Code

20a66e714e0443cec9e97b473d3a7b82c7297f63
[gosa.git] / locale / es / LC_MESSAGES / messages.po
1 # translation of messages.po to es_ES
2 # Alejandro Escanero Blanco <alex@ofmin.com>, 2003, 2005.
3 msgid ""
4 msgstr ""
5 "Project-Id-Version: messages\n"
6 "PO-Revision-Date: 2005-05-25 19:07+0200\n"
7 "Last-Translator: Alejandro Escanero Blanco <alex@ofmin.com>\n"
8 "Language-Team:  <es@li.org>\n"
9 "MIME-Version: 1.0\n"
10 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
11 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
12 "X-Generator: KBabel 1.9.1\n"
14 #: contrib/gosa.conf:4
15 msgid "My account"
16 msgstr "Mi cuenta"
18 #: contrib/gosa.conf:30
19 msgid "Administration"
20 msgstr "Administradores"
22 #: contrib/gosa.conf:59
23 msgid "Addons"
24 msgstr "Agregados"
26 #: contrib/gosa.conf:76 contrib/gosa.conf:90 contrib/gosa.conf:99
27 #: contrib/gosa.conf:105 contrib/gosa.conf:110 contrib/gosa.conf:116
28 #: contrib/gosa.conf:125 contrib/gosa.conf:141 contrib/gosa.conf:151
29 #: contrib/gosa.conf:156 contrib/gosa.conf:161 contrib/gosa.conf:166
30 #: contrib/gosa.conf:171 contrib/gosa.conf:176
31 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:4 plugins/personal/posix/generic.tpl:4
32 #: plugins/personal/samba/samba2.tpl:6 plugins/personal/samba/samba3.tpl:6
33 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:16
34 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:1
35 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:6
36 #: plugins/gofax/faxaccount/paste_generic.tpl:4
37 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTable.tpl:4
38 #: plugins/admin/fai/faiVariable.tpl:4 plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:5
39 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:4 plugins/admin/fai/faiProfile.tpl:4
40 #: plugins/admin/fai/faiProfile.tpl:32
41 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTableEntry.tpl:2
42 #: plugins/admin/fai/faiScript.tpl:4 plugins/admin/fai/faiVariableEntry.tpl:5
43 #: plugins/admin/fai/faiTemplate.tpl:4 plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:5
44 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:3 plugins/admin/fai/faiHook.tpl:4
45 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:7
46 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:4
47 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:34
48 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:6 plugins/admin/systems/glpi.tpl:6
49 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:6
50 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:1
51 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:6
52 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:20
53 msgid "Generic"
54 msgstr "Genérico"
56 #: contrib/gosa.conf:77
57 msgid "Unix"
58 msgstr "Unix"
60 #: contrib/gosa.conf:78 contrib/gosa.conf:91
61 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:12
62 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:136
63 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:164
64 msgid "Environment"
65 msgstr "Entorno"
67 #: contrib/gosa.conf:79 contrib/gosa.conf:93
68 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:22
69 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:128
70 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:166
71 #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:72
72 #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:167
73 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:146
74 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:24
75 msgid "Mail"
76 msgstr "Correo Electrónico"
78 #: contrib/gosa.conf:80 plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:24
79 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:130
80 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:172
81 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:26
82 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:28
83 msgid "Samba"
84 msgstr "Samba"
86 #: contrib/gosa.conf:81 plugins/personal/netatalk/class_netatalk.inc:36
87 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:174
88 msgid "Netatalk"
89 msgstr ""
91 #: contrib/gosa.conf:82 plugins/personal/connectivity/main.inc:139
92 #: plugins/personal/connectivity/class_connectivity.inc:15
93 msgid "Connectivity"
94 msgstr "Conectividad"
96 #: contrib/gosa.conf:83 plugins/personal/generic/generic.tpl:271
97 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:402
98 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:10
99 #: plugins/gofax/faxaccount/paste_generic.tpl:8
100 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:14
101 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:170
102 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:67
103 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturerAdd.tpl:39 html/getxls.php:174
104 #: html/getxls.php:236
105 msgid "Fax"
106 msgstr "Fax"
108 #: contrib/gosa.conf:84 plugins/personal/generic/generic.tpl:254
109 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:392
110 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:14
111 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:37
112 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:85
113 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:85
114 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:195
115 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:134
116 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:168
117 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:63
118 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:12
119 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:742
120 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:368
121 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:6
122 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:40
123 msgid "Phone"
124 msgstr "Teléfono"
126 #: contrib/gosa.conf:85 plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:18
127 msgid "Nagios"
128 msgstr ""
130 #: contrib/gosa.conf:86 contrib/gosa.conf:95 contrib/gosa.conf:101
131 #: contrib/gosa.conf:106 contrib/gosa.conf:112 contrib/gosa.conf:121
132 #: contrib/gosa.conf:137 contrib/gosa.conf:147 contrib/gosa.conf:152
133 #: contrib/gosa.conf:157 contrib/gosa.conf:162 contrib/gosa.conf:167
134 #: contrib/gosa.conf:172 contrib/gosa.conf:177
135 msgid "References"
136 msgstr "Referencias"
138 #: contrib/gosa.conf:92
139 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:25
140 msgid "Applications"
141 msgstr "Aplicaciones"
143 #: contrib/gosa.conf:94
144 msgid "ACL"
145 msgstr "ACL"
147 #: contrib/gosa.conf:100 plugins/admin/applications/generic.tpl:73
148 #: plugins/admin/systems/printerPPDDialog.tpl:17
149 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:250
150 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:31
151 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:92
152 msgid "Options"
153 msgstr "Opciones"
155 #: contrib/gosa.conf:111 plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:654
156 #, fuzzy
157 msgid "Parameter"
158 msgstr "Parametros de inicio"
160 #: contrib/gosa.conf:117 contrib/gosa.conf:126 contrib/gosa.conf:142
161 #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:92
162 msgid "Startup"
163 msgstr "Inicio"
165 #: contrib/gosa.conf:118 contrib/gosa.conf:143
166 #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:96
167 msgid "Devices"
168 msgstr "Servicios"
170 #: contrib/gosa.conf:119 contrib/gosa.conf:144
171 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:173
172 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:751
173 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:371
174 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:52
175 msgid "Printer"
176 msgstr "Impresora"
178 #: contrib/gosa.conf:120 contrib/gosa.conf:136 contrib/gosa.conf:145
179 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:75
180 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:33
181 #: plugins/addons/godfs/contents.tpl:22
182 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:21
183 #: plugins/admin/fai/faiPackageEntry.tpl:22
184 #: plugins/admin/departments/headpage.tpl:20
185 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:104
186 #: plugins/admin/systems/servRepository.tpl:24
187 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentPool.tpl:20
188 #: plugins/admin/systems/glpiSelectUser.tpl:20
189 #: plugins/admin/systems/glpiDeviceManagement.tpl:20
190 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridges.tpl:20
191 #: plugins/gofon/macro/headpage.tpl:20
192 #: plugins/gofon/conference/headpage.tpl:20
193 #: ihtml/themes/altlinux/MultiSelectWindow.tpl:22
194 #: ihtml/themes/default/MultiSelectWindow.tpl:24
195 #: ihtml/themes/default/MultiSelectWindow.tpl:61
196 msgid "Information"
197 msgstr "Información"
199 #: contrib/gosa.conf:127
200 msgid "Databases"
201 msgstr "Bases de datos"
203 #: contrib/gosa.conf:128 plugins/admin/systems/servkolab.tpl:26
204 msgid "Services"
205 msgstr "Servicios"
207 #: contrib/gosa.conf:132 contrib/gosa.conf:134
208 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:29
209 #: plugins/admin/systems/servRepositorySetup.tpl:1
210 #, fuzzy
211 msgid "Repository"
212 msgstr "Reintentar"
214 #: contrib/gosa.conf:135 contrib/gosa.conf:146
215 msgid "FAI summary"
216 msgstr ""
218 #: contrib/gosa.conf:187
219 msgid "OGo"
220 msgstr ""
222 #: contrib/gosa.conf:199 plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:16
223 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:29
224 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:44
225 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:19
226 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:32
227 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:47
228 msgid "Export"
229 msgstr "Exportar"
231 #: contrib/gosa.conf:200
232 #, fuzzy
233 msgid "Excel Export"
234 msgstr "Exportar"
236 #: contrib/gosa.conf:201 plugins/personal/mail/generic.tpl:113
237 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:65
238 #: plugins/addons/ldapmanager/contentimport.tpl:49
239 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:109
240 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:112
241 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:101
242 msgid "Import"
243 msgstr "Importar"
245 #: contrib/gosa.conf:202
246 msgid "CSV Import"
247 msgstr "Importación desde CVS"
249 #: contrib/gosa.conf:206
250 #, fuzzy
251 msgid "Partitions"
252 msgstr "Destino"
254 #: contrib/gosa.conf:210 plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:55
255 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:50
256 #: plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:50
257 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:99
258 #, fuzzy
259 msgid "Script"
260 msgstr "Ruta del Script"
262 #: contrib/gosa.conf:214 plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:40
263 msgid "Hooks"
264 msgstr ""
266 #: contrib/gosa.conf:218 plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:41
267 #, fuzzy
268 msgid "Variables"
269 msgstr "Variable"
271 #: contrib/gosa.conf:222 plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:42
272 #, fuzzy
273 msgid "Templates"
274 msgstr "Plantilla"
276 #: contrib/gosa.conf:226 plugins/personal/environment/environment.tpl:7
277 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:45
278 #, fuzzy
279 msgid "Profiles"
280 msgstr "Ruta del Perfil"
282 #: contrib/gosa.conf:227
283 msgid "Summary"
284 msgstr ""
286 #: contrib/gosa.conf:231
287 #, fuzzy
288 msgid "Packages"
289 msgstr "Mostrar teléfonos"
291 #: contrib/gosa.conf:255
292 msgid "{LOCATIONNAME}"
293 msgstr "{LOCATIONNAME}"
295 #: contrib/gosa.conf:273 plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:164
296 msgid "German"
297 msgstr "Alemán"
299 #: contrib/gosa.conf:274
300 msgid "Russian"
301 msgstr "Ruso"
303 #: contrib/gosa.conf:275
304 msgid "Spanish"
305 msgstr "Español"
307 #: contrib/gosa.conf:276
308 msgid "French"
309 msgstr "Francés"
311 #: contrib/gosa.conf:277
312 msgid "Dutch"
313 msgstr "Holandés"
315 #: contrib/gosa.conf:278
316 msgid "English"
317 msgstr "Inglés"
319 #: contrib/gosa.conf:279
320 msgid "Italian"
321 msgstr "Italiano"
323 #: contrib/gosa.conf:280
324 #, fuzzy
325 msgid "Polish"
326 msgstr "Inglés"
328 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:19
329 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:23
330 #: plugins/personal/password/class_password.inc:6
331 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:17
332 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:25
333 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:13
334 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:17
335 #: plugins/personal/connectivity/class_webdavAccount.inc:7
336 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:6
337 #: plugins/personal/connectivity/class_intranetAccount.inc:16
338 #: plugins/personal/connectivity/class_phpgwAccount.inc:6
339 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:6
340 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:7
341 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:25
342 #: plugins/personal/connectivity/class_connectivity.inc:16
343 #: plugins/personal/connectivity/class_pptpAccount.inc:27
344 #: plugins/personal/connectivity/class_opengwAccount.inc:7
345 #: plugins/personal/connectivity/class_phpscheduleitAccount.inc:28
346 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:6
347 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:7
348 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:7
349 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:7
350 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:7
351 #: plugins/addons/ldapmanager/class_import.inc:7
352 #: plugins/addons/ldapmanager/class_ldif.inc:8
353 #: plugins/addons/ldapmanager/class_export.inc:7
354 #: plugins/addons/ldapmanager/class_exportxls.inc:8
355 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:7
356 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:7
357 #: plugins/addons/godfs/class_dfsManagment.inc:11
358 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:26
359 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:29
360 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:26
361 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:26
362 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:33
363 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:26
364 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:26
365 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:7
366 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:7
367 msgid "This does something"
368 msgstr "Esto hace algo"
370 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:92
371 #, fuzzy
372 msgid "This account has no nagios extensions."
373 msgstr "Esta cuenta no tiene extensiones validas de correo."
375 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:101
376 #, fuzzy
377 msgid "Remove nagios account"
378 msgstr "Borrar cuenta de correo"
380 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:102
381 #, fuzzy
382 msgid ""
383 "This account has nagios features enabled. You can disable them by clicking "
384 "below."
385 msgstr ""
386 "Esta cuenta tiene las características de correo activas. Puede desactivarlas "
387 "apretando a continuación."
389 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:104
390 #, fuzzy
391 msgid "Create nagios account"
392 msgstr "Crear cuenta de correo"
394 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:104
395 #, fuzzy
396 msgid ""
397 "This account has nagios features disabled. You can enable them by clicking "
398 "below."
399 msgstr ""
400 "Esta cuenta tiene las características de correo desactivadas.Puede "
401 "activarlas pulsando aqui."
403 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:147
404 #, fuzzy
405 msgid "Saving nagios account failed"
406 msgstr "Crear cuenta de correo"
408 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:167
409 #, fuzzy
410 msgid "The required field 'NagiosAlias' is not set."
411 msgstr "El campo requerido 'Nombre' no ha sido rellenado."
413 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:170
414 #, fuzzy
415 msgid "The required field 'NagiosMail' is not set."
416 msgstr "El campo requerido 'Nombre' no ha sido rellenado."
418 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:174
419 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:178
420 #, fuzzy
421 msgid "Please enter a valid email address in 'NagiosMail' field."
422 msgstr ""
423 "Por favor introduzca una dirección valida de correo electrónico en el campo "
424 "'Cuenta Principal'."
426 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:226
427 #, fuzzy
428 msgid "Removing nagios account failed"
429 msgstr "Borrar cuenta de correo"
431 #: plugins/personal/nagios/main.inc:104 plugins/personal/mail/main.inc:104
432 #: plugins/personal/posix/main.inc:110 plugins/personal/samba/main.inc:104
433 #: plugins/personal/environment/hotplugDialogNew.tpl:38
434 #: plugins/personal/environment/main.inc:104
435 #: plugins/personal/generic/generic_picture.tpl:33
436 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:76
437 #: plugins/personal/generic/main.inc:158
438 #: plugins/personal/connectivity/main.inc:118
439 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:85
440 #: plugins/gofax/faxaccount/main.inc:89
441 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:233
442 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:526
443 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTableEntry.tpl:29
444 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:326
445 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:623
446 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:348
447 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:298
448 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:74
449 #: plugins/admin/systems/servDNSeditZoneEntries.tpl:20
450 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturerAdd.tpl:80
451 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:114
452 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:476
453 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:760
454 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentEdit.tpl:69
455 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:119
456 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:331
457 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:261
458 #: plugins/gofon/phoneaccount/main.inc:105
459 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:239
460 #: include/class_MultiSelectWindow.inc:66
461 #: ihtml/themes/default/copyPasteDialog.tpl:14
462 msgid "Save"
463 msgstr "Guardar"
465 #: plugins/personal/nagios/main.inc:106 plugins/personal/mail/main.inc:106
466 #: plugins/personal/mail/mail_locals.tpl:43
467 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:81
468 #: plugins/personal/posix/trust_machines.tpl:41
469 #: plugins/personal/posix/main.inc:112
470 #: plugins/personal/samba/samba3_workstations.tpl:41
471 #: plugins/personal/samba/main.inc:106
472 #: plugins/personal/environment/hotplugDialog.tpl:64
473 #: plugins/personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:61
474 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:76
475 #: plugins/personal/environment/hotplugDialogNew.tpl:39
476 #: plugins/personal/environment/main.inc:106
477 #: plugins/personal/generic/password.tpl:19
478 #: plugins/personal/generic/generic_picture.tpl:35
479 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:78
480 #: plugins/personal/generic/main.inc:160
481 #: plugins/personal/connectivity/main.inc:120
482 #: plugins/personal/netatalk/main.inc:106
483 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:87
484 #: plugins/gofax/blocklists/remove.tpl:16
485 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:62
486 #: plugins/gofax/faxaccount/lists.tpl:33 plugins/gofax/faxaccount/main.inc:91
487 #: plugins/addons/addressbook/dial.tpl:10
488 #: plugins/addons/addressbook/remove.tpl:16
489 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:234
490 #: plugins/addons/godfs/class_dfsManagment.inc:249
491 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:528
492 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:533
493 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:71
494 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:69
495 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTableEntry.tpl:30
496 #: plugins/admin/fai/faiVariableEntry.tpl:49 plugins/admin/fai/remove.tpl:17
497 #: plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:71
498 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:131
499 #: plugins/admin/fai/faiPackageConfiguration.tpl:7
500 #: plugins/admin/fai/faiPackageNew.tpl:51
501 #: plugins/admin/fai/faiNewBranch.tpl:20
502 #: plugins/admin/fai/faiPackageEntry.tpl:57
503 #: plugins/admin/fai/remove_branch.tpl:16
504 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:328
505 #: plugins/admin/groups/remove.tpl:16
506 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:57
507 #: plugins/admin/groups/mail_admins.tpl:39
508 #: plugins/admin/groups/application_options.tpl:13
509 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:68 plugins/admin/users/password.tpl:23
510 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:625
511 #: plugins/admin/users/remove.tpl:16 plugins/admin/users/template.tpl:50
512 #: plugins/admin/applications/remove.tpl:15
513 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:350
514 #: plugins/admin/departments/remove.tpl:16
515 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:300
516 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:41
517 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:18
518 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:75
519 #: plugins/admin/systems/servDNSeditZoneEntries.tpl:21
520 #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:61
521 #: plugins/admin/systems/printerPPDDialog.tpl:23
522 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:115 plugins/admin/systems/remove.tpl:16
523 #: plugins/admin/systems/password.tpl:30
524 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_type.tpl:29
525 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_os.tpl:29
526 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_printer_type.tpl:30
527 #: plugins/admin/systems/servRepositorySetup.tpl:43
528 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentPool.tpl:52
529 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:478
530 #: plugins/admin/systems/glpiSelectUser.tpl:51
531 #: plugins/admin/systems/glpiDeviceManagement.tpl:52
532 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:761
533 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridges.tpl:52
534 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentEdit.tpl:70
535 #: plugins/admin/systems/remove_glpi.tpl:16
536 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:120
537 #: plugins/admin/systems/SelectDeviceType.tpl:45
538 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:52
539 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:333
540 #: plugins/admin/ogroups/remove.tpl:16
541 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:263
542 #: plugins/gofon/macro/remove.tpl:15 plugins/gofon/phoneaccount/main.inc:107
543 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:241
544 #: plugins/gofon/conference/remove.tpl:16
545 #: ihtml/themes/altlinux/islocked.tpl:15 ihtml/themes/default/islocked.tpl:15
546 #: ihtml/themes/default/copyPasteDialog.tpl:15
547 msgid "Cancel"
548 msgstr "Cancelar"
550 #: plugins/personal/nagios/main.inc:114 plugins/personal/mail/main.inc:114
551 #: plugins/personal/posix/main.inc:120 plugins/personal/samba/main.inc:114
552 #: plugins/personal/environment/main.inc:114
553 #: plugins/personal/generic/main.inc:179
554 #: plugins/personal/connectivity/main.inc:128
555 #: plugins/personal/netatalk/main.inc:111 plugins/gofax/faxaccount/main.inc:96
556 #: plugins/gofon/phoneaccount/main.inc:112
557 msgid "Click the 'Edit' button below to change informations in this dialog"
558 msgstr ""
559 "Pulse en el botón - Editar - para cambiar la información de esta ventana"
561 #: plugins/personal/nagios/main.inc:115 plugins/personal/mail/main.inc:115
562 #: plugins/personal/posix/main.inc:122 plugins/personal/samba/main.inc:115
563 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:140
564 #: plugins/personal/environment/main.inc:115
565 #: plugins/personal/generic/main.inc:172
566 #: plugins/personal/connectivity/main.inc:129
567 #: plugins/personal/netatalk/main.inc:112
568 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:86
569 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:92
570 #: plugins/gofax/faxaccount/main.inc:97 plugins/addons/logview/contents.tpl:62
571 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTable.tpl:44
572 #: plugins/admin/fai/faiVariable.tpl:45
573 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:21
574 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:52 plugins/admin/systems/servdns.tpl:7
575 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterCartridges.inc:167
576 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:48 plugins/admin/systems/glpi.tpl:56
577 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:85 plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:73
578 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:82
579 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturer.tpl:7
580 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:31
581 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:191
582 #: plugins/gofon/phoneaccount/main.inc:113
583 msgid "Edit"
584 msgstr "Editar"
586 #: plugins/personal/nagios/main.inc:124
587 #, fuzzy
588 msgid "Nagios settings"
589 msgstr "Parametros del correo de usuarios"
591 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:4
592 #, fuzzy
593 msgid "Nagios Account"
594 msgstr "Contacto"
596 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:7
597 #, fuzzy
598 msgid "Alias"
599 msgstr "Italiano"
601 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:12
602 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:51 html/getxls.php:174
603 #, fuzzy
604 msgid "Mail address"
605 msgstr "Dirección MAC"
607 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:17
608 #, fuzzy
609 msgid "Host notification period"
610 msgstr "Opciones de aplicaciones"
612 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:25
613 #, fuzzy
614 msgid "Service notification period"
615 msgstr "Opciones de aplicaciones"
617 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:32
618 #, fuzzy
619 msgid "Service notification options"
620 msgstr "Opciones de aplicaciones"
622 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:41
623 #, fuzzy
624 msgid "Host notification options"
625 msgstr "Opciones de aplicaciones"
627 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:48
628 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:265
629 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:91
630 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:217 html/getxls.php:174
631 #: html/getxls.php:236
632 msgid "Pager"
633 msgstr "Dispositivo de aviso"
635 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:53
636 #, fuzzy
637 msgid "Service notification commands"
638 msgstr "Opciones de aplicaciones"
640 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:57
641 #, fuzzy
642 msgid "Host notification commands"
643 msgstr "Opciones de aplicaciones"
645 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:66
646 #, fuzzy
647 msgid "Nagios authentification"
648 msgstr "Estación de trabajo Windows"
650 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:69
651 #, fuzzy
652 msgid "view system informations"
653 msgstr "Información de sistema"
655 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:72
656 #, fuzzy
657 msgid "view configuration information"
658 msgstr "Información organizativa"
660 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:75
661 msgid "trigger system commands"
662 msgstr ""
664 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:78
665 #, fuzzy
666 msgid "view all services"
667 msgstr "Provee servicios de exploración"
669 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:81
670 msgid "view all hosts"
671 msgstr ""
673 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:83
674 msgid "trigger all service commands"
675 msgstr ""
677 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:86
678 msgid "trigger all host commands"
679 msgstr ""
681 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:7 plugins/personal/mail/copypaste.tpl:7
682 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:10 plugins/admin/groups/paste_mail.tpl:8
683 #: plugins/admin/ogroups/mail.tpl:10
684 msgid "Primary address"
685 msgstr "Cuenta Principal"
687 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:11
688 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:53 plugins/admin/groups/mail.tpl:14
689 #: plugins/admin/systems/class_SelectDeviceType.inc:34
690 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:743
691 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:367
692 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:44
693 msgid "Server"
694 msgstr "Servidor"
696 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:14
697 msgid "Specify the mail server where the user will be hosted on"
698 msgstr "Especificar el servidor de correo donde el usuario estará hospedado."
700 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:23 plugins/admin/groups/mail.tpl:25
701 msgid "Quota usage"
702 msgstr "Uso de la Cola de Correo"
704 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:30 plugins/admin/groups/mail.tpl:32
705 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:169
706 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:485
707 msgid "not defined"
708 msgstr "sin definirse"
710 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:35 plugins/admin/groups/mail.tpl:37
711 msgid "Quota size"
712 msgstr "Tamaño de la Cola de correo"
714 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:49 plugins/personal/mail/copypaste.tpl:25
715 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:44 plugins/admin/groups/paste_mail.tpl:23
716 msgid "Alternative addresses"
717 msgstr "Direcciones alternativas"
719 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:51 plugins/personal/mail/copypaste.tpl:55
720 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:45 plugins/admin/groups/paste_mail.tpl:24
721 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:170
722 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:185
723 msgid "List of alternative mail addresses"
724 msgstr "Lista de direcciones de correo alternativas."
726 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:57 plugins/personal/mail/generic.tpl:128
727 #: plugins/personal/mail/mail_locals.tpl:41
728 #: plugins/personal/mail/copypaste.tpl:43
729 #: plugins/personal/mail/copypaste.tpl:61
730 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:79
731 #: plugins/personal/posix/trust_machines.tpl:39
732 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:73
733 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:102
734 #: plugins/personal/posix/paste_generic.tpl:61
735 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:330
736 #: plugins/personal/samba/samba3_workstations.tpl:39
737 #: plugins/personal/environment/hotplugDialog.tpl:63
738 #: plugins/personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:60
739 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:121
740 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:138
741 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:182
742 #: plugins/personal/environment/kioskManagement.tpl:14
743 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:18
744 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:203
745 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:68
746 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:76
747 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:60
748 #: plugins/gofax/faxaccount/lists.tpl:13
749 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTable.tpl:43
750 #: plugins/admin/fai/faiVariable.tpl:44 plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:71
751 #: plugins/admin/fai/faiProfile.tpl:38 plugins/admin/fai/faiScript.tpl:41
752 #: plugins/admin/fai/faiTemplate.tpl:35 plugins/admin/fai/faiHook.tpl:41
753 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:51 plugins/admin/groups/mail.tpl:95
754 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:534
755 #: plugins/admin/groups/application.tpl:27
756 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:55
757 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:108
758 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:66
759 #: plugins/admin/groups/paste_mail.tpl:30
760 #: plugins/admin/groups/paste_mail.tpl:41
761 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:20
762 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:47
763 #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:60
764 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_cartridge_type.tpl:6
765 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:99 plugins/admin/systems/servdns.tpl:6
766 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:78
767 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:176
768 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:191
769 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:100 plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:93
770 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:121
771 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_type.tpl:8
772 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_os.tpl:8
773 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_printer_type.tpl:7
774 #: plugins/admin/systems/servRepositorySetup.tpl:36
775 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:60
776 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:80
777 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:99
778 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZoneEntries.inc:386
779 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:61
780 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:80
781 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturer.tpl:6
782 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:106
783 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:486
784 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:427
785 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:447
786 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:50
787 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:23 plugins/admin/ogroups/generic.tpl:43
788 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:24
789 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:13
790 #: plugins/gofon/phoneaccount/paste_generic.tpl:18
791 msgid "Add"
792 msgstr "Añadir"
794 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:59 plugins/personal/mail/generic.tpl:132
795 #: plugins/personal/mail/copypaste.tpl:45
796 #: plugins/personal/mail/copypaste.tpl:62
797 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:74
798 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:104
799 #: plugins/personal/posix/paste_generic.tpl:62
800 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:332
801 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:139
802 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:167
803 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:183
804 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:20
805 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:69
806 #: plugins/gofax/blocklists/remove.tpl:14
807 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:78
808 #: plugins/gofax/faxaccount/lists.tpl:14
809 #: plugins/addons/addressbook/remove.tpl:14
810 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTable.tpl:45
811 #: plugins/admin/fai/faiVariable.tpl:46 plugins/admin/fai/remove.tpl:15
812 #: plugins/admin/fai/remove_branch.tpl:14 plugins/admin/groups/mail.tpl:52
813 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:97 plugins/admin/groups/remove.tpl:14
814 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:110 plugins/admin/groups/paste_mail.tpl:31
815 #: plugins/admin/groups/paste_mail.tpl:43 plugins/admin/users/remove.tpl:14
816 #: plugins/admin/applications/remove.tpl:13
817 #: plugins/admin/departments/remove.tpl:14
818 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:22
819 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:48
820 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_cartridge_type.tpl:8
821 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:101 plugins/admin/systems/printer.tpl:76
822 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:92
823 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:80
824 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:177
825 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:192
826 #: plugins/admin/systems/remove.tpl:14
827 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterCartridges.inc:168
828 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_type.tpl:10
829 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_os.tpl:10
830 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_printer_type.tpl:9
831 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:61
832 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:81
833 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:62
834 #: plugins/admin/systems/remove_glpi.tpl:14
835 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:292
836 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:480
837 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:192
838 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:441
839 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:25 plugins/admin/ogroups/generic.tpl:44
840 #: plugins/admin/ogroups/remove.tpl:14 plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:25
841 #: plugins/gofon/macro/remove.tpl:13 plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:15
842 #: plugins/gofon/phoneaccount/paste_generic.tpl:19
843 #: plugins/gofon/conference/remove.tpl:14
844 msgid "Delete"
845 msgstr "Borrar"
847 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:67
848 msgid "Mail options"
849 msgstr "Opciones de correo"
851 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:72
852 msgid "Select if you want to forward mails without getting own copies of them"
853 msgstr "Seleccione si quiere reenviar correos sin quedarse copias de ellos"
855 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:72
856 msgid "No delivery to own mailbox"
857 msgstr "No se enviara a su propia carpeta de correo"
859 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:75
860 msgid ""
861 "Select to automatically response with the vacation message defined below"
862 msgstr ""
863 "Seleccione para responder automáticamente con el mensaje de ausencia "
864 "definido aqui"
866 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:75
867 msgid "Activate vacation message"
868 msgstr "Activar mensaje de ausencia"
870 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:82
871 msgid "Select if you want to filter this mails through spamassassin"
872 msgstr ""
873 "Seleccione aquí si quiere que su correo se filtre a través de spamassassin"
875 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:82
876 msgid "Move mails tagged with spam level greater than"
877 msgstr "Mover los correos etiquetados con nivel de spam mayor que"
879 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:84
880 msgid "Choose spam level - smaller values are more sensitive"
881 msgstr "Elija el nivele de spam - los mas bajos son mas sensibles"
883 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:87
884 msgid "to folder"
885 msgstr "a la carpeta"
887 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:94
888 msgid "Reject mails bigger than"
889 msgstr "rechazar correos mayores que"
891 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:96
892 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:45
893 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:44
894 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:79
895 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:227
896 msgid "MB"
897 msgstr "Mb"
899 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:102
900 msgid "Vacation message"
901 msgstr "Mensaje de ausencia"
903 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:119
904 #: plugins/personal/mail/copypaste.tpl:13
905 msgid "Forward messages to"
906 msgstr "reenviar mensajes a"
908 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:130
909 #: plugins/personal/mail/copypaste.tpl:44
910 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:77 plugins/admin/groups/mail.tpl:96
911 #: plugins/admin/groups/paste_mail.tpl:42
912 msgid "Add local"
913 msgstr "Añadir Cuenta Local"
915 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:140
916 msgid "Advanced mail options"
917 msgstr "Opciones de correo avanzadas"
919 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:145
920 msgid "Select if user can only send and receive inside his own domain"
921 msgstr ""
922 "Seleccione si el usuario solo puede enviar y recibir dentro de su propio "
923 "dominio"
925 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:146
926 msgid "User is only allowed to send and receive local mails"
927 msgstr ""
928 "El usuario solo esta permitido a enviar y recibir correo de forma local"
930 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:153
931 msgid "Use custom sieve script"
932 msgstr "Usar 'script sive' propios"
934 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:153
935 msgid "disables all Mail options!"
936 msgstr "¡Desactivar todas las opciones de correo!"
938 #: plugins/personal/mail/main.inc:124
939 msgid "User mail settings"
940 msgstr "Parametros del correo de usuarios"
942 #: plugins/personal/mail/mail_locals.tpl:6
943 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:6
944 msgid "Select addresses to add"
945 msgstr "Seleccione dirección para añadir"
947 #: plugins/personal/mail/mail_locals.tpl:20
948 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:21
949 #: plugins/personal/samba/samba3_workstations.tpl:20
950 #: plugins/personal/environment/hotplugDialog.tpl:24
951 #: plugins/personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:24
952 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:19
953 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:58
954 #: plugins/addons/godfs/contents.tpl:31
955 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:31
956 #: plugins/admin/fai/faiPackageEntry.tpl:32
957 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:20
958 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:22
959 #: plugins/admin/departments/headpage.tpl:29
960 #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:22
961 #: plugins/admin/systems/printerPPDSelectionDialog.tpl:18
962 #: plugins/admin/systems/servRepository.tpl:36
963 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentPool.tpl:27
964 #: plugins/admin/systems/glpiSelectUser.tpl:27
965 #: plugins/admin/systems/glpiDeviceManagement.tpl:27
966 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridges.tpl:27
967 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:20
968 #: plugins/gofon/macro/headpage.tpl:29
969 #: plugins/gofon/conference/headpage.tpl:29
970 #: ihtml/themes/altlinux/MultiSelectWindow.tpl:31
971 #: ihtml/themes/default/MultiSelectWindow.tpl:34
972 #: ihtml/themes/default/MultiSelectWindow.tpl:70
973 msgid "Filters"
974 msgstr "Filtros"
976 #: plugins/personal/mail/mail_locals.tpl:27
977 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:35
978 #: plugins/personal/posix/trust_machines.tpl:27
979 #: plugins/personal/samba/samba3_workstations.tpl:27
980 #: plugins/personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:34
981 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:29
982 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:80
983 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:40
984 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:33
985 #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:34
986 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:38
987 msgid "Choose the department the search will be based on"
988 msgstr "Escoja el departamento base de la busqueda"
990 #: plugins/personal/mail/mail_locals.tpl:31
991 #: plugins/personal/posix/trust_machines.tpl:31
992 #: plugins/personal/samba/samba3_workstations.tpl:31
993 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:45
994 msgid "Regular expression for matching addresses"
995 msgstr "Expresiones regulares que concuerden con direcciones"
997 #: plugins/personal/mail/mail_locals.tpl:32
998 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:52
999 msgid "Display addresses of user"
1000 msgstr "Mostrar direcciones del usuario"
1002 #: plugins/personal/mail/mail_locals.tpl:33
1003 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:55
1004 msgid "User name of which addresses are shown"
1005 msgstr "Nombre de usuario de las direcciones mostradas"
1007 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:79
1008 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:75
1009 #, php-format
1010 msgid "There is no mail method '%s' specified in your gosa.conf available."
1011 msgstr "No hay protocolo de correo %s configurado en su 'gosa.conf'."
1013 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:182
1014 msgid "No DESC tag in vacation file:"
1015 msgstr "En el archivo de ausencia no existe la etiqueta 'DESC':"
1017 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:222
1018 msgid "This account has no mail extensions."
1019 msgstr "Esta cuenta no tiene extensiones validas de correo."
1021 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:231
1022 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:314
1023 #: plugins/admin/ogroups/class_mailogroup.inc:40
1024 msgid "Remove mail account"
1025 msgstr "Borrar cuenta de correo"
1027 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:232
1028 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:315
1029 msgid ""
1030 "This account has mail features enabled. You can disable them by clicking "
1031 "below."
1032 msgstr ""
1033 "Esta cuenta tiene las características de correo activas. Puede desactivarlas "
1034 "apretando a continuación."
1036 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:234
1037 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:317
1038 #: plugins/admin/ogroups/class_mailogroup.inc:43
1039 msgid "Create mail account"
1040 msgstr "Crear cuenta de correo"
1042 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:234
1043 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:318
1044 msgid ""
1045 "This account has mail features disabled. You can enable them by clicking "
1046 "below."
1047 msgstr ""
1048 "Esta cuenta tiene las características de correo desactivadas.Puede "
1049 "activarlas pulsando aqui."
1051 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:282
1052 msgid ""
1053 "You're trying to add an invalid email address to the list of forwarders."
1054 msgstr ""
1055 "Esta intentando añadir una dirección de correo no valida a la lista de "
1056 "reenvíos."
1058 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:288
1059 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:377
1060 msgid "Adding your one of your own addresses to the forwarders makes no sense."
1061 msgstr ""
1062 "Añadir una de sus propias cuentas de correo a la lista de reenvío no tiene "
1063 "sentido."
1065 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:323
1066 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:328
1067 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:405
1068 msgid ""
1069 "You're trying to add an invalid email address to the list of alternate "
1070 "addresses."
1071 msgstr ""
1072 "Esta intentando añadir una dirección de correo no valida a la lista de "
1073 "direcciones alternativas"
1075 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:338
1076 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:410
1077 msgid "The address you're trying to add is already used by user"
1078 msgstr ""
1079 "La dirección de correo que esta intentando añadir, ya esta usada por otro "
1080 "usuario"
1082 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:574
1083 #, fuzzy
1084 msgid "Removing mail account failed"
1085 msgstr "Borrar cuenta de correo"
1087 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:677
1088 #, fuzzy
1089 msgid "Saving mail account failed"
1090 msgstr "Borrar cuenta de correo"
1092 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:722
1093 msgid ""
1094 "There is no valid mailserver specified, please add one in the system setup."
1095 msgstr ""
1097 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:727
1098 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:805
1099 msgid "The required field 'Primary address' is not set."
1100 msgstr " El campo requerido 'Cuenta Principal' no ha sido rellenado."
1102 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:731
1103 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:735
1104 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:589
1105 #: plugins/admin/ogroups/class_mailogroup.inc:71
1106 msgid "Please enter a valid email address in 'Primary address' field."
1107 msgstr ""
1108 "Por favor introduzca una dirección valida de correo electrónico en el campo "
1109 "'Cuenta Principal'."
1111 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:741
1112 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:814
1113 #: plugins/admin/ogroups/class_mailogroup.inc:78
1114 msgid "The primary address you've entered is already in use."
1115 msgstr "La cuenta principal que ha introducido ya esta en uso."
1117 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:747
1118 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:820
1119 msgid "Value in 'Quota size' is not valid."
1120 msgstr "El valor de 'Tamaño de Cola' no es valido."
1122 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:756
1123 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:829
1124 msgid "Please specify a vaild mail size for mails to be rejected."
1125 msgstr "Por favor especifique un usuario valido."
1127 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:766
1128 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:837
1129 msgid "You need to set the maximum mail size in order to reject anything."
1130 msgstr ""
1131 "Necesita poner un valor máximo en el tamaño de mensaje de correo para poder "
1132 "rechazar mensajes."
1134 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:770
1135 msgid "You specified Spam settings, but there is no Folder specified."
1136 msgstr ""
1138 #: plugins/personal/mail/copypaste.tpl:1 plugins/admin/groups/paste_mail.tpl:1
1139 #, fuzzy
1140 msgid "Mail settings"
1141 msgstr "Parametros del correo de usuarios"
1143 #: plugins/personal/password/class_password.inc:5
1144 #: plugins/personal/generic/paste_generic.tpl:32
1145 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:18 plugins/admin/systems/servdb.tpl:34
1146 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:50 plugins/admin/systems/servdb.tpl:86
1147 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:109 plugins/admin/systems/servdb.tpl:128
1148 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:169
1149 #: ihtml/themes/altlinux/setup_useradmin.tpl:30
1150 #: ihtml/themes/altlinux/login.tpl:35 ihtml/themes/altlinux/login.tpl:39
1151 #: ihtml/themes/default/setup_useradmin.tpl:30
1152 #: ihtml/themes/default/login.tpl:37 ihtml/themes/default/login.tpl:41
1153 msgid "Password"
1154 msgstr "Contraseña"
1156 #: plugins/personal/password/password.tpl:2
1157 #: plugins/personal/password/changed.tpl:2
1158 #: plugins/personal/password/password_expired.tpl:2
1159 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:146
1160 msgid "Change password"
1161 msgstr "Cambiar contraseña"
1163 #: plugins/personal/password/password.tpl:6
1164 msgid ""
1165 "To change your personal password use the fields below. The changes take "
1166 "effect immediately. Please memorize the new password, because you wouldn't "
1167 "be able to login without it."
1168 msgstr ""
1169 "Para cambiar su contraseña personal use los campos siguientes. Los cambios "
1170 "tendrán efecto inmediato. Por favor memorice la nueva contraseña, porque no "
1171 "podrá entrar sin ella."
1173 #: plugins/personal/password/password.tpl:10
1174 #: plugins/personal/password/password_expired.tpl:10
1175 #: plugins/admin/users/password.tpl:6
1176 msgid ""
1177 "Changing the password affects your authentification on mail, proxy, samba "
1178 "and unix services."
1179 msgstr ""
1180 "Cambiar la contraseña modifica la autenticación del usuario para el correo, "
1181 "proxy, samba y los servicios unix."
1183 #: plugins/personal/password/password.tpl:15
1184 #: plugins/personal/password/password_expired.tpl:15
1185 msgid "Current password"
1186 msgstr "Contraseña actual"
1188 #: plugins/personal/password/password.tpl:20
1189 #: plugins/personal/password/password_expired.tpl:20
1190 #: plugins/personal/generic/password.tpl:7 plugins/admin/users/password.tpl:11
1191 #: plugins/admin/systems/password.tpl:14
1192 msgid "New password"
1193 msgstr "Nueva contraseña"
1195 #: plugins/personal/password/password.tpl:25
1196 #: plugins/personal/password/password_expired.tpl:25
1197 #: plugins/personal/generic/password.tpl:11
1198 #: plugins/admin/users/password.tpl:15 plugins/admin/systems/password.tpl:19
1199 msgid "Repeat new password"
1200 msgstr "Repetir la nueva contraseña"
1202 #: plugins/personal/password/password.tpl:34
1203 #: plugins/personal/password/password_expired.tpl:34
1204 #: plugins/personal/generic/password.tpl:17
1205 #: plugins/admin/users/password.tpl:21 plugins/admin/systems/password.tpl:28
1206 msgid "Set password"
1207 msgstr "Poner Contraseña"
1209 #: plugins/personal/password/password.tpl:36
1210 #: plugins/personal/password/password_expired.tpl:36
1211 msgid "Clear fields"
1212 msgstr "Limpiar campos"
1214 #: plugins/personal/password/changed.tpl:6
1215 msgid ""
1216 "You've successfully changed your password. Remember to change all programms "
1217 "configured to use it as well."
1218 msgstr ""
1219 "Su cambio de contraseña se ha realizado correctamente. Recuerde cambiarla en "
1220 "todos los programas configurados también."
1222 #: plugins/personal/password/changed.tpl:12
1223 #: plugins/personal/generic/main.inc:169
1224 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:67
1225 #: plugins/addons/ldapmanager/contentimport.tpl:44
1226 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:114
1227 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:66
1228 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:69
1229 #: plugins/admin/fai/faiNewBranch.tpl:50
1230 #: plugins/admin/departments/dep_iframe.tpl:19 include/functions.inc:1378
1231 #: ihtml/themes/altlinux/setup_useradmin.tpl:40
1232 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step2.tpl:12
1233 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step3.tpl:17
1234 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:114
1235 #: ihtml/themes/altlinux/setup_finish.tpl:30
1236 #: ihtml/themes/default/setup_useradmin.tpl:40
1237 #: ihtml/themes/default/setup_step2.tpl:12
1238 #: ihtml/themes/default/setup_step3.tpl:17
1239 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:114
1240 #: ihtml/themes/default/setup_finish.tpl:30
1241 msgid "Back"
1242 msgstr "Atras"
1244 #: plugins/personal/password/main.inc:40
1245 msgid ""
1246 "The password you've entered as your current password doesn't match the real "
1247 "one."
1248 msgstr "La contraseña introducida como contraseña actual no es correcta."
1250 #: plugins/personal/password/main.inc:43
1251 msgid "You need to specify your current password in order to proceed."
1252 msgstr "Necesita introducir su contraseña actual para continuar."
1254 #: plugins/personal/password/main.inc:48 plugins/personal/generic/main.inc:84
1255 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:219
1256 msgid ""
1257 "The passwords you've entered as 'New password' and 'Repeated new password' "
1258 "do not match."
1259 msgstr ""
1260 "Las contraseñas ingresadas como 'Nueva contraseña' y 'Repetir nueva "
1261 "contraseña' no concuerdan."
1263 #: plugins/personal/password/main.inc:51 plugins/personal/generic/main.inc:89
1264 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:224
1265 msgid "The password you've entered as 'New password' is empty."
1266 msgstr "La contraseña que ingreso como 'Nueva contraseña' está vacia."
1268 #: plugins/personal/password/main.inc:59
1269 msgid "The password used as new and current are too similar."
1270 msgstr "Las contraseñas antigua y nueva son demasiado parecidas."
1272 #: plugins/personal/password/main.inc:64
1273 msgid "The password used as new is to short."
1274 msgstr "La nueva contraseña es demasiado corta."
1276 #: plugins/personal/password/main.inc:71
1277 msgid "You have no permissions to change your password."
1278 msgstr "No tiene permisos para cambiar su contraseña."
1280 #: plugins/personal/password/main.inc:89
1281 msgid "External password changer reported a problem: "
1282 msgstr "El programa externo de cambio de contraseña informo de un problema: "
1284 #: plugins/personal/password/password_expired.tpl:6
1285 #, fuzzy
1286 msgid ""
1287 "Your password has expired. To change your personal password use the fields "
1288 "below. The changes take effect immediately. Please memorize the new "
1289 "password, because you wouldn't be able to login without it."
1290 msgstr ""
1291 "Para cambiar su contraseña personal use los campos siguientes. Los cambios "
1292 "tendrán efecto inmediato. Por favor memorice la nueva contraseña, porque no "
1293 "podrá entrar sin ella."
1295 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:6
1296 msgid "Select groups to add"
1297 msgstr "Seleccione grupo a añadir"
1299 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:32
1300 msgid "Display groups of department"
1301 msgstr "Mostrar los grupos de departamentos"
1303 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:46
1304 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:54
1305 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:62
1306 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:63
1307 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:48
1308 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:46
1309 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:66
1310 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:69
1311 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:51
1312 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:52
1313 msgid "Ignore subtrees"
1314 msgstr ""
1316 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:53
1317 msgid "Display groups matching"
1318 msgstr "Mostrar grupos que concuerden con"
1320 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:57
1321 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:65
1322 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:49
1323 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:72
1324 msgid "Regular expression for matching group names"
1325 msgstr "Expresión regular que concuerde con nombres de grupos"
1327 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:64
1328 msgid "Display groups of user"
1329 msgstr "Mostrar grupos de usuarios"
1331 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:68
1332 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:66
1333 msgid "User name of which groups are shown"
1334 msgstr "Nombres de usuarios de los grupos que se muestran"
1336 #: plugins/personal/posix/posix_shadow.tpl:5
1337 msgid "User must change password on first login"
1338 msgstr ""
1339 "Los usuarios deben cambiar su contraseña en el próximo inicio de sesión"
1341 #: plugins/personal/posix/posix_shadow.tpl:14
1342 #: plugins/personal/samba/samba2.tpl:68 plugins/personal/samba/samba3.tpl:267
1343 msgid "Password expires on"
1344 msgstr "La contraseña expira en"
1346 #: plugins/personal/posix/trust_machines.tpl:6
1347 msgid "Select systems to add"
1348 msgstr "Seleccione sistema a añadir"
1350 #: plugins/personal/posix/trust_machines.tpl:26
1351 msgid "Display systems of department"
1352 msgstr "Mostrar sistemas de departamentos"
1354 #: plugins/personal/posix/trust_machines.tpl:30
1355 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:69
1356 msgid "Display systems matching"
1357 msgstr "Mostrar sistemas que concuerden con"
1359 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:7
1360 #: plugins/personal/posix/paste_generic.tpl:8
1361 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:13 plugins/personal/samba/samba3.tpl:94
1362 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:643
1363 msgid "Home directory"
1364 msgstr "Directorio Principal"
1366 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:13
1367 msgid "Shell"
1368 msgstr "Shell"
1370 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:21
1371 msgid "Primary group"
1372 msgstr "Grupo primario"
1374 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:29
1375 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:45
1376 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:32
1377 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentEdit.tpl:38
1378 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:35
1379 msgid "Status"
1380 msgstr "Estado"
1382 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:39
1383 #: plugins/personal/posix/paste_generic.tpl:23
1384 msgid "Force UID/GID"
1385 msgstr "Forzar UID/GID"
1387 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:43
1388 #: plugins/personal/posix/paste_generic.tpl:28 html/getxls.php:230
1389 msgid "UID"
1390 msgstr "UID"
1392 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:52
1393 #: plugins/personal/posix/paste_generic.tpl:37
1394 msgid "GID"
1395 msgstr "GID"
1397 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:64
1398 #: plugins/personal/posix/paste_generic.tpl:47
1399 msgid "Group membership"
1400 msgstr "Miembros del grupo"
1402 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:66
1403 #: plugins/personal/posix/paste_generic.tpl:54
1404 msgid "(Warning: more than 16 groups are not supported by NFS!)"
1405 msgstr "(Aviso: ¡NFS no soporta mas de 16 grupos!)"
1407 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:84
1408 msgid "Account"
1409 msgstr "Cuenta"
1411 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:91
1412 msgid "System trust"
1413 msgstr "Autentificación del sistema"
1415 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:92
1416 #, fuzzy
1417 msgid "Trust mode"
1418 msgstr "Modo"
1420 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:16
1421 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:22
1422 msgid "UNIX"
1423 msgstr "UNIX"
1425 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:125
1426 #, fuzzy
1427 msgid "expired"
1428 msgstr "Exportar"
1430 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:127
1431 msgid "grace time active"
1432 msgstr ""
1434 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:130
1435 #, fuzzy
1436 msgid "active, password not changable"
1437 msgstr "Nueva contraseña"
1439 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:132
1440 #, fuzzy
1441 msgid "active, password expired"
1442 msgstr "La contraseña expira en"
1444 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:134
1445 #, fuzzy
1446 msgid "active"
1447 msgstr "Privado"
1449 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:145
1450 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:973
1451 msgid "Group of user"
1452 msgstr "Grupo de usuarios"
1454 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:185
1455 msgid "unconfigured"
1456 msgstr "Desconfigurado"
1458 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:203
1459 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:194
1460 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:182
1461 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:726
1462 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:212
1463 msgid "automatic"
1464 msgstr "automático"
1466 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:242
1467 msgid "This account has no unix extensions."
1468 msgstr "Este cuenta no tiene extensiones unix."
1470 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:262
1471 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:265
1472 msgid "Remove posix account"
1473 msgstr "Eliminar cuenta Posix"
1475 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:263
1476 #, fuzzy
1477 msgid ""
1478 "This account has unix features enabled. To disable them, you'll need to "
1479 "remove the samba / environment account first."
1480 msgstr ""
1481 "Esta cuenta tiene características unix activadas. Para desactivarlas, "
1482 "necesita eliminar la cuenta samba primero."
1484 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:266
1485 msgid ""
1486 "This account has posix features enabled. You can disable them by clicking "
1487 "below."
1488 msgstr ""
1489 "Esta cuenta tiene características posix activadas. Puede desactivarla "
1490 "pulsando aqui"
1492 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:269
1493 msgid "Create posix account"
1494 msgstr "Crear cuenta posix"
1496 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:270
1497 msgid ""
1498 "This account has posix features disabled. You can enable them by clicking "
1499 "below."
1500 msgstr ""
1501 "Esta cuenta tiene la extensión posix desactivada. Puede activarla pulsando "
1502 "aquí."
1504 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:443
1505 #, php-format
1506 msgid "Password can't be changed up to %s days after last change"
1507 msgstr ""
1508 "La contraseñas no pueden ser cambiadas hasta %s días desde el último cambio"
1510 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:445
1511 #, php-format
1512 msgid "Password must be changed after %s days"
1513 msgstr "La contraseñas deben ser cambiadas despues de %s días"
1515 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:447
1516 #, php-format
1517 msgid "Disable account after %s days of inactivity after password expiery"
1518 msgstr ""
1519 "Desactivar cuente despues de %s días de inactividad despues de expirar la "
1520 "contraseña"
1522 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:449
1523 #, php-format
1524 msgid "Warn user %s days before password expiery"
1525 msgstr "Avisar al usuario %s días antes de expirar la contraseña"
1527 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:473
1528 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:357
1529 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:375
1530 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:393
1531 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:411
1532 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:245
1533 msgid "January"
1534 msgstr "Enero"
1536 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:473
1537 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:357
1538 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:375
1539 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:393
1540 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:411
1541 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:245
1542 msgid "February"
1543 msgstr "Febrero"
1545 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:473
1546 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:357
1547 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:375
1548 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:393
1549 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:411
1550 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:245
1551 msgid "March"
1552 msgstr "Marzo"
1554 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:473
1555 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:357
1556 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:375
1557 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:393
1558 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:411
1559 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:245
1560 msgid "April"
1561 msgstr "Abril"
1563 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:474
1564 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:358
1565 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:376
1566 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:394
1567 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:412
1568 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:246
1569 msgid "May"
1570 msgstr "Mayo"
1572 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:474
1573 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:358
1574 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:376
1575 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:394
1576 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:412
1577 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:246
1578 msgid "June"
1579 msgstr "Junio"
1581 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:474
1582 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:358
1583 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:376
1584 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:394
1585 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:412
1586 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:246
1587 msgid "July"
1588 msgstr "Julio"
1590 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:474
1591 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:358
1592 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:376
1593 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:394
1594 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:412
1595 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:246
1596 msgid "August"
1597 msgstr "Agosto"
1599 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:474
1600 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:358
1601 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:376
1602 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:394
1603 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:412
1604 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:246
1605 msgid "September"
1606 msgstr "Septiembre"
1608 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:475
1609 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:359
1610 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:377
1611 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:395
1612 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:413
1613 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:247
1614 msgid "October"
1615 msgstr "Octubre"
1617 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:475
1618 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:359
1619 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:377
1620 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:395
1621 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:413
1622 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:247
1623 msgid "November"
1624 msgstr "Noviembre"
1626 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:475
1627 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:359
1628 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:377
1629 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:395
1630 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:413
1631 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:247
1632 msgid "December"
1633 msgstr "Diciembre"
1635 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:557
1636 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:455
1637 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:88
1638 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:91
1639 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:91
1640 msgid "disabled"
1641 msgstr "desactivado"
1643 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:557
1644 msgid "full access"
1645 msgstr "Acceso completo"
1647 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:558
1648 msgid "allow access to these hosts"
1649 msgstr "Permitir el acceso a estos equipos"
1651 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:604
1652 #, fuzzy
1653 msgid "Removing UNIX account failed"
1654 msgstr "Borrar cuenta de correo"
1656 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:737
1657 msgid "Failed: overriding lock"
1658 msgstr "Fallo: Sobrepasado bloqueo"
1660 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:826
1661 #, fuzzy
1662 msgid "Saving UNIX account failed"
1663 msgstr "Cuentas UNIX"
1665 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:887
1666 msgid "The required field 'Home directory' is not set."
1667 msgstr "El campo requerido 'Directorio de usuario' no esta rellenado."
1669 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:890
1670 msgid "Please enter a valid path in 'Home directory' field."
1671 msgstr ""
1672 "Por favor introduzca una ruta valida en el campo 'Directorio de usuario'"
1674 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:898
1675 msgid "Value specified as 'UID' is not valid."
1676 msgstr "El valor especificado en 'UID' no es valido."
1678 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:901
1679 msgid "Value specified as 'UID' is too small."
1680 msgstr "El valor especificado como 'UID' es demasiado pequeño."
1682 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:905
1683 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:773
1684 msgid "Value specified as 'GID' is not valid."
1685 msgstr "El valor especificado como 'GID' no es valido."
1687 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:908
1688 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:776
1689 msgid "Value specified as 'GID' is too small."
1690 msgstr "El valor especificado como 'GID' es muy pequeño."
1692 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:916
1693 msgid "Value specified as 'shadowMin' is not valid."
1694 msgstr "El valor especificado en 'shadowMin' no es valido."
1696 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:921
1697 msgid "Value specified as 'shadowMax' is not valid."
1698 msgstr "El valor especificado en 'shadowMax' no es valido."
1700 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:926
1701 msgid "Value specified as 'shadowWarning' is not valid."
1702 msgstr "El valor especificado en 'shadowWarning' no es valido."
1704 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:929
1705 msgid "'shadowWarning' without 'shadowMax' makes no sense."
1706 msgstr "'shadowWarning' sin 'shadowMax' no tiene sentido."
1708 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:932
1709 msgid "Value specified as 'shadowWarning' should be smaller than 'shadowMax'."
1710 msgstr ""
1711 "El valor especificado como 'shadowWarning' debería ser menor que 'shadowMax'."
1713 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:935
1714 msgid "Value specified as 'shadowWarning' should be greater than 'shadowMin'."
1715 msgstr ""
1716 "El valor especificado como 'shadowWarning' debería ser mayor que 'shadowMin'."
1718 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:940
1719 msgid "Value specified as 'shadowInactive' is not valid."
1720 msgstr "El valor especificado en 'shadowInactive' no es valido."
1722 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:943
1723 msgid "'shadowInactive' without 'shadowMax' makes no sense."
1724 msgstr "'shadowInactive' sin 'shadowMax' no tiene sentido."
1726 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:948
1727 msgid "Value specified as 'shadowMin' should be smaller than 'shadowMax'."
1728 msgstr ""
1729 "El valor especificado como 'shadowMin' debería ser menor que 'shadowMax'."
1731 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:1075
1732 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:812
1733 msgid "Too many users, can't allocate a free ID!"
1734 msgstr "¡Demasiados usuarios, no hay identificadores (ID) libres!"
1736 #: plugins/personal/posix/main.inc:131
1737 msgid "Unix settings"
1738 msgstr "Parametros Unix"
1740 #: plugins/personal/posix/paste_generic.tpl:4
1741 #, fuzzy
1742 msgid "Posix settings"
1743 msgstr "Parametros Unix"
1745 #: plugins/personal/samba/samba2.tpl:13
1746 msgid "Samba home"
1747 msgstr "Directorio Samba"
1749 #: plugins/personal/samba/samba2.tpl:30 plugins/personal/samba/samba3.tpl:38
1750 msgid "Script path"
1751 msgstr "Ruta del Script"
1753 #: plugins/personal/samba/samba2.tpl:36 plugins/personal/samba/samba3.tpl:44
1754 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:104
1755 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:644
1756 msgid "Profile path"
1757 msgstr "Ruta del Perfil"
1759 #: plugins/personal/samba/samba2.tpl:48 plugins/personal/samba/samba3.tpl:252
1760 msgid "Access options"
1761 msgstr "Opciones de acceso"
1763 #: plugins/personal/samba/samba2.tpl:54 plugins/personal/samba/samba3.tpl:258
1764 msgid "Allow user to change password from client"
1765 msgstr "Permitir al usuario cambiar las opciones desde el cliente"
1767 #: plugins/personal/samba/samba2.tpl:57 plugins/personal/samba/samba3.tpl:261
1768 msgid "Login from windows client requires no password"
1769 msgstr "El inicio de sesión en window no requiere contraseña"
1771 #: plugins/personal/samba/samba2.tpl:60
1772 msgid "Temporary disable samba account"
1773 msgstr "Desactivar temporalmente la cuenta samba"
1775 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:23
1776 msgid "Domain"
1777 msgstr "Dominio"
1779 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:56
1780 msgid "Terminal Server"
1781 msgstr "Servidor de terminal"
1783 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:91
1784 msgid "Allow login on terminal server"
1785 msgstr "Permitir entrada en el servidor de terminal"
1787 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:118
1788 msgid "Inherit client config"
1789 msgstr "Configuración del cliente por defecto"
1791 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:121
1792 msgid "Initial program"
1793 msgstr "Programa inicial"
1795 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:131
1796 msgid "Working directory"
1797 msgstr "Directorio de trabajo"
1799 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:153
1800 msgid "Timeout settings (in minutes)"
1801 msgstr "Características de tiempo de desconexión (en minutos)"
1803 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:158
1804 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:651
1805 msgid "Connection"
1806 msgstr "Conexión"
1808 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:167
1809 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:652
1810 msgid "Disconnection"
1811 msgstr "Desconexión"
1813 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:176
1814 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:653
1815 msgid "IDLE"
1816 msgstr "IDLE"
1818 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:189
1819 msgid "Client devices"
1820 msgstr "Dispositivos clientes"
1822 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:194
1823 msgid "Connect client drives at logon"
1824 msgstr "Conectar los discos clientes al iniciar"
1826 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:200
1827 msgid "Connect client printers at logon"
1828 msgstr "Conectar las impresoras clientes al iniciar"
1830 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:206
1831 msgid "Default to main client printer"
1832 msgstr "Por defecto a la impresora principal del cliente"
1834 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:216
1835 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:68
1836 msgid "Miscellaneous"
1837 msgstr "Varios"
1839 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:220
1840 msgid "Shadowing"
1841 msgstr "Ocultamiento"
1843 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:229
1844 msgid "On broken or timed out"
1845 msgstr "Desconexion"
1847 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:237
1848 msgid "Reconnect if disconnected"
1849 msgstr "Reconexión si se ha desconectado"
1851 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:264
1852 msgid "Lock samba account"
1853 msgstr "Bloquear cuenta samba"
1855 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:279
1856 msgid "Limit Logon Time"
1857 msgstr "Tiempo de entrada límite"
1859 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:291
1860 msgid "Limit Logoff Time"
1861 msgstr "Tiempo de salida límite"
1863 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:304
1864 msgid "Account expires after"
1865 msgstr "La cuenta expirará después de"
1867 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:324
1868 msgid "Allow connection from these workstations only"
1869 msgstr "Permitir la conexión solo desde estas estaciones de trabajo"
1871 #: plugins/personal/samba/samba3_workstations.tpl:6
1872 msgid "Select workstations to add"
1873 msgstr "Selecciones estaciones de trabajo para añadir"
1875 #: plugins/personal/samba/samba3_workstations.tpl:26
1876 msgid "Display workstations of department"
1877 msgstr "Mostrar estaciones de trabajo de departamentos"
1879 #: plugins/personal/samba/main.inc:123
1880 msgid "Samba settings"
1881 msgstr "Parametros de samba"
1883 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:198
1884 msgid "This account has no samba extensions."
1885 msgstr "Esta cuenta no tiene extensión samba valida."
1887 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:207
1888 msgid "Remove samba account"
1889 msgstr "Eliminar cuenta samba"
1891 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:208
1892 msgid ""
1893 "This account has samba features enabled. You can disable them by clicking "
1894 "below."
1895 msgstr ""
1896 "Esta cuenta tiene la extensión samba activada. Puede desactivarla pulsando "
1897 "aquí."
1899 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:218
1900 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:221
1901 msgid "Create samba account"
1902 msgstr "Crear cuenta samba"
1904 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:219
1905 msgid ""
1906 "This account has samba features disabled. You can enable them by clicking "
1907 "below."
1908 msgstr ""
1909 "Esta cuenta tiene la extensión samba desactivada. Puede activarla pulsando "
1910 "aquí."
1912 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:222
1913 msgid ""
1914 "This account has samba features disabled. Posix features are needed for "
1915 "samba accounts, enable them first."
1916 msgstr ""
1917 "Esta cuenta tiene sus características samba desactivadas, las "
1918 "características Posix son necesarias para las cuentas samba, activelas "
1919 "primero."
1921 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:456
1922 msgid "input on, notify on"
1923 msgstr "Activación, Notificación"
1925 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:457
1926 msgid "input on, notify off"
1927 msgstr "Activación, No notificación"
1929 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:458
1930 msgid "input off, notify on"
1931 msgstr "Desactivación, Notificación"
1933 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:459
1934 msgid "input off, nofify off"
1935 msgstr "Desactivación, No notificación"
1937 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:461
1938 msgid "disconnect"
1939 msgstr "desconectar"
1941 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:462
1942 msgid "reset"
1943 msgstr "Borrar"
1945 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:464
1946 msgid "from any client"
1947 msgstr "Desde cualquier cliente"
1949 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:465
1950 msgid "from previous client only"
1951 msgstr "solo desde el cliente anterior"
1953 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:627
1954 #, fuzzy
1955 msgid "Removing Samba account failed"
1956 msgstr "Eliminar cuenta samba"
1958 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:646
1959 #, php-format
1960 msgid "The value specified as '%s' contains invalid characters!"
1961 msgstr "¡El valor especificado como '%s' contiene caracteres no validos!"
1963 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:656
1964 #, php-format
1965 msgid ""
1966 "The timeout property '%s' is checked and contains invalid or no characters!"
1967 msgstr ""
1968 "¡La propiedad 'tiempo de desconexión' '%s' esta activada y contiene "
1969 "caracteres no validos o no caracteres!"
1971 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:662
1972 msgid ""
1973 "The windows user manager only allows eight clients. You've specified more "
1974 "than eight."
1975 msgstr ""
1976 "El gestor de usuarios de windows solo permite ocho clientes. Ha especificado "
1977 "mas de ocho."
1979 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:846
1980 msgid ""
1981 "Warning: This account has an undefined samba SID assigned. The problem can "
1982 "not be fixed by GOsa!"
1983 msgstr ""
1984 "Aviso: Esta cuenta tiene asignado un SID indefinido. ¡El problema no puede "
1985 "ser solucionado por GOsa!"
1987 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:870
1988 msgid ""
1989 "Warning: Can't identify users primary group - no conversion to a samba group "
1990 "possible!"
1991 msgstr ""
1992 "Aviso: No puedo identificar el grupo primario de usuarios - ¡No se puede "
1993 "realizar una conversión a grupo de samba!"
1995 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:974
1996 msgid "Saving Samba account failed"
1997 msgstr ""
1999 #: plugins/personal/environment/class_hotplugDialog.inc:113
2000 #, fuzzy
2001 msgid "Please specify a valid name. Only 0-9 a-Z is allowed."
2002 msgstr "Por favor especifique un nombre de usuario valido."
2004 #: plugins/personal/environment/class_hotplugDialog.inc:116
2005 #, fuzzy
2006 msgid "Invalid character in description. Please specify a valid description."
2007 msgstr "Por favor especifique un nombre de usuario valido."
2009 #: plugins/personal/environment/class_hotplugDialog.inc:119
2010 #, fuzzy
2011 msgid "Please specify a valid id."
2012 msgstr "Por favor especifique un nombre de usuario valido."
2014 #: plugins/personal/environment/class_hotplugDialog.inc:125
2015 #, fuzzy
2016 msgid "An Entry with this name already exists."
2017 msgstr "Ya existe un Departamento con este 'Nombre'."
2019 #: plugins/personal/environment/class_hotplugDialog.inc:130
2020 #, fuzzy
2021 msgid "Please select an entry or press cancel."
2022 msgstr "¡Por favor introduzca un número de teléfono valido!"
2024 #: plugins/personal/environment/class_selectPrinterDialog.inc:69
2025 #: plugins/admin/systems/class_selectUserToPrinterDialog.inc:101
2026 #, fuzzy
2027 msgid "Please select a printer or press cancel."
2028 msgstr "¡Por favor introduzca un número de teléfono valido!"
2030 #: plugins/personal/environment/hotplugDialog.tpl:1
2031 #, fuzzy
2032 msgid "Add hotplug devices"
2033 msgstr "Disquetera"
2035 #: plugins/personal/environment/hotplugDialog.tpl:5
2036 #, fuzzy
2037 msgid "Hotplug management"
2038 msgstr "Mantenimiento de Departamentos"
2040 #: plugins/personal/environment/hotplugDialog.tpl:10
2041 #, fuzzy
2042 msgid "Select hotplug device to add"
2043 msgstr "Borrar"
2045 #: plugins/personal/environment/hotplugDialog.tpl:34
2046 #, fuzzy
2047 msgid "Choose the department the search will be based    on"
2048 msgstr "Escoja el departamento base de la busqueda"
2050 #: plugins/personal/environment/hotplugDialog.tpl:43
2051 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:75
2052 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:46
2053 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:66
2054 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:51
2055 #: plugins/admin/systems/glpiSelectUser.tpl:35
2056 #: plugins/gofon/conference/headpage.tpl:35
2057 msgid "Display users matching"
2058 msgstr "Mostrar usuarios que concuerden con"
2060 #: plugins/personal/environment/hotplugDialog.tpl:48
2061 #, fuzzy
2062 msgid "Regular expression for        matching hotplugs"
2063 msgstr "Expresiones regulares que concuerden con nombres de usuarios"
2065 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:185
2066 #, fuzzy
2067 msgid "auto"
2068 msgstr "Relación"
2070 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:207
2071 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:95
2072 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:88
2073 #, php-format
2074 msgid ""
2075 "You have specified an external resolution hook which can't be read, please "
2076 "check the permission of the file '%s'."
2077 msgstr ""
2079 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:284
2080 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:321
2081 #, fuzzy
2082 msgid "Remove environment extension"
2083 msgstr "Eliminar extensión Kolab"
2085 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:285
2086 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:322
2087 #, fuzzy
2088 msgid "Environment extension enabled. You can disable it by clicking below."
2089 msgstr ""
2090 "Este servidor tiene la extensión Kolab activada. Puede desactivarla pulsando "
2091 "aquí."
2093 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:294
2094 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:299
2095 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:327
2096 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:332
2097 msgid "Add environment extension"
2098 msgstr ""
2100 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:295
2101 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:328
2102 #, fuzzy
2103 msgid "Environment extension disabled. You can enable it by clicking below."
2104 msgstr ""
2105 "Este servidor tiene la extensión Kolab desactivada. Puede activarla pulsando "
2106 "aquí."
2108 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:300
2109 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:333
2110 #, fuzzy
2111 msgid ""
2112 "Environment extension disabled. You have to setup a posix account before you "
2113 "can enable this feature."
2114 msgstr ""
2115 "Este servidor tiene la extensión Kolab desactivada. Puede activarla pulsando "
2116 "aquí."
2118 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:438
2119 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:406
2120 #, fuzzy
2121 msgid "None"
2122 msgstr "ninguno"
2124 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:443
2125 #, php-format
2126 msgid ""
2127 "The selected kiosk profile '%s' is no longer available, setting current "
2128 "profile to 'none'."
2129 msgstr ""
2131 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:539
2132 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:550
2133 #: plugins/admin/systems/class_terminalStartup.inc:165
2134 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:563
2135 #, fuzzy
2136 msgid "You must specify a valid mount point."
2137 msgstr "Por favor especifique un nombre de usuario valido."
2139 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:751
2140 #, fuzzy
2141 msgid "Removing environment information failed"
2142 msgstr "Eliminar extensión Kolab"
2144 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:804
2145 #, fuzzy
2146 msgid "Please set a valid profile quota size."
2147 msgstr "Por favor especifique un rango VSync valido"
2149 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:811
2150 msgid ""
2151 "You need to setup a valid posix extension in order to enable evironment "
2152 "features."
2153 msgstr ""
2155 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:849
2156 msgid "Can't save new kiosk profiles, possibly permission denied for folder"
2157 msgstr ""
2159 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:943
2160 #, fuzzy
2161 msgid "Error while writing printer"
2162 msgstr "¡Error mientras se exportaban las entradas indicadas!"
2164 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:1013
2165 #, fuzzy
2166 msgid "Error while writing printer settings"
2167 msgstr "¡Error mientras se exportaban las entradas indicadas!"
2169 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:1082
2170 #, fuzzy
2171 msgid "Adding environment information failed"
2172 msgstr "Editar propiedades"
2174 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:1125
2175 #, fuzzy
2176 msgid "Administrator"
2177 msgstr "Administradores"
2179 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:1130
2180 msgid "Default printer"
2181 msgstr "Impresora por defecto"
2183 #: plugins/personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:1
2184 #, fuzzy
2185 msgid "Add printer devcies"
2186 msgstr "Dispositivo de Impresión"
2188 #: plugins/personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:5
2189 #: plugins/personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:10
2190 #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:3
2191 #, fuzzy
2192 msgid "Select printer to add"
2193 msgstr "Seleccione números para añadir"
2195 #: plugins/personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:43
2196 #, fuzzy
2197 msgid "Display printers matching"
2198 msgstr "Mostrar números que concuerdan con"
2200 #: plugins/personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:48
2201 #, fuzzy
2202 msgid "Regular expression for matching printer names"
2203 msgstr "Expresiones regulares que concuerden con nombres de usuarios"
2205 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:3
2206 msgid "The environment extension is currently disabled."
2207 msgstr ""
2209 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:8
2210 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:103
2211 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:150
2212 #, fuzzy
2213 msgid "Environment managment settings"
2214 msgstr "Parametros del correo de usuarios"
2216 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:11
2217 #, fuzzy
2218 msgid "Profile managment"
2219 msgstr "Mantenimiento de Departamentos"
2221 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:18
2222 #, fuzzy
2223 msgid "Use profile managment"
2224 msgstr "Gestión de Asterisk PBX"
2226 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:25
2227 #, fuzzy
2228 msgid "Profile server managment"
2229 msgstr "Mantenimiento de Departamentos"
2231 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:28
2232 #, fuzzy
2233 msgid "Profil path"
2234 msgstr "Ruta del Perfil"
2236 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:40
2237 #, fuzzy
2238 msgid "Profil quota"
2239 msgstr "Ruta del Perfil"
2241 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:54
2242 msgid "Cache profile localy"
2243 msgstr ""
2245 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:63
2246 #, fuzzy
2247 msgid "Kiosk profile settings"
2248 msgstr "Parametros del correo de usuarios"
2250 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:66
2251 msgid "Kiosk profile"
2252 msgstr ""
2254 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:72
2255 #, fuzzy
2256 msgid "Manage"
2257 msgstr "Nombre de la maquina"
2259 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:82
2260 msgid "Resolution changeable during session"
2261 msgstr ""
2263 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:87
2264 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:94
2265 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:94
2266 msgid "Resolution"
2267 msgstr "Resolución"
2269 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:106
2270 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:11
2271 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:85
2272 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:66
2273 #, fuzzy
2274 msgid "Shares"
2275 msgstr "Borrar"
2277 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:122
2278 #: plugins/personal/environment/kioskManagement.tpl:15
2279 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:17
2280 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:37
2281 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:57
2282 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:206
2283 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:72
2284 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:266
2285 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:538
2286 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:100
2287 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:53 plugins/admin/systems/servdns.tpl:8
2288 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:122
2289 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:100
2290 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZoneEntries.inc:387
2291 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:81
2292 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturer.tpl:8
2293 #: ihtml/themes/altlinux/islocked.tpl:13
2294 msgid "Remove"
2295 msgstr "Eliminar"
2297 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:128
2298 msgid "Logon scripts"
2299 msgstr ""
2301 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:129
2302 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:1
2303 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:5
2304 #, fuzzy
2305 msgid "Logon script management"
2306 msgstr "Gestión del sistema"
2308 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:153
2309 #, fuzzy
2310 msgid "Hotplug devices"
2311 msgstr "Disquetera"
2313 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:154
2314 #, fuzzy
2315 msgid "Hotplug device settings"
2316 msgstr "Disquetera"
2318 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:165
2319 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:98
2320 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:83
2321 msgid "New"
2322 msgstr "Nuevo"
2324 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:166
2325 msgid "Existing"
2326 msgstr ""
2328 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:174
2329 #, fuzzy
2330 msgid "Printer settings"
2331 msgstr "Configuración telefónica"
2333 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:184
2334 #, fuzzy
2335 msgid "Toggle admin"
2336 msgstr "Información de intercambio"
2338 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:185
2339 #, fuzzy
2340 msgid "Toggle default"
2341 msgstr "por defecto"
2343 #: plugins/personal/environment/class_logonManagementDialog.inc:97
2344 #, fuzzy
2345 msgid "Specified name is invalid."
2346 msgstr "El nombre especificado ya esta siendo usado"
2348 #: plugins/personal/environment/class_logonManagementDialog.inc:101
2349 #, fuzzy
2350 msgid "Specified description contains invalid characters."
2351 msgstr "¡El tiempo de expiración '%s' contiene caracteres no validos!"
2353 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:8
2354 #, fuzzy
2355 msgid "Logon script settings"
2356 msgstr "Parametros Unix"
2358 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:10
2359 #, fuzzy
2360 msgid "Skript name"
2361 msgstr "Nombre de la lista"
2363 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:17
2364 #: plugins/personal/environment/hotplugDialogNew.tpl:17
2365 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:46 plugins/addons/godfs/generic.tpl:12
2366 #: plugins/addons/godfs/generic.tpl:38
2367 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTable.tpl:19
2368 #: plugins/admin/fai/faiVariable.tpl:19
2369 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:17 plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:19
2370 #: plugins/admin/fai/faiProfile.tpl:19
2371 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTableEntry.tpl:11
2372 #: plugins/admin/fai/faiScript.tpl:19
2373 #: plugins/admin/fai/faiVariableEntry.tpl:17
2374 #: plugins/admin/fai/faiTemplate.tpl:19 plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:17
2375 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:11 plugins/admin/fai/faiHook.tpl:19
2376 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:13
2377 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:23
2378 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:12
2379 #: plugins/admin/systems/component.tpl:30 plugins/admin/systems/server.tpl:10
2380 #: plugins/admin/systems/phone.tpl:30 plugins/admin/systems/printer.tpl:13
2381 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:17
2382 #: plugins/admin/systems/wingeneric.tpl:25
2383 #: plugins/admin/ogroups/generic.tpl:13 plugins/gofon/macro/generic.tpl:41
2384 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:56
2385 #: plugins/generic/references/contents.tpl:11 html/getxls.php:123
2386 #: html/getxls.php:230
2387 msgid "Description"
2388 msgstr "Descripción"
2390 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:24
2391 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:34
2392 #, fuzzy
2393 msgid "Priority"
2394 msgstr "Puerto"
2396 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:34
2397 msgid "Logon script flags"
2398 msgstr ""
2400 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:38
2401 msgid "Last script"
2402 msgstr ""
2404 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:44
2405 msgid "Script can be replaced by user"
2406 msgstr ""
2408 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:56
2409 msgid "Logon script"
2410 msgstr ""
2412 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:75
2413 #: plugins/gofax/faxaccount/lists.tpl:31
2414 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:70
2415 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:68
2416 #: plugins/admin/fai/faiVariableEntry.tpl:48
2417 #: plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:70
2418 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:130
2419 #: plugins/admin/fai/faiPackageConfiguration.tpl:6
2420 #: plugins/admin/fai/faiNewBranch.tpl:19
2421 #: plugins/admin/fai/faiPackageEntry.tpl:56
2422 #: plugins/admin/groups/mail_admins.tpl:37
2423 #: plugins/admin/groups/application_options.tpl:11
2424 #: plugins/admin/systems/printerPPDDialog.tpl:22
2425 #: plugins/admin/systems/servRepositorySetup.tpl:41
2426 msgid "Apply"
2427 msgstr "Aplicar"
2429 #: plugins/personal/environment/class_kioskManagementDialog.inc:67
2430 #: plugins/personal/environment/class_kioskManagementDialog.inc:85
2431 #, php-format
2432 msgid "Can't delete '%s'. Error was: permission denied."
2433 msgstr ""
2435 #: plugins/personal/environment/class_kioskManagementDialog.inc:70
2436 #: plugins/personal/environment/class_kioskManagementDialog.inc:88
2437 #, php-format
2438 msgid "Can't delete '%s'. Errow was: file doesn't exist."
2439 msgstr ""
2441 #: plugins/personal/environment/class_kioskManagementDialog.inc:130
2442 msgid ""
2443 "There is no KIOSKPATH defined in your gosa.conf. Can't manage kiosk profiles!"
2444 msgstr ""
2446 #: plugins/personal/environment/class_kioskManagementDialog.inc:136
2447 #, php-format
2448 msgid "Kiosk path '%s' is not accessible. Please check the permissions."
2449 msgstr ""
2451 #: plugins/personal/environment/hotplugDialogNew.tpl:1
2452 #, fuzzy
2453 msgid "Create new hotplug entry"
2454 msgstr "Crear una nueva entrada en"
2456 #: plugins/personal/environment/hotplugDialogNew.tpl:8
2457 #, fuzzy
2458 msgid "Create new hotplug device"
2459 msgstr "Crear una nueva entrada en"
2461 #: plugins/personal/environment/hotplugDialogNew.tpl:10
2462 #: plugins/admin/systems/component.tpl:6
2463 msgid "Device name"
2464 msgstr "Nombre del dispositivo"
2466 #: plugins/personal/environment/hotplugDialogNew.tpl:28
2467 #, fuzzy
2468 msgid "Device ID"
2469 msgstr "Servicios"
2471 #: plugins/personal/environment/kioskManagement.tpl:1
2472 #: plugins/personal/environment/kioskManagement.tpl:5
2473 #, fuzzy
2474 msgid "Kiosk profile management"
2475 msgstr "Gestión de Asterisk PBX"
2477 #: plugins/personal/environment/kioskManagement.tpl:13
2478 #: plugins/addons/ldapmanager/contentimport.tpl:15
2479 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:14
2480 msgid "Browse"
2481 msgstr "Visualizar"
2483 #: plugins/personal/environment/kioskManagement.tpl:25
2484 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:222
2485 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturerAdd.tpl:81
2486 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_cartridge_type.tpl:13
2487 #: plugins/admin/systems/printerPPDSelectionDialog.tpl:44
2488 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_type.tpl:15
2489 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_os.tpl:15
2490 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_printer_type.tpl:14
2491 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturer.tpl:13
2492 #: include/class_MultiSelectWindow.inc:67
2493 #, fuzzy
2494 msgid "Close"
2495 msgstr "Elige"
2497 #: plugins/personal/environment/main.inc:124
2498 #, fuzzy
2499 msgid "User environment settings"
2500 msgstr "Parametros del correo de usuarios"
2502 #: plugins/personal/generic/password.tpl:2
2503 msgid ""
2504 "You have changed the method your password is stored in the ldap database. "
2505 "For that reason you've to enter your password at this point again. GOsa will "
2506 "then encode it with the selected method."
2507 msgstr ""
2508 "Ha cambiado el método en que su clave es guardada en la base de datos LDAP. "
2509 "Por esa razón tiene que volver a reintroducir su contraseña de nuevo. Gosa "
2510 "codificara esta con el nuevo método seleccionado."
2512 #: plugins/personal/generic/generic_picture.tpl:5
2513 #: plugins/personal/generic/generic_picture.tpl:15
2514 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:19
2515 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:32
2516 #: plugins/personal/generic/paste_generic.tpl:50
2517 msgid "Personal picture"
2518 msgstr "Foto Personal"
2520 #: plugins/personal/generic/generic_picture.tpl:27
2521 #: plugins/personal/generic/paste_generic.tpl:27
2522 msgid "Remove picture"
2523 msgstr "Eliminar foto"
2525 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:6
2526 msgid "Personal information"
2527 msgstr "Información personal"
2529 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:24
2530 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:34
2531 msgid "Change picture"
2532 msgstr "Cambiar foto"
2534 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:43
2535 #: plugins/personal/generic/paste_generic.tpl:7
2536 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:33
2537 #: plugins/admin/users/template.tpl:23
2538 #, fuzzy
2539 msgid "Last name"
2540 msgstr "Nombre de la lista"
2542 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:48
2543 #, fuzzy
2544 msgid "Template name"
2545 msgstr "Plantilla"
2547 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:55
2548 #: plugins/personal/generic/paste_generic.tpl:11
2549 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:30
2550 #: plugins/admin/users/template.tpl:27
2551 #, fuzzy
2552 msgid "First name"
2553 msgstr "Nombre de la lista"
2555 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:59
2556 #: plugins/personal/generic/paste_generic.tpl:15
2557 #: plugins/admin/users/template.tpl:32
2558 msgid "Login"
2559 msgstr "Inicio"
2561 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:67
2562 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:22
2563 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:54
2564 msgid "Personal title"
2565 msgstr "Título Personal"
2567 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:75
2568 msgid "Academic title"
2569 msgstr "Títulos academicos"
2571 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:83
2572 msgid "Date of birth"
2573 msgstr "Fecha de nacimiento"
2575 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:100
2576 #: ihtml/themes/altlinux/sizelimit.tpl:14
2577 #: ihtml/themes/default/sizelimit.tpl:14
2578 msgid "Set"
2579 msgstr "por debajo"
2581 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:106 html/getxls.php:65
2582 #: html/getxls.php:224
2583 msgid "Sex"
2584 msgstr "Sexo"
2586 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:116
2587 #, fuzzy
2588 msgid "Preferred langage"
2589 msgstr "Lenguaje por defecto"
2591 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:127
2592 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:14
2593 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:88
2594 #: plugins/addons/godfs/class_dfsManagment.inc:217
2595 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:149
2596 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:21
2597 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:101
2598 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:107
2599 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:32
2600 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:104
2601 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:27
2602 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:76
2603 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:44
2604 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:61
2605 #: plugins/admin/systems/component.tpl:13 plugins/admin/systems/server.tpl:14
2606 #: plugins/admin/systems/phone.tpl:13 plugins/admin/systems/terminal.tpl:17
2607 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:20
2608 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:23
2609 #: plugins/admin/systems/wingeneric.tpl:13
2610 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:166
2611 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:107
2612 #: plugins/admin/ogroups/generic.tpl:21
2613 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:111
2614 #: plugins/gofon/macro/generic.tpl:20
2615 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:85
2616 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:33
2617 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:86
2618 msgid "Base"
2619 msgstr "Base"
2621 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:131
2622 msgid "Choose subtree to place user in"
2623 msgstr "Elija el subárbol donde colocar el usuario"
2625 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:135
2626 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:137
2627 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:21
2628 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:23 plugins/admin/groups/generic.tpl:27
2629 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:29
2630 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:39
2631 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:41
2632 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:34
2633 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:36
2634 #: plugins/admin/systems/component.tpl:19
2635 #: plugins/admin/systems/component.tpl:21 plugins/admin/systems/server.tpl:21
2636 #: plugins/admin/systems/server.tpl:23 plugins/admin/systems/phone.tpl:19
2637 #: plugins/admin/systems/phone.tpl:21 plugins/admin/systems/terminal.tpl:23
2638 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:25 plugins/admin/systems/printer.tpl:26
2639 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:28
2640 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:29
2641 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:31
2642 #: plugins/admin/systems/wingeneric.tpl:18
2643 #: plugins/admin/ogroups/generic.tpl:27 plugins/admin/ogroups/generic.tpl:29
2644 #: plugins/gofon/macro/generic.tpl:27 plugins/gofon/macro/generic.tpl:29
2645 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:39
2646 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:41
2647 #, fuzzy
2648 msgid "Select a base"
2649 msgstr "Seleccione para ver los servidores"
2651 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:151
2652 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:295
2653 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:33
2654 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:82
2655 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:72
2656 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:182
2657 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:59
2658 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturerAdd.tpl:21 html/getxls.php:174
2659 msgid "Address"
2660 msgstr "Dirección"
2662 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:155
2663 msgid "Private phone"
2664 msgstr "Numero privado"
2666 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:159
2667 msgid "Homepage"
2668 msgstr "Página Web Principal"
2670 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:168
2671 msgid "Password storage"
2672 msgstr "Carpeta de almacenamiento de Contraseñas"
2674 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:178
2675 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:3
2676 msgid "Certificates"
2677 msgstr "Certificados"
2679 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:180
2680 msgid "Edit certificates"
2681 msgstr "Editar certificados"
2683 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:184
2684 msgid "Kerberos"
2685 msgstr "Kerberos"
2687 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:185
2688 msgid "Edit properties"
2689 msgstr "Editar propiedades"
2691 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:201
2692 msgid "Organizational information"
2693 msgstr "Información organizativa"
2695 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:213 html/getxls.php:236
2696 msgid "Organization"
2697 msgstr "Organización"
2699 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:217
2700 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:46
2701 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:64
2702 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:138
2703 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:50
2704 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:44
2705 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:366
2706 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:46
2707 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:38
2708 msgid "Department"
2709 msgstr "Departamento"
2711 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:221
2712 msgid "Department No."
2713 msgstr "Departamento No."
2715 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:227
2716 msgid "Employee No."
2717 msgstr "Empleado No."
2719 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:233
2720 msgid "Employee type"
2721 msgstr "Tipo de empleado"
2723 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:249
2724 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:388
2725 msgid "Room No."
2726 msgstr "Habitación No."
2728 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:261
2729 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:15
2730 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:40
2731 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:95 html/getxls.php:236
2732 msgid "Mobile"
2733 msgstr "Teléfono Móvil"
2735 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:287
2736 #: plugins/addons/godfs/generic.tpl:34
2737 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:47
2738 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:55
2739 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:17 html/getxls.php:174
2740 msgid "Location"
2741 msgstr "Localización"
2743 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:291
2744 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:51 html/getxls.php:174
2745 #: html/getxls.php:236
2746 msgid "State"
2747 msgstr "Estado"
2749 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:309
2750 msgid "Vocation"
2751 msgstr "Intereses"
2753 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:313
2754 msgid "Unit description"
2755 msgstr "Descripción de la unidad"
2757 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:321
2758 msgid "Subject area"
2759 msgstr "Adjunto al area"
2761 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:329
2762 msgid "Functional title"
2763 msgstr "Título Funcional"
2765 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:336
2766 msgid "Role"
2767 msgstr "Papel desempeñado"
2769 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:348
2770 msgid "Person locality"
2771 msgstr "Población de la Persona"
2773 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:356
2774 msgid "Unit"
2775 msgstr "Unidad"
2777 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:363
2778 msgid "Street"
2779 msgstr "Calle"
2781 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:369
2782 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:70
2783 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:158 html/getxls.php:174
2784 msgid "Postal code"
2785 msgstr "Código Postal"
2787 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:375
2788 msgid "House identifier"
2789 msgstr "Tipo de Vía"
2791 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:397
2792 msgid "Please use the phone tab"
2793 msgstr "Por favor use la casilla teléfono"
2795 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:410
2796 msgid "Last delivery"
2797 msgstr "Último envío"
2799 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:417
2800 msgid "Public visible"
2801 msgstr "Visible Publicamente"
2803 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:8
2804 msgid "Standard certificate"
2805 msgstr "Certificado estandar"
2807 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:28
2808 msgid "S/MIME certificate"
2809 msgstr "Certificado S/MIME"
2811 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:48
2812 msgid "PKCS12 certificate"
2813 msgstr "Certificado PKCS12"
2815 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:65
2816 msgid "Certificate serial number"
2817 msgstr "Numero de serie del certificado"
2819 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:256
2820 msgid "female"
2821 msgstr "mujer"
2823 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:256
2824 msgid "male"
2825 msgstr "hombre"
2827 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:272
2828 msgid "This account has no valid GOsa extensions."
2829 msgstr "Esta cuenta no tiene extensiones GOsa validas"
2831 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:326
2832 msgid "The specified file has not been uploaded via HTTP POST! Aborted."
2833 msgstr ""
2834 "¡El archivo especificado no ha podido ser subido vía HTTP POST! Abortado."
2836 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:422
2837 msgid "Please enter a valid serial number"
2838 msgstr "Por favor introduzca un número de serie válido"
2840 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:459
2841 #, php-format
2842 msgid "Certificate is valid from %s to %s and is currently %s."
2843 msgstr ""
2845 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:459
2846 msgid "valid"
2847 msgstr ""
2849 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:459
2850 msgid "invalid"
2851 msgstr ""
2853 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:463
2854 #, fuzzy
2855 msgid "No certificate installed"
2856 msgstr "Editar certificados"
2858 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:546
2859 msgid "Removing generic user account failed"
2860 msgstr ""
2862 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:835
2863 msgid "Saving generic user account failed"
2864 msgstr ""
2866 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:882
2867 msgid "Kerberos database communication failed"
2868 msgstr "La comunicación con la base de datos Kerberos ha fallado"
2870 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:899
2871 msgid "Can't remove user from kerberos database."
2872 msgstr "No se puede eliminar el usuario de la base de datos Kerberos"
2874 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:910
2875 msgid "Can't add user to kerberos database."
2876 msgstr "No se puede añadir el usuario de la base de datos Kerberos"
2878 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:954
2879 msgid "You have no permissions to create a user on this 'Base'."
2880 msgstr "No tiene permisos para crear un usuario en esta 'Base'."
2882 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:959
2883 msgid "You have no permissions to move a user from the original 'Base'."
2884 msgstr "No tiene permisos para transladar a un usuario de su base original"
2886 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:965
2887 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:546
2888 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:517
2889 msgid "The required field 'Name' is not set."
2890 msgstr "El campo requerido 'Nombre' no ha sido rellenado."
2892 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:974
2893 msgid "There's already a person with this 'Login' in the database."
2894 msgstr "Ya existe un usuario con este 'Login' en la base de datos."
2896 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:980
2897 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:550
2898 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:520
2899 msgid "The required field 'Given name' is not set."
2900 msgstr "El campo requerido 'Sobrenombre' no ha sido rellenado."
2902 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:983
2903 msgid "The required field 'Login' is not set."
2904 msgstr " El campo requerido 'Login' no ha sido rellenado."
2906 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:990
2907 msgid ""
2908 "There's already a person with this 'Name'/'Given name' combination in the "
2909 "database."
2910 msgstr ""
2911 "Ya existe un usuario con la misma combinación 'Nombre' / 'Sobrenombre' en la "
2912 "base de datos."
2914 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:997
2915 msgid ""
2916 "The field 'Login' contains invalid characters. Lowercase, numbers and dashes "
2917 "are allowed."
2918 msgstr ""
2919 "El campo 'Login' contiene caracteres no validos. Solo minúsculas, números y "
2920 "guiones están permitidos."
2922 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1000
2923 msgid "The field 'Homepage' contains an invalid URL definition."
2924 msgstr "El campo 'Pagina web principal' contiene un URL no valida"
2926 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1003
2927 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1028
2928 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:556
2929 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:584
2930 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:244
2931 msgid "The field 'Name' contains invalid characters."
2932 msgstr "El campo 'Nombre' contiene caracteres no validos."
2934 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1006
2935 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1025
2936 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:559
2937 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:581
2938 msgid "The field 'Given name' contains invalid characters."
2939 msgstr "El campo 'Sobrenombre' contiene caracteres no validos"
2941 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1011
2942 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:564
2943 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:567
2944 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:247
2945 msgid "The field 'Phone' contains an invalid phone number."
2946 msgstr "El campo 'Teléfono' contiene un número de teléfono no valido."
2948 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1014
2949 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:570
2950 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:250
2951 msgid "The field 'Fax' contains an invalid phone number."
2952 msgstr "El campo 'Fax' contiene un número de teléfono no valido."
2954 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1017
2955 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:573
2956 msgid "The field 'Mobile' contains an invalid phone number."
2957 msgstr "El campo 'Teléfono móvil' contiene un número de teléfono invalido."
2959 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1020
2960 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:576
2961 msgid "The field 'Pager' contains an invalid phone number."
2962 msgstr ""
2963 "El campo 'Dispositivo de Busqueda' contiene un número de teléfono invalido."
2965 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1147
2966 #, fuzzy
2967 msgid "Could not open specified certificate!"
2968 msgstr "No puedo seleccionar la base de datos."
2970 #: plugins/personal/generic/main.inc:107
2971 msgid "You are not allowed to set your password!"
2972 msgstr "¡No tiene permisos para cambiar su contraseña!"
2974 #: plugins/personal/generic/main.inc:189
2975 msgid "Generic user information"
2976 msgstr "Información genérica del usuario"
2978 #: plugins/personal/generic/paste_generic.tpl:4
2979 #, fuzzy
2980 msgid "User settings"
2981 msgstr "Parametros del correo de usuarios"
2983 #: plugins/personal/generic/paste_generic.tpl:22
2984 #, fuzzy
2985 msgid "User picture"
2986 msgstr "Foto Personal"
2988 #: plugins/personal/generic/paste_generic.tpl:35
2989 #, fuzzy
2990 msgid "Clear password"
2991 msgstr "Nueva contraseña"
2993 #: plugins/personal/generic/paste_generic.tpl:36
2994 #, fuzzy
2995 msgid "Set new password"
2996 msgstr "Poner Contraseña"
2998 #: plugins/personal/connectivity/proxy.tpl:10
2999 msgid "Proxy account"
3000 msgstr "Cuenta proxy"
3002 #: plugins/personal/connectivity/proxy.tpl:18
3003 msgid "Filter unwanted content (i.e. pornographic or violence related)"
3004 msgstr "Filtrar contenido indeseable (p.e. pornografía o contenido violento)"
3006 #: plugins/personal/connectivity/proxy.tpl:24
3007 msgid "Limit proxy access to working time"
3008 msgstr "Limitar acceso al proxy al horario laboral"
3010 #: plugins/personal/connectivity/proxy.tpl:69
3011 msgid "Restrict proxy usage by quota"
3012 msgstr "Restringir el uso del proxy con cuota"
3014 #: plugins/personal/connectivity/proxy.tpl:86
3015 msgid "per"
3016 msgstr "por"
3018 #: plugins/personal/connectivity/intranet.tpl:3
3019 #, fuzzy
3020 msgid "Intranet account"
3021 msgstr "Crear cuenta telefónica"
3023 #: plugins/personal/connectivity/class_webdavAccount.inc:6
3024 msgid "WebDAV"
3025 msgstr "WebDAV"
3027 #: plugins/personal/connectivity/class_webdavAccount.inc:68
3028 #, fuzzy
3029 msgid "Removing webDAV account failed"
3030 msgstr "Eliminar cuenta telefónica"
3032 #: plugins/personal/connectivity/class_webdavAccount.inc:111
3033 #, fuzzy
3034 msgid "Saving webDAV account failed"
3035 msgstr "Cuenta WebDAV"
3037 #: plugins/personal/connectivity/phpgw.tpl:3
3038 msgid "PHPGroupware account"
3039 msgstr "Cuenta PHPGroupware"
3041 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:1
3042 msgid "Kolab account"
3043 msgstr "Cuenta Kolab"
3045 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:4
3046 msgid ""
3047 "The kolab account is currently disabled. It's features can be adjusted if "
3048 "you add a mail account."
3049 msgstr ""
3050 "La cuenta kolab está actualmente desactivada. Sus características serán "
3051 "modificadas si añade una cuenta de correo."
3053 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:10
3054 msgid "Delegations"
3055 msgstr "Delegaciones"
3057 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:23
3058 msgid "Mail size"
3059 msgstr "Tamaño del correo electrónico"
3061 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:24
3062 msgid "No mail size restriction for this account"
3063 msgstr "No hay restricción de correo para esta cuenta."
3065 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:32
3066 msgid "Free Busy information"
3067 msgstr "Información de estado de presencia"
3069 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:35
3070 #: plugins/admin/systems/servRepositorySetup.tpl:24
3071 msgid "URL"
3072 msgstr "URL"
3074 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:39
3075 msgid "Future"
3076 msgstr "Futuro"
3078 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:40
3079 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:26
3080 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:30
3081 msgid "days"
3082 msgstr "días"
3084 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:45
3085 msgid "Invitation policy"
3086 msgstr "Política de invitación"
3088 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:4
3089 msgid "FTP account"
3090 msgstr "Cuenta FTP"
3092 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:15
3093 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:596
3094 msgid "Bandwidth"
3095 msgstr "Ancho de banda"
3097 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:19
3098 msgid "Upload bandwidth"
3099 msgstr "Ancho de banda ascendente"
3101 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:20
3102 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:24
3103 msgid "kb/s"
3104 msgstr "Kb/s"
3106 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:23
3107 msgid "Download bandwidth"
3108 msgstr "Ancho de banda descendente"
3110 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:35
3111 msgid "Quota"
3112 msgstr "Cuota"
3114 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:39
3115 msgid "Files"
3116 msgstr "Archivos"
3118 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:43
3119 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:54
3120 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:293
3121 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:420
3122 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:485
3123 msgid "Size"
3124 msgstr "Tamaño"
3126 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:54
3127 msgid "Ratio"
3128 msgstr "Relación"
3130 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:58
3131 msgid "Uploaded / downloaded files"
3132 msgstr "Archivos Subidos / Descargados"
3134 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:71
3135 msgid "Check to disable FTP Access"
3136 msgstr "Active para desactivar acceso FTP"
3138 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:71
3139 msgid "Temporary disable FTP access"
3140 msgstr "Acceso FTP desactivado temporalmente"
3142 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:2
3143 msgid "Open-Xchange Account"
3144 msgstr "Cuenta Open-Xchange"
3146 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:2
3147 #, fuzzy
3148 msgid ""
3149 "disabled, no Postgresql support detected. Or the specified database can't be "
3150 "reached"
3151 msgstr "desactivado, No se ha detectado soporte Postgresql"
3153 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:10
3154 msgid "Open-Xchange account"
3155 msgstr "Cuenta de Open-Xchange"
3157 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:21
3158 msgid "Remember"
3159 msgstr "Recordar"
3161 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:25
3162 msgid "Appointment Days"
3163 msgstr "Días de recordatorio"
3165 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:29
3166 msgid "Task Days"
3167 msgstr "Días para tareas"
3169 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:41
3170 msgid "User Information"
3171 msgstr "Información de Usuario"
3173 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:45
3174 msgid "User Timezone"
3175 msgstr "Zona de uso horario del usuario"
3177 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:5
3178 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:32
3179 msgid "Proxy"
3180 msgstr "Proxy"
3182 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:79
3183 msgid "KB"
3184 msgstr "Kb"
3186 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:79
3187 msgid "GB"
3188 msgstr "Gb"
3190 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:80
3191 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:314
3192 msgid "hour"
3193 msgstr "hora"
3195 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:80
3196 msgid "day"
3197 msgstr "día"
3199 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:80
3200 msgid "week"
3201 msgstr "semana"
3203 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:80
3204 msgid "month"
3205 msgstr "mes"
3207 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:156
3208 #, fuzzy
3209 msgid "Removing proxy account failed"
3210 msgstr "Eliminar cuenta Posix"
3212 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:172
3213 msgid "Numerical value for Quota Setting is empty."
3214 msgstr ""
3216 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:175
3217 #, fuzzy
3218 msgid "Numerical value for Quota Setting is not valid."
3219 msgstr "El valor de 'Tamaño de Cola' no es valido."
3221 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:262
3222 #, fuzzy
3223 msgid "Saving proxy account failed"
3224 msgstr "Cuenta proxy"
3226 #: plugins/personal/connectivity/class_intranetAccount.inc:14
3227 msgid "Intranet"
3228 msgstr ""
3230 #: plugins/personal/connectivity/class_intranetAccount.inc:102
3231 #, fuzzy
3232 msgid "Removing intranet account failed"
3233 msgstr "Borrar cuenta de correo"
3235 #: plugins/personal/connectivity/class_intranetAccount.inc:157
3236 #, fuzzy
3237 msgid "Saving intranet account failed"
3238 msgstr "Crear cuenta telefónica"
3240 #: plugins/personal/connectivity/class_phpgwAccount.inc:5
3241 msgid "PHPGroupware"
3242 msgstr "PHPGroupware"
3244 #: plugins/personal/connectivity/class_phpgwAccount.inc:72
3245 #, fuzzy
3246 msgid "Removing PHPgw account failed"
3247 msgstr "Borrar cuenta de correo"
3249 #: plugins/personal/connectivity/class_phpgwAccount.inc:115
3250 msgid "Saving PHPgw account failed"
3251 msgstr ""
3253 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:5
3254 msgid "Kolab"
3255 msgstr "Kolab"
3257 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:105
3258 msgid ""
3259 "You're trying to add an invalid email address to the list of delegations."
3260 msgstr ""
3261 "Esta intentando añadir una dirección de correo no valida a la lista de "
3262 "reenvíos."
3264 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:113
3265 msgid ""
3266 "The mail address you're trying to add is no primary mail address of an "
3267 "existing user."
3268 msgstr ""
3269 "La dirección de correo primaria que esta intentando añadir, ya esta usada "
3270 "por otro usuario"
3272 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:140
3273 msgid "Always accept"
3274 msgstr "Aceptar siempre"
3276 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:141
3277 msgid "Always reject"
3278 msgstr "Denegar siempre"
3280 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:142
3281 msgid "Reject if conflicts"
3282 msgstr "Denegar si hay conflictos"
3284 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:143
3285 msgid "Manual if conflicts"
3286 msgstr "Preguntar si hay conflictos"
3288 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:144
3289 msgid "Manual"
3290 msgstr "Manual"
3292 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:180
3293 msgid "Anonymous"
3294 msgstr "Anónimo"
3296 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:233
3297 msgid "The value specified as Free Busy future needs to be an integer."
3298 msgstr "El valor especificado como presencia futura necesita ser un entero."
3300 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:238
3301 msgid "The value specified as Free Busy Information URL is invalid."
3302 msgstr "El valor especificado como Dirección URL de  no es válido"
3304 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:252
3305 #, php-format
3306 msgid "The invitation policy entry for address '%s' is not valid."
3307 msgstr ""
3308 "La entrada de la política de invitación para la dirección '%s' no es valida."
3310 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:260
3311 #, php-format
3312 msgid "There's no mail user with address '%s' for your invitation policy!"
3313 msgstr ""
3314 "¡No hay ningún usuario con cuenta de correo '%s' para su política de "
3315 "invitación!"
3317 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:325
3318 #, fuzzy
3319 msgid "Saving Kolab account failed"
3320 msgstr "Cuenta Kolab"
3322 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:6
3323 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:34
3324 msgid "FTP"
3325 msgstr "FTP"
3327 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:96
3328 #, fuzzy
3329 msgid "Removing pureftpd account failed"
3330 msgstr "Eliminar cuenta telefónica"
3332 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:138
3333 msgid "Value specified as 'Upload bandwidth' is not valid."
3334 msgstr "El valor especificado en 'Ancho de Banda ascendente' no es válido"
3336 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:141
3337 msgid "Value specified as 'Download bandwidth' is not valid."
3338 msgstr "El valor especificado en 'Ancho de Banda descendente' no es válido"
3340 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:144
3341 msgid "Value specified as 'Files' is not valid."
3342 msgstr "El valor especificado como 'Archivos' no es válido"
3344 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:147
3345 msgid "Value specified as 'Size' is not valid."
3346 msgstr "El valor especificado como 'Tamaño' no es válido"
3348 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:150
3349 msgid "Value specified as 'Ratio' is not valid."
3350 msgstr "El valor especificado como 'relación' no es válido"
3352 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:175
3353 msgid "Saving pureftpd account failed"
3354 msgstr ""
3356 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:24
3357 msgid "Open-Xchange"
3358 msgstr "Open-Xchange"
3360 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:719
3361 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:816
3362 #, fuzzy
3363 msgid "Couldn't connect to postgresql database!"
3364 msgstr "No puedo conectar al servidor de base de datos postgresql."
3366 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:723
3367 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:820
3368 #, fuzzy
3369 msgid "Needed parameters for openexchange connectivity plugin are missing!"
3370 msgstr ""
3371 "¡Los parámetros necesarios para extensión de conectividad open-xchange no "
3372 "son validos!"
3374 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:727
3375 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:824
3376 #, fuzzy
3377 msgid "PHP4 module for postgresql database is missing!"
3378 msgstr "¡El módulo de PHP4 para la base de datos Postgresql falla!"
3380 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:736
3381 msgid "Removing of oxchange addressbook failed"
3382 msgstr ""
3384 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:744
3385 #, fuzzy
3386 msgid "Removing oxchange account failed"
3387 msgstr "Eliminar cuenta telefónica"
3389 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:803
3390 msgid ""
3391 "The Open-Xchange accountname is empty and thus invalid! Check to make sure "
3392 "that "
3393 msgstr ""
3395 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:804
3396 msgid "you are not using any strange characters in the loginname."
3397 msgstr ""
3399 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:837
3400 msgid "Saving of oxchange account failed"
3401 msgstr ""
3403 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:844
3404 msgid "Creating oxchange addressbook tree failed"
3405 msgstr ""
3407 #: plugins/personal/connectivity/webdav.tpl:3
3408 msgid "WebDAV account"
3409 msgstr "Cuenta WebDAV"
3411 #: plugins/personal/connectivity/class_connectivity.inc:65
3412 msgid "This account has no connectivity extensions."
3413 msgstr "Esta cuenta no tiene extensiones de conectividad"
3415 #: plugins/personal/connectivity/pptp.tpl:3
3416 #, fuzzy
3417 msgid "PPTP account"
3418 msgstr "Cuenta FTP"
3420 #: plugins/personal/connectivity/glpi.tpl:1
3421 #, fuzzy
3422 msgid "GLPI account"
3423 msgstr "Cuenta FTP"
3425 #: plugins/personal/connectivity/opengw.tpl:1
3426 #, fuzzy
3427 msgid "Opengroupware"
3428 msgstr "Cuenta PHPGroupware"
3430 #: plugins/personal/connectivity/opengw.tpl:8
3431 #, fuzzy
3432 msgid "Location team"
3433 msgstr "Nombre de la localización"
3435 #: plugins/personal/connectivity/opengw.tpl:21
3436 #, fuzzy
3437 msgid "Template user"
3438 msgstr "Plantilla"
3440 #: plugins/personal/connectivity/opengw.tpl:34
3441 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:36
3442 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:93
3443 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:39
3444 msgid "Locked"
3445 msgstr ""
3447 #: plugins/personal/connectivity/opengw.tpl:49
3448 #, fuzzy
3449 msgid "Teams"
3450 msgstr "Días para tareas"
3452 #: plugins/personal/connectivity/class_pptpAccount.inc:26
3453 msgid "PPTP"
3454 msgstr ""
3456 #: plugins/personal/connectivity/class_pptpAccount.inc:84
3457 #, fuzzy
3458 msgid "Removing PPTP account failed"
3459 msgstr "Borrar cuenta de correo"
3461 #: plugins/personal/connectivity/class_pptpAccount.inc:127
3462 #, fuzzy
3463 msgid "Saving PPTP account failed"
3464 msgstr "Cuenta FTP"
3466 #: plugins/personal/connectivity/phpscheduleit.tpl:3
3467 #, fuzzy
3468 msgid "PHPscheduleit account"
3469 msgstr "Cuenta PHPGroupware"
3471 #: plugins/personal/connectivity/class_opengwAccount.inc:6
3472 #, fuzzy
3473 msgid "Opengroupware account"
3474 msgstr "Cuenta PHPGroupware"
3476 #: plugins/personal/connectivity/class_opengwAccount.inc:139
3477 msgid ""
3478 "OpenGroupware: Your configuration is missing a postgresql extension. Can't "
3479 "perform any database queries."
3480 msgstr ""
3482 #: plugins/personal/connectivity/class_opengwAccount.inc:144
3483 msgid ""
3484 "OpenGroupware: Missing database configuration for opengroupware. Can't get "
3485 "or set any informations."
3486 msgstr ""
3488 #: plugins/personal/connectivity/class_opengwAccount.inc:152
3489 msgid ""
3490 "OpenGroupware: Can't connect to specified database. Please check given "
3491 "configuration twice."
3492 msgstr ""
3494 #: plugins/personal/connectivity/class_phpscheduleitAccount.inc:27
3495 #, fuzzy
3496 msgid "PHPscheduleit"
3497 msgstr "Cuenta PHPGroupware"
3499 #: plugins/personal/connectivity/class_phpscheduleitAccount.inc:83
3500 #, fuzzy
3501 msgid "Removing PHPscheduleit account failed"
3502 msgstr "Cuenta PHPGroupware"
3504 #: plugins/personal/connectivity/class_phpscheduleitAccount.inc:124
3505 #, fuzzy
3506 msgid "Saving PHPscheduleit account failed"
3507 msgstr "Cuenta PHPGroupware"
3509 #: plugins/personal/netatalk/class_netatalk.inc:37
3510 #, fuzzy
3511 msgid "Manage netatalk account"
3512 msgstr "Crear cuenta telefónica"
3514 #: plugins/personal/netatalk/class_netatalk.inc:110
3515 #, fuzzy
3516 msgid "This account has no netatalk extensions."
3517 msgstr "Esta cuenta no tiene extensiones validas de correo."
3519 #: plugins/personal/netatalk/class_netatalk.inc:133
3520 #, fuzzy
3521 msgid "Remove netatalk account"
3522 msgstr "Borrar cuenta de correo"
3524 #: plugins/personal/netatalk/class_netatalk.inc:133
3525 #, fuzzy
3526 msgid ""
3527 "This account has netatalk features enabled. You can disable them by clicking "
3528 "below."
3529 msgstr ""
3530 "Esta cuenta tiene las características de correo activas. Puede desactivarlas "
3531 "apretando a continuación."
3533 #: plugins/personal/netatalk/class_netatalk.inc:144
3534 #: plugins/personal/netatalk/class_netatalk.inc:146
3535 #, fuzzy
3536 msgid "Create netatalk account"
3537 msgstr "Crear cuenta de correo"
3539 #: plugins/personal/netatalk/class_netatalk.inc:144
3540 #, fuzzy
3541 msgid ""
3542 "This account has netatalk features disabled. You can enable them by clicking "
3543 "below."
3544 msgstr ""
3545 "Esta cuenta tiene las características de correo desactivadas.Puede "
3546 "activarlas pulsando aqui."
3548 #: plugins/personal/netatalk/class_netatalk.inc:202
3549 msgid "You must select a share to use."
3550 msgstr ""
3552 #: plugins/personal/netatalk/class_netatalk.inc:256
3553 #, fuzzy
3554 msgid "Saving Netatalk account failed"
3555 msgstr "Crear cuenta telefónica"
3557 #: plugins/personal/netatalk/class_netatalk.inc:316
3558 #, fuzzy
3559 msgid "Removing Netatalk account failed"
3560 msgstr "Borrar cuenta de correo"
3562 #: plugins/personal/netatalk/netatalk.tpl:4
3563 #, fuzzy
3564 msgid "Share"
3565 msgstr "Borrar"
3567 #: plugins/personal/netatalk/netatalk.tpl:11
3568 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:25
3569 msgid "Path"
3570 msgstr ""
3572 #: plugins/personal/netatalk/main.inc:104
3573 #: plugins/addons/godfs/class_dfsManagment.inc:247
3574 #: ihtml/themes/default/copyPasteDialog.tpl:23
3575 msgid "Finish"
3576 msgstr "Terminar"
3578 #: plugins/personal/netatalk/main.inc:121
3579 #, fuzzy
3580 msgid "Netatalk settings"
3581 msgstr "Configuración de red"
3583 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:5
3584 msgid "FAX Blocklists"
3585 msgstr "Lista de bloqueos de FAX"
3587 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:172
3588 #, php-format
3589 msgid "You're about to delete the blocklist '%s'."
3590 msgstr "Has decidido eliminar la lista de bloqueo '%s'."
3592 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:189
3593 msgid "You have no permission to remove this blocklist."
3594 msgstr "No tiene permisos para eliminar esta lista de bloqueo."
3596 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:204
3597 msgid "Please specify a valid phone number."
3598 msgstr "Por favor especifique un usuario valido."
3600 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:292
3601 msgid "send"
3602 msgstr "enviar"
3604 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:292
3605 msgid "receive"
3606 msgstr "recibir"
3608 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:395
3609 msgid "Removing blocklist object failed"
3610 msgstr ""
3612 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:432
3613 msgid "You have no permissions to create a blocklist on this 'Base'."
3614 msgstr "No tiene permisos para crear una lista de bloqueo en esta 'Base'."
3616 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:438
3617 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:233
3618 msgid "Required field 'Name' is not set."
3619 msgstr "El campo requerido 'Nombre' no ha sido rellenado."
3621 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:441
3622 msgid "Required field 'Name' contains invalid characters"
3623 msgstr "El campo requerido 'Nombre' contiene caracteres no validos"
3625 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:448
3626 msgid "Specified name is already used."
3627 msgstr "El nombre especificado ya esta siendo usado"
3629 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:455
3630 msgid "No permission to create a blocklist on this base."
3631 msgstr "No tiene permisos para crear una lista de bloqueos en esta base"
3633 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:503
3634 msgid "Saving blocklist object failed"
3635 msgstr ""
3637 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:8
3638 msgid "List name"
3639 msgstr "Nombre de la lista"
3641 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:10
3642 msgid "Name of blocklist"
3643 msgstr "Nombre de la lista de bloqueos"
3645 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:16
3646 msgid "Select subtree to place blocklist in"
3647 msgstr "Seleccione un subárbol para colocar la lista de bloqueos"
3649 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:37
3650 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:192
3651 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:329
3652 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:37
3653 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:47
3654 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:42
3655 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:120
3656 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:427
3657 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:492
3658 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:542
3659 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:42
3660 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:120
3661 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:22 include/php_setup.inc:130
3662 msgid "Type"
3663 msgstr "Tipo"
3665 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:39
3666 msgid "Select wether to filter incoming or outgoing calls"
3667 msgstr "Seleccione la manera de filtrar llamadas entrantes o salientes"
3669 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:48
3670 msgid "Descriptive text for this blocklist"
3671 msgstr "Descripción de esta lista de bloqueos"
3673 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:61
3674 msgid "Blocked numbers"
3675 msgstr "Números bloqueados"
3677 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:77
3678 msgid "Numbers can also contain wild cards."
3679 msgstr "Los números pueden contener también comodínes"
3681 #: plugins/gofax/blocklists/remove.tpl:2
3682 #: plugins/addons/addressbook/remove.tpl:2 plugins/admin/fai/remove.tpl:2
3683 #: plugins/admin/fai/remove_branch.tpl:2 plugins/admin/groups/remove.tpl:2
3684 #: plugins/admin/users/remove.tpl:2 plugins/admin/applications/remove.tpl:2
3685 #: plugins/admin/departments/remove.tpl:2 plugins/admin/systems/remove.tpl:2
3686 #: plugins/admin/systems/remove_glpi.tpl:2
3687 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:2 plugins/admin/ogroups/remove.tpl:2
3688 #: plugins/gofon/macro/remove.tpl:2 plugins/gofon/conference/remove.tpl:2
3689 #: html/index.php:242 html/index.php:248 html/index.php:306
3690 #: ihtml/themes/altlinux/conflict.tpl:6 ihtml/themes/altlinux/islocked.tpl:6
3691 #: ihtml/themes/default/conflict.tpl:6 ihtml/themes/default/islocked.tpl:6
3692 msgid "Warning"
3693 msgstr "Aviso"
3695 #: plugins/gofax/blocklists/remove.tpl:6
3696 #: plugins/admin/systems/remove_glpi.tpl:6
3697 msgid ""
3698 "Please double check if your really want to do this since there is no way for "
3699 "GOsa to get your data back."
3700 msgstr ""
3701 "Por favor pulse dos veces si realmente quiere hacer esto, ya que no hay "
3702 "manera de que GOsa recupere posteriormente la información."
3704 #: plugins/gofax/blocklists/remove.tpl:10
3705 #: plugins/addons/addressbook/remove.tpl:10
3706 #: plugins/admin/fai/remove_branch.tpl:10 plugins/admin/groups/remove.tpl:10
3707 #: plugins/admin/users/remove.tpl:10 plugins/admin/applications/remove.tpl:9
3708 #: plugins/admin/ogroups/remove.tpl:10 plugins/gofon/macro/remove.tpl:9
3709 #, fuzzy
3710 msgid "So - if you're sure - press 'Delete' to continue or 'Cancel' to abort."
3711 msgstr ""
3712 "Entonces si esta seguro - presione <i>Eliminar</i> para continuar o "
3713 "<i>Cancelar</i> para Abortar."
3715 #: plugins/gofax/blocklists/main.inc:26 plugins/gofax/blocklists/main.inc:28
3716 msgid "Blocklist management"
3717 msgstr "Gestión de listas de bloqueo"
3719 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:31
3720 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:32
3721 msgid "List of blocklists"
3722 msgstr "Lista de listas de bloqueos"
3724 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:36
3725 #, fuzzy
3726 msgid ""
3727 "This menu allows you to create, delete and edit selected blocklists. Having "
3728 "a large size of lists, you might prefer the range selectors on top of the "
3729 "select box."
3730 msgstr ""
3731 "Este menú permite añadir, editar o eliminar los departamentos seleccionados. "
3732 "Puede usar el selector de rango en la parte superior de la lista de "
3733 "departamentos, cuando trabaja con un gran número de departamentos."
3735 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:46
3736 #, fuzzy
3737 msgid "Blocklist name"
3738 msgstr "Gestión de listas de bloqueo"
3740 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:47
3741 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:42
3742 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:60
3743 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:51
3744 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:52
3745 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:45
3746 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:42
3747 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:203
3748 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:188
3749 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:53
3750 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:54
3751 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:48
3752 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:49
3753 msgid "Actions"
3754 msgstr "Acciones"
3756 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:50
3757 msgid "Select to see send blocklists"
3758 msgstr "Seleccione para mostrar listas de bloqueo salientes"
3760 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:50
3761 msgid "Show send blocklists"
3762 msgstr "Mostrar listas de bloqueos salientes"
3764 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:51
3765 msgid "Select to see receive blocklists"
3766 msgstr "Seleccione para mostrar listas de bloqueo entrantes"
3768 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:51
3769 msgid "Show receive blocklists"
3770 msgstr "Mostrar listas de bloqueos entrantes"
3772 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:54
3773 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:62
3774 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:63
3775 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:48
3776 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:46
3777 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:66
3778 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:69
3779 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:51
3780 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:52
3781 #, fuzzy
3782 msgid "Select to search within subtrees"
3783 msgstr "Buscar en el subárbol"
3785 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:57
3786 msgid "Regular expression for matching list names"
3787 msgstr "Expresiones regulares para encontrar nombres de listas"
3789 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:77
3790 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:111
3791 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:93
3792 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:93
3793 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:92
3794 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:69
3795 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:26
3796 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:160
3797 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:88
3798 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:99
3799 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:74
3800 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:75
3801 #, fuzzy
3802 msgid "Go to root department"
3803 msgstr "Lista de Departamentos"
3805 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:77
3806 #: plugins/addons/godfs/class_dfsManagment.inc:214
3807 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:111
3808 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:93
3809 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:93
3810 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:92
3811 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:69
3812 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:26
3813 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:160
3814 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:88
3815 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:99
3816 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:74
3817 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:75
3818 #, fuzzy
3819 msgid "Root"
3820 msgstr "Reiniciar"
3822 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:79
3823 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:114
3824 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:94
3825 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:95
3826 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:94
3827 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:70
3828 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:28
3829 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:162
3830 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:90
3831 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:101
3832 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:76
3833 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:77
3834 #, fuzzy
3835 msgid "Go up one department"
3836 msgstr "Nombre del departamento"
3838 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:79
3839 #: plugins/addons/godfs/class_dfsManagment.inc:213
3840 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:303
3841 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:114
3842 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:94
3843 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:95
3844 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:94
3845 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:70
3846 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:28
3847 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:162
3848 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:289
3849 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:90
3850 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:17
3851 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:101
3852 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:76
3853 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:77
3854 msgid "Up"
3855 msgstr ""
3857 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:81
3858 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:95
3859 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:97
3860 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:96
3861 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:30
3862 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:164
3863 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:92
3864 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:103
3865 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:78
3866 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:79
3867 #, fuzzy
3868 msgid "Go to users department"
3869 msgstr "Seleccione para ver los departamentos"
3871 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:81
3872 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:117
3873 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:95
3874 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:97
3875 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:96
3876 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:71
3877 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:30
3878 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:164
3879 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:92
3880 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:103
3881 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:78
3882 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:79
3883 #, fuzzy
3884 msgid "Home"
3885 msgstr "Nombre de Maquina"
3887 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:83
3888 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:119
3889 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:96
3890 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:99
3891 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:98
3892 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:72
3893 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:31
3894 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:165
3895 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:93
3896 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:105
3897 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:80
3898 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:81
3899 msgid "Reload list"
3900 msgstr ""
3902 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:83
3903 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:90
3904 #: plugins/addons/godfs/class_dfsManagment.inc:218
3905 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:120
3906 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:150
3907 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:96
3908 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:102
3909 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:99
3910 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:109
3911 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:98
3912 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:106
3913 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:72
3914 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:77
3915 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:31
3916 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:165
3917 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:169
3918 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:93
3919 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:110
3920 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:105
3921 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:113
3922 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:80
3923 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:87
3924 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:81
3925 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:88
3926 msgid "Submit"
3927 msgstr ""
3929 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:86
3930 #, fuzzy
3931 msgid "Create new blocklist"
3932 msgstr "Nombre de la lista de bloqueos"
3934 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:86
3935 #, fuzzy
3936 msgid "New Blocklist"
3937 msgstr "Listas de bloqueo"
3939 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:90
3940 #: plugins/addons/godfs/class_dfsManagment.inc:218
3941 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:150
3942 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:102
3943 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:109
3944 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:106
3945 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:77
3946 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:169
3947 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:110
3948 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:113
3949 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:87
3950 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:88
3951 #, fuzzy
3952 msgid "Submit department"
3953 msgstr "Mostrar departamentos"
3955 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:104
3956 #: plugins/admin/fai/class_faiScript.inc:228
3957 #: plugins/admin/fai/class_faiScript.inc:231
3958 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplate.inc:198
3959 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplate.inc:201
3960 #: plugins/admin/fai/class_faiHook.inc:252
3961 #: plugins/admin/fai/class_faiHook.inc:255
3962 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:209
3963 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:214
3964 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:150
3965 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:143
3966 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:143
3967 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:92
3968 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:43
3969 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:53
3970 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:15 plugins/admin/systems/glpi.tpl:25
3971 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:35 plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:15
3972 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:25
3973 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:135
3974 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:138
3975 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:102
3976 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:103
3977 #, fuzzy
3978 msgid "edit"
3979 msgstr "Editar"
3981 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:104
3982 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:144
3983 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:103
3984 #, fuzzy
3985 msgid "Edit user"
3986 msgstr "Usuario administrador"
3988 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:105
3989 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:93
3990 #: plugins/admin/fai/class_faiScript.inc:232
3991 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplate.inc:202
3992 #: plugins/admin/fai/class_faiHook.inc:256
3993 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:216
3994 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:152
3995 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:147
3996 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:145
3997 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:94
3998 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:136
3999 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:140
4000 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:104
4001 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:105
4002 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:107
4003 #, fuzzy
4004 msgid "delete"
4005 msgstr "Borrar"
4007 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:105
4008 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:148
4009 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:105
4010 #, fuzzy
4011 msgid "Delete user"
4012 msgstr "Borrar"
4014 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:12
4015 #: plugins/gofax/faxaccount/paste_generic.tpl:13
4016 msgid "Fax number for GOfax to trigger on"
4017 msgstr "Numero de fax que activa GOfax"
4019 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:16
4020 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:35 html/getxls.php:65
4021 #: html/getxls.php:224
4022 msgid "Language"
4023 msgstr "Lenguaje"
4025 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:18
4026 msgid "Specify the GOfax communication language for fax to mail gateway"
4027 msgstr ""
4028 "Especificar el lenguaje de comunicación de GOfax para pasarela de fax a "
4029 "correo"
4031 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:24
4032 msgid "Delivery format"
4033 msgstr "Formato de envío"
4035 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:26
4036 msgid "Specify delivery format for fax to mail gateway"
4037 msgstr "Especificar el formato de envío para la pasarela de fax a correo"
4039 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:38
4040 msgid "Delivery methods"
4041 msgstr "Metodos de envío"
4043 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:41
4044 msgid "Temporary disable fax usage"
4045 msgstr "Desactivación temporal del uso del fax"
4047 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:45
4048 msgid "Deliver fax as mail to"
4049 msgstr "Enviar fax como correo electrónico a"
4051 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:49
4052 msgid "Deliver fax as mail"
4053 msgstr "Enviar fax como correo electrónico"
4055 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:54
4056 msgid "Deliver fax to printer"
4057 msgstr "Enviar fax a la impresora"
4059 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:69
4060 msgid "Alternate fax numbers"
4061 msgstr "Intercambiar los números de fax"
4063 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:81
4064 msgid "Blocklists"
4065 msgstr "Listas de bloqueo"
4067 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:84
4068 msgid "Blocklists for incoming fax"
4069 msgstr "Listas de bloqueo para fax entrante"
4071 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:90
4072 msgid "Blocklists for outgoing fax"
4073 msgstr "Listas de bloqueo para fax saliente"
4075 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:6
4076 msgid "Select numbers to add"
4077 msgstr "Seleccione números para añadir"
4079 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:28
4080 msgid "Display numbers of department"
4081 msgstr "Mostrar número de Departamentos"
4083 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:38
4084 msgid "Display numbers matching"
4085 msgstr "Mostrar números que concuerdan con"
4087 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:41
4088 msgid "Regular expression for matching numbers"
4089 msgstr "Expresiones regulares que concuerden con números"
4091 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:47
4092 msgid "Display numbers of user"
4093 msgstr "Mostrar números de usuarios"
4095 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:50
4096 msgid "User name of which numbers are shown"
4097 msgstr "Nombre de usuario cuyos números están siendo mostrados"
4099 #: plugins/gofax/faxaccount/lists.tpl:5
4100 msgid "Blocked numbers/lists"
4101 msgstr "Listas/Numeros bloqueados"
4103 #: plugins/gofax/faxaccount/lists.tpl:17
4104 msgid "List of predefined blocklists"
4105 msgstr "Listas de listas de bloqueos predefinidas"
4107 #: plugins/gofax/faxaccount/lists.tpl:25
4108 #, fuzzy
4109 msgid "Add the list to the blocklists"
4110 msgstr "Lista de listas de bloqueos"
4112 #: plugins/gofax/faxaccount/main.inc:105
4113 msgid "FAX settings"
4114 msgstr "Parametros del Fax"
4116 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:6
4117 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:88
4118 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:206
4119 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:30
4120 msgid "FAX"
4121 msgstr "FAX"
4123 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:137
4124 msgid "This account has no fax extensions."
4125 msgstr "Esta cuenta no tiene extensiones de fax."
4127 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:146
4128 msgid "Remove fax account"
4129 msgstr "Eliminar cuenta de fax"
4131 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:147
4132 msgid ""
4133 "This account has fax features enabled. You can disable them by clicking "
4134 "below."
4135 msgstr ""
4136 "Esta cuenta tiene la extensión de fax activada. Puede desactivarla pulsando "
4137 "aquí."
4139 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:149
4140 msgid "Create fax account"
4141 msgstr "Crear cuenta de fax"
4143 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:150
4144 msgid ""
4145 "This account has fax features disabled. You can enable them by clicking "
4146 "below."
4147 msgstr ""
4148 "Esta cuenta tiene la extensión de fax desactivada. Puede activarla pulsando "
4149 "aquí."
4151 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:218
4152 msgid "You're trying to add an invalid phone number."
4153 msgstr "Esta intentando añadir un número de teléfono no valido."
4155 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:431
4156 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:513
4157 #: plugins/addons/mailqueue/header.tpl:5
4158 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:627
4159 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDSelectionDialog.inc:94
4160 #, fuzzy
4161 msgid "back"
4162 msgstr "Atras"
4164 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:624
4165 #, fuzzy
4166 msgid "Removing FAX account failed"
4167 msgstr "Borrar cuenta de correo"
4169 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:639
4170 msgid "The required field 'Fax' is not set."
4171 msgstr "No ha rellenado el campo requerido 'Fax'"
4173 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:643
4174 msgid "Please enter a valid telephone number in the 'Fax' field."
4175 msgstr "Por favor introduzca un numero de teléfono valido en el campo 'Fax'"
4177 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:651
4178 msgid "Mail delivery is checked, but no address has been specified."
4179 msgstr ""
4180 "Envío de correo ha sido seleccionado, pero no se ha especificado ninguna "
4181 "dirección de correo."
4183 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:653
4184 msgid "The mail address you've entered is invalid."
4185 msgstr "La cuenta de correo electrónico que ha introducido no es válida."
4187 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:659
4188 msgid ""
4189 "Deliver fax to printer, is only possible if valid printer is given. Please "
4190 "correct your choice."
4191 msgstr ""
4193 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:743
4194 msgid "Saving FAX account failed"
4195 msgstr ""
4197 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:5
4198 msgid "FAX preview - please wait"
4199 msgstr "Previsualización del Fax - Por favor espere"
4201 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:8
4202 msgid "Click on fax to download"
4203 msgstr "Pulse en 'Fax' para descargar"
4205 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:17
4206 msgid "FAX ID"
4207 msgstr "FAX ID"
4209 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:21
4210 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:30
4211 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:94
4212 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:753
4213 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:363
4214 msgid "User"
4215 msgstr "Usuario"
4217 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:25
4218 msgid "Date / Time"
4219 msgstr "Fecha / Hora"
4221 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:29
4222 msgid "Sender MSN"
4223 msgstr "MSN del Remitente"
4225 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:33
4226 msgid "Sender ID"
4227 msgstr "ID del Remitente"
4229 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:37
4230 msgid "Receiver MSN"
4231 msgstr "MSN del Receptor"
4233 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:41
4234 msgid "Receiver ID"
4235 msgstr "ID del Receptor"
4237 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:49
4238 msgid "Status message"
4239 msgstr "Estado del mensaje"
4241 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:53
4242 msgid "Transfer time"
4243 msgstr "Tiempo de envio"
4245 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:57
4246 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:35
4247 msgid "# pages"
4248 msgstr "# páginas"
4250 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:6
4251 msgid "FAX Reports"
4252 msgstr "Informes de FAX"
4254 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:106
4255 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:116
4256 msgid "Can't connect to fax database, no reports can be shown!"
4257 msgstr ""
4258 "No puedo conectar a la de base de datos de fax, ¡no se pueden mostrar los "
4259 "informes!"
4261 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:109
4262 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:66
4263 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:160
4264 msgid "There is no mysql extension available, please check your php setup."
4265 msgstr ""
4267 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:120
4268 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:125
4269 msgid "Can't select fax database for report generation!"
4270 msgstr ""
4271 "¡No puedo seleccionar la base de datos de fax para la generación de informes!"
4273 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:148
4274 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:263
4275 msgid "Query for fax database failed!"
4276 msgstr "¡La consulta a la base de datos de fax ha fallado!"
4278 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:157
4279 msgid "You have no permission to retrieve informations about this fax id!"
4280 msgstr ""
4281 "¡No tiene permisos para recuperar información sobre el identificador (ID) "
4282 "del fax!"
4284 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:177
4285 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:271
4286 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:202
4287 msgid "Y-M-D"
4288 msgstr "Y-M-D"
4290 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:2
4291 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:2
4292 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:2
4293 msgid "Filter"
4294 msgstr "Filtro"
4296 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:6
4297 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:102
4298 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:47
4299 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:11
4300 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:6
4301 msgid "Search for"
4302 msgstr "Buscar por"
4304 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:7
4305 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:7
4306 msgid "Enter user name to search for"
4307 msgstr "Entre el nombre de usuario para la busqueda"
4309 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:8
4310 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:16
4311 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:8
4312 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:16
4313 msgid "in"
4314 msgstr "en"
4316 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:9
4317 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:9
4318 msgid "Select subtree to base search on"
4319 msgstr "Seleccione el subárbol como base de la busqueda"
4321 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:12
4322 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:12
4323 msgid "during"
4324 msgstr "durante"
4326 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:21
4327 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:67
4328 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:10
4329 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:26
4330 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:21 ihtml/themes/default/help.tpl:21
4331 msgid "Search"
4332 msgstr "Buscar"
4334 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:31
4335 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:84
4336 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:30
4337 msgid "Date"
4338 msgstr "Fecha"
4340 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:33
4341 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:56
4342 msgid "Sender"
4343 msgstr "Remitente"
4345 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:34
4346 msgid "Receiver"
4347 msgstr "Receptor"
4349 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:50
4350 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:97
4351 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:51
4352 msgid "Search returned no results..."
4353 msgstr "La busqueda no ha encontrado resultados"
4355 #: plugins/gofax/faxreports/main.inc:18
4356 msgid "FAX reports"
4357 msgstr "Reportes de FAX"
4359 #: plugins/addons/addressbook/dial.tpl:3
4360 msgid "Dial connection..."
4361 msgstr "Marcando conexión"
4363 #: plugins/addons/addressbook/dial.tpl:10
4364 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:360
4365 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:367
4366 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:371
4367 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:453
4368 msgid "Dial"
4369 msgstr "Llamar"
4371 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:14
4372 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:513
4373 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:16
4374 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTable.tpl:9
4375 #: plugins/admin/fai/faiVariable.tpl:9 plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:9
4376 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:9 plugins/admin/fai/faiProfile.tpl:9
4377 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTableEntry.tpl:6
4378 #: plugins/admin/fai/faiScript.tpl:9 plugins/admin/fai/faiVariableEntry.tpl:9
4379 #: plugins/admin/fai/faiTemplate.tpl:9 plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:9
4380 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:7 plugins/admin/fai/faiHook.tpl:9
4381 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:324
4382 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:7
4383 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturerAdd.tpl:7
4384 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:201
4385 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:9
4386 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:10
4387 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:105
4388 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:146
4389 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:201
4390 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:257
4391 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:315
4392 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:379
4393 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:451
4394 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:515
4395 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:562
4396 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:615
4397 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:669
4398 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:715
4399 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentEdit.tpl:10
4400 #: plugins/gofon/macro/parameter.tpl:5 html/getxls.php:174 html/getxls.php:233
4401 msgid "Name"
4402 msgstr "Nombre"
4404 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:15
4405 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:29
4406 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:66
4407 msgid "Private"
4408 msgstr "Privado"
4410 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:15
4411 msgid "Contact"
4412 msgstr "Contacto"
4414 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:37
4415 msgid ""
4416 "The telephone list plugin provides list and search facilities for the people "
4417 "in your site. You may want to specify the asterisk [*] like in 'Go*us' to "
4418 "find 'Gonicus'. Use the filters below to narrow down your search."
4419 msgstr ""
4420 "La extensión de lista telefónica provee las facilidades de listado y "
4421 "busqueda de usuarios en su sitio. Se puede especificar asterisco (*) como en "
4422 "'Go*us' para encontrar 'Gonicus'. Use estos filtros para reducir su busqueda."
4424 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:47
4425 msgid "Add entry"
4426 msgstr "Añadir entrada"
4428 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:50
4429 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:709
4430 msgid "Edit entry"
4431 msgstr "Editar entrada"
4433 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:52
4434 msgid "Remove entry"
4435 msgstr "Eliminar entrada"
4437 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:68
4438 msgid "Select to see regular users"
4439 msgstr "Seleccione para ver usuarios estandar"
4441 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:68
4442 msgid "Show organizational entries"
4443 msgstr "Mostrar entradas de organizaciones"
4445 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:69
4446 msgid "Select to see users in addressbook"
4447 msgstr "Seleccione para ver los usuarios en la libreta de direcciones"
4449 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:69
4450 msgid "Show addressbook entries"
4451 msgstr "Enseñar las entradas de la libreta de direcciones"
4453 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:77
4454 msgid "Display results for department"
4455 msgstr "Mostrar resultados para departamentos"
4457 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:90
4458 msgid "Match object"
4459 msgstr "Encontrar objeto"
4461 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:93
4462 msgid "Choose the object that will be searched in"
4463 msgstr "Elegir el objeto que sera buscado"
4465 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:105
4466 msgid "Search string"
4467 msgstr "Cadena de busqueda"
4469 #: plugins/addons/addressbook/remove.tpl:6
4470 msgid ""
4471 "This includes all addressbook data in this entry. Please double check if "
4472 "your really want to do this since there is no way for GOsa to get your data "
4473 "back."
4474 msgstr ""
4475 "Esto incluye toda la información de la libreta de direcciones en esta "
4476 "entrada. Por favor pulse dos veces si realmente quiere hacer esta, ya que no "
4477 "hay forma de que GOsa recupere la información."
4479 #: plugins/addons/addressbook/main.inc:37
4480 msgid "Address book"
4481 msgstr "Libreta de direcciones"
4483 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:6
4484 msgid "Addressbook"
4485 msgstr "Libreta de direcciones"
4487 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:153
4488 #, php-format
4489 msgid "Dial from %s to %s now?"
4490 msgstr "¿Llamar desde %s a %s ahora?"
4492 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:157
4493 msgid ""
4494 "You have no personal phone number set. Please change that in order to "
4495 "perform direct dials."
4496 msgstr ""
4497 "No tiene configurado un numero de teléfono personal. Por favor cambie esto "
4498 "para permitir llamadas directas."
4500 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:180
4501 #, fuzzy
4502 msgid "Removing addressbook entry failed"
4503 msgstr "Enseñar las entradas de la libreta de direcciones"
4505 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:187
4506 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:288
4507 msgid "You are not allowed to delete this entry!"
4508 msgstr "¡No tiene permisos para eliminar esta entrada!"
4510 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:282
4511 #, php-format
4512 msgid "You're about to delete the entry %s."
4513 msgstr "Has decidido eliminar la entrada %s"
4515 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:377
4516 #, php-format
4517 msgid "Save contact for %s as vcard"
4518 msgstr "Salvar el contacto %s como una vcard"
4520 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:381
4521 #, php-format
4522 msgid "Send mail to %s"
4523 msgstr "Enviar correo a %s"
4525 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:465
4526 msgid "global addressbook"
4527 msgstr "Directorio de contactos global"
4529 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:468
4530 #, fuzzy
4531 msgid "user database"
4532 msgstr "Base de datos de FAX"
4534 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:472
4535 #, fuzzy, php-format
4536 msgid "Contact stored in '%s'"
4537 msgstr "Contacto guardado en %s"
4539 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:474
4540 msgid "Creating new entry in"
4541 msgstr "Crear una nueva entrada en"
4543 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:513
4544 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:94
4545 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:111
4546 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:296
4547 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:361
4548 msgid "All"
4549 msgstr "Todo"
4551 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:513 html/getxls.php:65
4552 #: html/getxls.php:174 html/getxls.php:224 html/getxls.php:236
4553 msgid "Given name"
4554 msgstr "Nombre"
4556 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:514
4557 msgid "Work phone"
4558 msgstr "Teléfono del trabajo"
4560 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:514
4561 msgid "Cell phone"
4562 msgstr "Móvil"
4564 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:515 html/getxls.php:174
4565 msgid "Home phone"
4566 msgstr "Teléfono particular"
4568 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:515 html/getxls.php:80
4569 #: html/getxls.php:108 html/getxls.php:123 html/getxls.php:282
4570 #: html/getxls.php:299
4571 msgid "User ID"
4572 msgstr "Identificador (ID) de usuario"
4574 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:597
4575 msgid ""
4576 "Cannot create a unique DN for your entry. Please fill more formular fields."
4577 msgstr ""
4578 "No se puede crear un 'DN' único para esta entrada. Por favor rellene los "
4579 "campos del formulario."
4581 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:605
4582 msgid ""
4583 "You have no permissions to create or modify a global address book entry."
4584 msgstr ""
4585 "No tiene permisos para crear o modificar una entrada de libreta de "
4586 "direcciones global."
4588 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:650
4589 #, fuzzy
4590 msgid "Saving addressbook entry failed"
4591 msgstr "Enseñar las entradas de la libreta de direcciones"
4593 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:12
4594 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:24
4595 msgid "Personal"
4596 msgstr "Personal"
4598 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:19
4599 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:44 html/getxls.php:174
4600 #: html/getxls.php:236
4601 msgid "Initials"
4602 msgstr "Iniciales"
4604 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:43
4605 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:105
4606 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturerAdd.tpl:46
4607 msgid "Email"
4608 msgstr "Correo Electrónico"
4610 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:53
4611 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:119
4612 msgid "Organizational"
4613 msgstr "De organización"
4615 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:61
4616 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:128
4617 msgid "Company"
4618 msgstr "Compañia"
4620 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:67
4621 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:148 html/getxls.php:174
4622 #: html/getxls.php:236
4623 msgid "City"
4624 msgstr "Ciudad"
4626 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:73
4627 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:168
4628 msgid "Country"
4629 msgstr "Pais"
4631 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:7
4632 msgid "Choose the department to store entry in"
4633 msgstr "Elija un departamento para guardar la entrada"
4635 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:6
4636 #: plugins/addons/ldapmanager/class_import.inc:6
4637 msgid "LDIF export"
4638 msgstr "Exportar a LDIF"
4640 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:101
4641 msgid "You've no permission to do CSV imports."
4642 msgstr "No tiene permisos para hacer importaciones desde CVS."
4644 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:161
4645 msgid "Need 'sn','givenName' and 'uid' to create user."
4646 msgstr "Se necesita 'sn', 'givenName' y 'uid' para crear usuario."
4648 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:209
4649 msgid "failed"
4650 msgstr "Fallado"
4652 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:213
4653 msgid "ok"
4654 msgstr "ok"
4656 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:277
4657 msgid "status"
4658 msgstr "Estado"
4660 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:281
4661 #, php-format
4662 msgid "An Error Occured while inserting entry %s - process aborted"
4663 msgstr ""
4664 "Un error ha ocurrido cuando se insertaba la entrada '%s' - El proceso ha "
4665 "sido abortado."
4667 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:319
4668 msgid "Nothing to import!"
4669 msgstr "¡No hay nada que importar!"
4671 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:331
4672 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:342
4673 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:347
4674 #: plugins/addons/ldapmanager/class_import.inc:62
4675 #: plugins/addons/ldapmanager/class_import.inc:70
4676 msgid "There is no file uploaded."
4677 msgstr "No se ha subido ningún archivo."
4679 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:336
4680 #: plugins/addons/ldapmanager/class_import.inc:55
4681 msgid "The specified file is empty."
4682 msgstr "El archivo especificado está vacío."
4684 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:490
4685 msgid "The selected file does not contain any CSV Data..."
4686 msgstr "El archivo seleccionado no contiene datos CSV..."
4688 #: plugins/addons/ldapmanager/contentimport.tpl:3
4689 msgid ""
4690 "The LDIF import plugin provides methods to upload a set of entries to your "
4691 "running LDAP directory as ldif. You may use this to add new or modify "
4692 "existing entries. Remember that GOsa will not check your ldifs for GOsa "
4693 "conformance."
4694 msgstr ""
4695 "La extensión importar LDIF provee de los metodos para cargar una copia "
4696 "espejo de parte o todo el directorio LDAP en formato LDIF. Puede utilizar "
4697 "esta opción para añadir, crear o modificar entradas existentes. Recuerde que "
4698 "GOsa NO comprobara su ldifs."
4700 #: plugins/addons/ldapmanager/contentimport.tpl:10
4701 msgid "Import LDIF File"
4702 msgstr "Importar archivo LDIF"
4704 #: plugins/addons/ldapmanager/contentimport.tpl:24
4705 msgid "Modify existing attributes"
4706 msgstr "Modificar los atributos existentes"
4708 #: plugins/addons/ldapmanager/contentimport.tpl:33
4709 msgid "Overwrite existing entry"
4710 msgstr "Sobreescribir la entrada actual"
4712 #: plugins/addons/ldapmanager/contentimport.tpl:40
4713 msgid "Import successful"
4714 msgstr "Importación correcta"
4716 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:2
4717 msgid ""
4718 "The CSV import plugin provides methods to generate user accounts from a file "
4719 "containing Comma Seperated Values. The administrator can decide which "
4720 "columns should be transfered to which attribute. Note that you must have at "
4721 "least the UID, GIVENNAME and SURENAME set."
4722 msgstr ""
4723 "La extensión importar desde CSV provee de los metodos para generar cuentas "
4724 "desde un archivo que contiene valores separados por comas. El administrador "
4725 "puede decidir cuales columnas debería ser transferidas a que atributo. "
4726 "Fíjese que al menos debe tener 'UID', 'GIVENNAME' y 'SURENAME' configurados."
4728 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:10
4729 msgid "Select CSV file to import"
4730 msgstr "Seleccione el archivo CSV para importar"
4732 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:19
4733 msgid "Select template"
4734 msgstr "Selecciona plantilla"
4736 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:34
4737 msgid "All entries have been written to the LDAP database successfully."
4738 msgstr ""
4739 "Todas las entradas han sido escritas correctamente en la base de datos LDAP."
4741 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:36
4742 msgid "Oups. There was an error during the import of your data."
4743 msgstr "Error: Ha habido un error durante la importación de los datos."
4745 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:39
4746 #, fuzzy
4747 msgid "Here is the status report for the import:"
4748 msgstr "Este es el informe de estado de la importación:"
4750 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:80
4751 msgid "Selected Template"
4752 msgstr "Plantilla seleccionada"
4754 #: plugins/addons/ldapmanager/class_import.inc:41
4755 msgid "You've no permission to do LDAP imports."
4756 msgstr "No tiene permisos para hacer importaciones LDAP"
4758 #: plugins/addons/ldapmanager/class_import.inc:108
4759 msgid "Unknown Error"
4760 msgstr "Error desconocido"
4762 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:3
4763 msgid ""
4764 "The LDIF export plugin provides methods to download a complete snapshot of "
4765 "the running LDAP directory as ldif. You may save these files for backup "
4766 "purpose or when initializing a new server."
4767 msgstr ""
4768 "La extensión exportar LDIF provee los metodos para descargar una copia "
4769 "espejo del directorio LDAP actual como un archivo LDIF. Puede grabar estos "
4770 "ficheros como copias de seguridad o para iniciar un nuevo servidor."
4772 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:10
4773 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:10
4774 msgid "Export single entry"
4775 msgstr "Exportar solo esta entrada"
4777 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:21
4778 msgid "Export complete LDIF for"
4779 msgstr "Exportación del LDIF completada para"
4781 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:24
4782 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:39
4783 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:27
4784 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:42
4785 msgid "Choose the department you want to Export"
4786 msgstr "Elija el departamento que quiera exportar"
4788 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:36
4789 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:39
4790 msgid "Export IVBB LDIF for"
4791 msgstr "Exportación IVBB LDIF para"
4793 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:55
4794 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:58
4795 msgid "Export successful"
4796 msgstr "Exportación completada"
4798 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:59
4799 msgid "Click here to save the complete LDAP database to a file"
4800 msgstr "Pulse aquí para grabar la base de datos LDAP completa a un archivo"
4802 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:59
4803 msgid "Click here to save the LDAP Export "
4804 msgstr "Pulse aquí para exportar la base de datos LDAP"
4806 #: plugins/addons/ldapmanager/class_ldif.inc:7
4807 #: plugins/addons/ldapmanager/main.inc:40
4808 msgid "LDAP manager"
4809 msgstr "Gestor LDAP"
4811 #: plugins/addons/ldapmanager/class_export.inc:6
4812 msgid "CSV import"
4813 msgstr "Importar desde CSV"
4815 #: plugins/addons/ldapmanager/class_export.inc:38
4816 #: plugins/addons/ldapmanager/class_exportxls.inc:39
4817 msgid "You've no permission to do LDAP exports."
4818 msgstr "No tiene permisos para hacer exportaciones LDAP."
4820 #: plugins/addons/ldapmanager/class_export.inc:83
4821 #: plugins/addons/ldapmanager/class_exportxls.inc:89
4822 msgid "Error while exporting the requested entries!"
4823 msgstr "¡Error mientras se exportaban las entradas indicadas!"
4825 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:3
4826 #, fuzzy
4827 msgid ""
4828 "The XLS export plugin provides methods to download a complete snapshot of "
4829 "the running LDAP directory as xls. You may save these files for "
4830 "documentation."
4831 msgstr ""
4832 "La extensión exportar LDIF provee los metodos para descargar una copia "
4833 "espejo del directorio LDAP actual como un archivo LDIF. Puede grabar estos "
4834 "ficheros como copias de seguridad o para iniciar un nuevo servidor."
4836 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:14
4837 #, fuzzy
4838 msgid "Choose the data you want to Export"
4839 msgstr "Elija el departamento que quiera exportar"
4841 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:24
4842 #, fuzzy
4843 msgid "Export complete XLS for"
4844 msgstr "Exportación del LDIF completada para"
4846 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:62
4847 #, fuzzy
4848 msgid "Click here to save the complete LDAP database to a xls file"
4849 msgstr "Pulse aquí para grabar la base de datos LDAP completa a un archivo"
4851 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:62
4852 #, fuzzy
4853 msgid "Click here to save the LDAP Export to a xls file"
4854 msgstr "Pulse aquí para exportar la base de datos LDAP"
4856 #: plugins/addons/ldapmanager/class_exportxls.inc:7
4857 #, fuzzy
4858 msgid "XLS import"
4859 msgstr "Importar desde CSV"
4861 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:6
4862 msgid "System logs"
4863 msgstr "Registro del sistema"
4865 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:63
4866 msgid "No LOG servers defined!"
4867 msgstr "¡No se han definido servidores LOG!"
4869 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:73
4870 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:168
4871 msgid "Can't connect to log database, no logs can be shown!"
4872 msgstr ""
4873 "No puedo conectar a la base de datos de registro. ¡No se pueden mostrar "
4874 "registros!"
4876 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:77
4877 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:171
4878 msgid "Can't select log database for log generation!"
4879 msgstr ""
4880 "No puedo consultar la base de datos de registro para la generación de "
4881 "registros."
4883 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:86
4884 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:103
4885 msgid "Query for log database failed!"
4886 msgstr "¡Consulta a la base de datos de logs fallida!"
4888 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:118
4889 msgid "one hour"
4890 msgstr "Una hora"
4892 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:118
4893 msgid "6 hours"
4894 msgstr "6 horas"
4896 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:119
4897 msgid "12 hours"
4898 msgstr "12 horas"
4900 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:119
4901 msgid "24 hours"
4902 msgstr "24 horas"
4904 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:120
4905 msgid "2 days"
4906 msgstr "2 días"
4908 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:120
4909 msgid "one week"
4910 msgstr "una semana"
4912 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:121
4913 msgid "2 weeks"
4914 msgstr "2 semanas"
4916 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:121
4917 msgid "one month"
4918 msgstr "un mes"
4920 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:11
4921 msgid "Show hosts"
4922 msgstr "Mostrar equipos"
4924 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:20
4925 msgid "Log level"
4926 msgstr "Nivel de log"
4928 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:38
4929 msgid "Time interval"
4930 msgstr "Intervalo de tiempo"
4932 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:48
4933 msgid "Enter string to search for"
4934 msgstr "Introducir la cadena de busqueda"
4936 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:60
4937 msgid "Ruleset"
4938 msgstr "Paquete de reglas"
4940 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:82
4941 msgid "Level"
4942 msgstr "Nivel"
4944 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:83
4945 msgid "Hostname"
4946 msgstr "Nombre de Maquina"
4948 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:85
4949 msgid "Message"
4950 msgstr "Mensaje"
4952 #: plugins/addons/logview/main.inc:33
4953 msgid "System log view"
4954 msgstr "Ver registro del sistema"
4956 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:6
4957 #: plugins/addons/mailqueue/main.inc:38
4958 #, fuzzy
4959 msgid "Mail queue"
4960 msgstr "Servidor"
4962 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:58
4963 msgid ""
4964 "Please check your 'gosa.conf', there is no 'MAILQUEUESCRIPTPATH' specified."
4965 msgstr ""
4967 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:86
4968 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:94
4969 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:113
4970 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:122
4971 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:177
4972 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:204
4973 #, php-format
4974 msgid "Please check your 'gosa.conf' the given '%s' can't be executed."
4975 msgstr ""
4977 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:216
4978 msgid "There are no mail server specified."
4979 msgstr ""
4981 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:266
4982 msgid "up"
4983 msgstr ""
4985 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:268
4986 #, fuzzy
4987 msgid "down"
4988 msgstr "Dominio"
4990 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:311
4991 msgid "no limit"
4992 msgstr ""
4994 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:316
4995 #, fuzzy
4996 msgid "hours"
4997 msgstr "hora"
4999 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:362
5000 msgid "Hold"
5001 msgstr ""
5003 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:363
5004 msgid "Un hold"
5005 msgstr ""
5007 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:364
5008 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:76
5009 #, fuzzy
5010 msgid "Active"
5011 msgstr "Privado"
5013 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:365
5014 msgid "Not active"
5015 msgstr ""
5017 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:12
5018 #, fuzzy
5019 msgid "Please enter a search string here."
5020 msgstr "Por favor introduzca un número de serie válido"
5022 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:14
5023 #, fuzzy
5024 msgid "Select a server"
5025 msgstr "Seleccione para ver los servidores"
5027 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:17
5028 #, fuzzy
5029 msgid "with status"
5030 msgstr "Estado"
5032 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:21
5033 msgid "within the last"
5034 msgstr ""
5036 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:29
5037 msgid "Remove all messages"
5038 msgstr ""
5040 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:30
5041 msgid "Remove all messages from selected servers queue"
5042 msgstr ""
5044 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:31
5045 #, fuzzy
5046 msgid "Hold all messages"
5047 msgstr "reenviar mensajes a"
5049 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:32
5050 msgid "Hold all messages in selected servers queue"
5051 msgstr ""
5053 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:33
5054 msgid "Release all messages"
5055 msgstr ""
5057 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:34
5058 msgid "Release all messages in selected servers queue"
5059 msgstr ""
5061 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:35
5062 msgid "Requeue all messages"
5063 msgstr ""
5065 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:36
5066 msgid "Requeue all messages in selected servers queue"
5067 msgstr ""
5069 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:46
5070 #, fuzzy
5071 msgid "Search returned no results"
5072 msgstr "La busqueda no ha encontrado resultados"
5074 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:52
5075 #, fuzzy
5076 msgid "ID"
5077 msgstr "UID"
5079 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:55
5080 #, fuzzy
5081 msgid "Arrival"
5082 msgstr "Abril"
5084 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:57
5085 #, fuzzy
5086 msgid "Recipient"
5087 msgstr "Descripción"
5089 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:58
5090 msgid "Error"
5091 msgstr ""
5093 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:93
5094 #, fuzzy
5095 msgid "Delete this message"
5096 msgstr "Borrar"
5098 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:97
5099 msgid "unhold"
5100 msgstr ""
5102 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:97
5103 #, fuzzy
5104 msgid "Release message"
5105 msgstr "Estado del mensaje"
5107 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:101
5108 #, fuzzy
5109 msgid "hold"
5110 msgstr "método"
5112 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:101
5113 #, fuzzy
5114 msgid "Hold message"
5115 msgstr "Página Web Principal"
5117 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:105
5118 #, fuzzy
5119 msgid "requeue"
5120 msgstr "Número de teléfono"
5122 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:105
5123 msgid "Requeue this message"
5124 msgstr ""
5126 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:108
5127 #, fuzzy
5128 msgid "header"
5129 msgstr "Remitente"
5131 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:108
5132 #, fuzzy
5133 msgid "Display header from this message"
5134 msgstr "Mostrar números que concuerdan con"
5136 #: plugins/addons/godfs/class_dfsManagment.inc:10
5137 #, fuzzy
5138 msgid "DFS Managment"
5139 msgstr "Nombre de la maquina"
5141 #: plugins/addons/godfs/class_dfsManagment.inc:151
5142 #, fuzzy
5143 msgid "Removing DFS share failed"
5144 msgstr "Eliminar servicio DNS"
5146 #: plugins/addons/godfs/class_dfsManagment.inc:170
5147 msgid "No DFS entries found"
5148 msgstr ""
5150 #: plugins/addons/godfs/class_dfsManagment.inc:213
5151 #, fuzzy
5152 msgid "Go up one dfsshare"
5153 msgstr "Nombre del departamento"
5155 #: plugins/addons/godfs/class_dfsManagment.inc:214
5156 msgid "Go to dfs root"
5157 msgstr ""
5159 #: plugins/addons/godfs/class_dfsManagment.inc:215
5160 #, fuzzy
5161 msgid "Create new dfsshare"
5162 msgstr "Crear una nueva entrada en"
5164 #: plugins/addons/godfs/class_dfsgeneric.inc:102
5165 #: plugins/addons/godfs/class_dfsgeneric.inc:104
5166 #, fuzzy
5167 msgid "Dfs share already exists."
5168 msgstr "Ya existe un Departamento con este 'Nombre'."
5170 #: plugins/addons/godfs/class_dfsgeneric.inc:117
5171 #, fuzzy
5172 msgid "Required Field \"Name of dfs Share\" is not set."
5173 msgstr "El campo requerido 'Nombre' no ha sido rellenado."
5175 #: plugins/addons/godfs/class_dfsgeneric.inc:120
5176 #, fuzzy
5177 msgid "Required Field \"Description\" is not set."
5178 msgstr "El campo requerido 'Descripción' no ha sido rellenado."
5180 #: plugins/addons/godfs/class_dfsgeneric.inc:123
5181 #, fuzzy
5182 msgid "Required Field \"Fileserver\" is not set."
5183 msgstr "El campo requerido 'Nombre' no ha sido rellenado."
5185 #: plugins/addons/godfs/class_dfsgeneric.inc:126
5186 #, fuzzy
5187 msgid "Required Field \"Share on fileserver\" is not set."
5188 msgstr "El campo requerido 'Nombre' no ha sido rellenado."
5190 #: plugins/addons/godfs/class_dfsgeneric.inc:129
5191 #, fuzzy
5192 msgid "Required Field \"Location\" is not set."
5193 msgstr "El campo requerido 'Descripción' no ha sido rellenado."
5195 #: plugins/addons/godfs/generic.tpl:4
5196 #, fuzzy
5197 msgid "DFS Properties"
5198 msgstr "Propiedades"
5200 #: plugins/addons/godfs/generic.tpl:8
5201 #, fuzzy
5202 msgid "Name of dfs Share"
5203 msgstr "Nombre del departamento"
5205 #: plugins/addons/godfs/generic.tpl:16
5206 #, fuzzy
5207 msgid "Fileserver"
5208 msgstr "Servidor"
5210 #: plugins/addons/godfs/generic.tpl:20
5211 #, fuzzy
5212 msgid "Share on Fileserver"
5213 msgstr "Servicio de impresión"
5215 #: plugins/addons/godfs/generic.tpl:30
5216 #, fuzzy
5217 msgid "DFS Location"
5218 msgstr "Localización"
5220 #: plugins/addons/godfs/contents.tpl:8
5221 #, fuzzy
5222 msgid "DFS Shares"
5223 msgstr "Borrar"
5225 #: plugins/addons/godfs/contents.tpl:26
5226 #, fuzzy
5227 msgid ""
5228 "This menu allows you to create, delete and edit selected dfs shares. Having "
5229 "a large numbers of dfs shares, you might prefer the range selectors on top "
5230 "of the dfs share list."
5231 msgstr ""
5232 "Este menú permite añadir, editar o eliminar los departamentos seleccionados. "
5233 "Puede usar el selector de rango en la parte superior de la lista de "
5234 "departamentos, cuando trabaja con un gran número de departamentos."
5236 #: plugins/addons/godfs/contents.tpl:40
5237 #, fuzzy
5238 msgid "Display dfs shares matching"
5239 msgstr "Mostrar direcciones que concuerden con"
5241 #: plugins/addons/godfs/contents.tpl:44
5242 #, fuzzy
5243 msgid "Regular expression for matching dfs share names"
5244 msgstr "Expresiones regulares para encontrar nombres de sistemas"
5246 #: plugins/addons/godfs/main.inc:27 plugins/addons/godfs/main.inc:33
5247 msgid "Distributed File System Administration"
5248 msgstr ""
5250 #: plugins/admin/fai/class_faiScript.inc:241
5251 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplate.inc:214
5252 #: plugins/admin/fai/class_faiScriptEntry.inc:89
5253 #: plugins/admin/fai/class_faiHook.inc:265
5254 #: plugins/admin/fai/class_faiHookEntry.inc:84
5255 #, fuzzy
5256 msgid "Download"
5257 msgstr "Dominio"
5259 #: plugins/admin/fai/class_faiScript.inc:303
5260 msgid "Removing FAI script base failed"
5261 msgstr ""
5263 #: plugins/admin/fai/class_faiScript.inc:354
5264 #, fuzzy
5265 msgid "Creating FAI script base failed"
5266 msgstr "Grupo de objetos"
5268 #: plugins/admin/fai/class_faiScript.inc:424
5269 #, fuzzy
5270 msgid "Removing FAI script failed"
5271 msgstr "Parametros Unix"
5273 #: plugins/admin/fai/class_faiScript.inc:443
5274 #, fuzzy
5275 msgid "Saving FAI script failed"
5276 msgstr "Parametros Unix"
5278 #: plugins/admin/fai/tabsHook.inc:34 plugins/admin/fai/tabsPartition.inc:34
5279 #: plugins/admin/fai/tabsVariable.inc:34 plugins/admin/fai/tabsPackage.inc:33
5280 #: plugins/admin/fai/tabsProfile.inc:34 plugins/admin/fai/tabsScript.inc:34
5281 #: plugins/admin/fai/tabsTemplate.inc:34
5282 #: plugins/admin/departments/tabs_department.inc:31
5283 msgid "Try to move tree failed. Destination tree is subtree of source tree."
5284 msgstr ""
5286 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplate.inc:325
5287 #, fuzzy
5288 msgid "Saving FAI template base failed"
5289 msgstr "Lista de Departamentos"
5291 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplate.inc:386
5292 msgid "Removing FAI template base failed"
5293 msgstr ""
5295 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplate.inc:391
5296 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplate.inc:404
5297 #, fuzzy
5298 msgid "Saving FAI template failed"
5299 msgstr "Lista de Departamentos"
5301 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:32
5302 #, fuzzy
5303 msgid "FAI"
5304 msgstr "FAX ID"
5306 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:33
5307 #, fuzzy
5308 msgid "Fully Automatic Installation - management"
5309 msgstr "Mantenimiento de aplicaciones"
5311 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:153
5312 #, fuzzy, php-format
5313 msgid "You're about to delete all information about the FAI class at '%s'."
5314 msgstr ""
5315 "Esta a punto de borrar toda la información sobre el componente en '%s'."
5317 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:159
5318 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:202
5319 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:313
5320 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:373
5321 msgid "You are not allowed to delete this component!"
5322 msgstr "¡No tiene permisos para eliminar este componente!"
5324 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:255
5325 #, fuzzy, php-format
5326 msgid "You're about to delete a fai branch / freeze  '%s'."
5327 msgstr "Está a punto de borrar el grupo '%s'."
5329 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:258
5330 #, fuzzy
5331 msgid "You are not allowed to delete this release!"
5332 msgstr "No le es permitido borrar este usuario"
5334 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:313
5335 #, fuzzy
5336 msgid "Specified branch name is invalid."
5337 msgstr "El nombre especificado ya esta siendo usado"
5339 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:315
5340 #, fuzzy
5341 msgid "Specified freeze name is invalid."
5342 msgstr "El nombre especificado ya esta siendo usado"
5344 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:322
5345 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:351
5346 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:208
5347 #, fuzzy
5348 msgid "This name is already in use."
5349 msgstr "El nombre especificado ya esta siendo usado"
5351 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:379
5352 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:532
5353 #: plugins/admin/fai/faiPackageNew.tpl:50 plugins/admin/users/template.tpl:48
5354 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:410
5355 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:495
5356 #: plugins/admin/systems/SelectDeviceType.tpl:44
5357 #: ihtml/themes/altlinux/setup_introduction.tpl:12
5358 #: ihtml/themes/altlinux/setup_useradmin.tpl:41
5359 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step2.tpl:13
5360 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step3.tpl:18
5361 #: ihtml/themes/default/setup_introduction.tpl:12
5362 #: ihtml/themes/default/setup_useradmin.tpl:41
5363 #: ihtml/themes/default/setup_step2.tpl:13
5364 #: ihtml/themes/default/setup_step3.tpl:18
5365 msgid "Continue"
5366 msgstr "Continuar"
5368 #: plugins/admin/fai/main.inc:44 plugins/admin/fai/main.inc:46
5369 #, fuzzy
5370 msgid "Fully Automatic Installation"
5371 msgstr "Mantenimiento de aplicaciones"
5373 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTable.tpl:32
5374 #: plugins/admin/fai/faiVariable.tpl:32 plugins/admin/fai/faiScript.tpl:32
5375 #: plugins/admin/fai/faiTemplate.tpl:29
5376 #: plugins/admin/fai/class_faiProfileEntry.inc:155
5377 #: plugins/admin/fai/faiHook.tpl:32
5378 #, fuzzy
5379 msgid "Objects"
5380 msgstr "Objeto"
5382 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTable.tpl:34
5383 #, fuzzy
5384 msgid "Discs"
5385 msgstr "Servicios"
5387 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTable.tpl:40
5388 msgid "Choose a disk to delete or edit"
5389 msgstr ""
5391 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:6
5392 msgid "List of FAI objects (Fully Automatic Installation)"
5393 msgstr ""
5395 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:26
5396 msgid ""
5397 "This menu allows you to select FAI class names and to add them to the "
5398 "currently edited profile."
5399 msgstr ""
5401 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:39
5402 #, fuzzy
5403 msgid "Show only classes with templates"
5404 msgstr "Mostrar plantillas"
5406 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:41
5407 msgid "Show only classes with scripts"
5408 msgstr ""
5410 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:43
5411 msgid "Show only classes with hooks"
5412 msgstr ""
5414 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:45
5415 #, fuzzy
5416 msgid "Show only classes with variables"
5417 msgstr "Mostrar terminales"
5419 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:47
5420 msgid "Show only classes with packages"
5421 msgstr ""
5423 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:49
5424 #, fuzzy
5425 msgid "Show only classes with partitions"
5426 msgstr "Mostrar estaciones de trabajo"
5428 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:54
5429 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:55
5430 #: plugins/admin/fai/faiPackageEntry.tpl:42
5431 #: plugins/admin/systems/printerPPDSelectionDialog.tpl:28
5432 #: plugins/admin/systems/servRepository.tpl:46
5433 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:41
5434 msgid "Display objects matching"
5435 msgstr "Mostrar objetos que concuerden con"
5437 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:59
5438 #: plugins/admin/fai/faiPackageEntry.tpl:46
5439 #: plugins/admin/systems/printerPPDSelectionDialog.tpl:32
5440 #: plugins/admin/systems/servRepository.tpl:50
5441 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:42
5442 msgid "Regular expression for matching object names"
5443 msgstr "Expresiones regulares que concuerden con nombres de objetos"
5445 #: plugins/admin/fai/class_faiScriptEntry.inc:68
5446 #: plugins/admin/fai/class_faiHookEntry.inc:71
5447 #, fuzzy
5448 msgid "Please select a valid file."
5449 msgstr "Por favor introduzca un número de serie válido"
5451 #: plugins/admin/fai/class_faiScriptEntry.inc:71
5452 #: plugins/admin/fai/class_faiHookEntry.inc:74
5453 #, fuzzy
5454 msgid "Selected file is empty."
5455 msgstr "El archivo especificado está vacío."
5457 #: plugins/admin/fai/class_faiScriptEntry.inc:133
5458 #: plugins/admin/fai/class_faiVariableEntry.inc:102
5459 #: plugins/admin/fai/class_faiHookEntry.inc:147
5460 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:192
5461 #, fuzzy
5462 msgid "Please enter a name."
5463 msgstr "Por favor especifique una dirección de servidor - URI - válida."
5465 #: plugins/admin/fai/class_faiScriptEntry.inc:137
5466 #, fuzzy
5467 msgid "Please enter a script."
5468 msgstr "Por favor introduzca un número de serie válido"
5470 #: plugins/admin/fai/faiVariable.tpl:34
5471 #, fuzzy
5472 msgid "List of assigned variables"
5473 msgstr "Elija tipo de ratón"
5475 #: plugins/admin/fai/faiVariable.tpl:40
5476 msgid "Choose a variable to delete or edit"
5477 msgstr ""
5479 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:29
5480 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:50
5481 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:51
5482 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:4
5483 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:1
5484 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:1
5485 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:53
5486 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:4
5487 msgid "Properties"
5488 msgstr "Propiedades"
5490 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:29
5491 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:48
5492 #, fuzzy
5493 msgid "Script attributes"
5494 msgstr "Atributo 'dn' de los usuarios"
5496 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:38 plugins/admin/fai/faiProfile.tpl:33
5497 #, fuzzy
5498 msgid "Choose a priority"
5499 msgstr "Elija tipo de ratón"
5501 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:63
5502 #: plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:63
5503 #, fuzzy
5504 msgid "Import script"
5505 msgstr "Mostrar equipos"
5507 #: plugins/admin/fai/class_faiPackage.inc:324
5508 msgid "Removing FAI package base failed"
5509 msgstr ""
5511 #: plugins/admin/fai/class_faiPackage.inc:353
5512 #, fuzzy
5513 msgid "Please select a least one Package."
5514 msgstr "¡Por favor introduzca un número de teléfono valido!"
5516 #: plugins/admin/fai/class_faiPackage.inc:357
5517 #, fuzzy
5518 msgid "Please choose a valid combination for your repository setup."
5519 msgstr "Por favor especifique un usuario valido."
5521 #: plugins/admin/fai/class_faiPackage.inc:378
5522 #, fuzzy
5523 msgid "package is configured"
5524 msgstr "Desconfigurado"
5526 #: plugins/admin/fai/class_faiPackage.inc:402
5527 #, php-format
5528 msgid "Package file '%s' does not exist."
5529 msgstr ""
5531 #: plugins/admin/fai/class_faiPackage.inc:461
5532 msgid "Saving FAI package base failed"
5533 msgstr ""
5535 #: plugins/admin/fai/class_faiPackage.inc:506
5536 msgid "Saving FAI package entry failed"
5537 msgstr ""
5539 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:33 plugins/admin/fai/faiPackageNew.tpl:21
5540 #: plugins/admin/fai/faiPackageNew.tpl:24
5541 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:248
5542 #: plugins/admin/systems/servRepositorySetup.tpl:17
5543 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:39
5544 #, fuzzy
5545 msgid "Release"
5546 msgstr "Paquete de reglas"
5548 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:41
5549 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:413
5550 #, fuzzy
5551 msgid "Section"
5552 msgstr "Acción"
5554 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:49
5555 #, fuzzy
5556 msgid "Install method"
5557 msgstr "Método de correo"
5559 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:65
5560 #, fuzzy
5561 msgid "Used packages"
5562 msgstr "Mostrar teléfonos"
5564 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:67
5565 #, fuzzy
5566 msgid "Choosen packages"
5567 msgstr "Mostrar teléfonos"
5569 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:73 include/functions.inc:575
5570 msgid "Configure"
5571 msgstr "Configurar"
5573 #: plugins/admin/fai/class_faiHook.inc:332
5574 msgid "Removing FAI hook base failed"
5575 msgstr ""
5577 #: plugins/admin/fai/class_faiHook.inc:383
5578 msgid "Saving FAI hook base failed"
5579 msgstr ""
5581 #: plugins/admin/fai/class_faiHook.inc:451
5582 msgid "Removing FAI hook failed"
5583 msgstr ""
5585 #: plugins/admin/fai/class_faiHook.inc:457
5586 #: plugins/admin/fai/class_faiHook.inc:467
5587 msgid "Saving FAI hook failed"
5588 msgstr ""
5590 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:289
5591 #: plugins/admin/fai/class_faiProfileEntry.inc:152
5592 msgid "This list displays all assigned class names for this profile."
5593 msgstr ""
5595 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:292
5596 #: plugins/admin/fai/class_faiProfileEntry.inc:119
5597 msgid "Hook bundle"
5598 msgstr ""
5600 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:293
5601 #: plugins/admin/fai/class_faiProfileEntry.inc:120
5602 #, fuzzy
5603 msgid "Template bundle"
5604 msgstr "Plantilla"
5606 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:294
5607 #: plugins/admin/fai/class_faiProfileEntry.inc:121
5608 #, fuzzy
5609 msgid "Script bundle"
5610 msgstr "Ruta del Script"
5612 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:295
5613 #: plugins/admin/fai/class_faiProfileEntry.inc:122
5614 #, fuzzy
5615 msgid "Variable bundle"
5616 msgstr "Variable"
5618 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:296
5619 msgid "Packages bundle"
5620 msgstr ""
5622 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:297
5623 #: plugins/admin/fai/class_faiProfileEntry.inc:124
5624 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:43
5625 #, fuzzy
5626 msgid "Partition table"
5627 msgstr "Variable"
5629 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:300
5630 msgid "Remove class from profile"
5631 msgstr ""
5633 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:304
5634 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:290
5635 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:18
5636 #, fuzzy
5637 msgid "Down"
5638 msgstr "Dominio"
5640 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:359
5641 msgid "Removing FAI profile failed"
5642 msgstr ""
5644 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:383
5645 msgid "Please assign at least one class to this  profile."
5646 msgstr ""
5648 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:387
5649 #, fuzzy
5650 msgid "Please enter a valid name."
5651 msgstr "Por favor introduzca un número de serie válido"
5653 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:395
5654 #, fuzzy
5655 msgid "There is already a profile with this class name defined."
5656 msgstr "Ya existe un usuario con este 'Login' en la base de datos."
5658 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:429
5659 msgid "Saving FAI profile failed"
5660 msgstr ""
5662 #: plugins/admin/fai/faiProfile.tpl:32
5663 #, fuzzy
5664 msgid "FAI classes"
5665 msgstr "Elija tipo de ratón"
5667 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:193
5668 #, fuzzy
5669 msgid "FS type"
5670 msgstr "Tipo"
5672 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:194
5673 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:328
5674 #, fuzzy
5675 msgid "Mount point"
5676 msgstr "Monitor"
5678 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:195
5679 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:327
5680 #, fuzzy
5681 msgid "Size in MB"
5682 msgstr "Entrando"
5684 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:196
5685 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:326
5686 #, fuzzy
5687 msgid "Mount options"
5688 msgstr "Otras opciones"
5690 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:197
5691 #, fuzzy
5692 msgid "FS option"
5693 msgstr "Añadir opción"
5695 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:198
5696 #, fuzzy
5697 msgid "Preserve"
5698 msgstr "servidores"
5700 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:356
5701 #, php-format
5702 msgid "please enter a unique mount point for partition %s"
5703 msgstr ""
5705 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:361
5706 #, fuzzy, php-format
5707 msgid "Please enter a valid mount point for partition %s."
5708 msgstr ""
5709 "Por favor introduzca una ruta valida en el campo 'Directorio de usuario'"
5711 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:366
5712 #, php-format
5713 msgid ""
5714 "File system type 'swap' is already used, change file system type for "
5715 "partition %s."
5716 msgstr ""
5718 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:370
5719 msgid "Please use 'swap' as mount point, if 'swap' is used as fs-type."
5720 msgstr ""
5722 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:376
5723 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:380
5724 #, fuzzy, php-format
5725 msgid "Please enter a valid partition size for partition %s."
5726 msgstr ""
5727 "Por favor introduzca una ruta valida en el campo 'Directorio de usuario'"
5729 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:386
5730 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:388
5731 #, fuzzy, php-format
5732 msgid "Please enter a valid range for partition %s."
5733 msgstr "Por favor introduzca un número de serie válido"
5735 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:393
5736 #, fuzzy, php-format
5737 msgid "Please enter a range for partition size for partition %s."
5738 msgstr "Por favor introduzca un número de serie válido"
5740 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:408
5741 msgid ""
5742 "You have more than 3 primary partition table entries in your configuration, "
5743 "please check your configuration twice."
5744 msgstr ""
5746 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTableEntry.tpl:2
5747 #, fuzzy
5748 msgid "Device"
5749 msgstr "Servicios"
5751 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTableEntry.tpl:20
5752 #, fuzzy
5753 msgid "Partition entries"
5754 msgstr "Variable"
5756 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTableEntry.tpl:23
5757 #, fuzzy
5758 msgid "Add partition"
5759 msgstr "Añadir opción"
5761 #: plugins/admin/fai/faiScript.tpl:34
5762 #, fuzzy
5763 msgid "List of scripts"
5764 msgstr "Lista de usuarios"
5766 #: plugins/admin/fai/class_faiVariableEntry.inc:98
5767 #, fuzzy
5768 msgid "Please specify a value for the attribute 'content'."
5769 msgstr "Por favor especifique un usuario valido."
5771 #: plugins/admin/fai/faiVariableEntry.tpl:29
5772 #, fuzzy
5773 msgid "Variable attributes"
5774 msgstr "Atributo 'dn' de los usuarios"
5776 #: plugins/admin/fai/faiVariableEntry.tpl:34
5777 #, fuzzy
5778 msgid "Variable content"
5779 msgstr "Variable"
5781 #: plugins/admin/fai/faiTemplate.tpl:31
5782 #, fuzzy
5783 msgid "List of template files"
5784 msgstr "Lista de Departamentos"
5786 #: plugins/admin/fai/remove.tpl:7
5787 #, fuzzy
5788 msgid ""
5789 "This includes 'all' object information. Please double check if your really "
5790 "want to do this since there is no way for GOsa to get your data back."
5791 msgstr ""
5792 "Esto incluye <b>toda</b> la información de configuración y de sistema. Por "
5793 "favor pulse dos veces si realmente quiere hacer esto, ya que una vez hecho "
5794 "esto, no hay forma de que GOsa recupere la información."
5796 #: plugins/admin/fai/remove.tpl:11 plugins/admin/departments/remove.tpl:10
5797 #: plugins/admin/systems/remove.tpl:10 plugins/gofon/conference/remove.tpl:10
5798 #, fuzzy
5799 msgid ""
5800 "Best thing to do before performing this action would be to save the current "
5801 "contents of your LDAP tree in a file. So - if you've done so - press "
5802 "'Delete' to continue or 'Cancel' to abort."
5803 msgstr ""
5804 "La mejor opción antes de ejecutar esta acción es haber grabado el contenido "
5805 "actual de su árbol LDAP en un fichero. Entonces - Y solo si lo ha hecho - "
5806 "presione <i>Eliminar</i> para continuar o <i>Cancelar</i> para abortar."
5808 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTable.inc:269
5809 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTable.inc:275
5810 #, fuzzy, php-format
5811 msgid "%s partition"
5812 msgstr "Mostrar estaciones de trabajo"
5814 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTable.inc:271
5815 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTable.inc:277
5816 #, fuzzy, php-format
5817 msgid "%s partition(s)"
5818 msgstr "Mostrar estaciones de trabajo"
5820 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTable.inc:348
5821 #, fuzzy
5822 msgid "Saving FAI partition table base failed"
5823 msgstr "Entradas de fstab adicionales"
5825 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTable.inc:390
5826 #, fuzzy
5827 msgid "Removing FAI partition table failed"
5828 msgstr "Entradas de fstab adicionales"
5830 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTable.inc:398
5831 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTable.inc:407
5832 #, fuzzy
5833 msgid "Saving FAI partition table failed"
5834 msgstr "Entradas de fstab adicionales"
5836 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTable.inc:455
5837 #, fuzzy
5838 msgid "Removing FAI partition table entry failed"
5839 msgstr "Entradas de fstab adicionales"
5841 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTable.inc:464
5842 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTable.inc:472
5843 #, fuzzy
5844 msgid "Saving FAI partition table entry failed"
5845 msgstr "Entradas de fstab adicionales"
5847 #: plugins/admin/fai/class_faiHookEntry.inc:143
5848 #, fuzzy
5849 msgid "Please enter a value for script."
5850 msgstr "Por favor introduzca un número de serie válido"
5852 #: plugins/admin/fai/class_faiProfileEntry.inc:123
5853 msgid "Package bundle"
5854 msgstr ""
5856 #: plugins/admin/fai/class_faiProfileEntry.inc:154
5857 #: plugins/admin/fai/askClassName.tpl:32 plugins/admin/fai/askClassName.tpl:54
5858 #, fuzzy
5859 msgid "Class name"
5860 msgstr "Elija tipo de ratón"
5862 #: plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:29 plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:48
5863 #, fuzzy
5864 msgid "Hook attributes"
5865 msgstr "Atributo 'dn' de los usuarios"
5867 #: plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:34
5868 #, fuzzy
5869 msgid "Task"
5870 msgstr "Días para tareas"
5872 #: plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:36
5873 msgid "Choose an existing FAI task"
5874 msgstr ""
5876 #: plugins/admin/fai/class_faiVariable.inc:294
5877 msgid "Saving FAI variable base failed"
5878 msgstr ""
5880 #: plugins/admin/fai/class_faiVariable.inc:356
5881 msgid "Removing FAI variable failed"
5882 msgstr ""
5884 #: plugins/admin/fai/class_faiVariable.inc:363
5885 #: plugins/admin/fai/class_faiVariable.inc:375
5886 msgid "Saving FAI variable failed"
5887 msgstr ""
5889 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:81
5890 #, fuzzy
5891 msgid "Create new FAI object - partition table."
5892 msgstr "Grupo de objetos"
5894 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:82
5895 #, fuzzy
5896 msgid "Create new FAI object - package bundle."
5897 msgstr "Grupo de objetos"
5899 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:83
5900 #, fuzzy
5901 msgid "Create new FAI object - script bundle."
5902 msgstr "Grupo de objetos"
5904 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:84
5905 #, fuzzy
5906 msgid "Create new FAI object - variable bundle."
5907 msgstr "Grupo de objetos"
5909 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:85
5910 #, fuzzy
5911 msgid "Create new FAI object - hook bundle."
5912 msgstr "Grupo de objetos"
5914 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:86
5915 #, fuzzy
5916 msgid "Create new FAI object - profile."
5917 msgstr "Grupo de objetos"
5919 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:87
5920 #, fuzzy
5921 msgid "Create new FAI object - template."
5922 msgstr "Nueva plantilla"
5924 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:88
5925 #, fuzzy
5926 msgid "Create new FAI object"
5927 msgstr "Grupo de objetos"
5929 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:142
5930 #, fuzzy
5931 msgid "The given class name is empty."
5932 msgstr "El archivo especificado está vacío."
5934 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:146
5935 #, fuzzy
5936 msgid "The specified class name is already in use for this object type."
5937 msgstr "El valor especificado como 'Nombre' esta siendo utilizado."
5939 #: plugins/admin/fai/askClassName.tpl:6
5940 msgid ""
5941 "Adding a new class to the FAI management, requires a class name. You have to "
5942 "specify a unique class name for unique types of FAI classes, while you can "
5943 "use the same class name for different types of FAI classes. In the laste "
5944 "case, FAI will automatically enclose all these different class types to one "
5945 "unique class name."
5946 msgstr ""
5948 #: plugins/admin/fai/askClassName.tpl:12
5949 msgid ""
5950 "Please use one of the following methods to choose the name for the new FAI "
5951 "class."
5952 msgstr ""
5954 #: plugins/admin/fai/askClassName.tpl:26
5955 msgid "Enter FAI class name manually"
5956 msgstr ""
5958 #: plugins/admin/fai/askClassName.tpl:48
5959 msgid "Choose FAI class name from a list of existing classes"
5960 msgstr ""
5962 #: plugins/admin/fai/askClassName.tpl:54
5963 #, fuzzy
5964 msgid "Choose class name"
5965 msgstr "Elija tipo de ratón"
5967 #: plugins/admin/fai/askClassName.tpl:70 plugins/admin/fai/askClassName.tpl:77
5968 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:40
5969 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:113
5970 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:140
5971 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentPool.tpl:51
5972 #: plugins/admin/systems/glpiDeviceManagement.tpl:51
5973 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridges.tpl:51
5974 #, fuzzy
5975 msgid "Use"
5976 msgstr "Usuario"
5978 #: plugins/admin/fai/askClassName.tpl:74
5979 #, fuzzy
5980 msgid "A new class name."
5981 msgstr "Aplicaciones disponibles"
5983 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:88
5984 #, fuzzy
5985 msgid "no file uploaded yet"
5986 msgstr "No se ha subido ningún archivo."
5988 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:93
5989 #, php-format
5990 msgid "exists in database (size: %s bytes)"
5991 msgstr ""
5993 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:184
5994 #, fuzzy
5995 msgid "Please specify a value for attribute 'file'."
5996 msgstr "Por favor especifique un usuario valido."
5998 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:188
5999 #, fuzzy
6000 msgid "Please specify a value for attribute 'path'."
6001 msgstr "Por favor especifique un usuario valido."
6003 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:196
6004 #, fuzzy
6005 msgid "Please enter a user."
6006 msgstr "Por favor especifique una dirección de servidor - URI - válida."
6008 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:199
6009 #, fuzzy
6010 msgid "Please enter a valid user. Only a-z/0-9 are allowed."
6011 msgstr "Por favor especifique un nombre de usuario valido."
6013 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:203
6014 #, fuzzy
6015 msgid "Please enter a group."
6016 msgstr "Por favor especifique una dirección de servidor - URI - válida."
6018 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:206
6019 #, fuzzy
6020 msgid "Please enter a valid group. Only a-z/0-9 are allowed."
6021 msgstr "Por favor especifique un nombre de usuario valido."
6023 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:21
6024 #, fuzzy
6025 msgid "Template attributes"
6026 msgstr "Atributo 'dn' de los usuarios"
6028 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:29
6029 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentEdit.tpl:30 include/php_setup.inc:130
6030 msgid "File"
6031 msgstr "Archivo"
6033 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:35
6034 #, fuzzy
6035 msgid "Save template"
6036 msgstr "Nueva plantilla"
6038 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:40
6039 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:102
6040 #: plugins/admin/systems/printerPPDDialog.tpl:11
6041 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentEdit.tpl:33
6042 #, fuzzy
6043 msgid "Upload"
6044 msgstr "Carga de CPU"
6046 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:47
6047 #, fuzzy
6048 msgid "Destination path"
6049 msgstr "Destino"
6051 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:62
6052 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:47
6053 msgid "Owner"
6054 msgstr ""
6056 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:71
6057 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:103
6058 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:748
6059 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:750
6060 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:364
6061 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:36
6062 msgid "Group"
6063 msgstr "Grupo"
6065 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:80
6066 #, fuzzy
6067 msgid "Access"
6068 msgstr "Dirección"
6070 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:86
6071 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:161
6072 #, fuzzy
6073 msgid "Class"
6074 msgstr "clase"
6076 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:87
6077 #, fuzzy
6078 msgid "Read"
6079 msgstr "leer"
6081 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:88
6082 #, fuzzy
6083 msgid "Write"
6084 msgstr "escribir"
6086 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:89
6087 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:17
6088 #: plugins/admin/systems/server.tpl:60 plugins/admin/systems/terminal.tpl:125
6089 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:103
6090 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:85
6091 msgid "Execute"
6092 msgstr "Ejecute"
6094 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:91
6095 #, fuzzy
6096 msgid "Special"
6097 msgstr "terminales"
6099 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:100
6100 #, fuzzy
6101 msgid "SUID"
6102 msgstr "UID"
6104 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:109
6105 #, fuzzy
6106 msgid "SGID"
6107 msgstr "GID"
6109 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:112
6110 #, fuzzy
6111 msgid "Others"
6112 msgstr "Filtros"
6114 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:118
6115 #, fuzzy
6116 msgid "sticky"
6117 msgstr "estatico"
6119 #: plugins/admin/fai/faiHook.tpl:34
6120 #, fuzzy
6121 msgid "List of hook scripts"
6122 msgstr "Lista de listas de bloqueos"
6124 #: plugins/admin/fai/class_faiPackageEntry.inc:35
6125 #, fuzzy
6126 msgid "Please enter your search string here"
6127 msgstr "Por favor introduzca un número de serie válido"
6129 #: plugins/admin/fai/class_faiPackageEntry.inc:48
6130 msgid ""
6131 "This list displays all assigned package names for this repository settings."
6132 msgstr ""
6134 #: plugins/admin/fai/class_faiPackageEntry.inc:124
6135 #, php-format
6136 msgid ""
6137 "Your specified search string '%s' returned too many results. Only the first "
6138 "200 entries are shown, to keep the memory usage low."
6139 msgstr ""
6141 #: plugins/admin/fai/faiPackageConfiguration.tpl:1
6142 #, fuzzy
6143 msgid "Package"
6144 msgstr "Mostrar teléfonos"
6146 #: plugins/admin/fai/faiPackageNew.tpl:1
6147 #, fuzzy
6148 msgid "Repository settings"
6149 msgstr "Configuración de red"
6151 #: plugins/admin/fai/faiPackageNew.tpl:3
6152 msgid ""
6153 "To add packages to your package list you have to setup the repository "
6154 "settings first."
6155 msgstr ""
6157 #: plugins/admin/fai/faiPackageNew.tpl:5
6158 msgid ""
6159 "Packages are usually stored on different servers called mirrors. These "
6160 "mirrors have different types of releases (for example woody/sarge/etch), "
6161 "which finally contain packages sorted by section."
6162 msgstr ""
6164 #: plugins/admin/fai/faiPackageNew.tpl:8
6165 msgid ""
6166 "Section and release can't be changed in future dialogs, but the mirror can "
6167 "be changed by editing the entry."
6168 msgstr ""
6170 #: plugins/admin/fai/faiPackageNew.tpl:14
6171 msgid ""
6172 "First select the preferred release, then the section and finally the mirror."
6173 msgstr ""
6175 #: plugins/admin/fai/faiPackageNew.tpl:26
6176 #, fuzzy
6177 msgid "please choose a release..."
6178 msgstr "Por favor especifique un rango VSync valido"
6180 #: plugins/admin/fai/faiPackageNew.tpl:31 plugins/admin/systems/network.tpl:36
6181 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:67
6182 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:67
6183 #, fuzzy
6184 msgid "Refresh"
6185 msgstr "Referencias"
6187 #: plugins/admin/fai/faiPackageNew.tpl:37
6188 #, fuzzy
6189 msgid "Sections for this release"
6190 msgstr "Localización de este subarbol"
6192 #: plugins/admin/fai/faiNewBranch.tpl:5
6193 msgid ""
6194 "You are now going to create a branch or locked branch. This action clones "
6195 "the existing release to another release name. Branches can be modified as "
6196 "usual. FAI classes of locked branches cannot be modified, just additional "
6197 "classes are possible. Branch names should be alphanumeric, excluding the "
6198 "reserved names 'scripts', 'hooks', 'partitions', 'variables', 'templates' "
6199 "and 'fai'."
6200 msgstr ""
6202 #: plugins/admin/fai/faiNewBranch.tpl:11
6203 #, fuzzy
6204 msgid "Please enter a name for the branch"
6205 msgstr "¡Por favor introduzca un número de teléfono valido!"
6207 #: plugins/admin/fai/faiNewBranch.tpl:33
6208 #: plugins/admin/departments/dep_iframe.tpl:1
6209 #, fuzzy
6210 msgid "Processing the requested operation"
6211 msgstr "¡Error mientras se exportaban las entradas indicadas!"
6213 #: plugins/admin/fai/faiNewBranch.tpl:34
6214 msgid ""
6215 "As soon as the copy operation has finished, you can scroll down to end of "
6216 "the page and press the 'Continue' button to continue with the fai management "
6217 "dialog."
6218 msgstr ""
6220 #: plugins/admin/fai/faiNewBranch.tpl:40
6221 #: plugins/admin/departments/dep_iframe.tpl:8
6222 msgid ""
6223 "Your browser doesn't support iframes, please use this link to perform the "
6224 "requested operation."
6225 msgstr ""
6227 #: plugins/admin/fai/faiNewBranch.tpl:42
6228 msgid "Perform requested operation."
6229 msgstr ""
6231 #: plugins/admin/fai/faiNewBranch.tpl:42
6232 #, fuzzy
6233 msgid "Initiate operation"
6234 msgstr "Crear opciones"
6236 #: plugins/admin/fai/faiPackageEntry.tpl:6
6237 #, fuzzy
6238 msgid "List of available packages"
6239 msgstr "Elija tipo de ratón"
6241 #: plugins/admin/fai/faiPackageEntry.tpl:26
6242 msgid ""
6243 "This menu allows you to select multiple packages to add them to the "
6244 "currently edited package list."
6245 msgstr ""
6247 #: plugins/admin/fai/class_faiPackageConfiguration.inc:45
6248 #, php-format
6249 msgid "Debconf information for package '%s'"
6250 msgstr ""
6252 #: plugins/admin/fai/remove_branch.tpl:6
6253 #, fuzzy
6254 msgid ""
6255 "This includes all account data, system access, etc. for this branch. Please "
6256 "double check if your really want to do this since there is no way for GOsa "
6257 "to get your data back."
6258 msgstr ""
6259 "Esto incluye toda las información de cuentas, reglas de acceso al sistema, "
6260 "configuración IMAP, etc. de este usuario. Por favor pulse dos veces si "
6261 "quiere realmente hacer esta, ya que no hay manera de que GOsa recupere "
6262 "posteriormente la información."
6264 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:39
6265 #, fuzzy
6266 msgid "Scripts"
6267 msgstr "Ruta del Script"
6269 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:44
6270 msgid "Package list"
6271 msgstr ""
6273 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:204
6274 msgid "This object has no FAI classes assigned."
6275 msgstr ""
6277 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:216
6278 #, fuzzy
6279 msgid "Open"
6280 msgstr "Opciones"
6282 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:323
6283 #, fuzzy
6284 msgid "No."
6285 msgstr "ninguno"
6287 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:325
6288 #, fuzzy
6289 msgid "FS options"
6290 msgstr "Añadir opción"
6292 #: plugins/admin/fai/faiSummary.tpl:4
6293 #, fuzzy
6294 msgid "FAI object tree"
6295 msgstr "Nombre de objeto"
6297 #: plugins/admin/fai/faiSummary.tpl:9
6298 msgid "Reload class and release configuration from parent object."
6299 msgstr ""
6301 #: plugins/admin/fai/branch_selector.tpl:3
6302 #: plugins/admin/applications/release_select.tpl:3
6303 #, fuzzy
6304 msgid "Branches"
6305 msgstr "Cancelar"
6307 #: plugins/admin/fai/branch_selector.tpl:9
6308 #: plugins/admin/applications/release_select.tpl:9
6309 #, fuzzy
6310 msgid "Current release"
6311 msgstr "Contraseña actual"
6313 #: plugins/admin/fai/branch_selector.tpl:21
6314 #, fuzzy
6315 msgid "Create new branch"
6316 msgstr "Crear una nueva entrada en"
6318 #: plugins/admin/fai/branch_selector.tpl:25
6319 #, fuzzy
6320 msgid "Create new locked branch"
6321 msgstr "Crear una nueva entrada en"
6323 #: plugins/admin/fai/branch_selector.tpl:30
6324 #, fuzzy
6325 msgid "Delete current release"
6326 msgstr "Borrar"
6328 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:43
6329 #, fuzzy
6330 msgid "List of FAI classes"
6331 msgstr "Elija tipo de ratón"
6333 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:44
6334 msgid "This table displays all systems, in the selected tree."
6335 msgstr ""
6337 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:48
6338 msgid "This menu allows you to create, delete and edit FAI classes."
6339 msgstr ""
6341 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:58
6342 #, fuzzy
6343 msgid "Name of FAI class"
6344 msgstr "Nombre de la lista de bloqueos"
6346 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:59
6347 msgid "Class type"
6348 msgstr ""
6350 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:62
6351 msgid "Display FAI profile objects"
6352 msgstr ""
6354 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:62
6355 #, fuzzy
6356 msgid "Show profiles"
6357 msgstr "Mostrar impresoras"
6359 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:63
6360 #, fuzzy
6361 msgid "Display FAI template objects"
6362 msgstr "Lista de Departamentos"
6364 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:63
6365 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:54
6366 msgid "Show templates"
6367 msgstr "Mostrar plantillas"
6369 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:64
6370 #, fuzzy
6371 msgid "Display FAI scripts"
6372 msgstr "Lista de usuarios"
6374 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:64
6375 #, fuzzy
6376 msgid "Show scripts"
6377 msgstr "Mostrar equipos"
6379 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:65
6380 #, fuzzy
6381 msgid "Display FAI hooks"
6382 msgstr "Error PHP:"
6384 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:65
6385 #, fuzzy
6386 msgid "Show hooks"
6387 msgstr "Mostrar equipos"
6389 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:66
6390 #, fuzzy
6391 msgid "Display FAI variables"
6392 msgstr "Mostrar dispositivo"
6394 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:66
6395 #, fuzzy
6396 msgid "Show variables"
6397 msgstr "Mostrar terminales"
6399 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:67
6400 #, fuzzy
6401 msgid "Display FAI packages"
6402 msgstr "Nombre mostrado"
6404 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:67
6405 #, fuzzy
6406 msgid "Show packages"
6407 msgstr "Mostrar teléfonos"
6409 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:68
6410 #, fuzzy
6411 msgid "Display FAI partitions"
6412 msgstr "Mostrar estaciones de trabajo"
6414 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:68
6415 #, fuzzy
6416 msgid "Show partitions"
6417 msgstr "Mostrar estaciones de trabajo"
6419 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:117
6420 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:71
6421 #, fuzzy
6422 msgid "Go to users home department"
6423 msgstr "Mostrar usuarios del departamento"
6425 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:125
6426 #, fuzzy
6427 msgid "New profile"
6428 msgstr "Gestión de Asterisk PBX"
6430 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:125
6431 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:229
6432 msgid "P"
6433 msgstr ""
6435 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:130
6436 #, fuzzy
6437 msgid "New partition table"
6438 msgstr "Impresora"
6440 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:130
6441 msgid "PT"
6442 msgstr ""
6444 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:133
6445 #, fuzzy
6446 msgid "New scripts"
6447 msgstr "Mostrar equipos"
6449 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:133
6450 msgid "S"
6451 msgstr ""
6453 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:136
6454 #, fuzzy
6455 msgid "New hooks"
6456 msgstr "Mostrar equipos"
6458 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:136
6459 msgid "H"
6460 msgstr ""
6462 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:139
6463 #, fuzzy
6464 msgid "New variables"
6465 msgstr "Mostrar terminales"
6467 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:139
6468 msgid "V"
6469 msgstr ""
6471 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:142
6472 #, fuzzy
6473 msgid "New templates"
6474 msgstr "Nueva plantilla"
6476 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:142
6477 msgid "T"
6478 msgstr ""
6480 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:145
6481 #, fuzzy
6482 msgid "New package list"
6483 msgstr "# páginas"
6485 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:145
6486 msgid "PK"
6487 msgstr ""
6489 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:210
6490 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:215
6491 #, fuzzy
6492 msgid "Edit class"
6493 msgstr "clase"
6495 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:217
6496 #, fuzzy
6497 msgid "Delete class"
6498 msgstr "Borrar"
6500 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:11 plugins/admin/groups/paste_mail.tpl:12
6501 msgid "Primary mail address for this shared folder"
6502 msgstr "Dirección de correo electrónica primaria para esta carpeta compartida"
6504 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:16
6505 msgid "Select mail server to place user on"
6506 msgstr "Seleccione el servidor de correo del usuario"
6508 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:63
6509 msgid "IMAP shared folders"
6510 msgstr "Carpetas compartidas IMAP"
6512 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:67
6513 msgid "Default permission"
6514 msgstr "Permisos por defecto"
6516 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:76
6517 msgid "Member permission"
6518 msgstr "Miembro con Permisos"
6520 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:88 plugins/admin/groups/paste_mail.tpl:34
6521 msgid "Forward messages to non group members"
6522 msgstr "Reenviar mensajes a miembros que no sean del grupo"
6524 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:25 html/getxls.php:97
6525 #: html/getxls.php:99 html/getxls.php:244
6526 msgid "Groups"
6527 msgstr "Grupos"
6529 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:244
6530 #, php-format
6531 msgid "You're about to delete the group '%s'."
6532 msgstr "Está a punto de borrar el grupo '%s'."
6534 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:250
6535 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:281
6536 msgid "You are not allowed to delete this group!"
6537 msgstr "¡No le está permitido eliminar este grupo!"
6539 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:123
6540 msgid "Can't find this groups SID in LDAP or in your configuration file!"
6541 msgstr ""
6542 "¡No se puede encontrar el identificador samba de grupo (SID) en LDAP o en el "
6543 "archivo de configuración!"
6545 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:177
6546 msgid "This 'dn' is no group."
6547 msgstr "Este 'dn' no es un grupo."
6549 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:317
6550 msgid "Samba group"
6551 msgstr "Grupo de samba"
6553 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:317
6554 msgid "Domain admins"
6555 msgstr "Administradores del dominio"
6557 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:317
6558 msgid "Domain users"
6559 msgstr "Usuarios del dominio"
6561 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:318
6562 msgid "Domain guests"
6563 msgstr "Invitados del dominio"
6565 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:323
6566 #, php-format
6567 msgid "Special group (%d)"
6568 msgstr "Grupo especial (%d)"
6570 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:434
6571 #, fuzzy
6572 msgid "! unknown id"
6573 msgstr "estado desconocido"
6575 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:466
6576 #, php-format
6577 msgid ""
6578 "Your search method returned more than '%s' users, only '%s' users are shown."
6579 msgstr ""
6581 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:495
6582 msgid "Removing group failed"
6583 msgstr ""
6585 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:602
6586 #, php-format
6587 msgid "No configured SID found for '%s'."
6588 msgstr ""
6590 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:607
6591 #, php-format
6592 msgid "No configured RIDBASE found for '%s'."
6593 msgstr ""
6595 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:692
6596 msgid "Saving group failed"
6597 msgstr ""
6599 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:721
6600 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:656
6601 msgid "You have no permissions to create a group on this 'Base'."
6602 msgstr "No tiene permisos para crear un grupo en esta 'Base'."
6604 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:731
6605 msgid ""
6606 "The field 'Name' contains invalid characters. Lowercase, numbers and dashes "
6607 "are allowed."
6608 msgstr ""
6609 "El campo 'Nombre' contiene caracteres no validos. Puede utilizar minúsculas, "
6610 "numeros y guiones."
6612 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:743
6613 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:757
6614 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:764
6615 msgid "Value specified as 'Name' is already used."
6616 msgstr "El valor especificado como 'Nombre' esta siendo utilizado."
6618 #: plugins/admin/groups/remove.tpl:6
6619 msgid ""
6620 "This may be a primary user group. Please double check if you really want to "
6621 "do this since there is no way for GOsa to get your data back."
6622 msgstr ""
6623 "Este puede ser un grupo primario. Por favor pinche dos veces si realmente "
6624 "quiere hacerlo, dado que GOsa no tiene manera de recuperar esta información."
6626 #: plugins/admin/groups/main.inc:40 plugins/admin/groups/main.inc:44
6627 msgid "Group administration"
6628 msgstr "Administración de grupos"
6630 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:278
6631 msgid "read"
6632 msgstr "leer"
6634 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:279
6635 msgid "post"
6636 msgstr "post"
6638 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:280
6639 msgid "external post"
6640 msgstr "post externo"
6642 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:281
6643 msgid "append"
6644 msgstr "añadir"
6646 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:282
6647 msgid "write"
6648 msgstr "escribir"
6650 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:306
6651 msgid "This 'dn' has no valid mail extensions."
6652 msgstr "Esta 'dn' no tiene extensiones validas de correo."
6654 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:371
6655 msgid "You're trying to add an invalid email address "
6656 msgstr "Esta intentando añadir una dirección de correo no valida"
6658 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:372
6659 msgid "to the list of forwarders."
6660 msgstr "a la lista de remitentes."
6662 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:607
6663 #, fuzzy
6664 msgid "Removing group mail settings failed"
6665 msgstr "Parametros del correo de usuarios"
6667 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:779
6668 msgid "Saving group mail settings failed"
6669 msgstr ""
6671 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:808
6672 msgid "Please enter a valid email addres in 'Primary address' field."
6673 msgstr ""
6674 "Por favor introduzca una dirección valida de correo electrónico en el campo "
6675 "'Cuenta Principal'."
6677 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:841
6678 msgid ""
6679 "Please choose valid permission settings. Default permission can't be emtpy."
6680 msgstr ""
6682 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:845
6683 #, fuzzy
6684 msgid "Please select a valid mail server."
6685 msgstr "Por favor introduzca un número de serie válido"
6687 #: plugins/admin/groups/acl.tpl:4
6688 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:476
6689 #: include/class_ldap.inc:454
6690 msgid "Object"
6691 msgstr "Objeto"
6693 #: plugins/admin/groups/acl.tpl:12 plugins/admin/groups/mail_admins.tpl:30
6694 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:61
6695 msgid "Choose"
6696 msgstr "Elige"
6698 #: plugins/admin/groups/acl.tpl:17
6699 msgid "Apply this acl only for users own entries"
6700 msgstr "Aplicar esta lista de acceso a las entradas de los usuarios"
6702 #: plugins/admin/groups/application.tpl:3
6703 #, fuzzy
6704 msgid "Release focus"
6705 msgstr "Paquete de reglas"
6707 #: plugins/admin/groups/application.tpl:5
6708 #, fuzzy
6709 msgid "Select release name"
6710 msgstr "Seleccione para ver los servidores"
6712 #: plugins/admin/groups/application.tpl:16
6713 msgid "Used applications"
6714 msgstr "Aplicaciones Usadas"
6716 #: plugins/admin/groups/application.tpl:19
6717 #, fuzzy
6718 msgid "Add category"
6719 msgstr "Categoría"
6721 #: plugins/admin/groups/application.tpl:24
6722 msgid "Available applications"
6723 msgstr "Aplicaciones disponibles"
6725 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:6
6726 msgid "Select users to add"
6727 msgstr "Seleccione usuarios que serán añadidos"
6729 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:30
6730 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:56
6731 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:31
6732 msgid "Select to see servers"
6733 msgstr "Seleccione para ver los servidores"
6735 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:30
6736 #, fuzzy
6737 msgid "Search within subtree"
6738 msgstr "Buscar en el subárbol"
6740 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:37
6741 msgid "Display users of department"
6742 msgstr "Mostrar usuarios del departamento"
6744 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:47
6745 #: plugins/admin/systems/glpiSelectUser.tpl:37
6746 msgid "Regular expression for matching user names"
6747 msgstr "Expresiones regulares que concuerden con nombres de usuarios"
6749 #: plugins/admin/groups/class_groupAcl.inc:59
6750 msgid "This 'dn' is no acl container."
6751 msgstr "Este 'dn' no es un contenedor de listas de acceso."
6753 #: plugins/admin/groups/class_groupAcl.inc:100
6754 msgid "Removing ACL information failed"
6755 msgstr ""
6757 #: plugins/admin/groups/class_groupAcl.inc:196
6758 msgid "Saving ACL information failed"
6759 msgstr ""
6761 #: plugins/admin/groups/class_groupAcl.inc:206
6762 msgid "All fields are writeable"
6763 msgstr "Todos los campos son rellenarles."
6765 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:7 plugins/admin/groups/paste_generic.tpl:5
6766 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:737
6767 #: plugins/admin/ogroups/generic.tpl:7
6768 msgid "Group name"
6769 msgstr "Nombre del grupo"
6771 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:9 plugins/admin/groups/paste_generic.tpl:8
6772 msgid "Posix name of the group"
6773 msgstr "Nombre 'Posix' del grupo"
6775 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:14 plugins/admin/ogroups/generic.tpl:14
6776 msgid "Descriptive text for this group"
6777 msgstr "Descripción del grupo"
6779 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:23 plugins/admin/ogroups/generic.tpl:23
6780 msgid "Choose subtree to place group in"
6781 msgstr "Elija lugar del árbol para colocar la aplicación"
6783 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:41
6784 #: plugins/admin/groups/paste_generic.tpl:13
6785 msgid "Normally IDs are autogenerated, select to specify manually"
6786 msgstr ""
6787 "Normalmente los identificadores (IDs) de grupos son autogenerados, "
6788 "seleccione aquí para ponerlo manualmente"
6790 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:41
6791 #: plugins/admin/groups/paste_generic.tpl:15
6792 msgid "Force GID"
6793 msgstr "Forzar GID"
6795 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:43
6796 #: plugins/admin/groups/paste_generic.tpl:18
6797 msgid "Forced ID number"
6798 msgstr "Número de ID forzado"
6800 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:50
6801 msgid "Select to create a samba conform group"
6802 msgstr "Seleccione para crear un grupo samba"
6804 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:55
6805 msgid "in domain"
6806 msgstr "en dominio"
6808 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:72
6809 msgid "Members are in a phone pickup group"
6810 msgstr "Miembros están en un grupo de salto telefónico"
6812 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:85
6813 #, fuzzy
6814 msgid "Members are in a nagios group"
6815 msgstr "Miembros están en un grupo de salto telefónico"
6817 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:101
6818 msgid "Group members"
6819 msgstr "Miembros del grupo"
6821 #: plugins/admin/groups/mail_admins.tpl:4
6822 msgid "Folder administrators"
6823 msgstr "Administradores de Carpetas"
6825 #: plugins/admin/groups/mail_admins.tpl:24
6826 msgid "Select a specific department"
6827 msgstr "Seleccionar un departamento especifico"
6829 #: plugins/admin/groups/application_options.tpl:2
6830 msgid "Application options"
6831 msgstr "Opciones de aplicaciones"
6833 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:32
6834 msgid "Display addresses of department"
6835 msgstr "Mostrar las direcciones de los departamentos"
6837 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:42
6838 msgid "Display addresses matching"
6839 msgstr "Mostrar direcciones que concuerden con"
6841 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:394
6842 msgid "This 'dn' is no appgroup."
6843 msgstr "Esta'dn' no es un grupo de aplicaciones."
6845 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:402
6846 msgid "Remove applications"
6847 msgstr "Borrar aplicaciones"
6849 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:403
6850 msgid ""
6851 "This group has application features enabled. You can disable them by "
6852 "clicking below."
6853 msgstr ""
6854 "Este grupo tiene la características de aplicación activa. Puede "
6855 "desactivarlas apretando a continuación."
6857 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:405
6858 msgid "Create applications"
6859 msgstr "Crear aplicaciones"
6861 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:406
6862 msgid ""
6863 "This group has application features disabled. You can enable them by "
6864 "clicking below."
6865 msgstr ""
6866 "Este grupo tiene la característica de aplicacióon desactivada. Puede "
6867 "activarlas apretando a continuación."
6869 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:418
6870 #, fuzzy
6871 msgid "Invalid character in category name."
6872 msgstr "El campo 'Nombre' contiene caracteres no validos."
6874 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:426
6875 #, fuzzy
6876 msgid "The specified category already exists."
6877 msgstr "Ya existe un Departamento con este 'Nombre'."
6879 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:515
6880 msgid "The selected application name is not uniq. Please check your LDAP."
6881 msgstr ""
6882 "El nombre seleccionado de aplicación no es único. Por favor compruebe su "
6883 "base de datos LDAP."
6885 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:551
6886 msgid "The selected application has no options."
6887 msgstr "La aplicación seleccionada no tiene opciones."
6889 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:633
6890 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:112
6891 #, fuzzy
6892 msgid "department"
6893 msgstr "departamentos"
6895 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:641
6896 #, fuzzy
6897 msgid "application"
6898 msgstr "Aplicaciones"
6900 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:672
6901 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:708
6902 #, fuzzy
6903 msgid "Delete entry"
6904 msgstr "Borrar"
6906 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:676
6907 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:706
6908 msgid "Move up"
6909 msgstr ""
6911 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:677
6912 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:707
6913 #, fuzzy
6914 msgid "Move down"
6915 msgstr "Dominio"
6917 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:704
6918 msgid "Insert seperator"
6919 msgstr ""
6921 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:732
6922 #, fuzzy
6923 msgid "This application is no longer available."
6924 msgstr "La aplicación seleccionada no tiene opciones."
6926 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:735
6927 #, php-format
6928 msgid "This application is not available in any release named %s."
6929 msgstr ""
6931 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:739
6932 #, fuzzy
6933 msgid "Check parameter"
6934 msgstr "Editar parametros"
6936 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:741
6937 #, fuzzy
6938 msgid "This application has changed parameters."
6939 msgstr "La aplicación seleccionada no tiene opciones."
6941 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:827
6942 #, fuzzy
6943 msgid "Removing application information failed"
6944 msgstr "Información organizativa"
6946 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:871
6947 #, fuzzy
6948 msgid "Saving application information failed"
6949 msgstr "Información organizativa"
6951 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:913
6952 #, php-format
6953 msgid ""
6954 "Can't resolve the release name '%s', setting release name to '%s'. Possibly "
6955 "the objects base has changed."
6956 msgstr ""
6958 #: plugins/admin/groups/paste_generic.tpl:1
6959 #, fuzzy
6960 msgid "Group settings"
6961 msgstr "Parámetros de quotas"
6963 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:35
6964 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:36
6965 msgid "List of groups"
6966 msgstr "Lista de grupos"
6968 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:41
6969 msgid ""
6970 "This menu allows you to add, edit and remove selected groups. You may want "
6971 "to use the range selector on top of the group listbox, when working with a "
6972 "large number of groups."
6973 msgstr ""
6974 "Este menú permite añadir, editar o eliminar los grupos seleccionados. Puede "
6975 "usar el selector de rango en la parte superior de la lista de grupos, cuando "
6976 "trabaja con un gran número de grupos."
6978 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:49
6979 #, fuzzy
6980 msgid "Groupname / Department"
6981 msgstr "Nombre del departamento"
6983 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:54
6984 msgid "Select to see groups that are primary groups of users"
6985 msgstr "Seleccione para ver que grupos son grupos primarios de usuarios"
6987 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:54
6988 msgid "Show primary groups"
6989 msgstr "Mostrar grupos primarios"
6991 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:55
6992 msgid "Select to see groups that have samba groups mappings"
6993 msgstr "Seleccione para ver que grupos tienen asignado un grupo samba"
6995 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:55
6996 msgid "Show samba groups"
6997 msgstr "Mostrar los grupos samba"
6999 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:56
7000 msgid "Select to see groups that have applications configured"
7001 msgstr "Seleccione para ver que grupos tienen aplicaciones configuradas"
7003 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:56
7004 msgid "Show application groups"
7005 msgstr "Mostrar los grupos de aplicaciones"
7007 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:57
7008 msgid "Select to see groups that have mail settings"
7009 msgstr ""
7010 "Seleccione para ver que grupos tienen configuración de correo electrónico"
7012 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:57
7013 msgid "Show mail groups"
7014 msgstr "Mostrar grupos de correo"
7016 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:58
7017 msgid "Select to see normal groups that have only functional aspects"
7018 msgstr "Seleccione para ver que grupos tienen solo aspectos funcionales"
7020 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:58
7021 msgid "Show functional groups"
7022 msgstr "Mostrar grupos funcionales"
7024 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:98
7025 #, fuzzy
7026 msgid "Create new group"
7027 msgstr "Crear cuenta telefónica"
7029 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:126
7030 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:162
7031 #, fuzzy
7032 msgid "Posix"
7033 msgstr "Proxy"
7035 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:132
7036 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:130
7037 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:365
7038 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:34
7039 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:42
7040 msgid "Application"
7041 msgstr "Aplicación"
7043 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:145
7044 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:139
7045 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:138
7046 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:133
7047 #, fuzzy
7048 msgid "cut"
7049 msgstr "Ejecute"
7051 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:145
7052 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:139
7053 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:138
7054 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:133
7055 #, fuzzy
7056 msgid "Cut this entry"
7057 msgstr "Editar entrada"
7059 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:147
7060 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:141
7061 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:140
7062 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:135
7063 msgid "copy"
7064 msgstr ""
7066 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:147
7067 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:141
7068 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:140
7069 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:135
7070 #, fuzzy
7071 msgid "Copy this entry"
7072 msgstr "Editar entrada"
7074 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:150
7075 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:143
7076 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:92
7077 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:138
7078 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:103
7079 #, fuzzy
7080 msgid "Edit this entry"
7081 msgstr "Editar entrada"
7083 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:152
7084 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:145
7085 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:94
7086 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:140
7087 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:105
7088 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:107
7089 #, fuzzy
7090 msgid "Delete this entry"
7091 msgstr "Borrar"
7093 #: plugins/admin/users/password.tpl:2
7094 msgid ""
7095 "To change the user password use the fields below. The changes take effect "
7096 "immediately. Please memorize the new password, because the user wouldn't be "
7097 "able to login without it."
7098 msgstr ""
7099 "Para cambiar la contraseña del usuario use los campos a continuación. Los "
7100 "cambios tomarán efecto inmediatamente. Por favor, recuerde la nueva "
7101 "contraseña, el usuario no podrá autenticarse sin ella."
7103 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:28
7104 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:71
7105 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:112 html/getxls.php:68
7106 #: html/getxls.php:70 html/getxls.php:243
7107 msgid "Users"
7108 msgstr "Usuarios"
7110 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:197
7111 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:273
7112 msgid "You are not allowed to set this users password!"
7113 msgstr "No le es permitido cambiarle la contraseña a estos usuarios."
7115 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:312
7116 #, php-format
7117 msgid "You're about to delete the user %s."
7118 msgstr "Esta a punto de borrar el usuario %s"
7120 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:318
7121 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:345
7122 msgid "You are not allowed to delete this user!"
7123 msgstr "No le es permitido borrar este usuario"
7125 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:451
7126 #: plugins/admin/systems/class_SelectDeviceType.inc:29
7127 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:393
7128 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:277
7129 msgid "none"
7130 msgstr "ninguno"
7132 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:529
7133 msgid "A person with the choosen name is already used in this tree."
7134 msgstr "Una persona con el nombre elegido ya existe en el árbol"
7136 #: plugins/admin/users/remove.tpl:6
7137 msgid ""
7138 "This includes all account data, system access rules, imap settings, etc. for "
7139 "this user. Please double check if your really want to do this since there is "
7140 "no way for GOsa to get your data back."
7141 msgstr ""
7142 "Esto incluye toda las información de cuentas, reglas de acceso al sistema, "
7143 "configuración IMAP, etc. de este usuario. Por favor pulse dos veces si "
7144 "quiere realmente hacer esta, ya que no hay manera de que GOsa recupere "
7145 "posteriormente la información."
7147 #: plugins/admin/users/main.inc:41 plugins/admin/users/main.inc:47
7148 msgid "User administration"
7149 msgstr "Administración de Usuarios"
7151 #: plugins/admin/users/template.tpl:2
7152 msgid "Creating a new user using templates"
7153 msgstr "Crear un nuevo usuario usando plantillas"
7155 #: plugins/admin/users/template.tpl:6
7156 #, fuzzy
7157 msgid ""
7158 "Creating a new user can be assisted by using templates. Many database "
7159 "records will be filled automatically. Choose 'none' to skip the usage of "
7160 "templates."
7161 msgstr ""
7162 "Crear un nuevo usuario puede ser asistido a través de plantillas. Algunos "
7163 "valores en la base de datos serán rellenado automáticamente. Elegir "
7164 "<b>ninguno</b> para saltarse el uso de plantillas."
7166 #: plugins/admin/users/template.tpl:15
7167 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:736
7168 msgid "Template"
7169 msgstr "Plantilla"
7171 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:35
7172 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:36
7173 #: plugins/admin/systems/glpiSelectUser.tpl:6
7174 msgid "List of users"
7175 msgstr "Lista de usuarios"
7177 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:40
7178 msgid ""
7179 "This menu allows you to create, edit and delete selected users. Having a "
7180 "great number of users, you may want to use the range selectors on top of the "
7181 "user list."
7182 msgstr ""
7183 "Este menú provee la funcionalidad de crear, editar o borrar los usuarios "
7184 "seleccionados. Si tiene un gran numero de usuarios usted preferirá usar los "
7185 "selectores de rangos en la parte superior del listado."
7187 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:50
7188 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:46
7189 #: ihtml/themes/altlinux/setup_useradmin.tpl:22
7190 #: ihtml/themes/altlinux/login.tpl:26 ihtml/themes/altlinux/login.tpl:30
7191 #: ihtml/themes/default/setup_useradmin.tpl:22
7192 #: ihtml/themes/default/login.tpl:28 ihtml/themes/default/login.tpl:32
7193 msgid "Username"
7194 msgstr "Nombre de Usuario"
7196 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:54
7197 msgid "Select to see template pseudo users"
7198 msgstr "Seleccione para mostrar los usuarios pseudo plantillas"
7200 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:55
7201 #, fuzzy
7202 msgid "Select to see users that have only a GOsa object"
7203 msgstr "Seleccione para ver los usuarios que solo tienen un objeto GOsa"
7205 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:55
7206 msgid "Show functional users"
7207 msgstr "Mostrar usuarios funcionales"
7209 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:56
7210 msgid "Select to see users that have posix settings"
7211 msgstr "Seleccione para ver usuario que tienen configuraciones posix"
7213 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:56
7214 msgid "Show unix users"
7215 msgstr "Mostrar los usuarios unix"
7217 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:57
7218 msgid "Select to see users that have mail settings"
7219 msgstr "Seleccione para ver los usuarios que tiene confiraciones de correo"
7221 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:57
7222 msgid "Show mail users"
7223 msgstr "Mostrar los usuarios de correo"
7225 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:58
7226 msgid "Select to see users that have samba settings"
7227 msgstr "Seleccione para ver los usuarios que tiene configuraciones samba"
7229 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:58
7230 msgid "Show samba users"
7231 msgstr "Mostrar usuarios samba"
7233 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:59
7234 msgid "Select to see users that have proxy settings"
7235 msgstr "Seleccione para ver los usuarios que tienen configuraciones de proxy"
7237 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:59
7238 msgid "Show proxy users"
7239 msgstr "Mostrar los usuarios de proxy"
7241 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:102
7242 #, fuzzy
7243 msgid "Create new user"
7244 msgstr "Crear una nueva entrada en"
7246 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:102
7247 #, fuzzy
7248 msgid "New user"
7249 msgstr "usuarios"
7251 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:104
7252 #, fuzzy
7253 msgid "Create new template"
7254 msgstr "Nueva plantilla"
7256 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:104
7257 msgid "New template"
7258 msgstr "Nueva plantilla"
7260 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:145
7261 #, fuzzy
7262 msgid "password"
7263 msgstr "Contraseña"
7265 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:160
7266 msgid "GOsa"
7267 msgstr ""
7269 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:161
7270 #, fuzzy
7271 msgid "Edit generic properties"
7272 msgstr "Editar propiedades"
7274 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:163
7275 #, fuzzy
7276 msgid "Edit UNIX properties"
7277 msgstr "Editar propiedades"
7279 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:165
7280 #, fuzzy
7281 msgid "Edit environment properties"
7282 msgstr "Editar propiedades"
7284 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:167
7285 #, fuzzy
7286 msgid "Edit mail properties"
7287 msgstr "Editar propiedades"
7289 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:169
7290 #, fuzzy
7291 msgid "Edit phone properties"
7292 msgstr "Editar propiedades"
7294 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:171
7295 #, fuzzy
7296 msgid "Edit fax properies"
7297 msgstr "Editar propiedades"
7299 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:173
7300 #, fuzzy
7301 msgid "Edit samba properties"
7302 msgstr "Editar propiedades"
7304 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:175
7305 #, fuzzy
7306 msgid "Edit netatalk properties"
7307 msgstr "Editar propiedades"
7309 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:176
7310 #, fuzzy
7311 msgid "Create user from template"
7312 msgstr "Nueva plantilla"
7314 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:177
7315 #, fuzzy
7316 msgid "Create user with this template"
7317 msgstr "Nueva plantilla"
7319 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:230
7320 #, fuzzy
7321 msgid "Online"
7322 msgstr "en linea"
7324 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:237
7325 #, fuzzy
7326 msgid "Offline"
7327 msgstr "fuera de linea"
7329 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:52
7330 msgid "Remove options"
7331 msgstr "Eliminar opciones"
7333 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:53
7334 msgid "This application has options. You can disable them by clicking below."
7335 msgstr "Esta aplicación tiene opciones. Puede desactivarlas pulsando aquí."
7337 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:55
7338 msgid "Create options"
7339 msgstr "Crear opciones"
7341 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:56
7342 msgid ""
7343 "This application has options disabled. You can enable them by clicking below."
7344 msgstr ""
7345 "Esta aplicación tiene opciones desactivadas. Puede activarlas pulsando aquí."
7347 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:93
7348 msgid "Variable"
7349 msgstr "Variable"
7351 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:93
7352 #: plugins/gofon/macro/parameter.tpl:9
7353 msgid "Default value"
7354 msgstr "Valor por defecto"
7356 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:104
7357 msgid "Add option"
7358 msgstr "Añadir opción"
7360 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:128
7361 #, fuzzy
7362 msgid "Removing application parameters failed"
7363 msgstr "Editar parámetros de aplicaciones opcionales"
7365 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:159
7366 #, php-format
7367 msgid "Value '%s' specified as option name is not valid."
7368 msgstr "El valor '%s' especificado como nombre de opción no es valido."
7370 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:190
7371 #, fuzzy
7372 msgid "Saving applications parameters failed"
7373 msgstr "Editar parámetros de aplicaciones opcionales"
7375 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:7
7376 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:8
7377 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:446
7378 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:44
7379 msgid "Application name"
7380 msgstr "Nombre de la aplicación"
7382 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:11
7383 #: plugins/gofon/macro/generic.tpl:10 html/getxls.php:174 html/getxls.php:236
7384 msgid "Display name"
7385 msgstr "Nombre mostrado"
7387 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:13
7388 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:451
7389 msgid "Application name to be displayed (i.e. below icons)"
7390 msgstr ""
7391 "Nombre que sera mostrado de la aplicación(por ejemplo despues de los iconos)."
7393 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:19
7394 msgid "Path and/or binary name of application"
7395 msgstr "Ruta y nombre del binario de la aplicación"
7397 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:34
7398 msgid "Choose subtree to place application in"
7399 msgstr "Elija lugar del árbol para colocar la aplicación"
7401 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:55
7402 msgid "Icon"
7403 msgstr "Icono"
7405 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:63
7406 msgid "Update"
7407 msgstr "Actualizar"
7409 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:63
7410 msgid "Reload picture from LDAP"
7411 msgstr "Recargar imagen desde LDAP"
7413 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:77
7414 msgid "Only executable for members"
7415 msgstr "Solo ejecutables para los miembros"
7417 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:79
7418 msgid "Replace user configuration on startup"
7419 msgstr "Reemplazar la configuración del usuario en el inicio"
7421 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:83
7422 msgid "Place icon on members desktop"
7423 msgstr "Colocar icono en los escritorios de los miembros "
7425 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:86
7426 msgid "Place entry in members startmenu"
7427 msgstr "Colocar entrado en los menús de inicio de los miembros"
7429 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:89
7430 #, fuzzy
7431 msgid "Place entry in members launch bar"
7432 msgstr "Colocar entrado en los menús de inicio de los miembros"
7434 #: plugins/admin/applications/remove.tpl:6 plugins/gofon/macro/remove.tpl:6
7435 msgid ""
7436 "This may be used by several groups. Please double check if your really want "
7437 "to do this since there is no way for GOsa to get your data back."
7438 msgstr ""
7439 "Esta puede ser usada por varios grupos. Por favor pulse dos veces si quiere "
7440 "realmente hacer esto, ya que no hay manera de que GOsa recupere "
7441 "posteriormente la información."
7443 #: plugins/admin/applications/main.inc:39
7444 #: plugins/admin/applications/main.inc:41
7445 msgid "Application management"
7446 msgstr "Mantenimiento de aplicaciones"
7448 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:96
7449 #, fuzzy
7450 msgid "no example"
7451 msgstr "incompleto"
7453 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:116
7454 msgid "This 'dn' is no application."
7455 msgstr "Este 'dn' no es una aplicación"
7457 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:199
7458 #, fuzzy
7459 msgid "Removing application failed"
7460 msgstr "Borrar aplicaciones"
7462 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:211
7463 #, php-format
7464 msgid "Removing application from objectgroup '%s' failed"
7465 msgstr ""
7467 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:218
7468 #, fuzzy, php-format
7469 msgid "Removing application from group '%s' failed"
7470 msgstr "Mostrar los grupos de aplicaciones"
7472 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:260
7473 msgid "The specified picture has not been uploaded correctly."
7474 msgstr "La foto indicada no ha sido subida correctamente."
7476 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:336
7477 msgid "Specified execute path must start with '/'."
7478 msgstr ""
7480 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:350
7481 msgid "You have no permissions to create a application on this 'Base'."
7482 msgstr "No tiene permisos para crear una aplicación en esta 'Base'."
7484 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:355
7485 msgid "Required field 'Name' is not filled."
7486 msgstr "El campo requerido 'Nombre' no ha sido llenado."
7488 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:359
7489 msgid "Invalid character in application name. Only a-z 0-9 are allowed."
7490 msgstr ""
7492 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:363
7493 msgid "Required field 'Execute' is not filled."
7494 msgstr "El campo requerido 'Ejecutar' no ha sido llenado."
7496 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:378
7497 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:386
7498 msgid "There's already an application with this 'Name'."
7499 msgstr "Ya existe una aplicación con este 'Nombre'."
7501 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:417
7502 #, fuzzy
7503 msgid "Saving application failed"
7504 msgstr "Nombre de la aplicación"
7506 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:442
7507 #, fuzzy
7508 msgid "Application settings"
7509 msgstr "Opciones de aplicaciones"
7511 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:287
7512 #, php-format
7513 msgid "You're about to delete the application '%s'."
7514 msgstr "Va ha eliminar la aplicación '%s'."
7516 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:293
7517 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:322
7518 msgid "You are not allowed to delete this application!"
7519 msgstr "¡No tiene permisos para eliminar esta aplicación!"
7521 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:29
7522 #, fuzzy
7523 msgid "List of Applications"
7524 msgstr "Lista de aplicaciones"
7526 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:30
7527 #, fuzzy
7528 msgid "This table displays all applications in the selected tree."
7529 msgstr "Ya existe una aplicación con este 'Nombre'."
7531 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:34
7532 msgid ""
7533 "This menu allows you to add, edit and remove selected applications. You may "
7534 "want to use the range selector on top of the application listbox, when "
7535 "working with a large number of applications."
7536 msgstr ""
7537 "Este menú permite añadir, editar o eliminar las aplicaciones seleccionadas. "
7538 "Puede usar el selector de rango en la parte superior de la lista de "
7539 "aplicaciones, cuando trabaja con un gran número de aplicaciones."
7541 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:100
7542 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:108
7543 #, fuzzy
7544 msgid "new"
7545 msgstr "Nuevo"
7547 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:101
7548 #, fuzzy
7549 msgid "Create new application"
7550 msgstr "Crear aplicaciones"
7552 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:8
7553 msgid "Name of department"
7554 msgstr "Nombre del departamento"
7556 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:9
7557 msgid "Name of subtree to create"
7558 msgstr "Nombre del subárbol para crear"
7560 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:14
7561 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:61
7562 msgid "Descriptive text for department"
7563 msgstr "Descripción del departamento"
7565 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:18
7566 msgid "Category"
7567 msgstr "Categoría"
7569 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:20
7570 msgid "Category for this subtree"
7571 msgstr "Categoría de este subarbol"
7573 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:30
7574 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:127
7575 msgid "Choose subtree to place department in"
7576 msgstr "Elija subárbol para colocar el departamento"
7578 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:52
7579 msgid "State where this subtree is located"
7580 msgstr "País donde esta localizado el subarbol"
7582 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:56
7583 msgid "Location of this subtree"
7584 msgstr "Localización de este subarbol"
7586 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:60
7587 msgid "Postal address of this subtree"
7588 msgstr "Dirección postal de este subarbol"
7590 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:64
7591 msgid "Base telephone number of this subtree"
7592 msgstr "Número base de teléfono de este subarbol"
7594 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:68
7595 msgid "Base facsimile telephone number of this subtree"
7596 msgstr "Número base de fax de este subarbol"
7598 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:81
7599 #, fuzzy
7600 msgid "Administrative settings"
7601 msgstr "Administradores"
7603 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:83
7604 msgid "Tag department as an independent administrative unit"
7605 msgstr ""
7607 #: plugins/admin/departments/remove.tpl:6
7608 #: plugins/gofon/conference/remove.tpl:6
7609 #, fuzzy
7610 msgid ""
7611 "This includes 'all' accounts, systems, etc. in this subtree. Please double "
7612 "check if your really want to do this since there is no way for GOsa to get "
7613 "your data back."
7614 msgstr ""
7615 "Esto incluye <b>todas</b> las cuentas, sistemas, etc. en este subárbol. Por "
7616 "favor pulse dos veces si quiere realmente hacer esto, ya que no hay forma de "
7617 "que GOsa recupere la información posteriormente."
7619 #: plugins/admin/departments/headpage.tpl:6
7620 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:27
7621 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:28
7622 msgid "List of departments"
7623 msgstr "Lista de Departamentos"
7625 #: plugins/admin/departments/headpage.tpl:24
7626 msgid ""
7627 "This menu allows you to create, delete and edit selected departments. Having "
7628 "a large size of departments, you might prefer the range selectors on top of "
7629 "the department list."
7630 msgstr ""
7631 "Este menú permite añadir, editar o eliminar los departamentos seleccionados. "
7632 "Puede usar el selector de rango en la parte superior de la lista de "
7633 "departamentos, cuando trabaja con un gran número de departamentos."
7635 #: plugins/admin/departments/headpage.tpl:38
7636 msgid "Display departments matching"
7637 msgstr "Mostrar Departamentos que concuerden con"
7639 #: plugins/admin/departments/headpage.tpl:42
7640 msgid "Regular expression for matching department names"
7641 msgstr "Expresiones regulares para encontrar nombres de departamentos"
7643 #: plugins/admin/departments/main.inc:41 plugins/admin/departments/main.inc:43
7644 msgid "Department management"
7645 msgstr "Mantenimiento de Departamentos"
7647 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:170
7648 #, fuzzy
7649 msgid "Removing department failed"
7650 msgstr "Mostrar departamentos"
7652 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:219
7653 msgid "You have no permissions to create a department on this 'Base'."
7654 msgstr "No tiene permisos para crear un departamento en esta 'Base'."
7656 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:226
7657 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:228
7658 msgid "Department with that 'Name' already exists."
7659 msgstr "Ya existe un Departamento con este 'Nombre'."
7661 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:236
7662 msgid "Required field 'Description' is not set."
7663 msgstr "El campo requerido 'Descripción' no ha sido rellenado."
7665 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:240
7666 #, fuzzy, php-format
7667 msgid ""
7668 "The field 'Name' contains the reserved word '%s'. Please choose another name."
7669 msgstr "El campo 'Nombre' contiene la palabra reservada 'incoming'."
7671 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:284
7672 msgid "Fatal error: Can't find an unused tag to mark the administrative unit!"
7673 msgstr ""
7675 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:326
7676 #, fuzzy
7677 msgid "Saving department failed"
7678 msgstr "Mostrar departamentos"
7680 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:363
7681 #, php-format
7682 msgid "Tagging '%s'."
7683 msgstr ""
7685 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:440
7686 #, php-format
7687 msgid "Moving '%s' to '%s'"
7688 msgstr ""
7690 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:479
7691 #, php-format
7692 msgid "FAILED to copy %s, aborting operation"
7693 msgstr ""
7695 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:25
7696 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:112
7697 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:52
7698 msgid "Departments"
7699 msgstr "Departamentos"
7701 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:158
7702 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:133
7703 #, php-format
7704 msgid "You're about to delete the whole LDAP subtree placed under '%s'."
7705 msgstr "Esta a punto de borrar todo el subárbol LDAP colocado bajo '%s'."
7707 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:179
7708 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:152
7709 msgid "You have no permission to remove this department."
7710 msgstr "No tiene permisos para eliminar este departamento."
7712 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:334
7713 msgid ".."
7714 msgstr ""
7716 #: plugins/admin/departments/dep_iframe.tpl:3
7717 msgid ""
7718 "As soon as the move operation has finished, you can scroll down to end of "
7719 "the page and press the 'Continue' button to continue with the department "
7720 "management dialog."
7721 msgstr ""
7723 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:33
7724 #, fuzzy
7725 msgid ""
7726 "This menu allows you to create, delete and edit selected departments. Having "
7727 "a large size of departments, you might prefer the range selectors on   top "
7728 "of the department list."
7729 msgstr ""
7730 "Este menú permite añadir, editar o eliminar los departamentos seleccionados. "
7731 "Puede usar el selector de rango en la parte superior de la lista de "
7732 "departamentos, cuando trabaja con un gran número de departamentos."
7734 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:41
7735 #, fuzzy
7736 msgid "Department name"
7737 msgstr "Mantenimiento de Departamentos"
7739 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:74
7740 #, fuzzy
7741 msgid "Create new department"
7742 msgstr "Nombre del departamento"
7744 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:23
7745 #, fuzzy
7746 msgid "Choose a base"
7747 msgstr "Elija tipo de ratón"
7749 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:34
7750 msgid ""
7751 "Step in the prefered tree and click save to use the current subtree as base. "
7752 "Or click the image at the end of each entry."
7753 msgstr ""
7755 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:45
7756 #: plugins/admin/systems/server.tpl:50 plugins/admin/systems/terminal.tpl:115
7757 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:93
7758 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterCartridges.inc:163
7759 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:75
7760 msgid "Action"
7761 msgstr "Acción"
7763 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:51
7764 msgid "Filter entries with this syntax"
7765 msgstr ""
7767 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:115
7768 #, fuzzy, php-format
7769 msgid "Select this base"
7770 msgstr "Borrar"
7772 #: plugins/admin/systems/network.tpl:1
7773 #, fuzzy
7774 msgid "Network\tsettings"
7775 msgstr "Configuración de red"
7777 #: plugins/admin/systems/network.tpl:9
7778 msgid "IP-address"
7779 msgstr "Dirección IP"
7781 #: plugins/admin/systems/network.tpl:13
7782 msgid "MAC-address"
7783 msgstr "Dirección MAC"
7785 #: plugins/admin/systems/network.tpl:35
7786 msgid "Enable DNS for this device"
7787 msgstr ""
7789 #: plugins/admin/systems/network.tpl:44
7790 #, fuzzy
7791 msgid "Zone"
7792 msgstr "teléfonos"
7794 #: plugins/admin/systems/network.tpl:52
7795 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:160
7796 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:85
7797 msgid "TTL"
7798 msgstr ""
7800 #: plugins/admin/systems/network.tpl:57
7801 #, fuzzy
7802 msgid "Dns records"
7803 msgstr "Directorio"
7805 #: plugins/admin/systems/info.tpl:1
7806 msgid "System information"
7807 msgstr "Información de sistema"
7809 #: plugins/admin/systems/info.tpl:7
7810 msgid "CPU"
7811 msgstr "CPU"
7813 #: plugins/admin/systems/info.tpl:10
7814 msgid "Memory"
7815 msgstr "Memoria"
7817 #: plugins/admin/systems/info.tpl:13
7818 msgid "Boot MAC"
7819 msgstr "MAC"
7821 #: plugins/admin/systems/info.tpl:16
7822 msgid "USB support"
7823 msgstr "Soporte USB"
7825 #: plugins/admin/systems/info.tpl:19 plugins/admin/systems/info.tpl:87
7826 msgid "System status"
7827 msgstr "Estado del Sistema"
7829 #: plugins/admin/systems/info.tpl:23
7830 msgid "Inventory number"
7831 msgstr "Número de inventario"
7833 #: plugins/admin/systems/info.tpl:27
7834 msgid "Last login"
7835 msgstr "Ultimo Inicio de Sesion"
7837 #: plugins/admin/systems/info.tpl:38
7838 msgid "Network devices"
7839 msgstr "Dispositivos de Red"
7841 #: plugins/admin/systems/info.tpl:47
7842 msgid "IDE devices"
7843 msgstr "Controladora IDE"
7845 #: plugins/admin/systems/info.tpl:56
7846 msgid "SCSI devices"
7847 msgstr "Controladora SCSI"
7849 #: plugins/admin/systems/info.tpl:64
7850 msgid "Floppy device"
7851 msgstr "Disquetera"
7853 #: plugins/admin/systems/info.tpl:68
7854 msgid "CDROM device"
7855 msgstr "Unidad de CDROM"
7857 #: plugins/admin/systems/info.tpl:73
7858 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:83
7859 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:83
7860 msgid "Graphic device"
7861 msgstr "Tarjeta Gráfica"
7863 #: plugins/admin/systems/info.tpl:77
7864 msgid "Audio device"
7865 msgstr "Tarjeta Sonido"
7867 #: plugins/admin/systems/info.tpl:93
7868 msgid "Up since"
7869 msgstr "Arriba desde"
7871 #: plugins/admin/systems/info.tpl:96
7872 msgid "CPU load"
7873 msgstr "Carga de CPU"
7875 #: plugins/admin/systems/info.tpl:99
7876 msgid "Memory usage"
7877 msgstr "Uso de memoria"
7879 #: plugins/admin/systems/info.tpl:102
7880 msgid "Swap usage"
7881 msgstr "Uso de partición de intercambio"
7883 #: plugins/admin/systems/info.tpl:116
7884 msgid "SSH service"
7885 msgstr "Servicio SSH"
7887 #: plugins/admin/systems/info.tpl:119
7888 msgid "Print service"
7889 msgstr "Servicio de impresión"
7891 #: plugins/admin/systems/info.tpl:122
7892 msgid "Scan service"
7893 msgstr "Servicio de exploración"
7895 #: plugins/admin/systems/info.tpl:125
7896 msgid "Sound service"
7897 msgstr "Servicio de sonido"
7899 #: plugins/admin/systems/info.tpl:128
7900 msgid "GUI"
7901 msgstr "GUI"
7903 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:107
7904 #, php-format
7905 msgid "Include data from %s days in the past when creating free/busy lists"
7906 msgstr ""
7907 "Incluye información desde hace '%s' días cuando cree listas de presencia"
7909 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:113
7910 #, php-format
7911 msgid "Warn users when using more than %s%% of their mail quota"
7912 msgstr ""
7913 "Avisar a los usuarios de que están usando mas de %s%% de su cuota de correo"
7915 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:128
7916 msgid "Remove Kolab extension"
7917 msgstr "Eliminar extensión Kolab"
7919 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:128
7920 msgid ""
7921 "This server has kolab features enabled. You can disable them by clicking "
7922 "below."
7923 msgstr ""
7924 "Este servidor tiene la extensión Kolab activada. Puede desactivarla pulsando "
7925 "aquí."
7927 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:131
7928 msgid "Add Kolab service"
7929 msgstr "Añadir el servicio Kolab"
7931 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:131
7932 msgid ""
7933 "This server has kolab features disabled. You can enable them by clicking "
7934 "below."
7935 msgstr ""
7936 "Este servidor tiene la extensión Kolab desactivada. Puede activarla pulsando "
7937 "aquí."
7939 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:212
7940 #, fuzzy
7941 msgid "Removing kolab host entry failed"
7942 msgstr "Enseñar las entradas de la libreta de direcciones"
7944 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:228
7945 #, fuzzy
7946 msgid "Removing server from kolab object failed"
7947 msgstr "Eliminar cuenta telefónica"
7949 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:267
7950 msgid "Future days in Free/Busy settings must be set."
7951 msgstr "Se deben poner días futuros en la configuración de presencia"
7953 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:269
7954 msgid "Future days in Free/Busy settings must be a positive value."
7955 msgstr ""
7956 "Días futuros en la configuración de presencia debe ser un número positivo."
7958 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:273
7959 msgid "The given Quota settings value must be a number."
7960 msgstr "El valor introducido como cuota debe ser un número."
7962 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:275
7963 msgid "Please choose a value between 1 and 100 for Quota settings."
7964 msgstr ""
7965 "Por favor introduzca un valor entre 1 y 100 para el parámetro de cuota."
7967 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:277
7968 msgid "Future days must be a value."
7969 msgstr "Días futuros debe ser un valor"
7971 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:281
7972 msgid "No SMTP privileged networks set."
7973 msgstr "No se han indicado redes privilegiadas SMTP."
7975 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:364
7976 #, fuzzy
7977 msgid "Saving server to kolab object failed"
7978 msgstr "Cuenta Kolab"
7980 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:35
7981 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:92
7982 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:38
7983 #, fuzzy
7984 msgid "Activated"
7985 msgstr "Privado"
7987 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:37
7988 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:94
7989 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:40
7990 #, fuzzy
7991 msgid "Memory test"
7992 msgstr "Memoria"
7994 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:38
7995 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:95
7996 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:41
7997 #, fuzzy
7998 msgid "System analysis"
7999 msgstr "Registro del sistema"
8001 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:61
8002 msgid "This 'dn' has no server features."
8003 msgstr "Esta 'dn' no tiene características de servidor."
8005 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:69
8006 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:132
8007 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:154
8008 #, fuzzy
8009 msgid "No ACTIONCMD definition found in your gosa.conf"
8010 msgstr "No se ha encontrado ninguna definición de 'HALTCMD' en 'gosa.conf'"
8012 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:73
8013 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:136
8014 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:132
8015 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:144
8016 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:156
8017 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:158
8018 #, php-format
8019 msgid "Execution of '%s' failed!"
8020 msgstr "¡La ejecución de '%s' ha fallado!"
8022 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:125
8023 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:201
8024 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:223
8025 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:204
8026 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:213
8027 msgid "Switch off"
8028 msgstr "Apagar"
8030 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:125
8031 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:201
8032 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:223
8033 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:205
8034 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:213
8035 msgid "Reboot"
8036 msgstr "Reiniciar"
8038 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:126
8039 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:202
8040 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:206
8041 #, fuzzy
8042 msgid "Instant update"
8043 msgstr "Crear cuenta telefónica"
8045 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:127
8046 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:133
8047 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:203
8048 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:209
8049 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:207
8050 #, fuzzy
8051 msgid "Scheduled update"
8052 msgstr "Plantilla seleccionada"
8054 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:128
8055 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:132
8056 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:204
8057 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:208
8058 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:208
8059 msgid "Reinstall"
8060 msgstr ""
8062 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:129
8063 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:205
8064 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:209
8065 #, fuzzy
8066 msgid "Rescan hardware"
8067 msgstr "Componente telefónico"
8069 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:131
8070 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:207
8071 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:225
8072 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:213
8073 msgid "Wake up"
8074 msgstr "Despertar"
8076 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:148
8077 #, fuzzy
8078 msgid "Removing server failed"
8079 msgstr "Eliminar servicio DNS"
8081 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:184
8082 #, fuzzy
8083 msgid "The required field 'Server name' is not set."
8084 msgstr "El campo requerido 'Sobrenombre' no ha sido rellenado."
8086 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:191
8087 msgid "You have no permissions to create a server on this 'Base'."
8088 msgstr "No tiene permisos para crear un servidor en esta 'Base'."
8090 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:202
8091 #: plugins/admin/systems/class_componentGeneric.inc:165
8092 #: plugins/admin/systems/class_winGeneric.inc:174
8093 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:312
8094 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:305
8095 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:352
8096 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:613
8097 #, php-format
8098 msgid "There is already an entry '%s' in the base choosen by you"
8099 msgstr "Ya hay una entrada '%s' en la base elegida"
8101 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:260
8102 #, fuzzy
8103 msgid "Saving server failed"
8104 msgstr "Mostrar departamentos"
8106 #: plugins/admin/systems/main.inc:45 plugins/admin/systems/main.inc:47
8107 msgid "System management"
8108 msgstr "Gestión del sistema"
8110 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:37
8111 msgid "Time Service"
8112 msgstr "Servicio de Hora"
8114 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:61
8115 msgid "LDAP Service"
8116 msgstr "Servicio LDAP"
8118 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:70
8119 msgid "Terminal Service"
8120 msgstr "Servidor de terminal"
8122 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:75
8123 msgid "Temporary disable login"
8124 msgstr "Desactivación temporal del acceso"
8126 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:78
8127 msgid "Font path"
8128 msgstr "Ruta a las fuentes tipográficas"
8130 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:91
8131 msgid "Syslog Service"
8132 msgstr "Servicio de Logs"
8134 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:99
8135 msgid "Print Service"
8136 msgstr "Servicio de impresión"
8138 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:107
8139 #, fuzzy
8140 msgid "Mail server"
8141 msgstr "Servidor"
8143 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:1
8144 msgid "Choose the kind of system component you want to create"
8145 msgstr "Elija el tipo de componente del sistema que desea crear"
8147 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:4
8148 msgid ""
8149 "Linux terminals and workstations are autocreated on bootup. For this reason "
8150 "you're only be able to create templates for a specific tree. Servers are "
8151 "normally automatically added too, but in some special cases you may need to "
8152 "create a faked server entry to provide GOsa with some informations. Other "
8153 "network components may be used for Nagios setups to create component "
8154 "dependencies."
8155 msgstr ""
8156 "Terminales linux y estaciones de trabajo son autocreadas en el inicio. Por "
8157 "esta razón solo se pueden crear plantillas para un árbol específico. "
8158 "Normalmente los servidores son añadidos también automáticamente, pero en "
8159 "algunos casos especiales, puede necesitar crear un servidor virtual para "
8160 "proveer de cierta información a GOsa. Otros componentes de red pueden ser "
8161 "usados para que la configuración de 'Nagios' creen las dependencias de "
8162 "componentes."
8164 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:7
8165 msgid "Linux thin client template"
8166 msgstr "Plantilla de clientes ligeros Linux"
8168 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:8
8169 msgid "Linux workstation template"
8170 msgstr "Plantilla de estaciones de trabajo linux"
8172 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:9
8173 msgid "Linux Server"
8174 msgstr "Servidor Linux"
8176 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:10
8177 msgid "Windows workstation"
8178 msgstr "Estación de trabajo Windows"
8180 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:11
8181 msgid "Network printer"
8182 msgstr "Impresora de Red"
8184 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:13
8185 msgid "Other network component"
8186 msgstr "Otros componentes de red"
8188 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:16
8189 msgid "Create"
8190 msgstr "Crear"
8192 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:14
8193 #, fuzzy
8194 msgid "Reference"
8195 msgstr "Referencias"
8197 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:22
8198 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturerAdd.tpl:53
8199 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:17
8200 #, fuzzy
8201 msgid "Comments"
8202 msgstr "Contacto"
8204 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:25
8205 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:63
8206 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:112
8207 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:153
8208 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:208
8209 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:264
8210 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:322
8211 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:386
8212 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:458
8213 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:522
8214 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:569
8215 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:622
8216 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:676
8217 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:722
8218 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentEdit.tpl:18
8219 #, fuzzy
8220 msgid "Comment"
8221 msgstr "Contacto"
8223 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:47
8224 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:29 plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:19
8225 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:24
8226 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:123
8227 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:164
8228 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:219
8229 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:275
8230 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:333
8231 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:397
8232 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:469
8233 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:533
8234 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:580
8235 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:633
8236 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:687
8237 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:733
8238 msgid "Manufacturer"
8239 msgstr ""
8241 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:57
8242 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:52 plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:69
8243 msgid "Technical responsible"
8244 msgstr ""
8246 #: plugins/admin/systems/component.tpl:15 plugins/admin/systems/server.tpl:17
8247 #: plugins/admin/systems/phone.tpl:15 plugins/admin/systems/terminal.tpl:19
8248 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:22
8249 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:25
8250 #: plugins/admin/systems/wingeneric.tpl:15
8251 msgid "Choose subtree to place terminal in"
8252 msgstr "Elija un subárbol donde colocar el terminal"
8254 #: plugins/admin/systems/class_servDHCP.inc:36
8255 msgid "Remove DHCP service"
8256 msgstr "Eliminar servicio DHCP"
8258 #: plugins/admin/systems/class_servDHCP.inc:37
8259 msgid ""
8260 "This server has DHCP features enabled. You can disable them by clicking "
8261 "below."
8262 msgstr ""
8263 "Este servidor tiene la extensión DHCP activada. Puede desactivarla pulsando "
8264 "aquí."
8266 #: plugins/admin/systems/class_servDHCP.inc:39
8267 msgid "Add DHCP service"
8268 msgstr "Añadir servicio DHCP"
8270 #: plugins/admin/systems/class_servDHCP.inc:40
8271 msgid ""
8272 "This server has DHCP features disabled. You can enable them by clicking "
8273 "below."
8274 msgstr ""
8275 "Este servidor tiene la extensión DHCP desactivada. Puede activarla pulsando "
8276 "aquí."
8278 #: plugins/admin/systems/servDNSeditZoneEntries.tpl:1
8279 msgid ""
8280 "This dialog allows you to configure all components of this DNS zone on a "
8281 "single list."
8282 msgstr ""
8284 #: plugins/admin/systems/servDNSeditZoneEntries.tpl:2
8285 msgid ""
8286 "Be careful editing record types with this dialog. All changes will be saved "
8287 "immediately when using the save button."
8288 msgstr ""
8290 #: plugins/admin/systems/servDNSeditZoneEntries.tpl:8
8291 msgid ""
8292 "This dialog can't be used until the currently edited zone was saved or the "
8293 "zone entry exists in the ldap database."
8294 msgstr ""
8296 #: plugins/admin/systems/servDNSeditZoneEntries.tpl:14
8297 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZoneEntries.inc:78
8298 #, fuzzy
8299 msgid "New entry"
8300 msgstr "usuarios"
8302 #: plugins/admin/systems/servDNSeditZoneEntries.tpl:14
8303 #, fuzzy
8304 msgid "Create a new DNS zone entry"
8305 msgstr "Crear una nueva entrada en"
8307 #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:8
8308 #, fuzzy
8309 msgid "Select entries to add"
8310 msgstr "Seleccione usuarios que serán añadidos"
8312 #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:31
8313 #, fuzzy
8314 msgid "Display members of department"
8315 msgstr "Mostrar número de Departamentos"
8317 #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:43
8318 #, fuzzy
8319 msgid "Display members matching"
8320 msgstr "Mostrar números que concuerdan con"
8322 #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:48
8323 #, fuzzy
8324 msgid "Regular expression for matching member names"
8325 msgstr "Expresiones regulares que concuerden con nombres de usuarios"
8327 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturerAdd.tpl:1
8328 #, fuzzy
8329 msgid "Add/Edit manufacturer"
8330 msgstr "Editar entrada"
8332 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturerAdd.tpl:14
8333 #, fuzzy
8334 msgid "Website"
8335 msgstr "escribir"
8337 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturerAdd.tpl:32
8338 #: plugins/admin/ogroups/class_mailogroup.inc:138
8339 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:691
8340 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:74 html/getxls.php:174
8341 #: html/getxls.php:236
8342 #, fuzzy
8343 msgid "Phone number"
8344 msgstr "Números de teléfonos"
8346 #: plugins/admin/systems/class_componentGeneric.inc:50
8347 #: plugins/admin/systems/class_winGeneric.inc:73
8348 msgid "This 'dn' has no network features."
8349 msgstr "Esta 'dn' no tiene características de red."
8351 #: plugins/admin/systems/class_componentGeneric.inc:101
8352 #, fuzzy
8353 msgid "Removing generic component failed"
8354 msgstr "Mostrar departamentos"
8356 #: plugins/admin/systems/class_componentGeneric.inc:139
8357 #, fuzzy
8358 msgid "The required field 'Component name' is not set."
8359 msgstr "El campo requerido 'Sobrenombre' no ha sido rellenado."
8361 #: plugins/admin/systems/class_componentGeneric.inc:144
8362 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:284
8363 #, fuzzy
8364 msgid "The required field IP address is empty."
8365 msgstr " El campo requerido 'Cuenta Principal' no ha sido rellenado."
8367 #: plugins/admin/systems/class_componentGeneric.inc:147
8368 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:287
8369 #, fuzzy
8370 msgid "The field IP address contains an invalid address."
8371 msgstr "El campo 'Nombre' contiene caracteres no validos."
8373 #: plugins/admin/systems/class_componentGeneric.inc:155
8374 #: plugins/admin/systems/class_winGeneric.inc:164
8375 msgid "You have no permissions to create a component on this 'Base'."
8376 msgstr "No tiene permisos para crear un componente en esta 'Base'."
8378 #: plugins/admin/systems/class_componentGeneric.inc:223
8379 #, fuzzy
8380 msgid "Saving generic component failed"
8381 msgstr "Mostrar departamentos"
8383 #: plugins/admin/systems/class_inventory.inc:36
8384 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:67
8385 msgid "Remove DNS service"
8386 msgstr "Eliminar servicio DNS"
8388 #: plugins/admin/systems/class_inventory.inc:37
8389 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:68
8390 msgid ""
8391 "This server has DNS features enabled. You can disable them by clicking below."
8392 msgstr ""
8393 "Esta servidor tiene la extensión DNS activada. Puede desactivarla pulsando "
8394 "aquí."
8396 #: plugins/admin/systems/class_inventory.inc:39
8397 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:70
8398 msgid "Add DNS service"
8399 msgstr "Añadir servicio DNS"
8401 #: plugins/admin/systems/class_inventory.inc:40
8402 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:71
8403 msgid ""
8404 "This server has DNS features disabled. You can enable them by clicking below."
8405 msgstr ""
8406 "Este servidor tiene la extensión DNS desactivada. Puede activarla pulsando "
8407 "aquí."
8409 #: plugins/admin/systems/server.tpl:6 html/getxls.php:146
8410 msgid "Server name"
8411 msgstr "Nombre del servidor"
8413 #: plugins/admin/systems/server.tpl:32 plugins/admin/systems/terminal.tpl:34
8414 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:39
8415 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:21
8416 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:38
8417 msgid "Mode"
8418 msgstr "Modo"
8420 #: plugins/admin/systems/server.tpl:34 plugins/admin/systems/terminal.tpl:36
8421 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:41
8422 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:40
8423 msgid "Select terminal mode"
8424 msgstr "Seleccionar modo de terminal"
8426 #: plugins/admin/systems/server.tpl:54
8427 msgid "Select action to execute for this server"
8428 msgstr "Seleccione una acción que se ejecutara en este servidor"
8430 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:73
8431 #, fuzzy, php-format
8432 msgid "You're about to delete the glpi attachment component '%s'."
8433 msgstr "Va ha eliminar la aplicación '%s'."
8435 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:112
8436 #, php-format
8437 msgid ""
8438 "You can't delete this attachment, it is still in use by these system(s) '%s'"
8439 msgstr ""
8441 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:124
8442 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:128
8443 #, fuzzy
8444 msgid "There is no valid file uploaded."
8445 msgstr "No se ha subido ningún archivo."
8447 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:131
8448 #, fuzzy
8449 msgid "Upload wasn't successfull."
8450 msgstr "Exportación completada"
8452 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:134
8453 msgid "Missing directory '/etc/gosa/glpi/' to store glpi uploads."
8454 msgstr ""
8456 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:138
8457 #, fuzzy
8458 msgid "There is already a file with the same name uploaded."
8459 msgstr "Ya existe un usuario con este 'Login' en la base de datos."
8461 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:142
8462 #, fuzzy, php-format
8463 msgid "Can't create file '%s'."
8464 msgstr "Borrar"
8466 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:186
8467 msgid "File is available."
8468 msgstr ""
8470 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:188
8471 msgid "File is not readable, possibly the file is missing."
8472 msgstr ""
8474 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:191
8475 #, fuzzy
8476 msgid "Currently no file uploaded."
8477 msgstr "No se ha subido ningún archivo."
8479 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:202
8480 #, fuzzy
8481 msgid "Mime"
8482 msgstr "Teléfono Móvil"
8484 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:205
8485 msgid "This table displays all available attachments."
8486 msgstr ""
8488 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:222
8489 #, fuzzy
8490 msgid "empty"
8491 msgstr "Plantilla"
8493 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:259
8494 #, fuzzy
8495 msgid "Create new attachment"
8496 msgstr "Nombre del departamento"
8498 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:260
8499 #, fuzzy
8500 msgid "New Attachment"
8501 msgstr "Argumentos"
8503 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:354
8504 #, fuzzy
8505 msgid "Please specify a valid name for this attachment."
8506 msgstr "Por favor especifique un usuario valido."
8508 #: plugins/admin/systems/printerPPDDialog.tpl:1
8509 #, fuzzy
8510 msgid "Printer driver"
8511 msgstr "Dispositivo de Impresión"
8513 #: plugins/admin/systems/printerPPDDialog.tpl:5
8514 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:7
8515 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:7
8516 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:210
8517 msgid "Model"
8518 msgstr "Modelo"
8520 #: plugins/admin/systems/printerPPDDialog.tpl:6
8521 #, fuzzy
8522 msgid "Select"
8523 msgstr "Borrar"
8525 #: plugins/admin/systems/printerPPDDialog.tpl:9
8526 #, fuzzy
8527 msgid "New driver"
8528 msgstr "Servidor"
8530 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_cartridge_type.tpl:7
8531 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_type.tpl:9
8532 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_type.tpl:28
8533 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_os.tpl:9
8534 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_os.tpl:28
8535 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_printer_type.tpl:8
8536 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_printer_type.tpl:29
8537 #, fuzzy
8538 msgid "Rename"
8539 msgstr "Nombre del servidor"
8541 #: plugins/admin/systems/phone.tpl:6
8542 msgid "Phone name"
8543 msgstr "Número de teléfono"
8545 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:8
8546 msgid "Terminal template"
8547 msgstr "Plantilla de terminal"
8549 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:10
8550 msgid "Terminal name"
8551 msgstr "Nombre de terminal"
8553 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:42
8554 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:47
8555 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:47
8556 msgid "Syslog server"
8557 msgstr "Servidor de Logs"
8559 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:44
8560 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:49
8561 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:49
8562 msgid "Choose server to use for logging"
8563 msgstr "Elija un servidor que será usado para registro"
8565 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:59
8566 msgid "Root server"
8567 msgstr "Servidor Raíz"
8569 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:61
8570 msgid "Select NFS root filesystem to use"
8571 msgstr "Seleccione sistema de archivos raíz 'NFS' que se usará"
8573 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:67
8574 msgid "Swap server"
8575 msgstr "Servidor de Intercambio"
8577 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:69
8578 msgid "Choose NFS filesystem to place swap files on"
8579 msgstr ""
8580 "Seleccione sistema de archivos 'NFS' donde estarán los archivos de "
8581 "intercambio"
8583 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:86
8584 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:65
8585 msgid "Inherit time server attributes"
8586 msgstr ""
8588 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:90
8589 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:69
8590 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:14
8591 msgid "NTP server"
8592 msgstr "Servidor NTP"
8594 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:92
8595 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:71
8596 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:16
8597 msgid "Choose server to use for synchronizing time"
8598 msgstr "Elija un servidor que será usado para sincronización horaria"
8600 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:119
8601 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:97
8602 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:79
8603 msgid "Select action to execute for this terminal"
8604 msgstr "Seleccione una acción que se ejecutara en este terminal"
8606 #: plugins/admin/systems/printerPPDSelectionDialog.tpl:6
8607 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:6
8608 msgid "Select objects to add"
8609 msgstr "Seleccione objetos a añadir"
8611 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:156
8612 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:144
8613 msgid "There is no server with valid glpi database service."
8614 msgstr ""
8616 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:166
8617 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:154
8618 #, fuzzy
8619 msgid "Can't connect to glpi database, the php-mysql extension is missing."
8620 msgstr ""
8621 "No puedo conectar a la base de datos de registro. ¡No se pueden mostrar "
8622 "registros!"
8624 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:176
8625 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:164
8626 #, fuzzy
8627 msgid "Can't connect to glpi database, check configuration twice."
8628 msgstr ""
8629 "No puedo conectar a la base de datos de registro. ¡No se pueden mostrar "
8630 "registros!"
8632 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:199
8633 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:565
8634 #, fuzzy
8635 msgid "Remove inventory"
8636 msgstr "Eliminar entrada"
8638 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:200
8639 #, fuzzy
8640 msgid ""
8641 "This server has inventory features enabled. You can disable them by clicking "
8642 "below."
8643 msgstr ""
8644 "Este servidor tiene la extensión Kolab activada. Puede desactivarla pulsando "
8645 "aquí."
8647 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:202
8648 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:568
8649 #, fuzzy
8650 msgid "Add inventory"
8651 msgstr "Añadir entrada"
8653 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:203
8654 #, fuzzy
8655 msgid ""
8656 "This server has inventory features disabled. You can enable them by clicking "
8657 "below."
8658 msgstr ""
8659 "Este servidor tiene la extensión Kolab desactivada. Puede activarla pulsando "
8660 "aquí."
8662 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:226
8663 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:264
8664 #, php-format
8665 msgid ""
8666 "Can't rename given printer type to '%s', because this type name already "
8667 "exists."
8668 msgstr ""
8670 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:278
8671 #, php-format
8672 msgid "Can't delete printer type, it is still in use by '%s'."
8673 msgstr ""
8675 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:611
8676 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:626
8677 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:633
8678 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:648
8679 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterCartridgesEdit.inc:290
8680 msgid "N/A"
8681 msgstr ""
8683 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:754
8684 #, fuzzy
8685 msgid "since"
8686 msgstr "Arriba desde"
8688 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:97
8689 #, fuzzy
8690 msgid "Remove FAI repository extension."
8691 msgstr "Eliminar extensión Kolab"
8693 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:98
8694 #, fuzzy
8695 msgid ""
8696 "This server has FAI repository features enabled. You can disable them by "
8697 "clicking below."
8698 msgstr ""
8699 "Este servidor tiene la extensión Kolab activada. Puede desactivarla pulsando "
8700 "aquí."
8702 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:100
8703 msgid "Add FAI repository extension."
8704 msgstr ""
8706 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:101
8707 #, fuzzy
8708 msgid ""
8709 "This server has FAI repository features disabled. You can enable them by "
8710 "clicking below."
8711 msgstr ""
8712 "Este servidor tiene la extensión Kolab desactivada. Puede activarla pulsando "
8713 "aquí."
8715 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:144
8716 #, php-format
8717 msgid ""
8718 "You can't delete this release, it is still used by these workstations [%s]. "
8719 "Please solve this dependencies first, to keep data base consistency."
8720 msgstr ""
8722 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:176
8723 #, php-format
8724 msgid ""
8725 "Be careful editing this release, it is still used by these workstations [%s]."
8726 msgstr ""
8728 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:249
8729 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:270
8730 #: plugins/admin/systems/servRepositorySetup.tpl:33
8731 #, fuzzy
8732 msgid "Sections"
8733 msgstr "Acción"
8735 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:6
8736 #, fuzzy
8737 msgid "General"
8738 msgstr "Genérico"
8740 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:9
8741 msgid "Printer name"
8742 msgstr "Nombre de la impresora"
8744 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:36
8745 msgid "Details"
8746 msgstr ""
8748 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:39
8749 #, fuzzy
8750 msgid "Printer location"
8751 msgstr "Configuración telefónica"
8753 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:43
8754 msgid "Printer URL"
8755 msgstr "URL de la impresora"
8757 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:51
8758 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:86
8759 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:86
8760 msgid "Driver"
8761 msgstr "Controlador"
8763 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:63
8764 #, fuzzy
8765 msgid "Permissions"
8766 msgstr "Miembro con Permisos"
8768 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:70
8769 #, fuzzy
8770 msgid "Users which are allowed to use this printer"
8771 msgstr "¡No tiene permisos para eliminar esta entrada!"
8773 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:74 plugins/admin/systems/printer.tpl:90
8774 #, fuzzy
8775 msgid "Add user"
8776 msgstr "Usuario administrador"
8778 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:75 plugins/admin/systems/printer.tpl:91
8779 #, fuzzy
8780 msgid "Add group"
8781 msgstr "grupos"
8783 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:86
8784 #, fuzzy
8785 msgid "Users which are allowed to administrate this printer"
8786 msgstr "¡No tiene permisos para eliminar esta entrada!"
8788 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:87
8789 #, fuzzy
8790 msgid "Admins"
8791 msgstr "DN del administrador"
8793 #: plugins/admin/systems/class_terminalStartup.inc:39
8794 #: plugins/admin/systems/class_terminalStartup.inc:110
8795 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:72
8796 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:100
8797 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:106
8798 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:116
8799 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:117
8800 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:119
8801 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:123
8802 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:110
8803 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:105
8804 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:246
8805 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:201
8806 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:204
8807 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:207
8808 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:210
8809 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:213
8810 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:216
8811 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:219
8812 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:57
8813 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:255
8814 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:612
8815 msgid "inherited"
8816 msgstr ""
8818 #: plugins/admin/systems/class_terminalStartup.inc:93
8819 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:262
8820 #, fuzzy, php-format
8821 msgid ""
8822 "Command '%s', specified as KERNELS hook for plugin '%s' doesn't seem to "
8823 "exist."
8824 msgstr ""
8825 "El comando '%s', especificado como 'POSTCREATE' para la extensión '%s' no "
8826 "parece existir."
8828 #: plugins/admin/systems/class_terminalStartup.inc:129
8829 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:67
8830 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:211
8831 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:191
8832 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:241
8833 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:431
8834 msgid "This 'dn' has no terminal features."
8835 msgstr "Esta 'dn' no tiene características de terminal."
8837 #: plugins/admin/systems/class_terminalStartup.inc:364
8838 #, fuzzy
8839 msgid "Saving terminal startup settings failed"
8840 msgstr "Parametros del correo de usuarios"
8842 #: plugins/admin/systems/servdns.tpl:1
8843 #, fuzzy
8844 msgid "Zones"
8845 msgstr "teléfonos"
8847 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:8
8848 msgid "Workstation template"
8849 msgstr "Plantilla de estación de trabajo"
8851 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:10
8852 msgid "Workstation name"
8853 msgstr "Nombre de la estación de trabajo"
8855 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:6
8856 msgid "Kerberos kadmin access"
8857 msgstr "Acceso a Kerberos kadmin"
8859 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:10
8860 msgid "Kerberos Realm"
8861 msgstr "Dominio Kerberos"
8863 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:14 plugins/admin/systems/servdb.tpl:82
8864 msgid "Admin user"
8865 msgstr "Usuario administrador"
8867 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:26
8868 msgid "FAX database"
8869 msgstr "Base de datos de FAX"
8871 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:30
8872 msgid "FAX DB user"
8873 msgstr "Base de datos de usuarios de FAX"
8875 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:42
8876 msgid "Asterisk management"
8877 msgstr "Gestión de Asterisk PBX"
8879 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:46
8880 msgid "Asterisk DB user"
8881 msgstr "Base de datos de usuarios Asterisk"
8883 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:54
8884 msgid "Country dial prefix"
8885 msgstr "Prefijo de marcado nacional"
8887 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:58
8888 msgid "Local dial prefix"
8889 msgstr "Prefijo de marcado local"
8891 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:70
8892 msgid "IMAP admin access"
8893 msgstr "Acceso administrador imap"
8895 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:74
8896 msgid "Server identifier"
8897 msgstr "Identificador de servidor"
8899 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:78
8900 msgid "Connect URL"
8901 msgstr "Conectar a la URL"
8903 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:91
8904 msgid "Sieve port"
8905 msgstr "Puerto de Sieve"
8907 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:100
8908 msgid "Logging database"
8909 msgstr "Base de datos de Logs"
8911 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:104 plugins/admin/systems/servdb.tpl:123
8912 msgid "Logging DB user"
8913 msgstr "Base de datos de acceso de usuarios"
8915 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:119
8916 #, fuzzy
8917 msgid "Glpi database"
8918 msgstr "Base de datos de FAX"
8920 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:133
8921 #, fuzzy
8922 msgid "Database"
8923 msgstr "Bases de datos"
8925 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:1
8926 #, fuzzy
8927 msgid "Edit share"
8928 msgstr "Usuario administrador"
8930 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:2
8931 msgid "NFS setup"
8932 msgstr ""
8934 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:33
8935 #, fuzzy
8936 msgid "Volume"
8937 msgstr "Nombre de Maquina"
8939 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:54
8940 msgid "Auto-mount share on Apple systems"
8941 msgstr ""
8943 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:88
8944 #, fuzzy
8945 msgid "Codepage"
8946 msgstr "Página Web Principal"
8948 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:98
8949 #, fuzzy
8950 msgid "Option"
8951 msgstr "Opciones"
8953 #: plugins/admin/systems/class_winGeneric.inc:126
8954 #, fuzzy
8955 msgid "Removing Samba workstation failed"
8956 msgstr "Eliminar cuenta samba"
8958 #: plugins/admin/systems/class_winGeneric.inc:224
8959 #, fuzzy
8960 msgid "Saving Samba workstation failed"
8961 msgstr "Nombre de la aplicación"
8963 #: plugins/admin/systems/class_servRepositorySetup.inc:119
8964 #, fuzzy
8965 msgid "Please enter a value for 'release'."
8966 msgstr "Por favor especifique un usuario valido."
8968 #: plugins/admin/systems/class_servRepositorySetup.inc:123
8969 #, fuzzy
8970 msgid "Please specify a valid value for 'url'."
8971 msgstr "Por favor especifique un usuario valido."
8973 #: plugins/admin/systems/class_servRepositorySetup.inc:170
8974 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:1008
8975 #, fuzzy, php-format
8976 msgid ""
8977 "Can't execute specified REPOSITORY_HOOK '%s' please check your gosa.conf."
8978 msgstr ""
8979 "No puedo conectar a la base de datos de registro. ¡No se pueden mostrar "
8980 "registros!"
8982 #: plugins/admin/systems/class_servRepositorySetup.inc:172
8983 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:1010
8984 #, php-format
8985 msgid ""
8986 "The specified REPOSITORY_HOOK '%s', specified in your gosa.conf, returns an "
8987 "empty string."
8988 msgstr ""
8990 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:9
8991 #, fuzzy
8992 msgid "Postfix mydomain"
8993 msgstr "en dominio"
8995 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:16
8996 #, fuzzy
8997 msgid "Postfix mydestination"
8998 msgstr "Parametros Unix"
9000 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:33
9001 msgid "POP3 service"
9002 msgstr "Servicio POP3"
9004 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:41
9005 msgid "POP3/SSL service"
9006 msgstr "Servicio POP3/SSL"
9008 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:49
9009 msgid "IMAP service"
9010 msgstr "Servicio IMAP"
9012 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:57
9013 msgid "IMAP/SSL service"
9014 msgstr "Servicio IMAP/SSL"
9016 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:65
9017 msgid "Sieve service"
9018 msgstr "Servicio Sieve"
9020 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:73
9021 msgid "FTP FreeBusy service (legacy, not interoperable with Kolab2 FreeBusy)"
9022 msgstr ""
9023 "Servicio de presencia de FTP (propio, no tiene interacción con el servicio "
9024 "de presencia de Kolab2)"
9026 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:81
9027 msgid "HTTP FreeBusy service (legacy)"
9028 msgstr "Servicio de presencia HTTP (propio)"
9030 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:89
9031 msgid "Amavis email scanning (virus/spam)"
9032 msgstr "Desinfectado de correo Amavis (virus/spam)"
9034 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:100
9035 msgid "Quota settings"
9036 msgstr "Parámetros de quotas"
9038 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:116
9039 msgid "Free/Busy settings"
9040 msgstr "Parámetros de Presencia"
9042 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:121
9043 msgid "Allow unauthenticated downloading of Free/Busy information"
9044 msgstr "Permite descarga no autentificada de información de presencia."
9046 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:136
9047 msgid "SMTP privileged networks"
9048 msgstr "Redes privilegiadas SMTP"
9050 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:141
9051 msgid "Hosts/networks allowed to relay"
9052 msgstr "Equipos/Redes que son permitidos para hacer relay"
9054 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:144
9055 msgid "Enter multiple values, seperated with"
9056 msgstr ""
9058 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:157
9059 msgid "SMTP smarthost/relayhost"
9060 msgstr "SMTP smarthost/relayhos"
9062 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:163
9063 msgid "Enable MX lookup for relayhost"
9064 msgstr "Permitir búsquedas MX para los relayhost"
9066 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:168
9067 msgid "Host used to relay mails"
9068 msgstr "Equipo usado para reenviar correos"
9070 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:182
9071 msgid "Accept Internet Mail"
9072 msgstr "Aceptar correo desde internet"
9074 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:188
9075 msgid "Accept mail from other domains over non-authenticated SMTP"
9076 msgstr ""
9077 "Aceptar correo desde otros dominios que usen ninguna autentificación SMTP"
9079 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:1
9080 #, fuzzy
9081 msgid "Advanced phone settings"
9082 msgstr "Configuración telefónica"
9084 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:6
9085 #, fuzzy
9086 msgid "Phone type"
9087 msgstr "Número de teléfono"
9089 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:7
9090 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:25
9091 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:35
9092 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:49
9093 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:78
9094 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:109
9095 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:156
9096 #, fuzzy
9097 msgid "Choose a phone type"
9098 msgstr "Elija tipo de ratón"
9100 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:10
9101 msgid "refresh"
9102 msgstr ""
9104 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:32
9105 #, fuzzy
9106 msgid "DTMF mode"
9107 msgstr "Modo"
9109 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:46
9110 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:85
9111 #, fuzzy
9112 msgid "Default IP"
9113 msgstr "por defecto"
9115 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:56
9116 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:93
9117 msgid "Response timeout"
9118 msgstr ""
9120 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:75
9121 #, fuzzy
9122 msgid "Modus"
9123 msgstr "Ratón"
9125 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:106
9126 msgid "Authtype"
9127 msgstr ""
9129 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:116
9130 #, fuzzy
9131 msgid "Secret"
9132 msgstr "Calle"
9134 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:124
9135 msgid "GoFonInkeys"
9136 msgstr ""
9138 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:132
9139 msgid "GoFonOutKeys"
9140 msgstr ""
9142 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:145
9143 #, fuzzy
9144 msgid "Account code"
9145 msgstr "Cuenta"
9147 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:153
9148 #, fuzzy
9149 msgid "Trunk lines"
9150 msgstr "Clientes Ligeros"
9152 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:168
9153 #, fuzzy
9154 msgid "Hosts that are allowed to connect"
9155 msgstr "Equipos/Redes que son permitidos para hacer relay"
9157 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:183
9158 #, fuzzy
9159 msgid "Hosts that are not allowed to connect"
9160 msgstr "¡No tiene permisos para eliminar este componente!"
9162 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:205
9163 msgid "MSN"
9164 msgstr ""
9166 #: plugins/admin/systems/wingeneric.tpl:6
9167 msgid "Machine name"
9168 msgstr "Nombre de la maquina"
9170 #: plugins/admin/systems/remove.tpl:6
9171 msgid ""
9172 "This includes <b>all</b> system and setup informations. Please double check "
9173 "if your really want to do this since there is no way for GOsa to get your "
9174 "data back."
9175 msgstr ""
9176 "Esto incluye <b>toda</b> la información de configuración y de sistema. Por "
9177 "favor pulse dos veces si realmente quiere hacer esto, ya que una vez hecho "
9178 "esto, no hay forma de que GOsa recupere la información."
9180 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:140
9181 #, fuzzy
9182 msgid "use"
9183 msgstr "Ratón"
9185 #: plugins/admin/systems/password.tpl:2
9186 #, fuzzy
9187 msgid ""
9188 "To change the terminal root password use the fields below. The changes take "
9189 "effect during the next reboot. Please memorize the new password, because you "
9190 "wouldn't be able to log in."
9191 msgstr ""
9192 "Para cambiar la contraseña del usuario use los campos a continuación. Los "
9193 "cambios tomarán efecto inmediatamente. Por favor, recuerde la nueva "
9194 "contraseña, el usuario no podrá autenticarse sin ella."
9196 #: plugins/admin/systems/password.tpl:5
9197 msgid "Leave fields blank for password inheritance from default entries."
9198 msgstr ""
9200 #: plugins/admin/systems/password.tpl:9
9201 msgid "Changing the password impinges on authentification only."
9202 msgstr "Cambiar la contraseña afecta solamente a la autenticación."
9204 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:54
9205 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:199
9206 msgid "present"
9207 msgstr "presente"
9209 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:74
9210 #, fuzzy
9211 msgid "There is no php snmp module installed, can't gather any informations."
9212 msgstr ""
9213 "Aviso: imap_getacl no ha sido implementado, no se modificara información "
9214 "sobre las listas de acceso."
9216 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:80
9217 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:174
9218 msgid "unknown status"
9219 msgstr "estado desconocido"
9221 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:89
9222 msgid "This is a virtual terminal which has no properties to show here."
9223 msgstr ""
9224 "Este es un terminal virtual que no tiene propiedades que puedan ser mostradas"
9226 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:107
9227 msgid "online"
9228 msgstr "en linea"
9230 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:163
9231 msgid "running"
9232 msgstr "Activo"
9234 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:166
9235 msgid "not running"
9236 msgstr "no esta activo"
9238 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:191
9239 msgid "offline"
9240 msgstr "fuera de linea"
9242 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:136
9243 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:145
9244 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:162
9245 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:172
9246 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:177
9247 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:183
9248 #, php-format
9249 msgid "The attribute '%s' is empty or contains invalid characters."
9250 msgstr "¡El atributo '%s' está vacío o contiene caracteres no validos!"
9252 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:152
9253 #, php-format
9254 msgid "The imap connect string needs to be in the form '%s'."
9255 msgstr "La cadena de conexión imap necesita estar en la forma '%s'."
9257 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:156
9258 msgid "The sieve port needs to be numeric."
9259 msgstr "El puerto sieve necesita ser un numero."
9261 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:167
9262 #, fuzzy, php-format
9263 msgid "The specified kerberos password is empty."
9264 msgstr "El archivo especificado está vacío."
9266 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:191
9267 #, fuzzy, php-format
9268 msgid "The imap name string needs to be a hostname or an IP-address."
9269 msgstr "La cadena de conexión imap necesita estar en la forma '%s'."
9271 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:245
9272 #, fuzzy
9273 msgid "Saving server db settings failed"
9274 msgstr "Parametros del correo de usuarios"
9276 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterCartridges.inc:97
9277 #, fuzzy, php-format
9278 msgid "You're about to delete the glpi cartridge type '%s'."
9279 msgstr "Va ha eliminar la aplicación '%s'."
9281 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterCartridges.inc:116
9282 #, php-format
9283 msgid ""
9284 "You can't delete this cartridge type, it is still in use by this printer(s) "
9285 "'%s'."
9286 msgstr ""
9288 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterCartridges.inc:162
9289 msgid "Cartridges"
9290 msgstr ""
9292 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterCartridges.inc:210
9293 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:225
9294 #, fuzzy
9295 msgid "New monitor"
9296 msgstr "Nueva contraseña"
9298 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterCartridges.inc:210
9299 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:225
9300 #, fuzzy
9301 msgid "M"
9302 msgstr "Mb"
9304 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:9
9305 #: plugins/admin/systems/SelectDeviceType.tpl:20
9306 #, fuzzy
9307 msgid "System type"
9308 msgstr "Sistemas"
9310 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:19
9311 #, fuzzy
9312 msgid "Operating system"
9313 msgstr "Borrar"
9315 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:40 plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:66
9316 #, fuzzy
9317 msgid "Contacts"
9318 msgstr "Contacto"
9320 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:44 plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:78
9321 #, fuzzy
9322 msgid "Contact person"
9323 msgstr "Contacto"
9325 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:78
9326 #, fuzzy
9327 msgid "Installed devices"
9328 msgstr "Dispositivos clientes"
9330 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:90
9331 #, fuzzy
9332 msgid "Trading"
9333 msgstr "Ocultamiento"
9335 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:91
9336 #, fuzzy
9337 msgid "Software"
9338 msgstr "Estado"
9340 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:92
9341 #, fuzzy
9342 msgid "Contracts"
9343 msgstr "Contacto"
9345 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:95 plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:88
9346 #, fuzzy
9347 msgid "Attachments"
9348 msgstr "Argumentos"
9350 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:9
9351 #, fuzzy
9352 msgid "Printer type"
9353 msgstr "Nombre de la impresora"
9355 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:31
9356 #, fuzzy
9357 msgid "Supported interfaces"
9358 msgstr "Impresora de Red"
9360 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:38
9361 #, fuzzy
9362 msgid "Serial"
9363 msgstr "terminales"
9365 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:46
9366 #, fuzzy
9367 msgid "Parallel"
9368 msgstr "Variable"
9370 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:54
9371 msgid "USB"
9372 msgstr ""
9374 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:114
9375 #, fuzzy
9376 msgid "Installed cartridges"
9377 msgstr "Dispositivos clientes"
9379 #: plugins/admin/systems/class_SelectDeviceType.inc:34
9380 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:738
9381 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:369
9382 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:48
9383 msgid "Workstation"
9384 msgstr "Estación de trabajo"
9386 #: plugins/admin/systems/class_SelectDeviceType.inc:34
9387 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:737
9388 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:370
9389 #, fuzzy
9390 msgid "Terminal"
9391 msgstr "Terminales"
9393 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_type.tpl:1
9394 #, fuzzy
9395 msgid "Manage System-types"
9396 msgstr "Sistemas"
9398 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_type.tpl:24
9399 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_os.tpl:24
9400 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_printer_type.tpl:25
9401 #, fuzzy
9402 msgid "Please enter a new name"
9403 msgstr "Por favor especifique una dirección de servidor - URI - válida."
9405 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_os.tpl:1
9406 msgid "Manage OS-types"
9407 msgstr ""
9409 #: plugins/admin/systems/servRepositorySetup.tpl:8
9410 #, fuzzy
9411 msgid "Parent server"
9412 msgstr "Servicio de impresión"
9414 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:159
9415 #, fuzzy
9416 msgid "Reverse zone"
9417 msgstr "Referencias"
9419 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:223
9420 #, php-format
9421 msgid ""
9422 "Can't delete the selected zone, because it is still in use by these entry/"
9423 "entries '%s'"
9424 msgstr ""
9426 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:261
9427 #, fuzzy
9428 msgid "Removing DNS service failed"
9429 msgstr "Eliminar servicio DNS"
9431 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:282
9432 #, fuzzy
9433 msgid "Updating DNS service failed"
9434 msgstr "Eliminar servicio DNS"
9436 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:291
9437 #, fuzzy
9438 msgid "Removing DNS entries failed"
9439 msgstr "Eliminar servicio DNS"
9441 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:312
9442 #, fuzzy
9443 msgid "Saving DNS entries failed"
9444 msgstr "Cuentas UNIX"
9446 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:4
9447 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:1
9448 msgid "Boot parameters"
9449 msgstr "Parametros de inicio"
9451 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:8
9452 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:13
9453 msgid "Boot kernel"
9454 msgstr "Kernel de inicio"
9456 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:17
9457 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:22
9458 msgid "Custom options"
9459 msgstr "Otras opciones"
9461 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:19
9462 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:24
9463 msgid ""
9464 "Enter any parameters that should be passed to the kernel as append line "
9465 "during bootup"
9466 msgstr ""
9467 "Introducir que parametros serán pasados a la configuración de arranque del "
9468 "nucleo"
9470 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:22
9471 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:8
9472 msgid "LDAP server"
9473 msgstr "Servidor LDAP"
9475 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:37
9476 #, fuzzy
9477 msgid "FAI server"
9478 msgstr "Servidor LDAP"
9480 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:46
9481 #, fuzzy
9482 msgid "set"
9483 msgstr "Borrar"
9485 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:53
9486 #, fuzzy
9487 msgid "Assigned FAI classes"
9488 msgstr "Elija tipo de ratón"
9490 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:72
9491 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:53
9492 msgid "Kernel modules (format: name parameters)"
9493 msgstr "Módulos del núcleo (formato: nombre parametros)"
9495 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:74
9496 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:55
9497 msgid "Add additional modules to load on startup"
9498 msgstr "Añadir módulos adicionales que serán cargados al arrancar"
9500 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:98
9501 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:79
9502 #, fuzzy
9503 msgid "Mountpoint"
9504 msgstr "Monitor"
9506 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:69
9507 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:121
9508 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:92
9509 #, fuzzy
9510 msgid "unknown"
9511 msgstr "estado desconocido"
9513 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:101
9514 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:102
9515 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:103
9516 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:104
9517 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:95
9518 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:96
9519 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:97
9520 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:98
9521 #, fuzzy
9522 msgid "bit"
9523 msgstr "escribir"
9525 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:155
9526 msgid "default"
9527 msgstr "por defecto"
9529 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:156
9530 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:138
9531 msgid "show chooser"
9532 msgstr "mostrar elegidos"
9534 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:157
9535 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:139
9536 msgid "direct"
9537 msgstr "Directo"
9539 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:160
9540 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:142
9541 msgid "load balanced"
9542 msgstr "balanceo de carga"
9544 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:163
9545 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:145
9546 msgid "Windows RDP"
9547 msgstr "Windows RDP"
9549 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:164
9550 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:146
9551 msgid "ICA client"
9552 msgstr "Cliente ICA"
9554 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:262
9555 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:291
9556 msgid "Choose the phone located at the current terminal"
9557 msgstr "Elija el teléfono localizado en el terminal actual"
9559 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:324
9560 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:329
9561 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:354
9562 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:359
9563 msgid "Please specify a valid VSync range."
9564 msgstr "Por favor especifique un rango VSync valido"
9566 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:339
9567 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:344
9568 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:369
9569 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:374
9570 msgid "Please specify a valid HSync range."
9571 msgstr "Por favor especifique un rango HSync valido"
9573 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:375
9574 #, fuzzy
9575 msgid "Saving terminal service information failed"
9576 msgstr "Información organizativa"
9578 #: plugins/admin/systems/servRepository.tpl:6
9579 #, fuzzy
9580 msgid "List of configured repositories."
9581 msgstr "Lista de grupos"
9583 #: plugins/admin/systems/servRepository.tpl:11
9584 #, fuzzy
9585 msgid "Add repository"
9586 msgstr "Reintentar"
9588 #: plugins/admin/systems/servRepository.tpl:29
9589 msgid "This menu allows you to create, delete and edit repository settings."
9590 msgstr ""
9592 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:178
9593 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:184
9594 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:190
9595 msgid "This feature is not implemented yet."
9596 msgstr ""
9598 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:292
9599 msgid "Adding new sytem type failed, this system type name is already used."
9600 msgstr ""
9602 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:312
9603 #, php-format
9604 msgid ""
9605 "You can't delete this system type, it is still in use by these system(s) '%s'"
9606 msgstr ""
9608 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:323
9609 #, fuzzy
9610 msgid "Rename failed, this system type name is already used."
9611 msgstr "El nombre especificado ya esta siendo usado"
9613 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:379
9614 #, fuzzy
9615 msgid "Adding new operating system failed, specifed name is already used."
9616 msgstr "El valor especificado como 'Nombre' esta siendo utilizado."
9618 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:401
9619 #, php-format
9620 msgid ""
9621 "You can't delete this operating system, it is still in use by these system"
9622 "(s) '%s'"
9623 msgstr ""
9625 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:413
9626 #, fuzzy
9627 msgid "Updating operating system failed, specifed name is already used."
9628 msgstr "El valor especificado como 'Nombre' esta siendo utilizado."
9630 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:566
9631 #, fuzzy
9632 msgid ""
9633 "This device has inventory informations enabled. You can disable them by "
9634 "clicking below."
9635 msgstr ""
9636 "Este servidor tiene la extensión Kolab activada. Puede desactivarla pulsando "
9637 "aquí."
9639 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:569
9640 #, fuzzy
9641 msgid ""
9642 "This device has inventory informations disabled. You can enable them by "
9643 "clicking below."
9644 msgstr ""
9645 "Este servidor tiene la extensión Kolab desactivada. Puede activarla pulsando "
9646 "aquí."
9648 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:667
9649 #, fuzzy
9650 msgid "Can't remove glpi account, while mysql extension is missing."
9651 msgstr ""
9652 "No puedo conectar a la base de datos de registro. ¡No se pueden mostrar "
9653 "registros!"
9655 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZoneEntries.inc:173
9656 #, php-format
9657 msgid ""
9658 "Can't rename '%s' to '%s' there is already an entry with the same name in "
9659 "our zone editing dialog."
9660 msgstr ""
9662 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZoneEntries.inc:200
9663 #, fuzzy, php-format
9664 msgid "Entry name '%s' contains invalid characters."
9665 msgstr "¡El tiempo de expiración '%s' contiene caracteres no validos!"
9667 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZoneEntries.inc:209
9668 #, fuzzy, php-format
9669 msgid "Can not rename '%s' to '%s',the destination name already exists."
9670 msgstr "Ya existe un Departamento con este 'Nombre'."
9672 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZoneEntries.inc:215
9673 #, fuzzy, php-format
9674 msgid "Can not create '%s',the destination name already exists."
9675 msgstr "Ya existe un Departamento con este 'Nombre'."
9677 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZoneEntries.inc:224
9678 #, php-format
9679 msgid "The name '%s' is used more than once."
9680 msgstr ""
9682 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZoneEntries.inc:230
9683 #, php-format
9684 msgid "The host name '%s' should be written in lowercase."
9685 msgstr ""
9687 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZoneEntries.inc:247
9688 #, php-format
9689 msgid "The record type '%s' is a unique type and can't be defined twice."
9690 msgstr ""
9692 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZoneEntries.inc:254
9693 #, fuzzy, php-format
9694 msgid "There is an empty '%s' for host '%s'."
9695 msgstr "No hay protocolo de correo %s configurado en su 'gosa.conf'."
9697 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZoneEntries.inc:262
9698 #, php-format
9699 msgid "There is a duplicate entry in '%s' for '%s'."
9700 msgstr ""
9702 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentPool.tpl:6
9703 #, fuzzy
9704 msgid "List of attachments"
9705 msgstr "Lista de Departamentos"
9707 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentPool.tpl:23
9708 msgid ""
9709 "This dialog allow you to attach additional objects (like manuals, guides, "
9710 "etc.)  to your currently edited computer."
9711 msgstr ""
9713 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentPool.tpl:35
9714 #, fuzzy
9715 msgid "Display attachments matching"
9716 msgstr "Mostrar Departamentos que concuerden con"
9718 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentPool.tpl:37
9719 #, fuzzy
9720 msgid "Regular expression for matching attachment names"
9721 msgstr "Expresiones regulares para encontrar nombres de departamentos"
9723 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:32
9724 msgid "Systems"
9725 msgstr "Sistemas"
9727 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:211
9728 msgid "You can't edit this object type yet!"
9729 msgstr "¡No puede editar este tipo de objeto todavía!"
9731 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:236
9732 msgid "Passwords entered as new and repeated do not match!"
9733 msgstr "!Las contraseñas introducidas como 'nuevo' y 'repetir' no son iguales¡"
9735 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:253
9736 msgid "You are not allowed to set this systems password!"
9737 msgstr "¡No tiene permisos para cambiar contraseñas de sistema!"
9739 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:307
9740 #, php-format
9741 msgid "You're about to delete all information about the component at '%s'."
9742 msgstr ""
9743 "Esta a punto de borrar toda la información sobre el componente en '%s'."
9745 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:616
9746 msgid "New terminal"
9747 msgstr "Nuevo terminal"
9749 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:618
9750 msgid "New workstation"
9751 msgstr "Nueva estación de trabajo"
9753 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:620
9754 #, fuzzy
9755 msgid "New Device"
9756 msgstr "Dispositivos de Red"
9758 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:635
9759 #, fuzzy
9760 msgid "Terminal template for"
9761 msgstr "Plantilla de terminal"
9763 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:647
9764 msgid "Workstation template for"
9765 msgstr "Plantilla de estación de trabajo para"
9767 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:735
9768 #, fuzzy
9769 msgid "New System from incoming"
9770 msgstr "Información de sistema"
9772 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:739
9773 #, fuzzy
9774 msgid "Workstation is installing"
9775 msgstr "Nombre de la estación de trabajo"
9777 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:740
9778 #, fuzzy
9779 msgid "Workstation is waiting for action"
9780 msgstr "Plantilla de estación de trabajo para"
9782 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:741
9783 #, fuzzy
9784 msgid "Workstation installation failed"
9785 msgstr "Plantilla de estación de trabajo"
9787 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:744
9788 msgid "Server is installing"
9789 msgstr ""
9791 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:745
9792 #, fuzzy
9793 msgid "Server is waiting for action"
9794 msgstr "Información genérica del usuario"
9796 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:746
9797 #, fuzzy
9798 msgid "Server installation failed"
9799 msgstr "Identificador de servidor"
9801 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:747
9802 #, fuzzy
9803 msgid "Winstation"
9804 msgstr "Estación de trabajo"
9806 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:748
9807 #, fuzzy
9808 msgid "Network Device"
9809 msgstr "Dispositivos de Red"
9811 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:749
9812 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:96
9813 #, fuzzy
9814 msgid "New Terminal"
9815 msgstr "Nuevo terminal"
9817 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:750
9818 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:98
9819 #, fuzzy
9820 msgid "New Workstation"
9821 msgstr "Nueva estación de trabajo"
9823 #: plugins/admin/systems/glpiSelectUser.tpl:23
9824 msgid ""
9825 "This dialog allows you to select a user as technical responsible person."
9826 msgstr ""
9828 #: plugins/admin/systems/class_servService.inc:320
9829 msgid "Terminal server, must have fontpath specified."
9830 msgstr ""
9832 #: plugins/admin/systems/class_servService.inc:379
9833 #, fuzzy
9834 msgid "Saving server service object failed"
9835 msgstr "Parametros Unix"
9837 #: plugins/admin/systems/class_servService.inc:410
9838 #, fuzzy
9839 msgid "Creating mount container failed"
9840 msgstr "Grupo de objetos"
9842 #: plugins/admin/systems/class_servService.inc:424
9843 #, fuzzy
9844 msgid "Removing mount container failed"
9845 msgstr "Borrar cuenta de correo"
9847 #: plugins/admin/systems/class_servService.inc:436
9848 #, fuzzy
9849 msgid "Saving mount container failed"
9850 msgstr "Borrar cuenta de correo"
9852 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:4
9853 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:4
9854 msgid "Keyboard"
9855 msgstr "Teclado"
9857 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:9
9858 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:9
9859 msgid "Choose keyboard model"
9860 msgstr "Elija modelo de teclado"
9862 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:15
9863 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:15
9864 msgid "Layout"
9865 msgstr "Disposición"
9867 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:17
9868 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:17
9869 msgid "Choose keyboard layout"
9870 msgstr "Elija localización del teclado"
9872 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:23
9873 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:23
9874 msgid "Variant"
9875 msgstr "Variante"
9877 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:25
9878 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:25
9879 msgid "Choose keyboard variant"
9880 msgstr "Elija variante de teclado"
9882 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:39
9883 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:39
9884 msgid "Mouse"
9885 msgstr "Ratón"
9887 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:44
9888 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:44
9889 msgid "Choose mouse type"
9890 msgstr "Elija tipo de ratón"
9892 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:50
9893 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:50
9894 msgid "Port"
9895 msgstr "Puerto"
9897 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:52
9898 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:52
9899 msgid "Choose mouse port"
9900 msgstr "Elija el puerto del ratón"
9902 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:66
9903 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:66
9904 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:24
9905 #: plugins/gofon/phoneaccount/paste_generic.tpl:27
9906 msgid "Telephone hardware"
9907 msgstr "Componente telefónico"
9909 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:69
9910 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:69
9911 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:26
9912 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:28
9913 #: plugins/gofon/phoneaccount/paste_generic.tpl:29
9914 msgid "Telephone"
9915 msgstr "Teléfono"
9917 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:88
9918 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:88
9919 msgid "Choose graphic driver that is needed by the installed graphic board"
9920 msgstr ""
9921 "Elija controlador gráfico que se necesita para la tarjeta gráfica instalada"
9923 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:96
9924 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:96
9925 msgid "Choose screen resolution used in graphic mode"
9926 msgstr "Elija la resolución gráfica usada en modo gráfico"
9928 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:102
9929 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:102
9930 msgid "Color depth"
9931 msgstr "Profundidad del Color"
9933 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:104
9934 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:104
9935 msgid "Choose colordepth used in graphic mode"
9936 msgstr "Elija la profundidad de color usada en modo gráfico"
9938 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:117
9939 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:117
9940 msgid "Display device"
9941 msgstr "Mostrar dispositivo"
9943 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:126
9944 msgid "Automatic modelines"
9945 msgstr ""
9947 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:130
9948 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:124
9949 msgid "HSync"
9950 msgstr "HSync"
9952 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:132
9953 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:126
9954 msgid "Horizontal refresh frequency for installed monitor"
9955 msgstr "Frecuencia de refresco horizontal para el monitor instalado"
9957 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:135
9958 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:129
9959 msgid "VSync"
9960 msgstr "VSync"
9962 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:137
9963 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:131
9964 msgid "Vertical refresh frequency for installed monitor"
9965 msgstr "Frecuencia de refresco vertical para el monitor instalado"
9967 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:149
9968 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:203
9969 msgid "Scan device"
9970 msgstr "Dispositivo de escaneo"
9972 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:150
9973 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:204
9974 msgid "Select to start SANE scan service on terminal"
9975 msgstr "Seleccione para iniciar el servicio de escáner 'SANE' en el terminal"
9977 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:151
9978 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:205
9979 msgid "Provide scan services"
9980 msgstr "Provee servicios de exploración"
9982 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:105
9983 msgid "This 'dn' has no phone features."
9984 msgstr "Esta 'dn' no tiene características de teléfono."
9986 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:203
9987 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:109
9988 #, fuzzy
9989 msgid "yes"
9990 msgstr "Sistemas"
9992 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:203
9993 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:110
9994 #, fuzzy
9995 msgid "no"
9996 msgstr "ninguno"
9998 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:225
9999 msgid "dynamic"
10000 msgstr ""
10002 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:225
10003 #, fuzzy
10004 msgid "Networksettings"
10005 msgstr "Configuración de red"
10007 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:240
10008 #, php-format
10009 msgid ""
10010 "Can't delete because there are user which are depending on this phone. One "
10011 "of them is user '%s'."
10012 msgstr ""
10014 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:247
10015 #, fuzzy
10016 msgid "Removing phone failed"
10017 msgstr "Borrar aplicaciones"
10019 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:292
10020 #, fuzzy
10021 msgid "The required field 'Phone name' is not set."
10022 msgstr "El campo requerido 'Sobrenombre' no ha sido rellenado."
10024 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:295
10025 msgid "The 'Phone name' '0' is reserved and cannot be used."
10026 msgstr ""
10028 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:302
10029 msgid "You have no permissions to create a phone on this 'Base'."
10030 msgstr "No tiene permisos para crear un teléfono en esta 'Base'."
10032 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:397
10033 #, fuzzy
10034 msgid "Saving phone failed"
10035 msgstr "Nombre de la aplicación"
10037 #: plugins/admin/systems/glpiDeviceManagement.tpl:6
10038 #, fuzzy
10039 msgid "List of devices"
10040 msgstr "Lista de usuarios"
10042 #: plugins/admin/systems/glpiDeviceManagement.tpl:23
10043 msgid ""
10044 "This dialog allows you to attach a device to your currently edited computer."
10045 msgstr ""
10047 #: plugins/admin/systems/glpiDeviceManagement.tpl:35
10048 #, fuzzy
10049 msgid "Display devices matching"
10050 msgstr "Mostrar direcciones que concuerden con"
10052 #: plugins/admin/systems/glpiDeviceManagement.tpl:37
10053 #, fuzzy
10054 msgid "Regular expression for matching device names"
10055 msgstr "Expresiones regulares que concuerden con nombres de usuarios"
10057 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:2
10058 #, fuzzy
10059 msgid "Add/Edit monitor"
10060 msgstr "Editar entrada"
10062 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:33
10063 #, fuzzy
10064 msgid "Monitor size"
10065 msgstr "Monitor"
10067 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:36
10068 #, fuzzy
10069 msgid "Inch"
10070 msgstr "Francés"
10072 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:44
10073 msgid "Integrated microphone"
10074 msgstr ""
10076 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:47
10077 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:55
10078 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:63
10079 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:71
10080 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:176
10081 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:296
10082 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:361
10083 #, fuzzy
10084 msgid "Yes"
10085 msgstr "Sistemas"
10087 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:48
10088 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:56
10089 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:64
10090 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:72
10091 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:177
10092 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:297
10093 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:362
10094 #, fuzzy
10095 msgid "No"
10096 msgstr "ninguno"
10098 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:52
10099 msgid "Integrated speakers"
10100 msgstr ""
10102 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:60
10103 msgid "Sub-D"
10104 msgstr ""
10106 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:68
10107 msgid "BNC"
10108 msgstr ""
10110 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:76
10111 #, fuzzy
10112 msgid "Serial number"
10113 msgstr "Nombre de terminal"
10115 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:83
10116 #, fuzzy
10117 msgid "Additional serial number"
10118 msgstr "Numero de serie del certificado"
10120 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:97
10121 #, fuzzy
10122 msgid "Add/Edit other device"
10123 msgstr "Tarjeta Sonido"
10125 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:138
10126 msgid "Add/Edit power supply"
10127 msgstr ""
10129 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:173
10130 msgid "Atx"
10131 msgstr ""
10133 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:181
10134 #, fuzzy
10135 msgid "Power"
10136 msgstr "Puerto"
10138 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:193
10139 msgid "Add/Edit graphic card"
10140 msgstr ""
10142 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:228
10143 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:284
10144 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:349
10145 msgid "Interface"
10146 msgstr ""
10148 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:237
10149 #, fuzzy
10150 msgid "Ram"
10151 msgstr "Nombre del servidor"
10153 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:249
10154 #, fuzzy
10155 msgid "Add/Edit controller"
10156 msgstr "Número de teléfono"
10158 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:307
10159 msgid "Add/Edit drive"
10160 msgstr ""
10162 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:342
10163 #, fuzzy
10164 msgid "Speed"
10165 msgstr "Sexo"
10167 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:358
10168 #, fuzzy
10169 msgid "Writeable"
10170 msgstr "escribir"
10172 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:371
10173 #, fuzzy
10174 msgid "Add/Edit harddisk"
10175 msgstr "Servidor"
10177 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:406
10178 msgid "Rpm"
10179 msgstr ""
10181 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:413
10182 #, fuzzy
10183 msgid "Cache"
10184 msgstr "Cancelar"
10186 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:443
10187 #, fuzzy
10188 msgid "Add/Edit memory"
10189 msgstr "Editar entrada"
10191 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:478
10192 #, fuzzy
10193 msgid "Frequenz"
10194 msgstr "Número de teléfono"
10196 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:507
10197 #, fuzzy
10198 msgid "Add/Edit sound card"
10199 msgstr "Nueva contraseña"
10201 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:553
10202 #, fuzzy
10203 msgid "Add/Edit network interface"
10204 msgstr "Impresora de Red"
10206 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:589
10207 #, fuzzy
10208 msgid "MAC address"
10209 msgstr "Dirección MAC"
10211 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:607
10212 #, fuzzy
10213 msgid "Add/Edit processor"
10214 msgstr "Nueva contraseña"
10216 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:642
10217 #, fuzzy
10218 msgid "Frequence"
10219 msgstr "Número de teléfono"
10221 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:649
10222 #, fuzzy
10223 msgid "Default frequence"
10224 msgstr "Valor por defecto"
10226 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:661
10227 #, fuzzy
10228 msgid "Add/Edit motherboard"
10229 msgstr "Teclado"
10231 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:696
10232 #, fuzzy
10233 msgid "Chipset"
10234 msgstr "Borrar"
10236 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:707
10237 #, fuzzy
10238 msgid "Add/Edit computer case"
10239 msgstr "incompleto"
10241 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:742
10242 #, fuzzy
10243 msgid "format"
10244 msgstr "Puerto"
10246 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:35
10247 msgid "Select if terminal supports graphical startup with progress bar"
10248 msgstr "Seleccione si el terminal soporta inicio gráfico con barra de progreso"
10250 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:36
10251 msgid "use graphical bootup"
10252 msgstr "Usar arranque gráfico"
10254 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:38
10255 msgid "Select if terminal should boot in text mode"
10256 msgstr "Seleccione si el terminal debería arrancar en modo texto"
10258 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:39
10259 msgid "use standard linux textual bootup"
10260 msgstr "Usar arranque en modo texto"
10262 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:41
10263 msgid "Select to get more verbose output during startup"
10264 msgstr ""
10265 "Seleccione para obtener una información mas prolija durante el arranque"
10267 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:42
10268 msgid "use debug mode for startup"
10269 msgstr "Usar el modo de depuración durante el arranque"
10271 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridges.tpl:6
10272 msgid "List of available cartridge type for this type of printer"
10273 msgstr ""
10275 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridges.tpl:23
10276 msgid ""
10277 "This dialog allows you to create new types of cartridges, and select one or "
10278 "more types for your printer. Cartridge types depends on the printer type you "
10279 "have selected. For each selected cartridge type there will be a new "
10280 "cartridge created, this allows you to select the same cartridge type for "
10281 "more then one printer."
10282 msgstr ""
10284 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridges.tpl:35
10285 #, fuzzy
10286 msgid "Display cartridge types matching"
10287 msgstr "Mostrar números que concuerdan con"
10289 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridges.tpl:37
10290 #, fuzzy
10291 msgid "Regular expression for matching cartridge types"
10292 msgstr "Expresiones regulares que concuerden con direcciones"
10294 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDSelectionDialog.inc:71
10295 #, php-format
10296 msgid "Selected vendor '%s' does not exists in our list of ppds."
10297 msgstr ""
10299 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDSelectionDialog.inc:80
10300 #, fuzzy
10301 msgid "Printer ppd selection."
10302 msgstr "Configuración telefónica"
10304 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:141
10305 msgid "Remote desktop"
10306 msgstr "Escritorio remoto"
10308 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:145
10309 msgid "Connect method"
10310 msgstr "Método de conexión"
10312 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:147
10313 msgid "Choose method to connect to terminal server"
10314 msgstr "Elija el método de conexión con el servidor de terminal"
10316 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:154
10317 msgid "Terminal server"
10318 msgstr "Servidor de terminal"
10320 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:156
10321 msgid "Select specific terminal server to use"
10322 msgstr "Seleccione específicamente que servidor de terminal usará"
10324 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:163
10325 msgid "Font server"
10326 msgstr "Servidor de fuentes"
10328 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:165
10329 msgid "Select specific font server to use"
10330 msgstr "Seleccione específicamente que servidor de fuentes usará"
10332 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:181
10333 msgid "Print device"
10334 msgstr "Dispositivo de Impresión"
10336 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:182
10337 msgid "Select to start IPP based printing service on terminal"
10338 msgstr ""
10339 "Seleccione para iniciar el servicio de impresión basado en 'IPP' en el "
10340 "terminal"
10342 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:183
10343 msgid "Provide print services"
10344 msgstr "Proveer servicios de impresión"
10346 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:189
10347 msgid "Spool server"
10348 msgstr "Servidor de Cola"
10350 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:191
10351 msgid "Select NFS filesystem to place spool files on"
10352 msgstr ""
10353 "Seleccione un sistema de archivos 'NFS' para colocar los ficheros de la cola"
10355 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:212
10356 msgid "Select scanner driver to use"
10357 msgstr "Seleccione que controladores de escáner se usaran"
10359 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentEdit.tpl:2
10360 #, fuzzy
10361 msgid "Attachment"
10362 msgstr "Argumentos"
10364 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentEdit.tpl:46
10365 #, fuzzy
10366 msgid "Filename"
10367 msgstr "Nombre del servidor"
10369 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentEdit.tpl:54
10370 #, fuzzy
10371 msgid "Mime-type"
10372 msgstr "Tipo"
10374 #: plugins/admin/systems/remove_glpi.tpl:10
10375 #, fuzzy
10376 msgid ""
10377 "Best thing to do before performing this action would be to save the current "
10378 "contents of your MySql database in a file. So - if you've done so - press "
10379 "'Delete' to continue or 'Cancel' to abort."
10380 msgstr ""
10381 "La mejor opción antes de ejecutar esta acción es haber grabado el contenido "
10382 "actual de su árbol LDAP en un fichero. Entonces - Y solo si lo ha hecho - "
10383 "presione <i>Eliminar</i> para continuar o <i>Cancelar</i> para abortar."
10385 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:146
10386 msgid "This 'dn' has no workstation features."
10387 msgstr "Esta 'dn' no tiene características de estación de trabajo."
10389 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:237
10390 #, fuzzy
10391 msgid "Removing workstation failed"
10392 msgstr "Borrar aplicaciones"
10394 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:288
10395 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:106
10396 msgid "You have no permissions to create a workstation on this 'Base'."
10397 msgstr "No tiene permisos para crear una estación de trabajo en esta 'Base'."
10399 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:292
10400 msgid "The required field 'Workstation name' is not set."
10401 msgstr ""
10402 " El campo requerido 'Nombre de la estación de trabajo' no ha sido rellenado."
10404 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:315
10405 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:362
10406 msgid ""
10407 "There must be at least one NTP server selected, or the inherit mode "
10408 "activated."
10409 msgstr ""
10411 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:382
10412 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:400
10413 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:290
10414 #, fuzzy
10415 msgid "Saving workstation failed"
10416 msgstr "Nombre de la aplicación"
10418 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:89
10419 msgid "text"
10420 msgstr "texto"
10422 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:90
10423 msgid "graphic"
10424 msgstr "Gráfico"
10426 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:128
10427 msgid "No WAKECMD definition found in your gosa.conf"
10428 msgstr "No se ha encontrado ninguna definición de 'WAKECMD' en 'gosa.conf'"
10430 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:140
10431 msgid "No REBOOTCMD definition found in your gosa.conf"
10432 msgstr "No se ha encontrado ninguna definición de 'REBOOTCMD' en 'gosa.conf'"
10434 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:152
10435 msgid "No HALTCMD definition found in your gosa.conf"
10436 msgstr "No se ha encontrado ninguna definición de 'HALTCMD' en 'gosa.conf'"
10438 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:280
10439 #, fuzzy
10440 msgid "Removing terminal failed"
10441 msgstr "Mostrar departamentos"
10443 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:335
10444 msgid "You have no permissions to create a terminal on this 'Base'."
10445 msgstr "No tiene permisos para crear un terminal en esta 'Base'."
10447 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:339
10448 msgid "The required field 'Terminal name' is not set."
10449 msgstr " El campo requerido 'Nombre del terminal' no ha sido rellenado."
10451 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:436
10452 #, fuzzy
10453 msgid "Saving terminal failed"
10454 msgstr "Mostrar departamentos"
10456 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturer.tpl:1
10457 #, fuzzy
10458 msgid "Manage manufacturers"
10459 msgstr "Editar entrada"
10461 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:7
10462 #, fuzzy
10463 msgid "Zone name"
10464 msgstr "Número de teléfono"
10466 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:13
10467 #, fuzzy
10468 msgid "Network address"
10469 msgstr "Dispositivos de Red"
10471 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:24
10472 #, fuzzy
10473 msgid "Zone records"
10474 msgstr "Directorio"
10476 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:27
10477 msgid "Can't be edited because the zone wasn't saved right now."
10478 msgstr ""
10480 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:39
10481 #, fuzzy
10482 msgid "SOA record"
10483 msgstr "Directorio"
10485 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:45
10486 #, fuzzy
10487 msgid "Primary dns server for this zone"
10488 msgstr "Dirección de correo electrónica primaria para esta carpeta compartida"
10490 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:57
10491 msgid "Serial number (automatically incremented)"
10492 msgstr ""
10494 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:73
10495 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:54
10496 #: ihtml/themes/altlinux/setup_finish.tpl:31
10497 #: ihtml/themes/default/setup_finish.tpl:31
10498 msgid "Retry"
10499 msgstr "Reintentar"
10501 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:79
10502 #, fuzzy
10503 msgid "Expire"
10504 msgstr "Exportar"
10506 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:100
10507 #, fuzzy
10508 msgid "MxRecords"
10509 msgstr "Directorio"
10511 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:112
10512 #, fuzzy
10513 msgid "Global zone records"
10514 msgstr "Directorio"
10516 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:351
10517 #, fuzzy
10518 msgid "This zoneName is already in use"
10519 msgstr "El nombre especificado ya esta siendo usado"
10521 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:354
10522 #, fuzzy
10523 msgid "This reverse zone is already in use"
10524 msgstr "El nombre especificado ya esta siendo usado"
10526 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:359
10527 #, fuzzy, php-format
10528 msgid "Please choose a valid zone name."
10529 msgstr "Por favor especifique un rango VSync valido"
10531 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:363
10532 #, fuzzy, php-format
10533 msgid "Please choose a valid reverse zone name."
10534 msgstr "Por favor especifique un rango VSync valido"
10536 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:367
10537 msgid "Primary dns server must end with '.' to be a valid entry."
10538 msgstr ""
10540 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:371
10541 msgid "Your specified mail address must end with '.' to be a valid record."
10542 msgstr ""
10544 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:375
10545 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:379
10546 msgid ""
10547 "Your mail address contains '@' replace this with '.' to enable GOsa to "
10548 "create a valid SOA record."
10549 msgstr ""
10551 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:383
10552 msgid "Only lowercase strings are allowed as zone name."
10553 msgstr ""
10555 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:387
10556 #, fuzzy
10557 msgid "Please specify a numeric value for serial number."
10558 msgstr "Por favor especifique un usuario valido."
10560 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:391
10561 #, fuzzy
10562 msgid "Please specify a numeric value for refresh."
10563 msgstr "Por favor especifique un usuario valido."
10565 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:395
10566 #, fuzzy
10567 msgid "Please specify a numeric value for ttl."
10568 msgstr "Por favor especifique un usuario valido."
10570 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:399
10571 #, fuzzy
10572 msgid "Please specify a numeric value for expire."
10573 msgstr "Por favor especifique un usuario valido."
10575 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:403
10576 #, fuzzy
10577 msgid "Please specify a numeric value for retry."
10578 msgstr "Por favor especifique un usuario valido."
10580 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:409
10581 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:332
10582 #, php-format
10583 msgid "Only lowercase is allowed, please check your '%ss'."
10584 msgstr ""
10586 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:204
10587 #, fuzzy
10588 msgid "Bit"
10589 msgstr "escribir"
10591 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:415
10592 #, fuzzy
10593 msgid "Saving workstation services failed"
10594 msgstr "Entradas de fstab adicionales"
10596 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:62
10597 #, php-format
10598 msgid "Can't open '%s', ppd settings resetted."
10599 msgstr ""
10601 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:87
10602 #, fuzzy
10603 msgid "Can't get ppd informations."
10604 msgstr "Información genérica del usuario"
10606 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:99
10607 #, php-format
10608 msgid ""
10609 "The specified path '%s' which results from PPD_PATH in your gosa.conf is "
10610 "invalid, can't read/write any ppd informations."
10611 msgstr ""
10613 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:116
10614 #, fuzzy
10615 msgid "Please specify a valid ppd file."
10616 msgstr "Por favor especifique un nombre de usuario valido."
10618 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:186
10619 #, php-format
10620 msgid "Can't select PPD file '%s', the file is not readable"
10621 msgstr ""
10623 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:203
10624 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:275
10625 #, php-format
10626 msgid "Can't create folder '%s' for the uploaded ppd file."
10627 msgstr ""
10629 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:211
10630 #, fuzzy, php-format
10631 msgid "Can't create file '%s' to store modifed ppd informations."
10632 msgstr "Información genérica del usuario"
10634 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:235
10635 #, php-format
10636 msgid "Can't add new ppd file, the source file '%s' is not accessible."
10637 msgstr ""
10639 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:253
10640 #, fuzzy, php-format
10641 msgid ""
10642 "The given ppd file '%s' seams to be invalid, can't get any modell or vendor "
10643 "informations."
10644 msgstr ""
10645 "Aviso: imap_getacl no ha sido implementado, no se modificara información "
10646 "sobre las listas de acceso."
10648 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:267
10649 #, fuzzy, php-format
10650 msgid "There is already a ppd file for this kind of printer."
10651 msgstr "Ya existe un usuario con este 'Login' en la base de datos."
10653 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:288
10654 #, fuzzy, php-format
10655 msgid "Can't save file '%s'."
10656 msgstr "Borrar"
10658 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:292
10659 msgid "Uploaded ppd file is empty, can't create new ppd file."
10660 msgstr ""
10662 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:462
10663 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:465
10664 #, fuzzy
10665 msgid "True"
10666 msgstr "Futuro"
10668 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:463
10669 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:466
10670 #, fuzzy
10671 msgid "False"
10672 msgstr "mujer"
10674 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:471
10675 #, php-format
10676 msgid "Unsupported ppd type '%s' used for '%s' "
10677 msgstr ""
10679 #: plugins/admin/systems/class_servNfs.inc:46
10680 msgid ""
10681 "The file '/etc/gosa/encodings' does not exist, can't get supported charsets."
10682 msgstr ""
10684 #: plugins/admin/systems/class_servNfs.inc:49
10685 #, fuzzy
10686 msgid "Can't read '/etc/gosa/encodings', please check permissions."
10687 msgstr "Borrar"
10689 #: plugins/admin/systems/class_servNfs.inc:179
10690 #, fuzzy
10691 msgid "Please specify a valid path for your setup."
10692 msgstr "Por favor especifique un usuario valido."
10694 #: plugins/admin/systems/class_servNfs.inc:185
10695 #, fuzzy
10696 msgid "Please specify a valid name for your share."
10697 msgstr "Por favor especifique un usuario valido."
10699 #: plugins/admin/systems/class_servNfs.inc:188
10700 #, fuzzy
10701 msgid "Please specify a name for your share."
10702 msgstr "Por favor especifique un usuario valido."
10704 #: plugins/admin/systems/class_servNfs.inc:193
10705 #, fuzzy
10706 msgid "Description contains invalid characters."
10707 msgstr "¡El tiempo de expiración '%s' contiene caracteres no validos!"
10709 #: plugins/admin/systems/class_servNfs.inc:197
10710 #, fuzzy
10711 msgid "Volume contains invalid characters."
10712 msgstr "¡El tiempo de expiración '%s' contiene caracteres no validos!"
10714 #: plugins/admin/systems/class_servNfs.inc:201
10715 #, fuzzy
10716 msgid "Path contains invalid characters."
10717 msgstr "El campo 'Nombre' contiene caracteres no validos."
10719 #: plugins/admin/systems/class_servNfs.inc:205
10720 #, fuzzy
10721 msgid "Option contains invalid characters."
10722 msgstr "¡El tiempo de expiración '%s' contiene caracteres no validos!"
10724 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:93
10725 #, php-format
10726 msgid "Internal Error can't create device of type '%s'"
10727 msgstr ""
10729 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:113
10730 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:115
10731 #, fuzzy, php-format
10732 msgid "You're about to delete the glpi device '%s'."
10733 msgstr "Está a punto de borrar el grupo '%s'."
10735 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:117
10736 msgid "Can't detect object name."
10737 msgstr ""
10739 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:138
10740 #, php-format
10741 msgid ""
10742 "You can't delete this device, it is still in use by these system(s) '%s'"
10743 msgstr ""
10745 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:187
10746 #, fuzzy
10747 msgid "devices"
10748 msgstr "Servicios"
10750 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:227
10751 #, fuzzy
10752 msgid "New mainbord"
10753 msgstr "Nueva contraseña"
10755 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:229
10756 #, fuzzy
10757 msgid "New processor"
10758 msgstr "Nueva contraseña"
10760 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:231
10761 #, fuzzy
10762 msgid "New case"
10763 msgstr "usuarios"
10765 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:231
10766 msgid "C"
10767 msgstr ""
10769 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:233
10770 #, fuzzy
10771 msgid "New network interface"
10772 msgstr "Impresora de Red"
10774 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:233
10775 #, fuzzy
10776 msgid "NI"
10777 msgstr "UNIX"
10779 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:235
10780 #, fuzzy
10781 msgid "New ram"
10782 msgstr "usuarios"
10784 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:235
10785 msgid "R"
10786 msgstr ""
10788 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:237
10789 #, fuzzy
10790 msgid "New hard disk"
10791 msgstr "Servidor"
10793 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:237
10794 msgid "HDD"
10795 msgstr ""
10797 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:239
10798 #, fuzzy
10799 msgid "New drive"
10800 msgstr "Servidor"
10802 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:239
10803 #, fuzzy
10804 msgid "D"
10805 msgstr "UID"
10807 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:241
10808 #, fuzzy
10809 msgid "New controller"
10810 msgstr "Número de teléfono"
10812 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:241
10813 msgid "CS"
10814 msgstr ""
10816 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:243
10817 msgid "New graphics card"
10818 msgstr ""
10820 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:243
10821 msgid "GC"
10822 msgstr ""
10824 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:245
10825 #, fuzzy
10826 msgid "New sound card"
10827 msgstr "Nueva contraseña"
10829 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:245
10830 msgid "SC"
10831 msgstr ""
10833 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:247
10834 msgid "New power supply"
10835 msgstr ""
10837 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:247
10838 msgid "PS"
10839 msgstr ""
10841 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:249
10842 #, fuzzy
10843 msgid "New misc device"
10844 msgstr "Dispositivos de Red"
10846 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:249
10847 msgid "OC"
10848 msgstr ""
10850 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:347
10851 #, fuzzy
10852 msgid "You have to specify a valid name for this device."
10853 msgstr "Por favor especifique un usuario valido."
10855 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:367
10856 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:370
10857 #, fuzzy
10858 msgid "This device name is already in use."
10859 msgstr "El nombre especificado ya esta siendo usado"
10861 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:406
10862 #, fuzzy
10863 msgid "Other"
10864 msgstr "Filtros"
10866 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:366
10867 msgid ""
10868 "There are packages in your configuration, which can't be resolved with "
10869 "current server/release settings."
10870 msgstr ""
10872 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:411
10873 #, fuzzy
10874 msgid "Please select a 'FAI server' or remove the 'FAI classes'."
10875 msgstr "¡Por favor introduzca un número de teléfono valido!"
10877 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:469
10878 #, fuzzy
10879 msgid ""
10880 "There is already a profile in your selection that contain partition table "
10881 "configurations."
10882 msgstr "Ya existe un usuario con este 'Login' en la base de datos."
10884 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:794
10885 #, php-format
10886 msgid ""
10887 "Can't resolve one or more of the given FAIclass(es) [%s] in FAI server '%s'. "
10888 "Server was reset to 'auto'."
10889 msgstr ""
10891 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:805
10892 #, php-format
10893 msgid ""
10894 "Can't resolve the given FAIclass(es) [%s] anyway, please check your FAI "
10895 "configurations, possibly some classes where deleted or renamed. !All classes "
10896 "have been removed from this account, press cancel if you don't want this to "
10897 "be saved."
10898 msgstr ""
10900 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:958
10901 #, fuzzy
10902 msgid "Saving workstation startup settings failed"
10903 msgstr "Plantilla de estación de trabajo"
10905 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:265
10906 #, fuzzy
10907 msgid "The required field 'IP-address' is not set."
10908 msgstr " El campo requerido 'Cuenta Principal' no ha sido rellenado."
10910 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:272
10911 msgid "Wrong IP format in field IP-address."
10912 msgstr ""
10914 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:279
10915 #, fuzzy
10916 msgid "The required field 'MAC-address' is not set."
10917 msgstr " El campo requerido 'Cuenta Principal' no ha sido rellenado."
10919 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:286
10920 msgid ""
10921 "The given macaddress is invalid. There must be 6 2byte segments seperated by "
10922 "':'."
10923 msgstr ""
10925 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:306
10926 #, php-format
10927 msgid "Found duplicate value for record type '%s'."
10928 msgstr ""
10930 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:314
10931 #, php-format
10932 msgid "Found more than one entry for the uniqe record type '%s'."
10933 msgstr ""
10935 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:325
10936 #, php-format
10937 msgid ""
10938 "The device IP '%s' is added as 'A Record', this will be done automatically, "
10939 "please remove the record."
10940 msgstr ""
10942 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:415
10943 #, fuzzy
10944 msgid "Saving terminal to DNS object failed"
10945 msgstr "Lista de Departamentos"
10947 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:103
10948 #, php-format
10949 msgid "Can't extract a valid base out of object dn, setting base to '%s'."
10950 msgstr ""
10952 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:234
10953 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:242
10954 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:247
10955 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:286
10956 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:302
10957 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:305
10958 msgid "Add printer extension"
10959 msgstr ""
10961 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:235
10962 msgid ""
10963 "Could not intialize printer tab, parameter parent was missing while "
10964 "construction."
10965 msgstr ""
10967 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:243
10968 msgid "This is a workstation template, printer tab is disabled."
10969 msgstr ""
10971 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:248
10972 msgid "This is a terminal template, printer tab is disabled."
10973 msgstr ""
10975 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:279
10976 msgid "This 'dn' has no printer features."
10977 msgstr "Esta 'dn' no tiene características de impresora."
10979 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:287
10980 #, fuzzy
10981 msgid ""
10982 "This object has printer extension disabled. You can't enable it while 'cn' "
10983 "is not present in entry. Possibly you are currently creating a new terminal "
10984 "template"
10985 msgstr ""
10986 "Este servidor tiene la extensión Kolab desactivada. Puede activarla pulsando "
10987 "aquí."
10989 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:294
10990 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:297
10991 #, fuzzy
10992 msgid "Remove printer extension"
10993 msgstr "Eliminar extensión Kolab"
10995 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:295
10996 #, fuzzy
10997 msgid ""
10998 "This workstation has printer extension enabled.You can disable it by "
10999 "clicking below."
11000 msgstr ""
11001 "Este servidor tiene la extensión Kolab activada. Puede desactivarla pulsando "
11002 "aquí."
11004 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:298
11005 #, fuzzy
11006 msgid ""
11007 "This terminal has printer extension enabled. You can disable it by clicking "
11008 "below."
11009 msgstr ""
11010 "Este servidor tiene la extensión Kolab activada. Puede desactivarla pulsando "
11011 "aquí."
11013 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:303
11014 #, fuzzy
11015 msgid ""
11016 "This workstation has printer extension disabled. You can enable it by "
11017 "clicking below."
11018 msgstr ""
11019 "Este servidor tiene la extensión Kolab desactivada. Puede activarla pulsando "
11020 "aquí."
11022 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:306
11023 #, fuzzy
11024 msgid ""
11025 "This terminal has printer extension disabled. You can enable it by clicking "
11026 "below."
11027 msgstr ""
11028 "Este servidor tiene la extensión Kolab desactivada. Puede activarla pulsando "
11029 "aquí."
11031 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:480
11032 #, php-format
11033 msgid "Your currently selected PPD file '%s' doesn't exist."
11034 msgstr ""
11036 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:488
11037 #, fuzzy
11038 msgid "can't get ppd informations."
11039 msgstr "Información de sistema"
11041 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:501
11042 #, php-format
11043 msgid "This printer belongs to terminal %s. You can't rename this printer."
11044 msgstr ""
11046 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:503
11047 #, php-format
11048 msgid "This printer belongs to workstation %s. You can't rename this printer."
11049 msgstr ""
11051 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:554
11052 #, fuzzy
11053 msgid "Removing printer failed"
11054 msgstr "Mostrar departamentos"
11056 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:731
11057 #, fuzzy
11058 msgid "Saving printer failed"
11059 msgstr "Mostrar departamentos"
11061 #: plugins/admin/systems/SelectDeviceType.tpl:3
11062 msgid ""
11063 "This is a new system which currently has no system type defined. Please "
11064 "choose a system type for this entry and press the 'continue' button. If this "
11065 "system should be added to a group of system settings, specify the preferred "
11066 "object group below."
11067 msgstr ""
11069 #: plugins/admin/systems/SelectDeviceType.tpl:9
11070 msgid ""
11071 "Please select a system type and an optional bundle of predefined settings to "
11072 "be inherited."
11073 msgstr ""
11075 #: plugins/admin/systems/SelectDeviceType.tpl:21
11076 #, fuzzy
11077 msgid "Choose a system type"
11078 msgstr "Elija tipo de ratón"
11080 #: plugins/admin/systems/SelectDeviceType.tpl:32
11081 #, fuzzy
11082 msgid "Choose an object group as template"
11083 msgstr "Grupo de objetos"
11085 #: plugins/admin/systems/SelectDeviceType.tpl:33
11086 #, fuzzy
11087 msgid "Choose an object group"
11088 msgstr "Grupo de objetos"
11090 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterCartridgesEdit.inc:118
11091 msgid "Can't delete this entry, it is still in use."
11092 msgstr ""
11094 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterCartridgesEdit.inc:308
11095 #, fuzzy
11096 msgid "The selected name is already in use."
11097 msgstr "El nombre especificado ya esta siendo usado"
11099 #: plugins/admin/systems/class_glpiManufacturer.inc:58
11100 #, php-format
11101 msgid ""
11102 "You can't delete this manufacturer, it is still in use by these system(s) '%"
11103 "s'"
11104 msgstr ""
11106 #: plugins/admin/systems/class_glpiManufacturer.inc:104
11107 #, fuzzy
11108 msgid "Please specify a name."
11109 msgstr "Por favor especifique un nombre de usuario valido."
11111 #: plugins/admin/systems/class_glpiManufacturer.inc:113
11112 #: plugins/admin/systems/class_glpiManufacturer.inc:119
11113 #, fuzzy
11114 msgid "Specified name is already in use, please choose another one."
11115 msgstr "El valor especificado como 'Nombre' esta siendo utilizado."
11117 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:37
11118 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:38
11119 msgid "List of systems"
11120 msgstr "Lista de sistemas"
11122 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:42
11123 msgid ""
11124 "This menu allows you to add, remove and change the properties of specific "
11125 "systems. You can only add systems which have already been started once."
11126 msgstr ""
11127 "Este menú permite añadir, modificar o eliminar las propiedades de sistemas "
11128 "específicos. Solo puede añadir sistemas que han sido ya iniciados alguna vez."
11130 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:52
11131 #, fuzzy
11132 msgid "System / Department"
11133 msgstr "Departamento"
11135 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:56
11136 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:31
11137 msgid "Show servers"
11138 msgstr "Mostrar servidores"
11140 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:57
11141 msgid "Select to see Linux terminals"
11142 msgstr "Seleccione para ver los terminales Linux"
11144 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:57
11145 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:33
11146 msgid "Show terminals"
11147 msgstr "Mostrar terminales"
11149 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:58
11150 msgid "Select to see Linux workstations"
11151 msgstr "Seleccione para ver las estaciones de trabajo Linux"
11153 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:58
11154 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:32
11155 msgid "Show workstations"
11156 msgstr "Mostrar estaciones de trabajo"
11158 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:59
11159 msgid "Select to see MicroSoft Windows based workstations"
11160 msgstr "Seleccione para ver estaciones de trabajo basadas en Windows"
11162 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:59
11163 msgid "Show windows based workstations"
11164 msgstr "Mostrara estaciones de trabajo basadas en windows"
11166 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:60
11167 msgid "Select to see network printers"
11168 msgstr "Seleccione para ver impresoras de red"
11170 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:60
11171 msgid "Show network printers"
11172 msgstr "Mostrar impresoras de red"
11174 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:61
11175 msgid "Select to see VOIP phones"
11176 msgstr "Seleccione para ver teléfonos VOIP"
11178 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:61
11179 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:35
11180 msgid "Show phones"
11181 msgstr "Mostrar teléfonos"
11183 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:62
11184 msgid "Select to see network devices"
11185 msgstr "Seleccione para ver los dispositivos de red"
11187 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:62
11188 msgid "Show network devices"
11189 msgstr "Mostrar dispositivos de Red"
11191 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:70
11192 #, fuzzy
11193 msgid "Display systems of user"
11194 msgstr "Mostrar direcciones del usuario"
11196 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:96
11197 #, fuzzy
11198 msgid "New Terminal template"
11199 msgstr "Plantilla de terminal"
11201 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:98
11202 #, fuzzy
11203 msgid "New Workstation template"
11204 msgstr "Plantilla de estación de trabajo"
11206 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:99
11207 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:100
11208 #, fuzzy
11209 msgid "New Server"
11210 msgstr "Servidor"
11212 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:101
11213 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:102
11214 #, fuzzy
11215 msgid "New Printer"
11216 msgstr "Impresora"
11218 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:103
11219 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:104
11220 #, fuzzy
11221 msgid "New Phone"
11222 msgstr "Teléfono"
11224 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:105
11225 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:106
11226 #, fuzzy
11227 msgid "New Component"
11228 msgstr "Otros componentes de red"
11230 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:123
11231 #, fuzzy
11232 msgid "Cups Server"
11233 msgstr "Servidor"
11235 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:124
11236 msgid "Log Db"
11237 msgstr ""
11239 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:125
11240 #, fuzzy
11241 msgid "Syslog Server"
11242 msgstr "Servidor de Logs"
11244 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:126
11245 #, fuzzy
11246 msgid "Mail Server"
11247 msgstr "Servidor"
11249 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:127
11250 #, fuzzy
11251 msgid "Imap Server"
11252 msgstr "Servidor de Intercambio"
11254 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:128
11255 #, fuzzy
11256 msgid "Nfs Server"
11257 msgstr "Servidor"
11259 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:129
11260 #, fuzzy
11261 msgid "Kerberos Server"
11262 msgstr "Kerberos"
11264 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:130
11265 #, fuzzy
11266 msgid "Asterisk Server"
11267 msgstr "Base de datos de usuarios Asterisk"
11269 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:131
11270 #, fuzzy
11271 msgid "Fax Server"
11272 msgstr "Servidor"
11274 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:132
11275 #, fuzzy
11276 msgid "Ldap Server"
11277 msgstr "Servidor de Intercambio"
11279 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:135
11280 #, fuzzy
11281 msgid "Edit system"
11282 msgstr "Lista de sistemas"
11284 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:136
11285 #, fuzzy
11286 msgid "Delete system"
11287 msgstr "Borrar"
11289 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:169
11290 #, fuzzy
11291 msgid "Set root       password"
11292 msgstr "Poner Contraseña"
11294 #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:58
11295 #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:157
11296 #, fuzzy
11297 msgid "Phone queue"
11298 msgstr "Número de teléfono"
11300 #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:83
11301 #, fuzzy
11302 msgid "System"
11303 msgstr "Sistemas"
11305 #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:137
11306 msgid "Terminals"
11307 msgstr "Terminales"
11309 #: plugins/admin/ogroups/mail.tpl:7
11310 msgid "Mail distribution list"
11311 msgstr ""
11313 #: plugins/admin/ogroups/mail.tpl:11
11314 #, fuzzy
11315 msgid "Primary mail address for this distribution list"
11316 msgstr "Dirección de correo electrónica primaria para esta carpeta compartida"
11318 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:111
11319 msgid "There must be at least one NTP server selected."
11320 msgstr ""
11322 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:27
11323 msgid "Select to see departments"
11324 msgstr "Seleccione para ver los departamentos"
11326 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:27
11327 msgid "Show departments"
11328 msgstr "Mostrar departamentos"
11330 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:28
11331 msgid "Select to see GOsa accounts"
11332 msgstr "Seleccione para ver las cuentas GOsa"
11334 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:28
11335 msgid "Show people"
11336 msgstr "Mostrar personal"
11338 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:29
11339 msgid "Select to see GOsa groups"
11340 msgstr "Seleccione para ver los grupos GOsa"
11342 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:29
11343 msgid "Show groups"
11344 msgstr "Mostrar grupos"
11346 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:30
11347 msgid "Select to see applications"
11348 msgstr "Seleccione para ver las aplicaciones"
11350 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:30
11351 msgid "Show applications"
11352 msgstr "Mostrar aplicaciones"
11354 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:32
11355 msgid "Select to see workstations"
11356 msgstr "Seleccione para ver las estaciones de trabajo"
11358 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:33
11359 msgid "Select to see terminals"
11360 msgstr "Seleccione para ver los terminales"
11362 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:34
11363 msgid "Select to see printers"
11364 msgstr "Seleccione para ver impresoras"
11366 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:34
11367 msgid "Show printers"
11368 msgstr "Mostrar impresoras"
11370 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:35
11371 msgid "Select to see phones"
11372 msgstr "Seleccione para ver teléfonos"
11374 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:37
11375 msgid "Display objects of department"
11376 msgstr "Mostrar objetos de departamentos"
11378 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:2
11379 msgid ""
11380 "Actions you choose here influence all systems in this object group. "
11381 "Additionally, all values editable here can be inherited by the clients "
11382 "assigned to this object group."
11383 msgstr ""
11385 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:25
11386 #: plugins/admin/ogroups/main.inc:35 plugins/admin/ogroups/main.inc:40
11387 msgid "Object groups"
11388 msgstr "Grupos de objetos"
11390 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:187
11391 #, php-format
11392 msgid "You're about to delete the object group '%s'."
11393 msgstr "Has decidido eliminar el objeto grupo '%s'."
11395 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:193
11396 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:221
11397 msgid "You are not allowed to delete this object group!"
11398 msgstr "¡No tiene permisos para eliminar este objeto grupo!"
11400 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:144
11401 msgid "This 'dn' is no object group."
11402 msgstr "Este 'dn' no es un objeto tipo grupo."
11404 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:279
11405 msgid "too many different objects!"
11406 msgstr "¡Demasiados objetos diferentes!"
11408 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:281
11409 msgid "users"
11410 msgstr "usuarios"
11412 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:282
11413 msgid "groups"
11414 msgstr "grupos"
11416 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:283
11417 msgid "applications"
11418 msgstr "Aplicaciones"
11420 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:284
11421 msgid "departments"
11422 msgstr "departamentos"
11424 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:285
11425 msgid "servers"
11426 msgstr "servidores"
11428 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:286
11429 msgid "workstations"
11430 msgstr "estaciones de trabajo"
11432 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:287
11433 msgid "terminals"
11434 msgstr "terminales"
11436 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:288
11437 msgid "phones"
11438 msgstr "teléfonos"
11440 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:289
11441 msgid "printers"
11442 msgstr "servidores de Impresión"
11444 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:296
11445 msgid "and"
11446 msgstr "y"
11448 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:508
11449 #, fuzzy
11450 msgid "Non existing dn:"
11451 msgstr "No existe 'dn':"
11453 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:649
11454 #, fuzzy
11455 msgid "There is already an object with this cn."
11456 msgstr "Ya existe un usuario con este 'Login' en la base de datos."
11458 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:666
11459 msgid "You can combine two different object types at maximum only!"
11460 msgstr "¡Solo se pueden combinar dos objetos diferentes hasta un máximo!"
11462 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:715
11463 #, fuzzy
11464 msgid "Saving object group failed"
11465 msgstr "Cuenta Kolab"
11467 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:728
11468 #, fuzzy
11469 msgid "Removing object group failed"
11470 msgstr "Parametros Unix"
11472 #: plugins/admin/ogroups/generic.tpl:9
11473 msgid "Name of the group"
11474 msgstr "Nombre del grupo"
11476 #: plugins/admin/ogroups/generic.tpl:37
11477 msgid "Member objects"
11478 msgstr "Objetos miembro"
11480 #: plugins/admin/ogroups/class_mailogroup.inc:41
11481 #, fuzzy
11482 msgid ""
11483 "This group has mail features enabled. You can disable them by clicking below."
11484 msgstr ""
11485 "Esta cuenta tiene las características de correo activas. Puede desactivarlas "
11486 "apretando a continuación."
11488 #: plugins/admin/ogroups/class_mailogroup.inc:43
11489 #, fuzzy
11490 msgid ""
11491 "This group has mail features disabled. You can enable them by clicking below."
11492 msgstr ""
11493 "Esta cuenta tiene las características de correo desactivadas.Puede "
11494 "activarlas pulsando aqui."
11496 #: plugins/admin/ogroups/class_mailogroup.inc:98
11497 #, fuzzy
11498 msgid "Saving mail objectgroup settings failed"
11499 msgstr "Borrar cuenta de correo"
11501 #: plugins/admin/ogroups/class_mailogroup.inc:131
11502 #, fuzzy
11503 msgid "Removing mail objectgroup settings failed"
11504 msgstr "Parametros del correo de usuarios"
11506 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:79
11507 #, fuzzy
11508 msgid "ring all"
11509 msgstr "Terminales"
11511 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:80
11512 msgid "round robin"
11513 msgstr ""
11515 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:81
11516 msgid "least recently called"
11517 msgstr ""
11519 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:82
11520 msgid "fewest completed calls"
11521 msgstr ""
11523 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:83
11524 #, fuzzy
11525 msgid "random"
11526 msgstr "y"
11528 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:84
11529 msgid "round robin with memory"
11530 msgstr ""
11532 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:113
11533 #, fuzzy
11534 msgid "Remove the phone queue from this Account"
11535 msgstr "Eliminar cuenta telefónica"
11537 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:114
11538 #, fuzzy
11539 msgid ""
11540 "Phone queue is enabled for this group. You can disable it by clicking below."
11541 msgstr ""
11542 "Esta cuenta tiene la extensión telefónica activada. Puede desactivarla "
11543 "pulsando aquí."
11545 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:116
11546 #, fuzzy
11547 msgid "Create phone queue"
11548 msgstr "Crear cuenta telefónica"
11550 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:117
11551 #, fuzzy
11552 msgid ""
11553 "For this group the phone queues are disabled. You can enable them by "
11554 "clicking below."
11555 msgstr ""
11556 "Esta cuenta tiene la extensión telefónica desactivada. Puede activarla "
11557 "pulsando aquí."
11559 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:201
11560 #, fuzzy
11561 msgid "Timeout must be numeric"
11562 msgstr "El puerto sieve necesita ser un numero."
11564 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:204
11565 msgid "Retry must be numeric"
11566 msgstr ""
11568 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:207
11569 msgid "Max queue length must be numeric"
11570 msgstr ""
11572 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:210
11573 msgid "Announce frequency must be numeric"
11574 msgstr ""
11576 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:213
11577 msgid "There must be least one queue number defined."
11578 msgstr ""
11580 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:227
11581 msgid ""
11582 "There is currently no asterisk server defined. Your settings can't be saved."
11583 msgstr ""
11585 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:240
11586 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:270
11587 #, php-format
11588 msgid ""
11589 "The MySQL server '%s' isn't reachable as user '%s', check GOsa log for mysql "
11590 "error."
11591 msgstr ""
11593 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:250
11594 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:625
11595 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:246
11596 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:87
11597 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:307
11598 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1049
11599 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:281
11600 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:397
11601 #, fuzzy, php-format
11602 msgid "Can't select database %s on %s."
11603 msgstr "No puedo seleccionar la base de datos."
11605 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:281
11606 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:495
11607 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:661
11608 #, fuzzy, php-format
11609 msgid "Can't delete in Database %s, on Server %s."
11610 msgstr "No puedo seleccionar la base de datos."
11612 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:525
11613 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:527
11614 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1154
11615 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1156
11616 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:437
11617 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:439
11618 #, php-format
11619 msgid "The specified telephonenumber '%s' is already assigned to '%s'."
11620 msgstr ""
11622 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:587
11623 #, fuzzy
11624 msgid "Saving phone queue failed"
11625 msgstr "Cuenta proxy"
11627 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:615
11628 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:235
11629 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:80
11630 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:296
11631 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1038
11632 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:386
11633 #, php-format
11634 msgid ""
11635 "The MySQL Server '%s' isn't reachable as user '%s', check GOsa log for mysql "
11636 "error."
11637 msgstr ""
11639 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:684
11640 #, fuzzy
11641 msgid "Removing phone queue failed"
11642 msgstr "Eliminar cuenta Posix"
11644 #: plugins/admin/ogroups/remove.tpl:7
11645 msgid ""
11646 "Please double check if you really want to do this since there is no way for "
11647 "GOsa to get your data back."
11648 msgstr ""
11649 "Por favor pulse dos veces si quiere hacer esto, ya que no hay forma de que "
11650 "GOsa pueda recuperar posteriormente esa información"
11652 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:1
11653 #, fuzzy
11654 msgid "Queue Settings"
11655 msgstr "Parámetros de quotas"
11657 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:4
11658 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:1
11659 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:4
11660 #: plugins/gofon/phoneaccount/paste_generic.tpl:2
11661 #: plugins/gofon/phoneaccount/paste_generic.tpl:6
11662 msgid "Phone numbers"
11663 msgstr "Números de teléfonos"
11665 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:8
11666 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:96
11667 #, fuzzy
11668 msgid "Generic queue Settings"
11669 msgstr "Información genérica del usuario"
11671 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:46
11672 #, fuzzy
11673 msgid "Timeout"
11674 msgstr "Tiempo(s) excedido(s)"
11676 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:62
11677 #, fuzzy
11678 msgid "Strategy"
11679 msgstr "Estado"
11681 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:74
11682 msgid "Max queue length"
11683 msgstr ""
11685 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:82
11686 msgid "Announce frequency"
11687 msgstr ""
11689 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:86
11690 msgid "(in seconds)"
11691 msgstr ""
11693 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:94
11694 msgid "Queue sound setup"
11695 msgstr ""
11697 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:99
11698 msgid "Use music on hold instead of ringing"
11699 msgstr ""
11701 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:108
11702 msgid "Music on hold"
11703 msgstr ""
11705 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:116
11706 #, fuzzy
11707 msgid "Welcome sound file"
11708 msgstr "¡Bienvenido %s!"
11710 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:124
11711 #, fuzzy
11712 msgid "Announce message"
11713 msgstr "Mensaje de ausencia"
11715 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:132
11716 msgid "Sound file for 'You are next ...'"
11717 msgstr ""
11719 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:140
11720 msgid "'There are ...'"
11721 msgstr ""
11723 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:148
11724 msgid "'... calls waiting'"
11725 msgstr ""
11727 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:156
11728 #, fuzzy
11729 msgid "'Thank you' message"
11730 msgstr "Estado del mensaje"
11732 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:164
11733 msgid "'minutes' sound file"
11734 msgstr ""
11736 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:172
11737 msgid "'seconds' sound file"
11738 msgstr ""
11740 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:180
11741 msgid "Hold sound file"
11742 msgstr ""
11744 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:188
11745 #, fuzzy
11746 msgid "Less Than sound file"
11747 msgstr "¡Bienvenido %s!"
11749 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:204
11750 #, fuzzy
11751 msgid "Phone attributes "
11752 msgstr "Atributo 'dn' de los usuarios"
11754 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:212
11755 msgid "Announce holdtime"
11756 msgstr ""
11758 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:218
11759 msgid "Allow the called user to transfer his call"
11760 msgstr ""
11762 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:224
11763 msgid "Allows calling user to transfer call"
11764 msgstr ""
11766 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:234
11767 msgid "Allow the called to hangup by pressing *"
11768 msgstr ""
11770 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:240
11771 msgid "Allows calling to hangup by pressing *"
11772 msgstr ""
11774 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:246
11775 msgid "Ring instead of playing background music"
11776 msgstr ""
11778 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:38
11779 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:39
11780 #, fuzzy
11781 msgid "List of object groups"
11782 msgstr "Nombre del grupo"
11784 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:44
11785 #, fuzzy
11786 msgid ""
11787 "This menu allows you to add, edit or remove selected groups. You may want to "
11788 "use the range selector on top of the group listbox, when working with  a "
11789 "large number of groups."
11790 msgstr ""
11791 "Este menú le permite añadir, editar o eliminar los grupos seleccionados. "
11792 "Puede usar el selector de rango en la parte superior de la lista de grupos, "
11793 "cuando trabaja con un gran número de grupos."
11795 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:52
11796 #, fuzzy
11797 msgid "Name of object groups"
11798 msgstr "Nombre del grupo"
11800 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:57
11801 #, fuzzy
11802 msgid "Select to see groups containing users"
11803 msgstr "Mostrar grupos que tienen usuarios"
11805 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:57
11806 msgid "Show groups containing users"
11807 msgstr "Mostrar grupos que tienen usuarios"
11809 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:58
11810 #, fuzzy
11811 msgid "Select to see groups containing groups"
11812 msgstr "Mostrar grupos que contienen grupos"
11814 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:58
11815 msgid "Show groups containing groups"
11816 msgstr "Mostrar grupos que contienen grupos"
11818 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:59
11819 #, fuzzy
11820 msgid "Select to see groups containing applications"
11821 msgstr "Mostrar grupos que contienen aplicaciones"
11823 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:59
11824 msgid "Show groups containing applications"
11825 msgstr "Mostrar grupos que contienen aplicaciones"
11827 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:60
11828 #, fuzzy
11829 msgid "Select to see groups containing departments"
11830 msgstr "Mostrar grupos que contienen departamentos"
11832 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:60
11833 msgid "Show groups containing departments"
11834 msgstr "Mostrar grupos que contienen departamentos"
11836 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:61
11837 #, fuzzy
11838 msgid "Select to see groups containing servers"
11839 msgstr "Mostrar grupos que contienen servidores"
11841 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:61
11842 msgid "Show groups containing servers"
11843 msgstr "Mostrar grupos que contienen servidores"
11845 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:62
11846 #, fuzzy
11847 msgid "Select to see groups containing workstations"
11848 msgstr "Mostrar grupos que contienen estaciones de trabajo"
11850 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:62
11851 msgid "Show groups containing workstations"
11852 msgstr "Mostrar grupos que contienen estaciones de trabajo"
11854 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:63
11855 #, fuzzy
11856 msgid "Select to see groups containing terminals"
11857 msgstr "Mostrar grupos que contienen terminales"
11859 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:63
11860 msgid "Show groups containing terminals"
11861 msgstr "Mostrar grupos que contienen terminales"
11863 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:64
11864 #, fuzzy
11865 msgid "Select to see groups containing printer"
11866 msgstr "Mostrar grupos que contienen impresoras"
11868 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:64
11869 #, fuzzy
11870 msgid "Show groups containing printer"
11871 msgstr "Mostrar grupos que contienen impresoras"
11873 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:65
11874 #, fuzzy
11875 msgid "Select to see groups containing phones"
11876 msgstr "Mostrar grupos que contienen impresoras"
11878 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:65
11879 #, fuzzy
11880 msgid "Show groups containing phones"
11881 msgstr "Mostrar grupos que contienen impresoras"
11883 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:108
11884 #, fuzzy
11885 msgid "Create new object group"
11886 msgstr "Grupo de objetos"
11888 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:163
11889 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:50
11890 msgid "Object group"
11891 msgstr "Grupo de objetos"
11893 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:25
11894 #, fuzzy
11895 msgid "Phone macros"
11896 msgstr "Informes telefónicos"
11898 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:209
11899 #, fuzzy, php-format
11900 msgid "You're about to delete the macro '%s'."
11901 msgstr "Está a punto de borrar el grupo '%s'."
11903 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:215
11904 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:242
11905 #, fuzzy
11906 msgid "You are not allowed to delete this macro!"
11907 msgstr "¡No le está permitido eliminar este grupo!"
11909 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:97
11910 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:251
11911 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:646
11912 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:249
11913 msgid ""
11914 "There is currently no asterisk server defined. Possibly you are missing a "
11915 "server that handles the asterisk management (goFonServer). Your settings "
11916 "can't be saved to asterisk database."
11917 msgstr ""
11919 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:103
11920 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:197
11921 #, fuzzy
11922 msgid "This 'dn' is no phone macro."
11923 msgstr "Esta 'dn' no tiene características de teléfono."
11925 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:187
11926 msgid ""
11927 "This macro ist still in use. To delete this Macro ensure that nobody has "
11928 "selected this Macro."
11929 msgstr ""
11931 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:194
11932 #, fuzzy
11933 msgid "Removing phone macro failed"
11934 msgstr "Eliminar cuenta Posix"
11936 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:208
11937 #, fuzzy
11938 msgid "Removing phone macro reverences failed"
11939 msgstr "Eliminar cuenta Posix"
11941 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:221
11942 msgid ""
11943 "There is no mysql extension available in your php setup, can't save any "
11944 "changes to asterisk db."
11945 msgstr ""
11947 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:291
11948 #, php-format
11949 msgid "Unable to parse macro contents on line: %s"
11950 msgstr ""
11952 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:309
11953 #, php-format
11954 msgid "Can't perform SELECT query in DB '%s'"
11955 msgstr ""
11957 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:318
11958 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:326
11959 #, php-format
11960 msgid "Can't perform DELETE query in DB '%s'"
11961 msgstr ""
11963 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:340
11964 #, php-format
11965 msgid "Can't perform INSERT query in DB '%s'"
11966 msgstr ""
11968 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:388
11969 #, fuzzy, php-format
11970 msgid "The given cn '%s' already exists."
11971 msgstr "Ya existe un Departamento con este 'Nombre'."
11973 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:393
11974 msgid "You must specify the 'Display Name' in order to save this macro"
11975 msgstr ""
11977 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:397
11978 msgid "The given cn is too long, to create a Makro entry, maximum 20 chars."
11979 msgstr ""
11981 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:402
11982 #, php-format
11983 msgid "Insufficient permissions, can't change attribute '%s' in goFonMacro"
11984 msgstr ""
11986 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:408
11987 msgid "Makro length must be lower than 100 lines"
11988 msgstr ""
11990 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:413
11991 #, fuzzy
11992 msgid "Please choose a valid  base."
11993 msgstr "Por favor especifique un rango VSync valido"
11995 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:456
11996 #, fuzzy
11997 msgid "Saving phone macro failed"
11998 msgstr "Cuenta proxy"
12000 #: plugins/gofon/macro/generic.tpl:6 plugins/gofon/macro/generic.tpl:7
12001 #, fuzzy
12002 msgid "Macro name"
12003 msgstr "Nombre de la maquina"
12005 #: plugins/gofon/macro/generic.tpl:12
12006 msgid "Macro name to be displayed"
12007 msgstr ""
12009 #: plugins/gofon/macro/generic.tpl:22
12010 #, fuzzy
12011 msgid "Choose subtree to place macro in"
12012 msgstr "Elija lugar del árbol para colocar la aplicación"
12014 #: plugins/gofon/macro/generic.tpl:48
12015 #, fuzzy
12016 msgid "Visible for user"
12017 msgstr "Lista de usuarios"
12019 #: plugins/gofon/macro/generic.tpl:57
12020 #, fuzzy
12021 msgid "Macro text"
12022 msgstr "Nombre de la maquina"
12024 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:245
12025 #, fuzzy
12026 msgid "String"
12027 msgstr "durante"
12029 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:246
12030 msgid "Combobox"
12031 msgstr ""
12033 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:247
12034 msgid "Bool"
12035 msgstr ""
12037 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:253
12038 #, fuzzy
12039 msgid "Delete unused"
12040 msgstr "Borrar"
12042 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:328
12043 #, php-format
12044 msgid "Insufficient permissions, can't change attribute '%s' in goFonMacro."
12045 msgstr ""
12047 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:336
12048 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:916
12049 #, fuzzy, php-format
12050 msgid "The parameter %s contains invalid char. '!,#' is used as delimiter"
12051 msgstr "¡El tiempo de expiración '%s' contiene caracteres no validos!"
12053 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:341
12054 #, php-format
12055 msgid "The parameter %s has incorrect value for type bool."
12056 msgstr ""
12058 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:370
12059 #, php-format
12060 msgid ""
12061 "Parameter count of the macro changed, you must update each user which are "
12062 "using this macro '%s'."
12063 msgstr ""
12065 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:396
12066 #, fuzzy
12067 msgid "Saving phone macro parameters failed"
12068 msgstr "Editar parámetros de aplicaciones opcionales"
12070 #: plugins/gofon/macro/headpage.tpl:6
12071 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:31
12072 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:32
12073 #, fuzzy
12074 msgid "List of macros"
12075 msgstr "Lista de grupos"
12077 #: plugins/gofon/macro/headpage.tpl:24
12078 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:36
12079 #, fuzzy
12080 msgid ""
12081 "This menu allows you to add, edit and remove selected macros. You may want "
12082 "to use the range selector on top of the macro listbox, when working with a "
12083 "large number of macros."
12084 msgstr ""
12085 "Este menú permite añadir, editar o eliminar los grupos seleccionados. Puede "
12086 "usar el selector de rango en la parte superior de la lista de grupos, cuando "
12087 "trabaja con un gran número de grupos."
12089 #: plugins/gofon/macro/headpage.tpl:38
12090 #, fuzzy
12091 msgid "Display macros matching"
12092 msgstr "Mostrar grupos que concuerden con"
12094 #: plugins/gofon/macro/headpage.tpl:38
12095 #, fuzzy
12096 msgid "Display macros  matching"
12097 msgstr "Mostrar grupos que concuerden con"
12099 #: plugins/gofon/macro/headpage.tpl:41
12100 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:54
12101 #, fuzzy
12102 msgid "Regular expression for matching macro names"
12103 msgstr "Expresión regular que concuerde con nombres de grupos"
12105 #: plugins/gofon/macro/main.inc:43 plugins/gofon/macro/main.inc:47
12106 #, fuzzy
12107 msgid "Phone macro management"
12108 msgstr "Gestión del sistema"
12110 #: plugins/gofon/macro/parameter.tpl:3
12111 #, fuzzy
12112 msgid "Argument"
12113 msgstr "Argumentos"
12115 #: plugins/gofon/macro/parameter.tpl:7
12116 #, fuzzy
12117 msgid "type"
12118 msgstr "Tipo"
12120 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:47
12121 #, fuzzy
12122 msgid "Visible"
12123 msgstr "Variable"
12125 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:83
12126 #, fuzzy
12127 msgid "Create new phone macro"
12128 msgstr "Crear cuenta telefónica"
12130 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:108
12131 #, fuzzy
12132 msgid "Macro"
12133 msgstr "Nombre de la maquina"
12135 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:109
12136 #, fuzzy
12137 msgid "visible"
12138 msgstr "Visible Publicamente"
12140 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:110
12141 #, fuzzy
12142 msgid "invisible"
12143 msgstr "Visible Publicamente"
12145 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:119
12146 #, fuzzy
12147 msgid "no macro"
12148 msgstr "Informes telefónicos"
12150 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:136
12151 #, fuzzy
12152 msgid "undefined"
12153 msgstr "sin definirse"
12155 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:257
12156 msgid ""
12157 "Can't save any changes to asterisk database, there is no mysql extension "
12158 "available."
12159 msgstr ""
12161 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:561
12162 #, fuzzy
12163 msgid "Error while performing query:"
12164 msgstr "¡Error mientras se exportaban las entradas indicadas!"
12166 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:617
12167 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:741
12168 msgid "This account has no phone extensions."
12169 msgstr "Esta cuenta no tiene extensiones telefónicas"
12171 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:637
12172 msgid ""
12173 "The macro you selected, is no longer available for you, please choose "
12174 "another one."
12175 msgstr ""
12177 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:751
12178 msgid "Remove phone account"
12179 msgstr "Eliminar cuenta telefónica"
12181 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:752
12182 msgid ""
12183 "This account has phone features enabled. You can disable them by clicking "
12184 "below."
12185 msgstr ""
12186 "Esta cuenta tiene la extensión telefónica activada. Puede desactivarla "
12187 "pulsando aquí."
12189 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:755
12190 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:758
12191 msgid "Create phone account"
12192 msgstr "Crear cuenta telefónica"
12194 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:756
12195 #, fuzzy
12196 msgid ""
12197 "This account has phone features disabled. You can't enable them while no uid "
12198 "is set."
12199 msgstr ""
12200 "Esta cuenta tiene la extensión telefónica desactivada. Puede activarla "
12201 "pulsando aquí."
12203 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:759
12204 msgid ""
12205 "This account has phone features disabled. You can enable them by clicking "
12206 "below."
12207 msgstr ""
12208 "Esta cuenta tiene la extensión telefónica desactivada. Puede activarla "
12209 "pulsando aquí."
12211 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:772
12212 msgid "Please enter a valid phone number!"
12213 msgstr "¡Por favor introduzca un número de teléfono valido!"
12215 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:802
12216 msgid "Choose your private phone"
12217 msgstr "Indique su teléfono particular"
12219 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:888
12220 msgid "Voicemail PIN must be between 1-4 characters."
12221 msgstr ""
12223 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:891
12224 #, fuzzy
12225 msgid ""
12226 "The specified Voicemail PIN contains invalid characters, only numeric values "
12227 "are allowed here."
12228 msgstr ""
12229 "El campo 'Login' contiene caracteres no validos. Solo minúsculas, números y "
12230 "guiones están permitidos."
12232 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:896
12233 msgid "Phone PIN must be at least one character long."
12234 msgstr ""
12236 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:899
12237 #, fuzzy
12238 msgid ""
12239 "The specified phone PIN contains invalid characters, only aphanumeric values "
12240 "are allowed here."
12241 msgstr ""
12242 "El campo 'Login' contiene caracteres no validos. Solo minúsculas, números y "
12243 "guiones están permitidos."
12245 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:909
12246 #, php-format
12247 msgid "You need to specify at least one phone number!"
12248 msgstr "¡Necesita introducir al menos un número de teléfono!"
12250 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:964
12251 #, fuzzy
12252 msgid "Saving phone account failed"
12253 msgstr "Cuenta proxy"
12255 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1080
12256 msgid "Stop"
12257 msgstr ""
12259 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1085
12260 msgid ""
12261 "Can't remove phone account, the mysql extension is not present in php "
12262 "configuration."
12263 msgstr ""
12265 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1118
12266 #, php-format
12267 msgid "Removed user '%s' from phone queue '%s'."
12268 msgstr ""
12270 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1125
12271 #, fuzzy
12272 msgid "Removing phone account failed"
12273 msgstr "Eliminar cuenta Posix"
12275 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:33
12276 #: plugins/gofon/phoneaccount/paste_generic.tpl:32
12277 msgid "Voicemail PIN"
12278 msgstr ""
12280 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:41
12281 #: plugins/gofon/phoneaccount/paste_generic.tpl:40
12282 #, fuzzy
12283 msgid "Phone PIN"
12284 msgstr "Teléfono"
12286 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:59
12287 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:60
12288 #, fuzzy
12289 msgid "Phone macro"
12290 msgstr "Informes telefónicos"
12292 #: plugins/gofon/phoneaccount/main.inc:122
12293 #: plugins/gofon/phoneaccount/paste_generic.tpl:1
12294 msgid "Phone settings"
12295 msgstr "Configuración telefónica"
12297 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:25
12298 #, fuzzy
12299 msgid "Phone conferences"
12300 msgstr "Número de teléfono"
12302 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:26
12303 #, fuzzy
12304 msgid "Management"
12305 msgstr "Nombre de la maquina"
12307 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:13
12308 #, fuzzy
12309 msgid "Conference name"
12310 msgstr "Referencias"
12312 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:18
12313 #, fuzzy
12314 msgid "Name of conference to create"
12315 msgstr "Nombre del subárbol para crear"
12317 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:24
12318 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:35
12319 #, fuzzy
12320 msgid "Choose subtree to place conference in"
12321 msgstr "Elija el subárbol donde colocar el usuario"
12323 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:66
12324 msgid "Lifetime (in days)"
12325 msgstr ""
12327 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:104
12328 #, fuzzy
12329 msgid "Preset PIN"
12330 msgstr "presente"
12332 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:112
12333 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:48
12334 msgid "PIN"
12335 msgstr ""
12337 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:118
12338 #, fuzzy
12339 msgid "Record conference"
12340 msgstr "Referencias"
12342 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:126
12343 msgid "Sound file format"
12344 msgstr ""
12346 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:143
12347 msgid "Play music on hold"
12348 msgstr ""
12350 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:149
12351 #, fuzzy
12352 msgid "Activate session menu"
12353 msgstr "Activar mensaje de ausencia"
12355 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:155
12356 msgid "Announce users joining or leaving the conference"
12357 msgstr ""
12359 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:161
12360 #, fuzzy
12361 msgid "Count users"
12362 msgstr "Pais"
12364 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:215
12365 msgid ""
12366 "You have specified a conference 'without PIN' ... please leave the PIN "
12367 "fields empty."
12368 msgstr ""
12370 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:219
12371 #, fuzzy
12372 msgid "Please enter a PIN."
12373 msgstr "Por favor especifique una dirección de servidor - URI - válida."
12375 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:223
12376 #, fuzzy
12377 msgid "Please enter a name for the conference."
12378 msgstr "¡Por favor introduzca un número de teléfono valido!"
12380 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:227
12381 msgid "Only numeric chars are allowed in Number field."
12382 msgstr ""
12384 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:231
12385 msgid "Only numbers are allowed in Lifetime."
12386 msgstr ""
12388 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:261
12389 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:371
12390 msgid ""
12391 "Can't save any changes to asterisk database, there is currently no mysql "
12392 "extension available in your php setup."
12393 msgstr ""
12395 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:509
12396 #, fuzzy
12397 msgid "Saving phone conference failed"
12398 msgstr "Cuenta proxy"
12400 #: plugins/gofon/conference/headpage.tpl:6
12401 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:31
12402 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:32
12403 #, fuzzy
12404 msgid "List of conference rooms"
12405 msgstr "Lista de grupos"
12407 #: plugins/gofon/conference/headpage.tpl:24
12408 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:36
12409 #, fuzzy
12410 msgid ""
12411 "This menu allows you to create, delete and edit selected phone conferences. "
12412 "Having a large number of phone conferences, you might prefer the range "
12413 "selectors on top of the conferences list."
12414 msgstr ""
12415 "Este menú permite añadir, editar o eliminar los departamentos seleccionados. "
12416 "Puede usar el selector de rango en la parte superior de la lista de "
12417 "departamentos, cuando trabaja con un gran número de departamentos."
12419 #: plugins/gofon/conference/headpage.tpl:36
12420 #, fuzzy
12421 msgid "Regular expression for        matching user names"
12422 msgstr "Expresiones regulares que concuerden con nombres de usuarios"
12424 #: plugins/gofon/conference/main.inc:39 plugins/gofon/conference/main.inc:41
12425 #, fuzzy
12426 msgid "Conference management"
12427 msgstr "Mantenimiento de Departamentos"
12429 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:46
12430 #, fuzzy
12431 msgid "Name - Number"
12432 msgstr "Número de teléfono"
12434 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:55
12435 #, fuzzy
12436 msgid "Regular expression for matching conference names"
12437 msgstr "Expresiones regulares que concuerden con nombres de usuarios"
12439 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:84
12440 #, fuzzy
12441 msgid "Create new conference"
12442 msgstr "Crear una nueva entrada en"
12444 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:84
12445 #, fuzzy
12446 msgid "New conference"
12447 msgstr "Número de teléfono"
12449 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:135
12450 #, fuzzy
12451 msgid "Conference"
12452 msgstr "Referencias"
12454 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:6
12455 msgid "Phone Reports"
12456 msgstr "Informes telefónicos"
12458 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:157
12459 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:167
12460 #, fuzzy
12461 msgid "Can't connect to phone database, no reports can be shown!"
12462 msgstr ""
12463 "No puedo conectar a la de base de datos de fax, ¡no se pueden mostrar los "
12464 "informes!"
12466 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:171
12467 #, fuzzy
12468 msgid "Can't select phone database for report generation!"
12469 msgstr ""
12470 "¡No puedo seleccionar la base de datos de fax para la generación de informes!"
12472 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:189
12473 msgid "Query for phone database failed!"
12474 msgstr "¡La consulta a la base de datos de teléfonos ha fallado!"
12476 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:31
12477 msgid "Source"
12478 msgstr "Fuente"
12480 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:32
12481 msgid "Destination"
12482 msgstr "Destino"
12484 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:33
12485 msgid "Channel"
12486 msgstr "Canal"
12488 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:36
12489 msgid "Duration"
12490 msgstr "Duración"
12492 #: plugins/gofon/fonreports/main.inc:21
12493 msgid "Phone reports"
12494 msgstr "Informes telefónicos"
12496 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:46
12497 msgid "Thin Client"
12498 msgstr "Cliente ligero"
12500 #: plugins/generic/references/contents.tpl:11
12501 msgid "Object name"
12502 msgstr "Nombre de objeto"
12504 #: plugins/generic/references/contents.tpl:11
12505 #, fuzzy
12506 msgid "Contents"
12507 msgstr "Contacto"
12509 #: plugins/generic/references/contents.tpl:18
12510 msgid "This object has no relationship to other objects."
12511 msgstr "Este objeto no tiene ninguna relación con otros objetos."
12513 #: plugins/generic/welcome/welcome.tpl:4
12514 msgid ""
12515 "This is the GOsa main screen. You can select your tasks from the menu on the "
12516 "left, or by choosing one of the pictograms below. All changes apply directly "
12517 "to your companies LDAP server."
12518 msgstr ""
12519 "Esta es la pantalla principal de GOsa. Puede seleccionar las tareas del menú "
12520 "en la izquierda, o eligiendo entre los iconos siguientes. Todos los cambios "
12521 "se aplican directamente sobre los servidores LDAP de su compañía."
12523 #: plugins/generic/welcome/welcome.tpl:8
12524 #, fuzzy
12525 msgid ""
12526 "Use 'Sign out' on the upper left to close the connection and 'Main' to get "
12527 "back to the pictogram view."
12528 msgstr ""
12529 "Para cerrar la conexión use <b>Cerrar</b> en la parte superior izquierda y "
12530 "para volver a la vista de íconos use <b>Principal</b>"
12532 #: plugins/generic/welcome/welcome.tpl:15
12533 msgid "The GOsa team"
12534 msgstr "El equipo de GOsa"
12536 #: plugins/generic/welcome/main.inc:24
12537 #, php-format
12538 msgid "Welcome %s!"
12539 msgstr "¡Bienvenido %s!"
12541 #: include/class_plugin.inc:397
12542 #, fuzzy, php-format
12543 msgid ""
12544 "Command '%s', specified as CHECK hook for plugin '%s' doesn't seem to exist."
12545 msgstr ""
12546 "El comando '%s', especificado como 'POSTCREATE' para la extensión '%s' no "
12547 "parece existir."
12549 #: include/class_plugin.inc:543
12550 #, php-format
12551 msgid ""
12552 "Command '%s', specified as POSTCREATE for plugin '%s' doesn't seem to exist."
12553 msgstr ""
12554 "El comando '%s', especificado como 'POSTCREATE' para la extensión '%s' no "
12555 "parece existir."
12557 #: include/class_plugin.inc:577 include/class_password-methods.inc:181
12558 #, php-format
12559 msgid ""
12560 "Command '%s', specified as POSTMODIFY for plugin '%s' doesn't seem to exist."
12561 msgstr ""
12562 "El comando '%s', especificado como POSTMODIFY para la extensión '%s' no "
12563 "parece existir."
12565 #: include/class_plugin.inc:611
12566 #, php-format
12567 msgid ""
12568 "Command '%s', specified as POSTREMOVE for plugin '%s' doesn't seem to exist."
12569 msgstr ""
12570 "El comando '%s', especificado como POSTREMOVE para la extensión '%s' no "
12571 "parece existir."
12573 #: include/class_plugin.inc:917
12574 #, php-format
12575 msgid "Object '%s' is already tagged"
12576 msgstr ""
12578 #: include/class_plugin.inc:924
12579 #, php-format
12580 msgid "Adding tag (%s) to object '%s'"
12581 msgstr ""
12583 #: include/class_plugin.inc:938 include/class_plugin.inc:967
12584 msgid "Handle object tagging failed"
12585 msgstr ""
12587 #: include/class_plugin.inc:954
12588 #, php-format
12589 msgid "Removing tag from object '%s'"
12590 msgstr ""
12592 #: include/functions_setup.inc:84
12593 msgid "Can't get schema information from server. No schema check possible!"
12594 msgstr ""
12595 "No se pudo obtener la información del esquema del servidor. No se pudo "
12596 "comprobar el esquema."
12598 #: include/functions_setup.inc:99
12599 #, php-format
12600 msgid ""
12601 "Optional objectclass '%s' required by plugin '%s' is not present in LDAP "
12602 "setup"
12603 msgstr ""
12604 "El objeto de clase (objectclass) opcional '%s' requerido por la extensión '%"
12605 "s' no esta disponible en configuración de LDAP."
12607 #: include/functions_setup.inc:103
12608 #, php-format
12609 msgid ""
12610 "Optional objectclass '%s' required by plugin '%s' does not have version %s"
12611 msgstr ""
12612 "El objeto de clase (objectclass) opcional '%s' requerido por la extensión '%"
12613 "s' no tiene la versión %s"
12615 #: include/functions_setup.inc:108
12616 #, php-format
12617 msgid "Support for '%s' enabled"
12618 msgstr "Es soporte para '%s' esta activado"
12620 #: include/functions_setup.inc:118
12621 #, php-format
12622 msgid "Required objectclass '%s' is not present in LDAP setup"
12623 msgstr ""
12624 "No se encuentra el objeto de clase (object class) requerido '%s' en la "
12625 "configuración del servidor LDAP."
12627 #: include/functions_setup.inc:122
12628 #, php-format
12629 msgid "Required objectclass '%s' does not have version %s"
12630 msgstr "El objeto de clase (objectclass) requerido '%s' no tiene la versión %s"
12632 #: include/functions_setup.inc:133
12633 msgid "SAMBA 3 support disabled, no schema seems to be installed"
12634 msgstr ""
12635 "El soporte de SAMBA 3 se encuentra desactivado, no parece haber esquemas "
12636 "instalados"
12638 #: include/functions_setup.inc:138
12639 msgid "SAMBA 3 support enabled"
12640 msgstr "Soporte de SAMBA 3 activado"
12642 #: include/functions_setup.inc:143
12643 msgid "SAMBA 2 support disabled, no schema seems to be installed"
12644 msgstr ""
12645 "El soporte de SAMBA 2 se encuentra desactivado, no parece haber esquemas "
12646 "instalados"
12648 #: include/functions_setup.inc:148
12649 msgid "SAMBA 2 support enabled"
12650 msgstr "Soporte de SAMBA 2 activado"
12652 #: include/functions_setup.inc:154
12653 msgid "Support for pureftp disabled, no schema seems to be installed"
12654 msgstr ""
12655 "El soporte para pureftp se encuentra desactivado, no parece haber esquemas "
12656 "instalados"
12658 #: include/functions_setup.inc:159
12659 msgid "Support for pureftp enabled"
12660 msgstr "Soporte de PUREFTP activado"
12662 #: include/functions_setup.inc:164
12663 msgid "Support for WebDAV disabled, no schema seems to be installed"
12664 msgstr ""
12665 "El soporte para WebDAV se encuentra desactivado, no parece haber esquemas "
12666 "instalados"
12668 #: include/functions_setup.inc:169
12669 msgid "Support for WebDAV enabled"
12670 msgstr "Soporte de WebDAV activado"
12672 #: include/functions_setup.inc:174
12673 msgid "Support for phpgroupware disabled, no schema seems to be installed"
12674 msgstr ""
12675 "El soporte para phpgroupware se encuentra desactivado, no parece haber "
12676 "esquemas instalados"
12678 #: include/functions_setup.inc:179
12679 msgid "Support for phpgroupware enabled"
12680 msgstr "El soporte para phpgroupware está activado"
12682 #: include/functions_setup.inc:184
12683 #, fuzzy
12684 msgid "Support for trustAccount disabled, no schema seems to be installed"
12685 msgstr ""
12686 "El soporte para gofon se encuentra desactivado, no parece haber esquemas "
12687 "instalados"
12689 #: include/functions_setup.inc:189
12690 #, fuzzy
12691 msgid "Support for trustAccount enabled"
12692 msgstr "Soporte de GOFON activado"
12694 #: include/functions_setup.inc:194
12695 msgid "Support for gofon disabled, no schema seems to be installed"
12696 msgstr ""
12697 "El soporte para gofon se encuentra desactivado, no parece haber esquemas "
12698 "instalados"
12700 #: include/functions_setup.inc:199
12701 msgid "Support for gofon enabled"
12702 msgstr "Soporte de GOFON activado"
12704 #: include/functions_setup.inc:204
12705 #, fuzzy
12706 msgid "Support for nagios disabled, no schema seems to be installed"
12707 msgstr ""
12708 "El soporte para gofon se encuentra desactivado, no parece haber esquemas "
12709 "instalados"
12711 #: include/functions_setup.inc:209
12712 #, fuzzy
12713 msgid "Support for nagios enabled"
12714 msgstr "Soporte de GOFON activado"
12716 #: include/functions_setup.inc:214
12717 #, fuzzy
12718 msgid "Support for netatalk disabled, no schema seems to be installed"
12719 msgstr ""
12720 "El soporte para gofon se encuentra desactivado, no parece haber esquemas "
12721 "instalados"
12723 #: include/functions_setup.inc:219
12724 #, fuzzy
12725 msgid "Support for netatalk enabled"
12726 msgstr "Soporte de GOFON activado"
12728 #: include/functions_setup.inc:229
12729 msgid ""
12730 "Support for Kolab disabled, no schema seems to be installed, setting mail-"
12731 "method to cyrus"
12732 msgstr ""
12733 "El soporte para Kolab se encuentra desactivado, no parece haber esquemas "
12734 "instalados, cambiando el método de correo a cyrus"
12736 #: include/functions_setup.inc:236
12737 msgid "Support for Kolab enabled"
12738 msgstr "Soporte de KOLAB activado"
12740 #: include/functions_setup.inc:254 include/functions.inc:992
12741 msgid "OK"
12742 msgstr "Perfecto"
12744 #: include/functions_setup.inc:257
12745 msgid "Ignored"
12746 msgstr "Ignorado"
12748 #: include/functions_setup.inc:259
12749 msgid "Failed"
12750 msgstr "Fallado"
12752 #: include/functions_setup.inc:276
12753 msgid "PHP setup inspection"
12754 msgstr "Comprobación configuración PHP"
12756 #: include/functions_setup.inc:278
12757 msgid "Checking for PHP version (>=4.1.0)"
12758 msgstr "Comprobando la versión de PHP (>=4.1.0)"
12760 #: include/functions_setup.inc:279
12761 msgid ""
12762 "PHP must be of version 4.1.0 or above for some functions and known bugs in "
12763 "PHP language."
12764 msgstr ""
12765 "Debe tener una versión de PHP 4.1.0 o superior para el correcto "
12766 "funcionamiento de GOsa."
12768 #: include/functions_setup.inc:282
12769 msgid "Checking if register_globals is set to 'off'"
12770 msgstr ""
12771 "Comprobando si el registro de variables globales (register_globals) esta "
12772 "desactivado."
12774 #: include/functions_setup.inc:283
12775 msgid ""
12776 "register_globals is a PHP mechanism to register all global varibales to be "
12777 "accessible from scripts without changing the scope. This may be a security "
12778 "risk. GOsa will run in both modes."
12779 msgstr ""
12780 "El registro de variables globales (register_globals) es un mecanismo de PHP "
12781 "que permite acceder a variables globales sin cambiar el ambito. Esto puede "
12782 "ser un problema de seguridad. GOsa funcionará en los dos modos."
12784 #: include/functions_setup.inc:286
12785 msgid "PHP session.gc_maxlifetime (>= 86400 seconds)."
12786 msgstr ""
12788 #: include/functions_setup.inc:287
12789 msgid ""
12790 "PHP uses this value for the garbage collector to delete old sessions, "
12791 "setting this value to one day will prevent loosing session and cookie  "
12792 "before they really timeout."
12793 msgstr ""
12795 #: include/functions_setup.inc:290
12796 msgid "Checking for ldap module"
12797 msgstr "Comprobando los módulos de ldap"
12799 #: include/functions_setup.inc:291
12800 msgid "This is the main module used by GOsa and therefore really required."
12801 msgstr "Este es el módulo más usado por GOsa, es realmente requerido."
12803 #: include/functions_setup.inc:294
12804 #, fuzzy
12805 msgid "Checking for XML functions"
12806 msgstr "Comprobando el soporte de iconv"
12808 #: include/functions_setup.inc:295
12809 msgid "XML functions are required to parse the configuration file."
12810 msgstr ""
12812 #: include/functions_setup.inc:298
12813 msgid "Checking for gettext support"
12814 msgstr "Comprobando el soporte de gettext"
12816 #: include/functions_setup.inc:299
12817 msgid "Gettext support is required for internationalized GOsa."
12818 msgstr ""
12819 "El soporte de gettext es requerido para la intenacionalización de GOsa."
12821 #: include/functions_setup.inc:302
12822 msgid "Checking for iconv support"
12823 msgstr "Comprobando el soporte de iconv"
12825 #: include/functions_setup.inc:303
12826 msgid ""
12827 "This module is used by GOsa to convert samba munged dial informations and is "
12828 "therefore required."
12829 msgstr ""
12830 "Este módulo es usado por GOsa para convertir información de MungedDial (N.T: "
12831 "Donde samba guarda los permisos de acceso remoto / RAS) de samba y es por lo "
12832 "tanto requerido."
12834 #: include/functions_setup.inc:306
12835 msgid "Checking for mhash module"
12836 msgstr "Comprobando por el módulo de mhash"
12838 #: include/functions_setup.inc:307
12839 msgid ""
12840 "To use SSHA encryption, you'll need this module. If you are just using crypt "
12841 "or md5 encryption, ignore this message. GOsa will run without it."
12842 msgstr ""
12843 "Necesitará este módulo para usar crifrado SSHA. Si usted solo usa crypt o "
12844 "md5, ignore este mensaje. GOsa correra si él."
12846 #: include/functions_setup.inc:310
12847 msgid "Checking for imap module"
12848 msgstr "Comprobando el módulo de imap"
12850 #: include/functions_setup.inc:311
12851 msgid ""
12852 "The IMAP module is needed to communicate with the IMAP server. It gets "
12853 "status informations, creates and deletes mail users."
12854 msgstr ""
12855 "El módulo de IMAP es necesario para comunicarse con el servidor IMAP. "
12856 "Obtiene el estado, crea y borra usuarios del correo."
12858 #: include/functions_setup.inc:314
12859 msgid "Checking for getacl in imap"
12860 msgstr "Comprobando por getacl en imap"
12862 #: include/functions_setup.inc:315
12863 msgid ""
12864 "The getacl support is needed for shared folder permissions. The standard "
12865 "IMAP module is not capable of reading acl's. You need a recend PHP version "
12866 "for this feature."
12867 msgstr ""
12868 "El soporte de getacl es necesario para carpetas con permisos compartidos. El "
12869 "módulo IAMP estandar no es capaz de leer acls. Necesitará una versión "
12870 "reciente de PHP para obtener está caracteristica. "
12872 #: include/functions_setup.inc:318
12873 msgid "Checking for mysql module"
12874 msgstr "Comprobando el módulo de mysql"
12876 #: include/functions_setup.inc:319
12877 msgid "MySQL support is needed for reading GOfax reports from databases."
12878 msgstr ""
12879 "El soporte de MySQL es necesario para leer los repotes de GOfax de la base "
12880 "de datos."
12882 #: include/functions_setup.inc:322
12883 msgid "Checking for cups module"
12884 msgstr "Comprobando el módulo de cups"
12886 #: include/functions_setup.inc:323
12887 msgid ""
12888 "In order to read available printers from IPP protocol instead of printcap "
12889 "files, you've to install the CUPS module."
12890 msgstr ""
12891 "Para poder leer las impresoras disponibles a través del protocolo IPP, en "
12892 "vez de los archivos printcap, tiene que tener instalado el módulo de CUPS."
12894 #: include/functions_setup.inc:326
12895 msgid "Checking for kadm5 module"
12896 msgstr "Comprobando el módulo kadm5"
12898 #: include/functions_setup.inc:327
12899 msgid ""
12900 "Managing users in kerberos requires the kadm5 module which is downloadable "
12901 "via PEAR network."
12902 msgstr ""
12903 "Manejando usuarios en kerberos requiere el módulo kadm5 que esta disponible "
12904 "en la red PEAR."
12906 #: include/functions_setup.inc:330
12907 #, fuzzy
12908 msgid "Checking for snmp Module"
12909 msgstr "Comprobando el módulo de imap"
12911 #: include/functions_setup.inc:331
12912 msgid ""
12913 "Simple Network Management Protocol (SNMP) is required for client monitoring."
12914 msgstr ""
12916 #: include/functions_setup.inc:367
12917 #, fuzzy
12918 msgid "PHP detailed function inspection"
12919 msgstr "Comprobación configuración PHP"
12921 #: include/functions_setup.inc:371
12922 #, fuzzy, php-format
12923 msgid "Checking for function %s"
12924 msgstr "Comprobando el soporte de iconv"
12926 #: include/functions_setup.inc:372
12927 #, fuzzy, php-format
12928 msgid ""
12929 "The function %s is used by GOsa. There is no information if it's optional or "
12930 "required yet."
12931 msgstr ""
12932 "Este módulo es usado por GOsa para convertir información de MungedDial (N.T: "
12933 "Donde samba guarda los permisos de acceso remoto / RAS) de samba y es por lo "
12934 "tanto requerido."
12936 #: include/functions_setup.inc:383
12937 msgid "Checking for some additional programms"
12938 msgstr "Comprobando programas adicionales"
12940 #: include/functions_setup.inc:392
12941 msgid "Checking for ImageMagick (>=5.4.0)"
12942 msgstr "Comprobando por ImageMagick (>=5.4.0)"
12944 #: include/functions_setup.inc:393
12945 msgid ""
12946 "ImageMagick is used to convert user supplied images to fit the suggested "
12947 "size and the unified JPEG format."
12948 msgstr ""
12949 "ImageMagick se usa para convertir las imagenes de los usuarios para que "
12950 "encajen en el tamaño sugerido y el formato JPEG."
12952 #: include/functions_setup.inc:396
12953 msgid "Checking imagick module for PHP"
12954 msgstr "Comprobando el módulo PHP de imagick"
12956 #: include/functions_setup.inc:397
12957 msgid ""
12958 "Imagick is used to convert user supplied images to fit the suggested size "
12959 "and the unified JPEG format from PHP script."
12960 msgstr ""
12961 "ImageMagick se usa para convertir las imagenes de los usuarios para que "
12962 "encajen en el tamaño sugerido y tengan formato JPEG."
12964 #: include/functions_setup.inc:404
12965 msgid "Checking for fping utility"
12966 msgstr "Comprobando la herramienta fping"
12968 #: include/functions_setup.inc:405
12969 msgid ""
12970 "The fping utility is only used if you've got a thin client based terminal "
12971 "environment running."
12972 msgstr ""
12973 "La herramienta fping solo se usa si tiene un entorno de terminales clientes "
12974 "delgados (thinclient)."
12976 #: include/functions_setup.inc:420
12977 msgid "Checking for a way to generate LM/NT password hashes"
12978 msgstr "Buscando una manera de generar hashes de contraseñas LM/NT"
12980 #: include/functions_setup.inc:421
12981 msgid ""
12982 "In order to use SAMBA 2/3, you've to install some additional packages to "
12983 "generate password hashes."
12984 msgstr ""
12985 "Para poder usar SAMBA 2/3, tiene que instalar algunos paquetes adicionales "
12986 "para generar los hashes de contraseñas."
12988 #: include/functions_setup.inc:434
12989 msgid "php.ini check -> session.auto_register"
12990 msgstr "php.ini comprobación -> session.auto_register"
12992 #: include/functions_setup.inc:435
12993 msgid ""
12994 "In Order to use GOsa without any trouble, the session.auto_register option "
12995 "in your php.ini must be set to 'Off'."
12996 msgstr ""
12997 "Para poder usar GOsa sin ningún problema la opción session.auto_register de "
12998 "su php.ini debe estar puesta en 'Off'."
13000 #: include/functions_setup.inc:438
13001 msgid "php.ini check -> implicit_flush"
13002 msgstr "php.ini comprobación -> implicit_flush"
13004 #: include/functions_setup.inc:439
13005 msgid ""
13006 "This option influences the Output handling. Turn this Option off, to "
13007 "increase performance."
13008 msgstr ""
13009 "Esta opción controla el manejador de salida. Desactive esta opción para "
13010 "mejorar el rendimiento."
13012 #: include/functions_setup.inc:446
13013 msgid "php.ini check -> max_execution_time"
13014 msgstr "php.ini comprobación -> max_execution_time"
13016 #: include/functions_setup.inc:447
13017 msgid ""
13018 "The Execution time should be at least 30 seconds, because some actions may "
13019 "consume more time."
13020 msgstr ""
13021 "El tiempo máximo de ejecución debe ser de al menos 30 segundos, algunas "
13022 "acciones pueden consumir mucho tiempo."
13024 #: include/functions_setup.inc:454
13025 msgid "php.ini check -> memory_limit"
13026 msgstr "pnp.ini comprobación -> memory_limit"
13028 #: include/functions_setup.inc:455
13029 #, fuzzy
13030 msgid ""
13031 "GOsa needs at least 16MB of memory, less will cause unpredictable errors! "
13032 "Increase it for larger setups."
13033 msgstr ""
13034 "GOsa necesita la menos 8Mb de memoria, ¡menos memoria causara errores "
13035 "impredecibles! Una cantidad recomendada es 16Mb, para sitios con grandes "
13036 "cargas seria aún mayor."
13038 #: include/functions_setup.inc:459
13039 msgid "php.ini check -> expose_php"
13040 msgstr "php.ini comprobación -> expose_php"
13042 #: include/functions_setup.inc:460
13043 msgid ""
13044 "Increase the server security by setting expose_php to 'off'. PHP won't send "
13045 "any Information about the server you are running in this case."
13046 msgstr ""
13047 "Aumenta la seguridad del servidor colocando expose_php en 'off'. PHP no "
13048 "debería enviar ninguna información sobre el servidor sobre el que está "
13049 "funcionando en ningún caso."
13051 #: include/functions_setup.inc:464
13052 msgid "php.ini check -> magic_quotes_gpc"
13053 msgstr "php.ini comprobación -> magic_quotes_gpc"
13055 #: include/functions_setup.inc:465
13056 msgid ""
13057 "Increase your server security by setting magic_quotes_gpc to 'on'. PHP will "
13058 "escape all quotes in strings in this case."
13059 msgstr ""
13060 "Aumenta la seguridad de su servidor poniendo 'magic_quotes_gpc' en 'on'. PHP "
13061 "escapara en este caso todas las comillas que encuentre en las cadenas."
13063 #: include/functions_setup.inc:711
13064 msgid "You've to specify an ldap server before continuing!"
13065 msgstr "Tiene que especificar un servidor ldap antes de continuar."
13067 #: include/functions_setup.inc:720 include/functions_setup.inc:803
13068 msgid ""
13069 "Can't connect to the specified LDAP server! Please make sure that is "
13070 "reachable for GOsa."
13071 msgstr ""
13072 "No se pudo conectar al servidor LDAP especificado. Por favor, asegure que "
13073 "este accesible para GOsa."
13075 #: include/functions_setup.inc:734 include/functions_setup.inc:808
13076 #: include/functions_setup.inc:813
13077 msgid ""
13078 "Can't bind to the specified LDAP server! Please make sure that it is "
13079 "reachable for GOsa."
13080 msgstr ""
13081 "¡No se pudo autentificar con el servidor LDAP especificado!. Por favor, "
13082 "asegure que este accesible para GOsa."
13084 #: include/functions_setup.inc:823
13085 #, fuzzy
13086 msgid ""
13087 "Bind to server successful, but the server seems to be completly empty, "
13088 "please check all information twice"
13089 msgstr ""
13090 "Conexión al servidor correcta, pero el servidor aparenta estar completamente "
13091 "vacíos, por favor compruebe la información de nuevo."
13093 #: include/functions_setup.inc:879
13094 #, php-format
13095 msgid ""
13096 "You're missing the required attribute '%s' from this formular. Please "
13097 "complete!"
13098 msgstr ""
13099 "Falta el atributo requerido '%s' de este formulario. Por favor, complételo."
13101 #: include/functions_setup.inc:910
13102 msgid ""
13103 "Can't read schema informations, GOsa needs to know your schema setup. Please "
13104 "verify that it is readable for GOsa"
13105 msgstr ""
13107 #: include/functions_setup.inc:919
13108 #, php-format
13109 msgid "Can't log into LDAP server. Reason was: %s."
13110 msgstr "No se puede conectar al servidor LDAP. El motivo fue: %s."
13112 #: include/functions_setup.inc:1029 include/functions_setup.inc:1052
13113 #: include/functions_setup.inc:1061 html/index.php:184
13114 #: ihtml/themes/altlinux/setup_useradmin.tpl:6
13115 #: ihtml/themes/default/setup_useradmin.tpl:6
13116 msgid ""
13117 "You're missing an administrative account for GOsa, you'll not be able to "
13118 "administrate anything!"
13119 msgstr ""
13120 "No tiene una cuenta administrativa para GOsa, no podrá administrar nada."
13122 #: include/class_password-methods.inc:165
13123 #, php-format
13124 msgid "Setting the password failed. LDAP server says '%s'."
13125 msgstr ""
13126 "Fallo al tratar de configurar la contraseña. El servidor LDAP contesto '%s'."
13128 #: include/class_password-methods.inc:202
13129 msgid ""
13130 "Setting for SMBHASH in gosa.conf is incorrect! Can't change Samba password."
13131 msgstr ""
13132 "La configuración para SMBHASH en /etc/gosa/gosa.conf es incorrecta. No se "
13133 "pueden cambiar las contraseñas de SAMBA."
13135 #: include/class_password-methods-sha.inc:50
13136 msgid "Can't use sha for encryption, missing function sha1 / mhash / crypt"
13137 msgstr ""
13138 "No puedo usar sha para encriptación, falta la función sha1 / mhash / crypt"
13140 #: include/functions_helpviewer.inc:43
13141 #, fuzzy, php-format
13142 msgid "XML error in guide.xml: %s at line %d"
13143 msgstr "Error XML en 'gosa.conf': %s en la linea %d"
13145 #: include/functions_helpviewer.inc:83
13146 msgid "No help available for this plugin."
13147 msgstr ""
13149 #: include/functions_helpviewer.inc:92
13150 msgid "previous"
13151 msgstr ""
13153 #: include/functions_helpviewer.inc:96
13154 #, fuzzy
13155 msgid "next"
13156 msgstr "texto"
13158 #: include/functions_helpviewer.inc:384
13159 #, php-format
13160 msgid "%s results for your search with the keyword %s interpreted as %s"
13161 msgstr ""
13163 #: include/functions_helpviewer.inc:459
13164 #, php-format
13165 msgid "%s%% hit rate in file %s"
13166 msgstr ""
13168 #: include/class_password-methods-kerberos.inc:43
13169 msgid ""
13170 "Warning: Can't set kerberos password. Your PHP version has no kerberos "
13171 "support, password has not been changed."
13172 msgstr ""
13173 "Aviso: No se puede poner la contraseña Kerberos. Su versión de PHP no tiene "
13174 "soporte Kerberos, la contraseña no ha sido cambiada."
13176 #: include/class_password-methods-kerberos.inc:52
13177 msgid "Kerberos database communication failed!"
13178 msgstr "¡La comunicación con la base de datos Kerberos fallo!."
13180 #: include/class_password-methods-kerberos.inc:59
13181 msgid "Changing password in kerberos database failed!"
13182 msgstr ""
13183 "¡Fallo al tratar de cambiar la contraseña en la base de datos de kerberos!."
13185 #: include/class_ppdManager.inc:13
13186 #, php-format
13187 msgid "PPD manager : The specified path '%s' doesn't exists."
13188 msgstr ""
13190 #: include/class_ppdManager.inc:144
13191 #, php-format
13192 msgid "Specified ppd file '%s' can't be opened for reading."
13193 msgstr ""
13195 #: include/class_ppdManager.inc:146
13196 #, php-format
13197 msgid "The required tmp file file '%s' can't be opened for writing."
13198 msgstr ""
13200 #: include/class_ppdManager.inc:170 include/class_ppdManager.inc:297
13201 #, php-format
13202 msgid ""
13203 "Parsing PPD file %s failed - line too long. Trailing characters have been "
13204 "ignored"
13205 msgstr ""
13207 #: include/class_ppdManager.inc:178
13208 #, fuzzy
13209 msgid "Nested groups are not supported!"
13210 msgstr "(Aviso: ¡NFS no soporta mas de 16 grupos!)"
13212 #: include/class_ppdManager.inc:182
13213 #, fuzzy
13214 msgid "Group name not unique!"
13215 msgstr "Nombre del grupo"
13217 #: include/class_ppdManager.inc:188 include/class_ppdManager.inc:218
13218 msgid "Symbol values are not supported yet!"
13219 msgstr ""
13221 #: include/class_ppdManager.inc:212
13222 msgid "Nested options are not supported!"
13223 msgstr ""
13225 #: include/class_ppdManager.inc:237
13226 msgid "PickMany is not supported yet!"
13227 msgstr ""
13229 #: include/class_ppdManager.inc:318
13230 #, php-format
13231 msgid "Parsing PPD file %s failed - no information found."
13232 msgstr ""
13234 #: include/class_certificate.inc:35
13235 msgid "Can't open specified file, check accessibility and or existence"
13236 msgstr ""
13238 #: include/class_certificate.inc:53
13239 msgid "Can't read specified certificate / or empty string given"
13240 msgstr ""
13242 #: include/class_certificate.inc:80
13243 msgid "Can't load certificate, possibly unsupported format (use PEM/DER) "
13244 msgstr ""
13246 #: include/class_certificate.inc:95
13247 msgid "The Format must be PEM, to output certificate informations"
13248 msgstr ""
13250 #: include/class_certificate.inc:192
13251 #, fuzzy
13252 msgid "Can't create/open File"
13253 msgstr "Fichero de configuración"
13255 #: include/class_certificate.inc:199
13256 msgid "No valid certificate loaded"
13257 msgstr ""
13259 #: include/php_setup.inc:71
13260 msgid "Generating this page caused the PHP interpreter to raise some errors!"
13261 msgstr ""
13262 "¡La generación de esta página provoca que el interprete PHP muestre algunos "
13263 "errores!"
13265 #: include/php_setup.inc:71 html/main.php:366
13266 msgid "Toggle information"
13267 msgstr "Información de intercambio"
13269 #: include/php_setup.inc:76
13270 msgid "PHP error"
13271 msgstr "Error PHP:"
13273 #: include/php_setup.inc:87
13274 msgid "class"
13275 msgstr "clase"
13277 #: include/php_setup.inc:93
13278 msgid "function"
13279 msgstr "Función"
13281 #: include/php_setup.inc:98
13282 msgid "static"
13283 msgstr "estatico"
13285 #: include/php_setup.inc:102
13286 msgid "method"
13287 msgstr "método"
13289 #: include/php_setup.inc:129
13290 msgid "Trace"
13291 msgstr "Traza"
13293 #: include/php_setup.inc:130
13294 msgid "Line"
13295 msgstr "Linea"
13297 #: include/php_setup.inc:131
13298 msgid "Arguments"
13299 msgstr "Argumentos"
13301 #: include/functions.inc:298
13302 #, php-format
13303 msgid "Error when connecting the LDAP. Server said '%s'."
13304 msgstr ""
13305 "Hay un error trantando de conectarse al servidor LDAP. El error del servidor "
13306 "es: '%s'"
13308 #: include/functions.inc:319
13309 #, php-format
13310 msgid "User login failed. LDAP server said '%s'."
13311 msgstr "Autenticación del usuario fallida. El servidor LDAP contesto '%s'."
13313 #: include/functions.inc:338
13314 msgid "Username / UID is not unique. Please check your LDAP database."
13315 msgstr ""
13316 "Nombre de usuario o UID no son únicos. Por favor, compruebe su base de datos "
13317 "LDAP."
13319 #: include/functions.inc:376
13320 msgid ""
13321 "Error while adding a lock. Parameters are not set correctly, please check "
13322 "the source!"
13323 msgstr ""
13324 "Error al tratar de agregar un bloqueo. Los parámetros no son correctos, por "
13325 "favor, compruebe el código fuente."
13327 #: include/functions.inc:386
13328 #, php-format
13329 msgid ""
13330 "Can't set locking information in LDAP database. Please check the 'config' "
13331 "entry in gosa.conf! LDAP server says '%s'."
13332 msgstr ""
13333 "No se pudo generar el bloqueo a la base de datos LDAP. Por favor, compruebe "
13334 "la entrada 'config' en gosa.conf. El servidor LDAP contesto '%s'."
13336 #: include/functions.inc:401
13337 #, php-format
13338 msgid "Adding a lock failed. LDAP server says '%s'."
13339 msgstr "Fallo al tratar de agregar un bloqueo. El servidor LDAP contesto '%s'."
13341 #: include/functions.inc:427
13342 #, php-format
13343 msgid "Removing a lock failed. LDAP server says '%s'."
13344 msgstr "Fallo al tratar de agregar un bloqueo. El servidor LDAP contesto '%s'."
13346 #: include/functions.inc:457
13347 msgid ""
13348 "Getting the lock from LDAP failed. Parameters are not set correctly, please "
13349 "check the source!"
13350 msgstr ""
13351 "Fallo al tratar de obtener un bloqueo de LDAP. Los parámetros no fueron "
13352 "correctamente configurados, por favor, compruebe el código fuente."
13354 #: include/functions.inc:467
13355 msgid ""
13356 "Can't get locking information in LDAP database. Please check the 'config' "
13357 "entry in gosa.conf!"
13358 msgstr ""
13359 "No puedo bloquear la información en la base de datos LDAP. Por favor, "
13360 "compruebe la entrada 'config' en el archivos gosa.conf."
13362 #: include/functions.inc:475
13363 msgid ""
13364 "Found multiple locks for object to be locked. This should not be possible - "
13365 "cleaning up multiple references."
13366 msgstr ""
13367 "Se encontraron varios bloqueos para el objeto a bloquear. Esto no debería "
13368 "ser posible, eliminando referencias múltiples."
13370 #: include/functions.inc:561
13371 #, php-format
13372 msgid "The size limit of %d entries is exceed!"
13373 msgstr "¡Ha excedido el tamaño máximo de %d entradas!"
13375 #: include/functions.inc:563
13376 #, php-format
13377 msgid ""
13378 "Set the new size limit to %s and show me this message if the limit still "
13379 "exceeds"
13380 msgstr ""
13381 "Indique el nuevo tamaño limite a %s y enséñame este mensaje si el tamaño "
13382 "limite es todavía superado"
13384 #: include/functions.inc:580
13385 msgid "incomplete"
13386 msgstr "incompleto"
13388 #: include/functions.inc:970 include/functions.inc:1159
13389 msgid "LDAP error:"
13390 msgstr "Error LDAP:"
13392 #: include/functions.inc:971
13393 msgid ""
13394 "Problems with the LDAP server mean that you probably lost the last changes. "
13395 "Please check your LDAP setup for possible errors and try again."
13396 msgstr ""
13398 #: include/functions.inc:979
13399 msgid ""
13400 "Please check your input and fix the error. Press 'OK' to close this message "
13401 "box."
13402 msgstr ""
13404 #: include/functions.inc:988
13405 #, fuzzy
13406 msgid "An error occured while processing your request"
13407 msgstr ""
13408 "Un error ha ocurrido cuando se insertaba la entrada '%s' - El proceso ha "
13409 "sido abortado."
13411 #: include/functions.inc:1053
13412 #, fuzzy
13413 msgid "Continue anyway"
13414 msgstr "Continuar"
13416 #: include/functions.inc:1055
13417 #, fuzzy
13418 msgid "Edit anyway"
13419 msgstr "Editar entrada"
13421 #: include/functions.inc:1057
13422 #, php-format
13423 msgid ""
13424 "You're going to edit the LDAP entry '%s' which appears to be used by '%s'. "
13425 "Please contact the person in order to clarify proceedings."
13426 msgstr ""
13427 "Va ha editar la entrada LDAP '%s' que parece estar siendo usada por '%s'. "
13428 "Por favor, contacte con esta persona para clarificar los procedimientos."
13430 #: include/functions.inc:1341
13431 msgid "Entries per page"
13432 msgstr ""
13434 #: include/functions.inc:1369
13435 msgid "Apply filter"
13436 msgstr ""
13438 #: include/functions.inc:1643
13439 msgid "*ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ0123456789"
13440 msgstr "*ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ0123456789"
13442 #: include/functions.inc:1686
13443 #, php-format
13444 msgid "GOsa development snapshot (Rev %s)"
13445 msgstr "Versión de desarrollo de GOsa (Rev %s)"
13447 #: include/class_password-methods-ssha.inc:51
13448 msgid "Can't use ssha for encryption. (Missing function mhash / sha1)"
13449 msgstr ""
13450 "No se puede usar sha para encriptación. (Falta la función mhash / sha1)"
13452 #: include/class_pluglist.inc:115
13453 msgid ""
13454 "Your gosa.conf information has changed partly. Please convert it using the "
13455 "contributed script fix_config.sh!"
13456 msgstr ""
13457 "El contenido de la configuración 'gosa.conf' ha cambiado parcialmente. ¡Por "
13458 "favor actualízela usando el script 'fix_config.sh'!"
13460 #: include/class_pluglist.inc:130 ihtml/themes/altlinux/framework.tpl:14
13461 #: ihtml/themes/altlinux/framework.tpl:24
13462 #: ihtml/themes/default/framework.tpl:14 ihtml/themes/default/framework.tpl:24
13463 msgid ""
13464 "You are currently editing a database entry. Do you want to dismiss the "
13465 "changes?"
13466 msgstr ""
13467 "Esta actualmente editando una entrada de la base de datos. ?Quiere quitar "
13468 "los cambios?"
13470 #: include/class_config.inc:70
13471 #, php-format
13472 msgid "XML error in gosa.conf: %s at line %d"
13473 msgstr "Error XML en 'gosa.conf': %s en la linea %d"
13475 #: include/class_config.inc:196 html/index.php:144
13476 msgid "Can't bind to LDAP. Please contact the system administrator."
13477 msgstr ""
13478 "NO se puede conectar a LDAP. Por favor, contacte con su administrador de "
13479 "sistemas."
13481 #: include/class_config.inc:454
13482 msgid "SID and/or RIDBASE missing in your configuration!"
13483 msgstr "SID y/o RIDBASE no se encuentran en su configuración."
13485 #: include/class_ldap.inc:195
13486 #, php-format
13487 msgid ""
13488 "The LDAP server is slow (%.2fs for the last query). This may be responsible "
13489 "for performance breakdowns."
13490 msgstr ""
13492 #: include/class_ldap.inc:227
13493 #, php-format
13494 msgid ""
13495 "The ldapserver is answering very slow (%.2f), this may be responsible for "
13496 "performance breakdowns."
13497 msgstr ""
13499 #: include/class_ldap.inc:447
13500 #, fuzzy, php-format
13501 msgid "Creating copy of %s"
13502 msgstr "Lista de usuarios"
13504 #: include/class_ldap.inc:450
13505 msgid "Processing"
13506 msgstr ""
13508 #: include/class_ldap.inc:490
13509 #, fuzzy
13510 msgid "Error while fetching source dn - aborted!"
13511 msgstr "¡Error mientras se exportaban las entradas indicadas!"
13513 #: include/class_ldap.inc:553
13514 #, fuzzy, php-format
13515 msgid "Unknown FAIstate %s"
13516 msgstr "estado desconocido"
13518 #: include/class_ldap.inc:696
13519 #, php-format
13520 msgid ""
13521 "Autocreation of type '%s' is currently not supported. Please report to the "
13522 "GOsa team."
13523 msgstr ""
13524 "Actualmente no esta soportada la creación automática del tipo '%s'. Por "
13525 "favor, informe de esto al equipo de desarrollo de GOsa."
13527 #: include/class_ldap.inc:765
13528 #, php-format
13529 msgid "while operating on '%s' using LDAP server '%s'"
13530 msgstr ""
13532 #: include/class_ldap.inc:767
13533 #, fuzzy, php-format
13534 msgid "while operating on LDAP server %s"
13535 msgstr ""
13536 "Hay un error trantando de conectarse al servidor LDAP. El error del servidor "
13537 "es: '%s'"
13539 #: include/class_ldap.inc:963
13540 #, php-format
13541 msgid ""
13542 "This is not a valid DN: '%s'. A block for import should begin with 'dn: ...' "
13543 "in line %s"
13544 msgstr ""
13545 "El DN: '%s' no es válido, Un bloque importado debería comenzar por 'dn:...' "
13546 "en la linea %s"
13548 #: include/class_ldap.inc:976
13549 #, php-format
13550 msgid "The dn: '%s' (from line %s) already exists in the LDAP database."
13551 msgstr "El DN: '%s' (de la linea %s) ya existe en la base de datos LDAP."
13553 #: include/class_ldap.inc:992
13554 #, php-format
13555 msgid "Error while importing dn: '%s', please check your LDIF from line %s on!"
13556 msgstr ""
13557 "Ha habido un error mientras se importaba el dn: '%s', ¡pro favor compruebe "
13558 "el LDIF desde la linea %s en adelante!"
13560 #: include/class_debconfTemplate.inc:260
13561 #, fuzzy
13562 msgid "This package has no debconf options."
13563 msgstr "Esta cuenta no tiene extensiones telefónicas"
13565 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:39
13566 msgid "Warning: Account has an invalid mailserver string!"
13567 msgstr ""
13569 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:52
13570 msgid ""
13571 "Warning: IMAP Server cannot be reached! If you save this account, some mail "
13572 "settings will not be stored on your server!"
13573 msgstr ""
13574 "Aviso: ¡No se puede acceder al servidor IMAP! Si guarda esta cuenta, algunos "
13575 "de los valores de la configuración del correo no serán guardados en el "
13576 "servidor"
13578 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:115
13579 #, php-format
13580 msgid "Can't create IMAP mailbox. Server says '%s'."
13581 msgstr ""
13582 "No se pueden crear carpetas de correo IMAP. El error del servidor es: '%s'"
13584 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:131
13585 #, php-format
13586 msgid "Can't write IMAP quota. Server says '%s'."
13587 msgstr "No se puede activar una cuota IMAP. El error del servidor es: '%s'"
13589 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:157
13590 #, fuzzy
13591 msgid "Warning: imap_getacl is not implemented, can't remove acl informations."
13592 msgstr ""
13593 "Aviso: imap_getacl no ha sido implementado, no se modificara información "
13594 "sobre las listas de acceso."
13596 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:175
13597 msgid "Warning: imap_getacl is not available, can't get imap permissions!"
13598 msgstr ""
13599 "Aviso: no esta disponible imap_getacl, ¡no se puede acceder a los permisos "
13600 "IMAP!"
13602 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:197
13603 #, php-format
13604 msgid "Can't remove IMAP mailbox. Server says '%s'."
13605 msgstr ""
13606 "No se puede eliminar la carpeta de correo IMAP. El error del servidor es: '%"
13607 "s'"
13609 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:225
13610 #, php-format
13611 msgid "Can't log into SIEVE server. Server says '%s'."
13612 msgstr "No se puede conectar al servidor SIEVE. El error del servidor es: '%s'"
13614 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:238
13615 #, php-format
13616 msgid "Can't get sieve script. Server says '%s'."
13617 msgstr "No puedo ejecutar un 'script' SIEVE. El error del servidor es: '%s'"
13619 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:309
13620 #, php-format
13621 msgid "Can't send sieve script. Server says '%s'."
13622 msgstr "No puedo subir un 'script' SIEVE. El error del servidor es: '%s'"
13624 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:313
13625 #, php-format
13626 msgid "Can't activate GOsa sieve script. Server says '%s'."
13627 msgstr ""
13628 "No se puede activar el 'script GOsa para SIEVE'. El error del servidor es: '%"
13629 "s'"
13631 #: include/class_MultiSelectWindow.inc:376
13632 msgid ""
13633 "Error: The requested subtree has an inconsistent DN encoding, check your "
13634 "LDAP!"
13635 msgstr ""
13637 #: include/class_CopyPasteHandler.inc:152
13638 #, fuzzy, php-format
13639 msgid "You are going to copy the entry '%s'."
13640 msgstr "Has decidido eliminar la entrada %s"
13642 #: include/class_CopyPasteHandler.inc:216
13643 #, fuzzy
13644 msgid "Paste"
13645 msgstr "Fecha"
13647 #: include/class_CopyPasteHandler.inc:218
13648 #, fuzzy
13649 msgid "Can't paste"
13650 msgstr "Crear cuenta telefónica"
13652 #: include/functions_dns.inc:166
13653 #, php-format
13654 msgid "Can't find reverse zone for dns zone '%s'. Aborting parsing this zone."
13655 msgstr ""
13657 #: include/functions_dns.inc:171
13658 #, php-format
13659 msgid ""
13660 "Found more than one reverse zone for dns zone '%s'. Aborting parsing this "
13661 "zone."
13662 msgstr ""
13664 #: include/functions_dns.inc:363
13665 #, php-format
13666 msgid ""
13667 "Found more than one dns zone which contains an entry named '%s'. Aborting "
13668 "getting dns informations for this device."
13669 msgstr ""
13671 #: html/getvcard.php:36
13672 msgid "Error: getcvard.php needs a parameter to export a vcard!"
13673 msgstr "Error: getcvard.php necesita un parametro para exportar a vcard."
13675 #: html/setup.php:86
13676 #, fuzzy, php-format
13677 msgid ""
13678 "Directory '%s' specified as smarty compile directory is not accessible, "
13679 "please check existence and rights of this directory!"
13680 msgstr ""
13681 "El directorio '%s' especificado como directorio de compilación para smarty  "
13682 "no es accesible, ¡compruebe la existencia y los permisos de este directorio!"
13684 #: html/getxls.php:65
13685 msgid "Birthday"
13686 msgstr ""
13688 #: html/getxls.php:65 html/getxls.php:174 html/getxls.php:224
13689 #: html/getxls.php:236
13690 #, fuzzy
13691 msgid "Surname"
13692 msgstr "Nombre del servidor"
13694 #: html/getxls.php:74
13695 #, fuzzy, php-format
13696 msgid "User list of %s on %s"
13697 msgstr "Lista de usuarios"
13699 #: html/getxls.php:94 html/getxls.php:227
13700 #, fuzzy
13701 msgid "Members"
13702 msgstr "Objetos miembro"
13704 #: html/getxls.php:104 html/getxls.php:295
13705 #, fuzzy, php-format
13706 msgid "Groups of %s on %s"
13707 msgstr "Grupo de usuarios"
13709 #: html/getxls.php:124 html/getxls.php:246
13710 #, fuzzy
13711 msgid "Computers"
13712 msgstr "incompleto"
13714 #: html/getxls.php:133 html/getxls.php:174 html/getxls.php:336
13715 #: html/getxls.php:356
13716 #, fuzzy
13717 msgid "Common name"
13718 msgstr "Nombre de la localización"
13720 #: html/getxls.php:149 html/getxls.php:151 html/getxls.php:158
13721 #: html/getxls.php:179 html/getxls.php:245 html/getxls.php:316
13722 msgid "Servers"
13723 msgstr "Servidores"
13725 #: html/getxls.php:156 html/getxls.php:314
13726 #, fuzzy, php-format
13727 msgid "Servers of %s on %s"
13728 msgstr "Servidores"
13730 #: html/getxls.php:174
13731 msgid "Home postal address"
13732 msgstr ""
13734 #: html/getxls.php:174
13735 #, fuzzy
13736 msgid "Mobile phone"
13737 msgstr "Teléfono particular"
13739 #: html/getxls.php:174 html/getxls.php:236
13740 #, fuzzy
13741 msgid "Postal address"
13742 msgstr "Código Postal"
13744 #: html/getxls.php:174
13745 #, fuzzy
13746 msgid "Function"
13747 msgstr "Función"
13749 #: html/getxls.php:177 html/getxls.php:247
13750 #, fuzzy
13751 msgid "Adressbook"
13752 msgstr "Libreta de direcciones"
13754 #: html/getxls.php:184 html/getxls.php:349
13755 #, fuzzy, php-format
13756 msgid "Adressbook of %s on %s"
13757 msgstr "Libreta de direcciones"
13759 #: html/getxls.php:190
13760 #, fuzzy
13761 msgid "Common Name"
13762 msgstr "Nombre de la localización"
13764 #: html/getxls.php:224
13765 #, fuzzy
13766 msgid "Day of birth"
13767 msgstr "Fecha de nacimiento"
13769 #: html/getxls.php:236
13770 #, fuzzy
13771 msgid "Email address"
13772 msgstr "Cuenta Principal"
13774 #: html/getxls.php:236
13775 #, fuzzy
13776 msgid "Organizational unit"
13777 msgstr "De organización"
13779 #: html/getxls.php:236
13780 #, fuzzy
13781 msgid "Postal Code"
13782 msgstr "Código Postal"
13784 #: html/getxls.php:236
13785 #, fuzzy
13786 msgid "Surename"
13787 msgstr "Nombre del servidor"
13789 #: html/getxls.php:236
13790 #, fuzzy
13791 msgid "Title"
13792 msgstr "Archivo"
13794 #: html/getxls.php:239
13795 msgid "Full"
13796 msgstr ""
13798 #: html/getxls.php:276
13799 #, fuzzy, php-format
13800 msgid "User List of %s on %s"
13801 msgstr "Lista de usuarios"
13803 #: html/getxls.php:330
13804 #, fuzzy, php-format
13805 msgid "Computers of %s on %s"
13806 msgstr "incompleto"
13808 #: html/index.php:54
13809 #, php-format
13810 msgid "GOsa configuration %s/gosa.conf is not readable. Aborted."
13811 msgstr ""
13812 "No se puede leer la configuración de GOsa (%s/gosa.conf). Se ha abortado la "
13813 "operación."
13815 #: html/index.php:75
13816 #, fuzzy, php-format
13817 msgid "Directory '%s' specified as compile directory is not accessible!"
13818 msgstr ""
13819 "El directorio '%s' especificado como directorio de compilación no es "
13820 "accesible."
13822 #: html/index.php:157
13823 msgid ""
13824 "GOsa cannot retrieve information about the installed schema files. Please "
13825 "make sure, that this is possible."
13826 msgstr ""
13828 #: html/index.php:165
13829 msgid ""
13830 "Your ldap setup contains old schema definitions. Please re-run the setup."
13831 msgstr ""
13833 #: html/index.php:192
13834 msgid "Please specify a valid username!"
13835 msgstr "Por favor especifique un nombre de usuario valido."
13837 #: html/index.php:194
13838 msgid "Please specify your password!"
13839 msgstr "Por favor especifique su contraseña."
13841 #: html/index.php:201
13842 msgid "Please check the username/password combination."
13843 msgstr "Por favor compruebe su nombre de usuario/contraseña."
13845 #: html/index.php:242 html/index.php:306
13846 msgid "Session will not be encrypted."
13847 msgstr "La sesion no sera encriptada."
13849 #: html/index.php:242 html/index.php:306
13850 msgid "Enter SSL session"
13851 msgstr "Entrar en sesión SSL"
13853 #: html/index.php:248
13854 msgid ""
13855 "Your browser has cookies disabled. Please enable cookies and reload this "
13856 "page before logging in!"
13857 msgstr ""
13859 #: html/helpviewer.php:115
13860 #, fuzzy
13861 msgid "There is no helpfile specified for this class"
13862 msgstr "No hay protocolo de correo %s configurado en su 'gosa.conf'."
13864 #: html/helpviewer.php:225
13865 #, php-format
13866 msgid "Helpdir '%s' is not accessible, can't read any helpfiles."
13867 msgstr ""
13869 #: html/getfax.php:53
13870 msgid "Could not connect to database server!"
13871 msgstr "No puedo conectar al servidor de base de datos."
13873 #: html/getfax.php:55
13874 msgid "Could not select database!"
13875 msgstr "No puedo seleccionar la base de datos."
13877 #: html/getfax.php:60 html/getfax.php:68
13878 msgid "Database query failed!"
13879 msgstr "La consulta a la base de datos ha fallado."
13881 #: html/main.php:160
13882 msgid ""
13883 "Register globals is on. GOsa will refuse to login unless this is fixed by an "
13884 "administrator."
13885 msgstr ""
13886 "'Register globals' está activado. No se permitirá ninguna entrada hasta que "
13887 "esto sea solucionado por un administrador."
13889 #: html/main.php:203
13890 msgid "Warning: memory is getting low - please increase the memory_limit!"
13891 msgstr ""
13892 "Advertencia: Poca memoria disponible -  por favor aumente 'memory_limit'"
13894 #: html/main.php:338
13895 #, php-format
13896 msgid "Can't find any plugin definitions for plugin '%s'!"
13897 msgstr "No se pudo encontrar ninguna definición de extensión para '%s'"
13899 #: html/main.php:366
13900 #, fuzzy
13901 msgid ""
13902 "Generating this page caused the W3C          conformance checker to raise "
13903 "some errors!"
13904 msgstr ""
13905 "¡La generación de esta página provoca que el interprete PHP muestre algunos "
13906 "errores!"
13908 #: html/getkiosk.php:25
13909 #, php-format
13910 msgid "Can't open file '%s', possibly the file does not exist."
13911 msgstr ""
13913 #: html/getkiosk.php:30
13914 #, fuzzy, php-format
13915 msgid "Can't read file '%s', check permissions."
13916 msgstr "Borrar"
13918 #: html/get_attachment.php:47
13919 #, fuzzy
13920 msgid ""
13921 "Can't connect to glpi database, there is no mysl extension available in your "
13922 "php setup."
13923 msgstr ""
13924 "No puedo conectar a la base de datos de registro. ¡No se pueden mostrar "
13925 "registros!"
13927 #: html/get_attachment.php:55
13928 #, fuzzy
13929 msgid ""
13930 "Can't connect to specified database, please check your glpi configuration."
13931 msgstr ""
13932 "No puedo conectar a la base de datos de registro. ¡No se pueden mostrar "
13933 "registros!"
13935 #: html/get_attachment.php:64
13936 msgid "Can't get specified attachment file, there is no entry with this id."
13937 msgstr ""
13939 #: html/get_attachment.php:69
13940 #, fuzzy, php-format
13941 msgid "Can't open file '%s'."
13942 msgstr "Borrar"
13944 #: ihtml/themes/altlinux/conflict.tpl:2 ihtml/themes/default/conflict.tpl:2
13945 msgid "Session conflict detected"
13946 msgstr "Detectado conflicto de sesiones."
13948 #: ihtml/themes/altlinux/conflict.tpl:6 ihtml/themes/default/conflict.tpl:6
13949 msgid ""
13950 "Probably there's another active instance of your session. Multiple window "
13951 "operation is technical not possible and heavily depends on the browser "
13952 "you're using. Usage of different browsers at a time (i.e. IE and Mozilla) is "
13953 "possible. Pressing the <b>Logout</b> button will close this session."
13954 msgstr ""
13955 "Probablemente hay otra instancia de su sesión. Las operaciones con múltiples "
13956 "ventanas son técnicamente imposibles y dependen altamente del navegador que "
13957 "este usando. Es posible usar distintos navegadores al mismo tiempo (es "
13958 "decir, IE y Mozilla). Apretando el botón <b>Salir</b> cerrará está sesión."
13960 #: ihtml/themes/altlinux/conflict.tpl:10 ihtml/themes/default/conflict.tpl:10
13961 msgid ""
13962 "Ignoring this message will change/destroy the data you're currently editing, "
13963 "so please close multiple windows and log in again."
13964 msgstr ""
13965 "Ignorando este mensaje cambiara/borrara los datos que esta actualmente "
13966 "editando. Por favor, cierre las ventanas múltiples y vuelva a entrar."
13968 #: ihtml/themes/altlinux/conflict.tpl:14 ihtml/themes/default/conflict.tpl:14
13969 msgid "Logout"
13970 msgstr "Salir"
13972 #: ihtml/themes/altlinux/setup_introduction.tpl:1
13973 #: ihtml/themes/default/setup_introduction.tpl:1
13974 msgid "Welcome to the GOsa setup!"
13975 msgstr "Bienvenido a la configuración de GOsa"
13977 #: ihtml/themes/altlinux/setup_introduction.tpl:4
13978 msgid ""
13979 "It looks like you're calling GOsa for the first time - no configuration was "
13980 "found. This setup like script will try to aid you in creating a working "
13981 "configuration by performing three major steps: first we'll check the PHP "
13982 "installation for required modules, than we're going to check for optional/"
13983 "needed programms and after you've provided basic informations for your LDAP "
13984 "connectivity, we're going to check your LDAP setup."
13985 msgstr ""
13986 "Parece que esta ejecutando GOsa por primera vez - no se encontró la "
13987 "configuración. Los siguientes pasos tratarán de asistirlo en crear una "
13988 "configuración funcional, efectuando las siguientes tareas: comprobar la "
13989 "instalación de PHP y de los módulos necesarios, luego comprobar los "
13990 "programas opcionales y, luego de ingresar la información necesaria para "
13991 "conectarse al servidor LDAP, vamos a comprobar la configuración de LDAP."
13993 #: ihtml/themes/altlinux/setup_useradmin.tpl:3
13994 #: ihtml/themes/default/setup_useradmin.tpl:3
13995 msgid "You already have an Administrative Account and a Group."
13996 msgstr "Ya tiene una cuenta y un grupo administrativo."
13998 #: ihtml/themes/altlinux/setup_useradmin.tpl:10
13999 #: ihtml/themes/default/setup_useradmin.tpl:10
14000 msgid ""
14001 "To provide full administrative access to GOsa, you need to create a special "
14002 "group which contains the administrative user. The setup program can assist "
14003 "you with this task. Enter the desired username and the password below to "
14004 "create the missing entries."
14005 msgstr ""
14006 "Para proveer de acceso administrativo total a GOsa, se necesita crear un "
14007 "grupo especial que contendrá los usuarios administrativos. Este programa de "
14008 "configuración puede ayudarle en esta tarea. Introduzca el nombre y "
14009 "contraseñas deseadas para crear las entradas necesarias."
14011 #: ihtml/themes/altlinux/login.tpl:15 ihtml/themes/default/login.tpl:15
14012 msgid "Please use your <i>username</i> and <i>password</i> to log in"
14013 msgstr ""
14014 "Por favor introduzca su <i>usuario</i> y <i>contraseña</i> para entrar."
14016 #: ihtml/themes/altlinux/login.tpl:44 ihtml/themes/altlinux/login.tpl:47
14017 #: ihtml/themes/default/login.tpl:46 ihtml/themes/default/login.tpl:49
14018 msgid "Directory"
14019 msgstr "Directorio"
14021 #: ihtml/themes/altlinux/login.tpl:55 ihtml/themes/default/login.tpl:57
14022 msgid "Sign in"
14023 msgstr "Entrando"
14025 #: ihtml/themes/altlinux/login.tpl:56 ihtml/themes/default/login.tpl:58
14026 msgid "Click here to log in"
14027 msgstr "Pulse aquí para entrar"
14029 #: ihtml/themes/altlinux/sizelimit.tpl:3 ihtml/themes/default/sizelimit.tpl:3
14030 msgid ""
14031 "The size limit option makes LDAP operations faster and saves the LDAP server "
14032 "from getting too much load. The easiest way to handle big databases without "
14033 "long timeouts would be to limit your search to smaller values and use "
14034 "filters to get the entries you are looking for."
14035 msgstr ""
14036 "La opción 'tamaño limite' permite unas operaciones con LDAP mas rápidas y "
14037 "protege al servidor LDAP de alcanzar una mayor carga. La manera mas fácil de "
14038 "manipular grandes bases de datos sin grandes perdidas de tiempo es limitar "
14039 "la busqueda a valores pequeños y usar filtros para encontrar las entradas "
14040 "que está buscando."
14042 #: ihtml/themes/altlinux/sizelimit.tpl:6 ihtml/themes/default/sizelimit.tpl:6
14043 msgid "Please choose the way to react for this session"
14044 msgstr "Por favor elije la manera en que la sesión reaccione"
14046 #: ihtml/themes/altlinux/sizelimit.tpl:9 ihtml/themes/default/sizelimit.tpl:9
14047 msgid "ignore this error and show all entries the LDAP server returns"
14048 msgstr ""
14049 "ignore este error y enseñe todas las entradas devueltas por el servidor LDAP"
14051 #: ihtml/themes/altlinux/sizelimit.tpl:10
14052 #: ihtml/themes/default/sizelimit.tpl:10
14053 msgid ""
14054 "ignore this error and show all entries that fit into the defined sizelimit "
14055 "and let me use filters instead"
14056 msgstr ""
14057 "ignore este error y muestre todas las entradas que concuerdan con el 'tamaño "
14058 "limite' definido y active el uso de filtros en su lugar"
14060 #: ihtml/themes/altlinux/framework.tpl:15
14061 #: ihtml/themes/default/framework.tpl:15
14062 msgid "Main"
14063 msgstr "Inicio"
14065 #: ihtml/themes/altlinux/framework.tpl:20
14066 #: ihtml/themes/default/framework.tpl:20
14067 msgid "Help"
14068 msgstr "Ayuda"
14070 #: ihtml/themes/altlinux/framework.tpl:25
14071 #: ihtml/themes/default/framework.tpl:25
14072 msgid "Sign out"
14073 msgstr "Salir"
14075 #: ihtml/themes/altlinux/framework.tpl:33
14076 #: ihtml/themes/default/framework.tpl:33
14077 msgid "Signed in:"
14078 msgstr "Entrando"
14080 #: ihtml/themes/altlinux/islocked.tpl:2 ihtml/themes/default/islocked.tpl:2
14081 msgid "Locking conflict detected"
14082 msgstr "Detectado conflicto de Bloqueos"
14084 #: ihtml/themes/altlinux/islocked.tpl:9
14085 msgid ""
14086 "If this lock detection is false, the other person has obviously closed the "
14087 "webbrowser during the edit operation. You may delete the lockfile in this "
14088 "case by pressing the <i>Remove</i> button."
14089 msgstr ""
14090 "Si esta detección de bloqueo es falsa, la otra persona cerro su navegador "
14091 "mientras estaba editando. Puede borrar el archivo de bloqueo en ese caso, "
14092 "pulsando en el botón <i>Eliminar</i>."
14094 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step2.tpl:1
14095 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step3.tpl:1
14096 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:1
14097 #: ihtml/themes/default/setup_step2.tpl:1
14098 #: ihtml/themes/default/setup_step3.tpl:1
14099 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:1
14100 msgid "Setup continued..."
14101 msgstr "La instalación continua"
14103 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step2.tpl:4
14104 #: ihtml/themes/default/setup_step2.tpl:4
14105 msgid ""
14106 "Step two looks for a set of helper programms and checks if they have the "
14107 "correct minimum version."
14108 msgstr ""
14109 "El paso dos busca por una colección de programas/herramientas de soporte y "
14110 "comprueba si tienen al menos la mínima versión necesaria."
14112 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step3.tpl:4
14113 #: ihtml/themes/default/setup_step3.tpl:4
14114 msgid ""
14115 "Now we're going include your LDAP server and create an initial "
14116 "configuration. After you've entered the server URI below, a quick check is "
14117 "performed if required LDAP schemas are in place. Samba versions are "
14118 "autodetected by the installed objectclasses. Details on how your LDAP tree "
14119 "is organized will be asked later on."
14120 msgstr ""
14121 "Vamos a incluir el servidor LDAP y crear una configuración inicial. Una vez "
14122 "que usted ingrese el URI del servidor, se realizara una pequeña comprobación "
14123 "para comprobar que los esquemas de LDAP requeridos están correctamente "
14124 "instalados. La versión de samba es detectada a través de los \"objectclass\" "
14125 "instalados. Los detalles sobre como el árbol LDAP está organizado serán "
14126 "preguntados más adelante."
14128 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step3.tpl:10
14129 #: ihtml/themes/default/setup_step3.tpl:10
14130 msgid ""
14131 "Please enter the server URI to allow the setup to connect your LDAP server "
14132 "<i>(Example: ldap://your.server:389).</i>"
14133 msgstr ""
14134 "Por favor introduzca la dirección URI del servidor para que el programa de "
14135 "configuración pueda conectar con su servidor LDAP <i>(Ejemplo: ldap://su."
14136 "servidor:389).</i>"
14138 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:2
14139 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:2
14140 msgid ""
14141 "The following fields allow the basic configuration of GOsa's behaviour and "
14142 "affect various properties in your main configuration."
14143 msgstr ""
14144 "Los campos siguientes permiten la configuración básica del control de GOsa y "
14145 "afectara a varios parámetros de su configuración principal."
14147 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:7
14148 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:7
14149 msgid "Enter a description for the location you're configuring here"
14150 msgstr "Ingrese una descripción para la ubicación que está configurando"
14152 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:11
14153 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:11
14154 msgid "Location name"
14155 msgstr "Nombre de la localización"
14157 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:18
14158 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:18
14159 msgid ""
14160 "GOsa always acts as admin and manages access rights internally. This is a "
14161 "workaround till OpenLDAP's in directory ACI's are fully implemented. For "
14162 "this to work, we need the admin DN and the corresponding password."
14163 msgstr ""
14164 "GOsa siempre actúa en modo administrador y controla los permisos de acceso "
14165 "internamente. Esto es una solución temporal hasta que las ACI (Access "
14166 "control information) estén completamente implementadas en OPENLDAP.  Para "
14167 "que esto funcione, necesitamos el DN del administrador y la contraseña "
14168 "correspondiente."
14170 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:23
14171 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:23
14172 msgid "Admin DN"
14173 msgstr "DN del administrador"
14175 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:27
14176 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:27
14177 msgid "Admin password"
14178 msgstr "Nueva contraseña"
14180 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:34
14181 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:34
14182 msgid ""
14183 "Some basic LDAP parameters are tunable and affect the locations where GOsa "
14184 "saves people and groups, including the way accounts get created. Check the "
14185 "values below if the fit your needs."
14186 msgstr ""
14187 "Algunos parámetros básicos de LDAP son modificables y afectarán las "
14188 "ubicaciones donde GOSa guarda información de los usuarios y los grupos, "
14189 "incluyendo la manera en que las cuentas son creadas. Compruebe los valores a "
14190 "continuación si se ajustan a sus necesidades."
14192 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:39
14193 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:39
14194 #, fuzzy
14195 msgid "Base "
14196 msgstr "Base"
14198 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:43
14199 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:43
14200 msgid "People storage ou"
14201 msgstr "Carpeta de almacenamiento - ou - para los usuarios"
14203 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:47
14204 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:47
14205 msgid "People dn attribute"
14206 msgstr "Atributo 'dn' de los usuarios"
14208 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:55
14209 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:55
14210 msgid "Group storage ou"
14211 msgstr "Carpeta de almacenamiento - ou - para los grupos"
14213 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:59
14214 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:59
14215 msgid "ID base for users/groups"
14216 msgstr "Identificador base - ID -, para usuarios y grupos"
14218 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:67
14219 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:67
14220 msgid ""
14221 "GOsa supports several encryption types for your passwords. Normally this is "
14222 "adjustable via user templates, but you can specify a default method to be "
14223 "used here, too."
14224 msgstr ""
14225 "Gosa soporta varios tipos diferentes de encriptación para las claves. "
14226 "Normalmente esto es ajustable a través de las plantillas de usuario, pero "
14227 "usted puede especificar un método para ser usado por defecto."
14229 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:72
14230 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:72
14231 msgid "Encryption algorithm"
14232 msgstr "Algoritmo de encriptación"
14234 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:83
14235 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:83
14236 msgid ""
14237 "GOsa has modular support for several mail methods. These methods provide "
14238 "interfaces to users mailboxes and general handling for quotas. You can "
14239 "choose the dummy plugin to leave all your mail settings untouched."
14240 msgstr ""
14241 "Gosa tiene un soporte modular para diferentes métodos de correo electrónico. "
14242 "Estos proveen de herramientas de control de la cuentas de correo y control "
14243 "general de cuotas. Puede elegir el método 'dummy' para dejar su "
14244 "configuración de correo limpia."
14246 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:88
14247 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:88
14248 msgid "Mail method"
14249 msgstr "Método de correo"
14251 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:99
14252 msgid ""
14253 "GOsa may cause PHP interpreter errors, particularly in case of Beta "
14254 "versions. In some cases it would be helpful to enable the error reporting. "
14255 "(But it  could be a security risk)  "
14256 msgstr ""
14258 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:103
14259 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:104
14260 #, fuzzy
14261 msgid "Display PHP errors"
14262 msgstr "Error PHP:"
14264 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:106
14265 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:107
14266 #, fuzzy
14267 msgid "true"
14268 msgstr "Futuro"
14270 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:107
14271 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:108
14272 #, fuzzy
14273 msgid "false"
14274 msgstr "mujer"
14276 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:115
14277 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:115
14278 msgid "Check"
14279 msgstr "Comprobación"
14281 #: ihtml/themes/altlinux/setup_finish.tpl:1
14282 #: ihtml/themes/default/setup_finish.tpl:1
14283 msgid "Setup finished"
14284 msgstr "Configuración finalizada"
14286 #: ihtml/themes/altlinux/setup_finish.tpl:3
14287 #: ihtml/themes/default/setup_finish.tpl:3
14288 msgid ""
14289 "Basically the setup is finished. You can check the result of the schema "
14290 "check here and download the autogenerated gosa.conf below."
14291 msgstr ""
14292 "Básicamente la configuración ha terminado. Puede comprobar los resultados de "
14293 "este esquema aquí y descargar el gosa.conf generado automáticamente."
14295 #: ihtml/themes/altlinux/setup_finish.tpl:7
14296 #: ihtml/themes/default/setup_finish.tpl:7
14297 msgid "Schema Configuration"
14298 msgstr "Configuración de esquemas"
14300 #: ihtml/themes/altlinux/setup_finish.tpl:12
14301 #: ihtml/themes/default/setup_finish.tpl:12
14302 msgid "Configuration File"
14303 msgstr "Fichero de configuración"
14305 #: ihtml/themes/altlinux/setup_finish.tpl:14
14306 #: ihtml/themes/default/setup_finish.tpl:14
14307 msgid ""
14308 "GOsa setup has collected all data needed to create an initial configuration "
14309 "file. Save the the link below as your gosa.conf and place that file in /etc/"
14310 "gosa. Change it as needed."
14311 msgstr ""
14312 "La configuración de GOsa ha recogido toda la información necesaria para "
14313 "crear una configuración inicial. Guarde esta configuración como gosa.conf en "
14314 "'/etc/gosa/'. Modifíquela tanto como sea necesario"
14316 #: ihtml/themes/altlinux/setup_finish.tpl:17
14317 #: ihtml/themes/default/setup_finish.tpl:17
14318 msgid "Download configuration"
14319 msgstr "Descargar configuración"
14321 #: ihtml/themes/altlinux/setup_finish.tpl:20
14322 #: ihtml/themes/default/setup_finish.tpl:20
14323 msgid ""
14324 "After placing the file under /etc/gosa, place make sure that the webserver "
14325 "user is able to read gosa.conf, while other users shouldn't. You may want to "
14326 "execute these commands to achieve this requirement:"
14327 msgstr ""
14328 "Después de colocar el archivo en /etc/gosa, asegúrese que el usuario del "
14329 "servidor web pueda leer gosa.conf y que los otros no deberían poder leerlo. "
14330 "Para cumplir con este requerimiento puede ejecutar estos comandos:"
14332 #: ihtml/themes/default/setup_introduction.tpl:4
14333 #, fuzzy
14334 msgid ""
14335 "It looks like you're calling GOsa for the first time - no configuration was "
14336 "found. This setup like script will try to aid you in creating a working "
14337 "configuration by performing three major steps: first we'll check the PHP "
14338 "installation for required modules, than we're going to check for optional/"
14339 "needed programms and after you've provided basic information for your LDAP "
14340 "connectivity, we're going to check your LDAP setup."
14341 msgstr ""
14342 "Parece que esta ejecutando GOsa por primera vez - no se encontró la "
14343 "configuración. Los siguientes pasos tratarán de asistirlo en crear una "
14344 "configuración funcional, efectuando las siguientes tareas: comprobar la "
14345 "instalación de PHP y de los módulos necesarios, luego comprobar los "
14346 "programas opcionales y, luego de ingresar la información necesaria para "
14347 "conectarse al servidor LDAP, vamos a comprobar la configuración de LDAP."
14349 #: ihtml/themes/default/setup_introduction.tpl:17
14350 msgid ""
14351 "You can also use the new and more-advanced way of inspecting your PHP-"
14352 "installation. It will give you information about the exact function that "
14353 "could not be found (functions that could be found are not mentioned). This "
14354 "is useful if you know what you're doing."
14355 msgstr ""
14357 #: ihtml/themes/default/setup_introduction.tpl:19
14358 msgid "Toggle Show/Hide"
14359 msgstr ""
14361 #: ihtml/themes/default/help.tpl:9
14362 msgid "GOsa help viewer"
14363 msgstr ""
14365 #: ihtml/themes/default/help.tpl:15
14366 msgid "Index"
14367 msgstr ""
14369 #: ihtml/themes/default/islocked.tpl:9
14370 #, fuzzy
14371 msgid ""
14372 "If this lock detection is false, the other person has obviously closed the "
14373 "webbrowser during the edit operation. You may want to take over the lock by "
14374 "pressing the <i>Edit anyway</i> button."
14375 msgstr ""
14376 "Si esta detección de bloqueo es falsa, la otra persona cerro su navegador "
14377 "mientras estaba editando. Puede borrar el archivo de bloqueo en ese caso, "
14378 "pulsando en el botón <i>Eliminar</i>."
14380 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:100
14381 msgid ""
14382 "GOsa may cause PHP interpreter errors, particularly in case of Beta "
14383 "versions. In some cases it would be helpful to enable the error reporting."
14384 msgstr ""
14386 #: ihtml/themes/default/logout.tpl:5
14387 msgid "Your GOsa session has expired!"
14388 msgstr ""
14390 #: ihtml/themes/default/logout.tpl:7
14391 msgid ""
14392 "The last interaction with the GOsa web interface has been some time ago in "
14393 "the past. For security reasons, the session has been closed. To continue "
14394 "with administrative tasks, please sign in again."
14395 msgstr ""
14397 #: ihtml/themes/default/logout.tpl:10
14398 #, fuzzy
14399 msgid "Sign in again"
14400 msgstr "Entrando"
14402 #: ihtml/themes/default/copyPasteDialog.tpl:1
14403 msgid "Copy &amp; paste wizard"
14404 msgstr ""
14406 #: ihtml/themes/default/copyPasteDialog.tpl:4
14407 msgid ""
14408 "Some values need to be unique in the complete directory while some "
14409 "combinations make no sense. GOsa shows the relevant attributes. Please "
14410 "maintain the values below to fullfill the policies."
14411 msgstr ""
14413 #: ihtml/themes/default/copyPasteDialog.tpl:21
14414 #, fuzzy
14415 msgid "Operation complete"
14416 msgstr "incompleto"
14418 #: ihtml/themes/default/accountexpired.tpl:15
14419 msgid "Your Password has expired !! Choose a new Password"
14420 msgstr ""
14422 #: ihtml/themes/default/accountexpired.tpl:23
14423 #: ihtml/themes/default/accountexpired.tpl:27
14424 #, fuzzy
14425 msgid "Old Password"
14426 msgstr "Contraseña"
14428 #: ihtml/themes/default/accountexpired.tpl:32
14429 #: ihtml/themes/default/accountexpired.tpl:36
14430 #, fuzzy
14431 msgid "New Password"
14432 msgstr "Nueva contraseña"
14434 #: ihtml/themes/default/accountexpired.tpl:41
14435 #: ihtml/themes/default/accountexpired.tpl:45
14436 #, fuzzy
14437 msgid "Verify Password"
14438 msgstr "Contraseña"
14440 #: ihtml/themes/default/accountexpired.tpl:51
14441 #, fuzzy
14442 msgid "Change Password"
14443 msgstr "Cambiar contraseña"
14445 #: ihtml/themes/default/accountexpired.tpl:52
14446 #, fuzzy
14447 msgid "Click here to Change your password"
14448 msgstr "No tiene permisos para cambiar su contraseña."
14450 #, fuzzy
14451 #~ msgid "New Entry"
14452 #~ msgstr "Impresora"
14454 #, fuzzy
14455 #~ msgid "Admin"
14456 #~ msgstr "DN del administrador"
14458 #, fuzzy
14459 #~ msgid "Admin Toggle"
14460 #~ msgstr "Usuario administrador"
14462 #, fuzzy
14463 #~ msgid ""
14464 #~ "This account has %s features disabled. Posix features are needed for "
14465 #~ "openXchange accounts, enable them first."
14466 #~ msgstr ""
14467 #~ "Esta cuenta tiene sus características samba desactivadas, las "
14468 #~ "características Posix son necesarias para las cuentas samba, activelas "
14469 #~ "primero."
14471 #, fuzzy
14472 #~ msgid "OpenXchange"
14473 #~ msgstr "Open-Xchange"
14475 #, fuzzy
14476 #~ msgid ""
14477 #~ "This account has %s features disabled. Mail features are needed for "
14478 #~ "openXchange accounts, enable them first."
14479 #~ msgstr ""
14480 #~ "Esta cuenta tiene sus características samba desactivadas, las "
14481 #~ "características Posix son necesarias para las cuentas samba, activelas "
14482 #~ "primero."
14484 #~ msgid "List of applications"
14485 #~ msgstr "Lista de aplicaciones"
14487 #~ msgid "Display applications matching"
14488 #~ msgstr "Mostrar aplicaciones que concuerden con"
14490 #~ msgid "Regular expression for matching application names"
14491 #~ msgstr "Expresiones regulares para encontrar nombres de aplicaciones"
14493 #, fuzzy
14494 #~ msgid "Zone entries"
14495 #~ msgstr "Configuración telefónica"
14497 #~ msgid ""
14498 #~ "All actions you choose here influence <b>all</b> machines in this object "
14499 #~ "group. Be aware that rebooting machines may not make people happy who are "
14500 #~ "currently working at these machines."
14501 #~ msgstr ""
14502 #~ "Todas las acciones que elija aquí influirán en <b>todas</b> la máquinas "
14503 #~ "en este objeto grupo. Tenga presente que reiniciar las máquinas pueden no "
14504 #~ "hacer felices a las personas que actualmente están trabajando en ellas."
14506 #~ msgid "Select action to execute for this   group of terminals"
14507 #~ msgstr "Seleccione una acción que se ejecutara en este grupo de terminales"
14509 #, fuzzy
14510 #~ msgid " can't read/write any ppd informations."
14511 #~ msgstr "Información de sistema"
14513 #, fuzzy
14514 #~ msgid ""
14515 #~ "This menu allows you to create, delete and edit selected blocklists. "
14516 #~ msgstr ""
14517 #~ "Este menú le permite crear, editar o eliminar listas de bloqueo. Puede "
14518 #~ "usar el selector de rango en la parte superior de la lista, cuando "
14519 #~ "trabaja con un gran número de listas de bloqueo."
14521 #, fuzzy
14522 #~ msgid ""
14523 #~ "Having a large size of lists, you might prefer the range selectors on top "
14524 #~ "of the select box."
14525 #~ msgstr ""
14526 #~ "Este menú le permite crear, editar o eliminar listas de bloqueo. Puede "
14527 #~ "usar el selector de rango en la parte superior de la lista, cuando "
14528 #~ "trabaja con un gran número de listas de bloqueo."
14530 #, fuzzy
14531 #~ msgid "New         Blocklist"
14532 #~ msgstr "Listas de bloqueo"
14534 #, fuzzy
14535 #~ msgid ""
14536 #~ "You may want to use the range selector on top of the group listbox, when "
14537 #~ "working with a large number of groups."
14538 #~ msgstr ""
14539 #~ "Este menú le permite añadir, editar o eliminar los grupos seleccionados. "
14540 #~ "Puede usar el selector de rango en la parte superior de la lista de "
14541 #~ "grupos, cuando trabaja con un gran número de grupos."
14543 #, fuzzy
14544 #~ msgid ""
14545 #~ "You may want to use the range selector on top of the application listbox, "
14546 #~ msgstr ""
14547 #~ "Este menú le permite añadir, editar o eliminar los grupos seleccionados. "
14548 #~ "Puede usar el selector de rango en la parte superior de la lista de "
14549 #~ "grupos, cuando trabaja con un gran número de grupos."
14551 #, fuzzy
14552 #~ msgid "when working with a large number of applications."
14553 #~ msgstr "Ruta y nombre del binario de la aplicación"
14555 #, fuzzy
14556 #~ msgid ""
14557 #~ "Having a large size of departments, you might prefer the range selectors "
14558 #~ "on   top of the department list."
14559 #~ msgstr ""
14560 #~ "Este menú permite añadir, editar o eliminar los departamentos "
14561 #~ "seleccionados. Puede usar el selector de rango en la parte superior de la "
14562 #~ "lista de departamentos, cuando trabaja con un gran número de "
14563 #~ "departamentos."
14565 #, fuzzy
14566 #~ msgid ""
14567 #~ "You may want to use the range selector on top of the group listbox, when "
14568 #~ "working with  a large number of groups."
14569 #~ msgstr ""
14570 #~ "Este menú le permite añadir, editar o eliminar los grupos seleccionados. "
14571 #~ "Puede usar el selector de rango en la parte superior de la lista de "
14572 #~ "grupos, cuando trabaja con un gran número de grupos."
14574 #, fuzzy
14575 #~ msgid "You may want to use the range selector on top of the macro listbox, "
14576 #~ msgstr ""
14577 #~ "Este menú le permite añadir, editar o eliminar los grupos seleccionados. "
14578 #~ "Puede usar el selector de rango en la parte superior de la lista de "
14579 #~ "grupos, cuando trabaja con un gran número de grupos."
14581 #, fuzzy
14582 #~ msgid ""
14583 #~ "This menu allows you to create, delete and edit selected phone "
14584 #~ "conferences. "
14585 #~ msgstr ""
14586 #~ "Este menú le permite crear, editar o eliminar listas de bloqueo. Puede "
14587 #~ "usar el selector de rango en la parte superior de la lista, cuando "
14588 #~ "trabaja con un gran número de listas de bloqueo."
14590 #, fuzzy
14591 #~ msgid "selectors on top of the conferences list."
14592 #~ msgstr "¡Por favor introduzca un número de teléfono valido!"
14594 #~ msgid "Display lists matching"
14595 #~ msgstr "Mostrar listas que contengan"
14597 #, fuzzy
14598 #~ msgid "Display object groups matching"
14599 #~ msgstr "Mostrar objetos que concuerden con"
14601 #~ msgid "UNIX accounts"
14602 #~ msgstr "Cuentas UNIX"
14604 #~ msgid "Thin Clients"
14605 #~ msgstr "Clientes Ligeros"
14607 #~ msgid "Workstations"
14608 #~ msgstr "Estaciones de trabajo"
14610 #, fuzzy
14611 #~ msgid "Profile"
14612 #~ msgstr "Ruta del Perfil"
14614 #, fuzzy
14615 #~ msgid "Groupname"
14616 #~ msgstr "Nombre del grupo"
14618 #, fuzzy
14619 #~ msgid "Set root password"
14620 #~ msgstr "Poner Contraseña"
14622 #~ msgid "Regular expression for matching system names"
14623 #~ msgstr "Expresiones regulares para encontrar nombres de sistemas"
14625 #~ msgid "User name of which terminal(s) are shown"
14626 #~ msgstr "Nombre del usuario cuyo(s) terminal(es) son mostrados "
14628 #, fuzzy
14629 #~ msgid "Please select a valid ppd."
14630 #~ msgstr "Por favor introduzca un número de serie válido"
14632 #, fuzzy
14633 #~ msgid "Inherit settings from this object group"
14634 #~ msgstr "Descripción del grupo"
14636 #~ msgid " Please choose another name."
14637 #~ msgstr "Por favor elija otro nombre."
14639 #~ msgid "Can't bind to LDAP. No schema check possible!"
14640 #~ msgstr ""
14641 #~ "No se pudo establecer la conexión al servidor LDAP. ¡No se pudo comprobar "
14642 #~ "el esquema.!"
14644 #, fuzzy
14645 #~ msgid "Choose a template to delete or edit"
14646 #~ msgstr "Elija un departamento para guardar la entrada"
14648 #~ msgid "You have no permissions to create a printer on this 'Base'."
14649 #~ msgstr "No tiene permisos para crear una impresora en esta 'Base'."
14651 #, fuzzy
14652 #~ msgid "save"
14653 #~ msgstr "Guardar"
14655 #~ msgid "Enter the filename of the kernel to use"
14656 #~ msgstr "Introduzca el nombre del fichero del núcleo que se usara"
14658 #~ msgid "Choose LDAP server to use for accounts and terminal management"
14659 #~ msgstr ""
14660 #~ "Elija que servidor LDAP se usara para gestión de cuentas de usuario y "
14661 #~ "terminales"
14663 #, fuzzy
14664 #~ msgid "Settings for host entry #%s"
14665 #~ msgstr "Localización de este subarbol"
14667 #, fuzzy
14668 #~ msgid ""
14669 #~ "The name '%s' can't be used as host entry, the name is already used in "
14670 #~ "this ldap tree."
14671 #~ msgstr "Una persona con el nombre elegido ya existe en el árbol"
14673 #, fuzzy
14674 #~ msgid ""
14675 #~ "Can't rename '%s' to '%s',the destination name contains invalid "
14676 #~ "characters."
14677 #~ msgstr "¡El atributo '%s' está vacío o contiene caracteres no validos!"
14679 #, fuzzy
14680 #~ msgid "You have no premissions to create a dfs share."
14681 #~ msgstr "No tiene permisos para crear un usuario en esta 'Base'."
14683 #, fuzzy
14684 #~ msgid "DFS shares"
14685 #~ msgstr "Borrar"
14687 #, fuzzy
14688 #~ msgid "Complete"
14689 #~ msgstr "incompleto"
14691 #, fuzzy
14692 #~ msgid "Successfully finished"
14693 #~ msgstr "Configuración finalizada"
14695 #~ msgid "No SMTP smarthost/relayhost set."
14696 #~ msgstr "No se ha indicado SMTP smarthost/relayhost"
14698 #, fuzzy
14699 #~ msgid "Subnet"
14700 #~ msgstr "por debajo"
14702 #, fuzzy
14703 #~ msgid "SOA record for this zone"
14704 #~ msgstr "Localización de este subarbol"
14706 #, fuzzy
14707 #~ msgid "DNS Class"
14708 #~ msgstr "clase"
14710 #, fuzzy
14711 #~ msgid "Remove inventory service"
14712 #~ msgstr "Eliminar servicio DNS"
14714 #, fuzzy
14715 #~ msgid "Add inventory service"
14716 #~ msgstr "Añadir el servicio Kolab"
14718 #, fuzzy
14719 #~ msgid "Monitor"
14720 #~ msgstr "Monitor"
14722 #, fuzzy
14723 #~ msgid "Other devices"
14724 #~ msgstr "Dispositivos de Red"
14726 #, fuzzy
14727 #~ msgid "Controllers"
14728 #~ msgstr "Pais"
14730 #, fuzzy
14731 #~ msgid "Drive"
14732 #~ msgstr "Controlador"
14734 #, fuzzy
14735 #~ msgid "Hdd"
14736 #~ msgstr "Añadir"
14738 #, fuzzy
14739 #~ msgid "Network interface"
14740 #~ msgstr "Impresora de Red"
14742 #~ msgid "Nfs Export"
14743 #~ msgstr "Exportación NFS"
14745 #, fuzzy
14746 #~ msgid "Domain name service"
14747 #~ msgstr "Servicio de exploración"
14749 #, fuzzy
14750 #~ msgid "DNS-Zone"
14751 #~ msgstr "ninguno"
14753 #, fuzzy
14754 #~ msgid "close"
14755 #~ msgstr "Elige"
14757 #, fuzzy
14758 #~ msgid "Current base"
14759 #~ msgstr "Contraseña actual"
14761 #, fuzzy
14762 #~ msgid "mailto"
14763 #~ msgstr "Correo Electrónico"
14765 #, fuzzy
14766 #~ msgid "New other peripherals"
14767 #~ msgstr "Impresora de Red"
14769 #, fuzzy
14770 #~ msgid "Can't connect to specified database."
14771 #~ msgstr "No puedo conectar al servidor de base de datos postgresql."
14773 #, fuzzy
14774 #~ msgid "Coments"
14775 #~ msgstr "Contacto"
14777 #, fuzzy
14778 #~ msgid "Invalid characters in uid."
14779 #~ msgstr "El campo 'Nombre' contiene caracteres no validos."
14781 #, fuzzy
14782 #~ msgid "Append new class names"
14783 #~ msgstr "Aplicaciones disponibles"
14785 #, fuzzy
14786 #~ msgid "Repositories"
14787 #~ msgstr "Reintentar"
14789 #, fuzzy
14790 #~ msgid "Search filter"
14791 #~ msgstr "Buscar por"
14793 #, fuzzy
14794 #~ msgid "There is no useable package list defined."
14795 #~ msgstr "No se ha subido ningún archivo."
14797 #, fuzzy
14798 #~ msgid ""
14799 #~ "There is no value for 'KDE_APPLICATIONS_MENU' specified in your gosa.conf."
14800 #~ msgstr "No hay protocolo de correo %s configurado en su 'gosa.conf'."
14802 #, fuzzy
14803 #~ msgid "XML error in %s : %s at line %d"
14804 #~ msgstr "Error XML en 'gosa.conf': %s en la linea %d"
14806 #, fuzzy
14807 #~ msgid ""
14808 #~ "Can't connect to fax database, no reports can be shown!. Check username, "
14809 #~ "password and server settings."
14810 #~ msgstr ""
14811 #~ "No puedo conectar a la de base de datos de fax, ¡no se pueden mostrar los "
14812 #~ "informes!"
14814 #, fuzzy
14815 #~ msgid "No mysql extension loaded, can't connect to mysql server."
14816 #~ msgstr "Elija el método de conexión con el servidor de terminal"
14818 #, fuzzy
14819 #~ msgid "Account expiry"
14820 #~ msgstr "La cuenta expirará después de"
14822 #, fuzzy
14823 #~ msgid "Can change password"
14824 #~ msgstr "Cambiar contraseña"
14826 #, fuzzy
14827 #~ msgid "Home path"
14828 #~ msgstr "Teléfono particular"
14830 #, fuzzy
14831 #~ msgid "Home drive"
14832 #~ msgstr "Servidor"
14834 #, fuzzy
14835 #~ msgid "Samba domain name"
14836 #~ msgstr "Directorio Samba"
14838 #, fuzzy
14839 #~ msgid "Lock account"
14840 #~ msgstr "Bloquear cuenta samba"
14842 #, fuzzy
14843 #~ msgid ""
14844 #~ "Can't connect to phone database, no reports can be shown!. Check server,"
14845 #~ "username and password combination."
14846 #~ msgstr ""
14847 #~ "No puedo conectar a la base de datos telefónica, ¡No se pueden mostrar "
14848 #~ "informes!"
14850 #, fuzzy
14851 #~ msgid "Can't select phone (gophone) database for report generation!"
14852 #~ msgstr ""
14853 #~ "¡No puedo seleccionar la base de datos telefónica para la generación de "
14854 #~ "informes!"
14856 #, fuzzy
14857 #~ msgid "Enter         SSL         session"
14858 #~ msgstr "Entrar en sesión SSL"
14860 #, fuzzy
14861 #~ msgid "First Name"
14862 #~ msgstr "Nombre de la lista"
14864 #, fuzzy
14865 #~ msgid "Given Name"
14866 #~ msgstr "Nombre"
14868 #, fuzzy
14869 #~ msgid "Server Name"
14870 #~ msgstr "Nombre del servidor"
14872 #, fuzzy
14873 #~ msgid "Display Name"
14874 #~ msgstr "Nombre mostrado"
14876 #, fuzzy
14877 #~ msgid "BirthDate"
14878 #~ msgstr "Fecha"
14880 #, fuzzy
14881 #~ msgid "DisplayName"
14882 #~ msgstr "Nombre mostrado"
14884 #, fuzzy
14885 #~ msgid "Phone Number"
14886 #~ msgstr "Números de teléfonos"
14888 #, fuzzy
14889 #~ msgid "Postal Adress"
14890 #~ msgstr "Código Postal"
14892 #, fuzzy
14893 #~ msgid "mobile"
14894 #~ msgstr "Teléfono Móvil"
14896 #, fuzzy
14897 #~ msgid "Postal Address"
14898 #~ msgstr "Código Postal"
14900 #, fuzzy
14901 #~ msgid "st"
14902 #~ msgstr "Borrar"
14904 #, fuzzy
14905 #~ msgid "Adress"
14906 #~ msgstr "Dirección"
14908 #~ msgid "Display workstations matching"
14909 #~ msgstr "Mostrar estaciones de trabajo que concuerden con"
14911 #, fuzzy
14912 #~ msgid ""
14913 #~ "This menu allows you to create, edit and delete selected printers. Having "
14914 #~ "a great number of printers, you may want to use the range selectors on "
14915 #~ "top of the printers list."
14916 #~ msgstr ""
14917 #~ "Este menú provee la funcionalidad de crear, editar o borrar los usuarios "
14918 #~ "seleccionados. Si tiene un gran numero de usuarios usted preferirá usar "
14919 #~ "los selectores de rangos en la parte superior del listado."
14921 #, fuzzy
14922 #~ msgid "Specific Phone settings"
14923 #~ msgstr "Configuración telefónica"
14925 #, fuzzy
14926 #~ msgid ""
14927 #~ "This menu allows you to select one or multiple entries to be added to the "
14928 #~ "printer object for specific tasks. Having a great number of entries, you "
14929 #~ "may want to use the range selectors below."
14930 #~ msgstr ""
14931 #~ "Este menú provee la funcionalidad de crear, editar o borrar los usuarios "
14932 #~ "seleccionados. Si tiene un gran numero de usuarios usted preferirá usar "
14933 #~ "los selectores de rangos en la parte superior del listado."
14935 #, fuzzy
14936 #~ msgid "all"
14937 #~ msgstr "Todo"
14939 #, fuzzy
14940 #~ msgid "day ago"
14941 #~ msgstr "día"
14943 #, fuzzy
14944 #~ msgid "days ago"
14945 #~ msgstr "días"
14947 #, fuzzy
14948 #~ msgid "Select time periode"
14949 #~ msgstr "Seleccionar modo de terminal"
14951 #, fuzzy
14952 #~ msgid "PPTP Server account"
14953 #~ msgstr "Cuenta FTP"
14955 #, fuzzy
14956 #~ msgid "PPTP Server"
14957 #~ msgstr "Servidor NTP"
14959 #, fuzzy
14960 #~ msgid "GLPI Account"
14961 #~ msgstr "Cuenta"
14963 #, fuzzy
14964 #~ msgid "Needed parameters to openexchange connectivity plugin are missing!"
14965 #~ msgstr ""
14966 #~ "¡Los parámetros necesarios para extensión de conectividad open-xchange no "
14967 #~ "son validos!"
14969 #, fuzzy
14970 #~ msgid "XLS export"
14971 #~ msgstr "Importar desde CSV"
14973 #, fuzzy
14974 #~ msgid "You've no permission to do XLS exports."
14975 #~ msgstr "No tiene permisos para hacer exportaciones LDAP."
14977 #~ msgid "This 'dn' has no account extensions."
14978 #~ msgstr "Este 'dn' no tiene extensiones de cuenta."
14980 #~ msgid "This is an empty plugin."
14981 #~ msgstr "Esta es un extensión vacía."
14983 #, fuzzy
14984 #~ msgid "email"
14985 #~ msgstr "Correo Electrónico"
14987 #, fuzzy
14988 #~ msgid "pager"
14989 #~ msgstr "Dispositivo de aviso"
14991 #, fuzzy
14992 #~ msgid "Nagios Auth"
14993 #~ msgstr "Contacto"
14995 #, fuzzy
14996 #~ msgid "authorized_for_system_information"
14997 #~ msgstr "Información de sistema"
14999 #~ msgid "organizations user database"
15000 #~ msgstr "bases de datos de organizaciones de usuarios"
15002 #~ msgid ""
15003 #~ "To change the terminal root password use the fields below. The changes "
15004 #~ "take effect during next reboot. Please memorize the new password, because "
15005 #~ "the you would't be able to log in. <b>Leave fields blank for password "
15006 #~ "inheritance from default entries.</b>"
15007 #~ msgstr ""
15008 #~ "Para cambiarla clave de administrador ('root') del terminal use los "
15009 #~ "campos mas abajo. Los cambios tendrán efecto durante el próximo inicio. "
15010 #~ "Por favor memorice la nueva clave, ya que deberá iniciar sesion. <b> "
15011 #~ "Dejando los campos en blanco se pondrán los valores por defecto.</b>"
15013 #, fuzzy
15014 #~ msgid "Checking for function <b>%s</b>"
15015 #~ msgstr "Comprobando el soporte de iconv"
15017 #, fuzzy
15018 #~ msgid "Members:"
15019 #~ msgstr "Objetos miembro"
15021 #, fuzzy
15022 #~ msgid "Initiales"
15023 #~ msgstr "Iniciales"
15025 #, fuzzy
15026 #~ msgid "Upload new PPD file"
15027 #~ msgstr "Archivos Subidos / Descargados"
15029 #, fuzzy
15030 #~ msgid "Initiales)."
15031 #~ msgstr "Iniciales"
15033 #, fuzzy
15034 #~ msgid "Create template"
15035 #~ msgstr "Nueva plantilla"
15037 #, fuzzy
15038 #~ msgid "Add admin user"
15039 #~ msgstr "Usuario administrador"
15041 #, fuzzy
15042 #~ msgid "Add admin group"
15043 #~ msgstr "Grupo de samba"
15045 #, fuzzy
15046 #~ msgid "Undefined"
15047 #~ msgstr "sin definirse"
15049 #, fuzzy
15050 #~ msgid "Select user/group to add"
15051 #~ msgstr "Seleccione grupo a añadir"
15053 #~ msgid "Object groups need at least one member!"
15054 #~ msgstr "'Grupos de objetos que necesitan al menos un miembro!"
15056 #, fuzzy
15057 #~ msgid "selected"
15058 #~ msgstr "Borrar"
15060 #, fuzzy
15061 #~ msgid "Please select a PPD or press cancel"
15062 #~ msgstr "¡Por favor introduzca un número de teléfono valido!"
15064 #~ msgid "Automount devices (format: complete autofs entry)"
15065 #~ msgstr "Dispositivos de automontaje (formato: entrada autofs completa)"
15067 #~ msgid "Add additional automount entries"
15068 #~ msgstr "Añadir entradas adicionales de automontaje"
15070 #~ msgid "Additional fstab entries"
15071 #~ msgstr "Entradas de fstab adicionales"
15073 #~ msgid "Add additional filesystems to be mounted during startup"
15074 #~ msgstr ""
15075 #~ "Añadir sistemas de archivos adicionales que serán montados al arrancar"
15077 #, fuzzy
15078 #~ msgid "Service"
15079 #~ msgstr "Servicios"
15081 #, fuzzy
15082 #~ msgid "List of used class names"
15083 #~ msgstr "Elija tipo de ratón"
15085 #, fuzzy
15086 #~ msgid "Profile management"
15087 #~ msgstr "Mantenimiento de Departamentos"
15089 #, fuzzy
15090 #~ msgid "Display hotplugs of department"
15091 #~ msgstr "Mostrar los grupos de departamentos"
15093 #, fuzzy
15094 #~ msgid "Select printer entry"
15095 #~ msgstr "Seleccione para ver impresoras"
15097 #, fuzzy
15098 #~ msgid "Display printers of department"
15099 #~ msgstr "Mostrar número de Departamentos"
15101 #, fuzzy
15102 #~ msgid "Logon management"
15103 #~ msgstr "Mantenimiento de Departamentos"
15105 #, fuzzy
15106 #~ msgid "Please enter a valid name. Only 0-9 a-Z are allowed here."
15107 #~ msgstr "Por favor especifique un nombre de usuario valido."
15109 #, fuzzy
15110 #~ msgid "Please enter a valid class name. Only 0-9 a-z is allowed here."
15111 #~ msgstr "Por favor especifique un nombre de usuario valido."
15113 #, fuzzy
15114 #~ msgid "release"
15115 #~ msgstr "Borrar"
15117 #, fuzzy
15118 #~ msgid "section"
15119 #~ msgstr "Acción"
15121 #, fuzzy
15122 #~ msgid "Profil server"
15123 #~ msgstr "Servidor de Cola"
15125 #, fuzzy
15126 #~ msgid "Please enter a valid description."
15127 #~ msgstr "Por favor introduzca un número de serie válido"
15129 #, fuzzy
15130 #~ msgid "Please specify a script."
15131 #~ msgstr "Por favor especifique un nombre de usuario valido."
15133 #, fuzzy
15134 #~ msgid "Invalid character in description. Please enter a valid description."
15135 #~ msgstr "Por favor especifique un nombre de usuario valido."
15137 #, fuzzy
15138 #~ msgid "Please specify a description for this profile."
15139 #~ msgstr "Por favor especifique un usuario valido."
15141 #, fuzzy
15142 #~ msgid "Please enter a description for your disk."
15143 #~ msgstr "Por favor especifique un usuario valido."
15145 #, fuzzy
15146 #~ msgid " name="
15147 #~ msgstr "Nombre de la lista"
15149 #, fuzzy
15150 #~ msgid " value="
15151 #~ msgstr "Valor por defecto"
15153 #, fuzzy
15154 #~ msgid " type="
15155 #~ msgstr "Tipo"
15157 #, fuzzy
15158 #~ msgid "FAI management"
15159 #~ msgstr "Nombre de la maquina"
15161 #, fuzzy
15162 #~ msgid "New script bundle"
15163 #~ msgstr "Impresora"
15165 #, fuzzy
15166 #~ msgid "New hook bundle"
15167 #~ msgstr "Teléfono"
15169 #, fuzzy
15170 #~ msgid "New variable bundle"
15171 #~ msgstr "Mostrar terminales"
15173 #, fuzzy
15174 #~ msgid "New template bundle"
15175 #~ msgstr "Nueva plantilla"
15177 #, fuzzy
15178 #~ msgid "Edit object"
15179 #~ msgstr "Encontrar objeto"
15181 #, fuzzy
15182 #~ msgid "Delete object"
15183 #~ msgstr "Objetos miembro"
15185 #, fuzzy
15186 #~ msgid "Script set"
15187 #~ msgstr "Ruta del Script"
15189 #, fuzzy
15190 #~ msgid "Variable set"
15191 #~ msgstr "Variable"
15193 #, fuzzy
15194 #~ msgid "Abort"
15195 #~ msgstr "Puerto"
15197 #, fuzzy
15198 #~ msgid "Please enter a valid name for partition %s."
15199 #~ msgstr "Por favor especifique un usuario valido."
15201 #, fuzzy
15202 #~ msgid "please enter a unique name for partition %s"
15203 #~ msgstr "¡Por favor introduzca un número de teléfono valido!"
15205 #, fuzzy
15206 #~ msgid "Choose a disc name"
15207 #~ msgstr "Elija modelo de teclado"
15209 #, fuzzy
15210 #~ msgid "cancel"
15211 #~ msgstr "Cancelar"
15213 #, fuzzy
15214 #~ msgid "Available class names."
15215 #~ msgstr "Aplicaciones disponibles"
15217 #, fuzzy
15218 #~ msgid "Create new FAI object - set of scripts."
15219 #~ msgstr "Grupo de objetos"
15221 #, fuzzy
15222 #~ msgid "Create new FAI object - set of hooks."
15223 #~ msgstr "Grupo de objetos"
15225 #, fuzzy
15226 #~ msgid "Obtions"
15227 #~ msgstr "Opciones"
15229 #, fuzzy
15230 #~ msgid ""
15231 #~ "Please enter a valid description for your disk. Only a-Z 0-9 are allowed."
15232 #~ msgstr "Por favor especifique un nombre de usuario valido."
15234 #, fuzzy
15235 #~ msgid "Set voicemail password"
15236 #~ msgstr "Poner Contraseña"
15238 #~ msgid "Path to PPD"
15239 #~ msgstr "Ruta al 'PPD'"
15241 #, fuzzy
15242 #~ msgid "You need to specify a Phone PIN."
15243 #~ msgstr "¡Necesita introducir al menos un número de teléfono!"
15245 #, fuzzy
15246 #~ msgid "Name of Conference"
15247 #~ msgstr "Nombre del departamento"
15249 #, fuzzy
15250 #~ msgid "Number"
15251 #~ msgstr "Noviembre"
15253 #, fuzzy
15254 #~ msgid "Additional phone attributes "
15255 #~ msgstr "Entradas de fstab adicionales"
15257 #~ msgid "Forward calls to"
15258 #~ msgstr "Reenviar llamadas a"
15260 #~ msgid "Timeout (s)"
15261 #~ msgstr "Tiempo(s) excedido(s)"
15263 #~ msgid "The number '%s' is no valid phone number!"
15264 #~ msgstr "¡El número '%s' no es un número de teléfono valido!"
15266 #, fuzzy
15267 #~ msgid "fill out"
15268 #~ msgstr "Salir"
15270 #~ msgid "Display lists containing"
15271 #~ msgstr "Mostrar listas que contengan"
15273 #~ msgid "Show lists containing entered numbers"
15274 #~ msgstr "Mostrar listas que contengan los números ya introducidos"
15276 #, fuzzy
15277 #~ msgid "New system"
15278 #~ msgstr "Borrar"
15280 #~ msgid "Display terminal(s) of user"
15281 #~ msgstr "Mostrar terminal(es) del usuario"
15283 #, fuzzy
15284 #~ msgid "Germany"
15285 #~ msgstr "Alemán"
15287 #~ msgid ""
15288 #~ "-Edit- and -New...- will execute an assistant to aid you when performing "
15289 #~ "changes on your blocklist. -Delete- will ask you for confirmation before "
15290 #~ "really deleting anything."
15291 #~ msgstr ""
15292 #~ "- Editar - y - Nueva... - le proveerán de un asistente para ayudarle "
15293 #~ "cuando cree cambios en sus listas de bloqueos. - Eliminar - le pedirá "
15294 #~ "confirmación antes de eliminar realmente nada."
15296 #~ msgid "Display lists of department"
15297 #~ msgstr "Mostrar listas de Departamentos"
15299 #~ msgid ""
15300 #~ "-Edit- and -New...- will execute an assistant to aid you in editing group "
15301 #~ "properties. -Delete- will ask for confirmation before removing groups."
15302 #~ msgstr ""
15303 #~ "- Editar - y - Nuevo... - ejecutaran un asistente que le ayudara en la "
15304 #~ "edición de las propiedades del grupo. - Eliminar - le pedirá confirmación "
15305 #~ "antes de eliminar los grupos."
15307 #~ msgid "Dive into LDAP subtrees when searching"
15308 #~ msgstr "Desciende a todo el árbol LDAP cuando se busca"
15310 #~ msgid ""
15311 #~ "-Edit- and -New...- execute an assistant to aid you in managing your "
15312 #~ "account informations. -Delete- will ask for confirmation before deleting "
15313 #~ "users."
15314 #~ msgstr ""
15315 #~ "-Editar- y -Nuevo...- ejecutan un asistente para ayudarle en el manejo de "
15316 #~ "información de cuentas. -Borrar- le pedirá confirmación antes de borrar "
15317 #~ "los usuarios del servidor LDAP."
15319 #~ msgid ""
15320 #~ "-Edit- and -New...- will execute an assistant to aid you in editing "
15321 #~ "properties. -Delete- will ask for confirmation before removing "
15322 #~ "applications."
15323 #~ msgstr ""
15324 #~ "-Editar y - Nueva... - ejecutaran un asistente para ayudarle a editar las "
15325 #~ "propiedades de la aplicación. - Eliminar - le pedirá comprobación antes "
15326 #~ "de eliminar la aplicación."
15328 #~ msgid "Display applications of department"
15329 #~ msgstr "Mostrar aplicaciones de departamentos"
15331 #~ msgid ""
15332 #~ "-Edit- and -New...- will provide an assistant to aid you when performing "
15333 #~ "changes on your departments. -Delete- will ask for confirmation before "
15334 #~ "deleting departments."
15335 #~ msgstr ""
15336 #~ "- Editar - y - Nuevo ... - proveen un asistente que le ayudara cuando "
15337 #~ "quiera crear cambios en los departamentos. - Eliminar - le pedirá "
15338 #~ "confirmación antes de realmente eliminar el departamento."
15340 #~ msgid "Display subdepartments of"
15341 #~ msgstr "Mostrar subdepartamentos de "
15343 #~ msgid "Thin client template for"
15344 #~ msgstr "Plantilla de cliente ligero para"
15346 #~ msgid ""
15347 #~ "-Edit- will execute an assistant to aid you in changing the system "
15348 #~ "properties. -Delete- will ask for confirmation before deleting systems."
15349 #~ msgstr ""
15350 #~ "- Editar - ejecutara un asistente que le ayudara a cambiar las "
15351 #~ "propiedades del sistema. -Borrar- le pedirá confirmación antes de "
15352 #~ "eliminar los sistemas."
15354 #, fuzzy
15355 #~ msgid ""
15356 #~ "-Edit- and -New...- will execute an assistant to aid you in editing "
15357 #~ "properties. -Delete- will ask for confirmation before removing macros."
15358 #~ msgstr ""
15359 #~ "-Editar y - Nueva... - ejecutaran un asistente para ayudarle a editar las "
15360 #~ "propiedades de la aplicación. - Eliminar - le pedirá comprobación antes "
15361 #~ "de eliminar la aplicación."
15363 #, fuzzy
15364 #~ msgid "Display macros of department"
15365 #~ msgstr "Mostrar los grupos de departamentos"
15367 #, fuzzy
15368 #~ msgid "Telefon PIN"
15369 #~ msgstr "Teléfono"
15371 #~ msgid "Show empty groups"
15372 #~ msgstr "Mostrar grupos vacios"
15374 #, fuzzy
15375 #~ msgid "The given value for goFonQualify is not a valid number."
15376 #~ msgstr "El valor de 'Tamaño de Cola' no es valido."
15378 #~ msgid "Answering machine"
15379 #~ msgstr "Contestador automático"
15381 #~ msgid "Deliver missed calls as mail"
15382 #~ msgstr "Enviar llamadas perdidas como correo electrónico"
15384 #~ msgid "Select to see users that have ftp settings"
15385 #~ msgstr "Selecctione para ver los usuarios que tienen configuraciones de ftp"
15387 #~ msgid "Show FTP users"
15388 #~ msgstr "Mostrar los usuarios de FTP"
15390 #~ msgid "Select to see users that have FAX settings"
15391 #~ msgstr "Seleccione para ver los usuarios que tienen configuraciones de FAX"
15393 #~ msgid "Show FAX users"
15394 #~ msgstr "Mostrar los usuarios de FAX"
15396 #, fuzzy
15397 #~ msgid "Phone category"
15398 #~ msgstr "Informes telefónicos"
15400 #~ msgid ""
15401 #~ "We've inspected the webserver side now. Your setup seems to fit GOsa's "
15402 #~ "needs. Lets go for the GOsa configuration part now..."
15403 #~ msgstr ""
15404 #~ "Hemos inspeccionado el servidor web. Su configuración parece cumplir con "
15405 #~ "los requerimientos de GOsa. Continuamos la configuración de GOsa..."
15407 #~ msgid ""
15408 #~ "Finally, you need to specify parameters to access the LDAP server. GOsa "
15409 #~ "always acts as admin and manages access rights internally. This is a "
15410 #~ "workaround till OpenLDAP's in directory ACI's are fully implemented. For "
15411 #~ "this to work, we need the admin DN and the corresponding password."
15412 #~ msgstr ""
15413 #~ "Finalmente, necesita especificar parámetros para acceder al servidor "
15414 #~ "LDAP. GOsa siempre actúa como administrador y maneja los derechos de "
15415 #~ "acceso internamente. Este comportamiento cambiará cuando el manejo de "
15416 #~ "derechos de acceso de OpenLDAP este completamente implementado. Para que "
15417 #~ "esto funcione, necesitamos el DN del administrador y la contraseña "
15418 #~ "correspondiente."
15420 #~ msgid "absent"
15421 #~ msgstr "ausente"
15423 #, fuzzy
15424 #~ msgid "Value specified as 'Quota Size' is empty."
15425 #~ msgstr "El valor especificado como 'Tamaño' no es válido"
15427 #, fuzzy
15428 #~ msgid "Value specified as 'Quota Size' is not valid."
15429 #~ msgstr "El valor especificado como 'Tamaño' no es válido"
15431 #~ msgid ""
15432 #~ "If this is lock detection is false, the other person has obviously closed "
15433 #~ "the webbrowser during the edit operation. You may delete the lockfile in "
15434 #~ "this case by pressing the <i>Remove</i> button."
15435 #~ msgstr ""
15436 #~ "Si esta detección de bloqueo es falsa, la otra persona cerro su navegador "
15437 #~ "mientras estaba editando. Puede borrar el archivo de bloqueo en ese caso, "
15438 #~ "pulsando en el botón <i>Eliminar</i>."