Code

Added Translation Strings.
[gosa.git] / locale / es / LC_MESSAGES / messages.po
1 # translation of messages.po to 
2 # translation of messages.po to
3 # translation of messages.po to
4 # translation of messages.po to
5 # translation of messages.po to es_ES
6 # Alejandro Escanero Blanco <alex@ofmin.com>, 2003, 2005.
7 msgid ""
8 msgstr ""
9 "Project-Id-Version: messages\n"
10 "PO-Revision-Date: 2005-05-25 19:07+0200\n"
11 "Last-Translator: Alejandro Escanero Blanco <alex@ofmin.com>\n"
12 "Language-Team:  <es@li.org>\n"
13 "MIME-Version: 1.0\n"
14 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
15 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16 "X-Generator: KBabel 1.9.1\n"
18 #: contrib/gosa.conf:4
19 msgid "My account"
20 msgstr "Mi cuenta"
22 #: contrib/gosa.conf:28
23 msgid "Administration"
24 msgstr "Administradores"
26 #: contrib/gosa.conf:57
27 msgid "Addons"
28 msgstr "Agregados"
30 #: contrib/gosa.conf:74 contrib/gosa.conf:87 contrib/gosa.conf:96
31 #: contrib/gosa.conf:102 contrib/gosa.conf:107 contrib/gosa.conf:113
32 #: contrib/gosa.conf:122 contrib/gosa.conf:138 contrib/gosa.conf:147
33 #: contrib/gosa.conf:152 contrib/gosa.conf:157 contrib/gosa.conf:162
34 #: contrib/gosa.conf:167 contrib/gosa.conf:172
35 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:4 plugins/personal/posix/generic.tpl:4
36 #: plugins/personal/samba/samba2.tpl:6 plugins/personal/samba/samba3.tpl:6
37 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:16
38 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:1
39 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:6
40 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTable.tpl:4
41 #: plugins/admin/fai/faiVariable.tpl:4 plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:5
42 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:4 plugins/admin/fai/faiProfile.tpl:4
43 #: plugins/admin/fai/faiProfile.tpl:32
44 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTableEntry.tpl:2
45 #: plugins/admin/fai/faiScript.tpl:4 plugins/admin/fai/faiVariableEntry.tpl:5
46 #: plugins/admin/fai/faiTemplate.tpl:4 plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:5
47 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:3 plugins/admin/fai/faiHook.tpl:4
48 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:7
49 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:4
50 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:34
51 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:6
52 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:1
53 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:6
54 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:20
55 msgid "Generic"
56 msgstr "Genérico"
58 #: contrib/gosa.conf:75
59 msgid "Unix"
60 msgstr "Unix"
62 #: contrib/gosa.conf:76 contrib/gosa.conf:88
63 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:12
64 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:515
65 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:859
66 msgid "Environment"
67 msgstr "Entorno"
69 #: contrib/gosa.conf:77 contrib/gosa.conf:90
70 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:22
71 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:503
72 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:861
73 #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:72
74 #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:160
75 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:484
76 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:24
77 msgid "Mail"
78 msgstr "Correo Electrónico"
80 #: contrib/gosa.conf:78 plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:24
81 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:506
82 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:867
83 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:26
84 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:28
85 msgid "Samba"
86 msgstr "Samba"
88 #: contrib/gosa.conf:79 plugins/personal/connectivity/main.inc:139
89 #: plugins/personal/connectivity/class_connectivity.inc:15
90 msgid "Connectivity"
91 msgstr "Conectividad"
93 #: contrib/gosa.conf:80 plugins/personal/generic/generic.tpl:267
94 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:398
95 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:10
96 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:14
97 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:865
98 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:63
99 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturerAdd.tpl:39 html/getxls.php:174
100 #: html/getxls.php:236
101 msgid "Fax"
102 msgstr "Fax"
104 #: contrib/gosa.conf:81 plugins/personal/generic/generic.tpl:250
105 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:388
106 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:14
107 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:37
108 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:85
109 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:85
110 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:195
111 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:512
112 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:863
113 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:59
114 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:12
115 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:921
116 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:61
117 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:588
118 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:6
119 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:40
120 msgid "Phone"
121 msgstr "Teléfono"
123 #: contrib/gosa.conf:82 plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:18
124 msgid "Nagios"
125 msgstr ""
127 #: contrib/gosa.conf:83 contrib/gosa.conf:92 contrib/gosa.conf:98
128 #: contrib/gosa.conf:103 contrib/gosa.conf:109 contrib/gosa.conf:118
129 #: contrib/gosa.conf:134 contrib/gosa.conf:143 contrib/gosa.conf:148
130 #: contrib/gosa.conf:153 contrib/gosa.conf:158 contrib/gosa.conf:163
131 #: contrib/gosa.conf:168 contrib/gosa.conf:173
132 msgid "References"
133 msgstr "Referencias"
135 #: contrib/gosa.conf:89
136 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:25
137 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:57
138 msgid "Applications"
139 msgstr "Aplicaciones"
141 #: contrib/gosa.conf:91
142 msgid "ACL"
143 msgstr "ACL"
145 #: contrib/gosa.conf:97 plugins/admin/applications/generic.tpl:67
146 #: plugins/admin/systems/printerPPDDialog.tpl:17
147 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:250
148 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:31
149 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:87
150 msgid "Options"
151 msgstr "Opciones"
153 #: contrib/gosa.conf:108 plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:653
154 #, fuzzy
155 msgid "Parameter"
156 msgstr "Parametros de inicio"
158 #: contrib/gosa.conf:114 contrib/gosa.conf:139
159 #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:92
160 msgid "Startup"
161 msgstr "Inicio"
163 #: contrib/gosa.conf:115 contrib/gosa.conf:140
164 #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:96
165 msgid "Devices"
166 msgstr "Servicios"
168 #: contrib/gosa.conf:116 contrib/gosa.conf:141
169 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:172
170 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:927
171 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:62
172 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:591
173 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:52
174 msgid "Printer"
175 msgstr "Impresora"
177 #: contrib/gosa.conf:117 contrib/gosa.conf:133 contrib/gosa.conf:142
178 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:70
179 #: plugins/gofax/blocklists/headpage.tpl:20
180 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:33
181 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:21
182 #: plugins/admin/fai/faiPackageEntry.tpl:22 plugins/admin/fai/headpage.tpl:20
183 #: plugins/admin/groups/headpage.tpl:21 plugins/admin/users/headpage.tpl:20
184 #: plugins/admin/applications/headpage.tpl:20
185 #: plugins/admin/departments/headpage.tpl:20
186 #: plugins/admin/systems/headpage.tpl:20
187 #: plugins/admin/systems/servRepository.tpl:24
188 #: plugins/admin/systems/glpiSelectUser.tpl:20
189 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridges.tpl:20
190 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentPool.tpl:20
191 #: plugins/admin/systems/glpiDeviceManagement.tpl:20
192 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:104
193 #: plugins/admin/ogroups/headpage.tpl:20 plugins/gofon/macro/headpage.tpl:20
194 #: plugins/gofon/conference/headpage.tpl:20
195 #: ihtml/themes/altlinux/MultiSelectWindow.tpl:22
196 #: ihtml/themes/default/MultiSelectWindow.tpl:22
197 msgid "Information"
198 msgstr "Información"
200 #: contrib/gosa.conf:123
201 msgid "Databases"
202 msgstr "Bases de datos"
204 #: contrib/gosa.conf:124 plugins/admin/systems/servkolab.tpl:7
205 msgid "Services"
206 msgstr "Servicios"
208 #: contrib/gosa.conf:130 contrib/gosa.conf:132
209 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:29
210 #: plugins/admin/systems/servRepositorySetup.tpl:1
211 #, fuzzy
212 msgid "Repository"
213 msgstr "Reintentar"
215 #: contrib/gosa.conf:183
216 msgid "OGo"
217 msgstr ""
219 #: contrib/gosa.conf:195 plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:19
220 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:32
221 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:47
222 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:16
223 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:29
224 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:44
225 msgid "Export"
226 msgstr "Exportar"
228 #: contrib/gosa.conf:196
229 #, fuzzy
230 msgid "Excel Export"
231 msgstr "Exportar"
233 #: contrib/gosa.conf:197 plugins/personal/mail/generic.tpl:113
234 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:65
235 #: plugins/addons/ldapmanager/contentimport.tpl:49
236 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:109
237 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:112
238 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:95
239 msgid "Import"
240 msgstr "Importar"
242 #: contrib/gosa.conf:198
243 msgid "CSV Import"
244 msgstr "Importación desde CVS"
246 #: contrib/gosa.conf:202
247 #, fuzzy
248 msgid "Partitions"
249 msgstr "Destino"
251 #: contrib/gosa.conf:206 plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:55
252 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:50
253 #: plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:50
254 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:93
255 #, fuzzy
256 msgid "Script"
257 msgstr "Ruta del Script"
259 #: contrib/gosa.conf:210 plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:767
260 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:768
261 msgid "Hooks"
262 msgstr ""
264 #: contrib/gosa.conf:214 plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:760
265 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:761
266 #, fuzzy
267 msgid "Variables"
268 msgstr "Variable"
270 #: contrib/gosa.conf:218 plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:781
271 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:782
272 #, fuzzy
273 msgid "Templates"
274 msgstr "Plantilla"
276 #: contrib/gosa.conf:222 plugins/personal/environment/environment.tpl:7
277 #, fuzzy
278 msgid "Profiles"
279 msgstr "Ruta del Perfil"
281 #: contrib/gosa.conf:226
282 #, fuzzy
283 msgid "Packages"
284 msgstr "Mostrar teléfonos"
286 #: contrib/gosa.conf:248
287 msgid "{LOCATIONNAME}"
288 msgstr "{LOCATIONNAME}"
290 #: contrib/gosa.conf:266 plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:164
291 msgid "German"
292 msgstr "Alemán"
294 #: contrib/gosa.conf:267
295 msgid "Russian"
296 msgstr "Ruso"
298 #: contrib/gosa.conf:268
299 msgid "Spanish"
300 msgstr "Español"
302 #: contrib/gosa.conf:269
303 msgid "French"
304 msgstr "Francés"
306 #: contrib/gosa.conf:270
307 msgid "Dutch"
308 msgstr "Holandés"
310 #: contrib/gosa.conf:271
311 msgid "English"
312 msgstr "Inglés"
314 #: contrib/gosa.conf:272
315 msgid "Italian"
316 msgstr "Italiano"
318 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:19
319 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:23
320 #: plugins/personal/password/class_password.inc:6
321 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:17
322 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:25
323 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:13
324 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:17
325 #: plugins/personal/connectivity/class_webdavAccount.inc:7
326 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:6
327 #: plugins/personal/connectivity/class_pptpAccount.inc:27
328 #: plugins/personal/connectivity/class_intranetAccount.inc:16
329 #: plugins/personal/connectivity/class_phpgwAccount.inc:6
330 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:6
331 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:7
332 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:25
333 #: plugins/personal/connectivity/class_phpscheduleitAccount.inc:28
334 #: plugins/personal/connectivity/class_connectivity.inc:16
335 #: plugins/personal/connectivity/class_opengwAccount.inc:7
336 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:6
337 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:7
338 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:7
339 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:7
340 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:7
341 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:7
342 #: plugins/addons/ldapmanager/class_exportxls.inc:8
343 #: plugins/addons/ldapmanager/class_import.inc:7
344 #: plugins/addons/ldapmanager/class_ldif.inc:8
345 #: plugins/addons/ldapmanager/class_export.inc:7
346 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:7
347 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:26
348 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:26
349 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:26
350 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:26
351 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:33
352 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:26
353 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:26
354 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:7
355 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:7
356 msgid "This does something"
357 msgstr "Esto hace algo"
359 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:92
360 #, fuzzy
361 msgid "This account has no nagios extensions."
362 msgstr "Esta cuenta no tiene extensiones validas de correo."
364 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:101
365 #, fuzzy
366 msgid "Remove nagios account"
367 msgstr "Borrar cuenta de correo"
369 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:102
370 #, fuzzy
371 msgid ""
372 "This account has nagios features enabled. You can disable them by clicking "
373 "below."
374 msgstr ""
375 "Esta cuenta tiene las características de correo activas. Puede desactivarlas "
376 "apretando a continuación."
378 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:104
379 #, fuzzy
380 msgid "Create nagios account"
381 msgstr "Crear cuenta de correo"
383 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:104
384 #, fuzzy
385 msgid ""
386 "This account has nagios features disabled. You can enable them by clicking "
387 "below."
388 msgstr ""
389 "Esta cuenta tiene las características de correo desactivadas.Puede "
390 "activarlas pulsando aqui."
392 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:165
393 #, fuzzy
394 msgid "The required field 'NagiosAlias' is not set."
395 msgstr "El campo requerido 'Nombre' no ha sido rellenado."
397 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:168
398 #, fuzzy
399 msgid "The required field 'NagiosMail' is not set."
400 msgstr "El campo requerido 'Nombre' no ha sido rellenado."
402 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:172
403 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:176
404 #, fuzzy
405 msgid "Please enter a valid email address in 'NagiosMail' field."
406 msgstr ""
407 "Por favor introduzca una dirección valida de correo electrónico en el campo "
408 "'Cuenta Principal'."
410 #: plugins/personal/nagios/main.inc:104 plugins/personal/mail/main.inc:104
411 #: plugins/personal/posix/main.inc:110 plugins/personal/samba/main.inc:104
412 #: plugins/personal/environment/main.inc:104
413 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:76
414 #: plugins/personal/generic/main.inc:158
415 #: plugins/personal/connectivity/main.inc:118
416 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:80
417 #: plugins/gofax/faxaccount/main.inc:89
418 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:605
419 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:412
420 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:720
421 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:430
422 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:367
423 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:720
424 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:400
425 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:300
426 #: plugins/gofon/phoneaccount/main.inc:105
427 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:266
428 #: ihtml/themes/default/copyPasteDialog.tpl:20
429 msgid "Finish"
430 msgstr "Terminar"
432 #: plugins/personal/nagios/main.inc:106 plugins/personal/mail/main.inc:106
433 #: plugins/personal/mail/mail_locals.tpl:43
434 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:67
435 #: plugins/personal/posix/trust_machines.tpl:41
436 #: plugins/personal/posix/main.inc:112
437 #: plugins/personal/samba/samba3_workstations.tpl:41
438 #: plugins/personal/samba/main.inc:106
439 #: plugins/personal/environment/hotplugDialog.tpl:64
440 #: plugins/personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:61
441 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:76
442 #: plugins/personal/environment/hotplugDialogNew.tpl:39
443 #: plugins/personal/environment/main.inc:106
444 #: plugins/personal/generic/password.tpl:19
445 #: plugins/personal/generic/generic_picture.tpl:35
446 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:78
447 #: plugins/personal/generic/main.inc:160
448 #: plugins/personal/connectivity/main.inc:120
449 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:82
450 #: plugins/gofax/blocklists/remove.tpl:16
451 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:62
452 #: plugins/gofax/faxaccount/lists.tpl:33 plugins/gofax/faxaccount/main.inc:91
453 #: plugins/addons/addressbook/dial.tpl:10
454 #: plugins/addons/addressbook/remove.tpl:16
455 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:234
456 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:607
457 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:612
458 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:71
459 #: plugins/admin/fai/faiPackageConfiguration.tpl:7
460 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:69
461 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTableEntry.tpl:30
462 #: plugins/admin/fai/faiPackageNew.tpl:45
463 #: plugins/admin/fai/faiVariableEntry.tpl:49
464 #: plugins/admin/fai/faiPackageEntry.tpl:57 plugins/admin/fai/remove.tpl:17
465 #: plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:71
466 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:131
467 #: plugins/admin/fai/faiNewBranch.tpl:20
468 #: plugins/admin/fai/remove_branch.tpl:16
469 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:414
470 #: plugins/admin/groups/remove.tpl:16
471 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:57
472 #: plugins/admin/groups/mail_admins.tpl:39
473 #: plugins/admin/groups/application_options.tpl:10
474 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:68 plugins/admin/users/password.tpl:23
475 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:722
476 #: plugins/admin/users/remove.tpl:16 plugins/admin/users/template.tpl:46
477 #: plugins/admin/applications/remove.tpl:15
478 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:432
479 #: plugins/admin/departments/remove.tpl:16
480 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:369
481 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:18
482 #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:61
483 #: plugins/admin/systems/printerPPDDialog.tpl:23
484 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:722
485 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:76 plugins/admin/systems/remove.tpl:16
486 #: plugins/admin/systems/password.tpl:30
487 #: plugins/admin/systems/servRepositorySetup.tpl:43
488 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_type.tpl:29
489 #: plugins/admin/systems/remove_glpi.tpl:16
490 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:75
491 #: plugins/admin/systems/glpiSelectUser.tpl:51
492 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_os.tpl:29
493 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridges.tpl:52
494 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentPool.tpl:52
495 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:122
496 #: plugins/admin/systems/glpiDeviceManagement.tpl:52
497 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_printer_type.tpl:30
498 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:761
499 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentEdit.tpl:70
500 #: plugins/admin/systems/SelectDeviceType.tpl:45
501 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:41
502 #: plugins/admin/systems/servDNSeditZoneEntries.tpl:21
503 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:52
504 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:402
505 #: plugins/admin/ogroups/remove.tpl:16
506 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:302
507 #: plugins/gofon/macro/remove.tpl:15 plugins/gofon/phoneaccount/main.inc:107
508 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:268
509 #: plugins/gofon/conference/remove.tpl:16
510 #: ihtml/themes/altlinux/islocked.tpl:15 ihtml/themes/default/islocked.tpl:15
511 #: ihtml/themes/default/copyPasteDialog.tpl:13
512 msgid "Cancel"
513 msgstr "Cancelar"
515 #: plugins/personal/nagios/main.inc:114 plugins/personal/mail/main.inc:114
516 #: plugins/personal/posix/main.inc:120 plugins/personal/samba/main.inc:114
517 #: plugins/personal/environment/main.inc:114
518 #: plugins/personal/generic/main.inc:179
519 #: plugins/personal/connectivity/main.inc:128
520 #: plugins/gofax/faxaccount/main.inc:96
521 #: plugins/gofon/phoneaccount/main.inc:112
522 msgid "Click the 'Edit' button below to change informations in this dialog"
523 msgstr ""
524 "Pulse en el botón - Editar - para cambiar la información de esta ventana"
526 #: plugins/personal/nagios/main.inc:115 plugins/personal/mail/main.inc:115
527 #: plugins/personal/posix/main.inc:122 plugins/personal/samba/main.inc:115
528 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:139
529 #: plugins/personal/environment/main.inc:115
530 #: plugins/personal/generic/main.inc:172
531 #: plugins/personal/connectivity/main.inc:129
532 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:86
533 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:92
534 #: plugins/gofax/faxaccount/main.inc:97 plugins/addons/logview/contents.tpl:62
535 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTable.tpl:44
536 #: plugins/admin/fai/faiVariable.tpl:45 plugins/admin/fai/faiScript.tpl:45
537 #: plugins/admin/fai/faiTemplate.tpl:42 plugins/admin/fai/faiHook.tpl:45
538 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:21
539 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:47 plugins/admin/systems/servdns.tpl:7
540 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturer.tpl:7
541 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:48 plugins/admin/systems/glpi.tpl:56
542 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:85
543 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:31
544 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:191
545 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:73
546 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:82
547 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterCartridges.inc:167
548 #: plugins/gofon/phoneaccount/main.inc:113
549 msgid "Edit"
550 msgstr "Editar"
552 #: plugins/personal/nagios/main.inc:124
553 #, fuzzy
554 msgid "Nagios settings"
555 msgstr "Parametros del correo de usuarios"
557 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:4
558 #, fuzzy
559 msgid "Nagios Account"
560 msgstr "Contacto"
562 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:7
563 #, fuzzy
564 msgid "Alias"
565 msgstr "Italiano"
567 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:12
568 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:51 html/getxls.php:174
569 #, fuzzy
570 msgid "Mail address"
571 msgstr "Dirección MAC"
573 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:17
574 #, fuzzy
575 msgid "Host notification period"
576 msgstr "Opciones de aplicaciones"
578 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:25
579 #, fuzzy
580 msgid "Service notification period"
581 msgstr "Opciones de aplicaciones"
583 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:32
584 #, fuzzy
585 msgid "Service notification options"
586 msgstr "Opciones de aplicaciones"
588 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:41
589 #, fuzzy
590 msgid "Host notification options"
591 msgstr "Opciones de aplicaciones"
593 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:48
594 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:261
595 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:91
596 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:217 html/getxls.php:174
597 #: html/getxls.php:236
598 msgid "Pager"
599 msgstr "Dispositivo de aviso"
601 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:53
602 #, fuzzy
603 msgid "Service notification commands"
604 msgstr "Opciones de aplicaciones"
606 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:57
607 #, fuzzy
608 msgid "Host notification commands"
609 msgstr "Opciones de aplicaciones"
611 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:66
612 #, fuzzy
613 msgid "Nagios authentification"
614 msgstr "Estación de trabajo Windows"
616 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:69
617 #, fuzzy
618 msgid "view system informations"
619 msgstr "Información de sistema"
621 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:72
622 #, fuzzy
623 msgid "view configuration information"
624 msgstr "Información organizativa"
626 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:75
627 msgid "trigger system commands"
628 msgstr ""
630 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:78
631 #, fuzzy
632 msgid "view all services"
633 msgstr "Provee servicios de exploración"
635 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:81
636 msgid "view all hosts"
637 msgstr ""
639 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:83
640 msgid "trigger all service commands"
641 msgstr ""
643 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:86
644 msgid "trigger all host commands"
645 msgstr ""
647 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:7 plugins/personal/mail/copypaste.tpl:7
648 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:10 plugins/admin/groups/paste_mail.tpl:8
649 #: plugins/admin/ogroups/mail.tpl:10
650 msgid "Primary address"
651 msgstr "Cuenta Principal"
653 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:11
654 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:53 plugins/admin/groups/mail.tpl:14
655 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:922
656 #: plugins/admin/systems/class_SelectDeviceType.inc:34
657 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:587
658 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:44
659 msgid "Server"
660 msgstr "Servidor"
662 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:14
663 msgid "Specify the mail server where the user will be hosted on"
664 msgstr "Especificar el servidor de correo donde el usuario estará hospedado."
666 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:23 plugins/admin/groups/mail.tpl:25
667 msgid "Quota usage"
668 msgstr "Uso de la Cola de Correo"
670 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:30 plugins/admin/groups/mail.tpl:32
671 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:170
672 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:424
673 msgid "not defined"
674 msgstr "sin definirse"
676 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:35 plugins/admin/groups/mail.tpl:37
677 msgid "Quota size"
678 msgstr "Tamaño de la Cola de correo"
680 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:49 plugins/personal/mail/copypaste.tpl:35
681 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:44 plugins/admin/groups/paste_mail.tpl:23
682 msgid "Alternative addresses"
683 msgstr "Direcciones alternativas"
685 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:51 plugins/personal/mail/copypaste.tpl:38
686 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:45 plugins/admin/groups/paste_mail.tpl:24
687 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:170
688 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:185
689 msgid "List of alternative mail addresses"
690 msgstr "Lista de direcciones de correo alternativas."
692 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:57 plugins/personal/mail/generic.tpl:128
693 #: plugins/personal/mail/mail_locals.tpl:41
694 #: plugins/personal/mail/copypaste.tpl:21
695 #: plugins/personal/mail/copypaste.tpl:44
696 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:65
697 #: plugins/personal/posix/trust_machines.tpl:39
698 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:73
699 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:102
700 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:330
701 #: plugins/personal/samba/samba3_workstations.tpl:39
702 #: plugins/personal/environment/hotplugDialog.tpl:63
703 #: plugins/personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:60
704 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:120
705 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:137
706 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:181
707 #: plugins/personal/environment/kioskManagement.tpl:14
708 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:18
709 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:203
710 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:63
711 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:76
712 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:60
713 #: plugins/gofax/faxaccount/lists.tpl:13
714 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTable.tpl:43
715 #: plugins/admin/fai/faiVariable.tpl:44 plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:71
716 #: plugins/admin/fai/faiProfile.tpl:38 plugins/admin/fai/faiScript.tpl:48
717 #: plugins/admin/fai/faiTemplate.tpl:41 plugins/admin/fai/faiHook.tpl:48
718 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:51 plugins/admin/groups/mail.tpl:95
719 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:533
720 #: plugins/admin/groups/application.tpl:15
721 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:55
722 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:104
723 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:66
724 #: plugins/admin/groups/paste_mail.tpl:30
725 #: plugins/admin/groups/paste_mail.tpl:41
726 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:20
727 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:47
728 #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:60
729 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:57
730 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:77
731 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:96
732 #: plugins/admin/systems/servdns.tpl:6
733 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:176
734 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:191
735 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:57
736 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:76
737 #: plugins/admin/systems/servRepositorySetup.tpl:36
738 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_type.tpl:8
739 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturer.tpl:6
740 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_cartridge_type.tpl:6
741 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_os.tpl:8
742 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:416
743 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:436
744 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:100
745 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:106
746 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_printer_type.tpl:7
747 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:93
748 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:121
749 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:476
750 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZoneEntries.inc:387
751 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:50
752 #: plugins/admin/ogroups/generic.tpl:39
753 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:24
754 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:13
755 #: plugins/gofon/phoneaccount/paste_generic.tpl:14
756 msgid "Add"
757 msgstr "Añadir"
759 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:59 plugins/personal/mail/generic.tpl:132
760 #: plugins/personal/mail/copypaste.tpl:23
761 #: plugins/personal/mail/copypaste.tpl:45
762 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:74
763 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:104
764 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:332
765 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:138
766 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:166
767 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:182
768 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:20
769 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:64
770 #: plugins/gofax/blocklists/remove.tpl:14
771 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:78
772 #: plugins/gofax/faxaccount/lists.tpl:14
773 #: plugins/addons/addressbook/remove.tpl:14
774 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTable.tpl:45
775 #: plugins/admin/fai/faiVariable.tpl:46 plugins/admin/fai/faiScript.tpl:46
776 #: plugins/admin/fai/faiTemplate.tpl:43 plugins/admin/fai/remove.tpl:15
777 #: plugins/admin/fai/faiHook.tpl:46 plugins/admin/fai/remove_branch.tpl:14
778 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:52 plugins/admin/groups/mail.tpl:97
779 #: plugins/admin/groups/remove.tpl:14 plugins/admin/groups/generic.tpl:106
780 #: plugins/admin/groups/paste_mail.tpl:31
781 #: plugins/admin/groups/paste_mail.tpl:43 plugins/admin/users/remove.tpl:14
782 #: plugins/admin/applications/remove.tpl:13
783 #: plugins/admin/departments/remove.tpl:14
784 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:22
785 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:48
786 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:58
787 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:78
788 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:71 plugins/admin/systems/printer.tpl:87
789 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:177
790 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:192
791 #: plugins/admin/systems/remove.tpl:14
792 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:58
793 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_type.tpl:10
794 #: plugins/admin/systems/remove_glpi.tpl:14
795 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_cartridge_type.tpl:8
796 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_os.tpl:10
797 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:430
798 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_printer_type.tpl:9
799 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:192
800 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterCartridges.inc:168
801 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:292
802 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:470
803 #: plugins/admin/ogroups/generic.tpl:40 plugins/admin/ogroups/remove.tpl:14
804 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:25 plugins/gofon/macro/remove.tpl:13
805 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:15
806 #: plugins/gofon/phoneaccount/paste_generic.tpl:15
807 #: plugins/gofon/conference/remove.tpl:14
808 msgid "Delete"
809 msgstr "Borrar"
811 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:67
812 msgid "Mail options"
813 msgstr "Opciones de correo"
815 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:72
816 msgid "Select if you want to forward mails without getting own copies of them"
817 msgstr "Seleccione si quiere reenviar correos sin quedarse copias de ellos"
819 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:72
820 msgid "No delivery to own mailbox"
821 msgstr "No se enviara a su propia carpeta de correo"
823 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:75
824 msgid ""
825 "Select to automatically response with the vacation message defined below"
826 msgstr ""
827 "Seleccione para responder automáticamente con el mensaje de ausencia "
828 "definido aqui"
830 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:75
831 msgid "Activate vacation message"
832 msgstr "Activar mensaje de ausencia"
834 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:82
835 msgid "Select if you want to filter this mails through spamassassin"
836 msgstr ""
837 "Seleccione aquí si quiere que su correo se filtre a través de spamassassin"
839 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:82
840 msgid "Move mails tagged with spam level greater than"
841 msgstr "Mover los correos etiquetados con nivel de spam mayor que"
843 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:84
844 msgid "Choose spam level - smaller values are more sensitive"
845 msgstr "Elija el nivele de spam - los mas bajos son mas sensibles"
847 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:87
848 msgid "to folder"
849 msgstr "a la carpeta"
851 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:94
852 msgid "Reject mails bigger than"
853 msgstr "rechazar correos mayores que"
855 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:96
856 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:45
857 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:44
858 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:79
859 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:227
860 msgid "MB"
861 msgstr "Mb"
863 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:102
864 msgid "Vacation message"
865 msgstr "Mensaje de ausencia"
867 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:119
868 #: plugins/personal/mail/copypaste.tpl:13
869 msgid "Forward messages to"
870 msgstr "reenviar mensajes a"
872 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:130
873 #: plugins/personal/mail/copypaste.tpl:22
874 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:77 plugins/admin/groups/mail.tpl:96
875 #: plugins/admin/groups/paste_mail.tpl:42
876 msgid "Add local"
877 msgstr "Añadir Cuenta Local"
879 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:140
880 msgid "Advanced mail options"
881 msgstr "Opciones de correo avanzadas"
883 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:145
884 msgid "Select if user can only send and receive inside his own domain"
885 msgstr ""
886 "Seleccione si el usuario solo puede enviar y recibir dentro de su propio "
887 "dominio"
889 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:146
890 msgid "User is only allowed to send and receive local mails"
891 msgstr ""
892 "El usuario solo esta permitido a enviar y recibir correo de forma local"
894 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:153
895 msgid "Use custom sieve script"
896 msgstr "Usar 'script sive' propios"
898 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:153
899 msgid "disables all Mail options!"
900 msgstr "¡Desactivar todas las opciones de correo!"
902 #: plugins/personal/mail/main.inc:124
903 msgid "User mail settings"
904 msgstr "Parametros del correo de usuarios"
906 #: plugins/personal/mail/mail_locals.tpl:6
907 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:6
908 msgid "Select addresses to add"
909 msgstr "Seleccione dirección para añadir"
911 #: plugins/personal/mail/mail_locals.tpl:20
912 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:20
913 #: plugins/personal/samba/samba3_workstations.tpl:20
914 #: plugins/personal/environment/hotplugDialog.tpl:24
915 #: plugins/personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:24
916 #: plugins/gofax/blocklists/headpage.tpl:29
917 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:19
918 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:58
919 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:31
920 #: plugins/admin/fai/faiPackageEntry.tpl:32 plugins/admin/fai/headpage.tpl:64
921 #: plugins/admin/groups/headpage.tpl:30
922 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:20
923 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:22 plugins/admin/users/headpage.tpl:29
924 #: plugins/admin/applications/headpage.tpl:47
925 #: plugins/admin/departments/headpage.tpl:29
926 #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:22
927 #: plugins/admin/systems/printerPPDSelectionDialog.tpl:18
928 #: plugins/admin/systems/headpage.tpl:29
929 #: plugins/admin/systems/servRepository.tpl:36
930 #: plugins/admin/systems/glpiSelectUser.tpl:27
931 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridges.tpl:27
932 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentPool.tpl:27
933 #: plugins/admin/systems/glpiDeviceManagement.tpl:27
934 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:20
935 #: plugins/admin/ogroups/headpage.tpl:29 plugins/gofon/macro/headpage.tpl:29
936 #: plugins/gofon/conference/headpage.tpl:29
937 #: ihtml/themes/altlinux/MultiSelectWindow.tpl:31
938 #: ihtml/themes/default/MultiSelectWindow.tpl:31
939 msgid "Filters"
940 msgstr "Filtros"
942 #: plugins/personal/mail/mail_locals.tpl:27
943 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:32
944 #: plugins/personal/posix/trust_machines.tpl:27
945 #: plugins/personal/samba/samba3_workstations.tpl:27
946 #: plugins/personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:34
947 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:29
948 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:80
949 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:40
950 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:33
951 #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:34
952 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:38
953 msgid "Choose the department the search will be based on"
954 msgstr "Escoja el departamento base de la busqueda"
956 #: plugins/personal/mail/mail_locals.tpl:31
957 #: plugins/personal/posix/trust_machines.tpl:31
958 #: plugins/personal/samba/samba3_workstations.tpl:31
959 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:45
960 msgid "Regular expression for matching addresses"
961 msgstr "Expresiones regulares que concuerden con direcciones"
963 #: plugins/personal/mail/mail_locals.tpl:32
964 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:52
965 msgid "Display addresses of user"
966 msgstr "Mostrar direcciones del usuario"
968 #: plugins/personal/mail/mail_locals.tpl:33
969 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:55
970 msgid "User name of which addresses are shown"
971 msgstr "Nombre de usuario de las direcciones mostradas"
973 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:79
974 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:75
975 #, php-format
976 msgid "There is no mail method '%s' specified in your gosa.conf available."
977 msgstr "No hay protocolo de correo %s configurado en su 'gosa.conf'."
979 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:176
980 msgid "No DESC tag in vacation file:"
981 msgstr "En el archivo de ausencia no existe la etiqueta 'DESC':"
983 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:216
984 msgid "This account has no mail extensions."
985 msgstr "Esta cuenta no tiene extensiones validas de correo."
987 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:225
988 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:314
989 #: plugins/admin/ogroups/class_mailogroup.inc:40
990 msgid "Remove mail account"
991 msgstr "Borrar cuenta de correo"
993 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:226
994 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:315
995 msgid ""
996 "This account has mail features enabled. You can disable them by clicking "
997 "below."
998 msgstr ""
999 "Esta cuenta tiene las características de correo activas. Puede desactivarlas "
1000 "apretando a continuación."
1002 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:228
1003 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:317
1004 #: plugins/admin/ogroups/class_mailogroup.inc:43
1005 msgid "Create mail account"
1006 msgstr "Crear cuenta de correo"
1008 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:228
1009 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:318
1010 msgid ""
1011 "This account has mail features disabled. You can enable them by clicking "
1012 "below."
1013 msgstr ""
1014 "Esta cuenta tiene las características de correo desactivadas.Puede "
1015 "activarlas pulsando aqui."
1017 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:276
1018 msgid ""
1019 "You're trying to add an invalid email address to the list of forwarders."
1020 msgstr ""
1021 "Esta intentando añadir una dirección de correo no valida a la lista de "
1022 "reenvíos."
1024 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:282
1025 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:377
1026 msgid "Adding your one of your own addresses to the forwarders makes no sense."
1027 msgstr ""
1028 "Añadir una de sus propias cuentas de correo a la lista de reenvío no tiene "
1029 "sentido."
1031 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:317
1032 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:322
1033 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:405
1034 msgid ""
1035 "You're trying to add an invalid email address to the list of alternate "
1036 "addresses."
1037 msgstr ""
1038 "Esta intentando añadir una dirección de correo no valida a la lista de "
1039 "direcciones alternativas"
1041 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:332
1042 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:410
1043 msgid "The address you're trying to add is already used by user"
1044 msgstr ""
1045 "La dirección de correo que esta intentando añadir, ya esta usada por otro "
1046 "usuario"
1048 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:714
1049 msgid ""
1050 "There is no valid mailserver specified, please add one in the system setup."
1051 msgstr ""
1053 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:719
1054 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:804
1055 msgid "The required field 'Primary address' is not set."
1056 msgstr " El campo requerido 'Cuenta Principal' no ha sido rellenado."
1058 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:723
1059 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:727
1060 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:588
1061 #: plugins/admin/ogroups/class_mailogroup.inc:70
1062 msgid "Please enter a valid email address in 'Primary address' field."
1063 msgstr ""
1064 "Por favor introduzca una dirección valida de correo electrónico en el campo "
1065 "'Cuenta Principal'."
1067 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:733
1068 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:813
1069 #: plugins/admin/ogroups/class_mailogroup.inc:77
1070 msgid "The primary address you've entered is already in use."
1071 msgstr "La cuenta principal que ha introducido ya esta en uso."
1073 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:739
1074 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:819
1075 msgid "Value in 'Quota size' is not valid."
1076 msgstr "El valor de 'Tamaño de Cola' no es valido."
1078 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:748
1079 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:828
1080 msgid "Please specify a vaild mail size for mails to be rejected."
1081 msgstr "Por favor especifique un usuario valido."
1083 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:758
1084 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:836
1085 msgid "You need to set the maximum mail size in order to reject anything."
1086 msgstr ""
1087 "Necesita poner un valor máximo en el tamaño de mensaje de correo para poder "
1088 "rechazar mensajes."
1090 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:762
1091 msgid "You specified Spam settings, but there is no Folder specified."
1092 msgstr ""
1094 #: plugins/personal/mail/copypaste.tpl:1 plugins/admin/groups/paste_mail.tpl:1
1095 #, fuzzy
1096 msgid "Mail settings"
1097 msgstr "Parametros del correo de usuarios"
1099 #: plugins/personal/password/class_password.inc:5
1100 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:872
1101 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:18 plugins/admin/systems/servdb.tpl:34
1102 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:50 plugins/admin/systems/servdb.tpl:86
1103 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:109 plugins/admin/systems/servdb.tpl:128
1104 #: ihtml/themes/altlinux/setup_useradmin.tpl:30
1105 #: ihtml/themes/altlinux/login.tpl:35 ihtml/themes/altlinux/login.tpl:39
1106 #: ihtml/themes/default/setup_useradmin.tpl:30
1107 #: ihtml/themes/default/login.tpl:37 ihtml/themes/default/login.tpl:41
1108 msgid "Password"
1109 msgstr "Contraseña"
1111 #: plugins/personal/password/password.tpl:2
1112 #: plugins/personal/password/changed.tpl:2
1113 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:802
1114 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:809
1115 msgid "Change password"
1116 msgstr "Cambiar contraseña"
1118 #: plugins/personal/password/password.tpl:6
1119 msgid ""
1120 "To change your personal password use the fields below. The changes take "
1121 "effect immediately. Please memorize the new password, because you wouldn't "
1122 "be able to login without it."
1123 msgstr ""
1124 "Para cambiar su contraseña personal use los campos siguientes. Los cambios "
1125 "tendrán efecto inmediato. Por favor memorice la nueva contraseña, porque no "
1126 "podrá entrar sin ella."
1128 #: plugins/personal/password/password.tpl:10
1129 #: plugins/admin/users/password.tpl:6
1130 msgid ""
1131 "Changing the password affects your authentification on mail, proxy, samba "
1132 "and unix services."
1133 msgstr ""
1134 "Cambiar la contraseña modifica la autenticación del usuario para el correo, "
1135 "proxy, samba y los servicios unix."
1137 #: plugins/personal/password/password.tpl:15
1138 msgid "Current password"
1139 msgstr "Contraseña actual"
1141 #: plugins/personal/password/password.tpl:20
1142 #: plugins/personal/generic/password.tpl:7 plugins/admin/users/password.tpl:11
1143 #: plugins/admin/systems/password.tpl:14
1144 msgid "New password"
1145 msgstr "Nueva contraseña"
1147 #: plugins/personal/password/password.tpl:25
1148 #: plugins/personal/generic/password.tpl:11
1149 #: plugins/admin/users/password.tpl:15 plugins/admin/systems/password.tpl:19
1150 msgid "Repeat new password"
1151 msgstr "Repetir la nueva contraseña"
1153 #: plugins/personal/password/password.tpl:34
1154 #: plugins/personal/generic/password.tpl:17
1155 #: plugins/admin/users/password.tpl:21 plugins/admin/systems/password.tpl:28
1156 msgid "Set password"
1157 msgstr "Poner Contraseña"
1159 #: plugins/personal/password/password.tpl:36
1160 msgid "Clear fields"
1161 msgstr "Limpiar campos"
1163 #: plugins/personal/password/changed.tpl:6
1164 msgid ""
1165 "You've successfully changed your password. Remember to change all programms "
1166 "configured to use it as well."
1167 msgstr ""
1168 "Su cambio de contraseña se ha realizado correctamente. Recuerde cambiarla en "
1169 "todos los programas configurados también."
1171 #: plugins/personal/password/changed.tpl:12
1172 #: plugins/personal/generic/main.inc:169
1173 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:67
1174 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:69
1175 #: plugins/addons/ldapmanager/contentimport.tpl:44
1176 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:114
1177 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:66
1178 #: plugins/admin/fai/faiNewBranch.tpl:50
1179 #: plugins/admin/departments/recursive_move.tpl:18 include/functions.inc:1383
1180 #: ihtml/themes/altlinux/setup_useradmin.tpl:40
1181 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step2.tpl:12
1182 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step3.tpl:17
1183 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:114
1184 #: ihtml/themes/altlinux/setup_finish.tpl:30
1185 #: ihtml/themes/default/setup_useradmin.tpl:40
1186 #: ihtml/themes/default/setup_step2.tpl:12
1187 #: ihtml/themes/default/setup_step3.tpl:17
1188 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:114
1189 #: ihtml/themes/default/setup_finish.tpl:30
1190 msgid "Back"
1191 msgstr "Atras"
1193 #: plugins/personal/password/main.inc:40
1194 msgid ""
1195 "The password you've entered as your current password doesn't match the real "
1196 "one."
1197 msgstr "La contraseña introducida como contraseña actual no es correcta."
1199 #: plugins/personal/password/main.inc:43
1200 msgid "You need to specify your current password in order to proceed."
1201 msgstr "Necesita introducir su contraseña actual para continuar."
1203 #: plugins/personal/password/main.inc:48 plugins/personal/generic/main.inc:84
1204 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:351
1205 msgid ""
1206 "The passwords you've entered as 'New password' and 'Repeated new password' "
1207 "do not match."
1208 msgstr ""
1209 "Las contraseñas ingresadas como 'Nueva contraseña' y 'Repetir nueva "
1210 "contraseña' no concuerdan."
1212 #: plugins/personal/password/main.inc:51 plugins/personal/generic/main.inc:89
1213 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:356
1214 msgid "The password you've entered as 'New password' is empty."
1215 msgstr "La contraseña que ingreso como 'Nueva contraseña' está vacia."
1217 #: plugins/personal/password/main.inc:59
1218 msgid "The password used as new and current are too similar."
1219 msgstr "Las contraseñas antigua y nueva son demasiado parecidas."
1221 #: plugins/personal/password/main.inc:64
1222 msgid "The password used as new is to short."
1223 msgstr "La nueva contraseña es demasiado corta."
1225 #: plugins/personal/password/main.inc:71
1226 msgid "You have no permissions to change your password."
1227 msgstr "No tiene permisos para cambiar su contraseña."
1229 #: plugins/personal/password/main.inc:89
1230 msgid "External password changer reported a problem: "
1231 msgstr "El programa externo de cambio de contraseña informo de un problema: "
1233 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:6
1234 msgid "Select groups to add"
1235 msgstr "Seleccione grupo a añadir"
1237 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:29
1238 msgid "Display groups of department"
1239 msgstr "Mostrar los grupos de departamentos"
1241 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:41
1242 #: plugins/admin/groups/headpage.tpl:67 plugins/admin/ogroups/headpage.tpl:51
1243 msgid "Display groups matching"
1244 msgstr "Mostrar grupos que concuerden con"
1246 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:44
1247 #: plugins/admin/groups/headpage.tpl:69 plugins/admin/ogroups/headpage.tpl:52
1248 msgid "Regular expression for matching group names"
1249 msgstr "Expresión regular que concuerde con nombres de grupos"
1251 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:51
1252 #: plugins/admin/groups/headpage.tpl:75
1253 msgid "Display groups of user"
1254 msgstr "Mostrar grupos de usuarios"
1256 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:54
1257 #: plugins/admin/groups/headpage.tpl:78
1258 msgid "User name of which groups are shown"
1259 msgstr "Nombres de usuarios de los grupos que se muestran"
1261 #: plugins/personal/posix/posix_shadow.tpl:5
1262 msgid "User must change password on first login"
1263 msgstr ""
1264 "Los usuarios deben cambiar su contraseña en el próximo inicio de sesión"
1266 #: plugins/personal/posix/posix_shadow.tpl:14
1267 #: plugins/personal/samba/samba2.tpl:68 plugins/personal/samba/samba3.tpl:267
1268 msgid "Password expires on"
1269 msgstr "La contraseña expira en"
1271 #: plugins/personal/posix/trust_machines.tpl:6
1272 msgid "Select systems to add"
1273 msgstr "Seleccione sistema a añadir"
1275 #: plugins/personal/posix/trust_machines.tpl:26
1276 msgid "Display systems of department"
1277 msgstr "Mostrar sistemas de departamentos"
1279 #: plugins/personal/posix/trust_machines.tpl:30
1280 #: plugins/admin/systems/headpage.tpl:50
1281 msgid "Display systems matching"
1282 msgstr "Mostrar sistemas que concuerden con"
1284 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:7
1285 #: plugins/personal/posix/paste_generic.tpl:8
1286 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:13 plugins/personal/samba/samba3.tpl:94
1287 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:640
1288 msgid "Home directory"
1289 msgstr "Directorio Principal"
1291 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:13
1292 msgid "Shell"
1293 msgstr "Shell"
1295 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:21
1296 msgid "Primary group"
1297 msgstr "Grupo primario"
1299 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:29
1300 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:45
1301 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:32
1302 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentEdit.tpl:38
1303 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:35
1304 msgid "Status"
1305 msgstr "Estado"
1307 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:39
1308 #: plugins/personal/posix/paste_generic.tpl:21
1309 msgid "Force UID/GID"
1310 msgstr "Forzar UID/GID"
1312 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:43
1313 #: plugins/personal/posix/paste_generic.tpl:26 html/getxls.php:230
1314 msgid "UID"
1315 msgstr "UID"
1317 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:52
1318 #: plugins/personal/posix/paste_generic.tpl:35
1319 msgid "GID"
1320 msgstr "GID"
1322 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:64
1323 msgid "Group membership"
1324 msgstr "Miembros del grupo"
1326 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:66
1327 msgid "(Warning: more than 16 groups are not supported by NFS!)"
1328 msgstr "(Aviso: ¡NFS no soporta mas de 16 grupos!)"
1330 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:84
1331 msgid "Account"
1332 msgstr "Cuenta"
1334 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:91
1335 msgid "System trust"
1336 msgstr "Autentificación del sistema"
1338 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:92
1339 #, fuzzy
1340 msgid "Trust mode"
1341 msgstr "Modo"
1343 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:16
1344 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:22
1345 msgid "UNIX"
1346 msgstr "UNIX"
1348 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:137
1349 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:993
1350 msgid "Group of user"
1351 msgstr "Grupo de usuarios"
1353 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:177
1354 msgid "unconfigured"
1355 msgstr "Desconfigurado"
1357 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:195
1358 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:141
1359 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:134
1360 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:657
1361 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:211
1362 msgid "automatic"
1363 msgstr "automático"
1365 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:227
1366 msgid "This account has no unix extensions."
1367 msgstr "Este cuenta no tiene extensiones unix."
1369 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:248
1370 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:251
1371 msgid "Remove posix account"
1372 msgstr "Eliminar cuenta Posix"
1374 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:249
1375 #, fuzzy
1376 msgid ""
1377 "This account has unix features enabled. To disable them, you'll need to "
1378 "remove the samba / environment account first."
1379 msgstr ""
1380 "Esta cuenta tiene características unix activadas. Para desactivarlas, "
1381 "necesita eliminar la cuenta samba primero."
1383 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:252
1384 msgid ""
1385 "This account has posix features enabled. You can disable them by clicking "
1386 "below."
1387 msgstr ""
1388 "Esta cuenta tiene características posix activadas. Puede desactivarla "
1389 "pulsando aqui"
1391 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:255
1392 msgid "Create posix account"
1393 msgstr "Crear cuenta posix"
1395 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:256
1396 msgid ""
1397 "This account has posix features disabled. You can enable them by clicking "
1398 "below."
1399 msgstr ""
1400 "Esta cuenta tiene la extensión posix desactivada. Puede activarla pulsando "
1401 "aquí."
1403 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:455
1404 #, php-format
1405 msgid "Password can't be changed up to %s days after last change"
1406 msgstr ""
1407 "La contraseñas no pueden ser cambiadas hasta %s días desde el último cambio"
1409 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:457
1410 #, php-format
1411 msgid "Password must be changed after %s days"
1412 msgstr "La contraseñas deben ser cambiadas despues de %s días"
1414 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:459
1415 #, php-format
1416 msgid "Disable account after %s days of inactivity after password expiery"
1417 msgstr ""
1418 "Desactivar cuente despues de %s días de inactividad despues de expirar la "
1419 "contraseña"
1421 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:461
1422 #, php-format
1423 msgid "Warn user %s days before password expiery"
1424 msgstr "Avisar al usuario %s días antes de expirar la contraseña"
1426 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:485
1427 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:355
1428 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:373
1429 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:391
1430 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:409
1431 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:245
1432 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:76
1433 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:71
1434 msgid "January"
1435 msgstr "Enero"
1437 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:485
1438 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:355
1439 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:373
1440 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:391
1441 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:409
1442 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:245
1443 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:76
1444 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:71
1445 msgid "February"
1446 msgstr "Febrero"
1448 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:485
1449 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:355
1450 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:373
1451 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:391
1452 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:409
1453 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:245
1454 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:76
1455 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:71
1456 msgid "March"
1457 msgstr "Marzo"
1459 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:485
1460 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:355
1461 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:373
1462 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:391
1463 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:409
1464 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:245
1465 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:76
1466 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:71
1467 msgid "April"
1468 msgstr "Abril"
1470 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:486
1471 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:356
1472 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:374
1473 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:392
1474 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:410
1475 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:246
1476 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:77
1477 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:72
1478 msgid "May"
1479 msgstr "Mayo"
1481 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:486
1482 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:356
1483 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:374
1484 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:392
1485 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:410
1486 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:246
1487 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:77
1488 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:72
1489 msgid "June"
1490 msgstr "Junio"
1492 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:486
1493 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:356
1494 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:374
1495 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:392
1496 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:410
1497 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:246
1498 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:77
1499 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:72
1500 msgid "July"
1501 msgstr "Julio"
1503 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:486
1504 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:356
1505 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:374
1506 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:392
1507 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:410
1508 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:246
1509 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:77
1510 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:72
1511 msgid "August"
1512 msgstr "Agosto"
1514 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:486
1515 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:356
1516 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:374
1517 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:392
1518 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:410
1519 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:246
1520 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:78
1521 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:73
1522 msgid "September"
1523 msgstr "Septiembre"
1525 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:487
1526 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:357
1527 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:375
1528 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:393
1529 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:411
1530 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:247
1531 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:78
1532 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:73
1533 msgid "October"
1534 msgstr "Octubre"
1536 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:487
1537 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:357
1538 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:375
1539 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:393
1540 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:411
1541 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:247
1542 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:78
1543 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:73
1544 msgid "November"
1545 msgstr "Noviembre"
1547 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:487
1548 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:357
1549 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:375
1550 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:393
1551 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:411
1552 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:247
1553 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:78
1554 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:73
1555 msgid "December"
1556 msgstr "Diciembre"
1558 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:569
1559 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:453
1560 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:60
1561 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:91
1562 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:91
1563 msgid "disabled"
1564 msgstr "desactivado"
1566 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:569
1567 msgid "full access"
1568 msgstr "Acceso completo"
1570 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:570
1571 msgid "allow access to these hosts"
1572 msgstr "Permitir el acceso a estos equipos"
1574 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:742
1575 msgid "Failed: overriding lock"
1576 msgstr "Fallo: Sobrepasado bloqueo"
1578 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:907
1579 msgid "The required field 'Home directory' is not set."
1580 msgstr "El campo requerido 'Directorio de usuario' no esta rellenado."
1582 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:910
1583 msgid "Please enter a valid path in 'Home directory' field."
1584 msgstr ""
1585 "Por favor introduzca una ruta valida en el campo 'Directorio de usuario'"
1587 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:918
1588 msgid "Value specified as 'UID' is not valid."
1589 msgstr "El valor especificado en 'UID' no es valido."
1591 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:921
1592 msgid "Value specified as 'UID' is too small."
1593 msgstr "El valor especificado como 'UID' es demasiado pequeño."
1595 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:925
1596 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:768
1597 msgid "Value specified as 'GID' is not valid."
1598 msgstr "El valor especificado como 'GID' no es valido."
1600 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:928
1601 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:771
1602 msgid "Value specified as 'GID' is too small."
1603 msgstr "El valor especificado como 'GID' es muy pequeño."
1605 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:936
1606 msgid "Value specified as 'shadowMin' is not valid."
1607 msgstr "El valor especificado en 'shadowMin' no es valido."
1609 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:941
1610 msgid "Value specified as 'shadowMax' is not valid."
1611 msgstr "El valor especificado en 'shadowMax' no es valido."
1613 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:946
1614 msgid "Value specified as 'shadowWarning' is not valid."
1615 msgstr "El valor especificado en 'shadowWarning' no es valido."
1617 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:949
1618 msgid "'shadowWarning' without 'shadowMax' makes no sense."
1619 msgstr "'shadowWarning' sin 'shadowMax' no tiene sentido."
1621 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:952
1622 msgid "Value specified as 'shadowWarning' should be smaller than 'shadowMax'."
1623 msgstr ""
1624 "El valor especificado como 'shadowWarning' debería ser menor que 'shadowMax'."
1626 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:955
1627 msgid "Value specified as 'shadowWarning' should be greater than 'shadowMin'."
1628 msgstr ""
1629 "El valor especificado como 'shadowWarning' debería ser mayor que 'shadowMin'."
1631 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:960
1632 msgid "Value specified as 'shadowInactive' is not valid."
1633 msgstr "El valor especificado en 'shadowInactive' no es valido."
1635 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:963
1636 msgid "'shadowInactive' without 'shadowMax' makes no sense."
1637 msgstr "'shadowInactive' sin 'shadowMax' no tiene sentido."
1639 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:968
1640 msgid "Value specified as 'shadowMin' should be smaller than 'shadowMax'."
1641 msgstr ""
1642 "El valor especificado como 'shadowMin' debería ser menor que 'shadowMax'."
1644 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:1095
1645 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:807
1646 msgid "Too many users, can't allocate a free ID!"
1647 msgstr "¡Demasiados usuarios, no hay identificadores (ID) libres!"
1649 #: plugins/personal/posix/main.inc:131
1650 msgid "Unix settings"
1651 msgstr "Parametros Unix"
1653 #: plugins/personal/posix/paste_generic.tpl:4
1654 #, fuzzy
1655 msgid "Posix settings"
1656 msgstr "Parametros Unix"
1658 #: plugins/personal/samba/samba2.tpl:13
1659 msgid "Samba home"
1660 msgstr "Directorio Samba"
1662 #: plugins/personal/samba/samba2.tpl:30 plugins/personal/samba/samba3.tpl:38
1663 msgid "Script path"
1664 msgstr "Ruta del Script"
1666 #: plugins/personal/samba/samba2.tpl:36 plugins/personal/samba/samba3.tpl:44
1667 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:104
1668 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:641
1669 msgid "Profile path"
1670 msgstr "Ruta del Perfil"
1672 #: plugins/personal/samba/samba2.tpl:48 plugins/personal/samba/samba3.tpl:252
1673 msgid "Access options"
1674 msgstr "Opciones de acceso"
1676 #: plugins/personal/samba/samba2.tpl:54 plugins/personal/samba/samba3.tpl:258
1677 msgid "Allow user to change password from client"
1678 msgstr "Permitir al usuario cambiar las opciones desde el cliente"
1680 #: plugins/personal/samba/samba2.tpl:57 plugins/personal/samba/samba3.tpl:261
1681 msgid "Login from windows client requires no password"
1682 msgstr "El inicio de sesión en window no requiere contraseña"
1684 #: plugins/personal/samba/samba2.tpl:60
1685 msgid "Temporary disable samba account"
1686 msgstr "Desactivar temporalmente la cuenta samba"
1688 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:23
1689 msgid "Domain"
1690 msgstr "Dominio"
1692 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:56
1693 msgid "Terminal Server"
1694 msgstr "Servidor de terminal"
1696 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:91
1697 msgid "Allow login on terminal server"
1698 msgstr "Permitir entrada en el servidor de terminal"
1700 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:118
1701 msgid "Inherit client config"
1702 msgstr "Configuración del cliente por defecto"
1704 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:121
1705 msgid "Initial program"
1706 msgstr "Programa inicial"
1708 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:131
1709 msgid "Working directory"
1710 msgstr "Directorio de trabajo"
1712 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:153
1713 msgid "Timeout settings (in minutes)"
1714 msgstr "Características de tiempo de desconexión (en minutos)"
1716 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:158
1717 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:648
1718 msgid "Connection"
1719 msgstr "Conexión"
1721 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:167
1722 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:649
1723 msgid "Disconnection"
1724 msgstr "Desconexión"
1726 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:176
1727 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:650
1728 msgid "IDLE"
1729 msgstr "IDLE"
1731 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:189
1732 msgid "Client devices"
1733 msgstr "Dispositivos clientes"
1735 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:194
1736 msgid "Connect client drives at logon"
1737 msgstr "Conectar los discos clientes al iniciar"
1739 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:200
1740 msgid "Connect client printers at logon"
1741 msgstr "Conectar las impresoras clientes al iniciar"
1743 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:206
1744 msgid "Default to main client printer"
1745 msgstr "Por defecto a la impresora principal del cliente"
1747 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:216
1748 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:68
1749 msgid "Miscellaneous"
1750 msgstr "Varios"
1752 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:220
1753 msgid "Shadowing"
1754 msgstr "Ocultamiento"
1756 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:229
1757 msgid "On broken or timed out"
1758 msgstr "Desconexion"
1760 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:237
1761 msgid "Reconnect if disconnected"
1762 msgstr "Reconexión si se ha desconectado"
1764 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:264
1765 msgid "Lock samba account"
1766 msgstr "Bloquear cuenta samba"
1768 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:279
1769 msgid "Limit Logon Time"
1770 msgstr "Tiempo de entrada límite"
1772 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:291
1773 msgid "Limit Logoff Time"
1774 msgstr "Tiempo de salida límite"
1776 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:304
1777 msgid "Account expires after"
1778 msgstr "La cuenta expirará después de"
1780 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:324
1781 msgid "Allow connection from these workstations only"
1782 msgstr "Permitir la conexión solo desde estas estaciones de trabajo"
1784 #: plugins/personal/samba/samba3_workstations.tpl:6
1785 msgid "Select workstations to add"
1786 msgstr "Selecciones estaciones de trabajo para añadir"
1788 #: plugins/personal/samba/samba3_workstations.tpl:26
1789 msgid "Display workstations of department"
1790 msgstr "Mostrar estaciones de trabajo de departamentos"
1792 #: plugins/personal/samba/main.inc:123
1793 msgid "Samba settings"
1794 msgstr "Parametros de samba"
1796 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:196
1797 msgid "This account has no samba extensions."
1798 msgstr "Esta cuenta no tiene extensión samba valida."
1800 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:205
1801 msgid "Remove samba account"
1802 msgstr "Eliminar cuenta samba"
1804 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:206
1805 msgid ""
1806 "This account has samba features enabled. You can disable them by clicking "
1807 "below."
1808 msgstr ""
1809 "Esta cuenta tiene la extensión samba activada. Puede desactivarla pulsando "
1810 "aquí."
1812 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:216
1813 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:219
1814 msgid "Create samba account"
1815 msgstr "Crear cuenta samba"
1817 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:217
1818 msgid ""
1819 "This account has samba features disabled. You can enable them by clicking "
1820 "below."
1821 msgstr ""
1822 "Esta cuenta tiene la extensión samba desactivada. Puede activarla pulsando "
1823 "aquí."
1825 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:220
1826 msgid ""
1827 "This account has samba features disabled. Posix features are needed for "
1828 "samba accounts, enable them first."
1829 msgstr ""
1830 "Esta cuenta tiene sus características samba desactivadas, las "
1831 "características Posix son necesarias para las cuentas samba, activelas "
1832 "primero."
1834 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:454
1835 msgid "input on, notify on"
1836 msgstr "Activación, Notificación"
1838 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:455
1839 msgid "input on, notify off"
1840 msgstr "Activación, No notificación"
1842 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:456
1843 msgid "input off, notify on"
1844 msgstr "Desactivación, Notificación"
1846 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:457
1847 msgid "input off, nofify off"
1848 msgstr "Desactivación, No notificación"
1850 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:459
1851 msgid "disconnect"
1852 msgstr "desconectar"
1854 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:460
1855 msgid "reset"
1856 msgstr "Borrar"
1858 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:462
1859 msgid "from any client"
1860 msgstr "Desde cualquier cliente"
1862 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:463
1863 msgid "from previous client only"
1864 msgstr "solo desde el cliente anterior"
1866 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:643
1867 #, php-format
1868 msgid "The value specified as '%s' contains invalid characters!"
1869 msgstr "¡El valor especificado como '%s' contiene caracteres no validos!"
1871 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:653
1872 #, php-format
1873 msgid ""
1874 "The timeout property '%s' is checked and contains invalid or no characters!"
1875 msgstr ""
1876 "¡La propiedad 'tiempo de desconexión' '%s' esta activada y contiene "
1877 "caracteres no validos o no caracteres!"
1879 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:659
1880 msgid ""
1881 "The windows user manager only allows eight clients. You've specified more "
1882 "than eight."
1883 msgstr ""
1884 "El gestor de usuarios de windows solo permite ocho clientes. Ha especificado "
1885 "mas de ocho."
1887 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:843
1888 msgid ""
1889 "Warning: This account has an undefined samba SID assigned. The problem can "
1890 "not be fixed by GOsa!"
1891 msgstr ""
1892 "Aviso: Esta cuenta tiene asignado un SID indefinido. ¡El problema no puede "
1893 "ser solucionado por GOsa!"
1895 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:867
1896 msgid ""
1897 "Warning: Can't identify users primary group - no conversion to a samba group "
1898 "possible!"
1899 msgstr ""
1900 "Aviso: No puedo identificar el grupo primario de usuarios - ¡No se puede "
1901 "realizar una conversión a grupo de samba!"
1903 #: plugins/personal/environment/class_hotplugDialog.inc:111
1904 #, fuzzy
1905 msgid "Please specify a valid name. Only 0-9 a-Z is allowed."
1906 msgstr "Por favor especifique un nombre de usuario valido."
1908 #: plugins/personal/environment/class_hotplugDialog.inc:114
1909 #, fuzzy
1910 msgid "Invalid character in description. Please specify a valid description."
1911 msgstr "Por favor especifique un nombre de usuario valido."
1913 #: plugins/personal/environment/class_hotplugDialog.inc:117
1914 #, fuzzy
1915 msgid "Please specify a valid id."
1916 msgstr "Por favor especifique un nombre de usuario valido."
1918 #: plugins/personal/environment/class_hotplugDialog.inc:123
1919 #, fuzzy
1920 msgid "An Entry with this name already exists."
1921 msgstr "Ya existe un Departamento con este 'Nombre'."
1923 #: plugins/personal/environment/class_hotplugDialog.inc:128
1924 #, fuzzy
1925 msgid "Please select an entry or press cancel."
1926 msgstr "¡Por favor introduzca un número de teléfono valido!"
1928 #: plugins/personal/environment/class_selectPrinterDialog.inc:67
1929 #: plugins/admin/systems/class_selectUserToPrinterDialog.inc:99
1930 #, fuzzy
1931 msgid "Please select a printer or press cancel."
1932 msgstr "¡Por favor introduzca un número de teléfono valido!"
1934 #: plugins/personal/environment/hotplugDialog.tpl:1
1935 #, fuzzy
1936 msgid "Add hotplug devices"
1937 msgstr "Disquetera"
1939 #: plugins/personal/environment/hotplugDialog.tpl:5
1940 #, fuzzy
1941 msgid "Hotplug management"
1942 msgstr "Mantenimiento de Departamentos"
1944 #: plugins/personal/environment/hotplugDialog.tpl:10
1945 #, fuzzy
1946 msgid "Select hotplug device to add"
1947 msgstr "Borrar"
1949 #: plugins/personal/environment/hotplugDialog.tpl:34
1950 #, fuzzy
1951 msgid "Choose the department the search will be based    on"
1952 msgstr "Escoja el departamento base de la busqueda"
1954 #: plugins/personal/environment/hotplugDialog.tpl:43
1955 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:46
1956 #: plugins/admin/users/headpage.tpl:48
1957 #: plugins/admin/systems/glpiSelectUser.tpl:35
1958 #: plugins/gofon/conference/headpage.tpl:35
1959 msgid "Display users matching"
1960 msgstr "Mostrar usuarios que concuerden con"
1962 #: plugins/personal/environment/hotplugDialog.tpl:48
1963 #, fuzzy
1964 msgid "Regular expression for        matching hotplugs"
1965 msgstr "Expresiones regulares que concuerden con nombres de usuarios"
1967 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:253
1968 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:290
1969 #, fuzzy
1970 msgid "Remove environment extension"
1971 msgstr "Eliminar extensión Kolab"
1973 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:254
1974 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:291
1975 #, fuzzy
1976 msgid "Environment extension enabled. You can disable it by clicking below."
1977 msgstr ""
1978 "Este servidor tiene la extensión Kolab activada. Puede desactivarla pulsando "
1979 "aquí."
1981 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:263
1982 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:268
1983 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:296
1984 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:301
1985 msgid "Add environment extension"
1986 msgstr ""
1988 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:264
1989 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:297
1990 #, fuzzy
1991 msgid "Environment extension disabled. You can enable it by clicking below."
1992 msgstr ""
1993 "Este servidor tiene la extensión Kolab desactivada. Puede activarla pulsando "
1994 "aquí."
1996 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:269
1997 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:302
1998 #, fuzzy
1999 msgid ""
2000 "Environment extension disabled. You have to setup a posix account before you "
2001 "can enable this feature."
2002 msgstr ""
2003 "Este servidor tiene la extensión Kolab desactivada. Puede activarla pulsando "
2004 "aquí."
2006 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:381
2007 #, fuzzy
2008 msgid "auto"
2009 msgstr "Relación"
2011 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:414
2012 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:405
2013 #, fuzzy
2014 msgid "None"
2015 msgstr "ninguno"
2017 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:510
2018 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:521
2019 #: plugins/admin/systems/class_terminalStartup.inc:134
2020 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:501
2021 #, fuzzy
2022 msgid "You must specify a valid mount point."
2023 msgstr "Por favor especifique un nombre de usuario valido."
2025 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:756
2026 #, fuzzy
2027 msgid "Please set a valid profile quota size."
2028 msgstr "Por favor especifique un rango VSync valido"
2030 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:763
2031 msgid ""
2032 "You need to setup a valid posix extension in order to enable evironment "
2033 "features."
2034 msgstr ""
2036 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:801
2037 msgid "Can't save new kiosk profiles, possibly permission denied for folder"
2038 msgstr ""
2040 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:895
2041 #, fuzzy
2042 msgid "Error while writing printer"
2043 msgstr "¡Error mientras se exportaban las entradas indicadas!"
2045 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:966
2046 #, fuzzy
2047 msgid "Error while writing printer settings"
2048 msgstr "¡Error mientras se exportaban las entradas indicadas!"
2050 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:1080
2051 #, fuzzy
2052 msgid "Admin"
2053 msgstr "DN del administrador"
2055 #: plugins/personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:1
2056 #, fuzzy
2057 msgid "Add printer devcies"
2058 msgstr "Dispositivo de Impresión"
2060 #: plugins/personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:5
2061 #: plugins/personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:10
2062 #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:3
2063 #, fuzzy
2064 msgid "Select printer to add"
2065 msgstr "Seleccione números para añadir"
2067 #: plugins/personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:43
2068 #, fuzzy
2069 msgid "Display printers matching"
2070 msgstr "Mostrar números que concuerdan con"
2072 #: plugins/personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:48
2073 #, fuzzy
2074 msgid "Regular expression for matching printer names"
2075 msgstr "Expresiones regulares que concuerden con nombres de usuarios"
2077 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:3
2078 msgid "The environment extension is currently disabled."
2079 msgstr ""
2081 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:8
2082 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:102
2083 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:149
2084 #, fuzzy
2085 msgid "Environment managment settings"
2086 msgstr "Parametros del correo de usuarios"
2088 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:11
2089 #, fuzzy
2090 msgid "Profile managment"
2091 msgstr "Mantenimiento de Departamentos"
2093 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:18
2094 #, fuzzy
2095 msgid "Use profile managment"
2096 msgstr "Gestión de Asterisk PBX"
2098 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:25
2099 #, fuzzy
2100 msgid "Profile server managment"
2101 msgstr "Mantenimiento de Departamentos"
2103 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:28
2104 #, fuzzy
2105 msgid "Profil path"
2106 msgstr "Ruta del Perfil"
2108 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:40
2109 #, fuzzy
2110 msgid "Profil quota"
2111 msgstr "Ruta del Perfil"
2113 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:54
2114 msgid "Cache profile localy"
2115 msgstr ""
2117 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:63
2118 #, fuzzy
2119 msgid "Kiosk profile settings"
2120 msgstr "Parametros del correo de usuarios"
2122 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:66
2123 msgid "Kiosk profile"
2124 msgstr ""
2126 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:72
2127 #, fuzzy
2128 msgid "Manage"
2129 msgstr "Nombre de la maquina"
2131 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:81
2132 msgid "Resolution changeable on runtime"
2133 msgstr ""
2135 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:86
2136 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:94
2137 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:94
2138 msgid "Resolution"
2139 msgstr "Resolución"
2141 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:105
2142 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:11
2143 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:82
2144 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:62
2145 #, fuzzy
2146 msgid "Shares"
2147 msgstr "Borrar"
2149 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:121
2150 #: plugins/personal/environment/kioskManagement.tpl:15
2151 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:17
2152 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:37
2153 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:57
2154 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:206
2155 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:72
2156 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:266
2157 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:537
2158 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:100
2159 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:97
2160 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:48 plugins/admin/systems/servdns.tpl:8
2161 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:77
2162 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturer.tpl:8
2163 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:122
2164 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZoneEntries.inc:388
2165 #: ihtml/themes/altlinux/islocked.tpl:13
2166 msgid "Remove"
2167 msgstr "Eliminar"
2169 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:127
2170 msgid "Logon scripts"
2171 msgstr ""
2173 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:128
2174 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:1
2175 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:5
2176 #, fuzzy
2177 msgid "Logon script management"
2178 msgstr "Gestión del sistema"
2180 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:152
2181 #, fuzzy
2182 msgid "Hotplug devices"
2183 msgstr "Disquetera"
2185 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:153
2186 #, fuzzy
2187 msgid "Hotplug device settings"
2188 msgstr "Disquetera"
2190 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:164
2191 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:456
2192 #: plugins/admin/systems/servDNSeditZoneEntries.tpl:12
2193 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:329
2194 msgid "New"
2195 msgstr "Nuevo"
2197 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:165
2198 msgid "Existing"
2199 msgstr ""
2201 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:173
2202 #, fuzzy
2203 msgid "Printer settings"
2204 msgstr "Configuración telefónica"
2206 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:183
2207 #, fuzzy
2208 msgid "Admin Toggle"
2209 msgstr "Usuario administrador"
2211 #: plugins/personal/environment/class_logonManagementDialog.inc:96
2212 #, fuzzy
2213 msgid "Specified name is invalid."
2214 msgstr "El nombre especificado ya esta siendo usado"
2216 #: plugins/personal/environment/class_logonManagementDialog.inc:100
2217 #, fuzzy
2218 msgid "Specified description contains invalid characters."
2219 msgstr "¡El tiempo de expiración '%s' contiene caracteres no validos!"
2221 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:8
2222 #, fuzzy
2223 msgid "Logon script settings"
2224 msgstr "Parametros Unix"
2226 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:10
2227 #, fuzzy
2228 msgid "Skript name"
2229 msgstr "Nombre de la lista"
2231 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:17
2232 #: plugins/personal/environment/hotplugDialogNew.tpl:17
2233 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:41
2234 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTable.tpl:19
2235 #: plugins/admin/fai/faiVariable.tpl:19
2236 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:17 plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:19
2237 #: plugins/admin/fai/faiProfile.tpl:19
2238 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTableEntry.tpl:11
2239 #: plugins/admin/fai/faiScript.tpl:19
2240 #: plugins/admin/fai/faiVariableEntry.tpl:17
2241 #: plugins/admin/fai/faiTemplate.tpl:19 plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:17
2242 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:11 plugins/admin/fai/faiHook.tpl:19
2243 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:13
2244 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:23
2245 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:12
2246 #: plugins/admin/systems/component.tpl:25 plugins/admin/systems/server.tpl:25
2247 #: plugins/admin/systems/phone.tpl:25 plugins/admin/systems/printer.tpl:13
2248 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:17
2249 #: plugins/admin/systems/wingeneric.tpl:25
2250 #: plugins/admin/ogroups/generic.tpl:13 plugins/gofon/macro/generic.tpl:36
2251 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:51
2252 #: plugins/generic/references/contents.tpl:11 html/getxls.php:123
2253 #: html/getxls.php:230
2254 msgid "Description"
2255 msgstr "Descripción"
2257 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:24
2258 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:34
2259 #, fuzzy
2260 msgid "Priority"
2261 msgstr "Puerto"
2263 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:34
2264 msgid "Logon script flags"
2265 msgstr ""
2267 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:38
2268 msgid "Last script"
2269 msgstr ""
2271 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:44
2272 msgid "Script can be replaced by user"
2273 msgstr ""
2275 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:56
2276 msgid "Logon script"
2277 msgstr ""
2279 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:75
2280 #: plugins/gofax/faxaccount/lists.tpl:31
2281 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:70
2282 #: plugins/admin/fai/faiPackageConfiguration.tpl:6
2283 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:68
2284 #: plugins/admin/fai/faiVariableEntry.tpl:48
2285 #: plugins/admin/fai/faiPackageEntry.tpl:56
2286 #: plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:70
2287 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:130
2288 #: plugins/admin/fai/faiNewBranch.tpl:19
2289 #: plugins/admin/groups/mail_admins.tpl:37
2290 #: plugins/admin/groups/application_options.tpl:8
2291 #: plugins/admin/systems/printerPPDDialog.tpl:22
2292 #: plugins/admin/systems/servRepositorySetup.tpl:41
2293 msgid "Apply"
2294 msgstr "Aplicar"
2296 #: plugins/personal/environment/class_kioskManagementDialog.inc:67
2297 #: plugins/personal/environment/class_kioskManagementDialog.inc:85
2298 #, php-format
2299 msgid "Can't delete '%s'. Error was: permission denied."
2300 msgstr ""
2302 #: plugins/personal/environment/class_kioskManagementDialog.inc:70
2303 #: plugins/personal/environment/class_kioskManagementDialog.inc:88
2304 #, php-format
2305 msgid "Can't delete '%s'. Errow was: file doesn't exist."
2306 msgstr ""
2308 #: plugins/personal/environment/class_kioskManagementDialog.inc:130
2309 msgid ""
2310 "There is no KIOSKPATH defined in your gosa.conf. Can't manage kiosk profiles!"
2311 msgstr ""
2313 #: plugins/personal/environment/class_kioskManagementDialog.inc:136
2314 #, php-format
2315 msgid "Kiosk path '%s' is not accessible. Please check the permissions."
2316 msgstr ""
2318 #: plugins/personal/environment/hotplugDialogNew.tpl:1
2319 #, fuzzy
2320 msgid "Create new hotplug entry"
2321 msgstr "Crear una nueva entrada en"
2323 #: plugins/personal/environment/hotplugDialogNew.tpl:8
2324 #, fuzzy
2325 msgid "Create new hotplug device"
2326 msgstr "Crear una nueva entrada en"
2328 #: plugins/personal/environment/hotplugDialogNew.tpl:10
2329 #: plugins/admin/systems/component.tpl:6
2330 msgid "Device name"
2331 msgstr "Nombre del dispositivo"
2333 #: plugins/personal/environment/hotplugDialogNew.tpl:28
2334 #, fuzzy
2335 msgid "Device ID"
2336 msgstr "Servicios"
2338 #: plugins/personal/environment/hotplugDialogNew.tpl:38
2339 #, fuzzy
2340 msgid "save"
2341 msgstr "Guardar"
2343 #: plugins/personal/environment/kioskManagement.tpl:1
2344 #: plugins/personal/environment/kioskManagement.tpl:5
2345 #, fuzzy
2346 msgid "Kiosk profile management"
2347 msgstr "Gestión de Asterisk PBX"
2349 #: plugins/personal/environment/kioskManagement.tpl:13
2350 #: plugins/addons/ldapmanager/contentimport.tpl:15
2351 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:14
2352 msgid "Browse"
2353 msgstr "Visualizar"
2355 #: plugins/personal/environment/kioskManagement.tpl:25
2356 #: plugins/admin/systems/printerPPDSelectionDialog.tpl:46
2357 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_type.tpl:15
2358 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturer.tpl:13
2359 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_cartridge_type.tpl:13
2360 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_os.tpl:15
2361 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturerAdd.tpl:81
2362 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_printer_type.tpl:14
2363 #: include/class_MultiSelectWindow.inc:45
2364 #, fuzzy
2365 msgid "Close"
2366 msgstr "Elige"
2368 #: plugins/personal/environment/main.inc:124
2369 #, fuzzy
2370 msgid "User environment settings"
2371 msgstr "Parametros del correo de usuarios"
2373 #: plugins/personal/generic/password.tpl:2
2374 msgid ""
2375 "You have changed the method your password is stored in the ldap database. "
2376 "For that reason you've to enter your password at this point again. GOsa will "
2377 "then encode it with the selected method."
2378 msgstr ""
2379 "Ha cambiado el método en que su clave es guardada en la base de datos LDAP. "
2380 "Por esa razón tiene que volver a reintroducir su contraseña de nuevo. Gosa "
2381 "codificara esta con el nuevo método seleccionado."
2383 #: plugins/personal/generic/generic_picture.tpl:5
2384 #: plugins/personal/generic/generic_picture.tpl:15
2385 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:19
2386 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:32
2387 #: plugins/personal/generic/paste_generic.tpl:41
2388 msgid "Personal picture"
2389 msgstr "Foto Personal"
2391 #: plugins/personal/generic/generic_picture.tpl:27
2392 #: plugins/personal/generic/paste_generic.tpl:27
2393 msgid "Remove picture"
2394 msgstr "Eliminar foto"
2396 #: plugins/personal/generic/generic_picture.tpl:33
2397 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:233
2398 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTableEntry.tpl:29
2399 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:75
2400 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:74
2401 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturerAdd.tpl:80
2402 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:121
2403 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:760
2404 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentEdit.tpl:69
2405 #: plugins/admin/systems/servDNSeditZoneEntries.tpl:20
2406 #: include/class_MultiSelectWindow.inc:44
2407 #: ihtml/themes/default/copyPasteDialog.tpl:12
2408 msgid "Save"
2409 msgstr "Guardar"
2411 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:6
2412 msgid "Personal information"
2413 msgstr "Información personal"
2415 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:24
2416 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:34
2417 msgid "Change picture"
2418 msgstr "Cambiar foto"
2420 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:43
2421 #: plugins/personal/generic/paste_generic.tpl:7
2422 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:33
2423 #: plugins/admin/users/template.tpl:19
2424 #, fuzzy
2425 msgid "Last name"
2426 msgstr "Nombre de la lista"
2428 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:48
2429 #, fuzzy
2430 msgid "Template name"
2431 msgstr "Plantilla"
2433 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:55
2434 #: plugins/personal/generic/paste_generic.tpl:11
2435 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:30
2436 #: plugins/admin/users/template.tpl:23
2437 #, fuzzy
2438 msgid "First name"
2439 msgstr "Nombre de la lista"
2441 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:59
2442 #: plugins/personal/generic/paste_generic.tpl:15
2443 #: plugins/admin/users/template.tpl:28
2444 msgid "Login"
2445 msgstr "Inicio"
2447 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:67
2448 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:22
2449 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:54
2450 msgid "Personal title"
2451 msgstr "Título Personal"
2453 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:75
2454 msgid "Academic title"
2455 msgstr "Títulos academicos"
2457 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:83
2458 msgid "Date of birth"
2459 msgstr "Fecha de nacimiento"
2461 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:100
2462 #: ihtml/themes/altlinux/sizelimit.tpl:14
2463 #: ihtml/themes/default/sizelimit.tpl:14
2464 msgid "Set"
2465 msgstr "por debajo"
2467 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:106 html/getxls.php:65
2468 #: html/getxls.php:224
2469 msgid "Sex"
2470 msgstr "Sexo"
2472 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:116
2473 #, fuzzy
2474 msgid "Preferred langage"
2475 msgstr "Lenguaje por defecto"
2477 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:127
2478 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:313
2479 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:14
2480 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:678
2481 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:459
2482 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:21
2483 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:787
2484 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:32
2485 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:480
2486 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:27
2487 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:303
2488 #: plugins/admin/systems/component.tpl:13 plugins/admin/systems/server.tpl:13
2489 #: plugins/admin/systems/phone.tpl:13 plugins/admin/systems/terminal.tpl:18
2490 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:772
2491 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:20
2492 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:27
2493 #: plugins/admin/systems/wingeneric.tpl:13
2494 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:166
2495 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:44
2496 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:452
2497 #: plugins/admin/ogroups/generic.tpl:21
2498 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:331
2499 #: plugins/gofon/macro/generic.tpl:20
2500 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:292
2501 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:33
2502 msgid "Base"
2503 msgstr "Base"
2505 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:131
2506 msgid "Choose subtree to place user in"
2507 msgstr "Elija el subárbol donde colocar el usuario"
2509 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:134
2510 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:26
2511 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:33
2512 #: plugins/admin/systems/component.tpl:18 plugins/admin/systems/server.tpl:18
2513 #: plugins/admin/systems/phone.tpl:18 plugins/admin/systems/terminal.tpl:23
2514 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:25
2515 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:32
2516 #: plugins/admin/systems/wingeneric.tpl:18
2517 #: plugins/admin/ogroups/generic.tpl:26
2518 #, fuzzy
2519 msgid "Select a base"
2520 msgstr "Seleccione para ver los servidores"
2522 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:147
2523 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:291
2524 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:33
2525 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:82
2526 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:72
2527 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:182
2528 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:55
2529 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturerAdd.tpl:21 html/getxls.php:174
2530 msgid "Address"
2531 msgstr "Dirección"
2533 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:151
2534 msgid "Private phone"
2535 msgstr "Numero privado"
2537 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:155
2538 msgid "Homepage"
2539 msgstr "Página Web Principal"
2541 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:164
2542 msgid "Password storage"
2543 msgstr "Carpeta de almacenamiento de Contraseñas"
2545 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:174
2546 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:3
2547 msgid "Certificates"
2548 msgstr "Certificados"
2550 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:176
2551 msgid "Edit certificates"
2552 msgstr "Editar certificados"
2554 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:180
2555 msgid "Kerberos"
2556 msgstr "Kerberos"
2558 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:181
2559 msgid "Edit properties"
2560 msgstr "Editar propiedades"
2562 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:197
2563 msgid "Organizational information"
2564 msgstr "Información organizativa"
2566 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:209 html/getxls.php:236
2567 msgid "Organization"
2568 msgstr "Organización"
2570 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:213
2571 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:324
2572 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:64
2573 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:138
2574 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:524
2575 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:819
2576 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:521
2577 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:792
2578 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:518
2579 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:586
2580 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:343
2581 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:38
2582 msgid "Department"
2583 msgstr "Departamento"
2585 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:217
2586 msgid "Department No."
2587 msgstr "Departamento No."
2589 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:223
2590 msgid "Employee No."
2591 msgstr "Empleado No."
2593 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:229
2594 msgid "Employee type"
2595 msgstr "Tipo de empleado"
2597 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:245
2598 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:384
2599 msgid "Room No."
2600 msgstr "Habitación No."
2602 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:257
2603 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:15
2604 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:40
2605 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:95 html/getxls.php:236
2606 msgid "Mobile"
2607 msgstr "Teléfono Móvil"
2609 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:283
2610 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:43
2611 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:51
2612 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:18 html/getxls.php:174
2613 msgid "Location"
2614 msgstr "Localización"
2616 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:287
2617 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:47 html/getxls.php:174
2618 #: html/getxls.php:236
2619 msgid "State"
2620 msgstr "Estado"
2622 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:305
2623 msgid "Vocation"
2624 msgstr "Intereses"
2626 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:309
2627 msgid "Unit description"
2628 msgstr "Descripción de la unidad"
2630 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:317
2631 msgid "Subject area"
2632 msgstr "Adjunto al area"
2634 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:325
2635 msgid "Functional title"
2636 msgstr "Título Funcional"
2638 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:332
2639 msgid "Role"
2640 msgstr "Papel desempeñado"
2642 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:344
2643 msgid "Person locality"
2644 msgstr "Población de la Persona"
2646 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:352
2647 msgid "Unit"
2648 msgstr "Unidad"
2650 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:359
2651 msgid "Street"
2652 msgstr "Calle"
2654 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:365
2655 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:70
2656 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:158 html/getxls.php:174
2657 msgid "Postal code"
2658 msgstr "Código Postal"
2660 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:371
2661 msgid "House identifier"
2662 msgstr "Tipo de Vía"
2664 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:393
2665 msgid "Please use the phone tab"
2666 msgstr "Por favor use la casilla teléfono"
2668 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:406
2669 msgid "Last delivery"
2670 msgstr "Último envío"
2672 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:413
2673 msgid "Public visible"
2674 msgstr "Visible Publicamente"
2676 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:8
2677 msgid "Standard certificate"
2678 msgstr "Certificado estandar"
2680 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:28
2681 msgid "S/MIME certificate"
2682 msgstr "Certificado S/MIME"
2684 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:48
2685 msgid "PKCS12 certificate"
2686 msgstr "Certificado PKCS12"
2688 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:65
2689 msgid "Certificate serial number"
2690 msgstr "Numero de serie del certificado"
2692 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:256
2693 msgid "female"
2694 msgstr "mujer"
2696 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:256
2697 msgid "male"
2698 msgstr "hombre"
2700 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:270
2701 msgid "This account has no valid GOsa extensions."
2702 msgstr "Esta cuenta no tiene extensiones GOsa validas"
2704 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:324
2705 msgid "The specified file has not been uploaded via HTTP POST! Aborted."
2706 msgstr ""
2707 "¡El archivo especificado no ha podido ser subido vía HTTP POST! Abortado."
2709 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:420
2710 msgid "Please enter a valid serial number"
2711 msgstr "Por favor introduzca un número de serie válido"
2713 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:457
2714 #, php-format
2715 msgid "Certificate is valid from %s to %s and is currently %s."
2716 msgstr ""
2718 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:457
2719 msgid "valid"
2720 msgstr ""
2722 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:457
2723 msgid "invalid"
2724 msgstr ""
2726 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:461
2727 #, fuzzy
2728 msgid "No certificate installed"
2729 msgstr "Editar certificados"
2731 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:879
2732 msgid "Kerberos database communication failed"
2733 msgstr "La comunicación con la base de datos Kerberos ha fallado"
2735 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:896
2736 msgid "Can't remove user from kerberos database."
2737 msgstr "No se puede eliminar el usuario de la base de datos Kerberos"
2739 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:907
2740 msgid "Can't add user to kerberos database."
2741 msgstr "No se puede añadir el usuario de la base de datos Kerberos"
2743 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:947
2744 msgid "You have no permissions to create a user on this 'Base'."
2745 msgstr "No tiene permisos para crear un usuario en esta 'Base'."
2747 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:952
2748 msgid "You have no permissions to move a user from the original 'Base'."
2749 msgstr "No tiene permisos para transladar a un usuario de su base original"
2751 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:958
2752 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:545
2753 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:634
2754 msgid "The required field 'Name' is not set."
2755 msgstr "El campo requerido 'Nombre' no ha sido rellenado."
2757 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:967
2758 msgid "There's already a person with this 'Login' in the database."
2759 msgstr "Ya existe un usuario con este 'Login' en la base de datos."
2761 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:973
2762 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:549
2763 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:637
2764 msgid "The required field 'Given name' is not set."
2765 msgstr "El campo requerido 'Sobrenombre' no ha sido rellenado."
2767 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:976
2768 msgid "The required field 'Login' is not set."
2769 msgstr " El campo requerido 'Login' no ha sido rellenado."
2771 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:983
2772 msgid ""
2773 "There's already a person with this 'Name'/'Given name' combination in the "
2774 "database."
2775 msgstr ""
2776 "Ya existe un usuario con la misma combinación 'Nombre' / 'Sobrenombre' en la "
2777 "base de datos."
2779 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:990
2780 msgid ""
2781 "The field 'Login' contains invalid characters. Lowercase, numbers and dashes "
2782 "are allowed."
2783 msgstr ""
2784 "El campo 'Login' contiene caracteres no validos. Solo minúsculas, números y "
2785 "guiones están permitidos."
2787 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:993
2788 msgid "The field 'Homepage' contains an invalid URL definition."
2789 msgstr "El campo 'Pagina web principal' contiene un URL no valida"
2791 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:996
2792 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1021
2793 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:555
2794 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:583
2795 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:211
2796 msgid "The field 'Name' contains invalid characters."
2797 msgstr "El campo 'Nombre' contiene caracteres no validos."
2799 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:999
2800 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1018
2801 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:558
2802 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:580
2803 msgid "The field 'Given name' contains invalid characters."
2804 msgstr "El campo 'Sobrenombre' contiene caracteres no validos"
2806 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1004
2807 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:563
2808 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:566
2809 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:214
2810 msgid "The field 'Phone' contains an invalid phone number."
2811 msgstr "El campo 'Teléfono' contiene un número de teléfono no valido."
2813 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1007
2814 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:569
2815 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:217
2816 msgid "The field 'Fax' contains an invalid phone number."
2817 msgstr "El campo 'Fax' contiene un número de teléfono no valido."
2819 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1010
2820 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:572
2821 msgid "The field 'Mobile' contains an invalid phone number."
2822 msgstr "El campo 'Teléfono móvil' contiene un número de teléfono invalido."
2824 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1013
2825 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:575
2826 msgid "The field 'Pager' contains an invalid phone number."
2827 msgstr ""
2828 "El campo 'Dispositivo de Busqueda' contiene un número de teléfono invalido."
2830 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1140
2831 #, fuzzy
2832 msgid "Could not open specified certificate!"
2833 msgstr "No puedo seleccionar la base de datos."
2835 #: plugins/personal/generic/main.inc:107
2836 msgid "You are not allowed to set your password!"
2837 msgstr "¡No tiene permisos para cambiar su contraseña!"
2839 #: plugins/personal/generic/main.inc:189
2840 msgid "Generic user information"
2841 msgstr "Información genérica del usuario"
2843 #: plugins/personal/generic/paste_generic.tpl:4
2844 #, fuzzy
2845 msgid "User settings"
2846 msgstr "Parametros del correo de usuarios"
2848 #: plugins/personal/generic/paste_generic.tpl:22
2849 #, fuzzy
2850 msgid "User picture"
2851 msgstr "Foto Personal"
2853 #: plugins/personal/connectivity/proxy.tpl:10
2854 msgid "Proxy account"
2855 msgstr "Cuenta proxy"
2857 #: plugins/personal/connectivity/proxy.tpl:18
2858 msgid "Filter unwanted content (i.e. pornographic or violence related)"
2859 msgstr "Filtrar contenido indeseable (p.e. pornografía o contenido violento)"
2861 #: plugins/personal/connectivity/proxy.tpl:24
2862 msgid "Limit proxy access to working time"
2863 msgstr "Limitar acceso al proxy al horario laboral"
2865 #: plugins/personal/connectivity/proxy.tpl:69
2866 msgid "Restrict proxy usage by quota"
2867 msgstr "Restringir el uso del proxy con cuota"
2869 #: plugins/personal/connectivity/proxy.tpl:86
2870 msgid "per"
2871 msgstr "por"
2873 #: plugins/personal/connectivity/pptp.tpl:3
2874 #, fuzzy
2875 msgid "PPTP account"
2876 msgstr "Cuenta FTP"
2878 #: plugins/personal/connectivity/intranet.tpl:3
2879 #, fuzzy
2880 msgid "Intranet account"
2881 msgstr "Crear cuenta telefónica"
2883 #: plugins/personal/connectivity/class_webdavAccount.inc:6
2884 msgid "WebDAV"
2885 msgstr "WebDAV"
2887 #: plugins/personal/connectivity/phpgw.tpl:3
2888 msgid "PHPGroupware account"
2889 msgstr "Cuenta PHPGroupware"
2891 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:1
2892 msgid "Kolab account"
2893 msgstr "Cuenta Kolab"
2895 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:4
2896 msgid ""
2897 "The kolab account is currently disabled. It's features can be adjusted if "
2898 "you add a mail account."
2899 msgstr ""
2900 "La cuenta kolab está actualmente desactivada. Sus características serán "
2901 "modificadas si añade una cuenta de correo."
2903 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:10
2904 msgid "Delegations"
2905 msgstr "Delegaciones"
2907 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:23
2908 msgid "Mail size"
2909 msgstr "Tamaño del correo electrónico"
2911 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:24
2912 msgid "No mail size restriction for this account"
2913 msgstr "No hay restricción de correo para esta cuenta."
2915 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:32
2916 msgid "Free Busy information"
2917 msgstr "Información de estado de presencia"
2919 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:35
2920 #: plugins/admin/systems/servRepositorySetup.tpl:24
2921 msgid "URL"
2922 msgstr "URL"
2924 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:39
2925 msgid "Future"
2926 msgstr "Futuro"
2928 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:40
2929 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:18
2930 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:22
2931 msgid "days"
2932 msgstr "días"
2934 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:45
2935 msgid "Invitation policy"
2936 msgstr "Política de invitación"
2938 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:4
2939 msgid "FTP account"
2940 msgstr "Cuenta FTP"
2942 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:15
2943 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:596
2944 msgid "Bandwidth"
2945 msgstr "Ancho de banda"
2947 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:19
2948 msgid "Upload bandwidth"
2949 msgstr "Ancho de banda ascendente"
2951 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:20
2952 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:24
2953 msgid "kb/s"
2954 msgstr "Kb/s"
2956 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:23
2957 msgid "Download bandwidth"
2958 msgstr "Ancho de banda descendente"
2960 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:35
2961 msgid "Quota"
2962 msgstr "Cuota"
2964 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:39
2965 msgid "Files"
2966 msgstr "Archivos"
2968 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:43
2969 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:54
2970 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:293
2971 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:420
2972 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:485
2973 msgid "Size"
2974 msgstr "Tamaño"
2976 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:54
2977 msgid "Ratio"
2978 msgstr "Relación"
2980 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:58
2981 msgid "Uploaded / downloaded files"
2982 msgstr "Archivos Subidos / Descargados"
2984 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:71
2985 msgid "Check to disable FTP Access"
2986 msgstr "Active para desactivar acceso FTP"
2988 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:71
2989 msgid "Temporary disable FTP access"
2990 msgstr "Acceso FTP desactivado temporalmente"
2992 #: plugins/personal/connectivity/glpi.tpl:1
2993 #, fuzzy
2994 msgid "GLPI account"
2995 msgstr "Cuenta FTP"
2997 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:2
2998 msgid "Open-Xchange Account"
2999 msgstr "Cuenta Open-Xchange"
3001 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:2
3002 msgid "disabled, no Postgresql support detected"
3003 msgstr "desactivado, No se ha detectado soporte Postgresql"
3005 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:4
3006 msgid "Open-Xchange account"
3007 msgstr "Cuenta de Open-Xchange"
3009 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:13
3010 msgid "Remember"
3011 msgstr "Recordar"
3013 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:17
3014 msgid "Appointment Days"
3015 msgstr "Días de recordatorio"
3017 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:21
3018 msgid "Task Days"
3019 msgstr "Días para tareas"
3021 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:33
3022 msgid "User Information"
3023 msgstr "Información de Usuario"
3025 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:37
3026 msgid "User Timezone"
3027 msgstr "Zona de uso horario del usuario"
3029 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:5
3030 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:32
3031 msgid "Proxy"
3032 msgstr "Proxy"
3034 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:79
3035 msgid "KB"
3036 msgstr "Kb"
3038 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:79
3039 msgid "GB"
3040 msgstr "Gb"
3042 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:80
3043 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:304
3044 msgid "hour"
3045 msgstr "hora"
3047 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:80
3048 msgid "day"
3049 msgstr "día"
3051 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:80
3052 msgid "week"
3053 msgstr "semana"
3055 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:80
3056 msgid "month"
3057 msgstr "mes"
3059 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:171
3060 msgid "Numerical value for Quota Setting is empty."
3061 msgstr ""
3063 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:174
3064 #, fuzzy
3065 msgid "Numerical value for Quota Setting is not valid."
3066 msgstr "El valor de 'Tamaño de Cola' no es valido."
3068 #: plugins/personal/connectivity/class_pptpAccount.inc:26
3069 msgid "PPTP"
3070 msgstr ""
3072 #: plugins/personal/connectivity/class_intranetAccount.inc:14
3073 msgid "Intranet"
3074 msgstr ""
3076 #: plugins/personal/connectivity/class_phpgwAccount.inc:5
3077 msgid "PHPGroupware"
3078 msgstr "PHPGroupware"
3080 #: plugins/personal/connectivity/phpscheduleit.tpl:3
3081 #, fuzzy
3082 msgid "PHPscheduleit account"
3083 msgstr "Cuenta PHPGroupware"
3085 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:5
3086 msgid "Kolab"
3087 msgstr "Kolab"
3089 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:105
3090 msgid ""
3091 "You're trying to add an invalid email address to the list of delegations."
3092 msgstr ""
3093 "Esta intentando añadir una dirección de correo no valida a la lista de "
3094 "reenvíos."
3096 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:113
3097 msgid ""
3098 "The mail address you're trying to add is no primary mail address of an "
3099 "existing user."
3100 msgstr ""
3101 "La dirección de correo primaria que esta intentando añadir, ya esta usada "
3102 "por otro usuario"
3104 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:140
3105 msgid "Always accept"
3106 msgstr "Aceptar siempre"
3108 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:141
3109 msgid "Always reject"
3110 msgstr "Denegar siempre"
3112 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:142
3113 msgid "Reject if conflicts"
3114 msgstr "Denegar si hay conflictos"
3116 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:143
3117 msgid "Manual if conflicts"
3118 msgstr "Preguntar si hay conflictos"
3120 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:144
3121 msgid "Manual"
3122 msgstr "Manual"
3124 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:180
3125 msgid "Anonymous"
3126 msgstr "Anónimo"
3128 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:232
3129 msgid "The value specified as Free Busy future needs to be an integer."
3130 msgstr "El valor especificado como presencia futura necesita ser un entero."
3132 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:237
3133 msgid "The value specified as Free Busy Information URL is invalid."
3134 msgstr "El valor especificado como Dirección URL de  no es válido"
3136 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:251
3137 #, php-format
3138 msgid "The invitation policy entry for address '%s' is not valid."
3139 msgstr ""
3140 "La entrada de la política de invitación para la dirección '%s' no es valida."
3142 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:259
3143 #, php-format
3144 msgid "There's no mail user with address '%s' for your invitation policy!"
3145 msgstr ""
3146 "¡No hay ningún usuario con cuenta de correo '%s' para su política de "
3147 "invitación!"
3149 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:6
3150 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:34
3151 msgid "FTP"
3152 msgstr "FTP"
3154 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:137
3155 msgid "Value specified as 'Upload bandwidth' is not valid."
3156 msgstr "El valor especificado en 'Ancho de Banda ascendente' no es válido"
3158 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:140
3159 msgid "Value specified as 'Download bandwidth' is not valid."
3160 msgstr "El valor especificado en 'Ancho de Banda descendente' no es válido"
3162 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:143
3163 msgid "Value specified as 'Files' is not valid."
3164 msgstr "El valor especificado como 'Archivos' no es válido"
3166 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:146
3167 msgid "Value specified as 'Size' is not valid."
3168 msgstr "El valor especificado como 'Tamaño' no es válido"
3170 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:149
3171 msgid "Value specified as 'Ratio' is not valid."
3172 msgstr "El valor especificado como 'relación' no es válido"
3174 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:24
3175 msgid "Open-Xchange"
3176 msgstr "Open-Xchange"
3178 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:613
3179 #, fuzzy, php-format
3180 msgid ""
3181 "This account has %s features disabled. Posix features are needed for "
3182 "openXchange accounts, enable them first."
3183 msgstr ""
3184 "Esta cuenta tiene sus características samba desactivadas, las "
3185 "características Posix son necesarias para las cuentas samba, activelas "
3186 "primero."
3188 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:613
3189 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:617
3190 #, fuzzy
3191 msgid "OpenXchange"
3192 msgstr "Open-Xchange"
3194 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:617
3195 #, fuzzy, php-format
3196 msgid ""
3197 "This account has %s features disabled. Mail features are needed for "
3198 "openXchange accounts, enable them first."
3199 msgstr ""
3200 "Esta cuenta tiene sus características samba desactivadas, las "
3201 "características Posix son necesarias para las cuentas samba, activelas "
3202 "primero."
3204 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:701
3205 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:798
3206 #, fuzzy
3207 msgid "Couldn't connect to postgresql database!"
3208 msgstr "No puedo conectar al servidor de base de datos postgresql."
3210 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:705
3211 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:802
3212 #, fuzzy
3213 msgid "Needed parameters for openexchange connectivity plugin are missing!"
3214 msgstr ""
3215 "¡Los parámetros necesarios para extensión de conectividad open-xchange no "
3216 "son validos!"
3218 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:709
3219 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:806
3220 #, fuzzy
3221 msgid "PHP4 module for postgresql database is missing!"
3222 msgstr "¡El módulo de PHP4 para la base de datos Postgresql falla!"
3224 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:785
3225 msgid ""
3226 "The Open-Xchange accountname is empty and thus invalid! Check to make sure "
3227 "that "
3228 msgstr ""
3230 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:786
3231 msgid "you are not using any strange characters in the loginname."
3232 msgstr ""
3234 #: plugins/personal/connectivity/webdav.tpl:3
3235 msgid "WebDAV account"
3236 msgstr "Cuenta WebDAV"
3238 #: plugins/personal/connectivity/class_phpscheduleitAccount.inc:27
3239 #, fuzzy
3240 msgid "PHPscheduleit"
3241 msgstr "Cuenta PHPGroupware"
3243 #: plugins/personal/connectivity/class_connectivity.inc:63
3244 msgid "This account has no connectivity extensions."
3245 msgstr "Esta cuenta no tiene extensiones de conectividad"
3247 #: plugins/personal/connectivity/opengw.tpl:1
3248 #, fuzzy
3249 msgid "Opengroupware"
3250 msgstr "Cuenta PHPGroupware"
3252 #: plugins/personal/connectivity/opengw.tpl:8
3253 #, fuzzy
3254 msgid "Location team"
3255 msgstr "Nombre de la localización"
3257 #: plugins/personal/connectivity/opengw.tpl:21
3258 #, fuzzy
3259 msgid "Template user"
3260 msgstr "Plantilla"
3262 #: plugins/personal/connectivity/opengw.tpl:34
3263 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:71
3264 msgid "Locked"
3265 msgstr ""
3267 #: plugins/personal/connectivity/opengw.tpl:49
3268 #, fuzzy
3269 msgid "Teams"
3270 msgstr "Días para tareas"
3272 #: plugins/personal/connectivity/class_opengwAccount.inc:6
3273 #, fuzzy
3274 msgid "Opengroupware account"
3275 msgstr "Cuenta PHPGroupware"
3277 #: plugins/personal/connectivity/class_opengwAccount.inc:139
3278 msgid ""
3279 "OpenGroupware: Your configuration is missing a postgresql extension. Can't "
3280 "perform any database queries."
3281 msgstr ""
3283 #: plugins/personal/connectivity/class_opengwAccount.inc:144
3284 msgid ""
3285 "OpenGroupware: Missing database configuration for opengroupware. Can't get "
3286 "or set any informations."
3287 msgstr ""
3289 #: plugins/personal/connectivity/class_opengwAccount.inc:152
3290 msgid ""
3291 "OpenGroupware: Can't connect to specified database. Please check given "
3292 "configuration twice."
3293 msgstr ""
3295 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:5
3296 msgid "FAX Blocklists"
3297 msgstr "Lista de bloqueos de FAX"
3299 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:229
3300 #, php-format
3301 msgid "You're about to delete the blocklist '%s'."
3302 msgstr "Has decidido eliminar la lista de bloqueo '%s'."
3304 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:241
3305 msgid "You have no permission to remove this blocklist."
3306 msgstr "No tiene permisos para eliminar esta lista de bloqueo."
3308 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:251
3309 msgid "Please specify a valid phone number."
3310 msgstr "Por favor especifique un usuario valido."
3312 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:307
3313 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:641
3314 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:451
3315 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:778
3316 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:472
3317 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:296
3318 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:753
3319 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:160
3320 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:26
3321 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:442
3322 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:324
3323 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:285
3324 #, fuzzy
3325 msgid "Go to root department"
3326 msgstr "Lista de Departamentos"
3328 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:307
3329 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:641
3330 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:451
3331 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:778
3332 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:472
3333 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:296
3334 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:753
3335 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:160
3336 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:26
3337 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:443
3338 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:324
3339 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:285
3340 #, fuzzy
3341 msgid "Root"
3342 msgstr "Reiniciar"
3344 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:308
3345 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:644
3346 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:452
3347 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:779
3348 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:473
3349 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:297
3350 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:755
3351 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:162
3352 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:28
3353 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:444
3354 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:325
3355 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:286
3356 #, fuzzy
3357 msgid "Go up one department"
3358 msgstr "Nombre del departamento"
3360 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:308
3361 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:644
3362 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:303
3363 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:452
3364 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:779
3365 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:473
3366 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:297
3367 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:755
3368 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:162
3369 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:289
3370 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:28
3371 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:444
3372 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:17
3373 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:325
3374 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:286
3375 msgid "Up"
3376 msgstr ""
3378 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:309
3379 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:453
3380 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:780
3381 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:474
3382 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:757
3383 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:164
3384 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:30
3385 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:445
3386 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:326
3387 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:287
3388 #, fuzzy
3389 msgid "Go to users department"
3390 msgstr "Seleccione para ver los departamentos"
3392 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:309
3393 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:647
3394 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:453
3395 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:780
3396 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:474
3397 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:298
3398 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:757
3399 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:164
3400 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:30
3401 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:446
3402 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:326
3403 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:287
3404 #, fuzzy
3405 msgid "Home"
3406 msgstr "Nombre de Maquina"
3408 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:310
3409 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:649
3410 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:454
3411 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:781
3412 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:475
3413 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:299
3414 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:758
3415 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:165
3416 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:31
3417 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:447
3418 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:327
3419 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:288
3420 msgid "Reload list"
3421 msgstr ""
3423 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:310
3424 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:314
3425 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:649
3426 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:679
3427 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:454
3428 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:460
3429 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:781
3430 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:788
3431 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:475
3432 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:481
3433 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:299
3434 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:304
3435 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:758
3436 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:775
3437 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:165
3438 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:169
3439 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:31
3440 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:447
3441 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:453
3442 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:327
3443 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:332
3444 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:288
3445 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:293
3446 msgid "Submit"
3447 msgstr ""
3449 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:312
3450 #, fuzzy
3451 msgid "Create new blocklist"
3452 msgstr "Nombre de la lista de bloqueos"
3454 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:312
3455 #, fuzzy
3456 msgid "New Blocklist"
3457 msgstr "Listas de bloqueo"
3459 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:314
3460 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:679
3461 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:460
3462 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:788
3463 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:481
3464 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:304
3465 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:775
3466 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:169
3467 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:453
3468 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:332
3469 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:293
3470 #, fuzzy
3471 msgid "Submit department"
3472 msgstr "Mostrar departamentos"
3474 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:317
3475 #: plugins/admin/fai/class_faiScript.inc:227
3476 #: plugins/admin/fai/class_faiScript.inc:230
3477 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:697
3478 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:797
3479 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:802
3480 #: plugins/admin/fai/class_faiHook.inc:251
3481 #: plugins/admin/fai/class_faiHook.inc:254
3482 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:470
3483 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:475
3484 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:799
3485 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:806
3486 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:492
3487 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:498
3488 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:311
3489 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:781
3490 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:43
3491 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:53
3492 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:15 plugins/admin/systems/glpi.tpl:25
3493 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:35 plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:15
3494 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:25
3495 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:465
3496 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:470
3497 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:337
3498 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:297
3499 #, fuzzy
3500 msgid "edit"
3501 msgstr "Editar"
3503 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:317
3504 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:800
3505 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:807
3506 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:337
3507 #, fuzzy
3508 msgid "Edit user"
3509 msgstr "Usuario administrador"
3511 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:318
3512 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:93
3513 #: plugins/admin/fai/class_faiScript.inc:231
3514 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:698
3515 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:804
3516 #: plugins/admin/fai/class_faiHook.inc:255
3517 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:472
3518 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:477
3519 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:803
3520 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:810
3521 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:494
3522 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:500
3523 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:312
3524 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:782
3525 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:467
3526 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:472
3527 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:338
3528 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:298
3529 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:300
3530 #, fuzzy
3531 msgid "delete"
3532 msgstr "Borrar"
3534 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:318
3535 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:804
3536 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:811
3537 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:338
3538 #, fuzzy
3539 msgid "Delete user"
3540 msgstr "Borrar"
3542 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:324
3543 #, fuzzy
3544 msgid "Blocklist name"
3545 msgstr "Gestión de listas de bloqueo"
3547 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:325
3548 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:42
3549 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:694
3550 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:526
3551 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:821
3552 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:522
3553 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:319
3554 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:793
3555 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:203
3556 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:188
3557 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:495
3558 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:345
3559 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:313
3560 msgid "Actions"
3561 msgstr "Acciones"
3563 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:328
3564 msgid "This table displays faxblocklists for the selected tree."
3565 msgstr ""
3567 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:396
3568 msgid "send"
3569 msgstr "enviar"
3571 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:396
3572 msgid "receive"
3573 msgstr "recibir"
3575 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:543
3576 msgid "You have no permissions to create a blocklist on this 'Base'."
3577 msgstr "No tiene permisos para crear una lista de bloqueo en esta 'Base'."
3579 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:549
3580 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:199
3581 msgid "Required field 'Name' is not set."
3582 msgstr "El campo requerido 'Nombre' no ha sido rellenado."
3584 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:552
3585 msgid "Required field 'Name' contains invalid characters"
3586 msgstr "El campo requerido 'Nombre' contiene caracteres no validos"
3588 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:559
3589 msgid "Specified name is already used."
3590 msgstr "El nombre especificado ya esta siendo usado"
3592 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:566
3593 msgid "No permission to create a blocklist on this base."
3594 msgstr "No tiene permisos para crear una lista de bloqueos en esta base"
3596 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:8
3597 msgid "List name"
3598 msgstr "Nombre de la lista"
3600 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:10
3601 msgid "Name of blocklist"
3602 msgstr "Nombre de la lista de bloqueos"
3604 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:16
3605 msgid "Select subtree to place blocklist in"
3606 msgstr "Seleccione un subárbol para colocar la lista de bloqueos"
3608 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:32
3609 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:192
3610 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:42
3611 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:120
3612 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:39
3613 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:42
3614 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:120
3615 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:37
3616 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:427
3617 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:492
3618 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:542
3619 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:22 include/php_setup.inc:130
3620 msgid "Type"
3621 msgstr "Tipo"
3623 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:34
3624 msgid "Select wether to filter incoming or outgoing calls"
3625 msgstr "Seleccione la manera de filtrar llamadas entrantes o salientes"
3627 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:43
3628 msgid "Descriptive text for this blocklist"
3629 msgstr "Descripción de esta lista de bloqueos"
3631 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:56
3632 msgid "Blocked numbers"
3633 msgstr "Números bloqueados"
3635 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:72
3636 msgid "Numbers can also contain wild cards."
3637 msgstr "Los números pueden contener también comodínes"
3639 #: plugins/gofax/blocklists/remove.tpl:2
3640 #: plugins/addons/addressbook/remove.tpl:2 plugins/admin/fai/remove.tpl:2
3641 #: plugins/admin/fai/remove_branch.tpl:2 plugins/admin/groups/remove.tpl:2
3642 #: plugins/admin/users/remove.tpl:2 plugins/admin/applications/remove.tpl:2
3643 #: plugins/admin/departments/remove.tpl:2 plugins/admin/systems/remove.tpl:2
3644 #: plugins/admin/systems/remove_glpi.tpl:2 plugins/admin/ogroups/remove.tpl:2
3645 #: plugins/gofon/macro/remove.tpl:2 plugins/gofon/conference/remove.tpl:2
3646 #: html/index.php:237 html/index.php:243 html/index.php:301
3647 #: ihtml/themes/altlinux/conflict.tpl:6 ihtml/themes/altlinux/islocked.tpl:6
3648 #: ihtml/themes/default/conflict.tpl:6 ihtml/themes/default/islocked.tpl:6
3649 msgid "Warning"
3650 msgstr "Aviso"
3652 #: plugins/gofax/blocklists/remove.tpl:6
3653 #: plugins/admin/systems/remove_glpi.tpl:6
3654 msgid ""
3655 "Please double check if your really want to do this since there is no way for "
3656 "GOsa to get your data back."
3657 msgstr ""
3658 "Por favor pulse dos veces si realmente quiere hacer esto, ya que no hay "
3659 "manera de que GOsa recupere posteriormente la información."
3661 #: plugins/gofax/blocklists/remove.tpl:10
3662 #: plugins/addons/addressbook/remove.tpl:10
3663 #: plugins/admin/fai/remove_branch.tpl:10 plugins/admin/groups/remove.tpl:10
3664 #: plugins/admin/users/remove.tpl:10 plugins/admin/applications/remove.tpl:9
3665 #: plugins/admin/ogroups/remove.tpl:10 plugins/gofon/macro/remove.tpl:9
3666 #, fuzzy
3667 msgid "So - if you're sure - press 'Delete' to continue or 'Cancel' to abort."
3668 msgstr ""
3669 "Entonces si esta seguro - presione <i>Eliminar</i> para continuar o "
3670 "<i>Cancelar</i> para Abortar."
3672 #: plugins/gofax/blocklists/headpage.tpl:6
3673 msgid "List of blocklists"
3674 msgstr "Lista de listas de bloqueos"
3676 #: plugins/gofax/blocklists/headpage.tpl:24
3677 msgid ""
3678 "This menu allows you to create, delete and edit selected blocklists. Having "
3679 "a large size of lists, you might prefer the range selectors on top of the "
3680 "select box."
3681 msgstr ""
3682 "Este menú le permite crear, editar o eliminar listas de bloqueo. Puede usar "
3683 "el selector de rango en la parte superior de la lista, cuando trabaja con un "
3684 "gran número de listas de bloqueo."
3686 #: plugins/gofax/blocklists/headpage.tpl:38
3687 msgid "Select to see send blocklists"
3688 msgstr "Seleccione para mostrar listas de bloqueo salientes"
3690 #: plugins/gofax/blocklists/headpage.tpl:38
3691 msgid "Show send blocklists"
3692 msgstr "Mostrar listas de bloqueos salientes"
3694 #: plugins/gofax/blocklists/headpage.tpl:39
3695 msgid "Select to see receive blocklists"
3696 msgstr "Seleccione para mostrar listas de bloqueo entrantes"
3698 #: plugins/gofax/blocklists/headpage.tpl:39
3699 msgid "Show receive blocklists"
3700 msgstr "Mostrar listas de bloqueos entrantes"
3702 #: plugins/gofax/blocklists/headpage.tpl:45
3703 msgid "Display lists matching"
3704 msgstr "Mostrar listas que contengan"
3706 #: plugins/gofax/blocklists/headpage.tpl:48
3707 msgid "Regular expression for matching list names"
3708 msgstr "Expresiones regulares para encontrar nombres de listas"
3710 #: plugins/gofax/blocklists/main.inc:20 plugins/gofax/blocklists/main.inc:22
3711 msgid "Blocklist management"
3712 msgstr "Gestión de listas de bloqueo"
3714 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:12
3715 msgid "Fax number for GOfax to trigger on"
3716 msgstr "Numero de fax que activa GOfax"
3718 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:16
3719 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:35 html/getxls.php:65
3720 #: html/getxls.php:224
3721 msgid "Language"
3722 msgstr "Lenguaje"
3724 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:18
3725 msgid "Specify the GOfax communication language for fax to mail gateway"
3726 msgstr ""
3727 "Especificar el lenguaje de comunicación de GOfax para pasarela de fax a "
3728 "correo"
3730 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:24
3731 msgid "Delivery format"
3732 msgstr "Formato de envío"
3734 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:26
3735 msgid "Specify delivery format for fax to mail gateway"
3736 msgstr "Especificar el formato de envío para la pasarela de fax a correo"
3738 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:38
3739 msgid "Delivery methods"
3740 msgstr "Metodos de envío"
3742 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:41
3743 msgid "Temporary disable fax usage"
3744 msgstr "Desactivación temporal del uso del fax"
3746 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:45
3747 msgid "Deliver fax as mail to"
3748 msgstr "Enviar fax como correo electrónico a"
3750 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:49
3751 msgid "Deliver fax as mail"
3752 msgstr "Enviar fax como correo electrónico"
3754 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:54
3755 msgid "Deliver fax to printer"
3756 msgstr "Enviar fax a la impresora"
3758 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:69
3759 msgid "Alternate fax numbers"
3760 msgstr "Intercambiar los números de fax"
3762 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:81
3763 msgid "Blocklists"
3764 msgstr "Listas de bloqueo"
3766 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:84
3767 msgid "Blocklists for incoming fax"
3768 msgstr "Listas de bloqueo para fax entrante"
3770 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:90
3771 msgid "Blocklists for outgoing fax"
3772 msgstr "Listas de bloqueo para fax saliente"
3774 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:6
3775 msgid "Select numbers to add"
3776 msgstr "Seleccione números para añadir"
3778 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:28
3779 msgid "Display numbers of department"
3780 msgstr "Mostrar número de Departamentos"
3782 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:38
3783 msgid "Display numbers matching"
3784 msgstr "Mostrar números que concuerdan con"
3786 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:41
3787 msgid "Regular expression for matching numbers"
3788 msgstr "Expresiones regulares que concuerden con números"
3790 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:47
3791 msgid "Display numbers of user"
3792 msgstr "Mostrar números de usuarios"
3794 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:50
3795 msgid "User name of which numbers are shown"
3796 msgstr "Nombre de usuario cuyos números están siendo mostrados"
3798 #: plugins/gofax/faxaccount/lists.tpl:5
3799 msgid "Blocked numbers/lists"
3800 msgstr "Listas/Numeros bloqueados"
3802 #: plugins/gofax/faxaccount/lists.tpl:17
3803 msgid "List of predefined blocklists"
3804 msgstr "Listas de listas de bloqueos predefinidas"
3806 #: plugins/gofax/faxaccount/lists.tpl:25
3807 #, fuzzy
3808 msgid "Add the list to the blocklists"
3809 msgstr "Lista de listas de bloqueos"
3811 #: plugins/gofax/faxaccount/main.inc:105
3812 msgid "FAX settings"
3813 msgstr "Parametros del Fax"
3815 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:6
3816 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:88
3817 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:206
3818 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:30
3819 msgid "FAX"
3820 msgstr "FAX"
3822 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:137
3823 msgid "This account has no fax extensions."
3824 msgstr "Esta cuenta no tiene extensiones de fax."
3826 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:146
3827 msgid "Remove fax account"
3828 msgstr "Eliminar cuenta de fax"
3830 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:147
3831 msgid ""
3832 "This account has fax features enabled. You can disable them by clicking "
3833 "below."
3834 msgstr ""
3835 "Esta cuenta tiene la extensión de fax activada. Puede desactivarla pulsando "
3836 "aquí."
3838 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:149
3839 msgid "Create fax account"
3840 msgstr "Crear cuenta de fax"
3842 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:150
3843 msgid ""
3844 "This account has fax features disabled. You can enable them by clicking "
3845 "below."
3846 msgstr ""
3847 "Esta cuenta tiene la extensión de fax desactivada. Puede activarla pulsando "
3848 "aquí."
3850 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:218
3851 msgid "You're trying to add an invalid phone number."
3852 msgstr "Esta intentando añadir un número de teléfono no valido."
3854 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:431
3855 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:513
3856 #: plugins/addons/mailqueue/header.tpl:5
3857 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:515
3858 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDSelectionDialog.inc:88
3859 #, fuzzy
3860 msgid "back"
3861 msgstr "Atras"
3863 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:639
3864 msgid "The required field 'Fax' is not set."
3865 msgstr "No ha rellenado el campo requerido 'Fax'"
3867 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:643
3868 msgid "Please enter a valid telephone number in the 'Fax' field."
3869 msgstr "Por favor introduzca un numero de teléfono valido en el campo 'Fax'"
3871 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:651
3872 msgid "Mail delivery is checked, but no address has been specified."
3873 msgstr ""
3874 "Envío de correo ha sido seleccionado, pero no se ha especificado ninguna "
3875 "dirección de correo."
3877 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:653
3878 msgid "The mail address you've entered is invalid."
3879 msgstr "La cuenta de correo electrónico que ha introducido no es válida."
3881 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:659
3882 msgid ""
3883 "Deliver fax to printer, is only possible if valid printer is given. Please "
3884 "correct your choice."
3885 msgstr ""
3887 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:5
3888 msgid "FAX preview - please wait"
3889 msgstr "Previsualización del Fax - Por favor espere"
3891 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:8
3892 msgid "Click on fax to download"
3893 msgstr "Pulse en 'Fax' para descargar"
3895 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:17
3896 msgid "FAX ID"
3897 msgstr "FAX ID"
3899 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:21
3900 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:30
3901 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:94
3902 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:677
3903 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:583
3904 msgid "User"
3905 msgstr "Usuario"
3907 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:25
3908 msgid "Date / Time"
3909 msgstr "Fecha / Hora"
3911 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:29
3912 msgid "Sender MSN"
3913 msgstr "MSN del Remitente"
3915 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:33
3916 msgid "Sender ID"
3917 msgstr "ID del Remitente"
3919 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:37
3920 msgid "Receiver MSN"
3921 msgstr "MSN del Receptor"
3923 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:41
3924 msgid "Receiver ID"
3925 msgstr "ID del Receptor"
3927 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:49
3928 msgid "Status message"
3929 msgstr "Estado del mensaje"
3931 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:53
3932 msgid "Transfer time"
3933 msgstr "Tiempo de envio"
3935 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:57
3936 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:35
3937 msgid "# pages"
3938 msgstr "# páginas"
3940 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:6
3941 msgid "FAX Reports"
3942 msgstr "Informes de FAX"
3944 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:109
3945 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:119
3946 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:165
3947 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:274
3948 msgid "Can't connect to fax database, no reports can be shown!"
3949 msgstr ""
3950 "No puedo conectar a la de base de datos de fax, ¡no se pueden mostrar los "
3951 "informes!"
3953 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:112
3954 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:66
3955 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:99
3956 msgid "There is no mysql extension available, please check your php setup."
3957 msgstr ""
3959 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:123
3960 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:128
3961 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:169
3962 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:278
3963 msgid "Can't select fax database for report generation!"
3964 msgstr ""
3965 "¡No puedo seleccionar la base de datos de fax para la generación de informes!"
3967 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:177
3968 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:286
3969 msgid "Query for fax database failed!"
3970 msgstr "¡La consulta a la base de datos de fax ha fallado!"
3972 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:185
3973 msgid "You have no permission to retrieve informations about this fax id!"
3974 msgstr ""
3975 "¡No tiene permisos para recuperar información sobre el identificador (ID) "
3976 "del fax!"
3978 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:205
3979 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:294
3980 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:220
3981 msgid "Y-M-D"
3982 msgstr "Y-M-D"
3984 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:2
3985 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:2
3986 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:2
3987 msgid "Filter"
3988 msgstr "Filtro"
3990 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:6
3991 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:102
3992 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:11
3993 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:47
3994 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:6
3995 msgid "Search for"
3996 msgstr "Buscar por"
3998 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:7
3999 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:7
4000 msgid "Enter user name to search for"
4001 msgstr "Entre el nombre de usuario para la busqueda"
4003 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:8
4004 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:16
4005 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:8
4006 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:16
4007 msgid "in"
4008 msgstr "en"
4010 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:9
4011 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:9
4012 msgid "Select subtree to base search on"
4013 msgstr "Seleccione el subárbol como base de la busqueda"
4015 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:12
4016 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:12
4017 msgid "during"
4018 msgstr "durante"
4020 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:21
4021 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:10
4022 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:26
4023 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:67
4024 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:21 ihtml/themes/default/help.tpl:21
4025 msgid "Search"
4026 msgstr "Buscar"
4028 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:31
4029 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:84
4030 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:30
4031 msgid "Date"
4032 msgstr "Fecha"
4034 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:33
4035 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:56
4036 msgid "Sender"
4037 msgstr "Remitente"
4039 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:34
4040 msgid "Receiver"
4041 msgstr "Receptor"
4043 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:50
4044 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:97
4045 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:51
4046 msgid "Search returned no results..."
4047 msgstr "La busqueda no ha encontrado resultados"
4049 #: plugins/gofax/faxreports/main.inc:5
4050 msgid "FAX reports"
4051 msgstr "Reportes de FAX"
4053 #: plugins/addons/addressbook/dial.tpl:3
4054 msgid "Dial connection..."
4055 msgstr "Marcando conexión"
4057 #: plugins/addons/addressbook/dial.tpl:10
4058 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:360
4059 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:367
4060 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:371
4061 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:453
4062 msgid "Dial"
4063 msgstr "Llamar"
4065 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:14
4066 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:513
4067 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:16
4068 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTable.tpl:9
4069 #: plugins/admin/fai/faiVariable.tpl:9 plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:9
4070 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:9 plugins/admin/fai/faiProfile.tpl:9
4071 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTableEntry.tpl:6
4072 #: plugins/admin/fai/faiScript.tpl:9 plugins/admin/fai/faiVariableEntry.tpl:9
4073 #: plugins/admin/fai/faiTemplate.tpl:9 plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:9
4074 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:7 plugins/admin/fai/faiHook.tpl:9
4075 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:9
4076 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:7
4077 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturerAdd.tpl:7
4078 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:201
4079 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:10
4080 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:105
4081 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:146
4082 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:201
4083 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:257
4084 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:315
4085 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:379
4086 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:451
4087 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:515
4088 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:562
4089 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:615
4090 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:669
4091 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:715
4092 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentEdit.tpl:10
4093 #: plugins/gofon/macro/parameter.tpl:5 html/getxls.php:174 html/getxls.php:233
4094 msgid "Name"
4095 msgstr "Nombre"
4097 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:15
4098 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:29
4099 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:66
4100 msgid "Private"
4101 msgstr "Privado"
4103 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:15
4104 msgid "Contact"
4105 msgstr "Contacto"
4107 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:37
4108 msgid ""
4109 "The telephone list plugin provides list and search facilities for the people "
4110 "in your site. You may want to specify the asterisk [*] like in 'Go*us' to "
4111 "find 'Gonicus'. Use the filters below to narrow down your search."
4112 msgstr ""
4113 "La extensión de lista telefónica provee las facilidades de listado y "
4114 "busqueda de usuarios en su sitio. Se puede especificar asterisco (*) como en "
4115 "'Go*us' para encontrar 'Gonicus'. Use estos filtros para reducir su busqueda."
4117 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:47
4118 msgid "Add entry"
4119 msgstr "Añadir entrada"
4121 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:50
4122 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:597
4123 msgid "Edit entry"
4124 msgstr "Editar entrada"
4126 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:52
4127 msgid "Remove entry"
4128 msgstr "Eliminar entrada"
4130 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:68
4131 msgid "Select to see regular users"
4132 msgstr "Seleccione para ver usuarios estandar"
4134 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:68
4135 msgid "Show organizational entries"
4136 msgstr "Mostrar entradas de organizaciones"
4138 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:69
4139 msgid "Select to see users in addressbook"
4140 msgstr "Seleccione para ver los usuarios en la libreta de direcciones"
4142 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:69
4143 msgid "Show addressbook entries"
4144 msgstr "Enseñar las entradas de la libreta de direcciones"
4146 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:77
4147 msgid "Display results for department"
4148 msgstr "Mostrar resultados para departamentos"
4150 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:90
4151 msgid "Match object"
4152 msgstr "Encontrar objeto"
4154 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:93
4155 msgid "Choose the object that will be searched in"
4156 msgstr "Elegir el objeto que sera buscado"
4158 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:105
4159 msgid "Search string"
4160 msgstr "Cadena de busqueda"
4162 #: plugins/addons/addressbook/remove.tpl:6
4163 msgid ""
4164 "This includes all addressbook data in this entry. Please double check if "
4165 "your really want to do this since there is no way for GOsa to get your data "
4166 "back."
4167 msgstr ""
4168 "Esto incluye toda la información de la libreta de direcciones en esta "
4169 "entrada. Por favor pulse dos veces si realmente quiere hacer esta, ya que no "
4170 "hay forma de que GOsa recupere la información."
4172 #: plugins/addons/addressbook/main.inc:23
4173 msgid "Address book"
4174 msgstr "Libreta de direcciones"
4176 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:6
4177 msgid "Addressbook"
4178 msgstr "Libreta de direcciones"
4180 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:153
4181 #, php-format
4182 msgid "Dial from %s to %s now?"
4183 msgstr "¿Llamar desde %s a %s ahora?"
4185 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:157
4186 msgid ""
4187 "You have no personal phone number set. Please change that in order to "
4188 "perform direct dials."
4189 msgstr ""
4190 "No tiene configurado un numero de teléfono personal. Por favor cambie esto "
4191 "para permitir llamadas directas."
4193 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:186
4194 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:287
4195 msgid "You are not allowed to delete this entry!"
4196 msgstr "¡No tiene permisos para eliminar esta entrada!"
4198 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:281
4199 #, php-format
4200 msgid "You're about to delete the entry %s."
4201 msgstr "Has decidido eliminar la entrada %s"
4203 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:377
4204 #, php-format
4205 msgid "Save contact for %s as vcard"
4206 msgstr "Salvar el contacto %s como una vcard"
4208 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:381
4209 #, php-format
4210 msgid "Send mail to %s"
4211 msgstr "Enviar correo a %s"
4213 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:465
4214 msgid "global addressbook"
4215 msgstr "Directorio de contactos global"
4217 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:468
4218 #, fuzzy
4219 msgid "user database"
4220 msgstr "Base de datos de FAX"
4222 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:472
4223 #, fuzzy, php-format
4224 msgid "Contact stored in '%s'"
4225 msgstr "Contacto guardado en %s"
4227 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:474
4228 msgid "Creating new entry in"
4229 msgstr "Crear una nueva entrada en"
4231 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:513
4232 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:286
4233 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:351
4234 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:94
4235 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:111
4236 msgid "All"
4237 msgstr "Todo"
4239 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:513 html/getxls.php:65
4240 #: html/getxls.php:174 html/getxls.php:224 html/getxls.php:236
4241 msgid "Given name"
4242 msgstr "Nombre"
4244 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:514
4245 msgid "Work phone"
4246 msgstr "Teléfono del trabajo"
4248 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:514
4249 msgid "Cell phone"
4250 msgstr "Móvil"
4252 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:515 html/getxls.php:174
4253 msgid "Home phone"
4254 msgstr "Teléfono particular"
4256 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:515 html/getxls.php:80
4257 #: html/getxls.php:108 html/getxls.php:123 html/getxls.php:282
4258 #: html/getxls.php:299
4259 msgid "User ID"
4260 msgstr "Identificador (ID) de usuario"
4262 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:596
4263 msgid ""
4264 "Cannot create a unique DN for your entry. Please fill more formular fields."
4265 msgstr ""
4266 "No se puede crear un 'DN' único para esta entrada. Por favor rellene los "
4267 "campos del formulario."
4269 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:604
4270 msgid ""
4271 "You have no permissions to create or modify a global address book entry."
4272 msgstr ""
4273 "No tiene permisos para crear o modificar una entrada de libreta de "
4274 "direcciones global."
4276 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:12
4277 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:24
4278 msgid "Personal"
4279 msgstr "Personal"
4281 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:19
4282 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:44 html/getxls.php:174
4283 #: html/getxls.php:236
4284 msgid "Initials"
4285 msgstr "Iniciales"
4287 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:43
4288 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:105
4289 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturerAdd.tpl:46
4290 msgid "Email"
4291 msgstr "Correo Electrónico"
4293 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:53
4294 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:119
4295 msgid "Organizational"
4296 msgstr "De organización"
4298 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:61
4299 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:128
4300 msgid "Company"
4301 msgstr "Compañia"
4303 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:67
4304 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:148 html/getxls.php:174
4305 #: html/getxls.php:236
4306 msgid "City"
4307 msgstr "Ciudad"
4309 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:73
4310 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:168
4311 msgid "Country"
4312 msgstr "Pais"
4314 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:7
4315 msgid "Choose the department to store entry in"
4316 msgstr "Elija un departamento para guardar la entrada"
4318 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:6
4319 #: plugins/addons/mailqueue/main.inc:23
4320 #, fuzzy
4321 msgid "Mail queue"
4322 msgstr "Servidor"
4324 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:58
4325 msgid ""
4326 "Please check your 'gosa.conf', there is no 'MAILQUEUESCRIPTPATH' specified."
4327 msgstr ""
4329 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:85
4330 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:93
4331 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:112
4332 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:121
4333 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:176
4334 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:203
4335 #, php-format
4336 msgid "Please check your 'gosa.conf' the given '%s' can't be executed."
4337 msgstr ""
4339 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:256
4340 msgid "up"
4341 msgstr ""
4343 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:258
4344 #, fuzzy
4345 msgid "down"
4346 msgstr "Dominio"
4348 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:301
4349 msgid "no limit"
4350 msgstr ""
4352 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:306
4353 #, fuzzy
4354 msgid "hours"
4355 msgstr "hora"
4357 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:352
4358 msgid "Hold"
4359 msgstr ""
4361 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:353
4362 msgid "Un hold"
4363 msgstr ""
4365 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:354
4366 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:76
4367 #, fuzzy
4368 msgid "Active"
4369 msgstr "Privado"
4371 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:355
4372 msgid "Not active"
4373 msgstr ""
4375 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:12
4376 #, fuzzy
4377 msgid "Please enter a search string here."
4378 msgstr "Por favor introduzca un número de serie válido"
4380 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:14
4381 #, fuzzy
4382 msgid "Select a server"
4383 msgstr "Seleccione para ver los servidores"
4385 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:17
4386 #, fuzzy
4387 msgid "with status"
4388 msgstr "Estado"
4390 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:21
4391 msgid "within the last"
4392 msgstr ""
4394 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:29
4395 msgid "Remove all messages"
4396 msgstr ""
4398 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:30
4399 msgid "Remove all messages from selected servers queue"
4400 msgstr ""
4402 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:31
4403 #, fuzzy
4404 msgid "Hold all messages"
4405 msgstr "reenviar mensajes a"
4407 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:32
4408 msgid "Hold all messages in selected servers queue"
4409 msgstr ""
4411 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:33
4412 msgid "Release all messages"
4413 msgstr ""
4415 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:34
4416 msgid "Release all messages in selected servers queue"
4417 msgstr ""
4419 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:35
4420 msgid "Requeue all messages"
4421 msgstr ""
4423 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:36
4424 msgid "Requeue all messages in selected servers queue"
4425 msgstr ""
4427 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:46
4428 #, fuzzy
4429 msgid "Search returned no results"
4430 msgstr "La busqueda no ha encontrado resultados"
4432 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:52
4433 #, fuzzy
4434 msgid "ID"
4435 msgstr "UID"
4437 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:55
4438 #, fuzzy
4439 msgid "Arrival"
4440 msgstr "Abril"
4442 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:57
4443 #, fuzzy
4444 msgid "Recipient"
4445 msgstr "Descripción"
4447 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:58
4448 msgid "Error"
4449 msgstr ""
4451 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:93
4452 #, fuzzy
4453 msgid "Delete this message"
4454 msgstr "Borrar"
4456 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:97
4457 msgid "unhold"
4458 msgstr ""
4460 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:97
4461 #, fuzzy
4462 msgid "Release message"
4463 msgstr "Estado del mensaje"
4465 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:101
4466 #, fuzzy
4467 msgid "hold"
4468 msgstr "método"
4470 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:101
4471 #, fuzzy
4472 msgid "Hold message"
4473 msgstr "Página Web Principal"
4475 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:105
4476 #, fuzzy
4477 msgid "requeue"
4478 msgstr "Número de teléfono"
4480 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:105
4481 msgid "Requeue this message"
4482 msgstr ""
4484 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:108
4485 #, fuzzy
4486 msgid "header"
4487 msgstr "Remitente"
4489 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:108
4490 #, fuzzy
4491 msgid "Display header from this message"
4492 msgstr "Mostrar números que concuerdan con"
4494 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:3
4495 #, fuzzy
4496 msgid ""
4497 "The XLS export plugin provides methods to download a complete snapshot of "
4498 "the running LDAP directory as xls. You may save these files for "
4499 "documentation."
4500 msgstr ""
4501 "La extensión exportar LDIF provee los metodos para descargar una copia "
4502 "espejo del directorio LDAP actual como un archivo LDIF. Puede grabar estos "
4503 "ficheros como copias de seguridad o para iniciar un nuevo servidor."
4505 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:10
4506 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:10
4507 msgid "Export single entry"
4508 msgstr "Exportar solo esta entrada"
4510 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:14
4511 #, fuzzy
4512 msgid "Choose the data you want to Export"
4513 msgstr "Elija el departamento que quiera exportar"
4515 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:24
4516 #, fuzzy
4517 msgid "Export complete XLS for"
4518 msgstr "Exportación del LDIF completada para"
4520 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:27
4521 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:42
4522 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:24
4523 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:39
4524 msgid "Choose the department you want to Export"
4525 msgstr "Elija el departamento que quiera exportar"
4527 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:39
4528 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:36
4529 msgid "Export IVBB LDIF for"
4530 msgstr "Exportación IVBB LDIF para"
4532 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:58
4533 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:55
4534 msgid "Export successful"
4535 msgstr "Exportación completada"
4537 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:62
4538 #, fuzzy
4539 msgid "Click here to save the complete LDAP database to a xls file"
4540 msgstr "Pulse aquí para grabar la base de datos LDAP completa a un archivo"
4542 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:62
4543 #, fuzzy
4544 msgid "Click here to save the LDAP Export to a xls file"
4545 msgstr "Pulse aquí para exportar la base de datos LDAP"
4547 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:6
4548 #: plugins/addons/ldapmanager/class_import.inc:6
4549 msgid "LDIF export"
4550 msgstr "Exportar a LDIF"
4552 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:101
4553 msgid "You've no permission to do CSV imports."
4554 msgstr "No tiene permisos para hacer importaciones desde CVS."
4556 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:161
4557 msgid "Need 'sn','givenName' and 'uid' to create user."
4558 msgstr "Se necesita 'sn', 'givenName' y 'uid' para crear usuario."
4560 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:209
4561 msgid "failed"
4562 msgstr "Fallado"
4564 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:213
4565 msgid "ok"
4566 msgstr "ok"
4568 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:277
4569 msgid "status"
4570 msgstr "Estado"
4572 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:281
4573 #, php-format
4574 msgid "An Error Occured while inserting entry %s - process aborted"
4575 msgstr ""
4576 "Un error ha ocurrido cuando se insertaba la entrada '%s' - El proceso ha "
4577 "sido abortado."
4579 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:319
4580 msgid "Nothing to import!"
4581 msgstr "¡No hay nada que importar!"
4583 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:331
4584 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:342
4585 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:347
4586 #: plugins/addons/ldapmanager/class_import.inc:62
4587 #: plugins/addons/ldapmanager/class_import.inc:70
4588 msgid "There is no file uploaded."
4589 msgstr "No se ha subido ningún archivo."
4591 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:336
4592 #: plugins/addons/ldapmanager/class_import.inc:55
4593 msgid "The specified file is empty."
4594 msgstr "El archivo especificado está vacío."
4596 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:490
4597 msgid "The selected file does not contain any CSV Data..."
4598 msgstr "El archivo seleccionado no contiene datos CSV..."
4600 #: plugins/addons/ldapmanager/contentimport.tpl:3
4601 msgid ""
4602 "The LDIF import plugin provides methods to upload a set of entries to your "
4603 "running LDAP directory as ldif. You may use this to add new or modify "
4604 "existing entries. Remember that GOsa will not check your ldifs for GOsa "
4605 "conformance."
4606 msgstr ""
4607 "La extensión importar LDIF provee de los metodos para cargar una copia "
4608 "espejo de parte o todo el directorio LDAP en formato LDIF. Puede utilizar "
4609 "esta opción para añadir, crear o modificar entradas existentes. Recuerde que "
4610 "GOsa NO comprobara su ldifs."
4612 #: plugins/addons/ldapmanager/contentimport.tpl:10
4613 msgid "Import LDIF File"
4614 msgstr "Importar archivo LDIF"
4616 #: plugins/addons/ldapmanager/contentimport.tpl:24
4617 msgid "Modify existing attributes"
4618 msgstr "Modificar los atributos existentes"
4620 #: plugins/addons/ldapmanager/contentimport.tpl:33
4621 msgid "Overwrite existing entry"
4622 msgstr "Sobreescribir la entrada actual"
4624 #: plugins/addons/ldapmanager/contentimport.tpl:40
4625 msgid "Import successful"
4626 msgstr "Importación correcta"
4628 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:2
4629 msgid ""
4630 "The CSV import plugin provides methods to generate user accounts from a file "
4631 "containing Comma Seperated Values. The administrator can decide which "
4632 "columns should be transfered to which attribute. Note that you must have at "
4633 "least the UID, GIVENNAME and SURENAME set."
4634 msgstr ""
4635 "La extensión importar desde CSV provee de los metodos para generar cuentas "
4636 "desde un archivo que contiene valores separados por comas. El administrador "
4637 "puede decidir cuales columnas debería ser transferidas a que atributo. "
4638 "Fíjese que al menos debe tener 'UID', 'GIVENNAME' y 'SURENAME' configurados."
4640 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:10
4641 msgid "Select CSV file to import"
4642 msgstr "Seleccione el archivo CSV para importar"
4644 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:19
4645 msgid "Select template"
4646 msgstr "Selecciona plantilla"
4648 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:34
4649 msgid "All entries have been written to the LDAP database successfully."
4650 msgstr ""
4651 "Todas las entradas han sido escritas correctamente en la base de datos LDAP."
4653 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:36
4654 msgid "Oups. There was an error during the import of your data."
4655 msgstr "Error: Ha habido un error durante la importación de los datos."
4657 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:39
4658 #, fuzzy
4659 msgid "Here is the status report for the import:"
4660 msgstr "Este es el informe de estado de la importación:"
4662 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:80
4663 msgid "Selected Template"
4664 msgstr "Plantilla seleccionada"
4666 #: plugins/addons/ldapmanager/class_exportxls.inc:7
4667 #, fuzzy
4668 msgid "XLS import"
4669 msgstr "Importar desde CSV"
4671 #: plugins/addons/ldapmanager/class_exportxls.inc:39
4672 #: plugins/addons/ldapmanager/class_export.inc:38
4673 msgid "You've no permission to do LDAP exports."
4674 msgstr "No tiene permisos para hacer exportaciones LDAP."
4676 #: plugins/addons/ldapmanager/class_exportxls.inc:89
4677 #: plugins/addons/ldapmanager/class_export.inc:83
4678 msgid "Error while exporting the requested entries!"
4679 msgstr "¡Error mientras se exportaban las entradas indicadas!"
4681 #: plugins/addons/ldapmanager/class_import.inc:41
4682 msgid "You've no permission to do LDAP imports."
4683 msgstr "No tiene permisos para hacer importaciones LDAP"
4685 #: plugins/addons/ldapmanager/class_import.inc:108
4686 msgid "Unknown Error"
4687 msgstr "Error desconocido"
4689 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:3
4690 msgid ""
4691 "The LDIF export plugin provides methods to download a complete snapshot of "
4692 "the running LDAP directory as ldif. You may save these files for backup "
4693 "purpose or when initializing a new server."
4694 msgstr ""
4695 "La extensión exportar LDIF provee los metodos para descargar una copia "
4696 "espejo del directorio LDAP actual como un archivo LDIF. Puede grabar estos "
4697 "ficheros como copias de seguridad o para iniciar un nuevo servidor."
4699 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:21
4700 msgid "Export complete LDIF for"
4701 msgstr "Exportación del LDIF completada para"
4703 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:59
4704 msgid "Click here to save the complete LDAP database to a file"
4705 msgstr "Pulse aquí para grabar la base de datos LDAP completa a un archivo"
4707 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:59
4708 msgid "Click here to save the LDAP Export "
4709 msgstr "Pulse aquí para exportar la base de datos LDAP"
4711 #: plugins/addons/ldapmanager/class_ldif.inc:7
4712 #: plugins/addons/ldapmanager/main.inc:23
4713 msgid "LDAP manager"
4714 msgstr "Gestor LDAP"
4716 #: plugins/addons/ldapmanager/class_export.inc:6
4717 msgid "CSV import"
4718 msgstr "Importar desde CSV"
4720 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:6
4721 msgid "System logs"
4722 msgstr "Registro del sistema"
4724 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:63
4725 msgid "No LOG servers defined!"
4726 msgstr "¡No se han definido servidores LOG!"
4728 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:73
4729 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:168
4730 msgid "Can't connect to log database, no logs can be shown!"
4731 msgstr ""
4732 "No puedo conectar a la base de datos de registro. ¡No se pueden mostrar "
4733 "registros!"
4735 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:77
4736 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:171
4737 msgid "Can't select log database for log generation!"
4738 msgstr ""
4739 "No puedo consultar la base de datos de registro para la generación de "
4740 "registros."
4742 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:86
4743 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:103
4744 msgid "Query for log database failed!"
4745 msgstr "¡Consulta a la base de datos de logs fallida!"
4747 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:118
4748 msgid "one hour"
4749 msgstr "Una hora"
4751 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:118
4752 msgid "6 hours"
4753 msgstr "6 horas"
4755 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:119
4756 msgid "12 hours"
4757 msgstr "12 horas"
4759 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:119
4760 msgid "24 hours"
4761 msgstr "24 horas"
4763 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:120
4764 msgid "2 days"
4765 msgstr "2 días"
4767 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:120
4768 msgid "one week"
4769 msgstr "una semana"
4771 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:121
4772 msgid "2 weeks"
4773 msgstr "2 semanas"
4775 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:121
4776 msgid "one month"
4777 msgstr "un mes"
4779 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:11
4780 msgid "Show hosts"
4781 msgstr "Mostrar equipos"
4783 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:20
4784 msgid "Log level"
4785 msgstr "Nivel de log"
4787 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:38
4788 msgid "Time interval"
4789 msgstr "Intervalo de tiempo"
4791 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:48
4792 msgid "Enter string to search for"
4793 msgstr "Introducir la cadena de busqueda"
4795 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:60
4796 msgid "Ruleset"
4797 msgstr "Paquete de reglas"
4799 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:82
4800 msgid "Level"
4801 msgstr "Nivel"
4803 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:83
4804 msgid "Hostname"
4805 msgstr "Nombre de Maquina"
4807 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:85
4808 msgid "Message"
4809 msgstr "Mensaje"
4811 #: plugins/addons/logview/main.inc:23
4812 msgid "System log view"
4813 msgstr "Ver registro del sistema"
4815 #: plugins/admin/fai/class_faiScript.inc:240
4816 #: plugins/admin/fai/class_faiScriptEntry.inc:89
4817 #: plugins/admin/fai/class_faiHook.inc:264
4818 #: plugins/admin/fai/class_faiHookEntry.inc:84
4819 #, fuzzy
4820 msgid "Download"
4821 msgstr "Dominio"
4823 #: plugins/admin/fai/tabsHook.inc:34 plugins/admin/fai/tabsPartition.inc:34
4824 #: plugins/admin/fai/tabsVariable.inc:34 plugins/admin/fai/tabsPackage.inc:33
4825 #: plugins/admin/fai/tabsProfile.inc:34 plugins/admin/fai/tabsScript.inc:34
4826 #: plugins/admin/fai/tabsTemplate.inc:34
4827 #: plugins/admin/departments/tabs_department.inc:31
4828 msgid "Try to move tree failed. Destination tree is subtree of source tree."
4829 msgstr ""
4831 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:32
4832 #, fuzzy
4833 msgid "FAI"
4834 msgstr "FAX ID"
4836 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:33
4837 #, fuzzy
4838 msgid "Fully Automatic Installation - management"
4839 msgstr "Mantenimiento de aplicaciones"
4841 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:227
4842 #, fuzzy, php-format
4843 msgid "You're about to delete all information about the FAI class at '%s'."
4844 msgstr ""
4845 "Esta a punto de borrar toda la información sobre el componente en '%s'."
4847 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:233
4848 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:271
4849 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:532
4850 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:603
4851 msgid "You are not allowed to delete this component!"
4852 msgstr "¡No tiene permisos para eliminar este componente!"
4854 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:323
4855 #, fuzzy, php-format
4856 msgid "You're about to delete a fai branch / freeze  '%s'."
4857 msgstr "Está a punto de borrar el grupo '%s'."
4859 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:326
4860 #, fuzzy
4861 msgid "You are not allowed to delete this release!"
4862 msgstr "No le es permitido borrar este usuario"
4864 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:382
4865 #, fuzzy
4866 msgid "Specified branch name is invalid."
4867 msgstr "El nombre especificado ya esta siendo usado"
4869 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:384
4870 #, fuzzy
4871 msgid "Specified freeze name is invalid."
4872 msgstr "El nombre especificado ya esta siendo usado"
4874 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:391
4875 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:349
4876 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:208
4877 #, fuzzy
4878 msgid "This name is already in use."
4879 msgstr "El nombre especificado ya esta siendo usado"
4881 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:444
4882 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:611
4883 #: plugins/admin/fai/faiPackageNew.tpl:44 plugins/admin/users/template.tpl:44
4884 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:333
4885 #: ihtml/themes/altlinux/setup_introduction.tpl:12
4886 #: ihtml/themes/altlinux/setup_useradmin.tpl:41
4887 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step2.tpl:13
4888 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step3.tpl:18
4889 #: ihtml/themes/default/setup_introduction.tpl:12
4890 #: ihtml/themes/default/setup_useradmin.tpl:41
4891 #: ihtml/themes/default/setup_step2.tpl:13
4892 #: ihtml/themes/default/setup_step3.tpl:18
4893 msgid "Continue"
4894 msgstr "Continuar"
4896 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:647
4897 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:298
4898 #, fuzzy
4899 msgid "Go to users home department"
4900 msgstr "Mostrar usuarios del departamento"
4902 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:654
4903 #, fuzzy
4904 msgid "New profile"
4905 msgstr "Gestión de Asterisk PBX"
4907 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:654
4908 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:229
4909 msgid "P"
4910 msgstr ""
4912 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:659
4913 #, fuzzy
4914 msgid "New partition table"
4915 msgstr "Impresora"
4917 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:659
4918 msgid "PT"
4919 msgstr ""
4921 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:662
4922 #, fuzzy
4923 msgid "New scripts"
4924 msgstr "Mostrar equipos"
4926 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:662
4927 msgid "S"
4928 msgstr ""
4930 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:665
4931 #, fuzzy
4932 msgid "New hooks"
4933 msgstr "Mostrar equipos"
4935 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:665
4936 msgid "H"
4937 msgstr ""
4939 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:668
4940 #, fuzzy
4941 msgid "New variables"
4942 msgstr "Mostrar terminales"
4944 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:668
4945 msgid "V"
4946 msgstr ""
4948 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:671
4949 #, fuzzy
4950 msgid "New templates"
4951 msgstr "Nueva plantilla"
4953 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:671
4954 msgid "T"
4955 msgstr ""
4957 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:674
4958 #, fuzzy
4959 msgid "New package list"
4960 msgstr "# páginas"
4962 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:674
4963 msgid "PK"
4964 msgstr ""
4966 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:688
4967 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:788
4968 msgid "This table displays all systems, in the selected tree."
4969 msgstr ""
4971 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:692
4972 #, fuzzy
4973 msgid "Name of FAI class"
4974 msgstr "Nombre de la lista de bloqueos"
4976 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:693
4977 msgid "Class type"
4978 msgstr ""
4980 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:697
4981 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:798
4982 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:803
4983 #, fuzzy
4984 msgid "Edit class"
4985 msgstr "clase"
4987 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:698
4988 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:805
4989 #, fuzzy
4990 msgid "Delete class"
4991 msgstr "Borrar"
4993 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:718
4994 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:521
4995 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:335
4996 #, fuzzy
4997 msgid "department"
4998 msgstr "departamentos"
5000 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:739
5001 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:740
5002 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:297
5003 #: plugins/admin/fai/class_faiProfileEntry.inc:124
5004 #, fuzzy
5005 msgid "Partition table"
5006 msgstr "Variable"
5008 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:746
5009 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:747
5010 msgid "Package list"
5011 msgstr ""
5013 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:753
5014 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:754
5015 #, fuzzy
5016 msgid "Scripts"
5017 msgstr "Ruta del Script"
5019 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:774
5020 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:775
5021 #, fuzzy
5022 msgid "Profile"
5023 msgstr "Ruta del Perfil"
5025 #: plugins/admin/fai/class_faiPackageEntry.inc:35
5026 #, fuzzy
5027 msgid "Please enter your search string here"
5028 msgstr "Por favor introduzca un número de serie válido"
5030 #: plugins/admin/fai/class_faiPackageEntry.inc:48
5031 msgid ""
5032 "This list displays all assigned package names for this repository settings."
5033 msgstr ""
5035 #: plugins/admin/fai/class_faiPackageEntry.inc:124
5036 #, php-format
5037 msgid ""
5038 "Your specified search string '%s' returned too many results. Only the first "
5039 "200 entries are shown, to keep the memory usage low."
5040 msgstr ""
5042 #: plugins/admin/fai/main.inc:38 plugins/admin/fai/main.inc:40
5043 #, fuzzy
5044 msgid "Fully Automatic Installation"
5045 msgstr "Mantenimiento de aplicaciones"
5047 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTable.tpl:32
5048 #: plugins/admin/fai/faiVariable.tpl:32 plugins/admin/fai/faiScript.tpl:32
5049 #: plugins/admin/fai/faiTemplate.tpl:29
5050 #: plugins/admin/fai/class_faiProfileEntry.inc:155
5051 #: plugins/admin/fai/faiHook.tpl:32
5052 #, fuzzy
5053 msgid "Objects"
5054 msgstr "Objeto"
5056 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTable.tpl:34
5057 #, fuzzy
5058 msgid "Discs"
5059 msgstr "Servicios"
5061 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTable.tpl:40
5062 msgid "Choose a disk to delete or edit"
5063 msgstr ""
5065 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:6
5066 msgid "List of FAI objects (Fully Automatic Installation)"
5067 msgstr ""
5069 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:26
5070 msgid ""
5071 "This menu allows you to select FAI class names and to add them to the "
5072 "currently edited profile."
5073 msgstr ""
5075 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:39
5076 #, fuzzy
5077 msgid "Show only classes with templates"
5078 msgstr "Mostrar plantillas"
5080 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:41
5081 msgid "Show only classes with scripts"
5082 msgstr ""
5084 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:43
5085 msgid "Show only classes with hooks"
5086 msgstr ""
5088 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:45
5089 #, fuzzy
5090 msgid "Show only classes with variables"
5091 msgstr "Mostrar terminales"
5093 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:47
5094 msgid "Show only classes with packages"
5095 msgstr ""
5097 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:49
5098 #, fuzzy
5099 msgid "Show only classes with partitions"
5100 msgstr "Mostrar estaciones de trabajo"
5102 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:54
5103 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:55
5104 #: plugins/admin/fai/faiPackageEntry.tpl:42 plugins/admin/fai/headpage.tpl:82
5105 #: plugins/admin/systems/printerPPDSelectionDialog.tpl:28
5106 #: plugins/admin/systems/servRepository.tpl:46
5107 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:41
5108 msgid "Display objects matching"
5109 msgstr "Mostrar objetos que concuerden con"
5111 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:59
5112 #: plugins/admin/fai/faiPackageEntry.tpl:46 plugins/admin/fai/headpage.tpl:86
5113 #: plugins/admin/systems/printerPPDSelectionDialog.tpl:32
5114 #: plugins/admin/systems/servRepository.tpl:50
5115 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:42
5116 msgid "Regular expression for matching object names"
5117 msgstr "Expresiones regulares que concuerden con nombres de objetos"
5119 #: plugins/admin/fai/faiPackageConfiguration.tpl:1
5120 #, fuzzy
5121 msgid "Package"
5122 msgstr "Mostrar teléfonos"
5124 #: plugins/admin/fai/class_faiScriptEntry.inc:68
5125 #: plugins/admin/fai/class_faiHookEntry.inc:71
5126 #, fuzzy
5127 msgid "Please select a valid file."
5128 msgstr "Por favor introduzca un número de serie válido"
5130 #: plugins/admin/fai/class_faiScriptEntry.inc:71
5131 #: plugins/admin/fai/class_faiHookEntry.inc:74
5132 #, fuzzy
5133 msgid "Selected file is empty."
5134 msgstr "El archivo especificado está vacío."
5136 #: plugins/admin/fai/class_faiScriptEntry.inc:132
5137 #: plugins/admin/fai/class_faiVariableEntry.inc:101
5138 #: plugins/admin/fai/class_faiHookEntry.inc:145
5139 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:178
5140 #, fuzzy
5141 msgid "Please enter a name."
5142 msgstr "Por favor especifique una dirección de servidor - URI - válida."
5144 #: plugins/admin/fai/class_faiScriptEntry.inc:136
5145 #, fuzzy
5146 msgid "Please enter a script."
5147 msgstr "Por favor introduzca un número de serie válido"
5149 #: plugins/admin/fai/faiVariable.tpl:34
5150 #, fuzzy
5151 msgid "List of assigned variables"
5152 msgstr "Elija tipo de ratón"
5154 #: plugins/admin/fai/faiVariable.tpl:40
5155 msgid "Choose a variable to delete or edit"
5156 msgstr ""
5158 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:29
5159 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:525
5160 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:820
5161 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:4
5162 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:1
5163 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:1
5164 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:494
5165 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:4
5166 msgid "Properties"
5167 msgstr "Propiedades"
5169 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:29
5170 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:48
5171 #, fuzzy
5172 msgid "Script attributes"
5173 msgstr "Atributo 'dn' de los usuarios"
5175 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:38 plugins/admin/fai/faiProfile.tpl:33
5176 #, fuzzy
5177 msgid "Choose a priority"
5178 msgstr "Elija tipo de ratón"
5180 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:63
5181 #: plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:63
5182 #, fuzzy
5183 msgid "Import script"
5184 msgstr "Mostrar equipos"
5186 #: plugins/admin/fai/class_faiPackage.inc:340
5187 #, fuzzy
5188 msgid "Please select a least one Package."
5189 msgstr "¡Por favor introduzca un número de teléfono valido!"
5191 #: plugins/admin/fai/class_faiPackage.inc:344
5192 #, fuzzy
5193 msgid "Please choose a valid combination for your repository setup."
5194 msgstr "Por favor especifique un usuario valido."
5196 #: plugins/admin/fai/class_faiPackage.inc:365
5197 #, fuzzy
5198 msgid "package is configured"
5199 msgstr "Desconfigurado"
5201 #: plugins/admin/fai/class_faiPackage.inc:389
5202 #, php-format
5203 msgid "Package file '%s' does not exist."
5204 msgstr ""
5206 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:33 plugins/admin/fai/faiPackageNew.tpl:24
5207 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:35
5208 #: plugins/admin/systems/servRepositorySetup.tpl:8
5209 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:248
5210 #, fuzzy
5211 msgid "Release"
5212 msgstr "Paquete de reglas"
5214 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:41
5215 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:319
5216 #, fuzzy
5217 msgid "Section"
5218 msgstr "Acción"
5220 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:49
5221 #, fuzzy
5222 msgid "Install method"
5223 msgstr "Método de correo"
5225 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:65
5226 #, fuzzy
5227 msgid "Used packages"
5228 msgstr "Mostrar teléfonos"
5230 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:67
5231 #, fuzzy
5232 msgid "Choosen packages"
5233 msgstr "Mostrar teléfonos"
5235 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:73 include/functions.inc:597
5236 msgid "Configure"
5237 msgstr "Configurar"
5239 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:289
5240 #: plugins/admin/fai/class_faiProfileEntry.inc:152
5241 msgid "This list displays all assigned class names for this profile."
5242 msgstr ""
5244 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:292
5245 #: plugins/admin/fai/class_faiProfileEntry.inc:119
5246 msgid "Hook bundle"
5247 msgstr ""
5249 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:293
5250 #: plugins/admin/fai/class_faiProfileEntry.inc:120
5251 #, fuzzy
5252 msgid "Template bundle"
5253 msgstr "Plantilla"
5255 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:294
5256 #: plugins/admin/fai/class_faiProfileEntry.inc:121
5257 #, fuzzy
5258 msgid "Script bundle"
5259 msgstr "Ruta del Script"
5261 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:295
5262 #: plugins/admin/fai/class_faiProfileEntry.inc:122
5263 #, fuzzy
5264 msgid "Variable bundle"
5265 msgstr "Variable"
5267 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:296
5268 msgid "Packages bundle"
5269 msgstr ""
5271 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:300
5272 msgid "Remove class from profile"
5273 msgstr ""
5275 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:304
5276 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:290
5277 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:18
5278 #, fuzzy
5279 msgid "Down"
5280 msgstr "Dominio"
5282 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:381
5283 msgid "Please assign at least one class to this  profile."
5284 msgstr ""
5286 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:385
5287 #, fuzzy
5288 msgid "Please enter a valid name."
5289 msgstr "Por favor introduzca un número de serie válido"
5291 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:393
5292 #, fuzzy
5293 msgid "There is already a profile with this class name defined."
5294 msgstr "Ya existe un usuario con este 'Login' en la base de datos."
5296 #: plugins/admin/fai/faiProfile.tpl:32
5297 #, fuzzy
5298 msgid "FAI classes"
5299 msgstr "Elija tipo de ratón"
5301 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:193
5302 #, fuzzy
5303 msgid "FS type"
5304 msgstr "Tipo"
5306 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:194
5307 #, fuzzy
5308 msgid "Mount point"
5309 msgstr "Monitor"
5311 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:195
5312 #, fuzzy
5313 msgid "Size in MB"
5314 msgstr "Entrando"
5316 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:196
5317 #, fuzzy
5318 msgid "Mount options"
5319 msgstr "Otras opciones"
5321 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:197
5322 #, fuzzy
5323 msgid "FS option"
5324 msgstr "Añadir opción"
5326 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:198
5327 #, fuzzy
5328 msgid "Preserve"
5329 msgstr "servidores"
5331 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:355
5332 #, php-format
5333 msgid "please enter a unique mount point for partition %s"
5334 msgstr ""
5336 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:360
5337 #, fuzzy, php-format
5338 msgid "Please enter a valid mount point for partition %s."
5339 msgstr ""
5340 "Por favor introduzca una ruta valida en el campo 'Directorio de usuario'"
5342 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:365
5343 #, php-format
5344 msgid ""
5345 "File system type 'swap' is already used, change file system type for "
5346 "partition %s."
5347 msgstr ""
5349 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:369
5350 msgid "Please use 'swap' as mount point, if 'swap' is used as fs-type."
5351 msgstr ""
5353 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:375
5354 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:379
5355 #, fuzzy, php-format
5356 msgid "Please enter a valid partition size for partition %s."
5357 msgstr ""
5358 "Por favor introduzca una ruta valida en el campo 'Directorio de usuario'"
5360 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:385
5361 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:387
5362 #, fuzzy, php-format
5363 msgid "Please enter a valid range for partition %s."
5364 msgstr "Por favor introduzca un número de serie válido"
5366 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:392
5367 #, fuzzy, php-format
5368 msgid "Please enter a range for partition size for partition %s."
5369 msgstr "Por favor introduzca un número de serie válido"
5371 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:407
5372 msgid ""
5373 "You have more than 3 primary partition table entries in your configuration, "
5374 "please check your configuration twice."
5375 msgstr ""
5377 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTableEntry.tpl:2
5378 #, fuzzy
5379 msgid "Device"
5380 msgstr "Servicios"
5382 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTableEntry.tpl:20
5383 #, fuzzy
5384 msgid "Partition entries"
5385 msgstr "Variable"
5387 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTableEntry.tpl:23
5388 #, fuzzy
5389 msgid "Add partition"
5390 msgstr "Añadir opción"
5392 #: plugins/admin/fai/faiScript.tpl:34
5393 #, fuzzy
5394 msgid "List of scripts"
5395 msgstr "Lista de usuarios"
5397 #: plugins/admin/fai/faiScript.tpl:42
5398 msgid "Choose a script to delete or edit"
5399 msgstr ""
5401 #: plugins/admin/fai/faiPackageNew.tpl:1
5402 #, fuzzy
5403 msgid "Repository settings"
5404 msgstr "Configuración de red"
5406 #: plugins/admin/fai/faiPackageNew.tpl:3
5407 msgid ""
5408 "To add packages to your package list you have to setup the repository "
5409 "settings first."
5410 msgstr ""
5412 #: plugins/admin/fai/faiPackageNew.tpl:5
5413 msgid ""
5414 "Packages are usually stored on different servers called mirrors. These "
5415 "mirrors have different types of releases (for example woody/sarge/etch), "
5416 "which finally contain packages sorted by section."
5417 msgstr ""
5419 #: plugins/admin/fai/faiPackageNew.tpl:8
5420 msgid ""
5421 "Section and release can't be changed in future dialogs, but the mirror can "
5422 "be changed by editing the entry."
5423 msgstr ""
5425 #: plugins/admin/fai/faiPackageNew.tpl:14
5426 msgid ""
5427 "First select the preferred release, then the section and finally the mirror."
5428 msgstr ""
5430 #: plugins/admin/fai/faiPackageNew.tpl:21
5431 msgid "Following releases are available"
5432 msgstr ""
5434 #: plugins/admin/fai/faiPackageNew.tpl:31
5435 #, fuzzy
5436 msgid "Sections for this release"
5437 msgstr "Localización de este subarbol"
5439 #: plugins/admin/fai/faiPackageNew.tpl:35
5440 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:43
5441 #, fuzzy
5442 msgid "set"
5443 msgstr "Borrar"
5445 #: plugins/admin/fai/class_faiVariableEntry.inc:97
5446 #, fuzzy
5447 msgid "Please specify a value for the attribute 'content'."
5448 msgstr "Por favor especifique un usuario valido."
5450 #: plugins/admin/fai/faiVariableEntry.tpl:29
5451 #, fuzzy
5452 msgid "Variable attributes"
5453 msgstr "Atributo 'dn' de los usuarios"
5455 #: plugins/admin/fai/faiVariableEntry.tpl:34
5456 #, fuzzy
5457 msgid "Variable content"
5458 msgstr "Variable"
5460 #: plugins/admin/fai/faiTemplate.tpl:31
5461 #, fuzzy
5462 msgid "List of template files"
5463 msgstr "Lista de Departamentos"
5465 #: plugins/admin/fai/faiTemplate.tpl:38
5466 #, fuzzy
5467 msgid "Choose a template to delete or edit"
5468 msgstr "Elija un departamento para guardar la entrada"
5470 #: plugins/admin/fai/faiPackageEntry.tpl:6
5471 #, fuzzy
5472 msgid "List of available packages"
5473 msgstr "Elija tipo de ratón"
5475 #: plugins/admin/fai/faiPackageEntry.tpl:26
5476 msgid ""
5477 "This menu allows you to select multiple packages to add them to the "
5478 "currently edited package list."
5479 msgstr ""
5481 #: plugins/admin/fai/remove.tpl:7
5482 #, fuzzy
5483 msgid ""
5484 "This includes 'all' object information. Please double check if your really "
5485 "want to do this since there is no way for GOsa to get your data back."
5486 msgstr ""
5487 "Esto incluye <b>toda</b> la información de configuración y de sistema. Por "
5488 "favor pulse dos veces si realmente quiere hacer esto, ya que una vez hecho "
5489 "esto, no hay forma de que GOsa recupere la información."
5491 #: plugins/admin/fai/remove.tpl:11 plugins/admin/departments/remove.tpl:10
5492 #: plugins/admin/systems/remove.tpl:10 plugins/gofon/conference/remove.tpl:10
5493 #, fuzzy
5494 msgid ""
5495 "Best thing to do before performing this action would be to save the current "
5496 "contents of your LDAP tree in a file. So - if you've done so - press "
5497 "'Delete' to continue or 'Cancel' to abort."
5498 msgstr ""
5499 "La mejor opción antes de ejecutar esta acción es haber grabado el contenido "
5500 "actual de su árbol LDAP en un fichero. Entonces - Y solo si lo ha hecho - "
5501 "presione <i>Eliminar</i> para continuar o <i>Cancelar</i> para abortar."
5503 #: plugins/admin/fai/headpage.tpl:6
5504 #, fuzzy
5505 msgid "List of FAI classes"
5506 msgstr "Elija tipo de ratón"
5508 #: plugins/admin/fai/headpage.tpl:24
5509 msgid "This menu allows you to create, delete and edit FAI classes."
5510 msgstr ""
5512 #: plugins/admin/fai/headpage.tpl:29
5513 #: plugins/admin/applications/headpage.tpl:30
5514 #, fuzzy
5515 msgid "Branches"
5516 msgstr "Cancelar"
5518 #: plugins/admin/fai/headpage.tpl:35
5519 #: plugins/admin/applications/headpage.tpl:36
5520 #, fuzzy
5521 msgid "Current release"
5522 msgstr "Contraseña actual"
5524 #: plugins/admin/fai/headpage.tpl:47
5525 #, fuzzy
5526 msgid "Create new branch"
5527 msgstr "Crear una nueva entrada en"
5529 #: plugins/admin/fai/headpage.tpl:51
5530 #, fuzzy
5531 msgid "Create new locked branch"
5532 msgstr "Crear una nueva entrada en"
5534 #: plugins/admin/fai/headpage.tpl:56
5535 #, fuzzy
5536 msgid "Delete current release"
5537 msgstr "Borrar"
5539 #: plugins/admin/fai/headpage.tpl:71
5540 #, fuzzy
5541 msgid "Show profiles"
5542 msgstr "Mostrar impresoras"
5544 #: plugins/admin/fai/headpage.tpl:72 plugins/admin/users/headpage.tpl:38
5545 msgid "Show templates"
5546 msgstr "Mostrar plantillas"
5548 #: plugins/admin/fai/headpage.tpl:73
5549 #, fuzzy
5550 msgid "Show scripts"
5551 msgstr "Mostrar equipos"
5553 #: plugins/admin/fai/headpage.tpl:74
5554 #, fuzzy
5555 msgid "Show hooks"
5556 msgstr "Mostrar equipos"
5558 #: plugins/admin/fai/headpage.tpl:75
5559 #, fuzzy
5560 msgid "Show variables"
5561 msgstr "Mostrar terminales"
5563 #: plugins/admin/fai/headpage.tpl:76
5564 #, fuzzy
5565 msgid "Show packages"
5566 msgstr "Mostrar teléfonos"
5568 #: plugins/admin/fai/headpage.tpl:77
5569 #, fuzzy
5570 msgid "Show partitions"
5571 msgstr "Mostrar estaciones de trabajo"
5573 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTable.inc:263
5574 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTable.inc:269
5575 #, fuzzy, php-format
5576 msgid "%s partition"
5577 msgstr "Mostrar estaciones de trabajo"
5579 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTable.inc:265
5580 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTable.inc:271
5581 #, fuzzy, php-format
5582 msgid "%s partition(s)"
5583 msgstr "Mostrar estaciones de trabajo"
5585 #: plugins/admin/fai/class_faiHookEntry.inc:141
5586 #, fuzzy
5587 msgid "Please enter a value for script."
5588 msgstr "Por favor introduzca un número de serie válido"
5590 #: plugins/admin/fai/class_faiProfileEntry.inc:123
5591 msgid "Package bundle"
5592 msgstr ""
5594 #: plugins/admin/fai/class_faiProfileEntry.inc:154
5595 #: plugins/admin/fai/askClassName.tpl:32 plugins/admin/fai/askClassName.tpl:54
5596 #, fuzzy
5597 msgid "Class name"
5598 msgstr "Elija tipo de ratón"
5600 #: plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:29 plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:48
5601 #, fuzzy
5602 msgid "Hook attributes"
5603 msgstr "Atributo 'dn' de los usuarios"
5605 #: plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:34
5606 #, fuzzy
5607 msgid "Task"
5608 msgstr "Días para tareas"
5610 #: plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:36
5611 msgid "Choose an existing FAI task"
5612 msgstr ""
5614 #: plugins/admin/fai/class_faiPackageConfiguration.inc:45
5615 #, php-format
5616 msgid "Debconf information for package '%s'"
5617 msgstr ""
5619 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:77
5620 #, fuzzy
5621 msgid "Create new FAI object - partition table."
5622 msgstr "Grupo de objetos"
5624 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:78
5625 #, fuzzy
5626 msgid "Create new FAI object - package bundle."
5627 msgstr "Grupo de objetos"
5629 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:79
5630 #, fuzzy
5631 msgid "Create new FAI object - script bundle."
5632 msgstr "Grupo de objetos"
5634 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:80
5635 #, fuzzy
5636 msgid "Create new FAI object - variable bundle."
5637 msgstr "Grupo de objetos"
5639 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:81
5640 #, fuzzy
5641 msgid "Create new FAI object - hook bundle."
5642 msgstr "Grupo de objetos"
5644 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:82
5645 #, fuzzy
5646 msgid "Create new FAI object - profile."
5647 msgstr "Grupo de objetos"
5649 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:83
5650 #, fuzzy
5651 msgid "Create new FAI object - template."
5652 msgstr "Nueva plantilla"
5654 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:84
5655 #, fuzzy
5656 msgid "Create new FAI object"
5657 msgstr "Grupo de objetos"
5659 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:137
5660 #, fuzzy
5661 msgid "The given class name is empty."
5662 msgstr "El archivo especificado está vacío."
5664 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:141
5665 #, fuzzy
5666 msgid "The specified class name is already in use for this object type."
5667 msgstr "El valor especificado como 'Nombre' esta siendo utilizado."
5669 #: plugins/admin/fai/askClassName.tpl:6
5670 msgid ""
5671 "Adding a new class to the FAI management, requires a class name. You have to "
5672 "specify a unique class name for unique types of FAI classes, while you can "
5673 "use the same class name for different types of FAI classes. In the laste "
5674 "case, FAI will automatically enclose all these different class types to one "
5675 "unique class name."
5676 msgstr ""
5678 #: plugins/admin/fai/askClassName.tpl:12
5679 msgid ""
5680 "Please use one of the following methods to choose the name for the new FAI "
5681 "class."
5682 msgstr ""
5684 #: plugins/admin/fai/askClassName.tpl:26
5685 msgid "Enter FAI class name manually"
5686 msgstr ""
5688 #: plugins/admin/fai/askClassName.tpl:48
5689 msgid "Choose FAI class name from a list of existing classes"
5690 msgstr ""
5692 #: plugins/admin/fai/askClassName.tpl:54
5693 #, fuzzy
5694 msgid "Choose class name"
5695 msgstr "Elija tipo de ratón"
5697 #: plugins/admin/fai/askClassName.tpl:70 plugins/admin/fai/askClassName.tpl:77
5698 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:113
5699 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:140
5700 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridges.tpl:51
5701 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentPool.tpl:51
5702 #: plugins/admin/systems/glpiDeviceManagement.tpl:51
5703 #: plugins/admin/systems/SelectDeviceType.tpl:44
5704 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:40
5705 #, fuzzy
5706 msgid "Use"
5707 msgstr "Usuario"
5709 #: plugins/admin/fai/askClassName.tpl:74
5710 #, fuzzy
5711 msgid "A new class name."
5712 msgstr "Aplicaciones disponibles"
5714 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:81
5715 #, fuzzy
5716 msgid "no file uploaded yet"
5717 msgstr "No se ha subido ningún archivo."
5719 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:83
5720 #, php-format
5721 msgid "exists in database (size: %s bytes)"
5722 msgstr ""
5724 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:170
5725 #, fuzzy
5726 msgid "Please specify a value for attribute 'file'."
5727 msgstr "Por favor especifique un usuario valido."
5729 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:174
5730 #, fuzzy
5731 msgid "Please specify a value for attribute 'path'."
5732 msgstr "Por favor especifique un usuario valido."
5734 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:182
5735 #, fuzzy
5736 msgid "Please enter a user."
5737 msgstr "Por favor especifique una dirección de servidor - URI - válida."
5739 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:185
5740 #, fuzzy
5741 msgid "Please enter a valid user. Only a-z/0-9 are allowed."
5742 msgstr "Por favor especifique un nombre de usuario valido."
5744 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:189
5745 #, fuzzy
5746 msgid "Please enter a group."
5747 msgstr "Por favor especifique una dirección de servidor - URI - válida."
5749 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:192
5750 #, fuzzy
5751 msgid "Please enter a valid group. Only a-z/0-9 are allowed."
5752 msgstr "Por favor especifique un nombre de usuario valido."
5754 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:21
5755 #, fuzzy
5756 msgid "Template attributes"
5757 msgstr "Atributo 'dn' de los usuarios"
5759 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:29
5760 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentEdit.tpl:30 include/php_setup.inc:130
5761 msgid "File"
5762 msgstr "Archivo"
5764 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:35
5765 #, fuzzy
5766 msgid "Save template"
5767 msgstr "Nueva plantilla"
5769 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:40
5770 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:96
5771 #: plugins/admin/systems/printerPPDDialog.tpl:11
5772 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentEdit.tpl:33
5773 #, fuzzy
5774 msgid "Upload"
5775 msgstr "Carga de CPU"
5777 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:47
5778 #, fuzzy
5779 msgid "Destination path"
5780 msgstr "Destino"
5782 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:62
5783 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:311
5784 msgid "Owner"
5785 msgstr ""
5787 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:71
5788 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:103
5789 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:672
5790 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:674
5791 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:584
5792 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:36
5793 msgid "Group"
5794 msgstr "Grupo"
5796 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:80
5797 #, fuzzy
5798 msgid "Access"
5799 msgstr "Dirección"
5801 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:86
5802 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:161
5803 #, fuzzy
5804 msgid "Class"
5805 msgstr "clase"
5807 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:87
5808 #, fuzzy
5809 msgid "Read"
5810 msgstr "leer"
5812 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:88
5813 #, fuzzy
5814 msgid "Write"
5815 msgstr "escribir"
5817 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:89
5818 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:17
5819 #: plugins/admin/systems/server.tpl:49 plugins/admin/systems/terminal.tpl:110
5820 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:89
5821 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:13
5822 msgid "Execute"
5823 msgstr "Ejecute"
5825 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:91
5826 #, fuzzy
5827 msgid "Special"
5828 msgstr "terminales"
5830 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:100
5831 #, fuzzy
5832 msgid "SUID"
5833 msgstr "UID"
5835 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:109
5836 #, fuzzy
5837 msgid "SGID"
5838 msgstr "GID"
5840 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:112
5841 #, fuzzy
5842 msgid "Others"
5843 msgstr "Filtros"
5845 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:118
5846 #, fuzzy
5847 msgid "sticky"
5848 msgstr "estatico"
5850 #: plugins/admin/fai/faiHook.tpl:34
5851 #, fuzzy
5852 msgid "List of hook scripts"
5853 msgstr "Lista de listas de bloqueos"
5855 #: plugins/admin/fai/faiHook.tpl:42
5856 msgid "Choose a hook to delete or edit"
5857 msgstr ""
5859 #: plugins/admin/fai/faiNewBranch.tpl:5
5860 msgid ""
5861 "You are now going to create a branch or locked branch. This action clones "
5862 "the existing release to another release name. Branches can be modified as "
5863 "usual. FAI classes of locked branches cannot be modified, just additional "
5864 "classes are possible. Branch names should be alphanumeric, excluding the "
5865 "reserved names 'scripts', 'hooks', 'partitions', 'variables', 'templates' "
5866 "and 'fai'."
5867 msgstr ""
5869 #: plugins/admin/fai/faiNewBranch.tpl:11
5870 #, fuzzy
5871 msgid "Please enter a name for the branch"
5872 msgstr "¡Por favor introduzca un número de teléfono valido!"
5874 #: plugins/admin/fai/faiNewBranch.tpl:33
5875 #: plugins/admin/departments/recursive_move.tpl:1
5876 #, fuzzy
5877 msgid "Processing the requested operation"
5878 msgstr "¡Error mientras se exportaban las entradas indicadas!"
5880 #: plugins/admin/fai/faiNewBranch.tpl:34
5881 msgid ""
5882 "As soon as the copy operation has finished, you can scroll down to end of "
5883 "the page and press the 'Continue' button to continue with the fai management "
5884 "dialog."
5885 msgstr ""
5887 #: plugins/admin/fai/faiNewBranch.tpl:40
5888 #: plugins/admin/departments/recursive_move.tpl:7
5889 msgid ""
5890 "Your browser doesn't support iframes, please use this link to perform the "
5891 "requested operation."
5892 msgstr ""
5894 #: plugins/admin/fai/faiNewBranch.tpl:42
5895 msgid "Perform requested operation."
5896 msgstr ""
5898 #: plugins/admin/fai/faiNewBranch.tpl:42
5899 #, fuzzy
5900 msgid "Initiate operation"
5901 msgstr "Crear opciones"
5903 #: plugins/admin/fai/remove_branch.tpl:6
5904 #, fuzzy
5905 msgid ""
5906 "This includes all account data, system access, etc. for this branch. Please "
5907 "double check if your really want to do this since there is no way for GOsa "
5908 "to get your data back."
5909 msgstr ""
5910 "Esto incluye toda las información de cuentas, reglas de acceso al sistema, "
5911 "configuración IMAP, etc. de este usuario. Por favor pulse dos veces si "
5912 "quiere realmente hacer esta, ya que no hay manera de que GOsa recupere "
5913 "posteriormente la información."
5915 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:11 plugins/admin/groups/paste_mail.tpl:12
5916 msgid "Primary mail address for this shared folder"
5917 msgstr "Dirección de correo electrónica primaria para esta carpeta compartida"
5919 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:16
5920 msgid "Select mail server to place user on"
5921 msgstr "Seleccione el servidor de correo del usuario"
5923 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:63
5924 msgid "IMAP shared folders"
5925 msgstr "Carpetas compartidas IMAP"
5927 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:67
5928 msgid "Default permission"
5929 msgstr "Permisos por defecto"
5931 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:76
5932 msgid "Member permission"
5933 msgstr "Miembro con Permisos"
5935 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:88 plugins/admin/groups/paste_mail.tpl:34
5936 msgid "Forward messages to non group members"
5937 msgstr "Reenviar mensajes a miembros que no sean del grupo"
5939 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:25
5940 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:55 html/getxls.php:97
5941 #: html/getxls.php:99 html/getxls.php:244
5942 msgid "Groups"
5943 msgstr "Grupos"
5945 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:357
5946 #, php-format
5947 msgid "You're about to delete the group '%s'."
5948 msgstr "Está a punto de borrar el grupo '%s'."
5950 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:363
5951 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:389
5952 msgid "You are not allowed to delete this group!"
5953 msgstr "¡No le está permitido eliminar este grupo!"
5955 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:441
5956 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:767
5957 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:462
5958 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:431
5959 #, fuzzy
5960 msgid "Paste"
5961 msgstr "Fecha"
5963 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:443
5964 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:769
5965 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:464
5966 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:433
5967 #, fuzzy
5968 msgid "Can't paste"
5969 msgstr "Crear cuenta telefónica"
5971 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:456
5972 #, fuzzy
5973 msgid "Create new group"
5974 msgstr "Crear cuenta telefónica"
5976 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:466
5977 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:796
5978 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:488
5979 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:461
5980 #, fuzzy
5981 msgid "cut"
5982 msgstr "Ejecute"
5984 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:466
5985 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:796
5986 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:488
5987 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:461
5988 #, fuzzy
5989 msgid "Cut this entry"
5990 msgstr "Editar entrada"
5992 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:468
5993 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:798
5994 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:490
5995 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:463
5996 msgid "copy"
5997 msgstr ""
5999 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:468
6000 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:798
6001 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:490
6002 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:463
6003 #, fuzzy
6004 msgid "Copy this entry"
6005 msgstr "Editar entrada"
6007 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:470
6008 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:475
6009 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:492
6010 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:498
6011 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:311
6012 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:465
6013 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:470
6014 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:297
6015 #, fuzzy
6016 msgid "Edit this entry"
6017 msgstr "Editar entrada"
6019 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:472
6020 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:477
6021 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:494
6022 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:500
6023 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:312
6024 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:467
6025 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:472
6026 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:298
6027 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:300
6028 #, fuzzy
6029 msgid "Delete this entry"
6030 msgstr "Borrar"
6032 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:500
6033 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:857
6034 #, fuzzy
6035 msgid "Posix"
6036 msgstr "Proxy"
6038 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:509
6039 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:512
6040 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:585
6041 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:34
6042 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:42
6043 msgid "Application"
6044 msgstr "Aplicación"
6046 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:524
6047 #, fuzzy
6048 msgid "Groupname"
6049 msgstr "Nombre del grupo"
6051 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:529
6052 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:526
6053 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:499
6054 msgid "This table displays all groups, in the selected tree."
6055 msgstr ""
6057 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:122
6058 msgid "Can't find this groups SID in LDAP or in your configuration file!"
6059 msgstr ""
6060 "¡No se puede encontrar el identificador samba de grupo (SID) en LDAP o en el "
6061 "archivo de configuración!"
6063 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:179
6064 msgid "This 'dn' is no group."
6065 msgstr "Este 'dn' no es un grupo."
6067 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:329
6068 msgid "Samba group"
6069 msgstr "Grupo de samba"
6071 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:329
6072 msgid "Domain admins"
6073 msgstr "Administradores del dominio"
6075 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:329
6076 msgid "Domain users"
6077 msgstr "Usuarios del dominio"
6079 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:330
6080 msgid "Domain guests"
6081 msgstr "Invitados del dominio"
6083 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:335
6084 #, php-format
6085 msgid "Special group (%d)"
6086 msgstr "Grupo especial (%d)"
6088 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:445
6089 #, php-format
6090 msgid ""
6091 "Your search method returned more than '%s' users, only '%s' users are shown."
6092 msgstr ""
6094 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:462
6095 #, fuzzy
6096 msgid "! unknown id"
6097 msgstr "estado desconocido"
6099 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:598
6100 #, php-format
6101 msgid "No configured SID found for '%s'."
6102 msgstr ""
6104 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:603
6105 #, php-format
6106 msgid "No configured RIDBASE found for '%s'."
6107 msgstr ""
6109 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:716
6110 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:655
6111 msgid "You have no permissions to create a group on this 'Base'."
6112 msgstr "No tiene permisos para crear un grupo en esta 'Base'."
6114 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:726
6115 msgid ""
6116 "The field 'Name' contains invalid characters. Lowercase, numbers and dashes "
6117 "are allowed."
6118 msgstr ""
6119 "El campo 'Nombre' contiene caracteres no validos. Puede utilizar minúsculas, "
6120 "numeros y guiones."
6122 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:738
6123 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:752
6124 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:759
6125 msgid "Value specified as 'Name' is already used."
6126 msgstr "El valor especificado como 'Nombre' esta siendo utilizado."
6128 #: plugins/admin/groups/remove.tpl:6
6129 msgid ""
6130 "This may be a primary user group. Please double check if you really want to "
6131 "do this since there is no way for GOsa to get your data back."
6132 msgstr ""
6133 "Este puede ser un grupo primario. Por favor pinche dos veces si realmente "
6134 "quiere hacerlo, dado que GOsa no tiene manera de recuperar esta información."
6136 #: plugins/admin/groups/main.inc:39 plugins/admin/groups/main.inc:43
6137 msgid "Group administration"
6138 msgstr "Administración de grupos"
6140 #: plugins/admin/groups/headpage.tpl:6 plugins/admin/ogroups/headpage.tpl:6
6141 msgid "List of groups"
6142 msgstr "Lista de grupos"
6144 #: plugins/admin/groups/headpage.tpl:25
6145 msgid ""
6146 "This menu allows you to add, edit and remove selected groups. You may want "
6147 "to use the range selector on top of the group listbox, when working with a "
6148 "large number of groups."
6149 msgstr ""
6150 "Este menú permite añadir, editar o eliminar los grupos seleccionados. Puede "
6151 "usar el selector de rango en la parte superior de la lista de grupos, cuando "
6152 "trabaja con un gran número de grupos."
6154 #: plugins/admin/groups/headpage.tpl:41
6155 msgid "Select to see groups that are primary groups of users"
6156 msgstr "Seleccione para ver que grupos son grupos primarios de usuarios"
6158 #: plugins/admin/groups/headpage.tpl:42
6159 msgid "Show primary groups"
6160 msgstr "Mostrar grupos primarios"
6162 #: plugins/admin/groups/headpage.tpl:46
6163 msgid "Select to see groups that have samba groups mappings"
6164 msgstr "Seleccione para ver que grupos tienen asignado un grupo samba"
6166 #: plugins/admin/groups/headpage.tpl:47
6167 msgid "Show samba groups"
6168 msgstr "Mostrar los grupos samba"
6170 #: plugins/admin/groups/headpage.tpl:50
6171 msgid "Select to see groups that have applications configured"
6172 msgstr "Seleccione para ver que grupos tienen aplicaciones configuradas"
6174 #: plugins/admin/groups/headpage.tpl:51
6175 msgid "Show application groups"
6176 msgstr "Mostrar los grupos de aplicaciones"
6178 #: plugins/admin/groups/headpage.tpl:54
6179 msgid "Select to see groups that have mail settings"
6180 msgstr ""
6181 "Seleccione para ver que grupos tienen configuración de correo electrónico"
6183 #: plugins/admin/groups/headpage.tpl:55
6184 msgid "Show mail groups"
6185 msgstr "Mostrar grupos de correo"
6187 #: plugins/admin/groups/headpage.tpl:58
6188 msgid "Select to see normal groups that have only functional aspects"
6189 msgstr "Seleccione para ver que grupos tienen solo aspectos funcionales"
6191 #: plugins/admin/groups/headpage.tpl:59
6192 msgid "Show functional groups"
6193 msgstr "Mostrar grupos funcionales"
6195 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:278
6196 msgid "read"
6197 msgstr "leer"
6199 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:279
6200 msgid "post"
6201 msgstr "post"
6203 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:280
6204 msgid "external post"
6205 msgstr "post externo"
6207 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:281
6208 msgid "append"
6209 msgstr "añadir"
6211 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:282
6212 msgid "write"
6213 msgstr "escribir"
6215 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:306
6216 msgid "This 'dn' has no valid mail extensions."
6217 msgstr "Esta 'dn' no tiene extensiones validas de correo."
6219 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:371
6220 msgid "You're trying to add an invalid email address "
6221 msgstr "Esta intentando añadir una dirección de correo no valida"
6223 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:372
6224 msgid "to the list of forwarders."
6225 msgstr "a la lista de remitentes."
6227 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:807
6228 msgid "Please enter a valid email addres in 'Primary address' field."
6229 msgstr ""
6230 "Por favor introduzca una dirección valida de correo electrónico en el campo "
6231 "'Cuenta Principal'."
6233 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:840
6234 msgid ""
6235 "Please choose valid permission settings. Default permission can't be emtpy."
6236 msgstr ""
6238 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:844
6239 #, fuzzy
6240 msgid "Please select a valid mail server."
6241 msgstr "Por favor introduzca un número de serie válido"
6243 #: plugins/admin/groups/acl.tpl:4
6244 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:314
6245 #: include/class_ldap.inc:412
6246 msgid "Object"
6247 msgstr "Objeto"
6249 #: plugins/admin/groups/acl.tpl:12 plugins/admin/groups/mail_admins.tpl:30
6250 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:61
6251 msgid "Choose"
6252 msgstr "Elige"
6254 #: plugins/admin/groups/acl.tpl:17
6255 msgid "Apply this acl only for users own entries"
6256 msgstr "Aplicar esta lista de acceso a las entradas de los usuarios"
6258 #: plugins/admin/groups/application.tpl:4
6259 msgid "Used applications"
6260 msgstr "Aplicaciones Usadas"
6262 #: plugins/admin/groups/application.tpl:7
6263 #, fuzzy
6264 msgid "Add category"
6265 msgstr "Categoría"
6267 #: plugins/admin/groups/application.tpl:12
6268 msgid "Available applications"
6269 msgstr "Aplicaciones disponibles"
6271 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:6
6272 msgid "Select users to add"
6273 msgstr "Seleccione usuarios que serán añadidos"
6275 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:30
6276 #: plugins/admin/systems/headpage.tpl:38
6277 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:31
6278 msgid "Select to see servers"
6279 msgstr "Seleccione para ver los servidores"
6281 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:30
6282 #, fuzzy
6283 msgid "Search within subtree"
6284 msgstr "Buscar en el subárbol"
6286 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:37
6287 msgid "Display users of department"
6288 msgstr "Mostrar usuarios del departamento"
6290 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:47
6291 #: plugins/admin/users/headpage.tpl:49
6292 #: plugins/admin/systems/glpiSelectUser.tpl:37
6293 msgid "Regular expression for matching user names"
6294 msgstr "Expresiones regulares que concuerden con nombres de usuarios"
6296 #: plugins/admin/groups/class_groupAcl.inc:59
6297 msgid "This 'dn' is no acl container."
6298 msgstr "Este 'dn' no es un contenedor de listas de acceso."
6300 #: plugins/admin/groups/class_groupAcl.inc:207
6301 msgid "All fields are writeable"
6302 msgstr "Todos los campos son rellenarles."
6304 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:7 plugins/admin/groups/paste_generic.tpl:5
6305 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:736
6306 #: plugins/admin/ogroups/generic.tpl:7
6307 msgid "Group name"
6308 msgstr "Nombre del grupo"
6310 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:9 plugins/admin/groups/paste_generic.tpl:8
6311 msgid "Posix name of the group"
6312 msgstr "Nombre 'Posix' del grupo"
6314 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:14 plugins/admin/ogroups/generic.tpl:14
6315 msgid "Descriptive text for this group"
6316 msgstr "Descripción del grupo"
6318 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:23 plugins/admin/ogroups/generic.tpl:23
6319 msgid "Choose subtree to place group in"
6320 msgstr "Elija lugar del árbol para colocar la aplicación"
6322 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:37
6323 #: plugins/admin/groups/paste_generic.tpl:13
6324 msgid "Normally IDs are autogenerated, select to specify manually"
6325 msgstr ""
6326 "Normalmente los identificadores (IDs) de grupos son autogenerados, "
6327 "seleccione aquí para ponerlo manualmente"
6329 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:37
6330 #: plugins/admin/groups/paste_generic.tpl:15
6331 msgid "Force GID"
6332 msgstr "Forzar GID"
6334 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:39
6335 #: plugins/admin/groups/paste_generic.tpl:18
6336 msgid "Forced ID number"
6337 msgstr "Número de ID forzado"
6339 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:46
6340 msgid "Select to create a samba conform group"
6341 msgstr "Seleccione para crear un grupo samba"
6343 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:51
6344 msgid "in domain"
6345 msgstr "en dominio"
6347 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:68
6348 msgid "Members are in a phone pickup group"
6349 msgstr "Miembros están en un grupo de salto telefónico"
6351 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:81
6352 #, fuzzy
6353 msgid "Members are in a nagios group"
6354 msgstr "Miembros están en un grupo de salto telefónico"
6356 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:97
6357 msgid "Group members"
6358 msgstr "Miembros del grupo"
6360 #: plugins/admin/groups/mail_admins.tpl:4
6361 msgid "Folder administrators"
6362 msgstr "Administradores de Carpetas"
6364 #: plugins/admin/groups/mail_admins.tpl:24
6365 msgid "Select a specific department"
6366 msgstr "Seleccionar un departamento especifico"
6368 #: plugins/admin/groups/application_options.tpl:1
6369 msgid "Application options"
6370 msgstr "Opciones de aplicaciones"
6372 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:32
6373 msgid "Display addresses of department"
6374 msgstr "Mostrar las direcciones de los departamentos"
6376 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:42
6377 msgid "Display addresses matching"
6378 msgstr "Mostrar direcciones que concuerden con"
6380 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:295
6381 msgid "This 'dn' is no appgroup."
6382 msgstr "Esta'dn' no es un grupo de aplicaciones."
6384 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:303
6385 msgid "Remove applications"
6386 msgstr "Borrar aplicaciones"
6388 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:304
6389 msgid ""
6390 "This group has application features enabled. You can disable them by "
6391 "clicking below."
6392 msgstr ""
6393 "Este grupo tiene la características de aplicación activa. Puede "
6394 "desactivarlas apretando a continuación."
6396 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:306
6397 msgid "Create applications"
6398 msgstr "Crear aplicaciones"
6400 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:307
6401 msgid ""
6402 "This group has application features disabled. You can enable them by "
6403 "clicking below."
6404 msgstr ""
6405 "Este grupo tiene la característica de aplicacióon desactivada. Puede "
6406 "activarlas apretando a continuación."
6408 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:319
6409 #, fuzzy
6410 msgid "Invalid character in category name."
6411 msgstr "El campo 'Nombre' contiene caracteres no validos."
6413 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:327
6414 #, fuzzy
6415 msgid "The specified category already exists."
6416 msgstr "Ya existe un Departamento con este 'Nombre'."
6418 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:393
6419 msgid "The selected application name is not uniq. Please check your LDAP."
6420 msgstr ""
6421 "El nombre seleccionado de aplicación no es único. Por favor compruebe su "
6422 "base de datos LDAP."
6424 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:429
6425 msgid "The selected application has no options."
6426 msgstr "La aplicación seleccionada no tiene opciones."
6428 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:529
6429 #, fuzzy
6430 msgid "application"
6431 msgstr "Aplicaciones"
6433 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:560
6434 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:596
6435 #, fuzzy
6436 msgid "Delete entry"
6437 msgstr "Borrar"
6439 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:564
6440 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:594
6441 msgid "Move up"
6442 msgstr ""
6444 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:565
6445 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:595
6446 #, fuzzy
6447 msgid "Move down"
6448 msgstr "Dominio"
6450 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:592
6451 msgid "Insert seperator"
6452 msgstr ""
6454 #: plugins/admin/groups/paste_generic.tpl:1
6455 #, fuzzy
6456 msgid "Group settings"
6457 msgstr "Parámetros de quotas"
6459 #: plugins/admin/users/password.tpl:2
6460 msgid ""
6461 "To change the user password use the fields below. The changes take effect "
6462 "immediately. Please memorize the new password, because the user wouldn't be "
6463 "able to login without it."
6464 msgstr ""
6465 "Para cambiar la contraseña del usuario use los campos a continuación. Los "
6466 "cambios tomarán efecto inmediatamente. Por favor, recuerde la nueva "
6467 "contraseña, el usuario no podrá autenticarse sin ella."
6469 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:25
6470 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:66
6471 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:112 html/getxls.php:68
6472 #: html/getxls.php:70 html/getxls.php:243
6473 msgid "Users"
6474 msgstr "Usuarios"
6476 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:334
6477 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:404
6478 msgid "You are not allowed to set this users password!"
6479 msgstr "No le es permitido cambiarle la contraseña a estos usuarios."
6481 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:440
6482 #, php-format
6483 msgid "You're about to delete the user %s."
6484 msgstr "Esta a punto de borrar el usuario %s"
6486 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:446
6487 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:474
6488 msgid "You are not allowed to delete this user!"
6489 msgstr "No le es permitido borrar este usuario"
6491 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:575
6492 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:392
6493 #: plugins/admin/systems/class_SelectDeviceType.inc:29
6494 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:277
6495 msgid "none"
6496 msgstr "ninguno"
6498 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:646
6499 msgid "A person with the choosen name is already used in this tree."
6500 msgstr "Una persona con el nombre elegido ya existe en el árbol"
6502 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:783
6503 #, fuzzy
6504 msgid "Create new user"
6505 msgstr "Crear una nueva entrada en"
6507 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:783
6508 #, fuzzy
6509 msgid "New user"
6510 msgstr "usuarios"
6512 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:784
6513 #, fuzzy
6514 msgid "Create new template"
6515 msgstr "Nueva plantilla"
6517 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:784
6518 msgid "New template"
6519 msgstr "Nueva plantilla"
6521 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:801
6522 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:808
6523 #, fuzzy
6524 msgid "password"
6525 msgstr "Contraseña"
6527 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:819
6528 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:343
6529 #: ihtml/themes/altlinux/setup_useradmin.tpl:22
6530 #: ihtml/themes/altlinux/login.tpl:26 ihtml/themes/altlinux/login.tpl:30
6531 #: ihtml/themes/default/setup_useradmin.tpl:22
6532 #: ihtml/themes/default/login.tpl:28 ihtml/themes/default/login.tpl:32
6533 msgid "Username"
6534 msgstr "Nombre de Usuario"
6536 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:824
6537 msgid "This table displays all users, in the selected tree."
6538 msgstr ""
6540 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:855
6541 msgid "GOsa"
6542 msgstr ""
6544 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:856
6545 #, fuzzy
6546 msgid "Edit generic properties"
6547 msgstr "Editar propiedades"
6549 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:858
6550 #, fuzzy
6551 msgid "Edit UNIX properties"
6552 msgstr "Editar propiedades"
6554 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:860
6555 #, fuzzy
6556 msgid "Edit environment properties"
6557 msgstr "Editar propiedades"
6559 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:862
6560 #, fuzzy
6561 msgid "Edit mail properties"
6562 msgstr "Editar propiedades"
6564 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:864
6565 #, fuzzy
6566 msgid "Edit phone properties"
6567 msgstr "Editar propiedades"
6569 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:866
6570 #, fuzzy
6571 msgid "Edit fax properies"
6572 msgstr "Editar propiedades"
6574 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:868
6575 #, fuzzy
6576 msgid "Edit samba properties"
6577 msgstr "Editar propiedades"
6579 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:869
6580 #, fuzzy
6581 msgid "Create user from template"
6582 msgstr "Nueva plantilla"
6584 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:870
6585 #, fuzzy
6586 msgid "Create user with this template"
6587 msgstr "Nueva plantilla"
6589 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:929
6590 #, fuzzy
6591 msgid "Online"
6592 msgstr "en linea"
6594 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:936
6595 #, fuzzy
6596 msgid "Offline"
6597 msgstr "fuera de linea"
6599 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:1181
6600 #: plugins/admin/users/template.tpl:11
6601 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:918
6602 msgid "Template"
6603 msgstr "Plantilla"
6605 #: plugins/admin/users/remove.tpl:6
6606 msgid ""
6607 "This includes all account data, system access rules, imap settings, etc. for "
6608 "this user. Please double check if your really want to do this since there is "
6609 "no way for GOsa to get your data back."
6610 msgstr ""
6611 "Esto incluye toda las información de cuentas, reglas de acceso al sistema, "
6612 "configuración IMAP, etc. de este usuario. Por favor pulse dos veces si "
6613 "quiere realmente hacer esta, ya que no hay manera de que GOsa recupere "
6614 "posteriormente la información."
6616 #: plugins/admin/users/headpage.tpl:6
6617 #: plugins/admin/systems/glpiSelectUser.tpl:6
6618 msgid "List of users"
6619 msgstr "Lista de usuarios"
6621 #: plugins/admin/users/headpage.tpl:24
6622 msgid ""
6623 "This menu allows you to create, edit and delete selected users. Having a "
6624 "great number of users, you may want to use the range selectors on top of the "
6625 "user list."
6626 msgstr ""
6627 "Este menú provee la funcionalidad de crear, editar o borrar los usuarios "
6628 "seleccionados. Si tiene un gran numero de usuarios usted preferirá usar los "
6629 "selectores de rangos en la parte superior del listado."
6631 #: plugins/admin/users/headpage.tpl:38
6632 msgid "Select to see template pseudo users"
6633 msgstr "Seleccione para mostrar los usuarios pseudo plantillas"
6635 #: plugins/admin/users/headpage.tpl:39
6636 msgid "Select to see users that have only a GOsa object"
6637 msgstr "Seleccione para ver los usuarios que solo tienen un objeto GOsa"
6639 #: plugins/admin/users/headpage.tpl:39
6640 msgid "Show functional users"
6641 msgstr "Mostrar usuarios funcionales"
6643 #: plugins/admin/users/headpage.tpl:40
6644 msgid "Select to see users that have posix settings"
6645 msgstr "Seleccione para ver usuario que tienen configuraciones posix"
6647 #: plugins/admin/users/headpage.tpl:40
6648 msgid "Show unix users"
6649 msgstr "Mostrar los usuarios unix"
6651 #: plugins/admin/users/headpage.tpl:41
6652 msgid "Select to see users that have mail settings"
6653 msgstr "Seleccione para ver los usuarios que tiene confiraciones de correo"
6655 #: plugins/admin/users/headpage.tpl:41
6656 msgid "Show mail users"
6657 msgstr "Mostrar los usuarios de correo"
6659 #: plugins/admin/users/headpage.tpl:42
6660 msgid "Select to see users that have samba settings"
6661 msgstr "Seleccione para ver los usuarios que tiene configuraciones samba"
6663 #: plugins/admin/users/headpage.tpl:42
6664 msgid "Show samba users"
6665 msgstr "Mostrar usuarios samba"
6667 #: plugins/admin/users/headpage.tpl:43
6668 msgid "Select to see users that have proxy settings"
6669 msgstr "Seleccione para ver los usuarios que tienen configuraciones de proxy"
6671 #: plugins/admin/users/headpage.tpl:43
6672 msgid "Show proxy users"
6673 msgstr "Mostrar los usuarios de proxy"
6675 #: plugins/admin/users/main.inc:40 plugins/admin/users/main.inc:46
6676 msgid "User administration"
6677 msgstr "Administración de Usuarios"
6679 #: plugins/admin/users/template.tpl:2
6680 msgid "Creating a new user using templates"
6681 msgstr "Crear un nuevo usuario usando plantillas"
6683 #: plugins/admin/users/template.tpl:6
6684 #, fuzzy
6685 msgid ""
6686 "Creating a new user can be assisted by using templates. Many database "
6687 "records will be filled automatically. Choose 'none' to skip the usage of "
6688 "templates."
6689 msgstr ""
6690 "Crear un nuevo usuario puede ser asistido a través de plantillas. Algunos "
6691 "valores en la base de datos serán rellenado automáticamente. Elegir "
6692 "<b>ninguno</b> para saltarse el uso de plantillas."
6694 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:52
6695 msgid "Remove options"
6696 msgstr "Eliminar opciones"
6698 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:53
6699 msgid "This application has options. You can disable them by clicking below."
6700 msgstr "Esta aplicación tiene opciones. Puede desactivarlas pulsando aquí."
6702 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:55
6703 msgid "Create options"
6704 msgstr "Crear opciones"
6706 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:56
6707 msgid ""
6708 "This application has options disabled. You can enable them by clicking below."
6709 msgstr ""
6710 "Esta aplicación tiene opciones desactivadas. Puede activarlas pulsando aquí."
6712 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:93
6713 msgid "Variable"
6714 msgstr "Variable"
6716 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:93
6717 #: plugins/gofon/macro/parameter.tpl:9
6718 msgid "Default value"
6719 msgstr "Valor por defecto"
6721 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:104
6722 msgid "Add option"
6723 msgstr "Añadir opción"
6725 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:158
6726 #, php-format
6727 msgid "Value '%s' specified as option name is not valid."
6728 msgstr "El valor '%s' especificado como nombre de opción no es valido."
6730 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:7
6731 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:8
6732 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:416
6733 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:521
6734 msgid "Application name"
6735 msgstr "Nombre de la aplicación"
6737 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:11
6738 #: plugins/gofon/macro/generic.tpl:10 html/getxls.php:174 html/getxls.php:236
6739 msgid "Display name"
6740 msgstr "Nombre mostrado"
6742 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:13
6743 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:421
6744 msgid "Application name to be displayed (i.e. below icons)"
6745 msgstr ""
6746 "Nombre que sera mostrado de la aplicación(por ejemplo despues de los iconos)."
6748 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:19
6749 msgid "Path and/or binary name of application"
6750 msgstr "Ruta y nombre del binario de la aplicación"
6752 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:34
6753 msgid "Choose subtree to place application in"
6754 msgstr "Elija lugar del árbol para colocar la aplicación"
6756 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:49
6757 msgid "Icon"
6758 msgstr "Icono"
6760 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:57
6761 msgid "Update"
6762 msgstr "Actualizar"
6764 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:57
6765 msgid "Reload picture from LDAP"
6766 msgstr "Recargar imagen desde LDAP"
6768 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:71
6769 msgid "Only executable for members"
6770 msgstr "Solo ejecutables para los miembros"
6772 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:73
6773 msgid "Replace user configuration on startup"
6774 msgstr "Reemplazar la configuración del usuario en el inicio"
6776 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:77
6777 msgid "Place icon on members desktop"
6778 msgstr "Colocar icono en los escritorios de los miembros "
6780 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:80
6781 msgid "Place entry in members startmenu"
6782 msgstr "Colocar entrado en los menús de inicio de los miembros"
6784 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:83
6785 #, fuzzy
6786 msgid "Place entry in members launch bar"
6787 msgstr "Colocar entrado en los menús de inicio de los miembros"
6789 #: plugins/admin/applications/remove.tpl:6 plugins/gofon/macro/remove.tpl:6
6790 msgid ""
6791 "This may be used by several groups. Please double check if your really want "
6792 "to do this since there is no way for GOsa to get your data back."
6793 msgstr ""
6794 "Esta puede ser usada por varios grupos. Por favor pulse dos veces si quiere "
6795 "realmente hacer esto, ya que no hay manera de que GOsa recupere "
6796 "posteriormente la información."
6798 #: plugins/admin/applications/headpage.tpl:6
6799 msgid "List of applications"
6800 msgstr "Lista de aplicaciones"
6802 #: plugins/admin/applications/headpage.tpl:24
6803 msgid ""
6804 "This menu allows you to add, edit and remove selected applications. You may "
6805 "want to use the range selector on top of the application listbox, when "
6806 "working with a large number of applications."
6807 msgstr ""
6808 "Este menú permite añadir, editar o eliminar las aplicaciones seleccionadas. "
6809 "Puede usar el selector de rango en la parte superior de la lista de "
6810 "aplicaciones, cuando trabaja con un gran número de aplicaciones."
6812 #: plugins/admin/applications/headpage.tpl:56
6813 msgid "Display applications matching"
6814 msgstr "Mostrar aplicaciones que concuerden con"
6816 #: plugins/admin/applications/headpage.tpl:59
6817 msgid "Regular expression for matching application names"
6818 msgstr "Expresiones regulares para encontrar nombres de aplicaciones"
6820 #: plugins/admin/applications/main.inc:38
6821 #: plugins/admin/applications/main.inc:40
6822 msgid "Application management"
6823 msgstr "Mantenimiento de aplicaciones"
6825 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:96
6826 #, fuzzy
6827 msgid "no example"
6828 msgstr "incompleto"
6830 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:116
6831 msgid "This 'dn' is no application."
6832 msgstr "Este 'dn' no es una aplicación"
6834 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:231
6835 msgid "The specified picture has not been uploaded correctly."
6836 msgstr "La foto indicada no ha sido subida correctamente."
6838 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:306
6839 msgid "Specified execute path must start with '/'."
6840 msgstr ""
6842 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:320
6843 msgid "You have no permissions to create a application on this 'Base'."
6844 msgstr "No tiene permisos para crear una aplicación en esta 'Base'."
6846 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:325
6847 msgid "Required field 'Name' is not filled."
6848 msgstr "El campo requerido 'Nombre' no ha sido llenado."
6850 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:329
6851 msgid "Invalid character in application name. Only a-z 0-9 are allowed."
6852 msgstr ""
6854 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:333
6855 msgid "Required field 'Execute' is not filled."
6856 msgstr "El campo requerido 'Ejecutar' no ha sido llenado."
6858 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:348
6859 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:356
6860 msgid "There's already an application with this 'Name'."
6861 msgstr "Ya existe una aplicación con este 'Nombre'."
6863 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:412
6864 #, fuzzy
6865 msgid "Application settings"
6866 msgstr "Opciones de aplicaciones"
6868 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:376
6869 #, php-format
6870 msgid "You're about to delete the application '%s'."
6871 msgstr "Va ha eliminar la aplicación '%s'."
6873 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:382
6874 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:408
6875 msgid "You are not allowed to delete this application!"
6876 msgstr "¡No tiene permisos para eliminar esta aplicación!"
6878 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:477
6879 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:449
6880 #, fuzzy
6881 msgid "new"
6882 msgstr "Nuevo"
6884 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:477
6885 #, fuzzy
6886 msgid "Create new application"
6887 msgstr "Crear aplicaciones"
6889 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:8
6890 msgid "Name of department"
6891 msgstr "Nombre del departamento"
6893 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:9
6894 msgid "Name of subtree to create"
6895 msgstr "Nombre del subárbol para crear"
6897 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:14
6898 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:56
6899 msgid "Descriptive text for department"
6900 msgstr "Descripción del departamento"
6902 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:18
6903 msgid "Category"
6904 msgstr "Categoría"
6906 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:20
6907 msgid "Category for this subtree"
6908 msgstr "Categoría de este subarbol"
6910 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:30
6911 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:122
6912 msgid "Choose subtree to place department in"
6913 msgstr "Elija subárbol para colocar el departamento"
6915 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:48
6916 msgid "State where this subtree is located"
6917 msgstr "País donde esta localizado el subarbol"
6919 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:52
6920 msgid "Location of this subtree"
6921 msgstr "Localización de este subarbol"
6923 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:56
6924 msgid "Postal address of this subtree"
6925 msgstr "Dirección postal de este subarbol"
6927 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:60
6928 msgid "Base telephone number of this subtree"
6929 msgstr "Número base de teléfono de este subarbol"
6931 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:64
6932 msgid "Base facsimile telephone number of this subtree"
6933 msgstr "Número base de fax de este subarbol"
6935 #: plugins/admin/departments/remove.tpl:6
6936 #: plugins/gofon/conference/remove.tpl:6
6937 #, fuzzy
6938 msgid ""
6939 "This includes 'all' accounts, systems, etc. in this subtree. Please double "
6940 "check if your really want to do this since there is no way for GOsa to get "
6941 "your data back."
6942 msgstr ""
6943 "Esto incluye <b>todas</b> las cuentas, sistemas, etc. en este subárbol. Por "
6944 "favor pulse dos veces si quiere realmente hacer esto, ya que no hay forma de "
6945 "que GOsa recupere la información posteriormente."
6947 #: plugins/admin/departments/headpage.tpl:6
6948 msgid "List of departments"
6949 msgstr "Lista de Departamentos"
6951 #: plugins/admin/departments/headpage.tpl:24
6952 msgid ""
6953 "This menu allows you to create, delete and edit selected departments. Having "
6954 "a large size of departments, you might prefer the range selectors on top of "
6955 "the department list."
6956 msgstr ""
6957 "Este menú permite añadir, editar o eliminar los departamentos seleccionados. "
6958 "Puede usar el selector de rango en la parte superior de la lista de "
6959 "departamentos, cuando trabaja con un gran número de departamentos."
6961 #: plugins/admin/departments/headpage.tpl:38
6962 msgid "Display departments matching"
6963 msgstr "Mostrar Departamentos que concuerden con"
6965 #: plugins/admin/departments/headpage.tpl:42
6966 msgid "Regular expression for matching department names"
6967 msgstr "Expresiones regulares para encontrar nombres de departamentos"
6969 #: plugins/admin/departments/main.inc:38 plugins/admin/departments/main.inc:40
6970 msgid "Department management"
6971 msgstr "Mantenimiento de Departamentos"
6973 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:185
6974 msgid "You have no permissions to create a department on this 'Base'."
6975 msgstr "No tiene permisos para crear un departamento en esta 'Base'."
6977 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:192
6978 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:194
6979 msgid "Department with that 'Name' already exists."
6980 msgstr "Ya existe un Departamento con este 'Nombre'."
6982 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:202
6983 msgid "Required field 'Description' is not set."
6984 msgstr "El campo requerido 'Descripción' no ha sido rellenado."
6986 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:207
6987 msgid "The field 'Name' contains the reserved word 'incoming'."
6988 msgstr "El campo 'Nombre' contiene la palabra reservada 'incoming'."
6990 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:208
6991 msgid " Please choose another name."
6992 msgstr "Por favor elija otro nombre."
6994 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:278
6995 #, php-format
6996 msgid "Moving %s to %s"
6997 msgstr ""
6999 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:317
7000 #, php-format
7001 msgid "FAILED to copy %s, aborting operation"
7002 msgstr ""
7004 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:25
7005 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:112
7006 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:56
7007 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:493
7008 msgid "Departments"
7009 msgstr "Departamentos"
7011 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:186
7012 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:182
7013 #, php-format
7014 msgid "You're about to delete the whole LDAP subtree placed under '%s'."
7015 msgstr "Esta a punto de borrar todo el subárbol LDAP colocado bajo '%s'."
7017 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:203
7018 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:197
7019 msgid "You have no permission to remove this department."
7020 msgstr "No tiene permisos para eliminar este departamento."
7022 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:301
7023 #, fuzzy
7024 msgid "Create new department"
7025 msgstr "Nombre del departamento"
7027 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:309
7028 msgid "This table displays all departments, in the selected tree."
7029 msgstr ""
7031 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:318
7032 #, fuzzy
7033 msgid "Department name"
7034 msgstr "Mantenimiento de Departamentos"
7036 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:412
7037 msgid ".."
7038 msgstr ""
7040 #: plugins/admin/departments/recursive_move.tpl:2
7041 msgid ""
7042 "As soon as the move operation has finished, you can scroll down to end of "
7043 "the page and press the 'Continue' button to continue with the department "
7044 "management dialog."
7045 msgstr ""
7047 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:54
7048 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:200
7049 msgid "present"
7050 msgstr "presente"
7052 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:68
7053 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:158
7054 #: plugins/admin/systems/class_terminalStartup.inc:99
7055 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:151
7056 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:369
7057 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:153
7058 msgid "This 'dn' has no terminal features."
7059 msgstr "Esta 'dn' no tiene características de terminal."
7061 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:75
7062 #, fuzzy
7063 msgid "There is no php snmp module installed, can't gather any informations."
7064 msgstr ""
7065 "Aviso: imap_getacl no ha sido implementado, no se modificara información "
7066 "sobre las listas de acceso."
7068 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:81
7069 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:175
7070 msgid "unknown status"
7071 msgstr "estado desconocido"
7073 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:90
7074 msgid "This is a virtual terminal which has no properties to show here."
7075 msgstr ""
7076 "Este es un terminal virtual que no tiene propiedades que puedan ser mostradas"
7078 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:108
7079 msgid "online"
7080 msgstr "en linea"
7082 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:164
7083 msgid "running"
7084 msgstr "Activo"
7086 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:167
7087 msgid "not running"
7088 msgstr "no esta activo"
7090 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:192
7091 msgid "offline"
7092 msgstr "fuera de linea"
7094 #: plugins/admin/systems/network.tpl:1
7095 #, fuzzy
7096 msgid "Network\tsettings"
7097 msgstr "Configuración de red"
7099 #: plugins/admin/systems/network.tpl:9
7100 msgid "IP-address"
7101 msgstr "Dirección IP"
7103 #: plugins/admin/systems/network.tpl:13
7104 msgid "MAC-address"
7105 msgstr "Dirección MAC"
7107 #: plugins/admin/systems/network.tpl:29
7108 msgid "Enable DNS for this device"
7109 msgstr ""
7111 #: plugins/admin/systems/network.tpl:30
7112 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:67
7113 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:67
7114 #, fuzzy
7115 msgid "Refresh"
7116 msgstr "Referencias"
7118 #: plugins/admin/systems/network.tpl:34
7119 #, fuzzy
7120 msgid "Zone"
7121 msgstr "teléfonos"
7123 #: plugins/admin/systems/network.tpl:42
7124 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:160
7125 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:85
7126 msgid "TTL"
7127 msgstr ""
7129 #: plugins/admin/systems/network.tpl:47
7130 #, fuzzy
7131 msgid "Dns records"
7132 msgstr "Directorio"
7134 #: plugins/admin/systems/class_winGeneric.inc:73
7135 #: plugins/admin/systems/class_componentGeneric.inc:50
7136 msgid "This 'dn' has no network features."
7137 msgstr "Esta 'dn' no tiene características de red."
7139 #: plugins/admin/systems/class_winGeneric.inc:162
7140 #: plugins/admin/systems/class_componentGeneric.inc:145
7141 msgid "You have no permissions to create a component on this 'Base'."
7142 msgstr "No tiene permisos para crear un componente en esta 'Base'."
7144 #: plugins/admin/systems/class_winGeneric.inc:172
7145 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:314
7146 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:286
7147 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:209
7148 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:245
7149 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:529
7150 #: plugins/admin/systems/class_componentGeneric.inc:155
7151 #, php-format
7152 msgid "There is already an entry '%s' in the base choosen by you"
7153 msgstr "Ya hay una entrada '%s' en la base elegida"
7155 #: plugins/admin/systems/info.tpl:1
7156 msgid "System information"
7157 msgstr "Información de sistema"
7159 #: plugins/admin/systems/info.tpl:7
7160 msgid "CPU"
7161 msgstr "CPU"
7163 #: plugins/admin/systems/info.tpl:10
7164 msgid "Memory"
7165 msgstr "Memoria"
7167 #: plugins/admin/systems/info.tpl:13
7168 msgid "Boot MAC"
7169 msgstr "MAC"
7171 #: plugins/admin/systems/info.tpl:16
7172 msgid "USB support"
7173 msgstr "Soporte USB"
7175 #: plugins/admin/systems/info.tpl:19 plugins/admin/systems/info.tpl:87
7176 msgid "System status"
7177 msgstr "Estado del Sistema"
7179 #: plugins/admin/systems/info.tpl:23
7180 msgid "Inventory number"
7181 msgstr "Número de inventario"
7183 #: plugins/admin/systems/info.tpl:27
7184 msgid "Last login"
7185 msgstr "Ultimo Inicio de Sesion"
7187 #: plugins/admin/systems/info.tpl:38
7188 msgid "Network devices"
7189 msgstr "Dispositivos de Red"
7191 #: plugins/admin/systems/info.tpl:47
7192 msgid "IDE devices"
7193 msgstr "Controladora IDE"
7195 #: plugins/admin/systems/info.tpl:56
7196 msgid "SCSI devices"
7197 msgstr "Controladora SCSI"
7199 #: plugins/admin/systems/info.tpl:64
7200 msgid "Floppy device"
7201 msgstr "Disquetera"
7203 #: plugins/admin/systems/info.tpl:68
7204 msgid "CDROM device"
7205 msgstr "Unidad de CDROM"
7207 #: plugins/admin/systems/info.tpl:73
7208 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:83
7209 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:83
7210 msgid "Graphic device"
7211 msgstr "Tarjeta Gráfica"
7213 #: plugins/admin/systems/info.tpl:77
7214 msgid "Audio device"
7215 msgstr "Tarjeta Sonido"
7217 #: plugins/admin/systems/info.tpl:93
7218 msgid "Up since"
7219 msgstr "Arriba desde"
7221 #: plugins/admin/systems/info.tpl:96
7222 msgid "CPU load"
7223 msgstr "Carga de CPU"
7225 #: plugins/admin/systems/info.tpl:99
7226 msgid "Memory usage"
7227 msgstr "Uso de memoria"
7229 #: plugins/admin/systems/info.tpl:102
7230 msgid "Swap usage"
7231 msgstr "Uso de partición de intercambio"
7233 #: plugins/admin/systems/info.tpl:116
7234 msgid "SSH service"
7235 msgstr "Servicio SSH"
7237 #: plugins/admin/systems/info.tpl:119
7238 msgid "Print service"
7239 msgstr "Servicio de impresión"
7241 #: plugins/admin/systems/info.tpl:122
7242 msgid "Scan service"
7243 msgstr "Servicio de exploración"
7245 #: plugins/admin/systems/info.tpl:125
7246 msgid "Sound service"
7247 msgstr "Servicio de sonido"
7249 #: plugins/admin/systems/info.tpl:128
7250 msgid "GUI"
7251 msgstr "GUI"
7253 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:102
7254 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:89
7255 msgid "default"
7256 msgstr "por defecto"
7258 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:103
7259 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:90
7260 msgid "show chooser"
7261 msgstr "mostrar elegidos"
7263 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:104
7264 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:91
7265 msgid "direct"
7266 msgstr "Directo"
7268 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:107
7269 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:94
7270 msgid "load balanced"
7271 msgstr "balanceo de carga"
7273 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:110
7274 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:97
7275 msgid "Windows RDP"
7276 msgstr "Windows RDP"
7278 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:111
7279 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:98
7280 msgid "ICA client"
7281 msgstr "Cliente ICA"
7283 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:209
7284 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:201
7285 msgid "Choose the phone located at the current terminal"
7286 msgstr "Elija el teléfono localizado en el terminal actual"
7288 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:270
7289 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:275
7290 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:263
7291 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:268
7292 msgid "Please specify a valid VSync range."
7293 msgstr "Por favor especifique un rango VSync valido"
7295 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:285
7296 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:290
7297 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:278
7298 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:283
7299 msgid "Please specify a valid HSync range."
7300 msgstr "Por favor especifique un rango HSync valido"
7302 #: plugins/admin/systems/main.inc:45 plugins/admin/systems/main.inc:47
7303 msgid "System management"
7304 msgstr "Gestión del sistema"
7306 #: plugins/admin/systems/class_servService.inc:272
7307 msgid "Terminal server, must have fontpath specified."
7308 msgstr ""
7310 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:37
7311 msgid "Time Service"
7312 msgstr "Servicio de Hora"
7314 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:61
7315 msgid "LDAP Service"
7316 msgstr "Servicio LDAP"
7318 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:72
7319 msgid "Terminal Service"
7320 msgstr "Servidor de terminal"
7322 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:77
7323 msgid "Temporary disable login"
7324 msgstr "Desactivación temporal del acceso"
7326 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:80
7327 msgid "Font path"
7328 msgstr "Ruta a las fuentes tipográficas"
7330 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:93
7331 msgid "Syslog Service"
7332 msgstr "Servicio de Logs"
7334 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:101
7335 msgid "Print Service"
7336 msgstr "Servicio de impresión"
7338 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:109
7339 #, fuzzy
7340 msgid "Mail server"
7341 msgstr "Servidor"
7343 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:1
7344 msgid "Choose the kind of system component you want to create"
7345 msgstr "Elija el tipo de componente del sistema que desea crear"
7347 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:4
7348 msgid ""
7349 "Linux terminals and workstations are autocreated on bootup. For this reason "
7350 "you're only be able to create templates for a specific tree. Servers are "
7351 "normally automatically added too, but in some special cases you may need to "
7352 "create a faked server entry to provide GOsa with some informations. Other "
7353 "network components may be used for Nagios setups to create component "
7354 "dependencies."
7355 msgstr ""
7356 "Terminales linux y estaciones de trabajo son autocreadas en el inicio. Por "
7357 "esta razón solo se pueden crear plantillas para un árbol específico. "
7358 "Normalmente los servidores son añadidos también automáticamente, pero en "
7359 "algunos casos especiales, puede necesitar crear un servidor virtual para "
7360 "proveer de cierta información a GOsa. Otros componentes de red pueden ser "
7361 "usados para que la configuración de 'Nagios' creen las dependencias de "
7362 "componentes."
7364 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:7
7365 msgid "Linux thin client template"
7366 msgstr "Plantilla de clientes ligeros Linux"
7368 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:8
7369 msgid "Linux workstation template"
7370 msgstr "Plantilla de estaciones de trabajo linux"
7372 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:9
7373 msgid "Linux Server"
7374 msgstr "Servidor Linux"
7376 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:10
7377 msgid "Windows workstation"
7378 msgstr "Estación de trabajo Windows"
7380 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:11
7381 msgid "Network printer"
7382 msgstr "Impresora de Red"
7384 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:13
7385 msgid "Other network component"
7386 msgstr "Otros componentes de red"
7388 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:16
7389 msgid "Create"
7390 msgstr "Crear"
7392 #: plugins/admin/systems/component.tpl:15 plugins/admin/systems/server.tpl:15
7393 #: plugins/admin/systems/phone.tpl:15 plugins/admin/systems/terminal.tpl:20
7394 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:22
7395 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:29
7396 #: plugins/admin/systems/wingeneric.tpl:15
7397 msgid "Choose subtree to place terminal in"
7398 msgstr "Elija un subárbol donde colocar el terminal"
7400 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:4
7401 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:4
7402 msgid "Keyboard"
7403 msgstr "Teclado"
7405 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:7
7406 #: plugins/admin/systems/printerPPDDialog.tpl:5
7407 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:7
7408 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:210
7409 msgid "Model"
7410 msgstr "Modelo"
7412 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:9
7413 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:9
7414 msgid "Choose keyboard model"
7415 msgstr "Elija modelo de teclado"
7417 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:15
7418 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:15
7419 msgid "Layout"
7420 msgstr "Disposición"
7422 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:17
7423 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:17
7424 msgid "Choose keyboard layout"
7425 msgstr "Elija localización del teclado"
7427 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:23
7428 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:23
7429 msgid "Variant"
7430 msgstr "Variante"
7432 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:25
7433 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:25
7434 msgid "Choose keyboard variant"
7435 msgstr "Elija variante de teclado"
7437 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:39
7438 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:39
7439 msgid "Mouse"
7440 msgstr "Ratón"
7442 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:44
7443 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:44
7444 msgid "Choose mouse type"
7445 msgstr "Elija tipo de ratón"
7447 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:50
7448 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:50
7449 msgid "Port"
7450 msgstr "Puerto"
7452 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:52
7453 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:52
7454 msgid "Choose mouse port"
7455 msgstr "Elija el puerto del ratón"
7457 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:66
7458 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:66
7459 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:24
7460 #: plugins/gofon/phoneaccount/paste_generic.tpl:23
7461 msgid "Telephone hardware"
7462 msgstr "Componente telefónico"
7464 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:69
7465 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:69
7466 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:26
7467 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:28
7468 #: plugins/gofon/phoneaccount/paste_generic.tpl:25
7469 msgid "Telephone"
7470 msgstr "Teléfono"
7472 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:86
7473 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:46
7474 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:86
7475 msgid "Driver"
7476 msgstr "Controlador"
7478 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:88
7479 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:88
7480 msgid "Choose graphic driver that is needed by the installed graphic board"
7481 msgstr ""
7482 "Elija controlador gráfico que se necesita para la tarjeta gráfica instalada"
7484 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:96
7485 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:96
7486 msgid "Choose screen resolution used in graphic mode"
7487 msgstr "Elija la resolución gráfica usada en modo gráfico"
7489 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:102
7490 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:102
7491 msgid "Color depth"
7492 msgstr "Profundidad del Color"
7494 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:104
7495 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:104
7496 msgid "Choose colordepth used in graphic mode"
7497 msgstr "Elija la profundidad de color usada en modo gráfico"
7499 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:117
7500 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:117
7501 msgid "Display device"
7502 msgstr "Mostrar dispositivo"
7504 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:121
7505 #, fuzzy
7506 msgid "unknown"
7507 msgstr "estado desconocido"
7509 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:126
7510 msgid "Automatic modelines"
7511 msgstr ""
7513 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:130
7514 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:124
7515 msgid "HSync"
7516 msgstr "HSync"
7518 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:132
7519 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:126
7520 msgid "Horizontal refresh frequency for installed monitor"
7521 msgstr "Frecuencia de refresco horizontal para el monitor instalado"
7523 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:135
7524 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:129
7525 msgid "VSync"
7526 msgstr "VSync"
7528 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:137
7529 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:131
7530 msgid "Vertical refresh frequency for installed monitor"
7531 msgstr "Frecuencia de refresco vertical para el monitor instalado"
7533 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:149
7534 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:203
7535 msgid "Scan device"
7536 msgstr "Dispositivo de escaneo"
7538 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:150
7539 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:204
7540 msgid "Select to start SANE scan service on terminal"
7541 msgstr "Seleccione para iniciar el servicio de escáner 'SANE' en el terminal"
7543 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:151
7544 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:205
7545 msgid "Provide scan services"
7546 msgstr "Provee servicios de exploración"
7548 #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:8
7549 #, fuzzy
7550 msgid "Select entries to add"
7551 msgstr "Seleccione usuarios que serán añadidos"
7553 #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:31
7554 #, fuzzy
7555 msgid "Display members of department"
7556 msgstr "Mostrar número de Departamentos"
7558 #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:43
7559 #, fuzzy
7560 msgid "Display members matching"
7561 msgstr "Mostrar números que concuerdan con"
7563 #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:48
7564 #, fuzzy
7565 msgid "Regular expression for matching member names"
7566 msgstr "Expresiones regulares que concuerden con nombres de usuarios"
7568 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:310
7569 msgid ""
7570 "There are packages in your configuration, which can't be resolved with "
7571 "current server/release settings."
7572 msgstr ""
7574 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:351
7575 #, fuzzy
7576 msgid "Please select a 'FAI server' or remove the 'FAI classes'."
7577 msgstr "¡Por favor introduzca un número de teléfono valido!"
7579 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:407
7580 #, fuzzy
7581 msgid ""
7582 "There is already a profile in your selection that contain partition table "
7583 "configurations."
7584 msgstr "Ya existe un usuario con este 'Login' en la base de datos."
7586 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:725
7587 #, php-format
7588 msgid ""
7589 "Can't resolve one or more of the given FAIclass(es) [%s] in FAI server '%s'. "
7590 "Server was reset to 'auto'."
7591 msgstr ""
7593 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:736
7594 #, php-format
7595 msgid ""
7596 "Can't resolve the given FAIclass(es) [%s] anyway, please check your FAI "
7597 "configurations, possibly some classes where deleted or renamed. !All classes "
7598 "have been removed from this account, press cancel if you don't want this to "
7599 "be saved."
7600 msgstr ""
7602 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:105
7603 msgid "This 'dn' has no phone features."
7604 msgstr "Esta 'dn' no tiene características de teléfono."
7606 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:202
7607 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:380
7608 #, fuzzy
7609 msgid "yes"
7610 msgstr "Sistemas"
7612 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:202
7613 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:381
7614 #, fuzzy
7615 msgid "no"
7616 msgstr "ninguno"
7618 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:223
7619 msgid "dynamic"
7620 msgstr ""
7622 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:223
7623 #, fuzzy
7624 msgid "Networksettings"
7625 msgstr "Configuración de red"
7627 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:238
7628 #, php-format
7629 msgid ""
7630 "Can't delete because there are user which are depending on this phone. One "
7631 "of them is user '%s'."
7632 msgstr ""
7634 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:294
7635 #, fuzzy
7636 msgid "The required field 'Phone name' is not set."
7637 msgstr "El campo requerido 'Sobrenombre' no ha sido rellenado."
7639 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:297
7640 msgid "The 'Phone name' '0' is reserved and cannot be used."
7641 msgstr ""
7643 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:304
7644 msgid "You have no permissions to create a phone on this 'Base'."
7645 msgstr "No tiene permisos para crear un teléfono en esta 'Base'."
7647 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:67
7648 #, php-format
7649 msgid "Can't open '%s', ppd settings resetted."
7650 msgstr ""
7652 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:108
7653 #, php-format
7654 msgid ""
7655 "The specified PPD_PATH='%s' in your gosa.conf is invalid, can't read any ppd "
7656 "informations."
7657 msgstr ""
7659 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:109
7660 #, fuzzy
7661 msgid "Can't get ppd informations."
7662 msgstr "Información genérica del usuario"
7664 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:125
7665 #, php-format
7666 msgid "Can't create folder '%s' for the uploaded ppd file."
7667 msgstr ""
7669 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:138
7670 #, fuzzy, php-format
7671 msgid "There is already a ppd file for this kind of printer."
7672 msgstr "Ya existe un usuario con este 'Login' en la base de datos."
7674 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:146
7675 #, fuzzy, php-format
7676 msgid "Can't save file '%s'."
7677 msgstr "Borrar"
7679 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:163
7680 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:166
7681 #, fuzzy
7682 msgid "Please specify a valid ppd file."
7683 msgstr "Por favor especifique un nombre de usuario valido."
7685 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:190
7686 #, fuzzy
7687 msgid "Please select a valid ppd."
7688 msgstr "Por favor introduzca un número de serie válido"
7690 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:369
7691 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:372
7692 #, fuzzy
7693 msgid "True"
7694 msgstr "Futuro"
7696 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:370
7697 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:373
7698 #, fuzzy
7699 msgid "False"
7700 msgstr "mujer"
7702 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:378
7703 #, php-format
7704 msgid "Unsupported ppd type '%s' used for '%s' "
7705 msgstr ""
7707 #: plugins/admin/systems/server.tpl:6 html/getxls.php:146
7708 msgid "Server name"
7709 msgstr "Nombre del servidor"
7711 #: plugins/admin/systems/server.tpl:39 plugins/admin/systems/terminal.tpl:100
7712 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:79
7713 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterCartridges.inc:163
7714 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:45
7715 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:3
7716 msgid "Action"
7717 msgstr "Acción"
7719 #: plugins/admin/systems/server.tpl:43
7720 msgid "Select action to execute for this server"
7721 msgstr "Seleccione una acción que se ejecutara en este servidor"
7723 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:61
7724 msgid "text"
7725 msgstr "texto"
7727 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:62
7728 msgid "graphic"
7729 msgstr "Gráfico"
7731 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:90
7732 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:62
7733 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:64
7734 msgid "No WAKECMD definition found in your gosa.conf"
7735 msgstr "No se ha encontrado ninguna definición de 'WAKECMD' en 'gosa.conf'"
7737 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:94
7738 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:106
7739 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:118
7740 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:66
7741 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:78
7742 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:90
7743 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:104
7744 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:68
7745 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:80
7746 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:92
7747 #, php-format
7748 msgid "Execution of '%s' failed!"
7749 msgstr "¡La ejecución de '%s' ha fallado!"
7751 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:102
7752 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:74
7753 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:76
7754 msgid "No REBOOTCMD definition found in your gosa.conf"
7755 msgstr "No se ha encontrado ninguna definición de 'REBOOTCMD' en 'gosa.conf'"
7757 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:114
7758 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:86
7759 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:88
7760 msgid "No HALTCMD definition found in your gosa.conf"
7761 msgstr "No se ha encontrado ninguna definición de 'HALTCMD' en 'gosa.conf'"
7763 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:170
7764 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:140
7765 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:156
7766 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:104
7767 msgid "Switch off"
7768 msgstr "Apagar"
7770 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:170
7771 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:140
7772 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:156
7773 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:104
7774 msgid "Reboot"
7775 msgstr "Reiniciar"
7777 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:172
7778 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:142
7779 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:162
7780 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:104
7781 msgid "Wake up"
7782 msgstr "Despertar"
7784 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:269
7785 msgid "You have no permissions to create a terminal on this 'Base'."
7786 msgstr "No tiene permisos para crear un terminal en esta 'Base'."
7788 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:273
7789 msgid "The required field 'Terminal name' is not set."
7790 msgstr " El campo requerido 'Nombre del terminal' no ha sido rellenado."
7792 #: plugins/admin/systems/printerPPDDialog.tpl:1
7793 #, fuzzy
7794 msgid "Printer driver"
7795 msgstr "Dispositivo de Impresión"
7797 #: plugins/admin/systems/printerPPDDialog.tpl:6
7798 #: plugins/admin/systems/printerPPDSelectionDialog.tpl:44
7799 #, fuzzy
7800 msgid "Select"
7801 msgstr "Borrar"
7803 #: plugins/admin/systems/printerPPDDialog.tpl:9
7804 #, fuzzy
7805 msgid "New driver"
7806 msgstr "Servidor"
7808 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:4
7809 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:1
7810 msgid "Boot parameters"
7811 msgstr "Parametros de inicio"
7813 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:8
7814 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:8
7815 msgid "LDAP server"
7816 msgstr "Servidor LDAP"
7818 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:13
7819 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:13
7820 msgid "Boot kernel"
7821 msgstr "Kernel de inicio"
7823 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:15
7824 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:15
7825 msgid "Enter the filename of the kernel to use"
7826 msgstr "Introduzca el nombre del fichero del núcleo que se usara"
7828 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:18
7829 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:18
7830 msgid "Custom options"
7831 msgstr "Otras opciones"
7833 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:20
7834 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:20
7835 msgid ""
7836 "Enter any parameters that should be passed to the kernel as append line "
7837 "during bootup"
7838 msgstr ""
7839 "Introducir que parametros serán pasados a la configuración de arranque del "
7840 "nucleo"
7842 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:33
7843 #, fuzzy
7844 msgid "FAI server"
7845 msgstr "Servidor LDAP"
7847 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:50
7848 #, fuzzy
7849 msgid "Assigned FAI classes"
7850 msgstr "Elija tipo de ratón"
7852 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:69
7853 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:49
7854 msgid "Kernel modules (format: name parameters)"
7855 msgstr "Módulos del núcleo (formato: nombre parametros)"
7857 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:71
7858 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:51
7859 msgid "Add additional modules to load on startup"
7860 msgstr "Añadir módulos adicionales que serán cargados al arrancar"
7862 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:95
7863 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:75
7864 #, fuzzy
7865 msgid "Mountpoint"
7866 msgstr "Monitor"
7868 #: plugins/admin/systems/phone.tpl:6
7869 msgid "Phone name"
7870 msgstr "Número de teléfono"
7872 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:52
7873 msgid "This 'dn' has no server features."
7874 msgstr "Esta 'dn' no tiene características de servidor."
7876 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:191
7877 #, fuzzy
7878 msgid "The required field 'Server name' is not set."
7879 msgstr "El campo requerido 'Sobrenombre' no ha sido rellenado."
7881 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:198
7882 msgid "You have no permissions to create a server on this 'Base'."
7883 msgstr "No tiene permisos para crear un servidor en esta 'Base'."
7885 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:9
7886 msgid "Terminal template"
7887 msgstr "Plantilla de terminal"
7889 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:11
7890 msgid "Terminal name"
7891 msgstr "Nombre de terminal"
7893 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:37
7894 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:46
7895 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:21
7896 msgid "Mode"
7897 msgstr "Modo"
7899 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:39
7900 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:48
7901 msgid "Select terminal mode"
7902 msgstr "Seleccionar modo de terminal"
7904 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:53
7905 msgid "Root server"
7906 msgstr "Servidor Raíz"
7908 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:55
7909 msgid "Select NFS root filesystem to use"
7910 msgstr "Seleccione sistema de archivos raíz 'NFS' que se usará"
7912 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:61
7913 msgid "Swap server"
7914 msgstr "Servidor de Intercambio"
7916 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:63
7917 msgid "Choose NFS filesystem to place swap files on"
7918 msgstr ""
7919 "Seleccione sistema de archivos 'NFS' donde estarán los archivos de "
7920 "intercambio"
7922 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:75
7923 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:55
7924 msgid "Syslog server"
7925 msgstr "Servidor de Logs"
7927 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:77
7928 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:57
7929 msgid "Choose server to use for logging"
7930 msgstr "Elija un servidor que será usado para registro"
7932 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:83
7933 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:63
7934 msgid "NTP server"
7935 msgstr "Servidor NTP"
7937 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:85
7938 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:65
7939 msgid "Choose server to use for synchronizing time"
7940 msgstr "Elija un servidor que será usado para sincronización horaria"
7942 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:104
7943 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:83
7944 msgid "Select action to execute for this terminal"
7945 msgstr "Seleccione una acción que se ejecutara en este terminal"
7947 #: plugins/admin/systems/class_servDHCP.inc:36
7948 msgid "Remove DHCP service"
7949 msgstr "Eliminar servicio DHCP"
7951 #: plugins/admin/systems/class_servDHCP.inc:37
7952 msgid ""
7953 "This server has DHCP features enabled. You can disable them by clicking "
7954 "below."
7955 msgstr ""
7956 "Este servidor tiene la extensión DHCP activada. Puede desactivarla pulsando "
7957 "aquí."
7959 #: plugins/admin/systems/class_servDHCP.inc:39
7960 msgid "Add DHCP service"
7961 msgstr "Añadir servicio DHCP"
7963 #: plugins/admin/systems/class_servDHCP.inc:40
7964 msgid ""
7965 "This server has DHCP features disabled. You can enable them by clicking "
7966 "below."
7967 msgstr ""
7968 "Este servidor tiene la extensión DHCP desactivada. Puede activarla pulsando "
7969 "aquí."
7971 #: plugins/admin/systems/printerPPDSelectionDialog.tpl:6
7972 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:6
7973 msgid "Select objects to add"
7974 msgstr "Seleccione objetos a añadir"
7976 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:144
7977 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:156
7978 msgid "There is no server with valid glpi database service."
7979 msgstr ""
7981 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:154
7982 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:166
7983 #, fuzzy
7984 msgid "Can't connect to glpi database, the php-mysql extension is missing."
7985 msgstr ""
7986 "No puedo conectar a la base de datos de registro. ¡No se pueden mostrar "
7987 "registros!"
7989 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:164
7990 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:176
7991 #, fuzzy
7992 msgid "Can't connect to glpi database, check configuration twice."
7993 msgstr ""
7994 "No puedo conectar a la base de datos de registro. ¡No se pueden mostrar "
7995 "registros!"
7997 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:178
7998 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:184
7999 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:190
8000 msgid "This feature is not implemented yet."
8001 msgstr ""
8003 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:292
8004 msgid "Adding new sytem type failed, this system type name is already used."
8005 msgstr ""
8007 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:312
8008 #, php-format
8009 msgid ""
8010 "You can't delete this system type, it is still in use by these system(s) '%s'"
8011 msgstr ""
8013 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:323
8014 #, fuzzy
8015 msgid "Rename failed, this system type name is already used."
8016 msgstr "El nombre especificado ya esta siendo usado"
8018 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:379
8019 #, fuzzy
8020 msgid "Adding new operating system failed, specifed name is already used."
8021 msgstr "El valor especificado como 'Nombre' esta siendo utilizado."
8023 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:401
8024 #, php-format
8025 msgid ""
8026 "You can't delete this operating system, it is still in use by these system"
8027 "(s) '%s'"
8028 msgstr ""
8030 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:413
8031 #, fuzzy
8032 msgid "Updating operating system failed, specifed name is already used."
8033 msgstr "El valor especificado como 'Nombre' esta siendo utilizado."
8035 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:564
8036 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:199
8037 #, fuzzy
8038 msgid "Remove inventory"
8039 msgstr "Eliminar entrada"
8041 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:565
8042 #, fuzzy
8043 msgid ""
8044 "This device has inventory informations enabled. You can disable them by "
8045 "clicking below."
8046 msgstr ""
8047 "Este servidor tiene la extensión Kolab activada. Puede desactivarla pulsando "
8048 "aquí."
8050 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:567
8051 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:202
8052 #, fuzzy
8053 msgid "Add inventory"
8054 msgstr "Añadir entrada"
8056 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:568
8057 #, fuzzy
8058 msgid ""
8059 "This device has inventory informations disabled. You can enable them by "
8060 "clicking below."
8061 msgstr ""
8062 "Este servidor tiene la extensión Kolab desactivada. Puede activarla pulsando "
8063 "aquí."
8065 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:631
8066 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:645
8067 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:609
8068 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:623
8069 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterCartridgesEdit.inc:288
8070 msgid "N/A"
8071 msgstr ""
8073 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:70
8074 #, fuzzy
8075 msgid "Activated"
8076 msgstr "Privado"
8078 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:72
8079 #, fuzzy
8080 msgid "Memory test"
8081 msgstr "Memoria"
8083 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:73
8084 #, fuzzy
8085 msgid "System analysis"
8086 msgstr "Registro del sistema"
8088 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:100
8089 #, fuzzy
8090 msgid "No ACTIONCMD definition found in your gosa.conf"
8091 msgstr "No se ha encontrado ninguna definición de 'HALTCMD' en 'gosa.conf'"
8093 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:114
8094 msgid "This 'dn' has no workstation features."
8095 msgstr "Esta 'dn' no tiene características de estación de trabajo."
8097 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:157
8098 #, fuzzy
8099 msgid "Instant update"
8100 msgstr "Crear cuenta telefónica"
8102 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:158
8103 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:164
8104 #, fuzzy
8105 msgid "Scheduled update"
8106 msgstr "Plantilla seleccionada"
8108 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:159
8109 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:163
8110 msgid "Reinstall"
8111 msgstr ""
8113 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:160
8114 #, fuzzy
8115 msgid "Rescan hardware"
8116 msgstr "Componente telefónico"
8118 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:228
8119 msgid "You have no permissions to create a workstation on this 'Base'."
8120 msgstr "No tiene permisos para crear una estación de trabajo en esta 'Base'."
8122 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:232
8123 msgid "The required field 'Workstation name' is not set."
8124 msgstr ""
8125 " El campo requerido 'Nombre de la estación de trabajo' no ha sido rellenado."
8127 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:32
8128 msgid "Systems"
8129 msgstr "Sistemas"
8131 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:429
8132 msgid "You can't edit this object type yet!"
8133 msgstr "¡No puede editar este tipo de objeto todavía!"
8135 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:455
8136 msgid "Passwords entered as new and repeated do not match!"
8137 msgstr "!Las contraseñas introducidas como 'nuevo' y 'repetir' no son iguales¡"
8139 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:472
8140 msgid "You are not allowed to set this systems password!"
8141 msgstr "¡No tiene permisos para cambiar contraseñas de sistema!"
8143 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:526
8144 #, php-format
8145 msgid "You're about to delete all information about the component at '%s'."
8146 msgstr ""
8147 "Esta a punto de borrar toda la información sobre el componente en '%s'."
8149 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:761
8150 #, fuzzy
8151 msgid "New Terminal template"
8152 msgstr "Plantilla de terminal"
8154 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:761
8155 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:925
8156 #, fuzzy
8157 msgid "New Terminal"
8158 msgstr "Nuevo terminal"
8160 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:763
8161 #, fuzzy
8162 msgid "New Workstation template"
8163 msgstr "Plantilla de estación de trabajo"
8165 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:763
8166 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:926
8167 #, fuzzy
8168 msgid "New Workstation"
8169 msgstr "Nueva estación de trabajo"
8171 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:764
8172 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:765
8173 #, fuzzy
8174 msgid "New Server"
8175 msgstr "Servidor"
8177 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:766
8178 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:767
8179 #, fuzzy
8180 msgid "New Printer"
8181 msgstr "Impresora"
8183 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:768
8184 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:769
8185 #, fuzzy
8186 msgid "New Phone"
8187 msgstr "Teléfono"
8189 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:770
8190 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:771
8191 #, fuzzy
8192 msgid "New Component"
8193 msgstr "Otros componentes de red"
8195 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:781
8196 #, fuzzy
8197 msgid "Edit system"
8198 msgstr "Lista de sistemas"
8200 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:782
8201 #, fuzzy
8202 msgid "Delete system"
8203 msgstr "Borrar"
8205 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:792
8206 #, fuzzy
8207 msgid "System"
8208 msgstr "Sistemas"
8210 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:830
8211 #, fuzzy
8212 msgid "Cups Server"
8213 msgstr "Servidor"
8215 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:831
8216 msgid "Log Db"
8217 msgstr ""
8219 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:832
8220 #, fuzzy
8221 msgid "Syslog Server"
8222 msgstr "Servidor de Logs"
8224 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:833
8225 #, fuzzy
8226 msgid "Mail Server"
8227 msgstr "Servidor"
8229 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:834
8230 #, fuzzy
8231 msgid "Imap Server"
8232 msgstr "Servidor de Intercambio"
8234 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:835
8235 #, fuzzy
8236 msgid "Nfs Server"
8237 msgstr "Servidor"
8239 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:836
8240 #, fuzzy
8241 msgid "Kerberos Server"
8242 msgstr "Kerberos"
8244 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:837
8245 #, fuzzy
8246 msgid "Asterisk Server"
8247 msgstr "Base de datos de usuarios Asterisk"
8249 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:838
8250 #, fuzzy
8251 msgid "Fax Server"
8252 msgstr "Servidor"
8254 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:839
8255 #, fuzzy
8256 msgid "Ldap Server"
8257 msgstr "Servidor de Intercambio"
8259 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:872
8260 #, fuzzy
8261 msgid "Set root password"
8262 msgstr "Poner Contraseña"
8264 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:917
8265 #, fuzzy
8266 msgid "New System from incoming"
8267 msgstr "Información de sistema"
8269 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:919
8270 #: plugins/admin/systems/class_SelectDeviceType.inc:34
8271 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:590
8272 #, fuzzy
8273 msgid "Terminal"
8274 msgstr "Terminales"
8276 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:920
8277 #: plugins/admin/systems/class_SelectDeviceType.inc:34
8278 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:589
8279 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:48
8280 msgid "Workstation"
8281 msgstr "Estación de trabajo"
8283 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:923
8284 #, fuzzy
8285 msgid "Winstation"
8286 msgstr "Estación de trabajo"
8288 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:924
8289 #, fuzzy
8290 msgid "Network Device"
8291 msgstr "Dispositivos de Red"
8293 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:1147
8294 msgid "New terminal"
8295 msgstr "Nuevo terminal"
8297 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:1149
8298 msgid "New workstation"
8299 msgstr "Nueva estación de trabajo"
8301 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:1151
8302 #, fuzzy
8303 msgid "New Device"
8304 msgstr "Dispositivos de Red"
8306 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:1168
8307 #, fuzzy
8308 msgid "Terminal template for"
8309 msgstr "Plantilla de terminal"
8311 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:1180
8312 msgid "Workstation template for"
8313 msgstr "Plantilla de estación de trabajo para"
8315 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:6
8316 #, fuzzy
8317 msgid "General"
8318 msgstr "Genérico"
8320 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:9
8321 msgid "Printer name"
8322 msgstr "Nombre de la impresora"
8324 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:31
8325 msgid "Details"
8326 msgstr ""
8328 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:34
8329 #, fuzzy
8330 msgid "Printer location"
8331 msgstr "Configuración telefónica"
8333 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:38
8334 msgid "Printer URL"
8335 msgstr "URL de la impresora"
8337 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:58
8338 #, fuzzy
8339 msgid "Permissions"
8340 msgstr "Miembro con Permisos"
8342 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:65
8343 #, fuzzy
8344 msgid "Users which are allowed to use this printer"
8345 msgstr "¡No tiene permisos para eliminar esta entrada!"
8347 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:69 plugins/admin/systems/printer.tpl:85
8348 #, fuzzy
8349 msgid "Add user"
8350 msgstr "Usuario administrador"
8352 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:70 plugins/admin/systems/printer.tpl:86
8353 #, fuzzy
8354 msgid "Add group"
8355 msgstr "grupos"
8357 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:81
8358 #, fuzzy
8359 msgid "Users which are allowed to administrate this printer"
8360 msgstr "¡No tiene permisos para eliminar esta entrada!"
8362 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:82
8363 #, fuzzy
8364 msgid "Admins"
8365 msgstr "DN del administrador"
8367 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:67
8368 #: plugins/admin/systems/class_inventory.inc:36
8369 msgid "Remove DNS service"
8370 msgstr "Eliminar servicio DNS"
8372 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:68
8373 #: plugins/admin/systems/class_inventory.inc:37
8374 msgid ""
8375 "This server has DNS features enabled. You can disable them by clicking below."
8376 msgstr ""
8377 "Esta servidor tiene la extensión DNS activada. Puede desactivarla pulsando "
8378 "aquí."
8380 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:70
8381 #: plugins/admin/systems/class_inventory.inc:39
8382 msgid "Add DNS service"
8383 msgstr "Añadir servicio DNS"
8385 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:71
8386 #: plugins/admin/systems/class_inventory.inc:40
8387 msgid ""
8388 "This server has DNS features disabled. You can enable them by clicking below."
8389 msgstr ""
8390 "Este servidor tiene la extensión DNS desactivada. Puede activarla pulsando "
8391 "aquí."
8393 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:159
8394 #, fuzzy
8395 msgid "Reverse zone"
8396 msgstr "Referencias"
8398 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:223
8399 #, php-format
8400 msgid ""
8401 "Can't delete the selected zone, because it is still in use by these entry/"
8402 "entries '%s'"
8403 msgstr ""
8405 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:135
8406 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:144
8407 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:161
8408 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:171
8409 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:176
8410 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:182
8411 #, php-format
8412 msgid "The attribute '%s' is empty or contains invalid characters."
8413 msgstr "¡El atributo '%s' está vacío o contiene caracteres no validos!"
8415 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:151
8416 #, php-format
8417 msgid "The imap connect string needs to be in the form '%s'."
8418 msgstr "La cadena de conexión imap necesita estar en la forma '%s'."
8420 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:155
8421 msgid "The sieve port needs to be numeric."
8422 msgstr "El puerto sieve necesita ser un numero."
8424 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:166
8425 #, fuzzy, php-format
8426 msgid "The specified kerberos password is empty."
8427 msgstr "El archivo especificado está vacío."
8429 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:190
8430 #, fuzzy, php-format
8431 msgid "The imap name string needs to be a hostname or an IP-address."
8432 msgstr "La cadena de conexión imap necesita estar en la forma '%s'."
8434 #: plugins/admin/systems/servdns.tpl:1
8435 #, fuzzy
8436 msgid "Zones"
8437 msgstr "teléfonos"
8439 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:9
8440 msgid "Workstation template"
8441 msgstr "Plantilla de estación de trabajo"
8443 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:11
8444 msgid "Workstation name"
8445 msgstr "Nombre de la estación de trabajo"
8447 #: plugins/admin/systems/class_servNfs.inc:35
8448 msgid ""
8449 "The file '/etc/gosa/encodings' does not exist, can't get supported charsets."
8450 msgstr ""
8452 #: plugins/admin/systems/class_servNfs.inc:38
8453 #, fuzzy
8454 msgid "Can't read '/etc/gosa/encodings', please check permissions."
8455 msgstr "Borrar"
8457 #: plugins/admin/systems/class_servNfs.inc:125
8458 #, fuzzy
8459 msgid "Please specify a valid path for your setup."
8460 msgstr "Por favor especifique un usuario valido."
8462 #: plugins/admin/systems/class_servNfs.inc:131
8463 #, fuzzy
8464 msgid "Please specify a valid name for your setup."
8465 msgstr "Por favor especifique un usuario valido."
8467 #: plugins/admin/systems/class_servNfs.inc:134
8468 #, fuzzy
8469 msgid "Please specify a name for your setup."
8470 msgstr "Por favor especifique un usuario valido."
8472 #: plugins/admin/systems/class_servNfs.inc:139
8473 #, fuzzy
8474 msgid "Description contains invalid characters."
8475 msgstr "¡El tiempo de expiración '%s' contiene caracteres no validos!"
8477 #: plugins/admin/systems/class_servNfs.inc:143
8478 #, fuzzy
8479 msgid "Path contains invalid characters."
8480 msgstr "El campo 'Nombre' contiene caracteres no validos."
8482 #: plugins/admin/systems/class_servNfs.inc:147
8483 #, fuzzy
8484 msgid "Option contains invalid characters."
8485 msgstr "¡El tiempo de expiración '%s' contiene caracteres no validos!"
8487 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:6
8488 msgid "Kerberos kadmin access"
8489 msgstr "Acceso a Kerberos kadmin"
8491 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:10
8492 msgid "Kerberos Realm"
8493 msgstr "Dominio Kerberos"
8495 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:14 plugins/admin/systems/servdb.tpl:82
8496 msgid "Admin user"
8497 msgstr "Usuario administrador"
8499 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:26
8500 msgid "FAX database"
8501 msgstr "Base de datos de FAX"
8503 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:30
8504 msgid "FAX DB user"
8505 msgstr "Base de datos de usuarios de FAX"
8507 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:42
8508 msgid "Asterisk management"
8509 msgstr "Gestión de Asterisk PBX"
8511 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:46
8512 msgid "Asterisk DB user"
8513 msgstr "Base de datos de usuarios Asterisk"
8515 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:54
8516 msgid "Country dial prefix"
8517 msgstr "Prefijo de marcado nacional"
8519 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:58
8520 msgid "Local dial prefix"
8521 msgstr "Prefijo de marcado local"
8523 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:70
8524 msgid "IMAP admin access"
8525 msgstr "Acceso administrador imap"
8527 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:74
8528 msgid "Server identifier"
8529 msgstr "Identificador de servidor"
8531 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:78
8532 msgid "Connect URL"
8533 msgstr "Conectar a la URL"
8535 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:91
8536 msgid "Sieve port"
8537 msgstr "Puerto de Sieve"
8539 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:100
8540 msgid "Logging database"
8541 msgstr "Base de datos de Logs"
8543 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:104 plugins/admin/systems/servdb.tpl:123
8544 msgid "Logging DB user"
8545 msgstr "Base de datos de acceso de usuarios"
8547 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:119
8548 #, fuzzy
8549 msgid "Glpi database"
8550 msgstr "Base de datos de FAX"
8552 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:133
8553 #, fuzzy
8554 msgid "Database"
8555 msgstr "Bases de datos"
8557 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:1
8558 #, fuzzy
8559 msgid "Edit share"
8560 msgstr "Usuario administrador"
8562 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:2
8563 msgid "NFS setup"
8564 msgstr ""
8566 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:25
8567 msgid "Path"
8568 msgstr ""
8570 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:49
8571 #, fuzzy
8572 msgid "Codepage"
8573 msgstr "Página Web Principal"
8575 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:59
8576 #, fuzzy
8577 msgid "Option"
8578 msgstr "Opciones"
8580 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:115
8581 msgid "Remove Kolab extension"
8582 msgstr "Eliminar extensión Kolab"
8584 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:115
8585 msgid ""
8586 "This server has kolab features enabled. You can disable them by clicking "
8587 "below."
8588 msgstr ""
8589 "Este servidor tiene la extensión Kolab activada. Puede desactivarla pulsando "
8590 "aquí."
8592 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:118
8593 msgid "Add Kolab service"
8594 msgstr "Añadir el servicio Kolab"
8596 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:118
8597 msgid ""
8598 "This server has kolab features disabled. You can enable them by clicking "
8599 "below."
8600 msgstr ""
8601 "Este servidor tiene la extensión Kolab desactivada. Puede activarla pulsando "
8602 "aquí."
8604 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:146
8605 #, php-format
8606 msgid "Include data from %s days in the past when creating free/busy lists"
8607 msgstr ""
8608 "Incluye información desde hace '%s' días cuando cree listas de presencia"
8610 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:152
8611 #, php-format
8612 msgid "Warn users when using more than %s%% of their mail quota"
8613 msgstr ""
8614 "Avisar a los usuarios de que están usando mas de %s%% de su cuota de correo"
8616 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:227
8617 msgid "Future days in Free/Busy settings must be set."
8618 msgstr "Se deben poner días futuros en la configuración de presencia"
8620 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:229
8621 msgid "Future days in Free/Busy settings must be a positive value."
8622 msgstr ""
8623 "Días futuros en la configuración de presencia debe ser un número positivo."
8625 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:233
8626 msgid "The given Quota settings value must be a number."
8627 msgstr "El valor introducido como cuota debe ser un número."
8629 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:235
8630 msgid "Please choose a value between 1 and 100 for Quota settings."
8631 msgstr ""
8632 "Por favor introduzca un valor entre 1 y 100 para el parámetro de cuota."
8634 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:237
8635 msgid "Future days must be a value."
8636 msgstr "Días futuros debe ser un valor"
8638 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:241
8639 msgid "No SMTP privileged networks set."
8640 msgstr "No se han indicado redes privilegiadas SMTP."
8642 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:177
8643 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:184
8644 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:219
8645 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:240
8646 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:243
8647 msgid "Add printer extension"
8648 msgstr ""
8650 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:178
8651 msgid "This is a workstation template, printer tab is disabled."
8652 msgstr ""
8654 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:185
8655 msgid "This is a terminal template, printer tab is disabled."
8656 msgstr ""
8658 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:220
8659 #, fuzzy
8660 msgid ""
8661 "This workstation has printer extension disabled. You can't enable it while "
8662 "'cn' is not present in entry. Possibly you are currently creating a new "
8663 "terminal template"
8664 msgstr ""
8665 "Este servidor tiene la extensión Kolab desactivada. Puede activarla pulsando "
8666 "aquí."
8668 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:232
8669 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:235
8670 #, fuzzy
8671 msgid "Remove printer extension"
8672 msgstr "Eliminar extensión Kolab"
8674 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:233
8675 #, fuzzy
8676 msgid ""
8677 "This workstation has printer extension enabled.You can disable it by "
8678 "clicking below."
8679 msgstr ""
8680 "Este servidor tiene la extensión Kolab activada. Puede desactivarla pulsando "
8681 "aquí."
8683 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:236
8684 #, fuzzy
8685 msgid ""
8686 "This terminal has printer extension enabled. You can disable it by clicking "
8687 "below."
8688 msgstr ""
8689 "Este servidor tiene la extensión Kolab activada. Puede desactivarla pulsando "
8690 "aquí."
8692 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:241
8693 #, fuzzy
8694 msgid ""
8695 "This workstation has printer extension disabled. You can enable it by "
8696 "clicking below."
8697 msgstr ""
8698 "Este servidor tiene la extensión Kolab desactivada. Puede activarla pulsando "
8699 "aquí."
8701 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:244
8702 #, fuzzy
8703 msgid ""
8704 "This terminal has printer extension disabled. You can enable it by clicking "
8705 "below."
8706 msgstr ""
8707 "Este servidor tiene la extensión Kolab desactivada. Puede activarla pulsando "
8708 "aquí."
8710 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:283
8711 msgid "This 'dn' has no printer features."
8712 msgstr "Esta 'dn' no tiene características de impresora."
8714 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:419
8715 #, php-format
8716 msgid "Your currently selected PPD file '%s' doesn't exist."
8717 msgstr ""
8719 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:427
8720 #, fuzzy
8721 msgid "can't get ppd informations."
8722 msgstr "Información de sistema"
8724 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:439
8725 #, php-format
8726 msgid "This printer belongs to terminal %s. You can't rename this printer."
8727 msgstr ""
8729 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:441
8730 #, php-format
8731 msgid "This printer belongs to workstation %s. You can't rename this printer."
8732 msgstr ""
8734 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:519
8735 msgid "You have no permissions to create a printer on this 'Base'."
8736 msgstr "No tiene permisos para crear una impresora en esta 'Base'."
8738 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:14
8739 msgid "POP3 service"
8740 msgstr "Servicio POP3"
8742 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:22
8743 msgid "POP3/SSL service"
8744 msgstr "Servicio POP3/SSL"
8746 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:30
8747 msgid "IMAP service"
8748 msgstr "Servicio IMAP"
8750 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:38
8751 msgid "IMAP/SSL service"
8752 msgstr "Servicio IMAP/SSL"
8754 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:46
8755 msgid "Sieve service"
8756 msgstr "Servicio Sieve"
8758 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:54
8759 msgid "FTP FreeBusy service (legacy, not interoperable with Kolab2 FreeBusy)"
8760 msgstr ""
8761 "Servicio de presencia de FTP (propio, no tiene interacción con el servicio "
8762 "de presencia de Kolab2)"
8764 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:62
8765 msgid "HTTP FreeBusy service (legacy)"
8766 msgstr "Servicio de presencia HTTP (propio)"
8768 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:70
8769 msgid "Amavis email scanning (virus/spam)"
8770 msgstr "Desinfectado de correo Amavis (virus/spam)"
8772 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:81
8773 msgid "Quota settings"
8774 msgstr "Parámetros de quotas"
8776 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:97
8777 msgid "Free/Busy settings"
8778 msgstr "Parámetros de Presencia"
8780 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:102
8781 msgid "Allow unauthenticated downloading of Free/Busy information"
8782 msgstr "Permite descarga no autentificada de información de presencia."
8784 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:117
8785 msgid "SMTP privileged networks"
8786 msgstr "Redes privilegiadas SMTP"
8788 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:122
8789 msgid "Hosts/networks allowed to relay"
8790 msgstr "Equipos/Redes que son permitidos para hacer relay"
8792 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:125
8793 msgid "Enter multiple values, seperated with"
8794 msgstr ""
8796 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:138
8797 msgid "SMTP smarthost/relayhost"
8798 msgstr "SMTP smarthost/relayhos"
8800 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:144
8801 msgid "Enable MX lookup for relayhost"
8802 msgstr "Permitir búsquedas MX para los relayhost"
8804 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:149
8805 msgid "Host used to relay mails"
8806 msgstr "Equipo usado para reenviar correos"
8808 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:163
8809 msgid "Accept Internet Mail"
8810 msgstr "Aceptar correo desde internet"
8812 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:169
8813 msgid "Accept mail from other domains over non-authenticated SMTP"
8814 msgstr ""
8815 "Aceptar correo desde otros dominios que usen ninguna autentificación SMTP"
8817 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:1
8818 #, fuzzy
8819 msgid "Advanced phone settings"
8820 msgstr "Configuración telefónica"
8822 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:6
8823 #, fuzzy
8824 msgid "Phone type"
8825 msgstr "Número de teléfono"
8827 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:7
8828 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:25
8829 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:35
8830 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:49
8831 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:78
8832 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:109
8833 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:156
8834 #, fuzzy
8835 msgid "Choose a phone type"
8836 msgstr "Elija tipo de ratón"
8838 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:10
8839 msgid "refresh"
8840 msgstr ""
8842 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:32
8843 #, fuzzy
8844 msgid "DTMF mode"
8845 msgstr "Modo"
8847 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:46
8848 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:85
8849 #, fuzzy
8850 msgid "Default IP"
8851 msgstr "por defecto"
8853 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:56
8854 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:93
8855 msgid "Response timeout"
8856 msgstr ""
8858 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:75
8859 #, fuzzy
8860 msgid "Modus"
8861 msgstr "Ratón"
8863 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:106
8864 msgid "Authtype"
8865 msgstr ""
8867 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:116
8868 #, fuzzy
8869 msgid "Secret"
8870 msgstr "Calle"
8872 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:124
8873 msgid "GoFonInkeys"
8874 msgstr ""
8876 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:132
8877 msgid "GoFonOutKeys"
8878 msgstr ""
8880 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:145
8881 #, fuzzy
8882 msgid "Account code"
8883 msgstr "Cuenta"
8885 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:153
8886 #, fuzzy
8887 msgid "Trunk lines"
8888 msgstr "Clientes Ligeros"
8890 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:168
8891 #, fuzzy
8892 msgid "Hosts that are allowed to connect"
8893 msgstr "Equipos/Redes que son permitidos para hacer relay"
8895 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:183
8896 #, fuzzy
8897 msgid "Hosts that are not allowed to connect"
8898 msgstr "¡No tiene permisos para eliminar este componente!"
8900 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:205
8901 msgid "MSN"
8902 msgstr ""
8904 #: plugins/admin/systems/wingeneric.tpl:6
8905 msgid "Machine name"
8906 msgstr "Nombre de la maquina"
8908 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:141
8909 msgid "Remote desktop"
8910 msgstr "Escritorio remoto"
8912 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:145
8913 msgid "Connect method"
8914 msgstr "Método de conexión"
8916 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:147
8917 msgid "Choose method to connect to terminal server"
8918 msgstr "Elija el método de conexión con el servidor de terminal"
8920 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:154
8921 msgid "Terminal server"
8922 msgstr "Servidor de terminal"
8924 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:156
8925 msgid "Select specific terminal server to use"
8926 msgstr "Seleccione específicamente que servidor de terminal usará"
8928 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:163
8929 msgid "Font server"
8930 msgstr "Servidor de fuentes"
8932 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:165
8933 msgid "Select specific font server to use"
8934 msgstr "Seleccione específicamente que servidor de fuentes usará"
8936 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:181
8937 msgid "Print device"
8938 msgstr "Dispositivo de Impresión"
8940 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:182
8941 msgid "Select to start IPP based printing service on terminal"
8942 msgstr ""
8943 "Seleccione para iniciar el servicio de impresión basado en 'IPP' en el "
8944 "terminal"
8946 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:183
8947 msgid "Provide print services"
8948 msgstr "Proveer servicios de impresión"
8950 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:189
8951 msgid "Spool server"
8952 msgstr "Servidor de Cola"
8954 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:191
8955 msgid "Select NFS filesystem to place spool files on"
8956 msgstr ""
8957 "Seleccione un sistema de archivos 'NFS' para colocar los ficheros de la cola"
8959 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:212
8960 msgid "Select scanner driver to use"
8961 msgstr "Seleccione que controladores de escáner se usaran"
8963 #: plugins/admin/systems/remove.tpl:6
8964 msgid ""
8965 "This includes <b>all</b> system and setup informations. Please double check "
8966 "if your really want to do this since there is no way for GOsa to get your "
8967 "data back."
8968 msgstr ""
8969 "Esto incluye <b>toda</b> la información de configuración y de sistema. Por "
8970 "favor pulse dos veces si realmente quiere hacer esto, ya que una vez hecho "
8971 "esto, no hay forma de que GOsa recupere la información."
8973 #: plugins/admin/systems/headpage.tpl:6
8974 msgid "List of systems"
8975 msgstr "Lista de sistemas"
8977 #: plugins/admin/systems/headpage.tpl:24
8978 msgid ""
8979 "This menu allows you to add, remove and change the properties of specific "
8980 "systems. You can only add systems which have already been started once."
8981 msgstr ""
8982 "Este menú permite añadir, modificar o eliminar las propiedades de sistemas "
8983 "específicos. Solo puede añadir sistemas que han sido ya iniciados alguna vez."
8985 #: plugins/admin/systems/headpage.tpl:38
8986 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:31
8987 msgid "Show servers"
8988 msgstr "Mostrar servidores"
8990 #: plugins/admin/systems/headpage.tpl:39
8991 msgid "Select to see Linux terminals"
8992 msgstr "Seleccione para ver los terminales Linux"
8994 #: plugins/admin/systems/headpage.tpl:39
8995 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:33
8996 msgid "Show terminals"
8997 msgstr "Mostrar terminales"
8999 #: plugins/admin/systems/headpage.tpl:40
9000 msgid "Select to see Linux workstations"
9001 msgstr "Seleccione para ver las estaciones de trabajo Linux"
9003 #: plugins/admin/systems/headpage.tpl:40
9004 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:32
9005 msgid "Show workstations"
9006 msgstr "Mostrar estaciones de trabajo"
9008 #: plugins/admin/systems/headpage.tpl:41
9009 msgid "Select to see MicroSoft Windows based workstations"
9010 msgstr "Seleccione para ver estaciones de trabajo basadas en Windows"
9012 #: plugins/admin/systems/headpage.tpl:41
9013 msgid "Show windows based workstations"
9014 msgstr "Mostrara estaciones de trabajo basadas en windows"
9016 #: plugins/admin/systems/headpage.tpl:42
9017 msgid "Select to see network printers"
9018 msgstr "Seleccione para ver impresoras de red"
9020 #: plugins/admin/systems/headpage.tpl:42
9021 msgid "Show network printers"
9022 msgstr "Mostrar impresoras de red"
9024 #: plugins/admin/systems/headpage.tpl:43
9025 msgid "Select to see VOIP phones"
9026 msgstr "Seleccione para ver teléfonos VOIP"
9028 #: plugins/admin/systems/headpage.tpl:43
9029 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:35
9030 msgid "Show phones"
9031 msgstr "Mostrar teléfonos"
9033 #: plugins/admin/systems/headpage.tpl:44
9034 msgid "Select to see network devices"
9035 msgstr "Seleccione para ver los dispositivos de red"
9037 #: plugins/admin/systems/headpage.tpl:44
9038 msgid "Show network devices"
9039 msgstr "Mostrar dispositivos de Red"
9041 #: plugins/admin/systems/headpage.tpl:52
9042 msgid "Regular expression for matching system names"
9043 msgstr "Expresiones regulares para encontrar nombres de sistemas"
9045 #: plugins/admin/systems/headpage.tpl:59
9046 #, fuzzy
9047 msgid "Display systems of user"
9048 msgstr "Mostrar direcciones del usuario"
9050 #: plugins/admin/systems/headpage.tpl:62
9051 msgid "User name of which terminal(s) are shown"
9052 msgstr "Nombre del usuario cuyo(s) terminal(es) son mostrados "
9054 #: plugins/admin/systems/class_componentGeneric.inc:138
9055 #, fuzzy
9056 msgid "The required field 'Component name' is not set."
9057 msgstr "El campo requerido 'Sobrenombre' no ha sido rellenado."
9059 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:31
9060 msgid "Select if terminal supports graphical startup with progress bar"
9061 msgstr "Seleccione si el terminal soporta inicio gráfico con barra de progreso"
9063 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:32
9064 msgid "use graphical bootup"
9065 msgstr "Usar arranque gráfico"
9067 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:34
9068 msgid "Select if terminal should boot in text mode"
9069 msgstr "Seleccione si el terminal debería arrancar en modo texto"
9071 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:35
9072 msgid "use standard linux textual bootup"
9073 msgstr "Usar arranque en modo texto"
9075 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:37
9076 msgid "Select to get more verbose output during startup"
9077 msgstr ""
9078 "Seleccione para obtener una información mas prolija durante el arranque"
9080 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:38
9081 msgid "use debug mode for startup"
9082 msgstr "Usar el modo de depuración durante el arranque"
9084 #: plugins/admin/systems/password.tpl:2
9085 #, fuzzy
9086 msgid ""
9087 "To change the terminal root password use the fields below. The changes take "
9088 "effect during the next reboot. Please memorize the new password, because you "
9089 "wouldn't be able to log in."
9090 msgstr ""
9091 "Para cambiar la contraseña del usuario use los campos a continuación. Los "
9092 "cambios tomarán efecto inmediatamente. Por favor, recuerde la nueva "
9093 "contraseña, el usuario no podrá autenticarse sin ella."
9095 #: plugins/admin/systems/password.tpl:5
9096 msgid "Leave fields blank for password inheritance from default entries."
9097 msgstr ""
9099 #: plugins/admin/systems/password.tpl:9
9100 msgid "Changing the password impinges on authentification only."
9101 msgstr "Cambiar la contraseña afecta solamente a la autenticación."
9103 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDSelectionDialog.inc:74
9104 #, fuzzy
9105 msgid "Printer ppd selection."
9106 msgstr "Configuración telefónica"
9108 #: plugins/admin/systems/servRepositorySetup.tpl:15
9109 #, fuzzy
9110 msgid "Parent server"
9111 msgstr "Servicio de impresión"
9113 #: plugins/admin/systems/servRepositorySetup.tpl:33
9114 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:249
9115 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:270
9116 #, fuzzy
9117 msgid "Sections"
9118 msgstr "Acción"
9120 #: plugins/admin/systems/class_servRepositorySetup.inc:117
9121 #, fuzzy
9122 msgid "Please enter a value for 'release'."
9123 msgstr "Por favor especifique un usuario valido."
9125 #: plugins/admin/systems/class_servRepositorySetup.inc:121
9126 #, fuzzy
9127 msgid "Please specify a valid value for 'url'."
9128 msgstr "Por favor especifique un usuario valido."
9130 #: plugins/admin/systems/servRepository.tpl:6
9131 #, fuzzy
9132 msgid "List of configured repositories."
9133 msgstr "Lista de grupos"
9135 #: plugins/admin/systems/servRepository.tpl:11
9136 #, fuzzy
9137 msgid "Add repository"
9138 msgstr "Reintentar"
9140 #: plugins/admin/systems/servRepository.tpl:29
9141 msgid "This menu allows you to create, delete and edit repository settings."
9142 msgstr ""
9144 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:200
9145 #, fuzzy
9146 msgid ""
9147 "This server has inventory features enabled. You can disable them by clicking "
9148 "below."
9149 msgstr ""
9150 "Este servidor tiene la extensión Kolab activada. Puede desactivarla pulsando "
9151 "aquí."
9153 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:203
9154 #, fuzzy
9155 msgid ""
9156 "This server has inventory features disabled. You can enable them by clicking "
9157 "below."
9158 msgstr ""
9159 "Este servidor tiene la extensión Kolab desactivada. Puede activarla pulsando "
9160 "aquí."
9162 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:226
9163 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:264
9164 #, php-format
9165 msgid ""
9166 "Can't rename given printer type to '%s', because this type name already "
9167 "exists."
9168 msgstr ""
9170 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:278
9171 #, php-format
9172 msgid "Can't delete printer type, it is still in use by '%s'."
9173 msgstr ""
9175 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:750
9176 #, fuzzy
9177 msgid "since"
9178 msgstr "Arriba desde"
9180 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_type.tpl:1
9181 #, fuzzy
9182 msgid "Manage System-types"
9183 msgstr "Sistemas"
9185 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_type.tpl:9
9186 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_type.tpl:28
9187 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_cartridge_type.tpl:7
9188 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_os.tpl:9
9189 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_os.tpl:28
9190 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_printer_type.tpl:8
9191 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_printer_type.tpl:29
9192 #, fuzzy
9193 msgid "Rename"
9194 msgstr "Nombre del servidor"
9196 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_type.tpl:24
9197 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_os.tpl:24
9198 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_printer_type.tpl:25
9199 #, fuzzy
9200 msgid "Please enter a new name"
9201 msgstr "Por favor especifique una dirección de servidor - URI - válida."
9203 #: plugins/admin/systems/remove_glpi.tpl:10
9204 #, fuzzy
9205 msgid ""
9206 "Best thing to do before performing this action would be to save the current "
9207 "contents of your MySql database in a file. So - if you've done so - press "
9208 "'Delete' to continue or 'Cancel' to abort."
9209 msgstr ""
9210 "La mejor opción antes de ejecutar esta acción es haber grabado el contenido "
9211 "actual de su árbol LDAP en un fichero. Entonces - Y solo si lo ha hecho - "
9212 "presione <i>Eliminar</i> para continuar o <i>Cancelar</i> para abortar."
9214 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturer.tpl:1
9215 #, fuzzy
9216 msgid "Manage manufacturers"
9217 msgstr "Editar entrada"
9219 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:14
9220 #, fuzzy
9221 msgid "Reference"
9222 msgstr "Referencias"
9224 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:22
9225 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturerAdd.tpl:53
9226 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:17
9227 #, fuzzy
9228 msgid "Comments"
9229 msgstr "Contacto"
9231 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:25
9232 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:63
9233 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:112
9234 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:153
9235 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:208
9236 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:264
9237 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:322
9238 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:386
9239 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:458
9240 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:522
9241 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:569
9242 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:622
9243 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:676
9244 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:722
9245 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentEdit.tpl:18
9246 #, fuzzy
9247 msgid "Comment"
9248 msgstr "Contacto"
9250 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:47
9251 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:29 plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:19
9252 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:24
9253 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:123
9254 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:164
9255 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:219
9256 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:275
9257 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:333
9258 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:397
9259 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:469
9260 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:533
9261 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:580
9262 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:633
9263 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:687
9264 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:733
9265 msgid "Manufacturer"
9266 msgstr ""
9268 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:57
9269 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:52 plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:69
9270 msgid "Technical responsible"
9271 msgstr ""
9273 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:140
9274 #, fuzzy
9275 msgid "use"
9276 msgstr "Ratón"
9278 #: plugins/admin/systems/glpiSelectUser.tpl:23
9279 msgid ""
9280 "This dialog allows you to select a user as technical responsible person."
9281 msgstr ""
9283 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_os.tpl:1
9284 msgid "Manage OS-types"
9285 msgstr ""
9287 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:258
9288 #, fuzzy
9289 msgid "The required field 'IP-address' is not set."
9290 msgstr " El campo requerido 'Cuenta Principal' no ha sido rellenado."
9292 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:265
9293 msgid "Wrong IP format in field IP-address."
9294 msgstr ""
9296 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:272
9297 #, fuzzy
9298 msgid "The required field 'MAC-address' is not set."
9299 msgstr " El campo requerido 'Cuenta Principal' no ha sido rellenado."
9301 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:279
9302 msgid ""
9303 "The given macaddress is invalid. There must be 6 1byte segments seperated by "
9304 "':'."
9305 msgstr ""
9307 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:299
9308 #, php-format
9309 msgid "Found duplicate value for record type '%s'."
9310 msgstr ""
9312 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:307
9313 #, php-format
9314 msgid "Found more than one entry for the uniqe record type '%s'."
9315 msgstr ""
9317 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:318
9318 #, php-format
9319 msgid ""
9320 "The device IP '%s' is added as 'A Record', this will be done automatically, "
9321 "please remove the record."
9322 msgstr ""
9324 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:325
9325 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:399
9326 #, php-format
9327 msgid "Only lowercase is allowed, please check your '%ss'."
9328 msgstr ""
9330 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturerAdd.tpl:1
9331 #, fuzzy
9332 msgid "Add/Edit manufacturer"
9333 msgstr "Editar entrada"
9335 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturerAdd.tpl:14
9336 #, fuzzy
9337 msgid "Website"
9338 msgstr "escribir"
9340 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturerAdd.tpl:32
9341 #: plugins/admin/ogroups/class_mailogroup.inc:137
9342 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:690
9343 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:69 html/getxls.php:174
9344 #: html/getxls.php:236
9345 #, fuzzy
9346 msgid "Phone number"
9347 msgstr "Números de teléfonos"
9349 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridges.tpl:6
9350 msgid "List of available cartridge type for this type of printer"
9351 msgstr ""
9353 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridges.tpl:23
9354 msgid ""
9355 "This dialog allows you to create new types of cartridges, and select one or "
9356 "more types for your printer. Cartridge types depends on the printer type you "
9357 "have selected. For each selected cartridge type there will be a new "
9358 "cartridge created, this allows you to select the same cartridge type for "
9359 "more then one printer."
9360 msgstr ""
9362 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridges.tpl:35
9363 #, fuzzy
9364 msgid "Display cartridge types matching"
9365 msgstr "Mostrar números que concuerdan con"
9367 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridges.tpl:37
9368 #, fuzzy
9369 msgid "Regular expression for matching cartridge types"
9370 msgstr "Expresiones regulares que concuerden con direcciones"
9372 #: plugins/admin/systems/class_glpiManufacturer.inc:58
9373 #, php-format
9374 msgid ""
9375 "You can't delete this manufacturer, it is still in use by these system(s) '%"
9376 "s'"
9377 msgstr ""
9379 #: plugins/admin/systems/class_glpiManufacturer.inc:104
9380 #, fuzzy
9381 msgid "Please specify a name."
9382 msgstr "Por favor especifique un nombre de usuario valido."
9384 #: plugins/admin/systems/class_glpiManufacturer.inc:113
9385 #: plugins/admin/systems/class_glpiManufacturer.inc:119
9386 #, fuzzy
9387 msgid "Specified name is already in use, please choose another one."
9388 msgstr "El valor especificado como 'Nombre' esta siendo utilizado."
9390 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentPool.tpl:6
9391 #, fuzzy
9392 msgid "List of attachments"
9393 msgstr "Lista de Departamentos"
9395 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentPool.tpl:23
9396 msgid ""
9397 "This dialog allow you to attach additional objects (like manuals, guides, "
9398 "etc.)  to your currently edited computer."
9399 msgstr ""
9401 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentPool.tpl:35
9402 #, fuzzy
9403 msgid "Display attachments matching"
9404 msgstr "Mostrar Departamentos que concuerden con"
9406 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentPool.tpl:37
9407 #, fuzzy
9408 msgid "Regular expression for matching attachment names"
9409 msgstr "Expresiones regulares para encontrar nombres de departamentos"
9411 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterCartridgesEdit.inc:118
9412 msgid "Can't delete this entry, it is still in use."
9413 msgstr ""
9415 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterCartridgesEdit.inc:305
9416 #, fuzzy
9417 msgid "The selected name is already in use."
9418 msgstr "El nombre especificado ya esta siendo usado"
9420 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:9
9421 #: plugins/admin/systems/SelectDeviceType.tpl:20
9422 #, fuzzy
9423 msgid "System type"
9424 msgstr "Sistemas"
9426 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:19
9427 #, fuzzy
9428 msgid "Operating system"
9429 msgstr "Borrar"
9431 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:40 plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:66
9432 #, fuzzy
9433 msgid "Contacts"
9434 msgstr "Contacto"
9436 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:44 plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:78
9437 #, fuzzy
9438 msgid "Contact person"
9439 msgstr "Contacto"
9441 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:78
9442 #, fuzzy
9443 msgid "Installed devices"
9444 msgstr "Dispositivos clientes"
9446 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:90
9447 #, fuzzy
9448 msgid "Trading"
9449 msgstr "Ocultamiento"
9451 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:91
9452 #, fuzzy
9453 msgid "Software"
9454 msgstr "Estado"
9456 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:92
9457 #, fuzzy
9458 msgid "Contracts"
9459 msgstr "Contacto"
9461 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:95 plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:88
9462 #, fuzzy
9463 msgid "Attachments"
9464 msgstr "Argumentos"
9466 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:7
9467 #, fuzzy
9468 msgid "Zone name"
9469 msgstr "Número de teléfono"
9471 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:13
9472 #, fuzzy
9473 msgid "Network address"
9474 msgstr "Dispositivos de Red"
9476 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:24
9477 #, fuzzy
9478 msgid "Zone entries"
9479 msgstr "Configuración telefónica"
9481 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:27
9482 msgid "Can't be edited because the zone wasn't saved right now."
9483 msgstr ""
9485 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:39
9486 #, fuzzy
9487 msgid "SOA record"
9488 msgstr "Directorio"
9490 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:45
9491 #, fuzzy
9492 msgid "Primary dns server for this zone"
9493 msgstr "Dirección de correo electrónica primaria para esta carpeta compartida"
9495 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:57
9496 msgid "Serial number (automatically incremented)"
9497 msgstr ""
9499 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:73
9500 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:54
9501 #: ihtml/themes/altlinux/setup_finish.tpl:31
9502 #: ihtml/themes/default/setup_finish.tpl:31
9503 msgid "Retry"
9504 msgstr "Reintentar"
9506 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:79
9507 #, fuzzy
9508 msgid "Expire"
9509 msgstr "Exportar"
9511 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:100
9512 #, fuzzy
9513 msgid "MxRecords"
9514 msgstr "Directorio"
9516 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:112
9517 #, fuzzy
9518 msgid "Zone records"
9519 msgstr "Directorio"
9521 #: plugins/admin/systems/glpiDeviceManagement.tpl:6
9522 #, fuzzy
9523 msgid "List of devices"
9524 msgstr "Lista de usuarios"
9526 #: plugins/admin/systems/glpiDeviceManagement.tpl:23
9527 msgid ""
9528 "This dialog allows you to attach a device to your currently edited computer."
9529 msgstr ""
9531 #: plugins/admin/systems/glpiDeviceManagement.tpl:35
9532 #, fuzzy
9533 msgid "Display devices matching"
9534 msgstr "Mostrar direcciones que concuerden con"
9536 #: plugins/admin/systems/glpiDeviceManagement.tpl:37
9537 #, fuzzy
9538 msgid "Regular expression for matching device names"
9539 msgstr "Expresiones regulares que concuerden con nombres de usuarios"
9541 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:73
9542 #, fuzzy, php-format
9543 msgid "You're about to delete the glpi attachment component '%s'."
9544 msgstr "Va ha eliminar la aplicación '%s'."
9546 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:112
9547 #, php-format
9548 msgid ""
9549 "You can't delete this attachment, it is still in use by these system(s) '%s'"
9550 msgstr ""
9552 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:124
9553 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:128
9554 #, fuzzy
9555 msgid "There is no valid file uploaded."
9556 msgstr "No se ha subido ningún archivo."
9558 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:131
9559 #, fuzzy
9560 msgid "Upload wasn't successfull."
9561 msgstr "Exportación completada"
9563 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:134
9564 msgid "Missing directory '/etc/gosa/glpi/' to store glpi uploads."
9565 msgstr ""
9567 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:138
9568 #, fuzzy
9569 msgid "There is already a file with the same name uploaded."
9570 msgstr "Ya existe un usuario con este 'Login' en la base de datos."
9572 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:142
9573 #, fuzzy, php-format
9574 msgid "Can't create file '%s'."
9575 msgstr "Borrar"
9577 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:186
9578 msgid "File is available."
9579 msgstr ""
9581 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:188
9582 msgid "File is not readable, possibly the file is missing."
9583 msgstr ""
9585 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:191
9586 #, fuzzy
9587 msgid "Currently no file uploaded."
9588 msgstr "No se ha subido ningún archivo."
9590 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:202
9591 #, fuzzy
9592 msgid "Mime"
9593 msgstr "Teléfono Móvil"
9595 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:205
9596 msgid "This table displays all available attachments."
9597 msgstr ""
9599 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:222
9600 #, fuzzy
9601 msgid "empty"
9602 msgstr "Plantilla"
9604 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:259
9605 #, fuzzy
9606 msgid "Create new attachment"
9607 msgstr "Nombre del departamento"
9609 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:260
9610 #, fuzzy
9611 msgid "New Attachment"
9612 msgstr "Argumentos"
9614 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:352
9615 #, fuzzy
9616 msgid "Please specify a valid name for this attachment."
9617 msgstr "Por favor especifique un usuario valido."
9619 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:93
9620 #, php-format
9621 msgid "Internal Error can't create device of type '%s'"
9622 msgstr ""
9624 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:113
9625 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:115
9626 #, fuzzy, php-format
9627 msgid "You're about to delete the glpi device '%s'."
9628 msgstr "Está a punto de borrar el grupo '%s'."
9630 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:117
9631 msgid "Can't detect object name."
9632 msgstr ""
9634 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:138
9635 #, php-format
9636 msgid ""
9637 "You can't delete this device, it is still in use by these system(s) '%s'"
9638 msgstr ""
9640 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:187
9641 #, fuzzy
9642 msgid "devices"
9643 msgstr "Servicios"
9645 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:225
9646 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterCartridges.inc:210
9647 #, fuzzy
9648 msgid "New monitor"
9649 msgstr "Nueva contraseña"
9651 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:225
9652 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterCartridges.inc:210
9653 #, fuzzy
9654 msgid "M"
9655 msgstr "Mb"
9657 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:227
9658 #, fuzzy
9659 msgid "New mainbord"
9660 msgstr "Nueva contraseña"
9662 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:229
9663 #, fuzzy
9664 msgid "New processor"
9665 msgstr "Nueva contraseña"
9667 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:231
9668 #, fuzzy
9669 msgid "New case"
9670 msgstr "usuarios"
9672 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:231
9673 msgid "C"
9674 msgstr ""
9676 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:233
9677 #, fuzzy
9678 msgid "New network interface"
9679 msgstr "Impresora de Red"
9681 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:233
9682 #, fuzzy
9683 msgid "NI"
9684 msgstr "UNIX"
9686 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:235
9687 #, fuzzy
9688 msgid "New ram"
9689 msgstr "usuarios"
9691 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:235
9692 msgid "R"
9693 msgstr ""
9695 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:237
9696 #, fuzzy
9697 msgid "New hard disk"
9698 msgstr "Servidor"
9700 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:237
9701 msgid "HDD"
9702 msgstr ""
9704 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:239
9705 #, fuzzy
9706 msgid "New drive"
9707 msgstr "Servidor"
9709 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:239
9710 #, fuzzy
9711 msgid "D"
9712 msgstr "UID"
9714 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:241
9715 #, fuzzy
9716 msgid "New controller"
9717 msgstr "Número de teléfono"
9719 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:241
9720 msgid "CS"
9721 msgstr ""
9723 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:243
9724 msgid "New graphics card"
9725 msgstr ""
9727 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:243
9728 msgid "GC"
9729 msgstr ""
9731 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:245
9732 #, fuzzy
9733 msgid "New sound card"
9734 msgstr "Nueva contraseña"
9736 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:245
9737 msgid "SC"
9738 msgstr ""
9740 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:247
9741 msgid "New power supply"
9742 msgstr ""
9744 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:247
9745 msgid "PS"
9746 msgstr ""
9748 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:249
9749 #, fuzzy
9750 msgid "New misc device"
9751 msgstr "Dispositivos de Red"
9753 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:249
9754 msgid "OC"
9755 msgstr ""
9757 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:346
9758 #, fuzzy
9759 msgid "You have to specify a valid name for this device."
9760 msgstr "Por favor especifique un usuario valido."
9762 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:366
9763 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:369
9764 #, fuzzy
9765 msgid "This device name is already in use."
9766 msgstr "El nombre especificado ya esta siendo usado"
9768 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:405
9769 #, fuzzy
9770 msgid "Other"
9771 msgstr "Filtros"
9773 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:9
9774 #, fuzzy
9775 msgid "Printer type"
9776 msgstr "Nombre de la impresora"
9778 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:31
9779 #, fuzzy
9780 msgid "Supported interfaces"
9781 msgstr "Impresora de Red"
9783 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:38
9784 #, fuzzy
9785 msgid "Serial"
9786 msgstr "terminales"
9788 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:46
9789 #, fuzzy
9790 msgid "Parallel"
9791 msgstr "Variable"
9793 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:54
9794 msgid "USB"
9795 msgstr ""
9797 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:114
9798 #, fuzzy
9799 msgid "Installed cartridges"
9800 msgstr "Dispositivos clientes"
9802 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterCartridges.inc:97
9803 #, fuzzy, php-format
9804 msgid "You're about to delete the glpi cartridge type '%s'."
9805 msgstr "Va ha eliminar la aplicación '%s'."
9807 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterCartridges.inc:116
9808 #, php-format
9809 msgid ""
9810 "You can't delete this cartridge type, it is still in use by this printer(s) "
9811 "'%s'."
9812 msgstr ""
9814 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterCartridges.inc:162
9815 msgid "Cartridges"
9816 msgstr ""
9818 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:2
9819 #, fuzzy
9820 msgid "Add/Edit monitor"
9821 msgstr "Editar entrada"
9823 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:33
9824 #, fuzzy
9825 msgid "Monitor size"
9826 msgstr "Monitor"
9828 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:36
9829 #, fuzzy
9830 msgid "Inch"
9831 msgstr "Francés"
9833 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:44
9834 msgid "Integrated microphone"
9835 msgstr ""
9837 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:47
9838 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:55
9839 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:63
9840 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:71
9841 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:176
9842 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:296
9843 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:361
9844 #, fuzzy
9845 msgid "Yes"
9846 msgstr "Sistemas"
9848 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:48
9849 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:56
9850 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:64
9851 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:72
9852 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:177
9853 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:297
9854 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:362
9855 #, fuzzy
9856 msgid "No"
9857 msgstr "ninguno"
9859 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:52
9860 msgid "Integrated speakers"
9861 msgstr ""
9863 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:60
9864 msgid "Sub-D"
9865 msgstr ""
9867 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:68
9868 msgid "BNC"
9869 msgstr ""
9871 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:76
9872 #, fuzzy
9873 msgid "Serial number"
9874 msgstr "Nombre de terminal"
9876 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:83
9877 #, fuzzy
9878 msgid "Additional serial number"
9879 msgstr "Numero de serie del certificado"
9881 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:97
9882 #, fuzzy
9883 msgid "Add/Edit other device"
9884 msgstr "Tarjeta Sonido"
9886 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:138
9887 msgid "Add/Edit power supply"
9888 msgstr ""
9890 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:173
9891 msgid "Atx"
9892 msgstr ""
9894 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:181
9895 #, fuzzy
9896 msgid "Power"
9897 msgstr "Puerto"
9899 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:193
9900 msgid "Add/Edit graphic card"
9901 msgstr ""
9903 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:228
9904 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:284
9905 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:349
9906 msgid "Interface"
9907 msgstr ""
9909 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:237
9910 #, fuzzy
9911 msgid "Ram"
9912 msgstr "Nombre del servidor"
9914 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:249
9915 #, fuzzy
9916 msgid "Add/Edit controller"
9917 msgstr "Número de teléfono"
9919 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:307
9920 msgid "Add/Edit drive"
9921 msgstr ""
9923 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:342
9924 #, fuzzy
9925 msgid "Speed"
9926 msgstr "Sexo"
9928 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:358
9929 #, fuzzy
9930 msgid "Writeable"
9931 msgstr "escribir"
9933 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:371
9934 #, fuzzy
9935 msgid "Add/Edit harddisk"
9936 msgstr "Servidor"
9938 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:406
9939 msgid "Rpm"
9940 msgstr ""
9942 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:413
9943 #, fuzzy
9944 msgid "Cache"
9945 msgstr "Cancelar"
9947 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:443
9948 #, fuzzy
9949 msgid "Add/Edit memory"
9950 msgstr "Editar entrada"
9952 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:478
9953 #, fuzzy
9954 msgid "Frequenz"
9955 msgstr "Número de teléfono"
9957 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:507
9958 #, fuzzy
9959 msgid "Add/Edit sound card"
9960 msgstr "Nueva contraseña"
9962 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:553
9963 #, fuzzy
9964 msgid "Add/Edit network interface"
9965 msgstr "Impresora de Red"
9967 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:589
9968 #, fuzzy
9969 msgid "MAC address"
9970 msgstr "Dirección MAC"
9972 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:607
9973 #, fuzzy
9974 msgid "Add/Edit processor"
9975 msgstr "Nueva contraseña"
9977 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:642
9978 #, fuzzy
9979 msgid "Frequence"
9980 msgstr "Número de teléfono"
9982 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:649
9983 #, fuzzy
9984 msgid "Default frequence"
9985 msgstr "Valor por defecto"
9987 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:661
9988 #, fuzzy
9989 msgid "Add/Edit motherboard"
9990 msgstr "Teclado"
9992 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:696
9993 #, fuzzy
9994 msgid "Chipset"
9995 msgstr "Borrar"
9997 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:707
9998 #, fuzzy
9999 msgid "Add/Edit computer case"
10000 msgstr "incompleto"
10002 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:742
10003 #, fuzzy
10004 msgid "format"
10005 msgstr "Puerto"
10007 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentEdit.tpl:2
10008 #, fuzzy
10009 msgid "Attachment"
10010 msgstr "Argumentos"
10012 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentEdit.tpl:46
10013 #, fuzzy
10014 msgid "Filename"
10015 msgstr "Nombre del servidor"
10017 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentEdit.tpl:54
10018 #, fuzzy
10019 msgid "Mime-type"
10020 msgstr "Tipo"
10022 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:349
10023 #, fuzzy
10024 msgid "This zoneName is already in use"
10025 msgstr "El nombre especificado ya esta siendo usado"
10027 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:352
10028 #, fuzzy
10029 msgid "This reverse zone is already in use"
10030 msgstr "El nombre especificado ya esta siendo usado"
10032 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:357
10033 msgid "Primary dns server must end with '.' to be a valid entry."
10034 msgstr ""
10036 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:361
10037 msgid "Your specified mail address must end with '.' to be a valid record."
10038 msgstr ""
10040 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:365
10041 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:369
10042 msgid ""
10043 "Your mail address contains '@' replace this with '.' to enable GOsa to "
10044 "create a valid SOA record."
10045 msgstr ""
10047 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:373
10048 msgid "Only lowercase strings are allowed as zone name."
10049 msgstr ""
10051 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:377
10052 #, fuzzy
10053 msgid "Please specify a numeric value for serial number."
10054 msgstr "Por favor especifique un usuario valido."
10056 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:381
10057 #, fuzzy
10058 msgid "Please specify a numeric value for refresh."
10059 msgstr "Por favor especifique un usuario valido."
10061 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:385
10062 #, fuzzy
10063 msgid "Please specify a numeric value for ttl."
10064 msgstr "Por favor especifique un usuario valido."
10066 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:389
10067 #, fuzzy
10068 msgid "Please specify a numeric value for expire."
10069 msgstr "Por favor especifique un usuario valido."
10071 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:393
10072 #, fuzzy
10073 msgid "Please specify a numeric value for retry."
10074 msgstr "Por favor especifique un usuario valido."
10076 #: plugins/admin/systems/SelectDeviceType.tpl:3
10077 msgid ""
10078 "This is a new system which currently has no system type defined. Please "
10079 "choose a system type for this entry, the depending dialog will be shown if "
10080 "you press 'save'. If this system should be added to an objectGroup, specify "
10081 "the objectgroup name and this system will be added automatically."
10082 msgstr ""
10084 #: plugins/admin/systems/SelectDeviceType.tpl:9
10085 msgid "Please select a system type and if prefered select a object group too."
10086 msgstr ""
10088 #: plugins/admin/systems/SelectDeviceType.tpl:21
10089 #, fuzzy
10090 msgid "Choose a system type"
10091 msgstr "Elija tipo de ratón"
10093 #: plugins/admin/systems/SelectDeviceType.tpl:32
10094 msgid "Membership in following objectGroups"
10095 msgstr ""
10097 #: plugins/admin/systems/SelectDeviceType.tpl:33
10098 #, fuzzy
10099 msgid "Choose a object group"
10100 msgstr "Grupo de objetos"
10102 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZoneEntries.inc:173
10103 #, php-format
10104 msgid ""
10105 "Can't rename '%s' to '%s' there is already an entry with the same name in "
10106 "our zone editing dialog."
10107 msgstr ""
10109 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZoneEntries.inc:199
10110 #, fuzzy, php-format
10111 msgid "Entry name '%s' contains invalid characters."
10112 msgstr "¡El tiempo de expiración '%s' contiene caracteres no validos!"
10114 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZoneEntries.inc:208
10115 #, fuzzy, php-format
10116 msgid "Can not rename '%s' to '%s',the destination name already exists."
10117 msgstr "Ya existe un Departamento con este 'Nombre'."
10119 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZoneEntries.inc:214
10120 #, fuzzy, php-format
10121 msgid "Can not create '%s',the destination name already exists."
10122 msgstr "Ya existe un Departamento con este 'Nombre'."
10124 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZoneEntries.inc:223
10125 #, php-format
10126 msgid "The name '%s' is used more than once."
10127 msgstr ""
10129 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZoneEntries.inc:229
10130 #, php-format
10131 msgid "The host name '%s' should be written in lowercase."
10132 msgstr ""
10134 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZoneEntries.inc:246
10135 #, php-format
10136 msgid "The record type '%s' is a unique type and can't be defined twice."
10137 msgstr ""
10139 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZoneEntries.inc:253
10140 #, fuzzy, php-format
10141 msgid "There is an empty '%s' for host '%s'."
10142 msgstr "No hay protocolo de correo %s configurado en su 'gosa.conf'."
10144 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZoneEntries.inc:261
10145 #, php-format
10146 msgid "There is a duplicate entry in '%s' for '%s'."
10147 msgstr ""
10149 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZoneEntries.inc:352
10150 #, php-format
10151 msgid "Settings for '%s'"
10152 msgstr ""
10154 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:97
10155 #, fuzzy
10156 msgid "Remove FAI repository extension."
10157 msgstr "Eliminar extensión Kolab"
10159 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:98
10160 #, fuzzy
10161 msgid ""
10162 "This server has FAI repository features enabled. You can disable them by "
10163 "clicking below."
10164 msgstr ""
10165 "Este servidor tiene la extensión Kolab activada. Puede desactivarla pulsando "
10166 "aquí."
10168 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:100
10169 msgid "Add FAI repository extension."
10170 msgstr ""
10172 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:101
10173 #, fuzzy
10174 msgid ""
10175 "This server has FAI repository features disabled. You can enable them by "
10176 "clicking below."
10177 msgstr ""
10178 "Este servidor tiene la extensión Kolab desactivada. Puede activarla pulsando "
10179 "aquí."
10181 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:144
10182 #, php-format
10183 msgid ""
10184 "You can't delete this release, it is still used by these workstations [%s]. "
10185 "Please solve this dependencies first, to keep data base consistency."
10186 msgstr ""
10188 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:176
10189 #, php-format
10190 msgid ""
10191 "Be careful editing this release, it is still used by these workstations [%s]."
10192 msgstr ""
10194 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:23
10195 #, fuzzy
10196 msgid "Choose a base"
10197 msgstr "Elija tipo de ratón"
10199 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:34
10200 msgid ""
10201 "Step in the prefered tree and click save to use the current subtree as base. "
10202 "Or click the image at the end of each entry."
10203 msgstr ""
10205 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:51
10206 msgid "Filter entries with this syntax"
10207 msgstr ""
10209 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:115
10210 #, fuzzy, php-format
10211 msgid "Select this base"
10212 msgstr "Borrar"
10214 #: plugins/admin/systems/servDNSeditZoneEntries.tpl:1
10215 msgid ""
10216 "This dialog allows you to configure all components of this DNS zone on a "
10217 "single list."
10218 msgstr ""
10220 #: plugins/admin/systems/servDNSeditZoneEntries.tpl:2
10221 msgid ""
10222 "Be careful editing record types with this dialog. All changes will be saved "
10223 "immediately when using the save button."
10224 msgstr ""
10226 #: plugins/admin/systems/servDNSeditZoneEntries.tpl:8
10227 msgid ""
10228 "This dialog can't be used until the currently edited zone was saved or the "
10229 "zone entry exists in the ldap database."
10230 msgstr ""
10232 #: plugins/admin/systems/servDNSeditZoneEntries.tpl:11
10233 msgid "To add a new host entry just click here"
10234 msgstr ""
10236 #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:58
10237 #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:150
10238 #, fuzzy
10239 msgid "Phone queue"
10240 msgstr "Número de teléfono"
10242 #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:83
10243 #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:130
10244 msgid "Terminals"
10245 msgstr "Terminales"
10247 #: plugins/admin/ogroups/mail.tpl:7
10248 msgid "Mail distribution list"
10249 msgstr ""
10251 #: plugins/admin/ogroups/mail.tpl:11
10252 #, fuzzy
10253 msgid "Primary mail address for this distribution list"
10254 msgstr "Dirección de correo electrónica primaria para esta carpeta compartida"
10256 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:27
10257 msgid "Select to see departments"
10258 msgstr "Seleccione para ver los departamentos"
10260 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:27
10261 msgid "Show departments"
10262 msgstr "Mostrar departamentos"
10264 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:28
10265 msgid "Select to see GOsa accounts"
10266 msgstr "Seleccione para ver las cuentas GOsa"
10268 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:28
10269 msgid "Show people"
10270 msgstr "Mostrar personal"
10272 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:29
10273 msgid "Select to see GOsa groups"
10274 msgstr "Seleccione para ver los grupos GOsa"
10276 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:29
10277 msgid "Show groups"
10278 msgstr "Mostrar grupos"
10280 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:30
10281 msgid "Select to see applications"
10282 msgstr "Seleccione para ver las aplicaciones"
10284 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:30
10285 msgid "Show applications"
10286 msgstr "Mostrar aplicaciones"
10288 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:32
10289 msgid "Select to see workstations"
10290 msgstr "Seleccione para ver las estaciones de trabajo"
10292 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:33
10293 msgid "Select to see terminals"
10294 msgstr "Seleccione para ver los terminales"
10296 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:34
10297 msgid "Select to see printers"
10298 msgstr "Seleccione para ver impresoras"
10300 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:34
10301 msgid "Show printers"
10302 msgstr "Mostrar impresoras"
10304 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:35
10305 msgid "Select to see phones"
10306 msgstr "Seleccione para ver teléfonos"
10308 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:37
10309 msgid "Display objects of department"
10310 msgstr "Mostrar objetos de departamentos"
10312 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:1
10313 msgid ""
10314 "All actions you choose here influence <b>all</b> machines in this object "
10315 "group. Be aware that rebooting machines may not make people happy who are "
10316 "currently working at these machines."
10317 msgstr ""
10318 "Todas las acciones que elija aquí influirán en <b>todas</b> la máquinas en "
10319 "este objeto grupo. Tenga presente que reiniciar las máquinas pueden no hacer "
10320 "felices a las personas que actualmente están trabajando en ellas."
10322 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:7
10323 msgid "Select action to execute for this   group of terminals"
10324 msgstr "Seleccione una acción que se ejecutara en este grupo de terminales"
10326 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:25
10327 #: plugins/admin/ogroups/main.inc:34 plugins/admin/ogroups/main.inc:39
10328 msgid "Object groups"
10329 msgstr "Grupos de objetos"
10331 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:54
10332 msgid "UNIX accounts"
10333 msgstr "Cuentas UNIX"
10335 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:58 html/getxls.php:149
10336 #: html/getxls.php:151 html/getxls.php:158 html/getxls.php:179
10337 #: html/getxls.php:245 html/getxls.php:316
10338 msgid "Servers"
10339 msgstr "Servidores"
10341 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:59
10342 msgid "Thin Clients"
10343 msgstr "Clientes Ligeros"
10345 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:60
10346 msgid "Workstations"
10347 msgstr "Estaciones de trabajo"
10349 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:279
10350 #, php-format
10351 msgid "You're about to delete the object group '%s'."
10352 msgstr "Has decidido eliminar el objeto grupo '%s'."
10354 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:285
10355 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:311
10356 msgid "You are not allowed to delete this object group!"
10357 msgstr "¡No tiene permisos para eliminar este objeto grupo!"
10359 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:449
10360 #, fuzzy
10361 msgid "Create new object group"
10362 msgstr "Grupo de objetos"
10364 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:493
10365 #, fuzzy
10366 msgid "Name of object groups"
10367 msgstr "Nombre del grupo"
10369 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:542
10370 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:50
10371 msgid "Object group"
10372 msgstr "Grupo de objetos"
10374 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:144
10375 msgid "This 'dn' is no object group."
10376 msgstr "Este 'dn' no es un objeto tipo grupo."
10378 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:279
10379 msgid "too many different objects!"
10380 msgstr "¡Demasiados objetos diferentes!"
10382 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:281
10383 msgid "users"
10384 msgstr "usuarios"
10386 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:282
10387 msgid "groups"
10388 msgstr "grupos"
10390 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:283
10391 msgid "applications"
10392 msgstr "Aplicaciones"
10394 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:284
10395 msgid "departments"
10396 msgstr "departamentos"
10398 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:285
10399 msgid "servers"
10400 msgstr "servidores"
10402 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:286
10403 msgid "workstations"
10404 msgstr "estaciones de trabajo"
10406 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:287
10407 msgid "terminals"
10408 msgstr "terminales"
10410 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:288
10411 msgid "phones"
10412 msgstr "teléfonos"
10414 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:289
10415 msgid "printers"
10416 msgstr "servidores de Impresión"
10418 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:296
10419 msgid "and"
10420 msgstr "y"
10422 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:508
10423 msgid "Non existing dn: "
10424 msgstr "No existe 'dn':"
10426 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:648
10427 #, fuzzy
10428 msgid "There is already an object with this cn."
10429 msgstr "Ya existe un usuario con este 'Login' en la base de datos."
10431 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:665
10432 msgid "You can combine two different object types at maximum only!"
10433 msgstr "¡Solo se pueden combinar dos objetos diferentes hasta un máximo!"
10435 #: plugins/admin/ogroups/generic.tpl:9
10436 msgid "Name of the group"
10437 msgstr "Nombre del grupo"
10439 #: plugins/admin/ogroups/generic.tpl:33
10440 msgid "Member objects"
10441 msgstr "Objetos miembro"
10443 #: plugins/admin/ogroups/class_mailogroup.inc:41
10444 #, fuzzy
10445 msgid ""
10446 "This group has mail features enabled. You can disable them by clicking below."
10447 msgstr ""
10448 "Esta cuenta tiene las características de correo activas. Puede desactivarlas "
10449 "apretando a continuación."
10451 #: plugins/admin/ogroups/class_mailogroup.inc:43
10452 #, fuzzy
10453 msgid ""
10454 "This group has mail features disabled. You can enable them by clicking below."
10455 msgstr ""
10456 "Esta cuenta tiene las características de correo desactivadas.Puede "
10457 "activarlas pulsando aqui."
10459 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:79
10460 #, fuzzy
10461 msgid "ring all"
10462 msgstr "Terminales"
10464 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:80
10465 msgid "round robin"
10466 msgstr ""
10468 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:81
10469 msgid "least recently called"
10470 msgstr ""
10472 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:82
10473 msgid "fewest completed calls"
10474 msgstr ""
10476 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:83
10477 #, fuzzy
10478 msgid "random"
10479 msgstr "y"
10481 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:84
10482 msgid "round robin with memory"
10483 msgstr ""
10485 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:113
10486 #, fuzzy
10487 msgid "Remove the phone queue from this Account"
10488 msgstr "Eliminar cuenta telefónica"
10490 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:114
10491 #, fuzzy
10492 msgid ""
10493 "Phone queue is enabled for this group. You can disable it by clicking below."
10494 msgstr ""
10495 "Esta cuenta tiene la extensión telefónica activada. Puede desactivarla "
10496 "pulsando aquí."
10498 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:116
10499 #, fuzzy
10500 msgid "Create phone queue"
10501 msgstr "Crear cuenta telefónica"
10503 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:117
10504 #, fuzzy
10505 msgid ""
10506 "For this group the phone queues are disabled. You can enable them by "
10507 "clicking below."
10508 msgstr ""
10509 "Esta cuenta tiene la extensión telefónica desactivada. Puede activarla "
10510 "pulsando aquí."
10512 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:199
10513 #, fuzzy
10514 msgid "Timeout must be numeric"
10515 msgstr "El puerto sieve necesita ser un numero."
10517 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:202
10518 msgid "Retry must be numeric"
10519 msgstr ""
10521 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:205
10522 msgid "Max queue length must be numeric"
10523 msgstr ""
10525 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:208
10526 msgid "Announce frequency must be numeric"
10527 msgstr ""
10529 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:211
10530 msgid "There must be least one queue number defined."
10531 msgstr ""
10533 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:225
10534 msgid ""
10535 "There is currently no asterisk server defined. Your settings can't be saved."
10536 msgstr ""
10538 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:238
10539 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:245
10540 #, php-format
10541 msgid ""
10542 "The MySQL server '%s' isn't reachable as user '%s', check GOsa log for mysql "
10543 "error."
10544 msgstr ""
10546 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:248
10547 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:624
10548 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:216
10549 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:86
10550 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:306
10551 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1047
10552 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:256
10553 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:372
10554 #, fuzzy, php-format
10555 msgid "Can't select database %s on %s."
10556 msgstr "No puedo seleccionar la base de datos."
10558 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:279
10559 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:493
10560 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:660
10561 #, fuzzy, php-format
10562 msgid "Can't delete in Database %s, on Server %s."
10563 msgstr "No puedo seleccionar la base de datos."
10565 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:523
10566 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:525
10567 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1152
10568 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1154
10569 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:412
10570 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:414
10571 #, php-format
10572 msgid "The specified telephonenumber '%s' is already assigned to '%s'."
10573 msgstr ""
10575 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:614
10576 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:205
10577 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:79
10578 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:295
10579 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1036
10580 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:361
10581 #, php-format
10582 msgid ""
10583 "The MySQL Server '%s' isn't reachable as user '%s', check GOsa log for mysql "
10584 "error."
10585 msgstr ""
10587 #: plugins/admin/ogroups/remove.tpl:7
10588 msgid ""
10589 "Please double check if you really want to do this since there is no way for "
10590 "GOsa to get your data back."
10591 msgstr ""
10592 "Por favor pulse dos veces si quiere hacer esto, ya que no hay forma de que "
10593 "GOsa pueda recuperar posteriormente esa información"
10595 #: plugins/admin/ogroups/headpage.tpl:24
10596 msgid ""
10597 "This menu allows you to add, edit or remove selected groups. You may want to "
10598 "use the range selector on top of the group listbox, when working with a "
10599 "large number of groups."
10600 msgstr ""
10601 "Este menú le permite añadir, editar o eliminar los grupos seleccionados. "
10602 "Puede usar el selector de rango en la parte superior de la lista de grupos, "
10603 "cuando trabaja con un gran número de grupos."
10605 #: plugins/admin/ogroups/headpage.tpl:39
10606 msgid "Show groups containing users"
10607 msgstr "Mostrar grupos que tienen usuarios"
10609 #: plugins/admin/ogroups/headpage.tpl:40
10610 msgid "Show groups containing groups"
10611 msgstr "Mostrar grupos que contienen grupos"
10613 #: plugins/admin/ogroups/headpage.tpl:41
10614 msgid "Show groups containing applications"
10615 msgstr "Mostrar grupos que contienen aplicaciones"
10617 #: plugins/admin/ogroups/headpage.tpl:42
10618 msgid "Show groups containing departments"
10619 msgstr "Mostrar grupos que contienen departamentos"
10621 #: plugins/admin/ogroups/headpage.tpl:43
10622 msgid "Show groups containing servers"
10623 msgstr "Mostrar grupos que contienen servidores"
10625 #: plugins/admin/ogroups/headpage.tpl:44
10626 msgid "Show groups containing workstations"
10627 msgstr "Mostrar grupos que contienen estaciones de trabajo"
10629 #: plugins/admin/ogroups/headpage.tpl:45
10630 msgid "Show groups containing terminals"
10631 msgstr "Mostrar grupos que contienen terminales"
10633 #: plugins/admin/ogroups/headpage.tpl:46
10634 msgid "Show groups containing printers"
10635 msgstr "Mostrar grupos que contienen impresoras"
10637 #: plugins/admin/ogroups/headpage.tpl:51
10638 #, fuzzy
10639 msgid "Display object groups matching"
10640 msgstr "Mostrar objetos que concuerden con"
10642 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:1
10643 #, fuzzy
10644 msgid "Queue Settings"
10645 msgstr "Parámetros de quotas"
10647 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:4
10648 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:1
10649 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:4
10650 #: plugins/gofon/phoneaccount/paste_generic.tpl:2
10651 #: plugins/gofon/phoneaccount/paste_generic.tpl:6
10652 msgid "Phone numbers"
10653 msgstr "Números de teléfonos"
10655 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:8
10656 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:96
10657 #, fuzzy
10658 msgid "Generic queue Settings"
10659 msgstr "Información genérica del usuario"
10661 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:46
10662 #, fuzzy
10663 msgid "Timeout"
10664 msgstr "Tiempo(s) excedido(s)"
10666 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:62
10667 #, fuzzy
10668 msgid "Strategy"
10669 msgstr "Estado"
10671 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:74
10672 msgid "Max queue length"
10673 msgstr ""
10675 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:82
10676 msgid "Announce frequency"
10677 msgstr ""
10679 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:86
10680 msgid "(in seconds)"
10681 msgstr ""
10683 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:94
10684 msgid "Queue sound setup"
10685 msgstr ""
10687 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:99
10688 msgid "Use music on hold instead of ringing"
10689 msgstr ""
10691 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:108
10692 msgid "Music on hold"
10693 msgstr ""
10695 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:116
10696 #, fuzzy
10697 msgid "Welcome sound file"
10698 msgstr "¡Bienvenido %s!"
10700 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:124
10701 #, fuzzy
10702 msgid "Announce message"
10703 msgstr "Mensaje de ausencia"
10705 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:132
10706 msgid "Sound file for 'You are next ...'"
10707 msgstr ""
10709 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:140
10710 msgid "'There are ...'"
10711 msgstr ""
10713 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:148
10714 msgid "'... calls waiting'"
10715 msgstr ""
10717 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:156
10718 #, fuzzy
10719 msgid "'Thank you' message"
10720 msgstr "Estado del mensaje"
10722 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:164
10723 msgid "'minutes' sound file"
10724 msgstr ""
10726 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:172
10727 msgid "'seconds' sound file"
10728 msgstr ""
10730 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:180
10731 msgid "Hold sound file"
10732 msgstr ""
10734 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:188
10735 #, fuzzy
10736 msgid "Less Than sound file"
10737 msgstr "¡Bienvenido %s!"
10739 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:204
10740 #, fuzzy
10741 msgid "Phone attributes "
10742 msgstr "Atributo 'dn' de los usuarios"
10744 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:212
10745 msgid "Announce holdtime"
10746 msgstr ""
10748 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:218
10749 msgid "Allow the called user to transfer his call"
10750 msgstr ""
10752 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:224
10753 msgid "Allows calling user to transfer call"
10754 msgstr ""
10756 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:234
10757 msgid "Allow the called to hangup by pressing *"
10758 msgstr ""
10760 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:240
10761 msgid "Allows calling to hangup by pressing *"
10762 msgstr ""
10764 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:246
10765 msgid "Ring instead of playing background music"
10766 msgstr ""
10768 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:25
10769 #, fuzzy
10770 msgid "Phone macros"
10771 msgstr "Informes telefónicos"
10773 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:248
10774 #, fuzzy, php-format
10775 msgid "You're about to delete the macro '%s'."
10776 msgstr "Está a punto de borrar el grupo '%s'."
10778 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:254
10779 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:279
10780 #, fuzzy
10781 msgid "You are not allowed to delete this macro!"
10782 msgstr "¡No le está permitido eliminar este grupo!"
10784 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:329
10785 #, fuzzy
10786 msgid "Create new phone macro"
10787 msgstr "Crear cuenta telefónica"
10789 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:344
10790 #, fuzzy
10791 msgid "Visible"
10792 msgstr "Variable"
10794 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:348
10795 msgid "This table displays all phone macros, in the selected tree."
10796 msgstr ""
10798 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:379
10799 #, fuzzy
10800 msgid "Macro"
10801 msgstr "Nombre de la maquina"
10803 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:380
10804 #, fuzzy
10805 msgid "visible"
10806 msgstr "Visible Publicamente"
10808 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:381
10809 #, fuzzy
10810 msgid "invisible"
10811 msgstr "Visible Publicamente"
10813 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:97
10814 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:250
10815 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:645
10816 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:224
10817 msgid ""
10818 "There is currently no asterisk server defined. Possibly you are missing a "
10819 "server that handles the asterisk management (goFonServer). Your settings "
10820 "can't be saved to asterisk database."
10821 msgstr ""
10823 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:103
10824 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:197
10825 #, fuzzy
10826 msgid "This 'dn' is no phone macro."
10827 msgstr "Esta 'dn' no tiene características de teléfono."
10829 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:159
10830 msgid ""
10831 "This macro ist still in use. To delete this Macro ensure that nobody has "
10832 "selected this Macro."
10833 msgstr ""
10835 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:191
10836 msgid ""
10837 "There is no mysql extension available in your php setup, can't save any "
10838 "changes to asterisk db."
10839 msgstr ""
10841 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:261
10842 #, php-format
10843 msgid "Unable to parse macro contents on line: %s"
10844 msgstr ""
10846 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:279
10847 #, php-format
10848 msgid "Can't perform SELECT query in DB '%s'"
10849 msgstr ""
10851 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:288
10852 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:296
10853 #, php-format
10854 msgid "Can't perform DELETE query in DB '%s'"
10855 msgstr ""
10857 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:310
10858 #, php-format
10859 msgid "Can't perform INSERT query in DB '%s'"
10860 msgstr ""
10862 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:357
10863 #, fuzzy, php-format
10864 msgid "The given cn '%s' already exists."
10865 msgstr "Ya existe un Departamento con este 'Nombre'."
10867 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:362
10868 msgid "You must specify the 'Display Name' in order to save this macro"
10869 msgstr ""
10871 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:366
10872 msgid "The given cn is too long, to create a Makro entry, maximum 20 chars."
10873 msgstr ""
10875 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:371
10876 #, php-format
10877 msgid "Insufficient permissions, can't change attribute '%s' in goFonMacro"
10878 msgstr ""
10880 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:377
10881 msgid "Makro length must be lower than 100 lines"
10882 msgstr ""
10884 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:382
10885 #, fuzzy
10886 msgid "Please choose a valid  base."
10887 msgstr "Por favor especifique un rango VSync valido"
10889 #: plugins/gofon/macro/generic.tpl:6 plugins/gofon/macro/generic.tpl:7
10890 #, fuzzy
10891 msgid "Macro name"
10892 msgstr "Nombre de la maquina"
10894 #: plugins/gofon/macro/generic.tpl:12
10895 msgid "Macro name to be displayed"
10896 msgstr ""
10898 #: plugins/gofon/macro/generic.tpl:22
10899 #, fuzzy
10900 msgid "Choose subtree to place macro in"
10901 msgstr "Elija lugar del árbol para colocar la aplicación"
10903 #: plugins/gofon/macro/generic.tpl:43
10904 #, fuzzy
10905 msgid "Visible for user"
10906 msgstr "Lista de usuarios"
10908 #: plugins/gofon/macro/generic.tpl:52
10909 #, fuzzy
10910 msgid "Macro text"
10911 msgstr "Nombre de la maquina"
10913 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:245
10914 #, fuzzy
10915 msgid "String"
10916 msgstr "durante"
10918 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:246
10919 msgid "Combobox"
10920 msgstr ""
10922 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:247
10923 msgid "Bool"
10924 msgstr ""
10926 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:253
10927 #, fuzzy
10928 msgid "Delete unused"
10929 msgstr "Borrar"
10931 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:327
10932 #, php-format
10933 msgid "Insufficient permissions, can't change attribute '%s' in goFonMacro."
10934 msgstr ""
10936 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:335
10937 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:915
10938 #, fuzzy, php-format
10939 msgid "The parameter %s contains invalid char. '!,#' is used as delimiter"
10940 msgstr "¡El tiempo de expiración '%s' contiene caracteres no validos!"
10942 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:340
10943 #, php-format
10944 msgid "The parameter %s has incorrect value for type bool."
10945 msgstr ""
10947 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:369
10948 #, php-format
10949 msgid ""
10950 "Parameter count of the macro changed, you must update each user which are "
10951 "using this macro '%s'."
10952 msgstr ""
10954 #: plugins/gofon/macro/headpage.tpl:6
10955 #, fuzzy
10956 msgid "List of macros"
10957 msgstr "Lista de grupos"
10959 #: plugins/gofon/macro/headpage.tpl:24
10960 #, fuzzy
10961 msgid ""
10962 "This menu allows you to add, edit and remove selected macros. You may want "
10963 "to use the range selector on top of the macro listbox, when working with a "
10964 "large number of macros."
10965 msgstr ""
10966 "Este menú permite añadir, editar o eliminar los grupos seleccionados. Puede "
10967 "usar el selector de rango en la parte superior de la lista de grupos, cuando "
10968 "trabaja con un gran número de grupos."
10970 #: plugins/gofon/macro/headpage.tpl:38
10971 #, fuzzy
10972 msgid "Display macros matching"
10973 msgstr "Mostrar grupos que concuerden con"
10975 #: plugins/gofon/macro/headpage.tpl:38
10976 #, fuzzy
10977 msgid "Display macros  matching"
10978 msgstr "Mostrar grupos que concuerden con"
10980 #: plugins/gofon/macro/headpage.tpl:41
10981 #, fuzzy
10982 msgid "Regular expression for matching macro names"
10983 msgstr "Expresión regular que concuerde con nombres de grupos"
10985 #: plugins/gofon/macro/main.inc:38 plugins/gofon/macro/main.inc:40
10986 #, fuzzy
10987 msgid "Phone macro management"
10988 msgstr "Gestión del sistema"
10990 #: plugins/gofon/macro/parameter.tpl:3
10991 #, fuzzy
10992 msgid "Argument"
10993 msgstr "Argumentos"
10995 #: plugins/gofon/macro/parameter.tpl:7
10996 #, fuzzy
10997 msgid "type"
10998 msgstr "Tipo"
11000 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:118
11001 #, fuzzy
11002 msgid "no macro"
11003 msgstr "Informes telefónicos"
11005 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:135
11006 #, fuzzy
11007 msgid "undefined"
11008 msgstr "sin definirse"
11010 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:256
11011 msgid ""
11012 "Can't save any changes to asterisk database, there is no mysql extension "
11013 "available."
11014 msgstr ""
11016 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:560
11017 #, fuzzy
11018 msgid "Error while performing query:"
11019 msgstr "¡Error mientras se exportaban las entradas indicadas!"
11021 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:616
11022 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:740
11023 msgid "This account has no phone extensions."
11024 msgstr "Esta cuenta no tiene extensiones telefónicas"
11026 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:636
11027 msgid ""
11028 "The macro you selected, is no longer available for you, please choose "
11029 "another one."
11030 msgstr ""
11032 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:750
11033 msgid "Remove phone account"
11034 msgstr "Eliminar cuenta telefónica"
11036 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:751
11037 msgid ""
11038 "This account has phone features enabled. You can disable them by clicking "
11039 "below."
11040 msgstr ""
11041 "Esta cuenta tiene la extensión telefónica activada. Puede desactivarla "
11042 "pulsando aquí."
11044 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:754
11045 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:757
11046 msgid "Create phone account"
11047 msgstr "Crear cuenta telefónica"
11049 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:755
11050 #, fuzzy
11051 msgid ""
11052 "This account has phone features disabled. You can't enable them while no uid "
11053 "is set."
11054 msgstr ""
11055 "Esta cuenta tiene la extensión telefónica desactivada. Puede activarla "
11056 "pulsando aquí."
11058 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:758
11059 msgid ""
11060 "This account has phone features disabled. You can enable them by clicking "
11061 "below."
11062 msgstr ""
11063 "Esta cuenta tiene la extensión telefónica desactivada. Puede activarla "
11064 "pulsando aquí."
11066 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:771
11067 msgid "Please enter a valid phone number!"
11068 msgstr "¡Por favor introduzca un número de teléfono valido!"
11070 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:801
11071 msgid "Choose your private phone"
11072 msgstr "Indique su teléfono particular"
11074 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:887
11075 msgid "Voicemail PIN must be between 1-4 characters."
11076 msgstr ""
11078 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:890
11079 #, fuzzy
11080 msgid ""
11081 "The specified Voicemail PIN contains invalid characters, only numeric values "
11082 "are allowed here."
11083 msgstr ""
11084 "El campo 'Login' contiene caracteres no validos. Solo minúsculas, números y "
11085 "guiones están permitidos."
11087 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:895
11088 msgid "Phone PIN must be at least one character long."
11089 msgstr ""
11091 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:898
11092 #, fuzzy
11093 msgid ""
11094 "The specified phone PIN contains invalid characters, only aphanumeric values "
11095 "are allowed here."
11096 msgstr ""
11097 "El campo 'Login' contiene caracteres no validos. Solo minúsculas, números y "
11098 "guiones están permitidos."
11100 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:908
11101 #, php-format
11102 msgid "You need to specify at least one phone number!"
11103 msgstr "¡Necesita introducir al menos un número de teléfono!"
11105 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1078
11106 msgid "Stop"
11107 msgstr ""
11109 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1083
11110 msgid ""
11111 "Can't remove phone account, the mysql extension is not present in php "
11112 "configuration."
11113 msgstr ""
11115 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1116
11116 #, php-format
11117 msgid "Removed user '%s' from phone queue '%s'."
11118 msgstr ""
11120 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:33
11121 #: plugins/gofon/phoneaccount/paste_generic.tpl:28
11122 msgid "Voicemail PIN"
11123 msgstr ""
11125 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:41
11126 #: plugins/gofon/phoneaccount/paste_generic.tpl:36
11127 #, fuzzy
11128 msgid "Phone PIN"
11129 msgstr "Teléfono"
11131 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:59
11132 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:60
11133 #, fuzzy
11134 msgid "Phone macro"
11135 msgstr "Informes telefónicos"
11137 #: plugins/gofon/phoneaccount/main.inc:122
11138 #: plugins/gofon/phoneaccount/paste_generic.tpl:1
11139 msgid "Phone settings"
11140 msgstr "Configuración telefónica"
11142 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:25
11143 #, fuzzy
11144 msgid "Phone conferences"
11145 msgstr "Número de teléfono"
11147 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:26
11148 #, fuzzy
11149 msgid "Management"
11150 msgstr "Nombre de la maquina"
11152 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:290
11153 #, fuzzy
11154 msgid "Create new conference"
11155 msgstr "Crear una nueva entrada en"
11157 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:290
11158 #, fuzzy
11159 msgid "New conference"
11160 msgstr "Número de teléfono"
11162 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:306
11163 msgid "This table displays all available conference rooms."
11164 msgstr ""
11166 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:310
11167 #, fuzzy
11168 msgid "Name - Number"
11169 msgstr "Número de teléfono"
11171 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:312
11172 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:107
11173 msgid "PIN"
11174 msgstr ""
11176 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:366
11177 #, fuzzy
11178 msgid "Conference"
11179 msgstr "Referencias"
11181 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:13
11182 #, fuzzy
11183 msgid "Conference name"
11184 msgstr "Referencias"
11186 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:18
11187 #, fuzzy
11188 msgid "Name of conference to create"
11189 msgstr "Nombre del subárbol para crear"
11191 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:24
11192 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:35
11193 #, fuzzy
11194 msgid "Choose subtree to place conference in"
11195 msgstr "Elija el subárbol donde colocar el usuario"
11197 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:61
11198 msgid "Lifetime (in days)"
11199 msgstr ""
11201 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:99
11202 #, fuzzy
11203 msgid "Preset PIN"
11204 msgstr "presente"
11206 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:113
11207 #, fuzzy
11208 msgid "Record conference"
11209 msgstr "Referencias"
11211 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:121
11212 msgid "Sound file format"
11213 msgstr ""
11215 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:138
11216 msgid "Play music on hold"
11217 msgstr ""
11219 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:144
11220 #, fuzzy
11221 msgid "Activate session menu"
11222 msgstr "Activar mensaje de ausencia"
11224 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:150
11225 msgid "Announce users joining or leaving the conference"
11226 msgstr ""
11228 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:156
11229 #, fuzzy
11230 msgid "Count users"
11231 msgstr "Pais"
11233 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:190
11234 msgid ""
11235 "You have specified a conference 'without PIN' ... please leave the PIN "
11236 "fields empty."
11237 msgstr ""
11239 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:194
11240 #, fuzzy
11241 msgid "Please enter a PIN."
11242 msgstr "Por favor especifique una dirección de servidor - URI - válida."
11244 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:198
11245 #, fuzzy
11246 msgid "Please enter a name for the conference."
11247 msgstr "¡Por favor introduzca un número de teléfono valido!"
11249 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:202
11250 msgid "Only numeric chars are allowed in Number field."
11251 msgstr ""
11253 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:206
11254 msgid "Only numbers are allowed in Lifetime."
11255 msgstr ""
11257 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:236
11258 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:346
11259 msgid ""
11260 "Can't save any changes to asterisk database, there is currently no mysql "
11261 "extension available in your php setup."
11262 msgstr ""
11264 #: plugins/gofon/conference/headpage.tpl:6
11265 #, fuzzy
11266 msgid "List of conference rooms"
11267 msgstr "Lista de grupos"
11269 #: plugins/gofon/conference/headpage.tpl:24
11270 #, fuzzy
11271 msgid ""
11272 "This menu allows you to create, delete and edit selected phone conferences. "
11273 "Having a large number of phone conferences, you might prefer the range "
11274 "selectors on top of the conferences list."
11275 msgstr ""
11276 "Este menú permite añadir, editar o eliminar los departamentos seleccionados. "
11277 "Puede usar el selector de rango en la parte superior de la lista de "
11278 "departamentos, cuando trabaja con un gran número de departamentos."
11280 #: plugins/gofon/conference/headpage.tpl:36
11281 #, fuzzy
11282 msgid "Regular expression for        matching user names"
11283 msgstr "Expresiones regulares que concuerden con nombres de usuarios"
11285 #: plugins/gofon/conference/main.inc:38 plugins/gofon/conference/main.inc:40
11286 #, fuzzy
11287 msgid "Conference management"
11288 msgstr "Mantenimiento de Departamentos"
11290 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:6
11291 msgid "Phone Reports"
11292 msgstr "Informes telefónicos"
11294 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:96
11295 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:106
11296 #, fuzzy
11297 msgid "Can't connect to phone database, no reports can be shown!"
11298 msgstr ""
11299 "No puedo conectar a la de base de datos de fax, ¡no se pueden mostrar los "
11300 "informes!"
11302 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:110
11303 #, fuzzy
11304 msgid "Can't select phone database for report generation!"
11305 msgstr ""
11306 "¡No puedo seleccionar la base de datos de fax para la generación de informes!"
11308 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:212
11309 msgid "Query for phone database failed!"
11310 msgstr "¡La consulta a la base de datos de teléfonos ha fallado!"
11312 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:31
11313 msgid "Source"
11314 msgstr "Fuente"
11316 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:32
11317 msgid "Destination"
11318 msgstr "Destino"
11320 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:33
11321 msgid "Channel"
11322 msgstr "Canal"
11324 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:36
11325 msgid "Duration"
11326 msgstr "Duración"
11328 #: plugins/gofon/fonreports/main.inc:5
11329 msgid "Phone reports"
11330 msgstr "Informes telefónicos"
11332 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:46
11333 msgid "Thin Client"
11334 msgstr "Cliente ligero"
11336 #: plugins/generic/references/contents.tpl:11
11337 msgid "Object name"
11338 msgstr "Nombre de objeto"
11340 #: plugins/generic/references/contents.tpl:11
11341 #, fuzzy
11342 msgid "Contents"
11343 msgstr "Contacto"
11345 #: plugins/generic/references/contents.tpl:18
11346 msgid "This object has no relationship to other objects."
11347 msgstr "Este objeto no tiene ninguna relación con otros objetos."
11349 #: plugins/generic/welcome/welcome.tpl:4
11350 msgid ""
11351 "This is the GOsa main screen. You can select your tasks from the menu on the "
11352 "left, or by choosing one of the pictograms below. All changes apply directly "
11353 "to your companies LDAP server."
11354 msgstr ""
11355 "Esta es la pantalla principal de GOsa. Puede seleccionar las tareas del menú "
11356 "en la izquierda, o eligiendo entre los iconos siguientes. Todos los cambios "
11357 "se aplican directamente sobre los servidores LDAP de su compañía."
11359 #: plugins/generic/welcome/welcome.tpl:8
11360 #, fuzzy
11361 msgid ""
11362 "Use 'Sign out' on the upper left to close the connection and 'Main' to get "
11363 "back to the pictogram view."
11364 msgstr ""
11365 "Para cerrar la conexión use <b>Cerrar</b> en la parte superior izquierda y "
11366 "para volver a la vista de íconos use <b>Principal</b>"
11368 #: plugins/generic/welcome/welcome.tpl:15
11369 msgid "The GOsa team"
11370 msgstr "El equipo de GOsa"
11372 #: plugins/generic/welcome/main.inc:24
11373 #, php-format
11374 msgid "Welcome %s!"
11375 msgstr "¡Bienvenido %s!"
11377 #: include/class_plugin.inc:465
11378 #, php-format
11379 msgid ""
11380 "Command '%s', specified as POSTCREATE for plugin '%s' doesn't seem to exist."
11381 msgstr ""
11382 "El comando '%s', especificado como 'POSTCREATE' para la extensión '%s' no "
11383 "parece existir."
11385 #: include/class_plugin.inc:493 include/class_password-methods.inc:181
11386 #, php-format
11387 msgid ""
11388 "Command '%s', specified as POSTMODIFY for plugin '%s' doesn't seem to exist."
11389 msgstr ""
11390 "El comando '%s', especificado como POSTMODIFY para la extensión '%s' no "
11391 "parece existir."
11393 #: include/class_plugin.inc:521
11394 #, php-format
11395 msgid ""
11396 "Command '%s', specified as POSTREMOVE for plugin '%s' doesn't seem to exist."
11397 msgstr ""
11398 "El comando '%s', especificado como POSTREMOVE para la extensión '%s' no "
11399 "parece existir."
11401 #: include/functions_setup.inc:98
11402 msgid "Can't bind to LDAP. No schema check possible!"
11403 msgstr ""
11404 "No se pudo establecer la conexión al servidor LDAP. ¡No se pudo comprobar el "
11405 "esquema.!"
11407 #: include/functions_setup.inc:107 include/functions_setup.inc:116
11408 msgid "Can't get schema information from server. No schema check possible!"
11409 msgstr ""
11410 "No se pudo obtener la información del esquema del servidor. No se pudo "
11411 "comprobar el esquema."
11413 #: include/functions_setup.inc:136
11414 #, php-format
11415 msgid ""
11416 "Optional objectclass '%s' required by plugin '%s' is not present in LDAP "
11417 "setup"
11418 msgstr ""
11419 "El objeto de clase (objectclass) opcional '%s' requerido por la extensión '%"
11420 "s' no esta disponible en configuración de LDAP."
11422 #: include/functions_setup.inc:140
11423 #, php-format
11424 msgid ""
11425 "Optional objectclass '%s' required by plugin '%s' does not have version %s"
11426 msgstr ""
11427 "El objeto de clase (objectclass) opcional '%s' requerido por la extensión '%"
11428 "s' no tiene la versión %s"
11430 #: include/functions_setup.inc:145
11431 #, php-format
11432 msgid "Support for '%s' enabled"
11433 msgstr "Es soporte para '%s' esta activado"
11435 #: include/functions_setup.inc:155
11436 #, php-format
11437 msgid "Required objectclass '%s' is not present in LDAP setup"
11438 msgstr ""
11439 "No se encuentra el objeto de clase (object class) requerido '%s' en la "
11440 "configuración del servidor LDAP."
11442 #: include/functions_setup.inc:159
11443 #, php-format
11444 msgid "Required objectclass '%s' does not have version %s"
11445 msgstr "El objeto de clase (objectclass) requerido '%s' no tiene la versión %s"
11447 #: include/functions_setup.inc:170
11448 msgid "SAMBA 3 support disabled, no schema seems to be installed"
11449 msgstr ""
11450 "El soporte de SAMBA 3 se encuentra desactivado, no parece haber esquemas "
11451 "instalados"
11453 #: include/functions_setup.inc:175
11454 msgid "SAMBA 3 support enabled"
11455 msgstr "Soporte de SAMBA 3 activado"
11457 #: include/functions_setup.inc:180
11458 msgid "SAMBA 2 support disabled, no schema seems to be installed"
11459 msgstr ""
11460 "El soporte de SAMBA 2 se encuentra desactivado, no parece haber esquemas "
11461 "instalados"
11463 #: include/functions_setup.inc:185
11464 msgid "SAMBA 2 support enabled"
11465 msgstr "Soporte de SAMBA 2 activado"
11467 #: include/functions_setup.inc:191
11468 msgid "Support for pureftp disabled, no schema seems to be installed"
11469 msgstr ""
11470 "El soporte para pureftp se encuentra desactivado, no parece haber esquemas "
11471 "instalados"
11473 #: include/functions_setup.inc:196
11474 msgid "Support for pureftp enabled"
11475 msgstr "Soporte de PUREFTP activado"
11477 #: include/functions_setup.inc:201
11478 msgid "Support for WebDAV disabled, no schema seems to be installed"
11479 msgstr ""
11480 "El soporte para WebDAV se encuentra desactivado, no parece haber esquemas "
11481 "instalados"
11483 #: include/functions_setup.inc:206
11484 msgid "Support for WebDAV enabled"
11485 msgstr "Soporte de WebDAV activado"
11487 #: include/functions_setup.inc:211
11488 msgid "Support for phpgroupware disabled, no schema seems to be installed"
11489 msgstr ""
11490 "El soporte para phpgroupware se encuentra desactivado, no parece haber "
11491 "esquemas instalados"
11493 #: include/functions_setup.inc:216
11494 msgid "Support for phpgroupware enabled"
11495 msgstr "El soporte para phpgroupware está activado"
11497 #: include/functions_setup.inc:221
11498 #, fuzzy
11499 msgid "Support for trustAccount disabled, no schema seems to be installed"
11500 msgstr ""
11501 "El soporte para gofon se encuentra desactivado, no parece haber esquemas "
11502 "instalados"
11504 #: include/functions_setup.inc:226
11505 #, fuzzy
11506 msgid "Support for trustAccount enabled"
11507 msgstr "Soporte de GOFON activado"
11509 #: include/functions_setup.inc:231
11510 msgid "Support for gofon disabled, no schema seems to be installed"
11511 msgstr ""
11512 "El soporte para gofon se encuentra desactivado, no parece haber esquemas "
11513 "instalados"
11515 #: include/functions_setup.inc:236
11516 msgid "Support for gofon enabled"
11517 msgstr "Soporte de GOFON activado"
11519 #: include/functions_setup.inc:241
11520 #, fuzzy
11521 msgid "Support for nagios disabled, no schema seems to be installed"
11522 msgstr ""
11523 "El soporte para gofon se encuentra desactivado, no parece haber esquemas "
11524 "instalados"
11526 #: include/functions_setup.inc:246
11527 #, fuzzy
11528 msgid "Support for nagios enabled"
11529 msgstr "Soporte de GOFON activado"
11531 #: include/functions_setup.inc:256
11532 msgid ""
11533 "Support for Kolab disabled, no schema seems to be installed, setting mail-"
11534 "method to cyrus"
11535 msgstr ""
11536 "El soporte para Kolab se encuentra desactivado, no parece haber esquemas "
11537 "instalados, cambiando el método de correo a cyrus"
11539 #: include/functions_setup.inc:263
11540 msgid "Support for Kolab enabled"
11541 msgstr "Soporte de KOLAB activado"
11543 #: include/functions_setup.inc:281
11544 msgid "OK"
11545 msgstr "Perfecto"
11547 #: include/functions_setup.inc:284
11548 msgid "Ignored"
11549 msgstr "Ignorado"
11551 #: include/functions_setup.inc:286
11552 msgid "Failed"
11553 msgstr "Fallado"
11555 #: include/functions_setup.inc:303
11556 msgid "PHP setup inspection"
11557 msgstr "Comprobación configuración PHP"
11559 #: include/functions_setup.inc:304
11560 msgid "Checking for PHP version (>=4.1.0)"
11561 msgstr "Comprobando la versión de PHP (>=4.1.0)"
11563 #: include/functions_setup.inc:305
11564 msgid ""
11565 "PHP must be of version 4.1.0 or above for some functions and known bugs in "
11566 "PHP language."
11567 msgstr ""
11568 "Debe tener una versión de PHP 4.1.0 o superior para el correcto "
11569 "funcionamiento de GOsa."
11571 #: include/functions_setup.inc:308
11572 msgid "Checking if register_globals is set to 'off'"
11573 msgstr ""
11574 "Comprobando si el registro de variables globales (register_globals) esta "
11575 "desactivado."
11577 #: include/functions_setup.inc:309
11578 msgid ""
11579 "register_globals is a PHP mechanism to register all global varibales to be "
11580 "accessible from scripts without changing the scope. This may be a security "
11581 "risk. GOsa will run in both modes."
11582 msgstr ""
11583 "El registro de variables globales (register_globals) es un mecanismo de PHP "
11584 "que permite acceder a variables globales sin cambiar el ambito. Esto puede "
11585 "ser un problema de seguridad. GOsa funcionará en los dos modos."
11587 #: include/functions_setup.inc:312
11588 msgid "Checking for ldap module"
11589 msgstr "Comprobando los módulos de ldap"
11591 #: include/functions_setup.inc:313
11592 msgid "This is the main module used by GOsa and therefore really required."
11593 msgstr "Este es el módulo más usado por GOsa, es realmente requerido."
11595 #: include/functions_setup.inc:316
11596 #, fuzzy
11597 msgid "Checking for XML functions"
11598 msgstr "Comprobando el soporte de iconv"
11600 #: include/functions_setup.inc:317
11601 msgid "XML functions are required to parse the configuration file."
11602 msgstr ""
11604 #: include/functions_setup.inc:320
11605 msgid "Checking for gettext support"
11606 msgstr "Comprobando el soporte de gettext"
11608 #: include/functions_setup.inc:321
11609 msgid "Gettext support is required for internationalized GOsa."
11610 msgstr ""
11611 "El soporte de gettext es requerido para la intenacionalización de GOsa."
11613 #: include/functions_setup.inc:324
11614 msgid "Checking for iconv support"
11615 msgstr "Comprobando el soporte de iconv"
11617 #: include/functions_setup.inc:325
11618 msgid ""
11619 "This module is used by GOsa to convert samba munged dial informations and is "
11620 "therefore required."
11621 msgstr ""
11622 "Este módulo es usado por GOsa para convertir información de MungedDial (N.T: "
11623 "Donde samba guarda los permisos de acceso remoto / RAS) de samba y es por lo "
11624 "tanto requerido."
11626 #: include/functions_setup.inc:328
11627 msgid "Checking for mhash module"
11628 msgstr "Comprobando por el módulo de mhash"
11630 #: include/functions_setup.inc:329
11631 msgid ""
11632 "To use SSHA encryption, you'll need this module. If you are just using crypt "
11633 "or md5 encryption, ignore this message. GOsa will run without it."
11634 msgstr ""
11635 "Necesitará este módulo para usar crifrado SSHA. Si usted solo usa crypt o "
11636 "md5, ignore este mensaje. GOsa correra si él."
11638 #: include/functions_setup.inc:332
11639 msgid "Checking for imap module"
11640 msgstr "Comprobando el módulo de imap"
11642 #: include/functions_setup.inc:333
11643 msgid ""
11644 "The IMAP module is needed to communicate with the IMAP server. It gets "
11645 "status informations, creates and deletes mail users."
11646 msgstr ""
11647 "El módulo de IMAP es necesario para comunicarse con el servidor IMAP. "
11648 "Obtiene el estado, crea y borra usuarios del correo."
11650 #: include/functions_setup.inc:336
11651 msgid "Checking for getacl in imap"
11652 msgstr "Comprobando por getacl en imap"
11654 #: include/functions_setup.inc:337
11655 msgid ""
11656 "The getacl support is needed for shared folder permissions. The standard "
11657 "IMAP module is not capable of reading acl's. You need a recend PHP version "
11658 "for this feature."
11659 msgstr ""
11660 "El soporte de getacl es necesario para carpetas con permisos compartidos. El "
11661 "módulo IAMP estandar no es capaz de leer acls. Necesitará una versión "
11662 "reciente de PHP para obtener está caracteristica. "
11664 #: include/functions_setup.inc:340
11665 msgid "Checking for mysql module"
11666 msgstr "Comprobando el módulo de mysql"
11668 #: include/functions_setup.inc:341
11669 msgid "MySQL support is needed for reading GOfax reports from databases."
11670 msgstr ""
11671 "El soporte de MySQL es necesario para leer los repotes de GOfax de la base "
11672 "de datos."
11674 #: include/functions_setup.inc:344
11675 msgid "Checking for cups module"
11676 msgstr "Comprobando el módulo de cups"
11678 #: include/functions_setup.inc:345
11679 msgid ""
11680 "In order to read available printers from IPP protocol instead of printcap "
11681 "files, you've to install the CUPS module."
11682 msgstr ""
11683 "Para poder leer las impresoras disponibles a través del protocolo IPP, en "
11684 "vez de los archivos printcap, tiene que tener instalado el módulo de CUPS."
11686 #: include/functions_setup.inc:348
11687 msgid "Checking for kadm5 module"
11688 msgstr "Comprobando el módulo kadm5"
11690 #: include/functions_setup.inc:349
11691 msgid ""
11692 "Managing users in kerberos requires the kadm5 module which is downloadable "
11693 "via PEAR network."
11694 msgstr ""
11695 "Manejando usuarios en kerberos requiere el módulo kadm5 que esta disponible "
11696 "en la red PEAR."
11698 #: include/functions_setup.inc:352
11699 #, fuzzy
11700 msgid "Checking for snmp Module"
11701 msgstr "Comprobando el módulo de imap"
11703 #: include/functions_setup.inc:353
11704 msgid ""
11705 "Simple Network Management Protocol (SNMP) is required for client monitoring."
11706 msgstr ""
11708 #: include/functions_setup.inc:389
11709 #, fuzzy
11710 msgid "PHP detailed function inspection"
11711 msgstr "Comprobación configuración PHP"
11713 #: include/functions_setup.inc:393
11714 #, fuzzy, php-format
11715 msgid "Checking for function %s"
11716 msgstr "Comprobando el soporte de iconv"
11718 #: include/functions_setup.inc:394
11719 #, fuzzy, php-format
11720 msgid ""
11721 "The function %s is used by GOsa. There is no information if it's optional or "
11722 "required yet."
11723 msgstr ""
11724 "Este módulo es usado por GOsa para convertir información de MungedDial (N.T: "
11725 "Donde samba guarda los permisos de acceso remoto / RAS) de samba y es por lo "
11726 "tanto requerido."
11728 #: include/functions_setup.inc:405
11729 msgid "Checking for some additional programms"
11730 msgstr "Comprobando programas adicionales"
11732 #: include/functions_setup.inc:414
11733 msgid "Checking for ImageMagick (>=5.4.0)"
11734 msgstr "Comprobando por ImageMagick (>=5.4.0)"
11736 #: include/functions_setup.inc:415
11737 msgid ""
11738 "ImageMagick is used to convert user supplied images to fit the suggested "
11739 "size and the unified JPEG format."
11740 msgstr ""
11741 "ImageMagick se usa para convertir las imagenes de los usuarios para que "
11742 "encajen en el tamaño sugerido y el formato JPEG."
11744 #: include/functions_setup.inc:418
11745 msgid "Checking imagick module for PHP"
11746 msgstr "Comprobando el módulo PHP de imagick"
11748 #: include/functions_setup.inc:419
11749 msgid ""
11750 "Imagick is used to convert user supplied images to fit the suggested size "
11751 "and the unified JPEG format from PHP script."
11752 msgstr ""
11753 "ImageMagick se usa para convertir las imagenes de los usuarios para que "
11754 "encajen en el tamaño sugerido y tengan formato JPEG."
11756 #: include/functions_setup.inc:426
11757 msgid "Checking for fping utility"
11758 msgstr "Comprobando la herramienta fping"
11760 #: include/functions_setup.inc:427
11761 msgid ""
11762 "The fping utility is only used if you've got a thin client based terminal "
11763 "environment running."
11764 msgstr ""
11765 "La herramienta fping solo se usa si tiene un entorno de terminales clientes "
11766 "delgados (thinclient)."
11768 #: include/functions_setup.inc:442
11769 msgid "Checking for a way to generate LM/NT password hashes"
11770 msgstr "Buscando una manera de generar hashes de contraseñas LM/NT"
11772 #: include/functions_setup.inc:443
11773 msgid ""
11774 "In order to use SAMBA 2/3, you've to install some additional packages to "
11775 "generate password hashes."
11776 msgstr ""
11777 "Para poder usar SAMBA 2/3, tiene que instalar algunos paquetes adicionales "
11778 "para generar los hashes de contraseñas."
11780 #: include/functions_setup.inc:456
11781 msgid "php.ini check -> session.auto_register"
11782 msgstr "php.ini comprobación -> session.auto_register"
11784 #: include/functions_setup.inc:457
11785 msgid ""
11786 "In Order to use GOsa without any trouble, the session.auto_register option "
11787 "in your php.ini must be set to 'Off'."
11788 msgstr ""
11789 "Para poder usar GOsa sin ningún problema la opción session.auto_register de "
11790 "su php.ini debe estar puesta en 'Off'."
11792 #: include/functions_setup.inc:460
11793 msgid "php.ini check -> implicit_flush"
11794 msgstr "php.ini comprobación -> implicit_flush"
11796 #: include/functions_setup.inc:461
11797 msgid ""
11798 "This option influences the Output handling. Turn this Option off, to "
11799 "increase performance."
11800 msgstr ""
11801 "Esta opción controla el manejador de salida. Desactive esta opción para "
11802 "mejorar el rendimiento."
11804 #: include/functions_setup.inc:468
11805 msgid "php.ini check -> max_execution_time"
11806 msgstr "php.ini comprobación -> max_execution_time"
11808 #: include/functions_setup.inc:469
11809 msgid ""
11810 "The Execution time should be at least 30 seconds, because some actions may "
11811 "consume more time."
11812 msgstr ""
11813 "El tiempo máximo de ejecución debe ser de al menos 30 segundos, algunas "
11814 "acciones pueden consumir mucho tiempo."
11816 #: include/functions_setup.inc:476
11817 msgid "php.ini check -> memory_limit"
11818 msgstr "pnp.ini comprobación -> memory_limit"
11820 #: include/functions_setup.inc:477
11821 #, fuzzy
11822 msgid ""
11823 "GOsa needs at least 16MB of memory, less will cause unpredictable errors! "
11824 "Increase it for larger setups."
11825 msgstr ""
11826 "GOsa necesita la menos 8Mb de memoria, ¡menos memoria causara errores "
11827 "impredecibles! Una cantidad recomendada es 16Mb, para sitios con grandes "
11828 "cargas seria aún mayor."
11830 #: include/functions_setup.inc:481
11831 msgid "php.ini check -> expose_php"
11832 msgstr "php.ini comprobación -> expose_php"
11834 #: include/functions_setup.inc:482
11835 msgid ""
11836 "Increase the server security by setting expose_php to 'off'. PHP won't send "
11837 "any Information about the server you are running in this case."
11838 msgstr ""
11839 "Aumenta la seguridad del servidor colocando expose_php en 'off'. PHP no "
11840 "debería enviar ninguna información sobre el servidor sobre el que está "
11841 "funcionando en ningún caso."
11843 #: include/functions_setup.inc:486
11844 msgid "php.ini check -> magic_quotes_gpc"
11845 msgstr "php.ini comprobación -> magic_quotes_gpc"
11847 #: include/functions_setup.inc:487
11848 msgid ""
11849 "Increase your server security by setting magic_quotes_gpc to 'on'. PHP will "
11850 "escape all quotes in strings in this case."
11851 msgstr ""
11852 "Aumenta la seguridad de su servidor poniendo 'magic_quotes_gpc' en 'on'. PHP "
11853 "escapara en este caso todas las comillas que encuentre en las cadenas."
11855 #: include/functions_setup.inc:732
11856 msgid "You've to specify an ldap server before continuing!"
11857 msgstr "Tiene que especificar un servidor ldap antes de continuar."
11859 #: include/functions_setup.inc:741 include/functions_setup.inc:824
11860 msgid ""
11861 "Can't connect to the specified LDAP server! Please make sure that is "
11862 "reachable for GOsa."
11863 msgstr ""
11864 "No se pudo conectar al servidor LDAP especificado. Por favor, asegure que "
11865 "este accesible para GOsa."
11867 #: include/functions_setup.inc:755 include/functions_setup.inc:829
11868 #: include/functions_setup.inc:834
11869 msgid ""
11870 "Can't bind to the specified LDAP server! Please make sure that it is "
11871 "reachable for GOsa."
11872 msgstr ""
11873 "¡No se pudo autentificar con el servidor LDAP especificado!. Por favor, "
11874 "asegure que este accesible para GOsa."
11876 #: include/functions_setup.inc:844
11877 #, fuzzy
11878 msgid ""
11879 "Bind to server successful, but the server seems to be completly empty, "
11880 "please check all information twice"
11881 msgstr ""
11882 "Conexión al servidor correcta, pero el servidor aparenta estar completamente "
11883 "vacíos, por favor compruebe la información de nuevo."
11885 #: include/functions_setup.inc:900
11886 #, php-format
11887 msgid ""
11888 "You're missing the required attribute '%s' from this formular. Please "
11889 "complete!"
11890 msgstr ""
11891 "Falta el atributo requerido '%s' de este formulario. Por favor, complételo."
11893 #: include/functions_setup.inc:931
11894 msgid ""
11895 "Can't read schema informations, GOsa needs to know your schema setup. Please "
11896 "verify that it is readable for GOsa"
11897 msgstr ""
11899 #: include/functions_setup.inc:940
11900 #, php-format
11901 msgid "Can't log into LDAP server. Reason was: %s."
11902 msgstr "No se puede conectar al servidor LDAP. El motivo fue: %s."
11904 #: include/functions_setup.inc:1050 include/functions_setup.inc:1073
11905 #: include/functions_setup.inc:1082 html/index.php:181
11906 #: ihtml/themes/altlinux/setup_useradmin.tpl:6
11907 #: ihtml/themes/default/setup_useradmin.tpl:6
11908 msgid ""
11909 "You're missing an administrative account for GOsa, you'll not be able to "
11910 "administrate anything!"
11911 msgstr ""
11912 "No tiene una cuenta administrativa para GOsa, no podrá administrar nada."
11914 #: include/class_password-methods.inc:165
11915 #, php-format
11916 msgid "Setting the password failed. LDAP server says '%s'."
11917 msgstr ""
11918 "Fallo al tratar de configurar la contraseña. El servidor LDAP contesto '%s'."
11920 #: include/class_password-methods.inc:202
11921 msgid ""
11922 "Setting for SMBHASH in gosa.conf is incorrect! Can't change Samba password."
11923 msgstr ""
11924 "La configuración para SMBHASH en /etc/gosa/gosa.conf es incorrecta. No se "
11925 "pueden cambiar las contraseñas de SAMBA."
11927 #: include/class_password-methods-sha.inc:50
11928 msgid "Can't use sha for encryption, missing function sha1 / mhash / crypt"
11929 msgstr ""
11930 "No puedo usar sha para encriptación, falta la función sha1 / mhash / crypt"
11932 #: include/functions_helpviewer.inc:43
11933 #, fuzzy, php-format
11934 msgid "XML error in guide.xml: %s at line %d"
11935 msgstr "Error XML en 'gosa.conf': %s en la linea %d"
11937 #: include/functions_helpviewer.inc:86
11938 msgid "No help available for this plugin."
11939 msgstr ""
11941 #: include/functions_helpviewer.inc:95
11942 msgid "previous"
11943 msgstr ""
11945 #: include/functions_helpviewer.inc:99
11946 #, fuzzy
11947 msgid "next"
11948 msgstr "texto"
11950 #: include/functions_helpviewer.inc:387
11951 #, php-format
11952 msgid "%s results for your search with the keyword %s interpreted as %s"
11953 msgstr ""
11955 #: include/functions_helpviewer.inc:462
11956 #, php-format
11957 msgid "%s%% hit rate in file %s"
11958 msgstr ""
11960 #: include/class_password-methods-kerberos.inc:43
11961 msgid ""
11962 "Warning: Can't set kerberos password. Your PHP version has no kerberos "
11963 "support, password has not been changed."
11964 msgstr ""
11965 "Aviso: No se puede poner la contraseña Kerberos. Su versión de PHP no tiene "
11966 "soporte Kerberos, la contraseña no ha sido cambiada."
11968 #: include/class_password-methods-kerberos.inc:52
11969 msgid "Kerberos database communication failed!"
11970 msgstr "¡La comunicación con la base de datos Kerberos fallo!."
11972 #: include/class_password-methods-kerberos.inc:59
11973 msgid "Changing password in kerberos database failed!"
11974 msgstr ""
11975 "¡Fallo al tratar de cambiar la contraseña en la base de datos de kerberos!."
11977 #: include/class_ppdManager.inc:13
11978 #, php-format
11979 msgid "PPD manager : The specified path '%s' doesn't exists."
11980 msgstr ""
11982 #: include/class_ppdManager.inc:129 include/class_ppdManager.inc:247
11983 #, php-format
11984 msgid ""
11985 "Parsing PPD file %s failed - line too long. Trailing characters have been "
11986 "ignored"
11987 msgstr ""
11989 #: include/class_ppdManager.inc:137
11990 #, fuzzy
11991 msgid "Nested groups are not supported!"
11992 msgstr "(Aviso: ¡NFS no soporta mas de 16 grupos!)"
11994 #: include/class_ppdManager.inc:141
11995 #, fuzzy
11996 msgid "Group name not unique!"
11997 msgstr "Nombre del grupo"
11999 #: include/class_ppdManager.inc:147 include/class_ppdManager.inc:177
12000 msgid "Symbol values are not supported yet!"
12001 msgstr ""
12003 #: include/class_ppdManager.inc:171
12004 msgid "Nested options are not supported!"
12005 msgstr ""
12007 #: include/class_ppdManager.inc:196
12008 msgid "PickMany is not supported yet!"
12009 msgstr ""
12011 #: include/class_ppdManager.inc:268
12012 #, php-format
12013 msgid "Parsing PPD file %s failed - no information found."
12014 msgstr ""
12016 #: include/class_certificate.inc:35
12017 msgid "Can't open specified file, check accessibility and or existence"
12018 msgstr ""
12020 #: include/class_certificate.inc:53
12021 msgid "Can't read specified certificate / or empty string given"
12022 msgstr ""
12024 #: include/class_certificate.inc:80
12025 msgid "Can't load certificate, possibly unsupported format (use PEM/DER) "
12026 msgstr ""
12028 #: include/class_certificate.inc:95
12029 msgid "The Format must be PEM, to output certificate informations"
12030 msgstr ""
12032 #: include/class_certificate.inc:192
12033 #, fuzzy
12034 msgid "Can't create/open File"
12035 msgstr "Fichero de configuración"
12037 #: include/class_certificate.inc:199
12038 msgid "No valid certificate loaded"
12039 msgstr ""
12041 #: include/php_setup.inc:71
12042 msgid "Generating this page caused the PHP interpreter to raise some errors!"
12043 msgstr ""
12044 "¡La generación de esta página provoca que el interprete PHP muestre algunos "
12045 "errores!"
12047 #: include/php_setup.inc:71 html/main.php:362
12048 msgid "Toggle information"
12049 msgstr "Información de intercambio"
12051 #: include/php_setup.inc:76
12052 msgid "PHP error"
12053 msgstr "Error PHP:"
12055 #: include/php_setup.inc:87
12056 msgid "class"
12057 msgstr "clase"
12059 #: include/php_setup.inc:93
12060 msgid "function"
12061 msgstr "Función"
12063 #: include/php_setup.inc:98
12064 msgid "static"
12065 msgstr "estatico"
12067 #: include/php_setup.inc:102
12068 msgid "method"
12069 msgstr "método"
12071 #: include/php_setup.inc:129
12072 msgid "Trace"
12073 msgstr "Traza"
12075 #: include/php_setup.inc:130
12076 msgid "Line"
12077 msgstr "Linea"
12079 #: include/php_setup.inc:131
12080 msgid "Arguments"
12081 msgstr "Argumentos"
12083 #: include/functions.inc:292
12084 #, php-format
12085 msgid "Error when connecting the LDAP. Server said '%s'."
12086 msgstr ""
12087 "Hay un error trantando de conectarse al servidor LDAP. El error del servidor "
12088 "es: '%s'"
12090 #: include/functions.inc:313
12091 #, php-format
12092 msgid "User login failed. LDAP server said '%s'."
12093 msgstr "Autenticación del usuario fallida. El servidor LDAP contesto '%s'."
12095 #: include/functions.inc:332
12096 msgid "Username / UID is not unique. Please check your LDAP database."
12097 msgstr ""
12098 "Nombre de usuario o UID no son únicos. Por favor, compruebe su base de datos "
12099 "LDAP."
12101 #: include/functions.inc:370
12102 msgid ""
12103 "Error while adding a lock. Parameters are not set correctly, please check "
12104 "the source!"
12105 msgstr ""
12106 "Error al tratar de agregar un bloqueo. Los parámetros no son correctos, por "
12107 "favor, compruebe el código fuente."
12109 #: include/functions.inc:380
12110 #, php-format
12111 msgid ""
12112 "Can't set locking information in LDAP database. Please check the 'config' "
12113 "entry in gosa.conf! LDAP server says '%s'."
12114 msgstr ""
12115 "No se pudo generar el bloqueo a la base de datos LDAP. Por favor, compruebe "
12116 "la entrada 'config' en gosa.conf. El servidor LDAP contesto '%s'."
12118 #: include/functions.inc:395
12119 #, php-format
12120 msgid "Adding a lock failed. LDAP server says '%s'."
12121 msgstr "Fallo al tratar de agregar un bloqueo. El servidor LDAP contesto '%s'."
12123 #: include/functions.inc:421
12124 #, php-format
12125 msgid "Removing a lock failed. LDAP server says '%s'."
12126 msgstr "Fallo al tratar de agregar un bloqueo. El servidor LDAP contesto '%s'."
12128 #: include/functions.inc:451
12129 msgid ""
12130 "Getting the lock from LDAP failed. Parameters are not set correctly, please "
12131 "check the source!"
12132 msgstr ""
12133 "Fallo al tratar de obtener un bloqueo de LDAP. Los parámetros no fueron "
12134 "correctamente configurados, por favor, compruebe el código fuente."
12136 #: include/functions.inc:461
12137 msgid ""
12138 "Can't get locking information in LDAP database. Please check the 'config' "
12139 "entry in gosa.conf!"
12140 msgstr ""
12141 "No puedo bloquear la información en la base de datos LDAP. Por favor, "
12142 "compruebe la entrada 'config' en el archivos gosa.conf."
12144 #: include/functions.inc:469
12145 msgid ""
12146 "Found multiple locks for object to be locked. This should not be possible - "
12147 "cleaning up multiple references."
12148 msgstr ""
12149 "Se encontraron varios bloqueos para el objeto a bloquear. Esto no debería "
12150 "ser posible, eliminando referencias múltiples."
12152 #: include/functions.inc:583
12153 #, php-format
12154 msgid "The size limit of %d entries is exceed!"
12155 msgstr "¡Ha excedido el tamaño máximo de %d entradas!"
12157 #: include/functions.inc:585
12158 #, php-format
12159 msgid ""
12160 "Set the new size limit to %s and show me this message if the limit still "
12161 "exceeds"
12162 msgstr ""
12163 "Indique el nuevo tamaño limite a %s y enséñame este mensaje si el tamaño "
12164 "limite es todavía superado"
12166 #: include/functions.inc:602
12167 msgid "incomplete"
12168 msgstr "incompleto"
12170 #: include/functions.inc:1003
12171 #, php-format
12172 msgid "Last message repeated %s times."
12173 msgstr ""
12175 #: include/functions.inc:1069
12176 #, php-format
12177 msgid ""
12178 "You're going to edit the LDAP entry '%s' which appears to be used by '%s'. "
12179 "Please contact the person in order to clarify proceedings."
12180 msgstr ""
12181 "Va ha editar la entrada LDAP '%s' que parece estar siendo usada por '%s'. "
12182 "Por favor, contacte con esta persona para clarificar los procedimientos."
12184 #: include/functions.inc:1168
12185 msgid "LDAP error:"
12186 msgstr "Error LDAP:"
12188 #: include/functions.inc:1346
12189 msgid "Entries per page"
12190 msgstr ""
12192 #: include/functions.inc:1374
12193 msgid "Apply filter"
12194 msgstr ""
12196 #: include/functions.inc:1648
12197 msgid "*ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ0123456789"
12198 msgstr "*ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ0123456789"
12200 #: include/functions.inc:1691
12201 #, php-format
12202 msgid "GOsa development snapshot (Rev %s)"
12203 msgstr "Versión de desarrollo de GOsa (Rev %s)"
12205 #: include/class_password-methods-ssha.inc:51
12206 msgid "Can't use ssha for encryption. (Missing function mhash / sha1)"
12207 msgstr ""
12208 "No se puede usar sha para encriptación. (Falta la función mhash / sha1)"
12210 #: include/class_pluglist.inc:115
12211 msgid ""
12212 "Your gosa.conf information has changed partly. Please convert it using the "
12213 "contributed script fix_config.sh!"
12214 msgstr ""
12215 "El contenido de la configuración 'gosa.conf' ha cambiado parcialmente. ¡Por "
12216 "favor actualízela usando el script 'fix_config.sh'!"
12218 #: include/class_pluglist.inc:130 ihtml/themes/altlinux/framework.tpl:14
12219 #: ihtml/themes/altlinux/framework.tpl:24
12220 #: ihtml/themes/default/framework.tpl:14 ihtml/themes/default/framework.tpl:24
12221 msgid ""
12222 "You are currently editing a database entry. Do you want to dismiss the "
12223 "changes?"
12224 msgstr ""
12225 "Esta actualmente editando una entrada de la base de datos. ?Quiere quitar "
12226 "los cambios?"
12228 #: include/class_config.inc:69
12229 #, php-format
12230 msgid "XML error in gosa.conf: %s at line %d"
12231 msgstr "Error XML en 'gosa.conf': %s en la linea %d"
12233 #: include/class_config.inc:195 html/index.php:141
12234 msgid "Can't bind to LDAP. Please contact the system administrator."
12235 msgstr ""
12236 "NO se puede conectar a LDAP. Por favor, contacte con su administrador de "
12237 "sistemas."
12239 #: include/class_config.inc:450
12240 msgid "SID and/or RIDBASE missing in your configuration!"
12241 msgstr "SID y/o RIDBASE no se encuentran en su configuración."
12243 #: include/class_ldap.inc:405
12244 #, fuzzy, php-format
12245 msgid "Creating copy of %s"
12246 msgstr "Lista de usuarios"
12248 #: include/class_ldap.inc:408
12249 msgid "Processing"
12250 msgstr ""
12252 #: include/class_ldap.inc:448
12253 #, fuzzy
12254 msgid "Error while fetching source dn - aborted!"
12255 msgstr "¡Error mientras se exportaban las entradas indicadas!"
12257 #: include/class_ldap.inc:511
12258 #, fuzzy, php-format
12259 msgid "Unknown FAIstate %s"
12260 msgstr "estado desconocido"
12262 #: include/class_ldap.inc:632
12263 #, php-format
12264 msgid ""
12265 "Autocreation of type '%s' is currently not supported. Please report to the "
12266 "GOsa team."
12267 msgstr ""
12268 "Actualmente no esta soportada la creación automática del tipo '%s'. Por "
12269 "favor, informe de esto al equipo de desarrollo de GOsa."
12271 #: include/class_ldap.inc:894
12272 #, php-format
12273 msgid ""
12274 "This is not a valid DN: '%s'. A block for import should begin with 'dn: ...' "
12275 "in line %s"
12276 msgstr ""
12277 "El DN: '%s' no es válido, Un bloque importado debería comenzar por 'dn:...' "
12278 "en la linea %s"
12280 #: include/class_ldap.inc:907
12281 #, php-format
12282 msgid "The dn: '%s' (from line %s) already exists in the LDAP database."
12283 msgstr "El DN: '%s' (de la linea %s) ya existe en la base de datos LDAP."
12285 #: include/class_ldap.inc:923
12286 #, php-format
12287 msgid "Error while importing dn: '%s', please check your LDIF from line %s on!"
12288 msgstr ""
12289 "Ha habido un error mientras se importaba el dn: '%s', ¡pro favor compruebe "
12290 "el LDIF desde la linea %s en adelante!"
12292 #: include/class_debconfTemplate.inc:250
12293 #, fuzzy
12294 msgid "This package has no debconf options."
12295 msgstr "Esta cuenta no tiene extensiones telefónicas"
12297 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:39
12298 msgid ""
12299 "Warning: Account has an invalid mailserver string! Please check the mail "
12300 "server settings in the mail tab."
12301 msgstr ""
12303 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:52
12304 msgid ""
12305 "Warning: IMAP Server cannot be reached! If you save this account, some mail "
12306 "settings will not be stored on your server!"
12307 msgstr ""
12308 "Aviso: ¡No se puede acceder al servidor IMAP! Si guarda esta cuenta, algunos "
12309 "de los valores de la configuración del correo no serán guardados en el "
12310 "servidor"
12312 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:115
12313 #, php-format
12314 msgid "Can't create IMAP mailbox. Server says '%s'."
12315 msgstr ""
12316 "No se pueden crear carpetas de correo IMAP. El error del servidor es: '%s'"
12318 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:131
12319 #, php-format
12320 msgid "Can't write IMAP quota. Server says '%s'."
12321 msgstr "No se puede activar una cuota IMAP. El error del servidor es: '%s'"
12323 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:155
12324 #, fuzzy
12325 msgid "Warning: imap_getacl is not implemented, can't remove acl informations."
12326 msgstr ""
12327 "Aviso: imap_getacl no ha sido implementado, no se modificara información "
12328 "sobre las listas de acceso."
12330 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:173
12331 msgid "Warning: imap_getacl is not available, can't get imap permissions!"
12332 msgstr ""
12333 "Aviso: no esta disponible imap_getacl, ¡no se puede acceder a los permisos "
12334 "IMAP!"
12336 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:195
12337 #, php-format
12338 msgid "Can't remove IMAP mailbox. Server says '%s'."
12339 msgstr ""
12340 "No se puede eliminar la carpeta de correo IMAP. El error del servidor es: '%"
12341 "s'"
12343 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:223
12344 #, php-format
12345 msgid "Can't log into SIEVE server. Server says '%s'."
12346 msgstr "No se puede conectar al servidor SIEVE. El error del servidor es: '%s'"
12348 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:236
12349 #, php-format
12350 msgid "Can't get sieve script. Server says '%s'."
12351 msgstr "No puedo ejecutar un 'script' SIEVE. El error del servidor es: '%s'"
12353 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:307
12354 #, php-format
12355 msgid "Can't send sieve script. Server says '%s'."
12356 msgstr "No puedo subir un 'script' SIEVE. El error del servidor es: '%s'"
12358 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:311
12359 #, php-format
12360 msgid "Can't activate GOsa sieve script. Server says '%s'."
12361 msgstr ""
12362 "No se puede activar el 'script GOsa para SIEVE'. El error del servidor es: '%"
12363 "s'"
12365 #: include/class_CopyPasteHandler.inc:172
12366 #, fuzzy, php-format
12367 msgid "You are going to copy the entry '%s'."
12368 msgstr "Has decidido eliminar la entrada %s"
12370 #: include/functions_dns.inc:166
12371 #, php-format
12372 msgid "Can't find reverse zone for dns zone '%s'. Aborting parsing this zone."
12373 msgstr ""
12375 #: include/functions_dns.inc:171
12376 #, php-format
12377 msgid ""
12378 "Found more than one reverse zone for dns zone '%s'. Aborting parsing this "
12379 "zone."
12380 msgstr ""
12382 #: include/functions_dns.inc:363
12383 #, php-format
12384 msgid ""
12385 "Found more than one dns zone which contains an entry named '%s'. Aborting "
12386 "getting dns informations for this device."
12387 msgstr ""
12389 #: html/getvcard.php:36
12390 msgid "Error: getcvard.php needs a parameter to export a vcard!"
12391 msgstr "Error: getcvard.php necesita un parametro para exportar a vcard."
12393 #: html/setup.php:86
12394 #, fuzzy, php-format
12395 msgid ""
12396 "Directory '%s' specified as smarty compile directory is not accessible, "
12397 "please check existence and rights of this directory!"
12398 msgstr ""
12399 "El directorio '%s' especificado como directorio de compilación para smarty  "
12400 "no es accesible, ¡compruebe la existencia y los permisos de este directorio!"
12402 #: html/getxls.php:65
12403 msgid "Birthday"
12404 msgstr ""
12406 #: html/getxls.php:65 html/getxls.php:174 html/getxls.php:224
12407 #: html/getxls.php:236
12408 #, fuzzy
12409 msgid "Surname"
12410 msgstr "Nombre del servidor"
12412 #: html/getxls.php:74
12413 #, fuzzy, php-format
12414 msgid "User list of %s on %s"
12415 msgstr "Lista de usuarios"
12417 #: html/getxls.php:94 html/getxls.php:227
12418 #, fuzzy
12419 msgid "Members"
12420 msgstr "Objetos miembro"
12422 #: html/getxls.php:104 html/getxls.php:295
12423 #, fuzzy, php-format
12424 msgid "Groups of %s on %s"
12425 msgstr "Grupo de usuarios"
12427 #: html/getxls.php:124 html/getxls.php:246
12428 #, fuzzy
12429 msgid "Computers"
12430 msgstr "incompleto"
12432 #: html/getxls.php:133 html/getxls.php:174 html/getxls.php:336
12433 #: html/getxls.php:356
12434 #, fuzzy
12435 msgid "Common name"
12436 msgstr "Nombre de la localización"
12438 #: html/getxls.php:156 html/getxls.php:314
12439 #, fuzzy, php-format
12440 msgid "Servers of %s on %s"
12441 msgstr "Servidores"
12443 #: html/getxls.php:174
12444 msgid "Home postal address"
12445 msgstr ""
12447 #: html/getxls.php:174
12448 #, fuzzy
12449 msgid "Mobile phone"
12450 msgstr "Teléfono particular"
12452 #: html/getxls.php:174 html/getxls.php:236
12453 #, fuzzy
12454 msgid "Postal address"
12455 msgstr "Código Postal"
12457 #: html/getxls.php:174
12458 #, fuzzy
12459 msgid "Function"
12460 msgstr "Función"
12462 #: html/getxls.php:177 html/getxls.php:247
12463 #, fuzzy
12464 msgid "Adressbook"
12465 msgstr "Libreta de direcciones"
12467 #: html/getxls.php:184 html/getxls.php:349
12468 #, fuzzy, php-format
12469 msgid "Adressbook of %s on %s"
12470 msgstr "Libreta de direcciones"
12472 #: html/getxls.php:190
12473 #, fuzzy
12474 msgid "Common Name"
12475 msgstr "Nombre de la localización"
12477 #: html/getxls.php:224
12478 #, fuzzy
12479 msgid "Day of birth"
12480 msgstr "Fecha de nacimiento"
12482 #: html/getxls.php:236
12483 #, fuzzy
12484 msgid "Email address"
12485 msgstr "Cuenta Principal"
12487 #: html/getxls.php:236
12488 #, fuzzy
12489 msgid "Organizational unit"
12490 msgstr "De organización"
12492 #: html/getxls.php:236
12493 #, fuzzy
12494 msgid "Postal Code"
12495 msgstr "Código Postal"
12497 #: html/getxls.php:236
12498 #, fuzzy
12499 msgid "Surename"
12500 msgstr "Nombre del servidor"
12502 #: html/getxls.php:236
12503 #, fuzzy
12504 msgid "Title"
12505 msgstr "Archivo"
12507 #: html/getxls.php:239
12508 msgid "Full"
12509 msgstr ""
12511 #: html/getxls.php:276
12512 #, fuzzy, php-format
12513 msgid "User List of %s on %s"
12514 msgstr "Lista de usuarios"
12516 #: html/getxls.php:330
12517 #, fuzzy, php-format
12518 msgid "Computers of %s on %s"
12519 msgstr "incompleto"
12521 #: html/index.php:49
12522 #, php-format
12523 msgid "GOsa configuration %s/gosa.conf is not readable. Aborted."
12524 msgstr ""
12525 "No se puede leer la configuración de GOsa (%s/gosa.conf). Se ha abortado la "
12526 "operación."
12528 #: html/index.php:71
12529 #, php-format
12530 msgid "Directory '%s' specified as compile directory is not accessable!"
12531 msgstr ""
12532 "El directorio '%s' especificado como directorio de compilación no es "
12533 "accesible."
12535 #: html/index.php:154
12536 msgid ""
12537 "GOsa cannot retrieve information about the installed schema files. Please "
12538 "make sure, that this is possible."
12539 msgstr ""
12541 #: html/index.php:162
12542 msgid ""
12543 "Your ldap setup contains old schema definitions. Please re-run the setup."
12544 msgstr ""
12546 #: html/index.php:189
12547 msgid "Please specify a valid username!"
12548 msgstr "Por favor especifique un nombre de usuario valido."
12550 #: html/index.php:191
12551 msgid "Please specify your password!"
12552 msgstr "Por favor especifique su contraseña."
12554 #: html/index.php:198
12555 msgid "Please check the username/password combination."
12556 msgstr "Por favor compruebe su nombre de usuario/contraseña."
12558 #: html/index.php:237 html/index.php:301
12559 msgid "Session will not be encrypted."
12560 msgstr "La sesion no sera encriptada."
12562 #: html/index.php:237 html/index.php:301
12563 msgid "Enter SSL session"
12564 msgstr "Entrar en sesión SSL"
12566 #: html/index.php:243
12567 msgid ""
12568 "Your browser has cookies disabled. Please enable cookies and reload this "
12569 "page before logging in!"
12570 msgstr ""
12572 #: html/helpviewer.php:116
12573 #, fuzzy
12574 msgid "There is no helpfile specified for this class."
12575 msgstr "No hay protocolo de correo %s configurado en su 'gosa.conf'."
12577 #: html/helpviewer.php:226
12578 #, php-format
12579 msgid "Helpdir '%s' is not accessible, can't read any helpfiles."
12580 msgstr ""
12582 #: html/getfax.php:53
12583 msgid "Could not connect to database server!"
12584 msgstr "No puedo conectar al servidor de base de datos."
12586 #: html/getfax.php:55
12587 msgid "Could not select database!"
12588 msgstr "No puedo seleccionar la base de datos."
12590 #: html/getfax.php:60 html/getfax.php:68
12591 msgid "Database query failed!"
12592 msgstr "La consulta a la base de datos ha fallado."
12594 #: html/main.php:151
12595 msgid ""
12596 "Register globals is on. GOsa will refuse to login unless this is fixed by an "
12597 "administrator."
12598 msgstr ""
12599 "'Register globals' está activado. No se permitirá ninguna entrada hasta que "
12600 "esto sea solucionado por un administrador."
12602 #: html/main.php:194
12603 msgid "Warning: memory is getting low - please increase the memory_limit!"
12604 msgstr ""
12605 "Advertencia: Poca memoria disponible -  por favor aumente 'memory_limit'"
12607 #: html/main.php:334
12608 #, php-format
12609 msgid "Can't find any plugin definitions for plugin '%s'!"
12610 msgstr "No se pudo encontrar ninguna definición de extensión para '%s'"
12612 #: html/main.php:362
12613 #, fuzzy
12614 msgid ""
12615 "Generating this page caused the W3C          conformance checker to raise "
12616 "some errors!"
12617 msgstr ""
12618 "¡La generación de esta página provoca que el interprete PHP muestre algunos "
12619 "errores!"
12621 #: html/getkiosk.php:25
12622 #, php-format
12623 msgid "Can't open file '%s', possibly the file does not exist."
12624 msgstr ""
12626 #: html/getkiosk.php:30
12627 #, fuzzy, php-format
12628 msgid "Can't read file '%s', check permissions."
12629 msgstr "Borrar"
12631 #: html/get_attachment.php:47
12632 #, fuzzy
12633 msgid ""
12634 "Can't connect to glpi database, there is no mysl extension available in your "
12635 "php setup."
12636 msgstr ""
12637 "No puedo conectar a la base de datos de registro. ¡No se pueden mostrar "
12638 "registros!"
12640 #: html/get_attachment.php:55
12641 #, fuzzy
12642 msgid ""
12643 "Can't connect to specified database, please check your glpi configuration."
12644 msgstr ""
12645 "No puedo conectar a la base de datos de registro. ¡No se pueden mostrar "
12646 "registros!"
12648 #: html/get_attachment.php:64
12649 msgid "Can't get specified attachment file, there is no entry with this id."
12650 msgstr ""
12652 #: html/get_attachment.php:69
12653 #, fuzzy, php-format
12654 msgid "Can't open file '%s'."
12655 msgstr "Borrar"
12657 #: ihtml/themes/altlinux/conflict.tpl:2 ihtml/themes/default/conflict.tpl:2
12658 msgid "Session conflict detected"
12659 msgstr "Detectado conflicto de sesiones."
12661 #: ihtml/themes/altlinux/conflict.tpl:6 ihtml/themes/default/conflict.tpl:6
12662 msgid ""
12663 "Probably there's another active instance of your session. Multiple window "
12664 "operation is technical not possible and heavily depends on the browser "
12665 "you're using. Usage of different browsers at a time (i.e. IE and Mozilla) is "
12666 "possible. Pressing the <b>Logout</b> button will close this session."
12667 msgstr ""
12668 "Probablemente hay otra instancia de su sesión. Las operaciones con múltiples "
12669 "ventanas son técnicamente imposibles y dependen altamente del navegador que "
12670 "este usando. Es posible usar distintos navegadores al mismo tiempo (es "
12671 "decir, IE y Mozilla). Apretando el botón <b>Salir</b> cerrará está sesión."
12673 #: ihtml/themes/altlinux/conflict.tpl:10 ihtml/themes/default/conflict.tpl:10
12674 msgid ""
12675 "Ignoring this message will change/destroy the data you're currently editing, "
12676 "so please close multiple windows and log in again."
12677 msgstr ""
12678 "Ignorando este mensaje cambiara/borrara los datos que esta actualmente "
12679 "editando. Por favor, cierre las ventanas múltiples y vuelva a entrar."
12681 #: ihtml/themes/altlinux/conflict.tpl:14 ihtml/themes/default/conflict.tpl:14
12682 msgid "Logout"
12683 msgstr "Salir"
12685 #: ihtml/themes/altlinux/setup_introduction.tpl:1
12686 #: ihtml/themes/default/setup_introduction.tpl:1
12687 msgid "Welcome to the GOsa setup!"
12688 msgstr "Bienvenido a la configuración de GOsa"
12690 #: ihtml/themes/altlinux/setup_introduction.tpl:4
12691 msgid ""
12692 "It looks like you're calling GOsa for the first time - no configuration was "
12693 "found. This setup like script will try to aid you in creating a working "
12694 "configuration by performing three major steps: first we'll check the PHP "
12695 "installation for required modules, than we're going to check for optional/"
12696 "needed programms and after you've provided basic informations for your LDAP "
12697 "connectivity, we're going to check your LDAP setup."
12698 msgstr ""
12699 "Parece que esta ejecutando GOsa por primera vez - no se encontró la "
12700 "configuración. Los siguientes pasos tratarán de asistirlo en crear una "
12701 "configuración funcional, efectuando las siguientes tareas: comprobar la "
12702 "instalación de PHP y de los módulos necesarios, luego comprobar los "
12703 "programas opcionales y, luego de ingresar la información necesaria para "
12704 "conectarse al servidor LDAP, vamos a comprobar la configuración de LDAP."
12706 #: ihtml/themes/altlinux/setup_useradmin.tpl:3
12707 #: ihtml/themes/default/setup_useradmin.tpl:3
12708 msgid "You already have an Administrative Account and a Group."
12709 msgstr "Ya tiene una cuenta y un grupo administrativo."
12711 #: ihtml/themes/altlinux/setup_useradmin.tpl:10
12712 #: ihtml/themes/default/setup_useradmin.tpl:10
12713 msgid ""
12714 "To provide full administrative access to GOsa, you need to create a special "
12715 "group which contains the administrative user. The setup program can assist "
12716 "you with this task. Enter the desired username and the password below to "
12717 "create the missing entries."
12718 msgstr ""
12719 "Para proveer de acceso administrativo total a GOsa, se necesita crear un "
12720 "grupo especial que contendrá los usuarios administrativos. Este programa de "
12721 "configuración puede ayudarle en esta tarea. Introduzca el nombre y "
12722 "contraseñas deseadas para crear las entradas necesarias."
12724 #: ihtml/themes/altlinux/login.tpl:15 ihtml/themes/default/login.tpl:15
12725 msgid "Please use your <i>username</i> and <i>password</i> to log in"
12726 msgstr ""
12727 "Por favor introduzca su <i>usuario</i> y <i>contraseña</i> para entrar."
12729 #: ihtml/themes/altlinux/login.tpl:44 ihtml/themes/altlinux/login.tpl:47
12730 #: ihtml/themes/default/login.tpl:46 ihtml/themes/default/login.tpl:49
12731 msgid "Directory"
12732 msgstr "Directorio"
12734 #: ihtml/themes/altlinux/login.tpl:55 ihtml/themes/default/login.tpl:57
12735 msgid "Sign in"
12736 msgstr "Entrando"
12738 #: ihtml/themes/altlinux/login.tpl:56 ihtml/themes/default/login.tpl:58
12739 msgid "Click here to log in"
12740 msgstr "Pulse aquí para entrar"
12742 #: ihtml/themes/altlinux/sizelimit.tpl:3 ihtml/themes/default/sizelimit.tpl:3
12743 msgid ""
12744 "The size limit option makes LDAP operations faster and saves the LDAP server "
12745 "from getting too much load. The easiest way to handle big databases without "
12746 "long timeouts would be to limit your search to smaller values and use "
12747 "filters to get the entries you are looking for."
12748 msgstr ""
12749 "La opción 'tamaño limite' permite unas operaciones con LDAP mas rápidas y "
12750 "protege al servidor LDAP de alcanzar una mayor carga. La manera mas fácil de "
12751 "manipular grandes bases de datos sin grandes perdidas de tiempo es limitar "
12752 "la busqueda a valores pequeños y usar filtros para encontrar las entradas "
12753 "que está buscando."
12755 #: ihtml/themes/altlinux/sizelimit.tpl:6 ihtml/themes/default/sizelimit.tpl:6
12756 msgid "Please choose the way to react for this session"
12757 msgstr "Por favor elije la manera en que la sesión reaccione"
12759 #: ihtml/themes/altlinux/sizelimit.tpl:9 ihtml/themes/default/sizelimit.tpl:9
12760 msgid "ignore this error and show all entries the LDAP server returns"
12761 msgstr ""
12762 "ignore este error y enseñe todas las entradas devueltas por el servidor LDAP"
12764 #: ihtml/themes/altlinux/sizelimit.tpl:10
12765 #: ihtml/themes/default/sizelimit.tpl:10
12766 msgid ""
12767 "ignore this error and show all entries that fit into the defined sizelimit "
12768 "and let me use filters instead"
12769 msgstr ""
12770 "ignore este error y muestre todas las entradas que concuerdan con el 'tamaño "
12771 "limite' definido y active el uso de filtros en su lugar"
12773 #: ihtml/themes/altlinux/framework.tpl:15
12774 #: ihtml/themes/default/framework.tpl:15
12775 msgid "Main"
12776 msgstr "Inicio"
12778 #: ihtml/themes/altlinux/framework.tpl:20
12779 #: ihtml/themes/default/framework.tpl:20
12780 msgid "Help"
12781 msgstr "Ayuda"
12783 #: ihtml/themes/altlinux/framework.tpl:25
12784 #: ihtml/themes/default/framework.tpl:25
12785 msgid "Sign out"
12786 msgstr "Salir"
12788 #: ihtml/themes/altlinux/framework.tpl:33
12789 #: ihtml/themes/default/framework.tpl:33
12790 msgid "Signed in:"
12791 msgstr "Entrando"
12793 #: ihtml/themes/altlinux/islocked.tpl:2 ihtml/themes/default/islocked.tpl:2
12794 msgid "Locking conflict detected"
12795 msgstr "Detectado conflicto de Bloqueos"
12797 #: ihtml/themes/altlinux/islocked.tpl:9
12798 msgid ""
12799 "If this lock detection is false, the other person has obviously closed the "
12800 "webbrowser during the edit operation. You may delete the lockfile in this "
12801 "case by pressing the <i>Remove</i> button."
12802 msgstr ""
12803 "Si esta detección de bloqueo es falsa, la otra persona cerro su navegador "
12804 "mientras estaba editando. Puede borrar el archivo de bloqueo en ese caso, "
12805 "pulsando en el botón <i>Eliminar</i>."
12807 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step2.tpl:1
12808 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step3.tpl:1
12809 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:1
12810 #: ihtml/themes/default/setup_step2.tpl:1
12811 #: ihtml/themes/default/setup_step3.tpl:1
12812 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:1
12813 msgid "Setup continued..."
12814 msgstr "La instalación continua"
12816 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step2.tpl:4
12817 #: ihtml/themes/default/setup_step2.tpl:4
12818 msgid ""
12819 "Step two looks for a set of helper programms and checks if they have the "
12820 "correct minimum version."
12821 msgstr ""
12822 "El paso dos busca por una colección de programas/herramientas de soporte y "
12823 "comprueba si tienen al menos la mínima versión necesaria."
12825 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step3.tpl:4
12826 #: ihtml/themes/default/setup_step3.tpl:4
12827 msgid ""
12828 "Now we're going include your LDAP server and create an initial "
12829 "configuration. After you've entered the server URI below, a quick check is "
12830 "performed if required LDAP schemas are in place. Samba versions are "
12831 "autodetected by the installed objectclasses. Details on how your LDAP tree "
12832 "is organized will be asked later on."
12833 msgstr ""
12834 "Vamos a incluir el servidor LDAP y crear una configuración inicial. Una vez "
12835 "que usted ingrese el URI del servidor, se realizara una pequeña comprobación "
12836 "para comprobar que los esquemas de LDAP requeridos están correctamente "
12837 "instalados. La versión de samba es detectada a través de los \"objectclass\" "
12838 "instalados. Los detalles sobre como el árbol LDAP está organizado serán "
12839 "preguntados más adelante."
12841 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step3.tpl:10
12842 #: ihtml/themes/default/setup_step3.tpl:10
12843 msgid ""
12844 "Please enter the server URI to allow the setup to connect your LDAP server "
12845 "<i>(Example: ldap://your.server:389).</i>"
12846 msgstr ""
12847 "Por favor introduzca la dirección URI del servidor para que el programa de "
12848 "configuración pueda conectar con su servidor LDAP <i>(Ejemplo: ldap://su."
12849 "servidor:389).</i>"
12851 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:2
12852 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:2
12853 msgid ""
12854 "The following fields allow the basic configuration of GOsa's behaviour and "
12855 "affect various properties in your main configuration."
12856 msgstr ""
12857 "Los campos siguientes permiten la configuración básica del control de GOsa y "
12858 "afectara a varios parámetros de su configuración principal."
12860 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:7
12861 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:7
12862 msgid "Enter a description for the location you're configuring here"
12863 msgstr "Ingrese una descripción para la ubicación que está configurando"
12865 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:11
12866 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:11
12867 msgid "Location name"
12868 msgstr "Nombre de la localización"
12870 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:18
12871 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:18
12872 msgid ""
12873 "GOsa always acts as admin and manages access rights internally. This is a "
12874 "workaround till OpenLDAP's in directory ACI's are fully implemented. For "
12875 "this to work, we need the admin DN and the corresponding password."
12876 msgstr ""
12877 "GOsa siempre actúa en modo administrador y controla los permisos de acceso "
12878 "internamente. Esto es una solución temporal hasta que las ACI (Access "
12879 "control information) estén completamente implementadas en OPENLDAP.  Para "
12880 "que esto funcione, necesitamos el DN del administrador y la contraseña "
12881 "correspondiente."
12883 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:23
12884 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:23
12885 msgid "Admin DN"
12886 msgstr "DN del administrador"
12888 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:27
12889 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:27
12890 msgid "Admin password"
12891 msgstr "Nueva contraseña"
12893 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:34
12894 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:34
12895 msgid ""
12896 "Some basic LDAP parameters are tunable and affect the locations where GOsa "
12897 "saves people and groups, including the way accounts get created. Check the "
12898 "values below if the fit your needs."
12899 msgstr ""
12900 "Algunos parámetros básicos de LDAP son modificables y afectarán las "
12901 "ubicaciones donde GOSa guarda información de los usuarios y los grupos, "
12902 "incluyendo la manera en que las cuentas son creadas. Compruebe los valores a "
12903 "continuación si se ajustan a sus necesidades."
12905 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:39
12906 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:39
12907 #, fuzzy
12908 msgid "Base "
12909 msgstr "Base"
12911 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:43
12912 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:43
12913 msgid "People storage ou"
12914 msgstr "Carpeta de almacenamiento - ou - para los usuarios"
12916 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:47
12917 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:47
12918 msgid "People dn attribute"
12919 msgstr "Atributo 'dn' de los usuarios"
12921 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:55
12922 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:55
12923 msgid "Group storage ou"
12924 msgstr "Carpeta de almacenamiento - ou - para los grupos"
12926 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:59
12927 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:59
12928 msgid "ID base for users/groups"
12929 msgstr "Identificador base - ID -, para usuarios y grupos"
12931 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:67
12932 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:67
12933 msgid ""
12934 "GOsa supports several encryption types for your passwords. Normally this is "
12935 "adjustable via user templates, but you can specify a default method to be "
12936 "used here, too."
12937 msgstr ""
12938 "Gosa soporta varios tipos diferentes de encriptación para las claves. "
12939 "Normalmente esto es ajustable a través de las plantillas de usuario, pero "
12940 "usted puede especificar un método para ser usado por defecto."
12942 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:72
12943 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:72
12944 msgid "Encryption algorithm"
12945 msgstr "Algoritmo de encriptación"
12947 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:83
12948 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:83
12949 msgid ""
12950 "GOsa has modular support for several mail methods. These methods provide "
12951 "interfaces to users mailboxes and general handling for quotas. You can "
12952 "choose the dummy plugin to leave all your mail settings untouched."
12953 msgstr ""
12954 "Gosa tiene un soporte modular para diferentes métodos de correo electrónico. "
12955 "Estos proveen de herramientas de control de la cuentas de correo y control "
12956 "general de cuotas. Puede elegir el método 'dummy' para dejar su "
12957 "configuración de correo limpia."
12959 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:88
12960 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:88
12961 msgid "Mail method"
12962 msgstr "Método de correo"
12964 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:99
12965 msgid ""
12966 "GOsa may cause PHP interpreter errors, particularly in case of Beta "
12967 "versions. In some cases it would be helpful to enable the error reporting. "
12968 "(But it  could be a security risk)  "
12969 msgstr ""
12971 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:103
12972 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:104
12973 #, fuzzy
12974 msgid "Display PHP errors"
12975 msgstr "Error PHP:"
12977 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:106
12978 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:107
12979 #, fuzzy
12980 msgid "true"
12981 msgstr "Futuro"
12983 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:107
12984 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:108
12985 #, fuzzy
12986 msgid "false"
12987 msgstr "mujer"
12989 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:115
12990 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:115
12991 msgid "Check"
12992 msgstr "Comprobación"
12994 #: ihtml/themes/altlinux/setup_finish.tpl:1
12995 #: ihtml/themes/default/setup_finish.tpl:1
12996 msgid "Setup finished"
12997 msgstr "Configuración finalizada"
12999 #: ihtml/themes/altlinux/setup_finish.tpl:3
13000 #: ihtml/themes/default/setup_finish.tpl:3
13001 msgid ""
13002 "Basically the setup is finished. You can check the result of the schema "
13003 "check here and download the autogenerated gosa.conf below."
13004 msgstr ""
13005 "Básicamente la configuración ha terminado. Puede comprobar los resultados de "
13006 "este esquema aquí y descargar el gosa.conf generado automáticamente."
13008 #: ihtml/themes/altlinux/setup_finish.tpl:7
13009 #: ihtml/themes/default/setup_finish.tpl:7
13010 msgid "Schema Configuration"
13011 msgstr "Configuración de esquemas"
13013 #: ihtml/themes/altlinux/setup_finish.tpl:12
13014 #: ihtml/themes/default/setup_finish.tpl:12
13015 msgid "Configuration File"
13016 msgstr "Fichero de configuración"
13018 #: ihtml/themes/altlinux/setup_finish.tpl:14
13019 #: ihtml/themes/default/setup_finish.tpl:14
13020 msgid ""
13021 "GOsa setup has collected all data needed to create an initial configuration "
13022 "file. Save the the link below as your gosa.conf and place that file in /etc/"
13023 "gosa. Change it as needed."
13024 msgstr ""
13025 "La configuración de GOsa ha recogido toda la información necesaria para "
13026 "crear una configuración inicial. Guarde esta configuración como gosa.conf en "
13027 "'/etc/gosa/'. Modifíquela tanto como sea necesario"
13029 #: ihtml/themes/altlinux/setup_finish.tpl:17
13030 #: ihtml/themes/default/setup_finish.tpl:17
13031 msgid "Download configuration"
13032 msgstr "Descargar configuración"
13034 #: ihtml/themes/altlinux/setup_finish.tpl:20
13035 #: ihtml/themes/default/setup_finish.tpl:20
13036 msgid ""
13037 "After placing the file under /etc/gosa, place make sure that the webserver "
13038 "user is able to read gosa.conf, while other users shouldn't. You may want to "
13039 "execute these commands to achieve this requirement:"
13040 msgstr ""
13041 "Después de colocar el archivo en /etc/gosa, asegúrese que el usuario del "
13042 "servidor web pueda leer gosa.conf y que los otros no deberían poder leerlo. "
13043 "Para cumplir con este requerimiento puede ejecutar estos comandos:"
13045 #: ihtml/themes/default/setup_introduction.tpl:4
13046 #, fuzzy
13047 msgid ""
13048 "It looks like you're calling GOsa for the first time - no configuration was "
13049 "found. This setup like script will try to aid you in creating a working "
13050 "configuration by performing three major steps: first we'll check the PHP "
13051 "installation for required modules, than we're going to check for optional/"
13052 "needed programms and after you've provided basic information for your LDAP "
13053 "connectivity, we're going to check your LDAP setup."
13054 msgstr ""
13055 "Parece que esta ejecutando GOsa por primera vez - no se encontró la "
13056 "configuración. Los siguientes pasos tratarán de asistirlo en crear una "
13057 "configuración funcional, efectuando las siguientes tareas: comprobar la "
13058 "instalación de PHP y de los módulos necesarios, luego comprobar los "
13059 "programas opcionales y, luego de ingresar la información necesaria para "
13060 "conectarse al servidor LDAP, vamos a comprobar la configuración de LDAP."
13062 #: ihtml/themes/default/setup_introduction.tpl:17
13063 msgid ""
13064 "You can also use the new and more-advanced way of inspecting your PHP-"
13065 "installation. It will give you information about the exact function that "
13066 "could not be found (functions that could be found are not mentioned). This "
13067 "is useful if you know what you're doing."
13068 msgstr ""
13070 #: ihtml/themes/default/setup_introduction.tpl:19
13071 msgid "Toggle Show/Hide"
13072 msgstr ""
13074 #: ihtml/themes/default/help.tpl:9
13075 msgid "GOsa help viewer"
13076 msgstr ""
13078 #: ihtml/themes/default/help.tpl:15
13079 msgid "Index"
13080 msgstr ""
13082 #: ihtml/themes/default/islocked.tpl:9
13083 #, fuzzy
13084 msgid ""
13085 "If this lock detection is false, the other person has obviously closed the "
13086 "webbrowser during the edit operation. You may want to take over the lock by "
13087 "pressing the <i>Edit anyway</i> button."
13088 msgstr ""
13089 "Si esta detección de bloqueo es falsa, la otra persona cerro su navegador "
13090 "mientras estaba editando. Puede borrar el archivo de bloqueo en ese caso, "
13091 "pulsando en el botón <i>Eliminar</i>."
13093 #: ihtml/themes/default/islocked.tpl:13
13094 #, fuzzy
13095 msgid "Edit anyway"
13096 msgstr "Editar entrada"
13098 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:100
13099 msgid ""
13100 "GOsa may cause PHP interpreter errors, particularly in case of Beta "
13101 "versions. In some cases it would be helpful to enable the error reporting."
13102 msgstr ""
13104 #: ihtml/themes/default/logout.tpl:5
13105 msgid "Your GOsa session has expired!"
13106 msgstr ""
13108 #: ihtml/themes/default/logout.tpl:7
13109 msgid ""
13110 "The last interaction with the GOsa web interface has been some time ago in "
13111 "the past. For security reasons, the session has been closed. To continue "
13112 "with administrative tasks, please sign in again."
13113 msgstr ""
13115 #: ihtml/themes/default/logout.tpl:10
13116 #, fuzzy
13117 msgid "Sign in again"
13118 msgstr "Entrando"
13120 #: ihtml/themes/default/copyPasteDialog.tpl:1
13121 msgid "Copy &amp; paste wizard"
13122 msgstr ""
13124 #: ihtml/themes/default/copyPasteDialog.tpl:4
13125 msgid ""
13126 "Some values need to be unique in the complete directory while some "
13127 "combinations make no sense. GOsa shows the relevant attributes. Please "
13128 "maintain the values below to fullfill the policies."
13129 msgstr ""
13131 #: ihtml/themes/default/copyPasteDialog.tpl:18
13132 #, fuzzy
13133 msgid "Operation complete"
13134 msgstr "incompleto"
13136 #~ msgid "Choose LDAP server to use for accounts and terminal management"
13137 #~ msgstr ""
13138 #~ "Elija que servidor LDAP se usara para gestión de cuentas de usuario y "
13139 #~ "terminales"
13141 #, fuzzy
13142 #~ msgid "Settings for host entry #%s"
13143 #~ msgstr "Localización de este subarbol"
13145 #, fuzzy
13146 #~ msgid ""
13147 #~ "The name '%s' can't be used as host entry, the name is already used in "
13148 #~ "this ldap tree."
13149 #~ msgstr "Una persona con el nombre elegido ya existe en el árbol"
13151 #, fuzzy
13152 #~ msgid ""
13153 #~ "Can't rename '%s' to '%s',the destination name contains invalid "
13154 #~ "characters."
13155 #~ msgstr "¡El atributo '%s' está vacío o contiene caracteres no validos!"
13157 #, fuzzy
13158 #~ msgid "DFS Shares"
13159 #~ msgstr "Borrar"
13161 #, fuzzy
13162 #~ msgid "Go up one dfsshare"
13163 #~ msgstr "Nombre del departamento"
13165 #, fuzzy
13166 #~ msgid "Create new dfsshare"
13167 #~ msgstr "Crear una nueva entrada en"
13169 #, fuzzy
13170 #~ msgid "You have no premissions to create a dfs share."
13171 #~ msgstr "No tiene permisos para crear un usuario en esta 'Base'."
13173 #, fuzzy
13174 #~ msgid "Dfs share already exists."
13175 #~ msgstr "Ya existe un Departamento con este 'Nombre'."
13177 #, fuzzy
13178 #~ msgid "Required Field \"Name of dfs Share\" is not set."
13179 #~ msgstr "El campo requerido 'Nombre' no ha sido rellenado."
13181 #, fuzzy
13182 #~ msgid "Required Field \"Description\" is not set."
13183 #~ msgstr "El campo requerido 'Descripción' no ha sido rellenado."
13185 #, fuzzy
13186 #~ msgid "Required Field \"Fileserver\" is not set."
13187 #~ msgstr "El campo requerido 'Nombre' no ha sido rellenado."
13189 #, fuzzy
13190 #~ msgid "Required Field \"Share on fileserver\" is not set."
13191 #~ msgstr "El campo requerido 'Nombre' no ha sido rellenado."
13193 #, fuzzy
13194 #~ msgid "Required Field \"Location\" is not set."
13195 #~ msgstr "El campo requerido 'Descripción' no ha sido rellenado."
13197 #, fuzzy
13198 #~ msgid ""
13199 #~ "This menu allows you to create, delete and edit selected dfs shares. "
13200 #~ "Having a large numbers of dfs shares, you might prefer the range "
13201 #~ "selectors on top of the dfs share list."
13202 #~ msgstr ""
13203 #~ "Este menú permite añadir, editar o eliminar los departamentos "
13204 #~ "seleccionados. Puede usar el selector de rango en la parte superior de la "
13205 #~ "lista de departamentos, cuando trabaja con un gran número de "
13206 #~ "departamentos."
13208 #, fuzzy
13209 #~ msgid "Display dfs shares matching"
13210 #~ msgstr "Mostrar direcciones que concuerden con"
13212 #, fuzzy
13213 #~ msgid "Regular expression for matching dfs share names"
13214 #~ msgstr "Expresiones regulares para encontrar nombres de sistemas"
13216 #, fuzzy
13217 #~ msgid "DFS Properties"
13218 #~ msgstr "Propiedades"
13220 #, fuzzy
13221 #~ msgid "Name of dfs Share"
13222 #~ msgstr "Nombre del departamento"
13224 #, fuzzy
13225 #~ msgid "Fileserver"
13226 #~ msgstr "Servidor"
13228 #, fuzzy
13229 #~ msgid "Share on Fileserver"
13230 #~ msgstr "Servicio de impresión"
13232 #, fuzzy
13233 #~ msgid "DFS Location"
13234 #~ msgstr "Localización"
13236 #, fuzzy
13237 #~ msgid "DFS shares"
13238 #~ msgstr "Borrar"
13240 #, fuzzy
13241 #~ msgid "Complete"
13242 #~ msgstr "incompleto"
13244 #, fuzzy
13245 #~ msgid "Successfully finished"
13246 #~ msgstr "Configuración finalizada"
13248 #, fuzzy
13249 #~ msgid "Releases"
13250 #~ msgstr "Paquete de reglas"
13252 #~ msgid "No SMTP smarthost/relayhost set."
13253 #~ msgstr "No se ha indicado SMTP smarthost/relayhost"
13255 #, fuzzy
13256 #~ msgid "Subnet"
13257 #~ msgstr "por debajo"
13259 #, fuzzy
13260 #~ msgid "SOA record for this zone"
13261 #~ msgstr "Localización de este subarbol"
13263 #, fuzzy
13264 #~ msgid "DNS Class"
13265 #~ msgstr "clase"
13267 #, fuzzy
13268 #~ msgid "Remove inventory service"
13269 #~ msgstr "Eliminar servicio DNS"
13271 #, fuzzy
13272 #~ msgid "Add inventory service"
13273 #~ msgstr "Añadir el servicio Kolab"
13275 #, fuzzy
13276 #~ msgid "Monitor"
13277 #~ msgstr "Monitor"
13279 #, fuzzy
13280 #~ msgid "Other devices"
13281 #~ msgstr "Dispositivos de Red"
13283 #, fuzzy
13284 #~ msgid "Controllers"
13285 #~ msgstr "Pais"
13287 #, fuzzy
13288 #~ msgid "Drive"
13289 #~ msgstr "Controlador"
13291 #, fuzzy
13292 #~ msgid "Hdd"
13293 #~ msgstr "Añadir"
13295 #, fuzzy
13296 #~ msgid "Network interface"
13297 #~ msgstr "Impresora de Red"
13299 #~ msgid "Nfs Export"
13300 #~ msgstr "Exportación NFS"
13302 #, fuzzy
13303 #~ msgid "Domain name service"
13304 #~ msgstr "Servicio de exploración"
13306 #, fuzzy
13307 #~ msgid "DNS-Zone"
13308 #~ msgstr "ninguno"
13310 #~ msgid "Network settings"
13311 #~ msgstr "Configuración de red"
13313 #, fuzzy
13314 #~ msgid "close"
13315 #~ msgstr "Elige"
13317 #, fuzzy
13318 #~ msgid "Current base"
13319 #~ msgstr "Contraseña actual"
13321 #, fuzzy
13322 #~ msgid "mailto"
13323 #~ msgstr "Correo Electrónico"
13325 #, fuzzy
13326 #~ msgid "New other peripherals"
13327 #~ msgstr "Impresora de Red"
13329 #, fuzzy
13330 #~ msgid "Can't connect to specified database."
13331 #~ msgstr "No puedo conectar al servidor de base de datos postgresql."
13333 #, fuzzy
13334 #~ msgid "Coments"
13335 #~ msgstr "Contacto"
13337 #, fuzzy
13338 #~ msgid "Invalid characters in uid."
13339 #~ msgstr "El campo 'Nombre' contiene caracteres no validos."
13341 #, fuzzy
13342 #~ msgid "Append new class names"
13343 #~ msgstr "Aplicaciones disponibles"
13345 #, fuzzy
13346 #~ msgid "Repositories"
13347 #~ msgstr "Reintentar"
13349 #, fuzzy
13350 #~ msgid "Search filter"
13351 #~ msgstr "Buscar por"
13353 #, fuzzy
13354 #~ msgid "There is no useable package list defined."
13355 #~ msgstr "No se ha subido ningún archivo."
13357 #, fuzzy
13358 #~ msgid ""
13359 #~ "There is no value for 'KDE_APPLICATIONS_MENU' specified in your gosa.conf."
13360 #~ msgstr "No hay protocolo de correo %s configurado en su 'gosa.conf'."
13362 #, fuzzy
13363 #~ msgid "XML error in %s : %s at line %d"
13364 #~ msgstr "Error XML en 'gosa.conf': %s en la linea %d"
13366 #, fuzzy
13367 #~ msgid ""
13368 #~ "Can't connect to fax database, no reports can be shown!. Check username, "
13369 #~ "password and server settings."
13370 #~ msgstr ""
13371 #~ "No puedo conectar a la de base de datos de fax, ¡no se pueden mostrar los "
13372 #~ "informes!"
13374 #, fuzzy
13375 #~ msgid "No mysql extension loaded, can't connect to mysql server."
13376 #~ msgstr "Elija el método de conexión con el servidor de terminal"
13378 #, fuzzy
13379 #~ msgid "Account expiry"
13380 #~ msgstr "La cuenta expirará después de"
13382 #, fuzzy
13383 #~ msgid "Can change password"
13384 #~ msgstr "Cambiar contraseña"
13386 #, fuzzy
13387 #~ msgid "Password expiry"
13388 #~ msgstr "La contraseña expira en"
13390 #, fuzzy
13391 #~ msgid "Home path"
13392 #~ msgstr "Teléfono particular"
13394 #, fuzzy
13395 #~ msgid "Home drive"
13396 #~ msgstr "Servidor"
13398 #, fuzzy
13399 #~ msgid "Samba domain name"
13400 #~ msgstr "Directorio Samba"
13402 #, fuzzy
13403 #~ msgid "Allow password change"
13404 #~ msgstr "Nueva contraseña"
13406 #, fuzzy
13407 #~ msgid "Lock account"
13408 #~ msgstr "Bloquear cuenta samba"
13410 #, fuzzy
13411 #~ msgid ""
13412 #~ "Can't connect to phone database, no reports can be shown!. Check server,"
13413 #~ "username and password combination."
13414 #~ msgstr ""
13415 #~ "No puedo conectar a la base de datos telefónica, ¡No se pueden mostrar "
13416 #~ "informes!"
13418 #, fuzzy
13419 #~ msgid "Can't select phone (gophone) database for report generation!"
13420 #~ msgstr ""
13421 #~ "¡No puedo seleccionar la base de datos telefónica para la generación de "
13422 #~ "informes!"
13424 #, fuzzy
13425 #~ msgid "Enter         SSL         session"
13426 #~ msgstr "Entrar en sesión SSL"
13428 #, fuzzy
13429 #~ msgid "First Name"
13430 #~ msgstr "Nombre de la lista"
13432 #, fuzzy
13433 #~ msgid "Given Name"
13434 #~ msgstr "Nombre"
13436 #, fuzzy
13437 #~ msgid "Server Name"
13438 #~ msgstr "Nombre del servidor"
13440 #, fuzzy
13441 #~ msgid "Display Name"
13442 #~ msgstr "Nombre mostrado"
13444 #, fuzzy
13445 #~ msgid "BirthDate"
13446 #~ msgstr "Fecha"
13448 #, fuzzy
13449 #~ msgid "DisplayName"
13450 #~ msgstr "Nombre mostrado"
13452 #, fuzzy
13453 #~ msgid "Phone Number"
13454 #~ msgstr "Números de teléfonos"
13456 #, fuzzy
13457 #~ msgid "Postal Adress"
13458 #~ msgstr "Código Postal"
13460 #, fuzzy
13461 #~ msgid "mobile"
13462 #~ msgstr "Teléfono Móvil"
13464 #, fuzzy
13465 #~ msgid "Postal Address"
13466 #~ msgstr "Código Postal"
13468 #, fuzzy
13469 #~ msgid "st"
13470 #~ msgstr "Borrar"
13472 #~ msgid "Edit parameters"
13473 #~ msgstr "Editar parametros"
13475 #~ msgid "Edit optional application parameters"
13476 #~ msgstr "Editar parámetros de aplicaciones opcionales"
13478 #, fuzzy
13479 #~ msgid "Adress"
13480 #~ msgstr "Dirección"
13482 #~ msgid "Display workstations matching"
13483 #~ msgstr "Mostrar estaciones de trabajo que concuerden con"
13485 #, fuzzy
13486 #~ msgid ""
13487 #~ "This menu allows you to create, edit and delete selected printers. Having "
13488 #~ "a great number of printers, you may want to use the range selectors on "
13489 #~ "top of the printers list."
13490 #~ msgstr ""
13491 #~ "Este menú provee la funcionalidad de crear, editar o borrar los usuarios "
13492 #~ "seleccionados. Si tiene un gran numero de usuarios usted preferirá usar "
13493 #~ "los selectores de rangos en la parte superior del listado."
13495 #, fuzzy
13496 #~ msgid "Specific Phone settings"
13497 #~ msgstr "Configuración telefónica"
13499 #, fuzzy
13500 #~ msgid ""
13501 #~ "This menu allows you to select one or multiple entries to be added to the "
13502 #~ "printer object for specific tasks. Having a great number of entries, you "
13503 #~ "may want to use the range selectors below."
13504 #~ msgstr ""
13505 #~ "Este menú provee la funcionalidad de crear, editar o borrar los usuarios "
13506 #~ "seleccionados. Si tiene un gran numero de usuarios usted preferirá usar "
13507 #~ "los selectores de rangos en la parte superior del listado."
13509 #, fuzzy
13510 #~ msgid "all"
13511 #~ msgstr "Todo"
13513 #, fuzzy
13514 #~ msgid "day ago"
13515 #~ msgstr "día"
13517 #, fuzzy
13518 #~ msgid "days ago"
13519 #~ msgstr "días"
13521 #, fuzzy
13522 #~ msgid "Select time periode"
13523 #~ msgstr "Seleccionar modo de terminal"
13525 #, fuzzy
13526 #~ msgid "PPTP Server account"
13527 #~ msgstr "Cuenta FTP"
13529 #, fuzzy
13530 #~ msgid "PPTP Server"
13531 #~ msgstr "Servidor NTP"
13533 #, fuzzy
13534 #~ msgid "GLPI Account"
13535 #~ msgstr "Cuenta"
13537 #, fuzzy
13538 #~ msgid "Needed parameters to openexchange connectivity plugin are missing!"
13539 #~ msgstr ""
13540 #~ "¡Los parámetros necesarios para extensión de conectividad open-xchange no "
13541 #~ "son validos!"
13543 #, fuzzy
13544 #~ msgid "XLS export"
13545 #~ msgstr "Importar desde CSV"
13547 #, fuzzy
13548 #~ msgid "You've no permission to do XLS exports."
13549 #~ msgstr "No tiene permisos para hacer exportaciones LDAP."
13551 #~ msgid "This 'dn' has no account extensions."
13552 #~ msgstr "Este 'dn' no tiene extensiones de cuenta."
13554 #~ msgid "This is an empty plugin."
13555 #~ msgstr "Esta es un extensión vacía."
13557 #, fuzzy
13558 #~ msgid "email"
13559 #~ msgstr "Correo Electrónico"
13561 #, fuzzy
13562 #~ msgid "pager"
13563 #~ msgstr "Dispositivo de aviso"
13565 #, fuzzy
13566 #~ msgid "Nagios Auth"
13567 #~ msgstr "Contacto"
13569 #, fuzzy
13570 #~ msgid "authorized_for_system_information"
13571 #~ msgstr "Información de sistema"
13573 #~ msgid "organizations user database"
13574 #~ msgstr "bases de datos de organizaciones de usuarios"
13576 #~ msgid ""
13577 #~ "To change the terminal root password use the fields below. The changes "
13578 #~ "take effect during next reboot. Please memorize the new password, because "
13579 #~ "the you would't be able to log in. <b>Leave fields blank for password "
13580 #~ "inheritance from default entries.</b>"
13581 #~ msgstr ""
13582 #~ "Para cambiarla clave de administrador ('root') del terminal use los "
13583 #~ "campos mas abajo. Los cambios tendrán efecto durante el próximo inicio. "
13584 #~ "Por favor memorice la nueva clave, ya que deberá iniciar sesion. <b> "
13585 #~ "Dejando los campos en blanco se pondrán los valores por defecto.</b>"
13587 #, fuzzy
13588 #~ msgid "Checking for function <b>%s</b>"
13589 #~ msgstr "Comprobando el soporte de iconv"
13591 #, fuzzy
13592 #~ msgid "Members:"
13593 #~ msgstr "Objetos miembro"
13595 #, fuzzy
13596 #~ msgid "Initiales"
13597 #~ msgstr "Iniciales"
13599 #, fuzzy
13600 #~ msgid "Upload new PPD file"
13601 #~ msgstr "Archivos Subidos / Descargados"
13603 #, fuzzy
13604 #~ msgid "Initiales)."
13605 #~ msgstr "Iniciales"
13607 #, fuzzy
13608 #~ msgid "Create template"
13609 #~ msgstr "Nueva plantilla"
13611 #, fuzzy
13612 #~ msgid "Add admin user"
13613 #~ msgstr "Usuario administrador"
13615 #, fuzzy
13616 #~ msgid "Add admin group"
13617 #~ msgstr "Grupo de samba"
13619 #, fuzzy
13620 #~ msgid "Undefined"
13621 #~ msgstr "sin definirse"
13623 #, fuzzy
13624 #~ msgid "Select user/group to add"
13625 #~ msgstr "Seleccione grupo a añadir"
13627 #~ msgid "Object groups need at least one member!"
13628 #~ msgstr "'Grupos de objetos que necesitan al menos un miembro!"
13630 #, fuzzy
13631 #~ msgid "selected"
13632 #~ msgstr "Borrar"
13634 #, fuzzy
13635 #~ msgid "Please select a PPD or press cancel"
13636 #~ msgstr "¡Por favor introduzca un número de teléfono valido!"
13638 #~ msgid "Automount devices (format: complete autofs entry)"
13639 #~ msgstr "Dispositivos de automontaje (formato: entrada autofs completa)"
13641 #~ msgid "Add additional automount entries"
13642 #~ msgstr "Añadir entradas adicionales de automontaje"
13644 #~ msgid "Additional fstab entries"
13645 #~ msgstr "Entradas de fstab adicionales"
13647 #~ msgid "Add additional filesystems to be mounted during startup"
13648 #~ msgstr ""
13649 #~ "Añadir sistemas de archivos adicionales que serán montados al arrancar"
13651 #, fuzzy
13652 #~ msgid "Service"
13653 #~ msgstr "Servicios"
13655 #, fuzzy
13656 #~ msgid "List of used class names"
13657 #~ msgstr "Elija tipo de ratón"
13659 #, fuzzy
13660 #~ msgid "Profile management"
13661 #~ msgstr "Mantenimiento de Departamentos"
13663 #, fuzzy
13664 #~ msgid "Display hotplugs of department"
13665 #~ msgstr "Mostrar los grupos de departamentos"
13667 #, fuzzy
13668 #~ msgid "Select printer entry"
13669 #~ msgstr "Seleccione para ver impresoras"
13671 #, fuzzy
13672 #~ msgid "Display printers of department"
13673 #~ msgstr "Mostrar número de Departamentos"
13675 #, fuzzy
13676 #~ msgid "Logon management"
13677 #~ msgstr "Mantenimiento de Departamentos"
13679 #, fuzzy
13680 #~ msgid "Please enter a valid name. Only 0-9 a-Z are allowed here."
13681 #~ msgstr "Por favor especifique un nombre de usuario valido."
13683 #, fuzzy
13684 #~ msgid "Please enter a valid class name. Only 0-9 a-z is allowed here."
13685 #~ msgstr "Por favor especifique un nombre de usuario valido."
13687 #, fuzzy
13688 #~ msgid "release"
13689 #~ msgstr "Borrar"
13691 #, fuzzy
13692 #~ msgid "section"
13693 #~ msgstr "Acción"
13695 #, fuzzy
13696 #~ msgid "Profil server"
13697 #~ msgstr "Servidor de Cola"
13699 #, fuzzy
13700 #~ msgid "Please enter a valid description."
13701 #~ msgstr "Por favor introduzca un número de serie válido"
13703 #, fuzzy
13704 #~ msgid "Please specify a script."
13705 #~ msgstr "Por favor especifique un nombre de usuario valido."
13707 #, fuzzy
13708 #~ msgid "Invalid character in description. Please enter a valid description."
13709 #~ msgstr "Por favor especifique un nombre de usuario valido."
13711 #, fuzzy
13712 #~ msgid "Please specify a description for this profile."
13713 #~ msgstr "Por favor especifique un usuario valido."
13715 #, fuzzy
13716 #~ msgid "Please enter a description for your disk."
13717 #~ msgstr "Por favor especifique un usuario valido."
13719 #, fuzzy
13720 #~ msgid " name="
13721 #~ msgstr "Nombre de la lista"
13723 #, fuzzy
13724 #~ msgid " value="
13725 #~ msgstr "Valor por defecto"
13727 #, fuzzy
13728 #~ msgid " type="
13729 #~ msgstr "Tipo"
13731 #, fuzzy
13732 #~ msgid "FAI management"
13733 #~ msgstr "Nombre de la maquina"
13735 #, fuzzy
13736 #~ msgid "New script bundle"
13737 #~ msgstr "Impresora"
13739 #, fuzzy
13740 #~ msgid "New hook bundle"
13741 #~ msgstr "Teléfono"
13743 #, fuzzy
13744 #~ msgid "New variable bundle"
13745 #~ msgstr "Mostrar terminales"
13747 #, fuzzy
13748 #~ msgid "New template bundle"
13749 #~ msgstr "Nueva plantilla"
13751 #, fuzzy
13752 #~ msgid "Edit object"
13753 #~ msgstr "Encontrar objeto"
13755 #, fuzzy
13756 #~ msgid "Delete object"
13757 #~ msgstr "Objetos miembro"
13759 #, fuzzy
13760 #~ msgid "Script set"
13761 #~ msgstr "Ruta del Script"
13763 #, fuzzy
13764 #~ msgid "Variable set"
13765 #~ msgstr "Variable"
13767 #, fuzzy
13768 #~ msgid "Abort"
13769 #~ msgstr "Puerto"
13771 #, fuzzy
13772 #~ msgid "Please enter a valid name for partition %s."
13773 #~ msgstr "Por favor especifique un usuario valido."
13775 #, fuzzy
13776 #~ msgid "please enter a unique name for partition %s"
13777 #~ msgstr "¡Por favor introduzca un número de teléfono valido!"
13779 #, fuzzy
13780 #~ msgid "Choose a disc name"
13781 #~ msgstr "Elija modelo de teclado"
13783 #, fuzzy
13784 #~ msgid "cancel"
13785 #~ msgstr "Cancelar"
13787 #, fuzzy
13788 #~ msgid "Available class names."
13789 #~ msgstr "Aplicaciones disponibles"
13791 #, fuzzy
13792 #~ msgid "Create new FAI object - set of scripts."
13793 #~ msgstr "Grupo de objetos"
13795 #, fuzzy
13796 #~ msgid "Create new FAI object - set of hooks."
13797 #~ msgstr "Grupo de objetos"
13799 #, fuzzy
13800 #~ msgid "Obtions"
13801 #~ msgstr "Opciones"
13803 #, fuzzy
13804 #~ msgid "FAI partition table entry"
13805 #~ msgstr "Entradas de fstab adicionales"
13807 #, fuzzy
13808 #~ msgid "FAI script set"
13809 #~ msgstr "Parametros Unix"
13811 #, fuzzy
13812 #~ msgid ""
13813 #~ "This menu allows you to create, delete and edit selected FAI obejcts. "
13814 #~ "Having a large size of objects, you might prefer the range selectors on "
13815 #~ "top of this list."
13816 #~ msgstr ""
13817 #~ "Este menú le permite crear, editar o eliminar listas de bloqueo. Puede "
13818 #~ "usar el selector de rango en la parte superior de la lista, cuando "
13819 #~ "trabaja con un gran número de listas de bloqueo."
13821 #, fuzzy
13822 #~ msgid ""
13823 #~ "Please enter a valid description for your disk. Only a-Z 0-9 are allowed."
13824 #~ msgstr "Por favor especifique un nombre de usuario valido."
13826 #, fuzzy
13827 #~ msgid "Object type"
13828 #~ msgstr "Nombre de objeto"
13830 #, fuzzy
13831 #~ msgid "Set phone password"
13832 #~ msgstr "Poner Contraseña"
13834 #, fuzzy
13835 #~ msgid "Set voicemail password"
13836 #~ msgstr "Poner Contraseña"
13838 #~ msgid "Path to PPD"
13839 #~ msgstr "Ruta al 'PPD'"
13841 #, fuzzy
13842 #~ msgid "You need to specify a Phone PIN."
13843 #~ msgstr "¡Necesita introducir al menos un número de teléfono!"
13845 #~ msgid "Default printer"
13846 #~ msgstr "Impresora por defecto"
13848 #, fuzzy
13849 #~ msgid "Name of Conference"
13850 #~ msgstr "Nombre del departamento"
13852 #, fuzzy
13853 #~ msgid "Number"
13854 #~ msgstr "Noviembre"
13856 #, fuzzy
13857 #~ msgid "Additional phone attributes "
13858 #~ msgstr "Entradas de fstab adicionales"
13860 #~ msgid "Forward calls to"
13861 #~ msgstr "Reenviar llamadas a"
13863 #~ msgid "Timeout (s)"
13864 #~ msgstr "Tiempo(s) excedido(s)"
13866 #~ msgid "The number '%s' is no valid phone number!"
13867 #~ msgstr "¡El número '%s' no es un número de teléfono valido!"
13869 #, fuzzy
13870 #~ msgid "fill out"
13871 #~ msgstr "Salir"
13873 #~ msgid "Display lists containing"
13874 #~ msgstr "Mostrar listas que contengan"
13876 #~ msgid "Show lists containing entered numbers"
13877 #~ msgstr "Mostrar listas que contengan los números ya introducidos"
13879 #, fuzzy
13880 #~ msgid "New system"
13881 #~ msgstr "Borrar"
13883 #~ msgid "Display terminal(s) of user"
13884 #~ msgstr "Mostrar terminal(es) del usuario"
13886 #, fuzzy
13887 #~ msgid "Germany"
13888 #~ msgstr "Alemán"
13890 #~ msgid ""
13891 #~ "-Edit- and -New...- will execute an assistant to aid you when performing "
13892 #~ "changes on your blocklist. -Delete- will ask you for confirmation before "
13893 #~ "really deleting anything."
13894 #~ msgstr ""
13895 #~ "- Editar - y - Nueva... - le proveerán de un asistente para ayudarle "
13896 #~ "cuando cree cambios en sus listas de bloqueos. - Eliminar - le pedirá "
13897 #~ "confirmación antes de eliminar realmente nada."
13899 #~ msgid "Display lists of department"
13900 #~ msgstr "Mostrar listas de Departamentos"
13902 #~ msgid ""
13903 #~ "-Edit- and -New...- will execute an assistant to aid you in editing group "
13904 #~ "properties. -Delete- will ask for confirmation before removing groups."
13905 #~ msgstr ""
13906 #~ "- Editar - y - Nuevo... - ejecutaran un asistente que le ayudara en la "
13907 #~ "edición de las propiedades del grupo. - Eliminar - le pedirá confirmación "
13908 #~ "antes de eliminar los grupos."
13910 #~ msgid "Dive into LDAP subtrees when searching"
13911 #~ msgstr "Desciende a todo el árbol LDAP cuando se busca"
13913 #~ msgid ""
13914 #~ "-Edit- and -New...- execute an assistant to aid you in managing your "
13915 #~ "account informations. -Delete- will ask for confirmation before deleting "
13916 #~ "users."
13917 #~ msgstr ""
13918 #~ "-Editar- y -Nuevo...- ejecutan un asistente para ayudarle en el manejo de "
13919 #~ "información de cuentas. -Borrar- le pedirá confirmación antes de borrar "
13920 #~ "los usuarios del servidor LDAP."
13922 #~ msgid ""
13923 #~ "-Edit- and -New...- will execute an assistant to aid you in editing "
13924 #~ "properties. -Delete- will ask for confirmation before removing "
13925 #~ "applications."
13926 #~ msgstr ""
13927 #~ "-Editar y - Nueva... - ejecutaran un asistente para ayudarle a editar las "
13928 #~ "propiedades de la aplicación. - Eliminar - le pedirá comprobación antes "
13929 #~ "de eliminar la aplicación."
13931 #~ msgid "Display applications of department"
13932 #~ msgstr "Mostrar aplicaciones de departamentos"
13934 #~ msgid ""
13935 #~ "-Edit- and -New...- will provide an assistant to aid you when performing "
13936 #~ "changes on your departments. -Delete- will ask for confirmation before "
13937 #~ "deleting departments."
13938 #~ msgstr ""
13939 #~ "- Editar - y - Nuevo ... - proveen un asistente que le ayudara cuando "
13940 #~ "quiera crear cambios en los departamentos. - Eliminar - le pedirá "
13941 #~ "confirmación antes de realmente eliminar el departamento."
13943 #~ msgid "Display subdepartments of"
13944 #~ msgstr "Mostrar subdepartamentos de "
13946 #~ msgid "Thin client template for"
13947 #~ msgstr "Plantilla de cliente ligero para"
13949 #~ msgid ""
13950 #~ "-Edit- will execute an assistant to aid you in changing the system "
13951 #~ "properties. -Delete- will ask for confirmation before deleting systems."
13952 #~ msgstr ""
13953 #~ "- Editar - ejecutara un asistente que le ayudara a cambiar las "
13954 #~ "propiedades del sistema. -Borrar- le pedirá confirmación antes de "
13955 #~ "eliminar los sistemas."
13957 #, fuzzy
13958 #~ msgid ""
13959 #~ "-Edit- and -New...- will execute an assistant to aid you in editing "
13960 #~ "properties. -Delete- will ask for confirmation before removing macros."
13961 #~ msgstr ""
13962 #~ "-Editar y - Nueva... - ejecutaran un asistente para ayudarle a editar las "
13963 #~ "propiedades de la aplicación. - Eliminar - le pedirá comprobación antes "
13964 #~ "de eliminar la aplicación."
13966 #, fuzzy
13967 #~ msgid "Display macros of department"
13968 #~ msgstr "Mostrar los grupos de departamentos"
13970 #, fuzzy
13971 #~ msgid "Telefon PIN"
13972 #~ msgstr "Teléfono"
13974 #~ msgid "Show empty groups"
13975 #~ msgstr "Mostrar grupos vacios"
13977 #, fuzzy
13978 #~ msgid "The given value for goFonQualify is not a valid number."
13979 #~ msgstr "El valor de 'Tamaño de Cola' no es valido."
13981 #~ msgid "Answering machine"
13982 #~ msgstr "Contestador automático"
13984 #~ msgid "Deliver missed calls as mail"
13985 #~ msgstr "Enviar llamadas perdidas como correo electrónico"
13987 #~ msgid "Select to see users that have ftp settings"
13988 #~ msgstr "Selecctione para ver los usuarios que tienen configuraciones de ftp"
13990 #~ msgid "Show FTP users"
13991 #~ msgstr "Mostrar los usuarios de FTP"
13993 #~ msgid "Select to see users that have FAX settings"
13994 #~ msgstr "Seleccione para ver los usuarios que tienen configuraciones de FAX"
13996 #~ msgid "Show FAX users"
13997 #~ msgstr "Mostrar los usuarios de FAX"
13999 #, fuzzy
14000 #~ msgid "Phone category"
14001 #~ msgstr "Informes telefónicos"
14003 #~ msgid ""
14004 #~ "We've inspected the webserver side now. Your setup seems to fit GOsa's "
14005 #~ "needs. Lets go for the GOsa configuration part now..."
14006 #~ msgstr ""
14007 #~ "Hemos inspeccionado el servidor web. Su configuración parece cumplir con "
14008 #~ "los requerimientos de GOsa. Continuamos la configuración de GOsa..."
14010 #~ msgid ""
14011 #~ "Finally, you need to specify parameters to access the LDAP server. GOsa "
14012 #~ "always acts as admin and manages access rights internally. This is a "
14013 #~ "workaround till OpenLDAP's in directory ACI's are fully implemented. For "
14014 #~ "this to work, we need the admin DN and the corresponding password."
14015 #~ msgstr ""
14016 #~ "Finalmente, necesita especificar parámetros para acceder al servidor "
14017 #~ "LDAP. GOsa siempre actúa como administrador y maneja los derechos de "
14018 #~ "acceso internamente. Este comportamiento cambiará cuando el manejo de "
14019 #~ "derechos de acceso de OpenLDAP este completamente implementado. Para que "
14020 #~ "esto funcione, necesitamos el DN del administrador y la contraseña "
14021 #~ "correspondiente."
14023 #~ msgid "absent"
14024 #~ msgstr "ausente"
14026 #, fuzzy
14027 #~ msgid "Value specified as 'Quota Size' is empty."
14028 #~ msgstr "El valor especificado como 'Tamaño' no es válido"
14030 #, fuzzy
14031 #~ msgid "Value specified as 'Quota Size' is not valid."
14032 #~ msgstr "El valor especificado como 'Tamaño' no es válido"
14034 #~ msgid ""
14035 #~ "If this is lock detection is false, the other person has obviously closed "
14036 #~ "the webbrowser during the edit operation. You may delete the lockfile in "
14037 #~ "this case by pressing the <i>Remove</i> button."
14038 #~ msgstr ""
14039 #~ "Si esta detección de bloqueo es falsa, la otra persona cerro su navegador "
14040 #~ "mientras estaba editando. Puede borrar el archivo de bloqueo en ese caso, "
14041 #~ "pulsando en el botón <i>Eliminar</i>."