Code

34f5c5c37e47b5711f240f02395d6cd3663581b4
[gosa.git] / locale / es / LC_MESSAGES / messages.po
1 # translation of messages.po to 
2 # translation of messages.po to
3 # translation of messages.po to
4 # translation of messages.po to
5 # translation of messages.po to es_ES
6 # Alejandro Escanero Blanco <alex@ofmin.com>, 2003, 2005.
7 msgid ""
8 msgstr ""
9 "Project-Id-Version: messages\n"
10 "PO-Revision-Date: 2005-05-25 19:07+0200\n"
11 "Last-Translator: Alejandro Escanero Blanco <alex@ofmin.com>\n"
12 "Language-Team:  <es@li.org>\n"
13 "MIME-Version: 1.0\n"
14 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
15 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16 "X-Generator: KBabel 1.9.1\n"
18 #: contrib/gosa.conf:4
19 msgid "My account"
20 msgstr "Mi cuenta"
22 #: contrib/gosa.conf:30
23 msgid "Administration"
24 msgstr "Administradores"
26 #: contrib/gosa.conf:59
27 msgid "Addons"
28 msgstr "Agregados"
30 #: contrib/gosa.conf:76 contrib/gosa.conf:90 contrib/gosa.conf:99
31 #: contrib/gosa.conf:105 contrib/gosa.conf:110 contrib/gosa.conf:116
32 #: contrib/gosa.conf:125 contrib/gosa.conf:141 contrib/gosa.conf:150
33 #: contrib/gosa.conf:155 contrib/gosa.conf:160 contrib/gosa.conf:165
34 #: contrib/gosa.conf:170 contrib/gosa.conf:175
35 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:4 plugins/personal/posix/generic.tpl:4
36 #: plugins/personal/samba/samba2.tpl:6 plugins/personal/samba/samba3.tpl:6
37 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:16
38 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:1
39 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:6
40 #: plugins/gofax/faxaccount/paste_generic.tpl:4
41 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:7 plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:6
42 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:6
43 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:4
44 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:34
45 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:1
46 #: plugins/admin/fai/faiVariable.tpl:4
47 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTable.tpl:4
48 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:5 plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:4
49 #: plugins/admin/fai/faiProfile.tpl:4 plugins/admin/fai/faiProfile.tpl:32
50 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTableEntry.tpl:2
51 #: plugins/admin/fai/faiScript.tpl:4 plugins/admin/fai/faiVariableEntry.tpl:5
52 #: plugins/admin/fai/faiTemplate.tpl:4 plugins/admin/fai/faiHook.tpl:4
53 #: plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:5
54 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:3
55 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:20
56 msgid "Generic"
57 msgstr "Genérico"
59 #: contrib/gosa.conf:77
60 msgid "Unix"
61 msgstr "Unix"
63 #: contrib/gosa.conf:78 contrib/gosa.conf:91
64 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:12
65 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:137
66 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:170
67 msgid "Environment"
68 msgstr "Entorno"
70 #: contrib/gosa.conf:79 contrib/gosa.conf:93
71 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:22
72 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:129
73 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:172
74 #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:72
75 #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:160
76 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:492
77 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:24
78 msgid "Mail"
79 msgstr "Correo Electrónico"
81 #: contrib/gosa.conf:80 plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:24
82 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:131
83 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:178
84 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:26
85 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:28
86 msgid "Samba"
87 msgstr "Samba"
89 #: contrib/gosa.conf:81 plugins/personal/netatalk/class_netatalk.inc:36
90 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:180
91 msgid "Netatalk"
92 msgstr ""
94 #: contrib/gosa.conf:82 plugins/personal/connectivity/main.inc:139
95 #: plugins/personal/connectivity/class_connectivity.inc:15
96 msgid "Connectivity"
97 msgstr "Conectividad"
99 #: contrib/gosa.conf:83 plugins/personal/generic/generic.tpl:267
100 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:398
101 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:10
102 #: plugins/gofax/faxaccount/paste_generic.tpl:8
103 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:14
104 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:176
105 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:63
106 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturerAdd.tpl:39 html/getxls.php:174
107 #: html/getxls.php:236
108 msgid "Fax"
109 msgstr "Fax"
111 #: contrib/gosa.conf:84 plugins/personal/generic/generic.tpl:250
112 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:388
113 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:14
114 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:85
115 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:195
116 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:37
117 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:85
118 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:135
119 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:174
120 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:59
121 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:741
122 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:12
123 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:61
124 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:596
125 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:6
126 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:40
127 msgid "Phone"
128 msgstr "Teléfono"
130 #: contrib/gosa.conf:85 plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:18
131 msgid "Nagios"
132 msgstr ""
134 #: contrib/gosa.conf:86 contrib/gosa.conf:95 contrib/gosa.conf:101
135 #: contrib/gosa.conf:106 contrib/gosa.conf:112 contrib/gosa.conf:121
136 #: contrib/gosa.conf:137 contrib/gosa.conf:146 contrib/gosa.conf:151
137 #: contrib/gosa.conf:156 contrib/gosa.conf:161 contrib/gosa.conf:166
138 #: contrib/gosa.conf:171 contrib/gosa.conf:176
139 msgid "References"
140 msgstr "Referencias"
142 #: contrib/gosa.conf:92
143 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:25
144 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:57
145 msgid "Applications"
146 msgstr "Aplicaciones"
148 #: contrib/gosa.conf:94
149 msgid "ACL"
150 msgstr "ACL"
152 #: contrib/gosa.conf:100 plugins/admin/applications/generic.tpl:67
153 #: plugins/admin/systems/printerPPDDialog.tpl:17
154 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:250
155 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:31
156 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:87
157 msgid "Options"
158 msgstr "Opciones"
160 #: contrib/gosa.conf:111 plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:654
161 #, fuzzy
162 msgid "Parameter"
163 msgstr "Parametros de inicio"
165 #: contrib/gosa.conf:117 contrib/gosa.conf:142
166 #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:92
167 msgid "Startup"
168 msgstr "Inicio"
170 #: contrib/gosa.conf:118 contrib/gosa.conf:143
171 #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:96
172 msgid "Devices"
173 msgstr "Servicios"
175 #: contrib/gosa.conf:119 contrib/gosa.conf:144
176 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:173
177 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:750
178 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:62
179 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:599
180 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:52
181 msgid "Printer"
182 msgstr "Impresora"
184 #: contrib/gosa.conf:120 contrib/gosa.conf:136 contrib/gosa.conf:145
185 #: plugins/gofax/blocklists/headpage.tpl:20
186 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:70
187 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:33
188 #: plugins/addons/godfs/contents.tpl:22
189 #: plugins/admin/applications/headpage.tpl:20
190 #: plugins/admin/departments/headpage.tpl:20
191 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:104
192 #: plugins/admin/systems/servRepository.tpl:24
193 #: plugins/admin/systems/glpiDeviceManagement.tpl:20
194 #: plugins/admin/systems/glpiSelectUser.tpl:20
195 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentPool.tpl:20
196 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridges.tpl:20
197 #: plugins/admin/ogroups/headpage.tpl:20 plugins/admin/fai/headpage.tpl:20
198 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:21
199 #: plugins/admin/fai/faiPackageEntry.tpl:22
200 #: plugins/gofon/macro/headpage.tpl:20
201 #: plugins/gofon/conference/headpage.tpl:20
202 #: ihtml/themes/altlinux/MultiSelectWindow.tpl:22
203 #: ihtml/themes/default/MultiSelectWindow.tpl:23
204 #: ihtml/themes/default/MultiSelectWindow.tpl:58
205 msgid "Information"
206 msgstr "Información"
208 #: contrib/gosa.conf:126
209 msgid "Databases"
210 msgstr "Bases de datos"
212 #: contrib/gosa.conf:127 plugins/admin/systems/servkolab.tpl:7
213 msgid "Services"
214 msgstr "Servicios"
216 #: contrib/gosa.conf:133 contrib/gosa.conf:135
217 #: plugins/admin/systems/servRepositorySetup.tpl:1
218 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:29
219 #, fuzzy
220 msgid "Repository"
221 msgstr "Reintentar"
223 #: contrib/gosa.conf:186
224 msgid "OGo"
225 msgstr ""
227 #: contrib/gosa.conf:198 plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:16
228 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:29
229 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:44
230 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:19
231 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:32
232 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:47
233 msgid "Export"
234 msgstr "Exportar"
236 #: contrib/gosa.conf:199
237 #, fuzzy
238 msgid "Excel Export"
239 msgstr "Exportar"
241 #: contrib/gosa.conf:200 plugins/personal/mail/generic.tpl:113
242 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:65
243 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:109
244 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:112
245 #: plugins/addons/ldapmanager/contentimport.tpl:49
246 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:95
247 msgid "Import"
248 msgstr "Importar"
250 #: contrib/gosa.conf:201
251 msgid "CSV Import"
252 msgstr "Importación desde CVS"
254 #: contrib/gosa.conf:205
255 #, fuzzy
256 msgid "Partitions"
257 msgstr "Destino"
259 #: contrib/gosa.conf:209 plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:55
260 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:93
261 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:50
262 #: plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:50
263 #, fuzzy
264 msgid "Script"
265 msgstr "Ruta del Script"
267 #: contrib/gosa.conf:213 plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:768
268 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:769
269 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:40
270 msgid "Hooks"
271 msgstr ""
273 #: contrib/gosa.conf:217 plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:761
274 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:762
275 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:41
276 #, fuzzy
277 msgid "Variables"
278 msgstr "Variable"
280 #: contrib/gosa.conf:221 plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:782
281 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:783
282 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:42
283 #, fuzzy
284 msgid "Templates"
285 msgstr "Plantilla"
287 #: contrib/gosa.conf:225 plugins/personal/environment/environment.tpl:7
288 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:45
289 #, fuzzy
290 msgid "Profiles"
291 msgstr "Ruta del Perfil"
293 #: contrib/gosa.conf:229
294 #, fuzzy
295 msgid "Packages"
296 msgstr "Mostrar teléfonos"
298 #: contrib/gosa.conf:252
299 msgid "{LOCATIONNAME}"
300 msgstr "{LOCATIONNAME}"
302 #: contrib/gosa.conf:270 plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:164
303 msgid "German"
304 msgstr "Alemán"
306 #: contrib/gosa.conf:271
307 msgid "Russian"
308 msgstr "Ruso"
310 #: contrib/gosa.conf:272
311 msgid "Spanish"
312 msgstr "Español"
314 #: contrib/gosa.conf:273
315 msgid "French"
316 msgstr "Francés"
318 #: contrib/gosa.conf:274
319 msgid "Dutch"
320 msgstr "Holandés"
322 #: contrib/gosa.conf:275
323 msgid "English"
324 msgstr "Inglés"
326 #: contrib/gosa.conf:276
327 msgid "Italian"
328 msgstr "Italiano"
330 #: plugins/personal/mail/mail_locals.tpl:6
331 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:6
332 msgid "Select addresses to add"
333 msgstr "Seleccione dirección para añadir"
335 #: plugins/personal/mail/mail_locals.tpl:20
336 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:21
337 #: plugins/personal/samba/samba3_workstations.tpl:20
338 #: plugins/personal/environment/hotplugDialog.tpl:24
339 #: plugins/personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:24
340 #: plugins/gofax/blocklists/headpage.tpl:29
341 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:19
342 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:58
343 #: plugins/addons/godfs/contents.tpl:31
344 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:20
345 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:22
346 #: plugins/admin/applications/headpage.tpl:47
347 #: plugins/admin/departments/headpage.tpl:29
348 #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:22
349 #: plugins/admin/systems/printerPPDSelectionDialog.tpl:18
350 #: plugins/admin/systems/servRepository.tpl:36
351 #: plugins/admin/systems/glpiDeviceManagement.tpl:27
352 #: plugins/admin/systems/glpiSelectUser.tpl:27
353 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentPool.tpl:27
354 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridges.tpl:27
355 #: plugins/admin/ogroups/headpage.tpl:29
356 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:20
357 #: plugins/admin/fai/headpage.tpl:64 plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:31
358 #: plugins/admin/fai/faiPackageEntry.tpl:32
359 #: plugins/gofon/macro/headpage.tpl:29
360 #: plugins/gofon/conference/headpage.tpl:29
361 #: ihtml/themes/altlinux/MultiSelectWindow.tpl:31
362 #: ihtml/themes/default/MultiSelectWindow.tpl:32
363 #: ihtml/themes/default/MultiSelectWindow.tpl:67
364 msgid "Filters"
365 msgstr "Filtros"
367 #: plugins/personal/mail/mail_locals.tpl:27
368 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:34
369 #: plugins/personal/posix/trust_machines.tpl:27
370 #: plugins/personal/samba/samba3_workstations.tpl:27
371 #: plugins/personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:34
372 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:29
373 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:80
374 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:40
375 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:33
376 #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:34
377 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:38
378 msgid "Choose the department the search will be based on"
379 msgstr "Escoja el departamento base de la busqueda"
381 #: plugins/personal/mail/mail_locals.tpl:31
382 #: plugins/personal/posix/trust_machines.tpl:31
383 #: plugins/personal/samba/samba3_workstations.tpl:31
384 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:45
385 msgid "Regular expression for matching addresses"
386 msgstr "Expresiones regulares que concuerden con direcciones"
388 #: plugins/personal/mail/mail_locals.tpl:32
389 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:52
390 msgid "Display addresses of user"
391 msgstr "Mostrar direcciones del usuario"
393 #: plugins/personal/mail/mail_locals.tpl:33
394 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:55
395 msgid "User name of which addresses are shown"
396 msgstr "Nombre de usuario de las direcciones mostradas"
398 #: plugins/personal/mail/mail_locals.tpl:41
399 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:57 plugins/personal/mail/generic.tpl:128
400 #: plugins/personal/mail/copypaste.tpl:43
401 #: plugins/personal/mail/copypaste.tpl:61
402 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:73
403 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:102
404 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:69
405 #: plugins/personal/posix/trust_machines.tpl:39
406 #: plugins/personal/posix/paste_generic.tpl:61
407 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:330
408 #: plugins/personal/samba/samba3_workstations.tpl:39
409 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:18
410 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:203
411 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:121
412 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:138
413 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:182
414 #: plugins/personal/environment/hotplugDialog.tpl:63
415 #: plugins/personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:60
416 #: plugins/personal/environment/kioskManagement.tpl:14
417 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:63
418 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:76
419 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:60
420 #: plugins/gofax/faxaccount/lists.tpl:13 plugins/admin/groups/mail.tpl:51
421 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:95 plugins/admin/groups/application.tpl:27
422 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:534
423 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:104
424 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:55
425 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:66
426 #: plugins/admin/groups/paste_mail.tpl:30
427 #: plugins/admin/groups/paste_mail.tpl:41
428 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:20
429 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:47
430 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:94
431 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:74
432 #: plugins/admin/systems/servdns.tpl:6
433 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:93
434 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:121
435 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:100
436 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:176
437 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:191
438 #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:60
439 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:61
440 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:81
441 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:100
442 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:61
443 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:80
444 #: plugins/admin/systems/servRepositorySetup.tpl:36
445 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_type.tpl:8
446 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturer.tpl:6
447 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_os.tpl:8
448 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_printer_type.tpl:7
449 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:426
450 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:446
451 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_cartridge_type.tpl:6
452 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:106
453 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:478
454 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZoneEntries.inc:388
455 #: plugins/admin/ogroups/generic.tpl:39
456 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:50
457 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:24
458 #: plugins/admin/fai/faiVariable.tpl:44
459 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTable.tpl:43
460 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:71 plugins/admin/fai/faiProfile.tpl:38
461 #: plugins/admin/fai/faiScript.tpl:41 plugins/admin/fai/faiTemplate.tpl:35
462 #: plugins/admin/fai/faiHook.tpl:41 plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:13
463 #: plugins/gofon/phoneaccount/paste_generic.tpl:18
464 msgid "Add"
465 msgstr "Añadir"
467 #: plugins/personal/mail/mail_locals.tpl:43 plugins/personal/mail/main.inc:106
468 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:71
469 #: plugins/personal/posix/trust_machines.tpl:41
470 #: plugins/personal/posix/main.inc:112 plugins/personal/samba/main.inc:106
471 #: plugins/personal/samba/samba3_workstations.tpl:41
472 #: plugins/personal/generic/password.tpl:19
473 #: plugins/personal/generic/generic_picture.tpl:35
474 #: plugins/personal/generic/main.inc:160
475 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:78
476 #: plugins/personal/connectivity/main.inc:120
477 #: plugins/personal/environment/main.inc:106
478 #: plugins/personal/environment/hotplugDialog.tpl:64
479 #: plugins/personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:61
480 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:76
481 #: plugins/personal/environment/hotplugDialogNew.tpl:39
482 #: plugins/personal/nagios/main.inc:106 plugins/personal/netatalk/main.inc:106
483 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:82
484 #: plugins/gofax/blocklists/remove.tpl:16
485 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:62
486 #: plugins/gofax/faxaccount/lists.tpl:33 plugins/gofax/faxaccount/main.inc:91
487 #: plugins/addons/addressbook/dial.tpl:10
488 #: plugins/addons/addressbook/remove.tpl:16
489 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:234
490 #: plugins/addons/godfs/class_dfsManagment.inc:249
491 #: plugins/admin/groups/remove.tpl:16
492 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:328
493 #: plugins/admin/groups/mail_admins.tpl:39
494 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:57
495 #: plugins/admin/groups/application_options.tpl:13
496 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:68 plugins/admin/users/remove.tpl:16
497 #: plugins/admin/users/password.tpl:23
498 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:625
499 #: plugins/admin/users/template.tpl:50
500 #: plugins/admin/applications/remove.tpl:15
501 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:405
502 #: plugins/admin/departments/remove.tpl:16
503 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:395
504 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:478
505 #: plugins/admin/systems/remove.tpl:16 plugins/admin/systems/password.tpl:30
506 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:18 plugins/admin/systems/servnfs.tpl:115
507 #: plugins/admin/systems/remove_glpi.tpl:16
508 #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:61
509 #: plugins/admin/systems/printerPPDDialog.tpl:23
510 #: plugins/admin/systems/servRepositorySetup.tpl:43
511 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_type.tpl:29
512 #: plugins/admin/systems/glpiDeviceManagement.tpl:52
513 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentEdit.tpl:70
514 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:761
515 #: plugins/admin/systems/glpiSelectUser.tpl:51
516 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_os.tpl:29
517 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentPool.tpl:52
518 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_printer_type.tpl:30
519 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridges.tpl:52
520 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:75
521 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:122
522 #: plugins/admin/systems/SelectDeviceType.tpl:45
523 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:41
524 #: plugins/admin/systems/servDNSeditZoneEntries.tpl:21
525 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:52
526 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:410
527 #: plugins/admin/ogroups/remove.tpl:16
528 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:608
529 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:613
530 #: plugins/admin/fai/remove.tpl:17 plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:71
531 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:69
532 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTableEntry.tpl:30
533 #: plugins/admin/fai/faiVariableEntry.tpl:49
534 #: plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:71
535 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:131
536 #: plugins/admin/fai/faiPackageEntry.tpl:57
537 #: plugins/admin/fai/faiPackageConfiguration.tpl:7
538 #: plugins/admin/fai/faiPackageNew.tpl:51
539 #: plugins/admin/fai/faiNewBranch.tpl:20
540 #: plugins/admin/fai/remove_branch.tpl:16
541 #: plugins/gofon/phoneaccount/main.inc:107
542 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:307
543 #: plugins/gofon/macro/remove.tpl:15
544 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:266
545 #: plugins/gofon/conference/remove.tpl:16
546 #: ihtml/themes/altlinux/islocked.tpl:15 ihtml/themes/default/islocked.tpl:15
547 #: ihtml/themes/default/copyPasteDialog.tpl:15
548 msgid "Cancel"
549 msgstr "Cancelar"
551 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:7 plugins/personal/mail/copypaste.tpl:7
552 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:10 plugins/admin/groups/paste_mail.tpl:8
553 #: plugins/admin/ogroups/mail.tpl:10
554 msgid "Primary address"
555 msgstr "Cuenta Principal"
557 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:11
558 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:53 plugins/admin/groups/mail.tpl:14
559 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:742
560 #: plugins/admin/systems/class_SelectDeviceType.inc:34
561 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:595
562 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:44
563 msgid "Server"
564 msgstr "Servidor"
566 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:14
567 msgid "Specify the mail server where the user will be hosted on"
568 msgstr "Especificar el servidor de correo donde el usuario estará hospedado."
570 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:23 plugins/admin/groups/mail.tpl:25
571 msgid "Quota usage"
572 msgstr "Uso de la Cola de Correo"
574 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:30 plugins/admin/groups/mail.tpl:32
575 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:170
576 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:483
577 msgid "not defined"
578 msgstr "sin definirse"
580 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:35 plugins/admin/groups/mail.tpl:37
581 msgid "Quota size"
582 msgstr "Tamaño de la Cola de correo"
584 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:49 plugins/personal/mail/copypaste.tpl:25
585 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:44 plugins/admin/groups/paste_mail.tpl:23
586 msgid "Alternative addresses"
587 msgstr "Direcciones alternativas"
589 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:51 plugins/personal/mail/copypaste.tpl:55
590 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:45 plugins/admin/groups/paste_mail.tpl:24
591 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:170
592 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:185
593 msgid "List of alternative mail addresses"
594 msgstr "Lista de direcciones de correo alternativas."
596 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:59 plugins/personal/mail/generic.tpl:132
597 #: plugins/personal/mail/copypaste.tpl:45
598 #: plugins/personal/mail/copypaste.tpl:62
599 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:74
600 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:104
601 #: plugins/personal/posix/paste_generic.tpl:62
602 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:332
603 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:20
604 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:139
605 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:167
606 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:183
607 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:64
608 #: plugins/gofax/blocklists/remove.tpl:14
609 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:78
610 #: plugins/gofax/faxaccount/lists.tpl:14
611 #: plugins/addons/addressbook/remove.tpl:14 plugins/admin/groups/mail.tpl:52
612 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:97 plugins/admin/groups/remove.tpl:14
613 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:106 plugins/admin/groups/paste_mail.tpl:31
614 #: plugins/admin/groups/paste_mail.tpl:43 plugins/admin/users/remove.tpl:14
615 #: plugins/admin/applications/remove.tpl:13
616 #: plugins/admin/departments/remove.tpl:14
617 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:22
618 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:48
619 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:96
620 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:76
621 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:71 plugins/admin/systems/printer.tpl:87
622 #: plugins/admin/systems/remove.tpl:14
623 #: plugins/admin/systems/remove_glpi.tpl:14
624 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:177
625 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:192
626 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:62
627 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:82
628 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:62
629 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_type.tpl:10
630 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_os.tpl:10
631 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:192
632 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_printer_type.tpl:9
633 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterCartridges.inc:168
634 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:440
635 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_cartridge_type.tpl:8
636 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:292
637 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:472
638 #: plugins/admin/ogroups/generic.tpl:40 plugins/admin/ogroups/remove.tpl:14
639 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:25
640 #: plugins/admin/fai/faiVariable.tpl:46 plugins/admin/fai/remove.tpl:15
641 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTable.tpl:45
642 #: plugins/admin/fai/remove_branch.tpl:14
643 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:15
644 #: plugins/gofon/phoneaccount/paste_generic.tpl:19
645 #: plugins/gofon/macro/remove.tpl:13 plugins/gofon/conference/remove.tpl:14
646 msgid "Delete"
647 msgstr "Borrar"
649 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:67
650 msgid "Mail options"
651 msgstr "Opciones de correo"
653 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:72
654 msgid "Select if you want to forward mails without getting own copies of them"
655 msgstr "Seleccione si quiere reenviar correos sin quedarse copias de ellos"
657 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:72
658 msgid "No delivery to own mailbox"
659 msgstr "No se enviara a su propia carpeta de correo"
661 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:75
662 msgid ""
663 "Select to automatically response with the vacation message defined below"
664 msgstr ""
665 "Seleccione para responder automáticamente con el mensaje de ausencia "
666 "definido aqui"
668 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:75
669 msgid "Activate vacation message"
670 msgstr "Activar mensaje de ausencia"
672 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:82
673 msgid "Select if you want to filter this mails through spamassassin"
674 msgstr ""
675 "Seleccione aquí si quiere que su correo se filtre a través de spamassassin"
677 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:82
678 msgid "Move mails tagged with spam level greater than"
679 msgstr "Mover los correos etiquetados con nivel de spam mayor que"
681 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:84
682 msgid "Choose spam level - smaller values are more sensitive"
683 msgstr "Elija el nivele de spam - los mas bajos son mas sensibles"
685 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:87
686 msgid "to folder"
687 msgstr "a la carpeta"
689 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:94
690 msgid "Reject mails bigger than"
691 msgstr "rechazar correos mayores que"
693 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:96
694 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:44
695 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:79
696 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:45
697 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:227
698 msgid "MB"
699 msgstr "Mb"
701 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:102
702 msgid "Vacation message"
703 msgstr "Mensaje de ausencia"
705 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:119
706 #: plugins/personal/mail/copypaste.tpl:13
707 msgid "Forward messages to"
708 msgstr "reenviar mensajes a"
710 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:130
711 #: plugins/personal/mail/copypaste.tpl:44
712 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:77 plugins/admin/groups/mail.tpl:96
713 #: plugins/admin/groups/paste_mail.tpl:42
714 msgid "Add local"
715 msgstr "Añadir Cuenta Local"
717 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:140
718 msgid "Advanced mail options"
719 msgstr "Opciones de correo avanzadas"
721 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:145
722 msgid "Select if user can only send and receive inside his own domain"
723 msgstr ""
724 "Seleccione si el usuario solo puede enviar y recibir dentro de su propio "
725 "dominio"
727 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:146
728 msgid "User is only allowed to send and receive local mails"
729 msgstr ""
730 "El usuario solo esta permitido a enviar y recibir correo de forma local"
732 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:153
733 msgid "Use custom sieve script"
734 msgstr "Usar 'script sive' propios"
736 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:153
737 msgid "disables all Mail options!"
738 msgstr "¡Desactivar todas las opciones de correo!"
740 #: plugins/personal/mail/main.inc:104 plugins/personal/posix/main.inc:110
741 #: plugins/personal/samba/main.inc:104
742 #: plugins/personal/generic/generic_picture.tpl:33
743 #: plugins/personal/generic/main.inc:158
744 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:76
745 #: plugins/personal/connectivity/main.inc:118
746 #: plugins/personal/environment/main.inc:104
747 #: plugins/personal/environment/hotplugDialogNew.tpl:38
748 #: plugins/personal/nagios/main.inc:104
749 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:80
750 #: plugins/gofax/faxaccount/main.inc:89
751 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:233
752 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:326
753 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:623
754 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:403
755 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:393
756 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:476
757 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:114
758 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentEdit.tpl:69
759 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:760
760 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturerAdd.tpl:80
761 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:74
762 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:121
763 #: plugins/admin/systems/servDNSeditZoneEntries.tpl:20
764 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:408
765 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:606
766 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTableEntry.tpl:29
767 #: plugins/gofon/phoneaccount/main.inc:105
768 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:305
769 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:264
770 #: include/class_MultiSelectWindow.inc:68
771 #: ihtml/themes/default/copyPasteDialog.tpl:14
772 msgid "Save"
773 msgstr "Guardar"
775 #: plugins/personal/mail/main.inc:114 plugins/personal/posix/main.inc:120
776 #: plugins/personal/samba/main.inc:114 plugins/personal/generic/main.inc:179
777 #: plugins/personal/connectivity/main.inc:128
778 #: plugins/personal/environment/main.inc:114
779 #: plugins/personal/nagios/main.inc:114 plugins/personal/netatalk/main.inc:111
780 #: plugins/gofax/faxaccount/main.inc:96
781 #: plugins/gofon/phoneaccount/main.inc:112
782 msgid "Click the 'Edit' button below to change informations in this dialog"
783 msgstr ""
784 "Pulse en el botón - Editar - para cambiar la información de esta ventana"
786 #: plugins/personal/mail/main.inc:115 plugins/personal/posix/main.inc:122
787 #: plugins/personal/samba/main.inc:115 plugins/personal/generic/main.inc:172
788 #: plugins/personal/connectivity/main.inc:129
789 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:140
790 #: plugins/personal/environment/main.inc:115
791 #: plugins/personal/nagios/main.inc:115 plugins/personal/netatalk/main.inc:112
792 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:86
793 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:92
794 #: plugins/gofax/faxaccount/main.inc:97 plugins/addons/logview/contents.tpl:62
795 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:21
796 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:47 plugins/admin/systems/servdns.tpl:7
797 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:73
798 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:82 plugins/admin/systems/glpi.tpl:48
799 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:56 plugins/admin/systems/glpi.tpl:85
800 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturer.tpl:7
801 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:191
802 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterCartridges.inc:167
803 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:31
804 #: plugins/admin/fai/faiVariable.tpl:45
805 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTable.tpl:44
806 #: plugins/gofon/phoneaccount/main.inc:113
807 msgid "Edit"
808 msgstr "Editar"
810 #: plugins/personal/mail/main.inc:124
811 msgid "User mail settings"
812 msgstr "Parametros del correo de usuarios"
814 #: plugins/personal/mail/copypaste.tpl:1 plugins/admin/groups/paste_mail.tpl:1
815 #, fuzzy
816 msgid "Mail settings"
817 msgstr "Parametros del correo de usuarios"
819 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:23
820 #: plugins/personal/password/class_password.inc:6
821 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:17
822 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:25
823 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:17
824 #: plugins/personal/connectivity/class_phpgwAccount.inc:6
825 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:6
826 #: plugins/personal/connectivity/class_webdavAccount.inc:7
827 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:7
828 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:25
829 #: plugins/personal/connectivity/class_connectivity.inc:16
830 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:6
831 #: plugins/personal/connectivity/class_intranetAccount.inc:16
832 #: plugins/personal/connectivity/class_pptpAccount.inc:27
833 #: plugins/personal/connectivity/class_phpscheduleitAccount.inc:28
834 #: plugins/personal/connectivity/class_opengwAccount.inc:7
835 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:13
836 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:19
837 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:6
838 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:7
839 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:7
840 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:7
841 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:7
842 #: plugins/addons/ldapmanager/class_import.inc:7
843 #: plugins/addons/ldapmanager/class_ldif.inc:8
844 #: plugins/addons/ldapmanager/class_export.inc:7
845 #: plugins/addons/ldapmanager/class_exportxls.inc:8
846 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:7
847 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:7
848 #: plugins/addons/godfs/class_dfsManagment.inc:11
849 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:26
850 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:29
851 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:26
852 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:26
853 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:33
854 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:26
855 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:7
856 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:26
857 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:7
858 msgid "This does something"
859 msgstr "Esto hace algo"
861 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:79
862 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:75
863 #, php-format
864 msgid "There is no mail method '%s' specified in your gosa.conf available."
865 msgstr "No hay protocolo de correo %s configurado en su 'gosa.conf'."
867 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:180
868 msgid "No DESC tag in vacation file:"
869 msgstr "En el archivo de ausencia no existe la etiqueta 'DESC':"
871 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:220
872 msgid "This account has no mail extensions."
873 msgstr "Esta cuenta no tiene extensiones validas de correo."
875 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:229
876 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:314
877 #: plugins/admin/ogroups/class_mailogroup.inc:40
878 msgid "Remove mail account"
879 msgstr "Borrar cuenta de correo"
881 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:230
882 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:315
883 msgid ""
884 "This account has mail features enabled. You can disable them by clicking "
885 "below."
886 msgstr ""
887 "Esta cuenta tiene las características de correo activas. Puede desactivarlas "
888 "apretando a continuación."
890 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:232
891 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:317
892 #: plugins/admin/ogroups/class_mailogroup.inc:43
893 msgid "Create mail account"
894 msgstr "Crear cuenta de correo"
896 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:232
897 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:318
898 msgid ""
899 "This account has mail features disabled. You can enable them by clicking "
900 "below."
901 msgstr ""
902 "Esta cuenta tiene las características de correo desactivadas.Puede "
903 "activarlas pulsando aqui."
905 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:280
906 msgid ""
907 "You're trying to add an invalid email address to the list of forwarders."
908 msgstr ""
909 "Esta intentando añadir una dirección de correo no valida a la lista de "
910 "reenvíos."
912 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:286
913 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:377
914 msgid "Adding your one of your own addresses to the forwarders makes no sense."
915 msgstr ""
916 "Añadir una de sus propias cuentas de correo a la lista de reenvío no tiene "
917 "sentido."
919 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:321
920 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:326
921 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:405
922 msgid ""
923 "You're trying to add an invalid email address to the list of alternate "
924 "addresses."
925 msgstr ""
926 "Esta intentando añadir una dirección de correo no valida a la lista de "
927 "direcciones alternativas"
929 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:336
930 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:410
931 msgid "The address you're trying to add is already used by user"
932 msgstr ""
933 "La dirección de correo que esta intentando añadir, ya esta usada por otro "
934 "usuario"
936 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:572
937 #, fuzzy
938 msgid "Removing mail account failed"
939 msgstr "Borrar cuenta de correo"
941 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:675
942 #, fuzzy
943 msgid "Saving mail account failed"
944 msgstr "Borrar cuenta de correo"
946 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:720
947 msgid ""
948 "There is no valid mailserver specified, please add one in the system setup."
949 msgstr ""
951 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:725
952 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:805
953 msgid "The required field 'Primary address' is not set."
954 msgstr " El campo requerido 'Cuenta Principal' no ha sido rellenado."
956 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:729
957 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:733
958 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:590
959 #: plugins/admin/ogroups/class_mailogroup.inc:71
960 msgid "Please enter a valid email address in 'Primary address' field."
961 msgstr ""
962 "Por favor introduzca una dirección valida de correo electrónico en el campo "
963 "'Cuenta Principal'."
965 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:739
966 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:814
967 #: plugins/admin/ogroups/class_mailogroup.inc:78
968 msgid "The primary address you've entered is already in use."
969 msgstr "La cuenta principal que ha introducido ya esta en uso."
971 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:745
972 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:820
973 msgid "Value in 'Quota size' is not valid."
974 msgstr "El valor de 'Tamaño de Cola' no es valido."
976 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:754
977 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:829
978 msgid "Please specify a vaild mail size for mails to be rejected."
979 msgstr "Por favor especifique un usuario valido."
981 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:764
982 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:837
983 msgid "You need to set the maximum mail size in order to reject anything."
984 msgstr ""
985 "Necesita poner un valor máximo en el tamaño de mensaje de correo para poder "
986 "rechazar mensajes."
988 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:768
989 msgid "You specified Spam settings, but there is no Folder specified."
990 msgstr ""
992 #: plugins/personal/password/password.tpl:2
993 #: plugins/personal/password/changed.tpl:2
994 #: plugins/personal/password/password_expired.tpl:2
995 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:152
996 msgid "Change password"
997 msgstr "Cambiar contraseña"
999 #: plugins/personal/password/password.tpl:6
1000 msgid ""
1001 "To change your personal password use the fields below. The changes take "
1002 "effect immediately. Please memorize the new password, because you wouldn't "
1003 "be able to login without it."
1004 msgstr ""
1005 "Para cambiar su contraseña personal use los campos siguientes. Los cambios "
1006 "tendrán efecto inmediato. Por favor memorice la nueva contraseña, porque no "
1007 "podrá entrar sin ella."
1009 #: plugins/personal/password/password.tpl:10
1010 #: plugins/personal/password/password_expired.tpl:10
1011 #: plugins/admin/users/password.tpl:6
1012 msgid ""
1013 "Changing the password affects your authentification on mail, proxy, samba "
1014 "and unix services."
1015 msgstr ""
1016 "Cambiar la contraseña modifica la autenticación del usuario para el correo, "
1017 "proxy, samba y los servicios unix."
1019 #: plugins/personal/password/password.tpl:15
1020 #: plugins/personal/password/password_expired.tpl:15
1021 msgid "Current password"
1022 msgstr "Contraseña actual"
1024 #: plugins/personal/password/password.tpl:20
1025 #: plugins/personal/password/password_expired.tpl:20
1026 #: plugins/personal/generic/password.tpl:7 plugins/admin/users/password.tpl:11
1027 #: plugins/admin/systems/password.tpl:14
1028 msgid "New password"
1029 msgstr "Nueva contraseña"
1031 #: plugins/personal/password/password.tpl:25
1032 #: plugins/personal/password/password_expired.tpl:25
1033 #: plugins/personal/generic/password.tpl:11
1034 #: plugins/admin/users/password.tpl:15 plugins/admin/systems/password.tpl:19
1035 msgid "Repeat new password"
1036 msgstr "Repetir la nueva contraseña"
1038 #: plugins/personal/password/password.tpl:34
1039 #: plugins/personal/password/password_expired.tpl:34
1040 #: plugins/personal/generic/password.tpl:17
1041 #: plugins/admin/users/password.tpl:21 plugins/admin/systems/password.tpl:28
1042 msgid "Set password"
1043 msgstr "Poner Contraseña"
1045 #: plugins/personal/password/password.tpl:36
1046 #: plugins/personal/password/password_expired.tpl:36
1047 msgid "Clear fields"
1048 msgstr "Limpiar campos"
1050 #: plugins/personal/password/changed.tpl:6
1051 msgid ""
1052 "You've successfully changed your password. Remember to change all programms "
1053 "configured to use it as well."
1054 msgstr ""
1055 "Su cambio de contraseña se ha realizado correctamente. Recuerde cambiarla en "
1056 "todos los programas configurados también."
1058 #: plugins/personal/password/changed.tpl:12
1059 #: plugins/personal/generic/main.inc:169
1060 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:67
1061 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:114
1062 #: plugins/addons/ldapmanager/contentimport.tpl:44
1063 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:66
1064 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:69
1065 #: plugins/admin/departments/dep_iframe.tpl:19
1066 #: plugins/admin/fai/faiNewBranch.tpl:50 include/functions.inc:1365
1067 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step2.tpl:12
1068 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step3.tpl:17
1069 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:114
1070 #: ihtml/themes/altlinux/setup_finish.tpl:30
1071 #: ihtml/themes/altlinux/setup_useradmin.tpl:40
1072 #: ihtml/themes/default/setup_useradmin.tpl:40
1073 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:114
1074 #: ihtml/themes/default/setup_step2.tpl:12
1075 #: ihtml/themes/default/setup_step3.tpl:17
1076 #: ihtml/themes/default/setup_finish.tpl:30
1077 msgid "Back"
1078 msgstr "Atras"
1080 #: plugins/personal/password/class_password.inc:5
1081 #: plugins/personal/generic/paste_generic.tpl:32
1082 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:18 plugins/admin/systems/servdb.tpl:34
1083 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:50 plugins/admin/systems/servdb.tpl:86
1084 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:109 plugins/admin/systems/servdb.tpl:128
1085 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:169
1086 #: ihtml/themes/altlinux/login.tpl:35 ihtml/themes/altlinux/login.tpl:39
1087 #: ihtml/themes/altlinux/setup_useradmin.tpl:30
1088 #: ihtml/themes/default/login.tpl:37 ihtml/themes/default/login.tpl:41
1089 #: ihtml/themes/default/setup_useradmin.tpl:30
1090 msgid "Password"
1091 msgstr "Contraseña"
1093 #: plugins/personal/password/main.inc:40
1094 msgid ""
1095 "The password you've entered as your current password doesn't match the real "
1096 "one."
1097 msgstr "La contraseña introducida como contraseña actual no es correcta."
1099 #: plugins/personal/password/main.inc:43
1100 msgid "You need to specify your current password in order to proceed."
1101 msgstr "Necesita introducir su contraseña actual para continuar."
1103 #: plugins/personal/password/main.inc:48 plugins/personal/generic/main.inc:84
1104 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:219
1105 msgid ""
1106 "The passwords you've entered as 'New password' and 'Repeated new password' "
1107 "do not match."
1108 msgstr ""
1109 "Las contraseñas ingresadas como 'Nueva contraseña' y 'Repetir nueva "
1110 "contraseña' no concuerdan."
1112 #: plugins/personal/password/main.inc:51 plugins/personal/generic/main.inc:89
1113 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:224
1114 msgid "The password you've entered as 'New password' is empty."
1115 msgstr "La contraseña que ingreso como 'Nueva contraseña' está vacia."
1117 #: plugins/personal/password/main.inc:59
1118 msgid "The password used as new and current are too similar."
1119 msgstr "Las contraseñas antigua y nueva son demasiado parecidas."
1121 #: plugins/personal/password/main.inc:64
1122 msgid "The password used as new is to short."
1123 msgstr "La nueva contraseña es demasiado corta."
1125 #: plugins/personal/password/main.inc:71
1126 msgid "You have no permissions to change your password."
1127 msgstr "No tiene permisos para cambiar su contraseña."
1129 #: plugins/personal/password/main.inc:89
1130 msgid "External password changer reported a problem: "
1131 msgstr "El programa externo de cambio de contraseña informo de un problema: "
1133 #: plugins/personal/password/password_expired.tpl:6
1134 #, fuzzy
1135 msgid ""
1136 "Your password has expired. To change your personal password use the fields "
1137 "below. The changes take effect immediately. Please memorize the new "
1138 "password, because you wouldn't be able to login without it."
1139 msgstr ""
1140 "Para cambiar su contraseña personal use los campos siguientes. Los cambios "
1141 "tendrán efecto inmediato. Por favor memorice la nueva contraseña, porque no "
1142 "podrá entrar sin ella."
1144 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:7
1145 #: plugins/personal/posix/paste_generic.tpl:8
1146 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:13 plugins/personal/samba/samba3.tpl:94
1147 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:643
1148 msgid "Home directory"
1149 msgstr "Directorio Principal"
1151 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:13
1152 msgid "Shell"
1153 msgstr "Shell"
1155 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:21
1156 msgid "Primary group"
1157 msgstr "Grupo primario"
1159 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:29
1160 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:32
1161 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:45
1162 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentEdit.tpl:38
1163 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:35
1164 msgid "Status"
1165 msgstr "Estado"
1167 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:39
1168 #: plugins/personal/posix/paste_generic.tpl:23
1169 msgid "Force UID/GID"
1170 msgstr "Forzar UID/GID"
1172 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:43
1173 #: plugins/personal/posix/paste_generic.tpl:28 html/getxls.php:230
1174 msgid "UID"
1175 msgstr "UID"
1177 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:52
1178 #: plugins/personal/posix/paste_generic.tpl:37
1179 msgid "GID"
1180 msgstr "GID"
1182 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:64
1183 #: plugins/personal/posix/paste_generic.tpl:47
1184 msgid "Group membership"
1185 msgstr "Miembros del grupo"
1187 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:66
1188 #: plugins/personal/posix/paste_generic.tpl:54
1189 msgid "(Warning: more than 16 groups are not supported by NFS!)"
1190 msgstr "(Aviso: ¡NFS no soporta mas de 16 grupos!)"
1192 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:84
1193 msgid "Account"
1194 msgstr "Cuenta"
1196 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:91
1197 msgid "System trust"
1198 msgstr "Autentificación del sistema"
1200 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:92
1201 #, fuzzy
1202 msgid "Trust mode"
1203 msgstr "Modo"
1205 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:6
1206 msgid "Select groups to add"
1207 msgstr "Seleccione grupo a añadir"
1209 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:31
1210 msgid "Display groups of department"
1211 msgstr "Mostrar los grupos de departamentos"
1213 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:43
1214 #: plugins/admin/ogroups/headpage.tpl:51
1215 msgid "Display groups matching"
1216 msgstr "Mostrar grupos que concuerden con"
1218 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:47
1219 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:66
1220 #: plugins/admin/ogroups/headpage.tpl:52
1221 msgid "Regular expression for matching group names"
1222 msgstr "Expresión regular que concuerde con nombres de grupos"
1224 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:54
1225 msgid "Display groups of user"
1226 msgstr "Mostrar grupos de usuarios"
1228 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:58
1229 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:67
1230 msgid "User name of which groups are shown"
1231 msgstr "Nombres de usuarios de los grupos que se muestran"
1233 #: plugins/personal/posix/posix_shadow.tpl:5
1234 msgid "User must change password on first login"
1235 msgstr ""
1236 "Los usuarios deben cambiar su contraseña en el próximo inicio de sesión"
1238 #: plugins/personal/posix/posix_shadow.tpl:14
1239 #: plugins/personal/samba/samba2.tpl:68 plugins/personal/samba/samba3.tpl:267
1240 msgid "Password expires on"
1241 msgstr "La contraseña expira en"
1243 #: plugins/personal/posix/trust_machines.tpl:6
1244 msgid "Select systems to add"
1245 msgstr "Seleccione sistema a añadir"
1247 #: plugins/personal/posix/trust_machines.tpl:26
1248 msgid "Display systems of department"
1249 msgstr "Mostrar sistemas de departamentos"
1251 #: plugins/personal/posix/trust_machines.tpl:30
1252 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:69
1253 msgid "Display systems matching"
1254 msgstr "Mostrar sistemas que concuerden con"
1256 #: plugins/personal/posix/main.inc:131
1257 msgid "Unix settings"
1258 msgstr "Parametros Unix"
1260 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:16
1261 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:22
1262 msgid "UNIX"
1263 msgstr "UNIX"
1265 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:124
1266 #, fuzzy
1267 msgid "expired"
1268 msgstr "Exportar"
1270 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:126
1271 msgid "grace time active"
1272 msgstr ""
1274 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:129
1275 #, fuzzy
1276 msgid "active, password not changable"
1277 msgstr "Nueva contraseña"
1279 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:131
1280 #, fuzzy
1281 msgid "active, password expired"
1282 msgstr "La contraseña expira en"
1284 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:133
1285 #, fuzzy
1286 msgid "active"
1287 msgstr "Privado"
1289 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:144
1290 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:959
1291 msgid "Group of user"
1292 msgstr "Grupo de usuarios"
1294 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:184
1295 msgid "unconfigured"
1296 msgstr "Desconfigurado"
1298 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:202
1299 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:141
1300 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:690
1301 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:133
1302 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:212
1303 msgid "automatic"
1304 msgstr "automático"
1306 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:241
1307 msgid "This account has no unix extensions."
1308 msgstr "Este cuenta no tiene extensiones unix."
1310 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:261
1311 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:264
1312 msgid "Remove posix account"
1313 msgstr "Eliminar cuenta Posix"
1315 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:262
1316 #, fuzzy
1317 msgid ""
1318 "This account has unix features enabled. To disable them, you'll need to "
1319 "remove the samba / environment account first."
1320 msgstr ""
1321 "Esta cuenta tiene características unix activadas. Para desactivarlas, "
1322 "necesita eliminar la cuenta samba primero."
1324 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:265
1325 msgid ""
1326 "This account has posix features enabled. You can disable them by clicking "
1327 "below."
1328 msgstr ""
1329 "Esta cuenta tiene características posix activadas. Puede desactivarla "
1330 "pulsando aqui"
1332 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:268
1333 msgid "Create posix account"
1334 msgstr "Crear cuenta posix"
1336 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:269
1337 msgid ""
1338 "This account has posix features disabled. You can enable them by clicking "
1339 "below."
1340 msgstr ""
1341 "Esta cuenta tiene la extensión posix desactivada. Puede activarla pulsando "
1342 "aquí."
1344 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:436
1345 #, php-format
1346 msgid "Password can't be changed up to %s days after last change"
1347 msgstr ""
1348 "La contraseñas no pueden ser cambiadas hasta %s días desde el último cambio"
1350 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:438
1351 #, php-format
1352 msgid "Password must be changed after %s days"
1353 msgstr "La contraseñas deben ser cambiadas despues de %s días"
1355 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:440
1356 #, php-format
1357 msgid "Disable account after %s days of inactivity after password expiery"
1358 msgstr ""
1359 "Desactivar cuente despues de %s días de inactividad despues de expirar la "
1360 "contraseña"
1362 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:442
1363 #, php-format
1364 msgid "Warn user %s days before password expiery"
1365 msgstr "Avisar al usuario %s días antes de expirar la contraseña"
1367 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:466
1368 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:357
1369 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:375
1370 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:393
1371 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:411
1372 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:245
1373 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:76
1374 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:71
1375 msgid "January"
1376 msgstr "Enero"
1378 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:466
1379 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:357
1380 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:375
1381 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:393
1382 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:411
1383 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:245
1384 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:76
1385 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:71
1386 msgid "February"
1387 msgstr "Febrero"
1389 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:466
1390 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:357
1391 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:375
1392 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:393
1393 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:411
1394 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:245
1395 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:76
1396 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:71
1397 msgid "March"
1398 msgstr "Marzo"
1400 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:466
1401 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:357
1402 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:375
1403 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:393
1404 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:411
1405 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:245
1406 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:76
1407 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:71
1408 msgid "April"
1409 msgstr "Abril"
1411 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:467
1412 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:358
1413 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:376
1414 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:394
1415 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:412
1416 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:246
1417 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:77
1418 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:72
1419 msgid "May"
1420 msgstr "Mayo"
1422 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:467
1423 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:358
1424 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:376
1425 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:394
1426 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:412
1427 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:246
1428 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:77
1429 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:72
1430 msgid "June"
1431 msgstr "Junio"
1433 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:467
1434 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:358
1435 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:376
1436 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:394
1437 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:412
1438 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:246
1439 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:77
1440 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:72
1441 msgid "July"
1442 msgstr "Julio"
1444 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:467
1445 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:358
1446 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:376
1447 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:394
1448 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:412
1449 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:246
1450 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:77
1451 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:72
1452 msgid "August"
1453 msgstr "Agosto"
1455 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:467
1456 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:358
1457 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:376
1458 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:394
1459 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:412
1460 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:246
1461 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:78
1462 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:73
1463 msgid "September"
1464 msgstr "Septiembre"
1466 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:468
1467 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:359
1468 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:377
1469 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:395
1470 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:413
1471 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:247
1472 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:78
1473 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:73
1474 msgid "October"
1475 msgstr "Octubre"
1477 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:468
1478 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:359
1479 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:377
1480 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:395
1481 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:413
1482 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:247
1483 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:78
1484 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:73
1485 msgid "November"
1486 msgstr "Noviembre"
1488 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:468
1489 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:359
1490 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:377
1491 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:395
1492 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:413
1493 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:247
1494 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:78
1495 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:73
1496 msgid "December"
1497 msgstr "Diciembre"
1499 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:550
1500 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:455
1501 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:87
1502 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:91
1503 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:91
1504 msgid "disabled"
1505 msgstr "desactivado"
1507 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:550
1508 msgid "full access"
1509 msgstr "Acceso completo"
1511 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:551
1512 msgid "allow access to these hosts"
1513 msgstr "Permitir el acceso a estos equipos"
1515 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:597
1516 #, fuzzy
1517 msgid "Removing UNIX account failed"
1518 msgstr "Borrar cuenta de correo"
1520 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:723
1521 msgid "Failed: overriding lock"
1522 msgstr "Fallo: Sobrepasado bloqueo"
1524 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:812
1525 #, fuzzy
1526 msgid "Saving UNIX account failed"
1527 msgstr "Cuentas UNIX"
1529 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:873
1530 msgid "The required field 'Home directory' is not set."
1531 msgstr "El campo requerido 'Directorio de usuario' no esta rellenado."
1533 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:876
1534 msgid "Please enter a valid path in 'Home directory' field."
1535 msgstr ""
1536 "Por favor introduzca una ruta valida en el campo 'Directorio de usuario'"
1538 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:884
1539 msgid "Value specified as 'UID' is not valid."
1540 msgstr "El valor especificado en 'UID' no es valido."
1542 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:887
1543 msgid "Value specified as 'UID' is too small."
1544 msgstr "El valor especificado como 'UID' es demasiado pequeño."
1546 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:891
1547 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:773
1548 msgid "Value specified as 'GID' is not valid."
1549 msgstr "El valor especificado como 'GID' no es valido."
1551 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:894
1552 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:776
1553 msgid "Value specified as 'GID' is too small."
1554 msgstr "El valor especificado como 'GID' es muy pequeño."
1556 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:902
1557 msgid "Value specified as 'shadowMin' is not valid."
1558 msgstr "El valor especificado en 'shadowMin' no es valido."
1560 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:907
1561 msgid "Value specified as 'shadowMax' is not valid."
1562 msgstr "El valor especificado en 'shadowMax' no es valido."
1564 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:912
1565 msgid "Value specified as 'shadowWarning' is not valid."
1566 msgstr "El valor especificado en 'shadowWarning' no es valido."
1568 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:915
1569 msgid "'shadowWarning' without 'shadowMax' makes no sense."
1570 msgstr "'shadowWarning' sin 'shadowMax' no tiene sentido."
1572 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:918
1573 msgid "Value specified as 'shadowWarning' should be smaller than 'shadowMax'."
1574 msgstr ""
1575 "El valor especificado como 'shadowWarning' debería ser menor que 'shadowMax'."
1577 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:921
1578 msgid "Value specified as 'shadowWarning' should be greater than 'shadowMin'."
1579 msgstr ""
1580 "El valor especificado como 'shadowWarning' debería ser mayor que 'shadowMin'."
1582 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:926
1583 msgid "Value specified as 'shadowInactive' is not valid."
1584 msgstr "El valor especificado en 'shadowInactive' no es valido."
1586 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:929
1587 msgid "'shadowInactive' without 'shadowMax' makes no sense."
1588 msgstr "'shadowInactive' sin 'shadowMax' no tiene sentido."
1590 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:934
1591 msgid "Value specified as 'shadowMin' should be smaller than 'shadowMax'."
1592 msgstr ""
1593 "El valor especificado como 'shadowMin' debería ser menor que 'shadowMax'."
1595 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:1061
1596 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:812
1597 msgid "Too many users, can't allocate a free ID!"
1598 msgstr "¡Demasiados usuarios, no hay identificadores (ID) libres!"
1600 #: plugins/personal/posix/paste_generic.tpl:4
1601 #, fuzzy
1602 msgid "Posix settings"
1603 msgstr "Parametros Unix"
1605 #: plugins/personal/samba/samba2.tpl:13
1606 msgid "Samba home"
1607 msgstr "Directorio Samba"
1609 #: plugins/personal/samba/samba2.tpl:30 plugins/personal/samba/samba3.tpl:38
1610 msgid "Script path"
1611 msgstr "Ruta del Script"
1613 #: plugins/personal/samba/samba2.tpl:36 plugins/personal/samba/samba3.tpl:44
1614 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:104
1615 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:644
1616 msgid "Profile path"
1617 msgstr "Ruta del Perfil"
1619 #: plugins/personal/samba/samba2.tpl:48 plugins/personal/samba/samba3.tpl:252
1620 msgid "Access options"
1621 msgstr "Opciones de acceso"
1623 #: plugins/personal/samba/samba2.tpl:54 plugins/personal/samba/samba3.tpl:258
1624 msgid "Allow user to change password from client"
1625 msgstr "Permitir al usuario cambiar las opciones desde el cliente"
1627 #: plugins/personal/samba/samba2.tpl:57 plugins/personal/samba/samba3.tpl:261
1628 msgid "Login from windows client requires no password"
1629 msgstr "El inicio de sesión en window no requiere contraseña"
1631 #: plugins/personal/samba/samba2.tpl:60
1632 msgid "Temporary disable samba account"
1633 msgstr "Desactivar temporalmente la cuenta samba"
1635 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:23
1636 msgid "Domain"
1637 msgstr "Dominio"
1639 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:56
1640 msgid "Terminal Server"
1641 msgstr "Servidor de terminal"
1643 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:91
1644 msgid "Allow login on terminal server"
1645 msgstr "Permitir entrada en el servidor de terminal"
1647 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:118
1648 msgid "Inherit client config"
1649 msgstr "Configuración del cliente por defecto"
1651 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:121
1652 msgid "Initial program"
1653 msgstr "Programa inicial"
1655 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:131
1656 msgid "Working directory"
1657 msgstr "Directorio de trabajo"
1659 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:153
1660 msgid "Timeout settings (in minutes)"
1661 msgstr "Características de tiempo de desconexión (en minutos)"
1663 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:158
1664 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:651
1665 msgid "Connection"
1666 msgstr "Conexión"
1668 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:167
1669 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:652
1670 msgid "Disconnection"
1671 msgstr "Desconexión"
1673 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:176
1674 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:653
1675 msgid "IDLE"
1676 msgstr "IDLE"
1678 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:189
1679 msgid "Client devices"
1680 msgstr "Dispositivos clientes"
1682 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:194
1683 msgid "Connect client drives at logon"
1684 msgstr "Conectar los discos clientes al iniciar"
1686 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:200
1687 msgid "Connect client printers at logon"
1688 msgstr "Conectar las impresoras clientes al iniciar"
1690 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:206
1691 msgid "Default to main client printer"
1692 msgstr "Por defecto a la impresora principal del cliente"
1694 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:216
1695 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:68
1696 msgid "Miscellaneous"
1697 msgstr "Varios"
1699 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:220
1700 msgid "Shadowing"
1701 msgstr "Ocultamiento"
1703 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:229
1704 msgid "On broken or timed out"
1705 msgstr "Desconexion"
1707 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:237
1708 msgid "Reconnect if disconnected"
1709 msgstr "Reconexión si se ha desconectado"
1711 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:264
1712 msgid "Lock samba account"
1713 msgstr "Bloquear cuenta samba"
1715 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:279
1716 msgid "Limit Logon Time"
1717 msgstr "Tiempo de entrada límite"
1719 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:291
1720 msgid "Limit Logoff Time"
1721 msgstr "Tiempo de salida límite"
1723 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:304
1724 msgid "Account expires after"
1725 msgstr "La cuenta expirará después de"
1727 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:324
1728 msgid "Allow connection from these workstations only"
1729 msgstr "Permitir la conexión solo desde estas estaciones de trabajo"
1731 #: plugins/personal/samba/main.inc:123
1732 msgid "Samba settings"
1733 msgstr "Parametros de samba"
1735 #: plugins/personal/samba/samba3_workstations.tpl:6
1736 msgid "Select workstations to add"
1737 msgstr "Selecciones estaciones de trabajo para añadir"
1739 #: plugins/personal/samba/samba3_workstations.tpl:26
1740 msgid "Display workstations of department"
1741 msgstr "Mostrar estaciones de trabajo de departamentos"
1743 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:198
1744 msgid "This account has no samba extensions."
1745 msgstr "Esta cuenta no tiene extensión samba valida."
1747 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:207
1748 msgid "Remove samba account"
1749 msgstr "Eliminar cuenta samba"
1751 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:208
1752 msgid ""
1753 "This account has samba features enabled. You can disable them by clicking "
1754 "below."
1755 msgstr ""
1756 "Esta cuenta tiene la extensión samba activada. Puede desactivarla pulsando "
1757 "aquí."
1759 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:218
1760 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:221
1761 msgid "Create samba account"
1762 msgstr "Crear cuenta samba"
1764 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:219
1765 msgid ""
1766 "This account has samba features disabled. You can enable them by clicking "
1767 "below."
1768 msgstr ""
1769 "Esta cuenta tiene la extensión samba desactivada. Puede activarla pulsando "
1770 "aquí."
1772 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:222
1773 msgid ""
1774 "This account has samba features disabled. Posix features are needed for "
1775 "samba accounts, enable them first."
1776 msgstr ""
1777 "Esta cuenta tiene sus características samba desactivadas, las "
1778 "características Posix son necesarias para las cuentas samba, activelas "
1779 "primero."
1781 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:456
1782 msgid "input on, notify on"
1783 msgstr "Activación, Notificación"
1785 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:457
1786 msgid "input on, notify off"
1787 msgstr "Activación, No notificación"
1789 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:458
1790 msgid "input off, notify on"
1791 msgstr "Desactivación, Notificación"
1793 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:459
1794 msgid "input off, nofify off"
1795 msgstr "Desactivación, No notificación"
1797 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:461
1798 msgid "disconnect"
1799 msgstr "desconectar"
1801 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:462
1802 msgid "reset"
1803 msgstr "Borrar"
1805 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:464
1806 msgid "from any client"
1807 msgstr "Desde cualquier cliente"
1809 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:465
1810 msgid "from previous client only"
1811 msgstr "solo desde el cliente anterior"
1813 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:627
1814 #, fuzzy
1815 msgid "Removing Samba account failed"
1816 msgstr "Eliminar cuenta samba"
1818 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:646
1819 #, php-format
1820 msgid "The value specified as '%s' contains invalid characters!"
1821 msgstr "¡El valor especificado como '%s' contiene caracteres no validos!"
1823 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:656
1824 #, php-format
1825 msgid ""
1826 "The timeout property '%s' is checked and contains invalid or no characters!"
1827 msgstr ""
1828 "¡La propiedad 'tiempo de desconexión' '%s' esta activada y contiene "
1829 "caracteres no validos o no caracteres!"
1831 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:662
1832 msgid ""
1833 "The windows user manager only allows eight clients. You've specified more "
1834 "than eight."
1835 msgstr ""
1836 "El gestor de usuarios de windows solo permite ocho clientes. Ha especificado "
1837 "mas de ocho."
1839 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:846
1840 msgid ""
1841 "Warning: This account has an undefined samba SID assigned. The problem can "
1842 "not be fixed by GOsa!"
1843 msgstr ""
1844 "Aviso: Esta cuenta tiene asignado un SID indefinido. ¡El problema no puede "
1845 "ser solucionado por GOsa!"
1847 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:870
1848 msgid ""
1849 "Warning: Can't identify users primary group - no conversion to a samba group "
1850 "possible!"
1851 msgstr ""
1852 "Aviso: No puedo identificar el grupo primario de usuarios - ¡No se puede "
1853 "realizar una conversión a grupo de samba!"
1855 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:974
1856 msgid "Saving Samba account failed"
1857 msgstr ""
1859 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:256
1860 msgid "female"
1861 msgstr "mujer"
1863 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:256
1864 msgid "male"
1865 msgstr "hombre"
1867 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:270
1868 msgid "This account has no valid GOsa extensions."
1869 msgstr "Esta cuenta no tiene extensiones GOsa validas"
1871 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:324
1872 msgid "The specified file has not been uploaded via HTTP POST! Aborted."
1873 msgstr ""
1874 "¡El archivo especificado no ha podido ser subido vía HTTP POST! Abortado."
1876 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:420
1877 msgid "Please enter a valid serial number"
1878 msgstr "Por favor introduzca un número de serie válido"
1880 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:457
1881 #, php-format
1882 msgid "Certificate is valid from %s to %s and is currently %s."
1883 msgstr ""
1885 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:457
1886 msgid "valid"
1887 msgstr ""
1889 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:457
1890 msgid "invalid"
1891 msgstr ""
1893 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:461
1894 #, fuzzy
1895 msgid "No certificate installed"
1896 msgstr "Editar certificados"
1898 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:544
1899 msgid "Removing generic user account failed"
1900 msgstr ""
1902 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:833
1903 msgid "Saving generic user account failed"
1904 msgstr ""
1906 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:880
1907 msgid "Kerberos database communication failed"
1908 msgstr "La comunicación con la base de datos Kerberos ha fallado"
1910 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:897
1911 msgid "Can't remove user from kerberos database."
1912 msgstr "No se puede eliminar el usuario de la base de datos Kerberos"
1914 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:908
1915 msgid "Can't add user to kerberos database."
1916 msgstr "No se puede añadir el usuario de la base de datos Kerberos"
1918 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:952
1919 msgid "You have no permissions to create a user on this 'Base'."
1920 msgstr "No tiene permisos para crear un usuario en esta 'Base'."
1922 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:957
1923 msgid "You have no permissions to move a user from the original 'Base'."
1924 msgstr "No tiene permisos para transladar a un usuario de su base original"
1926 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:963
1927 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:547
1928 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:517
1929 msgid "The required field 'Name' is not set."
1930 msgstr "El campo requerido 'Nombre' no ha sido rellenado."
1932 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:972
1933 msgid "There's already a person with this 'Login' in the database."
1934 msgstr "Ya existe un usuario con este 'Login' en la base de datos."
1936 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:978
1937 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:551
1938 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:520
1939 msgid "The required field 'Given name' is not set."
1940 msgstr "El campo requerido 'Sobrenombre' no ha sido rellenado."
1942 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:981
1943 msgid "The required field 'Login' is not set."
1944 msgstr " El campo requerido 'Login' no ha sido rellenado."
1946 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:988
1947 msgid ""
1948 "There's already a person with this 'Name'/'Given name' combination in the "
1949 "database."
1950 msgstr ""
1951 "Ya existe un usuario con la misma combinación 'Nombre' / 'Sobrenombre' en la "
1952 "base de datos."
1954 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:995
1955 msgid ""
1956 "The field 'Login' contains invalid characters. Lowercase, numbers and dashes "
1957 "are allowed."
1958 msgstr ""
1959 "El campo 'Login' contiene caracteres no validos. Solo minúsculas, números y "
1960 "guiones están permitidos."
1962 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:998
1963 msgid "The field 'Homepage' contains an invalid URL definition."
1964 msgstr "El campo 'Pagina web principal' contiene un URL no valida"
1966 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1001
1967 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1026
1968 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:557
1969 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:585
1970 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:251
1971 msgid "The field 'Name' contains invalid characters."
1972 msgstr "El campo 'Nombre' contiene caracteres no validos."
1974 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1004
1975 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1023
1976 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:560
1977 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:582
1978 msgid "The field 'Given name' contains invalid characters."
1979 msgstr "El campo 'Sobrenombre' contiene caracteres no validos"
1981 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1009
1982 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:565
1983 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:568
1984 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:254
1985 msgid "The field 'Phone' contains an invalid phone number."
1986 msgstr "El campo 'Teléfono' contiene un número de teléfono no valido."
1988 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1012
1989 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:571
1990 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:257
1991 msgid "The field 'Fax' contains an invalid phone number."
1992 msgstr "El campo 'Fax' contiene un número de teléfono no valido."
1994 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1015
1995 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:574
1996 msgid "The field 'Mobile' contains an invalid phone number."
1997 msgstr "El campo 'Teléfono móvil' contiene un número de teléfono invalido."
1999 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1018
2000 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:577
2001 msgid "The field 'Pager' contains an invalid phone number."
2002 msgstr ""
2003 "El campo 'Dispositivo de Busqueda' contiene un número de teléfono invalido."
2005 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1145
2006 #, fuzzy
2007 msgid "Could not open specified certificate!"
2008 msgstr "No puedo seleccionar la base de datos."
2010 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:6
2011 msgid "Personal information"
2012 msgstr "Información personal"
2014 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:19
2015 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:32
2016 #: plugins/personal/generic/generic_picture.tpl:5
2017 #: plugins/personal/generic/generic_picture.tpl:15
2018 #: plugins/personal/generic/paste_generic.tpl:50
2019 msgid "Personal picture"
2020 msgstr "Foto Personal"
2022 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:24
2023 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:34
2024 msgid "Change picture"
2025 msgstr "Cambiar foto"
2027 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:43
2028 #: plugins/personal/generic/paste_generic.tpl:7
2029 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:33
2030 #: plugins/admin/users/template.tpl:23
2031 #, fuzzy
2032 msgid "Last name"
2033 msgstr "Nombre de la lista"
2035 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:48
2036 #, fuzzy
2037 msgid "Template name"
2038 msgstr "Plantilla"
2040 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:55
2041 #: plugins/personal/generic/paste_generic.tpl:11
2042 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:30
2043 #: plugins/admin/users/template.tpl:27
2044 #, fuzzy
2045 msgid "First name"
2046 msgstr "Nombre de la lista"
2048 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:59
2049 #: plugins/personal/generic/paste_generic.tpl:15
2050 #: plugins/admin/users/template.tpl:32
2051 msgid "Login"
2052 msgstr "Inicio"
2054 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:67
2055 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:54
2056 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:22
2057 msgid "Personal title"
2058 msgstr "Título Personal"
2060 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:75
2061 msgid "Academic title"
2062 msgstr "Títulos academicos"
2064 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:83
2065 msgid "Date of birth"
2066 msgstr "Fecha de nacimiento"
2068 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:100
2069 #: ihtml/themes/altlinux/sizelimit.tpl:14
2070 #: ihtml/themes/default/sizelimit.tpl:14
2071 msgid "Set"
2072 msgstr "por debajo"
2074 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:106 html/getxls.php:65
2075 #: html/getxls.php:224
2076 msgid "Sex"
2077 msgstr "Sexo"
2079 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:116
2080 #, fuzzy
2081 msgid "Preferred langage"
2082 msgstr "Lenguaje por defecto"
2084 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:127
2085 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:14
2086 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:319
2087 #: plugins/addons/godfs/class_dfsManagment.inc:217
2088 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:21
2089 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:102
2090 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:113
2091 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:32
2092 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:453
2093 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:27
2094 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:327
2095 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:61
2096 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:17 plugins/admin/systems/server.tpl:14
2097 #: plugins/admin/systems/phone.tpl:13 plugins/admin/systems/workstation.tpl:23
2098 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:20
2099 #: plugins/admin/systems/wingeneric.tpl:13
2100 #: plugins/admin/systems/component.tpl:13
2101 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:166
2102 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:107
2103 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:44
2104 #: plugins/admin/ogroups/generic.tpl:21
2105 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:460
2106 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:679
2107 #: plugins/gofon/macro/generic.tpl:20
2108 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:336
2109 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:33
2110 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:290
2111 msgid "Base"
2112 msgstr "Base"
2114 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:131
2115 msgid "Choose subtree to place user in"
2116 msgstr "Elija el subárbol donde colocar el usuario"
2118 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:134
2119 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:26
2120 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:33
2121 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:22 plugins/admin/systems/server.tpl:20
2122 #: plugins/admin/systems/phone.tpl:18 plugins/admin/systems/workstation.tpl:28
2123 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:25
2124 #: plugins/admin/systems/wingeneric.tpl:18
2125 #: plugins/admin/systems/component.tpl:18 plugins/admin/ogroups/generic.tpl:26
2126 #, fuzzy
2127 msgid "Select a base"
2128 msgstr "Seleccione para ver los servidores"
2130 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:147
2131 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:291
2132 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:72
2133 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:182
2134 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:33
2135 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:82
2136 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:55
2137 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturerAdd.tpl:21 html/getxls.php:174
2138 msgid "Address"
2139 msgstr "Dirección"
2141 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:151
2142 msgid "Private phone"
2143 msgstr "Numero privado"
2145 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:155
2146 msgid "Homepage"
2147 msgstr "Página Web Principal"
2149 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:164
2150 msgid "Password storage"
2151 msgstr "Carpeta de almacenamiento de Contraseñas"
2153 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:174
2154 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:3
2155 msgid "Certificates"
2156 msgstr "Certificados"
2158 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:176
2159 msgid "Edit certificates"
2160 msgstr "Editar certificados"
2162 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:180
2163 msgid "Kerberos"
2164 msgstr "Kerberos"
2166 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:181
2167 msgid "Edit properties"
2168 msgstr "Editar propiedades"
2170 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:197
2171 msgid "Organizational information"
2172 msgstr "Información organizativa"
2174 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:209 html/getxls.php:236
2175 msgid "Organization"
2176 msgstr "Organización"
2178 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:213
2179 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:330
2180 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:138
2181 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:64
2182 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:56
2183 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:494
2184 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:526
2185 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:594
2186 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:348
2187 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:38
2188 msgid "Department"
2189 msgstr "Departamento"
2191 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:217
2192 msgid "Department No."
2193 msgstr "Departamento No."
2195 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:223
2196 msgid "Employee No."
2197 msgstr "Empleado No."
2199 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:229
2200 msgid "Employee type"
2201 msgstr "Tipo de empleado"
2203 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:245
2204 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:384
2205 msgid "Room No."
2206 msgstr "Habitación No."
2208 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:257
2209 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:15
2210 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:95
2211 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:40 html/getxls.php:236
2212 msgid "Mobile"
2213 msgstr "Teléfono Móvil"
2215 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:261
2216 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:48
2217 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:217
2218 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:91 html/getxls.php:174
2219 #: html/getxls.php:236
2220 msgid "Pager"
2221 msgstr "Dispositivo de aviso"
2223 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:283
2224 #: plugins/addons/godfs/generic.tpl:34
2225 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:43
2226 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:51
2227 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:17 html/getxls.php:174
2228 msgid "Location"
2229 msgstr "Localización"
2231 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:287
2232 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:47 html/getxls.php:174
2233 #: html/getxls.php:236
2234 msgid "State"
2235 msgstr "Estado"
2237 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:305
2238 msgid "Vocation"
2239 msgstr "Intereses"
2241 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:309
2242 msgid "Unit description"
2243 msgstr "Descripción de la unidad"
2245 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:317
2246 msgid "Subject area"
2247 msgstr "Adjunto al area"
2249 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:325
2250 msgid "Functional title"
2251 msgstr "Título Funcional"
2253 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:332
2254 msgid "Role"
2255 msgstr "Papel desempeñado"
2257 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:344
2258 msgid "Person locality"
2259 msgstr "Población de la Persona"
2261 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:352
2262 msgid "Unit"
2263 msgstr "Unidad"
2265 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:359
2266 msgid "Street"
2267 msgstr "Calle"
2269 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:365
2270 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:158
2271 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:70 html/getxls.php:174
2272 msgid "Postal code"
2273 msgstr "Código Postal"
2275 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:371
2276 msgid "House identifier"
2277 msgstr "Tipo de Vía"
2279 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:393
2280 msgid "Please use the phone tab"
2281 msgstr "Por favor use la casilla teléfono"
2283 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:406
2284 msgid "Last delivery"
2285 msgstr "Último envío"
2287 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:413
2288 msgid "Public visible"
2289 msgstr "Visible Publicamente"
2291 #: plugins/personal/generic/password.tpl:2
2292 msgid ""
2293 "You have changed the method your password is stored in the ldap database. "
2294 "For that reason you've to enter your password at this point again. GOsa will "
2295 "then encode it with the selected method."
2296 msgstr ""
2297 "Ha cambiado el método en que su clave es guardada en la base de datos LDAP. "
2298 "Por esa razón tiene que volver a reintroducir su contraseña de nuevo. Gosa "
2299 "codificara esta con el nuevo método seleccionado."
2301 #: plugins/personal/generic/generic_picture.tpl:27
2302 #: plugins/personal/generic/paste_generic.tpl:27
2303 msgid "Remove picture"
2304 msgstr "Eliminar foto"
2306 #: plugins/personal/generic/main.inc:107
2307 msgid "You are not allowed to set your password!"
2308 msgstr "¡No tiene permisos para cambiar su contraseña!"
2310 #: plugins/personal/generic/main.inc:189
2311 msgid "Generic user information"
2312 msgstr "Información genérica del usuario"
2314 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:8
2315 msgid "Standard certificate"
2316 msgstr "Certificado estandar"
2318 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:17
2319 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:37
2320 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:57
2321 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:206
2322 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:122
2323 #: plugins/personal/environment/kioskManagement.tpl:15
2324 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:538
2325 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:100
2326 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:48 plugins/admin/systems/servdns.tpl:8
2327 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:122
2328 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:101
2329 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:81
2330 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturer.tpl:8
2331 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZoneEntries.inc:389
2332 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:72
2333 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:266
2334 #: ihtml/themes/altlinux/islocked.tpl:13
2335 msgid "Remove"
2336 msgstr "Eliminar"
2338 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:28
2339 msgid "S/MIME certificate"
2340 msgstr "Certificado S/MIME"
2342 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:48
2343 msgid "PKCS12 certificate"
2344 msgstr "Certificado PKCS12"
2346 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:65
2347 msgid "Certificate serial number"
2348 msgstr "Numero de serie del certificado"
2350 #: plugins/personal/generic/paste_generic.tpl:4
2351 #, fuzzy
2352 msgid "User settings"
2353 msgstr "Parametros del correo de usuarios"
2355 #: plugins/personal/generic/paste_generic.tpl:22
2356 #, fuzzy
2357 msgid "User picture"
2358 msgstr "Foto Personal"
2360 #: plugins/personal/generic/paste_generic.tpl:35
2361 #, fuzzy
2362 msgid "Clear password"
2363 msgstr "Nueva contraseña"
2365 #: plugins/personal/generic/paste_generic.tpl:36
2366 #, fuzzy
2367 msgid "Set new password"
2368 msgstr "Poner Contraseña"
2370 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:4
2371 msgid "FTP account"
2372 msgstr "Cuenta FTP"
2374 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:15
2375 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:596
2376 msgid "Bandwidth"
2377 msgstr "Ancho de banda"
2379 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:19
2380 msgid "Upload bandwidth"
2381 msgstr "Ancho de banda ascendente"
2383 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:20
2384 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:24
2385 msgid "kb/s"
2386 msgstr "Kb/s"
2388 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:23
2389 msgid "Download bandwidth"
2390 msgstr "Ancho de banda descendente"
2392 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:35
2393 msgid "Quota"
2394 msgstr "Cuota"
2396 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:39
2397 msgid "Files"
2398 msgstr "Archivos"
2400 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:43
2401 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:54
2402 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:293
2403 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:420
2404 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:485
2405 msgid "Size"
2406 msgstr "Tamaño"
2408 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:54
2409 msgid "Ratio"
2410 msgstr "Relación"
2412 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:58
2413 msgid "Uploaded / downloaded files"
2414 msgstr "Archivos Subidos / Descargados"
2416 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:71
2417 msgid "Check to disable FTP Access"
2418 msgstr "Active para desactivar acceso FTP"
2420 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:71
2421 msgid "Temporary disable FTP access"
2422 msgstr "Acceso FTP desactivado temporalmente"
2424 #: plugins/personal/connectivity/proxy.tpl:10
2425 msgid "Proxy account"
2426 msgstr "Cuenta proxy"
2428 #: plugins/personal/connectivity/proxy.tpl:18
2429 msgid "Filter unwanted content (i.e. pornographic or violence related)"
2430 msgstr "Filtrar contenido indeseable (p.e. pornografía o contenido violento)"
2432 #: plugins/personal/connectivity/proxy.tpl:24
2433 msgid "Limit proxy access to working time"
2434 msgstr "Limitar acceso al proxy al horario laboral"
2436 #: plugins/personal/connectivity/proxy.tpl:69
2437 msgid "Restrict proxy usage by quota"
2438 msgstr "Restringir el uso del proxy con cuota"
2440 #: plugins/personal/connectivity/proxy.tpl:86
2441 msgid "per"
2442 msgstr "por"
2444 #: plugins/personal/connectivity/class_phpgwAccount.inc:5
2445 msgid "PHPGroupware"
2446 msgstr "PHPGroupware"
2448 #: plugins/personal/connectivity/class_phpgwAccount.inc:72
2449 #, fuzzy
2450 msgid "Removing PHPgw account failed"
2451 msgstr "Borrar cuenta de correo"
2453 #: plugins/personal/connectivity/class_phpgwAccount.inc:115
2454 msgid "Saving PHPgw account failed"
2455 msgstr ""
2457 #: plugins/personal/connectivity/phpgw.tpl:3
2458 msgid "PHPGroupware account"
2459 msgstr "Cuenta PHPGroupware"
2461 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:1
2462 msgid "Kolab account"
2463 msgstr "Cuenta Kolab"
2465 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:4
2466 msgid ""
2467 "The kolab account is currently disabled. It's features can be adjusted if "
2468 "you add a mail account."
2469 msgstr ""
2470 "La cuenta kolab está actualmente desactivada. Sus características serán "
2471 "modificadas si añade una cuenta de correo."
2473 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:10
2474 msgid "Delegations"
2475 msgstr "Delegaciones"
2477 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:23
2478 msgid "Mail size"
2479 msgstr "Tamaño del correo electrónico"
2481 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:24
2482 msgid "No mail size restriction for this account"
2483 msgstr "No hay restricción de correo para esta cuenta."
2485 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:32
2486 msgid "Free Busy information"
2487 msgstr "Información de estado de presencia"
2489 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:35
2490 #: plugins/admin/systems/servRepositorySetup.tpl:24
2491 msgid "URL"
2492 msgstr "URL"
2494 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:39
2495 msgid "Future"
2496 msgstr "Futuro"
2498 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:40
2499 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:18
2500 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:22
2501 msgid "days"
2502 msgstr "días"
2504 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:45
2505 msgid "Invitation policy"
2506 msgstr "Política de invitación"
2508 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:5
2509 msgid "Kolab"
2510 msgstr "Kolab"
2512 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:105
2513 msgid ""
2514 "You're trying to add an invalid email address to the list of delegations."
2515 msgstr ""
2516 "Esta intentando añadir una dirección de correo no valida a la lista de "
2517 "reenvíos."
2519 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:113
2520 msgid ""
2521 "The mail address you're trying to add is no primary mail address of an "
2522 "existing user."
2523 msgstr ""
2524 "La dirección de correo primaria que esta intentando añadir, ya esta usada "
2525 "por otro usuario"
2527 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:140
2528 msgid "Always accept"
2529 msgstr "Aceptar siempre"
2531 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:141
2532 msgid "Always reject"
2533 msgstr "Denegar siempre"
2535 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:142
2536 msgid "Reject if conflicts"
2537 msgstr "Denegar si hay conflictos"
2539 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:143
2540 msgid "Manual if conflicts"
2541 msgstr "Preguntar si hay conflictos"
2543 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:144
2544 msgid "Manual"
2545 msgstr "Manual"
2547 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:180
2548 msgid "Anonymous"
2549 msgstr "Anónimo"
2551 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:233
2552 msgid "The value specified as Free Busy future needs to be an integer."
2553 msgstr "El valor especificado como presencia futura necesita ser un entero."
2555 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:238
2556 msgid "The value specified as Free Busy Information URL is invalid."
2557 msgstr "El valor especificado como Dirección URL de  no es válido"
2559 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:252
2560 #, php-format
2561 msgid "The invitation policy entry for address '%s' is not valid."
2562 msgstr ""
2563 "La entrada de la política de invitación para la dirección '%s' no es valida."
2565 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:260
2566 #, php-format
2567 msgid "There's no mail user with address '%s' for your invitation policy!"
2568 msgstr ""
2569 "¡No hay ningún usuario con cuenta de correo '%s' para su política de "
2570 "invitación!"
2572 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:325
2573 #, fuzzy
2574 msgid "Saving Kolab account failed"
2575 msgstr "Cuenta Kolab"
2577 #: plugins/personal/connectivity/class_webdavAccount.inc:6
2578 msgid "WebDAV"
2579 msgstr "WebDAV"
2581 #: plugins/personal/connectivity/class_webdavAccount.inc:68
2582 #, fuzzy
2583 msgid "Removing webDAV account failed"
2584 msgstr "Eliminar cuenta telefónica"
2586 #: plugins/personal/connectivity/class_webdavAccount.inc:111
2587 #, fuzzy
2588 msgid "Saving webDAV account failed"
2589 msgstr "Cuenta WebDAV"
2591 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:6
2592 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:34
2593 msgid "FTP"
2594 msgstr "FTP"
2596 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:96
2597 #, fuzzy
2598 msgid "Removing pureftpd account failed"
2599 msgstr "Eliminar cuenta telefónica"
2601 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:138
2602 msgid "Value specified as 'Upload bandwidth' is not valid."
2603 msgstr "El valor especificado en 'Ancho de Banda ascendente' no es válido"
2605 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:141
2606 msgid "Value specified as 'Download bandwidth' is not valid."
2607 msgstr "El valor especificado en 'Ancho de Banda descendente' no es válido"
2609 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:144
2610 msgid "Value specified as 'Files' is not valid."
2611 msgstr "El valor especificado como 'Archivos' no es válido"
2613 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:147
2614 msgid "Value specified as 'Size' is not valid."
2615 msgstr "El valor especificado como 'Tamaño' no es válido"
2617 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:150
2618 msgid "Value specified as 'Ratio' is not valid."
2619 msgstr "El valor especificado como 'relación' no es válido"
2621 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:175
2622 msgid "Saving pureftpd account failed"
2623 msgstr ""
2625 #: plugins/personal/connectivity/webdav.tpl:3
2626 msgid "WebDAV account"
2627 msgstr "Cuenta WebDAV"
2629 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:2
2630 msgid "Open-Xchange Account"
2631 msgstr "Cuenta Open-Xchange"
2633 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:2
2634 msgid "disabled, no Postgresql support detected"
2635 msgstr "desactivado, No se ha detectado soporte Postgresql"
2637 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:4
2638 msgid "Open-Xchange account"
2639 msgstr "Cuenta de Open-Xchange"
2641 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:13
2642 msgid "Remember"
2643 msgstr "Recordar"
2645 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:17
2646 msgid "Appointment Days"
2647 msgstr "Días de recordatorio"
2649 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:21
2650 msgid "Task Days"
2651 msgstr "Días para tareas"
2653 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:33
2654 msgid "User Information"
2655 msgstr "Información de Usuario"
2657 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:37
2658 msgid "User Timezone"
2659 msgstr "Zona de uso horario del usuario"
2661 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:24
2662 msgid "Open-Xchange"
2663 msgstr "Open-Xchange"
2665 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:613
2666 #, fuzzy, php-format
2667 msgid ""
2668 "This account has %s features disabled. Posix features are needed for "
2669 "openXchange accounts, enable them first."
2670 msgstr ""
2671 "Esta cuenta tiene sus características samba desactivadas, las "
2672 "características Posix son necesarias para las cuentas samba, activelas "
2673 "primero."
2675 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:613
2676 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:617
2677 #, fuzzy
2678 msgid "OpenXchange"
2679 msgstr "Open-Xchange"
2681 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:617
2682 #, fuzzy, php-format
2683 msgid ""
2684 "This account has %s features disabled. Mail features are needed for "
2685 "openXchange accounts, enable them first."
2686 msgstr ""
2687 "Esta cuenta tiene sus características samba desactivadas, las "
2688 "características Posix son necesarias para las cuentas samba, activelas "
2689 "primero."
2691 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:701
2692 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:798
2693 #, fuzzy
2694 msgid "Couldn't connect to postgresql database!"
2695 msgstr "No puedo conectar al servidor de base de datos postgresql."
2697 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:705
2698 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:802
2699 #, fuzzy
2700 msgid "Needed parameters for openexchange connectivity plugin are missing!"
2701 msgstr ""
2702 "¡Los parámetros necesarios para extensión de conectividad open-xchange no "
2703 "son validos!"
2705 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:709
2706 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:806
2707 #, fuzzy
2708 msgid "PHP4 module for postgresql database is missing!"
2709 msgstr "¡El módulo de PHP4 para la base de datos Postgresql falla!"
2711 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:718
2712 msgid "Removing of oxchange addressbook failed"
2713 msgstr ""
2715 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:726
2716 #, fuzzy
2717 msgid "Removing oxchange account failed"
2718 msgstr "Eliminar cuenta telefónica"
2720 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:785
2721 msgid ""
2722 "The Open-Xchange accountname is empty and thus invalid! Check to make sure "
2723 "that "
2724 msgstr ""
2726 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:786
2727 msgid "you are not using any strange characters in the loginname."
2728 msgstr ""
2730 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:819
2731 msgid "Saving of oxchange account failed"
2732 msgstr ""
2734 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:826
2735 msgid "Creating oxchange addressbook tree failed"
2736 msgstr ""
2738 #: plugins/personal/connectivity/intranet.tpl:3
2739 #, fuzzy
2740 msgid "Intranet account"
2741 msgstr "Crear cuenta telefónica"
2743 #: plugins/personal/connectivity/class_connectivity.inc:65
2744 msgid "This account has no connectivity extensions."
2745 msgstr "Esta cuenta no tiene extensiones de conectividad"
2747 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:5
2748 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:32
2749 msgid "Proxy"
2750 msgstr "Proxy"
2752 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:79
2753 msgid "KB"
2754 msgstr "Kb"
2756 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:79
2757 msgid "GB"
2758 msgstr "Gb"
2760 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:80
2761 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:314
2762 msgid "hour"
2763 msgstr "hora"
2765 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:80
2766 msgid "day"
2767 msgstr "día"
2769 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:80
2770 msgid "week"
2771 msgstr "semana"
2773 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:80
2774 msgid "month"
2775 msgstr "mes"
2777 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:156
2778 #, fuzzy
2779 msgid "Removing proxy account failed"
2780 msgstr "Eliminar cuenta Posix"
2782 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:172
2783 msgid "Numerical value for Quota Setting is empty."
2784 msgstr ""
2786 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:175
2787 #, fuzzy
2788 msgid "Numerical value for Quota Setting is not valid."
2789 msgstr "El valor de 'Tamaño de Cola' no es valido."
2791 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:262
2792 #, fuzzy
2793 msgid "Saving proxy account failed"
2794 msgstr "Cuenta proxy"
2796 #: plugins/personal/connectivity/pptp.tpl:3
2797 #, fuzzy
2798 msgid "PPTP account"
2799 msgstr "Cuenta FTP"
2801 #: plugins/personal/connectivity/class_intranetAccount.inc:14
2802 msgid "Intranet"
2803 msgstr ""
2805 #: plugins/personal/connectivity/class_intranetAccount.inc:102
2806 #, fuzzy
2807 msgid "Removing intranet account failed"
2808 msgstr "Borrar cuenta de correo"
2810 #: plugins/personal/connectivity/class_intranetAccount.inc:157
2811 #, fuzzy
2812 msgid "Saving intranet account failed"
2813 msgstr "Crear cuenta telefónica"
2815 #: plugins/personal/connectivity/glpi.tpl:1
2816 #, fuzzy
2817 msgid "GLPI account"
2818 msgstr "Cuenta FTP"
2820 #: plugins/personal/connectivity/class_pptpAccount.inc:26
2821 msgid "PPTP"
2822 msgstr ""
2824 #: plugins/personal/connectivity/class_pptpAccount.inc:84
2825 #, fuzzy
2826 msgid "Removing PPTP account failed"
2827 msgstr "Borrar cuenta de correo"
2829 #: plugins/personal/connectivity/class_pptpAccount.inc:127
2830 #, fuzzy
2831 msgid "Saving PPTP account failed"
2832 msgstr "Cuenta FTP"
2834 #: plugins/personal/connectivity/opengw.tpl:1
2835 #, fuzzy
2836 msgid "Opengroupware"
2837 msgstr "Cuenta PHPGroupware"
2839 #: plugins/personal/connectivity/opengw.tpl:8
2840 #, fuzzy
2841 msgid "Location team"
2842 msgstr "Nombre de la localización"
2844 #: plugins/personal/connectivity/opengw.tpl:21
2845 #, fuzzy
2846 msgid "Template user"
2847 msgstr "Plantilla"
2849 #: plugins/personal/connectivity/opengw.tpl:34
2850 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:35
2851 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:92
2852 msgid "Locked"
2853 msgstr ""
2855 #: plugins/personal/connectivity/opengw.tpl:49
2856 #, fuzzy
2857 msgid "Teams"
2858 msgstr "Días para tareas"
2860 #: plugins/personal/connectivity/phpscheduleit.tpl:3
2861 #, fuzzy
2862 msgid "PHPscheduleit account"
2863 msgstr "Cuenta PHPGroupware"
2865 #: plugins/personal/connectivity/class_phpscheduleitAccount.inc:27
2866 #, fuzzy
2867 msgid "PHPscheduleit"
2868 msgstr "Cuenta PHPGroupware"
2870 #: plugins/personal/connectivity/class_phpscheduleitAccount.inc:83
2871 #, fuzzy
2872 msgid "Removing PHPscheduleit account failed"
2873 msgstr "Cuenta PHPGroupware"
2875 #: plugins/personal/connectivity/class_phpscheduleitAccount.inc:124
2876 #, fuzzy
2877 msgid "Saving PHPscheduleit account failed"
2878 msgstr "Cuenta PHPGroupware"
2880 #: plugins/personal/connectivity/class_opengwAccount.inc:6
2881 #, fuzzy
2882 msgid "Opengroupware account"
2883 msgstr "Cuenta PHPGroupware"
2885 #: plugins/personal/connectivity/class_opengwAccount.inc:139
2886 msgid ""
2887 "OpenGroupware: Your configuration is missing a postgresql extension. Can't "
2888 "perform any database queries."
2889 msgstr ""
2891 #: plugins/personal/connectivity/class_opengwAccount.inc:144
2892 msgid ""
2893 "OpenGroupware: Missing database configuration for opengroupware. Can't get "
2894 "or set any informations."
2895 msgstr ""
2897 #: plugins/personal/connectivity/class_opengwAccount.inc:152
2898 msgid ""
2899 "OpenGroupware: Can't connect to specified database. Please check given "
2900 "configuration twice."
2901 msgstr ""
2903 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:3
2904 msgid "The environment extension is currently disabled."
2905 msgstr ""
2907 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:8
2908 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:103
2909 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:150
2910 #, fuzzy
2911 msgid "Environment managment settings"
2912 msgstr "Parametros del correo de usuarios"
2914 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:11
2915 #, fuzzy
2916 msgid "Profile managment"
2917 msgstr "Mantenimiento de Departamentos"
2919 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:18
2920 #, fuzzy
2921 msgid "Use profile managment"
2922 msgstr "Gestión de Asterisk PBX"
2924 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:25
2925 #, fuzzy
2926 msgid "Profile server managment"
2927 msgstr "Mantenimiento de Departamentos"
2929 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:28
2930 #, fuzzy
2931 msgid "Profil path"
2932 msgstr "Ruta del Perfil"
2934 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:40
2935 #, fuzzy
2936 msgid "Profil quota"
2937 msgstr "Ruta del Perfil"
2939 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:54
2940 msgid "Cache profile localy"
2941 msgstr ""
2943 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:63
2944 #, fuzzy
2945 msgid "Kiosk profile settings"
2946 msgstr "Parametros del correo de usuarios"
2948 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:66
2949 msgid "Kiosk profile"
2950 msgstr ""
2952 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:72
2953 #, fuzzy
2954 msgid "Manage"
2955 msgstr "Nombre de la maquina"
2957 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:82
2958 msgid "Resolution changeable during session"
2959 msgstr ""
2961 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:87
2962 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:94
2963 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:94
2964 msgid "Resolution"
2965 msgstr "Resolución"
2967 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:106
2968 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:11
2969 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:86
2970 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:66
2971 #, fuzzy
2972 msgid "Shares"
2973 msgstr "Borrar"
2975 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:128
2976 msgid "Logon scripts"
2977 msgstr ""
2979 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:129
2980 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:1
2981 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:5
2982 #, fuzzy
2983 msgid "Logon script management"
2984 msgstr "Gestión del sistema"
2986 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:153
2987 #, fuzzy
2988 msgid "Hotplug devices"
2989 msgstr "Disquetera"
2991 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:154
2992 #, fuzzy
2993 msgid "Hotplug device settings"
2994 msgstr "Disquetera"
2996 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:165
2997 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:99
2998 #: plugins/admin/systems/servDNSeditZoneEntries.tpl:12
2999 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:334
3000 msgid "New"
3001 msgstr "Nuevo"
3003 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:166
3004 msgid "Existing"
3005 msgstr ""
3007 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:174
3008 #, fuzzy
3009 msgid "Printer settings"
3010 msgstr "Configuración telefónica"
3012 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:184
3013 #, fuzzy
3014 msgid "Admin Toggle"
3015 msgstr "Usuario administrador"
3017 #: plugins/personal/environment/main.inc:124
3018 #, fuzzy
3019 msgid "User environment settings"
3020 msgstr "Parametros del correo de usuarios"
3022 #: plugins/personal/environment/class_hotplugDialog.inc:113
3023 #, fuzzy
3024 msgid "Please specify a valid name. Only 0-9 a-Z is allowed."
3025 msgstr "Por favor especifique un nombre de usuario valido."
3027 #: plugins/personal/environment/class_hotplugDialog.inc:116
3028 #, fuzzy
3029 msgid "Invalid character in description. Please specify a valid description."
3030 msgstr "Por favor especifique un nombre de usuario valido."
3032 #: plugins/personal/environment/class_hotplugDialog.inc:119
3033 #, fuzzy
3034 msgid "Please specify a valid id."
3035 msgstr "Por favor especifique un nombre de usuario valido."
3037 #: plugins/personal/environment/class_hotplugDialog.inc:125
3038 #, fuzzy
3039 msgid "An Entry with this name already exists."
3040 msgstr "Ya existe un Departamento con este 'Nombre'."
3042 #: plugins/personal/environment/class_hotplugDialog.inc:130
3043 #, fuzzy
3044 msgid "Please select an entry or press cancel."
3045 msgstr "¡Por favor introduzca un número de teléfono valido!"
3047 #: plugins/personal/environment/class_selectPrinterDialog.inc:69
3048 #: plugins/admin/systems/class_selectUserToPrinterDialog.inc:101
3049 #, fuzzy
3050 msgid "Please select a printer or press cancel."
3051 msgstr "¡Por favor introduzca un número de teléfono valido!"
3053 #: plugins/personal/environment/hotplugDialog.tpl:1
3054 #, fuzzy
3055 msgid "Add hotplug devices"
3056 msgstr "Disquetera"
3058 #: plugins/personal/environment/hotplugDialog.tpl:5
3059 #, fuzzy
3060 msgid "Hotplug management"
3061 msgstr "Mantenimiento de Departamentos"
3063 #: plugins/personal/environment/hotplugDialog.tpl:10
3064 #, fuzzy
3065 msgid "Select hotplug device to add"
3066 msgstr "Borrar"
3068 #: plugins/personal/environment/hotplugDialog.tpl:34
3069 #, fuzzy
3070 msgid "Choose the department the search will be based    on"
3071 msgstr "Escoja el departamento base de la busqueda"
3073 #: plugins/personal/environment/hotplugDialog.tpl:43
3074 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:46
3075 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:72
3076 #: plugins/admin/systems/glpiSelectUser.tpl:35
3077 #: plugins/gofon/conference/headpage.tpl:35
3078 msgid "Display users matching"
3079 msgstr "Mostrar usuarios que concuerden con"
3081 #: plugins/personal/environment/hotplugDialog.tpl:48
3082 #, fuzzy
3083 msgid "Regular expression for        matching hotplugs"
3084 msgstr "Expresiones regulares que concuerden con nombres de usuarios"
3086 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:255
3087 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:292
3088 #, fuzzy
3089 msgid "Remove environment extension"
3090 msgstr "Eliminar extensión Kolab"
3092 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:256
3093 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:293
3094 #, fuzzy
3095 msgid "Environment extension enabled. You can disable it by clicking below."
3096 msgstr ""
3097 "Este servidor tiene la extensión Kolab activada. Puede desactivarla pulsando "
3098 "aquí."
3100 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:265
3101 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:270
3102 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:298
3103 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:303
3104 msgid "Add environment extension"
3105 msgstr ""
3107 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:266
3108 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:299
3109 #, fuzzy
3110 msgid "Environment extension disabled. You can enable it by clicking below."
3111 msgstr ""
3112 "Este servidor tiene la extensión Kolab desactivada. Puede activarla pulsando "
3113 "aquí."
3115 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:271
3116 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:304
3117 #, fuzzy
3118 msgid ""
3119 "Environment extension disabled. You have to setup a posix account before you "
3120 "can enable this feature."
3121 msgstr ""
3122 "Este servidor tiene la extensión Kolab desactivada. Puede activarla pulsando "
3123 "aquí."
3125 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:383
3126 #, fuzzy
3127 msgid "auto"
3128 msgstr "Relación"
3130 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:416
3131 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:406
3132 #, fuzzy
3133 msgid "None"
3134 msgstr "ninguno"
3136 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:421
3137 #, php-format
3138 msgid ""
3139 "The selected kiosk profile '%s' is no longer available, setting current "
3140 "profile to 'none'."
3141 msgstr ""
3143 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:517
3144 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:528
3145 #: plugins/admin/systems/class_terminalStartup.inc:156
3146 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:533
3147 #, fuzzy
3148 msgid "You must specify a valid mount point."
3149 msgstr "Por favor especifique un nombre de usuario valido."
3151 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:716
3152 #, fuzzy
3153 msgid "Removing environment information failed"
3154 msgstr "Eliminar extensión Kolab"
3156 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:769
3157 #, fuzzy
3158 msgid "Please set a valid profile quota size."
3159 msgstr "Por favor especifique un rango VSync valido"
3161 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:776
3162 msgid ""
3163 "You need to setup a valid posix extension in order to enable evironment "
3164 "features."
3165 msgstr ""
3167 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:814
3168 msgid "Can't save new kiosk profiles, possibly permission denied for folder"
3169 msgstr ""
3171 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:908
3172 #, fuzzy
3173 msgid "Error while writing printer"
3174 msgstr "¡Error mientras se exportaban las entradas indicadas!"
3176 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:978
3177 #, fuzzy
3178 msgid "Error while writing printer settings"
3179 msgstr "¡Error mientras se exportaban las entradas indicadas!"
3181 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:1047
3182 #, fuzzy
3183 msgid "Adding environment information failed"
3184 msgstr "Editar propiedades"
3186 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:1090
3187 #, fuzzy
3188 msgid "Admin"
3189 msgstr "DN del administrador"
3191 #: plugins/personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:1
3192 #, fuzzy
3193 msgid "Add printer devcies"
3194 msgstr "Dispositivo de Impresión"
3196 #: plugins/personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:5
3197 #: plugins/personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:10
3198 #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:3
3199 #, fuzzy
3200 msgid "Select printer to add"
3201 msgstr "Seleccione números para añadir"
3203 #: plugins/personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:43
3204 #, fuzzy
3205 msgid "Display printers matching"
3206 msgstr "Mostrar números que concuerdan con"
3208 #: plugins/personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:48
3209 #, fuzzy
3210 msgid "Regular expression for matching printer names"
3211 msgstr "Expresiones regulares que concuerden con nombres de usuarios"
3213 #: plugins/personal/environment/class_logonManagementDialog.inc:97
3214 #, fuzzy
3215 msgid "Specified name is invalid."
3216 msgstr "El nombre especificado ya esta siendo usado"
3218 #: plugins/personal/environment/class_logonManagementDialog.inc:101
3219 #, fuzzy
3220 msgid "Specified description contains invalid characters."
3221 msgstr "¡El tiempo de expiración '%s' contiene caracteres no validos!"
3223 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:8
3224 #, fuzzy
3225 msgid "Logon script settings"
3226 msgstr "Parametros Unix"
3228 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:10
3229 #, fuzzy
3230 msgid "Skript name"
3231 msgstr "Nombre de la lista"
3233 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:17
3234 #: plugins/personal/environment/hotplugDialogNew.tpl:17
3235 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:41 plugins/addons/godfs/generic.tpl:12
3236 #: plugins/addons/godfs/generic.tpl:38 plugins/admin/groups/generic.tpl:13
3237 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:23
3238 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:12
3239 #: plugins/admin/systems/server.tpl:10 plugins/admin/systems/phone.tpl:25
3240 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:13
3241 #: plugins/admin/systems/wingeneric.tpl:25
3242 #: plugins/admin/systems/component.tpl:25 plugins/admin/systems/servnfs.tpl:17
3243 #: plugins/admin/ogroups/generic.tpl:13 plugins/admin/fai/faiVariable.tpl:19
3244 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTable.tpl:19
3245 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:17 plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:19
3246 #: plugins/admin/fai/faiProfile.tpl:19
3247 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTableEntry.tpl:11
3248 #: plugins/admin/fai/faiScript.tpl:19
3249 #: plugins/admin/fai/faiVariableEntry.tpl:17
3250 #: plugins/admin/fai/faiTemplate.tpl:19 plugins/admin/fai/faiHook.tpl:19
3251 #: plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:17
3252 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:11
3253 #: plugins/gofon/macro/generic.tpl:36 plugins/gofon/conference/generic.tpl:51
3254 #: plugins/generic/references/contents.tpl:11 html/getxls.php:123
3255 #: html/getxls.php:230
3256 msgid "Description"
3257 msgstr "Descripción"
3259 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:24
3260 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:34
3261 #, fuzzy
3262 msgid "Priority"
3263 msgstr "Puerto"
3265 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:34
3266 msgid "Logon script flags"
3267 msgstr ""
3269 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:38
3270 msgid "Last script"
3271 msgstr ""
3273 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:44
3274 msgid "Script can be replaced by user"
3275 msgstr ""
3277 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:56
3278 msgid "Logon script"
3279 msgstr ""
3281 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:75
3282 #: plugins/gofax/faxaccount/lists.tpl:31
3283 #: plugins/admin/groups/mail_admins.tpl:37
3284 #: plugins/admin/groups/application_options.tpl:11
3285 #: plugins/admin/systems/printerPPDDialog.tpl:22
3286 #: plugins/admin/systems/servRepositorySetup.tpl:41
3287 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:70
3288 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:68
3289 #: plugins/admin/fai/faiVariableEntry.tpl:48
3290 #: plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:70
3291 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:130
3292 #: plugins/admin/fai/faiPackageEntry.tpl:56
3293 #: plugins/admin/fai/faiPackageConfiguration.tpl:6
3294 #: plugins/admin/fai/faiNewBranch.tpl:19
3295 msgid "Apply"
3296 msgstr "Aplicar"
3298 #: plugins/personal/environment/class_kioskManagementDialog.inc:67
3299 #: plugins/personal/environment/class_kioskManagementDialog.inc:85
3300 #, php-format
3301 msgid "Can't delete '%s'. Error was: permission denied."
3302 msgstr ""
3304 #: plugins/personal/environment/class_kioskManagementDialog.inc:70
3305 #: plugins/personal/environment/class_kioskManagementDialog.inc:88
3306 #, php-format
3307 msgid "Can't delete '%s'. Errow was: file doesn't exist."
3308 msgstr ""
3310 #: plugins/personal/environment/class_kioskManagementDialog.inc:130
3311 msgid ""
3312 "There is no KIOSKPATH defined in your gosa.conf. Can't manage kiosk profiles!"
3313 msgstr ""
3315 #: plugins/personal/environment/class_kioskManagementDialog.inc:136
3316 #, php-format
3317 msgid "Kiosk path '%s' is not accessible. Please check the permissions."
3318 msgstr ""
3320 #: plugins/personal/environment/hotplugDialogNew.tpl:1
3321 #, fuzzy
3322 msgid "Create new hotplug entry"
3323 msgstr "Crear una nueva entrada en"
3325 #: plugins/personal/environment/hotplugDialogNew.tpl:8
3326 #, fuzzy
3327 msgid "Create new hotplug device"
3328 msgstr "Crear una nueva entrada en"
3330 #: plugins/personal/environment/hotplugDialogNew.tpl:10
3331 #: plugins/admin/systems/component.tpl:6
3332 msgid "Device name"
3333 msgstr "Nombre del dispositivo"
3335 #: plugins/personal/environment/hotplugDialogNew.tpl:28
3336 #, fuzzy
3337 msgid "Device ID"
3338 msgstr "Servicios"
3340 #: plugins/personal/environment/kioskManagement.tpl:1
3341 #: plugins/personal/environment/kioskManagement.tpl:5
3342 #, fuzzy
3343 msgid "Kiosk profile management"
3344 msgstr "Gestión de Asterisk PBX"
3346 #: plugins/personal/environment/kioskManagement.tpl:13
3347 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:14
3348 #: plugins/addons/ldapmanager/contentimport.tpl:15
3349 msgid "Browse"
3350 msgstr "Visualizar"
3352 #: plugins/personal/environment/kioskManagement.tpl:25
3353 #: plugins/admin/systems/printerPPDSelectionDialog.tpl:44
3354 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_type.tpl:15
3355 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturer.tpl:13
3356 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_os.tpl:15
3357 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturerAdd.tpl:81
3358 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_printer_type.tpl:14
3359 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_cartridge_type.tpl:13
3360 #: include/class_MultiSelectWindow.inc:69
3361 #, fuzzy
3362 msgid "Close"
3363 msgstr "Elige"
3365 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:4
3366 #, fuzzy
3367 msgid "Nagios Account"
3368 msgstr "Contacto"
3370 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:7
3371 #, fuzzy
3372 msgid "Alias"
3373 msgstr "Italiano"
3375 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:12
3376 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:51 html/getxls.php:174
3377 #, fuzzy
3378 msgid "Mail address"
3379 msgstr "Dirección MAC"
3381 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:17
3382 #, fuzzy
3383 msgid "Host notification period"
3384 msgstr "Opciones de aplicaciones"
3386 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:25
3387 #, fuzzy
3388 msgid "Service notification period"
3389 msgstr "Opciones de aplicaciones"
3391 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:32
3392 #, fuzzy
3393 msgid "Service notification options"
3394 msgstr "Opciones de aplicaciones"
3396 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:41
3397 #, fuzzy
3398 msgid "Host notification options"
3399 msgstr "Opciones de aplicaciones"
3401 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:53
3402 #, fuzzy
3403 msgid "Service notification commands"
3404 msgstr "Opciones de aplicaciones"
3406 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:57
3407 #, fuzzy
3408 msgid "Host notification commands"
3409 msgstr "Opciones de aplicaciones"
3411 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:66
3412 #, fuzzy
3413 msgid "Nagios authentification"
3414 msgstr "Estación de trabajo Windows"
3416 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:69
3417 #, fuzzy
3418 msgid "view system informations"
3419 msgstr "Información de sistema"
3421 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:72
3422 #, fuzzy
3423 msgid "view configuration information"
3424 msgstr "Información organizativa"
3426 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:75
3427 msgid "trigger system commands"
3428 msgstr ""
3430 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:78
3431 #, fuzzy
3432 msgid "view all services"
3433 msgstr "Provee servicios de exploración"
3435 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:81
3436 msgid "view all hosts"
3437 msgstr ""
3439 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:83
3440 msgid "trigger all service commands"
3441 msgstr ""
3443 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:86
3444 msgid "trigger all host commands"
3445 msgstr ""
3447 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:92
3448 #, fuzzy
3449 msgid "This account has no nagios extensions."
3450 msgstr "Esta cuenta no tiene extensiones validas de correo."
3452 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:101
3453 #, fuzzy
3454 msgid "Remove nagios account"
3455 msgstr "Borrar cuenta de correo"
3457 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:102
3458 #, fuzzy
3459 msgid ""
3460 "This account has nagios features enabled. You can disable them by clicking "
3461 "below."
3462 msgstr ""
3463 "Esta cuenta tiene las características de correo activas. Puede desactivarlas "
3464 "apretando a continuación."
3466 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:104
3467 #, fuzzy
3468 msgid "Create nagios account"
3469 msgstr "Crear cuenta de correo"
3471 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:104
3472 #, fuzzy
3473 msgid ""
3474 "This account has nagios features disabled. You can enable them by clicking "
3475 "below."
3476 msgstr ""
3477 "Esta cuenta tiene las características de correo desactivadas.Puede "
3478 "activarlas pulsando aqui."
3480 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:147
3481 #, fuzzy
3482 msgid "Saving nagios account failed"
3483 msgstr "Crear cuenta de correo"
3485 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:167
3486 #, fuzzy
3487 msgid "The required field 'NagiosAlias' is not set."
3488 msgstr "El campo requerido 'Nombre' no ha sido rellenado."
3490 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:170
3491 #, fuzzy
3492 msgid "The required field 'NagiosMail' is not set."
3493 msgstr "El campo requerido 'Nombre' no ha sido rellenado."
3495 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:174
3496 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:178
3497 #, fuzzy
3498 msgid "Please enter a valid email address in 'NagiosMail' field."
3499 msgstr ""
3500 "Por favor introduzca una dirección valida de correo electrónico en el campo "
3501 "'Cuenta Principal'."
3503 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:226
3504 #, fuzzy
3505 msgid "Removing nagios account failed"
3506 msgstr "Borrar cuenta de correo"
3508 #: plugins/personal/nagios/main.inc:124
3509 #, fuzzy
3510 msgid "Nagios settings"
3511 msgstr "Parametros del correo de usuarios"
3513 #: plugins/personal/netatalk/main.inc:104
3514 #: plugins/addons/godfs/class_dfsManagment.inc:247
3515 #: ihtml/themes/default/copyPasteDialog.tpl:23
3516 msgid "Finish"
3517 msgstr "Terminar"
3519 #: plugins/personal/netatalk/main.inc:121
3520 #, fuzzy
3521 msgid "Netatalk settings"
3522 msgstr "Configuración de red"
3524 #: plugins/personal/netatalk/class_netatalk.inc:37
3525 #, fuzzy
3526 msgid "Manage netatalk account"
3527 msgstr "Crear cuenta telefónica"
3529 #: plugins/personal/netatalk/class_netatalk.inc:110
3530 #, fuzzy
3531 msgid "This account has no netatalk extensions."
3532 msgstr "Esta cuenta no tiene extensiones validas de correo."
3534 #: plugins/personal/netatalk/class_netatalk.inc:133
3535 #, fuzzy
3536 msgid "Remove netatalk account"
3537 msgstr "Borrar cuenta de correo"
3539 #: plugins/personal/netatalk/class_netatalk.inc:133
3540 #, fuzzy
3541 msgid ""
3542 "This account has netatalk features enabled. You can disable them by clicking "
3543 "below."
3544 msgstr ""
3545 "Esta cuenta tiene las características de correo activas. Puede desactivarlas "
3546 "apretando a continuación."
3548 #: plugins/personal/netatalk/class_netatalk.inc:144
3549 #: plugins/personal/netatalk/class_netatalk.inc:146
3550 #, fuzzy
3551 msgid "Create netatalk account"
3552 msgstr "Crear cuenta de correo"
3554 #: plugins/personal/netatalk/class_netatalk.inc:144
3555 #, fuzzy
3556 msgid ""
3557 "This account has netatalk features disabled. You can enable them by clicking "
3558 "below."
3559 msgstr ""
3560 "Esta cuenta tiene las características de correo desactivadas.Puede "
3561 "activarlas pulsando aqui."
3563 #: plugins/personal/netatalk/class_netatalk.inc:202
3564 msgid "You must select a share to use."
3565 msgstr ""
3567 #: plugins/personal/netatalk/class_netatalk.inc:256
3568 #, fuzzy
3569 msgid "Saving Netatalk account failed"
3570 msgstr "Crear cuenta telefónica"
3572 #: plugins/personal/netatalk/class_netatalk.inc:316
3573 #, fuzzy
3574 msgid "Removing Netatalk account failed"
3575 msgstr "Borrar cuenta de correo"
3577 #: plugins/personal/netatalk/netatalk.tpl:4
3578 #, fuzzy
3579 msgid "Share"
3580 msgstr "Borrar"
3582 #: plugins/personal/netatalk/netatalk.tpl:11
3583 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:25
3584 msgid "Path"
3585 msgstr ""
3587 #: plugins/gofax/blocklists/headpage.tpl:6
3588 msgid "List of blocklists"
3589 msgstr "Lista de listas de bloqueos"
3591 #: plugins/gofax/blocklists/headpage.tpl:24
3592 msgid ""
3593 "This menu allows you to create, delete and edit selected blocklists. Having "
3594 "a large size of lists, you might prefer the range selectors on top of the "
3595 "select box."
3596 msgstr ""
3597 "Este menú le permite crear, editar o eliminar listas de bloqueo. Puede usar "
3598 "el selector de rango en la parte superior de la lista, cuando trabaja con un "
3599 "gran número de listas de bloqueo."
3601 #: plugins/gofax/blocklists/headpage.tpl:38
3602 msgid "Select to see send blocklists"
3603 msgstr "Seleccione para mostrar listas de bloqueo salientes"
3605 #: plugins/gofax/blocklists/headpage.tpl:38
3606 msgid "Show send blocklists"
3607 msgstr "Mostrar listas de bloqueos salientes"
3609 #: plugins/gofax/blocklists/headpage.tpl:39
3610 msgid "Select to see receive blocklists"
3611 msgstr "Seleccione para mostrar listas de bloqueo entrantes"
3613 #: plugins/gofax/blocklists/headpage.tpl:39
3614 msgid "Show receive blocklists"
3615 msgstr "Mostrar listas de bloqueos entrantes"
3617 #: plugins/gofax/blocklists/headpage.tpl:45
3618 msgid "Display lists matching"
3619 msgstr "Mostrar listas que contengan"
3621 #: plugins/gofax/blocklists/headpage.tpl:48
3622 msgid "Regular expression for matching list names"
3623 msgstr "Expresiones regulares para encontrar nombres de listas"
3625 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:8
3626 msgid "List name"
3627 msgstr "Nombre de la lista"
3629 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:10
3630 msgid "Name of blocklist"
3631 msgstr "Nombre de la lista de bloqueos"
3633 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:16
3634 msgid "Select subtree to place blocklist in"
3635 msgstr "Seleccione un subárbol para colocar la lista de bloqueos"
3637 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:32
3638 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:47
3639 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:42
3640 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:120
3641 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:42
3642 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:120
3643 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:427
3644 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:492
3645 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:542
3646 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:37
3647 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:192
3648 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:300
3649 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:22 include/php_setup.inc:130
3650 msgid "Type"
3651 msgstr "Tipo"
3653 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:34
3654 msgid "Select wether to filter incoming or outgoing calls"
3655 msgstr "Seleccione la manera de filtrar llamadas entrantes o salientes"
3657 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:43
3658 msgid "Descriptive text for this blocklist"
3659 msgstr "Descripción de esta lista de bloqueos"
3661 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:56
3662 msgid "Blocked numbers"
3663 msgstr "Números bloqueados"
3665 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:72
3666 msgid "Numbers can also contain wild cards."
3667 msgstr "Los números pueden contener también comodínes"
3669 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:5
3670 msgid "FAX Blocklists"
3671 msgstr "Lista de bloqueos de FAX"
3673 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:235
3674 #, php-format
3675 msgid "You're about to delete the blocklist '%s'."
3676 msgstr "Has decidido eliminar la lista de bloqueo '%s'."
3678 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:247
3679 msgid "You have no permission to remove this blocklist."
3680 msgstr "No tiene permisos para eliminar esta lista de bloqueo."
3682 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:257
3683 msgid "Please specify a valid phone number."
3684 msgstr "Por favor especifique un usuario valido."
3686 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:313
3687 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:94
3688 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:99
3689 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:445
3690 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:320
3691 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:160
3692 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:88
3693 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:26
3694 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:450
3695 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:642
3696 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:329
3697 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:283
3698 #, fuzzy
3699 msgid "Go to root department"
3700 msgstr "Lista de Departamentos"
3702 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:313
3703 #: plugins/addons/godfs/class_dfsManagment.inc:214
3704 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:94
3705 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:99
3706 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:445
3707 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:320
3708 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:160
3709 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:88
3710 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:26
3711 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:451
3712 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:642
3713 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:329
3714 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:283
3715 #, fuzzy
3716 msgid "Root"
3717 msgstr "Reiniciar"
3719 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:314
3720 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:95
3721 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:101
3722 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:446
3723 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:321
3724 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:162
3725 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:90
3726 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:28
3727 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:452
3728 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:645
3729 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:330
3730 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:284
3731 #, fuzzy
3732 msgid "Go up one department"
3733 msgstr "Nombre del departamento"
3735 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:314
3736 #: plugins/addons/godfs/class_dfsManagment.inc:213
3737 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:95
3738 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:101
3739 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:446
3740 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:321
3741 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:162
3742 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:90
3743 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:289
3744 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:28
3745 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:452
3746 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:17
3747 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:645
3748 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:303
3749 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:330
3750 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:284
3751 msgid "Up"
3752 msgstr ""
3754 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:315
3755 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:96
3756 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:103
3757 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:447
3758 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:164
3759 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:92
3760 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:30
3761 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:453
3762 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:331
3763 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:285
3764 #, fuzzy
3765 msgid "Go to users department"
3766 msgstr "Seleccione para ver los departamentos"
3768 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:315
3769 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:96
3770 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:103
3771 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:447
3772 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:322
3773 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:164
3774 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:92
3775 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:30
3776 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:454
3777 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:648
3778 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:331
3779 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:285
3780 #, fuzzy
3781 msgid "Home"
3782 msgstr "Nombre de Maquina"
3784 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:316
3785 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:97
3786 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:105
3787 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:448
3788 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:323
3789 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:165
3790 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:93
3791 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:31
3792 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:455
3793 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:650
3794 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:332
3795 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:286
3796 msgid "Reload list"
3797 msgstr ""
3799 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:316
3800 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:320
3801 #: plugins/addons/godfs/class_dfsManagment.inc:218
3802 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:97
3803 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:103
3804 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:105
3805 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:115
3806 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:448
3807 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:454
3808 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:323
3809 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:328
3810 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:165
3811 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:169
3812 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:93
3813 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:110
3814 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:31
3815 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:455
3816 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:461
3817 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:650
3818 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:680
3819 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:332
3820 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:337
3821 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:286
3822 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:291
3823 msgid "Submit"
3824 msgstr ""
3826 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:318
3827 #, fuzzy
3828 msgid "Create new blocklist"
3829 msgstr "Nombre de la lista de bloqueos"
3831 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:318
3832 #, fuzzy
3833 msgid "New Blocklist"
3834 msgstr "Listas de bloqueo"
3836 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:320
3837 #: plugins/addons/godfs/class_dfsManagment.inc:218
3838 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:103
3839 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:115
3840 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:454
3841 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:328
3842 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:169
3843 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:110
3844 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:461
3845 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:680
3846 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:337
3847 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:291
3848 #, fuzzy
3849 msgid "Submit department"
3850 msgstr "Mostrar departamentos"
3852 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:323
3853 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:151
3854 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:149
3855 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:465
3856 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:471
3857 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:335
3858 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:15
3859 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:25 plugins/admin/systems/glpi.tpl:15
3860 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:25 plugins/admin/systems/glpi.tpl:35
3861 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:135
3862 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:43
3863 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:53
3864 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:473
3865 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:478
3866 #: plugins/admin/fai/class_faiScript.inc:228
3867 #: plugins/admin/fai/class_faiScript.inc:231
3868 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplate.inc:198
3869 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplate.inc:201
3870 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:698
3871 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:798
3872 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:803
3873 #: plugins/admin/fai/class_faiHook.inc:252
3874 #: plugins/admin/fai/class_faiHook.inc:255
3875 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:342
3876 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:295
3877 #, fuzzy
3878 msgid "edit"
3879 msgstr "Editar"
3881 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:323
3882 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:150
3883 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:342
3884 #, fuzzy
3885 msgid "Edit user"
3886 msgstr "Usuario administrador"
3888 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:324
3889 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:93
3890 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:153
3891 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:153
3892 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:467
3893 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:473
3894 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:336
3895 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:136
3896 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:475
3897 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:480
3898 #: plugins/admin/fai/class_faiScript.inc:232
3899 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplate.inc:202
3900 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:699
3901 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:805
3902 #: plugins/admin/fai/class_faiHook.inc:256
3903 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:343
3904 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:296
3905 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:298
3906 #, fuzzy
3907 msgid "delete"
3908 msgstr "Borrar"
3910 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:324
3911 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:154
3912 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:343
3913 #, fuzzy
3914 msgid "Delete user"
3915 msgstr "Borrar"
3917 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:330
3918 #, fuzzy
3919 msgid "Blocklist name"
3920 msgstr "Gestión de listas de bloqueo"
3922 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:331
3923 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:42
3924 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:52
3925 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:58
3926 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:495
3927 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:343
3928 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:188
3929 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:203
3930 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:53
3931 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:503
3932 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:695
3933 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:350
3934 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:311
3935 msgid "Actions"
3936 msgstr "Acciones"
3938 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:334
3939 msgid "This table displays faxblocklists for the selected tree."
3940 msgstr ""
3942 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:402
3943 msgid "send"
3944 msgstr "enviar"
3946 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:402
3947 msgid "receive"
3948 msgstr "recibir"
3950 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:518
3951 msgid "Removing blocklist object failed"
3952 msgstr ""
3954 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:554
3955 msgid "You have no permissions to create a blocklist on this 'Base'."
3956 msgstr "No tiene permisos para crear una lista de bloqueo en esta 'Base'."
3958 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:560
3959 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:232
3960 msgid "Required field 'Name' is not set."
3961 msgstr "El campo requerido 'Nombre' no ha sido rellenado."
3963 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:563
3964 msgid "Required field 'Name' contains invalid characters"
3965 msgstr "El campo requerido 'Nombre' contiene caracteres no validos"
3967 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:570
3968 msgid "Specified name is already used."
3969 msgstr "El nombre especificado ya esta siendo usado"
3971 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:577
3972 msgid "No permission to create a blocklist on this base."
3973 msgstr "No tiene permisos para crear una lista de bloqueos en esta base"
3975 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:625
3976 msgid "Saving blocklist object failed"
3977 msgstr ""
3979 #: plugins/gofax/blocklists/remove.tpl:2
3980 #: plugins/addons/addressbook/remove.tpl:2 plugins/admin/groups/remove.tpl:2
3981 #: plugins/admin/users/remove.tpl:2 plugins/admin/applications/remove.tpl:2
3982 #: plugins/admin/departments/remove.tpl:2 plugins/admin/systems/remove.tpl:2
3983 #: plugins/admin/systems/remove_glpi.tpl:2 plugins/admin/ogroups/remove.tpl:2
3984 #: plugins/admin/fai/remove.tpl:2 plugins/admin/fai/remove_branch.tpl:2
3985 #: plugins/gofon/macro/remove.tpl:2 plugins/gofon/conference/remove.tpl:2
3986 #: html/index.php:244 html/index.php:250 html/index.php:308
3987 #: ihtml/themes/altlinux/conflict.tpl:6 ihtml/themes/altlinux/islocked.tpl:6
3988 #: ihtml/themes/default/conflict.tpl:6 ihtml/themes/default/islocked.tpl:6
3989 msgid "Warning"
3990 msgstr "Aviso"
3992 #: plugins/gofax/blocklists/remove.tpl:6
3993 #: plugins/admin/systems/remove_glpi.tpl:6
3994 msgid ""
3995 "Please double check if your really want to do this since there is no way for "
3996 "GOsa to get your data back."
3997 msgstr ""
3998 "Por favor pulse dos veces si realmente quiere hacer esto, ya que no hay "
3999 "manera de que GOsa recupere posteriormente la información."
4001 #: plugins/gofax/blocklists/remove.tpl:10
4002 #: plugins/addons/addressbook/remove.tpl:10 plugins/admin/groups/remove.tpl:10
4003 #: plugins/admin/users/remove.tpl:10 plugins/admin/applications/remove.tpl:9
4004 #: plugins/admin/ogroups/remove.tpl:10 plugins/admin/fai/remove_branch.tpl:10
4005 #: plugins/gofon/macro/remove.tpl:9
4006 #, fuzzy
4007 msgid "So - if you're sure - press 'Delete' to continue or 'Cancel' to abort."
4008 msgstr ""
4009 "Entonces si esta seguro - presione <i>Eliminar</i> para continuar o "
4010 "<i>Cancelar</i> para Abortar."
4012 #: plugins/gofax/blocklists/main.inc:20 plugins/gofax/blocklists/main.inc:22
4013 msgid "Blocklist management"
4014 msgstr "Gestión de listas de bloqueo"
4016 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:12
4017 #: plugins/gofax/faxaccount/paste_generic.tpl:13
4018 msgid "Fax number for GOfax to trigger on"
4019 msgstr "Numero de fax que activa GOfax"
4021 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:16
4022 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:35 html/getxls.php:65
4023 #: html/getxls.php:224
4024 msgid "Language"
4025 msgstr "Lenguaje"
4027 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:18
4028 msgid "Specify the GOfax communication language for fax to mail gateway"
4029 msgstr ""
4030 "Especificar el lenguaje de comunicación de GOfax para pasarela de fax a "
4031 "correo"
4033 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:24
4034 msgid "Delivery format"
4035 msgstr "Formato de envío"
4037 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:26
4038 msgid "Specify delivery format for fax to mail gateway"
4039 msgstr "Especificar el formato de envío para la pasarela de fax a correo"
4041 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:38
4042 msgid "Delivery methods"
4043 msgstr "Metodos de envío"
4045 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:41
4046 msgid "Temporary disable fax usage"
4047 msgstr "Desactivación temporal del uso del fax"
4049 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:45
4050 msgid "Deliver fax as mail to"
4051 msgstr "Enviar fax como correo electrónico a"
4053 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:49
4054 msgid "Deliver fax as mail"
4055 msgstr "Enviar fax como correo electrónico"
4057 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:54
4058 msgid "Deliver fax to printer"
4059 msgstr "Enviar fax a la impresora"
4061 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:69
4062 msgid "Alternate fax numbers"
4063 msgstr "Intercambiar los números de fax"
4065 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:81
4066 msgid "Blocklists"
4067 msgstr "Listas de bloqueo"
4069 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:84
4070 msgid "Blocklists for incoming fax"
4071 msgstr "Listas de bloqueo para fax entrante"
4073 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:90
4074 msgid "Blocklists for outgoing fax"
4075 msgstr "Listas de bloqueo para fax saliente"
4077 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:6
4078 msgid "Select numbers to add"
4079 msgstr "Seleccione números para añadir"
4081 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:28
4082 msgid "Display numbers of department"
4083 msgstr "Mostrar número de Departamentos"
4085 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:38
4086 msgid "Display numbers matching"
4087 msgstr "Mostrar números que concuerdan con"
4089 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:41
4090 msgid "Regular expression for matching numbers"
4091 msgstr "Expresiones regulares que concuerden con números"
4093 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:47
4094 msgid "Display numbers of user"
4095 msgstr "Mostrar números de usuarios"
4097 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:50
4098 msgid "User name of which numbers are shown"
4099 msgstr "Nombre de usuario cuyos números están siendo mostrados"
4101 #: plugins/gofax/faxaccount/lists.tpl:5
4102 msgid "Blocked numbers/lists"
4103 msgstr "Listas/Numeros bloqueados"
4105 #: plugins/gofax/faxaccount/lists.tpl:17
4106 msgid "List of predefined blocklists"
4107 msgstr "Listas de listas de bloqueos predefinidas"
4109 #: plugins/gofax/faxaccount/lists.tpl:25
4110 #, fuzzy
4111 msgid "Add the list to the blocklists"
4112 msgstr "Lista de listas de bloqueos"
4114 #: plugins/gofax/faxaccount/main.inc:105
4115 msgid "FAX settings"
4116 msgstr "Parametros del Fax"
4118 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:6
4119 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:206
4120 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:88
4121 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:30
4122 msgid "FAX"
4123 msgstr "FAX"
4125 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:137
4126 msgid "This account has no fax extensions."
4127 msgstr "Esta cuenta no tiene extensiones de fax."
4129 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:146
4130 msgid "Remove fax account"
4131 msgstr "Eliminar cuenta de fax"
4133 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:147
4134 msgid ""
4135 "This account has fax features enabled. You can disable them by clicking "
4136 "below."
4137 msgstr ""
4138 "Esta cuenta tiene la extensión de fax activada. Puede desactivarla pulsando "
4139 "aquí."
4141 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:149
4142 msgid "Create fax account"
4143 msgstr "Crear cuenta de fax"
4145 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:150
4146 msgid ""
4147 "This account has fax features disabled. You can enable them by clicking "
4148 "below."
4149 msgstr ""
4150 "Esta cuenta tiene la extensión de fax desactivada. Puede activarla pulsando "
4151 "aquí."
4153 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:218
4154 msgid "You're trying to add an invalid phone number."
4155 msgstr "Esta intentando añadir un número de teléfono no valido."
4157 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:432
4158 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:514
4159 #: plugins/addons/mailqueue/header.tpl:5
4160 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:641
4161 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDSelectionDialog.inc:94
4162 #, fuzzy
4163 msgid "back"
4164 msgstr "Atras"
4166 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:625
4167 #, fuzzy
4168 msgid "Removing FAX account failed"
4169 msgstr "Borrar cuenta de correo"
4171 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:640
4172 msgid "The required field 'Fax' is not set."
4173 msgstr "No ha rellenado el campo requerido 'Fax'"
4175 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:644
4176 msgid "Please enter a valid telephone number in the 'Fax' field."
4177 msgstr "Por favor introduzca un numero de teléfono valido en el campo 'Fax'"
4179 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:652
4180 msgid "Mail delivery is checked, but no address has been specified."
4181 msgstr ""
4182 "Envío de correo ha sido seleccionado, pero no se ha especificado ninguna "
4183 "dirección de correo."
4185 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:654
4186 msgid "The mail address you've entered is invalid."
4187 msgstr "La cuenta de correo electrónico que ha introducido no es válida."
4189 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:660
4190 msgid ""
4191 "Deliver fax to printer, is only possible if valid printer is given. Please "
4192 "correct your choice."
4193 msgstr ""
4195 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:744
4196 msgid "Saving FAX account failed"
4197 msgstr ""
4199 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:2
4200 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:2
4201 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:2
4202 msgid "Filter"
4203 msgstr "Filtro"
4205 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:6
4206 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:102
4207 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:47
4208 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:11
4209 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:6
4210 msgid "Search for"
4211 msgstr "Buscar por"
4213 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:7
4214 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:7
4215 msgid "Enter user name to search for"
4216 msgstr "Entre el nombre de usuario para la busqueda"
4218 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:8
4219 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:16
4220 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:8
4221 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:16
4222 msgid "in"
4223 msgstr "en"
4225 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:9
4226 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:9
4227 msgid "Select subtree to base search on"
4228 msgstr "Seleccione el subárbol como base de la busqueda"
4230 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:12
4231 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:12
4232 msgid "during"
4233 msgstr "durante"
4235 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:21
4236 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:67
4237 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:10
4238 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:26
4239 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:21 ihtml/themes/default/help.tpl:21
4240 msgid "Search"
4241 msgstr "Buscar"
4243 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:30
4244 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:21
4245 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:751
4246 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:591
4247 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:94
4248 msgid "User"
4249 msgstr "Usuario"
4251 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:31
4252 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:84
4253 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:30
4254 msgid "Date"
4255 msgstr "Fecha"
4257 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:33
4258 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:56
4259 msgid "Sender"
4260 msgstr "Remitente"
4262 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:34
4263 msgid "Receiver"
4264 msgstr "Receptor"
4266 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:35
4267 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:57
4268 msgid "# pages"
4269 msgstr "# páginas"
4271 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:50
4272 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:97
4273 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:51
4274 msgid "Search returned no results..."
4275 msgstr "La busqueda no ha encontrado resultados"
4277 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:5
4278 msgid "FAX preview - please wait"
4279 msgstr "Previsualización del Fax - Por favor espere"
4281 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:8
4282 msgid "Click on fax to download"
4283 msgstr "Pulse en 'Fax' para descargar"
4285 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:17
4286 msgid "FAX ID"
4287 msgstr "FAX ID"
4289 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:25
4290 msgid "Date / Time"
4291 msgstr "Fecha / Hora"
4293 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:29
4294 msgid "Sender MSN"
4295 msgstr "MSN del Remitente"
4297 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:33
4298 msgid "Sender ID"
4299 msgstr "ID del Remitente"
4301 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:37
4302 msgid "Receiver MSN"
4303 msgstr "MSN del Receptor"
4305 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:41
4306 msgid "Receiver ID"
4307 msgstr "ID del Receptor"
4309 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:49
4310 msgid "Status message"
4311 msgstr "Estado del mensaje"
4313 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:53
4314 msgid "Transfer time"
4315 msgstr "Tiempo de envio"
4317 #: plugins/gofax/faxreports/main.inc:5
4318 msgid "FAX reports"
4319 msgstr "Reportes de FAX"
4321 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:6
4322 msgid "FAX Reports"
4323 msgstr "Informes de FAX"
4325 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:109
4326 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:119
4327 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:165
4328 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:274
4329 msgid "Can't connect to fax database, no reports can be shown!"
4330 msgstr ""
4331 "No puedo conectar a la de base de datos de fax, ¡no se pueden mostrar los "
4332 "informes!"
4334 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:112
4335 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:66
4336 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:99
4337 msgid "There is no mysql extension available, please check your php setup."
4338 msgstr ""
4340 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:123
4341 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:128
4342 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:169
4343 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:278
4344 msgid "Can't select fax database for report generation!"
4345 msgstr ""
4346 "¡No puedo seleccionar la base de datos de fax para la generación de informes!"
4348 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:177
4349 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:286
4350 msgid "Query for fax database failed!"
4351 msgstr "¡La consulta a la base de datos de fax ha fallado!"
4353 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:185
4354 msgid "You have no permission to retrieve informations about this fax id!"
4355 msgstr ""
4356 "¡No tiene permisos para recuperar información sobre el identificador (ID) "
4357 "del fax!"
4359 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:205
4360 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:294
4361 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:220
4362 msgid "Y-M-D"
4363 msgstr "Y-M-D"
4365 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:14
4366 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:514
4367 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:16
4368 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:9
4369 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentEdit.tpl:10
4370 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:10
4371 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:105
4372 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:146
4373 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:201
4374 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:257
4375 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:315
4376 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:379
4377 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:451
4378 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:515
4379 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:562
4380 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:615
4381 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:669
4382 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:715
4383 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturerAdd.tpl:7
4384 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:201
4385 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:7
4386 #: plugins/admin/fai/faiVariable.tpl:9
4387 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTable.tpl:9
4388 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:9 plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:9
4389 #: plugins/admin/fai/faiProfile.tpl:9
4390 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTableEntry.tpl:6
4391 #: plugins/admin/fai/faiScript.tpl:9 plugins/admin/fai/faiVariableEntry.tpl:9
4392 #: plugins/admin/fai/faiTemplate.tpl:9 plugins/admin/fai/faiHook.tpl:9
4393 #: plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:9
4394 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:7
4395 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:295
4396 #: plugins/gofon/macro/parameter.tpl:5 html/getxls.php:174 html/getxls.php:233
4397 msgid "Name"
4398 msgstr "Nombre"
4400 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:15
4401 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:66
4402 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:29
4403 msgid "Private"
4404 msgstr "Privado"
4406 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:15
4407 msgid "Contact"
4408 msgstr "Contacto"
4410 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:37
4411 msgid ""
4412 "The telephone list plugin provides list and search facilities for the people "
4413 "in your site. You may want to specify the asterisk [*] like in 'Go*us' to "
4414 "find 'Gonicus'. Use the filters below to narrow down your search."
4415 msgstr ""
4416 "La extensión de lista telefónica provee las facilidades de listado y "
4417 "busqueda de usuarios en su sitio. Se puede especificar asterisco (*) como en "
4418 "'Go*us' para encontrar 'Gonicus'. Use estos filtros para reducir su busqueda."
4420 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:47
4421 msgid "Add entry"
4422 msgstr "Añadir entrada"
4424 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:50
4425 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:723
4426 msgid "Edit entry"
4427 msgstr "Editar entrada"
4429 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:52
4430 msgid "Remove entry"
4431 msgstr "Eliminar entrada"
4433 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:68
4434 msgid "Select to see regular users"
4435 msgstr "Seleccione para ver usuarios estandar"
4437 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:68
4438 msgid "Show organizational entries"
4439 msgstr "Mostrar entradas de organizaciones"
4441 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:69
4442 msgid "Select to see users in addressbook"
4443 msgstr "Seleccione para ver los usuarios en la libreta de direcciones"
4445 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:69
4446 msgid "Show addressbook entries"
4447 msgstr "Enseñar las entradas de la libreta de direcciones"
4449 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:77
4450 msgid "Display results for department"
4451 msgstr "Mostrar resultados para departamentos"
4453 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:90
4454 msgid "Match object"
4455 msgstr "Encontrar objeto"
4457 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:93
4458 msgid "Choose the object that will be searched in"
4459 msgstr "Elegir el objeto que sera buscado"
4461 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:105
4462 msgid "Search string"
4463 msgstr "Cadena de busqueda"
4465 #: plugins/addons/addressbook/dial.tpl:3
4466 msgid "Dial connection..."
4467 msgstr "Marcando conexión"
4469 #: plugins/addons/addressbook/dial.tpl:10
4470 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:361
4471 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:368
4472 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:372
4473 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:454
4474 msgid "Dial"
4475 msgstr "Llamar"
4477 #: plugins/addons/addressbook/remove.tpl:6
4478 msgid ""
4479 "This includes all addressbook data in this entry. Please double check if "
4480 "your really want to do this since there is no way for GOsa to get your data "
4481 "back."
4482 msgstr ""
4483 "Esto incluye toda la información de la libreta de direcciones en esta "
4484 "entrada. Por favor pulse dos veces si realmente quiere hacer esta, ya que no "
4485 "hay forma de que GOsa recupere la información."
4487 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:7
4488 msgid "Choose the department to store entry in"
4489 msgstr "Elija un departamento para guardar la entrada"
4491 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:24
4492 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:12
4493 msgid "Personal"
4494 msgstr "Personal"
4496 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:44
4497 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:19 html/getxls.php:174
4498 #: html/getxls.php:236
4499 msgid "Initials"
4500 msgstr "Iniciales"
4502 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:105
4503 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:43
4504 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturerAdd.tpl:46
4505 msgid "Email"
4506 msgstr "Correo Electrónico"
4508 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:119
4509 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:53
4510 msgid "Organizational"
4511 msgstr "De organización"
4513 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:128
4514 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:61
4515 msgid "Company"
4516 msgstr "Compañia"
4518 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:148
4519 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:67 html/getxls.php:174
4520 #: html/getxls.php:236
4521 msgid "City"
4522 msgstr "Ciudad"
4524 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:168
4525 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:73
4526 msgid "Country"
4527 msgstr "Pais"
4529 #: plugins/addons/addressbook/main.inc:23
4530 msgid "Address book"
4531 msgstr "Libreta de direcciones"
4533 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:6
4534 msgid "Addressbook"
4535 msgstr "Libreta de direcciones"
4537 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:153
4538 #, php-format
4539 msgid "Dial from %s to %s now?"
4540 msgstr "¿Llamar desde %s a %s ahora?"
4542 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:157
4543 msgid ""
4544 "You have no personal phone number set. Please change that in order to "
4545 "perform direct dials."
4546 msgstr ""
4547 "No tiene configurado un numero de teléfono personal. Por favor cambie esto "
4548 "para permitir llamadas directas."
4550 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:180
4551 #, fuzzy
4552 msgid "Removing addressbook entry failed"
4553 msgstr "Enseñar las entradas de la libreta de direcciones"
4555 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:187
4556 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:288
4557 msgid "You are not allowed to delete this entry!"
4558 msgstr "¡No tiene permisos para eliminar esta entrada!"
4560 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:282
4561 #, php-format
4562 msgid "You're about to delete the entry %s."
4563 msgstr "Has decidido eliminar la entrada %s"
4565 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:378
4566 #, php-format
4567 msgid "Save contact for %s as vcard"
4568 msgstr "Salvar el contacto %s como una vcard"
4570 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:382
4571 #, php-format
4572 msgid "Send mail to %s"
4573 msgstr "Enviar correo a %s"
4575 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:466
4576 msgid "global addressbook"
4577 msgstr "Directorio de contactos global"
4579 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:469
4580 #, fuzzy
4581 msgid "user database"
4582 msgstr "Base de datos de FAX"
4584 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:473
4585 #, fuzzy, php-format
4586 msgid "Contact stored in '%s'"
4587 msgstr "Contacto guardado en %s"
4589 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:475
4590 msgid "Creating new entry in"
4591 msgstr "Crear una nueva entrada en"
4593 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:514
4594 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:94
4595 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:111
4596 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:296
4597 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:361
4598 msgid "All"
4599 msgstr "Todo"
4601 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:514 html/getxls.php:65
4602 #: html/getxls.php:174 html/getxls.php:224 html/getxls.php:236
4603 msgid "Given name"
4604 msgstr "Nombre"
4606 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:515
4607 msgid "Work phone"
4608 msgstr "Teléfono del trabajo"
4610 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:515
4611 msgid "Cell phone"
4612 msgstr "Móvil"
4614 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:516 html/getxls.php:174
4615 msgid "Home phone"
4616 msgstr "Teléfono particular"
4618 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:516 html/getxls.php:80
4619 #: html/getxls.php:108 html/getxls.php:123 html/getxls.php:282
4620 #: html/getxls.php:299
4621 msgid "User ID"
4622 msgstr "Identificador (ID) de usuario"
4624 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:598
4625 msgid ""
4626 "Cannot create a unique DN for your entry. Please fill more formular fields."
4627 msgstr ""
4628 "No se puede crear un 'DN' único para esta entrada. Por favor rellene los "
4629 "campos del formulario."
4631 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:606
4632 msgid ""
4633 "You have no permissions to create or modify a global address book entry."
4634 msgstr ""
4635 "No tiene permisos para crear o modificar una entrada de libreta de "
4636 "direcciones global."
4638 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:651
4639 #, fuzzy
4640 msgid "Saving addressbook entry failed"
4641 msgstr "Enseñar las entradas de la libreta de direcciones"
4643 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:2
4644 msgid ""
4645 "The CSV import plugin provides methods to generate user accounts from a file "
4646 "containing Comma Seperated Values. The administrator can decide which "
4647 "columns should be transfered to which attribute. Note that you must have at "
4648 "least the UID, GIVENNAME and SURENAME set."
4649 msgstr ""
4650 "La extensión importar desde CSV provee de los metodos para generar cuentas "
4651 "desde un archivo que contiene valores separados por comas. El administrador "
4652 "puede decidir cuales columnas debería ser transferidas a que atributo. "
4653 "Fíjese que al menos debe tener 'UID', 'GIVENNAME' y 'SURENAME' configurados."
4655 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:10
4656 msgid "Select CSV file to import"
4657 msgstr "Seleccione el archivo CSV para importar"
4659 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:19
4660 msgid "Select template"
4661 msgstr "Selecciona plantilla"
4663 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:34
4664 msgid "All entries have been written to the LDAP database successfully."
4665 msgstr ""
4666 "Todas las entradas han sido escritas correctamente en la base de datos LDAP."
4668 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:36
4669 msgid "Oups. There was an error during the import of your data."
4670 msgstr "Error: Ha habido un error durante la importación de los datos."
4672 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:39
4673 #, fuzzy
4674 msgid "Here is the status report for the import:"
4675 msgstr "Este es el informe de estado de la importación:"
4677 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:80
4678 msgid "Selected Template"
4679 msgstr "Plantilla seleccionada"
4681 #: plugins/addons/ldapmanager/main.inc:23
4682 #: plugins/addons/ldapmanager/class_ldif.inc:7
4683 msgid "LDAP manager"
4684 msgstr "Gestor LDAP"
4686 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:6
4687 #: plugins/addons/ldapmanager/class_import.inc:6
4688 msgid "LDIF export"
4689 msgstr "Exportar a LDIF"
4691 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:101
4692 msgid "You've no permission to do CSV imports."
4693 msgstr "No tiene permisos para hacer importaciones desde CVS."
4695 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:161
4696 msgid "Need 'sn','givenName' and 'uid' to create user."
4697 msgstr "Se necesita 'sn', 'givenName' y 'uid' para crear usuario."
4699 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:209
4700 msgid "failed"
4701 msgstr "Fallado"
4703 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:213
4704 msgid "ok"
4705 msgstr "ok"
4707 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:277
4708 msgid "status"
4709 msgstr "Estado"
4711 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:281
4712 #, php-format
4713 msgid "An Error Occured while inserting entry %s - process aborted"
4714 msgstr ""
4715 "Un error ha ocurrido cuando se insertaba la entrada '%s' - El proceso ha "
4716 "sido abortado."
4718 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:319
4719 msgid "Nothing to import!"
4720 msgstr "¡No hay nada que importar!"
4722 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:331
4723 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:342
4724 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:347
4725 #: plugins/addons/ldapmanager/class_import.inc:62
4726 #: plugins/addons/ldapmanager/class_import.inc:70
4727 msgid "There is no file uploaded."
4728 msgstr "No se ha subido ningún archivo."
4730 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:336
4731 #: plugins/addons/ldapmanager/class_import.inc:55
4732 msgid "The specified file is empty."
4733 msgstr "El archivo especificado está vacío."
4735 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:490
4736 msgid "The selected file does not contain any CSV Data..."
4737 msgstr "El archivo seleccionado no contiene datos CSV..."
4739 #: plugins/addons/ldapmanager/contentimport.tpl:3
4740 msgid ""
4741 "The LDIF import plugin provides methods to upload a set of entries to your "
4742 "running LDAP directory as ldif. You may use this to add new or modify "
4743 "existing entries. Remember that GOsa will not check your ldifs for GOsa "
4744 "conformance."
4745 msgstr ""
4746 "La extensión importar LDIF provee de los metodos para cargar una copia "
4747 "espejo de parte o todo el directorio LDAP en formato LDIF. Puede utilizar "
4748 "esta opción para añadir, crear o modificar entradas existentes. Recuerde que "
4749 "GOsa NO comprobara su ldifs."
4751 #: plugins/addons/ldapmanager/contentimport.tpl:10
4752 msgid "Import LDIF File"
4753 msgstr "Importar archivo LDIF"
4755 #: plugins/addons/ldapmanager/contentimport.tpl:24
4756 msgid "Modify existing attributes"
4757 msgstr "Modificar los atributos existentes"
4759 #: plugins/addons/ldapmanager/contentimport.tpl:33
4760 msgid "Overwrite existing entry"
4761 msgstr "Sobreescribir la entrada actual"
4763 #: plugins/addons/ldapmanager/contentimport.tpl:40
4764 msgid "Import successful"
4765 msgstr "Importación correcta"
4767 #: plugins/addons/ldapmanager/class_import.inc:41
4768 msgid "You've no permission to do LDAP imports."
4769 msgstr "No tiene permisos para hacer importaciones LDAP"
4771 #: plugins/addons/ldapmanager/class_import.inc:108
4772 msgid "Unknown Error"
4773 msgstr "Error desconocido"
4775 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:3
4776 msgid ""
4777 "The LDIF export plugin provides methods to download a complete snapshot of "
4778 "the running LDAP directory as ldif. You may save these files for backup "
4779 "purpose or when initializing a new server."
4780 msgstr ""
4781 "La extensión exportar LDIF provee los metodos para descargar una copia "
4782 "espejo del directorio LDAP actual como un archivo LDIF. Puede grabar estos "
4783 "ficheros como copias de seguridad o para iniciar un nuevo servidor."
4785 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:10
4786 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:10
4787 msgid "Export single entry"
4788 msgstr "Exportar solo esta entrada"
4790 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:21
4791 msgid "Export complete LDIF for"
4792 msgstr "Exportación del LDIF completada para"
4794 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:24
4795 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:39
4796 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:27
4797 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:42
4798 msgid "Choose the department you want to Export"
4799 msgstr "Elija el departamento que quiera exportar"
4801 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:36
4802 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:39
4803 msgid "Export IVBB LDIF for"
4804 msgstr "Exportación IVBB LDIF para"
4806 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:55
4807 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:58
4808 msgid "Export successful"
4809 msgstr "Exportación completada"
4811 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:59
4812 msgid "Click here to save the complete LDAP database to a file"
4813 msgstr "Pulse aquí para grabar la base de datos LDAP completa a un archivo"
4815 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:59
4816 msgid "Click here to save the LDAP Export "
4817 msgstr "Pulse aquí para exportar la base de datos LDAP"
4819 #: plugins/addons/ldapmanager/class_export.inc:6
4820 msgid "CSV import"
4821 msgstr "Importar desde CSV"
4823 #: plugins/addons/ldapmanager/class_export.inc:38
4824 #: plugins/addons/ldapmanager/class_exportxls.inc:39
4825 msgid "You've no permission to do LDAP exports."
4826 msgstr "No tiene permisos para hacer exportaciones LDAP."
4828 #: plugins/addons/ldapmanager/class_export.inc:83
4829 #: plugins/addons/ldapmanager/class_exportxls.inc:89
4830 msgid "Error while exporting the requested entries!"
4831 msgstr "¡Error mientras se exportaban las entradas indicadas!"
4833 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:3
4834 #, fuzzy
4835 msgid ""
4836 "The XLS export plugin provides methods to download a complete snapshot of "
4837 "the running LDAP directory as xls. You may save these files for "
4838 "documentation."
4839 msgstr ""
4840 "La extensión exportar LDIF provee los metodos para descargar una copia "
4841 "espejo del directorio LDAP actual como un archivo LDIF. Puede grabar estos "
4842 "ficheros como copias de seguridad o para iniciar un nuevo servidor."
4844 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:14
4845 #, fuzzy
4846 msgid "Choose the data you want to Export"
4847 msgstr "Elija el departamento que quiera exportar"
4849 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:24
4850 #, fuzzy
4851 msgid "Export complete XLS for"
4852 msgstr "Exportación del LDIF completada para"
4854 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:62
4855 #, fuzzy
4856 msgid "Click here to save the complete LDAP database to a xls file"
4857 msgstr "Pulse aquí para grabar la base de datos LDAP completa a un archivo"
4859 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:62
4860 #, fuzzy
4861 msgid "Click here to save the LDAP Export to a xls file"
4862 msgstr "Pulse aquí para exportar la base de datos LDAP"
4864 #: plugins/addons/ldapmanager/class_exportxls.inc:7
4865 #, fuzzy
4866 msgid "XLS import"
4867 msgstr "Importar desde CSV"
4869 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:11
4870 msgid "Show hosts"
4871 msgstr "Mostrar equipos"
4873 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:20
4874 msgid "Log level"
4875 msgstr "Nivel de log"
4877 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:38
4878 msgid "Time interval"
4879 msgstr "Intervalo de tiempo"
4881 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:48
4882 msgid "Enter string to search for"
4883 msgstr "Introducir la cadena de busqueda"
4885 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:60
4886 msgid "Ruleset"
4887 msgstr "Paquete de reglas"
4889 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:82
4890 msgid "Level"
4891 msgstr "Nivel"
4893 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:83
4894 msgid "Hostname"
4895 msgstr "Nombre de Maquina"
4897 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:85
4898 msgid "Message"
4899 msgstr "Mensaje"
4901 #: plugins/addons/logview/main.inc:23
4902 msgid "System log view"
4903 msgstr "Ver registro del sistema"
4905 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:6
4906 msgid "System logs"
4907 msgstr "Registro del sistema"
4909 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:63
4910 msgid "No LOG servers defined!"
4911 msgstr "¡No se han definido servidores LOG!"
4913 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:73
4914 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:168
4915 msgid "Can't connect to log database, no logs can be shown!"
4916 msgstr ""
4917 "No puedo conectar a la base de datos de registro. ¡No se pueden mostrar "
4918 "registros!"
4920 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:77
4921 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:171
4922 msgid "Can't select log database for log generation!"
4923 msgstr ""
4924 "No puedo consultar la base de datos de registro para la generación de "
4925 "registros."
4927 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:86
4928 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:103
4929 msgid "Query for log database failed!"
4930 msgstr "¡Consulta a la base de datos de logs fallida!"
4932 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:118
4933 msgid "one hour"
4934 msgstr "Una hora"
4936 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:118
4937 msgid "6 hours"
4938 msgstr "6 horas"
4940 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:119
4941 msgid "12 hours"
4942 msgstr "12 horas"
4944 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:119
4945 msgid "24 hours"
4946 msgstr "24 horas"
4948 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:120
4949 msgid "2 days"
4950 msgstr "2 días"
4952 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:120
4953 msgid "one week"
4954 msgstr "una semana"
4956 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:121
4957 msgid "2 weeks"
4958 msgstr "2 semanas"
4960 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:121
4961 msgid "one month"
4962 msgstr "un mes"
4964 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:12
4965 #, fuzzy
4966 msgid "Please enter a search string here."
4967 msgstr "Por favor introduzca un número de serie válido"
4969 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:14
4970 #, fuzzy
4971 msgid "Select a server"
4972 msgstr "Seleccione para ver los servidores"
4974 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:17
4975 #, fuzzy
4976 msgid "with status"
4977 msgstr "Estado"
4979 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:21
4980 msgid "within the last"
4981 msgstr ""
4983 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:29
4984 msgid "Remove all messages"
4985 msgstr ""
4987 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:30
4988 msgid "Remove all messages from selected servers queue"
4989 msgstr ""
4991 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:31
4992 #, fuzzy
4993 msgid "Hold all messages"
4994 msgstr "reenviar mensajes a"
4996 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:32
4997 msgid "Hold all messages in selected servers queue"
4998 msgstr ""
5000 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:33
5001 msgid "Release all messages"
5002 msgstr ""
5004 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:34
5005 msgid "Release all messages in selected servers queue"
5006 msgstr ""
5008 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:35
5009 msgid "Requeue all messages"
5010 msgstr ""
5012 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:36
5013 msgid "Requeue all messages in selected servers queue"
5014 msgstr ""
5016 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:46
5017 #, fuzzy
5018 msgid "Search returned no results"
5019 msgstr "La busqueda no ha encontrado resultados"
5021 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:52
5022 #, fuzzy
5023 msgid "ID"
5024 msgstr "UID"
5026 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:55
5027 #, fuzzy
5028 msgid "Arrival"
5029 msgstr "Abril"
5031 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:57
5032 #, fuzzy
5033 msgid "Recipient"
5034 msgstr "Descripción"
5036 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:58
5037 msgid "Error"
5038 msgstr ""
5040 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:76
5041 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:364
5042 #, fuzzy
5043 msgid "Active"
5044 msgstr "Privado"
5046 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:93
5047 #, fuzzy
5048 msgid "Delete this message"
5049 msgstr "Borrar"
5051 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:97
5052 msgid "unhold"
5053 msgstr ""
5055 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:97
5056 #, fuzzy
5057 msgid "Release message"
5058 msgstr "Estado del mensaje"
5060 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:101
5061 #, fuzzy
5062 msgid "hold"
5063 msgstr "método"
5065 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:101
5066 #, fuzzy
5067 msgid "Hold message"
5068 msgstr "Página Web Principal"
5070 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:105
5071 #, fuzzy
5072 msgid "requeue"
5073 msgstr "Número de teléfono"
5075 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:105
5076 msgid "Requeue this message"
5077 msgstr ""
5079 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:108
5080 #, fuzzy
5081 msgid "header"
5082 msgstr "Remitente"
5084 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:108
5085 #, fuzzy
5086 msgid "Display header from this message"
5087 msgstr "Mostrar números que concuerdan con"
5089 #: plugins/addons/mailqueue/main.inc:23
5090 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:6
5091 #, fuzzy
5092 msgid "Mail queue"
5093 msgstr "Servidor"
5095 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:58
5096 msgid ""
5097 "Please check your 'gosa.conf', there is no 'MAILQUEUESCRIPTPATH' specified."
5098 msgstr ""
5100 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:86
5101 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:94
5102 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:113
5103 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:122
5104 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:177
5105 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:204
5106 #, php-format
5107 msgid "Please check your 'gosa.conf' the given '%s' can't be executed."
5108 msgstr ""
5110 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:216
5111 msgid "There are no mail server specified."
5112 msgstr ""
5114 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:266
5115 msgid "up"
5116 msgstr ""
5118 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:268
5119 #, fuzzy
5120 msgid "down"
5121 msgstr "Dominio"
5123 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:311
5124 msgid "no limit"
5125 msgstr ""
5127 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:316
5128 #, fuzzy
5129 msgid "hours"
5130 msgstr "hora"
5132 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:362
5133 msgid "Hold"
5134 msgstr ""
5136 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:363
5137 msgid "Un hold"
5138 msgstr ""
5140 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:365
5141 msgid "Not active"
5142 msgstr ""
5144 #: plugins/addons/godfs/class_dfsManagment.inc:10
5145 #, fuzzy
5146 msgid "DFS Managment"
5147 msgstr "Nombre de la maquina"
5149 #: plugins/addons/godfs/class_dfsManagment.inc:151
5150 #, fuzzy
5151 msgid "Removing DFS share failed"
5152 msgstr "Eliminar servicio DNS"
5154 #: plugins/addons/godfs/class_dfsManagment.inc:170
5155 msgid "No DFS entries found"
5156 msgstr ""
5158 #: plugins/addons/godfs/class_dfsManagment.inc:213
5159 #, fuzzy
5160 msgid "Go up one dfsshare"
5161 msgstr "Nombre del departamento"
5163 #: plugins/addons/godfs/class_dfsManagment.inc:214
5164 msgid "Go to dfs root"
5165 msgstr ""
5167 #: plugins/addons/godfs/class_dfsManagment.inc:215
5168 #, fuzzy
5169 msgid "Create new dfsshare"
5170 msgstr "Crear una nueva entrada en"
5172 #: plugins/addons/godfs/class_dfsgeneric.inc:102
5173 #: plugins/addons/godfs/class_dfsgeneric.inc:104
5174 #, fuzzy
5175 msgid "Dfs share already exists."
5176 msgstr "Ya existe un Departamento con este 'Nombre'."
5178 #: plugins/addons/godfs/class_dfsgeneric.inc:117
5179 #, fuzzy
5180 msgid "Required Field \"Name of dfs Share\" is not set."
5181 msgstr "El campo requerido 'Nombre' no ha sido rellenado."
5183 #: plugins/addons/godfs/class_dfsgeneric.inc:120
5184 #, fuzzy
5185 msgid "Required Field \"Description\" is not set."
5186 msgstr "El campo requerido 'Descripción' no ha sido rellenado."
5188 #: plugins/addons/godfs/class_dfsgeneric.inc:123
5189 #, fuzzy
5190 msgid "Required Field \"Fileserver\" is not set."
5191 msgstr "El campo requerido 'Nombre' no ha sido rellenado."
5193 #: plugins/addons/godfs/class_dfsgeneric.inc:126
5194 #, fuzzy
5195 msgid "Required Field \"Share on fileserver\" is not set."
5196 msgstr "El campo requerido 'Nombre' no ha sido rellenado."
5198 #: plugins/addons/godfs/class_dfsgeneric.inc:129
5199 #, fuzzy
5200 msgid "Required Field \"Location\" is not set."
5201 msgstr "El campo requerido 'Descripción' no ha sido rellenado."
5203 #: plugins/addons/godfs/generic.tpl:4
5204 #, fuzzy
5205 msgid "DFS Properties"
5206 msgstr "Propiedades"
5208 #: plugins/addons/godfs/generic.tpl:8
5209 #, fuzzy
5210 msgid "Name of dfs Share"
5211 msgstr "Nombre del departamento"
5213 #: plugins/addons/godfs/generic.tpl:16
5214 #, fuzzy
5215 msgid "Fileserver"
5216 msgstr "Servidor"
5218 #: plugins/addons/godfs/generic.tpl:20
5219 #, fuzzy
5220 msgid "Share on Fileserver"
5221 msgstr "Servicio de impresión"
5223 #: plugins/addons/godfs/generic.tpl:30
5224 #, fuzzy
5225 msgid "DFS Location"
5226 msgstr "Localización"
5228 #: plugins/addons/godfs/contents.tpl:8
5229 #, fuzzy
5230 msgid "DFS Shares"
5231 msgstr "Borrar"
5233 #: plugins/addons/godfs/contents.tpl:26
5234 #, fuzzy
5235 msgid ""
5236 "This menu allows you to create, delete and edit selected dfs shares. Having "
5237 "a large numbers of dfs shares, you might prefer the range selectors on top "
5238 "of the dfs share list."
5239 msgstr ""
5240 "Este menú permite añadir, editar o eliminar los departamentos seleccionados. "
5241 "Puede usar el selector de rango en la parte superior de la lista de "
5242 "departamentos, cuando trabaja con un gran número de departamentos."
5244 #: plugins/addons/godfs/contents.tpl:40
5245 #, fuzzy
5246 msgid "Display dfs shares matching"
5247 msgstr "Mostrar direcciones que concuerden con"
5249 #: plugins/addons/godfs/contents.tpl:44
5250 #, fuzzy
5251 msgid "Regular expression for matching dfs share names"
5252 msgstr "Expresiones regulares para encontrar nombres de sistemas"
5254 #: plugins/addons/godfs/main.inc:21 plugins/addons/godfs/main.inc:27
5255 msgid "Distributed File System Administration"
5256 msgstr ""
5258 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:11 plugins/admin/groups/paste_mail.tpl:12
5259 msgid "Primary mail address for this shared folder"
5260 msgstr "Dirección de correo electrónica primaria para esta carpeta compartida"
5262 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:16
5263 msgid "Select mail server to place user on"
5264 msgstr "Seleccione el servidor de correo del usuario"
5266 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:63
5267 msgid "IMAP shared folders"
5268 msgstr "Carpetas compartidas IMAP"
5270 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:67
5271 msgid "Default permission"
5272 msgstr "Permisos por defecto"
5274 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:76
5275 msgid "Member permission"
5276 msgstr "Miembro con Permisos"
5278 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:88 plugins/admin/groups/paste_mail.tpl:34
5279 msgid "Forward messages to non group members"
5280 msgstr "Reenviar mensajes a miembros que no sean del grupo"
5282 #: plugins/admin/groups/remove.tpl:6
5283 msgid ""
5284 "This may be a primary user group. Please double check if you really want to "
5285 "do this since there is no way for GOsa to get your data back."
5286 msgstr ""
5287 "Este puede ser un grupo primario. Por favor pinche dos veces si realmente "
5288 "quiere hacerlo, dado que GOsa no tiene manera de recuperar esta información."
5290 #: plugins/admin/groups/main.inc:40 plugins/admin/groups/main.inc:44
5291 msgid "Group administration"
5292 msgstr "Administración de grupos"
5294 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:25
5295 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:55 html/getxls.php:97
5296 #: html/getxls.php:99 html/getxls.php:244
5297 msgid "Groups"
5298 msgstr "Grupos"
5300 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:244
5301 #, php-format
5302 msgid "You're about to delete the group '%s'."
5303 msgstr "Está a punto de borrar el grupo '%s'."
5305 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:250
5306 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:281
5307 msgid "You are not allowed to delete this group!"
5308 msgstr "¡No le está permitido eliminar este grupo!"
5310 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:123
5311 msgid "Can't find this groups SID in LDAP or in your configuration file!"
5312 msgstr ""
5313 "¡No se puede encontrar el identificador samba de grupo (SID) en LDAP o en el "
5314 "archivo de configuración!"
5316 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:177
5317 msgid "This 'dn' is no group."
5318 msgstr "Este 'dn' no es un grupo."
5320 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:317
5321 msgid "Samba group"
5322 msgstr "Grupo de samba"
5324 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:317
5325 msgid "Domain admins"
5326 msgstr "Administradores del dominio"
5328 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:317
5329 msgid "Domain users"
5330 msgstr "Usuarios del dominio"
5332 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:318
5333 msgid "Domain guests"
5334 msgstr "Invitados del dominio"
5336 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:323
5337 #, php-format
5338 msgid "Special group (%d)"
5339 msgstr "Grupo especial (%d)"
5341 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:434
5342 #, fuzzy
5343 msgid "! unknown id"
5344 msgstr "estado desconocido"
5346 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:466
5347 #, php-format
5348 msgid ""
5349 "Your search method returned more than '%s' users, only '%s' users are shown."
5350 msgstr ""
5352 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:495
5353 msgid "Removing group failed"
5354 msgstr ""
5356 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:602
5357 #, php-format
5358 msgid "No configured SID found for '%s'."
5359 msgstr ""
5361 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:607
5362 #, php-format
5363 msgid "No configured RIDBASE found for '%s'."
5364 msgstr ""
5366 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:692
5367 msgid "Saving group failed"
5368 msgstr ""
5370 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:721
5371 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:656
5372 msgid "You have no permissions to create a group on this 'Base'."
5373 msgstr "No tiene permisos para crear un grupo en esta 'Base'."
5375 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:731
5376 msgid ""
5377 "The field 'Name' contains invalid characters. Lowercase, numbers and dashes "
5378 "are allowed."
5379 msgstr ""
5380 "El campo 'Nombre' contiene caracteres no validos. Puede utilizar minúsculas, "
5381 "numeros y guiones."
5383 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:743
5384 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:757
5385 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:764
5386 msgid "Value specified as 'Name' is already used."
5387 msgstr "El valor especificado como 'Nombre' esta siendo utilizado."
5389 #: plugins/admin/groups/application.tpl:3
5390 #, fuzzy
5391 msgid "Release focus"
5392 msgstr "Paquete de reglas"
5394 #: plugins/admin/groups/application.tpl:5
5395 #, fuzzy
5396 msgid "Select release name"
5397 msgstr "Seleccione para ver los servidores"
5399 #: plugins/admin/groups/application.tpl:16
5400 msgid "Used applications"
5401 msgstr "Aplicaciones Usadas"
5403 #: plugins/admin/groups/application.tpl:19
5404 #, fuzzy
5405 msgid "Add category"
5406 msgstr "Categoría"
5408 #: plugins/admin/groups/application.tpl:24
5409 msgid "Available applications"
5410 msgstr "Aplicaciones disponibles"
5412 #: plugins/admin/groups/acl.tpl:4
5413 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:483
5414 #: include/class_ldap.inc:454
5415 msgid "Object"
5416 msgstr "Objeto"
5418 #: plugins/admin/groups/acl.tpl:12 plugins/admin/groups/mail_admins.tpl:30
5419 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:61
5420 msgid "Choose"
5421 msgstr "Elige"
5423 #: plugins/admin/groups/acl.tpl:17
5424 msgid "Apply this acl only for users own entries"
5425 msgstr "Aplicar esta lista de acceso a las entradas de los usuarios"
5427 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:278
5428 msgid "read"
5429 msgstr "leer"
5431 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:279
5432 msgid "post"
5433 msgstr "post"
5435 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:280
5436 msgid "external post"
5437 msgstr "post externo"
5439 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:281
5440 msgid "append"
5441 msgstr "añadir"
5443 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:282
5444 msgid "write"
5445 msgstr "escribir"
5447 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:306
5448 msgid "This 'dn' has no valid mail extensions."
5449 msgstr "Esta 'dn' no tiene extensiones validas de correo."
5451 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:371
5452 msgid "You're trying to add an invalid email address "
5453 msgstr "Esta intentando añadir una dirección de correo no valida"
5455 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:372
5456 msgid "to the list of forwarders."
5457 msgstr "a la lista de remitentes."
5459 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:607
5460 #, fuzzy
5461 msgid "Removing group mail settings failed"
5462 msgstr "Parametros del correo de usuarios"
5464 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:779
5465 msgid "Saving group mail settings failed"
5466 msgstr ""
5468 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:808
5469 msgid "Please enter a valid email addres in 'Primary address' field."
5470 msgstr ""
5471 "Por favor introduzca una dirección valida de correo electrónico en el campo "
5472 "'Cuenta Principal'."
5474 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:841
5475 msgid ""
5476 "Please choose valid permission settings. Default permission can't be emtpy."
5477 msgstr ""
5479 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:845
5480 #, fuzzy
5481 msgid "Please select a valid mail server."
5482 msgstr "Por favor introduzca un número de serie válido"
5484 #: plugins/admin/groups/mail_admins.tpl:4
5485 msgid "Folder administrators"
5486 msgstr "Administradores de Carpetas"
5488 #: plugins/admin/groups/mail_admins.tpl:24
5489 msgid "Select a specific department"
5490 msgstr "Seleccionar un departamento especifico"
5492 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:7 plugins/admin/groups/paste_generic.tpl:5
5493 #: plugins/admin/ogroups/generic.tpl:7
5494 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:737
5495 msgid "Group name"
5496 msgstr "Nombre del grupo"
5498 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:9 plugins/admin/groups/paste_generic.tpl:8
5499 msgid "Posix name of the group"
5500 msgstr "Nombre 'Posix' del grupo"
5502 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:14 plugins/admin/ogroups/generic.tpl:14
5503 msgid "Descriptive text for this group"
5504 msgstr "Descripción del grupo"
5506 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:23 plugins/admin/ogroups/generic.tpl:23
5507 msgid "Choose subtree to place group in"
5508 msgstr "Elija lugar del árbol para colocar la aplicación"
5510 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:37
5511 #: plugins/admin/groups/paste_generic.tpl:13
5512 msgid "Normally IDs are autogenerated, select to specify manually"
5513 msgstr ""
5514 "Normalmente los identificadores (IDs) de grupos son autogenerados, "
5515 "seleccione aquí para ponerlo manualmente"
5517 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:37
5518 #: plugins/admin/groups/paste_generic.tpl:15
5519 msgid "Force GID"
5520 msgstr "Forzar GID"
5522 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:39
5523 #: plugins/admin/groups/paste_generic.tpl:18
5524 msgid "Forced ID number"
5525 msgstr "Número de ID forzado"
5527 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:46
5528 msgid "Select to create a samba conform group"
5529 msgstr "Seleccione para crear un grupo samba"
5531 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:51
5532 msgid "in domain"
5533 msgstr "en dominio"
5535 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:68
5536 msgid "Members are in a phone pickup group"
5537 msgstr "Miembros están en un grupo de salto telefónico"
5539 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:81
5540 #, fuzzy
5541 msgid "Members are in a nagios group"
5542 msgstr "Miembros están en un grupo de salto telefónico"
5544 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:97
5545 msgid "Group members"
5546 msgstr "Miembros del grupo"
5548 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:6
5549 msgid "Select users to add"
5550 msgstr "Seleccione usuarios que serán añadidos"
5552 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:30
5553 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:56
5554 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:31
5555 msgid "Select to see servers"
5556 msgstr "Seleccione para ver los servidores"
5558 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:30
5559 #, fuzzy
5560 msgid "Search within subtree"
5561 msgstr "Buscar en el subárbol"
5563 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:37
5564 msgid "Display users of department"
5565 msgstr "Mostrar usuarios del departamento"
5567 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:47
5568 #: plugins/admin/systems/glpiSelectUser.tpl:37
5569 msgid "Regular expression for matching user names"
5570 msgstr "Expresiones regulares que concuerden con nombres de usuarios"
5572 #: plugins/admin/groups/class_groupAcl.inc:59
5573 msgid "This 'dn' is no acl container."
5574 msgstr "Este 'dn' no es un contenedor de listas de acceso."
5576 #: plugins/admin/groups/class_groupAcl.inc:100
5577 msgid "Removing ACL information failed"
5578 msgstr ""
5580 #: plugins/admin/groups/class_groupAcl.inc:196
5581 msgid "Saving ACL information failed"
5582 msgstr ""
5584 #: plugins/admin/groups/class_groupAcl.inc:206
5585 msgid "All fields are writeable"
5586 msgstr "Todos los campos son rellenarles."
5588 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:35
5589 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:36
5590 #: plugins/admin/ogroups/headpage.tpl:6
5591 msgid "List of groups"
5592 msgstr "Lista de grupos"
5594 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:41
5595 msgid "This menu allows you to add, edit and remove selected groups. "
5596 msgstr ""
5598 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:42
5599 #, fuzzy
5600 msgid ""
5601 "You may want to use the range selector on top of the group listbox, when "
5602 "working with a large number of groups."
5603 msgstr ""
5604 "Este menú le permite añadir, editar o eliminar los grupos seleccionados. "
5605 "Puede usar el selector de rango en la parte superior de la lista de grupos, "
5606 "cuando trabaja con un gran número de grupos."
5608 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:50
5609 #, fuzzy
5610 msgid "Groupname / Department"
5611 msgstr "Nombre del departamento"
5613 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:51
5614 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:57
5615 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:4
5616 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:1
5617 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:1
5618 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:502
5619 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:29
5620 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:4
5621 msgid "Properties"
5622 msgstr "Propiedades"
5624 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:55
5625 msgid "Select to see groups that are primary groups of users"
5626 msgstr "Seleccione para ver que grupos son grupos primarios de usuarios"
5628 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:55
5629 msgid "Show primary groups"
5630 msgstr "Mostrar grupos primarios"
5632 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:56
5633 msgid "Select to see groups that have samba groups mappings"
5634 msgstr "Seleccione para ver que grupos tienen asignado un grupo samba"
5636 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:56
5637 msgid "Show samba groups"
5638 msgstr "Mostrar los grupos samba"
5640 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:57
5641 msgid "Select to see groups that have applications configured"
5642 msgstr "Seleccione para ver que grupos tienen aplicaciones configuradas"
5644 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:57
5645 msgid "Show application groups"
5646 msgstr "Mostrar los grupos de aplicaciones"
5648 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:58
5649 msgid "Select to see groups that have mail settings"
5650 msgstr ""
5651 "Seleccione para ver que grupos tienen configuración de correo electrónico"
5653 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:58
5654 msgid "Show mail groups"
5655 msgstr "Mostrar grupos de correo"
5657 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:59
5658 msgid "Select to see normal groups that have only functional aspects"
5659 msgstr "Seleccione para ver que grupos tienen solo aspectos funcionales"
5661 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:59
5662 msgid "Show functional groups"
5663 msgstr "Mostrar grupos funcionales"
5665 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:63
5666 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:69
5667 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:66
5668 #, fuzzy
5669 msgid "Select to search within subtrees"
5670 msgstr "Buscar en el subárbol"
5672 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:63
5673 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:69
5674 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:66
5675 msgid "Ignore subtrees"
5676 msgstr ""
5678 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:99
5679 #, fuzzy
5680 msgid "Create new group"
5681 msgstr "Crear cuenta telefónica"
5683 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:127
5684 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:168
5685 #, fuzzy
5686 msgid "Posix"
5687 msgstr "Proxy"
5689 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:133
5690 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:485
5691 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:593
5692 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:34
5693 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:42
5694 msgid "Application"
5695 msgstr "Aplicación"
5697 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:146
5698 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:145
5699 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:461
5700 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:469
5701 #, fuzzy
5702 msgid "cut"
5703 msgstr "Ejecute"
5705 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:146
5706 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:145
5707 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:461
5708 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:469
5709 #, fuzzy
5710 msgid "Cut this entry"
5711 msgstr "Editar entrada"
5713 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:148
5714 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:147
5715 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:463
5716 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:471
5717 msgid "copy"
5718 msgstr ""
5720 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:148
5721 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:147
5722 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:463
5723 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:471
5724 #, fuzzy
5725 msgid "Copy this entry"
5726 msgstr "Editar entrada"
5728 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:151
5729 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:465
5730 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:471
5731 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:335
5732 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:473
5733 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:478
5734 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:295
5735 #, fuzzy
5736 msgid "Edit this entry"
5737 msgstr "Editar entrada"
5739 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:153
5740 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:467
5741 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:473
5742 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:336
5743 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:475
5744 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:480
5745 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:296
5746 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:298
5747 #, fuzzy
5748 msgid "Delete this entry"
5749 msgstr "Borrar"
5751 #: plugins/admin/groups/application_options.tpl:2
5752 msgid "Application options"
5753 msgstr "Opciones de aplicaciones"
5755 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:32
5756 msgid "Display addresses of department"
5757 msgstr "Mostrar las direcciones de los departamentos"
5759 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:42
5760 msgid "Display addresses matching"
5761 msgstr "Mostrar direcciones que concuerden con"
5763 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:394
5764 msgid "This 'dn' is no appgroup."
5765 msgstr "Esta'dn' no es un grupo de aplicaciones."
5767 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:402
5768 msgid "Remove applications"
5769 msgstr "Borrar aplicaciones"
5771 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:403
5772 msgid ""
5773 "This group has application features enabled. You can disable them by "
5774 "clicking below."
5775 msgstr ""
5776 "Este grupo tiene la características de aplicación activa. Puede "
5777 "desactivarlas apretando a continuación."
5779 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:405
5780 msgid "Create applications"
5781 msgstr "Crear aplicaciones"
5783 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:406
5784 msgid ""
5785 "This group has application features disabled. You can enable them by "
5786 "clicking below."
5787 msgstr ""
5788 "Este grupo tiene la característica de aplicacióon desactivada. Puede "
5789 "activarlas apretando a continuación."
5791 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:418
5792 #, fuzzy
5793 msgid "Invalid character in category name."
5794 msgstr "El campo 'Nombre' contiene caracteres no validos."
5796 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:426
5797 #, fuzzy
5798 msgid "The specified category already exists."
5799 msgstr "Ya existe un Departamento con este 'Nombre'."
5801 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:515
5802 msgid "The selected application name is not uniq. Please check your LDAP."
5803 msgstr ""
5804 "El nombre seleccionado de aplicación no es único. Por favor compruebe su "
5805 "base de datos LDAP."
5807 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:551
5808 msgid "The selected application has no options."
5809 msgstr "La aplicación seleccionada no tiene opciones."
5811 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:647
5812 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:359
5813 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:719
5814 #, fuzzy
5815 msgid "department"
5816 msgstr "departamentos"
5818 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:655
5819 #, fuzzy
5820 msgid "application"
5821 msgstr "Aplicaciones"
5823 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:686
5824 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:722
5825 #, fuzzy
5826 msgid "Delete entry"
5827 msgstr "Borrar"
5829 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:690
5830 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:720
5831 msgid "Move up"
5832 msgstr ""
5834 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:691
5835 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:721
5836 #, fuzzy
5837 msgid "Move down"
5838 msgstr "Dominio"
5840 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:718
5841 msgid "Insert seperator"
5842 msgstr ""
5844 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:746
5845 #, fuzzy
5846 msgid "This application is no longer available."
5847 msgstr "La aplicación seleccionada no tiene opciones."
5849 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:749
5850 #, php-format
5851 msgid "This application is not available in any release named %s."
5852 msgstr ""
5854 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:753
5855 #, fuzzy
5856 msgid "Check parameter"
5857 msgstr "Editar parametros"
5859 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:755
5860 #, fuzzy
5861 msgid "This application has changed parameters."
5862 msgstr "La aplicación seleccionada no tiene opciones."
5864 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:841
5865 #, fuzzy
5866 msgid "Removing application information failed"
5867 msgstr "Información organizativa"
5869 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:885
5870 #, fuzzy
5871 msgid "Saving application information failed"
5872 msgstr "Información organizativa"
5874 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:927
5875 #, php-format
5876 msgid ""
5877 "Can't resolve the release name '%s', setting release name to '%s'. Possibly "
5878 "the objects base has changed."
5879 msgstr ""
5881 #: plugins/admin/groups/paste_generic.tpl:1
5882 #, fuzzy
5883 msgid "Group settings"
5884 msgstr "Parámetros de quotas"
5886 #: plugins/admin/users/remove.tpl:6
5887 msgid ""
5888 "This includes all account data, system access rules, imap settings, etc. for "
5889 "this user. Please double check if your really want to do this since there is "
5890 "no way for GOsa to get your data back."
5891 msgstr ""
5892 "Esto incluye toda las información de cuentas, reglas de acceso al sistema, "
5893 "configuración IMAP, etc. de este usuario. Por favor pulse dos veces si "
5894 "quiere realmente hacer esta, ya que no hay manera de que GOsa recupere "
5895 "posteriormente la información."
5897 #: plugins/admin/users/password.tpl:2
5898 msgid ""
5899 "To change the user password use the fields below. The changes take effect "
5900 "immediately. Please memorize the new password, because the user wouldn't be "
5901 "able to login without it."
5902 msgstr ""
5903 "Para cambiar la contraseña del usuario use los campos a continuación. Los "
5904 "cambios tomarán efecto inmediatamente. Por favor, recuerde la nueva "
5905 "contraseña, el usuario no podrá autenticarse sin ella."
5907 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:28
5908 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:66
5909 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:112 html/getxls.php:68
5910 #: html/getxls.php:70 html/getxls.php:243
5911 msgid "Users"
5912 msgstr "Usuarios"
5914 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:197
5915 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:273
5916 msgid "You are not allowed to set this users password!"
5917 msgstr "No le es permitido cambiarle la contraseña a estos usuarios."
5919 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:312
5920 #, php-format
5921 msgid "You're about to delete the user %s."
5922 msgstr "Esta a punto de borrar el usuario %s"
5924 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:318
5925 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:345
5926 msgid "You are not allowed to delete this user!"
5927 msgstr "No le es permitido borrar este usuario"
5929 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:451
5930 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:393
5931 #: plugins/admin/systems/class_SelectDeviceType.inc:29
5932 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:277
5933 msgid "none"
5934 msgstr "ninguno"
5936 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:529
5937 msgid "A person with the choosen name is already used in this tree."
5938 msgstr "Una persona con el nombre elegido ya existe en el árbol"
5940 #: plugins/admin/users/template.tpl:2
5941 msgid "Creating a new user using templates"
5942 msgstr "Crear un nuevo usuario usando plantillas"
5944 #: plugins/admin/users/template.tpl:6
5945 #, fuzzy
5946 msgid ""
5947 "Creating a new user can be assisted by using templates. Many database "
5948 "records will be filled automatically. Choose 'none' to skip the usage of "
5949 "templates."
5950 msgstr ""
5951 "Crear un nuevo usuario puede ser asistido a través de plantillas. Algunos "
5952 "valores en la base de datos serán rellenado automáticamente. Elegir "
5953 "<b>ninguno</b> para saltarse el uso de plantillas."
5955 #: plugins/admin/users/template.tpl:15
5956 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:735
5957 msgid "Template"
5958 msgstr "Plantilla"
5960 #: plugins/admin/users/template.tpl:48
5961 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:417
5962 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:502
5963 #: plugins/admin/systems/SelectDeviceType.tpl:44
5964 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:445
5965 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:612
5966 #: plugins/admin/fai/faiPackageNew.tpl:50
5967 #: ihtml/themes/altlinux/setup_introduction.tpl:12
5968 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step2.tpl:13
5969 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step3.tpl:18
5970 #: ihtml/themes/altlinux/setup_useradmin.tpl:41
5971 #: ihtml/themes/default/setup_introduction.tpl:12
5972 #: ihtml/themes/default/setup_useradmin.tpl:41
5973 #: ihtml/themes/default/setup_step2.tpl:13
5974 #: ihtml/themes/default/setup_step3.tpl:18
5975 msgid "Continue"
5976 msgstr "Continuar"
5978 #: plugins/admin/users/main.inc:41 plugins/admin/users/main.inc:47
5979 msgid "User administration"
5980 msgstr "Administración de Usuarios"
5982 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:41
5983 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:42
5984 #: plugins/admin/systems/glpiSelectUser.tpl:6
5985 msgid "List of users"
5986 msgstr "Lista de usuarios"
5988 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:46
5989 msgid ""
5990 "This menu allows you to create, edit and delete selected users. Having a "
5991 "great number of users, you may want to use the range selectors on top of the "
5992 "user list."
5993 msgstr ""
5994 "Este menú provee la funcionalidad de crear, editar o borrar los usuarios "
5995 "seleccionados. Si tiene un gran numero de usuarios usted preferirá usar los "
5996 "selectores de rangos en la parte superior del listado."
5998 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:56
5999 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:348
6000 #: ihtml/themes/altlinux/login.tpl:26 ihtml/themes/altlinux/login.tpl:30
6001 #: ihtml/themes/altlinux/setup_useradmin.tpl:22
6002 #: ihtml/themes/default/login.tpl:28 ihtml/themes/default/login.tpl:32
6003 #: ihtml/themes/default/setup_useradmin.tpl:22
6004 msgid "Username"
6005 msgstr "Nombre de Usuario"
6007 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:60
6008 msgid "Select to see template pseudo users"
6009 msgstr "Seleccione para mostrar los usuarios pseudo plantillas"
6011 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:60
6012 #: plugins/admin/fai/headpage.tpl:72
6013 msgid "Show templates"
6014 msgstr "Mostrar plantillas"
6016 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:61
6017 #, fuzzy
6018 msgid "Select to see users that   have only a GOsa object"
6019 msgstr "Seleccione para ver los usuarios que solo tienen un objeto GOsa"
6021 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:61
6022 msgid "Show functional users"
6023 msgstr "Mostrar usuarios funcionales"
6025 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:62
6026 msgid "Select to see users that have posix settings"
6027 msgstr "Seleccione para ver usuario que tienen configuraciones posix"
6029 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:62
6030 msgid "Show unix users"
6031 msgstr "Mostrar los usuarios unix"
6033 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:63
6034 msgid "Select to see users that have mail settings"
6035 msgstr "Seleccione para ver los usuarios que tiene confiraciones de correo"
6037 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:63
6038 msgid "Show mail users"
6039 msgstr "Mostrar los usuarios de correo"
6041 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:64
6042 msgid "Select to see users that have samba settings"
6043 msgstr "Seleccione para ver los usuarios que tiene configuraciones samba"
6045 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:64
6046 msgid "Show samba users"
6047 msgstr "Mostrar usuarios samba"
6049 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:65
6050 msgid "Select to see users that have proxy settings"
6051 msgstr "Seleccione para ver los usuarios que tienen configuraciones de proxy"
6053 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:65
6054 msgid "Show proxy users"
6055 msgstr "Mostrar los usuarios de proxy"
6057 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:108
6058 #, fuzzy
6059 msgid "Create new user"
6060 msgstr "Crear una nueva entrada en"
6062 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:108
6063 #, fuzzy
6064 msgid "New user"
6065 msgstr "usuarios"
6067 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:110
6068 #, fuzzy
6069 msgid "Create new template"
6070 msgstr "Nueva plantilla"
6072 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:110
6073 msgid "New template"
6074 msgstr "Nueva plantilla"
6076 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:151
6077 #, fuzzy
6078 msgid "password"
6079 msgstr "Contraseña"
6081 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:166
6082 msgid "GOsa"
6083 msgstr ""
6085 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:167
6086 #, fuzzy
6087 msgid "Edit generic properties"
6088 msgstr "Editar propiedades"
6090 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:169
6091 #, fuzzy
6092 msgid "Edit UNIX properties"
6093 msgstr "Editar propiedades"
6095 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:171
6096 #, fuzzy
6097 msgid "Edit environment properties"
6098 msgstr "Editar propiedades"
6100 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:173
6101 #, fuzzy
6102 msgid "Edit mail properties"
6103 msgstr "Editar propiedades"
6105 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:175
6106 #, fuzzy
6107 msgid "Edit phone properties"
6108 msgstr "Editar propiedades"
6110 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:177
6111 #, fuzzy
6112 msgid "Edit fax properies"
6113 msgstr "Editar propiedades"
6115 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:179
6116 #, fuzzy
6117 msgid "Edit samba properties"
6118 msgstr "Editar propiedades"
6120 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:181
6121 #, fuzzy
6122 msgid "Edit netatalk properties"
6123 msgstr "Editar propiedades"
6125 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:182
6126 #, fuzzy
6127 msgid "Create user from template"
6128 msgstr "Nueva plantilla"
6130 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:183
6131 #, fuzzy
6132 msgid "Create user with this template"
6133 msgstr "Nueva plantilla"
6135 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:236
6136 #, fuzzy
6137 msgid "Online"
6138 msgstr "en linea"
6140 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:243
6141 #, fuzzy
6142 msgid "Offline"
6143 msgstr "fuera de linea"
6145 #: plugins/admin/applications/headpage.tpl:6
6146 msgid "List of applications"
6147 msgstr "Lista de aplicaciones"
6149 #: plugins/admin/applications/headpage.tpl:24
6150 msgid ""
6151 "This menu allows you to add, edit and remove selected applications. You may "
6152 "want to use the range selector on top of the application listbox, when "
6153 "working with a large number of applications."
6154 msgstr ""
6155 "Este menú permite añadir, editar o eliminar las aplicaciones seleccionadas. "
6156 "Puede usar el selector de rango en la parte superior de la lista de "
6157 "aplicaciones, cuando trabaja con un gran número de aplicaciones."
6159 #: plugins/admin/applications/headpage.tpl:30
6160 #: plugins/admin/fai/headpage.tpl:29
6161 #, fuzzy
6162 msgid "Branches"
6163 msgstr "Cancelar"
6165 #: plugins/admin/applications/headpage.tpl:36
6166 #: plugins/admin/fai/headpage.tpl:35
6167 #, fuzzy
6168 msgid "Current release"
6169 msgstr "Contraseña actual"
6171 #: plugins/admin/applications/headpage.tpl:56
6172 msgid "Display applications matching"
6173 msgstr "Mostrar aplicaciones que concuerden con"
6175 #: plugins/admin/applications/headpage.tpl:59
6176 msgid "Regular expression for matching application names"
6177 msgstr "Expresiones regulares para encontrar nombres de aplicaciones"
6179 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:7
6180 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:8
6181 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:420
6182 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:494
6183 msgid "Application name"
6184 msgstr "Nombre de la aplicación"
6186 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:11
6187 #: plugins/gofon/macro/generic.tpl:10 html/getxls.php:174 html/getxls.php:236
6188 msgid "Display name"
6189 msgstr "Nombre mostrado"
6191 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:13
6192 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:425
6193 msgid "Application name to be displayed (i.e. below icons)"
6194 msgstr ""
6195 "Nombre que sera mostrado de la aplicación(por ejemplo despues de los iconos)."
6197 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:17
6198 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:120 plugins/admin/systems/server.tpl:55
6199 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:99
6200 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:13
6201 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:89
6202 msgid "Execute"
6203 msgstr "Ejecute"
6205 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:19
6206 msgid "Path and/or binary name of application"
6207 msgstr "Ruta y nombre del binario de la aplicación"
6209 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:34
6210 msgid "Choose subtree to place application in"
6211 msgstr "Elija lugar del árbol para colocar la aplicación"
6213 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:49
6214 msgid "Icon"
6215 msgstr "Icono"
6217 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:57
6218 msgid "Update"
6219 msgstr "Actualizar"
6221 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:57
6222 msgid "Reload picture from LDAP"
6223 msgstr "Recargar imagen desde LDAP"
6225 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:71
6226 msgid "Only executable for members"
6227 msgstr "Solo ejecutables para los miembros"
6229 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:73
6230 msgid "Replace user configuration on startup"
6231 msgstr "Reemplazar la configuración del usuario en el inicio"
6233 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:77
6234 msgid "Place icon on members desktop"
6235 msgstr "Colocar icono en los escritorios de los miembros "
6237 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:80
6238 msgid "Place entry in members startmenu"
6239 msgstr "Colocar entrado en los menús de inicio de los miembros"
6241 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:83
6242 #, fuzzy
6243 msgid "Place entry in members launch bar"
6244 msgstr "Colocar entrado en los menús de inicio de los miembros"
6246 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:96
6247 #: plugins/admin/systems/printerPPDDialog.tpl:11
6248 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentEdit.tpl:33
6249 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:40
6250 #, fuzzy
6251 msgid "Upload"
6252 msgstr "Carga de CPU"
6254 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:52
6255 msgid "Remove options"
6256 msgstr "Eliminar opciones"
6258 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:53
6259 msgid "This application has options. You can disable them by clicking below."
6260 msgstr "Esta aplicación tiene opciones. Puede desactivarlas pulsando aquí."
6262 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:55
6263 msgid "Create options"
6264 msgstr "Crear opciones"
6266 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:56
6267 msgid ""
6268 "This application has options disabled. You can enable them by clicking below."
6269 msgstr ""
6270 "Esta aplicación tiene opciones desactivadas. Puede activarlas pulsando aquí."
6272 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:93
6273 msgid "Variable"
6274 msgstr "Variable"
6276 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:93
6277 #: plugins/gofon/macro/parameter.tpl:9
6278 msgid "Default value"
6279 msgstr "Valor por defecto"
6281 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:104
6282 msgid "Add option"
6283 msgstr "Añadir opción"
6285 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:128
6286 #, fuzzy
6287 msgid "Removing application parameters failed"
6288 msgstr "Editar parámetros de aplicaciones opcionales"
6290 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:159
6291 #, php-format
6292 msgid "Value '%s' specified as option name is not valid."
6293 msgstr "El valor '%s' especificado como nombre de opción no es valido."
6295 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:190
6296 #, fuzzy
6297 msgid "Saving applications parameters failed"
6298 msgstr "Editar parámetros de aplicaciones opcionales"
6300 #: plugins/admin/applications/remove.tpl:6 plugins/gofon/macro/remove.tpl:6
6301 msgid ""
6302 "This may be used by several groups. Please double check if your really want "
6303 "to do this since there is no way for GOsa to get your data back."
6304 msgstr ""
6305 "Esta puede ser usada por varios grupos. Por favor pulse dos veces si quiere "
6306 "realmente hacer esto, ya que no hay manera de que GOsa recupere "
6307 "posteriormente la información."
6309 #: plugins/admin/applications/main.inc:38
6310 #: plugins/admin/applications/main.inc:40
6311 msgid "Application management"
6312 msgstr "Mantenimiento de aplicaciones"
6314 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:96
6315 #, fuzzy
6316 msgid "no example"
6317 msgstr "incompleto"
6319 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:116
6320 msgid "This 'dn' is no application."
6321 msgstr "Este 'dn' no es una aplicación"
6323 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:173
6324 #, fuzzy
6325 msgid "Removing application failed"
6326 msgstr "Borrar aplicaciones"
6328 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:185
6329 #, php-format
6330 msgid "Removing application from objectgroup '%s' failed"
6331 msgstr ""
6333 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:192
6334 #, fuzzy, php-format
6335 msgid "Removing application from group '%s' failed"
6336 msgstr "Mostrar los grupos de aplicaciones"
6338 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:234
6339 msgid "The specified picture has not been uploaded correctly."
6340 msgstr "La foto indicada no ha sido subida correctamente."
6342 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:310
6343 msgid "Specified execute path must start with '/'."
6344 msgstr ""
6346 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:324
6347 msgid "You have no permissions to create a application on this 'Base'."
6348 msgstr "No tiene permisos para crear una aplicación en esta 'Base'."
6350 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:329
6351 msgid "Required field 'Name' is not filled."
6352 msgstr "El campo requerido 'Nombre' no ha sido llenado."
6354 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:333
6355 msgid "Invalid character in application name. Only a-z 0-9 are allowed."
6356 msgstr ""
6358 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:337
6359 msgid "Required field 'Execute' is not filled."
6360 msgstr "El campo requerido 'Ejecutar' no ha sido llenado."
6362 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:352
6363 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:360
6364 msgid "There's already an application with this 'Name'."
6365 msgstr "Ya existe una aplicación con este 'Nombre'."
6367 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:391
6368 #, fuzzy
6369 msgid "Saving application failed"
6370 msgstr "Nombre de la aplicación"
6372 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:416
6373 #, fuzzy
6374 msgid "Application settings"
6375 msgstr "Opciones de aplicaciones"
6377 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:349
6378 #, php-format
6379 msgid "You're about to delete the application '%s'."
6380 msgstr "Va ha eliminar la aplicación '%s'."
6382 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:355
6383 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:381
6384 msgid "You are not allowed to delete this application!"
6385 msgstr "¡No tiene permisos para eliminar esta aplicación!"
6387 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:435
6388 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:439
6389 #: include/class_CopyPasteHandler.inc:216
6390 #, fuzzy
6391 msgid "Paste"
6392 msgstr "Fecha"
6394 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:437
6395 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:441
6396 #: include/class_CopyPasteHandler.inc:218
6397 #, fuzzy
6398 msgid "Can't paste"
6399 msgstr "Crear cuenta telefónica"
6401 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:450
6402 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:457
6403 #, fuzzy
6404 msgid "new"
6405 msgstr "Nuevo"
6407 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:450
6408 #, fuzzy
6409 msgid "Create new application"
6410 msgstr "Crear aplicaciones"
6412 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:499
6413 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:507
6414 msgid "This table displays all groups, in the selected tree."
6415 msgstr ""
6417 #: plugins/admin/departments/headpage.tpl:6
6418 msgid "List of departments"
6419 msgstr "Lista de Departamentos"
6421 #: plugins/admin/departments/headpage.tpl:24
6422 msgid ""
6423 "This menu allows you to create, delete and edit selected departments. Having "
6424 "a large size of departments, you might prefer the range selectors on top of "
6425 "the department list."
6426 msgstr ""
6427 "Este menú permite añadir, editar o eliminar los departamentos seleccionados. "
6428 "Puede usar el selector de rango en la parte superior de la lista de "
6429 "departamentos, cuando trabaja con un gran número de departamentos."
6431 #: plugins/admin/departments/headpage.tpl:38
6432 msgid "Display departments matching"
6433 msgstr "Mostrar Departamentos que concuerden con"
6435 #: plugins/admin/departments/headpage.tpl:42
6436 msgid "Regular expression for matching department names"
6437 msgstr "Expresiones regulares para encontrar nombres de departamentos"
6439 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:8
6440 msgid "Name of department"
6441 msgstr "Nombre del departamento"
6443 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:9
6444 msgid "Name of subtree to create"
6445 msgstr "Nombre del subárbol para crear"
6447 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:14
6448 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:56
6449 msgid "Descriptive text for department"
6450 msgstr "Descripción del departamento"
6452 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:18
6453 msgid "Category"
6454 msgstr "Categoría"
6456 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:20
6457 msgid "Category for this subtree"
6458 msgstr "Categoría de este subarbol"
6460 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:30
6461 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:122
6462 msgid "Choose subtree to place department in"
6463 msgstr "Elija subárbol para colocar el departamento"
6465 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:48
6466 msgid "State where this subtree is located"
6467 msgstr "País donde esta localizado el subarbol"
6469 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:52
6470 msgid "Location of this subtree"
6471 msgstr "Localización de este subarbol"
6473 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:56
6474 msgid "Postal address of this subtree"
6475 msgstr "Dirección postal de este subarbol"
6477 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:60
6478 msgid "Base telephone number of this subtree"
6479 msgstr "Número base de teléfono de este subarbol"
6481 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:64
6482 msgid "Base facsimile telephone number of this subtree"
6483 msgstr "Número base de fax de este subarbol"
6485 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:77
6486 #, fuzzy
6487 msgid "Administrative settings"
6488 msgstr "Administradores"
6490 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:79
6491 msgid "Tag department as an independent administrative unit"
6492 msgstr ""
6494 #: plugins/admin/departments/tabs_department.inc:31
6495 #: plugins/admin/fai/tabsHook.inc:34 plugins/admin/fai/tabsPartition.inc:34
6496 #: plugins/admin/fai/tabsVariable.inc:34 plugins/admin/fai/tabsPackage.inc:33
6497 #: plugins/admin/fai/tabsProfile.inc:34 plugins/admin/fai/tabsScript.inc:34
6498 #: plugins/admin/fai/tabsTemplate.inc:34
6499 msgid "Try to move tree failed. Destination tree is subtree of source tree."
6500 msgstr ""
6502 #: plugins/admin/departments/remove.tpl:6
6503 #: plugins/gofon/conference/remove.tpl:6
6504 #, fuzzy
6505 msgid ""
6506 "This includes 'all' accounts, systems, etc. in this subtree. Please double "
6507 "check if your really want to do this since there is no way for GOsa to get "
6508 "your data back."
6509 msgstr ""
6510 "Esto incluye <b>todas</b> las cuentas, sistemas, etc. en este subárbol. Por "
6511 "favor pulse dos veces si quiere realmente hacer esto, ya que no hay forma de "
6512 "que GOsa recupere la información posteriormente."
6514 #: plugins/admin/departments/remove.tpl:10 plugins/admin/systems/remove.tpl:10
6515 #: plugins/admin/fai/remove.tpl:11 plugins/gofon/conference/remove.tpl:10
6516 #, fuzzy
6517 msgid ""
6518 "Best thing to do before performing this action would be to save the current "
6519 "contents of your LDAP tree in a file. So - if you've done so - press "
6520 "'Delete' to continue or 'Cancel' to abort."
6521 msgstr ""
6522 "La mejor opción antes de ejecutar esta acción es haber grabado el contenido "
6523 "actual de su árbol LDAP en un fichero. Entonces - Y solo si lo ha hecho - "
6524 "presione <i>Eliminar</i> para continuar o <i>Cancelar</i> para abortar."
6526 #: plugins/admin/departments/dep_iframe.tpl:1
6527 #: plugins/admin/fai/faiNewBranch.tpl:33
6528 #, fuzzy
6529 msgid "Processing the requested operation"
6530 msgstr "¡Error mientras se exportaban las entradas indicadas!"
6532 #: plugins/admin/departments/dep_iframe.tpl:3
6533 msgid ""
6534 "As soon as the move operation has finished, you can scroll down to end of "
6535 "the page and press the 'Continue' button to continue with the department "
6536 "management dialog."
6537 msgstr ""
6539 #: plugins/admin/departments/dep_iframe.tpl:8
6540 #: plugins/admin/fai/faiNewBranch.tpl:40
6541 msgid ""
6542 "Your browser doesn't support iframes, please use this link to perform the "
6543 "requested operation."
6544 msgstr ""
6546 #: plugins/admin/departments/main.inc:38 plugins/admin/departments/main.inc:40
6547 msgid "Department management"
6548 msgstr "Mantenimiento de Departamentos"
6550 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:169
6551 #, fuzzy
6552 msgid "Removing department failed"
6553 msgstr "Mostrar departamentos"
6555 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:218
6556 msgid "You have no permissions to create a department on this 'Base'."
6557 msgstr "No tiene permisos para crear un departamento en esta 'Base'."
6559 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:225
6560 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:227
6561 msgid "Department with that 'Name' already exists."
6562 msgstr "Ya existe un Departamento con este 'Nombre'."
6564 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:235
6565 msgid "Required field 'Description' is not set."
6566 msgstr "El campo requerido 'Descripción' no ha sido rellenado."
6568 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:245
6569 #, fuzzy, php-format
6570 msgid ""
6571 "The field 'Name' contains the reserved word '%s'. Please choose another name."
6572 msgstr "El campo 'Nombre' contiene la palabra reservada 'incoming'."
6574 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:291
6575 msgid "Fatal error: Can't find an unused tag to mark the administrative unit!"
6576 msgstr ""
6578 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:333
6579 #, fuzzy
6580 msgid "Saving department failed"
6581 msgstr "Mostrar departamentos"
6583 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:370
6584 #, php-format
6585 msgid "Tagging '%s'."
6586 msgstr ""
6588 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:447
6589 #, php-format
6590 msgid "Moving '%s' to '%s'"
6591 msgstr ""
6593 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:486
6594 #, php-format
6595 msgid "FAILED to copy %s, aborting operation"
6596 msgstr ""
6598 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:25
6599 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:112
6600 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:56
6601 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:501
6602 msgid "Departments"
6603 msgstr "Departamentos"
6605 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:196
6606 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:180
6607 #, php-format
6608 msgid "You're about to delete the whole LDAP subtree placed under '%s'."
6609 msgstr "Esta a punto de borrar todo el subárbol LDAP colocado bajo '%s'."
6611 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:213
6612 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:195
6613 msgid "You have no permission to remove this department."
6614 msgstr "No tiene permisos para eliminar este departamento."
6616 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:322
6617 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:648
6618 #, fuzzy
6619 msgid "Go to users home department"
6620 msgstr "Mostrar usuarios del departamento"
6622 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:325
6623 #, fuzzy
6624 msgid "Create new department"
6625 msgstr "Nombre del departamento"
6627 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:333
6628 msgid "This table displays all departments, in the selected tree."
6629 msgstr ""
6631 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:342
6632 #, fuzzy
6633 msgid "Department name"
6634 msgstr "Mantenimiento de Departamentos"
6636 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:438
6637 msgid ".."
6638 msgstr ""
6640 #: plugins/admin/systems/network.tpl:1
6641 #, fuzzy
6642 msgid "Network\tsettings"
6643 msgstr "Configuración de red"
6645 #: plugins/admin/systems/network.tpl:9
6646 msgid "IP-address"
6647 msgstr "Dirección IP"
6649 #: plugins/admin/systems/network.tpl:13
6650 msgid "MAC-address"
6651 msgstr "Dirección MAC"
6653 #: plugins/admin/systems/network.tpl:29
6654 msgid "Enable DNS for this device"
6655 msgstr ""
6657 #: plugins/admin/systems/network.tpl:30
6658 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:67
6659 #: plugins/admin/fai/faiPackageNew.tpl:31
6660 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:67
6661 #, fuzzy
6662 msgid "Refresh"
6663 msgstr "Referencias"
6665 #: plugins/admin/systems/network.tpl:34
6666 #, fuzzy
6667 msgid "Zone"
6668 msgstr "teléfonos"
6670 #: plugins/admin/systems/network.tpl:42
6671 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:160
6672 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:85
6673 msgid "TTL"
6674 msgstr ""
6676 #: plugins/admin/systems/network.tpl:47
6677 #, fuzzy
6678 msgid "Dns records"
6679 msgstr "Directorio"
6681 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:54
6682 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:200
6683 msgid "present"
6684 msgstr "presente"
6686 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:68
6687 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:158
6688 #: plugins/admin/systems/class_terminalStartup.inc:120
6689 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:180
6690 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:401
6691 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:150
6692 msgid "This 'dn' has no terminal features."
6693 msgstr "Esta 'dn' no tiene características de terminal."
6695 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:75
6696 #, fuzzy
6697 msgid "There is no php snmp module installed, can't gather any informations."
6698 msgstr ""
6699 "Aviso: imap_getacl no ha sido implementado, no se modificara información "
6700 "sobre las listas de acceso."
6702 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:81
6703 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:175
6704 msgid "unknown status"
6705 msgstr "estado desconocido"
6707 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:90
6708 msgid "This is a virtual terminal which has no properties to show here."
6709 msgstr ""
6710 "Este es un terminal virtual que no tiene propiedades que puedan ser mostradas"
6712 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:108
6713 msgid "online"
6714 msgstr "en linea"
6716 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:164
6717 msgid "running"
6718 msgstr "Activo"
6720 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:167
6721 msgid "not running"
6722 msgstr "no esta activo"
6724 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:192
6725 msgid "offline"
6726 msgstr "fuera de linea"
6728 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:37
6729 msgid "Time Service"
6730 msgstr "Servicio de Hora"
6732 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:61
6733 msgid "LDAP Service"
6734 msgstr "Servicio LDAP"
6736 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:70
6737 msgid "Terminal Service"
6738 msgstr "Servidor de terminal"
6740 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:75
6741 msgid "Temporary disable login"
6742 msgstr "Desactivación temporal del acceso"
6744 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:78
6745 msgid "Font path"
6746 msgstr "Ruta a las fuentes tipográficas"
6748 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:91
6749 msgid "Syslog Service"
6750 msgstr "Servicio de Logs"
6752 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:99
6753 msgid "Print Service"
6754 msgstr "Servicio de impresión"
6756 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:107
6757 #, fuzzy
6758 msgid "Mail server"
6759 msgstr "Servidor"
6761 #: plugins/admin/systems/info.tpl:1
6762 msgid "System information"
6763 msgstr "Información de sistema"
6765 #: plugins/admin/systems/info.tpl:7
6766 msgid "CPU"
6767 msgstr "CPU"
6769 #: plugins/admin/systems/info.tpl:10
6770 msgid "Memory"
6771 msgstr "Memoria"
6773 #: plugins/admin/systems/info.tpl:13
6774 msgid "Boot MAC"
6775 msgstr "MAC"
6777 #: plugins/admin/systems/info.tpl:16
6778 msgid "USB support"
6779 msgstr "Soporte USB"
6781 #: plugins/admin/systems/info.tpl:19 plugins/admin/systems/info.tpl:87
6782 msgid "System status"
6783 msgstr "Estado del Sistema"
6785 #: plugins/admin/systems/info.tpl:23
6786 msgid "Inventory number"
6787 msgstr "Número de inventario"
6789 #: plugins/admin/systems/info.tpl:27
6790 msgid "Last login"
6791 msgstr "Ultimo Inicio de Sesion"
6793 #: plugins/admin/systems/info.tpl:38
6794 msgid "Network devices"
6795 msgstr "Dispositivos de Red"
6797 #: plugins/admin/systems/info.tpl:47
6798 msgid "IDE devices"
6799 msgstr "Controladora IDE"
6801 #: plugins/admin/systems/info.tpl:56
6802 msgid "SCSI devices"
6803 msgstr "Controladora SCSI"
6805 #: plugins/admin/systems/info.tpl:64
6806 msgid "Floppy device"
6807 msgstr "Disquetera"
6809 #: plugins/admin/systems/info.tpl:68
6810 msgid "CDROM device"
6811 msgstr "Unidad de CDROM"
6813 #: plugins/admin/systems/info.tpl:73
6814 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:83
6815 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:83
6816 msgid "Graphic device"
6817 msgstr "Tarjeta Gráfica"
6819 #: plugins/admin/systems/info.tpl:77
6820 msgid "Audio device"
6821 msgstr "Tarjeta Sonido"
6823 #: plugins/admin/systems/info.tpl:93
6824 msgid "Up since"
6825 msgstr "Arriba desde"
6827 #: plugins/admin/systems/info.tpl:96
6828 msgid "CPU load"
6829 msgstr "Carga de CPU"
6831 #: plugins/admin/systems/info.tpl:99
6832 msgid "Memory usage"
6833 msgstr "Uso de memoria"
6835 #: plugins/admin/systems/info.tpl:102
6836 msgid "Swap usage"
6837 msgstr "Uso de partición de intercambio"
6839 #: plugins/admin/systems/info.tpl:116
6840 msgid "SSH service"
6841 msgstr "Servicio SSH"
6843 #: plugins/admin/systems/info.tpl:119
6844 msgid "Print service"
6845 msgstr "Servicio de impresión"
6847 #: plugins/admin/systems/info.tpl:122
6848 msgid "Scan service"
6849 msgstr "Servicio de exploración"
6851 #: plugins/admin/systems/info.tpl:125
6852 msgid "Sound service"
6853 msgstr "Servicio de sonido"
6855 #: plugins/admin/systems/info.tpl:128
6856 msgid "GUI"
6857 msgstr "GUI"
6859 #: plugins/admin/systems/class_winGeneric.inc:73
6860 #: plugins/admin/systems/class_componentGeneric.inc:50
6861 msgid "This 'dn' has no network features."
6862 msgstr "Esta 'dn' no tiene características de red."
6864 #: plugins/admin/systems/class_winGeneric.inc:164
6865 #: plugins/admin/systems/class_componentGeneric.inc:154
6866 msgid "You have no permissions to create a component on this 'Base'."
6867 msgstr "No tiene permisos para crear un componente en esta 'Base'."
6869 #: plugins/admin/systems/class_winGeneric.inc:174
6870 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:338
6871 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:225
6872 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:294
6873 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:611
6874 #: plugins/admin/systems/class_componentGeneric.inc:164
6875 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:311
6876 #, php-format
6877 msgid "There is already an entry '%s' in the base choosen by you"
6878 msgstr "Ya hay una entrada '%s' en la base elegida"
6880 #: plugins/admin/systems/main.inc:45 plugins/admin/systems/main.inc:47
6881 msgid "System management"
6882 msgstr "Gestión del sistema"
6884 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:8
6885 msgid "Terminal template"
6886 msgstr "Plantilla de terminal"
6888 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:10
6889 msgid "Terminal name"
6890 msgstr "Nombre de terminal"
6892 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:19 plugins/admin/systems/server.tpl:17
6893 #: plugins/admin/systems/phone.tpl:15 plugins/admin/systems/workstation.tpl:25
6894 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:22
6895 #: plugins/admin/systems/wingeneric.tpl:15
6896 #: plugins/admin/systems/component.tpl:15
6897 msgid "Choose subtree to place terminal in"
6898 msgstr "Elija un subárbol donde colocar el terminal"
6900 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:29 plugins/admin/systems/server.tpl:27
6901 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:35
6902 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:21
6903 msgid "Mode"
6904 msgstr "Modo"
6906 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:31 plugins/admin/systems/server.tpl:29
6907 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:37
6908 msgid "Select terminal mode"
6909 msgstr "Seleccionar modo de terminal"
6911 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:37
6912 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:43
6913 msgid "Syslog server"
6914 msgstr "Servidor de Logs"
6916 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:39
6917 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:45
6918 msgid "Choose server to use for logging"
6919 msgstr "Elija un servidor que será usado para registro"
6921 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:54
6922 msgid "Root server"
6923 msgstr "Servidor Raíz"
6925 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:56
6926 msgid "Select NFS root filesystem to use"
6927 msgstr "Seleccione sistema de archivos raíz 'NFS' que se usará"
6929 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:62
6930 msgid "Swap server"
6931 msgstr "Servidor de Intercambio"
6933 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:64
6934 msgid "Choose NFS filesystem to place swap files on"
6935 msgstr ""
6936 "Seleccione sistema de archivos 'NFS' donde estarán los archivos de "
6937 "intercambio"
6939 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:81
6940 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:61
6941 msgid "Inherit time server attributes"
6942 msgstr ""
6944 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:85
6945 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:65
6946 msgid "NTP server"
6947 msgstr "Servidor NTP"
6949 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:87
6950 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:67
6951 msgid "Choose server to use for synchronizing time"
6952 msgstr "Elija un servidor que será usado para sincronización horaria"
6954 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:110 plugins/admin/systems/server.tpl:45
6955 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:89
6956 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterCartridges.inc:163
6957 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:45
6958 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:3
6959 msgid "Action"
6960 msgstr "Acción"
6962 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:114
6963 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:93
6964 msgid "Select action to execute for this terminal"
6965 msgstr "Seleccione una acción que se ejecutara en este terminal"
6967 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:102
6968 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:88
6969 msgid "default"
6970 msgstr "por defecto"
6972 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:103
6973 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:89
6974 msgid "show chooser"
6975 msgstr "mostrar elegidos"
6977 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:104
6978 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:90
6979 msgid "direct"
6980 msgstr "Directo"
6982 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:107
6983 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:93
6984 msgid "load balanced"
6985 msgstr "balanceo de carga"
6987 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:110
6988 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:96
6989 msgid "Windows RDP"
6990 msgstr "Windows RDP"
6992 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:111
6993 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:97
6994 msgid "ICA client"
6995 msgstr "Cliente ICA"
6997 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:209
6998 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:200
6999 msgid "Choose the phone located at the current terminal"
7000 msgstr "Elija el teléfono localizado en el terminal actual"
7002 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:271
7003 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:276
7004 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:263
7005 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:268
7006 msgid "Please specify a valid VSync range."
7007 msgstr "Por favor especifique un rango VSync valido"
7009 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:286
7010 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:291
7011 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:278
7012 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:283
7013 msgid "Please specify a valid HSync range."
7014 msgstr "Por favor especifique un rango HSync valido"
7016 #: plugins/admin/systems/class_terminalStartup.inc:91
7017 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:232
7018 #, fuzzy, php-format
7019 msgid ""
7020 "Command '%s', specified as KERNELS hook for plugin '%s' doesn't seem to "
7021 "exist."
7022 msgstr ""
7023 "El comando '%s', especificado como 'POSTCREATE' para la extensión '%s' no "
7024 "parece existir."
7026 #: plugins/admin/systems/server.tpl:6 html/getxls.php:146
7027 msgid "Server name"
7028 msgstr "Nombre del servidor"
7030 #: plugins/admin/systems/server.tpl:49
7031 msgid "Select action to execute for this server"
7032 msgstr "Seleccione una acción que se ejecutara en este servidor"
7034 #: plugins/admin/systems/phone.tpl:6
7035 msgid "Phone name"
7036 msgstr "Número de teléfono"
7038 #: plugins/admin/systems/class_servService.inc:320
7039 msgid "Terminal server, must have fontpath specified."
7040 msgstr ""
7042 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:8
7043 msgid "Workstation template"
7044 msgstr "Plantilla de estación de trabajo"
7046 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:10
7047 msgid "Workstation name"
7048 msgstr "Nombre de la estación de trabajo"
7050 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:6
7051 #, fuzzy
7052 msgid "General"
7053 msgstr "Genérico"
7055 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:9
7056 msgid "Printer name"
7057 msgstr "Nombre de la impresora"
7059 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:31
7060 msgid "Details"
7061 msgstr ""
7063 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:34
7064 #, fuzzy
7065 msgid "Printer location"
7066 msgstr "Configuración telefónica"
7068 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:38
7069 msgid "Printer URL"
7070 msgstr "URL de la impresora"
7072 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:46
7073 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:86
7074 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:86
7075 msgid "Driver"
7076 msgstr "Controlador"
7078 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:58
7079 #, fuzzy
7080 msgid "Permissions"
7081 msgstr "Miembro con Permisos"
7083 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:65
7084 #, fuzzy
7085 msgid "Users which are allowed to use this printer"
7086 msgstr "¡No tiene permisos para eliminar esta entrada!"
7088 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:69 plugins/admin/systems/printer.tpl:85
7089 #, fuzzy
7090 msgid "Add user"
7091 msgstr "Usuario administrador"
7093 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:70 plugins/admin/systems/printer.tpl:86
7094 #, fuzzy
7095 msgid "Add group"
7096 msgstr "grupos"
7098 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:81
7099 #, fuzzy
7100 msgid "Users which are allowed to administrate this printer"
7101 msgstr "¡No tiene permisos para eliminar esta entrada!"
7103 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:82
7104 #, fuzzy
7105 msgid "Admins"
7106 msgstr "DN del administrador"
7108 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:88
7109 msgid "text"
7110 msgstr "texto"
7112 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:89
7113 msgid "graphic"
7114 msgstr "Gráfico"
7116 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:117
7117 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:70
7118 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:64
7119 msgid "No WAKECMD definition found in your gosa.conf"
7120 msgstr "No se ha encontrado ninguna definición de 'WAKECMD' en 'gosa.conf'"
7122 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:121
7123 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:133
7124 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:145
7125 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:74
7126 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:86
7127 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:98
7128 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:125
7129 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:68
7130 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:80
7131 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:92
7132 #, php-format
7133 msgid "Execution of '%s' failed!"
7134 msgstr "¡La ejecución de '%s' ha fallado!"
7136 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:129
7137 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:82
7138 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:76
7139 msgid "No REBOOTCMD definition found in your gosa.conf"
7140 msgstr "No se ha encontrado ninguna definición de 'REBOOTCMD' en 'gosa.conf'"
7142 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:141
7143 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:94
7144 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:88
7145 msgid "No HALTCMD definition found in your gosa.conf"
7146 msgstr "No se ha encontrado ninguna definición de 'HALTCMD' en 'gosa.conf'"
7148 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:212
7149 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:148
7150 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:190
7151 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:104
7152 msgid "Switch off"
7153 msgstr "Apagar"
7155 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:212
7156 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:148
7157 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:190
7158 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:104
7159 msgid "Reboot"
7160 msgstr "Reiniciar"
7162 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:214
7163 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:154
7164 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:196
7165 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:104
7166 msgid "Wake up"
7167 msgstr "Despertar"
7169 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:321
7170 msgid "You have no permissions to create a terminal on this 'Base'."
7171 msgstr "No tiene permisos para crear un terminal en esta 'Base'."
7173 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:325
7174 msgid "The required field 'Terminal name' is not set."
7175 msgstr " El campo requerido 'Nombre del terminal' no ha sido rellenado."
7177 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:348
7178 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:304
7179 msgid ""
7180 "There must be at least one NTP server selected, or the inherit mode "
7181 "activated."
7182 msgstr ""
7184 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:34
7185 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:91
7186 #, fuzzy
7187 msgid "Activated"
7188 msgstr "Privado"
7190 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:36
7191 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:93
7192 #, fuzzy
7193 msgid "Memory test"
7194 msgstr "Memoria"
7196 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:37
7197 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:94
7198 #, fuzzy
7199 msgid "System analysis"
7200 msgstr "Registro del sistema"
7202 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:60
7203 msgid "This 'dn' has no server features."
7204 msgstr "Esta 'dn' no tiene características de servidor."
7206 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:149
7207 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:191
7208 #, fuzzy
7209 msgid "Instant update"
7210 msgstr "Crear cuenta telefónica"
7212 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:150
7213 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:156
7214 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:192
7215 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:198
7216 #, fuzzy
7217 msgid "Scheduled update"
7218 msgstr "Plantilla seleccionada"
7220 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:151
7221 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:155
7222 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:193
7223 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:197
7224 msgid "Reinstall"
7225 msgstr ""
7227 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:152
7228 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:194
7229 #, fuzzy
7230 msgid "Rescan hardware"
7231 msgstr "Componente telefónico"
7233 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:207
7234 #, fuzzy
7235 msgid "The required field 'Server name' is not set."
7236 msgstr "El campo requerido 'Sobrenombre' no ha sido rellenado."
7238 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:214
7239 msgid "You have no permissions to create a server on this 'Base'."
7240 msgstr "No tiene permisos para crear un servidor en esta 'Base'."
7242 #: plugins/admin/systems/class_servDHCP.inc:36
7243 msgid "Remove DHCP service"
7244 msgstr "Eliminar servicio DHCP"
7246 #: plugins/admin/systems/class_servDHCP.inc:37
7247 msgid ""
7248 "This server has DHCP features enabled. You can disable them by clicking "
7249 "below."
7250 msgstr ""
7251 "Este servidor tiene la extensión DHCP activada. Puede desactivarla pulsando "
7252 "aquí."
7254 #: plugins/admin/systems/class_servDHCP.inc:39
7255 msgid "Add DHCP service"
7256 msgstr "Añadir servicio DHCP"
7258 #: plugins/admin/systems/class_servDHCP.inc:40
7259 msgid ""
7260 "This server has DHCP features disabled. You can enable them by clicking "
7261 "below."
7262 msgstr ""
7263 "Este servidor tiene la extensión DHCP desactivada. Puede activarla pulsando "
7264 "aquí."
7266 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:121
7267 #, fuzzy
7268 msgid "No ACTIONCMD definition found in your gosa.conf"
7269 msgstr "No se ha encontrado ninguna definición de 'HALTCMD' en 'gosa.conf'"
7271 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:135
7272 msgid "This 'dn' has no workstation features."
7273 msgstr "Esta 'dn' no tiene características de estación de trabajo."
7275 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:277
7276 msgid "You have no permissions to create a workstation on this 'Base'."
7277 msgstr "No tiene permisos para crear una estación de trabajo en esta 'Base'."
7279 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:281
7280 msgid "The required field 'Workstation name' is not set."
7281 msgstr ""
7282 " El campo requerido 'Nombre de la estación de trabajo' no ha sido rellenado."
7284 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:32
7285 msgid "Systems"
7286 msgstr "Sistemas"
7288 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:211
7289 msgid "You can't edit this object type yet!"
7290 msgstr "¡No puede editar este tipo de objeto todavía!"
7292 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:236
7293 msgid "Passwords entered as new and repeated do not match!"
7294 msgstr "!Las contraseñas introducidas como 'nuevo' y 'repetir' no son iguales¡"
7296 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:253
7297 msgid "You are not allowed to set this systems password!"
7298 msgstr "¡No tiene permisos para cambiar contraseñas de sistema!"
7300 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:307
7301 #, php-format
7302 msgid "You're about to delete all information about the component at '%s'."
7303 msgstr ""
7304 "Esta a punto de borrar toda la información sobre el componente en '%s'."
7306 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:313
7307 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:373
7308 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:234
7309 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:272
7310 msgid "You are not allowed to delete this component!"
7311 msgstr "¡No tiene permisos para eliminar este componente!"
7313 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:615
7314 msgid "New terminal"
7315 msgstr "Nuevo terminal"
7317 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:617
7318 msgid "New workstation"
7319 msgstr "Nueva estación de trabajo"
7321 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:619
7322 #, fuzzy
7323 msgid "New Device"
7324 msgstr "Dispositivos de Red"
7326 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:634
7327 #, fuzzy
7328 msgid "Terminal template for"
7329 msgstr "Plantilla de terminal"
7331 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:646
7332 msgid "Workstation template for"
7333 msgstr "Plantilla de estación de trabajo para"
7335 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:734
7336 #, fuzzy
7337 msgid "New System from incoming"
7338 msgstr "Información de sistema"
7340 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:736
7341 #: plugins/admin/systems/class_SelectDeviceType.inc:34
7342 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:598
7343 #, fuzzy
7344 msgid "Terminal"
7345 msgstr "Terminales"
7347 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:737
7348 #: plugins/admin/systems/class_SelectDeviceType.inc:34
7349 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:597
7350 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:48
7351 msgid "Workstation"
7352 msgstr "Estación de trabajo"
7354 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:738
7355 #, fuzzy
7356 msgid "Workstation is installing"
7357 msgstr "Nombre de la estación de trabajo"
7359 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:739
7360 #, fuzzy
7361 msgid "Workstation is waiting for action"
7362 msgstr "Plantilla de estación de trabajo para"
7364 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:740
7365 #, fuzzy
7366 msgid "Workstation installation failed"
7367 msgstr "Plantilla de estación de trabajo"
7369 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:743
7370 msgid "Server is installing"
7371 msgstr ""
7373 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:744
7374 #, fuzzy
7375 msgid "Server is waiting for action"
7376 msgstr "Información genérica del usuario"
7378 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:745
7379 #, fuzzy
7380 msgid "Server installation failed"
7381 msgstr "Identificador de servidor"
7383 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:746
7384 #, fuzzy
7385 msgid "Winstation"
7386 msgstr "Estación de trabajo"
7388 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:747
7389 #, fuzzy
7390 msgid "Network Device"
7391 msgstr "Dispositivos de Red"
7393 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:748
7394 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:96
7395 #, fuzzy
7396 msgid "New Terminal"
7397 msgstr "Nuevo terminal"
7399 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:749
7400 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:98
7401 #, fuzzy
7402 msgid "New Workstation"
7403 msgstr "Nueva estación de trabajo"
7405 #: plugins/admin/systems/servdns.tpl:1
7406 #, fuzzy
7407 msgid "Zones"
7408 msgstr "teléfonos"
7410 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:14
7411 msgid "POP3 service"
7412 msgstr "Servicio POP3"
7414 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:22
7415 msgid "POP3/SSL service"
7416 msgstr "Servicio POP3/SSL"
7418 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:30
7419 msgid "IMAP service"
7420 msgstr "Servicio IMAP"
7422 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:38
7423 msgid "IMAP/SSL service"
7424 msgstr "Servicio IMAP/SSL"
7426 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:46
7427 msgid "Sieve service"
7428 msgstr "Servicio Sieve"
7430 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:54
7431 msgid "FTP FreeBusy service (legacy, not interoperable with Kolab2 FreeBusy)"
7432 msgstr ""
7433 "Servicio de presencia de FTP (propio, no tiene interacción con el servicio "
7434 "de presencia de Kolab2)"
7436 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:62
7437 msgid "HTTP FreeBusy service (legacy)"
7438 msgstr "Servicio de presencia HTTP (propio)"
7440 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:70
7441 msgid "Amavis email scanning (virus/spam)"
7442 msgstr "Desinfectado de correo Amavis (virus/spam)"
7444 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:81
7445 msgid "Quota settings"
7446 msgstr "Parámetros de quotas"
7448 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:97
7449 msgid "Free/Busy settings"
7450 msgstr "Parámetros de Presencia"
7452 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:102
7453 msgid "Allow unauthenticated downloading of Free/Busy information"
7454 msgstr "Permite descarga no autentificada de información de presencia."
7456 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:117
7457 msgid "SMTP privileged networks"
7458 msgstr "Redes privilegiadas SMTP"
7460 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:122
7461 msgid "Hosts/networks allowed to relay"
7462 msgstr "Equipos/Redes que son permitidos para hacer relay"
7464 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:125
7465 msgid "Enter multiple values, seperated with"
7466 msgstr ""
7468 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:138
7469 msgid "SMTP smarthost/relayhost"
7470 msgstr "SMTP smarthost/relayhos"
7472 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:144
7473 msgid "Enable MX lookup for relayhost"
7474 msgstr "Permitir búsquedas MX para los relayhost"
7476 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:149
7477 msgid "Host used to relay mails"
7478 msgstr "Equipo usado para reenviar correos"
7480 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:163
7481 msgid "Accept Internet Mail"
7482 msgstr "Aceptar correo desde internet"
7484 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:169
7485 msgid "Accept mail from other domains over non-authenticated SMTP"
7486 msgstr ""
7487 "Aceptar correo desde otros dominios que usen ninguna autentificación SMTP"
7489 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:67
7490 #: plugins/admin/systems/class_inventory.inc:36
7491 msgid "Remove DNS service"
7492 msgstr "Eliminar servicio DNS"
7494 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:68
7495 #: plugins/admin/systems/class_inventory.inc:37
7496 msgid ""
7497 "This server has DNS features enabled. You can disable them by clicking below."
7498 msgstr ""
7499 "Esta servidor tiene la extensión DNS activada. Puede desactivarla pulsando "
7500 "aquí."
7502 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:70
7503 #: plugins/admin/systems/class_inventory.inc:39
7504 msgid "Add DNS service"
7505 msgstr "Añadir servicio DNS"
7507 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:71
7508 #: plugins/admin/systems/class_inventory.inc:40
7509 msgid ""
7510 "This server has DNS features disabled. You can enable them by clicking below."
7511 msgstr ""
7512 "Este servidor tiene la extensión DNS desactivada. Puede activarla pulsando "
7513 "aquí."
7515 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:159
7516 #, fuzzy
7517 msgid "Reverse zone"
7518 msgstr "Referencias"
7520 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:161
7521 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:86
7522 #, fuzzy
7523 msgid "Class"
7524 msgstr "clase"
7526 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:223
7527 #, php-format
7528 msgid ""
7529 "Can't delete the selected zone, because it is still in use by these entry/"
7530 "entries '%s'"
7531 msgstr ""
7533 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:6
7534 msgid "Kerberos kadmin access"
7535 msgstr "Acceso a Kerberos kadmin"
7537 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:10
7538 msgid "Kerberos Realm"
7539 msgstr "Dominio Kerberos"
7541 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:14 plugins/admin/systems/servdb.tpl:82
7542 msgid "Admin user"
7543 msgstr "Usuario administrador"
7545 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:26
7546 msgid "FAX database"
7547 msgstr "Base de datos de FAX"
7549 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:30
7550 msgid "FAX DB user"
7551 msgstr "Base de datos de usuarios de FAX"
7553 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:42
7554 msgid "Asterisk management"
7555 msgstr "Gestión de Asterisk PBX"
7557 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:46
7558 msgid "Asterisk DB user"
7559 msgstr "Base de datos de usuarios Asterisk"
7561 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:54
7562 msgid "Country dial prefix"
7563 msgstr "Prefijo de marcado nacional"
7565 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:58
7566 msgid "Local dial prefix"
7567 msgstr "Prefijo de marcado local"
7569 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:70
7570 msgid "IMAP admin access"
7571 msgstr "Acceso administrador imap"
7573 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:74
7574 msgid "Server identifier"
7575 msgstr "Identificador de servidor"
7577 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:78
7578 msgid "Connect URL"
7579 msgstr "Conectar a la URL"
7581 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:91
7582 msgid "Sieve port"
7583 msgstr "Puerto de Sieve"
7585 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:100
7586 msgid "Logging database"
7587 msgstr "Base de datos de Logs"
7589 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:104 plugins/admin/systems/servdb.tpl:123
7590 msgid "Logging DB user"
7591 msgstr "Base de datos de acceso de usuarios"
7593 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:119
7594 #, fuzzy
7595 msgid "Glpi database"
7596 msgstr "Base de datos de FAX"
7598 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:133
7599 #, fuzzy
7600 msgid "Database"
7601 msgstr "Bases de datos"
7603 #: plugins/admin/systems/wingeneric.tpl:6
7604 msgid "Machine name"
7605 msgstr "Nombre de la maquina"
7607 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:136
7608 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:145
7609 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:162
7610 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:172
7611 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:177
7612 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:183
7613 #, php-format
7614 msgid "The attribute '%s' is empty or contains invalid characters."
7615 msgstr "¡El atributo '%s' está vacío o contiene caracteres no validos!"
7617 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:152
7618 #, php-format
7619 msgid "The imap connect string needs to be in the form '%s'."
7620 msgstr "La cadena de conexión imap necesita estar en la forma '%s'."
7622 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:156
7623 msgid "The sieve port needs to be numeric."
7624 msgstr "El puerto sieve necesita ser un numero."
7626 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:167
7627 #, fuzzy, php-format
7628 msgid "The specified kerberos password is empty."
7629 msgstr "El archivo especificado está vacío."
7631 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:191
7632 #, fuzzy, php-format
7633 msgid "The imap name string needs to be a hostname or an IP-address."
7634 msgstr "La cadena de conexión imap necesita estar en la forma '%s'."
7636 #: plugins/admin/systems/remove.tpl:6
7637 msgid ""
7638 "This includes <b>all</b> system and setup informations. Please double check "
7639 "if your really want to do this since there is no way for GOsa to get your "
7640 "data back."
7641 msgstr ""
7642 "Esto incluye <b>toda</b> la información de configuración y de sistema. Por "
7643 "favor pulse dos veces si realmente quiere hacer esto, ya que una vez hecho "
7644 "esto, no hay forma de que GOsa recupere la información."
7646 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:115
7647 msgid "Remove Kolab extension"
7648 msgstr "Eliminar extensión Kolab"
7650 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:115
7651 msgid ""
7652 "This server has kolab features enabled. You can disable them by clicking "
7653 "below."
7654 msgstr ""
7655 "Este servidor tiene la extensión Kolab activada. Puede desactivarla pulsando "
7656 "aquí."
7658 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:118
7659 msgid "Add Kolab service"
7660 msgstr "Añadir el servicio Kolab"
7662 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:118
7663 msgid ""
7664 "This server has kolab features disabled. You can enable them by clicking "
7665 "below."
7666 msgstr ""
7667 "Este servidor tiene la extensión Kolab desactivada. Puede activarla pulsando "
7668 "aquí."
7670 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:146
7671 #, php-format
7672 msgid "Include data from %s days in the past when creating free/busy lists"
7673 msgstr ""
7674 "Incluye información desde hace '%s' días cuando cree listas de presencia"
7676 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:152
7677 #, php-format
7678 msgid "Warn users when using more than %s%% of their mail quota"
7679 msgstr ""
7680 "Avisar a los usuarios de que están usando mas de %s%% de su cuota de correo"
7682 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:229
7683 msgid "Future days in Free/Busy settings must be set."
7684 msgstr "Se deben poner días futuros en la configuración de presencia"
7686 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:231
7687 msgid "Future days in Free/Busy settings must be a positive value."
7688 msgstr ""
7689 "Días futuros en la configuración de presencia debe ser un número positivo."
7691 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:235
7692 msgid "The given Quota settings value must be a number."
7693 msgstr "El valor introducido como cuota debe ser un número."
7695 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:237
7696 msgid "Please choose a value between 1 and 100 for Quota settings."
7697 msgstr ""
7698 "Por favor introduzca un valor entre 1 y 100 para el parámetro de cuota."
7700 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:239
7701 msgid "Future days must be a value."
7702 msgstr "Días futuros debe ser un valor"
7704 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:243
7705 msgid "No SMTP privileged networks set."
7706 msgstr "No se han indicado redes privilegiadas SMTP."
7708 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:103
7709 #, php-format
7710 msgid "Can't extract a valid base out of object dn, setting base to '%s'."
7711 msgstr ""
7713 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:234
7714 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:242
7715 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:247
7716 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:286
7717 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:302
7718 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:305
7719 msgid "Add printer extension"
7720 msgstr ""
7722 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:235
7723 msgid ""
7724 "Could not intialize printer tab, parameter parent was missing while "
7725 "construction."
7726 msgstr ""
7728 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:243
7729 msgid "This is a workstation template, printer tab is disabled."
7730 msgstr ""
7732 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:248
7733 msgid "This is a terminal template, printer tab is disabled."
7734 msgstr ""
7736 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:279
7737 msgid "This 'dn' has no printer features."
7738 msgstr "Esta 'dn' no tiene características de impresora."
7740 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:287
7741 #, fuzzy
7742 msgid ""
7743 "This object has printer extension disabled. You can't enable it while 'cn' "
7744 "is not present in entry. Possibly you are currently creating a new terminal "
7745 "template"
7746 msgstr ""
7747 "Este servidor tiene la extensión Kolab desactivada. Puede activarla pulsando "
7748 "aquí."
7750 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:294
7751 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:297
7752 #, fuzzy
7753 msgid "Remove printer extension"
7754 msgstr "Eliminar extensión Kolab"
7756 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:295
7757 #, fuzzy
7758 msgid ""
7759 "This workstation has printer extension enabled.You can disable it by "
7760 "clicking below."
7761 msgstr ""
7762 "Este servidor tiene la extensión Kolab activada. Puede desactivarla pulsando "
7763 "aquí."
7765 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:298
7766 #, fuzzy
7767 msgid ""
7768 "This terminal has printer extension enabled. You can disable it by clicking "
7769 "below."
7770 msgstr ""
7771 "Este servidor tiene la extensión Kolab activada. Puede desactivarla pulsando "
7772 "aquí."
7774 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:303
7775 #, fuzzy
7776 msgid ""
7777 "This workstation has printer extension disabled. You can enable it by "
7778 "clicking below."
7779 msgstr ""
7780 "Este servidor tiene la extensión Kolab desactivada. Puede activarla pulsando "
7781 "aquí."
7783 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:306
7784 #, fuzzy
7785 msgid ""
7786 "This terminal has printer extension disabled. You can enable it by clicking "
7787 "below."
7788 msgstr ""
7789 "Este servidor tiene la extensión Kolab desactivada. Puede activarla pulsando "
7790 "aquí."
7792 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:478
7793 #, php-format
7794 msgid "Your currently selected PPD file '%s' doesn't exist."
7795 msgstr ""
7797 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:486
7798 #, fuzzy
7799 msgid "can't get ppd informations."
7800 msgstr "Información de sistema"
7802 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:499
7803 #, php-format
7804 msgid "This printer belongs to terminal %s. You can't rename this printer."
7805 msgstr ""
7807 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:501
7808 #, php-format
7809 msgid "This printer belongs to workstation %s. You can't rename this printer."
7810 msgstr ""
7812 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:746
7813 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:748
7814 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:592
7815 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:71
7816 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:103
7817 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:36
7818 msgid "Group"
7819 msgstr "Grupo"
7821 #: plugins/admin/systems/password.tpl:2
7822 #, fuzzy
7823 msgid ""
7824 "To change the terminal root password use the fields below. The changes take "
7825 "effect during the next reboot. Please memorize the new password, because you "
7826 "wouldn't be able to log in."
7827 msgstr ""
7828 "Para cambiar la contraseña del usuario use los campos a continuación. Los "
7829 "cambios tomarán efecto inmediatamente. Por favor, recuerde la nueva "
7830 "contraseña, el usuario no podrá autenticarse sin ella."
7832 #: plugins/admin/systems/password.tpl:5
7833 msgid "Leave fields blank for password inheritance from default entries."
7834 msgstr ""
7836 #: plugins/admin/systems/password.tpl:9
7837 msgid "Changing the password impinges on authentification only."
7838 msgstr "Cambiar la contraseña afecta solamente a la autenticación."
7840 #: plugins/admin/systems/class_componentGeneric.inc:138
7841 #, fuzzy
7842 msgid "The required field 'Component name' is not set."
7843 msgstr "El campo requerido 'Sobrenombre' no ha sido rellenado."
7845 #: plugins/admin/systems/class_componentGeneric.inc:143
7846 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:283
7847 #, fuzzy
7848 msgid "The required field IP address is empty."
7849 msgstr " El campo requerido 'Cuenta Principal' no ha sido rellenado."
7851 #: plugins/admin/systems/class_componentGeneric.inc:146
7852 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:286
7853 #, fuzzy
7854 msgid "The field IP address contains an invalid address."
7855 msgstr "El campo 'Nombre' contiene caracteres no validos."
7857 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:1
7858 msgid "Choose the kind of system component you want to create"
7859 msgstr "Elija el tipo de componente del sistema que desea crear"
7861 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:4
7862 msgid ""
7863 "Linux terminals and workstations are autocreated on bootup. For this reason "
7864 "you're only be able to create templates for a specific tree. Servers are "
7865 "normally automatically added too, but in some special cases you may need to "
7866 "create a faked server entry to provide GOsa with some informations. Other "
7867 "network components may be used for Nagios setups to create component "
7868 "dependencies."
7869 msgstr ""
7870 "Terminales linux y estaciones de trabajo son autocreadas en el inicio. Por "
7871 "esta razón solo se pueden crear plantillas para un árbol específico. "
7872 "Normalmente los servidores son añadidos también automáticamente, pero en "
7873 "algunos casos especiales, puede necesitar crear un servidor virtual para "
7874 "proveer de cierta información a GOsa. Otros componentes de red pueden ser "
7875 "usados para que la configuración de 'Nagios' creen las dependencias de "
7876 "componentes."
7878 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:7
7879 msgid "Linux thin client template"
7880 msgstr "Plantilla de clientes ligeros Linux"
7882 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:8
7883 msgid "Linux workstation template"
7884 msgstr "Plantilla de estaciones de trabajo linux"
7886 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:9
7887 msgid "Linux Server"
7888 msgstr "Servidor Linux"
7890 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:10
7891 msgid "Windows workstation"
7892 msgstr "Estación de trabajo Windows"
7894 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:11
7895 msgid "Network printer"
7896 msgstr "Impresora de Red"
7898 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:13
7899 msgid "Other network component"
7900 msgstr "Otros componentes de red"
7902 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:16
7903 msgid "Create"
7904 msgstr "Crear"
7906 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:9
7907 #, fuzzy
7908 msgid "Printer type"
7909 msgstr "Nombre de la impresora"
7911 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:19 plugins/admin/systems/glpi.tpl:29
7912 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:24
7913 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:123
7914 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:164
7915 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:219
7916 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:275
7917 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:333
7918 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:397
7919 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:469
7920 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:533
7921 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:580
7922 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:633
7923 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:687
7924 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:733
7925 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:47
7926 msgid "Manufacturer"
7927 msgstr ""
7929 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:31
7930 #, fuzzy
7931 msgid "Supported interfaces"
7932 msgstr "Impresora de Red"
7934 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:38
7935 #, fuzzy
7936 msgid "Serial"
7937 msgstr "terminales"
7939 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:46
7940 #, fuzzy
7941 msgid "Parallel"
7942 msgstr "Variable"
7944 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:54
7945 msgid "USB"
7946 msgstr ""
7948 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:66 plugins/admin/systems/glpi.tpl:40
7949 #, fuzzy
7950 msgid "Contacts"
7951 msgstr "Contacto"
7953 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:69 plugins/admin/systems/glpi.tpl:52
7954 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:57
7955 msgid "Technical responsible"
7956 msgstr ""
7958 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:78 plugins/admin/systems/glpi.tpl:44
7959 #, fuzzy
7960 msgid "Contact person"
7961 msgstr "Contacto"
7963 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:88 plugins/admin/systems/glpi.tpl:95
7964 #, fuzzy
7965 msgid "Attachments"
7966 msgstr "Argumentos"
7968 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:114
7969 #, fuzzy
7970 msgid "Installed cartridges"
7971 msgstr "Dispositivos clientes"
7973 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:1
7974 #, fuzzy
7975 msgid "Edit share"
7976 msgstr "Usuario administrador"
7978 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:2
7979 msgid "NFS setup"
7980 msgstr ""
7982 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:33
7983 #, fuzzy
7984 msgid "Volume"
7985 msgstr "Nombre de Maquina"
7987 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:54
7988 msgid "Auto-mount share on Apple systems"
7989 msgstr ""
7991 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:88
7992 #, fuzzy
7993 msgid "Codepage"
7994 msgstr "Página Web Principal"
7996 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:98
7997 #, fuzzy
7998 msgid "Option"
7999 msgstr "Opciones"
8001 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:9
8002 #: plugins/admin/systems/SelectDeviceType.tpl:20
8003 #, fuzzy
8004 msgid "System type"
8005 msgstr "Sistemas"
8007 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:19
8008 #, fuzzy
8009 msgid "Operating system"
8010 msgstr "Borrar"
8012 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:63
8013 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentEdit.tpl:18
8014 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:112
8015 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:153
8016 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:208
8017 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:264
8018 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:322
8019 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:386
8020 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:458
8021 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:522
8022 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:569
8023 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:622
8024 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:676
8025 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:722
8026 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:25
8027 #, fuzzy
8028 msgid "Comment"
8029 msgstr "Contacto"
8031 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:78
8032 #, fuzzy
8033 msgid "Installed devices"
8034 msgstr "Dispositivos clientes"
8036 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:90
8037 #, fuzzy
8038 msgid "Trading"
8039 msgstr "Ocultamiento"
8041 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:91
8042 #, fuzzy
8043 msgid "Software"
8044 msgstr "Estado"
8046 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:92
8047 #, fuzzy
8048 msgid "Contracts"
8049 msgstr "Contacto"
8051 #: plugins/admin/systems/remove_glpi.tpl:10
8052 #, fuzzy
8053 msgid ""
8054 "Best thing to do before performing this action would be to save the current "
8055 "contents of your MySql database in a file. So - if you've done so - press "
8056 "'Delete' to continue or 'Cancel' to abort."
8057 msgstr ""
8058 "La mejor opción antes de ejecutar esta acción es haber grabado el contenido "
8059 "actual de su árbol LDAP en un fichero. Entonces - Y solo si lo ha hecho - "
8060 "presione <i>Eliminar</i> para continuar o <i>Cancelar</i> para abortar."
8062 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:105
8063 msgid "This 'dn' has no phone features."
8064 msgstr "Esta 'dn' no tiene características de teléfono."
8066 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:203
8067 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:385
8068 #, fuzzy
8069 msgid "yes"
8070 msgstr "Sistemas"
8072 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:203
8073 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:386
8074 #, fuzzy
8075 msgid "no"
8076 msgstr "ninguno"
8078 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:224
8079 msgid "dynamic"
8080 msgstr ""
8082 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:224
8083 #, fuzzy
8084 msgid "Networksettings"
8085 msgstr "Configuración de red"
8087 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:239
8088 #, php-format
8089 msgid ""
8090 "Can't delete because there are user which are depending on this phone. One "
8091 "of them is user '%s'."
8092 msgstr ""
8094 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:291
8095 #, fuzzy
8096 msgid "The required field 'Phone name' is not set."
8097 msgstr "El campo requerido 'Sobrenombre' no ha sido rellenado."
8099 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:294
8100 msgid "The 'Phone name' '0' is reserved and cannot be used."
8101 msgstr ""
8103 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:301
8104 msgid "You have no permissions to create a phone on this 'Base'."
8105 msgstr "No tiene permisos para crear un teléfono en esta 'Base'."
8107 #: plugins/admin/systems/class_servNfs.inc:46
8108 msgid ""
8109 "The file '/etc/gosa/encodings' does not exist, can't get supported charsets."
8110 msgstr ""
8112 #: plugins/admin/systems/class_servNfs.inc:49
8113 #, fuzzy
8114 msgid "Can't read '/etc/gosa/encodings', please check permissions."
8115 msgstr "Borrar"
8117 #: plugins/admin/systems/class_servNfs.inc:179
8118 #, fuzzy
8119 msgid "Please specify a valid path for your setup."
8120 msgstr "Por favor especifique un usuario valido."
8122 #: plugins/admin/systems/class_servNfs.inc:185
8123 #, fuzzy
8124 msgid "Please specify a valid name for your share."
8125 msgstr "Por favor especifique un usuario valido."
8127 #: plugins/admin/systems/class_servNfs.inc:188
8128 #, fuzzy
8129 msgid "Please specify a name for your share."
8130 msgstr "Por favor especifique un usuario valido."
8132 #: plugins/admin/systems/class_servNfs.inc:193
8133 #, fuzzy
8134 msgid "Description contains invalid characters."
8135 msgstr "¡El tiempo de expiración '%s' contiene caracteres no validos!"
8137 #: plugins/admin/systems/class_servNfs.inc:197
8138 #, fuzzy
8139 msgid "Volume contains invalid characters."
8140 msgstr "¡El tiempo de expiración '%s' contiene caracteres no validos!"
8142 #: plugins/admin/systems/class_servNfs.inc:201
8143 #, fuzzy
8144 msgid "Path contains invalid characters."
8145 msgstr "El campo 'Nombre' contiene caracteres no validos."
8147 #: plugins/admin/systems/class_servNfs.inc:205
8148 #, fuzzy
8149 msgid "Option contains invalid characters."
8150 msgstr "¡El tiempo de expiración '%s' contiene caracteres no validos!"
8152 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:225
8153 msgid "inherited"
8154 msgstr ""
8156 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:336
8157 msgid ""
8158 "There are packages in your configuration, which can't be resolved with "
8159 "current server/release settings."
8160 msgstr ""
8162 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:381
8163 #, fuzzy
8164 msgid "Please select a 'FAI server' or remove the 'FAI classes'."
8165 msgstr "¡Por favor introduzca un número de teléfono valido!"
8167 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:439
8168 #, fuzzy
8169 msgid ""
8170 "There is already a profile in your selection that contain partition table "
8171 "configurations."
8172 msgstr "Ya existe un usuario con este 'Login' en la base de datos."
8174 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:758
8175 #, php-format
8176 msgid ""
8177 "Can't resolve one or more of the given FAIclass(es) [%s] in FAI server '%s'. "
8178 "Server was reset to 'auto'."
8179 msgstr ""
8181 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:769
8182 #, php-format
8183 msgid ""
8184 "Can't resolve the given FAIclass(es) [%s] anyway, please check your FAI "
8185 "configurations, possibly some classes where deleted or renamed. !All classes "
8186 "have been removed from this account, press cancel if you don't want this to "
8187 "be saved."
8188 msgstr ""
8190 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:1
8191 #, fuzzy
8192 msgid "Advanced phone settings"
8193 msgstr "Configuración telefónica"
8195 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:6
8196 #, fuzzy
8197 msgid "Phone type"
8198 msgstr "Número de teléfono"
8200 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:7
8201 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:25
8202 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:35
8203 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:49
8204 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:78
8205 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:109
8206 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:156
8207 #, fuzzy
8208 msgid "Choose a phone type"
8209 msgstr "Elija tipo de ratón"
8211 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:10
8212 msgid "refresh"
8213 msgstr ""
8215 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:32
8216 #, fuzzy
8217 msgid "DTMF mode"
8218 msgstr "Modo"
8220 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:46
8221 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:85
8222 #, fuzzy
8223 msgid "Default IP"
8224 msgstr "por defecto"
8226 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:56
8227 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:93
8228 msgid "Response timeout"
8229 msgstr ""
8231 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:75
8232 #, fuzzy
8233 msgid "Modus"
8234 msgstr "Ratón"
8236 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:106
8237 msgid "Authtype"
8238 msgstr ""
8240 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:116
8241 #, fuzzy
8242 msgid "Secret"
8243 msgstr "Calle"
8245 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:124
8246 msgid "GoFonInkeys"
8247 msgstr ""
8249 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:132
8250 msgid "GoFonOutKeys"
8251 msgstr ""
8253 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:145
8254 #, fuzzy
8255 msgid "Account code"
8256 msgstr "Cuenta"
8258 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:153
8259 #, fuzzy
8260 msgid "Trunk lines"
8261 msgstr "Clientes Ligeros"
8263 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:168
8264 #, fuzzy
8265 msgid "Hosts that are allowed to connect"
8266 msgstr "Equipos/Redes que son permitidos para hacer relay"
8268 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:183
8269 #, fuzzy
8270 msgid "Hosts that are not allowed to connect"
8271 msgstr "¡No tiene permisos para eliminar este componente!"
8273 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:205
8274 msgid "MSN"
8275 msgstr ""
8277 #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:8
8278 #, fuzzy
8279 msgid "Select entries to add"
8280 msgstr "Seleccione usuarios que serán añadidos"
8282 #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:31
8283 #, fuzzy
8284 msgid "Display members of department"
8285 msgstr "Mostrar número de Departamentos"
8287 #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:43
8288 #, fuzzy
8289 msgid "Display members matching"
8290 msgstr "Mostrar números que concuerdan con"
8292 #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:48
8293 #, fuzzy
8294 msgid "Regular expression for matching member names"
8295 msgstr "Expresiones regulares que concuerden con nombres de usuarios"
8297 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:62
8298 #, php-format
8299 msgid "Can't open '%s', ppd settings resetted."
8300 msgstr ""
8302 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:87
8303 #, fuzzy
8304 msgid "Can't get ppd informations."
8305 msgstr "Información genérica del usuario"
8307 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:99
8308 #, php-format
8309 msgid ""
8310 "The specified path '%s' which results from PPD_PATH in your gosa.conf is "
8311 "invalid,"
8312 msgstr ""
8314 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:100
8315 #, fuzzy, php-format
8316 msgid " can't read/write any ppd informations."
8317 msgstr "Información de sistema"
8319 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:117
8320 #, fuzzy
8321 msgid "Please specify a valid ppd file."
8322 msgstr "Por favor especifique un nombre de usuario valido."
8324 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:187
8325 #, php-format
8326 msgid "Can't select PPD file '%s', the file is not readable"
8327 msgstr ""
8329 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:204
8330 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:276
8331 #, php-format
8332 msgid "Can't create folder '%s' for the uploaded ppd file."
8333 msgstr ""
8335 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:212
8336 #, fuzzy, php-format
8337 msgid "Can't create file '%s' to store modifed ppd informations."
8338 msgstr "Información genérica del usuario"
8340 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:236
8341 #, php-format
8342 msgid "Can't add new ppd file, the source file '%s' is not accessible."
8343 msgstr ""
8345 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:254
8346 #, fuzzy, php-format
8347 msgid ""
8348 "The given ppd file '%s' seams to be invalid, can't get any modell or vendor "
8349 "informations."
8350 msgstr ""
8351 "Aviso: imap_getacl no ha sido implementado, no se modificara información "
8352 "sobre las listas de acceso."
8354 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:268
8355 #, fuzzy, php-format
8356 msgid "There is already a ppd file for this kind of printer."
8357 msgstr "Ya existe un usuario con este 'Login' en la base de datos."
8359 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:289
8360 #, fuzzy, php-format
8361 msgid "Can't save file '%s'."
8362 msgstr "Borrar"
8364 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:293
8365 msgid "Uploaded ppd file is empty, can't create new ppd file."
8366 msgstr ""
8368 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:414
8369 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:41
8370 #, fuzzy
8371 msgid "Section"
8372 msgstr "Acción"
8374 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:463
8375 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:466
8376 #, fuzzy
8377 msgid "True"
8378 msgstr "Futuro"
8380 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:464
8381 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:467
8382 #, fuzzy
8383 msgid "False"
8384 msgstr "mujer"
8386 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:472
8387 #, php-format
8388 msgid "Unsupported ppd type '%s' used for '%s' "
8389 msgstr ""
8391 #: plugins/admin/systems/printerPPDDialog.tpl:1
8392 #, fuzzy
8393 msgid "Printer driver"
8394 msgstr "Dispositivo de Impresión"
8396 #: plugins/admin/systems/printerPPDDialog.tpl:5
8397 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:7
8398 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:7
8399 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:210
8400 msgid "Model"
8401 msgstr "Modelo"
8403 #: plugins/admin/systems/printerPPDDialog.tpl:6
8404 #, fuzzy
8405 msgid "Select"
8406 msgstr "Borrar"
8408 #: plugins/admin/systems/printerPPDDialog.tpl:9
8409 #, fuzzy
8410 msgid "New driver"
8411 msgstr "Servidor"
8413 #: plugins/admin/systems/printerPPDSelectionDialog.tpl:6
8414 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:6
8415 msgid "Select objects to add"
8416 msgstr "Seleccione objetos a añadir"
8418 #: plugins/admin/systems/printerPPDSelectionDialog.tpl:28
8419 #: plugins/admin/systems/servRepository.tpl:46
8420 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:41
8421 #: plugins/admin/fai/headpage.tpl:82 plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:54
8422 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:55
8423 #: plugins/admin/fai/faiPackageEntry.tpl:42
8424 msgid "Display objects matching"
8425 msgstr "Mostrar objetos que concuerden con"
8427 #: plugins/admin/systems/printerPPDSelectionDialog.tpl:32
8428 #: plugins/admin/systems/servRepository.tpl:50
8429 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:42
8430 #: plugins/admin/fai/headpage.tpl:86 plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:59
8431 #: plugins/admin/fai/faiPackageEntry.tpl:46
8432 msgid "Regular expression for matching object names"
8433 msgstr "Expresiones regulares que concuerden con nombres de objetos"
8435 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDSelectionDialog.inc:71
8436 #, php-format
8437 msgid "Selected vendor '%s' does not exists in our list of ppds."
8438 msgstr ""
8440 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDSelectionDialog.inc:80
8441 #, fuzzy
8442 msgid "Printer ppd selection."
8443 msgstr "Configuración telefónica"
8445 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:4
8446 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:4
8447 msgid "Keyboard"
8448 msgstr "Teclado"
8450 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:9
8451 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:9
8452 msgid "Choose keyboard model"
8453 msgstr "Elija modelo de teclado"
8455 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:15
8456 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:15
8457 msgid "Layout"
8458 msgstr "Disposición"
8460 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:17
8461 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:17
8462 msgid "Choose keyboard layout"
8463 msgstr "Elija localización del teclado"
8465 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:23
8466 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:23
8467 msgid "Variant"
8468 msgstr "Variante"
8470 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:25
8471 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:25
8472 msgid "Choose keyboard variant"
8473 msgstr "Elija variante de teclado"
8475 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:39
8476 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:39
8477 msgid "Mouse"
8478 msgstr "Ratón"
8480 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:44
8481 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:44
8482 msgid "Choose mouse type"
8483 msgstr "Elija tipo de ratón"
8485 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:50
8486 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:50
8487 msgid "Port"
8488 msgstr "Puerto"
8490 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:52
8491 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:52
8492 msgid "Choose mouse port"
8493 msgstr "Elija el puerto del ratón"
8495 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:66
8496 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:66
8497 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:24
8498 #: plugins/gofon/phoneaccount/paste_generic.tpl:27
8499 msgid "Telephone hardware"
8500 msgstr "Componente telefónico"
8502 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:69
8503 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:69
8504 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:26
8505 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:28
8506 #: plugins/gofon/phoneaccount/paste_generic.tpl:29
8507 msgid "Telephone"
8508 msgstr "Teléfono"
8510 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:88
8511 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:88
8512 msgid "Choose graphic driver that is needed by the installed graphic board"
8513 msgstr ""
8514 "Elija controlador gráfico que se necesita para la tarjeta gráfica instalada"
8516 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:96
8517 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:96
8518 msgid "Choose screen resolution used in graphic mode"
8519 msgstr "Elija la resolución gráfica usada en modo gráfico"
8521 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:102
8522 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:102
8523 msgid "Color depth"
8524 msgstr "Profundidad del Color"
8526 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:104
8527 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:104
8528 msgid "Choose colordepth used in graphic mode"
8529 msgstr "Elija la profundidad de color usada en modo gráfico"
8531 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:117
8532 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:117
8533 msgid "Display device"
8534 msgstr "Mostrar dispositivo"
8536 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:121
8537 #, fuzzy
8538 msgid "unknown"
8539 msgstr "estado desconocido"
8541 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:126
8542 msgid "Automatic modelines"
8543 msgstr ""
8545 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:130
8546 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:124
8547 msgid "HSync"
8548 msgstr "HSync"
8550 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:132
8551 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:126
8552 msgid "Horizontal refresh frequency for installed monitor"
8553 msgstr "Frecuencia de refresco horizontal para el monitor instalado"
8555 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:135
8556 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:129
8557 msgid "VSync"
8558 msgstr "VSync"
8560 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:137
8561 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:131
8562 msgid "Vertical refresh frequency for installed monitor"
8563 msgstr "Frecuencia de refresco vertical para el monitor instalado"
8565 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:149
8566 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:203
8567 msgid "Scan device"
8568 msgstr "Dispositivo de escaneo"
8570 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:150
8571 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:204
8572 msgid "Select to start SANE scan service on terminal"
8573 msgstr "Seleccione para iniciar el servicio de escáner 'SANE' en el terminal"
8575 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:151
8576 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:205
8577 msgid "Provide scan services"
8578 msgstr "Provee servicios de exploración"
8580 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:4
8581 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:1
8582 msgid "Boot parameters"
8583 msgstr "Parametros de inicio"
8585 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:8
8586 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:13
8587 msgid "Boot kernel"
8588 msgstr "Kernel de inicio"
8590 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:17
8591 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:22
8592 msgid "Custom options"
8593 msgstr "Otras opciones"
8595 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:19
8596 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:24
8597 msgid ""
8598 "Enter any parameters that should be passed to the kernel as append line "
8599 "during bootup"
8600 msgstr ""
8601 "Introducir que parametros serán pasados a la configuración de arranque del "
8602 "nucleo"
8604 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:22
8605 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:8
8606 msgid "LDAP server"
8607 msgstr "Servidor LDAP"
8609 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:37
8610 #, fuzzy
8611 msgid "FAI server"
8612 msgstr "Servidor LDAP"
8614 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:39
8615 #: plugins/admin/systems/servRepositorySetup.tpl:8
8616 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:248
8617 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:33 plugins/admin/fai/faiPackageNew.tpl:21
8618 #: plugins/admin/fai/faiPackageNew.tpl:24
8619 #, fuzzy
8620 msgid "Release"
8621 msgstr "Paquete de reglas"
8623 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:47
8624 #, fuzzy
8625 msgid "set"
8626 msgstr "Borrar"
8628 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:54
8629 #, fuzzy
8630 msgid "Assigned FAI classes"
8631 msgstr "Elija tipo de ratón"
8633 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:73
8634 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:53
8635 msgid "Kernel modules (format: name parameters)"
8636 msgstr "Módulos del núcleo (formato: nombre parametros)"
8638 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:75
8639 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:55
8640 msgid "Add additional modules to load on startup"
8641 msgstr "Añadir módulos adicionales que serán cargados al arrancar"
8643 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:99
8644 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:79
8645 #, fuzzy
8646 msgid "Mountpoint"
8647 msgstr "Monitor"
8649 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:35
8650 msgid "Select if terminal supports graphical startup with progress bar"
8651 msgstr "Seleccione si el terminal soporta inicio gráfico con barra de progreso"
8653 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:36
8654 msgid "use graphical bootup"
8655 msgstr "Usar arranque gráfico"
8657 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:38
8658 msgid "Select if terminal should boot in text mode"
8659 msgstr "Seleccione si el terminal debería arrancar en modo texto"
8661 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:39
8662 msgid "use standard linux textual bootup"
8663 msgstr "Usar arranque en modo texto"
8665 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:41
8666 msgid "Select to get more verbose output during startup"
8667 msgstr ""
8668 "Seleccione para obtener una información mas prolija durante el arranque"
8670 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:42
8671 msgid "use debug mode for startup"
8672 msgstr "Usar el modo de depuración durante el arranque"
8674 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:141
8675 msgid "Remote desktop"
8676 msgstr "Escritorio remoto"
8678 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:145
8679 msgid "Connect method"
8680 msgstr "Método de conexión"
8682 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:147
8683 msgid "Choose method to connect to terminal server"
8684 msgstr "Elija el método de conexión con el servidor de terminal"
8686 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:154
8687 msgid "Terminal server"
8688 msgstr "Servidor de terminal"
8690 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:156
8691 msgid "Select specific terminal server to use"
8692 msgstr "Seleccione específicamente que servidor de terminal usará"
8694 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:163
8695 msgid "Font server"
8696 msgstr "Servidor de fuentes"
8698 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:165
8699 msgid "Select specific font server to use"
8700 msgstr "Seleccione específicamente que servidor de fuentes usará"
8702 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:181
8703 msgid "Print device"
8704 msgstr "Dispositivo de Impresión"
8706 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:182
8707 msgid "Select to start IPP based printing service on terminal"
8708 msgstr ""
8709 "Seleccione para iniciar el servicio de impresión basado en 'IPP' en el "
8710 "terminal"
8712 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:183
8713 msgid "Provide print services"
8714 msgstr "Proveer servicios de impresión"
8716 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:189
8717 msgid "Spool server"
8718 msgstr "Servidor de Cola"
8720 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:191
8721 msgid "Select NFS filesystem to place spool files on"
8722 msgstr ""
8723 "Seleccione un sistema de archivos 'NFS' para colocar los ficheros de la cola"
8725 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:212
8726 msgid "Select scanner driver to use"
8727 msgstr "Seleccione que controladores de escáner se usaran"
8729 #: plugins/admin/systems/servRepositorySetup.tpl:15
8730 #, fuzzy
8731 msgid "Parent server"
8732 msgstr "Servicio de impresión"
8734 #: plugins/admin/systems/servRepositorySetup.tpl:33
8735 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:249
8736 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:270
8737 #, fuzzy
8738 msgid "Sections"
8739 msgstr "Acción"
8741 #: plugins/admin/systems/class_servRepositorySetup.inc:119
8742 #, fuzzy
8743 msgid "Please enter a value for 'release'."
8744 msgstr "Por favor especifique un usuario valido."
8746 #: plugins/admin/systems/class_servRepositorySetup.inc:123
8747 #, fuzzy
8748 msgid "Please specify a valid value for 'url'."
8749 msgstr "Por favor especifique un usuario valido."
8751 #: plugins/admin/systems/class_servRepositorySetup.inc:170
8752 #, fuzzy, php-format
8753 msgid "Can't execute specified EXTERNAL_HOOK '%s' please check your gosa.conf."
8754 msgstr ""
8755 "No puedo conectar a la base de datos de registro. ¡No se pueden mostrar "
8756 "registros!"
8758 #: plugins/admin/systems/class_servRepositorySetup.inc:172
8759 #, php-format
8760 msgid ""
8761 "The specified EXTERNAL_HOOK '%s', specified in your gosa.conf, returns an "
8762 "empty string."
8763 msgstr ""
8765 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:97
8766 #, fuzzy
8767 msgid "Remove FAI repository extension."
8768 msgstr "Eliminar extensión Kolab"
8770 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:98
8771 #, fuzzy
8772 msgid ""
8773 "This server has FAI repository features enabled. You can disable them by "
8774 "clicking below."
8775 msgstr ""
8776 "Este servidor tiene la extensión Kolab activada. Puede desactivarla pulsando "
8777 "aquí."
8779 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:100
8780 msgid "Add FAI repository extension."
8781 msgstr ""
8783 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:101
8784 #, fuzzy
8785 msgid ""
8786 "This server has FAI repository features disabled. You can enable them by "
8787 "clicking below."
8788 msgstr ""
8789 "Este servidor tiene la extensión Kolab desactivada. Puede activarla pulsando "
8790 "aquí."
8792 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:144
8793 #, php-format
8794 msgid ""
8795 "You can't delete this release, it is still used by these workstations [%s]. "
8796 "Please solve this dependencies first, to keep data base consistency."
8797 msgstr ""
8799 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:176
8800 #, php-format
8801 msgid ""
8802 "Be careful editing this release, it is still used by these workstations [%s]."
8803 msgstr ""
8805 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:208
8806 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:351
8807 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:392
8808 #, fuzzy
8809 msgid "This name is already in use."
8810 msgstr "El nombre especificado ya esta siendo usado"
8812 #: plugins/admin/systems/servRepository.tpl:6
8813 #, fuzzy
8814 msgid "List of configured repositories."
8815 msgstr "Lista de grupos"
8817 #: plugins/admin/systems/servRepository.tpl:11
8818 #, fuzzy
8819 msgid "Add repository"
8820 msgstr "Reintentar"
8822 #: plugins/admin/systems/servRepository.tpl:29
8823 msgid "This menu allows you to create, delete and edit repository settings."
8824 msgstr ""
8826 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:156
8827 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:144
8828 msgid "There is no server with valid glpi database service."
8829 msgstr ""
8831 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:166
8832 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:154
8833 #, fuzzy
8834 msgid "Can't connect to glpi database, the php-mysql extension is missing."
8835 msgstr ""
8836 "No puedo conectar a la base de datos de registro. ¡No se pueden mostrar "
8837 "registros!"
8839 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:176
8840 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:164
8841 #, fuzzy
8842 msgid "Can't connect to glpi database, check configuration twice."
8843 msgstr ""
8844 "No puedo conectar a la base de datos de registro. ¡No se pueden mostrar "
8845 "registros!"
8847 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:199
8848 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:565
8849 #, fuzzy
8850 msgid "Remove inventory"
8851 msgstr "Eliminar entrada"
8853 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:200
8854 #, fuzzy
8855 msgid ""
8856 "This server has inventory features enabled. You can disable them by clicking "
8857 "below."
8858 msgstr ""
8859 "Este servidor tiene la extensión Kolab activada. Puede desactivarla pulsando "
8860 "aquí."
8862 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:202
8863 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:568
8864 #, fuzzy
8865 msgid "Add inventory"
8866 msgstr "Añadir entrada"
8868 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:203
8869 #, fuzzy
8870 msgid ""
8871 "This server has inventory features disabled. You can enable them by clicking "
8872 "below."
8873 msgstr ""
8874 "Este servidor tiene la extensión Kolab desactivada. Puede activarla pulsando "
8875 "aquí."
8877 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:226
8878 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:264
8879 #, php-format
8880 msgid ""
8881 "Can't rename given printer type to '%s', because this type name already "
8882 "exists."
8883 msgstr ""
8885 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:278
8886 #, php-format
8887 msgid "Can't delete printer type, it is still in use by '%s'."
8888 msgstr ""
8890 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:611
8891 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:626
8892 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:633
8893 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:648
8894 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterCartridgesEdit.inc:290
8895 msgid "N/A"
8896 msgstr ""
8898 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:754
8899 #, fuzzy
8900 msgid "since"
8901 msgstr "Arriba desde"
8903 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_type.tpl:1
8904 #, fuzzy
8905 msgid "Manage System-types"
8906 msgstr "Sistemas"
8908 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_type.tpl:9
8909 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_type.tpl:28
8910 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_os.tpl:9
8911 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_os.tpl:28
8912 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_printer_type.tpl:8
8913 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_printer_type.tpl:29
8914 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_cartridge_type.tpl:7
8915 #, fuzzy
8916 msgid "Rename"
8917 msgstr "Nombre del servidor"
8919 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_type.tpl:24
8920 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_os.tpl:24
8921 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_printer_type.tpl:25
8922 #, fuzzy
8923 msgid "Please enter a new name"
8924 msgstr "Por favor especifique una dirección de servidor - URI - válida."
8926 #: plugins/admin/systems/glpiDeviceManagement.tpl:6
8927 #, fuzzy
8928 msgid "List of devices"
8929 msgstr "Lista de usuarios"
8931 #: plugins/admin/systems/glpiDeviceManagement.tpl:23
8932 msgid ""
8933 "This dialog allows you to attach a device to your currently edited computer."
8934 msgstr ""
8936 #: plugins/admin/systems/glpiDeviceManagement.tpl:35
8937 #, fuzzy
8938 msgid "Display devices matching"
8939 msgstr "Mostrar direcciones que concuerden con"
8941 #: plugins/admin/systems/glpiDeviceManagement.tpl:37
8942 #, fuzzy
8943 msgid "Regular expression for matching device names"
8944 msgstr "Expresiones regulares que concuerden con nombres de usuarios"
8946 #: plugins/admin/systems/glpiDeviceManagement.tpl:51
8947 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:113
8948 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:140
8949 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentPool.tpl:51
8950 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridges.tpl:51
8951 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:40
8952 #: plugins/admin/fai/askClassName.tpl:70 plugins/admin/fai/askClassName.tpl:77
8953 #, fuzzy
8954 msgid "Use"
8955 msgstr "Usuario"
8957 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:178
8958 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:184
8959 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:190
8960 msgid "This feature is not implemented yet."
8961 msgstr ""
8963 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:292
8964 msgid "Adding new sytem type failed, this system type name is already used."
8965 msgstr ""
8967 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:312
8968 #, php-format
8969 msgid ""
8970 "You can't delete this system type, it is still in use by these system(s) '%s'"
8971 msgstr ""
8973 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:323
8974 #, fuzzy
8975 msgid "Rename failed, this system type name is already used."
8976 msgstr "El nombre especificado ya esta siendo usado"
8978 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:379
8979 #, fuzzy
8980 msgid "Adding new operating system failed, specifed name is already used."
8981 msgstr "El valor especificado como 'Nombre' esta siendo utilizado."
8983 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:401
8984 #, php-format
8985 msgid ""
8986 "You can't delete this operating system, it is still in use by these system"
8987 "(s) '%s'"
8988 msgstr ""
8990 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:413
8991 #, fuzzy
8992 msgid "Updating operating system failed, specifed name is already used."
8993 msgstr "El valor especificado como 'Nombre' esta siendo utilizado."
8995 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:566
8996 #, fuzzy
8997 msgid ""
8998 "This device has inventory informations enabled. You can disable them by "
8999 "clicking below."
9000 msgstr ""
9001 "Este servidor tiene la extensión Kolab activada. Puede desactivarla pulsando "
9002 "aquí."
9004 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:569
9005 #, fuzzy
9006 msgid ""
9007 "This device has inventory informations disabled. You can enable them by "
9008 "clicking below."
9009 msgstr ""
9010 "Este servidor tiene la extensión Kolab desactivada. Puede activarla pulsando "
9011 "aquí."
9013 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:667
9014 #, fuzzy
9015 msgid "Can't remove glpi account, while mysql extension is missing."
9016 msgstr ""
9017 "No puedo conectar a la base de datos de registro. ¡No se pueden mostrar "
9018 "registros!"
9020 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturer.tpl:1
9021 #, fuzzy
9022 msgid "Manage manufacturers"
9023 msgstr "Editar entrada"
9025 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentEdit.tpl:2
9026 #, fuzzy
9027 msgid "Attachment"
9028 msgstr "Argumentos"
9030 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentEdit.tpl:30
9031 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:29 include/php_setup.inc:130
9032 msgid "File"
9033 msgstr "Archivo"
9035 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentEdit.tpl:46
9036 #, fuzzy
9037 msgid "Filename"
9038 msgstr "Nombre del servidor"
9040 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentEdit.tpl:54
9041 #, fuzzy
9042 msgid "Mime-type"
9043 msgstr "Tipo"
9045 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:140
9046 #, fuzzy
9047 msgid "use"
9048 msgstr "Ratón"
9050 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:2
9051 #, fuzzy
9052 msgid "Add/Edit monitor"
9053 msgstr "Editar entrada"
9055 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:17
9056 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturerAdd.tpl:53
9057 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:22
9058 #, fuzzy
9059 msgid "Comments"
9060 msgstr "Contacto"
9062 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:33
9063 #, fuzzy
9064 msgid "Monitor size"
9065 msgstr "Monitor"
9067 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:36
9068 #, fuzzy
9069 msgid "Inch"
9070 msgstr "Francés"
9072 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:44
9073 msgid "Integrated microphone"
9074 msgstr ""
9076 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:47
9077 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:55
9078 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:63
9079 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:71
9080 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:176
9081 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:296
9082 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:361
9083 #, fuzzy
9084 msgid "Yes"
9085 msgstr "Sistemas"
9087 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:48
9088 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:56
9089 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:64
9090 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:72
9091 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:177
9092 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:297
9093 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:362
9094 #, fuzzy
9095 msgid "No"
9096 msgstr "ninguno"
9098 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:52
9099 msgid "Integrated speakers"
9100 msgstr ""
9102 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:60
9103 msgid "Sub-D"
9104 msgstr ""
9106 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:68
9107 msgid "BNC"
9108 msgstr ""
9110 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:76
9111 #, fuzzy
9112 msgid "Serial number"
9113 msgstr "Nombre de terminal"
9115 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:83
9116 #, fuzzy
9117 msgid "Additional serial number"
9118 msgstr "Numero de serie del certificado"
9120 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:97
9121 #, fuzzy
9122 msgid "Add/Edit other device"
9123 msgstr "Tarjeta Sonido"
9125 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:138
9126 msgid "Add/Edit power supply"
9127 msgstr ""
9129 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:173
9130 msgid "Atx"
9131 msgstr ""
9133 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:181
9134 #, fuzzy
9135 msgid "Power"
9136 msgstr "Puerto"
9138 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:193
9139 msgid "Add/Edit graphic card"
9140 msgstr ""
9142 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:228
9143 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:284
9144 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:349
9145 msgid "Interface"
9146 msgstr ""
9148 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:237
9149 #, fuzzy
9150 msgid "Ram"
9151 msgstr "Nombre del servidor"
9153 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:249
9154 #, fuzzy
9155 msgid "Add/Edit controller"
9156 msgstr "Número de teléfono"
9158 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:307
9159 msgid "Add/Edit drive"
9160 msgstr ""
9162 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:342
9163 #, fuzzy
9164 msgid "Speed"
9165 msgstr "Sexo"
9167 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:358
9168 #, fuzzy
9169 msgid "Writeable"
9170 msgstr "escribir"
9172 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:371
9173 #, fuzzy
9174 msgid "Add/Edit harddisk"
9175 msgstr "Servidor"
9177 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:406
9178 msgid "Rpm"
9179 msgstr ""
9181 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:413
9182 #, fuzzy
9183 msgid "Cache"
9184 msgstr "Cancelar"
9186 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:443
9187 #, fuzzy
9188 msgid "Add/Edit memory"
9189 msgstr "Editar entrada"
9191 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:478
9192 #, fuzzy
9193 msgid "Frequenz"
9194 msgstr "Número de teléfono"
9196 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:507
9197 #, fuzzy
9198 msgid "Add/Edit sound card"
9199 msgstr "Nueva contraseña"
9201 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:553
9202 #, fuzzy
9203 msgid "Add/Edit network interface"
9204 msgstr "Impresora de Red"
9206 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:589
9207 #, fuzzy
9208 msgid "MAC address"
9209 msgstr "Dirección MAC"
9211 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:607
9212 #, fuzzy
9213 msgid "Add/Edit processor"
9214 msgstr "Nueva contraseña"
9216 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:642
9217 #, fuzzy
9218 msgid "Frequence"
9219 msgstr "Número de teléfono"
9221 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:649
9222 #, fuzzy
9223 msgid "Default frequence"
9224 msgstr "Valor por defecto"
9226 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:661
9227 #, fuzzy
9228 msgid "Add/Edit motherboard"
9229 msgstr "Teclado"
9231 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:696
9232 #, fuzzy
9233 msgid "Chipset"
9234 msgstr "Borrar"
9236 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:707
9237 #, fuzzy
9238 msgid "Add/Edit computer case"
9239 msgstr "incompleto"
9241 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:742
9242 #, fuzzy
9243 msgid "format"
9244 msgstr "Puerto"
9246 #: plugins/admin/systems/glpiSelectUser.tpl:23
9247 msgid ""
9248 "This dialog allows you to select a user as technical responsible person."
9249 msgstr ""
9251 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_os.tpl:1
9252 msgid "Manage OS-types"
9253 msgstr ""
9255 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:93
9256 #, php-format
9257 msgid "Internal Error can't create device of type '%s'"
9258 msgstr ""
9260 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:113
9261 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:115
9262 #, fuzzy, php-format
9263 msgid "You're about to delete the glpi device '%s'."
9264 msgstr "Está a punto de borrar el grupo '%s'."
9266 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:117
9267 msgid "Can't detect object name."
9268 msgstr ""
9270 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:138
9271 #, php-format
9272 msgid ""
9273 "You can't delete this device, it is still in use by these system(s) '%s'"
9274 msgstr ""
9276 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:187
9277 #, fuzzy
9278 msgid "devices"
9279 msgstr "Servicios"
9281 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:225
9282 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterCartridges.inc:210
9283 #, fuzzy
9284 msgid "New monitor"
9285 msgstr "Nueva contraseña"
9287 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:225
9288 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterCartridges.inc:210
9289 #, fuzzy
9290 msgid "M"
9291 msgstr "Mb"
9293 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:227
9294 #, fuzzy
9295 msgid "New mainbord"
9296 msgstr "Nueva contraseña"
9298 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:229
9299 #, fuzzy
9300 msgid "New processor"
9301 msgstr "Nueva contraseña"
9303 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:229
9304 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:655
9305 msgid "P"
9306 msgstr ""
9308 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:231
9309 #, fuzzy
9310 msgid "New case"
9311 msgstr "usuarios"
9313 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:231
9314 msgid "C"
9315 msgstr ""
9317 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:233
9318 #, fuzzy
9319 msgid "New network interface"
9320 msgstr "Impresora de Red"
9322 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:233
9323 #, fuzzy
9324 msgid "NI"
9325 msgstr "UNIX"
9327 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:235
9328 #, fuzzy
9329 msgid "New ram"
9330 msgstr "usuarios"
9332 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:235
9333 msgid "R"
9334 msgstr ""
9336 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:237
9337 #, fuzzy
9338 msgid "New hard disk"
9339 msgstr "Servidor"
9341 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:237
9342 msgid "HDD"
9343 msgstr ""
9345 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:239
9346 #, fuzzy
9347 msgid "New drive"
9348 msgstr "Servidor"
9350 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:239
9351 #, fuzzy
9352 msgid "D"
9353 msgstr "UID"
9355 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:241
9356 #, fuzzy
9357 msgid "New controller"
9358 msgstr "Número de teléfono"
9360 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:241
9361 msgid "CS"
9362 msgstr ""
9364 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:243
9365 msgid "New graphics card"
9366 msgstr ""
9368 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:243
9369 msgid "GC"
9370 msgstr ""
9372 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:245
9373 #, fuzzy
9374 msgid "New sound card"
9375 msgstr "Nueva contraseña"
9377 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:245
9378 msgid "SC"
9379 msgstr ""
9381 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:247
9382 msgid "New power supply"
9383 msgstr ""
9385 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:247
9386 msgid "PS"
9387 msgstr ""
9389 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:249
9390 #, fuzzy
9391 msgid "New misc device"
9392 msgstr "Dispositivos de Red"
9394 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:249
9395 msgid "OC"
9396 msgstr ""
9398 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:347
9399 #, fuzzy
9400 msgid "You have to specify a valid name for this device."
9401 msgstr "Por favor especifique un usuario valido."
9403 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:367
9404 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:370
9405 #, fuzzy
9406 msgid "This device name is already in use."
9407 msgstr "El nombre especificado ya esta siendo usado"
9409 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:406
9410 #, fuzzy
9411 msgid "Other"
9412 msgstr "Filtros"
9414 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturerAdd.tpl:1
9415 #, fuzzy
9416 msgid "Add/Edit manufacturer"
9417 msgstr "Editar entrada"
9419 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturerAdd.tpl:14
9420 #, fuzzy
9421 msgid "Website"
9422 msgstr "escribir"
9424 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturerAdd.tpl:32
9425 #: plugins/admin/ogroups/class_mailogroup.inc:138
9426 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:692
9427 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:69 html/getxls.php:174
9428 #: html/getxls.php:236
9429 #, fuzzy
9430 msgid "Phone number"
9431 msgstr "Números de teléfonos"
9433 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:73
9434 #, fuzzy, php-format
9435 msgid "You're about to delete the glpi attachment component '%s'."
9436 msgstr "Va ha eliminar la aplicación '%s'."
9438 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:112
9439 #, php-format
9440 msgid ""
9441 "You can't delete this attachment, it is still in use by these system(s) '%s'"
9442 msgstr ""
9444 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:124
9445 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:128
9446 #, fuzzy
9447 msgid "There is no valid file uploaded."
9448 msgstr "No se ha subido ningún archivo."
9450 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:131
9451 #, fuzzy
9452 msgid "Upload wasn't successfull."
9453 msgstr "Exportación completada"
9455 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:134
9456 msgid "Missing directory '/etc/gosa/glpi/' to store glpi uploads."
9457 msgstr ""
9459 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:138
9460 #, fuzzy
9461 msgid "There is already a file with the same name uploaded."
9462 msgstr "Ya existe un usuario con este 'Login' en la base de datos."
9464 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:142
9465 #, fuzzy, php-format
9466 msgid "Can't create file '%s'."
9467 msgstr "Borrar"
9469 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:186
9470 msgid "File is available."
9471 msgstr ""
9473 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:188
9474 msgid "File is not readable, possibly the file is missing."
9475 msgstr ""
9477 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:191
9478 #, fuzzy
9479 msgid "Currently no file uploaded."
9480 msgstr "No se ha subido ningún archivo."
9482 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:202
9483 #, fuzzy
9484 msgid "Mime"
9485 msgstr "Teléfono Móvil"
9487 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:205
9488 msgid "This table displays all available attachments."
9489 msgstr ""
9491 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:222
9492 #, fuzzy
9493 msgid "empty"
9494 msgstr "Plantilla"
9496 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:259
9497 #, fuzzy
9498 msgid "Create new attachment"
9499 msgstr "Nombre del departamento"
9501 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:260
9502 #, fuzzy
9503 msgid "New Attachment"
9504 msgstr "Argumentos"
9506 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:354
9507 #, fuzzy
9508 msgid "Please specify a valid name for this attachment."
9509 msgstr "Por favor especifique un usuario valido."
9511 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentPool.tpl:6
9512 #, fuzzy
9513 msgid "List of attachments"
9514 msgstr "Lista de Departamentos"
9516 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentPool.tpl:23
9517 msgid ""
9518 "This dialog allow you to attach additional objects (like manuals, guides, "
9519 "etc.)  to your currently edited computer."
9520 msgstr ""
9522 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentPool.tpl:35
9523 #, fuzzy
9524 msgid "Display attachments matching"
9525 msgstr "Mostrar Departamentos que concuerden con"
9527 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentPool.tpl:37
9528 #, fuzzy
9529 msgid "Regular expression for matching attachment names"
9530 msgstr "Expresiones regulares para encontrar nombres de departamentos"
9532 #: plugins/admin/systems/class_glpiManufacturer.inc:58
9533 #, php-format
9534 msgid ""
9535 "You can't delete this manufacturer, it is still in use by these system(s) '%"
9536 "s'"
9537 msgstr ""
9539 #: plugins/admin/systems/class_glpiManufacturer.inc:104
9540 #, fuzzy
9541 msgid "Please specify a name."
9542 msgstr "Por favor especifique un nombre de usuario valido."
9544 #: plugins/admin/systems/class_glpiManufacturer.inc:113
9545 #: plugins/admin/systems/class_glpiManufacturer.inc:119
9546 #, fuzzy
9547 msgid "Specified name is already in use, please choose another one."
9548 msgstr "El valor especificado como 'Nombre' esta siendo utilizado."
9550 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:37
9551 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:38
9552 msgid "List of systems"
9553 msgstr "Lista de sistemas"
9555 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:42
9556 msgid ""
9557 "This menu allows you to add, remove and change the properties of specific "
9558 "systems. You can only add systems which have already been started once."
9559 msgstr ""
9560 "Este menú permite añadir, modificar o eliminar las propiedades de sistemas "
9561 "específicos. Solo puede añadir sistemas que han sido ya iniciados alguna vez."
9563 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:52
9564 #, fuzzy
9565 msgid "System / Department"
9566 msgstr "Departamento"
9568 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:56
9569 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:31
9570 msgid "Show servers"
9571 msgstr "Mostrar servidores"
9573 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:57
9574 msgid "Select to see Linux terminals"
9575 msgstr "Seleccione para ver los terminales Linux"
9577 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:57
9578 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:33
9579 msgid "Show terminals"
9580 msgstr "Mostrar terminales"
9582 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:58
9583 msgid "Select to see Linux workstations"
9584 msgstr "Seleccione para ver las estaciones de trabajo Linux"
9586 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:58
9587 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:32
9588 msgid "Show workstations"
9589 msgstr "Mostrar estaciones de trabajo"
9591 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:59
9592 msgid "Select to see MicroSoft Windows based workstations"
9593 msgstr "Seleccione para ver estaciones de trabajo basadas en Windows"
9595 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:59
9596 msgid "Show windows based workstations"
9597 msgstr "Mostrara estaciones de trabajo basadas en windows"
9599 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:60
9600 msgid "Select to see network printers"
9601 msgstr "Seleccione para ver impresoras de red"
9603 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:60
9604 msgid "Show network printers"
9605 msgstr "Mostrar impresoras de red"
9607 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:61
9608 msgid "Select to see VOIP phones"
9609 msgstr "Seleccione para ver teléfonos VOIP"
9611 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:61
9612 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:35
9613 msgid "Show phones"
9614 msgstr "Mostrar teléfonos"
9616 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:62
9617 msgid "Select to see network devices"
9618 msgstr "Seleccione para ver los dispositivos de red"
9620 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:62
9621 msgid "Show network devices"
9622 msgstr "Mostrar dispositivos de Red"
9624 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:70
9625 #, fuzzy
9626 msgid "Display systems of user"
9627 msgstr "Mostrar direcciones del usuario"
9629 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:96
9630 #, fuzzy
9631 msgid "New Terminal template"
9632 msgstr "Plantilla de terminal"
9634 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:98
9635 #, fuzzy
9636 msgid "New Workstation template"
9637 msgstr "Plantilla de estación de trabajo"
9639 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:99
9640 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:100
9641 #, fuzzy
9642 msgid "New Server"
9643 msgstr "Servidor"
9645 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:101
9646 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:102
9647 #, fuzzy
9648 msgid "New Printer"
9649 msgstr "Impresora"
9651 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:103
9652 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:104
9653 #, fuzzy
9654 msgid "New Phone"
9655 msgstr "Teléfono"
9657 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:105
9658 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:106
9659 #, fuzzy
9660 msgid "New Component"
9661 msgstr "Otros componentes de red"
9663 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:123
9664 #, fuzzy
9665 msgid "Cups Server"
9666 msgstr "Servidor"
9668 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:124
9669 msgid "Log Db"
9670 msgstr ""
9672 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:125
9673 #, fuzzy
9674 msgid "Syslog Server"
9675 msgstr "Servidor de Logs"
9677 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:126
9678 #, fuzzy
9679 msgid "Mail Server"
9680 msgstr "Servidor"
9682 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:127
9683 #, fuzzy
9684 msgid "Imap Server"
9685 msgstr "Servidor de Intercambio"
9687 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:128
9688 #, fuzzy
9689 msgid "Nfs Server"
9690 msgstr "Servidor"
9692 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:129
9693 #, fuzzy
9694 msgid "Kerberos Server"
9695 msgstr "Kerberos"
9697 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:130
9698 #, fuzzy
9699 msgid "Asterisk Server"
9700 msgstr "Base de datos de usuarios Asterisk"
9702 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:131
9703 #, fuzzy
9704 msgid "Fax Server"
9705 msgstr "Servidor"
9707 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:132
9708 #, fuzzy
9709 msgid "Ldap Server"
9710 msgstr "Servidor de Intercambio"
9712 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:135
9713 #, fuzzy
9714 msgid "Edit system"
9715 msgstr "Lista de sistemas"
9717 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:136
9718 #, fuzzy
9719 msgid "Delete system"
9720 msgstr "Borrar"
9722 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:169
9723 #, fuzzy
9724 msgid "Set root       password"
9725 msgstr "Poner Contraseña"
9727 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterCartridges.inc:97
9728 #, fuzzy, php-format
9729 msgid "You're about to delete the glpi cartridge type '%s'."
9730 msgstr "Va ha eliminar la aplicación '%s'."
9732 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterCartridges.inc:116
9733 #, php-format
9734 msgid ""
9735 "You can't delete this cartridge type, it is still in use by this printer(s) "
9736 "'%s'."
9737 msgstr ""
9739 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterCartridges.inc:162
9740 msgid "Cartridges"
9741 msgstr ""
9743 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:264
9744 #, fuzzy
9745 msgid "The required field 'IP-address' is not set."
9746 msgstr " El campo requerido 'Cuenta Principal' no ha sido rellenado."
9748 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:271
9749 msgid "Wrong IP format in field IP-address."
9750 msgstr ""
9752 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:278
9753 #, fuzzy
9754 msgid "The required field 'MAC-address' is not set."
9755 msgstr " El campo requerido 'Cuenta Principal' no ha sido rellenado."
9757 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:285
9758 msgid ""
9759 "The given macaddress is invalid. There must be 6 2byte segments seperated by "
9760 "':'."
9761 msgstr ""
9763 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:305
9764 #, php-format
9765 msgid "Found duplicate value for record type '%s'."
9766 msgstr ""
9768 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:313
9769 #, php-format
9770 msgid "Found more than one entry for the uniqe record type '%s'."
9771 msgstr ""
9773 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:324
9774 #, php-format
9775 msgid ""
9776 "The device IP '%s' is added as 'A Record', this will be done automatically, "
9777 "please remove the record."
9778 msgstr ""
9780 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:331
9781 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:401
9782 #, php-format
9783 msgid "Only lowercase is allowed, please check your '%ss'."
9784 msgstr ""
9786 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterCartridgesEdit.inc:118
9787 msgid "Can't delete this entry, it is still in use."
9788 msgstr ""
9790 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterCartridgesEdit.inc:308
9791 #, fuzzy
9792 msgid "The selected name is already in use."
9793 msgstr "El nombre especificado ya esta siendo usado"
9795 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridges.tpl:6
9796 msgid "List of available cartridge type for this type of printer"
9797 msgstr ""
9799 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridges.tpl:23
9800 msgid ""
9801 "This dialog allows you to create new types of cartridges, and select one or "
9802 "more types for your printer. Cartridge types depends on the printer type you "
9803 "have selected. For each selected cartridge type there will be a new "
9804 "cartridge created, this allows you to select the same cartridge type for "
9805 "more then one printer."
9806 msgstr ""
9808 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridges.tpl:35
9809 #, fuzzy
9810 msgid "Display cartridge types matching"
9811 msgstr "Mostrar números que concuerdan con"
9813 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridges.tpl:37
9814 #, fuzzy
9815 msgid "Regular expression for matching cartridge types"
9816 msgstr "Expresiones regulares que concuerden con direcciones"
9818 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:14
9819 #, fuzzy
9820 msgid "Reference"
9821 msgstr "Referencias"
9823 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:7
9824 #, fuzzy
9825 msgid "Zone name"
9826 msgstr "Número de teléfono"
9828 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:13
9829 #, fuzzy
9830 msgid "Network address"
9831 msgstr "Dispositivos de Red"
9833 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:24
9834 #, fuzzy
9835 msgid "Zone entries"
9836 msgstr "Configuración telefónica"
9838 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:27
9839 msgid "Can't be edited because the zone wasn't saved right now."
9840 msgstr ""
9842 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:39
9843 #, fuzzy
9844 msgid "SOA record"
9845 msgstr "Directorio"
9847 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:45
9848 #, fuzzy
9849 msgid "Primary dns server for this zone"
9850 msgstr "Dirección de correo electrónica primaria para esta carpeta compartida"
9852 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:57
9853 msgid "Serial number (automatically incremented)"
9854 msgstr ""
9856 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:73
9857 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:54
9858 #: ihtml/themes/altlinux/setup_finish.tpl:31
9859 #: ihtml/themes/default/setup_finish.tpl:31
9860 msgid "Retry"
9861 msgstr "Reintentar"
9863 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:79
9864 #, fuzzy
9865 msgid "Expire"
9866 msgstr "Exportar"
9868 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:100
9869 #, fuzzy
9870 msgid "MxRecords"
9871 msgstr "Directorio"
9873 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:112
9874 #, fuzzy
9875 msgid "Zone records"
9876 msgstr "Directorio"
9878 #: plugins/admin/systems/SelectDeviceType.tpl:3
9879 msgid ""
9880 "This is a new system which currently has no system type defined. Please "
9881 "choose a system type for this entry and press the 'continue' button. If this "
9882 "system should be added to a group of system settings, specify the preferred "
9883 "object group below."
9884 msgstr ""
9886 #: plugins/admin/systems/SelectDeviceType.tpl:9
9887 msgid ""
9888 "Please select a system type and an optional bundle of predefined settings to "
9889 "be inherited."
9890 msgstr ""
9892 #: plugins/admin/systems/SelectDeviceType.tpl:21
9893 #, fuzzy
9894 msgid "Choose a system type"
9895 msgstr "Elija tipo de ratón"
9897 #: plugins/admin/systems/SelectDeviceType.tpl:32
9898 #, fuzzy
9899 msgid "Choose an object group as template"
9900 msgstr "Grupo de objetos"
9902 #: plugins/admin/systems/SelectDeviceType.tpl:33
9903 #, fuzzy
9904 msgid "Choose an object group"
9905 msgstr "Grupo de objetos"
9907 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:290
9908 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:18
9909 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:304
9910 #, fuzzy
9911 msgid "Down"
9912 msgstr "Dominio"
9914 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:351
9915 #, fuzzy
9916 msgid "This zoneName is already in use"
9917 msgstr "El nombre especificado ya esta siendo usado"
9919 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:354
9920 #, fuzzy
9921 msgid "This reverse zone is already in use"
9922 msgstr "El nombre especificado ya esta siendo usado"
9924 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:359
9925 msgid "Primary dns server must end with '.' to be a valid entry."
9926 msgstr ""
9928 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:363
9929 msgid "Your specified mail address must end with '.' to be a valid record."
9930 msgstr ""
9932 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:367
9933 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:371
9934 msgid ""
9935 "Your mail address contains '@' replace this with '.' to enable GOsa to "
9936 "create a valid SOA record."
9937 msgstr ""
9939 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:375
9940 msgid "Only lowercase strings are allowed as zone name."
9941 msgstr ""
9943 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:379
9944 #, fuzzy
9945 msgid "Please specify a numeric value for serial number."
9946 msgstr "Por favor especifique un usuario valido."
9948 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:383
9949 #, fuzzy
9950 msgid "Please specify a numeric value for refresh."
9951 msgstr "Por favor especifique un usuario valido."
9953 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:387
9954 #, fuzzy
9955 msgid "Please specify a numeric value for ttl."
9956 msgstr "Por favor especifique un usuario valido."
9958 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:391
9959 #, fuzzy
9960 msgid "Please specify a numeric value for expire."
9961 msgstr "Por favor especifique un usuario valido."
9963 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:395
9964 #, fuzzy
9965 msgid "Please specify a numeric value for retry."
9966 msgstr "Por favor especifique un usuario valido."
9968 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:23
9969 #, fuzzy
9970 msgid "Choose a base"
9971 msgstr "Elija tipo de ratón"
9973 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:34
9974 msgid ""
9975 "Step in the prefered tree and click save to use the current subtree as base. "
9976 "Or click the image at the end of each entry."
9977 msgstr ""
9979 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:51
9980 msgid "Filter entries with this syntax"
9981 msgstr ""
9983 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:115
9984 #, fuzzy, php-format
9985 msgid "Select this base"
9986 msgstr "Borrar"
9988 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZoneEntries.inc:173
9989 #, php-format
9990 msgid ""
9991 "Can't rename '%s' to '%s' there is already an entry with the same name in "
9992 "our zone editing dialog."
9993 msgstr ""
9995 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZoneEntries.inc:200
9996 #, fuzzy, php-format
9997 msgid "Entry name '%s' contains invalid characters."
9998 msgstr "¡El tiempo de expiración '%s' contiene caracteres no validos!"
10000 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZoneEntries.inc:209
10001 #, fuzzy, php-format
10002 msgid "Can not rename '%s' to '%s',the destination name already exists."
10003 msgstr "Ya existe un Departamento con este 'Nombre'."
10005 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZoneEntries.inc:215
10006 #, fuzzy, php-format
10007 msgid "Can not create '%s',the destination name already exists."
10008 msgstr "Ya existe un Departamento con este 'Nombre'."
10010 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZoneEntries.inc:224
10011 #, php-format
10012 msgid "The name '%s' is used more than once."
10013 msgstr ""
10015 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZoneEntries.inc:230
10016 #, php-format
10017 msgid "The host name '%s' should be written in lowercase."
10018 msgstr ""
10020 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZoneEntries.inc:247
10021 #, php-format
10022 msgid "The record type '%s' is a unique type and can't be defined twice."
10023 msgstr ""
10025 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZoneEntries.inc:254
10026 #, fuzzy, php-format
10027 msgid "There is an empty '%s' for host '%s'."
10028 msgstr "No hay protocolo de correo %s configurado en su 'gosa.conf'."
10030 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZoneEntries.inc:262
10031 #, php-format
10032 msgid "There is a duplicate entry in '%s' for '%s'."
10033 msgstr ""
10035 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZoneEntries.inc:353
10036 #, php-format
10037 msgid "Settings for '%s'"
10038 msgstr ""
10040 #: plugins/admin/systems/servDNSeditZoneEntries.tpl:1
10041 msgid ""
10042 "This dialog allows you to configure all components of this DNS zone on a "
10043 "single list."
10044 msgstr ""
10046 #: plugins/admin/systems/servDNSeditZoneEntries.tpl:2
10047 msgid ""
10048 "Be careful editing record types with this dialog. All changes will be saved "
10049 "immediately when using the save button."
10050 msgstr ""
10052 #: plugins/admin/systems/servDNSeditZoneEntries.tpl:8
10053 msgid ""
10054 "This dialog can't be used until the currently edited zone was saved or the "
10055 "zone entry exists in the ldap database."
10056 msgstr ""
10058 #: plugins/admin/systems/servDNSeditZoneEntries.tpl:11
10059 msgid "To add a new host entry just click here"
10060 msgstr ""
10062 #: plugins/admin/ogroups/headpage.tpl:24
10063 msgid ""
10064 "This menu allows you to add, edit or remove selected groups. You may want to "
10065 "use the range selector on top of the group listbox, when working with a "
10066 "large number of groups."
10067 msgstr ""
10068 "Este menú le permite añadir, editar o eliminar los grupos seleccionados. "
10069 "Puede usar el selector de rango en la parte superior de la lista de grupos, "
10070 "cuando trabaja con un gran número de grupos."
10072 #: plugins/admin/ogroups/headpage.tpl:39
10073 msgid "Show groups containing users"
10074 msgstr "Mostrar grupos que tienen usuarios"
10076 #: plugins/admin/ogroups/headpage.tpl:40
10077 msgid "Show groups containing groups"
10078 msgstr "Mostrar grupos que contienen grupos"
10080 #: plugins/admin/ogroups/headpage.tpl:41
10081 msgid "Show groups containing applications"
10082 msgstr "Mostrar grupos que contienen aplicaciones"
10084 #: plugins/admin/ogroups/headpage.tpl:42
10085 msgid "Show groups containing departments"
10086 msgstr "Mostrar grupos que contienen departamentos"
10088 #: plugins/admin/ogroups/headpage.tpl:43
10089 msgid "Show groups containing servers"
10090 msgstr "Mostrar grupos que contienen servidores"
10092 #: plugins/admin/ogroups/headpage.tpl:44
10093 msgid "Show groups containing workstations"
10094 msgstr "Mostrar grupos que contienen estaciones de trabajo"
10096 #: plugins/admin/ogroups/headpage.tpl:45
10097 msgid "Show groups containing terminals"
10098 msgstr "Mostrar grupos que contienen terminales"
10100 #: plugins/admin/ogroups/headpage.tpl:46
10101 msgid "Show groups containing printers"
10102 msgstr "Mostrar grupos que contienen impresoras"
10104 #: plugins/admin/ogroups/headpage.tpl:51
10105 #, fuzzy
10106 msgid "Display object groups matching"
10107 msgstr "Mostrar objetos que concuerden con"
10109 #: plugins/admin/ogroups/generic.tpl:9
10110 msgid "Name of the group"
10111 msgstr "Nombre del grupo"
10113 #: plugins/admin/ogroups/generic.tpl:33
10114 msgid "Member objects"
10115 msgstr "Objetos miembro"
10117 #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:58
10118 #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:150
10119 #, fuzzy
10120 msgid "Phone queue"
10121 msgstr "Número de teléfono"
10123 #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:83
10124 #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:130
10125 msgid "Terminals"
10126 msgstr "Terminales"
10128 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:27
10129 msgid "Select to see departments"
10130 msgstr "Seleccione para ver los departamentos"
10132 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:27
10133 msgid "Show departments"
10134 msgstr "Mostrar departamentos"
10136 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:28
10137 msgid "Select to see GOsa accounts"
10138 msgstr "Seleccione para ver las cuentas GOsa"
10140 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:28
10141 msgid "Show people"
10142 msgstr "Mostrar personal"
10144 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:29
10145 msgid "Select to see GOsa groups"
10146 msgstr "Seleccione para ver los grupos GOsa"
10148 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:29
10149 msgid "Show groups"
10150 msgstr "Mostrar grupos"
10152 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:30
10153 msgid "Select to see applications"
10154 msgstr "Seleccione para ver las aplicaciones"
10156 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:30
10157 msgid "Show applications"
10158 msgstr "Mostrar aplicaciones"
10160 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:32
10161 msgid "Select to see workstations"
10162 msgstr "Seleccione para ver las estaciones de trabajo"
10164 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:33
10165 msgid "Select to see terminals"
10166 msgstr "Seleccione para ver los terminales"
10168 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:34
10169 msgid "Select to see printers"
10170 msgstr "Seleccione para ver impresoras"
10172 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:34
10173 msgid "Show printers"
10174 msgstr "Mostrar impresoras"
10176 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:35
10177 msgid "Select to see phones"
10178 msgstr "Seleccione para ver teléfonos"
10180 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:37
10181 msgid "Display objects of department"
10182 msgstr "Mostrar objetos de departamentos"
10184 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:1
10185 msgid ""
10186 "All actions you choose here influence <b>all</b> machines in this object "
10187 "group. Be aware that rebooting machines may not make people happy who are "
10188 "currently working at these machines."
10189 msgstr ""
10190 "Todas las acciones que elija aquí influirán en <b>todas</b> la máquinas en "
10191 "este objeto grupo. Tenga presente que reiniciar las máquinas pueden no hacer "
10192 "felices a las personas que actualmente están trabajando en ellas."
10194 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:7
10195 msgid "Select action to execute for this   group of terminals"
10196 msgstr "Seleccione una acción que se ejecutara en este grupo de terminales"
10198 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:25
10199 #: plugins/admin/ogroups/main.inc:34 plugins/admin/ogroups/main.inc:39
10200 msgid "Object groups"
10201 msgstr "Grupos de objetos"
10203 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:54
10204 msgid "UNIX accounts"
10205 msgstr "Cuentas UNIX"
10207 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:58 html/getxls.php:149
10208 #: html/getxls.php:151 html/getxls.php:158 html/getxls.php:179
10209 #: html/getxls.php:245 html/getxls.php:316
10210 msgid "Servers"
10211 msgstr "Servidores"
10213 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:59
10214 msgid "Thin Clients"
10215 msgstr "Clientes Ligeros"
10217 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:60
10218 msgid "Workstations"
10219 msgstr "Estaciones de trabajo"
10221 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:287
10222 #, php-format
10223 msgid "You're about to delete the object group '%s'."
10224 msgstr "Has decidido eliminar el objeto grupo '%s'."
10226 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:293
10227 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:319
10228 msgid "You are not allowed to delete this object group!"
10229 msgstr "¡No tiene permisos para eliminar este objeto grupo!"
10231 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:457
10232 #, fuzzy
10233 msgid "Create new object group"
10234 msgstr "Grupo de objetos"
10236 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:501
10237 #, fuzzy
10238 msgid "Name of object groups"
10239 msgstr "Nombre del grupo"
10241 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:550
10242 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:50
10243 msgid "Object group"
10244 msgstr "Grupo de objetos"
10246 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:144
10247 msgid "This 'dn' is no object group."
10248 msgstr "Este 'dn' no es un objeto tipo grupo."
10250 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:279
10251 msgid "too many different objects!"
10252 msgstr "¡Demasiados objetos diferentes!"
10254 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:281
10255 msgid "users"
10256 msgstr "usuarios"
10258 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:282
10259 msgid "groups"
10260 msgstr "grupos"
10262 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:283
10263 msgid "applications"
10264 msgstr "Aplicaciones"
10266 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:284
10267 msgid "departments"
10268 msgstr "departamentos"
10270 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:285
10271 msgid "servers"
10272 msgstr "servidores"
10274 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:286
10275 msgid "workstations"
10276 msgstr "estaciones de trabajo"
10278 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:287
10279 msgid "terminals"
10280 msgstr "terminales"
10282 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:288
10283 msgid "phones"
10284 msgstr "teléfonos"
10286 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:289
10287 msgid "printers"
10288 msgstr "servidores de Impresión"
10290 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:296
10291 msgid "and"
10292 msgstr "y"
10294 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:508
10295 #, fuzzy
10296 msgid "Non existing dn:"
10297 msgstr "No existe 'dn':"
10299 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:649
10300 #, fuzzy
10301 msgid "There is already an object with this cn."
10302 msgstr "Ya existe un usuario con este 'Login' en la base de datos."
10304 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:666
10305 msgid "You can combine two different object types at maximum only!"
10306 msgstr "¡Solo se pueden combinar dos objetos diferentes hasta un máximo!"
10308 #: plugins/admin/ogroups/remove.tpl:7
10309 msgid ""
10310 "Please double check if you really want to do this since there is no way for "
10311 "GOsa to get your data back."
10312 msgstr ""
10313 "Por favor pulse dos veces si quiere hacer esto, ya que no hay forma de que "
10314 "GOsa pueda recuperar posteriormente esa información"
10316 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:1
10317 #, fuzzy
10318 msgid "Queue Settings"
10319 msgstr "Parámetros de quotas"
10321 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:4
10322 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:1
10323 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:4
10324 #: plugins/gofon/phoneaccount/paste_generic.tpl:2
10325 #: plugins/gofon/phoneaccount/paste_generic.tpl:6
10326 msgid "Phone numbers"
10327 msgstr "Números de teléfonos"
10329 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:8
10330 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:96
10331 #, fuzzy
10332 msgid "Generic queue Settings"
10333 msgstr "Información genérica del usuario"
10335 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:46
10336 #, fuzzy
10337 msgid "Timeout"
10338 msgstr "Tiempo(s) excedido(s)"
10340 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:62
10341 #, fuzzy
10342 msgid "Strategy"
10343 msgstr "Estado"
10345 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:74
10346 msgid "Max queue length"
10347 msgstr ""
10349 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:82
10350 msgid "Announce frequency"
10351 msgstr ""
10353 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:86
10354 msgid "(in seconds)"
10355 msgstr ""
10357 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:94
10358 msgid "Queue sound setup"
10359 msgstr ""
10361 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:99
10362 msgid "Use music on hold instead of ringing"
10363 msgstr ""
10365 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:108
10366 msgid "Music on hold"
10367 msgstr ""
10369 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:116
10370 #, fuzzy
10371 msgid "Welcome sound file"
10372 msgstr "¡Bienvenido %s!"
10374 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:124
10375 #, fuzzy
10376 msgid "Announce message"
10377 msgstr "Mensaje de ausencia"
10379 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:132
10380 msgid "Sound file for 'You are next ...'"
10381 msgstr ""
10383 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:140
10384 msgid "'There are ...'"
10385 msgstr ""
10387 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:148
10388 msgid "'... calls waiting'"
10389 msgstr ""
10391 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:156
10392 #, fuzzy
10393 msgid "'Thank you' message"
10394 msgstr "Estado del mensaje"
10396 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:164
10397 msgid "'minutes' sound file"
10398 msgstr ""
10400 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:172
10401 msgid "'seconds' sound file"
10402 msgstr ""
10404 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:180
10405 msgid "Hold sound file"
10406 msgstr ""
10408 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:188
10409 #, fuzzy
10410 msgid "Less Than sound file"
10411 msgstr "¡Bienvenido %s!"
10413 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:204
10414 #, fuzzy
10415 msgid "Phone attributes "
10416 msgstr "Atributo 'dn' de los usuarios"
10418 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:212
10419 msgid "Announce holdtime"
10420 msgstr ""
10422 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:218
10423 msgid "Allow the called user to transfer his call"
10424 msgstr ""
10426 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:224
10427 msgid "Allows calling user to transfer call"
10428 msgstr ""
10430 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:234
10431 msgid "Allow the called to hangup by pressing *"
10432 msgstr ""
10434 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:240
10435 msgid "Allows calling to hangup by pressing *"
10436 msgstr ""
10438 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:246
10439 msgid "Ring instead of playing background music"
10440 msgstr ""
10442 #: plugins/admin/ogroups/mail.tpl:7
10443 msgid "Mail distribution list"
10444 msgstr ""
10446 #: plugins/admin/ogroups/mail.tpl:11
10447 #, fuzzy
10448 msgid "Primary mail address for this distribution list"
10449 msgstr "Dirección de correo electrónica primaria para esta carpeta compartida"
10451 #: plugins/admin/ogroups/class_mailogroup.inc:41
10452 #, fuzzy
10453 msgid ""
10454 "This group has mail features enabled. You can disable them by clicking below."
10455 msgstr ""
10456 "Esta cuenta tiene las características de correo activas. Puede desactivarlas "
10457 "apretando a continuación."
10459 #: plugins/admin/ogroups/class_mailogroup.inc:43
10460 #, fuzzy
10461 msgid ""
10462 "This group has mail features disabled. You can enable them by clicking below."
10463 msgstr ""
10464 "Esta cuenta tiene las características de correo desactivadas.Puede "
10465 "activarlas pulsando aqui."
10467 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:79
10468 #, fuzzy
10469 msgid "ring all"
10470 msgstr "Terminales"
10472 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:80
10473 msgid "round robin"
10474 msgstr ""
10476 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:81
10477 msgid "least recently called"
10478 msgstr ""
10480 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:82
10481 msgid "fewest completed calls"
10482 msgstr ""
10484 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:83
10485 #, fuzzy
10486 msgid "random"
10487 msgstr "y"
10489 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:84
10490 msgid "round robin with memory"
10491 msgstr ""
10493 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:113
10494 #, fuzzy
10495 msgid "Remove the phone queue from this Account"
10496 msgstr "Eliminar cuenta telefónica"
10498 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:114
10499 #, fuzzy
10500 msgid ""
10501 "Phone queue is enabled for this group. You can disable it by clicking below."
10502 msgstr ""
10503 "Esta cuenta tiene la extensión telefónica activada. Puede desactivarla "
10504 "pulsando aquí."
10506 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:116
10507 #, fuzzy
10508 msgid "Create phone queue"
10509 msgstr "Crear cuenta telefónica"
10511 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:117
10512 #, fuzzy
10513 msgid ""
10514 "For this group the phone queues are disabled. You can enable them by "
10515 "clicking below."
10516 msgstr ""
10517 "Esta cuenta tiene la extensión telefónica desactivada. Puede activarla "
10518 "pulsando aquí."
10520 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:201
10521 #, fuzzy
10522 msgid "Timeout must be numeric"
10523 msgstr "El puerto sieve necesita ser un numero."
10525 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:204
10526 msgid "Retry must be numeric"
10527 msgstr ""
10529 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:207
10530 msgid "Max queue length must be numeric"
10531 msgstr ""
10533 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:210
10534 msgid "Announce frequency must be numeric"
10535 msgstr ""
10537 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:213
10538 msgid "There must be least one queue number defined."
10539 msgstr ""
10541 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:227
10542 msgid ""
10543 "There is currently no asterisk server defined. Your settings can't be saved."
10544 msgstr ""
10546 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:240
10547 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:244
10548 #, php-format
10549 msgid ""
10550 "The MySQL server '%s' isn't reachable as user '%s', check GOsa log for mysql "
10551 "error."
10552 msgstr ""
10554 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:250
10555 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:626
10556 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:87
10557 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:307
10558 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1049
10559 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:216
10560 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:255
10561 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:371
10562 #, fuzzy, php-format
10563 msgid "Can't select database %s on %s."
10564 msgstr "No puedo seleccionar la base de datos."
10566 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:281
10567 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:495
10568 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:662
10569 #, fuzzy, php-format
10570 msgid "Can't delete in Database %s, on Server %s."
10571 msgstr "No puedo seleccionar la base de datos."
10573 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:525
10574 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:527
10575 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1154
10576 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1156
10577 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:411
10578 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:413
10579 #, php-format
10580 msgid "The specified telephonenumber '%s' is already assigned to '%s'."
10581 msgstr ""
10583 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:616
10584 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:80
10585 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:296
10586 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1038
10587 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:205
10588 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:360
10589 #, php-format
10590 msgid ""
10591 "The MySQL Server '%s' isn't reachable as user '%s', check GOsa log for mysql "
10592 "error."
10593 msgstr ""
10595 #: plugins/admin/fai/faiVariable.tpl:32
10596 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTable.tpl:32
10597 #: plugins/admin/fai/faiScript.tpl:32 plugins/admin/fai/faiTemplate.tpl:29
10598 #: plugins/admin/fai/faiHook.tpl:32
10599 #: plugins/admin/fai/class_faiProfileEntry.inc:155
10600 #, fuzzy
10601 msgid "Objects"
10602 msgstr "Objeto"
10604 #: plugins/admin/fai/faiVariable.tpl:34
10605 #, fuzzy
10606 msgid "List of assigned variables"
10607 msgstr "Elija tipo de ratón"
10609 #: plugins/admin/fai/faiVariable.tpl:40
10610 msgid "Choose a variable to delete or edit"
10611 msgstr ""
10613 #: plugins/admin/fai/main.inc:38 plugins/admin/fai/main.inc:40
10614 #, fuzzy
10615 msgid "Fully Automatic Installation"
10616 msgstr "Mantenimiento de aplicaciones"
10618 #: plugins/admin/fai/class_faiScript.inc:241
10619 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplate.inc:214
10620 #: plugins/admin/fai/class_faiScriptEntry.inc:89
10621 #: plugins/admin/fai/class_faiHook.inc:265
10622 #: plugins/admin/fai/class_faiHookEntry.inc:84
10623 #, fuzzy
10624 msgid "Download"
10625 msgstr "Dominio"
10627 #: plugins/admin/fai/class_faiScript.inc:303
10628 msgid "Removing FAI script base failed"
10629 msgstr ""
10631 #: plugins/admin/fai/class_faiScript.inc:354
10632 #, fuzzy
10633 msgid "Creating FAI script base failed"
10634 msgstr "Grupo de objetos"
10636 #: plugins/admin/fai/class_faiScript.inc:424
10637 #, fuzzy
10638 msgid "Removing FAI script failed"
10639 msgstr "Parametros Unix"
10641 #: plugins/admin/fai/class_faiScript.inc:443
10642 #, fuzzy
10643 msgid "Saving FAI script failed"
10644 msgstr "Parametros Unix"
10646 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplate.inc:325
10647 #, fuzzy
10648 msgid "Saving FAI template base failed"
10649 msgstr "Lista de Departamentos"
10651 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplate.inc:386
10652 msgid "Removing FAI template base failed"
10653 msgstr ""
10655 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplate.inc:391
10656 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplate.inc:404
10657 #, fuzzy
10658 msgid "Saving FAI template failed"
10659 msgstr "Lista de Departamentos"
10661 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:32
10662 #, fuzzy
10663 msgid "FAI"
10664 msgstr "FAX ID"
10666 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:33
10667 #, fuzzy
10668 msgid "Fully Automatic Installation - management"
10669 msgstr "Mantenimiento de aplicaciones"
10671 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:228
10672 #, fuzzy, php-format
10673 msgid "You're about to delete all information about the FAI class at '%s'."
10674 msgstr ""
10675 "Esta a punto de borrar toda la información sobre el componente en '%s'."
10677 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:324
10678 #, fuzzy, php-format
10679 msgid "You're about to delete a fai branch / freeze  '%s'."
10680 msgstr "Está a punto de borrar el grupo '%s'."
10682 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:327
10683 #, fuzzy
10684 msgid "You are not allowed to delete this release!"
10685 msgstr "No le es permitido borrar este usuario"
10687 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:383
10688 #, fuzzy
10689 msgid "Specified branch name is invalid."
10690 msgstr "El nombre especificado ya esta siendo usado"
10692 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:385
10693 #, fuzzy
10694 msgid "Specified freeze name is invalid."
10695 msgstr "El nombre especificado ya esta siendo usado"
10697 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:655
10698 #, fuzzy
10699 msgid "New profile"
10700 msgstr "Gestión de Asterisk PBX"
10702 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:660
10703 #, fuzzy
10704 msgid "New partition table"
10705 msgstr "Impresora"
10707 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:660
10708 msgid "PT"
10709 msgstr ""
10711 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:663
10712 #, fuzzy
10713 msgid "New scripts"
10714 msgstr "Mostrar equipos"
10716 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:663
10717 msgid "S"
10718 msgstr ""
10720 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:666
10721 #, fuzzy
10722 msgid "New hooks"
10723 msgstr "Mostrar equipos"
10725 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:666
10726 msgid "H"
10727 msgstr ""
10729 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:669
10730 #, fuzzy
10731 msgid "New variables"
10732 msgstr "Mostrar terminales"
10734 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:669
10735 msgid "V"
10736 msgstr ""
10738 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:672
10739 #, fuzzy
10740 msgid "New templates"
10741 msgstr "Nueva plantilla"
10743 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:672
10744 msgid "T"
10745 msgstr ""
10747 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:675
10748 #, fuzzy
10749 msgid "New package list"
10750 msgstr "# páginas"
10752 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:675
10753 msgid "PK"
10754 msgstr ""
10756 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:689
10757 msgid "This table displays all systems, in the selected tree."
10758 msgstr ""
10760 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:693
10761 #, fuzzy
10762 msgid "Name of FAI class"
10763 msgstr "Nombre de la lista de bloqueos"
10765 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:694
10766 msgid "Class type"
10767 msgstr ""
10769 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:698
10770 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:799
10771 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:804
10772 #, fuzzy
10773 msgid "Edit class"
10774 msgstr "clase"
10776 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:699
10777 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:806
10778 #, fuzzy
10779 msgid "Delete class"
10780 msgstr "Borrar"
10782 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:740
10783 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:741
10784 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:297
10785 #: plugins/admin/fai/class_faiProfileEntry.inc:124
10786 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:43
10787 #, fuzzy
10788 msgid "Partition table"
10789 msgstr "Variable"
10791 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:747
10792 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:748
10793 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:44
10794 msgid "Package list"
10795 msgstr ""
10797 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:754
10798 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:755
10799 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:39
10800 #, fuzzy
10801 msgid "Scripts"
10802 msgstr "Ruta del Script"
10804 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:775
10805 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:776
10806 #, fuzzy
10807 msgid "Profile"
10808 msgstr "Ruta del Perfil"
10810 #: plugins/admin/fai/headpage.tpl:6
10811 #, fuzzy
10812 msgid "List of FAI classes"
10813 msgstr "Elija tipo de ratón"
10815 #: plugins/admin/fai/headpage.tpl:24
10816 msgid "This menu allows you to create, delete and edit FAI classes."
10817 msgstr ""
10819 #: plugins/admin/fai/headpage.tpl:47
10820 #, fuzzy
10821 msgid "Create new branch"
10822 msgstr "Crear una nueva entrada en"
10824 #: plugins/admin/fai/headpage.tpl:51
10825 #, fuzzy
10826 msgid "Create new locked branch"
10827 msgstr "Crear una nueva entrada en"
10829 #: plugins/admin/fai/headpage.tpl:56
10830 #, fuzzy
10831 msgid "Delete current release"
10832 msgstr "Borrar"
10834 #: plugins/admin/fai/headpage.tpl:71
10835 #, fuzzy
10836 msgid "Show profiles"
10837 msgstr "Mostrar impresoras"
10839 #: plugins/admin/fai/headpage.tpl:73
10840 #, fuzzy
10841 msgid "Show scripts"
10842 msgstr "Mostrar equipos"
10844 #: plugins/admin/fai/headpage.tpl:74
10845 #, fuzzy
10846 msgid "Show hooks"
10847 msgstr "Mostrar equipos"
10849 #: plugins/admin/fai/headpage.tpl:75
10850 #, fuzzy
10851 msgid "Show variables"
10852 msgstr "Mostrar terminales"
10854 #: plugins/admin/fai/headpage.tpl:76
10855 #, fuzzy
10856 msgid "Show packages"
10857 msgstr "Mostrar teléfonos"
10859 #: plugins/admin/fai/headpage.tpl:77
10860 #, fuzzy
10861 msgid "Show partitions"
10862 msgstr "Mostrar estaciones de trabajo"
10864 #: plugins/admin/fai/remove.tpl:7
10865 #, fuzzy
10866 msgid ""
10867 "This includes 'all' object information. Please double check if your really "
10868 "want to do this since there is no way for GOsa to get your data back."
10869 msgstr ""
10870 "Esto incluye <b>toda</b> la información de configuración y de sistema. Por "
10871 "favor pulse dos veces si realmente quiere hacer esto, ya que una vez hecho "
10872 "esto, no hay forma de que GOsa recupere la información."
10874 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTable.tpl:34
10875 #, fuzzy
10876 msgid "Discs"
10877 msgstr "Servicios"
10879 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTable.tpl:40
10880 msgid "Choose a disk to delete or edit"
10881 msgstr ""
10883 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:6
10884 msgid "List of FAI objects (Fully Automatic Installation)"
10885 msgstr ""
10887 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:26
10888 msgid ""
10889 "This menu allows you to select FAI class names and to add them to the "
10890 "currently edited profile."
10891 msgstr ""
10893 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:39
10894 #, fuzzy
10895 msgid "Show only classes with templates"
10896 msgstr "Mostrar plantillas"
10898 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:41
10899 msgid "Show only classes with scripts"
10900 msgstr ""
10902 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:43
10903 msgid "Show only classes with hooks"
10904 msgstr ""
10906 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:45
10907 #, fuzzy
10908 msgid "Show only classes with variables"
10909 msgstr "Mostrar terminales"
10911 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:47
10912 msgid "Show only classes with packages"
10913 msgstr ""
10915 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:49
10916 #, fuzzy
10917 msgid "Show only classes with partitions"
10918 msgstr "Mostrar estaciones de trabajo"
10920 #: plugins/admin/fai/class_faiScriptEntry.inc:68
10921 #: plugins/admin/fai/class_faiHookEntry.inc:71
10922 #, fuzzy
10923 msgid "Please select a valid file."
10924 msgstr "Por favor introduzca un número de serie válido"
10926 #: plugins/admin/fai/class_faiScriptEntry.inc:71
10927 #: plugins/admin/fai/class_faiHookEntry.inc:74
10928 #, fuzzy
10929 msgid "Selected file is empty."
10930 msgstr "El archivo especificado está vacío."
10932 #: plugins/admin/fai/class_faiScriptEntry.inc:133
10933 #: plugins/admin/fai/class_faiVariableEntry.inc:102
10934 #: plugins/admin/fai/class_faiHookEntry.inc:147
10935 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:192
10936 #, fuzzy
10937 msgid "Please enter a name."
10938 msgstr "Por favor especifique una dirección de servidor - URI - válida."
10940 #: plugins/admin/fai/class_faiScriptEntry.inc:137
10941 #, fuzzy
10942 msgid "Please enter a script."
10943 msgstr "Por favor introduzca un número de serie válido"
10945 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:29
10946 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:48
10947 #, fuzzy
10948 msgid "Script attributes"
10949 msgstr "Atributo 'dn' de los usuarios"
10951 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:38 plugins/admin/fai/faiProfile.tpl:33
10952 #, fuzzy
10953 msgid "Choose a priority"
10954 msgstr "Elija tipo de ratón"
10956 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:63
10957 #: plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:63
10958 #, fuzzy
10959 msgid "Import script"
10960 msgstr "Mostrar equipos"
10962 #: plugins/admin/fai/class_faiPackage.inc:324
10963 msgid "Removing FAI package base failed"
10964 msgstr ""
10966 #: plugins/admin/fai/class_faiPackage.inc:353
10967 #, fuzzy
10968 msgid "Please select a least one Package."
10969 msgstr "¡Por favor introduzca un número de teléfono valido!"
10971 #: plugins/admin/fai/class_faiPackage.inc:357
10972 #, fuzzy
10973 msgid "Please choose a valid combination for your repository setup."
10974 msgstr "Por favor especifique un usuario valido."
10976 #: plugins/admin/fai/class_faiPackage.inc:378
10977 #, fuzzy
10978 msgid "package is configured"
10979 msgstr "Desconfigurado"
10981 #: plugins/admin/fai/class_faiPackage.inc:402
10982 #, php-format
10983 msgid "Package file '%s' does not exist."
10984 msgstr ""
10986 #: plugins/admin/fai/class_faiPackage.inc:461
10987 msgid "Saving FAI package base failed"
10988 msgstr ""
10990 #: plugins/admin/fai/class_faiPackage.inc:506
10991 msgid "Saving FAI package entry failed"
10992 msgstr ""
10994 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:49
10995 #, fuzzy
10996 msgid "Install method"
10997 msgstr "Método de correo"
10999 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:65
11000 #, fuzzy
11001 msgid "Used packages"
11002 msgstr "Mostrar teléfonos"
11004 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:67
11005 #, fuzzy
11006 msgid "Choosen packages"
11007 msgstr "Mostrar teléfonos"
11009 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:73 include/functions.inc:569
11010 msgid "Configure"
11011 msgstr "Configurar"
11013 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:289
11014 #: plugins/admin/fai/class_faiProfileEntry.inc:152
11015 msgid "This list displays all assigned class names for this profile."
11016 msgstr ""
11018 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:292
11019 #: plugins/admin/fai/class_faiProfileEntry.inc:119
11020 msgid "Hook bundle"
11021 msgstr ""
11023 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:293
11024 #: plugins/admin/fai/class_faiProfileEntry.inc:120
11025 #, fuzzy
11026 msgid "Template bundle"
11027 msgstr "Plantilla"
11029 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:294
11030 #: plugins/admin/fai/class_faiProfileEntry.inc:121
11031 #, fuzzy
11032 msgid "Script bundle"
11033 msgstr "Ruta del Script"
11035 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:295
11036 #: plugins/admin/fai/class_faiProfileEntry.inc:122
11037 #, fuzzy
11038 msgid "Variable bundle"
11039 msgstr "Variable"
11041 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:296
11042 msgid "Packages bundle"
11043 msgstr ""
11045 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:300
11046 msgid "Remove class from profile"
11047 msgstr ""
11049 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:359
11050 msgid "Removing FAI profile failed"
11051 msgstr ""
11053 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:383
11054 msgid "Please assign at least one class to this  profile."
11055 msgstr ""
11057 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:387
11058 #, fuzzy
11059 msgid "Please enter a valid name."
11060 msgstr "Por favor introduzca un número de serie válido"
11062 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:395
11063 #, fuzzy
11064 msgid "There is already a profile with this class name defined."
11065 msgstr "Ya existe un usuario con este 'Login' en la base de datos."
11067 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:429
11068 msgid "Saving FAI profile failed"
11069 msgstr ""
11071 #: plugins/admin/fai/class_faiHook.inc:332
11072 msgid "Removing FAI hook base failed"
11073 msgstr ""
11075 #: plugins/admin/fai/class_faiHook.inc:383
11076 msgid "Saving FAI hook base failed"
11077 msgstr ""
11079 #: plugins/admin/fai/class_faiHook.inc:451
11080 msgid "Removing FAI hook failed"
11081 msgstr ""
11083 #: plugins/admin/fai/class_faiHook.inc:457
11084 #: plugins/admin/fai/class_faiHook.inc:467
11085 msgid "Saving FAI hook failed"
11086 msgstr ""
11088 #: plugins/admin/fai/faiProfile.tpl:32
11089 #, fuzzy
11090 msgid "FAI classes"
11091 msgstr "Elija tipo de ratón"
11093 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:193
11094 #, fuzzy
11095 msgid "FS type"
11096 msgstr "Tipo"
11098 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:194
11099 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:299
11100 #, fuzzy
11101 msgid "Mount point"
11102 msgstr "Monitor"
11104 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:195
11105 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:298
11106 #, fuzzy
11107 msgid "Size in MB"
11108 msgstr "Entrando"
11110 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:196
11111 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:297
11112 #, fuzzy
11113 msgid "Mount options"
11114 msgstr "Otras opciones"
11116 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:197
11117 #, fuzzy
11118 msgid "FS option"
11119 msgstr "Añadir opción"
11121 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:198
11122 #, fuzzy
11123 msgid "Preserve"
11124 msgstr "servidores"
11126 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:356
11127 #, php-format
11128 msgid "please enter a unique mount point for partition %s"
11129 msgstr ""
11131 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:361
11132 #, fuzzy, php-format
11133 msgid "Please enter a valid mount point for partition %s."
11134 msgstr ""
11135 "Por favor introduzca una ruta valida en el campo 'Directorio de usuario'"
11137 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:366
11138 #, php-format
11139 msgid ""
11140 "File system type 'swap' is already used, change file system type for "
11141 "partition %s."
11142 msgstr ""
11144 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:370
11145 msgid "Please use 'swap' as mount point, if 'swap' is used as fs-type."
11146 msgstr ""
11148 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:376
11149 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:380
11150 #, fuzzy, php-format
11151 msgid "Please enter a valid partition size for partition %s."
11152 msgstr ""
11153 "Por favor introduzca una ruta valida en el campo 'Directorio de usuario'"
11155 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:386
11156 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:388
11157 #, fuzzy, php-format
11158 msgid "Please enter a valid range for partition %s."
11159 msgstr "Por favor introduzca un número de serie válido"
11161 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:393
11162 #, fuzzy, php-format
11163 msgid "Please enter a range for partition size for partition %s."
11164 msgstr "Por favor introduzca un número de serie válido"
11166 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:408
11167 msgid ""
11168 "You have more than 3 primary partition table entries in your configuration, "
11169 "please check your configuration twice."
11170 msgstr ""
11172 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTableEntry.tpl:2
11173 #, fuzzy
11174 msgid "Device"
11175 msgstr "Servicios"
11177 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTableEntry.tpl:20
11178 #, fuzzy
11179 msgid "Partition entries"
11180 msgstr "Variable"
11182 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTableEntry.tpl:23
11183 #, fuzzy
11184 msgid "Add partition"
11185 msgstr "Añadir opción"
11187 #: plugins/admin/fai/faiScript.tpl:34
11188 #, fuzzy
11189 msgid "List of scripts"
11190 msgstr "Lista de usuarios"
11192 #: plugins/admin/fai/class_faiVariableEntry.inc:98
11193 #, fuzzy
11194 msgid "Please specify a value for the attribute 'content'."
11195 msgstr "Por favor especifique un usuario valido."
11197 #: plugins/admin/fai/faiVariableEntry.tpl:29
11198 #, fuzzy
11199 msgid "Variable attributes"
11200 msgstr "Atributo 'dn' de los usuarios"
11202 #: plugins/admin/fai/faiVariableEntry.tpl:34
11203 #, fuzzy
11204 msgid "Variable content"
11205 msgstr "Variable"
11207 #: plugins/admin/fai/faiTemplate.tpl:31
11208 #, fuzzy
11209 msgid "List of template files"
11210 msgstr "Lista de Departamentos"
11212 #: plugins/admin/fai/faiSummary.tpl:4
11213 #, fuzzy
11214 msgid "FAI object tree"
11215 msgstr "Nombre de objeto"
11217 #: plugins/admin/fai/faiSummary.tpl:9
11218 msgid "Reload class and release configuration from parent object."
11219 msgstr ""
11221 #: plugins/admin/fai/faiHook.tpl:34
11222 #, fuzzy
11223 msgid "List of hook scripts"
11224 msgstr "Lista de listas de bloqueos"
11226 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTable.inc:269
11227 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTable.inc:275
11228 #, fuzzy, php-format
11229 msgid "%s partition"
11230 msgstr "Mostrar estaciones de trabajo"
11232 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTable.inc:271
11233 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTable.inc:277
11234 #, fuzzy, php-format
11235 msgid "%s partition(s)"
11236 msgstr "Mostrar estaciones de trabajo"
11238 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTable.inc:348
11239 #, fuzzy
11240 msgid "Saving FAI partition table base failed"
11241 msgstr "Entradas de fstab adicionales"
11243 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTable.inc:390
11244 #, fuzzy
11245 msgid "Removing FAI partition table failed"
11246 msgstr "Entradas de fstab adicionales"
11248 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTable.inc:398
11249 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTable.inc:407
11250 #, fuzzy
11251 msgid "Saving FAI partition table failed"
11252 msgstr "Entradas de fstab adicionales"
11254 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTable.inc:455
11255 #, fuzzy
11256 msgid "Removing FAI partition table entry failed"
11257 msgstr "Entradas de fstab adicionales"
11259 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTable.inc:464
11260 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTable.inc:472
11261 #, fuzzy
11262 msgid "Saving FAI partition table entry failed"
11263 msgstr "Entradas de fstab adicionales"
11265 #: plugins/admin/fai/class_faiHookEntry.inc:143
11266 #, fuzzy
11267 msgid "Please enter a value for script."
11268 msgstr "Por favor introduzca un número de serie válido"
11270 #: plugins/admin/fai/class_faiProfileEntry.inc:123
11271 msgid "Package bundle"
11272 msgstr ""
11274 #: plugins/admin/fai/class_faiProfileEntry.inc:154
11275 #: plugins/admin/fai/askClassName.tpl:32 plugins/admin/fai/askClassName.tpl:54
11276 #, fuzzy
11277 msgid "Class name"
11278 msgstr "Elija tipo de ratón"
11280 #: plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:29 plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:48
11281 #, fuzzy
11282 msgid "Hook attributes"
11283 msgstr "Atributo 'dn' de los usuarios"
11285 #: plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:34
11286 #, fuzzy
11287 msgid "Task"
11288 msgstr "Días para tareas"
11290 #: plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:36
11291 msgid "Choose an existing FAI task"
11292 msgstr ""
11294 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:81
11295 #, fuzzy
11296 msgid "Create new FAI object - partition table."
11297 msgstr "Grupo de objetos"
11299 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:82
11300 #, fuzzy
11301 msgid "Create new FAI object - package bundle."
11302 msgstr "Grupo de objetos"
11304 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:83
11305 #, fuzzy
11306 msgid "Create new FAI object - script bundle."
11307 msgstr "Grupo de objetos"
11309 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:84
11310 #, fuzzy
11311 msgid "Create new FAI object - variable bundle."
11312 msgstr "Grupo de objetos"
11314 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:85
11315 #, fuzzy
11316 msgid "Create new FAI object - hook bundle."
11317 msgstr "Grupo de objetos"
11319 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:86
11320 #, fuzzy
11321 msgid "Create new FAI object - profile."
11322 msgstr "Grupo de objetos"
11324 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:87
11325 #, fuzzy
11326 msgid "Create new FAI object - template."
11327 msgstr "Nueva plantilla"
11329 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:88
11330 #, fuzzy
11331 msgid "Create new FAI object"
11332 msgstr "Grupo de objetos"
11334 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:142
11335 #, fuzzy
11336 msgid "The given class name is empty."
11337 msgstr "El archivo especificado está vacío."
11339 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:146
11340 #, fuzzy
11341 msgid "The specified class name is already in use for this object type."
11342 msgstr "El valor especificado como 'Nombre' esta siendo utilizado."
11344 #: plugins/admin/fai/class_faiVariable.inc:294
11345 msgid "Saving FAI variable base failed"
11346 msgstr ""
11348 #: plugins/admin/fai/class_faiVariable.inc:356
11349 msgid "Removing FAI variable failed"
11350 msgstr ""
11352 #: plugins/admin/fai/class_faiVariable.inc:363
11353 #: plugins/admin/fai/class_faiVariable.inc:375
11354 msgid "Saving FAI variable failed"
11355 msgstr ""
11357 #: plugins/admin/fai/askClassName.tpl:6
11358 msgid ""
11359 "Adding a new class to the FAI management, requires a class name. You have to "
11360 "specify a unique class name for unique types of FAI classes, while you can "
11361 "use the same class name for different types of FAI classes. In the laste "
11362 "case, FAI will automatically enclose all these different class types to one "
11363 "unique class name."
11364 msgstr ""
11366 #: plugins/admin/fai/askClassName.tpl:12
11367 msgid ""
11368 "Please use one of the following methods to choose the name for the new FAI "
11369 "class."
11370 msgstr ""
11372 #: plugins/admin/fai/askClassName.tpl:26
11373 msgid "Enter FAI class name manually"
11374 msgstr ""
11376 #: plugins/admin/fai/askClassName.tpl:48
11377 msgid "Choose FAI class name from a list of existing classes"
11378 msgstr ""
11380 #: plugins/admin/fai/askClassName.tpl:54
11381 #, fuzzy
11382 msgid "Choose class name"
11383 msgstr "Elija tipo de ratón"
11385 #: plugins/admin/fai/askClassName.tpl:74
11386 #, fuzzy
11387 msgid "A new class name."
11388 msgstr "Aplicaciones disponibles"
11390 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:88
11391 #, fuzzy
11392 msgid "no file uploaded yet"
11393 msgstr "No se ha subido ningún archivo."
11395 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:93
11396 #, php-format
11397 msgid "exists in database (size: %s bytes)"
11398 msgstr ""
11400 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:184
11401 #, fuzzy
11402 msgid "Please specify a value for attribute 'file'."
11403 msgstr "Por favor especifique un usuario valido."
11405 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:188
11406 #, fuzzy
11407 msgid "Please specify a value for attribute 'path'."
11408 msgstr "Por favor especifique un usuario valido."
11410 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:196
11411 #, fuzzy
11412 msgid "Please enter a user."
11413 msgstr "Por favor especifique una dirección de servidor - URI - válida."
11415 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:199
11416 #, fuzzy
11417 msgid "Please enter a valid user. Only a-z/0-9 are allowed."
11418 msgstr "Por favor especifique un nombre de usuario valido."
11420 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:203
11421 #, fuzzy
11422 msgid "Please enter a group."
11423 msgstr "Por favor especifique una dirección de servidor - URI - válida."
11425 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:206
11426 #, fuzzy
11427 msgid "Please enter a valid group. Only a-z/0-9 are allowed."
11428 msgstr "Por favor especifique un nombre de usuario valido."
11430 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:21
11431 #, fuzzy
11432 msgid "Template attributes"
11433 msgstr "Atributo 'dn' de los usuarios"
11435 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:35
11436 #, fuzzy
11437 msgid "Save template"
11438 msgstr "Nueva plantilla"
11440 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:47
11441 #, fuzzy
11442 msgid "Destination path"
11443 msgstr "Destino"
11445 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:62
11446 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:309
11447 msgid "Owner"
11448 msgstr ""
11450 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:80
11451 #, fuzzy
11452 msgid "Access"
11453 msgstr "Dirección"
11455 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:87
11456 #, fuzzy
11457 msgid "Read"
11458 msgstr "leer"
11460 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:88
11461 #, fuzzy
11462 msgid "Write"
11463 msgstr "escribir"
11465 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:91
11466 #, fuzzy
11467 msgid "Special"
11468 msgstr "terminales"
11470 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:100
11471 #, fuzzy
11472 msgid "SUID"
11473 msgstr "UID"
11475 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:109
11476 #, fuzzy
11477 msgid "SGID"
11478 msgstr "GID"
11480 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:112
11481 #, fuzzy
11482 msgid "Others"
11483 msgstr "Filtros"
11485 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:118
11486 #, fuzzy
11487 msgid "sticky"
11488 msgstr "estatico"
11490 #: plugins/admin/fai/class_faiPackageEntry.inc:35
11491 #, fuzzy
11492 msgid "Please enter your search string here"
11493 msgstr "Por favor introduzca un número de serie válido"
11495 #: plugins/admin/fai/class_faiPackageEntry.inc:48
11496 msgid ""
11497 "This list displays all assigned package names for this repository settings."
11498 msgstr ""
11500 #: plugins/admin/fai/class_faiPackageEntry.inc:124
11501 #, php-format
11502 msgid ""
11503 "Your specified search string '%s' returned too many results. Only the first "
11504 "200 entries are shown, to keep the memory usage low."
11505 msgstr ""
11507 #: plugins/admin/fai/faiPackageEntry.tpl:6
11508 #, fuzzy
11509 msgid "List of available packages"
11510 msgstr "Elija tipo de ratón"
11512 #: plugins/admin/fai/faiPackageEntry.tpl:26
11513 msgid ""
11514 "This menu allows you to select multiple packages to add them to the "
11515 "currently edited package list."
11516 msgstr ""
11518 #: plugins/admin/fai/faiPackageConfiguration.tpl:1
11519 #, fuzzy
11520 msgid "Package"
11521 msgstr "Mostrar teléfonos"
11523 #: plugins/admin/fai/class_faiPackageConfiguration.inc:45
11524 #, php-format
11525 msgid "Debconf information for package '%s'"
11526 msgstr ""
11528 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:182
11529 msgid "This object has no FAI classes assigned."
11530 msgstr ""
11532 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:294
11533 #, fuzzy
11534 msgid "No."
11535 msgstr "ninguno"
11537 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:296
11538 #, fuzzy
11539 msgid "FS options"
11540 msgstr "Añadir opción"
11542 #: plugins/admin/fai/faiPackageNew.tpl:1
11543 #, fuzzy
11544 msgid "Repository settings"
11545 msgstr "Configuración de red"
11547 #: plugins/admin/fai/faiPackageNew.tpl:3
11548 msgid ""
11549 "To add packages to your package list you have to setup the repository "
11550 "settings first."
11551 msgstr ""
11553 #: plugins/admin/fai/faiPackageNew.tpl:5
11554 msgid ""
11555 "Packages are usually stored on different servers called mirrors. These "
11556 "mirrors have different types of releases (for example woody/sarge/etch), "
11557 "which finally contain packages sorted by section."
11558 msgstr ""
11560 #: plugins/admin/fai/faiPackageNew.tpl:8
11561 msgid ""
11562 "Section and release can't be changed in future dialogs, but the mirror can "
11563 "be changed by editing the entry."
11564 msgstr ""
11566 #: plugins/admin/fai/faiPackageNew.tpl:14
11567 msgid ""
11568 "First select the preferred release, then the section and finally the mirror."
11569 msgstr ""
11571 #: plugins/admin/fai/faiPackageNew.tpl:26
11572 #, fuzzy
11573 msgid "please choose a release..."
11574 msgstr "Por favor especifique un rango VSync valido"
11576 #: plugins/admin/fai/faiPackageNew.tpl:37
11577 #, fuzzy
11578 msgid "Sections for this release"
11579 msgstr "Localización de este subarbol"
11581 #: plugins/admin/fai/faiNewBranch.tpl:5
11582 msgid ""
11583 "You are now going to create a branch or locked branch. This action clones "
11584 "the existing release to another release name. Branches can be modified as "
11585 "usual. FAI classes of locked branches cannot be modified, just additional "
11586 "classes are possible. Branch names should be alphanumeric, excluding the "
11587 "reserved names 'scripts', 'hooks', 'partitions', 'variables', 'templates' "
11588 "and 'fai'."
11589 msgstr ""
11591 #: plugins/admin/fai/faiNewBranch.tpl:11
11592 #, fuzzy
11593 msgid "Please enter a name for the branch"
11594 msgstr "¡Por favor introduzca un número de teléfono valido!"
11596 #: plugins/admin/fai/faiNewBranch.tpl:34
11597 msgid ""
11598 "As soon as the copy operation has finished, you can scroll down to end of "
11599 "the page and press the 'Continue' button to continue with the fai management "
11600 "dialog."
11601 msgstr ""
11603 #: plugins/admin/fai/faiNewBranch.tpl:42
11604 msgid "Perform requested operation."
11605 msgstr ""
11607 #: plugins/admin/fai/faiNewBranch.tpl:42
11608 #, fuzzy
11609 msgid "Initiate operation"
11610 msgstr "Crear opciones"
11612 #: plugins/admin/fai/remove_branch.tpl:6
11613 #, fuzzy
11614 msgid ""
11615 "This includes all account data, system access, etc. for this branch. Please "
11616 "double check if your really want to do this since there is no way for GOsa "
11617 "to get your data back."
11618 msgstr ""
11619 "Esto incluye toda las información de cuentas, reglas de acceso al sistema, "
11620 "configuración IMAP, etc. de este usuario. Por favor pulse dos veces si "
11621 "quiere realmente hacer esta, ya que no hay manera de que GOsa recupere "
11622 "posteriormente la información."
11624 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:33
11625 #: plugins/gofon/phoneaccount/paste_generic.tpl:32
11626 msgid "Voicemail PIN"
11627 msgstr ""
11629 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:41
11630 #: plugins/gofon/phoneaccount/paste_generic.tpl:40
11631 #, fuzzy
11632 msgid "Phone PIN"
11633 msgstr "Teléfono"
11635 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:59
11636 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:60
11637 #, fuzzy
11638 msgid "Phone macro"
11639 msgstr "Informes telefónicos"
11641 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:119
11642 #, fuzzy
11643 msgid "no macro"
11644 msgstr "Informes telefónicos"
11646 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:136
11647 #, fuzzy
11648 msgid "undefined"
11649 msgstr "sin definirse"
11651 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:251
11652 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:646
11653 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:97
11654 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:223
11655 msgid ""
11656 "There is currently no asterisk server defined. Possibly you are missing a "
11657 "server that handles the asterisk management (goFonServer). Your settings "
11658 "can't be saved to asterisk database."
11659 msgstr ""
11661 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:257
11662 msgid ""
11663 "Can't save any changes to asterisk database, there is no mysql extension "
11664 "available."
11665 msgstr ""
11667 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:561
11668 #, fuzzy
11669 msgid "Error while performing query:"
11670 msgstr "¡Error mientras se exportaban las entradas indicadas!"
11672 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:617
11673 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:741
11674 msgid "This account has no phone extensions."
11675 msgstr "Esta cuenta no tiene extensiones telefónicas"
11677 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:637
11678 msgid ""
11679 "The macro you selected, is no longer available for you, please choose "
11680 "another one."
11681 msgstr ""
11683 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:751
11684 msgid "Remove phone account"
11685 msgstr "Eliminar cuenta telefónica"
11687 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:752
11688 msgid ""
11689 "This account has phone features enabled. You can disable them by clicking "
11690 "below."
11691 msgstr ""
11692 "Esta cuenta tiene la extensión telefónica activada. Puede desactivarla "
11693 "pulsando aquí."
11695 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:755
11696 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:758
11697 msgid "Create phone account"
11698 msgstr "Crear cuenta telefónica"
11700 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:756
11701 #, fuzzy
11702 msgid ""
11703 "This account has phone features disabled. You can't enable them while no uid "
11704 "is set."
11705 msgstr ""
11706 "Esta cuenta tiene la extensión telefónica desactivada. Puede activarla "
11707 "pulsando aquí."
11709 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:759
11710 msgid ""
11711 "This account has phone features disabled. You can enable them by clicking "
11712 "below."
11713 msgstr ""
11714 "Esta cuenta tiene la extensión telefónica desactivada. Puede activarla "
11715 "pulsando aquí."
11717 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:772
11718 msgid "Please enter a valid phone number!"
11719 msgstr "¡Por favor introduzca un número de teléfono valido!"
11721 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:802
11722 msgid "Choose your private phone"
11723 msgstr "Indique su teléfono particular"
11725 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:888
11726 msgid "Voicemail PIN must be between 1-4 characters."
11727 msgstr ""
11729 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:891
11730 #, fuzzy
11731 msgid ""
11732 "The specified Voicemail PIN contains invalid characters, only numeric values "
11733 "are allowed here."
11734 msgstr ""
11735 "El campo 'Login' contiene caracteres no validos. Solo minúsculas, números y "
11736 "guiones están permitidos."
11738 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:896
11739 msgid "Phone PIN must be at least one character long."
11740 msgstr ""
11742 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:899
11743 #, fuzzy
11744 msgid ""
11745 "The specified phone PIN contains invalid characters, only aphanumeric values "
11746 "are allowed here."
11747 msgstr ""
11748 "El campo 'Login' contiene caracteres no validos. Solo minúsculas, números y "
11749 "guiones están permitidos."
11751 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:909
11752 #, php-format
11753 msgid "You need to specify at least one phone number!"
11754 msgstr "¡Necesita introducir al menos un número de teléfono!"
11756 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:916
11757 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:336
11758 #, fuzzy, php-format
11759 msgid "The parameter %s contains invalid char. '!,#' is used as delimiter"
11760 msgstr "¡El tiempo de expiración '%s' contiene caracteres no validos!"
11762 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1080
11763 msgid "Stop"
11764 msgstr ""
11766 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1085
11767 msgid ""
11768 "Can't remove phone account, the mysql extension is not present in php "
11769 "configuration."
11770 msgstr ""
11772 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1118
11773 #, php-format
11774 msgid "Removed user '%s' from phone queue '%s'."
11775 msgstr ""
11777 #: plugins/gofon/phoneaccount/main.inc:122
11778 #: plugins/gofon/phoneaccount/paste_generic.tpl:1
11779 msgid "Phone settings"
11780 msgstr "Configuración telefónica"
11782 #: plugins/gofon/macro/headpage.tpl:6
11783 #, fuzzy
11784 msgid "List of macros"
11785 msgstr "Lista de grupos"
11787 #: plugins/gofon/macro/headpage.tpl:24
11788 #, fuzzy
11789 msgid ""
11790 "This menu allows you to add, edit and remove selected macros. You may want "
11791 "to use the range selector on top of the macro listbox, when working with a "
11792 "large number of macros."
11793 msgstr ""
11794 "Este menú permite añadir, editar o eliminar los grupos seleccionados. Puede "
11795 "usar el selector de rango en la parte superior de la lista de grupos, cuando "
11796 "trabaja con un gran número de grupos."
11798 #: plugins/gofon/macro/headpage.tpl:38
11799 #, fuzzy
11800 msgid "Display macros matching"
11801 msgstr "Mostrar grupos que concuerden con"
11803 #: plugins/gofon/macro/headpage.tpl:38
11804 #, fuzzy
11805 msgid "Display macros  matching"
11806 msgstr "Mostrar grupos que concuerden con"
11808 #: plugins/gofon/macro/headpage.tpl:41
11809 #, fuzzy
11810 msgid "Regular expression for matching macro names"
11811 msgstr "Expresión regular que concuerde con nombres de grupos"
11813 #: plugins/gofon/macro/generic.tpl:6 plugins/gofon/macro/generic.tpl:7
11814 #, fuzzy
11815 msgid "Macro name"
11816 msgstr "Nombre de la maquina"
11818 #: plugins/gofon/macro/generic.tpl:12
11819 msgid "Macro name to be displayed"
11820 msgstr ""
11822 #: plugins/gofon/macro/generic.tpl:22
11823 #, fuzzy
11824 msgid "Choose subtree to place macro in"
11825 msgstr "Elija lugar del árbol para colocar la aplicación"
11827 #: plugins/gofon/macro/generic.tpl:43
11828 #, fuzzy
11829 msgid "Visible for user"
11830 msgstr "Lista de usuarios"
11832 #: plugins/gofon/macro/generic.tpl:52
11833 #, fuzzy
11834 msgid "Macro text"
11835 msgstr "Nombre de la maquina"
11837 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:25
11838 #, fuzzy
11839 msgid "Phone macros"
11840 msgstr "Informes telefónicos"
11842 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:253
11843 #, fuzzy, php-format
11844 msgid "You're about to delete the macro '%s'."
11845 msgstr "Está a punto de borrar el grupo '%s'."
11847 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:259
11848 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:284
11849 #, fuzzy
11850 msgid "You are not allowed to delete this macro!"
11851 msgstr "¡No le está permitido eliminar este grupo!"
11853 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:334
11854 #, fuzzy
11855 msgid "Create new phone macro"
11856 msgstr "Crear cuenta telefónica"
11858 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:349
11859 #, fuzzy
11860 msgid "Visible"
11861 msgstr "Variable"
11863 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:353
11864 msgid "This table displays all phone macros, in the selected tree."
11865 msgstr ""
11867 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:384
11868 #, fuzzy
11869 msgid "Macro"
11870 msgstr "Nombre de la maquina"
11872 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:385
11873 #, fuzzy
11874 msgid "visible"
11875 msgstr "Visible Publicamente"
11877 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:386
11878 #, fuzzy
11879 msgid "invisible"
11880 msgstr "Visible Publicamente"
11882 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:103
11883 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:197
11884 #, fuzzy
11885 msgid "This 'dn' is no phone macro."
11886 msgstr "Esta 'dn' no tiene características de teléfono."
11888 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:159
11889 msgid ""
11890 "This macro ist still in use. To delete this Macro ensure that nobody has "
11891 "selected this Macro."
11892 msgstr ""
11894 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:191
11895 msgid ""
11896 "There is no mysql extension available in your php setup, can't save any "
11897 "changes to asterisk db."
11898 msgstr ""
11900 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:261
11901 #, php-format
11902 msgid "Unable to parse macro contents on line: %s"
11903 msgstr ""
11905 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:279
11906 #, php-format
11907 msgid "Can't perform SELECT query in DB '%s'"
11908 msgstr ""
11910 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:288
11911 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:296
11912 #, php-format
11913 msgid "Can't perform DELETE query in DB '%s'"
11914 msgstr ""
11916 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:310
11917 #, php-format
11918 msgid "Can't perform INSERT query in DB '%s'"
11919 msgstr ""
11921 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:358
11922 #, fuzzy, php-format
11923 msgid "The given cn '%s' already exists."
11924 msgstr "Ya existe un Departamento con este 'Nombre'."
11926 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:363
11927 msgid "You must specify the 'Display Name' in order to save this macro"
11928 msgstr ""
11930 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:367
11931 msgid "The given cn is too long, to create a Makro entry, maximum 20 chars."
11932 msgstr ""
11934 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:372
11935 #, php-format
11936 msgid "Insufficient permissions, can't change attribute '%s' in goFonMacro"
11937 msgstr ""
11939 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:378
11940 msgid "Makro length must be lower than 100 lines"
11941 msgstr ""
11943 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:383
11944 #, fuzzy
11945 msgid "Please choose a valid  base."
11946 msgstr "Por favor especifique un rango VSync valido"
11948 #: plugins/gofon/macro/parameter.tpl:3
11949 #, fuzzy
11950 msgid "Argument"
11951 msgstr "Argumentos"
11953 #: plugins/gofon/macro/parameter.tpl:7
11954 #, fuzzy
11955 msgid "type"
11956 msgstr "Tipo"
11958 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:245
11959 #, fuzzy
11960 msgid "String"
11961 msgstr "durante"
11963 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:246
11964 msgid "Combobox"
11965 msgstr ""
11967 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:247
11968 msgid "Bool"
11969 msgstr ""
11971 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:253
11972 #, fuzzy
11973 msgid "Delete unused"
11974 msgstr "Borrar"
11976 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:328
11977 #, php-format
11978 msgid "Insufficient permissions, can't change attribute '%s' in goFonMacro."
11979 msgstr ""
11981 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:341
11982 #, php-format
11983 msgid "The parameter %s has incorrect value for type bool."
11984 msgstr ""
11986 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:370
11987 #, php-format
11988 msgid ""
11989 "Parameter count of the macro changed, you must update each user which are "
11990 "using this macro '%s'."
11991 msgstr ""
11993 #: plugins/gofon/macro/main.inc:38 plugins/gofon/macro/main.inc:40
11994 #, fuzzy
11995 msgid "Phone macro management"
11996 msgstr "Gestión del sistema"
11998 #: plugins/gofon/conference/headpage.tpl:6
11999 #, fuzzy
12000 msgid "List of conference rooms"
12001 msgstr "Lista de grupos"
12003 #: plugins/gofon/conference/headpage.tpl:24
12004 #, fuzzy
12005 msgid ""
12006 "This menu allows you to create, delete and edit selected phone conferences. "
12007 "Having a large number of phone conferences, you might prefer the range "
12008 "selectors on top of the conferences list."
12009 msgstr ""
12010 "Este menú permite añadir, editar o eliminar los departamentos seleccionados. "
12011 "Puede usar el selector de rango en la parte superior de la lista de "
12012 "departamentos, cuando trabaja con un gran número de departamentos."
12014 #: plugins/gofon/conference/headpage.tpl:36
12015 #, fuzzy
12016 msgid "Regular expression for        matching user names"
12017 msgstr "Expresiones regulares que concuerden con nombres de usuarios"
12019 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:13
12020 #, fuzzy
12021 msgid "Conference name"
12022 msgstr "Referencias"
12024 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:18
12025 #, fuzzy
12026 msgid "Name of conference to create"
12027 msgstr "Nombre del subárbol para crear"
12029 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:24
12030 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:35
12031 #, fuzzy
12032 msgid "Choose subtree to place conference in"
12033 msgstr "Elija el subárbol donde colocar el usuario"
12035 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:61
12036 msgid "Lifetime (in days)"
12037 msgstr ""
12039 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:99
12040 #, fuzzy
12041 msgid "Preset PIN"
12042 msgstr "presente"
12044 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:107
12045 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:310
12046 msgid "PIN"
12047 msgstr ""
12049 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:113
12050 #, fuzzy
12051 msgid "Record conference"
12052 msgstr "Referencias"
12054 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:121
12055 msgid "Sound file format"
12056 msgstr ""
12058 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:138
12059 msgid "Play music on hold"
12060 msgstr ""
12062 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:144
12063 #, fuzzy
12064 msgid "Activate session menu"
12065 msgstr "Activar mensaje de ausencia"
12067 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:150
12068 msgid "Announce users joining or leaving the conference"
12069 msgstr ""
12071 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:156
12072 #, fuzzy
12073 msgid "Count users"
12074 msgstr "Pais"
12076 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:25
12077 #, fuzzy
12078 msgid "Phone conferences"
12079 msgstr "Número de teléfono"
12081 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:26
12082 #, fuzzy
12083 msgid "Management"
12084 msgstr "Nombre de la maquina"
12086 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:288
12087 #, fuzzy
12088 msgid "Create new conference"
12089 msgstr "Crear una nueva entrada en"
12091 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:288
12092 #, fuzzy
12093 msgid "New conference"
12094 msgstr "Número de teléfono"
12096 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:304
12097 msgid "This table displays all available conference rooms."
12098 msgstr ""
12100 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:308
12101 #, fuzzy
12102 msgid "Name - Number"
12103 msgstr "Número de teléfono"
12105 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:364
12106 #, fuzzy
12107 msgid "Conference"
12108 msgstr "Referencias"
12110 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:189
12111 msgid ""
12112 "You have specified a conference 'without PIN' ... please leave the PIN "
12113 "fields empty."
12114 msgstr ""
12116 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:193
12117 #, fuzzy
12118 msgid "Please enter a PIN."
12119 msgstr "Por favor especifique una dirección de servidor - URI - válida."
12121 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:197
12122 #, fuzzy
12123 msgid "Please enter a name for the conference."
12124 msgstr "¡Por favor introduzca un número de teléfono valido!"
12126 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:201
12127 msgid "Only numeric chars are allowed in Number field."
12128 msgstr ""
12130 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:205
12131 msgid "Only numbers are allowed in Lifetime."
12132 msgstr ""
12134 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:235
12135 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:345
12136 msgid ""
12137 "Can't save any changes to asterisk database, there is currently no mysql "
12138 "extension available in your php setup."
12139 msgstr ""
12141 #: plugins/gofon/conference/main.inc:38 plugins/gofon/conference/main.inc:40
12142 #, fuzzy
12143 msgid "Conference management"
12144 msgstr "Mantenimiento de Departamentos"
12146 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:31
12147 msgid "Source"
12148 msgstr "Fuente"
12150 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:32
12151 msgid "Destination"
12152 msgstr "Destino"
12154 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:33
12155 msgid "Channel"
12156 msgstr "Canal"
12158 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:36
12159 msgid "Duration"
12160 msgstr "Duración"
12162 #: plugins/gofon/fonreports/main.inc:5
12163 msgid "Phone reports"
12164 msgstr "Informes telefónicos"
12166 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:6
12167 msgid "Phone Reports"
12168 msgstr "Informes telefónicos"
12170 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:96
12171 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:106
12172 #, fuzzy
12173 msgid "Can't connect to phone database, no reports can be shown!"
12174 msgstr ""
12175 "No puedo conectar a la de base de datos de fax, ¡no se pueden mostrar los "
12176 "informes!"
12178 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:110
12179 #, fuzzy
12180 msgid "Can't select phone database for report generation!"
12181 msgstr ""
12182 "¡No puedo seleccionar la base de datos de fax para la generación de informes!"
12184 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:212
12185 msgid "Query for phone database failed!"
12186 msgstr "¡La consulta a la base de datos de teléfonos ha fallado!"
12188 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:46
12189 msgid "Thin Client"
12190 msgstr "Cliente ligero"
12192 #: plugins/generic/references/contents.tpl:11
12193 msgid "Object name"
12194 msgstr "Nombre de objeto"
12196 #: plugins/generic/references/contents.tpl:11
12197 #, fuzzy
12198 msgid "Contents"
12199 msgstr "Contacto"
12201 #: plugins/generic/references/contents.tpl:18
12202 msgid "This object has no relationship to other objects."
12203 msgstr "Este objeto no tiene ninguna relación con otros objetos."
12205 #: plugins/generic/welcome/welcome.tpl:4
12206 msgid ""
12207 "This is the GOsa main screen. You can select your tasks from the menu on the "
12208 "left, or by choosing one of the pictograms below. All changes apply directly "
12209 "to your companies LDAP server."
12210 msgstr ""
12211 "Esta es la pantalla principal de GOsa. Puede seleccionar las tareas del menú "
12212 "en la izquierda, o eligiendo entre los iconos siguientes. Todos los cambios "
12213 "se aplican directamente sobre los servidores LDAP de su compañía."
12215 #: plugins/generic/welcome/welcome.tpl:8
12216 #, fuzzy
12217 msgid ""
12218 "Use 'Sign out' on the upper left to close the connection and 'Main' to get "
12219 "back to the pictogram view."
12220 msgstr ""
12221 "Para cerrar la conexión use <b>Cerrar</b> en la parte superior izquierda y "
12222 "para volver a la vista de íconos use <b>Principal</b>"
12224 #: plugins/generic/welcome/welcome.tpl:15
12225 msgid "The GOsa team"
12226 msgstr "El equipo de GOsa"
12228 #: plugins/generic/welcome/main.inc:24
12229 #, php-format
12230 msgid "Welcome %s!"
12231 msgstr "¡Bienvenido %s!"
12233 #: include/php_setup.inc:71
12234 msgid "Generating this page caused the PHP interpreter to raise some errors!"
12235 msgstr ""
12236 "¡La generación de esta página provoca que el interprete PHP muestre algunos "
12237 "errores!"
12239 #: include/php_setup.inc:71 html/main.php:366
12240 msgid "Toggle information"
12241 msgstr "Información de intercambio"
12243 #: include/php_setup.inc:76
12244 msgid "PHP error"
12245 msgstr "Error PHP:"
12247 #: include/php_setup.inc:87
12248 msgid "class"
12249 msgstr "clase"
12251 #: include/php_setup.inc:93
12252 msgid "function"
12253 msgstr "Función"
12255 #: include/php_setup.inc:98
12256 msgid "static"
12257 msgstr "estatico"
12259 #: include/php_setup.inc:102
12260 msgid "method"
12261 msgstr "método"
12263 #: include/php_setup.inc:129
12264 msgid "Trace"
12265 msgstr "Traza"
12267 #: include/php_setup.inc:130
12268 msgid "Line"
12269 msgstr "Linea"
12271 #: include/php_setup.inc:131
12272 msgid "Arguments"
12273 msgstr "Argumentos"
12275 #: include/functions.inc:298
12276 #, php-format
12277 msgid "Error when connecting the LDAP. Server said '%s'."
12278 msgstr ""
12279 "Hay un error trantando de conectarse al servidor LDAP. El error del servidor "
12280 "es: '%s'"
12282 #: include/functions.inc:319
12283 #, php-format
12284 msgid "User login failed. LDAP server said '%s'."
12285 msgstr "Autenticación del usuario fallida. El servidor LDAP contesto '%s'."
12287 #: include/functions.inc:338
12288 msgid "Username / UID is not unique. Please check your LDAP database."
12289 msgstr ""
12290 "Nombre de usuario o UID no son únicos. Por favor, compruebe su base de datos "
12291 "LDAP."
12293 #: include/functions.inc:376
12294 msgid ""
12295 "Error while adding a lock. Parameters are not set correctly, please check "
12296 "the source!"
12297 msgstr ""
12298 "Error al tratar de agregar un bloqueo. Los parámetros no son correctos, por "
12299 "favor, compruebe el código fuente."
12301 #: include/functions.inc:386
12302 #, php-format
12303 msgid ""
12304 "Can't set locking information in LDAP database. Please check the 'config' "
12305 "entry in gosa.conf! LDAP server says '%s'."
12306 msgstr ""
12307 "No se pudo generar el bloqueo a la base de datos LDAP. Por favor, compruebe "
12308 "la entrada 'config' en gosa.conf. El servidor LDAP contesto '%s'."
12310 #: include/functions.inc:401
12311 #, php-format
12312 msgid "Adding a lock failed. LDAP server says '%s'."
12313 msgstr "Fallo al tratar de agregar un bloqueo. El servidor LDAP contesto '%s'."
12315 #: include/functions.inc:427
12316 #, php-format
12317 msgid "Removing a lock failed. LDAP server says '%s'."
12318 msgstr "Fallo al tratar de agregar un bloqueo. El servidor LDAP contesto '%s'."
12320 #: include/functions.inc:457
12321 msgid ""
12322 "Getting the lock from LDAP failed. Parameters are not set correctly, please "
12323 "check the source!"
12324 msgstr ""
12325 "Fallo al tratar de obtener un bloqueo de LDAP. Los parámetros no fueron "
12326 "correctamente configurados, por favor, compruebe el código fuente."
12328 #: include/functions.inc:467
12329 msgid ""
12330 "Can't get locking information in LDAP database. Please check the 'config' "
12331 "entry in gosa.conf!"
12332 msgstr ""
12333 "No puedo bloquear la información en la base de datos LDAP. Por favor, "
12334 "compruebe la entrada 'config' en el archivos gosa.conf."
12336 #: include/functions.inc:475
12337 msgid ""
12338 "Found multiple locks for object to be locked. This should not be possible - "
12339 "cleaning up multiple references."
12340 msgstr ""
12341 "Se encontraron varios bloqueos para el objeto a bloquear. Esto no debería "
12342 "ser posible, eliminando referencias múltiples."
12344 #: include/functions.inc:555
12345 #, php-format
12346 msgid "The size limit of %d entries is exceed!"
12347 msgstr "¡Ha excedido el tamaño máximo de %d entradas!"
12349 #: include/functions.inc:557
12350 #, php-format
12351 msgid ""
12352 "Set the new size limit to %s and show me this message if the limit still "
12353 "exceeds"
12354 msgstr ""
12355 "Indique el nuevo tamaño limite a %s y enséñame este mensaje si el tamaño "
12356 "limite es todavía superado"
12358 #: include/functions.inc:574
12359 msgid "incomplete"
12360 msgstr "incompleto"
12362 #: include/functions.inc:969
12363 #, php-format
12364 msgid "Last message repeated %s times."
12365 msgstr ""
12367 #: include/functions.inc:1043
12368 #, fuzzy
12369 msgid "Continue anyway"
12370 msgstr "Continuar"
12372 #: include/functions.inc:1045
12373 #, fuzzy
12374 msgid "Edit anyway"
12375 msgstr "Editar entrada"
12377 #: include/functions.inc:1047
12378 #, php-format
12379 msgid ""
12380 "You're going to edit the LDAP entry '%s' which appears to be used by '%s'. "
12381 "Please contact the person in order to clarify proceedings."
12382 msgstr ""
12383 "Va ha editar la entrada LDAP '%s' que parece estar siendo usada por '%s'. "
12384 "Por favor, contacte con esta persona para clarificar los procedimientos."
12386 #: include/functions.inc:1147
12387 msgid "LDAP error:"
12388 msgstr "Error LDAP:"
12390 #: include/functions.inc:1328
12391 msgid "Entries per page"
12392 msgstr ""
12394 #: include/functions.inc:1356
12395 msgid "Apply filter"
12396 msgstr ""
12398 #: include/functions.inc:1630
12399 msgid "*ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ0123456789"
12400 msgstr "*ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ0123456789"
12402 #: include/functions.inc:1673
12403 #, php-format
12404 msgid "GOsa development snapshot (Rev %s)"
12405 msgstr "Versión de desarrollo de GOsa (Rev %s)"
12407 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:39
12408 msgid ""
12409 "Warning: Account has an invalid mailserver string! Please check the mail "
12410 "server settings in the mail tab."
12411 msgstr ""
12413 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:52
12414 msgid ""
12415 "Warning: IMAP Server cannot be reached! If you save this account, some mail "
12416 "settings will not be stored on your server!"
12417 msgstr ""
12418 "Aviso: ¡No se puede acceder al servidor IMAP! Si guarda esta cuenta, algunos "
12419 "de los valores de la configuración del correo no serán guardados en el "
12420 "servidor"
12422 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:115
12423 #, php-format
12424 msgid "Can't create IMAP mailbox. Server says '%s'."
12425 msgstr ""
12426 "No se pueden crear carpetas de correo IMAP. El error del servidor es: '%s'"
12428 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:131
12429 #, php-format
12430 msgid "Can't write IMAP quota. Server says '%s'."
12431 msgstr "No se puede activar una cuota IMAP. El error del servidor es: '%s'"
12433 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:157
12434 #, fuzzy
12435 msgid "Warning: imap_getacl is not implemented, can't remove acl informations."
12436 msgstr ""
12437 "Aviso: imap_getacl no ha sido implementado, no se modificara información "
12438 "sobre las listas de acceso."
12440 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:175
12441 msgid "Warning: imap_getacl is not available, can't get imap permissions!"
12442 msgstr ""
12443 "Aviso: no esta disponible imap_getacl, ¡no se puede acceder a los permisos "
12444 "IMAP!"
12446 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:197
12447 #, php-format
12448 msgid "Can't remove IMAP mailbox. Server says '%s'."
12449 msgstr ""
12450 "No se puede eliminar la carpeta de correo IMAP. El error del servidor es: '%"
12451 "s'"
12453 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:225
12454 #, php-format
12455 msgid "Can't log into SIEVE server. Server says '%s'."
12456 msgstr "No se puede conectar al servidor SIEVE. El error del servidor es: '%s'"
12458 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:238
12459 #, php-format
12460 msgid "Can't get sieve script. Server says '%s'."
12461 msgstr "No puedo ejecutar un 'script' SIEVE. El error del servidor es: '%s'"
12463 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:309
12464 #, php-format
12465 msgid "Can't send sieve script. Server says '%s'."
12466 msgstr "No puedo subir un 'script' SIEVE. El error del servidor es: '%s'"
12468 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:313
12469 #, php-format
12470 msgid "Can't activate GOsa sieve script. Server says '%s'."
12471 msgstr ""
12472 "No se puede activar el 'script GOsa para SIEVE'. El error del servidor es: '%"
12473 "s'"
12475 #: include/class_ldap.inc:195
12476 #, php-format
12477 msgid ""
12478 "The LDAP server is slow (%.2fs for the last query). This may be responsible "
12479 "for performance breakdowns."
12480 msgstr ""
12482 #: include/class_ldap.inc:227
12483 #, php-format
12484 msgid ""
12485 "The ldapserver is answering very slow (%.2f), this may be responsible for "
12486 "performance breakdowns."
12487 msgstr ""
12489 #: include/class_ldap.inc:447
12490 #, fuzzy, php-format
12491 msgid "Creating copy of %s"
12492 msgstr "Lista de usuarios"
12494 #: include/class_ldap.inc:450
12495 msgid "Processing"
12496 msgstr ""
12498 #: include/class_ldap.inc:490
12499 #, fuzzy
12500 msgid "Error while fetching source dn - aborted!"
12501 msgstr "¡Error mientras se exportaban las entradas indicadas!"
12503 #: include/class_ldap.inc:553
12504 #, fuzzy, php-format
12505 msgid "Unknown FAIstate %s"
12506 msgstr "estado desconocido"
12508 #: include/class_ldap.inc:696
12509 #, php-format
12510 msgid ""
12511 "Autocreation of type '%s' is currently not supported. Please report to the "
12512 "GOsa team."
12513 msgstr ""
12514 "Actualmente no esta soportada la creación automática del tipo '%s'. Por "
12515 "favor, informe de esto al equipo de desarrollo de GOsa."
12517 #: include/class_ldap.inc:958
12518 #, php-format
12519 msgid ""
12520 "This is not a valid DN: '%s'. A block for import should begin with 'dn: ...' "
12521 "in line %s"
12522 msgstr ""
12523 "El DN: '%s' no es válido, Un bloque importado debería comenzar por 'dn:...' "
12524 "en la linea %s"
12526 #: include/class_ldap.inc:971
12527 #, php-format
12528 msgid "The dn: '%s' (from line %s) already exists in the LDAP database."
12529 msgstr "El DN: '%s' (de la linea %s) ya existe en la base de datos LDAP."
12531 #: include/class_ldap.inc:987
12532 #, php-format
12533 msgid "Error while importing dn: '%s', please check your LDIF from line %s on!"
12534 msgstr ""
12535 "Ha habido un error mientras se importaba el dn: '%s', ¡pro favor compruebe "
12536 "el LDIF desde la linea %s en adelante!"
12538 #: include/class_plugin.inc:397
12539 #, fuzzy, php-format
12540 msgid ""
12541 "Command '%s', specified as CHECK hook for plugin '%s' doesn't seem to exist."
12542 msgstr ""
12543 "El comando '%s', especificado como 'POSTCREATE' para la extensión '%s' no "
12544 "parece existir."
12546 #: include/class_plugin.inc:543
12547 #, php-format
12548 msgid ""
12549 "Command '%s', specified as POSTCREATE for plugin '%s' doesn't seem to exist."
12550 msgstr ""
12551 "El comando '%s', especificado como 'POSTCREATE' para la extensión '%s' no "
12552 "parece existir."
12554 #: include/class_plugin.inc:577 include/class_password-methods.inc:181
12555 #, php-format
12556 msgid ""
12557 "Command '%s', specified as POSTMODIFY for plugin '%s' doesn't seem to exist."
12558 msgstr ""
12559 "El comando '%s', especificado como POSTMODIFY para la extensión '%s' no "
12560 "parece existir."
12562 #: include/class_plugin.inc:611
12563 #, php-format
12564 msgid ""
12565 "Command '%s', specified as POSTREMOVE for plugin '%s' doesn't seem to exist."
12566 msgstr ""
12567 "El comando '%s', especificado como POSTREMOVE para la extensión '%s' no "
12568 "parece existir."
12570 #: include/class_plugin.inc:917
12571 #, php-format
12572 msgid "Object '%s' is already tagged"
12573 msgstr ""
12575 #: include/class_plugin.inc:924
12576 #, php-format
12577 msgid "Adding tag (%s) to object '%s'"
12578 msgstr ""
12580 #: include/class_plugin.inc:938 include/class_plugin.inc:967
12581 msgid "Handle object tagging failed"
12582 msgstr ""
12584 #: include/class_plugin.inc:954
12585 #, php-format
12586 msgid "Removing tag from object '%s'"
12587 msgstr ""
12589 #: include/class_password-methods-ssha.inc:51
12590 msgid "Can't use ssha for encryption. (Missing function mhash / sha1)"
12591 msgstr ""
12592 "No se puede usar sha para encriptación. (Falta la función mhash / sha1)"
12594 #: include/class_pluglist.inc:115
12595 msgid ""
12596 "Your gosa.conf information has changed partly. Please convert it using the "
12597 "contributed script fix_config.sh!"
12598 msgstr ""
12599 "El contenido de la configuración 'gosa.conf' ha cambiado parcialmente. ¡Por "
12600 "favor actualízela usando el script 'fix_config.sh'!"
12602 #: include/class_pluglist.inc:130 ihtml/themes/altlinux/framework.tpl:14
12603 #: ihtml/themes/altlinux/framework.tpl:24
12604 #: ihtml/themes/default/framework.tpl:14 ihtml/themes/default/framework.tpl:24
12605 msgid ""
12606 "You are currently editing a database entry. Do you want to dismiss the "
12607 "changes?"
12608 msgstr ""
12609 "Esta actualmente editando una entrada de la base de datos. ?Quiere quitar "
12610 "los cambios?"
12612 #: include/class_password-methods.inc:165
12613 #, php-format
12614 msgid "Setting the password failed. LDAP server says '%s'."
12615 msgstr ""
12616 "Fallo al tratar de configurar la contraseña. El servidor LDAP contesto '%s'."
12618 #: include/class_password-methods.inc:202
12619 msgid ""
12620 "Setting for SMBHASH in gosa.conf is incorrect! Can't change Samba password."
12621 msgstr ""
12622 "La configuración para SMBHASH en /etc/gosa/gosa.conf es incorrecta. No se "
12623 "pueden cambiar las contraseñas de SAMBA."
12625 #: include/class_ppdManager.inc:13
12626 #, php-format
12627 msgid "PPD manager : The specified path '%s' doesn't exists."
12628 msgstr ""
12630 #: include/class_ppdManager.inc:144
12631 #, php-format
12632 msgid "Specified ppd file '%s' can't be opened for reading."
12633 msgstr ""
12635 #: include/class_ppdManager.inc:146
12636 #, php-format
12637 msgid "The required tmp file file '%s' can't be opened for writing."
12638 msgstr ""
12640 #: include/class_ppdManager.inc:170 include/class_ppdManager.inc:297
12641 #, php-format
12642 msgid ""
12643 "Parsing PPD file %s failed - line too long. Trailing characters have been "
12644 "ignored"
12645 msgstr ""
12647 #: include/class_ppdManager.inc:178
12648 #, fuzzy
12649 msgid "Nested groups are not supported!"
12650 msgstr "(Aviso: ¡NFS no soporta mas de 16 grupos!)"
12652 #: include/class_ppdManager.inc:182
12653 #, fuzzy
12654 msgid "Group name not unique!"
12655 msgstr "Nombre del grupo"
12657 #: include/class_ppdManager.inc:188 include/class_ppdManager.inc:218
12658 msgid "Symbol values are not supported yet!"
12659 msgstr ""
12661 #: include/class_ppdManager.inc:212
12662 msgid "Nested options are not supported!"
12663 msgstr ""
12665 #: include/class_ppdManager.inc:237
12666 msgid "PickMany is not supported yet!"
12667 msgstr ""
12669 #: include/class_ppdManager.inc:318
12670 #, php-format
12671 msgid "Parsing PPD file %s failed - no information found."
12672 msgstr ""
12674 #: include/class_config.inc:70
12675 #, php-format
12676 msgid "XML error in gosa.conf: %s at line %d"
12677 msgstr "Error XML en 'gosa.conf': %s en la linea %d"
12679 #: include/class_config.inc:196 html/index.php:146
12680 msgid "Can't bind to LDAP. Please contact the system administrator."
12681 msgstr ""
12682 "NO se puede conectar a LDAP. Por favor, contacte con su administrador de "
12683 "sistemas."
12685 #: include/class_config.inc:454
12686 msgid "SID and/or RIDBASE missing in your configuration!"
12687 msgstr "SID y/o RIDBASE no se encuentran en su configuración."
12689 #: include/class_password-methods-sha.inc:50
12690 msgid "Can't use sha for encryption, missing function sha1 / mhash / crypt"
12691 msgstr ""
12692 "No puedo usar sha para encriptación, falta la función sha1 / mhash / crypt"
12694 #: include/class_password-methods-kerberos.inc:43
12695 msgid ""
12696 "Warning: Can't set kerberos password. Your PHP version has no kerberos "
12697 "support, password has not been changed."
12698 msgstr ""
12699 "Aviso: No se puede poner la contraseña Kerberos. Su versión de PHP no tiene "
12700 "soporte Kerberos, la contraseña no ha sido cambiada."
12702 #: include/class_password-methods-kerberos.inc:52
12703 msgid "Kerberos database communication failed!"
12704 msgstr "¡La comunicación con la base de datos Kerberos fallo!."
12706 #: include/class_password-methods-kerberos.inc:59
12707 msgid "Changing password in kerberos database failed!"
12708 msgstr ""
12709 "¡Fallo al tratar de cambiar la contraseña en la base de datos de kerberos!."
12711 #: include/class_certificate.inc:35
12712 msgid "Can't open specified file, check accessibility and or existence"
12713 msgstr ""
12715 #: include/class_certificate.inc:53
12716 msgid "Can't read specified certificate / or empty string given"
12717 msgstr ""
12719 #: include/class_certificate.inc:80
12720 msgid "Can't load certificate, possibly unsupported format (use PEM/DER) "
12721 msgstr ""
12723 #: include/class_certificate.inc:95
12724 msgid "The Format must be PEM, to output certificate informations"
12725 msgstr ""
12727 #: include/class_certificate.inc:192
12728 #, fuzzy
12729 msgid "Can't create/open File"
12730 msgstr "Fichero de configuración"
12732 #: include/class_certificate.inc:199
12733 msgid "No valid certificate loaded"
12734 msgstr ""
12736 #: include/functions_setup.inc:84
12737 msgid "Can't get schema information from server. No schema check possible!"
12738 msgstr ""
12739 "No se pudo obtener la información del esquema del servidor. No se pudo "
12740 "comprobar el esquema."
12742 #: include/functions_setup.inc:99
12743 #, php-format
12744 msgid ""
12745 "Optional objectclass '%s' required by plugin '%s' is not present in LDAP "
12746 "setup"
12747 msgstr ""
12748 "El objeto de clase (objectclass) opcional '%s' requerido por la extensión '%"
12749 "s' no esta disponible en configuración de LDAP."
12751 #: include/functions_setup.inc:103
12752 #, php-format
12753 msgid ""
12754 "Optional objectclass '%s' required by plugin '%s' does not have version %s"
12755 msgstr ""
12756 "El objeto de clase (objectclass) opcional '%s' requerido por la extensión '%"
12757 "s' no tiene la versión %s"
12759 #: include/functions_setup.inc:108
12760 #, php-format
12761 msgid "Support for '%s' enabled"
12762 msgstr "Es soporte para '%s' esta activado"
12764 #: include/functions_setup.inc:118
12765 #, php-format
12766 msgid "Required objectclass '%s' is not present in LDAP setup"
12767 msgstr ""
12768 "No se encuentra el objeto de clase (object class) requerido '%s' en la "
12769 "configuración del servidor LDAP."
12771 #: include/functions_setup.inc:122
12772 #, php-format
12773 msgid "Required objectclass '%s' does not have version %s"
12774 msgstr "El objeto de clase (objectclass) requerido '%s' no tiene la versión %s"
12776 #: include/functions_setup.inc:133
12777 msgid "SAMBA 3 support disabled, no schema seems to be installed"
12778 msgstr ""
12779 "El soporte de SAMBA 3 se encuentra desactivado, no parece haber esquemas "
12780 "instalados"
12782 #: include/functions_setup.inc:138
12783 msgid "SAMBA 3 support enabled"
12784 msgstr "Soporte de SAMBA 3 activado"
12786 #: include/functions_setup.inc:143
12787 msgid "SAMBA 2 support disabled, no schema seems to be installed"
12788 msgstr ""
12789 "El soporte de SAMBA 2 se encuentra desactivado, no parece haber esquemas "
12790 "instalados"
12792 #: include/functions_setup.inc:148
12793 msgid "SAMBA 2 support enabled"
12794 msgstr "Soporte de SAMBA 2 activado"
12796 #: include/functions_setup.inc:154
12797 msgid "Support for pureftp disabled, no schema seems to be installed"
12798 msgstr ""
12799 "El soporte para pureftp se encuentra desactivado, no parece haber esquemas "
12800 "instalados"
12802 #: include/functions_setup.inc:159
12803 msgid "Support for pureftp enabled"
12804 msgstr "Soporte de PUREFTP activado"
12806 #: include/functions_setup.inc:164
12807 msgid "Support for WebDAV disabled, no schema seems to be installed"
12808 msgstr ""
12809 "El soporte para WebDAV se encuentra desactivado, no parece haber esquemas "
12810 "instalados"
12812 #: include/functions_setup.inc:169
12813 msgid "Support for WebDAV enabled"
12814 msgstr "Soporte de WebDAV activado"
12816 #: include/functions_setup.inc:174
12817 msgid "Support for phpgroupware disabled, no schema seems to be installed"
12818 msgstr ""
12819 "El soporte para phpgroupware se encuentra desactivado, no parece haber "
12820 "esquemas instalados"
12822 #: include/functions_setup.inc:179
12823 msgid "Support for phpgroupware enabled"
12824 msgstr "El soporte para phpgroupware está activado"
12826 #: include/functions_setup.inc:184
12827 #, fuzzy
12828 msgid "Support for trustAccount disabled, no schema seems to be installed"
12829 msgstr ""
12830 "El soporte para gofon se encuentra desactivado, no parece haber esquemas "
12831 "instalados"
12833 #: include/functions_setup.inc:189
12834 #, fuzzy
12835 msgid "Support for trustAccount enabled"
12836 msgstr "Soporte de GOFON activado"
12838 #: include/functions_setup.inc:194
12839 msgid "Support for gofon disabled, no schema seems to be installed"
12840 msgstr ""
12841 "El soporte para gofon se encuentra desactivado, no parece haber esquemas "
12842 "instalados"
12844 #: include/functions_setup.inc:199
12845 msgid "Support for gofon enabled"
12846 msgstr "Soporte de GOFON activado"
12848 #: include/functions_setup.inc:204
12849 #, fuzzy
12850 msgid "Support for nagios disabled, no schema seems to be installed"
12851 msgstr ""
12852 "El soporte para gofon se encuentra desactivado, no parece haber esquemas "
12853 "instalados"
12855 #: include/functions_setup.inc:209
12856 #, fuzzy
12857 msgid "Support for nagios enabled"
12858 msgstr "Soporte de GOFON activado"
12860 #: include/functions_setup.inc:214
12861 #, fuzzy
12862 msgid "Support for netatalk disabled, no schema seems to be installed"
12863 msgstr ""
12864 "El soporte para gofon se encuentra desactivado, no parece haber esquemas "
12865 "instalados"
12867 #: include/functions_setup.inc:219
12868 #, fuzzy
12869 msgid "Support for netatalk enabled"
12870 msgstr "Soporte de GOFON activado"
12872 #: include/functions_setup.inc:229
12873 msgid ""
12874 "Support for Kolab disabled, no schema seems to be installed, setting mail-"
12875 "method to cyrus"
12876 msgstr ""
12877 "El soporte para Kolab se encuentra desactivado, no parece haber esquemas "
12878 "instalados, cambiando el método de correo a cyrus"
12880 #: include/functions_setup.inc:236
12881 msgid "Support for Kolab enabled"
12882 msgstr "Soporte de KOLAB activado"
12884 #: include/functions_setup.inc:254
12885 msgid "OK"
12886 msgstr "Perfecto"
12888 #: include/functions_setup.inc:257
12889 msgid "Ignored"
12890 msgstr "Ignorado"
12892 #: include/functions_setup.inc:259
12893 msgid "Failed"
12894 msgstr "Fallado"
12896 #: include/functions_setup.inc:276
12897 msgid "PHP setup inspection"
12898 msgstr "Comprobación configuración PHP"
12900 #: include/functions_setup.inc:278
12901 msgid "Checking for PHP version (>=4.1.0)"
12902 msgstr "Comprobando la versión de PHP (>=4.1.0)"
12904 #: include/functions_setup.inc:279
12905 msgid ""
12906 "PHP must be of version 4.1.0 or above for some functions and known bugs in "
12907 "PHP language."
12908 msgstr ""
12909 "Debe tener una versión de PHP 4.1.0 o superior para el correcto "
12910 "funcionamiento de GOsa."
12912 #: include/functions_setup.inc:282
12913 msgid "Checking if register_globals is set to 'off'"
12914 msgstr ""
12915 "Comprobando si el registro de variables globales (register_globals) esta "
12916 "desactivado."
12918 #: include/functions_setup.inc:283
12919 msgid ""
12920 "register_globals is a PHP mechanism to register all global varibales to be "
12921 "accessible from scripts without changing the scope. This may be a security "
12922 "risk. GOsa will run in both modes."
12923 msgstr ""
12924 "El registro de variables globales (register_globals) es un mecanismo de PHP "
12925 "que permite acceder a variables globales sin cambiar el ambito. Esto puede "
12926 "ser un problema de seguridad. GOsa funcionará en los dos modos."
12928 #: include/functions_setup.inc:286
12929 msgid "PHP session.gc_maxlifetime (>= 86400 seconds)."
12930 msgstr ""
12932 #: include/functions_setup.inc:287
12933 msgid ""
12934 "PHP uses this value for the garbage collector to delete old sessions, "
12935 "setting this value to one day will prevent loosing session and cookie  "
12936 "before they really timeout."
12937 msgstr ""
12939 #: include/functions_setup.inc:290
12940 msgid "Checking for ldap module"
12941 msgstr "Comprobando los módulos de ldap"
12943 #: include/functions_setup.inc:291
12944 msgid "This is the main module used by GOsa and therefore really required."
12945 msgstr "Este es el módulo más usado por GOsa, es realmente requerido."
12947 #: include/functions_setup.inc:294
12948 #, fuzzy
12949 msgid "Checking for XML functions"
12950 msgstr "Comprobando el soporte de iconv"
12952 #: include/functions_setup.inc:295
12953 msgid "XML functions are required to parse the configuration file."
12954 msgstr ""
12956 #: include/functions_setup.inc:298
12957 msgid "Checking for gettext support"
12958 msgstr "Comprobando el soporte de gettext"
12960 #: include/functions_setup.inc:299
12961 msgid "Gettext support is required for internationalized GOsa."
12962 msgstr ""
12963 "El soporte de gettext es requerido para la intenacionalización de GOsa."
12965 #: include/functions_setup.inc:302
12966 msgid "Checking for iconv support"
12967 msgstr "Comprobando el soporte de iconv"
12969 #: include/functions_setup.inc:303
12970 msgid ""
12971 "This module is used by GOsa to convert samba munged dial informations and is "
12972 "therefore required."
12973 msgstr ""
12974 "Este módulo es usado por GOsa para convertir información de MungedDial (N.T: "
12975 "Donde samba guarda los permisos de acceso remoto / RAS) de samba y es por lo "
12976 "tanto requerido."
12978 #: include/functions_setup.inc:306
12979 msgid "Checking for mhash module"
12980 msgstr "Comprobando por el módulo de mhash"
12982 #: include/functions_setup.inc:307
12983 msgid ""
12984 "To use SSHA encryption, you'll need this module. If you are just using crypt "
12985 "or md5 encryption, ignore this message. GOsa will run without it."
12986 msgstr ""
12987 "Necesitará este módulo para usar crifrado SSHA. Si usted solo usa crypt o "
12988 "md5, ignore este mensaje. GOsa correra si él."
12990 #: include/functions_setup.inc:310
12991 msgid "Checking for imap module"
12992 msgstr "Comprobando el módulo de imap"
12994 #: include/functions_setup.inc:311
12995 msgid ""
12996 "The IMAP module is needed to communicate with the IMAP server. It gets "
12997 "status informations, creates and deletes mail users."
12998 msgstr ""
12999 "El módulo de IMAP es necesario para comunicarse con el servidor IMAP. "
13000 "Obtiene el estado, crea y borra usuarios del correo."
13002 #: include/functions_setup.inc:314
13003 msgid "Checking for getacl in imap"
13004 msgstr "Comprobando por getacl en imap"
13006 #: include/functions_setup.inc:315
13007 msgid ""
13008 "The getacl support is needed for shared folder permissions. The standard "
13009 "IMAP module is not capable of reading acl's. You need a recend PHP version "
13010 "for this feature."
13011 msgstr ""
13012 "El soporte de getacl es necesario para carpetas con permisos compartidos. El "
13013 "módulo IAMP estandar no es capaz de leer acls. Necesitará una versión "
13014 "reciente de PHP para obtener está caracteristica. "
13016 #: include/functions_setup.inc:318
13017 msgid "Checking for mysql module"
13018 msgstr "Comprobando el módulo de mysql"
13020 #: include/functions_setup.inc:319
13021 msgid "MySQL support is needed for reading GOfax reports from databases."
13022 msgstr ""
13023 "El soporte de MySQL es necesario para leer los repotes de GOfax de la base "
13024 "de datos."
13026 #: include/functions_setup.inc:322
13027 msgid "Checking for cups module"
13028 msgstr "Comprobando el módulo de cups"
13030 #: include/functions_setup.inc:323
13031 msgid ""
13032 "In order to read available printers from IPP protocol instead of printcap "
13033 "files, you've to install the CUPS module."
13034 msgstr ""
13035 "Para poder leer las impresoras disponibles a través del protocolo IPP, en "
13036 "vez de los archivos printcap, tiene que tener instalado el módulo de CUPS."
13038 #: include/functions_setup.inc:326
13039 msgid "Checking for kadm5 module"
13040 msgstr "Comprobando el módulo kadm5"
13042 #: include/functions_setup.inc:327
13043 msgid ""
13044 "Managing users in kerberos requires the kadm5 module which is downloadable "
13045 "via PEAR network."
13046 msgstr ""
13047 "Manejando usuarios en kerberos requiere el módulo kadm5 que esta disponible "
13048 "en la red PEAR."
13050 #: include/functions_setup.inc:330
13051 #, fuzzy
13052 msgid "Checking for snmp Module"
13053 msgstr "Comprobando el módulo de imap"
13055 #: include/functions_setup.inc:331
13056 msgid ""
13057 "Simple Network Management Protocol (SNMP) is required for client monitoring."
13058 msgstr ""
13060 #: include/functions_setup.inc:367
13061 #, fuzzy
13062 msgid "PHP detailed function inspection"
13063 msgstr "Comprobación configuración PHP"
13065 #: include/functions_setup.inc:371
13066 #, fuzzy, php-format
13067 msgid "Checking for function %s"
13068 msgstr "Comprobando el soporte de iconv"
13070 #: include/functions_setup.inc:372
13071 #, fuzzy, php-format
13072 msgid ""
13073 "The function %s is used by GOsa. There is no information if it's optional or "
13074 "required yet."
13075 msgstr ""
13076 "Este módulo es usado por GOsa para convertir información de MungedDial (N.T: "
13077 "Donde samba guarda los permisos de acceso remoto / RAS) de samba y es por lo "
13078 "tanto requerido."
13080 #: include/functions_setup.inc:383
13081 msgid "Checking for some additional programms"
13082 msgstr "Comprobando programas adicionales"
13084 #: include/functions_setup.inc:392
13085 msgid "Checking for ImageMagick (>=5.4.0)"
13086 msgstr "Comprobando por ImageMagick (>=5.4.0)"
13088 #: include/functions_setup.inc:393
13089 msgid ""
13090 "ImageMagick is used to convert user supplied images to fit the suggested "
13091 "size and the unified JPEG format."
13092 msgstr ""
13093 "ImageMagick se usa para convertir las imagenes de los usuarios para que "
13094 "encajen en el tamaño sugerido y el formato JPEG."
13096 #: include/functions_setup.inc:396
13097 msgid "Checking imagick module for PHP"
13098 msgstr "Comprobando el módulo PHP de imagick"
13100 #: include/functions_setup.inc:397
13101 msgid ""
13102 "Imagick is used to convert user supplied images to fit the suggested size "
13103 "and the unified JPEG format from PHP script."
13104 msgstr ""
13105 "ImageMagick se usa para convertir las imagenes de los usuarios para que "
13106 "encajen en el tamaño sugerido y tengan formato JPEG."
13108 #: include/functions_setup.inc:404
13109 msgid "Checking for fping utility"
13110 msgstr "Comprobando la herramienta fping"
13112 #: include/functions_setup.inc:405
13113 msgid ""
13114 "The fping utility is only used if you've got a thin client based terminal "
13115 "environment running."
13116 msgstr ""
13117 "La herramienta fping solo se usa si tiene un entorno de terminales clientes "
13118 "delgados (thinclient)."
13120 #: include/functions_setup.inc:420
13121 msgid "Checking for a way to generate LM/NT password hashes"
13122 msgstr "Buscando una manera de generar hashes de contraseñas LM/NT"
13124 #: include/functions_setup.inc:421
13125 msgid ""
13126 "In order to use SAMBA 2/3, you've to install some additional packages to "
13127 "generate password hashes."
13128 msgstr ""
13129 "Para poder usar SAMBA 2/3, tiene que instalar algunos paquetes adicionales "
13130 "para generar los hashes de contraseñas."
13132 #: include/functions_setup.inc:434
13133 msgid "php.ini check -> session.auto_register"
13134 msgstr "php.ini comprobación -> session.auto_register"
13136 #: include/functions_setup.inc:435
13137 msgid ""
13138 "In Order to use GOsa without any trouble, the session.auto_register option "
13139 "in your php.ini must be set to 'Off'."
13140 msgstr ""
13141 "Para poder usar GOsa sin ningún problema la opción session.auto_register de "
13142 "su php.ini debe estar puesta en 'Off'."
13144 #: include/functions_setup.inc:438
13145 msgid "php.ini check -> implicit_flush"
13146 msgstr "php.ini comprobación -> implicit_flush"
13148 #: include/functions_setup.inc:439
13149 msgid ""
13150 "This option influences the Output handling. Turn this Option off, to "
13151 "increase performance."
13152 msgstr ""
13153 "Esta opción controla el manejador de salida. Desactive esta opción para "
13154 "mejorar el rendimiento."
13156 #: include/functions_setup.inc:446
13157 msgid "php.ini check -> max_execution_time"
13158 msgstr "php.ini comprobación -> max_execution_time"
13160 #: include/functions_setup.inc:447
13161 msgid ""
13162 "The Execution time should be at least 30 seconds, because some actions may "
13163 "consume more time."
13164 msgstr ""
13165 "El tiempo máximo de ejecución debe ser de al menos 30 segundos, algunas "
13166 "acciones pueden consumir mucho tiempo."
13168 #: include/functions_setup.inc:454
13169 msgid "php.ini check -> memory_limit"
13170 msgstr "pnp.ini comprobación -> memory_limit"
13172 #: include/functions_setup.inc:455
13173 #, fuzzy
13174 msgid ""
13175 "GOsa needs at least 16MB of memory, less will cause unpredictable errors! "
13176 "Increase it for larger setups."
13177 msgstr ""
13178 "GOsa necesita la menos 8Mb de memoria, ¡menos memoria causara errores "
13179 "impredecibles! Una cantidad recomendada es 16Mb, para sitios con grandes "
13180 "cargas seria aún mayor."
13182 #: include/functions_setup.inc:459
13183 msgid "php.ini check -> expose_php"
13184 msgstr "php.ini comprobación -> expose_php"
13186 #: include/functions_setup.inc:460
13187 msgid ""
13188 "Increase the server security by setting expose_php to 'off'. PHP won't send "
13189 "any Information about the server you are running in this case."
13190 msgstr ""
13191 "Aumenta la seguridad del servidor colocando expose_php en 'off'. PHP no "
13192 "debería enviar ninguna información sobre el servidor sobre el que está "
13193 "funcionando en ningún caso."
13195 #: include/functions_setup.inc:464
13196 msgid "php.ini check -> magic_quotes_gpc"
13197 msgstr "php.ini comprobación -> magic_quotes_gpc"
13199 #: include/functions_setup.inc:465
13200 msgid ""
13201 "Increase your server security by setting magic_quotes_gpc to 'on'. PHP will "
13202 "escape all quotes in strings in this case."
13203 msgstr ""
13204 "Aumenta la seguridad de su servidor poniendo 'magic_quotes_gpc' en 'on'. PHP "
13205 "escapara en este caso todas las comillas que encuentre en las cadenas."
13207 #: include/functions_setup.inc:711
13208 msgid "You've to specify an ldap server before continuing!"
13209 msgstr "Tiene que especificar un servidor ldap antes de continuar."
13211 #: include/functions_setup.inc:720 include/functions_setup.inc:803
13212 msgid ""
13213 "Can't connect to the specified LDAP server! Please make sure that is "
13214 "reachable for GOsa."
13215 msgstr ""
13216 "No se pudo conectar al servidor LDAP especificado. Por favor, asegure que "
13217 "este accesible para GOsa."
13219 #: include/functions_setup.inc:734 include/functions_setup.inc:808
13220 #: include/functions_setup.inc:813
13221 msgid ""
13222 "Can't bind to the specified LDAP server! Please make sure that it is "
13223 "reachable for GOsa."
13224 msgstr ""
13225 "¡No se pudo autentificar con el servidor LDAP especificado!. Por favor, "
13226 "asegure que este accesible para GOsa."
13228 #: include/functions_setup.inc:823
13229 #, fuzzy
13230 msgid ""
13231 "Bind to server successful, but the server seems to be completly empty, "
13232 "please check all information twice"
13233 msgstr ""
13234 "Conexión al servidor correcta, pero el servidor aparenta estar completamente "
13235 "vacíos, por favor compruebe la información de nuevo."
13237 #: include/functions_setup.inc:879
13238 #, php-format
13239 msgid ""
13240 "You're missing the required attribute '%s' from this formular. Please "
13241 "complete!"
13242 msgstr ""
13243 "Falta el atributo requerido '%s' de este formulario. Por favor, complételo."
13245 #: include/functions_setup.inc:910
13246 msgid ""
13247 "Can't read schema informations, GOsa needs to know your schema setup. Please "
13248 "verify that it is readable for GOsa"
13249 msgstr ""
13251 #: include/functions_setup.inc:919
13252 #, php-format
13253 msgid "Can't log into LDAP server. Reason was: %s."
13254 msgstr "No se puede conectar al servidor LDAP. El motivo fue: %s."
13256 #: include/functions_setup.inc:1029 include/functions_setup.inc:1052
13257 #: include/functions_setup.inc:1061 html/index.php:186
13258 #: ihtml/themes/altlinux/setup_useradmin.tpl:6
13259 #: ihtml/themes/default/setup_useradmin.tpl:6
13260 msgid ""
13261 "You're missing an administrative account for GOsa, you'll not be able to "
13262 "administrate anything!"
13263 msgstr ""
13264 "No tiene una cuenta administrativa para GOsa, no podrá administrar nada."
13266 #: include/functions_helpviewer.inc:43
13267 #, fuzzy, php-format
13268 msgid "XML error in guide.xml: %s at line %d"
13269 msgstr "Error XML en 'gosa.conf': %s en la linea %d"
13271 #: include/functions_helpviewer.inc:86
13272 msgid "No help available for this plugin."
13273 msgstr ""
13275 #: include/functions_helpviewer.inc:95
13276 msgid "previous"
13277 msgstr ""
13279 #: include/functions_helpviewer.inc:99
13280 #, fuzzy
13281 msgid "next"
13282 msgstr "texto"
13284 #: include/functions_helpviewer.inc:387
13285 #, php-format
13286 msgid "%s results for your search with the keyword %s interpreted as %s"
13287 msgstr ""
13289 #: include/functions_helpviewer.inc:462
13290 #, php-format
13291 msgid "%s%% hit rate in file %s"
13292 msgstr ""
13294 #: include/class_debconfTemplate.inc:260
13295 #, fuzzy
13296 msgid "This package has no debconf options."
13297 msgstr "Esta cuenta no tiene extensiones telefónicas"
13299 #: include/functions_dns.inc:166
13300 #, php-format
13301 msgid "Can't find reverse zone for dns zone '%s'. Aborting parsing this zone."
13302 msgstr ""
13304 #: include/functions_dns.inc:171
13305 #, php-format
13306 msgid ""
13307 "Found more than one reverse zone for dns zone '%s'. Aborting parsing this "
13308 "zone."
13309 msgstr ""
13311 #: include/functions_dns.inc:363
13312 #, php-format
13313 msgid ""
13314 "Found more than one dns zone which contains an entry named '%s'. Aborting "
13315 "getting dns informations for this device."
13316 msgstr ""
13318 #: include/class_CopyPasteHandler.inc:152
13319 #, fuzzy, php-format
13320 msgid "You are going to copy the entry '%s'."
13321 msgstr "Has decidido eliminar la entrada %s"
13323 #: html/getvcard.php:36
13324 msgid "Error: getcvard.php needs a parameter to export a vcard!"
13325 msgstr "Error: getcvard.php necesita un parametro para exportar a vcard."
13327 #: html/helpviewer.php:113
13328 #, fuzzy
13329 msgid "There is no helpfile specified for this class."
13330 msgstr "No hay protocolo de correo %s configurado en su 'gosa.conf'."
13332 #: html/helpviewer.php:223
13333 #, php-format
13334 msgid "Helpdir '%s' is not accessible, can't read any helpfiles."
13335 msgstr ""
13337 #: html/getfax.php:53
13338 msgid "Could not connect to database server!"
13339 msgstr "No puedo conectar al servidor de base de datos."
13341 #: html/getfax.php:55
13342 msgid "Could not select database!"
13343 msgstr "No puedo seleccionar la base de datos."
13345 #: html/getfax.php:60 html/getfax.php:68
13346 msgid "Database query failed!"
13347 msgstr "La consulta a la base de datos ha fallado."
13349 #: html/setup.php:86
13350 #, fuzzy, php-format
13351 msgid ""
13352 "Directory '%s' specified as smarty compile directory is not accessible, "
13353 "please check existence and rights of this directory!"
13354 msgstr ""
13355 "El directorio '%s' especificado como directorio de compilación para smarty  "
13356 "no es accesible, ¡compruebe la existencia y los permisos de este directorio!"
13358 #: html/main.php:160
13359 msgid ""
13360 "Register globals is on. GOsa will refuse to login unless this is fixed by an "
13361 "administrator."
13362 msgstr ""
13363 "'Register globals' está activado. No se permitirá ninguna entrada hasta que "
13364 "esto sea solucionado por un administrador."
13366 #: html/main.php:203
13367 msgid "Warning: memory is getting low - please increase the memory_limit!"
13368 msgstr ""
13369 "Advertencia: Poca memoria disponible -  por favor aumente 'memory_limit'"
13371 #: html/main.php:338
13372 #, php-format
13373 msgid "Can't find any plugin definitions for plugin '%s'!"
13374 msgstr "No se pudo encontrar ninguna definición de extensión para '%s'"
13376 #: html/main.php:366
13377 #, fuzzy
13378 msgid ""
13379 "Generating this page caused the W3C          conformance checker to raise "
13380 "some errors!"
13381 msgstr ""
13382 "¡La generación de esta página provoca que el interprete PHP muestre algunos "
13383 "errores!"
13385 #: html/getkiosk.php:25
13386 #, php-format
13387 msgid "Can't open file '%s', possibly the file does not exist."
13388 msgstr ""
13390 #: html/getkiosk.php:30
13391 #, fuzzy, php-format
13392 msgid "Can't read file '%s', check permissions."
13393 msgstr "Borrar"
13395 #: html/index.php:54
13396 #, php-format
13397 msgid "GOsa configuration %s/gosa.conf is not readable. Aborted."
13398 msgstr ""
13399 "No se puede leer la configuración de GOsa (%s/gosa.conf). Se ha abortado la "
13400 "operación."
13402 #: html/index.php:76
13403 #, fuzzy, php-format
13404 msgid "Directory '%s' specified as compile directory is not accessible!"
13405 msgstr ""
13406 "El directorio '%s' especificado como directorio de compilación no es "
13407 "accesible."
13409 #: html/index.php:159
13410 msgid ""
13411 "GOsa cannot retrieve information about the installed schema files. Please "
13412 "make sure, that this is possible."
13413 msgstr ""
13415 #: html/index.php:167
13416 msgid ""
13417 "Your ldap setup contains old schema definitions. Please re-run the setup."
13418 msgstr ""
13420 #: html/index.php:194
13421 msgid "Please specify a valid username!"
13422 msgstr "Por favor especifique un nombre de usuario valido."
13424 #: html/index.php:196
13425 msgid "Please specify your password!"
13426 msgstr "Por favor especifique su contraseña."
13428 #: html/index.php:203
13429 msgid "Please check the username/password combination."
13430 msgstr "Por favor compruebe su nombre de usuario/contraseña."
13432 #: html/index.php:244 html/index.php:308
13433 msgid "Session will not be encrypted."
13434 msgstr "La sesion no sera encriptada."
13436 #: html/index.php:244 html/index.php:308
13437 msgid "Enter SSL session"
13438 msgstr "Entrar en sesión SSL"
13440 #: html/index.php:250
13441 msgid ""
13442 "Your browser has cookies disabled. Please enable cookies and reload this "
13443 "page before logging in!"
13444 msgstr ""
13446 #: html/getxls.php:65
13447 msgid "Birthday"
13448 msgstr ""
13450 #: html/getxls.php:65 html/getxls.php:174 html/getxls.php:224
13451 #: html/getxls.php:236
13452 #, fuzzy
13453 msgid "Surname"
13454 msgstr "Nombre del servidor"
13456 #: html/getxls.php:74
13457 #, fuzzy, php-format
13458 msgid "User list of %s on %s"
13459 msgstr "Lista de usuarios"
13461 #: html/getxls.php:94 html/getxls.php:227
13462 #, fuzzy
13463 msgid "Members"
13464 msgstr "Objetos miembro"
13466 #: html/getxls.php:104 html/getxls.php:295
13467 #, fuzzy, php-format
13468 msgid "Groups of %s on %s"
13469 msgstr "Grupo de usuarios"
13471 #: html/getxls.php:124 html/getxls.php:246
13472 #, fuzzy
13473 msgid "Computers"
13474 msgstr "incompleto"
13476 #: html/getxls.php:133 html/getxls.php:174 html/getxls.php:336
13477 #: html/getxls.php:356
13478 #, fuzzy
13479 msgid "Common name"
13480 msgstr "Nombre de la localización"
13482 #: html/getxls.php:156 html/getxls.php:314
13483 #, fuzzy, php-format
13484 msgid "Servers of %s on %s"
13485 msgstr "Servidores"
13487 #: html/getxls.php:174
13488 msgid "Home postal address"
13489 msgstr ""
13491 #: html/getxls.php:174
13492 #, fuzzy
13493 msgid "Mobile phone"
13494 msgstr "Teléfono particular"
13496 #: html/getxls.php:174 html/getxls.php:236
13497 #, fuzzy
13498 msgid "Postal address"
13499 msgstr "Código Postal"
13501 #: html/getxls.php:174
13502 #, fuzzy
13503 msgid "Function"
13504 msgstr "Función"
13506 #: html/getxls.php:177 html/getxls.php:247
13507 #, fuzzy
13508 msgid "Adressbook"
13509 msgstr "Libreta de direcciones"
13511 #: html/getxls.php:184 html/getxls.php:349
13512 #, fuzzy, php-format
13513 msgid "Adressbook of %s on %s"
13514 msgstr "Libreta de direcciones"
13516 #: html/getxls.php:190
13517 #, fuzzy
13518 msgid "Common Name"
13519 msgstr "Nombre de la localización"
13521 #: html/getxls.php:224
13522 #, fuzzy
13523 msgid "Day of birth"
13524 msgstr "Fecha de nacimiento"
13526 #: html/getxls.php:236
13527 #, fuzzy
13528 msgid "Email address"
13529 msgstr "Cuenta Principal"
13531 #: html/getxls.php:236
13532 #, fuzzy
13533 msgid "Organizational unit"
13534 msgstr "De organización"
13536 #: html/getxls.php:236
13537 #, fuzzy
13538 msgid "Postal Code"
13539 msgstr "Código Postal"
13541 #: html/getxls.php:236
13542 #, fuzzy
13543 msgid "Surename"
13544 msgstr "Nombre del servidor"
13546 #: html/getxls.php:236
13547 #, fuzzy
13548 msgid "Title"
13549 msgstr "Archivo"
13551 #: html/getxls.php:239
13552 msgid "Full"
13553 msgstr ""
13555 #: html/getxls.php:276
13556 #, fuzzy, php-format
13557 msgid "User List of %s on %s"
13558 msgstr "Lista de usuarios"
13560 #: html/getxls.php:330
13561 #, fuzzy, php-format
13562 msgid "Computers of %s on %s"
13563 msgstr "incompleto"
13565 #: html/get_attachment.php:47
13566 #, fuzzy
13567 msgid ""
13568 "Can't connect to glpi database, there is no mysl extension available in your "
13569 "php setup."
13570 msgstr ""
13571 "No puedo conectar a la base de datos de registro. ¡No se pueden mostrar "
13572 "registros!"
13574 #: html/get_attachment.php:55
13575 #, fuzzy
13576 msgid ""
13577 "Can't connect to specified database, please check your glpi configuration."
13578 msgstr ""
13579 "No puedo conectar a la base de datos de registro. ¡No se pueden mostrar "
13580 "registros!"
13582 #: html/get_attachment.php:64
13583 msgid "Can't get specified attachment file, there is no entry with this id."
13584 msgstr ""
13586 #: html/get_attachment.php:69
13587 #, fuzzy, php-format
13588 msgid "Can't open file '%s'."
13589 msgstr "Borrar"
13591 #: ihtml/themes/altlinux/sizelimit.tpl:3 ihtml/themes/default/sizelimit.tpl:3
13592 msgid ""
13593 "The size limit option makes LDAP operations faster and saves the LDAP server "
13594 "from getting too much load. The easiest way to handle big databases without "
13595 "long timeouts would be to limit your search to smaller values and use "
13596 "filters to get the entries you are looking for."
13597 msgstr ""
13598 "La opción 'tamaño limite' permite unas operaciones con LDAP mas rápidas y "
13599 "protege al servidor LDAP de alcanzar una mayor carga. La manera mas fácil de "
13600 "manipular grandes bases de datos sin grandes perdidas de tiempo es limitar "
13601 "la busqueda a valores pequeños y usar filtros para encontrar las entradas "
13602 "que está buscando."
13604 #: ihtml/themes/altlinux/sizelimit.tpl:6 ihtml/themes/default/sizelimit.tpl:6
13605 msgid "Please choose the way to react for this session"
13606 msgstr "Por favor elije la manera en que la sesión reaccione"
13608 #: ihtml/themes/altlinux/sizelimit.tpl:9 ihtml/themes/default/sizelimit.tpl:9
13609 msgid "ignore this error and show all entries the LDAP server returns"
13610 msgstr ""
13611 "ignore este error y enseñe todas las entradas devueltas por el servidor LDAP"
13613 #: ihtml/themes/altlinux/sizelimit.tpl:10
13614 #: ihtml/themes/default/sizelimit.tpl:10
13615 msgid ""
13616 "ignore this error and show all entries that fit into the defined sizelimit "
13617 "and let me use filters instead"
13618 msgstr ""
13619 "ignore este error y muestre todas las entradas que concuerdan con el 'tamaño "
13620 "limite' definido y active el uso de filtros en su lugar"
13622 #: ihtml/themes/altlinux/login.tpl:15 ihtml/themes/default/login.tpl:15
13623 msgid "Please use your <i>username</i> and <i>password</i> to log in"
13624 msgstr ""
13625 "Por favor introduzca su <i>usuario</i> y <i>contraseña</i> para entrar."
13627 #: ihtml/themes/altlinux/login.tpl:44 ihtml/themes/altlinux/login.tpl:47
13628 #: ihtml/themes/default/login.tpl:46 ihtml/themes/default/login.tpl:49
13629 msgid "Directory"
13630 msgstr "Directorio"
13632 #: ihtml/themes/altlinux/login.tpl:55 ihtml/themes/default/login.tpl:57
13633 msgid "Sign in"
13634 msgstr "Entrando"
13636 #: ihtml/themes/altlinux/login.tpl:56 ihtml/themes/default/login.tpl:58
13637 msgid "Click here to log in"
13638 msgstr "Pulse aquí para entrar"
13640 #: ihtml/themes/altlinux/conflict.tpl:2 ihtml/themes/default/conflict.tpl:2
13641 msgid "Session conflict detected"
13642 msgstr "Detectado conflicto de sesiones."
13644 #: ihtml/themes/altlinux/conflict.tpl:6 ihtml/themes/default/conflict.tpl:6
13645 msgid ""
13646 "Probably there's another active instance of your session. Multiple window "
13647 "operation is technical not possible and heavily depends on the browser "
13648 "you're using. Usage of different browsers at a time (i.e. IE and Mozilla) is "
13649 "possible. Pressing the <b>Logout</b> button will close this session."
13650 msgstr ""
13651 "Probablemente hay otra instancia de su sesión. Las operaciones con múltiples "
13652 "ventanas son técnicamente imposibles y dependen altamente del navegador que "
13653 "este usando. Es posible usar distintos navegadores al mismo tiempo (es "
13654 "decir, IE y Mozilla). Apretando el botón <b>Salir</b> cerrará está sesión."
13656 #: ihtml/themes/altlinux/conflict.tpl:10 ihtml/themes/default/conflict.tpl:10
13657 msgid ""
13658 "Ignoring this message will change/destroy the data you're currently editing, "
13659 "so please close multiple windows and log in again."
13660 msgstr ""
13661 "Ignorando este mensaje cambiara/borrara los datos que esta actualmente "
13662 "editando. Por favor, cierre las ventanas múltiples y vuelva a entrar."
13664 #: ihtml/themes/altlinux/conflict.tpl:14 ihtml/themes/default/conflict.tpl:14
13665 msgid "Logout"
13666 msgstr "Salir"
13668 #: ihtml/themes/altlinux/setup_introduction.tpl:1
13669 #: ihtml/themes/default/setup_introduction.tpl:1
13670 msgid "Welcome to the GOsa setup!"
13671 msgstr "Bienvenido a la configuración de GOsa"
13673 #: ihtml/themes/altlinux/setup_introduction.tpl:4
13674 msgid ""
13675 "It looks like you're calling GOsa for the first time - no configuration was "
13676 "found. This setup like script will try to aid you in creating a working "
13677 "configuration by performing three major steps: first we'll check the PHP "
13678 "installation for required modules, than we're going to check for optional/"
13679 "needed programms and after you've provided basic informations for your LDAP "
13680 "connectivity, we're going to check your LDAP setup."
13681 msgstr ""
13682 "Parece que esta ejecutando GOsa por primera vez - no se encontró la "
13683 "configuración. Los siguientes pasos tratarán de asistirlo en crear una "
13684 "configuración funcional, efectuando las siguientes tareas: comprobar la "
13685 "instalación de PHP y de los módulos necesarios, luego comprobar los "
13686 "programas opcionales y, luego de ingresar la información necesaria para "
13687 "conectarse al servidor LDAP, vamos a comprobar la configuración de LDAP."
13689 #: ihtml/themes/altlinux/framework.tpl:15
13690 #: ihtml/themes/default/framework.tpl:15
13691 msgid "Main"
13692 msgstr "Inicio"
13694 #: ihtml/themes/altlinux/framework.tpl:20
13695 #: ihtml/themes/default/framework.tpl:20
13696 msgid "Help"
13697 msgstr "Ayuda"
13699 #: ihtml/themes/altlinux/framework.tpl:25
13700 #: ihtml/themes/default/framework.tpl:25
13701 msgid "Sign out"
13702 msgstr "Salir"
13704 #: ihtml/themes/altlinux/framework.tpl:33
13705 #: ihtml/themes/default/framework.tpl:33
13706 msgid "Signed in:"
13707 msgstr "Entrando"
13709 #: ihtml/themes/altlinux/islocked.tpl:2 ihtml/themes/default/islocked.tpl:2
13710 msgid "Locking conflict detected"
13711 msgstr "Detectado conflicto de Bloqueos"
13713 #: ihtml/themes/altlinux/islocked.tpl:9
13714 msgid ""
13715 "If this lock detection is false, the other person has obviously closed the "
13716 "webbrowser during the edit operation. You may delete the lockfile in this "
13717 "case by pressing the <i>Remove</i> button."
13718 msgstr ""
13719 "Si esta detección de bloqueo es falsa, la otra persona cerro su navegador "
13720 "mientras estaba editando. Puede borrar el archivo de bloqueo en ese caso, "
13721 "pulsando en el botón <i>Eliminar</i>."
13723 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step2.tpl:1
13724 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step3.tpl:1
13725 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:1
13726 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:1
13727 #: ihtml/themes/default/setup_step2.tpl:1
13728 #: ihtml/themes/default/setup_step3.tpl:1
13729 msgid "Setup continued..."
13730 msgstr "La instalación continua"
13732 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step2.tpl:4
13733 #: ihtml/themes/default/setup_step2.tpl:4
13734 msgid ""
13735 "Step two looks for a set of helper programms and checks if they have the "
13736 "correct minimum version."
13737 msgstr ""
13738 "El paso dos busca por una colección de programas/herramientas de soporte y "
13739 "comprueba si tienen al menos la mínima versión necesaria."
13741 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step3.tpl:4
13742 #: ihtml/themes/default/setup_step3.tpl:4
13743 msgid ""
13744 "Now we're going include your LDAP server and create an initial "
13745 "configuration. After you've entered the server URI below, a quick check is "
13746 "performed if required LDAP schemas are in place. Samba versions are "
13747 "autodetected by the installed objectclasses. Details on how your LDAP tree "
13748 "is organized will be asked later on."
13749 msgstr ""
13750 "Vamos a incluir el servidor LDAP y crear una configuración inicial. Una vez "
13751 "que usted ingrese el URI del servidor, se realizara una pequeña comprobación "
13752 "para comprobar que los esquemas de LDAP requeridos están correctamente "
13753 "instalados. La versión de samba es detectada a través de los \"objectclass\" "
13754 "instalados. Los detalles sobre como el árbol LDAP está organizado serán "
13755 "preguntados más adelante."
13757 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step3.tpl:10
13758 #: ihtml/themes/default/setup_step3.tpl:10
13759 msgid ""
13760 "Please enter the server URI to allow the setup to connect your LDAP server "
13761 "<i>(Example: ldap://your.server:389).</i>"
13762 msgstr ""
13763 "Por favor introduzca la dirección URI del servidor para que el programa de "
13764 "configuración pueda conectar con su servidor LDAP <i>(Ejemplo: ldap://su."
13765 "servidor:389).</i>"
13767 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:2
13768 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:2
13769 msgid ""
13770 "The following fields allow the basic configuration of GOsa's behaviour and "
13771 "affect various properties in your main configuration."
13772 msgstr ""
13773 "Los campos siguientes permiten la configuración básica del control de GOsa y "
13774 "afectara a varios parámetros de su configuración principal."
13776 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:7
13777 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:7
13778 msgid "Enter a description for the location you're configuring here"
13779 msgstr "Ingrese una descripción para la ubicación que está configurando"
13781 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:11
13782 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:11
13783 msgid "Location name"
13784 msgstr "Nombre de la localización"
13786 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:18
13787 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:18
13788 msgid ""
13789 "GOsa always acts as admin and manages access rights internally. This is a "
13790 "workaround till OpenLDAP's in directory ACI's are fully implemented. For "
13791 "this to work, we need the admin DN and the corresponding password."
13792 msgstr ""
13793 "GOsa siempre actúa en modo administrador y controla los permisos de acceso "
13794 "internamente. Esto es una solución temporal hasta que las ACI (Access "
13795 "control information) estén completamente implementadas en OPENLDAP.  Para "
13796 "que esto funcione, necesitamos el DN del administrador y la contraseña "
13797 "correspondiente."
13799 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:23
13800 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:23
13801 msgid "Admin DN"
13802 msgstr "DN del administrador"
13804 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:27
13805 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:27
13806 msgid "Admin password"
13807 msgstr "Nueva contraseña"
13809 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:34
13810 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:34
13811 msgid ""
13812 "Some basic LDAP parameters are tunable and affect the locations where GOsa "
13813 "saves people and groups, including the way accounts get created. Check the "
13814 "values below if the fit your needs."
13815 msgstr ""
13816 "Algunos parámetros básicos de LDAP son modificables y afectarán las "
13817 "ubicaciones donde GOSa guarda información de los usuarios y los grupos, "
13818 "incluyendo la manera en que las cuentas son creadas. Compruebe los valores a "
13819 "continuación si se ajustan a sus necesidades."
13821 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:39
13822 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:39
13823 #, fuzzy
13824 msgid "Base "
13825 msgstr "Base"
13827 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:43
13828 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:43
13829 msgid "People storage ou"
13830 msgstr "Carpeta de almacenamiento - ou - para los usuarios"
13832 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:47
13833 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:47
13834 msgid "People dn attribute"
13835 msgstr "Atributo 'dn' de los usuarios"
13837 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:55
13838 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:55
13839 msgid "Group storage ou"
13840 msgstr "Carpeta de almacenamiento - ou - para los grupos"
13842 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:59
13843 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:59
13844 msgid "ID base for users/groups"
13845 msgstr "Identificador base - ID -, para usuarios y grupos"
13847 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:67
13848 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:67
13849 msgid ""
13850 "GOsa supports several encryption types for your passwords. Normally this is "
13851 "adjustable via user templates, but you can specify a default method to be "
13852 "used here, too."
13853 msgstr ""
13854 "Gosa soporta varios tipos diferentes de encriptación para las claves. "
13855 "Normalmente esto es ajustable a través de las plantillas de usuario, pero "
13856 "usted puede especificar un método para ser usado por defecto."
13858 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:72
13859 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:72
13860 msgid "Encryption algorithm"
13861 msgstr "Algoritmo de encriptación"
13863 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:83
13864 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:83
13865 msgid ""
13866 "GOsa has modular support for several mail methods. These methods provide "
13867 "interfaces to users mailboxes and general handling for quotas. You can "
13868 "choose the dummy plugin to leave all your mail settings untouched."
13869 msgstr ""
13870 "Gosa tiene un soporte modular para diferentes métodos de correo electrónico. "
13871 "Estos proveen de herramientas de control de la cuentas de correo y control "
13872 "general de cuotas. Puede elegir el método 'dummy' para dejar su "
13873 "configuración de correo limpia."
13875 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:88
13876 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:88
13877 msgid "Mail method"
13878 msgstr "Método de correo"
13880 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:99
13881 msgid ""
13882 "GOsa may cause PHP interpreter errors, particularly in case of Beta "
13883 "versions. In some cases it would be helpful to enable the error reporting. "
13884 "(But it  could be a security risk)  "
13885 msgstr ""
13887 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:103
13888 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:104
13889 #, fuzzy
13890 msgid "Display PHP errors"
13891 msgstr "Error PHP:"
13893 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:106
13894 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:107
13895 #, fuzzy
13896 msgid "true"
13897 msgstr "Futuro"
13899 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:107
13900 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:108
13901 #, fuzzy
13902 msgid "false"
13903 msgstr "mujer"
13905 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:115
13906 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:115
13907 msgid "Check"
13908 msgstr "Comprobación"
13910 #: ihtml/themes/altlinux/setup_finish.tpl:1
13911 #: ihtml/themes/default/setup_finish.tpl:1
13912 msgid "Setup finished"
13913 msgstr "Configuración finalizada"
13915 #: ihtml/themes/altlinux/setup_finish.tpl:3
13916 #: ihtml/themes/default/setup_finish.tpl:3
13917 msgid ""
13918 "Basically the setup is finished. You can check the result of the schema "
13919 "check here and download the autogenerated gosa.conf below."
13920 msgstr ""
13921 "Básicamente la configuración ha terminado. Puede comprobar los resultados de "
13922 "este esquema aquí y descargar el gosa.conf generado automáticamente."
13924 #: ihtml/themes/altlinux/setup_finish.tpl:7
13925 #: ihtml/themes/default/setup_finish.tpl:7
13926 msgid "Schema Configuration"
13927 msgstr "Configuración de esquemas"
13929 #: ihtml/themes/altlinux/setup_finish.tpl:12
13930 #: ihtml/themes/default/setup_finish.tpl:12
13931 msgid "Configuration File"
13932 msgstr "Fichero de configuración"
13934 #: ihtml/themes/altlinux/setup_finish.tpl:14
13935 #: ihtml/themes/default/setup_finish.tpl:14
13936 msgid ""
13937 "GOsa setup has collected all data needed to create an initial configuration "
13938 "file. Save the the link below as your gosa.conf and place that file in /etc/"
13939 "gosa. Change it as needed."
13940 msgstr ""
13941 "La configuración de GOsa ha recogido toda la información necesaria para "
13942 "crear una configuración inicial. Guarde esta configuración como gosa.conf en "
13943 "'/etc/gosa/'. Modifíquela tanto como sea necesario"
13945 #: ihtml/themes/altlinux/setup_finish.tpl:17
13946 #: ihtml/themes/default/setup_finish.tpl:17
13947 msgid "Download configuration"
13948 msgstr "Descargar configuración"
13950 #: ihtml/themes/altlinux/setup_finish.tpl:20
13951 #: ihtml/themes/default/setup_finish.tpl:20
13952 msgid ""
13953 "After placing the file under /etc/gosa, place make sure that the webserver "
13954 "user is able to read gosa.conf, while other users shouldn't. You may want to "
13955 "execute these commands to achieve this requirement:"
13956 msgstr ""
13957 "Después de colocar el archivo en /etc/gosa, asegúrese que el usuario del "
13958 "servidor web pueda leer gosa.conf y que los otros no deberían poder leerlo. "
13959 "Para cumplir con este requerimiento puede ejecutar estos comandos:"
13961 #: ihtml/themes/altlinux/setup_useradmin.tpl:3
13962 #: ihtml/themes/default/setup_useradmin.tpl:3
13963 msgid "You already have an Administrative Account and a Group."
13964 msgstr "Ya tiene una cuenta y un grupo administrativo."
13966 #: ihtml/themes/altlinux/setup_useradmin.tpl:10
13967 #: ihtml/themes/default/setup_useradmin.tpl:10
13968 msgid ""
13969 "To provide full administrative access to GOsa, you need to create a special "
13970 "group which contains the administrative user. The setup program can assist "
13971 "you with this task. Enter the desired username and the password below to "
13972 "create the missing entries."
13973 msgstr ""
13974 "Para proveer de acceso administrativo total a GOsa, se necesita crear un "
13975 "grupo especial que contendrá los usuarios administrativos. Este programa de "
13976 "configuración puede ayudarle en esta tarea. Introduzca el nombre y "
13977 "contraseñas deseadas para crear las entradas necesarias."
13979 #: ihtml/themes/default/setup_introduction.tpl:4
13980 #, fuzzy
13981 msgid ""
13982 "It looks like you're calling GOsa for the first time - no configuration was "
13983 "found. This setup like script will try to aid you in creating a working "
13984 "configuration by performing three major steps: first we'll check the PHP "
13985 "installation for required modules, than we're going to check for optional/"
13986 "needed programms and after you've provided basic information for your LDAP "
13987 "connectivity, we're going to check your LDAP setup."
13988 msgstr ""
13989 "Parece que esta ejecutando GOsa por primera vez - no se encontró la "
13990 "configuración. Los siguientes pasos tratarán de asistirlo en crear una "
13991 "configuración funcional, efectuando las siguientes tareas: comprobar la "
13992 "instalación de PHP y de los módulos necesarios, luego comprobar los "
13993 "programas opcionales y, luego de ingresar la información necesaria para "
13994 "conectarse al servidor LDAP, vamos a comprobar la configuración de LDAP."
13996 #: ihtml/themes/default/setup_introduction.tpl:17
13997 msgid ""
13998 "You can also use the new and more-advanced way of inspecting your PHP-"
13999 "installation. It will give you information about the exact function that "
14000 "could not be found (functions that could be found are not mentioned). This "
14001 "is useful if you know what you're doing."
14002 msgstr ""
14004 #: ihtml/themes/default/setup_introduction.tpl:19
14005 msgid "Toggle Show/Hide"
14006 msgstr ""
14008 #: ihtml/themes/default/islocked.tpl:9
14009 #, fuzzy
14010 msgid ""
14011 "If this lock detection is false, the other person has obviously closed the "
14012 "webbrowser during the edit operation. You may want to take over the lock by "
14013 "pressing the <i>Edit anyway</i> button."
14014 msgstr ""
14015 "Si esta detección de bloqueo es falsa, la otra persona cerro su navegador "
14016 "mientras estaba editando. Puede borrar el archivo de bloqueo en ese caso, "
14017 "pulsando en el botón <i>Eliminar</i>."
14019 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:100
14020 msgid ""
14021 "GOsa may cause PHP interpreter errors, particularly in case of Beta "
14022 "versions. In some cases it would be helpful to enable the error reporting."
14023 msgstr ""
14025 #: ihtml/themes/default/help.tpl:9
14026 msgid "GOsa help viewer"
14027 msgstr ""
14029 #: ihtml/themes/default/help.tpl:15
14030 msgid "Index"
14031 msgstr ""
14033 #: ihtml/themes/default/logout.tpl:5
14034 msgid "Your GOsa session has expired!"
14035 msgstr ""
14037 #: ihtml/themes/default/logout.tpl:7
14038 msgid ""
14039 "The last interaction with the GOsa web interface has been some time ago in "
14040 "the past. For security reasons, the session has been closed. To continue "
14041 "with administrative tasks, please sign in again."
14042 msgstr ""
14044 #: ihtml/themes/default/logout.tpl:10
14045 #, fuzzy
14046 msgid "Sign in again"
14047 msgstr "Entrando"
14049 #: ihtml/themes/default/copyPasteDialog.tpl:1
14050 msgid "Copy &amp; paste wizard"
14051 msgstr ""
14053 #: ihtml/themes/default/copyPasteDialog.tpl:4
14054 msgid ""
14055 "Some values need to be unique in the complete directory while some "
14056 "combinations make no sense. GOsa shows the relevant attributes. Please "
14057 "maintain the values below to fullfill the policies."
14058 msgstr ""
14060 #: ihtml/themes/default/copyPasteDialog.tpl:21
14061 #, fuzzy
14062 msgid "Operation complete"
14063 msgstr "incompleto"
14065 #: ihtml/themes/default/accountexpired.tpl:15
14066 msgid "Your Password has expired !! Choose a new Password"
14067 msgstr ""
14069 #: ihtml/themes/default/accountexpired.tpl:23
14070 #: ihtml/themes/default/accountexpired.tpl:27
14071 #, fuzzy
14072 msgid "Old Password"
14073 msgstr "Contraseña"
14075 #: ihtml/themes/default/accountexpired.tpl:32
14076 #: ihtml/themes/default/accountexpired.tpl:36
14077 #, fuzzy
14078 msgid "New Password"
14079 msgstr "Nueva contraseña"
14081 #: ihtml/themes/default/accountexpired.tpl:41
14082 #: ihtml/themes/default/accountexpired.tpl:45
14083 #, fuzzy
14084 msgid "Verify Password"
14085 msgstr "Contraseña"
14087 #: ihtml/themes/default/accountexpired.tpl:51
14088 #, fuzzy
14089 msgid "Change Password"
14090 msgstr "Cambiar contraseña"
14092 #: ihtml/themes/default/accountexpired.tpl:52
14093 #, fuzzy
14094 msgid "Click here to Change your password"
14095 msgstr "No tiene permisos para cambiar su contraseña."
14097 #~ msgid ""
14098 #~ "This menu allows you to add, edit and remove selected groups. You may "
14099 #~ "want to use the range selector on top of the group listbox, when working "
14100 #~ "with a large number of groups."
14101 #~ msgstr ""
14102 #~ "Este menú permite añadir, editar o eliminar los grupos seleccionados. "
14103 #~ "Puede usar el selector de rango en la parte superior de la lista de "
14104 #~ "grupos, cuando trabaja con un gran número de grupos."
14106 #, fuzzy
14107 #~ msgid "Groupname"
14108 #~ msgstr "Nombre del grupo"
14110 #, fuzzy
14111 #~ msgid "System"
14112 #~ msgstr "Sistemas"
14114 #, fuzzy
14115 #~ msgid "Set root password"
14116 #~ msgstr "Poner Contraseña"
14118 #~ msgid "Regular expression for matching system names"
14119 #~ msgstr "Expresiones regulares para encontrar nombres de sistemas"
14121 #~ msgid "User name of which terminal(s) are shown"
14122 #~ msgstr "Nombre del usuario cuyo(s) terminal(es) son mostrados "
14124 #, fuzzy
14125 #~ msgid "Please select a valid ppd."
14126 #~ msgstr "Por favor introduzca un número de serie válido"
14128 #, fuzzy
14129 #~ msgid "Inherit settings from this object group"
14130 #~ msgstr "Descripción del grupo"
14132 #~ msgid " Please choose another name."
14133 #~ msgstr "Por favor elija otro nombre."
14135 #~ msgid "Can't bind to LDAP. No schema check possible!"
14136 #~ msgstr ""
14137 #~ "No se pudo establecer la conexión al servidor LDAP. ¡No se pudo comprobar "
14138 #~ "el esquema.!"
14140 #, fuzzy
14141 #~ msgid "Choose a template to delete or edit"
14142 #~ msgstr "Elija un departamento para guardar la entrada"
14144 #~ msgid "You have no permissions to create a printer on this 'Base'."
14145 #~ msgstr "No tiene permisos para crear una impresora en esta 'Base'."
14147 #, fuzzy
14148 #~ msgid "save"
14149 #~ msgstr "Guardar"
14151 #~ msgid "Enter the filename of the kernel to use"
14152 #~ msgstr "Introduzca el nombre del fichero del núcleo que se usara"
14154 #~ msgid "Choose LDAP server to use for accounts and terminal management"
14155 #~ msgstr ""
14156 #~ "Elija que servidor LDAP se usara para gestión de cuentas de usuario y "
14157 #~ "terminales"
14159 #, fuzzy
14160 #~ msgid "Settings for host entry #%s"
14161 #~ msgstr "Localización de este subarbol"
14163 #, fuzzy
14164 #~ msgid ""
14165 #~ "The name '%s' can't be used as host entry, the name is already used in "
14166 #~ "this ldap tree."
14167 #~ msgstr "Una persona con el nombre elegido ya existe en el árbol"
14169 #, fuzzy
14170 #~ msgid ""
14171 #~ "Can't rename '%s' to '%s',the destination name contains invalid "
14172 #~ "characters."
14173 #~ msgstr "¡El atributo '%s' está vacío o contiene caracteres no validos!"
14175 #, fuzzy
14176 #~ msgid "You have no premissions to create a dfs share."
14177 #~ msgstr "No tiene permisos para crear un usuario en esta 'Base'."
14179 #, fuzzy
14180 #~ msgid "DFS shares"
14181 #~ msgstr "Borrar"
14183 #, fuzzy
14184 #~ msgid "Complete"
14185 #~ msgstr "incompleto"
14187 #, fuzzy
14188 #~ msgid "Successfully finished"
14189 #~ msgstr "Configuración finalizada"
14191 #~ msgid "No SMTP smarthost/relayhost set."
14192 #~ msgstr "No se ha indicado SMTP smarthost/relayhost"
14194 #, fuzzy
14195 #~ msgid "Subnet"
14196 #~ msgstr "por debajo"
14198 #, fuzzy
14199 #~ msgid "SOA record for this zone"
14200 #~ msgstr "Localización de este subarbol"
14202 #, fuzzy
14203 #~ msgid "DNS Class"
14204 #~ msgstr "clase"
14206 #, fuzzy
14207 #~ msgid "Remove inventory service"
14208 #~ msgstr "Eliminar servicio DNS"
14210 #, fuzzy
14211 #~ msgid "Add inventory service"
14212 #~ msgstr "Añadir el servicio Kolab"
14214 #, fuzzy
14215 #~ msgid "Monitor"
14216 #~ msgstr "Monitor"
14218 #, fuzzy
14219 #~ msgid "Other devices"
14220 #~ msgstr "Dispositivos de Red"
14222 #, fuzzy
14223 #~ msgid "Controllers"
14224 #~ msgstr "Pais"
14226 #, fuzzy
14227 #~ msgid "Drive"
14228 #~ msgstr "Controlador"
14230 #, fuzzy
14231 #~ msgid "Hdd"
14232 #~ msgstr "Añadir"
14234 #, fuzzy
14235 #~ msgid "Network interface"
14236 #~ msgstr "Impresora de Red"
14238 #~ msgid "Nfs Export"
14239 #~ msgstr "Exportación NFS"
14241 #, fuzzy
14242 #~ msgid "Domain name service"
14243 #~ msgstr "Servicio de exploración"
14245 #, fuzzy
14246 #~ msgid "DNS-Zone"
14247 #~ msgstr "ninguno"
14249 #, fuzzy
14250 #~ msgid "close"
14251 #~ msgstr "Elige"
14253 #, fuzzy
14254 #~ msgid "Current base"
14255 #~ msgstr "Contraseña actual"
14257 #, fuzzy
14258 #~ msgid "mailto"
14259 #~ msgstr "Correo Electrónico"
14261 #, fuzzy
14262 #~ msgid "New other peripherals"
14263 #~ msgstr "Impresora de Red"
14265 #, fuzzy
14266 #~ msgid "Can't connect to specified database."
14267 #~ msgstr "No puedo conectar al servidor de base de datos postgresql."
14269 #, fuzzy
14270 #~ msgid "Coments"
14271 #~ msgstr "Contacto"
14273 #, fuzzy
14274 #~ msgid "Invalid characters in uid."
14275 #~ msgstr "El campo 'Nombre' contiene caracteres no validos."
14277 #, fuzzy
14278 #~ msgid "Append new class names"
14279 #~ msgstr "Aplicaciones disponibles"
14281 #, fuzzy
14282 #~ msgid "Repositories"
14283 #~ msgstr "Reintentar"
14285 #, fuzzy
14286 #~ msgid "Search filter"
14287 #~ msgstr "Buscar por"
14289 #, fuzzy
14290 #~ msgid "There is no useable package list defined."
14291 #~ msgstr "No se ha subido ningún archivo."
14293 #, fuzzy
14294 #~ msgid ""
14295 #~ "There is no value for 'KDE_APPLICATIONS_MENU' specified in your gosa.conf."
14296 #~ msgstr "No hay protocolo de correo %s configurado en su 'gosa.conf'."
14298 #, fuzzy
14299 #~ msgid "XML error in %s : %s at line %d"
14300 #~ msgstr "Error XML en 'gosa.conf': %s en la linea %d"
14302 #, fuzzy
14303 #~ msgid ""
14304 #~ "Can't connect to fax database, no reports can be shown!. Check username, "
14305 #~ "password and server settings."
14306 #~ msgstr ""
14307 #~ "No puedo conectar a la de base de datos de fax, ¡no se pueden mostrar los "
14308 #~ "informes!"
14310 #, fuzzy
14311 #~ msgid "No mysql extension loaded, can't connect to mysql server."
14312 #~ msgstr "Elija el método de conexión con el servidor de terminal"
14314 #, fuzzy
14315 #~ msgid "Account expiry"
14316 #~ msgstr "La cuenta expirará después de"
14318 #, fuzzy
14319 #~ msgid "Can change password"
14320 #~ msgstr "Cambiar contraseña"
14322 #, fuzzy
14323 #~ msgid "Home path"
14324 #~ msgstr "Teléfono particular"
14326 #, fuzzy
14327 #~ msgid "Home drive"
14328 #~ msgstr "Servidor"
14330 #, fuzzy
14331 #~ msgid "Samba domain name"
14332 #~ msgstr "Directorio Samba"
14334 #, fuzzy
14335 #~ msgid "Lock account"
14336 #~ msgstr "Bloquear cuenta samba"
14338 #, fuzzy
14339 #~ msgid ""
14340 #~ "Can't connect to phone database, no reports can be shown!. Check server,"
14341 #~ "username and password combination."
14342 #~ msgstr ""
14343 #~ "No puedo conectar a la base de datos telefónica, ¡No se pueden mostrar "
14344 #~ "informes!"
14346 #, fuzzy
14347 #~ msgid "Can't select phone (gophone) database for report generation!"
14348 #~ msgstr ""
14349 #~ "¡No puedo seleccionar la base de datos telefónica para la generación de "
14350 #~ "informes!"
14352 #, fuzzy
14353 #~ msgid "Enter         SSL         session"
14354 #~ msgstr "Entrar en sesión SSL"
14356 #, fuzzy
14357 #~ msgid "First Name"
14358 #~ msgstr "Nombre de la lista"
14360 #, fuzzy
14361 #~ msgid "Given Name"
14362 #~ msgstr "Nombre"
14364 #, fuzzy
14365 #~ msgid "Server Name"
14366 #~ msgstr "Nombre del servidor"
14368 #, fuzzy
14369 #~ msgid "Display Name"
14370 #~ msgstr "Nombre mostrado"
14372 #, fuzzy
14373 #~ msgid "BirthDate"
14374 #~ msgstr "Fecha"
14376 #, fuzzy
14377 #~ msgid "DisplayName"
14378 #~ msgstr "Nombre mostrado"
14380 #, fuzzy
14381 #~ msgid "Phone Number"
14382 #~ msgstr "Números de teléfonos"
14384 #, fuzzy
14385 #~ msgid "Postal Adress"
14386 #~ msgstr "Código Postal"
14388 #, fuzzy
14389 #~ msgid "mobile"
14390 #~ msgstr "Teléfono Móvil"
14392 #, fuzzy
14393 #~ msgid "Postal Address"
14394 #~ msgstr "Código Postal"
14396 #, fuzzy
14397 #~ msgid "st"
14398 #~ msgstr "Borrar"
14400 #, fuzzy
14401 #~ msgid "Adress"
14402 #~ msgstr "Dirección"
14404 #~ msgid "Display workstations matching"
14405 #~ msgstr "Mostrar estaciones de trabajo que concuerden con"
14407 #, fuzzy
14408 #~ msgid ""
14409 #~ "This menu allows you to create, edit and delete selected printers. Having "
14410 #~ "a great number of printers, you may want to use the range selectors on "
14411 #~ "top of the printers list."
14412 #~ msgstr ""
14413 #~ "Este menú provee la funcionalidad de crear, editar o borrar los usuarios "
14414 #~ "seleccionados. Si tiene un gran numero de usuarios usted preferirá usar "
14415 #~ "los selectores de rangos en la parte superior del listado."
14417 #, fuzzy
14418 #~ msgid "Specific Phone settings"
14419 #~ msgstr "Configuración telefónica"
14421 #, fuzzy
14422 #~ msgid ""
14423 #~ "This menu allows you to select one or multiple entries to be added to the "
14424 #~ "printer object for specific tasks. Having a great number of entries, you "
14425 #~ "may want to use the range selectors below."
14426 #~ msgstr ""
14427 #~ "Este menú provee la funcionalidad de crear, editar o borrar los usuarios "
14428 #~ "seleccionados. Si tiene un gran numero de usuarios usted preferirá usar "
14429 #~ "los selectores de rangos en la parte superior del listado."
14431 #, fuzzy
14432 #~ msgid "all"
14433 #~ msgstr "Todo"
14435 #, fuzzy
14436 #~ msgid "day ago"
14437 #~ msgstr "día"
14439 #, fuzzy
14440 #~ msgid "days ago"
14441 #~ msgstr "días"
14443 #, fuzzy
14444 #~ msgid "Select time periode"
14445 #~ msgstr "Seleccionar modo de terminal"
14447 #, fuzzy
14448 #~ msgid "PPTP Server account"
14449 #~ msgstr "Cuenta FTP"
14451 #, fuzzy
14452 #~ msgid "PPTP Server"
14453 #~ msgstr "Servidor NTP"
14455 #, fuzzy
14456 #~ msgid "GLPI Account"
14457 #~ msgstr "Cuenta"
14459 #, fuzzy
14460 #~ msgid "Needed parameters to openexchange connectivity plugin are missing!"
14461 #~ msgstr ""
14462 #~ "¡Los parámetros necesarios para extensión de conectividad open-xchange no "
14463 #~ "son validos!"
14465 #, fuzzy
14466 #~ msgid "XLS export"
14467 #~ msgstr "Importar desde CSV"
14469 #, fuzzy
14470 #~ msgid "You've no permission to do XLS exports."
14471 #~ msgstr "No tiene permisos para hacer exportaciones LDAP."
14473 #~ msgid "This 'dn' has no account extensions."
14474 #~ msgstr "Este 'dn' no tiene extensiones de cuenta."
14476 #~ msgid "This is an empty plugin."
14477 #~ msgstr "Esta es un extensión vacía."
14479 #, fuzzy
14480 #~ msgid "email"
14481 #~ msgstr "Correo Electrónico"
14483 #, fuzzy
14484 #~ msgid "pager"
14485 #~ msgstr "Dispositivo de aviso"
14487 #, fuzzy
14488 #~ msgid "Nagios Auth"
14489 #~ msgstr "Contacto"
14491 #, fuzzy
14492 #~ msgid "authorized_for_system_information"
14493 #~ msgstr "Información de sistema"
14495 #~ msgid "organizations user database"
14496 #~ msgstr "bases de datos de organizaciones de usuarios"
14498 #~ msgid ""
14499 #~ "To change the terminal root password use the fields below. The changes "
14500 #~ "take effect during next reboot. Please memorize the new password, because "
14501 #~ "the you would't be able to log in. <b>Leave fields blank for password "
14502 #~ "inheritance from default entries.</b>"
14503 #~ msgstr ""
14504 #~ "Para cambiarla clave de administrador ('root') del terminal use los "
14505 #~ "campos mas abajo. Los cambios tendrán efecto durante el próximo inicio. "
14506 #~ "Por favor memorice la nueva clave, ya que deberá iniciar sesion. <b> "
14507 #~ "Dejando los campos en blanco se pondrán los valores por defecto.</b>"
14509 #, fuzzy
14510 #~ msgid "Checking for function <b>%s</b>"
14511 #~ msgstr "Comprobando el soporte de iconv"
14513 #, fuzzy
14514 #~ msgid "Members:"
14515 #~ msgstr "Objetos miembro"
14517 #, fuzzy
14518 #~ msgid "Initiales"
14519 #~ msgstr "Iniciales"
14521 #, fuzzy
14522 #~ msgid "Upload new PPD file"
14523 #~ msgstr "Archivos Subidos / Descargados"
14525 #, fuzzy
14526 #~ msgid "Initiales)."
14527 #~ msgstr "Iniciales"
14529 #, fuzzy
14530 #~ msgid "Create template"
14531 #~ msgstr "Nueva plantilla"
14533 #, fuzzy
14534 #~ msgid "Add admin user"
14535 #~ msgstr "Usuario administrador"
14537 #, fuzzy
14538 #~ msgid "Add admin group"
14539 #~ msgstr "Grupo de samba"
14541 #, fuzzy
14542 #~ msgid "Undefined"
14543 #~ msgstr "sin definirse"
14545 #, fuzzy
14546 #~ msgid "Select user/group to add"
14547 #~ msgstr "Seleccione grupo a añadir"
14549 #~ msgid "Object groups need at least one member!"
14550 #~ msgstr "'Grupos de objetos que necesitan al menos un miembro!"
14552 #, fuzzy
14553 #~ msgid "selected"
14554 #~ msgstr "Borrar"
14556 #, fuzzy
14557 #~ msgid "Please select a PPD or press cancel"
14558 #~ msgstr "¡Por favor introduzca un número de teléfono valido!"
14560 #~ msgid "Automount devices (format: complete autofs entry)"
14561 #~ msgstr "Dispositivos de automontaje (formato: entrada autofs completa)"
14563 #~ msgid "Add additional automount entries"
14564 #~ msgstr "Añadir entradas adicionales de automontaje"
14566 #~ msgid "Additional fstab entries"
14567 #~ msgstr "Entradas de fstab adicionales"
14569 #~ msgid "Add additional filesystems to be mounted during startup"
14570 #~ msgstr ""
14571 #~ "Añadir sistemas de archivos adicionales que serán montados al arrancar"
14573 #, fuzzy
14574 #~ msgid "Service"
14575 #~ msgstr "Servicios"
14577 #, fuzzy
14578 #~ msgid "List of used class names"
14579 #~ msgstr "Elija tipo de ratón"
14581 #, fuzzy
14582 #~ msgid "Profile management"
14583 #~ msgstr "Mantenimiento de Departamentos"
14585 #, fuzzy
14586 #~ msgid "Display hotplugs of department"
14587 #~ msgstr "Mostrar los grupos de departamentos"
14589 #, fuzzy
14590 #~ msgid "Select printer entry"
14591 #~ msgstr "Seleccione para ver impresoras"
14593 #, fuzzy
14594 #~ msgid "Display printers of department"
14595 #~ msgstr "Mostrar número de Departamentos"
14597 #, fuzzy
14598 #~ msgid "Logon management"
14599 #~ msgstr "Mantenimiento de Departamentos"
14601 #, fuzzy
14602 #~ msgid "Please enter a valid name. Only 0-9 a-Z are allowed here."
14603 #~ msgstr "Por favor especifique un nombre de usuario valido."
14605 #, fuzzy
14606 #~ msgid "Please enter a valid class name. Only 0-9 a-z is allowed here."
14607 #~ msgstr "Por favor especifique un nombre de usuario valido."
14609 #, fuzzy
14610 #~ msgid "release"
14611 #~ msgstr "Borrar"
14613 #, fuzzy
14614 #~ msgid "section"
14615 #~ msgstr "Acción"
14617 #, fuzzy
14618 #~ msgid "Profil server"
14619 #~ msgstr "Servidor de Cola"
14621 #, fuzzy
14622 #~ msgid "Please enter a valid description."
14623 #~ msgstr "Por favor introduzca un número de serie válido"
14625 #, fuzzy
14626 #~ msgid "Please specify a script."
14627 #~ msgstr "Por favor especifique un nombre de usuario valido."
14629 #, fuzzy
14630 #~ msgid "Invalid character in description. Please enter a valid description."
14631 #~ msgstr "Por favor especifique un nombre de usuario valido."
14633 #, fuzzy
14634 #~ msgid "Please specify a description for this profile."
14635 #~ msgstr "Por favor especifique un usuario valido."
14637 #, fuzzy
14638 #~ msgid "Please enter a description for your disk."
14639 #~ msgstr "Por favor especifique un usuario valido."
14641 #, fuzzy
14642 #~ msgid " name="
14643 #~ msgstr "Nombre de la lista"
14645 #, fuzzy
14646 #~ msgid " value="
14647 #~ msgstr "Valor por defecto"
14649 #, fuzzy
14650 #~ msgid " type="
14651 #~ msgstr "Tipo"
14653 #, fuzzy
14654 #~ msgid "FAI management"
14655 #~ msgstr "Nombre de la maquina"
14657 #, fuzzy
14658 #~ msgid "New script bundle"
14659 #~ msgstr "Impresora"
14661 #, fuzzy
14662 #~ msgid "New hook bundle"
14663 #~ msgstr "Teléfono"
14665 #, fuzzy
14666 #~ msgid "New variable bundle"
14667 #~ msgstr "Mostrar terminales"
14669 #, fuzzy
14670 #~ msgid "New template bundle"
14671 #~ msgstr "Nueva plantilla"
14673 #, fuzzy
14674 #~ msgid "Edit object"
14675 #~ msgstr "Encontrar objeto"
14677 #, fuzzy
14678 #~ msgid "Delete object"
14679 #~ msgstr "Objetos miembro"
14681 #, fuzzy
14682 #~ msgid "Script set"
14683 #~ msgstr "Ruta del Script"
14685 #, fuzzy
14686 #~ msgid "Variable set"
14687 #~ msgstr "Variable"
14689 #, fuzzy
14690 #~ msgid "Abort"
14691 #~ msgstr "Puerto"
14693 #, fuzzy
14694 #~ msgid "Please enter a valid name for partition %s."
14695 #~ msgstr "Por favor especifique un usuario valido."
14697 #, fuzzy
14698 #~ msgid "please enter a unique name for partition %s"
14699 #~ msgstr "¡Por favor introduzca un número de teléfono valido!"
14701 #, fuzzy
14702 #~ msgid "Choose a disc name"
14703 #~ msgstr "Elija modelo de teclado"
14705 #, fuzzy
14706 #~ msgid "cancel"
14707 #~ msgstr "Cancelar"
14709 #, fuzzy
14710 #~ msgid "Available class names."
14711 #~ msgstr "Aplicaciones disponibles"
14713 #, fuzzy
14714 #~ msgid "Create new FAI object - set of scripts."
14715 #~ msgstr "Grupo de objetos"
14717 #, fuzzy
14718 #~ msgid "Create new FAI object - set of hooks."
14719 #~ msgstr "Grupo de objetos"
14721 #, fuzzy
14722 #~ msgid "Obtions"
14723 #~ msgstr "Opciones"
14725 #, fuzzy
14726 #~ msgid ""
14727 #~ "This menu allows you to create, delete and edit selected FAI obejcts. "
14728 #~ "Having a large size of objects, you might prefer the range selectors on "
14729 #~ "top of this list."
14730 #~ msgstr ""
14731 #~ "Este menú le permite crear, editar o eliminar listas de bloqueo. Puede "
14732 #~ "usar el selector de rango en la parte superior de la lista, cuando "
14733 #~ "trabaja con un gran número de listas de bloqueo."
14735 #, fuzzy
14736 #~ msgid ""
14737 #~ "Please enter a valid description for your disk. Only a-Z 0-9 are allowed."
14738 #~ msgstr "Por favor especifique un nombre de usuario valido."
14740 #, fuzzy
14741 #~ msgid "Set voicemail password"
14742 #~ msgstr "Poner Contraseña"
14744 #~ msgid "Path to PPD"
14745 #~ msgstr "Ruta al 'PPD'"
14747 #, fuzzy
14748 #~ msgid "You need to specify a Phone PIN."
14749 #~ msgstr "¡Necesita introducir al menos un número de teléfono!"
14751 #~ msgid "Default printer"
14752 #~ msgstr "Impresora por defecto"
14754 #, fuzzy
14755 #~ msgid "Name of Conference"
14756 #~ msgstr "Nombre del departamento"
14758 #, fuzzy
14759 #~ msgid "Number"
14760 #~ msgstr "Noviembre"
14762 #, fuzzy
14763 #~ msgid "Additional phone attributes "
14764 #~ msgstr "Entradas de fstab adicionales"
14766 #~ msgid "Forward calls to"
14767 #~ msgstr "Reenviar llamadas a"
14769 #~ msgid "Timeout (s)"
14770 #~ msgstr "Tiempo(s) excedido(s)"
14772 #~ msgid "The number '%s' is no valid phone number!"
14773 #~ msgstr "¡El número '%s' no es un número de teléfono valido!"
14775 #, fuzzy
14776 #~ msgid "fill out"
14777 #~ msgstr "Salir"
14779 #~ msgid "Display lists containing"
14780 #~ msgstr "Mostrar listas que contengan"
14782 #~ msgid "Show lists containing entered numbers"
14783 #~ msgstr "Mostrar listas que contengan los números ya introducidos"
14785 #, fuzzy
14786 #~ msgid "New system"
14787 #~ msgstr "Borrar"
14789 #~ msgid "Display terminal(s) of user"
14790 #~ msgstr "Mostrar terminal(es) del usuario"
14792 #, fuzzy
14793 #~ msgid "Germany"
14794 #~ msgstr "Alemán"
14796 #~ msgid ""
14797 #~ "-Edit- and -New...- will execute an assistant to aid you when performing "
14798 #~ "changes on your blocklist. -Delete- will ask you for confirmation before "
14799 #~ "really deleting anything."
14800 #~ msgstr ""
14801 #~ "- Editar - y - Nueva... - le proveerán de un asistente para ayudarle "
14802 #~ "cuando cree cambios en sus listas de bloqueos. - Eliminar - le pedirá "
14803 #~ "confirmación antes de eliminar realmente nada."
14805 #~ msgid "Display lists of department"
14806 #~ msgstr "Mostrar listas de Departamentos"
14808 #~ msgid ""
14809 #~ "-Edit- and -New...- will execute an assistant to aid you in editing group "
14810 #~ "properties. -Delete- will ask for confirmation before removing groups."
14811 #~ msgstr ""
14812 #~ "- Editar - y - Nuevo... - ejecutaran un asistente que le ayudara en la "
14813 #~ "edición de las propiedades del grupo. - Eliminar - le pedirá confirmación "
14814 #~ "antes de eliminar los grupos."
14816 #~ msgid "Dive into LDAP subtrees when searching"
14817 #~ msgstr "Desciende a todo el árbol LDAP cuando se busca"
14819 #~ msgid ""
14820 #~ "-Edit- and -New...- execute an assistant to aid you in managing your "
14821 #~ "account informations. -Delete- will ask for confirmation before deleting "
14822 #~ "users."
14823 #~ msgstr ""
14824 #~ "-Editar- y -Nuevo...- ejecutan un asistente para ayudarle en el manejo de "
14825 #~ "información de cuentas. -Borrar- le pedirá confirmación antes de borrar "
14826 #~ "los usuarios del servidor LDAP."
14828 #~ msgid ""
14829 #~ "-Edit- and -New...- will execute an assistant to aid you in editing "
14830 #~ "properties. -Delete- will ask for confirmation before removing "
14831 #~ "applications."
14832 #~ msgstr ""
14833 #~ "-Editar y - Nueva... - ejecutaran un asistente para ayudarle a editar las "
14834 #~ "propiedades de la aplicación. - Eliminar - le pedirá comprobación antes "
14835 #~ "de eliminar la aplicación."
14837 #~ msgid "Display applications of department"
14838 #~ msgstr "Mostrar aplicaciones de departamentos"
14840 #~ msgid ""
14841 #~ "-Edit- and -New...- will provide an assistant to aid you when performing "
14842 #~ "changes on your departments. -Delete- will ask for confirmation before "
14843 #~ "deleting departments."
14844 #~ msgstr ""
14845 #~ "- Editar - y - Nuevo ... - proveen un asistente que le ayudara cuando "
14846 #~ "quiera crear cambios en los departamentos. - Eliminar - le pedirá "
14847 #~ "confirmación antes de realmente eliminar el departamento."
14849 #~ msgid "Display subdepartments of"
14850 #~ msgstr "Mostrar subdepartamentos de "
14852 #~ msgid "Thin client template for"
14853 #~ msgstr "Plantilla de cliente ligero para"
14855 #~ msgid ""
14856 #~ "-Edit- will execute an assistant to aid you in changing the system "
14857 #~ "properties. -Delete- will ask for confirmation before deleting systems."
14858 #~ msgstr ""
14859 #~ "- Editar - ejecutara un asistente que le ayudara a cambiar las "
14860 #~ "propiedades del sistema. -Borrar- le pedirá confirmación antes de "
14861 #~ "eliminar los sistemas."
14863 #, fuzzy
14864 #~ msgid ""
14865 #~ "-Edit- and -New...- will execute an assistant to aid you in editing "
14866 #~ "properties. -Delete- will ask for confirmation before removing macros."
14867 #~ msgstr ""
14868 #~ "-Editar y - Nueva... - ejecutaran un asistente para ayudarle a editar las "
14869 #~ "propiedades de la aplicación. - Eliminar - le pedirá comprobación antes "
14870 #~ "de eliminar la aplicación."
14872 #, fuzzy
14873 #~ msgid "Display macros of department"
14874 #~ msgstr "Mostrar los grupos de departamentos"
14876 #, fuzzy
14877 #~ msgid "Telefon PIN"
14878 #~ msgstr "Teléfono"
14880 #~ msgid "Show empty groups"
14881 #~ msgstr "Mostrar grupos vacios"
14883 #, fuzzy
14884 #~ msgid "The given value for goFonQualify is not a valid number."
14885 #~ msgstr "El valor de 'Tamaño de Cola' no es valido."
14887 #~ msgid "Answering machine"
14888 #~ msgstr "Contestador automático"
14890 #~ msgid "Deliver missed calls as mail"
14891 #~ msgstr "Enviar llamadas perdidas como correo electrónico"
14893 #~ msgid "Select to see users that have ftp settings"
14894 #~ msgstr "Selecctione para ver los usuarios que tienen configuraciones de ftp"
14896 #~ msgid "Show FTP users"
14897 #~ msgstr "Mostrar los usuarios de FTP"
14899 #~ msgid "Select to see users that have FAX settings"
14900 #~ msgstr "Seleccione para ver los usuarios que tienen configuraciones de FAX"
14902 #~ msgid "Show FAX users"
14903 #~ msgstr "Mostrar los usuarios de FAX"
14905 #, fuzzy
14906 #~ msgid "Phone category"
14907 #~ msgstr "Informes telefónicos"
14909 #~ msgid ""
14910 #~ "We've inspected the webserver side now. Your setup seems to fit GOsa's "
14911 #~ "needs. Lets go for the GOsa configuration part now..."
14912 #~ msgstr ""
14913 #~ "Hemos inspeccionado el servidor web. Su configuración parece cumplir con "
14914 #~ "los requerimientos de GOsa. Continuamos la configuración de GOsa..."
14916 #~ msgid ""
14917 #~ "Finally, you need to specify parameters to access the LDAP server. GOsa "
14918 #~ "always acts as admin and manages access rights internally. This is a "
14919 #~ "workaround till OpenLDAP's in directory ACI's are fully implemented. For "
14920 #~ "this to work, we need the admin DN and the corresponding password."
14921 #~ msgstr ""
14922 #~ "Finalmente, necesita especificar parámetros para acceder al servidor "
14923 #~ "LDAP. GOsa siempre actúa como administrador y maneja los derechos de "
14924 #~ "acceso internamente. Este comportamiento cambiará cuando el manejo de "
14925 #~ "derechos de acceso de OpenLDAP este completamente implementado. Para que "
14926 #~ "esto funcione, necesitamos el DN del administrador y la contraseña "
14927 #~ "correspondiente."
14929 #~ msgid "absent"
14930 #~ msgstr "ausente"
14932 #, fuzzy
14933 #~ msgid "Value specified as 'Quota Size' is empty."
14934 #~ msgstr "El valor especificado como 'Tamaño' no es válido"
14936 #, fuzzy
14937 #~ msgid "Value specified as 'Quota Size' is not valid."
14938 #~ msgstr "El valor especificado como 'Tamaño' no es válido"
14940 #~ msgid ""
14941 #~ "If this is lock detection is false, the other person has obviously closed "
14942 #~ "the webbrowser during the edit operation. You may delete the lockfile in "
14943 #~ "this case by pressing the <i>Remove</i> button."
14944 #~ msgstr ""
14945 #~ "Si esta detección de bloqueo es falsa, la otra persona cerro su navegador "
14946 #~ "mientras estaba editando. Puede borrar el archivo de bloqueo en ese caso, "
14947 #~ "pulsando en el botón <i>Eliminar</i>."