Code

Regenerated locales
[gosa.git] / locale / es / LC_MESSAGES / messages.po
1 # translation of messages.po to Español
2 # Alejandro Escanero Blanco <alex@ofmin.com>, 2003, 2005.
3 # Alejandro Escanero Blanco <thoth@bbvnet.com>, 2006.
4 msgid ""
5 msgstr ""
6 "Project-Id-Version: messages\n"
7 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
8 "POT-Creation-Date: 2007-05-29 09:39+0200\n"
9 "PO-Revision-Date: 2006-06-12 19:27GMT\n"
10 "Last-Translator: Alejandro Escanero Blanco <thoth@bbvnet.com>\n"
11 "Language-Team: Español\n"
12 "MIME-Version: 1.0\n"
13 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
14 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
15 "X-Generator: KBabel 1.11.2\n"
17 #: contrib/gosa.conf:4
18 msgid "My account"
19 msgstr "Mi cuenta"
21 #: contrib/gosa.conf:34
22 msgid "Administration"
23 msgstr "Administradores"
25 #: contrib/gosa.conf:62
26 msgid "Addons"
27 msgstr "Agregados"
29 #: contrib/gosa.conf:85 contrib/gosa.conf:100 contrib/gosa.conf:104
30 #: contrib/gosa.conf:113 contrib/gosa.conf:119 contrib/gosa.conf:124
31 #: contrib/gosa.conf:130 contrib/gosa.conf:139 contrib/gosa.conf:153
32 #: contrib/gosa.conf:163 contrib/gosa.conf:168 contrib/gosa.conf:190
33 #: contrib/gosa.conf:195 contrib/gosa.conf:200 contrib/gosa.conf:204
34 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:4 plugins/personal/mail/generic.tpl:4
35 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:6 plugins/personal/samba/samba2.tpl:6
36 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:16
37 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:1
38 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:6
39 #: plugins/gofax/faxaccount/paste_generic.tpl:4
40 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:20
41 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:6
42 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:6
43 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:1
44 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:4
45 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:34
46 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:6 plugins/admin/fai/faiProfile.tpl:4
47 #: plugins/admin/fai/faiProfile.tpl:32 plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:5
48 #: plugins/admin/fai/faiScript.tpl:4 plugins/admin/fai/faiVariable.tpl:4
49 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:3
50 #: plugins/admin/fai/faiTemplate.tpl:4
51 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTable.tpl:4
52 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:5 plugins/admin/fai/faiHook.tpl:4
53 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTableEntry.tpl:2
54 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:4 plugins/admin/fai/faiVariableEntry.tpl:5
55 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:7 plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:6
56 #: setup/setup_feedback.tpl:48
57 msgid "Generic"
58 msgstr "Genérico"
60 #: contrib/gosa.conf:86
61 msgid "Unix"
62 msgstr "Unix"
64 #: contrib/gosa.conf:87 contrib/gosa.conf:105
65 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:7
66 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:131
67 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:141
68 msgid "Environment"
69 msgstr "Entorno"
71 #: contrib/gosa.conf:88 contrib/gosa.conf:107
72 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:22
73 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:24
74 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:123
75 #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:77
76 #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:178
77 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:124
78 #: plugins/admin/ogroups/paste_mail.tpl:4
79 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:143
80 msgid "Mail"
81 msgstr "Correo Electrónico"
83 #: contrib/gosa.conf:89 plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:24
84 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:26
85 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:28
86 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:125
87 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:149
88 msgid "Samba"
89 msgstr "Samba"
91 #: contrib/gosa.conf:90 plugins/personal/netatalk/class_netatalk.inc:36
92 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:151
93 msgid "Netatalk"
94 msgstr ""
96 #: contrib/gosa.conf:91
97 #: plugins/personal/connectivity/class_connectivity.inc:15
98 #: plugins/personal/connectivity/main.inc:143
99 msgid "Connectivity"
100 msgstr "Conectividad"
102 #: contrib/gosa.conf:92 html/getxls.php:174 html/getxls.php:236
103 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:271
104 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:402
105 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:10
106 #: plugins/gofax/faxaccount/paste_generic.tpl:8
107 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:14
108 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturerAdd.tpl:39
109 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:67
110 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:147
111 msgid "Fax"
112 msgstr "Fax"
114 #: contrib/gosa.conf:93 plugins/personal/generic/generic.tpl:254
115 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:392
116 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:6
117 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:14
118 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:85
119 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:195
120 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:37
121 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:85
122 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:40
123 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:12
124 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:869
125 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:129
126 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:368
127 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:63
128 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:145
129 msgid "Phone"
130 msgstr "Teléfono"
132 #: contrib/gosa.conf:95 plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:18
133 msgid "Nagios"
134 msgstr ""
136 #: contrib/gosa.conf:106
137 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:25
138 msgid "Applications"
139 msgstr "Aplicaciones"
141 #: contrib/gosa.conf:108
142 msgid "ACL"
143 msgstr "ACL"
145 #: contrib/gosa.conf:109 contrib/gosa.conf:115 contrib/gosa.conf:120
146 #: contrib/gosa.conf:126 contrib/gosa.conf:135 contrib/gosa.conf:149
147 #: contrib/gosa.conf:159 contrib/gosa.conf:164 contrib/gosa.conf:169
148 #: contrib/gosa.conf:191 contrib/gosa.conf:196
149 msgid "References"
150 msgstr "Referencias"
152 #: contrib/gosa.conf:114 plugins/gofon/conference/generic.tpl:100
153 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:282
154 #: plugins/admin/systems/printerPPDDialog.tpl:17
155 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:73
156 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:35
157 msgid "Options"
158 msgstr "Opciones"
160 #: contrib/gosa.conf:125 plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:870
161 msgid "Parameter"
162 msgstr "Parámetro"
164 #: contrib/gosa.conf:131 contrib/gosa.conf:140 contrib/gosa.conf:154
165 #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:100
166 msgid "Startup"
167 msgstr "Inicio"
169 #: contrib/gosa.conf:132 contrib/gosa.conf:155
170 #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:104
171 msgid "Devices"
172 msgstr "Servicios"
174 #: contrib/gosa.conf:133 contrib/gosa.conf:156
175 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:171
176 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:52
177 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:878
178 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:371
179 msgid "Printer"
180 msgstr "Impresora"
182 #: contrib/gosa.conf:134 contrib/gosa.conf:148 contrib/gosa.conf:157
183 #: ihtml/themes/altlinux/MultiSelectWindow.tpl:22
184 #: ihtml/themes/default/MultiSelectWindow.tpl:27
185 #: ihtml/themes/default/MultiSelectWindow.tpl:66
186 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:75 plugins/gofon/macro/headpage.tpl:20
187 #: plugins/gofon/conference/headpage.tpl:20
188 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:33
189 #: plugins/addons/godfs/contents.tpl:22
190 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:104
191 #: plugins/admin/systems/glpiDeviceManagement.tpl:20
192 #: plugins/admin/systems/servRepository.tpl:26
193 #: plugins/admin/systems/glpiSelectUser.tpl:20
194 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentPool.tpl:20
195 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridges.tpl:20
196 #: plugins/admin/fai/faiPackageEntry.tpl:22
197 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:21 setup/setup_ldap.tpl:120
198 msgid "Information"
199 msgstr "Información"
201 #: contrib/gosa.conf:141
202 msgid "Databases"
203 msgstr "Bases de datos"
205 #: contrib/gosa.conf:142 plugins/admin/systems/servkolab.tpl:33
206 msgid "Services"
207 msgstr "Servicios"
209 #: contrib/gosa.conf:144
210 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:5
211 msgid "Kolab"
212 msgstr "Kolab"
214 #: contrib/gosa.conf:146 plugins/admin/systems/servRepositorySetup.tpl:1
215 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:29
216 msgid "Repository"
217 msgstr "Repositorio"
219 #: contrib/gosa.conf:147 contrib/gosa.conf:158
220 msgid "FAI summary"
221 msgstr ""
223 #: contrib/gosa.conf:217
224 msgid "OGo"
225 msgstr ""
227 #: contrib/gosa.conf:229 plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:16
228 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:29
229 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:44
230 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:19
231 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:32
232 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:47
233 #: include/sieve/templates/edit_frame_base.tpl:6
234 msgid "Export"
235 msgstr "Exportar"
237 #: contrib/gosa.conf:230
238 msgid "Excel Export"
239 msgstr "Exportar en XLS"
241 #: contrib/gosa.conf:231 plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:65
242 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:192
243 #: plugins/addons/ldapmanager/contentimport.tpl:49
244 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:109
245 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:112
246 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:101
247 #: include/sieve/templates/edit_frame_base.tpl:7
248 #: include/sieve/templates/import_script.tpl:12
249 msgid "Import"
250 msgstr "Importar"
252 #: contrib/gosa.conf:232
253 msgid "CSV Import"
254 msgstr "Importación desde CVS"
256 #: contrib/gosa.conf:236
257 msgid "Partitions"
258 msgstr "Particiones"
260 #: contrib/gosa.conf:240 plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:55
261 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:99
262 #: plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:50
263 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:50
264 msgid "Script"
265 msgstr "Script"
267 #: contrib/gosa.conf:244 plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:40
268 msgid "Hooks"
269 msgstr ""
271 #: contrib/gosa.conf:248 plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:41
272 msgid "Variables"
273 msgstr "Variables"
275 #: contrib/gosa.conf:252 plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:42
276 msgid "Templates"
277 msgstr "Plantillas"
279 #: contrib/gosa.conf:256 plugins/personal/environment/environment.tpl:7
280 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:45
281 msgid "Profiles"
282 msgstr "Perfiles"
284 #: contrib/gosa.conf:257 plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:109
285 msgid "Summary"
286 msgstr ""
288 #: contrib/gosa.conf:261
289 msgid "Packages"
290 msgstr "Paquetes"
292 #: contrib/gosa.conf:422 plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:262
293 #: setup/class_setupStep_Language.inc:48
294 msgid "German"
295 msgstr "Alemán"
297 #: contrib/gosa.conf:423 setup/class_setupStep_Language.inc:51
298 msgid "Russian"
299 msgstr "Ruso"
301 #: contrib/gosa.conf:424
302 msgid "Spanish"
303 msgstr "Español"
305 #: contrib/gosa.conf:425 setup/class_setupStep_Language.inc:49
306 msgid "French"
307 msgstr "Francés"
309 #: contrib/gosa.conf:426
310 msgid "Dutch"
311 msgstr "Holandés"
313 #: contrib/gosa.conf:427 setup/class_setupStep_Language.inc:50
314 msgid "English"
315 msgstr "Inglés"
317 #: contrib/gosa.conf:428
318 msgid "Italian"
319 msgstr "Italiano"
321 #: contrib/gosa.conf:429
322 msgid "Polish"
323 msgstr "Polaco"
325 #: ihtml/themes/altlinux/setup_introduction.tpl:1
326 #: ihtml/themes/default/setup_introduction.tpl:1
327 msgid "Welcome to the GOsa setup!"
328 msgstr "Bienvenido a la configuración de GOsa"
330 #: ihtml/themes/altlinux/setup_introduction.tpl:4
331 msgid ""
332 "It looks like you're calling GOsa for the first time - no configuration was "
333 "found. This setup like script will try to aid you in creating a working "
334 "configuration by performing three major steps: first we'll check the PHP "
335 "installation for required modules, than we're going to check for optional/"
336 "needed programms and after you've provided basic informations for your LDAP "
337 "connectivity, we're going to check your LDAP setup."
338 msgstr ""
339 "Parece que esta ejecutando GOsa por primera vez - no se encontró la "
340 "configuración. Los siguientes pasos tratarán de asistirlo en crear una "
341 "configuración funcional, efectuando las siguientes tareas: comprobar la "
342 "instalación de PHP y de los módulos necesarios, luego comprobar los "
343 "programas opcionales y, luego de ingresar la información necesaria para "
344 "conectarse al servidor LDAP, vamos a comprobar la configuración de LDAP."
346 #: ihtml/themes/altlinux/setup_introduction.tpl:12
347 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step2.tpl:13
348 #: ihtml/themes/altlinux/setup_useradmin.tpl:41
349 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step3.tpl:18
350 #: ihtml/themes/default/setup_introduction.tpl:12
351 #: ihtml/themes/default/setup_step2.tpl:13
352 #: ihtml/themes/default/setup_useradmin.tpl:41
353 #: ihtml/themes/default/setup_step3.tpl:18
354 #: plugins/admin/systems/SelectDeviceType.tpl:44
355 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:427
356 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:591
357 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:431
358 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:523
359 #: plugins/admin/users/template.tpl:48
360 #: include/sieve/templates/add_element.tpl:11
361 #: include/sieve/templates/select_test_type.tpl:11 setup/class_setup.inc:280
362 msgid "Continue"
363 msgstr "Continuar"
365 #: ihtml/themes/altlinux/setup_finish.tpl:1
366 #: ihtml/themes/default/setup_finish.tpl:1
367 msgid "Setup finished"
368 msgstr "Configuración finalizada"
370 #: ihtml/themes/altlinux/setup_finish.tpl:3
371 #: ihtml/themes/default/setup_finish.tpl:3
372 msgid ""
373 "Basically the setup is finished. You can check the result of the schema "
374 "check here and download the autogenerated gosa.conf below."
375 msgstr ""
376 "Básicamente la configuración ha terminado. Puede comprobar los resultados de "
377 "este esquema aquí y descargar el gosa.conf generado automáticamente."
379 #: ihtml/themes/altlinux/setup_finish.tpl:7
380 #: ihtml/themes/default/setup_finish.tpl:7
381 msgid "Schema Configuration"
382 msgstr "Configuración de esquemas"
384 #: ihtml/themes/altlinux/setup_finish.tpl:12
385 #: ihtml/themes/default/setup_finish.tpl:12
386 msgid "Configuration File"
387 msgstr "Fichero de configuración"
389 #: ihtml/themes/altlinux/setup_finish.tpl:14
390 #: ihtml/themes/default/setup_finish.tpl:14
391 msgid ""
392 "GOsa setup has collected all data needed to create an initial configuration "
393 "file. Save the the link below as your gosa.conf and place that file in /etc/"
394 "gosa. Change it as needed."
395 msgstr ""
396 "La configuración de GOsa ha recogido toda la información necesaria para "
397 "crear una configuración inicial. Guarde esta configuración como gosa.conf en "
398 "'/etc/gosa/'. Modifíquela tanto como sea necesario"
400 #: ihtml/themes/altlinux/setup_finish.tpl:17
401 #: ihtml/themes/default/setup_finish.tpl:17 setup/setup_finish.tpl:13
402 msgid "Download configuration"
403 msgstr "Descargar configuración"
405 #: ihtml/themes/altlinux/setup_finish.tpl:20
406 #: ihtml/themes/default/setup_finish.tpl:20
407 msgid ""
408 "After placing the file under /etc/gosa, place make sure that the webserver "
409 "user is able to read gosa.conf, while other users shouldn't. You may want to "
410 "execute these commands to achieve this requirement:"
411 msgstr ""
412 "Después de colocar el archivo en /etc/gosa, asegúrese que el usuario del "
413 "servidor web pueda leer gosa.conf y que los otros no deberían poder leerlo. "
414 "Para cumplir con este requerimiento puede ejecutar estos comandos:"
416 #: ihtml/themes/altlinux/setup_finish.tpl:30
417 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step2.tpl:12
418 #: ihtml/themes/altlinux/setup_useradmin.tpl:40
419 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:114
420 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step3.tpl:17
421 #: ihtml/themes/default/setup_finish.tpl:30
422 #: ihtml/themes/default/setup_step2.tpl:12
423 #: ihtml/themes/default/setup_useradmin.tpl:40
424 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:114
425 #: ihtml/themes/default/setup_step3.tpl:17
426 #: plugins/personal/password/changed.tpl:9
427 #: plugins/personal/generic/main.inc:170
428 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:67
429 #: plugins/addons/mailqueue/header.tpl:5
430 #: plugins/addons/ldapmanager/contentimport.tpl:44
431 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:66
432 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:69
433 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:114
434 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:243
435 #: plugins/admin/fai/faiNewBranch.tpl:52
436 #: plugins/admin/departments/dep_iframe.tpl:19 include/functions.inc:1530
437 #: setup/class_setup.inc:275 setup/class_setup.inc:277
438 msgid "Back"
439 msgstr "Atras"
441 #: ihtml/themes/altlinux/setup_finish.tpl:31
442 #: ihtml/themes/default/setup_finish.tpl:31
443 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:73
444 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:67
445 msgid "Retry"
446 msgstr "Reintentar"
448 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step2.tpl:1
449 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:1
450 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step3.tpl:1
451 #: ihtml/themes/default/setup_step2.tpl:1
452 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:1
453 #: ihtml/themes/default/setup_step3.tpl:1
454 msgid "Setup continued..."
455 msgstr "La instalación continua"
457 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step2.tpl:4
458 #: ihtml/themes/default/setup_step2.tpl:4
459 msgid ""
460 "Step two looks for a set of helper programms and checks if they have the "
461 "correct minimum version."
462 msgstr ""
463 "El paso dos busca por una colección de programas/herramientas de soporte y "
464 "comprueba si tienen al menos la mínima versión necesaria."
466 #: ihtml/themes/altlinux/framework.tpl:14
467 #: ihtml/themes/altlinux/framework.tpl:24
468 #: ihtml/themes/default/framework.tpl:15 ihtml/themes/default/framework.tpl:17
469 #: ihtml/themes/default/framework.tpl:29 ihtml/themes/default/framework.tpl:33
470 #: include/class_pluglist.inc:138
471 msgid ""
472 "You are currently editing a database entry. Do you want to dismiss the "
473 "changes?"
474 msgstr ""
475 "Esta actualmente editando una entrada de la base de datos. ?Quiere quitar "
476 "los cambios?"
478 #: ihtml/themes/altlinux/framework.tpl:15
479 #: ihtml/themes/default/framework.tpl:19
480 msgid "Main"
481 msgstr "Inicio"
483 #: ihtml/themes/altlinux/framework.tpl:20
484 #: ihtml/themes/default/framework.tpl:24
485 msgid "Help"
486 msgstr "Ayuda"
488 #: ihtml/themes/altlinux/framework.tpl:25
489 #: ihtml/themes/default/framework.tpl:30 ihtml/themes/default/framework.tpl:34
490 msgid "Sign out"
491 msgstr "Salir"
493 #: ihtml/themes/altlinux/framework.tpl:33
494 #: ihtml/themes/default/framework.tpl:43
495 msgid "Signed in:"
496 msgstr "Entrando"
498 #: ihtml/themes/altlinux/sizelimit.tpl:3 ihtml/themes/default/sizelimit.tpl:3
499 msgid ""
500 "The size limit option makes LDAP operations faster and saves the LDAP server "
501 "from getting too much load. The easiest way to handle big databases without "
502 "long timeouts would be to limit your search to smaller values and use "
503 "filters to get the entries you are looking for."
504 msgstr ""
505 "La opción 'tamaño limite' permite unas operaciones con LDAP mas rápidas y "
506 "protege al servidor LDAP de alcanzar una mayor carga. La manera mas fácil de "
507 "manipular grandes bases de datos sin grandes perdidas de tiempo es limitar "
508 "la búsqueda a valores pequeños y usar filtros para encontrar las entradas "
509 "que está buscando."
511 #: ihtml/themes/altlinux/sizelimit.tpl:6 ihtml/themes/default/sizelimit.tpl:6
512 msgid "Please choose the way to react for this session"
513 msgstr "Por favor elije la manera en que la sesión reaccione"
515 #: ihtml/themes/altlinux/sizelimit.tpl:9 ihtml/themes/default/sizelimit.tpl:9
516 msgid "ignore this error and show all entries the LDAP server returns"
517 msgstr ""
518 "ignore este error y enseñe todas las entradas devueltas por el servidor LDAP"
520 #: ihtml/themes/altlinux/sizelimit.tpl:10
521 #: ihtml/themes/default/sizelimit.tpl:10
522 msgid ""
523 "ignore this error and show all entries that fit into the defined sizelimit "
524 "and let me use filters instead"
525 msgstr ""
526 "ignore este error y muestre todas las entradas que concuerdan con el 'tamaño "
527 "limite' definido y active el uso de filtros en su lugar"
529 #: ihtml/themes/altlinux/sizelimit.tpl:14
530 #: ihtml/themes/default/sizelimit.tpl:14
531 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:100
532 msgid "Set"
533 msgstr "por debajo"
535 #: ihtml/themes/altlinux/islocked.tpl:2 ihtml/themes/default/islocked.tpl:2
536 msgid "Locking conflict detected"
537 msgstr "Detectado conflicto de Bloqueos"
539 #: ihtml/themes/altlinux/islocked.tpl:6 ihtml/themes/altlinux/conflict.tpl:6
540 #: ihtml/themes/default/islocked.tpl:6 ihtml/themes/default/conflict.tpl:6
541 #: html/index.php:49 html/index.php:349 html/index.php:355
542 #: plugins/gofax/blocklists/remove.tpl:2 plugins/gofon/macro/remove.tpl:2
543 #: plugins/gofon/conference/remove.tpl:2
544 #: plugins/addons/addressbook/remove.tpl:2
545 #: plugins/admin/systems/remove_glpi.tpl:2
546 #: plugins/admin/systems/remove_ppd.tpl:2 plugins/admin/systems/remove.tpl:2
547 #: plugins/admin/applications/remove.tpl:2 plugins/admin/fai/remove.tpl:2
548 #: plugins/admin/fai/remove_branch.tpl:2 plugins/admin/groups/remove.tpl:2
549 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:2 plugins/admin/ogroups/remove.tpl:2
550 #: plugins/admin/departments/remove.tpl:2 plugins/admin/users/remove.tpl:2
551 #: include/sieve/templates/remove_script.tpl:2 setup/setup_checks.tpl:32
552 #: setup/setup_checks.tpl:93 setup/class_setupStep_Migrate.inc:211
553 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:260 setup/class_setupStep_Migrate.inc:384
554 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:460 setup/class_setupStep_Migrate.inc:595
555 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:725
556 msgid "Warning"
557 msgstr "Aviso"
559 #: ihtml/themes/altlinux/islocked.tpl:9
560 #, fuzzy
561 msgid ""
562 "If this lock detection is false, the other person has obviously closed the "
563 "webbrowser during the edit operation. You may delete the lockfile in this "
564 "case by pressing the 'Remove' button."
565 msgstr ""
566 "Si esta detección de bloqueo es falsa, la otra persona cerro su navegador "
567 "mientras estaba editando. Puede borrar el archivo de bloqueo en ese caso, "
568 "pulsando en el botón <i>Eliminar</i>."
570 #: ihtml/themes/altlinux/islocked.tpl:13
571 #: plugins/personal/environment/kioskManagement.tpl:15
572 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:120
573 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:240
574 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:17
575 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:37
576 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:57
577 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZoneEntries.inc:395
578 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:81
579 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:122
580 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:148
581 #: plugins/admin/systems/servdns.tpl:8
582 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturer.tpl:8
583 #: plugins/admin/systems/goSpamServer.tpl:37
584 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:53
585 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:108
586 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:274
587 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:72
588 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:572
589 msgid "Remove"
590 msgstr "Eliminar"
592 #: ihtml/themes/altlinux/islocked.tpl:15 ihtml/themes/default/islocked.tpl:15
593 #: ihtml/themes/default/copyPasteDialog.tpl:16
594 #: plugins/personal/nagios/main.inc:107
595 #: plugins/personal/posix/trust_machines.tpl:41
596 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:81
597 #: plugins/personal/posix/main.inc:113
598 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:76
599 #: plugins/personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:61
600 #: plugins/personal/environment/hotplugDialogNew.tpl:54
601 #: plugins/personal/environment/main.inc:107
602 #: plugins/personal/environment/hotplugDialog.tpl:64
603 #: plugins/personal/mail/mail_locals.tpl:77 plugins/personal/mail/main.inc:107
604 #: plugins/personal/connectivity/main.inc:121
605 #: plugins/personal/samba/main.inc:107
606 #: plugins/personal/samba/sambaLogonHours.tpl:92
607 #: plugins/personal/samba/samba3_workstations.tpl:41
608 #: plugins/personal/netatalk/main.inc:106
609 #: plugins/personal/generic/generic_picture.tpl:35
610 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:78
611 #: plugins/personal/generic/password.tpl:19
612 #: plugins/personal/generic/main.inc:161
613 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:87
614 #: plugins/gofax/blocklists/remove.tpl:16
615 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:62
616 #: plugins/gofax/faxaccount/lists.tpl:33 plugins/gofax/faxaccount/main.inc:91
617 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:269
618 #: plugins/gofon/macro/remove.tpl:15 plugins/gofon/phoneaccount/main.inc:107
619 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:235
620 #: plugins/gofon/conference/remove.tpl:16
621 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:234
622 #: plugins/addons/addressbook/remove.tpl:16
623 #: plugins/addons/addressbook/dial.tpl:10
624 #: plugins/addons/godfs/class_dfsManagment.inc:249
625 #: plugins/admin/systems/servDNSeditZoneEntries.tpl:21
626 #: plugins/admin/systems/SelectDeviceType.tpl:45
627 #: plugins/admin/systems/remove_glpi.tpl:16
628 #: plugins/admin/systems/glpiDeviceManagement.tpl:52
629 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:121 plugins/admin/systems/password.tpl:30
630 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_printer_type.tpl:30
631 #: plugins/admin/systems/servRepositorySetup.tpl:43
632 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_type.tpl:29
633 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:41
634 #: plugins/admin/systems/printerPPDDialog.tpl:23
635 #: plugins/admin/systems/goSpamServer.tpl:103
636 #: plugins/admin/systems/remove_ppd.tpl:14
637 #: plugins/admin/systems/glpiSelectUser.tpl:51
638 #: plugins/admin/systems/remove.tpl:16 plugins/admin/systems/chooser.tpl:18
639 #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:68
640 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentEdit.tpl:70
641 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentPool.tpl:52
642 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:599
643 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:120
644 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridges.tpl:52
645 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_os.tpl:29
646 #: plugins/admin/systems/gencd.tpl:11
647 #: plugins/admin/systems/goSpamServerRule.tpl:24
648 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:761
649 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:75
650 #: plugins/admin/systems/goVirusServer.tpl:146
651 #: plugins/admin/applications/remove.tpl:15
652 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:362
653 #: plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:71
654 #: plugins/admin/fai/faiPackageEntry.tpl:57
655 #: plugins/admin/fai/faiNewBranch.tpl:22
656 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:131
657 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:69
658 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:587
659 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:592
660 #: plugins/admin/fai/faiPackageConfiguration.tpl:7
661 #: plugins/admin/fai/remove.tpl:17 plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:71
662 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTableEntry.tpl:30
663 #: plugins/admin/fai/remove_branch.tpl:16
664 #: plugins/admin/fai/faiVariableEntry.tpl:49
665 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:68
666 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:345
667 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:57
668 #: plugins/admin/groups/remove.tpl:16 plugins/admin/groups/mail_admins.tpl:39
669 #: plugins/admin/groups/application_options.tpl:13
670 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:333
671 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:56
672 #: plugins/admin/ogroups/remove.tpl:16
673 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:299
674 #: plugins/admin/departments/remove.tpl:16 plugins/admin/users/password.tpl:23
675 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:649
676 #: plugins/admin/users/remove.tpl:16 plugins/admin/users/template.tpl:50
677 #: include/sieve/templates/edit_frame_base.tpl:41
678 #: include/sieve/templates/import_script.tpl:14
679 #: include/sieve/templates/management.tpl:26
680 #: include/sieve/templates/select_test_type.tpl:13
681 #: include/sieve/templates/create_script.tpl:15
682 #: include/sieve/templates/remove_script.tpl:16
683 #: include/sieve/templates/element_comment.tpl:10 setup/setup_migrate.tpl:133
684 #: setup/setup_migrate.tpl:184 setup/setup_migrate.tpl:248
685 #: setup/setup_migrate.tpl:308 setup/setup_migrate.tpl:361
686 #: setup/setup_ldap.tpl:17
687 msgid "Cancel"
688 msgstr "Cancelar"
690 #: ihtml/themes/altlinux/MultiSelectWindow.tpl:31
691 #: ihtml/themes/default/MultiSelectWindow.tpl:38
692 #: ihtml/themes/default/MultiSelectWindow.tpl:75
693 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:21
694 #: plugins/personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:24
695 #: plugins/personal/environment/hotplugDialog.tpl:24
696 #: plugins/personal/mail/mail_locals.tpl:25
697 #: plugins/personal/samba/samba3_workstations.tpl:20
698 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:19 plugins/gofon/macro/headpage.tpl:29
699 #: plugins/gofon/conference/headpage.tpl:29
700 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:58
701 #: plugins/addons/godfs/contents.tpl:31
702 #: plugins/admin/systems/printerPPDSelectionDialog.tpl:18
703 #: plugins/admin/systems/glpiDeviceManagement.tpl:27
704 #: plugins/admin/systems/servRepository.tpl:38
705 #: plugins/admin/systems/glpiSelectUser.tpl:27
706 #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:22
707 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentPool.tpl:27
708 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridges.tpl:27
709 #: plugins/admin/fai/faiPackageEntry.tpl:32
710 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:31
711 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:22
712 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:20
713 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:20
714 msgid "Filters"
715 msgstr "Filtros"
717 #: ihtml/themes/altlinux/setup_useradmin.tpl:3
718 #: ihtml/themes/default/setup_useradmin.tpl:3
719 msgid "You already have an Administrative Account and a Group."
720 msgstr "Ya tiene una cuenta y un grupo administrativo."
722 #: ihtml/themes/altlinux/setup_useradmin.tpl:6
723 #: ihtml/themes/default/setup_useradmin.tpl:6 html/index.php:257
724 msgid ""
725 "You're missing an administrative account for GOsa, you'll not be able to "
726 "administrate anything!"
727 msgstr ""
728 "No tiene una cuenta administrativa para GOsa, no podrá administrar nada."
730 #: ihtml/themes/altlinux/setup_useradmin.tpl:10
731 #: ihtml/themes/default/setup_useradmin.tpl:10
732 msgid ""
733 "To provide full administrative access to GOsa, you need to create a special "
734 "group which contains the administrative user. The setup program can assist "
735 "you with this task. Enter the desired username and the password below to "
736 "create the missing entries."
737 msgstr ""
738 "Para proveer de acceso administrativo total a GOsa, se necesita crear un "
739 "grupo especial que contendrá los usuarios administrativos. Este programa de "
740 "configuración puede ayudarle en esta tarea. Introduzca el nombre y "
741 "contraseñas deseadas para crear las entradas necesarias."
743 #: ihtml/themes/altlinux/setup_useradmin.tpl:22
744 #: ihtml/themes/altlinux/login.tpl:26 ihtml/themes/altlinux/login.tpl:30
745 #: ihtml/themes/default/setup_useradmin.tpl:22
746 #: ihtml/themes/default/login.tpl:26 ihtml/themes/default/login.tpl:30
747 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:50
748 msgid "Username"
749 msgstr "Nombre de Usuario"
751 #: ihtml/themes/altlinux/setup_useradmin.tpl:30
752 #: ihtml/themes/altlinux/login.tpl:35 ihtml/themes/altlinux/login.tpl:39
753 #: ihtml/themes/default/setup_useradmin.tpl:30
754 #: ihtml/themes/default/login.tpl:35 ihtml/themes/default/login.tpl:39
755 #: plugins/personal/password/class_password.inc:5
756 #: plugins/personal/generic/paste_generic.tpl:20
757 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:18 plugins/admin/systems/servdb.tpl:34
758 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:50 plugins/admin/systems/servdb.tpl:86
759 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:109 plugins/admin/systems/servdb.tpl:128
760 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:178
761 #: setup/setup_migrate.tpl:223
762 msgid "Password"
763 msgstr "Contraseña"
765 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:2
766 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:2
767 msgid ""
768 "The following fields allow the basic configuration of GOsa's behaviour and "
769 "affect various properties in your main configuration."
770 msgstr ""
771 "Los campos siguientes permiten la configuración básica del control de GOsa y "
772 "afectara a varios parámetros de su configuración principal."
774 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:7
775 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:7
776 msgid "Enter a description for the location you're configuring here"
777 msgstr "Ingrese una descripción para la ubicación que está configurando"
779 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:11
780 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:11 setup/setup_ldap.tpl:29
781 msgid "Location name"
782 msgstr "Nombre de la localización"
784 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:18
785 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:18
786 msgid ""
787 "GOsa always acts as admin and manages access rights internally. This is a "
788 "workaround till OpenLDAP's in directory ACI's are fully implemented. For "
789 "this to work, we need the admin DN and the corresponding password."
790 msgstr ""
791 "GOsa siempre actúa en modo administrador y controla los permisos de acceso "
792 "internamente. Esto es una solución temporal hasta que las ACI (Access "
793 "control information) estén completamente implementadas en OPENLDAP.  Para "
794 "que esto funcione, necesitamos el DN del administrador y la contraseña "
795 "correspondiente."
797 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:23
798 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:23 setup/setup_ldap.tpl:73
799 msgid "Admin DN"
800 msgstr "DN del administrador"
802 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:27
803 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:27 setup/setup_ldap.tpl:92
804 msgid "Admin password"
805 msgstr "Nueva contraseña"
807 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:34
808 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:34 setup/setup_config1.tpl:211
809 msgid ""
810 "Some basic LDAP parameters are tunable and affect the locations where GOsa "
811 "saves people and groups, including the way accounts get created. Check the "
812 "values below if the fit your needs."
813 msgstr ""
814 "Algunos parámetros básicos de LDAP son modificables y afectarán las "
815 "ubicaciones donde GOSa guarda información de los usuarios y los grupos, "
816 "incluyendo la manera en que las cuentas son creadas. Compruebe los valores a "
817 "continuación si se ajustan a sus necesidades."
819 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:39
820 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:39
821 msgid "Base "
822 msgstr "Base "
824 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:43
825 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:43
826 #: setup/class_setupStep_Config1.inc:121
827 msgid "People storage ou"
828 msgstr "Carpeta de almacenamiento - ou - para los usuarios"
830 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:47
831 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:47
832 msgid "People dn attribute"
833 msgstr "Atributo 'dn' de los usuarios"
835 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:55
836 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:55
837 #: setup/class_setupStep_Config1.inc:125
838 msgid "Group storage ou"
839 msgstr "Carpeta de almacenamiento - ou - para los grupos"
841 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:59
842 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:59
843 msgid "ID base for users/groups"
844 msgstr "Identificador base - ID -, para usuarios y grupos"
846 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:67
847 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:67 setup/setup_config1.tpl:209
848 msgid ""
849 "GOsa supports several encryption types for your passwords. Normally this is "
850 "adjustable via user templates, but you can specify a default method to be "
851 "used here, too."
852 msgstr ""
853 "Gosa soporta varios tipos diferentes de encriptación para las claves. "
854 "Normalmente esto es ajustable a través de las plantillas de usuario, pero "
855 "usted puede especificar un método para ser usado por defecto."
857 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:72
858 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:72
859 msgid "Encryption algorithm"
860 msgstr "Algoritmo de encriptación"
862 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:83
863 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:83
864 msgid ""
865 "GOsa has modular support for several mail methods. These methods provide "
866 "interfaces to users mailboxes and general handling for quotas. You can "
867 "choose the dummy plugin to leave all your mail settings untouched."
868 msgstr ""
869 "Gosa tiene un soporte modular para diferentes métodos de correo electrónico. "
870 "Estos proveen de herramientas de control de la cuentas de correo y control "
871 "general de cuotas. Puede elegir el método 'dummy' para dejar su "
872 "configuración de correo limpia."
874 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:88
875 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:88 setup/setup_config2.tpl:99
876 msgid "Mail method"
877 msgstr "Método de correo"
879 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:91
880 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:91
881 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:559
882 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:491
883 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:99
884 #: setup/setup_config2.tpl:103
885 msgid "disabled"
886 msgstr "desactivado"
888 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:99
889 msgid ""
890 "GOsa may cause PHP interpreter errors, particularly in case of Beta "
891 "versions. In some cases it would be helpful to enable the error reporting. "
892 "(But it  could be a security risk)  "
893 msgstr ""
895 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:103
896 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:104
897 msgid "Display PHP errors"
898 msgstr "Mostrar errores PHP:"
900 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:106
901 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:107
902 msgid "true"
903 msgstr "verdadero"
905 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:107
906 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:108
907 msgid "false"
908 msgstr "falso"
910 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:115
911 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:115
912 msgid "Check"
913 msgstr "Comprobación"
915 #: ihtml/themes/altlinux/conflict.tpl:2 ihtml/themes/default/conflict.tpl:2
916 msgid "Session conflict detected"
917 msgstr "Detectado conflicto de sesiones."
919 #: ihtml/themes/altlinux/conflict.tpl:6
920 #, fuzzy
921 msgid ""
922 "Probably there's another active instance of your session. Multiple window "
923 "operation is technical not possible and heavily depends on the browser "
924 "you're using. Usage of different browsers at a time (i.e. IE and Mozilla) is "
925 "possible. Pressing the 'Logout' button will close this session."
926 msgstr ""
927 "Probablemente hay otra instancia de su sesión. Las operaciones con múltiples "
928 "ventanas son técnicamente imposibles y dependen altamente del navegador que "
929 "este usando. Es posible usar distintos navegadores al mismo tiempo (es "
930 "decir, IE y Mozilla). Apretando el botón <b>Salir</b> cerrará está sesión."
932 #: ihtml/themes/altlinux/conflict.tpl:10 ihtml/themes/default/conflict.tpl:10
933 msgid ""
934 "Ignoring this message will change/destroy the data you're currently editing, "
935 "so please close multiple windows and log in again."
936 msgstr ""
937 "Ignorando este mensaje cambiara/borrara los datos que esta actualmente "
938 "editando. Por favor, cierre las ventanas múltiples y vuelva a entrar."
940 #: ihtml/themes/altlinux/conflict.tpl:14 ihtml/themes/default/conflict.tpl:14
941 msgid "Logout"
942 msgstr "Salir"
944 #: ihtml/themes/altlinux/login.tpl:15 ihtml/themes/default/login.tpl:15
945 #, fuzzy
946 msgid "Please use your username and password to log in"
947 msgstr ""
948 "Por favor introduzca su <i>usuario</i> y <i>contraseña</i> para entrar."
950 #: ihtml/themes/altlinux/login.tpl:44 ihtml/themes/altlinux/login.tpl:47
951 #: ihtml/themes/default/login.tpl:44 ihtml/themes/default/login.tpl:47
952 msgid "Directory"
953 msgstr "Directorio"
955 #: ihtml/themes/altlinux/login.tpl:55 ihtml/themes/default/login.tpl:55
956 msgid "Sign in"
957 msgstr "Entrando"
959 #: ihtml/themes/altlinux/login.tpl:56 ihtml/themes/default/login.tpl:56
960 msgid "Click here to log in"
961 msgstr "Pulse aquí para entrar"
963 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step3.tpl:4
964 #: ihtml/themes/default/setup_step3.tpl:4
965 msgid ""
966 "Now we're going include your LDAP server and create an initial "
967 "configuration. After you've entered the server URI below, a quick check is "
968 "performed if required LDAP schemas are in place. Samba versions are "
969 "autodetected by the installed objectclasses. Details on how your LDAP tree "
970 "is organized will be asked later on."
971 msgstr ""
972 "Vamos a incluir el servidor LDAP y crear una configuración inicial. Una vez "
973 "que usted ingrese el URI del servidor, se realizara una pequeña comprobación "
974 "para comprobar que los esquemas de LDAP requeridos están correctamente "
975 "instalados. La versión de samba es detectada a través de los \"objectclass\" "
976 "instalados. Los detalles sobre como el árbol LDAP está organizado serán "
977 "preguntados más adelante."
979 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step3.tpl:10
980 #: ihtml/themes/default/setup_step3.tpl:10
981 #, fuzzy
982 msgid ""
983 "Please enter the server URI to allow the setup to connect your LDAP server "
984 "(Example: ldap://your.server:389)."
985 msgstr ""
986 "Por favor introduzca la dirección URI del servidor para que el programa de "
987 "configuración pueda conectar con su servidor LDAP <i>(Ejemplo: ldap://su."
988 "servidor:389).</i>"
990 #: ihtml/themes/default/setup_introduction.tpl:4
991 msgid ""
992 "It looks like you're calling GOsa for the first time - no configuration was "
993 "found. This setup like script will try to aid you in creating a working "
994 "configuration by performing three major steps: first we'll check the PHP "
995 "installation for required modules, than we're going to check for optional/"
996 "needed programms and after you've provided basic information for your LDAP "
997 "connectivity, we're going to check your LDAP setup."
998 msgstr ""
999 "Parece que esta ejecutando GOsa por primera vez - no se ha encontrado la "
1000 "configuración. Este asistente le ayudara en los siguientes pasos para crear "
1001 "una configuración funcional a través de tres pasos: Primero: comprobar la "
1002 "instalación de PHP y de los módulos necesarios, luego comprobar los "
1003 "programas opcionales y, por último introducir la información necesaria para "
1004 "conectarse al servidor LDAP, vamos a comprobar la configuración de LDAP."
1006 #: ihtml/themes/default/setup_introduction.tpl:17
1007 msgid ""
1008 "You can also use the new and more-advanced way of inspecting your PHP-"
1009 "installation. It will give you information about the exact function that "
1010 "could not be found (functions that could be found are not mentioned). This "
1011 "is useful if you know what you're doing."
1012 msgstr ""
1014 #: ihtml/themes/default/setup_introduction.tpl:19
1015 msgid "Toggle Show/Hide"
1016 msgstr ""
1018 #: ihtml/themes/default/help.tpl:9
1019 msgid "GOsa help viewer"
1020 msgstr ""
1022 #: ihtml/themes/default/help.tpl:15
1023 msgid "Index"
1024 msgstr ""
1026 #: ihtml/themes/default/help.tpl:21 plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:21
1027 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:21
1028 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:10
1029 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:26
1030 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:67 setup/setup_ldap.tpl:13
1031 msgid "Search"
1032 msgstr "Buscar"
1034 #: ihtml/themes/default/islocked.tpl:9
1035 #, fuzzy
1036 msgid ""
1037 "If this lock detection is false, the other person has obviously closed the "
1038 "webbrowser during the edit operation. You may want to take over the lock by "
1039 "pressing the 'Edit anyway' button."
1040 msgstr ""
1041 "Si esta detección de bloqueo es falsa, otra persona cerro su navegador "
1042 "mientras estaba editando. Puede eliminar el bloqueo en ese caso, pulsando en "
1043 "el botón <i>Editar de cualquier modo</i>."
1045 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:100
1046 msgid ""
1047 "GOsa may cause PHP interpreter errors, particularly in case of Beta "
1048 "versions. In some cases it would be helpful to enable the error reporting."
1049 msgstr ""
1051 #: ihtml/themes/default/conflict.tpl:6
1052 #, fuzzy
1053 msgid ""
1054 "Probably there's another active instance of your session. Multiple window "
1055 "operation is technical not possible and heavily depends on the browser "
1056 "you're using. Usage of different browsers at a time (i.e. IE and Mozilla) is "
1057 "possible. Pressing the 'Logout'button will close this session."
1058 msgstr ""
1059 "Probablemente hay otra instancia de su sesión. Las operaciones con múltiples "
1060 "ventanas son técnicamente imposibles y dependen altamente del navegador que "
1061 "este usando. Es posible usar distintos navegadores al mismo tiempo (es "
1062 "decir, IE y Mozilla). Apretando el botón <b>Salir</b> cerrará está sesión."
1064 #: ihtml/themes/default/copyPasteDialog.tpl:1
1065 msgid "Copy &amp; paste wizard"
1066 msgstr ""
1068 #: ihtml/themes/default/copyPasteDialog.tpl:2
1069 #, fuzzy
1070 msgid "Object to be pasted"
1071 msgstr "Grupos de objetos"
1073 #: ihtml/themes/default/copyPasteDialog.tpl:6
1074 msgid ""
1075 "Some values need to be unique in the complete directory while some "
1076 "combinations make no sense. GOsa shows the relevant attributes. Please "
1077 "maintain the values below to fullfill the policies."
1078 msgstr ""
1080 #: ihtml/themes/default/copyPasteDialog.tpl:15
1081 #: plugins/personal/nagios/main.inc:105 plugins/personal/posix/main.inc:111
1082 #: plugins/personal/environment/hotplugDialogNew.tpl:53
1083 #: plugins/personal/environment/main.inc:105
1084 #: plugins/personal/mail/main.inc:105
1085 #: plugins/personal/connectivity/main.inc:119
1086 #: plugins/personal/samba/main.inc:105
1087 #: plugins/personal/generic/generic_picture.tpl:33
1088 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:76
1089 #: plugins/personal/generic/main.inc:159
1090 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:85
1091 #: plugins/gofax/faxaccount/main.inc:89
1092 #: plugins/gofon/phoneaccount/main.inc:105
1093 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:233
1094 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:233
1095 #: plugins/admin/systems/servDNSeditZoneEntries.tpl:20
1096 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:120
1097 #: plugins/admin/systems/goSpamServer.tpl:101
1098 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturerAdd.tpl:80
1099 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentEdit.tpl:69
1100 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:597
1101 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:119
1102 #: plugins/admin/systems/goSpamServerRule.tpl:22
1103 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:760
1104 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:74
1105 #: plugins/admin/systems/goVirusServer.tpl:144
1106 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:360
1107 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:585
1108 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTableEntry.tpl:29
1109 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:343
1110 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:331
1111 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:297
1112 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:647
1113 #: include/class_MultiSelectWindow.inc:78
1114 #: include/sieve/templates/edit_frame_base.tpl:39
1115 #: include/sieve/templates/management.tpl:24
1116 msgid "Save"
1117 msgstr "Guardar"
1119 #: ihtml/themes/default/copyPasteDialog.tpl:22
1120 msgid "Operation complete"
1121 msgstr "Operación completada"
1123 #: ihtml/themes/default/copyPasteDialog.tpl:24
1124 #: plugins/personal/netatalk/main.inc:104
1125 #: plugins/addons/godfs/class_dfsManagment.inc:247
1126 #: setup/class_setupStep_Finish.inc:37
1127 msgid "Finish"
1128 msgstr "Terminar"
1130 #: ihtml/themes/default/logout.tpl:5
1131 msgid "Your GOsa session has expired!"
1132 msgstr ""
1134 #: ihtml/themes/default/logout.tpl:7
1135 msgid ""
1136 "The last interaction with the GOsa web interface has been some time ago in "
1137 "the past. For security reasons, the session has been closed. To continue "
1138 "with administrative tasks, please sign in again."
1139 msgstr ""
1141 #: ihtml/themes/default/logout.tpl:10
1142 msgid "Sign in again"
1143 msgstr "Acceder de nuevo"
1145 #: ihtml/themes/default/accountexpired.tpl:15
1146 msgid "Your Password has expired !! Choose a new Password"
1147 msgstr ""
1149 #: ihtml/themes/default/accountexpired.tpl:23
1150 #: ihtml/themes/default/accountexpired.tpl:27
1151 msgid "Old Password"
1152 msgstr "Contraseña vieja"
1154 #: ihtml/themes/default/accountexpired.tpl:32
1155 #: ihtml/themes/default/accountexpired.tpl:36
1156 msgid "New Password"
1157 msgstr "Nueva contraseña"
1159 #: ihtml/themes/default/accountexpired.tpl:41
1160 #: ihtml/themes/default/accountexpired.tpl:45
1161 msgid "Verify Password"
1162 msgstr "Verificar contraseña"
1164 #: ihtml/themes/default/accountexpired.tpl:51
1165 msgid "Change Password"
1166 msgstr "Cambiar contraseña"
1168 #: ihtml/themes/default/accountexpired.tpl:52
1169 msgid "Click here to Change your password"
1170 msgstr "Pulse aquí para cambiar su contraseña."
1172 #: html/main.php:164
1173 msgid ""
1174 "FATAL: Register globals is on. GOsa will refuse to login unless this is "
1175 "fixed by an administrator."
1176 msgstr ""
1177 "FATAL: 'Register globals' está activado. No se permitirá ningún acceso hasta "
1178 "que sea solucionado por un administrador."
1180 #: html/main.php:220
1181 msgid "Warning: memory is getting low - please increase the memory_limit!"
1182 msgstr ""
1183 "Advertencia: Poca memoria disponible -  por favor aumente 'memory_limit'"
1185 #: html/main.php:349
1186 #, php-format
1187 msgid "FATAL: Can't find any plugin definitions for plugin '%s'!"
1188 msgstr "FATAL: No se pudo encontrar ninguna definición de extensión para '%s'"
1190 #: html/main.php:364
1191 msgid "Your password is about to expire, please change your password"
1192 msgstr "Su contraseña está a punto de expirar, por favor cambiela."
1194 #: html/main.php:388
1195 msgid ""
1196 "Generating this page caused the W3C          conformance checker to raise "
1197 "some errors!"
1198 msgstr ""
1199 "¡La generación de esta página provoca que el comprobador de especificaciones "
1200 "para W3C muestre algunos errores!"
1202 #: html/main.php:388 include/php_setup.inc:71
1203 msgid "Toggle information"
1204 msgstr "Información de intercambio"
1206 #: html/getkiosk.php:25
1207 #, php-format
1208 msgid "Can't open file '%s', possibly the file does not exist."
1209 msgstr ""
1211 #: html/getkiosk.php:30
1212 #, php-format
1213 msgid "Can't read file '%s', check permissions."
1214 msgstr "No puedo acceder al archivo '%s', por favor compruebe los permisos."
1216 #: html/getxls.php:65
1217 msgid "Birthday"
1218 msgstr ""
1220 #: html/getxls.php:65 html/getxls.php:224
1221 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:106
1222 msgid "Sex"
1223 msgstr "Sexo"
1225 #: html/getxls.php:65 html/getxls.php:174 html/getxls.php:224
1226 #: html/getxls.php:236
1227 msgid "Surname"
1228 msgstr "Apellido"
1230 #: html/getxls.php:65 html/getxls.php:174 html/getxls.php:224
1231 #: html/getxls.php:236 plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:522
1232 msgid "Given name"
1233 msgstr "Nombre"
1235 #: html/getxls.php:65 html/getxls.php:224
1236 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:16
1237 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:48
1238 msgid "Language"
1239 msgstr "Lenguaje"
1241 #: html/getxls.php:68 html/getxls.php:70 html/getxls.php:243
1242 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:107
1243 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:72
1244 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:28
1245 msgid "Users"
1246 msgstr "Usuarios"
1248 #: html/getxls.php:74
1249 #, php-format
1250 msgid "User list of %s on %s"
1251 msgstr "Lista de usuarios de %s en %s"
1253 #: html/getxls.php:80 html/getxls.php:108 html/getxls.php:123
1254 #: html/getxls.php:282 html/getxls.php:299
1255 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:524
1256 #: setup/setup_migrate.tpl:215
1257 msgid "User ID"
1258 msgstr "Identificador (ID) de usuario"
1260 #: html/getxls.php:94 html/getxls.php:227
1261 msgid "Members"
1262 msgstr "Miembros"
1264 #: html/getxls.php:97 html/getxls.php:99 html/getxls.php:244
1265 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:25
1266 msgid "Groups"
1267 msgstr "Grupos"
1269 #: html/getxls.php:104 html/getxls.php:295
1270 #, php-format
1271 msgid "Groups of %s on %s"
1272 msgstr "Grupos de %s en %s"
1274 #: html/getxls.php:123 html/getxls.php:230
1275 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:17
1276 #: plugins/personal/environment/hotplugDialogNew.tpl:17
1277 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:46 plugins/gofon/macro/generic.tpl:41
1278 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:64 plugins/addons/godfs/generic.tpl:12
1279 #: plugins/addons/godfs/generic.tpl:38
1280 #: plugins/generic/references/contents.tpl:11
1281 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:17 plugins/admin/systems/phone.tpl:30
1282 #: plugins/admin/systems/server.tpl:10 plugins/admin/systems/wingeneric.tpl:25
1283 #: plugins/admin/systems/component.tpl:30 plugins/admin/systems/printer.tpl:13
1284 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:23
1285 #: plugins/admin/fai/faiProfile.tpl:19 plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:17
1286 #: plugins/admin/fai/faiScript.tpl:19 plugins/admin/fai/faiVariable.tpl:19
1287 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:11
1288 #: plugins/admin/fai/faiTemplate.tpl:19
1289 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTable.tpl:19
1290 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:17 plugins/admin/fai/faiHook.tpl:19
1291 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTableEntry.tpl:11
1292 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:19
1293 #: plugins/admin/fai/faiVariableEntry.tpl:17
1294 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:13 plugins/admin/ogroups/generic.tpl:13
1295 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:12
1296 msgid "Description"
1297 msgstr "Descripción"
1299 #: html/getxls.php:124 html/getxls.php:246
1300 msgid "Computers"
1301 msgstr "Computadoras"
1303 #: html/getxls.php:133 html/getxls.php:174 html/getxls.php:336
1304 #: html/getxls.php:356
1305 msgid "Common name"
1306 msgstr "Nombre"
1308 #: html/getxls.php:146 plugins/admin/systems/server.tpl:6
1309 msgid "Server name"
1310 msgstr "Nombre del servidor"
1312 #: html/getxls.php:149 html/getxls.php:151 html/getxls.php:158
1313 #: html/getxls.php:179 html/getxls.php:245 html/getxls.php:316
1314 msgid "Servers"
1315 msgstr "Servidores"
1317 #: html/getxls.php:156 html/getxls.php:314
1318 #, php-format
1319 msgid "Servers of %s on %s"
1320 msgstr "Servidores de %s en %s"
1322 #: html/getxls.php:174 html/getxls.php:236 plugins/gofon/macro/generic.tpl:10
1323 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:11
1324 msgid "Display name"
1325 msgstr "Nombre mostrado"
1327 #: html/getxls.php:174 html/getxls.php:233 plugins/gofon/macro/parameter.tpl:5
1328 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:14
1329 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:522
1330 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:16
1331 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:9
1332 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:196
1333 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturerAdd.tpl:7
1334 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentEdit.tpl:10
1335 #: plugins/admin/systems/goSpamServerRule.tpl:6
1336 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:10
1337 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:105
1338 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:146
1339 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:201
1340 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:257
1341 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:315
1342 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:379
1343 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:451
1344 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:515
1345 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:562
1346 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:615
1347 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:669
1348 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:715
1349 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:7
1350 #: plugins/admin/fai/faiProfile.tpl:9 plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:9
1351 #: plugins/admin/fai/faiScript.tpl:9 plugins/admin/fai/faiVariable.tpl:9
1352 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:7
1353 #: plugins/admin/fai/faiTemplate.tpl:9
1354 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTable.tpl:9
1355 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:9 plugins/admin/fai/faiHook.tpl:9
1356 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTableEntry.tpl:6
1357 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:9
1358 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:329
1359 #: plugins/admin/fai/paste_fai_object.tpl:1
1360 #: plugins/admin/fai/faiVariableEntry.tpl:9 setup/setup_migrate.tpl:207
1361 #: setup/setup_feedback.tpl:24
1362 msgid "Name"
1363 msgstr "Nombre"
1365 #: html/getxls.php:174 plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:524
1366 msgid "Home phone"
1367 msgstr "Teléfono particular"
1369 #: html/getxls.php:174
1370 msgid "Home postal address"
1371 msgstr ""
1373 #: html/getxls.php:174 html/getxls.php:236
1374 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:44
1375 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:19
1376 msgid "Initials"
1377 msgstr "Iniciales"
1379 #: html/getxls.php:174 plugins/personal/generic/generic.tpl:287
1380 #: plugins/addons/godfs/generic.tpl:34
1381 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:17
1382 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:47
1383 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:55
1384 msgid "Location"
1385 msgstr "Localización"
1387 #: html/getxls.php:174 plugins/personal/nagios/nagios.tpl:12
1388 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:51 setup/setup_feedback.tpl:32
1389 msgid "Mail address"
1390 msgstr "Dirección correo electrónico"
1392 #: html/getxls.php:174
1393 msgid "Mobile phone"
1394 msgstr "Teléfono móvil"
1396 #: html/getxls.php:174 html/getxls.php:236
1397 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:148
1398 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:67
1399 msgid "City"
1400 msgstr "Ciudad"
1402 #: html/getxls.php:174 html/getxls.php:236
1403 msgid "Postal address"
1404 msgstr "Dirección Postal"
1406 #: html/getxls.php:174 html/getxls.php:236
1407 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:48
1408 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:265
1409 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:217
1410 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:91
1411 msgid "Pager"
1412 msgstr "Paginador"
1414 #: html/getxls.php:174 html/getxls.php:236
1415 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:82
1416 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturerAdd.tpl:32
1417 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:889
1418 msgid "Phone number"
1419 msgstr "Número de teléfono"
1421 #: html/getxls.php:174 plugins/personal/generic/generic.tpl:151
1422 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:295
1423 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:72
1424 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:182
1425 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:33
1426 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:82
1427 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturerAdd.tpl:21
1428 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:59
1429 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:602
1430 #: include/sieve/templates/element_address.tpl:15
1431 #: include/sieve/templates/element_address.tpl:113
1432 msgid "Address"
1433 msgstr "Dirección"
1435 #: html/getxls.php:174 plugins/personal/generic/generic.tpl:369
1436 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:158
1437 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:70
1438 msgid "Postal code"
1439 msgstr "Código Postal"
1441 #: html/getxls.php:174 html/getxls.php:236
1442 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:291
1443 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:51
1444 msgid "State"
1445 msgstr "Estado"
1447 #: html/getxls.php:174
1448 msgid "Function"
1449 msgstr "Función"
1451 #: html/getxls.php:177 html/getxls.php:247
1452 msgid "Adressbook"
1453 msgstr "Libreta de direcciones"
1455 #: html/getxls.php:184 html/getxls.php:349
1456 #, php-format
1457 msgid "Adressbook of %s on %s"
1458 msgstr "Libreta de direcciones de %s en %s"
1460 #: html/getxls.php:190
1461 msgid "Common Name"
1462 msgstr "Nombre"
1464 #: html/getxls.php:224
1465 msgid "Day of birth"
1466 msgstr "Fecha de nacimiento"
1468 #: html/getxls.php:230 plugins/personal/posix/generic.tpl:43
1469 #: plugins/personal/posix/paste_generic.tpl:28
1470 msgid "UID"
1471 msgstr "UID"
1473 #: html/getxls.php:236
1474 msgid "Email address"
1475 msgstr "Dirección de correo electrónico"
1477 #: html/getxls.php:236 plugins/personal/generic/generic.tpl:261
1478 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:15
1479 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:95
1480 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:40
1481 msgid "Mobile"
1482 msgstr "Teléfono Móvil"
1484 #: html/getxls.php:236 plugins/personal/generic/generic.tpl:213
1485 #: setup/setup_feedback.tpl:16
1486 msgid "Organization"
1487 msgstr "Organización"
1489 #: html/getxls.php:236
1490 msgid "Organizational unit"
1491 msgstr "Unidad organizadora"
1493 #: html/getxls.php:236
1494 msgid "Postal Code"
1495 msgstr "Código Postal"
1497 #: html/getxls.php:236
1498 msgid "Surename"
1499 msgstr "Apellido"
1501 #: html/getxls.php:236
1502 msgid "Title"
1503 msgstr "Título"
1505 #: html/getxls.php:239
1506 msgid "Full"
1507 msgstr ""
1509 #: html/getxls.php:276
1510 #, php-format
1511 msgid "User List of %s on %s"
1512 msgstr "Lista de usuarios de %s en %s"
1514 #: html/getxls.php:330
1515 #, php-format
1516 msgid "Computers of %s on %s"
1517 msgstr "Ordenadores de %s en %s"
1519 #: html/helpviewer.php:67
1520 msgid "Help browser"
1521 msgstr ""
1523 #: html/helpviewer.php:118
1524 msgid "There is no helpfile specified for this class"
1525 msgstr "No hay archivo de ayuda para esta clase"
1527 #: html/helpviewer.php:192 include/functions_helpviewer.inc:93
1528 msgid "previous"
1529 msgstr ""
1531 #: html/helpviewer.php:196 include/functions_helpviewer.inc:97
1532 msgid "next"
1533 msgstr "siguiente"
1535 #: html/helpviewer.php:265
1536 #, php-format
1537 msgid "Helpdir '%s' is not accessible, can't read any helpfiles."
1538 msgstr ""
1540 #: html/getfax.php:53
1541 msgid "Could not connect to database server!"
1542 msgstr "No puedo conectar al servidor de base de datos."
1544 #: html/getfax.php:55
1545 msgid "Could not select database!"
1546 msgstr "No puedo seleccionar la base de datos."
1548 #: html/getfax.php:60 html/getfax.php:68
1549 msgid "Database query failed!"
1550 msgstr "La consulta a la base de datos ha fallado."
1552 #: html/index.php:49 html/index.php:349
1553 msgid "Session will not be encrypted."
1554 msgstr "La sesion no sera encriptada."
1556 #: html/index.php:49 html/index.php:349
1557 msgid "Enter SSL session"
1558 msgstr "Entrar en sesión SSL"
1560 #: html/index.php:117
1561 #, fuzzy, php-format
1562 msgid "GOsa configuration %s/%s is not readable. Aborted."
1563 msgstr ""
1564 "No se puede leer la configuración de GOsa (%s/gosa.conf). Se ha abortado la "
1565 "operación."
1567 #: html/index.php:138
1568 #, php-format
1569 msgid "Directory '%s' specified as compile directory is not accessible!"
1570 msgstr ""
1571 "El directorio '%s' especificado como directorio de compilación no es "
1572 "accesible."
1574 #: html/index.php:207 include/class_config.inc:208
1575 msgid "Can't bind to LDAP. Please contact the system administrator."
1576 msgstr ""
1577 "NO se puede conectar a LDAP. Por favor, contacte con su administrador de "
1578 "sistemas."
1580 #: html/index.php:222
1581 msgid ""
1582 "GOsa cannot retrieve information about the installed schema files. Please "
1583 "make sure, that this is possible."
1584 msgstr ""
1586 #: html/index.php:238
1587 msgid ""
1588 "Your ldap setup contains old schema definitions. Please re-run the setup."
1589 msgstr ""
1591 #: html/index.php:265
1592 msgid "Please specify a valid username!"
1593 msgstr "Por favor especifique un nombre de usuario valido."
1595 #: html/index.php:267
1596 msgid "Please specify your password!"
1597 msgstr "Por favor especifique su contraseña."
1599 #: html/index.php:274
1600 msgid "Please check the username/password combination."
1601 msgstr "Por favor compruebe su nombre de usuario/contraseña."
1603 #: html/index.php:303
1604 msgid "Account locked. Please contact your system administrator."
1605 msgstr ""
1606 "Cuenta bloqueada. Por favor, contacte con su administrador de sistemas."
1608 #: html/index.php:355
1609 msgid ""
1610 "Your browser has cookies disabled. Please enable cookies and reload this "
1611 "page before logging in!"
1612 msgstr ""
1614 #: html/getvcard.php:36
1615 msgid "Error: getcvard.php needs a parameter to export a vcard!"
1616 msgstr "Error: getcvard.php necesita un parametro para exportar a vcard."
1618 #: html/get_attachment.php:47
1619 msgid ""
1620 "Can't connect to glpi database, there is no mysl extension available in your "
1621 "php setup."
1622 msgstr ""
1623 "No puedo conectar a la base de datos glpi, no hay extensión mysql "
1624 "configurada en su configuración PHP."
1626 #: html/get_attachment.php:55
1627 msgid ""
1628 "Can't connect to specified database, please check your glpi configuration."
1629 msgstr ""
1630 "No puedo conectar a la base de datos especificada, por favor compruebe la "
1631 "configuración de GLPI."
1633 #: html/get_attachment.php:64
1634 msgid "Can't get specified attachment file, there is no entry with this id."
1635 msgstr ""
1637 #: html/get_attachment.php:69 include/sieve/class_sieveManagement.inc:446
1638 #, php-format
1639 msgid "Can't open file '%s'."
1640 msgstr "No se puede acceder al archivo '%s'."
1642 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:19
1643 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:17
1644 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:8
1645 #: plugins/personal/password/class_password.inc:6
1646 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:23
1647 #: plugins/personal/connectivity/class_webdavAccount.inc:7
1648 #: plugins/personal/connectivity/class_phpgwAccount.inc:6
1649 #: plugins/personal/connectivity/class_intranetAccount.inc:16
1650 #: plugins/personal/connectivity/class_connectivity.inc:16
1651 #: plugins/personal/connectivity/class_pptpAccount.inc:27
1652 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:7
1653 #: plugins/personal/connectivity/class_opengwAccount.inc:7
1654 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:6
1655 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:25
1656 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:6
1657 #: plugins/personal/connectivity/class_phpscheduleitAccount.inc:28
1658 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:25
1659 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:17
1660 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:7
1661 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:6
1662 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:7
1663 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:7
1664 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:26
1665 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:7
1666 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:7
1667 #: plugins/addons/godfs/class_dfsManagment.inc:11
1668 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:7
1669 #: plugins/addons/ldapmanager/class_exportxls.inc:8
1670 #: plugins/addons/ldapmanager/class_export.inc:7
1671 #: plugins/addons/ldapmanager/class_import.inc:7
1672 #: plugins/addons/ldapmanager/class_ldif.inc:8
1673 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:7
1674 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:7
1675 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:33
1676 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:26
1677 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:26
1678 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:26
1679 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:26
1680 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:29
1681 msgid "This does something"
1682 msgstr "Esto hace algo"
1684 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:100
1685 msgid "This account has no nagios extensions."
1686 msgstr "Esta cuenta no tiene extensiones validas de nagios."
1688 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:109
1689 msgid "Remove nagios account"
1690 msgstr "Borrar cuenta de nagios"
1692 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:110
1693 msgid ""
1694 "This account has nagios features enabled. You can disable them by clicking "
1695 "below."
1696 msgstr ""
1697 "Esta cuenta tiene las características de nagios activas. Puede desactivarlas "
1698 "apretando a continuación."
1700 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:112
1701 msgid "Create nagios account"
1702 msgstr "Crear cuenta de nagios"
1704 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:112
1705 msgid ""
1706 "This account has nagios features disabled. You can enable them by clicking "
1707 "below."
1708 msgstr ""
1709 "Esta cuenta tiene las características de nagios desactivadas.Puede "
1710 "activarlas pulsando aqui."
1712 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:155
1713 msgid "Saving nagios account failed"
1714 msgstr "Ha fallado al grabar la cuenta de nagios"
1716 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:175
1717 msgid "The required field 'NagiosAlias' is not set."
1718 msgstr "El campo requerido 'Alias de Nagios' no ha sido rellenado."
1720 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:178
1721 msgid "The required field 'NagiosMail' is not set."
1722 msgstr "El campo requerido 'Correo de Nagios' no ha sido rellenado."
1724 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:182
1725 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:186
1726 msgid "Please enter a valid email address in 'NagiosMail' field."
1727 msgstr ""
1728 "Por favor introduzca una dirección valida de correo electrónico en el campo "
1729 "'Cuenta Nagios'."
1731 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:234
1732 msgid "Removing nagios account failed"
1733 msgstr "Ha fallado borrar cuenta de nagios"
1735 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:4
1736 msgid "Nagios Account"
1737 msgstr "Cuenta Nagios"
1739 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:7
1740 msgid "Alias"
1741 msgstr "Alias"
1743 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:17
1744 msgid "Host notification period"
1745 msgstr "Periodo de Notificación de Host"
1747 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:25
1748 msgid "Service notification period"
1749 msgstr "Periodo de Notificación de Servicio"
1751 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:32
1752 msgid "Service notification options"
1753 msgstr "Opciones de Notificación de Servicio"
1755 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:41
1756 msgid "Host notification options"
1757 msgstr "Opciones de Notificación de Host"
1759 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:53
1760 msgid "Service notification commands"
1761 msgstr "Comandos de Notificación de Servicio"
1763 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:57
1764 msgid "Host notification commands"
1765 msgstr "Comandos de Notificación de Host"
1767 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:66
1768 msgid "Nagios authentification"
1769 msgstr "Autenticación de Nagios"
1771 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:69
1772 msgid "view system informations"
1773 msgstr "Ver la información de sistema"
1775 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:72
1776 msgid "view configuration information"
1777 msgstr "Ver la información de configuración"
1779 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:75
1780 msgid "trigger system commands"
1781 msgstr ""
1783 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:78
1784 msgid "view all services"
1785 msgstr "Ver todos los servicios"
1787 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:81
1788 msgid "view all hosts"
1789 msgstr "Ver todos los hosts"
1791 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:83
1792 msgid "trigger all service commands"
1793 msgstr ""
1795 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:86
1796 msgid "trigger all host commands"
1797 msgstr ""
1799 #: plugins/personal/nagios/main.inc:115 plugins/personal/posix/main.inc:121
1800 #: plugins/personal/environment/main.inc:115
1801 #: plugins/personal/mail/main.inc:115
1802 #: plugins/personal/connectivity/main.inc:129
1803 #: plugins/personal/samba/main.inc:115 plugins/personal/netatalk/main.inc:111
1804 #: plugins/personal/generic/main.inc:181 plugins/gofax/faxaccount/main.inc:96
1805 #: plugins/gofon/phoneaccount/main.inc:112
1806 msgid "Click the 'Edit' button below to change informations in this dialog"
1807 msgstr ""
1808 "Pulse en el botón - Editar - para cambiar la información de esta ventana"
1810 #: plugins/personal/nagios/main.inc:116 plugins/personal/posix/main.inc:123
1811 #: plugins/personal/environment/main.inc:116
1812 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:138
1813 #: plugins/personal/mail/main.inc:116
1814 #: plugins/personal/connectivity/main.inc:130
1815 #: plugins/personal/samba/main.inc:116 plugins/personal/netatalk/main.inc:112
1816 #: plugins/personal/generic/main.inc:173
1817 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:86
1818 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:92
1819 #: plugins/gofax/faxaccount/main.inc:97
1820 #: plugins/gofon/phoneaccount/main.inc:113
1821 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:62
1822 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:73
1823 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:82
1824 #: plugins/admin/systems/servdns.tpl:7
1825 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturer.tpl:7
1826 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:21
1827 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterCartridges.inc:162
1828 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:31
1829 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:186
1830 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:52 plugins/admin/systems/glpi.tpl:48
1831 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:56 plugins/admin/systems/glpi.tpl:85
1832 #: plugins/admin/fai/faiVariable.tpl:45
1833 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTable.tpl:44
1834 #: include/sieve/templates/element_comment.tpl:8
1835 msgid "Edit"
1836 msgstr "Editar"
1838 #: plugins/personal/nagios/main.inc:125
1839 msgid "Nagios settings"
1840 msgstr "Parámetros de Nagios"
1842 #: plugins/personal/posix/posix_shadow.tpl:5
1843 msgid "User must change password on first login"
1844 msgstr ""
1845 "Los usuarios deben cambiar su contraseña en el próximo inicio de sesión"
1847 #: plugins/personal/posix/posix_shadow.tpl:14
1848 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:269 plugins/personal/samba/samba2.tpl:68
1849 msgid "Password expires on"
1850 msgstr "La contraseña expira en"
1852 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:7
1853 #: plugins/personal/posix/paste_generic.tpl:8
1854 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:698
1855 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:13 plugins/personal/samba/samba3.tpl:94
1856 msgid "Home directory"
1857 msgstr "Directorio Principal"
1859 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:13
1860 msgid "Shell"
1861 msgstr "Shell"
1863 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:21
1864 msgid "Primary group"
1865 msgstr "Grupo primario"
1867 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:29
1868 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:32
1869 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:45
1870 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:35
1871 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentEdit.tpl:38
1872 msgid "Status"
1873 msgstr "Estado"
1875 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:39
1876 #: plugins/personal/posix/paste_generic.tpl:23
1877 msgid "Force UID/GID"
1878 msgstr "Forzar UID/GID"
1880 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:52
1881 #: plugins/personal/posix/paste_generic.tpl:37
1882 msgid "GID"
1883 msgstr "GID"
1885 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:64
1886 #: plugins/personal/posix/paste_generic.tpl:49
1887 msgid "Group membership"
1888 msgstr "Miembros del grupo"
1890 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:66
1891 #: plugins/personal/posix/paste_generic.tpl:56
1892 msgid "(Warning: more than 16 groups are not supported by NFS!)"
1893 msgstr "(Aviso: ¡NFS no soporta mas de 16 grupos!)"
1895 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:73
1896 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:102
1897 #: plugins/personal/posix/trust_machines.tpl:39
1898 #: plugins/personal/posix/paste_generic.tpl:63
1899 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:79
1900 #: plugins/personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:60
1901 #: plugins/personal/environment/kioskManagement.tpl:14
1902 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:119
1903 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:136
1904 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:180
1905 #: plugins/personal/environment/hotplugDialog.tpl:63
1906 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:57 plugins/personal/mail/generic.tpl:208
1907 #: plugins/personal/mail/copypaste.tpl:43
1908 #: plugins/personal/mail/copypaste.tpl:61
1909 #: plugins/personal/mail/mail_locals.tpl:75
1910 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:237
1911 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:33
1912 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:334
1913 #: plugins/personal/samba/samba3_workstations.tpl:39
1914 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:68
1915 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:60
1916 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:76
1917 #: plugins/gofax/faxaccount/lists.tpl:13
1918 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:13
1919 #: plugins/gofon/phoneaccount/paste_generic.tpl:18
1920 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZoneEntries.inc:394
1921 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:61
1922 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:80
1923 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:176
1924 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:191
1925 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:93
1926 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:121
1927 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:105
1928 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:128
1929 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:147
1930 #: plugins/admin/systems/servdns.tpl:6
1931 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_printer_type.tpl:7
1932 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturer.tpl:6
1933 #: plugins/admin/systems/servRepositorySetup.tpl:36
1934 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:479
1935 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:499
1936 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:99
1937 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_type.tpl:8
1938 #: plugins/admin/systems/goSpamServer.tpl:36
1939 #: plugins/admin/systems/goSpamServer.tpl:88
1940 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:20
1941 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:47
1942 #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:67
1943 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:78
1944 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:106
1945 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_cartridge_type.tpl:6
1946 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:493
1947 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_os.tpl:8 plugins/admin/systems/glpi.tpl:100
1948 #: plugins/admin/fai/faiProfile.tpl:38 plugins/admin/fai/faiScript.tpl:43
1949 #: plugins/admin/fai/faiVariable.tpl:44 plugins/admin/fai/faiTemplate.tpl:35
1950 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTable.tpl:43 plugins/admin/fai/faiHook.tpl:43
1951 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:71 plugins/admin/groups/generic.tpl:108
1952 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:51 plugins/admin/groups/mail.tpl:95
1953 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:66
1954 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:55
1955 #: plugins/admin/groups/application.tpl:27
1956 #: plugins/admin/groups/paste_mail.tpl:30
1957 #: plugins/admin/groups/paste_mail.tpl:41
1958 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:568
1959 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:23 plugins/admin/ogroups/generic.tpl:43
1960 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:28
1961 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:54
1962 msgid "Add"
1963 msgstr "Añadir"
1965 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:74
1966 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:104
1967 #: plugins/personal/posix/paste_generic.tpl:64
1968 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:648
1969 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:137
1970 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:165
1971 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:181
1972 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:59 plugins/personal/mail/generic.tpl:212
1973 #: plugins/personal/mail/copypaste.tpl:45
1974 #: plugins/personal/mail/copypaste.tpl:62
1975 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:35
1976 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:336
1977 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:69
1978 #: plugins/gofax/blocklists/remove.tpl:14
1979 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:78
1980 #: plugins/gofax/faxaccount/lists.tpl:14 plugins/gofon/macro/remove.tpl:13
1981 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:15
1982 #: plugins/gofon/phoneaccount/paste_generic.tpl:19
1983 #: plugins/gofon/conference/remove.tpl:14
1984 #: plugins/addons/addressbook/remove.tpl:14
1985 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:62
1986 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:177
1987 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:192
1988 #: plugins/admin/systems/remove_glpi.tpl:14
1989 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:106
1990 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:129
1991 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_printer_type.tpl:9
1992 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:493
1993 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:101
1994 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_type.tpl:10
1995 #: plugins/admin/systems/remove_ppd.tpl:12 plugins/admin/systems/remove.tpl:14
1996 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:22
1997 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:48
1998 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:80
1999 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterCartridges.inc:163
2000 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:187
2001 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_cartridge_type.tpl:8
2002 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:293
2003 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:487
2004 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_os.tpl:10
2005 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:78 plugins/admin/systems/printer.tpl:96
2006 #: plugins/admin/applications/remove.tpl:13
2007 #: plugins/admin/fai/faiVariable.tpl:46
2008 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTable.tpl:45 plugins/admin/fai/remove.tpl:15
2009 #: plugins/admin/fai/remove_branch.tpl:14 plugins/admin/groups/generic.tpl:110
2010 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:52 plugins/admin/groups/mail.tpl:97
2011 #: plugins/admin/groups/remove.tpl:14 plugins/admin/groups/paste_mail.tpl:31
2012 #: plugins/admin/groups/paste_mail.tpl:43
2013 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:25 plugins/admin/ogroups/generic.tpl:44
2014 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:29 plugins/admin/ogroups/remove.tpl:14
2015 #: plugins/admin/departments/remove.tpl:14 plugins/admin/users/remove.tpl:14
2016 #: include/sieve/templates/remove_script.tpl:14
2017 msgid "Delete"
2018 msgstr "Borrar"
2020 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:84
2021 msgid "Account"
2022 msgstr "Cuenta"
2024 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:91
2025 msgid "System trust"
2026 msgstr "Autenticación del sistema"
2028 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:92
2029 msgid "Trust mode"
2030 msgstr "Modo Autenticado"
2032 #: plugins/personal/posix/trust_machines.tpl:6
2033 msgid "Select systems to add"
2034 msgstr "Seleccione sistema a añadir"
2036 #: plugins/personal/posix/trust_machines.tpl:26
2037 msgid "Display systems of department"
2038 msgstr "Mostrar sistemas de departamentos"
2040 #: plugins/personal/posix/trust_machines.tpl:27
2041 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:35
2042 #: plugins/personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:34
2043 #: plugins/personal/mail/mail_locals.tpl:38
2044 #: plugins/personal/samba/samba3_workstations.tpl:27
2045 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:29
2046 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:80
2047 #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:41
2048 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:33
2049 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:40
2050 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:42
2051 msgid "Choose the department the search will be based on"
2052 msgstr "Escoja el departamento base de la búsqueda"
2054 #: plugins/personal/posix/trust_machines.tpl:30
2055 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:74
2056 msgid "Display systems matching"
2057 msgstr "Mostrar sistemas que concuerden con"
2059 #: plugins/personal/posix/trust_machines.tpl:31
2060 #: plugins/personal/mail/mail_locals.tpl:52
2061 #: plugins/personal/samba/samba3_workstations.tpl:31
2062 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:45
2063 msgid "Regular expression for matching addresses"
2064 msgstr "Expresiones regulares que concuerden con direcciones"
2066 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:16
2067 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:22
2068 msgid "UNIX"
2069 msgstr "UNIX"
2071 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:125
2072 msgid "expired"
2073 msgstr "expiró"
2075 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:127
2076 msgid "grace time active"
2077 msgstr ""
2079 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:130
2080 msgid "active, password not changable"
2081 msgstr "activo, no puede cambiar la contraseña"
2083 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:132
2084 msgid "active, password expired"
2085 msgstr "activo, la contraseña expiró"
2087 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:134
2088 msgid "active"
2089 msgstr "activo"
2091 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:145
2092 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:993
2093 msgid "Group of user"
2094 msgstr "Grupo de usuarios"
2096 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:180
2097 msgid "unconfigured"
2098 msgstr "Desconfigurado"
2100 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:200
2101 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:248
2102 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:177
2103 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:190
2104 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:827
2105 msgid "automatic"
2106 msgstr "automático"
2108 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:247
2109 msgid "This account has no unix extensions."
2110 msgstr "Este cuenta no tiene extensiones unix."
2112 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:267
2113 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:270
2114 msgid "Remove posix account"
2115 msgstr "Eliminar cuenta Posix"
2117 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:268
2118 msgid ""
2119 "This account has unix features enabled. To disable them, you'll need to "
2120 "remove the samba / environment account first."
2121 msgstr ""
2122 "Esta cuenta tiene las características unix activadas. Para desactivarlas, "
2123 "necesita eliminar la cuenta samba primero."
2125 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:271
2126 msgid ""
2127 "This account has posix features enabled. You can disable them by clicking "
2128 "below."
2129 msgstr ""
2130 "Esta cuenta tiene características posix activadas. Puede desactivarla "
2131 "pulsando aqui"
2133 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:274
2134 msgid "Create posix account"
2135 msgstr "Crear cuenta posix"
2137 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:275
2138 msgid ""
2139 "This account has posix features disabled. You can enable them by clicking "
2140 "below."
2141 msgstr ""
2142 "Esta cuenta tiene la extensión posix desactivada. Puede activarla pulsando "
2143 "aquí."
2145 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:438
2146 #, php-format
2147 msgid "Password can't be changed up to %s days after last change"
2148 msgstr ""
2149 "La contraseñas no pueden ser cambiadas hasta %s días desde el último cambio"
2151 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:440
2152 #, php-format
2153 msgid "Password must be changed after %s days"
2154 msgstr "La contraseñas deben ser cambiadas despues de %s días"
2156 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:442
2157 #, php-format
2158 msgid "Disable account after %s days of inactivity after password expiery"
2159 msgstr ""
2160 "Desactivar cuente despues de %s días de inactividad despues de expirar la "
2161 "contraseña"
2163 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:444
2164 #, php-format
2165 msgid "Warn user %s days before password expiery"
2166 msgstr "Avisar al usuario %s días antes de expirar la contraseña"
2168 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:476
2169 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:559
2170 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:393
2171 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:411
2172 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:429
2173 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:447
2174 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:249
2175 msgid "January"
2176 msgstr "Enero"
2178 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:476
2179 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:559
2180 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:393
2181 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:411
2182 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:429
2183 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:447
2184 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:249
2185 msgid "February"
2186 msgstr "Febrero"
2188 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:476
2189 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:559
2190 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:393
2191 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:411
2192 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:429
2193 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:447
2194 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:249
2195 msgid "March"
2196 msgstr "Marzo"
2198 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:476
2199 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:559
2200 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:393
2201 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:411
2202 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:429
2203 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:447
2204 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:249
2205 msgid "April"
2206 msgstr "Abril"
2208 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:477
2209 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:560
2210 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:394
2211 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:412
2212 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:430
2213 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:448
2214 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:250
2215 msgid "May"
2216 msgstr "Mayo"
2218 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:477
2219 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:560
2220 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:394
2221 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:412
2222 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:430
2223 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:448
2224 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:250
2225 msgid "June"
2226 msgstr "Junio"
2228 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:477
2229 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:560
2230 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:394
2231 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:412
2232 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:430
2233 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:448
2234 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:250
2235 msgid "July"
2236 msgstr "Julio"
2238 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:477
2239 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:560
2240 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:394
2241 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:412
2242 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:430
2243 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:448
2244 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:250
2245 msgid "August"
2246 msgstr "Agosto"
2248 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:477
2249 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:560
2250 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:394
2251 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:412
2252 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:430
2253 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:448
2254 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:250
2255 msgid "September"
2256 msgstr "Septiembre"
2258 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:478
2259 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:561
2260 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:395
2261 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:413
2262 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:431
2263 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:449
2264 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:251
2265 msgid "October"
2266 msgstr "Octubre"
2268 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:478
2269 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:561
2270 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:395
2271 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:413
2272 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:431
2273 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:449
2274 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:251
2275 msgid "November"
2276 msgstr "Noviembre"
2278 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:478
2279 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:561
2280 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:395
2281 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:413
2282 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:431
2283 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:449
2284 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:251
2285 msgid "December"
2286 msgstr "Diciembre"
2288 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:559
2289 msgid "full access"
2290 msgstr "Acceso completo"
2292 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:560
2293 msgid "allow access to these hosts"
2294 msgstr "Permitir el acceso a estos equipos"
2296 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:606
2297 msgid "Removing UNIX account failed"
2298 msgstr "Ha fallado  al borrar la cuenta unix"
2300 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:755
2301 msgid "Failed: overriding lock"
2302 msgstr "Fallo: Sobrepasado bloqueo"
2304 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:844
2305 msgid "Saving UNIX account failed"
2306 msgstr "Ha fallado  al grabar la cuenta unix"
2308 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:907
2309 msgid "The required field 'Home directory' is not set."
2310 msgstr "El campo requerido 'Directorio de usuario' no esta rellenado."
2312 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:910
2313 msgid "Please enter a valid path in 'Home directory' field."
2314 msgstr ""
2315 "Por favor introduzca una ruta valida en el campo 'Directorio de usuario'"
2317 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:918
2318 msgid "Value specified as 'UID' is not valid."
2319 msgstr "El valor especificado en 'UID' no es valido."
2321 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:921
2322 msgid "Value specified as 'UID' is too small."
2323 msgstr "El valor especificado como 'UID' es demasiado pequeño."
2325 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:925
2326 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:807
2327 msgid "Value specified as 'GID' is not valid."
2328 msgstr "El valor especificado como 'GID' no es valido."
2330 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:928
2331 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:810
2332 msgid "Value specified as 'GID' is too small."
2333 msgstr "El valor especificado como 'GID' es muy pequeño."
2335 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:936
2336 msgid "Value specified as 'shadowMin' is not valid."
2337 msgstr "El valor especificado en 'shadowMin' no es valido."
2339 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:941
2340 msgid "Value specified as 'shadowMax' is not valid."
2341 msgstr "El valor especificado en 'shadowMax' no es valido."
2343 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:946
2344 msgid "Value specified as 'shadowWarning' is not valid."
2345 msgstr "El valor especificado en 'shadowWarning' no es valido."
2347 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:949
2348 msgid "'shadowWarning' without 'shadowMax' makes no sense."
2349 msgstr "'shadowWarning' sin 'shadowMax' no tiene sentido."
2351 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:952
2352 msgid "Value specified as 'shadowWarning' should be smaller than 'shadowMax'."
2353 msgstr ""
2354 "El valor especificado como 'shadowWarning' debería ser menor que 'shadowMax'."
2356 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:955
2357 msgid "Value specified as 'shadowWarning' should be greater than 'shadowMin'."
2358 msgstr ""
2359 "El valor especificado como 'shadowWarning' debería ser mayor que 'shadowMin'."
2361 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:960
2362 msgid "Value specified as 'shadowInactive' is not valid."
2363 msgstr "El valor especificado en 'shadowInactive' no es valido."
2365 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:963
2366 msgid "'shadowInactive' without 'shadowMax' makes no sense."
2367 msgstr "'shadowInactive' sin 'shadowMax' no tiene sentido."
2369 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:968
2370 msgid "Value specified as 'shadowMin' should be smaller than 'shadowMax'."
2371 msgstr ""
2372 "El valor especificado como 'shadowMin' debería ser menor que 'shadowMax'."
2374 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:1116
2375 msgid "Too many users, can't allocate a free ID!"
2376 msgstr "¡Demasiados usuarios, no hay identificadores (ID) libres!"
2378 #: plugins/personal/posix/paste_generic.tpl:1
2379 msgid "Posix settings"
2380 msgstr "Parámetros Posix"
2382 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:6
2383 msgid "Select groups to add"
2384 msgstr "Seleccione grupo a añadir"
2386 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:32
2387 msgid "Display groups of department"
2388 msgstr "Mostrar los grupos de departamentos"
2390 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:46
2391 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:54
2392 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:51
2393 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:52
2394 #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:31
2395 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:71
2396 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:48
2397 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:62
2398 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:38
2399 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:69
2400 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:46
2401 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:63
2402 msgid "Ignore subtrees"
2403 msgstr ""
2405 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:53
2406 msgid "Display groups matching"
2407 msgstr "Mostrar grupos que concuerden con"
2409 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:57
2410 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:65
2411 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:72
2412 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:49
2413 msgid "Regular expression for matching group names"
2414 msgstr "Expresión regular que concuerde con nombres de grupos"
2416 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:64
2417 msgid "Display groups of user"
2418 msgstr "Mostrar grupos de usuarios"
2420 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:68
2421 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:66
2422 msgid "User name of which groups are shown"
2423 msgstr "Nombres de usuarios de los grupos que se muestran"
2425 #: plugins/personal/posix/main.inc:132
2426 msgid "Unix settings"
2427 msgstr "Parametros Unix"
2429 #: plugins/personal/environment/class_hotplugDialog.inc:122
2430 msgid "Please specify a valid name. Only 0-9 a-Z is allowed."
2431 msgstr "Por favor especifique un nombre  valido: Solo se permiten 0-9 a-Z."
2433 #: plugins/personal/environment/class_hotplugDialog.inc:125
2434 msgid "Invalid character in description. Please specify a valid description."
2435 msgstr ""
2436 "Caracteres no validos en la descripción, por favor especifique una "
2437 "descripción valida."
2439 #: plugins/personal/environment/class_hotplugDialog.inc:131
2440 #, fuzzy
2441 msgid "Please specify a valid iSerial."
2442 msgstr "Por favor especifique un id valido."
2444 #: plugins/personal/environment/class_hotplugDialog.inc:135
2445 #, fuzzy
2446 msgid "Please specify a valid vendor ID. (2 byte hex like '0xFFFF')"
2447 msgstr "Por favor especifique un valor para el atributo 'fichero'."
2449 #: plugins/personal/environment/class_hotplugDialog.inc:138
2450 #, fuzzy
2451 msgid "Please specify a valid product ID. (2 byte hex like '0xFFFF')"
2452 msgstr "Por favor especifique un nombre de archivo PPD valido."
2454 #: plugins/personal/environment/class_hotplugDialog.inc:143
2455 msgid "An Entry with this name already exists."
2456 msgstr "Ya existe una entrada con este 'Nombre'."
2458 #: plugins/personal/environment/class_hotplugDialog.inc:148
2459 msgid "Please select an entry or press cancel."
2460 msgstr "¡Por favor seleccione una entrada o presione cancelar."
2462 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:1
2463 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:5
2464 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:127
2465 msgid "Logon script management"
2466 msgstr "Gestión del script de gestión"
2468 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:8
2469 msgid "Logon script settings"
2470 msgstr "Parámetros del script de inicio de sesión"
2472 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:10
2473 msgid "Skript name"
2474 msgstr "Nombre del Script"
2476 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:24
2477 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:34
2478 msgid "Priority"
2479 msgstr "Prioridad"
2481 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:34
2482 msgid "Logon script flags"
2483 msgstr ""
2485 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:38
2486 msgid "Last script"
2487 msgstr ""
2489 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:44
2490 msgid "Script can be replaced by user"
2491 msgstr ""
2493 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:56
2494 msgid "Logon script"
2495 msgstr ""
2497 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:75
2498 #: plugins/personal/samba/sambaLogonHours.tpl:90
2499 #: plugins/gofax/faxaccount/lists.tpl:31
2500 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:266
2501 #: plugins/admin/systems/servRepositorySetup.tpl:41
2502 #: plugins/admin/systems/printerPPDDialog.tpl:22
2503 #: plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:70
2504 #: plugins/admin/fai/faiPackageEntry.tpl:56
2505 #: plugins/admin/fai/faiNewBranch.tpl:21
2506 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:130
2507 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:68
2508 #: plugins/admin/fai/faiPackageConfiguration.tpl:6
2509 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:70
2510 #: plugins/admin/fai/faiVariableEntry.tpl:48
2511 #: plugins/admin/groups/mail_admins.tpl:37
2512 #: plugins/admin/groups/application_options.tpl:11
2513 #: include/sieve/templates/create_script.tpl:13 setup/setup_migrate.tpl:131
2514 #: setup/setup_migrate.tpl:182 setup/setup_migrate.tpl:247
2515 #: setup/setup_migrate.tpl:306 setup/setup_migrate.tpl:359
2516 #: setup/setup_ldap.tpl:16
2517 msgid "Apply"
2518 msgstr "Aplicar"
2520 #: plugins/personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:1
2521 msgid "Add printer devcies"
2522 msgstr "Añadir dispositivos de Impresión"
2524 #: plugins/personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:5
2525 #: plugins/personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:10
2526 #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:3
2527 msgid "Select printer to add"
2528 msgstr "Seleccione impresora para añadir"
2530 #: plugins/personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:43
2531 msgid "Display printers matching"
2532 msgstr "Mostrar impresoras que concuerden con"
2534 #: plugins/personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:48
2535 msgid "Regular expression for matching printer names"
2536 msgstr "Expresiones regulares que concuerden con nombres de impresoras"
2538 #: plugins/personal/environment/class_selectPrinterDialog.inc:64
2539 #: plugins/admin/systems/class_selectUserToPrinterDialog.inc:101
2540 msgid "Please select a printer or press cancel."
2541 msgstr "¡Por favor seleccione una impresora o presione cancelar."
2543 #: plugins/personal/environment/class_kioskManagementDialog.inc:70
2544 #: plugins/personal/environment/class_kioskManagementDialog.inc:89
2545 #, php-format
2546 msgid "Can't delete '%s'. Error was: permission denied."
2547 msgstr ""
2549 #: plugins/personal/environment/class_kioskManagementDialog.inc:73
2550 #: plugins/personal/environment/class_kioskManagementDialog.inc:92
2551 #, php-format
2552 msgid "Can't delete '%s'. Errow was: file doesn't exist."
2553 msgstr ""
2555 #: plugins/personal/environment/class_kioskManagementDialog.inc:134
2556 msgid ""
2557 "There is no KIOSKPATH defined in your gosa.conf. Can't manage kiosk profiles!"
2558 msgstr ""
2560 #: plugins/personal/environment/class_kioskManagementDialog.inc:140
2561 #, php-format
2562 msgid "Kiosk path '%s' is not accessible. Please check the permissions."
2563 msgstr ""
2565 #: plugins/personal/environment/kioskManagement.tpl:1
2566 #: plugins/personal/environment/kioskManagement.tpl:5
2567 msgid "Kiosk profile management"
2568 msgstr "Gestión de perfil de Kiosk"
2570 #: plugins/personal/environment/kioskManagement.tpl:13
2571 #: plugins/addons/ldapmanager/contentimport.tpl:15
2572 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:14
2573 msgid "Browse"
2574 msgstr "Visualizar"
2576 #: plugins/personal/environment/kioskManagement.tpl:25
2577 #: plugins/admin/systems/printerPPDSelectionDialog.tpl:44
2578 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_printer_type.tpl:14
2579 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturer.tpl:13
2580 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_type.tpl:15
2581 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturerAdd.tpl:81
2582 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_cartridge_type.tpl:13
2583 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_os.tpl:15
2584 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:227
2585 #: include/class_MultiSelectWindow.inc:79 setup/setup_migrate.tpl:79
2586 msgid "Close"
2587 msgstr "Cerrar"
2589 #: plugins/personal/environment/class_logonManagementDialog.inc:95
2590 msgid "Specified name should only consist of uper-/lowercase characters."
2591 msgstr ""
2593 #: plugins/personal/environment/class_logonManagementDialog.inc:99
2594 msgid "Please specify a valid script name."
2595 msgstr "Por favor especifique un nombre de script valido."
2597 #: plugins/personal/environment/class_logonManagementDialog.inc:103
2598 msgid "Specified description contains invalid characters."
2599 msgstr "La descripción especificada contiene caracteres no validos!"
2601 #: plugins/personal/environment/hotplugDialogNew.tpl:1
2602 msgid "Create new hotplug entry"
2603 msgstr ""
2604 "Crear una nueva entrada en dispositivos de conexión en caliente (HotPlug)"
2606 #: plugins/personal/environment/hotplugDialogNew.tpl:8
2607 msgid "Create new hotplug device"
2608 msgstr "Crear un nuevo dispositivo de conexión en caliente (HotPlug)"
2610 #: plugins/personal/environment/hotplugDialogNew.tpl:10
2611 #: plugins/admin/systems/component.tpl:6
2612 msgid "Device name"
2613 msgstr "Nombre del dispositivo"
2615 #: plugins/personal/environment/hotplugDialogNew.tpl:28
2616 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:76
2617 msgid "Serial number"
2618 msgstr "Número de serie"
2620 #: plugins/personal/environment/hotplugDialogNew.tpl:28
2621 #, fuzzy
2622 msgid "(iSerial)"
2623 msgstr "Serie"
2625 #: plugins/personal/environment/hotplugDialogNew.tpl:36
2626 #, fuzzy
2627 msgid "Vendor-ID"
2628 msgstr "ID del Remitente"
2630 #: plugins/personal/environment/hotplugDialogNew.tpl:36
2631 #, fuzzy
2632 msgid "(idVendor)"
2633 msgstr "ID del Remitente"
2635 #: plugins/personal/environment/hotplugDialogNew.tpl:43
2636 msgid "Product-ID"
2637 msgstr ""
2639 #: plugins/personal/environment/hotplugDialogNew.tpl:43
2640 msgid "(idProduct)"
2641 msgstr ""
2643 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:182
2644 msgid "auto"
2645 msgstr "automático"
2647 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:204
2648 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:83
2649 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:91
2650 #, php-format
2651 msgid ""
2652 "You have specified an external resolution hook which can't be read, please "
2653 "check the permission of the file '%s'."
2654 msgstr ""
2656 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:300
2657 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:344
2658 msgid "Remove environment extension"
2659 msgstr "Eliminar extensión de estado"
2661 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:301
2662 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:345
2663 msgid "Environment extension enabled. You can disable it by clicking below."
2664 msgstr ""
2665 "La extensión de estado está activada. Puede desactivarla pulsando aquí."
2667 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:310
2668 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:315
2669 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:350
2670 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:355
2671 msgid "Add environment extension"
2672 msgstr ""
2674 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:311
2675 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:351
2676 msgid "Environment extension disabled. You can enable it by clicking below."
2677 msgstr ""
2678 "La extensión de estado está desactivada. Puede activarla pulsando aquí."
2680 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:316
2681 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:356
2682 msgid ""
2683 "Environment extension disabled. You have to setup a posix account before you "
2684 "can enable this feature."
2685 msgstr ""
2686 "La extensión de estado está desactivada. Debe crear una cuenta Posix antes "
2687 "de poder activarla."
2689 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:467
2690 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:800
2691 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:401
2692 msgid "None"
2693 msgstr "Ninguno"
2695 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:551
2696 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:564
2697 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:640
2698 #: plugins/admin/systems/class_terminalStartup.inc:204
2699 msgid "You must specify a valid mount point."
2700 msgstr "Por favor especifique un punto de montaje válido."
2702 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:553
2703 #, fuzzy
2704 msgid "Spaces are not allowed in the mount path!"
2705 msgstr "¡No tiene permisos para cambiar su contraseña!"
2707 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:634
2708 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:635
2709 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:643
2710 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:644
2711 msgid "Reset password hash"
2712 msgstr "Reiniciar hash de la contraseña"
2714 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:649
2715 msgid "Delete share entry"
2716 msgstr "Eliminar entrada compartida"
2718 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:803
2719 #, php-format
2720 msgid ""
2721 "The selected kiosk profile '%s' is no longer available, setting current "
2722 "profile to 'none'."
2723 msgstr ""
2725 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:849
2726 msgid "Removing environment information failed"
2727 msgstr "Ha fallado al eliminar la extensión de estado"
2729 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:901
2730 msgid "Please set a valid profile quota size."
2731 msgstr "Por favor especifique un tamaño de cuota del perfil valido"
2733 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:908
2734 msgid ""
2735 "You need to setup a valid posix extension in order to enable evironment "
2736 "features."
2737 msgstr ""
2739 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:946
2740 msgid "Can't save new kiosk profiles, possibly permission denied for folder"
2741 msgstr ""
2743 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:1095
2744 msgid "Adding environment information failed"
2745 msgstr "Ha fallado al añadir la información de estado"
2747 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:1108
2748 msgid "group share"
2749 msgstr "grupos compartidos"
2751 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:1140
2752 msgid "Administrator"
2753 msgstr "Administrador"
2755 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:1145
2756 msgid "Default printer"
2757 msgstr "Impresora por defecto"
2759 #: plugins/personal/environment/main.inc:125
2760 msgid "User environment settings"
2761 msgstr "Parámetros de estado de usuarios"
2763 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:3
2764 msgid "The environment extension is currently disabled."
2765 msgstr ""
2767 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:8
2768 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:103
2769 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:148
2770 msgid "Environment managment settings"
2771 msgstr "Parámetros de gestión de estado"
2773 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:11
2774 msgid "Profile managment"
2775 msgstr "Gestión de perfiles"
2777 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:18
2778 msgid "Use profile managment"
2779 msgstr "Gestión de perfiles de usuario"
2781 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:25
2782 msgid "Profile server managment"
2783 msgstr "Gestión de perfiles de servidor"
2785 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:28
2786 msgid "Profil path"
2787 msgstr "Ruta del Perfil"
2789 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:40
2790 msgid "Profil quota"
2791 msgstr "Cuota del Perfil"
2793 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:45
2794 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:176
2795 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:90
2796 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:44
2797 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:222
2798 msgid "MB"
2799 msgstr "Mb"
2801 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:54
2802 msgid "Cache profile localy"
2803 msgstr ""
2805 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:63
2806 msgid "Kiosk profile settings"
2807 msgstr "Parámetros del perfil de Kiosk"
2809 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:66
2810 msgid "Kiosk profile"
2811 msgstr ""
2813 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:72
2814 msgid "Manage"
2815 msgstr "Gestionar"
2817 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:82
2818 msgid "Resolution changeable during session"
2819 msgstr ""
2821 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:87
2822 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:94
2823 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:94
2824 msgid "Resolution"
2825 msgstr "Resolución"
2827 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:106
2828 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:66
2829 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:133
2830 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:11
2831 msgid "Shares"
2832 msgstr "Recursos compartidos"
2834 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:111
2835 msgid "User used to connect to the share"
2836 msgstr "Usuario utilizado para conectarse con el recurso compartido"
2838 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:112
2839 msgid "Select a share"
2840 msgstr "Seleccione un recurso compartido"
2842 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:118
2843 msgid "Mount path"
2844 msgstr "Punto de montaje"
2846 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:126
2847 msgid "Logon scripts"
2848 msgstr ""
2850 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:151
2851 msgid "Hotplug devices"
2852 msgstr "Dispositivos de conexión en caliente (HotPlug)"
2854 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:152
2855 msgid "Hotplug device settings"
2856 msgstr "Parámetros dispositivos de conexión en caliente (HotPlug)"
2858 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:163
2859 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:74
2860 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:93
2861 msgid "New"
2862 msgstr "Nuevo"
2864 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:164
2865 msgid "Existing"
2866 msgstr ""
2868 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:172
2869 msgid "Printer settings"
2870 msgstr "Parámetros de impresora"
2872 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:182
2873 msgid "Toggle admin"
2874 msgstr "Cambio de administrador"
2876 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:184
2877 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:186
2878 msgid "Toggle default"
2879 msgstr "Cambio por defecto"
2881 #: plugins/personal/environment/hotplugDialog.tpl:1
2882 msgid "Add hotplug devices"
2883 msgstr "Añadir dispositivos de conexión en caliente (HotPlug)"
2885 #: plugins/personal/environment/hotplugDialog.tpl:5
2886 msgid "Hotplug management"
2887 msgstr "Gestión de dispositivos de conexión en caliente (HotPlug)"
2889 #: plugins/personal/environment/hotplugDialog.tpl:10
2890 msgid "Select hotplug device to add"
2891 msgstr "Seleccione dispositivos de conexión en caliente (HotPlug) para añadir"
2893 #: plugins/personal/environment/hotplugDialog.tpl:34
2894 msgid "Choose the department the search will be based    on"
2895 msgstr "Escoja el departamento base de la búsqueda"
2897 #: plugins/personal/environment/hotplugDialog.tpl:43
2898 #: plugins/gofon/conference/headpage.tpl:35
2899 #: plugins/admin/systems/glpiSelectUser.tpl:35
2900 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:51
2901 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:75
2902 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:46
2903 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:66
2904 msgid "Display users matching"
2905 msgstr "Mostrar usuarios que concuerden con"
2907 #: plugins/personal/environment/hotplugDialog.tpl:48
2908 msgid "Regular expression for        matching hotplugs"
2909 msgstr ""
2910 "Expresiones regulares que concuerden con dispositivos de conexión en "
2911 "caliente (HotPlug)"
2913 #: plugins/personal/password/password.tpl:2
2914 msgid ""
2915 "To change your personal password use the fields below. The changes take "
2916 "effect immediately. Please memorize the new password, because you wouldn't "
2917 "be able to login without it."
2918 msgstr ""
2919 "Para cambiar su contraseña personal use los campos siguientes. Los cambios "
2920 "tendrán efecto inmediato. Por favor memorice la nueva contraseña, porque no "
2921 "podrá entrar sin ella."
2923 #: plugins/personal/password/password.tpl:6 plugins/admin/users/password.tpl:6
2924 msgid ""
2925 "Changing the password affects your authentification on mail, proxy, samba "
2926 "and unix services."
2927 msgstr ""
2928 "Cambiar la contraseña modifica la autenticación del usuario para el correo, "
2929 "proxy, samba y los servicios unix."
2931 #: plugins/personal/password/password.tpl:11
2932 msgid "Current password"
2933 msgstr "Contraseña actual"
2935 #: plugins/personal/password/password.tpl:16
2936 #: plugins/personal/generic/password.tpl:7
2937 #: plugins/admin/systems/password.tpl:14 plugins/admin/users/password.tpl:11
2938 msgid "New password"
2939 msgstr "Nueva contraseña"
2941 #: plugins/personal/password/password.tpl:21
2942 #: plugins/personal/generic/password.tpl:11
2943 #: plugins/admin/systems/password.tpl:19 plugins/admin/users/password.tpl:15
2944 msgid "Repeat new password"
2945 msgstr "Repetir la nueva contraseña"
2947 #: plugins/personal/password/password.tpl:30
2948 #: plugins/personal/generic/password.tpl:17
2949 #: plugins/admin/systems/password.tpl:28 plugins/admin/users/password.tpl:21
2950 msgid "Set password"
2951 msgstr "Poner Contraseña"
2953 #: plugins/personal/password/password.tpl:32
2954 msgid "Clear fields"
2955 msgstr "Limpiar campos"
2957 #: plugins/personal/password/changed.tpl:3
2958 msgid ""
2959 "You've successfully changed your password. Remember to change all programms "
2960 "configured to use it as well."
2961 msgstr ""
2962 "Su cambio de contraseña se ha realizado correctamente. Recuerde cambiarla en "
2963 "todos los programas configurados también."
2965 #: plugins/personal/password/nochange.tpl:2
2966 msgid "Password change not allowed"
2967 msgstr "No se permite cambiar contraseña"
2969 #: plugins/personal/password/nochange.tpl:6
2970 msgid "You are not allowed to change your password at this time"
2971 msgstr "¡No tiene permisos para cambiar su contraseña! en este momento"
2973 #: plugins/personal/password/main.inc:37
2974 msgid ""
2975 "The password you've entered as your current password doesn't match the real "
2976 "one."
2977 msgstr "La contraseña introducida como contraseña actual no es correcta."
2979 #: plugins/personal/password/main.inc:40
2980 msgid "You need to specify your current password in order to proceed."
2981 msgstr "Necesita introducir su contraseña actual para continuar."
2983 #: plugins/personal/password/main.inc:45 plugins/personal/generic/main.inc:84
2984 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:243
2985 msgid ""
2986 "The passwords you've entered as 'New password' and 'Repeated new password' "
2987 "do not match."
2988 msgstr ""
2989 "Las contraseñas ingresadas como 'Nueva contraseña' y 'Repetir nueva "
2990 "contraseña' no concuerdan."
2992 #: plugins/personal/password/main.inc:48 plugins/personal/generic/main.inc:89
2993 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:248
2994 msgid "The password you've entered as 'New password' is empty."
2995 msgstr "La contraseña que ingreso como 'Nueva contraseña' está vacia."
2997 #: plugins/personal/password/main.inc:56
2998 msgid "The password used as new and current are too similar."
2999 msgstr "Las contraseñas antigua y nueva son demasiado parecidas."
3001 #: plugins/personal/password/main.inc:61
3002 msgid "The password used as new is to short."
3003 msgstr "La nueva contraseña es demasiado corta."
3005 #: plugins/personal/password/main.inc:68
3006 msgid "You have no permissions to change your password."
3007 msgstr "No tiene permisos para cambiar su contraseña."
3009 #: plugins/personal/password/main.inc:86
3010 msgid "External password changer reported a problem: "
3011 msgstr "El programa externo de cambio de contraseña informo de un problema: "
3013 #: plugins/personal/password/main.inc:117
3014 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:190
3015 msgid "Change password"
3016 msgstr "Cambiar contraseña"
3018 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:7 plugins/personal/mail/copypaste.tpl:7
3019 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:10 plugins/admin/groups/paste_mail.tpl:8
3020 #: plugins/admin/ogroups/mail.tpl:10
3021 msgid "Primary address"
3022 msgstr "Cuenta Principal"
3024 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:11
3025 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:53
3026 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:44
3027 #: plugins/admin/systems/class_SelectDeviceType.inc:29
3028 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:870
3029 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:14
3030 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:367
3031 msgid "Server"
3032 msgstr "Servidor"
3034 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:14
3035 msgid "Specify the mail server where the user will be hosted on"
3036 msgstr "Especificar el servidor de correo donde el usuario estará hospedado."
3038 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:23 plugins/admin/groups/mail.tpl:25
3039 msgid "Quota usage"
3040 msgstr "Uso de la Cola de Correo"
3042 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:30
3043 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:502
3044 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:164
3045 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:32
3046 msgid "not defined"
3047 msgstr "sin definirse"
3049 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:35 plugins/admin/groups/mail.tpl:37
3050 msgid "Quota size"
3051 msgstr "Tamaño de la Cola de correo"
3053 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:49 plugins/personal/mail/copypaste.tpl:25
3054 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:44 plugins/admin/groups/paste_mail.tpl:23
3055 msgid "Alternative addresses"
3056 msgstr "Direcciones alternativas"
3058 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:51 plugins/personal/mail/copypaste.tpl:55
3059 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:170
3060 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:185
3061 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:45 plugins/admin/groups/paste_mail.tpl:24
3062 msgid "List of alternative mail addresses"
3063 msgstr "Lista de direcciones de correo alternativas."
3065 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:67 plugins/personal/mail/generic.tpl:107
3066 msgid "Mail options"
3067 msgstr "Opciones de correo"
3069 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:94
3070 msgid "Use custom sieve script"
3071 msgstr "Usar 'script sive' propios"
3073 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:94
3074 msgid "disables all Mail options!"
3075 msgstr "¡Desactivar todas las opciones de correo!"
3077 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:99
3078 #, fuzzy
3079 msgid "Sieve Management"
3080 msgstr "Gestión"
3082 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:112
3083 msgid "Select if you want to forward mails without getting own copies of them"
3084 msgstr "Seleccione si quiere reenviar nagios sin quedarse copias de ellos"
3086 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:112
3087 msgid "No delivery to own mailbox"
3088 msgstr "No se enviara a su propia carpeta de correo"
3090 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:115
3091 msgid ""
3092 "Select to automatically response with the vacation message defined below"
3093 msgstr ""
3094 "Seleccione para responder automáticamente con el mensaje de ausencia "
3095 "definido aqui"
3097 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:115
3098 msgid "Activate vacation message"
3099 msgstr "Activar mensaje de ausencia"
3101 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:121
3102 #, fuzzy
3103 msgid "from"
3104 msgstr "formateo"
3106 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:138
3107 msgid "till"
3108 msgstr ""
3110 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:162
3111 msgid "Select if you want to filter this mails through spamassassin"
3112 msgstr ""
3113 "Seleccione aquí si quiere que su correo se filtre a través de spamassassin"
3115 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:162
3116 msgid "Move mails tagged with spam level greater than"
3117 msgstr "Mover los correos etiquetados con nivel de spam mayor que"
3119 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:164
3120 msgid "Choose spam level - smaller values are more sensitive"
3121 msgstr "Elija el nivele de spam - los mas bajos son mas sensibles"
3123 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:167
3124 msgid "to folder"
3125 msgstr "a la carpeta"
3127 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:174
3128 msgid "Reject mails bigger than"
3129 msgstr "rechazar correos mayores que"
3131 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:182
3132 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:515
3133 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:735
3134 #: include/sieve/templates/object_container.tpl:31
3135 #: include/sieve/templates/element_vacation.tpl:44
3136 msgid "Vacation message"
3137 msgstr "Mensaje de ausencia"
3139 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:199
3140 #: plugins/personal/mail/copypaste.tpl:13
3141 msgid "Forward messages to"
3142 msgstr "reenviar mensajes a"
3144 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:210
3145 #: plugins/personal/mail/copypaste.tpl:44
3146 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:77 plugins/admin/groups/mail.tpl:96
3147 #: plugins/admin/groups/paste_mail.tpl:42
3148 msgid "Add local"
3149 msgstr "Añadir Cuenta Local"
3151 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:220
3152 msgid "Advanced mail options"
3153 msgstr "Opciones de correo avanzadas"
3155 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:225
3156 msgid "Select if user can only send and receive inside his own domain"
3157 msgstr ""
3158 "Seleccione si el usuario solo puede enviar y recibir dentro de su propio "
3159 "dominio"
3161 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:226
3162 msgid "User is only allowed to send and receive local mails"
3163 msgstr ""
3164 "El usuario solo esta permitido a enviar y recibir correo de forma local"
3166 #: plugins/personal/mail/copypaste.tpl:1 plugins/admin/groups/paste_mail.tpl:1
3167 #: setup/setup_config2.tpl:95
3168 msgid "Mail settings"
3169 msgstr "Parámetros de correo"
3171 #: plugins/personal/mail/mail_locals.tpl:7
3172 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:6
3173 msgid "Select addresses to add"
3174 msgstr "Seleccione dirección para añadir"
3176 #: plugins/personal/mail/mail_locals.tpl:35
3177 #, fuzzy
3178 msgid "Select department"
3179 msgstr "Seleccione para ver los departamentos"
3181 #: plugins/personal/mail/mail_locals.tpl:60
3182 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:52
3183 msgid "Display addresses of user"
3184 msgstr "Mostrar direcciones del usuario"
3186 #: plugins/personal/mail/mail_locals.tpl:64
3187 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:55
3188 msgid "User name of which addresses are shown"
3189 msgstr "Nombre de usuario de las direcciones mostradas"
3191 #: plugins/personal/mail/main.inc:125
3192 msgid "User mail settings"
3193 msgstr "Parametros del correo de usuarios"
3195 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:88
3196 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:78
3197 #, php-format
3198 msgid "There is no mail method '%s' specified in your gosa.conf available."
3199 msgstr "No hay protocolo de correo %s configurado en su 'gosa.conf'."
3201 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:214
3202 msgid "No DESC tag in vacation file:"
3203 msgstr "En el archivo de ausencia no existe la etiqueta 'DESC':"
3205 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:286
3206 msgid "This account has no mail extensions."
3207 msgstr "Esta cuenta no tiene extensiones validas de correo."
3209 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:296
3210 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:299
3211 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:333
3212 #: plugins/admin/ogroups/class_mailogroup.inc:47
3213 msgid "Remove mail account"
3214 msgstr "Borrar cuenta de correo"
3216 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:297
3217 msgid ""
3218 "This account can't be removed while there are delegations configured. Remove "
3219 "those delegations first."
3220 msgstr ""
3222 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:300
3223 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:334
3224 msgid ""
3225 "This account has mail features enabled. You can disable them by clicking "
3226 "below."
3227 msgstr ""
3228 "Esta cuenta tiene las características de correo activas. Puede desactivarlas "
3229 "apretando a continuación."
3231 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:303
3232 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:336
3233 #: plugins/admin/ogroups/class_mailogroup.inc:50
3234 msgid "Create mail account"
3235 msgstr "Crear cuenta de correo"
3237 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:303
3238 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:337
3239 msgid ""
3240 "This account has mail features disabled. You can enable them by clicking "
3241 "below."
3242 msgstr ""
3243 "Esta cuenta tiene las características de correo desactivadas.Puede "
3244 "activarlas pulsando aqui."
3246 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:353
3247 msgid ""
3248 "You're trying to add an invalid email address to the list of forwarders."
3249 msgstr ""
3250 "Esta intentando añadir una dirección de correo no valida a la lista de "
3251 "reenvíos."
3253 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:359
3254 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:411
3255 msgid "Adding your one of your own addresses to the forwarders makes no sense."
3256 msgstr ""
3257 "Añadir una de sus propias cuentas de correo a la lista de reenvío no tiene "
3258 "sentido."
3260 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:397
3261 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:402
3262 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:439
3263 msgid ""
3264 "You're trying to add an invalid email address to the list of alternate "
3265 "addresses."
3266 msgstr ""
3267 "Esta intentando añadir una dirección de correo no valida a la lista de "
3268 "direcciones alternativas"
3270 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:412
3271 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:444
3272 msgid "The address you're trying to add is already used by user"
3273 msgstr ""
3274 "La dirección de correo que esta intentando añadir, ya esta usada por otro "
3275 "usuario"
3277 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:750
3278 msgid "Removing mail account failed"
3279 msgstr "No se ha podido borrar la cuenta de correo"
3281 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:886
3282 msgid "Saving mail account failed"
3283 msgstr "No se ha podido guardar la cuenta de correo"
3285 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:940
3286 msgid ""
3287 "There is no valid mailserver specified, please add one in the system setup."
3288 msgstr ""
3290 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:945
3291 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:856
3292 msgid "The required field 'Primary address' is not set."
3293 msgstr " El campo requerido 'Cuenta Principal' no ha sido rellenado."
3295 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:949
3296 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:953
3297 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:598
3298 #: plugins/admin/ogroups/class_mailogroup.inc:78
3299 msgid "Please enter a valid email address in 'Primary address' field."
3300 msgstr ""
3301 "Por favor introduzca una dirección valida de correo electrónico en el campo "
3302 "'Cuenta Principal'."
3304 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:959
3305 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:865
3306 #: plugins/admin/ogroups/class_mailogroup.inc:85
3307 msgid "The primary address you've entered is already in use."
3308 msgstr "La cuenta principal que ha introducido ya esta en uso."
3310 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:965
3311 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:871
3312 msgid "Value in 'Quota size' is not valid."
3313 msgstr "El valor de 'Tamaño de Cola' no es valido."
3315 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:974
3316 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:880
3317 msgid "Please specify a vaild mail size for mails to be rejected."
3318 msgstr "Por favor especifique un usuario valido."
3320 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:984
3321 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:888
3322 msgid "You need to set the maximum mail size in order to reject anything."
3323 msgstr ""
3324 "Necesita poner un valor máximo en el tamaño de mensaje de correo para poder "
3325 "rechazar mensajes."
3327 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:988
3328 msgid "You specified Spam settings, but there is no Folder specified."
3329 msgstr ""
3331 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:992
3332 msgid "Time interval to show vacation message is not valid."
3333 msgstr ""
3335 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:1146
3336 msgid "Waiting for kolab to remove mail properties."
3337 msgstr ""
3339 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:1148
3340 msgid ""
3341 "Please remove the mail account first, to allow kolab to call its remove "
3342 "methods."
3343 msgstr ""
3345 #: plugins/personal/connectivity/class_webdavAccount.inc:6
3346 msgid "WebDAV"
3347 msgstr "WebDAV"
3349 #: plugins/personal/connectivity/class_webdavAccount.inc:78
3350 msgid "Removing webDAV account failed"
3351 msgstr "Ha fallado al eliminar la cuenta WebDAV"
3353 #: plugins/personal/connectivity/class_webdavAccount.inc:123
3354 msgid "Saving webDAV account failed"
3355 msgstr "Ha fallado al guardar la cuenta WebDAV"
3357 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:2
3358 msgid "Open-Xchange Account"
3359 msgstr "Cuenta Open-Xchange"
3361 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:2
3362 msgid ""
3363 "disabled, no Postgresql support detected. Or the specified database can't be "
3364 "reached"
3365 msgstr ""
3366 "desactivado, No se ha detectado soporte Postgresql, o la base de datos "
3367 "especificada no puede ser alcanzada"
3369 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:10
3370 msgid "Open-Xchange account"
3371 msgstr "Cuenta de Open-Xchange"
3373 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:21
3374 msgid "Remember"
3375 msgstr "Recordar"
3377 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:25
3378 msgid "Appointment Days"
3379 msgstr "Días de recordatorio"
3381 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:26
3382 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:30
3383 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:55
3384 #: include/sieve/templates/element_vacation.tpl:25
3385 msgid "days"
3386 msgstr "días"
3388 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:29
3389 msgid "Task Days"
3390 msgstr "Días para tareas"
3392 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:41
3393 msgid "User Information"
3394 msgstr "Información de Usuario"
3396 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:45
3397 msgid "User Timezone"
3398 msgstr "Zona de uso horario del usuario"
3400 #: plugins/personal/connectivity/webdav.tpl:3
3401 msgid "WebDAV account"
3402 msgstr "Cuenta WebDAV"
3404 #: plugins/personal/connectivity/class_phpgwAccount.inc:5
3405 msgid "PHPGroupware"
3406 msgstr "PHPGroupware"
3408 #: plugins/personal/connectivity/class_phpgwAccount.inc:81
3409 msgid "Removing PHPgw account failed"
3410 msgstr "Ha fallado la eliminación de la cuenta de PHPgw"
3412 #: plugins/personal/connectivity/class_phpgwAccount.inc:126
3413 msgid "Saving PHPgw account failed"
3414 msgstr ""
3416 #: plugins/personal/connectivity/pptp.tpl:3
3417 msgid "PPTP account"
3418 msgstr "Cuenta PPTP"
3420 #: plugins/personal/connectivity/proxy.tpl:10
3421 msgid "Proxy account"
3422 msgstr "Cuenta proxy"
3424 #: plugins/personal/connectivity/proxy.tpl:18
3425 msgid "Filter unwanted content (i.e. pornographic or violence related)"
3426 msgstr "Filtrar contenido indeseable (p.e. pornografía o contenido violento)"
3428 #: plugins/personal/connectivity/proxy.tpl:24
3429 msgid "Limit proxy access to working time"
3430 msgstr "Limitar acceso al proxy al horario laboral"
3432 #: plugins/personal/connectivity/proxy.tpl:69
3433 msgid "Restrict proxy usage by quota"
3434 msgstr "Restringir el uso del proxy con cuota"
3436 #: plugins/personal/connectivity/proxy.tpl:86
3437 msgid "per"
3438 msgstr "por"
3440 #: plugins/personal/connectivity/intranet.tpl:3
3441 msgid "Intranet account"
3442 msgstr "Crear cuenta de intranet"
3444 #: plugins/personal/connectivity/class_intranetAccount.inc:14
3445 msgid "Intranet"
3446 msgstr ""
3448 #: plugins/personal/connectivity/class_intranetAccount.inc:108
3449 msgid "Removing intranet account failed"
3450 msgstr "Ha fallado la eliminación de la cuenta de intranet"
3452 #: plugins/personal/connectivity/class_intranetAccount.inc:163
3453 msgid "Saving intranet account failed"
3454 msgstr "Ha fallado la grabación de la cuenta de intranet"
3456 #: plugins/personal/connectivity/class_connectivity.inc:65
3457 msgid "This account has no connectivity extensions."
3458 msgstr "Esta cuenta no tiene extensiones de conectividad"
3460 #: plugins/personal/connectivity/class_pptpAccount.inc:26
3461 msgid "PPTP"
3462 msgstr "PPTP"
3464 #: plugins/personal/connectivity/class_pptpAccount.inc:93
3465 msgid "Removing PPTP account failed"
3466 msgstr "Ha fallado la eliminación de la cuenta PPTP"
3468 #: plugins/personal/connectivity/class_pptpAccount.inc:138
3469 msgid "Saving PPTP account failed"
3470 msgstr "Ha fallado la grabación de la cuenta PPTP"
3472 #: plugins/personal/connectivity/phpscheduleit.tpl:3
3473 msgid "PHPscheduleit account"
3474 msgstr "Cuenta PHPschedulñeit"
3476 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:6
3477 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:34
3478 msgid "FTP"
3479 msgstr "FTP"
3481 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:106
3482 msgid "Removing pureftpd account failed"
3483 msgstr "Ha fallado la eliminación de la cuenta de pureftpd"
3485 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:149
3486 msgid "Value specified as 'Upload bandwidth' is not valid."
3487 msgstr "El valor especificado en 'Ancho de Banda ascendente' no es válido"
3489 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:152
3490 msgid "Value specified as 'Download bandwidth' is not valid."
3491 msgstr "El valor especificado en 'Ancho de Banda descendente' no es válido"
3493 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:155
3494 msgid "Value specified as 'Files' is not valid."
3495 msgstr "El valor especificado como 'Archivos' no es válido"
3497 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:158
3498 msgid "Value specified as 'Size' is not valid."
3499 msgstr "El valor especificado como 'Tamaño' no es válido"
3501 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:161
3502 msgid "Value specified as 'Ratio' is not valid."
3503 msgstr "El valor especificado como 'relación' no es válido"
3505 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:186
3506 msgid "Saving pureftpd account failed"
3507 msgstr ""
3509 #: plugins/personal/connectivity/class_opengwAccount.inc:6
3510 msgid "Opengroupware account"
3511 msgstr "Cuenta OpenGroupware"
3513 #: plugins/personal/connectivity/class_opengwAccount.inc:148
3514 msgid ""
3515 "OpenGroupware: Your configuration is missing a postgresql extension. Can't "
3516 "perform any database queries."
3517 msgstr ""
3519 #: plugins/personal/connectivity/class_opengwAccount.inc:153
3520 msgid ""
3521 "OpenGroupware: Missing database configuration for opengroupware. Can't get "
3522 "or set any informations."
3523 msgstr ""
3525 #: plugins/personal/connectivity/class_opengwAccount.inc:161
3526 msgid ""
3527 "OpenGroupware: Can't connect to specified database. Please check given "
3528 "configuration twice."
3529 msgstr ""
3531 #: plugins/personal/connectivity/opengw.tpl:1
3532 msgid "Opengroupware"
3533 msgstr "Cuenta OpenGroupware"
3535 #: plugins/personal/connectivity/opengw.tpl:8
3536 msgid "Location team"
3537 msgstr "Equipo de localización"
3539 #: plugins/personal/connectivity/opengw.tpl:21
3540 msgid "Template user"
3541 msgstr "Plantilla de usuario"
3543 #: plugins/personal/connectivity/opengw.tpl:34
3544 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:48
3545 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:108
3546 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:48
3547 msgid "Locked"
3548 msgstr "Bloqueado"
3550 #: plugins/personal/connectivity/opengw.tpl:49
3551 msgid "Teams"
3552 msgstr "Equipos"
3554 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:5
3555 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:32
3556 msgid "Proxy"
3557 msgstr "Proxy"
3559 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:90
3560 msgid "KB"
3561 msgstr "Kb"
3563 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:90
3564 msgid "GB"
3565 msgstr "Gb"
3567 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:91
3568 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:323
3569 msgid "hour"
3570 msgstr "hora"
3572 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:91
3573 msgid "day"
3574 msgstr "día"
3576 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:91
3577 msgid "week"
3578 msgstr "semana"
3580 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:91
3581 msgid "month"
3582 msgstr "mes"
3584 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:167
3585 msgid "Removing proxy account failed"
3586 msgstr "Se ha fallado al eliminar la cuenta del proxy"
3588 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:183
3589 msgid "Numerical value for Quota Setting is empty."
3590 msgstr ""
3592 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:186
3593 msgid "Numerical value for Quota Setting is not valid."
3594 msgstr "El valor numérico para cuota no es valido."
3596 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:267
3597 msgid "Saving proxy account failed"
3598 msgstr "Ha fallado la grabación de la cuenta proxy"
3600 #: plugins/personal/connectivity/phpgw.tpl:3
3601 msgid "PHPGroupware account"
3602 msgstr "Cuenta PHPGroupware"
3604 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:24
3605 msgid "Open-Xchange"
3606 msgstr "Open-Xchange"
3608 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:729
3609 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:827
3610 msgid "Couldn't connect to postgresql database!"
3611 msgstr "No puedo conectar al servidor de base de datos postgresql."
3613 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:733
3614 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:831
3615 msgid "Needed parameters for openexchange connectivity plugin are missing!"
3616 msgstr ""
3617 "¡Los parámetros necesarios para extensión de conectividad open-xchange no se "
3618 "encuentran!"
3620 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:737
3621 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:835
3622 msgid "PHP4 module for postgresql database is missing!"
3623 msgstr "¡El módulo de PHP4 para la base de datos Postgresql no está instalado!"
3625 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:746
3626 msgid "Removing of oxchange addressbook failed"
3627 msgstr ""
3629 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:754
3630 msgid "Removing oxchange account failed"
3631 msgstr "Ha fallado la eliminación de la cuenta de open-xchange"
3633 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:815
3634 msgid ""
3635 "The Open-Xchange accountname is empty and thus invalid! Check to make sure "
3636 "that you are not using any strange characters in the loginname."
3637 msgstr ""
3639 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:848
3640 msgid "Saving of oxchange account failed"
3641 msgstr ""
3643 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:855
3644 msgid "Creating oxchange addressbook tree failed"
3645 msgstr ""
3647 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:125
3648 msgid ""
3649 "You're trying to add an invalid email address to the list of delegations."
3650 msgstr ""
3651 "Esta intentando añadir una dirección de correo no valida a la lista de "
3652 "reenvíos."
3654 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:133
3655 msgid ""
3656 "The mail address you're trying to add is no primary mail address of an "
3657 "existing user."
3658 msgstr ""
3659 "La dirección de correo primaria que esta intentando añadir, ya esta usada "
3660 "por otro usuario"
3662 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:160
3663 msgid "Always accept"
3664 msgstr "Aceptar siempre"
3666 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:161
3667 msgid "Always reject"
3668 msgstr "Denegar siempre"
3670 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:162
3671 msgid "Reject if conflicts"
3672 msgstr "Denegar si hay conflictos"
3674 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:163
3675 msgid "Manual if conflicts"
3676 msgstr "Preguntar si hay conflictos"
3678 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:164
3679 msgid "Manual"
3680 msgstr "Manual"
3682 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:214
3683 msgid "Anonymous"
3684 msgstr "Anónimo"
3686 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:275
3687 #, fuzzy, php-format
3688 msgid "Removing of user/kolab account with dn '%s' failed."
3689 msgstr "Ha fallado al eliminar la cuenta samba"
3691 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:286
3692 msgid "The value specified as Free Busy future needs to be an integer."
3693 msgstr "El valor especificado como presencia futura necesita ser un entero."
3695 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:291
3696 msgid "The value specified as Free Busy Information URL is invalid."
3697 msgstr "El valor especificado como Dirección URL de  no es válido"
3699 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:305
3700 #, php-format
3701 msgid "The invitation policy entry for address '%s' is not valid."
3702 msgstr ""
3703 "La entrada de la política de invitación para la dirección '%s' no es valida."
3705 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:313
3706 #, php-format
3707 msgid "There's no mail user with address '%s' for your invitation policy!"
3708 msgstr ""
3709 "¡No hay ningún usuario con cuenta de correo '%s' para su política de "
3710 "invitación!"
3712 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:393
3713 #, fuzzy, php-format
3714 msgid "Saving of user/kolab account with dn '%s' failed."
3715 msgstr "Ha fallado la eliminación de la cuenta de Kolab"
3717 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:4
3718 msgid "FTP account"
3719 msgstr "Cuenta FTP"
3721 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:15
3722 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:596
3723 msgid "Bandwidth"
3724 msgstr "Ancho de banda"
3726 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:19
3727 msgid "Upload bandwidth"
3728 msgstr "Ancho de banda ascendente"
3730 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:20
3731 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:24
3732 msgid "kb/s"
3733 msgstr "Kb/s"
3735 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:23
3736 msgid "Download bandwidth"
3737 msgstr "Ancho de banda descendente"
3739 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:35
3740 msgid "Quota"
3741 msgstr "Cuota"
3743 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:39
3744 msgid "Files"
3745 msgstr "Archivos"
3747 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:43
3748 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:54
3749 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:293
3750 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:420
3751 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:485
3752 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:605
3753 #: include/sieve/templates/element_size.tpl:4
3754 msgid "Size"
3755 msgstr "Tamaño"
3757 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:54
3758 msgid "Ratio"
3759 msgstr "Relación"
3761 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:58
3762 msgid "Uploaded / downloaded files"
3763 msgstr "Archivos Subidos / Descargados"
3765 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:68
3766 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:218
3767 msgid "Miscellaneous"
3768 msgstr "Varios"
3770 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:71
3771 msgid "Check to disable FTP Access"
3772 msgstr "Active para desactivar acceso FTP"
3774 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:71
3775 msgid "Temporary disable FTP access"
3776 msgstr "Acceso FTP desactivado temporalmente"
3778 #: plugins/personal/connectivity/glpi.tpl:1
3779 msgid "GLPI account"
3780 msgstr "Cuenta GLPI"
3782 #: plugins/personal/connectivity/class_phpscheduleitAccount.inc:27
3783 msgid "PHPscheduleit"
3784 msgstr "PHPscheduleit"
3786 #: plugins/personal/connectivity/class_phpscheduleitAccount.inc:84
3787 msgid "Removing PHPscheduleit account failed"
3788 msgstr "Ha fallado la eliminación de la cuenta PHPscheduleit"
3790 #: plugins/personal/connectivity/class_phpscheduleitAccount.inc:127
3791 msgid "Saving PHPscheduleit account failed"
3792 msgstr "Ha fallado la grabación de la cuenta PHPscheduleit"
3794 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:3
3795 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:19
3796 msgid "Kolab account"
3797 msgstr "Cuenta Kolab"
3799 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:4
3800 msgid ""
3801 "The kolab account is currently disabled. It's features can be adjusted if "
3802 "you add a mail account."
3803 msgstr ""
3804 "La cuenta kolab está actualmente desactivada. Sus características serán "
3805 "modificadas si añade una cuenta de correo."
3807 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:25
3808 msgid "Delegations"
3809 msgstr "Delegaciones"
3811 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:38
3812 msgid "Mail size"
3813 msgstr "Tamaño del correo electrónico"
3815 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:39
3816 msgid "No mail size restriction for this account"
3817 msgstr "No hay restricción de correo para esta cuenta."
3819 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:47
3820 msgid "Free Busy information"
3821 msgstr "Información de estado de presencia"
3823 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:50
3824 #: plugins/admin/systems/servRepositorySetup.tpl:24
3825 msgid "URL"
3826 msgstr "URL"
3828 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:54
3829 msgid "Future"
3830 msgstr "Futuro"
3832 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:60
3833 msgid "Invitation policy"
3834 msgstr "Política de invitación"
3836 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:209
3837 msgid "This account has no samba extensions."
3838 msgstr "Esta cuenta no tiene extensión samba valida."
3840 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:218
3841 msgid "Remove samba account"
3842 msgstr "Eliminar cuenta samba"
3844 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:219
3845 msgid ""
3846 "This account has samba features enabled. You can disable them by clicking "
3847 "below."
3848 msgstr ""
3849 "Esta cuenta tiene la extensión samba activada. Puede desactivarla pulsando "
3850 "aquí."
3852 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:229
3853 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:232
3854 msgid "Create samba account"
3855 msgstr "Crear cuenta samba"
3857 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:230
3858 msgid ""
3859 "This account has samba features disabled. You can enable them by clicking "
3860 "below."
3861 msgstr ""
3862 "Esta cuenta tiene la extensión samba desactivada. Puede activarla pulsando "
3863 "aquí."
3865 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:233
3866 msgid ""
3867 "This account has samba features disabled. Posix features are needed for "
3868 "samba accounts, enable them first."
3869 msgstr ""
3870 "Esta cuenta tiene sus características samba desactivadas, las "
3871 "características Posix son necesarias para las cuentas samba, activelas "
3872 "primero."
3874 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:492
3875 msgid "input on, notify on"
3876 msgstr "Activación, Notificación"
3878 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:493
3879 msgid "input on, notify off"
3880 msgstr "Activación, No notificación"
3882 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:494
3883 msgid "input off, notify on"
3884 msgstr "Desactivación, Notificación"
3886 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:495
3887 msgid "input off, nofify off"
3888 msgstr "Desactivación, No notificación"
3890 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:497
3891 msgid "disconnect"
3892 msgstr "desconectar"
3894 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:498
3895 msgid "reset"
3896 msgstr "Borrar"
3898 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:500
3899 msgid "from any client"
3900 msgstr "Desde cualquier cliente"
3902 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:501
3903 msgid "from previous client only"
3904 msgstr "solo desde el cliente anterior"
3906 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:682
3907 msgid "Removing Samba account failed"
3908 msgstr "Ha fallado al eliminar la cuenta samba"
3910 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:699
3911 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:44 plugins/personal/samba/samba3.tpl:104
3912 #: plugins/personal/samba/samba2.tpl:36
3913 msgid "Profile path"
3914 msgstr "Ruta del Perfil"
3916 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:701
3917 #, php-format
3918 msgid "The value specified as '%s' contains invalid characters!"
3919 msgstr "¡El valor especificado como '%s' contiene caracteres no validos!"
3921 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:706
3922 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:160
3923 msgid "Connection"
3924 msgstr "Conexión"
3926 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:707
3927 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:169
3928 msgid "Disconnection"
3929 msgstr "Desconexión"
3931 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:708
3932 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:178
3933 msgid "IDLE"
3934 msgstr "IDLE"
3936 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:711
3937 #, php-format
3938 msgid ""
3939 "The timeout property '%s' is checked and contains invalid or no characters!"
3940 msgstr ""
3941 "¡La propiedad 'tiempo de desconexión' '%s' esta activada y contiene "
3942 "caracteres no validos o no caracteres!"
3944 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:717
3945 msgid ""
3946 "The windows user manager only allows eight clients. You've specified more "
3947 "than eight."
3948 msgstr ""
3949 "El gestor de usuarios de windows solo permite ocho clientes. Ha especificado "
3950 "mas de ocho."
3952 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:924
3953 msgid ""
3954 "Warning: This account has an undefined samba SID assigned. The problem can "
3955 "not be fixed by GOsa!"
3956 msgstr ""
3957 "Aviso: Esta cuenta tiene asignado un SID indefinido. ¡El problema no puede "
3958 "ser solucionado por GOsa!"
3960 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:948
3961 msgid ""
3962 "Warning: Can't identify users primary group - no conversion to a samba group "
3963 "possible!"
3964 msgstr ""
3965 "Aviso: No puedo identificar el grupo primario de usuarios - ¡No se puede "
3966 "realizar una conversión a grupo de samba!"
3968 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:1052
3969 msgid "Saving Samba account failed"
3970 msgstr ""
3972 #: plugins/personal/samba/class_sambaLogonHours.inc:62
3973 #, fuzzy
3974 msgid "Sunday"
3975 msgstr "día"
3977 #: plugins/personal/samba/class_sambaLogonHours.inc:63
3978 #, fuzzy
3979 msgid "Monday"
3980 msgstr "día"
3982 #: plugins/personal/samba/class_sambaLogonHours.inc:64
3983 #, fuzzy
3984 msgid "Tuesday"
3985 msgstr "día"
3987 #: plugins/personal/samba/class_sambaLogonHours.inc:65
3988 msgid "Wednesday"
3989 msgstr ""
3991 #: plugins/personal/samba/class_sambaLogonHours.inc:66
3992 #, fuzzy
3993 msgid "Thursday"
3994 msgstr "horas"
3996 #: plugins/personal/samba/class_sambaLogonHours.inc:67
3997 #, fuzzy
3998 msgid "Friday"
3999 msgstr "día"
4001 #: plugins/personal/samba/class_sambaLogonHours.inc:68
4002 #, fuzzy
4003 msgid "Saturday"
4004 msgstr "Estrategia"
4006 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:23
4007 msgid "Domain"
4008 msgstr "Dominio"
4010 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:38 plugins/personal/samba/samba2.tpl:30
4011 msgid "Script path"
4012 msgstr "Ruta del Script"
4014 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:56
4015 msgid "Terminal Server"
4016 msgstr "Servidor de terminal"
4018 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:91
4019 msgid "Allow login on terminal server"
4020 msgstr "Permitir entrada en el servidor de terminal"
4022 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:118
4023 msgid "Inherit client config"
4024 msgstr "Configuración del cliente por defecto"
4026 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:121
4027 msgid "Initial program"
4028 msgstr "Programa inicial"
4030 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:132
4031 msgid "Working directory"
4032 msgstr "Directorio de trabajo"
4034 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:155
4035 msgid "Timeout settings (in minutes)"
4036 msgstr "Características de tiempo de desconexión (en minutos)"
4038 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:191
4039 msgid "Client devices"
4040 msgstr "Dispositivos clientes"
4042 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:196
4043 msgid "Connect client drives at logon"
4044 msgstr "Conectar los discos clientes al iniciar"
4046 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:202
4047 msgid "Connect client printers at logon"
4048 msgstr "Conectar las impresoras clientes al iniciar"
4050 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:208
4051 msgid "Default to main client printer"
4052 msgstr "Por defecto a la impresora principal del cliente"
4054 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:222
4055 msgid "Shadowing"
4056 msgstr "Ocultamiento"
4058 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:231
4059 msgid "On broken or timed out"
4060 msgstr "Desconexión o tiempo excedido"
4062 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:239
4063 msgid "Reconnect if disconnected"
4064 msgstr "Reconexión si se ha desconectado"
4066 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:254 plugins/personal/samba/samba2.tpl:48
4067 msgid "Access options"
4068 msgstr "Opciones de acceso"
4070 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:260 plugins/personal/samba/samba2.tpl:54
4071 msgid "Allow user to change password from client"
4072 msgstr "Permitir al usuario cambiar las opciones desde el cliente"
4074 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:263 plugins/personal/samba/samba2.tpl:57
4075 msgid "Login from windows client requires no password"
4076 msgstr "El inicio de sesión en window no requiere contraseña"
4078 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:266
4079 msgid "Lock samba account"
4080 msgstr "Bloquear cuenta samba"
4082 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:281
4083 msgid "Limit Logon Time"
4084 msgstr "Tiempo de entrada límite"
4086 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:293
4087 msgid "Limit Logoff Time"
4088 msgstr "Tiempo de salida límite"
4090 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:306
4091 msgid "Account expires after"
4092 msgstr "La cuenta expirará después de"
4094 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:322
4095 #, fuzzy
4096 msgid "Samba logon times"
4097 msgstr "Directorio Samba"
4099 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:322
4100 #, fuzzy
4101 msgid "Edit settings..."
4102 msgstr "Parámetros de correo"
4104 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:328
4105 msgid "Allow connection from these workstations only"
4106 msgstr "Permitir la conexión solo desde estas estaciones de trabajo"
4108 #: plugins/personal/samba/samba2.tpl:13
4109 msgid "Samba home"
4110 msgstr "Directorio Samba"
4112 #: plugins/personal/samba/samba2.tpl:60
4113 msgid "Temporary disable samba account"
4114 msgstr "Desactivar temporalmente la cuenta samba"
4116 #: plugins/personal/samba/main.inc:124 setup/setup_config2.tpl:2
4117 msgid "Samba settings"
4118 msgstr "Parametros de samba"
4120 #: plugins/personal/samba/sambaLogonHours.tpl:21
4121 #, fuzzy
4122 msgid "Specify the hours this user is allowed to log in"
4123 msgstr "Especificar el servidor de correo donde el usuario estará hospedado."
4125 #: plugins/personal/samba/sambaLogonHours.tpl:27
4126 #, fuzzy
4127 msgid "Hour"
4128 msgstr "hora"
4130 #: plugins/personal/samba/samba3_workstations.tpl:6
4131 msgid "Select workstations to add"
4132 msgstr "Selecciones estaciones de trabajo para añadir"
4134 #: plugins/personal/samba/samba3_workstations.tpl:26
4135 msgid "Display workstations of department"
4136 msgstr "Mostrar estaciones de trabajo de departamentos"
4138 #: plugins/personal/netatalk/class_netatalk.inc:37
4139 msgid "Manage netatalk account"
4140 msgstr "Gestionar cuenta Netatalk"
4142 #: plugins/personal/netatalk/class_netatalk.inc:173
4143 msgid "This account has no netatalk extensions."
4144 msgstr "Esta cuenta no tiene extensiones Netatalk"
4146 #: plugins/personal/netatalk/class_netatalk.inc:182
4147 msgid "Remove netatalk account"
4148 msgstr "Borrar cuenta Netatalk"
4150 #: plugins/personal/netatalk/class_netatalk.inc:183
4151 msgid ""
4152 "This account has netatalk features enabled. You can disable them by clicking "
4153 "below."
4154 msgstr ""
4155 "Esta cuenta tiene las características Netatalk activas. Puede desactivarlas "
4156 "pulsando a continuación."
4158 #: plugins/personal/netatalk/class_netatalk.inc:194
4159 #: plugins/personal/netatalk/class_netatalk.inc:197
4160 msgid "Create netatalk account"
4161 msgstr "Crear cuenta Netatalk"
4163 #: plugins/personal/netatalk/class_netatalk.inc:195
4164 msgid ""
4165 "This account has netatalk features disabled. You can enable them by clicking "
4166 "below."
4167 msgstr ""
4168 "Esta cuenta tiene las características Netatalk desactivadas.Puede activarlas "
4169 "pulsando aqui."
4171 #: plugins/personal/netatalk/class_netatalk.inc:227
4172 msgid "You must select a share to use."
4173 msgstr ""
4175 #: plugins/personal/netatalk/class_netatalk.inc:286
4176 msgid "Saving Netatalk account failed"
4177 msgstr "Ha fallado la grabación de la cuenta Netatalk"
4179 #: plugins/personal/netatalk/class_netatalk.inc:346
4180 msgid "Removing Netatalk account failed"
4181 msgstr "Ha fallado la eliminación de la cuenta Netatalk"
4183 #: plugins/personal/netatalk/main.inc:121
4184 msgid "Netatalk settings"
4185 msgstr "Parámetros de Netatalk"
4187 #: plugins/personal/netatalk/netatalk.tpl:4
4188 msgid "Share"
4189 msgstr "Compartido"
4191 #: plugins/personal/netatalk/netatalk.tpl:14
4192 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:25
4193 msgid "Path"
4194 msgstr ""
4196 #: plugins/personal/generic/generic_picture.tpl:5
4197 #: plugins/personal/generic/generic_picture.tpl:15
4198 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:19
4199 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:32
4200 #: plugins/personal/generic/paste_generic.tpl:37
4201 msgid "Personal picture"
4202 msgstr "Foto Personal"
4204 #: plugins/personal/generic/generic_picture.tpl:27
4205 #: plugins/personal/generic/paste_generic.tpl:52
4206 msgid "Remove picture"
4207 msgstr "Eliminar foto"
4209 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:6
4210 msgid "Personal information"
4211 msgstr "Información personal"
4213 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:24
4214 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:34
4215 msgid "Change picture"
4216 msgstr "Cambiar foto"
4218 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:43
4219 #: plugins/personal/generic/paste_generic.tpl:7
4220 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:30
4221 #: plugins/admin/users/template.tpl:23
4222 msgid "Last name"
4223 msgstr "Apellidos"
4225 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:48
4226 msgid "Template name"
4227 msgstr "Nombre de la plantilla"
4229 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:55
4230 #: plugins/personal/generic/paste_generic.tpl:11
4231 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:33
4232 #: plugins/admin/users/template.tpl:27
4233 msgid "First name"
4234 msgstr "Nombre"
4236 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:59
4237 #: plugins/personal/generic/paste_generic.tpl:15
4238 #: plugins/admin/users/template.tpl:32
4239 msgid "Login"
4240 msgstr "Inicio de sesión"
4242 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:67
4243 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:54
4244 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:22
4245 msgid "Personal title"
4246 msgstr "Título Personal"
4248 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:75
4249 msgid "Academic title"
4250 msgstr "Títulos academicos"
4252 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:83
4253 msgid "Date of birth"
4254 msgstr "Fecha de nacimiento"
4256 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:116
4257 msgid "Preferred langage"
4258 msgstr "Lenguaje preferido"
4260 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:127
4261 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:14
4262 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:79
4263 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:76
4264 #: plugins/gofon/macro/generic.tpl:20 plugins/gofon/conference/generic.tpl:33
4265 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:77
4266 #: plugins/addons/godfs/class_dfsManagment.inc:217
4267 #: plugins/admin/systems/phone.tpl:13 plugins/admin/systems/terminal.tpl:17
4268 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:44
4269 #: plugins/admin/systems/server.tpl:14 plugins/admin/systems/wingeneric.tpl:13
4270 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:61
4271 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:23
4272 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:161
4273 #: plugins/admin/systems/component.tpl:13
4274 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:106
4275 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:20
4276 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:32
4277 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:93
4278 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:143
4279 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:21
4280 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:96
4281 #: plugins/admin/ogroups/generic.tpl:21
4282 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:102
4283 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:27
4284 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:72
4285 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:99 setup/setup_ldap.tpl:55
4286 msgid "Base"
4287 msgstr "Base"
4289 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:131
4290 msgid "Choose subtree to place user in"
4291 msgstr "Elija el subárbol donde colocar el usuario"
4293 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:135
4294 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:137
4295 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:21
4296 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:23 plugins/gofon/macro/generic.tpl:27
4297 #: plugins/gofon/macro/generic.tpl:29 plugins/gofon/conference/generic.tpl:39
4298 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:41 plugins/admin/systems/phone.tpl:19
4299 #: plugins/admin/systems/phone.tpl:21 plugins/admin/systems/terminal.tpl:23
4300 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:25 plugins/admin/systems/server.tpl:21
4301 #: plugins/admin/systems/server.tpl:23 plugins/admin/systems/wingeneric.tpl:18
4302 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:29
4303 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:31
4304 #: plugins/admin/systems/component.tpl:19
4305 #: plugins/admin/systems/component.tpl:21 plugins/admin/systems/printer.tpl:26
4306 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:28
4307 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:39
4308 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:41
4309 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:27 plugins/admin/groups/generic.tpl:29
4310 #: plugins/admin/ogroups/generic.tpl:27 plugins/admin/ogroups/generic.tpl:29
4311 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:34
4312 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:36
4313 msgid "Select a base"
4314 msgstr "Seleccione una base"
4316 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:155
4317 msgid "Private phone"
4318 msgstr "Numero privado"
4320 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:159
4321 msgid "Homepage"
4322 msgstr "Página Web Principal"
4324 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:168
4325 msgid "Password storage"
4326 msgstr "Carpeta de almacenamiento de Contraseñas"
4328 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:178
4329 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:3
4330 msgid "Certificates"
4331 msgstr "Certificados"
4333 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:180
4334 msgid "Edit certificates"
4335 msgstr "Editar certificados"
4337 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:184
4338 msgid "Kerberos"
4339 msgstr "Kerberos"
4341 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:185
4342 msgid "Edit properties"
4343 msgstr "Editar propiedades"
4345 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:201
4346 msgid "Organizational information"
4347 msgstr "Información organizativa"
4349 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:217
4350 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:46
4351 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:46
4352 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:138
4353 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:64
4354 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:38
4355 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:44
4356 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:366
4357 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:50
4358 msgid "Department"
4359 msgstr "Departamento"
4361 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:221
4362 msgid "Department No."
4363 msgstr "Departamento No."
4365 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:227
4366 msgid "Employee No."
4367 msgstr "Empleado No."
4369 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:233
4370 msgid "Employee type"
4371 msgstr "Tipo de empleado"
4373 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:249
4374 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:388
4375 msgid "Room No."
4376 msgstr "Habitación No."
4378 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:309
4379 msgid "Vocation"
4380 msgstr "Intereses"
4382 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:313
4383 msgid "Unit description"
4384 msgstr "Descripción de la unidad"
4386 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:321
4387 msgid "Subject area"
4388 msgstr "Adjunto al area"
4390 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:329
4391 msgid "Functional title"
4392 msgstr "Título Funcional"
4394 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:336
4395 msgid "Role"
4396 msgstr "Papel desempeñado"
4398 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:348
4399 msgid "Person locality"
4400 msgstr "Población de la Persona"
4402 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:356
4403 msgid "Unit"
4404 msgstr "Unidad"
4406 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:363
4407 msgid "Street"
4408 msgstr "Calle"
4410 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:375
4411 msgid "House identifier"
4412 msgstr "Tipo de Vía"
4414 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:397
4415 msgid "Please use the phone tab"
4416 msgstr "Por favor use la casilla teléfono"
4418 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:410
4419 msgid "Last delivery"
4420 msgstr "Último envío"
4422 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:417
4423 msgid "Public visible"
4424 msgstr "Visible Publicamente"
4426 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:8
4427 msgid "Standard certificate"
4428 msgstr "Certificado estandar"
4430 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:28
4431 msgid "S/MIME certificate"
4432 msgstr "Certificado S/MIME"
4434 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:48
4435 msgid "PKCS12 certificate"
4436 msgstr "Certificado PKCS12"
4438 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:65
4439 msgid "Certificate serial number"
4440 msgstr "Numero de serie del certificado"
4442 #: plugins/personal/generic/password.tpl:2
4443 msgid ""
4444 "You have changed the method your password is stored in the ldap database. "
4445 "For that reason you've to enter your password at this point again. GOsa will "
4446 "then encode it with the selected method."
4447 msgstr ""
4448 "Ha cambiado el método en que su clave es guardada en la base de datos LDAP. "
4449 "Por esa razón tiene que volver a reintroducir su contraseña de nuevo. Gosa "
4450 "codificara esta con el nuevo método seleccionado."
4452 #: plugins/personal/generic/paste_generic.tpl:1
4453 msgid "User settings"
4454 msgstr "Parámetros del usuario"
4456 #: plugins/personal/generic/paste_generic.tpl:23
4457 msgid "Clear password"
4458 msgstr "Borrar contraseña"
4460 #: plugins/personal/generic/paste_generic.tpl:24
4461 msgid "Set new password"
4462 msgstr "Poner nueva Contraseña"
4464 #: plugins/personal/generic/paste_generic.tpl:47
4465 msgid "User picture"
4466 msgstr "Foto del usuario"
4468 #: plugins/personal/generic/main.inc:107
4469 msgid "You are not allowed to set your password!"
4470 msgstr "¡No tiene permisos para cambiar su contraseña!"
4472 #: plugins/personal/generic/main.inc:191
4473 msgid "Generic user information"
4474 msgstr "Información genérica del usuario"
4476 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:260
4477 msgid "female"
4478 msgstr "mujer"
4480 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:260
4481 msgid "male"
4482 msgstr "hombre"
4484 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:276
4485 msgid "This account has no valid GOsa extensions."
4486 msgstr "Esta cuenta no tiene extensiones GOsa validas"
4488 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:330
4489 msgid "The specified file has not been uploaded via HTTP POST! Aborted."
4490 msgstr ""
4491 "¡El archivo especificado no ha podido ser subido vía HTTP POST! Abortado."
4493 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:426
4494 msgid "Please enter a valid serial number"
4495 msgstr "Por favor introduzca un número de serie válido"
4497 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:466
4498 msgid ""
4499 "(Some types of certificates are currently not supported and may be displayed "
4500 "as 'invalid'.)"
4501 msgstr ""
4503 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:476
4504 #, php-format
4505 msgid "Certificate is valid from %s to %s and is currently %s."
4506 msgstr ""
4508 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:479
4509 msgid "valid"
4510 msgstr ""
4512 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:480
4513 msgid "invalid"
4514 msgstr ""
4516 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:484
4517 msgid "No certificate installed"
4518 msgstr "No hay certificados instalados"
4520 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:567
4521 msgid "Removing generic user account failed"
4522 msgstr ""
4524 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:599
4525 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:935
4526 msgid "Kerberos database communication failed"
4527 msgstr "La comunicación con la base de datos Kerberos ha fallado"
4529 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:613
4530 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:952
4531 msgid "Can't remove user from kerberos database."
4532 msgstr "No se puede eliminar el usuario de la base de datos Kerberos"
4534 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:888
4535 msgid "Saving generic user account failed"
4536 msgstr ""
4538 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:963
4539 msgid "Can't add user to kerberos database."
4540 msgstr "No se puede añadir el usuario de la base de datos Kerberos"
4542 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1020
4543 msgid "You have no permissions to create a user on this 'Base'."
4544 msgstr "No tiene permisos para crear un usuario en esta 'Base'."
4546 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1025
4547 msgid "You have no permissions to move a user from the original 'Base'."
4548 msgstr "No tiene permisos para transladar a un usuario de su base original"
4550 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1031
4551 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:555
4552 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:541
4553 msgid "The required field 'Name' is not set."
4554 msgstr "El campo requerido 'Nombre' no ha sido rellenado."
4556 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1040
4557 msgid "There's already a person with this 'Login' in the database."
4558 msgstr "Ya existe un usuario con este 'Login' en la base de datos."
4560 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1046
4561 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:559
4562 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:544
4563 msgid "The required field 'Given name' is not set."
4564 msgstr "El campo requerido 'Sobrenombre' no ha sido rellenado."
4566 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1049
4567 msgid "The required field 'Login' is not set."
4568 msgstr " El campo requerido 'Login' no ha sido rellenado."
4570 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1054
4571 msgid ""
4572 "There's already a person with this 'Name'/'Given name' combination in the "
4573 "database."
4574 msgstr ""
4575 "Ya existe un usuario con la misma combinación 'Nombre' / 'Sobrenombre' en la "
4576 "base de datos."
4578 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1061
4579 msgid ""
4580 "The field 'Login' contains invalid characters. Lowercase, numbers and dashes "
4581 "are allowed."
4582 msgstr ""
4583 "El campo 'Login' contiene caracteres no validos. Solo minúsculas, números y "
4584 "guiones están permitidos."
4586 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1064
4587 msgid "The field 'Homepage' contains an invalid URL definition."
4588 msgstr "El campo 'Pagina web principal' contiene un URL no valida"
4590 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1067
4591 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1092
4592 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:565
4593 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:593
4594 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:243
4595 msgid "The field 'Name' contains invalid characters."
4596 msgstr "El campo 'Nombre' contiene caracteres no validos."
4598 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1070
4599 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1089
4600 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:568
4601 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:590
4602 msgid "The field 'Given name' contains invalid characters."
4603 msgstr "El campo 'Sobrenombre' contiene caracteres no validos"
4605 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1075
4606 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:573
4607 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:576
4608 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:246
4609 msgid "The field 'Phone' contains an invalid phone number."
4610 msgstr "El campo 'Teléfono' contiene un número de teléfono no valido."
4612 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1078
4613 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:579
4614 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:249
4615 msgid "The field 'Fax' contains an invalid phone number."
4616 msgstr "El campo 'Fax' contiene un número de teléfono no valido."
4618 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1081
4619 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:582
4620 msgid "The field 'Mobile' contains an invalid phone number."
4621 msgstr "El campo 'Teléfono móvil' contiene un número de teléfono invalido."
4623 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1084
4624 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:585
4625 msgid "The field 'Pager' contains an invalid phone number."
4626 msgstr ""
4627 "El campo 'Dispositivo de Búsqueda' contiene un número de teléfono invalido."
4629 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1211
4630 msgid "Could not open specified certificate!"
4631 msgstr "¡No puedo abrir el certificado especificado!"
4633 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:2
4634 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:2
4635 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:2
4636 msgid "Filter"
4637 msgstr "Filtro"
4639 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:6
4640 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:6
4641 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:102
4642 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:11
4643 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:47
4644 msgid "Search for"
4645 msgstr "Buscar por"
4647 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:7
4648 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:7
4649 msgid "Enter user name to search for"
4650 msgstr "Entre el nombre de usuario para la búsqueda"
4652 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:8
4653 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:16
4654 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:8
4655 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:16
4656 msgid "in"
4657 msgstr "en"
4659 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:9
4660 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:9
4661 msgid "Select subtree to base search on"
4662 msgstr "Seleccione el subárbol como base de la búsqueda"
4664 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:12
4665 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:12
4666 msgid "during"
4667 msgstr "durante"
4669 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:30
4670 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:21
4671 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:846
4672 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:94
4673 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:363
4674 msgid "User"
4675 msgstr "Usuario"
4677 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:31
4678 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:30
4679 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:84
4680 msgid "Date"
4681 msgstr "Fecha"
4683 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:33
4684 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:56
4685 msgid "Sender"
4686 msgstr "Remitente"
4688 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:34
4689 msgid "Receiver"
4690 msgstr "Receptor"
4692 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:35
4693 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:57
4694 msgid "# pages"
4695 msgstr "# páginas"
4697 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:50
4698 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:51
4699 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:97
4700 msgid "Search returned no results..."
4701 msgstr "La búsqueda no ha encontrado resultados"
4703 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:6
4704 msgid "FAX Reports"
4705 msgstr "Informes de FAX"
4707 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:106
4708 msgid ""
4709 "No fax extension defined in your sever configuration, no reports can be "
4710 "shown!"
4711 msgstr ""
4713 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:109
4714 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:160
4715 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:71
4716 msgid "There is no mysql extension available, please check your php setup."
4717 msgstr ""
4719 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:116
4720 msgid "Can't connect to fax database, no reports can be shown!"
4721 msgstr ""
4722 "No puedo conectar a la de base de datos de fax, ¡no se pueden mostrar los "
4723 "informes!"
4725 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:120
4726 msgid "Can't select fax database for report generation!"
4727 msgstr ""
4728 "¡No puedo seleccionar la base de datos de fax para la generación de informes!"
4730 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:125
4731 #, fuzzy
4732 msgid "Can't query fax table 'faxlog' for report generation!"
4733 msgstr ""
4734 "¡No puedo seleccionar la base de datos de fax para la generación de informes!"
4736 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:148
4737 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:266
4738 msgid "Query for fax database failed!"
4739 msgstr "¡La consulta a la base de datos de fax ha fallado!"
4741 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:157
4742 msgid "You have no permission to retrieve informations about this fax id!"
4743 msgstr ""
4744 "¡No tiene permisos para recuperar información sobre el identificador (ID) "
4745 "del fax!"
4747 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:177
4748 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:274
4749 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:202
4750 msgid "Y-M-D"
4751 msgstr "Y-M-D"
4753 #: plugins/gofax/faxreports/main.inc:18
4754 msgid "FAX reports"
4755 msgstr "Reportes de FAX"
4757 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:5
4758 msgid "FAX preview - please wait"
4759 msgstr "Previsualización del Fax - Por favor espere"
4761 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:8
4762 msgid "Click on fax to download"
4763 msgstr "Pulse en 'Fax' para descargar"
4765 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:17
4766 msgid "FAX ID"
4767 msgstr "FAX ID"
4769 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:25
4770 msgid "Date / Time"
4771 msgstr "Fecha / Hora"
4773 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:29
4774 msgid "Sender MSN"
4775 msgstr "MSN del Remitente"
4777 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:33
4778 msgid "Sender ID"
4779 msgstr "ID del Remitente"
4781 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:37
4782 msgid "Receiver MSN"
4783 msgstr "MSN del Receptor"
4785 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:41
4786 msgid "Receiver ID"
4787 msgstr "ID del Receptor"
4789 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:49
4790 msgid "Status message"
4791 msgstr "Estado del mensaje"
4793 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:53
4794 msgid "Transfer time"
4795 msgstr "Tiempo de envio"
4797 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:8
4798 msgid "List name"
4799 msgstr "Nombre de la lista"
4801 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:10
4802 msgid "Name of blocklist"
4803 msgstr "Nombre de la lista de bloqueos"
4805 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:16
4806 msgid "Select subtree to place blocklist in"
4807 msgstr "Seleccione un subárbol para colocar la lista de bloqueos"
4809 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:37
4810 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:22
4811 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:47
4812 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:42
4813 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:120
4814 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:42
4815 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:120
4816 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:427
4817 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:492
4818 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:542
4819 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:37
4820 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:200
4821 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:334 include/php_setup.inc:136
4822 msgid "Type"
4823 msgstr "Tipo"
4825 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:39
4826 msgid "Select wether to filter incoming or outgoing calls"
4827 msgstr "Seleccione la manera de filtrar llamadas entrantes o salientes"
4829 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:48
4830 msgid "Descriptive text for this blocklist"
4831 msgstr "Descripción de esta lista de bloqueos"
4833 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:61
4834 msgid "Blocked numbers"
4835 msgstr "Números bloqueados"
4837 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:77
4838 msgid "Numbers can also contain wild cards."
4839 msgstr "Los números pueden contener también comodínes"
4841 #: plugins/gofax/blocklists/remove.tpl:6
4842 #: plugins/admin/systems/remove_glpi.tpl:6
4843 #: include/sieve/templates/remove_script.tpl:6
4844 msgid ""
4845 "Please double check if your really want to do this since there is no way for "
4846 "GOsa to get your data back."
4847 msgstr ""
4848 "Por favor pulse dos veces si realmente quiere hacer esto, ya que no hay "
4849 "manera de que GOsa recupere posteriormente la información."
4851 #: plugins/gofax/blocklists/remove.tpl:10 plugins/gofon/macro/remove.tpl:9
4852 #: plugins/addons/addressbook/remove.tpl:10
4853 #: plugins/admin/applications/remove.tpl:9
4854 #: plugins/admin/fai/remove_branch.tpl:10 plugins/admin/groups/remove.tpl:10
4855 #: plugins/admin/ogroups/remove.tpl:10 plugins/admin/users/remove.tpl:10
4856 msgid "So - if you're sure - press 'Delete' to continue or 'Cancel' to abort."
4857 msgstr ""
4858 "Entonces, si esta seguro, presione <i>Eliminar</i> para continuar o "
4859 "<i>Cancelar</i> para Abortar."
4861 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:5
4862 msgid "FAX Blocklists"
4863 msgstr "Lista de bloqueos de FAX"
4865 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:167
4866 #, php-format
4867 msgid "You're about to delete the blocklist '%s'."
4868 msgstr "Has decidido eliminar la lista de bloqueo '%s'."
4870 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:184
4871 msgid "You have no permission to remove this blocklist."
4872 msgstr "No tiene permisos para eliminar esta lista de bloqueo."
4874 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:199
4875 msgid "Please specify a valid phone number."
4876 msgstr "Por favor especifique un usuario valido."
4878 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:287
4879 msgid "send"
4880 msgstr "enviar"
4882 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:287
4883 msgid "receive"
4884 msgstr "recibir"
4886 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:390
4887 msgid "Removing blocklist object failed"
4888 msgstr ""
4890 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:431
4891 msgid "You have no permissions to create a blocklist on this 'Base'."
4892 msgstr "No tiene permisos para crear una lista de bloqueo en esta 'Base'."
4894 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:437
4895 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:232
4896 msgid "Required field 'Name' is not set."
4897 msgstr "El campo requerido 'Nombre' no ha sido rellenado."
4899 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:440
4900 msgid "Required field 'Name' contains invalid characters"
4901 msgstr "El campo requerido 'Nombre' contiene caracteres no validos"
4903 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:447
4904 msgid "Specified name is already used."
4905 msgstr "El nombre especificado ya esta siendo usado"
4907 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:454
4908 msgid "No permission to create a blocklist on this base."
4909 msgstr "No tiene permisos para crear una lista de bloqueos en esta base"
4911 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:502
4912 msgid "Saving blocklist object failed"
4913 msgstr ""
4915 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:31
4916 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:32
4917 msgid "List of blocklists"
4918 msgstr "Lista de listas de bloqueos"
4920 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:36
4921 msgid ""
4922 "This menu allows you to create, delete and edit selected blocklists. Having "
4923 "a large size of lists, you might prefer the range selectors on top of the "
4924 "select box."
4925 msgstr ""
4926 "Este menú permite añadir, editar o eliminar las listas de bloqueo "
4927 "seleccionadas. Puede usar el selector de rango en la parte superior de la "
4928 "lista de bloqueos, cuando trabaja con un gran número de bloqueos."
4930 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:46
4931 msgid "Blocklist name"
4932 msgstr "N0mbre de listas de bloqueo"
4934 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:47
4935 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:48
4936 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:49
4937 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:42
4938 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:198
4939 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:183
4940 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:58
4941 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:45
4942 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:60
4943 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:51
4944 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:54
4945 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:42
4946 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:52
4947 msgid "Actions"
4948 msgstr "Acciones"
4950 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:50
4951 msgid "Select to see send blocklists"
4952 msgstr "Seleccione para mostrar listas de bloqueo salientes"
4954 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:50
4955 msgid "Show send blocklists"
4956 msgstr "Mostrar listas de bloqueos salientes"
4958 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:51
4959 msgid "Select to see receive blocklists"
4960 msgstr "Seleccione para mostrar listas de bloqueo entrantes"
4962 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:51
4963 msgid "Show receive blocklists"
4964 msgstr "Mostrar listas de bloqueos entrantes"
4966 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:54
4967 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:51
4968 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:52
4969 #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:31
4970 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:71
4971 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:48
4972 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:62
4973 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:38
4974 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:69
4975 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:46
4976 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:63
4977 msgid "Select to search within subtrees"
4978 msgstr "Seleccione para buscar dentro del subárbol"
4980 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:57
4981 msgid "Regular expression for matching list names"
4982 msgstr "Expresiones regulares para encontrar nombres de listas"
4984 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:77
4985 msgid "Create new blocklist"
4986 msgstr "Crear nueva lista de bloqueos"
4988 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:77
4989 msgid "New Blocklist"
4990 msgstr "Nueva lista de bloqueo"
4992 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:81
4993 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:78
4994 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:79
4995 #: plugins/addons/godfs/class_dfsManagment.inc:218
4996 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:164
4997 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:109
4998 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:95
4999 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:144
5000 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:98
5001 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:104
5002 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:74
5003 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:101
5004 msgid "Submit department"
5005 msgstr "Enviar departamentos"
5007 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:81
5008 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:78
5009 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:79
5010 #: plugins/addons/godfs/class_dfsManagment.inc:218
5011 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:31
5012 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:160
5013 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:164
5014 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:109
5015 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:95
5016 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:144
5017 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:98
5018 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:104
5019 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:74
5020 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:101
5021 #: include/class_MultiSelectWindow.inc:211
5022 msgid "Submit"
5023 msgstr ""
5025 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:95
5026 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:93
5027 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:94
5028 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:15
5029 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:25
5030 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:143
5031 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:43
5032 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:53
5033 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:15 plugins/admin/systems/glpi.tpl:25
5034 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:35
5035 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:156
5036 #: plugins/admin/fai/class_faiScript.inc:244
5037 #: plugins/admin/fai/class_faiScript.inc:247
5038 #: plugins/admin/fai/class_faiHook.inc:266
5039 #: plugins/admin/fai/class_faiHook.inc:269
5040 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplate.inc:240
5041 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplate.inc:243
5042 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:213
5043 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:218
5044 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:157
5045 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:142
5046 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:98
5047 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:184
5048 msgid "edit"
5049 msgstr "Editar"
5051 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:95
5052 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:185
5053 msgid "Edit user"
5054 msgstr "Editar usuario"
5056 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:96
5057 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:95
5058 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:96
5059 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:98
5060 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:93
5061 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDSelectionDialog.inc:132
5062 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:145
5063 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:163
5064 #: plugins/admin/fai/class_faiScript.inc:248
5065 #: plugins/admin/fai/class_faiHook.inc:270
5066 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplate.inc:244
5067 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:220
5068 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:161
5069 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:146
5070 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:102
5071 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:195
5072 msgid "delete"
5073 msgstr "borrar"
5075 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:96
5076 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:196
5077 msgid "Delete user"
5078 msgstr "Borrar usuario"
5080 #: plugins/gofax/blocklists/main.inc:26 plugins/gofax/blocklists/main.inc:28
5081 msgid "Blocklist management"
5082 msgstr "Gestión de listas de bloqueo"
5084 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:6
5085 msgid "Select numbers to add"
5086 msgstr "Seleccione números para añadir"
5088 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:28
5089 msgid "Display numbers of department"
5090 msgstr "Mostrar número de Departamentos"
5092 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:38
5093 msgid "Display numbers matching"
5094 msgstr "Mostrar números que concuerdan con"
5096 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:41
5097 msgid "Regular expression for matching numbers"
5098 msgstr "Expresiones regulares que concuerden con números"
5100 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:47
5101 msgid "Display numbers of user"
5102 msgstr "Mostrar números de usuarios"
5104 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:50
5105 msgid "User name of which numbers are shown"
5106 msgstr "Nombre de usuario cuyos números están siendo mostrados"
5108 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:12
5109 #: plugins/gofax/faxaccount/paste_generic.tpl:13
5110 msgid "Fax number for GOfax to trigger on"
5111 msgstr "Numero de fax que activa GOfax"
5113 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:18
5114 msgid "Specify the GOfax communication language for fax to mail gateway"
5115 msgstr ""
5116 "Especificar el lenguaje de comunicación de GOfax para pasarela de fax a "
5117 "correo"
5119 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:24
5120 msgid "Delivery format"
5121 msgstr "Formato de envío"
5123 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:26
5124 msgid "Specify delivery format for fax to mail gateway"
5125 msgstr "Especificar el formato de envío para la pasarela de fax a correo"
5127 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:38
5128 msgid "Delivery methods"
5129 msgstr "Metodos de envío"
5131 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:41
5132 msgid "Temporary disable fax usage"
5133 msgstr "Desactivación temporal del uso del fax"
5135 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:45
5136 msgid "Deliver fax as mail to"
5137 msgstr "Enviar fax como correo electrónico a"
5139 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:49
5140 msgid "Deliver fax as mail"
5141 msgstr "Enviar fax como correo electrónico"
5143 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:54
5144 msgid "Deliver fax to printer"
5145 msgstr "Enviar fax a la impresora"
5147 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:69
5148 msgid "Alternate fax numbers"
5149 msgstr "Intercambiar los números de fax"
5151 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:81
5152 msgid "Blocklists"
5153 msgstr "Listas de bloqueo"
5155 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:84
5156 msgid "Blocklists for incoming fax"
5157 msgstr "Listas de bloqueo para fax entrante"
5159 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:90
5160 msgid "Blocklists for outgoing fax"
5161 msgstr "Listas de bloqueo para fax saliente"
5163 #: plugins/gofax/faxaccount/lists.tpl:5
5164 msgid "Blocked numbers/lists"
5165 msgstr "Listas/Numeros bloqueados"
5167 #: plugins/gofax/faxaccount/lists.tpl:17
5168 msgid "List of predefined blocklists"
5169 msgstr "Listas de listas de bloqueos predefinidas"
5171 #: plugins/gofax/faxaccount/lists.tpl:25
5172 msgid "Add the list to the blocklists"
5173 msgstr "Añadir a la lista de bloqueos"
5175 #: plugins/gofax/faxaccount/paste_generic.tpl:18
5176 #, fuzzy
5177 msgid "Alternate fax numbers will not be copied"
5178 msgstr "Intercambiar los números de fax"
5180 #: plugins/gofax/faxaccount/main.inc:105
5181 msgid "FAX settings"
5182 msgstr "Parametros del Fax"
5184 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:6
5185 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:206
5186 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:88
5187 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:30
5188 msgid "FAX"
5189 msgstr "FAX"
5191 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:152
5192 msgid "This account has no fax extensions."
5193 msgstr "Esta cuenta no tiene extensiones de fax."
5195 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:161
5196 msgid "Remove fax account"
5197 msgstr "Eliminar cuenta de fax"
5199 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:162
5200 msgid ""
5201 "This account has fax features enabled. You can disable them by clicking "
5202 "below."
5203 msgstr ""
5204 "Esta cuenta tiene la extensión de fax activada. Puede desactivarla pulsando "
5205 "aquí."
5207 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:164
5208 msgid "Create fax account"
5209 msgstr "Crear cuenta de fax"
5211 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:165
5212 msgid ""
5213 "This account has fax features disabled. You can enable them by clicking "
5214 "below."
5215 msgstr ""
5216 "Esta cuenta tiene la extensión de fax desactivada. Puede activarla pulsando "
5217 "aquí."
5219 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:233
5220 msgid "You're trying to add an invalid phone number."
5221 msgstr "Esta intentando añadir un número de teléfono no valido."
5223 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:446
5224 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:528
5225 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDSelectionDialog.inc:142
5226 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:638
5227 msgid "back"
5228 msgstr "Atrás"
5230 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:632
5231 msgid "Removing FAX account failed"
5232 msgstr "Ha fallado la eliminación de la cuenta de Fax"
5234 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:647
5235 msgid "The required field 'Fax' is not set."
5236 msgstr "No ha rellenado el campo requerido 'Fax'"
5238 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:651
5239 msgid "Please enter a valid telephone number in the 'Fax' field."
5240 msgstr "Por favor introduzca un numero de teléfono valido en el campo 'Fax'"
5242 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:659
5243 msgid "Mail delivery is checked, but no address has been specified."
5244 msgstr ""
5245 "Envío de correo ha sido seleccionado, pero no se ha especificado ninguna "
5246 "dirección de correo."
5248 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:661
5249 msgid "The mail address you've entered is invalid."
5250 msgstr "La cuenta de correo electrónico que ha introducido no es válida."
5252 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:667
5253 msgid ""
5254 "Deliver fax to printer, is only possible if valid printer is given. Please "
5255 "correct your choice."
5256 msgstr ""
5258 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:750
5259 msgid "Saving FAX account failed"
5260 msgstr ""
5262 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:31
5263 msgid "Source"
5264 msgstr "Fuente"
5266 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:32
5267 msgid "Destination"
5268 msgstr "Destino"
5270 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:33
5271 msgid "Channel"
5272 msgstr "Canal"
5274 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:34
5275 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:42
5276 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:119
5277 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:127
5278 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:365
5279 msgid "Application"
5280 msgstr "Aplicación"
5282 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:36
5283 msgid "Duration"
5284 msgstr "Duración"
5286 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:6
5287 msgid "Phone Reports"
5288 msgstr "Informes telefónicos"
5290 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:157
5291 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:167
5292 msgid "Can't connect to phone database, no reports can be shown!"
5293 msgstr ""
5294 "No puedo conectar a la de base de datos de teléfonos. ¡No se pueden mostrar "
5295 "los informes!"
5297 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:171
5298 msgid "Can't select phone database for report generation!"
5299 msgstr ""
5300 "¡No puedo seleccionar la base de datos de teléfonos para la generación de "
5301 "informes!"
5303 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:189
5304 msgid "Query for phone database failed!"
5305 msgstr "¡La consulta a la base de datos de teléfonos ha fallado!"
5307 #: plugins/gofon/fonreports/main.inc:21
5308 msgid "Phone reports"
5309 msgstr "Informes telefónicos"
5311 #: plugins/gofon/macro/headpage.tpl:6
5312 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:31
5313 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:32
5314 msgid "List of macros"
5315 msgstr "Lista de macros"
5317 #: plugins/gofon/macro/headpage.tpl:24
5318 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:36
5319 msgid ""
5320 "This menu allows you to add, edit and remove selected macros. You may want "
5321 "to use the range selector on top of the macro listbox, when working with a "
5322 "large number of macros."
5323 msgstr ""
5324 "Este menú permite añadir, editar o eliminar las macros seleccionadas. Puede "
5325 "usar el selector de rango en la parte superior de la lista de grupos, cuando "
5326 "trabaja con un gran número de macros."
5328 #: plugins/gofon/macro/headpage.tpl:38
5329 msgid "Display macros matching"
5330 msgstr "Mostrar macros que concuerden con"
5332 #: plugins/gofon/macro/headpage.tpl:38
5333 msgid "Display macros  matching"
5334 msgstr "Mostrar macros que concuerden con"
5336 #: plugins/gofon/macro/headpage.tpl:41
5337 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:54
5338 msgid "Regular expression for matching macro names"
5339 msgstr "Expresión regular que concuerde con nombres de macros"
5341 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:46
5342 #, fuzzy
5343 msgid "macro name"
5344 msgstr "Nombre de la macro"
5346 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:47
5347 msgid "Visible"
5348 msgstr "Visible"
5350 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:74
5351 msgid "Create new phone macro"
5352 msgstr "Crear nueva macro telefónica"
5354 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:94
5355 #, fuzzy
5356 msgid "Edit macro"
5357 msgstr "Editar recurso compartido"
5359 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:96
5360 #, fuzzy
5361 msgid "Delete macro"
5362 msgstr "Borrar usuario"
5364 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:99
5365 msgid "Macro"
5366 msgstr "Macro"
5368 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:100
5369 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:201
5370 msgid "yes"
5371 msgstr "si"
5373 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:100
5374 msgid "visible"
5375 msgstr "visible"
5377 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:101
5378 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:201
5379 msgid "no"
5380 msgstr "no"
5382 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:101
5383 msgid "invisible"
5384 msgstr "invisible"
5386 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:25
5387 msgid "Phone macros"
5388 msgstr "Macros telefónicas"
5390 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:211
5391 #, php-format
5392 msgid "You're about to delete the macro '%s'."
5393 msgstr "Está a punto de borrar la macro '%s'."
5395 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:217
5396 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:244
5397 msgid "You are not allowed to delete this macro!"
5398 msgstr "¡No le está permitido eliminar esta macro!"
5400 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:263
5401 #: setup/setup_checks.tpl:27 setup/setup_checks.tpl:87
5402 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:217 setup/class_setupStep_Migrate.inc:266
5403 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:324 setup/class_setupStep_Migrate.inc:391
5404 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:467 setup/class_setupStep_Migrate.inc:538
5405 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:591 setup/class_setupStep_Migrate.inc:721
5406 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:853
5407 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:1614
5408 msgid "Ok"
5409 msgstr ""
5411 #: plugins/gofon/macro/generic.tpl:6 plugins/gofon/macro/generic.tpl:7
5412 msgid "Macro name"
5413 msgstr "Nombre de la macro"
5415 #: plugins/gofon/macro/generic.tpl:12
5416 msgid "Macro name to be displayed"
5417 msgstr ""
5419 #: plugins/gofon/macro/generic.tpl:22
5420 msgid "Choose subtree to place macro in"
5421 msgstr "Elija lugar del árbol para colocar la macro"
5423 #: plugins/gofon/macro/generic.tpl:48
5424 msgid "Visible for user"
5425 msgstr "Visible para el usuario"
5427 #: plugins/gofon/macro/generic.tpl:57
5428 msgid "Macro text"
5429 msgstr "macro de texto"
5431 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:190
5432 msgid "This 'dn' is no phone macro."
5433 msgstr "Esta 'dn' no es una macro de teléfono."
5435 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:238
5436 msgid "String"
5437 msgstr "Cadena de texto"
5439 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:239
5440 msgid "Combobox"
5441 msgstr ""
5443 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:240
5444 #: include/sieve/templates/element_boolean.tpl:4
5445 msgid "Bool"
5446 msgstr ""
5448 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:246
5449 msgid "Delete unused"
5450 msgstr "Eliminar sin usar"
5452 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:321
5453 #, php-format
5454 msgid "Insufficient permissions, can't change attribute '%s' in goFonMacro."
5455 msgstr ""
5457 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:329
5458 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1148
5459 #, php-format
5460 msgid "The parameter %s contains invalid char. '!,#' is used as delimiter"
5461 msgstr ""
5462 "¡El parámetro '%s' contiene caracteres no validos: '!,#' son usados como "
5463 "delimitadores"
5465 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:334
5466 #, php-format
5467 msgid "The parameter %s has incorrect value for type bool."
5468 msgstr ""
5470 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:363
5471 #, php-format
5472 msgid ""
5473 "Parameter count of the macro changed, you must update each user which are "
5474 "using this macro '%s'."
5475 msgstr ""
5477 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:389
5478 msgid "Saving phone macro parameters failed"
5479 msgstr "Ha fallado la grabación de los parámetros de la macro telefónica"
5481 #: plugins/gofon/macro/parameter.tpl:3
5482 msgid "Argument"
5483 msgstr "Argumento"
5485 #: plugins/gofon/macro/parameter.tpl:7
5486 msgid "type"
5487 msgstr "tipo"
5489 #: plugins/gofon/macro/parameter.tpl:9
5490 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:101
5491 msgid "Default value"
5492 msgstr "Valor por defecto"
5494 #: plugins/gofon/macro/remove.tpl:6 plugins/admin/applications/remove.tpl:6
5495 msgid ""
5496 "This may be used by several groups. Please double check if your really want "
5497 "to do this since there is no way for GOsa to get your data back."
5498 msgstr ""
5499 "Esta puede ser usada por varios grupos. Por favor pulse dos veces si quiere "
5500 "realmente hacer esto, ya que no hay manera de que GOsa recupere "
5501 "posteriormente la información."
5503 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:172
5504 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:265
5505 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:148
5506 msgid ""
5507 "Can't save any changes to asterisk database, there is currently no mysql "
5508 "extension available in your php setup."
5509 msgstr ""
5511 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:182
5512 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:276
5513 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:159
5514 #, php-format
5515 msgid ""
5516 "The MySQL home server '%s' isn't reachable as user '%s', check GOsa log for "
5517 "mysql error."
5518 msgstr ""
5520 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:189
5521 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:283
5522 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:166
5523 #, fuzzy, php-format
5524 msgid "Can't select database '%s' on home server '%s'."
5525 msgstr "No puedo seleccionar la base de datos '%s' en '%s'."
5527 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:219
5528 #, php-format
5529 msgid "Removing macro from '%s' failed. Check GOsa log for mysql error."
5530 msgstr ""
5532 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:287
5533 #, fuzzy, php-format
5534 msgid "More than one '(' is currently not supported. Line : '%s'."
5535 msgstr ""
5536 "Actualmente no esta soportada la creación automática del tipo '%s'. Por "
5537 "favor, informe de esto al equipo de desarrollo de GOsa."
5539 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:290
5540 #, fuzzy, php-format
5541 msgid "More than one ')' is currently not supported. Line : '%s'."
5542 msgstr ""
5543 "Actualmente no esta soportada la creación automática del tipo '%s'. Por "
5544 "favor, informe de esto al equipo de desarrollo de GOsa."
5546 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:294
5547 #, fuzzy, php-format
5548 msgid "There is no application given in line : '%s'."
5549 msgstr "La aplicación ya no está disponible."
5551 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:298
5552 #, php-format
5553 msgid "There is no extension type given in line : '%s'."
5554 msgstr ""
5556 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:327
5557 #, fuzzy, php-format
5558 msgid "Insert of new macro failed for server '%s'."
5559 msgstr "Autenticación del usuario fallida. El servidor LDAP contesto '%s'."
5561 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:362
5562 msgid ""
5563 "There must be at least one server with an asterisk database to save this "
5564 "phone macro."
5565 msgstr ""
5567 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:376
5568 #, php-format
5569 msgid "The given cn '%s' already exists."
5570 msgstr "Ya existe un cn '%s'."
5572 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:382
5573 msgid "You must specify the 'Display Name' in order to save this macro"
5574 msgstr ""
5576 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:386
5577 msgid "The given cn is too long, to create a Makro entry, maximum 20 chars."
5578 msgstr ""
5580 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:392
5581 #, php-format
5582 msgid "Insufficient permissions, can't change attribute '%s' in goFonMacro"
5583 msgstr ""
5585 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:403
5586 msgid ""
5587 "This macro is still in use. It is necessary to mark this macro as visible "
5588 "for users."
5589 msgstr ""
5591 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:411
5592 msgid "Makro length must be lower than 100 lines"
5593 msgstr ""
5595 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:429
5596 msgid ""
5597 "This macro is still in use. To delete this Macro ensure that nobody has "
5598 "selected it."
5599 msgstr ""
5601 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:442
5602 #, fuzzy
5603 msgid ""
5604 "Could not remove the macro entry from asterisk databases. Please check your "
5605 "asterisk database configurations."
5606 msgstr ""
5607 "No puedo conectar a la base de datos especificada, por favor compruebe la "
5608 "configuración de GLPI."
5610 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:448
5611 msgid "Removing phone macro failed"
5612 msgstr "Ha fallado la eliminación de la macro telefónica"
5614 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:457
5615 msgid "Removing phone macro reverences failed"
5616 msgstr "Ha fallado la eliminación de la macro telefónica de presentación"
5618 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:491
5619 msgid "Saving phone macro failed"
5620 msgstr "Ha fallado la grabación de la macro telefónica"
5622 #: plugins/gofon/macro/main.inc:43 plugins/gofon/macro/main.inc:47
5623 msgid "Phone macro management"
5624 msgstr "Gestión de macros telefónicas"
5626 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:1
5627 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:4
5628 #: plugins/gofon/phoneaccount/paste_generic.tpl:2
5629 #: plugins/gofon/phoneaccount/paste_generic.tpl:6
5630 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:8
5631 msgid "Phone numbers"
5632 msgstr "Números de teléfonos"
5634 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:24
5635 #: plugins/gofon/phoneaccount/paste_generic.tpl:27
5636 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:66
5637 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:66
5638 msgid "Telephone hardware"
5639 msgstr "Componente telefónico"
5641 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:26
5642 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:28
5643 #: plugins/gofon/phoneaccount/paste_generic.tpl:29
5644 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:69
5645 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:69
5646 msgid "Telephone"
5647 msgstr "Teléfono"
5649 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:32
5650 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:46
5651 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:38
5652 #, fuzzy
5653 msgid "Home server"
5654 msgstr "Servidor Raíz"
5656 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:35
5657 #, fuzzy
5658 msgid "Select the accounts home server"
5659 msgstr "Seleccione para ver los servidores"
5661 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:42
5662 #: plugins/gofon/phoneaccount/paste_generic.tpl:32
5663 msgid "Voicemail PIN"
5664 msgstr ""
5666 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:50
5667 #: plugins/gofon/phoneaccount/paste_generic.tpl:40
5668 msgid "Phone PIN"
5669 msgstr "PIN del teléfono"
5671 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:68
5672 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:69
5673 msgid "Phone macro"
5674 msgstr "Macro telefónica"
5676 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:76
5677 #: plugins/admin/systems/network.tpl:43
5678 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:67
5679 msgid "Refresh"
5680 msgstr "Refrescar"
5682 #: plugins/gofon/phoneaccount/paste_generic.tpl:1
5683 #: plugins/gofon/phoneaccount/main.inc:122
5684 msgid "Phone settings"
5685 msgstr "Configuración telefónica"
5687 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:103
5688 #, php-format
5689 msgid ""
5690 "The specified goFonHomeServer '%s' is not available in GOsa server "
5691 "configuration. Saving this account will create a new entry on the server '%"
5692 "s'. Use cancel if you do not want to create a new entry ignoring old "
5693 "accounts."
5694 msgstr ""
5696 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:112
5697 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1262
5698 #, php-format
5699 msgid ""
5700 "The MySQL Server '%s' isn't reachable as user '%s', check GOsa log for mysql "
5701 "error."
5702 msgstr ""
5704 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:118
5705 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1273
5706 #, php-format
5707 msgid "Can't select database %s on %s."
5708 msgstr "No puedo seleccionar la base de datos '%s' en '%s'."
5710 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:155
5711 msgid "no macro"
5712 msgstr "no macro"
5714 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:173
5715 msgid "undefined"
5716 msgstr "sin definir"
5718 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:299
5719 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:860
5720 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:357
5721 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:342
5722 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:391
5723 msgid ""
5724 "There is currently no asterisk server defined. Possibly you are missing a "
5725 "server that handles the asterisk management (goFonServer). Your settings "
5726 "can't be saved to asterisk database."
5727 msgstr ""
5729 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:307
5730 msgid ""
5731 "Can't save any changes to asterisk database, there is no mysql extension "
5732 "available."
5733 msgstr ""
5735 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:427
5736 #, php-format
5737 msgid ""
5738 "The MySQL Server '%s' isn't reachable as user '%s'. Abort saving entries to "
5739 "keep the database consistent, check GOsa log for mysql error."
5740 msgstr ""
5742 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:435
5743 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:462
5744 #, php-format
5745 msgid ""
5746 "Can't select database %s on %s. Abort saving entries to keep the database "
5747 "consistent, check GOsa log for mysql error."
5748 msgstr ""
5750 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:454
5751 #, php-format
5752 msgid ""
5753 "The old MySQL home server '%s' isn't reachable as user '%s'. Abort saving "
5754 "entries to keep the database consistent, check GOsa log for mysql error."
5755 msgstr ""
5757 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:768
5758 msgid "Error while performing query:"
5759 msgstr "Ha habido un error mientras se ejecutaba la consulta:"
5761 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:825
5762 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:956
5763 msgid "This account has no phone extensions."
5764 msgstr "Esta cuenta no tiene extensiones telefónicas"
5766 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:851
5767 msgid ""
5768 "The macro you selected, is no longer available for you, please choose "
5769 "another one."
5770 msgstr ""
5772 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:966
5773 msgid "Remove phone account"
5774 msgstr "Eliminar cuenta telefónica"
5776 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:967
5777 msgid ""
5778 "This account has phone features enabled. You can disable them by clicking "
5779 "below."
5780 msgstr ""
5781 "Esta cuenta tiene la extensión telefónica activada. Puede desactivarla "
5782 "pulsando aquí."
5784 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:970
5785 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:973
5786 msgid "Create phone account"
5787 msgstr "Crear cuenta telefónica"
5789 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:971
5790 msgid ""
5791 "This account has phone features disabled. You can't enable them while no uid "
5792 "is set."
5793 msgstr ""
5794 "Esta cuenta tiene la extensión telefónica desactivada. Puede activarla "
5795 "mientras no se haya indicado ningún uid."
5797 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:974
5798 msgid ""
5799 "This account has phone features disabled. You can enable them by clicking "
5800 "below."
5801 msgstr ""
5802 "Esta cuenta tiene la extensión telefónica desactivada. Puede activarla "
5803 "pulsando aquí."
5805 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:987
5806 msgid "Please enter a valid phone number!"
5807 msgstr "¡Por favor introduzca un número de teléfono valido!"
5809 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1026
5810 msgid "Choose your private phone"
5811 msgstr "Indique su teléfono particular"
5813 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1112
5814 msgid ""
5815 "There must be at least one server with an asterisk database to create a "
5816 "phone account."
5817 msgstr ""
5819 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1116
5820 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:301
5821 #, fuzzy
5822 msgid "Please select a valid goFonHomeServer."
5823 msgstr "Por favor seleccione un servidor de correo valido."
5825 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1120
5826 msgid "Voicemail PIN must be between 1-4 characters."
5827 msgstr ""
5829 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1123
5830 msgid ""
5831 "The specified Voicemail PIN contains invalid characters, only numeric values "
5832 "are allowed here."
5833 msgstr ""
5834 "El campo 'PIN del buzón de voz' contiene caracteres no validos. Solo están "
5835 "permitidos números."
5837 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1128
5838 msgid "Phone PIN must be at least one character long."
5839 msgstr ""
5841 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1131
5842 msgid ""
5843 "The specified phone PIN contains invalid characters, only aphanumeric values "
5844 "are allowed here."
5845 msgstr ""
5846 "El campo 'PIN del teléfono' contiene caracteres no validos. Solo están "
5847 "permitidos números y letras."
5849 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1141
5850 #, php-format
5851 msgid "You need to specify at least one phone number!"
5852 msgstr "¡Necesita introducir al menos un número de teléfono!"
5854 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1212
5855 msgid "Saving phone account failed"
5856 msgstr "Ha fallado la grabación de la cuenta telefónica"
5858 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1304
5859 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:514
5860 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:734
5861 #: include/sieve/templates/object_container.tpl:30
5862 #: include/sieve/templates/element_stop.tpl:4
5863 msgid "Stop"
5864 msgstr ""
5866 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1309
5867 msgid ""
5868 "Can't remove phone account, the mysql extension is not present in php "
5869 "configuration."
5870 msgstr ""
5872 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1342
5873 #, php-format
5874 msgid "Removed user '%s' from phone queue '%s'."
5875 msgstr ""
5877 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1349
5878 msgid "Removing phone account failed"
5879 msgstr "Ha fallado la eliminación de la cuenta telefónica"
5881 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1378
5882 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1380
5883 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:565
5884 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:567
5885 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:761
5886 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:763
5887 #, php-format
5888 msgid "The specified telephonenumber '%s' is already assigned to '%s'."
5889 msgstr ""
5891 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1426
5892 #, php-format
5893 msgid ""
5894 "The previously selected asterisk home server (%s) is no longer available. "
5895 "Remove aborted."
5896 msgstr ""
5898 #: plugins/gofon/conference/headpage.tpl:6
5899 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:31
5900 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:32
5901 msgid "List of conference rooms"
5902 msgstr "Lista de habitaciones de conferencias"
5904 #: plugins/gofon/conference/headpage.tpl:24
5905 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:36
5906 msgid ""
5907 "This menu allows you to create, delete and edit selected phone conferences. "
5908 "Having a large number of phone conferences, you might prefer the range "
5909 "selectors on top of the conferences list."
5910 msgstr ""
5911 "Este menú permite añadir, editar o eliminar las conferencias telefónicas "
5912 "seleccionadas. Puede usar el selector de rango en la parte superior de la "
5913 "lista de conferencias telefónicas, cuando trabaja con un gran número de "
5914 "conferencias telefónicas."
5916 #: plugins/gofon/conference/headpage.tpl:36
5917 msgid "Regular expression for        matching user names"
5918 msgstr "Expresiones regulares que concuerden con nombres de usuarios"
5920 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:4 plugins/admin/systems/terminal.tpl:1
5921 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:1
5922 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:29
5923 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:50
5924 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:53
5925 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:4
5926 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:51
5927 msgid "Properties"
5928 msgstr "Propiedades"
5930 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:13
5931 msgid "Conference name"
5932 msgstr "Nombre de la conferencia"
5934 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:18
5935 msgid "Name of conference to create"
5936 msgstr "Nombre de la conferencia a crear"
5938 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:24
5939 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:35
5940 msgid "Choose subtree to place conference in"
5941 msgstr "Elija el subárbol donde colocar la conferencia"
5943 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:69
5944 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:14
5945 msgid "Descriptive text for department"
5946 msgstr "Descripción del departamento"
5948 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:74
5949 msgid "Lifetime (in days)"
5950 msgstr ""
5952 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:112
5953 msgid "Preset PIN"
5954 msgstr ""
5956 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:120
5957 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:48
5958 msgid "PIN"
5959 msgstr "PIN"
5961 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:126
5962 msgid "Record conference"
5963 msgstr "Grabación de conferencia"
5965 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:134
5966 msgid "Sound file format"
5967 msgstr ""
5969 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:135
5970 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:30
5971 msgid "Choose subtree to place department in"
5972 msgstr "Elija subárbol para colocar el departamento"
5974 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:151
5975 msgid "Play music on hold"
5976 msgstr ""
5978 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:157
5979 msgid "Activate session menu"
5980 msgstr "Activar menú de sesión"
5982 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:163
5983 msgid "Announce users joining or leaving the conference"
5984 msgstr ""
5986 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:169
5987 msgid "Count users"
5988 msgstr "Cuenta de usuarios"
5990 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:25
5991 msgid "Phone conferences"
5992 msgstr "Conferencia telefónica"
5994 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:26
5995 msgid "Management"
5996 msgstr "Gestión"
5998 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:128
5999 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:153
6000 #, php-format
6001 msgid "You're about to delete the whole LDAP subtree placed under '%s'."
6002 msgstr "Esta a punto de borrar todo el subárbol LDAP colocado bajo '%s'."
6004 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:147
6005 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:174
6006 msgid "You have no permission to remove this department."
6007 msgstr "No tiene permisos para eliminar este departamento."
6009 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:98
6010 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:92
6011 #, php-format
6012 msgid ""
6013 "The specified home server '%s' is not available in GOsa server "
6014 "configuration. Saving this account will create a new entry on the server '%"
6015 "s'. Use cancel if you do not want to create a new entry while ignoring old "
6016 "accounts."
6017 msgstr ""
6019 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:230
6020 #, php-format
6021 msgid ""
6022 "Could not remove the conference entry from database on home server (%s). "
6023 "Please check your asterisk database configuration."
6024 msgstr ""
6026 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:295
6027 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:178
6028 #, php-format
6029 msgid ""
6030 "The MySQL initial home server '%s' isn't reachable as user '%s', check GOsa "
6031 "log for mysql error."
6032 msgstr ""
6034 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:302
6035 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:185
6036 #, fuzzy, php-format
6037 msgid "Can't select database '%s' on initial home server '%s'."
6038 msgstr "No puedo seleccionar la base de datos '%s' en '%s'."
6040 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:319
6041 #, fuzzy, php-format
6042 msgid ""
6043 "The previously selected asterisk home server (%s) is no longer available."
6044 msgstr "La aplicación ya no está disponible."
6046 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:324
6047 msgid ""
6048 "You have specified a conference 'without PIN' ... please leave the PIN "
6049 "fields empty."
6050 msgstr ""
6052 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:328
6053 msgid "Please enter a PIN."
6054 msgstr "Por favor introduzca un PIN"
6056 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:332
6057 msgid "Please enter a name for the conference."
6058 msgstr "Por favor introduzca un nombre para la conferencia."
6060 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:336
6061 msgid "Only numeric chars are allowed in Number field."
6062 msgstr ""
6064 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:340
6065 msgid "Only numbers are allowed in Lifetime."
6066 msgstr ""
6068 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:394
6069 msgid ""
6070 "Can not check if there are already some entries with given telephone number "
6071 "and/or cn in the destination home server."
6072 msgstr ""
6074 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:395
6075 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:407
6076 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:375
6077 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:434
6078 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:729
6079 msgid "Please have a look a the gosa logfiles."
6080 msgstr ""
6082 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:406
6083 msgid ""
6084 "Can not remove entries with some telephone number and/or cn from destination "
6085 "home server."
6086 msgstr ""
6088 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:524
6089 msgid ""
6090 "Can not check if entry exists in old database. Please have a look a the gosa "
6091 "logfiles."
6092 msgstr ""
6094 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:537
6095 msgid ""
6096 "Can not remove old entries from initial home server. Please have a look a "
6097 "the gosa logfiles."
6098 msgstr ""
6100 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:633
6101 msgid "Saving phone conference failed"
6102 msgstr "Ha fallado la grabación de la conferencia telefónica"
6104 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:46
6105 msgid "Name - Number"
6106 msgstr "Nombre - Número"
6108 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:47
6109 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:62
6110 msgid "Owner"
6111 msgstr ""
6113 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:55
6114 msgid "Regular expression for matching conference names"
6115 msgstr "Expresiones regulares que concuerden con nombres de conferencias"
6117 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:75
6118 msgid "Create new conference"
6119 msgstr "Crear una nueva conferencia"
6121 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:75
6122 msgid "New conference"
6123 msgstr "Nueva conferencia"
6125 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:94
6126 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:156
6127 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:157
6128 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:142
6129 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:98
6130 msgid "Edit this entry"
6131 msgstr "Editar esta entrada"
6133 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:96
6134 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:98
6135 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:163
6136 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:161
6137 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:146
6138 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:102
6139 msgid "Delete this entry"
6140 msgstr "Borrar esta entrada"
6142 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:138
6143 msgid "Conference"
6144 msgstr "Conferencia"
6146 #: plugins/gofon/conference/remove.tpl:6
6147 #: plugins/admin/departments/remove.tpl:6
6148 msgid ""
6149 "This includes 'all' accounts, systems, etc. in this subtree. Please double "
6150 "check if your really want to do this since there is no way for GOsa to get "
6151 "your data back."
6152 msgstr ""
6153 "Esto incluye 'todas' las cuentas, sistemas, etc. en este subárbol. Por favor "
6154 "pulse dos veces si quiere realmente hacer esto, ya que no hay forma de que "
6155 "GOsa recupere la información posteriormente."
6157 #: plugins/gofon/conference/remove.tpl:10 plugins/admin/systems/remove.tpl:10
6158 #: plugins/admin/fai/remove.tpl:11 plugins/admin/departments/remove.tpl:10
6159 msgid ""
6160 "Best thing to do before performing this action would be to save the current "
6161 "contents of your LDAP tree in a file. So - if you've done so - press "
6162 "'Delete' to continue or 'Cancel' to abort."
6163 msgstr ""
6164 "La mejor opción antes de ejecutar esta acción es haber grabado el contenido "
6165 "actual de su árbol LDAP en un fichero. Entonces - Y solo si lo ha hecho - "
6166 "presione 'Eliminar' para continuar o 'Cancelar' para abortar."
6168 #: plugins/gofon/conference/main.inc:39 plugins/gofon/conference/main.inc:41
6169 msgid "Conference management"
6170 msgstr "Gestión de conferencias"
6172 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:15
6173 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:66
6174 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:29
6175 msgid "Private"
6176 msgstr "Privado"
6178 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:15
6179 msgid "Contact"
6180 msgstr "Contacto"
6182 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:37
6183 msgid ""
6184 "The telephone list plugin provides list and search facilities for the people "
6185 "in your site. You may want to specify the asterisk [*] like in 'Go*us' to "
6186 "find 'Gonicus'. Use the filters below to narrow down your search."
6187 msgstr ""
6188 "La extensión de lista telefónica provee las facilidades de listado y "
6189 "búsqueda de usuarios en su sitio. Se puede especificar asterisco (*) como en "
6190 "'Go*us' para encontrar 'Gonicus'. Use estos filtros para reducir su búsqueda."
6192 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:47
6193 msgid "Add entry"
6194 msgstr "Añadir entrada"
6196 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:50
6197 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:720
6198 msgid "Edit entry"
6199 msgstr "Editar entrada"
6201 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:52
6202 msgid "Remove entry"
6203 msgstr "Eliminar entrada"
6205 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:68
6206 msgid "Select to see regular users"
6207 msgstr "Seleccione para ver usuarios estandar"
6209 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:68
6210 msgid "Show organizational entries"
6211 msgstr "Mostrar entradas de organizaciones"
6213 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:69
6214 msgid "Select to see users in addressbook"
6215 msgstr "Seleccione para ver los usuarios en la libreta de direcciones"
6217 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:69
6218 msgid "Show addressbook entries"
6219 msgstr "Enseñar las entradas de la libreta de direcciones"
6221 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:77
6222 msgid "Display results for department"
6223 msgstr "Mostrar resultados para departamentos"
6225 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:90
6226 msgid "Match object"
6227 msgstr "Encontrar objeto"
6229 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:93
6230 msgid "Choose the object that will be searched in"
6231 msgstr "Elegir el objeto que sera buscado"
6233 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:105
6234 msgid "Search string"
6235 msgstr "Cadena de búsqueda"
6237 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:7
6238 msgid "Choose the department to store entry in"
6239 msgstr "Elija un departamento para guardar la entrada"
6241 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:24
6242 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:12
6243 msgid "Personal"
6244 msgstr "Personal"
6246 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:105
6247 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:43
6248 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturerAdd.tpl:46
6249 msgid "Email"
6250 msgstr "Correo Electrónico"
6252 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:119
6253 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:53
6254 msgid "Organizational"
6255 msgstr "De organización"
6257 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:128
6258 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:61
6259 msgid "Company"
6260 msgstr "Compañia"
6262 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:168
6263 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:73
6264 msgid "Country"
6265 msgstr "Pais"
6267 #: plugins/addons/addressbook/remove.tpl:6
6268 msgid ""
6269 "This includes all addressbook data in this entry. Please double check if "
6270 "your really want to do this since there is no way for GOsa to get your data "
6271 "back."
6272 msgstr ""
6273 "Esto incluye toda la información de la libreta de direcciones en esta "
6274 "entrada. Por favor pulse dos veces si realmente quiere hacer esta, ya que no "
6275 "hay forma de que GOsa recupere la información."
6277 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:6
6278 #: setup/class_setupStep_Feedback.inc:105
6279 msgid "Addressbook"
6280 msgstr "Libreta de direcciones"
6282 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:160
6283 #, php-format
6284 msgid "Dial from %s to %s now?"
6285 msgstr "¿Llamar desde %s a %s ahora?"
6287 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:164
6288 msgid ""
6289 "You have no personal phone number set. Please change that in order to "
6290 "perform direct dials."
6291 msgstr ""
6292 "No tiene configurado un numero de teléfono personal. Por favor cambie esto "
6293 "para permitir llamadas directas."
6295 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:187
6296 msgid "Removing addressbook entry failed"
6297 msgstr "Ha fallado la eliminación de la cuenta de la libreta de direcciones"
6299 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:194
6300 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:297
6301 msgid "You are not allowed to delete this entry!"
6302 msgstr "¡No tiene permisos para eliminar esta entrada!"
6304 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:291
6305 #, php-format
6306 msgid "You're about to delete the entry %s."
6307 msgstr "Has decidido eliminar la entrada %s"
6309 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:369
6310 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:376
6311 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:380
6312 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:462
6313 #: plugins/addons/addressbook/dial.tpl:10
6314 msgid "Dial"
6315 msgstr "Llamar"
6317 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:386
6318 #, php-format
6319 msgid "Save contact for %s as vcard"
6320 msgstr "Salvar el contacto %s como una vcard"
6322 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:390
6323 #, php-format
6324 msgid "Send mail to %s"
6325 msgstr "Enviar correo a %s"
6327 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:474
6328 msgid "global addressbook"
6329 msgstr "Directorio de contactos global"
6331 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:477
6332 msgid "user database"
6333 msgstr "Usuario de Base de datos"
6335 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:481
6336 #, php-format
6337 msgid "Contact stored in '%s'"
6338 msgstr "Contacto guardado en '%s'"
6340 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:483
6341 msgid "Creating new entry in"
6342 msgstr "Crear una nueva entrada en"
6344 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:522
6345 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:305
6346 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:370
6347 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:99
6348 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:117
6349 msgid "All"
6350 msgstr "Todo"
6352 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:523
6353 msgid "Work phone"
6354 msgstr "Teléfono del trabajo"
6356 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:523
6357 msgid "Cell phone"
6358 msgstr "Móvil"
6360 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:606
6361 msgid ""
6362 "Cannot create a unique DN for your entry. Please fill more formular fields."
6363 msgstr ""
6364 "No se puede crear un 'DN' único para esta entrada. Por favor rellene los "
6365 "campos del formulario."
6367 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:614
6368 msgid ""
6369 "You have no permissions to create or modify a global address book entry."
6370 msgstr ""
6371 "No tiene permisos para crear o modificar una entrada de libreta de "
6372 "direcciones global."
6374 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:659
6375 msgid "Saving addressbook entry failed"
6376 msgstr "Ha fallado la grabación de la cuenta de la libreta de direcciones"
6378 #: plugins/addons/addressbook/main.inc:37
6379 msgid "Address book"
6380 msgstr "Libreta de direcciones"
6382 #: plugins/addons/addressbook/dial.tpl:3
6383 msgid "Dial connection..."
6384 msgstr "Marcando conexión"
6386 #: plugins/addons/godfs/contents.tpl:8
6387 msgid "DFS Shares"
6388 msgstr "Compartidos DFS"
6390 #: plugins/addons/godfs/contents.tpl:26
6391 msgid ""
6392 "This menu allows you to create, delete and edit selected dfs shares. Having "
6393 "a large numbers of dfs shares, you might prefer the range selectors on top "
6394 "of the dfs share list."
6395 msgstr ""
6396 "Este menú permite añadir, editar o eliminar los compartidos DFS "
6397 "seleccionados. Puede usar el selector de rango en la parte superior de la "
6398 "lista de compartidos DFS, cuando trabaja con un gran número de compartidos "
6399 "DFS."
6401 #: plugins/addons/godfs/contents.tpl:40
6402 msgid "Display dfs shares matching"
6403 msgstr "Mostrar compartidos DFS que concuerden con"
6405 #: plugins/addons/godfs/contents.tpl:44
6406 msgid "Regular expression for matching dfs share names"
6407 msgstr "Expresión regular para encontrar nombre de compartidos DFS"
6409 #: plugins/addons/godfs/generic.tpl:4
6410 msgid "DFS Properties"
6411 msgstr "Propiedades DFS"
6413 #: plugins/addons/godfs/generic.tpl:8
6414 msgid "Name of dfs Share"
6415 msgstr "Nombre del compartido DFS"
6417 #: plugins/addons/godfs/generic.tpl:16
6418 msgid "Fileserver"
6419 msgstr "Servidor de Archivos"
6421 #: plugins/addons/godfs/generic.tpl:20
6422 msgid "Share on Fileserver"
6423 msgstr "Compartido en el Servicio de Archivos"
6425 #: plugins/addons/godfs/generic.tpl:30
6426 msgid "DFS Location"
6427 msgstr "Localización del DFS"
6429 #: plugins/addons/godfs/class_dfsgeneric.inc:97
6430 #: plugins/addons/godfs/class_dfsgeneric.inc:99
6431 msgid "Dfs share already exists."
6432 msgstr "Ese compartido DFS ya existe."
6434 #: plugins/addons/godfs/class_dfsgeneric.inc:112
6435 msgid "Required Field \"Name of dfs Share\" is not set."
6436 msgstr "El campo requerido 'Nombre del compartido DFS' no ha sido rellenado."
6438 #: plugins/addons/godfs/class_dfsgeneric.inc:115
6439 msgid "Required Field \"Description\" is not set."
6440 msgstr "El campo requerido 'Descripción' no ha sido rellenado."
6442 #: plugins/addons/godfs/class_dfsgeneric.inc:118
6443 msgid "Required Field \"Fileserver\" is not set."
6444 msgstr "El campo requerido 'Servidor de ficheros' no ha sido rellenado."
6446 #: plugins/addons/godfs/class_dfsgeneric.inc:121
6447 msgid "Required Field \"Share on fileserver\" is not set."
6448 msgstr ""
6449 "El campo requerido 'Compartido en el servidor de ficheros' no ha sido "
6450 "rellenado."
6452 #: plugins/addons/godfs/class_dfsgeneric.inc:124
6453 msgid "Required Field \"Location\" is not set."
6454 msgstr "El campo requerido 'Localización' no ha sido rellenado."
6456 #: plugins/addons/godfs/main.inc:27 plugins/addons/godfs/main.inc:33
6457 msgid "Distributed File System Administration"
6458 msgstr ""
6460 #: plugins/addons/godfs/class_dfsManagment.inc:10
6461 msgid "DFS Managment"
6462 msgstr "Gestión de DFS"
6464 #: plugins/addons/godfs/class_dfsManagment.inc:151
6465 msgid "Removing DFS share failed"
6466 msgstr "Ha fallado la eliminación del compartido DFS"
6468 #: plugins/addons/godfs/class_dfsManagment.inc:170
6469 msgid "No DFS entries found"
6470 msgstr ""
6472 #: plugins/addons/godfs/class_dfsManagment.inc:213
6473 #, fuzzy
6474 msgid "Go up one dfs share"
6475 msgstr "Subir un nivel en el compartido DFS"
6477 #: plugins/addons/godfs/class_dfsManagment.inc:213
6478 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:28
6479 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:157
6480 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:290
6481 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:305
6482 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:21
6483 #: include/class_MultiSelectWindow.inc:196
6484 #: include/class_MultiSelectWindow.inc:198
6485 #: include/sieve/templates/object_container.tpl:8
6486 #: include/sieve/templates/object_container_clear.tpl:8
6487 msgid "Up"
6488 msgstr ""
6490 #: plugins/addons/godfs/class_dfsManagment.inc:214
6491 msgid "Go to dfs root"
6492 msgstr ""
6494 #: plugins/addons/godfs/class_dfsManagment.inc:214
6495 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:26
6496 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:155
6497 #: include/class_MultiSelectWindow.inc:188
6498 #: include/class_MultiSelectWindow.inc:190
6499 msgid "Root"
6500 msgstr "Raíz"
6502 #: plugins/addons/godfs/class_dfsManagment.inc:215
6503 #, fuzzy
6504 msgid "Create new dfs share"
6505 msgstr "Crear un nuevo compartido DFS"
6507 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:12
6508 msgid "Please enter a search string here."
6509 msgstr "Por favor introduzca una cadena de búsqueda aqui."
6511 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:14
6512 msgid "Select a server"
6513 msgstr "Seleccione un servidor"
6515 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:17
6516 msgid "with status"
6517 msgstr "Con estado"
6519 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:21
6520 msgid "within the last"
6521 msgstr ""
6523 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:29
6524 msgid "Remove all messages"
6525 msgstr ""
6527 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:30
6528 msgid "Remove all messages from selected servers queue"
6529 msgstr ""
6531 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:31
6532 msgid "Hold all messages"
6533 msgstr "Guardar todos los mensajes"
6535 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:32
6536 msgid "Hold all messages in selected servers queue"
6537 msgstr ""
6539 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:33
6540 msgid "Release all messages"
6541 msgstr ""
6543 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:34
6544 msgid "Release all messages in selected servers queue"
6545 msgstr ""
6547 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:35
6548 msgid "Requeue all messages"
6549 msgstr ""
6551 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:36
6552 msgid "Requeue all messages in selected servers queue"
6553 msgstr ""
6555 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:46
6556 msgid "Search returned no results"
6557 msgstr "La búsqueda no ha devuelto resultados"
6559 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:52
6560 msgid "ID"
6561 msgstr "ID"
6563 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:55
6564 msgid "Arrival"
6565 msgstr "Llegada"
6567 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:57
6568 msgid "Recipient"
6569 msgstr "Recipiente"
6571 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:58 setup/setup_checks.tpl:30
6572 #: setup/setup_checks.tpl:91
6573 msgid "Error"
6574 msgstr ""
6576 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:76
6577 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:373
6578 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:647
6579 msgid "Active"
6580 msgstr "Activo"
6582 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:93
6583 msgid "Delete this message"
6584 msgstr "Eliminar este mensaje"
6586 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:97
6587 msgid "unhold"
6588 msgstr ""
6590 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:97
6591 msgid "Release message"
6592 msgstr "Desbloquear el mensaje"
6594 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:101
6595 msgid "hold"
6596 msgstr "Poner en espera"
6598 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:101
6599 msgid "Hold message"
6600 msgstr "Poner el mensaje en espera"
6602 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:105
6603 msgid "requeue"
6604 msgstr "reencolar"
6606 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:105
6607 msgid "Requeue this message"
6608 msgstr ""
6610 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:108
6611 msgid "header"
6612 msgstr "cabecera"
6614 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:108
6615 msgid "Display header from this message"
6616 msgstr "Mostrar cabeceras para este mensaje"
6618 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:6
6619 #: plugins/addons/mailqueue/main.inc:38
6620 msgid "Mail queue"
6621 msgstr "Cola de correo"
6623 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:58
6624 msgid ""
6625 "Please check your 'gosa.conf', there is no 'MAILQUEUESCRIPTPATH' specified."
6626 msgstr ""
6628 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:85
6629 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:112
6630 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:171
6631 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:198
6632 #, fuzzy, php-format
6633 msgid ""
6634 "You do not have permission to execute the command '%s' on the mailqueue."
6635 msgstr "No tiene permisos para crear un usuario en esta 'Base'."
6637 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:93
6638 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:121
6639 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:181
6640 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:213
6641 #, php-format
6642 msgid "Please check your 'gosa.conf' the given '%s' can't be executed."
6643 msgstr ""
6645 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:225
6646 msgid "There are no mail server specified."
6647 msgstr ""
6649 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:275
6650 msgid "up"
6651 msgstr "Arriba"
6653 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:277
6654 msgid "down"
6655 msgstr "Abajo"
6657 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:320
6658 msgid "no limit"
6659 msgstr ""
6661 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:325
6662 msgid "hours"
6663 msgstr "horas"
6665 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:371
6666 msgid "Hold"
6667 msgstr ""
6669 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:372
6670 msgid "Un hold"
6671 msgstr ""
6673 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:374
6674 msgid "Not active"
6675 msgstr ""
6677 #: plugins/addons/ldapmanager/class_exportxls.inc:7
6678 msgid "XLS import"
6679 msgstr "Importar desde XLS"
6681 #: plugins/addons/ldapmanager/class_exportxls.inc:39
6682 #: plugins/addons/ldapmanager/class_export.inc:38
6683 msgid "You've no permission to do LDAP exports."
6684 msgstr "No tiene permisos para hacer exportaciones LDAP."
6686 #: plugins/addons/ldapmanager/class_exportxls.inc:89
6687 #: plugins/addons/ldapmanager/class_export.inc:83
6688 msgid "Error while exporting the requested entries!"
6689 msgstr "¡Error mientras se exportaban las entradas indicadas!"
6691 #: plugins/addons/ldapmanager/class_export.inc:6
6692 msgid "CSV import"
6693 msgstr "Importar desde CSV"
6695 #: plugins/addons/ldapmanager/contentimport.tpl:3
6696 msgid ""
6697 "The LDIF import plugin provides methods to upload a set of entries to your "
6698 "running LDAP directory as ldif. You may use this to add new or modify "
6699 "existing entries. Remember that GOsa will not check your ldifs for GOsa "
6700 "conformance."
6701 msgstr ""
6702 "La extensión importar LDIF provee de los metodos para cargar una copia "
6703 "espejo de parte o todo el directorio LDAP en formato LDIF. Puede utilizar "
6704 "esta opción para añadir, crear o modificar entradas existentes. Recuerde que "
6705 "GOsa NO comprobara su ldifs."
6707 #: plugins/addons/ldapmanager/contentimport.tpl:10
6708 msgid "Import LDIF File"
6709 msgstr "Importar archivo LDIF"
6711 #: plugins/addons/ldapmanager/contentimport.tpl:24
6712 msgid "Modify existing attributes"
6713 msgstr "Modificar los atributos existentes"
6715 #: plugins/addons/ldapmanager/contentimport.tpl:33
6716 msgid "Overwrite existing entry"
6717 msgstr "Sobreescribir la entrada actual"
6719 #: plugins/addons/ldapmanager/contentimport.tpl:40
6720 msgid "Import successful"
6721 msgstr "Importación correcta"
6723 #: plugins/addons/ldapmanager/class_import.inc:6
6724 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:6
6725 msgid "LDIF export"
6726 msgstr "Exportar a LDIF"
6728 #: plugins/addons/ldapmanager/class_import.inc:41
6729 msgid "You've no permission to do LDAP imports."
6730 msgstr "No tiene permisos para hacer importaciones LDAP"
6732 #: plugins/addons/ldapmanager/class_import.inc:55
6733 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:336
6734 msgid "The specified file is empty."
6735 msgstr "El archivo especificado está vacío."
6737 #: plugins/addons/ldapmanager/class_import.inc:62
6738 #: plugins/addons/ldapmanager/class_import.inc:70
6739 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:331
6740 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:342
6741 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:347
6742 msgid "There is no file uploaded."
6743 msgstr "No se ha subido ningún archivo."
6745 #: plugins/addons/ldapmanager/class_import.inc:108
6746 msgid "Unknown Error"
6747 msgstr "Error desconocido"
6749 #: plugins/addons/ldapmanager/class_ldif.inc:7
6750 #: plugins/addons/ldapmanager/main.inc:40
6751 msgid "LDAP manager"
6752 msgstr "Gestor LDAP"
6754 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:3
6755 msgid ""
6756 "The LDIF export plugin provides methods to download a complete snapshot of "
6757 "the running LDAP directory as ldif. You may save these files for backup "
6758 "purpose or when initializing a new server."
6759 msgstr ""
6760 "La extensión exportar LDIF provee los metodos para descargar una copia "
6761 "espejo del directorio LDAP actual como un archivo LDIF. Puede grabar estos "
6762 "ficheros como copias de seguridad o para iniciar un nuevo servidor."
6764 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:10
6765 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:10
6766 msgid "Export single entry"
6767 msgstr "Exportar solo esta entrada"
6769 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:21
6770 msgid "Export complete LDIF for"
6771 msgstr "Exportación del LDIF completada para"
6773 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:24
6774 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:39
6775 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:27
6776 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:42
6777 msgid "Choose the department you want to Export"
6778 msgstr "Elija el departamento que quiera exportar"
6780 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:36
6781 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:39
6782 msgid "Export IVBB LDIF for"
6783 msgstr "Exportación IVBB LDIF para"
6785 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:55
6786 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:58
6787 msgid "Export successful"
6788 msgstr "Exportación completada"
6790 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:59
6791 msgid "Click here to save the complete LDAP database to a file"
6792 msgstr "Pulse aquí para grabar la base de datos LDAP completa a un archivo"
6794 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:59
6795 msgid "Click here to save the LDAP Export "
6796 msgstr "Pulse aquí para exportar la base de datos LDAP"
6798 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:3
6799 msgid ""
6800 "The XLS export plugin provides methods to download a complete snapshot of "
6801 "the running LDAP directory as xls. You may save these files for "
6802 "documentation."
6803 msgstr ""
6804 "La extensión exportar XLS provee los métodos para descargar una copia espejo "
6805 "del directorio LDAP actual como un archivo XLS. Puede grabar estos ficheros "
6806 "como documentación."
6808 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:14
6809 msgid "Choose the data you want to Export"
6810 msgstr "Elija la información que quiera exportar"
6812 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:24
6813 msgid "Export complete XLS for"
6814 msgstr "Exportación del XLS completada para"
6816 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:62
6817 msgid "Click here to save the complete LDAP database to a xls file"
6818 msgstr "Pulse aquí para grabar la base de datos LDAP completa a un archivo XLS"
6820 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:62
6821 msgid "Click here to save the LDAP Export to a xls file"
6822 msgstr "Pulse aquí para exportar la base de datos LDAP a un fichero XLS"
6824 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:101
6825 msgid "You've no permission to do CSV imports."
6826 msgstr "No tiene permisos para hacer importaciones desde CVS."
6828 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:161
6829 msgid "Need 'sn','givenName' and 'uid' to create user."
6830 msgstr "Se necesita 'sn', 'givenName' y 'uid' para crear usuario."
6832 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:209
6833 msgid "failed"
6834 msgstr "Fallado"
6836 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:213
6837 msgid "ok"
6838 msgstr "ok"
6840 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:277
6841 msgid "status"
6842 msgstr "Estado"
6844 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:281
6845 #, php-format
6846 msgid "An Error Occured while inserting entry %s - process aborted"
6847 msgstr ""
6848 "Un error ha ocurrido cuando se insertaba la entrada '%s' - El proceso ha "
6849 "sido abortado."
6851 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:319
6852 msgid "Nothing to import!"
6853 msgstr "¡No hay nada que importar!"
6855 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:490
6856 msgid "The selected file does not contain any CSV Data..."
6857 msgstr "El archivo seleccionado no contiene datos CSV..."
6859 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:2
6860 msgid ""
6861 "The CSV import plugin provides methods to generate user accounts from a file "
6862 "containing Comma Seperated Values. The administrator can decide which "
6863 "columns should be transfered to which attribute. Note that you must have at "
6864 "least the UID, GIVENNAME and SURENAME set."
6865 msgstr ""
6866 "La extensión importar desde CSV provee de los metodos para generar cuentas "
6867 "desde un archivo que contiene valores separados por comas. El administrador "
6868 "puede decidir cuales columnas debería ser transferidas a que atributo. "
6869 "Fíjese que al menos debe tener 'UID', 'GIVENNAME' y 'SURENAME' configurados."
6871 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:10
6872 msgid "Select CSV file to import"
6873 msgstr "Seleccione el archivo CSV para importar"
6875 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:19
6876 msgid "Select template"
6877 msgstr "Selecciona plantilla"
6879 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:34
6880 msgid "All entries have been written to the LDAP database successfully."
6881 msgstr ""
6882 "Todas las entradas han sido escritas correctamente en la base de datos LDAP."
6884 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:36
6885 msgid "Oups. There was an error during the import of your data."
6886 msgstr "Error: Ha habido un error durante la importación de los datos."
6888 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:39
6889 msgid "Here is the status report for the import:"
6890 msgstr "Este es el informe de estado de la importación:"
6892 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:80
6893 msgid "Selected Template"
6894 msgstr "Plantilla seleccionada"
6896 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:11
6897 msgid "Show hosts"
6898 msgstr "Mostrar equipos"
6900 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:20
6901 msgid "Log level"
6902 msgstr "Nivel de log"
6904 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:38
6905 msgid "Time interval"
6906 msgstr "Intervalo de tiempo"
6908 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:48
6909 msgid "Enter string to search for"
6910 msgstr "Introducir la cadena de búsqueda"
6912 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:60
6913 msgid "Ruleset"
6914 msgstr "Paquete de reglas"
6916 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:82
6917 msgid "Level"
6918 msgstr "Nivel"
6920 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:83
6921 msgid "Hostname"
6922 msgstr "Nombre de Maquina"
6924 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:85
6925 msgid "Message"
6926 msgstr "Mensaje"
6928 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:6
6929 msgid "System logs"
6930 msgstr "Registro del sistema"
6932 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:68
6933 msgid "No LOG servers defined!"
6934 msgstr "¡No se han definido servidores LOG!"
6936 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:78
6937 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:185
6938 msgid "Can't connect to log database, no logs can be shown!"
6939 msgstr ""
6940 "No puedo conectar a la base de datos de registro. ¡No se pueden mostrar "
6941 "registros!"
6943 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:82
6944 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:188
6945 msgid "Can't select log database for log generation!"
6946 msgstr ""
6947 "No puedo consultar la base de datos de registro para la generación de "
6948 "registros."
6950 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:91
6951 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:109
6952 msgid "Query for log database failed!"
6953 msgstr "¡Consulta a la base de datos de logs fallida!"
6955 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:125
6956 msgid "one hour"
6957 msgstr "Una hora"
6959 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:125
6960 msgid "6 hours"
6961 msgstr "6 horas"
6963 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:126
6964 msgid "12 hours"
6965 msgstr "12 horas"
6967 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:126
6968 msgid "24 hours"
6969 msgstr "24 horas"
6971 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:127
6972 msgid "2 days"
6973 msgstr "2 días"
6975 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:127
6976 msgid "one week"
6977 msgstr "una semana"
6979 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:128
6980 msgid "2 weeks"
6981 msgstr "2 semanas"
6983 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:128
6984 msgid "one month"
6985 msgstr "un mes"
6987 #: plugins/addons/logview/main.inc:33
6988 msgid "System log view"
6989 msgstr "Ver registro del sistema"
6991 #: plugins/generic/references/contents.tpl:11
6992 msgid "Object name"
6993 msgstr "Nombre de objeto"
6995 #: plugins/generic/references/contents.tpl:11
6996 msgid "Contents"
6997 msgstr "Contenidos"
6999 #: plugins/generic/references/contents.tpl:18
7000 msgid "This object has no relationship to other objects."
7001 msgstr "Este objeto no tiene ninguna relación con otros objetos."
7003 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:36
7004 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:841
7005 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:843
7006 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:71
7007 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:103
7008 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:364
7009 msgid "Group"
7010 msgstr "Grupo"
7012 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:46
7013 msgid "Thin Client"
7014 msgstr "Cliente ligero"
7016 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:48
7017 #: plugins/admin/systems/class_SelectDeviceType.inc:29
7018 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:865
7019 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:369
7020 msgid "Workstation"
7021 msgstr "Estación de trabajo"
7023 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:50
7024 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:160
7025 msgid "Object group"
7026 msgstr "Grupo de objetos"
7028 #: plugins/generic/welcome/welcome.tpl:4
7029 msgid ""
7030 "This is the GOsa main menu. You can select your tasks from the menu on the "
7031 "left, or by choosing one of the pictograms below. All changes apply directly "
7032 "to your companies LDAP server."
7033 msgstr ""
7034 "Esta es la pantalla principal de GOsa. Puede seleccionar las tareas del menú "
7035 "en la izquierda, o eligiendo entre los iconos siguientes. Todos los cambios "
7036 "se aplican directamente sobre los servidores LDAP de su empresa."
7038 #: plugins/generic/welcome/welcome.tpl:8
7039 msgid ""
7040 "Use 'Sign out' on the upper left to close the connection and 'Main' to get "
7041 "back to the pictogram view."
7042 msgstr ""
7043 "Para cerrar la conexión use 'Cerrar' en la parte superior izquierda y para "
7044 "volver a la vista de iconos use 'Principal'"
7046 #: plugins/generic/welcome/welcome.tpl:15
7047 msgid "The GOsa team"
7048 msgstr "El equipo de GOsa"
7050 #: plugins/generic/welcome/main.inc:24
7051 #, php-format
7052 msgid "Welcome %s!"
7053 msgstr "¡Bienvenido %s!"
7055 #: plugins/admin/systems/class_winGeneric.inc:74
7056 #: plugins/admin/systems/class_componentGeneric.inc:49
7057 msgid "This 'dn' has no network features."
7058 msgstr "Esta 'dn' no tiene características de red."
7060 #: plugins/admin/systems/class_winGeneric.inc:129
7061 msgid "Removing Samba workstation failed"
7062 msgstr "Ha fallado la eliminación de la estación de trabajo Samba"
7064 #: plugins/admin/systems/class_winGeneric.inc:167
7065 #: plugins/admin/systems/class_componentGeneric.inc:156
7066 msgid "You have no permissions to create a component on this 'Base'."
7067 msgstr "No tiene permisos para crear un componente en esta 'Base'."
7069 #: plugins/admin/systems/class_winGeneric.inc:177
7070 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:660
7071 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:256
7072 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:409
7073 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:371
7074 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:312
7075 #: plugins/admin/systems/class_componentGeneric.inc:166
7076 #, php-format
7077 msgid "There is already an entry '%s' in the base choosen by you"
7078 msgstr "Ya hay una entrada '%s' en la base elegida"
7080 #: plugins/admin/systems/class_winGeneric.inc:228
7081 msgid "Saving Samba workstation failed"
7082 msgstr "Ha fallado la grabación de la estación de trabajo Samba"
7084 #: plugins/admin/systems/servDNSeditZoneEntries.tpl:1
7085 msgid ""
7086 "This dialog allows you to configure all components of this DNS zone on a "
7087 "single list."
7088 msgstr ""
7090 #: plugins/admin/systems/servDNSeditZoneEntries.tpl:2
7091 msgid ""
7092 "Be careful editing record types with this dialog. All changes will be saved "
7093 "immediately when using the save button."
7094 msgstr ""
7096 #: plugins/admin/systems/servDNSeditZoneEntries.tpl:8
7097 msgid ""
7098 "This dialog can't be used until the currently edited zone was saved or the "
7099 "zone entry exists in the ldap database."
7100 msgstr ""
7102 #: plugins/admin/systems/servDNSeditZoneEntries.tpl:14
7103 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZoneEntries.inc:77
7104 msgid "New entry"
7105 msgstr "Nueva entrada"
7107 #: plugins/admin/systems/servDNSeditZoneEntries.tpl:14
7108 msgid "Create a new DNS zone entry"
7109 msgstr "Crear una nueva entrada de zona DNS"
7111 #: plugins/admin/systems/printerPPDSelectionDialog.tpl:6
7112 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:6
7113 msgid "Select objects to add"
7114 msgstr "Seleccione objetos a añadir"
7116 #: plugins/admin/systems/printerPPDSelectionDialog.tpl:28
7117 #: plugins/admin/systems/servRepository.tpl:48
7118 #: plugins/admin/fai/faiPackageEntry.tpl:42
7119 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:54
7120 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:55
7121 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:45
7122 msgid "Display objects matching"
7123 msgstr "Mostrar objetos que concuerden con"
7125 #: plugins/admin/systems/printerPPDSelectionDialog.tpl:32
7126 #: plugins/admin/systems/servRepository.tpl:52
7127 #: plugins/admin/fai/faiPackageEntry.tpl:46
7128 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:59
7129 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:46
7130 msgid "Regular expression for matching object names"
7131 msgstr "Expresiones regulares que concuerden con nombres de objetos"
7133 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZoneEntries.inc:172
7134 #, php-format
7135 msgid ""
7136 "Can't rename '%s' to '%s' there is already an entry with the same name in "
7137 "our zone editing dialog."
7138 msgstr ""
7140 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZoneEntries.inc:205
7141 #, php-format
7142 msgid "Entry name '%s' contains invalid characters."
7143 msgstr "¡El nombre de la entrada '%s' contiene caracteres no validos!"
7145 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZoneEntries.inc:214
7146 #, php-format
7147 msgid "Can not rename '%s' to '%s',the destination name already exists."
7148 msgstr "No se puede renombrar '%s' a '%s',ya existe el nombre de destino."
7150 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZoneEntries.inc:220
7151 #, php-format
7152 msgid "Can not create '%s',the destination name already exists."
7153 msgstr "No se puede crear '%s', el nombre de destino ya existe."
7155 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZoneEntries.inc:229
7156 #, php-format
7157 msgid "The name '%s' is used more than once."
7158 msgstr ""
7160 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZoneEntries.inc:237
7161 #, php-format
7162 msgid "The host name '%s' should be written in lowercase."
7163 msgstr ""
7165 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZoneEntries.inc:254
7166 #, php-format
7167 msgid "The record type '%s' is a unique type and can't be defined twice."
7168 msgstr ""
7170 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZoneEntries.inc:261
7171 #, php-format
7172 msgid "There is an empty '%s' for host '%s'."
7173 msgstr "Hay un '%s' vacío para el host '%s'."
7175 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZoneEntries.inc:269
7176 #, php-format
7177 msgid "There is a duplicate entry in '%s' for '%s'."
7178 msgstr ""
7180 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:1
7181 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:4
7182 msgid "Boot parameters"
7183 msgstr "Parametros de inicio"
7185 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:8
7186 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:8
7187 msgid "Boot kernel"
7188 msgstr "Kernel de inicio"
7190 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:17
7191 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:17
7192 msgid "Custom options"
7193 msgstr "Otras opciones"
7195 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:19
7196 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:19
7197 msgid ""
7198 "Enter any parameters that should be passed to the kernel as append line "
7199 "during bootup"
7200 msgstr ""
7201 "Introducir que parámetros serán pasados a la configuración de arranque del "
7202 "nucleo"
7204 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:22
7205 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:22
7206 msgid "LDAP server"
7207 msgstr "Servidor LDAP"
7209 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:35
7210 msgid "Select if terminal supports graphical startup with progress bar"
7211 msgstr "Seleccione si el terminal soporta inicio gráfico con barra de progreso"
7213 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:36
7214 msgid "use graphical bootup"
7215 msgstr "Usar arranque gráfico"
7217 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:38
7218 msgid "Select if terminal should boot in text mode"
7219 msgstr "Seleccione si el terminal debería arrancar en modo texto"
7221 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:39
7222 msgid "use standard linux textual bootup"
7223 msgstr "Usar arranque en modo texto"
7225 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:41
7226 msgid "Select to get more verbose output during startup"
7227 msgstr ""
7228 "Seleccione para obtener una información mas prolija durante el arranque"
7230 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:42
7231 msgid "use debug mode for startup"
7232 msgstr "Usar el modo de depuración durante el arranque"
7234 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:53
7235 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:119
7236 msgid "Kernel modules (format: name parameters)"
7237 msgstr "Módulos del núcleo (formato: nombre parámetros)"
7239 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:55
7240 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:121
7241 msgid "Add additional modules to load on startup"
7242 msgstr "Añadir módulos adicionales que serán cargados al arrancar"
7244 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:79
7245 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:146
7246 msgid "Mountpoint"
7247 msgstr "Punto de montaje"
7249 #: plugins/admin/systems/SelectDeviceType.tpl:3
7250 msgid ""
7251 "This is a new system which currently has no system type defined. Please "
7252 "choose a system type for this entry and press the 'continue' button. If this "
7253 "system should be added to a group of system settings, specify the preferred "
7254 "object group below."
7255 msgstr ""
7257 #: plugins/admin/systems/SelectDeviceType.tpl:9
7258 msgid ""
7259 "Please select a system type and an optional bundle of predefined settings to "
7260 "be inherited."
7261 msgstr ""
7263 #: plugins/admin/systems/SelectDeviceType.tpl:20
7264 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:9
7265 msgid "System type"
7266 msgstr "Tipo de sistema"
7268 #: plugins/admin/systems/SelectDeviceType.tpl:21
7269 msgid "Choose a system type"
7270 msgstr "Elija tipo de sistema"
7272 #: plugins/admin/systems/SelectDeviceType.tpl:32
7273 msgid "Choose an object group as template"
7274 msgstr "Elija un grupo de objetos como plantilla"
7276 #: plugins/admin/systems/SelectDeviceType.tpl:33
7277 msgid "Choose an object group"
7278 msgstr "Elija un grupo de objetos"
7280 #: plugins/admin/systems/class_servService.inc:103
7281 #, php-format
7282 msgid "The share can't be removed since it is still used by %d users:"
7283 msgstr ""
7285 #: plugins/admin/systems/class_servService.inc:108
7286 msgid "Please correct the share-/profile settings of these users"
7287 msgstr ""
7289 #: plugins/admin/systems/class_servService.inc:336
7290 msgid "Terminal server, must have fontpath specified."
7291 msgstr ""
7293 #: plugins/admin/systems/class_servService.inc:395
7294 msgid "Saving server service object failed"
7295 msgstr "Ha fallado la grabación del objeto de servicio de servidor"
7297 #: plugins/admin/systems/class_servService.inc:426
7298 msgid "Creating mount container failed"
7299 msgstr "Ha fallado la creación del contenedor de montaje"
7301 #: plugins/admin/systems/class_servService.inc:440
7302 msgid "Removing mount container failed"
7303 msgstr "Ha fallado la eliminación del contenedor de montaje"
7305 #: plugins/admin/systems/class_servService.inc:452
7306 msgid "Saving mount container failed"
7307 msgstr "Ha fallado la grabación del contenedor de montaje"
7309 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:105
7310 #, php-format
7311 msgid "Can't extract a valid base out of object dn, setting base to '%s'."
7312 msgstr ""
7314 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:251
7315 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:259
7316 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:264
7317 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:310
7318 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:326
7319 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:329
7320 msgid "Add printer extension"
7321 msgstr ""
7323 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:252
7324 msgid ""
7325 "Could not intialize printer tab, parameter parent was missing while "
7326 "construction."
7327 msgstr ""
7329 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:260
7330 msgid "This is a workstation template, printer tab is disabled."
7331 msgstr ""
7333 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:265
7334 msgid "This is a terminal template, printer tab is disabled."
7335 msgstr ""
7337 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:303
7338 msgid "This 'dn' has no printer features."
7339 msgstr "Esta 'dn' no tiene características de impresora."
7341 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:311
7342 msgid ""
7343 "This object has printer extension disabled. You can't enable it while 'cn' "
7344 "is not present in entry. Possibly you are currently creating a new terminal "
7345 "template"
7346 msgstr ""
7347 "Este servidor tiene la extensión impresora desactivada. Puede activarla "
7348 "siempre que 'cn' no este presente en esta entrada. Posiblemente está "
7349 "actualmente creando una nueva plantilla de terminal"
7351 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:318
7352 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:321
7353 msgid "Remove printer extension"
7354 msgstr "Eliminar extensión de impresión"
7356 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:319
7357 msgid ""
7358 "This workstation has printer extension enabled.You can disable it by "
7359 "clicking below."
7360 msgstr ""
7361 "Esta estación de trabajo tiene la extensión impresora activada. Puede "
7362 "desactivarla pulsando aquí."
7364 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:322
7365 msgid ""
7366 "This terminal has printer extension enabled. You can disable it by clicking "
7367 "below."
7368 msgstr ""
7369 "Este terminal tiene la extensión impresora activada. Puede desactivarla "
7370 "pulsando aquí."
7372 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:327
7373 msgid ""
7374 "This workstation has printer extension disabled. You can enable it by "
7375 "clicking below."
7376 msgstr ""
7377 "Esta estación de trabajo tiene la extensión impresora desactivada. Puede "
7378 "activarla pulsando aquí."
7380 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:330
7381 msgid ""
7382 "This terminal has printer extension disabled. You can enable it by clicking "
7383 "below."
7384 msgstr ""
7385 "Este terminal tiene la extensión impresora desactivada. Puede activarla "
7386 "pulsando aquí."
7388 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:497
7389 #, php-format
7390 msgid "Your currently selected PPD file '%s' doesn't exist."
7391 msgstr ""
7393 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:505
7394 msgid "can't get ppd informations."
7395 msgstr "no puedo acceder a la información PPD"
7397 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:518
7398 #, php-format
7399 msgid "This printer belongs to terminal %s. You can't rename this printer."
7400 msgstr ""
7402 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:520
7403 #, php-format
7404 msgid "This printer belongs to workstation %s. You can't rename this printer."
7405 msgstr ""
7407 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:578
7408 msgid "Removing printer failed"
7409 msgstr "Ha fallado la eliminación de la impresora"
7411 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:642
7412 #, fuzzy
7413 msgid "You have no permissions to create a printer on this 'Base'."
7414 msgstr "No tiene permisos para crear un teléfono en esta 'Base'."
7416 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:821
7417 msgid "Saving printer failed"
7418 msgstr "Ha fallado la grabación de la impresora"
7420 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:866
7421 #, php-format
7422 msgid "Illegal printer type while adding '%s' to the list of '%s' printers,"
7423 msgstr ""
7425 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:888
7426 #, php-format
7427 msgid "Can't add '%s' to the list of members, it is already used."
7428 msgstr ""
7430 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:896
7431 #, php-format
7432 msgid "Can't add '%s' to list of members, it is not reachable."
7433 msgstr ""
7435 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:1
7436 msgid "Advanced phone settings"
7437 msgstr "Configuración telefónica avanzada"
7439 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:6
7440 msgid "Phone type"
7441 msgstr "Tipo de teléfono"
7443 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:7
7444 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:25
7445 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:35
7446 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:49
7447 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:78
7448 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:109
7449 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:156
7450 msgid "Choose a phone type"
7451 msgstr "Elija tipo de teléfono"
7453 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:10
7454 msgid "refresh"
7455 msgstr ""
7457 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:21
7458 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:34 plugins/admin/systems/server.tpl:32
7459 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:39
7460 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:38
7461 msgid "Mode"
7462 msgstr "Modo"
7464 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:32
7465 msgid "DTMF mode"
7466 msgstr "Modo DTMF"
7468 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:46
7469 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:85
7470 msgid "Default IP"
7471 msgstr "Dirección IP por defecto"
7473 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:56
7474 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:93
7475 msgid "Response timeout"
7476 msgstr ""
7478 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:75
7479 msgid "Modus"
7480 msgstr "Modo"
7482 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:106
7483 msgid "Authtype"
7484 msgstr ""
7486 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:116
7487 msgid "Secret"
7488 msgstr "Secreto"
7490 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:124
7491 msgid "GoFonInkeys"
7492 msgstr ""
7494 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:132
7495 msgid "GoFonOutKeys"
7496 msgstr ""
7498 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:145
7499 msgid "Account code"
7500 msgstr "Código de cuenta"
7502 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:153
7503 msgid "Trunk lines"
7504 msgstr "Lineas troncales"
7506 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:168
7507 msgid "Hosts that are allowed to connect"
7508 msgstr "Equipos/Redes que tienen permiso para conectar"
7510 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:183
7511 msgid "Hosts that are not allowed to connect"
7512 msgstr "Equipos/Redes que no tienen permisos para conectar"
7514 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:205
7515 msgid "MSN"
7516 msgstr ""
7518 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:87
7519 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:65
7520 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:121
7521 msgid "unknown"
7522 msgstr "desconocido"
7524 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:90
7525 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:91
7526 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:92
7527 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:93
7528 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:97
7529 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:98
7530 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:99
7531 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:100
7532 msgid "bit"
7533 msgstr "bit"
7535 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:133
7536 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:152
7537 msgid "show chooser"
7538 msgstr "mostrar elegidos"
7540 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:134
7541 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:153
7542 msgid "direct"
7543 msgstr "Directo"
7545 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:137
7546 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:156
7547 msgid "load balanced"
7548 msgstr "balanceo de carga"
7550 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:140
7551 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:159
7552 msgid "Windows RDP"
7553 msgstr "Windows RDP"
7555 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:141
7556 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:160
7557 msgid "ICA client"
7558 msgstr "Cliente ICA"
7560 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:196
7561 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:199
7562 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:202
7563 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:205
7564 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:208
7565 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:211
7566 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:214
7567 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:224
7568 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:225
7569 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:226
7570 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:227
7571 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:228
7572 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:229
7573 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:230
7574 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:68
7575 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:96
7576 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:102
7577 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:112
7578 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:113
7579 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:115
7580 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:119
7581 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:212
7582 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:215
7583 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:218
7584 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:221
7585 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:224
7586 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:227
7587 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:230
7588 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:318
7589 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:322
7590 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:826
7591 #: plugins/admin/systems/class_terminalStartup.inc:119
7592 #: plugins/admin/systems/class_terminalStartup.inc:139
7593 #: plugins/admin/systems/class_terminalStartup.inc:142
7594 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:116
7595 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:287
7596 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:123
7597 msgid "inherited"
7598 msgstr ""
7600 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:199
7601 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:215
7602 msgid "Bit"
7603 msgstr "Bit"
7605 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:247
7606 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:255
7607 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:512
7608 #: plugins/admin/systems/class_terminalStartup.inc:168
7609 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:236
7610 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:62
7611 msgid "This 'dn' has no terminal features."
7612 msgstr "Esta 'dn' no tiene características de terminal."
7614 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:297
7615 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:306
7616 msgid "Choose the phone located at the current terminal"
7617 msgstr "Elija el teléfono localizado en el terminal actual"
7619 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:365
7620 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:370
7621 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:390
7622 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:395
7623 msgid "Please specify a valid VSync range."
7624 msgstr "Por favor especifique un rango VSync valido"
7626 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:380
7627 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:385
7628 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:405
7629 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:410
7630 msgid "Please specify a valid HSync range."
7631 msgstr "Por favor especifique un rango HSync valido"
7633 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:428
7634 msgid "Saving workstation services failed"
7635 msgstr "Ha fallado la grabación de los servicios de la estación de trabajo"
7637 #: plugins/admin/systems/remove_glpi.tpl:10
7638 msgid ""
7639 "Best thing to do before performing this action would be to save the current "
7640 "contents of your MySql database in a file. So - if you've done so - press "
7641 "'Delete' to continue or 'Cancel' to abort."
7642 msgstr ""
7643 "La mejor opción antes de ejecutar esta acción es haber grabado el contenido "
7644 "actual de su base de datos MySql en un fichero. Entonces - Y solo si lo ha "
7645 "hecho - presione 'Eliminar' para continuar o 'Cancelar' para abortar."
7647 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:9
7648 msgid "Printer type"
7649 msgstr "Tipo de impresora"
7651 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:19
7652 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:24
7653 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:123
7654 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:164
7655 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:219
7656 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:275
7657 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:333
7658 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:397
7659 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:469
7660 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:533
7661 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:580
7662 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:633
7663 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:687
7664 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:733
7665 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:47
7666 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:29
7667 msgid "Manufacturer"
7668 msgstr ""
7670 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:31
7671 msgid "Supported interfaces"
7672 msgstr "Interfaces soportados"
7674 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:38
7675 msgid "Serial"
7676 msgstr "Serie"
7678 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:46
7679 msgid "Parallel"
7680 msgstr "Paralelo"
7682 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:54
7683 msgid "USB"
7684 msgstr ""
7686 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:66 plugins/admin/systems/glpi.tpl:40
7687 msgid "Contacts"
7688 msgstr "Contactos"
7690 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:69
7691 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:57
7692 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:52
7693 msgid "Technical responsible"
7694 msgstr ""
7696 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:78 plugins/admin/systems/glpi.tpl:44
7697 msgid "Contact person"
7698 msgstr "Persona de contacto"
7700 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:88 plugins/admin/systems/glpi.tpl:95
7701 msgid "Attachments"
7702 msgstr "Adjuntos"
7704 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:114
7705 msgid "Installed cartridges"
7706 msgstr "Cartuchos instalados"
7708 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:151
7709 msgid "default"
7710 msgstr "por defecto"
7712 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:451
7713 msgid "Saving terminal service information failed"
7714 msgstr "Ha fallado la grabación de la información del servicio de terminal"
7716 #: plugins/admin/systems/class_goVirusServer.inc:46
7717 #: plugins/admin/systems/class_goVirusServer.inc:244
7718 msgid "Anti virus"
7719 msgstr ""
7721 #: plugins/admin/systems/class_goVirusServer.inc:80
7722 #, fuzzy
7723 msgid "Remove anti virus extension"
7724 msgstr "Eliminar extensión de impresión"
7726 #: plugins/admin/systems/class_goVirusServer.inc:81
7727 #, fuzzy
7728 msgid ""
7729 "This server has anti virus features enabled. You can disable them by "
7730 "clicking below."
7731 msgstr ""
7732 "Este servidor tiene la extensión inventario activada. Puede desactivarla "
7733 "pulsando aquí."
7735 #: plugins/admin/systems/class_goVirusServer.inc:84
7736 #, fuzzy
7737 msgid "Add anti virus service"
7738 msgstr "Añadir el servicio Kolab"
7740 #: plugins/admin/systems/class_goVirusServer.inc:85
7741 #, fuzzy
7742 msgid ""
7743 "This server has anti virus features disabled. You can enable them by "
7744 "clicking below."
7745 msgstr ""
7746 "Este servidor tiene la extensión inventario desactivada. Puede activarla "
7747 "pulsando aquí."
7749 #: plugins/admin/systems/class_goVirusServer.inc:151
7750 #, fuzzy, php-format
7751 msgid "Removing of server services/anti virus with dn '%s' failed."
7752 msgstr "Ha fallado al eliminar la cuenta samba"
7754 #: plugins/admin/systems/class_goVirusServer.inc:196
7755 #, fuzzy, php-format
7756 msgid "Saving of server services/anti virus with dn '%s' failed."
7757 msgstr "Ha fallado la eliminación de la cuenta de Kolab"
7759 #: plugins/admin/systems/class_goVirusServer.inc:204
7760 msgid "Maximum directory recursions"
7761 msgstr ""
7763 #: plugins/admin/systems/class_goVirusServer.inc:205
7764 #: plugins/admin/systems/goVirusServer.tpl:37
7765 msgid "Maximum threads"
7766 msgstr ""
7768 #: plugins/admin/systems/class_goVirusServer.inc:206
7769 #: plugins/admin/systems/goVirusServer.tpl:114
7770 #, fuzzy
7771 msgid "Maximum file size"
7772 msgstr "Tamaño del correo electrónico"
7774 #: plugins/admin/systems/class_goVirusServer.inc:207
7775 msgid "Maximum recursions"
7776 msgstr ""
7778 #: plugins/admin/systems/class_goVirusServer.inc:208
7779 #: plugins/admin/systems/goVirusServer.tpl:128
7780 msgid "Maximum compression ratio"
7781 msgstr ""
7783 #: plugins/admin/systems/class_goVirusServer.inc:209
7784 #: plugins/admin/systems/goVirusServer.tpl:61
7785 #, fuzzy
7786 msgid "Checks per day"
7787 msgstr "Comprobar parámetros"
7789 #: plugins/admin/systems/class_goVirusServer.inc:213
7790 #, fuzzy, php-format
7791 msgid "The specified value for '%s' must be a numeric value."
7792 msgstr "El puerto sieve necesita ser un numero."
7794 #: plugins/admin/systems/class_goVirusServer.inc:305
7795 #: plugins/admin/systems/class_goSpamServer.inc:446
7796 #, fuzzy, php-format
7797 msgid ""
7798 "Command '%s', specified as ACTION_HOOK for plugin '%s' doesn't seem to exist."
7799 msgstr ""
7800 "El comando '%s', especificado como acción 'CHECK' para la extensión '%s' no "
7801 "parece existir."
7803 #: plugins/admin/systems/class_goVirusServer.inc:329
7804 #, php-format
7805 msgid "Set status flag for server services/anti virus with dn '%s' failed."
7806 msgstr ""
7808 #: plugins/admin/systems/glpiDeviceManagement.tpl:6
7809 msgid "List of devices"
7810 msgstr "Lista de dispositivos"
7812 #: plugins/admin/systems/glpiDeviceManagement.tpl:23
7813 msgid ""
7814 "This dialog allows you to attach a device to your currently edited computer."
7815 msgstr ""
7817 #: plugins/admin/systems/glpiDeviceManagement.tpl:35
7818 msgid "Display devices matching"
7819 msgstr "Mostrar dispositivos que concuerden con"
7821 #: plugins/admin/systems/glpiDeviceManagement.tpl:37
7822 msgid "Regular expression for matching device names"
7823 msgstr "Expresiones regulares que concuerden con nombres de dispositivos"
7825 #: plugins/admin/systems/glpiDeviceManagement.tpl:51
7826 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:40
7827 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:108
7828 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:135
7829 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentPool.tpl:51
7830 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridges.tpl:51
7831 #: plugins/admin/fai/askClassName.tpl:70 plugins/admin/fai/askClassName.tpl:77
7832 msgid "Use"
7833 msgstr "Usa"
7835 #: plugins/admin/systems/class_glpiManufacturer.inc:53
7836 #, php-format
7837 msgid ""
7838 "You can't delete this manufacturer, it is still in use by these system(s) '%"
7839 "s'"
7840 msgstr ""
7842 #: plugins/admin/systems/class_glpiManufacturer.inc:99
7843 msgid "Please specify a name."
7844 msgstr "Por favor especifique un nombre"
7846 #: plugins/admin/systems/class_glpiManufacturer.inc:108
7847 #: plugins/admin/systems/class_glpiManufacturer.inc:114
7848 msgid "Specified name is already in use, please choose another one."
7849 msgstr ""
7850 "El valor especificado como 'Nombre' esta siendo utilizado. Por favor elija "
7851 "otro."
7853 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:43
7854 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:73
7855 msgid "FAI server"
7856 msgstr "Servidor FAI"
7858 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:47
7859 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:77
7860 #: plugins/admin/systems/servRepositorySetup.tpl:17
7861 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:280
7862 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:33
7863 msgid "Release"
7864 msgstr "Versión"
7866 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:65
7867 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:97
7868 msgid "Assigned FAI classes"
7869 msgstr "Asignar clases FAI"
7871 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:87
7872 msgid "set"
7873 msgstr "poner"
7875 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:6
7876 msgid "Kerberos kadmin access"
7877 msgstr "Acceso a Kerberos kadmin"
7879 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:10
7880 msgid "Kerberos Realm"
7881 msgstr "Dominio Kerberos"
7883 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:14 plugins/admin/systems/servdb.tpl:82
7884 msgid "Admin user"
7885 msgstr "Usuario administrador"
7887 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:26
7888 msgid "FAX database"
7889 msgstr "Base de datos de FAX"
7891 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:30
7892 msgid "FAX DB user"
7893 msgstr "Base de datos de usuarios de FAX"
7895 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:42
7896 msgid "Asterisk management"
7897 msgstr "Gestión de Asterisk PBX"
7899 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:46
7900 msgid "Asterisk DB user"
7901 msgstr "Base de datos de usuarios Asterisk"
7903 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:54
7904 msgid "Country dial prefix"
7905 msgstr "Prefijo de marcado nacional"
7907 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:58
7908 msgid "Local dial prefix"
7909 msgstr "Prefijo de marcado local"
7911 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:70
7912 msgid "IMAP admin access"
7913 msgstr "Acceso administrador imap"
7915 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:74
7916 msgid "Server identifier"
7917 msgstr "Identificador de servidor"
7919 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:78
7920 msgid "Connect URL"
7921 msgstr "Conectar a la URL"
7923 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:91
7924 msgid "Sieve port"
7925 msgstr "Puerto de Sieve"
7927 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:100
7928 msgid "Logging database"
7929 msgstr "Base de datos de Logs"
7931 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:104 plugins/admin/systems/servdb.tpl:123
7932 msgid "Logging DB user"
7933 msgstr "Base de datos de acceso de usuarios"
7935 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:119
7936 msgid "Glpi database"
7937 msgstr "Base de datos Glpi"
7939 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:133
7940 msgid "Database"
7941 msgstr "Bases de datos"
7943 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:151
7944 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:139
7945 msgid "There is no server with valid glpi database service."
7946 msgstr ""
7948 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:161
7949 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:149
7950 msgid "Can't connect to glpi database, the php-mysql extension is missing."
7951 msgstr ""
7952 "No puedo conectar a la base de datos glpi, la extensión php-mysql no se "
7953 "encuentra."
7955 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:171
7956 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:159
7957 msgid "Can't connect to glpi database, check configuration twice."
7958 msgstr ""
7959 "No puedo conectar a la base de datos glpi, compruebe la configuración de "
7960 "nuevo."
7962 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:203
7963 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:569
7964 msgid "Remove inventory"
7965 msgstr "Eliminar inventario"
7967 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:204
7968 msgid ""
7969 "This server has inventory features enabled. You can disable them by clicking "
7970 "below."
7971 msgstr ""
7972 "Este servidor tiene la extensión inventario activada. Puede desactivarla "
7973 "pulsando aquí."
7975 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:206
7976 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:572
7977 msgid "Add inventory"
7978 msgstr "Añadir inventario"
7980 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:207
7981 msgid ""
7982 "This server has inventory features disabled. You can enable them by clicking "
7983 "below."
7984 msgstr ""
7985 "Este servidor tiene la extensión inventario desactivada. Puede activarla "
7986 "pulsando aquí."
7988 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:230
7989 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:268
7990 #, php-format
7991 msgid ""
7992 "Can't rename given printer type to '%s', because this type name already "
7993 "exists."
7994 msgstr ""
7996 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:282
7997 #, php-format
7998 msgid "Can't delete printer type, it is still in use by '%s'."
7999 msgstr ""
8001 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:615
8002 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:630
8003 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:637
8004 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:652
8005 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterCartridgesEdit.inc:285
8006 msgid "N/A"
8007 msgstr ""
8009 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:755
8010 msgid "since"
8011 msgstr "desde"
8013 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:1
8014 msgid "Edit share"
8015 msgstr "Editar recurso compartido"
8017 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:2
8018 msgid "NFS setup"
8019 msgstr ""
8021 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:33
8022 msgid "Volume"
8023 msgstr "Volumen"
8025 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:54
8026 msgid "Auto-mount share on Apple systems"
8027 msgstr ""
8029 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:94
8030 msgid "Codepage"
8031 msgstr "Pagina de códigos"
8033 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:104
8034 msgid "Option"
8035 msgstr "Opción"
8037 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:47
8038 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:107
8039 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:47
8040 msgid "Activated"
8041 msgstr "Activado"
8043 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:73
8044 msgid "This 'dn' has no server features."
8045 msgstr "Esta 'dn' no tiene características de servidor."
8047 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:81
8048 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:146
8049 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:212
8050 msgid "No ACTIONCMD definition found in your gosa.conf"
8051 msgstr "No se ha encontrado ninguna definición de 'ACTIONCMD' en 'gosa.conf'"
8053 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:86
8054 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:177
8055 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:189
8056 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:201
8057 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:150
8058 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:216
8059 #, php-format
8060 msgid "Execution of '%s' failed!"
8061 msgstr "¡La ejecución de '%s' ha fallado!"
8063 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:170
8064 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:269
8065 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:251
8066 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:262
8067 msgid "Switch off"
8068 msgstr "Apagar"
8070 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:170
8071 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:270
8072 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:251
8073 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:263
8074 msgid "Reboot"
8075 msgstr "Reiniciar"
8077 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:171
8078 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:252
8079 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:264
8080 msgid "Instant update"
8081 msgstr "Actualización instantánea"
8083 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:172
8084 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:181
8085 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:253
8086 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:262
8087 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:265
8088 msgid "Scheduled update"
8089 msgstr "Actualización programada"
8091 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:173
8092 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:180
8093 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:254
8094 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:261
8095 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:266
8096 msgid "Reinstall"
8097 msgstr ""
8099 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:174
8100 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:255
8101 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:267
8102 msgid "Rescan hardware"
8103 msgstr "Buscar hardware"
8105 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:175
8106 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:182
8107 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:271
8108 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:275
8109 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:256
8110 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:263
8111 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:49
8112 msgid "Memory test"
8113 msgstr "Testeo de memoria"
8115 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:176
8116 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:183
8117 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:257
8118 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:264
8119 msgid "Force localboot"
8120 msgstr ""
8122 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:177
8123 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:184
8124 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:272
8125 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:276
8126 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:258
8127 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:265
8128 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:50
8129 msgid "System analysis"
8130 msgstr "Análisis del sistema"
8132 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:179
8133 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:274
8134 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:260
8135 msgid "Wake up"
8136 msgstr "Despertar"
8138 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:202
8139 msgid "Removing server failed"
8140 msgstr "Ha fallado la eliminación del servidor"
8142 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:238
8143 msgid "The required field 'Server name' is not set."
8144 msgstr "El campo requerido 'Nombre del servidor' no ha sido rellenado."
8146 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:245
8147 msgid "You have no permissions to create a server on this 'Base'."
8148 msgstr "No tiene permisos para crear un servidor en esta 'Base'."
8150 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:315
8151 msgid "Saving server failed"
8152 msgstr "Ha fallado la grabación del servidor"
8154 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:4
8155 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:4
8156 msgid "Keyboard"
8157 msgstr "Teclado"
8159 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:7
8160 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:215
8161 #: plugins/admin/systems/printerPPDDialog.tpl:5
8162 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:7
8163 msgid "Model"
8164 msgstr "Modelo"
8166 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:9
8167 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:9
8168 msgid "Choose keyboard model"
8169 msgstr "Elija modelo de teclado"
8171 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:15
8172 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:15
8173 msgid "Layout"
8174 msgstr "Disposición"
8176 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:17
8177 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:17
8178 msgid "Choose keyboard layout"
8179 msgstr "Elija localización del teclado"
8181 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:23
8182 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:23
8183 msgid "Variant"
8184 msgstr "Variante"
8186 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:25
8187 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:25
8188 msgid "Choose keyboard variant"
8189 msgstr "Elija variante de teclado"
8191 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:39
8192 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:39
8193 msgid "Mouse"
8194 msgstr "Ratón"
8196 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:44
8197 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:44
8198 msgid "Choose mouse type"
8199 msgstr "Elija tipo de ratón"
8201 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:50
8202 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:50
8203 msgid "Port"
8204 msgstr "Puerto"
8206 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:52
8207 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:52
8208 msgid "Choose mouse port"
8209 msgstr "Elija el puerto del ratón"
8211 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:83
8212 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:83
8213 #: plugins/admin/systems/info.tpl:73
8214 msgid "Graphic device"
8215 msgstr "Tarjeta Gráfica"
8217 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:86
8218 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:86
8219 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:51
8220 msgid "Driver"
8221 msgstr "Controlador"
8223 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:88
8224 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:88
8225 msgid "Choose graphic driver that is needed by the installed graphic board"
8226 msgstr ""
8227 "Elija controlador gráfico que se necesita para la tarjeta gráfica instalada"
8229 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:96
8230 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:96
8231 msgid "Choose screen resolution used in graphic mode"
8232 msgstr "Elija la resolución gráfica usada en modo gráfico"
8234 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:102
8235 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:102
8236 msgid "Color depth"
8237 msgstr "Profundidad del Color"
8239 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:104
8240 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:104
8241 msgid "Choose colordepth used in graphic mode"
8242 msgstr "Elija la profundidad de color usada en modo gráfico"
8244 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:117
8245 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:117
8246 msgid "Display device"
8247 msgstr "Mostrar dispositivo"
8249 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:125
8250 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:125
8251 msgid "Use DDC for automatic detection"
8252 msgstr ""
8254 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:129
8255 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:128
8256 msgid "HSync"
8257 msgstr "HSync"
8259 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:131
8260 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:130
8261 msgid "Horizontal refresh frequency for installed monitor"
8262 msgstr "Frecuencia de refresco horizontal para el monitor instalado"
8264 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:134
8265 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:133
8266 msgid "VSync"
8267 msgstr "VSync"
8269 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:136
8270 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:135
8271 msgid "Vertical refresh frequency for installed monitor"
8272 msgstr "Frecuencia de refresco vertical para el monitor instalado"
8274 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:146
8275 msgid "Remote desktop"
8276 msgstr "Escritorio remoto"
8278 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:150
8279 msgid "Connect method"
8280 msgstr "Método de conexión"
8282 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:152
8283 msgid "Choose method to connect to terminal server"
8284 msgstr "Elija el método de conexión con el servidor de terminal"
8286 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:159
8287 msgid "Terminal server"
8288 msgstr "Servidor de terminal"
8290 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:161
8291 msgid "Select specific terminal server to use"
8292 msgstr "Seleccione específicamente que servidor de terminal usará"
8294 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:168
8295 msgid "Font server"
8296 msgstr "Servidor de fuentes"
8298 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:170
8299 msgid "Select specific font server to use"
8300 msgstr "Seleccione específicamente que servidor de fuentes usará"
8302 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:186
8303 msgid "Print device"
8304 msgstr "Dispositivo de Impresión"
8306 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:187
8307 msgid "Select to start IPP based printing service on terminal"
8308 msgstr ""
8309 "Seleccione para iniciar el servicio de impresión basado en 'IPP' en el "
8310 "terminal"
8312 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:188
8313 msgid "Provide print services"
8314 msgstr "Proveer servicios de impresión"
8316 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:194
8317 msgid "Spool server"
8318 msgstr "Servidor de Cola"
8320 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:196
8321 msgid "Select NFS filesystem to place spool files on"
8322 msgstr ""
8323 "Seleccione un sistema de archivos 'NFS' para colocar los ficheros de la cola"
8325 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:208
8326 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:147
8327 msgid "Scan device"
8328 msgstr "Dispositivo de escaneo"
8330 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:209
8331 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:148
8332 msgid "Select to start SANE scan service on terminal"
8333 msgstr "Seleccione para iniciar el servicio de escáner 'SANE' en el terminal"
8335 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:210
8336 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:149
8337 msgid "Provide scan services"
8338 msgstr "Provee servicios de exploración"
8340 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:217
8341 msgid "Select scanner driver to use"
8342 msgstr "Seleccione que controladores de escáner se usaran"
8344 #: plugins/admin/systems/servdns.tpl:1
8345 msgid "Zones"
8346 msgstr "Zonas"
8348 #: plugins/admin/systems/password.tpl:2
8349 msgid ""
8350 "To change the terminal root password use the fields below. The changes take "
8351 "effect during the next reboot. Please memorize the new password, because you "
8352 "wouldn't be able to log in."
8353 msgstr ""
8354 "Para cambiar la contraseña del administrador del terminal use los campos a "
8355 "continuación. Los cambios tomarán efecto en el próxima reinicio. Por favor, "
8356 "recuerde la nueva contraseña, porque no podrá autenticarse sin ella."
8358 #: plugins/admin/systems/password.tpl:5
8359 msgid "Leave fields blank for password inheritance from default entries."
8360 msgstr ""
8362 #: plugins/admin/systems/password.tpl:9
8363 msgid "Changing the password impinges on authentification only."
8364 msgstr "Cambiar la contraseña afecta solamente a la autenticación."
8366 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:68
8367 #, php-format
8368 msgid "You're about to delete the glpi attachment component '%s'."
8369 msgstr "Va ha eliminar el componente adjunto glpi '%s'."
8371 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:107
8372 #, php-format
8373 msgid ""
8374 "You can't delete this attachment, it is still in use by these system(s) '%s'"
8375 msgstr ""
8377 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:119
8378 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:123
8379 msgid "There is no valid file uploaded."
8380 msgstr "No se ha subido ningún archivo valido."
8382 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:126
8383 msgid "Upload wasn't successfull."
8384 msgstr "El envío no fue correcto."
8386 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:129
8387 #, php-format
8388 msgid "Missing directory '%s/glpi/' to store glpi uploads."
8389 msgstr ""
8391 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:133
8392 msgid "There is already a file with the same name uploaded."
8393 msgstr "Ya existe un fichero con este nombre."
8395 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:137
8396 #, php-format
8397 msgid "Can't create file '%s'."
8398 msgstr "No puedo crear el fichero '%s'."
8400 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:181
8401 msgid "File is available."
8402 msgstr ""
8404 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:183
8405 msgid "File is not readable, possibly the file is missing."
8406 msgstr ""
8408 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:186
8409 msgid "Currently no file uploaded."
8410 msgstr "No se ha subido ningún archivo actualmente."
8412 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:197
8413 msgid "Mime"
8414 msgstr "Mime"
8416 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:200
8417 msgid "This table displays all available attachments."
8418 msgstr ""
8420 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:217
8421 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:447
8422 msgid "empty"
8423 msgstr "vacío"
8425 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:254
8426 msgid "Create new attachment"
8427 msgstr "Crear nuevo adjunto"
8429 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:255
8430 msgid "New Attachment"
8431 msgstr "Nuevo adjunto"
8433 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:346
8434 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:240
8435 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:348
8436 msgid "This name is already in use."
8437 msgstr "El nombre especificado ya esta siendo usado"
8439 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:349
8440 msgid "Please specify a valid name for this attachment."
8441 msgstr "Por favor especifique un nombre de adjunto valido."
8443 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_printer_type.tpl:8
8444 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_printer_type.tpl:29
8445 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_type.tpl:9
8446 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_type.tpl:28
8447 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_cartridge_type.tpl:7
8448 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_os.tpl:9
8449 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_os.tpl:28
8450 msgid "Rename"
8451 msgstr "Renombrar"
8453 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_printer_type.tpl:25
8454 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_type.tpl:24
8455 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_os.tpl:24
8456 msgid "Please enter a new name"
8457 msgstr "Por favor introduzca un nuevo nombre"
8459 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturer.tpl:1
8460 msgid "Manage manufacturers"
8461 msgstr "Gestione fabricantes"
8463 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:70
8464 #: plugins/admin/systems/class_inventory.inc:32
8465 msgid "Remove DNS service"
8466 msgstr "Eliminar servicio DNS"
8468 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:71
8469 #: plugins/admin/systems/class_inventory.inc:33
8470 msgid ""
8471 "This server has DNS features enabled. You can disable them by clicking below."
8472 msgstr ""
8473 "Esta servidor tiene la extensión DNS activada. Puede desactivarla pulsando "
8474 "aquí."
8476 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:73
8477 #: plugins/admin/systems/class_inventory.inc:35
8478 msgid "Add DNS service"
8479 msgstr "Añadir servicio DNS"
8481 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:74
8482 #: plugins/admin/systems/class_inventory.inc:36
8483 msgid ""
8484 "This server has DNS features disabled. You can enable them by clicking below."
8485 msgstr ""
8486 "Este servidor tiene la extensión DNS desactivada. Puede activarla pulsando "
8487 "aquí."
8489 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:162
8490 msgid "Reverse zone"
8491 msgstr "Zona Inversa"
8493 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:163
8494 #: plugins/admin/systems/network.tpl:59
8495 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:85
8496 msgid "TTL"
8497 msgstr ""
8499 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:164
8500 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:86
8501 msgid "Class"
8502 msgstr "Clase"
8504 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:229
8505 #, php-format
8506 msgid ""
8507 "Can't delete the selected zone, because it is still in use by these entry/"
8508 "entries '%s'"
8509 msgstr ""
8511 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:297
8512 msgid "Updating DNS service failed"
8513 msgstr "Ha fallado la actualización del servicio DNS"
8515 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:306
8516 msgid "Removing DNS entries failed"
8517 msgstr "Ha fallado la eliminación de las entradas DNS"
8519 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:327
8520 msgid "Saving DNS entries failed"
8521 msgstr "Ha fallado la grabación de las entradas DNS"
8523 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:343
8524 #: plugins/admin/systems/class_terminalStartup.inc:88
8525 #, php-format
8526 msgid ""
8527 "Command '%s', specified as KERNELS hook for plugin '%s' doesn't seem to "
8528 "exist."
8529 msgstr ""
8530 "El comando '%s', especificado como acción 'KERNELS' para la extensión '%s' "
8531 "no parece existir."
8533 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:447
8534 msgid ""
8535 "There are packages in your configuration, which can't be resolved with "
8536 "current server/release settings."
8537 msgstr ""
8539 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:492
8540 msgid "Please select a 'FAI server' or remove the 'FAI classes'."
8541 msgstr ""
8543 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:552
8544 msgid ""
8545 "There is already a profile in your selection that contain partition table "
8546 "configurations."
8547 msgstr ""
8548 "Ya existe un usuario con este perfil en su selección que tiene "
8549 "configuraciones de tabla de particiones."
8551 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:746
8552 msgid "Not available in current setup"
8553 msgstr ""
8555 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:898
8556 #, php-format
8557 msgid ""
8558 "Can't resolve one or more of the given FAIclass(es) [%s] in FAI server '%s'. "
8559 "Server was reset to 'auto'."
8560 msgstr ""
8562 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:911
8563 #, php-format
8564 msgid ""
8565 "Can't resolve the given FAIclass(es) [%s] anyway, please check your FAI "
8566 "configurations, possibly some classes where deleted or renamed. Server was "
8567 "reset to 'auto'."
8568 msgstr ""
8570 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:1082
8571 msgid "Saving workstation startup settings failed"
8572 msgstr ""
8573 "Ha fallado la grabación de los parámetros de inicio de la estación de trabajo"
8575 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:1132
8576 #, php-format
8577 msgid ""
8578 "Can't execute specified REPOSITORY_HOOK '%s' please check your gosa.conf."
8579 msgstr ""
8581 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:1134
8582 #: plugins/admin/systems/class_servRepositorySetup.inc:184
8583 #, php-format
8584 msgid ""
8585 "The specified REPOSITORY_HOOK '%s', specified in your gosa.conf, returns an "
8586 "empty string."
8587 msgstr ""
8589 #: plugins/admin/systems/servRepositorySetup.tpl:8
8590 msgid "Parent server"
8591 msgstr "Servidor Origen"
8593 #: plugins/admin/systems/servRepositorySetup.tpl:33
8594 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:281
8595 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:300
8596 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:304
8597 msgid "Sections"
8598 msgstr "Secciones"
8600 #: plugins/admin/systems/class_servRepositorySetup.inc:131
8601 msgid "Please enter a value for 'release'."
8602 msgstr "Por favor introduzca un valor para esta 'versión'."
8604 #: plugins/admin/systems/class_servRepositorySetup.inc:135
8605 msgid "Please specify a valid value for 'url'."
8606 msgstr "Por favor especifique un valor para la 'url' valido."
8608 #: plugins/admin/systems/class_servRepositorySetup.inc:182
8609 #, php-format
8610 msgid ""
8611 "Can't execute specified REPOSITORY_HOOK '%s'. Please check your gosa.conf."
8612 msgstr ""
8613 "No puedo ejecutar el REPOSITORY_HOOK '%s' indicado. Por favor compruebe el "
8614 "archivo gosa.conf."
8616 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:57
8617 #, php-format
8618 msgid "Can't open '%s', ppd settings resetted."
8619 msgstr ""
8621 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:82
8622 msgid "Can't get ppd informations."
8623 msgstr "No se puede acceder a la información PPD"
8625 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:94
8626 #, php-format
8627 msgid ""
8628 "The specified path '%s' which results from PPD_PATH in your gosa.conf is "
8629 "invalid, can't read/write any ppd informations."
8630 msgstr ""
8632 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:111
8633 msgid "Please specify a valid ppd file."
8634 msgstr "Por favor especifique un nombre de archivo PPD valido."
8636 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:181
8637 #, php-format
8638 msgid "Can't select PPD file '%s', the file is not readable"
8639 msgstr ""
8641 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:198
8642 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:270
8643 #, php-format
8644 msgid "Can't create folder '%s' for the uploaded ppd file."
8645 msgstr ""
8647 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:206
8648 #, php-format
8649 msgid "Can't create file '%s' to store modifed ppd informations."
8650 msgstr ""
8651 "No se puede crear el archivo '%s' para guardar la información PPD modificada."
8653 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:230
8654 #, php-format
8655 msgid "Can't add new ppd file, the source file '%s' is not accessible."
8656 msgstr ""
8658 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:248
8659 #, php-format
8660 msgid ""
8661 "The given ppd file '%s' seams to be invalid, can't get any modell or vendor "
8662 "informations."
8663 msgstr ""
8665 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:262
8666 #, php-format
8667 msgid "There is already a ppd file for this kind of printer."
8668 msgstr "Ya existe un archivo PPD para ese tipo de impresora."
8670 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:283
8671 #, php-format
8672 msgid "Can't save file '%s'."
8673 msgstr "No se puede grabar el archivo '%s'."
8675 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:287
8676 msgid "Uploaded ppd file is empty, can't create new ppd file."
8677 msgstr ""
8679 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:408
8680 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:41
8681 msgid "Section"
8682 msgstr "Sección"
8684 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:457
8685 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:460
8686 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:609
8687 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:915
8688 msgid "True"
8689 msgstr "Verdadero"
8691 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:458
8692 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:461
8693 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:610
8694 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:915
8695 msgid "False"
8696 msgstr "Falso"
8698 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:466
8699 #, php-format
8700 msgid "Unsupported ppd type '%s' used for '%s' "
8701 msgstr ""
8703 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:483
8704 #, fuzzy, php-format
8705 msgid "Removing old ppd file '%s' failed."
8706 msgstr "Ha fallado la eliminación de la impresora"
8708 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:486
8709 #, php-format
8710 msgid "Removing old ppd file '%s' failed. File is not accessible."
8711 msgstr ""
8713 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:489
8714 #, php-format
8715 msgid ""
8716 "Removing old ppd file '%s' failed. File does not exists or is not accessible."
8717 msgstr ""
8719 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:497
8720 msgid ""
8721 "Please select a valid ppd file or use 'Cancel' to go back to printer "
8722 "configuration."
8723 msgstr ""
8725 #: plugins/admin/systems/class_terminalStartup.inc:406
8726 msgid "Saving terminal startup settings failed"
8727 msgstr "Ha fallado la grabación de los parámetros de inicio de terminal"
8729 #: plugins/admin/systems/phone.tpl:6
8730 msgid "Phone name"
8731 msgstr "Número de teléfono"
8733 #: plugins/admin/systems/phone.tpl:15 plugins/admin/systems/terminal.tpl:19
8734 #: plugins/admin/systems/server.tpl:17 plugins/admin/systems/wingeneric.tpl:15
8735 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:25
8736 #: plugins/admin/systems/component.tpl:15 plugins/admin/systems/printer.tpl:22
8737 msgid "Choose subtree to place terminal in"
8738 msgstr "Elija un subárbol donde colocar el terminal"
8740 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:138
8741 #, php-format
8742 msgid ""
8743 "Can't execute specified AUTO_NETWORK_HOOK '%s'. Please check your gosa.conf."
8744 msgstr ""
8746 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:224
8747 #, fuzzy
8748 msgid "Not matching"
8749 msgstr "Mostrar objetos que concuerden con"
8751 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:309
8752 msgid "The required field 'IP-address' is not set."
8753 msgstr " El campo requerido 'Dirección IP' no ha sido rellenado."
8755 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:316
8756 msgid "Wrong IP format in field IP-address."
8757 msgstr ""
8759 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:322
8760 msgid "The required field 'MAC-address' is not set."
8761 msgstr " El campo requerido 'Dirección MAC' no ha sido rellenado."
8763 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:328
8764 msgid ""
8765 "The given macaddress is invalid. There must be 6 2byte segments seperated by "
8766 "':'."
8767 msgstr ""
8769 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:341
8770 #, php-format
8771 msgid ""
8772 "The specified IP address '%s' is not matching the selected reverse zone "
8773 "entry '%s'."
8774 msgstr ""
8776 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:356
8777 #, php-format
8778 msgid "Found duplicate value for record type '%s'."
8779 msgstr ""
8781 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:364
8782 #, php-format
8783 msgid "Found more than one entry for the uniqe record type '%s'."
8784 msgstr ""
8786 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:375
8787 #, php-format
8788 msgid ""
8789 "The device IP '%s' is added as 'A Record', this will be done automatically, "
8790 "please remove the record."
8791 msgstr ""
8793 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:382
8794 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:416
8795 #, php-format
8796 msgid "Only lowercase is allowed, please check your '%ss'."
8797 msgstr ""
8799 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:467
8800 msgid "Saving terminal to DNS object failed"
8801 msgstr "Ha fallado la grabación del terminal en el objeto DNS."
8803 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDSelectionDialog.inc:69
8804 #, fuzzy, php-format
8805 msgid "You're about to delete the ppd file '%s' at '%s'."
8806 msgstr "Va ha eliminar la aplicación '%s'."
8808 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDSelectionDialog.inc:73
8809 #, fuzzy, php-format
8810 msgid "Could not found specified ppd file '%s'."
8811 msgstr "¡No puedo abrir el certificado especificado!"
8813 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDSelectionDialog.inc:99
8814 msgid ""
8815 "Something went wrong while trying to remove the ppd file from server, "
8816 "possibly we have no write access."
8817 msgstr ""
8819 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDSelectionDialog.inc:119
8820 #, php-format
8821 msgid "Selected vendor '%s' does not exists in our list of ppds."
8822 msgstr ""
8824 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDSelectionDialog.inc:128
8825 msgid "Printer ppd selection."
8826 msgstr "Seleccionar impresora ppd"
8828 #: plugins/admin/systems/gencd_frame.tpl:2
8829 msgid "Your browser does not supprt iframes."
8830 msgstr ""
8832 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:8
8833 msgid "Terminal template"
8834 msgstr "Plantilla de terminal"
8836 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:10
8837 msgid "Terminal name"
8838 msgstr "Nombre de terminal"
8840 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:36 plugins/admin/systems/server.tpl:34
8841 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:41
8842 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:40
8843 msgid "Select terminal mode"
8844 msgstr "Seleccionar modo de terminal"
8846 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:42
8847 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:47
8848 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:47
8849 msgid "Syslog server"
8850 msgstr "Servidor de Logs"
8852 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:44
8853 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:49
8854 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:49
8855 msgid "Choose server to use for logging"
8856 msgstr "Elija un servidor que será usado para registro"
8858 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:59
8859 msgid "Root server"
8860 msgstr "Servidor Raíz"
8862 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:61
8863 msgid "Select NFS root filesystem to use"
8864 msgstr "Seleccione sistema de archivos raíz 'NFS' que se usará"
8866 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:67
8867 msgid "Swap server"
8868 msgstr "Servidor de Intercambio"
8870 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:69
8871 msgid "Choose NFS filesystem to place swap files on"
8872 msgstr ""
8873 "Seleccione sistema de archivos 'NFS' donde estarán los archivos de "
8874 "intercambio"
8876 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:86
8877 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:65
8878 msgid "Inherit time server attributes"
8879 msgstr ""
8881 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:90
8882 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:69
8883 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:14
8884 msgid "NTP server"
8885 msgstr "Servidor NTP"
8887 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:92
8888 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:71
8889 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:16
8890 msgid "Choose server to use for synchronizing time"
8891 msgstr "Elija un servidor que será usado para sincronización horaria"
8893 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:118
8894 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:45
8895 #: plugins/admin/systems/server.tpl:51
8896 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:97
8897 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterCartridges.inc:158
8898 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:75
8899 msgid "Action"
8900 msgstr "Acción"
8902 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:122
8903 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:101
8904 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:79
8905 msgid "Select action to execute for this terminal"
8906 msgstr "Seleccione una acción que se ejecutara en este terminal"
8908 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:128 plugins/admin/systems/server.tpl:61
8909 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:107
8910 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:17
8911 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:89
8912 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:85
8913 msgid "Execute"
8914 msgstr "Ejecute"
8916 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:86
8917 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:170
8918 msgid "You can't use this plugin until FAI is activated."
8919 msgstr ""
8921 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:125
8922 msgid "Remove FAI repository extension."
8923 msgstr "Eliminar extensión de repositorio FAI."
8925 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:126
8926 msgid ""
8927 "This server has FAI repository features enabled. You can disable them by "
8928 "clicking below."
8929 msgstr ""
8930 "Este servidor tiene la extensión repositorio FAI activada. Puede "
8931 "desactivarla pulsando aquí."
8933 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:128
8934 msgid "Add FAI repository extension."
8935 msgstr ""
8937 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:129
8938 msgid ""
8939 "This server has FAI repository features disabled. You can enable them by "
8940 "clicking below."
8941 msgstr ""
8942 "Este servidor tiene la extensión repositorio FAI desactivada. Puede "
8943 "activarla pulsando aquí."
8945 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:173
8946 #, php-format
8947 msgid ""
8948 "You can't delete this release, it is still used by these workstations [%s]. "
8949 "Please solve this dependencies first, to keep data base consistency."
8950 msgstr ""
8952 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:207
8953 #, php-format
8954 msgid ""
8955 "Be careful editing this release, it is still used by these workstations [%s]."
8956 msgstr ""
8958 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:138
8959 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:147
8960 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:164
8961 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:174
8962 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:179
8963 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:185
8964 #, php-format
8965 msgid "The attribute '%s' is empty or contains invalid characters."
8966 msgstr "¡El atributo '%s' está vacío o contiene caracteres no validos!"
8968 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:154
8969 #, php-format
8970 msgid "The imap connect string needs to be in the form '%s'."
8971 msgstr "La cadena de conexión imap necesita estar en la forma '%s'."
8973 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:158
8974 msgid "The sieve port needs to be numeric."
8975 msgstr "El puerto sieve necesita ser un numero."
8977 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:169
8978 #, php-format
8979 msgid "The specified kerberos password is empty."
8980 msgstr "la clave kerberos especificada está vacía."
8982 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:211
8983 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:309
8984 #, php-format
8985 msgid ""
8986 "You can't remove the asterisk database extension, it is still in use by "
8987 "these objects '%s'."
8988 msgstr ""
8990 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:220
8991 #, php-format
8992 msgid "The imap name string needs to be a hostname or an IP-address."
8993 msgstr ""
8994 "La cadena del nombre IMAP necesita ser un nombre de host o una dirección IP."
8996 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:274
8997 msgid "Saving server db settings failed"
8998 msgstr ""
8999 "Ha fallado la grabación de los parámetros del servidor de base de datos"
9001 #: plugins/admin/systems/class_SelectDeviceType.inc:24
9002 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:388
9003 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:293
9004 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:281
9005 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:475
9006 msgid "none"
9007 msgstr "ninguno"
9009 #: plugins/admin/systems/class_SelectDeviceType.inc:29
9010 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:864
9011 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:370
9012 msgid "Terminal"
9013 msgstr "Terminal"
9015 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_type.tpl:1
9016 msgid "Manage System-types"
9017 msgstr "Gestionar tipos de sistemas"
9019 #: plugins/admin/systems/class_servNfs.inc:41
9020 #, php-format
9021 msgid "The file '%s/encodings' does not exist, can't get supported charsets."
9022 msgstr ""
9024 #: plugins/admin/systems/class_servNfs.inc:44
9025 #, fuzzy, php-format
9026 msgid "Can't read '%s/encodings', please check permissions."
9027 msgstr ""
9028 "No se puede leer '/etc/gosa/encodings', por favor compruebe los permisos."
9030 #: plugins/admin/systems/class_servNfs.inc:175
9031 msgid "Please specify a valid path for your setup."
9032 msgstr "Por favor especifique una ruta valida para su configuración."
9034 #: plugins/admin/systems/class_servNfs.inc:181
9035 msgid "Please specify a valid name for your share."
9036 msgstr "Por favor especifique un nombre valido para su recurso compartido."
9038 #: plugins/admin/systems/class_servNfs.inc:184
9039 msgid "Please specify a name for your share."
9040 msgstr "Por favor especifique un nombre para su recurso compartido."
9042 #: plugins/admin/systems/class_servNfs.inc:189
9043 msgid "Description contains invalid characters."
9044 msgstr "¡La descripción contiene caracteres no validos."
9046 #: plugins/admin/systems/class_servNfs.inc:193
9047 msgid "Volume contains invalid characters."
9048 msgstr "El volumen contiene caracteres no validos."
9050 #: plugins/admin/systems/class_servNfs.inc:197
9051 msgid "Path contains invalid characters."
9052 msgstr "La ruta contiene caracteres no validos."
9054 #: plugins/admin/systems/class_servNfs.inc:201
9055 msgid "Option contains invalid characters."
9056 msgstr "La opción contiene caracteres no validos."
9058 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:23
9059 msgid "Choose a base"
9060 msgstr "Seleccionar una base"
9062 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:26
9063 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:155
9064 #: include/class_MultiSelectWindow.inc:188
9065 msgid "Go to root department"
9066 msgstr "Ir al departamento raíz"
9068 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:28
9069 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:157
9070 #: include/class_MultiSelectWindow.inc:196
9071 msgid "Go up one department"
9072 msgstr "Subir un departamento"
9074 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:30
9075 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:159
9076 #: include/class_MultiSelectWindow.inc:204
9077 msgid "Go to users department"
9078 msgstr "Ir al departamento de los usuarios"
9080 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:30
9081 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:159
9082 #: include/class_MultiSelectWindow.inc:204
9083 #: include/class_MultiSelectWindow.inc:206
9084 msgid "Home"
9085 msgstr "Inicio"
9087 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:31
9088 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:160
9089 #: include/class_MultiSelectWindow.inc:211
9090 msgid "Reload list"
9091 msgstr ""
9093 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:34
9094 msgid ""
9095 "Step in the prefered tree and click save to use the current subtree as base. "
9096 "Or click the image at the end of each entry."
9097 msgstr ""
9099 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:51
9100 msgid "Filter entries with this syntax"
9101 msgstr ""
9103 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:117
9104 #, php-format
9105 msgid "Select this base"
9106 msgstr "Seleccionar esta base"
9108 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:100
9109 msgid "text"
9110 msgstr "texto"
9112 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:101
9113 msgid "graphic"
9114 msgstr "Gráfico"
9116 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:173
9117 msgid "No WAKECMD definition found in your gosa.conf"
9118 msgstr "No se ha encontrado ninguna definición de 'WAKECMD' en 'gosa.conf'"
9120 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:185
9121 msgid "No REBOOTCMD definition found in your gosa.conf"
9122 msgstr "No se ha encontrado ninguna definición de 'REBOOTCMD' en 'gosa.conf'"
9124 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:197
9125 msgid "No HALTCMD definition found in your gosa.conf"
9126 msgstr "No se ha encontrado ninguna definición de 'HALTCMD' en 'gosa.conf'"
9128 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:324
9129 msgid "Removing terminal failed"
9130 msgstr "Ha fallado la eliminación del terminal"
9132 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:384
9133 msgid "You have no permissions to create a terminal on this 'Base'."
9134 msgstr "No tiene permisos para crear un terminal en esta 'Base'."
9136 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:388
9137 msgid "The required field 'Terminal name' is not set."
9138 msgstr " El campo requerido 'Nombre del terminal' no ha sido rellenado."
9140 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:419
9141 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:382
9142 msgid ""
9143 "There must be at least one NTP server selected, or the inherit mode "
9144 "activated."
9145 msgstr ""
9147 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:503
9148 msgid "Saving terminal failed"
9149 msgstr "Ha fallado la grabación del terminal"
9151 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:9
9152 msgid "Postfix mydomain"
9153 msgstr "Postfix mydomain"
9155 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:16
9156 msgid "Postfix mydestination"
9157 msgstr "Postfix mydestination"
9159 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:23
9160 msgid "Cyrus admins"
9161 msgstr ""
9163 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:40
9164 msgid "POP3 service"
9165 msgstr "Servicio POP3"
9167 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:48
9168 msgid "POP3/SSL service"
9169 msgstr "Servicio POP3/SSL"
9171 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:56
9172 msgid "IMAP service"
9173 msgstr "Servicio IMAP"
9175 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:64
9176 msgid "IMAP/SSL service"
9177 msgstr "Servicio IMAP/SSL"
9179 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:72
9180 msgid "Sieve service"
9181 msgstr "Servicio Sieve"
9183 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:80
9184 msgid "FTP FreeBusy service (legacy, not interoperable with Kolab2 FreeBusy)"
9185 msgstr ""
9186 "Servicio de presencia de FTP (propio, no tiene interacción con el servicio "
9187 "de presencia de Kolab2)"
9189 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:88
9190 msgid "HTTP FreeBusy service (legacy)"
9191 msgstr "Servicio de presencia HTTP (propio)"
9193 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:96
9194 msgid "Amavis email scanning (virus/spam)"
9195 msgstr "Desinfectado de correo Amavis (virus/spam)"
9197 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:107
9198 msgid "Quota settings"
9199 msgstr "Parámetros de quotas"
9201 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:123
9202 msgid "Free/Busy settings"
9203 msgstr "Parámetros de Presencia"
9205 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:128
9206 msgid "Allow unauthenticated downloading of Free/Busy information"
9207 msgstr "Permite descarga no autentificada de información de presencia."
9209 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:143
9210 msgid "SMTP privileged networks"
9211 msgstr "Redes privilegiadas SMTP"
9213 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:148
9214 msgid "Hosts/networks allowed to relay"
9215 msgstr "Equipos/Redes que son permitidos para hacer relay"
9217 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:151
9218 msgid "Enter multiple values, seperated with"
9219 msgstr ""
9221 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:164
9222 msgid "SMTP smarthost/relayhost"
9223 msgstr "SMTP smarthost/relayhos"
9225 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:170
9226 msgid "Enable MX lookup for relayhost"
9227 msgstr "Permitir búsquedas MX para los relayhost"
9229 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:175
9230 msgid "Host used to relay mails"
9231 msgstr "Equipo usado para reenviar correos"
9233 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:189
9234 msgid "Accept Internet Mail"
9235 msgstr "Aceptar correo desde internet"
9237 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:195
9238 msgid "Accept mail from other domains over non-authenticated SMTP"
9239 msgstr ""
9240 "Aceptar correo desde otros dominios que usen ninguna autentificación SMTP"
9242 #: plugins/admin/systems/server.tpl:55
9243 msgid "Select action to execute for this server"
9244 msgstr "Seleccione una acción que se ejecutara en este servidor"
9246 #: plugins/admin/systems/printerPPDDialog.tpl:1
9247 msgid "Printer driver"
9248 msgstr "Controlador de dispositivo de Impresión"
9250 #: plugins/admin/systems/printerPPDDialog.tpl:6
9251 msgid "Select"
9252 msgstr "Seleccionar"
9254 #: plugins/admin/systems/printerPPDDialog.tpl:9
9255 msgid "New driver"
9256 msgstr "Nuevo controlador de dispositivo"
9258 #: plugins/admin/systems/printerPPDDialog.tpl:11
9259 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentEdit.tpl:33
9260 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:102
9261 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:40
9262 msgid "Upload"
9263 msgstr "Enviar"
9265 #: plugins/admin/systems/wingeneric.tpl:6
9266 msgid "Machine name"
9267 msgstr "Nombre de la maquina"
9269 #: plugins/admin/systems/goSpamServer.tpl:8
9270 #, fuzzy
9271 msgid "Rewrite header"
9272 msgstr "cabecera"
9274 #: plugins/admin/systems/goSpamServer.tpl:16
9275 msgid "Required score"
9276 msgstr ""
9278 #: plugins/admin/systems/goSpamServer.tpl:19
9279 msgid "Select required score to tag mail as spam"
9280 msgstr ""
9282 #: plugins/admin/systems/goSpamServer.tpl:56
9283 msgid "Enable use of bayes filtering"
9284 msgstr ""
9286 #: plugins/admin/systems/goSpamServer.tpl:57
9287 msgid "Enable bayes auto learning"
9288 msgstr ""
9290 #: plugins/admin/systems/goSpamServer.tpl:58
9291 msgid "Enable RBL checks"
9292 msgstr ""
9294 #: plugins/admin/systems/goSpamServer.tpl:67
9295 msgid "Enable use of Razor"
9296 msgstr ""
9298 #: plugins/admin/systems/goSpamServer.tpl:68
9299 msgid "Enable use of DDC"
9300 msgstr ""
9302 #: plugins/admin/systems/goSpamServer.tpl:69
9303 msgid "Enable use of Pyzor"
9304 msgstr ""
9306 #: plugins/admin/systems/servRepository.tpl:6
9307 msgid "List of configured repositories."
9308 msgstr "Lista de repositorios configurados."
9310 #: plugins/admin/systems/servRepository.tpl:12
9311 msgid "Add repository"
9312 msgstr "Añadir repositorio"
9314 #: plugins/admin/systems/servRepository.tpl:31
9315 msgid "This menu allows you to create, delete and edit repository settings."
9316 msgstr ""
9318 #: plugins/admin/systems/class_goSpamServer.inc:42
9319 #: plugins/admin/systems/class_goSpamServer.inc:386
9320 msgid "Spamassassin"
9321 msgstr ""
9323 #: plugins/admin/systems/class_goSpamServer.inc:97
9324 #, fuzzy
9325 msgid "Remove spamassassin extension"
9326 msgstr "Eliminar extensión de impresión"
9328 #: plugins/admin/systems/class_goSpamServer.inc:98
9329 #, fuzzy
9330 msgid ""
9331 "This server has spamassassin features enabled. You can disable them by "
9332 "clicking below."
9333 msgstr ""
9334 "Este servidor tiene la extensión Kolab activada. Puede desactivarla pulsando "
9335 "aquí."
9337 #: plugins/admin/systems/class_goSpamServer.inc:101
9338 #, fuzzy
9339 msgid "Add spamassassin service"
9340 msgstr "Añadir el servicio Kolab"
9342 #: plugins/admin/systems/class_goSpamServer.inc:102
9343 #, fuzzy
9344 msgid ""
9345 "This server has spamassassin features disabled. You can enable them by "
9346 "clicking below."
9347 msgstr ""
9348 "Este servidor tiene la extensión Kolab desactivada. Puede activarla pulsando "
9349 "aquí."
9351 #: plugins/admin/systems/class_goSpamServer.inc:228
9352 #, fuzzy
9353 msgid "Specified value is not a valid 'trusted network' value."
9354 msgstr "El puerto sieve necesita ser un numero."
9356 #: plugins/admin/systems/class_goSpamServer.inc:269
9357 #, fuzzy, php-format
9358 msgid "Removing of server services/spamassassin with dn '%s' failed."
9359 msgstr "Ha fallado al eliminar la cuenta samba"
9361 #: plugins/admin/systems/class_goSpamServer.inc:317
9362 #, fuzzy, php-format
9363 msgid "Saving of server services/spamassassin with dn '%s' failed."
9364 msgstr "Ha fallado la eliminación de la cuenta de Kolab"
9366 #: plugins/admin/systems/class_goSpamServer.inc:326
9367 #, fuzzy
9368 msgid "Required score must be a numeric value."
9369 msgstr "Días futuros debe ser un valor"
9371 #: plugins/admin/systems/class_goSpamServer.inc:470
9372 #, php-format
9373 msgid "Set status flag for server services/spamassassin with dn '%s' failed."
9374 msgstr ""
9376 #: plugins/admin/systems/remove_ppd.tpl:9
9377 msgid "The ppd file will be removed from the server and can not be restored."
9378 msgstr ""
9380 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:49
9381 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:194
9382 msgid "present"
9383 msgstr "presente"
9385 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:69
9386 msgid "There is no php snmp module installed, can't gather any informations."
9387 msgstr ""
9388 "Aviso: no está instalado el módulo php_snmp, no se puede acceder a ninguna "
9389 "información."
9391 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:75
9392 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:169
9393 msgid "unknown status"
9394 msgstr "estado desconocido"
9396 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:84
9397 msgid "This is a virtual terminal which has no properties to show here."
9398 msgstr ""
9399 "Este es un terminal virtual que no tiene propiedades que puedan ser mostradas"
9401 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:102
9402 msgid "online"
9403 msgstr "en linea"
9405 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:158
9406 msgid "running"
9407 msgstr "Activo"
9409 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:161
9410 msgid "not running"
9411 msgstr "no esta activo"
9413 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:186
9414 msgid "offline"
9415 msgstr "fuera de linea"
9417 #: plugins/admin/systems/glpiSelectUser.tpl:6
9418 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:35
9419 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:36
9420 msgid "List of users"
9421 msgstr "Lista de usuarios"
9423 #: plugins/admin/systems/glpiSelectUser.tpl:23
9424 msgid ""
9425 "This dialog allows you to select a user as technical responsible person."
9426 msgstr ""
9428 #: plugins/admin/systems/glpiSelectUser.tpl:37
9429 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:47
9430 msgid "Regular expression for matching user names"
9431 msgstr "Expresiones regulares que concuerden con nombres de usuarios"
9433 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturerAdd.tpl:1
9434 msgid "Add/Edit manufacturer"
9435 msgstr "Añadir/Editar Fabricante"
9437 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturerAdd.tpl:14
9438 msgid "Website"
9439 msgstr "Sitio web"
9441 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturerAdd.tpl:53
9442 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:17
9443 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:22
9444 msgid "Comments"
9445 msgstr "Comentarios"
9447 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:192
9448 msgid "This 'dn' has no workstation features."
9449 msgstr "Esta 'dn' no tiene características de estación de trabajo."
9451 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:296
9452 msgid "Removing workstation failed"
9453 msgstr "Ha fallado la eliminación de la estación de trabajo"
9455 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:349
9456 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:115
9457 msgid "You have no permissions to create a workstation on this 'Base'."
9458 msgstr "No tiene permisos para crear una estación de trabajo en esta 'Base'."
9460 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:353
9461 msgid "The required field 'Workstation name' is not set."
9462 msgstr ""
9463 " El campo requerido 'Nombre de la estación de trabajo' no ha sido rellenado."
9465 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:449
9466 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:473
9467 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:334
9468 msgid "Saving workstation failed"
9469 msgstr "Ha fallado la grabación de la estación de trabajo"
9471 #: plugins/admin/systems/remove.tpl:6
9472 #, fuzzy
9473 msgid ""
9474 "This includes 'all' system and setup informations. Please double check if "
9475 "your really want to do this since there is no way for GOsa to get your data "
9476 "back."
9477 msgstr ""
9478 "Esto incluye <b>toda</b> la información de configuración y de sistema. Por "
9479 "favor pulse dos veces si realmente quiere hacer esto, ya que una vez hecho "
9480 "esto, no hay forma de que GOsa recupere la información."
9482 #: plugins/admin/systems/network.tpl:1
9483 msgid "Network\tsettings"
9484 msgstr "Red\tparámetros"
9486 #: plugins/admin/systems/network.tpl:9
9487 msgid "IP-address"
9488 msgstr "Dirección IP"
9490 #: plugins/admin/systems/network.tpl:13
9491 msgid "MAC-address"
9492 msgstr "Dirección MAC"
9494 #: plugins/admin/systems/network.tpl:19
9495 msgid "Autodetect"
9496 msgstr ""
9498 #: plugins/admin/systems/network.tpl:42
9499 msgid "Enable DNS for this device"
9500 msgstr ""
9502 #: plugins/admin/systems/network.tpl:51
9503 msgid "Zone"
9504 msgstr "Zona"
9506 #: plugins/admin/systems/network.tpl:64
9507 msgid "Dns records"
9508 msgstr "Registros DNS"
9510 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:103
9511 msgid "This 'dn' has no phone features."
9512 msgstr "Esta 'dn' no tiene características de teléfono."
9514 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:223
9515 msgid "dynamic"
9516 msgstr ""
9518 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:223
9519 msgid "Networksettings"
9520 msgstr "Configuración de red"
9522 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:240
9523 #, php-format
9524 msgid ""
9525 "Can't delete because there are user which are depending on this phone. One "
9526 "of them is user '%s'."
9527 msgstr ""
9529 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:247
9530 msgid "Removing phone failed"
9531 msgstr "Ha fallado la eliminación del teléfono"
9533 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:284
9534 #: plugins/admin/systems/class_componentGeneric.inc:145
9535 msgid "The required field IP address is empty."
9536 msgstr " El campo requerido 'Dirección IP' no ha sido rellenado."
9538 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:287
9539 #: plugins/admin/systems/class_componentGeneric.inc:148
9540 msgid "The field IP address contains an invalid address."
9541 msgstr "El campo 'Dirección IP' contiene una dirección no valida."
9543 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:292
9544 msgid "The required field 'Phone name' is not set."
9545 msgstr "El campo requerido 'Nombre del teléfono' no ha sido rellenado."
9547 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:295
9548 msgid "The 'Phone name' '0' is reserved and cannot be used."
9549 msgstr ""
9551 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:302
9552 msgid "You have no permissions to create a phone on this 'Base'."
9553 msgstr "No tiene permisos para crear un teléfono en esta 'Base'."
9555 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:398
9556 msgid "Saving phone failed"
9557 msgstr "Ha fallado la grabación del nombre de teléfono"
9559 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:37
9560 msgid "Time Service"
9561 msgstr "Servicio de Hora"
9563 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:61
9564 msgid "LDAP Service"
9565 msgstr "Servicio LDAP"
9567 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:70
9568 msgid "Terminal Service"
9569 msgstr "Servidor de terminal"
9571 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:75
9572 msgid "Temporary disable login"
9573 msgstr "Desactivación temporal del acceso"
9575 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:78
9576 msgid "Font path"
9577 msgstr "Ruta a las fuentes tipográficas"
9579 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:91
9580 msgid "Syslog Service"
9581 msgstr "Servicio de Logs"
9583 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:99
9584 msgid "Print Service"
9585 msgstr "Servicio de impresión"
9587 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:107
9588 msgid "Mail server"
9589 msgstr "Servidor de correo"
9591 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:173
9592 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:179
9593 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:185
9594 msgid "This feature is not implemented yet."
9595 msgstr ""
9597 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:287
9598 msgid "Adding new sytem type failed, this system type name is already used."
9599 msgstr ""
9601 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:307
9602 #, php-format
9603 msgid ""
9604 "You can't delete this system type, it is still in use by these system(s) '%s'"
9605 msgstr ""
9607 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:318
9608 msgid "Rename failed, this system type name is already used."
9609 msgstr ""
9610 "El cambio de nombre ha fallado, ha especificado uno que está siendo usado."
9612 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:374
9613 msgid "Adding new operating system failed, specifed name is already used."
9614 msgstr ""
9615 "Añadir nuevo sistema operativo ha fallado, el valor especificado esta siendo "
9616 "utilizado."
9618 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:396
9619 #, php-format
9620 msgid ""
9621 "You can't delete this operating system, it is still in use by these system"
9622 "(s) '%s'"
9623 msgstr ""
9625 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:408
9626 msgid "Updating operating system failed, specifed name is already used."
9627 msgstr ""
9628 "Actualizar sistema operativo ha fallado, el valor especificado esta siendo "
9629 "utilizado."
9631 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:570
9632 msgid ""
9633 "This device has inventory informations enabled. You can disable them by "
9634 "clicking below."
9635 msgstr ""
9636 "Este dispositivo tiene información de inventario activada. Puede "
9637 "desactivarla pulsando aquí."
9639 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:573
9640 msgid ""
9641 "This device has inventory informations disabled. You can enable them by "
9642 "clicking below."
9643 msgstr ""
9644 "Este dispositivo tiene información de inventario desactivada. Puede "
9645 "activarla pulsando aquí."
9647 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:671
9648 msgid "Can't remove glpi account, while mysql extension is missing."
9649 msgstr ""
9650 "Mientras no se encuentra la extensión php_mysql no se puede eliminar la "
9651 "cuenta glpi."
9653 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:90
9654 #, php-format
9655 msgid "Include data from %s days in the past when creating free/busy lists"
9656 msgstr ""
9657 "Incluye información desde hace '%s' días cuando cree listas de presencia"
9659 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:96
9660 #, php-format
9661 msgid "Warn users when using more than %s%% of their mail quota"
9662 msgstr ""
9663 "Avisar a los usuarios de que están usando mas de %s%% de su cuota de correo"
9665 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:111
9666 msgid "Remove Kolab extension"
9667 msgstr "Eliminar extensión Kolab"
9669 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:111
9670 msgid ""
9671 "This server has kolab features enabled. You can disable them by clicking "
9672 "below."
9673 msgstr ""
9674 "Este servidor tiene la extensión Kolab activada. Puede desactivarla pulsando "
9675 "aquí."
9677 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:114
9678 msgid "Add Kolab service"
9679 msgstr "Añadir el servicio Kolab"
9681 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:114
9682 msgid ""
9683 "This server has kolab features disabled. You can enable them by clicking "
9684 "below."
9685 msgstr ""
9686 "Este servidor tiene la extensión Kolab desactivada. Puede activarla pulsando "
9687 "aquí."
9689 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:195
9690 msgid "Removing kolab host entry failed"
9691 msgstr "Ha fallado la eliminación de la entrada de host Kolab"
9693 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:211
9694 msgid "Removing server from kolab object failed"
9695 msgstr "Ha fallado la eliminación del servidor del objeto Kolab"
9697 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:250
9698 msgid "Future days in Free/Busy settings must be set."
9699 msgstr "Se deben poner días futuros en la configuración de presencia"
9701 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:252
9702 msgid "Future days in Free/Busy settings must be a positive value."
9703 msgstr ""
9704 "Días futuros en la configuración de presencia debe ser un número positivo."
9706 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:256
9707 msgid "The given Quota settings value must be a number."
9708 msgstr "El valor introducido como cuota debe ser un número."
9710 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:258
9711 msgid "Please choose a value between 1 and 100 for Quota settings."
9712 msgstr ""
9713 "Por favor introduzca un valor entre 1 y 100 para el parámetro de cuota."
9715 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:260
9716 msgid "Future days must be a value."
9717 msgstr "Días futuros debe ser un valor"
9719 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:264
9720 msgid "No SMTP privileged networks set."
9721 msgstr "No se han indicado redes privilegiadas SMTP."
9723 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:336
9724 msgid "Saving server to kolab object failed"
9725 msgstr "Ha fallado la grabación del servidor del objeto Kolab"
9727 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:1
9728 msgid "Choose the kind of system component you want to create"
9729 msgstr "Elija el tipo de componente del sistema que desea crear"
9731 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:4
9732 msgid ""
9733 "Linux terminals and workstations are autocreated on bootup. For this reason "
9734 "you're only be able to create templates for a specific tree. Servers are "
9735 "normally automatically added too, but in some special cases you may need to "
9736 "create a faked server entry to provide GOsa with some informations. Other "
9737 "network components may be used for Nagios setups to create component "
9738 "dependencies."
9739 msgstr ""
9740 "Terminales linux y estaciones de trabajo son autocreadas en el inicio. Por "
9741 "esta razón solo se pueden crear plantillas para un árbol específico. "
9742 "Normalmente los servidores son añadidos también automáticamente, pero en "
9743 "algunos casos especiales, puede necesitar crear un servidor virtual para "
9744 "proveer de cierta información a GOsa. Otros componentes de red pueden ser "
9745 "usados para que la configuración de 'Nagios' creen las dependencias de "
9746 "componentes."
9748 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:7
9749 msgid "Linux thin client template"
9750 msgstr "Plantilla de clientes ligeros Linux"
9752 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:8
9753 msgid "Linux workstation template"
9754 msgstr "Plantilla de estaciones de trabajo linux"
9756 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:9
9757 msgid "Linux Server"
9758 msgstr "Servidor Linux"
9760 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:10
9761 msgid "Windows workstation"
9762 msgstr "Estación de trabajo Windows"
9764 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:11
9765 msgid "Network printer"
9766 msgstr "Impresora de Red"
9768 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:13
9769 msgid "Other network component"
9770 msgstr "Otros componentes de red"
9772 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:16 setup/class_setupStep_Migrate.inc:859
9773 msgid "Create"
9774 msgstr "Crear"
9776 #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:8
9777 msgid "Select entries to add"
9778 msgstr "Seleccione entradas para añadir"
9780 #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:38
9781 msgid "Display members of department"
9782 msgstr "Mostrar miembros del departamento"
9784 #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:50
9785 msgid "Display members matching"
9786 msgstr "Mostrar miembros que concuerden con"
9788 #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:55
9789 msgid "Regular expression for matching member names"
9790 msgstr "Expresiones regulares que concuerden con nombres de miembros"
9792 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:8
9793 msgid "Workstation template"
9794 msgstr "Plantilla de estación de trabajo"
9796 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:10
9797 msgid "Workstation name"
9798 msgstr "Nombre de la estación de trabajo"
9800 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterCartridgesEdit.inc:113
9801 msgid "Can't delete this entry, it is still in use."
9802 msgstr ""
9804 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterCartridgesEdit.inc:303
9805 msgid "The selected name is already in use."
9806 msgstr "El nombre especificado ya esta siendo usado"
9808 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:107
9809 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:52
9810 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:25
9811 msgid "Departments"
9812 msgstr "Departamentos"
9814 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:135
9815 msgid "use"
9816 msgstr "uso"
9818 #: plugins/admin/systems/class_componentGeneric.inc:102
9819 msgid "Removing generic component failed"
9820 msgstr "Ha fallado la eliminación de componente genérico"
9822 #: plugins/admin/systems/class_componentGeneric.inc:140
9823 msgid "The required field 'Component name' is not set."
9824 msgstr "El campo requerido 'Nombre de componente' no ha sido rellenado."
9826 #: plugins/admin/systems/class_componentGeneric.inc:225
9827 msgid "Saving generic component failed"
9828 msgstr "Ha fallado la grabación de componente genérico"
9830 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentEdit.tpl:2
9831 msgid "Attachment"
9832 msgstr "Adjuntos"
9834 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentEdit.tpl:18
9835 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:112
9836 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:153
9837 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:208
9838 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:264
9839 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:322
9840 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:386
9841 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:458
9842 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:522
9843 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:569
9844 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:622
9845 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:676
9846 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:722
9847 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:25
9848 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:63
9849 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:507
9850 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:727
9851 #: include/sieve/templates/object_container.tpl:23
9852 #: include/sieve/templates/element_comment.tpl:4
9853 msgid "Comment"
9854 msgstr "Comentario"
9856 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentEdit.tpl:30
9857 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:29 include/php_setup.inc:136
9858 msgid "File"
9859 msgstr "Archivo"
9861 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentEdit.tpl:46
9862 msgid "Filename"
9863 msgstr "Nombre del archivo"
9865 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentEdit.tpl:54
9866 msgid "Mime-type"
9867 msgstr "Tipo MIME"
9869 #: plugins/admin/systems/main.inc:45 plugins/admin/systems/main.inc:47
9870 msgid "System management"
9871 msgstr "Gestión del sistema"
9873 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentPool.tpl:6
9874 msgid "List of attachments"
9875 msgstr "Lista de Adjuntos"
9877 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentPool.tpl:23
9878 msgid ""
9879 "This dialog allow you to attach additional objects (like manuals, guides, "
9880 "etc.)  to your currently edited computer."
9881 msgstr ""
9883 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentPool.tpl:35
9884 msgid "Display attachments matching"
9885 msgstr "Mostrar adjuntos que concuerden con"
9887 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentPool.tpl:37
9888 msgid "Regular expression for matching attachment names"
9889 msgstr "Expresiones regulares para encontrar nombres de adjuntos"
9891 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterCartridges.inc:92
9892 #, php-format
9893 msgid "You're about to delete the glpi cartridge type '%s'."
9894 msgstr "Va ha eliminar el paquete glpi tipo '%s'."
9896 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterCartridges.inc:111
9897 #, php-format
9898 msgid ""
9899 "You can't delete this cartridge type, it is still in use by this printer(s) "
9900 "'%s'."
9901 msgstr ""
9903 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterCartridges.inc:157
9904 msgid "Cartridges"
9905 msgstr ""
9907 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterCartridges.inc:205
9908 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:220
9909 msgid "New monitor"
9910 msgstr "Nuevo monitor"
9912 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterCartridges.inc:205
9913 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:220
9914 msgid "M"
9915 msgstr "M"
9917 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:32
9918 msgid "Systems"
9919 msgstr "Sistemas"
9921 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:220
9922 msgid "You can't edit this object type yet!"
9923 msgstr "¡No puede editar este tipo de objeto todavía!"
9925 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:292
9926 msgid "Creating the image failed. Please see the report below."
9927 msgstr ""
9929 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:299
9930 #, fuzzy, php-format
9931 msgid "Command '%s', specified for ISO creation doesn't seem to exist."
9932 msgstr ""
9933 "El comando '%s', especificado como POSTMODIFY para la extensión '%s' no "
9934 "parece existir."
9936 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:330
9937 msgid "Passwords entered as new and repeated do not match!"
9938 msgstr "!Las contraseñas introducidas como 'nuevo' y 'repetir' no son iguales¡"
9940 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:347
9941 msgid "You are not allowed to set this systems password!"
9942 msgstr "¡No tiene permisos para cambiar contraseñas de sistema!"
9944 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:401
9945 #, php-format
9946 msgid "You're about to delete all information about the component at '%s'."
9947 msgstr ""
9948 "Esta a punto de borrar toda la información sobre el componente en '%s'."
9950 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:407
9951 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:467
9952 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:179
9953 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:225
9954 msgid "You are not allowed to delete this component!"
9955 msgstr "¡No tiene permisos para eliminar este componente!"
9957 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:500
9958 #, php-format
9959 msgid ""
9960 "Can't set gotoMode to status 'avtice', the current object couldn't be "
9961 "identified."
9962 msgstr ""
9964 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:737
9965 msgid "New terminal"
9966 msgstr "Nuevo terminal"
9968 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:739
9969 msgid "New workstation"
9970 msgstr "Nueva estación de trabajo"
9972 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:741
9973 msgid "New Device"
9974 msgstr "Nuevo dispositivo"
9976 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:762
9977 msgid "Terminal template for"
9978 msgstr "Plantilla de terminal para"
9980 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:774
9981 msgid "Workstation template for"
9982 msgstr "Plantilla de estación de trabajo para"
9984 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:862
9985 msgid "New System from incoming"
9986 msgstr "Nuevo sistema desde la entrada"
9988 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:863
9989 #: plugins/admin/users/template.tpl:15
9990 msgid "Template"
9991 msgstr "Plantilla"
9993 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:866
9994 msgid "Workstation is installing"
9995 msgstr "La estación de trabajo se está instalando"
9997 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:867
9998 msgid "Workstation is waiting for action"
9999 msgstr "la estación de trabajo esta esperando por una acción"
10001 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:868
10002 msgid "Workstation installation failed"
10003 msgstr "Ha fallado la instalación de la estación de trabajo"
10005 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:871
10006 msgid "Server is installing"
10007 msgstr ""
10009 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:872
10010 msgid "Server is waiting for action"
10011 msgstr "El servidor está esperando por una acción"
10013 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:873
10014 msgid "Server installation failed"
10015 msgstr "Ha fallado la instalación del servidor"
10017 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:874
10018 msgid "Winstation"
10019 msgstr "Estación de trabajo Windows"
10021 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:875
10022 msgid "Network Device"
10023 msgstr "Dispositivo de Red"
10025 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:876
10026 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:95
10027 msgid "New Terminal"
10028 msgstr "Nuevo terminal"
10030 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:877
10031 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:97
10032 msgid "New Workstation"
10033 msgstr "Nueva estación de trabajo"
10035 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:7
10036 msgid "Zone name"
10037 msgstr "Nombre de la zona"
10039 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:13
10040 msgid "Network address"
10041 msgstr "Dirección de red"
10043 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:24
10044 msgid "Zone records"
10045 msgstr "Registros de zona"
10047 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:27
10048 msgid "Can't be edited because the zone wasn't saved right now."
10049 msgstr ""
10051 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:39
10052 msgid "SOA record"
10053 msgstr "Registros SOA"
10055 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:45
10056 msgid "Primary dns server for this zone"
10057 msgstr "Servidor DNS primario para esta zona"
10059 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:57
10060 msgid "Serial number (automatically incremented)"
10061 msgstr ""
10063 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:79
10064 msgid "Expire"
10065 msgstr "Expira"
10067 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:100
10068 msgid "MxRecords"
10069 msgstr "Registros MX"
10071 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:112
10072 msgid "Global zone records"
10073 msgstr "Registros de zona global"
10075 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:88
10076 #, php-format
10077 msgid "Internal Error can't create device of type '%s'"
10078 msgstr ""
10080 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:108
10081 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:110
10082 #, php-format
10083 msgid "You're about to delete the glpi device '%s'."
10084 msgstr "Está a punto de borrar el dispositivo glpi '%s'."
10086 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:112
10087 msgid "Can't detect object name."
10088 msgstr ""
10090 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:133
10091 #, php-format
10092 msgid ""
10093 "You can't delete this device, it is still in use by these system(s) '%s'"
10094 msgstr ""
10096 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:182
10097 msgid "devices"
10098 msgstr "dispositivos"
10100 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:222
10101 msgid "New mainbord"
10102 msgstr "Nueva placa base"
10104 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:224
10105 msgid "New processor"
10106 msgstr "Nuevo procesador"
10108 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:224
10109 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:117
10110 msgid "P"
10111 msgstr ""
10113 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:226
10114 msgid "New case"
10115 msgstr "Nueva caja"
10117 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:226
10118 msgid "C"
10119 msgstr ""
10121 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:228
10122 msgid "New network interface"
10123 msgstr "Nuevo dispositivo de red"
10125 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:228
10126 msgid "NI"
10127 msgstr "NI"
10129 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:230
10130 msgid "New ram"
10131 msgstr "Nueva memoria"
10133 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:230
10134 msgid "R"
10135 msgstr ""
10137 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:232
10138 msgid "New hard disk"
10139 msgstr "Nuevo disco duro"
10141 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:232
10142 msgid "HDD"
10143 msgstr "HDD"
10145 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:234
10146 msgid "New drive"
10147 msgstr ""
10149 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:234
10150 msgid "D"
10151 msgstr "D"
10153 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:236
10154 msgid "New controller"
10155 msgstr "Nueva controladora"
10157 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:236
10158 msgid "CS"
10159 msgstr ""
10161 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:238
10162 msgid "New graphics card"
10163 msgstr ""
10165 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:238
10166 msgid "GC"
10167 msgstr ""
10169 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:240
10170 msgid "New sound card"
10171 msgstr "Nueva tarjeta de sonido"
10173 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:240
10174 msgid "SC"
10175 msgstr ""
10177 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:242
10178 msgid "New power supply"
10179 msgstr ""
10181 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:242
10182 msgid "PS"
10183 msgstr ""
10185 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:244
10186 msgid "New misc device"
10187 msgstr "Nuevo dispositivo (otros)"
10189 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:244
10190 msgid "OC"
10191 msgstr ""
10193 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:342
10194 msgid "You have to specify a valid name for this device."
10195 msgstr "Por favor especifique un nombre valido para este dispositivo."
10197 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:362
10198 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:365
10199 msgid "This device name is already in use."
10200 msgstr "El nombre de dispositivo especificado ya esta siendo usado"
10202 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:401
10203 msgid "Other"
10204 msgstr "Otro"
10206 #: plugins/admin/systems/class_servDHCP.inc:31
10207 msgid "Remove DHCP service"
10208 msgstr "Eliminar servicio DHCP"
10210 #: plugins/admin/systems/class_servDHCP.inc:32
10211 msgid ""
10212 "This server has DHCP features enabled. You can disable them by clicking "
10213 "below."
10214 msgstr ""
10215 "Este servidor tiene la extensión DHCP activada. Puede desactivarla pulsando "
10216 "aquí."
10218 #: plugins/admin/systems/class_servDHCP.inc:34
10219 msgid "Add DHCP service"
10220 msgstr "Añadir servicio DHCP"
10222 #: plugins/admin/systems/class_servDHCP.inc:35
10223 msgid ""
10224 "This server has DHCP features disabled. You can enable them by clicking "
10225 "below."
10226 msgstr ""
10227 "Este servidor tiene la extensión DHCP desactivada. Puede activarla pulsando "
10228 "aquí."
10230 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridges.tpl:6
10231 msgid "List of available cartridge type for this type of printer"
10232 msgstr ""
10234 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridges.tpl:23
10235 msgid ""
10236 "This dialog allows you to create new types of cartridges, and select one or "
10237 "more types for your printer. Cartridge types depends on the printer type you "
10238 "have selected. For each selected cartridge type there will be a new "
10239 "cartridge created, this allows you to select the same cartridge type for "
10240 "more then one printer."
10241 msgstr ""
10243 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridges.tpl:35
10244 msgid "Display cartridge types matching"
10245 msgstr "Mostrar tipos de cartuchos que concuerdan con"
10247 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridges.tpl:37
10248 msgid "Regular expression for matching cartridge types"
10249 msgstr "Expresiones regulares que concuerden con tipos de cartuchos"
10251 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:291
10252 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:306
10253 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:22
10254 #: include/sieve/templates/object_container.tpl:12
10255 #: include/sieve/templates/object_container_clear.tpl:12
10256 msgid "Down"
10257 msgstr "Abajo"
10259 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:366
10260 #, php-format
10261 msgid "Please choose a valid zone name."
10262 msgstr "Por favor seleccione un nombre de zona válido."
10264 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:370
10265 #, php-format
10266 msgid "Please choose a valid reverse zone name."
10267 msgstr "Por favor seleccione un nombre de zona inversa válido."
10269 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:374
10270 msgid "Primary dns server must end with '.' to be a valid entry."
10271 msgstr ""
10273 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:378
10274 msgid "Your specified mail address must end with '.' to be a valid record."
10275 msgstr ""
10277 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:382
10278 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:386
10279 msgid ""
10280 "Your mail address contains '@' replace this with '.' to enable GOsa to "
10281 "create a valid SOA record."
10282 msgstr ""
10284 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:390
10285 msgid "Only lowercase strings are allowed as zone name."
10286 msgstr ""
10288 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:394
10289 msgid "Please specify a numeric value for serial number."
10290 msgstr "Por favor especifique un valor numérico para el número de serie."
10292 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:398
10293 msgid "Please specify a numeric value for refresh."
10294 msgstr "Por favor especifique un valor numérico para el refresco."
10296 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:402
10297 msgid "Please specify a numeric value for ttl."
10298 msgstr "Por favor especifique un valor numérico para TTL."
10300 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:406
10301 msgid "Please specify a numeric value for expire."
10302 msgstr "Por favor especifique un valor numérico para expiración."
10304 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:410
10305 msgid "Please specify a numeric value for retry."
10306 msgstr "Por favor especifique un valor numérico para reintento."
10308 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:42
10309 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:43
10310 msgid "List of systems"
10311 msgstr "Lista de sistemas"
10313 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:47
10314 msgid ""
10315 "This menu allows you to add, remove and change the properties of specific "
10316 "systems. You can only add systems which have already been started once."
10317 msgstr ""
10318 "Este menú permite añadir, modificar o eliminar las propiedades de sistemas "
10319 "específicos. Solo puede añadir sistemas que han sido ya iniciados alguna vez."
10321 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:57
10322 msgid "System / Department"
10323 msgstr "Sistema / Departamento"
10325 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:61
10326 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:30
10327 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:31
10328 msgid "Select to see servers"
10329 msgstr "Seleccione para ver los servidores"
10331 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:61
10332 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:31
10333 msgid "Show servers"
10334 msgstr "Mostrar servidores"
10336 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:62
10337 msgid "Select to see Linux terminals"
10338 msgstr "Seleccione para ver los terminales Linux"
10340 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:62
10341 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:33
10342 msgid "Show terminals"
10343 msgstr "Mostrar terminales"
10345 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:63
10346 msgid "Select to see Linux workstations"
10347 msgstr "Seleccione para ver las estaciones de trabajo Linux"
10349 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:63
10350 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:32
10351 msgid "Show workstations"
10352 msgstr "Mostrar estaciones de trabajo"
10354 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:64
10355 msgid "Select to see MicroSoft Windows based workstations"
10356 msgstr "Seleccione para ver estaciones de trabajo basadas en Windows"
10358 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:64
10359 msgid "Show windows based workstations"
10360 msgstr "Mostrara estaciones de trabajo basadas en windows"
10362 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:65
10363 msgid "Select to see network printers"
10364 msgstr "Seleccione para ver impresoras de red"
10366 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:65
10367 msgid "Show network printers"
10368 msgstr "Mostrar impresoras de red"
10370 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:66
10371 msgid "Select to see VOIP phones"
10372 msgstr "Seleccione para ver teléfonos VOIP"
10374 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:66
10375 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:35
10376 msgid "Show phones"
10377 msgstr "Mostrar teléfonos"
10379 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:67
10380 msgid "Select to see network devices"
10381 msgstr "Seleccione para ver los dispositivos de red"
10383 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:67
10384 msgid "Show network devices"
10385 msgstr "Mostrar dispositivos de Red"
10387 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:75
10388 msgid "Display systems of user"
10389 msgstr "Mostrar sistemas del usuario"
10391 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:95
10392 msgid "New Terminal template"
10393 msgstr "Nueva plantilla de terminal"
10395 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:97
10396 msgid "New Workstation template"
10397 msgstr "Nueva plantilla de estación de trabajo"
10399 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:98
10400 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:99
10401 msgid "New Server"
10402 msgstr "Nuevo servidor"
10404 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:100
10405 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:101
10406 msgid "New Printer"
10407 msgstr "Nueva impresora"
10409 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:102
10410 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:103
10411 msgid "New Phone"
10412 msgstr "Nuevo teléfono"
10414 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:104
10415 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:105
10416 msgid "New Component"
10417 msgstr "Nuevo componente"
10419 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:122
10420 msgid "Cups Server"
10421 msgstr "Servidor CUPS"
10423 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:123
10424 msgid "Log Db"
10425 msgstr ""
10427 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:124
10428 msgid "Syslog Server"
10429 msgstr "Servidor SYSLOG"
10431 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:125
10432 msgid "Mail Server"
10433 msgstr "Servidor de correo"
10435 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:126
10436 msgid "Imap Server"
10437 msgstr "Servidor IMAP"
10439 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:127
10440 msgid "Nfs Server"
10441 msgstr "Servidor NFS"
10443 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:128
10444 msgid "Kerberos Server"
10445 msgstr "Servidor Kerberos"
10447 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:129
10448 msgid "Asterisk Server"
10449 msgstr "Servidor Asterisk"
10451 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:130
10452 msgid "Fax Server"
10453 msgstr "Servidor FAX"
10455 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:131
10456 msgid "Ldap Server"
10457 msgstr "Servidor LDAP"
10459 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:143
10460 msgid "Edit system"
10461 msgstr "Editar sistema"
10463 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:145
10464 msgid "Delete system"
10465 msgstr "Eliminar sistema"
10467 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:178
10468 msgid "Set root       password"
10469 msgstr "Poner Contraseña de root"
10471 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:184
10472 #, fuzzy
10473 msgid "Create CD"
10474 msgstr "Crear"
10476 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:184
10477 #, fuzzy
10478 msgid "Create FAI CD"
10479 msgstr "Crear nuevo objeto FAI."
10481 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_os.tpl:1
10482 msgid "Manage OS-types"
10483 msgstr ""
10485 #: plugins/admin/systems/gencd.tpl:2
10486 msgid "CD-Install-Image generation"
10487 msgstr ""
10489 #: plugins/admin/systems/gencd.tpl:5
10490 msgid ""
10491 "This option enables you to generate FAI install CD images for the selected "
10492 "workstation. The procedure may take about 10 minutes to complete, so please "
10493 "be patient after pressing the 'Create ISO-Image' button."
10494 msgstr ""
10496 #: plugins/admin/systems/gencd.tpl:9
10497 msgid "Create ISO-Image"
10498 msgstr ""
10500 #: plugins/admin/systems/goSpamServerRule.tpl:14
10501 #, fuzzy
10502 msgid "Rule"
10503 msgstr "Papel desempeñado"
10505 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:2
10506 msgid "Add/Edit monitor"
10507 msgstr "Añadir/Editar monitor"
10509 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:33
10510 msgid "Monitor size"
10511 msgstr "Tamaño del monitor"
10513 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:36
10514 msgid "Inch"
10515 msgstr "Pulgada"
10517 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:44
10518 msgid "Integrated microphone"
10519 msgstr "Micrófono integrado"
10521 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:47
10522 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:55
10523 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:63
10524 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:71
10525 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:176
10526 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:296
10527 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:361
10528 #: include/sieve/templates/element_address.tpl:40
10529 #: include/sieve/templates/element_header.tpl:41
10530 #: include/sieve/templates/element_envelope.tpl:41
10531 #: setup/class_setupStep_Config2.inc:113 setup/class_setupStep_Config1.inc:87
10532 #: setup/class_setupStep_Ldap.inc:74 setup/setup_feedback.tpl:55
10533 #: setup/setup_feedback.tpl:73 setup/class_setupStep_Schema.inc:63
10534 #: setup/class_setupStep_Config3.inc:76
10535 msgid "Yes"
10536 msgstr "Si"
10538 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:48
10539 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:56
10540 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:64
10541 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:72
10542 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:177
10543 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:297
10544 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:362
10545 #: include/sieve/templates/element_address.tpl:42
10546 #: include/sieve/templates/element_header.tpl:43
10547 #: include/sieve/templates/element_envelope.tpl:43
10548 #: setup/class_setupStep_Config2.inc:113 setup/class_setupStep_Config1.inc:87
10549 #: setup/class_setupStep_Ldap.inc:74 setup/setup_feedback.tpl:57
10550 #: setup/setup_feedback.tpl:75 setup/class_setupStep_Schema.inc:63
10551 #: setup/class_setupStep_Config3.inc:76
10552 msgid "No"
10553 msgstr "No"
10555 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:52
10556 msgid "Integrated speakers"
10557 msgstr ""
10559 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:60
10560 msgid "Sub-D"
10561 msgstr ""
10563 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:68
10564 msgid "BNC"
10565 msgstr ""
10567 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:83
10568 msgid "Additional serial number"
10569 msgstr "Número de serie adicional"
10571 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:97
10572 msgid "Add/Edit other device"
10573 msgstr "Añadir/Editar otro dispositivo"
10575 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:138
10576 msgid "Add/Edit power supply"
10577 msgstr ""
10579 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:173
10580 msgid "Atx"
10581 msgstr "ATX"
10583 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:181
10584 msgid "Power"
10585 msgstr "Potencia"
10587 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:193
10588 msgid "Add/Edit graphic card"
10589 msgstr ""
10591 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:228
10592 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:284
10593 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:349
10594 msgid "Interface"
10595 msgstr ""
10597 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:237
10598 msgid "Ram"
10599 msgstr "RAM"
10601 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:249
10602 msgid "Add/Edit controller"
10603 msgstr "Añadir/Editar controlador"
10605 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:307
10606 msgid "Add/Edit drive"
10607 msgstr ""
10609 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:342
10610 msgid "Speed"
10611 msgstr "Velocidad"
10613 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:358
10614 msgid "Writeable"
10615 msgstr "Grabable"
10617 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:371
10618 msgid "Add/Edit harddisk"
10619 msgstr "Añadir/Editar Disco Duro"
10621 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:406
10622 msgid "Rpm"
10623 msgstr ""
10625 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:413
10626 msgid "Cache"
10627 msgstr "Cache"
10629 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:443
10630 msgid "Add/Edit memory"
10631 msgstr "Añadir/Editar memoria"
10633 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:478
10634 msgid "Frequenz"
10635 msgstr "Frecuencia"
10637 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:507
10638 msgid "Add/Edit sound card"
10639 msgstr "Añadir/Editar tarjeta de sonido"
10641 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:553
10642 msgid "Add/Edit network interface"
10643 msgstr "Añadir/Editar dispositivo de red"
10645 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:589
10646 msgid "MAC address"
10647 msgstr "Dirección MAC"
10649 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:607
10650 msgid "Add/Edit processor"
10651 msgstr "Añadir/Editar procesador"
10653 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:642
10654 msgid "Frequence"
10655 msgstr "Frecuencia"
10657 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:649
10658 msgid "Default frequence"
10659 msgstr "Frecuencia por defecto"
10661 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:661
10662 msgid "Add/Edit motherboard"
10663 msgstr "Añadir/Editar placa base"
10665 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:696
10666 msgid "Chipset"
10667 msgstr "Chipset"
10669 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:707
10670 msgid "Add/Edit computer case"
10671 msgstr "Añadir/Editar Caja de ordenador"
10673 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:742
10674 msgid "format"
10675 msgstr "formateo"
10677 #: plugins/admin/systems/info.tpl:1
10678 msgid "System information"
10679 msgstr "Información de sistema"
10681 #: plugins/admin/systems/info.tpl:7
10682 msgid "CPU"
10683 msgstr "CPU"
10685 #: plugins/admin/systems/info.tpl:10
10686 msgid "Memory"
10687 msgstr "Memoria"
10689 #: plugins/admin/systems/info.tpl:13
10690 msgid "Boot MAC"
10691 msgstr "MAC"
10693 #: plugins/admin/systems/info.tpl:16
10694 msgid "USB support"
10695 msgstr "Soporte USB"
10697 #: plugins/admin/systems/info.tpl:19 plugins/admin/systems/info.tpl:87
10698 msgid "System status"
10699 msgstr "Estado del Sistema"
10701 #: plugins/admin/systems/info.tpl:23
10702 msgid "Inventory number"
10703 msgstr "Número de inventario"
10705 #: plugins/admin/systems/info.tpl:27
10706 msgid "Last login"
10707 msgstr "Ultimo Inicio de Sesion"
10709 #: plugins/admin/systems/info.tpl:38
10710 msgid "Network devices"
10711 msgstr "Dispositivos de Red"
10713 #: plugins/admin/systems/info.tpl:47
10714 msgid "IDE devices"
10715 msgstr "Controladora IDE"
10717 #: plugins/admin/systems/info.tpl:56
10718 msgid "SCSI devices"
10719 msgstr "Controladora SCSI"
10721 #: plugins/admin/systems/info.tpl:64
10722 msgid "Floppy device"
10723 msgstr "Disquetera"
10725 #: plugins/admin/systems/info.tpl:68
10726 msgid "CDROM device"
10727 msgstr "Unidad de CDROM"
10729 #: plugins/admin/systems/info.tpl:77
10730 msgid "Audio device"
10731 msgstr "Tarjeta Sonido"
10733 #: plugins/admin/systems/info.tpl:93
10734 msgid "Up since"
10735 msgstr "Arriba desde"
10737 #: plugins/admin/systems/info.tpl:96
10738 msgid "CPU load"
10739 msgstr "Carga de CPU"
10741 #: plugins/admin/systems/info.tpl:99
10742 msgid "Memory usage"
10743 msgstr "Uso de memoria"
10745 #: plugins/admin/systems/info.tpl:102
10746 msgid "Swap usage"
10747 msgstr "Uso de partición de intercambio"
10749 #: plugins/admin/systems/info.tpl:116
10750 msgid "SSH service"
10751 msgstr "Servicio SSH"
10753 #: plugins/admin/systems/info.tpl:119
10754 msgid "Print service"
10755 msgstr "Servicio de impresión"
10757 #: plugins/admin/systems/info.tpl:122
10758 msgid "Scan service"
10759 msgstr "Servicio de exploración"
10761 #: plugins/admin/systems/info.tpl:125
10762 msgid "Sound service"
10763 msgstr "Servicio de sonido"
10765 #: plugins/admin/systems/info.tpl:128
10766 msgid "GUI"
10767 msgstr "GUI"
10769 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:14
10770 msgid "Reference"
10771 msgstr "Referencia"
10773 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:61
10774 #: plugins/admin/groups/acl.tpl:12 plugins/admin/groups/mail_admins.tpl:30
10775 msgid "Choose"
10776 msgstr "Elige"
10778 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:6
10779 msgid "General"
10780 msgstr "General"
10782 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:9
10783 msgid "Printer name"
10784 msgstr "Nombre de la impresora"
10786 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:36
10787 msgid "Details"
10788 msgstr ""
10790 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:39
10791 msgid "Printer location"
10792 msgstr "Localización de la impresora"
10794 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:43
10795 msgid "Printer URL"
10796 msgstr "URL de la impresora"
10798 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:63
10799 msgid "Permissions"
10800 msgstr "Permisos"
10802 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:70
10803 msgid "Users which are allowed to use this printer"
10804 msgstr "Usuarios que tienen permiso para acceder a esta impresora"
10806 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:75 plugins/admin/systems/printer.tpl:93
10807 msgid "Add user"
10808 msgstr "Añadir usuario"
10810 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:76 plugins/admin/systems/printer.tpl:94
10811 msgid "Add group"
10812 msgstr "Añadir grupo"
10814 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:88
10815 msgid "Users which are allowed to administrate this printer"
10816 msgstr "usuarios que tienen permisos para administrar esta impresora"
10818 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:90
10819 msgid "Admins"
10820 msgstr "Administradores"
10822 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:19
10823 msgid "Operating system"
10824 msgstr "Sistema operativo"
10826 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:78
10827 msgid "Installed devices"
10828 msgstr "Dispositivos instalados"
10830 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:90
10831 msgid "Trading"
10832 msgstr "Comercial"
10834 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:91
10835 msgid "Software"
10836 msgstr "Software"
10838 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:92
10839 msgid "Contracts"
10840 msgstr "Contratos"
10842 #: plugins/admin/systems/goVirusServer.tpl:5
10843 #, fuzzy
10844 msgid "Generic virus filtering"
10845 msgstr "Información genérica del usuario"
10847 #: plugins/admin/systems/goVirusServer.tpl:13
10848 #, fuzzy
10849 msgid "Database user"
10850 msgstr "Bases de datos"
10852 #: plugins/admin/systems/goVirusServer.tpl:21
10853 #, fuzzy
10854 msgid "Database mirror"
10855 msgstr "Bases de datos"
10857 #: plugins/admin/systems/goVirusServer.tpl:29
10858 msgid "Http proxy URL"
10859 msgstr ""
10861 #: plugins/admin/systems/goVirusServer.tpl:40
10862 #, fuzzy
10863 msgid "Select number of maximal threads"
10864 msgstr "Seleccione números para añadir"
10866 #: plugins/admin/systems/goVirusServer.tpl:53
10867 msgid "Max directory recursions"
10868 msgstr ""
10870 #: plugins/admin/systems/goVirusServer.tpl:70
10871 msgid "Enable debugging"
10872 msgstr ""
10874 #: plugins/admin/systems/goVirusServer.tpl:76
10875 msgid "Enable mail scanning"
10876 msgstr ""
10878 #: plugins/admin/systems/goVirusServer.tpl:85
10879 msgid "Archive scanning"
10880 msgstr ""
10882 #: plugins/admin/systems/goVirusServer.tpl:99
10883 msgid "Enable scanning of archives"
10884 msgstr ""
10886 #: plugins/admin/systems/goVirusServer.tpl:105
10887 msgid "Block encrypted archives"
10888 msgstr ""
10890 #: plugins/admin/systems/goVirusServer.tpl:121
10891 msgid "Maximum recursion"
10892 msgstr ""
10894 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:7
10895 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:8
10896 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:44
10897 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:468
10898 msgid "Application name"
10899 msgstr "Nombre de la aplicación"
10901 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:13
10902 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:473
10903 msgid "Application name to be displayed (i.e. below icons)"
10904 msgstr ""
10905 "Nombre que sera mostrado de la aplicación(por ejemplo despues de los iconos)."
10907 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:19
10908 msgid "Path and/or binary name of application"
10909 msgstr "Ruta y nombre del binario de la aplicación"
10911 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:34
10912 msgid "Choose subtree to place application in"
10913 msgstr "Elija lugar del árbol para colocar la aplicación"
10915 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:55
10916 msgid "Icon"
10917 msgstr "Icono"
10919 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:63
10920 msgid "Update"
10921 msgstr "Actualizar"
10923 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:63
10924 msgid "Reload picture from LDAP"
10925 msgstr "Recargar imagen desde LDAP"
10927 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:77
10928 msgid "Only executable for members"
10929 msgstr "Solo ejecutables para los miembros"
10931 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:79
10932 msgid "Replace user configuration on startup"
10933 msgstr "Reemplazar la configuración del usuario en el inicio"
10935 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:83
10936 msgid "Place icon on members desktop"
10937 msgstr "Colocar icono en los escritorios de los miembros "
10939 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:86
10940 msgid "Place entry in members startmenu"
10941 msgstr "Colocar entrado en los menús de inicio de los miembros"
10943 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:89
10944 msgid "Place entry in members launch bar"
10945 msgstr "Colocar entrada en los barra de inicio de los miembros"
10947 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:103
10948 #: plugins/admin/fai/class_faiHookEntry.inc:79
10949 #: plugins/admin/fai/class_faiScript.inc:257
10950 #: plugins/admin/fai/class_faiHook.inc:279
10951 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplate.inc:256
10952 #: plugins/admin/fai/class_faiScriptEntry.inc:84
10953 msgid "Download"
10954 msgstr "Descargar"
10956 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:29
10957 msgid "List of Applications"
10958 msgstr "Lista de aplicaciones"
10960 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:30
10961 msgid "This table displays all applications in the selected tree."
10962 msgstr "Esta tabla muestra todas las aplicaciones en el árbol seleccionado."
10964 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:34
10965 msgid ""
10966 "This menu allows you to add, edit and remove selected applications. You may "
10967 "want to use the range selector on top of the application listbox, when "
10968 "working with a large number of applications."
10969 msgstr ""
10970 "Este menú permite añadir, editar o eliminar las aplicaciones seleccionadas. "
10971 "Puede usar el selector de rango en la parte superior de la lista de "
10972 "aplicaciones, cuando trabaja con un gran número de aplicaciones."
10974 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:89
10975 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:99
10976 msgid "new"
10977 msgstr "nuevo"
10979 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:90
10980 msgid "Create new application"
10981 msgstr "Crear nueva aplicación"
10983 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:147
10984 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:206
10985 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:152
10986 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:137
10987 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:178
10988 msgid "cut"
10989 msgstr "Cortar"
10991 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:147
10992 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:206
10993 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:152
10994 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:137
10995 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:178
10996 msgid "Cut this entry"
10997 msgstr "Cortar por esta entrada"
10999 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:151
11000 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:209
11001 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:154
11002 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:139
11003 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:180
11004 msgid "copy"
11005 msgstr ""
11007 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:151
11008 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:209
11009 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:154
11010 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:139
11011 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:180
11012 msgid "Copy this entry"
11013 msgstr "Copiar esta entrada"
11015 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:91
11016 msgid "no example"
11017 msgstr "sin ejemplo"
11019 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:123
11020 msgid "This 'dn' is no application."
11021 msgstr "Este 'dn' no es una aplicación"
11023 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:206
11024 msgid "Removing application failed"
11025 msgstr "Ha fallado la eliminación de la aplicación"
11027 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:218
11028 #, php-format
11029 msgid "Removing application from objectgroup '%s' failed"
11030 msgstr ""
11032 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:225
11033 #, php-format
11034 msgid "Removing application from group '%s' failed"
11035 msgstr "Ha fallado la eliminación de la aplicación del grupo '%s'"
11037 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:267
11038 msgid "The specified picture has not been uploaded correctly."
11039 msgstr "La foto indicada no ha sido subida correctamente."
11041 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:343
11042 msgid "Specified execute path must start with '/'."
11043 msgstr ""
11045 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:357
11046 msgid "You have no permissions to create a application on this 'Base'."
11047 msgstr "No tiene permisos para crear una aplicación en esta 'Base'."
11049 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:362
11050 msgid "Required field 'Name' is not filled."
11051 msgstr "El campo requerido 'Nombre' no ha sido llenado."
11053 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:366
11054 msgid "Invalid character in application name. Only a-z 0-9 are allowed."
11055 msgstr ""
11057 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:370
11058 msgid "Required field 'Execute' is not filled."
11059 msgstr "El campo requerido 'Ejecutar' no ha sido llenado."
11061 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:385
11062 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:393
11063 msgid "There's already an application with this 'Name'."
11064 msgstr "Ya existe una aplicación con este 'Nombre'."
11066 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:439
11067 msgid "Saving application failed"
11068 msgstr "Ha fallado la grabación de la aplicación"
11070 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:464
11071 msgid "Application settings"
11072 msgstr "Parámetros de aplicaciones"
11074 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:299
11075 #, php-format
11076 msgid "You're about to delete the application '%s'."
11077 msgstr "Va ha eliminar la aplicación '%s'."
11079 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:305
11080 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:334
11081 msgid "You are not allowed to delete this application!"
11082 msgstr "¡No tiene permisos para eliminar esta aplicación!"
11084 #: plugins/admin/applications/main.inc:39
11085 #: plugins/admin/applications/main.inc:41
11086 msgid "Application management"
11087 msgstr "Mantenimiento de aplicaciones"
11089 #: plugins/admin/applications/release_select.tpl:3
11090 #: plugins/admin/fai/branch_selector.tpl:3
11091 msgid "Branches"
11092 msgstr "Ramas"
11094 #: plugins/admin/applications/release_select.tpl:9
11095 #: plugins/admin/fai/branch_selector.tpl:9
11096 msgid "Current release"
11097 msgstr "Versión actual"
11099 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:51
11100 msgid "Remove options"
11101 msgstr "Eliminar opciones"
11103 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:52
11104 msgid "This application has options. You can disable them by clicking below."
11105 msgstr "Esta aplicación tiene opciones. Puede desactivarlas pulsando aquí."
11107 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:54
11108 msgid "Create options"
11109 msgstr "Crear opciones"
11111 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:55
11112 msgid ""
11113 "This application has options disabled. You can enable them by clicking below."
11114 msgstr ""
11115 "Esta aplicación tiene opciones desactivadas. Puede activarlas pulsando aquí."
11117 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:101
11118 msgid "Variable"
11119 msgstr "Variable"
11121 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:114
11122 msgid "Add option"
11123 msgstr "Añadir opción"
11125 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:139
11126 msgid "Removing application parameters failed"
11127 msgstr "Ha fallado la eliminación de parámetros de aplicaciones"
11129 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:172
11130 #, php-format
11131 msgid "Value '%s' specified as option name is not valid."
11132 msgstr "El valor '%s' especificado como nombre de opción no es valido."
11134 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:203
11135 msgid "Saving applications parameters failed"
11136 msgstr "Ha fallado la grabación de parámetros de aplicaciones"
11138 #: plugins/admin/fai/faiProfile.tpl:32
11139 msgid "FAI classes"
11140 msgstr "Clases FAI"
11142 #: plugins/admin/fai/faiProfile.tpl:33 plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:38
11143 msgid "Choose a priority"
11144 msgstr "Elija una prioridad"
11146 #: plugins/admin/fai/tabsScript.inc:34 plugins/admin/fai/tabsTemplate.inc:34
11147 #: plugins/admin/fai/tabsPartition.inc:34 plugins/admin/fai/tabsProfile.inc:34
11148 #: plugins/admin/fai/tabsHook.inc:34 plugins/admin/fai/tabsVariable.inc:34
11149 #: plugins/admin/fai/tabsPackage.inc:33
11150 #: plugins/admin/departments/tabs_department.inc:31
11151 msgid "Try to move tree failed. Destination tree is subtree of source tree."
11152 msgstr ""
11154 #: plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:29 plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:48
11155 msgid "Hook attributes"
11156 msgstr "Atributos de acción"
11158 #: plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:34
11159 msgid "Task"
11160 msgstr "Tareas"
11162 #: plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:36
11163 msgid "Choose an existing FAI task"
11164 msgstr ""
11166 #: plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:63
11167 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:63
11168 msgid "Import script"
11169 msgstr "Script de importación"
11171 #: plugins/admin/fai/faiPackageEntry.tpl:6
11172 msgid "List of available packages"
11173 msgstr "Lista de paquetes disponibles"
11175 #: plugins/admin/fai/faiPackageEntry.tpl:26
11176 msgid ""
11177 "This menu allows you to select multiple packages to add them to the "
11178 "currently edited package list."
11179 msgstr ""
11181 #: plugins/admin/fai/class_faiHookEntry.inc:66
11182 #: plugins/admin/fai/class_faiScriptEntry.inc:63
11183 msgid "Please select a valid file."
11184 msgstr "Por favor seleccione un fichero válido."
11186 #: plugins/admin/fai/class_faiHookEntry.inc:69
11187 #: plugins/admin/fai/class_faiScriptEntry.inc:66
11188 msgid "Selected file is empty."
11189 msgstr "El archivo especificado está vacío."
11191 #: plugins/admin/fai/class_faiHookEntry.inc:138
11192 msgid "Please enter a value for script."
11193 msgstr "Por favor introduzca un valor para el script"
11195 #: plugins/admin/fai/class_faiHookEntry.inc:142
11196 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:187
11197 #: plugins/admin/fai/class_faiVariableEntry.inc:97
11198 #: plugins/admin/fai/class_faiScriptEntry.inc:128
11199 msgid "Please enter a name."
11200 msgstr "Por favor introduzca un nombre."
11202 #: plugins/admin/fai/faiSummary.tpl:4
11203 msgid "FAI object tree"
11204 msgstr "Árbol de objetos FAI"
11206 #: plugins/admin/fai/faiSummary.tpl:9
11207 msgid "Reload class and release configuration from parent object."
11208 msgstr ""
11210 #: plugins/admin/fai/faiScript.tpl:34 plugins/admin/fai/faiVariable.tpl:32
11211 #: plugins/admin/fai/class_faiProfileEntry.inc:170
11212 #: plugins/admin/fai/faiTemplate.tpl:29
11213 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTable.tpl:32 plugins/admin/fai/faiHook.tpl:34
11214 msgid "Objects"
11215 msgstr "Objetos"
11217 #: plugins/admin/fai/faiScript.tpl:36
11218 msgid "List of scripts"
11219 msgstr "Lista de scripts"
11221 #: plugins/admin/fai/class_faiVariable.inc:280
11222 #, php-format
11223 msgid ""
11224 "Can't insert a fai variable named '%s' in '%s' there is already a variable "
11225 "with the given name."
11226 msgstr ""
11228 #: plugins/admin/fai/class_faiVariable.inc:313
11229 msgid "Saving FAI variable base failed"
11230 msgstr ""
11232 #: plugins/admin/fai/class_faiVariable.inc:379
11233 msgid "Removing FAI variable failed"
11234 msgstr ""
11236 #: plugins/admin/fai/class_faiVariable.inc:386
11237 #: plugins/admin/fai/class_faiVariable.inc:398
11238 msgid "Saving FAI variable failed"
11239 msgstr ""
11241 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTable.inc:270
11242 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTable.inc:276
11243 #, php-format
11244 msgid "%s partition"
11245 msgstr "partición %s"
11247 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTable.inc:272
11248 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTable.inc:278
11249 #, php-format
11250 msgid "%s partition(s)"
11251 msgstr "partición(es) %s"
11253 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTable.inc:330
11254 #, php-format
11255 msgid ""
11256 "Can't insert a new fai partition table named '%s' in '%s' there is already "
11257 "one defined with the given name."
11258 msgstr ""
11260 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTable.inc:367
11261 msgid "Saving FAI partition table base failed"
11262 msgstr "Ha fallado la grabación de la base de la tabla de particiones FAI"
11264 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTable.inc:414
11265 msgid "Removing FAI partition table failed"
11266 msgstr "Ha fallado la eliminación de la tabla de particiones FAI"
11268 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTable.inc:422
11269 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTable.inc:431
11270 msgid "Saving FAI partition table failed"
11271 msgstr "Ha fallado la grabación de la tabla de particiones FAI"
11273 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTable.inc:500
11274 msgid "Removing FAI partition table entry failed"
11275 msgstr "Ha fallado la eliminación de la entrada en la tabla de particiones FAI"
11277 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTable.inc:521
11278 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTable.inc:535
11279 msgid "Saving FAI partition table entry failed"
11280 msgstr "Ha fallado la grabación de la entrada en la tabla de particiones FAI"
11282 #: plugins/admin/fai/faiNewBranch.tpl:5
11283 msgid ""
11284 "You are now going to create a branch or locked branch. This action clones "
11285 "the existing release to another release name. Branches can be modified as "
11286 "usual. FAI classes of locked branches cannot be modified, just additional "
11287 "classes are possible. Branch names should be alphanumeric, excluding the "
11288 "reserved names 'scripts', 'hooks', 'partitions', 'variables', 'templates' "
11289 "and 'fai'."
11290 msgstr ""
11292 #: plugins/admin/fai/faiNewBranch.tpl:7
11293 msgid ""
11294 "Branches are created as subreleases of the currently selected branch. "
11295 "Creating a new branch named 1.0.2 in SARGE for example, will result in a new "
11296 "release called SARGE/1.0.2."
11297 msgstr ""
11299 #: plugins/admin/fai/faiNewBranch.tpl:13
11300 msgid "Please enter a name for the branch"
11301 msgstr "Por favor introduzca un nombre para la rama"
11303 #: plugins/admin/fai/faiNewBranch.tpl:35
11304 #: plugins/admin/departments/dep_iframe.tpl:1
11305 msgid "Processing the requested operation"
11306 msgstr "Procesando la operación pedida"
11308 #: plugins/admin/fai/faiNewBranch.tpl:36
11309 msgid ""
11310 "As soon as the copy operation has finished, you can scroll down to end of "
11311 "the page and press the 'Continue' button to continue with the fai management "
11312 "dialog."
11313 msgstr ""
11315 #: plugins/admin/fai/faiNewBranch.tpl:42
11316 #: plugins/admin/departments/dep_iframe.tpl:8
11317 msgid ""
11318 "Your browser doesn't support iframes, please use this link to perform the "
11319 "requested operation."
11320 msgstr ""
11322 #: plugins/admin/fai/faiNewBranch.tpl:44
11323 msgid "Perform requested operation."
11324 msgstr ""
11326 #: plugins/admin/fai/faiNewBranch.tpl:44
11327 msgid "Initiate operation"
11328 msgstr "Iniciando operación"
11330 #: plugins/admin/fai/class_faiScript.inc:319
11331 msgid "Removing FAI script base failed"
11332 msgstr ""
11334 #: plugins/admin/fai/class_faiScript.inc:355
11335 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:396
11336 #, php-format
11337 msgid ""
11338 "Can't insert a script named '%s' in '%s' there is already a script with the "
11339 "given name."
11340 msgstr ""
11342 #: plugins/admin/fai/class_faiScript.inc:388
11343 msgid "Creating FAI script base failed"
11344 msgstr "Ha fallado la Creación de la base del script FAI"
11346 #: plugins/admin/fai/class_faiScript.inc:472
11347 msgid "Removing FAI script failed"
11348 msgstr "Ha fallado la eliminación del script FAI"
11350 #: plugins/admin/fai/class_faiScript.inc:491
11351 msgid "Saving FAI script failed"
11352 msgstr "Ha fallado la grabación del script FAI"
11354 #: plugins/admin/fai/faiVariable.tpl:34
11355 msgid "List of assigned variables"
11356 msgstr "Lista de variables asignadas"
11358 #: plugins/admin/fai/faiVariable.tpl:40
11359 msgid "Choose a variable to delete or edit"
11360 msgstr ""
11362 #: plugins/admin/fai/class_faiProfileEntry.inc:134
11363 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:294
11364 msgid "Hook bundle"
11365 msgstr ""
11367 #: plugins/admin/fai/class_faiProfileEntry.inc:135
11368 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:295
11369 msgid "Template bundle"
11370 msgstr "Plantilla de paquete"
11372 #: plugins/admin/fai/class_faiProfileEntry.inc:136
11373 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:296
11374 msgid "Script bundle"
11375 msgstr "Script del paquete"
11377 #: plugins/admin/fai/class_faiProfileEntry.inc:137
11378 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:297
11379 msgid "Variable bundle"
11380 msgstr "Variables del paquete"
11382 #: plugins/admin/fai/class_faiProfileEntry.inc:138
11383 msgid "Package bundle"
11384 msgstr ""
11386 #: plugins/admin/fai/class_faiProfileEntry.inc:139
11387 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:299
11388 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:43
11389 msgid "Partition table"
11390 msgstr "Tabla de particiones"
11392 #: plugins/admin/fai/class_faiProfileEntry.inc:167
11393 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:291
11394 msgid "This list displays all assigned class names for this profile."
11395 msgstr ""
11397 #: plugins/admin/fai/class_faiProfileEntry.inc:169
11398 #: plugins/admin/fai/askClassName.tpl:32 plugins/admin/fai/askClassName.tpl:54
11399 msgid "Class name"
11400 msgstr "Nombre de la clase"
11402 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:21
11403 msgid "Template attributes"
11404 msgstr "Atributos de la plantilla"
11406 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:35
11407 msgid "Save template"
11408 msgstr "Guardar plantilla"
11410 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:47
11411 msgid "Destination path"
11412 msgstr "Ruta de destino"
11414 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:80
11415 msgid "Access"
11416 msgstr "Acceso"
11418 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:87
11419 msgid "Read"
11420 msgstr "Lectura"
11422 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:88
11423 msgid "Write"
11424 msgstr "Escritura"
11426 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:91
11427 msgid "Special"
11428 msgstr "Especial"
11430 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:100
11431 msgid "SUID"
11432 msgstr "SUID"
11434 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:109
11435 msgid "SGID"
11436 msgstr "SGID"
11438 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:112
11439 msgid "Others"
11440 msgstr "Otros"
11442 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:118
11443 msgid "sticky"
11444 msgstr "estatico"
11446 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:83
11447 msgid "no file uploaded yet"
11448 msgstr "no se ha subido ningún archivo todavía"
11450 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:88
11451 #, php-format
11452 msgid "exists in database (size: %s bytes)"
11453 msgstr ""
11455 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:179
11456 msgid "Please specify a value for attribute 'file'."
11457 msgstr "Por favor especifique un valor para el atributo 'fichero'."
11459 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:183
11460 msgid "Please specify a value for attribute 'path'."
11461 msgstr "Por favor especifique un valor para el atributo 'ruta'."
11463 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:191
11464 msgid "Please enter a user."
11465 msgstr "Por favor introduzca un usuario."
11467 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:194
11468 msgid "Please enter a valid user. Only a-z/0-9 are allowed."
11469 msgstr ""
11470 "Por favor especifique un usuario valido. Solo están permitidos a-Z/0-9."
11472 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:198
11473 msgid "Please enter a group."
11474 msgstr "Por favor introduzca un grupo."
11476 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:201
11477 msgid "Please enter a valid group. Only a-z/0-9 are allowed."
11478 msgstr "Por favor especifique un grupo valido. Solo están permitidos a-Z/0-9."
11480 #: plugins/admin/fai/faiTemplate.tpl:31
11481 msgid "List of template files"
11482 msgstr "Lista de ficheros plantillas"
11484 #: plugins/admin/fai/class_faiHook.inc:346
11485 msgid "Removing FAI hook base failed"
11486 msgstr ""
11488 #: plugins/admin/fai/class_faiHook.inc:382
11489 #, php-format
11490 msgid ""
11491 "Can't insert a fai hook named '%s' in '%s' there is already a hook with the "
11492 "given name."
11493 msgstr ""
11495 #: plugins/admin/fai/class_faiHook.inc:415
11496 msgid "Saving FAI hook base failed"
11497 msgstr ""
11499 #: plugins/admin/fai/class_faiHook.inc:505
11500 msgid "Removing FAI hook failed"
11501 msgstr ""
11503 #: plugins/admin/fai/class_faiHook.inc:511
11504 #: plugins/admin/fai/class_faiHook.inc:521
11505 msgid "Saving FAI hook failed"
11506 msgstr ""
11508 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTable.tpl:34
11509 msgid "Discs"
11510 msgstr "Discos"
11512 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTable.tpl:40
11513 msgid "Choose a disk to delete or edit"
11514 msgstr ""
11516 #: plugins/admin/fai/class_faiPackageConfiguration.inc:40
11517 #, php-format
11518 msgid "Debconf information for package '%s'"
11519 msgstr ""
11521 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:29
11522 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:48
11523 msgid "Script attributes"
11524 msgstr "Parámetros del script"
11526 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:32
11527 msgid "FAI"
11528 msgstr "FAI"
11530 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:33
11531 msgid "Fully Automatic Installation - management"
11532 msgstr "Gestión - Instalación totalmente automática"
11534 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:173
11535 #, php-format
11536 msgid "You're about to delete all information about the FAI class at '%s'."
11537 msgstr "Esta a punto de borrar toda la información sobre la clase FAI en '%s'."
11539 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:278
11540 #, php-format
11541 msgid "You're about to delete a fai branch / freeze  '%s'."
11542 msgstr "Está a punto de borrar la rama FAI / suspendida '%s'."
11544 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:281
11545 msgid "You are not allowed to delete this release!"
11546 msgstr "¡No le es permitido borrar esta versión!"
11548 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:339
11549 msgid "Specified branch name is invalid."
11550 msgstr "El nombre de la rama especificado no es válido."
11552 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:341
11553 msgid "Specified freeze name is invalid."
11554 msgstr "El nombre de la rama suspendida especificada no es valido."
11556 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplate.inc:352
11557 #, php-format
11558 msgid ""
11559 "Can't insert a fai template named '%s' in '%s' there is already a template "
11560 "with the given name."
11561 msgstr ""
11563 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplate.inc:385
11564 msgid "Saving FAI template base failed"
11565 msgstr "Ha fallado la grabación de la base de la plantilla FAI"
11567 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplate.inc:463
11568 #, fuzzy
11569 msgid "Removing FAI template entry failed"
11570 msgstr "Ha fallado la grabación de la base de la plantilla FAI"
11572 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplate.inc:468
11573 #, fuzzy
11574 msgid "Modifying FAI template entry failed"
11575 msgstr "Ha fallado la grabación de la base de la plantilla FAI"
11577 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplate.inc:481
11578 #, fuzzy
11579 msgid "Creating FAI template entry failed"
11580 msgstr "Ha fallado la grabación de la base de la plantilla FAI"
11582 #: plugins/admin/fai/faiPackageConfiguration.tpl:1
11583 msgid "Package"
11584 msgstr "Paquete"
11586 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:193
11587 #, fuzzy
11588 msgid "primary"
11589 msgstr "Grupo primario"
11591 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:193
11592 #, fuzzy
11593 msgid "logical"
11594 msgstr "Añadir Cuenta Local"
11596 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:201
11597 msgid "FS type"
11598 msgstr "Tipo de FS"
11600 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:202
11601 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:333
11602 msgid "Mount point"
11603 msgstr "Punto de montaje"
11605 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:203
11606 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:332
11607 msgid "Size in MB"
11608 msgstr "Tamaño en Mb"
11610 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:204
11611 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:331
11612 msgid "Mount options"
11613 msgstr "Opciones de Montaje"
11615 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:205
11616 msgid "FS option"
11617 msgstr "Opciones de FS"
11619 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:206
11620 msgid "Preserve"
11621 msgstr "Preservar"
11623 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:362
11624 #, php-format
11625 msgid "please enter a unique mount point for partition %s"
11626 msgstr ""
11628 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:367
11629 #, php-format
11630 msgid "Please enter a valid mount point for partition %s."
11631 msgstr "Por favor introduzca un punto de montaje valido para la partición %s."
11633 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:372
11634 #, php-format
11635 msgid ""
11636 "File system type 'swap' is already used, change file system type for "
11637 "partition %s."
11638 msgstr ""
11640 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:376
11641 msgid "Please use 'swap' as mount point, if 'swap' is used as fs-type."
11642 msgstr ""
11644 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:382
11645 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:386
11646 #, php-format
11647 msgid "Please enter a valid partition size for partition %s."
11648 msgstr ""
11649 "Por favor introduzca un tamaño de partición valido para la partición %s."
11651 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:392
11652 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:394
11653 #, php-format
11654 msgid "Please enter a valid range for partition %s."
11655 msgstr "Por favor introduzca un rango valido para la partición %s."
11657 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:399
11658 #, php-format
11659 msgid "Please enter a range for partition size for partition %s."
11660 msgstr ""
11661 "Por favor introduzca un rango para el tamaño de la partición valido para la "
11662 "partición %s."
11664 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:414
11665 msgid ""
11666 "You have more than 3 primary partition table entries in your configuration, "
11667 "please check your configuration twice."
11668 msgstr ""
11670 #: plugins/admin/fai/faiHook.tpl:36
11671 msgid "List of hook scripts"
11672 msgstr "Lista de scripts de acciones"
11674 #: plugins/admin/fai/remove.tpl:7
11675 msgid ""
11676 "This includes 'all' object information. Please double check if your really "
11677 "want to do this since there is no way for GOsa to get your data back."
11678 msgstr ""
11679 "Esto incluye <b>todo</b> la información de objeto. Por favor pulse dos veces "
11680 "si realmente quiere hacer esto, ya que una vez hecho esto, no hay forma de "
11681 "que GOsa recupere la información."
11683 #: plugins/admin/fai/class_faiPackage.inc:204
11684 #, php-format
11685 msgid "No repository server found that provide this release '%s'."
11686 msgstr ""
11688 #: plugins/admin/fai/class_faiPackage.inc:343
11689 msgid "Removing FAI package base failed"
11690 msgstr ""
11692 #: plugins/admin/fai/class_faiPackage.inc:372
11693 msgid "Please select a least one Package."
11694 msgstr "Por favor seleccione al menos un Paquete."
11696 #: plugins/admin/fai/class_faiPackage.inc:376
11697 msgid "Please choose a valid combination for your repository setup."
11698 msgstr ""
11699 "Por favor especifique una combinación valida para la configuración de su "
11700 "repositorio."
11702 #: plugins/admin/fai/class_faiPackage.inc:389
11703 #, php-format
11704 msgid ""
11705 "Can't insert a fai package list named '%s' in '%s' there is already a "
11706 "package list with the given name."
11707 msgstr ""
11709 #: plugins/admin/fai/class_faiPackage.inc:411
11710 msgid "package is configured"
11711 msgstr "El paquete está configurado"
11713 #: plugins/admin/fai/class_faiPackage.inc:417
11714 msgid "Package marked for removal"
11715 msgstr ""
11717 #: plugins/admin/fai/class_faiPackage.inc:443
11718 #, php-format
11719 msgid "Package file '%s' does not exist."
11720 msgstr ""
11722 #: plugins/admin/fai/class_faiPackage.inc:507
11723 msgid "Saving FAI package base failed"
11724 msgstr ""
11726 #: plugins/admin/fai/class_faiPackage.inc:553
11727 msgid "Saving FAI package entry failed"
11728 msgstr ""
11730 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:298
11731 msgid "Packages bundle"
11732 msgstr ""
11734 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:302
11735 msgid "Remove class from profile"
11736 msgstr ""
11738 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:361
11739 msgid "Removing FAI profile failed"
11740 msgstr ""
11742 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:401
11743 msgid "Please assign at least one class to this  profile."
11744 msgstr ""
11746 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:405
11747 msgid "Please enter a valid name."
11748 msgstr "Por favor introduzca un nombre válido"
11750 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:420
11751 msgid "There is already a profile with this class name defined."
11752 msgstr "Ya existe un perfil con este nombre de clase definido."
11754 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:459
11755 msgid "Saving FAI profile failed"
11756 msgstr ""
11758 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:6
11759 msgid "List of FAI objects (Fully Automatic Installation)"
11760 msgstr ""
11762 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:26
11763 msgid ""
11764 "This menu allows you to select FAI class names and to add them to the "
11765 "currently edited profile."
11766 msgstr ""
11768 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:39
11769 msgid "Show only classes with templates"
11770 msgstr "Mostrar solo clases con plantillas"
11772 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:41
11773 msgid "Show only classes with scripts"
11774 msgstr ""
11776 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:43
11777 msgid "Show only classes with hooks"
11778 msgstr ""
11780 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:45
11781 msgid "Show only classes with variables"
11782 msgstr "Mostrar solo clases con variables"
11784 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:47
11785 msgid "Show only classes with packages"
11786 msgstr ""
11788 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:49
11789 msgid "Show only classes with partitions"
11790 msgstr "Mostrar solo clases con particiones"
11792 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTableEntry.tpl:2
11793 msgid "Device"
11794 msgstr "Dispositivo"
11796 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTableEntry.tpl:20
11797 msgid "Partition entries"
11798 msgstr "Entradas en la partición"
11800 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTableEntry.tpl:23
11801 msgid "Add partition"
11802 msgstr "Añadir partición"
11804 #: plugins/admin/fai/main.inc:44 plugins/admin/fai/main.inc:46
11805 msgid "Fully Automatic Installation"
11806 msgstr "Instalación Totalmente Automática"
11808 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:49
11809 msgid "Install method"
11810 msgstr "Método de instalación"
11812 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:65
11813 msgid "Used packages"
11814 msgstr "Paquetes usados"
11816 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:67
11817 msgid "Choosen packages"
11818 msgstr "Paquetes elegidos"
11820 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:73 include/functions.inc:669
11821 msgid "Configure"
11822 msgstr "Configurar"
11824 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:74
11825 msgid "Toggle remove flag"
11826 msgstr "Cambiar la marca de eliminación"
11828 #: plugins/admin/fai/class_faiVariableEntry.inc:93
11829 msgid "Please specify a value for the attribute 'content'."
11830 msgstr "Por favor especifique un valor para el atributo 'contenido'."
11832 #: plugins/admin/fai/branch_selector.tpl:21
11833 msgid "Create new branch"
11834 msgstr "Crear una nueva rama"
11836 #: plugins/admin/fai/branch_selector.tpl:25
11837 msgid "Create new locked branch"
11838 msgstr "Crear una nueva rama bloqueada"
11840 #: plugins/admin/fai/branch_selector.tpl:30
11841 msgid "Delete current release"
11842 msgstr "Eliminar la versión actual"
11844 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:39
11845 msgid "Scripts"
11846 msgstr "Scripts"
11848 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:44
11849 msgid "Package list"
11850 msgstr ""
11852 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:209
11853 msgid "This object has no FAI classes assigned."
11854 msgstr ""
11856 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:221
11857 msgid "Open"
11858 msgstr "Abierto"
11860 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:328
11861 msgid "No."
11862 msgstr "No."
11864 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:330
11865 msgid "FS options"
11866 msgstr "Opciones FS"
11868 #: plugins/admin/fai/class_faiScriptEntry.inc:132
11869 msgid "Please enter a script."
11870 msgstr "Por favor introduzca un script."
11872 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:43
11873 msgid "List of FAI classes"
11874 msgstr "Lista de clases FAI"
11876 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:44
11877 #, fuzzy
11878 msgid "This table displays all FAI classes in the selected tree."
11879 msgstr "Esta tabla muestra todas las aplicaciones en el árbol seleccionado."
11881 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:48
11882 msgid "This menu allows you to create, delete and edit FAI classes."
11883 msgstr ""
11885 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:58
11886 msgid "Name of FAI class"
11887 msgstr "Nombre de las clases FAI"
11889 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:59
11890 msgid "Class type"
11891 msgstr ""
11893 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:62
11894 msgid "Display FAI profile objects"
11895 msgstr ""
11897 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:62
11898 msgid "Show profiles"
11899 msgstr "Mostrar perfiles"
11901 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:63
11902 msgid "Display FAI template objects"
11903 msgstr "Mostrar objetos de plantilla FAI"
11905 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:63
11906 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:54
11907 msgid "Show templates"
11908 msgstr "Mostrar plantillas"
11910 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:64
11911 msgid "Display FAI scripts"
11912 msgstr "Mostrar scrips FAI"
11914 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:64
11915 msgid "Show scripts"
11916 msgstr "Mostrar scrips"
11918 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:65
11919 msgid "Display FAI hooks"
11920 msgstr "Mostrar acciones FAI"
11922 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:65
11923 msgid "Show hooks"
11924 msgstr "Mostrar acciones"
11926 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:66
11927 msgid "Display FAI variables"
11928 msgstr "Mostrar variables FAI"
11930 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:66
11931 msgid "Show variables"
11932 msgstr "Mostrar variables"
11934 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:67
11935 msgid "Display FAI packages"
11936 msgstr "Mostrar paquetes FAI"
11938 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:67
11939 msgid "Show packages"
11940 msgstr "Mostrar paquetes"
11942 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:68
11943 msgid "Display FAI partitions"
11944 msgstr "Mostrar particiones FAI"
11946 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:68
11947 msgid "Show partitions"
11948 msgstr "Mostrar particiones"
11950 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:117
11951 msgid "New profile"
11952 msgstr "Nuevo perfil"
11954 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:122
11955 msgid "New partition table"
11956 msgstr "Nueva tabla de particiones"
11958 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:122
11959 msgid "PT"
11960 msgstr ""
11962 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:125
11963 msgid "New scripts"
11964 msgstr "Nuevos scripts"
11966 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:125
11967 msgid "S"
11968 msgstr "S"
11970 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:128
11971 msgid "New hooks"
11972 msgstr "Nuevas acciones"
11974 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:128
11975 msgid "H"
11976 msgstr ""
11978 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:131
11979 msgid "New variables"
11980 msgstr "Nuevas variables"
11982 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:131
11983 msgid "V"
11984 msgstr ""
11986 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:134
11987 msgid "New templates"
11988 msgstr "Nuevas plantillas"
11990 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:134
11991 msgid "T"
11992 msgstr ""
11994 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:137
11995 msgid "New package list"
11996 msgstr "Nueva lista de paquetes"
11998 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:137
11999 msgid "PK"
12000 msgstr ""
12002 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:214
12003 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:219
12004 msgid "Edit class"
12005 msgstr "Editar clase"
12007 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:221
12008 msgid "Delete class"
12009 msgstr "Eliminar clase"
12011 #: plugins/admin/fai/remove_branch.tpl:6
12012 msgid ""
12013 "This includes all account data, system access, etc. for this branch. Please "
12014 "double check if your really want to do this since there is no way for GOsa "
12015 "to get your data back."
12016 msgstr ""
12017 "Esto incluye toda las información de cuentas, reglas de acceso al sistema, "
12018 "etc. de esta rama. Por favor pulse dos veces si quiere realmente hacer esto, "
12019 "ya que no hay manera de que GOsa recupere posteriormente la información."
12021 #: plugins/admin/fai/paste_fai_object.tpl:1
12022 #, fuzzy
12023 msgid "Enter FAI object name"
12024 msgstr "Árbol de objetos FAI"
12026 #: plugins/admin/fai/askClassName.tpl:6
12027 msgid ""
12028 "Adding a new class to the FAI management, requires a class name. You have to "
12029 "specify a unique class name for unique types of FAI classes, while you can "
12030 "use the same class name for different types of FAI classes. In the laste "
12031 "case, FAI will automatically enclose all these different class types to one "
12032 "unique class name."
12033 msgstr ""
12035 #: plugins/admin/fai/askClassName.tpl:12
12036 msgid ""
12037 "Please use one of the following methods to choose the name for the new FAI "
12038 "class."
12039 msgstr ""
12041 #: plugins/admin/fai/askClassName.tpl:26
12042 msgid "Enter FAI class name manually"
12043 msgstr ""
12045 #: plugins/admin/fai/askClassName.tpl:48
12046 msgid "Choose FAI class name from a list of existing classes"
12047 msgstr ""
12049 #: plugins/admin/fai/askClassName.tpl:54
12050 msgid "Choose class name"
12051 msgstr "Elija nombre de clase"
12053 #: plugins/admin/fai/askClassName.tpl:74
12054 msgid "A new class name."
12055 msgstr "Un nuevo nombre de clase."
12057 #: plugins/admin/fai/faiVariableEntry.tpl:29
12058 msgid "Variable attributes"
12059 msgstr "Atributos de las variables"
12061 #: plugins/admin/fai/faiVariableEntry.tpl:34
12062 msgid "Variable content"
12063 msgstr "Contenido de la Variable"
12065 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:76
12066 msgid "Create new FAI object - partition table."
12067 msgstr "Crear nuevo objeto FAI: tabla de particiones."
12069 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:77
12070 msgid "Create new FAI object - package bundle."
12071 msgstr "Crear nuevo objeto FAI: Colección de paquetes"
12073 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:78
12074 msgid "Create new FAI object - script bundle."
12075 msgstr "Crear nuevo objeto FAI: Colección de scripts."
12077 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:79
12078 msgid "Create new FAI object - variable bundle."
12079 msgstr "Crear nuevo objeto FAI: Colección de variables."
12081 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:80
12082 msgid "Create new FAI object - hook bundle."
12083 msgstr "Crear nuevo objeto FAI: Colección de acciones."
12085 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:81
12086 msgid "Create new FAI object - profile."
12087 msgstr "Crear nuevo objeto FAI:: Perfil."
12089 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:82
12090 msgid "Create new FAI object - template."
12091 msgstr "Crear nuevo objeto FAI: Plantilla."
12093 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:83
12094 msgid "Create new FAI object"
12095 msgstr "Crear nuevo objeto FAI."
12097 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:139
12098 #, fuzzy
12099 msgid "Spaces are not allowed within class names."
12100 msgstr "¡No tiene permisos para cambiar su contraseña!"
12102 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:143
12103 msgid "The given class name is empty."
12104 msgstr "El nombre de la clase especificado está vacío."
12106 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:147
12107 msgid "The specified class name is already in use for this object type."
12108 msgstr "El nombre de la clase especificado esta siendo utilizado."
12110 #: plugins/admin/fai/class_faiPackageEntry.inc:30
12111 msgid "Please enter your search string here"
12112 msgstr "Por favor introduzca una cadena de búsqueda"
12114 #: plugins/admin/fai/class_faiPackageEntry.inc:43
12115 msgid ""
12116 "This list displays all assigned package names for this repository settings."
12117 msgstr ""
12119 #: plugins/admin/fai/class_faiPackageEntry.inc:119
12120 #, php-format
12121 msgid ""
12122 "Your specified search string '%s' returned too many results. Only the first "
12123 "200 entries are shown, to keep the memory usage low."
12124 msgstr ""
12126 #: plugins/admin/groups/acl.tpl:4
12127 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:503
12128 #: include/class_ldap.inc:463
12129 msgid "Object"
12130 msgstr "Objeto"
12132 #: plugins/admin/groups/acl.tpl:17
12133 msgid "Apply this acl only for users own entries"
12134 msgstr "Aplicar esta lista de acceso a las entradas de los usuarios"
12136 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:7 plugins/admin/groups/paste_generic.tpl:5
12137 #: plugins/admin/ogroups/generic.tpl:7
12138 #: plugins/admin/ogroups/paste_generic.tpl:4
12139 msgid "Group name"
12140 msgstr "Nombre del grupo"
12142 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:9 plugins/admin/groups/paste_generic.tpl:8
12143 msgid "Posix name of the group"
12144 msgstr "Nombre 'Posix' del grupo"
12146 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:14 plugins/admin/ogroups/generic.tpl:14
12147 msgid "Descriptive text for this group"
12148 msgstr "Descripción del grupo"
12150 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:23 plugins/admin/ogroups/generic.tpl:23
12151 msgid "Choose subtree to place group in"
12152 msgstr "Elija lugar del árbol para colocar la aplicación"
12154 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:41
12155 #: plugins/admin/groups/paste_generic.tpl:13
12156 msgid "Normally IDs are autogenerated, select to specify manually"
12157 msgstr ""
12158 "Normalmente los identificadores (IDs) de grupos son autogenerados, "
12159 "seleccione aquí para ponerlo manualmente"
12161 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:41
12162 #: plugins/admin/groups/paste_generic.tpl:15
12163 msgid "Force GID"
12164 msgstr "Forzar GID"
12166 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:43
12167 #: plugins/admin/groups/paste_generic.tpl:18
12168 msgid "Forced ID number"
12169 msgstr "Número de ID forzado"
12171 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:50
12172 msgid "Select to create a samba conform group"
12173 msgstr "Seleccione para crear un grupo samba"
12175 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:55
12176 msgid "in domain"
12177 msgstr "en dominio"
12179 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:72
12180 msgid "Members are in a phone pickup group"
12181 msgstr "Miembros están en un grupo de salto telefónico"
12183 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:85
12184 msgid "Members are in a nagios group"
12185 msgstr "Miembros están en un grupo de Nagios"
12187 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:101
12188 msgid "Group members"
12189 msgstr "Miembros del grupo"
12191 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:11 plugins/admin/groups/paste_mail.tpl:12
12192 msgid "Primary mail address for this shared folder"
12193 msgstr "Dirección de correo electrónica primaria para esta carpeta compartida"
12195 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:16
12196 msgid "Select mail server to place user on"
12197 msgstr "Seleccione el servidor de correo del usuario"
12199 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:63
12200 msgid "IMAP shared folders"
12201 msgstr "Carpetas compartidas IMAP"
12203 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:67
12204 msgid "Default permission"
12205 msgstr "Permisos por defecto"
12207 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:76
12208 msgid "Member permission"
12209 msgstr "Miembro con Permisos"
12211 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:88 plugins/admin/groups/paste_mail.tpl:34
12212 msgid "Forward messages to non group members"
12213 msgstr "Reenviar mensajes a miembros que no sean del grupo"
12215 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:32
12216 msgid "Display addresses of department"
12217 msgstr "Mostrar las direcciones de los departamentos"
12219 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:42
12220 msgid "Display addresses matching"
12221 msgstr "Mostrar direcciones que concuerden con"
12223 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:35
12224 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:36
12225 msgid "List of groups"
12226 msgstr "Lista de grupos"
12228 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:41
12229 msgid ""
12230 "This menu allows you to add, edit and remove selected groups. You may want "
12231 "to use the range selector on top of the group listbox, when working with a "
12232 "large number of groups."
12233 msgstr ""
12234 "Este menú permite añadir, editar o eliminar los grupos seleccionados. Puede "
12235 "usar el selector de rango en la parte superior de la lista de grupos, cuando "
12236 "trabaja con un gran número de grupos."
12238 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:49
12239 msgid "Groupname / Department"
12240 msgstr "Nombre de grupo / Departamento"
12242 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:54
12243 msgid "Select to see groups that are primary groups of users"
12244 msgstr "Seleccione para ver que grupos son grupos primarios de usuarios"
12246 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:54
12247 msgid "Show primary groups"
12248 msgstr "Mostrar grupos primarios"
12250 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:55
12251 msgid "Select to see groups that have samba groups mappings"
12252 msgstr "Seleccione para ver que grupos tienen asignado un grupo samba"
12254 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:55
12255 msgid "Show samba groups"
12256 msgstr "Mostrar los grupos samba"
12258 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:56
12259 msgid "Select to see groups that have applications configured"
12260 msgstr "Seleccione para ver que grupos tienen aplicaciones configuradas"
12262 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:56
12263 msgid "Show application groups"
12264 msgstr "Mostrar los grupos de aplicaciones"
12266 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:57
12267 msgid "Select to see groups that have mail settings"
12268 msgstr ""
12269 "Seleccione para ver que grupos tienen configuración de correo electrónico"
12271 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:57
12272 msgid "Show mail groups"
12273 msgstr "Mostrar grupos de correo"
12275 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:58
12276 msgid "Select to see normal groups that have only functional aspects"
12277 msgstr "Seleccione para ver que grupos tienen solo aspectos funcionales"
12279 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:58
12280 msgid "Show functional groups"
12281 msgstr "Mostrar grupos funcionales"
12283 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:93
12284 msgid "Create new group"
12285 msgstr "Crear nuevo grupo"
12287 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:121
12288 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:139
12289 msgid "Posix"
12290 msgstr "Posix"
12292 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:132
12293 msgid "Can't find this groups SID in LDAP or in your configuration file!"
12294 msgstr ""
12295 "¡No se puede encontrar el identificador samba de grupo (SID) en LDAP o en el "
12296 "archivo de configuración!"
12298 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:188
12299 msgid "This 'dn' is no group."
12300 msgstr "Este 'dn' no es un grupo."
12302 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:328
12303 msgid "Samba group"
12304 msgstr "Grupo de samba"
12306 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:328
12307 msgid "Domain admins"
12308 msgstr "Administradores del dominio"
12310 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:328
12311 msgid "Domain users"
12312 msgstr "Usuarios del dominio"
12314 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:329
12315 msgid "Domain guests"
12316 msgstr "Invitados del dominio"
12318 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:334
12319 #, php-format
12320 msgid "Special group (%d)"
12321 msgstr "Grupo especial (%d)"
12323 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:447
12324 msgid "! unknown id"
12325 msgstr "! id desconocido"
12327 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:489
12328 #, php-format
12329 msgid ""
12330 "Your search method returned more than '%s' users, only '%s' users are shown."
12331 msgstr ""
12333 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:518
12334 msgid "Removing group failed"
12335 msgstr ""
12337 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:625
12338 #, php-format
12339 msgid "No configured SID found for '%s'."
12340 msgstr ""
12342 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:630
12343 #, php-format
12344 msgid "No configured RIDBASE found for '%s'."
12345 msgstr ""
12347 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:727
12348 msgid "Saving group failed"
12349 msgstr ""
12351 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:756
12352 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:612
12353 msgid "You have no permissions to create a group on this 'Base'."
12354 msgstr "No tiene permisos para crear un grupo en esta 'Base'."
12356 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:766
12357 msgid ""
12358 "The field 'Name' contains invalid characters. Lowercase, numbers and dashes "
12359 "are allowed."
12360 msgstr ""
12361 "El campo 'Nombre' contiene caracteres no validos. Puede utilizar minúsculas, "
12362 "numeros y guiones."
12364 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:777
12365 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:791
12366 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:798
12367 msgid "Value specified as 'Name' is already used."
12368 msgstr "El valor especificado como 'Nombre' esta siendo utilizado."
12370 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:852
12371 #, fuzzy
12372 msgid "Too many groups, can't allocate a free ID!"
12373 msgstr "¡Demasiados usuarios, no hay identificadores (ID) libres!"
12375 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:142
12376 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:137
12377 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:126
12378 #, fuzzy
12379 msgid "You are not allowed to execute this method!"
12380 msgstr "¡No tiene permisos para eliminar esta entrada!"
12382 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:261
12383 #, php-format
12384 msgid "You're about to delete the group '%s'."
12385 msgstr "Está a punto de borrar el grupo '%s'."
12387 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:267
12388 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:298
12389 msgid "You are not allowed to delete this group!"
12390 msgstr "¡No le está permitido eliminar este grupo!"
12392 #: plugins/admin/groups/paste_generic.tpl:1
12393 msgid "Group settings"
12394 msgstr "Parámetros de grupo"
12396 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:6
12397 msgid "Select users to add"
12398 msgstr "Seleccione usuarios que serán añadidos"
12400 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:30
12401 msgid "Search within subtree"
12402 msgstr "Buscar dentro del subárbol"
12404 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:37
12405 msgid "Display users of department"
12406 msgstr "Mostrar usuarios del departamento"
12408 #: plugins/admin/groups/application.tpl:3
12409 msgid "Release focus"
12410 msgstr "Enfocado a la versión"
12412 #: plugins/admin/groups/application.tpl:5
12413 msgid "Select release name"
12414 msgstr "Seleccione nombre de la versión"
12416 #: plugins/admin/groups/application.tpl:16
12417 msgid "Used applications"
12418 msgstr "Aplicaciones Usadas"
12420 #: plugins/admin/groups/application.tpl:19
12421 msgid "Add category"
12422 msgstr "Añadir categoría"
12424 #: plugins/admin/groups/application.tpl:24
12425 msgid "Available applications"
12426 msgstr "Aplicaciones disponibles"
12428 #: plugins/admin/groups/remove.tpl:6
12429 msgid ""
12430 "This may be a primary user group. Please double check if you really want to "
12431 "do this since there is no way for GOsa to get your data back."
12432 msgstr ""
12433 "Este puede ser un grupo primario. Por favor pinche dos veces si realmente "
12434 "quiere hacerlo, dado que GOsa no tiene manera de recuperar esta información."
12436 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:396
12437 msgid "This 'dn' is no appgroup."
12438 msgstr "Esta'dn' no es un grupo de aplicaciones."
12440 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:404
12441 msgid "Remove applications"
12442 msgstr "Borrar aplicaciones"
12444 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:405
12445 msgid ""
12446 "This group has application features enabled. You can disable them by "
12447 "clicking below."
12448 msgstr ""
12449 "Este grupo tiene la características de aplicación activa. Puede "
12450 "desactivarlas apretando a continuación."
12452 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:407
12453 msgid "Create applications"
12454 msgstr "Crear aplicaciones"
12456 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:408
12457 msgid ""
12458 "This group has application features disabled. You can enable them by "
12459 "clicking below."
12460 msgstr ""
12461 "Este grupo tiene la característica de aplicacióon desactivada. Puede "
12462 "activarlas apretando a continuación."
12464 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:420
12465 msgid "Invalid character in category name."
12466 msgstr "El campo 'Nombre de categoría' contiene caracteres no validos."
12468 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:428
12469 msgid "The specified category already exists."
12470 msgstr "La categoría especificada ya existe."
12472 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:523
12473 msgid "The selected application name is not uniq. Please check your LDAP."
12474 msgstr ""
12475 "El nombre seleccionado de aplicación no es único. Por favor compruebe su "
12476 "base de datos LDAP."
12478 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:559
12479 msgid "The selected application has no options."
12480 msgstr "La aplicación seleccionada no tiene opciones."
12482 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:644
12483 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:118
12484 msgid "department"
12485 msgstr "departamento"
12487 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:652
12488 msgid "application"
12489 msgstr "aplicación"
12491 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:683
12492 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:719
12493 msgid "Delete entry"
12494 msgstr "Borrar entrada"
12496 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:687
12497 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:717
12498 #: include/sieve/templates/object_container.tpl:9
12499 #: include/sieve/templates/object_container_clear.tpl:9
12500 msgid "Move up"
12501 msgstr "Arriba"
12503 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:688
12504 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:718
12505 #: include/sieve/templates/object_container.tpl:13
12506 #: include/sieve/templates/object_container_clear.tpl:13
12507 msgid "Move down"
12508 msgstr "Abajo"
12510 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:715
12511 msgid "Insert seperator"
12512 msgstr ""
12514 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:743
12515 msgid "This application is no longer available."
12516 msgstr "La aplicación ya no está disponible."
12518 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:746
12519 #, php-format
12520 msgid "This application is not available in any release named %s."
12521 msgstr ""
12523 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:750
12524 msgid "Check parameter"
12525 msgstr "Comprobar parámetros"
12527 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:752
12528 msgid "This application has changed parameters."
12529 msgstr "Los parámetros de la aplicación han cambiado."
12531 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:844
12532 msgid "Removing application information failed"
12533 msgstr "Ha fallado la eliminación de información de la aplicación"
12535 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:889
12536 msgid "Saving application information failed"
12537 msgstr "Ha fallado la grabación de información de la aplicación"
12539 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:932
12540 #, php-format
12541 msgid ""
12542 "Can't resolve the release name '%s', setting release name to '%s'. Possibly "
12543 "the objects base has changed."
12544 msgstr ""
12546 #: plugins/admin/groups/mail_admins.tpl:4
12547 msgid "Folder administrators"
12548 msgstr "Administradores de Carpetas"
12550 #: plugins/admin/groups/mail_admins.tpl:24
12551 msgid "Select a specific department"
12552 msgstr "Seleccionar un departamento especifico"
12554 #: plugins/admin/groups/class_groupAcl.inc:52
12555 #, fuzzy
12556 msgid "You have no permissions to view and edit ACLs."
12557 msgstr "No tiene permisos para crear un usuario en esta 'Base'."
12559 #: plugins/admin/groups/class_groupAcl.inc:63
12560 msgid "This 'dn' is no acl container."
12561 msgstr "Este 'dn' no es un contenedor de listas de acceso."
12563 #: plugins/admin/groups/class_groupAcl.inc:104
12564 msgid "Removing ACL information failed"
12565 msgstr ""
12567 #: plugins/admin/groups/class_groupAcl.inc:207
12568 msgid "Saving ACL information failed"
12569 msgstr ""
12571 #: plugins/admin/groups/class_groupAcl.inc:217
12572 msgid "All fields are writeable"
12573 msgstr "Todos los campos son rellenarles."
12575 #: plugins/admin/groups/main.inc:40 plugins/admin/groups/main.inc:44
12576 msgid "Group administration"
12577 msgstr "Administración de grupos"
12579 #: plugins/admin/groups/application_options.tpl:2
12580 msgid "Application options"
12581 msgstr "Opciones de aplicaciones"
12583 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:287
12584 msgid "read"
12585 msgstr "leer"
12587 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:288
12588 msgid "post"
12589 msgstr "post"
12591 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:289
12592 msgid "external post"
12593 msgstr "post externo"
12595 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:290
12596 msgid "append"
12597 msgstr "añadir"
12599 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:291
12600 msgid "write"
12601 msgstr "escribir"
12603 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:292
12604 #, fuzzy
12605 msgid "admin"
12606 msgstr "Administradores"
12608 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:325
12609 msgid "This 'dn' has no valid mail extensions."
12610 msgstr "Esta 'dn' no tiene extensiones validas de correo."
12612 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:349
12613 msgid ""
12614 "Remove shared folder from mail server database when entry gets removed in "
12615 "LDAP"
12616 msgstr ""
12618 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:350
12619 msgid "Remove the shared folder and all its contents after saving this account"
12620 msgstr ""
12622 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:405
12623 msgid "You're trying to add an invalid email address "
12624 msgstr "Esta intentando añadir una dirección de correo no valida"
12626 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:642
12627 msgid "Removing group mail settings failed"
12628 msgstr "Ha fallado la eliminación de parámetros de correo de grupo"
12630 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:830
12631 msgid "Saving group mail settings failed"
12632 msgstr "Ha fallado la grabación de los parámetros de correo de grupos"
12634 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:859
12635 msgid "Please enter a valid email addres in 'Primary address' field."
12636 msgstr ""
12637 "Por favor introduzca una dirección valida de correo electrónico en el campo "
12638 "'Cuenta Principal'."
12640 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:892
12641 msgid ""
12642 "Please choose valid permission settings. Default permission can't be emtpy."
12643 msgstr ""
12645 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:896
12646 msgid "Please select a valid mail server."
12647 msgstr "Por favor seleccione un servidor de correo valido."
12649 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:2
12650 msgid ""
12651 "Actions you choose here influence all systems in this object group. "
12652 "Additionally, all values editable here can be inherited by the clients "
12653 "assigned to this object group."
12654 msgstr ""
12656 #: plugins/admin/ogroups/class_mailogroup.inc:48
12657 msgid ""
12658 "This group has mail features enabled. You can disable them by clicking below."
12659 msgstr ""
12660 "Este grupo tiene las características de correo activas. Puede desactivarlas "
12661 "apretando a continuación."
12663 #: plugins/admin/ogroups/class_mailogroup.inc:50
12664 msgid ""
12665 "This group has mail features disabled. You can enable them by clicking below."
12666 msgstr ""
12667 "Este grupo tiene las características de correo desactivadas.Puede activarlas "
12668 "pulsando aqui."
12670 #: plugins/admin/ogroups/class_mailogroup.inc:105
12671 msgid "Saving mail objectgroup settings failed"
12672 msgstr "Ha fallado la grabación de los parámetros de correo del objeto grupo"
12674 #: plugins/admin/ogroups/class_mailogroup.inc:138
12675 msgid "Removing mail objectgroup settings failed"
12676 msgstr ""
12677 "Ha fallado la eliminación de los parámetros del correo del objeto grupo"
12679 #: plugins/admin/ogroups/generic.tpl:9
12680 msgid "Name of the group"
12681 msgstr "Nombre del grupo"
12683 #: plugins/admin/ogroups/generic.tpl:37
12684 msgid "Member objects"
12685 msgstr "Objetos miembro"
12687 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:2
12688 msgid ""
12689 "Only users with the same asterisk home server will be included to this queue."
12690 msgstr ""
12692 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:5
12693 msgid "Queue Settings"
12694 msgstr "Parámetros de la cola"
12696 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:12
12697 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:109
12698 msgid "Generic queue Settings"
12699 msgstr "Parámetros genéricos de la cola"
12701 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:59
12702 msgid "Timeout"
12703 msgstr "Tiempo de espera"
12705 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:75
12706 msgid "Strategy"
12707 msgstr "Estrategia"
12709 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:87
12710 msgid "Max queue length"
12711 msgstr ""
12713 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:95
12714 msgid "Announce frequency"
12715 msgstr ""
12717 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:99
12718 msgid "(in seconds)"
12719 msgstr ""
12721 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:107
12722 msgid "Queue sound setup"
12723 msgstr ""
12725 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:112
12726 msgid "Use music on hold instead of ringing"
12727 msgstr ""
12729 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:121
12730 msgid "Music on hold"
12731 msgstr ""
12733 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:129
12734 msgid "Welcome sound file"
12735 msgstr "Archivo de sonido de Bienvenida"
12737 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:137
12738 msgid "Announce message"
12739 msgstr "Mensaje de presentación"
12741 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:145
12742 msgid "Sound file for 'You are next ...'"
12743 msgstr ""
12745 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:153
12746 msgid "'There are ...'"
12747 msgstr ""
12749 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:161
12750 msgid "'... calls waiting'"
12751 msgstr ""
12753 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:169
12754 msgid "'Thank you' message"
12755 msgstr "Mensaje de Despedida"
12757 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:177
12758 msgid "'minutes' sound file"
12759 msgstr "Archivo de sonido 'minutos'"
12761 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:185
12762 msgid "'seconds' sound file"
12763 msgstr "Archivo de sonido 'segundos'"
12765 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:193
12766 msgid "Hold sound file"
12767 msgstr ""
12769 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:201
12770 msgid "Less Than sound file"
12771 msgstr ""
12773 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:217
12774 msgid "Phone attributes "
12775 msgstr ""
12777 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:225
12778 msgid "Announce holdtime"
12779 msgstr ""
12781 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:231
12782 msgid "Allow the called user to transfer his call"
12783 msgstr ""
12785 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:237
12786 msgid "Allows calling user to transfer call"
12787 msgstr ""
12789 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:247
12790 msgid "Allow the called to hangup by pressing *"
12791 msgstr ""
12793 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:253
12794 msgid "Allows calling to hangup by pressing *"
12795 msgstr ""
12797 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:259
12798 msgid "Ring instead of playing background music"
12799 msgstr ""
12801 #: plugins/admin/ogroups/mail.tpl:7
12802 msgid "Mail distribution list"
12803 msgstr ""
12805 #: plugins/admin/ogroups/mail.tpl:11
12806 msgid "Primary mail address for this distribution list"
12807 msgstr ""
12808 "Dirección de correo electrónica primaria para esta lista de distribución"
12810 #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:63
12811 #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:168
12812 msgid "Phone queue"
12813 msgstr "Cola de teléfono"
12815 #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:89
12816 msgid "System"
12817 msgstr "Sistema"
12819 #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:147
12820 msgid "Terminals"
12821 msgstr "Terminales"
12823 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:149
12824 msgid "This 'dn' is no object group."
12825 msgstr "Este 'dn' no es un objeto tipo grupo."
12827 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:283
12828 msgid "too many different objects!"
12829 msgstr "¡Demasiados objetos diferentes!"
12831 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:285
12832 msgid "users"
12833 msgstr "usuarios"
12835 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:286
12836 msgid "groups"
12837 msgstr "grupos"
12839 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:287
12840 msgid "applications"
12841 msgstr "Aplicaciones"
12843 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:288
12844 msgid "departments"
12845 msgstr "departamentos"
12847 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:289
12848 msgid "servers"
12849 msgstr "servidores"
12851 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:290
12852 msgid "workstations"
12853 msgstr "estaciones de trabajo"
12855 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:291
12856 msgid "terminals"
12857 msgstr "terminales"
12859 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:292
12860 msgid "phones"
12861 msgstr "teléfonos"
12863 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:293
12864 msgid "printers"
12865 msgstr "servidores de Impresión"
12867 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:300
12868 msgid "and"
12869 msgstr "y"
12871 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:485
12872 msgid "Non existing dn:"
12873 msgstr "No existe 'dn':"
12875 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:605
12876 msgid "There is already an object with this cn."
12877 msgstr "Ya existe un objeto con este 'cn'."
12879 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:622
12880 msgid "You can combine two different object types at maximum only!"
12881 msgstr "¡Solo se pueden combinar dos objetos diferentes hasta un máximo!"
12883 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:671
12884 msgid "Saving object group failed"
12885 msgstr "Ha fallado la grabación del objeto grupo"
12887 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:684
12888 msgid "Removing object group failed"
12889 msgstr "Ha fallado la eliminación del objeto grupo"
12891 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:25
12892 #: plugins/admin/ogroups/main.inc:35 plugins/admin/ogroups/main.inc:40
12893 msgid "Object groups"
12894 msgstr "Grupos de objetos"
12896 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:187
12897 #, php-format
12898 msgid "You're about to delete the object group '%s'."
12899 msgstr "Has decidido eliminar el objeto grupo '%s'."
12901 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:193
12902 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:221
12903 msgid "You are not allowed to delete this object group!"
12904 msgstr "¡No tiene permisos para eliminar este objeto grupo!"
12906 #: plugins/admin/ogroups/paste_generic.tpl:7
12907 #, fuzzy
12908 msgid "Please enter the new object group name"
12909 msgstr "Por favor introduzca un nuevo nombre"
12911 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:27
12912 msgid "Select to see departments"
12913 msgstr "Seleccione para ver los departamentos"
12915 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:27
12916 msgid "Show departments"
12917 msgstr "Mostrar departamentos"
12919 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:28
12920 msgid "Select to see GOsa accounts"
12921 msgstr "Seleccione para ver las cuentas GOsa"
12923 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:28
12924 msgid "Show people"
12925 msgstr "Mostrar personal"
12927 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:29
12928 msgid "Select to see GOsa groups"
12929 msgstr "Seleccione para ver los grupos GOsa"
12931 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:29
12932 msgid "Show groups"
12933 msgstr "Mostrar grupos"
12935 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:30
12936 msgid "Select to see applications"
12937 msgstr "Seleccione para ver las aplicaciones"
12939 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:30
12940 msgid "Show applications"
12941 msgstr "Mostrar aplicaciones"
12943 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:32
12944 msgid "Select to see workstations"
12945 msgstr "Seleccione para ver las estaciones de trabajo"
12947 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:33
12948 msgid "Select to see terminals"
12949 msgstr "Seleccione para ver los terminales"
12951 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:34
12952 msgid "Select to see printers"
12953 msgstr "Seleccione para ver impresoras"
12955 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:34
12956 msgid "Show printers"
12957 msgstr "Mostrar impresoras"
12959 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:35
12960 msgid "Select to see phones"
12961 msgstr "Seleccione para ver teléfonos"
12963 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:41
12964 msgid "Display objects of department"
12965 msgstr "Mostrar objetos de departamentos"
12967 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:38
12968 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:39
12969 msgid "List of object groups"
12970 msgstr "Lista de objetos grupo"
12972 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:44
12973 msgid ""
12974 "This menu allows you to add, edit or remove selected groups. You may want to "
12975 "use the range selector on top of the group listbox, when working with  a "
12976 "large number of groups."
12977 msgstr ""
12978 "Este menú le permite añadir, editar o eliminar los grupos seleccionados. "
12979 "Puede usar el selector de rango en la parte superior de la lista de grupos, "
12980 "cuando trabaja con un gran número de grupos."
12982 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:52
12983 msgid "Name of object groups"
12984 msgstr "Nombre del objeto grupo"
12986 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:57
12987 msgid "Select to see groups containing users"
12988 msgstr "Seleccione para mostrar grupos que tienen usuarios"
12990 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:57
12991 msgid "Show groups containing users"
12992 msgstr "Mostrar grupos que tienen usuarios"
12994 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:58
12995 msgid "Select to see groups containing groups"
12996 msgstr "Seleccione para mostrar grupos que contienen grupos"
12998 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:58
12999 msgid "Show groups containing groups"
13000 msgstr "Mostrar grupos que contienen grupos"
13002 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:59
13003 msgid "Select to see groups containing applications"
13004 msgstr "seleccione para mostrar grupos que contienen aplicaciones"
13006 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:59
13007 msgid "Show groups containing applications"
13008 msgstr "Mostrar grupos que contienen aplicaciones"
13010 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:60
13011 msgid "Select to see groups containing departments"
13012 msgstr "Seleccione para mostrar grupos que contienen departamentos"
13014 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:60
13015 msgid "Show groups containing departments"
13016 msgstr "Mostrar grupos que contienen departamentos"
13018 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:61
13019 msgid "Select to see groups containing servers"
13020 msgstr "Seleccione para mostrar grupos que contienen servidores"
13022 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:61
13023 msgid "Show groups containing servers"
13024 msgstr "Mostrar grupos que contienen servidores"
13026 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:62
13027 msgid "Select to see groups containing workstations"
13028 msgstr "Seleccione para mostrar grupos que contienen estaciones de trabajo"
13030 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:62
13031 msgid "Show groups containing workstations"
13032 msgstr "Mostrar grupos que contienen estaciones de trabajo"
13034 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:63
13035 msgid "Select to see groups containing terminals"
13036 msgstr "Seleccione para mostrar grupos que contienen terminales"
13038 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:63
13039 msgid "Show groups containing terminals"
13040 msgstr "Mostrar grupos que contienen terminales"
13042 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:64
13043 msgid "Select to see groups containing printer"
13044 msgstr "Seleccione para mostrar grupos que contienen impresoras"
13046 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:64
13047 msgid "Show groups containing printer"
13048 msgstr "Mostrar grupos que contienen impresoras"
13050 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:65
13051 msgid "Select to see groups containing phones"
13052 msgstr "Seleccione para mostrar grupos que contienen teléfonos"
13054 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:65
13055 msgid "Show groups containing phones"
13056 msgstr "Mostrar grupos que contienen teléfonos"
13058 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:99
13059 msgid "Create new object group"
13060 msgstr "Crear nuevo objeto grupo"
13062 #: plugins/admin/ogroups/remove.tpl:7
13063 msgid ""
13064 "Please double check if you really want to do this since there is no way for "
13065 "GOsa to get your data back."
13066 msgstr ""
13067 "Por favor pulse dos veces si quiere hacer esto, ya que no hay forma de que "
13068 "GOsa pueda recuperar posteriormente esa información"
13070 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:120
13071 msgid "There must be at least one NTP server selected."
13072 msgstr ""
13074 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:174
13075 #, php-format
13076 msgid "Setting action state (FAIstate) failed for object '%s', value was '%s'."
13077 msgstr ""
13079 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:122
13080 msgid "ring all"
13081 msgstr "llamar a todos"
13083 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:123
13084 msgid "round robin"
13085 msgstr ""
13087 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:124
13088 msgid "least recently called"
13089 msgstr ""
13091 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:125
13092 msgid "fewest completed calls"
13093 msgstr ""
13095 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:126
13096 msgid "random"
13097 msgstr "al azar"
13099 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:127
13100 msgid "round robin with memory"
13101 msgstr ""
13103 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:211
13104 msgid "Remove the phone queue from this Account"
13105 msgstr "Eliminar la cola telefónica de esta cuenta"
13107 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:212
13108 msgid ""
13109 "Phone queue is enabled for this group. You can disable it by clicking below."
13110 msgstr ""
13111 "Esta cuenta tiene la cola telefónica activada. Puede desactivarla pulsando "
13112 "aquí."
13114 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:214
13115 msgid "Create phone queue"
13116 msgstr "Crear cola telefónica"
13118 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:215
13119 msgid ""
13120 "For this group the phone queues are disabled. You can enable them by "
13121 "clicking below."
13122 msgstr ""
13123 "Esta grupo tiene las colas telefónicas desactivadas. Puede activarlas "
13124 "pulsando aquí."
13126 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:298
13127 msgid ""
13128 "There must be at least one server with an asterisk database to create a "
13129 "phone queue."
13130 msgstr ""
13132 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:307
13133 msgid "Timeout must be numeric"
13134 msgstr "Tiempo de espera debe ser un valor numérico"
13136 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:310
13137 msgid "Retry must be numeric"
13138 msgstr ""
13140 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:313
13141 msgid "Max queue length must be numeric"
13142 msgstr ""
13144 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:316
13145 msgid "Announce frequency must be numeric"
13146 msgstr ""
13148 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:319
13149 msgid "There must be least one queue number defined."
13150 msgstr ""
13152 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:374
13153 #, fuzzy
13154 msgid "Error while removing old queue entries from database."
13155 msgstr "¡Error mientras se exportaban las entradas indicadas!"
13157 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:434
13158 msgid "Could not detect old queue entry, query failed."
13159 msgstr ""
13161 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:520
13162 #, php-format
13163 msgid ""
13164 "More than one entry in queue table found, that uses the name ('%s'). Please "
13165 "fix this issue manually first."
13166 msgstr ""
13168 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:729
13169 #, fuzzy
13170 msgid "Mysql query failed."
13171 msgstr "La consulta a la base de datos ha fallado."
13173 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:830
13174 msgid "Saving phone queue failed"
13175 msgstr "Ha fallado la grabación de la cola telefónica"
13177 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:882
13178 msgid "Removing phone queue failed"
13179 msgstr "Ha fallado la eliminación de la cola telefónica"
13181 #: plugins/admin/ogroups/paste_mail.tpl:7
13182 #, fuzzy
13183 msgid "Please enter a mail address"
13184 msgstr "Por favor introduzca un nombre válido"
13186 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:8
13187 msgid "Name of department"
13188 msgstr "Nombre del departamento"
13190 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:9
13191 msgid "Name of subtree to create"
13192 msgstr "Nombre del subárbol para crear"
13194 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:18
13195 msgid "Category"
13196 msgstr "Categoría"
13198 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:20
13199 msgid "Category for this subtree"
13200 msgstr "Categoría de este subarbol"
13202 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:52
13203 msgid "State where this subtree is located"
13204 msgstr "País donde esta localizado el subarbol"
13206 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:56
13207 msgid "Location of this subtree"
13208 msgstr "Localización de este subarbol"
13210 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:60
13211 msgid "Postal address of this subtree"
13212 msgstr "Dirección postal de este subarbol"
13214 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:64
13215 msgid "Base telephone number of this subtree"
13216 msgstr "Número base de teléfono de este subarbol"
13218 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:68
13219 msgid "Base facsimile telephone number of this subtree"
13220 msgstr "Número base de fax de este subarbol"
13222 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:81
13223 msgid "Administrative settings"
13224 msgstr "Parámetros administrativos"
13226 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:83
13227 msgid "Tag department as an independent administrative unit"
13228 msgstr ""
13230 #: plugins/admin/departments/dep_iframe.tpl:3
13231 msgid ""
13232 "As soon as the move operation has finished, you can scroll down to end of "
13233 "the page and press the 'Continue' button to continue with the department "
13234 "management dialog."
13235 msgstr ""
13237 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:333
13238 msgid ".."
13239 msgstr ""
13241 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:27
13242 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:28
13243 msgid "List of departments"
13244 msgstr "Lista de Departamentos"
13246 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:33
13247 msgid ""
13248 "This menu allows you to create, delete and edit selected departments. Having "
13249 "a large size of departments, you might prefer the range selectors on   top "
13250 "of the department list."
13251 msgstr ""
13252 "Este menú permite añadir, editar o eliminar los departamentos seleccionados. "
13253 "Puede usar el selector de rango en la parte superior de la lista de "
13254 "departamentos, cuando trabaja con un gran número de departamentos."
13256 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:41
13257 msgid "Department name"
13258 msgstr "Nombre del departamento"
13260 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:70
13261 msgid "Create new department"
13262 msgstr "Crear nuevo departamento"
13264 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:170
13265 msgid "Removing department failed"
13266 msgstr "Ha fallado la eliminación del departamento"
13268 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:218
13269 msgid "You have no permissions to create a department on this 'Base'."
13270 msgstr "No tiene permisos para crear un departamento en esta 'Base'."
13272 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:225
13273 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:227
13274 msgid "Department with that 'Name' already exists."
13275 msgstr "Ya existe un Departamento con este 'Nombre'."
13277 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:235
13278 msgid "Required field 'Description' is not set."
13279 msgstr "El campo requerido 'Descripción' no ha sido rellenado."
13281 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:239
13282 #, php-format
13283 msgid ""
13284 "The field 'Name' contains the reserved word '%s'. Please choose another name."
13285 msgstr ""
13286 "El campo 'Nombre' contiene la palabra reservada '%s'. Por favor elija otro "
13287 "nombre."
13289 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:285
13290 msgid "Fatal error: Can't find an unused tag to mark the administrative unit!"
13291 msgstr ""
13293 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:330
13294 msgid "Saving department failed"
13295 msgstr "Ha fallado la grabación del departamento"
13297 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:382
13298 #, php-format
13299 msgid "Tagging '%s'."
13300 msgstr ""
13302 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:470
13303 #, php-format
13304 msgid "Moving '%s' to '%s'"
13305 msgstr ""
13307 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:506
13308 #, php-format
13309 msgid "FAILED to copy %s, aborting operation"
13310 msgstr ""
13312 #: plugins/admin/departments/main.inc:41 plugins/admin/departments/main.inc:43
13313 msgid "Department management"
13314 msgstr "Mantenimiento de Departamentos"
13316 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:40
13317 msgid ""
13318 "This menu allows you to create, edit and delete selected users. Having a "
13319 "great number of users, you may want to use the range selectors on top of the "
13320 "user list."
13321 msgstr ""
13322 "Este menú provee la funcionalidad de crear, editar o borrar los usuarios "
13323 "seleccionados. Si tiene un gran numero de usuarios usted preferirá usar los "
13324 "selectores de rangos en la parte superior del listado."
13326 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:54
13327 msgid "Select to see template pseudo users"
13328 msgstr "Seleccione para mostrar los usuarios pseudo plantillas"
13330 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:55
13331 msgid "Select to see users that have only a GOsa object"
13332 msgstr "Seleccione para ver los usuarios que solo tienen objeto GOsa"
13334 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:55
13335 msgid "Show functional users"
13336 msgstr "Mostrar usuarios funcionales"
13338 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:56
13339 msgid "Select to see users that have posix settings"
13340 msgstr "Seleccione para ver usuario que tienen configuraciones posix"
13342 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:56
13343 msgid "Show unix users"
13344 msgstr "Mostrar los usuarios unix"
13346 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:57
13347 msgid "Select to see users that have mail settings"
13348 msgstr "Seleccione para ver los usuarios que tiene confiraciones de correo"
13350 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:57
13351 msgid "Show mail users"
13352 msgstr "Mostrar los usuarios de correo"
13354 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:58
13355 msgid "Select to see users that have samba settings"
13356 msgstr "Seleccione para ver los usuarios que tiene configuraciones samba"
13358 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:58
13359 msgid "Show samba users"
13360 msgstr "Mostrar usuarios samba"
13362 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:59
13363 msgid "Select to see users that have proxy settings"
13364 msgstr "Seleccione para ver los usuarios que tienen configuraciones de proxy"
13366 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:59
13367 msgid "Show proxy users"
13368 msgstr "Mostrar los usuarios de proxy"
13370 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:94
13371 msgid "Create new user"
13372 msgstr "Crear nuevo usuario"
13374 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:94
13375 msgid "New user"
13376 msgstr "Nuevo usuario"
13378 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:96
13379 msgid "Create new template"
13380 msgstr "Crear nueva plantilla"
13382 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:96
13383 msgid "New template"
13384 msgstr "Nueva plantilla"
13386 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:137
13387 msgid "GOsa"
13388 msgstr ""
13390 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:138
13391 msgid "Edit generic properties"
13392 msgstr "Editar propiedades genéricas"
13394 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:140
13395 msgid "Edit UNIX properties"
13396 msgstr "Editar propiedades UNIX"
13398 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:142
13399 msgid "Edit environment properties"
13400 msgstr "Editar propiedades de estado"
13402 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:144
13403 msgid "Edit mail properties"
13404 msgstr "Editar propiedades de correo"
13406 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:146
13407 msgid "Edit phone properties"
13408 msgstr "Editar propiedades telefónicas"
13410 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:148
13411 msgid "Edit fax properies"
13412 msgstr "Editar propiedades de fax"
13414 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:150
13415 msgid "Edit samba properties"
13416 msgstr "Editar propiedades samba"
13418 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:152
13419 msgid "Edit netatalk properties"
13420 msgstr "Editar propiedades Netatalk"
13422 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:153
13423 msgid "Create user from template"
13424 msgstr "Crear usuario desde plantilla"
13426 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:154
13427 msgid "Create user with this template"
13428 msgstr "Crear usuario con esta plantilla"
13430 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:189
13431 msgid "password"
13432 msgstr "contraseña"
13434 #: plugins/admin/users/password.tpl:2
13435 msgid ""
13436 "To change the user password use the fields below. The changes take effect "
13437 "immediately. Please memorize the new password, because the user wouldn't be "
13438 "able to login without it."
13439 msgstr ""
13440 "Para cambiar la contraseña del usuario use los campos a continuación. Los "
13441 "cambios tomarán efecto inmediatamente. Por favor, recuerde la nueva "
13442 "contraseña, el usuario no podrá autenticarse sin ella."
13444 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:221
13445 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:297
13446 msgid "You are not allowed to set this users password!"
13447 msgstr "No le es permitido cambiarle la contraseña a estos usuarios."
13449 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:336
13450 #, php-format
13451 msgid "You're about to delete the user %s."
13452 msgstr "Esta a punto de borrar el usuario %s"
13454 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:342
13455 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:369
13456 msgid "You are not allowed to delete this user!"
13457 msgstr "No le es permitido borrar este usuario"
13459 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:553
13460 msgid "A person with the choosen name is already used in this tree."
13461 msgstr "Una persona con el nombre elegido ya existe en el árbol"
13463 #: plugins/admin/users/remove.tpl:6
13464 msgid ""
13465 "This includes all account data, system access rules, imap settings, etc. for "
13466 "this user. Please double check if your really want to do this since there is "
13467 "no way for GOsa to get your data back."
13468 msgstr ""
13469 "Esto incluye toda las información de cuentas, reglas de acceso al sistema, "
13470 "configuración IMAP, etc. de este usuario. Por favor pulse dos veces si "
13471 "quiere realmente hacer esta, ya que no hay manera de que GOsa recupere "
13472 "posteriormente la información."
13474 #: plugins/admin/users/main.inc:41 plugins/admin/users/main.inc:47
13475 msgid "User administration"
13476 msgstr "Administración de Usuarios"
13478 #: plugins/admin/users/template.tpl:2
13479 msgid "Creating a new user using templates"
13480 msgstr "Crear un nuevo usuario usando plantillas"
13482 #: plugins/admin/users/template.tpl:6
13483 msgid ""
13484 "Creating a new user can be assisted by using templates. Many database "
13485 "records will be filled automatically. Choose 'none' to skip the usage of "
13486 "templates."
13487 msgstr ""
13488 "Para crear un nuevo usuario puede ser asistido a través de plantillas. "
13489 "Algunos valores en la base de datos serán introducidos automáticamente. "
13490 "Elegir 'ninguno' para saltarse el uso de plantillas."
13492 #: include/functions_dns.inc:169
13493 #, php-format
13494 msgid "Can't find reverse zone for dns zone '%s'. Aborting parsing this zone."
13495 msgstr ""
13497 #: include/functions_dns.inc:174
13498 #, php-format
13499 msgid ""
13500 "Found more than one reverse zone for dns zone '%s'. Aborting parsing this "
13501 "zone."
13502 msgstr ""
13504 #: include/functions_dns.inc:610
13505 #, php-format
13506 msgid ""
13507 "Undefined zone name '%s'. Zone name must look like this 'server/zone.com'."
13508 msgstr ""
13510 #: include/functions.inc:300
13511 #, php-format
13512 msgid "FATAL: Error when connecting the LDAP. Server said '%s'."
13513 msgstr ""
13514 "FATAL: Hay un error tratando de conectarse al servidor LDAP. El error del "
13515 "servidor es: '%s'"
13517 #: include/functions.inc:317
13518 #, php-format
13519 msgid "User login failed. LDAP server said '%s'."
13520 msgstr "Autenticación del usuario fallida. El servidor LDAP contesto '%s'."
13522 #: include/functions.inc:338
13523 msgid "Username / UID is not unique. Please check your LDAP database."
13524 msgstr ""
13525 "Nombre de usuario o UID no son únicos. Por favor, compruebe su base de datos "
13526 "LDAP."
13528 #: include/functions.inc:470
13529 msgid ""
13530 "Error while adding a lock. Parameters are not set correctly, please check "
13531 "the source!"
13532 msgstr ""
13533 "Error al tratar de agregar un bloqueo. Los parámetros no son correctos, por "
13534 "favor, compruebe el código fuente."
13536 #: include/functions.inc:480
13537 #, fuzzy, php-format
13538 msgid ""
13539 "Can't set locking information in LDAP database. Please check the 'config' "
13540 "entry in %s! LDAP server says '%s'."
13541 msgstr ""
13542 "No se pudo generar el bloqueo a la base de datos LDAP. Por favor, compruebe "
13543 "la entrada 'config' en gosa.conf. El servidor LDAP contesto '%s'."
13545 #: include/functions.inc:495
13546 #, php-format
13547 msgid "Adding a lock failed. LDAP server says '%s'."
13548 msgstr "Fallo al tratar de agregar un bloqueo. El servidor LDAP contesto '%s'."
13550 #: include/functions.inc:521
13551 #, php-format
13552 msgid "Removing a lock failed. LDAP server says '%s'."
13553 msgstr "Fallo al tratar de agregar un bloqueo. El servidor LDAP contesto '%s'."
13555 #: include/functions.inc:551
13556 msgid ""
13557 "Getting the lock from LDAP failed. Parameters are not set correctly, please "
13558 "check the source!"
13559 msgstr ""
13560 "Fallo al tratar de obtener un bloqueo de LDAP. Los parámetros no fueron "
13561 "correctamente configurados, por favor, compruebe el código fuente."
13563 #: include/functions.inc:561
13564 #, fuzzy, php-format
13565 msgid ""
13566 "Can't get locking information in LDAP database. Please check the 'config' "
13567 "entry in %s!"
13568 msgstr ""
13569 "No puedo bloquear la información en la base de datos LDAP. Por favor, "
13570 "compruebe la entrada 'config' en el archivos gosa.conf."
13572 #: include/functions.inc:569
13573 msgid ""
13574 "Found multiple locks for object to be locked. This should not be possible - "
13575 "cleaning up multiple references."
13576 msgstr ""
13577 "Se encontraron varios bloqueos para el objeto a bloquear. Esto no debería "
13578 "ser posible, eliminando referencias múltiples."
13580 #: include/functions.inc:655
13581 #, php-format
13582 msgid "The size limit of %d entries is exceed!"
13583 msgstr "¡Ha excedido el tamaño máximo de %d entradas!"
13585 #: include/functions.inc:657
13586 #, php-format
13587 msgid ""
13588 "Set the new size limit to %s and show me this message if the limit still "
13589 "exceeds"
13590 msgstr ""
13591 "Indique el nuevo tamaño limite a %s y enséñame este mensaje si el tamaño "
13592 "limite es todavía superado"
13594 #: include/functions.inc:674
13595 msgid "incomplete"
13596 msgstr "incompleto"
13598 #: include/functions.inc:1117 include/functions.inc:1311
13599 msgid "LDAP error:"
13600 msgstr "Error LDAP:"
13602 #: include/functions.inc:1118
13603 msgid ""
13604 "Problems with the LDAP server mean that you probably lost the last changes. "
13605 "Please check your LDAP setup for possible errors and try again."
13606 msgstr ""
13608 #: include/functions.inc:1126
13609 msgid ""
13610 "Please check your input and fix the error. Press 'OK' to close this message "
13611 "box."
13612 msgstr ""
13614 #: include/functions.inc:1135
13615 msgid "An error occured while processing your request"
13616 msgstr "Un error ha ocurrido mientras se procesaba su petición"
13618 #: include/functions.inc:1139
13619 msgid "OK"
13620 msgstr "Perfecto"
13622 #: include/functions.inc:1200
13623 msgid "Continue anyway"
13624 msgstr "Continuar de cualquier modo"
13626 #: include/functions.inc:1202
13627 msgid "Edit anyway"
13628 msgstr "Editar de cualquier modo"
13630 #: include/functions.inc:1204
13631 #, php-format
13632 msgid ""
13633 "You're going to edit the LDAP entry '%s' which appears to be used by '%s'. "
13634 "Please contact the person in order to clarify proceedings."
13635 msgstr ""
13636 "Va ha editar la entrada LDAP '%s' que parece estar siendo usada por '%s'. "
13637 "Por favor, contacte con esta persona para clarificar los procedimientos."
13639 #: include/functions.inc:1493
13640 msgid "Entries per page"
13641 msgstr ""
13643 #: include/functions.inc:1521
13644 msgid "Apply filter"
13645 msgstr ""
13647 #: include/functions.inc:1795
13648 msgid "*ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ0123456789"
13649 msgstr "*ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ0123456789"
13651 #: include/functions.inc:1838
13652 #, php-format
13653 msgid "GOsa development snapshot (Rev %s)"
13654 msgstr "Versión de desarrollo de GOsa (Rev %s)"
13656 #: include/functions.inc:2240 include/functions.inc:2244
13657 msgid "Warning - base_hook is not available. Using default base."
13658 msgstr ""
13660 #: include/functions.inc:2250
13661 msgid "Warning - no base_hook defined. Using default base."
13662 msgstr ""
13664 #: include/functions.inc:2275 setup/class_setupStep_Schema.inc:95
13665 msgid "Can't get schema information from server. No schema check possible!"
13666 msgstr ""
13667 "No se pudo obtener la información del esquema del servidor. No se pudo "
13668 "comprobar el esquema."
13670 #: include/functions.inc:2301
13671 msgid "Used to store account specific informations."
13672 msgstr ""
13674 #: include/functions.inc:2308
13675 msgid ""
13676 "Used to lock currently edited entries to avoid multiple changes at the same "
13677 "time."
13678 msgstr ""
13680 #: include/functions.inc:2351
13681 #, fuzzy, php-format
13682 msgid "The required objectClass '%s' is not present in your schema setup"
13683 msgstr ""
13684 "No se encuentra el objeto de clase (object class) requerido '%s' en la "
13685 "configuración del servidor LDAP."
13687 #: include/functions.inc:2353
13688 #, fuzzy, php-format
13689 msgid "The optional objectClass '%s' is not present in your schema setup"
13690 msgstr ""
13691 "No se encuentra el objeto de clase (object class) requerido '%s' en la "
13692 "configuración del servidor LDAP."
13694 #: include/functions.inc:2359
13695 #, fuzzy, php-format
13696 msgid "The required objectclass '%s' does not have version %s"
13697 msgstr "El objeto de clase (objectclass) requerido '%s' no tiene la versión %s"
13699 #: include/functions.inc:2361
13700 #, fuzzy, php-format
13701 msgid "The optional objectclass '%s' does not have version %s"
13702 msgstr "El objeto de clase (objectclass) requerido '%s' no tiene la versión %s"
13704 #: include/functions.inc:2365
13705 #, php-format
13706 msgid "Class(es) available"
13707 msgstr ""
13709 #: include/functions.inc:2388
13710 msgid ""
13711 "You have enabled the rfc2307bis option on the 'ldap setup' step, but your "
13712 "schema    configuration do not support this option."
13713 msgstr ""
13715 #: include/functions.inc:2389
13716 msgid ""
13717 "In order to use rfc2307bis conform groups the objectClass 'posixGroup' must "
13718 "be      AUXILIARY"
13719 msgstr ""
13721 #: include/functions.inc:2393
13722 msgid ""
13723 "You have disabled the rfc2307bis option on the 'ldap setup' step, but your "
13724 "schema   configuration do not support this option."
13725 msgstr ""
13727 #: include/functions.inc:2394
13728 msgid "The objectClass 'posixGroup' must be STRUCTURAL"
13729 msgstr ""
13731 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:40
13732 msgid "Warning: Account has an invalid mailserver string!"
13733 msgstr ""
13735 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:53
13736 msgid ""
13737 "Warning: IMAP Server cannot be reached! If you save this account, some mail "
13738 "settings will not be stored on your server!"
13739 msgstr ""
13740 "Aviso: ¡No se puede acceder al servidor IMAP! Si guarda esta cuenta, algunos "
13741 "de los valores de la configuración del correo no serán guardados en el "
13742 "servidor"
13744 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:151
13745 #, php-format
13746 msgid "Can't create IMAP mailbox. Server says '%s'."
13747 msgstr ""
13748 "No se pueden crear carpetas de correo IMAP. El error del servidor es: '%s'"
13750 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:170
13751 #, php-format
13752 msgid "Can't write IMAP quota. Server says '%s'."
13753 msgstr "No se puede activar una cuota IMAP. El error del servidor es: '%s'"
13755 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:196
13756 msgid "Warning: imap_getacl is not implemented, can't remove acl informations."
13757 msgstr ""
13758 "Aviso: imap_getacl no ha sido implementado, no se eliminara información "
13759 "sobre las listas de acceso."
13761 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:214
13762 msgid "Warning: imap_getacl is not available, can't get imap permissions!"
13763 msgstr ""
13764 "Aviso: no esta disponible imap_getacl, ¡no se puede acceder a los permisos "
13765 "IMAP!"
13767 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:236
13768 #, php-format
13769 msgid "Can't remove IMAP mailbox. Server says '%s'."
13770 msgstr ""
13771 "No se puede eliminar la carpeta de correo IMAP. El error del servidor es: '%"
13772 "s'"
13774 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:264
13775 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:309
13776 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:355
13777 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:685
13778 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:1045
13779 #, php-format
13780 msgid "Can't log into SIEVE server. Server says '%s'."
13781 msgstr "No se puede conectar al servidor SIEVE. El error del servidor es: '%s'"
13783 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:277
13784 #, php-format
13785 msgid "Can't get sieve script. Server says '%s'."
13786 msgstr "No puedo ejecutar un 'script' SIEVE. El error del servidor es: '%s'"
13788 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:348
13789 #, php-format
13790 msgid "Can't send sieve script. Server says '%s'."
13791 msgstr "No puedo subir un 'script' SIEVE. El error del servidor es: '%s'"
13793 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:352
13794 #, php-format
13795 msgid "Can't activate GOsa sieve script. Server says '%s'."
13796 msgstr ""
13797 "No se puede activar el 'script GOsa para SIEVE'. El error del servidor es: '%"
13798 "s'"
13800 #: include/class_ldap.inc:196
13801 #, php-format
13802 msgid ""
13803 "The LDAP server is slow (%.2fs for the last query). This may be responsible "
13804 "for performance breakdowns."
13805 msgstr ""
13807 #: include/class_ldap.inc:230
13808 #, php-format
13809 msgid ""
13810 "The ldapserver is answering very slow (%.2f), this may be responsible for "
13811 "performance breakdowns."
13812 msgstr ""
13814 #: include/class_ldap.inc:456
13815 #, php-format
13816 msgid "Creating copy of %s"
13817 msgstr "Creando copia de %s"
13819 #: include/class_ldap.inc:459
13820 msgid "Processing"
13821 msgstr ""
13823 #: include/class_ldap.inc:499
13824 msgid "Error while fetching source dn - aborted!"
13825 msgstr "Ha habido un error mientras se accedía al dn origen - ¡Abortado!"
13827 #: include/class_ldap.inc:562 include/class_ldap.inc:579
13828 #, php-format
13829 msgid "Unknown FAIstate %s"
13830 msgstr "Estado FAI desconocido %s"
13832 #: include/class_ldap.inc:739
13833 #, php-format
13834 msgid ""
13835 "Autocreation of subtree failed. No objectClass found for attribute '%s'."
13836 msgstr ""
13838 #: include/class_ldap.inc:787 include/class_ldap.inc:877
13839 #, php-format
13840 msgid ""
13841 "Autocreation of type '%s' is currently not supported. Please report to the "
13842 "GOsa team."
13843 msgstr ""
13844 "Actualmente no esta soportada la creación automática del tipo '%s'. Por "
13845 "favor, informe de esto al equipo de desarrollo de GOsa."
13847 #: include/class_ldap.inc:795
13848 #, fuzzy, php-format
13849 msgid "Creating subtree '%s' failed."
13850 msgstr "Ha fallado la Creación de la base del script FAI"
13852 #: include/class_ldap.inc:816
13853 #, php-format
13854 msgid ""
13855 "The referral url '%s' is missing the ldap base. It should look like this "
13856 "'ldap://server:port/base'."
13857 msgstr ""
13859 #: include/class_ldap.inc:946
13860 #, php-format
13861 msgid "while operating on '%s' using LDAP server '%s'"
13862 msgstr ""
13864 #: include/class_ldap.inc:948
13865 #, php-format
13866 msgid "while operating on LDAP server %s"
13867 msgstr "Mientras se conectaba al servidor LDAP '%s'"
13869 #: include/class_ldap.inc:1144
13870 #, php-format
13871 msgid ""
13872 "This is not a valid DN: '%s'. A block for import should begin with 'dn: ...' "
13873 "in line %s"
13874 msgstr ""
13875 "El DN: '%s' no es válido, Un bloque importado debería comenzar por 'dn:...' "
13876 "en la linea %s"
13878 #: include/class_ldap.inc:1157
13879 #, php-format
13880 msgid "The dn: '%s' (from line %s) already exists in the LDAP database."
13881 msgstr "El DN: '%s' (de la linea %s) ya existe en la base de datos LDAP."
13883 #: include/class_ldap.inc:1173
13884 #, php-format
13885 msgid "Error while importing dn: '%s', please check your LDIF from line %s on!"
13886 msgstr ""
13887 "Ha habido un error mientras se importaba el dn: '%s', ¡pro favor compruebe "
13888 "el LDIF desde la linea %s en adelante!"
13890 #: include/class_config.inc:71
13891 #, fuzzy, php-format
13892 msgid "XML error in %s: %s at line %d"
13893 msgstr "Error XML en 'gosa.conf': %s en la linea %d"
13895 #: include/class_config.inc:510
13896 msgid "SID and/or RIDBASE missing in your configuration!"
13897 msgstr "SID y/o RIDBASE no se encuentran en su configuración."
13899 #: include/class_MultiSelectWindow.inc:456
13900 msgid ""
13901 "Error: The requested subtree has an inconsistent DN encoding, check your "
13902 "LDAP!"
13903 msgstr ""
13905 #: include/class_CopyPasteHandler.inc:161
13906 #, php-format
13907 msgid "You are going to copy the entry '%s'."
13908 msgstr "Has decidido copiar la entrada %s"
13910 #: include/class_CopyPasteHandler.inc:225
13911 msgid "Paste"
13912 msgstr "Pegar"
13914 #: include/class_CopyPasteHandler.inc:227
13915 msgid "Can't paste"
13916 msgstr "No se puede pegar"
13918 #: include/class_password-methods-sha.inc:50
13919 msgid "Can't use sha for encryption, missing function sha1 / mhash / crypt"
13920 msgstr ""
13921 "No puedo usar sha para encriptación, falta la función sha1 / mhash / crypt"
13923 #: include/class_password-methods.inc:167
13924 #, php-format
13925 msgid "Setting the password failed. LDAP server says '%s'."
13926 msgstr ""
13927 "Fallo al tratar de configurar la contraseña. El servidor LDAP contesto '%s'."
13929 #: include/class_password-methods.inc:183 include/class_plugin.inc:589
13930 #, php-format
13931 msgid ""
13932 "Command '%s', specified as POSTMODIFY for plugin '%s' doesn't seem to exist."
13933 msgstr ""
13934 "El comando '%s', especificado como POSTMODIFY para la extensión '%s' no "
13935 "parece existir."
13937 #: include/class_password-methods.inc:204
13938 #, fuzzy, php-format
13939 msgid "Setting for SMBHASH in %s is incorrect! Can't change Samba password."
13940 msgstr ""
13941 "La configuración para SMBHASH en /etc/gosa/gosa.conf es incorrecta. No se "
13942 "pueden cambiar las contraseñas de SAMBA."
13944 #: include/class_pluglist.inc:116
13945 #, fuzzy, php-format
13946 msgid ""
13947 "Your %s information has changed partly. Please convert it using the "
13948 "contributed script fix_config.sh!"
13949 msgstr ""
13950 "El contenido de la configuración 'gosa.conf' ha cambiado parcialmente. ¡Por "
13951 "favor actualízela usando el script 'fix_config.sh'!"
13953 #: include/class_pluglist.inc:130 include/class_pluglist.inc:131
13954 #: include/class_pluglist.inc:241
13955 msgid "Unknown"
13956 msgstr "Desconocido"
13958 #: include/class_certificate.inc:35
13959 msgid "Can't open specified file, check accessibility and or existence"
13960 msgstr ""
13962 #: include/class_certificate.inc:53
13963 msgid "Can't read specified certificate / or empty string given"
13964 msgstr ""
13966 #: include/class_certificate.inc:80
13967 msgid "Can't load certificate, possibly unsupported format (use PEM/DER) "
13968 msgstr ""
13970 #: include/class_certificate.inc:95
13971 msgid "The Format must be PEM, to output certificate informations"
13972 msgstr ""
13974 #: include/class_certificate.inc:192
13975 msgid "Can't create/open File"
13976 msgstr "No puedo crear/abrir archivo"
13978 #: include/class_certificate.inc:199
13979 msgid "No valid certificate loaded"
13980 msgstr ""
13982 #: include/class_ppdManager.inc:13
13983 #, php-format
13984 msgid "PPD manager : The specified path '%s' doesn't exists."
13985 msgstr ""
13987 #: include/class_ppdManager.inc:144
13988 #, php-format
13989 msgid "Specified ppd file '%s' can't be opened for reading."
13990 msgstr ""
13992 #: include/class_ppdManager.inc:146
13993 #, php-format
13994 msgid "The required tmp file file '%s' can't be opened for writing."
13995 msgstr ""
13997 #: include/class_ppdManager.inc:170 include/class_ppdManager.inc:297
13998 #, php-format
13999 msgid ""
14000 "Parsing PPD file %s failed - line too long. Trailing characters have been "
14001 "ignored"
14002 msgstr ""
14004 #: include/class_ppdManager.inc:178
14005 msgid "Nested groups are not supported!"
14006 msgstr "¡No están soportados Grupos embebidos!"
14008 #: include/class_ppdManager.inc:182
14009 msgid "Group name not unique!"
14010 msgstr "¡El nombre del grupo no es unico!"
14012 #: include/class_ppdManager.inc:188 include/class_ppdManager.inc:218
14013 msgid "Symbol values are not supported yet!"
14014 msgstr ""
14016 #: include/class_ppdManager.inc:212
14017 msgid "Nested options are not supported!"
14018 msgstr ""
14020 #: include/class_ppdManager.inc:237
14021 msgid "PickMany is not supported yet!"
14022 msgstr ""
14024 #: include/class_ppdManager.inc:318
14025 #, php-format
14026 msgid "Parsing PPD file %s failed - no information found."
14027 msgstr ""
14029 #: include/class_debconfTemplate.inc:260
14030 msgid "This package has no debconf options."
14031 msgstr "Este paquete no tiene opciones debconf"
14033 #: include/class_tabs.inc:198
14034 #, php-format
14035 msgid "Delete process has been canceled by plugin '%s': %s"
14036 msgstr ""
14038 #: include/class_password-methods-ssha.inc:51
14039 msgid "Can't use ssha for encryption. (Missing function mhash / sha1)"
14040 msgstr ""
14041 "No se puede usar sha para encriptación. (Falta la función mhash / sha1)"
14043 #: include/functions_helpviewer.inc:43
14044 #, php-format
14045 msgid "XML error in guide.xml: %s at line %d"
14046 msgstr "Error XML en 'guide.xml': %s en la linea %d"
14048 #: include/functions_helpviewer.inc:84
14049 msgid "No help available for this plugin."
14050 msgstr ""
14052 #: include/functions_helpviewer.inc:385
14053 #, php-format
14054 msgid "%s results for your search with the keyword %s"
14055 msgstr ""
14057 #: include/functions_helpviewer.inc:459
14058 #, php-format
14059 msgid "%s%% hit rate in file %s"
14060 msgstr ""
14062 #: include/php_setup.inc:71
14063 msgid "Generating this page caused the PHP interpreter to raise some errors!"
14064 msgstr ""
14065 "¡La generación de esta página provoca que el interprete PHP muestre algunos "
14066 "errores!"
14068 #: include/php_setup.inc:76
14069 msgid "PHP error"
14070 msgstr "Error PHP:"
14072 #: include/php_setup.inc:87
14073 msgid "class"
14074 msgstr "clase"
14076 #: include/php_setup.inc:93
14077 msgid "function"
14078 msgstr "Función"
14080 #: include/php_setup.inc:98
14081 msgid "static"
14082 msgstr "estatico"
14084 #: include/php_setup.inc:102
14085 msgid "method"
14086 msgstr "método"
14088 #: include/php_setup.inc:135
14089 msgid "Trace"
14090 msgstr "Traza"
14092 #: include/php_setup.inc:136
14093 msgid "Line"
14094 msgstr "Linea"
14096 #: include/php_setup.inc:137
14097 msgid "Arguments"
14098 msgstr "Argumentos"
14100 #: include/class_password-methods-kerberos.inc:44
14101 msgid ""
14102 "Warning: Can't set kerberos password. Your PHP version has no kerberos "
14103 "support, password has not been changed."
14104 msgstr ""
14105 "Aviso: No se puede poner la contraseña Kerberos. Su versión de PHP no tiene "
14106 "soporte Kerberos, la contraseña no ha sido cambiada."
14108 #: include/class_password-methods-kerberos.inc:53
14109 msgid "Kerberos database communication failed!"
14110 msgstr "¡La comunicación con la base de datos Kerberos fallo!."
14112 #: include/class_password-methods-kerberos.inc:60
14113 msgid "Changing password in kerberos database failed!"
14114 msgstr ""
14115 "¡Fallo al tratar de cambiar la contraseña en la base de datos de kerberos!."
14117 #: include/class_plugin.inc:404
14118 #, php-format
14119 msgid ""
14120 "Command '%s', specified as CHECK hook for plugin '%s' doesn't seem to exist."
14121 msgstr ""
14122 "El comando '%s', especificado como acción 'CHECK' para la extensión '%s' no "
14123 "parece existir."
14125 #: include/class_plugin.inc:555
14126 #, php-format
14127 msgid ""
14128 "Command '%s', specified as POSTCREATE for plugin '%s' doesn't seem to exist."
14129 msgstr ""
14130 "El comando '%s', especificado como 'POSTCREATE' para la extensión '%s' no "
14131 "parece existir."
14133 #: include/class_plugin.inc:623
14134 #, php-format
14135 msgid ""
14136 "Command '%s', specified as POSTREMOVE for plugin '%s' doesn't seem to exist."
14137 msgstr ""
14138 "El comando '%s', especificado como POSTREMOVE para la extensión '%s' no "
14139 "parece existir."
14141 #: include/class_plugin.inc:931
14142 #, php-format
14143 msgid "Object '%s' is already tagged"
14144 msgstr ""
14146 #: include/class_plugin.inc:938
14147 #, php-format
14148 msgid "Adding tag (%s) to object '%s'"
14149 msgstr ""
14151 #: include/class_plugin.inc:952 include/class_plugin.inc:981
14152 msgid "Handle object tagging failed"
14153 msgstr ""
14155 #: include/class_plugin.inc:968
14156 #, php-format
14157 msgid "Removing tag from object '%s'"
14158 msgstr ""
14160 #: include/sieve/class_sieveElement_Redirect.inc:24
14161 #: setup/class_setupStep_Feedback.inc:179
14162 #, fuzzy
14163 msgid "Please specify a valid email address."
14164 msgstr "Por favor especifique un id valido."
14166 #: include/sieve/class_sieveElement_Redirect.inc:35
14167 #, fuzzy
14168 msgid "Place a mail address here"
14169 msgstr "Por favor introduzca un nombre válido"
14171 #: include/sieve/class_sieveElement_Vacation.inc:148
14172 #, fuzzy
14173 msgid "Alternative sender address must be a valid email addresses."
14174 msgstr "Por favor especifique un id valido."
14176 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:120
14177 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:247
14178 #, fuzzy
14179 msgid "Parse failed"
14180 msgstr "Fallado"
14182 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:124
14183 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:251
14184 #, fuzzy
14185 msgid "Parse successful"
14186 msgstr "Importación correcta"
14188 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:161
14189 #, php-format
14190 msgid ""
14191 "The specified mail server '%s' does not exist within the GOsa configuration."
14192 msgstr ""
14194 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:206
14195 #, fuzzy
14196 msgid "You should specify a name for your new script."
14197 msgstr "Por favor especifique un nombre para su recurso compartido."
14199 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:211
14200 msgid "Only lower case names are allowed."
14201 msgstr ""
14203 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:217
14204 msgid "Only alphabetical characters are allowed in script names."
14205 msgstr ""
14207 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:223
14208 #, fuzzy
14209 msgid "The specified name is already in use."
14210 msgstr "El nombre especificado ya esta siendo usado"
14212 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:317
14213 #, fuzzy, php-format
14214 msgid "Can't activate sieve script on server. Server says '%s'."
14215 msgstr ""
14216 "No se puede activar el 'script GOsa para SIEVE'. El error del servidor es: '%"
14217 "s'"
14219 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:360
14220 #, fuzzy, php-format
14221 msgid "Can't remove sieve script from server. Server says '%s'."
14222 msgstr "No puedo ejecutar un 'script' SIEVE. El error del servidor es: '%s'"
14224 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:372
14225 #, php-format
14226 msgid "You are going to remove the sieve script '%s' from your mail server."
14227 msgstr ""
14229 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:408
14230 #, fuzzy
14231 msgid "Edited"
14232 msgstr "Editar"
14234 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:415
14235 #, php-format
14236 msgid "Please fix all errors before saving. Last error was: %s"
14237 msgstr ""
14239 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:442
14240 #, fuzzy
14241 msgid "Specified file seems to be empty."
14242 msgstr "El archivo especificado está vacío."
14244 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:444
14245 msgid "Upload failed. The temporary file can't be accessed."
14246 msgstr ""
14248 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:506
14249 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:509
14250 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:726
14251 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:729
14252 #: include/sieve/templates/object_container.tpl:22
14253 #: include/sieve/templates/object_container.tpl:25
14254 #: include/sieve/templates/element_keep.tpl:4
14255 msgid "Keep"
14256 msgstr ""
14258 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:508
14259 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:728
14260 #, fuzzy
14261 msgid "File into"
14262 msgstr "Archivo"
14264 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:510
14265 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:730
14266 #: include/sieve/templates/object_container.tpl:26
14267 #: include/sieve/templates/element_discard.tpl:4
14268 #, fuzzy
14269 msgid "Discard"
14270 msgstr "Discos"
14272 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:511
14273 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:731
14274 #: include/sieve/templates/object_container.tpl:27
14275 #: include/sieve/templates/element_redirect.tpl:13
14276 #, fuzzy
14277 msgid "Redirect"
14278 msgstr "Directo"
14280 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:512
14281 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:732
14282 #: include/sieve/templates/object_container.tpl:28
14283 #, fuzzy
14284 msgid "Reject"
14285 msgstr "Seleccionar"
14287 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:513
14288 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:733
14289 #: include/sieve/templates/object_container.tpl:29
14290 #: include/sieve/templates/element_require.tpl:12
14291 msgid "Require"
14292 msgstr ""
14294 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:516
14295 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:736
14296 #: include/sieve/templates/object_container.tpl:32
14297 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:836
14298 msgid "If"
14299 msgstr ""
14301 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:532
14302 msgid "Failed to add new element."
14303 msgstr ""
14305 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:575
14306 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:771
14307 #: include/sieve/templates/object_container.tpl:33
14308 #: include/sieve/templates/element_else.tpl:4
14309 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:840
14310 #, fuzzy
14311 msgid "Else"
14312 msgstr "falso"
14314 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:577
14315 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:773
14316 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:778
14317 #: include/sieve/templates/element_elsif.tpl:4
14318 #: include/sieve/templates/object_container.tpl:34
14319 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:838
14320 msgid "Else If"
14321 msgstr ""
14323 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:603
14324 #: include/sieve/templates/element_header.tpl:16
14325 #: include/sieve/templates/element_header.tpl:106
14326 #, fuzzy
14327 msgid "Header"
14328 msgstr "cabecera"
14330 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:604
14331 #: include/sieve/templates/element_envelope.tpl:16
14332 #: include/sieve/templates/element_envelope.tpl:105
14333 msgid "Envelope"
14334 msgstr ""
14336 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:606
14337 #: include/sieve/templates/element_exists.tpl:8
14338 #, fuzzy
14339 msgid "Exists"
14340 msgstr "Editar"
14342 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:607
14343 #: include/sieve/templates/element_allof.tpl:10
14344 #, fuzzy
14345 msgid "All of"
14346 msgstr "Todo"
14348 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:608
14349 #: include/sieve/templates/element_anyof.tpl:10
14350 msgid "Any of"
14351 msgstr ""
14353 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:648
14354 msgid "This script is marked as active"
14355 msgstr ""
14357 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:653
14358 #, fuzzy
14359 msgid "Script length"
14360 msgstr "Ruta del Script"
14362 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:657
14363 #, fuzzy
14364 msgid "Remove script"
14365 msgstr "Script de importación"
14367 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:666
14368 #, fuzzy
14369 msgid "Activate script"
14370 msgstr "Activado"
14372 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:670
14373 #, fuzzy
14374 msgid "Edit script"
14375 msgstr "Editar usuario"
14377 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:785
14378 #, php-format
14379 msgid "Can't add the specified element at the given position."
14380 msgstr ""
14382 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:1060
14383 #, fuzzy
14384 msgid "Failed to save sieve script"
14385 msgstr "Usar 'script sive' propios"
14387 #: include/sieve/class_sieveElement_Require.inc:73
14388 #, fuzzy
14389 msgid "Please specify at least one valid requirement."
14390 msgstr "Por favor especifique un nombre de usuario valido."
14392 #: include/sieve/templates/edit_frame_base.tpl:12
14393 msgid "View structured"
14394 msgstr ""
14396 #: include/sieve/templates/edit_frame_base.tpl:14
14397 msgid "View source"
14398 msgstr ""
14400 #: include/sieve/templates/element_address.tpl:18
14401 #: include/sieve/templates/element_header.tpl:19
14402 #: include/sieve/templates/element_envelope.tpl:19
14403 #: include/sieve/templates/element_vacation.tpl:16
14404 msgid "Normal view"
14405 msgstr ""
14407 #: include/sieve/templates/element_address.tpl:25
14408 #: include/sieve/templates/element_header.tpl:26
14409 #: include/sieve/templates/element_envelope.tpl:26
14410 #, fuzzy
14411 msgid "Match type"
14412 msgstr "Encontrar objeto"
14414 #: include/sieve/templates/element_address.tpl:28
14415 #: include/sieve/templates/element_address.tpl:51
14416 #: include/sieve/templates/element_address.tpl:61
14417 #: include/sieve/templates/element_address.tpl:72
14418 #: include/sieve/templates/element_address.tpl:121
14419 #: include/sieve/templates/element_address.tpl:126
14420 #: include/sieve/templates/element_boolean.tpl:5
14421 #: include/sieve/templates/element_header.tpl:29
14422 #: include/sieve/templates/element_header.tpl:52
14423 #: include/sieve/templates/element_header.tpl:63
14424 #: include/sieve/templates/element_header.tpl:114
14425 #: include/sieve/templates/element_header.tpl:119
14426 #: include/sieve/templates/element_envelope.tpl:29
14427 #: include/sieve/templates/element_envelope.tpl:52
14428 #: include/sieve/templates/element_envelope.tpl:63
14429 #: include/sieve/templates/element_envelope.tpl:113
14430 #: include/sieve/templates/element_envelope.tpl:118
14431 #, fuzzy
14432 msgid "Boolean value"
14433 msgstr "Valor por defecto"
14435 #: include/sieve/templates/element_address.tpl:36
14436 #: include/sieve/templates/element_header.tpl:37
14437 #: include/sieve/templates/element_envelope.tpl:37
14438 #, fuzzy
14439 msgid "Invert test"
14440 msgstr "Testeo de memoria"
14442 #: include/sieve/templates/element_address.tpl:48
14443 msgid "Part of address that should be used"
14444 msgstr ""
14446 #: include/sieve/templates/element_address.tpl:58
14447 #: include/sieve/templates/element_header.tpl:49
14448 #: include/sieve/templates/element_envelope.tpl:49
14449 #, fuzzy
14450 msgid "Comparator"
14451 msgstr "Computadoras"
14453 #: include/sieve/templates/element_address.tpl:69
14454 #: include/sieve/templates/element_envelope.tpl:60
14455 msgid "Operator"
14456 msgstr ""
14458 #: include/sieve/templates/element_address.tpl:85
14459 #: include/sieve/templates/element_header.tpl:77
14460 #: include/sieve/templates/element_envelope.tpl:76
14461 msgid "Address fields to include"
14462 msgstr ""
14464 #: include/sieve/templates/element_address.tpl:89
14465 #: include/sieve/templates/element_header.tpl:81
14466 #: include/sieve/templates/element_envelope.tpl:80
14467 msgid "Values to match for"
14468 msgstr ""
14470 #: include/sieve/templates/element_address.tpl:116
14471 #: include/sieve/templates/element_exists.tpl:10
14472 #: include/sieve/templates/element_size.tpl:11
14473 #: include/sieve/templates/element_anyof.tpl:5
14474 #: include/sieve/templates/element_header.tpl:109
14475 #: include/sieve/templates/element_envelope.tpl:108
14476 #: include/sieve/templates/element_allof.tpl:5
14477 #, fuzzy
14478 msgid "Not"
14479 msgstr "No"
14481 #: include/sieve/templates/element_address.tpl:118
14482 #: include/sieve/templates/element_exists.tpl:12
14483 #: include/sieve/templates/element_size.tpl:13
14484 #: include/sieve/templates/element_header.tpl:111
14485 #: include/sieve/templates/element_envelope.tpl:110
14486 #: include/sieve/templates/element_allof.tpl:7
14487 msgid "-"
14488 msgstr ""
14490 #: include/sieve/templates/element_address.tpl:138
14491 #: include/sieve/templates/element_header.tpl:131
14492 #: include/sieve/templates/element_envelope.tpl:130
14493 #: include/sieve/templates/element_vacation.tpl:47
14494 msgid "Expert view"
14495 msgstr ""
14497 #: include/sieve/templates/element_if.tpl:4
14498 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:834
14499 #, fuzzy
14500 msgid "Condition"
14501 msgstr "Conexión"
14503 #: include/sieve/templates/element_exists.tpl:10
14504 #: include/sieve/templates/element_exists.tpl:12
14505 #: include/sieve/templates/element_size.tpl:11
14506 #: include/sieve/templates/element_size.tpl:13
14507 #: include/sieve/templates/element_anyof.tpl:5
14508 #: include/sieve/templates/element_anyof.tpl:7
14509 #: include/sieve/templates/element_envelope.tpl:41
14510 #: include/sieve/templates/element_envelope.tpl:43
14511 #: include/sieve/templates/element_allof.tpl:5
14512 #: include/sieve/templates/element_allof.tpl:7
14513 msgid "Inverse match"
14514 msgstr ""
14516 #: include/sieve/templates/import_script.tpl:1
14517 #, fuzzy
14518 msgid "Import sieve script"
14519 msgstr "Script de importación"
14521 #: include/sieve/templates/import_script.tpl:2
14522 msgid ""
14523 "Please select the sieve script you want to import. Use the import button to "
14524 "import the script or the cancel button to abort."
14525 msgstr ""
14527 #: include/sieve/templates/import_script.tpl:5
14528 #, fuzzy
14529 msgid "Script to import"
14530 msgstr "Ruta del Script"
14532 #: include/sieve/templates/object_container.tpl:8
14533 msgid "Move object up one position"
14534 msgstr ""
14536 #: include/sieve/templates/object_container.tpl:12
14537 msgid "Move object down one position"
14538 msgstr ""
14540 #: include/sieve/templates/object_container.tpl:16
14541 #: include/sieve/templates/object_test_container.tpl:10
14542 #, fuzzy
14543 msgid "Remove object"
14544 msgstr "Objetos miembro"
14546 #: include/sieve/templates/object_container.tpl:17
14547 #: include/sieve/templates/object_container_clear.tpl:17
14548 #, fuzzy
14549 msgid "Remove element"
14550 msgstr "Eliminar entrada"
14552 #: include/sieve/templates/object_container.tpl:21
14553 msgid "choose element"
14554 msgstr ""
14556 #: include/sieve/templates/object_container.tpl:24
14557 #, fuzzy
14558 msgid "Fileinto"
14559 msgstr "Archivo"
14561 #: include/sieve/templates/object_container.tpl:38
14562 #: include/sieve/templates/object_container.tpl:42
14563 #, fuzzy
14564 msgid "Add new"
14565 msgstr "Añadir usuario"
14567 #: include/sieve/templates/object_container.tpl:38
14568 #: include/sieve/templates/object_container.tpl:40
14569 msgid "Add a new object above this one."
14570 msgstr ""
14572 #: include/sieve/templates/object_container.tpl:40
14573 msgid "Add element above"
14574 msgstr ""
14576 #: include/sieve/templates/object_container.tpl:42
14577 #: include/sieve/templates/object_container.tpl:44
14578 msgid "Add a new object below this one."
14579 msgstr ""
14581 #: include/sieve/templates/object_container.tpl:44
14582 msgid "Add element below"
14583 msgstr ""
14585 #: include/sieve/templates/element_boolean.tpl:8
14586 #, fuzzy
14587 msgid "update"
14588 msgstr "Actualizar"
14590 #: include/sieve/templates/element_reject.tpl:14
14591 #, fuzzy
14592 msgid "Reject mail"
14593 msgstr "rechazar correos mayores que"
14595 #: include/sieve/templates/element_reject.tpl:17
14596 msgid "This is a multiline text element"
14597 msgstr ""
14599 #: include/sieve/templates/element_reject.tpl:19
14600 #, fuzzy
14601 msgid "This is stored as single string"
14602 msgstr "Esto hace algo"
14604 #: include/sieve/templates/element_redirect.tpl:18
14605 msgid "Redirect mail to following recipients"
14606 msgstr ""
14608 #: include/sieve/templates/object_container_clear.tpl:8
14609 msgid "Move this object up one position"
14610 msgstr ""
14612 #: include/sieve/templates/object_container_clear.tpl:12
14613 msgid "Move this object down one position"
14614 msgstr ""
14616 #: include/sieve/templates/object_container_clear.tpl:16
14617 #, fuzzy
14618 msgid "Remove this object"
14619 msgstr "Eliminar cuenta telefónica"
14621 #: include/sieve/templates/element_size.tpl:16
14622 #, fuzzy
14623 msgid "Select match type"
14624 msgstr "Selecciona plantilla"
14626 #: include/sieve/templates/element_size.tpl:20
14627 #, fuzzy
14628 msgid "Select value unit"
14629 msgstr "Seleccione para ver los departamentos"
14631 #: include/sieve/templates/element_discard.tpl:9
14632 #, fuzzy
14633 msgid "Discard message"
14634 msgstr "Poner el mensaje en espera"
14636 #: include/sieve/templates/management.tpl:1
14637 #, fuzzy
14638 msgid "List of sieve scripts"
14639 msgstr "Lista de scripts"
14641 #: include/sieve/templates/management.tpl:5
14642 msgid ""
14643 "Connection to the sieve server could not be established, the "
14644 "authentification attribute is empty."
14645 msgstr ""
14647 #: include/sieve/templates/management.tpl:6
14648 msgid ""
14649 "Please verfiy that the attributes uid and mail are not empty and try again."
14650 msgstr ""
14652 #: include/sieve/templates/management.tpl:12
14653 msgid "Connection to the sieve server could not be established."
14654 msgstr ""
14656 #: include/sieve/templates/management.tpl:15
14657 msgid "Possibly the sieve account has not been created yet."
14658 msgstr ""
14660 #: include/sieve/templates/management.tpl:19
14661 msgid ""
14662 "Be careful. All your changes will be saved directly to sieve, if you use the "
14663 "save button below."
14664 msgstr ""
14666 #: include/sieve/templates/management.tpl:22
14667 #, fuzzy
14668 msgid "Create new script"
14669 msgstr "Crear nuevo usuario"
14671 #: include/sieve/templates/add_element.tpl:1
14672 msgid "Add a new element"
14673 msgstr ""
14675 #: include/sieve/templates/add_element.tpl:2
14676 msgid "Please select the type of element you want to add"
14677 msgstr ""
14679 #: include/sieve/templates/add_element.tpl:13 setup/setup_migrate.tpl:197
14680 #, fuzzy
14681 msgid "Abort"
14682 msgstr "Puerto"
14684 #: include/sieve/templates/object_test_container.tpl:6
14685 #, fuzzy
14686 msgid "Add object"
14687 msgstr "Árbol de objetos FAI"
14689 #: include/sieve/templates/select_test_type.tpl:1
14690 #, fuzzy
14691 msgid "Select the type of test you want to add"
14692 msgstr "Seleccione sistema a añadir"
14694 #: include/sieve/templates/select_test_type.tpl:3
14695 #, fuzzy
14696 msgid "Available test types"
14697 msgstr "Atributos de las variables"
14699 #: include/sieve/templates/element_header.tpl:60
14700 msgid "operator"
14701 msgstr ""
14703 #: include/sieve/templates/create_script.tpl:2
14704 msgid ""
14705 "Please enter the name for the new script below. Script names must consist of "
14706 "lower case characters only."
14707 msgstr ""
14709 #: include/sieve/templates/create_script.tpl:8
14710 #, fuzzy
14711 msgid "Script name"
14712 msgstr "Nombre del Script"
14714 #: include/sieve/templates/element_keep.tpl:9
14715 #, fuzzy
14716 msgid "Keep message"
14717 msgstr "Desbloquear el mensaje"
14719 #: include/sieve/templates/remove_script.tpl:10
14720 #, fuzzy
14721 msgid ""
14722 "Best thing to do before performing this action would be to save the current "
14723 "script in a file. So - if you've done so - press 'Delete' to continue or "
14724 "'Cancel' to abort."
14725 msgstr ""
14726 "La mejor opción antes de ejecutar esta acción es haber grabado el contenido "
14727 "actual de su árbol LDAP en un fichero. Entonces - Y solo si lo ha hecho - "
14728 "presione 'Eliminar' para continuar o 'Cancelar' para abortar."
14730 #: include/sieve/templates/element_fileinto.tpl:4
14731 #, fuzzy
14732 msgid "Move mail into folder"
14733 msgstr "a la carpeta"
14735 #: include/sieve/templates/element_fileinto.tpl:8
14736 #, fuzzy
14737 msgid "Select from list"
14738 msgstr "Selecciona plantilla"
14740 #: include/sieve/templates/element_fileinto.tpl:10
14741 #, fuzzy
14742 msgid "Manual selection"
14743 msgstr "Parámetros de correo"
14745 #: include/sieve/templates/element_fileinto.tpl:18
14746 #, fuzzy
14747 msgid "Folder"
14748 msgstr "a la carpeta"
14750 #: include/sieve/templates/element_stop.tpl:9
14751 msgid "Stop execution here"
14752 msgstr ""
14754 #: include/sieve/templates/element_vacation.tpl:13
14755 #, fuzzy
14756 msgid "Vacation Message"
14757 msgstr "Mensaje de ausencia"
14759 #: include/sieve/templates/element_vacation.tpl:21
14760 #, fuzzy
14761 msgid "Release interval"
14762 msgstr "Intervalo de tiempo"
14764 #: include/sieve/templates/element_vacation.tpl:30
14765 #, fuzzy
14766 msgid "Alternative sender addresses"
14767 msgstr "Direcciones alternativas"
14769 #: include/sieve/class_sieveElement_Comment.inc:21
14770 msgid "Your comment here"
14771 msgstr ""
14773 #: include/sieve/class_sieveElement_Reject.inc:21
14774 msgid "Invalid character found, quotes are not allowed in a reject message."
14775 msgstr ""
14777 #: include/sieve/class_sieveElement_Reject.inc:37
14778 msgid "Your reject text here"
14779 msgstr ""
14781 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:27
14782 #, fuzzy
14783 msgid "Complete address"
14784 msgstr "Dirección de correo electrónico"
14786 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:27
14787 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:33
14788 #, fuzzy
14789 msgid "Default"
14790 msgstr "por defecto"
14792 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:28
14793 #, fuzzy
14794 msgid "Domain part"
14795 msgstr "Dominio"
14797 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:29
14798 msgid "Local part"
14799 msgstr ""
14801 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:33
14802 msgid "Case insensitive"
14803 msgstr ""
14805 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:34
14806 msgid "Case sensitive"
14807 msgstr ""
14809 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:35
14810 msgid "Numeric"
14811 msgstr ""
14813 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:39
14814 msgid "is"
14815 msgstr ""
14817 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:40
14818 #, fuzzy
14819 msgid "regex"
14820 msgstr "Borrar"
14822 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:41
14823 #, fuzzy
14824 msgid "contains"
14825 msgstr "Acciones"
14827 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:42
14828 #, fuzzy
14829 msgid "matches"
14830 msgstr "Cache"
14832 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:43
14833 #, fuzzy
14834 msgid "count"
14835 msgstr "Cuenta"
14837 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:44
14838 msgid "value is"
14839 msgstr ""
14841 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:48
14842 msgid "less than"
14843 msgstr ""
14845 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:49
14846 msgid "less or equal"
14847 msgstr ""
14849 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:50
14850 msgid "equals"
14851 msgstr ""
14853 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:51
14854 msgid "greater or equal"
14855 msgstr ""
14857 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:52
14858 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:726
14859 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:1059
14860 #, fuzzy
14861 msgid "greater than"
14862 msgstr "Crear opciones"
14864 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:53
14865 #, fuzzy
14866 msgid "not equal"
14867 msgstr "sin ejemplo"
14869 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:102
14870 #, fuzzy
14871 msgid "Can't save empty tests."
14872 msgstr "No se puede grabar el archivo '%s'."
14874 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:446
14875 #, fuzzy
14876 msgid "emtpy"
14877 msgstr "vacío"
14879 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:493
14880 msgid "Nothing specified right now"
14881 msgstr ""
14883 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:595
14884 msgid "Invalid type of address part."
14885 msgstr ""
14887 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:605
14888 msgid "Invalid match type given."
14889 msgstr ""
14891 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:621
14892 msgid "Invalid operator given."
14893 msgstr ""
14895 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:638
14896 #, fuzzy
14897 msgid "Please specify a valid operator."
14898 msgstr "Por favor especifique un id valido."
14900 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:654
14901 msgid ""
14902 "Invalid character found in address attribute. Quotes are not allowed here."
14903 msgstr ""
14905 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:669
14906 msgid ""
14907 "Invalid character found in value attribute. Quotes are not allowed here."
14908 msgstr ""
14910 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:727
14911 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:1060
14912 msgid "lower than"
14913 msgstr ""
14915 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:729
14916 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:1062
14917 msgid "Megabyte"
14918 msgstr ""
14920 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:730
14921 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:1063
14922 msgid "Kilobyte"
14923 msgstr ""
14925 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:731
14926 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:1064
14927 #, fuzzy
14928 msgid "Bytes"
14929 msgstr "si"
14931 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:745
14932 #, fuzzy
14933 msgid "Please select a valid match type in the list box below."
14934 msgstr "Por favor seleccione un servidor de correo valido."
14936 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:759
14937 msgid "Only numeric values are allowed here."
14938 msgstr ""
14940 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:769
14941 msgid "No valid unit selected"
14942 msgstr ""
14944 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:876
14945 #, fuzzy
14946 msgid "Empty"
14947 msgstr "vacío"
14949 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:1134
14950 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:1164
14951 #, fuzzy
14952 msgid "Click here to add a new test"
14953 msgstr "Pulse aquí para entrar"
14955 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:1176
14956 msgid "Unhandled switch type"
14957 msgstr ""
14959 #: include/sieve/class_My_Tree.inc:245
14960 msgid "Can't remove last element."
14961 msgstr ""
14963 #: include/sieve/class_My_Tree.inc:658
14964 msgid "Require must be the first command in the script."
14965 msgstr ""
14967 #: setup/class_setupStep_Config2.inc:74 setup/class_setupStep_Config2.inc:75
14968 #, fuzzy
14969 msgid "GOsa settings 2/3"
14970 msgstr "Parámetros de correo"
14972 #: setup/class_setupStep_Config2.inc:76
14973 #, fuzzy
14974 msgid "Customize special parameters"
14975 msgstr "Comprobar parámetros"
14977 #: setup/setup_finish.tpl:3
14978 #, fuzzy
14979 msgid "Create your configuration file"
14980 msgstr "Fichero de configuración"
14982 #: setup/setup_finish.tpl:18
14983 #, fuzzy
14984 msgid "Status: "
14985 msgstr "Estado"
14987 #: setup/setup_checks.tpl:9
14988 msgid "PHP module and extension checks"
14989 msgstr ""
14991 #: setup/setup_checks.tpl:41 setup/setup_checks.tpl:103
14992 msgid "GOsa will NOT run without fixing this."
14993 msgstr ""
14995 #: setup/setup_checks.tpl:45 setup/setup_checks.tpl:107
14996 msgid "GOsa will run without fixing this."
14997 msgstr ""
14999 #: setup/setup_checks.tpl:67
15000 #, fuzzy
15001 msgid "PHP setup configuration"
15002 msgstr "Comprobación configuración PHP"
15004 #: setup/setup_checks.tpl:67
15005 #, fuzzy
15006 msgid "show information"
15007 msgstr "Información personal"
15009 #: setup/class_setupStep_Language.inc:40 setup/class_setupStep_Language.inc:41
15010 #, fuzzy
15011 msgid "Language setup"
15012 msgstr "Lenguaje"
15014 #: setup/class_setupStep_Language.inc:42
15015 #, fuzzy
15016 msgid "This step allows you to select your preferred language."
15017 msgstr "¡Por favor seleccione una impresora o presione cancelar."
15019 #: setup/class_setupStep_Language.inc:47
15020 #, fuzzy
15021 msgid "Automatic"
15022 msgstr "automático"
15024 #: setup/setup_config1.tpl:2
15025 msgid "Look and feel"
15026 msgstr ""
15028 #: setup/setup_config1.tpl:6
15029 #, fuzzy
15030 msgid "Theme"
15031 msgstr "Plantilla"
15033 #: setup/setup_config1.tpl:15
15034 #, fuzzy
15035 msgid "People and group storage"
15036 msgstr "Carpeta de almacenamiento - ou - para los usuarios"
15038 #: setup/setup_config1.tpl:18
15039 #, fuzzy
15040 msgid "People DN attribute"
15041 msgstr "Atributo 'dn' de los usuarios"
15043 #: setup/setup_config1.tpl:29
15044 #, fuzzy
15045 msgid "People storage subtree"
15046 msgstr "Carpeta de almacenamiento - ou - para los usuarios"
15048 #: setup/setup_config1.tpl:38
15049 #, fuzzy
15050 msgid "Group storage subtree"
15051 msgstr "Carpeta de almacenamiento - ou - para los grupos"
15053 #: setup/setup_config1.tpl:47
15054 msgid "Include personal title in user DN"
15055 msgstr ""
15057 #: setup/setup_config1.tpl:58
15058 msgid "Relaxed naming policies"
15059 msgstr ""
15061 #: setup/setup_config1.tpl:69
15062 #, fuzzy
15063 msgid "Automatic uids"
15064 msgstr "automático"
15066 #: setup/setup_config1.tpl:85 setup/class_setupStep_Config1.inc:117
15067 msgid "GID / UID min id"
15068 msgstr ""
15070 #: setup/setup_config1.tpl:101
15071 #, fuzzy
15072 msgid "Number base for people/groups"
15073 msgstr "Identificador base - ID -, para usuarios y grupos"
15075 #: setup/setup_config1.tpl:109
15076 msgid "Hook for number base"
15077 msgstr ""
15079 #: setup/setup_config1.tpl:124
15080 #, fuzzy
15081 msgid "Password settings"
15082 msgstr "Parámetros del usuario"
15084 #: setup/setup_config1.tpl:128
15085 #, fuzzy
15086 msgid "Password encryption algorithm"
15087 msgstr "Algoritmo de encriptación"
15089 #: setup/setup_config1.tpl:139
15090 #, fuzzy
15091 msgid "Password restrictions"
15092 msgstr "La contraseña expira en"
15094 #: setup/setup_config1.tpl:146 setup/setup_config1.tpl:150
15095 msgid "Password minimum length"
15096 msgstr ""
15098 #: setup/setup_config1.tpl:157 setup/setup_config1.tpl:161
15099 msgid "Different characters from old password"
15100 msgstr ""
15102 #: setup/setup_config1.tpl:170
15103 #, fuzzy
15104 msgid "Password change hook"
15105 msgstr "No se permite cambiar contraseña"
15107 #: setup/setup_config1.tpl:186
15108 msgid "Use SASL for kerberos"
15109 msgstr ""
15111 #: setup/setup_config1.tpl:197
15112 #, fuzzy
15113 msgid "Use account expiration"
15114 msgstr "La cuenta expirará después de"
15116 #: setup/setup_config1.tpl:210
15117 #, fuzzy
15118 msgid ""
15119 "GOsa always acts as admin and manages access rights internally. This is a "
15120 "workaround till OpenLDAP's in directory ACI's are    fully implemented. For "
15121 "this to work, we need the admin DN and the corresponding password."
15122 msgstr ""
15123 "GOsa siempre actúa en modo administrador y controla los permisos de acceso "
15124 "internamente. Esto es una solución temporal hasta que las ACI (Access "
15125 "control information) estén completamente implementadas en OPENLDAP.  Para "
15126 "que esto funcione, necesitamos el DN del administrador y la contraseña "
15127 "correspondiente."
15129 #: setup/setup_config1.tpl:212
15130 #, fuzzy
15131 msgid ""
15132 "GOsa has modular support for several mail methods. These methods provide "
15133 "interfaces to users mailboxes and general handling    for quotas. You can "
15134 "choose the dummy plugin to leave all your mail settings untouched."
15135 msgstr ""
15136 "Gosa tiene un soporte modular para diferentes métodos de correo electrónico. "
15137 "Estos proveen de herramientas de control de la cuentas de correo y control "
15138 "general de cuotas. Puede elegir el método 'dummy' para dejar su "
15139 "configuración de correo limpia."
15141 #: setup/class_setupStep_Config1.inc:73 setup/class_setupStep_Config1.inc:74
15142 #, fuzzy
15143 msgid "GOsa settings 1/3"
15144 msgstr "Parámetros de correo"
15146 #: setup/class_setupStep_Config1.inc:75
15147 #, fuzzy
15148 msgid "GOsa generic settings"
15149 msgstr "Parámetros del usuario"
15151 #: setup/class_setupStep_Config1.inc:117
15152 #, fuzzy, php-format
15153 msgid "The specified value for '%s' must be a numeric value"
15154 msgstr "El puerto sieve necesita ser un numero."
15156 #: setup/class_setupStep_Config1.inc:121 setup/class_setupStep_Config1.inc:125
15157 #, php-format
15158 msgid "Don't add a trailing comma to '%s'."
15159 msgstr ""
15161 #: setup/class_setupStep_Config1.inc:129
15162 #, fuzzy
15163 msgid "Uid base must be numeric"
15164 msgstr "Tiempo de espera debe ser un valor numérico"
15166 #: setup/class_setupStep_Config1.inc:133
15167 #, fuzzy
15168 msgid "The given password minimum length is not numeric."
15169 msgstr "El puerto sieve necesita ser un numero."
15171 #: setup/class_setupStep_Config1.inc:136
15172 #, fuzzy
15173 msgid "The given password differ value is not numeric."
15174 msgstr "El puerto sieve necesita ser un numero."
15176 #: setup/class_setupStep_License.inc:53 setup/class_setupStep_License.inc:54
15177 #, fuzzy
15178 msgid "License"
15179 msgstr "Linea"
15181 #: setup/class_setupStep_License.inc:55
15182 msgid "Terms and conditions for usage"
15183 msgstr ""
15185 #: setup/setup_schema.tpl:3
15186 #, fuzzy
15187 msgid "Schema specific settings"
15188 msgstr "Parametros de samba"
15190 #: setup/setup_schema.tpl:7
15191 msgid "Enable schema validation when logging in"
15192 msgstr ""
15194 #: setup/setup_schema.tpl:16
15195 #, fuzzy
15196 msgid "Check status"
15197 msgstr "Con estado"
15199 #: setup/setup_schema.tpl:20
15200 msgid "Schema check succeeded"
15201 msgstr ""
15203 #: setup/setup_schema.tpl:23
15204 #, fuzzy
15205 msgid "Schema check failed"
15206 msgstr "Ha fallado la grabación del nombre de teléfono"
15208 #: setup/class_setupStep_Feedback.inc:91
15209 msgid "UNIX accounts/groups"
15210 msgstr ""
15212 #: setup/class_setupStep_Feedback.inc:93
15213 #, fuzzy
15214 msgid "Samba management"
15215 msgstr "Gestión del sistema"
15217 #: setup/class_setupStep_Feedback.inc:95
15218 #, fuzzy
15219 msgid "Mailsystem management"
15220 msgstr "Gestión del sistema"
15222 #: setup/class_setupStep_Feedback.inc:97
15223 #, fuzzy
15224 msgid "FAX system administration"
15225 msgstr "Administración de Usuarios"
15227 #: setup/class_setupStep_Feedback.inc:99
15228 #, fuzzy
15229 msgid "Asterisk administration"
15230 msgstr "Administración de Usuarios"
15232 #: setup/class_setupStep_Feedback.inc:101
15233 #, fuzzy
15234 msgid "System inventory"
15235 msgstr "Eliminar inventario"
15237 #: setup/class_setupStep_Feedback.inc:103
15238 #, fuzzy
15239 msgid "System / Config management"
15240 msgstr "Gestión del sistema"
15242 #: setup/class_setupStep_Feedback.inc:111
15243 #: setup/class_setupStep_Feedback.inc:113
15244 msgid "Notification and feedback"
15245 msgstr ""
15247 #: setup/class_setupStep_Feedback.inc:112
15248 #, fuzzy
15249 msgid "Get notifications or send feedback"
15250 msgstr "Comandos de Notificación de Host"
15252 #: setup/class_setupStep_Feedback.inc:140
15253 #, php-format
15254 msgid ""
15255 "Could not connect to feedback server (%s). There is possibly no connection "
15256 "to the internet."
15257 msgstr ""
15259 #: setup/class_setupStep_Feedback.inc:147
15260 msgid ""
15261 "Error while sending your feedback. The service is possible temporary "
15262 "unavailable"
15263 msgstr ""
15265 #: setup/class_setupStep_Feedback.inc:149
15266 msgid "Feedback sucessfully send"
15267 msgstr ""
15269 #: setup/class_setupStep_Feedback.inc:183
15270 msgid ""
15271 "You should have enabled at least one option, to subscribe or send your "
15272 "feedback."
15273 msgstr ""
15275 #: setup/setup_migrate.tpl:5
15276 msgid ""
15277 "During the LDAP inspection, we're going to check for several common pitfalls "
15278 "that may occur when migration to GOsa base LDAP administration. You may want "
15279 "to fix the problems below, in order to provide smooth services."
15280 msgstr ""
15282 #: setup/setup_migrate.tpl:33
15283 #, fuzzy
15284 msgid "Check again"
15285 msgstr "Comprobación"
15287 #: setup/setup_migrate.tpl:37
15288 msgid "Move windows workstations into a valid windows workstation department"
15289 msgstr ""
15291 #: setup/setup_migrate.tpl:39
15292 msgid ""
15293 "This dialog allows you to move the displayed windows workstations into a "
15294 "valid department"
15295 msgstr ""
15297 #: setup/setup_migrate.tpl:41
15298 msgid ""
15299 "Be careful with this tool, there may be references pointing to this "
15300 "workstations that can't be migrated."
15301 msgstr ""
15303 #: setup/setup_migrate.tpl:65 setup/setup_migrate.tpl:120
15304 #: setup/setup_migrate.tpl:171 setup/setup_migrate.tpl:294
15305 #: setup/setup_migrate.tpl:347
15306 #, fuzzy
15307 msgid "Select all"
15308 msgstr "Seleccionar"
15310 #: setup/setup_migrate.tpl:67
15311 msgid "Move selected windows workstations into the following GOsa department"
15312 msgstr ""
15314 #: setup/setup_migrate.tpl:72
15315 #, fuzzy
15316 msgid "Move selected workstations"
15317 msgstr "Seleccione para ver las estaciones de trabajo"
15319 #: setup/setup_migrate.tpl:73
15320 msgid "What will be done here"
15321 msgstr ""
15323 #: setup/setup_migrate.tpl:85
15324 msgid "Move groups into configured group tree"
15325 msgstr ""
15327 #: setup/setup_migrate.tpl:88
15328 msgid ""
15329 "This dialog allows moving a couple of groups to the configured group tree. "
15330 "Doing this may straighten your LDAP service."
15331 msgstr ""
15333 #: setup/setup_migrate.tpl:91
15334 msgid ""
15335 "Be careful with this option! There may be references pointing to these "
15336 "groups. The GOsa setup can't migrate references, so you may want to cancel "
15337 "the migration in this case in this case."
15338 msgstr ""
15340 #: setup/setup_migrate.tpl:94
15341 msgid "Move selected groups into this group tree"
15342 msgstr ""
15344 #: setup/setup_migrate.tpl:123 setup/setup_migrate.tpl:175
15345 #: setup/setup_migrate.tpl:298 setup/setup_migrate.tpl:351
15346 msgid "Hide changes"
15347 msgstr ""
15349 #: setup/setup_migrate.tpl:125 setup/setup_migrate.tpl:177
15350 #: setup/setup_migrate.tpl:300 setup/setup_migrate.tpl:353
15351 #, fuzzy
15352 msgid "Show changes"
15353 msgstr "Mostrar paquetes"
15355 #: setup/setup_migrate.tpl:138
15356 msgid "Move users into configured user tree"
15357 msgstr ""
15359 #: setup/setup_migrate.tpl:140
15360 msgid ""
15361 "This dialog allows moving a couple of users to the configured user tree. "
15362 "Doing this may straighten your LDAP service."
15363 msgstr ""
15365 #: setup/setup_migrate.tpl:143
15366 msgid ""
15367 "Be careful with this option! There may be references pointing to these "
15368 "users. The GOsa setup can't migrate references, so you may want to cancel "
15369 "the migration in this case."
15370 msgstr ""
15372 #: setup/setup_migrate.tpl:146
15373 #, fuzzy
15374 msgid "Move selected users into this people tree"
15375 msgstr "Crear usuario con esta plantilla"
15377 #: setup/setup_migrate.tpl:196
15378 #, fuzzy
15379 msgid "Next"
15380 msgstr "siguiente"
15382 #: setup/setup_migrate.tpl:199
15383 #, fuzzy
15384 msgid "Create a new GOsa administrator account"
15385 msgstr "Crear cuenta Netatalk"
15387 #: setup/setup_migrate.tpl:202
15388 msgid ""
15389 "This dialog will automatically add a new super administrator to your LDAP "
15390 "tree."
15391 msgstr ""
15393 #: setup/setup_migrate.tpl:231
15394 #, fuzzy
15395 msgid "Password (again)"
15396 msgstr "Carpeta de almacenamiento de Contraseñas"
15398 #: setup/setup_migrate.tpl:259
15399 msgid ""
15400 "The listed departments are currenlty invisble in the GOsa user interface. If "
15401 "you want to change this for a couple of entries, select them and use the "
15402 "migrate button below."
15403 msgstr ""
15405 #: setup/setup_migrate.tpl:260 setup/setup_migrate.tpl:315
15406 msgid ""
15407 "If you want to know what will be done when migrating the selected entries, "
15408 "use the 'Show changes' button to see the LDIF."
15409 msgstr ""
15411 #: setup/setup_migrate.tpl:270 setup/setup_migrate.tpl:324
15412 #, fuzzy
15413 msgid "Current"
15414 msgstr "Versión actual"
15416 #: setup/setup_migrate.tpl:277 setup/setup_migrate.tpl:331
15417 #, fuzzy
15418 msgid "After migration"
15419 msgstr "Administración de Usuarios"
15421 #: setup/setup_migrate.tpl:314
15422 msgid ""
15423 "The listed users are currenlty invisble in the GOsa user interface. If you "
15424 "want to change this for a couple of users, just select them and use the "
15425 "'Migrate' button below."
15426 msgstr ""
15428 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:38 setup/class_setupStep_Checks.inc:39
15429 msgid "Installation check"
15430 msgstr ""
15432 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:40
15433 msgid "Basic checks for PHP version and required extensions."
15434 msgstr ""
15436 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:64
15437 #, fuzzy
15438 msgid "Checking PHP version"
15439 msgstr "Comprobando la versión de PHP (>=4.1.0)"
15441 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:65
15442 #, php-format
15443 msgid "PHP must be of version %s / %s or above."
15444 msgstr ""
15446 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:66
15447 msgid ""
15448 "GOsa requires functionality that is not available (or buggy) in older PHP "
15449 "versions. Please update to a supported version."
15450 msgstr ""
15452 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:72
15453 #, fuzzy
15454 msgid "Checking for LDAP support"
15455 msgstr "Comprobando el soporte de iconv"
15457 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:73
15458 #, fuzzy
15459 msgid "This is the main extension used by GOsa and therefore really required."
15460 msgstr "Este es el módulo más usado por GOsa, es realmente requerido."
15462 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:74
15463 msgid ""
15464 "The ldap extension (php4-ldap/php5-ldap) is required to communicate with "
15465 "your LDAP server."
15466 msgstr ""
15468 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:80
15469 msgid "Checking for gettext support"
15470 msgstr "Comprobando el soporte de gettext"
15472 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:81
15473 #, fuzzy
15474 msgid "Gettext support is required for internationalization."
15475 msgstr ""
15476 "El soporte de gettext es requerido para la intenacionalización de GOsa."
15478 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:82 setup/class_setupStep_Checks.inc:90
15479 msgid "Please make sure that the extension is activated."
15480 msgstr ""
15482 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:88
15483 msgid "Checking for iconv support"
15484 msgstr "Comprobando el soporte de iconv"
15486 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:89
15487 #, fuzzy
15488 msgid ""
15489 "This module is used by GOsa to convert samba munged dial informations and is "
15490 "therefore required. "
15491 msgstr ""
15492 "Este módulo es usado por GOsa para convertir información de MungedDial (N.T: "
15493 "Donde samba guarda los permisos de acceso remoto / RAS) de samba y es por lo "
15494 "tanto requerido."
15496 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:96
15497 #, fuzzy
15498 msgid "Checking for mhash support"
15499 msgstr "Comprobando el soporte de iconv"
15501 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:97
15502 msgid "You'll need this module to make use of SSHA encryption"
15503 msgstr ""
15505 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:98
15506 msgid ""
15507 "The mhash module for PHP 4/5 is not available.Please install php4-mhash/php5-"
15508 "mhash."
15509 msgstr ""
15511 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:104
15512 #, fuzzy
15513 msgid "Checking for IMAP support"
15514 msgstr "Comprobando el soporte de iconv"
15516 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:105
15517 #, fuzzy
15518 msgid ""
15519 "The IMAP module is needed to communicate with the IMAP server. GOsa "
15520 "retrieves status information, creates and deletes mail users, etc."
15521 msgstr ""
15522 "El módulo de IMAP es necesario para comunicarse con el servidor IMAP. "
15523 "Obtiene el estado, crea y borra usuarios del correo."
15525 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:106
15526 msgid ""
15527 "This module is used to communicate with your mail server. Please install "
15528 "php4-imap/php5-imap."
15529 msgstr ""
15531 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:112
15532 #, fuzzy
15533 msgid "Checking for getacl in IMAP implementation"
15534 msgstr "Comprobando por getacl en imap"
15536 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:113
15537 #, fuzzy
15538 msgid ""
15539 "The getacl support is needed to handle shared folder permissions. Old IMAP "
15540 "extensions are not capable of reading acl's. You need a recent PHP version "
15541 "to use this feature."
15542 msgstr ""
15543 "El soporte de getacl es necesario para carpetas con permisos compartidos. El "
15544 "módulo IAMP estandar no es capaz de leer acls. Necesitará una versión "
15545 "reciente de PHP para obtener está caracteristica. "
15547 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:120
15548 #, fuzzy
15549 msgid "Checking for MySQL support"
15550 msgstr "Comprobando el soporte de iconv"
15552 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:121
15553 #, fuzzy
15554 msgid ""
15555 "MySQL support is needed to communicate with several supported databases."
15556 msgstr ""
15557 "El soporte de MySQL es necesario para leer los repotes de GOfax de la base "
15558 "de datos."
15560 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:122
15561 msgid ""
15562 "This module is required to communicate with database servers (GOfax, "
15563 "asterisk, GLPI, etc.). Please install php4-mysql/php5-mysql"
15564 msgstr ""
15566 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:128
15567 #, fuzzy
15568 msgid "Checking for kadm5 support"
15569 msgstr "Comprobando el soporte de iconv"
15571 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:129
15572 msgid ""
15573 "Managing users in kerberos requires the kadm5 module which is downloadable "
15574 "via PEAR network."
15575 msgstr ""
15576 "Manejando usuarios en kerberos requiere el módulo kadm5 que esta disponible "
15577 "en la red PEAR."
15579 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:130
15580 #, fuzzy
15581 msgid ""
15582 "This module is required to manage user in kerberos, it is downloadable via "
15583 "PEAR network"
15584 msgstr ""
15585 "Manejando usuarios en kerberos requiere el módulo kadm5 que esta disponible "
15586 "en la red PEAR."
15588 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:136
15589 #, fuzzy
15590 msgid "Checking for SNMP support"
15591 msgstr "Comprobando el soporte de iconv"
15593 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:137
15594 msgid ""
15595 "The simple network management protocol is needed to get status information "
15596 "from clients."
15597 msgstr ""
15599 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:138
15600 msgid ""
15601 "This module is required for client monitoring. Please install php4-snmp/php5-"
15602 "snmp."
15603 msgstr ""
15605 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:144
15606 #, fuzzy
15607 msgid "Checking for CUPS support"
15608 msgstr "Comprobando el soporte de iconv"
15610 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:145
15611 #, fuzzy
15612 msgid ""
15613 "In order to read available printers via the IPP protocol instead of printcap "
15614 "files, you've to install the CUPS module."
15615 msgstr ""
15616 "Para poder leer las impresoras disponibles a través del protocolo IPP, en "
15617 "vez de los archivos printcap, tiene que tener instalado el módulo de CUPS."
15619 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:154
15620 msgid "Checking for fping utility"
15621 msgstr "Comprobando la herramienta fping"
15623 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:155
15624 #, fuzzy
15625 msgid ""
15626 "The fping utility is used if you've got a thin client based terminal "
15627 "environment."
15628 msgstr ""
15629 "La herramienta fping solo se usa si tiene un entorno de terminales clientes "
15630 "delgados (thinclient)."
15632 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:156
15633 #, fuzzy
15634 msgid ""
15635 "The fping utility is only used in thin client based terminal environment."
15636 msgstr ""
15637 "La herramienta fping solo se usa si tiene un entorno de terminales clientes "
15638 "delgados (thinclient)."
15640 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:171
15641 msgid "SAMBA password hash generation"
15642 msgstr ""
15644 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:172
15645 #, fuzzy
15646 msgid ""
15647 "In order to use SAMBA 2/3 passwords, you've to install additional packages "
15648 "to generate password hashes."
15649 msgstr ""
15650 "Para poder usar SAMBA 2/3, tiene que instalar algunos paquetes adicionales "
15651 "para generar los hashes de contraseñas."
15653 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:173
15654 #, fuzzy
15655 msgid ""
15656 "In order to use SAMBA 2/3 you've to install additional perl libraries. Take "
15657 "a look at mkntpasswd."
15658 msgstr ""
15659 "Para poder usar SAMBA 2/3, tiene que instalar algunos paquetes adicionales "
15660 "para generar los hashes de contraseñas."
15662 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:183 setup/class_setupStep_Checks.inc:202
15663 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:218 setup/class_setupStep_Checks.inc:234
15664 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:251
15665 #, fuzzy
15666 msgid "Off"
15667 msgstr "Fuera de linea"
15669 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:184
15670 #, fuzzy
15671 msgid ""
15672 "register_globals is a PHP mechanism to register all global variables to be "
15673 "accessible from scripts without changing the scope. This may be a security "
15674 "risk."
15675 msgstr ""
15676 "El registro de variables globales (register_globals) es un mecanismo de PHP "
15677 "que permite acceder a variables globales sin cambiar el ambito. Esto puede "
15678 "ser un problema de seguridad. GOsa funcionará en los dos modos."
15680 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:185
15681 #, fuzzy
15682 msgid "Search for 'register_globals' in your php.ini and switch it to 'Off'."
15683 msgstr ""
15684 "Comprobando si el registro de variables globales (register_globals) esta "
15685 "desactivado."
15687 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:193
15688 msgid "PHP uses this value for the garbage collector to delete old sessions."
15689 msgstr ""
15691 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:194
15692 msgid ""
15693 "Setting this value to one day will prevent loosing session and cookies "
15694 "before they really timeout."
15695 msgstr ""
15697 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:195
15698 msgid ""
15699 "Search for 'session.gc_maxlifetime' in your php.ini and set it to 86400 or "
15700 "higher."
15701 msgstr ""
15703 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:203
15704 #, fuzzy
15705 msgid ""
15706 "In Order to use GOsa without any trouble, the session.auto_register option "
15707 "in your php.ini should be set to 'Off'."
15708 msgstr ""
15709 "Para poder usar GOsa sin ningún problema la opción session.auto_register de "
15710 "su php.ini debe estar puesta en 'Off'."
15712 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:204
15713 #, fuzzy
15714 msgid "Search for 'session.auto_start' in your php.ini and set it to 'Off'."
15715 msgstr ""
15716 "Para poder usar GOsa sin ningún problema la opción session.auto_register de "
15717 "su php.ini debe estar puesta en 'Off'."
15719 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:211
15720 #, fuzzy
15721 msgid ""
15722 "GOsa needs at least 32MB of memory. Setting it below this limit may cause "
15723 "errors that are not reproducable! Increase it for larger setups."
15724 msgstr ""
15725 "GOsa necesita la menos 16Mb de memoria, ¡menos memoria causara errores "
15726 "impredecibles! Para sitios con grandes cargas sera aún mayor."
15728 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:212
15729 msgid ""
15730 "Search for 'memory_limit' in your php.ini and set it to '32M' or higher."
15731 msgstr ""
15733 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:219
15734 #, fuzzy
15735 msgid ""
15736 "This option influences the PHP output handling. Turn this Option off, to "
15737 "increase performance."
15738 msgstr ""
15739 "Esta opción controla el manejador de salida. Desactive esta opción para "
15740 "mejorar el rendimiento."
15742 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:220
15743 msgid "Search for 'implicit_flush' in your php.ini and set it to 'Off'."
15744 msgstr ""
15746 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:227
15747 #, fuzzy
15748 msgid "The Execution time should be at least 30 seconds."
15749 msgstr ""
15750 "El tiempo máximo de ejecución debe ser de al menos 30 segundos, algunas "
15751 "acciones pueden consumir mucho tiempo."
15753 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:228
15754 msgid ""
15755 "Search for 'max_execution_time' in your php.ini and set it to '30' or higher."
15756 msgstr ""
15758 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:235
15759 #, fuzzy
15760 msgid ""
15761 "Increase the server security by setting expose_php to 'off'. PHP won't send "
15762 "any information about the server you are running in this case."
15763 msgstr ""
15764 "Aumenta la seguridad del servidor colocando expose_php en 'off'. PHP no "
15765 "debería enviar ninguna información sobre el servidor sobre el que está "
15766 "funcionando en ningún caso."
15768 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:236
15769 msgid "Search for 'expose_php' in your php.ini and set if to 'Off'."
15770 msgstr ""
15772 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:242
15773 #, fuzzy
15774 msgid "On"
15775 msgstr "Abierto"
15777 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:243
15778 msgid ""
15779 "Increase your server security by setting magic_quotes_gpc to 'on'. PHP will "
15780 "escape all quotes in strings in this case."
15781 msgstr ""
15782 "Aumenta la seguridad de su servidor poniendo 'magic_quotes_gpc' en 'on'. PHP "
15783 "escapara en este caso todas las comillas que encuentre en las cadenas."
15785 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:244
15786 msgid "Search for 'magic_quotes_gpc' in your php.ini and set it to 'On'."
15787 msgstr ""
15789 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:252
15790 #, fuzzy
15791 msgid "Increase your server performance by setting magic_quotes_gpc to 'off'."
15792 msgstr ""
15793 "Aumenta la seguridad de su servidor poniendo 'magic_quotes_gpc' en 'on'. PHP "
15794 "escapara en este caso todas las comillas que encuentre en las cadenas."
15796 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:253
15797 msgid ""
15798 "Search for 'zend.ze1_compatibility_mode' in your php.ini and set it to 'Off'."
15799 msgstr ""
15801 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:264
15802 #, fuzzy
15803 msgid "Configuration writeable"
15804 msgstr "Fichero de configuración"
15806 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:265
15807 #, fuzzy
15808 msgid "The configuration file can't be written"
15809 msgstr "Ver la información de configuración"
15811 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:266
15812 #, php-format
15813 msgid ""
15814 "GOsa reads its configuration from a file located in (%s/%s). The setup can "
15815 "write the configuration directly if it is writeable."
15816 msgstr ""
15818 #: setup/class_setupStep_Finish.inc:38
15819 #, fuzzy
15820 msgid "Write configuration file"
15821 msgstr "Fichero de configuración"
15823 #: setup/class_setupStep_Finish.inc:39
15824 msgid "Finish - write the configuration file"
15825 msgstr ""
15827 #: setup/class_setupStep_Finish.inc:100
15828 msgid ""
15829 "Your configuration file is currently world readable. Please updated the file "
15830 "permissions!"
15831 msgstr ""
15833 #: setup/class_setupStep_Finish.inc:102
15834 #, fuzzy
15835 msgid "The configuration is currently not readable or it does not exists."
15836 msgstr ""
15837 "No se puede leer la configuración de GOsa (%s/gosa.conf). Se ha abortado la "
15838 "operación."
15840 #: setup/class_setupStep_Finish.inc:111
15841 #, fuzzy, php-format
15842 msgid ""
15843 "After downloading and placing the file under %s, please make sure that the "
15844 "user the webserver is running with is able to read %s, while other users "
15845 "shouldn't. You may want to execute these commands to achieve this "
15846 "requirement:"
15847 msgstr ""
15848 "Después de colocar el archivo en /etc/gosa, asegúrese que el usuario del "
15849 "servidor web pueda leer gosa.conf y que los otros no deberían poder leerlo. "
15850 "Para cumplir con este requerimiento puede ejecutar estos comandos:"
15852 #: setup/setup_welcome.tpl:4
15853 msgid ""
15854 "This seems to be the first time you start GOsa - we didn't find any "
15855 "configuration right now. This simple wizard intends to help you while "
15856 "setting it up."
15857 msgstr ""
15859 #: setup/setup_welcome.tpl:8
15860 msgid "What will the wizard do for you?"
15861 msgstr ""
15863 #: setup/setup_welcome.tpl:11
15864 msgid "Create a basic, single site configuration"
15865 msgstr ""
15867 #: setup/setup_welcome.tpl:12
15868 msgid "Tries to find problems within your PHP and LDAP setup"
15869 msgstr ""
15871 #: setup/setup_welcome.tpl:13
15872 msgid "Let you choose from a set of basic and advanced configuration switches"
15873 msgstr ""
15875 #: setup/setup_welcome.tpl:14
15876 msgid "Guided migration of existing LDAP trees"
15877 msgstr ""
15879 #: setup/setup_welcome.tpl:17
15880 msgid "What will the wizard NOT do for you?"
15881 msgstr ""
15883 #: setup/setup_welcome.tpl:20
15884 msgid "Find every possible configuration error"
15885 msgstr ""
15887 #: setup/setup_welcome.tpl:21
15888 msgid "Migrate every possible LDAP setup - create backup dumps!"
15889 msgstr ""
15891 #: setup/setup_welcome.tpl:25
15892 #, fuzzy
15893 msgid "To continue..."
15894 msgstr "La instalación continua"
15896 #: setup/setup_welcome.tpl:28
15897 msgid ""
15898 "For security reasons you need to authenticate for the installation by "
15899 "creating the file '/tmp/gosa.auth', containing the current session ID on the "
15900 "servers local filesystem. This can be done by executing the following "
15901 "command:"
15902 msgstr ""
15904 #: setup/setup_welcome.tpl:34
15905 msgid "Click the 'Continue' button when you've finished."
15906 msgstr ""
15908 #: setup/class_setupStep_Ldap.inc:53
15909 #, fuzzy
15910 msgid "LDAP setup"
15911 msgstr "Servidor LDAP"
15913 #: setup/class_setupStep_Ldap.inc:54
15914 #, fuzzy
15915 msgid "LDAP connection setup"
15916 msgstr "Desconexión"
15918 #: setup/class_setupStep_Ldap.inc:55
15919 msgid ""
15920 "This dialog performs the basic configuration of the LDAP connectivity for "
15921 "GOsa."
15922 msgstr ""
15924 #: setup/class_setupStep_Ldap.inc:99
15925 #, fuzzy, php-format
15926 msgid "Anonymous bind failed on server '%s'."
15927 msgstr "Autenticación del usuario fallida. El servidor LDAP contesto '%s'."
15929 #: setup/class_setupStep_Ldap.inc:101
15930 #, fuzzy, php-format
15931 msgid "Bind as user '%s' failed on server '%s'."
15932 msgstr "Autenticación del usuario fallida. El servidor LDAP contesto '%s'."
15934 #: setup/class_setupStep_Ldap.inc:106
15935 #, php-format
15936 msgid "Anonymous bind on server '%s' succeeded."
15937 msgstr ""
15939 #: setup/class_setupStep_Ldap.inc:107
15940 #, fuzzy
15941 msgid "Please specify user and password."
15942 msgstr "Por favor especifique su contraseña."
15944 #: setup/class_setupStep_Ldap.inc:109
15945 #, fuzzy, php-format
15946 msgid "Bind as user '%s' on server '%s' succeeded."
15947 msgstr "No puedo seleccionar la base de datos '%s' en '%s'."
15949 #: setup/setup_feedback.tpl:8
15950 msgid "Subscribe to the gosa-announce mailinglist"
15951 msgstr ""
15953 #: setup/setup_feedback.tpl:11
15954 msgid ""
15955 "When checking this option, GOsa will try to connect http://oss.gonicus.de in "
15956 "order to subscribe you to the gosa-announce mailing list. You've to confirm "
15957 "this by mail."
15958 msgstr ""
15960 #: setup/setup_feedback.tpl:43
15961 msgid "Send feedback to the GOsa project team"
15962 msgstr ""
15964 #: setup/setup_feedback.tpl:46
15965 msgid ""
15966 "When checking this option, GOsa will try to connect http://oss.gonicus.de in "
15967 "order to submit your form anonymously."
15968 msgstr ""
15970 #: setup/setup_feedback.tpl:52
15971 msgid "Did the setup procedure help you to get started?"
15972 msgstr ""
15974 #: setup/setup_feedback.tpl:62
15975 msgid "If not, what problems did you encounter"
15976 msgstr ""
15978 #: setup/setup_feedback.tpl:70
15979 msgid "Is this the first time you use GOsa?"
15980 msgstr ""
15982 #: setup/setup_feedback.tpl:76
15983 msgid "I use it since"
15984 msgstr ""
15986 #: setup/setup_feedback.tpl:77
15987 msgid "Select the year since when you are using GOsa"
15988 msgstr ""
15990 #: setup/setup_feedback.tpl:84
15991 msgid "What operating system / distribution do you use?"
15992 msgstr ""
15994 #: setup/setup_feedback.tpl:92
15995 msgid "What web server do you use?"
15996 msgstr ""
15998 #: setup/setup_feedback.tpl:100
15999 msgid "What PHP version do you use?"
16000 msgstr ""
16002 #: setup/setup_feedback.tpl:108
16003 msgid "LDAP"
16004 msgstr ""
16006 #: setup/setup_feedback.tpl:112
16007 msgid "What kind of LDAP server(s) do you use?"
16008 msgstr ""
16010 #: setup/setup_feedback.tpl:118
16011 msgid "How many objects are in your LDAP?"
16012 msgstr ""
16014 #: setup/setup_feedback.tpl:125
16015 #, fuzzy
16016 msgid "Features"
16017 msgstr "Futuro"
16019 #: setup/setup_feedback.tpl:128
16020 msgid "What features of GOsa do you use?"
16021 msgstr ""
16023 #: setup/setup_feedback.tpl:138
16024 msgid "What features do you want to see in future versions of GOsa?"
16025 msgstr ""
16027 #: setup/setup_feedback.tpl:145
16028 msgid "Send feedback"
16029 msgstr ""
16031 #: setup/setup_config3.tpl:2
16032 #, fuzzy
16033 msgid "GOsa core settings"
16034 msgstr "Parámetros del usuario"
16036 #: setup/setup_config3.tpl:6
16037 #, fuzzy
16038 msgid "Disable primary group filter"
16039 msgstr "Mostrar grupos de usuarios"
16041 #: setup/setup_config3.tpl:18
16042 #, fuzzy
16043 msgid "Honour administrative units"
16044 msgstr "Administración de grupos"
16046 #: setup/setup_config3.tpl:30
16047 #, fuzzy
16048 msgid "Smarty compile directory"
16049 msgstr "Directorio Principal"
16051 #: setup/setup_config3.tpl:39
16052 #, fuzzy
16053 msgid "Path for PPD storage"
16054 msgstr "Carpeta de almacenamiento de Contraseñas"
16056 #: setup/setup_config3.tpl:55
16057 #, fuzzy
16058 msgid "Path for kiosk profile storage"
16059 msgstr "Parámetros del perfil de Kiosk"
16061 #: setup/setup_config3.tpl:74
16062 #, fuzzy
16063 msgid "Network resolv hook"
16064 msgstr "Dirección de red"
16066 #: setup/setup_config3.tpl:92
16067 #, fuzzy
16068 msgid "Mail queue script"
16069 msgstr "Cola de correo"
16071 #: setup/setup_config3.tpl:110
16072 #, fuzzy
16073 msgid "Notification script"
16074 msgstr "Periodo de Notificación de Host"
16076 #: setup/setup_config3.tpl:126
16077 msgid "Login and session"
16078 msgstr ""
16080 #: setup/setup_config3.tpl:129
16081 msgid "Enforce register_globals to be deactivated"
16082 msgstr ""
16084 #: setup/setup_config3.tpl:141
16085 msgid "Enforce encrypted connections"
16086 msgstr ""
16088 #: setup/setup_config3.tpl:153
16089 #, fuzzy
16090 msgid "Warn if session is not encrypted"
16091 msgstr "La sesion no sera encriptada."
16093 #: setup/setup_config3.tpl:165
16094 #, fuzzy
16095 msgid "Session lifetime"
16096 msgstr "Detectado conflicto de sesiones."
16098 #: setup/setup_config3.tpl:173
16099 msgid "Debugging"
16100 msgstr ""
16102 #: setup/setup_config3.tpl:177
16103 #, fuzzy
16104 msgid "Show PHP errors"
16105 msgstr "Error PHP:"
16107 #: setup/setup_config3.tpl:189
16108 #, fuzzy
16109 msgid "Maximum LDAP query time"
16110 msgstr "Tamaño del correo electrónico"
16112 #: setup/setup_config3.tpl:207
16113 msgid "Log LDAP statistics"
16114 msgstr ""
16116 #: setup/setup_config3.tpl:219
16117 #, fuzzy
16118 msgid "Debug level"
16119 msgstr "Nivel de log"
16121 #: setup/setup_config3.tpl:224 setup/setup_config3.tpl:227
16122 #, fuzzy
16123 msgid "Disabled"
16124 msgstr "desactivado"
16126 #: setup/setup_config3.tpl:225 setup/setup_config3.tpl:228
16127 #, fuzzy
16128 msgid "Enabled"
16129 msgstr "desactivado"
16131 #: setup/class_setupStep_Welcome.inc:38
16132 #, fuzzy
16133 msgid "Welcome"
16134 msgstr "¡Bienvenido %s!"
16136 #: setup/class_setupStep_Welcome.inc:39
16137 #, fuzzy
16138 msgid "The welcome message"
16139 msgstr "Desbloquear el mensaje"
16141 #: setup/class_setupStep_Welcome.inc:40
16142 #, fuzzy
16143 msgid "Welcome to GOsa setup wizard"
16144 msgstr "Bienvenido a la configuración de GOsa"
16146 #: setup/setup_frame.tpl:11
16147 msgid "GOsa setup wizard"
16148 msgstr ""
16150 #: setup/setup_frame.tpl:18
16151 #, fuzzy
16152 msgid "Installation"
16153 msgstr "Estación de trabajo Windows"
16155 #: setup/setup_frame.tpl:18
16156 #, fuzzy
16157 msgid "Steps"
16158 msgstr "Sistemas"
16160 #: setup/class_setup.inc:210
16161 #, fuzzy
16162 msgid "Completed"
16163 msgstr "incompleto"
16165 #: setup/class_setupStep_Schema.inc:40 setup/class_setupStep_Schema.inc:41
16166 msgid "LDAP schema check"
16167 msgstr ""
16169 #: setup/class_setupStep_Schema.inc:42
16170 msgid "Perform test on your current LDAP schema"
16171 msgstr ""
16173 #: setup/class_setupStep_Config3.inc:67 setup/class_setupStep_Config3.inc:68
16174 #, fuzzy
16175 msgid "GOsa settings 3/3"
16176 msgstr "Parámetros de correo"
16178 #: setup/class_setupStep_Config3.inc:69
16179 msgid "Tweak some GOsa core behaviour"
16180 msgstr ""
16182 #: setup/class_setupStep_Config3.inc:171
16183 #, fuzzy
16184 msgid "Session lifetime must be a numeric value."
16185 msgstr "Días futuros debe ser un valor"
16187 #: setup/class_setupStep_Config3.inc:175
16188 #, fuzzy
16189 msgid "Maximal ldap query time must be a numeric value. "
16190 msgstr "Días futuros debe ser un valor"
16192 #: setup/setup_language.tpl:3
16193 #, fuzzy
16194 msgid "Please select the preferred language"
16195 msgstr "¡Por favor seleccione una impresora o presione cancelar."
16197 #: setup/setup_language.tpl:5
16198 msgid ""
16199 "At this point, you can select the site wide default language. Choosing "
16200 "'automatic' will use the language requested by the browser. This setting can "
16201 "be overriden per user."
16202 msgstr ""
16204 #: setup/setup_language.tpl:9
16205 #, fuzzy
16206 msgid "Please your preferred language here"
16207 msgstr "Por favor introduzca una cadena de búsqueda"
16209 #: setup/setup_ldap.tpl:7
16210 msgid "Please choose the LDAP user to be used by GOsa"
16211 msgstr ""
16213 #: setup/setup_ldap.tpl:25
16214 #, fuzzy
16215 msgid "LDAP connection"
16216 msgstr "Desconexión"
16218 #: setup/setup_ldap.tpl:37
16219 #, fuzzy
16220 msgid "Connection URL"
16221 msgstr "Conectar a la URL"
16223 #: setup/setup_ldap.tpl:45
16224 #, fuzzy
16225 msgid "TLS connection"
16226 msgstr "Conexión"
16228 #: setup/setup_ldap.tpl:65
16229 #, fuzzy
16230 msgid "Reload"
16231 msgstr "Lectura"
16233 #: setup/setup_ldap.tpl:69
16234 #, fuzzy
16235 msgid "Authentication"
16236 msgstr "Autenticación de Nagios"
16238 #: setup/setup_ldap.tpl:77
16239 #, fuzzy
16240 msgid "Select user"
16241 msgstr "Borrar usuario"
16243 #: setup/setup_ldap.tpl:85
16244 msgid "Automatically append LDAP base to admin DN"
16245 msgstr ""
16247 #: setup/setup_ldap.tpl:100
16248 #, fuzzy
16249 msgid "Schema based settings"
16250 msgstr "Parametros de samba"
16252 #: setup/setup_ldap.tpl:104
16253 msgid "Use rfc2307bis compliant groups"
16254 msgstr ""
16256 #: setup/setup_ldap.tpl:116
16257 #, fuzzy
16258 msgid "Current status"
16259 msgstr "Versión actual"
16261 #: setup/setup_config2.tpl:6
16262 msgid "Samba hash generator"
16263 msgstr ""
16265 #: setup/setup_config2.tpl:15
16266 #, fuzzy
16267 msgid "Samba SID"
16268 msgstr "Samba"
16270 #: setup/setup_config2.tpl:31
16271 #, fuzzy
16272 msgid "RID base"
16273 msgstr "Bases de datos"
16275 #: setup/setup_config2.tpl:46
16276 #, fuzzy
16277 msgid "Workstation container"
16278 msgstr "Nombre de la estación de trabajo"
16280 #: setup/setup_config2.tpl:61
16281 msgid "Samba SID mapping"
16282 msgstr ""
16284 #: setup/setup_config2.tpl:70
16285 #, fuzzy
16286 msgid "Additional GOsa settings"
16287 msgstr "Parámetros de aplicaciones"
16289 #: setup/setup_config2.tpl:74
16290 msgid "Enable Copy & Paste"
16291 msgstr ""
16293 #: setup/setup_config2.tpl:86
16294 #, fuzzy
16295 msgid "Government mode"
16296 msgstr "Nombre del departamento"
16298 #: setup/setup_config2.tpl:113
16299 #, fuzzy
16300 msgid "Vacation templates"
16301 msgstr "Plantilla de estación de trabajo"
16303 #: setup/setup_config2.tpl:129
16304 msgid "Use Cyrus UNIX style"
16305 msgstr ""
16307 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:105 setup/class_setupStep_Migrate.inc:106
16308 #, fuzzy
16309 msgid "LDAP inspection"
16310 msgstr "Comprobación configuración PHP"
16312 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:107
16313 msgid "Analyze your current LDAP for GOsa compatibility"
16314 msgstr ""
16316 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:113
16317 #, fuzzy
16318 msgid "Checking for root object"
16319 msgstr "Comprobando el soporte de iconv"
16321 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:119
16322 msgid "Checking permissions on LDAP database"
16323 msgstr ""
16325 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:125
16326 #, fuzzy
16327 msgid "Checking for invisible deparmtments"
16328 msgstr "Comprobando el soporte de iconv"
16330 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:131
16331 #, fuzzy
16332 msgid "Checking for invisible users"
16333 msgstr "Comprobando el soporte de iconv"
16335 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:137
16336 #, fuzzy
16337 msgid "Checking for super administrator"
16338 msgstr "Comprobando programas adicionales"
16340 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:143
16341 #, fuzzy
16342 msgid "Checking for users outside the people tree"
16343 msgstr "Comprobando el módulo de cups"
16345 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:149
16346 #, fuzzy
16347 msgid "Checking for groups outside the groups tree"
16348 msgstr "Comprobando el módulo de cups"
16350 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:155
16351 msgid "Checking for windows workstations outside the winstation tree"
16352 msgstr ""
16354 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:161
16355 #, fuzzy
16356 msgid "Checking for duplicate uid numbers"
16357 msgstr "Comprobando los módulos de ldap"
16359 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:167
16360 #, fuzzy
16361 msgid "Checking for duplicate gid numbers"
16362 msgstr "Comprobando los módulos de ldap"
16364 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:190 setup/class_setupStep_Migrate.inc:239
16365 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:301 setup/class_setupStep_Migrate.inc:362
16366 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:429 setup/class_setupStep_Migrate.inc:503
16367 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:587 setup/class_setupStep_Migrate.inc:717
16368 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:807
16369 #, fuzzy
16370 msgid "LDAP query failed"
16371 msgstr "La consulta a la base de datos ha fallado."
16373 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:191 setup/class_setupStep_Migrate.inc:240
16374 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:302 setup/class_setupStep_Migrate.inc:363
16375 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:430 setup/class_setupStep_Migrate.inc:504
16376 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:588 setup/class_setupStep_Migrate.inc:718
16377 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:808
16378 msgid "Possibly the 'root object' is missing."
16379 msgstr ""
16381 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:213
16382 #, fuzzy, php-format
16383 msgid "Found %s duplicate values for attribute 'uidNumber'."
16384 msgstr "Por favor especifique un valor para el atributo 'fichero'."
16386 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:262
16387 #, fuzzy, php-format
16388 msgid "Found %s duplicate values for attribute 'gidNumber'."
16389 msgstr "Por favor especifique un valor para el atributo 'fichero'."
16391 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:317 setup/class_setupStep_Migrate.inc:517
16392 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:530 setup/class_setupStep_Migrate.inc:857
16393 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:1591
16394 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:1604
16395 msgid "Failed"
16396 msgstr "Fallado"
16398 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:319
16399 #, php-format
16400 msgid ""
16401 "Found %s winstations outside the predefined winstation department ou '%s'."
16402 msgstr ""
16404 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:320 setup/class_setupStep_Migrate.inc:598
16405 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:727
16406 #, fuzzy
16407 msgid "Migrate"
16408 msgstr "Crear"
16410 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:386
16411 #, php-format
16412 msgid "Found %s groups outside the configured tree '%s'."
16413 msgstr ""
16415 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:387 setup/class_setupStep_Migrate.inc:463
16416 #, fuzzy
16417 msgid "Move"
16418 msgstr "Modo"
16420 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:462
16421 #, php-format
16422 msgid "Found %s user(s) outside the configured tree '%s'."
16423 msgstr ""
16425 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:519 setup/class_setupStep_Migrate.inc:532
16426 #, php-format
16427 msgid ""
16428 "The specified user '%s' does not have full access to your ldap database."
16429 msgstr ""
16431 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:596
16432 #, php-format
16433 msgid "Found %s user(s) that will not be visible in GOsa."
16434 msgstr ""
16436 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:646 setup/class_setupStep_Migrate.inc:778
16437 #, php-format
16438 msgid ""
16439 "Failed to migrate the department '%s' into GOsa, error message is as follows "
16440 "'%s'."
16441 msgstr ""
16443 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:726
16444 #, php-format
16445 msgid "Found %s department(s) that will not be visible in GOsa."
16446 msgstr ""
16448 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:858
16449 msgid "There is no GOsa administrator account inside your LDAP."
16450 msgstr ""
16452 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:918
16453 #, fuzzy
16454 msgid "Appending user to group administrational group:"
16455 msgstr "Crear cuenta Netatalk"
16457 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:919
16458 #, fuzzy
16459 msgid "Before"
16460 msgstr "Refrescar"
16462 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:922
16463 #, fuzzy
16464 msgid "After"
16465 msgstr "Otro"
16467 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:929 setup/class_setupStep_Migrate.inc:958
16468 #, fuzzy, php-format
16469 msgid "Adding acls for user '%s' failed, ldap says '%s'."
16470 msgstr "Fallo al tratar de agregar un bloqueo. El servidor LDAP contesto '%s'."
16472 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:949
16473 #, fuzzy
16474 msgid "Creating new administrational group:"
16475 msgstr "Crear cuenta Netatalk"
16477 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:985
16478 msgid "Specified passwords are empty or not equal."
16479 msgstr ""
16481 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:990
16482 #, fuzzy
16483 msgid "Please specify a valid uid."
16484 msgstr "Por favor especifique un id valido."
16486 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:1032
16487 #, php-format
16488 msgid ""
16489 "Could not add administrative user, there is already an object with the same "
16490 "dn '%s' in your ldap database."
16491 msgstr ""
16493 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:1070
16494 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:1118
16495 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:1166
16496 #, fuzzy
16497 msgid "Couldn't move users to specified department."
16498 msgstr "Ir al departamento base de los usuarios"
16500 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:1080
16501 msgid "Winstation will be moved from"
16502 msgstr ""
16504 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:1080
16505 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:1128
16506 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:1176
16507 #, fuzzy
16508 msgid "to"
16509 msgstr "automático"
16511 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:1091
16512 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:1139
16513 msgid "Updating following references too"
16514 msgstr ""
16516 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:1128
16517 msgid "Group will be moved from"
16518 msgstr ""
16520 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:1176
16521 msgid "User will be moved from"
16522 msgstr ""
16524 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:1186
16525 msgid "The following references will be updated"
16526 msgstr ""
16528 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:1592
16529 msgid ""
16530 "The LDAP root object is missing. It is required to use your LDAP service."
16531 msgstr ""
16533 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:1593
16534 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:1606
16535 msgid "Try to create root object"
16536 msgstr ""
16538 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:1605
16539 msgid "Root object couldn't be created, you should try it on your own."
16540 msgstr ""
16542 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:1895
16543 #, php-format
16544 msgid "Failed to copy '%s' to '%s'. LDAP says '%s'."
16545 msgstr ""
16547 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:1898
16548 msgid "Something went wrong while copying dns."
16549 msgstr ""
16551 #, fuzzy
16552 #~ msgid "Select none"
16553 #~ msgstr "Borrar usuario"
16555 #~ msgid "{LOCATIONNAME}"
16556 #~ msgstr "{LOCATIONNAME}"
16558 #~ msgid ""
16559 #~ "Directory '%s' specified as smarty compile directory is not accessible, "
16560 #~ "please check existence and rights of this directory!"
16561 #~ msgstr ""
16562 #~ "El directorio '%s' especificado como directorio de compilación para "
16563 #~ "smarty  no es accesible, ¡compruebe la existencia y los permisos de este "
16564 #~ "directorio!"
16566 #~ msgid ""
16567 #~ "Optional objectclass '%s' required by plugin '%s' is not present in LDAP "
16568 #~ "setup"
16569 #~ msgstr ""
16570 #~ "El objeto de clase (objectclass) opcional '%s' requerido por la extensión "
16571 #~ "'%s' no esta disponible en configuración de LDAP."
16573 #~ msgid ""
16574 #~ "Optional objectclass '%s' required by plugin '%s' does not have version %s"
16575 #~ msgstr ""
16576 #~ "El objeto de clase (objectclass) opcional '%s' requerido por la extensión "
16577 #~ "'%s' no tiene la versión %s"
16579 #~ msgid "Support for '%s' enabled"
16580 #~ msgstr "Es soporte para '%s' esta activado"
16582 #~ msgid "Required objectclass '%s' is not present in LDAP setup"
16583 #~ msgstr ""
16584 #~ "No se encuentra el objeto de clase (object class) requerido '%s' en la "
16585 #~ "configuración del servidor LDAP."
16587 #~ msgid "Required objectclass '%s' does not have version %s"
16588 #~ msgstr ""
16589 #~ "El objeto de clase (objectclass) requerido '%s' no tiene la versión %s"
16591 #~ msgid "SAMBA 3 support disabled, no schema seems to be installed"
16592 #~ msgstr ""
16593 #~ "El soporte de SAMBA 3 se encuentra desactivado, no parece haber esquemas "
16594 #~ "instalados"
16596 #~ msgid "SAMBA 3 support enabled"
16597 #~ msgstr "Soporte de SAMBA 3 activado"
16599 #~ msgid "SAMBA 2 support disabled, no schema seems to be installed"
16600 #~ msgstr ""
16601 #~ "El soporte de SAMBA 2 se encuentra desactivado, no parece haber esquemas "
16602 #~ "instalados"
16604 #~ msgid "SAMBA 2 support enabled"
16605 #~ msgstr "Soporte de SAMBA 2 activado"
16607 #~ msgid "Support for pureftp disabled, no schema seems to be installed"
16608 #~ msgstr ""
16609 #~ "El soporte para pureftp se encuentra desactivado, no parece haber "
16610 #~ "esquemas instalados"
16612 #~ msgid "Support for pureftp enabled"
16613 #~ msgstr "Soporte de PUREFTP activado"
16615 #~ msgid "Support for WebDAV disabled, no schema seems to be installed"
16616 #~ msgstr ""
16617 #~ "El soporte para WebDAV se encuentra desactivado, no parece haber esquemas "
16618 #~ "instalados"
16620 #~ msgid "Support for WebDAV enabled"
16621 #~ msgstr "Soporte de WebDAV activado"
16623 #~ msgid "Support for phpgroupware disabled, no schema seems to be installed"
16624 #~ msgstr ""
16625 #~ "El soporte para phpgroupware se encuentra desactivado, no parece haber "
16626 #~ "esquemas instalados"
16628 #~ msgid "Support for phpgroupware enabled"
16629 #~ msgstr "El soporte para phpgroupware está activado"
16631 #~ msgid "Support for trustAccount disabled, no schema seems to be installed"
16632 #~ msgstr ""
16633 #~ "El soporte para trustAccount se encuentra desactivado, no parece haber "
16634 #~ "esquemas instalados"
16636 #~ msgid "Support for trustAccount enabled"
16637 #~ msgstr "Soporte de trustAccount activado"
16639 #~ msgid "Support for gofon disabled, no schema seems to be installed"
16640 #~ msgstr ""
16641 #~ "El soporte para gofon se encuentra desactivado, no parece haber esquemas "
16642 #~ "instalados"
16644 #~ msgid "Support for gofon enabled"
16645 #~ msgstr "Soporte de GOFON activado"
16647 #~ msgid "Support for nagios disabled, no schema seems to be installed"
16648 #~ msgstr ""
16649 #~ "El soporte para nagios se encuentra desactivado, no parece haber esquemas "
16650 #~ "instalados"
16652 #~ msgid "Support for nagios enabled"
16653 #~ msgstr "Soporte de nagios activado"
16655 #~ msgid "Support for netatalk disabled, no schema seems to be installed"
16656 #~ msgstr ""
16657 #~ "El soporte para netatalk se encuentra desactivado, no parece haber "
16658 #~ "esquemas instalados"
16660 #~ msgid "Support for netatalk enabled"
16661 #~ msgstr "Soporte de nettatalk activado"
16663 #~ msgid ""
16664 #~ "Support for Kolab disabled, no schema seems to be installed, setting mail-"
16665 #~ "method to cyrus"
16666 #~ msgstr ""
16667 #~ "El soporte para Kolab se encuentra desactivado, no parece haber esquemas "
16668 #~ "instalados, cambiando el método de correo a cyrus"
16670 #~ msgid "Support for Kolab enabled"
16671 #~ msgstr "Soporte de KOLAB activado"
16673 #~ msgid "Ignored"
16674 #~ msgstr "Ignorado"
16676 #~ msgid "PHP setup inspection"
16677 #~ msgstr "Comprobación configuración PHP"
16679 #~ msgid "Checking for PHP version (>=4.1.0)"
16680 #~ msgstr "Comprobando la versión de PHP (>=4.1.0)"
16682 #~ msgid ""
16683 #~ "PHP must be of version 4.1.0 or above for some functions and known bugs "
16684 #~ "in PHP language."
16685 #~ msgstr ""
16686 #~ "Debe tener una versión de PHP 4.1.0 o superior para el correcto "
16687 #~ "funcionamiento de GOsa."
16689 #~ msgid "Checking if register_globals is set to 'off'"
16690 #~ msgstr ""
16691 #~ "Comprobando si el registro de variables globales (register_globals) esta "
16692 #~ "desactivado."
16694 #~ msgid ""
16695 #~ "register_globals is a PHP mechanism to register all global varibales to "
16696 #~ "be accessible from scripts without changing the scope. This may be a "
16697 #~ "security risk. GOsa will run in both modes."
16698 #~ msgstr ""
16699 #~ "El registro de variables globales (register_globals) es un mecanismo de "
16700 #~ "PHP que permite acceder a variables globales sin cambiar el ambito. Esto "
16701 #~ "puede ser un problema de seguridad. GOsa funcionará en los dos modos."
16703 #~ msgid "Checking for ldap module"
16704 #~ msgstr "Comprobando los módulos de ldap"
16706 #~ msgid "This is the main module used by GOsa and therefore really required."
16707 #~ msgstr "Este es el módulo más usado por GOsa, es realmente requerido."
16709 #~ msgid "Checking for XML functions"
16710 #~ msgstr "Comprobando el soporte de funciones XML"
16712 #~ msgid "Gettext support is required for internationalized GOsa."
16713 #~ msgstr ""
16714 #~ "El soporte de gettext es requerido para la intenacionalización de GOsa."
16716 #~ msgid ""
16717 #~ "This module is used by GOsa to convert samba munged dial informations and "
16718 #~ "is therefore required."
16719 #~ msgstr ""
16720 #~ "Este módulo es usado por GOsa para convertir información de MungedDial (N."
16721 #~ "T: Donde samba guarda los permisos de acceso remoto / RAS) de samba y es "
16722 #~ "por lo tanto requerido."
16724 #~ msgid "Checking for mhash module"
16725 #~ msgstr "Comprobando por el módulo de mhash"
16727 #~ msgid ""
16728 #~ "To use SSHA encryption, you'll need this module. If you are just using "
16729 #~ "crypt or md5 encryption, ignore this message. GOsa will run without it."
16730 #~ msgstr ""
16731 #~ "Necesitará este módulo para usar crifrado SSHA. Si usted solo usa crypt o "
16732 #~ "md5, ignore este mensaje. GOsa correra si él."
16734 #~ msgid "Checking for imap module"
16735 #~ msgstr "Comprobando el módulo de imap"
16737 #~ msgid ""
16738 #~ "The IMAP module is needed to communicate with the IMAP server. It gets "
16739 #~ "status informations, creates and deletes mail users."
16740 #~ msgstr ""
16741 #~ "El módulo de IMAP es necesario para comunicarse con el servidor IMAP. "
16742 #~ "Obtiene el estado, crea y borra usuarios del correo."
16744 #~ msgid "Checking for getacl in imap"
16745 #~ msgstr "Comprobando por getacl en imap"
16747 #~ msgid ""
16748 #~ "The getacl support is needed for shared folder permissions. The standard "
16749 #~ "IMAP module is not capable of reading acl's. You need a recend PHP "
16750 #~ "version for this feature."
16751 #~ msgstr ""
16752 #~ "El soporte de getacl es necesario para carpetas con permisos compartidos. "
16753 #~ "El módulo IAMP estandar no es capaz de leer acls. Necesitará una versión "
16754 #~ "reciente de PHP para obtener está caracteristica. "
16756 #~ msgid "Checking for mysql module"
16757 #~ msgstr "Comprobando el módulo de mysql"
16759 #~ msgid "MySQL support is needed for reading GOfax reports from databases."
16760 #~ msgstr ""
16761 #~ "El soporte de MySQL es necesario para leer los repotes de GOfax de la "
16762 #~ "base de datos."
16764 #~ msgid "Checking for cups module"
16765 #~ msgstr "Comprobando el módulo de cups"
16767 #~ msgid ""
16768 #~ "In order to read available printers from IPP protocol instead of printcap "
16769 #~ "files, you've to install the CUPS module."
16770 #~ msgstr ""
16771 #~ "Para poder leer las impresoras disponibles a través del protocolo IPP, en "
16772 #~ "vez de los archivos printcap, tiene que tener instalado el módulo de CUPS."
16774 #~ msgid "Checking for kadm5 module"
16775 #~ msgstr "Comprobando el módulo kadm5"
16777 #~ msgid "Checking for snmp Module"
16778 #~ msgstr "Comprobando el módulo de snmp"
16780 #~ msgid "PHP detailed function inspection"
16781 #~ msgstr "Comprobación detallada de las funciones de PHP"
16783 #~ msgid "Checking for function %s"
16784 #~ msgstr "Comprobando la función %s"
16786 #~ msgid ""
16787 #~ "The function %s is used by GOsa. There is no information if it's optional "
16788 #~ "or required yet."
16789 #~ msgstr ""
16790 #~ "La función %s es usada por GOsa. Todavía no hay información de si es "
16791 #~ "opcional o requerido"
16793 #~ msgid "Checking for some additional programms"
16794 #~ msgstr "Comprobando programas adicionales"
16796 #, fuzzy
16797 #~ msgid "Checking for GraphicsMagick (>=1.1.2)"
16798 #~ msgstr "Comprobando por ImageMagick (>=5.4.0)"
16800 #, fuzzy
16801 #~ msgid ""
16802 #~ "GraphicsMagick is used to convert user supplied images to fit the "
16803 #~ "suggested size and the unified JPEG format."
16804 #~ msgstr ""
16805 #~ "ImageMagick se usa para convertir las imagenes de los usuarios para que "
16806 #~ "encajen en el tamaño sugerido y el formato JPEG."
16808 #~ msgid "Checking for ImageMagick (>=5.4.0)"
16809 #~ msgstr "Comprobando por ImageMagick (>=5.4.0)"
16811 #~ msgid ""
16812 #~ "ImageMagick is used to convert user supplied images to fit the suggested "
16813 #~ "size and the unified JPEG format."
16814 #~ msgstr ""
16815 #~ "ImageMagick se usa para convertir las imagenes de los usuarios para que "
16816 #~ "encajen en el tamaño sugerido y el formato JPEG."
16818 #~ msgid "Checking imagick module for PHP"
16819 #~ msgstr "Comprobando el módulo PHP de imagick"
16821 #~ msgid ""
16822 #~ "Imagick is used to convert user supplied images to fit the suggested size "
16823 #~ "and the unified JPEG format from PHP script."
16824 #~ msgstr ""
16825 #~ "ImageMagick se usa para convertir las imagenes de los usuarios para que "
16826 #~ "encajen en el tamaño sugerido y tengan formato JPEG."
16828 #~ msgid ""
16829 #~ "The fping utility is only used if you've got a thin client based terminal "
16830 #~ "environment running."
16831 #~ msgstr ""
16832 #~ "La herramienta fping solo se usa si tiene un entorno de terminales "
16833 #~ "clientes delgados (thinclient)."
16835 #~ msgid "Checking for a way to generate LM/NT password hashes"
16836 #~ msgstr "Buscando una manera de generar hashes de contraseñas LM/NT"
16838 #~ msgid ""
16839 #~ "In order to use SAMBA 2/3, you've to install some additional packages to "
16840 #~ "generate password hashes."
16841 #~ msgstr ""
16842 #~ "Para poder usar SAMBA 2/3, tiene que instalar algunos paquetes "
16843 #~ "adicionales para generar los hashes de contraseñas."
16845 #~ msgid "php.ini check -> session.auto_register"
16846 #~ msgstr "php.ini comprobación -> session.auto_register"
16848 #~ msgid ""
16849 #~ "In Order to use GOsa without any trouble, the session.auto_register "
16850 #~ "option in your php.ini must be set to 'Off'."
16851 #~ msgstr ""
16852 #~ "Para poder usar GOsa sin ningún problema la opción session.auto_register "
16853 #~ "de su php.ini debe estar puesta en 'Off'."
16855 #~ msgid "php.ini check -> implicit_flush"
16856 #~ msgstr "php.ini comprobación -> implicit_flush"
16858 #~ msgid ""
16859 #~ "This option influences the Output handling. Turn this Option off, to "
16860 #~ "increase performance."
16861 #~ msgstr ""
16862 #~ "Esta opción controla el manejador de salida. Desactive esta opción para "
16863 #~ "mejorar el rendimiento."
16865 #~ msgid "php.ini check -> max_execution_time"
16866 #~ msgstr "php.ini comprobación -> max_execution_time"
16868 #~ msgid ""
16869 #~ "The Execution time should be at least 30 seconds, because some actions "
16870 #~ "may consume more time."
16871 #~ msgstr ""
16872 #~ "El tiempo máximo de ejecución debe ser de al menos 30 segundos, algunas "
16873 #~ "acciones pueden consumir mucho tiempo."
16875 #~ msgid "php.ini check -> memory_limit"
16876 #~ msgstr "pnp.ini comprobación -> memory_limit"
16878 #~ msgid ""
16879 #~ "GOsa needs at least 16MB of memory, less will cause unpredictable errors! "
16880 #~ "Increase it for larger setups."
16881 #~ msgstr ""
16882 #~ "GOsa necesita la menos 16Mb de memoria, ¡menos memoria causara errores "
16883 #~ "impredecibles! Para sitios con grandes cargas sera aún mayor."
16885 #~ msgid "php.ini check -> expose_php"
16886 #~ msgstr "php.ini comprobación -> expose_php"
16888 #~ msgid ""
16889 #~ "Increase the server security by setting expose_php to 'off'. PHP won't "
16890 #~ "send any Information about the server you are running in this case."
16891 #~ msgstr ""
16892 #~ "Aumenta la seguridad del servidor colocando expose_php en 'off'. PHP no "
16893 #~ "debería enviar ninguna información sobre el servidor sobre el que está "
16894 #~ "funcionando en ningún caso."
16896 #~ msgid "php.ini check -> magic_quotes_gpc"
16897 #~ msgstr "php.ini comprobación -> magic_quotes_gpc"
16899 #~ msgid ""
16900 #~ "Can't connect to the specified LDAP server! Please make sure that is "
16901 #~ "reachable for GOsa."
16902 #~ msgstr ""
16903 #~ "No se pudo conectar al servidor LDAP especificado. Por favor, asegure que "
16904 #~ "este accesible para GOsa."
16906 #~ msgid ""
16907 #~ "Can't bind to the specified LDAP server! Please make sure that it is "
16908 #~ "reachable for GOsa."
16909 #~ msgstr ""
16910 #~ "¡No se pudo autentificar con el servidor LDAP especificado!. Por favor, "
16911 #~ "asegure que este accesible para GOsa."
16913 #~ msgid ""
16914 #~ "You're missing the required attribute '%s' from this formular. Please "
16915 #~ "complete!"
16916 #~ msgstr ""
16917 #~ "Falta el atributo requerido '%s' de este formulario. Por favor, "
16918 #~ "complételo."
16920 #, fuzzy
16921 #~ msgid ""
16922 #~ "Could not bind to the specified LDAP server! Please make sure that it is "
16923 #~ "reachable for GOsa."
16924 #~ msgstr ""
16925 #~ "¡No se pudo autentificar con el servidor LDAP especificado!. Por favor, "
16926 #~ "asegure que este accesible para GOsa."
16928 #~ msgid "Can't log into LDAP server. Reason was: %s."
16929 #~ msgstr "No se puede conectar al servidor LDAP. El motivo fue: %s."
16931 #, fuzzy
16932 #~ msgid ""
16933 #~ "User and/or group could not be created, please check your configuration "
16934 #~ "twice !"
16935 #~ msgstr ""
16936 #~ "No puedo conectar a la base de datos especificada, por favor compruebe la "
16937 #~ "configuración de GLPI."
16939 #, fuzzy
16940 #~ msgid "Could not send feedback."
16941 #~ msgstr "No puedo seleccionar la base de datos."
16943 #, fuzzy
16944 #~ msgid "Can't open file '%s' to read uploaded file contents."
16945 #~ msgstr ""
16946 #~ "No se puede crear el archivo '%s' para guardar la información PPD "
16947 #~ "modificada."
16949 #, fuzzy
16950 #~ msgid "Vacationmessage"
16951 #~ msgstr "Mensaje de ausencia"
16953 #~ msgid "to the list of forwarders."
16954 #~ msgstr "a la lista de remitentes."
16956 #~ msgid "Repository settings"
16957 #~ msgstr "Parámetros del repositorio"
16959 #~ msgid "please choose a release..."
16960 #~ msgstr "por favor elija una versión..."
16962 #~ msgid "Sections for this release"
16963 #~ msgstr "Secciones para esta versión"
16965 #~ msgid "Removing DNS service failed"
16966 #~ msgstr "Ha fallado la eliminación del servicio DNS"
16968 #~ msgid "Can't delete in Database %s, on Server %s."
16969 #~ msgstr "No puedo eliminar de la base de datos '%s' en servidor '%s'."
16971 #~ msgid "Online"
16972 #~ msgstr "En linea"
16974 #~ msgid "Please choose a valid  base."
16975 #~ msgstr "Por favor elija una base válida."
16977 #, fuzzy
16978 #~ msgid "cn"
16979 #~ msgstr "Icono"
16981 #~ msgid "Saving FAI template failed"
16982 #~ msgstr "Ha fallado la grabación de la la plantilla FAI"
16984 #~ msgid "This zoneName is already in use"
16985 #~ msgstr "El nombre de zona especificado ya esta siendo usado"
16987 #~ msgid "This reverse zone is already in use"
16988 #~ msgstr "El nombre de zona inversa especificado ya esta siendo usado"
16990 #~ msgid "You've to specify an ldap server before continuing!"
16991 #~ msgstr "Tiene que especificar un servidor ldap antes de continuar."
16993 #~ msgid ""
16994 #~ "Bind to server successful, but the server seems to be completly empty, "
16995 #~ "please check all information twice"
16996 #~ msgstr ""
16997 #~ "Conexión al servidor correcta, pero el servidor aparenta estar "
16998 #~ "completamente vacío, por favor compruebe la información de nuevo."
17000 #~ msgid "Can't get quota information for '%s'."
17001 #~ msgstr "No se pueden conseguir los datos de la cuota de '%s'."
17003 #~ msgid "Specified name is invalid."
17004 #~ msgstr "El nombre especificado no es válido"
17006 #~ msgid "Device ID"
17007 #~ msgstr "Identificador de dispositivo"
17009 #~ msgid "Error while writing printer"
17010 #~ msgstr "¡Error mientras se guardaba la impresora"
17012 #~ msgid "Error while writing printer settings"
17013 #~ msgstr "¡Error mientras se guardaban los parámetros de la impresora"
17015 #~ msgid ""
17016 #~ "This menu allows you to create, delete and edit selected departments. "
17017 #~ "Having a large size of departments, you might prefer the range selectors "
17018 #~ "on top of the department list."
17019 #~ msgstr ""
17020 #~ "Este menú permite añadir, editar o eliminar los departamentos "
17021 #~ "seleccionados. Puede usar el selector de rango en la parte superior de la "
17022 #~ "lista de departamentos, cuando trabaja con un gran número de "
17023 #~ "departamentos."
17025 #~ msgid "Display departments matching"
17026 #~ msgstr "Mostrar Departamentos que concuerden con"
17028 #~ msgid "Regular expression for matching department names"
17029 #~ msgstr "Expresiones regulares para encontrar nombres de departamentos"
17031 #~ msgid ""
17032 #~ "Please enter the server URI to allow the setup to connect your LDAP "
17033 #~ "server <i>(Example: ldap://your.server:389).</i>"
17034 #~ msgstr ""
17035 #~ "Por favor introduzca la dirección URI del servidor para que el programa "
17036 #~ "de configuración pueda conectar con su servidor LDAP <i>(Ejemplo: ldap://"
17037 #~ "su.servidor:389).</i>"