Code

42ef06572b87643b802c350beab1c24e2376785a
[gosa.git] / locale / es / LC_MESSAGES / messages.po
1 # translation of messages.po to 
2 # translation of messages.po to
3 # translation of messages.po to
4 # translation of messages.po to
5 # translation of messages.po to es_ES
6 # Alejandro Escanero Blanco <alex@ofmin.com>, 2003, 2005.
7 msgid ""
8 msgstr ""
9 "Project-Id-Version: messages\n"
10 "PO-Revision-Date: 2005-05-25 19:07+0200\n"
11 "Last-Translator: Alejandro Escanero Blanco <alex@ofmin.com>\n"
12 "Language-Team:  <es@li.org>\n"
13 "MIME-Version: 1.0\n"
14 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
15 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16 "X-Generator: KBabel 1.9.1\n"
18 #: contrib/gosa.conf:4
19 msgid "My account"
20 msgstr "Mi cuenta"
22 #: contrib/gosa.conf:28
23 msgid "Administration"
24 msgstr "Administradores"
26 #: contrib/gosa.conf:57
27 msgid "Addons"
28 msgstr "Agregados"
30 #: contrib/gosa.conf:74 contrib/gosa.conf:87 contrib/gosa.conf:96
31 #: contrib/gosa.conf:102 contrib/gosa.conf:107 contrib/gosa.conf:113
32 #: contrib/gosa.conf:122 contrib/gosa.conf:138 contrib/gosa.conf:147
33 #: contrib/gosa.conf:152 contrib/gosa.conf:157 contrib/gosa.conf:162
34 #: contrib/gosa.conf:167 contrib/gosa.conf:172
35 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:4 plugins/personal/posix/generic.tpl:4
36 #: plugins/personal/samba/samba2.tpl:6 plugins/personal/samba/samba3.tpl:6
37 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:16
38 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:1
39 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:6 plugins/admin/fai/faiVariable.tpl:4
40 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTable.tpl:4
41 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTableEntry.tpl:2
42 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:5 plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:4
43 #: plugins/admin/fai/faiProfile.tpl:4 plugins/admin/fai/faiProfile.tpl:32
44 #: plugins/admin/fai/faiScript.tpl:4 plugins/admin/fai/faiVariableEntry.tpl:5
45 #: plugins/admin/fai/faiTemplate.tpl:4 plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:5
46 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:3 plugins/admin/fai/faiHook.tpl:4
47 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:7 plugins/admin/systems/glpi.tpl:6
48 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:6
49 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:1
50 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:4
51 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:34
52 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:20
53 msgid "Generic"
54 msgstr "Genérico"
56 #: contrib/gosa.conf:75
57 msgid "Unix"
58 msgstr "Unix"
60 #: contrib/gosa.conf:76 contrib/gosa.conf:88
61 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:12
62 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:515
63 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:859
64 msgid "Environment"
65 msgstr "Entorno"
67 #: contrib/gosa.conf:77 contrib/gosa.conf:90
68 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:22
69 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:503
70 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:861
71 #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:72
72 #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:160
73 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:484
74 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:24
75 msgid "Mail"
76 msgstr "Correo Electrónico"
78 #: contrib/gosa.conf:78 plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:24
79 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:506
80 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:867
81 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:26
82 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:28
83 msgid "Samba"
84 msgstr "Samba"
86 #: contrib/gosa.conf:79 plugins/personal/connectivity/main.inc:139
87 #: plugins/personal/connectivity/class_connectivity.inc:15
88 msgid "Connectivity"
89 msgstr "Conectividad"
91 #: contrib/gosa.conf:80 plugins/personal/generic/generic.tpl:267
92 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:398
93 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:10
94 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:14
95 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:865
96 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:63
97 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturerAdd.tpl:39 html/getxls.php:174
98 #: html/getxls.php:236
99 msgid "Fax"
100 msgstr "Fax"
102 #: contrib/gosa.conf:81 plugins/personal/generic/generic.tpl:250
103 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:388
104 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:14
105 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:85
106 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:195
107 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:37
108 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:85
109 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:512
110 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:863
111 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:59
112 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:921
113 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:12
114 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:61
115 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:588
116 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:6
117 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:40
118 msgid "Phone"
119 msgstr "Teléfono"
121 #: contrib/gosa.conf:82 plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:18
122 msgid "Nagios"
123 msgstr ""
125 #: contrib/gosa.conf:83 contrib/gosa.conf:92 contrib/gosa.conf:98
126 #: contrib/gosa.conf:103 contrib/gosa.conf:109 contrib/gosa.conf:118
127 #: contrib/gosa.conf:134 contrib/gosa.conf:143 contrib/gosa.conf:148
128 #: contrib/gosa.conf:153 contrib/gosa.conf:158 contrib/gosa.conf:163
129 #: contrib/gosa.conf:168 contrib/gosa.conf:173
130 msgid "References"
131 msgstr "Referencias"
133 #: contrib/gosa.conf:89
134 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:25
135 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:57
136 msgid "Applications"
137 msgstr "Aplicaciones"
139 #: contrib/gosa.conf:91
140 msgid "ACL"
141 msgstr "ACL"
143 #: contrib/gosa.conf:97 plugins/admin/applications/generic.tpl:66
144 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:244
145 #: plugins/admin/systems/printerPPDDialog.tpl:17
146 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:31
147 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:87
148 msgid "Options"
149 msgstr "Opciones"
151 #: contrib/gosa.conf:108 plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:653
152 #, fuzzy
153 msgid "Parameter"
154 msgstr "Parametros de inicio"
156 #: contrib/gosa.conf:114 contrib/gosa.conf:139
157 #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:92
158 msgid "Startup"
159 msgstr "Inicio"
161 #: contrib/gosa.conf:115 contrib/gosa.conf:140
162 #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:96
163 msgid "Devices"
164 msgstr "Servicios"
166 #: contrib/gosa.conf:116 contrib/gosa.conf:141
167 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:172
168 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:927
169 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:62
170 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:591
171 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:52
172 msgid "Printer"
173 msgstr "Impresora"
175 #: contrib/gosa.conf:117 contrib/gosa.conf:133 contrib/gosa.conf:142
176 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:70
177 #: plugins/gofax/blocklists/headpage.tpl:20
178 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:33
179 #: plugins/addons/godfs/contents.tpl:22
180 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:21
181 #: plugins/admin/fai/faiPackageEntry.tpl:22 plugins/admin/fai/headpage.tpl:20
182 #: plugins/admin/groups/headpage.tpl:21 plugins/admin/users/headpage.tpl:20
183 #: plugins/admin/applications/headpage.tpl:20
184 #: plugins/admin/departments/headpage.tpl:20
185 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:104
186 #: plugins/admin/systems/glpiDeviceManagement.tpl:20
187 #: plugins/admin/systems/servRepository.tpl:24
188 #: plugins/admin/systems/glpiSelectUser.tpl:20
189 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridges.tpl:20
190 #: plugins/admin/systems/headpage.tpl:20
191 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentPool.tpl:20
192 #: plugins/admin/ogroups/headpage.tpl:20 plugins/gofon/macro/headpage.tpl:20
193 #: plugins/gofon/conference/headpage.tpl:20
194 #: ihtml/themes/altlinux/MultiSelectWindow.tpl:22
195 #: ihtml/themes/default/MultiSelectWindow.tpl:22
196 msgid "Information"
197 msgstr "Información"
199 #: contrib/gosa.conf:123
200 msgid "Databases"
201 msgstr "Bases de datos"
203 #: contrib/gosa.conf:124 plugins/admin/systems/servkolab.tpl:7
204 msgid "Services"
205 msgstr "Servicios"
207 #: contrib/gosa.conf:130 contrib/gosa.conf:132
208 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:29
209 #: plugins/admin/systems/servRepositorySetup.tpl:1
210 #, fuzzy
211 msgid "Repository"
212 msgstr "Reintentar"
214 #: contrib/gosa.conf:183
215 msgid "OGo"
216 msgstr ""
218 #: contrib/gosa.conf:195 plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:19
219 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:32
220 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:47
221 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:16
222 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:29
223 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:44
224 msgid "Export"
225 msgstr "Exportar"
227 #: contrib/gosa.conf:196
228 #, fuzzy
229 msgid "Excel Export"
230 msgstr "Exportar"
232 #: contrib/gosa.conf:197 plugins/personal/mail/generic.tpl:113
233 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:65
234 #: plugins/addons/ldapmanager/contentimport.tpl:49
235 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:109
236 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:112
237 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:94
238 msgid "Import"
239 msgstr "Importar"
241 #: contrib/gosa.conf:198
242 msgid "CSV Import"
243 msgstr "Importación desde CVS"
245 #: contrib/gosa.conf:202
246 #, fuzzy
247 msgid "Partitions"
248 msgstr "Destino"
250 #: contrib/gosa.conf:206 plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:55
251 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:50
252 #: plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:50
253 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:92
254 #, fuzzy
255 msgid "Script"
256 msgstr "Ruta del Script"
258 #: contrib/gosa.conf:210 plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:767
259 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:768
260 msgid "Hooks"
261 msgstr ""
263 #: contrib/gosa.conf:214 plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:760
264 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:761
265 #, fuzzy
266 msgid "Variables"
267 msgstr "Variable"
269 #: contrib/gosa.conf:218 plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:781
270 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:782
271 #, fuzzy
272 msgid "Templates"
273 msgstr "Plantilla"
275 #: contrib/gosa.conf:222 plugins/personal/environment/environment.tpl:7
276 #, fuzzy
277 msgid "Profiles"
278 msgstr "Ruta del Perfil"
280 #: contrib/gosa.conf:226
281 #, fuzzy
282 msgid "Packages"
283 msgstr "Mostrar teléfonos"
285 #: contrib/gosa.conf:248
286 msgid "{LOCATIONNAME}"
287 msgstr "{LOCATIONNAME}"
289 #: contrib/gosa.conf:266 plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:164
290 msgid "German"
291 msgstr "Alemán"
293 #: contrib/gosa.conf:267
294 msgid "Russian"
295 msgstr "Ruso"
297 #: contrib/gosa.conf:268
298 msgid "Spanish"
299 msgstr "Español"
301 #: contrib/gosa.conf:269
302 msgid "French"
303 msgstr "Francés"
305 #: contrib/gosa.conf:270
306 msgid "Dutch"
307 msgstr "Holandés"
309 #: contrib/gosa.conf:271
310 msgid "English"
311 msgstr "Inglés"
313 #: contrib/gosa.conf:272
314 msgid "Italian"
315 msgstr "Italiano"
317 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:4
318 #, fuzzy
319 msgid "Nagios Account"
320 msgstr "Contacto"
322 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:7
323 #, fuzzy
324 msgid "Alias"
325 msgstr "Italiano"
327 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:12
328 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:47 html/getxls.php:174
329 #, fuzzy
330 msgid "Mail address"
331 msgstr "Dirección MAC"
333 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:17
334 #, fuzzy
335 msgid "Host notification period"
336 msgstr "Opciones de aplicaciones"
338 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:25
339 #, fuzzy
340 msgid "Service notification period"
341 msgstr "Opciones de aplicaciones"
343 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:32
344 #, fuzzy
345 msgid "Service notification options"
346 msgstr "Opciones de aplicaciones"
348 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:41
349 #, fuzzy
350 msgid "Host notification options"
351 msgstr "Opciones de aplicaciones"
353 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:48
354 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:261
355 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:217
356 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:91 html/getxls.php:174
357 #: html/getxls.php:236
358 msgid "Pager"
359 msgstr "Dispositivo de aviso"
361 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:53
362 #, fuzzy
363 msgid "Service notification commands"
364 msgstr "Opciones de aplicaciones"
366 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:57
367 #, fuzzy
368 msgid "Host notification commands"
369 msgstr "Opciones de aplicaciones"
371 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:66
372 #, fuzzy
373 msgid "Nagios authentification"
374 msgstr "Estación de trabajo Windows"
376 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:69
377 #, fuzzy
378 msgid "view system informations"
379 msgstr "Información de sistema"
381 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:72
382 #, fuzzy
383 msgid "view configuration information"
384 msgstr "Información organizativa"
386 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:75
387 msgid "trigger system commands"
388 msgstr ""
390 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:78
391 #, fuzzy
392 msgid "view all services"
393 msgstr "Provee servicios de exploración"
395 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:81
396 msgid "view all hosts"
397 msgstr ""
399 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:83
400 msgid "trigger all service commands"
401 msgstr ""
403 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:86
404 msgid "trigger all host commands"
405 msgstr ""
407 #: plugins/personal/nagios/main.inc:104 plugins/personal/mail/main.inc:104
408 #: plugins/personal/posix/main.inc:110 plugins/personal/samba/main.inc:104
409 #: plugins/personal/environment/main.inc:104
410 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:76
411 #: plugins/personal/generic/main.inc:158
412 #: plugins/personal/connectivity/main.inc:118
413 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:80
414 #: plugins/gofax/faxaccount/main.inc:89
415 #: plugins/addons/godfs/class_dfsManagment.inc:217
416 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:605
417 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:412
418 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:720
419 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:430
420 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:367
421 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:720
422 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:400
423 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:300
424 #: plugins/gofon/phoneaccount/main.inc:105
425 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:266
426 #: ihtml/themes/default/copyPasteDialog.tpl:20
427 msgid "Finish"
428 msgstr "Terminar"
430 #: plugins/personal/nagios/main.inc:106 plugins/personal/mail/main.inc:106
431 #: plugins/personal/mail/mail_locals.tpl:43
432 #: plugins/personal/posix/trust_machines.tpl:41
433 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:67
434 #: plugins/personal/posix/main.inc:112 plugins/personal/samba/main.inc:106
435 #: plugins/personal/samba/samba3_workstations.tpl:41
436 #: plugins/personal/environment/main.inc:106
437 #: plugins/personal/environment/hotplugDialog.tpl:64
438 #: plugins/personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:61
439 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:76
440 #: plugins/personal/environment/hotplugDialogNew.tpl:39
441 #: plugins/personal/generic/password.tpl:19
442 #: plugins/personal/generic/generic_picture.tpl:35
443 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:78
444 #: plugins/personal/generic/main.inc:160
445 #: plugins/personal/connectivity/main.inc:120
446 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:82
447 #: plugins/gofax/blocklists/remove.tpl:16
448 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:62
449 #: plugins/gofax/faxaccount/lists.tpl:33 plugins/gofax/faxaccount/main.inc:91
450 #: plugins/addons/addressbook/dial.tpl:10
451 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:234
452 #: plugins/addons/addressbook/remove.tpl:16
453 #: plugins/addons/godfs/class_dfsManagment.inc:219
454 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:607
455 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:612
456 #: plugins/admin/fai/faiPackageConfiguration.tpl:7
457 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:71
458 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTableEntry.tpl:30
459 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:69 plugins/admin/fai/remove.tpl:17
460 #: plugins/admin/fai/faiPackageNew.tpl:45
461 #: plugins/admin/fai/faiNewBranch.tpl:20
462 #: plugins/admin/fai/faiVariableEntry.tpl:49
463 #: plugins/admin/fai/faiPackageEntry.tpl:57
464 #: plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:71
465 #: plugins/admin/fai/remove_branch.tpl:16
466 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:131
467 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:414
468 #: plugins/admin/groups/remove.tpl:16
469 #: plugins/admin/groups/application_options.tpl:10
470 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:57
471 #: plugins/admin/groups/mail_admins.tpl:39
472 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:68 plugins/admin/users/password.tpl:23
473 #: plugins/admin/users/template.tpl:46
474 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:722
475 #: plugins/admin/users/remove.tpl:16 plugins/admin/applications/remove.tpl:15
476 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:432
477 #: plugins/admin/departments/remove.tpl:16
478 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:369
479 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_type.tpl:29
480 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_printer_type.tpl:30
481 #: plugins/admin/systems/glpiDeviceManagement.tpl:52
482 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:76
483 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentEdit.tpl:70
484 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:118
485 #: plugins/admin/systems/glpiSelectUser.tpl:51
486 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:761
487 #: plugins/admin/systems/servRepositorySetup.tpl:43
488 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_os.tpl:29
489 #: plugins/admin/systems/printerPPDDialog.tpl:23
490 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridges.tpl:52
491 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:75
492 #: plugins/admin/systems/remove_glpi.tpl:16
493 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:722
494 #: plugins/admin/systems/remove.tpl:16
495 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentPool.tpl:52
496 #: plugins/admin/systems/password.tpl:30 plugins/admin/systems/chooser.tpl:18
497 #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:61
498 #: plugins/admin/systems/SelectDeviceType.tpl:45
499 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:41
500 #: plugins/admin/systems/servDNSeditZoneEntries.tpl:13
501 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:52
502 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:402
503 #: plugins/admin/ogroups/remove.tpl:16
504 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:302
505 #: plugins/gofon/macro/remove.tpl:15 plugins/gofon/phoneaccount/main.inc:107
506 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:268
507 #: plugins/gofon/conference/remove.tpl:16
508 #: ihtml/themes/altlinux/islocked.tpl:15 ihtml/themes/default/islocked.tpl:15
509 #: ihtml/themes/default/copyPasteDialog.tpl:13
510 #: ihtml/themes/lhs/islocked.tpl:15
511 msgid "Cancel"
512 msgstr "Cancelar"
514 #: plugins/personal/nagios/main.inc:114 plugins/personal/mail/main.inc:114
515 #: plugins/personal/posix/main.inc:120 plugins/personal/samba/main.inc:114
516 #: plugins/personal/environment/main.inc:114
517 #: plugins/personal/generic/main.inc:179
518 #: plugins/personal/connectivity/main.inc:128
519 #: plugins/gofax/faxaccount/main.inc:96
520 #: plugins/gofon/phoneaccount/main.inc:112
521 msgid "Click the 'Edit' button below to change informations in this dialog"
522 msgstr ""
523 "Pulse en el botón - Editar - para cambiar la información de esta ventana"
525 #: plugins/personal/nagios/main.inc:115 plugins/personal/mail/main.inc:115
526 #: plugins/personal/posix/main.inc:122 plugins/personal/samba/main.inc:115
527 #: plugins/personal/environment/main.inc:115
528 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:139
529 #: plugins/personal/generic/main.inc:172
530 #: plugins/personal/connectivity/main.inc:129
531 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:86
532 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:92
533 #: plugins/gofax/faxaccount/main.inc:97 plugins/addons/logview/contents.tpl:62
534 #: plugins/admin/fai/faiVariable.tpl:45
535 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTable.tpl:44
536 #: plugins/admin/fai/faiScript.tpl:45 plugins/admin/fai/faiTemplate.tpl:42
537 #: plugins/admin/fai/faiHook.tpl:45 plugins/admin/systems/glpi.tpl:48
538 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:56 plugins/admin/systems/glpi.tpl:85
539 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:73
540 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:82
541 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterCartridges.inc:167
542 #: plugins/admin/systems/servdns.tpl:7
543 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturer.tpl:7
544 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:27
545 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:191
546 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:21
547 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:47
548 #: plugins/gofon/phoneaccount/main.inc:113
549 msgid "Edit"
550 msgstr "Editar"
552 #: plugins/personal/nagios/main.inc:124
553 #, fuzzy
554 msgid "Nagios settings"
555 msgstr "Parametros del correo de usuarios"
557 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:19
558 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:23
559 #: plugins/personal/password/class_password.inc:6
560 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:17
561 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:25
562 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:13
563 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:17
564 #: plugins/personal/connectivity/class_webdavAccount.inc:7
565 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:6
566 #: plugins/personal/connectivity/class_intranetAccount.inc:16
567 #: plugins/personal/connectivity/class_pptpAccount.inc:27
568 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:7
569 #: plugins/personal/connectivity/class_phpgwAccount.inc:6
570 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:6
571 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:25
572 #: plugins/personal/connectivity/class_opengwAccount.inc:7
573 #: plugins/personal/connectivity/class_connectivity.inc:16
574 #: plugins/personal/connectivity/class_phpscheduleitAccount.inc:28
575 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:6
576 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:7
577 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:7
578 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:7
579 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:7
580 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:7
581 #: plugins/addons/ldapmanager/class_exportxls.inc:8
582 #: plugins/addons/ldapmanager/class_import.inc:7
583 #: plugins/addons/ldapmanager/class_ldif.inc:8
584 #: plugins/addons/ldapmanager/class_export.inc:7
585 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:7
586 #: plugins/addons/godfs/class_dfsManagment.inc:17
587 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:26
588 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:26
589 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:26
590 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:26
591 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:33
592 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:26
593 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:7
594 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:26
595 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:7
596 msgid "This does something"
597 msgstr "Esto hace algo"
599 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:92
600 #, fuzzy
601 msgid "This account has no nagios extensions."
602 msgstr "Esta cuenta no tiene extensiones validas de correo."
604 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:101
605 #, fuzzy
606 msgid "Remove nagios account"
607 msgstr "Borrar cuenta de correo"
609 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:102
610 #, fuzzy
611 msgid ""
612 "This account has nagios features enabled. You can disable them by clicking "
613 "below."
614 msgstr ""
615 "Esta cuenta tiene las características de correo activas. Puede desactivarlas "
616 "apretando a continuación."
618 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:104
619 #, fuzzy
620 msgid "Create nagios account"
621 msgstr "Crear cuenta de correo"
623 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:104
624 #, fuzzy
625 msgid ""
626 "This account has nagios features disabled. You can enable them by clicking "
627 "below."
628 msgstr ""
629 "Esta cuenta tiene las características de correo desactivadas.Puede "
630 "activarlas pulsando aqui."
632 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:165
633 #, fuzzy
634 msgid "The required field 'NagiosAlias' is not set."
635 msgstr "El campo requerido 'Nombre' no ha sido rellenado."
637 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:168
638 #, fuzzy
639 msgid "The required field 'NagiosMail' is not set."
640 msgstr "El campo requerido 'Nombre' no ha sido rellenado."
642 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:172
643 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:176
644 #, fuzzy
645 msgid "Please enter a valid email address in 'NagiosMail' field."
646 msgstr ""
647 "Por favor introduzca una dirección valida de correo electrónico en el campo "
648 "'Cuenta Principal'."
650 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:79
651 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:75
652 #, php-format
653 msgid "There is no mail method '%s' specified in your gosa.conf available."
654 msgstr "No hay protocolo de correo %s configurado en su 'gosa.conf'."
656 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:176
657 msgid "No DESC tag in vacation file:"
658 msgstr "En el archivo de ausencia no existe la etiqueta 'DESC':"
660 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:216
661 msgid "This account has no mail extensions."
662 msgstr "Esta cuenta no tiene extensiones validas de correo."
664 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:225
665 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:314
666 #: plugins/admin/ogroups/class_mailogroup.inc:40
667 msgid "Remove mail account"
668 msgstr "Borrar cuenta de correo"
670 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:226
671 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:315
672 msgid ""
673 "This account has mail features enabled. You can disable them by clicking "
674 "below."
675 msgstr ""
676 "Esta cuenta tiene las características de correo activas. Puede desactivarlas "
677 "apretando a continuación."
679 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:228
680 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:317
681 #: plugins/admin/ogroups/class_mailogroup.inc:43
682 msgid "Create mail account"
683 msgstr "Crear cuenta de correo"
685 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:228
686 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:318
687 msgid ""
688 "This account has mail features disabled. You can enable them by clicking "
689 "below."
690 msgstr ""
691 "Esta cuenta tiene las características de correo desactivadas.Puede "
692 "activarlas pulsando aqui."
694 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:276
695 msgid ""
696 "You're trying to add an invalid email address to the list of forwarders."
697 msgstr ""
698 "Esta intentando añadir una dirección de correo no valida a la lista de "
699 "reenvíos."
701 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:282
702 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:377
703 msgid "Adding your one of your own addresses to the forwarders makes no sense."
704 msgstr ""
705 "Añadir una de sus propias cuentas de correo a la lista de reenvío no tiene "
706 "sentido."
708 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:317
709 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:322
710 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:405
711 msgid ""
712 "You're trying to add an invalid email address to the list of alternate "
713 "addresses."
714 msgstr ""
715 "Esta intentando añadir una dirección de correo no valida a la lista de "
716 "direcciones alternativas"
718 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:332
719 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:410
720 msgid "The address you're trying to add is already used by user"
721 msgstr ""
722 "La dirección de correo que esta intentando añadir, ya esta usada por otro "
723 "usuario"
725 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:714
726 msgid ""
727 "There is no valid mailserver specified, please add one in the system setup."
728 msgstr ""
730 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:719
731 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:798
732 msgid "The required field 'Primary address' is not set."
733 msgstr " El campo requerido 'Cuenta Principal' no ha sido rellenado."
735 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:723
736 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:727
737 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:588
738 #: plugins/admin/ogroups/class_mailogroup.inc:70
739 msgid "Please enter a valid email address in 'Primary address' field."
740 msgstr ""
741 "Por favor introduzca una dirección valida de correo electrónico en el campo "
742 "'Cuenta Principal'."
744 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:733
745 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:807
746 #: plugins/admin/ogroups/class_mailogroup.inc:77
747 msgid "The primary address you've entered is already in use."
748 msgstr "La cuenta principal que ha introducido ya esta en uso."
750 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:739
751 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:813
752 msgid "Value in 'Quota size' is not valid."
753 msgstr "El valor de 'Tamaño de Cola' no es valido."
755 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:748
756 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:822
757 msgid "Please specify a vaild mail size for mails to be rejected."
758 msgstr "Por favor especifique un usuario valido."
760 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:758
761 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:830
762 msgid "You need to set the maximum mail size in order to reject anything."
763 msgstr ""
764 "Necesita poner un valor máximo en el tamaño de mensaje de correo para poder "
765 "rechazar mensajes."
767 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:762
768 msgid "You specified Spam settings, but there is no Folder specified."
769 msgstr ""
771 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:7 plugins/personal/mail/copypaste.tpl:7
772 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:10 plugins/admin/groups/paste_mail.tpl:8
773 #: plugins/admin/ogroups/mail.tpl:10
774 msgid "Primary address"
775 msgstr "Cuenta Principal"
777 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:11
778 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:53 plugins/admin/groups/mail.tpl:14
779 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:922
780 #: plugins/admin/systems/class_SelectDeviceType.inc:34
781 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:587
782 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:44
783 msgid "Server"
784 msgstr "Servidor"
786 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:14
787 msgid "Specify the mail server where the user will be hosted on"
788 msgstr "Especificar el servidor de correo donde el usuario estará hospedado."
790 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:23 plugins/admin/groups/mail.tpl:25
791 msgid "Quota usage"
792 msgstr "Uso de la Cola de Correo"
794 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:30 plugins/admin/groups/mail.tpl:32
795 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:170
796 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:424
797 msgid "not defined"
798 msgstr "sin definirse"
800 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:35 plugins/admin/groups/mail.tpl:37
801 msgid "Quota size"
802 msgstr "Tamaño de la Cola de correo"
804 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:49 plugins/personal/mail/copypaste.tpl:35
805 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:44 plugins/admin/groups/paste_mail.tpl:23
806 msgid "Alternative addresses"
807 msgstr "Direcciones alternativas"
809 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:51 plugins/personal/mail/copypaste.tpl:38
810 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:45 plugins/admin/groups/paste_mail.tpl:24
811 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:170
812 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:185
813 msgid "List of alternative mail addresses"
814 msgstr "Lista de direcciones de correo alternativas."
816 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:57 plugins/personal/mail/generic.tpl:128
817 #: plugins/personal/mail/mail_locals.tpl:41
818 #: plugins/personal/mail/copypaste.tpl:21
819 #: plugins/personal/mail/copypaste.tpl:44
820 #: plugins/personal/posix/trust_machines.tpl:39
821 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:65
822 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:73
823 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:102
824 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:330
825 #: plugins/personal/samba/samba3_workstations.tpl:39
826 #: plugins/personal/environment/hotplugDialog.tpl:63
827 #: plugins/personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:60
828 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:120
829 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:137
830 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:181
831 #: plugins/personal/environment/kioskManagement.tpl:14
832 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:18
833 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:203
834 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:63
835 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:76
836 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:60
837 #: plugins/gofax/faxaccount/lists.tpl:13 plugins/admin/fai/faiVariable.tpl:44
838 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTable.tpl:43
839 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:71 plugins/admin/fai/faiProfile.tpl:38
840 #: plugins/admin/fai/faiScript.tpl:48 plugins/admin/fai/faiTemplate.tpl:41
841 #: plugins/admin/fai/faiHook.tpl:48 plugins/admin/groups/mail.tpl:51
842 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:95
843 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:533
844 #: plugins/admin/groups/application.tpl:15
845 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:55
846 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:104
847 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:66
848 #: plugins/admin/groups/paste_mail.tpl:30
849 #: plugins/admin/groups/paste_mail.tpl:41 plugins/admin/systems/glpi.tpl:100
850 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:93
851 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:121
852 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_type.tpl:8
853 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_printer_type.tpl:7
854 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:61
855 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:81
856 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:100
857 #: plugins/admin/systems/servdns.tpl:6
858 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:61
859 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:80
860 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturer.tpl:6
861 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:461
862 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:482
863 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:102
864 #: plugins/admin/systems/servRepositorySetup.tpl:36
865 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:20
866 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:47
867 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_os.tpl:8
868 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_cartridge_type.tpl:6
869 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:478
870 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:176
871 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:191
872 #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:60
873 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZoneEntries.inc:270
874 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:50
875 #: plugins/admin/ogroups/generic.tpl:39
876 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:24
877 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:13
878 #: plugins/gofon/phoneaccount/paste_generic.tpl:14
879 msgid "Add"
880 msgstr "Añadir"
882 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:59 plugins/personal/mail/generic.tpl:132
883 #: plugins/personal/mail/copypaste.tpl:23
884 #: plugins/personal/mail/copypaste.tpl:45
885 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:74
886 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:104
887 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:332
888 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:138
889 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:166
890 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:182
891 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:20
892 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:64
893 #: plugins/gofax/blocklists/remove.tpl:14
894 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:78
895 #: plugins/gofax/faxaccount/lists.tpl:14
896 #: plugins/addons/addressbook/remove.tpl:14
897 #: plugins/admin/fai/faiVariable.tpl:46
898 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTable.tpl:45 plugins/admin/fai/remove.tpl:15
899 #: plugins/admin/fai/faiScript.tpl:46 plugins/admin/fai/faiTemplate.tpl:43
900 #: plugins/admin/fai/remove_branch.tpl:14 plugins/admin/fai/faiHook.tpl:46
901 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:52 plugins/admin/groups/mail.tpl:97
902 #: plugins/admin/groups/remove.tpl:14 plugins/admin/groups/generic.tpl:106
903 #: plugins/admin/groups/paste_mail.tpl:31
904 #: plugins/admin/groups/paste_mail.tpl:43 plugins/admin/users/remove.tpl:14
905 #: plugins/admin/applications/remove.tpl:13
906 #: plugins/admin/departments/remove.tpl:14
907 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_type.tpl:10
908 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_printer_type.tpl:9
909 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:62
910 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:82
911 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterCartridges.inc:168
912 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:62
913 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:476
914 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:192
915 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:22
916 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:48
917 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_os.tpl:10
918 #: plugins/admin/systems/remove_glpi.tpl:14
919 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:71 plugins/admin/systems/printer.tpl:87
920 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_cartridge_type.tpl:8
921 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:279
922 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:472
923 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:177
924 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:192
925 #: plugins/admin/systems/remove.tpl:14 plugins/admin/ogroups/generic.tpl:40
926 #: plugins/admin/ogroups/remove.tpl:14 plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:25
927 #: plugins/gofon/macro/remove.tpl:13 plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:15
928 #: plugins/gofon/phoneaccount/paste_generic.tpl:15
929 #: plugins/gofon/conference/remove.tpl:14
930 msgid "Delete"
931 msgstr "Borrar"
933 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:67
934 msgid "Mail options"
935 msgstr "Opciones de correo"
937 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:72
938 msgid "Select if you want to forward mails without getting own copies of them"
939 msgstr "Seleccione si quiere reenviar correos sin quedarse copias de ellos"
941 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:72
942 msgid "No delivery to own mailbox"
943 msgstr "No se enviara a su propia carpeta de correo"
945 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:75
946 msgid ""
947 "Select to automatically response with the vacation message defined below"
948 msgstr ""
949 "Seleccione para responder automáticamente con el mensaje de ausencia "
950 "definido aqui"
952 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:75
953 msgid "Activate vacation message"
954 msgstr "Activar mensaje de ausencia"
956 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:82
957 msgid "Select if you want to filter this mails through spamassassin"
958 msgstr ""
959 "Seleccione aquí si quiere que su correo se filtre a través de spamassassin"
961 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:82
962 msgid "Move mails tagged with spam level greater than"
963 msgstr "Mover los correos etiquetados con nivel de spam mayor que"
965 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:84
966 msgid "Choose spam level - smaller values are more sensitive"
967 msgstr "Elija el nivele de spam - los mas bajos son mas sensibles"
969 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:87
970 msgid "to folder"
971 msgstr "a la carpeta"
973 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:94
974 msgid "Reject mails bigger than"
975 msgstr "rechazar correos mayores que"
977 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:96
978 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:45
979 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:44
980 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:79
981 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:227
982 msgid "MB"
983 msgstr "Mb"
985 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:102
986 msgid "Vacation message"
987 msgstr "Mensaje de ausencia"
989 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:119
990 #: plugins/personal/mail/copypaste.tpl:13
991 msgid "Forward messages to"
992 msgstr "reenviar mensajes a"
994 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:130
995 #: plugins/personal/mail/copypaste.tpl:22
996 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:77 plugins/admin/groups/mail.tpl:96
997 #: plugins/admin/groups/paste_mail.tpl:42
998 msgid "Add local"
999 msgstr "Añadir Cuenta Local"
1001 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:140
1002 msgid "Advanced mail options"
1003 msgstr "Opciones de correo avanzadas"
1005 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:145
1006 msgid "Select if user can only send and receive inside his own domain"
1007 msgstr ""
1008 "Seleccione si el usuario solo puede enviar y recibir dentro de su propio "
1009 "dominio"
1011 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:146
1012 msgid "User is only allowed to send and receive local mails"
1013 msgstr ""
1014 "El usuario solo esta permitido a enviar y recibir correo de forma local"
1016 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:153
1017 msgid "Use custom sieve script"
1018 msgstr "Usar 'script sive' propios"
1020 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:153
1021 msgid "disables all Mail options!"
1022 msgstr "¡Desactivar todas las opciones de correo!"
1024 #: plugins/personal/mail/main.inc:124
1025 msgid "User mail settings"
1026 msgstr "Parametros del correo de usuarios"
1028 #: plugins/personal/mail/mail_locals.tpl:6
1029 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:6
1030 msgid "Select addresses to add"
1031 msgstr "Seleccione dirección para añadir"
1033 #: plugins/personal/mail/mail_locals.tpl:20
1034 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:20
1035 #: plugins/personal/samba/samba3_workstations.tpl:20
1036 #: plugins/personal/environment/hotplugDialog.tpl:24
1037 #: plugins/personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:24
1038 #: plugins/gofax/blocklists/headpage.tpl:29
1039 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:19
1040 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:58
1041 #: plugins/addons/godfs/contents.tpl:31
1042 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:31
1043 #: plugins/admin/fai/faiPackageEntry.tpl:32 plugins/admin/fai/headpage.tpl:64
1044 #: plugins/admin/groups/headpage.tpl:30
1045 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:20
1046 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:22 plugins/admin/users/headpage.tpl:29
1047 #: plugins/admin/applications/headpage.tpl:47
1048 #: plugins/admin/departments/headpage.tpl:29
1049 #: plugins/admin/systems/printerPPDSelectionDialog.tpl:18
1050 #: plugins/admin/systems/glpiDeviceManagement.tpl:27
1051 #: plugins/admin/systems/servRepository.tpl:36
1052 #: plugins/admin/systems/glpiSelectUser.tpl:27
1053 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridges.tpl:27
1054 #: plugins/admin/systems/headpage.tpl:29
1055 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentPool.tpl:27
1056 #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:22
1057 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:20
1058 #: plugins/admin/ogroups/headpage.tpl:29 plugins/gofon/macro/headpage.tpl:29
1059 #: plugins/gofon/conference/headpage.tpl:29
1060 #: ihtml/themes/altlinux/MultiSelectWindow.tpl:31
1061 #: ihtml/themes/default/MultiSelectWindow.tpl:31
1062 msgid "Filters"
1063 msgstr "Filtros"
1065 #: plugins/personal/mail/mail_locals.tpl:27
1066 #: plugins/personal/posix/trust_machines.tpl:27
1067 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:32
1068 #: plugins/personal/samba/samba3_workstations.tpl:27
1069 #: plugins/personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:34
1070 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:29
1071 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:80
1072 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:40
1073 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:33
1074 #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:34
1075 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:38
1076 msgid "Choose the department the search will be based on"
1077 msgstr "Escoja el departamento base de la busqueda"
1079 #: plugins/personal/mail/mail_locals.tpl:31
1080 #: plugins/personal/posix/trust_machines.tpl:31
1081 #: plugins/personal/samba/samba3_workstations.tpl:31
1082 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:45
1083 msgid "Regular expression for matching addresses"
1084 msgstr "Expresiones regulares que concuerden con direcciones"
1086 #: plugins/personal/mail/mail_locals.tpl:32
1087 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:52
1088 msgid "Display addresses of user"
1089 msgstr "Mostrar direcciones del usuario"
1091 #: plugins/personal/mail/mail_locals.tpl:33
1092 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:55
1093 msgid "User name of which addresses are shown"
1094 msgstr "Nombre de usuario de las direcciones mostradas"
1096 #: plugins/personal/mail/copypaste.tpl:1 plugins/admin/groups/paste_mail.tpl:1
1097 #, fuzzy
1098 msgid "Mail settings"
1099 msgstr "Parametros del correo de usuarios"
1101 #: plugins/personal/password/class_password.inc:5
1102 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:872
1103 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:18 plugins/admin/systems/servdb.tpl:34
1104 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:50 plugins/admin/systems/servdb.tpl:86
1105 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:109 plugins/admin/systems/servdb.tpl:128
1106 #: ihtml/themes/altlinux/login.tpl:35 ihtml/themes/altlinux/login.tpl:39
1107 #: ihtml/themes/altlinux/setup_useradmin.tpl:30
1108 #: ihtml/themes/default/login.tpl:37 ihtml/themes/default/login.tpl:41
1109 #: ihtml/themes/default/setup_useradmin.tpl:30 ihtml/themes/lhs/login.tpl:37
1110 #: ihtml/themes/lhs/login.tpl:41 ihtml/themes/lhs/setup_useradmin.tpl:30
1111 msgid "Password"
1112 msgstr "Contraseña"
1114 #: plugins/personal/password/password.tpl:2
1115 #: plugins/personal/password/changed.tpl:2
1116 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:802
1117 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:809
1118 msgid "Change password"
1119 msgstr "Cambiar contraseña"
1121 #: plugins/personal/password/password.tpl:6
1122 msgid ""
1123 "To change your personal password use the fields below. The changes take "
1124 "effect immediately. Please memorize the new password, because you wouldn't "
1125 "be able to login without it."
1126 msgstr ""
1127 "Para cambiar su contraseña personal use los campos siguientes. Los cambios "
1128 "tendrán efecto inmediato. Por favor memorice la nueva contraseña, porque no "
1129 "podrá entrar sin ella."
1131 #: plugins/personal/password/password.tpl:10
1132 #: plugins/admin/users/password.tpl:6
1133 msgid ""
1134 "Changing the password affects your authentification on mail, proxy, samba "
1135 "and unix services."
1136 msgstr ""
1137 "Cambiar la contraseña modifica la autenticación del usuario para el correo, "
1138 "proxy, samba y los servicios unix."
1140 #: plugins/personal/password/password.tpl:15
1141 msgid "Current password"
1142 msgstr "Contraseña actual"
1144 #: plugins/personal/password/password.tpl:20
1145 #: plugins/personal/generic/password.tpl:7 plugins/admin/users/password.tpl:11
1146 #: plugins/admin/systems/password.tpl:14
1147 msgid "New password"
1148 msgstr "Nueva contraseña"
1150 #: plugins/personal/password/password.tpl:25
1151 #: plugins/personal/generic/password.tpl:11
1152 #: plugins/admin/users/password.tpl:15 plugins/admin/systems/password.tpl:19
1153 msgid "Repeat new password"
1154 msgstr "Repetir la nueva contraseña"
1156 #: plugins/personal/password/password.tpl:34
1157 #: plugins/personal/generic/password.tpl:17
1158 #: plugins/admin/users/password.tpl:21 plugins/admin/systems/password.tpl:28
1159 msgid "Set password"
1160 msgstr "Poner Contraseña"
1162 #: plugins/personal/password/password.tpl:36
1163 msgid "Clear fields"
1164 msgstr "Limpiar campos"
1166 #: plugins/personal/password/changed.tpl:6
1167 msgid ""
1168 "You've successfully changed your password. Remember to change all programms "
1169 "configured to use it as well."
1170 msgstr ""
1171 "Su cambio de contraseña se ha realizado correctamente. Recuerde cambiarla en "
1172 "todos los programas configurados también."
1174 #: plugins/personal/password/changed.tpl:12
1175 #: plugins/personal/generic/main.inc:169
1176 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:67
1177 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:69
1178 #: plugins/addons/ldapmanager/contentimport.tpl:44
1179 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:114
1180 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:66
1181 #: plugins/admin/fai/faiNewBranch.tpl:50
1182 #: plugins/admin/departments/recursive_move.tpl:18 include/functions.inc:1382
1183 #: ihtml/themes/altlinux/setup_useradmin.tpl:40
1184 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step2.tpl:12
1185 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step3.tpl:17
1186 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:114
1187 #: ihtml/themes/altlinux/setup_finish.tpl:30
1188 #: ihtml/themes/default/setup_useradmin.tpl:40
1189 #: ihtml/themes/default/setup_step2.tpl:12
1190 #: ihtml/themes/default/setup_step3.tpl:17
1191 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:114
1192 #: ihtml/themes/default/setup_finish.tpl:30
1193 #: ihtml/themes/lhs/setup_useradmin.tpl:40 ihtml/themes/lhs/setup_step2.tpl:12
1194 #: ihtml/themes/lhs/setup_step3.tpl:17 ihtml/themes/lhs/setup_step4.tpl:114
1195 #: ihtml/themes/lhs/setup_finish.tpl:30
1196 msgid "Back"
1197 msgstr "Atras"
1199 #: plugins/personal/password/main.inc:40
1200 msgid ""
1201 "The password you've entered as your current password doesn't match the real "
1202 "one."
1203 msgstr "La contraseña introducida como contraseña actual no es correcta."
1205 #: plugins/personal/password/main.inc:43
1206 msgid "You need to specify your current password in order to proceed."
1207 msgstr "Necesita introducir su contraseña actual para continuar."
1209 #: plugins/personal/password/main.inc:48 plugins/personal/generic/main.inc:84
1210 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:351
1211 msgid ""
1212 "The passwords you've entered as 'New password' and 'Repeated new password' "
1213 "do not match."
1214 msgstr ""
1215 "Las contraseñas ingresadas como 'Nueva contraseña' y 'Repetir nueva "
1216 "contraseña' no concuerdan."
1218 #: plugins/personal/password/main.inc:51 plugins/personal/generic/main.inc:89
1219 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:356
1220 msgid "The password you've entered as 'New password' is empty."
1221 msgstr "La contraseña que ingreso como 'Nueva contraseña' está vacia."
1223 #: plugins/personal/password/main.inc:59
1224 msgid "The password used as new and current are too similar."
1225 msgstr "Las contraseñas antigua y nueva son demasiado parecidas."
1227 #: plugins/personal/password/main.inc:64
1228 msgid "The password used as new is to short."
1229 msgstr "La nueva contraseña es demasiado corta."
1231 #: plugins/personal/password/main.inc:71
1232 msgid "You have no permissions to change your password."
1233 msgstr "No tiene permisos para cambiar su contraseña."
1235 #: plugins/personal/password/main.inc:89
1236 msgid "External password changer reported a problem: "
1237 msgstr "El programa externo de cambio de contraseña informo de un problema: "
1239 #: plugins/personal/posix/trust_machines.tpl:6
1240 msgid "Select systems to add"
1241 msgstr "Seleccione sistema a añadir"
1243 #: plugins/personal/posix/trust_machines.tpl:26
1244 msgid "Display systems of department"
1245 msgstr "Mostrar sistemas de departamentos"
1247 #: plugins/personal/posix/trust_machines.tpl:30
1248 #: plugins/admin/systems/headpage.tpl:50
1249 msgid "Display systems matching"
1250 msgstr "Mostrar sistemas que concuerden con"
1252 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:6
1253 msgid "Select groups to add"
1254 msgstr "Seleccione grupo a añadir"
1256 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:29
1257 msgid "Display groups of department"
1258 msgstr "Mostrar los grupos de departamentos"
1260 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:41
1261 #: plugins/admin/groups/headpage.tpl:67 plugins/admin/ogroups/headpage.tpl:51
1262 msgid "Display groups matching"
1263 msgstr "Mostrar grupos que concuerden con"
1265 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:44
1266 #: plugins/admin/groups/headpage.tpl:69 plugins/admin/ogroups/headpage.tpl:52
1267 msgid "Regular expression for matching group names"
1268 msgstr "Expresión regular que concuerde con nombres de grupos"
1270 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:51
1271 #: plugins/admin/groups/headpage.tpl:75
1272 msgid "Display groups of user"
1273 msgstr "Mostrar grupos de usuarios"
1275 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:54
1276 #: plugins/admin/groups/headpage.tpl:78
1277 msgid "User name of which groups are shown"
1278 msgstr "Nombres de usuarios de los grupos que se muestran"
1280 #: plugins/personal/posix/posix_shadow.tpl:5
1281 msgid "User must change password on first login"
1282 msgstr ""
1283 "Los usuarios deben cambiar su contraseña en el próximo inicio de sesión"
1285 #: plugins/personal/posix/posix_shadow.tpl:14
1286 #: plugins/personal/samba/samba2.tpl:68 plugins/personal/samba/samba3.tpl:267
1287 msgid "Password expires on"
1288 msgstr "La contraseña expira en"
1290 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:7
1291 #: plugins/personal/posix/paste_generic.tpl:8
1292 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:13 plugins/personal/samba/samba3.tpl:94
1293 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:640
1294 msgid "Home directory"
1295 msgstr "Directorio Principal"
1297 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:13
1298 msgid "Shell"
1299 msgstr "Shell"
1301 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:21
1302 msgid "Primary group"
1303 msgstr "Grupo primario"
1305 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:29
1306 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:45
1307 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:32
1308 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentEdit.tpl:38
1309 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:35
1310 msgid "Status"
1311 msgstr "Estado"
1313 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:39
1314 #: plugins/personal/posix/paste_generic.tpl:21
1315 msgid "Force UID/GID"
1316 msgstr "Forzar UID/GID"
1318 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:43
1319 #: plugins/personal/posix/paste_generic.tpl:26 html/getxls.php:230
1320 msgid "UID"
1321 msgstr "UID"
1323 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:52
1324 #: plugins/personal/posix/paste_generic.tpl:35
1325 msgid "GID"
1326 msgstr "GID"
1328 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:64
1329 msgid "Group membership"
1330 msgstr "Miembros del grupo"
1332 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:66
1333 msgid "(Warning: more than 16 groups are not supported by NFS!)"
1334 msgstr "(Aviso: ¡NFS no soporta mas de 16 grupos!)"
1336 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:84
1337 msgid "Account"
1338 msgstr "Cuenta"
1340 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:91
1341 msgid "System trust"
1342 msgstr "Autentificación del sistema"
1344 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:92
1345 #, fuzzy
1346 msgid "Trust mode"
1347 msgstr "Modo"
1349 #: plugins/personal/posix/main.inc:131
1350 msgid "Unix settings"
1351 msgstr "Parametros Unix"
1353 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:16
1354 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:22
1355 msgid "UNIX"
1356 msgstr "UNIX"
1358 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:137
1359 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:993
1360 msgid "Group of user"
1361 msgstr "Grupo de usuarios"
1363 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:177
1364 msgid "unconfigured"
1365 msgstr "Desconfigurado"
1367 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:195
1368 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:134
1369 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:623
1370 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:141
1371 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:211
1372 msgid "automatic"
1373 msgstr "automático"
1375 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:227
1376 msgid "This account has no unix extensions."
1377 msgstr "Este cuenta no tiene extensiones unix."
1379 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:248
1380 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:251
1381 msgid "Remove posix account"
1382 msgstr "Eliminar cuenta Posix"
1384 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:249
1385 #, fuzzy
1386 msgid ""
1387 "This account has unix features enabled. To disable them, you'll need to "
1388 "remove the samba / environment account first."
1389 msgstr ""
1390 "Esta cuenta tiene características unix activadas. Para desactivarlas, "
1391 "necesita eliminar la cuenta samba primero."
1393 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:252
1394 msgid ""
1395 "This account has posix features enabled. You can disable them by clicking "
1396 "below."
1397 msgstr ""
1398 "Esta cuenta tiene características posix activadas. Puede desactivarla "
1399 "pulsando aqui"
1401 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:255
1402 msgid "Create posix account"
1403 msgstr "Crear cuenta posix"
1405 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:256
1406 msgid ""
1407 "This account has posix features disabled. You can enable them by clicking "
1408 "below."
1409 msgstr ""
1410 "Esta cuenta tiene la extensión posix desactivada. Puede activarla pulsando "
1411 "aquí."
1413 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:455
1414 #, php-format
1415 msgid "Password can't be changed up to %s days after last change"
1416 msgstr ""
1417 "La contraseñas no pueden ser cambiadas hasta %s días desde el último cambio"
1419 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:457
1420 #, php-format
1421 msgid "Password must be changed after %s days"
1422 msgstr "La contraseñas deben ser cambiadas despues de %s días"
1424 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:459
1425 #, php-format
1426 msgid "Disable account after %s days of inactivity after password expiery"
1427 msgstr ""
1428 "Desactivar cuente despues de %s días de inactividad despues de expirar la "
1429 "contraseña"
1431 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:461
1432 #, php-format
1433 msgid "Warn user %s days before password expiery"
1434 msgstr "Avisar al usuario %s días antes de expirar la contraseña"
1436 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:485
1437 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:355
1438 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:373
1439 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:391
1440 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:409
1441 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:245
1442 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:76
1443 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:71
1444 msgid "January"
1445 msgstr "Enero"
1447 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:485
1448 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:355
1449 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:373
1450 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:391
1451 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:409
1452 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:245
1453 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:76
1454 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:71
1455 msgid "February"
1456 msgstr "Febrero"
1458 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:485
1459 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:355
1460 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:373
1461 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:391
1462 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:409
1463 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:245
1464 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:76
1465 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:71
1466 msgid "March"
1467 msgstr "Marzo"
1469 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:485
1470 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:355
1471 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:373
1472 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:391
1473 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:409
1474 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:245
1475 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:76
1476 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:71
1477 msgid "April"
1478 msgstr "Abril"
1480 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:486
1481 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:356
1482 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:374
1483 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:392
1484 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:410
1485 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:246
1486 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:77
1487 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:72
1488 msgid "May"
1489 msgstr "Mayo"
1491 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:486
1492 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:356
1493 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:374
1494 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:392
1495 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:410
1496 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:246
1497 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:77
1498 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:72
1499 msgid "June"
1500 msgstr "Junio"
1502 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:486
1503 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:356
1504 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:374
1505 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:392
1506 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:410
1507 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:246
1508 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:77
1509 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:72
1510 msgid "July"
1511 msgstr "Julio"
1513 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:486
1514 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:356
1515 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:374
1516 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:392
1517 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:410
1518 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:246
1519 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:77
1520 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:72
1521 msgid "August"
1522 msgstr "Agosto"
1524 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:486
1525 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:356
1526 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:374
1527 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:392
1528 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:410
1529 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:246
1530 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:78
1531 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:73
1532 msgid "September"
1533 msgstr "Septiembre"
1535 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:487
1536 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:357
1537 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:375
1538 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:393
1539 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:411
1540 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:247
1541 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:78
1542 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:73
1543 msgid "October"
1544 msgstr "Octubre"
1546 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:487
1547 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:357
1548 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:375
1549 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:393
1550 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:411
1551 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:247
1552 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:78
1553 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:73
1554 msgid "November"
1555 msgstr "Noviembre"
1557 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:487
1558 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:357
1559 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:375
1560 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:393
1561 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:411
1562 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:247
1563 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:78
1564 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:73
1565 msgid "December"
1566 msgstr "Diciembre"
1568 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:569
1569 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:453
1570 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:60
1571 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:91
1572 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:91 ihtml/themes/lhs/setup_step4.tpl:91
1573 msgid "disabled"
1574 msgstr "desactivado"
1576 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:569
1577 msgid "full access"
1578 msgstr "Acceso completo"
1580 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:570
1581 msgid "allow access to these hosts"
1582 msgstr "Permitir el acceso a estos equipos"
1584 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:742
1585 msgid "Failed: overriding lock"
1586 msgstr "Fallo: Sobrepasado bloqueo"
1588 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:907
1589 msgid "The required field 'Home directory' is not set."
1590 msgstr "El campo requerido 'Directorio de usuario' no esta rellenado."
1592 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:910
1593 msgid "Please enter a valid path in 'Home directory' field."
1594 msgstr ""
1595 "Por favor introduzca una ruta valida en el campo 'Directorio de usuario'"
1597 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:918
1598 msgid "Value specified as 'UID' is not valid."
1599 msgstr "El valor especificado en 'UID' no es valido."
1601 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:921
1602 msgid "Value specified as 'UID' is too small."
1603 msgstr "El valor especificado como 'UID' es demasiado pequeño."
1605 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:925
1606 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:768
1607 msgid "Value specified as 'GID' is not valid."
1608 msgstr "El valor especificado como 'GID' no es valido."
1610 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:928
1611 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:771
1612 msgid "Value specified as 'GID' is too small."
1613 msgstr "El valor especificado como 'GID' es muy pequeño."
1615 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:936
1616 msgid "Value specified as 'shadowMin' is not valid."
1617 msgstr "El valor especificado en 'shadowMin' no es valido."
1619 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:941
1620 msgid "Value specified as 'shadowMax' is not valid."
1621 msgstr "El valor especificado en 'shadowMax' no es valido."
1623 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:946
1624 msgid "Value specified as 'shadowWarning' is not valid."
1625 msgstr "El valor especificado en 'shadowWarning' no es valido."
1627 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:949
1628 msgid "'shadowWarning' without 'shadowMax' makes no sense."
1629 msgstr "'shadowWarning' sin 'shadowMax' no tiene sentido."
1631 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:952
1632 msgid "Value specified as 'shadowWarning' should be smaller than 'shadowMax'."
1633 msgstr ""
1634 "El valor especificado como 'shadowWarning' debería ser menor que 'shadowMax'."
1636 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:955
1637 msgid "Value specified as 'shadowWarning' should be greater than 'shadowMin'."
1638 msgstr ""
1639 "El valor especificado como 'shadowWarning' debería ser mayor que 'shadowMin'."
1641 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:960
1642 msgid "Value specified as 'shadowInactive' is not valid."
1643 msgstr "El valor especificado en 'shadowInactive' no es valido."
1645 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:963
1646 msgid "'shadowInactive' without 'shadowMax' makes no sense."
1647 msgstr "'shadowInactive' sin 'shadowMax' no tiene sentido."
1649 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:968
1650 msgid "Value specified as 'shadowMin' should be smaller than 'shadowMax'."
1651 msgstr ""
1652 "El valor especificado como 'shadowMin' debería ser menor que 'shadowMax'."
1654 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:1095
1655 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:807
1656 msgid "Too many users, can't allocate a free ID!"
1657 msgstr "¡Demasiados usuarios, no hay identificadores (ID) libres!"
1659 #: plugins/personal/posix/paste_generic.tpl:4
1660 #, fuzzy
1661 msgid "Posix settings"
1662 msgstr "Parametros Unix"
1664 #: plugins/personal/samba/samba2.tpl:13
1665 msgid "Samba home"
1666 msgstr "Directorio Samba"
1668 #: plugins/personal/samba/samba2.tpl:30 plugins/personal/samba/samba3.tpl:38
1669 msgid "Script path"
1670 msgstr "Ruta del Script"
1672 #: plugins/personal/samba/samba2.tpl:36 plugins/personal/samba/samba3.tpl:44
1673 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:104
1674 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:641
1675 msgid "Profile path"
1676 msgstr "Ruta del Perfil"
1678 #: plugins/personal/samba/samba2.tpl:48 plugins/personal/samba/samba3.tpl:252
1679 msgid "Access options"
1680 msgstr "Opciones de acceso"
1682 #: plugins/personal/samba/samba2.tpl:54 plugins/personal/samba/samba3.tpl:258
1683 msgid "Allow user to change password from client"
1684 msgstr "Permitir al usuario cambiar las opciones desde el cliente"
1686 #: plugins/personal/samba/samba2.tpl:57 plugins/personal/samba/samba3.tpl:261
1687 msgid "Login from windows client requires no password"
1688 msgstr "El inicio de sesión en window no requiere contraseña"
1690 #: plugins/personal/samba/samba2.tpl:60
1691 msgid "Temporary disable samba account"
1692 msgstr "Desactivar temporalmente la cuenta samba"
1694 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:23
1695 msgid "Domain"
1696 msgstr "Dominio"
1698 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:56
1699 msgid "Terminal Server"
1700 msgstr "Servidor de terminal"
1702 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:91
1703 msgid "Allow login on terminal server"
1704 msgstr "Permitir entrada en el servidor de terminal"
1706 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:118
1707 msgid "Inherit client config"
1708 msgstr "Configuración del cliente por defecto"
1710 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:121
1711 msgid "Initial program"
1712 msgstr "Programa inicial"
1714 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:131
1715 msgid "Working directory"
1716 msgstr "Directorio de trabajo"
1718 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:153
1719 msgid "Timeout settings (in minutes)"
1720 msgstr "Características de tiempo de desconexión (en minutos)"
1722 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:158
1723 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:648
1724 msgid "Connection"
1725 msgstr "Conexión"
1727 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:167
1728 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:649
1729 msgid "Disconnection"
1730 msgstr "Desconexión"
1732 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:176
1733 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:650
1734 msgid "IDLE"
1735 msgstr "IDLE"
1737 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:189
1738 msgid "Client devices"
1739 msgstr "Dispositivos clientes"
1741 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:194
1742 msgid "Connect client drives at logon"
1743 msgstr "Conectar los discos clientes al iniciar"
1745 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:200
1746 msgid "Connect client printers at logon"
1747 msgstr "Conectar las impresoras clientes al iniciar"
1749 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:206
1750 msgid "Default to main client printer"
1751 msgstr "Por defecto a la impresora principal del cliente"
1753 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:216
1754 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:68
1755 msgid "Miscellaneous"
1756 msgstr "Varios"
1758 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:220
1759 msgid "Shadowing"
1760 msgstr "Ocultamiento"
1762 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:229
1763 msgid "On broken or timed out"
1764 msgstr "Desconexion"
1766 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:237
1767 msgid "Reconnect if disconnected"
1768 msgstr "Reconexión si se ha desconectado"
1770 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:264
1771 msgid "Lock samba account"
1772 msgstr "Bloquear cuenta samba"
1774 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:279
1775 msgid "Limit Logon Time"
1776 msgstr "Tiempo de entrada límite"
1778 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:291
1779 msgid "Limit Logoff Time"
1780 msgstr "Tiempo de salida límite"
1782 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:304
1783 msgid "Account expires after"
1784 msgstr "La cuenta expirará después de"
1786 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:324
1787 msgid "Allow connection from these workstations only"
1788 msgstr "Permitir la conexión solo desde estas estaciones de trabajo"
1790 #: plugins/personal/samba/main.inc:123
1791 msgid "Samba settings"
1792 msgstr "Parametros de samba"
1794 #: plugins/personal/samba/samba3_workstations.tpl:6
1795 msgid "Select workstations to add"
1796 msgstr "Selecciones estaciones de trabajo para añadir"
1798 #: plugins/personal/samba/samba3_workstations.tpl:26
1799 msgid "Display workstations of department"
1800 msgstr "Mostrar estaciones de trabajo de departamentos"
1802 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:196
1803 msgid "This account has no samba extensions."
1804 msgstr "Esta cuenta no tiene extensión samba valida."
1806 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:205
1807 msgid "Remove samba account"
1808 msgstr "Eliminar cuenta samba"
1810 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:206
1811 msgid ""
1812 "This account has samba features enabled. You can disable them by clicking "
1813 "below."
1814 msgstr ""
1815 "Esta cuenta tiene la extensión samba activada. Puede desactivarla pulsando "
1816 "aquí."
1818 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:216
1819 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:219
1820 msgid "Create samba account"
1821 msgstr "Crear cuenta samba"
1823 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:217
1824 msgid ""
1825 "This account has samba features disabled. You can enable them by clicking "
1826 "below."
1827 msgstr ""
1828 "Esta cuenta tiene la extensión samba desactivada. Puede activarla pulsando "
1829 "aquí."
1831 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:220
1832 msgid ""
1833 "This account has samba features disabled. Posix features are needed for "
1834 "samba accounts, enable them first."
1835 msgstr ""
1836 "Esta cuenta tiene sus características samba desactivadas, las "
1837 "características Posix son necesarias para las cuentas samba, activelas "
1838 "primero."
1840 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:454
1841 msgid "input on, notify on"
1842 msgstr "Activación, Notificación"
1844 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:455
1845 msgid "input on, notify off"
1846 msgstr "Activación, No notificación"
1848 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:456
1849 msgid "input off, notify on"
1850 msgstr "Desactivación, Notificación"
1852 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:457
1853 msgid "input off, nofify off"
1854 msgstr "Desactivación, No notificación"
1856 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:459
1857 msgid "disconnect"
1858 msgstr "desconectar"
1860 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:460
1861 msgid "reset"
1862 msgstr "Borrar"
1864 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:462
1865 msgid "from any client"
1866 msgstr "Desde cualquier cliente"
1868 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:463
1869 msgid "from previous client only"
1870 msgstr "solo desde el cliente anterior"
1872 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:643
1873 #, php-format
1874 msgid "The value specified as '%s' contains invalid characters!"
1875 msgstr "¡El valor especificado como '%s' contiene caracteres no validos!"
1877 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:653
1878 #, php-format
1879 msgid ""
1880 "The timeout property '%s' is checked and contains invalid or no characters!"
1881 msgstr ""
1882 "¡La propiedad 'tiempo de desconexión' '%s' esta activada y contiene "
1883 "caracteres no validos o no caracteres!"
1885 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:659
1886 msgid ""
1887 "The windows user manager only allows eight clients. You've specified more "
1888 "than eight."
1889 msgstr ""
1890 "El gestor de usuarios de windows solo permite ocho clientes. Ha especificado "
1891 "mas de ocho."
1893 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:843
1894 msgid ""
1895 "Warning: This account has an undefined samba SID assigned. The problem can "
1896 "not be fixed by GOsa!"
1897 msgstr ""
1898 "Aviso: Esta cuenta tiene asignado un SID indefinido. ¡El problema no puede "
1899 "ser solucionado por GOsa!"
1901 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:867
1902 msgid ""
1903 "Warning: Can't identify users primary group - no conversion to a samba group "
1904 "possible!"
1905 msgstr ""
1906 "Aviso: No puedo identificar el grupo primario de usuarios - ¡No se puede "
1907 "realizar una conversión a grupo de samba!"
1909 #: plugins/personal/environment/main.inc:124
1910 #, fuzzy
1911 msgid "User environment settings"
1912 msgstr "Parametros del correo de usuarios"
1914 #: plugins/personal/environment/class_hotplugDialog.inc:111
1915 #, fuzzy
1916 msgid "Please specify a valid name. Only 0-9 a-Z is allowed."
1917 msgstr "Por favor especifique un nombre de usuario valido."
1919 #: plugins/personal/environment/class_hotplugDialog.inc:114
1920 #, fuzzy
1921 msgid "Invalid character in description. Please specify a valid description."
1922 msgstr "Por favor especifique un nombre de usuario valido."
1924 #: plugins/personal/environment/class_hotplugDialog.inc:117
1925 #, fuzzy
1926 msgid "Please specify a valid id."
1927 msgstr "Por favor especifique un nombre de usuario valido."
1929 #: plugins/personal/environment/class_hotplugDialog.inc:123
1930 #, fuzzy
1931 msgid "An Entry with this name already exists."
1932 msgstr "Ya existe un Departamento con este 'Nombre'."
1934 #: plugins/personal/environment/class_hotplugDialog.inc:128
1935 #, fuzzy
1936 msgid "Please select an entry or press cancel."
1937 msgstr "¡Por favor introduzca un número de teléfono valido!"
1939 #: plugins/personal/environment/hotplugDialog.tpl:1
1940 #, fuzzy
1941 msgid "Add hotplug devices"
1942 msgstr "Disquetera"
1944 #: plugins/personal/environment/hotplugDialog.tpl:5
1945 #, fuzzy
1946 msgid "Hotplug management"
1947 msgstr "Mantenimiento de Departamentos"
1949 #: plugins/personal/environment/hotplugDialog.tpl:10
1950 #, fuzzy
1951 msgid "Select hotplug device to add"
1952 msgstr "Borrar"
1954 #: plugins/personal/environment/hotplugDialog.tpl:34
1955 #, fuzzy
1956 msgid "Choose the department the search will be based    on"
1957 msgstr "Escoja el departamento base de la busqueda"
1959 #: plugins/personal/environment/hotplugDialog.tpl:43
1960 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:46
1961 #: plugins/admin/users/headpage.tpl:48
1962 #: plugins/admin/systems/glpiSelectUser.tpl:35
1963 #: plugins/gofon/conference/headpage.tpl:35
1964 msgid "Display users matching"
1965 msgstr "Mostrar usuarios que concuerden con"
1967 #: plugins/personal/environment/hotplugDialog.tpl:48
1968 #, fuzzy
1969 msgid "Regular expression for        matching hotplugs"
1970 msgstr "Expresiones regulares que concuerden con nombres de usuarios"
1972 #: plugins/personal/environment/class_selectPrinterDialog.inc:67
1973 #: plugins/admin/systems/class_selectUserToPrinterDialog.inc:99
1974 #, fuzzy
1975 msgid "Please select a printer or press cancel."
1976 msgstr "¡Por favor introduzca un número de teléfono valido!"
1978 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:253
1979 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:290
1980 #, fuzzy
1981 msgid "Remove environment extension"
1982 msgstr "Eliminar extensión Kolab"
1984 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:254
1985 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:291
1986 #, fuzzy
1987 msgid "Environment extension enabled. You can disable it by clicking below."
1988 msgstr ""
1989 "Este servidor tiene la extensión Kolab activada. Puede desactivarla pulsando "
1990 "aquí."
1992 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:263
1993 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:268
1994 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:296
1995 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:301
1996 msgid "Add environment extension"
1997 msgstr ""
1999 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:264
2000 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:297
2001 #, fuzzy
2002 msgid "Environment extension disabled. You can enable it by clicking below."
2003 msgstr ""
2004 "Este servidor tiene la extensión Kolab desactivada. Puede activarla pulsando "
2005 "aquí."
2007 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:269
2008 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:302
2009 #, fuzzy
2010 msgid ""
2011 "Environment extension disabled. You have to setup a posix account before you "
2012 "can enable this feature."
2013 msgstr ""
2014 "Este servidor tiene la extensión Kolab desactivada. Puede activarla pulsando "
2015 "aquí."
2017 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:381
2018 #, fuzzy
2019 msgid "auto"
2020 msgstr "Relación"
2022 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:414
2023 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:405
2024 #, fuzzy
2025 msgid "None"
2026 msgstr "ninguno"
2028 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:510
2029 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:521
2030 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:503
2031 #: plugins/admin/systems/class_terminalStartup.inc:134
2032 #, fuzzy
2033 msgid "You must specify a valid mount point."
2034 msgstr "Por favor especifique un nombre de usuario valido."
2036 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:756
2037 #, fuzzy
2038 msgid "Please set a valid profile quota size."
2039 msgstr "Por favor especifique un rango VSync valido"
2041 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:763
2042 msgid ""
2043 "You need to setup a valid posix extension in order to enable evironment "
2044 "features."
2045 msgstr ""
2047 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:801
2048 msgid "Can't save new kiosk profiles, possibly permission denied for folder"
2049 msgstr ""
2051 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:895
2052 #, fuzzy
2053 msgid "Error while writing printer"
2054 msgstr "¡Error mientras se exportaban las entradas indicadas!"
2056 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:966
2057 #, fuzzy
2058 msgid "Error while writing printer settings"
2059 msgstr "¡Error mientras se exportaban las entradas indicadas!"
2061 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:1080
2062 #, fuzzy
2063 msgid "Admin"
2064 msgstr "DN del administrador"
2066 #: plugins/personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:1
2067 #, fuzzy
2068 msgid "Add printer devcies"
2069 msgstr "Dispositivo de Impresión"
2071 #: plugins/personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:5
2072 #: plugins/personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:10
2073 #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:3
2074 #, fuzzy
2075 msgid "Select printer to add"
2076 msgstr "Seleccione números para añadir"
2078 #: plugins/personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:43
2079 #, fuzzy
2080 msgid "Display printers matching"
2081 msgstr "Mostrar números que concuerdan con"
2083 #: plugins/personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:48
2084 #, fuzzy
2085 msgid "Regular expression for matching printer names"
2086 msgstr "Expresiones regulares que concuerden con nombres de usuarios"
2088 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:3
2089 msgid "The environment extension is currently disabled."
2090 msgstr ""
2092 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:8
2093 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:102
2094 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:149
2095 #, fuzzy
2096 msgid "Environment managment settings"
2097 msgstr "Parametros del correo de usuarios"
2099 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:11
2100 #, fuzzy
2101 msgid "Profile managment"
2102 msgstr "Mantenimiento de Departamentos"
2104 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:18
2105 #, fuzzy
2106 msgid "Use profile managment"
2107 msgstr "Gestión de Asterisk PBX"
2109 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:25
2110 #, fuzzy
2111 msgid "Profile server managment"
2112 msgstr "Mantenimiento de Departamentos"
2114 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:28
2115 #, fuzzy
2116 msgid "Profil path"
2117 msgstr "Ruta del Perfil"
2119 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:40
2120 #, fuzzy
2121 msgid "Profil quota"
2122 msgstr "Ruta del Perfil"
2124 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:54
2125 msgid "Cache profile localy"
2126 msgstr ""
2128 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:63
2129 #, fuzzy
2130 msgid "Kiosk profile settings"
2131 msgstr "Parametros del correo de usuarios"
2133 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:66
2134 msgid "Kiosk profile"
2135 msgstr ""
2137 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:72
2138 #, fuzzy
2139 msgid "Manage"
2140 msgstr "Nombre de la maquina"
2142 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:81
2143 msgid "Resolution changeable on runtime"
2144 msgstr ""
2146 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:86
2147 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:94
2148 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:94
2149 msgid "Resolution"
2150 msgstr "Resolución"
2152 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:105
2153 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:86
2154 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:66
2155 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:11
2156 #, fuzzy
2157 msgid "Shares"
2158 msgstr "Borrar"
2160 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:121
2161 #: plugins/personal/environment/kioskManagement.tpl:15
2162 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:17
2163 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:37
2164 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:57
2165 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:206
2166 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:72
2167 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:266
2168 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:537
2169 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:100
2170 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:122
2171 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:101
2172 #: plugins/admin/systems/servdns.tpl:8
2173 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:81
2174 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturer.tpl:8
2175 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:48
2176 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZoneEntries.inc:274
2177 #: ihtml/themes/altlinux/islocked.tpl:13 ihtml/themes/lhs/islocked.tpl:13
2178 msgid "Remove"
2179 msgstr "Eliminar"
2181 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:127
2182 msgid "Logon scripts"
2183 msgstr ""
2185 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:128
2186 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:1
2187 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:5
2188 #, fuzzy
2189 msgid "Logon script management"
2190 msgstr "Gestión del sistema"
2192 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:152
2193 #, fuzzy
2194 msgid "Hotplug devices"
2195 msgstr "Disquetera"
2197 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:153
2198 #, fuzzy
2199 msgid "Hotplug device settings"
2200 msgstr "Disquetera"
2202 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:164
2203 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:456
2204 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZoneEntries.inc:273
2205 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:329
2206 msgid "New"
2207 msgstr "Nuevo"
2209 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:165
2210 msgid "Existing"
2211 msgstr ""
2213 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:173
2214 #, fuzzy
2215 msgid "Printer settings"
2216 msgstr "Configuración telefónica"
2218 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:183
2219 #, fuzzy
2220 msgid "Admin Toggle"
2221 msgstr "Usuario administrador"
2223 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:8
2224 #, fuzzy
2225 msgid "Logon script settings"
2226 msgstr "Parametros Unix"
2228 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:10
2229 #, fuzzy
2230 msgid "Skript name"
2231 msgstr "Nombre de la lista"
2233 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:17
2234 #: plugins/personal/environment/hotplugDialogNew.tpl:17
2235 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:41 plugins/addons/godfs/generic.tpl:12
2236 #: plugins/addons/godfs/generic.tpl:38 plugins/admin/fai/faiVariable.tpl:19
2237 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTable.tpl:19
2238 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTableEntry.tpl:11
2239 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:17 plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:19
2240 #: plugins/admin/fai/faiProfile.tpl:19 plugins/admin/fai/faiScript.tpl:19
2241 #: plugins/admin/fai/faiVariableEntry.tpl:17
2242 #: plugins/admin/fai/faiTemplate.tpl:19 plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:17
2243 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:11 plugins/admin/fai/faiHook.tpl:19
2244 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:13
2245 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:23
2246 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:12
2247 #: plugins/admin/systems/server.tpl:25 plugins/admin/systems/servnfs.tpl:17
2248 #: plugins/admin/systems/component.tpl:25 plugins/admin/systems/phone.tpl:25
2249 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:13
2250 #: plugins/admin/systems/wingeneric.tpl:25
2251 #: plugins/admin/ogroups/generic.tpl:13 plugins/gofon/macro/generic.tpl:36
2252 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:51
2253 #: plugins/generic/references/contents.tpl:11 html/getxls.php:123
2254 #: html/getxls.php:230
2255 msgid "Description"
2256 msgstr "Descripción"
2258 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:24
2259 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:34
2260 #, fuzzy
2261 msgid "Priority"
2262 msgstr "Puerto"
2264 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:34
2265 msgid "Logon script flags"
2266 msgstr ""
2268 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:38
2269 msgid "Last script"
2270 msgstr ""
2272 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:44
2273 msgid "Script can be replaced by user"
2274 msgstr ""
2276 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:56
2277 msgid "Logon script"
2278 msgstr ""
2280 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:75
2281 #: plugins/gofax/faxaccount/lists.tpl:31
2282 #: plugins/admin/fai/faiPackageConfiguration.tpl:6
2283 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:70
2284 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:68
2285 #: plugins/admin/fai/faiNewBranch.tpl:19
2286 #: plugins/admin/fai/faiVariableEntry.tpl:48
2287 #: plugins/admin/fai/faiPackageEntry.tpl:56
2288 #: plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:70
2289 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:130
2290 #: plugins/admin/groups/application_options.tpl:8
2291 #: plugins/admin/groups/mail_admins.tpl:37
2292 #: plugins/admin/systems/servRepositorySetup.tpl:41
2293 #: plugins/admin/systems/printerPPDDialog.tpl:22
2294 msgid "Apply"
2295 msgstr "Aplicar"
2297 #: plugins/personal/environment/class_logonManagementDialog.inc:96
2298 #, fuzzy
2299 msgid "Specified name is invalid."
2300 msgstr "El nombre especificado ya esta siendo usado"
2302 #: plugins/personal/environment/class_logonManagementDialog.inc:100
2303 #, fuzzy
2304 msgid "Specified description contains invalid characters."
2305 msgstr "¡El tiempo de expiración '%s' contiene caracteres no validos!"
2307 #: plugins/personal/environment/hotplugDialogNew.tpl:1
2308 #, fuzzy
2309 msgid "Create new hotplug entry"
2310 msgstr "Crear una nueva entrada en"
2312 #: plugins/personal/environment/hotplugDialogNew.tpl:8
2313 #, fuzzy
2314 msgid "Create new hotplug device"
2315 msgstr "Crear una nueva entrada en"
2317 #: plugins/personal/environment/hotplugDialogNew.tpl:10
2318 #: plugins/admin/systems/component.tpl:6
2319 msgid "Device name"
2320 msgstr "Nombre del dispositivo"
2322 #: plugins/personal/environment/hotplugDialogNew.tpl:28
2323 #, fuzzy
2324 msgid "Device ID"
2325 msgstr "Servicios"
2327 #: plugins/personal/environment/hotplugDialogNew.tpl:38
2328 #, fuzzy
2329 msgid "save"
2330 msgstr "Guardar"
2332 #: plugins/personal/environment/class_kioskManagementDialog.inc:67
2333 #: plugins/personal/environment/class_kioskManagementDialog.inc:85
2334 #, php-format
2335 msgid "Can't delete '%s'. Error was: permission denied."
2336 msgstr ""
2338 #: plugins/personal/environment/class_kioskManagementDialog.inc:70
2339 #: plugins/personal/environment/class_kioskManagementDialog.inc:88
2340 #, php-format
2341 msgid "Can't delete '%s'. Errow was: file doesn't exist."
2342 msgstr ""
2344 #: plugins/personal/environment/class_kioskManagementDialog.inc:130
2345 msgid ""
2346 "There is no KIOSKPATH defined in your gosa.conf. Can't manage kiosk profiles!"
2347 msgstr ""
2349 #: plugins/personal/environment/class_kioskManagementDialog.inc:136
2350 #, php-format
2351 msgid "Kiosk path '%s' is not accessible. Please check the permissions."
2352 msgstr ""
2354 #: plugins/personal/environment/kioskManagement.tpl:1
2355 #: plugins/personal/environment/kioskManagement.tpl:5
2356 #, fuzzy
2357 msgid "Kiosk profile management"
2358 msgstr "Gestión de Asterisk PBX"
2360 #: plugins/personal/environment/kioskManagement.tpl:13
2361 #: plugins/addons/ldapmanager/contentimport.tpl:15
2362 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:14
2363 msgid "Browse"
2364 msgstr "Visualizar"
2366 #: plugins/personal/environment/kioskManagement.tpl:25
2367 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_type.tpl:15
2368 #: plugins/admin/systems/printerPPDSelectionDialog.tpl:46
2369 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_printer_type.tpl:14
2370 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturer.tpl:13
2371 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_os.tpl:15
2372 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturerAdd.tpl:81
2373 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_cartridge_type.tpl:13
2374 #: include/class_MultiSelectWindow.inc:45
2375 #, fuzzy
2376 msgid "Close"
2377 msgstr "Elige"
2379 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:256
2380 msgid "female"
2381 msgstr "mujer"
2383 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:256
2384 msgid "male"
2385 msgstr "hombre"
2387 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:270
2388 msgid "This account has no valid GOsa extensions."
2389 msgstr "Esta cuenta no tiene extensiones GOsa validas"
2391 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:324
2392 msgid "The specified file has not been uploaded via HTTP POST! Aborted."
2393 msgstr ""
2394 "¡El archivo especificado no ha podido ser subido vía HTTP POST! Abortado."
2396 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:420
2397 msgid "Please enter a valid serial number"
2398 msgstr "Por favor introduzca un número de serie válido"
2400 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:457
2401 #, php-format
2402 msgid "Certificate is valid from %s to %s and is currently %s."
2403 msgstr ""
2405 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:457
2406 msgid "valid"
2407 msgstr ""
2409 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:457
2410 msgid "invalid"
2411 msgstr ""
2413 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:461
2414 #, fuzzy
2415 msgid "No certificate installed"
2416 msgstr "Editar certificados"
2418 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:879
2419 msgid "Kerberos database communication failed"
2420 msgstr "La comunicación con la base de datos Kerberos ha fallado"
2422 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:896
2423 msgid "Can't remove user from kerberos database."
2424 msgstr "No se puede eliminar el usuario de la base de datos Kerberos"
2426 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:907
2427 msgid "Can't add user to kerberos database."
2428 msgstr "No se puede añadir el usuario de la base de datos Kerberos"
2430 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:947
2431 msgid "You have no permissions to create a user on this 'Base'."
2432 msgstr "No tiene permisos para crear un usuario en esta 'Base'."
2434 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:952
2435 msgid "You have no permissions to move a user from the original 'Base'."
2436 msgstr "No tiene permisos para transladar a un usuario de su base original"
2438 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:958
2439 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:545
2440 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:634
2441 msgid "The required field 'Name' is not set."
2442 msgstr "El campo requerido 'Nombre' no ha sido rellenado."
2444 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:967
2445 msgid "There's already a person with this 'Login' in the database."
2446 msgstr "Ya existe un usuario con este 'Login' en la base de datos."
2448 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:973
2449 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:549
2450 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:637
2451 msgid "The required field 'Given name' is not set."
2452 msgstr "El campo requerido 'Sobrenombre' no ha sido rellenado."
2454 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:976
2455 msgid "The required field 'Login' is not set."
2456 msgstr " El campo requerido 'Login' no ha sido rellenado."
2458 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:983
2459 msgid ""
2460 "There's already a person with this 'Name'/'Given name' combination in the "
2461 "database."
2462 msgstr ""
2463 "Ya existe un usuario con la misma combinación 'Nombre' / 'Sobrenombre' en la "
2464 "base de datos."
2466 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:990
2467 msgid ""
2468 "The field 'Login' contains invalid characters. Lowercase, numbers and dashes "
2469 "are allowed."
2470 msgstr ""
2471 "El campo 'Login' contiene caracteres no validos. Solo minúsculas, números y "
2472 "guiones están permitidos."
2474 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:993
2475 msgid "The field 'Homepage' contains an invalid URL definition."
2476 msgstr "El campo 'Pagina web principal' contiene un URL no valida"
2478 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:996
2479 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1021
2480 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:555
2481 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:583
2482 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:211
2483 msgid "The field 'Name' contains invalid characters."
2484 msgstr "El campo 'Nombre' contiene caracteres no validos."
2486 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:999
2487 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1018
2488 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:558
2489 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:580
2490 msgid "The field 'Given name' contains invalid characters."
2491 msgstr "El campo 'Sobrenombre' contiene caracteres no validos"
2493 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1004
2494 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:563
2495 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:566
2496 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:214
2497 msgid "The field 'Phone' contains an invalid phone number."
2498 msgstr "El campo 'Teléfono' contiene un número de teléfono no valido."
2500 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1007
2501 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:569
2502 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:217
2503 msgid "The field 'Fax' contains an invalid phone number."
2504 msgstr "El campo 'Fax' contiene un número de teléfono no valido."
2506 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1010
2507 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:572
2508 msgid "The field 'Mobile' contains an invalid phone number."
2509 msgstr "El campo 'Teléfono móvil' contiene un número de teléfono invalido."
2511 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1013
2512 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:575
2513 msgid "The field 'Pager' contains an invalid phone number."
2514 msgstr ""
2515 "El campo 'Dispositivo de Busqueda' contiene un número de teléfono invalido."
2517 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1140
2518 #, fuzzy
2519 msgid "Could not open specified certificate!"
2520 msgstr "No puedo seleccionar la base de datos."
2522 #: plugins/personal/generic/password.tpl:2
2523 msgid ""
2524 "You have changed the method your password is stored in the ldap database. "
2525 "For that reason you've to enter your password at this point again. GOsa will "
2526 "then encode it with the selected method."
2527 msgstr ""
2528 "Ha cambiado el método en que su clave es guardada en la base de datos LDAP. "
2529 "Por esa razón tiene que volver a reintroducir su contraseña de nuevo. Gosa "
2530 "codificara esta con el nuevo método seleccionado."
2532 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:6
2533 msgid "Personal information"
2534 msgstr "Información personal"
2536 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:19
2537 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:32
2538 #: plugins/personal/generic/generic_picture.tpl:5
2539 #: plugins/personal/generic/generic_picture.tpl:15
2540 #: plugins/personal/generic/paste_generic.tpl:41
2541 msgid "Personal picture"
2542 msgstr "Foto Personal"
2544 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:24
2545 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:34
2546 msgid "Change picture"
2547 msgstr "Cambiar foto"
2549 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:43
2550 #: plugins/personal/generic/paste_generic.tpl:7
2551 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:33
2552 #: plugins/admin/users/template.tpl:19
2553 #, fuzzy
2554 msgid "Last name"
2555 msgstr "Nombre de la lista"
2557 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:48
2558 #, fuzzy
2559 msgid "Template name"
2560 msgstr "Plantilla"
2562 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:55
2563 #: plugins/personal/generic/paste_generic.tpl:11
2564 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:30
2565 #: plugins/admin/users/template.tpl:23
2566 #, fuzzy
2567 msgid "First name"
2568 msgstr "Nombre de la lista"
2570 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:59
2571 #: plugins/personal/generic/paste_generic.tpl:15
2572 #: plugins/admin/users/template.tpl:28
2573 msgid "Login"
2574 msgstr "Inicio"
2576 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:67
2577 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:54
2578 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:22
2579 msgid "Personal title"
2580 msgstr "Título Personal"
2582 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:75
2583 msgid "Academic title"
2584 msgstr "Títulos academicos"
2586 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:83
2587 msgid "Date of birth"
2588 msgstr "Fecha de nacimiento"
2590 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:100
2591 #: ihtml/themes/altlinux/sizelimit.tpl:14
2592 #: ihtml/themes/default/sizelimit.tpl:14 ihtml/themes/lhs/sizelimit.tpl:14
2593 msgid "Set"
2594 msgstr "por debajo"
2596 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:106 html/getxls.php:65
2597 #: html/getxls.php:224
2598 msgid "Sex"
2599 msgstr "Sexo"
2601 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:116
2602 #, fuzzy
2603 msgid "Preferred langage"
2604 msgstr "Lenguaje por defecto"
2606 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:127
2607 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:14
2608 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:313
2609 #: plugins/addons/godfs/class_dfsManagment.inc:186
2610 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:678
2611 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:459
2612 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:21
2613 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:787
2614 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:32
2615 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:480
2616 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:27
2617 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:303
2618 #: plugins/admin/systems/server.tpl:13 plugins/admin/systems/terminal.tpl:18
2619 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:27
2620 #: plugins/admin/systems/component.tpl:13
2621 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:166
2622 #: plugins/admin/systems/phone.tpl:13
2623 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:772
2624 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:20
2625 #: plugins/admin/systems/wingeneric.tpl:13
2626 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:44
2627 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:452
2628 #: plugins/admin/ogroups/generic.tpl:21 plugins/gofon/macro/generic.tpl:20
2629 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:331
2630 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:33
2631 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:292
2632 msgid "Base"
2633 msgstr "Base"
2635 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:131
2636 msgid "Choose subtree to place user in"
2637 msgstr "Elija el subárbol donde colocar el usuario"
2639 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:134
2640 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:26
2641 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:33
2642 #: plugins/admin/systems/server.tpl:18 plugins/admin/systems/terminal.tpl:23
2643 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:32
2644 #: plugins/admin/systems/component.tpl:18 plugins/admin/systems/phone.tpl:18
2645 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:25
2646 #: plugins/admin/systems/wingeneric.tpl:18
2647 #: plugins/admin/ogroups/generic.tpl:26
2648 #, fuzzy
2649 msgid "Select a base"
2650 msgstr "Seleccione para ver los servidores"
2652 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:147
2653 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:291
2654 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:72
2655 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:182
2656 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:33
2657 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:82
2658 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:55
2659 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturerAdd.tpl:21 html/getxls.php:174
2660 msgid "Address"
2661 msgstr "Dirección"
2663 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:151
2664 msgid "Private phone"
2665 msgstr "Numero privado"
2667 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:155
2668 msgid "Homepage"
2669 msgstr "Página Web Principal"
2671 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:164
2672 msgid "Password storage"
2673 msgstr "Carpeta de almacenamiento de Contraseñas"
2675 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:174
2676 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:3
2677 msgid "Certificates"
2678 msgstr "Certificados"
2680 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:176
2681 msgid "Edit certificates"
2682 msgstr "Editar certificados"
2684 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:180
2685 msgid "Kerberos"
2686 msgstr "Kerberos"
2688 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:181
2689 msgid "Edit properties"
2690 msgstr "Editar propiedades"
2692 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:197
2693 msgid "Organizational information"
2694 msgstr "Información organizativa"
2696 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:209 html/getxls.php:236
2697 msgid "Organization"
2698 msgstr "Organización"
2700 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:213
2701 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:324
2702 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:138
2703 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:64
2704 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:524
2705 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:819
2706 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:521
2707 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:792
2708 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:518
2709 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:586
2710 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:343
2711 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:38
2712 msgid "Department"
2713 msgstr "Departamento"
2715 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:217
2716 msgid "Department No."
2717 msgstr "Departamento No."
2719 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:223
2720 msgid "Employee No."
2721 msgstr "Empleado No."
2723 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:229
2724 msgid "Employee type"
2725 msgstr "Tipo de empleado"
2727 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:245
2728 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:384
2729 msgid "Room No."
2730 msgstr "Habitación No."
2732 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:257
2733 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:15
2734 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:95
2735 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:40 html/getxls.php:236
2736 msgid "Mobile"
2737 msgstr "Teléfono Móvil"
2739 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:283
2740 #: plugins/addons/godfs/generic.tpl:34
2741 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:43
2742 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:51
2743 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:18 html/getxls.php:174
2744 msgid "Location"
2745 msgstr "Localización"
2747 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:287
2748 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:47 html/getxls.php:174
2749 #: html/getxls.php:236
2750 msgid "State"
2751 msgstr "Estado"
2753 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:305
2754 msgid "Vocation"
2755 msgstr "Intereses"
2757 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:309
2758 msgid "Unit description"
2759 msgstr "Descripción de la unidad"
2761 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:317
2762 msgid "Subject area"
2763 msgstr "Adjunto al area"
2765 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:325
2766 msgid "Functional title"
2767 msgstr "Título Funcional"
2769 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:332
2770 msgid "Role"
2771 msgstr "Papel desempeñado"
2773 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:344
2774 msgid "Person locality"
2775 msgstr "Población de la Persona"
2777 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:352
2778 msgid "Unit"
2779 msgstr "Unidad"
2781 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:359
2782 msgid "Street"
2783 msgstr "Calle"
2785 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:365
2786 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:158
2787 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:70 html/getxls.php:174
2788 msgid "Postal code"
2789 msgstr "Código Postal"
2791 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:371
2792 msgid "House identifier"
2793 msgstr "Tipo de Vía"
2795 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:393
2796 msgid "Please use the phone tab"
2797 msgstr "Por favor use la casilla teléfono"
2799 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:406
2800 msgid "Last delivery"
2801 msgstr "Último envío"
2803 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:413
2804 msgid "Public visible"
2805 msgstr "Visible Publicamente"
2807 #: plugins/personal/generic/generic_picture.tpl:27
2808 #: plugins/personal/generic/paste_generic.tpl:27
2809 msgid "Remove picture"
2810 msgstr "Eliminar foto"
2812 #: plugins/personal/generic/generic_picture.tpl:33
2813 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:233
2814 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTableEntry.tpl:29
2815 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:75
2816 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentEdit.tpl:69
2817 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:117
2818 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:760
2819 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:74
2820 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturerAdd.tpl:80
2821 #: plugins/admin/systems/servDNSeditZoneEntries.tpl:12
2822 #: include/class_MultiSelectWindow.inc:44
2823 #: ihtml/themes/default/copyPasteDialog.tpl:12
2824 msgid "Save"
2825 msgstr "Guardar"
2827 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:8
2828 msgid "Standard certificate"
2829 msgstr "Certificado estandar"
2831 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:28
2832 msgid "S/MIME certificate"
2833 msgstr "Certificado S/MIME"
2835 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:48
2836 msgid "PKCS12 certificate"
2837 msgstr "Certificado PKCS12"
2839 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:65
2840 msgid "Certificate serial number"
2841 msgstr "Numero de serie del certificado"
2843 #: plugins/personal/generic/main.inc:107
2844 msgid "You are not allowed to set your password!"
2845 msgstr "¡No tiene permisos para cambiar su contraseña!"
2847 #: plugins/personal/generic/main.inc:189
2848 msgid "Generic user information"
2849 msgstr "Información genérica del usuario"
2851 #: plugins/personal/generic/paste_generic.tpl:4
2852 #, fuzzy
2853 msgid "User settings"
2854 msgstr "Parametros del correo de usuarios"
2856 #: plugins/personal/generic/paste_generic.tpl:22
2857 #, fuzzy
2858 msgid "User picture"
2859 msgstr "Foto Personal"
2861 #: plugins/personal/connectivity/proxy.tpl:10
2862 msgid "Proxy account"
2863 msgstr "Cuenta proxy"
2865 #: plugins/personal/connectivity/proxy.tpl:18
2866 msgid "Filter unwanted content (i.e. pornographic or violence related)"
2867 msgstr "Filtrar contenido indeseable (p.e. pornografía o contenido violento)"
2869 #: plugins/personal/connectivity/proxy.tpl:24
2870 msgid "Limit proxy access to working time"
2871 msgstr "Limitar acceso al proxy al horario laboral"
2873 #: plugins/personal/connectivity/proxy.tpl:69
2874 msgid "Restrict proxy usage by quota"
2875 msgstr "Restringir el uso del proxy con cuota"
2877 #: plugins/personal/connectivity/proxy.tpl:86
2878 msgid "per"
2879 msgstr "por"
2881 #: plugins/personal/connectivity/pptp.tpl:3
2882 #, fuzzy
2883 msgid "PPTP account"
2884 msgstr "Cuenta FTP"
2886 #: plugins/personal/connectivity/intranet.tpl:3
2887 #, fuzzy
2888 msgid "Intranet account"
2889 msgstr "Crear cuenta telefónica"
2891 #: plugins/personal/connectivity/phpgw.tpl:3
2892 msgid "PHPGroupware account"
2893 msgstr "Cuenta PHPGroupware"
2895 #: plugins/personal/connectivity/glpi.tpl:1
2896 #, fuzzy
2897 msgid "GLPI account"
2898 msgstr "Cuenta FTP"
2900 #: plugins/personal/connectivity/class_webdavAccount.inc:6
2901 msgid "WebDAV"
2902 msgstr "WebDAV"
2904 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:1
2905 msgid "Kolab account"
2906 msgstr "Cuenta Kolab"
2908 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:4
2909 msgid ""
2910 "The kolab account is currently disabled. It's features can be adjusted if "
2911 "you add a mail account."
2912 msgstr ""
2913 "La cuenta kolab está actualmente desactivada. Sus características serán "
2914 "modificadas si añade una cuenta de correo."
2916 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:10
2917 msgid "Delegations"
2918 msgstr "Delegaciones"
2920 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:23
2921 msgid "Mail size"
2922 msgstr "Tamaño del correo electrónico"
2924 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:24
2925 msgid "No mail size restriction for this account"
2926 msgstr "No hay restricción de correo para esta cuenta."
2928 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:32
2929 msgid "Free Busy information"
2930 msgstr "Información de estado de presencia"
2932 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:35
2933 #: plugins/admin/systems/servRepositorySetup.tpl:24
2934 msgid "URL"
2935 msgstr "URL"
2937 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:39
2938 msgid "Future"
2939 msgstr "Futuro"
2941 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:40
2942 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:18
2943 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:22
2944 msgid "days"
2945 msgstr "días"
2947 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:45
2948 msgid "Invitation policy"
2949 msgstr "Política de invitación"
2951 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:4
2952 msgid "FTP account"
2953 msgstr "Cuenta FTP"
2955 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:15
2956 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:596
2957 msgid "Bandwidth"
2958 msgstr "Ancho de banda"
2960 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:19
2961 msgid "Upload bandwidth"
2962 msgstr "Ancho de banda ascendente"
2964 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:20
2965 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:24
2966 msgid "kb/s"
2967 msgstr "Kb/s"
2969 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:23
2970 msgid "Download bandwidth"
2971 msgstr "Ancho de banda descendente"
2973 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:35
2974 msgid "Quota"
2975 msgstr "Cuota"
2977 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:39
2978 msgid "Files"
2979 msgstr "Archivos"
2981 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:43
2982 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:54
2983 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:293
2984 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:420
2985 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:485
2986 msgid "Size"
2987 msgstr "Tamaño"
2989 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:54
2990 msgid "Ratio"
2991 msgstr "Relación"
2993 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:58
2994 msgid "Uploaded / downloaded files"
2995 msgstr "Archivos Subidos / Descargados"
2997 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:71
2998 msgid "Check to disable FTP Access"
2999 msgstr "Active para desactivar acceso FTP"
3001 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:71
3002 msgid "Temporary disable FTP access"
3003 msgstr "Acceso FTP desactivado temporalmente"
3005 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:2
3006 msgid "Open-Xchange Account"
3007 msgstr "Cuenta Open-Xchange"
3009 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:2
3010 msgid "disabled, no Postgresql support detected"
3011 msgstr "desactivado, No se ha detectado soporte Postgresql"
3013 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:4
3014 msgid "Open-Xchange account"
3015 msgstr "Cuenta de Open-Xchange"
3017 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:13
3018 msgid "Remember"
3019 msgstr "Recordar"
3021 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:17
3022 msgid "Appointment Days"
3023 msgstr "Días de recordatorio"
3025 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:21
3026 msgid "Task Days"
3027 msgstr "Días para tareas"
3029 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:33
3030 msgid "User Information"
3031 msgstr "Información de Usuario"
3033 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:37
3034 msgid "User Timezone"
3035 msgstr "Zona de uso horario del usuario"
3037 #: plugins/personal/connectivity/opengw.tpl:1
3038 #, fuzzy
3039 msgid "Opengroupware"
3040 msgstr "Cuenta PHPGroupware"
3042 #: plugins/personal/connectivity/opengw.tpl:8
3043 #, fuzzy
3044 msgid "Location team"
3045 msgstr "Nombre de la localización"
3047 #: plugins/personal/connectivity/opengw.tpl:21
3048 #, fuzzy
3049 msgid "Template user"
3050 msgstr "Plantilla"
3052 #: plugins/personal/connectivity/opengw.tpl:34
3053 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:71
3054 msgid "Locked"
3055 msgstr ""
3057 #: plugins/personal/connectivity/opengw.tpl:49
3058 #, fuzzy
3059 msgid "Teams"
3060 msgstr "Días para tareas"
3062 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:5
3063 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:32
3064 msgid "Proxy"
3065 msgstr "Proxy"
3067 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:79
3068 msgid "KB"
3069 msgstr "Kb"
3071 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:79
3072 msgid "GB"
3073 msgstr "Gb"
3075 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:80
3076 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:304
3077 msgid "hour"
3078 msgstr "hora"
3080 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:80
3081 msgid "day"
3082 msgstr "día"
3084 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:80
3085 msgid "week"
3086 msgstr "semana"
3088 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:80
3089 msgid "month"
3090 msgstr "mes"
3092 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:171
3093 msgid "Numerical value for Quota Setting is empty."
3094 msgstr ""
3096 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:174
3097 #, fuzzy
3098 msgid "Numerical value for Quota Setting is not valid."
3099 msgstr "El valor de 'Tamaño de Cola' no es valido."
3101 #: plugins/personal/connectivity/class_intranetAccount.inc:14
3102 msgid "Intranet"
3103 msgstr ""
3105 #: plugins/personal/connectivity/class_pptpAccount.inc:26
3106 msgid "PPTP"
3107 msgstr ""
3109 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:6
3110 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:34
3111 msgid "FTP"
3112 msgstr "FTP"
3114 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:137
3115 msgid "Value specified as 'Upload bandwidth' is not valid."
3116 msgstr "El valor especificado en 'Ancho de Banda ascendente' no es válido"
3118 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:140
3119 msgid "Value specified as 'Download bandwidth' is not valid."
3120 msgstr "El valor especificado en 'Ancho de Banda descendente' no es válido"
3122 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:143
3123 msgid "Value specified as 'Files' is not valid."
3124 msgstr "El valor especificado como 'Archivos' no es válido"
3126 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:146
3127 msgid "Value specified as 'Size' is not valid."
3128 msgstr "El valor especificado como 'Tamaño' no es válido"
3130 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:149
3131 msgid "Value specified as 'Ratio' is not valid."
3132 msgstr "El valor especificado como 'relación' no es válido"
3134 #: plugins/personal/connectivity/class_phpgwAccount.inc:5
3135 msgid "PHPGroupware"
3136 msgstr "PHPGroupware"
3138 #: plugins/personal/connectivity/phpscheduleit.tpl:3
3139 #, fuzzy
3140 msgid "PHPscheduleit account"
3141 msgstr "Cuenta PHPGroupware"
3143 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:5
3144 msgid "Kolab"
3145 msgstr "Kolab"
3147 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:105
3148 msgid ""
3149 "You're trying to add an invalid email address to the list of delegations."
3150 msgstr ""
3151 "Esta intentando añadir una dirección de correo no valida a la lista de "
3152 "reenvíos."
3154 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:113
3155 msgid ""
3156 "The mail address you're trying to add is no primary mail address of an "
3157 "existing user."
3158 msgstr ""
3159 "La dirección de correo primaria que esta intentando añadir, ya esta usada "
3160 "por otro usuario"
3162 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:140
3163 msgid "Always accept"
3164 msgstr "Aceptar siempre"
3166 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:141
3167 msgid "Always reject"
3168 msgstr "Denegar siempre"
3170 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:142
3171 msgid "Reject if conflicts"
3172 msgstr "Denegar si hay conflictos"
3174 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:143
3175 msgid "Manual if conflicts"
3176 msgstr "Preguntar si hay conflictos"
3178 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:144
3179 msgid "Manual"
3180 msgstr "Manual"
3182 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:180
3183 msgid "Anonymous"
3184 msgstr "Anónimo"
3186 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:232
3187 msgid "The value specified as Free Busy future needs to be an integer."
3188 msgstr "El valor especificado como presencia futura necesita ser un entero."
3190 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:237
3191 msgid "The value specified as Free Busy Information URL is invalid."
3192 msgstr "El valor especificado como Dirección URL de  no es válido"
3194 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:251
3195 #, php-format
3196 msgid "The invitation policy entry for address '%s' is not valid."
3197 msgstr ""
3198 "La entrada de la política de invitación para la dirección '%s' no es valida."
3200 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:259
3201 #, php-format
3202 msgid "There's no mail user with address '%s' for your invitation policy!"
3203 msgstr ""
3204 "¡No hay ningún usuario con cuenta de correo '%s' para su política de "
3205 "invitación!"
3207 #: plugins/personal/connectivity/webdav.tpl:3
3208 msgid "WebDAV account"
3209 msgstr "Cuenta WebDAV"
3211 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:24
3212 msgid "Open-Xchange"
3213 msgstr "Open-Xchange"
3215 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:613
3216 #, fuzzy, php-format
3217 msgid ""
3218 "This account has %s features disabled. Posix features are needed for "
3219 "openXchange accounts, enable them first."
3220 msgstr ""
3221 "Esta cuenta tiene sus características samba desactivadas, las "
3222 "características Posix son necesarias para las cuentas samba, activelas "
3223 "primero."
3225 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:613
3226 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:617
3227 #, fuzzy
3228 msgid "OpenXchange"
3229 msgstr "Open-Xchange"
3231 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:617
3232 #, fuzzy, php-format
3233 msgid ""
3234 "This account has %s features disabled. Mail features are needed for "
3235 "openXchange accounts, enable them first."
3236 msgstr ""
3237 "Esta cuenta tiene sus características samba desactivadas, las "
3238 "características Posix son necesarias para las cuentas samba, activelas "
3239 "primero."
3241 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:701
3242 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:798
3243 #, fuzzy
3244 msgid "Couldn't connect to postgresql database!"
3245 msgstr "No puedo conectar al servidor de base de datos postgresql."
3247 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:705
3248 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:802
3249 #, fuzzy
3250 msgid "Needed parameters for openexchange connectivity plugin are missing!"
3251 msgstr ""
3252 "¡Los parámetros necesarios para extensión de conectividad open-xchange no "
3253 "son validos!"
3255 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:709
3256 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:806
3257 #, fuzzy
3258 msgid "PHP4 module for postgresql database is missing!"
3259 msgstr "¡El módulo de PHP4 para la base de datos Postgresql falla!"
3261 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:785
3262 msgid ""
3263 "The Open-Xchange accountname is empty and thus invalid! Check to make sure "
3264 "that "
3265 msgstr ""
3267 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:786
3268 msgid "you are not using any strange characters in the loginname."
3269 msgstr ""
3271 #: plugins/personal/connectivity/class_opengwAccount.inc:6
3272 #, fuzzy
3273 msgid "Opengroupware account"
3274 msgstr "Cuenta PHPGroupware"
3276 #: plugins/personal/connectivity/class_opengwAccount.inc:139
3277 msgid ""
3278 "OpenGroupware: Your configuration is missing a postgresql extension. Can't "
3279 "perform any database queries."
3280 msgstr ""
3282 #: plugins/personal/connectivity/class_opengwAccount.inc:144
3283 msgid ""
3284 "OpenGroupware: Missing database configuration for opengroupware. Can't get "
3285 "or set any informations."
3286 msgstr ""
3288 #: plugins/personal/connectivity/class_opengwAccount.inc:152
3289 msgid ""
3290 "OpenGroupware: Can't connect to specified database. Please check given "
3291 "configuration twice."
3292 msgstr ""
3294 #: plugins/personal/connectivity/class_connectivity.inc:63
3295 msgid "This account has no connectivity extensions."
3296 msgstr "Esta cuenta no tiene extensiones de conectividad"
3298 #: plugins/personal/connectivity/class_phpscheduleitAccount.inc:27
3299 #, fuzzy
3300 msgid "PHPscheduleit"
3301 msgstr "Cuenta PHPGroupware"
3303 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:8
3304 msgid "List name"
3305 msgstr "Nombre de la lista"
3307 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:10
3308 msgid "Name of blocklist"
3309 msgstr "Nombre de la lista de bloqueos"
3311 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:16
3312 msgid "Select subtree to place blocklist in"
3313 msgstr "Seleccione un subárbol para colocar la lista de bloqueos"
3315 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:32
3316 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:192
3317 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:42
3318 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:120
3319 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:39
3320 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:42
3321 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:120
3322 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:427
3323 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:492
3324 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:542
3325 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:37
3326 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:22 include/php_setup.inc:130
3327 msgid "Type"
3328 msgstr "Tipo"
3330 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:34
3331 msgid "Select wether to filter incoming or outgoing calls"
3332 msgstr "Seleccione la manera de filtrar llamadas entrantes o salientes"
3334 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:43
3335 msgid "Descriptive text for this blocklist"
3336 msgstr "Descripción de esta lista de bloqueos"
3338 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:56
3339 msgid "Blocked numbers"
3340 msgstr "Números bloqueados"
3342 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:72
3343 msgid "Numbers can also contain wild cards."
3344 msgstr "Los números pueden contener también comodínes"
3346 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:5
3347 msgid "FAX Blocklists"
3348 msgstr "Lista de bloqueos de FAX"
3350 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:229
3351 #, php-format
3352 msgid "You're about to delete the blocklist '%s'."
3353 msgstr "Has decidido eliminar la lista de bloqueo '%s'."
3355 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:241
3356 msgid "You have no permission to remove this blocklist."
3357 msgstr "No tiene permisos para eliminar esta lista de bloqueo."
3359 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:251
3360 msgid "Please specify a valid phone number."
3361 msgstr "Por favor especifique un usuario valido."
3363 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:307
3364 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:641
3365 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:451
3366 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:778
3367 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:472
3368 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:296
3369 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:160
3370 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:753
3371 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:26
3372 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:442
3373 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:324
3374 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:285
3375 #, fuzzy
3376 msgid "Go to root department"
3377 msgstr "Lista de Departamentos"
3379 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:307
3380 #: plugins/addons/godfs/class_dfsManagment.inc:183
3381 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:641
3382 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:451
3383 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:778
3384 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:472
3385 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:296
3386 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:160
3387 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:753
3388 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:26
3389 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:443
3390 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:324
3391 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:285
3392 #, fuzzy
3393 msgid "Root"
3394 msgstr "Reiniciar"
3396 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:308
3397 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:644
3398 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:452
3399 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:779
3400 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:473
3401 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:297
3402 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:162
3403 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:755
3404 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:28
3405 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:444
3406 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:325
3407 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:286
3408 #, fuzzy
3409 msgid "Go up one department"
3410 msgstr "Nombre del departamento"
3412 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:308
3413 #: plugins/addons/godfs/class_dfsManagment.inc:182
3414 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:644
3415 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:303
3416 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:452
3417 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:779
3418 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:473
3419 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:297
3420 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:162
3421 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:755
3422 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:276
3423 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:28
3424 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:444
3425 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:17
3426 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:325
3427 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:286
3428 msgid "Up"
3429 msgstr ""
3431 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:309
3432 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:453
3433 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:780
3434 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:474
3435 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:164
3436 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:757
3437 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:30
3438 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:445
3439 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:326
3440 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:287
3441 #, fuzzy
3442 msgid "Go to users department"
3443 msgstr "Seleccione para ver los departamentos"
3445 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:309
3446 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:647
3447 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:453
3448 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:780
3449 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:474
3450 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:298
3451 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:164
3452 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:757
3453 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:30
3454 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:446
3455 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:326
3456 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:287
3457 #, fuzzy
3458 msgid "Home"
3459 msgstr "Nombre de Maquina"
3461 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:310
3462 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:649
3463 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:454
3464 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:781
3465 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:475
3466 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:299
3467 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:165
3468 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:758
3469 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:31
3470 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:447
3471 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:327
3472 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:288
3473 msgid "Reload list"
3474 msgstr ""
3476 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:310
3477 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:314
3478 #: plugins/addons/godfs/class_dfsManagment.inc:187
3479 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:649
3480 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:679
3481 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:454
3482 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:460
3483 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:781
3484 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:788
3485 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:475
3486 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:481
3487 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:299
3488 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:304
3489 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:165
3490 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:169
3491 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:758
3492 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:775
3493 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:31
3494 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:447
3495 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:453
3496 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:327
3497 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:332
3498 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:288
3499 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:293
3500 msgid "Submit"
3501 msgstr ""
3503 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:312
3504 #, fuzzy
3505 msgid "Create new blocklist"
3506 msgstr "Nombre de la lista de bloqueos"
3508 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:312
3509 #, fuzzy
3510 msgid "New Blocklist"
3511 msgstr "Listas de bloqueo"
3513 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:314
3514 #: plugins/addons/godfs/class_dfsManagment.inc:187
3515 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:679
3516 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:460
3517 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:788
3518 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:481
3519 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:304
3520 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:169
3521 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:775
3522 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:453
3523 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:332
3524 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:293
3525 #, fuzzy
3526 msgid "Submit department"
3527 msgstr "Mostrar departamentos"
3529 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:317
3530 #: plugins/admin/fai/class_faiScript.inc:227
3531 #: plugins/admin/fai/class_faiScript.inc:230
3532 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:697
3533 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:797
3534 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:802
3535 #: plugins/admin/fai/class_faiHook.inc:251
3536 #: plugins/admin/fai/class_faiHook.inc:254
3537 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:470
3538 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:475
3539 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:799
3540 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:806
3541 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:492
3542 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:498
3543 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:311
3544 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:15 plugins/admin/systems/glpi.tpl:25
3545 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:35 plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:15
3546 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:25
3547 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:43
3548 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:53
3549 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:781
3550 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:465
3551 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:470
3552 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:337
3553 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:297
3554 #, fuzzy
3555 msgid "edit"
3556 msgstr "Editar"
3558 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:317
3559 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:800
3560 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:807
3561 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:337
3562 #, fuzzy
3563 msgid "Edit user"
3564 msgstr "Usuario administrador"
3566 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:318
3567 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:93
3568 #: plugins/admin/fai/class_faiScript.inc:231
3569 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:698
3570 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:804
3571 #: plugins/admin/fai/class_faiHook.inc:255
3572 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:472
3573 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:477
3574 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:803
3575 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:810
3576 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:494
3577 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:500
3578 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:312
3579 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:782
3580 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:467
3581 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:472
3582 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:338
3583 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:298
3584 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:300
3585 #, fuzzy
3586 msgid "delete"
3587 msgstr "Borrar"
3589 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:318
3590 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:804
3591 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:811
3592 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:338
3593 #, fuzzy
3594 msgid "Delete user"
3595 msgstr "Borrar"
3597 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:324
3598 #, fuzzy
3599 msgid "Blocklist name"
3600 msgstr "Gestión de listas de bloqueo"
3602 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:325
3603 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:42
3604 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:694
3605 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:526
3606 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:821
3607 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:522
3608 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:319
3609 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:188
3610 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:793
3611 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:203
3612 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:495
3613 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:345
3614 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:313
3615 msgid "Actions"
3616 msgstr "Acciones"
3618 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:328
3619 msgid "This table displays faxblocklists for the selected tree."
3620 msgstr ""
3622 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:396
3623 msgid "send"
3624 msgstr "enviar"
3626 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:396
3627 msgid "receive"
3628 msgstr "recibir"
3630 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:543
3631 msgid "You have no permissions to create a blocklist on this 'Base'."
3632 msgstr "No tiene permisos para crear una lista de bloqueo en esta 'Base'."
3634 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:549
3635 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:199
3636 msgid "Required field 'Name' is not set."
3637 msgstr "El campo requerido 'Nombre' no ha sido rellenado."
3639 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:552
3640 msgid "Required field 'Name' contains invalid characters"
3641 msgstr "El campo requerido 'Nombre' contiene caracteres no validos"
3643 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:559
3644 msgid "Specified name is already used."
3645 msgstr "El nombre especificado ya esta siendo usado"
3647 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:566
3648 msgid "No permission to create a blocklist on this base."
3649 msgstr "No tiene permisos para crear una lista de bloqueos en esta base"
3651 #: plugins/gofax/blocklists/remove.tpl:2
3652 #: plugins/addons/addressbook/remove.tpl:2 plugins/admin/fai/remove.tpl:2
3653 #: plugins/admin/fai/remove_branch.tpl:2 plugins/admin/groups/remove.tpl:2
3654 #: plugins/admin/users/remove.tpl:2 plugins/admin/applications/remove.tpl:2
3655 #: plugins/admin/departments/remove.tpl:2
3656 #: plugins/admin/systems/remove_glpi.tpl:2 plugins/admin/systems/remove.tpl:2
3657 #: plugins/admin/ogroups/remove.tpl:2 plugins/gofon/macro/remove.tpl:2
3658 #: plugins/gofon/conference/remove.tpl:2 html/index.php:237 html/index.php:243
3659 #: html/index.php:301 ihtml/themes/altlinux/conflict.tpl:6
3660 #: ihtml/themes/altlinux/islocked.tpl:6 ihtml/themes/default/conflict.tpl:6
3661 #: ihtml/themes/default/islocked.tpl:6 ihtml/themes/lhs/conflict.tpl:6
3662 #: ihtml/themes/lhs/islocked.tpl:6
3663 msgid "Warning"
3664 msgstr "Aviso"
3666 #: plugins/gofax/blocklists/remove.tpl:6
3667 #: plugins/admin/systems/remove_glpi.tpl:6
3668 msgid ""
3669 "Please double check if your really want to do this since there is no way for "
3670 "GOsa to get your data back."
3671 msgstr ""
3672 "Por favor pulse dos veces si realmente quiere hacer esto, ya que no hay "
3673 "manera de que GOsa recupere posteriormente la información."
3675 #: plugins/gofax/blocklists/remove.tpl:10
3676 #: plugins/addons/addressbook/remove.tpl:10
3677 #: plugins/admin/fai/remove_branch.tpl:10 plugins/admin/groups/remove.tpl:10
3678 #: plugins/admin/users/remove.tpl:10 plugins/admin/applications/remove.tpl:9
3679 #: plugins/admin/ogroups/remove.tpl:10 plugins/gofon/macro/remove.tpl:9
3680 #, fuzzy
3681 msgid "So - if you're sure - press 'Delete' to continue or 'Cancel' to abort."
3682 msgstr ""
3683 "Entonces si esta seguro - presione <i>Eliminar</i> para continuar o "
3684 "<i>Cancelar</i> para Abortar."
3686 #: plugins/gofax/blocklists/headpage.tpl:6
3687 msgid "List of blocklists"
3688 msgstr "Lista de listas de bloqueos"
3690 #: plugins/gofax/blocklists/headpage.tpl:24
3691 msgid ""
3692 "This menu allows you to create, delete and edit selected blocklists. Having "
3693 "a large size of lists, you might prefer the range selectors on top of the "
3694 "select box."
3695 msgstr ""
3696 "Este menú le permite crear, editar o eliminar listas de bloqueo. Puede usar "
3697 "el selector de rango en la parte superior de la lista, cuando trabaja con un "
3698 "gran número de listas de bloqueo."
3700 #: plugins/gofax/blocklists/headpage.tpl:38
3701 msgid "Select to see send blocklists"
3702 msgstr "Seleccione para mostrar listas de bloqueo salientes"
3704 #: plugins/gofax/blocklists/headpage.tpl:38
3705 msgid "Show send blocklists"
3706 msgstr "Mostrar listas de bloqueos salientes"
3708 #: plugins/gofax/blocklists/headpage.tpl:39
3709 msgid "Select to see receive blocklists"
3710 msgstr "Seleccione para mostrar listas de bloqueo entrantes"
3712 #: plugins/gofax/blocklists/headpage.tpl:39
3713 msgid "Show receive blocklists"
3714 msgstr "Mostrar listas de bloqueos entrantes"
3716 #: plugins/gofax/blocklists/headpage.tpl:45
3717 msgid "Display lists matching"
3718 msgstr "Mostrar listas que contengan"
3720 #: plugins/gofax/blocklists/headpage.tpl:48
3721 msgid "Regular expression for matching list names"
3722 msgstr "Expresiones regulares para encontrar nombres de listas"
3724 #: plugins/gofax/blocklists/main.inc:20 plugins/gofax/blocklists/main.inc:22
3725 msgid "Blocklist management"
3726 msgstr "Gestión de listas de bloqueo"
3728 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:12
3729 msgid "Fax number for GOfax to trigger on"
3730 msgstr "Numero de fax que activa GOfax"
3732 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:16
3733 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:35 html/getxls.php:65
3734 #: html/getxls.php:224
3735 msgid "Language"
3736 msgstr "Lenguaje"
3738 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:18
3739 msgid "Specify the GOfax communication language for fax to mail gateway"
3740 msgstr ""
3741 "Especificar el lenguaje de comunicación de GOfax para pasarela de fax a "
3742 "correo"
3744 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:24
3745 msgid "Delivery format"
3746 msgstr "Formato de envío"
3748 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:26
3749 msgid "Specify delivery format for fax to mail gateway"
3750 msgstr "Especificar el formato de envío para la pasarela de fax a correo"
3752 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:38
3753 msgid "Delivery methods"
3754 msgstr "Metodos de envío"
3756 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:41
3757 msgid "Temporary disable fax usage"
3758 msgstr "Desactivación temporal del uso del fax"
3760 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:45
3761 msgid "Deliver fax as mail to"
3762 msgstr "Enviar fax como correo electrónico a"
3764 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:49
3765 msgid "Deliver fax as mail"
3766 msgstr "Enviar fax como correo electrónico"
3768 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:54
3769 msgid "Deliver fax to printer"
3770 msgstr "Enviar fax a la impresora"
3772 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:69
3773 msgid "Alternate fax numbers"
3774 msgstr "Intercambiar los números de fax"
3776 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:81
3777 msgid "Blocklists"
3778 msgstr "Listas de bloqueo"
3780 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:84
3781 msgid "Blocklists for incoming fax"
3782 msgstr "Listas de bloqueo para fax entrante"
3784 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:90
3785 msgid "Blocklists for outgoing fax"
3786 msgstr "Listas de bloqueo para fax saliente"
3788 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:6
3789 msgid "Select numbers to add"
3790 msgstr "Seleccione números para añadir"
3792 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:28
3793 msgid "Display numbers of department"
3794 msgstr "Mostrar número de Departamentos"
3796 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:38
3797 msgid "Display numbers matching"
3798 msgstr "Mostrar números que concuerdan con"
3800 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:41
3801 msgid "Regular expression for matching numbers"
3802 msgstr "Expresiones regulares que concuerden con números"
3804 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:47
3805 msgid "Display numbers of user"
3806 msgstr "Mostrar números de usuarios"
3808 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:50
3809 msgid "User name of which numbers are shown"
3810 msgstr "Nombre de usuario cuyos números están siendo mostrados"
3812 #: plugins/gofax/faxaccount/lists.tpl:5
3813 msgid "Blocked numbers/lists"
3814 msgstr "Listas/Numeros bloqueados"
3816 #: plugins/gofax/faxaccount/lists.tpl:17
3817 msgid "List of predefined blocklists"
3818 msgstr "Listas de listas de bloqueos predefinidas"
3820 #: plugins/gofax/faxaccount/lists.tpl:25
3821 #, fuzzy
3822 msgid "Add the list to the blocklists"
3823 msgstr "Lista de listas de bloqueos"
3825 #: plugins/gofax/faxaccount/main.inc:105
3826 msgid "FAX settings"
3827 msgstr "Parametros del Fax"
3829 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:6
3830 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:206
3831 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:88
3832 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:30
3833 msgid "FAX"
3834 msgstr "FAX"
3836 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:137
3837 msgid "This account has no fax extensions."
3838 msgstr "Esta cuenta no tiene extensiones de fax."
3840 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:146
3841 msgid "Remove fax account"
3842 msgstr "Eliminar cuenta de fax"
3844 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:147
3845 msgid ""
3846 "This account has fax features enabled. You can disable them by clicking "
3847 "below."
3848 msgstr ""
3849 "Esta cuenta tiene la extensión de fax activada. Puede desactivarla pulsando "
3850 "aquí."
3852 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:149
3853 msgid "Create fax account"
3854 msgstr "Crear cuenta de fax"
3856 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:150
3857 msgid ""
3858 "This account has fax features disabled. You can enable them by clicking "
3859 "below."
3860 msgstr ""
3861 "Esta cuenta tiene la extensión de fax desactivada. Puede activarla pulsando "
3862 "aquí."
3864 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:218
3865 msgid "You're trying to add an invalid phone number."
3866 msgstr "Esta intentando añadir un número de teléfono no valido."
3868 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:431
3869 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:513
3870 #: plugins/addons/mailqueue/header.tpl:5
3871 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:515
3872 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDSelectionDialog.inc:88
3873 #, fuzzy
3874 msgid "back"
3875 msgstr "Atras"
3877 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:639
3878 msgid "The required field 'Fax' is not set."
3879 msgstr "No ha rellenado el campo requerido 'Fax'"
3881 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:643
3882 msgid "Please enter a valid telephone number in the 'Fax' field."
3883 msgstr "Por favor introduzca un numero de teléfono valido en el campo 'Fax'"
3885 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:651
3886 msgid "Mail delivery is checked, but no address has been specified."
3887 msgstr ""
3888 "Envío de correo ha sido seleccionado, pero no se ha especificado ninguna "
3889 "dirección de correo."
3891 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:653
3892 msgid "The mail address you've entered is invalid."
3893 msgstr "La cuenta de correo electrónico que ha introducido no es válida."
3895 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:659
3896 msgid ""
3897 "Deliver fax to printer, is only possible if valid printer is given. Please "
3898 "correct your choice."
3899 msgstr ""
3901 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:5
3902 msgid "FAX preview - please wait"
3903 msgstr "Previsualización del Fax - Por favor espere"
3905 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:8
3906 msgid "Click on fax to download"
3907 msgstr "Pulse en 'Fax' para descargar"
3909 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:17
3910 msgid "FAX ID"
3911 msgstr "FAX ID"
3913 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:21
3914 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:30
3915 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:94
3916 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:677
3917 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:583
3918 msgid "User"
3919 msgstr "Usuario"
3921 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:25
3922 msgid "Date / Time"
3923 msgstr "Fecha / Hora"
3925 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:29
3926 msgid "Sender MSN"
3927 msgstr "MSN del Remitente"
3929 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:33
3930 msgid "Sender ID"
3931 msgstr "ID del Remitente"
3933 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:37
3934 msgid "Receiver MSN"
3935 msgstr "MSN del Receptor"
3937 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:41
3938 msgid "Receiver ID"
3939 msgstr "ID del Receptor"
3941 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:49
3942 msgid "Status message"
3943 msgstr "Estado del mensaje"
3945 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:53
3946 msgid "Transfer time"
3947 msgstr "Tiempo de envio"
3949 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:57
3950 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:35
3951 msgid "# pages"
3952 msgstr "# páginas"
3954 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:2
3955 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:2
3956 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:2
3957 msgid "Filter"
3958 msgstr "Filtro"
3960 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:6
3961 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:102
3962 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:11
3963 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:47
3964 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:6
3965 msgid "Search for"
3966 msgstr "Buscar por"
3968 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:7
3969 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:7
3970 msgid "Enter user name to search for"
3971 msgstr "Entre el nombre de usuario para la busqueda"
3973 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:8
3974 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:16
3975 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:8
3976 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:16
3977 msgid "in"
3978 msgstr "en"
3980 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:9
3981 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:9
3982 msgid "Select subtree to base search on"
3983 msgstr "Seleccione el subárbol como base de la busqueda"
3985 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:12
3986 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:12
3987 msgid "during"
3988 msgstr "durante"
3990 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:21
3991 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:10
3992 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:26
3993 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:67
3994 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:21 ihtml/themes/default/help.tpl:21
3995 #: ihtml/themes/lhs/help.tpl:21
3996 msgid "Search"
3997 msgstr "Buscar"
3999 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:31
4000 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:84
4001 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:30
4002 msgid "Date"
4003 msgstr "Fecha"
4005 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:33
4006 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:56
4007 msgid "Sender"
4008 msgstr "Remitente"
4010 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:34
4011 msgid "Receiver"
4012 msgstr "Receptor"
4014 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:50
4015 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:97
4016 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:51
4017 msgid "Search returned no results..."
4018 msgstr "La busqueda no ha encontrado resultados"
4020 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:6
4021 msgid "FAX Reports"
4022 msgstr "Informes de FAX"
4024 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:109
4025 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:119
4026 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:165
4027 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:274
4028 msgid "Can't connect to fax database, no reports can be shown!"
4029 msgstr ""
4030 "No puedo conectar a la de base de datos de fax, ¡no se pueden mostrar los "
4031 "informes!"
4033 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:112
4034 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:66
4035 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:99
4036 msgid "There is no mysql extension available, please check your php setup."
4037 msgstr ""
4039 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:123
4040 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:128
4041 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:169
4042 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:278
4043 msgid "Can't select fax database for report generation!"
4044 msgstr ""
4045 "¡No puedo seleccionar la base de datos de fax para la generación de informes!"
4047 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:177
4048 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:286
4049 msgid "Query for fax database failed!"
4050 msgstr "¡La consulta a la base de datos de fax ha fallado!"
4052 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:185
4053 msgid "You have no permission to retrieve informations about this fax id!"
4054 msgstr ""
4055 "¡No tiene permisos para recuperar información sobre el identificador (ID) "
4056 "del fax!"
4058 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:205
4059 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:294
4060 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:220
4061 msgid "Y-M-D"
4062 msgstr "Y-M-D"
4064 #: plugins/gofax/faxreports/main.inc:5
4065 msgid "FAX reports"
4066 msgstr "Reportes de FAX"
4068 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:14
4069 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:16
4070 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:513
4071 #: plugins/admin/fai/faiVariable.tpl:9
4072 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTable.tpl:9
4073 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTableEntry.tpl:6
4074 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:9 plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:9
4075 #: plugins/admin/fai/faiProfile.tpl:9 plugins/admin/fai/faiScript.tpl:9
4076 #: plugins/admin/fai/faiVariableEntry.tpl:9
4077 #: plugins/admin/fai/faiTemplate.tpl:9 plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:9
4078 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:7 plugins/admin/fai/faiHook.tpl:9
4079 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:9
4080 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentEdit.tpl:10
4081 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:10
4082 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:105
4083 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:146
4084 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:201
4085 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:257
4086 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:315
4087 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:379
4088 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:451
4089 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:515
4090 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:562
4091 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:615
4092 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:669
4093 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:715
4094 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:7
4095 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturerAdd.tpl:7
4096 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:201
4097 #: plugins/gofon/macro/parameter.tpl:5 html/getxls.php:174 html/getxls.php:233
4098 msgid "Name"
4099 msgstr "Nombre"
4101 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:15
4102 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:66
4103 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:29
4104 msgid "Private"
4105 msgstr "Privado"
4107 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:15
4108 msgid "Contact"
4109 msgstr "Contacto"
4111 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:37
4112 msgid ""
4113 "The telephone list plugin provides list and search facilities for the people "
4114 "in your site. You may want to specify the asterisk [*] like in 'Go*us' to "
4115 "find 'Gonicus'. Use the filters below to narrow down your search."
4116 msgstr ""
4117 "La extensión de lista telefónica provee las facilidades de listado y "
4118 "busqueda de usuarios en su sitio. Se puede especificar asterisco (*) como en "
4119 "'Go*us' para encontrar 'Gonicus'. Use estos filtros para reducir su busqueda."
4121 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:47
4122 msgid "Add entry"
4123 msgstr "Añadir entrada"
4125 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:50
4126 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:597
4127 msgid "Edit entry"
4128 msgstr "Editar entrada"
4130 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:52
4131 msgid "Remove entry"
4132 msgstr "Eliminar entrada"
4134 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:68
4135 msgid "Select to see regular users"
4136 msgstr "Seleccione para ver usuarios estandar"
4138 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:68
4139 msgid "Show organizational entries"
4140 msgstr "Mostrar entradas de organizaciones"
4142 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:69
4143 msgid "Select to see users in addressbook"
4144 msgstr "Seleccione para ver los usuarios en la libreta de direcciones"
4146 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:69
4147 msgid "Show addressbook entries"
4148 msgstr "Enseñar las entradas de la libreta de direcciones"
4150 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:77
4151 msgid "Display results for department"
4152 msgstr "Mostrar resultados para departamentos"
4154 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:90
4155 msgid "Match object"
4156 msgstr "Encontrar objeto"
4158 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:93
4159 msgid "Choose the object that will be searched in"
4160 msgstr "Elegir el objeto que sera buscado"
4162 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:105
4163 msgid "Search string"
4164 msgstr "Cadena de busqueda"
4166 #: plugins/addons/addressbook/dial.tpl:3
4167 msgid "Dial connection..."
4168 msgstr "Marcando conexión"
4170 #: plugins/addons/addressbook/dial.tpl:10
4171 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:360
4172 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:367
4173 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:371
4174 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:453
4175 msgid "Dial"
4176 msgstr "Llamar"
4178 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:7
4179 msgid "Choose the department to store entry in"
4180 msgstr "Elija un departamento para guardar la entrada"
4182 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:24
4183 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:12
4184 msgid "Personal"
4185 msgstr "Personal"
4187 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:44
4188 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:19 html/getxls.php:174
4189 #: html/getxls.php:236
4190 msgid "Initials"
4191 msgstr "Iniciales"
4193 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:105
4194 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:43
4195 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturerAdd.tpl:46
4196 msgid "Email"
4197 msgstr "Correo Electrónico"
4199 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:119
4200 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:53
4201 msgid "Organizational"
4202 msgstr "De organización"
4204 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:128
4205 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:61
4206 msgid "Company"
4207 msgstr "Compañia"
4209 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:148
4210 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:67 html/getxls.php:174
4211 #: html/getxls.php:236
4212 msgid "City"
4213 msgstr "Ciudad"
4215 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:168
4216 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:73
4217 msgid "Country"
4218 msgstr "Pais"
4220 #: plugins/addons/addressbook/remove.tpl:6
4221 msgid ""
4222 "This includes all addressbook data in this entry. Please double check if "
4223 "your really want to do this since there is no way for GOsa to get your data "
4224 "back."
4225 msgstr ""
4226 "Esto incluye toda la información de la libreta de direcciones en esta "
4227 "entrada. Por favor pulse dos veces si realmente quiere hacer esta, ya que no "
4228 "hay forma de que GOsa recupere la información."
4230 #: plugins/addons/addressbook/main.inc:23
4231 msgid "Address book"
4232 msgstr "Libreta de direcciones"
4234 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:6
4235 msgid "Addressbook"
4236 msgstr "Libreta de direcciones"
4238 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:153
4239 #, php-format
4240 msgid "Dial from %s to %s now?"
4241 msgstr "¿Llamar desde %s a %s ahora?"
4243 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:157
4244 msgid ""
4245 "You have no personal phone number set. Please change that in order to "
4246 "perform direct dials."
4247 msgstr ""
4248 "No tiene configurado un numero de teléfono personal. Por favor cambie esto "
4249 "para permitir llamadas directas."
4251 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:186
4252 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:287
4253 msgid "You are not allowed to delete this entry!"
4254 msgstr "¡No tiene permisos para eliminar esta entrada!"
4256 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:281
4257 #, php-format
4258 msgid "You're about to delete the entry %s."
4259 msgstr "Has decidido eliminar la entrada %s"
4261 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:377
4262 #, php-format
4263 msgid "Save contact for %s as vcard"
4264 msgstr "Salvar el contacto %s como una vcard"
4266 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:381
4267 #, php-format
4268 msgid "Send mail to %s"
4269 msgstr "Enviar correo a %s"
4271 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:465
4272 msgid "global addressbook"
4273 msgstr "Directorio de contactos global"
4275 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:468
4276 #, fuzzy
4277 msgid "user database"
4278 msgstr "Base de datos de FAX"
4280 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:472
4281 #, fuzzy, php-format
4282 msgid "Contact stored in '%s'"
4283 msgstr "Contacto guardado en %s"
4285 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:474
4286 msgid "Creating new entry in"
4287 msgstr "Crear una nueva entrada en"
4289 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:513
4290 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:286
4291 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:351
4292 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:94
4293 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:111
4294 msgid "All"
4295 msgstr "Todo"
4297 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:513 html/getxls.php:65
4298 #: html/getxls.php:174 html/getxls.php:224 html/getxls.php:236
4299 msgid "Given name"
4300 msgstr "Nombre"
4302 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:514
4303 msgid "Work phone"
4304 msgstr "Teléfono del trabajo"
4306 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:514
4307 msgid "Cell phone"
4308 msgstr "Móvil"
4310 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:515 html/getxls.php:174
4311 msgid "Home phone"
4312 msgstr "Teléfono particular"
4314 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:515 html/getxls.php:80
4315 #: html/getxls.php:108 html/getxls.php:123 html/getxls.php:282
4316 #: html/getxls.php:299
4317 msgid "User ID"
4318 msgstr "Identificador (ID) de usuario"
4320 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:596
4321 msgid ""
4322 "Cannot create a unique DN for your entry. Please fill more formular fields."
4323 msgstr ""
4324 "No se puede crear un 'DN' único para esta entrada. Por favor rellene los "
4325 "campos del formulario."
4327 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:604
4328 msgid ""
4329 "You have no permissions to create or modify a global address book entry."
4330 msgstr ""
4331 "No tiene permisos para crear o modificar una entrada de libreta de "
4332 "direcciones global."
4334 #: plugins/addons/mailqueue/main.inc:23
4335 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:6
4336 #, fuzzy
4337 msgid "Mail queue"
4338 msgstr "Servidor"
4340 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:58
4341 msgid ""
4342 "Please check your 'gosa.conf', there is no 'MAILQUEUESCRIPTPATH' specified."
4343 msgstr ""
4345 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:85
4346 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:93
4347 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:112
4348 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:121
4349 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:176
4350 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:203
4351 #, php-format
4352 msgid "Please check your 'gosa.conf' the given '%s' can't be executed."
4353 msgstr ""
4355 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:256
4356 msgid "up"
4357 msgstr ""
4359 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:258
4360 #, fuzzy
4361 msgid "down"
4362 msgstr "Dominio"
4364 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:301
4365 msgid "no limit"
4366 msgstr ""
4368 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:306
4369 #, fuzzy
4370 msgid "hours"
4371 msgstr "hora"
4373 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:352
4374 msgid "Hold"
4375 msgstr ""
4377 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:353
4378 msgid "Un hold"
4379 msgstr ""
4381 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:354
4382 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:76
4383 #, fuzzy
4384 msgid "Active"
4385 msgstr "Privado"
4387 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:355
4388 msgid "Not active"
4389 msgstr ""
4391 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:12
4392 #, fuzzy
4393 msgid "Please enter a search string here."
4394 msgstr "Por favor introduzca un número de serie válido"
4396 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:14
4397 #, fuzzy
4398 msgid "Select a server"
4399 msgstr "Seleccione para ver los servidores"
4401 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:17
4402 #, fuzzy
4403 msgid "with status"
4404 msgstr "Estado"
4406 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:21
4407 msgid "within the last"
4408 msgstr ""
4410 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:29
4411 msgid "Remove all messages"
4412 msgstr ""
4414 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:30
4415 msgid "Remove all messages from selected servers queue"
4416 msgstr ""
4418 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:31
4419 #, fuzzy
4420 msgid "Hold all messages"
4421 msgstr "reenviar mensajes a"
4423 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:32
4424 msgid "Hold all messages in selected servers queue"
4425 msgstr ""
4427 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:33
4428 msgid "Release all messages"
4429 msgstr ""
4431 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:34
4432 msgid "Release all messages in selected servers queue"
4433 msgstr ""
4435 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:35
4436 msgid "Requeue all messages"
4437 msgstr ""
4439 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:36
4440 msgid "Requeue all messages in selected servers queue"
4441 msgstr ""
4443 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:46
4444 #, fuzzy
4445 msgid "Search returned no results"
4446 msgstr "La busqueda no ha encontrado resultados"
4448 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:52
4449 #, fuzzy
4450 msgid "ID"
4451 msgstr "UID"
4453 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:55
4454 #, fuzzy
4455 msgid "Arrival"
4456 msgstr "Abril"
4458 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:57
4459 #, fuzzy
4460 msgid "Recipient"
4461 msgstr "Descripción"
4463 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:58
4464 msgid "Error"
4465 msgstr ""
4467 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:93
4468 #, fuzzy
4469 msgid "Delete this message"
4470 msgstr "Borrar"
4472 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:97
4473 msgid "unhold"
4474 msgstr ""
4476 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:97
4477 #, fuzzy
4478 msgid "Release message"
4479 msgstr "Estado del mensaje"
4481 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:101
4482 #, fuzzy
4483 msgid "hold"
4484 msgstr "método"
4486 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:101
4487 #, fuzzy
4488 msgid "Hold message"
4489 msgstr "Página Web Principal"
4491 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:105
4492 #, fuzzy
4493 msgid "requeue"
4494 msgstr "Número de teléfono"
4496 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:105
4497 msgid "Requeue this message"
4498 msgstr ""
4500 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:108
4501 #, fuzzy
4502 msgid "header"
4503 msgstr "Remitente"
4505 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:108
4506 #, fuzzy
4507 msgid "Display header from this message"
4508 msgstr "Mostrar números que concuerdan con"
4510 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:3
4511 #, fuzzy
4512 msgid ""
4513 "The XLS export plugin provides methods to download a complete snapshot of "
4514 "the running LDAP directory as xls. You may save these files for "
4515 "documentation."
4516 msgstr ""
4517 "La extensión exportar LDIF provee los metodos para descargar una copia "
4518 "espejo del directorio LDAP actual como un archivo LDIF. Puede grabar estos "
4519 "ficheros como copias de seguridad o para iniciar un nuevo servidor."
4521 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:10
4522 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:10
4523 msgid "Export single entry"
4524 msgstr "Exportar solo esta entrada"
4526 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:14
4527 #, fuzzy
4528 msgid "Choose the data you want to Export"
4529 msgstr "Elija el departamento que quiera exportar"
4531 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:24
4532 #, fuzzy
4533 msgid "Export complete XLS for"
4534 msgstr "Exportación del LDIF completada para"
4536 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:27
4537 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:42
4538 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:24
4539 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:39
4540 msgid "Choose the department you want to Export"
4541 msgstr "Elija el departamento que quiera exportar"
4543 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:39
4544 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:36
4545 msgid "Export IVBB LDIF for"
4546 msgstr "Exportación IVBB LDIF para"
4548 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:58
4549 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:55
4550 msgid "Export successful"
4551 msgstr "Exportación completada"
4553 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:62
4554 #, fuzzy
4555 msgid "Click here to save the complete LDAP database to a xls file"
4556 msgstr "Pulse aquí para grabar la base de datos LDAP completa a un archivo"
4558 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:62
4559 #, fuzzy
4560 msgid "Click here to save the LDAP Export to a xls file"
4561 msgstr "Pulse aquí para exportar la base de datos LDAP"
4563 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:6
4564 #: plugins/addons/ldapmanager/class_import.inc:6
4565 msgid "LDIF export"
4566 msgstr "Exportar a LDIF"
4568 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:101
4569 msgid "You've no permission to do CSV imports."
4570 msgstr "No tiene permisos para hacer importaciones desde CVS."
4572 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:161
4573 msgid "Need 'sn','givenName' and 'uid' to create user."
4574 msgstr "Se necesita 'sn', 'givenName' y 'uid' para crear usuario."
4576 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:209
4577 msgid "failed"
4578 msgstr "Fallado"
4580 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:213
4581 msgid "ok"
4582 msgstr "ok"
4584 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:277
4585 msgid "status"
4586 msgstr "Estado"
4588 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:281
4589 #, php-format
4590 msgid "An Error Occured while inserting entry %s - process aborted"
4591 msgstr ""
4592 "Un error ha ocurrido cuando se insertaba la entrada '%s' - El proceso ha "
4593 "sido abortado."
4595 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:319
4596 msgid "Nothing to import!"
4597 msgstr "¡No hay nada que importar!"
4599 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:331
4600 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:342
4601 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:347
4602 #: plugins/addons/ldapmanager/class_import.inc:62
4603 #: plugins/addons/ldapmanager/class_import.inc:70
4604 msgid "There is no file uploaded."
4605 msgstr "No se ha subido ningún archivo."
4607 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:336
4608 #: plugins/addons/ldapmanager/class_import.inc:55
4609 msgid "The specified file is empty."
4610 msgstr "El archivo especificado está vacío."
4612 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:490
4613 msgid "The selected file does not contain any CSV Data..."
4614 msgstr "El archivo seleccionado no contiene datos CSV..."
4616 #: plugins/addons/ldapmanager/contentimport.tpl:3
4617 msgid ""
4618 "The LDIF import plugin provides methods to upload a set of entries to your "
4619 "running LDAP directory as ldif. You may use this to add new or modify "
4620 "existing entries. Remember that GOsa will not check your ldifs for GOsa "
4621 "conformance."
4622 msgstr ""
4623 "La extensión importar LDIF provee de los metodos para cargar una copia "
4624 "espejo de parte o todo el directorio LDAP en formato LDIF. Puede utilizar "
4625 "esta opción para añadir, crear o modificar entradas existentes. Recuerde que "
4626 "GOsa NO comprobara su ldifs."
4628 #: plugins/addons/ldapmanager/contentimport.tpl:10
4629 msgid "Import LDIF File"
4630 msgstr "Importar archivo LDIF"
4632 #: plugins/addons/ldapmanager/contentimport.tpl:24
4633 msgid "Modify existing attributes"
4634 msgstr "Modificar los atributos existentes"
4636 #: plugins/addons/ldapmanager/contentimport.tpl:33
4637 msgid "Overwrite existing entry"
4638 msgstr "Sobreescribir la entrada actual"
4640 #: plugins/addons/ldapmanager/contentimport.tpl:40
4641 msgid "Import successful"
4642 msgstr "Importación correcta"
4644 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:2
4645 msgid ""
4646 "The CSV import plugin provides methods to generate user accounts from a file "
4647 "containing Comma Seperated Values. The administrator can decide which "
4648 "columns should be transfered to which attribute. Note that you must have at "
4649 "least the UID, GIVENNAME and SURENAME set."
4650 msgstr ""
4651 "La extensión importar desde CSV provee de los metodos para generar cuentas "
4652 "desde un archivo que contiene valores separados por comas. El administrador "
4653 "puede decidir cuales columnas debería ser transferidas a que atributo. "
4654 "Fíjese que al menos debe tener 'UID', 'GIVENNAME' y 'SURENAME' configurados."
4656 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:10
4657 msgid "Select CSV file to import"
4658 msgstr "Seleccione el archivo CSV para importar"
4660 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:19
4661 msgid "Select template"
4662 msgstr "Selecciona plantilla"
4664 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:34
4665 msgid "All entries have been written to the LDAP database successfully."
4666 msgstr ""
4667 "Todas las entradas han sido escritas correctamente en la base de datos LDAP."
4669 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:36
4670 msgid "Oups. There was an error during the import of your data."
4671 msgstr "Error: Ha habido un error durante la importación de los datos."
4673 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:39
4674 #, fuzzy
4675 msgid "Here is the status report for the import:"
4676 msgstr "Este es el informe de estado de la importación:"
4678 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:80
4679 msgid "Selected Template"
4680 msgstr "Plantilla seleccionada"
4682 #: plugins/addons/ldapmanager/class_exportxls.inc:7
4683 #, fuzzy
4684 msgid "XLS import"
4685 msgstr "Importar desde CSV"
4687 #: plugins/addons/ldapmanager/class_exportxls.inc:39
4688 #: plugins/addons/ldapmanager/class_export.inc:38
4689 msgid "You've no permission to do LDAP exports."
4690 msgstr "No tiene permisos para hacer exportaciones LDAP."
4692 #: plugins/addons/ldapmanager/class_exportxls.inc:89
4693 #: plugins/addons/ldapmanager/class_export.inc:83
4694 msgid "Error while exporting the requested entries!"
4695 msgstr "¡Error mientras se exportaban las entradas indicadas!"
4697 #: plugins/addons/ldapmanager/class_import.inc:41
4698 msgid "You've no permission to do LDAP imports."
4699 msgstr "No tiene permisos para hacer importaciones LDAP"
4701 #: plugins/addons/ldapmanager/class_import.inc:108
4702 msgid "Unknown Error"
4703 msgstr "Error desconocido"
4705 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:3
4706 msgid ""
4707 "The LDIF export plugin provides methods to download a complete snapshot of "
4708 "the running LDAP directory as ldif. You may save these files for backup "
4709 "purpose or when initializing a new server."
4710 msgstr ""
4711 "La extensión exportar LDIF provee los metodos para descargar una copia "
4712 "espejo del directorio LDAP actual como un archivo LDIF. Puede grabar estos "
4713 "ficheros como copias de seguridad o para iniciar un nuevo servidor."
4715 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:21
4716 msgid "Export complete LDIF for"
4717 msgstr "Exportación del LDIF completada para"
4719 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:59
4720 msgid "Click here to save the complete LDAP database to a file"
4721 msgstr "Pulse aquí para grabar la base de datos LDAP completa a un archivo"
4723 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:59
4724 msgid "Click here to save the LDAP Export "
4725 msgstr "Pulse aquí para exportar la base de datos LDAP"
4727 #: plugins/addons/ldapmanager/class_ldif.inc:7
4728 #: plugins/addons/ldapmanager/main.inc:23
4729 msgid "LDAP manager"
4730 msgstr "Gestor LDAP"
4732 #: plugins/addons/ldapmanager/class_export.inc:6
4733 msgid "CSV import"
4734 msgstr "Importar desde CSV"
4736 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:6
4737 msgid "System logs"
4738 msgstr "Registro del sistema"
4740 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:63
4741 msgid "No LOG servers defined!"
4742 msgstr "¡No se han definido servidores LOG!"
4744 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:73
4745 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:168
4746 msgid "Can't connect to log database, no logs can be shown!"
4747 msgstr ""
4748 "No puedo conectar a la base de datos de registro. ¡No se pueden mostrar "
4749 "registros!"
4751 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:77
4752 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:171
4753 msgid "Can't select log database for log generation!"
4754 msgstr ""
4755 "No puedo consultar la base de datos de registro para la generación de "
4756 "registros."
4758 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:86
4759 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:103
4760 msgid "Query for log database failed!"
4761 msgstr "¡Consulta a la base de datos de logs fallida!"
4763 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:118
4764 msgid "one hour"
4765 msgstr "Una hora"
4767 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:118
4768 msgid "6 hours"
4769 msgstr "6 horas"
4771 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:119
4772 msgid "12 hours"
4773 msgstr "12 horas"
4775 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:119
4776 msgid "24 hours"
4777 msgstr "24 horas"
4779 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:120
4780 msgid "2 days"
4781 msgstr "2 días"
4783 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:120
4784 msgid "one week"
4785 msgstr "una semana"
4787 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:121
4788 msgid "2 weeks"
4789 msgstr "2 semanas"
4791 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:121
4792 msgid "one month"
4793 msgstr "un mes"
4795 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:11
4796 msgid "Show hosts"
4797 msgstr "Mostrar equipos"
4799 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:20
4800 msgid "Log level"
4801 msgstr "Nivel de log"
4803 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:38
4804 msgid "Time interval"
4805 msgstr "Intervalo de tiempo"
4807 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:48
4808 msgid "Enter string to search for"
4809 msgstr "Introducir la cadena de busqueda"
4811 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:60
4812 msgid "Ruleset"
4813 msgstr "Paquete de reglas"
4815 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:82
4816 msgid "Level"
4817 msgstr "Nivel"
4819 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:83
4820 msgid "Hostname"
4821 msgstr "Nombre de Maquina"
4823 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:85
4824 msgid "Message"
4825 msgstr "Mensaje"
4827 #: plugins/addons/logview/main.inc:23
4828 msgid "System log view"
4829 msgstr "Ver registro del sistema"
4831 #: plugins/addons/godfs/class_dfsManagment.inc:16
4832 #: plugins/addons/godfs/contents.tpl:8
4833 #, fuzzy
4834 msgid "DFS Shares"
4835 msgstr "Borrar"
4837 #: plugins/addons/godfs/class_dfsManagment.inc:141
4838 msgid "No DFS entries found"
4839 msgstr ""
4841 #: plugins/addons/godfs/class_dfsManagment.inc:182
4842 #, fuzzy
4843 msgid "Go up one dfsshare"
4844 msgstr "Nombre del departamento"
4846 #: plugins/addons/godfs/class_dfsManagment.inc:183
4847 msgid "Go to dfs root"
4848 msgstr ""
4850 #: plugins/addons/godfs/class_dfsManagment.inc:184
4851 #, fuzzy
4852 msgid "Create new dfsshare"
4853 msgstr "Crear una nueva entrada en"
4855 #: plugins/addons/godfs/class_dfsgeneric.inc:87
4856 #, fuzzy
4857 msgid "You have no premissions to create a dfs share."
4858 msgstr "No tiene permisos para crear un usuario en esta 'Base'."
4860 #: plugins/addons/godfs/class_dfsgeneric.inc:94
4861 #: plugins/addons/godfs/class_dfsgeneric.inc:96
4862 #, fuzzy
4863 msgid "Dfs share already exists."
4864 msgstr "Ya existe un Departamento con este 'Nombre'."
4866 #: plugins/addons/godfs/class_dfsgeneric.inc:101
4867 #, fuzzy
4868 msgid "Required Field \"Name of dfs Share\" is not set."
4869 msgstr "El campo requerido 'Nombre' no ha sido rellenado."
4871 #: plugins/addons/godfs/class_dfsgeneric.inc:104
4872 #, fuzzy
4873 msgid "Required Field \"Description\" is not set."
4874 msgstr "El campo requerido 'Descripción' no ha sido rellenado."
4876 #: plugins/addons/godfs/class_dfsgeneric.inc:107
4877 #, fuzzy
4878 msgid "Required Field \"Fileserver\" is not set."
4879 msgstr "El campo requerido 'Nombre' no ha sido rellenado."
4881 #: plugins/addons/godfs/class_dfsgeneric.inc:110
4882 #, fuzzy
4883 msgid "Required Field \"Share on fileserver\" is not set."
4884 msgstr "El campo requerido 'Nombre' no ha sido rellenado."
4886 #: plugins/addons/godfs/class_dfsgeneric.inc:113
4887 #, fuzzy
4888 msgid "Required Field \"Location\" is not set."
4889 msgstr "El campo requerido 'Descripción' no ha sido rellenado."
4891 #: plugins/addons/godfs/contents.tpl:26
4892 #, fuzzy
4893 msgid ""
4894 "This menu allows you to create, delete and edit selected dfs shares. Having "
4895 "a large numbers of dfs shares, you might prefer the range selectors on top "
4896 "of the dfs share list."
4897 msgstr ""
4898 "Este menú permite añadir, editar o eliminar los departamentos seleccionados. "
4899 "Puede usar el selector de rango en la parte superior de la lista de "
4900 "departamentos, cuando trabaja con un gran número de departamentos."
4902 #: plugins/addons/godfs/contents.tpl:40
4903 #, fuzzy
4904 msgid "Display dfs shares matching"
4905 msgstr "Mostrar direcciones que concuerden con"
4907 #: plugins/addons/godfs/contents.tpl:44
4908 #, fuzzy
4909 msgid "Regular expression for matching dfs share names"
4910 msgstr "Expresiones regulares para encontrar nombres de sistemas"
4912 #: plugins/addons/godfs/generic.tpl:4
4913 #, fuzzy
4914 msgid "DFS Properties"
4915 msgstr "Propiedades"
4917 #: plugins/addons/godfs/generic.tpl:8
4918 #, fuzzy
4919 msgid "Name of dfs Share"
4920 msgstr "Nombre del departamento"
4922 #: plugins/addons/godfs/generic.tpl:16
4923 #, fuzzy
4924 msgid "Fileserver"
4925 msgstr "Servidor"
4927 #: plugins/addons/godfs/generic.tpl:20
4928 #, fuzzy
4929 msgid "Share on Fileserver"
4930 msgstr "Servicio de impresión"
4932 #: plugins/addons/godfs/generic.tpl:30
4933 #, fuzzy
4934 msgid "DFS Location"
4935 msgstr "Localización"
4937 #: plugins/addons/godfs/main.inc:21 plugins/addons/godfs/main.inc:27
4938 msgid "Distributed Filesystem Administration"
4939 msgstr ""
4941 #: plugins/admin/fai/class_faiScript.inc:240
4942 #: plugins/admin/fai/class_faiScriptEntry.inc:89
4943 #: plugins/admin/fai/class_faiHook.inc:264
4944 #: plugins/admin/fai/class_faiHookEntry.inc:84
4945 #, fuzzy
4946 msgid "Download"
4947 msgstr "Dominio"
4949 #: plugins/admin/fai/faiVariable.tpl:32
4950 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTable.tpl:32
4951 #: plugins/admin/fai/faiScript.tpl:32 plugins/admin/fai/faiTemplate.tpl:29
4952 #: plugins/admin/fai/class_faiProfileEntry.inc:155
4953 #: plugins/admin/fai/faiHook.tpl:32
4954 #, fuzzy
4955 msgid "Objects"
4956 msgstr "Objeto"
4958 #: plugins/admin/fai/faiVariable.tpl:34
4959 #, fuzzy
4960 msgid "List of assigned variables"
4961 msgstr "Elija tipo de ratón"
4963 #: plugins/admin/fai/faiVariable.tpl:40
4964 msgid "Choose a variable to delete or edit"
4965 msgstr ""
4967 #: plugins/admin/fai/tabsHook.inc:34 plugins/admin/fai/tabsPartition.inc:34
4968 #: plugins/admin/fai/tabsVariable.inc:34 plugins/admin/fai/tabsPackage.inc:33
4969 #: plugins/admin/fai/tabsTemplate.inc:34 plugins/admin/fai/tabsProfile.inc:34
4970 #: plugins/admin/fai/tabsScript.inc:34
4971 #: plugins/admin/departments/tabs_department.inc:31
4972 msgid "Try to move tree failed. Destination tree is subtree of source tree."
4973 msgstr ""
4975 #: plugins/admin/fai/class_faiPackageEntry.inc:35
4976 #, fuzzy
4977 msgid "Please enter your search string here"
4978 msgstr "Por favor introduzca un número de serie válido"
4980 #: plugins/admin/fai/class_faiPackageEntry.inc:48
4981 msgid ""
4982 "This list displays all assigned package names for this repository settings."
4983 msgstr ""
4985 #: plugins/admin/fai/class_faiPackageEntry.inc:124
4986 #, php-format
4987 msgid ""
4988 "Your specified search string '%s' returned too many results. Only the first "
4989 "200 entries are shown, to keep the memory usage low."
4990 msgstr ""
4992 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:32
4993 #, fuzzy
4994 msgid "FAI"
4995 msgstr "FAX ID"
4997 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:33
4998 #, fuzzy
4999 msgid "Fully Automatic Installation - management"
5000 msgstr "Mantenimiento de aplicaciones"
5002 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:227
5003 #, fuzzy, php-format
5004 msgid "You're about to delete all information about the FAI class at '%s'."
5005 msgstr ""
5006 "Esta a punto de borrar toda la información sobre el componente en '%s'."
5008 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:233
5009 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:271
5010 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:532
5011 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:603
5012 msgid "You are not allowed to delete this component!"
5013 msgstr "¡No tiene permisos para eliminar este componente!"
5015 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:323
5016 #, fuzzy, php-format
5017 msgid "You're about to delete a fai branch / freeze  '%s'."
5018 msgstr "Está a punto de borrar el grupo '%s'."
5020 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:326
5021 #, fuzzy
5022 msgid "You are not allowed to delete this release!"
5023 msgstr "No le es permitido borrar este usuario"
5025 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:382
5026 #, fuzzy
5027 msgid "Specified branch name is invalid."
5028 msgstr "El nombre especificado ya esta siendo usado"
5030 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:384
5031 #, fuzzy
5032 msgid "Specified freeze name is invalid."
5033 msgstr "El nombre especificado ya esta siendo usado"
5035 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:391
5036 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:208
5037 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:349
5038 #, fuzzy
5039 msgid "This name is already in use."
5040 msgstr "El nombre especificado ya esta siendo usado"
5042 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:444
5043 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:611
5044 #: plugins/admin/fai/faiPackageNew.tpl:44 plugins/admin/users/template.tpl:44
5045 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:333
5046 #: ihtml/themes/altlinux/setup_introduction.tpl:12
5047 #: ihtml/themes/altlinux/setup_useradmin.tpl:41
5048 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step2.tpl:13
5049 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step3.tpl:18
5050 #: ihtml/themes/default/setup_introduction.tpl:12
5051 #: ihtml/themes/default/setup_useradmin.tpl:41
5052 #: ihtml/themes/default/setup_step2.tpl:13
5053 #: ihtml/themes/default/setup_step3.tpl:18
5054 #: ihtml/themes/lhs/setup_introduction.tpl:12
5055 #: ihtml/themes/lhs/setup_useradmin.tpl:41 ihtml/themes/lhs/setup_step2.tpl:13
5056 #: ihtml/themes/lhs/setup_step3.tpl:18
5057 msgid "Continue"
5058 msgstr "Continuar"
5060 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:647
5061 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:298
5062 #, fuzzy
5063 msgid "Go to users home department"
5064 msgstr "Mostrar usuarios del departamento"
5066 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:654
5067 #, fuzzy
5068 msgid "New profile"
5069 msgstr "Gestión de Asterisk PBX"
5071 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:654
5072 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:229
5073 msgid "P"
5074 msgstr ""
5076 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:659
5077 #, fuzzy
5078 msgid "New partition table"
5079 msgstr "Impresora"
5081 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:659
5082 msgid "PT"
5083 msgstr ""
5085 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:662
5086 #, fuzzy
5087 msgid "New scripts"
5088 msgstr "Mostrar equipos"
5090 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:662
5091 msgid "S"
5092 msgstr ""
5094 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:665
5095 #, fuzzy
5096 msgid "New hooks"
5097 msgstr "Mostrar equipos"
5099 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:665
5100 msgid "H"
5101 msgstr ""
5103 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:668
5104 #, fuzzy
5105 msgid "New variables"
5106 msgstr "Mostrar terminales"
5108 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:668
5109 msgid "V"
5110 msgstr ""
5112 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:671
5113 #, fuzzy
5114 msgid "New templates"
5115 msgstr "Nueva plantilla"
5117 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:671
5118 msgid "T"
5119 msgstr ""
5121 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:674
5122 #, fuzzy
5123 msgid "New package list"
5124 msgstr "# páginas"
5126 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:674
5127 msgid "PK"
5128 msgstr ""
5130 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:688
5131 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:788
5132 msgid "This table displays all systems, in the selected tree."
5133 msgstr ""
5135 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:692
5136 #, fuzzy
5137 msgid "Name of FAI class"
5138 msgstr "Nombre de la lista de bloqueos"
5140 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:693
5141 msgid "Class type"
5142 msgstr ""
5144 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:697
5145 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:798
5146 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:803
5147 #, fuzzy
5148 msgid "Edit class"
5149 msgstr "clase"
5151 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:698
5152 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:805
5153 #, fuzzy
5154 msgid "Delete class"
5155 msgstr "Borrar"
5157 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:718
5158 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:521
5159 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:335
5160 #, fuzzy
5161 msgid "department"
5162 msgstr "departamentos"
5164 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:739
5165 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:740
5166 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:297
5167 #: plugins/admin/fai/class_faiProfileEntry.inc:124
5168 #, fuzzy
5169 msgid "Partition table"
5170 msgstr "Variable"
5172 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:746
5173 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:747
5174 msgid "Package list"
5175 msgstr ""
5177 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:753
5178 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:754
5179 #, fuzzy
5180 msgid "Scripts"
5181 msgstr "Ruta del Script"
5183 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:774
5184 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:775
5185 #, fuzzy
5186 msgid "Profile"
5187 msgstr "Ruta del Perfil"
5189 #: plugins/admin/fai/main.inc:38 plugins/admin/fai/main.inc:40
5190 #, fuzzy
5191 msgid "Fully Automatic Installation"
5192 msgstr "Mantenimiento de aplicaciones"
5194 #: plugins/admin/fai/faiPackageConfiguration.tpl:1
5195 #, fuzzy
5196 msgid "Package"
5197 msgstr "Mostrar teléfonos"
5199 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTable.tpl:34
5200 #, fuzzy
5201 msgid "Discs"
5202 msgstr "Servicios"
5204 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTable.tpl:40
5205 msgid "Choose a disk to delete or edit"
5206 msgstr ""
5208 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:6
5209 msgid "List of FAI objects (Fully Automatic Installation)"
5210 msgstr ""
5212 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:26
5213 msgid ""
5214 "This menu allows you to select FAI class names and to add them to the "
5215 "currently edited profile."
5216 msgstr ""
5218 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:39
5219 #, fuzzy
5220 msgid "Show only classes with templates"
5221 msgstr "Mostrar plantillas"
5223 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:41
5224 msgid "Show only classes with scripts"
5225 msgstr ""
5227 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:43
5228 msgid "Show only classes with hooks"
5229 msgstr ""
5231 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:45
5232 #, fuzzy
5233 msgid "Show only classes with variables"
5234 msgstr "Mostrar terminales"
5236 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:47
5237 msgid "Show only classes with packages"
5238 msgstr ""
5240 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:49
5241 #, fuzzy
5242 msgid "Show only classes with partitions"
5243 msgstr "Mostrar estaciones de trabajo"
5245 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:54
5246 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:55
5247 #: plugins/admin/fai/faiPackageEntry.tpl:42 plugins/admin/fai/headpage.tpl:82
5248 #: plugins/admin/systems/printerPPDSelectionDialog.tpl:28
5249 #: plugins/admin/systems/servRepository.tpl:46
5250 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:41
5251 msgid "Display objects matching"
5252 msgstr "Mostrar objetos que concuerden con"
5254 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:59
5255 #: plugins/admin/fai/faiPackageEntry.tpl:46 plugins/admin/fai/headpage.tpl:86
5256 #: plugins/admin/systems/printerPPDSelectionDialog.tpl:32
5257 #: plugins/admin/systems/servRepository.tpl:50
5258 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:42
5259 msgid "Regular expression for matching object names"
5260 msgstr "Expresiones regulares que concuerden con nombres de objetos"
5262 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTableEntry.tpl:2
5263 #, fuzzy
5264 msgid "Device"
5265 msgstr "Servicios"
5267 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTableEntry.tpl:20
5268 #, fuzzy
5269 msgid "Partition entries"
5270 msgstr "Variable"
5272 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTableEntry.tpl:23
5273 #, fuzzy
5274 msgid "Add partition"
5275 msgstr "Añadir opción"
5277 #: plugins/admin/fai/class_faiScriptEntry.inc:68
5278 #: plugins/admin/fai/class_faiHookEntry.inc:71
5279 #, fuzzy
5280 msgid "Please select a valid file."
5281 msgstr "Por favor introduzca un número de serie válido"
5283 #: plugins/admin/fai/class_faiScriptEntry.inc:71
5284 #: plugins/admin/fai/class_faiHookEntry.inc:74
5285 #, fuzzy
5286 msgid "Selected file is empty."
5287 msgstr "El archivo especificado está vacío."
5289 #: plugins/admin/fai/class_faiScriptEntry.inc:132
5290 #: plugins/admin/fai/class_faiVariableEntry.inc:101
5291 #: plugins/admin/fai/class_faiHookEntry.inc:145
5292 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:178
5293 #, fuzzy
5294 msgid "Please enter a name."
5295 msgstr "Por favor especifique una dirección de servidor - URI - válida."
5297 #: plugins/admin/fai/class_faiScriptEntry.inc:136
5298 #, fuzzy
5299 msgid "Please enter a script."
5300 msgstr "Por favor introduzca un número de serie válido"
5302 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:29
5303 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:525
5304 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:820
5305 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:4
5306 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:1
5307 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:1
5308 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:494
5309 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:4
5310 msgid "Properties"
5311 msgstr "Propiedades"
5313 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:29
5314 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:48
5315 #, fuzzy
5316 msgid "Script attributes"
5317 msgstr "Atributo 'dn' de los usuarios"
5319 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:38 plugins/admin/fai/faiProfile.tpl:33
5320 #, fuzzy
5321 msgid "Choose a priority"
5322 msgstr "Elija tipo de ratón"
5324 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:63
5325 #: plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:63
5326 #, fuzzy
5327 msgid "Import script"
5328 msgstr "Mostrar equipos"
5330 #: plugins/admin/fai/class_faiPackage.inc:340
5331 #, fuzzy
5332 msgid "Please select a least one Package."
5333 msgstr "¡Por favor introduzca un número de teléfono valido!"
5335 #: plugins/admin/fai/class_faiPackage.inc:344
5336 #, fuzzy
5337 msgid "Please choose a valid combination for your repository setup."
5338 msgstr "Por favor especifique un usuario valido."
5340 #: plugins/admin/fai/class_faiPackage.inc:365
5341 #, fuzzy
5342 msgid "package is configured"
5343 msgstr "Desconfigurado"
5345 #: plugins/admin/fai/class_faiPackage.inc:389
5346 #, php-format
5347 msgid "Package file '%s' does not exist."
5348 msgstr ""
5350 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:33 plugins/admin/fai/faiPackageNew.tpl:24
5351 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:39
5352 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:242
5353 #: plugins/admin/systems/servRepositorySetup.tpl:8
5354 #, fuzzy
5355 msgid "Release"
5356 msgstr "Paquete de reglas"
5358 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:41
5359 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:319
5360 #, fuzzy
5361 msgid "Section"
5362 msgstr "Acción"
5364 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:49
5365 #, fuzzy
5366 msgid "Install method"
5367 msgstr "Método de correo"
5369 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:65
5370 #, fuzzy
5371 msgid "Used packages"
5372 msgstr "Mostrar teléfonos"
5374 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:67
5375 #, fuzzy
5376 msgid "Choosen packages"
5377 msgstr "Mostrar teléfonos"
5379 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:73 include/functions.inc:596
5380 msgid "Configure"
5381 msgstr "Configurar"
5383 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:289
5384 #: plugins/admin/fai/class_faiProfileEntry.inc:152
5385 msgid "This list displays all assigned class names for this profile."
5386 msgstr ""
5388 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:292
5389 #: plugins/admin/fai/class_faiProfileEntry.inc:119
5390 msgid "Hook bundle"
5391 msgstr ""
5393 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:293
5394 #: plugins/admin/fai/class_faiProfileEntry.inc:120
5395 #, fuzzy
5396 msgid "Template bundle"
5397 msgstr "Plantilla"
5399 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:294
5400 #: plugins/admin/fai/class_faiProfileEntry.inc:121
5401 #, fuzzy
5402 msgid "Script bundle"
5403 msgstr "Ruta del Script"
5405 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:295
5406 #: plugins/admin/fai/class_faiProfileEntry.inc:122
5407 #, fuzzy
5408 msgid "Variable bundle"
5409 msgstr "Variable"
5411 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:296
5412 msgid "Packages bundle"
5413 msgstr ""
5415 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:300
5416 msgid "Remove class from profile"
5417 msgstr ""
5419 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:304
5420 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:277
5421 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:18
5422 #, fuzzy
5423 msgid "Down"
5424 msgstr "Dominio"
5426 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:381
5427 msgid "Please assign at least one class to this  profile."
5428 msgstr ""
5430 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:385
5431 #, fuzzy
5432 msgid "Please enter a valid name."
5433 msgstr "Por favor introduzca un número de serie válido"
5435 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:393
5436 #, fuzzy
5437 msgid "There is already a profile with this class name defined."
5438 msgstr "Ya existe un usuario con este 'Login' en la base de datos."
5440 #: plugins/admin/fai/faiProfile.tpl:32
5441 #, fuzzy
5442 msgid "FAI classes"
5443 msgstr "Elija tipo de ratón"
5445 #: plugins/admin/fai/remove.tpl:7
5446 #, fuzzy
5447 msgid ""
5448 "This includes 'all' object information. Please double check if your really "
5449 "want to do this since there is no way for GOsa to get your data back."
5450 msgstr ""
5451 "Esto incluye <b>toda</b> la información de configuración y de sistema. Por "
5452 "favor pulse dos veces si realmente quiere hacer esto, ya que una vez hecho "
5453 "esto, no hay forma de que GOsa recupere la información."
5455 #: plugins/admin/fai/remove.tpl:11 plugins/admin/departments/remove.tpl:10
5456 #: plugins/admin/systems/remove.tpl:10 plugins/gofon/conference/remove.tpl:10
5457 #, fuzzy
5458 msgid ""
5459 "Best thing to do before performing this action would be to save the current "
5460 "contents of your LDAP tree in a file. So - if you've done so - press "
5461 "'Delete' to continue or 'Cancel' to abort."
5462 msgstr ""
5463 "La mejor opción antes de ejecutar esta acción es haber grabado el contenido "
5464 "actual de su árbol LDAP en un fichero. Entonces - Y solo si lo ha hecho - "
5465 "presione <i>Eliminar</i> para continuar o <i>Cancelar</i> para abortar."
5467 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:193
5468 #, fuzzy
5469 msgid "FS type"
5470 msgstr "Tipo"
5472 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:194
5473 #, fuzzy
5474 msgid "Mount point"
5475 msgstr "Monitor"
5477 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:195
5478 #, fuzzy
5479 msgid "Size in MB"
5480 msgstr "Entrando"
5482 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:196
5483 #, fuzzy
5484 msgid "Mount options"
5485 msgstr "Otras opciones"
5487 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:197
5488 #, fuzzy
5489 msgid "FS option"
5490 msgstr "Añadir opción"
5492 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:198
5493 #, fuzzy
5494 msgid "Preserve"
5495 msgstr "servidores"
5497 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:355
5498 #, php-format
5499 msgid "please enter a unique mount point for partition %s"
5500 msgstr ""
5502 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:360
5503 #, fuzzy, php-format
5504 msgid "Please enter a valid mount point for partition %s."
5505 msgstr ""
5506 "Por favor introduzca una ruta valida en el campo 'Directorio de usuario'"
5508 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:365
5509 #, php-format
5510 msgid ""
5511 "File system type 'swap' is already used, change file system type for "
5512 "partition %s."
5513 msgstr ""
5515 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:369
5516 msgid "Please use 'swap' as mount point, if 'swap' is used as fs-type."
5517 msgstr ""
5519 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:375
5520 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:379
5521 #, fuzzy, php-format
5522 msgid "Please enter a valid partition size for partition %s."
5523 msgstr ""
5524 "Por favor introduzca una ruta valida en el campo 'Directorio de usuario'"
5526 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:385
5527 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:387
5528 #, fuzzy, php-format
5529 msgid "Please enter a valid range for partition %s."
5530 msgstr "Por favor introduzca un número de serie válido"
5532 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:392
5533 #, fuzzy, php-format
5534 msgid "Please enter a range for partition size for partition %s."
5535 msgstr "Por favor introduzca un número de serie válido"
5537 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:407
5538 msgid ""
5539 "You have more than 3 primary partition table entries in your configuration, "
5540 "please check your configuration twice."
5541 msgstr ""
5543 #: plugins/admin/fai/faiScript.tpl:34
5544 #, fuzzy
5545 msgid "List of scripts"
5546 msgstr "Lista de usuarios"
5548 #: plugins/admin/fai/faiScript.tpl:42
5549 msgid "Choose a script to delete or edit"
5550 msgstr ""
5552 #: plugins/admin/fai/faiPackageNew.tpl:1
5553 #, fuzzy
5554 msgid "Repository settings"
5555 msgstr "Configuración de red"
5557 #: plugins/admin/fai/faiPackageNew.tpl:3
5558 msgid ""
5559 "To add packages to your package list you have to setup the repository "
5560 "settings first."
5561 msgstr ""
5563 #: plugins/admin/fai/faiPackageNew.tpl:5
5564 msgid ""
5565 "Packages are usually stored on different servers called mirrors. These "
5566 "mirrors have different types of releases (for example woody/sarge/etch), "
5567 "which finally contain packages sorted by section."
5568 msgstr ""
5570 #: plugins/admin/fai/faiPackageNew.tpl:8
5571 msgid ""
5572 "Section and release can't be changed in future dialogs, but the mirror can "
5573 "be changed by editing the entry."
5574 msgstr ""
5576 #: plugins/admin/fai/faiPackageNew.tpl:14
5577 msgid ""
5578 "First select the preferred release, then the section and finally the mirror."
5579 msgstr ""
5581 #: plugins/admin/fai/faiPackageNew.tpl:21
5582 msgid "Following releases are available"
5583 msgstr ""
5585 #: plugins/admin/fai/faiPackageNew.tpl:31
5586 #, fuzzy
5587 msgid "Sections for this release"
5588 msgstr "Localización de este subarbol"
5590 #: plugins/admin/fai/faiPackageNew.tpl:35
5591 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:47
5592 #, fuzzy
5593 msgid "set"
5594 msgstr "Borrar"
5596 #: plugins/admin/fai/class_faiVariableEntry.inc:97
5597 #, fuzzy
5598 msgid "Please specify a value for the attribute 'content'."
5599 msgstr "Por favor especifique un usuario valido."
5601 #: plugins/admin/fai/faiNewBranch.tpl:5
5602 msgid ""
5603 "You are now going to create a branch or locked branch. This action clones "
5604 "the existing release to another release name. Branches can be modified as "
5605 "usual. FAI classes of locked branches cannot be modified, just additional "
5606 "classes are possible. Branch names should be alphanumeric, excluding the "
5607 "reserved names 'scripts', 'hooks', 'partitions', 'variables', 'templates' "
5608 "and 'fai'."
5609 msgstr ""
5611 #: plugins/admin/fai/faiNewBranch.tpl:11
5612 #, fuzzy
5613 msgid "Please enter a name for the branch"
5614 msgstr "¡Por favor introduzca un número de teléfono valido!"
5616 #: plugins/admin/fai/faiNewBranch.tpl:33
5617 #: plugins/admin/departments/recursive_move.tpl:1
5618 #, fuzzy
5619 msgid "Processing the requested operation"
5620 msgstr "¡Error mientras se exportaban las entradas indicadas!"
5622 #: plugins/admin/fai/faiNewBranch.tpl:34
5623 msgid ""
5624 "As soon as the copy operation has finished, you can scroll down to end of "
5625 "the page and press the 'Continue' button to continue with the fai management "
5626 "dialog."
5627 msgstr ""
5629 #: plugins/admin/fai/faiNewBranch.tpl:40
5630 #: plugins/admin/departments/recursive_move.tpl:7
5631 msgid ""
5632 "Your browser doesn't support iframes, please use this link to perform the "
5633 "requested operation."
5634 msgstr ""
5636 #: plugins/admin/fai/faiNewBranch.tpl:42
5637 msgid "Perform requested operation."
5638 msgstr ""
5640 #: plugins/admin/fai/faiNewBranch.tpl:42
5641 #, fuzzy
5642 msgid "Initiate operation"
5643 msgstr "Crear opciones"
5645 #: plugins/admin/fai/faiVariableEntry.tpl:29
5646 #, fuzzy
5647 msgid "Variable attributes"
5648 msgstr "Atributo 'dn' de los usuarios"
5650 #: plugins/admin/fai/faiVariableEntry.tpl:34
5651 #, fuzzy
5652 msgid "Variable content"
5653 msgstr "Variable"
5655 #: plugins/admin/fai/faiTemplate.tpl:31
5656 #, fuzzy
5657 msgid "List of template files"
5658 msgstr "Lista de Departamentos"
5660 #: plugins/admin/fai/faiTemplate.tpl:38
5661 #, fuzzy
5662 msgid "Choose a template to delete or edit"
5663 msgstr "Elija un departamento para guardar la entrada"
5665 #: plugins/admin/fai/faiPackageEntry.tpl:6
5666 #, fuzzy
5667 msgid "List of available packages"
5668 msgstr "Elija tipo de ratón"
5670 #: plugins/admin/fai/faiPackageEntry.tpl:26
5671 msgid ""
5672 "This menu allows you to select multiple packages to add them to the "
5673 "currently edited package list."
5674 msgstr ""
5676 #: plugins/admin/fai/headpage.tpl:6
5677 #, fuzzy
5678 msgid "List of FAI classes"
5679 msgstr "Elija tipo de ratón"
5681 #: plugins/admin/fai/headpage.tpl:24
5682 msgid "This menu allows you to create, delete and edit FAI classes."
5683 msgstr ""
5685 #: plugins/admin/fai/headpage.tpl:29
5686 #: plugins/admin/applications/headpage.tpl:30
5687 #, fuzzy
5688 msgid "Branches"
5689 msgstr "Cancelar"
5691 #: plugins/admin/fai/headpage.tpl:35
5692 #: plugins/admin/applications/headpage.tpl:36
5693 #, fuzzy
5694 msgid "Current release"
5695 msgstr "Contraseña actual"
5697 #: plugins/admin/fai/headpage.tpl:47
5698 #, fuzzy
5699 msgid "Create new branch"
5700 msgstr "Crear una nueva entrada en"
5702 #: plugins/admin/fai/headpage.tpl:51
5703 #, fuzzy
5704 msgid "Create new locked branch"
5705 msgstr "Crear una nueva entrada en"
5707 #: plugins/admin/fai/headpage.tpl:56
5708 #, fuzzy
5709 msgid "Delete current release"
5710 msgstr "Borrar"
5712 #: plugins/admin/fai/headpage.tpl:71
5713 #, fuzzy
5714 msgid "Show profiles"
5715 msgstr "Mostrar impresoras"
5717 #: plugins/admin/fai/headpage.tpl:72 plugins/admin/users/headpage.tpl:38
5718 msgid "Show templates"
5719 msgstr "Mostrar plantillas"
5721 #: plugins/admin/fai/headpage.tpl:73
5722 #, fuzzy
5723 msgid "Show scripts"
5724 msgstr "Mostrar equipos"
5726 #: plugins/admin/fai/headpage.tpl:74
5727 #, fuzzy
5728 msgid "Show hooks"
5729 msgstr "Mostrar equipos"
5731 #: plugins/admin/fai/headpage.tpl:75
5732 #, fuzzy
5733 msgid "Show variables"
5734 msgstr "Mostrar terminales"
5736 #: plugins/admin/fai/headpage.tpl:76
5737 #, fuzzy
5738 msgid "Show packages"
5739 msgstr "Mostrar teléfonos"
5741 #: plugins/admin/fai/headpage.tpl:77
5742 #, fuzzy
5743 msgid "Show partitions"
5744 msgstr "Mostrar estaciones de trabajo"
5746 #: plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:29 plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:48
5747 #, fuzzy
5748 msgid "Hook attributes"
5749 msgstr "Atributo 'dn' de los usuarios"
5751 #: plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:34
5752 #, fuzzy
5753 msgid "Task"
5754 msgstr "Días para tareas"
5756 #: plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:36
5757 msgid "Choose an existing FAI task"
5758 msgstr ""
5760 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTable.inc:263
5761 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTable.inc:269
5762 #, fuzzy, php-format
5763 msgid "%s partition"
5764 msgstr "Mostrar estaciones de trabajo"
5766 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTable.inc:265
5767 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTable.inc:271
5768 #, fuzzy, php-format
5769 msgid "%s partition(s)"
5770 msgstr "Mostrar estaciones de trabajo"
5772 #: plugins/admin/fai/class_faiHookEntry.inc:141
5773 #, fuzzy
5774 msgid "Please enter a value for script."
5775 msgstr "Por favor introduzca un número de serie válido"
5777 #: plugins/admin/fai/class_faiProfileEntry.inc:123
5778 msgid "Package bundle"
5779 msgstr ""
5781 #: plugins/admin/fai/class_faiProfileEntry.inc:154
5782 #: plugins/admin/fai/askClassName.tpl:32 plugins/admin/fai/askClassName.tpl:54
5783 #, fuzzy
5784 msgid "Class name"
5785 msgstr "Elija tipo de ratón"
5787 #: plugins/admin/fai/class_faiPackageConfiguration.inc:45
5788 #, php-format
5789 msgid "Debconf information for package '%s'"
5790 msgstr ""
5792 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:77
5793 #, fuzzy
5794 msgid "Create new FAI object - partition table."
5795 msgstr "Grupo de objetos"
5797 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:78
5798 #, fuzzy
5799 msgid "Create new FAI object - package bundle."
5800 msgstr "Grupo de objetos"
5802 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:79
5803 #, fuzzy
5804 msgid "Create new FAI object - script bundle."
5805 msgstr "Grupo de objetos"
5807 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:80
5808 #, fuzzy
5809 msgid "Create new FAI object - variable bundle."
5810 msgstr "Grupo de objetos"
5812 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:81
5813 #, fuzzy
5814 msgid "Create new FAI object - hook bundle."
5815 msgstr "Grupo de objetos"
5817 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:82
5818 #, fuzzy
5819 msgid "Create new FAI object - profile."
5820 msgstr "Grupo de objetos"
5822 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:83
5823 #, fuzzy
5824 msgid "Create new FAI object - template."
5825 msgstr "Nueva plantilla"
5827 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:84
5828 #, fuzzy
5829 msgid "Create new FAI object"
5830 msgstr "Grupo de objetos"
5832 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:137
5833 #, fuzzy
5834 msgid "The given class name is empty."
5835 msgstr "El archivo especificado está vacío."
5837 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:141
5838 #, fuzzy
5839 msgid "The specified class name is already in use for this object type."
5840 msgstr "El valor especificado como 'Nombre' esta siendo utilizado."
5842 #: plugins/admin/fai/askClassName.tpl:6
5843 msgid ""
5844 "Adding a new class to the FAI management, requires a class name. You have to "
5845 "specify a unique class name for unique types of FAI classes, while you can "
5846 "use the same class name for different types of FAI classes. In the laste "
5847 "case, FAI will automatically enclose all these different class types to one "
5848 "unique class name."
5849 msgstr ""
5851 #: plugins/admin/fai/askClassName.tpl:12
5852 msgid ""
5853 "Please use one of the following methods to choose the name for the new FAI "
5854 "class."
5855 msgstr ""
5857 #: plugins/admin/fai/askClassName.tpl:26
5858 msgid "Enter FAI class name manually"
5859 msgstr ""
5861 #: plugins/admin/fai/askClassName.tpl:48
5862 msgid "Choose FAI class name from a list of existing classes"
5863 msgstr ""
5865 #: plugins/admin/fai/askClassName.tpl:54
5866 #, fuzzy
5867 msgid "Choose class name"
5868 msgstr "Elija tipo de ratón"
5870 #: plugins/admin/fai/askClassName.tpl:70 plugins/admin/fai/askClassName.tpl:77
5871 #: plugins/admin/systems/glpiDeviceManagement.tpl:51
5872 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:113
5873 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:140
5874 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridges.tpl:51
5875 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentPool.tpl:51
5876 #: plugins/admin/systems/SelectDeviceType.tpl:44
5877 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:40
5878 #, fuzzy
5879 msgid "Use"
5880 msgstr "Usuario"
5882 #: plugins/admin/fai/askClassName.tpl:74
5883 #, fuzzy
5884 msgid "A new class name."
5885 msgstr "Aplicaciones disponibles"
5887 #: plugins/admin/fai/remove_branch.tpl:6
5888 #, fuzzy
5889 msgid ""
5890 "This includes all account data, system access, etc. for this branch. Please "
5891 "double check if your really want to do this since there is no way for GOsa "
5892 "to get your data back."
5893 msgstr ""
5894 "Esto incluye toda las información de cuentas, reglas de acceso al sistema, "
5895 "configuración IMAP, etc. de este usuario. Por favor pulse dos veces si "
5896 "quiere realmente hacer esta, ya que no hay manera de que GOsa recupere "
5897 "posteriormente la información."
5899 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:81
5900 #, fuzzy
5901 msgid "no file uploaded yet"
5902 msgstr "No se ha subido ningún archivo."
5904 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:83
5905 #, php-format
5906 msgid "exists in database (size: %s bytes)"
5907 msgstr ""
5909 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:170
5910 #, fuzzy
5911 msgid "Please specify a value for attribute 'file'."
5912 msgstr "Por favor especifique un usuario valido."
5914 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:174
5915 #, fuzzy
5916 msgid "Please specify a value for attribute 'path'."
5917 msgstr "Por favor especifique un usuario valido."
5919 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:182
5920 #, fuzzy
5921 msgid "Please enter a user."
5922 msgstr "Por favor especifique una dirección de servidor - URI - válida."
5924 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:185
5925 #, fuzzy
5926 msgid "Please enter a valid user. Only a-z/0-9 are allowed."
5927 msgstr "Por favor especifique un nombre de usuario valido."
5929 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:189
5930 #, fuzzy
5931 msgid "Please enter a group."
5932 msgstr "Por favor especifique una dirección de servidor - URI - válida."
5934 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:192
5935 #, fuzzy
5936 msgid "Please enter a valid group. Only a-z/0-9 are allowed."
5937 msgstr "Por favor especifique un nombre de usuario valido."
5939 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:21
5940 #, fuzzy
5941 msgid "Template attributes"
5942 msgstr "Atributo 'dn' de los usuarios"
5944 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:29
5945 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentEdit.tpl:30 include/php_setup.inc:130
5946 msgid "File"
5947 msgstr "Archivo"
5949 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:35
5950 #, fuzzy
5951 msgid "Save template"
5952 msgstr "Nueva plantilla"
5954 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:40
5955 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:95
5956 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentEdit.tpl:33
5957 #: plugins/admin/systems/printerPPDDialog.tpl:11
5958 #, fuzzy
5959 msgid "Upload"
5960 msgstr "Carga de CPU"
5962 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:47
5963 #, fuzzy
5964 msgid "Destination path"
5965 msgstr "Destino"
5967 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:62
5968 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:311
5969 msgid "Owner"
5970 msgstr ""
5972 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:71
5973 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:103
5974 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:672
5975 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:674
5976 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:584
5977 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:36
5978 msgid "Group"
5979 msgstr "Grupo"
5981 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:80
5982 #, fuzzy
5983 msgid "Access"
5984 msgstr "Dirección"
5986 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:86
5987 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:299
5988 #, fuzzy
5989 msgid "Class"
5990 msgstr "clase"
5992 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:87
5993 #, fuzzy
5994 msgid "Read"
5995 msgstr "leer"
5997 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:88
5998 #, fuzzy
5999 msgid "Write"
6000 msgstr "escribir"
6002 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:89
6003 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:17
6004 #: plugins/admin/systems/server.tpl:49 plugins/admin/systems/terminal.tpl:110
6005 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:89
6006 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:13
6007 msgid "Execute"
6008 msgstr "Ejecute"
6010 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:91
6011 #, fuzzy
6012 msgid "Special"
6013 msgstr "terminales"
6015 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:100
6016 #, fuzzy
6017 msgid "SUID"
6018 msgstr "UID"
6020 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:109
6021 #, fuzzy
6022 msgid "SGID"
6023 msgstr "GID"
6025 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:112
6026 #, fuzzy
6027 msgid "Others"
6028 msgstr "Filtros"
6030 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:118
6031 #, fuzzy
6032 msgid "sticky"
6033 msgstr "estatico"
6035 #: plugins/admin/fai/faiHook.tpl:34
6036 #, fuzzy
6037 msgid "List of hook scripts"
6038 msgstr "Lista de listas de bloqueos"
6040 #: plugins/admin/fai/faiHook.tpl:42
6041 msgid "Choose a hook to delete or edit"
6042 msgstr ""
6044 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:122
6045 msgid "Can't find this groups SID in LDAP or in your configuration file!"
6046 msgstr ""
6047 "¡No se puede encontrar el identificador samba de grupo (SID) en LDAP o en el "
6048 "archivo de configuración!"
6050 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:179
6051 msgid "This 'dn' is no group."
6052 msgstr "Este 'dn' no es un grupo."
6054 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:329
6055 msgid "Samba group"
6056 msgstr "Grupo de samba"
6058 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:329
6059 msgid "Domain admins"
6060 msgstr "Administradores del dominio"
6062 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:329
6063 msgid "Domain users"
6064 msgstr "Usuarios del dominio"
6066 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:330
6067 msgid "Domain guests"
6068 msgstr "Invitados del dominio"
6070 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:335
6071 #, php-format
6072 msgid "Special group (%d)"
6073 msgstr "Grupo especial (%d)"
6075 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:445
6076 #, php-format
6077 msgid ""
6078 "Your search method returned more than '%s' users, only '%s' users are shown."
6079 msgstr ""
6081 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:462
6082 #, fuzzy
6083 msgid "! unknown id"
6084 msgstr "estado desconocido"
6086 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:598
6087 #, php-format
6088 msgid "No configured SID found for '%s'."
6089 msgstr ""
6091 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:603
6092 #, php-format
6093 msgid "No configured RIDBASE found for '%s'."
6094 msgstr ""
6096 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:716
6097 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:655
6098 msgid "You have no permissions to create a group on this 'Base'."
6099 msgstr "No tiene permisos para crear un grupo en esta 'Base'."
6101 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:726
6102 msgid ""
6103 "The field 'Name' contains invalid characters. Lowercase, numbers and dashes "
6104 "are allowed."
6105 msgstr ""
6106 "El campo 'Nombre' contiene caracteres no validos. Puede utilizar minúsculas, "
6107 "numeros y guiones."
6109 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:738
6110 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:752
6111 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:759
6112 msgid "Value specified as 'Name' is already used."
6113 msgstr "El valor especificado como 'Nombre' esta siendo utilizado."
6115 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:11 plugins/admin/groups/paste_mail.tpl:12
6116 msgid "Primary mail address for this shared folder"
6117 msgstr "Dirección de correo electrónica primaria para esta carpeta compartida"
6119 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:16
6120 msgid "Select mail server to place user on"
6121 msgstr "Seleccione el servidor de correo del usuario"
6123 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:63
6124 msgid "IMAP shared folders"
6125 msgstr "Carpetas compartidas IMAP"
6127 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:67
6128 msgid "Default permission"
6129 msgstr "Permisos por defecto"
6131 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:76
6132 msgid "Member permission"
6133 msgstr "Miembro con Permisos"
6135 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:88 plugins/admin/groups/paste_mail.tpl:34
6136 msgid "Forward messages to non group members"
6137 msgstr "Reenviar mensajes a miembros que no sean del grupo"
6139 #: plugins/admin/groups/headpage.tpl:6 plugins/admin/ogroups/headpage.tpl:6
6140 msgid "List of groups"
6141 msgstr "Lista de grupos"
6143 #: plugins/admin/groups/headpage.tpl:25
6144 msgid ""
6145 "This menu allows you to add, edit and remove selected groups. You may want "
6146 "to use the range selector on top of the group listbox, when working with a "
6147 "large number of groups."
6148 msgstr ""
6149 "Este menú permite añadir, editar o eliminar los grupos seleccionados. Puede "
6150 "usar el selector de rango en la parte superior de la lista de grupos, cuando "
6151 "trabaja con un gran número de grupos."
6153 #: plugins/admin/groups/headpage.tpl:41
6154 msgid "Select to see groups that are primary groups of users"
6155 msgstr "Seleccione para ver que grupos son grupos primarios de usuarios"
6157 #: plugins/admin/groups/headpage.tpl:42
6158 msgid "Show primary groups"
6159 msgstr "Mostrar grupos primarios"
6161 #: plugins/admin/groups/headpage.tpl:46
6162 msgid "Select to see groups that have samba groups mappings"
6163 msgstr "Seleccione para ver que grupos tienen asignado un grupo samba"
6165 #: plugins/admin/groups/headpage.tpl:47
6166 msgid "Show samba groups"
6167 msgstr "Mostrar los grupos samba"
6169 #: plugins/admin/groups/headpage.tpl:50
6170 msgid "Select to see groups that have applications configured"
6171 msgstr "Seleccione para ver que grupos tienen aplicaciones configuradas"
6173 #: plugins/admin/groups/headpage.tpl:51
6174 msgid "Show application groups"
6175 msgstr "Mostrar los grupos de aplicaciones"
6177 #: plugins/admin/groups/headpage.tpl:54
6178 msgid "Select to see groups that have mail settings"
6179 msgstr ""
6180 "Seleccione para ver que grupos tienen configuración de correo electrónico"
6182 #: plugins/admin/groups/headpage.tpl:55
6183 msgid "Show mail groups"
6184 msgstr "Mostrar grupos de correo"
6186 #: plugins/admin/groups/headpage.tpl:58
6187 msgid "Select to see normal groups that have only functional aspects"
6188 msgstr "Seleccione para ver que grupos tienen solo aspectos funcionales"
6190 #: plugins/admin/groups/headpage.tpl:59
6191 msgid "Show functional groups"
6192 msgstr "Mostrar grupos funcionales"
6194 #: plugins/admin/groups/main.inc:39 plugins/admin/groups/main.inc:43
6195 msgid "Group administration"
6196 msgstr "Administración de grupos"
6198 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:25
6199 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:55 html/getxls.php:97
6200 #: html/getxls.php:99 html/getxls.php:244
6201 msgid "Groups"
6202 msgstr "Grupos"
6204 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:357
6205 #, php-format
6206 msgid "You're about to delete the group '%s'."
6207 msgstr "Está a punto de borrar el grupo '%s'."
6209 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:363
6210 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:389
6211 msgid "You are not allowed to delete this group!"
6212 msgstr "¡No le está permitido eliminar este grupo!"
6214 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:441
6215 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:767
6216 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:462
6217 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:431
6218 #, fuzzy
6219 msgid "Paste"
6220 msgstr "Fecha"
6222 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:443
6223 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:769
6224 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:464
6225 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:433
6226 #, fuzzy
6227 msgid "Can't paste"
6228 msgstr "Crear cuenta telefónica"
6230 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:456
6231 #, fuzzy
6232 msgid "Create new group"
6233 msgstr "Crear cuenta telefónica"
6235 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:466
6236 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:796
6237 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:488
6238 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:461
6239 #, fuzzy
6240 msgid "cut"
6241 msgstr "Ejecute"
6243 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:466
6244 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:796
6245 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:488
6246 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:461
6247 #, fuzzy
6248 msgid "Cut this entry"
6249 msgstr "Editar entrada"
6251 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:468
6252 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:798
6253 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:490
6254 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:463
6255 msgid "copy"
6256 msgstr ""
6258 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:468
6259 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:798
6260 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:490
6261 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:463
6262 #, fuzzy
6263 msgid "Copy this entry"
6264 msgstr "Editar entrada"
6266 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:470
6267 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:475
6268 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:492
6269 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:498
6270 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:311
6271 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:465
6272 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:470
6273 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:297
6274 #, fuzzy
6275 msgid "Edit this entry"
6276 msgstr "Editar entrada"
6278 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:472
6279 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:477
6280 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:494
6281 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:500
6282 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:312
6283 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:467
6284 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:472
6285 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:298
6286 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:300
6287 #, fuzzy
6288 msgid "Delete this entry"
6289 msgstr "Borrar"
6291 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:500
6292 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:857
6293 #, fuzzy
6294 msgid "Posix"
6295 msgstr "Proxy"
6297 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:509
6298 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:512
6299 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:585
6300 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:34
6301 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:42
6302 msgid "Application"
6303 msgstr "Aplicación"
6305 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:524
6306 #, fuzzy
6307 msgid "Groupname"
6308 msgstr "Nombre del grupo"
6310 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:529
6311 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:526
6312 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:499
6313 msgid "This table displays all groups, in the selected tree."
6314 msgstr ""
6316 #: plugins/admin/groups/remove.tpl:6
6317 msgid ""
6318 "This may be a primary user group. Please double check if you really want to "
6319 "do this since there is no way for GOsa to get your data back."
6320 msgstr ""
6321 "Este puede ser un grupo primario. Por favor pinche dos veces si realmente "
6322 "quiere hacerlo, dado que GOsa no tiene manera de recuperar esta información."
6324 #: plugins/admin/groups/application_options.tpl:1
6325 msgid "Application options"
6326 msgstr "Opciones de aplicaciones"
6328 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:278
6329 msgid "read"
6330 msgstr "leer"
6332 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:279
6333 msgid "post"
6334 msgstr "post"
6336 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:280
6337 msgid "external post"
6338 msgstr "post externo"
6340 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:281
6341 msgid "append"
6342 msgstr "añadir"
6344 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:282
6345 msgid "write"
6346 msgstr "escribir"
6348 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:306
6349 msgid "This 'dn' has no valid mail extensions."
6350 msgstr "Esta 'dn' no tiene extensiones validas de correo."
6352 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:371
6353 msgid "You're trying to add an invalid email address "
6354 msgstr "Esta intentando añadir una dirección de correo no valida"
6356 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:372
6357 msgid "to the list of forwarders."
6358 msgstr "a la lista de remitentes."
6360 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:801
6361 msgid "Please enter a valid email addres in 'Primary address' field."
6362 msgstr ""
6363 "Por favor introduzca una dirección valida de correo electrónico en el campo "
6364 "'Cuenta Principal'."
6366 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:834
6367 msgid ""
6368 "Please choose valid permission settings. Default permission can't be emtpy."
6369 msgstr ""
6371 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:838
6372 #, fuzzy
6373 msgid "Please select a valid mail server."
6374 msgstr "Por favor introduzca un número de serie válido"
6376 #: plugins/admin/groups/acl.tpl:4
6377 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:314
6378 #: include/class_ldap.inc:412
6379 msgid "Object"
6380 msgstr "Objeto"
6382 #: plugins/admin/groups/acl.tpl:12 plugins/admin/groups/mail_admins.tpl:30
6383 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:61
6384 msgid "Choose"
6385 msgstr "Elige"
6387 #: plugins/admin/groups/acl.tpl:17
6388 msgid "Apply this acl only for users own entries"
6389 msgstr "Aplicar esta lista de acceso a las entradas de los usuarios"
6391 #: plugins/admin/groups/application.tpl:4
6392 msgid "Used applications"
6393 msgstr "Aplicaciones Usadas"
6395 #: plugins/admin/groups/application.tpl:7
6396 #, fuzzy
6397 msgid "Add category"
6398 msgstr "Categoría"
6400 #: plugins/admin/groups/application.tpl:12
6401 msgid "Available applications"
6402 msgstr "Aplicaciones disponibles"
6404 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:6
6405 msgid "Select users to add"
6406 msgstr "Seleccione usuarios que serán añadidos"
6408 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:30
6409 #: plugins/admin/systems/headpage.tpl:38
6410 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:31
6411 msgid "Select to see servers"
6412 msgstr "Seleccione para ver los servidores"
6414 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:30
6415 #, fuzzy
6416 msgid "Search within subtree"
6417 msgstr "Buscar en el subárbol"
6419 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:37
6420 msgid "Display users of department"
6421 msgstr "Mostrar usuarios del departamento"
6423 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:47
6424 #: plugins/admin/users/headpage.tpl:49
6425 #: plugins/admin/systems/glpiSelectUser.tpl:37
6426 msgid "Regular expression for matching user names"
6427 msgstr "Expresiones regulares que concuerden con nombres de usuarios"
6429 #: plugins/admin/groups/class_groupAcl.inc:59
6430 msgid "This 'dn' is no acl container."
6431 msgstr "Este 'dn' no es un contenedor de listas de acceso."
6433 #: plugins/admin/groups/class_groupAcl.inc:207
6434 msgid "All fields are writeable"
6435 msgstr "Todos los campos son rellenarles."
6437 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:7 plugins/admin/groups/paste_generic.tpl:5
6438 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:736
6439 #: plugins/admin/ogroups/generic.tpl:7
6440 msgid "Group name"
6441 msgstr "Nombre del grupo"
6443 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:9 plugins/admin/groups/paste_generic.tpl:8
6444 msgid "Posix name of the group"
6445 msgstr "Nombre 'Posix' del grupo"
6447 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:14 plugins/admin/ogroups/generic.tpl:14
6448 msgid "Descriptive text for this group"
6449 msgstr "Descripción del grupo"
6451 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:23 plugins/admin/ogroups/generic.tpl:23
6452 msgid "Choose subtree to place group in"
6453 msgstr "Elija lugar del árbol para colocar la aplicación"
6455 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:37
6456 #: plugins/admin/groups/paste_generic.tpl:13
6457 msgid "Normally IDs are autogenerated, select to specify manually"
6458 msgstr ""
6459 "Normalmente los identificadores (IDs) de grupos son autogenerados, "
6460 "seleccione aquí para ponerlo manualmente"
6462 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:37
6463 #: plugins/admin/groups/paste_generic.tpl:15
6464 msgid "Force GID"
6465 msgstr "Forzar GID"
6467 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:39
6468 #: plugins/admin/groups/paste_generic.tpl:18
6469 msgid "Forced ID number"
6470 msgstr "Número de ID forzado"
6472 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:46
6473 msgid "Select to create a samba conform group"
6474 msgstr "Seleccione para crear un grupo samba"
6476 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:51
6477 msgid "in domain"
6478 msgstr "en dominio"
6480 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:68
6481 msgid "Members are in a phone pickup group"
6482 msgstr "Miembros están en un grupo de salto telefónico"
6484 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:81
6485 #, fuzzy
6486 msgid "Members are in a nagios group"
6487 msgstr "Miembros están en un grupo de salto telefónico"
6489 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:97
6490 msgid "Group members"
6491 msgstr "Miembros del grupo"
6493 #: plugins/admin/groups/mail_admins.tpl:4
6494 msgid "Folder administrators"
6495 msgstr "Administradores de Carpetas"
6497 #: plugins/admin/groups/mail_admins.tpl:24
6498 msgid "Select a specific department"
6499 msgstr "Seleccionar un departamento especifico"
6501 #: plugins/admin/groups/paste_generic.tpl:1
6502 #, fuzzy
6503 msgid "Group settings"
6504 msgstr "Parámetros de quotas"
6506 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:32
6507 msgid "Display addresses of department"
6508 msgstr "Mostrar las direcciones de los departamentos"
6510 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:42
6511 msgid "Display addresses matching"
6512 msgstr "Mostrar direcciones que concuerden con"
6514 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:295
6515 msgid "This 'dn' is no appgroup."
6516 msgstr "Esta'dn' no es un grupo de aplicaciones."
6518 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:303
6519 msgid "Remove applications"
6520 msgstr "Borrar aplicaciones"
6522 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:304
6523 msgid ""
6524 "This group has application features enabled. You can disable them by "
6525 "clicking below."
6526 msgstr ""
6527 "Este grupo tiene la características de aplicación activa. Puede "
6528 "desactivarlas apretando a continuación."
6530 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:306
6531 msgid "Create applications"
6532 msgstr "Crear aplicaciones"
6534 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:307
6535 msgid ""
6536 "This group has application features disabled. You can enable them by "
6537 "clicking below."
6538 msgstr ""
6539 "Este grupo tiene la característica de aplicacióon desactivada. Puede "
6540 "activarlas apretando a continuación."
6542 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:319
6543 #, fuzzy
6544 msgid "Invalid character in category name."
6545 msgstr "El campo 'Nombre' contiene caracteres no validos."
6547 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:327
6548 #, fuzzy
6549 msgid "The specified category already exists."
6550 msgstr "Ya existe un Departamento con este 'Nombre'."
6552 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:393
6553 msgid "The selected application name is not uniq. Please check your LDAP."
6554 msgstr ""
6555 "El nombre seleccionado de aplicación no es único. Por favor compruebe su "
6556 "base de datos LDAP."
6558 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:429
6559 msgid "The selected application has no options."
6560 msgstr "La aplicación seleccionada no tiene opciones."
6562 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:529
6563 #, fuzzy
6564 msgid "application"
6565 msgstr "Aplicaciones"
6567 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:560
6568 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:596
6569 #, fuzzy
6570 msgid "Delete entry"
6571 msgstr "Borrar"
6573 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:564
6574 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:594
6575 msgid "Move up"
6576 msgstr ""
6578 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:565
6579 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:595
6580 #, fuzzy
6581 msgid "Move down"
6582 msgstr "Dominio"
6584 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:592
6585 msgid "Insert seperator"
6586 msgstr ""
6588 #: plugins/admin/users/password.tpl:2
6589 msgid ""
6590 "To change the user password use the fields below. The changes take effect "
6591 "immediately. Please memorize the new password, because the user wouldn't be "
6592 "able to login without it."
6593 msgstr ""
6594 "Para cambiar la contraseña del usuario use los campos a continuación. Los "
6595 "cambios tomarán efecto inmediatamente. Por favor, recuerde la nueva "
6596 "contraseña, el usuario no podrá autenticarse sin ella."
6598 #: plugins/admin/users/template.tpl:2
6599 msgid "Creating a new user using templates"
6600 msgstr "Crear un nuevo usuario usando plantillas"
6602 #: plugins/admin/users/template.tpl:6
6603 #, fuzzy
6604 msgid ""
6605 "Creating a new user can be assisted by using templates. Many database "
6606 "records will be filled automatically. Choose 'none' to skip the usage of "
6607 "templates."
6608 msgstr ""
6609 "Crear un nuevo usuario puede ser asistido a través de plantillas. Algunos "
6610 "valores en la base de datos serán rellenado automáticamente. Elegir "
6611 "<b>ninguno</b> para saltarse el uso de plantillas."
6613 #: plugins/admin/users/template.tpl:11
6614 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:1181
6615 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:918
6616 msgid "Template"
6617 msgstr "Plantilla"
6619 #: plugins/admin/users/main.inc:40 plugins/admin/users/main.inc:46
6620 msgid "User administration"
6621 msgstr "Administración de Usuarios"
6623 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:25
6624 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:112
6625 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:66 html/getxls.php:68 html/getxls.php:70
6626 #: html/getxls.php:243
6627 msgid "Users"
6628 msgstr "Usuarios"
6630 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:334
6631 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:404
6632 msgid "You are not allowed to set this users password!"
6633 msgstr "No le es permitido cambiarle la contraseña a estos usuarios."
6635 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:440
6636 #, php-format
6637 msgid "You're about to delete the user %s."
6638 msgstr "Esta a punto de borrar el usuario %s"
6640 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:446
6641 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:474
6642 msgid "You are not allowed to delete this user!"
6643 msgstr "No le es permitido borrar este usuario"
6645 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:575
6646 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:392
6647 #: plugins/admin/systems/class_SelectDeviceType.inc:29
6648 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:277
6649 msgid "none"
6650 msgstr "ninguno"
6652 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:646
6653 msgid "A person with the choosen name is already used in this tree."
6654 msgstr "Una persona con el nombre elegido ya existe en el árbol"
6656 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:783
6657 #, fuzzy
6658 msgid "Create new user"
6659 msgstr "Crear una nueva entrada en"
6661 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:783
6662 #, fuzzy
6663 msgid "New user"
6664 msgstr "usuarios"
6666 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:784
6667 #, fuzzy
6668 msgid "Create new template"
6669 msgstr "Nueva plantilla"
6671 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:784
6672 msgid "New template"
6673 msgstr "Nueva plantilla"
6675 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:801
6676 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:808
6677 #, fuzzy
6678 msgid "password"
6679 msgstr "Contraseña"
6681 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:819
6682 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:343
6683 #: ihtml/themes/altlinux/login.tpl:26 ihtml/themes/altlinux/login.tpl:30
6684 #: ihtml/themes/altlinux/setup_useradmin.tpl:22
6685 #: ihtml/themes/default/login.tpl:28 ihtml/themes/default/login.tpl:32
6686 #: ihtml/themes/default/setup_useradmin.tpl:22 ihtml/themes/lhs/login.tpl:28
6687 #: ihtml/themes/lhs/login.tpl:32 ihtml/themes/lhs/setup_useradmin.tpl:22
6688 msgid "Username"
6689 msgstr "Nombre de Usuario"
6691 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:824
6692 msgid "This table displays all users, in the selected tree."
6693 msgstr ""
6695 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:855
6696 msgid "GOsa"
6697 msgstr ""
6699 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:856
6700 #, fuzzy
6701 msgid "Edit generic properties"
6702 msgstr "Editar propiedades"
6704 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:858
6705 #, fuzzy
6706 msgid "Edit UNIX properties"
6707 msgstr "Editar propiedades"
6709 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:860
6710 #, fuzzy
6711 msgid "Edit environment properties"
6712 msgstr "Editar propiedades"
6714 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:862
6715 #, fuzzy
6716 msgid "Edit mail properties"
6717 msgstr "Editar propiedades"
6719 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:864
6720 #, fuzzy
6721 msgid "Edit phone properties"
6722 msgstr "Editar propiedades"
6724 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:866
6725 #, fuzzy
6726 msgid "Edit fax properies"
6727 msgstr "Editar propiedades"
6729 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:868
6730 #, fuzzy
6731 msgid "Edit samba properties"
6732 msgstr "Editar propiedades"
6734 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:869
6735 #, fuzzy
6736 msgid "Create user from template"
6737 msgstr "Nueva plantilla"
6739 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:870
6740 #, fuzzy
6741 msgid "Create user with this template"
6742 msgstr "Nueva plantilla"
6744 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:929
6745 #, fuzzy
6746 msgid "Online"
6747 msgstr "en linea"
6749 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:936
6750 #, fuzzy
6751 msgid "Offline"
6752 msgstr "fuera de linea"
6754 #: plugins/admin/users/remove.tpl:6
6755 msgid ""
6756 "This includes all account data, system access rules, imap settings, etc. for "
6757 "this user. Please double check if your really want to do this since there is "
6758 "no way for GOsa to get your data back."
6759 msgstr ""
6760 "Esto incluye toda las información de cuentas, reglas de acceso al sistema, "
6761 "configuración IMAP, etc. de este usuario. Por favor pulse dos veces si "
6762 "quiere realmente hacer esta, ya que no hay manera de que GOsa recupere "
6763 "posteriormente la información."
6765 #: plugins/admin/users/headpage.tpl:6
6766 #: plugins/admin/systems/glpiSelectUser.tpl:6
6767 msgid "List of users"
6768 msgstr "Lista de usuarios"
6770 #: plugins/admin/users/headpage.tpl:24
6771 msgid ""
6772 "This menu allows you to create, edit and delete selected users. Having a "
6773 "great number of users, you may want to use the range selectors on top of the "
6774 "user list."
6775 msgstr ""
6776 "Este menú provee la funcionalidad de crear, editar o borrar los usuarios "
6777 "seleccionados. Si tiene un gran numero de usuarios usted preferirá usar los "
6778 "selectores de rangos en la parte superior del listado."
6780 #: plugins/admin/users/headpage.tpl:38
6781 msgid "Select to see template pseudo users"
6782 msgstr "Seleccione para mostrar los usuarios pseudo plantillas"
6784 #: plugins/admin/users/headpage.tpl:39
6785 msgid "Select to see users that have only a GOsa object"
6786 msgstr "Seleccione para ver los usuarios que solo tienen un objeto GOsa"
6788 #: plugins/admin/users/headpage.tpl:39
6789 msgid "Show functional users"
6790 msgstr "Mostrar usuarios funcionales"
6792 #: plugins/admin/users/headpage.tpl:40
6793 msgid "Select to see users that have posix settings"
6794 msgstr "Seleccione para ver usuario que tienen configuraciones posix"
6796 #: plugins/admin/users/headpage.tpl:40
6797 msgid "Show unix users"
6798 msgstr "Mostrar los usuarios unix"
6800 #: plugins/admin/users/headpage.tpl:41
6801 msgid "Select to see users that have mail settings"
6802 msgstr "Seleccione para ver los usuarios que tiene confiraciones de correo"
6804 #: plugins/admin/users/headpage.tpl:41
6805 msgid "Show mail users"
6806 msgstr "Mostrar los usuarios de correo"
6808 #: plugins/admin/users/headpage.tpl:42
6809 msgid "Select to see users that have samba settings"
6810 msgstr "Seleccione para ver los usuarios que tiene configuraciones samba"
6812 #: plugins/admin/users/headpage.tpl:42
6813 msgid "Show samba users"
6814 msgstr "Mostrar usuarios samba"
6816 #: plugins/admin/users/headpage.tpl:43
6817 msgid "Select to see users that have proxy settings"
6818 msgstr "Seleccione para ver los usuarios que tienen configuraciones de proxy"
6820 #: plugins/admin/users/headpage.tpl:43
6821 msgid "Show proxy users"
6822 msgstr "Mostrar los usuarios de proxy"
6824 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:7
6825 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:8
6826 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:521
6827 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:379
6828 msgid "Application name"
6829 msgstr "Nombre de la aplicación"
6831 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:11
6832 #: plugins/gofon/macro/generic.tpl:10 html/getxls.php:174 html/getxls.php:236
6833 msgid "Display name"
6834 msgstr "Nombre mostrado"
6836 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:13
6837 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:384
6838 msgid "Application name to be displayed (i.e. below icons)"
6839 msgstr ""
6840 "Nombre que sera mostrado de la aplicación(por ejemplo despues de los iconos)."
6842 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:19
6843 msgid "Path and/or binary name of application"
6844 msgstr "Ruta y nombre del binario de la aplicación"
6846 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:34
6847 msgid "Choose subtree to place application in"
6848 msgstr "Elija lugar del árbol para colocar la aplicación"
6850 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:48
6851 msgid "Icon"
6852 msgstr "Icono"
6854 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:56
6855 msgid "Update"
6856 msgstr "Actualizar"
6858 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:56
6859 msgid "Reload picture from LDAP"
6860 msgstr "Recargar imagen desde LDAP"
6862 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:70
6863 msgid "Only executable for members"
6864 msgstr "Solo ejecutables para los miembros"
6866 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:72
6867 msgid "Replace user configuration on startup"
6868 msgstr "Reemplazar la configuración del usuario en el inicio"
6870 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:76
6871 msgid "Place icon on members desktop"
6872 msgstr "Colocar icono en los escritorios de los miembros "
6874 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:79
6875 msgid "Place entry in members startmenu"
6876 msgstr "Colocar entrado en los menús de inicio de los miembros"
6878 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:82
6879 #, fuzzy
6880 msgid "Place entry in members launch bar"
6881 msgstr "Colocar entrado en los menús de inicio de los miembros"
6883 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:52
6884 msgid "Remove options"
6885 msgstr "Eliminar opciones"
6887 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:53
6888 msgid "This application has options. You can disable them by clicking below."
6889 msgstr "Esta aplicación tiene opciones. Puede desactivarlas pulsando aquí."
6891 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:55
6892 msgid "Create options"
6893 msgstr "Crear opciones"
6895 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:56
6896 msgid ""
6897 "This application has options disabled. You can enable them by clicking below."
6898 msgstr ""
6899 "Esta aplicación tiene opciones desactivadas. Puede activarlas pulsando aquí."
6901 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:93
6902 msgid "Variable"
6903 msgstr "Variable"
6905 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:93
6906 #: plugins/gofon/macro/parameter.tpl:9
6907 msgid "Default value"
6908 msgstr "Valor por defecto"
6910 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:104
6911 msgid "Add option"
6912 msgstr "Añadir opción"
6914 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:158
6915 #, php-format
6916 msgid "Value '%s' specified as option name is not valid."
6917 msgstr "El valor '%s' especificado como nombre de opción no es valido."
6919 #: plugins/admin/applications/remove.tpl:6 plugins/gofon/macro/remove.tpl:6
6920 msgid ""
6921 "This may be used by several groups. Please double check if your really want "
6922 "to do this since there is no way for GOsa to get your data back."
6923 msgstr ""
6924 "Esta puede ser usada por varios grupos. Por favor pulse dos veces si quiere "
6925 "realmente hacer esto, ya que no hay manera de que GOsa recupere "
6926 "posteriormente la información."
6928 #: plugins/admin/applications/headpage.tpl:6
6929 msgid "List of applications"
6930 msgstr "Lista de aplicaciones"
6932 #: plugins/admin/applications/headpage.tpl:24
6933 msgid ""
6934 "This menu allows you to add, edit and remove selected applications. You may "
6935 "want to use the range selector on top of the application listbox, when "
6936 "working with a large number of applications."
6937 msgstr ""
6938 "Este menú permite añadir, editar o eliminar las aplicaciones seleccionadas. "
6939 "Puede usar el selector de rango en la parte superior de la lista de "
6940 "aplicaciones, cuando trabaja con un gran número de aplicaciones."
6942 #: plugins/admin/applications/headpage.tpl:56
6943 msgid "Display applications matching"
6944 msgstr "Mostrar aplicaciones que concuerden con"
6946 #: plugins/admin/applications/headpage.tpl:59
6947 msgid "Regular expression for matching application names"
6948 msgstr "Expresiones regulares para encontrar nombres de aplicaciones"
6950 #: plugins/admin/applications/main.inc:38
6951 #: plugins/admin/applications/main.inc:40
6952 msgid "Application management"
6953 msgstr "Mantenimiento de aplicaciones"
6955 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:376
6956 #, php-format
6957 msgid "You're about to delete the application '%s'."
6958 msgstr "Va ha eliminar la aplicación '%s'."
6960 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:382
6961 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:408
6962 msgid "You are not allowed to delete this application!"
6963 msgstr "¡No tiene permisos para eliminar esta aplicación!"
6965 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:477
6966 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:449
6967 #, fuzzy
6968 msgid "new"
6969 msgstr "Nuevo"
6971 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:477
6972 #, fuzzy
6973 msgid "Create new application"
6974 msgstr "Crear aplicaciones"
6976 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:87
6977 #, fuzzy
6978 msgid "no example"
6979 msgstr "incompleto"
6981 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:107
6982 msgid "This 'dn' is no application."
6983 msgstr "Este 'dn' no es una aplicación"
6985 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:216
6986 msgid "The specified picture has not been uploaded correctly."
6987 msgstr "La foto indicada no ha sido subida correctamente."
6989 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:298
6990 msgid "You have no permissions to create a application on this 'Base'."
6991 msgstr "No tiene permisos para crear una aplicación en esta 'Base'."
6993 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:303
6994 msgid "Required field 'Name' is not filled."
6995 msgstr "El campo requerido 'Nombre' no ha sido llenado."
6997 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:307
6998 msgid "Invalid character in application name. Only a-z 0-9 are allowed."
6999 msgstr ""
7001 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:311
7002 msgid "Required field 'Execute' is not filled."
7003 msgstr "El campo requerido 'Ejecutar' no ha sido llenado."
7005 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:320
7006 msgid "There's already an application with this 'Name'."
7007 msgstr "Ya existe una aplicación con este 'Nombre'."
7009 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:375
7010 #, fuzzy
7011 msgid "Application settings"
7012 msgstr "Opciones de aplicaciones"
7014 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:8
7015 msgid "Name of department"
7016 msgstr "Nombre del departamento"
7018 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:9
7019 msgid "Name of subtree to create"
7020 msgstr "Nombre del subárbol para crear"
7022 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:14
7023 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:56
7024 msgid "Descriptive text for department"
7025 msgstr "Descripción del departamento"
7027 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:18
7028 msgid "Category"
7029 msgstr "Categoría"
7031 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:20
7032 msgid "Category for this subtree"
7033 msgstr "Categoría de este subarbol"
7035 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:30
7036 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:122
7037 msgid "Choose subtree to place department in"
7038 msgstr "Elija subárbol para colocar el departamento"
7040 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:48
7041 msgid "State where this subtree is located"
7042 msgstr "País donde esta localizado el subarbol"
7044 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:52
7045 msgid "Location of this subtree"
7046 msgstr "Localización de este subarbol"
7048 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:56
7049 msgid "Postal address of this subtree"
7050 msgstr "Dirección postal de este subarbol"
7052 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:60
7053 msgid "Base telephone number of this subtree"
7054 msgstr "Número base de teléfono de este subarbol"
7056 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:64
7057 msgid "Base facsimile telephone number of this subtree"
7058 msgstr "Número base de fax de este subarbol"
7060 #: plugins/admin/departments/remove.tpl:6
7061 #: plugins/gofon/conference/remove.tpl:6
7062 #, fuzzy
7063 msgid ""
7064 "This includes 'all' accounts, systems, etc. in this subtree. Please double "
7065 "check if your really want to do this since there is no way for GOsa to get "
7066 "your data back."
7067 msgstr ""
7068 "Esto incluye <b>todas</b> las cuentas, sistemas, etc. en este subárbol. Por "
7069 "favor pulse dos veces si quiere realmente hacer esto, ya que no hay forma de "
7070 "que GOsa recupere la información posteriormente."
7072 #: plugins/admin/departments/headpage.tpl:6
7073 msgid "List of departments"
7074 msgstr "Lista de Departamentos"
7076 #: plugins/admin/departments/headpage.tpl:24
7077 msgid ""
7078 "This menu allows you to create, delete and edit selected departments. Having "
7079 "a large size of departments, you might prefer the range selectors on top of "
7080 "the department list."
7081 msgstr ""
7082 "Este menú permite añadir, editar o eliminar los departamentos seleccionados. "
7083 "Puede usar el selector de rango en la parte superior de la lista de "
7084 "departamentos, cuando trabaja con un gran número de departamentos."
7086 #: plugins/admin/departments/headpage.tpl:38
7087 msgid "Display departments matching"
7088 msgstr "Mostrar Departamentos que concuerden con"
7090 #: plugins/admin/departments/headpage.tpl:42
7091 msgid "Regular expression for matching department names"
7092 msgstr "Expresiones regulares para encontrar nombres de departamentos"
7094 #: plugins/admin/departments/main.inc:38 plugins/admin/departments/main.inc:40
7095 msgid "Department management"
7096 msgstr "Mantenimiento de Departamentos"
7098 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:25
7099 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:112
7100 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:56
7101 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:493
7102 msgid "Departments"
7103 msgstr "Departamentos"
7105 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:186
7106 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:182
7107 #, php-format
7108 msgid "You're about to delete the whole LDAP subtree placed under '%s'."
7109 msgstr "Esta a punto de borrar todo el subárbol LDAP colocado bajo '%s'."
7111 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:203
7112 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:197
7113 msgid "You have no permission to remove this department."
7114 msgstr "No tiene permisos para eliminar este departamento."
7116 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:301
7117 #, fuzzy
7118 msgid "Create new department"
7119 msgstr "Nombre del departamento"
7121 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:309
7122 msgid "This table displays all departments, in the selected tree."
7123 msgstr ""
7125 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:318
7126 #, fuzzy
7127 msgid "Department name"
7128 msgstr "Mantenimiento de Departamentos"
7130 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:412
7131 msgid ".."
7132 msgstr ""
7134 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:185
7135 msgid "You have no permissions to create a department on this 'Base'."
7136 msgstr "No tiene permisos para crear un departamento en esta 'Base'."
7138 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:192
7139 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:194
7140 msgid "Department with that 'Name' already exists."
7141 msgstr "Ya existe un Departamento con este 'Nombre'."
7143 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:202
7144 msgid "Required field 'Description' is not set."
7145 msgstr "El campo requerido 'Descripción' no ha sido rellenado."
7147 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:207
7148 msgid "The field 'Name' contains the reserved word 'incoming'."
7149 msgstr "El campo 'Nombre' contiene la palabra reservada 'incoming'."
7151 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:208
7152 msgid " Please choose another name."
7153 msgstr "Por favor elija otro nombre."
7155 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:278
7156 #, php-format
7157 msgid "Moving %s to %s"
7158 msgstr ""
7160 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:317
7161 #, php-format
7162 msgid "FAILED to copy %s, aborting operation"
7163 msgstr ""
7165 #: plugins/admin/departments/recursive_move.tpl:2
7166 msgid ""
7167 "As soon as the move operation has finished, you can scroll down to end of "
7168 "the page and press the 'Continue' button to continue with the department "
7169 "management dialog."
7170 msgstr ""
7172 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:54
7173 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:200
7174 msgid "present"
7175 msgstr "presente"
7177 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:68
7178 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:151
7179 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:372
7180 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:158
7181 #: plugins/admin/systems/class_terminalStartup.inc:99
7182 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:153
7183 msgid "This 'dn' has no terminal features."
7184 msgstr "Esta 'dn' no tiene características de terminal."
7186 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:75
7187 #, fuzzy
7188 msgid "There is no php snmp module installed, can't gather any informations."
7189 msgstr ""
7190 "Aviso: imap_getacl no ha sido implementado, no se modificara información "
7191 "sobre las listas de acceso."
7193 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:81
7194 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:175
7195 msgid "unknown status"
7196 msgstr "estado desconocido"
7198 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:90
7199 msgid "This is a virtual terminal which has no properties to show here."
7200 msgstr ""
7201 "Este es un terminal virtual que no tiene propiedades que puedan ser mostradas"
7203 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:108
7204 msgid "online"
7205 msgstr "en linea"
7207 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:164
7208 msgid "running"
7209 msgstr "Activo"
7211 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:167
7212 msgid "not running"
7213 msgstr "no esta activo"
7215 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:192
7216 msgid "offline"
7217 msgstr "fuera de linea"
7219 #: plugins/admin/systems/network.tpl:1
7220 #, fuzzy
7221 msgid "Network\tsettings"
7222 msgstr "Configuración de red"
7224 #: plugins/admin/systems/network.tpl:9
7225 msgid "IP-address"
7226 msgstr "Dirección IP"
7228 #: plugins/admin/systems/network.tpl:13
7229 msgid "MAC-address"
7230 msgstr "Dirección MAC"
7232 #: plugins/admin/systems/network.tpl:29
7233 msgid "Enable DNS for this device"
7234 msgstr ""
7236 #: plugins/admin/systems/network.tpl:30
7237 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:63
7238 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:67
7239 #, fuzzy
7240 msgid "Refresh"
7241 msgstr "Referencias"
7243 #: plugins/admin/systems/network.tpl:34
7244 #, fuzzy
7245 msgid "Zone"
7246 msgstr "teléfonos"
7248 #: plugins/admin/systems/network.tpl:42
7249 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:81
7250 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:298
7251 msgid "TTL"
7252 msgstr ""
7254 #: plugins/admin/systems/network.tpl:47
7255 #, fuzzy
7256 msgid "Dns records"
7257 msgstr "Directorio"
7259 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:4
7260 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:4
7261 msgid "Keyboard"
7262 msgstr "Teclado"
7264 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:7
7265 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:7
7266 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:210
7267 #: plugins/admin/systems/printerPPDDialog.tpl:5
7268 msgid "Model"
7269 msgstr "Modelo"
7271 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:9
7272 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:9
7273 msgid "Choose keyboard model"
7274 msgstr "Elija modelo de teclado"
7276 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:15
7277 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:15
7278 msgid "Layout"
7279 msgstr "Disposición"
7281 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:17
7282 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:17
7283 msgid "Choose keyboard layout"
7284 msgstr "Elija localización del teclado"
7286 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:23
7287 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:23
7288 msgid "Variant"
7289 msgstr "Variante"
7291 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:25
7292 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:25
7293 msgid "Choose keyboard variant"
7294 msgstr "Elija variante de teclado"
7296 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:39
7297 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:39
7298 msgid "Mouse"
7299 msgstr "Ratón"
7301 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:44
7302 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:44
7303 msgid "Choose mouse type"
7304 msgstr "Elija tipo de ratón"
7306 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:50
7307 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:50
7308 msgid "Port"
7309 msgstr "Puerto"
7311 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:52
7312 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:52
7313 msgid "Choose mouse port"
7314 msgstr "Elija el puerto del ratón"
7316 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:66
7317 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:66
7318 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:24
7319 #: plugins/gofon/phoneaccount/paste_generic.tpl:23
7320 msgid "Telephone hardware"
7321 msgstr "Componente telefónico"
7323 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:69
7324 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:69
7325 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:26
7326 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:28
7327 #: plugins/gofon/phoneaccount/paste_generic.tpl:25
7328 msgid "Telephone"
7329 msgstr "Teléfono"
7331 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:83
7332 #: plugins/admin/systems/info.tpl:73
7333 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:83
7334 msgid "Graphic device"
7335 msgstr "Tarjeta Gráfica"
7337 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:86
7338 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:86
7339 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:46
7340 msgid "Driver"
7341 msgstr "Controlador"
7343 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:88
7344 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:88
7345 msgid "Choose graphic driver that is needed by the installed graphic board"
7346 msgstr ""
7347 "Elija controlador gráfico que se necesita para la tarjeta gráfica instalada"
7349 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:96
7350 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:96
7351 msgid "Choose screen resolution used in graphic mode"
7352 msgstr "Elija la resolución gráfica usada en modo gráfico"
7354 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:102
7355 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:102
7356 msgid "Color depth"
7357 msgstr "Profundidad del Color"
7359 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:104
7360 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:104
7361 msgid "Choose colordepth used in graphic mode"
7362 msgstr "Elija la profundidad de color usada en modo gráfico"
7364 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:117
7365 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:117
7366 msgid "Display device"
7367 msgstr "Mostrar dispositivo"
7369 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:121
7370 #, fuzzy
7371 msgid "unknown"
7372 msgstr "estado desconocido"
7374 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:126
7375 msgid "Automatic modelines"
7376 msgstr ""
7378 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:130
7379 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:124
7380 msgid "HSync"
7381 msgstr "HSync"
7383 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:132
7384 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:126
7385 msgid "Horizontal refresh frequency for installed monitor"
7386 msgstr "Frecuencia de refresco horizontal para el monitor instalado"
7388 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:135
7389 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:129
7390 msgid "VSync"
7391 msgstr "VSync"
7393 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:137
7394 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:131
7395 msgid "Vertical refresh frequency for installed monitor"
7396 msgstr "Frecuencia de refresco vertical para el monitor instalado"
7398 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:149
7399 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:203
7400 msgid "Scan device"
7401 msgstr "Dispositivo de escaneo"
7403 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:150
7404 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:204
7405 msgid "Select to start SANE scan service on terminal"
7406 msgstr "Seleccione para iniciar el servicio de escáner 'SANE' en el terminal"
7408 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:151
7409 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:205
7410 msgid "Provide scan services"
7411 msgstr "Provee servicios de exploración"
7413 #: plugins/admin/systems/info.tpl:1
7414 msgid "System information"
7415 msgstr "Información de sistema"
7417 #: plugins/admin/systems/info.tpl:7
7418 msgid "CPU"
7419 msgstr "CPU"
7421 #: plugins/admin/systems/info.tpl:10
7422 msgid "Memory"
7423 msgstr "Memoria"
7425 #: plugins/admin/systems/info.tpl:13
7426 msgid "Boot MAC"
7427 msgstr "MAC"
7429 #: plugins/admin/systems/info.tpl:16
7430 msgid "USB support"
7431 msgstr "Soporte USB"
7433 #: plugins/admin/systems/info.tpl:19 plugins/admin/systems/info.tpl:87
7434 msgid "System status"
7435 msgstr "Estado del Sistema"
7437 #: plugins/admin/systems/info.tpl:23
7438 msgid "Inventory number"
7439 msgstr "Número de inventario"
7441 #: plugins/admin/systems/info.tpl:27
7442 msgid "Last login"
7443 msgstr "Ultimo Inicio de Sesion"
7445 #: plugins/admin/systems/info.tpl:38
7446 msgid "Network devices"
7447 msgstr "Dispositivos de Red"
7449 #: plugins/admin/systems/info.tpl:47
7450 msgid "IDE devices"
7451 msgstr "Controladora IDE"
7453 #: plugins/admin/systems/info.tpl:56
7454 msgid "SCSI devices"
7455 msgstr "Controladora SCSI"
7457 #: plugins/admin/systems/info.tpl:64
7458 msgid "Floppy device"
7459 msgstr "Disquetera"
7461 #: plugins/admin/systems/info.tpl:68
7462 msgid "CDROM device"
7463 msgstr "Unidad de CDROM"
7465 #: plugins/admin/systems/info.tpl:77
7466 msgid "Audio device"
7467 msgstr "Tarjeta Sonido"
7469 #: plugins/admin/systems/info.tpl:93
7470 msgid "Up since"
7471 msgstr "Arriba desde"
7473 #: plugins/admin/systems/info.tpl:96
7474 msgid "CPU load"
7475 msgstr "Carga de CPU"
7477 #: plugins/admin/systems/info.tpl:99
7478 msgid "Memory usage"
7479 msgstr "Uso de memoria"
7481 #: plugins/admin/systems/info.tpl:102
7482 msgid "Swap usage"
7483 msgstr "Uso de partición de intercambio"
7485 #: plugins/admin/systems/info.tpl:116
7486 msgid "SSH service"
7487 msgstr "Servicio SSH"
7489 #: plugins/admin/systems/info.tpl:119
7490 msgid "Print service"
7491 msgstr "Servicio de impresión"
7493 #: plugins/admin/systems/info.tpl:122
7494 msgid "Scan service"
7495 msgstr "Servicio de exploración"
7497 #: plugins/admin/systems/info.tpl:125
7498 msgid "Sound service"
7499 msgstr "Servicio de sonido"
7501 #: plugins/admin/systems/info.tpl:128
7502 msgid "GUI"
7503 msgstr "GUI"
7505 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:9
7506 #: plugins/admin/systems/SelectDeviceType.tpl:20
7507 #, fuzzy
7508 msgid "System type"
7509 msgstr "Sistemas"
7511 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:19
7512 #, fuzzy
7513 msgid "Operating system"
7514 msgstr "Borrar"
7516 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:29 plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:19
7517 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:24
7518 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:123
7519 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:164
7520 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:219
7521 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:275
7522 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:333
7523 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:397
7524 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:469
7525 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:533
7526 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:580
7527 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:633
7528 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:687
7529 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:733
7530 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:47
7531 msgid "Manufacturer"
7532 msgstr ""
7534 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:40 plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:66
7535 #, fuzzy
7536 msgid "Contacts"
7537 msgstr "Contacto"
7539 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:44 plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:78
7540 #, fuzzy
7541 msgid "Contact person"
7542 msgstr "Contacto"
7544 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:52 plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:69
7545 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:57
7546 msgid "Technical responsible"
7547 msgstr ""
7549 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:63
7550 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentEdit.tpl:18
7551 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:112
7552 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:153
7553 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:208
7554 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:264
7555 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:322
7556 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:386
7557 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:458
7558 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:522
7559 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:569
7560 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:622
7561 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:676
7562 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:722
7563 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:25
7564 #, fuzzy
7565 msgid "Comment"
7566 msgstr "Contacto"
7568 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:78
7569 #, fuzzy
7570 msgid "Installed devices"
7571 msgstr "Dispositivos clientes"
7573 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:90
7574 #, fuzzy
7575 msgid "Trading"
7576 msgstr "Ocultamiento"
7578 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:91
7579 #, fuzzy
7580 msgid "Software"
7581 msgstr "Estado"
7583 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:92
7584 #, fuzzy
7585 msgid "Contracts"
7586 msgstr "Contacto"
7588 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:95 plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:88
7589 #, fuzzy
7590 msgid "Attachments"
7591 msgstr "Argumentos"
7593 #: plugins/admin/systems/main.inc:45 plugins/admin/systems/main.inc:47
7594 msgid "System management"
7595 msgstr "Gestión del sistema"
7597 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:9
7598 #, fuzzy
7599 msgid "Printer type"
7600 msgstr "Nombre de la impresora"
7602 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:31
7603 #, fuzzy
7604 msgid "Supported interfaces"
7605 msgstr "Impresora de Red"
7607 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:38
7608 #, fuzzy
7609 msgid "Serial"
7610 msgstr "terminales"
7612 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:46
7613 #, fuzzy
7614 msgid "Parallel"
7615 msgstr "Variable"
7617 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:54
7618 msgid "USB"
7619 msgstr ""
7621 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:114
7622 #, fuzzy
7623 msgid "Installed cartridges"
7624 msgstr "Dispositivos clientes"
7626 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_type.tpl:1
7627 #, fuzzy
7628 msgid "Manage System-types"
7629 msgstr "Sistemas"
7631 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_type.tpl:9
7632 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_type.tpl:28
7633 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_printer_type.tpl:8
7634 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_printer_type.tpl:29
7635 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_os.tpl:9
7636 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_os.tpl:28
7637 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_cartridge_type.tpl:7
7638 #, fuzzy
7639 msgid "Rename"
7640 msgstr "Nombre del servidor"
7642 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_type.tpl:24
7643 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_printer_type.tpl:25
7644 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_os.tpl:24
7645 #, fuzzy
7646 msgid "Please enter a new name"
7647 msgstr "Por favor especifique una dirección de servidor - URI - válida."
7649 #: plugins/admin/systems/printerPPDSelectionDialog.tpl:6
7650 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:6
7651 msgid "Select objects to add"
7652 msgstr "Seleccione objetos a añadir"
7654 #: plugins/admin/systems/printerPPDSelectionDialog.tpl:44
7655 #: plugins/admin/systems/printerPPDDialog.tpl:6
7656 #, fuzzy
7657 msgid "Select"
7658 msgstr "Borrar"
7660 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:89
7661 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:102
7662 msgid "default"
7663 msgstr "por defecto"
7665 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:90
7666 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:103
7667 msgid "show chooser"
7668 msgstr "mostrar elegidos"
7670 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:91
7671 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:104
7672 msgid "direct"
7673 msgstr "Directo"
7675 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:94
7676 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:107
7677 msgid "load balanced"
7678 msgstr "balanceo de carga"
7680 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:97
7681 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:110
7682 msgid "Windows RDP"
7683 msgstr "Windows RDP"
7685 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:98
7686 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:111
7687 msgid "ICA client"
7688 msgstr "Cliente ICA"
7690 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:201
7691 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:209
7692 msgid "Choose the phone located at the current terminal"
7693 msgstr "Elija el teléfono localizado en el terminal actual"
7695 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:263
7696 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:268
7697 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:270
7698 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:275
7699 msgid "Please specify a valid VSync range."
7700 msgstr "Por favor especifique un rango VSync valido"
7702 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:278
7703 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:283
7704 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:285
7705 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:290
7706 msgid "Please specify a valid HSync range."
7707 msgstr "Por favor especifique un rango HSync valido"
7709 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:313
7710 msgid ""
7711 "There are packages in your configuration, which can't be resolved with "
7712 "current server/release settings."
7713 msgstr ""
7715 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:354
7716 #, fuzzy
7717 msgid "Please select a 'FAI server' or remove the 'FAI classes'."
7718 msgstr "¡Por favor introduzca un número de teléfono valido!"
7720 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:410
7721 #, fuzzy
7722 msgid ""
7723 "There is already a profile in your selection that contain partition table "
7724 "configurations."
7725 msgstr "Ya existe un usuario con este 'Login' en la base de datos."
7727 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:691
7728 #, php-format
7729 msgid ""
7730 "Can't resolve one or more of the given FAIclass(es) [%s] in FAI server '%s'. "
7731 "Server was reset to 'auto'."
7732 msgstr ""
7734 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:702
7735 #, php-format
7736 msgid ""
7737 "Can't resolve the given FAIclass(es) [%s] anyway, please check your FAI "
7738 "configurations, possibly some classes where deleted or renamed. !All classes "
7739 "have been removed from this account, press cancel if you don't want this to "
7740 "be saved."
7741 msgstr ""
7743 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:67
7744 #, php-format
7745 msgid "Can't open '%s', ppd settings resetted."
7746 msgstr ""
7748 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:108
7749 #, php-format
7750 msgid ""
7751 "The specified PPD_PATH='%s' in your gosa.conf is invalid, can't read any ppd "
7752 "informations."
7753 msgstr ""
7755 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:109
7756 #, fuzzy
7757 msgid "Can't get ppd informations."
7758 msgstr "Información genérica del usuario"
7760 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:125
7761 #, php-format
7762 msgid "Can't create folder '%s' for the uploaded ppd file."
7763 msgstr ""
7765 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:138
7766 #, fuzzy, php-format
7767 msgid "There is already a ppd file for this kind of printer."
7768 msgstr "Ya existe un usuario con este 'Login' en la base de datos."
7770 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:146
7771 #, fuzzy, php-format
7772 msgid "Can't save file '%s'."
7773 msgstr "Borrar"
7775 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:163
7776 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:166
7777 #, fuzzy
7778 msgid "Please specify a valid ppd file."
7779 msgstr "Por favor especifique un nombre de usuario valido."
7781 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:190
7782 #, fuzzy
7783 msgid "Please select a valid ppd."
7784 msgstr "Por favor introduzca un número de serie válido"
7786 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:369
7787 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:372
7788 #, fuzzy
7789 msgid "True"
7790 msgstr "Futuro"
7792 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:370
7793 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:373
7794 #, fuzzy
7795 msgid "False"
7796 msgstr "mujer"
7798 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:378
7799 #, php-format
7800 msgid "Unsupported ppd type '%s' used for '%s' "
7801 msgstr ""
7803 #: plugins/admin/systems/server.tpl:6 html/getxls.php:146
7804 msgid "Server name"
7805 msgstr "Nombre del servidor"
7807 #: plugins/admin/systems/server.tpl:15 plugins/admin/systems/terminal.tpl:20
7808 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:29
7809 #: plugins/admin/systems/component.tpl:15 plugins/admin/systems/phone.tpl:15
7810 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:22
7811 #: plugins/admin/systems/wingeneric.tpl:15
7812 msgid "Choose subtree to place terminal in"
7813 msgstr "Elija un subárbol donde colocar el terminal"
7815 #: plugins/admin/systems/server.tpl:39 plugins/admin/systems/terminal.tpl:100
7816 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterCartridges.inc:163
7817 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:79
7818 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:45
7819 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:3
7820 msgid "Action"
7821 msgstr "Acción"
7823 #: plugins/admin/systems/server.tpl:43
7824 msgid "Select action to execute for this server"
7825 msgstr "Seleccione una acción que se ejecutara en este servidor"
7827 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:4
7828 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:1
7829 msgid "Boot parameters"
7830 msgstr "Parametros de inicio"
7832 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:8
7833 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:8
7834 msgid "LDAP server"
7835 msgstr "Servidor LDAP"
7837 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:10
7838 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:10
7839 msgid "Choose LDAP server to use for accounts and terminal management"
7840 msgstr ""
7841 "Elija que servidor LDAP se usara para gestión de cuentas de usuario y "
7842 "terminales"
7844 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:17
7845 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:17
7846 msgid "Boot kernel"
7847 msgstr "Kernel de inicio"
7849 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:19
7850 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:19
7851 msgid "Enter the filename of the kernel to use"
7852 msgstr "Introduzca el nombre del fichero del núcleo que se usara"
7854 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:22
7855 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:22
7856 msgid "Custom options"
7857 msgstr "Otras opciones"
7859 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:24
7860 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:24
7861 msgid ""
7862 "Enter any parameters that should be passed to the kernel as append line "
7863 "during bootup"
7864 msgstr ""
7865 "Introducir que parametros serán pasados a la configuración de arranque del "
7866 "nucleo"
7868 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:37
7869 #, fuzzy
7870 msgid "FAI server"
7871 msgstr "Servidor LDAP"
7873 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:54
7874 #, fuzzy
7875 msgid "Assigned FAI classes"
7876 msgstr "Elija tipo de ratón"
7878 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:73
7879 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:53
7880 msgid "Kernel modules (format: name parameters)"
7881 msgstr "Módulos del núcleo (formato: nombre parametros)"
7883 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:75
7884 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:55
7885 msgid "Add additional modules to load on startup"
7886 msgstr "Añadir módulos adicionales que serán cargados al arrancar"
7888 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:99
7889 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:79
7890 #, fuzzy
7891 msgid "Mountpoint"
7892 msgstr "Monitor"
7894 #: plugins/admin/systems/glpiDeviceManagement.tpl:6
7895 #, fuzzy
7896 msgid "List of devices"
7897 msgstr "Lista de usuarios"
7899 #: plugins/admin/systems/glpiDeviceManagement.tpl:23
7900 msgid ""
7901 "This dialog allows you to attach a device to your currently edited computer."
7902 msgstr ""
7904 #: plugins/admin/systems/glpiDeviceManagement.tpl:35
7905 #, fuzzy
7906 msgid "Display devices matching"
7907 msgstr "Mostrar direcciones que concuerden con"
7909 #: plugins/admin/systems/glpiDeviceManagement.tpl:37
7910 #, fuzzy
7911 msgid "Regular expression for matching device names"
7912 msgstr "Expresiones regulares que concuerden con nombres de usuarios"
7914 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:156
7915 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:144
7916 msgid "There is no server with valid glpi database service."
7917 msgstr ""
7919 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:166
7920 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:154
7921 #, fuzzy
7922 msgid "Can't connect to glpi database, the php-mysql extension is missing."
7923 msgstr ""
7924 "No puedo conectar a la base de datos de registro. ¡No se pueden mostrar "
7925 "registros!"
7927 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:176
7928 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:164
7929 #, fuzzy
7930 msgid "Can't connect to glpi database, check configuration twice."
7931 msgstr ""
7932 "No puedo conectar a la base de datos de registro. ¡No se pueden mostrar "
7933 "registros!"
7935 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:199
7936 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:564
7937 #, fuzzy
7938 msgid "Remove inventory"
7939 msgstr "Eliminar entrada"
7941 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:200
7942 #, fuzzy
7943 msgid ""
7944 "This server has inventory features enabled. You can disable them by clicking "
7945 "below."
7946 msgstr ""
7947 "Este servidor tiene la extensión Kolab activada. Puede desactivarla pulsando "
7948 "aquí."
7950 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:202
7951 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:567
7952 #, fuzzy
7953 msgid "Add inventory"
7954 msgstr "Añadir entrada"
7956 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:203
7957 #, fuzzy
7958 msgid ""
7959 "This server has inventory features disabled. You can enable them by clicking "
7960 "below."
7961 msgstr ""
7962 "Este servidor tiene la extensión Kolab desactivada. Puede activarla pulsando "
7963 "aquí."
7965 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:226
7966 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:264
7967 #, php-format
7968 msgid ""
7969 "Can't rename given printer type to '%s', because this type name already "
7970 "exists."
7971 msgstr ""
7973 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:278
7974 #, php-format
7975 msgid "Can't delete printer type, it is still in use by '%s'."
7976 msgstr ""
7978 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:609
7979 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:623
7980 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:631
7981 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:645
7982 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterCartridgesEdit.inc:288
7983 msgid "N/A"
7984 msgstr ""
7986 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:750
7987 #, fuzzy
7988 msgid "since"
7989 msgstr "Arriba desde"
7991 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:9
7992 msgid "Terminal template"
7993 msgstr "Plantilla de terminal"
7995 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:11
7996 msgid "Terminal name"
7997 msgstr "Nombre de terminal"
7999 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:37
8000 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:46
8001 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:21
8002 msgid "Mode"
8003 msgstr "Modo"
8005 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:39
8006 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:48
8007 msgid "Select terminal mode"
8008 msgstr "Seleccionar modo de terminal"
8010 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:53
8011 msgid "Root server"
8012 msgstr "Servidor Raíz"
8014 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:55
8015 msgid "Select NFS root filesystem to use"
8016 msgstr "Seleccione sistema de archivos raíz 'NFS' que se usará"
8018 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:61
8019 msgid "Swap server"
8020 msgstr "Servidor de Intercambio"
8022 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:63
8023 msgid "Choose NFS filesystem to place swap files on"
8024 msgstr ""
8025 "Seleccione sistema de archivos 'NFS' donde estarán los archivos de "
8026 "intercambio"
8028 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:75
8029 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:55
8030 msgid "Syslog server"
8031 msgstr "Servidor de Logs"
8033 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:77
8034 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:57
8035 msgid "Choose server to use for logging"
8036 msgstr "Elija un servidor que será usado para registro"
8038 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:83
8039 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:63
8040 msgid "NTP server"
8041 msgstr "Servidor NTP"
8043 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:85
8044 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:65
8045 msgid "Choose server to use for synchronizing time"
8046 msgstr "Elija un servidor que será usado para sincronización horaria"
8048 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:104
8049 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:83
8050 msgid "Select action to execute for this terminal"
8051 msgstr "Seleccione una acción que se ejecutara en este terminal"
8053 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:135
8054 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:144
8055 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:161
8056 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:171
8057 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:176
8058 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:182
8059 #, php-format
8060 msgid "The attribute '%s' is empty or contains invalid characters."
8061 msgstr "¡El atributo '%s' está vacío o contiene caracteres no validos!"
8063 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:151
8064 #, php-format
8065 msgid "The imap connect string needs to be in the form '%s'."
8066 msgstr "La cadena de conexión imap necesita estar en la forma '%s'."
8068 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:155
8069 msgid "The sieve port needs to be numeric."
8070 msgstr "El puerto sieve necesita ser un numero."
8072 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:166
8073 #, fuzzy, php-format
8074 msgid "The specified kerberos password is empty."
8075 msgstr "El archivo especificado está vacío."
8077 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:190
8078 #, fuzzy, php-format
8079 msgid "The imap name string needs to be a hostname or an IP-address."
8080 msgstr "La cadena de conexión imap necesita estar en la forma '%s'."
8082 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterCartridges.inc:97
8083 #, fuzzy, php-format
8084 msgid "You're about to delete the glpi cartridge type '%s'."
8085 msgstr "Va ha eliminar la aplicación '%s'."
8087 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterCartridges.inc:116
8088 #, php-format
8089 msgid ""
8090 "You can't delete this cartridge type, it is still in use by this printer(s) "
8091 "'%s'."
8092 msgstr ""
8094 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterCartridges.inc:162
8095 msgid "Cartridges"
8096 msgstr ""
8098 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterCartridges.inc:210
8099 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:225
8100 #, fuzzy
8101 msgid "New monitor"
8102 msgstr "Nueva contraseña"
8104 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterCartridges.inc:210
8105 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:225
8106 #, fuzzy
8107 msgid "M"
8108 msgstr "Mb"
8110 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:70
8111 #, fuzzy
8112 msgid "Activated"
8113 msgstr "Privado"
8115 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:72
8116 #, fuzzy
8117 msgid "Memory test"
8118 msgstr "Memoria"
8120 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:73
8121 #, fuzzy
8122 msgid "System analysis"
8123 msgstr "Registro del sistema"
8125 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:100
8126 #, fuzzy
8127 msgid "No ACTIONCMD definition found in your gosa.conf"
8128 msgstr "No se ha encontrado ninguna definición de 'HALTCMD' en 'gosa.conf'"
8130 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:104
8131 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:94
8132 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:106
8133 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:118
8134 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:66
8135 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:78
8136 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:90
8137 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:68
8138 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:80
8139 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:92
8140 #, php-format
8141 msgid "Execution of '%s' failed!"
8142 msgstr "¡La ejecución de '%s' ha fallado!"
8144 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:114
8145 msgid "This 'dn' has no workstation features."
8146 msgstr "Esta 'dn' no tiene características de estación de trabajo."
8148 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:156
8149 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:170
8150 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:140
8151 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:104
8152 msgid "Switch off"
8153 msgstr "Apagar"
8155 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:156
8156 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:170
8157 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:140
8158 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:104
8159 msgid "Reboot"
8160 msgstr "Reiniciar"
8162 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:157
8163 #, fuzzy
8164 msgid "Instant update"
8165 msgstr "Crear cuenta telefónica"
8167 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:158
8168 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:164
8169 #, fuzzy
8170 msgid "Scheduled update"
8171 msgstr "Plantilla seleccionada"
8173 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:159
8174 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:163
8175 msgid "Reinstall"
8176 msgstr ""
8178 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:160
8179 #, fuzzy
8180 msgid "Rescan hardware"
8181 msgstr "Componente telefónico"
8183 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:162
8184 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:172
8185 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:142
8186 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:104
8187 msgid "Wake up"
8188 msgstr "Despertar"
8190 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:228
8191 msgid "You have no permissions to create a workstation on this 'Base'."
8192 msgstr "No tiene permisos para crear una estación de trabajo en esta 'Base'."
8194 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:232
8195 msgid "The required field 'Workstation name' is not set."
8196 msgstr ""
8197 " El campo requerido 'Nombre de la estación de trabajo' no ha sido rellenado."
8199 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:245
8200 #: plugins/admin/systems/class_componentGeneric.inc:155
8201 #: plugins/admin/systems/class_winGeneric.inc:172
8202 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:286
8203 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:209
8204 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:529
8205 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:314
8206 #, php-format
8207 msgid "There is already an entry '%s' in the base choosen by you"
8208 msgstr "Ya hay una entrada '%s' en la base elegida"
8210 #: plugins/admin/systems/servdns.tpl:1
8211 #, fuzzy
8212 msgid "Zones"
8213 msgstr "teléfonos"
8215 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:9
8216 msgid "Workstation template"
8217 msgstr "Plantilla de estación de trabajo"
8219 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:11
8220 msgid "Workstation name"
8221 msgstr "Nombre de la estación de trabajo"
8223 #: plugins/admin/systems/class_servNfs.inc:35
8224 msgid ""
8225 "The file '/etc/gosa/encodings' does not exist, can't get supported charsets."
8226 msgstr ""
8228 #: plugins/admin/systems/class_servNfs.inc:38
8229 #, fuzzy
8230 msgid "Can't read '/etc/gosa/encodings', please check permissions."
8231 msgstr "Borrar"
8233 #: plugins/admin/systems/class_servNfs.inc:125
8234 #, fuzzy
8235 msgid "Please specify a valid path for your setup."
8236 msgstr "Por favor especifique un usuario valido."
8238 #: plugins/admin/systems/class_servNfs.inc:131
8239 #, fuzzy
8240 msgid "Please specify a valid name for your setup."
8241 msgstr "Por favor especifique un usuario valido."
8243 #: plugins/admin/systems/class_servNfs.inc:134
8244 #, fuzzy
8245 msgid "Please specify a name for your setup."
8246 msgstr "Por favor especifique un usuario valido."
8248 #: plugins/admin/systems/class_servNfs.inc:139
8249 #, fuzzy
8250 msgid "Description contains invalid characters."
8251 msgstr "¡El tiempo de expiración '%s' contiene caracteres no validos!"
8253 #: plugins/admin/systems/class_servNfs.inc:143
8254 #, fuzzy
8255 msgid "Path contains invalid characters."
8256 msgstr "El campo 'Nombre' contiene caracteres no validos."
8258 #: plugins/admin/systems/class_servNfs.inc:147
8259 #, fuzzy
8260 msgid "Option contains invalid characters."
8261 msgstr "¡El tiempo de expiración '%s' contiene caracteres no validos!"
8263 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:1
8264 #, fuzzy
8265 msgid "Edit share"
8266 msgstr "Usuario administrador"
8268 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:2
8269 msgid "NFS setup"
8270 msgstr ""
8272 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:25
8273 msgid "Path"
8274 msgstr ""
8276 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:49
8277 #, fuzzy
8278 msgid "Codepage"
8279 msgstr "Página Web Principal"
8281 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:59
8282 #, fuzzy
8283 msgid "Option"
8284 msgstr "Opciones"
8286 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:115
8287 msgid "Remove Kolab extension"
8288 msgstr "Eliminar extensión Kolab"
8290 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:115
8291 msgid ""
8292 "This server has kolab features enabled. You can disable them by clicking "
8293 "below."
8294 msgstr ""
8295 "Este servidor tiene la extensión Kolab activada. Puede desactivarla pulsando "
8296 "aquí."
8298 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:118
8299 msgid "Add Kolab service"
8300 msgstr "Añadir el servicio Kolab"
8302 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:118
8303 msgid ""
8304 "This server has kolab features disabled. You can enable them by clicking "
8305 "below."
8306 msgstr ""
8307 "Este servidor tiene la extensión Kolab desactivada. Puede activarla pulsando "
8308 "aquí."
8310 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:146
8311 #, php-format
8312 msgid "Include data from %s days in the past when creating free/busy lists"
8313 msgstr ""
8314 "Incluye información desde hace '%s' días cuando cree listas de presencia"
8316 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:152
8317 #, php-format
8318 msgid "Warn users when using more than %s%% of their mail quota"
8319 msgstr ""
8320 "Avisar a los usuarios de que están usando mas de %s%% de su cuota de correo"
8322 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:227
8323 msgid "Future days in Free/Busy settings must be set."
8324 msgstr "Se deben poner días futuros en la configuración de presencia"
8326 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:229
8327 msgid "Future days in Free/Busy settings must be a positive value."
8328 msgstr ""
8329 "Días futuros en la configuración de presencia debe ser un número positivo."
8331 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:233
8332 msgid "The given Quota settings value must be a number."
8333 msgstr "El valor introducido como cuota debe ser un número."
8335 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:235
8336 msgid "Please choose a value between 1 and 100 for Quota settings."
8337 msgstr ""
8338 "Por favor introduzca un valor entre 1 y 100 para el parámetro de cuota."
8340 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:237
8341 msgid "Future days must be a value."
8342 msgstr "Días futuros debe ser un valor"
8344 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:241
8345 msgid "No SMTP privileged networks set."
8346 msgstr "No se han indicado redes privilegiadas SMTP."
8348 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:141
8349 msgid "Remote desktop"
8350 msgstr "Escritorio remoto"
8352 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:145
8353 msgid "Connect method"
8354 msgstr "Método de conexión"
8356 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:147
8357 msgid "Choose method to connect to terminal server"
8358 msgstr "Elija el método de conexión con el servidor de terminal"
8360 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:154
8361 msgid "Terminal server"
8362 msgstr "Servidor de terminal"
8364 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:156
8365 msgid "Select specific terminal server to use"
8366 msgstr "Seleccione específicamente que servidor de terminal usará"
8368 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:163
8369 msgid "Font server"
8370 msgstr "Servidor de fuentes"
8372 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:165
8373 msgid "Select specific font server to use"
8374 msgstr "Seleccione específicamente que servidor de fuentes usará"
8376 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:181
8377 msgid "Print device"
8378 msgstr "Dispositivo de Impresión"
8380 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:182
8381 msgid "Select to start IPP based printing service on terminal"
8382 msgstr ""
8383 "Seleccione para iniciar el servicio de impresión basado en 'IPP' en el "
8384 "terminal"
8386 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:183
8387 msgid "Provide print services"
8388 msgstr "Proveer servicios de impresión"
8390 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:189
8391 msgid "Spool server"
8392 msgstr "Servidor de Cola"
8394 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:191
8395 msgid "Select NFS filesystem to place spool files on"
8396 msgstr ""
8397 "Seleccione un sistema de archivos 'NFS' para colocar los ficheros de la cola"
8399 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:212
8400 msgid "Select scanner driver to use"
8401 msgstr "Seleccione que controladores de escáner se usaran"
8403 #: plugins/admin/systems/class_componentGeneric.inc:50
8404 #: plugins/admin/systems/class_winGeneric.inc:73
8405 msgid "This 'dn' has no network features."
8406 msgstr "Esta 'dn' no tiene características de red."
8408 #: plugins/admin/systems/class_componentGeneric.inc:138
8409 #, fuzzy
8410 msgid "The required field 'Component name' is not set."
8411 msgstr "El campo requerido 'Sobrenombre' no ha sido rellenado."
8413 #: plugins/admin/systems/class_componentGeneric.inc:145
8414 #: plugins/admin/systems/class_winGeneric.inc:162
8415 msgid "You have no permissions to create a component on this 'Base'."
8416 msgstr "No tiene permisos para crear un componente en esta 'Base'."
8418 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:35
8419 msgid "Select if terminal supports graphical startup with progress bar"
8420 msgstr "Seleccione si el terminal soporta inicio gráfico con barra de progreso"
8422 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:36
8423 msgid "use graphical bootup"
8424 msgstr "Usar arranque gráfico"
8426 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:38
8427 msgid "Select if terminal should boot in text mode"
8428 msgstr "Seleccione si el terminal debería arrancar en modo texto"
8430 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:39
8431 msgid "use standard linux textual bootup"
8432 msgstr "Usar arranque en modo texto"
8434 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:41
8435 msgid "Select to get more verbose output during startup"
8436 msgstr ""
8437 "Seleccione para obtener una información mas prolija durante el arranque"
8439 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:42
8440 msgid "use debug mode for startup"
8441 msgstr "Usar el modo de depuración durante el arranque"
8443 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:178
8444 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:184
8445 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:190
8446 msgid "This feature is not implemented yet."
8447 msgstr ""
8449 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:292
8450 msgid "Adding new sytem type failed, this system type name is already used."
8451 msgstr ""
8453 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:312
8454 #, php-format
8455 msgid ""
8456 "You can't delete this system type, it is still in use by these system(s) '%s'"
8457 msgstr ""
8459 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:323
8460 #, fuzzy
8461 msgid "Rename failed, this system type name is already used."
8462 msgstr "El nombre especificado ya esta siendo usado"
8464 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:379
8465 #, fuzzy
8466 msgid "Adding new operating system failed, specifed name is already used."
8467 msgstr "El valor especificado como 'Nombre' esta siendo utilizado."
8469 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:401
8470 #, php-format
8471 msgid ""
8472 "You can't delete this operating system, it is still in use by these system"
8473 "(s) '%s'"
8474 msgstr ""
8476 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:413
8477 #, fuzzy
8478 msgid "Updating operating system failed, specifed name is already used."
8479 msgstr "El valor especificado como 'Nombre' esta siendo utilizado."
8481 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:565
8482 #, fuzzy
8483 msgid ""
8484 "This device has inventory informations enabled. You can disable them by "
8485 "clicking below."
8486 msgstr ""
8487 "Este servidor tiene la extensión Kolab activada. Puede desactivarla pulsando "
8488 "aquí."
8490 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:568
8491 #, fuzzy
8492 msgid ""
8493 "This device has inventory informations disabled. You can enable them by "
8494 "clicking below."
8495 msgstr ""
8496 "Este servidor tiene la extensión Kolab desactivada. Puede activarla pulsando "
8497 "aquí."
8499 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturer.tpl:1
8500 #, fuzzy
8501 msgid "Manage manufacturers"
8502 msgstr "Editar entrada"
8504 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentEdit.tpl:2
8505 #, fuzzy
8506 msgid "Attachment"
8507 msgstr "Argumentos"
8509 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentEdit.tpl:46
8510 #, fuzzy
8511 msgid "Filename"
8512 msgstr "Nombre del servidor"
8514 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentEdit.tpl:54
8515 #, fuzzy
8516 msgid "Mime-type"
8517 msgstr "Tipo"
8519 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:313
8520 #, fuzzy
8521 msgid "The required field 'IP-address' is not set."
8522 msgstr " El campo requerido 'Cuenta Principal' no ha sido rellenado."
8524 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:319
8525 msgid "Wrong IP format in field IP-address."
8526 msgstr ""
8528 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:325
8529 #, fuzzy
8530 msgid "The required field 'MAC-address' is not set."
8531 msgstr " El campo requerido 'Cuenta Principal' no ha sido rellenado."
8533 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:331
8534 msgid ""
8535 "The given macaddress is invalid. There must be 6 1byte segments seperated by "
8536 "':'."
8537 msgstr ""
8539 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:346
8540 #, php-format
8541 msgid "Found duplicate value for record type '%s'."
8542 msgstr ""
8544 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:352
8545 #, php-format
8546 msgid "Found more than one entry for the uniqe record type '%s'."
8547 msgstr ""
8549 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:360
8550 #, php-format
8551 msgid ""
8552 "The device IP '%s' is added as 'A Record', this will be done automatically, "
8553 "please remove the record."
8554 msgstr ""
8556 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:366
8557 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:386
8558 #, php-format
8559 msgid "Only lowercase is allowed, please check your '%ss'."
8560 msgstr ""
8562 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:97
8563 #, fuzzy
8564 msgid "Remove FAI repository extension."
8565 msgstr "Eliminar extensión Kolab"
8567 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:98
8568 #, fuzzy
8569 msgid ""
8570 "This server has FAI repository features enabled. You can disable them by "
8571 "clicking below."
8572 msgstr ""
8573 "Este servidor tiene la extensión Kolab activada. Puede desactivarla pulsando "
8574 "aquí."
8576 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:100
8577 msgid "Add FAI repository extension."
8578 msgstr ""
8580 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:101
8581 #, fuzzy
8582 msgid ""
8583 "This server has FAI repository features disabled. You can enable them by "
8584 "clicking below."
8585 msgstr ""
8586 "Este servidor tiene la extensión Kolab desactivada. Puede activarla pulsando "
8587 "aquí."
8589 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:144
8590 #, php-format
8591 msgid ""
8592 "You can't delete this release, it is still used by these workstations [%s]. "
8593 "Please solve this dependencies first, to keep data base consistency."
8594 msgstr ""
8596 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:176
8597 #, php-format
8598 msgid ""
8599 "Be careful editing this release, it is still used by these workstations [%s]."
8600 msgstr ""
8602 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:243
8603 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:264
8604 #: plugins/admin/systems/servRepositorySetup.tpl:33
8605 #, fuzzy
8606 msgid "Sections"
8607 msgstr "Acción"
8609 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterCartridgesEdit.inc:118
8610 msgid "Can't delete this entry, it is still in use."
8611 msgstr ""
8613 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterCartridgesEdit.inc:305
8614 #, fuzzy
8615 msgid "The selected name is already in use."
8616 msgstr "El nombre especificado ya esta siendo usado"
8618 #: plugins/admin/systems/servRepository.tpl:6
8619 #, fuzzy
8620 msgid "List of configured repositories."
8621 msgstr "Lista de grupos"
8623 #: plugins/admin/systems/servRepository.tpl:11
8624 #, fuzzy
8625 msgid "Add repository"
8626 msgstr "Reintentar"
8628 #: plugins/admin/systems/servRepository.tpl:29
8629 msgid "This menu allows you to create, delete and edit repository settings."
8630 msgstr ""
8632 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:7
8633 #, fuzzy
8634 msgid "Zone name"
8635 msgstr "Número de teléfono"
8637 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:13
8638 #, fuzzy
8639 msgid "Network address"
8640 msgstr "Dispositivos de Red"
8642 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:24
8643 #, fuzzy
8644 msgid "Zone entries"
8645 msgstr "Configuración telefónica"
8647 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:35
8648 #, fuzzy
8649 msgid "SOA record"
8650 msgstr "Directorio"
8652 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:41
8653 #, fuzzy
8654 msgid "Primary dns server for this zone"
8655 msgstr "Dirección de correo electrónica primaria para esta carpeta compartida"
8657 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:53
8658 msgid "Serial number (automatically incremented)"
8659 msgstr ""
8661 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:69
8662 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:54
8663 #: ihtml/themes/altlinux/setup_finish.tpl:31
8664 #: ihtml/themes/default/setup_finish.tpl:31
8665 #: ihtml/themes/lhs/setup_finish.tpl:31
8666 msgid "Retry"
8667 msgstr "Reintentar"
8669 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:75
8670 #, fuzzy
8671 msgid "Expire"
8672 msgstr "Exportar"
8674 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:96
8675 #, fuzzy
8676 msgid "MxRecords"
8677 msgstr "Directorio"
8679 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:108
8680 #, fuzzy
8681 msgid "Zone records"
8682 msgstr "Directorio"
8684 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:140
8685 #, fuzzy
8686 msgid "use"
8687 msgstr "Ratón"
8689 #: plugins/admin/systems/glpiSelectUser.tpl:23
8690 msgid ""
8691 "This dialog allows you to select a user as technical responsible person."
8692 msgstr ""
8694 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:2
8695 #, fuzzy
8696 msgid "Add/Edit monitor"
8697 msgstr "Editar entrada"
8699 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:17
8700 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:22
8701 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturerAdd.tpl:53
8702 #, fuzzy
8703 msgid "Comments"
8704 msgstr "Contacto"
8706 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:33
8707 #, fuzzy
8708 msgid "Monitor size"
8709 msgstr "Monitor"
8711 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:36
8712 #, fuzzy
8713 msgid "Inch"
8714 msgstr "Francés"
8716 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:44
8717 msgid "Integrated microphone"
8718 msgstr ""
8720 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:47
8721 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:55
8722 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:63
8723 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:71
8724 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:176
8725 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:296
8726 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:361
8727 #, fuzzy
8728 msgid "Yes"
8729 msgstr "Sistemas"
8731 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:48
8732 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:56
8733 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:64
8734 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:72
8735 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:177
8736 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:297
8737 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:362
8738 #, fuzzy
8739 msgid "No"
8740 msgstr "ninguno"
8742 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:52
8743 msgid "Integrated speakers"
8744 msgstr ""
8746 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:60
8747 msgid "Sub-D"
8748 msgstr ""
8750 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:68
8751 msgid "BNC"
8752 msgstr ""
8754 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:76
8755 #, fuzzy
8756 msgid "Serial number"
8757 msgstr "Nombre de terminal"
8759 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:83
8760 #, fuzzy
8761 msgid "Additional serial number"
8762 msgstr "Numero de serie del certificado"
8764 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:97
8765 #, fuzzy
8766 msgid "Add/Edit other device"
8767 msgstr "Tarjeta Sonido"
8769 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:138
8770 msgid "Add/Edit power supply"
8771 msgstr ""
8773 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:173
8774 msgid "Atx"
8775 msgstr ""
8777 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:181
8778 #, fuzzy
8779 msgid "Power"
8780 msgstr "Puerto"
8782 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:193
8783 msgid "Add/Edit graphic card"
8784 msgstr ""
8786 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:228
8787 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:284
8788 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:349
8789 msgid "Interface"
8790 msgstr ""
8792 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:237
8793 #, fuzzy
8794 msgid "Ram"
8795 msgstr "Nombre del servidor"
8797 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:249
8798 #, fuzzy
8799 msgid "Add/Edit controller"
8800 msgstr "Número de teléfono"
8802 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:307
8803 msgid "Add/Edit drive"
8804 msgstr ""
8806 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:342
8807 #, fuzzy
8808 msgid "Speed"
8809 msgstr "Sexo"
8811 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:358
8812 #, fuzzy
8813 msgid "Writeable"
8814 msgstr "escribir"
8816 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:371
8817 #, fuzzy
8818 msgid "Add/Edit harddisk"
8819 msgstr "Servidor"
8821 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:406
8822 msgid "Rpm"
8823 msgstr ""
8825 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:413
8826 #, fuzzy
8827 msgid "Cache"
8828 msgstr "Cancelar"
8830 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:443
8831 #, fuzzy
8832 msgid "Add/Edit memory"
8833 msgstr "Editar entrada"
8835 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:478
8836 #, fuzzy
8837 msgid "Frequenz"
8838 msgstr "Número de teléfono"
8840 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:507
8841 #, fuzzy
8842 msgid "Add/Edit sound card"
8843 msgstr "Nueva contraseña"
8845 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:553
8846 #, fuzzy
8847 msgid "Add/Edit network interface"
8848 msgstr "Impresora de Red"
8850 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:589
8851 #, fuzzy
8852 msgid "MAC address"
8853 msgstr "Dirección MAC"
8855 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:607
8856 #, fuzzy
8857 msgid "Add/Edit processor"
8858 msgstr "Nueva contraseña"
8860 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:642
8861 #, fuzzy
8862 msgid "Frequence"
8863 msgstr "Número de teléfono"
8865 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:649
8866 #, fuzzy
8867 msgid "Default frequence"
8868 msgstr "Valor por defecto"
8870 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:661
8871 #, fuzzy
8872 msgid "Add/Edit motherboard"
8873 msgstr "Teclado"
8875 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:696
8876 #, fuzzy
8877 msgid "Chipset"
8878 msgstr "Borrar"
8880 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:707
8881 #, fuzzy
8882 msgid "Add/Edit computer case"
8883 msgstr "incompleto"
8885 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:742
8886 #, fuzzy
8887 msgid "format"
8888 msgstr "Puerto"
8890 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:93
8891 #, php-format
8892 msgid "Internal Error can't create device of type '%s'"
8893 msgstr ""
8895 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:113
8896 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:115
8897 #, fuzzy, php-format
8898 msgid "You're about to delete the glpi device '%s'."
8899 msgstr "Está a punto de borrar el grupo '%s'."
8901 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:117
8902 msgid "Can't detect object name."
8903 msgstr ""
8905 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:138
8906 #, php-format
8907 msgid ""
8908 "You can't delete this device, it is still in use by these system(s) '%s'"
8909 msgstr ""
8911 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:187
8912 #, fuzzy
8913 msgid "devices"
8914 msgstr "Servicios"
8916 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:227
8917 #, fuzzy
8918 msgid "New mainbord"
8919 msgstr "Nueva contraseña"
8921 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:229
8922 #, fuzzy
8923 msgid "New processor"
8924 msgstr "Nueva contraseña"
8926 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:231
8927 #, fuzzy
8928 msgid "New case"
8929 msgstr "usuarios"
8931 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:231
8932 msgid "C"
8933 msgstr ""
8935 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:233
8936 #, fuzzy
8937 msgid "New network interface"
8938 msgstr "Impresora de Red"
8940 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:233
8941 #, fuzzy
8942 msgid "NI"
8943 msgstr "UNIX"
8945 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:235
8946 #, fuzzy
8947 msgid "New ram"
8948 msgstr "usuarios"
8950 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:235
8951 msgid "R"
8952 msgstr ""
8954 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:237
8955 #, fuzzy
8956 msgid "New hard disk"
8957 msgstr "Servidor"
8959 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:237
8960 msgid "HDD"
8961 msgstr ""
8963 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:239
8964 #, fuzzy
8965 msgid "New drive"
8966 msgstr "Servidor"
8968 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:239
8969 #, fuzzy
8970 msgid "D"
8971 msgstr "UID"
8973 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:241
8974 #, fuzzy
8975 msgid "New controller"
8976 msgstr "Número de teléfono"
8978 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:241
8979 msgid "CS"
8980 msgstr ""
8982 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:243
8983 msgid "New graphics card"
8984 msgstr ""
8986 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:243
8987 msgid "GC"
8988 msgstr ""
8990 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:245
8991 #, fuzzy
8992 msgid "New sound card"
8993 msgstr "Nueva contraseña"
8995 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:245
8996 msgid "SC"
8997 msgstr ""
8999 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:247
9000 msgid "New power supply"
9001 msgstr ""
9003 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:247
9004 msgid "PS"
9005 msgstr ""
9007 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:249
9008 #, fuzzy
9009 msgid "New misc device"
9010 msgstr "Dispositivos de Red"
9012 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:249
9013 msgid "OC"
9014 msgstr ""
9016 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:346
9017 #, fuzzy
9018 msgid "You have to specify a valid name for this device."
9019 msgstr "Por favor especifique un usuario valido."
9021 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:366
9022 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:369
9023 #, fuzzy
9024 msgid "This device name is already in use."
9025 msgstr "El nombre especificado ya esta siendo usado"
9027 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:405
9028 #, fuzzy
9029 msgid "Other"
9030 msgstr "Filtros"
9032 #: plugins/admin/systems/class_servService.inc:272
9033 msgid "Terminal server, must have fontpath specified."
9034 msgstr ""
9036 #: plugins/admin/systems/servRepositorySetup.tpl:15
9037 #, fuzzy
9038 msgid "Parent server"
9039 msgstr "Servicio de impresión"
9041 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:37
9042 msgid "Time Service"
9043 msgstr "Servicio de Hora"
9045 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:61
9046 msgid "LDAP Service"
9047 msgstr "Servicio LDAP"
9049 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:72
9050 msgid "Terminal Service"
9051 msgstr "Servidor de terminal"
9053 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:77
9054 msgid "Temporary disable login"
9055 msgstr "Desactivación temporal del acceso"
9057 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:80
9058 msgid "Font path"
9059 msgstr "Ruta a las fuentes tipográficas"
9061 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:93
9062 msgid "Syslog Service"
9063 msgstr "Servicio de Logs"
9065 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:101
9066 msgid "Print Service"
9067 msgstr "Servicio de impresión"
9069 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:109
9070 #, fuzzy
9071 msgid "Mail server"
9072 msgstr "Servidor"
9074 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_os.tpl:1
9075 msgid "Manage OS-types"
9076 msgstr ""
9078 #: plugins/admin/systems/printerPPDDialog.tpl:1
9079 #, fuzzy
9080 msgid "Printer driver"
9081 msgstr "Dispositivo de Impresión"
9083 #: plugins/admin/systems/printerPPDDialog.tpl:9
9084 #, fuzzy
9085 msgid "New driver"
9086 msgstr "Servidor"
9088 #: plugins/admin/systems/phone.tpl:6
9089 msgid "Phone name"
9090 msgstr "Número de teléfono"
9092 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridges.tpl:6
9093 msgid "List of available cartridge type for this type of printer"
9094 msgstr ""
9096 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridges.tpl:23
9097 msgid ""
9098 "This dialog allows you to create new types of cartridges, and select one or "
9099 "more types for your printer. Cartridge types depends on the printer type you "
9100 "have selected. For each selected cartridge type there will be a new "
9101 "cartridge created, this allows you to select the same cartridge type for "
9102 "more then one printer."
9103 msgstr ""
9105 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridges.tpl:35
9106 #, fuzzy
9107 msgid "Display cartridge types matching"
9108 msgstr "Mostrar números que concuerdan con"
9110 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridges.tpl:37
9111 #, fuzzy
9112 msgid "Regular expression for matching cartridge types"
9113 msgstr "Expresiones regulares que concuerden con direcciones"
9115 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:14
9116 #, fuzzy
9117 msgid "Reference"
9118 msgstr "Referencias"
9120 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:61
9121 msgid "text"
9122 msgstr "texto"
9124 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:62
9125 msgid "graphic"
9126 msgstr "Gráfico"
9128 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:90
9129 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:62
9130 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:64
9131 msgid "No WAKECMD definition found in your gosa.conf"
9132 msgstr "No se ha encontrado ninguna definición de 'WAKECMD' en 'gosa.conf'"
9134 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:102
9135 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:74
9136 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:76
9137 msgid "No REBOOTCMD definition found in your gosa.conf"
9138 msgstr "No se ha encontrado ninguna definición de 'REBOOTCMD' en 'gosa.conf'"
9140 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:114
9141 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:86
9142 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:88
9143 msgid "No HALTCMD definition found in your gosa.conf"
9144 msgstr "No se ha encontrado ninguna definición de 'HALTCMD' en 'gosa.conf'"
9146 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:269
9147 msgid "You have no permissions to create a terminal on this 'Base'."
9148 msgstr "No tiene permisos para crear un terminal en esta 'Base'."
9150 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:273
9151 msgid "The required field 'Terminal name' is not set."
9152 msgstr " El campo requerido 'Nombre del terminal' no ha sido rellenado."
9154 #: plugins/admin/systems/remove_glpi.tpl:10
9155 #, fuzzy
9156 msgid ""
9157 "Best thing to do before performing this action would be to save the current "
9158 "contents of your MySql database in a file. So - if you've done so - press "
9159 "'Delete' to continue or 'Cancel' to abort."
9160 msgstr ""
9161 "La mejor opción antes de ejecutar esta acción es haber grabado el contenido "
9162 "actual de su árbol LDAP en un fichero. Entonces - Y solo si lo ha hecho - "
9163 "presione <i>Eliminar</i> para continuar o <i>Cancelar</i> para abortar."
9165 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:52
9166 msgid "This 'dn' has no server features."
9167 msgstr "Esta 'dn' no tiene características de servidor."
9169 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:191
9170 #, fuzzy
9171 msgid "The required field 'Server name' is not set."
9172 msgstr "El campo requerido 'Sobrenombre' no ha sido rellenado."
9174 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:198
9175 msgid "You have no permissions to create a server on this 'Base'."
9176 msgstr "No tiene permisos para crear un servidor en esta 'Base'."
9178 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturerAdd.tpl:1
9179 #, fuzzy
9180 msgid "Add/Edit manufacturer"
9181 msgstr "Editar entrada"
9183 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturerAdd.tpl:14
9184 #, fuzzy
9185 msgid "Website"
9186 msgstr "escribir"
9188 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturerAdd.tpl:32
9189 #: plugins/admin/ogroups/class_mailogroup.inc:137
9190 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:690
9191 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:69 html/getxls.php:174
9192 #: html/getxls.php:236
9193 #, fuzzy
9194 msgid "Phone number"
9195 msgstr "Números de teléfonos"
9197 #: plugins/admin/systems/class_servDHCP.inc:36
9198 msgid "Remove DHCP service"
9199 msgstr "Eliminar servicio DHCP"
9201 #: plugins/admin/systems/class_servDHCP.inc:37
9202 msgid ""
9203 "This server has DHCP features enabled. You can disable them by clicking "
9204 "below."
9205 msgstr ""
9206 "Este servidor tiene la extensión DHCP activada. Puede desactivarla pulsando "
9207 "aquí."
9209 #: plugins/admin/systems/class_servDHCP.inc:39
9210 msgid "Add DHCP service"
9211 msgstr "Añadir servicio DHCP"
9213 #: plugins/admin/systems/class_servDHCP.inc:40
9214 msgid ""
9215 "This server has DHCP features disabled. You can enable them by clicking "
9216 "below."
9217 msgstr ""
9218 "Este servidor tiene la extensión DHCP desactivada. Puede activarla pulsando "
9219 "aquí."
9221 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:32
9222 msgid "Systems"
9223 msgstr "Sistemas"
9225 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:429
9226 msgid "You can't edit this object type yet!"
9227 msgstr "¡No puede editar este tipo de objeto todavía!"
9229 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:455
9230 msgid "Passwords entered as new and repeated do not match!"
9231 msgstr "!Las contraseñas introducidas como 'nuevo' y 'repetir' no son iguales¡"
9233 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:472
9234 msgid "You are not allowed to set this systems password!"
9235 msgstr "¡No tiene permisos para cambiar contraseñas de sistema!"
9237 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:526
9238 #, php-format
9239 msgid "You're about to delete all information about the component at '%s'."
9240 msgstr ""
9241 "Esta a punto de borrar toda la información sobre el componente en '%s'."
9243 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:761
9244 #, fuzzy
9245 msgid "New Terminal template"
9246 msgstr "Plantilla de terminal"
9248 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:761
9249 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:925
9250 #, fuzzy
9251 msgid "New Terminal"
9252 msgstr "Nuevo terminal"
9254 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:763
9255 #, fuzzy
9256 msgid "New Workstation template"
9257 msgstr "Plantilla de estación de trabajo"
9259 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:763
9260 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:926
9261 #, fuzzy
9262 msgid "New Workstation"
9263 msgstr "Nueva estación de trabajo"
9265 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:764
9266 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:765
9267 #, fuzzy
9268 msgid "New Server"
9269 msgstr "Servidor"
9271 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:766
9272 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:767
9273 #, fuzzy
9274 msgid "New Printer"
9275 msgstr "Impresora"
9277 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:768
9278 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:769
9279 #, fuzzy
9280 msgid "New Phone"
9281 msgstr "Teléfono"
9283 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:770
9284 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:771
9285 #, fuzzy
9286 msgid "New Component"
9287 msgstr "Otros componentes de red"
9289 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:781
9290 #, fuzzy
9291 msgid "Edit system"
9292 msgstr "Lista de sistemas"
9294 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:782
9295 #, fuzzy
9296 msgid "Delete system"
9297 msgstr "Borrar"
9299 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:792
9300 #, fuzzy
9301 msgid "System"
9302 msgstr "Sistemas"
9304 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:830
9305 #, fuzzy
9306 msgid "Cups Server"
9307 msgstr "Servidor"
9309 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:831
9310 msgid "Log Db"
9311 msgstr ""
9313 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:832
9314 #, fuzzy
9315 msgid "Syslog Server"
9316 msgstr "Servidor de Logs"
9318 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:833
9319 #, fuzzy
9320 msgid "Mail Server"
9321 msgstr "Servidor"
9323 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:834
9324 #, fuzzy
9325 msgid "Imap Server"
9326 msgstr "Servidor de Intercambio"
9328 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:835
9329 #, fuzzy
9330 msgid "Nfs Server"
9331 msgstr "Servidor"
9333 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:836
9334 #, fuzzy
9335 msgid "Kerberos Server"
9336 msgstr "Kerberos"
9338 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:837
9339 #, fuzzy
9340 msgid "Asterisk Server"
9341 msgstr "Base de datos de usuarios Asterisk"
9343 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:838
9344 #, fuzzy
9345 msgid "Fax Server"
9346 msgstr "Servidor"
9348 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:839
9349 #, fuzzy
9350 msgid "Ldap Server"
9351 msgstr "Servidor de Intercambio"
9353 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:872
9354 #, fuzzy
9355 msgid "Set root password"
9356 msgstr "Poner Contraseña"
9358 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:917
9359 #, fuzzy
9360 msgid "New System from incoming"
9361 msgstr "Información de sistema"
9363 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:919
9364 #: plugins/admin/systems/class_SelectDeviceType.inc:34
9365 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:590
9366 #, fuzzy
9367 msgid "Terminal"
9368 msgstr "Terminales"
9370 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:920
9371 #: plugins/admin/systems/class_SelectDeviceType.inc:34
9372 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:589
9373 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:48
9374 msgid "Workstation"
9375 msgstr "Estación de trabajo"
9377 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:923
9378 #, fuzzy
9379 msgid "Winstation"
9380 msgstr "Estación de trabajo"
9382 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:924
9383 #, fuzzy
9384 msgid "Network Device"
9385 msgstr "Dispositivos de Red"
9387 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:1147
9388 msgid "New terminal"
9389 msgstr "Nuevo terminal"
9391 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:1149
9392 msgid "New workstation"
9393 msgstr "Nueva estación de trabajo"
9395 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:1151
9396 #, fuzzy
9397 msgid "New Device"
9398 msgstr "Dispositivos de Red"
9400 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:1168
9401 #, fuzzy
9402 msgid "Terminal template for"
9403 msgstr "Plantilla de terminal"
9405 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:1180
9406 msgid "Workstation template for"
9407 msgstr "Plantilla de estación de trabajo para"
9409 #: plugins/admin/systems/class_servRepositorySetup.inc:117
9410 #, fuzzy
9411 msgid "Please enter a value for 'release'."
9412 msgstr "Por favor especifique un usuario valido."
9414 #: plugins/admin/systems/class_servRepositorySetup.inc:121
9415 #, fuzzy
9416 msgid "Please specify a valid value for 'url'."
9417 msgstr "Por favor especifique un usuario valido."
9419 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:6
9420 #, fuzzy
9421 msgid "General"
9422 msgstr "Genérico"
9424 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:9
9425 msgid "Printer name"
9426 msgstr "Nombre de la impresora"
9428 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:31
9429 msgid "Details"
9430 msgstr ""
9432 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:34
9433 #, fuzzy
9434 msgid "Printer location"
9435 msgstr "Configuración telefónica"
9437 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:38
9438 msgid "Printer URL"
9439 msgstr "URL de la impresora"
9441 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:58
9442 #, fuzzy
9443 msgid "Permissions"
9444 msgstr "Miembro con Permisos"
9446 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:65
9447 #, fuzzy
9448 msgid "Users which are allowed to use this printer"
9449 msgstr "¡No tiene permisos para eliminar esta entrada!"
9451 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:69 plugins/admin/systems/printer.tpl:85
9452 #, fuzzy
9453 msgid "Add user"
9454 msgstr "Usuario administrador"
9456 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:70 plugins/admin/systems/printer.tpl:86
9457 #, fuzzy
9458 msgid "Add group"
9459 msgstr "grupos"
9461 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:81
9462 #, fuzzy
9463 msgid "Users which are allowed to administrate this printer"
9464 msgstr "¡No tiene permisos para eliminar esta entrada!"
9466 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:82
9467 #, fuzzy
9468 msgid "Admins"
9469 msgstr "DN del administrador"
9471 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:181
9472 #: plugins/admin/systems/class_inventory.inc:36
9473 msgid "Remove DNS service"
9474 msgstr "Eliminar servicio DNS"
9476 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:182
9477 #: plugins/admin/systems/class_inventory.inc:37
9478 msgid ""
9479 "This server has DNS features enabled. You can disable them by clicking below."
9480 msgstr ""
9481 "Esta servidor tiene la extensión DNS activada. Puede desactivarla pulsando "
9482 "aquí."
9484 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:184
9485 #: plugins/admin/systems/class_inventory.inc:39
9486 msgid "Add DNS service"
9487 msgstr "Añadir servicio DNS"
9489 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:185
9490 #: plugins/admin/systems/class_inventory.inc:40
9491 msgid ""
9492 "This server has DNS features disabled. You can enable them by clicking below."
9493 msgstr ""
9494 "Este servidor tiene la extensión DNS desactivada. Puede activarla pulsando "
9495 "aquí."
9497 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:270
9498 #, php-format
9499 msgid ""
9500 "Can't delete the selected zone, because it is still in use by these entry/"
9501 "entries '%s'"
9502 msgstr ""
9504 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:297
9505 #, fuzzy
9506 msgid "Reverse zone"
9507 msgstr "Referencias"
9509 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:336
9510 #, fuzzy
9511 msgid "This zoneName is already in use"
9512 msgstr "El nombre especificado ya esta siendo usado"
9514 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:339
9515 #, fuzzy
9516 msgid "This reverse zone is already in use"
9517 msgstr "El nombre especificado ya esta siendo usado"
9519 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:344
9520 msgid "Primary dns server must end with '.' to be a valid entry."
9521 msgstr ""
9523 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:348
9524 msgid "Your specified mail address must end with '.' to be a valid record."
9525 msgstr ""
9527 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:352
9528 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:356
9529 msgid ""
9530 "Your mail address contains '@' replace this with '.' to enable GOsa to "
9531 "create a valid SOA record."
9532 msgstr ""
9534 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:360
9535 msgid "Only lowercase strings are allowed as zone name."
9536 msgstr ""
9538 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:364
9539 #, fuzzy
9540 msgid "Please specify a numeric value for serial number."
9541 msgstr "Por favor especifique un usuario valido."
9543 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:368
9544 #, fuzzy
9545 msgid "Please specify a numeric value for refresh."
9546 msgstr "Por favor especifique un usuario valido."
9548 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:372
9549 #, fuzzy
9550 msgid "Please specify a numeric value for ttl."
9551 msgstr "Por favor especifique un usuario valido."
9553 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:376
9554 #, fuzzy
9555 msgid "Please specify a numeric value for expire."
9556 msgstr "Por favor especifique un usuario valido."
9558 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:380
9559 #, fuzzy
9560 msgid "Please specify a numeric value for retry."
9561 msgstr "Por favor especifique un usuario valido."
9563 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:6
9564 msgid "Kerberos kadmin access"
9565 msgstr "Acceso a Kerberos kadmin"
9567 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:10
9568 msgid "Kerberos Realm"
9569 msgstr "Dominio Kerberos"
9571 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:14 plugins/admin/systems/servdb.tpl:82
9572 msgid "Admin user"
9573 msgstr "Usuario administrador"
9575 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:26
9576 msgid "FAX database"
9577 msgstr "Base de datos de FAX"
9579 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:30
9580 msgid "FAX DB user"
9581 msgstr "Base de datos de usuarios de FAX"
9583 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:42
9584 msgid "Asterisk management"
9585 msgstr "Gestión de Asterisk PBX"
9587 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:46
9588 msgid "Asterisk DB user"
9589 msgstr "Base de datos de usuarios Asterisk"
9591 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:54
9592 msgid "Country dial prefix"
9593 msgstr "Prefijo de marcado nacional"
9595 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:58
9596 msgid "Local dial prefix"
9597 msgstr "Prefijo de marcado local"
9599 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:70
9600 msgid "IMAP admin access"
9601 msgstr "Acceso administrador imap"
9603 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:74
9604 msgid "Server identifier"
9605 msgstr "Identificador de servidor"
9607 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:78
9608 msgid "Connect URL"
9609 msgstr "Conectar a la URL"
9611 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:91
9612 msgid "Sieve port"
9613 msgstr "Puerto de Sieve"
9615 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:100
9616 msgid "Logging database"
9617 msgstr "Base de datos de Logs"
9619 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:104 plugins/admin/systems/servdb.tpl:123
9620 msgid "Logging DB user"
9621 msgstr "Base de datos de acceso de usuarios"
9623 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:119
9624 #, fuzzy
9625 msgid "Glpi database"
9626 msgstr "Base de datos de FAX"
9628 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:133
9629 #, fuzzy
9630 msgid "Database"
9631 msgstr "Bases de datos"
9633 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:177
9634 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:184
9635 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:219
9636 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:240
9637 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:243
9638 msgid "Add printer extension"
9639 msgstr ""
9641 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:178
9642 msgid "This is a workstation template, printer tab is disabled."
9643 msgstr ""
9645 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:185
9646 msgid "This is a terminal template, printer tab is disabled."
9647 msgstr ""
9649 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:220
9650 #, fuzzy
9651 msgid ""
9652 "This workstation has printer extension disabled. You can't enable it while "
9653 "'cn' is not present in entry. Possibly you are currently creating a new "
9654 "terminal template"
9655 msgstr ""
9656 "Este servidor tiene la extensión Kolab desactivada. Puede activarla pulsando "
9657 "aquí."
9659 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:232
9660 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:235
9661 #, fuzzy
9662 msgid "Remove printer extension"
9663 msgstr "Eliminar extensión Kolab"
9665 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:233
9666 #, fuzzy
9667 msgid ""
9668 "This workstation has printer extension enabled.You can disable it by "
9669 "clicking below."
9670 msgstr ""
9671 "Este servidor tiene la extensión Kolab activada. Puede desactivarla pulsando "
9672 "aquí."
9674 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:236
9675 #, fuzzy
9676 msgid ""
9677 "This terminal has printer extension enabled. You can disable it by clicking "
9678 "below."
9679 msgstr ""
9680 "Este servidor tiene la extensión Kolab activada. Puede desactivarla pulsando "
9681 "aquí."
9683 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:241
9684 #, fuzzy
9685 msgid ""
9686 "This workstation has printer extension disabled. You can enable it by "
9687 "clicking below."
9688 msgstr ""
9689 "Este servidor tiene la extensión Kolab desactivada. Puede activarla pulsando "
9690 "aquí."
9692 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:244
9693 #, fuzzy
9694 msgid ""
9695 "This terminal has printer extension disabled. You can enable it by clicking "
9696 "below."
9697 msgstr ""
9698 "Este servidor tiene la extensión Kolab desactivada. Puede activarla pulsando "
9699 "aquí."
9701 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:283
9702 msgid "This 'dn' has no printer features."
9703 msgstr "Esta 'dn' no tiene características de impresora."
9705 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:419
9706 #, php-format
9707 msgid "Your currently selected PPD file '%s' doesn't exist."
9708 msgstr ""
9710 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:427
9711 #, fuzzy
9712 msgid "can't get ppd informations."
9713 msgstr "Información de sistema"
9715 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:439
9716 #, php-format
9717 msgid "This printer belongs to terminal %s. You can't rename this printer."
9718 msgstr ""
9720 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:441
9721 #, php-format
9722 msgid "This printer belongs to workstation %s. You can't rename this printer."
9723 msgstr ""
9725 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:519
9726 msgid "You have no permissions to create a printer on this 'Base'."
9727 msgstr "No tiene permisos para crear una impresora en esta 'Base'."
9729 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:14
9730 msgid "POP3 service"
9731 msgstr "Servicio POP3"
9733 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:22
9734 msgid "POP3/SSL service"
9735 msgstr "Servicio POP3/SSL"
9737 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:30
9738 msgid "IMAP service"
9739 msgstr "Servicio IMAP"
9741 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:38
9742 msgid "IMAP/SSL service"
9743 msgstr "Servicio IMAP/SSL"
9745 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:46
9746 msgid "Sieve service"
9747 msgstr "Servicio Sieve"
9749 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:54
9750 msgid "FTP FreeBusy service (legacy, not interoperable with Kolab2 FreeBusy)"
9751 msgstr ""
9752 "Servicio de presencia de FTP (propio, no tiene interacción con el servicio "
9753 "de presencia de Kolab2)"
9755 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:62
9756 msgid "HTTP FreeBusy service (legacy)"
9757 msgstr "Servicio de presencia HTTP (propio)"
9759 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:70
9760 msgid "Amavis email scanning (virus/spam)"
9761 msgstr "Desinfectado de correo Amavis (virus/spam)"
9763 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:81
9764 msgid "Quota settings"
9765 msgstr "Parámetros de quotas"
9767 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:97
9768 msgid "Free/Busy settings"
9769 msgstr "Parámetros de Presencia"
9771 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:102
9772 msgid "Allow unauthenticated downloading of Free/Busy information"
9773 msgstr "Permite descarga no autentificada de información de presencia."
9775 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:117
9776 msgid "SMTP privileged networks"
9777 msgstr "Redes privilegiadas SMTP"
9779 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:122
9780 msgid "Hosts/networks allowed to relay"
9781 msgstr "Equipos/Redes que son permitidos para hacer relay"
9783 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:125
9784 msgid "Enter multiple values, seperated with"
9785 msgstr ""
9787 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:138
9788 msgid "SMTP smarthost/relayhost"
9789 msgstr "SMTP smarthost/relayhos"
9791 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:144
9792 msgid "Enable MX lookup for relayhost"
9793 msgstr "Permitir búsquedas MX para los relayhost"
9795 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:149
9796 msgid "Host used to relay mails"
9797 msgstr "Equipo usado para reenviar correos"
9799 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:163
9800 msgid "Accept Internet Mail"
9801 msgstr "Aceptar correo desde internet"
9803 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:169
9804 msgid "Accept mail from other domains over non-authenticated SMTP"
9805 msgstr ""
9806 "Aceptar correo desde otros dominios que usen ninguna autentificación SMTP"
9808 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:1
9809 #, fuzzy
9810 msgid "Advanced phone settings"
9811 msgstr "Configuración telefónica"
9813 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:6
9814 #, fuzzy
9815 msgid "Phone type"
9816 msgstr "Número de teléfono"
9818 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:7
9819 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:25
9820 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:35
9821 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:49
9822 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:78
9823 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:109
9824 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:156
9825 #, fuzzy
9826 msgid "Choose a phone type"
9827 msgstr "Elija tipo de ratón"
9829 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:10
9830 msgid "refresh"
9831 msgstr ""
9833 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:32
9834 #, fuzzy
9835 msgid "DTMF mode"
9836 msgstr "Modo"
9838 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:46
9839 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:85
9840 #, fuzzy
9841 msgid "Default IP"
9842 msgstr "por defecto"
9844 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:56
9845 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:93
9846 msgid "Response timeout"
9847 msgstr ""
9849 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:75
9850 #, fuzzy
9851 msgid "Modus"
9852 msgstr "Ratón"
9854 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:106
9855 msgid "Authtype"
9856 msgstr ""
9858 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:116
9859 #, fuzzy
9860 msgid "Secret"
9861 msgstr "Calle"
9863 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:124
9864 msgid "GoFonInkeys"
9865 msgstr ""
9867 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:132
9868 msgid "GoFonOutKeys"
9869 msgstr ""
9871 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:145
9872 #, fuzzy
9873 msgid "Account code"
9874 msgstr "Cuenta"
9876 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:153
9877 #, fuzzy
9878 msgid "Trunk lines"
9879 msgstr "Clientes Ligeros"
9881 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:168
9882 #, fuzzy
9883 msgid "Hosts that are allowed to connect"
9884 msgstr "Equipos/Redes que son permitidos para hacer relay"
9886 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:183
9887 #, fuzzy
9888 msgid "Hosts that are not allowed to connect"
9889 msgstr "¡No tiene permisos para eliminar este componente!"
9891 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:205
9892 msgid "MSN"
9893 msgstr ""
9895 #: plugins/admin/systems/wingeneric.tpl:6
9896 msgid "Machine name"
9897 msgstr "Nombre de la maquina"
9899 #: plugins/admin/systems/remove.tpl:6
9900 msgid ""
9901 "This includes <b>all</b> system and setup informations. Please double check "
9902 "if your really want to do this since there is no way for GOsa to get your "
9903 "data back."
9904 msgstr ""
9905 "Esto incluye <b>toda</b> la información de configuración y de sistema. Por "
9906 "favor pulse dos veces si realmente quiere hacer esto, ya que una vez hecho "
9907 "esto, no hay forma de que GOsa recupere la información."
9909 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:73
9910 #, fuzzy, php-format
9911 msgid "You're about to delete the glpi attachment component '%s'."
9912 msgstr "Va ha eliminar la aplicación '%s'."
9914 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:112
9915 #, php-format
9916 msgid ""
9917 "You can't delete this attachment, it is still in use by these system(s) '%s'"
9918 msgstr ""
9920 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:124
9921 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:128
9922 #, fuzzy
9923 msgid "There is no valid file uploaded."
9924 msgstr "No se ha subido ningún archivo."
9926 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:131
9927 #, fuzzy
9928 msgid "Upload wasn't successfull."
9929 msgstr "Exportación completada"
9931 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:134
9932 msgid "Missing directory '/etc/gosa/glpi/' to store glpi uploads."
9933 msgstr ""
9935 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:138
9936 #, fuzzy
9937 msgid "There is already a file with the same name uploaded."
9938 msgstr "Ya existe un usuario con este 'Login' en la base de datos."
9940 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:142
9941 #, fuzzy, php-format
9942 msgid "Can't create file '%s'."
9943 msgstr "Borrar"
9945 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:186
9946 msgid "File is available."
9947 msgstr ""
9949 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:188
9950 msgid "File is not readable, possibly the file is missing."
9951 msgstr ""
9953 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:191
9954 #, fuzzy
9955 msgid "Currently no file uploaded."
9956 msgstr "No se ha subido ningún archivo."
9958 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:202
9959 #, fuzzy
9960 msgid "Mime"
9961 msgstr "Teléfono Móvil"
9963 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:205
9964 msgid "This table displays all available attachments."
9965 msgstr ""
9967 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:222
9968 #, fuzzy
9969 msgid "empty"
9970 msgstr "Plantilla"
9972 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:259
9973 #, fuzzy
9974 msgid "Create new attachment"
9975 msgstr "Nombre del departamento"
9977 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:260
9978 #, fuzzy
9979 msgid "New Attachment"
9980 msgstr "Argumentos"
9982 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:352
9983 #, fuzzy
9984 msgid "Please specify a valid name for this attachment."
9985 msgstr "Por favor especifique un usuario valido."
9987 #: plugins/admin/systems/headpage.tpl:6
9988 msgid "List of systems"
9989 msgstr "Lista de sistemas"
9991 #: plugins/admin/systems/headpage.tpl:24
9992 msgid ""
9993 "This menu allows you to add, remove and change the properties of specific "
9994 "systems. You can only add systems which have already been started once."
9995 msgstr ""
9996 "Este menú permite añadir, modificar o eliminar las propiedades de sistemas "
9997 "específicos. Solo puede añadir sistemas que han sido ya iniciados alguna vez."
9999 #: plugins/admin/systems/headpage.tpl:38
10000 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:31
10001 msgid "Show servers"
10002 msgstr "Mostrar servidores"
10004 #: plugins/admin/systems/headpage.tpl:39
10005 msgid "Select to see Linux terminals"
10006 msgstr "Seleccione para ver los terminales Linux"
10008 #: plugins/admin/systems/headpage.tpl:39
10009 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:33
10010 msgid "Show terminals"
10011 msgstr "Mostrar terminales"
10013 #: plugins/admin/systems/headpage.tpl:40
10014 msgid "Select to see Linux workstations"
10015 msgstr "Seleccione para ver las estaciones de trabajo Linux"
10017 #: plugins/admin/systems/headpage.tpl:40
10018 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:32
10019 msgid "Show workstations"
10020 msgstr "Mostrar estaciones de trabajo"
10022 #: plugins/admin/systems/headpage.tpl:41
10023 msgid "Select to see MicroSoft Windows based workstations"
10024 msgstr "Seleccione para ver estaciones de trabajo basadas en Windows"
10026 #: plugins/admin/systems/headpage.tpl:41
10027 msgid "Show windows based workstations"
10028 msgstr "Mostrara estaciones de trabajo basadas en windows"
10030 #: plugins/admin/systems/headpage.tpl:42
10031 msgid "Select to see network printers"
10032 msgstr "Seleccione para ver impresoras de red"
10034 #: plugins/admin/systems/headpage.tpl:42
10035 msgid "Show network printers"
10036 msgstr "Mostrar impresoras de red"
10038 #: plugins/admin/systems/headpage.tpl:43
10039 msgid "Select to see VOIP phones"
10040 msgstr "Seleccione para ver teléfonos VOIP"
10042 #: plugins/admin/systems/headpage.tpl:43
10043 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:35
10044 msgid "Show phones"
10045 msgstr "Mostrar teléfonos"
10047 #: plugins/admin/systems/headpage.tpl:44
10048 msgid "Select to see network devices"
10049 msgstr "Seleccione para ver los dispositivos de red"
10051 #: plugins/admin/systems/headpage.tpl:44
10052 msgid "Show network devices"
10053 msgstr "Mostrar dispositivos de Red"
10055 #: plugins/admin/systems/headpage.tpl:52
10056 msgid "Regular expression for matching system names"
10057 msgstr "Expresiones regulares para encontrar nombres de sistemas"
10059 #: plugins/admin/systems/headpage.tpl:59
10060 #, fuzzy
10061 msgid "Display systems of user"
10062 msgstr "Mostrar direcciones del usuario"
10064 #: plugins/admin/systems/headpage.tpl:62
10065 msgid "User name of which terminal(s) are shown"
10066 msgstr "Nombre del usuario cuyo(s) terminal(es) son mostrados "
10068 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentPool.tpl:6
10069 #, fuzzy
10070 msgid "List of attachments"
10071 msgstr "Lista de Departamentos"
10073 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentPool.tpl:23
10074 msgid ""
10075 "This dialog allow you to attach additional objects (like manuals, guides, "
10076 "etc.)  to your currently edited computer."
10077 msgstr ""
10079 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentPool.tpl:35
10080 #, fuzzy
10081 msgid "Display attachments matching"
10082 msgstr "Mostrar Departamentos que concuerden con"
10084 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentPool.tpl:37
10085 #, fuzzy
10086 msgid "Regular expression for matching attachment names"
10087 msgstr "Expresiones regulares para encontrar nombres de departamentos"
10089 #: plugins/admin/systems/password.tpl:2
10090 #, fuzzy
10091 msgid ""
10092 "To change the terminal root password use the fields below. The changes take "
10093 "effect during the next reboot. Please memorize the new password, because you "
10094 "wouldn't be able to log in."
10095 msgstr ""
10096 "Para cambiar la contraseña del usuario use los campos a continuación. Los "
10097 "cambios tomarán efecto inmediatamente. Por favor, recuerde la nueva "
10098 "contraseña, el usuario no podrá autenticarse sin ella."
10100 #: plugins/admin/systems/password.tpl:5
10101 msgid "Leave fields blank for password inheritance from default entries."
10102 msgstr ""
10104 #: plugins/admin/systems/password.tpl:9
10105 msgid "Changing the password impinges on authentification only."
10106 msgstr "Cambiar la contraseña afecta solamente a la autenticación."
10108 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:1
10109 msgid "Choose the kind of system component you want to create"
10110 msgstr "Elija el tipo de componente del sistema que desea crear"
10112 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:4
10113 msgid ""
10114 "Linux terminals and workstations are autocreated on bootup. For this reason "
10115 "you're only be able to create templates for a specific tree. Servers are "
10116 "normally automatically added too, but in some special cases you may need to "
10117 "create a faked server entry to provide GOsa with some informations. Other "
10118 "network components may be used for Nagios setups to create component "
10119 "dependencies."
10120 msgstr ""
10121 "Terminales linux y estaciones de trabajo son autocreadas en el inicio. Por "
10122 "esta razón solo se pueden crear plantillas para un árbol específico. "
10123 "Normalmente los servidores son añadidos también automáticamente, pero en "
10124 "algunos casos especiales, puede necesitar crear un servidor virtual para "
10125 "proveer de cierta información a GOsa. Otros componentes de red pueden ser "
10126 "usados para que la configuración de 'Nagios' creen las dependencias de "
10127 "componentes."
10129 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:7
10130 msgid "Linux thin client template"
10131 msgstr "Plantilla de clientes ligeros Linux"
10133 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:8
10134 msgid "Linux workstation template"
10135 msgstr "Plantilla de estaciones de trabajo linux"
10137 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:9
10138 msgid "Linux Server"
10139 msgstr "Servidor Linux"
10141 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:10
10142 msgid "Windows workstation"
10143 msgstr "Estación de trabajo Windows"
10145 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:11
10146 msgid "Network printer"
10147 msgstr "Impresora de Red"
10149 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:13
10150 msgid "Other network component"
10151 msgstr "Otros componentes de red"
10153 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:16
10154 msgid "Create"
10155 msgstr "Crear"
10157 #: plugins/admin/systems/class_glpiManufacturer.inc:58
10158 #, php-format
10159 msgid ""
10160 "You can't delete this manufacturer, it is still in use by these system(s) '%"
10161 "s'"
10162 msgstr ""
10164 #: plugins/admin/systems/class_glpiManufacturer.inc:104
10165 #, fuzzy
10166 msgid "Please specify a name."
10167 msgstr "Por favor especifique un nombre de usuario valido."
10169 #: plugins/admin/systems/class_glpiManufacturer.inc:113
10170 #: plugins/admin/systems/class_glpiManufacturer.inc:119
10171 #, fuzzy
10172 msgid "Specified name is already in use, please choose another one."
10173 msgstr "El valor especificado como 'Nombre' esta siendo utilizado."
10175 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:105
10176 msgid "This 'dn' has no phone features."
10177 msgstr "Esta 'dn' no tiene características de teléfono."
10179 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:202
10180 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:380
10181 #, fuzzy
10182 msgid "yes"
10183 msgstr "Sistemas"
10185 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:202
10186 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:381
10187 #, fuzzy
10188 msgid "no"
10189 msgstr "ninguno"
10191 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:223
10192 msgid "dynamic"
10193 msgstr ""
10195 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:223
10196 #, fuzzy
10197 msgid "Networksettings"
10198 msgstr "Configuración de red"
10200 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:238
10201 #, php-format
10202 msgid ""
10203 "Can't delete because there are user which are depending on this phone. One "
10204 "of them is user '%s'."
10205 msgstr ""
10207 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:294
10208 #, fuzzy
10209 msgid "The required field 'Phone name' is not set."
10210 msgstr "El campo requerido 'Sobrenombre' no ha sido rellenado."
10212 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:297
10213 msgid "The 'Phone name' '0' is reserved and cannot be used."
10214 msgstr ""
10216 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:304
10217 msgid "You have no permissions to create a phone on this 'Base'."
10218 msgstr "No tiene permisos para crear un teléfono en esta 'Base'."
10220 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDSelectionDialog.inc:74
10221 #, fuzzy
10222 msgid "Printer ppd selection."
10223 msgstr "Configuración telefónica"
10225 #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:8
10226 #, fuzzy
10227 msgid "Select entries to add"
10228 msgstr "Seleccione usuarios que serán añadidos"
10230 #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:31
10231 #, fuzzy
10232 msgid "Display members of department"
10233 msgstr "Mostrar número de Departamentos"
10235 #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:43
10236 #, fuzzy
10237 msgid "Display members matching"
10238 msgstr "Mostrar números que concuerdan con"
10240 #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:48
10241 #, fuzzy
10242 msgid "Regular expression for matching member names"
10243 msgstr "Expresiones regulares que concuerden con nombres de usuarios"
10245 #: plugins/admin/systems/SelectDeviceType.tpl:3
10246 msgid ""
10247 "This is a new system which currently has no system type defined. Please "
10248 "choose a system type for this entry, the depending dialog will be shown if "
10249 "you press 'save'. If this system should be added to an objectGroup, specify "
10250 "the objectgroup name and this system will be added automatically."
10251 msgstr ""
10253 #: plugins/admin/systems/SelectDeviceType.tpl:9
10254 msgid "Please select a system type and if prefered select a object group too."
10255 msgstr ""
10257 #: plugins/admin/systems/SelectDeviceType.tpl:21
10258 #, fuzzy
10259 msgid "Choose a system type"
10260 msgstr "Elija tipo de ratón"
10262 #: plugins/admin/systems/SelectDeviceType.tpl:32
10263 msgid "Membership in following objectGroups"
10264 msgstr ""
10266 #: plugins/admin/systems/SelectDeviceType.tpl:33
10267 #, fuzzy
10268 msgid "Choose a object group"
10269 msgstr "Grupo de objetos"
10271 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZoneEntries.inc:232
10272 #, php-format
10273 msgid "Settings for free host entry # %s"
10274 msgstr ""
10276 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZoneEntries.inc:234
10277 #, php-format
10278 msgid "Settings for '%s'"
10279 msgstr ""
10281 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZoneEntries.inc:401
10282 #, fuzzy, php-format
10283 msgid ""
10284 "The name '%s' can't be used as free hand entry, the name is already used in "
10285 "this ldap tree."
10286 msgstr "Una persona con el nombre elegido ya existe en el árbol"
10288 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZoneEntries.inc:408
10289 #, fuzzy, php-format
10290 msgid "Entry name '%s' contains invalid characters."
10291 msgstr "¡El tiempo de expiración '%s' contiene caracteres no validos!"
10293 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZoneEntries.inc:420
10294 #, php-format
10295 msgid "Can't rename the server '%s' to '%s', the server contains this zone."
10296 msgstr ""
10298 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZoneEntries.inc:432
10299 #, fuzzy, php-format
10300 msgid "Can't rename '%s' to '%s',the destination name already exists."
10301 msgstr "Ya existe un Departamento con este 'Nombre'."
10303 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZoneEntries.inc:436
10304 #, fuzzy, php-format
10305 msgid ""
10306 "Can't rename '%s' to '%s',the destination name contains invalid characters."
10307 msgstr "¡El atributo '%s' está vacío o contiene caracteres no validos!"
10309 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZoneEntries.inc:450
10310 #, php-format
10311 msgid "The record type '%s' is a unique type and can't be defined twice."
10312 msgstr ""
10314 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZoneEntries.inc:461
10315 #, fuzzy, php-format
10316 msgid "There is an empty '%s' for host '%s'."
10317 msgstr "No hay protocolo de correo %s configurado en su 'gosa.conf'."
10319 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZoneEntries.inc:469
10320 #, php-format
10321 msgid "There is a duplicate entry in '%s' for '%s'."
10322 msgstr ""
10324 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:23
10325 #, fuzzy
10326 msgid "Choose a base"
10327 msgstr "Elija tipo de ratón"
10329 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:34
10330 msgid ""
10331 "Step in the prefered tree and click save to use the current subtree as base. "
10332 "Or click the image at the end of each entry."
10333 msgstr ""
10335 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:51
10336 msgid "Filter entries with this syntax"
10337 msgstr ""
10339 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:115
10340 #, fuzzy, php-format
10341 msgid "Select this base"
10342 msgstr "Borrar"
10344 #: plugins/admin/systems/servDNSeditZoneEntries.tpl:1
10345 msgid ""
10346 "This dialog allows you to configure all components of this DNS zone on a "
10347 "single list."
10348 msgstr ""
10350 #: plugins/admin/systems/servDNSeditZoneEntries.tpl:2
10351 msgid ""
10352 "Be careful editing record types with this dialog. All changes will be saved "
10353 "immediately when using the save button."
10354 msgstr ""
10356 #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:58
10357 #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:150
10358 #, fuzzy
10359 msgid "Phone queue"
10360 msgstr "Número de teléfono"
10362 #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:83
10363 #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:130
10364 msgid "Terminals"
10365 msgstr "Terminales"
10367 #: plugins/admin/ogroups/mail.tpl:7
10368 msgid "Mail distribution list"
10369 msgstr ""
10371 #: plugins/admin/ogroups/mail.tpl:11
10372 #, fuzzy
10373 msgid "Primary mail address for this distribution list"
10374 msgstr "Dirección de correo electrónica primaria para esta carpeta compartida"
10376 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:27
10377 msgid "Select to see departments"
10378 msgstr "Seleccione para ver los departamentos"
10380 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:27
10381 msgid "Show departments"
10382 msgstr "Mostrar departamentos"
10384 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:28
10385 msgid "Select to see GOsa accounts"
10386 msgstr "Seleccione para ver las cuentas GOsa"
10388 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:28
10389 msgid "Show people"
10390 msgstr "Mostrar personal"
10392 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:29
10393 msgid "Select to see GOsa groups"
10394 msgstr "Seleccione para ver los grupos GOsa"
10396 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:29
10397 msgid "Show groups"
10398 msgstr "Mostrar grupos"
10400 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:30
10401 msgid "Select to see applications"
10402 msgstr "Seleccione para ver las aplicaciones"
10404 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:30
10405 msgid "Show applications"
10406 msgstr "Mostrar aplicaciones"
10408 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:32
10409 msgid "Select to see workstations"
10410 msgstr "Seleccione para ver las estaciones de trabajo"
10412 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:33
10413 msgid "Select to see terminals"
10414 msgstr "Seleccione para ver los terminales"
10416 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:34
10417 msgid "Select to see printers"
10418 msgstr "Seleccione para ver impresoras"
10420 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:34
10421 msgid "Show printers"
10422 msgstr "Mostrar impresoras"
10424 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:35
10425 msgid "Select to see phones"
10426 msgstr "Seleccione para ver teléfonos"
10428 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:37
10429 msgid "Display objects of department"
10430 msgstr "Mostrar objetos de departamentos"
10432 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:1
10433 msgid ""
10434 "All actions you choose here influence <b>all</b> machines in this object "
10435 "group. Be aware that rebooting machines may not make people happy who are "
10436 "currently working at these machines."
10437 msgstr ""
10438 "Todas las acciones que elija aquí influirán en <b>todas</b> la máquinas en "
10439 "este objeto grupo. Tenga presente que reiniciar las máquinas pueden no hacer "
10440 "felices a las personas que actualmente están trabajando en ellas."
10442 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:7
10443 msgid "Select action to execute for this   group of terminals"
10444 msgstr "Seleccione una acción que se ejecutara en este grupo de terminales"
10446 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:144
10447 msgid "This 'dn' is no object group."
10448 msgstr "Este 'dn' no es un objeto tipo grupo."
10450 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:279
10451 msgid "too many different objects!"
10452 msgstr "¡Demasiados objetos diferentes!"
10454 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:281
10455 msgid "users"
10456 msgstr "usuarios"
10458 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:282
10459 msgid "groups"
10460 msgstr "grupos"
10462 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:283
10463 msgid "applications"
10464 msgstr "Aplicaciones"
10466 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:284
10467 msgid "departments"
10468 msgstr "departamentos"
10470 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:285
10471 msgid "servers"
10472 msgstr "servidores"
10474 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:286
10475 msgid "workstations"
10476 msgstr "estaciones de trabajo"
10478 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:287
10479 msgid "terminals"
10480 msgstr "terminales"
10482 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:288
10483 msgid "phones"
10484 msgstr "teléfonos"
10486 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:289
10487 msgid "printers"
10488 msgstr "servidores de Impresión"
10490 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:296
10491 msgid "and"
10492 msgstr "y"
10494 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:508
10495 msgid "Non existing dn: "
10496 msgstr "No existe 'dn':"
10498 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:648
10499 #, fuzzy
10500 msgid "There is already an object with this cn."
10501 msgstr "Ya existe un usuario con este 'Login' en la base de datos."
10503 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:665
10504 msgid "You can combine two different object types at maximum only!"
10505 msgstr "¡Solo se pueden combinar dos objetos diferentes hasta un máximo!"
10507 #: plugins/admin/ogroups/main.inc:34 plugins/admin/ogroups/main.inc:39
10508 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:25
10509 msgid "Object groups"
10510 msgstr "Grupos de objetos"
10512 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:54
10513 msgid "UNIX accounts"
10514 msgstr "Cuentas UNIX"
10516 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:58 html/getxls.php:149
10517 #: html/getxls.php:151 html/getxls.php:158 html/getxls.php:179
10518 #: html/getxls.php:245 html/getxls.php:316
10519 msgid "Servers"
10520 msgstr "Servidores"
10522 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:59
10523 msgid "Thin Clients"
10524 msgstr "Clientes Ligeros"
10526 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:60
10527 msgid "Workstations"
10528 msgstr "Estaciones de trabajo"
10530 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:279
10531 #, php-format
10532 msgid "You're about to delete the object group '%s'."
10533 msgstr "Has decidido eliminar el objeto grupo '%s'."
10535 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:285
10536 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:311
10537 msgid "You are not allowed to delete this object group!"
10538 msgstr "¡No tiene permisos para eliminar este objeto grupo!"
10540 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:449
10541 #, fuzzy
10542 msgid "Create new object group"
10543 msgstr "Grupo de objetos"
10545 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:493
10546 #, fuzzy
10547 msgid "Name of object groups"
10548 msgstr "Nombre del grupo"
10550 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:542
10551 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:50
10552 msgid "Object group"
10553 msgstr "Grupo de objetos"
10555 #: plugins/admin/ogroups/generic.tpl:9
10556 msgid "Name of the group"
10557 msgstr "Nombre del grupo"
10559 #: plugins/admin/ogroups/generic.tpl:33
10560 msgid "Member objects"
10561 msgstr "Objetos miembro"
10563 #: plugins/admin/ogroups/class_mailogroup.inc:41
10564 #, fuzzy
10565 msgid ""
10566 "This group has mail features enabled. You can disable them by clicking below."
10567 msgstr ""
10568 "Esta cuenta tiene las características de correo activas. Puede desactivarlas "
10569 "apretando a continuación."
10571 #: plugins/admin/ogroups/class_mailogroup.inc:43
10572 #, fuzzy
10573 msgid ""
10574 "This group has mail features disabled. You can enable them by clicking below."
10575 msgstr ""
10576 "Esta cuenta tiene las características de correo desactivadas.Puede "
10577 "activarlas pulsando aqui."
10579 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:79
10580 #, fuzzy
10581 msgid "ring all"
10582 msgstr "Terminales"
10584 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:80
10585 msgid "round robin"
10586 msgstr ""
10588 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:81
10589 msgid "least recently called"
10590 msgstr ""
10592 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:82
10593 msgid "fewest completed calls"
10594 msgstr ""
10596 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:83
10597 #, fuzzy
10598 msgid "random"
10599 msgstr "y"
10601 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:84
10602 msgid "round robin with memory"
10603 msgstr ""
10605 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:113
10606 #, fuzzy
10607 msgid "Remove the phone queue from this Account"
10608 msgstr "Eliminar cuenta telefónica"
10610 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:114
10611 #, fuzzy
10612 msgid ""
10613 "Phone queue is enabled for this group. You can disable it by clicking below."
10614 msgstr ""
10615 "Esta cuenta tiene la extensión telefónica activada. Puede desactivarla "
10616 "pulsando aquí."
10618 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:116
10619 #, fuzzy
10620 msgid "Create phone queue"
10621 msgstr "Crear cuenta telefónica"
10623 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:117
10624 #, fuzzy
10625 msgid ""
10626 "For this group the phone queues are disabled. You can enable them by "
10627 "clicking below."
10628 msgstr ""
10629 "Esta cuenta tiene la extensión telefónica desactivada. Puede activarla "
10630 "pulsando aquí."
10632 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:199
10633 #, fuzzy
10634 msgid "Timeout must be numeric"
10635 msgstr "El puerto sieve necesita ser un numero."
10637 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:202
10638 msgid "Retry must be numeric"
10639 msgstr ""
10641 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:205
10642 msgid "Max queue length must be numeric"
10643 msgstr ""
10645 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:208
10646 msgid "Announce frequency must be numeric"
10647 msgstr ""
10649 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:211
10650 msgid "There must be least one queue number defined."
10651 msgstr ""
10653 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:225
10654 msgid ""
10655 "There is currently no asterisk server defined. Your settings can't be saved."
10656 msgstr ""
10658 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:238
10659 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:245
10660 #, php-format
10661 msgid ""
10662 "The MySQL server '%s' isn't reachable as user '%s', check GOsa log for mysql "
10663 "error."
10664 msgstr ""
10666 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:248
10667 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:624
10668 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:216
10669 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:86
10670 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:306
10671 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1046
10672 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:256
10673 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:372
10674 #, fuzzy, php-format
10675 msgid "Can't select database %s on %s."
10676 msgstr "No puedo seleccionar la base de datos."
10678 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:279
10679 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:493
10680 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:660
10681 #, fuzzy, php-format
10682 msgid "Can't delete in Database %s, on Server %s."
10683 msgstr "No puedo seleccionar la base de datos."
10685 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:523
10686 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:525
10687 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1147
10688 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1149
10689 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:412
10690 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:414
10691 #, php-format
10692 msgid "The specified telephonenumber '%s' is already assigned to '%s'."
10693 msgstr ""
10695 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:614
10696 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:205
10697 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:79
10698 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:295
10699 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1035
10700 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:361
10701 #, php-format
10702 msgid ""
10703 "The MySQL Server '%s' isn't reachable as user '%s', check GOsa log for mysql "
10704 "error."
10705 msgstr ""
10707 #: plugins/admin/ogroups/remove.tpl:7
10708 msgid ""
10709 "Please double check if you really want to do this since there is no way for "
10710 "GOsa to get your data back."
10711 msgstr ""
10712 "Por favor pulse dos veces si quiere hacer esto, ya que no hay forma de que "
10713 "GOsa pueda recuperar posteriormente esa información"
10715 #: plugins/admin/ogroups/headpage.tpl:24
10716 msgid ""
10717 "This menu allows you to add, edit or remove selected groups. You may want to "
10718 "use the range selector on top of the group listbox, when working with a "
10719 "large number of groups."
10720 msgstr ""
10721 "Este menú le permite añadir, editar o eliminar los grupos seleccionados. "
10722 "Puede usar el selector de rango en la parte superior de la lista de grupos, "
10723 "cuando trabaja con un gran número de grupos."
10725 #: plugins/admin/ogroups/headpage.tpl:39
10726 msgid "Show groups containing users"
10727 msgstr "Mostrar grupos que tienen usuarios"
10729 #: plugins/admin/ogroups/headpage.tpl:40
10730 msgid "Show groups containing groups"
10731 msgstr "Mostrar grupos que contienen grupos"
10733 #: plugins/admin/ogroups/headpage.tpl:41
10734 msgid "Show groups containing applications"
10735 msgstr "Mostrar grupos que contienen aplicaciones"
10737 #: plugins/admin/ogroups/headpage.tpl:42
10738 msgid "Show groups containing departments"
10739 msgstr "Mostrar grupos que contienen departamentos"
10741 #: plugins/admin/ogroups/headpage.tpl:43
10742 msgid "Show groups containing servers"
10743 msgstr "Mostrar grupos que contienen servidores"
10745 #: plugins/admin/ogroups/headpage.tpl:44
10746 msgid "Show groups containing workstations"
10747 msgstr "Mostrar grupos que contienen estaciones de trabajo"
10749 #: plugins/admin/ogroups/headpage.tpl:45
10750 msgid "Show groups containing terminals"
10751 msgstr "Mostrar grupos que contienen terminales"
10753 #: plugins/admin/ogroups/headpage.tpl:46
10754 msgid "Show groups containing printers"
10755 msgstr "Mostrar grupos que contienen impresoras"
10757 #: plugins/admin/ogroups/headpage.tpl:51
10758 #, fuzzy
10759 msgid "Display object groups matching"
10760 msgstr "Mostrar objetos que concuerden con"
10762 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:1
10763 #, fuzzy
10764 msgid "Queue Settings"
10765 msgstr "Parámetros de quotas"
10767 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:4
10768 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:1
10769 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:4
10770 #: plugins/gofon/phoneaccount/paste_generic.tpl:2
10771 #: plugins/gofon/phoneaccount/paste_generic.tpl:6
10772 msgid "Phone numbers"
10773 msgstr "Números de teléfonos"
10775 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:8
10776 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:96
10777 #, fuzzy
10778 msgid "Generic queue Settings"
10779 msgstr "Información genérica del usuario"
10781 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:46
10782 #, fuzzy
10783 msgid "Timeout"
10784 msgstr "Tiempo(s) excedido(s)"
10786 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:62
10787 #, fuzzy
10788 msgid "Strategy"
10789 msgstr "Estado"
10791 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:74
10792 msgid "Max queue length"
10793 msgstr ""
10795 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:82
10796 msgid "Announce frequency"
10797 msgstr ""
10799 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:86
10800 msgid "(in seconds)"
10801 msgstr ""
10803 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:94
10804 msgid "Queue sound setup"
10805 msgstr ""
10807 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:99
10808 msgid "Use music on hold instead of ringing"
10809 msgstr ""
10811 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:108
10812 msgid "Music on hold"
10813 msgstr ""
10815 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:116
10816 #, fuzzy
10817 msgid "Welcome sound file"
10818 msgstr "¡Bienvenido %s!"
10820 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:124
10821 #, fuzzy
10822 msgid "Announce message"
10823 msgstr "Mensaje de ausencia"
10825 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:132
10826 msgid "Sound file for 'You are next ...'"
10827 msgstr ""
10829 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:140
10830 msgid "'There are ...'"
10831 msgstr ""
10833 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:148
10834 msgid "'... calls waiting'"
10835 msgstr ""
10837 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:156
10838 #, fuzzy
10839 msgid "'Thank you' message"
10840 msgstr "Estado del mensaje"
10842 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:164
10843 msgid "'minutes' sound file"
10844 msgstr ""
10846 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:172
10847 msgid "'seconds' sound file"
10848 msgstr ""
10850 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:180
10851 msgid "Hold sound file"
10852 msgstr ""
10854 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:188
10855 #, fuzzy
10856 msgid "Less Than sound file"
10857 msgstr "¡Bienvenido %s!"
10859 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:204
10860 #, fuzzy
10861 msgid "Phone attributes "
10862 msgstr "Atributo 'dn' de los usuarios"
10864 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:212
10865 msgid "Announce holdtime"
10866 msgstr ""
10868 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:218
10869 msgid "Allow the called user to transfer his call"
10870 msgstr ""
10872 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:224
10873 msgid "Allows calling user to transfer call"
10874 msgstr ""
10876 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:234
10877 msgid "Allow the called to hangup by pressing *"
10878 msgstr ""
10880 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:240
10881 msgid "Allows calling to hangup by pressing *"
10882 msgstr ""
10884 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:246
10885 msgid "Ring instead of playing background music"
10886 msgstr ""
10888 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:6
10889 msgid "Phone Reports"
10890 msgstr "Informes telefónicos"
10892 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:96
10893 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:106
10894 #, fuzzy
10895 msgid "Can't connect to phone database, no reports can be shown!"
10896 msgstr ""
10897 "No puedo conectar a la de base de datos de fax, ¡no se pueden mostrar los "
10898 "informes!"
10900 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:110
10901 #, fuzzy
10902 msgid "Can't select phone database for report generation!"
10903 msgstr ""
10904 "¡No puedo seleccionar la base de datos de fax para la generación de informes!"
10906 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:212
10907 msgid "Query for phone database failed!"
10908 msgstr "¡La consulta a la base de datos de teléfonos ha fallado!"
10910 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:31
10911 msgid "Source"
10912 msgstr "Fuente"
10914 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:32
10915 msgid "Destination"
10916 msgstr "Destino"
10918 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:33
10919 msgid "Channel"
10920 msgstr "Canal"
10922 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:36
10923 msgid "Duration"
10924 msgstr "Duración"
10926 #: plugins/gofon/fonreports/main.inc:5
10927 msgid "Phone reports"
10928 msgstr "Informes telefónicos"
10930 #: plugins/gofon/macro/parameter.tpl:3
10931 #, fuzzy
10932 msgid "Argument"
10933 msgstr "Argumentos"
10935 #: plugins/gofon/macro/parameter.tpl:7
10936 #, fuzzy
10937 msgid "type"
10938 msgstr "Tipo"
10940 #: plugins/gofon/macro/generic.tpl:6 plugins/gofon/macro/generic.tpl:7
10941 #, fuzzy
10942 msgid "Macro name"
10943 msgstr "Nombre de la maquina"
10945 #: plugins/gofon/macro/generic.tpl:12
10946 msgid "Macro name to be displayed"
10947 msgstr ""
10949 #: plugins/gofon/macro/generic.tpl:22
10950 #, fuzzy
10951 msgid "Choose subtree to place macro in"
10952 msgstr "Elija lugar del árbol para colocar la aplicación"
10954 #: plugins/gofon/macro/generic.tpl:43
10955 #, fuzzy
10956 msgid "Visible for user"
10957 msgstr "Lista de usuarios"
10959 #: plugins/gofon/macro/generic.tpl:52
10960 #, fuzzy
10961 msgid "Macro text"
10962 msgstr "Nombre de la maquina"
10964 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:25
10965 #, fuzzy
10966 msgid "Phone macros"
10967 msgstr "Informes telefónicos"
10969 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:248
10970 #, fuzzy, php-format
10971 msgid "You're about to delete the macro '%s'."
10972 msgstr "Está a punto de borrar el grupo '%s'."
10974 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:254
10975 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:279
10976 #, fuzzy
10977 msgid "You are not allowed to delete this macro!"
10978 msgstr "¡No le está permitido eliminar este grupo!"
10980 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:329
10981 #, fuzzy
10982 msgid "Create new phone macro"
10983 msgstr "Crear cuenta telefónica"
10985 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:344
10986 #, fuzzy
10987 msgid "Visible"
10988 msgstr "Variable"
10990 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:348
10991 msgid "This table displays all phone macros, in the selected tree."
10992 msgstr ""
10994 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:379
10995 #, fuzzy
10996 msgid "Macro"
10997 msgstr "Nombre de la maquina"
10999 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:380
11000 #, fuzzy
11001 msgid "visible"
11002 msgstr "Visible Publicamente"
11004 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:381
11005 #, fuzzy
11006 msgid "invisible"
11007 msgstr "Visible Publicamente"
11009 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:97
11010 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:250
11011 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:645
11012 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:224
11013 msgid ""
11014 "There is currently no asterisk server defined. Possibly you are missing a "
11015 "server that handles the asterisk management (goFonServer). Your settings "
11016 "can't be saved to asterisk database."
11017 msgstr ""
11019 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:103
11020 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:197
11021 #, fuzzy
11022 msgid "This 'dn' is no phone macro."
11023 msgstr "Esta 'dn' no tiene características de teléfono."
11025 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:159
11026 msgid ""
11027 "This macro ist still in use. To delete this Macro ensure that nobody has "
11028 "selected this Macro."
11029 msgstr ""
11031 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:191
11032 msgid ""
11033 "There is no mysql extension available in your php setup, can't save any "
11034 "changes to asterisk db."
11035 msgstr ""
11037 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:261
11038 #, php-format
11039 msgid "Unable to parse macro contents on line: %s"
11040 msgstr ""
11042 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:279
11043 #, php-format
11044 msgid "Can't perform SELECT query in DB '%s'"
11045 msgstr ""
11047 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:288
11048 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:296
11049 #, php-format
11050 msgid "Can't perform DELETE query in DB '%s'"
11051 msgstr ""
11053 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:310
11054 #, php-format
11055 msgid "Can't perform INSERT query in DB '%s'"
11056 msgstr ""
11058 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:357
11059 #, fuzzy, php-format
11060 msgid "The given cn '%s' already exists."
11061 msgstr "Ya existe un Departamento con este 'Nombre'."
11063 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:362
11064 msgid "You must specify the 'Display Name' in order to save this macro"
11065 msgstr ""
11067 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:366
11068 msgid "The given cn is too long, to create a Makro entry, maximum 20 chars."
11069 msgstr ""
11071 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:371
11072 #, php-format
11073 msgid "Insufficient permissions, can't change attribute '%s' in goFonMacro"
11074 msgstr ""
11076 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:377
11077 msgid "Makro length must be lower than 100 lines"
11078 msgstr ""
11080 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:382
11081 #, fuzzy
11082 msgid "Please choose a valid  base."
11083 msgstr "Por favor especifique un rango VSync valido"
11085 #: plugins/gofon/macro/headpage.tpl:6
11086 #, fuzzy
11087 msgid "List of macros"
11088 msgstr "Lista de grupos"
11090 #: plugins/gofon/macro/headpage.tpl:24
11091 #, fuzzy
11092 msgid ""
11093 "This menu allows you to add, edit and remove selected macros. You may want "
11094 "to use the range selector on top of the macro listbox, when working with a "
11095 "large number of macros."
11096 msgstr ""
11097 "Este menú permite añadir, editar o eliminar los grupos seleccionados. Puede "
11098 "usar el selector de rango en la parte superior de la lista de grupos, cuando "
11099 "trabaja con un gran número de grupos."
11101 #: plugins/gofon/macro/headpage.tpl:38
11102 #, fuzzy
11103 msgid "Display macros matching"
11104 msgstr "Mostrar grupos que concuerden con"
11106 #: plugins/gofon/macro/headpage.tpl:38
11107 #, fuzzy
11108 msgid "Display macros  matching"
11109 msgstr "Mostrar grupos que concuerden con"
11111 #: plugins/gofon/macro/headpage.tpl:41
11112 #, fuzzy
11113 msgid "Regular expression for matching macro names"
11114 msgstr "Expresión regular que concuerde con nombres de grupos"
11116 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:245
11117 #, fuzzy
11118 msgid "String"
11119 msgstr "durante"
11121 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:246
11122 msgid "Combobox"
11123 msgstr ""
11125 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:247
11126 msgid "Bool"
11127 msgstr ""
11129 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:253
11130 #, fuzzy
11131 msgid "Delete unused"
11132 msgstr "Borrar"
11134 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:327
11135 #, php-format
11136 msgid "Insufficient permissions, can't change attribute '%s' in goFonMacro."
11137 msgstr ""
11139 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:335
11140 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:915
11141 #, fuzzy, php-format
11142 msgid "The parameter %s contains invalid char. '!,#' is used as delimiter"
11143 msgstr "¡El tiempo de expiración '%s' contiene caracteres no validos!"
11145 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:340
11146 #, php-format
11147 msgid "The parameter %s has incorrect value for type bool."
11148 msgstr ""
11150 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:369
11151 #, php-format
11152 msgid ""
11153 "Parameter count of the macro changed, you must update each user which are "
11154 "using this macro '%s'."
11155 msgstr ""
11157 #: plugins/gofon/macro/main.inc:38 plugins/gofon/macro/main.inc:40
11158 #, fuzzy
11159 msgid "Phone macro management"
11160 msgstr "Gestión del sistema"
11162 #: plugins/gofon/phoneaccount/main.inc:122
11163 #: plugins/gofon/phoneaccount/paste_generic.tpl:1
11164 msgid "Phone settings"
11165 msgstr "Configuración telefónica"
11167 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:118
11168 #, fuzzy
11169 msgid "no macro"
11170 msgstr "Informes telefónicos"
11172 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:135
11173 #, fuzzy
11174 msgid "undefined"
11175 msgstr "sin definirse"
11177 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:256
11178 msgid ""
11179 "Can't save any changes to asterisk database, there is no mysql extension "
11180 "available."
11181 msgstr ""
11183 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:560
11184 #, fuzzy
11185 msgid "Error while performing query:"
11186 msgstr "¡Error mientras se exportaban las entradas indicadas!"
11188 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:616
11189 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:740
11190 msgid "This account has no phone extensions."
11191 msgstr "Esta cuenta no tiene extensiones telefónicas"
11193 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:636
11194 msgid ""
11195 "The macro you selected, is no longer available for you, please choose "
11196 "another one."
11197 msgstr ""
11199 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:750
11200 msgid "Remove phone account"
11201 msgstr "Eliminar cuenta telefónica"
11203 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:751
11204 msgid ""
11205 "This account has phone features enabled. You can disable them by clicking "
11206 "below."
11207 msgstr ""
11208 "Esta cuenta tiene la extensión telefónica activada. Puede desactivarla "
11209 "pulsando aquí."
11211 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:754
11212 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:757
11213 msgid "Create phone account"
11214 msgstr "Crear cuenta telefónica"
11216 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:755
11217 #, fuzzy
11218 msgid ""
11219 "This account has phone features disabled. You can't enable them while no uid "
11220 "is set."
11221 msgstr ""
11222 "Esta cuenta tiene la extensión telefónica desactivada. Puede activarla "
11223 "pulsando aquí."
11225 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:758
11226 msgid ""
11227 "This account has phone features disabled. You can enable them by clicking "
11228 "below."
11229 msgstr ""
11230 "Esta cuenta tiene la extensión telefónica desactivada. Puede activarla "
11231 "pulsando aquí."
11233 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:771
11234 msgid "Please enter a valid phone number!"
11235 msgstr "¡Por favor introduzca un número de teléfono valido!"
11237 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:801
11238 msgid "Choose your private phone"
11239 msgstr "Indique su teléfono particular"
11241 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:887
11242 msgid "Voicemail PIN must be between 1-4 characters."
11243 msgstr ""
11245 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:890
11246 #, fuzzy
11247 msgid ""
11248 "The specified Voicemail PIN contains invalid characters, only numeric values "
11249 "are allowed here."
11250 msgstr ""
11251 "El campo 'Login' contiene caracteres no validos. Solo minúsculas, números y "
11252 "guiones están permitidos."
11254 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:895
11255 msgid "Phone PIN must be at least one character long."
11256 msgstr ""
11258 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:898
11259 #, fuzzy
11260 msgid ""
11261 "The specified phone PIN contains invalid characters, only aphanumeric values "
11262 "are allowed here."
11263 msgstr ""
11264 "El campo 'Login' contiene caracteres no validos. Solo minúsculas, números y "
11265 "guiones están permitidos."
11267 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:908
11268 #, php-format
11269 msgid "You need to specify at least one phone number!"
11270 msgstr "¡Necesita introducir al menos un número de teléfono!"
11272 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1077
11273 msgid "Stop"
11274 msgstr ""
11276 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1111
11277 #, php-format
11278 msgid "Removed user '%s' from phone queue '%s'."
11279 msgstr ""
11281 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:33
11282 #: plugins/gofon/phoneaccount/paste_generic.tpl:28
11283 msgid "Voicemail PIN"
11284 msgstr ""
11286 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:41
11287 #: plugins/gofon/phoneaccount/paste_generic.tpl:36
11288 #, fuzzy
11289 msgid "Phone PIN"
11290 msgstr "Teléfono"
11292 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:59
11293 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:60
11294 #, fuzzy
11295 msgid "Phone macro"
11296 msgstr "Informes telefónicos"
11298 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:13
11299 #, fuzzy
11300 msgid "Conference name"
11301 msgstr "Referencias"
11303 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:18
11304 #, fuzzy
11305 msgid "Name of conference to create"
11306 msgstr "Nombre del subárbol para crear"
11308 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:24
11309 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:35
11310 #, fuzzy
11311 msgid "Choose subtree to place conference in"
11312 msgstr "Elija el subárbol donde colocar el usuario"
11314 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:61
11315 msgid "Lifetime (in days)"
11316 msgstr ""
11318 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:99
11319 #, fuzzy
11320 msgid "Preset PIN"
11321 msgstr "presente"
11323 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:107
11324 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:312
11325 msgid "PIN"
11326 msgstr ""
11328 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:113
11329 #, fuzzy
11330 msgid "Record conference"
11331 msgstr "Referencias"
11333 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:121
11334 msgid "Sound file format"
11335 msgstr ""
11337 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:138
11338 msgid "Play music on hold"
11339 msgstr ""
11341 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:144
11342 #, fuzzy
11343 msgid "Activate session menu"
11344 msgstr "Activar mensaje de ausencia"
11346 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:150
11347 msgid "Announce users joining or leaving the conference"
11348 msgstr ""
11350 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:156
11351 #, fuzzy
11352 msgid "Count users"
11353 msgstr "Pais"
11355 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:25
11356 #, fuzzy
11357 msgid "Phone conferences"
11358 msgstr "Número de teléfono"
11360 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:26
11361 #, fuzzy
11362 msgid "Management"
11363 msgstr "Nombre de la maquina"
11365 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:290
11366 #, fuzzy
11367 msgid "Create new conference"
11368 msgstr "Crear una nueva entrada en"
11370 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:290
11371 #, fuzzy
11372 msgid "New conference"
11373 msgstr "Número de teléfono"
11375 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:306
11376 msgid "This table displays all available conference rooms."
11377 msgstr ""
11379 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:310
11380 #, fuzzy
11381 msgid "Name - Number"
11382 msgstr "Número de teléfono"
11384 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:366
11385 #, fuzzy
11386 msgid "Conference"
11387 msgstr "Referencias"
11389 #: plugins/gofon/conference/headpage.tpl:6
11390 #, fuzzy
11391 msgid "List of conference rooms"
11392 msgstr "Lista de grupos"
11394 #: plugins/gofon/conference/headpage.tpl:24
11395 #, fuzzy
11396 msgid ""
11397 "This menu allows you to create, delete and edit selected phone conferences. "
11398 "Having a large number of phone conferences, you might prefer the range "
11399 "selectors on top of the conferences list."
11400 msgstr ""
11401 "Este menú permite añadir, editar o eliminar los departamentos seleccionados. "
11402 "Puede usar el selector de rango en la parte superior de la lista de "
11403 "departamentos, cuando trabaja con un gran número de departamentos."
11405 #: plugins/gofon/conference/headpage.tpl:36
11406 #, fuzzy
11407 msgid "Regular expression for        matching user names"
11408 msgstr "Expresiones regulares que concuerden con nombres de usuarios"
11410 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:190
11411 msgid ""
11412 "You have specified a conference 'without PIN' ... please leave the PIN "
11413 "fields empty."
11414 msgstr ""
11416 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:194
11417 #, fuzzy
11418 msgid "Please enter a PIN."
11419 msgstr "Por favor especifique una dirección de servidor - URI - válida."
11421 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:198
11422 #, fuzzy
11423 msgid "Please enter a name for the conference."
11424 msgstr "¡Por favor introduzca un número de teléfono valido!"
11426 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:202
11427 msgid "Only numeric chars are allowed in Number field."
11428 msgstr ""
11430 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:206
11431 msgid "Only numbers are allowed in Lifetime."
11432 msgstr ""
11434 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:236
11435 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:346
11436 msgid ""
11437 "Can't save any changes to asterisk database, there is currently no mysql "
11438 "extension available in your php setup."
11439 msgstr ""
11441 #: plugins/gofon/conference/main.inc:38 plugins/gofon/conference/main.inc:40
11442 #, fuzzy
11443 msgid "Conference management"
11444 msgstr "Mantenimiento de Departamentos"
11446 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:46
11447 msgid "Thin Client"
11448 msgstr "Cliente ligero"
11450 #: plugins/generic/references/contents.tpl:11
11451 msgid "Object name"
11452 msgstr "Nombre de objeto"
11454 #: plugins/generic/references/contents.tpl:11
11455 #, fuzzy
11456 msgid "Contents"
11457 msgstr "Contacto"
11459 #: plugins/generic/references/contents.tpl:18
11460 msgid "This object has no relationship to other objects."
11461 msgstr "Este objeto no tiene ninguna relación con otros objetos."
11463 #: plugins/generic/welcome/welcome.tpl:4
11464 msgid ""
11465 "This is the GOsa main screen. You can select your tasks from the menu on the "
11466 "left, or by choosing one of the pictograms below. All changes apply directly "
11467 "to your companies LDAP server."
11468 msgstr ""
11469 "Esta es la pantalla principal de GOsa. Puede seleccionar las tareas del menú "
11470 "en la izquierda, o eligiendo entre los iconos siguientes. Todos los cambios "
11471 "se aplican directamente sobre los servidores LDAP de su compañía."
11473 #: plugins/generic/welcome/welcome.tpl:8
11474 #, fuzzy
11475 msgid ""
11476 "Use 'Sign out' on the upper left to close the connection and 'Main' to get "
11477 "back to the pictogram view."
11478 msgstr ""
11479 "Para cerrar la conexión use <b>Cerrar</b> en la parte superior izquierda y "
11480 "para volver a la vista de íconos use <b>Principal</b>"
11482 #: plugins/generic/welcome/welcome.tpl:15
11483 msgid "The GOsa team"
11484 msgstr "El equipo de GOsa"
11486 #: plugins/generic/welcome/main.inc:24
11487 #, php-format
11488 msgid "Welcome %s!"
11489 msgstr "¡Bienvenido %s!"
11491 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:39
11492 msgid ""
11493 "Warning: Account has an invalid mailserver string! Please check the mail "
11494 "server settings in the mail tab."
11495 msgstr ""
11497 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:52
11498 msgid ""
11499 "Warning: IMAP Server cannot be reached! If you save this account, some mail "
11500 "settings will not be stored on your server!"
11501 msgstr ""
11502 "Aviso: ¡No se puede acceder al servidor IMAP! Si guarda esta cuenta, algunos "
11503 "de los valores de la configuración del correo no serán guardados en el "
11504 "servidor"
11506 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:115
11507 #, php-format
11508 msgid "Can't create IMAP mailbox. Server says '%s'."
11509 msgstr ""
11510 "No se pueden crear carpetas de correo IMAP. El error del servidor es: '%s'"
11512 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:131
11513 #, php-format
11514 msgid "Can't write IMAP quota. Server says '%s'."
11515 msgstr "No se puede activar una cuota IMAP. El error del servidor es: '%s'"
11517 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:155
11518 #, fuzzy
11519 msgid "Warning: imap_getacl is not implemented, can't remove acl informations."
11520 msgstr ""
11521 "Aviso: imap_getacl no ha sido implementado, no se modificara información "
11522 "sobre las listas de acceso."
11524 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:173
11525 msgid "Warning: imap_getacl is not available, can't get imap permissions!"
11526 msgstr ""
11527 "Aviso: no esta disponible imap_getacl, ¡no se puede acceder a los permisos "
11528 "IMAP!"
11530 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:195
11531 #, php-format
11532 msgid "Can't remove IMAP mailbox. Server says '%s'."
11533 msgstr ""
11534 "No se puede eliminar la carpeta de correo IMAP. El error del servidor es: '%"
11535 "s'"
11537 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:223
11538 #, php-format
11539 msgid "Can't log into SIEVE server. Server says '%s'."
11540 msgstr "No se puede conectar al servidor SIEVE. El error del servidor es: '%s'"
11542 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:236
11543 #, php-format
11544 msgid "Can't get sieve script. Server says '%s'."
11545 msgstr "No puedo ejecutar un 'script' SIEVE. El error del servidor es: '%s'"
11547 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:307
11548 #, php-format
11549 msgid "Can't send sieve script. Server says '%s'."
11550 msgstr "No puedo subir un 'script' SIEVE. El error del servidor es: '%s'"
11552 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:311
11553 #, php-format
11554 msgid "Can't activate GOsa sieve script. Server says '%s'."
11555 msgstr ""
11556 "No se puede activar el 'script GOsa para SIEVE'. El error del servidor es: '%"
11557 "s'"
11559 #: include/class_debconfTemplate.inc:250
11560 #, fuzzy
11561 msgid "This package has no debconf options."
11562 msgstr "Esta cuenta no tiene extensiones telefónicas"
11564 #: include/functions_setup.inc:98
11565 msgid "Can't bind to LDAP. No schema check possible!"
11566 msgstr ""
11567 "No se pudo establecer la conexión al servidor LDAP. ¡No se pudo comprobar el "
11568 "esquema.!"
11570 #: include/functions_setup.inc:107 include/functions_setup.inc:116
11571 msgid "Can't get schema information from server. No schema check possible!"
11572 msgstr ""
11573 "No se pudo obtener la información del esquema del servidor. No se pudo "
11574 "comprobar el esquema."
11576 #: include/functions_setup.inc:136
11577 #, php-format
11578 msgid ""
11579 "Optional objectclass '%s' required by plugin '%s' is not present in LDAP "
11580 "setup"
11581 msgstr ""
11582 "El objeto de clase (objectclass) opcional '%s' requerido por la extensión '%"
11583 "s' no esta disponible en configuración de LDAP."
11585 #: include/functions_setup.inc:140
11586 #, php-format
11587 msgid ""
11588 "Optional objectclass '%s' required by plugin '%s' does not have version %s"
11589 msgstr ""
11590 "El objeto de clase (objectclass) opcional '%s' requerido por la extensión '%"
11591 "s' no tiene la versión %s"
11593 #: include/functions_setup.inc:145
11594 #, php-format
11595 msgid "Support for '%s' enabled"
11596 msgstr "Es soporte para '%s' esta activado"
11598 #: include/functions_setup.inc:155
11599 #, php-format
11600 msgid "Required objectclass '%s' is not present in LDAP setup"
11601 msgstr ""
11602 "No se encuentra el objeto de clase (object class) requerido '%s' en la "
11603 "configuración del servidor LDAP."
11605 #: include/functions_setup.inc:159
11606 #, php-format
11607 msgid "Required objectclass '%s' does not have version %s"
11608 msgstr "El objeto de clase (objectclass) requerido '%s' no tiene la versión %s"
11610 #: include/functions_setup.inc:170
11611 msgid "SAMBA 3 support disabled, no schema seems to be installed"
11612 msgstr ""
11613 "El soporte de SAMBA 3 se encuentra desactivado, no parece haber esquemas "
11614 "instalados"
11616 #: include/functions_setup.inc:175
11617 msgid "SAMBA 3 support enabled"
11618 msgstr "Soporte de SAMBA 3 activado"
11620 #: include/functions_setup.inc:180
11621 msgid "SAMBA 2 support disabled, no schema seems to be installed"
11622 msgstr ""
11623 "El soporte de SAMBA 2 se encuentra desactivado, no parece haber esquemas "
11624 "instalados"
11626 #: include/functions_setup.inc:185
11627 msgid "SAMBA 2 support enabled"
11628 msgstr "Soporte de SAMBA 2 activado"
11630 #: include/functions_setup.inc:191
11631 msgid "Support for pureftp disabled, no schema seems to be installed"
11632 msgstr ""
11633 "El soporte para pureftp se encuentra desactivado, no parece haber esquemas "
11634 "instalados"
11636 #: include/functions_setup.inc:196
11637 msgid "Support for pureftp enabled"
11638 msgstr "Soporte de PUREFTP activado"
11640 #: include/functions_setup.inc:201
11641 msgid "Support for WebDAV disabled, no schema seems to be installed"
11642 msgstr ""
11643 "El soporte para WebDAV se encuentra desactivado, no parece haber esquemas "
11644 "instalados"
11646 #: include/functions_setup.inc:206
11647 msgid "Support for WebDAV enabled"
11648 msgstr "Soporte de WebDAV activado"
11650 #: include/functions_setup.inc:211
11651 msgid "Support for phpgroupware disabled, no schema seems to be installed"
11652 msgstr ""
11653 "El soporte para phpgroupware se encuentra desactivado, no parece haber "
11654 "esquemas instalados"
11656 #: include/functions_setup.inc:216
11657 msgid "Support for phpgroupware enabled"
11658 msgstr "El soporte para phpgroupware está activado"
11660 #: include/functions_setup.inc:221
11661 #, fuzzy
11662 msgid "Support for trustAccount disabled, no schema seems to be installed"
11663 msgstr ""
11664 "El soporte para gofon se encuentra desactivado, no parece haber esquemas "
11665 "instalados"
11667 #: include/functions_setup.inc:226
11668 #, fuzzy
11669 msgid "Support for trustAccount enabled"
11670 msgstr "Soporte de GOFON activado"
11672 #: include/functions_setup.inc:231
11673 msgid "Support for gofon disabled, no schema seems to be installed"
11674 msgstr ""
11675 "El soporte para gofon se encuentra desactivado, no parece haber esquemas "
11676 "instalados"
11678 #: include/functions_setup.inc:236
11679 msgid "Support for gofon enabled"
11680 msgstr "Soporte de GOFON activado"
11682 #: include/functions_setup.inc:241
11683 #, fuzzy
11684 msgid "Support for nagios disabled, no schema seems to be installed"
11685 msgstr ""
11686 "El soporte para gofon se encuentra desactivado, no parece haber esquemas "
11687 "instalados"
11689 #: include/functions_setup.inc:246
11690 #, fuzzy
11691 msgid "Support for nagios enabled"
11692 msgstr "Soporte de GOFON activado"
11694 #: include/functions_setup.inc:256
11695 msgid ""
11696 "Support for Kolab disabled, no schema seems to be installed, setting mail-"
11697 "method to cyrus"
11698 msgstr ""
11699 "El soporte para Kolab se encuentra desactivado, no parece haber esquemas "
11700 "instalados, cambiando el método de correo a cyrus"
11702 #: include/functions_setup.inc:263
11703 msgid "Support for Kolab enabled"
11704 msgstr "Soporte de KOLAB activado"
11706 #: include/functions_setup.inc:281
11707 msgid "OK"
11708 msgstr "Perfecto"
11710 #: include/functions_setup.inc:284
11711 msgid "Ignored"
11712 msgstr "Ignorado"
11714 #: include/functions_setup.inc:286
11715 msgid "Failed"
11716 msgstr "Fallado"
11718 #: include/functions_setup.inc:303
11719 msgid "PHP setup inspection"
11720 msgstr "Comprobación configuración PHP"
11722 #: include/functions_setup.inc:304
11723 msgid "Checking for PHP version (>=4.1.0)"
11724 msgstr "Comprobando la versión de PHP (>=4.1.0)"
11726 #: include/functions_setup.inc:305
11727 msgid ""
11728 "PHP must be of version 4.1.0 or above for some functions and known bugs in "
11729 "PHP language."
11730 msgstr ""
11731 "Debe tener una versión de PHP 4.1.0 o superior para el correcto "
11732 "funcionamiento de GOsa."
11734 #: include/functions_setup.inc:308
11735 msgid "Checking if register_globals is set to 'off'"
11736 msgstr ""
11737 "Comprobando si el registro de variables globales (register_globals) esta "
11738 "desactivado."
11740 #: include/functions_setup.inc:309
11741 msgid ""
11742 "register_globals is a PHP mechanism to register all global varibales to be "
11743 "accessible from scripts without changing the scope. This may be a security "
11744 "risk. GOsa will run in both modes."
11745 msgstr ""
11746 "El registro de variables globales (register_globals) es un mecanismo de PHP "
11747 "que permite acceder a variables globales sin cambiar el ambito. Esto puede "
11748 "ser un problema de seguridad. GOsa funcionará en los dos modos."
11750 #: include/functions_setup.inc:312
11751 msgid "Checking for ldap module"
11752 msgstr "Comprobando los módulos de ldap"
11754 #: include/functions_setup.inc:313
11755 msgid "This is the main module used by GOsa and therefore really required."
11756 msgstr "Este es el módulo más usado por GOsa, es realmente requerido."
11758 #: include/functions_setup.inc:316
11759 #, fuzzy
11760 msgid "Checking for XML functions"
11761 msgstr "Comprobando el soporte de iconv"
11763 #: include/functions_setup.inc:317
11764 msgid "XML functions are required to parse the configuration file."
11765 msgstr ""
11767 #: include/functions_setup.inc:320
11768 msgid "Checking for gettext support"
11769 msgstr "Comprobando el soporte de gettext"
11771 #: include/functions_setup.inc:321
11772 msgid "Gettext support is required for internationalized GOsa."
11773 msgstr ""
11774 "El soporte de gettext es requerido para la intenacionalización de GOsa."
11776 #: include/functions_setup.inc:324
11777 msgid "Checking for iconv support"
11778 msgstr "Comprobando el soporte de iconv"
11780 #: include/functions_setup.inc:325
11781 msgid ""
11782 "This module is used by GOsa to convert samba munged dial informations and is "
11783 "therefore required."
11784 msgstr ""
11785 "Este módulo es usado por GOsa para convertir información de MungedDial (N.T: "
11786 "Donde samba guarda los permisos de acceso remoto / RAS) de samba y es por lo "
11787 "tanto requerido."
11789 #: include/functions_setup.inc:328
11790 msgid "Checking for mhash module"
11791 msgstr "Comprobando por el módulo de mhash"
11793 #: include/functions_setup.inc:329
11794 msgid ""
11795 "To use SSHA encryption, you'll need this module. If you are just using crypt "
11796 "or md5 encryption, ignore this message. GOsa will run without it."
11797 msgstr ""
11798 "Necesitará este módulo para usar crifrado SSHA. Si usted solo usa crypt o "
11799 "md5, ignore este mensaje. GOsa correra si él."
11801 #: include/functions_setup.inc:332
11802 msgid "Checking for imap module"
11803 msgstr "Comprobando el módulo de imap"
11805 #: include/functions_setup.inc:333
11806 msgid ""
11807 "The IMAP module is needed to communicate with the IMAP server. It gets "
11808 "status informations, creates and deletes mail users."
11809 msgstr ""
11810 "El módulo de IMAP es necesario para comunicarse con el servidor IMAP. "
11811 "Obtiene el estado, crea y borra usuarios del correo."
11813 #: include/functions_setup.inc:336
11814 msgid "Checking for getacl in imap"
11815 msgstr "Comprobando por getacl en imap"
11817 #: include/functions_setup.inc:337
11818 msgid ""
11819 "The getacl support is needed for shared folder permissions. The standard "
11820 "IMAP module is not capable of reading acl's. You need a recend PHP version "
11821 "for this feature."
11822 msgstr ""
11823 "El soporte de getacl es necesario para carpetas con permisos compartidos. El "
11824 "módulo IAMP estandar no es capaz de leer acls. Necesitará una versión "
11825 "reciente de PHP para obtener está caracteristica. "
11827 #: include/functions_setup.inc:340
11828 msgid "Checking for mysql module"
11829 msgstr "Comprobando el módulo de mysql"
11831 #: include/functions_setup.inc:341
11832 msgid "MySQL support is needed for reading GOfax reports from databases."
11833 msgstr ""
11834 "El soporte de MySQL es necesario para leer los repotes de GOfax de la base "
11835 "de datos."
11837 #: include/functions_setup.inc:344
11838 msgid "Checking for cups module"
11839 msgstr "Comprobando el módulo de cups"
11841 #: include/functions_setup.inc:345
11842 msgid ""
11843 "In order to read available printers from IPP protocol instead of printcap "
11844 "files, you've to install the CUPS module."
11845 msgstr ""
11846 "Para poder leer las impresoras disponibles a través del protocolo IPP, en "
11847 "vez de los archivos printcap, tiene que tener instalado el módulo de CUPS."
11849 #: include/functions_setup.inc:348
11850 msgid "Checking for kadm5 module"
11851 msgstr "Comprobando el módulo kadm5"
11853 #: include/functions_setup.inc:349
11854 msgid ""
11855 "Managing users in kerberos requires the kadm5 module which is downloadable "
11856 "via PEAR network."
11857 msgstr ""
11858 "Manejando usuarios en kerberos requiere el módulo kadm5 que esta disponible "
11859 "en la red PEAR."
11861 #: include/functions_setup.inc:352
11862 #, fuzzy
11863 msgid "Checking for snmp Module"
11864 msgstr "Comprobando el módulo de imap"
11866 #: include/functions_setup.inc:353
11867 msgid ""
11868 "Simple Network Management Protocol (SNMP) is required for client monitoring."
11869 msgstr ""
11871 #: include/functions_setup.inc:389
11872 #, fuzzy
11873 msgid "PHP detailed function inspection"
11874 msgstr "Comprobación configuración PHP"
11876 #: include/functions_setup.inc:393
11877 #, fuzzy, php-format
11878 msgid "Checking for function %s"
11879 msgstr "Comprobando el soporte de iconv"
11881 #: include/functions_setup.inc:394
11882 #, fuzzy, php-format
11883 msgid ""
11884 "The function %s is used by GOsa. There is no information if it's optional or "
11885 "required yet."
11886 msgstr ""
11887 "Este módulo es usado por GOsa para convertir información de MungedDial (N.T: "
11888 "Donde samba guarda los permisos de acceso remoto / RAS) de samba y es por lo "
11889 "tanto requerido."
11891 #: include/functions_setup.inc:405
11892 msgid "Checking for some additional programms"
11893 msgstr "Comprobando programas adicionales"
11895 #: include/functions_setup.inc:414
11896 msgid "Checking for ImageMagick (>=5.4.0)"
11897 msgstr "Comprobando por ImageMagick (>=5.4.0)"
11899 #: include/functions_setup.inc:415
11900 msgid ""
11901 "ImageMagick is used to convert user supplied images to fit the suggested "
11902 "size and the unified JPEG format."
11903 msgstr ""
11904 "ImageMagick se usa para convertir las imagenes de los usuarios para que "
11905 "encajen en el tamaño sugerido y el formato JPEG."
11907 #: include/functions_setup.inc:418
11908 msgid "Checking imagick module for PHP"
11909 msgstr "Comprobando el módulo PHP de imagick"
11911 #: include/functions_setup.inc:419
11912 msgid ""
11913 "Imagick is used to convert user supplied images to fit the suggested size "
11914 "and the unified JPEG format from PHP script."
11915 msgstr ""
11916 "ImageMagick se usa para convertir las imagenes de los usuarios para que "
11917 "encajen en el tamaño sugerido y tengan formato JPEG."
11919 #: include/functions_setup.inc:426
11920 msgid "Checking for fping utility"
11921 msgstr "Comprobando la herramienta fping"
11923 #: include/functions_setup.inc:427
11924 msgid ""
11925 "The fping utility is only used if you've got a thin client based terminal "
11926 "environment running."
11927 msgstr ""
11928 "La herramienta fping solo se usa si tiene un entorno de terminales clientes "
11929 "delgados (thinclient)."
11931 #: include/functions_setup.inc:442
11932 msgid "Checking for a way to generate LM/NT password hashes"
11933 msgstr "Buscando una manera de generar hashes de contraseñas LM/NT"
11935 #: include/functions_setup.inc:443
11936 msgid ""
11937 "In order to use SAMBA 2/3, you've to install some additional packages to "
11938 "generate password hashes."
11939 msgstr ""
11940 "Para poder usar SAMBA 2/3, tiene que instalar algunos paquetes adicionales "
11941 "para generar los hashes de contraseñas."
11943 #: include/functions_setup.inc:456
11944 msgid "php.ini check -> session.auto_register"
11945 msgstr "php.ini comprobación -> session.auto_register"
11947 #: include/functions_setup.inc:457
11948 msgid ""
11949 "In Order to use GOsa without any trouble, the session.auto_register option "
11950 "in your php.ini must be set to 'Off'."
11951 msgstr ""
11952 "Para poder usar GOsa sin ningún problema la opción session.auto_register de "
11953 "su php.ini debe estar puesta en 'Off'."
11955 #: include/functions_setup.inc:460
11956 msgid "php.ini check -> implicit_flush"
11957 msgstr "php.ini comprobación -> implicit_flush"
11959 #: include/functions_setup.inc:461
11960 msgid ""
11961 "This option influences the Output handling. Turn this Option off, to "
11962 "increase performance."
11963 msgstr ""
11964 "Esta opción controla el manejador de salida. Desactive esta opción para "
11965 "mejorar el rendimiento."
11967 #: include/functions_setup.inc:468
11968 msgid "php.ini check -> max_execution_time"
11969 msgstr "php.ini comprobación -> max_execution_time"
11971 #: include/functions_setup.inc:469
11972 msgid ""
11973 "The Execution time should be at least 30 seconds, because some actions may "
11974 "consume more time."
11975 msgstr ""
11976 "El tiempo máximo de ejecución debe ser de al menos 30 segundos, algunas "
11977 "acciones pueden consumir mucho tiempo."
11979 #: include/functions_setup.inc:476
11980 msgid "php.ini check -> memory_limit"
11981 msgstr "pnp.ini comprobación -> memory_limit"
11983 #: include/functions_setup.inc:477
11984 #, fuzzy
11985 msgid ""
11986 "GOsa needs at least 16MB of memory, less will cause unpredictable errors! "
11987 "Increase it for larger setups."
11988 msgstr ""
11989 "GOsa necesita la menos 8Mb de memoria, ¡menos memoria causara errores "
11990 "impredecibles! Una cantidad recomendada es 16Mb, para sitios con grandes "
11991 "cargas seria aún mayor."
11993 #: include/functions_setup.inc:481
11994 msgid "php.ini check -> expose_php"
11995 msgstr "php.ini comprobación -> expose_php"
11997 #: include/functions_setup.inc:482
11998 msgid ""
11999 "Increase the server security by setting expose_php to 'off'. PHP won't send "
12000 "any Information about the server you are running in this case."
12001 msgstr ""
12002 "Aumenta la seguridad del servidor colocando expose_php en 'off'. PHP no "
12003 "debería enviar ninguna información sobre el servidor sobre el que está "
12004 "funcionando en ningún caso."
12006 #: include/functions_setup.inc:486
12007 msgid "php.ini check -> magic_quotes_gpc"
12008 msgstr "php.ini comprobación -> magic_quotes_gpc"
12010 #: include/functions_setup.inc:487
12011 msgid ""
12012 "Increase your server security by setting magic_quotes_gpc to 'on'. PHP will "
12013 "escape all quotes in strings in this case."
12014 msgstr ""
12015 "Aumenta la seguridad de su servidor poniendo 'magic_quotes_gpc' en 'on'. PHP "
12016 "escapara en este caso todas las comillas que encuentre en las cadenas."
12018 #: include/functions_setup.inc:732
12019 msgid "You've to specify an ldap server before continuing!"
12020 msgstr "Tiene que especificar un servidor ldap antes de continuar."
12022 #: include/functions_setup.inc:741 include/functions_setup.inc:824
12023 msgid ""
12024 "Can't connect to the specified LDAP server! Please make sure that is "
12025 "reachable for GOsa."
12026 msgstr ""
12027 "No se pudo conectar al servidor LDAP especificado. Por favor, asegure que "
12028 "este accesible para GOsa."
12030 #: include/functions_setup.inc:755 include/functions_setup.inc:829
12031 #: include/functions_setup.inc:834
12032 msgid ""
12033 "Can't bind to the specified LDAP server! Please make sure that it is "
12034 "reachable for GOsa."
12035 msgstr ""
12036 "¡No se pudo autentificar con el servidor LDAP especificado!. Por favor, "
12037 "asegure que este accesible para GOsa."
12039 #: include/functions_setup.inc:844
12040 #, fuzzy
12041 msgid ""
12042 "Bind to server successful, but the server seems to be completly empty, "
12043 "please check all information twice"
12044 msgstr ""
12045 "Conexión al servidor correcta, pero el servidor aparenta estar completamente "
12046 "vacíos, por favor compruebe la información de nuevo."
12048 #: include/functions_setup.inc:900
12049 #, php-format
12050 msgid ""
12051 "You're missing the required attribute '%s' from this formular. Please "
12052 "complete!"
12053 msgstr ""
12054 "Falta el atributo requerido '%s' de este formulario. Por favor, complételo."
12056 #: include/functions_setup.inc:931
12057 msgid ""
12058 "Can't read schema informations, GOsa needs to know your schema setup. Please "
12059 "verify that it is readable for GOsa"
12060 msgstr ""
12062 #: include/functions_setup.inc:940
12063 #, php-format
12064 msgid "Can't log into LDAP server. Reason was: %s."
12065 msgstr "No se puede conectar al servidor LDAP. El motivo fue: %s."
12067 #: include/functions_setup.inc:1050 include/functions_setup.inc:1073
12068 #: include/functions_setup.inc:1082 html/index.php:181
12069 #: ihtml/themes/altlinux/setup_useradmin.tpl:6
12070 #: ihtml/themes/default/setup_useradmin.tpl:6
12071 #: ihtml/themes/lhs/setup_useradmin.tpl:6
12072 msgid ""
12073 "You're missing an administrative account for GOsa, you'll not be able to "
12074 "administrate anything!"
12075 msgstr ""
12076 "No tiene una cuenta administrativa para GOsa, no podrá administrar nada."
12078 #: include/class_password-methods.inc:165
12079 #, php-format
12080 msgid "Setting the password failed. LDAP server says '%s'."
12081 msgstr ""
12082 "Fallo al tratar de configurar la contraseña. El servidor LDAP contesto '%s'."
12084 #: include/class_password-methods.inc:181 include/class_plugin.inc:493
12085 #, php-format
12086 msgid ""
12087 "Command '%s', specified as POSTMODIFY for plugin '%s' doesn't seem to exist."
12088 msgstr ""
12089 "El comando '%s', especificado como POSTMODIFY para la extensión '%s' no "
12090 "parece existir."
12092 #: include/class_password-methods.inc:202
12093 msgid ""
12094 "Setting for SMBHASH in gosa.conf is incorrect! Can't change Samba password."
12095 msgstr ""
12096 "La configuración para SMBHASH en /etc/gosa/gosa.conf es incorrecta. No se "
12097 "pueden cambiar las contraseñas de SAMBA."
12099 #: include/class_password-methods-sha.inc:50
12100 msgid "Can't use sha for encryption, missing function sha1 / mhash / crypt"
12101 msgstr ""
12102 "No puedo usar sha para encriptación, falta la función sha1 / mhash / crypt"
12104 #: include/functions_helpviewer.inc:43
12105 #, fuzzy, php-format
12106 msgid "XML error in guide.xml: %s at line %d"
12107 msgstr "Error XML en 'gosa.conf': %s en la linea %d"
12109 #: include/functions_helpviewer.inc:86
12110 msgid "No help available for this plugin."
12111 msgstr ""
12113 #: include/functions_helpviewer.inc:95
12114 msgid "previous"
12115 msgstr ""
12117 #: include/functions_helpviewer.inc:99
12118 #, fuzzy
12119 msgid "next"
12120 msgstr "texto"
12122 #: include/functions_helpviewer.inc:387
12123 #, php-format
12124 msgid "%s results for your search with the keyword %s interpreted as %s"
12125 msgstr ""
12127 #: include/functions_helpviewer.inc:462
12128 #, php-format
12129 msgid "%s%% hit rate in file %s"
12130 msgstr ""
12132 #: include/class_ppdManager.inc:13
12133 #, php-format
12134 msgid "PPD manager : The specified path '%s' doesn't exists."
12135 msgstr ""
12137 #: include/class_ppdManager.inc:129 include/class_ppdManager.inc:247
12138 #, php-format
12139 msgid ""
12140 "Parsing PPD file %s failed - line too long. Trailing characters have been "
12141 "ignored"
12142 msgstr ""
12144 #: include/class_ppdManager.inc:137
12145 #, fuzzy
12146 msgid "Nested groups are not supported!"
12147 msgstr "(Aviso: ¡NFS no soporta mas de 16 grupos!)"
12149 #: include/class_ppdManager.inc:141
12150 #, fuzzy
12151 msgid "Group name not unique!"
12152 msgstr "Nombre del grupo"
12154 #: include/class_ppdManager.inc:147 include/class_ppdManager.inc:177
12155 msgid "Symbol values are not supported yet!"
12156 msgstr ""
12158 #: include/class_ppdManager.inc:171
12159 msgid "Nested options are not supported!"
12160 msgstr ""
12162 #: include/class_ppdManager.inc:196
12163 msgid "PickMany is not supported yet!"
12164 msgstr ""
12166 #: include/class_ppdManager.inc:268
12167 #, php-format
12168 msgid "Parsing PPD file %s failed - no information found."
12169 msgstr ""
12171 #: include/class_password-methods-kerberos.inc:43
12172 msgid ""
12173 "Warning: Can't set kerberos password. Your PHP version has no kerberos "
12174 "support, password has not been changed."
12175 msgstr ""
12176 "Aviso: No se puede poner la contraseña Kerberos. Su versión de PHP no tiene "
12177 "soporte Kerberos, la contraseña no ha sido cambiada."
12179 #: include/class_password-methods-kerberos.inc:52
12180 msgid "Kerberos database communication failed!"
12181 msgstr "¡La comunicación con la base de datos Kerberos fallo!."
12183 #: include/class_password-methods-kerberos.inc:59
12184 msgid "Changing password in kerberos database failed!"
12185 msgstr ""
12186 "¡Fallo al tratar de cambiar la contraseña en la base de datos de kerberos!."
12188 #: include/class_certificate.inc:35
12189 msgid "Can't open specified file, check accessibility and or existence"
12190 msgstr ""
12192 #: include/class_certificate.inc:53
12193 msgid "Can't read specified certificate / or empty string given"
12194 msgstr ""
12196 #: include/class_certificate.inc:80
12197 msgid "Can't load certificate, possibly unsupported format (use PEM/DER) "
12198 msgstr ""
12200 #: include/class_certificate.inc:95
12201 msgid "The Format must be PEM, to output certificate informations"
12202 msgstr ""
12204 #: include/class_certificate.inc:192
12205 #, fuzzy
12206 msgid "Can't create/open File"
12207 msgstr "Fichero de configuración"
12209 #: include/class_certificate.inc:199
12210 msgid "No valid certificate loaded"
12211 msgstr ""
12213 #: include/php_setup.inc:71
12214 msgid "Generating this page caused the PHP interpreter to raise some errors!"
12215 msgstr ""
12216 "¡La generación de esta página provoca que el interprete PHP muestre algunos "
12217 "errores!"
12219 #: include/php_setup.inc:71 html/main.php:362
12220 msgid "Toggle information"
12221 msgstr "Información de intercambio"
12223 #: include/php_setup.inc:76
12224 msgid "PHP error"
12225 msgstr "Error PHP:"
12227 #: include/php_setup.inc:87
12228 msgid "class"
12229 msgstr "clase"
12231 #: include/php_setup.inc:93
12232 msgid "function"
12233 msgstr "Función"
12235 #: include/php_setup.inc:98
12236 msgid "static"
12237 msgstr "estatico"
12239 #: include/php_setup.inc:102
12240 msgid "method"
12241 msgstr "método"
12243 #: include/php_setup.inc:129
12244 msgid "Trace"
12245 msgstr "Traza"
12247 #: include/php_setup.inc:130
12248 msgid "Line"
12249 msgstr "Linea"
12251 #: include/php_setup.inc:131
12252 msgid "Arguments"
12253 msgstr "Argumentos"
12255 #: include/functions.inc:291
12256 #, php-format
12257 msgid "Error when connecting the LDAP. Server said '%s'."
12258 msgstr ""
12259 "Hay un error trantando de conectarse al servidor LDAP. El error del servidor "
12260 "es: '%s'"
12262 #: include/functions.inc:312
12263 #, php-format
12264 msgid "User login failed. LDAP server said '%s'."
12265 msgstr "Autenticación del usuario fallida. El servidor LDAP contesto '%s'."
12267 #: include/functions.inc:331
12268 msgid "Username / UID is not unique. Please check your LDAP database."
12269 msgstr ""
12270 "Nombre de usuario o UID no son únicos. Por favor, compruebe su base de datos "
12271 "LDAP."
12273 #: include/functions.inc:369
12274 msgid ""
12275 "Error while adding a lock. Parameters are not set correctly, please check "
12276 "the source!"
12277 msgstr ""
12278 "Error al tratar de agregar un bloqueo. Los parámetros no son correctos, por "
12279 "favor, compruebe el código fuente."
12281 #: include/functions.inc:379
12282 #, php-format
12283 msgid ""
12284 "Can't set locking information in LDAP database. Please check the 'config' "
12285 "entry in gosa.conf! LDAP server says '%s'."
12286 msgstr ""
12287 "No se pudo generar el bloqueo a la base de datos LDAP. Por favor, compruebe "
12288 "la entrada 'config' en gosa.conf. El servidor LDAP contesto '%s'."
12290 #: include/functions.inc:394
12291 #, php-format
12292 msgid "Adding a lock failed. LDAP server says '%s'."
12293 msgstr "Fallo al tratar de agregar un bloqueo. El servidor LDAP contesto '%s'."
12295 #: include/functions.inc:420
12296 #, php-format
12297 msgid "Removing a lock failed. LDAP server says '%s'."
12298 msgstr "Fallo al tratar de agregar un bloqueo. El servidor LDAP contesto '%s'."
12300 #: include/functions.inc:450
12301 msgid ""
12302 "Getting the lock from LDAP failed. Parameters are not set correctly, please "
12303 "check the source!"
12304 msgstr ""
12305 "Fallo al tratar de obtener un bloqueo de LDAP. Los parámetros no fueron "
12306 "correctamente configurados, por favor, compruebe el código fuente."
12308 #: include/functions.inc:460
12309 msgid ""
12310 "Can't get locking information in LDAP database. Please check the 'config' "
12311 "entry in gosa.conf!"
12312 msgstr ""
12313 "No puedo bloquear la información en la base de datos LDAP. Por favor, "
12314 "compruebe la entrada 'config' en el archivos gosa.conf."
12316 #: include/functions.inc:468
12317 msgid ""
12318 "Found multiple locks for object to be locked. This should not be possible - "
12319 "cleaning up multiple references."
12320 msgstr ""
12321 "Se encontraron varios bloqueos para el objeto a bloquear. Esto no debería "
12322 "ser posible, eliminando referencias múltiples."
12324 #: include/functions.inc:582
12325 #, php-format
12326 msgid "The size limit of %d entries is exceed!"
12327 msgstr "¡Ha excedido el tamaño máximo de %d entradas!"
12329 #: include/functions.inc:584
12330 #, php-format
12331 msgid ""
12332 "Set the new size limit to %s and show me this message if the limit still "
12333 "exceeds"
12334 msgstr ""
12335 "Indique el nuevo tamaño limite a %s y enséñame este mensaje si el tamaño "
12336 "limite es todavía superado"
12338 #: include/functions.inc:601
12339 msgid "incomplete"
12340 msgstr "incompleto"
12342 #: include/functions.inc:1002
12343 #, php-format
12344 msgid "Last message repeated %s times."
12345 msgstr ""
12347 #: include/functions.inc:1068
12348 #, php-format
12349 msgid ""
12350 "You're going to edit the LDAP entry '%s' which appears to be used by '%s'. "
12351 "Please contact the person in order to clarify proceedings."
12352 msgstr ""
12353 "Va ha editar la entrada LDAP '%s' que parece estar siendo usada por '%s'. "
12354 "Por favor, contacte con esta persona para clarificar los procedimientos."
12356 #: include/functions.inc:1167
12357 msgid "LDAP error:"
12358 msgstr "Error LDAP:"
12360 #: include/functions.inc:1345
12361 msgid "Entries per page"
12362 msgstr ""
12364 #: include/functions.inc:1373
12365 msgid "Apply filter"
12366 msgstr ""
12368 #: include/functions.inc:1647
12369 msgid "*ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ0123456789"
12370 msgstr "*ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ0123456789"
12372 #: include/functions.inc:1690
12373 #, php-format
12374 msgid "GOsa development snapshot (Rev %s)"
12375 msgstr "Versión de desarrollo de GOsa (Rev %s)"
12377 #: include/class_password-methods-ssha.inc:51
12378 msgid "Can't use ssha for encryption. (Missing function mhash / sha1)"
12379 msgstr ""
12380 "No se puede usar sha para encriptación. (Falta la función mhash / sha1)"
12382 #: include/class_pluglist.inc:115
12383 msgid ""
12384 "Your gosa.conf information has changed partly. Please convert it using the "
12385 "contributed script fix_config.sh!"
12386 msgstr ""
12387 "El contenido de la configuración 'gosa.conf' ha cambiado parcialmente. ¡Por "
12388 "favor actualízela usando el script 'fix_config.sh'!"
12390 #: include/class_pluglist.inc:130 ihtml/themes/altlinux/framework.tpl:14
12391 #: ihtml/themes/altlinux/framework.tpl:24
12392 #: ihtml/themes/default/framework.tpl:14 ihtml/themes/default/framework.tpl:24
12393 #: ihtml/themes/lhs/framework.tpl:14 ihtml/themes/lhs/framework.tpl:24
12394 msgid ""
12395 "You are currently editing a database entry. Do you want to dismiss the "
12396 "changes?"
12397 msgstr ""
12398 "Esta actualmente editando una entrada de la base de datos. ?Quiere quitar "
12399 "los cambios?"
12401 #: include/class_config.inc:69
12402 #, php-format
12403 msgid "XML error in gosa.conf: %s at line %d"
12404 msgstr "Error XML en 'gosa.conf': %s en la linea %d"
12406 #: include/class_config.inc:195 html/index.php:141
12407 msgid "Can't bind to LDAP. Please contact the system administrator."
12408 msgstr ""
12409 "NO se puede conectar a LDAP. Por favor, contacte con su administrador de "
12410 "sistemas."
12412 #: include/class_config.inc:450
12413 msgid "SID and/or RIDBASE missing in your configuration!"
12414 msgstr "SID y/o RIDBASE no se encuentran en su configuración."
12416 #: include/class_ldap.inc:405
12417 #, fuzzy, php-format
12418 msgid "Creating copy of %s"
12419 msgstr "Lista de usuarios"
12421 #: include/class_ldap.inc:408
12422 msgid "Processing"
12423 msgstr ""
12425 #: include/class_ldap.inc:448
12426 #, fuzzy
12427 msgid "Error while fetching source dn - aborted!"
12428 msgstr "¡Error mientras se exportaban las entradas indicadas!"
12430 #: include/class_ldap.inc:511
12431 #, fuzzy, php-format
12432 msgid "Unknown FAIstate %s"
12433 msgstr "estado desconocido"
12435 #: include/class_ldap.inc:632
12436 #, php-format
12437 msgid ""
12438 "Autocreation of type '%s' is currently not supported. Please report to the "
12439 "GOsa team."
12440 msgstr ""
12441 "Actualmente no esta soportada la creación automática del tipo '%s'. Por "
12442 "favor, informe de esto al equipo de desarrollo de GOsa."
12444 #: include/class_ldap.inc:894
12445 #, php-format
12446 msgid ""
12447 "This is not a valid DN: '%s'. A block for import should begin with 'dn: ...' "
12448 "in line %s"
12449 msgstr ""
12450 "El DN: '%s' no es válido, Un bloque importado debería comenzar por 'dn:...' "
12451 "en la linea %s"
12453 #: include/class_ldap.inc:907
12454 #, php-format
12455 msgid "The dn: '%s' (from line %s) already exists in the LDAP database."
12456 msgstr "El DN: '%s' (de la linea %s) ya existe en la base de datos LDAP."
12458 #: include/class_ldap.inc:923
12459 #, php-format
12460 msgid "Error while importing dn: '%s', please check your LDIF from line %s on!"
12461 msgstr ""
12462 "Ha habido un error mientras se importaba el dn: '%s', ¡pro favor compruebe "
12463 "el LDIF desde la linea %s en adelante!"
12465 #: include/class_plugin.inc:465
12466 #, php-format
12467 msgid ""
12468 "Command '%s', specified as POSTCREATE for plugin '%s' doesn't seem to exist."
12469 msgstr ""
12470 "El comando '%s', especificado como 'POSTCREATE' para la extensión '%s' no "
12471 "parece existir."
12473 #: include/class_plugin.inc:521
12474 #, php-format
12475 msgid ""
12476 "Command '%s', specified as POSTREMOVE for plugin '%s' doesn't seem to exist."
12477 msgstr ""
12478 "El comando '%s', especificado como POSTREMOVE para la extensión '%s' no "
12479 "parece existir."
12481 #: include/class_CopyPasteHandler.inc:172
12482 #, fuzzy, php-format
12483 msgid "You are going to copy the entry '%s'."
12484 msgstr "Has decidido eliminar la entrada %s"
12486 #: html/helpviewer.php:116
12487 #, fuzzy
12488 msgid "There is no helpfile specified for this class."
12489 msgstr "No hay protocolo de correo %s configurado en su 'gosa.conf'."
12491 #: html/helpviewer.php:226
12492 #, php-format
12493 msgid "Helpdir '%s' is not accessible, can't read any helpfiles."
12494 msgstr ""
12496 #: html/getvcard.php:36
12497 msgid "Error: getcvard.php needs a parameter to export a vcard!"
12498 msgstr "Error: getcvard.php necesita un parametro para exportar a vcard."
12500 #: html/setup.php:86
12501 #, fuzzy, php-format
12502 msgid ""
12503 "Directory '%s' specified as smarty compile directory is not accessible, "
12504 "please check existence and rights of this directory!"
12505 msgstr ""
12506 "El directorio '%s' especificado como directorio de compilación para smarty  "
12507 "no es accesible, ¡compruebe la existencia y los permisos de este directorio!"
12509 #: html/getxls.php:65
12510 msgid "Birthday"
12511 msgstr ""
12513 #: html/getxls.php:65 html/getxls.php:174 html/getxls.php:224
12514 #: html/getxls.php:236
12515 #, fuzzy
12516 msgid "Surname"
12517 msgstr "Nombre del servidor"
12519 #: html/getxls.php:74
12520 #, fuzzy, php-format
12521 msgid "User list of %s on %s"
12522 msgstr "Lista de usuarios"
12524 #: html/getxls.php:94 html/getxls.php:227
12525 #, fuzzy
12526 msgid "Members"
12527 msgstr "Objetos miembro"
12529 #: html/getxls.php:104 html/getxls.php:295
12530 #, fuzzy, php-format
12531 msgid "Groups of %s on %s"
12532 msgstr "Grupo de usuarios"
12534 #: html/getxls.php:124 html/getxls.php:246
12535 #, fuzzy
12536 msgid "Computers"
12537 msgstr "incompleto"
12539 #: html/getxls.php:133 html/getxls.php:174 html/getxls.php:336
12540 #: html/getxls.php:356
12541 #, fuzzy
12542 msgid "Common name"
12543 msgstr "Nombre de la localización"
12545 #: html/getxls.php:156 html/getxls.php:314
12546 #, fuzzy, php-format
12547 msgid "Servers of %s on %s"
12548 msgstr "Servidores"
12550 #: html/getxls.php:174
12551 msgid "Home postal address"
12552 msgstr ""
12554 #: html/getxls.php:174
12555 #, fuzzy
12556 msgid "Mobile phone"
12557 msgstr "Teléfono particular"
12559 #: html/getxls.php:174 html/getxls.php:236
12560 #, fuzzy
12561 msgid "Postal address"
12562 msgstr "Código Postal"
12564 #: html/getxls.php:174
12565 #, fuzzy
12566 msgid "Function"
12567 msgstr "Función"
12569 #: html/getxls.php:177 html/getxls.php:247
12570 #, fuzzy
12571 msgid "Adressbook"
12572 msgstr "Libreta de direcciones"
12574 #: html/getxls.php:184 html/getxls.php:349
12575 #, fuzzy, php-format
12576 msgid "Adressbook of %s on %s"
12577 msgstr "Libreta de direcciones"
12579 #: html/getxls.php:190
12580 #, fuzzy
12581 msgid "Common Name"
12582 msgstr "Nombre de la localización"
12584 #: html/getxls.php:224
12585 #, fuzzy
12586 msgid "Day of birth"
12587 msgstr "Fecha de nacimiento"
12589 #: html/getxls.php:236
12590 #, fuzzy
12591 msgid "Email address"
12592 msgstr "Cuenta Principal"
12594 #: html/getxls.php:236
12595 #, fuzzy
12596 msgid "Organizational unit"
12597 msgstr "De organización"
12599 #: html/getxls.php:236
12600 #, fuzzy
12601 msgid "Postal Code"
12602 msgstr "Código Postal"
12604 #: html/getxls.php:236
12605 #, fuzzy
12606 msgid "Surename"
12607 msgstr "Nombre del servidor"
12609 #: html/getxls.php:236
12610 #, fuzzy
12611 msgid "Title"
12612 msgstr "Archivo"
12614 #: html/getxls.php:239
12615 msgid "Full"
12616 msgstr ""
12618 #: html/getxls.php:276
12619 #, fuzzy, php-format
12620 msgid "User List of %s on %s"
12621 msgstr "Lista de usuarios"
12623 #: html/getxls.php:330
12624 #, fuzzy, php-format
12625 msgid "Computers of %s on %s"
12626 msgstr "incompleto"
12628 #: html/index.php:49
12629 #, php-format
12630 msgid "GOsa configuration %s/gosa.conf is not readable. Aborted."
12631 msgstr ""
12632 "No se puede leer la configuración de GOsa (%s/gosa.conf). Se ha abortado la "
12633 "operación."
12635 #: html/index.php:71
12636 #, php-format
12637 msgid "Directory '%s' specified as compile directory is not accessable!"
12638 msgstr ""
12639 "El directorio '%s' especificado como directorio de compilación no es "
12640 "accesible."
12642 #: html/index.php:154
12643 msgid ""
12644 "GOsa cannot retrieve information about the installed schema files. Please "
12645 "make sure, that this is possible."
12646 msgstr ""
12648 #: html/index.php:162
12649 msgid ""
12650 "Your ldap setup contains old schema definitions. Please re-run the setup."
12651 msgstr ""
12653 #: html/index.php:189
12654 msgid "Please specify a valid username!"
12655 msgstr "Por favor especifique un nombre de usuario valido."
12657 #: html/index.php:191
12658 msgid "Please specify your password!"
12659 msgstr "Por favor especifique su contraseña."
12661 #: html/index.php:198
12662 msgid "Please check the username/password combination."
12663 msgstr "Por favor compruebe su nombre de usuario/contraseña."
12665 #: html/index.php:237 html/index.php:301
12666 msgid "Session will not be encrypted."
12667 msgstr "La sesion no sera encriptada."
12669 #: html/index.php:237 html/index.php:301
12670 msgid "Enter SSL session"
12671 msgstr "Entrar en sesión SSL"
12673 #: html/index.php:243
12674 msgid ""
12675 "Your browser has cookies disabled. Please enable cookies and reload this "
12676 "page before logging in!"
12677 msgstr ""
12679 #: html/getfax.php:53
12680 msgid "Could not connect to database server!"
12681 msgstr "No puedo conectar al servidor de base de datos."
12683 #: html/getfax.php:55
12684 msgid "Could not select database!"
12685 msgstr "No puedo seleccionar la base de datos."
12687 #: html/getfax.php:60 html/getfax.php:68
12688 msgid "Database query failed!"
12689 msgstr "La consulta a la base de datos ha fallado."
12691 #: html/getkiosk.php:25
12692 #, php-format
12693 msgid "Can't open file '%s', possibly the file does not exist."
12694 msgstr ""
12696 #: html/getkiosk.php:30
12697 #, fuzzy, php-format
12698 msgid "Can't read file '%s', check permissions."
12699 msgstr "Borrar"
12701 #: html/main.php:151
12702 msgid ""
12703 "Register globals is on. GOsa will refuse to login unless this is fixed by an "
12704 "administrator."
12705 msgstr ""
12706 "'Register globals' está activado. No se permitirá ninguna entrada hasta que "
12707 "esto sea solucionado por un administrador."
12709 #: html/main.php:194
12710 msgid "Warning: memory is getting low - please increase the memory_limit!"
12711 msgstr ""
12712 "Advertencia: Poca memoria disponible -  por favor aumente 'memory_limit'"
12714 #: html/main.php:334
12715 #, php-format
12716 msgid "Can't find any plugin definitions for plugin '%s'!"
12717 msgstr "No se pudo encontrar ninguna definición de extensión para '%s'"
12719 #: html/main.php:362
12720 #, fuzzy
12721 msgid ""
12722 "Generating this page caused the W3C          conformance checker to raise "
12723 "some errors!"
12724 msgstr ""
12725 "¡La generación de esta página provoca que el interprete PHP muestre algunos "
12726 "errores!"
12728 #: html/get_attachment.php:47
12729 #, fuzzy
12730 msgid ""
12731 "Can't connect to glpi database, there is no mysl extension available in your "
12732 "php setup."
12733 msgstr ""
12734 "No puedo conectar a la base de datos de registro. ¡No se pueden mostrar "
12735 "registros!"
12737 #: html/get_attachment.php:55
12738 #, fuzzy
12739 msgid ""
12740 "Can't connect to specified database, please check your glpi configuration."
12741 msgstr ""
12742 "No puedo conectar a la base de datos de registro. ¡No se pueden mostrar "
12743 "registros!"
12745 #: html/get_attachment.php:64
12746 msgid "Can't get specified attachment file, there is no entry with this id."
12747 msgstr ""
12749 #: html/get_attachment.php:69
12750 #, fuzzy, php-format
12751 msgid "Can't open file '%s'."
12752 msgstr "Borrar"
12754 #: ihtml/themes/altlinux/sizelimit.tpl:3 ihtml/themes/default/sizelimit.tpl:3
12755 #: ihtml/themes/lhs/sizelimit.tpl:3
12756 msgid ""
12757 "The size limit option makes LDAP operations faster and saves the LDAP server "
12758 "from getting too much load. The easiest way to handle big databases without "
12759 "long timeouts would be to limit your search to smaller values and use "
12760 "filters to get the entries you are looking for."
12761 msgstr ""
12762 "La opción 'tamaño limite' permite unas operaciones con LDAP mas rápidas y "
12763 "protege al servidor LDAP de alcanzar una mayor carga. La manera mas fácil de "
12764 "manipular grandes bases de datos sin grandes perdidas de tiempo es limitar "
12765 "la busqueda a valores pequeños y usar filtros para encontrar las entradas "
12766 "que está buscando."
12768 #: ihtml/themes/altlinux/sizelimit.tpl:6 ihtml/themes/default/sizelimit.tpl:6
12769 #: ihtml/themes/lhs/sizelimit.tpl:6
12770 msgid "Please choose the way to react for this session"
12771 msgstr "Por favor elije la manera en que la sesión reaccione"
12773 #: ihtml/themes/altlinux/sizelimit.tpl:9 ihtml/themes/default/sizelimit.tpl:9
12774 #: ihtml/themes/lhs/sizelimit.tpl:9
12775 msgid "ignore this error and show all entries the LDAP server returns"
12776 msgstr ""
12777 "ignore este error y enseñe todas las entradas devueltas por el servidor LDAP"
12779 #: ihtml/themes/altlinux/sizelimit.tpl:10
12780 #: ihtml/themes/default/sizelimit.tpl:10 ihtml/themes/lhs/sizelimit.tpl:10
12781 msgid ""
12782 "ignore this error and show all entries that fit into the defined sizelimit "
12783 "and let me use filters instead"
12784 msgstr ""
12785 "ignore este error y muestre todas las entradas que concuerdan con el 'tamaño "
12786 "limite' definido y active el uso de filtros en su lugar"
12788 #: ihtml/themes/altlinux/conflict.tpl:2 ihtml/themes/default/conflict.tpl:2
12789 #: ihtml/themes/lhs/conflict.tpl:2
12790 msgid "Session conflict detected"
12791 msgstr "Detectado conflicto de sesiones."
12793 #: ihtml/themes/altlinux/conflict.tpl:6 ihtml/themes/default/conflict.tpl:6
12794 #: ihtml/themes/lhs/conflict.tpl:6
12795 msgid ""
12796 "Probably there's another active instance of your session. Multiple window "
12797 "operation is technical not possible and heavily depends on the browser "
12798 "you're using. Usage of different browsers at a time (i.e. IE and Mozilla) is "
12799 "possible. Pressing the <b>Logout</b> button will close this session."
12800 msgstr ""
12801 "Probablemente hay otra instancia de su sesión. Las operaciones con múltiples "
12802 "ventanas son técnicamente imposibles y dependen altamente del navegador que "
12803 "este usando. Es posible usar distintos navegadores al mismo tiempo (es "
12804 "decir, IE y Mozilla). Apretando el botón <b>Salir</b> cerrará está sesión."
12806 #: ihtml/themes/altlinux/conflict.tpl:10 ihtml/themes/default/conflict.tpl:10
12807 #: ihtml/themes/lhs/conflict.tpl:10
12808 msgid ""
12809 "Ignoring this message will change/destroy the data you're currently editing, "
12810 "so please close multiple windows and log in again."
12811 msgstr ""
12812 "Ignorando este mensaje cambiara/borrara los datos que esta actualmente "
12813 "editando. Por favor, cierre las ventanas múltiples y vuelva a entrar."
12815 #: ihtml/themes/altlinux/conflict.tpl:14 ihtml/themes/default/conflict.tpl:14
12816 #: ihtml/themes/lhs/conflict.tpl:14
12817 msgid "Logout"
12818 msgstr "Salir"
12820 #: ihtml/themes/altlinux/login.tpl:15 ihtml/themes/default/login.tpl:15
12821 #: ihtml/themes/lhs/login.tpl:17
12822 msgid "Please use your <i>username</i> and <i>password</i> to log in"
12823 msgstr ""
12824 "Por favor introduzca su <i>usuario</i> y <i>contraseña</i> para entrar."
12826 #: ihtml/themes/altlinux/login.tpl:44 ihtml/themes/altlinux/login.tpl:47
12827 #: ihtml/themes/default/login.tpl:46 ihtml/themes/default/login.tpl:49
12828 #: ihtml/themes/lhs/login.tpl:46 ihtml/themes/lhs/login.tpl:49
12829 msgid "Directory"
12830 msgstr "Directorio"
12832 #: ihtml/themes/altlinux/login.tpl:55 ihtml/themes/default/login.tpl:57
12833 #: ihtml/themes/lhs/login.tpl:57
12834 msgid "Sign in"
12835 msgstr "Entrando"
12837 #: ihtml/themes/altlinux/login.tpl:56 ihtml/themes/default/login.tpl:58
12838 #: ihtml/themes/lhs/login.tpl:58
12839 msgid "Click here to log in"
12840 msgstr "Pulse aquí para entrar"
12842 #: ihtml/themes/altlinux/setup_introduction.tpl:1
12843 #: ihtml/themes/default/setup_introduction.tpl:1
12844 #: ihtml/themes/lhs/setup_introduction.tpl:1
12845 msgid "Welcome to the GOsa setup!"
12846 msgstr "Bienvenido a la configuración de GOsa"
12848 #: ihtml/themes/altlinux/setup_introduction.tpl:4
12849 msgid ""
12850 "It looks like you're calling GOsa for the first time - no configuration was "
12851 "found. This setup like script will try to aid you in creating a working "
12852 "configuration by performing three major steps: first we'll check the PHP "
12853 "installation for required modules, than we're going to check for optional/"
12854 "needed programms and after you've provided basic informations for your LDAP "
12855 "connectivity, we're going to check your LDAP setup."
12856 msgstr ""
12857 "Parece que esta ejecutando GOsa por primera vez - no se encontró la "
12858 "configuración. Los siguientes pasos tratarán de asistirlo en crear una "
12859 "configuración funcional, efectuando las siguientes tareas: comprobar la "
12860 "instalación de PHP y de los módulos necesarios, luego comprobar los "
12861 "programas opcionales y, luego de ingresar la información necesaria para "
12862 "conectarse al servidor LDAP, vamos a comprobar la configuración de LDAP."
12864 #: ihtml/themes/altlinux/setup_useradmin.tpl:3
12865 #: ihtml/themes/default/setup_useradmin.tpl:3
12866 #: ihtml/themes/lhs/setup_useradmin.tpl:3
12867 msgid "You already have an Administrative Account and a Group."
12868 msgstr "Ya tiene una cuenta y un grupo administrativo."
12870 #: ihtml/themes/altlinux/setup_useradmin.tpl:10
12871 #: ihtml/themes/default/setup_useradmin.tpl:10
12872 #: ihtml/themes/lhs/setup_useradmin.tpl:10
12873 msgid ""
12874 "To provide full administrative access to GOsa, you need to create a special "
12875 "group which contains the administrative user. The setup program can assist "
12876 "you with this task. Enter the desired username and the password below to "
12877 "create the missing entries."
12878 msgstr ""
12879 "Para proveer de acceso administrativo total a GOsa, se necesita crear un "
12880 "grupo especial que contendrá los usuarios administrativos. Este programa de "
12881 "configuración puede ayudarle en esta tarea. Introduzca el nombre y "
12882 "contraseñas deseadas para crear las entradas necesarias."
12884 #: ihtml/themes/altlinux/framework.tpl:15
12885 #: ihtml/themes/default/framework.tpl:15 ihtml/themes/lhs/framework.tpl:15
12886 msgid "Main"
12887 msgstr "Inicio"
12889 #: ihtml/themes/altlinux/framework.tpl:20
12890 #: ihtml/themes/default/framework.tpl:20 ihtml/themes/lhs/framework.tpl:20
12891 msgid "Help"
12892 msgstr "Ayuda"
12894 #: ihtml/themes/altlinux/framework.tpl:25
12895 #: ihtml/themes/default/framework.tpl:25 ihtml/themes/lhs/framework.tpl:25
12896 msgid "Sign out"
12897 msgstr "Salir"
12899 #: ihtml/themes/altlinux/framework.tpl:33
12900 #: ihtml/themes/default/framework.tpl:33 ihtml/themes/lhs/framework.tpl:33
12901 msgid "Signed in:"
12902 msgstr "Entrando"
12904 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step2.tpl:1
12905 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step3.tpl:1
12906 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:1
12907 #: ihtml/themes/default/setup_step2.tpl:1
12908 #: ihtml/themes/default/setup_step3.tpl:1
12909 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:1 ihtml/themes/lhs/setup_step2.tpl:1
12910 #: ihtml/themes/lhs/setup_step3.tpl:1 ihtml/themes/lhs/setup_step4.tpl:1
12911 msgid "Setup continued..."
12912 msgstr "La instalación continua"
12914 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step2.tpl:4
12915 #: ihtml/themes/default/setup_step2.tpl:4 ihtml/themes/lhs/setup_step2.tpl:4
12916 msgid ""
12917 "Step two looks for a set of helper programms and checks if they have the "
12918 "correct minimum version."
12919 msgstr ""
12920 "El paso dos busca por una colección de programas/herramientas de soporte y "
12921 "comprueba si tienen al menos la mínima versión necesaria."
12923 #: ihtml/themes/altlinux/islocked.tpl:2 ihtml/themes/default/islocked.tpl:2
12924 #: ihtml/themes/lhs/islocked.tpl:2
12925 msgid "Locking conflict detected"
12926 msgstr "Detectado conflicto de Bloqueos"
12928 #: ihtml/themes/altlinux/islocked.tpl:9 ihtml/themes/lhs/islocked.tpl:9
12929 msgid ""
12930 "If this lock detection is false, the other person has obviously closed the "
12931 "webbrowser during the edit operation. You may delete the lockfile in this "
12932 "case by pressing the <i>Remove</i> button."
12933 msgstr ""
12934 "Si esta detección de bloqueo es falsa, la otra persona cerro su navegador "
12935 "mientras estaba editando. Puede borrar el archivo de bloqueo en ese caso, "
12936 "pulsando en el botón <i>Eliminar</i>."
12938 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step3.tpl:4
12939 #: ihtml/themes/default/setup_step3.tpl:4 ihtml/themes/lhs/setup_step3.tpl:4
12940 msgid ""
12941 "Now we're going include your LDAP server and create an initial "
12942 "configuration. After you've entered the server URI below, a quick check is "
12943 "performed if required LDAP schemas are in place. Samba versions are "
12944 "autodetected by the installed objectclasses. Details on how your LDAP tree "
12945 "is organized will be asked later on."
12946 msgstr ""
12947 "Vamos a incluir el servidor LDAP y crear una configuración inicial. Una vez "
12948 "que usted ingrese el URI del servidor, se realizara una pequeña comprobación "
12949 "para comprobar que los esquemas de LDAP requeridos están correctamente "
12950 "instalados. La versión de samba es detectada a través de los \"objectclass\" "
12951 "instalados. Los detalles sobre como el árbol LDAP está organizado serán "
12952 "preguntados más adelante."
12954 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step3.tpl:10
12955 #: ihtml/themes/default/setup_step3.tpl:10 ihtml/themes/lhs/setup_step3.tpl:10
12956 msgid ""
12957 "Please enter the server URI to allow the setup to connect your LDAP server "
12958 "<i>(Example: ldap://your.server:389).</i>"
12959 msgstr ""
12960 "Por favor introduzca la dirección URI del servidor para que el programa de "
12961 "configuración pueda conectar con su servidor LDAP <i>(Ejemplo: ldap://su."
12962 "servidor:389).</i>"
12964 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:2
12965 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:2 ihtml/themes/lhs/setup_step4.tpl:2
12966 msgid ""
12967 "The following fields allow the basic configuration of GOsa's behaviour and "
12968 "affect various properties in your main configuration."
12969 msgstr ""
12970 "Los campos siguientes permiten la configuración básica del control de GOsa y "
12971 "afectara a varios parámetros de su configuración principal."
12973 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:7
12974 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:7 ihtml/themes/lhs/setup_step4.tpl:7
12975 msgid "Enter a description for the location you're configuring here"
12976 msgstr "Ingrese una descripción para la ubicación que está configurando"
12978 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:11
12979 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:11 ihtml/themes/lhs/setup_step4.tpl:11
12980 msgid "Location name"
12981 msgstr "Nombre de la localización"
12983 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:18
12984 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:18 ihtml/themes/lhs/setup_step4.tpl:18
12985 msgid ""
12986 "GOsa always acts as admin and manages access rights internally. This is a "
12987 "workaround till OpenLDAP's in directory ACI's are fully implemented. For "
12988 "this to work, we need the admin DN and the corresponding password."
12989 msgstr ""
12990 "GOsa siempre actúa en modo administrador y controla los permisos de acceso "
12991 "internamente. Esto es una solución temporal hasta que las ACI (Access "
12992 "control information) estén completamente implementadas en OPENLDAP.  Para "
12993 "que esto funcione, necesitamos el DN del administrador y la contraseña "
12994 "correspondiente."
12996 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:23
12997 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:23 ihtml/themes/lhs/setup_step4.tpl:23
12998 msgid "Admin DN"
12999 msgstr "DN del administrador"
13001 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:27
13002 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:27 ihtml/themes/lhs/setup_step4.tpl:27
13003 msgid "Admin password"
13004 msgstr "Nueva contraseña"
13006 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:34
13007 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:34 ihtml/themes/lhs/setup_step4.tpl:34
13008 msgid ""
13009 "Some basic LDAP parameters are tunable and affect the locations where GOsa "
13010 "saves people and groups, including the way accounts get created. Check the "
13011 "values below if the fit your needs."
13012 msgstr ""
13013 "Algunos parámetros básicos de LDAP son modificables y afectarán las "
13014 "ubicaciones donde GOSa guarda información de los usuarios y los grupos, "
13015 "incluyendo la manera en que las cuentas son creadas. Compruebe los valores a "
13016 "continuación si se ajustan a sus necesidades."
13018 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:39
13019 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:39 ihtml/themes/lhs/setup_step4.tpl:39
13020 #, fuzzy
13021 msgid "Base "
13022 msgstr "Base"
13024 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:43
13025 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:43 ihtml/themes/lhs/setup_step4.tpl:43
13026 msgid "People storage ou"
13027 msgstr "Carpeta de almacenamiento - ou - para los usuarios"
13029 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:47
13030 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:47 ihtml/themes/lhs/setup_step4.tpl:47
13031 msgid "People dn attribute"
13032 msgstr "Atributo 'dn' de los usuarios"
13034 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:55
13035 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:55 ihtml/themes/lhs/setup_step4.tpl:55
13036 msgid "Group storage ou"
13037 msgstr "Carpeta de almacenamiento - ou - para los grupos"
13039 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:59
13040 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:59 ihtml/themes/lhs/setup_step4.tpl:59
13041 msgid "ID base for users/groups"
13042 msgstr "Identificador base - ID -, para usuarios y grupos"
13044 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:67
13045 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:67 ihtml/themes/lhs/setup_step4.tpl:67
13046 msgid ""
13047 "GOsa supports several encryption types for your passwords. Normally this is "
13048 "adjustable via user templates, but you can specify a default method to be "
13049 "used here, too."
13050 msgstr ""
13051 "Gosa soporta varios tipos diferentes de encriptación para las claves. "
13052 "Normalmente esto es ajustable a través de las plantillas de usuario, pero "
13053 "usted puede especificar un método para ser usado por defecto."
13055 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:72
13056 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:72 ihtml/themes/lhs/setup_step4.tpl:72
13057 msgid "Encryption algorithm"
13058 msgstr "Algoritmo de encriptación"
13060 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:83
13061 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:83 ihtml/themes/lhs/setup_step4.tpl:83
13062 msgid ""
13063 "GOsa has modular support for several mail methods. These methods provide "
13064 "interfaces to users mailboxes and general handling for quotas. You can "
13065 "choose the dummy plugin to leave all your mail settings untouched."
13066 msgstr ""
13067 "Gosa tiene un soporte modular para diferentes métodos de correo electrónico. "
13068 "Estos proveen de herramientas de control de la cuentas de correo y control "
13069 "general de cuotas. Puede elegir el método 'dummy' para dejar su "
13070 "configuración de correo limpia."
13072 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:88
13073 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:88 ihtml/themes/lhs/setup_step4.tpl:88
13074 msgid "Mail method"
13075 msgstr "Método de correo"
13077 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:99
13078 msgid ""
13079 "GOsa may cause PHP interpreter errors, particularly in case of Beta "
13080 "versions. In some cases it would be helpful to enable the error reporting. "
13081 "(But it  could be a security risk)  "
13082 msgstr ""
13084 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:103
13085 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:104
13086 #: ihtml/themes/lhs/setup_step4.tpl:104
13087 #, fuzzy
13088 msgid "Display PHP errors"
13089 msgstr "Error PHP:"
13091 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:106
13092 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:107
13093 #: ihtml/themes/lhs/setup_step4.tpl:107
13094 #, fuzzy
13095 msgid "true"
13096 msgstr "Futuro"
13098 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:107
13099 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:108
13100 #: ihtml/themes/lhs/setup_step4.tpl:108
13101 #, fuzzy
13102 msgid "false"
13103 msgstr "mujer"
13105 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:115
13106 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:115
13107 #: ihtml/themes/lhs/setup_step4.tpl:115
13108 msgid "Check"
13109 msgstr "Comprobación"
13111 #: ihtml/themes/altlinux/setup_finish.tpl:1
13112 #: ihtml/themes/default/setup_finish.tpl:1 ihtml/themes/lhs/setup_finish.tpl:1
13113 msgid "Setup finished"
13114 msgstr "Configuración finalizada"
13116 #: ihtml/themes/altlinux/setup_finish.tpl:3
13117 #: ihtml/themes/default/setup_finish.tpl:3 ihtml/themes/lhs/setup_finish.tpl:3
13118 msgid ""
13119 "Basically the setup is finished. You can check the result of the schema "
13120 "check here and download the autogenerated gosa.conf below."
13121 msgstr ""
13122 "Básicamente la configuración ha terminado. Puede comprobar los resultados de "
13123 "este esquema aquí y descargar el gosa.conf generado automáticamente."
13125 #: ihtml/themes/altlinux/setup_finish.tpl:7
13126 #: ihtml/themes/default/setup_finish.tpl:7 ihtml/themes/lhs/setup_finish.tpl:7
13127 msgid "Schema Configuration"
13128 msgstr "Configuración de esquemas"
13130 #: ihtml/themes/altlinux/setup_finish.tpl:12
13131 #: ihtml/themes/default/setup_finish.tpl:12
13132 #: ihtml/themes/lhs/setup_finish.tpl:12
13133 msgid "Configuration File"
13134 msgstr "Fichero de configuración"
13136 #: ihtml/themes/altlinux/setup_finish.tpl:14
13137 #: ihtml/themes/default/setup_finish.tpl:14
13138 #: ihtml/themes/lhs/setup_finish.tpl:14
13139 msgid ""
13140 "GOsa setup has collected all data needed to create an initial configuration "
13141 "file. Save the the link below as your gosa.conf and place that file in /etc/"
13142 "gosa. Change it as needed."
13143 msgstr ""
13144 "La configuración de GOsa ha recogido toda la información necesaria para "
13145 "crear una configuración inicial. Guarde esta configuración como gosa.conf en "
13146 "'/etc/gosa/'. Modifíquela tanto como sea necesario"
13148 #: ihtml/themes/altlinux/setup_finish.tpl:17
13149 #: ihtml/themes/default/setup_finish.tpl:17
13150 #: ihtml/themes/lhs/setup_finish.tpl:17
13151 msgid "Download configuration"
13152 msgstr "Descargar configuración"
13154 #: ihtml/themes/altlinux/setup_finish.tpl:20
13155 #: ihtml/themes/default/setup_finish.tpl:20
13156 #: ihtml/themes/lhs/setup_finish.tpl:20
13157 msgid ""
13158 "After placing the file under /etc/gosa, place make sure that the webserver "
13159 "user is able to read gosa.conf, while other users shouldn't. You may want to "
13160 "execute these commands to achieve this requirement:"
13161 msgstr ""
13162 "Después de colocar el archivo en /etc/gosa, asegúrese que el usuario del "
13163 "servidor web pueda leer gosa.conf y que los otros no deberían poder leerlo. "
13164 "Para cumplir con este requerimiento puede ejecutar estos comandos:"
13166 #: ihtml/themes/default/help.tpl:9 ihtml/themes/lhs/help.tpl:9
13167 msgid "GOsa help viewer"
13168 msgstr ""
13170 #: ihtml/themes/default/help.tpl:15 ihtml/themes/lhs/help.tpl:15
13171 msgid "Index"
13172 msgstr ""
13174 #: ihtml/themes/default/setup_introduction.tpl:4
13175 #: ihtml/themes/lhs/setup_introduction.tpl:4
13176 #, fuzzy
13177 msgid ""
13178 "It looks like you're calling GOsa for the first time - no configuration was "
13179 "found. This setup like script will try to aid you in creating a working "
13180 "configuration by performing three major steps: first we'll check the PHP "
13181 "installation for required modules, than we're going to check for optional/"
13182 "needed programms and after you've provided basic information for your LDAP "
13183 "connectivity, we're going to check your LDAP setup."
13184 msgstr ""
13185 "Parece que esta ejecutando GOsa por primera vez - no se encontró la "
13186 "configuración. Los siguientes pasos tratarán de asistirlo en crear una "
13187 "configuración funcional, efectuando las siguientes tareas: comprobar la "
13188 "instalación de PHP y de los módulos necesarios, luego comprobar los "
13189 "programas opcionales y, luego de ingresar la información necesaria para "
13190 "conectarse al servidor LDAP, vamos a comprobar la configuración de LDAP."
13192 #: ihtml/themes/default/setup_introduction.tpl:17
13193 #: ihtml/themes/lhs/setup_introduction.tpl:17
13194 msgid ""
13195 "You can also use the new and more-advanced way of inspecting your PHP-"
13196 "installation. It will give you information about the exact function that "
13197 "could not be found (functions that could be found are not mentioned). This "
13198 "is useful if you know what you're doing."
13199 msgstr ""
13201 #: ihtml/themes/default/setup_introduction.tpl:19
13202 #: ihtml/themes/lhs/setup_introduction.tpl:19
13203 msgid "Toggle Show/Hide"
13204 msgstr ""
13206 #: ihtml/themes/default/logout.tpl:5 ihtml/themes/lhs/logout.tpl:5
13207 msgid "Your GOsa session has expired!"
13208 msgstr ""
13210 #: ihtml/themes/default/logout.tpl:7 ihtml/themes/lhs/logout.tpl:7
13211 msgid ""
13212 "The last interaction with the GOsa web interface has been some time ago in "
13213 "the past. For security reasons, the session has been closed. To continue "
13214 "with administrative tasks, please sign in again."
13215 msgstr ""
13217 #: ihtml/themes/default/logout.tpl:10 ihtml/themes/lhs/logout.tpl:10
13218 #, fuzzy
13219 msgid "Sign in again"
13220 msgstr "Entrando"
13222 #: ihtml/themes/default/islocked.tpl:9
13223 #, fuzzy
13224 msgid ""
13225 "If this lock detection is false, the other person has obviously closed the "
13226 "webbrowser during the edit operation. You may want to take over the lock by "
13227 "pressing the <i>Edit anyway</i> button."
13228 msgstr ""
13229 "Si esta detección de bloqueo es falsa, la otra persona cerro su navegador "
13230 "mientras estaba editando. Puede borrar el archivo de bloqueo en ese caso, "
13231 "pulsando en el botón <i>Eliminar</i>."
13233 #: ihtml/themes/default/islocked.tpl:13
13234 #, fuzzy
13235 msgid "Edit anyway"
13236 msgstr "Editar entrada"
13238 #: ihtml/themes/default/copyPasteDialog.tpl:1
13239 msgid "Copy &amp; paste wizard"
13240 msgstr ""
13242 #: ihtml/themes/default/copyPasteDialog.tpl:4
13243 msgid ""
13244 "Some values need to be unique in the complete directory while some "
13245 "combinations make no sense. GOsa shows the relevant attributes. Please "
13246 "maintain the values below to fullfill the policies."
13247 msgstr ""
13249 #: ihtml/themes/default/copyPasteDialog.tpl:18
13250 #, fuzzy
13251 msgid "Operation complete"
13252 msgstr "incompleto"
13254 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:100
13255 #: ihtml/themes/lhs/setup_step4.tpl:100
13256 msgid ""
13257 "GOsa may cause PHP interpreter errors, particularly in case of Beta "
13258 "versions. In some cases it would be helpful to enable the error reporting."
13259 msgstr ""
13261 #, fuzzy
13262 #~ msgid "DFS shares"
13263 #~ msgstr "Borrar"
13265 #, fuzzy
13266 #~ msgid "Complete"
13267 #~ msgstr "incompleto"
13269 #, fuzzy
13270 #~ msgid "Successfully finished"
13271 #~ msgstr "Configuración finalizada"
13273 #, fuzzy
13274 #~ msgid "Releases"
13275 #~ msgstr "Paquete de reglas"
13277 #~ msgid "No SMTP smarthost/relayhost set."
13278 #~ msgstr "No se ha indicado SMTP smarthost/relayhost"
13280 #, fuzzy
13281 #~ msgid "Subnet"
13282 #~ msgstr "por debajo"
13284 #, fuzzy
13285 #~ msgid "SOA record for this zone"
13286 #~ msgstr "Localización de este subarbol"
13288 #, fuzzy
13289 #~ msgid "DNS Class"
13290 #~ msgstr "clase"
13292 #, fuzzy
13293 #~ msgid "Remove inventory service"
13294 #~ msgstr "Eliminar servicio DNS"
13296 #, fuzzy
13297 #~ msgid "Add inventory service"
13298 #~ msgstr "Añadir el servicio Kolab"
13300 #, fuzzy
13301 #~ msgid "Monitor"
13302 #~ msgstr "Monitor"
13304 #, fuzzy
13305 #~ msgid "Other devices"
13306 #~ msgstr "Dispositivos de Red"
13308 #, fuzzy
13309 #~ msgid "Controllers"
13310 #~ msgstr "Pais"
13312 #, fuzzy
13313 #~ msgid "Drive"
13314 #~ msgstr "Controlador"
13316 #, fuzzy
13317 #~ msgid "Hdd"
13318 #~ msgstr "Añadir"
13320 #, fuzzy
13321 #~ msgid "Network interface"
13322 #~ msgstr "Impresora de Red"
13324 #~ msgid "Nfs Export"
13325 #~ msgstr "Exportación NFS"
13327 #, fuzzy
13328 #~ msgid "Domain name service"
13329 #~ msgstr "Servicio de exploración"
13331 #, fuzzy
13332 #~ msgid "DNS-Zone"
13333 #~ msgstr "ninguno"
13335 #~ msgid "Network settings"
13336 #~ msgstr "Configuración de red"
13338 #, fuzzy
13339 #~ msgid "close"
13340 #~ msgstr "Elige"
13342 #, fuzzy
13343 #~ msgid "Current base"
13344 #~ msgstr "Contraseña actual"
13346 #, fuzzy
13347 #~ msgid "mailto"
13348 #~ msgstr "Correo Electrónico"
13350 #, fuzzy
13351 #~ msgid "New other peripherals"
13352 #~ msgstr "Impresora de Red"
13354 #, fuzzy
13355 #~ msgid "Can't connect to specified database."
13356 #~ msgstr "No puedo conectar al servidor de base de datos postgresql."
13358 #, fuzzy
13359 #~ msgid "Coments"
13360 #~ msgstr "Contacto"
13362 #, fuzzy
13363 #~ msgid "Invalid characters in uid."
13364 #~ msgstr "El campo 'Nombre' contiene caracteres no validos."
13366 #, fuzzy
13367 #~ msgid "Append new class names"
13368 #~ msgstr "Aplicaciones disponibles"
13370 #, fuzzy
13371 #~ msgid "Repositories"
13372 #~ msgstr "Reintentar"
13374 #, fuzzy
13375 #~ msgid "Search filter"
13376 #~ msgstr "Buscar por"
13378 #, fuzzy
13379 #~ msgid "There is no useable package list defined."
13380 #~ msgstr "No se ha subido ningún archivo."
13382 #, fuzzy
13383 #~ msgid ""
13384 #~ "There is no value for 'KDE_APPLICATIONS_MENU' specified in your gosa.conf."
13385 #~ msgstr "No hay protocolo de correo %s configurado en su 'gosa.conf'."
13387 #, fuzzy
13388 #~ msgid "XML error in %s : %s at line %d"
13389 #~ msgstr "Error XML en 'gosa.conf': %s en la linea %d"
13391 #, fuzzy
13392 #~ msgid ""
13393 #~ "Can't connect to fax database, no reports can be shown!. Check username, "
13394 #~ "password and server settings."
13395 #~ msgstr ""
13396 #~ "No puedo conectar a la de base de datos de fax, ¡no se pueden mostrar los "
13397 #~ "informes!"
13399 #, fuzzy
13400 #~ msgid "No mysql extension loaded, can't connect to mysql server."
13401 #~ msgstr "Elija el método de conexión con el servidor de terminal"
13403 #, fuzzy
13404 #~ msgid "Account expiry"
13405 #~ msgstr "La cuenta expirará después de"
13407 #, fuzzy
13408 #~ msgid "Can change password"
13409 #~ msgstr "Cambiar contraseña"
13411 #, fuzzy
13412 #~ msgid "Password expiry"
13413 #~ msgstr "La contraseña expira en"
13415 #, fuzzy
13416 #~ msgid "Home path"
13417 #~ msgstr "Teléfono particular"
13419 #, fuzzy
13420 #~ msgid "Home drive"
13421 #~ msgstr "Servidor"
13423 #, fuzzy
13424 #~ msgid "Samba domain name"
13425 #~ msgstr "Directorio Samba"
13427 #, fuzzy
13428 #~ msgid "Allow password change"
13429 #~ msgstr "Nueva contraseña"
13431 #, fuzzy
13432 #~ msgid "Lock account"
13433 #~ msgstr "Bloquear cuenta samba"
13435 #, fuzzy
13436 #~ msgid ""
13437 #~ "Can't connect to phone database, no reports can be shown!. Check server,"
13438 #~ "username and password combination."
13439 #~ msgstr ""
13440 #~ "No puedo conectar a la base de datos telefónica, ¡No se pueden mostrar "
13441 #~ "informes!"
13443 #, fuzzy
13444 #~ msgid "Can't select phone (gophone) database for report generation!"
13445 #~ msgstr ""
13446 #~ "¡No puedo seleccionar la base de datos telefónica para la generación de "
13447 #~ "informes!"
13449 #, fuzzy
13450 #~ msgid "Enter         SSL         session"
13451 #~ msgstr "Entrar en sesión SSL"
13453 #, fuzzy
13454 #~ msgid "First Name"
13455 #~ msgstr "Nombre de la lista"
13457 #, fuzzy
13458 #~ msgid "Given Name"
13459 #~ msgstr "Nombre"
13461 #, fuzzy
13462 #~ msgid "Server Name"
13463 #~ msgstr "Nombre del servidor"
13465 #, fuzzy
13466 #~ msgid "Display Name"
13467 #~ msgstr "Nombre mostrado"
13469 #, fuzzy
13470 #~ msgid "BirthDate"
13471 #~ msgstr "Fecha"
13473 #, fuzzy
13474 #~ msgid "DisplayName"
13475 #~ msgstr "Nombre mostrado"
13477 #, fuzzy
13478 #~ msgid "Phone Number"
13479 #~ msgstr "Números de teléfonos"
13481 #, fuzzy
13482 #~ msgid "Postal Adress"
13483 #~ msgstr "Código Postal"
13485 #, fuzzy
13486 #~ msgid "mobile"
13487 #~ msgstr "Teléfono Móvil"
13489 #, fuzzy
13490 #~ msgid "Postal Address"
13491 #~ msgstr "Código Postal"
13493 #, fuzzy
13494 #~ msgid "st"
13495 #~ msgstr "Borrar"
13497 #~ msgid "Edit parameters"
13498 #~ msgstr "Editar parametros"
13500 #~ msgid "Edit optional application parameters"
13501 #~ msgstr "Editar parámetros de aplicaciones opcionales"
13503 #, fuzzy
13504 #~ msgid "Adress"
13505 #~ msgstr "Dirección"
13507 #~ msgid "Display workstations matching"
13508 #~ msgstr "Mostrar estaciones de trabajo que concuerden con"
13510 #, fuzzy
13511 #~ msgid ""
13512 #~ "This menu allows you to create, edit and delete selected printers. Having "
13513 #~ "a great number of printers, you may want to use the range selectors on "
13514 #~ "top of the printers list."
13515 #~ msgstr ""
13516 #~ "Este menú provee la funcionalidad de crear, editar o borrar los usuarios "
13517 #~ "seleccionados. Si tiene un gran numero de usuarios usted preferirá usar "
13518 #~ "los selectores de rangos en la parte superior del listado."
13520 #, fuzzy
13521 #~ msgid "Specific Phone settings"
13522 #~ msgstr "Configuración telefónica"
13524 #, fuzzy
13525 #~ msgid ""
13526 #~ "This menu allows you to select one or multiple entries to be added to the "
13527 #~ "printer object for specific tasks. Having a great number of entries, you "
13528 #~ "may want to use the range selectors below."
13529 #~ msgstr ""
13530 #~ "Este menú provee la funcionalidad de crear, editar o borrar los usuarios "
13531 #~ "seleccionados. Si tiene un gran numero de usuarios usted preferirá usar "
13532 #~ "los selectores de rangos en la parte superior del listado."
13534 #, fuzzy
13535 #~ msgid "all"
13536 #~ msgstr "Todo"
13538 #, fuzzy
13539 #~ msgid "day ago"
13540 #~ msgstr "día"
13542 #, fuzzy
13543 #~ msgid "days ago"
13544 #~ msgstr "días"
13546 #, fuzzy
13547 #~ msgid "Select time periode"
13548 #~ msgstr "Seleccionar modo de terminal"
13550 #, fuzzy
13551 #~ msgid "PPTP Server account"
13552 #~ msgstr "Cuenta FTP"
13554 #, fuzzy
13555 #~ msgid "PPTP Server"
13556 #~ msgstr "Servidor NTP"
13558 #, fuzzy
13559 #~ msgid "GLPI Account"
13560 #~ msgstr "Cuenta"
13562 #, fuzzy
13563 #~ msgid "Needed parameters to openexchange connectivity plugin are missing!"
13564 #~ msgstr ""
13565 #~ "¡Los parámetros necesarios para extensión de conectividad open-xchange no "
13566 #~ "son validos!"
13568 #, fuzzy
13569 #~ msgid "XLS export"
13570 #~ msgstr "Importar desde CSV"
13572 #, fuzzy
13573 #~ msgid "You've no permission to do XLS exports."
13574 #~ msgstr "No tiene permisos para hacer exportaciones LDAP."
13576 #~ msgid "This 'dn' has no account extensions."
13577 #~ msgstr "Este 'dn' no tiene extensiones de cuenta."
13579 #~ msgid "This is an empty plugin."
13580 #~ msgstr "Esta es un extensión vacía."
13582 #, fuzzy
13583 #~ msgid "email"
13584 #~ msgstr "Correo Electrónico"
13586 #, fuzzy
13587 #~ msgid "pager"
13588 #~ msgstr "Dispositivo de aviso"
13590 #, fuzzy
13591 #~ msgid "Nagios Auth"
13592 #~ msgstr "Contacto"
13594 #, fuzzy
13595 #~ msgid "authorized_for_system_information"
13596 #~ msgstr "Información de sistema"
13598 #~ msgid "organizations user database"
13599 #~ msgstr "bases de datos de organizaciones de usuarios"
13601 #~ msgid ""
13602 #~ "To change the terminal root password use the fields below. The changes "
13603 #~ "take effect during next reboot. Please memorize the new password, because "
13604 #~ "the you would't be able to log in. <b>Leave fields blank for password "
13605 #~ "inheritance from default entries.</b>"
13606 #~ msgstr ""
13607 #~ "Para cambiarla clave de administrador ('root') del terminal use los "
13608 #~ "campos mas abajo. Los cambios tendrán efecto durante el próximo inicio. "
13609 #~ "Por favor memorice la nueva clave, ya que deberá iniciar sesion. <b> "
13610 #~ "Dejando los campos en blanco se pondrán los valores por defecto.</b>"
13612 #, fuzzy
13613 #~ msgid "Checking for function <b>%s</b>"
13614 #~ msgstr "Comprobando el soporte de iconv"
13616 #, fuzzy
13617 #~ msgid "Members:"
13618 #~ msgstr "Objetos miembro"
13620 #, fuzzy
13621 #~ msgid "Initiales"
13622 #~ msgstr "Iniciales"
13624 #, fuzzy
13625 #~ msgid "Upload new PPD file"
13626 #~ msgstr "Archivos Subidos / Descargados"
13628 #, fuzzy
13629 #~ msgid "Initiales)."
13630 #~ msgstr "Iniciales"
13632 #, fuzzy
13633 #~ msgid "Create template"
13634 #~ msgstr "Nueva plantilla"
13636 #, fuzzy
13637 #~ msgid "Add admin user"
13638 #~ msgstr "Usuario administrador"
13640 #, fuzzy
13641 #~ msgid "Add admin group"
13642 #~ msgstr "Grupo de samba"
13644 #, fuzzy
13645 #~ msgid "Undefined"
13646 #~ msgstr "sin definirse"
13648 #, fuzzy
13649 #~ msgid "Select user/group to add"
13650 #~ msgstr "Seleccione grupo a añadir"
13652 #~ msgid "Object groups need at least one member!"
13653 #~ msgstr "'Grupos de objetos que necesitan al menos un miembro!"
13655 #, fuzzy
13656 #~ msgid "selected"
13657 #~ msgstr "Borrar"
13659 #, fuzzy
13660 #~ msgid "Please select a PPD or press cancel"
13661 #~ msgstr "¡Por favor introduzca un número de teléfono valido!"
13663 #~ msgid "Automount devices (format: complete autofs entry)"
13664 #~ msgstr "Dispositivos de automontaje (formato: entrada autofs completa)"
13666 #~ msgid "Add additional automount entries"
13667 #~ msgstr "Añadir entradas adicionales de automontaje"
13669 #~ msgid "Additional fstab entries"
13670 #~ msgstr "Entradas de fstab adicionales"
13672 #~ msgid "Add additional filesystems to be mounted during startup"
13673 #~ msgstr ""
13674 #~ "Añadir sistemas de archivos adicionales que serán montados al arrancar"
13676 #, fuzzy
13677 #~ msgid "Service"
13678 #~ msgstr "Servicios"
13680 #, fuzzy
13681 #~ msgid "List of used class names"
13682 #~ msgstr "Elija tipo de ratón"
13684 #, fuzzy
13685 #~ msgid "Profile management"
13686 #~ msgstr "Mantenimiento de Departamentos"
13688 #, fuzzy
13689 #~ msgid "Display hotplugs of department"
13690 #~ msgstr "Mostrar los grupos de departamentos"
13692 #, fuzzy
13693 #~ msgid "Select printer entry"
13694 #~ msgstr "Seleccione para ver impresoras"
13696 #, fuzzy
13697 #~ msgid "Display printers of department"
13698 #~ msgstr "Mostrar número de Departamentos"
13700 #, fuzzy
13701 #~ msgid "Logon management"
13702 #~ msgstr "Mantenimiento de Departamentos"
13704 #, fuzzy
13705 #~ msgid "Please enter a valid name. Only 0-9 a-Z are allowed here."
13706 #~ msgstr "Por favor especifique un nombre de usuario valido."
13708 #, fuzzy
13709 #~ msgid "Please enter a valid class name. Only 0-9 a-z is allowed here."
13710 #~ msgstr "Por favor especifique un nombre de usuario valido."
13712 #, fuzzy
13713 #~ msgid "release"
13714 #~ msgstr "Borrar"
13716 #, fuzzy
13717 #~ msgid "section"
13718 #~ msgstr "Acción"
13720 #, fuzzy
13721 #~ msgid "Profil server"
13722 #~ msgstr "Servidor de Cola"
13724 #, fuzzy
13725 #~ msgid "Please enter a valid description."
13726 #~ msgstr "Por favor introduzca un número de serie válido"
13728 #, fuzzy
13729 #~ msgid "Please specify a script."
13730 #~ msgstr "Por favor especifique un nombre de usuario valido."
13732 #, fuzzy
13733 #~ msgid "Invalid character in description. Please enter a valid description."
13734 #~ msgstr "Por favor especifique un nombre de usuario valido."
13736 #, fuzzy
13737 #~ msgid "Please specify a description for this profile."
13738 #~ msgstr "Por favor especifique un usuario valido."
13740 #, fuzzy
13741 #~ msgid "Please enter a description for your disk."
13742 #~ msgstr "Por favor especifique un usuario valido."
13744 #, fuzzy
13745 #~ msgid " name="
13746 #~ msgstr "Nombre de la lista"
13748 #, fuzzy
13749 #~ msgid " value="
13750 #~ msgstr "Valor por defecto"
13752 #, fuzzy
13753 #~ msgid " type="
13754 #~ msgstr "Tipo"
13756 #, fuzzy
13757 #~ msgid "FAI management"
13758 #~ msgstr "Nombre de la maquina"
13760 #, fuzzy
13761 #~ msgid "New script bundle"
13762 #~ msgstr "Impresora"
13764 #, fuzzy
13765 #~ msgid "New hook bundle"
13766 #~ msgstr "Teléfono"
13768 #, fuzzy
13769 #~ msgid "New variable bundle"
13770 #~ msgstr "Mostrar terminales"
13772 #, fuzzy
13773 #~ msgid "New template bundle"
13774 #~ msgstr "Nueva plantilla"
13776 #, fuzzy
13777 #~ msgid "Edit object"
13778 #~ msgstr "Encontrar objeto"
13780 #, fuzzy
13781 #~ msgid "Delete object"
13782 #~ msgstr "Objetos miembro"
13784 #, fuzzy
13785 #~ msgid "Script set"
13786 #~ msgstr "Ruta del Script"
13788 #, fuzzy
13789 #~ msgid "Variable set"
13790 #~ msgstr "Variable"
13792 #, fuzzy
13793 #~ msgid "Abort"
13794 #~ msgstr "Puerto"
13796 #, fuzzy
13797 #~ msgid "Please enter a valid name for partition %s."
13798 #~ msgstr "Por favor especifique un usuario valido."
13800 #, fuzzy
13801 #~ msgid "please enter a unique name for partition %s"
13802 #~ msgstr "¡Por favor introduzca un número de teléfono valido!"
13804 #, fuzzy
13805 #~ msgid "Choose a disc name"
13806 #~ msgstr "Elija modelo de teclado"
13808 #, fuzzy
13809 #~ msgid "cancel"
13810 #~ msgstr "Cancelar"
13812 #, fuzzy
13813 #~ msgid "Available class names."
13814 #~ msgstr "Aplicaciones disponibles"
13816 #, fuzzy
13817 #~ msgid "Create new FAI object - set of scripts."
13818 #~ msgstr "Grupo de objetos"
13820 #, fuzzy
13821 #~ msgid "Create new FAI object - set of hooks."
13822 #~ msgstr "Grupo de objetos"
13824 #, fuzzy
13825 #~ msgid "Obtions"
13826 #~ msgstr "Opciones"
13828 #, fuzzy
13829 #~ msgid "FAI partition table entry"
13830 #~ msgstr "Entradas de fstab adicionales"
13832 #, fuzzy
13833 #~ msgid "FAI script set"
13834 #~ msgstr "Parametros Unix"
13836 #, fuzzy
13837 #~ msgid ""
13838 #~ "This menu allows you to create, delete and edit selected FAI obejcts. "
13839 #~ "Having a large size of objects, you might prefer the range selectors on "
13840 #~ "top of this list."
13841 #~ msgstr ""
13842 #~ "Este menú le permite crear, editar o eliminar listas de bloqueo. Puede "
13843 #~ "usar el selector de rango en la parte superior de la lista, cuando "
13844 #~ "trabaja con un gran número de listas de bloqueo."
13846 #, fuzzy
13847 #~ msgid ""
13848 #~ "Please enter a valid description for your disk. Only a-Z 0-9 are allowed."
13849 #~ msgstr "Por favor especifique un nombre de usuario valido."
13851 #, fuzzy
13852 #~ msgid "Object type"
13853 #~ msgstr "Nombre de objeto"
13855 #, fuzzy
13856 #~ msgid "Set phone password"
13857 #~ msgstr "Poner Contraseña"
13859 #, fuzzy
13860 #~ msgid "Set voicemail password"
13861 #~ msgstr "Poner Contraseña"
13863 #~ msgid "Path to PPD"
13864 #~ msgstr "Ruta al 'PPD'"
13866 #, fuzzy
13867 #~ msgid "You need to specify a Phone PIN."
13868 #~ msgstr "¡Necesita introducir al menos un número de teléfono!"
13870 #~ msgid "Default printer"
13871 #~ msgstr "Impresora por defecto"
13873 #, fuzzy
13874 #~ msgid "Name of Conference"
13875 #~ msgstr "Nombre del departamento"
13877 #, fuzzy
13878 #~ msgid "Number"
13879 #~ msgstr "Noviembre"
13881 #, fuzzy
13882 #~ msgid "Additional phone attributes "
13883 #~ msgstr "Entradas de fstab adicionales"
13885 #~ msgid "Forward calls to"
13886 #~ msgstr "Reenviar llamadas a"
13888 #~ msgid "Timeout (s)"
13889 #~ msgstr "Tiempo(s) excedido(s)"
13891 #~ msgid "The number '%s' is no valid phone number!"
13892 #~ msgstr "¡El número '%s' no es un número de teléfono valido!"
13894 #, fuzzy
13895 #~ msgid "fill out"
13896 #~ msgstr "Salir"
13898 #~ msgid "Display lists containing"
13899 #~ msgstr "Mostrar listas que contengan"
13901 #~ msgid "Show lists containing entered numbers"
13902 #~ msgstr "Mostrar listas que contengan los números ya introducidos"
13904 #, fuzzy
13905 #~ msgid "New system"
13906 #~ msgstr "Borrar"
13908 #~ msgid "Display terminal(s) of user"
13909 #~ msgstr "Mostrar terminal(es) del usuario"
13911 #, fuzzy
13912 #~ msgid "Germany"
13913 #~ msgstr "Alemán"
13915 #~ msgid ""
13916 #~ "-Edit- and -New...- will execute an assistant to aid you when performing "
13917 #~ "changes on your blocklist. -Delete- will ask you for confirmation before "
13918 #~ "really deleting anything."
13919 #~ msgstr ""
13920 #~ "- Editar - y - Nueva... - le proveerán de un asistente para ayudarle "
13921 #~ "cuando cree cambios en sus listas de bloqueos. - Eliminar - le pedirá "
13922 #~ "confirmación antes de eliminar realmente nada."
13924 #~ msgid "Display lists of department"
13925 #~ msgstr "Mostrar listas de Departamentos"
13927 #~ msgid ""
13928 #~ "-Edit- and -New...- will execute an assistant to aid you in editing group "
13929 #~ "properties. -Delete- will ask for confirmation before removing groups."
13930 #~ msgstr ""
13931 #~ "- Editar - y - Nuevo... - ejecutaran un asistente que le ayudara en la "
13932 #~ "edición de las propiedades del grupo. - Eliminar - le pedirá confirmación "
13933 #~ "antes de eliminar los grupos."
13935 #~ msgid "Dive into LDAP subtrees when searching"
13936 #~ msgstr "Desciende a todo el árbol LDAP cuando se busca"
13938 #~ msgid ""
13939 #~ "-Edit- and -New...- execute an assistant to aid you in managing your "
13940 #~ "account informations. -Delete- will ask for confirmation before deleting "
13941 #~ "users."
13942 #~ msgstr ""
13943 #~ "-Editar- y -Nuevo...- ejecutan un asistente para ayudarle en el manejo de "
13944 #~ "información de cuentas. -Borrar- le pedirá confirmación antes de borrar "
13945 #~ "los usuarios del servidor LDAP."
13947 #~ msgid ""
13948 #~ "-Edit- and -New...- will execute an assistant to aid you in editing "
13949 #~ "properties. -Delete- will ask for confirmation before removing "
13950 #~ "applications."
13951 #~ msgstr ""
13952 #~ "-Editar y - Nueva... - ejecutaran un asistente para ayudarle a editar las "
13953 #~ "propiedades de la aplicación. - Eliminar - le pedirá comprobación antes "
13954 #~ "de eliminar la aplicación."
13956 #~ msgid "Display applications of department"
13957 #~ msgstr "Mostrar aplicaciones de departamentos"
13959 #~ msgid ""
13960 #~ "-Edit- and -New...- will provide an assistant to aid you when performing "
13961 #~ "changes on your departments. -Delete- will ask for confirmation before "
13962 #~ "deleting departments."
13963 #~ msgstr ""
13964 #~ "- Editar - y - Nuevo ... - proveen un asistente que le ayudara cuando "
13965 #~ "quiera crear cambios en los departamentos. - Eliminar - le pedirá "
13966 #~ "confirmación antes de realmente eliminar el departamento."
13968 #~ msgid "Display subdepartments of"
13969 #~ msgstr "Mostrar subdepartamentos de "
13971 #~ msgid "Thin client template for"
13972 #~ msgstr "Plantilla de cliente ligero para"
13974 #~ msgid ""
13975 #~ "-Edit- will execute an assistant to aid you in changing the system "
13976 #~ "properties. -Delete- will ask for confirmation before deleting systems."
13977 #~ msgstr ""
13978 #~ "- Editar - ejecutara un asistente que le ayudara a cambiar las "
13979 #~ "propiedades del sistema. -Borrar- le pedirá confirmación antes de "
13980 #~ "eliminar los sistemas."
13982 #, fuzzy
13983 #~ msgid ""
13984 #~ "-Edit- and -New...- will execute an assistant to aid you in editing "
13985 #~ "properties. -Delete- will ask for confirmation before removing macros."
13986 #~ msgstr ""
13987 #~ "-Editar y - Nueva... - ejecutaran un asistente para ayudarle a editar las "
13988 #~ "propiedades de la aplicación. - Eliminar - le pedirá comprobación antes "
13989 #~ "de eliminar la aplicación."
13991 #, fuzzy
13992 #~ msgid "Display macros of department"
13993 #~ msgstr "Mostrar los grupos de departamentos"
13995 #, fuzzy
13996 #~ msgid "Telefon PIN"
13997 #~ msgstr "Teléfono"
13999 #~ msgid "Show empty groups"
14000 #~ msgstr "Mostrar grupos vacios"
14002 #, fuzzy
14003 #~ msgid "The given value for goFonQualify is not a valid number."
14004 #~ msgstr "El valor de 'Tamaño de Cola' no es valido."
14006 #~ msgid "Answering machine"
14007 #~ msgstr "Contestador automático"
14009 #~ msgid "Deliver missed calls as mail"
14010 #~ msgstr "Enviar llamadas perdidas como correo electrónico"
14012 #~ msgid "Select to see users that have ftp settings"
14013 #~ msgstr "Selecctione para ver los usuarios que tienen configuraciones de ftp"
14015 #~ msgid "Show FTP users"
14016 #~ msgstr "Mostrar los usuarios de FTP"
14018 #~ msgid "Select to see users that have FAX settings"
14019 #~ msgstr "Seleccione para ver los usuarios que tienen configuraciones de FAX"
14021 #~ msgid "Show FAX users"
14022 #~ msgstr "Mostrar los usuarios de FAX"
14024 #, fuzzy
14025 #~ msgid "Phone category"
14026 #~ msgstr "Informes telefónicos"
14028 #~ msgid ""
14029 #~ "We've inspected the webserver side now. Your setup seems to fit GOsa's "
14030 #~ "needs. Lets go for the GOsa configuration part now..."
14031 #~ msgstr ""
14032 #~ "Hemos inspeccionado el servidor web. Su configuración parece cumplir con "
14033 #~ "los requerimientos de GOsa. Continuamos la configuración de GOsa..."
14035 #~ msgid ""
14036 #~ "Finally, you need to specify parameters to access the LDAP server. GOsa "
14037 #~ "always acts as admin and manages access rights internally. This is a "
14038 #~ "workaround till OpenLDAP's in directory ACI's are fully implemented. For "
14039 #~ "this to work, we need the admin DN and the corresponding password."
14040 #~ msgstr ""
14041 #~ "Finalmente, necesita especificar parámetros para acceder al servidor "
14042 #~ "LDAP. GOsa siempre actúa como administrador y maneja los derechos de "
14043 #~ "acceso internamente. Este comportamiento cambiará cuando el manejo de "
14044 #~ "derechos de acceso de OpenLDAP este completamente implementado. Para que "
14045 #~ "esto funcione, necesitamos el DN del administrador y la contraseña "
14046 #~ "correspondiente."
14048 #~ msgid "absent"
14049 #~ msgstr "ausente"
14051 #, fuzzy
14052 #~ msgid "Value specified as 'Quota Size' is empty."
14053 #~ msgstr "El valor especificado como 'Tamaño' no es válido"
14055 #, fuzzy
14056 #~ msgid "Value specified as 'Quota Size' is not valid."
14057 #~ msgstr "El valor especificado como 'Tamaño' no es válido"
14059 #~ msgid ""
14060 #~ "If this is lock detection is false, the other person has obviously closed "
14061 #~ "the webbrowser during the edit operation. You may delete the lockfile in "
14062 #~ "this case by pressing the <i>Remove</i> button."
14063 #~ msgstr ""
14064 #~ "Si esta detección de bloqueo es falsa, la otra persona cerro su navegador "
14065 #~ "mientras estaba editando. Puede borrar el archivo de bloqueo en ese caso, "
14066 #~ "pulsando en el botón <i>Eliminar</i>."