Code

3038ced16b3d9c3db8748499039168445d88d99e
[gosa.git] / locale / es / LC_MESSAGES / messages.po
1 # translation of messages.po to 
2 # translation of messages.po to
3 # translation of messages.po to
4 # translation of messages.po to
5 # translation of messages.po to es_ES
6 # Alejandro Escanero Blanco <alex@ofmin.com>, 2003, 2005.
7 msgid ""
8 msgstr ""
9 "Project-Id-Version: messages\n"
10 "PO-Revision-Date: 2005-05-25 19:07+0200\n"
11 "Last-Translator: Alejandro Escanero Blanco <alex@ofmin.com>\n"
12 "Language-Team:  <es@li.org>\n"
13 "MIME-Version: 1.0\n"
14 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
15 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16 "X-Generator: KBabel 1.9.1\n"
18 #: contrib/gosa.conf:4
19 msgid "My account"
20 msgstr "Mi cuenta"
22 #: contrib/gosa.conf:30
23 msgid "Administration"
24 msgstr "Administradores"
26 #: contrib/gosa.conf:59
27 msgid "Addons"
28 msgstr "Agregados"
30 #: contrib/gosa.conf:76 contrib/gosa.conf:90 contrib/gosa.conf:99
31 #: contrib/gosa.conf:105 contrib/gosa.conf:110 contrib/gosa.conf:116
32 #: contrib/gosa.conf:125 contrib/gosa.conf:141 contrib/gosa.conf:150
33 #: contrib/gosa.conf:155 contrib/gosa.conf:160 contrib/gosa.conf:165
34 #: contrib/gosa.conf:170 contrib/gosa.conf:175
35 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:4 plugins/personal/posix/generic.tpl:4
36 #: plugins/personal/samba/samba2.tpl:6 plugins/personal/samba/samba3.tpl:6
37 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:16
38 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:1
39 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:6
40 #: plugins/gofax/faxaccount/paste_generic.tpl:4
41 #: plugins/admin/fai/faiVariable.tpl:4
42 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTable.tpl:4
43 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTableEntry.tpl:2
44 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:5 plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:4
45 #: plugins/admin/fai/faiProfile.tpl:4 plugins/admin/fai/faiProfile.tpl:32
46 #: plugins/admin/fai/faiScript.tpl:4 plugins/admin/fai/faiVariableEntry.tpl:5
47 #: plugins/admin/fai/faiTemplate.tpl:4 plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:5
48 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:3 plugins/admin/fai/faiHook.tpl:4
49 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:7 plugins/admin/systems/glpi.tpl:6
50 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:6
51 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:4
52 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:34
53 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:1
54 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:20
55 msgid "Generic"
56 msgstr "Genérico"
58 #: contrib/gosa.conf:77
59 msgid "Unix"
60 msgstr "Unix"
62 #: contrib/gosa.conf:78 contrib/gosa.conf:91
63 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:12
64 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:466
65 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:767
66 msgid "Environment"
67 msgstr "Entorno"
69 #: contrib/gosa.conf:79 contrib/gosa.conf:93
70 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:22
71 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:454
72 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:769
73 #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:72
74 #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:160
75 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:492
76 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:24
77 msgid "Mail"
78 msgstr "Correo Electrónico"
80 #: contrib/gosa.conf:80 plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:24
81 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:457
82 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:775
83 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:26
84 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:28
85 msgid "Samba"
86 msgstr "Samba"
88 #: contrib/gosa.conf:81 plugins/personal/netatalk/class_netatalk.inc:36
89 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:777
90 msgid "Netatalk"
91 msgstr ""
93 #: contrib/gosa.conf:82 plugins/personal/connectivity/main.inc:139
94 #: plugins/personal/connectivity/class_connectivity.inc:15
95 msgid "Connectivity"
96 msgstr "Conectividad"
98 #: contrib/gosa.conf:83 html/getxls.php:174 html/getxls.php:236
99 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:267
100 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:398
101 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:10
102 #: plugins/gofax/faxaccount/paste_generic.tpl:8
103 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:14
104 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:773
105 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:63
106 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturerAdd.tpl:39
107 msgid "Fax"
108 msgstr "Fax"
110 #: contrib/gosa.conf:84 plugins/personal/generic/generic.tpl:250
111 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:388
112 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:14
113 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:85
114 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:195
115 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:37
116 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:85
117 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:463
118 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:771
119 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:59
120 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:886
121 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:12
122 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:61
123 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:596
124 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:6
125 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:40
126 msgid "Phone"
127 msgstr "Teléfono"
129 #: contrib/gosa.conf:85 plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:18
130 msgid "Nagios"
131 msgstr ""
133 #: contrib/gosa.conf:86 contrib/gosa.conf:95 contrib/gosa.conf:101
134 #: contrib/gosa.conf:106 contrib/gosa.conf:112 contrib/gosa.conf:121
135 #: contrib/gosa.conf:137 contrib/gosa.conf:146 contrib/gosa.conf:151
136 #: contrib/gosa.conf:156 contrib/gosa.conf:161 contrib/gosa.conf:166
137 #: contrib/gosa.conf:171 contrib/gosa.conf:176
138 msgid "References"
139 msgstr "Referencias"
141 #: contrib/gosa.conf:92
142 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:25
143 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:57
144 msgid "Applications"
145 msgstr "Aplicaciones"
147 #: contrib/gosa.conf:94
148 msgid "ACL"
149 msgstr "ACL"
151 #: contrib/gosa.conf:100 plugins/admin/applications/generic.tpl:67
152 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:250
153 #: plugins/admin/systems/printerPPDDialog.tpl:17
154 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:31
155 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:87
156 msgid "Options"
157 msgstr "Opciones"
159 #: contrib/gosa.conf:111 plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:654
160 #, fuzzy
161 msgid "Parameter"
162 msgstr "Parametros de inicio"
164 #: contrib/gosa.conf:117 contrib/gosa.conf:142
165 #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:92
166 msgid "Startup"
167 msgstr "Inicio"
169 #: contrib/gosa.conf:118 contrib/gosa.conf:143
170 #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:96
171 msgid "Devices"
172 msgstr "Servicios"
174 #: contrib/gosa.conf:119 contrib/gosa.conf:144
175 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:173
176 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:892
177 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:62
178 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:599
179 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:52
180 msgid "Printer"
181 msgstr "Impresora"
183 #: contrib/gosa.conf:120 contrib/gosa.conf:136 contrib/gosa.conf:145
184 #: ihtml/themes/altlinux/MultiSelectWindow.tpl:22
185 #: ihtml/themes/default/MultiSelectWindow.tpl:23
186 #: ihtml/themes/default/MultiSelectWindow.tpl:58
187 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:70
188 #: plugins/gofax/blocklists/headpage.tpl:20
189 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:33
190 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:21
191 #: plugins/admin/fai/faiPackageEntry.tpl:22 plugins/admin/fai/headpage.tpl:20
192 #: plugins/admin/groups/headpage.tpl:21 plugins/admin/users/headpage.tpl:20
193 #: plugins/admin/applications/headpage.tpl:20
194 #: plugins/admin/departments/headpage.tpl:20
195 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:104
196 #: plugins/admin/systems/glpiDeviceManagement.tpl:20
197 #: plugins/admin/systems/servRepository.tpl:24
198 #: plugins/admin/systems/glpiSelectUser.tpl:20
199 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridges.tpl:20
200 #: plugins/admin/systems/headpage.tpl:20
201 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentPool.tpl:20
202 #: plugins/admin/ogroups/headpage.tpl:20 plugins/gofon/macro/headpage.tpl:20
203 #: plugins/gofon/conference/headpage.tpl:20
204 msgid "Information"
205 msgstr "Información"
207 #: contrib/gosa.conf:126
208 msgid "Databases"
209 msgstr "Bases de datos"
211 #: contrib/gosa.conf:127 plugins/admin/systems/servkolab.tpl:7
212 msgid "Services"
213 msgstr "Servicios"
215 #: contrib/gosa.conf:133 contrib/gosa.conf:135
216 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:29
217 #: plugins/admin/systems/servRepositorySetup.tpl:1
218 #, fuzzy
219 msgid "Repository"
220 msgstr "Reintentar"
222 #: contrib/gosa.conf:186
223 msgid "OGo"
224 msgstr ""
226 #: contrib/gosa.conf:198 plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:19
227 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:32
228 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:47
229 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:16
230 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:29
231 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:44
232 msgid "Export"
233 msgstr "Exportar"
235 #: contrib/gosa.conf:199
236 #, fuzzy
237 msgid "Excel Export"
238 msgstr "Exportar"
240 #: contrib/gosa.conf:200 plugins/personal/mail/generic.tpl:113
241 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:65
242 #: plugins/addons/ldapmanager/contentimport.tpl:49
243 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:109
244 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:112
245 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:95
246 msgid "Import"
247 msgstr "Importar"
249 #: contrib/gosa.conf:201
250 msgid "CSV Import"
251 msgstr "Importación desde CVS"
253 #: contrib/gosa.conf:205
254 #, fuzzy
255 msgid "Partitions"
256 msgstr "Destino"
258 #: contrib/gosa.conf:209 plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:55
259 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:50
260 #: plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:50
261 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:93
262 #, fuzzy
263 msgid "Script"
264 msgstr "Ruta del Script"
266 #: contrib/gosa.conf:213 plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:768
267 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:769
268 msgid "Hooks"
269 msgstr ""
271 #: contrib/gosa.conf:217 plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:761
272 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:762
273 #, fuzzy
274 msgid "Variables"
275 msgstr "Variable"
277 #: contrib/gosa.conf:221 plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:782
278 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:783
279 #, fuzzy
280 msgid "Templates"
281 msgstr "Plantilla"
283 #: contrib/gosa.conf:225 plugins/personal/environment/environment.tpl:7
284 #, fuzzy
285 msgid "Profiles"
286 msgstr "Ruta del Perfil"
288 #: contrib/gosa.conf:229
289 #, fuzzy
290 msgid "Packages"
291 msgstr "Mostrar teléfonos"
293 #: contrib/gosa.conf:252
294 msgid "{LOCATIONNAME}"
295 msgstr "{LOCATIONNAME}"
297 #: contrib/gosa.conf:270 plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:164
298 msgid "German"
299 msgstr "Alemán"
301 #: contrib/gosa.conf:271
302 msgid "Russian"
303 msgstr "Ruso"
305 #: contrib/gosa.conf:272
306 msgid "Spanish"
307 msgstr "Español"
309 #: contrib/gosa.conf:273
310 msgid "French"
311 msgstr "Francés"
313 #: contrib/gosa.conf:274
314 msgid "Dutch"
315 msgstr "Holandés"
317 #: contrib/gosa.conf:275
318 msgid "English"
319 msgstr "Inglés"
321 #: contrib/gosa.conf:276
322 msgid "Italian"
323 msgstr "Italiano"
325 #: html/helpviewer.php:116
326 #, fuzzy
327 msgid "There is no helpfile specified for this class."
328 msgstr "No hay protocolo de correo %s configurado en su 'gosa.conf'."
330 #: html/helpviewer.php:226
331 #, php-format
332 msgid "Helpdir '%s' is not accessible, can't read any helpfiles."
333 msgstr ""
335 #: html/getvcard.php:36
336 msgid "Error: getcvard.php needs a parameter to export a vcard!"
337 msgstr "Error: getcvard.php necesita un parametro para exportar a vcard."
339 #: html/setup.php:86
340 #, fuzzy, php-format
341 msgid ""
342 "Directory '%s' specified as smarty compile directory is not accessible, "
343 "please check existence and rights of this directory!"
344 msgstr ""
345 "El directorio '%s' especificado como directorio de compilación para smarty  "
346 "no es accesible, ¡compruebe la existencia y los permisos de este directorio!"
348 #: html/getxls.php:65
349 msgid "Birthday"
350 msgstr ""
352 #: html/getxls.php:65 html/getxls.php:224
353 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:106
354 msgid "Sex"
355 msgstr "Sexo"
357 #: html/getxls.php:65 html/getxls.php:174 html/getxls.php:224
358 #: html/getxls.php:236
359 #, fuzzy
360 msgid "Surname"
361 msgstr "Nombre del servidor"
363 #: html/getxls.php:65 html/getxls.php:174 html/getxls.php:224
364 #: html/getxls.php:236 plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:513
365 msgid "Given name"
366 msgstr "Nombre"
368 #: html/getxls.php:65 html/getxls.php:224
369 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:16
370 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:35
371 msgid "Language"
372 msgstr "Lenguaje"
374 #: html/getxls.php:68 html/getxls.php:70 html/getxls.php:243
375 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:28
376 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:112
377 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:66
378 msgid "Users"
379 msgstr "Usuarios"
381 #: html/getxls.php:74
382 #, fuzzy, php-format
383 msgid "User list of %s on %s"
384 msgstr "Lista de usuarios"
386 #: html/getxls.php:80 html/getxls.php:108 html/getxls.php:123
387 #: html/getxls.php:282 html/getxls.php:299
388 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:515
389 msgid "User ID"
390 msgstr "Identificador (ID) de usuario"
392 #: html/getxls.php:94 html/getxls.php:227
393 #, fuzzy
394 msgid "Members"
395 msgstr "Objetos miembro"
397 #: html/getxls.php:97 html/getxls.php:99 html/getxls.php:244
398 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:25
399 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:55
400 msgid "Groups"
401 msgstr "Grupos"
403 #: html/getxls.php:104 html/getxls.php:295
404 #, fuzzy, php-format
405 msgid "Groups of %s on %s"
406 msgstr "Grupo de usuarios"
408 #: html/getxls.php:123 html/getxls.php:230
409 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:17
410 #: plugins/personal/environment/hotplugDialogNew.tpl:17
411 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:41
412 #: plugins/admin/fai/faiVariable.tpl:19
413 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTable.tpl:19
414 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTableEntry.tpl:11
415 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:17 plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:19
416 #: plugins/admin/fai/faiProfile.tpl:19 plugins/admin/fai/faiScript.tpl:19
417 #: plugins/admin/fai/faiVariableEntry.tpl:17
418 #: plugins/admin/fai/faiTemplate.tpl:19 plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:17
419 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:11 plugins/admin/fai/faiHook.tpl:19
420 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:13
421 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:23
422 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:12
423 #: plugins/admin/systems/server.tpl:10 plugins/admin/systems/servnfs.tpl:17
424 #: plugins/admin/systems/component.tpl:25 plugins/admin/systems/phone.tpl:25
425 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:13
426 #: plugins/admin/systems/wingeneric.tpl:25
427 #: plugins/admin/ogroups/generic.tpl:13 plugins/gofon/macro/generic.tpl:36
428 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:51
429 #: plugins/generic/references/contents.tpl:11
430 msgid "Description"
431 msgstr "Descripción"
433 #: html/getxls.php:124 html/getxls.php:246
434 #, fuzzy
435 msgid "Computers"
436 msgstr "incompleto"
438 #: html/getxls.php:133 html/getxls.php:174 html/getxls.php:336
439 #: html/getxls.php:356
440 #, fuzzy
441 msgid "Common name"
442 msgstr "Nombre de la localización"
444 #: html/getxls.php:146 plugins/admin/systems/server.tpl:6
445 msgid "Server name"
446 msgstr "Nombre del servidor"
448 #: html/getxls.php:149 html/getxls.php:151 html/getxls.php:158
449 #: html/getxls.php:179 html/getxls.php:245 html/getxls.php:316
450 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:58
451 msgid "Servers"
452 msgstr "Servidores"
454 #: html/getxls.php:156 html/getxls.php:314
455 #, fuzzy, php-format
456 msgid "Servers of %s on %s"
457 msgstr "Servidores"
459 #: html/getxls.php:174 html/getxls.php:236
460 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:11
461 #: plugins/gofon/macro/generic.tpl:10
462 msgid "Display name"
463 msgstr "Nombre mostrado"
465 #: html/getxls.php:174 html/getxls.php:233
466 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:14
467 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:16
468 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:513
469 #: plugins/admin/fai/faiVariable.tpl:9
470 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTable.tpl:9
471 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTableEntry.tpl:6
472 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:9 plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:9
473 #: plugins/admin/fai/faiProfile.tpl:9 plugins/admin/fai/faiScript.tpl:9
474 #: plugins/admin/fai/faiVariableEntry.tpl:9
475 #: plugins/admin/fai/faiTemplate.tpl:9 plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:9
476 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:7 plugins/admin/fai/faiHook.tpl:9
477 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:9
478 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentEdit.tpl:10
479 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:10
480 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:105
481 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:146
482 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:201
483 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:257
484 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:315
485 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:379
486 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:451
487 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:515
488 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:562
489 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:615
490 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:669
491 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:715
492 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:7
493 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturerAdd.tpl:7
494 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:201
495 #: plugins/gofon/macro/parameter.tpl:5
496 msgid "Name"
497 msgstr "Nombre"
499 #: html/getxls.php:174 plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:515
500 msgid "Home phone"
501 msgstr "Teléfono particular"
503 #: html/getxls.php:174
504 msgid "Home postal address"
505 msgstr ""
507 #: html/getxls.php:174 html/getxls.php:236
508 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:44
509 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:19
510 msgid "Initials"
511 msgstr "Iniciales"
513 #: html/getxls.php:174 plugins/personal/generic/generic.tpl:283
514 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:43
515 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:51
516 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:17
517 msgid "Location"
518 msgstr "Localización"
520 #: html/getxls.php:174 plugins/personal/nagios/nagios.tpl:12
521 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:51
522 #, fuzzy
523 msgid "Mail address"
524 msgstr "Dirección MAC"
526 #: html/getxls.php:174
527 #, fuzzy
528 msgid "Mobile phone"
529 msgstr "Teléfono particular"
531 #: html/getxls.php:174 html/getxls.php:236
532 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:148
533 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:67
534 msgid "City"
535 msgstr "Ciudad"
537 #: html/getxls.php:174 html/getxls.php:236
538 #, fuzzy
539 msgid "Postal address"
540 msgstr "Código Postal"
542 #: html/getxls.php:174 html/getxls.php:236
543 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:48
544 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:261
545 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:217
546 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:91
547 msgid "Pager"
548 msgstr "Dispositivo de aviso"
550 #: html/getxls.php:174 html/getxls.php:236
551 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturerAdd.tpl:32
552 #: plugins/admin/ogroups/class_mailogroup.inc:138
553 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:692
554 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:69
555 #, fuzzy
556 msgid "Phone number"
557 msgstr "Números de teléfonos"
559 #: html/getxls.php:174 plugins/personal/generic/generic.tpl:147
560 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:291
561 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:72
562 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:182
563 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:33
564 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:82
565 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:55
566 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturerAdd.tpl:21
567 msgid "Address"
568 msgstr "Dirección"
570 #: html/getxls.php:174 plugins/personal/generic/generic.tpl:365
571 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:158
572 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:70
573 msgid "Postal code"
574 msgstr "Código Postal"
576 #: html/getxls.php:174 html/getxls.php:236
577 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:287
578 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:47
579 msgid "State"
580 msgstr "Estado"
582 #: html/getxls.php:174
583 #, fuzzy
584 msgid "Function"
585 msgstr "Función"
587 #: html/getxls.php:177 html/getxls.php:247
588 #, fuzzy
589 msgid "Adressbook"
590 msgstr "Libreta de direcciones"
592 #: html/getxls.php:184 html/getxls.php:349
593 #, fuzzy, php-format
594 msgid "Adressbook of %s on %s"
595 msgstr "Libreta de direcciones"
597 #: html/getxls.php:190
598 #, fuzzy
599 msgid "Common Name"
600 msgstr "Nombre de la localización"
602 #: html/getxls.php:224
603 #, fuzzy
604 msgid "Day of birth"
605 msgstr "Fecha de nacimiento"
607 #: html/getxls.php:230 plugins/personal/posix/generic.tpl:43
608 #: plugins/personal/posix/paste_generic.tpl:28
609 msgid "UID"
610 msgstr "UID"
612 #: html/getxls.php:236
613 #, fuzzy
614 msgid "Email address"
615 msgstr "Cuenta Principal"
617 #: html/getxls.php:236 plugins/personal/generic/generic.tpl:257
618 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:15
619 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:95
620 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:40
621 msgid "Mobile"
622 msgstr "Teléfono Móvil"
624 #: html/getxls.php:236 plugins/personal/generic/generic.tpl:209
625 msgid "Organization"
626 msgstr "Organización"
628 #: html/getxls.php:236
629 #, fuzzy
630 msgid "Organizational unit"
631 msgstr "De organización"
633 #: html/getxls.php:236
634 #, fuzzy
635 msgid "Postal Code"
636 msgstr "Código Postal"
638 #: html/getxls.php:236
639 #, fuzzy
640 msgid "Surename"
641 msgstr "Nombre del servidor"
643 #: html/getxls.php:236
644 #, fuzzy
645 msgid "Title"
646 msgstr "Archivo"
648 #: html/getxls.php:239
649 msgid "Full"
650 msgstr ""
652 #: html/getxls.php:276
653 #, fuzzy, php-format
654 msgid "User List of %s on %s"
655 msgstr "Lista de usuarios"
657 #: html/getxls.php:330
658 #, fuzzy, php-format
659 msgid "Computers of %s on %s"
660 msgstr "incompleto"
662 #: html/index.php:54
663 #, php-format
664 msgid "GOsa configuration %s/gosa.conf is not readable. Aborted."
665 msgstr ""
666 "No se puede leer la configuración de GOsa (%s/gosa.conf). Se ha abortado la "
667 "operación."
669 #: html/index.php:76
670 #, fuzzy, php-format
671 msgid "Directory '%s' specified as compile directory is not accessible!"
672 msgstr ""
673 "El directorio '%s' especificado como directorio de compilación no es "
674 "accesible."
676 #: html/index.php:146 include/class_config.inc:196
677 msgid "Can't bind to LDAP. Please contact the system administrator."
678 msgstr ""
679 "NO se puede conectar a LDAP. Por favor, contacte con su administrador de "
680 "sistemas."
682 #: html/index.php:159
683 msgid ""
684 "GOsa cannot retrieve information about the installed schema files. Please "
685 "make sure, that this is possible."
686 msgstr ""
688 #: html/index.php:167
689 msgid ""
690 "Your ldap setup contains old schema definitions. Please re-run the setup."
691 msgstr ""
693 #: html/index.php:186 ihtml/themes/altlinux/setup_useradmin.tpl:6
694 #: ihtml/themes/default/setup_useradmin.tpl:6 include/functions_setup.inc:1061
695 #: include/functions_setup.inc:1084 include/functions_setup.inc:1093
696 msgid ""
697 "You're missing an administrative account for GOsa, you'll not be able to "
698 "administrate anything!"
699 msgstr ""
700 "No tiene una cuenta administrativa para GOsa, no podrá administrar nada."
702 #: html/index.php:194
703 msgid "Please specify a valid username!"
704 msgstr "Por favor especifique un nombre de usuario valido."
706 #: html/index.php:196
707 msgid "Please specify your password!"
708 msgstr "Por favor especifique su contraseña."
710 #: html/index.php:203
711 msgid "Please check the username/password combination."
712 msgstr "Por favor compruebe su nombre de usuario/contraseña."
714 #: html/index.php:242 html/index.php:248 html/index.php:306
715 #: ihtml/themes/altlinux/conflict.tpl:6 ihtml/themes/altlinux/islocked.tpl:6
716 #: ihtml/themes/default/conflict.tpl:6 ihtml/themes/default/islocked.tpl:6
717 #: plugins/gofax/blocklists/remove.tpl:2
718 #: plugins/addons/addressbook/remove.tpl:2 plugins/admin/fai/remove.tpl:2
719 #: plugins/admin/fai/remove_branch.tpl:2 plugins/admin/groups/remove.tpl:2
720 #: plugins/admin/users/remove.tpl:2 plugins/admin/applications/remove.tpl:2
721 #: plugins/admin/departments/remove.tpl:2
722 #: plugins/admin/systems/remove_glpi.tpl:2 plugins/admin/systems/remove.tpl:2
723 #: plugins/admin/ogroups/remove.tpl:2 plugins/gofon/macro/remove.tpl:2
724 #: plugins/gofon/conference/remove.tpl:2
725 msgid "Warning"
726 msgstr "Aviso"
728 #: html/index.php:242 html/index.php:306
729 msgid "Session will not be encrypted."
730 msgstr "La sesion no sera encriptada."
732 #: html/index.php:242 html/index.php:306
733 msgid "Enter SSL session"
734 msgstr "Entrar en sesión SSL"
736 #: html/index.php:248
737 msgid ""
738 "Your browser has cookies disabled. Please enable cookies and reload this "
739 "page before logging in!"
740 msgstr ""
742 #: html/getfax.php:53
743 msgid "Could not connect to database server!"
744 msgstr "No puedo conectar al servidor de base de datos."
746 #: html/getfax.php:55
747 msgid "Could not select database!"
748 msgstr "No puedo seleccionar la base de datos."
750 #: html/getfax.php:60 html/getfax.php:68
751 msgid "Database query failed!"
752 msgstr "La consulta a la base de datos ha fallado."
754 #: html/getkiosk.php:25
755 #, php-format
756 msgid "Can't open file '%s', possibly the file does not exist."
757 msgstr ""
759 #: html/getkiosk.php:30
760 #, fuzzy, php-format
761 msgid "Can't read file '%s', check permissions."
762 msgstr "Borrar"
764 #: html/main.php:151
765 msgid ""
766 "Register globals is on. GOsa will refuse to login unless this is fixed by an "
767 "administrator."
768 msgstr ""
769 "'Register globals' está activado. No se permitirá ninguna entrada hasta que "
770 "esto sea solucionado por un administrador."
772 #: html/main.php:194
773 msgid "Warning: memory is getting low - please increase the memory_limit!"
774 msgstr ""
775 "Advertencia: Poca memoria disponible -  por favor aumente 'memory_limit'"
777 #: html/main.php:336
778 #, php-format
779 msgid "Can't find any plugin definitions for plugin '%s'!"
780 msgstr "No se pudo encontrar ninguna definición de extensión para '%s'"
782 #: html/main.php:364
783 #, fuzzy
784 msgid ""
785 "Generating this page caused the W3C          conformance checker to raise "
786 "some errors!"
787 msgstr ""
788 "¡La generación de esta página provoca que el interprete PHP muestre algunos "
789 "errores!"
791 #: html/main.php:364 include/php_setup.inc:71
792 msgid "Toggle information"
793 msgstr "Información de intercambio"
795 #: html/get_attachment.php:47
796 #, fuzzy
797 msgid ""
798 "Can't connect to glpi database, there is no mysl extension available in your "
799 "php setup."
800 msgstr ""
801 "No puedo conectar a la base de datos de registro. ¡No se pueden mostrar "
802 "registros!"
804 #: html/get_attachment.php:55
805 #, fuzzy
806 msgid ""
807 "Can't connect to specified database, please check your glpi configuration."
808 msgstr ""
809 "No puedo conectar a la base de datos de registro. ¡No se pueden mostrar "
810 "registros!"
812 #: html/get_attachment.php:64
813 msgid "Can't get specified attachment file, there is no entry with this id."
814 msgstr ""
816 #: html/get_attachment.php:69
817 #, fuzzy, php-format
818 msgid "Can't open file '%s'."
819 msgstr "Borrar"
821 #: ihtml/themes/altlinux/sizelimit.tpl:3 ihtml/themes/default/sizelimit.tpl:3
822 msgid ""
823 "The size limit option makes LDAP operations faster and saves the LDAP server "
824 "from getting too much load. The easiest way to handle big databases without "
825 "long timeouts would be to limit your search to smaller values and use "
826 "filters to get the entries you are looking for."
827 msgstr ""
828 "La opción 'tamaño limite' permite unas operaciones con LDAP mas rápidas y "
829 "protege al servidor LDAP de alcanzar una mayor carga. La manera mas fácil de "
830 "manipular grandes bases de datos sin grandes perdidas de tiempo es limitar "
831 "la busqueda a valores pequeños y usar filtros para encontrar las entradas "
832 "que está buscando."
834 #: ihtml/themes/altlinux/sizelimit.tpl:6 ihtml/themes/default/sizelimit.tpl:6
835 msgid "Please choose the way to react for this session"
836 msgstr "Por favor elije la manera en que la sesión reaccione"
838 #: ihtml/themes/altlinux/sizelimit.tpl:9 ihtml/themes/default/sizelimit.tpl:9
839 msgid "ignore this error and show all entries the LDAP server returns"
840 msgstr ""
841 "ignore este error y enseñe todas las entradas devueltas por el servidor LDAP"
843 #: ihtml/themes/altlinux/sizelimit.tpl:10
844 #: ihtml/themes/default/sizelimit.tpl:10
845 msgid ""
846 "ignore this error and show all entries that fit into the defined sizelimit "
847 "and let me use filters instead"
848 msgstr ""
849 "ignore este error y muestre todas las entradas que concuerdan con el 'tamaño "
850 "limite' definido y active el uso de filtros en su lugar"
852 #: ihtml/themes/altlinux/sizelimit.tpl:14
853 #: ihtml/themes/default/sizelimit.tpl:14
854 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:100
855 msgid "Set"
856 msgstr "por debajo"
858 #: ihtml/themes/altlinux/conflict.tpl:2 ihtml/themes/default/conflict.tpl:2
859 msgid "Session conflict detected"
860 msgstr "Detectado conflicto de sesiones."
862 #: ihtml/themes/altlinux/conflict.tpl:6 ihtml/themes/default/conflict.tpl:6
863 msgid ""
864 "Probably there's another active instance of your session. Multiple window "
865 "operation is technical not possible and heavily depends on the browser "
866 "you're using. Usage of different browsers at a time (i.e. IE and Mozilla) is "
867 "possible. Pressing the <b>Logout</b> button will close this session."
868 msgstr ""
869 "Probablemente hay otra instancia de su sesión. Las operaciones con múltiples "
870 "ventanas son técnicamente imposibles y dependen altamente del navegador que "
871 "este usando. Es posible usar distintos navegadores al mismo tiempo (es "
872 "decir, IE y Mozilla). Apretando el botón <b>Salir</b> cerrará está sesión."
874 #: ihtml/themes/altlinux/conflict.tpl:10 ihtml/themes/default/conflict.tpl:10
875 msgid ""
876 "Ignoring this message will change/destroy the data you're currently editing, "
877 "so please close multiple windows and log in again."
878 msgstr ""
879 "Ignorando este mensaje cambiara/borrara los datos que esta actualmente "
880 "editando. Por favor, cierre las ventanas múltiples y vuelva a entrar."
882 #: ihtml/themes/altlinux/conflict.tpl:14 ihtml/themes/default/conflict.tpl:14
883 msgid "Logout"
884 msgstr "Salir"
886 #: ihtml/themes/altlinux/login.tpl:15 ihtml/themes/default/login.tpl:15
887 msgid "Please use your <i>username</i> and <i>password</i> to log in"
888 msgstr ""
889 "Por favor introduzca su <i>usuario</i> y <i>contraseña</i> para entrar."
891 #: ihtml/themes/altlinux/login.tpl:26 ihtml/themes/altlinux/login.tpl:30
892 #: ihtml/themes/altlinux/setup_useradmin.tpl:22
893 #: ihtml/themes/default/login.tpl:28 ihtml/themes/default/login.tpl:32
894 #: ihtml/themes/default/setup_useradmin.tpl:22
895 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:729
896 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:348
897 msgid "Username"
898 msgstr "Nombre de Usuario"
900 #: ihtml/themes/altlinux/login.tpl:35 ihtml/themes/altlinux/login.tpl:39
901 #: ihtml/themes/altlinux/setup_useradmin.tpl:30
902 #: ihtml/themes/default/login.tpl:37 ihtml/themes/default/login.tpl:41
903 #: ihtml/themes/default/setup_useradmin.tpl:30
904 #: ihtml/themes/default/accountexpired.tpl:23
905 #: ihtml/themes/default/accountexpired.tpl:27
906 #: plugins/personal/password/class_password.inc:5
907 #: plugins/personal/generic/paste_generic.tpl:32
908 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:836
909 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:18 plugins/admin/systems/servdb.tpl:34
910 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:50 plugins/admin/systems/servdb.tpl:86
911 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:109 plugins/admin/systems/servdb.tpl:128
912 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:169
913 msgid "Password"
914 msgstr "Contraseña"
916 #: ihtml/themes/altlinux/login.tpl:44 ihtml/themes/altlinux/login.tpl:47
917 #: ihtml/themes/default/login.tpl:46 ihtml/themes/default/login.tpl:49
918 msgid "Directory"
919 msgstr "Directorio"
921 #: ihtml/themes/altlinux/login.tpl:55 ihtml/themes/default/login.tpl:57
922 msgid "Sign in"
923 msgstr "Entrando"
925 #: ihtml/themes/altlinux/login.tpl:56 ihtml/themes/default/login.tpl:58
926 msgid "Click here to log in"
927 msgstr "Pulse aquí para entrar"
929 #: ihtml/themes/altlinux/setup_introduction.tpl:1
930 #: ihtml/themes/default/setup_introduction.tpl:1
931 msgid "Welcome to the GOsa setup!"
932 msgstr "Bienvenido a la configuración de GOsa"
934 #: ihtml/themes/altlinux/setup_introduction.tpl:4
935 msgid ""
936 "It looks like you're calling GOsa for the first time - no configuration was "
937 "found. This setup like script will try to aid you in creating a working "
938 "configuration by performing three major steps: first we'll check the PHP "
939 "installation for required modules, than we're going to check for optional/"
940 "needed programms and after you've provided basic informations for your LDAP "
941 "connectivity, we're going to check your LDAP setup."
942 msgstr ""
943 "Parece que esta ejecutando GOsa por primera vez - no se encontró la "
944 "configuración. Los siguientes pasos tratarán de asistirlo en crear una "
945 "configuración funcional, efectuando las siguientes tareas: comprobar la "
946 "instalación de PHP y de los módulos necesarios, luego comprobar los "
947 "programas opcionales y, luego de ingresar la información necesaria para "
948 "conectarse al servidor LDAP, vamos a comprobar la configuración de LDAP."
950 #: ihtml/themes/altlinux/setup_introduction.tpl:12
951 #: ihtml/themes/altlinux/setup_useradmin.tpl:41
952 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step2.tpl:13
953 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step3.tpl:18
954 #: ihtml/themes/default/setup_introduction.tpl:12
955 #: ihtml/themes/default/setup_useradmin.tpl:41
956 #: ihtml/themes/default/setup_step2.tpl:13
957 #: ihtml/themes/default/setup_step3.tpl:18
958 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:445
959 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:612
960 #: plugins/admin/fai/faiPackageNew.tpl:44 plugins/admin/users/template.tpl:48
961 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:427
962 #: plugins/admin/systems/SelectDeviceType.tpl:44
963 msgid "Continue"
964 msgstr "Continuar"
966 #: ihtml/themes/altlinux/setup_useradmin.tpl:3
967 #: ihtml/themes/default/setup_useradmin.tpl:3
968 msgid "You already have an Administrative Account and a Group."
969 msgstr "Ya tiene una cuenta y un grupo administrativo."
971 #: ihtml/themes/altlinux/setup_useradmin.tpl:10
972 #: ihtml/themes/default/setup_useradmin.tpl:10
973 msgid ""
974 "To provide full administrative access to GOsa, you need to create a special "
975 "group which contains the administrative user. The setup program can assist "
976 "you with this task. Enter the desired username and the password below to "
977 "create the missing entries."
978 msgstr ""
979 "Para proveer de acceso administrativo total a GOsa, se necesita crear un "
980 "grupo especial que contendrá los usuarios administrativos. Este programa de "
981 "configuración puede ayudarle en esta tarea. Introduzca el nombre y "
982 "contraseñas deseadas para crear las entradas necesarias."
984 #: ihtml/themes/altlinux/setup_useradmin.tpl:40
985 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step2.tpl:12
986 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step3.tpl:17
987 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:114
988 #: ihtml/themes/altlinux/setup_finish.tpl:30
989 #: ihtml/themes/default/setup_useradmin.tpl:40
990 #: ihtml/themes/default/setup_step2.tpl:12
991 #: ihtml/themes/default/setup_step3.tpl:17
992 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:114
993 #: ihtml/themes/default/setup_finish.tpl:30 include/functions.inc:1339
994 #: plugins/personal/password/changed.tpl:12
995 #: plugins/personal/generic/main.inc:169
996 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:67
997 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:69
998 #: plugins/addons/ldapmanager/contentimport.tpl:44
999 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:114
1000 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:66
1001 #: plugins/admin/fai/faiNewBranch.tpl:50
1002 #: plugins/admin/departments/recursive_move.tpl:18
1003 msgid "Back"
1004 msgstr "Atras"
1006 #: ihtml/themes/altlinux/framework.tpl:14
1007 #: ihtml/themes/altlinux/framework.tpl:24
1008 #: ihtml/themes/default/framework.tpl:14 ihtml/themes/default/framework.tpl:24
1009 #: include/class_pluglist.inc:130
1010 msgid ""
1011 "You are currently editing a database entry. Do you want to dismiss the "
1012 "changes?"
1013 msgstr ""
1014 "Esta actualmente editando una entrada de la base de datos. ?Quiere quitar "
1015 "los cambios?"
1017 #: ihtml/themes/altlinux/framework.tpl:15
1018 #: ihtml/themes/default/framework.tpl:15
1019 msgid "Main"
1020 msgstr "Inicio"
1022 #: ihtml/themes/altlinux/framework.tpl:20
1023 #: ihtml/themes/default/framework.tpl:20
1024 msgid "Help"
1025 msgstr "Ayuda"
1027 #: ihtml/themes/altlinux/framework.tpl:25
1028 #: ihtml/themes/default/framework.tpl:25
1029 msgid "Sign out"
1030 msgstr "Salir"
1032 #: ihtml/themes/altlinux/framework.tpl:33
1033 #: ihtml/themes/default/framework.tpl:33
1034 msgid "Signed in:"
1035 msgstr "Entrando"
1037 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step2.tpl:1
1038 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step3.tpl:1
1039 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:1
1040 #: ihtml/themes/default/setup_step2.tpl:1
1041 #: ihtml/themes/default/setup_step3.tpl:1
1042 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:1
1043 msgid "Setup continued..."
1044 msgstr "La instalación continua"
1046 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step2.tpl:4
1047 #: ihtml/themes/default/setup_step2.tpl:4
1048 msgid ""
1049 "Step two looks for a set of helper programms and checks if they have the "
1050 "correct minimum version."
1051 msgstr ""
1052 "El paso dos busca por una colección de programas/herramientas de soporte y "
1053 "comprueba si tienen al menos la mínima versión necesaria."
1055 #: ihtml/themes/altlinux/islocked.tpl:2 ihtml/themes/default/islocked.tpl:2
1056 msgid "Locking conflict detected"
1057 msgstr "Detectado conflicto de Bloqueos"
1059 #: ihtml/themes/altlinux/islocked.tpl:9
1060 msgid ""
1061 "If this lock detection is false, the other person has obviously closed the "
1062 "webbrowser during the edit operation. You may delete the lockfile in this "
1063 "case by pressing the <i>Remove</i> button."
1064 msgstr ""
1065 "Si esta detección de bloqueo es falsa, la otra persona cerro su navegador "
1066 "mientras estaba editando. Puede borrar el archivo de bloqueo en ese caso, "
1067 "pulsando en el botón <i>Eliminar</i>."
1069 #: ihtml/themes/altlinux/islocked.tpl:13
1070 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:122
1071 #: plugins/personal/environment/kioskManagement.tpl:15
1072 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:17
1073 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:37
1074 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:57
1075 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:206
1076 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:72
1077 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:266
1078 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:538
1079 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:100
1080 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:122
1081 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:101
1082 #: plugins/admin/systems/servdns.tpl:8
1083 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:81
1084 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturer.tpl:8
1085 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:48
1086 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZoneEntries.inc:389
1087 msgid "Remove"
1088 msgstr "Eliminar"
1090 #: ihtml/themes/altlinux/islocked.tpl:15 ihtml/themes/default/islocked.tpl:15
1091 #: ihtml/themes/default/copyPasteDialog.tpl:15
1092 #: plugins/personal/nagios/main.inc:106 plugins/personal/mail/main.inc:106
1093 #: plugins/personal/mail/mail_locals.tpl:43
1094 #: plugins/personal/posix/trust_machines.tpl:41
1095 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:71
1096 #: plugins/personal/posix/main.inc:112 plugins/personal/samba/main.inc:106
1097 #: plugins/personal/samba/samba3_workstations.tpl:41
1098 #: plugins/personal/environment/main.inc:106
1099 #: plugins/personal/environment/hotplugDialog.tpl:64
1100 #: plugins/personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:61
1101 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:76
1102 #: plugins/personal/environment/hotplugDialogNew.tpl:39
1103 #: plugins/personal/generic/password.tpl:19
1104 #: plugins/personal/generic/generic_picture.tpl:35
1105 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:78
1106 #: plugins/personal/generic/main.inc:160
1107 #: plugins/personal/connectivity/main.inc:120
1108 #: plugins/personal/netatalk/main.inc:106
1109 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:82
1110 #: plugins/gofax/blocklists/remove.tpl:16
1111 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:62
1112 #: plugins/gofax/faxaccount/lists.tpl:33 plugins/gofax/faxaccount/main.inc:91
1113 #: plugins/addons/addressbook/dial.tpl:10
1114 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:234
1115 #: plugins/addons/addressbook/remove.tpl:16
1116 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:608
1117 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:613
1118 #: plugins/admin/fai/faiPackageConfiguration.tpl:7
1119 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:71
1120 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTableEntry.tpl:30
1121 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:69 plugins/admin/fai/remove.tpl:17
1122 #: plugins/admin/fai/faiPackageNew.tpl:45
1123 #: plugins/admin/fai/faiNewBranch.tpl:20
1124 #: plugins/admin/fai/faiVariableEntry.tpl:49
1125 #: plugins/admin/fai/faiPackageEntry.tpl:57
1126 #: plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:71
1127 #: plugins/admin/fai/remove_branch.tpl:16
1128 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:131
1129 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:374
1130 #: plugins/admin/groups/remove.tpl:16
1131 #: plugins/admin/groups/application_options.tpl:13
1132 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:57
1133 #: plugins/admin/groups/mail_admins.tpl:39
1134 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:68 plugins/admin/users/password.tpl:23
1135 #: plugins/admin/users/template.tpl:50
1136 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:642
1137 #: plugins/admin/users/remove.tpl:16 plugins/admin/applications/remove.tpl:15
1138 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:405
1139 #: plugins/admin/departments/remove.tpl:16
1140 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:374
1141 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_type.tpl:29
1142 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_printer_type.tpl:30
1143 #: plugins/admin/systems/glpiDeviceManagement.tpl:52
1144 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:98
1145 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentEdit.tpl:70
1146 #: plugins/admin/systems/glpiSelectUser.tpl:51
1147 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:761
1148 #: plugins/admin/systems/servRepositorySetup.tpl:43
1149 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_os.tpl:29
1150 #: plugins/admin/systems/printerPPDDialog.tpl:23
1151 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridges.tpl:52
1152 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:75
1153 #: plugins/admin/systems/remove_glpi.tpl:16
1154 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:686
1155 #: plugins/admin/systems/remove.tpl:16
1156 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentPool.tpl:52
1157 #: plugins/admin/systems/password.tpl:30 plugins/admin/systems/chooser.tpl:18
1158 #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:61
1159 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:122
1160 #: plugins/admin/systems/SelectDeviceType.tpl:45
1161 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:41
1162 #: plugins/admin/systems/servDNSeditZoneEntries.tpl:21
1163 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:52
1164 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:410
1165 #: plugins/admin/ogroups/remove.tpl:16
1166 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:307
1167 #: plugins/gofon/macro/remove.tpl:15 plugins/gofon/phoneaccount/main.inc:107
1168 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:266
1169 #: plugins/gofon/conference/remove.tpl:16
1170 msgid "Cancel"
1171 msgstr "Cancelar"
1173 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step3.tpl:4
1174 #: ihtml/themes/default/setup_step3.tpl:4
1175 msgid ""
1176 "Now we're going include your LDAP server and create an initial "
1177 "configuration. After you've entered the server URI below, a quick check is "
1178 "performed if required LDAP schemas are in place. Samba versions are "
1179 "autodetected by the installed objectclasses. Details on how your LDAP tree "
1180 "is organized will be asked later on."
1181 msgstr ""
1182 "Vamos a incluir el servidor LDAP y crear una configuración inicial. Una vez "
1183 "que usted ingrese el URI del servidor, se realizara una pequeña comprobación "
1184 "para comprobar que los esquemas de LDAP requeridos están correctamente "
1185 "instalados. La versión de samba es detectada a través de los \"objectclass\" "
1186 "instalados. Los detalles sobre como el árbol LDAP está organizado serán "
1187 "preguntados más adelante."
1189 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step3.tpl:10
1190 #: ihtml/themes/default/setup_step3.tpl:10
1191 msgid ""
1192 "Please enter the server URI to allow the setup to connect your LDAP server "
1193 "<i>(Example: ldap://your.server:389).</i>"
1194 msgstr ""
1195 "Por favor introduzca la dirección URI del servidor para que el programa de "
1196 "configuración pueda conectar con su servidor LDAP <i>(Ejemplo: ldap://su."
1197 "servidor:389).</i>"
1199 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:2
1200 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:2
1201 msgid ""
1202 "The following fields allow the basic configuration of GOsa's behaviour and "
1203 "affect various properties in your main configuration."
1204 msgstr ""
1205 "Los campos siguientes permiten la configuración básica del control de GOsa y "
1206 "afectara a varios parámetros de su configuración principal."
1208 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:7
1209 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:7
1210 msgid "Enter a description for the location you're configuring here"
1211 msgstr "Ingrese una descripción para la ubicación que está configurando"
1213 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:11
1214 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:11
1215 msgid "Location name"
1216 msgstr "Nombre de la localización"
1218 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:18
1219 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:18
1220 msgid ""
1221 "GOsa always acts as admin and manages access rights internally. This is a "
1222 "workaround till OpenLDAP's in directory ACI's are fully implemented. For "
1223 "this to work, we need the admin DN and the corresponding password."
1224 msgstr ""
1225 "GOsa siempre actúa en modo administrador y controla los permisos de acceso "
1226 "internamente. Esto es una solución temporal hasta que las ACI (Access "
1227 "control information) estén completamente implementadas en OPENLDAP.  Para "
1228 "que esto funcione, necesitamos el DN del administrador y la contraseña "
1229 "correspondiente."
1231 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:23
1232 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:23
1233 msgid "Admin DN"
1234 msgstr "DN del administrador"
1236 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:27
1237 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:27
1238 msgid "Admin password"
1239 msgstr "Nueva contraseña"
1241 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:34
1242 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:34
1243 msgid ""
1244 "Some basic LDAP parameters are tunable and affect the locations where GOsa "
1245 "saves people and groups, including the way accounts get created. Check the "
1246 "values below if the fit your needs."
1247 msgstr ""
1248 "Algunos parámetros básicos de LDAP son modificables y afectarán las "
1249 "ubicaciones donde GOSa guarda información de los usuarios y los grupos, "
1250 "incluyendo la manera en que las cuentas son creadas. Compruebe los valores a "
1251 "continuación si se ajustan a sus necesidades."
1253 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:39
1254 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:39
1255 #, fuzzy
1256 msgid "Base "
1257 msgstr "Base"
1259 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:43
1260 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:43
1261 msgid "People storage ou"
1262 msgstr "Carpeta de almacenamiento - ou - para los usuarios"
1264 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:47
1265 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:47
1266 msgid "People dn attribute"
1267 msgstr "Atributo 'dn' de los usuarios"
1269 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:55
1270 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:55
1271 msgid "Group storage ou"
1272 msgstr "Carpeta de almacenamiento - ou - para los grupos"
1274 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:59
1275 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:59
1276 msgid "ID base for users/groups"
1277 msgstr "Identificador base - ID -, para usuarios y grupos"
1279 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:67
1280 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:67
1281 msgid ""
1282 "GOsa supports several encryption types for your passwords. Normally this is "
1283 "adjustable via user templates, but you can specify a default method to be "
1284 "used here, too."
1285 msgstr ""
1286 "Gosa soporta varios tipos diferentes de encriptación para las claves. "
1287 "Normalmente esto es ajustable a través de las plantillas de usuario, pero "
1288 "usted puede especificar un método para ser usado por defecto."
1290 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:72
1291 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:72
1292 msgid "Encryption algorithm"
1293 msgstr "Algoritmo de encriptación"
1295 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:83
1296 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:83
1297 msgid ""
1298 "GOsa has modular support for several mail methods. These methods provide "
1299 "interfaces to users mailboxes and general handling for quotas. You can "
1300 "choose the dummy plugin to leave all your mail settings untouched."
1301 msgstr ""
1302 "Gosa tiene un soporte modular para diferentes métodos de correo electrónico. "
1303 "Estos proveen de herramientas de control de la cuentas de correo y control "
1304 "general de cuotas. Puede elegir el método 'dummy' para dejar su "
1305 "configuración de correo limpia."
1307 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:88
1308 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:88
1309 msgid "Mail method"
1310 msgstr "Método de correo"
1312 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:91
1313 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:91
1314 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:581
1315 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:455
1316 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:87
1317 msgid "disabled"
1318 msgstr "desactivado"
1320 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:99
1321 msgid ""
1322 "GOsa may cause PHP interpreter errors, particularly in case of Beta "
1323 "versions. In some cases it would be helpful to enable the error reporting. "
1324 "(But it  could be a security risk)  "
1325 msgstr ""
1327 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:103
1328 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:104
1329 #, fuzzy
1330 msgid "Display PHP errors"
1331 msgstr "Error PHP:"
1333 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:106
1334 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:107
1335 #, fuzzy
1336 msgid "true"
1337 msgstr "Futuro"
1339 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:107
1340 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:108
1341 #, fuzzy
1342 msgid "false"
1343 msgstr "mujer"
1345 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:115
1346 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:115
1347 msgid "Check"
1348 msgstr "Comprobación"
1350 #: ihtml/themes/altlinux/setup_finish.tpl:1
1351 #: ihtml/themes/default/setup_finish.tpl:1
1352 msgid "Setup finished"
1353 msgstr "Configuración finalizada"
1355 #: ihtml/themes/altlinux/setup_finish.tpl:3
1356 #: ihtml/themes/default/setup_finish.tpl:3
1357 msgid ""
1358 "Basically the setup is finished. You can check the result of the schema "
1359 "check here and download the autogenerated gosa.conf below."
1360 msgstr ""
1361 "Básicamente la configuración ha terminado. Puede comprobar los resultados de "
1362 "este esquema aquí y descargar el gosa.conf generado automáticamente."
1364 #: ihtml/themes/altlinux/setup_finish.tpl:7
1365 #: ihtml/themes/default/setup_finish.tpl:7
1366 msgid "Schema Configuration"
1367 msgstr "Configuración de esquemas"
1369 #: ihtml/themes/altlinux/setup_finish.tpl:12
1370 #: ihtml/themes/default/setup_finish.tpl:12
1371 msgid "Configuration File"
1372 msgstr "Fichero de configuración"
1374 #: ihtml/themes/altlinux/setup_finish.tpl:14
1375 #: ihtml/themes/default/setup_finish.tpl:14
1376 msgid ""
1377 "GOsa setup has collected all data needed to create an initial configuration "
1378 "file. Save the the link below as your gosa.conf and place that file in /etc/"
1379 "gosa. Change it as needed."
1380 msgstr ""
1381 "La configuración de GOsa ha recogido toda la información necesaria para "
1382 "crear una configuración inicial. Guarde esta configuración como gosa.conf en "
1383 "'/etc/gosa/'. Modifíquela tanto como sea necesario"
1385 #: ihtml/themes/altlinux/setup_finish.tpl:17
1386 #: ihtml/themes/default/setup_finish.tpl:17
1387 msgid "Download configuration"
1388 msgstr "Descargar configuración"
1390 #: ihtml/themes/altlinux/setup_finish.tpl:20
1391 #: ihtml/themes/default/setup_finish.tpl:20
1392 msgid ""
1393 "After placing the file under /etc/gosa, place make sure that the webserver "
1394 "user is able to read gosa.conf, while other users shouldn't. You may want to "
1395 "execute these commands to achieve this requirement:"
1396 msgstr ""
1397 "Después de colocar el archivo en /etc/gosa, asegúrese que el usuario del "
1398 "servidor web pueda leer gosa.conf y que los otros no deberían poder leerlo. "
1399 "Para cumplir con este requerimiento puede ejecutar estos comandos:"
1401 #: ihtml/themes/altlinux/setup_finish.tpl:31
1402 #: ihtml/themes/default/setup_finish.tpl:31
1403 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:73
1404 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:54
1405 msgid "Retry"
1406 msgstr "Reintentar"
1408 #: ihtml/themes/altlinux/MultiSelectWindow.tpl:31
1409 #: ihtml/themes/default/MultiSelectWindow.tpl:32
1410 #: ihtml/themes/default/MultiSelectWindow.tpl:67
1411 #: plugins/personal/mail/mail_locals.tpl:20
1412 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:21
1413 #: plugins/personal/samba/samba3_workstations.tpl:20
1414 #: plugins/personal/environment/hotplugDialog.tpl:24
1415 #: plugins/personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:24
1416 #: plugins/gofax/blocklists/headpage.tpl:29
1417 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:19
1418 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:58
1419 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:31
1420 #: plugins/admin/fai/faiPackageEntry.tpl:32 plugins/admin/fai/headpage.tpl:64
1421 #: plugins/admin/groups/headpage.tpl:30
1422 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:20
1423 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:22 plugins/admin/users/headpage.tpl:29
1424 #: plugins/admin/applications/headpage.tpl:47
1425 #: plugins/admin/departments/headpage.tpl:29
1426 #: plugins/admin/systems/printerPPDSelectionDialog.tpl:18
1427 #: plugins/admin/systems/glpiDeviceManagement.tpl:27
1428 #: plugins/admin/systems/servRepository.tpl:36
1429 #: plugins/admin/systems/glpiSelectUser.tpl:27
1430 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridges.tpl:27
1431 #: plugins/admin/systems/headpage.tpl:29
1432 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentPool.tpl:27
1433 #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:22
1434 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:20
1435 #: plugins/admin/ogroups/headpage.tpl:29 plugins/gofon/macro/headpage.tpl:29
1436 #: plugins/gofon/conference/headpage.tpl:29
1437 msgid "Filters"
1438 msgstr "Filtros"
1440 #: ihtml/themes/default/help.tpl:9
1441 msgid "GOsa help viewer"
1442 msgstr ""
1444 #: ihtml/themes/default/help.tpl:15
1445 msgid "Index"
1446 msgstr ""
1448 #: ihtml/themes/default/help.tpl:21 plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:21
1449 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:10
1450 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:26
1451 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:67
1452 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:21
1453 msgid "Search"
1454 msgstr "Buscar"
1456 #: ihtml/themes/default/setup_introduction.tpl:4
1457 #, fuzzy
1458 msgid ""
1459 "It looks like you're calling GOsa for the first time - no configuration was "
1460 "found. This setup like script will try to aid you in creating a working "
1461 "configuration by performing three major steps: first we'll check the PHP "
1462 "installation for required modules, than we're going to check for optional/"
1463 "needed programms and after you've provided basic information for your LDAP "
1464 "connectivity, we're going to check your LDAP setup."
1465 msgstr ""
1466 "Parece que esta ejecutando GOsa por primera vez - no se encontró la "
1467 "configuración. Los siguientes pasos tratarán de asistirlo en crear una "
1468 "configuración funcional, efectuando las siguientes tareas: comprobar la "
1469 "instalación de PHP y de los módulos necesarios, luego comprobar los "
1470 "programas opcionales y, luego de ingresar la información necesaria para "
1471 "conectarse al servidor LDAP, vamos a comprobar la configuración de LDAP."
1473 #: ihtml/themes/default/setup_introduction.tpl:17
1474 msgid ""
1475 "You can also use the new and more-advanced way of inspecting your PHP-"
1476 "installation. It will give you information about the exact function that "
1477 "could not be found (functions that could be found are not mentioned). This "
1478 "is useful if you know what you're doing."
1479 msgstr ""
1481 #: ihtml/themes/default/setup_introduction.tpl:19
1482 msgid "Toggle Show/Hide"
1483 msgstr ""
1485 #: ihtml/themes/default/logout.tpl:5
1486 msgid "Your GOsa session has expired!"
1487 msgstr ""
1489 #: ihtml/themes/default/logout.tpl:7
1490 msgid ""
1491 "The last interaction with the GOsa web interface has been some time ago in "
1492 "the past. For security reasons, the session has been closed. To continue "
1493 "with administrative tasks, please sign in again."
1494 msgstr ""
1496 #: ihtml/themes/default/logout.tpl:10
1497 #, fuzzy
1498 msgid "Sign in again"
1499 msgstr "Entrando"
1501 #: ihtml/themes/default/islocked.tpl:9
1502 #, fuzzy
1503 msgid ""
1504 "If this lock detection is false, the other person has obviously closed the "
1505 "webbrowser during the edit operation. You may want to take over the lock by "
1506 "pressing the <i>Edit anyway</i> button."
1507 msgstr ""
1508 "Si esta detección de bloqueo es falsa, la otra persona cerro su navegador "
1509 "mientras estaba editando. Puede borrar el archivo de bloqueo en ese caso, "
1510 "pulsando en el botón <i>Eliminar</i>."
1512 #: ihtml/themes/default/islocked.tpl:13
1513 #, fuzzy
1514 msgid "Edit anyway"
1515 msgstr "Editar entrada"
1517 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:100
1518 msgid ""
1519 "GOsa may cause PHP interpreter errors, particularly in case of Beta "
1520 "versions. In some cases it would be helpful to enable the error reporting."
1521 msgstr ""
1523 #: ihtml/themes/default/copyPasteDialog.tpl:1
1524 msgid "Copy &amp; paste wizard"
1525 msgstr ""
1527 #: ihtml/themes/default/copyPasteDialog.tpl:4
1528 msgid ""
1529 "Some values need to be unique in the complete directory while some "
1530 "combinations make no sense. GOsa shows the relevant attributes. Please "
1531 "maintain the values below to fullfill the policies."
1532 msgstr ""
1534 #: ihtml/themes/default/copyPasteDialog.tpl:14
1535 #: include/class_MultiSelectWindow.inc:61 plugins/personal/nagios/main.inc:104
1536 #: plugins/personal/mail/main.inc:104 plugins/personal/posix/main.inc:110
1537 #: plugins/personal/samba/main.inc:104
1538 #: plugins/personal/environment/main.inc:104
1539 #: plugins/personal/environment/hotplugDialogNew.tpl:38
1540 #: plugins/personal/generic/generic_picture.tpl:33
1541 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:76
1542 #: plugins/personal/generic/main.inc:158
1543 #: plugins/personal/connectivity/main.inc:118
1544 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:80
1545 #: plugins/gofax/faxaccount/main.inc:89
1546 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:233
1547 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:606
1548 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTableEntry.tpl:29
1549 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:372
1550 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:640
1551 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:403
1552 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:372
1553 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:97
1554 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentEdit.tpl:69
1555 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:760
1556 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:74
1557 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturerAdd.tpl:80
1558 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:684
1559 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:121
1560 #: plugins/admin/systems/servDNSeditZoneEntries.tpl:20
1561 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:408
1562 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:305
1563 #: plugins/gofon/phoneaccount/main.inc:105
1564 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:264
1565 msgid "Save"
1566 msgstr "Guardar"
1568 #: ihtml/themes/default/copyPasteDialog.tpl:21
1569 #, fuzzy
1570 msgid "Operation complete"
1571 msgstr "incompleto"
1573 #: ihtml/themes/default/copyPasteDialog.tpl:23
1574 #: plugins/personal/netatalk/main.inc:104
1575 msgid "Finish"
1576 msgstr "Terminar"
1578 #: ihtml/themes/default/accountexpired.tpl:15
1579 msgid "Your password has expired, insert your new password twice"
1580 msgstr ""
1582 #: ihtml/themes/default/accountexpired.tpl:32
1583 #: ihtml/themes/default/accountexpired.tpl:36
1584 #, fuzzy
1585 msgid "Verify Password"
1586 msgstr "Contraseña"
1588 #: ihtml/themes/default/accountexpired.tpl:42
1589 #, fuzzy
1590 msgid "Change Password"
1591 msgstr "Cambiar contraseña"
1593 #: ihtml/themes/default/accountexpired.tpl:43
1594 #, fuzzy
1595 msgid "Click here to Change your password"
1596 msgstr "No tiene permisos para cambiar su contraseña."
1598 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:39
1599 msgid ""
1600 "Warning: Account has an invalid mailserver string! Please check the mail "
1601 "server settings in the mail tab."
1602 msgstr ""
1604 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:52
1605 msgid ""
1606 "Warning: IMAP Server cannot be reached! If you save this account, some mail "
1607 "settings will not be stored on your server!"
1608 msgstr ""
1609 "Aviso: ¡No se puede acceder al servidor IMAP! Si guarda esta cuenta, algunos "
1610 "de los valores de la configuración del correo no serán guardados en el "
1611 "servidor"
1613 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:115
1614 #, php-format
1615 msgid "Can't create IMAP mailbox. Server says '%s'."
1616 msgstr ""
1617 "No se pueden crear carpetas de correo IMAP. El error del servidor es: '%s'"
1619 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:131
1620 #, php-format
1621 msgid "Can't write IMAP quota. Server says '%s'."
1622 msgstr "No se puede activar una cuota IMAP. El error del servidor es: '%s'"
1624 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:155
1625 #, fuzzy
1626 msgid "Warning: imap_getacl is not implemented, can't remove acl informations."
1627 msgstr ""
1628 "Aviso: imap_getacl no ha sido implementado, no se modificara información "
1629 "sobre las listas de acceso."
1631 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:173
1632 msgid "Warning: imap_getacl is not available, can't get imap permissions!"
1633 msgstr ""
1634 "Aviso: no esta disponible imap_getacl, ¡no se puede acceder a los permisos "
1635 "IMAP!"
1637 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:195
1638 #, php-format
1639 msgid "Can't remove IMAP mailbox. Server says '%s'."
1640 msgstr ""
1641 "No se puede eliminar la carpeta de correo IMAP. El error del servidor es: '%"
1642 "s'"
1644 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:223
1645 #, php-format
1646 msgid "Can't log into SIEVE server. Server says '%s'."
1647 msgstr "No se puede conectar al servidor SIEVE. El error del servidor es: '%s'"
1649 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:236
1650 #, php-format
1651 msgid "Can't get sieve script. Server says '%s'."
1652 msgstr "No puedo ejecutar un 'script' SIEVE. El error del servidor es: '%s'"
1654 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:307
1655 #, php-format
1656 msgid "Can't send sieve script. Server says '%s'."
1657 msgstr "No puedo subir un 'script' SIEVE. El error del servidor es: '%s'"
1659 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:311
1660 #, php-format
1661 msgid "Can't activate GOsa sieve script. Server says '%s'."
1662 msgstr ""
1663 "No se puede activar el 'script GOsa para SIEVE'. El error del servidor es: '%"
1664 "s'"
1666 #: include/class_plugin.inc:392
1667 #, fuzzy, php-format
1668 msgid ""
1669 "Command '%s', specified as CHECK hook for plugin '%s' doesn't seem to exist."
1670 msgstr ""
1671 "El comando '%s', especificado como 'POSTCREATE' para la extensión '%s' no "
1672 "parece existir."
1674 #: include/class_plugin.inc:538
1675 #, php-format
1676 msgid ""
1677 "Command '%s', specified as POSTCREATE for plugin '%s' doesn't seem to exist."
1678 msgstr ""
1679 "El comando '%s', especificado como 'POSTCREATE' para la extensión '%s' no "
1680 "parece existir."
1682 #: include/class_plugin.inc:572 include/class_password-methods.inc:181
1683 #, php-format
1684 msgid ""
1685 "Command '%s', specified as POSTMODIFY for plugin '%s' doesn't seem to exist."
1686 msgstr ""
1687 "El comando '%s', especificado como POSTMODIFY para la extensión '%s' no "
1688 "parece existir."
1690 #: include/class_plugin.inc:606
1691 #, php-format
1692 msgid ""
1693 "Command '%s', specified as POSTREMOVE for plugin '%s' doesn't seem to exist."
1694 msgstr ""
1695 "El comando '%s', especificado como POSTREMOVE para la extensión '%s' no "
1696 "parece existir."
1698 #: include/class_debconfTemplate.inc:260
1699 #, fuzzy
1700 msgid "This package has no debconf options."
1701 msgstr "Esta cuenta no tiene extensiones telefónicas"
1703 #: include/functions_setup.inc:98
1704 msgid "Can't bind to LDAP. No schema check possible!"
1705 msgstr ""
1706 "No se pudo establecer la conexión al servidor LDAP. ¡No se pudo comprobar el "
1707 "esquema.!"
1709 #: include/functions_setup.inc:107 include/functions_setup.inc:116
1710 msgid "Can't get schema information from server. No schema check possible!"
1711 msgstr ""
1712 "No se pudo obtener la información del esquema del servidor. No se pudo "
1713 "comprobar el esquema."
1715 #: include/functions_setup.inc:136
1716 #, php-format
1717 msgid ""
1718 "Optional objectclass '%s' required by plugin '%s' is not present in LDAP "
1719 "setup"
1720 msgstr ""
1721 "El objeto de clase (objectclass) opcional '%s' requerido por la extensión '%"
1722 "s' no esta disponible en configuración de LDAP."
1724 #: include/functions_setup.inc:140
1725 #, php-format
1726 msgid ""
1727 "Optional objectclass '%s' required by plugin '%s' does not have version %s"
1728 msgstr ""
1729 "El objeto de clase (objectclass) opcional '%s' requerido por la extensión '%"
1730 "s' no tiene la versión %s"
1732 #: include/functions_setup.inc:145
1733 #, php-format
1734 msgid "Support for '%s' enabled"
1735 msgstr "Es soporte para '%s' esta activado"
1737 #: include/functions_setup.inc:155
1738 #, php-format
1739 msgid "Required objectclass '%s' is not present in LDAP setup"
1740 msgstr ""
1741 "No se encuentra el objeto de clase (object class) requerido '%s' en la "
1742 "configuración del servidor LDAP."
1744 #: include/functions_setup.inc:159
1745 #, php-format
1746 msgid "Required objectclass '%s' does not have version %s"
1747 msgstr "El objeto de clase (objectclass) requerido '%s' no tiene la versión %s"
1749 #: include/functions_setup.inc:170
1750 msgid "SAMBA 3 support disabled, no schema seems to be installed"
1751 msgstr ""
1752 "El soporte de SAMBA 3 se encuentra desactivado, no parece haber esquemas "
1753 "instalados"
1755 #: include/functions_setup.inc:175
1756 msgid "SAMBA 3 support enabled"
1757 msgstr "Soporte de SAMBA 3 activado"
1759 #: include/functions_setup.inc:180
1760 msgid "SAMBA 2 support disabled, no schema seems to be installed"
1761 msgstr ""
1762 "El soporte de SAMBA 2 se encuentra desactivado, no parece haber esquemas "
1763 "instalados"
1765 #: include/functions_setup.inc:185
1766 msgid "SAMBA 2 support enabled"
1767 msgstr "Soporte de SAMBA 2 activado"
1769 #: include/functions_setup.inc:191
1770 msgid "Support for pureftp disabled, no schema seems to be installed"
1771 msgstr ""
1772 "El soporte para pureftp se encuentra desactivado, no parece haber esquemas "
1773 "instalados"
1775 #: include/functions_setup.inc:196
1776 msgid "Support for pureftp enabled"
1777 msgstr "Soporte de PUREFTP activado"
1779 #: include/functions_setup.inc:201
1780 msgid "Support for WebDAV disabled, no schema seems to be installed"
1781 msgstr ""
1782 "El soporte para WebDAV se encuentra desactivado, no parece haber esquemas "
1783 "instalados"
1785 #: include/functions_setup.inc:206
1786 msgid "Support for WebDAV enabled"
1787 msgstr "Soporte de WebDAV activado"
1789 #: include/functions_setup.inc:211
1790 msgid "Support for phpgroupware disabled, no schema seems to be installed"
1791 msgstr ""
1792 "El soporte para phpgroupware se encuentra desactivado, no parece haber "
1793 "esquemas instalados"
1795 #: include/functions_setup.inc:216
1796 msgid "Support for phpgroupware enabled"
1797 msgstr "El soporte para phpgroupware está activado"
1799 #: include/functions_setup.inc:221
1800 #, fuzzy
1801 msgid "Support for trustAccount disabled, no schema seems to be installed"
1802 msgstr ""
1803 "El soporte para gofon se encuentra desactivado, no parece haber esquemas "
1804 "instalados"
1806 #: include/functions_setup.inc:226
1807 #, fuzzy
1808 msgid "Support for trustAccount enabled"
1809 msgstr "Soporte de GOFON activado"
1811 #: include/functions_setup.inc:231
1812 msgid "Support for gofon disabled, no schema seems to be installed"
1813 msgstr ""
1814 "El soporte para gofon se encuentra desactivado, no parece haber esquemas "
1815 "instalados"
1817 #: include/functions_setup.inc:236
1818 msgid "Support for gofon enabled"
1819 msgstr "Soporte de GOFON activado"
1821 #: include/functions_setup.inc:241
1822 #, fuzzy
1823 msgid "Support for nagios disabled, no schema seems to be installed"
1824 msgstr ""
1825 "El soporte para gofon se encuentra desactivado, no parece haber esquemas "
1826 "instalados"
1828 #: include/functions_setup.inc:246
1829 #, fuzzy
1830 msgid "Support for nagios enabled"
1831 msgstr "Soporte de GOFON activado"
1833 #: include/functions_setup.inc:251
1834 #, fuzzy
1835 msgid "Support for netatalk disabled, no schema seems to be installed"
1836 msgstr ""
1837 "El soporte para gofon se encuentra desactivado, no parece haber esquemas "
1838 "instalados"
1840 #: include/functions_setup.inc:256
1841 #, fuzzy
1842 msgid "Support for netatalk enabled"
1843 msgstr "Soporte de GOFON activado"
1845 #: include/functions_setup.inc:266
1846 msgid ""
1847 "Support for Kolab disabled, no schema seems to be installed, setting mail-"
1848 "method to cyrus"
1849 msgstr ""
1850 "El soporte para Kolab se encuentra desactivado, no parece haber esquemas "
1851 "instalados, cambiando el método de correo a cyrus"
1853 #: include/functions_setup.inc:273
1854 msgid "Support for Kolab enabled"
1855 msgstr "Soporte de KOLAB activado"
1857 #: include/functions_setup.inc:291
1858 msgid "OK"
1859 msgstr "Perfecto"
1861 #: include/functions_setup.inc:294
1862 msgid "Ignored"
1863 msgstr "Ignorado"
1865 #: include/functions_setup.inc:296
1866 msgid "Failed"
1867 msgstr "Fallado"
1869 #: include/functions_setup.inc:313
1870 msgid "PHP setup inspection"
1871 msgstr "Comprobación configuración PHP"
1873 #: include/functions_setup.inc:314
1874 msgid "Checking for PHP version (>=4.1.0)"
1875 msgstr "Comprobando la versión de PHP (>=4.1.0)"
1877 #: include/functions_setup.inc:315
1878 msgid ""
1879 "PHP must be of version 4.1.0 or above for some functions and known bugs in "
1880 "PHP language."
1881 msgstr ""
1882 "Debe tener una versión de PHP 4.1.0 o superior para el correcto "
1883 "funcionamiento de GOsa."
1885 #: include/functions_setup.inc:318
1886 msgid "Checking if register_globals is set to 'off'"
1887 msgstr ""
1888 "Comprobando si el registro de variables globales (register_globals) esta "
1889 "desactivado."
1891 #: include/functions_setup.inc:319
1892 msgid ""
1893 "register_globals is a PHP mechanism to register all global varibales to be "
1894 "accessible from scripts without changing the scope. This may be a security "
1895 "risk. GOsa will run in both modes."
1896 msgstr ""
1897 "El registro de variables globales (register_globals) es un mecanismo de PHP "
1898 "que permite acceder a variables globales sin cambiar el ambito. Esto puede "
1899 "ser un problema de seguridad. GOsa funcionará en los dos modos."
1901 #: include/functions_setup.inc:322
1902 msgid "Checking for ldap module"
1903 msgstr "Comprobando los módulos de ldap"
1905 #: include/functions_setup.inc:323
1906 msgid "This is the main module used by GOsa and therefore really required."
1907 msgstr "Este es el módulo más usado por GOsa, es realmente requerido."
1909 #: include/functions_setup.inc:326
1910 #, fuzzy
1911 msgid "Checking for XML functions"
1912 msgstr "Comprobando el soporte de iconv"
1914 #: include/functions_setup.inc:327
1915 msgid "XML functions are required to parse the configuration file."
1916 msgstr ""
1918 #: include/functions_setup.inc:330
1919 msgid "Checking for gettext support"
1920 msgstr "Comprobando el soporte de gettext"
1922 #: include/functions_setup.inc:331
1923 msgid "Gettext support is required for internationalized GOsa."
1924 msgstr ""
1925 "El soporte de gettext es requerido para la intenacionalización de GOsa."
1927 #: include/functions_setup.inc:334
1928 msgid "Checking for iconv support"
1929 msgstr "Comprobando el soporte de iconv"
1931 #: include/functions_setup.inc:335
1932 msgid ""
1933 "This module is used by GOsa to convert samba munged dial informations and is "
1934 "therefore required."
1935 msgstr ""
1936 "Este módulo es usado por GOsa para convertir información de MungedDial (N.T: "
1937 "Donde samba guarda los permisos de acceso remoto / RAS) de samba y es por lo "
1938 "tanto requerido."
1940 #: include/functions_setup.inc:338
1941 msgid "Checking for mhash module"
1942 msgstr "Comprobando por el módulo de mhash"
1944 #: include/functions_setup.inc:339
1945 msgid ""
1946 "To use SSHA encryption, you'll need this module. If you are just using crypt "
1947 "or md5 encryption, ignore this message. GOsa will run without it."
1948 msgstr ""
1949 "Necesitará este módulo para usar crifrado SSHA. Si usted solo usa crypt o "
1950 "md5, ignore este mensaje. GOsa correra si él."
1952 #: include/functions_setup.inc:342
1953 msgid "Checking for imap module"
1954 msgstr "Comprobando el módulo de imap"
1956 #: include/functions_setup.inc:343
1957 msgid ""
1958 "The IMAP module is needed to communicate with the IMAP server. It gets "
1959 "status informations, creates and deletes mail users."
1960 msgstr ""
1961 "El módulo de IMAP es necesario para comunicarse con el servidor IMAP. "
1962 "Obtiene el estado, crea y borra usuarios del correo."
1964 #: include/functions_setup.inc:346
1965 msgid "Checking for getacl in imap"
1966 msgstr "Comprobando por getacl en imap"
1968 #: include/functions_setup.inc:347
1969 msgid ""
1970 "The getacl support is needed for shared folder permissions. The standard "
1971 "IMAP module is not capable of reading acl's. You need a recend PHP version "
1972 "for this feature."
1973 msgstr ""
1974 "El soporte de getacl es necesario para carpetas con permisos compartidos. El "
1975 "módulo IAMP estandar no es capaz de leer acls. Necesitará una versión "
1976 "reciente de PHP para obtener está caracteristica. "
1978 #: include/functions_setup.inc:350
1979 msgid "Checking for mysql module"
1980 msgstr "Comprobando el módulo de mysql"
1982 #: include/functions_setup.inc:351
1983 msgid "MySQL support is needed for reading GOfax reports from databases."
1984 msgstr ""
1985 "El soporte de MySQL es necesario para leer los repotes de GOfax de la base "
1986 "de datos."
1988 #: include/functions_setup.inc:354
1989 msgid "Checking for cups module"
1990 msgstr "Comprobando el módulo de cups"
1992 #: include/functions_setup.inc:355
1993 msgid ""
1994 "In order to read available printers from IPP protocol instead of printcap "
1995 "files, you've to install the CUPS module."
1996 msgstr ""
1997 "Para poder leer las impresoras disponibles a través del protocolo IPP, en "
1998 "vez de los archivos printcap, tiene que tener instalado el módulo de CUPS."
2000 #: include/functions_setup.inc:358
2001 msgid "Checking for kadm5 module"
2002 msgstr "Comprobando el módulo kadm5"
2004 #: include/functions_setup.inc:359
2005 msgid ""
2006 "Managing users in kerberos requires the kadm5 module which is downloadable "
2007 "via PEAR network."
2008 msgstr ""
2009 "Manejando usuarios en kerberos requiere el módulo kadm5 que esta disponible "
2010 "en la red PEAR."
2012 #: include/functions_setup.inc:362
2013 #, fuzzy
2014 msgid "Checking for snmp Module"
2015 msgstr "Comprobando el módulo de imap"
2017 #: include/functions_setup.inc:363
2018 msgid ""
2019 "Simple Network Management Protocol (SNMP) is required for client monitoring."
2020 msgstr ""
2022 #: include/functions_setup.inc:399
2023 #, fuzzy
2024 msgid "PHP detailed function inspection"
2025 msgstr "Comprobación configuración PHP"
2027 #: include/functions_setup.inc:403
2028 #, fuzzy, php-format
2029 msgid "Checking for function %s"
2030 msgstr "Comprobando el soporte de iconv"
2032 #: include/functions_setup.inc:404
2033 #, fuzzy, php-format
2034 msgid ""
2035 "The function %s is used by GOsa. There is no information if it's optional or "
2036 "required yet."
2037 msgstr ""
2038 "Este módulo es usado por GOsa para convertir información de MungedDial (N.T: "
2039 "Donde samba guarda los permisos de acceso remoto / RAS) de samba y es por lo "
2040 "tanto requerido."
2042 #: include/functions_setup.inc:415
2043 msgid "Checking for some additional programms"
2044 msgstr "Comprobando programas adicionales"
2046 #: include/functions_setup.inc:424
2047 msgid "Checking for ImageMagick (>=5.4.0)"
2048 msgstr "Comprobando por ImageMagick (>=5.4.0)"
2050 #: include/functions_setup.inc:425
2051 msgid ""
2052 "ImageMagick is used to convert user supplied images to fit the suggested "
2053 "size and the unified JPEG format."
2054 msgstr ""
2055 "ImageMagick se usa para convertir las imagenes de los usuarios para que "
2056 "encajen en el tamaño sugerido y el formato JPEG."
2058 #: include/functions_setup.inc:428
2059 msgid "Checking imagick module for PHP"
2060 msgstr "Comprobando el módulo PHP de imagick"
2062 #: include/functions_setup.inc:429
2063 msgid ""
2064 "Imagick is used to convert user supplied images to fit the suggested size "
2065 "and the unified JPEG format from PHP script."
2066 msgstr ""
2067 "ImageMagick se usa para convertir las imagenes de los usuarios para que "
2068 "encajen en el tamaño sugerido y tengan formato JPEG."
2070 #: include/functions_setup.inc:436
2071 msgid "Checking for fping utility"
2072 msgstr "Comprobando la herramienta fping"
2074 #: include/functions_setup.inc:437
2075 msgid ""
2076 "The fping utility is only used if you've got a thin client based terminal "
2077 "environment running."
2078 msgstr ""
2079 "La herramienta fping solo se usa si tiene un entorno de terminales clientes "
2080 "delgados (thinclient)."
2082 #: include/functions_setup.inc:452
2083 msgid "Checking for a way to generate LM/NT password hashes"
2084 msgstr "Buscando una manera de generar hashes de contraseñas LM/NT"
2086 #: include/functions_setup.inc:453
2087 msgid ""
2088 "In order to use SAMBA 2/3, you've to install some additional packages to "
2089 "generate password hashes."
2090 msgstr ""
2091 "Para poder usar SAMBA 2/3, tiene que instalar algunos paquetes adicionales "
2092 "para generar los hashes de contraseñas."
2094 #: include/functions_setup.inc:466
2095 msgid "php.ini check -> session.auto_register"
2096 msgstr "php.ini comprobación -> session.auto_register"
2098 #: include/functions_setup.inc:467
2099 msgid ""
2100 "In Order to use GOsa without any trouble, the session.auto_register option "
2101 "in your php.ini must be set to 'Off'."
2102 msgstr ""
2103 "Para poder usar GOsa sin ningún problema la opción session.auto_register de "
2104 "su php.ini debe estar puesta en 'Off'."
2106 #: include/functions_setup.inc:470
2107 msgid "php.ini check -> implicit_flush"
2108 msgstr "php.ini comprobación -> implicit_flush"
2110 #: include/functions_setup.inc:471
2111 msgid ""
2112 "This option influences the Output handling. Turn this Option off, to "
2113 "increase performance."
2114 msgstr ""
2115 "Esta opción controla el manejador de salida. Desactive esta opción para "
2116 "mejorar el rendimiento."
2118 #: include/functions_setup.inc:478
2119 msgid "php.ini check -> max_execution_time"
2120 msgstr "php.ini comprobación -> max_execution_time"
2122 #: include/functions_setup.inc:479
2123 msgid ""
2124 "The Execution time should be at least 30 seconds, because some actions may "
2125 "consume more time."
2126 msgstr ""
2127 "El tiempo máximo de ejecución debe ser de al menos 30 segundos, algunas "
2128 "acciones pueden consumir mucho tiempo."
2130 #: include/functions_setup.inc:486
2131 msgid "php.ini check -> memory_limit"
2132 msgstr "pnp.ini comprobación -> memory_limit"
2134 #: include/functions_setup.inc:487
2135 #, fuzzy
2136 msgid ""
2137 "GOsa needs at least 16MB of memory, less will cause unpredictable errors! "
2138 "Increase it for larger setups."
2139 msgstr ""
2140 "GOsa necesita la menos 8Mb de memoria, ¡menos memoria causara errores "
2141 "impredecibles! Una cantidad recomendada es 16Mb, para sitios con grandes "
2142 "cargas seria aún mayor."
2144 #: include/functions_setup.inc:491
2145 msgid "php.ini check -> expose_php"
2146 msgstr "php.ini comprobación -> expose_php"
2148 #: include/functions_setup.inc:492
2149 msgid ""
2150 "Increase the server security by setting expose_php to 'off'. PHP won't send "
2151 "any Information about the server you are running in this case."
2152 msgstr ""
2153 "Aumenta la seguridad del servidor colocando expose_php en 'off'. PHP no "
2154 "debería enviar ninguna información sobre el servidor sobre el que está "
2155 "funcionando en ningún caso."
2157 #: include/functions_setup.inc:496
2158 msgid "php.ini check -> magic_quotes_gpc"
2159 msgstr "php.ini comprobación -> magic_quotes_gpc"
2161 #: include/functions_setup.inc:497
2162 msgid ""
2163 "Increase your server security by setting magic_quotes_gpc to 'on'. PHP will "
2164 "escape all quotes in strings in this case."
2165 msgstr ""
2166 "Aumenta la seguridad de su servidor poniendo 'magic_quotes_gpc' en 'on'. PHP "
2167 "escapara en este caso todas las comillas que encuentre en las cadenas."
2169 #: include/functions_setup.inc:743
2170 msgid "You've to specify an ldap server before continuing!"
2171 msgstr "Tiene que especificar un servidor ldap antes de continuar."
2173 #: include/functions_setup.inc:752 include/functions_setup.inc:835
2174 msgid ""
2175 "Can't connect to the specified LDAP server! Please make sure that is "
2176 "reachable for GOsa."
2177 msgstr ""
2178 "No se pudo conectar al servidor LDAP especificado. Por favor, asegure que "
2179 "este accesible para GOsa."
2181 #: include/functions_setup.inc:766 include/functions_setup.inc:840
2182 #: include/functions_setup.inc:845
2183 msgid ""
2184 "Can't bind to the specified LDAP server! Please make sure that it is "
2185 "reachable for GOsa."
2186 msgstr ""
2187 "¡No se pudo autentificar con el servidor LDAP especificado!. Por favor, "
2188 "asegure que este accesible para GOsa."
2190 #: include/functions_setup.inc:855
2191 #, fuzzy
2192 msgid ""
2193 "Bind to server successful, but the server seems to be completly empty, "
2194 "please check all information twice"
2195 msgstr ""
2196 "Conexión al servidor correcta, pero el servidor aparenta estar completamente "
2197 "vacíos, por favor compruebe la información de nuevo."
2199 #: include/functions_setup.inc:911
2200 #, php-format
2201 msgid ""
2202 "You're missing the required attribute '%s' from this formular. Please "
2203 "complete!"
2204 msgstr ""
2205 "Falta el atributo requerido '%s' de este formulario. Por favor, complételo."
2207 #: include/functions_setup.inc:942
2208 msgid ""
2209 "Can't read schema informations, GOsa needs to know your schema setup. Please "
2210 "verify that it is readable for GOsa"
2211 msgstr ""
2213 #: include/functions_setup.inc:951
2214 #, php-format
2215 msgid "Can't log into LDAP server. Reason was: %s."
2216 msgstr "No se puede conectar al servidor LDAP. El motivo fue: %s."
2218 #: include/class_password-methods.inc:165
2219 #, php-format
2220 msgid "Setting the password failed. LDAP server says '%s'."
2221 msgstr ""
2222 "Fallo al tratar de configurar la contraseña. El servidor LDAP contesto '%s'."
2224 #: include/class_password-methods.inc:202
2225 msgid ""
2226 "Setting for SMBHASH in gosa.conf is incorrect! Can't change Samba password."
2227 msgstr ""
2228 "La configuración para SMBHASH en /etc/gosa/gosa.conf es incorrecta. No se "
2229 "pueden cambiar las contraseñas de SAMBA."
2231 #: include/class_password-methods-sha.inc:50
2232 msgid "Can't use sha for encryption, missing function sha1 / mhash / crypt"
2233 msgstr ""
2234 "No puedo usar sha para encriptación, falta la función sha1 / mhash / crypt"
2236 #: include/functions_helpviewer.inc:43
2237 #, fuzzy, php-format
2238 msgid "XML error in guide.xml: %s at line %d"
2239 msgstr "Error XML en 'gosa.conf': %s en la linea %d"
2241 #: include/functions_helpviewer.inc:86
2242 msgid "No help available for this plugin."
2243 msgstr ""
2245 #: include/functions_helpviewer.inc:95
2246 msgid "previous"
2247 msgstr ""
2249 #: include/functions_helpviewer.inc:99
2250 #, fuzzy
2251 msgid "next"
2252 msgstr "texto"
2254 #: include/functions_helpviewer.inc:387
2255 #, php-format
2256 msgid "%s results for your search with the keyword %s interpreted as %s"
2257 msgstr ""
2259 #: include/functions_helpviewer.inc:462
2260 #, php-format
2261 msgid "%s%% hit rate in file %s"
2262 msgstr ""
2264 #: include/class_ppdManager.inc:13
2265 #, php-format
2266 msgid "PPD manager : The specified path '%s' doesn't exists."
2267 msgstr ""
2269 #: include/class_ppdManager.inc:138
2270 #, php-format
2271 msgid "Specified ppd file '%s' can't be opened for reading."
2272 msgstr ""
2274 #: include/class_ppdManager.inc:140
2275 #, php-format
2276 msgid "The required tmp file file '%s' can't be opened for writing."
2277 msgstr ""
2279 #: include/class_ppdManager.inc:164 include/class_ppdManager.inc:291
2280 #, php-format
2281 msgid ""
2282 "Parsing PPD file %s failed - line too long. Trailing characters have been "
2283 "ignored"
2284 msgstr ""
2286 #: include/class_ppdManager.inc:172
2287 #, fuzzy
2288 msgid "Nested groups are not supported!"
2289 msgstr "(Aviso: ¡NFS no soporta mas de 16 grupos!)"
2291 #: include/class_ppdManager.inc:176
2292 #, fuzzy
2293 msgid "Group name not unique!"
2294 msgstr "Nombre del grupo"
2296 #: include/class_ppdManager.inc:182 include/class_ppdManager.inc:212
2297 msgid "Symbol values are not supported yet!"
2298 msgstr ""
2300 #: include/class_ppdManager.inc:206
2301 msgid "Nested options are not supported!"
2302 msgstr ""
2304 #: include/class_ppdManager.inc:231
2305 msgid "PickMany is not supported yet!"
2306 msgstr ""
2308 #: include/class_ppdManager.inc:312
2309 #, php-format
2310 msgid "Parsing PPD file %s failed - no information found."
2311 msgstr ""
2313 #: include/class_password-methods-kerberos.inc:43
2314 msgid ""
2315 "Warning: Can't set kerberos password. Your PHP version has no kerberos "
2316 "support, password has not been changed."
2317 msgstr ""
2318 "Aviso: No se puede poner la contraseña Kerberos. Su versión de PHP no tiene "
2319 "soporte Kerberos, la contraseña no ha sido cambiada."
2321 #: include/class_password-methods-kerberos.inc:52
2322 msgid "Kerberos database communication failed!"
2323 msgstr "¡La comunicación con la base de datos Kerberos fallo!."
2325 #: include/class_password-methods-kerberos.inc:59
2326 msgid "Changing password in kerberos database failed!"
2327 msgstr ""
2328 "¡Fallo al tratar de cambiar la contraseña en la base de datos de kerberos!."
2330 #: include/class_certificate.inc:35
2331 msgid "Can't open specified file, check accessibility and or existence"
2332 msgstr ""
2334 #: include/class_certificate.inc:53
2335 msgid "Can't read specified certificate / or empty string given"
2336 msgstr ""
2338 #: include/class_certificate.inc:80
2339 msgid "Can't load certificate, possibly unsupported format (use PEM/DER) "
2340 msgstr ""
2342 #: include/class_certificate.inc:95
2343 msgid "The Format must be PEM, to output certificate informations"
2344 msgstr ""
2346 #: include/class_certificate.inc:192
2347 #, fuzzy
2348 msgid "Can't create/open File"
2349 msgstr "Fichero de configuración"
2351 #: include/class_certificate.inc:199
2352 msgid "No valid certificate loaded"
2353 msgstr ""
2355 #: include/php_setup.inc:71
2356 msgid "Generating this page caused the PHP interpreter to raise some errors!"
2357 msgstr ""
2358 "¡La generación de esta página provoca que el interprete PHP muestre algunos "
2359 "errores!"
2361 #: include/php_setup.inc:76
2362 msgid "PHP error"
2363 msgstr "Error PHP:"
2365 #: include/php_setup.inc:87
2366 msgid "class"
2367 msgstr "clase"
2369 #: include/php_setup.inc:93
2370 msgid "function"
2371 msgstr "Función"
2373 #: include/php_setup.inc:98
2374 msgid "static"
2375 msgstr "estatico"
2377 #: include/php_setup.inc:102
2378 msgid "method"
2379 msgstr "método"
2381 #: include/php_setup.inc:129
2382 msgid "Trace"
2383 msgstr "Traza"
2385 #: include/php_setup.inc:130 plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:29
2386 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentEdit.tpl:30
2387 msgid "File"
2388 msgstr "Archivo"
2390 #: include/php_setup.inc:130
2391 msgid "Line"
2392 msgstr "Linea"
2394 #: include/php_setup.inc:130 plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:32
2395 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:192
2396 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:42
2397 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:120
2398 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:39
2399 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:42
2400 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:120
2401 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:427
2402 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:492
2403 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:542
2404 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:37
2405 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:22
2406 msgid "Type"
2407 msgstr "Tipo"
2409 #: include/php_setup.inc:131
2410 msgid "Arguments"
2411 msgstr "Argumentos"
2413 #: include/functions.inc:298
2414 #, php-format
2415 msgid "Error when connecting the LDAP. Server said '%s'."
2416 msgstr ""
2417 "Hay un error trantando de conectarse al servidor LDAP. El error del servidor "
2418 "es: '%s'"
2420 #: include/functions.inc:319
2421 #, php-format
2422 msgid "User login failed. LDAP server said '%s'."
2423 msgstr "Autenticación del usuario fallida. El servidor LDAP contesto '%s'."
2425 #: include/functions.inc:338
2426 msgid "Username / UID is not unique. Please check your LDAP database."
2427 msgstr ""
2428 "Nombre de usuario o UID no son únicos. Por favor, compruebe su base de datos "
2429 "LDAP."
2431 #: include/functions.inc:376
2432 msgid ""
2433 "Error while adding a lock. Parameters are not set correctly, please check "
2434 "the source!"
2435 msgstr ""
2436 "Error al tratar de agregar un bloqueo. Los parámetros no son correctos, por "
2437 "favor, compruebe el código fuente."
2439 #: include/functions.inc:386
2440 #, php-format
2441 msgid ""
2442 "Can't set locking information in LDAP database. Please check the 'config' "
2443 "entry in gosa.conf! LDAP server says '%s'."
2444 msgstr ""
2445 "No se pudo generar el bloqueo a la base de datos LDAP. Por favor, compruebe "
2446 "la entrada 'config' en gosa.conf. El servidor LDAP contesto '%s'."
2448 #: include/functions.inc:401
2449 #, php-format
2450 msgid "Adding a lock failed. LDAP server says '%s'."
2451 msgstr "Fallo al tratar de agregar un bloqueo. El servidor LDAP contesto '%s'."
2453 #: include/functions.inc:427
2454 #, php-format
2455 msgid "Removing a lock failed. LDAP server says '%s'."
2456 msgstr "Fallo al tratar de agregar un bloqueo. El servidor LDAP contesto '%s'."
2458 #: include/functions.inc:457
2459 msgid ""
2460 "Getting the lock from LDAP failed. Parameters are not set correctly, please "
2461 "check the source!"
2462 msgstr ""
2463 "Fallo al tratar de obtener un bloqueo de LDAP. Los parámetros no fueron "
2464 "correctamente configurados, por favor, compruebe el código fuente."
2466 #: include/functions.inc:467
2467 msgid ""
2468 "Can't get locking information in LDAP database. Please check the 'config' "
2469 "entry in gosa.conf!"
2470 msgstr ""
2471 "No puedo bloquear la información en la base de datos LDAP. Por favor, "
2472 "compruebe la entrada 'config' en el archivos gosa.conf."
2474 #: include/functions.inc:475
2475 msgid ""
2476 "Found multiple locks for object to be locked. This should not be possible - "
2477 "cleaning up multiple references."
2478 msgstr ""
2479 "Se encontraron varios bloqueos para el objeto a bloquear. Esto no debería "
2480 "ser posible, eliminando referencias múltiples."
2482 #: include/functions.inc:557
2483 #, php-format
2484 msgid "The size limit of %d entries is exceed!"
2485 msgstr "¡Ha excedido el tamaño máximo de %d entradas!"
2487 #: include/functions.inc:559
2488 #, php-format
2489 msgid ""
2490 "Set the new size limit to %s and show me this message if the limit still "
2491 "exceeds"
2492 msgstr ""
2493 "Indique el nuevo tamaño limite a %s y enséñame este mensaje si el tamaño "
2494 "limite es todavía superado"
2496 #: include/functions.inc:571 plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:73
2497 msgid "Configure"
2498 msgstr "Configurar"
2500 #: include/functions.inc:576
2501 msgid "incomplete"
2502 msgstr "incompleto"
2504 #: include/functions.inc:959
2505 #, php-format
2506 msgid "Last message repeated %s times."
2507 msgstr ""
2509 #: include/functions.inc:1025
2510 #, php-format
2511 msgid ""
2512 "You're going to edit the LDAP entry '%s' which appears to be used by '%s'. "
2513 "Please contact the person in order to clarify proceedings."
2514 msgstr ""
2515 "Va ha editar la entrada LDAP '%s' que parece estar siendo usada por '%s'. "
2516 "Por favor, contacte con esta persona para clarificar los procedimientos."
2518 #: include/functions.inc:1124
2519 msgid "LDAP error:"
2520 msgstr "Error LDAP:"
2522 #: include/functions.inc:1302
2523 msgid "Entries per page"
2524 msgstr ""
2526 #: include/functions.inc:1330
2527 msgid "Apply filter"
2528 msgstr ""
2530 #: include/functions.inc:1604
2531 msgid "*ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ0123456789"
2532 msgstr "*ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ0123456789"
2534 #: include/functions.inc:1647
2535 #, php-format
2536 msgid "GOsa development snapshot (Rev %s)"
2537 msgstr "Versión de desarrollo de GOsa (Rev %s)"
2539 #: include/class_password-methods-ssha.inc:51
2540 msgid "Can't use ssha for encryption. (Missing function mhash / sha1)"
2541 msgstr ""
2542 "No se puede usar sha para encriptación. (Falta la función mhash / sha1)"
2544 #: include/class_pluglist.inc:115
2545 msgid ""
2546 "Your gosa.conf information has changed partly. Please convert it using the "
2547 "contributed script fix_config.sh!"
2548 msgstr ""
2549 "El contenido de la configuración 'gosa.conf' ha cambiado parcialmente. ¡Por "
2550 "favor actualízela usando el script 'fix_config.sh'!"
2552 #: include/class_config.inc:70
2553 #, php-format
2554 msgid "XML error in gosa.conf: %s at line %d"
2555 msgstr "Error XML en 'gosa.conf': %s en la linea %d"
2557 #: include/class_config.inc:454
2558 msgid "SID and/or RIDBASE missing in your configuration!"
2559 msgstr "SID y/o RIDBASE no se encuentran en su configuración."
2561 #: include/class_ldap.inc:195 include/class_ldap.inc:227
2562 #, php-format
2563 msgid ""
2564 "The ldapserver is answering very slow (%.2f), this may be responsible for "
2565 "performance breakdowns."
2566 msgstr ""
2568 #: include/class_ldap.inc:446
2569 #, fuzzy, php-format
2570 msgid "Creating copy of %s"
2571 msgstr "Lista de usuarios"
2573 #: include/class_ldap.inc:449
2574 msgid "Processing"
2575 msgstr ""
2577 #: include/class_ldap.inc:453 plugins/admin/groups/acl.tpl:4
2578 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:408
2579 msgid "Object"
2580 msgstr "Objeto"
2582 #: include/class_ldap.inc:489
2583 #, fuzzy
2584 msgid "Error while fetching source dn - aborted!"
2585 msgstr "¡Error mientras se exportaban las entradas indicadas!"
2587 #: include/class_ldap.inc:552
2588 #, fuzzy, php-format
2589 msgid "Unknown FAIstate %s"
2590 msgstr "estado desconocido"
2592 #: include/class_ldap.inc:677
2593 #, php-format
2594 msgid ""
2595 "Autocreation of type '%s' is currently not supported. Please report to the "
2596 "GOsa team."
2597 msgstr ""
2598 "Actualmente no esta soportada la creación automática del tipo '%s'. Por "
2599 "favor, informe de esto al equipo de desarrollo de GOsa."
2601 #: include/class_ldap.inc:939
2602 #, php-format
2603 msgid ""
2604 "This is not a valid DN: '%s'. A block for import should begin with 'dn: ...' "
2605 "in line %s"
2606 msgstr ""
2607 "El DN: '%s' no es válido, Un bloque importado debería comenzar por 'dn:...' "
2608 "en la linea %s"
2610 #: include/class_ldap.inc:952
2611 #, php-format
2612 msgid "The dn: '%s' (from line %s) already exists in the LDAP database."
2613 msgstr "El DN: '%s' (de la linea %s) ya existe en la base de datos LDAP."
2615 #: include/class_ldap.inc:968
2616 #, php-format
2617 msgid "Error while importing dn: '%s', please check your LDIF from line %s on!"
2618 msgstr ""
2619 "Ha habido un error mientras se importaba el dn: '%s', ¡pro favor compruebe "
2620 "el LDIF desde la linea %s en adelante!"
2622 #: include/class_MultiSelectWindow.inc:62
2623 #: plugins/personal/environment/kioskManagement.tpl:25
2624 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_type.tpl:15
2625 #: plugins/admin/systems/printerPPDSelectionDialog.tpl:46
2626 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_printer_type.tpl:14
2627 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturer.tpl:13
2628 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_os.tpl:15
2629 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturerAdd.tpl:81
2630 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_cartridge_type.tpl:13
2631 #, fuzzy
2632 msgid "Close"
2633 msgstr "Elige"
2635 #: include/class_CopyPasteHandler.inc:152
2636 #, fuzzy, php-format
2637 msgid "You are going to copy the entry '%s'."
2638 msgstr "Has decidido eliminar la entrada %s"
2640 #: include/class_CopyPasteHandler.inc:216
2641 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:401
2642 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:435
2643 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:439
2644 #, fuzzy
2645 msgid "Paste"
2646 msgstr "Fecha"
2648 #: include/class_CopyPasteHandler.inc:218
2649 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:403
2650 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:437
2651 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:441
2652 #, fuzzy
2653 msgid "Can't paste"
2654 msgstr "Crear cuenta telefónica"
2656 #: include/functions_dns.inc:166
2657 #, php-format
2658 msgid "Can't find reverse zone for dns zone '%s'. Aborting parsing this zone."
2659 msgstr ""
2661 #: include/functions_dns.inc:171
2662 #, php-format
2663 msgid ""
2664 "Found more than one reverse zone for dns zone '%s'. Aborting parsing this "
2665 "zone."
2666 msgstr ""
2668 #: include/functions_dns.inc:363
2669 #, php-format
2670 msgid ""
2671 "Found more than one dns zone which contains an entry named '%s'. Aborting "
2672 "getting dns informations for this device."
2673 msgstr ""
2675 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:4
2676 #, fuzzy
2677 msgid "Nagios Account"
2678 msgstr "Contacto"
2680 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:7
2681 #, fuzzy
2682 msgid "Alias"
2683 msgstr "Italiano"
2685 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:17
2686 #, fuzzy
2687 msgid "Host notification period"
2688 msgstr "Opciones de aplicaciones"
2690 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:25
2691 #, fuzzy
2692 msgid "Service notification period"
2693 msgstr "Opciones de aplicaciones"
2695 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:32
2696 #, fuzzy
2697 msgid "Service notification options"
2698 msgstr "Opciones de aplicaciones"
2700 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:41
2701 #, fuzzy
2702 msgid "Host notification options"
2703 msgstr "Opciones de aplicaciones"
2705 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:53
2706 #, fuzzy
2707 msgid "Service notification commands"
2708 msgstr "Opciones de aplicaciones"
2710 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:57
2711 #, fuzzy
2712 msgid "Host notification commands"
2713 msgstr "Opciones de aplicaciones"
2715 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:66
2716 #, fuzzy
2717 msgid "Nagios authentification"
2718 msgstr "Estación de trabajo Windows"
2720 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:69
2721 #, fuzzy
2722 msgid "view system informations"
2723 msgstr "Información de sistema"
2725 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:72
2726 #, fuzzy
2727 msgid "view configuration information"
2728 msgstr "Información organizativa"
2730 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:75
2731 msgid "trigger system commands"
2732 msgstr ""
2734 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:78
2735 #, fuzzy
2736 msgid "view all services"
2737 msgstr "Provee servicios de exploración"
2739 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:81
2740 msgid "view all hosts"
2741 msgstr ""
2743 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:83
2744 msgid "trigger all service commands"
2745 msgstr ""
2747 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:86
2748 msgid "trigger all host commands"
2749 msgstr ""
2751 #: plugins/personal/nagios/main.inc:114 plugins/personal/mail/main.inc:114
2752 #: plugins/personal/posix/main.inc:120 plugins/personal/samba/main.inc:114
2753 #: plugins/personal/environment/main.inc:114
2754 #: plugins/personal/generic/main.inc:179
2755 #: plugins/personal/connectivity/main.inc:128
2756 #: plugins/personal/netatalk/main.inc:111 plugins/gofax/faxaccount/main.inc:96
2757 #: plugins/gofon/phoneaccount/main.inc:112
2758 msgid "Click the 'Edit' button below to change informations in this dialog"
2759 msgstr ""
2760 "Pulse en el botón - Editar - para cambiar la información de esta ventana"
2762 #: plugins/personal/nagios/main.inc:115 plugins/personal/mail/main.inc:115
2763 #: plugins/personal/posix/main.inc:122 plugins/personal/samba/main.inc:115
2764 #: plugins/personal/environment/main.inc:115
2765 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:140
2766 #: plugins/personal/generic/main.inc:172
2767 #: plugins/personal/connectivity/main.inc:129
2768 #: plugins/personal/netatalk/main.inc:112
2769 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:86
2770 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:92
2771 #: plugins/gofax/faxaccount/main.inc:97 plugins/addons/logview/contents.tpl:62
2772 #: plugins/admin/fai/faiVariable.tpl:45
2773 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTable.tpl:44
2774 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:48 plugins/admin/systems/glpi.tpl:56
2775 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:85 plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:73
2776 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:82
2777 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterCartridges.inc:167
2778 #: plugins/admin/systems/servdns.tpl:7
2779 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturer.tpl:7
2780 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:191
2781 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:21
2782 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:47
2783 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:31
2784 #: plugins/gofon/phoneaccount/main.inc:113
2785 msgid "Edit"
2786 msgstr "Editar"
2788 #: plugins/personal/nagios/main.inc:124
2789 #, fuzzy
2790 msgid "Nagios settings"
2791 msgstr "Parametros del correo de usuarios"
2793 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:19
2794 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:23
2795 #: plugins/personal/password/class_password.inc:6
2796 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:17
2797 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:25
2798 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:13
2799 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:17
2800 #: plugins/personal/connectivity/class_webdavAccount.inc:7
2801 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:6
2802 #: plugins/personal/connectivity/class_intranetAccount.inc:16
2803 #: plugins/personal/connectivity/class_pptpAccount.inc:27
2804 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:7
2805 #: plugins/personal/connectivity/class_phpgwAccount.inc:6
2806 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:6
2807 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:25
2808 #: plugins/personal/connectivity/class_opengwAccount.inc:7
2809 #: plugins/personal/connectivity/class_connectivity.inc:16
2810 #: plugins/personal/connectivity/class_phpscheduleitAccount.inc:28
2811 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:6
2812 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:7
2813 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:7
2814 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:7
2815 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:7
2816 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:7
2817 #: plugins/addons/ldapmanager/class_exportxls.inc:8
2818 #: plugins/addons/ldapmanager/class_import.inc:7
2819 #: plugins/addons/ldapmanager/class_ldif.inc:8
2820 #: plugins/addons/ldapmanager/class_export.inc:7
2821 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:7
2822 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:26
2823 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:29
2824 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:26
2825 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:26
2826 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:33
2827 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:26
2828 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:7
2829 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:26
2830 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:7
2831 msgid "This does something"
2832 msgstr "Esto hace algo"
2834 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:92
2835 #, fuzzy
2836 msgid "This account has no nagios extensions."
2837 msgstr "Esta cuenta no tiene extensiones validas de correo."
2839 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:101
2840 #, fuzzy
2841 msgid "Remove nagios account"
2842 msgstr "Borrar cuenta de correo"
2844 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:102
2845 #, fuzzy
2846 msgid ""
2847 "This account has nagios features enabled. You can disable them by clicking "
2848 "below."
2849 msgstr ""
2850 "Esta cuenta tiene las características de correo activas. Puede desactivarlas "
2851 "apretando a continuación."
2853 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:104
2854 #, fuzzy
2855 msgid "Create nagios account"
2856 msgstr "Crear cuenta de correo"
2858 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:104
2859 #, fuzzy
2860 msgid ""
2861 "This account has nagios features disabled. You can enable them by clicking "
2862 "below."
2863 msgstr ""
2864 "Esta cuenta tiene las características de correo desactivadas.Puede "
2865 "activarlas pulsando aqui."
2867 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:167
2868 #, fuzzy
2869 msgid "The required field 'NagiosAlias' is not set."
2870 msgstr "El campo requerido 'Nombre' no ha sido rellenado."
2872 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:170
2873 #, fuzzy
2874 msgid "The required field 'NagiosMail' is not set."
2875 msgstr "El campo requerido 'Nombre' no ha sido rellenado."
2877 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:174
2878 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:178
2879 #, fuzzy
2880 msgid "Please enter a valid email address in 'NagiosMail' field."
2881 msgstr ""
2882 "Por favor introduzca una dirección valida de correo electrónico en el campo "
2883 "'Cuenta Principal'."
2885 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:79
2886 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:75
2887 #, php-format
2888 msgid "There is no mail method '%s' specified in your gosa.conf available."
2889 msgstr "No hay protocolo de correo %s configurado en su 'gosa.conf'."
2891 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:180
2892 msgid "No DESC tag in vacation file:"
2893 msgstr "En el archivo de ausencia no existe la etiqueta 'DESC':"
2895 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:220
2896 msgid "This account has no mail extensions."
2897 msgstr "Esta cuenta no tiene extensiones validas de correo."
2899 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:229
2900 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:314
2901 #: plugins/admin/ogroups/class_mailogroup.inc:40
2902 msgid "Remove mail account"
2903 msgstr "Borrar cuenta de correo"
2905 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:230
2906 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:315
2907 msgid ""
2908 "This account has mail features enabled. You can disable them by clicking "
2909 "below."
2910 msgstr ""
2911 "Esta cuenta tiene las características de correo activas. Puede desactivarlas "
2912 "apretando a continuación."
2914 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:232
2915 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:317
2916 #: plugins/admin/ogroups/class_mailogroup.inc:43
2917 msgid "Create mail account"
2918 msgstr "Crear cuenta de correo"
2920 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:232
2921 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:318
2922 msgid ""
2923 "This account has mail features disabled. You can enable them by clicking "
2924 "below."
2925 msgstr ""
2926 "Esta cuenta tiene las características de correo desactivadas.Puede "
2927 "activarlas pulsando aqui."
2929 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:280
2930 msgid ""
2931 "You're trying to add an invalid email address to the list of forwarders."
2932 msgstr ""
2933 "Esta intentando añadir una dirección de correo no valida a la lista de "
2934 "reenvíos."
2936 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:286
2937 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:377
2938 msgid "Adding your one of your own addresses to the forwarders makes no sense."
2939 msgstr ""
2940 "Añadir una de sus propias cuentas de correo a la lista de reenvío no tiene "
2941 "sentido."
2943 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:321
2944 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:326
2945 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:405
2946 msgid ""
2947 "You're trying to add an invalid email address to the list of alternate "
2948 "addresses."
2949 msgstr ""
2950 "Esta intentando añadir una dirección de correo no valida a la lista de "
2951 "direcciones alternativas"
2953 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:336
2954 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:410
2955 msgid "The address you're trying to add is already used by user"
2956 msgstr ""
2957 "La dirección de correo que esta intentando añadir, ya esta usada por otro "
2958 "usuario"
2960 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:720
2961 msgid ""
2962 "There is no valid mailserver specified, please add one in the system setup."
2963 msgstr ""
2965 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:725
2966 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:807
2967 msgid "The required field 'Primary address' is not set."
2968 msgstr " El campo requerido 'Cuenta Principal' no ha sido rellenado."
2970 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:729
2971 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:733
2972 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:589
2973 #: plugins/admin/ogroups/class_mailogroup.inc:71
2974 msgid "Please enter a valid email address in 'Primary address' field."
2975 msgstr ""
2976 "Por favor introduzca una dirección valida de correo electrónico en el campo "
2977 "'Cuenta Principal'."
2979 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:739
2980 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:816
2981 #: plugins/admin/ogroups/class_mailogroup.inc:78
2982 msgid "The primary address you've entered is already in use."
2983 msgstr "La cuenta principal que ha introducido ya esta en uso."
2985 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:745
2986 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:822
2987 msgid "Value in 'Quota size' is not valid."
2988 msgstr "El valor de 'Tamaño de Cola' no es valido."
2990 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:754
2991 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:831
2992 msgid "Please specify a vaild mail size for mails to be rejected."
2993 msgstr "Por favor especifique un usuario valido."
2995 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:764
2996 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:839
2997 msgid "You need to set the maximum mail size in order to reject anything."
2998 msgstr ""
2999 "Necesita poner un valor máximo en el tamaño de mensaje de correo para poder "
3000 "rechazar mensajes."
3002 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:768
3003 msgid "You specified Spam settings, but there is no Folder specified."
3004 msgstr ""
3006 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:7 plugins/personal/mail/copypaste.tpl:7
3007 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:10 plugins/admin/groups/paste_mail.tpl:8
3008 #: plugins/admin/ogroups/mail.tpl:10
3009 msgid "Primary address"
3010 msgstr "Cuenta Principal"
3012 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:11
3013 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:53 plugins/admin/groups/mail.tpl:14
3014 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:887
3015 #: plugins/admin/systems/class_SelectDeviceType.inc:34
3016 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:595
3017 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:44
3018 msgid "Server"
3019 msgstr "Servidor"
3021 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:14
3022 msgid "Specify the mail server where the user will be hosted on"
3023 msgstr "Especificar el servidor de correo donde el usuario estará hospedado."
3025 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:23 plugins/admin/groups/mail.tpl:25
3026 msgid "Quota usage"
3027 msgstr "Uso de la Cola de Correo"
3029 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:30 plugins/admin/groups/mail.tpl:32
3030 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:170
3031 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:478
3032 msgid "not defined"
3033 msgstr "sin definirse"
3035 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:35 plugins/admin/groups/mail.tpl:37
3036 msgid "Quota size"
3037 msgstr "Tamaño de la Cola de correo"
3039 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:49 plugins/personal/mail/copypaste.tpl:25
3040 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:44 plugins/admin/groups/paste_mail.tpl:23
3041 msgid "Alternative addresses"
3042 msgstr "Direcciones alternativas"
3044 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:51 plugins/personal/mail/copypaste.tpl:55
3045 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:45 plugins/admin/groups/paste_mail.tpl:24
3046 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:170
3047 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:185
3048 msgid "List of alternative mail addresses"
3049 msgstr "Lista de direcciones de correo alternativas."
3051 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:57 plugins/personal/mail/generic.tpl:128
3052 #: plugins/personal/mail/mail_locals.tpl:41
3053 #: plugins/personal/mail/copypaste.tpl:43
3054 #: plugins/personal/mail/copypaste.tpl:61
3055 #: plugins/personal/posix/trust_machines.tpl:39
3056 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:69
3057 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:73
3058 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:102
3059 #: plugins/personal/posix/paste_generic.tpl:61
3060 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:330
3061 #: plugins/personal/samba/samba3_workstations.tpl:39
3062 #: plugins/personal/environment/hotplugDialog.tpl:63
3063 #: plugins/personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:60
3064 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:121
3065 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:138
3066 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:182
3067 #: plugins/personal/environment/kioskManagement.tpl:14
3068 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:18
3069 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:203
3070 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:63
3071 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:76
3072 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:60
3073 #: plugins/gofax/faxaccount/lists.tpl:13 plugins/admin/fai/faiVariable.tpl:44
3074 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTable.tpl:43
3075 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:71 plugins/admin/fai/faiProfile.tpl:38
3076 #: plugins/admin/fai/faiScript.tpl:41 plugins/admin/fai/faiTemplate.tpl:35
3077 #: plugins/admin/fai/faiHook.tpl:41 plugins/admin/groups/mail.tpl:51
3078 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:95
3079 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:534
3080 #: plugins/admin/groups/application.tpl:27
3081 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:55
3082 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:104
3083 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:66
3084 #: plugins/admin/groups/paste_mail.tpl:30
3085 #: plugins/admin/groups/paste_mail.tpl:41 plugins/admin/systems/glpi.tpl:100
3086 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:93
3087 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:121
3088 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_type.tpl:8
3089 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_printer_type.tpl:7
3090 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:61
3091 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:81
3092 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:100
3093 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:94 plugins/admin/systems/servdns.tpl:6
3094 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:74
3095 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:61
3096 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:80
3097 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturer.tpl:6
3098 #: plugins/admin/systems/servRepositorySetup.tpl:36
3099 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:20
3100 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:47
3101 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_os.tpl:8
3102 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_cartridge_type.tpl:6
3103 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:176
3104 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:191
3105 #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:60
3106 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:426
3107 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:446
3108 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:106
3109 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:478
3110 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZoneEntries.inc:388
3111 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:50
3112 #: plugins/admin/ogroups/generic.tpl:39
3113 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:24
3114 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:13
3115 #: plugins/gofon/phoneaccount/paste_generic.tpl:18
3116 msgid "Add"
3117 msgstr "Añadir"
3119 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:59 plugins/personal/mail/generic.tpl:132
3120 #: plugins/personal/mail/copypaste.tpl:45
3121 #: plugins/personal/mail/copypaste.tpl:62
3122 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:74
3123 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:104
3124 #: plugins/personal/posix/paste_generic.tpl:62
3125 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:332
3126 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:139
3127 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:167
3128 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:183
3129 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:20
3130 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:64
3131 #: plugins/gofax/blocklists/remove.tpl:14
3132 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:78
3133 #: plugins/gofax/faxaccount/lists.tpl:14
3134 #: plugins/addons/addressbook/remove.tpl:14
3135 #: plugins/admin/fai/faiVariable.tpl:46
3136 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTable.tpl:45 plugins/admin/fai/remove.tpl:15
3137 #: plugins/admin/fai/remove_branch.tpl:14 plugins/admin/groups/mail.tpl:52
3138 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:97 plugins/admin/groups/remove.tpl:14
3139 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:106 plugins/admin/groups/paste_mail.tpl:31
3140 #: plugins/admin/groups/paste_mail.tpl:43 plugins/admin/users/remove.tpl:14
3141 #: plugins/admin/applications/remove.tpl:13
3142 #: plugins/admin/departments/remove.tpl:14
3143 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_type.tpl:10
3144 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_printer_type.tpl:9
3145 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:62
3146 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:82
3147 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:96
3148 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterCartridges.inc:168
3149 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:76
3150 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:62
3151 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:192
3152 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:22
3153 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:48
3154 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_os.tpl:10
3155 #: plugins/admin/systems/remove_glpi.tpl:14
3156 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:71 plugins/admin/systems/printer.tpl:87
3157 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_cartridge_type.tpl:8
3158 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:177
3159 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:192
3160 #: plugins/admin/systems/remove.tpl:14
3161 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:440
3162 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:292
3163 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:472
3164 #: plugins/admin/ogroups/generic.tpl:40 plugins/admin/ogroups/remove.tpl:14
3165 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:25 plugins/gofon/macro/remove.tpl:13
3166 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:15
3167 #: plugins/gofon/phoneaccount/paste_generic.tpl:19
3168 #: plugins/gofon/conference/remove.tpl:14
3169 msgid "Delete"
3170 msgstr "Borrar"
3172 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:67
3173 msgid "Mail options"
3174 msgstr "Opciones de correo"
3176 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:72
3177 msgid "Select if you want to forward mails without getting own copies of them"
3178 msgstr "Seleccione si quiere reenviar correos sin quedarse copias de ellos"
3180 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:72
3181 msgid "No delivery to own mailbox"
3182 msgstr "No se enviara a su propia carpeta de correo"
3184 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:75
3185 msgid ""
3186 "Select to automatically response with the vacation message defined below"
3187 msgstr ""
3188 "Seleccione para responder automáticamente con el mensaje de ausencia "
3189 "definido aqui"
3191 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:75
3192 msgid "Activate vacation message"
3193 msgstr "Activar mensaje de ausencia"
3195 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:82
3196 msgid "Select if you want to filter this mails through spamassassin"
3197 msgstr ""
3198 "Seleccione aquí si quiere que su correo se filtre a través de spamassassin"
3200 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:82
3201 msgid "Move mails tagged with spam level greater than"
3202 msgstr "Mover los correos etiquetados con nivel de spam mayor que"
3204 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:84
3205 msgid "Choose spam level - smaller values are more sensitive"
3206 msgstr "Elija el nivele de spam - los mas bajos son mas sensibles"
3208 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:87
3209 msgid "to folder"
3210 msgstr "a la carpeta"
3212 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:94
3213 msgid "Reject mails bigger than"
3214 msgstr "rechazar correos mayores que"
3216 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:96
3217 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:45
3218 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:44
3219 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:79
3220 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:227
3221 msgid "MB"
3222 msgstr "Mb"
3224 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:102
3225 msgid "Vacation message"
3226 msgstr "Mensaje de ausencia"
3228 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:119
3229 #: plugins/personal/mail/copypaste.tpl:13
3230 msgid "Forward messages to"
3231 msgstr "reenviar mensajes a"
3233 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:130
3234 #: plugins/personal/mail/copypaste.tpl:44
3235 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:77 plugins/admin/groups/mail.tpl:96
3236 #: plugins/admin/groups/paste_mail.tpl:42
3237 msgid "Add local"
3238 msgstr "Añadir Cuenta Local"
3240 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:140
3241 msgid "Advanced mail options"
3242 msgstr "Opciones de correo avanzadas"
3244 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:145
3245 msgid "Select if user can only send and receive inside his own domain"
3246 msgstr ""
3247 "Seleccione si el usuario solo puede enviar y recibir dentro de su propio "
3248 "dominio"
3250 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:146
3251 msgid "User is only allowed to send and receive local mails"
3252 msgstr ""
3253 "El usuario solo esta permitido a enviar y recibir correo de forma local"
3255 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:153
3256 msgid "Use custom sieve script"
3257 msgstr "Usar 'script sive' propios"
3259 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:153
3260 msgid "disables all Mail options!"
3261 msgstr "¡Desactivar todas las opciones de correo!"
3263 #: plugins/personal/mail/main.inc:124
3264 msgid "User mail settings"
3265 msgstr "Parametros del correo de usuarios"
3267 #: plugins/personal/mail/mail_locals.tpl:6
3268 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:6
3269 msgid "Select addresses to add"
3270 msgstr "Seleccione dirección para añadir"
3272 #: plugins/personal/mail/mail_locals.tpl:27
3273 #: plugins/personal/posix/trust_machines.tpl:27
3274 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:34
3275 #: plugins/personal/samba/samba3_workstations.tpl:27
3276 #: plugins/personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:34
3277 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:29
3278 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:80
3279 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:40
3280 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:33
3281 #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:34
3282 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:38
3283 msgid "Choose the department the search will be based on"
3284 msgstr "Escoja el departamento base de la busqueda"
3286 #: plugins/personal/mail/mail_locals.tpl:31
3287 #: plugins/personal/posix/trust_machines.tpl:31
3288 #: plugins/personal/samba/samba3_workstations.tpl:31
3289 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:45
3290 msgid "Regular expression for matching addresses"
3291 msgstr "Expresiones regulares que concuerden con direcciones"
3293 #: plugins/personal/mail/mail_locals.tpl:32
3294 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:52
3295 msgid "Display addresses of user"
3296 msgstr "Mostrar direcciones del usuario"
3298 #: plugins/personal/mail/mail_locals.tpl:33
3299 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:55
3300 msgid "User name of which addresses are shown"
3301 msgstr "Nombre de usuario de las direcciones mostradas"
3303 #: plugins/personal/mail/copypaste.tpl:1 plugins/admin/groups/paste_mail.tpl:1
3304 #, fuzzy
3305 msgid "Mail settings"
3306 msgstr "Parametros del correo de usuarios"
3308 #: plugins/personal/password/password.tpl:2
3309 #: plugins/personal/password/changed.tpl:2
3310 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:714
3311 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:721
3312 msgid "Change password"
3313 msgstr "Cambiar contraseña"
3315 #: plugins/personal/password/password.tpl:6
3316 msgid ""
3317 "To change your personal password use the fields below. The changes take "
3318 "effect immediately. Please memorize the new password, because you wouldn't "
3319 "be able to login without it."
3320 msgstr ""
3321 "Para cambiar su contraseña personal use los campos siguientes. Los cambios "
3322 "tendrán efecto inmediato. Por favor memorice la nueva contraseña, porque no "
3323 "podrá entrar sin ella."
3325 #: plugins/personal/password/password.tpl:10
3326 #: plugins/admin/users/password.tpl:6
3327 msgid ""
3328 "Changing the password affects your authentification on mail, proxy, samba "
3329 "and unix services."
3330 msgstr ""
3331 "Cambiar la contraseña modifica la autenticación del usuario para el correo, "
3332 "proxy, samba y los servicios unix."
3334 #: plugins/personal/password/password.tpl:15
3335 msgid "Current password"
3336 msgstr "Contraseña actual"
3338 #: plugins/personal/password/password.tpl:20
3339 #: plugins/personal/generic/password.tpl:7 plugins/admin/users/password.tpl:11
3340 #: plugins/admin/systems/password.tpl:14
3341 msgid "New password"
3342 msgstr "Nueva contraseña"
3344 #: plugins/personal/password/password.tpl:25
3345 #: plugins/personal/generic/password.tpl:11
3346 #: plugins/admin/users/password.tpl:15 plugins/admin/systems/password.tpl:19
3347 msgid "Repeat new password"
3348 msgstr "Repetir la nueva contraseña"
3350 #: plugins/personal/password/password.tpl:34
3351 #: plugins/personal/generic/password.tpl:17
3352 #: plugins/admin/users/password.tpl:21 plugins/admin/systems/password.tpl:28
3353 msgid "Set password"
3354 msgstr "Poner Contraseña"
3356 #: plugins/personal/password/password.tpl:36
3357 msgid "Clear fields"
3358 msgstr "Limpiar campos"
3360 #: plugins/personal/password/changed.tpl:6
3361 msgid ""
3362 "You've successfully changed your password. Remember to change all programms "
3363 "configured to use it as well."
3364 msgstr ""
3365 "Su cambio de contraseña se ha realizado correctamente. Recuerde cambiarla en "
3366 "todos los programas configurados también."
3368 #: plugins/personal/password/main.inc:40
3369 msgid ""
3370 "The password you've entered as your current password doesn't match the real "
3371 "one."
3372 msgstr "La contraseña introducida como contraseña actual no es correcta."
3374 #: plugins/personal/password/main.inc:43
3375 msgid "You need to specify your current password in order to proceed."
3376 msgstr "Necesita introducir su contraseña actual para continuar."
3378 #: plugins/personal/password/main.inc:48 plugins/personal/generic/main.inc:84
3379 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:275
3380 msgid ""
3381 "The passwords you've entered as 'New password' and 'Repeated new password' "
3382 "do not match."
3383 msgstr ""
3384 "Las contraseñas ingresadas como 'Nueva contraseña' y 'Repetir nueva "
3385 "contraseña' no concuerdan."
3387 #: plugins/personal/password/main.inc:51 plugins/personal/generic/main.inc:89
3388 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:280
3389 msgid "The password you've entered as 'New password' is empty."
3390 msgstr "La contraseña que ingreso como 'Nueva contraseña' está vacia."
3392 #: plugins/personal/password/main.inc:59
3393 msgid "The password used as new and current are too similar."
3394 msgstr "Las contraseñas antigua y nueva son demasiado parecidas."
3396 #: plugins/personal/password/main.inc:64
3397 msgid "The password used as new is to short."
3398 msgstr "La nueva contraseña es demasiado corta."
3400 #: plugins/personal/password/main.inc:71
3401 msgid "You have no permissions to change your password."
3402 msgstr "No tiene permisos para cambiar su contraseña."
3404 #: plugins/personal/password/main.inc:89
3405 msgid "External password changer reported a problem: "
3406 msgstr "El programa externo de cambio de contraseña informo de un problema: "
3408 #: plugins/personal/posix/trust_machines.tpl:6
3409 msgid "Select systems to add"
3410 msgstr "Seleccione sistema a añadir"
3412 #: plugins/personal/posix/trust_machines.tpl:26
3413 msgid "Display systems of department"
3414 msgstr "Mostrar sistemas de departamentos"
3416 #: plugins/personal/posix/trust_machines.tpl:30
3417 #: plugins/admin/systems/headpage.tpl:50
3418 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:68
3419 msgid "Display systems matching"
3420 msgstr "Mostrar sistemas que concuerden con"
3422 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:6
3423 msgid "Select groups to add"
3424 msgstr "Seleccione grupo a añadir"
3426 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:31
3427 msgid "Display groups of department"
3428 msgstr "Mostrar los grupos de departamentos"
3430 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:43
3431 #: plugins/admin/groups/headpage.tpl:67 plugins/admin/ogroups/headpage.tpl:51
3432 msgid "Display groups matching"
3433 msgstr "Mostrar grupos que concuerden con"
3435 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:47
3436 #: plugins/admin/groups/headpage.tpl:69 plugins/admin/ogroups/headpage.tpl:52
3437 msgid "Regular expression for matching group names"
3438 msgstr "Expresión regular que concuerde con nombres de grupos"
3440 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:54
3441 #: plugins/admin/groups/headpage.tpl:75
3442 msgid "Display groups of user"
3443 msgstr "Mostrar grupos de usuarios"
3445 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:58
3446 #: plugins/admin/groups/headpage.tpl:78
3447 msgid "User name of which groups are shown"
3448 msgstr "Nombres de usuarios de los grupos que se muestran"
3450 #: plugins/personal/posix/posix_shadow.tpl:5
3451 msgid "User must change password on first login"
3452 msgstr ""
3453 "Los usuarios deben cambiar su contraseña en el próximo inicio de sesión"
3455 #: plugins/personal/posix/posix_shadow.tpl:14
3456 #: plugins/personal/samba/samba2.tpl:68 plugins/personal/samba/samba3.tpl:267
3457 msgid "Password expires on"
3458 msgstr "La contraseña expira en"
3460 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:7
3461 #: plugins/personal/posix/paste_generic.tpl:8
3462 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:13 plugins/personal/samba/samba3.tpl:94
3463 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:643
3464 msgid "Home directory"
3465 msgstr "Directorio Principal"
3467 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:13
3468 msgid "Shell"
3469 msgstr "Shell"
3471 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:21
3472 msgid "Primary group"
3473 msgstr "Grupo primario"
3475 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:29
3476 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:45
3477 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:32
3478 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentEdit.tpl:38
3479 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:35
3480 msgid "Status"
3481 msgstr "Estado"
3483 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:39
3484 #: plugins/personal/posix/paste_generic.tpl:23
3485 msgid "Force UID/GID"
3486 msgstr "Forzar UID/GID"
3488 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:52
3489 #: plugins/personal/posix/paste_generic.tpl:37
3490 msgid "GID"
3491 msgstr "GID"
3493 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:64
3494 #: plugins/personal/posix/paste_generic.tpl:47
3495 msgid "Group membership"
3496 msgstr "Miembros del grupo"
3498 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:66
3499 #: plugins/personal/posix/paste_generic.tpl:54
3500 msgid "(Warning: more than 16 groups are not supported by NFS!)"
3501 msgstr "(Aviso: ¡NFS no soporta mas de 16 grupos!)"
3503 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:84
3504 msgid "Account"
3505 msgstr "Cuenta"
3507 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:91
3508 msgid "System trust"
3509 msgstr "Autentificación del sistema"
3511 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:92
3512 #, fuzzy
3513 msgid "Trust mode"
3514 msgstr "Modo"
3516 #: plugins/personal/posix/main.inc:131
3517 msgid "Unix settings"
3518 msgstr "Parametros Unix"
3520 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:16
3521 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:22
3522 msgid "UNIX"
3523 msgstr "UNIX"
3525 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:121
3526 #, fuzzy
3527 msgid "expired"
3528 msgstr "Exportar"
3530 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:123
3531 msgid ", grace time active"
3532 msgstr ""
3534 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:126
3535 #, fuzzy
3536 msgid "active, password not changable"
3537 msgstr "Nueva contraseña"
3539 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:128
3540 #, fuzzy
3541 msgid "active, password expired"
3542 msgstr "La contraseña expira en"
3544 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:130
3545 #, fuzzy
3546 msgid "active"
3547 msgstr "Privado"
3549 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:141
3550 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:990
3551 msgid "Group of user"
3552 msgstr "Grupo de usuarios"
3554 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:181
3555 msgid "unconfigured"
3556 msgstr "Desconfigurado"
3558 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:199
3559 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:133
3560 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:690
3561 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:141
3562 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:212
3563 msgid "automatic"
3564 msgstr "automático"
3566 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:238
3567 msgid "This account has no unix extensions."
3568 msgstr "Este cuenta no tiene extensiones unix."
3570 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:258
3571 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:261
3572 msgid "Remove posix account"
3573 msgstr "Eliminar cuenta Posix"
3575 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:259
3576 #, fuzzy
3577 msgid ""
3578 "This account has unix features enabled. To disable them, you'll need to "
3579 "remove the samba / environment account first."
3580 msgstr ""
3581 "Esta cuenta tiene características unix activadas. Para desactivarlas, "
3582 "necesita eliminar la cuenta samba primero."
3584 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:262
3585 msgid ""
3586 "This account has posix features enabled. You can disable them by clicking "
3587 "below."
3588 msgstr ""
3589 "Esta cuenta tiene características posix activadas. Puede desactivarla "
3590 "pulsando aqui"
3592 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:265
3593 msgid "Create posix account"
3594 msgstr "Crear cuenta posix"
3596 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:266
3597 msgid ""
3598 "This account has posix features disabled. You can enable them by clicking "
3599 "below."
3600 msgstr ""
3601 "Esta cuenta tiene la extensión posix desactivada. Puede activarla pulsando "
3602 "aquí."
3604 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:467
3605 #, php-format
3606 msgid "Password can't be changed up to %s days after last change"
3607 msgstr ""
3608 "La contraseñas no pueden ser cambiadas hasta %s días desde el último cambio"
3610 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:469
3611 #, php-format
3612 msgid "Password must be changed after %s days"
3613 msgstr "La contraseñas deben ser cambiadas despues de %s días"
3615 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:471
3616 #, php-format
3617 msgid "Disable account after %s days of inactivity after password expiery"
3618 msgstr ""
3619 "Desactivar cuente despues de %s días de inactividad despues de expirar la "
3620 "contraseña"
3622 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:473
3623 #, php-format
3624 msgid "Warn user %s days before password expiery"
3625 msgstr "Avisar al usuario %s días antes de expirar la contraseña"
3627 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:497
3628 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:357
3629 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:375
3630 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:393
3631 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:411
3632 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:245
3633 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:76
3634 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:71
3635 msgid "January"
3636 msgstr "Enero"
3638 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:497
3639 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:357
3640 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:375
3641 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:393
3642 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:411
3643 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:245
3644 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:76
3645 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:71
3646 msgid "February"
3647 msgstr "Febrero"
3649 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:497
3650 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:357
3651 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:375
3652 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:393
3653 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:411
3654 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:245
3655 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:76
3656 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:71
3657 msgid "March"
3658 msgstr "Marzo"
3660 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:497
3661 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:357
3662 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:375
3663 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:393
3664 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:411
3665 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:245
3666 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:76
3667 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:71
3668 msgid "April"
3669 msgstr "Abril"
3671 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:498
3672 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:358
3673 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:376
3674 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:394
3675 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:412
3676 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:246
3677 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:77
3678 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:72
3679 msgid "May"
3680 msgstr "Mayo"
3682 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:498
3683 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:358
3684 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:376
3685 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:394
3686 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:412
3687 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:246
3688 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:77
3689 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:72
3690 msgid "June"
3691 msgstr "Junio"
3693 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:498
3694 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:358
3695 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:376
3696 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:394
3697 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:412
3698 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:246
3699 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:77
3700 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:72
3701 msgid "July"
3702 msgstr "Julio"
3704 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:498
3705 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:358
3706 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:376
3707 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:394
3708 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:412
3709 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:246
3710 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:77
3711 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:72
3712 msgid "August"
3713 msgstr "Agosto"
3715 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:498
3716 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:358
3717 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:376
3718 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:394
3719 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:412
3720 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:246
3721 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:78
3722 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:73
3723 msgid "September"
3724 msgstr "Septiembre"
3726 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:499
3727 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:359
3728 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:377
3729 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:395
3730 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:413
3731 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:247
3732 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:78
3733 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:73
3734 msgid "October"
3735 msgstr "Octubre"
3737 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:499
3738 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:359
3739 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:377
3740 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:395
3741 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:413
3742 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:247
3743 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:78
3744 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:73
3745 msgid "November"
3746 msgstr "Noviembre"
3748 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:499
3749 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:359
3750 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:377
3751 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:395
3752 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:413
3753 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:247
3754 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:78
3755 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:73
3756 msgid "December"
3757 msgstr "Diciembre"
3759 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:581
3760 msgid "full access"
3761 msgstr "Acceso completo"
3763 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:582
3764 msgid "allow access to these hosts"
3765 msgstr "Permitir el acceso a estos equipos"
3767 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:754
3768 msgid "Failed: overriding lock"
3769 msgstr "Fallo: Sobrepasado bloqueo"
3771 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:904
3772 msgid "The required field 'Home directory' is not set."
3773 msgstr "El campo requerido 'Directorio de usuario' no esta rellenado."
3775 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:907
3776 msgid "Please enter a valid path in 'Home directory' field."
3777 msgstr ""
3778 "Por favor introduzca una ruta valida en el campo 'Directorio de usuario'"
3780 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:915
3781 msgid "Value specified as 'UID' is not valid."
3782 msgstr "El valor especificado en 'UID' no es valido."
3784 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:918
3785 msgid "Value specified as 'UID' is too small."
3786 msgstr "El valor especificado como 'UID' es demasiado pequeño."
3788 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:922
3789 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:772
3790 msgid "Value specified as 'GID' is not valid."
3791 msgstr "El valor especificado como 'GID' no es valido."
3793 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:925
3794 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:775
3795 msgid "Value specified as 'GID' is too small."
3796 msgstr "El valor especificado como 'GID' es muy pequeño."
3798 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:933
3799 msgid "Value specified as 'shadowMin' is not valid."
3800 msgstr "El valor especificado en 'shadowMin' no es valido."
3802 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:938
3803 msgid "Value specified as 'shadowMax' is not valid."
3804 msgstr "El valor especificado en 'shadowMax' no es valido."
3806 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:943
3807 msgid "Value specified as 'shadowWarning' is not valid."
3808 msgstr "El valor especificado en 'shadowWarning' no es valido."
3810 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:946
3811 msgid "'shadowWarning' without 'shadowMax' makes no sense."
3812 msgstr "'shadowWarning' sin 'shadowMax' no tiene sentido."
3814 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:949
3815 msgid "Value specified as 'shadowWarning' should be smaller than 'shadowMax'."
3816 msgstr ""
3817 "El valor especificado como 'shadowWarning' debería ser menor que 'shadowMax'."
3819 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:952
3820 msgid "Value specified as 'shadowWarning' should be greater than 'shadowMin'."
3821 msgstr ""
3822 "El valor especificado como 'shadowWarning' debería ser mayor que 'shadowMin'."
3824 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:957
3825 msgid "Value specified as 'shadowInactive' is not valid."
3826 msgstr "El valor especificado en 'shadowInactive' no es valido."
3828 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:960
3829 msgid "'shadowInactive' without 'shadowMax' makes no sense."
3830 msgstr "'shadowInactive' sin 'shadowMax' no tiene sentido."
3832 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:965
3833 msgid "Value specified as 'shadowMin' should be smaller than 'shadowMax'."
3834 msgstr ""
3835 "El valor especificado como 'shadowMin' debería ser menor que 'shadowMax'."
3837 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:1092
3838 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:811
3839 msgid "Too many users, can't allocate a free ID!"
3840 msgstr "¡Demasiados usuarios, no hay identificadores (ID) libres!"
3842 #: plugins/personal/posix/paste_generic.tpl:4
3843 #, fuzzy
3844 msgid "Posix settings"
3845 msgstr "Parametros Unix"
3847 #: plugins/personal/samba/samba2.tpl:13
3848 msgid "Samba home"
3849 msgstr "Directorio Samba"
3851 #: plugins/personal/samba/samba2.tpl:30 plugins/personal/samba/samba3.tpl:38
3852 msgid "Script path"
3853 msgstr "Ruta del Script"
3855 #: plugins/personal/samba/samba2.tpl:36 plugins/personal/samba/samba3.tpl:44
3856 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:104
3857 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:644
3858 msgid "Profile path"
3859 msgstr "Ruta del Perfil"
3861 #: plugins/personal/samba/samba2.tpl:48 plugins/personal/samba/samba3.tpl:252
3862 msgid "Access options"
3863 msgstr "Opciones de acceso"
3865 #: plugins/personal/samba/samba2.tpl:54 plugins/personal/samba/samba3.tpl:258
3866 msgid "Allow user to change password from client"
3867 msgstr "Permitir al usuario cambiar las opciones desde el cliente"
3869 #: plugins/personal/samba/samba2.tpl:57 plugins/personal/samba/samba3.tpl:261
3870 msgid "Login from windows client requires no password"
3871 msgstr "El inicio de sesión en window no requiere contraseña"
3873 #: plugins/personal/samba/samba2.tpl:60
3874 msgid "Temporary disable samba account"
3875 msgstr "Desactivar temporalmente la cuenta samba"
3877 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:23
3878 msgid "Domain"
3879 msgstr "Dominio"
3881 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:56
3882 msgid "Terminal Server"
3883 msgstr "Servidor de terminal"
3885 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:91
3886 msgid "Allow login on terminal server"
3887 msgstr "Permitir entrada en el servidor de terminal"
3889 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:118
3890 msgid "Inherit client config"
3891 msgstr "Configuración del cliente por defecto"
3893 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:121
3894 msgid "Initial program"
3895 msgstr "Programa inicial"
3897 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:131
3898 msgid "Working directory"
3899 msgstr "Directorio de trabajo"
3901 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:153
3902 msgid "Timeout settings (in minutes)"
3903 msgstr "Características de tiempo de desconexión (en minutos)"
3905 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:158
3906 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:651
3907 msgid "Connection"
3908 msgstr "Conexión"
3910 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:167
3911 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:652
3912 msgid "Disconnection"
3913 msgstr "Desconexión"
3915 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:176
3916 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:653
3917 msgid "IDLE"
3918 msgstr "IDLE"
3920 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:189
3921 msgid "Client devices"
3922 msgstr "Dispositivos clientes"
3924 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:194
3925 msgid "Connect client drives at logon"
3926 msgstr "Conectar los discos clientes al iniciar"
3928 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:200
3929 msgid "Connect client printers at logon"
3930 msgstr "Conectar las impresoras clientes al iniciar"
3932 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:206
3933 msgid "Default to main client printer"
3934 msgstr "Por defecto a la impresora principal del cliente"
3936 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:216
3937 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:68
3938 msgid "Miscellaneous"
3939 msgstr "Varios"
3941 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:220
3942 msgid "Shadowing"
3943 msgstr "Ocultamiento"
3945 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:229
3946 msgid "On broken or timed out"
3947 msgstr "Desconexion"
3949 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:237
3950 msgid "Reconnect if disconnected"
3951 msgstr "Reconexión si se ha desconectado"
3953 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:264
3954 msgid "Lock samba account"
3955 msgstr "Bloquear cuenta samba"
3957 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:279
3958 msgid "Limit Logon Time"
3959 msgstr "Tiempo de entrada límite"
3961 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:291
3962 msgid "Limit Logoff Time"
3963 msgstr "Tiempo de salida límite"
3965 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:304
3966 msgid "Account expires after"
3967 msgstr "La cuenta expirará después de"
3969 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:324
3970 msgid "Allow connection from these workstations only"
3971 msgstr "Permitir la conexión solo desde estas estaciones de trabajo"
3973 #: plugins/personal/samba/main.inc:123
3974 msgid "Samba settings"
3975 msgstr "Parametros de samba"
3977 #: plugins/personal/samba/samba3_workstations.tpl:6
3978 msgid "Select workstations to add"
3979 msgstr "Selecciones estaciones de trabajo para añadir"
3981 #: plugins/personal/samba/samba3_workstations.tpl:26
3982 msgid "Display workstations of department"
3983 msgstr "Mostrar estaciones de trabajo de departamentos"
3985 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:198
3986 msgid "This account has no samba extensions."
3987 msgstr "Esta cuenta no tiene extensión samba valida."
3989 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:207
3990 msgid "Remove samba account"
3991 msgstr "Eliminar cuenta samba"
3993 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:208
3994 msgid ""
3995 "This account has samba features enabled. You can disable them by clicking "
3996 "below."
3997 msgstr ""
3998 "Esta cuenta tiene la extensión samba activada. Puede desactivarla pulsando "
3999 "aquí."
4001 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:218
4002 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:221
4003 msgid "Create samba account"
4004 msgstr "Crear cuenta samba"
4006 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:219
4007 msgid ""
4008 "This account has samba features disabled. You can enable them by clicking "
4009 "below."
4010 msgstr ""
4011 "Esta cuenta tiene la extensión samba desactivada. Puede activarla pulsando "
4012 "aquí."
4014 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:222
4015 msgid ""
4016 "This account has samba features disabled. Posix features are needed for "
4017 "samba accounts, enable them first."
4018 msgstr ""
4019 "Esta cuenta tiene sus características samba desactivadas, las "
4020 "características Posix son necesarias para las cuentas samba, activelas "
4021 "primero."
4023 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:456
4024 msgid "input on, notify on"
4025 msgstr "Activación, Notificación"
4027 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:457
4028 msgid "input on, notify off"
4029 msgstr "Activación, No notificación"
4031 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:458
4032 msgid "input off, notify on"
4033 msgstr "Desactivación, Notificación"
4035 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:459
4036 msgid "input off, nofify off"
4037 msgstr "Desactivación, No notificación"
4039 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:461
4040 msgid "disconnect"
4041 msgstr "desconectar"
4043 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:462
4044 msgid "reset"
4045 msgstr "Borrar"
4047 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:464
4048 msgid "from any client"
4049 msgstr "Desde cualquier cliente"
4051 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:465
4052 msgid "from previous client only"
4053 msgstr "solo desde el cliente anterior"
4055 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:646
4056 #, php-format
4057 msgid "The value specified as '%s' contains invalid characters!"
4058 msgstr "¡El valor especificado como '%s' contiene caracteres no validos!"
4060 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:656
4061 #, php-format
4062 msgid ""
4063 "The timeout property '%s' is checked and contains invalid or no characters!"
4064 msgstr ""
4065 "¡La propiedad 'tiempo de desconexión' '%s' esta activada y contiene "
4066 "caracteres no validos o no caracteres!"
4068 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:662
4069 msgid ""
4070 "The windows user manager only allows eight clients. You've specified more "
4071 "than eight."
4072 msgstr ""
4073 "El gestor de usuarios de windows solo permite ocho clientes. Ha especificado "
4074 "mas de ocho."
4076 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:846
4077 msgid ""
4078 "Warning: This account has an undefined samba SID assigned. The problem can "
4079 "not be fixed by GOsa!"
4080 msgstr ""
4081 "Aviso: Esta cuenta tiene asignado un SID indefinido. ¡El problema no puede "
4082 "ser solucionado por GOsa!"
4084 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:870
4085 msgid ""
4086 "Warning: Can't identify users primary group - no conversion to a samba group "
4087 "possible!"
4088 msgstr ""
4089 "Aviso: No puedo identificar el grupo primario de usuarios - ¡No se puede "
4090 "realizar una conversión a grupo de samba!"
4092 #: plugins/personal/environment/main.inc:124
4093 #, fuzzy
4094 msgid "User environment settings"
4095 msgstr "Parametros del correo de usuarios"
4097 #: plugins/personal/environment/class_hotplugDialog.inc:113
4098 #, fuzzy
4099 msgid "Please specify a valid name. Only 0-9 a-Z is allowed."
4100 msgstr "Por favor especifique un nombre de usuario valido."
4102 #: plugins/personal/environment/class_hotplugDialog.inc:116
4103 #, fuzzy
4104 msgid "Invalid character in description. Please specify a valid description."
4105 msgstr "Por favor especifique un nombre de usuario valido."
4107 #: plugins/personal/environment/class_hotplugDialog.inc:119
4108 #, fuzzy
4109 msgid "Please specify a valid id."
4110 msgstr "Por favor especifique un nombre de usuario valido."
4112 #: plugins/personal/environment/class_hotplugDialog.inc:125
4113 #, fuzzy
4114 msgid "An Entry with this name already exists."
4115 msgstr "Ya existe un Departamento con este 'Nombre'."
4117 #: plugins/personal/environment/class_hotplugDialog.inc:130
4118 #, fuzzy
4119 msgid "Please select an entry or press cancel."
4120 msgstr "¡Por favor introduzca un número de teléfono valido!"
4122 #: plugins/personal/environment/hotplugDialog.tpl:1
4123 #, fuzzy
4124 msgid "Add hotplug devices"
4125 msgstr "Disquetera"
4127 #: plugins/personal/environment/hotplugDialog.tpl:5
4128 #, fuzzy
4129 msgid "Hotplug management"
4130 msgstr "Mantenimiento de Departamentos"
4132 #: plugins/personal/environment/hotplugDialog.tpl:10
4133 #, fuzzy
4134 msgid "Select hotplug device to add"
4135 msgstr "Borrar"
4137 #: plugins/personal/environment/hotplugDialog.tpl:34
4138 #, fuzzy
4139 msgid "Choose the department the search will be based    on"
4140 msgstr "Escoja el departamento base de la busqueda"
4142 #: plugins/personal/environment/hotplugDialog.tpl:43
4143 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:46
4144 #: plugins/admin/users/headpage.tpl:48
4145 #: plugins/admin/systems/glpiSelectUser.tpl:35
4146 #: plugins/gofon/conference/headpage.tpl:35
4147 msgid "Display users matching"
4148 msgstr "Mostrar usuarios que concuerden con"
4150 #: plugins/personal/environment/hotplugDialog.tpl:48
4151 #, fuzzy
4152 msgid "Regular expression for        matching hotplugs"
4153 msgstr "Expresiones regulares que concuerden con nombres de usuarios"
4155 #: plugins/personal/environment/class_selectPrinterDialog.inc:69
4156 #: plugins/admin/systems/class_selectUserToPrinterDialog.inc:101
4157 #, fuzzy
4158 msgid "Please select a printer or press cancel."
4159 msgstr "¡Por favor introduzca un número de teléfono valido!"
4161 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:255
4162 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:292
4163 #, fuzzy
4164 msgid "Remove environment extension"
4165 msgstr "Eliminar extensión Kolab"
4167 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:256
4168 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:293
4169 #, fuzzy
4170 msgid "Environment extension enabled. You can disable it by clicking below."
4171 msgstr ""
4172 "Este servidor tiene la extensión Kolab activada. Puede desactivarla pulsando "
4173 "aquí."
4175 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:265
4176 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:270
4177 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:298
4178 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:303
4179 msgid "Add environment extension"
4180 msgstr ""
4182 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:266
4183 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:299
4184 #, fuzzy
4185 msgid "Environment extension disabled. You can enable it by clicking below."
4186 msgstr ""
4187 "Este servidor tiene la extensión Kolab desactivada. Puede activarla pulsando "
4188 "aquí."
4190 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:271
4191 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:304
4192 #, fuzzy
4193 msgid ""
4194 "Environment extension disabled. You have to setup a posix account before you "
4195 "can enable this feature."
4196 msgstr ""
4197 "Este servidor tiene la extensión Kolab desactivada. Puede activarla pulsando "
4198 "aquí."
4200 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:383
4201 #, fuzzy
4202 msgid "auto"
4203 msgstr "Relación"
4205 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:416
4206 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:406
4207 #, fuzzy
4208 msgid "None"
4209 msgstr "ninguno"
4211 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:421
4212 #, php-format
4213 msgid ""
4214 "The selected kiosk profile '%s' is no longer available, setting current "
4215 "profile to 'none'."
4216 msgstr ""
4218 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:517
4219 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:528
4220 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:533
4221 #: plugins/admin/systems/class_terminalStartup.inc:156
4222 #, fuzzy
4223 msgid "You must specify a valid mount point."
4224 msgstr "Por favor especifique un nombre de usuario valido."
4226 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:770
4227 #, fuzzy
4228 msgid "Please set a valid profile quota size."
4229 msgstr "Por favor especifique un rango VSync valido"
4231 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:777
4232 msgid ""
4233 "You need to setup a valid posix extension in order to enable evironment "
4234 "features."
4235 msgstr ""
4237 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:815
4238 msgid "Can't save new kiosk profiles, possibly permission denied for folder"
4239 msgstr ""
4241 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:909
4242 #, fuzzy
4243 msgid "Error while writing printer"
4244 msgstr "¡Error mientras se exportaban las entradas indicadas!"
4246 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:980
4247 #, fuzzy
4248 msgid "Error while writing printer settings"
4249 msgstr "¡Error mientras se exportaban las entradas indicadas!"
4251 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:1094
4252 #, fuzzy
4253 msgid "Admin"
4254 msgstr "DN del administrador"
4256 #: plugins/personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:1
4257 #, fuzzy
4258 msgid "Add printer devcies"
4259 msgstr "Dispositivo de Impresión"
4261 #: plugins/personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:5
4262 #: plugins/personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:10
4263 #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:3
4264 #, fuzzy
4265 msgid "Select printer to add"
4266 msgstr "Seleccione números para añadir"
4268 #: plugins/personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:43
4269 #, fuzzy
4270 msgid "Display printers matching"
4271 msgstr "Mostrar números que concuerdan con"
4273 #: plugins/personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:48
4274 #, fuzzy
4275 msgid "Regular expression for matching printer names"
4276 msgstr "Expresiones regulares que concuerden con nombres de usuarios"
4278 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:3
4279 msgid "The environment extension is currently disabled."
4280 msgstr ""
4282 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:8
4283 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:103
4284 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:150
4285 #, fuzzy
4286 msgid "Environment managment settings"
4287 msgstr "Parametros del correo de usuarios"
4289 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:11
4290 #, fuzzy
4291 msgid "Profile managment"
4292 msgstr "Mantenimiento de Departamentos"
4294 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:18
4295 #, fuzzy
4296 msgid "Use profile managment"
4297 msgstr "Gestión de Asterisk PBX"
4299 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:25
4300 #, fuzzy
4301 msgid "Profile server managment"
4302 msgstr "Mantenimiento de Departamentos"
4304 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:28
4305 #, fuzzy
4306 msgid "Profil path"
4307 msgstr "Ruta del Perfil"
4309 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:40
4310 #, fuzzy
4311 msgid "Profil quota"
4312 msgstr "Ruta del Perfil"
4314 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:54
4315 msgid "Cache profile localy"
4316 msgstr ""
4318 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:63
4319 #, fuzzy
4320 msgid "Kiosk profile settings"
4321 msgstr "Parametros del correo de usuarios"
4323 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:66
4324 msgid "Kiosk profile"
4325 msgstr ""
4327 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:72
4328 #, fuzzy
4329 msgid "Manage"
4330 msgstr "Nombre de la maquina"
4332 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:82
4333 msgid "Resolution changeable during session"
4334 msgstr ""
4336 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:87
4337 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:94
4338 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:94
4339 msgid "Resolution"
4340 msgstr "Resolución"
4342 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:106
4343 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:86
4344 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:66
4345 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:11
4346 #, fuzzy
4347 msgid "Shares"
4348 msgstr "Borrar"
4350 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:128
4351 msgid "Logon scripts"
4352 msgstr ""
4354 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:129
4355 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:1
4356 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:5
4357 #, fuzzy
4358 msgid "Logon script management"
4359 msgstr "Gestión del sistema"
4361 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:153
4362 #, fuzzy
4363 msgid "Hotplug devices"
4364 msgstr "Disquetera"
4366 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:154
4367 #, fuzzy
4368 msgid "Hotplug device settings"
4369 msgstr "Disquetera"
4371 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:165
4372 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:416
4373 #: plugins/admin/systems/servDNSeditZoneEntries.tpl:12
4374 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:334
4375 msgid "New"
4376 msgstr "Nuevo"
4378 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:166
4379 msgid "Existing"
4380 msgstr ""
4382 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:174
4383 #, fuzzy
4384 msgid "Printer settings"
4385 msgstr "Configuración telefónica"
4387 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:184
4388 #, fuzzy
4389 msgid "Admin Toggle"
4390 msgstr "Usuario administrador"
4392 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:8
4393 #, fuzzy
4394 msgid "Logon script settings"
4395 msgstr "Parametros Unix"
4397 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:10
4398 #, fuzzy
4399 msgid "Skript name"
4400 msgstr "Nombre de la lista"
4402 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:24
4403 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:34
4404 #, fuzzy
4405 msgid "Priority"
4406 msgstr "Puerto"
4408 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:34
4409 msgid "Logon script flags"
4410 msgstr ""
4412 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:38
4413 msgid "Last script"
4414 msgstr ""
4416 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:44
4417 msgid "Script can be replaced by user"
4418 msgstr ""
4420 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:56
4421 msgid "Logon script"
4422 msgstr ""
4424 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:75
4425 #: plugins/gofax/faxaccount/lists.tpl:31
4426 #: plugins/admin/fai/faiPackageConfiguration.tpl:6
4427 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:70
4428 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:68
4429 #: plugins/admin/fai/faiNewBranch.tpl:19
4430 #: plugins/admin/fai/faiVariableEntry.tpl:48
4431 #: plugins/admin/fai/faiPackageEntry.tpl:56
4432 #: plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:70
4433 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:130
4434 #: plugins/admin/groups/application_options.tpl:11
4435 #: plugins/admin/groups/mail_admins.tpl:37
4436 #: plugins/admin/systems/servRepositorySetup.tpl:41
4437 #: plugins/admin/systems/printerPPDDialog.tpl:22
4438 msgid "Apply"
4439 msgstr "Aplicar"
4441 #: plugins/personal/environment/class_logonManagementDialog.inc:97
4442 #, fuzzy
4443 msgid "Specified name is invalid."
4444 msgstr "El nombre especificado ya esta siendo usado"
4446 #: plugins/personal/environment/class_logonManagementDialog.inc:101
4447 #, fuzzy
4448 msgid "Specified description contains invalid characters."
4449 msgstr "¡El tiempo de expiración '%s' contiene caracteres no validos!"
4451 #: plugins/personal/environment/hotplugDialogNew.tpl:1
4452 #, fuzzy
4453 msgid "Create new hotplug entry"
4454 msgstr "Crear una nueva entrada en"
4456 #: plugins/personal/environment/hotplugDialogNew.tpl:8
4457 #, fuzzy
4458 msgid "Create new hotplug device"
4459 msgstr "Crear una nueva entrada en"
4461 #: plugins/personal/environment/hotplugDialogNew.tpl:10
4462 #: plugins/admin/systems/component.tpl:6
4463 msgid "Device name"
4464 msgstr "Nombre del dispositivo"
4466 #: plugins/personal/environment/hotplugDialogNew.tpl:28
4467 #, fuzzy
4468 msgid "Device ID"
4469 msgstr "Servicios"
4471 #: plugins/personal/environment/class_kioskManagementDialog.inc:67
4472 #: plugins/personal/environment/class_kioskManagementDialog.inc:85
4473 #, php-format
4474 msgid "Can't delete '%s'. Error was: permission denied."
4475 msgstr ""
4477 #: plugins/personal/environment/class_kioskManagementDialog.inc:70
4478 #: plugins/personal/environment/class_kioskManagementDialog.inc:88
4479 #, php-format
4480 msgid "Can't delete '%s'. Errow was: file doesn't exist."
4481 msgstr ""
4483 #: plugins/personal/environment/class_kioskManagementDialog.inc:130
4484 msgid ""
4485 "There is no KIOSKPATH defined in your gosa.conf. Can't manage kiosk profiles!"
4486 msgstr ""
4488 #: plugins/personal/environment/class_kioskManagementDialog.inc:136
4489 #, php-format
4490 msgid "Kiosk path '%s' is not accessible. Please check the permissions."
4491 msgstr ""
4493 #: plugins/personal/environment/kioskManagement.tpl:1
4494 #: plugins/personal/environment/kioskManagement.tpl:5
4495 #, fuzzy
4496 msgid "Kiosk profile management"
4497 msgstr "Gestión de Asterisk PBX"
4499 #: plugins/personal/environment/kioskManagement.tpl:13
4500 #: plugins/addons/ldapmanager/contentimport.tpl:15
4501 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:14
4502 msgid "Browse"
4503 msgstr "Visualizar"
4505 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:256
4506 msgid "female"
4507 msgstr "mujer"
4509 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:256
4510 msgid "male"
4511 msgstr "hombre"
4513 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:270
4514 msgid "This account has no valid GOsa extensions."
4515 msgstr "Esta cuenta no tiene extensiones GOsa validas"
4517 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:324
4518 msgid "The specified file has not been uploaded via HTTP POST! Aborted."
4519 msgstr ""
4520 "¡El archivo especificado no ha podido ser subido vía HTTP POST! Abortado."
4522 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:420
4523 msgid "Please enter a valid serial number"
4524 msgstr "Por favor introduzca un número de serie válido"
4526 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:457
4527 #, php-format
4528 msgid "Certificate is valid from %s to %s and is currently %s."
4529 msgstr ""
4531 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:457
4532 msgid "valid"
4533 msgstr ""
4535 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:457
4536 msgid "invalid"
4537 msgstr ""
4539 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:461
4540 #, fuzzy
4541 msgid "No certificate installed"
4542 msgstr "Editar certificados"
4544 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:879
4545 msgid "Kerberos database communication failed"
4546 msgstr "La comunicación con la base de datos Kerberos ha fallado"
4548 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:896
4549 msgid "Can't remove user from kerberos database."
4550 msgstr "No se puede eliminar el usuario de la base de datos Kerberos"
4552 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:907
4553 msgid "Can't add user to kerberos database."
4554 msgstr "No se puede añadir el usuario de la base de datos Kerberos"
4556 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:948
4557 msgid "You have no permissions to create a user on this 'Base'."
4558 msgstr "No tiene permisos para crear un usuario en esta 'Base'."
4560 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:953
4561 msgid "You have no permissions to move a user from the original 'Base'."
4562 msgstr "No tiene permisos para transladar a un usuario de su base original"
4564 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:959
4565 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:546
4566 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:554
4567 msgid "The required field 'Name' is not set."
4568 msgstr "El campo requerido 'Nombre' no ha sido rellenado."
4570 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:968
4571 msgid "There's already a person with this 'Login' in the database."
4572 msgstr "Ya existe un usuario con este 'Login' en la base de datos."
4574 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:974
4575 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:550
4576 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:557
4577 msgid "The required field 'Given name' is not set."
4578 msgstr "El campo requerido 'Sobrenombre' no ha sido rellenado."
4580 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:977
4581 msgid "The required field 'Login' is not set."
4582 msgstr " El campo requerido 'Login' no ha sido rellenado."
4584 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:984
4585 msgid ""
4586 "There's already a person with this 'Name'/'Given name' combination in the "
4587 "database."
4588 msgstr ""
4589 "Ya existe un usuario con la misma combinación 'Nombre' / 'Sobrenombre' en la "
4590 "base de datos."
4592 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:991
4593 msgid ""
4594 "The field 'Login' contains invalid characters. Lowercase, numbers and dashes "
4595 "are allowed."
4596 msgstr ""
4597 "El campo 'Login' contiene caracteres no validos. Solo minúsculas, números y "
4598 "guiones están permitidos."
4600 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:994
4601 msgid "The field 'Homepage' contains an invalid URL definition."
4602 msgstr "El campo 'Pagina web principal' contiene un URL no valida"
4604 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:997
4605 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1022
4606 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:556
4607 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:584
4608 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:232
4609 msgid "The field 'Name' contains invalid characters."
4610 msgstr "El campo 'Nombre' contiene caracteres no validos."
4612 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1000
4613 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1019
4614 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:559
4615 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:581
4616 msgid "The field 'Given name' contains invalid characters."
4617 msgstr "El campo 'Sobrenombre' contiene caracteres no validos"
4619 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1005
4620 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:564
4621 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:567
4622 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:235
4623 msgid "The field 'Phone' contains an invalid phone number."
4624 msgstr "El campo 'Teléfono' contiene un número de teléfono no valido."
4626 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1008
4627 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:570
4628 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:238
4629 msgid "The field 'Fax' contains an invalid phone number."
4630 msgstr "El campo 'Fax' contiene un número de teléfono no valido."
4632 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1011
4633 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:573
4634 msgid "The field 'Mobile' contains an invalid phone number."
4635 msgstr "El campo 'Teléfono móvil' contiene un número de teléfono invalido."
4637 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1014
4638 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:576
4639 msgid "The field 'Pager' contains an invalid phone number."
4640 msgstr ""
4641 "El campo 'Dispositivo de Busqueda' contiene un número de teléfono invalido."
4643 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1141
4644 #, fuzzy
4645 msgid "Could not open specified certificate!"
4646 msgstr "No puedo seleccionar la base de datos."
4648 #: plugins/personal/generic/password.tpl:2
4649 msgid ""
4650 "You have changed the method your password is stored in the ldap database. "
4651 "For that reason you've to enter your password at this point again. GOsa will "
4652 "then encode it with the selected method."
4653 msgstr ""
4654 "Ha cambiado el método en que su clave es guardada en la base de datos LDAP. "
4655 "Por esa razón tiene que volver a reintroducir su contraseña de nuevo. Gosa "
4656 "codificara esta con el nuevo método seleccionado."
4658 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:6
4659 msgid "Personal information"
4660 msgstr "Información personal"
4662 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:19
4663 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:32
4664 #: plugins/personal/generic/generic_picture.tpl:5
4665 #: plugins/personal/generic/generic_picture.tpl:15
4666 #: plugins/personal/generic/paste_generic.tpl:50
4667 msgid "Personal picture"
4668 msgstr "Foto Personal"
4670 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:24
4671 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:34
4672 msgid "Change picture"
4673 msgstr "Cambiar foto"
4675 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:43
4676 #: plugins/personal/generic/paste_generic.tpl:7
4677 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:33
4678 #: plugins/admin/users/template.tpl:23
4679 #, fuzzy
4680 msgid "Last name"
4681 msgstr "Nombre de la lista"
4683 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:48
4684 #, fuzzy
4685 msgid "Template name"
4686 msgstr "Plantilla"
4688 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:55
4689 #: plugins/personal/generic/paste_generic.tpl:11
4690 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:30
4691 #: plugins/admin/users/template.tpl:27
4692 #, fuzzy
4693 msgid "First name"
4694 msgstr "Nombre de la lista"
4696 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:59
4697 #: plugins/personal/generic/paste_generic.tpl:15
4698 #: plugins/admin/users/template.tpl:32
4699 msgid "Login"
4700 msgstr "Inicio"
4702 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:67
4703 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:54
4704 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:22
4705 msgid "Personal title"
4706 msgstr "Título Personal"
4708 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:75
4709 msgid "Academic title"
4710 msgstr "Títulos academicos"
4712 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:83
4713 msgid "Date of birth"
4714 msgstr "Fecha de nacimiento"
4716 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:116
4717 #, fuzzy
4718 msgid "Preferred langage"
4719 msgstr "Lenguaje por defecto"
4721 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:127
4722 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:14
4723 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:319
4724 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:679
4725 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:419
4726 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:21
4727 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:702
4728 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:32
4729 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:453
4730 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:27
4731 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:306
4732 #: plugins/admin/systems/server.tpl:14 plugins/admin/systems/terminal.tpl:17
4733 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:23
4734 #: plugins/admin/systems/component.tpl:13
4735 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:166
4736 #: plugins/admin/systems/phone.tpl:13
4737 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:736
4738 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:20
4739 #: plugins/admin/systems/wingeneric.tpl:13
4740 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:106
4741 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:44
4742 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:460
4743 #: plugins/admin/ogroups/generic.tpl:21 plugins/gofon/macro/generic.tpl:20
4744 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:336
4745 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:33
4746 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:290
4747 msgid "Base"
4748 msgstr "Base"
4750 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:131
4751 msgid "Choose subtree to place user in"
4752 msgstr "Elija el subárbol donde colocar el usuario"
4754 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:134
4755 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:26
4756 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:33
4757 #: plugins/admin/systems/server.tpl:20 plugins/admin/systems/terminal.tpl:22
4758 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:28
4759 #: plugins/admin/systems/component.tpl:18 plugins/admin/systems/phone.tpl:18
4760 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:25
4761 #: plugins/admin/systems/wingeneric.tpl:18
4762 #: plugins/admin/ogroups/generic.tpl:26
4763 #, fuzzy
4764 msgid "Select a base"
4765 msgstr "Seleccione para ver los servidores"
4767 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:151
4768 msgid "Private phone"
4769 msgstr "Numero privado"
4771 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:155
4772 msgid "Homepage"
4773 msgstr "Página Web Principal"
4775 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:164
4776 msgid "Password storage"
4777 msgstr "Carpeta de almacenamiento de Contraseñas"
4779 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:174
4780 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:3
4781 msgid "Certificates"
4782 msgstr "Certificados"
4784 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:176
4785 msgid "Edit certificates"
4786 msgstr "Editar certificados"
4788 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:180
4789 msgid "Kerberos"
4790 msgstr "Kerberos"
4792 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:181
4793 msgid "Edit properties"
4794 msgstr "Editar propiedades"
4796 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:197
4797 msgid "Organizational information"
4798 msgstr "Información organizativa"
4800 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:213
4801 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:330
4802 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:138
4803 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:64
4804 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:474
4805 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:729
4806 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:494
4807 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:756
4808 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:526
4809 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:594
4810 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:348
4811 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:38
4812 msgid "Department"
4813 msgstr "Departamento"
4815 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:217
4816 msgid "Department No."
4817 msgstr "Departamento No."
4819 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:223
4820 msgid "Employee No."
4821 msgstr "Empleado No."
4823 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:229
4824 msgid "Employee type"
4825 msgstr "Tipo de empleado"
4827 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:245
4828 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:384
4829 msgid "Room No."
4830 msgstr "Habitación No."
4832 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:305
4833 msgid "Vocation"
4834 msgstr "Intereses"
4836 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:309
4837 msgid "Unit description"
4838 msgstr "Descripción de la unidad"
4840 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:317
4841 msgid "Subject area"
4842 msgstr "Adjunto al area"
4844 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:325
4845 msgid "Functional title"
4846 msgstr "Título Funcional"
4848 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:332
4849 msgid "Role"
4850 msgstr "Papel desempeñado"
4852 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:344
4853 msgid "Person locality"
4854 msgstr "Población de la Persona"
4856 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:352
4857 msgid "Unit"
4858 msgstr "Unidad"
4860 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:359
4861 msgid "Street"
4862 msgstr "Calle"
4864 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:371
4865 msgid "House identifier"
4866 msgstr "Tipo de Vía"
4868 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:393
4869 msgid "Please use the phone tab"
4870 msgstr "Por favor use la casilla teléfono"
4872 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:406
4873 msgid "Last delivery"
4874 msgstr "Último envío"
4876 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:413
4877 msgid "Public visible"
4878 msgstr "Visible Publicamente"
4880 #: plugins/personal/generic/generic_picture.tpl:27
4881 #: plugins/personal/generic/paste_generic.tpl:27
4882 msgid "Remove picture"
4883 msgstr "Eliminar foto"
4885 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:8
4886 msgid "Standard certificate"
4887 msgstr "Certificado estandar"
4889 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:28
4890 msgid "S/MIME certificate"
4891 msgstr "Certificado S/MIME"
4893 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:48
4894 msgid "PKCS12 certificate"
4895 msgstr "Certificado PKCS12"
4897 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:65
4898 msgid "Certificate serial number"
4899 msgstr "Numero de serie del certificado"
4901 #: plugins/personal/generic/main.inc:107
4902 msgid "You are not allowed to set your password!"
4903 msgstr "¡No tiene permisos para cambiar su contraseña!"
4905 #: plugins/personal/generic/main.inc:189
4906 msgid "Generic user information"
4907 msgstr "Información genérica del usuario"
4909 #: plugins/personal/generic/paste_generic.tpl:4
4910 #, fuzzy
4911 msgid "User settings"
4912 msgstr "Parametros del correo de usuarios"
4914 #: plugins/personal/generic/paste_generic.tpl:22
4915 #, fuzzy
4916 msgid "User picture"
4917 msgstr "Foto Personal"
4919 #: plugins/personal/generic/paste_generic.tpl:35
4920 #, fuzzy
4921 msgid "Clear password"
4922 msgstr "Nueva contraseña"
4924 #: plugins/personal/generic/paste_generic.tpl:36
4925 #, fuzzy
4926 msgid "Set new password"
4927 msgstr "Poner Contraseña"
4929 #: plugins/personal/connectivity/proxy.tpl:10
4930 msgid "Proxy account"
4931 msgstr "Cuenta proxy"
4933 #: plugins/personal/connectivity/proxy.tpl:18
4934 msgid "Filter unwanted content (i.e. pornographic or violence related)"
4935 msgstr "Filtrar contenido indeseable (p.e. pornografía o contenido violento)"
4937 #: plugins/personal/connectivity/proxy.tpl:24
4938 msgid "Limit proxy access to working time"
4939 msgstr "Limitar acceso al proxy al horario laboral"
4941 #: plugins/personal/connectivity/proxy.tpl:69
4942 msgid "Restrict proxy usage by quota"
4943 msgstr "Restringir el uso del proxy con cuota"
4945 #: plugins/personal/connectivity/proxy.tpl:86
4946 msgid "per"
4947 msgstr "por"
4949 #: plugins/personal/connectivity/pptp.tpl:3
4950 #, fuzzy
4951 msgid "PPTP account"
4952 msgstr "Cuenta FTP"
4954 #: plugins/personal/connectivity/intranet.tpl:3
4955 #, fuzzy
4956 msgid "Intranet account"
4957 msgstr "Crear cuenta telefónica"
4959 #: plugins/personal/connectivity/phpgw.tpl:3
4960 msgid "PHPGroupware account"
4961 msgstr "Cuenta PHPGroupware"
4963 #: plugins/personal/connectivity/glpi.tpl:1
4964 #, fuzzy
4965 msgid "GLPI account"
4966 msgstr "Cuenta FTP"
4968 #: plugins/personal/connectivity/class_webdavAccount.inc:6
4969 msgid "WebDAV"
4970 msgstr "WebDAV"
4972 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:1
4973 msgid "Kolab account"
4974 msgstr "Cuenta Kolab"
4976 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:4
4977 msgid ""
4978 "The kolab account is currently disabled. It's features can be adjusted if "
4979 "you add a mail account."
4980 msgstr ""
4981 "La cuenta kolab está actualmente desactivada. Sus características serán "
4982 "modificadas si añade una cuenta de correo."
4984 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:10
4985 msgid "Delegations"
4986 msgstr "Delegaciones"
4988 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:23
4989 msgid "Mail size"
4990 msgstr "Tamaño del correo electrónico"
4992 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:24
4993 msgid "No mail size restriction for this account"
4994 msgstr "No hay restricción de correo para esta cuenta."
4996 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:32
4997 msgid "Free Busy information"
4998 msgstr "Información de estado de presencia"
5000 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:35
5001 #: plugins/admin/systems/servRepositorySetup.tpl:24
5002 msgid "URL"
5003 msgstr "URL"
5005 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:39
5006 msgid "Future"
5007 msgstr "Futuro"
5009 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:40
5010 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:18
5011 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:22
5012 msgid "days"
5013 msgstr "días"
5015 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:45
5016 msgid "Invitation policy"
5017 msgstr "Política de invitación"
5019 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:4
5020 msgid "FTP account"
5021 msgstr "Cuenta FTP"
5023 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:15
5024 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:596
5025 msgid "Bandwidth"
5026 msgstr "Ancho de banda"
5028 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:19
5029 msgid "Upload bandwidth"
5030 msgstr "Ancho de banda ascendente"
5032 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:20
5033 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:24
5034 msgid "kb/s"
5035 msgstr "Kb/s"
5037 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:23
5038 msgid "Download bandwidth"
5039 msgstr "Ancho de banda descendente"
5041 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:35
5042 msgid "Quota"
5043 msgstr "Cuota"
5045 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:39
5046 msgid "Files"
5047 msgstr "Archivos"
5049 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:43
5050 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:54
5051 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:293
5052 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:420
5053 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:485
5054 msgid "Size"
5055 msgstr "Tamaño"
5057 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:54
5058 msgid "Ratio"
5059 msgstr "Relación"
5061 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:58
5062 msgid "Uploaded / downloaded files"
5063 msgstr "Archivos Subidos / Descargados"
5065 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:71
5066 msgid "Check to disable FTP Access"
5067 msgstr "Active para desactivar acceso FTP"
5069 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:71
5070 msgid "Temporary disable FTP access"
5071 msgstr "Acceso FTP desactivado temporalmente"
5073 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:2
5074 msgid "Open-Xchange Account"
5075 msgstr "Cuenta Open-Xchange"
5077 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:2
5078 msgid "disabled, no Postgresql support detected"
5079 msgstr "desactivado, No se ha detectado soporte Postgresql"
5081 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:4
5082 msgid "Open-Xchange account"
5083 msgstr "Cuenta de Open-Xchange"
5085 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:13
5086 msgid "Remember"
5087 msgstr "Recordar"
5089 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:17
5090 msgid "Appointment Days"
5091 msgstr "Días de recordatorio"
5093 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:21
5094 msgid "Task Days"
5095 msgstr "Días para tareas"
5097 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:33
5098 msgid "User Information"
5099 msgstr "Información de Usuario"
5101 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:37
5102 msgid "User Timezone"
5103 msgstr "Zona de uso horario del usuario"
5105 #: plugins/personal/connectivity/opengw.tpl:1
5106 #, fuzzy
5107 msgid "Opengroupware"
5108 msgstr "Cuenta PHPGroupware"
5110 #: plugins/personal/connectivity/opengw.tpl:8
5111 #, fuzzy
5112 msgid "Location team"
5113 msgstr "Nombre de la localización"
5115 #: plugins/personal/connectivity/opengw.tpl:21
5116 #, fuzzy
5117 msgid "Template user"
5118 msgstr "Plantilla"
5120 #: plugins/personal/connectivity/opengw.tpl:34
5121 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:91
5122 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:35
5123 msgid "Locked"
5124 msgstr ""
5126 #: plugins/personal/connectivity/opengw.tpl:49
5127 #, fuzzy
5128 msgid "Teams"
5129 msgstr "Días para tareas"
5131 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:5
5132 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:32
5133 msgid "Proxy"
5134 msgstr "Proxy"
5136 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:79
5137 msgid "KB"
5138 msgstr "Kb"
5140 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:79
5141 msgid "GB"
5142 msgstr "Gb"
5144 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:80
5145 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:304
5146 msgid "hour"
5147 msgstr "hora"
5149 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:80
5150 msgid "day"
5151 msgstr "día"
5153 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:80
5154 msgid "week"
5155 msgstr "semana"
5157 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:80
5158 msgid "month"
5159 msgstr "mes"
5161 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:172
5162 msgid "Numerical value for Quota Setting is empty."
5163 msgstr ""
5165 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:175
5166 #, fuzzy
5167 msgid "Numerical value for Quota Setting is not valid."
5168 msgstr "El valor de 'Tamaño de Cola' no es valido."
5170 #: plugins/personal/connectivity/class_intranetAccount.inc:14
5171 msgid "Intranet"
5172 msgstr ""
5174 #: plugins/personal/connectivity/class_pptpAccount.inc:26
5175 msgid "PPTP"
5176 msgstr ""
5178 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:6
5179 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:34
5180 msgid "FTP"
5181 msgstr "FTP"
5183 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:138
5184 msgid "Value specified as 'Upload bandwidth' is not valid."
5185 msgstr "El valor especificado en 'Ancho de Banda ascendente' no es válido"
5187 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:141
5188 msgid "Value specified as 'Download bandwidth' is not valid."
5189 msgstr "El valor especificado en 'Ancho de Banda descendente' no es válido"
5191 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:144
5192 msgid "Value specified as 'Files' is not valid."
5193 msgstr "El valor especificado como 'Archivos' no es válido"
5195 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:147
5196 msgid "Value specified as 'Size' is not valid."
5197 msgstr "El valor especificado como 'Tamaño' no es válido"
5199 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:150
5200 msgid "Value specified as 'Ratio' is not valid."
5201 msgstr "El valor especificado como 'relación' no es válido"
5203 #: plugins/personal/connectivity/class_phpgwAccount.inc:5
5204 msgid "PHPGroupware"
5205 msgstr "PHPGroupware"
5207 #: plugins/personal/connectivity/phpscheduleit.tpl:3
5208 #, fuzzy
5209 msgid "PHPscheduleit account"
5210 msgstr "Cuenta PHPGroupware"
5212 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:5
5213 msgid "Kolab"
5214 msgstr "Kolab"
5216 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:105
5217 msgid ""
5218 "You're trying to add an invalid email address to the list of delegations."
5219 msgstr ""
5220 "Esta intentando añadir una dirección de correo no valida a la lista de "
5221 "reenvíos."
5223 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:113
5224 msgid ""
5225 "The mail address you're trying to add is no primary mail address of an "
5226 "existing user."
5227 msgstr ""
5228 "La dirección de correo primaria que esta intentando añadir, ya esta usada "
5229 "por otro usuario"
5231 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:140
5232 msgid "Always accept"
5233 msgstr "Aceptar siempre"
5235 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:141
5236 msgid "Always reject"
5237 msgstr "Denegar siempre"
5239 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:142
5240 msgid "Reject if conflicts"
5241 msgstr "Denegar si hay conflictos"
5243 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:143
5244 msgid "Manual if conflicts"
5245 msgstr "Preguntar si hay conflictos"
5247 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:144
5248 msgid "Manual"
5249 msgstr "Manual"
5251 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:180
5252 msgid "Anonymous"
5253 msgstr "Anónimo"
5255 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:233
5256 msgid "The value specified as Free Busy future needs to be an integer."
5257 msgstr "El valor especificado como presencia futura necesita ser un entero."
5259 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:238
5260 msgid "The value specified as Free Busy Information URL is invalid."
5261 msgstr "El valor especificado como Dirección URL de  no es válido"
5263 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:252
5264 #, php-format
5265 msgid "The invitation policy entry for address '%s' is not valid."
5266 msgstr ""
5267 "La entrada de la política de invitación para la dirección '%s' no es valida."
5269 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:260
5270 #, php-format
5271 msgid "There's no mail user with address '%s' for your invitation policy!"
5272 msgstr ""
5273 "¡No hay ningún usuario con cuenta de correo '%s' para su política de "
5274 "invitación!"
5276 #: plugins/personal/connectivity/webdav.tpl:3
5277 msgid "WebDAV account"
5278 msgstr "Cuenta WebDAV"
5280 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:24
5281 msgid "Open-Xchange"
5282 msgstr "Open-Xchange"
5284 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:613
5285 #, fuzzy, php-format
5286 msgid ""
5287 "This account has %s features disabled. Posix features are needed for "
5288 "openXchange accounts, enable them first."
5289 msgstr ""
5290 "Esta cuenta tiene sus características samba desactivadas, las "
5291 "características Posix son necesarias para las cuentas samba, activelas "
5292 "primero."
5294 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:613
5295 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:617
5296 #, fuzzy
5297 msgid "OpenXchange"
5298 msgstr "Open-Xchange"
5300 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:617
5301 #, fuzzy, php-format
5302 msgid ""
5303 "This account has %s features disabled. Mail features are needed for "
5304 "openXchange accounts, enable them first."
5305 msgstr ""
5306 "Esta cuenta tiene sus características samba desactivadas, las "
5307 "características Posix son necesarias para las cuentas samba, activelas "
5308 "primero."
5310 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:701
5311 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:798
5312 #, fuzzy
5313 msgid "Couldn't connect to postgresql database!"
5314 msgstr "No puedo conectar al servidor de base de datos postgresql."
5316 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:705
5317 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:802
5318 #, fuzzy
5319 msgid "Needed parameters for openexchange connectivity plugin are missing!"
5320 msgstr ""
5321 "¡Los parámetros necesarios para extensión de conectividad open-xchange no "
5322 "son validos!"
5324 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:709
5325 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:806
5326 #, fuzzy
5327 msgid "PHP4 module for postgresql database is missing!"
5328 msgstr "¡El módulo de PHP4 para la base de datos Postgresql falla!"
5330 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:785
5331 msgid ""
5332 "The Open-Xchange accountname is empty and thus invalid! Check to make sure "
5333 "that "
5334 msgstr ""
5336 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:786
5337 msgid "you are not using any strange characters in the loginname."
5338 msgstr ""
5340 #: plugins/personal/connectivity/class_opengwAccount.inc:6
5341 #, fuzzy
5342 msgid "Opengroupware account"
5343 msgstr "Cuenta PHPGroupware"
5345 #: plugins/personal/connectivity/class_opengwAccount.inc:139
5346 msgid ""
5347 "OpenGroupware: Your configuration is missing a postgresql extension. Can't "
5348 "perform any database queries."
5349 msgstr ""
5351 #: plugins/personal/connectivity/class_opengwAccount.inc:144
5352 msgid ""
5353 "OpenGroupware: Missing database configuration for opengroupware. Can't get "
5354 "or set any informations."
5355 msgstr ""
5357 #: plugins/personal/connectivity/class_opengwAccount.inc:152
5358 msgid ""
5359 "OpenGroupware: Can't connect to specified database. Please check given "
5360 "configuration twice."
5361 msgstr ""
5363 #: plugins/personal/connectivity/class_connectivity.inc:65
5364 msgid "This account has no connectivity extensions."
5365 msgstr "Esta cuenta no tiene extensiones de conectividad"
5367 #: plugins/personal/connectivity/class_phpscheduleitAccount.inc:27
5368 #, fuzzy
5369 msgid "PHPscheduleit"
5370 msgstr "Cuenta PHPGroupware"
5372 #: plugins/personal/netatalk/class_netatalk.inc:37
5373 #, fuzzy
5374 msgid "Manage netatalk account"
5375 msgstr "Crear cuenta telefónica"
5377 #: plugins/personal/netatalk/class_netatalk.inc:110
5378 #, fuzzy
5379 msgid "This account has no netatalk extensions."
5380 msgstr "Esta cuenta no tiene extensiones validas de correo."
5382 #: plugins/personal/netatalk/class_netatalk.inc:133
5383 #, fuzzy
5384 msgid "Remove netatalk account"
5385 msgstr "Borrar cuenta de correo"
5387 #: plugins/personal/netatalk/class_netatalk.inc:133
5388 #, fuzzy
5389 msgid ""
5390 "This account has netatalk features enabled. You can disable them by clicking "
5391 "below."
5392 msgstr ""
5393 "Esta cuenta tiene las características de correo activas. Puede desactivarlas "
5394 "apretando a continuación."
5396 #: plugins/personal/netatalk/class_netatalk.inc:144
5397 #: plugins/personal/netatalk/class_netatalk.inc:146
5398 #, fuzzy
5399 msgid "Create netatalk account"
5400 msgstr "Crear cuenta de correo"
5402 #: plugins/personal/netatalk/class_netatalk.inc:144
5403 #, fuzzy
5404 msgid ""
5405 "This account has netatalk features disabled. You can enable them by clicking "
5406 "below."
5407 msgstr ""
5408 "Esta cuenta tiene las características de correo desactivadas.Puede "
5409 "activarlas pulsando aqui."
5411 #: plugins/personal/netatalk/class_netatalk.inc:202
5412 msgid "You must select a share to use."
5413 msgstr ""
5415 #: plugins/personal/netatalk/netatalk.tpl:4
5416 #, fuzzy
5417 msgid "Share"
5418 msgstr "Borrar"
5420 #: plugins/personal/netatalk/netatalk.tpl:11
5421 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:25
5422 msgid "Path"
5423 msgstr ""
5425 #: plugins/personal/netatalk/main.inc:121
5426 #, fuzzy
5427 msgid "Netatalk settings"
5428 msgstr "Configuración de red"
5430 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:8
5431 msgid "List name"
5432 msgstr "Nombre de la lista"
5434 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:10
5435 msgid "Name of blocklist"
5436 msgstr "Nombre de la lista de bloqueos"
5438 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:16
5439 msgid "Select subtree to place blocklist in"
5440 msgstr "Seleccione un subárbol para colocar la lista de bloqueos"
5442 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:34
5443 msgid "Select wether to filter incoming or outgoing calls"
5444 msgstr "Seleccione la manera de filtrar llamadas entrantes o salientes"
5446 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:43
5447 msgid "Descriptive text for this blocklist"
5448 msgstr "Descripción de esta lista de bloqueos"
5450 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:56
5451 msgid "Blocked numbers"
5452 msgstr "Números bloqueados"
5454 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:72
5455 msgid "Numbers can also contain wild cards."
5456 msgstr "Los números pueden contener también comodínes"
5458 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:5
5459 msgid "FAX Blocklists"
5460 msgstr "Lista de bloqueos de FAX"
5462 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:235
5463 #, php-format
5464 msgid "You're about to delete the blocklist '%s'."
5465 msgstr "Has decidido eliminar la lista de bloqueo '%s'."
5467 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:247
5468 msgid "You have no permission to remove this blocklist."
5469 msgstr "No tiene permisos para eliminar esta lista de bloqueo."
5471 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:257
5472 msgid "Please specify a valid phone number."
5473 msgstr "Por favor especifique un usuario valido."
5475 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:313
5476 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:642
5477 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:411
5478 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:693
5479 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:445
5480 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:299
5481 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:160
5482 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:717
5483 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:87
5484 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:26
5485 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:450
5486 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:329
5487 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:283
5488 #, fuzzy
5489 msgid "Go to root department"
5490 msgstr "Lista de Departamentos"
5492 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:313
5493 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:642
5494 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:411
5495 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:693
5496 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:445
5497 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:299
5498 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:160
5499 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:717
5500 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:87
5501 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:26
5502 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:451
5503 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:329
5504 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:283
5505 #, fuzzy
5506 msgid "Root"
5507 msgstr "Reiniciar"
5509 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:314
5510 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:645
5511 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:412
5512 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:694
5513 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:446
5514 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:300
5515 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:162
5516 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:719
5517 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:89
5518 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:28
5519 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:452
5520 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:330
5521 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:284
5522 #, fuzzy
5523 msgid "Go up one department"
5524 msgstr "Nombre del departamento"
5526 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:314
5527 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:645
5528 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:303
5529 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:412
5530 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:694
5531 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:446
5532 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:300
5533 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:162
5534 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:719
5535 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:89
5536 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:289
5537 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:28
5538 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:452
5539 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:17
5540 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:330
5541 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:284
5542 msgid "Up"
5543 msgstr ""
5545 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:315
5546 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:413
5547 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:695
5548 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:447
5549 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:164
5550 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:721
5551 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:91
5552 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:30
5553 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:453
5554 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:331
5555 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:285
5556 #, fuzzy
5557 msgid "Go to users department"
5558 msgstr "Seleccione para ver los departamentos"
5560 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:315
5561 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:648
5562 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:413
5563 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:695
5564 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:447
5565 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:301
5566 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:164
5567 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:721
5568 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:91
5569 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:30
5570 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:454
5571 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:331
5572 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:285
5573 #, fuzzy
5574 msgid "Home"
5575 msgstr "Nombre de Maquina"
5577 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:316
5578 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:650
5579 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:414
5580 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:696
5581 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:448
5582 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:302
5583 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:165
5584 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:722
5585 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:92
5586 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:31
5587 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:455
5588 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:332
5589 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:286
5590 msgid "Reload list"
5591 msgstr ""
5593 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:316
5594 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:320
5595 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:650
5596 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:680
5597 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:414
5598 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:420
5599 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:696
5600 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:703
5601 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:448
5602 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:454
5603 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:302
5604 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:307
5605 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:165
5606 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:169
5607 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:722
5608 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:739
5609 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:92
5610 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:109
5611 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:31
5612 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:455
5613 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:461
5614 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:332
5615 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:337
5616 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:286
5617 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:291
5618 msgid "Submit"
5619 msgstr ""
5621 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:318
5622 #, fuzzy
5623 msgid "Create new blocklist"
5624 msgstr "Nombre de la lista de bloqueos"
5626 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:318
5627 #, fuzzy
5628 msgid "New Blocklist"
5629 msgstr "Listas de bloqueo"
5631 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:320
5632 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:680
5633 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:420
5634 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:703
5635 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:454
5636 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:307
5637 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:169
5638 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:739
5639 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:109
5640 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:461
5641 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:337
5642 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:291
5643 #, fuzzy
5644 msgid "Submit department"
5645 msgstr "Mostrar departamentos"
5647 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:323
5648 #: plugins/admin/fai/class_faiScript.inc:228
5649 #: plugins/admin/fai/class_faiScript.inc:231
5650 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplate.inc:198
5651 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplate.inc:201
5652 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:698
5653 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:798
5654 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:803
5655 #: plugins/admin/fai/class_faiHook.inc:252
5656 #: plugins/admin/fai/class_faiHook.inc:255
5657 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:430
5658 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:435
5659 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:711
5660 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:718
5661 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:465
5662 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:471
5663 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:314
5664 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:15 plugins/admin/systems/glpi.tpl:25
5665 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:35 plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:15
5666 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:25
5667 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:43
5668 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:53
5669 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:745
5670 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:135
5671 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:473
5672 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:478
5673 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:342
5674 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:295
5675 #, fuzzy
5676 msgid "edit"
5677 msgstr "Editar"
5679 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:323
5680 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:712
5681 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:719
5682 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:342
5683 #, fuzzy
5684 msgid "Edit user"
5685 msgstr "Usuario administrador"
5687 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:324
5688 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:93
5689 #: plugins/admin/fai/class_faiScript.inc:232
5690 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplate.inc:202
5691 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:699
5692 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:805
5693 #: plugins/admin/fai/class_faiHook.inc:256
5694 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:432
5695 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:437
5696 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:715
5697 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:722
5698 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:467
5699 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:473
5700 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:315
5701 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:746
5702 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:136
5703 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:475
5704 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:480
5705 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:343
5706 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:296
5707 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:298
5708 #, fuzzy
5709 msgid "delete"
5710 msgstr "Borrar"
5712 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:324
5713 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:716
5714 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:723
5715 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:343
5716 #, fuzzy
5717 msgid "Delete user"
5718 msgstr "Borrar"
5720 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:330
5721 #, fuzzy
5722 msgid "Blocklist name"
5723 msgstr "Gestión de listas de bloqueo"
5725 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:331
5726 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:42
5727 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:695
5728 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:476
5729 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:731
5730 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:495
5731 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:322
5732 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:188
5733 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:757
5734 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:203
5735 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:56
5736 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:503
5737 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:350
5738 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:311
5739 msgid "Actions"
5740 msgstr "Acciones"
5742 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:334
5743 msgid "This table displays faxblocklists for the selected tree."
5744 msgstr ""
5746 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:402
5747 msgid "send"
5748 msgstr "enviar"
5750 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:402
5751 msgid "receive"
5752 msgstr "recibir"
5754 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:553
5755 msgid "You have no permissions to create a blocklist on this 'Base'."
5756 msgstr "No tiene permisos para crear una lista de bloqueo en esta 'Base'."
5758 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:559
5759 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:220
5760 msgid "Required field 'Name' is not set."
5761 msgstr "El campo requerido 'Nombre' no ha sido rellenado."
5763 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:562
5764 msgid "Required field 'Name' contains invalid characters"
5765 msgstr "El campo requerido 'Nombre' contiene caracteres no validos"
5767 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:569
5768 msgid "Specified name is already used."
5769 msgstr "El nombre especificado ya esta siendo usado"
5771 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:576
5772 msgid "No permission to create a blocklist on this base."
5773 msgstr "No tiene permisos para crear una lista de bloqueos en esta base"
5775 #: plugins/gofax/blocklists/remove.tpl:6
5776 #: plugins/admin/systems/remove_glpi.tpl:6
5777 msgid ""
5778 "Please double check if your really want to do this since there is no way for "
5779 "GOsa to get your data back."
5780 msgstr ""
5781 "Por favor pulse dos veces si realmente quiere hacer esto, ya que no hay "
5782 "manera de que GOsa recupere posteriormente la información."
5784 #: plugins/gofax/blocklists/remove.tpl:10
5785 #: plugins/addons/addressbook/remove.tpl:10
5786 #: plugins/admin/fai/remove_branch.tpl:10 plugins/admin/groups/remove.tpl:10
5787 #: plugins/admin/users/remove.tpl:10 plugins/admin/applications/remove.tpl:9
5788 #: plugins/admin/ogroups/remove.tpl:10 plugins/gofon/macro/remove.tpl:9
5789 #, fuzzy
5790 msgid "So - if you're sure - press 'Delete' to continue or 'Cancel' to abort."
5791 msgstr ""
5792 "Entonces si esta seguro - presione <i>Eliminar</i> para continuar o "
5793 "<i>Cancelar</i> para Abortar."
5795 #: plugins/gofax/blocklists/headpage.tpl:6
5796 msgid "List of blocklists"
5797 msgstr "Lista de listas de bloqueos"
5799 #: plugins/gofax/blocklists/headpage.tpl:24
5800 msgid ""
5801 "This menu allows you to create, delete and edit selected blocklists. Having "
5802 "a large size of lists, you might prefer the range selectors on top of the "
5803 "select box."
5804 msgstr ""
5805 "Este menú le permite crear, editar o eliminar listas de bloqueo. Puede usar "
5806 "el selector de rango en la parte superior de la lista, cuando trabaja con un "
5807 "gran número de listas de bloqueo."
5809 #: plugins/gofax/blocklists/headpage.tpl:38
5810 msgid "Select to see send blocklists"
5811 msgstr "Seleccione para mostrar listas de bloqueo salientes"
5813 #: plugins/gofax/blocklists/headpage.tpl:38
5814 msgid "Show send blocklists"
5815 msgstr "Mostrar listas de bloqueos salientes"
5817 #: plugins/gofax/blocklists/headpage.tpl:39
5818 msgid "Select to see receive blocklists"
5819 msgstr "Seleccione para mostrar listas de bloqueo entrantes"
5821 #: plugins/gofax/blocklists/headpage.tpl:39
5822 msgid "Show receive blocklists"
5823 msgstr "Mostrar listas de bloqueos entrantes"
5825 #: plugins/gofax/blocklists/headpage.tpl:45
5826 msgid "Display lists matching"
5827 msgstr "Mostrar listas que contengan"
5829 #: plugins/gofax/blocklists/headpage.tpl:48
5830 msgid "Regular expression for matching list names"
5831 msgstr "Expresiones regulares para encontrar nombres de listas"
5833 #: plugins/gofax/blocklists/main.inc:20 plugins/gofax/blocklists/main.inc:22
5834 msgid "Blocklist management"
5835 msgstr "Gestión de listas de bloqueo"
5837 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:12
5838 #: plugins/gofax/faxaccount/paste_generic.tpl:13
5839 msgid "Fax number for GOfax to trigger on"
5840 msgstr "Numero de fax que activa GOfax"
5842 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:18
5843 msgid "Specify the GOfax communication language for fax to mail gateway"
5844 msgstr ""
5845 "Especificar el lenguaje de comunicación de GOfax para pasarela de fax a "
5846 "correo"
5848 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:24
5849 msgid "Delivery format"
5850 msgstr "Formato de envío"
5852 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:26
5853 msgid "Specify delivery format for fax to mail gateway"
5854 msgstr "Especificar el formato de envío para la pasarela de fax a correo"
5856 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:38
5857 msgid "Delivery methods"
5858 msgstr "Metodos de envío"
5860 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:41
5861 msgid "Temporary disable fax usage"
5862 msgstr "Desactivación temporal del uso del fax"
5864 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:45
5865 msgid "Deliver fax as mail to"
5866 msgstr "Enviar fax como correo electrónico a"
5868 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:49
5869 msgid "Deliver fax as mail"
5870 msgstr "Enviar fax como correo electrónico"
5872 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:54
5873 msgid "Deliver fax to printer"
5874 msgstr "Enviar fax a la impresora"
5876 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:69
5877 msgid "Alternate fax numbers"
5878 msgstr "Intercambiar los números de fax"
5880 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:81
5881 msgid "Blocklists"
5882 msgstr "Listas de bloqueo"
5884 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:84
5885 msgid "Blocklists for incoming fax"
5886 msgstr "Listas de bloqueo para fax entrante"
5888 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:90
5889 msgid "Blocklists for outgoing fax"
5890 msgstr "Listas de bloqueo para fax saliente"
5892 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:6
5893 msgid "Select numbers to add"
5894 msgstr "Seleccione números para añadir"
5896 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:28
5897 msgid "Display numbers of department"
5898 msgstr "Mostrar número de Departamentos"
5900 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:38
5901 msgid "Display numbers matching"
5902 msgstr "Mostrar números que concuerdan con"
5904 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:41
5905 msgid "Regular expression for matching numbers"
5906 msgstr "Expresiones regulares que concuerden con números"
5908 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:47
5909 msgid "Display numbers of user"
5910 msgstr "Mostrar números de usuarios"
5912 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:50
5913 msgid "User name of which numbers are shown"
5914 msgstr "Nombre de usuario cuyos números están siendo mostrados"
5916 #: plugins/gofax/faxaccount/lists.tpl:5
5917 msgid "Blocked numbers/lists"
5918 msgstr "Listas/Numeros bloqueados"
5920 #: plugins/gofax/faxaccount/lists.tpl:17
5921 msgid "List of predefined blocklists"
5922 msgstr "Listas de listas de bloqueos predefinidas"
5924 #: plugins/gofax/faxaccount/lists.tpl:25
5925 #, fuzzy
5926 msgid "Add the list to the blocklists"
5927 msgstr "Lista de listas de bloqueos"
5929 #: plugins/gofax/faxaccount/main.inc:105
5930 msgid "FAX settings"
5931 msgstr "Parametros del Fax"
5933 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:6
5934 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:206
5935 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:88
5936 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:30
5937 msgid "FAX"
5938 msgstr "FAX"
5940 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:137
5941 msgid "This account has no fax extensions."
5942 msgstr "Esta cuenta no tiene extensiones de fax."
5944 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:146
5945 msgid "Remove fax account"
5946 msgstr "Eliminar cuenta de fax"
5948 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:147
5949 msgid ""
5950 "This account has fax features enabled. You can disable them by clicking "
5951 "below."
5952 msgstr ""
5953 "Esta cuenta tiene la extensión de fax activada. Puede desactivarla pulsando "
5954 "aquí."
5956 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:149
5957 msgid "Create fax account"
5958 msgstr "Crear cuenta de fax"
5960 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:150
5961 msgid ""
5962 "This account has fax features disabled. You can enable them by clicking "
5963 "below."
5964 msgstr ""
5965 "Esta cuenta tiene la extensión de fax desactivada. Puede activarla pulsando "
5966 "aquí."
5968 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:218
5969 msgid "You're trying to add an invalid phone number."
5970 msgstr "Esta intentando añadir un número de teléfono no valido."
5972 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:432
5973 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:514
5974 #: plugins/addons/mailqueue/header.tpl:5
5975 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:641
5976 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDSelectionDialog.inc:94
5977 #, fuzzy
5978 msgid "back"
5979 msgstr "Atras"
5981 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:640
5982 msgid "The required field 'Fax' is not set."
5983 msgstr "No ha rellenado el campo requerido 'Fax'"
5985 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:644
5986 msgid "Please enter a valid telephone number in the 'Fax' field."
5987 msgstr "Por favor introduzca un numero de teléfono valido en el campo 'Fax'"
5989 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:652
5990 msgid "Mail delivery is checked, but no address has been specified."
5991 msgstr ""
5992 "Envío de correo ha sido seleccionado, pero no se ha especificado ninguna "
5993 "dirección de correo."
5995 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:654
5996 msgid "The mail address you've entered is invalid."
5997 msgstr "La cuenta de correo electrónico que ha introducido no es válida."
5999 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:660
6000 msgid ""
6001 "Deliver fax to printer, is only possible if valid printer is given. Please "
6002 "correct your choice."
6003 msgstr ""
6005 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:5
6006 msgid "FAX preview - please wait"
6007 msgstr "Previsualización del Fax - Por favor espere"
6009 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:8
6010 msgid "Click on fax to download"
6011 msgstr "Pulse en 'Fax' para descargar"
6013 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:17
6014 msgid "FAX ID"
6015 msgstr "FAX ID"
6017 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:21
6018 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:30
6019 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:94
6020 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:746
6021 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:591
6022 msgid "User"
6023 msgstr "Usuario"
6025 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:25
6026 msgid "Date / Time"
6027 msgstr "Fecha / Hora"
6029 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:29
6030 msgid "Sender MSN"
6031 msgstr "MSN del Remitente"
6033 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:33
6034 msgid "Sender ID"
6035 msgstr "ID del Remitente"
6037 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:37
6038 msgid "Receiver MSN"
6039 msgstr "MSN del Receptor"
6041 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:41
6042 msgid "Receiver ID"
6043 msgstr "ID del Receptor"
6045 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:49
6046 msgid "Status message"
6047 msgstr "Estado del mensaje"
6049 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:53
6050 msgid "Transfer time"
6051 msgstr "Tiempo de envio"
6053 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:57
6054 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:35
6055 msgid "# pages"
6056 msgstr "# páginas"
6058 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:2
6059 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:2
6060 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:2
6061 msgid "Filter"
6062 msgstr "Filtro"
6064 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:6
6065 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:102
6066 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:11
6067 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:47
6068 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:6
6069 msgid "Search for"
6070 msgstr "Buscar por"
6072 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:7
6073 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:7
6074 msgid "Enter user name to search for"
6075 msgstr "Entre el nombre de usuario para la busqueda"
6077 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:8
6078 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:16
6079 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:8
6080 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:16
6081 msgid "in"
6082 msgstr "en"
6084 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:9
6085 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:9
6086 msgid "Select subtree to base search on"
6087 msgstr "Seleccione el subárbol como base de la busqueda"
6089 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:12
6090 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:12
6091 msgid "during"
6092 msgstr "durante"
6094 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:31
6095 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:84
6096 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:30
6097 msgid "Date"
6098 msgstr "Fecha"
6100 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:33
6101 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:56
6102 msgid "Sender"
6103 msgstr "Remitente"
6105 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:34
6106 msgid "Receiver"
6107 msgstr "Receptor"
6109 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:50
6110 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:97
6111 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:51
6112 msgid "Search returned no results..."
6113 msgstr "La busqueda no ha encontrado resultados"
6115 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:6
6116 msgid "FAX Reports"
6117 msgstr "Informes de FAX"
6119 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:109
6120 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:119
6121 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:165
6122 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:274
6123 msgid "Can't connect to fax database, no reports can be shown!"
6124 msgstr ""
6125 "No puedo conectar a la de base de datos de fax, ¡no se pueden mostrar los "
6126 "informes!"
6128 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:112
6129 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:66
6130 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:99
6131 msgid "There is no mysql extension available, please check your php setup."
6132 msgstr ""
6134 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:123
6135 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:128
6136 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:169
6137 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:278
6138 msgid "Can't select fax database for report generation!"
6139 msgstr ""
6140 "¡No puedo seleccionar la base de datos de fax para la generación de informes!"
6142 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:177
6143 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:286
6144 msgid "Query for fax database failed!"
6145 msgstr "¡La consulta a la base de datos de fax ha fallado!"
6147 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:185
6148 msgid "You have no permission to retrieve informations about this fax id!"
6149 msgstr ""
6150 "¡No tiene permisos para recuperar información sobre el identificador (ID) "
6151 "del fax!"
6153 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:205
6154 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:294
6155 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:220
6156 msgid "Y-M-D"
6157 msgstr "Y-M-D"
6159 #: plugins/gofax/faxreports/main.inc:5
6160 msgid "FAX reports"
6161 msgstr "Reportes de FAX"
6163 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:15
6164 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:66
6165 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:29
6166 msgid "Private"
6167 msgstr "Privado"
6169 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:15
6170 msgid "Contact"
6171 msgstr "Contacto"
6173 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:37
6174 msgid ""
6175 "The telephone list plugin provides list and search facilities for the people "
6176 "in your site. You may want to specify the asterisk [*] like in 'Go*us' to "
6177 "find 'Gonicus'. Use the filters below to narrow down your search."
6178 msgstr ""
6179 "La extensión de lista telefónica provee las facilidades de listado y "
6180 "busqueda de usuarios en su sitio. Se puede especificar asterisco (*) como en "
6181 "'Go*us' para encontrar 'Gonicus'. Use estos filtros para reducir su busqueda."
6183 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:47
6184 msgid "Add entry"
6185 msgstr "Añadir entrada"
6187 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:50
6188 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:723
6189 msgid "Edit entry"
6190 msgstr "Editar entrada"
6192 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:52
6193 msgid "Remove entry"
6194 msgstr "Eliminar entrada"
6196 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:68
6197 msgid "Select to see regular users"
6198 msgstr "Seleccione para ver usuarios estandar"
6200 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:68
6201 msgid "Show organizational entries"
6202 msgstr "Mostrar entradas de organizaciones"
6204 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:69
6205 msgid "Select to see users in addressbook"
6206 msgstr "Seleccione para ver los usuarios en la libreta de direcciones"
6208 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:69
6209 msgid "Show addressbook entries"
6210 msgstr "Enseñar las entradas de la libreta de direcciones"
6212 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:77
6213 msgid "Display results for department"
6214 msgstr "Mostrar resultados para departamentos"
6216 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:90
6217 msgid "Match object"
6218 msgstr "Encontrar objeto"
6220 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:93
6221 msgid "Choose the object that will be searched in"
6222 msgstr "Elegir el objeto que sera buscado"
6224 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:105
6225 msgid "Search string"
6226 msgstr "Cadena de busqueda"
6228 #: plugins/addons/addressbook/dial.tpl:3
6229 msgid "Dial connection..."
6230 msgstr "Marcando conexión"
6232 #: plugins/addons/addressbook/dial.tpl:10
6233 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:360
6234 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:367
6235 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:371
6236 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:453
6237 msgid "Dial"
6238 msgstr "Llamar"
6240 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:7
6241 msgid "Choose the department to store entry in"
6242 msgstr "Elija un departamento para guardar la entrada"
6244 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:24
6245 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:12
6246 msgid "Personal"
6247 msgstr "Personal"
6249 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:105
6250 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:43
6251 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturerAdd.tpl:46
6252 msgid "Email"
6253 msgstr "Correo Electrónico"
6255 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:119
6256 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:53
6257 msgid "Organizational"
6258 msgstr "De organización"
6260 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:128
6261 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:61
6262 msgid "Company"
6263 msgstr "Compañia"
6265 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:168
6266 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:73
6267 msgid "Country"
6268 msgstr "Pais"
6270 #: plugins/addons/addressbook/remove.tpl:6
6271 msgid ""
6272 "This includes all addressbook data in this entry. Please double check if "
6273 "your really want to do this since there is no way for GOsa to get your data "
6274 "back."
6275 msgstr ""
6276 "Esto incluye toda la información de la libreta de direcciones en esta "
6277 "entrada. Por favor pulse dos veces si realmente quiere hacer esta, ya que no "
6278 "hay forma de que GOsa recupere la información."
6280 #: plugins/addons/addressbook/main.inc:23
6281 msgid "Address book"
6282 msgstr "Libreta de direcciones"
6284 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:6
6285 msgid "Addressbook"
6286 msgstr "Libreta de direcciones"
6288 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:153
6289 #, php-format
6290 msgid "Dial from %s to %s now?"
6291 msgstr "¿Llamar desde %s a %s ahora?"
6293 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:157
6294 msgid ""
6295 "You have no personal phone number set. Please change that in order to "
6296 "perform direct dials."
6297 msgstr ""
6298 "No tiene configurado un numero de teléfono personal. Por favor cambie esto "
6299 "para permitir llamadas directas."
6301 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:186
6302 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:287
6303 msgid "You are not allowed to delete this entry!"
6304 msgstr "¡No tiene permisos para eliminar esta entrada!"
6306 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:281
6307 #, php-format
6308 msgid "You're about to delete the entry %s."
6309 msgstr "Has decidido eliminar la entrada %s"
6311 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:377
6312 #, php-format
6313 msgid "Save contact for %s as vcard"
6314 msgstr "Salvar el contacto %s como una vcard"
6316 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:381
6317 #, php-format
6318 msgid "Send mail to %s"
6319 msgstr "Enviar correo a %s"
6321 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:465
6322 msgid "global addressbook"
6323 msgstr "Directorio de contactos global"
6325 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:468
6326 #, fuzzy
6327 msgid "user database"
6328 msgstr "Base de datos de FAX"
6330 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:472
6331 #, fuzzy, php-format
6332 msgid "Contact stored in '%s'"
6333 msgstr "Contacto guardado en %s"
6335 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:474
6336 msgid "Creating new entry in"
6337 msgstr "Crear una nueva entrada en"
6339 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:513
6340 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:286
6341 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:351
6342 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:94
6343 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:111
6344 msgid "All"
6345 msgstr "Todo"
6347 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:514
6348 msgid "Work phone"
6349 msgstr "Teléfono del trabajo"
6351 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:514
6352 msgid "Cell phone"
6353 msgstr "Móvil"
6355 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:597
6356 msgid ""
6357 "Cannot create a unique DN for your entry. Please fill more formular fields."
6358 msgstr ""
6359 "No se puede crear un 'DN' único para esta entrada. Por favor rellene los "
6360 "campos del formulario."
6362 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:605
6363 msgid ""
6364 "You have no permissions to create or modify a global address book entry."
6365 msgstr ""
6366 "No tiene permisos para crear o modificar una entrada de libreta de "
6367 "direcciones global."
6369 #: plugins/addons/mailqueue/main.inc:23
6370 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:6
6371 #, fuzzy
6372 msgid "Mail queue"
6373 msgstr "Servidor"
6375 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:58
6376 msgid ""
6377 "Please check your 'gosa.conf', there is no 'MAILQUEUESCRIPTPATH' specified."
6378 msgstr ""
6380 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:85
6381 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:93
6382 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:112
6383 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:121
6384 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:176
6385 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:203
6386 #, php-format
6387 msgid "Please check your 'gosa.conf' the given '%s' can't be executed."
6388 msgstr ""
6390 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:256
6391 msgid "up"
6392 msgstr ""
6394 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:258
6395 #, fuzzy
6396 msgid "down"
6397 msgstr "Dominio"
6399 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:301
6400 msgid "no limit"
6401 msgstr ""
6403 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:306
6404 #, fuzzy
6405 msgid "hours"
6406 msgstr "hora"
6408 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:352
6409 msgid "Hold"
6410 msgstr ""
6412 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:353
6413 msgid "Un hold"
6414 msgstr ""
6416 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:354
6417 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:76
6418 #, fuzzy
6419 msgid "Active"
6420 msgstr "Privado"
6422 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:355
6423 msgid "Not active"
6424 msgstr ""
6426 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:12
6427 #, fuzzy
6428 msgid "Please enter a search string here."
6429 msgstr "Por favor introduzca un número de serie válido"
6431 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:14
6432 #, fuzzy
6433 msgid "Select a server"
6434 msgstr "Seleccione para ver los servidores"
6436 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:17
6437 #, fuzzy
6438 msgid "with status"
6439 msgstr "Estado"
6441 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:21
6442 msgid "within the last"
6443 msgstr ""
6445 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:29
6446 msgid "Remove all messages"
6447 msgstr ""
6449 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:30
6450 msgid "Remove all messages from selected servers queue"
6451 msgstr ""
6453 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:31
6454 #, fuzzy
6455 msgid "Hold all messages"
6456 msgstr "reenviar mensajes a"
6458 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:32
6459 msgid "Hold all messages in selected servers queue"
6460 msgstr ""
6462 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:33
6463 msgid "Release all messages"
6464 msgstr ""
6466 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:34
6467 msgid "Release all messages in selected servers queue"
6468 msgstr ""
6470 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:35
6471 msgid "Requeue all messages"
6472 msgstr ""
6474 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:36
6475 msgid "Requeue all messages in selected servers queue"
6476 msgstr ""
6478 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:46
6479 #, fuzzy
6480 msgid "Search returned no results"
6481 msgstr "La busqueda no ha encontrado resultados"
6483 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:52
6484 #, fuzzy
6485 msgid "ID"
6486 msgstr "UID"
6488 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:55
6489 #, fuzzy
6490 msgid "Arrival"
6491 msgstr "Abril"
6493 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:57
6494 #, fuzzy
6495 msgid "Recipient"
6496 msgstr "Descripción"
6498 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:58
6499 msgid "Error"
6500 msgstr ""
6502 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:93
6503 #, fuzzy
6504 msgid "Delete this message"
6505 msgstr "Borrar"
6507 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:97
6508 msgid "unhold"
6509 msgstr ""
6511 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:97
6512 #, fuzzy
6513 msgid "Release message"
6514 msgstr "Estado del mensaje"
6516 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:101
6517 #, fuzzy
6518 msgid "hold"
6519 msgstr "método"
6521 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:101
6522 #, fuzzy
6523 msgid "Hold message"
6524 msgstr "Página Web Principal"
6526 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:105
6527 #, fuzzy
6528 msgid "requeue"
6529 msgstr "Número de teléfono"
6531 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:105
6532 msgid "Requeue this message"
6533 msgstr ""
6535 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:108
6536 #, fuzzy
6537 msgid "header"
6538 msgstr "Remitente"
6540 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:108
6541 #, fuzzy
6542 msgid "Display header from this message"
6543 msgstr "Mostrar números que concuerdan con"
6545 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:3
6546 #, fuzzy
6547 msgid ""
6548 "The XLS export plugin provides methods to download a complete snapshot of "
6549 "the running LDAP directory as xls. You may save these files for "
6550 "documentation."
6551 msgstr ""
6552 "La extensión exportar LDIF provee los metodos para descargar una copia "
6553 "espejo del directorio LDAP actual como un archivo LDIF. Puede grabar estos "
6554 "ficheros como copias de seguridad o para iniciar un nuevo servidor."
6556 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:10
6557 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:10
6558 msgid "Export single entry"
6559 msgstr "Exportar solo esta entrada"
6561 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:14
6562 #, fuzzy
6563 msgid "Choose the data you want to Export"
6564 msgstr "Elija el departamento que quiera exportar"
6566 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:24
6567 #, fuzzy
6568 msgid "Export complete XLS for"
6569 msgstr "Exportación del LDIF completada para"
6571 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:27
6572 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:42
6573 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:24
6574 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:39
6575 msgid "Choose the department you want to Export"
6576 msgstr "Elija el departamento que quiera exportar"
6578 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:39
6579 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:36
6580 msgid "Export IVBB LDIF for"
6581 msgstr "Exportación IVBB LDIF para"
6583 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:58
6584 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:55
6585 msgid "Export successful"
6586 msgstr "Exportación completada"
6588 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:62
6589 #, fuzzy
6590 msgid "Click here to save the complete LDAP database to a xls file"
6591 msgstr "Pulse aquí para grabar la base de datos LDAP completa a un archivo"
6593 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:62
6594 #, fuzzy
6595 msgid "Click here to save the LDAP Export to a xls file"
6596 msgstr "Pulse aquí para exportar la base de datos LDAP"
6598 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:6
6599 #: plugins/addons/ldapmanager/class_import.inc:6
6600 msgid "LDIF export"
6601 msgstr "Exportar a LDIF"
6603 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:101
6604 msgid "You've no permission to do CSV imports."
6605 msgstr "No tiene permisos para hacer importaciones desde CVS."
6607 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:161
6608 msgid "Need 'sn','givenName' and 'uid' to create user."
6609 msgstr "Se necesita 'sn', 'givenName' y 'uid' para crear usuario."
6611 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:209
6612 msgid "failed"
6613 msgstr "Fallado"
6615 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:213
6616 msgid "ok"
6617 msgstr "ok"
6619 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:277
6620 msgid "status"
6621 msgstr "Estado"
6623 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:281
6624 #, php-format
6625 msgid "An Error Occured while inserting entry %s - process aborted"
6626 msgstr ""
6627 "Un error ha ocurrido cuando se insertaba la entrada '%s' - El proceso ha "
6628 "sido abortado."
6630 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:319
6631 msgid "Nothing to import!"
6632 msgstr "¡No hay nada que importar!"
6634 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:331
6635 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:342
6636 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:347
6637 #: plugins/addons/ldapmanager/class_import.inc:62
6638 #: plugins/addons/ldapmanager/class_import.inc:70
6639 msgid "There is no file uploaded."
6640 msgstr "No se ha subido ningún archivo."
6642 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:336
6643 #: plugins/addons/ldapmanager/class_import.inc:55
6644 msgid "The specified file is empty."
6645 msgstr "El archivo especificado está vacío."
6647 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:490
6648 msgid "The selected file does not contain any CSV Data..."
6649 msgstr "El archivo seleccionado no contiene datos CSV..."
6651 #: plugins/addons/ldapmanager/contentimport.tpl:3
6652 msgid ""
6653 "The LDIF import plugin provides methods to upload a set of entries to your "
6654 "running LDAP directory as ldif. You may use this to add new or modify "
6655 "existing entries. Remember that GOsa will not check your ldifs for GOsa "
6656 "conformance."
6657 msgstr ""
6658 "La extensión importar LDIF provee de los metodos para cargar una copia "
6659 "espejo de parte o todo el directorio LDAP en formato LDIF. Puede utilizar "
6660 "esta opción para añadir, crear o modificar entradas existentes. Recuerde que "
6661 "GOsa NO comprobara su ldifs."
6663 #: plugins/addons/ldapmanager/contentimport.tpl:10
6664 msgid "Import LDIF File"
6665 msgstr "Importar archivo LDIF"
6667 #: plugins/addons/ldapmanager/contentimport.tpl:24
6668 msgid "Modify existing attributes"
6669 msgstr "Modificar los atributos existentes"
6671 #: plugins/addons/ldapmanager/contentimport.tpl:33
6672 msgid "Overwrite existing entry"
6673 msgstr "Sobreescribir la entrada actual"
6675 #: plugins/addons/ldapmanager/contentimport.tpl:40
6676 msgid "Import successful"
6677 msgstr "Importación correcta"
6679 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:2
6680 msgid ""
6681 "The CSV import plugin provides methods to generate user accounts from a file "
6682 "containing Comma Seperated Values. The administrator can decide which "
6683 "columns should be transfered to which attribute. Note that you must have at "
6684 "least the UID, GIVENNAME and SURENAME set."
6685 msgstr ""
6686 "La extensión importar desde CSV provee de los metodos para generar cuentas "
6687 "desde un archivo que contiene valores separados por comas. El administrador "
6688 "puede decidir cuales columnas debería ser transferidas a que atributo. "
6689 "Fíjese que al menos debe tener 'UID', 'GIVENNAME' y 'SURENAME' configurados."
6691 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:10
6692 msgid "Select CSV file to import"
6693 msgstr "Seleccione el archivo CSV para importar"
6695 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:19
6696 msgid "Select template"
6697 msgstr "Selecciona plantilla"
6699 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:34
6700 msgid "All entries have been written to the LDAP database successfully."
6701 msgstr ""
6702 "Todas las entradas han sido escritas correctamente en la base de datos LDAP."
6704 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:36
6705 msgid "Oups. There was an error during the import of your data."
6706 msgstr "Error: Ha habido un error durante la importación de los datos."
6708 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:39
6709 #, fuzzy
6710 msgid "Here is the status report for the import:"
6711 msgstr "Este es el informe de estado de la importación:"
6713 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:80
6714 msgid "Selected Template"
6715 msgstr "Plantilla seleccionada"
6717 #: plugins/addons/ldapmanager/class_exportxls.inc:7
6718 #, fuzzy
6719 msgid "XLS import"
6720 msgstr "Importar desde CSV"
6722 #: plugins/addons/ldapmanager/class_exportxls.inc:39
6723 #: plugins/addons/ldapmanager/class_export.inc:38
6724 msgid "You've no permission to do LDAP exports."
6725 msgstr "No tiene permisos para hacer exportaciones LDAP."
6727 #: plugins/addons/ldapmanager/class_exportxls.inc:89
6728 #: plugins/addons/ldapmanager/class_export.inc:83
6729 msgid "Error while exporting the requested entries!"
6730 msgstr "¡Error mientras se exportaban las entradas indicadas!"
6732 #: plugins/addons/ldapmanager/class_import.inc:41
6733 msgid "You've no permission to do LDAP imports."
6734 msgstr "No tiene permisos para hacer importaciones LDAP"
6736 #: plugins/addons/ldapmanager/class_import.inc:108
6737 msgid "Unknown Error"
6738 msgstr "Error desconocido"
6740 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:3
6741 msgid ""
6742 "The LDIF export plugin provides methods to download a complete snapshot of "
6743 "the running LDAP directory as ldif. You may save these files for backup "
6744 "purpose or when initializing a new server."
6745 msgstr ""
6746 "La extensión exportar LDIF provee los metodos para descargar una copia "
6747 "espejo del directorio LDAP actual como un archivo LDIF. Puede grabar estos "
6748 "ficheros como copias de seguridad o para iniciar un nuevo servidor."
6750 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:21
6751 msgid "Export complete LDIF for"
6752 msgstr "Exportación del LDIF completada para"
6754 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:59
6755 msgid "Click here to save the complete LDAP database to a file"
6756 msgstr "Pulse aquí para grabar la base de datos LDAP completa a un archivo"
6758 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:59
6759 msgid "Click here to save the LDAP Export "
6760 msgstr "Pulse aquí para exportar la base de datos LDAP"
6762 #: plugins/addons/ldapmanager/class_ldif.inc:7
6763 #: plugins/addons/ldapmanager/main.inc:23
6764 msgid "LDAP manager"
6765 msgstr "Gestor LDAP"
6767 #: plugins/addons/ldapmanager/class_export.inc:6
6768 msgid "CSV import"
6769 msgstr "Importar desde CSV"
6771 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:6
6772 msgid "System logs"
6773 msgstr "Registro del sistema"
6775 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:63
6776 msgid "No LOG servers defined!"
6777 msgstr "¡No se han definido servidores LOG!"
6779 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:73
6780 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:168
6781 msgid "Can't connect to log database, no logs can be shown!"
6782 msgstr ""
6783 "No puedo conectar a la base de datos de registro. ¡No se pueden mostrar "
6784 "registros!"
6786 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:77
6787 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:171
6788 msgid "Can't select log database for log generation!"
6789 msgstr ""
6790 "No puedo consultar la base de datos de registro para la generación de "
6791 "registros."
6793 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:86
6794 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:103
6795 msgid "Query for log database failed!"
6796 msgstr "¡Consulta a la base de datos de logs fallida!"
6798 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:118
6799 msgid "one hour"
6800 msgstr "Una hora"
6802 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:118
6803 msgid "6 hours"
6804 msgstr "6 horas"
6806 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:119
6807 msgid "12 hours"
6808 msgstr "12 horas"
6810 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:119
6811 msgid "24 hours"
6812 msgstr "24 horas"
6814 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:120
6815 msgid "2 days"
6816 msgstr "2 días"
6818 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:120
6819 msgid "one week"
6820 msgstr "una semana"
6822 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:121
6823 msgid "2 weeks"
6824 msgstr "2 semanas"
6826 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:121
6827 msgid "one month"
6828 msgstr "un mes"
6830 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:11
6831 msgid "Show hosts"
6832 msgstr "Mostrar equipos"
6834 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:20
6835 msgid "Log level"
6836 msgstr "Nivel de log"
6838 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:38
6839 msgid "Time interval"
6840 msgstr "Intervalo de tiempo"
6842 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:48
6843 msgid "Enter string to search for"
6844 msgstr "Introducir la cadena de busqueda"
6846 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:60
6847 msgid "Ruleset"
6848 msgstr "Paquete de reglas"
6850 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:82
6851 msgid "Level"
6852 msgstr "Nivel"
6854 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:83
6855 msgid "Hostname"
6856 msgstr "Nombre de Maquina"
6858 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:85
6859 msgid "Message"
6860 msgstr "Mensaje"
6862 #: plugins/addons/logview/main.inc:23
6863 msgid "System log view"
6864 msgstr "Ver registro del sistema"
6866 #: plugins/admin/fai/class_faiScript.inc:241
6867 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplate.inc:214
6868 #: plugins/admin/fai/class_faiScriptEntry.inc:89
6869 #: plugins/admin/fai/class_faiHook.inc:265
6870 #: plugins/admin/fai/class_faiHookEntry.inc:84
6871 #, fuzzy
6872 msgid "Download"
6873 msgstr "Dominio"
6875 #: plugins/admin/fai/faiVariable.tpl:32
6876 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTable.tpl:32
6877 #: plugins/admin/fai/faiScript.tpl:32 plugins/admin/fai/faiTemplate.tpl:29
6878 #: plugins/admin/fai/class_faiProfileEntry.inc:155
6879 #: plugins/admin/fai/faiHook.tpl:32
6880 #, fuzzy
6881 msgid "Objects"
6882 msgstr "Objeto"
6884 #: plugins/admin/fai/faiVariable.tpl:34
6885 #, fuzzy
6886 msgid "List of assigned variables"
6887 msgstr "Elija tipo de ratón"
6889 #: plugins/admin/fai/faiVariable.tpl:40
6890 msgid "Choose a variable to delete or edit"
6891 msgstr ""
6893 #: plugins/admin/fai/tabsHook.inc:34 plugins/admin/fai/tabsPartition.inc:34
6894 #: plugins/admin/fai/tabsVariable.inc:34 plugins/admin/fai/tabsPackage.inc:33
6895 #: plugins/admin/fai/tabsTemplate.inc:34 plugins/admin/fai/tabsProfile.inc:34
6896 #: plugins/admin/fai/tabsScript.inc:34
6897 #: plugins/admin/departments/tabs_department.inc:32
6898 msgid "Try to move tree failed. Destination tree is subtree of source tree."
6899 msgstr ""
6901 #: plugins/admin/fai/class_faiPackageEntry.inc:35
6902 #, fuzzy
6903 msgid "Please enter your search string here"
6904 msgstr "Por favor introduzca un número de serie válido"
6906 #: plugins/admin/fai/class_faiPackageEntry.inc:48
6907 msgid ""
6908 "This list displays all assigned package names for this repository settings."
6909 msgstr ""
6911 #: plugins/admin/fai/class_faiPackageEntry.inc:124
6912 #, php-format
6913 msgid ""
6914 "Your specified search string '%s' returned too many results. Only the first "
6915 "200 entries are shown, to keep the memory usage low."
6916 msgstr ""
6918 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:32
6919 #, fuzzy
6920 msgid "FAI"
6921 msgstr "FAX ID"
6923 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:33
6924 #, fuzzy
6925 msgid "Fully Automatic Installation - management"
6926 msgstr "Mantenimiento de aplicaciones"
6928 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:228
6929 #, fuzzy, php-format
6930 msgid "You're about to delete all information about the FAI class at '%s'."
6931 msgstr ""
6932 "Esta a punto de borrar toda la información sobre el componente en '%s'."
6934 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:234
6935 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:272
6936 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:496
6937 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:567
6938 msgid "You are not allowed to delete this component!"
6939 msgstr "¡No tiene permisos para eliminar este componente!"
6941 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:324
6942 #, fuzzy, php-format
6943 msgid "You're about to delete a fai branch / freeze  '%s'."
6944 msgstr "Está a punto de borrar el grupo '%s'."
6946 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:327
6947 #, fuzzy
6948 msgid "You are not allowed to delete this release!"
6949 msgstr "No le es permitido borrar este usuario"
6951 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:383
6952 #, fuzzy
6953 msgid "Specified branch name is invalid."
6954 msgstr "El nombre especificado ya esta siendo usado"
6956 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:385
6957 #, fuzzy
6958 msgid "Specified freeze name is invalid."
6959 msgstr "El nombre especificado ya esta siendo usado"
6961 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:392
6962 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:208
6963 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:351
6964 #, fuzzy
6965 msgid "This name is already in use."
6966 msgstr "El nombre especificado ya esta siendo usado"
6968 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:648
6969 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:301
6970 #, fuzzy
6971 msgid "Go to users home department"
6972 msgstr "Mostrar usuarios del departamento"
6974 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:655
6975 #, fuzzy
6976 msgid "New profile"
6977 msgstr "Gestión de Asterisk PBX"
6979 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:655
6980 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:229
6981 msgid "P"
6982 msgstr ""
6984 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:660
6985 #, fuzzy
6986 msgid "New partition table"
6987 msgstr "Impresora"
6989 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:660
6990 msgid "PT"
6991 msgstr ""
6993 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:663
6994 #, fuzzy
6995 msgid "New scripts"
6996 msgstr "Mostrar equipos"
6998 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:663
6999 msgid "S"
7000 msgstr ""
7002 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:666
7003 #, fuzzy
7004 msgid "New hooks"
7005 msgstr "Mostrar equipos"
7007 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:666
7008 msgid "H"
7009 msgstr ""
7011 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:669
7012 #, fuzzy
7013 msgid "New variables"
7014 msgstr "Mostrar terminales"
7016 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:669
7017 msgid "V"
7018 msgstr ""
7020 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:672
7021 #, fuzzy
7022 msgid "New templates"
7023 msgstr "Nueva plantilla"
7025 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:672
7026 msgid "T"
7027 msgstr ""
7029 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:675
7030 #, fuzzy
7031 msgid "New package list"
7032 msgstr "# páginas"
7034 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:675
7035 msgid "PK"
7036 msgstr ""
7038 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:689
7039 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:752
7040 msgid "This table displays all systems, in the selected tree."
7041 msgstr ""
7043 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:693
7044 #, fuzzy
7045 msgid "Name of FAI class"
7046 msgstr "Nombre de la lista de bloqueos"
7048 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:694
7049 msgid "Class type"
7050 msgstr ""
7052 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:698
7053 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:799
7054 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:804
7055 #, fuzzy
7056 msgid "Edit class"
7057 msgstr "clase"
7059 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:699
7060 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:806
7061 #, fuzzy
7062 msgid "Delete class"
7063 msgstr "Borrar"
7065 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:719
7066 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:647
7067 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:338
7068 #, fuzzy
7069 msgid "department"
7070 msgstr "departamentos"
7072 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:740
7073 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:741
7074 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:297
7075 #: plugins/admin/fai/class_faiProfileEntry.inc:124
7076 #, fuzzy
7077 msgid "Partition table"
7078 msgstr "Variable"
7080 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:747
7081 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:748
7082 msgid "Package list"
7083 msgstr ""
7085 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:754
7086 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:755
7087 #, fuzzy
7088 msgid "Scripts"
7089 msgstr "Ruta del Script"
7091 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:775
7092 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:776
7093 #, fuzzy
7094 msgid "Profile"
7095 msgstr "Ruta del Perfil"
7097 #: plugins/admin/fai/main.inc:38 plugins/admin/fai/main.inc:40
7098 #, fuzzy
7099 msgid "Fully Automatic Installation"
7100 msgstr "Mantenimiento de aplicaciones"
7102 #: plugins/admin/fai/faiPackageConfiguration.tpl:1
7103 #, fuzzy
7104 msgid "Package"
7105 msgstr "Mostrar teléfonos"
7107 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTable.tpl:34
7108 #, fuzzy
7109 msgid "Discs"
7110 msgstr "Servicios"
7112 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTable.tpl:40
7113 msgid "Choose a disk to delete or edit"
7114 msgstr ""
7116 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:6
7117 msgid "List of FAI objects (Fully Automatic Installation)"
7118 msgstr ""
7120 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:26
7121 msgid ""
7122 "This menu allows you to select FAI class names and to add them to the "
7123 "currently edited profile."
7124 msgstr ""
7126 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:39
7127 #, fuzzy
7128 msgid "Show only classes with templates"
7129 msgstr "Mostrar plantillas"
7131 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:41
7132 msgid "Show only classes with scripts"
7133 msgstr ""
7135 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:43
7136 msgid "Show only classes with hooks"
7137 msgstr ""
7139 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:45
7140 #, fuzzy
7141 msgid "Show only classes with variables"
7142 msgstr "Mostrar terminales"
7144 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:47
7145 msgid "Show only classes with packages"
7146 msgstr ""
7148 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:49
7149 #, fuzzy
7150 msgid "Show only classes with partitions"
7151 msgstr "Mostrar estaciones de trabajo"
7153 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:54
7154 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:55
7155 #: plugins/admin/fai/faiPackageEntry.tpl:42 plugins/admin/fai/headpage.tpl:82
7156 #: plugins/admin/systems/printerPPDSelectionDialog.tpl:28
7157 #: plugins/admin/systems/servRepository.tpl:46
7158 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:41
7159 msgid "Display objects matching"
7160 msgstr "Mostrar objetos que concuerden con"
7162 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:59
7163 #: plugins/admin/fai/faiPackageEntry.tpl:46 plugins/admin/fai/headpage.tpl:86
7164 #: plugins/admin/systems/printerPPDSelectionDialog.tpl:32
7165 #: plugins/admin/systems/servRepository.tpl:50
7166 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:42
7167 msgid "Regular expression for matching object names"
7168 msgstr "Expresiones regulares que concuerden con nombres de objetos"
7170 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTableEntry.tpl:2
7171 #, fuzzy
7172 msgid "Device"
7173 msgstr "Servicios"
7175 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTableEntry.tpl:20
7176 #, fuzzy
7177 msgid "Partition entries"
7178 msgstr "Variable"
7180 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTableEntry.tpl:23
7181 #, fuzzy
7182 msgid "Add partition"
7183 msgstr "Añadir opción"
7185 #: plugins/admin/fai/class_faiScriptEntry.inc:68
7186 #: plugins/admin/fai/class_faiHookEntry.inc:71
7187 #, fuzzy
7188 msgid "Please select a valid file."
7189 msgstr "Por favor introduzca un número de serie válido"
7191 #: plugins/admin/fai/class_faiScriptEntry.inc:71
7192 #: plugins/admin/fai/class_faiHookEntry.inc:74
7193 #, fuzzy
7194 msgid "Selected file is empty."
7195 msgstr "El archivo especificado está vacío."
7197 #: plugins/admin/fai/class_faiScriptEntry.inc:133
7198 #: plugins/admin/fai/class_faiVariableEntry.inc:102
7199 #: plugins/admin/fai/class_faiHookEntry.inc:147
7200 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:192
7201 #, fuzzy
7202 msgid "Please enter a name."
7203 msgstr "Por favor especifique una dirección de servidor - URI - válida."
7205 #: plugins/admin/fai/class_faiScriptEntry.inc:137
7206 #, fuzzy
7207 msgid "Please enter a script."
7208 msgstr "Por favor introduzca un número de serie válido"
7210 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:29
7211 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:475
7212 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:730
7213 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:4
7214 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:1
7215 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:1
7216 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:502
7217 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:4
7218 msgid "Properties"
7219 msgstr "Propiedades"
7221 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:29
7222 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:48
7223 #, fuzzy
7224 msgid "Script attributes"
7225 msgstr "Atributo 'dn' de los usuarios"
7227 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:38 plugins/admin/fai/faiProfile.tpl:33
7228 #, fuzzy
7229 msgid "Choose a priority"
7230 msgstr "Elija tipo de ratón"
7232 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:63
7233 #: plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:63
7234 #, fuzzy
7235 msgid "Import script"
7236 msgstr "Mostrar equipos"
7238 #: plugins/admin/fai/class_faiPackage.inc:352
7239 #, fuzzy
7240 msgid "Please select a least one Package."
7241 msgstr "¡Por favor introduzca un número de teléfono valido!"
7243 #: plugins/admin/fai/class_faiPackage.inc:356
7244 #, fuzzy
7245 msgid "Please choose a valid combination for your repository setup."
7246 msgstr "Por favor especifique un usuario valido."
7248 #: plugins/admin/fai/class_faiPackage.inc:377
7249 #, fuzzy
7250 msgid "package is configured"
7251 msgstr "Desconfigurado"
7253 #: plugins/admin/fai/class_faiPackage.inc:401
7254 #, php-format
7255 msgid "Package file '%s' does not exist."
7256 msgstr ""
7258 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:33 plugins/admin/fai/faiPackageNew.tpl:24
7259 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:39
7260 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:248
7261 #: plugins/admin/systems/servRepositorySetup.tpl:8
7262 #, fuzzy
7263 msgid "Release"
7264 msgstr "Paquete de reglas"
7266 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:41
7267 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:319
7268 #, fuzzy
7269 msgid "Section"
7270 msgstr "Acción"
7272 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:49
7273 #, fuzzy
7274 msgid "Install method"
7275 msgstr "Método de correo"
7277 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:65
7278 #, fuzzy
7279 msgid "Used packages"
7280 msgstr "Mostrar teléfonos"
7282 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:67
7283 #, fuzzy
7284 msgid "Choosen packages"
7285 msgstr "Mostrar teléfonos"
7287 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:289
7288 #: plugins/admin/fai/class_faiProfileEntry.inc:152
7289 msgid "This list displays all assigned class names for this profile."
7290 msgstr ""
7292 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:292
7293 #: plugins/admin/fai/class_faiProfileEntry.inc:119
7294 msgid "Hook bundle"
7295 msgstr ""
7297 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:293
7298 #: plugins/admin/fai/class_faiProfileEntry.inc:120
7299 #, fuzzy
7300 msgid "Template bundle"
7301 msgstr "Plantilla"
7303 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:294
7304 #: plugins/admin/fai/class_faiProfileEntry.inc:121
7305 #, fuzzy
7306 msgid "Script bundle"
7307 msgstr "Ruta del Script"
7309 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:295
7310 #: plugins/admin/fai/class_faiProfileEntry.inc:122
7311 #, fuzzy
7312 msgid "Variable bundle"
7313 msgstr "Variable"
7315 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:296
7316 msgid "Packages bundle"
7317 msgstr ""
7319 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:300
7320 msgid "Remove class from profile"
7321 msgstr ""
7323 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:304
7324 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:290
7325 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:18
7326 #, fuzzy
7327 msgid "Down"
7328 msgstr "Dominio"
7330 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:382
7331 msgid "Please assign at least one class to this  profile."
7332 msgstr ""
7334 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:386
7335 #, fuzzy
7336 msgid "Please enter a valid name."
7337 msgstr "Por favor introduzca un número de serie válido"
7339 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:394
7340 #, fuzzy
7341 msgid "There is already a profile with this class name defined."
7342 msgstr "Ya existe un usuario con este 'Login' en la base de datos."
7344 #: plugins/admin/fai/faiProfile.tpl:32
7345 #, fuzzy
7346 msgid "FAI classes"
7347 msgstr "Elija tipo de ratón"
7349 #: plugins/admin/fai/remove.tpl:7
7350 #, fuzzy
7351 msgid ""
7352 "This includes 'all' object information. Please double check if your really "
7353 "want to do this since there is no way for GOsa to get your data back."
7354 msgstr ""
7355 "Esto incluye <b>toda</b> la información de configuración y de sistema. Por "
7356 "favor pulse dos veces si realmente quiere hacer esto, ya que una vez hecho "
7357 "esto, no hay forma de que GOsa recupere la información."
7359 #: plugins/admin/fai/remove.tpl:11 plugins/admin/departments/remove.tpl:10
7360 #: plugins/admin/systems/remove.tpl:10 plugins/gofon/conference/remove.tpl:10
7361 #, fuzzy
7362 msgid ""
7363 "Best thing to do before performing this action would be to save the current "
7364 "contents of your LDAP tree in a file. So - if you've done so - press "
7365 "'Delete' to continue or 'Cancel' to abort."
7366 msgstr ""
7367 "La mejor opción antes de ejecutar esta acción es haber grabado el contenido "
7368 "actual de su árbol LDAP en un fichero. Entonces - Y solo si lo ha hecho - "
7369 "presione <i>Eliminar</i> para continuar o <i>Cancelar</i> para abortar."
7371 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:193
7372 #, fuzzy
7373 msgid "FS type"
7374 msgstr "Tipo"
7376 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:194
7377 #, fuzzy
7378 msgid "Mount point"
7379 msgstr "Monitor"
7381 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:195
7382 #, fuzzy
7383 msgid "Size in MB"
7384 msgstr "Entrando"
7386 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:196
7387 #, fuzzy
7388 msgid "Mount options"
7389 msgstr "Otras opciones"
7391 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:197
7392 #, fuzzy
7393 msgid "FS option"
7394 msgstr "Añadir opción"
7396 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:198
7397 #, fuzzy
7398 msgid "Preserve"
7399 msgstr "servidores"
7401 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:356
7402 #, php-format
7403 msgid "please enter a unique mount point for partition %s"
7404 msgstr ""
7406 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:361
7407 #, fuzzy, php-format
7408 msgid "Please enter a valid mount point for partition %s."
7409 msgstr ""
7410 "Por favor introduzca una ruta valida en el campo 'Directorio de usuario'"
7412 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:366
7413 #, php-format
7414 msgid ""
7415 "File system type 'swap' is already used, change file system type for "
7416 "partition %s."
7417 msgstr ""
7419 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:370
7420 msgid "Please use 'swap' as mount point, if 'swap' is used as fs-type."
7421 msgstr ""
7423 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:376
7424 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:380
7425 #, fuzzy, php-format
7426 msgid "Please enter a valid partition size for partition %s."
7427 msgstr ""
7428 "Por favor introduzca una ruta valida en el campo 'Directorio de usuario'"
7430 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:386
7431 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:388
7432 #, fuzzy, php-format
7433 msgid "Please enter a valid range for partition %s."
7434 msgstr "Por favor introduzca un número de serie válido"
7436 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:393
7437 #, fuzzy, php-format
7438 msgid "Please enter a range for partition size for partition %s."
7439 msgstr "Por favor introduzca un número de serie válido"
7441 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:408
7442 msgid ""
7443 "You have more than 3 primary partition table entries in your configuration, "
7444 "please check your configuration twice."
7445 msgstr ""
7447 #: plugins/admin/fai/faiScript.tpl:34
7448 #, fuzzy
7449 msgid "List of scripts"
7450 msgstr "Lista de usuarios"
7452 #: plugins/admin/fai/faiPackageNew.tpl:1
7453 #, fuzzy
7454 msgid "Repository settings"
7455 msgstr "Configuración de red"
7457 #: plugins/admin/fai/faiPackageNew.tpl:3
7458 msgid ""
7459 "To add packages to your package list you have to setup the repository "
7460 "settings first."
7461 msgstr ""
7463 #: plugins/admin/fai/faiPackageNew.tpl:5
7464 msgid ""
7465 "Packages are usually stored on different servers called mirrors. These "
7466 "mirrors have different types of releases (for example woody/sarge/etch), "
7467 "which finally contain packages sorted by section."
7468 msgstr ""
7470 #: plugins/admin/fai/faiPackageNew.tpl:8
7471 msgid ""
7472 "Section and release can't be changed in future dialogs, but the mirror can "
7473 "be changed by editing the entry."
7474 msgstr ""
7476 #: plugins/admin/fai/faiPackageNew.tpl:14
7477 msgid ""
7478 "First select the preferred release, then the section and finally the mirror."
7479 msgstr ""
7481 #: plugins/admin/fai/faiPackageNew.tpl:21
7482 msgid "Following releases are available"
7483 msgstr ""
7485 #: plugins/admin/fai/faiPackageNew.tpl:31
7486 #, fuzzy
7487 msgid "Sections for this release"
7488 msgstr "Localización de este subarbol"
7490 #: plugins/admin/fai/faiPackageNew.tpl:35
7491 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:47
7492 #, fuzzy
7493 msgid "set"
7494 msgstr "Borrar"
7496 #: plugins/admin/fai/class_faiVariableEntry.inc:98
7497 #, fuzzy
7498 msgid "Please specify a value for the attribute 'content'."
7499 msgstr "Por favor especifique un usuario valido."
7501 #: plugins/admin/fai/faiNewBranch.tpl:5
7502 msgid ""
7503 "You are now going to create a branch or locked branch. This action clones "
7504 "the existing release to another release name. Branches can be modified as "
7505 "usual. FAI classes of locked branches cannot be modified, just additional "
7506 "classes are possible. Branch names should be alphanumeric, excluding the "
7507 "reserved names 'scripts', 'hooks', 'partitions', 'variables', 'templates' "
7508 "and 'fai'."
7509 msgstr ""
7511 #: plugins/admin/fai/faiNewBranch.tpl:11
7512 #, fuzzy
7513 msgid "Please enter a name for the branch"
7514 msgstr "¡Por favor introduzca un número de teléfono valido!"
7516 #: plugins/admin/fai/faiNewBranch.tpl:33
7517 #: plugins/admin/departments/recursive_move.tpl:1
7518 #, fuzzy
7519 msgid "Processing the requested operation"
7520 msgstr "¡Error mientras se exportaban las entradas indicadas!"
7522 #: plugins/admin/fai/faiNewBranch.tpl:34
7523 msgid ""
7524 "As soon as the copy operation has finished, you can scroll down to end of "
7525 "the page and press the 'Continue' button to continue with the fai management "
7526 "dialog."
7527 msgstr ""
7529 #: plugins/admin/fai/faiNewBranch.tpl:40
7530 #: plugins/admin/departments/recursive_move.tpl:7
7531 msgid ""
7532 "Your browser doesn't support iframes, please use this link to perform the "
7533 "requested operation."
7534 msgstr ""
7536 #: plugins/admin/fai/faiNewBranch.tpl:42
7537 msgid "Perform requested operation."
7538 msgstr ""
7540 #: plugins/admin/fai/faiNewBranch.tpl:42
7541 #, fuzzy
7542 msgid "Initiate operation"
7543 msgstr "Crear opciones"
7545 #: plugins/admin/fai/faiVariableEntry.tpl:29
7546 #, fuzzy
7547 msgid "Variable attributes"
7548 msgstr "Atributo 'dn' de los usuarios"
7550 #: plugins/admin/fai/faiVariableEntry.tpl:34
7551 #, fuzzy
7552 msgid "Variable content"
7553 msgstr "Variable"
7555 #: plugins/admin/fai/faiTemplate.tpl:31
7556 #, fuzzy
7557 msgid "List of template files"
7558 msgstr "Lista de Departamentos"
7560 #: plugins/admin/fai/faiPackageEntry.tpl:6
7561 #, fuzzy
7562 msgid "List of available packages"
7563 msgstr "Elija tipo de ratón"
7565 #: plugins/admin/fai/faiPackageEntry.tpl:26
7566 msgid ""
7567 "This menu allows you to select multiple packages to add them to the "
7568 "currently edited package list."
7569 msgstr ""
7571 #: plugins/admin/fai/headpage.tpl:6
7572 #, fuzzy
7573 msgid "List of FAI classes"
7574 msgstr "Elija tipo de ratón"
7576 #: plugins/admin/fai/headpage.tpl:24
7577 msgid "This menu allows you to create, delete and edit FAI classes."
7578 msgstr ""
7580 #: plugins/admin/fai/headpage.tpl:29
7581 #: plugins/admin/applications/headpage.tpl:30
7582 #, fuzzy
7583 msgid "Branches"
7584 msgstr "Cancelar"
7586 #: plugins/admin/fai/headpage.tpl:35
7587 #: plugins/admin/applications/headpage.tpl:36
7588 #, fuzzy
7589 msgid "Current release"
7590 msgstr "Contraseña actual"
7592 #: plugins/admin/fai/headpage.tpl:47
7593 #, fuzzy
7594 msgid "Create new branch"
7595 msgstr "Crear una nueva entrada en"
7597 #: plugins/admin/fai/headpage.tpl:51
7598 #, fuzzy
7599 msgid "Create new locked branch"
7600 msgstr "Crear una nueva entrada en"
7602 #: plugins/admin/fai/headpage.tpl:56
7603 #, fuzzy
7604 msgid "Delete current release"
7605 msgstr "Borrar"
7607 #: plugins/admin/fai/headpage.tpl:71
7608 #, fuzzy
7609 msgid "Show profiles"
7610 msgstr "Mostrar impresoras"
7612 #: plugins/admin/fai/headpage.tpl:72 plugins/admin/users/headpage.tpl:38
7613 msgid "Show templates"
7614 msgstr "Mostrar plantillas"
7616 #: plugins/admin/fai/headpage.tpl:73
7617 #, fuzzy
7618 msgid "Show scripts"
7619 msgstr "Mostrar equipos"
7621 #: plugins/admin/fai/headpage.tpl:74
7622 #, fuzzy
7623 msgid "Show hooks"
7624 msgstr "Mostrar equipos"
7626 #: plugins/admin/fai/headpage.tpl:75
7627 #, fuzzy
7628 msgid "Show variables"
7629 msgstr "Mostrar terminales"
7631 #: plugins/admin/fai/headpage.tpl:76
7632 #, fuzzy
7633 msgid "Show packages"
7634 msgstr "Mostrar teléfonos"
7636 #: plugins/admin/fai/headpage.tpl:77
7637 #, fuzzy
7638 msgid "Show partitions"
7639 msgstr "Mostrar estaciones de trabajo"
7641 #: plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:29 plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:48
7642 #, fuzzy
7643 msgid "Hook attributes"
7644 msgstr "Atributo 'dn' de los usuarios"
7646 #: plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:34
7647 #, fuzzy
7648 msgid "Task"
7649 msgstr "Días para tareas"
7651 #: plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:36
7652 msgid "Choose an existing FAI task"
7653 msgstr ""
7655 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTable.inc:269
7656 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTable.inc:275
7657 #, fuzzy, php-format
7658 msgid "%s partition"
7659 msgstr "Mostrar estaciones de trabajo"
7661 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTable.inc:271
7662 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTable.inc:277
7663 #, fuzzy, php-format
7664 msgid "%s partition(s)"
7665 msgstr "Mostrar estaciones de trabajo"
7667 #: plugins/admin/fai/class_faiHookEntry.inc:143
7668 #, fuzzy
7669 msgid "Please enter a value for script."
7670 msgstr "Por favor introduzca un número de serie válido"
7672 #: plugins/admin/fai/class_faiProfileEntry.inc:123
7673 msgid "Package bundle"
7674 msgstr ""
7676 #: plugins/admin/fai/class_faiProfileEntry.inc:154
7677 #: plugins/admin/fai/askClassName.tpl:32 plugins/admin/fai/askClassName.tpl:54
7678 #, fuzzy
7679 msgid "Class name"
7680 msgstr "Elija tipo de ratón"
7682 #: plugins/admin/fai/class_faiPackageConfiguration.inc:45
7683 #, php-format
7684 msgid "Debconf information for package '%s'"
7685 msgstr ""
7687 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:81
7688 #, fuzzy
7689 msgid "Create new FAI object - partition table."
7690 msgstr "Grupo de objetos"
7692 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:82
7693 #, fuzzy
7694 msgid "Create new FAI object - package bundle."
7695 msgstr "Grupo de objetos"
7697 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:83
7698 #, fuzzy
7699 msgid "Create new FAI object - script bundle."
7700 msgstr "Grupo de objetos"
7702 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:84
7703 #, fuzzy
7704 msgid "Create new FAI object - variable bundle."
7705 msgstr "Grupo de objetos"
7707 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:85
7708 #, fuzzy
7709 msgid "Create new FAI object - hook bundle."
7710 msgstr "Grupo de objetos"
7712 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:86
7713 #, fuzzy
7714 msgid "Create new FAI object - profile."
7715 msgstr "Grupo de objetos"
7717 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:87
7718 #, fuzzy
7719 msgid "Create new FAI object - template."
7720 msgstr "Nueva plantilla"
7722 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:88
7723 #, fuzzy
7724 msgid "Create new FAI object"
7725 msgstr "Grupo de objetos"
7727 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:142
7728 #, fuzzy
7729 msgid "The given class name is empty."
7730 msgstr "El archivo especificado está vacío."
7732 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:146
7733 #, fuzzy
7734 msgid "The specified class name is already in use for this object type."
7735 msgstr "El valor especificado como 'Nombre' esta siendo utilizado."
7737 #: plugins/admin/fai/askClassName.tpl:6
7738 msgid ""
7739 "Adding a new class to the FAI management, requires a class name. You have to "
7740 "specify a unique class name for unique types of FAI classes, while you can "
7741 "use the same class name for different types of FAI classes. In the laste "
7742 "case, FAI will automatically enclose all these different class types to one "
7743 "unique class name."
7744 msgstr ""
7746 #: plugins/admin/fai/askClassName.tpl:12
7747 msgid ""
7748 "Please use one of the following methods to choose the name for the new FAI "
7749 "class."
7750 msgstr ""
7752 #: plugins/admin/fai/askClassName.tpl:26
7753 msgid "Enter FAI class name manually"
7754 msgstr ""
7756 #: plugins/admin/fai/askClassName.tpl:48
7757 msgid "Choose FAI class name from a list of existing classes"
7758 msgstr ""
7760 #: plugins/admin/fai/askClassName.tpl:54
7761 #, fuzzy
7762 msgid "Choose class name"
7763 msgstr "Elija tipo de ratón"
7765 #: plugins/admin/fai/askClassName.tpl:70 plugins/admin/fai/askClassName.tpl:77
7766 #: plugins/admin/systems/glpiDeviceManagement.tpl:51
7767 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:113
7768 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:140
7769 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridges.tpl:51
7770 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentPool.tpl:51
7771 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:40
7772 #, fuzzy
7773 msgid "Use"
7774 msgstr "Usuario"
7776 #: plugins/admin/fai/askClassName.tpl:74
7777 #, fuzzy
7778 msgid "A new class name."
7779 msgstr "Aplicaciones disponibles"
7781 #: plugins/admin/fai/remove_branch.tpl:6
7782 #, fuzzy
7783 msgid ""
7784 "This includes all account data, system access, etc. for this branch. Please "
7785 "double check if your really want to do this since there is no way for GOsa "
7786 "to get your data back."
7787 msgstr ""
7788 "Esto incluye toda las información de cuentas, reglas de acceso al sistema, "
7789 "configuración IMAP, etc. de este usuario. Por favor pulse dos veces si "
7790 "quiere realmente hacer esta, ya que no hay manera de que GOsa recupere "
7791 "posteriormente la información."
7793 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:88
7794 #, fuzzy
7795 msgid "no file uploaded yet"
7796 msgstr "No se ha subido ningún archivo."
7798 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:93
7799 #, php-format
7800 msgid "exists in database (size: %s bytes)"
7801 msgstr ""
7803 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:184
7804 #, fuzzy
7805 msgid "Please specify a value for attribute 'file'."
7806 msgstr "Por favor especifique un usuario valido."
7808 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:188
7809 #, fuzzy
7810 msgid "Please specify a value for attribute 'path'."
7811 msgstr "Por favor especifique un usuario valido."
7813 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:196
7814 #, fuzzy
7815 msgid "Please enter a user."
7816 msgstr "Por favor especifique una dirección de servidor - URI - válida."
7818 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:199
7819 #, fuzzy
7820 msgid "Please enter a valid user. Only a-z/0-9 are allowed."
7821 msgstr "Por favor especifique un nombre de usuario valido."
7823 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:203
7824 #, fuzzy
7825 msgid "Please enter a group."
7826 msgstr "Por favor especifique una dirección de servidor - URI - válida."
7828 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:206
7829 #, fuzzy
7830 msgid "Please enter a valid group. Only a-z/0-9 are allowed."
7831 msgstr "Por favor especifique un nombre de usuario valido."
7833 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:21
7834 #, fuzzy
7835 msgid "Template attributes"
7836 msgstr "Atributo 'dn' de los usuarios"
7838 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:35
7839 #, fuzzy
7840 msgid "Save template"
7841 msgstr "Nueva plantilla"
7843 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:40
7844 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:96
7845 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentEdit.tpl:33
7846 #: plugins/admin/systems/printerPPDDialog.tpl:11
7847 #, fuzzy
7848 msgid "Upload"
7849 msgstr "Carga de CPU"
7851 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:47
7852 #, fuzzy
7853 msgid "Destination path"
7854 msgstr "Destino"
7856 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:62
7857 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:309
7858 msgid "Owner"
7859 msgstr ""
7861 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:71
7862 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:103
7863 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:741
7864 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:743
7865 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:592
7866 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:36
7867 msgid "Group"
7868 msgstr "Grupo"
7870 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:80
7871 #, fuzzy
7872 msgid "Access"
7873 msgstr "Dirección"
7875 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:86
7876 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:161
7877 #, fuzzy
7878 msgid "Class"
7879 msgstr "clase"
7881 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:87
7882 #, fuzzy
7883 msgid "Read"
7884 msgstr "leer"
7886 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:88
7887 #, fuzzy
7888 msgid "Write"
7889 msgstr "escribir"
7891 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:89
7892 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:17
7893 #: plugins/admin/systems/server.tpl:55 plugins/admin/systems/terminal.tpl:120
7894 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:99
7895 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:13
7896 msgid "Execute"
7897 msgstr "Ejecute"
7899 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:91
7900 #, fuzzy
7901 msgid "Special"
7902 msgstr "terminales"
7904 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:100
7905 #, fuzzy
7906 msgid "SUID"
7907 msgstr "UID"
7909 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:109
7910 #, fuzzy
7911 msgid "SGID"
7912 msgstr "GID"
7914 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:112
7915 #, fuzzy
7916 msgid "Others"
7917 msgstr "Filtros"
7919 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:118
7920 #, fuzzy
7921 msgid "sticky"
7922 msgstr "estatico"
7924 #: plugins/admin/fai/faiHook.tpl:34
7925 #, fuzzy
7926 msgid "List of hook scripts"
7927 msgstr "Lista de listas de bloqueos"
7929 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:122
7930 msgid "Can't find this groups SID in LDAP or in your configuration file!"
7931 msgstr ""
7932 "¡No se puede encontrar el identificador samba de grupo (SID) en LDAP o en el "
7933 "archivo de configuración!"
7935 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:176
7936 msgid "This 'dn' is no group."
7937 msgstr "Este 'dn' no es un grupo."
7939 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:316
7940 msgid "Samba group"
7941 msgstr "Grupo de samba"
7943 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:316
7944 msgid "Domain admins"
7945 msgstr "Administradores del dominio"
7947 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:316
7948 msgid "Domain users"
7949 msgstr "Usuarios del dominio"
7951 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:317
7952 msgid "Domain guests"
7953 msgstr "Invitados del dominio"
7955 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:322
7956 #, php-format
7957 msgid "Special group (%d)"
7958 msgstr "Grupo especial (%d)"
7960 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:433
7961 #, fuzzy
7962 msgid "! unknown id"
7963 msgstr "estado desconocido"
7965 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:465
7966 #, php-format
7967 msgid ""
7968 "Your search method returned more than '%s' users, only '%s' users are shown."
7969 msgstr ""
7971 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:601
7972 #, php-format
7973 msgid "No configured SID found for '%s'."
7974 msgstr ""
7976 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:606
7977 #, php-format
7978 msgid "No configured RIDBASE found for '%s'."
7979 msgstr ""
7981 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:720
7982 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:656
7983 msgid "You have no permissions to create a group on this 'Base'."
7984 msgstr "No tiene permisos para crear un grupo en esta 'Base'."
7986 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:730
7987 msgid ""
7988 "The field 'Name' contains invalid characters. Lowercase, numbers and dashes "
7989 "are allowed."
7990 msgstr ""
7991 "El campo 'Nombre' contiene caracteres no validos. Puede utilizar minúsculas, "
7992 "numeros y guiones."
7994 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:742
7995 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:756
7996 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:763
7997 msgid "Value specified as 'Name' is already used."
7998 msgstr "El valor especificado como 'Nombre' esta siendo utilizado."
8000 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:11 plugins/admin/groups/paste_mail.tpl:12
8001 msgid "Primary mail address for this shared folder"
8002 msgstr "Dirección de correo electrónica primaria para esta carpeta compartida"
8004 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:16
8005 msgid "Select mail server to place user on"
8006 msgstr "Seleccione el servidor de correo del usuario"
8008 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:63
8009 msgid "IMAP shared folders"
8010 msgstr "Carpetas compartidas IMAP"
8012 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:67
8013 msgid "Default permission"
8014 msgstr "Permisos por defecto"
8016 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:76
8017 msgid "Member permission"
8018 msgstr "Miembro con Permisos"
8020 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:88 plugins/admin/groups/paste_mail.tpl:34
8021 msgid "Forward messages to non group members"
8022 msgstr "Reenviar mensajes a miembros que no sean del grupo"
8024 #: plugins/admin/groups/headpage.tpl:6 plugins/admin/ogroups/headpage.tpl:6
8025 msgid "List of groups"
8026 msgstr "Lista de grupos"
8028 #: plugins/admin/groups/headpage.tpl:25
8029 msgid ""
8030 "This menu allows you to add, edit and remove selected groups. You may want "
8031 "to use the range selector on top of the group listbox, when working with a "
8032 "large number of groups."
8033 msgstr ""
8034 "Este menú permite añadir, editar o eliminar los grupos seleccionados. Puede "
8035 "usar el selector de rango en la parte superior de la lista de grupos, cuando "
8036 "trabaja con un gran número de grupos."
8038 #: plugins/admin/groups/headpage.tpl:41
8039 msgid "Select to see groups that are primary groups of users"
8040 msgstr "Seleccione para ver que grupos son grupos primarios de usuarios"
8042 #: plugins/admin/groups/headpage.tpl:42
8043 msgid "Show primary groups"
8044 msgstr "Mostrar grupos primarios"
8046 #: plugins/admin/groups/headpage.tpl:46
8047 msgid "Select to see groups that have samba groups mappings"
8048 msgstr "Seleccione para ver que grupos tienen asignado un grupo samba"
8050 #: plugins/admin/groups/headpage.tpl:47
8051 msgid "Show samba groups"
8052 msgstr "Mostrar los grupos samba"
8054 #: plugins/admin/groups/headpage.tpl:50
8055 msgid "Select to see groups that have applications configured"
8056 msgstr "Seleccione para ver que grupos tienen aplicaciones configuradas"
8058 #: plugins/admin/groups/headpage.tpl:51
8059 msgid "Show application groups"
8060 msgstr "Mostrar los grupos de aplicaciones"
8062 #: plugins/admin/groups/headpage.tpl:54
8063 msgid "Select to see groups that have mail settings"
8064 msgstr ""
8065 "Seleccione para ver que grupos tienen configuración de correo electrónico"
8067 #: plugins/admin/groups/headpage.tpl:55
8068 msgid "Show mail groups"
8069 msgstr "Mostrar grupos de correo"
8071 #: plugins/admin/groups/headpage.tpl:58
8072 msgid "Select to see normal groups that have only functional aspects"
8073 msgstr "Seleccione para ver que grupos tienen solo aspectos funcionales"
8075 #: plugins/admin/groups/headpage.tpl:59
8076 msgid "Show functional groups"
8077 msgstr "Mostrar grupos funcionales"
8079 #: plugins/admin/groups/main.inc:39 plugins/admin/groups/main.inc:43
8080 msgid "Group administration"
8081 msgstr "Administración de grupos"
8083 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:317
8084 #, php-format
8085 msgid "You're about to delete the group '%s'."
8086 msgstr "Está a punto de borrar el grupo '%s'."
8088 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:323
8089 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:349
8090 msgid "You are not allowed to delete this group!"
8091 msgstr "¡No le está permitido eliminar este grupo!"
8093 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:416
8094 #, fuzzy
8095 msgid "Create new group"
8096 msgstr "Crear cuenta telefónica"
8098 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:426
8099 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:708
8100 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:461
8101 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:469
8102 #, fuzzy
8103 msgid "cut"
8104 msgstr "Ejecute"
8106 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:426
8107 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:708
8108 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:461
8109 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:469
8110 #, fuzzy
8111 msgid "Cut this entry"
8112 msgstr "Editar entrada"
8114 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:428
8115 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:710
8116 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:463
8117 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:471
8118 msgid "copy"
8119 msgstr ""
8121 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:428
8122 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:710
8123 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:463
8124 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:471
8125 #, fuzzy
8126 msgid "Copy this entry"
8127 msgstr "Editar entrada"
8129 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:430
8130 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:435
8131 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:465
8132 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:471
8133 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:314
8134 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:473
8135 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:478
8136 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:295
8137 #, fuzzy
8138 msgid "Edit this entry"
8139 msgstr "Editar entrada"
8141 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:432
8142 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:437
8143 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:467
8144 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:473
8145 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:315
8146 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:475
8147 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:480
8148 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:296
8149 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:298
8150 #, fuzzy
8151 msgid "Delete this entry"
8152 msgstr "Borrar"
8154 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:451
8155 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:765
8156 #, fuzzy
8157 msgid "Posix"
8158 msgstr "Proxy"
8160 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:460
8161 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:485
8162 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:593
8163 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:34
8164 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:42
8165 msgid "Application"
8166 msgstr "Aplicación"
8168 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:474
8169 #, fuzzy
8170 msgid "Groupname"
8171 msgstr "Nombre del grupo"
8173 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:479
8174 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:499
8175 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:507
8176 msgid "This table displays all groups, in the selected tree."
8177 msgstr ""
8179 #: plugins/admin/groups/remove.tpl:6
8180 msgid ""
8181 "This may be a primary user group. Please double check if you really want to "
8182 "do this since there is no way for GOsa to get your data back."
8183 msgstr ""
8184 "Este puede ser un grupo primario. Por favor pinche dos veces si realmente "
8185 "quiere hacerlo, dado que GOsa no tiene manera de recuperar esta información."
8187 #: plugins/admin/groups/application_options.tpl:2
8188 msgid "Application options"
8189 msgstr "Opciones de aplicaciones"
8191 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:278
8192 msgid "read"
8193 msgstr "leer"
8195 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:279
8196 msgid "post"
8197 msgstr "post"
8199 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:280
8200 msgid "external post"
8201 msgstr "post externo"
8203 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:281
8204 msgid "append"
8205 msgstr "añadir"
8207 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:282
8208 msgid "write"
8209 msgstr "escribir"
8211 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:306
8212 msgid "This 'dn' has no valid mail extensions."
8213 msgstr "Esta 'dn' no tiene extensiones validas de correo."
8215 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:371
8216 msgid "You're trying to add an invalid email address "
8217 msgstr "Esta intentando añadir una dirección de correo no valida"
8219 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:372
8220 msgid "to the list of forwarders."
8221 msgstr "a la lista de remitentes."
8223 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:810
8224 msgid "Please enter a valid email addres in 'Primary address' field."
8225 msgstr ""
8226 "Por favor introduzca una dirección valida de correo electrónico en el campo "
8227 "'Cuenta Principal'."
8229 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:843
8230 msgid ""
8231 "Please choose valid permission settings. Default permission can't be emtpy."
8232 msgstr ""
8234 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:847
8235 #, fuzzy
8236 msgid "Please select a valid mail server."
8237 msgstr "Por favor introduzca un número de serie válido"
8239 #: plugins/admin/groups/acl.tpl:12 plugins/admin/groups/mail_admins.tpl:30
8240 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:61
8241 msgid "Choose"
8242 msgstr "Elige"
8244 #: plugins/admin/groups/acl.tpl:17
8245 msgid "Apply this acl only for users own entries"
8246 msgstr "Aplicar esta lista de acceso a las entradas de los usuarios"
8248 #: plugins/admin/groups/application.tpl:3
8249 #, fuzzy
8250 msgid "Release focus"
8251 msgstr "Paquete de reglas"
8253 #: plugins/admin/groups/application.tpl:5
8254 #, fuzzy
8255 msgid "Select release name"
8256 msgstr "Seleccione para ver los servidores"
8258 #: plugins/admin/groups/application.tpl:16
8259 msgid "Used applications"
8260 msgstr "Aplicaciones Usadas"
8262 #: plugins/admin/groups/application.tpl:19
8263 #, fuzzy
8264 msgid "Add category"
8265 msgstr "Categoría"
8267 #: plugins/admin/groups/application.tpl:24
8268 msgid "Available applications"
8269 msgstr "Aplicaciones disponibles"
8271 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:6
8272 msgid "Select users to add"
8273 msgstr "Seleccione usuarios que serán añadidos"
8275 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:30
8276 #: plugins/admin/systems/headpage.tpl:38
8277 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:59
8278 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:31
8279 msgid "Select to see servers"
8280 msgstr "Seleccione para ver los servidores"
8282 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:30
8283 #, fuzzy
8284 msgid "Search within subtree"
8285 msgstr "Buscar en el subárbol"
8287 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:37
8288 msgid "Display users of department"
8289 msgstr "Mostrar usuarios del departamento"
8291 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:47
8292 #: plugins/admin/users/headpage.tpl:49
8293 #: plugins/admin/systems/glpiSelectUser.tpl:37
8294 msgid "Regular expression for matching user names"
8295 msgstr "Expresiones regulares que concuerden con nombres de usuarios"
8297 #: plugins/admin/groups/class_groupAcl.inc:59
8298 msgid "This 'dn' is no acl container."
8299 msgstr "Este 'dn' no es un contenedor de listas de acceso."
8301 #: plugins/admin/groups/class_groupAcl.inc:207
8302 msgid "All fields are writeable"
8303 msgstr "Todos los campos son rellenarles."
8305 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:7 plugins/admin/groups/paste_generic.tpl:5
8306 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:737
8307 #: plugins/admin/ogroups/generic.tpl:7
8308 msgid "Group name"
8309 msgstr "Nombre del grupo"
8311 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:9 plugins/admin/groups/paste_generic.tpl:8
8312 msgid "Posix name of the group"
8313 msgstr "Nombre 'Posix' del grupo"
8315 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:14 plugins/admin/ogroups/generic.tpl:14
8316 msgid "Descriptive text for this group"
8317 msgstr "Descripción del grupo"
8319 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:23 plugins/admin/ogroups/generic.tpl:23
8320 msgid "Choose subtree to place group in"
8321 msgstr "Elija lugar del árbol para colocar la aplicación"
8323 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:37
8324 #: plugins/admin/groups/paste_generic.tpl:13
8325 msgid "Normally IDs are autogenerated, select to specify manually"
8326 msgstr ""
8327 "Normalmente los identificadores (IDs) de grupos son autogenerados, "
8328 "seleccione aquí para ponerlo manualmente"
8330 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:37
8331 #: plugins/admin/groups/paste_generic.tpl:15
8332 msgid "Force GID"
8333 msgstr "Forzar GID"
8335 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:39
8336 #: plugins/admin/groups/paste_generic.tpl:18
8337 msgid "Forced ID number"
8338 msgstr "Número de ID forzado"
8340 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:46
8341 msgid "Select to create a samba conform group"
8342 msgstr "Seleccione para crear un grupo samba"
8344 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:51
8345 msgid "in domain"
8346 msgstr "en dominio"
8348 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:68
8349 msgid "Members are in a phone pickup group"
8350 msgstr "Miembros están en un grupo de salto telefónico"
8352 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:81
8353 #, fuzzy
8354 msgid "Members are in a nagios group"
8355 msgstr "Miembros están en un grupo de salto telefónico"
8357 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:97
8358 msgid "Group members"
8359 msgstr "Miembros del grupo"
8361 #: plugins/admin/groups/mail_admins.tpl:4
8362 msgid "Folder administrators"
8363 msgstr "Administradores de Carpetas"
8365 #: plugins/admin/groups/mail_admins.tpl:24
8366 msgid "Select a specific department"
8367 msgstr "Seleccionar un departamento especifico"
8369 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:32
8370 msgid "Display addresses of department"
8371 msgstr "Mostrar las direcciones de los departamentos"
8373 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:42
8374 msgid "Display addresses matching"
8375 msgstr "Mostrar direcciones que concuerden con"
8377 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:393
8378 msgid "This 'dn' is no appgroup."
8379 msgstr "Esta'dn' no es un grupo de aplicaciones."
8381 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:401
8382 msgid "Remove applications"
8383 msgstr "Borrar aplicaciones"
8385 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:402
8386 msgid ""
8387 "This group has application features enabled. You can disable them by "
8388 "clicking below."
8389 msgstr ""
8390 "Este grupo tiene la características de aplicación activa. Puede "
8391 "desactivarlas apretando a continuación."
8393 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:404
8394 msgid "Create applications"
8395 msgstr "Crear aplicaciones"
8397 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:405
8398 msgid ""
8399 "This group has application features disabled. You can enable them by "
8400 "clicking below."
8401 msgstr ""
8402 "Este grupo tiene la característica de aplicacióon desactivada. Puede "
8403 "activarlas apretando a continuación."
8405 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:417
8406 #, fuzzy
8407 msgid "Invalid character in category name."
8408 msgstr "El campo 'Nombre' contiene caracteres no validos."
8410 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:425
8411 #, fuzzy
8412 msgid "The specified category already exists."
8413 msgstr "Ya existe un Departamento con este 'Nombre'."
8415 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:515
8416 msgid "The selected application name is not uniq. Please check your LDAP."
8417 msgstr ""
8418 "El nombre seleccionado de aplicación no es único. Por favor compruebe su "
8419 "base de datos LDAP."
8421 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:551
8422 msgid "The selected application has no options."
8423 msgstr "La aplicación seleccionada no tiene opciones."
8425 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:655
8426 #, fuzzy
8427 msgid "application"
8428 msgstr "Aplicaciones"
8430 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:686
8431 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:722
8432 #, fuzzy
8433 msgid "Delete entry"
8434 msgstr "Borrar"
8436 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:690
8437 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:720
8438 msgid "Move up"
8439 msgstr ""
8441 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:691
8442 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:721
8443 #, fuzzy
8444 msgid "Move down"
8445 msgstr "Dominio"
8447 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:718
8448 msgid "Insert seperator"
8449 msgstr ""
8451 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:746
8452 #, fuzzy
8453 msgid "This application is no longer available."
8454 msgstr "La aplicación seleccionada no tiene opciones."
8456 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:749
8457 #, php-format
8458 msgid "This application is not available in any release named %s."
8459 msgstr ""
8461 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:753
8462 #, fuzzy
8463 msgid "Check parameter"
8464 msgstr "Editar parametros"
8466 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:755
8467 #, fuzzy
8468 msgid "This application has changed parameters."
8469 msgstr "La aplicación seleccionada no tiene opciones."
8471 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:928
8472 #, php-format
8473 msgid ""
8474 "Can't resolve the release name '%s', setting release name to '%s'. Possibly "
8475 "the objects base has changed."
8476 msgstr ""
8478 #: plugins/admin/groups/paste_generic.tpl:1
8479 #, fuzzy
8480 msgid "Group settings"
8481 msgstr "Parámetros de quotas"
8483 #: plugins/admin/users/password.tpl:2
8484 msgid ""
8485 "To change the user password use the fields below. The changes take effect "
8486 "immediately. Please memorize the new password, because the user wouldn't be "
8487 "able to login without it."
8488 msgstr ""
8489 "Para cambiar la contraseña del usuario use los campos a continuación. Los "
8490 "cambios tomarán efecto inmediatamente. Por favor, recuerde la nueva "
8491 "contraseña, el usuario no podrá autenticarse sin ella."
8493 #: plugins/admin/users/template.tpl:2
8494 msgid "Creating a new user using templates"
8495 msgstr "Crear un nuevo usuario usando plantillas"
8497 #: plugins/admin/users/template.tpl:6
8498 #, fuzzy
8499 msgid ""
8500 "Creating a new user can be assisted by using templates. Many database "
8501 "records will be filled automatically. Choose 'none' to skip the usage of "
8502 "templates."
8503 msgstr ""
8504 "Crear un nuevo usuario puede ser asistido a través de plantillas. Algunos "
8505 "valores en la base de datos serán rellenado automáticamente. Elegir "
8506 "<b>ninguno</b> para saltarse el uso de plantillas."
8508 #: plugins/admin/users/template.tpl:15
8509 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:883
8510 msgid "Template"
8511 msgstr "Plantilla"
8513 #: plugins/admin/users/main.inc:40 plugins/admin/users/main.inc:46
8514 msgid "User administration"
8515 msgstr "Administración de Usuarios"
8517 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:258
8518 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:328
8519 msgid "You are not allowed to set this users password!"
8520 msgstr "No le es permitido cambiarle la contraseña a estos usuarios."
8522 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:363
8523 #, php-format
8524 msgid "You're about to delete the user %s."
8525 msgstr "Esta a punto de borrar el usuario %s"
8527 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:369
8528 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:395
8529 msgid "You are not allowed to delete this user!"
8530 msgstr "No le es permitido borrar este usuario"
8532 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:496
8533 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:393
8534 #: plugins/admin/systems/class_SelectDeviceType.inc:29
8535 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:277
8536 msgid "none"
8537 msgstr "ninguno"
8539 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:566
8540 msgid "A person with the choosen name is already used in this tree."
8541 msgstr "Una persona con el nombre elegido ya existe en el árbol"
8543 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:698
8544 #, fuzzy
8545 msgid "Create new user"
8546 msgstr "Crear una nueva entrada en"
8548 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:698
8549 #, fuzzy
8550 msgid "New user"
8551 msgstr "usuarios"
8553 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:699
8554 #, fuzzy
8555 msgid "Create new template"
8556 msgstr "Nueva plantilla"
8558 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:699
8559 msgid "New template"
8560 msgstr "Nueva plantilla"
8562 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:713
8563 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:720
8564 #, fuzzy
8565 msgid "password"
8566 msgstr "Contraseña"
8568 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:733
8569 msgid "This table displays all users, in the selected tree."
8570 msgstr ""
8572 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:763
8573 msgid "GOsa"
8574 msgstr ""
8576 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:764
8577 #, fuzzy
8578 msgid "Edit generic properties"
8579 msgstr "Editar propiedades"
8581 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:766
8582 #, fuzzy
8583 msgid "Edit UNIX properties"
8584 msgstr "Editar propiedades"
8586 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:768
8587 #, fuzzy
8588 msgid "Edit environment properties"
8589 msgstr "Editar propiedades"
8591 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:770
8592 #, fuzzy
8593 msgid "Edit mail properties"
8594 msgstr "Editar propiedades"
8596 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:772
8597 #, fuzzy
8598 msgid "Edit phone properties"
8599 msgstr "Editar propiedades"
8601 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:774
8602 #, fuzzy
8603 msgid "Edit fax properies"
8604 msgstr "Editar propiedades"
8606 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:776
8607 #, fuzzy
8608 msgid "Edit samba properties"
8609 msgstr "Editar propiedades"
8611 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:778
8612 #, fuzzy
8613 msgid "Edit netatalk properties"
8614 msgstr "Editar propiedades"
8616 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:779
8617 #, fuzzy
8618 msgid "Create user from template"
8619 msgstr "Nueva plantilla"
8621 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:780
8622 #, fuzzy
8623 msgid "Create user with this template"
8624 msgstr "Nueva plantilla"
8626 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:838
8627 #, fuzzy
8628 msgid "Online"
8629 msgstr "en linea"
8631 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:845
8632 #, fuzzy
8633 msgid "Offline"
8634 msgstr "fuera de linea"
8636 #: plugins/admin/users/remove.tpl:6
8637 msgid ""
8638 "This includes all account data, system access rules, imap settings, etc. for "
8639 "this user. Please double check if your really want to do this since there is "
8640 "no way for GOsa to get your data back."
8641 msgstr ""
8642 "Esto incluye toda las información de cuentas, reglas de acceso al sistema, "
8643 "configuración IMAP, etc. de este usuario. Por favor pulse dos veces si "
8644 "quiere realmente hacer esta, ya que no hay manera de que GOsa recupere "
8645 "posteriormente la información."
8647 #: plugins/admin/users/headpage.tpl:6
8648 #: plugins/admin/systems/glpiSelectUser.tpl:6
8649 msgid "List of users"
8650 msgstr "Lista de usuarios"
8652 #: plugins/admin/users/headpage.tpl:24
8653 msgid ""
8654 "This menu allows you to create, edit and delete selected users. Having a "
8655 "great number of users, you may want to use the range selectors on top of the "
8656 "user list."
8657 msgstr ""
8658 "Este menú provee la funcionalidad de crear, editar o borrar los usuarios "
8659 "seleccionados. Si tiene un gran numero de usuarios usted preferirá usar los "
8660 "selectores de rangos en la parte superior del listado."
8662 #: plugins/admin/users/headpage.tpl:38
8663 msgid "Select to see template pseudo users"
8664 msgstr "Seleccione para mostrar los usuarios pseudo plantillas"
8666 #: plugins/admin/users/headpage.tpl:39
8667 msgid "Select to see users that have only a GOsa object"
8668 msgstr "Seleccione para ver los usuarios que solo tienen un objeto GOsa"
8670 #: plugins/admin/users/headpage.tpl:39
8671 msgid "Show functional users"
8672 msgstr "Mostrar usuarios funcionales"
8674 #: plugins/admin/users/headpage.tpl:40
8675 msgid "Select to see users that have posix settings"
8676 msgstr "Seleccione para ver usuario que tienen configuraciones posix"
8678 #: plugins/admin/users/headpage.tpl:40
8679 msgid "Show unix users"
8680 msgstr "Mostrar los usuarios unix"
8682 #: plugins/admin/users/headpage.tpl:41
8683 msgid "Select to see users that have mail settings"
8684 msgstr "Seleccione para ver los usuarios que tiene confiraciones de correo"
8686 #: plugins/admin/users/headpage.tpl:41
8687 msgid "Show mail users"
8688 msgstr "Mostrar los usuarios de correo"
8690 #: plugins/admin/users/headpage.tpl:42
8691 msgid "Select to see users that have samba settings"
8692 msgstr "Seleccione para ver los usuarios que tiene configuraciones samba"
8694 #: plugins/admin/users/headpage.tpl:42
8695 msgid "Show samba users"
8696 msgstr "Mostrar usuarios samba"
8698 #: plugins/admin/users/headpage.tpl:43
8699 msgid "Select to see users that have proxy settings"
8700 msgstr "Seleccione para ver los usuarios que tienen configuraciones de proxy"
8702 #: plugins/admin/users/headpage.tpl:43
8703 msgid "Show proxy users"
8704 msgstr "Mostrar los usuarios de proxy"
8706 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:7
8707 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:8
8708 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:494
8709 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:417
8710 msgid "Application name"
8711 msgstr "Nombre de la aplicación"
8713 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:13
8714 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:422
8715 msgid "Application name to be displayed (i.e. below icons)"
8716 msgstr ""
8717 "Nombre que sera mostrado de la aplicación(por ejemplo despues de los iconos)."
8719 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:19
8720 msgid "Path and/or binary name of application"
8721 msgstr "Ruta y nombre del binario de la aplicación"
8723 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:34
8724 msgid "Choose subtree to place application in"
8725 msgstr "Elija lugar del árbol para colocar la aplicación"
8727 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:49
8728 msgid "Icon"
8729 msgstr "Icono"
8731 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:57
8732 msgid "Update"
8733 msgstr "Actualizar"
8735 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:57
8736 msgid "Reload picture from LDAP"
8737 msgstr "Recargar imagen desde LDAP"
8739 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:71
8740 msgid "Only executable for members"
8741 msgstr "Solo ejecutables para los miembros"
8743 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:73
8744 msgid "Replace user configuration on startup"
8745 msgstr "Reemplazar la configuración del usuario en el inicio"
8747 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:77
8748 msgid "Place icon on members desktop"
8749 msgstr "Colocar icono en los escritorios de los miembros "
8751 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:80
8752 msgid "Place entry in members startmenu"
8753 msgstr "Colocar entrado en los menús de inicio de los miembros"
8755 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:83
8756 #, fuzzy
8757 msgid "Place entry in members launch bar"
8758 msgstr "Colocar entrado en los menús de inicio de los miembros"
8760 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:52
8761 msgid "Remove options"
8762 msgstr "Eliminar opciones"
8764 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:53
8765 msgid "This application has options. You can disable them by clicking below."
8766 msgstr "Esta aplicación tiene opciones. Puede desactivarlas pulsando aquí."
8768 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:55
8769 msgid "Create options"
8770 msgstr "Crear opciones"
8772 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:56
8773 msgid ""
8774 "This application has options disabled. You can enable them by clicking below."
8775 msgstr ""
8776 "Esta aplicación tiene opciones desactivadas. Puede activarlas pulsando aquí."
8778 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:93
8779 msgid "Variable"
8780 msgstr "Variable"
8782 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:93
8783 #: plugins/gofon/macro/parameter.tpl:9
8784 msgid "Default value"
8785 msgstr "Valor por defecto"
8787 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:104
8788 msgid "Add option"
8789 msgstr "Añadir opción"
8791 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:159
8792 #, php-format
8793 msgid "Value '%s' specified as option name is not valid."
8794 msgstr "El valor '%s' especificado como nombre de opción no es valido."
8796 #: plugins/admin/applications/remove.tpl:6 plugins/gofon/macro/remove.tpl:6
8797 msgid ""
8798 "This may be used by several groups. Please double check if your really want "
8799 "to do this since there is no way for GOsa to get your data back."
8800 msgstr ""
8801 "Esta puede ser usada por varios grupos. Por favor pulse dos veces si quiere "
8802 "realmente hacer esto, ya que no hay manera de que GOsa recupere "
8803 "posteriormente la información."
8805 #: plugins/admin/applications/headpage.tpl:6
8806 msgid "List of applications"
8807 msgstr "Lista de aplicaciones"
8809 #: plugins/admin/applications/headpage.tpl:24
8810 msgid ""
8811 "This menu allows you to add, edit and remove selected applications. You may "
8812 "want to use the range selector on top of the application listbox, when "
8813 "working with a large number of applications."
8814 msgstr ""
8815 "Este menú permite añadir, editar o eliminar las aplicaciones seleccionadas. "
8816 "Puede usar el selector de rango en la parte superior de la lista de "
8817 "aplicaciones, cuando trabaja con un gran número de aplicaciones."
8819 #: plugins/admin/applications/headpage.tpl:56
8820 msgid "Display applications matching"
8821 msgstr "Mostrar aplicaciones que concuerden con"
8823 #: plugins/admin/applications/headpage.tpl:59
8824 msgid "Regular expression for matching application names"
8825 msgstr "Expresiones regulares para encontrar nombres de aplicaciones"
8827 #: plugins/admin/applications/main.inc:38
8828 #: plugins/admin/applications/main.inc:40
8829 msgid "Application management"
8830 msgstr "Mantenimiento de aplicaciones"
8832 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:349
8833 #, php-format
8834 msgid "You're about to delete the application '%s'."
8835 msgstr "Va ha eliminar la aplicación '%s'."
8837 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:355
8838 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:381
8839 msgid "You are not allowed to delete this application!"
8840 msgstr "¡No tiene permisos para eliminar esta aplicación!"
8842 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:450
8843 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:457
8844 #, fuzzy
8845 msgid "new"
8846 msgstr "Nuevo"
8848 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:450
8849 #, fuzzy
8850 msgid "Create new application"
8851 msgstr "Crear aplicaciones"
8853 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:96
8854 #, fuzzy
8855 msgid "no example"
8856 msgstr "incompleto"
8858 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:116
8859 msgid "This 'dn' is no application."
8860 msgstr "Este 'dn' no es una aplicación"
8862 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:231
8863 msgid "The specified picture has not been uploaded correctly."
8864 msgstr "La foto indicada no ha sido subida correctamente."
8866 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:307
8867 msgid "Specified execute path must start with '/'."
8868 msgstr ""
8870 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:321
8871 msgid "You have no permissions to create a application on this 'Base'."
8872 msgstr "No tiene permisos para crear una aplicación en esta 'Base'."
8874 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:326
8875 msgid "Required field 'Name' is not filled."
8876 msgstr "El campo requerido 'Nombre' no ha sido llenado."
8878 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:330
8879 msgid "Invalid character in application name. Only a-z 0-9 are allowed."
8880 msgstr ""
8882 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:334
8883 msgid "Required field 'Execute' is not filled."
8884 msgstr "El campo requerido 'Ejecutar' no ha sido llenado."
8886 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:349
8887 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:357
8888 msgid "There's already an application with this 'Name'."
8889 msgstr "Ya existe una aplicación con este 'Nombre'."
8891 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:413
8892 #, fuzzy
8893 msgid "Application settings"
8894 msgstr "Opciones de aplicaciones"
8896 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:8
8897 msgid "Name of department"
8898 msgstr "Nombre del departamento"
8900 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:9
8901 msgid "Name of subtree to create"
8902 msgstr "Nombre del subárbol para crear"
8904 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:14
8905 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:56
8906 msgid "Descriptive text for department"
8907 msgstr "Descripción del departamento"
8909 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:18
8910 msgid "Category"
8911 msgstr "Categoría"
8913 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:20
8914 msgid "Category for this subtree"
8915 msgstr "Categoría de este subarbol"
8917 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:30
8918 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:122
8919 msgid "Choose subtree to place department in"
8920 msgstr "Elija subárbol para colocar el departamento"
8922 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:48
8923 msgid "State where this subtree is located"
8924 msgstr "País donde esta localizado el subarbol"
8926 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:52
8927 msgid "Location of this subtree"
8928 msgstr "Localización de este subarbol"
8930 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:56
8931 msgid "Postal address of this subtree"
8932 msgstr "Dirección postal de este subarbol"
8934 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:60
8935 msgid "Base telephone number of this subtree"
8936 msgstr "Número base de teléfono de este subarbol"
8938 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:64
8939 msgid "Base facsimile telephone number of this subtree"
8940 msgstr "Número base de fax de este subarbol"
8942 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:77
8943 #, fuzzy
8944 msgid "Administrative settings"
8945 msgstr "Administradores"
8947 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:79
8948 msgid "Tag department as an independent administrational unit"
8949 msgstr ""
8951 #: plugins/admin/departments/remove.tpl:6
8952 #: plugins/gofon/conference/remove.tpl:6
8953 #, fuzzy
8954 msgid ""
8955 "This includes 'all' accounts, systems, etc. in this subtree. Please double "
8956 "check if your really want to do this since there is no way for GOsa to get "
8957 "your data back."
8958 msgstr ""
8959 "Esto incluye <b>todas</b> las cuentas, sistemas, etc. en este subárbol. Por "
8960 "favor pulse dos veces si quiere realmente hacer esto, ya que no hay forma de "
8961 "que GOsa recupere la información posteriormente."
8963 #: plugins/admin/departments/headpage.tpl:6
8964 msgid "List of departments"
8965 msgstr "Lista de Departamentos"
8967 #: plugins/admin/departments/headpage.tpl:24
8968 msgid ""
8969 "This menu allows you to create, delete and edit selected departments. Having "
8970 "a large size of departments, you might prefer the range selectors on top of "
8971 "the department list."
8972 msgstr ""
8973 "Este menú permite añadir, editar o eliminar los departamentos seleccionados. "
8974 "Puede usar el selector de rango en la parte superior de la lista de "
8975 "departamentos, cuando trabaja con un gran número de departamentos."
8977 #: plugins/admin/departments/headpage.tpl:38
8978 msgid "Display departments matching"
8979 msgstr "Mostrar Departamentos que concuerden con"
8981 #: plugins/admin/departments/headpage.tpl:42
8982 msgid "Regular expression for matching department names"
8983 msgstr "Expresiones regulares para encontrar nombres de departamentos"
8985 #: plugins/admin/departments/main.inc:38 plugins/admin/departments/main.inc:40
8986 msgid "Department management"
8987 msgstr "Mantenimiento de Departamentos"
8989 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:25
8990 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:112
8991 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:56
8992 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:501
8993 msgid "Departments"
8994 msgstr "Departamentos"
8996 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:189
8997 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:180
8998 #, php-format
8999 msgid "You're about to delete the whole LDAP subtree placed under '%s'."
9000 msgstr "Esta a punto de borrar todo el subárbol LDAP colocado bajo '%s'."
9002 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:206
9003 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:195
9004 msgid "You have no permission to remove this department."
9005 msgstr "No tiene permisos para eliminar este departamento."
9007 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:304
9008 #, fuzzy
9009 msgid "Create new department"
9010 msgstr "Nombre del departamento"
9012 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:312
9013 msgid "This table displays all departments, in the selected tree."
9014 msgstr ""
9016 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:321
9017 #, fuzzy
9018 msgid "Department name"
9019 msgstr "Mantenimiento de Departamentos"
9021 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:417
9022 msgid ".."
9023 msgstr ""
9025 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:206
9026 msgid "You have no permissions to create a department on this 'Base'."
9027 msgstr "No tiene permisos para crear un departamento en esta 'Base'."
9029 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:213
9030 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:215
9031 msgid "Department with that 'Name' already exists."
9032 msgstr "Ya existe un Departamento con este 'Nombre'."
9034 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:223
9035 msgid "Required field 'Description' is not set."
9036 msgstr "El campo requerido 'Descripción' no ha sido rellenado."
9038 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:228
9039 msgid "The field 'Name' contains the reserved word 'incoming'."
9040 msgstr "El campo 'Nombre' contiene la palabra reservada 'incoming'."
9042 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:229
9043 msgid " Please choose another name."
9044 msgstr "Por favor elija otro nombre."
9046 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:270
9047 msgid "Fatal error: Can't find an unused tag to mark the administrative unit!"
9048 msgstr ""
9050 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:372
9051 #, php-format
9052 msgid "Moving %s to %s"
9053 msgstr ""
9055 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:411
9056 #, php-format
9057 msgid "FAILED to copy %s, aborting operation"
9058 msgstr ""
9060 #: plugins/admin/departments/recursive_move.tpl:2
9061 msgid ""
9062 "As soon as the move operation has finished, you can scroll down to end of "
9063 "the page and press the 'Continue' button to continue with the department "
9064 "management dialog."
9065 msgstr ""
9067 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:54
9068 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:200
9069 msgid "present"
9070 msgstr "presente"
9072 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:68
9073 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:150
9074 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:401
9075 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:158
9076 #: plugins/admin/systems/class_terminalStartup.inc:120
9077 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:180
9078 msgid "This 'dn' has no terminal features."
9079 msgstr "Esta 'dn' no tiene características de terminal."
9081 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:75
9082 #, fuzzy
9083 msgid "There is no php snmp module installed, can't gather any informations."
9084 msgstr ""
9085 "Aviso: imap_getacl no ha sido implementado, no se modificara información "
9086 "sobre las listas de acceso."
9088 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:81
9089 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:175
9090 msgid "unknown status"
9091 msgstr "estado desconocido"
9093 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:90
9094 msgid "This is a virtual terminal which has no properties to show here."
9095 msgstr ""
9096 "Este es un terminal virtual que no tiene propiedades que puedan ser mostradas"
9098 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:108
9099 msgid "online"
9100 msgstr "en linea"
9102 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:164
9103 msgid "running"
9104 msgstr "Activo"
9106 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:167
9107 msgid "not running"
9108 msgstr "no esta activo"
9110 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:192
9111 msgid "offline"
9112 msgstr "fuera de linea"
9114 #: plugins/admin/systems/network.tpl:1
9115 #, fuzzy
9116 msgid "Network\tsettings"
9117 msgstr "Configuración de red"
9119 #: plugins/admin/systems/network.tpl:9
9120 msgid "IP-address"
9121 msgstr "Dirección IP"
9123 #: plugins/admin/systems/network.tpl:13
9124 msgid "MAC-address"
9125 msgstr "Dirección MAC"
9127 #: plugins/admin/systems/network.tpl:29
9128 msgid "Enable DNS for this device"
9129 msgstr ""
9131 #: plugins/admin/systems/network.tpl:30
9132 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:67
9133 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:67
9134 #, fuzzy
9135 msgid "Refresh"
9136 msgstr "Referencias"
9138 #: plugins/admin/systems/network.tpl:34
9139 #, fuzzy
9140 msgid "Zone"
9141 msgstr "teléfonos"
9143 #: plugins/admin/systems/network.tpl:42
9144 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:160
9145 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:85
9146 msgid "TTL"
9147 msgstr ""
9149 #: plugins/admin/systems/network.tpl:47
9150 #, fuzzy
9151 msgid "Dns records"
9152 msgstr "Directorio"
9154 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:4
9155 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:4
9156 msgid "Keyboard"
9157 msgstr "Teclado"
9159 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:7
9160 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:7
9161 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:210
9162 #: plugins/admin/systems/printerPPDDialog.tpl:5
9163 msgid "Model"
9164 msgstr "Modelo"
9166 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:9
9167 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:9
9168 msgid "Choose keyboard model"
9169 msgstr "Elija modelo de teclado"
9171 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:15
9172 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:15
9173 msgid "Layout"
9174 msgstr "Disposición"
9176 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:17
9177 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:17
9178 msgid "Choose keyboard layout"
9179 msgstr "Elija localización del teclado"
9181 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:23
9182 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:23
9183 msgid "Variant"
9184 msgstr "Variante"
9186 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:25
9187 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:25
9188 msgid "Choose keyboard variant"
9189 msgstr "Elija variante de teclado"
9191 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:39
9192 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:39
9193 msgid "Mouse"
9194 msgstr "Ratón"
9196 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:44
9197 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:44
9198 msgid "Choose mouse type"
9199 msgstr "Elija tipo de ratón"
9201 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:50
9202 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:50
9203 msgid "Port"
9204 msgstr "Puerto"
9206 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:52
9207 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:52
9208 msgid "Choose mouse port"
9209 msgstr "Elija el puerto del ratón"
9211 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:66
9212 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:66
9213 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:24
9214 #: plugins/gofon/phoneaccount/paste_generic.tpl:27
9215 msgid "Telephone hardware"
9216 msgstr "Componente telefónico"
9218 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:69
9219 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:69
9220 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:26
9221 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:28
9222 #: plugins/gofon/phoneaccount/paste_generic.tpl:29
9223 msgid "Telephone"
9224 msgstr "Teléfono"
9226 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:83
9227 #: plugins/admin/systems/info.tpl:73
9228 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:83
9229 msgid "Graphic device"
9230 msgstr "Tarjeta Gráfica"
9232 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:86
9233 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:86
9234 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:46
9235 msgid "Driver"
9236 msgstr "Controlador"
9238 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:88
9239 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:88
9240 msgid "Choose graphic driver that is needed by the installed graphic board"
9241 msgstr ""
9242 "Elija controlador gráfico que se necesita para la tarjeta gráfica instalada"
9244 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:96
9245 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:96
9246 msgid "Choose screen resolution used in graphic mode"
9247 msgstr "Elija la resolución gráfica usada en modo gráfico"
9249 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:102
9250 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:102
9251 msgid "Color depth"
9252 msgstr "Profundidad del Color"
9254 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:104
9255 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:104
9256 msgid "Choose colordepth used in graphic mode"
9257 msgstr "Elija la profundidad de color usada en modo gráfico"
9259 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:117
9260 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:117
9261 msgid "Display device"
9262 msgstr "Mostrar dispositivo"
9264 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:121
9265 #, fuzzy
9266 msgid "unknown"
9267 msgstr "estado desconocido"
9269 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:126
9270 msgid "Automatic modelines"
9271 msgstr ""
9273 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:130
9274 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:124
9275 msgid "HSync"
9276 msgstr "HSync"
9278 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:132
9279 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:126
9280 msgid "Horizontal refresh frequency for installed monitor"
9281 msgstr "Frecuencia de refresco horizontal para el monitor instalado"
9283 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:135
9284 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:129
9285 msgid "VSync"
9286 msgstr "VSync"
9288 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:137
9289 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:131
9290 msgid "Vertical refresh frequency for installed monitor"
9291 msgstr "Frecuencia de refresco vertical para el monitor instalado"
9293 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:149
9294 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:203
9295 msgid "Scan device"
9296 msgstr "Dispositivo de escaneo"
9298 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:150
9299 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:204
9300 msgid "Select to start SANE scan service on terminal"
9301 msgstr "Seleccione para iniciar el servicio de escáner 'SANE' en el terminal"
9303 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:151
9304 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:205
9305 msgid "Provide scan services"
9306 msgstr "Provee servicios de exploración"
9308 #: plugins/admin/systems/info.tpl:1
9309 msgid "System information"
9310 msgstr "Información de sistema"
9312 #: plugins/admin/systems/info.tpl:7
9313 msgid "CPU"
9314 msgstr "CPU"
9316 #: plugins/admin/systems/info.tpl:10
9317 msgid "Memory"
9318 msgstr "Memoria"
9320 #: plugins/admin/systems/info.tpl:13
9321 msgid "Boot MAC"
9322 msgstr "MAC"
9324 #: plugins/admin/systems/info.tpl:16
9325 msgid "USB support"
9326 msgstr "Soporte USB"
9328 #: plugins/admin/systems/info.tpl:19 plugins/admin/systems/info.tpl:87
9329 msgid "System status"
9330 msgstr "Estado del Sistema"
9332 #: plugins/admin/systems/info.tpl:23
9333 msgid "Inventory number"
9334 msgstr "Número de inventario"
9336 #: plugins/admin/systems/info.tpl:27
9337 msgid "Last login"
9338 msgstr "Ultimo Inicio de Sesion"
9340 #: plugins/admin/systems/info.tpl:38
9341 msgid "Network devices"
9342 msgstr "Dispositivos de Red"
9344 #: plugins/admin/systems/info.tpl:47
9345 msgid "IDE devices"
9346 msgstr "Controladora IDE"
9348 #: plugins/admin/systems/info.tpl:56
9349 msgid "SCSI devices"
9350 msgstr "Controladora SCSI"
9352 #: plugins/admin/systems/info.tpl:64
9353 msgid "Floppy device"
9354 msgstr "Disquetera"
9356 #: plugins/admin/systems/info.tpl:68
9357 msgid "CDROM device"
9358 msgstr "Unidad de CDROM"
9360 #: plugins/admin/systems/info.tpl:77
9361 msgid "Audio device"
9362 msgstr "Tarjeta Sonido"
9364 #: plugins/admin/systems/info.tpl:93
9365 msgid "Up since"
9366 msgstr "Arriba desde"
9368 #: plugins/admin/systems/info.tpl:96
9369 msgid "CPU load"
9370 msgstr "Carga de CPU"
9372 #: plugins/admin/systems/info.tpl:99
9373 msgid "Memory usage"
9374 msgstr "Uso de memoria"
9376 #: plugins/admin/systems/info.tpl:102
9377 msgid "Swap usage"
9378 msgstr "Uso de partición de intercambio"
9380 #: plugins/admin/systems/info.tpl:116
9381 msgid "SSH service"
9382 msgstr "Servicio SSH"
9384 #: plugins/admin/systems/info.tpl:119
9385 msgid "Print service"
9386 msgstr "Servicio de impresión"
9388 #: plugins/admin/systems/info.tpl:122
9389 msgid "Scan service"
9390 msgstr "Servicio de exploración"
9392 #: plugins/admin/systems/info.tpl:125
9393 msgid "Sound service"
9394 msgstr "Servicio de sonido"
9396 #: plugins/admin/systems/info.tpl:128
9397 msgid "GUI"
9398 msgstr "GUI"
9400 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:9
9401 #: plugins/admin/systems/SelectDeviceType.tpl:20
9402 #, fuzzy
9403 msgid "System type"
9404 msgstr "Sistemas"
9406 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:19
9407 #, fuzzy
9408 msgid "Operating system"
9409 msgstr "Borrar"
9411 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:29 plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:19
9412 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:24
9413 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:123
9414 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:164
9415 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:219
9416 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:275
9417 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:333
9418 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:397
9419 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:469
9420 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:533
9421 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:580
9422 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:633
9423 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:687
9424 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:733
9425 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:47
9426 msgid "Manufacturer"
9427 msgstr ""
9429 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:40 plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:66
9430 #, fuzzy
9431 msgid "Contacts"
9432 msgstr "Contacto"
9434 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:44 plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:78
9435 #, fuzzy
9436 msgid "Contact person"
9437 msgstr "Contacto"
9439 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:52 plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:69
9440 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:57
9441 msgid "Technical responsible"
9442 msgstr ""
9444 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:63
9445 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentEdit.tpl:18
9446 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:112
9447 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:153
9448 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:208
9449 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:264
9450 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:322
9451 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:386
9452 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:458
9453 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:522
9454 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:569
9455 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:622
9456 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:676
9457 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:722
9458 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:25
9459 #, fuzzy
9460 msgid "Comment"
9461 msgstr "Contacto"
9463 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:78
9464 #, fuzzy
9465 msgid "Installed devices"
9466 msgstr "Dispositivos clientes"
9468 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:90
9469 #, fuzzy
9470 msgid "Trading"
9471 msgstr "Ocultamiento"
9473 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:91
9474 #, fuzzy
9475 msgid "Software"
9476 msgstr "Estado"
9478 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:92
9479 #, fuzzy
9480 msgid "Contracts"
9481 msgstr "Contacto"
9483 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:95 plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:88
9484 #, fuzzy
9485 msgid "Attachments"
9486 msgstr "Argumentos"
9488 #: plugins/admin/systems/main.inc:45 plugins/admin/systems/main.inc:47
9489 msgid "System management"
9490 msgstr "Gestión del sistema"
9492 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:9
9493 #, fuzzy
9494 msgid "Printer type"
9495 msgstr "Nombre de la impresora"
9497 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:31
9498 #, fuzzy
9499 msgid "Supported interfaces"
9500 msgstr "Impresora de Red"
9502 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:38
9503 #, fuzzy
9504 msgid "Serial"
9505 msgstr "terminales"
9507 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:46
9508 #, fuzzy
9509 msgid "Parallel"
9510 msgstr "Variable"
9512 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:54
9513 msgid "USB"
9514 msgstr ""
9516 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:114
9517 #, fuzzy
9518 msgid "Installed cartridges"
9519 msgstr "Dispositivos clientes"
9521 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_type.tpl:1
9522 #, fuzzy
9523 msgid "Manage System-types"
9524 msgstr "Sistemas"
9526 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_type.tpl:9
9527 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_type.tpl:28
9528 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_printer_type.tpl:8
9529 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_printer_type.tpl:29
9530 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_os.tpl:9
9531 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_os.tpl:28
9532 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_cartridge_type.tpl:7
9533 #, fuzzy
9534 msgid "Rename"
9535 msgstr "Nombre del servidor"
9537 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_type.tpl:24
9538 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_printer_type.tpl:25
9539 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_os.tpl:24
9540 #, fuzzy
9541 msgid "Please enter a new name"
9542 msgstr "Por favor especifique una dirección de servidor - URI - válida."
9544 #: plugins/admin/systems/printerPPDSelectionDialog.tpl:6
9545 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:6
9546 msgid "Select objects to add"
9547 msgstr "Seleccione objetos a añadir"
9549 #: plugins/admin/systems/printerPPDSelectionDialog.tpl:44
9550 #: plugins/admin/systems/printerPPDDialog.tpl:6
9551 #, fuzzy
9552 msgid "Select"
9553 msgstr "Borrar"
9555 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:88
9556 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:102
9557 msgid "default"
9558 msgstr "por defecto"
9560 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:89
9561 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:103
9562 msgid "show chooser"
9563 msgstr "mostrar elegidos"
9565 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:90
9566 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:104
9567 msgid "direct"
9568 msgstr "Directo"
9570 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:93
9571 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:107
9572 msgid "load balanced"
9573 msgstr "balanceo de carga"
9575 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:96
9576 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:110
9577 msgid "Windows RDP"
9578 msgstr "Windows RDP"
9580 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:97
9581 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:111
9582 msgid "ICA client"
9583 msgstr "Cliente ICA"
9585 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:200
9586 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:209
9587 msgid "Choose the phone located at the current terminal"
9588 msgstr "Elija el teléfono localizado en el terminal actual"
9590 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:263
9591 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:268
9592 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:271
9593 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:276
9594 msgid "Please specify a valid VSync range."
9595 msgstr "Por favor especifique un rango VSync valido"
9597 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:278
9598 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:283
9599 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:286
9600 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:291
9601 msgid "Please specify a valid HSync range."
9602 msgstr "Por favor especifique un rango HSync valido"
9604 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:225
9605 msgid "inherited"
9606 msgstr ""
9608 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:232
9609 #: plugins/admin/systems/class_terminalStartup.inc:91
9610 #, fuzzy, php-format
9611 msgid ""
9612 "Command '%s', specified as KERNELS hook for plugin '%s' doesn't seem to "
9613 "exist."
9614 msgstr ""
9615 "El comando '%s', especificado como 'POSTCREATE' para la extensión '%s' no "
9616 "parece existir."
9618 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:336
9619 msgid ""
9620 "There are packages in your configuration, which can't be resolved with "
9621 "current server/release settings."
9622 msgstr ""
9624 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:381
9625 #, fuzzy
9626 msgid "Please select a 'FAI server' or remove the 'FAI classes'."
9627 msgstr "¡Por favor introduzca un número de teléfono valido!"
9629 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:439
9630 #, fuzzy
9631 msgid ""
9632 "There is already a profile in your selection that contain partition table "
9633 "configurations."
9634 msgstr "Ya existe un usuario con este 'Login' en la base de datos."
9636 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:758
9637 #, php-format
9638 msgid ""
9639 "Can't resolve one or more of the given FAIclass(es) [%s] in FAI server '%s'. "
9640 "Server was reset to 'auto'."
9641 msgstr ""
9643 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:769
9644 #, php-format
9645 msgid ""
9646 "Can't resolve the given FAIclass(es) [%s] anyway, please check your FAI "
9647 "configurations, possibly some classes where deleted or renamed. !All classes "
9648 "have been removed from this account, press cancel if you don't want this to "
9649 "be saved."
9650 msgstr ""
9652 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:67
9653 #, php-format
9654 msgid "Can't open '%s', ppd settings resetted."
9655 msgstr ""
9657 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:108
9658 #, php-format
9659 msgid ""
9660 "The specified PPD_PATH='%s' in your gosa.conf is invalid, can't read any ppd "
9661 "informations."
9662 msgstr ""
9664 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:109
9665 #, fuzzy
9666 msgid "Can't get ppd informations."
9667 msgstr "Información genérica del usuario"
9669 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:125
9670 #, php-format
9671 msgid "Can't create folder '%s' for the uploaded ppd file."
9672 msgstr ""
9674 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:138
9675 #, fuzzy, php-format
9676 msgid "There is already a ppd file for this kind of printer."
9677 msgstr "Ya existe un usuario con este 'Login' en la base de datos."
9679 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:146
9680 #, fuzzy, php-format
9681 msgid "Can't save file '%s'."
9682 msgstr "Borrar"
9684 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:163
9685 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:166
9686 #, fuzzy
9687 msgid "Please specify a valid ppd file."
9688 msgstr "Por favor especifique un nombre de usuario valido."
9690 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:190
9691 #, fuzzy
9692 msgid "Please select a valid ppd."
9693 msgstr "Por favor introduzca un número de serie válido"
9695 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:369
9696 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:372
9697 #, fuzzy
9698 msgid "True"
9699 msgstr "Futuro"
9701 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:370
9702 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:373
9703 #, fuzzy
9704 msgid "False"
9705 msgstr "mujer"
9707 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:378
9708 #, php-format
9709 msgid "Unsupported ppd type '%s' used for '%s' "
9710 msgstr ""
9712 #: plugins/admin/systems/server.tpl:17 plugins/admin/systems/terminal.tpl:19
9713 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:25
9714 #: plugins/admin/systems/component.tpl:15 plugins/admin/systems/phone.tpl:15
9715 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:22
9716 #: plugins/admin/systems/wingeneric.tpl:15
9717 msgid "Choose subtree to place terminal in"
9718 msgstr "Elija un subárbol donde colocar el terminal"
9720 #: plugins/admin/systems/server.tpl:27 plugins/admin/systems/terminal.tpl:29
9721 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:35
9722 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:21
9723 msgid "Mode"
9724 msgstr "Modo"
9726 #: plugins/admin/systems/server.tpl:29 plugins/admin/systems/terminal.tpl:31
9727 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:37
9728 msgid "Select terminal mode"
9729 msgstr "Seleccionar modo de terminal"
9731 #: plugins/admin/systems/server.tpl:45 plugins/admin/systems/terminal.tpl:110
9732 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterCartridges.inc:163
9733 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:89
9734 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:45
9735 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:3
9736 msgid "Action"
9737 msgstr "Acción"
9739 #: plugins/admin/systems/server.tpl:49
9740 msgid "Select action to execute for this server"
9741 msgstr "Seleccione una acción que se ejecutara en este servidor"
9743 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:4
9744 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:1
9745 msgid "Boot parameters"
9746 msgstr "Parametros de inicio"
9748 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:8
9749 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:13
9750 msgid "Boot kernel"
9751 msgstr "Kernel de inicio"
9753 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:17
9754 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:22
9755 msgid "Custom options"
9756 msgstr "Otras opciones"
9758 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:19
9759 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:24
9760 msgid ""
9761 "Enter any parameters that should be passed to the kernel as append line "
9762 "during bootup"
9763 msgstr ""
9764 "Introducir que parametros serán pasados a la configuración de arranque del "
9765 "nucleo"
9767 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:22
9768 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:8
9769 msgid "LDAP server"
9770 msgstr "Servidor LDAP"
9772 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:37
9773 #, fuzzy
9774 msgid "FAI server"
9775 msgstr "Servidor LDAP"
9777 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:54
9778 #, fuzzy
9779 msgid "Assigned FAI classes"
9780 msgstr "Elija tipo de ratón"
9782 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:73
9783 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:53
9784 msgid "Kernel modules (format: name parameters)"
9785 msgstr "Módulos del núcleo (formato: nombre parametros)"
9787 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:75
9788 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:55
9789 msgid "Add additional modules to load on startup"
9790 msgstr "Añadir módulos adicionales que serán cargados al arrancar"
9792 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:99
9793 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:79
9794 #, fuzzy
9795 msgid "Mountpoint"
9796 msgstr "Monitor"
9798 #: plugins/admin/systems/glpiDeviceManagement.tpl:6
9799 #, fuzzy
9800 msgid "List of devices"
9801 msgstr "Lista de usuarios"
9803 #: plugins/admin/systems/glpiDeviceManagement.tpl:23
9804 msgid ""
9805 "This dialog allows you to attach a device to your currently edited computer."
9806 msgstr ""
9808 #: plugins/admin/systems/glpiDeviceManagement.tpl:35
9809 #, fuzzy
9810 msgid "Display devices matching"
9811 msgstr "Mostrar direcciones que concuerden con"
9813 #: plugins/admin/systems/glpiDeviceManagement.tpl:37
9814 #, fuzzy
9815 msgid "Regular expression for matching device names"
9816 msgstr "Expresiones regulares que concuerden con nombres de usuarios"
9818 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:156
9819 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:144
9820 msgid "There is no server with valid glpi database service."
9821 msgstr ""
9823 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:166
9824 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:154
9825 #, fuzzy
9826 msgid "Can't connect to glpi database, the php-mysql extension is missing."
9827 msgstr ""
9828 "No puedo conectar a la base de datos de registro. ¡No se pueden mostrar "
9829 "registros!"
9831 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:176
9832 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:164
9833 #, fuzzy
9834 msgid "Can't connect to glpi database, check configuration twice."
9835 msgstr ""
9836 "No puedo conectar a la base de datos de registro. ¡No se pueden mostrar "
9837 "registros!"
9839 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:199
9840 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:564
9841 #, fuzzy
9842 msgid "Remove inventory"
9843 msgstr "Eliminar entrada"
9845 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:200
9846 #, fuzzy
9847 msgid ""
9848 "This server has inventory features enabled. You can disable them by clicking "
9849 "below."
9850 msgstr ""
9851 "Este servidor tiene la extensión Kolab activada. Puede desactivarla pulsando "
9852 "aquí."
9854 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:202
9855 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:567
9856 #, fuzzy
9857 msgid "Add inventory"
9858 msgstr "Añadir entrada"
9860 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:203
9861 #, fuzzy
9862 msgid ""
9863 "This server has inventory features disabled. You can enable them by clicking "
9864 "below."
9865 msgstr ""
9866 "Este servidor tiene la extensión Kolab desactivada. Puede activarla pulsando "
9867 "aquí."
9869 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:226
9870 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:264
9871 #, php-format
9872 msgid ""
9873 "Can't rename given printer type to '%s', because this type name already "
9874 "exists."
9875 msgstr ""
9877 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:278
9878 #, php-format
9879 msgid "Can't delete printer type, it is still in use by '%s'."
9880 msgstr ""
9882 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:609
9883 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:623
9884 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:631
9885 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:645
9886 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterCartridgesEdit.inc:288
9887 msgid "N/A"
9888 msgstr ""
9890 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:751
9891 #, fuzzy
9892 msgid "since"
9893 msgstr "Arriba desde"
9895 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:8
9896 msgid "Terminal template"
9897 msgstr "Plantilla de terminal"
9899 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:10
9900 msgid "Terminal name"
9901 msgstr "Nombre de terminal"
9903 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:37
9904 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:43
9905 msgid "Syslog server"
9906 msgstr "Servidor de Logs"
9908 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:39
9909 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:45
9910 msgid "Choose server to use for logging"
9911 msgstr "Elija un servidor que será usado para registro"
9913 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:54
9914 msgid "Root server"
9915 msgstr "Servidor Raíz"
9917 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:56
9918 msgid "Select NFS root filesystem to use"
9919 msgstr "Seleccione sistema de archivos raíz 'NFS' que se usará"
9921 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:62
9922 msgid "Swap server"
9923 msgstr "Servidor de Intercambio"
9925 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:64
9926 msgid "Choose NFS filesystem to place swap files on"
9927 msgstr ""
9928 "Seleccione sistema de archivos 'NFS' donde estarán los archivos de "
9929 "intercambio"
9931 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:81
9932 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:61
9933 msgid "Inherit time server attributes"
9934 msgstr ""
9936 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:85
9937 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:65
9938 msgid "NTP server"
9939 msgstr "Servidor NTP"
9941 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:87
9942 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:67
9943 msgid "Choose server to use for synchronizing time"
9944 msgstr "Elija un servidor que será usado para sincronización horaria"
9946 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:114
9947 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:93
9948 msgid "Select action to execute for this terminal"
9949 msgstr "Seleccione una acción que se ejecutara en este terminal"
9951 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:136
9952 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:145
9953 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:162
9954 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:172
9955 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:177
9956 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:183
9957 #, php-format
9958 msgid "The attribute '%s' is empty or contains invalid characters."
9959 msgstr "¡El atributo '%s' está vacío o contiene caracteres no validos!"
9961 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:152
9962 #, php-format
9963 msgid "The imap connect string needs to be in the form '%s'."
9964 msgstr "La cadena de conexión imap necesita estar en la forma '%s'."
9966 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:156
9967 msgid "The sieve port needs to be numeric."
9968 msgstr "El puerto sieve necesita ser un numero."
9970 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:167
9971 #, fuzzy, php-format
9972 msgid "The specified kerberos password is empty."
9973 msgstr "El archivo especificado está vacío."
9975 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:191
9976 #, fuzzy, php-format
9977 msgid "The imap name string needs to be a hostname or an IP-address."
9978 msgstr "La cadena de conexión imap necesita estar en la forma '%s'."
9980 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterCartridges.inc:97
9981 #, fuzzy, php-format
9982 msgid "You're about to delete the glpi cartridge type '%s'."
9983 msgstr "Va ha eliminar la aplicación '%s'."
9985 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterCartridges.inc:116
9986 #, php-format
9987 msgid ""
9988 "You can't delete this cartridge type, it is still in use by this printer(s) "
9989 "'%s'."
9990 msgstr ""
9992 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterCartridges.inc:162
9993 msgid "Cartridges"
9994 msgstr ""
9996 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterCartridges.inc:210
9997 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:225
9998 #, fuzzy
9999 msgid "New monitor"
10000 msgstr "Nueva contraseña"
10002 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterCartridges.inc:210
10003 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:225
10004 #, fuzzy
10005 msgid "M"
10006 msgstr "Mb"
10008 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:90
10009 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:34
10010 #, fuzzy
10011 msgid "Activated"
10012 msgstr "Privado"
10014 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:92
10015 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:36
10016 #, fuzzy
10017 msgid "Memory test"
10018 msgstr "Memoria"
10020 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:93
10021 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:37
10022 #, fuzzy
10023 msgid "System analysis"
10024 msgstr "Registro del sistema"
10026 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:120
10027 #, fuzzy
10028 msgid "No ACTIONCMD definition found in your gosa.conf"
10029 msgstr "No se ha encontrado ninguna definición de 'HALTCMD' en 'gosa.conf'"
10031 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:124
10032 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:121
10033 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:133
10034 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:145
10035 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:74
10036 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:86
10037 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:98
10038 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:68
10039 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:80
10040 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:92
10041 #, php-format
10042 msgid "Execution of '%s' failed!"
10043 msgstr "¡La ejecución de '%s' ha fallado!"
10045 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:134
10046 msgid "This 'dn' has no workstation features."
10047 msgstr "Esta 'dn' no tiene características de estación de trabajo."
10049 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:189
10050 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:212
10051 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:148
10052 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:104
10053 msgid "Switch off"
10054 msgstr "Apagar"
10056 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:189
10057 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:212
10058 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:148
10059 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:104
10060 msgid "Reboot"
10061 msgstr "Reiniciar"
10063 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:190
10064 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:149
10065 #, fuzzy
10066 msgid "Instant update"
10067 msgstr "Crear cuenta telefónica"
10069 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:191
10070 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:197
10071 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:150
10072 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:156
10073 #, fuzzy
10074 msgid "Scheduled update"
10075 msgstr "Plantilla seleccionada"
10077 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:192
10078 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:196
10079 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:151
10080 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:155
10081 msgid "Reinstall"
10082 msgstr ""
10084 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:193
10085 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:152
10086 #, fuzzy
10087 msgid "Rescan hardware"
10088 msgstr "Componente telefónico"
10090 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:195
10091 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:214
10092 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:154
10093 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:104
10094 msgid "Wake up"
10095 msgstr "Despertar"
10097 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:276
10098 msgid "You have no permissions to create a workstation on this 'Base'."
10099 msgstr "No tiene permisos para crear una estación de trabajo en esta 'Base'."
10101 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:280
10102 msgid "The required field 'Workstation name' is not set."
10103 msgstr ""
10104 " El campo requerido 'Nombre de la estación de trabajo' no ha sido rellenado."
10106 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:293
10107 #: plugins/admin/systems/class_componentGeneric.inc:155
10108 #: plugins/admin/systems/class_winGeneric.inc:174
10109 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:338
10110 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:225
10111 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:606
10112 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:318
10113 #, php-format
10114 msgid "There is already an entry '%s' in the base choosen by you"
10115 msgstr "Ya hay una entrada '%s' en la base elegida"
10117 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:303
10118 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:348
10119 msgid ""
10120 "There must be at least one NTP server selected, or the inherit mode "
10121 "activated."
10122 msgstr ""
10124 #: plugins/admin/systems/servdns.tpl:1
10125 #, fuzzy
10126 msgid "Zones"
10127 msgstr "teléfonos"
10129 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:8
10130 msgid "Workstation template"
10131 msgstr "Plantilla de estación de trabajo"
10133 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:10
10134 msgid "Workstation name"
10135 msgstr "Nombre de la estación de trabajo"
10137 #: plugins/admin/systems/class_servNfs.inc:45
10138 msgid ""
10139 "The file '/etc/gosa/encodings' does not exist, can't get supported charsets."
10140 msgstr ""
10142 #: plugins/admin/systems/class_servNfs.inc:48
10143 #, fuzzy
10144 msgid "Can't read '/etc/gosa/encodings', please check permissions."
10145 msgstr "Borrar"
10147 #: plugins/admin/systems/class_servNfs.inc:183
10148 #, fuzzy
10149 msgid "Please specify a valid path for your setup."
10150 msgstr "Por favor especifique un usuario valido."
10152 #: plugins/admin/systems/class_servNfs.inc:189
10153 #, fuzzy
10154 msgid "Please specify a valid name for your setup."
10155 msgstr "Por favor especifique un usuario valido."
10157 #: plugins/admin/systems/class_servNfs.inc:192
10158 #, fuzzy
10159 msgid "Please specify a name for your setup."
10160 msgstr "Por favor especifique un usuario valido."
10162 #: plugins/admin/systems/class_servNfs.inc:197
10163 #, fuzzy
10164 msgid "Description contains invalid characters."
10165 msgstr "¡El tiempo de expiración '%s' contiene caracteres no validos!"
10167 #: plugins/admin/systems/class_servNfs.inc:201
10168 #, fuzzy
10169 msgid "Path contains invalid characters."
10170 msgstr "El campo 'Nombre' contiene caracteres no validos."
10172 #: plugins/admin/systems/class_servNfs.inc:205
10173 #, fuzzy
10174 msgid "Option contains invalid characters."
10175 msgstr "¡El tiempo de expiración '%s' contiene caracteres no validos!"
10177 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:1
10178 #, fuzzy
10179 msgid "Edit share"
10180 msgstr "Usuario administrador"
10182 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:2
10183 msgid "NFS setup"
10184 msgstr ""
10186 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:46
10187 msgid "Auto-mount share on Apple systems"
10188 msgstr ""
10190 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:71
10191 #, fuzzy
10192 msgid "Codepage"
10193 msgstr "Página Web Principal"
10195 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:81
10196 #, fuzzy
10197 msgid "Option"
10198 msgstr "Opciones"
10200 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:115
10201 msgid "Remove Kolab extension"
10202 msgstr "Eliminar extensión Kolab"
10204 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:115
10205 msgid ""
10206 "This server has kolab features enabled. You can disable them by clicking "
10207 "below."
10208 msgstr ""
10209 "Este servidor tiene la extensión Kolab activada. Puede desactivarla pulsando "
10210 "aquí."
10212 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:118
10213 msgid "Add Kolab service"
10214 msgstr "Añadir el servicio Kolab"
10216 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:118
10217 msgid ""
10218 "This server has kolab features disabled. You can enable them by clicking "
10219 "below."
10220 msgstr ""
10221 "Este servidor tiene la extensión Kolab desactivada. Puede activarla pulsando "
10222 "aquí."
10224 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:146
10225 #, php-format
10226 msgid "Include data from %s days in the past when creating free/busy lists"
10227 msgstr ""
10228 "Incluye información desde hace '%s' días cuando cree listas de presencia"
10230 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:152
10231 #, php-format
10232 msgid "Warn users when using more than %s%% of their mail quota"
10233 msgstr ""
10234 "Avisar a los usuarios de que están usando mas de %s%% de su cuota de correo"
10236 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:229
10237 msgid "Future days in Free/Busy settings must be set."
10238 msgstr "Se deben poner días futuros en la configuración de presencia"
10240 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:231
10241 msgid "Future days in Free/Busy settings must be a positive value."
10242 msgstr ""
10243 "Días futuros en la configuración de presencia debe ser un número positivo."
10245 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:235
10246 msgid "The given Quota settings value must be a number."
10247 msgstr "El valor introducido como cuota debe ser un número."
10249 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:237
10250 msgid "Please choose a value between 1 and 100 for Quota settings."
10251 msgstr ""
10252 "Por favor introduzca un valor entre 1 y 100 para el parámetro de cuota."
10254 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:239
10255 msgid "Future days must be a value."
10256 msgstr "Días futuros debe ser un valor"
10258 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:243
10259 msgid "No SMTP privileged networks set."
10260 msgstr "No se han indicado redes privilegiadas SMTP."
10262 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:141
10263 msgid "Remote desktop"
10264 msgstr "Escritorio remoto"
10266 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:145
10267 msgid "Connect method"
10268 msgstr "Método de conexión"
10270 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:147
10271 msgid "Choose method to connect to terminal server"
10272 msgstr "Elija el método de conexión con el servidor de terminal"
10274 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:154
10275 msgid "Terminal server"
10276 msgstr "Servidor de terminal"
10278 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:156
10279 msgid "Select specific terminal server to use"
10280 msgstr "Seleccione específicamente que servidor de terminal usará"
10282 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:163
10283 msgid "Font server"
10284 msgstr "Servidor de fuentes"
10286 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:165
10287 msgid "Select specific font server to use"
10288 msgstr "Seleccione específicamente que servidor de fuentes usará"
10290 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:181
10291 msgid "Print device"
10292 msgstr "Dispositivo de Impresión"
10294 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:182
10295 msgid "Select to start IPP based printing service on terminal"
10296 msgstr ""
10297 "Seleccione para iniciar el servicio de impresión basado en 'IPP' en el "
10298 "terminal"
10300 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:183
10301 msgid "Provide print services"
10302 msgstr "Proveer servicios de impresión"
10304 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:189
10305 msgid "Spool server"
10306 msgstr "Servidor de Cola"
10308 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:191
10309 msgid "Select NFS filesystem to place spool files on"
10310 msgstr ""
10311 "Seleccione un sistema de archivos 'NFS' para colocar los ficheros de la cola"
10313 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:212
10314 msgid "Select scanner driver to use"
10315 msgstr "Seleccione que controladores de escáner se usaran"
10317 #: plugins/admin/systems/class_componentGeneric.inc:50
10318 #: plugins/admin/systems/class_winGeneric.inc:73
10319 msgid "This 'dn' has no network features."
10320 msgstr "Esta 'dn' no tiene características de red."
10322 #: plugins/admin/systems/class_componentGeneric.inc:138
10323 #, fuzzy
10324 msgid "The required field 'Component name' is not set."
10325 msgstr "El campo requerido 'Sobrenombre' no ha sido rellenado."
10327 #: plugins/admin/systems/class_componentGeneric.inc:145
10328 #: plugins/admin/systems/class_winGeneric.inc:164
10329 msgid "You have no permissions to create a component on this 'Base'."
10330 msgstr "No tiene permisos para crear un componente en esta 'Base'."
10332 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:35
10333 msgid "Select if terminal supports graphical startup with progress bar"
10334 msgstr "Seleccione si el terminal soporta inicio gráfico con barra de progreso"
10336 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:36
10337 msgid "use graphical bootup"
10338 msgstr "Usar arranque gráfico"
10340 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:38
10341 msgid "Select if terminal should boot in text mode"
10342 msgstr "Seleccione si el terminal debería arrancar en modo texto"
10344 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:39
10345 msgid "use standard linux textual bootup"
10346 msgstr "Usar arranque en modo texto"
10348 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:41
10349 msgid "Select to get more verbose output during startup"
10350 msgstr ""
10351 "Seleccione para obtener una información mas prolija durante el arranque"
10353 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:42
10354 msgid "use debug mode for startup"
10355 msgstr "Usar el modo de depuración durante el arranque"
10357 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:178
10358 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:184
10359 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:190
10360 msgid "This feature is not implemented yet."
10361 msgstr ""
10363 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:292
10364 msgid "Adding new sytem type failed, this system type name is already used."
10365 msgstr ""
10367 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:312
10368 #, php-format
10369 msgid ""
10370 "You can't delete this system type, it is still in use by these system(s) '%s'"
10371 msgstr ""
10373 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:323
10374 #, fuzzy
10375 msgid "Rename failed, this system type name is already used."
10376 msgstr "El nombre especificado ya esta siendo usado"
10378 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:379
10379 #, fuzzy
10380 msgid "Adding new operating system failed, specifed name is already used."
10381 msgstr "El valor especificado como 'Nombre' esta siendo utilizado."
10383 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:401
10384 #, php-format
10385 msgid ""
10386 "You can't delete this operating system, it is still in use by these system"
10387 "(s) '%s'"
10388 msgstr ""
10390 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:413
10391 #, fuzzy
10392 msgid "Updating operating system failed, specifed name is already used."
10393 msgstr "El valor especificado como 'Nombre' esta siendo utilizado."
10395 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:565
10396 #, fuzzy
10397 msgid ""
10398 "This device has inventory informations enabled. You can disable them by "
10399 "clicking below."
10400 msgstr ""
10401 "Este servidor tiene la extensión Kolab activada. Puede desactivarla pulsando "
10402 "aquí."
10404 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:568
10405 #, fuzzy
10406 msgid ""
10407 "This device has inventory informations disabled. You can enable them by "
10408 "clicking below."
10409 msgstr ""
10410 "Este servidor tiene la extensión Kolab desactivada. Puede activarla pulsando "
10411 "aquí."
10413 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturer.tpl:1
10414 #, fuzzy
10415 msgid "Manage manufacturers"
10416 msgstr "Editar entrada"
10418 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentEdit.tpl:2
10419 #, fuzzy
10420 msgid "Attachment"
10421 msgstr "Argumentos"
10423 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentEdit.tpl:46
10424 #, fuzzy
10425 msgid "Filename"
10426 msgstr "Nombre del servidor"
10428 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentEdit.tpl:54
10429 #, fuzzy
10430 msgid "Mime-type"
10431 msgstr "Tipo"
10433 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:97
10434 #, fuzzy
10435 msgid "Remove FAI repository extension."
10436 msgstr "Eliminar extensión Kolab"
10438 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:98
10439 #, fuzzy
10440 msgid ""
10441 "This server has FAI repository features enabled. You can disable them by "
10442 "clicking below."
10443 msgstr ""
10444 "Este servidor tiene la extensión Kolab activada. Puede desactivarla pulsando "
10445 "aquí."
10447 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:100
10448 msgid "Add FAI repository extension."
10449 msgstr ""
10451 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:101
10452 #, fuzzy
10453 msgid ""
10454 "This server has FAI repository features disabled. You can enable them by "
10455 "clicking below."
10456 msgstr ""
10457 "Este servidor tiene la extensión Kolab desactivada. Puede activarla pulsando "
10458 "aquí."
10460 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:144
10461 #, php-format
10462 msgid ""
10463 "You can't delete this release, it is still used by these workstations [%s]. "
10464 "Please solve this dependencies first, to keep data base consistency."
10465 msgstr ""
10467 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:176
10468 #, php-format
10469 msgid ""
10470 "Be careful editing this release, it is still used by these workstations [%s]."
10471 msgstr ""
10473 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:249
10474 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:270
10475 #: plugins/admin/systems/servRepositorySetup.tpl:33
10476 #, fuzzy
10477 msgid "Sections"
10478 msgstr "Acción"
10480 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterCartridgesEdit.inc:118
10481 msgid "Can't delete this entry, it is still in use."
10482 msgstr ""
10484 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterCartridgesEdit.inc:306
10485 #, fuzzy
10486 msgid "The selected name is already in use."
10487 msgstr "El nombre especificado ya esta siendo usado"
10489 #: plugins/admin/systems/servRepository.tpl:6
10490 #, fuzzy
10491 msgid "List of configured repositories."
10492 msgstr "Lista de grupos"
10494 #: plugins/admin/systems/servRepository.tpl:11
10495 #, fuzzy
10496 msgid "Add repository"
10497 msgstr "Reintentar"
10499 #: plugins/admin/systems/servRepository.tpl:29
10500 msgid "This menu allows you to create, delete and edit repository settings."
10501 msgstr ""
10503 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:140
10504 #, fuzzy
10505 msgid "use"
10506 msgstr "Ratón"
10508 #: plugins/admin/systems/glpiSelectUser.tpl:23
10509 msgid ""
10510 "This dialog allows you to select a user as technical responsible person."
10511 msgstr ""
10513 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:2
10514 #, fuzzy
10515 msgid "Add/Edit monitor"
10516 msgstr "Editar entrada"
10518 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:17
10519 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:22
10520 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturerAdd.tpl:53
10521 #, fuzzy
10522 msgid "Comments"
10523 msgstr "Contacto"
10525 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:33
10526 #, fuzzy
10527 msgid "Monitor size"
10528 msgstr "Monitor"
10530 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:36
10531 #, fuzzy
10532 msgid "Inch"
10533 msgstr "Francés"
10535 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:44
10536 msgid "Integrated microphone"
10537 msgstr ""
10539 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:47
10540 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:55
10541 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:63
10542 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:71
10543 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:176
10544 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:296
10545 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:361
10546 #, fuzzy
10547 msgid "Yes"
10548 msgstr "Sistemas"
10550 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:48
10551 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:56
10552 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:64
10553 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:72
10554 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:177
10555 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:297
10556 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:362
10557 #, fuzzy
10558 msgid "No"
10559 msgstr "ninguno"
10561 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:52
10562 msgid "Integrated speakers"
10563 msgstr ""
10565 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:60
10566 msgid "Sub-D"
10567 msgstr ""
10569 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:68
10570 msgid "BNC"
10571 msgstr ""
10573 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:76
10574 #, fuzzy
10575 msgid "Serial number"
10576 msgstr "Nombre de terminal"
10578 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:83
10579 #, fuzzy
10580 msgid "Additional serial number"
10581 msgstr "Numero de serie del certificado"
10583 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:97
10584 #, fuzzy
10585 msgid "Add/Edit other device"
10586 msgstr "Tarjeta Sonido"
10588 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:138
10589 msgid "Add/Edit power supply"
10590 msgstr ""
10592 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:173
10593 msgid "Atx"
10594 msgstr ""
10596 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:181
10597 #, fuzzy
10598 msgid "Power"
10599 msgstr "Puerto"
10601 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:193
10602 msgid "Add/Edit graphic card"
10603 msgstr ""
10605 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:228
10606 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:284
10607 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:349
10608 msgid "Interface"
10609 msgstr ""
10611 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:237
10612 #, fuzzy
10613 msgid "Ram"
10614 msgstr "Nombre del servidor"
10616 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:249
10617 #, fuzzy
10618 msgid "Add/Edit controller"
10619 msgstr "Número de teléfono"
10621 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:307
10622 msgid "Add/Edit drive"
10623 msgstr ""
10625 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:342
10626 #, fuzzy
10627 msgid "Speed"
10628 msgstr "Sexo"
10630 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:358
10631 #, fuzzy
10632 msgid "Writeable"
10633 msgstr "escribir"
10635 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:371
10636 #, fuzzy
10637 msgid "Add/Edit harddisk"
10638 msgstr "Servidor"
10640 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:406
10641 msgid "Rpm"
10642 msgstr ""
10644 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:413
10645 #, fuzzy
10646 msgid "Cache"
10647 msgstr "Cancelar"
10649 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:443
10650 #, fuzzy
10651 msgid "Add/Edit memory"
10652 msgstr "Editar entrada"
10654 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:478
10655 #, fuzzy
10656 msgid "Frequenz"
10657 msgstr "Número de teléfono"
10659 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:507
10660 #, fuzzy
10661 msgid "Add/Edit sound card"
10662 msgstr "Nueva contraseña"
10664 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:553
10665 #, fuzzy
10666 msgid "Add/Edit network interface"
10667 msgstr "Impresora de Red"
10669 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:589
10670 #, fuzzy
10671 msgid "MAC address"
10672 msgstr "Dirección MAC"
10674 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:607
10675 #, fuzzy
10676 msgid "Add/Edit processor"
10677 msgstr "Nueva contraseña"
10679 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:642
10680 #, fuzzy
10681 msgid "Frequence"
10682 msgstr "Número de teléfono"
10684 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:649
10685 #, fuzzy
10686 msgid "Default frequence"
10687 msgstr "Valor por defecto"
10689 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:661
10690 #, fuzzy
10691 msgid "Add/Edit motherboard"
10692 msgstr "Teclado"
10694 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:696
10695 #, fuzzy
10696 msgid "Chipset"
10697 msgstr "Borrar"
10699 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:707
10700 #, fuzzy
10701 msgid "Add/Edit computer case"
10702 msgstr "incompleto"
10704 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:742
10705 #, fuzzy
10706 msgid "format"
10707 msgstr "Puerto"
10709 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:93
10710 #, php-format
10711 msgid "Internal Error can't create device of type '%s'"
10712 msgstr ""
10714 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:113
10715 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:115
10716 #, fuzzy, php-format
10717 msgid "You're about to delete the glpi device '%s'."
10718 msgstr "Está a punto de borrar el grupo '%s'."
10720 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:117
10721 msgid "Can't detect object name."
10722 msgstr ""
10724 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:138
10725 #, php-format
10726 msgid ""
10727 "You can't delete this device, it is still in use by these system(s) '%s'"
10728 msgstr ""
10730 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:187
10731 #, fuzzy
10732 msgid "devices"
10733 msgstr "Servicios"
10735 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:227
10736 #, fuzzy
10737 msgid "New mainbord"
10738 msgstr "Nueva contraseña"
10740 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:229
10741 #, fuzzy
10742 msgid "New processor"
10743 msgstr "Nueva contraseña"
10745 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:231
10746 #, fuzzy
10747 msgid "New case"
10748 msgstr "usuarios"
10750 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:231
10751 msgid "C"
10752 msgstr ""
10754 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:233
10755 #, fuzzy
10756 msgid "New network interface"
10757 msgstr "Impresora de Red"
10759 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:233
10760 #, fuzzy
10761 msgid "NI"
10762 msgstr "UNIX"
10764 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:235
10765 #, fuzzy
10766 msgid "New ram"
10767 msgstr "usuarios"
10769 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:235
10770 msgid "R"
10771 msgstr ""
10773 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:237
10774 #, fuzzy
10775 msgid "New hard disk"
10776 msgstr "Servidor"
10778 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:237
10779 msgid "HDD"
10780 msgstr ""
10782 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:239
10783 #, fuzzy
10784 msgid "New drive"
10785 msgstr "Servidor"
10787 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:239
10788 #, fuzzy
10789 msgid "D"
10790 msgstr "UID"
10792 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:241
10793 #, fuzzy
10794 msgid "New controller"
10795 msgstr "Número de teléfono"
10797 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:241
10798 msgid "CS"
10799 msgstr ""
10801 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:243
10802 msgid "New graphics card"
10803 msgstr ""
10805 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:243
10806 msgid "GC"
10807 msgstr ""
10809 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:245
10810 #, fuzzy
10811 msgid "New sound card"
10812 msgstr "Nueva contraseña"
10814 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:245
10815 msgid "SC"
10816 msgstr ""
10818 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:247
10819 msgid "New power supply"
10820 msgstr ""
10822 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:247
10823 msgid "PS"
10824 msgstr ""
10826 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:249
10827 #, fuzzy
10828 msgid "New misc device"
10829 msgstr "Dispositivos de Red"
10831 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:249
10832 msgid "OC"
10833 msgstr ""
10835 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:347
10836 #, fuzzy
10837 msgid "You have to specify a valid name for this device."
10838 msgstr "Por favor especifique un usuario valido."
10840 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:367
10841 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:370
10842 #, fuzzy
10843 msgid "This device name is already in use."
10844 msgstr "El nombre especificado ya esta siendo usado"
10846 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:406
10847 #, fuzzy
10848 msgid "Other"
10849 msgstr "Filtros"
10851 #: plugins/admin/systems/class_servService.inc:318
10852 msgid "Terminal server, must have fontpath specified."
10853 msgstr ""
10855 #: plugins/admin/systems/servRepositorySetup.tpl:15
10856 #, fuzzy
10857 msgid "Parent server"
10858 msgstr "Servicio de impresión"
10860 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:37
10861 msgid "Time Service"
10862 msgstr "Servicio de Hora"
10864 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:61
10865 msgid "LDAP Service"
10866 msgstr "Servicio LDAP"
10868 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:70
10869 msgid "Terminal Service"
10870 msgstr "Servidor de terminal"
10872 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:75
10873 msgid "Temporary disable login"
10874 msgstr "Desactivación temporal del acceso"
10876 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:78
10877 msgid "Font path"
10878 msgstr "Ruta a las fuentes tipográficas"
10880 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:91
10881 msgid "Syslog Service"
10882 msgstr "Servicio de Logs"
10884 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:99
10885 msgid "Print Service"
10886 msgstr "Servicio de impresión"
10888 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:107
10889 #, fuzzy
10890 msgid "Mail server"
10891 msgstr "Servidor"
10893 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_os.tpl:1
10894 msgid "Manage OS-types"
10895 msgstr ""
10897 #: plugins/admin/systems/printerPPDDialog.tpl:1
10898 #, fuzzy
10899 msgid "Printer driver"
10900 msgstr "Dispositivo de Impresión"
10902 #: plugins/admin/systems/printerPPDDialog.tpl:9
10903 #, fuzzy
10904 msgid "New driver"
10905 msgstr "Servidor"
10907 #: plugins/admin/systems/phone.tpl:6
10908 msgid "Phone name"
10909 msgstr "Número de teléfono"
10911 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridges.tpl:6
10912 msgid "List of available cartridge type for this type of printer"
10913 msgstr ""
10915 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridges.tpl:23
10916 msgid ""
10917 "This dialog allows you to create new types of cartridges, and select one or "
10918 "more types for your printer. Cartridge types depends on the printer type you "
10919 "have selected. For each selected cartridge type there will be a new "
10920 "cartridge created, this allows you to select the same cartridge type for "
10921 "more then one printer."
10922 msgstr ""
10924 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridges.tpl:35
10925 #, fuzzy
10926 msgid "Display cartridge types matching"
10927 msgstr "Mostrar números que concuerdan con"
10929 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridges.tpl:37
10930 #, fuzzy
10931 msgid "Regular expression for matching cartridge types"
10932 msgstr "Expresiones regulares que concuerden con direcciones"
10934 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:14
10935 #, fuzzy
10936 msgid "Reference"
10937 msgstr "Referencias"
10939 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:88
10940 msgid "text"
10941 msgstr "texto"
10943 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:89
10944 msgid "graphic"
10945 msgstr "Gráfico"
10947 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:117
10948 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:70
10949 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:64
10950 msgid "No WAKECMD definition found in your gosa.conf"
10951 msgstr "No se ha encontrado ninguna definición de 'WAKECMD' en 'gosa.conf'"
10953 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:129
10954 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:82
10955 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:76
10956 msgid "No REBOOTCMD definition found in your gosa.conf"
10957 msgstr "No se ha encontrado ninguna definición de 'REBOOTCMD' en 'gosa.conf'"
10959 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:141
10960 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:94
10961 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:88
10962 msgid "No HALTCMD definition found in your gosa.conf"
10963 msgstr "No se ha encontrado ninguna definición de 'HALTCMD' en 'gosa.conf'"
10965 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:321
10966 msgid "You have no permissions to create a terminal on this 'Base'."
10967 msgstr "No tiene permisos para crear un terminal en esta 'Base'."
10969 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:325
10970 msgid "The required field 'Terminal name' is not set."
10971 msgstr " El campo requerido 'Nombre del terminal' no ha sido rellenado."
10973 #: plugins/admin/systems/remove_glpi.tpl:10
10974 #, fuzzy
10975 msgid ""
10976 "Best thing to do before performing this action would be to save the current "
10977 "contents of your MySql database in a file. So - if you've done so - press "
10978 "'Delete' to continue or 'Cancel' to abort."
10979 msgstr ""
10980 "La mejor opción antes de ejecutar esta acción es haber grabado el contenido "
10981 "actual de su árbol LDAP en un fichero. Entonces - Y solo si lo ha hecho - "
10982 "presione <i>Eliminar</i> para continuar o <i>Cancelar</i> para abortar."
10984 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:60
10985 msgid "This 'dn' has no server features."
10986 msgstr "Esta 'dn' no tiene características de servidor."
10988 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:207
10989 #, fuzzy
10990 msgid "The required field 'Server name' is not set."
10991 msgstr "El campo requerido 'Sobrenombre' no ha sido rellenado."
10993 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:214
10994 msgid "You have no permissions to create a server on this 'Base'."
10995 msgstr "No tiene permisos para crear un servidor en esta 'Base'."
10997 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturerAdd.tpl:1
10998 #, fuzzy
10999 msgid "Add/Edit manufacturer"
11000 msgstr "Editar entrada"
11002 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturerAdd.tpl:14
11003 #, fuzzy
11004 msgid "Website"
11005 msgstr "escribir"
11007 #: plugins/admin/systems/class_servDHCP.inc:36
11008 msgid "Remove DHCP service"
11009 msgstr "Eliminar servicio DHCP"
11011 #: plugins/admin/systems/class_servDHCP.inc:37
11012 msgid ""
11013 "This server has DHCP features enabled. You can disable them by clicking "
11014 "below."
11015 msgstr ""
11016 "Este servidor tiene la extensión DHCP activada. Puede desactivarla pulsando "
11017 "aquí."
11019 #: plugins/admin/systems/class_servDHCP.inc:39
11020 msgid "Add DHCP service"
11021 msgstr "Añadir servicio DHCP"
11023 #: plugins/admin/systems/class_servDHCP.inc:40
11024 msgid ""
11025 "This server has DHCP features disabled. You can enable them by clicking "
11026 "below."
11027 msgstr ""
11028 "Este servidor tiene la extensión DHCP desactivada. Puede activarla pulsando "
11029 "aquí."
11031 #: plugins/admin/systems/class_servRepositorySetup.inc:118
11032 #, fuzzy
11033 msgid "Please enter a value for 'release'."
11034 msgstr "Por favor especifique un usuario valido."
11036 #: plugins/admin/systems/class_servRepositorySetup.inc:122
11037 #, fuzzy
11038 msgid "Please specify a valid value for 'url'."
11039 msgstr "Por favor especifique un usuario valido."
11041 #: plugins/admin/systems/class_servRepositorySetup.inc:168
11042 #, fuzzy, php-format
11043 msgid "Can't execute specified EXTERNAL_HOOK '%s' please check your gosa.conf."
11044 msgstr ""
11045 "No puedo conectar a la base de datos de registro. ¡No se pueden mostrar "
11046 "registros!"
11048 #: plugins/admin/systems/class_servRepositorySetup.inc:170
11049 #, php-format
11050 msgid ""
11051 "The specified EXTERNAL_HOOK '%s', specified in your gosa.conf, returns an "
11052 "empty string."
11053 msgstr ""
11055 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:32
11056 msgid "Systems"
11057 msgstr "Sistemas"
11059 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:393
11060 msgid "You can't edit this object type yet!"
11061 msgstr "¡No puede editar este tipo de objeto todavía!"
11063 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:419
11064 msgid "Passwords entered as new and repeated do not match!"
11065 msgstr "!Las contraseñas introducidas como 'nuevo' y 'repetir' no son iguales¡"
11067 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:436
11068 msgid "You are not allowed to set this systems password!"
11069 msgstr "¡No tiene permisos para cambiar contraseñas de sistema!"
11071 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:490
11072 #, php-format
11073 msgid "You're about to delete all information about the component at '%s'."
11074 msgstr ""
11075 "Esta a punto de borrar toda la información sobre el componente en '%s'."
11077 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:725
11078 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:95
11079 #, fuzzy
11080 msgid "New Terminal template"
11081 msgstr "Plantilla de terminal"
11083 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:725
11084 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:890
11085 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:95
11086 #, fuzzy
11087 msgid "New Terminal"
11088 msgstr "Nuevo terminal"
11090 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:727
11091 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:97
11092 #, fuzzy
11093 msgid "New Workstation template"
11094 msgstr "Plantilla de estación de trabajo"
11096 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:727
11097 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:891
11098 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:97
11099 #, fuzzy
11100 msgid "New Workstation"
11101 msgstr "Nueva estación de trabajo"
11103 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:728
11104 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:729
11105 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:98
11106 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:99
11107 #, fuzzy
11108 msgid "New Server"
11109 msgstr "Servidor"
11111 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:730
11112 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:731
11113 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:100
11114 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:101
11115 #, fuzzy
11116 msgid "New Printer"
11117 msgstr "Impresora"
11119 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:732
11120 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:733
11121 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:102
11122 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:103
11123 #, fuzzy
11124 msgid "New Phone"
11125 msgstr "Teléfono"
11127 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:734
11128 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:735
11129 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:104
11130 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:105
11131 #, fuzzy
11132 msgid "New Component"
11133 msgstr "Otros componentes de red"
11135 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:745
11136 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:135
11137 #, fuzzy
11138 msgid "Edit system"
11139 msgstr "Lista de sistemas"
11141 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:746
11142 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:136
11143 #, fuzzy
11144 msgid "Delete system"
11145 msgstr "Borrar"
11147 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:756
11148 #, fuzzy
11149 msgid "System"
11150 msgstr "Sistemas"
11152 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:794
11153 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:123
11154 #, fuzzy
11155 msgid "Cups Server"
11156 msgstr "Servidor"
11158 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:795
11159 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:124
11160 msgid "Log Db"
11161 msgstr ""
11163 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:796
11164 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:125
11165 #, fuzzy
11166 msgid "Syslog Server"
11167 msgstr "Servidor de Logs"
11169 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:797
11170 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:126
11171 #, fuzzy
11172 msgid "Mail Server"
11173 msgstr "Servidor"
11175 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:798
11176 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:127
11177 #, fuzzy
11178 msgid "Imap Server"
11179 msgstr "Servidor de Intercambio"
11181 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:799
11182 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:128
11183 #, fuzzy
11184 msgid "Nfs Server"
11185 msgstr "Servidor"
11187 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:800
11188 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:129
11189 #, fuzzy
11190 msgid "Kerberos Server"
11191 msgstr "Kerberos"
11193 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:801
11194 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:130
11195 #, fuzzy
11196 msgid "Asterisk Server"
11197 msgstr "Base de datos de usuarios Asterisk"
11199 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:802
11200 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:131
11201 #, fuzzy
11202 msgid "Fax Server"
11203 msgstr "Servidor"
11205 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:803
11206 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:132
11207 #, fuzzy
11208 msgid "Ldap Server"
11209 msgstr "Servidor de Intercambio"
11211 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:836
11212 #, fuzzy
11213 msgid "Set root password"
11214 msgstr "Poner Contraseña"
11216 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:882
11217 #, fuzzy
11218 msgid "New System from incoming"
11219 msgstr "Información de sistema"
11221 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:884
11222 #: plugins/admin/systems/class_SelectDeviceType.inc:34
11223 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:598
11224 #, fuzzy
11225 msgid "Terminal"
11226 msgstr "Terminales"
11228 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:885
11229 #: plugins/admin/systems/class_SelectDeviceType.inc:34
11230 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:597
11231 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:48
11232 msgid "Workstation"
11233 msgstr "Estación de trabajo"
11235 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:888
11236 #, fuzzy
11237 msgid "Winstation"
11238 msgstr "Estación de trabajo"
11240 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:889
11241 #, fuzzy
11242 msgid "Network Device"
11243 msgstr "Dispositivos de Red"
11245 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:1111
11246 msgid "New terminal"
11247 msgstr "Nuevo terminal"
11249 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:1113
11250 msgid "New workstation"
11251 msgstr "Nueva estación de trabajo"
11253 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:1115
11254 #, fuzzy
11255 msgid "New Device"
11256 msgstr "Dispositivos de Red"
11258 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:1130
11259 #, fuzzy
11260 msgid "Terminal template for"
11261 msgstr "Plantilla de terminal"
11263 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:1142
11264 msgid "Workstation template for"
11265 msgstr "Plantilla de estación de trabajo para"
11267 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:6
11268 #, fuzzy
11269 msgid "General"
11270 msgstr "Genérico"
11272 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:9
11273 msgid "Printer name"
11274 msgstr "Nombre de la impresora"
11276 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:31
11277 msgid "Details"
11278 msgstr ""
11280 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:34
11281 #, fuzzy
11282 msgid "Printer location"
11283 msgstr "Configuración telefónica"
11285 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:38
11286 msgid "Printer URL"
11287 msgstr "URL de la impresora"
11289 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:58
11290 #, fuzzy
11291 msgid "Permissions"
11292 msgstr "Miembro con Permisos"
11294 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:65
11295 #, fuzzy
11296 msgid "Users which are allowed to use this printer"
11297 msgstr "¡No tiene permisos para eliminar esta entrada!"
11299 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:69 plugins/admin/systems/printer.tpl:85
11300 #, fuzzy
11301 msgid "Add user"
11302 msgstr "Usuario administrador"
11304 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:70 plugins/admin/systems/printer.tpl:86
11305 #, fuzzy
11306 msgid "Add group"
11307 msgstr "grupos"
11309 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:81
11310 #, fuzzy
11311 msgid "Users which are allowed to administrate this printer"
11312 msgstr "¡No tiene permisos para eliminar esta entrada!"
11314 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:82
11315 #, fuzzy
11316 msgid "Admins"
11317 msgstr "DN del administrador"
11319 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:67
11320 #: plugins/admin/systems/class_inventory.inc:36
11321 msgid "Remove DNS service"
11322 msgstr "Eliminar servicio DNS"
11324 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:68
11325 #: plugins/admin/systems/class_inventory.inc:37
11326 msgid ""
11327 "This server has DNS features enabled. You can disable them by clicking below."
11328 msgstr ""
11329 "Esta servidor tiene la extensión DNS activada. Puede desactivarla pulsando "
11330 "aquí."
11332 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:70
11333 #: plugins/admin/systems/class_inventory.inc:39
11334 msgid "Add DNS service"
11335 msgstr "Añadir servicio DNS"
11337 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:71
11338 #: plugins/admin/systems/class_inventory.inc:40
11339 msgid ""
11340 "This server has DNS features disabled. You can enable them by clicking below."
11341 msgstr ""
11342 "Este servidor tiene la extensión DNS desactivada. Puede activarla pulsando "
11343 "aquí."
11345 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:159
11346 #, fuzzy
11347 msgid "Reverse zone"
11348 msgstr "Referencias"
11350 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:223
11351 #, php-format
11352 msgid ""
11353 "Can't delete the selected zone, because it is still in use by these entry/"
11354 "entries '%s'"
11355 msgstr ""
11357 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:6
11358 msgid "Kerberos kadmin access"
11359 msgstr "Acceso a Kerberos kadmin"
11361 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:10
11362 msgid "Kerberos Realm"
11363 msgstr "Dominio Kerberos"
11365 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:14 plugins/admin/systems/servdb.tpl:82
11366 msgid "Admin user"
11367 msgstr "Usuario administrador"
11369 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:26
11370 msgid "FAX database"
11371 msgstr "Base de datos de FAX"
11373 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:30
11374 msgid "FAX DB user"
11375 msgstr "Base de datos de usuarios de FAX"
11377 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:42
11378 msgid "Asterisk management"
11379 msgstr "Gestión de Asterisk PBX"
11381 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:46
11382 msgid "Asterisk DB user"
11383 msgstr "Base de datos de usuarios Asterisk"
11385 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:54
11386 msgid "Country dial prefix"
11387 msgstr "Prefijo de marcado nacional"
11389 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:58
11390 msgid "Local dial prefix"
11391 msgstr "Prefijo de marcado local"
11393 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:70
11394 msgid "IMAP admin access"
11395 msgstr "Acceso administrador imap"
11397 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:74
11398 msgid "Server identifier"
11399 msgstr "Identificador de servidor"
11401 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:78
11402 msgid "Connect URL"
11403 msgstr "Conectar a la URL"
11405 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:91
11406 msgid "Sieve port"
11407 msgstr "Puerto de Sieve"
11409 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:100
11410 msgid "Logging database"
11411 msgstr "Base de datos de Logs"
11413 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:104 plugins/admin/systems/servdb.tpl:123
11414 msgid "Logging DB user"
11415 msgstr "Base de datos de acceso de usuarios"
11417 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:119
11418 #, fuzzy
11419 msgid "Glpi database"
11420 msgstr "Base de datos de FAX"
11422 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:133
11423 #, fuzzy
11424 msgid "Database"
11425 msgstr "Bases de datos"
11427 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:98
11428 #, php-format
11429 msgid "Can't extract a valid base out of object dn, setting base to '%s'."
11430 msgstr ""
11432 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:229
11433 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:237
11434 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:242
11435 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:281
11436 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:297
11437 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:300
11438 msgid "Add printer extension"
11439 msgstr ""
11441 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:230
11442 msgid ""
11443 "Could not intialize printer tab, parameter parent was missing while "
11444 "construcktion."
11445 msgstr ""
11447 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:238
11448 msgid "This is a workstation template, printer tab is disabled."
11449 msgstr ""
11451 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:243
11452 msgid "This is a terminal template, printer tab is disabled."
11453 msgstr ""
11455 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:274
11456 msgid "This 'dn' has no printer features."
11457 msgstr "Esta 'dn' no tiene características de impresora."
11459 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:282
11460 #, fuzzy
11461 msgid ""
11462 "This object has printer extension disabled. You can't enable it while 'cn' "
11463 "is not present in entry. Possibly you are currently creating a new terminal "
11464 "template"
11465 msgstr ""
11466 "Este servidor tiene la extensión Kolab desactivada. Puede activarla pulsando "
11467 "aquí."
11469 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:289
11470 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:292
11471 #, fuzzy
11472 msgid "Remove printer extension"
11473 msgstr "Eliminar extensión Kolab"
11475 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:290
11476 #, fuzzy
11477 msgid ""
11478 "This workstation has printer extension enabled.You can disable it by "
11479 "clicking below."
11480 msgstr ""
11481 "Este servidor tiene la extensión Kolab activada. Puede desactivarla pulsando "
11482 "aquí."
11484 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:293
11485 #, fuzzy
11486 msgid ""
11487 "This terminal has printer extension enabled. You can disable it by clicking "
11488 "below."
11489 msgstr ""
11490 "Este servidor tiene la extensión Kolab activada. Puede desactivarla pulsando "
11491 "aquí."
11493 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:298
11494 #, fuzzy
11495 msgid ""
11496 "This workstation has printer extension disabled. You can enable it by "
11497 "clicking below."
11498 msgstr ""
11499 "Este servidor tiene la extensión Kolab desactivada. Puede activarla pulsando "
11500 "aquí."
11502 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:301
11503 #, fuzzy
11504 msgid ""
11505 "This terminal has printer extension disabled. You can enable it by clicking "
11506 "below."
11507 msgstr ""
11508 "Este servidor tiene la extensión Kolab desactivada. Puede activarla pulsando "
11509 "aquí."
11511 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:473
11512 #, php-format
11513 msgid "Your currently selected PPD file '%s' doesn't exist."
11514 msgstr ""
11516 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:481
11517 #, fuzzy
11518 msgid "can't get ppd informations."
11519 msgstr "Información de sistema"
11521 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:494
11522 #, php-format
11523 msgid "This printer belongs to terminal %s. You can't rename this printer."
11524 msgstr ""
11526 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:496
11527 #, php-format
11528 msgid "This printer belongs to workstation %s. You can't rename this printer."
11529 msgstr ""
11531 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:14
11532 msgid "POP3 service"
11533 msgstr "Servicio POP3"
11535 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:22
11536 msgid "POP3/SSL service"
11537 msgstr "Servicio POP3/SSL"
11539 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:30
11540 msgid "IMAP service"
11541 msgstr "Servicio IMAP"
11543 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:38
11544 msgid "IMAP/SSL service"
11545 msgstr "Servicio IMAP/SSL"
11547 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:46
11548 msgid "Sieve service"
11549 msgstr "Servicio Sieve"
11551 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:54
11552 msgid "FTP FreeBusy service (legacy, not interoperable with Kolab2 FreeBusy)"
11553 msgstr ""
11554 "Servicio de presencia de FTP (propio, no tiene interacción con el servicio "
11555 "de presencia de Kolab2)"
11557 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:62
11558 msgid "HTTP FreeBusy service (legacy)"
11559 msgstr "Servicio de presencia HTTP (propio)"
11561 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:70
11562 msgid "Amavis email scanning (virus/spam)"
11563 msgstr "Desinfectado de correo Amavis (virus/spam)"
11565 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:81
11566 msgid "Quota settings"
11567 msgstr "Parámetros de quotas"
11569 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:97
11570 msgid "Free/Busy settings"
11571 msgstr "Parámetros de Presencia"
11573 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:102
11574 msgid "Allow unauthenticated downloading of Free/Busy information"
11575 msgstr "Permite descarga no autentificada de información de presencia."
11577 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:117
11578 msgid "SMTP privileged networks"
11579 msgstr "Redes privilegiadas SMTP"
11581 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:122
11582 msgid "Hosts/networks allowed to relay"
11583 msgstr "Equipos/Redes que son permitidos para hacer relay"
11585 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:125
11586 msgid "Enter multiple values, seperated with"
11587 msgstr ""
11589 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:138
11590 msgid "SMTP smarthost/relayhost"
11591 msgstr "SMTP smarthost/relayhos"
11593 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:144
11594 msgid "Enable MX lookup for relayhost"
11595 msgstr "Permitir búsquedas MX para los relayhost"
11597 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:149
11598 msgid "Host used to relay mails"
11599 msgstr "Equipo usado para reenviar correos"
11601 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:163
11602 msgid "Accept Internet Mail"
11603 msgstr "Aceptar correo desde internet"
11605 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:169
11606 msgid "Accept mail from other domains over non-authenticated SMTP"
11607 msgstr ""
11608 "Aceptar correo desde otros dominios que usen ninguna autentificación SMTP"
11610 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:1
11611 #, fuzzy
11612 msgid "Advanced phone settings"
11613 msgstr "Configuración telefónica"
11615 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:6
11616 #, fuzzy
11617 msgid "Phone type"
11618 msgstr "Número de teléfono"
11620 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:7
11621 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:25
11622 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:35
11623 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:49
11624 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:78
11625 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:109
11626 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:156
11627 #, fuzzy
11628 msgid "Choose a phone type"
11629 msgstr "Elija tipo de ratón"
11631 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:10
11632 msgid "refresh"
11633 msgstr ""
11635 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:32
11636 #, fuzzy
11637 msgid "DTMF mode"
11638 msgstr "Modo"
11640 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:46
11641 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:85
11642 #, fuzzy
11643 msgid "Default IP"
11644 msgstr "por defecto"
11646 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:56
11647 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:93
11648 msgid "Response timeout"
11649 msgstr ""
11651 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:75
11652 #, fuzzy
11653 msgid "Modus"
11654 msgstr "Ratón"
11656 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:106
11657 msgid "Authtype"
11658 msgstr ""
11660 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:116
11661 #, fuzzy
11662 msgid "Secret"
11663 msgstr "Calle"
11665 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:124
11666 msgid "GoFonInkeys"
11667 msgstr ""
11669 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:132
11670 msgid "GoFonOutKeys"
11671 msgstr ""
11673 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:145
11674 #, fuzzy
11675 msgid "Account code"
11676 msgstr "Cuenta"
11678 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:153
11679 #, fuzzy
11680 msgid "Trunk lines"
11681 msgstr "Clientes Ligeros"
11683 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:168
11684 #, fuzzy
11685 msgid "Hosts that are allowed to connect"
11686 msgstr "Equipos/Redes que son permitidos para hacer relay"
11688 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:183
11689 #, fuzzy
11690 msgid "Hosts that are not allowed to connect"
11691 msgstr "¡No tiene permisos para eliminar este componente!"
11693 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:205
11694 msgid "MSN"
11695 msgstr ""
11697 #: plugins/admin/systems/wingeneric.tpl:6
11698 msgid "Machine name"
11699 msgstr "Nombre de la maquina"
11701 #: plugins/admin/systems/remove.tpl:6
11702 msgid ""
11703 "This includes <b>all</b> system and setup informations. Please double check "
11704 "if your really want to do this since there is no way for GOsa to get your "
11705 "data back."
11706 msgstr ""
11707 "Esto incluye <b>toda</b> la información de configuración y de sistema. Por "
11708 "favor pulse dos veces si realmente quiere hacer esto, ya que una vez hecho "
11709 "esto, no hay forma de que GOsa recupere la información."
11711 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:73
11712 #, fuzzy, php-format
11713 msgid "You're about to delete the glpi attachment component '%s'."
11714 msgstr "Va ha eliminar la aplicación '%s'."
11716 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:112
11717 #, php-format
11718 msgid ""
11719 "You can't delete this attachment, it is still in use by these system(s) '%s'"
11720 msgstr ""
11722 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:124
11723 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:128
11724 #, fuzzy
11725 msgid "There is no valid file uploaded."
11726 msgstr "No se ha subido ningún archivo."
11728 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:131
11729 #, fuzzy
11730 msgid "Upload wasn't successfull."
11731 msgstr "Exportación completada"
11733 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:134
11734 msgid "Missing directory '/etc/gosa/glpi/' to store glpi uploads."
11735 msgstr ""
11737 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:138
11738 #, fuzzy
11739 msgid "There is already a file with the same name uploaded."
11740 msgstr "Ya existe un usuario con este 'Login' en la base de datos."
11742 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:142
11743 #, fuzzy, php-format
11744 msgid "Can't create file '%s'."
11745 msgstr "Borrar"
11747 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:186
11748 msgid "File is available."
11749 msgstr ""
11751 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:188
11752 msgid "File is not readable, possibly the file is missing."
11753 msgstr ""
11755 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:191
11756 #, fuzzy
11757 msgid "Currently no file uploaded."
11758 msgstr "No se ha subido ningún archivo."
11760 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:202
11761 #, fuzzy
11762 msgid "Mime"
11763 msgstr "Teléfono Móvil"
11765 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:205
11766 msgid "This table displays all available attachments."
11767 msgstr ""
11769 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:222
11770 #, fuzzy
11771 msgid "empty"
11772 msgstr "Plantilla"
11774 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:259
11775 #, fuzzy
11776 msgid "Create new attachment"
11777 msgstr "Nombre del departamento"
11779 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:260
11780 #, fuzzy
11781 msgid "New Attachment"
11782 msgstr "Argumentos"
11784 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:354
11785 #, fuzzy
11786 msgid "Please specify a valid name for this attachment."
11787 msgstr "Por favor especifique un usuario valido."
11789 #: plugins/admin/systems/headpage.tpl:6
11790 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:40
11791 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:41
11792 msgid "List of systems"
11793 msgstr "Lista de sistemas"
11795 #: plugins/admin/systems/headpage.tpl:24
11796 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:45
11797 msgid ""
11798 "This menu allows you to add, remove and change the properties of specific "
11799 "systems. You can only add systems which have already been started once."
11800 msgstr ""
11801 "Este menú permite añadir, modificar o eliminar las propiedades de sistemas "
11802 "específicos. Solo puede añadir sistemas que han sido ya iniciados alguna vez."
11804 #: plugins/admin/systems/headpage.tpl:38
11805 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:59
11806 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:31
11807 msgid "Show servers"
11808 msgstr "Mostrar servidores"
11810 #: plugins/admin/systems/headpage.tpl:39
11811 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:60
11812 msgid "Select to see Linux terminals"
11813 msgstr "Seleccione para ver los terminales Linux"
11815 #: plugins/admin/systems/headpage.tpl:39
11816 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:60
11817 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:33
11818 msgid "Show terminals"
11819 msgstr "Mostrar terminales"
11821 #: plugins/admin/systems/headpage.tpl:40
11822 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:61
11823 msgid "Select to see Linux workstations"
11824 msgstr "Seleccione para ver las estaciones de trabajo Linux"
11826 #: plugins/admin/systems/headpage.tpl:40
11827 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:61
11828 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:32
11829 msgid "Show workstations"
11830 msgstr "Mostrar estaciones de trabajo"
11832 #: plugins/admin/systems/headpage.tpl:41
11833 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:62
11834 msgid "Select to see MicroSoft Windows based workstations"
11835 msgstr "Seleccione para ver estaciones de trabajo basadas en Windows"
11837 #: plugins/admin/systems/headpage.tpl:41
11838 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:62
11839 msgid "Show windows based workstations"
11840 msgstr "Mostrara estaciones de trabajo basadas en windows"
11842 #: plugins/admin/systems/headpage.tpl:42
11843 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:63
11844 msgid "Select to see network printers"
11845 msgstr "Seleccione para ver impresoras de red"
11847 #: plugins/admin/systems/headpage.tpl:42
11848 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:63
11849 msgid "Show network printers"
11850 msgstr "Mostrar impresoras de red"
11852 #: plugins/admin/systems/headpage.tpl:43
11853 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:64
11854 msgid "Select to see VOIP phones"
11855 msgstr "Seleccione para ver teléfonos VOIP"
11857 #: plugins/admin/systems/headpage.tpl:43
11858 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:64
11859 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:35
11860 msgid "Show phones"
11861 msgstr "Mostrar teléfonos"
11863 #: plugins/admin/systems/headpage.tpl:44
11864 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:65
11865 msgid "Select to see network devices"
11866 msgstr "Seleccione para ver los dispositivos de red"
11868 #: plugins/admin/systems/headpage.tpl:44
11869 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:65
11870 msgid "Show network devices"
11871 msgstr "Mostrar dispositivos de Red"
11873 #: plugins/admin/systems/headpage.tpl:52
11874 msgid "Regular expression for matching system names"
11875 msgstr "Expresiones regulares para encontrar nombres de sistemas"
11877 #: plugins/admin/systems/headpage.tpl:59
11878 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:69
11879 #, fuzzy
11880 msgid "Display systems of user"
11881 msgstr "Mostrar direcciones del usuario"
11883 #: plugins/admin/systems/headpage.tpl:62
11884 msgid "User name of which terminal(s) are shown"
11885 msgstr "Nombre del usuario cuyo(s) terminal(es) son mostrados "
11887 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentPool.tpl:6
11888 #, fuzzy
11889 msgid "List of attachments"
11890 msgstr "Lista de Departamentos"
11892 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentPool.tpl:23
11893 msgid ""
11894 "This dialog allow you to attach additional objects (like manuals, guides, "
11895 "etc.)  to your currently edited computer."
11896 msgstr ""
11898 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentPool.tpl:35
11899 #, fuzzy
11900 msgid "Display attachments matching"
11901 msgstr "Mostrar Departamentos que concuerden con"
11903 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentPool.tpl:37
11904 #, fuzzy
11905 msgid "Regular expression for matching attachment names"
11906 msgstr "Expresiones regulares para encontrar nombres de departamentos"
11908 #: plugins/admin/systems/password.tpl:2
11909 #, fuzzy
11910 msgid ""
11911 "To change the terminal root password use the fields below. The changes take "
11912 "effect during the next reboot. Please memorize the new password, because you "
11913 "wouldn't be able to log in."
11914 msgstr ""
11915 "Para cambiar la contraseña del usuario use los campos a continuación. Los "
11916 "cambios tomarán efecto inmediatamente. Por favor, recuerde la nueva "
11917 "contraseña, el usuario no podrá autenticarse sin ella."
11919 #: plugins/admin/systems/password.tpl:5
11920 msgid "Leave fields blank for password inheritance from default entries."
11921 msgstr ""
11923 #: plugins/admin/systems/password.tpl:9
11924 msgid "Changing the password impinges on authentification only."
11925 msgstr "Cambiar la contraseña afecta solamente a la autenticación."
11927 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:1
11928 msgid "Choose the kind of system component you want to create"
11929 msgstr "Elija el tipo de componente del sistema que desea crear"
11931 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:4
11932 msgid ""
11933 "Linux terminals and workstations are autocreated on bootup. For this reason "
11934 "you're only be able to create templates for a specific tree. Servers are "
11935 "normally automatically added too, but in some special cases you may need to "
11936 "create a faked server entry to provide GOsa with some informations. Other "
11937 "network components may be used for Nagios setups to create component "
11938 "dependencies."
11939 msgstr ""
11940 "Terminales linux y estaciones de trabajo son autocreadas en el inicio. Por "
11941 "esta razón solo se pueden crear plantillas para un árbol específico. "
11942 "Normalmente los servidores son añadidos también automáticamente, pero en "
11943 "algunos casos especiales, puede necesitar crear un servidor virtual para "
11944 "proveer de cierta información a GOsa. Otros componentes de red pueden ser "
11945 "usados para que la configuración de 'Nagios' creen las dependencias de "
11946 "componentes."
11948 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:7
11949 msgid "Linux thin client template"
11950 msgstr "Plantilla de clientes ligeros Linux"
11952 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:8
11953 msgid "Linux workstation template"
11954 msgstr "Plantilla de estaciones de trabajo linux"
11956 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:9
11957 msgid "Linux Server"
11958 msgstr "Servidor Linux"
11960 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:10
11961 msgid "Windows workstation"
11962 msgstr "Estación de trabajo Windows"
11964 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:11
11965 msgid "Network printer"
11966 msgstr "Impresora de Red"
11968 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:13
11969 msgid "Other network component"
11970 msgstr "Otros componentes de red"
11972 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:16
11973 msgid "Create"
11974 msgstr "Crear"
11976 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDSelectionDialog.inc:71
11977 #, php-format
11978 msgid "Selected vendor '%s' does not exists in our list of ppds."
11979 msgstr ""
11981 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDSelectionDialog.inc:80
11982 #, fuzzy
11983 msgid "Printer ppd selection."
11984 msgstr "Configuración telefónica"
11986 #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:8
11987 #, fuzzy
11988 msgid "Select entries to add"
11989 msgstr "Seleccione usuarios que serán añadidos"
11991 #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:31
11992 #, fuzzy
11993 msgid "Display members of department"
11994 msgstr "Mostrar número de Departamentos"
11996 #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:43
11997 #, fuzzy
11998 msgid "Display members matching"
11999 msgstr "Mostrar números que concuerdan con"
12001 #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:48
12002 #, fuzzy
12003 msgid "Regular expression for matching member names"
12004 msgstr "Expresiones regulares que concuerden con nombres de usuarios"
12006 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:105
12007 msgid "This 'dn' has no phone features."
12008 msgstr "Esta 'dn' no tiene características de teléfono."
12010 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:203
12011 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:385
12012 #, fuzzy
12013 msgid "yes"
12014 msgstr "Sistemas"
12016 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:203
12017 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:386
12018 #, fuzzy
12019 msgid "no"
12020 msgstr "ninguno"
12022 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:224
12023 msgid "dynamic"
12024 msgstr ""
12026 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:224
12027 #, fuzzy
12028 msgid "Networksettings"
12029 msgstr "Configuración de red"
12031 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:239
12032 #, php-format
12033 msgid ""
12034 "Can't delete because there are user which are depending on this phone. One "
12035 "of them is user '%s'."
12036 msgstr ""
12038 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:298
12039 #, fuzzy
12040 msgid "The required field 'Phone name' is not set."
12041 msgstr "El campo requerido 'Sobrenombre' no ha sido rellenado."
12043 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:301
12044 msgid "The 'Phone name' '0' is reserved and cannot be used."
12045 msgstr ""
12047 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:308
12048 msgid "You have no permissions to create a phone on this 'Base'."
12049 msgstr "No tiene permisos para crear un teléfono en esta 'Base'."
12051 #: plugins/admin/systems/class_glpiManufacturer.inc:58
12052 #, php-format
12053 msgid ""
12054 "You can't delete this manufacturer, it is still in use by these system(s) '%"
12055 "s'"
12056 msgstr ""
12058 #: plugins/admin/systems/class_glpiManufacturer.inc:104
12059 #, fuzzy
12060 msgid "Please specify a name."
12061 msgstr "Por favor especifique un nombre de usuario valido."
12063 #: plugins/admin/systems/class_glpiManufacturer.inc:113
12064 #: plugins/admin/systems/class_glpiManufacturer.inc:119
12065 #, fuzzy
12066 msgid "Specified name is already in use, please choose another one."
12067 msgstr "El valor especificado como 'Nombre' esta siendo utilizado."
12069 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:55
12070 #, fuzzy
12071 msgid "System / Department"
12072 msgstr "Departamento"
12074 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:169
12075 #, fuzzy
12076 msgid "Set root       password"
12077 msgstr "Poner Contraseña"
12079 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:264
12080 #, fuzzy
12081 msgid "The required field 'IP-address' is not set."
12082 msgstr " El campo requerido 'Cuenta Principal' no ha sido rellenado."
12084 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:271
12085 msgid "Wrong IP format in field IP-address."
12086 msgstr ""
12088 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:278
12089 #, fuzzy
12090 msgid "The required field 'MAC-address' is not set."
12091 msgstr " El campo requerido 'Cuenta Principal' no ha sido rellenado."
12093 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:285
12094 msgid ""
12095 "The given macaddress is invalid. There must be 6 2byte segments seperated by "
12096 "':'."
12097 msgstr ""
12099 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:305
12100 #, php-format
12101 msgid "Found duplicate value for record type '%s'."
12102 msgstr ""
12104 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:313
12105 #, php-format
12106 msgid "Found more than one entry for the uniqe record type '%s'."
12107 msgstr ""
12109 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:324
12110 #, php-format
12111 msgid ""
12112 "The device IP '%s' is added as 'A Record', this will be done automatically, "
12113 "please remove the record."
12114 msgstr ""
12116 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:331
12117 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:401
12118 #, php-format
12119 msgid "Only lowercase is allowed, please check your '%ss'."
12120 msgstr ""
12122 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:7
12123 #, fuzzy
12124 msgid "Zone name"
12125 msgstr "Número de teléfono"
12127 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:13
12128 #, fuzzy
12129 msgid "Network address"
12130 msgstr "Dispositivos de Red"
12132 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:24
12133 #, fuzzy
12134 msgid "Zone entries"
12135 msgstr "Configuración telefónica"
12137 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:27
12138 msgid "Can't be edited because the zone wasn't saved right now."
12139 msgstr ""
12141 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:39
12142 #, fuzzy
12143 msgid "SOA record"
12144 msgstr "Directorio"
12146 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:45
12147 #, fuzzy
12148 msgid "Primary dns server for this zone"
12149 msgstr "Dirección de correo electrónica primaria para esta carpeta compartida"
12151 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:57
12152 msgid "Serial number (automatically incremented)"
12153 msgstr ""
12155 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:79
12156 #, fuzzy
12157 msgid "Expire"
12158 msgstr "Exportar"
12160 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:100
12161 #, fuzzy
12162 msgid "MxRecords"
12163 msgstr "Directorio"
12165 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:112
12166 #, fuzzy
12167 msgid "Zone records"
12168 msgstr "Directorio"
12170 #: plugins/admin/systems/SelectDeviceType.tpl:3
12171 msgid ""
12172 "This is a new system which currently has no system type defined. Please "
12173 "choose a system type for this entry and press the 'continue' button. If this "
12174 "system should be added to a group of system settings, specify the preferred "
12175 "object group below."
12176 msgstr ""
12178 #: plugins/admin/systems/SelectDeviceType.tpl:9
12179 msgid ""
12180 "Please select a system type and an optional bundle of predefined settings to "
12181 "be inherited."
12182 msgstr ""
12184 #: plugins/admin/systems/SelectDeviceType.tpl:21
12185 #, fuzzy
12186 msgid "Choose a system type"
12187 msgstr "Elija tipo de ratón"
12189 #: plugins/admin/systems/SelectDeviceType.tpl:32
12190 #, fuzzy
12191 msgid "Inherit settings from this object group"
12192 msgstr "Descripción del grupo"
12194 #: plugins/admin/systems/SelectDeviceType.tpl:33
12195 #, fuzzy
12196 msgid "Choose an object group"
12197 msgstr "Grupo de objetos"
12199 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:351
12200 #, fuzzy
12201 msgid "This zoneName is already in use"
12202 msgstr "El nombre especificado ya esta siendo usado"
12204 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:354
12205 #, fuzzy
12206 msgid "This reverse zone is already in use"
12207 msgstr "El nombre especificado ya esta siendo usado"
12209 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:359
12210 msgid "Primary dns server must end with '.' to be a valid entry."
12211 msgstr ""
12213 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:363
12214 msgid "Your specified mail address must end with '.' to be a valid record."
12215 msgstr ""
12217 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:367
12218 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:371
12219 msgid ""
12220 "Your mail address contains '@' replace this with '.' to enable GOsa to "
12221 "create a valid SOA record."
12222 msgstr ""
12224 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:375
12225 msgid "Only lowercase strings are allowed as zone name."
12226 msgstr ""
12228 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:379
12229 #, fuzzy
12230 msgid "Please specify a numeric value for serial number."
12231 msgstr "Por favor especifique un usuario valido."
12233 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:383
12234 #, fuzzy
12235 msgid "Please specify a numeric value for refresh."
12236 msgstr "Por favor especifique un usuario valido."
12238 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:387
12239 #, fuzzy
12240 msgid "Please specify a numeric value for ttl."
12241 msgstr "Por favor especifique un usuario valido."
12243 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:391
12244 #, fuzzy
12245 msgid "Please specify a numeric value for expire."
12246 msgstr "Por favor especifique un usuario valido."
12248 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:395
12249 #, fuzzy
12250 msgid "Please specify a numeric value for retry."
12251 msgstr "Por favor especifique un usuario valido."
12253 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZoneEntries.inc:173
12254 #, php-format
12255 msgid ""
12256 "Can't rename '%s' to '%s' there is already an entry with the same name in "
12257 "our zone editing dialog."
12258 msgstr ""
12260 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZoneEntries.inc:200
12261 #, fuzzy, php-format
12262 msgid "Entry name '%s' contains invalid characters."
12263 msgstr "¡El tiempo de expiración '%s' contiene caracteres no validos!"
12265 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZoneEntries.inc:209
12266 #, fuzzy, php-format
12267 msgid "Can not rename '%s' to '%s',the destination name already exists."
12268 msgstr "Ya existe un Departamento con este 'Nombre'."
12270 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZoneEntries.inc:215
12271 #, fuzzy, php-format
12272 msgid "Can not create '%s',the destination name already exists."
12273 msgstr "Ya existe un Departamento con este 'Nombre'."
12275 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZoneEntries.inc:224
12276 #, php-format
12277 msgid "The name '%s' is used more than once."
12278 msgstr ""
12280 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZoneEntries.inc:230
12281 #, php-format
12282 msgid "The host name '%s' should be written in lowercase."
12283 msgstr ""
12285 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZoneEntries.inc:247
12286 #, php-format
12287 msgid "The record type '%s' is a unique type and can't be defined twice."
12288 msgstr ""
12290 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZoneEntries.inc:254
12291 #, fuzzy, php-format
12292 msgid "There is an empty '%s' for host '%s'."
12293 msgstr "No hay protocolo de correo %s configurado en su 'gosa.conf'."
12295 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZoneEntries.inc:262
12296 #, php-format
12297 msgid "There is a duplicate entry in '%s' for '%s'."
12298 msgstr ""
12300 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZoneEntries.inc:353
12301 #, php-format
12302 msgid "Settings for '%s'"
12303 msgstr ""
12305 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:23
12306 #, fuzzy
12307 msgid "Choose a base"
12308 msgstr "Elija tipo de ratón"
12310 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:34
12311 msgid ""
12312 "Step in the prefered tree and click save to use the current subtree as base. "
12313 "Or click the image at the end of each entry."
12314 msgstr ""
12316 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:51
12317 msgid "Filter entries with this syntax"
12318 msgstr ""
12320 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:115
12321 #, fuzzy, php-format
12322 msgid "Select this base"
12323 msgstr "Borrar"
12325 #: plugins/admin/systems/servDNSeditZoneEntries.tpl:1
12326 msgid ""
12327 "This dialog allows you to configure all components of this DNS zone on a "
12328 "single list."
12329 msgstr ""
12331 #: plugins/admin/systems/servDNSeditZoneEntries.tpl:2
12332 msgid ""
12333 "Be careful editing record types with this dialog. All changes will be saved "
12334 "immediately when using the save button."
12335 msgstr ""
12337 #: plugins/admin/systems/servDNSeditZoneEntries.tpl:8
12338 msgid ""
12339 "This dialog can't be used until the currently edited zone was saved or the "
12340 "zone entry exists in the ldap database."
12341 msgstr ""
12343 #: plugins/admin/systems/servDNSeditZoneEntries.tpl:11
12344 msgid "To add a new host entry just click here"
12345 msgstr ""
12347 #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:58
12348 #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:150
12349 #, fuzzy
12350 msgid "Phone queue"
12351 msgstr "Número de teléfono"
12353 #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:83
12354 #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:130
12355 msgid "Terminals"
12356 msgstr "Terminales"
12358 #: plugins/admin/ogroups/mail.tpl:7
12359 msgid "Mail distribution list"
12360 msgstr ""
12362 #: plugins/admin/ogroups/mail.tpl:11
12363 #, fuzzy
12364 msgid "Primary mail address for this distribution list"
12365 msgstr "Dirección de correo electrónica primaria para esta carpeta compartida"
12367 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:27
12368 msgid "Select to see departments"
12369 msgstr "Seleccione para ver los departamentos"
12371 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:27
12372 msgid "Show departments"
12373 msgstr "Mostrar departamentos"
12375 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:28
12376 msgid "Select to see GOsa accounts"
12377 msgstr "Seleccione para ver las cuentas GOsa"
12379 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:28
12380 msgid "Show people"
12381 msgstr "Mostrar personal"
12383 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:29
12384 msgid "Select to see GOsa groups"
12385 msgstr "Seleccione para ver los grupos GOsa"
12387 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:29
12388 msgid "Show groups"
12389 msgstr "Mostrar grupos"
12391 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:30
12392 msgid "Select to see applications"
12393 msgstr "Seleccione para ver las aplicaciones"
12395 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:30
12396 msgid "Show applications"
12397 msgstr "Mostrar aplicaciones"
12399 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:32
12400 msgid "Select to see workstations"
12401 msgstr "Seleccione para ver las estaciones de trabajo"
12403 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:33
12404 msgid "Select to see terminals"
12405 msgstr "Seleccione para ver los terminales"
12407 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:34
12408 msgid "Select to see printers"
12409 msgstr "Seleccione para ver impresoras"
12411 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:34
12412 msgid "Show printers"
12413 msgstr "Mostrar impresoras"
12415 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:35
12416 msgid "Select to see phones"
12417 msgstr "Seleccione para ver teléfonos"
12419 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:37
12420 msgid "Display objects of department"
12421 msgstr "Mostrar objetos de departamentos"
12423 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:1
12424 msgid ""
12425 "All actions you choose here influence <b>all</b> machines in this object "
12426 "group. Be aware that rebooting machines may not make people happy who are "
12427 "currently working at these machines."
12428 msgstr ""
12429 "Todas las acciones que elija aquí influirán en <b>todas</b> la máquinas en "
12430 "este objeto grupo. Tenga presente que reiniciar las máquinas pueden no hacer "
12431 "felices a las personas que actualmente están trabajando en ellas."
12433 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:7
12434 msgid "Select action to execute for this   group of terminals"
12435 msgstr "Seleccione una acción que se ejecutara en este grupo de terminales"
12437 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:144
12438 msgid "This 'dn' is no object group."
12439 msgstr "Este 'dn' no es un objeto tipo grupo."
12441 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:279
12442 msgid "too many different objects!"
12443 msgstr "¡Demasiados objetos diferentes!"
12445 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:281
12446 msgid "users"
12447 msgstr "usuarios"
12449 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:282
12450 msgid "groups"
12451 msgstr "grupos"
12453 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:283
12454 msgid "applications"
12455 msgstr "Aplicaciones"
12457 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:284
12458 msgid "departments"
12459 msgstr "departamentos"
12461 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:285
12462 msgid "servers"
12463 msgstr "servidores"
12465 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:286
12466 msgid "workstations"
12467 msgstr "estaciones de trabajo"
12469 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:287
12470 msgid "terminals"
12471 msgstr "terminales"
12473 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:288
12474 msgid "phones"
12475 msgstr "teléfonos"
12477 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:289
12478 msgid "printers"
12479 msgstr "servidores de Impresión"
12481 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:296
12482 msgid "and"
12483 msgstr "y"
12485 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:508
12486 #, fuzzy
12487 msgid "Non existing dn:"
12488 msgstr "No existe 'dn':"
12490 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:649
12491 #, fuzzy
12492 msgid "There is already an object with this cn."
12493 msgstr "Ya existe un usuario con este 'Login' en la base de datos."
12495 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:666
12496 msgid "You can combine two different object types at maximum only!"
12497 msgstr "¡Solo se pueden combinar dos objetos diferentes hasta un máximo!"
12499 #: plugins/admin/ogroups/main.inc:34 plugins/admin/ogroups/main.inc:39
12500 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:25
12501 msgid "Object groups"
12502 msgstr "Grupos de objetos"
12504 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:54
12505 msgid "UNIX accounts"
12506 msgstr "Cuentas UNIX"
12508 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:59
12509 msgid "Thin Clients"
12510 msgstr "Clientes Ligeros"
12512 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:60
12513 msgid "Workstations"
12514 msgstr "Estaciones de trabajo"
12516 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:287
12517 #, php-format
12518 msgid "You're about to delete the object group '%s'."
12519 msgstr "Has decidido eliminar el objeto grupo '%s'."
12521 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:293
12522 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:319
12523 msgid "You are not allowed to delete this object group!"
12524 msgstr "¡No tiene permisos para eliminar este objeto grupo!"
12526 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:457
12527 #, fuzzy
12528 msgid "Create new object group"
12529 msgstr "Grupo de objetos"
12531 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:501
12532 #, fuzzy
12533 msgid "Name of object groups"
12534 msgstr "Nombre del grupo"
12536 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:550
12537 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:50
12538 msgid "Object group"
12539 msgstr "Grupo de objetos"
12541 #: plugins/admin/ogroups/generic.tpl:9
12542 msgid "Name of the group"
12543 msgstr "Nombre del grupo"
12545 #: plugins/admin/ogroups/generic.tpl:33
12546 msgid "Member objects"
12547 msgstr "Objetos miembro"
12549 #: plugins/admin/ogroups/class_mailogroup.inc:41
12550 #, fuzzy
12551 msgid ""
12552 "This group has mail features enabled. You can disable them by clicking below."
12553 msgstr ""
12554 "Esta cuenta tiene las características de correo activas. Puede desactivarlas "
12555 "apretando a continuación."
12557 #: plugins/admin/ogroups/class_mailogroup.inc:43
12558 #, fuzzy
12559 msgid ""
12560 "This group has mail features disabled. You can enable them by clicking below."
12561 msgstr ""
12562 "Esta cuenta tiene las características de correo desactivadas.Puede "
12563 "activarlas pulsando aqui."
12565 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:79
12566 #, fuzzy
12567 msgid "ring all"
12568 msgstr "Terminales"
12570 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:80
12571 msgid "round robin"
12572 msgstr ""
12574 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:81
12575 msgid "least recently called"
12576 msgstr ""
12578 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:82
12579 msgid "fewest completed calls"
12580 msgstr ""
12582 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:83
12583 #, fuzzy
12584 msgid "random"
12585 msgstr "y"
12587 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:84
12588 msgid "round robin with memory"
12589 msgstr ""
12591 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:113
12592 #, fuzzy
12593 msgid "Remove the phone queue from this Account"
12594 msgstr "Eliminar cuenta telefónica"
12596 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:114
12597 #, fuzzy
12598 msgid ""
12599 "Phone queue is enabled for this group. You can disable it by clicking below."
12600 msgstr ""
12601 "Esta cuenta tiene la extensión telefónica activada. Puede desactivarla "
12602 "pulsando aquí."
12604 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:116
12605 #, fuzzy
12606 msgid "Create phone queue"
12607 msgstr "Crear cuenta telefónica"
12609 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:117
12610 #, fuzzy
12611 msgid ""
12612 "For this group the phone queues are disabled. You can enable them by "
12613 "clicking below."
12614 msgstr ""
12615 "Esta cuenta tiene la extensión telefónica desactivada. Puede activarla "
12616 "pulsando aquí."
12618 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:201
12619 #, fuzzy
12620 msgid "Timeout must be numeric"
12621 msgstr "El puerto sieve necesita ser un numero."
12623 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:204
12624 msgid "Retry must be numeric"
12625 msgstr ""
12627 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:207
12628 msgid "Max queue length must be numeric"
12629 msgstr ""
12631 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:210
12632 msgid "Announce frequency must be numeric"
12633 msgstr ""
12635 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:213
12636 msgid "There must be least one queue number defined."
12637 msgstr ""
12639 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:227
12640 msgid ""
12641 "There is currently no asterisk server defined. Your settings can't be saved."
12642 msgstr ""
12644 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:240
12645 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:244
12646 #, php-format
12647 msgid ""
12648 "The MySQL server '%s' isn't reachable as user '%s', check GOsa log for mysql "
12649 "error."
12650 msgstr ""
12652 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:250
12653 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:626
12654 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:216
12655 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:87
12656 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:307
12657 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1047
12658 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:255
12659 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:371
12660 #, fuzzy, php-format
12661 msgid "Can't select database %s on %s."
12662 msgstr "No puedo seleccionar la base de datos."
12664 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:281
12665 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:495
12666 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:662
12667 #, fuzzy, php-format
12668 msgid "Can't delete in Database %s, on Server %s."
12669 msgstr "No puedo seleccionar la base de datos."
12671 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:525
12672 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:527
12673 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1152
12674 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1154
12675 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:411
12676 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:413
12677 #, php-format
12678 msgid "The specified telephonenumber '%s' is already assigned to '%s'."
12679 msgstr ""
12681 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:616
12682 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:205
12683 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:80
12684 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:296
12685 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1036
12686 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:360
12687 #, php-format
12688 msgid ""
12689 "The MySQL Server '%s' isn't reachable as user '%s', check GOsa log for mysql "
12690 "error."
12691 msgstr ""
12693 #: plugins/admin/ogroups/remove.tpl:7
12694 msgid ""
12695 "Please double check if you really want to do this since there is no way for "
12696 "GOsa to get your data back."
12697 msgstr ""
12698 "Por favor pulse dos veces si quiere hacer esto, ya que no hay forma de que "
12699 "GOsa pueda recuperar posteriormente esa información"
12701 #: plugins/admin/ogroups/headpage.tpl:24
12702 msgid ""
12703 "This menu allows you to add, edit or remove selected groups. You may want to "
12704 "use the range selector on top of the group listbox, when working with a "
12705 "large number of groups."
12706 msgstr ""
12707 "Este menú le permite añadir, editar o eliminar los grupos seleccionados. "
12708 "Puede usar el selector de rango en la parte superior de la lista de grupos, "
12709 "cuando trabaja con un gran número de grupos."
12711 #: plugins/admin/ogroups/headpage.tpl:39
12712 msgid "Show groups containing users"
12713 msgstr "Mostrar grupos que tienen usuarios"
12715 #: plugins/admin/ogroups/headpage.tpl:40
12716 msgid "Show groups containing groups"
12717 msgstr "Mostrar grupos que contienen grupos"
12719 #: plugins/admin/ogroups/headpage.tpl:41
12720 msgid "Show groups containing applications"
12721 msgstr "Mostrar grupos que contienen aplicaciones"
12723 #: plugins/admin/ogroups/headpage.tpl:42
12724 msgid "Show groups containing departments"
12725 msgstr "Mostrar grupos que contienen departamentos"
12727 #: plugins/admin/ogroups/headpage.tpl:43
12728 msgid "Show groups containing servers"
12729 msgstr "Mostrar grupos que contienen servidores"
12731 #: plugins/admin/ogroups/headpage.tpl:44
12732 msgid "Show groups containing workstations"
12733 msgstr "Mostrar grupos que contienen estaciones de trabajo"
12735 #: plugins/admin/ogroups/headpage.tpl:45
12736 msgid "Show groups containing terminals"
12737 msgstr "Mostrar grupos que contienen terminales"
12739 #: plugins/admin/ogroups/headpage.tpl:46
12740 msgid "Show groups containing printers"
12741 msgstr "Mostrar grupos que contienen impresoras"
12743 #: plugins/admin/ogroups/headpage.tpl:51
12744 #, fuzzy
12745 msgid "Display object groups matching"
12746 msgstr "Mostrar objetos que concuerden con"
12748 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:1
12749 #, fuzzy
12750 msgid "Queue Settings"
12751 msgstr "Parámetros de quotas"
12753 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:4
12754 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:1
12755 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:4
12756 #: plugins/gofon/phoneaccount/paste_generic.tpl:2
12757 #: plugins/gofon/phoneaccount/paste_generic.tpl:6
12758 msgid "Phone numbers"
12759 msgstr "Números de teléfonos"
12761 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:8
12762 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:96
12763 #, fuzzy
12764 msgid "Generic queue Settings"
12765 msgstr "Información genérica del usuario"
12767 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:46
12768 #, fuzzy
12769 msgid "Timeout"
12770 msgstr "Tiempo(s) excedido(s)"
12772 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:62
12773 #, fuzzy
12774 msgid "Strategy"
12775 msgstr "Estado"
12777 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:74
12778 msgid "Max queue length"
12779 msgstr ""
12781 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:82
12782 msgid "Announce frequency"
12783 msgstr ""
12785 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:86
12786 msgid "(in seconds)"
12787 msgstr ""
12789 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:94
12790 msgid "Queue sound setup"
12791 msgstr ""
12793 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:99
12794 msgid "Use music on hold instead of ringing"
12795 msgstr ""
12797 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:108
12798 msgid "Music on hold"
12799 msgstr ""
12801 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:116
12802 #, fuzzy
12803 msgid "Welcome sound file"
12804 msgstr "¡Bienvenido %s!"
12806 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:124
12807 #, fuzzy
12808 msgid "Announce message"
12809 msgstr "Mensaje de ausencia"
12811 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:132
12812 msgid "Sound file for 'You are next ...'"
12813 msgstr ""
12815 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:140
12816 msgid "'There are ...'"
12817 msgstr ""
12819 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:148
12820 msgid "'... calls waiting'"
12821 msgstr ""
12823 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:156
12824 #, fuzzy
12825 msgid "'Thank you' message"
12826 msgstr "Estado del mensaje"
12828 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:164
12829 msgid "'minutes' sound file"
12830 msgstr ""
12832 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:172
12833 msgid "'seconds' sound file"
12834 msgstr ""
12836 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:180
12837 msgid "Hold sound file"
12838 msgstr ""
12840 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:188
12841 #, fuzzy
12842 msgid "Less Than sound file"
12843 msgstr "¡Bienvenido %s!"
12845 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:204
12846 #, fuzzy
12847 msgid "Phone attributes "
12848 msgstr "Atributo 'dn' de los usuarios"
12850 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:212
12851 msgid "Announce holdtime"
12852 msgstr ""
12854 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:218
12855 msgid "Allow the called user to transfer his call"
12856 msgstr ""
12858 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:224
12859 msgid "Allows calling user to transfer call"
12860 msgstr ""
12862 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:234
12863 msgid "Allow the called to hangup by pressing *"
12864 msgstr ""
12866 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:240
12867 msgid "Allows calling to hangup by pressing *"
12868 msgstr ""
12870 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:246
12871 msgid "Ring instead of playing background music"
12872 msgstr ""
12874 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:6
12875 msgid "Phone Reports"
12876 msgstr "Informes telefónicos"
12878 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:96
12879 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:106
12880 #, fuzzy
12881 msgid "Can't connect to phone database, no reports can be shown!"
12882 msgstr ""
12883 "No puedo conectar a la de base de datos de fax, ¡no se pueden mostrar los "
12884 "informes!"
12886 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:110
12887 #, fuzzy
12888 msgid "Can't select phone database for report generation!"
12889 msgstr ""
12890 "¡No puedo seleccionar la base de datos de fax para la generación de informes!"
12892 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:212
12893 msgid "Query for phone database failed!"
12894 msgstr "¡La consulta a la base de datos de teléfonos ha fallado!"
12896 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:31
12897 msgid "Source"
12898 msgstr "Fuente"
12900 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:32
12901 msgid "Destination"
12902 msgstr "Destino"
12904 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:33
12905 msgid "Channel"
12906 msgstr "Canal"
12908 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:36
12909 msgid "Duration"
12910 msgstr "Duración"
12912 #: plugins/gofon/fonreports/main.inc:5
12913 msgid "Phone reports"
12914 msgstr "Informes telefónicos"
12916 #: plugins/gofon/macro/parameter.tpl:3
12917 #, fuzzy
12918 msgid "Argument"
12919 msgstr "Argumentos"
12921 #: plugins/gofon/macro/parameter.tpl:7
12922 #, fuzzy
12923 msgid "type"
12924 msgstr "Tipo"
12926 #: plugins/gofon/macro/generic.tpl:6 plugins/gofon/macro/generic.tpl:7
12927 #, fuzzy
12928 msgid "Macro name"
12929 msgstr "Nombre de la maquina"
12931 #: plugins/gofon/macro/generic.tpl:12
12932 msgid "Macro name to be displayed"
12933 msgstr ""
12935 #: plugins/gofon/macro/generic.tpl:22
12936 #, fuzzy
12937 msgid "Choose subtree to place macro in"
12938 msgstr "Elija lugar del árbol para colocar la aplicación"
12940 #: plugins/gofon/macro/generic.tpl:43
12941 #, fuzzy
12942 msgid "Visible for user"
12943 msgstr "Lista de usuarios"
12945 #: plugins/gofon/macro/generic.tpl:52
12946 #, fuzzy
12947 msgid "Macro text"
12948 msgstr "Nombre de la maquina"
12950 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:25
12951 #, fuzzy
12952 msgid "Phone macros"
12953 msgstr "Informes telefónicos"
12955 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:253
12956 #, fuzzy, php-format
12957 msgid "You're about to delete the macro '%s'."
12958 msgstr "Está a punto de borrar el grupo '%s'."
12960 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:259
12961 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:284
12962 #, fuzzy
12963 msgid "You are not allowed to delete this macro!"
12964 msgstr "¡No le está permitido eliminar este grupo!"
12966 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:334
12967 #, fuzzy
12968 msgid "Create new phone macro"
12969 msgstr "Crear cuenta telefónica"
12971 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:349
12972 #, fuzzy
12973 msgid "Visible"
12974 msgstr "Variable"
12976 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:353
12977 msgid "This table displays all phone macros, in the selected tree."
12978 msgstr ""
12980 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:384
12981 #, fuzzy
12982 msgid "Macro"
12983 msgstr "Nombre de la maquina"
12985 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:385
12986 #, fuzzy
12987 msgid "visible"
12988 msgstr "Visible Publicamente"
12990 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:386
12991 #, fuzzy
12992 msgid "invisible"
12993 msgstr "Visible Publicamente"
12995 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:97
12996 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:251
12997 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:646
12998 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:223
12999 msgid ""
13000 "There is currently no asterisk server defined. Possibly you are missing a "
13001 "server that handles the asterisk management (goFonServer). Your settings "
13002 "can't be saved to asterisk database."
13003 msgstr ""
13005 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:103
13006 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:197
13007 #, fuzzy
13008 msgid "This 'dn' is no phone macro."
13009 msgstr "Esta 'dn' no tiene características de teléfono."
13011 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:159
13012 msgid ""
13013 "This macro ist still in use. To delete this Macro ensure that nobody has "
13014 "selected this Macro."
13015 msgstr ""
13017 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:191
13018 msgid ""
13019 "There is no mysql extension available in your php setup, can't save any "
13020 "changes to asterisk db."
13021 msgstr ""
13023 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:261
13024 #, php-format
13025 msgid "Unable to parse macro contents on line: %s"
13026 msgstr ""
13028 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:279
13029 #, php-format
13030 msgid "Can't perform SELECT query in DB '%s'"
13031 msgstr ""
13033 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:288
13034 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:296
13035 #, php-format
13036 msgid "Can't perform DELETE query in DB '%s'"
13037 msgstr ""
13039 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:310
13040 #, php-format
13041 msgid "Can't perform INSERT query in DB '%s'"
13042 msgstr ""
13044 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:358
13045 #, fuzzy, php-format
13046 msgid "The given cn '%s' already exists."
13047 msgstr "Ya existe un Departamento con este 'Nombre'."
13049 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:363
13050 msgid "You must specify the 'Display Name' in order to save this macro"
13051 msgstr ""
13053 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:367
13054 msgid "The given cn is too long, to create a Makro entry, maximum 20 chars."
13055 msgstr ""
13057 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:372
13058 #, php-format
13059 msgid "Insufficient permissions, can't change attribute '%s' in goFonMacro"
13060 msgstr ""
13062 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:378
13063 msgid "Makro length must be lower than 100 lines"
13064 msgstr ""
13066 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:383
13067 #, fuzzy
13068 msgid "Please choose a valid  base."
13069 msgstr "Por favor especifique un rango VSync valido"
13071 #: plugins/gofon/macro/headpage.tpl:6
13072 #, fuzzy
13073 msgid "List of macros"
13074 msgstr "Lista de grupos"
13076 #: plugins/gofon/macro/headpage.tpl:24
13077 #, fuzzy
13078 msgid ""
13079 "This menu allows you to add, edit and remove selected macros. You may want "
13080 "to use the range selector on top of the macro listbox, when working with a "
13081 "large number of macros."
13082 msgstr ""
13083 "Este menú permite añadir, editar o eliminar los grupos seleccionados. Puede "
13084 "usar el selector de rango en la parte superior de la lista de grupos, cuando "
13085 "trabaja con un gran número de grupos."
13087 #: plugins/gofon/macro/headpage.tpl:38
13088 #, fuzzy
13089 msgid "Display macros matching"
13090 msgstr "Mostrar grupos que concuerden con"
13092 #: plugins/gofon/macro/headpage.tpl:38
13093 #, fuzzy
13094 msgid "Display macros  matching"
13095 msgstr "Mostrar grupos que concuerden con"
13097 #: plugins/gofon/macro/headpage.tpl:41
13098 #, fuzzy
13099 msgid "Regular expression for matching macro names"
13100 msgstr "Expresión regular que concuerde con nombres de grupos"
13102 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:245
13103 #, fuzzy
13104 msgid "String"
13105 msgstr "durante"
13107 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:246
13108 msgid "Combobox"
13109 msgstr ""
13111 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:247
13112 msgid "Bool"
13113 msgstr ""
13115 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:253
13116 #, fuzzy
13117 msgid "Delete unused"
13118 msgstr "Borrar"
13120 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:328
13121 #, php-format
13122 msgid "Insufficient permissions, can't change attribute '%s' in goFonMacro."
13123 msgstr ""
13125 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:336
13126 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:916
13127 #, fuzzy, php-format
13128 msgid "The parameter %s contains invalid char. '!,#' is used as delimiter"
13129 msgstr "¡El tiempo de expiración '%s' contiene caracteres no validos!"
13131 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:341
13132 #, php-format
13133 msgid "The parameter %s has incorrect value for type bool."
13134 msgstr ""
13136 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:370
13137 #, php-format
13138 msgid ""
13139 "Parameter count of the macro changed, you must update each user which are "
13140 "using this macro '%s'."
13141 msgstr ""
13143 #: plugins/gofon/macro/main.inc:38 plugins/gofon/macro/main.inc:40
13144 #, fuzzy
13145 msgid "Phone macro management"
13146 msgstr "Gestión del sistema"
13148 #: plugins/gofon/phoneaccount/main.inc:122
13149 #: plugins/gofon/phoneaccount/paste_generic.tpl:1
13150 msgid "Phone settings"
13151 msgstr "Configuración telefónica"
13153 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:119
13154 #, fuzzy
13155 msgid "no macro"
13156 msgstr "Informes telefónicos"
13158 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:136
13159 #, fuzzy
13160 msgid "undefined"
13161 msgstr "sin definirse"
13163 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:257
13164 msgid ""
13165 "Can't save any changes to asterisk database, there is no mysql extension "
13166 "available."
13167 msgstr ""
13169 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:561
13170 #, fuzzy
13171 msgid "Error while performing query:"
13172 msgstr "¡Error mientras se exportaban las entradas indicadas!"
13174 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:617
13175 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:741
13176 msgid "This account has no phone extensions."
13177 msgstr "Esta cuenta no tiene extensiones telefónicas"
13179 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:637
13180 msgid ""
13181 "The macro you selected, is no longer available for you, please choose "
13182 "another one."
13183 msgstr ""
13185 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:751
13186 msgid "Remove phone account"
13187 msgstr "Eliminar cuenta telefónica"
13189 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:752
13190 msgid ""
13191 "This account has phone features enabled. You can disable them by clicking "
13192 "below."
13193 msgstr ""
13194 "Esta cuenta tiene la extensión telefónica activada. Puede desactivarla "
13195 "pulsando aquí."
13197 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:755
13198 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:758
13199 msgid "Create phone account"
13200 msgstr "Crear cuenta telefónica"
13202 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:756
13203 #, fuzzy
13204 msgid ""
13205 "This account has phone features disabled. You can't enable them while no uid "
13206 "is set."
13207 msgstr ""
13208 "Esta cuenta tiene la extensión telefónica desactivada. Puede activarla "
13209 "pulsando aquí."
13211 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:759
13212 msgid ""
13213 "This account has phone features disabled. You can enable them by clicking "
13214 "below."
13215 msgstr ""
13216 "Esta cuenta tiene la extensión telefónica desactivada. Puede activarla "
13217 "pulsando aquí."
13219 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:772
13220 msgid "Please enter a valid phone number!"
13221 msgstr "¡Por favor introduzca un número de teléfono valido!"
13223 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:802
13224 msgid "Choose your private phone"
13225 msgstr "Indique su teléfono particular"
13227 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:888
13228 msgid "Voicemail PIN must be between 1-4 characters."
13229 msgstr ""
13231 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:891
13232 #, fuzzy
13233 msgid ""
13234 "The specified Voicemail PIN contains invalid characters, only numeric values "
13235 "are allowed here."
13236 msgstr ""
13237 "El campo 'Login' contiene caracteres no validos. Solo minúsculas, números y "
13238 "guiones están permitidos."
13240 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:896
13241 msgid "Phone PIN must be at least one character long."
13242 msgstr ""
13244 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:899
13245 #, fuzzy
13246 msgid ""
13247 "The specified phone PIN contains invalid characters, only aphanumeric values "
13248 "are allowed here."
13249 msgstr ""
13250 "El campo 'Login' contiene caracteres no validos. Solo minúsculas, números y "
13251 "guiones están permitidos."
13253 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:909
13254 #, php-format
13255 msgid "You need to specify at least one phone number!"
13256 msgstr "¡Necesita introducir al menos un número de teléfono!"
13258 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1078
13259 msgid "Stop"
13260 msgstr ""
13262 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1083
13263 msgid ""
13264 "Can't remove phone account, the mysql extension is not present in php "
13265 "configuration."
13266 msgstr ""
13268 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1116
13269 #, php-format
13270 msgid "Removed user '%s' from phone queue '%s'."
13271 msgstr ""
13273 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:33
13274 #: plugins/gofon/phoneaccount/paste_generic.tpl:32
13275 msgid "Voicemail PIN"
13276 msgstr ""
13278 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:41
13279 #: plugins/gofon/phoneaccount/paste_generic.tpl:40
13280 #, fuzzy
13281 msgid "Phone PIN"
13282 msgstr "Teléfono"
13284 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:59
13285 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:60
13286 #, fuzzy
13287 msgid "Phone macro"
13288 msgstr "Informes telefónicos"
13290 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:13
13291 #, fuzzy
13292 msgid "Conference name"
13293 msgstr "Referencias"
13295 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:18
13296 #, fuzzy
13297 msgid "Name of conference to create"
13298 msgstr "Nombre del subárbol para crear"
13300 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:24
13301 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:35
13302 #, fuzzy
13303 msgid "Choose subtree to place conference in"
13304 msgstr "Elija el subárbol donde colocar el usuario"
13306 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:61
13307 msgid "Lifetime (in days)"
13308 msgstr ""
13310 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:99
13311 #, fuzzy
13312 msgid "Preset PIN"
13313 msgstr "presente"
13315 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:107
13316 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:310
13317 msgid "PIN"
13318 msgstr ""
13320 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:113
13321 #, fuzzy
13322 msgid "Record conference"
13323 msgstr "Referencias"
13325 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:121
13326 msgid "Sound file format"
13327 msgstr ""
13329 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:138
13330 msgid "Play music on hold"
13331 msgstr ""
13333 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:144
13334 #, fuzzy
13335 msgid "Activate session menu"
13336 msgstr "Activar mensaje de ausencia"
13338 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:150
13339 msgid "Announce users joining or leaving the conference"
13340 msgstr ""
13342 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:156
13343 #, fuzzy
13344 msgid "Count users"
13345 msgstr "Pais"
13347 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:25
13348 #, fuzzy
13349 msgid "Phone conferences"
13350 msgstr "Número de teléfono"
13352 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:26
13353 #, fuzzy
13354 msgid "Management"
13355 msgstr "Nombre de la maquina"
13357 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:288
13358 #, fuzzy
13359 msgid "Create new conference"
13360 msgstr "Crear una nueva entrada en"
13362 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:288
13363 #, fuzzy
13364 msgid "New conference"
13365 msgstr "Número de teléfono"
13367 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:304
13368 msgid "This table displays all available conference rooms."
13369 msgstr ""
13371 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:308
13372 #, fuzzy
13373 msgid "Name - Number"
13374 msgstr "Número de teléfono"
13376 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:364
13377 #, fuzzy
13378 msgid "Conference"
13379 msgstr "Referencias"
13381 #: plugins/gofon/conference/headpage.tpl:6
13382 #, fuzzy
13383 msgid "List of conference rooms"
13384 msgstr "Lista de grupos"
13386 #: plugins/gofon/conference/headpage.tpl:24
13387 #, fuzzy
13388 msgid ""
13389 "This menu allows you to create, delete and edit selected phone conferences. "
13390 "Having a large number of phone conferences, you might prefer the range "
13391 "selectors on top of the conferences list."
13392 msgstr ""
13393 "Este menú permite añadir, editar o eliminar los departamentos seleccionados. "
13394 "Puede usar el selector de rango en la parte superior de la lista de "
13395 "departamentos, cuando trabaja con un gran número de departamentos."
13397 #: plugins/gofon/conference/headpage.tpl:36
13398 #, fuzzy
13399 msgid "Regular expression for        matching user names"
13400 msgstr "Expresiones regulares que concuerden con nombres de usuarios"
13402 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:189
13403 msgid ""
13404 "You have specified a conference 'without PIN' ... please leave the PIN "
13405 "fields empty."
13406 msgstr ""
13408 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:193
13409 #, fuzzy
13410 msgid "Please enter a PIN."
13411 msgstr "Por favor especifique una dirección de servidor - URI - válida."
13413 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:197
13414 #, fuzzy
13415 msgid "Please enter a name for the conference."
13416 msgstr "¡Por favor introduzca un número de teléfono valido!"
13418 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:201
13419 msgid "Only numeric chars are allowed in Number field."
13420 msgstr ""
13422 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:205
13423 msgid "Only numbers are allowed in Lifetime."
13424 msgstr ""
13426 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:235
13427 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:345
13428 msgid ""
13429 "Can't save any changes to asterisk database, there is currently no mysql "
13430 "extension available in your php setup."
13431 msgstr ""
13433 #: plugins/gofon/conference/main.inc:38 plugins/gofon/conference/main.inc:40
13434 #, fuzzy
13435 msgid "Conference management"
13436 msgstr "Mantenimiento de Departamentos"
13438 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:46
13439 msgid "Thin Client"
13440 msgstr "Cliente ligero"
13442 #: plugins/generic/references/contents.tpl:11
13443 msgid "Object name"
13444 msgstr "Nombre de objeto"
13446 #: plugins/generic/references/contents.tpl:11
13447 #, fuzzy
13448 msgid "Contents"
13449 msgstr "Contacto"
13451 #: plugins/generic/references/contents.tpl:18
13452 msgid "This object has no relationship to other objects."
13453 msgstr "Este objeto no tiene ninguna relación con otros objetos."
13455 #: plugins/generic/welcome/welcome.tpl:4
13456 msgid ""
13457 "This is the GOsa main screen. You can select your tasks from the menu on the "
13458 "left, or by choosing one of the pictograms below. All changes apply directly "
13459 "to your companies LDAP server."
13460 msgstr ""
13461 "Esta es la pantalla principal de GOsa. Puede seleccionar las tareas del menú "
13462 "en la izquierda, o eligiendo entre los iconos siguientes. Todos los cambios "
13463 "se aplican directamente sobre los servidores LDAP de su compañía."
13465 #: plugins/generic/welcome/welcome.tpl:8
13466 #, fuzzy
13467 msgid ""
13468 "Use 'Sign out' on the upper left to close the connection and 'Main' to get "
13469 "back to the pictogram view."
13470 msgstr ""
13471 "Para cerrar la conexión use <b>Cerrar</b> en la parte superior izquierda y "
13472 "para volver a la vista de íconos use <b>Principal</b>"
13474 #: plugins/generic/welcome/welcome.tpl:15
13475 msgid "The GOsa team"
13476 msgstr "El equipo de GOsa"
13478 #: plugins/generic/welcome/main.inc:24
13479 #, php-format
13480 msgid "Welcome %s!"
13481 msgstr "¡Bienvenido %s!"
13483 #, fuzzy
13484 #~ msgid "Choose a template to delete or edit"
13485 #~ msgstr "Elija un departamento para guardar la entrada"
13487 #~ msgid "You have no permissions to create a printer on this 'Base'."
13488 #~ msgstr "No tiene permisos para crear una impresora en esta 'Base'."
13490 #, fuzzy
13491 #~ msgid "save"
13492 #~ msgstr "Guardar"
13494 #~ msgid "Enter the filename of the kernel to use"
13495 #~ msgstr "Introduzca el nombre del fichero del núcleo que se usara"
13497 #~ msgid "Choose LDAP server to use for accounts and terminal management"
13498 #~ msgstr ""
13499 #~ "Elija que servidor LDAP se usara para gestión de cuentas de usuario y "
13500 #~ "terminales"
13502 #, fuzzy
13503 #~ msgid "Settings for host entry #%s"
13504 #~ msgstr "Localización de este subarbol"
13506 #, fuzzy
13507 #~ msgid ""
13508 #~ "The name '%s' can't be used as host entry, the name is already used in "
13509 #~ "this ldap tree."
13510 #~ msgstr "Una persona con el nombre elegido ya existe en el árbol"
13512 #, fuzzy
13513 #~ msgid ""
13514 #~ "Can't rename '%s' to '%s',the destination name contains invalid "
13515 #~ "characters."
13516 #~ msgstr "¡El atributo '%s' está vacío o contiene caracteres no validos!"
13518 #, fuzzy
13519 #~ msgid "DFS Shares"
13520 #~ msgstr "Borrar"
13522 #, fuzzy
13523 #~ msgid "Go up one dfsshare"
13524 #~ msgstr "Nombre del departamento"
13526 #, fuzzy
13527 #~ msgid "Create new dfsshare"
13528 #~ msgstr "Crear una nueva entrada en"
13530 #, fuzzy
13531 #~ msgid "You have no premissions to create a dfs share."
13532 #~ msgstr "No tiene permisos para crear un usuario en esta 'Base'."
13534 #, fuzzy
13535 #~ msgid "Dfs share already exists."
13536 #~ msgstr "Ya existe un Departamento con este 'Nombre'."
13538 #, fuzzy
13539 #~ msgid "Required Field \"Name of dfs Share\" is not set."
13540 #~ msgstr "El campo requerido 'Nombre' no ha sido rellenado."
13542 #, fuzzy
13543 #~ msgid "Required Field \"Description\" is not set."
13544 #~ msgstr "El campo requerido 'Descripción' no ha sido rellenado."
13546 #, fuzzy
13547 #~ msgid "Required Field \"Fileserver\" is not set."
13548 #~ msgstr "El campo requerido 'Nombre' no ha sido rellenado."
13550 #, fuzzy
13551 #~ msgid "Required Field \"Share on fileserver\" is not set."
13552 #~ msgstr "El campo requerido 'Nombre' no ha sido rellenado."
13554 #, fuzzy
13555 #~ msgid "Required Field \"Location\" is not set."
13556 #~ msgstr "El campo requerido 'Descripción' no ha sido rellenado."
13558 #, fuzzy
13559 #~ msgid ""
13560 #~ "This menu allows you to create, delete and edit selected dfs shares. "
13561 #~ "Having a large numbers of dfs shares, you might prefer the range "
13562 #~ "selectors on top of the dfs share list."
13563 #~ msgstr ""
13564 #~ "Este menú permite añadir, editar o eliminar los departamentos "
13565 #~ "seleccionados. Puede usar el selector de rango en la parte superior de la "
13566 #~ "lista de departamentos, cuando trabaja con un gran número de "
13567 #~ "departamentos."
13569 #, fuzzy
13570 #~ msgid "Display dfs shares matching"
13571 #~ msgstr "Mostrar direcciones que concuerden con"
13573 #, fuzzy
13574 #~ msgid "Regular expression for matching dfs share names"
13575 #~ msgstr "Expresiones regulares para encontrar nombres de sistemas"
13577 #, fuzzy
13578 #~ msgid "DFS Properties"
13579 #~ msgstr "Propiedades"
13581 #, fuzzy
13582 #~ msgid "Name of dfs Share"
13583 #~ msgstr "Nombre del departamento"
13585 #, fuzzy
13586 #~ msgid "Fileserver"
13587 #~ msgstr "Servidor"
13589 #, fuzzy
13590 #~ msgid "Share on Fileserver"
13591 #~ msgstr "Servicio de impresión"
13593 #, fuzzy
13594 #~ msgid "DFS Location"
13595 #~ msgstr "Localización"
13597 #, fuzzy
13598 #~ msgid "DFS shares"
13599 #~ msgstr "Borrar"
13601 #, fuzzy
13602 #~ msgid "Complete"
13603 #~ msgstr "incompleto"
13605 #, fuzzy
13606 #~ msgid "Successfully finished"
13607 #~ msgstr "Configuración finalizada"
13609 #~ msgid "No SMTP smarthost/relayhost set."
13610 #~ msgstr "No se ha indicado SMTP smarthost/relayhost"
13612 #, fuzzy
13613 #~ msgid "Subnet"
13614 #~ msgstr "por debajo"
13616 #, fuzzy
13617 #~ msgid "SOA record for this zone"
13618 #~ msgstr "Localización de este subarbol"
13620 #, fuzzy
13621 #~ msgid "DNS Class"
13622 #~ msgstr "clase"
13624 #, fuzzy
13625 #~ msgid "Remove inventory service"
13626 #~ msgstr "Eliminar servicio DNS"
13628 #, fuzzy
13629 #~ msgid "Add inventory service"
13630 #~ msgstr "Añadir el servicio Kolab"
13632 #, fuzzy
13633 #~ msgid "Monitor"
13634 #~ msgstr "Monitor"
13636 #, fuzzy
13637 #~ msgid "Other devices"
13638 #~ msgstr "Dispositivos de Red"
13640 #, fuzzy
13641 #~ msgid "Controllers"
13642 #~ msgstr "Pais"
13644 #, fuzzy
13645 #~ msgid "Drive"
13646 #~ msgstr "Controlador"
13648 #, fuzzy
13649 #~ msgid "Hdd"
13650 #~ msgstr "Añadir"
13652 #, fuzzy
13653 #~ msgid "Network interface"
13654 #~ msgstr "Impresora de Red"
13656 #~ msgid "Nfs Export"
13657 #~ msgstr "Exportación NFS"
13659 #, fuzzy
13660 #~ msgid "Domain name service"
13661 #~ msgstr "Servicio de exploración"
13663 #, fuzzy
13664 #~ msgid "DNS-Zone"
13665 #~ msgstr "ninguno"
13667 #, fuzzy
13668 #~ msgid "close"
13669 #~ msgstr "Elige"
13671 #, fuzzy
13672 #~ msgid "Current base"
13673 #~ msgstr "Contraseña actual"
13675 #, fuzzy
13676 #~ msgid "mailto"
13677 #~ msgstr "Correo Electrónico"
13679 #, fuzzy
13680 #~ msgid "New other peripherals"
13681 #~ msgstr "Impresora de Red"
13683 #, fuzzy
13684 #~ msgid "Can't connect to specified database."
13685 #~ msgstr "No puedo conectar al servidor de base de datos postgresql."
13687 #, fuzzy
13688 #~ msgid "Coments"
13689 #~ msgstr "Contacto"
13691 #, fuzzy
13692 #~ msgid "Invalid characters in uid."
13693 #~ msgstr "El campo 'Nombre' contiene caracteres no validos."
13695 #, fuzzy
13696 #~ msgid "Append new class names"
13697 #~ msgstr "Aplicaciones disponibles"
13699 #, fuzzy
13700 #~ msgid "Repositories"
13701 #~ msgstr "Reintentar"
13703 #, fuzzy
13704 #~ msgid "Search filter"
13705 #~ msgstr "Buscar por"
13707 #, fuzzy
13708 #~ msgid "There is no useable package list defined."
13709 #~ msgstr "No se ha subido ningún archivo."
13711 #, fuzzy
13712 #~ msgid ""
13713 #~ "There is no value for 'KDE_APPLICATIONS_MENU' specified in your gosa.conf."
13714 #~ msgstr "No hay protocolo de correo %s configurado en su 'gosa.conf'."
13716 #, fuzzy
13717 #~ msgid "XML error in %s : %s at line %d"
13718 #~ msgstr "Error XML en 'gosa.conf': %s en la linea %d"
13720 #, fuzzy
13721 #~ msgid ""
13722 #~ "Can't connect to fax database, no reports can be shown!. Check username, "
13723 #~ "password and server settings."
13724 #~ msgstr ""
13725 #~ "No puedo conectar a la de base de datos de fax, ¡no se pueden mostrar los "
13726 #~ "informes!"
13728 #, fuzzy
13729 #~ msgid "No mysql extension loaded, can't connect to mysql server."
13730 #~ msgstr "Elija el método de conexión con el servidor de terminal"
13732 #, fuzzy
13733 #~ msgid "Account expiry"
13734 #~ msgstr "La cuenta expirará después de"
13736 #, fuzzy
13737 #~ msgid "Can change password"
13738 #~ msgstr "Cambiar contraseña"
13740 #, fuzzy
13741 #~ msgid "Home path"
13742 #~ msgstr "Teléfono particular"
13744 #, fuzzy
13745 #~ msgid "Home drive"
13746 #~ msgstr "Servidor"
13748 #, fuzzy
13749 #~ msgid "Samba domain name"
13750 #~ msgstr "Directorio Samba"
13752 #, fuzzy
13753 #~ msgid "Lock account"
13754 #~ msgstr "Bloquear cuenta samba"
13756 #, fuzzy
13757 #~ msgid ""
13758 #~ "Can't connect to phone database, no reports can be shown!. Check server,"
13759 #~ "username and password combination."
13760 #~ msgstr ""
13761 #~ "No puedo conectar a la base de datos telefónica, ¡No se pueden mostrar "
13762 #~ "informes!"
13764 #, fuzzy
13765 #~ msgid "Can't select phone (gophone) database for report generation!"
13766 #~ msgstr ""
13767 #~ "¡No puedo seleccionar la base de datos telefónica para la generación de "
13768 #~ "informes!"
13770 #, fuzzy
13771 #~ msgid "Enter         SSL         session"
13772 #~ msgstr "Entrar en sesión SSL"
13774 #, fuzzy
13775 #~ msgid "First Name"
13776 #~ msgstr "Nombre de la lista"
13778 #, fuzzy
13779 #~ msgid "Given Name"
13780 #~ msgstr "Nombre"
13782 #, fuzzy
13783 #~ msgid "Server Name"
13784 #~ msgstr "Nombre del servidor"
13786 #, fuzzy
13787 #~ msgid "Display Name"
13788 #~ msgstr "Nombre mostrado"
13790 #, fuzzy
13791 #~ msgid "BirthDate"
13792 #~ msgstr "Fecha"
13794 #, fuzzy
13795 #~ msgid "DisplayName"
13796 #~ msgstr "Nombre mostrado"
13798 #, fuzzy
13799 #~ msgid "Phone Number"
13800 #~ msgstr "Números de teléfonos"
13802 #, fuzzy
13803 #~ msgid "Postal Adress"
13804 #~ msgstr "Código Postal"
13806 #, fuzzy
13807 #~ msgid "mobile"
13808 #~ msgstr "Teléfono Móvil"
13810 #, fuzzy
13811 #~ msgid "Postal Address"
13812 #~ msgstr "Código Postal"
13814 #, fuzzy
13815 #~ msgid "st"
13816 #~ msgstr "Borrar"
13818 #~ msgid "Edit optional application parameters"
13819 #~ msgstr "Editar parámetros de aplicaciones opcionales"
13821 #, fuzzy
13822 #~ msgid "Adress"
13823 #~ msgstr "Dirección"
13825 #~ msgid "Display workstations matching"
13826 #~ msgstr "Mostrar estaciones de trabajo que concuerden con"
13828 #, fuzzy
13829 #~ msgid ""
13830 #~ "This menu allows you to create, edit and delete selected printers. Having "
13831 #~ "a great number of printers, you may want to use the range selectors on "
13832 #~ "top of the printers list."
13833 #~ msgstr ""
13834 #~ "Este menú provee la funcionalidad de crear, editar o borrar los usuarios "
13835 #~ "seleccionados. Si tiene un gran numero de usuarios usted preferirá usar "
13836 #~ "los selectores de rangos en la parte superior del listado."
13838 #, fuzzy
13839 #~ msgid "Specific Phone settings"
13840 #~ msgstr "Configuración telefónica"
13842 #, fuzzy
13843 #~ msgid ""
13844 #~ "This menu allows you to select one or multiple entries to be added to the "
13845 #~ "printer object for specific tasks. Having a great number of entries, you "
13846 #~ "may want to use the range selectors below."
13847 #~ msgstr ""
13848 #~ "Este menú provee la funcionalidad de crear, editar o borrar los usuarios "
13849 #~ "seleccionados. Si tiene un gran numero de usuarios usted preferirá usar "
13850 #~ "los selectores de rangos en la parte superior del listado."
13852 #, fuzzy
13853 #~ msgid "all"
13854 #~ msgstr "Todo"
13856 #, fuzzy
13857 #~ msgid "day ago"
13858 #~ msgstr "día"
13860 #, fuzzy
13861 #~ msgid "days ago"
13862 #~ msgstr "días"
13864 #, fuzzy
13865 #~ msgid "Select time periode"
13866 #~ msgstr "Seleccionar modo de terminal"
13868 #, fuzzy
13869 #~ msgid "PPTP Server account"
13870 #~ msgstr "Cuenta FTP"
13872 #, fuzzy
13873 #~ msgid "PPTP Server"
13874 #~ msgstr "Servidor NTP"
13876 #, fuzzy
13877 #~ msgid "GLPI Account"
13878 #~ msgstr "Cuenta"
13880 #, fuzzy
13881 #~ msgid "Needed parameters to openexchange connectivity plugin are missing!"
13882 #~ msgstr ""
13883 #~ "¡Los parámetros necesarios para extensión de conectividad open-xchange no "
13884 #~ "son validos!"
13886 #, fuzzy
13887 #~ msgid "XLS export"
13888 #~ msgstr "Importar desde CSV"
13890 #, fuzzy
13891 #~ msgid "You've no permission to do XLS exports."
13892 #~ msgstr "No tiene permisos para hacer exportaciones LDAP."
13894 #~ msgid "This 'dn' has no account extensions."
13895 #~ msgstr "Este 'dn' no tiene extensiones de cuenta."
13897 #~ msgid "This is an empty plugin."
13898 #~ msgstr "Esta es un extensión vacía."
13900 #, fuzzy
13901 #~ msgid "email"
13902 #~ msgstr "Correo Electrónico"
13904 #, fuzzy
13905 #~ msgid "pager"
13906 #~ msgstr "Dispositivo de aviso"
13908 #, fuzzy
13909 #~ msgid "Nagios Auth"
13910 #~ msgstr "Contacto"
13912 #, fuzzy
13913 #~ msgid "authorized_for_system_information"
13914 #~ msgstr "Información de sistema"
13916 #~ msgid "organizations user database"
13917 #~ msgstr "bases de datos de organizaciones de usuarios"
13919 #~ msgid ""
13920 #~ "To change the terminal root password use the fields below. The changes "
13921 #~ "take effect during next reboot. Please memorize the new password, because "
13922 #~ "the you would't be able to log in. <b>Leave fields blank for password "
13923 #~ "inheritance from default entries.</b>"
13924 #~ msgstr ""
13925 #~ "Para cambiarla clave de administrador ('root') del terminal use los "
13926 #~ "campos mas abajo. Los cambios tendrán efecto durante el próximo inicio. "
13927 #~ "Por favor memorice la nueva clave, ya que deberá iniciar sesion. <b> "
13928 #~ "Dejando los campos en blanco se pondrán los valores por defecto.</b>"
13930 #, fuzzy
13931 #~ msgid "Checking for function <b>%s</b>"
13932 #~ msgstr "Comprobando el soporte de iconv"
13934 #, fuzzy
13935 #~ msgid "Members:"
13936 #~ msgstr "Objetos miembro"
13938 #, fuzzy
13939 #~ msgid "Initiales"
13940 #~ msgstr "Iniciales"
13942 #, fuzzy
13943 #~ msgid "Upload new PPD file"
13944 #~ msgstr "Archivos Subidos / Descargados"
13946 #, fuzzy
13947 #~ msgid "Initiales)."
13948 #~ msgstr "Iniciales"
13950 #, fuzzy
13951 #~ msgid "Create template"
13952 #~ msgstr "Nueva plantilla"
13954 #, fuzzy
13955 #~ msgid "Add admin user"
13956 #~ msgstr "Usuario administrador"
13958 #, fuzzy
13959 #~ msgid "Add admin group"
13960 #~ msgstr "Grupo de samba"
13962 #, fuzzy
13963 #~ msgid "Undefined"
13964 #~ msgstr "sin definirse"
13966 #, fuzzy
13967 #~ msgid "Select user/group to add"
13968 #~ msgstr "Seleccione grupo a añadir"
13970 #~ msgid "Object groups need at least one member!"
13971 #~ msgstr "'Grupos de objetos que necesitan al menos un miembro!"
13973 #, fuzzy
13974 #~ msgid "selected"
13975 #~ msgstr "Borrar"
13977 #, fuzzy
13978 #~ msgid "Please select a PPD or press cancel"
13979 #~ msgstr "¡Por favor introduzca un número de teléfono valido!"
13981 #~ msgid "Automount devices (format: complete autofs entry)"
13982 #~ msgstr "Dispositivos de automontaje (formato: entrada autofs completa)"
13984 #~ msgid "Add additional automount entries"
13985 #~ msgstr "Añadir entradas adicionales de automontaje"
13987 #~ msgid "Additional fstab entries"
13988 #~ msgstr "Entradas de fstab adicionales"
13990 #~ msgid "Add additional filesystems to be mounted during startup"
13991 #~ msgstr ""
13992 #~ "Añadir sistemas de archivos adicionales que serán montados al arrancar"
13994 #, fuzzy
13995 #~ msgid "Service"
13996 #~ msgstr "Servicios"
13998 #, fuzzy
13999 #~ msgid "List of used class names"
14000 #~ msgstr "Elija tipo de ratón"
14002 #, fuzzy
14003 #~ msgid "Profile management"
14004 #~ msgstr "Mantenimiento de Departamentos"
14006 #, fuzzy
14007 #~ msgid "Display hotplugs of department"
14008 #~ msgstr "Mostrar los grupos de departamentos"
14010 #, fuzzy
14011 #~ msgid "Select printer entry"
14012 #~ msgstr "Seleccione para ver impresoras"
14014 #, fuzzy
14015 #~ msgid "Display printers of department"
14016 #~ msgstr "Mostrar número de Departamentos"
14018 #, fuzzy
14019 #~ msgid "Logon management"
14020 #~ msgstr "Mantenimiento de Departamentos"
14022 #, fuzzy
14023 #~ msgid "Please enter a valid name. Only 0-9 a-Z are allowed here."
14024 #~ msgstr "Por favor especifique un nombre de usuario valido."
14026 #, fuzzy
14027 #~ msgid "Please enter a valid class name. Only 0-9 a-z is allowed here."
14028 #~ msgstr "Por favor especifique un nombre de usuario valido."
14030 #, fuzzy
14031 #~ msgid "release"
14032 #~ msgstr "Borrar"
14034 #, fuzzy
14035 #~ msgid "section"
14036 #~ msgstr "Acción"
14038 #, fuzzy
14039 #~ msgid "Profil server"
14040 #~ msgstr "Servidor de Cola"
14042 #, fuzzy
14043 #~ msgid "Please enter a valid description."
14044 #~ msgstr "Por favor introduzca un número de serie válido"
14046 #, fuzzy
14047 #~ msgid "Please specify a script."
14048 #~ msgstr "Por favor especifique un nombre de usuario valido."
14050 #, fuzzy
14051 #~ msgid "Invalid character in description. Please enter a valid description."
14052 #~ msgstr "Por favor especifique un nombre de usuario valido."
14054 #, fuzzy
14055 #~ msgid "Please specify a description for this profile."
14056 #~ msgstr "Por favor especifique un usuario valido."
14058 #, fuzzy
14059 #~ msgid "Please enter a description for your disk."
14060 #~ msgstr "Por favor especifique un usuario valido."
14062 #, fuzzy
14063 #~ msgid " name="
14064 #~ msgstr "Nombre de la lista"
14066 #, fuzzy
14067 #~ msgid " value="
14068 #~ msgstr "Valor por defecto"
14070 #, fuzzy
14071 #~ msgid " type="
14072 #~ msgstr "Tipo"
14074 #, fuzzy
14075 #~ msgid "FAI management"
14076 #~ msgstr "Nombre de la maquina"
14078 #, fuzzy
14079 #~ msgid "New script bundle"
14080 #~ msgstr "Impresora"
14082 #, fuzzy
14083 #~ msgid "New hook bundle"
14084 #~ msgstr "Teléfono"
14086 #, fuzzy
14087 #~ msgid "New variable bundle"
14088 #~ msgstr "Mostrar terminales"
14090 #, fuzzy
14091 #~ msgid "New template bundle"
14092 #~ msgstr "Nueva plantilla"
14094 #, fuzzy
14095 #~ msgid "Edit object"
14096 #~ msgstr "Encontrar objeto"
14098 #, fuzzy
14099 #~ msgid "Delete object"
14100 #~ msgstr "Objetos miembro"
14102 #, fuzzy
14103 #~ msgid "Script set"
14104 #~ msgstr "Ruta del Script"
14106 #, fuzzy
14107 #~ msgid "Variable set"
14108 #~ msgstr "Variable"
14110 #, fuzzy
14111 #~ msgid "Abort"
14112 #~ msgstr "Puerto"
14114 #, fuzzy
14115 #~ msgid "Please enter a valid name for partition %s."
14116 #~ msgstr "Por favor especifique un usuario valido."
14118 #, fuzzy
14119 #~ msgid "please enter a unique name for partition %s"
14120 #~ msgstr "¡Por favor introduzca un número de teléfono valido!"
14122 #, fuzzy
14123 #~ msgid "Choose a disc name"
14124 #~ msgstr "Elija modelo de teclado"
14126 #, fuzzy
14127 #~ msgid "cancel"
14128 #~ msgstr "Cancelar"
14130 #, fuzzy
14131 #~ msgid "Available class names."
14132 #~ msgstr "Aplicaciones disponibles"
14134 #, fuzzy
14135 #~ msgid "Create new FAI object - set of scripts."
14136 #~ msgstr "Grupo de objetos"
14138 #, fuzzy
14139 #~ msgid "Create new FAI object - set of hooks."
14140 #~ msgstr "Grupo de objetos"
14142 #, fuzzy
14143 #~ msgid "Obtions"
14144 #~ msgstr "Opciones"
14146 #, fuzzy
14147 #~ msgid "FAI partition table entry"
14148 #~ msgstr "Entradas de fstab adicionales"
14150 #, fuzzy
14151 #~ msgid "FAI script set"
14152 #~ msgstr "Parametros Unix"
14154 #, fuzzy
14155 #~ msgid ""
14156 #~ "This menu allows you to create, delete and edit selected FAI obejcts. "
14157 #~ "Having a large size of objects, you might prefer the range selectors on "
14158 #~ "top of this list."
14159 #~ msgstr ""
14160 #~ "Este menú le permite crear, editar o eliminar listas de bloqueo. Puede "
14161 #~ "usar el selector de rango en la parte superior de la lista, cuando "
14162 #~ "trabaja con un gran número de listas de bloqueo."
14164 #, fuzzy
14165 #~ msgid ""
14166 #~ "Please enter a valid description for your disk. Only a-Z 0-9 are allowed."
14167 #~ msgstr "Por favor especifique un nombre de usuario valido."
14169 #, fuzzy
14170 #~ msgid "Object type"
14171 #~ msgstr "Nombre de objeto"
14173 #, fuzzy
14174 #~ msgid "Set voicemail password"
14175 #~ msgstr "Poner Contraseña"
14177 #~ msgid "Path to PPD"
14178 #~ msgstr "Ruta al 'PPD'"
14180 #, fuzzy
14181 #~ msgid "You need to specify a Phone PIN."
14182 #~ msgstr "¡Necesita introducir al menos un número de teléfono!"
14184 #~ msgid "Default printer"
14185 #~ msgstr "Impresora por defecto"
14187 #, fuzzy
14188 #~ msgid "Name of Conference"
14189 #~ msgstr "Nombre del departamento"
14191 #, fuzzy
14192 #~ msgid "Number"
14193 #~ msgstr "Noviembre"
14195 #, fuzzy
14196 #~ msgid "Additional phone attributes "
14197 #~ msgstr "Entradas de fstab adicionales"
14199 #~ msgid "Forward calls to"
14200 #~ msgstr "Reenviar llamadas a"
14202 #~ msgid "Timeout (s)"
14203 #~ msgstr "Tiempo(s) excedido(s)"
14205 #~ msgid "The number '%s' is no valid phone number!"
14206 #~ msgstr "¡El número '%s' no es un número de teléfono valido!"
14208 #, fuzzy
14209 #~ msgid "fill out"
14210 #~ msgstr "Salir"
14212 #~ msgid "Display lists containing"
14213 #~ msgstr "Mostrar listas que contengan"
14215 #~ msgid "Show lists containing entered numbers"
14216 #~ msgstr "Mostrar listas que contengan los números ya introducidos"
14218 #, fuzzy
14219 #~ msgid "New system"
14220 #~ msgstr "Borrar"
14222 #~ msgid "Display terminal(s) of user"
14223 #~ msgstr "Mostrar terminal(es) del usuario"
14225 #, fuzzy
14226 #~ msgid "Germany"
14227 #~ msgstr "Alemán"
14229 #~ msgid ""
14230 #~ "-Edit- and -New...- will execute an assistant to aid you when performing "
14231 #~ "changes on your blocklist. -Delete- will ask you for confirmation before "
14232 #~ "really deleting anything."
14233 #~ msgstr ""
14234 #~ "- Editar - y - Nueva... - le proveerán de un asistente para ayudarle "
14235 #~ "cuando cree cambios en sus listas de bloqueos. - Eliminar - le pedirá "
14236 #~ "confirmación antes de eliminar realmente nada."
14238 #~ msgid "Display lists of department"
14239 #~ msgstr "Mostrar listas de Departamentos"
14241 #~ msgid ""
14242 #~ "-Edit- and -New...- will execute an assistant to aid you in editing group "
14243 #~ "properties. -Delete- will ask for confirmation before removing groups."
14244 #~ msgstr ""
14245 #~ "- Editar - y - Nuevo... - ejecutaran un asistente que le ayudara en la "
14246 #~ "edición de las propiedades del grupo. - Eliminar - le pedirá confirmación "
14247 #~ "antes de eliminar los grupos."
14249 #~ msgid "Dive into LDAP subtrees when searching"
14250 #~ msgstr "Desciende a todo el árbol LDAP cuando se busca"
14252 #~ msgid ""
14253 #~ "-Edit- and -New...- execute an assistant to aid you in managing your "
14254 #~ "account informations. -Delete- will ask for confirmation before deleting "
14255 #~ "users."
14256 #~ msgstr ""
14257 #~ "-Editar- y -Nuevo...- ejecutan un asistente para ayudarle en el manejo de "
14258 #~ "información de cuentas. -Borrar- le pedirá confirmación antes de borrar "
14259 #~ "los usuarios del servidor LDAP."
14261 #~ msgid ""
14262 #~ "-Edit- and -New...- will execute an assistant to aid you in editing "
14263 #~ "properties. -Delete- will ask for confirmation before removing "
14264 #~ "applications."
14265 #~ msgstr ""
14266 #~ "-Editar y - Nueva... - ejecutaran un asistente para ayudarle a editar las "
14267 #~ "propiedades de la aplicación. - Eliminar - le pedirá comprobación antes "
14268 #~ "de eliminar la aplicación."
14270 #~ msgid "Display applications of department"
14271 #~ msgstr "Mostrar aplicaciones de departamentos"
14273 #~ msgid ""
14274 #~ "-Edit- and -New...- will provide an assistant to aid you when performing "
14275 #~ "changes on your departments. -Delete- will ask for confirmation before "
14276 #~ "deleting departments."
14277 #~ msgstr ""
14278 #~ "- Editar - y - Nuevo ... - proveen un asistente que le ayudara cuando "
14279 #~ "quiera crear cambios en los departamentos. - Eliminar - le pedirá "
14280 #~ "confirmación antes de realmente eliminar el departamento."
14282 #~ msgid "Display subdepartments of"
14283 #~ msgstr "Mostrar subdepartamentos de "
14285 #~ msgid "Thin client template for"
14286 #~ msgstr "Plantilla de cliente ligero para"
14288 #~ msgid ""
14289 #~ "-Edit- will execute an assistant to aid you in changing the system "
14290 #~ "properties. -Delete- will ask for confirmation before deleting systems."
14291 #~ msgstr ""
14292 #~ "- Editar - ejecutara un asistente que le ayudara a cambiar las "
14293 #~ "propiedades del sistema. -Borrar- le pedirá confirmación antes de "
14294 #~ "eliminar los sistemas."
14296 #, fuzzy
14297 #~ msgid ""
14298 #~ "-Edit- and -New...- will execute an assistant to aid you in editing "
14299 #~ "properties. -Delete- will ask for confirmation before removing macros."
14300 #~ msgstr ""
14301 #~ "-Editar y - Nueva... - ejecutaran un asistente para ayudarle a editar las "
14302 #~ "propiedades de la aplicación. - Eliminar - le pedirá comprobación antes "
14303 #~ "de eliminar la aplicación."
14305 #, fuzzy
14306 #~ msgid "Display macros of department"
14307 #~ msgstr "Mostrar los grupos de departamentos"
14309 #, fuzzy
14310 #~ msgid "Telefon PIN"
14311 #~ msgstr "Teléfono"
14313 #~ msgid "Show empty groups"
14314 #~ msgstr "Mostrar grupos vacios"
14316 #, fuzzy
14317 #~ msgid "The given value for goFonQualify is not a valid number."
14318 #~ msgstr "El valor de 'Tamaño de Cola' no es valido."
14320 #~ msgid "Answering machine"
14321 #~ msgstr "Contestador automático"
14323 #~ msgid "Deliver missed calls as mail"
14324 #~ msgstr "Enviar llamadas perdidas como correo electrónico"
14326 #~ msgid "Select to see users that have ftp settings"
14327 #~ msgstr "Selecctione para ver los usuarios que tienen configuraciones de ftp"
14329 #~ msgid "Show FTP users"
14330 #~ msgstr "Mostrar los usuarios de FTP"
14332 #~ msgid "Select to see users that have FAX settings"
14333 #~ msgstr "Seleccione para ver los usuarios que tienen configuraciones de FAX"
14335 #~ msgid "Show FAX users"
14336 #~ msgstr "Mostrar los usuarios de FAX"
14338 #, fuzzy
14339 #~ msgid "Phone category"
14340 #~ msgstr "Informes telefónicos"
14342 #~ msgid ""
14343 #~ "We've inspected the webserver side now. Your setup seems to fit GOsa's "
14344 #~ "needs. Lets go for the GOsa configuration part now..."
14345 #~ msgstr ""
14346 #~ "Hemos inspeccionado el servidor web. Su configuración parece cumplir con "
14347 #~ "los requerimientos de GOsa. Continuamos la configuración de GOsa..."
14349 #~ msgid ""
14350 #~ "Finally, you need to specify parameters to access the LDAP server. GOsa "
14351 #~ "always acts as admin and manages access rights internally. This is a "
14352 #~ "workaround till OpenLDAP's in directory ACI's are fully implemented. For "
14353 #~ "this to work, we need the admin DN and the corresponding password."
14354 #~ msgstr ""
14355 #~ "Finalmente, necesita especificar parámetros para acceder al servidor "
14356 #~ "LDAP. GOsa siempre actúa como administrador y maneja los derechos de "
14357 #~ "acceso internamente. Este comportamiento cambiará cuando el manejo de "
14358 #~ "derechos de acceso de OpenLDAP este completamente implementado. Para que "
14359 #~ "esto funcione, necesitamos el DN del administrador y la contraseña "
14360 #~ "correspondiente."
14362 #~ msgid "absent"
14363 #~ msgstr "ausente"
14365 #, fuzzy
14366 #~ msgid "Value specified as 'Quota Size' is empty."
14367 #~ msgstr "El valor especificado como 'Tamaño' no es válido"
14369 #, fuzzy
14370 #~ msgid "Value specified as 'Quota Size' is not valid."
14371 #~ msgstr "El valor especificado como 'Tamaño' no es válido"
14373 #~ msgid ""
14374 #~ "If this is lock detection is false, the other person has obviously closed "
14375 #~ "the webbrowser during the edit operation. You may delete the lockfile in "
14376 #~ "this case by pressing the <i>Remove</i> button."
14377 #~ msgstr ""
14378 #~ "Si esta detección de bloqueo es falsa, la otra persona cerro su navegador "
14379 #~ "mientras estaba editando. Puede borrar el archivo de bloqueo en ese caso, "
14380 #~ "pulsando en el botón <i>Eliminar</i>."