Code

0873a543af9e4d38617d94e7b07313a55c6516ad
[gosa.git] / locale / es / LC_MESSAGES / messages.po
1 # translation of messages.po to Español
2 # Alejandro Escanero Blanco <alex@ofmin.com>, 2003, 2005.
3 # Alejandro Escanero Blanco <thoth@bbvnet.com>, 2006.
4 msgid ""
5 msgstr ""
6 "Project-Id-Version: messages\n"
7 "PO-Revision-Date: 2006-06-10 19:06GMT\n"
8 "Last-Translator: Alejandro Escanero Blanco <thoth@bbvnet.com>\n"
9 "Language-Team: Español\n"
10 "MIME-Version: 1.0\n"
11 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
12 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
13 "X-Generator: KBabel 1.11.2\n"
15 #: contrib/gosa.conf:4
16 msgid "My account"
17 msgstr "Mi cuenta"
19 #: contrib/gosa.conf:30
20 msgid "Administration"
21 msgstr "Administradores"
23 #: contrib/gosa.conf:59
24 msgid "Addons"
25 msgstr "Agregados"
27 #: contrib/gosa.conf:76 contrib/gosa.conf:90 contrib/gosa.conf:99
28 #: contrib/gosa.conf:105 contrib/gosa.conf:110 contrib/gosa.conf:116
29 #: contrib/gosa.conf:125 contrib/gosa.conf:136 contrib/gosa.conf:146
30 #: contrib/gosa.conf:151 contrib/gosa.conf:175 contrib/gosa.conf:180
31 #: contrib/gosa.conf:185 contrib/gosa.conf:190
32 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:4 plugins/personal/posix/generic.tpl:4
33 #: plugins/personal/samba/samba2.tpl:6 plugins/personal/samba/samba3.tpl:6
34 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:16
35 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:1
36 #: plugins/gofax/faxaccount/paste_generic.tpl:4
37 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:6
38 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTable.tpl:4
39 #: plugins/admin/fai/faiVariable.tpl:4 plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:5
40 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:4 plugins/admin/fai/faiProfile.tpl:4
41 #: plugins/admin/fai/faiProfile.tpl:32
42 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTableEntry.tpl:2
43 #: plugins/admin/fai/faiScript.tpl:4 plugins/admin/fai/faiVariableEntry.tpl:5
44 #: plugins/admin/fai/faiTemplate.tpl:4 plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:5
45 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:3 plugins/admin/fai/faiHook.tpl:4
46 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:7 plugins/admin/systems/glpi.tpl:6
47 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:6
48 #: plugins/admin/systems/goImapServer.tpl:1
49 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:6
50 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:1
51 #: plugins/admin/systems/goMailServer.tpl:1
52 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:4
53 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:34
54 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:6
55 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:20
56 msgid "Generic"
57 msgstr "Genérico"
59 #: contrib/gosa.conf:77
60 msgid "Unix"
61 msgstr "Unix"
63 #: contrib/gosa.conf:78 contrib/gosa.conf:91
64 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:12
65 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:144
66 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:157
67 msgid "Environment"
68 msgstr "Entorno"
70 #: contrib/gosa.conf:79 contrib/gosa.conf:93
71 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:22
72 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:136
73 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:159
74 #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:75
75 #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:178
76 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:141
77 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:24
78 msgid "Mail"
79 msgstr "Correo Electrónico"
81 #: contrib/gosa.conf:80 plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:24
82 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:138
83 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:165
84 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:26
85 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:28
86 msgid "Samba"
87 msgstr "Samba"
89 #: contrib/gosa.conf:81 plugins/personal/netatalk/class_netatalk.inc:36
90 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:167
91 msgid "Netatalk"
92 msgstr ""
94 #: contrib/gosa.conf:82 plugins/personal/connectivity/main.inc:139
95 #: plugins/personal/connectivity/class_connectivity.inc:15
96 msgid "Connectivity"
97 msgstr "Conectividad"
99 #: contrib/gosa.conf:83 plugins/personal/generic/generic.tpl:271
100 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:402
101 #: plugins/gofax/faxaccount/paste_generic.tpl:8
102 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:10
103 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:14
104 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:163
105 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:67
106 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturerAdd.tpl:39 html/getxls.php:174
107 #: html/getxls.php:236
108 msgid "Fax"
109 msgstr "Fax"
111 #: contrib/gosa.conf:84 plugins/personal/generic/generic.tpl:254
112 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:392
113 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:85
114 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:195
115 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:14
116 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:37
117 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:85
118 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:142
119 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:161
120 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:63
121 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:12
122 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:758
123 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:378
124 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:6
125 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:40
126 msgid "Phone"
127 msgstr "Teléfono"
129 #: contrib/gosa.conf:85 plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:18
130 msgid "Nagios"
131 msgstr ""
133 #: contrib/gosa.conf:86 contrib/gosa.conf:95 contrib/gosa.conf:101
134 #: contrib/gosa.conf:106 contrib/gosa.conf:112 contrib/gosa.conf:121
135 #: contrib/gosa.conf:132 contrib/gosa.conf:142 contrib/gosa.conf:147
136 #: contrib/gosa.conf:152 contrib/gosa.conf:176 contrib/gosa.conf:181
137 #: contrib/gosa.conf:186 contrib/gosa.conf:191
138 msgid "References"
139 msgstr "Referencias"
141 #: contrib/gosa.conf:92
142 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:25
143 msgid "Applications"
144 msgstr "Aplicaciones"
146 #: contrib/gosa.conf:94
147 msgid "ACL"
148 msgstr "ACL"
150 #: contrib/gosa.conf:100 plugins/admin/applications/generic.tpl:73
151 #: plugins/admin/systems/printerPPDDialog.tpl:17
152 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:246
153 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:31
154 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:92
155 msgid "Options"
156 msgstr "Opciones"
158 #: contrib/gosa.conf:111 plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:654
159 msgid "Parameter"
160 msgstr "Parámetro"
162 #: contrib/gosa.conf:117 contrib/gosa.conf:126 contrib/gosa.conf:137
163 #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:98
164 msgid "Startup"
165 msgstr "Inicio"
167 #: contrib/gosa.conf:118 contrib/gosa.conf:138
168 #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:102
169 msgid "Devices"
170 msgstr "Servicios"
172 #: contrib/gosa.conf:119 contrib/gosa.conf:139
173 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:173
174 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:767
175 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:381
176 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:52
177 msgid "Printer"
178 msgstr "Impresora"
180 #: contrib/gosa.conf:120 contrib/gosa.conf:131 contrib/gosa.conf:140
181 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:75
182 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:33
183 #: plugins/addons/godfs/contents.tpl:22
184 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:21
185 #: plugins/admin/fai/faiPackageEntry.tpl:22
186 #: plugins/admin/departments/headpage.tpl:20
187 #: plugins/admin/systems/glpiSelectUser.tpl:20
188 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:104
189 #: plugins/admin/systems/glpiDeviceManagement.tpl:20
190 #: plugins/admin/systems/servRepository.tpl:24
191 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridges.tpl:20
192 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentPool.tpl:20
193 #: plugins/gofon/macro/headpage.tpl:20
194 #: plugins/gofon/conference/headpage.tpl:20
195 #: ihtml/themes/default/MultiSelectWindow.tpl:24
196 #: ihtml/themes/default/MultiSelectWindow.tpl:64
197 msgid "Information"
198 msgstr "Información"
200 #: contrib/gosa.conf:127 plugins/admin/systems/servkolab.tpl:26
201 msgid "Services"
202 msgstr "Servicios"
204 #: contrib/gosa.conf:130 contrib/gosa.conf:141
205 msgid "FAI summary"
206 msgstr ""
208 #: contrib/gosa.conf:201
209 msgid "OGo"
210 msgstr ""
212 #: contrib/gosa.conf:213 plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:19
213 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:32
214 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:47
215 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:16
216 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:29
217 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:44
218 msgid "Export"
219 msgstr "Exportar"
221 #: contrib/gosa.conf:214
222 msgid "Excel Export"
223 msgstr "Exportar en XLS"
225 #: contrib/gosa.conf:215 plugins/personal/mail/generic.tpl:113
226 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:65
227 #: plugins/addons/ldapmanager/contentimport.tpl:50
228 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:109
229 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:112
230 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:101
231 msgid "Import"
232 msgstr "Importar"
234 #: contrib/gosa.conf:216
235 msgid "CSV Import"
236 msgstr "Importación desde CVS"
238 #: contrib/gosa.conf:220
239 msgid "Partitions"
240 msgstr "Paticiones"
242 #: contrib/gosa.conf:224 plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:55
243 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:50
244 #: plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:50
245 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:99
246 msgid "Script"
247 msgstr "Script"
249 #: contrib/gosa.conf:228 plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:40
250 msgid "Hooks"
251 msgstr ""
253 #: contrib/gosa.conf:232 plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:41
254 msgid "Variables"
255 msgstr "Variables"
257 #: contrib/gosa.conf:236 plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:42
258 msgid "Templates"
259 msgstr "Plantillas"
261 #: contrib/gosa.conf:240 plugins/personal/environment/environment.tpl:7
262 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:45
263 msgid "Profiles"
264 msgstr "Perfiles"
266 #: contrib/gosa.conf:241 plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:107
267 msgid "Summary"
268 msgstr ""
270 #: contrib/gosa.conf:245
271 msgid "Packages"
272 msgstr "Paquetes"
274 #: contrib/gosa.conf:267
275 msgid "{LOCATIONNAME}"
276 msgstr "{LOCATIONNAME}"
278 #: contrib/gosa.conf:287 plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:164
279 msgid "German"
280 msgstr "Alemán"
282 #: contrib/gosa.conf:288
283 msgid "Russian"
284 msgstr "Ruso"
286 #: contrib/gosa.conf:289
287 msgid "Spanish"
288 msgstr "Español"
290 #: contrib/gosa.conf:290
291 msgid "French"
292 msgstr "Francés"
294 #: contrib/gosa.conf:291
295 msgid "Dutch"
296 msgstr "Holandés"
298 #: contrib/gosa.conf:292
299 msgid "English"
300 msgstr "Inglés"
302 #: contrib/gosa.conf:293
303 msgid "Italian"
304 msgstr "Italiano"
306 #: contrib/gosa.conf:294
307 msgid "Polish"
308 msgstr "Polaco"
310 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:19
311 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:23
312 #: plugins/personal/password/class_password.inc:6
313 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:17
314 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:25
315 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:13
316 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:17
317 #: plugins/personal/connectivity/class_webdavAccount.inc:7
318 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:6
319 #: plugins/personal/connectivity/class_pptpAccount.inc:27
320 #: plugins/personal/connectivity/class_intranetAccount.inc:16
321 #: plugins/personal/connectivity/class_phpgwAccount.inc:6
322 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:6
323 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:7
324 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:25
325 #: plugins/personal/connectivity/class_opengwAccount.inc:7
326 #: plugins/personal/connectivity/class_phpscheduleitAccount.inc:28
327 #: plugins/personal/connectivity/class_connectivity.inc:16
328 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:6
329 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:7
330 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:7
331 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:7
332 #: plugins/addons/godfs/class_dfsManagment.inc:11
333 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:7
334 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:7
335 #: plugins/addons/ldapmanager/class_exportxls.inc:8
336 #: plugins/addons/ldapmanager/class_import.inc:7
337 #: plugins/addons/ldapmanager/class_ldif.inc:8
338 #: plugins/addons/ldapmanager/class_export.inc:7
339 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:7
340 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:26
341 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:29
342 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:26
343 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:26
344 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:33
345 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:26
346 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:7
347 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:26
348 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:7
349 msgid "This does something"
350 msgstr "Esto hace algo"
352 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:92
353 msgid "This account has no nagios extensions."
354 msgstr "Esta cuenta no tiene extensiones validas de nagios."
356 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:101
357 msgid "Remove nagios account"
358 msgstr "Borrar cuenta de nagios"
360 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:102
361 msgid ""
362 "This account has nagios features enabled. You can disable them by clicking "
363 "below."
364 msgstr ""
365 "Esta cuenta tiene las características de nagios activas. Puede desactivarlas "
366 "apretando a continuación."
368 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:104
369 msgid "Create nagios account"
370 msgstr "Crear cuenta de nagios"
372 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:104
373 msgid ""
374 "This account has nagios features disabled. You can enable them by clicking "
375 "below."
376 msgstr ""
377 "Esta cuenta tiene las características de nagios desactivadas.Puede "
378 "activarlas pulsando aqui."
380 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:147
381 msgid "Saving nagios account failed"
382 msgstr "Ha fallado al grabar la cuenta de nagios"
384 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:167
385 msgid "The required field 'NagiosAlias' is not set."
386 msgstr "El campo requerido 'Alias de Nagios' no ha sido rellenado."
388 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:170
389 msgid "The required field 'NagiosMail' is not set."
390 msgstr "El campo requerido 'Correo de Nagios' no ha sido rellenado."
392 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:174
393 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:178
394 msgid "Please enter a valid email address in 'NagiosMail' field."
395 msgstr ""
396 "Por favor introduzca una dirección valida de correo electrónico en el campo "
397 "'Cuenta Nagios'."
399 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:226
400 msgid "Removing nagios account failed"
401 msgstr "Ha fallado borrar cuenta de nagios"
403 #: plugins/personal/nagios/main.inc:104 plugins/personal/mail/main.inc:104
404 #: plugins/personal/posix/main.inc:110 plugins/personal/netatalk/main.inc:104
405 #: plugins/personal/samba/main.inc:104
406 #: plugins/personal/environment/main.inc:104
407 #: plugins/personal/generic/main.inc:158
408 #: plugins/personal/connectivity/main.inc:118
409 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:85
410 #: plugins/gofax/faxaccount/main.inc:89
411 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:542
412 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:330
413 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:626
414 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:350
415 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:303
416 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:478
417 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:332
418 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:263
419 #: plugins/gofon/phoneaccount/main.inc:105
420 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:241
421 msgid "Ok"
422 msgstr ""
424 #: plugins/personal/nagios/main.inc:106 plugins/personal/mail/main.inc:106
425 #: plugins/personal/mail/mail_locals.tpl:43
426 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:81
427 #: plugins/personal/posix/trust_machines.tpl:41
428 #: plugins/personal/posix/main.inc:112 plugins/personal/netatalk/main.inc:106
429 #: plugins/personal/samba/samba3_workstations.tpl:41
430 #: plugins/personal/samba/main.inc:106
431 #: plugins/personal/environment/hotplugDialog.tpl:64
432 #: plugins/personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:61
433 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:76
434 #: plugins/personal/environment/main.inc:106
435 #: plugins/personal/environment/hotplugDialogNew.tpl:52
436 #: plugins/personal/generic/password.tpl:19
437 #: plugins/personal/generic/generic_picture.tpl:35
438 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:78
439 #: plugins/personal/generic/main.inc:160
440 #: plugins/personal/connectivity/main.inc:120
441 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:91
442 #: plugins/gofax/blocklists/remove.tpl:16
443 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:62
444 #: plugins/gofax/faxaccount/lists.tpl:33 plugins/gofax/faxaccount/main.inc:91
445 #: plugins/addons/addressbook/dial.tpl:10
446 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:234
447 #: plugins/addons/addressbook/remove.tpl:16
448 #: plugins/addons/godfs/class_dfsManagment.inc:249
449 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:548
450 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:553
451 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:71
452 #: plugins/admin/fai/faiPackageConfiguration.tpl:7
453 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:69
454 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTableEntry.tpl:30
455 #: plugins/admin/fai/faiPackageNew.tpl:51
456 #: plugins/admin/fai/faiNewBranch.tpl:20
457 #: plugins/admin/fai/faiVariableEntry.tpl:49
458 #: plugins/admin/fai/faiPackageEntry.tpl:57 plugins/admin/fai/remove.tpl:17
459 #: plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:71
460 #: plugins/admin/fai/remove_branch.tpl:16
461 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:131
462 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:336
463 #: plugins/admin/groups/remove.tpl:16
464 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:57
465 #: plugins/admin/groups/mail_admins.tpl:39
466 #: plugins/admin/groups/application_options.tpl:13
467 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:68 plugins/admin/users/password.tpl:23
468 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:632
469 #: plugins/admin/users/template.tpl:50 plugins/admin/users/remove.tpl:16
470 #: plugins/admin/applications/remove.tpl:15
471 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:356
472 #: plugins/admin/departments/remove.tpl:16
473 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:305
474 #: plugins/admin/systems/glpiSelectUser.tpl:51
475 #: plugins/admin/systems/goKrbServer.tpl:21
476 #: plugins/admin/systems/ServiceAddDialog.tpl:31
477 #: plugins/admin/systems/goLdapServer.tpl:9
478 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_type.tpl:29
479 #: plugins/admin/systems/goImapServer.tpl:96
480 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_printer_type.tpl:30
481 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:761
482 #: plugins/admin/systems/goCupsServer.tpl:8
483 #: plugins/admin/systems/goSyslogServer.tpl:8
484 #: plugins/admin/systems/glpiDeviceManagement.tpl:52
485 #: plugins/admin/systems/goTerminalServer.tpl:19
486 #: plugins/admin/systems/servRepository.tpl:66
487 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:205
488 #: plugins/admin/systems/goNtpServer.tpl:24
489 #: plugins/admin/systems/goShareServer.tpl:23
490 #: plugins/admin/systems/snapshotdialog.tpl:50
491 #: plugins/admin/systems/snapshotdialog.tpl:97
492 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:120
493 #: plugins/admin/systems/servRepositorySetup.tpl:43
494 #: plugins/admin/systems/goFaxServer.tpl:18
495 #: plugins/admin/systems/servdns.tpl:23 plugins/admin/systems/remove.tpl:16
496 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_os.tpl:29
497 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:18 plugins/admin/systems/servnfs.tpl:121
498 #: plugins/admin/systems/password.tpl:30
499 #: plugins/admin/systems/goLogDBServer.tpl:18
500 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridges.tpl:52
501 #: plugins/admin/systems/goFonServer.tpl:26
502 #: plugins/admin/systems/goMailServer.tpl:169
503 #: plugins/admin/systems/printerPPDDialog.tpl:23
504 #: plugins/admin/systems/SelectDeviceType.tpl:45
505 #: plugins/admin/systems/goGlpiServer.tpl:26
506 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentEdit.tpl:70
507 #: plugins/admin/systems/remove_glpi.tpl:16
508 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:75
509 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:484
510 #: plugins/admin/systems/servDNSeditZoneEntries.tpl:21
511 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:41
512 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentPool.tpl:52
513 #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:61
514 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:52
515 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:338
516 #: plugins/admin/ogroups/remove.tpl:16
517 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:269
518 #: plugins/gofon/macro/remove.tpl:15 plugins/gofon/phoneaccount/main.inc:107
519 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:247
520 #: plugins/gofon/conference/remove.tpl:16
521 #: ihtml/themes/default/copyPasteDialog.tpl:15
522 #: ihtml/themes/default/islocked.tpl:15
523 msgid "Cancel"
524 msgstr "Cancelar"
526 #: plugins/personal/nagios/main.inc:114 plugins/personal/mail/main.inc:114
527 #: plugins/personal/posix/main.inc:120 plugins/personal/netatalk/main.inc:111
528 #: plugins/personal/samba/main.inc:114
529 #: plugins/personal/environment/main.inc:114
530 #: plugins/personal/generic/main.inc:179
531 #: plugins/personal/connectivity/main.inc:128
532 #: plugins/gofax/faxaccount/main.inc:96
533 #: plugins/gofon/phoneaccount/main.inc:112
534 msgid "Click the 'Edit' button below to change informations in this dialog"
535 msgstr ""
536 "Pulse en el botón - Editar - para cambiar la información de esta ventana"
538 #: plugins/personal/nagios/main.inc:115 plugins/personal/mail/main.inc:115
539 #: plugins/personal/posix/main.inc:122 plugins/personal/netatalk/main.inc:112
540 #: plugins/personal/samba/main.inc:115
541 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:137
542 #: plugins/personal/environment/main.inc:115
543 #: plugins/personal/generic/main.inc:172
544 #: plugins/personal/connectivity/main.inc:129
545 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:86
546 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:92
547 #: plugins/gofax/faxaccount/main.inc:97 plugins/addons/logview/contents.tpl:62
548 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTable.tpl:44
549 #: plugins/admin/fai/faiVariable.tpl:45 plugins/admin/systems/glpi.tpl:48
550 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:56 plugins/admin/systems/glpi.tpl:85
551 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:52
552 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:73
553 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:82
554 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterCartridges.inc:167
555 #: plugins/admin/systems/goShareServer.tpl:11
556 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:31
557 #: plugins/admin/systems/servdns.tpl:7
558 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:21
559 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturer.tpl:7
560 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:191
561 #: plugins/gofon/phoneaccount/main.inc:113
562 msgid "Edit"
563 msgstr "Editar"
565 #: plugins/personal/nagios/main.inc:124
566 msgid "Nagios settings"
567 msgstr "Parámetros de Nagios"
569 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:4
570 msgid "Nagios Account"
571 msgstr "Cuenta Nagios"
573 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:7
574 msgid "Alias"
575 msgstr "Alias"
577 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:12
578 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:51 html/getxls.php:174
579 msgid "Mail address"
580 msgstr "Dirección correo electrónico"
582 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:17
583 msgid "Host notification period"
584 msgstr "Periodo de Notificación de Host"
586 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:25
587 msgid "Service notification period"
588 msgstr "Periodo de Notificación de Servicio"
590 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:32
591 msgid "Service notification options"
592 msgstr "Opciones de Notificación de Servicio"
594 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:41
595 msgid "Host notification options"
596 msgstr "Opciones de Notificación de Host"
598 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:48
599 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:265
600 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:217
601 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:91 html/getxls.php:174
602 #: html/getxls.php:236
603 msgid "Pager"
604 msgstr "Paginador"
606 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:53
607 msgid "Service notification commands"
608 msgstr "Comandos de Notificación de Servicio"
610 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:57
611 msgid "Host notification commands"
612 msgstr "Comandos de Notificación de Host"
614 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:66
615 msgid "Nagios authentification"
616 msgstr "Autenticación de Nagios"
618 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:69
619 msgid "view system informations"
620 msgstr "Ver la información de sistema"
622 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:72
623 msgid "view configuration information"
624 msgstr "Ver la información de configuración"
626 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:75
627 msgid "trigger system commands"
628 msgstr ""
630 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:78
631 msgid "view all services"
632 msgstr "Ver todos los servicios"
634 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:81
635 msgid "view all hosts"
636 msgstr "Ver todos los hosts"
638 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:83
639 msgid "trigger all service commands"
640 msgstr ""
642 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:86
643 msgid "trigger all host commands"
644 msgstr ""
646 #: plugins/personal/mail/copypaste.tpl:1 plugins/admin/groups/paste_mail.tpl:1
647 msgid "Mail settings"
648 msgstr "Parámetros de correo"
650 #: plugins/personal/mail/copypaste.tpl:7 plugins/personal/mail/generic.tpl:7
651 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:10 plugins/admin/groups/paste_mail.tpl:8
652 #: plugins/admin/ogroups/mail.tpl:10
653 msgid "Primary address"
654 msgstr "Cuenta Principal"
656 #: plugins/personal/mail/copypaste.tpl:13
657 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:119
658 msgid "Forward messages to"
659 msgstr "reenviar mensajes a"
661 #: plugins/personal/mail/copypaste.tpl:25 plugins/personal/mail/generic.tpl:49
662 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:44 plugins/admin/groups/paste_mail.tpl:23
663 msgid "Alternative addresses"
664 msgstr "Direcciones alternativas"
666 #: plugins/personal/mail/copypaste.tpl:43
667 #: plugins/personal/mail/copypaste.tpl:61 plugins/personal/mail/generic.tpl:57
668 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:128
669 #: plugins/personal/mail/mail_locals.tpl:41
670 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:79
671 #: plugins/personal/posix/paste_generic.tpl:61
672 #: plugins/personal/posix/trust_machines.tpl:39
673 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:73
674 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:102
675 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:330
676 #: plugins/personal/samba/samba3_workstations.tpl:39
677 #: plugins/personal/environment/hotplugDialog.tpl:63
678 #: plugins/personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:60
679 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:119
680 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:136
681 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:182
682 #: plugins/personal/environment/kioskManagement.tpl:14
683 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:18
684 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:203
685 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:68
686 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:76
687 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:60
688 #: plugins/gofax/faxaccount/lists.tpl:13
689 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTable.tpl:43
690 #: plugins/admin/fai/faiVariable.tpl:44 plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:71
691 #: plugins/admin/fai/faiProfile.tpl:38 plugins/admin/fai/faiScript.tpl:41
692 #: plugins/admin/fai/faiTemplate.tpl:35 plugins/admin/fai/faiHook.tpl:41
693 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:51 plugins/admin/groups/mail.tpl:95
694 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:540
695 #: plugins/admin/groups/application.tpl:27
696 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:55
697 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:108 plugins/admin/groups/paste_mail.tpl:30
698 #: plugins/admin/groups/paste_mail.tpl:41
699 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:66 plugins/admin/systems/glpi.tpl:100
700 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:93
701 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:121
702 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_type.tpl:8
703 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_printer_type.tpl:7
704 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:103
705 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:124
706 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:143
707 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:99
708 #: plugins/admin/systems/goNtpServer.tpl:13
709 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:176
710 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:191
711 #: plugins/admin/systems/goShareServer.tpl:10
712 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:106
713 #: plugins/admin/systems/servRepositorySetup.tpl:36
714 #: plugins/admin/systems/servdns.tpl:6
715 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:78
716 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:20
717 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:47
718 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_os.tpl:8
719 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:61
720 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:80
721 #: plugins/admin/systems/goMailServer.tpl:56
722 #: plugins/admin/systems/goMailServer.tpl:79
723 #: plugins/admin/systems/goMailServer.tpl:96
724 #: plugins/admin/systems/goMailServer.tpl:120
725 #: plugins/admin/systems/goMailServer.tpl:136
726 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturer.tpl:6
727 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:460
728 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:480
729 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZoneEntries.inc:389
730 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:486
731 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_cartridge_type.tpl:6
732 #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:60
733 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:50
734 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:23 plugins/admin/ogroups/generic.tpl:43
735 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:24
736 #: plugins/gofon/phoneaccount/paste_generic.tpl:18
737 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:13
738 msgid "Add"
739 msgstr "Añadir"
741 #: plugins/personal/mail/copypaste.tpl:44
742 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:130
743 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:77 plugins/admin/groups/mail.tpl:96
744 #: plugins/admin/groups/paste_mail.tpl:42
745 msgid "Add local"
746 msgstr "Añadir Cuenta Local"
748 #: plugins/personal/mail/copypaste.tpl:45
749 #: plugins/personal/mail/copypaste.tpl:62 plugins/personal/mail/generic.tpl:59
750 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:132
751 #: plugins/personal/posix/paste_generic.tpl:62
752 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:74
753 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:104
754 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:332
755 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:619
756 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:138
757 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:166
758 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:183
759 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:20
760 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:69
761 #: plugins/gofax/blocklists/remove.tpl:14
762 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:78
763 #: plugins/gofax/faxaccount/lists.tpl:14
764 #: plugins/addons/addressbook/remove.tpl:14
765 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTable.tpl:45
766 #: plugins/admin/fai/faiVariable.tpl:46 plugins/admin/fai/remove.tpl:15
767 #: plugins/admin/fai/remove_branch.tpl:14 plugins/admin/groups/mail.tpl:52
768 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:97 plugins/admin/groups/remove.tpl:14
769 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:110 plugins/admin/groups/paste_mail.tpl:31
770 #: plugins/admin/groups/paste_mail.tpl:43 plugins/admin/users/remove.tpl:14
771 #: plugins/admin/applications/remove.tpl:13
772 #: plugins/admin/departments/remove.tpl:14
773 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:76 plugins/admin/systems/printer.tpl:92
774 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_type.tpl:10
775 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterCartridges.inc:168
776 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_printer_type.tpl:9
777 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:104
778 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:125
779 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:101
780 #: plugins/admin/systems/goNtpServer.tpl:14
781 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:177
782 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:192
783 #: plugins/admin/systems/goShareServer.tpl:12
784 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:80
785 #: plugins/admin/systems/remove.tpl:14
786 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:22
787 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:48
788 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_os.tpl:10
789 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:62
790 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:474
791 #: plugins/admin/systems/remove_glpi.tpl:14
792 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:192
793 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:292
794 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:480
795 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_cartridge_type.tpl:8
796 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:25 plugins/admin/ogroups/generic.tpl:44
797 #: plugins/admin/ogroups/remove.tpl:14 plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:25
798 #: plugins/gofon/macro/remove.tpl:13
799 #: plugins/gofon/phoneaccount/paste_generic.tpl:19
800 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:15
801 #: plugins/gofon/conference/remove.tpl:14
802 msgid "Delete"
803 msgstr "Borrar"
805 #: plugins/personal/mail/copypaste.tpl:55 plugins/personal/mail/generic.tpl:51
806 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:45 plugins/admin/groups/paste_mail.tpl:24
807 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:170
808 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:185
809 msgid "List of alternative mail addresses"
810 msgstr "Lista de direcciones de correo alternativas."
812 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:11
813 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:53 plugins/admin/groups/mail.tpl:14
814 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:33
815 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:759
816 #: plugins/admin/systems/class_SelectDeviceType.inc:34
817 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:377
818 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:44
819 msgid "Server"
820 msgstr "Servidor"
822 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:14
823 msgid "Specify the mail server where the user will be hosted on"
824 msgstr "Especificar el servidor de correo donde el usuario estará hospedado."
826 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:23 plugins/admin/groups/mail.tpl:25
827 msgid "Quota usage"
828 msgstr "Uso de la Cola de Correo"
830 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:30 plugins/admin/groups/mail.tpl:32
831 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:169
832 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:485
833 msgid "not defined"
834 msgstr "sin definirse"
836 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:35 plugins/admin/groups/mail.tpl:37
837 msgid "Quota size"
838 msgstr "Tamaño de la Cola de correo"
840 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:67
841 msgid "Mail options"
842 msgstr "Opciones de correo"
844 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:72
845 msgid "Select if you want to forward mails without getting own copies of them"
846 msgstr "Seleccione si quiere reenviar nagios sin quedarse copias de ellos"
848 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:72
849 msgid "No delivery to own mailbox"
850 msgstr "No se enviara a su propia carpeta de correo"
852 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:75
853 msgid ""
854 "Select to automatically response with the vacation message defined below"
855 msgstr ""
856 "Seleccione para responder automáticamente con el mensaje de ausencia "
857 "definido aqui"
859 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:75
860 msgid "Activate vacation message"
861 msgstr "Activar mensaje de ausencia"
863 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:82
864 msgid "Select if you want to filter this mails through spamassassin"
865 msgstr ""
866 "Seleccione aquí si quiere que su correo se filtre a través de spamassassin"
868 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:82
869 msgid "Move mails tagged with spam level greater than"
870 msgstr "Mover los correos etiquetados con nivel de spam mayor que"
872 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:84
873 msgid "Choose spam level - smaller values are more sensitive"
874 msgstr "Elija el nivele de spam - los mas bajos son mas sensibles"
876 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:87
877 msgid "to folder"
878 msgstr "a la carpeta"
880 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:94
881 msgid "Reject mails bigger than"
882 msgstr "rechazar correos mayores que"
884 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:96
885 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:45
886 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:44
887 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:79
888 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:227
889 msgid "MB"
890 msgstr "Mb"
892 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:102
893 msgid "Vacation message"
894 msgstr "Mensaje de ausencia"
896 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:140
897 msgid "Advanced mail options"
898 msgstr "Opciones de correo avanzadas"
900 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:145
901 msgid "Select if user can only send and receive inside his own domain"
902 msgstr ""
903 "Seleccione si el usuario solo puede enviar y recibir dentro de su propio "
904 "dominio"
906 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:146
907 msgid "User is only allowed to send and receive local mails"
908 msgstr ""
909 "El usuario solo esta permitido a enviar y recibir correo de forma local"
911 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:153
912 msgid "Use custom sieve script"
913 msgstr "Usar 'script sive' propios"
915 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:153
916 msgid "disables all Mail options!"
917 msgstr "¡Desactivar todas las opciones de correo!"
919 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:90
920 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:75
921 #, php-format
922 msgid "There is no mail method '%s' specified in your gosa.conf available."
923 msgstr "No hay protocolo de correo %s configurado en su 'gosa.conf'."
925 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:143
926 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:173
927 #, php-format
928 msgid "Can't get quota information for '%s'."
929 msgstr "No se pueden conseguir los datos de la cuota de '%s'."
931 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:205
932 msgid "No DESC tag in vacation file:"
933 msgstr "En el archivo de ausencia no existe la etiqueta 'DESC':"
935 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:244
936 msgid "This account has no mail extensions."
937 msgstr "Esta cuenta no tiene extensiones validas de correo."
939 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:253
940 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:320
941 #: plugins/admin/ogroups/class_mailogroup.inc:40
942 msgid "Remove mail account"
943 msgstr "Borrar cuenta de correo"
945 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:254
946 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:321
947 msgid ""
948 "This account has mail features enabled. You can disable them by clicking "
949 "below."
950 msgstr ""
951 "Esta cuenta tiene las características de correo activas. Puede desactivarlas "
952 "apretando a continuación."
954 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:256
955 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:323
956 #: plugins/admin/ogroups/class_mailogroup.inc:43
957 msgid "Create mail account"
958 msgstr "Crear cuenta de correo"
960 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:256
961 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:324
962 msgid ""
963 "This account has mail features disabled. You can enable them by clicking "
964 "below."
965 msgstr ""
966 "Esta cuenta tiene las características de correo desactivadas.Puede "
967 "activarlas pulsando aqui."
969 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:307
970 msgid ""
971 "You're trying to add an invalid email address to the list of forwarders."
972 msgstr ""
973 "Esta intentando añadir una dirección de correo no valida a la lista de "
974 "reenvíos."
976 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:313
977 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:383
978 msgid "Adding your one of your own addresses to the forwarders makes no sense."
979 msgstr ""
980 "Añadir una de sus propias cuentas de correo a la lista de reenvío no tiene "
981 "sentido."
983 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:351
984 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:356
985 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:411
986 msgid ""
987 "You're trying to add an invalid email address to the list of alternate "
988 "addresses."
989 msgstr ""
990 "Esta intentando añadir una dirección de correo no valida a la lista de "
991 "direcciones alternativas"
993 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:366
994 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:416
995 msgid "The address you're trying to add is already used by user"
996 msgstr ""
997 "La dirección de correo que esta intentando añadir, ya esta usada por otro "
998 "usuario"
1000 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:619
1001 msgid "Removing mail account failed"
1002 msgstr "No se ha podido borrar la cuenta de correo"
1004 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:723
1005 msgid "Saving mail account failed"
1006 msgstr "No se ha podido guardar la cuenta de correo"
1008 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:771
1009 msgid ""
1010 "There is no valid mailserver specified, please add one in the system setup."
1011 msgstr ""
1013 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:776
1014 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:803
1015 msgid "The required field 'Primary address' is not set."
1016 msgstr " El campo requerido 'Cuenta Principal' no ha sido rellenado."
1018 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:780
1019 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:784
1020 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:589
1021 #: plugins/admin/ogroups/class_mailogroup.inc:71
1022 msgid "Please enter a valid email address in 'Primary address' field."
1023 msgstr ""
1024 "Por favor introduzca una dirección valida de correo electrónico en el campo "
1025 "'Cuenta Principal'."
1027 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:790
1028 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:812
1029 #: plugins/admin/ogroups/class_mailogroup.inc:78
1030 msgid "The primary address you've entered is already in use."
1031 msgstr "La cuenta principal que ha introducido ya esta en uso."
1033 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:796
1034 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:818
1035 msgid "Value in 'Quota size' is not valid."
1036 msgstr "El valor de 'Tamaño de Cola' no es valido."
1038 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:805
1039 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:827
1040 msgid "Please specify a vaild mail size for mails to be rejected."
1041 msgstr "Por favor especifique un usuario valido."
1043 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:815
1044 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:835
1045 msgid "You need to set the maximum mail size in order to reject anything."
1046 msgstr ""
1047 "Necesita poner un valor máximo en el tamaño de mensaje de correo para poder "
1048 "rechazar mensajes."
1050 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:819
1051 msgid "You specified Spam settings, but there is no Folder specified."
1052 msgstr ""
1054 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:964
1055 msgid "Waiting for kolab to remove mail properties."
1056 msgstr ""
1058 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:966
1059 msgid ""
1060 "Please remove the mail account first, to allow kolab to call its remove "
1061 "methods."
1062 msgstr ""
1064 #: plugins/personal/mail/main.inc:124
1065 msgid "User mail settings"
1066 msgstr "Parametros del correo de usuarios"
1068 #: plugins/personal/mail/mail_locals.tpl:6
1069 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:6
1070 msgid "Select addresses to add"
1071 msgstr "Seleccione dirección para añadir"
1073 #: plugins/personal/mail/mail_locals.tpl:20
1074 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:21
1075 #: plugins/personal/samba/samba3_workstations.tpl:20
1076 #: plugins/personal/environment/hotplugDialog.tpl:24
1077 #: plugins/personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:24
1078 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:19
1079 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:58
1080 #: plugins/addons/godfs/contents.tpl:31
1081 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:31
1082 #: plugins/admin/fai/faiPackageEntry.tpl:32
1083 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:20
1084 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:22
1085 #: plugins/admin/departments/headpage.tpl:29
1086 #: plugins/admin/systems/glpiSelectUser.tpl:27
1087 #: plugins/admin/systems/glpiDeviceManagement.tpl:27
1088 #: plugins/admin/systems/servRepository.tpl:36
1089 #: plugins/admin/systems/printerPPDSelectionDialog.tpl:18
1090 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridges.tpl:27
1091 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentPool.tpl:27
1092 #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:22
1093 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:20
1094 #: plugins/gofon/macro/headpage.tpl:29
1095 #: plugins/gofon/conference/headpage.tpl:29
1096 #: ihtml/themes/default/MultiSelectWindow.tpl:35
1097 #: ihtml/themes/default/MultiSelectWindow.tpl:75
1098 msgid "Filters"
1099 msgstr "Filtros"
1101 #: plugins/personal/mail/mail_locals.tpl:27
1102 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:35
1103 #: plugins/personal/posix/trust_machines.tpl:27
1104 #: plugins/personal/samba/samba3_workstations.tpl:27
1105 #: plugins/personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:34
1106 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:29
1107 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:80
1108 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:40
1109 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:33
1110 #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:34
1111 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:38
1112 msgid "Choose the department the search will be based on"
1113 msgstr "Escoja el departamento base de la búsqueda"
1115 #: plugins/personal/mail/mail_locals.tpl:31
1116 #: plugins/personal/posix/trust_machines.tpl:31
1117 #: plugins/personal/samba/samba3_workstations.tpl:31
1118 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:45
1119 msgid "Regular expression for matching addresses"
1120 msgstr "Expresiones regulares que concuerden con direcciones"
1122 #: plugins/personal/mail/mail_locals.tpl:32
1123 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:52
1124 msgid "Display addresses of user"
1125 msgstr "Mostrar direcciones del usuario"
1127 #: plugins/personal/mail/mail_locals.tpl:33
1128 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:55
1129 msgid "User name of which addresses are shown"
1130 msgstr "Nombre de usuario de las direcciones mostradas"
1132 #: plugins/personal/password/class_password.inc:5
1133 #: plugins/personal/generic/paste_generic.tpl:32
1134 #: plugins/admin/systems/goKrbServer.tpl:12
1135 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:18 plugins/admin/systems/servdb.tpl:34
1136 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:50 plugins/admin/systems/servdb.tpl:86
1137 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:109 plugins/admin/systems/servdb.tpl:128
1138 #: plugins/admin/systems/goImapServer.tpl:25
1139 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:183
1140 #: plugins/admin/systems/goFaxServer.tpl:8
1141 #: plugins/admin/systems/goLogDBServer.tpl:8
1142 #: plugins/admin/systems/goFonServer.tpl:8
1143 #: plugins/admin/systems/goGlpiServer.tpl:9
1144 #: ihtml/themes/default/setup_useradmin.tpl:30
1145 #: ihtml/themes/default/login.tpl:37 ihtml/themes/default/login.tpl:41
1146 msgid "Password"
1147 msgstr "Contraseña"
1149 #: plugins/personal/password/nochange.tpl:2
1150 msgid "Password change not allowed"
1151 msgstr "No se permite cambiar contraseña"
1153 #: plugins/personal/password/nochange.tpl:6
1154 msgid "You are not allowed to change your password at this time"
1155 msgstr "¡No tiene permisos para cambiar su contraseña! en este momento"
1157 #: plugins/personal/password/password.tpl:2
1158 #: plugins/personal/password/changed.tpl:2
1159 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:218
1160 msgid "Change password"
1161 msgstr "Cambiar contraseña"
1163 #: plugins/personal/password/password.tpl:6
1164 msgid ""
1165 "To change your personal password use the fields below. The changes take "
1166 "effect immediately. Please memorize the new password, because you wouldn't "
1167 "be able to login without it."
1168 msgstr ""
1169 "Para cambiar su contraseña personal use los campos siguientes. Los cambios "
1170 "tendrán efecto inmediato. Por favor memorice la nueva contraseña, porque no "
1171 "podrá entrar sin ella."
1173 #: plugins/personal/password/password.tpl:10
1174 #: plugins/admin/users/password.tpl:6
1175 msgid ""
1176 "Changing the password affects your authentification on mail, proxy, samba "
1177 "and unix services."
1178 msgstr ""
1179 "Cambiar la contraseña modifica la autenticación del usuario para el correo, "
1180 "proxy, samba y los servicios unix."
1182 #: plugins/personal/password/password.tpl:15
1183 msgid "Current password"
1184 msgstr "Contraseña actual"
1186 #: plugins/personal/password/password.tpl:20
1187 #: plugins/personal/generic/password.tpl:7 plugins/admin/users/password.tpl:11
1188 #: plugins/admin/systems/password.tpl:14
1189 msgid "New password"
1190 msgstr "Nueva contraseña"
1192 #: plugins/personal/password/password.tpl:25
1193 #: plugins/personal/generic/password.tpl:11
1194 #: plugins/admin/users/password.tpl:15 plugins/admin/systems/password.tpl:19
1195 msgid "Repeat new password"
1196 msgstr "Repetir la nueva contraseña"
1198 #: plugins/personal/password/password.tpl:34
1199 #: plugins/personal/generic/password.tpl:17
1200 #: plugins/admin/users/password.tpl:21 plugins/admin/systems/password.tpl:28
1201 msgid "Set password"
1202 msgstr "Poner Contraseña"
1204 #: plugins/personal/password/password.tpl:36
1205 msgid "Clear fields"
1206 msgstr "Limpiar campos"
1208 #: plugins/personal/password/changed.tpl:6
1209 msgid ""
1210 "You've successfully changed your password. Remember to change all programms "
1211 "configured to use it as well."
1212 msgstr ""
1213 "Su cambio de contraseña se ha realizado correctamente. Recuerde cambiarla en "
1214 "todos los programas configurados también."
1216 #: plugins/personal/password/changed.tpl:12
1217 #: plugins/personal/generic/main.inc:169
1218 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:67
1219 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:69
1220 #: plugins/addons/ldapmanager/contentimport.tpl:45
1221 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:114
1222 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:66
1223 #: plugins/admin/fai/faiNewBranch.tpl:50
1224 #: plugins/admin/departments/dep_iframe.tpl:19 include/functions.inc:1470
1225 #: ihtml/themes/default/setup_finish.tpl:30
1226 #: ihtml/themes/default/setup_useradmin.tpl:40
1227 #: ihtml/themes/default/setup_step2.tpl:12
1228 #: ihtml/themes/default/setup_step3.tpl:17
1229 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:114
1230 msgid "Back"
1231 msgstr "Atras"
1233 #: plugins/personal/password/main.inc:40
1234 msgid ""
1235 "The password you've entered as your current password doesn't match the real "
1236 "one."
1237 msgstr "La contraseña introducida como contraseña actual no es correcta."
1239 #: plugins/personal/password/main.inc:43
1240 msgid "You need to specify your current password in order to proceed."
1241 msgstr "Necesita introducir su contraseña actual para continuar."
1243 #: plugins/personal/password/main.inc:48 plugins/personal/generic/main.inc:84
1244 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:219
1245 msgid ""
1246 "The passwords you've entered as 'New password' and 'Repeated new password' "
1247 "do not match."
1248 msgstr ""
1249 "Las contraseñas ingresadas como 'Nueva contraseña' y 'Repetir nueva "
1250 "contraseña' no concuerdan."
1252 #: plugins/personal/password/main.inc:51 plugins/personal/generic/main.inc:89
1253 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:224
1254 msgid "The password you've entered as 'New password' is empty."
1255 msgstr "La contraseña que ingreso como 'Nueva contraseña' está vacia."
1257 #: plugins/personal/password/main.inc:59
1258 msgid "The password used as new and current are too similar."
1259 msgstr "Las contraseñas antigua y nueva son demasiado parecidas."
1261 #: plugins/personal/password/main.inc:64
1262 msgid "The password used as new is to short."
1263 msgstr "La nueva contraseña es demasiado corta."
1265 #: plugins/personal/password/main.inc:71
1266 msgid "You have no permissions to change your password."
1267 msgstr "No tiene permisos para cambiar su contraseña."
1269 #: plugins/personal/password/main.inc:89
1270 msgid "External password changer reported a problem: "
1271 msgstr "El programa externo de cambio de contraseña informo de un problema: "
1273 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:6
1274 msgid "Select groups to add"
1275 msgstr "Seleccione grupo a añadir"
1277 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:32
1278 msgid "Display groups of department"
1279 msgstr "Mostrar los grupos de departamentos"
1281 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:46
1282 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:54
1283 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:62
1284 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:63
1285 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:50
1286 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:45
1287 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:66
1288 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:69
1289 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:51
1290 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:52
1291 msgid "Ignore subtrees"
1292 msgstr ""
1294 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:53
1295 msgid "Display groups matching"
1296 msgstr "Mostrar grupos que concuerden con"
1298 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:57
1299 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:65
1300 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:48
1301 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:72
1302 msgid "Regular expression for matching group names"
1303 msgstr "Expresión regular que concuerde con nombres de grupos"
1305 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:64
1306 msgid "Display groups of user"
1307 msgstr "Mostrar grupos de usuarios"
1309 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:68
1310 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:66
1311 msgid "User name of which groups are shown"
1312 msgstr "Nombres de usuarios de los grupos que se muestran"
1314 #: plugins/personal/posix/posix_shadow.tpl:5
1315 msgid "User must change password on first login"
1316 msgstr ""
1317 "Los usuarios deben cambiar su contraseña en el próximo inicio de sesión"
1319 #: plugins/personal/posix/posix_shadow.tpl:14
1320 #: plugins/personal/samba/samba2.tpl:68 plugins/personal/samba/samba3.tpl:267
1321 msgid "Password expires on"
1322 msgstr "La contraseña expira en"
1324 #: plugins/personal/posix/paste_generic.tpl:4
1325 msgid "Posix settings"
1326 msgstr "Parámetros Posix"
1328 #: plugins/personal/posix/paste_generic.tpl:8
1329 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:7 plugins/personal/samba/samba3.tpl:13
1330 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:94
1331 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:643
1332 msgid "Home directory"
1333 msgstr "Directorio Principal"
1335 #: plugins/personal/posix/paste_generic.tpl:23
1336 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:39
1337 msgid "Force UID/GID"
1338 msgstr "Forzar UID/GID"
1340 #: plugins/personal/posix/paste_generic.tpl:28
1341 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:43 html/getxls.php:230
1342 msgid "UID"
1343 msgstr "UID"
1345 #: plugins/personal/posix/paste_generic.tpl:37
1346 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:52
1347 msgid "GID"
1348 msgstr "GID"
1350 #: plugins/personal/posix/paste_generic.tpl:47
1351 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:64
1352 msgid "Group membership"
1353 msgstr "Miembros del grupo"
1355 #: plugins/personal/posix/paste_generic.tpl:54
1356 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:66
1357 msgid "(Warning: more than 16 groups are not supported by NFS!)"
1358 msgstr "(Aviso: ¡NFS no soporta mas de 16 grupos!)"
1360 #: plugins/personal/posix/trust_machines.tpl:6
1361 msgid "Select systems to add"
1362 msgstr "Seleccione sistema a añadir"
1364 #: plugins/personal/posix/trust_machines.tpl:26
1365 msgid "Display systems of department"
1366 msgstr "Mostrar sistemas de departamentos"
1368 #: plugins/personal/posix/trust_machines.tpl:30
1369 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:69
1370 msgid "Display systems matching"
1371 msgstr "Mostrar sistemas que concuerden con"
1373 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:13
1374 msgid "Shell"
1375 msgstr "Shell"
1377 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:21
1378 msgid "Primary group"
1379 msgstr "Grupo primario"
1381 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:29
1382 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:45
1383 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:32
1384 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentEdit.tpl:38
1385 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:35
1386 msgid "Status"
1387 msgstr "Estado"
1389 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:84
1390 msgid "Account"
1391 msgstr "Cuenta"
1393 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:91
1394 msgid "System trust"
1395 msgstr "Autenticación del sistema"
1397 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:92
1398 msgid "Trust mode"
1399 msgstr "Modo Autenticado"
1401 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:16
1402 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:22
1403 msgid "UNIX"
1404 msgstr "UNIX"
1406 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:125
1407 msgid "expired"
1408 msgstr "expiró"
1410 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:127
1411 msgid "grace time active"
1412 msgstr ""
1414 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:130
1415 msgid "active, password not changable"
1416 msgstr "activo, no puede cambiar la contraseña"
1418 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:132
1419 msgid "active, password expired"
1420 msgstr "activo, la contraseña expiró"
1422 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:134
1423 msgid "active"
1424 msgstr "activo"
1426 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:145
1427 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:973
1428 msgid "Group of user"
1429 msgstr "Grupo de usuarios"
1431 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:185
1432 msgid "unconfigured"
1433 msgstr "Desconfigurado"
1435 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:203
1436 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:194
1437 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:182
1438 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:789
1439 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:212
1440 msgid "automatic"
1441 msgstr "automático"
1443 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:242
1444 msgid "This account has no unix extensions."
1445 msgstr "Este cuenta no tiene extensiones unix."
1447 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:262
1448 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:265
1449 msgid "Remove posix account"
1450 msgstr "Eliminar cuenta Posix"
1452 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:263
1453 msgid ""
1454 "This account has unix features enabled. To disable them, you'll need to "
1455 "remove the samba / environment account first."
1456 msgstr ""
1457 "Esta cuenta tiene las características unix activadas. Para desactivarlas, "
1458 "necesita eliminar la cuenta samba primero."
1460 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:266
1461 msgid ""
1462 "This account has posix features enabled. You can disable them by clicking "
1463 "below."
1464 msgstr ""
1465 "Esta cuenta tiene características posix activadas. Puede desactivarla "
1466 "pulsando aqui"
1468 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:269
1469 msgid "Create posix account"
1470 msgstr "Crear cuenta posix"
1472 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:270
1473 msgid ""
1474 "This account has posix features disabled. You can enable them by clicking "
1475 "below."
1476 msgstr ""
1477 "Esta cuenta tiene la extensión posix desactivada. Puede activarla pulsando "
1478 "aquí."
1480 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:443
1481 #, php-format
1482 msgid "Password can't be changed up to %s days after last change"
1483 msgstr ""
1484 "La contraseñas no pueden ser cambiadas hasta %s días desde el último cambio"
1486 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:445
1487 #, php-format
1488 msgid "Password must be changed after %s days"
1489 msgstr "La contraseñas deben ser cambiadas despues de %s días"
1491 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:447
1492 #, php-format
1493 msgid "Disable account after %s days of inactivity after password expiery"
1494 msgstr ""
1495 "Desactivar cuente despues de %s días de inactividad despues de expirar la "
1496 "contraseña"
1498 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:449
1499 #, php-format
1500 msgid "Warn user %s days before password expiery"
1501 msgstr "Avisar al usuario %s días antes de expirar la contraseña"
1503 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:473
1504 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:357
1505 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:375
1506 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:393
1507 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:411
1508 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:245
1509 msgid "January"
1510 msgstr "Enero"
1512 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:473
1513 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:357
1514 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:375
1515 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:393
1516 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:411
1517 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:245
1518 msgid "February"
1519 msgstr "Febrero"
1521 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:473
1522 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:357
1523 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:375
1524 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:393
1525 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:411
1526 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:245
1527 msgid "March"
1528 msgstr "Marzo"
1530 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:473
1531 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:357
1532 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:375
1533 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:393
1534 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:411
1535 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:245
1536 msgid "April"
1537 msgstr "Abril"
1539 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:474
1540 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:358
1541 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:376
1542 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:394
1543 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:412
1544 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:246
1545 msgid "May"
1546 msgstr "Mayo"
1548 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:474
1549 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:358
1550 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:376
1551 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:394
1552 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:412
1553 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:246
1554 msgid "June"
1555 msgstr "Junio"
1557 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:474
1558 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:358
1559 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:376
1560 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:394
1561 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:412
1562 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:246
1563 msgid "July"
1564 msgstr "Julio"
1566 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:474
1567 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:358
1568 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:376
1569 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:394
1570 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:412
1571 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:246
1572 msgid "August"
1573 msgstr "Agosto"
1575 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:474
1576 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:358
1577 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:376
1578 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:394
1579 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:412
1580 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:246
1581 msgid "September"
1582 msgstr "Septiembre"
1584 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:475
1585 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:359
1586 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:377
1587 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:395
1588 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:413
1589 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:247
1590 msgid "October"
1591 msgstr "Octubre"
1593 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:475
1594 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:359
1595 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:377
1596 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:395
1597 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:413
1598 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:247
1599 msgid "November"
1600 msgstr "Noviembre"
1602 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:475
1603 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:359
1604 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:377
1605 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:395
1606 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:413
1607 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:247
1608 msgid "December"
1609 msgstr "Diciembre"
1611 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:557
1612 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:455
1613 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:97
1614 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:91
1615 msgid "disabled"
1616 msgstr "desactivado"
1618 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:557
1619 msgid "full access"
1620 msgstr "Acceso completo"
1622 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:558
1623 msgid "allow access to these hosts"
1624 msgstr "Permitir el acceso a estos equipos"
1626 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:604
1627 msgid "Removing UNIX account failed"
1628 msgstr "Ha fallado  al borrar la cuenta unix"
1630 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:737
1631 msgid "Failed: overriding lock"
1632 msgstr "Fallo: Sobrepasado bloqueo"
1634 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:826
1635 msgid "Saving UNIX account failed"
1636 msgstr "Ha fallado  al grabar la cuenta unix"
1638 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:887
1639 msgid "The required field 'Home directory' is not set."
1640 msgstr "El campo requerido 'Directorio de usuario' no esta rellenado."
1642 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:890
1643 msgid "Please enter a valid path in 'Home directory' field."
1644 msgstr ""
1645 "Por favor introduzca una ruta valida en el campo 'Directorio de usuario'"
1647 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:898
1648 msgid "Value specified as 'UID' is not valid."
1649 msgstr "El valor especificado en 'UID' no es valido."
1651 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:901
1652 msgid "Value specified as 'UID' is too small."
1653 msgstr "El valor especificado como 'UID' es demasiado pequeño."
1655 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:905
1656 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:774
1657 msgid "Value specified as 'GID' is not valid."
1658 msgstr "El valor especificado como 'GID' no es valido."
1660 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:908
1661 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:777
1662 msgid "Value specified as 'GID' is too small."
1663 msgstr "El valor especificado como 'GID' es muy pequeño."
1665 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:916
1666 msgid "Value specified as 'shadowMin' is not valid."
1667 msgstr "El valor especificado en 'shadowMin' no es valido."
1669 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:921
1670 msgid "Value specified as 'shadowMax' is not valid."
1671 msgstr "El valor especificado en 'shadowMax' no es valido."
1673 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:926
1674 msgid "Value specified as 'shadowWarning' is not valid."
1675 msgstr "El valor especificado en 'shadowWarning' no es valido."
1677 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:929
1678 msgid "'shadowWarning' without 'shadowMax' makes no sense."
1679 msgstr "'shadowWarning' sin 'shadowMax' no tiene sentido."
1681 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:932
1682 msgid "Value specified as 'shadowWarning' should be smaller than 'shadowMax'."
1683 msgstr ""
1684 "El valor especificado como 'shadowWarning' debería ser menor que 'shadowMax'."
1686 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:935
1687 msgid "Value specified as 'shadowWarning' should be greater than 'shadowMin'."
1688 msgstr ""
1689 "El valor especificado como 'shadowWarning' debería ser mayor que 'shadowMin'."
1691 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:940
1692 msgid "Value specified as 'shadowInactive' is not valid."
1693 msgstr "El valor especificado en 'shadowInactive' no es valido."
1695 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:943
1696 msgid "'shadowInactive' without 'shadowMax' makes no sense."
1697 msgstr "'shadowInactive' sin 'shadowMax' no tiene sentido."
1699 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:948
1700 msgid "Value specified as 'shadowMin' should be smaller than 'shadowMax'."
1701 msgstr ""
1702 "El valor especificado como 'shadowMin' debería ser menor que 'shadowMax'."
1704 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:1075
1705 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:813
1706 msgid "Too many users, can't allocate a free ID!"
1707 msgstr "¡Demasiados usuarios, no hay identificadores (ID) libres!"
1709 #: plugins/personal/posix/main.inc:131
1710 msgid "Unix settings"
1711 msgstr "Parametros Unix"
1713 #: plugins/personal/netatalk/class_netatalk.inc:37
1714 msgid "Manage netatalk account"
1715 msgstr "Gestionar cuenta Netatalk"
1717 #: plugins/personal/netatalk/class_netatalk.inc:110
1718 msgid "This account has no netatalk extensions."
1719 msgstr "Esta cuenta no tiene extensiones Netatalk"
1721 #: plugins/personal/netatalk/class_netatalk.inc:133
1722 msgid "Remove netatalk account"
1723 msgstr "Borrar cuenta Netatalk"
1725 #: plugins/personal/netatalk/class_netatalk.inc:133
1726 msgid ""
1727 "This account has netatalk features enabled. You can disable them by clicking "
1728 "below."
1729 msgstr ""
1730 "Esta cuenta tiene las características Netatalk activas. Puede desactivarlas "
1731 "pulsando a continuación."
1733 #: plugins/personal/netatalk/class_netatalk.inc:144
1734 #: plugins/personal/netatalk/class_netatalk.inc:146
1735 msgid "Create netatalk account"
1736 msgstr "Crear cuenta Netatalk"
1738 #: plugins/personal/netatalk/class_netatalk.inc:144
1739 msgid ""
1740 "This account has netatalk features disabled. You can enable them by clicking "
1741 "below."
1742 msgstr ""
1743 "Esta cuenta tiene las características Netatalk desactivadas.Puede activarlas "
1744 "pulsando aqui."
1746 #: plugins/personal/netatalk/class_netatalk.inc:202
1747 msgid "You must select a share to use."
1748 msgstr ""
1750 #: plugins/personal/netatalk/class_netatalk.inc:256
1751 msgid "Saving Netatalk account failed"
1752 msgstr "Ha fallado la grabación de la cuenta Netatalk"
1754 #: plugins/personal/netatalk/class_netatalk.inc:316
1755 msgid "Removing Netatalk account failed"
1756 msgstr "Ha fallado la eliminación de la cuenta Netatalk"
1758 #: plugins/personal/netatalk/netatalk.tpl:4
1759 msgid "Share"
1760 msgstr "Compartido"
1762 #: plugins/personal/netatalk/netatalk.tpl:11
1763 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:25
1764 msgid "Path"
1765 msgstr ""
1767 #: plugins/personal/netatalk/main.inc:121
1768 msgid "Netatalk settings"
1769 msgstr "Parámetros de Netatalk"
1771 #: plugins/personal/samba/samba2.tpl:13
1772 msgid "Samba home"
1773 msgstr "Directorio Samba"
1775 #: plugins/personal/samba/samba2.tpl:30 plugins/personal/samba/samba3.tpl:38
1776 msgid "Script path"
1777 msgstr "Ruta del Script"
1779 #: plugins/personal/samba/samba2.tpl:36 plugins/personal/samba/samba3.tpl:44
1780 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:104
1781 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:644
1782 msgid "Profile path"
1783 msgstr "Ruta del Perfil"
1785 #: plugins/personal/samba/samba2.tpl:48 plugins/personal/samba/samba3.tpl:252
1786 msgid "Access options"
1787 msgstr "Opciones de acceso"
1789 #: plugins/personal/samba/samba2.tpl:54 plugins/personal/samba/samba3.tpl:258
1790 msgid "Allow user to change password from client"
1791 msgstr "Permitir al usuario cambiar las opciones desde el cliente"
1793 #: plugins/personal/samba/samba2.tpl:57 plugins/personal/samba/samba3.tpl:261
1794 msgid "Login from windows client requires no password"
1795 msgstr "El inicio de sesión en window no requiere contraseña"
1797 #: plugins/personal/samba/samba2.tpl:60
1798 msgid "Temporary disable samba account"
1799 msgstr "Desactivar temporalmente la cuenta samba"
1801 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:23
1802 msgid "Domain"
1803 msgstr "Dominio"
1805 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:56
1806 msgid "Terminal Server"
1807 msgstr "Servidor de terminal"
1809 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:91
1810 msgid "Allow login on terminal server"
1811 msgstr "Permitir entrada en el servidor de terminal"
1813 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:118
1814 msgid "Inherit client config"
1815 msgstr "Configuración del cliente por defecto"
1817 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:121
1818 msgid "Initial program"
1819 msgstr "Programa inicial"
1821 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:131
1822 msgid "Working directory"
1823 msgstr "Directorio de trabajo"
1825 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:153
1826 msgid "Timeout settings (in minutes)"
1827 msgstr "Características de tiempo de desconexión (en minutos)"
1829 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:158
1830 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:651
1831 msgid "Connection"
1832 msgstr "Conexión"
1834 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:167
1835 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:652
1836 msgid "Disconnection"
1837 msgstr "Desconexión"
1839 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:176
1840 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:653
1841 msgid "IDLE"
1842 msgstr "IDLE"
1844 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:189
1845 msgid "Client devices"
1846 msgstr "Dispositivos clientes"
1848 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:194
1849 msgid "Connect client drives at logon"
1850 msgstr "Conectar los discos clientes al iniciar"
1852 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:200
1853 msgid "Connect client printers at logon"
1854 msgstr "Conectar las impresoras clientes al iniciar"
1856 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:206
1857 msgid "Default to main client printer"
1858 msgstr "Por defecto a la impresora principal del cliente"
1860 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:216
1861 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:68
1862 msgid "Miscellaneous"
1863 msgstr "Varios"
1865 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:220
1866 msgid "Shadowing"
1867 msgstr "Ocultamiento"
1869 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:229
1870 msgid "On broken or timed out"
1871 msgstr "Desconexión o tiempo excedido"
1873 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:237
1874 msgid "Reconnect if disconnected"
1875 msgstr "Reconexión si se ha desconectado"
1877 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:264
1878 msgid "Lock samba account"
1879 msgstr "Bloquear cuenta samba"
1881 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:279
1882 msgid "Limit Logon Time"
1883 msgstr "Tiempo de entrada límite"
1885 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:291
1886 msgid "Limit Logoff Time"
1887 msgstr "Tiempo de salida límite"
1889 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:304
1890 msgid "Account expires after"
1891 msgstr "La cuenta expirará después de"
1893 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:324
1894 msgid "Allow connection from these workstations only"
1895 msgstr "Permitir la conexión solo desde estas estaciones de trabajo"
1897 #: plugins/personal/samba/samba3_workstations.tpl:6
1898 msgid "Select workstations to add"
1899 msgstr "Selecciones estaciones de trabajo para añadir"
1901 #: plugins/personal/samba/samba3_workstations.tpl:26
1902 msgid "Display workstations of department"
1903 msgstr "Mostrar estaciones de trabajo de departamentos"
1905 #: plugins/personal/samba/main.inc:123
1906 msgid "Samba settings"
1907 msgstr "Parametros de samba"
1909 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:198
1910 msgid "This account has no samba extensions."
1911 msgstr "Esta cuenta no tiene extensión samba valida."
1913 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:207
1914 msgid "Remove samba account"
1915 msgstr "Eliminar cuenta samba"
1917 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:208
1918 msgid ""
1919 "This account has samba features enabled. You can disable them by clicking "
1920 "below."
1921 msgstr ""
1922 "Esta cuenta tiene la extensión samba activada. Puede desactivarla pulsando "
1923 "aquí."
1925 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:218
1926 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:221
1927 msgid "Create samba account"
1928 msgstr "Crear cuenta samba"
1930 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:219
1931 msgid ""
1932 "This account has samba features disabled. You can enable them by clicking "
1933 "below."
1934 msgstr ""
1935 "Esta cuenta tiene la extensión samba desactivada. Puede activarla pulsando "
1936 "aquí."
1938 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:222
1939 msgid ""
1940 "This account has samba features disabled. Posix features are needed for "
1941 "samba accounts, enable them first."
1942 msgstr ""
1943 "Esta cuenta tiene sus características samba desactivadas, las "
1944 "características Posix son necesarias para las cuentas samba, activelas "
1945 "primero."
1947 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:456
1948 msgid "input on, notify on"
1949 msgstr "Activación, Notificación"
1951 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:457
1952 msgid "input on, notify off"
1953 msgstr "Activación, No notificación"
1955 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:458
1956 msgid "input off, notify on"
1957 msgstr "Desactivación, Notificación"
1959 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:459
1960 msgid "input off, nofify off"
1961 msgstr "Desactivación, No notificación"
1963 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:461
1964 msgid "disconnect"
1965 msgstr "desconectar"
1967 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:462
1968 msgid "reset"
1969 msgstr "Borrar"
1971 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:464
1972 msgid "from any client"
1973 msgstr "Desde cualquier cliente"
1975 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:465
1976 msgid "from previous client only"
1977 msgstr "solo desde el cliente anterior"
1979 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:627
1980 msgid "Removing Samba account failed"
1981 msgstr "Ha fallado al eliminar la cuenta samba"
1983 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:646
1984 #, php-format
1985 msgid "The value specified as '%s' contains invalid characters!"
1986 msgstr "¡El valor especificado como '%s' contiene caracteres no validos!"
1988 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:656
1989 #, php-format
1990 msgid ""
1991 "The timeout property '%s' is checked and contains invalid or no characters!"
1992 msgstr ""
1993 "¡La propiedad 'tiempo de desconexión' '%s' esta activada y contiene "
1994 "caracteres no validos o no caracteres!"
1996 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:662
1997 msgid ""
1998 "The windows user manager only allows eight clients. You've specified more "
1999 "than eight."
2000 msgstr ""
2001 "El gestor de usuarios de windows solo permite ocho clientes. Ha especificado "
2002 "mas de ocho."
2004 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:846
2005 msgid ""
2006 "Warning: This account has an undefined samba SID assigned. The problem can "
2007 "not be fixed by GOsa!"
2008 msgstr ""
2009 "Aviso: Esta cuenta tiene asignado un SID indefinido. ¡El problema no puede "
2010 "ser solucionado por GOsa!"
2012 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:870
2013 msgid ""
2014 "Warning: Can't identify users primary group - no conversion to a samba group "
2015 "possible!"
2016 msgstr ""
2017 "Aviso: No puedo identificar el grupo primario de usuarios - ¡No se puede "
2018 "realizar una conversión a grupo de samba!"
2020 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:974
2021 msgid "Saving Samba account failed"
2022 msgstr ""
2024 #: plugins/personal/environment/class_hotplugDialog.inc:115
2025 msgid "Please specify a valid name. Only 0-9 a-Z is allowed."
2026 msgstr "Por favor especifique un nombre  valido: Solo se permiten 0-9 a-Z."
2028 #: plugins/personal/environment/class_hotplugDialog.inc:118
2029 msgid "Invalid character in description. Please specify a valid description."
2030 msgstr ""
2031 "Caracteres no validos en la descripción, por favor especifique una "
2032 "descripción valida."
2034 #: plugins/personal/environment/class_hotplugDialog.inc:121
2035 #: plugins/personal/environment/class_hotplugDialog.inc:124
2036 #: plugins/personal/environment/class_hotplugDialog.inc:127
2037 msgid "Please specify a valid id."
2038 msgstr "Por favor especifique un id valido."
2040 #: plugins/personal/environment/class_hotplugDialog.inc:133
2041 msgid "An Entry with this name already exists."
2042 msgstr "Ya existe una entrada con este 'Nombre'."
2044 #: plugins/personal/environment/class_hotplugDialog.inc:138
2045 msgid "Please select an entry or press cancel."
2046 msgstr "¡Por favor seleccione una entrada o presione cancelar."
2048 #: plugins/personal/environment/class_selectPrinterDialog.inc:69
2049 #: plugins/admin/systems/class_selectUserToPrinterDialog.inc:101
2050 msgid "Please select a printer or press cancel."
2051 msgstr "¡Por favor seleccione una impresora o presione cancelar."
2053 #: plugins/personal/environment/hotplugDialog.tpl:1
2054 msgid "Add hotplug devices"
2055 msgstr "Añadir dispositivos de conexión en caliente (HotPlug)"
2057 #: plugins/personal/environment/hotplugDialog.tpl:5
2058 msgid "Hotplug management"
2059 msgstr "Gestión de dispositivos de conexión en caliente (HotPlug)"
2061 #: plugins/personal/environment/hotplugDialog.tpl:10
2062 msgid "Select hotplug device to add"
2063 msgstr "Seleccione dispositivos de conexión en caliente (HotPlug) para añadir"
2065 #: plugins/personal/environment/hotplugDialog.tpl:34
2066 msgid "Choose the department the search will be based    on"
2067 msgstr "Escoja el departamento base de la búsqueda"
2069 #: plugins/personal/environment/hotplugDialog.tpl:43
2070 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:75
2071 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:46
2072 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:66
2073 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:53
2074 #: plugins/admin/systems/glpiSelectUser.tpl:35
2075 #: plugins/gofon/conference/headpage.tpl:35
2076 msgid "Display users matching"
2077 msgstr "Mostrar usuarios que concuerden con"
2079 #: plugins/personal/environment/hotplugDialog.tpl:48
2080 msgid "Regular expression for        matching hotplugs"
2081 msgstr ""
2082 "Expresiones regulares que concuerden con dispositivos de conexión en "
2083 "caliente (HotPlug)"
2085 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:198
2086 msgid "auto"
2087 msgstr "automático"
2089 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:220
2090 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:95
2091 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:88
2092 #, php-format
2093 msgid ""
2094 "You have specified an external resolution hook which can't be read, please "
2095 "check the permission of the file '%s'."
2096 msgstr ""
2098 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:297
2099 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:334
2100 msgid "Remove environment extension"
2101 msgstr "Eliminar extensión de estado"
2103 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:298
2104 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:335
2105 msgid "Environment extension enabled. You can disable it by clicking below."
2106 msgstr ""
2107 "La extensión de estado está activada. Puede desactivarla pulsando aquí."
2109 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:307
2110 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:312
2111 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:340
2112 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:345
2113 msgid "Add environment extension"
2114 msgstr ""
2116 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:308
2117 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:341
2118 msgid "Environment extension disabled. You can enable it by clicking below."
2119 msgstr ""
2120 "La extensión de estado está desactivada. Puede activarla pulsando aquí."
2122 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:313
2123 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:346
2124 msgid ""
2125 "Environment extension disabled. You have to setup a posix account before you "
2126 "can enable this feature."
2127 msgstr ""
2128 "La extensión de estado está desactivada. Debe crear una cuenta Posix antes "
2129 "de poder activarla."
2131 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:461
2132 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:770
2133 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:406
2134 msgid "None"
2135 msgstr "Ninguno"
2137 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:544
2138 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:555
2139 #: plugins/admin/systems/class_terminalStartup.inc:187
2140 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:613
2141 msgid "You must specify a valid mount point."
2142 msgstr "Por favor especifique un punto de montaje válido."
2144 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:606
2145 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:607
2146 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:615
2147 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:616
2148 msgid "Reset password hash"
2149 msgstr "Reiniciar hash de la contraseña"
2151 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:620
2152 msgid "Delete share entry"
2153 msgstr "Eliminar entrada compartida"
2155 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:773
2156 #, php-format
2157 msgid ""
2158 "The selected kiosk profile '%s' is no longer available, setting current "
2159 "profile to 'none'."
2160 msgstr ""
2162 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:825
2163 msgid "Removing environment information failed"
2164 msgstr "Ha fallado al eliminar la extensión de estado"
2166 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:878
2167 msgid "Please set a valid profile quota size."
2168 msgstr "Por favor especifique un tamaño de cuota del perfil valido"
2170 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:885
2171 msgid ""
2172 "You need to setup a valid posix extension in order to enable evironment "
2173 "features."
2174 msgstr ""
2176 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:923
2177 msgid "Can't save new kiosk profiles, possibly permission denied for folder"
2178 msgstr ""
2180 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:1017
2181 msgid "Error while writing printer"
2182 msgstr "¡Error mientras se guardaba la impresora"
2184 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:1087
2185 msgid "Error while writing printer settings"
2186 msgstr "¡Error mientras se guardaban los parámetros de la impresora"
2188 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:1157
2189 msgid "Adding environment information failed"
2190 msgstr "Ha fallado al añadir la información de estado"
2192 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:1170
2193 msgid "group share"
2194 msgstr "grupos compartidos"
2196 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:1202
2197 msgid "Administrator"
2198 msgstr "Administrador"
2200 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:1207
2201 msgid "Default printer"
2202 msgstr "Impresora por defecto"
2204 #: plugins/personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:1
2205 msgid "Add printer devcies"
2206 msgstr "Añadir dispositivos de Impresión"
2208 #: plugins/personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:5
2209 #: plugins/personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:10
2210 #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:3
2211 msgid "Select printer to add"
2212 msgstr "Seleccione impresora para añadir"
2214 #: plugins/personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:43
2215 msgid "Display printers matching"
2216 msgstr "Mostrar impresoras que concuerden con"
2218 #: plugins/personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:48
2219 msgid "Regular expression for matching printer names"
2220 msgstr "Expresiones regulares que concuerden con nombres de impresoras"
2222 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:3
2223 msgid "The environment extension is currently disabled."
2224 msgstr ""
2226 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:8
2227 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:103
2228 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:149
2229 msgid "Environment managment settings"
2230 msgstr "Parámetros de gestión de estado"
2232 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:11
2233 msgid "Profile managment"
2234 msgstr "Gestión de perfiles"
2236 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:18
2237 msgid "Use profile managment"
2238 msgstr "Gestión de perfiles de usuario"
2240 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:25
2241 msgid "Profile server managment"
2242 msgstr "Gestión de perfiles de servidor"
2244 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:28
2245 msgid "Profil path"
2246 msgstr "Ruta del Perfil"
2248 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:40
2249 msgid "Profil quota"
2250 msgstr "Cuota del Perfil"
2252 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:54
2253 msgid "Cache profile localy"
2254 msgstr ""
2256 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:63
2257 msgid "Kiosk profile settings"
2258 msgstr "Parámetros del perfil de Kiosk"
2260 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:66
2261 msgid "Kiosk profile"
2262 msgstr ""
2264 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:72
2265 msgid "Manage"
2266 msgstr "Gestionar"
2268 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:82
2269 msgid "Resolution changeable during session"
2270 msgstr ""
2272 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:87
2273 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:94
2274 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:94
2275 msgid "Resolution"
2276 msgstr "Resolución"
2278 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:106
2279 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:129
2280 #: plugins/admin/systems/goShareServer.tpl:1
2281 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:11
2282 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:66
2283 #: plugins/admin/systems/class_goShareServer.inc:148
2284 msgid "Shares"
2285 msgstr "Recursos compartidos"
2287 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:111
2288 msgid "User used to connect to the share"
2289 msgstr "Usuario utilizado para conectarse con el recurso compartido"
2291 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:112
2292 msgid "Select a share"
2293 msgstr "Seleccione un recurso compartido"
2295 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:118
2296 msgid "Mount path"
2297 msgstr "Punto de montaje"
2299 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:120
2300 #: plugins/personal/environment/kioskManagement.tpl:15
2301 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:17
2302 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:37
2303 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:57
2304 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:206
2305 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:72
2306 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:266
2307 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:544
2308 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:100
2309 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:53
2310 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:122
2311 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:144
2312 #: plugins/admin/systems/servdns.tpl:8
2313 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:81
2314 #: plugins/admin/systems/goMailServer.tpl:57
2315 #: plugins/admin/systems/goMailServer.tpl:80
2316 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturer.tpl:8
2317 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZoneEntries.inc:390
2318 msgid "Remove"
2319 msgstr "Eliminar"
2321 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:126
2322 msgid "Logon scripts"
2323 msgstr ""
2325 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:127
2326 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:1
2327 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:5
2328 msgid "Logon script management"
2329 msgstr "Gestión del script de gestión"
2331 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:152
2332 msgid "Hotplug devices"
2333 msgstr "Dispositivos de conexión en caliente (HotPlug)"
2335 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:153
2336 msgid "Hotplug device settings"
2337 msgstr "Parámetros dispositivos de conexión en caliente (HotPlug)"
2339 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:164
2340 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:106
2341 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:90
2342 msgid "New"
2343 msgstr "Nuevo"
2345 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:165
2346 msgid "Existing"
2347 msgstr ""
2349 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:174
2350 msgid "Printer settings"
2351 msgstr "Parámetros de impresora"
2353 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:184
2354 msgid "Toggle admin"
2355 msgstr "Cambio de administrador"
2357 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:185
2358 msgid "Toggle default"
2359 msgstr "Cambio por defecto"
2361 #: plugins/personal/environment/class_logonManagementDialog.inc:97
2362 msgid "Specified name is invalid."
2363 msgstr "El nombre especificado no es válido"
2365 #: plugins/personal/environment/class_logonManagementDialog.inc:101
2366 msgid "Please specify a valid script name."
2367 msgstr "Por favor especifique un nombre de script valido."
2369 #: plugins/personal/environment/class_logonManagementDialog.inc:105
2370 msgid "Specified description contains invalid characters."
2371 msgstr "La descripción especificada contiene caracteres no validos!"
2373 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:8
2374 msgid "Logon script settings"
2375 msgstr "Parámetros del script de inicio de sesión"
2377 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:10
2378 msgid "Skript name"
2379 msgstr "Nombre del Script"
2381 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:17
2382 #: plugins/personal/environment/hotplugDialogNew.tpl:17
2383 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:46 plugins/addons/godfs/generic.tpl:12
2384 #: plugins/addons/godfs/generic.tpl:38
2385 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTable.tpl:19
2386 #: plugins/admin/fai/faiVariable.tpl:19
2387 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:17 plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:19
2388 #: plugins/admin/fai/faiProfile.tpl:19
2389 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTableEntry.tpl:11
2390 #: plugins/admin/fai/faiScript.tpl:19
2391 #: plugins/admin/fai/faiVariableEntry.tpl:17
2392 #: plugins/admin/fai/faiTemplate.tpl:19 plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:17
2393 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:11 plugins/admin/fai/faiHook.tpl:19
2394 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:13
2395 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:23
2396 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:12
2397 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:13 plugins/admin/systems/component.tpl:30
2398 #: plugins/admin/systems/server.tpl:10
2399 #: plugins/admin/systems/snapshotdialog.tpl:86
2400 #: plugins/admin/systems/wingeneric.tpl:25
2401 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:17 plugins/admin/systems/phone.tpl:30
2402 #: plugins/admin/ogroups/generic.tpl:13 plugins/gofon/macro/generic.tpl:41
2403 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:56
2404 #: plugins/generic/references/contents.tpl:11 html/getxls.php:123
2405 #: html/getxls.php:230
2406 msgid "Description"
2407 msgstr "Descripción"
2409 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:24
2410 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:34
2411 msgid "Priority"
2412 msgstr "Prioridad"
2414 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:34
2415 msgid "Logon script flags"
2416 msgstr ""
2418 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:38
2419 msgid "Last script"
2420 msgstr ""
2422 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:44
2423 msgid "Script can be replaced by user"
2424 msgstr ""
2426 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:56
2427 msgid "Logon script"
2428 msgstr ""
2430 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:75
2431 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:88
2432 #: plugins/gofax/faxaccount/lists.tpl:31
2433 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:545
2434 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:70
2435 #: plugins/admin/fai/faiPackageConfiguration.tpl:6
2436 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:68
2437 #: plugins/admin/fai/faiNewBranch.tpl:19
2438 #: plugins/admin/fai/faiVariableEntry.tpl:48
2439 #: plugins/admin/fai/faiPackageEntry.tpl:56
2440 #: plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:70
2441 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:130
2442 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:333
2443 #: plugins/admin/groups/mail_admins.tpl:37
2444 #: plugins/admin/groups/application_options.tpl:11
2445 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:629
2446 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:353
2447 #: plugins/admin/systems/servRepositorySetup.tpl:41
2448 #: plugins/admin/systems/printerPPDDialog.tpl:22
2449 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:481
2450 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:335
2451 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:266
2452 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:244
2453 msgid "Apply"
2454 msgstr "Aplicar"
2456 #: plugins/personal/environment/class_kioskManagementDialog.inc:67
2457 #: plugins/personal/environment/class_kioskManagementDialog.inc:85
2458 #, php-format
2459 msgid "Can't delete '%s'. Error was: permission denied."
2460 msgstr ""
2462 #: plugins/personal/environment/class_kioskManagementDialog.inc:70
2463 #: plugins/personal/environment/class_kioskManagementDialog.inc:88
2464 #, php-format
2465 msgid "Can't delete '%s'. Errow was: file doesn't exist."
2466 msgstr ""
2468 #: plugins/personal/environment/class_kioskManagementDialog.inc:130
2469 msgid ""
2470 "There is no KIOSKPATH defined in your gosa.conf. Can't manage kiosk profiles!"
2471 msgstr ""
2473 #: plugins/personal/environment/class_kioskManagementDialog.inc:136
2474 #, php-format
2475 msgid "Kiosk path '%s' is not accessible. Please check the permissions."
2476 msgstr ""
2478 #: plugins/personal/environment/kioskManagement.tpl:1
2479 #: plugins/personal/environment/kioskManagement.tpl:5
2480 msgid "Kiosk profile management"
2481 msgstr "Gestión de perfil de Kiosk"
2483 #: plugins/personal/environment/kioskManagement.tpl:13
2484 #: plugins/addons/ldapmanager/contentimport.tpl:15
2485 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:14
2486 msgid "Browse"
2487 msgstr "Visualizar"
2489 #: plugins/personal/environment/kioskManagement.tpl:25
2490 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:219
2491 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_type.tpl:15
2492 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_printer_type.tpl:14
2493 #: plugins/admin/systems/printerPPDSelectionDialog.tpl:44
2494 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_os.tpl:15
2495 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturer.tpl:13
2496 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturerAdd.tpl:81
2497 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_cartridge_type.tpl:13
2498 #: include/class_MultiSelectWindow.inc:79
2499 msgid "Close"
2500 msgstr "Cerrar"
2502 #: plugins/personal/environment/main.inc:124
2503 msgid "User environment settings"
2504 msgstr "Parámetros de estado de usuarios"
2506 #: plugins/personal/environment/hotplugDialogNew.tpl:1
2507 msgid "Create new hotplug entry"
2508 msgstr ""
2509 "Crear una nueva entrada en dispositivos de conexión en caliente (HotPlug)"
2511 #: plugins/personal/environment/hotplugDialogNew.tpl:8
2512 msgid "Create new hotplug device"
2513 msgstr "Crear un nuevo dispositivo de conexión en caliente (HotPlug)"
2515 #: plugins/personal/environment/hotplugDialogNew.tpl:10
2516 #: plugins/admin/systems/component.tpl:6
2517 msgid "Device name"
2518 msgstr "Nombre del dispositivo"
2520 #: plugins/personal/environment/hotplugDialogNew.tpl:28
2521 #, fuzzy
2522 msgid "Vendor ID"
2523 msgstr "ID del Remitente"
2525 #: plugins/personal/environment/hotplugDialogNew.tpl:33
2526 msgid "Product ID"
2527 msgstr ""
2529 #: plugins/personal/environment/hotplugDialogNew.tpl:40
2530 msgid "Device ID"
2531 msgstr "Identificador de dispositivo"
2533 #: plugins/personal/environment/hotplugDialogNew.tpl:51
2534 #: plugins/personal/generic/generic_picture.tpl:33
2535 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:76
2536 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:233
2537 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTableEntry.tpl:29
2538 #: plugins/admin/systems/goKrbServer.tpl:19
2539 #: plugins/admin/systems/goLdapServer.tpl:7
2540 #: plugins/admin/systems/goImapServer.tpl:94
2541 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:760
2542 #: plugins/admin/systems/goCupsServer.tpl:6
2543 #: plugins/admin/systems/goSyslogServer.tpl:6
2544 #: plugins/admin/systems/goTerminalServer.tpl:17
2545 #: plugins/admin/systems/servRepository.tpl:64
2546 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:203
2547 #: plugins/admin/systems/goNtpServer.tpl:22
2548 #: plugins/admin/systems/goShareServer.tpl:21
2549 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:119
2550 #: plugins/admin/systems/goFaxServer.tpl:16
2551 #: plugins/admin/systems/servdns.tpl:21 plugins/admin/systems/servnfs.tpl:120
2552 #: plugins/admin/systems/goLogDBServer.tpl:16
2553 #: plugins/admin/systems/goFonServer.tpl:24
2554 #: plugins/admin/systems/goMailServer.tpl:167
2555 #: plugins/admin/systems/goGlpiServer.tpl:24
2556 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentEdit.tpl:69
2557 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:74
2558 #: plugins/admin/systems/servDNSeditZoneEntries.tpl:20
2559 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturerAdd.tpl:80
2560 #: include/class_MultiSelectWindow.inc:78
2561 #: ihtml/themes/default/copyPasteDialog.tpl:14
2562 msgid "Save"
2563 msgstr "Guardar"
2565 #: plugins/personal/generic/password.tpl:2
2566 msgid ""
2567 "You have changed the method your password is stored in the ldap database. "
2568 "For that reason you've to enter your password at this point again. GOsa will "
2569 "then encode it with the selected method."
2570 msgstr ""
2571 "Ha cambiado el método en que su clave es guardada en la base de datos LDAP. "
2572 "Por esa razón tiene que volver a reintroducir su contraseña de nuevo. Gosa "
2573 "codificara esta con el nuevo método seleccionado."
2575 #: plugins/personal/generic/generic_picture.tpl:5
2576 #: plugins/personal/generic/generic_picture.tpl:15
2577 #: plugins/personal/generic/paste_generic.tpl:50
2578 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:19
2579 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:32
2580 msgid "Personal picture"
2581 msgstr "Foto Personal"
2583 #: plugins/personal/generic/generic_picture.tpl:27
2584 #: plugins/personal/generic/paste_generic.tpl:27
2585 msgid "Remove picture"
2586 msgstr "Eliminar foto"
2588 #: plugins/personal/generic/paste_generic.tpl:4
2589 msgid "User settings"
2590 msgstr "Parámetros del usuario"
2592 #: plugins/personal/generic/paste_generic.tpl:7
2593 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:43
2594 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:33
2595 #: plugins/admin/users/template.tpl:23
2596 msgid "Last name"
2597 msgstr "Apellidos"
2599 #: plugins/personal/generic/paste_generic.tpl:11
2600 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:55
2601 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:30
2602 #: plugins/admin/users/template.tpl:27
2603 msgid "First name"
2604 msgstr "Nombre"
2606 #: plugins/personal/generic/paste_generic.tpl:15
2607 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:59 plugins/admin/users/template.tpl:32
2608 msgid "Login"
2609 msgstr "Inicio de sesión"
2611 #: plugins/personal/generic/paste_generic.tpl:22
2612 msgid "User picture"
2613 msgstr "Foto del usuario"
2615 #: plugins/personal/generic/paste_generic.tpl:35
2616 msgid "Clear password"
2617 msgstr "Borrar contraseña"
2619 #: plugins/personal/generic/paste_generic.tpl:36
2620 msgid "Set new password"
2621 msgstr "Poner nueva Contraseña"
2623 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:6
2624 msgid "Personal information"
2625 msgstr "Información personal"
2627 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:24
2628 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:34
2629 msgid "Change picture"
2630 msgstr "Cambiar foto"
2632 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:48
2633 msgid "Template name"
2634 msgstr "Nombre de la plantilla"
2636 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:67
2637 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:54
2638 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:22
2639 msgid "Personal title"
2640 msgstr "Título Personal"
2642 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:75
2643 msgid "Academic title"
2644 msgstr "Títulos academicos"
2646 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:83
2647 msgid "Date of birth"
2648 msgstr "Fecha de nacimiento"
2650 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:100
2651 #: ihtml/themes/default/sizelimit.tpl:14
2652 msgid "Set"
2653 msgstr "por debajo"
2655 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:106 html/getxls.php:65
2656 #: html/getxls.php:224
2657 msgid "Sex"
2658 msgstr "Sexo"
2660 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:116
2661 msgid "Preferred langage"
2662 msgstr "Lenguaje preferido"
2664 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:127
2665 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:95
2666 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:14
2667 #: plugins/addons/godfs/class_dfsManagment.inc:217
2668 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:155
2669 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:109
2670 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:21
2671 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:115
2672 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:113
2673 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:32
2674 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:87
2675 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:27
2676 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:20
2677 #: plugins/admin/systems/goLdapServer.tpl:2
2678 #: plugins/admin/systems/component.tpl:13 plugins/admin/systems/server.tpl:14
2679 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:17
2680 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:114
2681 #: plugins/admin/systems/wingeneric.tpl:13
2682 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:23
2683 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:61 plugins/admin/systems/phone.tpl:13
2684 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:166
2685 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:44
2686 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:119
2687 #: plugins/admin/ogroups/generic.tpl:21
2688 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:92
2689 #: plugins/gofon/macro/generic.tpl:20
2690 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:93
2691 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:33
2692 msgid "Base"
2693 msgstr "Base"
2695 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:131
2696 msgid "Choose subtree to place user in"
2697 msgstr "Elija el subárbol donde colocar el usuario"
2699 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:135
2700 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:137
2701 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:21
2702 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:23 plugins/admin/groups/generic.tpl:27
2703 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:29
2704 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:39
2705 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:41
2706 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:34
2707 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:36
2708 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:26 plugins/admin/systems/printer.tpl:28
2709 #: plugins/admin/systems/component.tpl:19
2710 #: plugins/admin/systems/component.tpl:21 plugins/admin/systems/server.tpl:21
2711 #: plugins/admin/systems/server.tpl:23 plugins/admin/systems/terminal.tpl:23
2712 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:25
2713 #: plugins/admin/systems/wingeneric.tpl:18
2714 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:29
2715 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:31 plugins/admin/systems/phone.tpl:19
2716 #: plugins/admin/systems/phone.tpl:21 plugins/admin/ogroups/generic.tpl:27
2717 #: plugins/admin/ogroups/generic.tpl:29 plugins/gofon/macro/generic.tpl:27
2718 #: plugins/gofon/macro/generic.tpl:29 plugins/gofon/conference/generic.tpl:39
2719 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:41
2720 msgid "Select a base"
2721 msgstr "Seleccione una base"
2723 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:151
2724 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:295
2725 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:72
2726 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:182
2727 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:33
2728 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:82
2729 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:59
2730 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturerAdd.tpl:21 html/getxls.php:174
2731 msgid "Address"
2732 msgstr "Dirección"
2734 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:155
2735 msgid "Private phone"
2736 msgstr "Numero privado"
2738 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:159
2739 msgid "Homepage"
2740 msgstr "Página Web Principal"
2742 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:168
2743 msgid "Password storage"
2744 msgstr "Carpeta de almacenamiento de Contraseñas"
2746 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:178
2747 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:3
2748 msgid "Certificates"
2749 msgstr "Certificados"
2751 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:180
2752 msgid "Edit certificates"
2753 msgstr "Editar certificados"
2755 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:184
2756 msgid "Kerberos"
2757 msgstr "Kerberos"
2759 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:185
2760 msgid "Edit properties"
2761 msgstr "Editar propiedades"
2763 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:201
2764 msgid "Organizational information"
2765 msgstr "Información organizativa"
2767 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:213 html/getxls.php:236
2768 msgid "Organization"
2769 msgstr "Organización"
2771 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:217
2772 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:46
2773 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:138
2774 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:64
2775 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:50
2776 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:46
2777 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:376
2778 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:46
2779 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:38
2780 msgid "Department"
2781 msgstr "Departamento"
2783 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:221
2784 msgid "Department No."
2785 msgstr "Departamento No."
2787 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:227
2788 msgid "Employee No."
2789 msgstr "Empleado No."
2791 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:233
2792 msgid "Employee type"
2793 msgstr "Tipo de empleado"
2795 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:249
2796 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:388
2797 msgid "Room No."
2798 msgstr "Habitación No."
2800 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:261
2801 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:95
2802 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:15
2803 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:40 html/getxls.php:236
2804 msgid "Mobile"
2805 msgstr "Teléfono Móvil"
2807 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:287
2808 #: plugins/addons/godfs/generic.tpl:34
2809 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:47
2810 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:55
2811 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:17 html/getxls.php:174
2812 msgid "Location"
2813 msgstr "Localización"
2815 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:291
2816 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:51 html/getxls.php:174
2817 #: html/getxls.php:236
2818 msgid "State"
2819 msgstr "Estado"
2821 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:309
2822 msgid "Vocation"
2823 msgstr "Intereses"
2825 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:313
2826 msgid "Unit description"
2827 msgstr "Descripción de la unidad"
2829 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:321
2830 msgid "Subject area"
2831 msgstr "Adjunto al area"
2833 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:329
2834 msgid "Functional title"
2835 msgstr "Título Funcional"
2837 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:336
2838 msgid "Role"
2839 msgstr "Papel desempeñado"
2841 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:348
2842 msgid "Person locality"
2843 msgstr "Población de la Persona"
2845 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:356
2846 msgid "Unit"
2847 msgstr "Unidad"
2849 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:363
2850 msgid "Street"
2851 msgstr "Calle"
2853 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:369
2854 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:158
2855 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:70 html/getxls.php:174
2856 msgid "Postal code"
2857 msgstr "Código Postal"
2859 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:375
2860 msgid "House identifier"
2861 msgstr "Tipo de Vía"
2863 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:397
2864 msgid "Please use the phone tab"
2865 msgstr "Por favor use la casilla teléfono"
2867 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:410
2868 msgid "Last delivery"
2869 msgstr "Último envío"
2871 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:417
2872 msgid "Public visible"
2873 msgstr "Visible Publicamente"
2875 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:8
2876 msgid "Standard certificate"
2877 msgstr "Certificado estandar"
2879 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:28
2880 msgid "S/MIME certificate"
2881 msgstr "Certificado S/MIME"
2883 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:48
2884 msgid "PKCS12 certificate"
2885 msgstr "Certificado PKCS12"
2887 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:65
2888 msgid "Certificate serial number"
2889 msgstr "Numero de serie del certificado"
2891 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:256
2892 msgid "female"
2893 msgstr "mujer"
2895 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:256
2896 msgid "male"
2897 msgstr "hombre"
2899 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:272
2900 msgid "This account has no valid GOsa extensions."
2901 msgstr "Esta cuenta no tiene extensiones GOsa validas"
2903 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:326
2904 msgid "The specified file has not been uploaded via HTTP POST! Aborted."
2905 msgstr ""
2906 "¡El archivo especificado no ha podido ser subido vía HTTP POST! Abortado."
2908 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:422
2909 msgid "Please enter a valid serial number"
2910 msgstr "Por favor introduzca un número de serie válido"
2912 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:459
2913 #, php-format
2914 msgid "Certificate is valid from %s to %s and is currently %s."
2915 msgstr ""
2917 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:459
2918 msgid "valid"
2919 msgstr ""
2921 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:459
2922 msgid "invalid"
2923 msgstr ""
2925 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:463
2926 msgid "No certificate installed"
2927 msgstr "No hay certificados instalados"
2929 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:546
2930 msgid "Removing generic user account failed"
2931 msgstr ""
2933 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:835
2934 msgid "Saving generic user account failed"
2935 msgstr ""
2937 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:882
2938 msgid "Kerberos database communication failed"
2939 msgstr "La comunicación con la base de datos Kerberos ha fallado"
2941 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:899
2942 msgid "Can't remove user from kerberos database."
2943 msgstr "No se puede eliminar el usuario de la base de datos Kerberos"
2945 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:910
2946 msgid "Can't add user to kerberos database."
2947 msgstr "No se puede añadir el usuario de la base de datos Kerberos"
2949 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:954
2950 msgid "You have no permissions to create a user on this 'Base'."
2951 msgstr "No tiene permisos para crear un usuario en esta 'Base'."
2953 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:959
2954 msgid "You have no permissions to move a user from the original 'Base'."
2955 msgstr "No tiene permisos para transladar a un usuario de su base original"
2957 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:965
2958 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:546
2959 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:519
2960 msgid "The required field 'Name' is not set."
2961 msgstr "El campo requerido 'Nombre' no ha sido rellenado."
2963 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:974
2964 msgid "There's already a person with this 'Login' in the database."
2965 msgstr "Ya existe un usuario con este 'Login' en la base de datos."
2967 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:980
2968 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:550
2969 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:522
2970 msgid "The required field 'Given name' is not set."
2971 msgstr "El campo requerido 'Sobrenombre' no ha sido rellenado."
2973 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:983
2974 msgid "The required field 'Login' is not set."
2975 msgstr " El campo requerido 'Login' no ha sido rellenado."
2977 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:990
2978 msgid ""
2979 "There's already a person with this 'Name'/'Given name' combination in the "
2980 "database."
2981 msgstr ""
2982 "Ya existe un usuario con la misma combinación 'Nombre' / 'Sobrenombre' en la "
2983 "base de datos."
2985 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:997
2986 msgid ""
2987 "The field 'Login' contains invalid characters. Lowercase, numbers and dashes "
2988 "are allowed."
2989 msgstr ""
2990 "El campo 'Login' contiene caracteres no validos. Solo minúsculas, números y "
2991 "guiones están permitidos."
2993 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1000
2994 msgid "The field 'Homepage' contains an invalid URL definition."
2995 msgstr "El campo 'Pagina web principal' contiene un URL no valida"
2997 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1003
2998 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1028
2999 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:556
3000 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:584
3001 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:251
3002 msgid "The field 'Name' contains invalid characters."
3003 msgstr "El campo 'Nombre' contiene caracteres no validos."
3005 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1006
3006 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1025
3007 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:559
3008 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:581
3009 msgid "The field 'Given name' contains invalid characters."
3010 msgstr "El campo 'Sobrenombre' contiene caracteres no validos"
3012 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1011
3013 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:564
3014 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:567
3015 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:254
3016 msgid "The field 'Phone' contains an invalid phone number."
3017 msgstr "El campo 'Teléfono' contiene un número de teléfono no valido."
3019 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1014
3020 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:570
3021 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:257
3022 msgid "The field 'Fax' contains an invalid phone number."
3023 msgstr "El campo 'Fax' contiene un número de teléfono no valido."
3025 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1017
3026 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:573
3027 msgid "The field 'Mobile' contains an invalid phone number."
3028 msgstr "El campo 'Teléfono móvil' contiene un número de teléfono invalido."
3030 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1020
3031 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:576
3032 msgid "The field 'Pager' contains an invalid phone number."
3033 msgstr ""
3034 "El campo 'Dispositivo de Búsqueda' contiene un número de teléfono invalido."
3036 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1147
3037 msgid "Could not open specified certificate!"
3038 msgstr "¡No puedo abrir el certificado especificado!"
3040 #: plugins/personal/generic/main.inc:107
3041 msgid "You are not allowed to set your password!"
3042 msgstr "¡No tiene permisos para cambiar su contraseña!"
3044 #: plugins/personal/generic/main.inc:189
3045 msgid "Generic user information"
3046 msgstr "Información genérica del usuario"
3048 #: plugins/personal/connectivity/proxy.tpl:10
3049 msgid "Proxy account"
3050 msgstr "Cuenta proxy"
3052 #: plugins/personal/connectivity/proxy.tpl:18
3053 msgid "Filter unwanted content (i.e. pornographic or violence related)"
3054 msgstr "Filtrar contenido indeseable (p.e. pornografía o contenido violento)"
3056 #: plugins/personal/connectivity/proxy.tpl:24
3057 msgid "Limit proxy access to working time"
3058 msgstr "Limitar acceso al proxy al horario laboral"
3060 #: plugins/personal/connectivity/proxy.tpl:69
3061 msgid "Restrict proxy usage by quota"
3062 msgstr "Restringir el uso del proxy con cuota"
3064 #: plugins/personal/connectivity/proxy.tpl:86
3065 msgid "per"
3066 msgstr "por"
3068 #: plugins/personal/connectivity/pptp.tpl:3
3069 msgid "PPTP account"
3070 msgstr "Cuenta PPTP"
3072 #: plugins/personal/connectivity/intranet.tpl:3
3073 msgid "Intranet account"
3074 msgstr "Crear cuenta de intranet"
3076 #: plugins/personal/connectivity/class_webdavAccount.inc:6
3077 msgid "WebDAV"
3078 msgstr "WebDAV"
3080 #: plugins/personal/connectivity/class_webdavAccount.inc:68
3081 msgid "Removing webDAV account failed"
3082 msgstr "Ha fallado al eliminar la cuenta WebDAV"
3084 #: plugins/personal/connectivity/class_webdavAccount.inc:111
3085 msgid "Saving webDAV account failed"
3086 msgstr "Ha fallado al guardar la cuenta WebDAV"
3088 #: plugins/personal/connectivity/phpgw.tpl:3
3089 msgid "PHPGroupware account"
3090 msgstr "Cuenta PHPGroupware"
3092 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:1
3093 msgid "Kolab account"
3094 msgstr "Cuenta Kolab"
3096 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:4
3097 msgid ""
3098 "The kolab account is currently disabled. It's features can be adjusted if "
3099 "you add a mail account."
3100 msgstr ""
3101 "La cuenta kolab está actualmente desactivada. Sus características serán "
3102 "modificadas si añade una cuenta de correo."
3104 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:10
3105 msgid "Delegations"
3106 msgstr "Delegaciones"
3108 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:23
3109 msgid "Mail size"
3110 msgstr "Tamaño del correo electrónico"
3112 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:24
3113 msgid "No mail size restriction for this account"
3114 msgstr "No hay restricción de correo para esta cuenta."
3116 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:32
3117 msgid "Free Busy information"
3118 msgstr "Información de estado de presencia"
3120 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:35
3121 #: plugins/admin/systems/servRepositorySetup.tpl:24
3122 msgid "URL"
3123 msgstr "URL"
3125 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:39
3126 msgid "Future"
3127 msgstr "Futuro"
3129 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:40
3130 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:26
3131 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:30
3132 msgid "days"
3133 msgstr "días"
3135 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:45
3136 msgid "Invitation policy"
3137 msgstr "Política de invitación"
3139 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:4
3140 msgid "FTP account"
3141 msgstr "Cuenta FTP"
3143 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:15
3144 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:596
3145 msgid "Bandwidth"
3146 msgstr "Ancho de banda"
3148 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:19
3149 msgid "Upload bandwidth"
3150 msgstr "Ancho de banda ascendente"
3152 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:20
3153 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:24
3154 msgid "kb/s"
3155 msgstr "Kb/s"
3157 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:23
3158 msgid "Download bandwidth"
3159 msgstr "Ancho de banda descendente"
3161 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:35
3162 msgid "Quota"
3163 msgstr "Cuota"
3165 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:39
3166 msgid "Files"
3167 msgstr "Archivos"
3169 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:43
3170 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:54
3171 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:293
3172 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:420
3173 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:485
3174 msgid "Size"
3175 msgstr "Tamaño"
3177 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:54
3178 msgid "Ratio"
3179 msgstr "Relación"
3181 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:58
3182 msgid "Uploaded / downloaded files"
3183 msgstr "Archivos Subidos / Descargados"
3185 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:71
3186 msgid "Check to disable FTP Access"
3187 msgstr "Active para desactivar acceso FTP"
3189 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:71
3190 msgid "Temporary disable FTP access"
3191 msgstr "Acceso FTP desactivado temporalmente"
3193 #: plugins/personal/connectivity/glpi.tpl:1
3194 msgid "GLPI account"
3195 msgstr "Cuenta GLPI"
3197 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:2
3198 msgid "Open-Xchange Account"
3199 msgstr "Cuenta Open-Xchange"
3201 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:2
3202 msgid ""
3203 "disabled, no Postgresql support detected. Or the specified database can't be "
3204 "reached"
3205 msgstr ""
3206 "desactivado, No se ha detectado soporte Postgresql, o la base de datos "
3207 "especificada no puede ser alcanzada"
3209 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:10
3210 msgid "Open-Xchange account"
3211 msgstr "Cuenta de Open-Xchange"
3213 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:21
3214 msgid "Remember"
3215 msgstr "Recordar"
3217 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:25
3218 msgid "Appointment Days"
3219 msgstr "Días de recordatorio"
3221 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:29
3222 msgid "Task Days"
3223 msgstr "Días para tareas"
3225 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:41
3226 msgid "User Information"
3227 msgstr "Información de Usuario"
3229 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:45
3230 msgid "User Timezone"
3231 msgstr "Zona de uso horario del usuario"
3233 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:5
3234 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:32
3235 msgid "Proxy"
3236 msgstr "Proxy"
3238 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:79
3239 #: plugins/admin/systems/goMailServer.tpl:18
3240 #: plugins/admin/systems/goMailServer.tpl:26
3241 #: plugins/admin/systems/goMailServer.tpl:34
3242 msgid "KB"
3243 msgstr "Kb"
3245 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:79
3246 msgid "GB"
3247 msgstr "Gb"
3249 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:80
3250 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:323
3251 msgid "hour"
3252 msgstr "hora"
3254 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:80
3255 msgid "day"
3256 msgstr "día"
3258 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:80
3259 msgid "week"
3260 msgstr "semana"
3262 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:80
3263 msgid "month"
3264 msgstr "mes"
3266 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:156
3267 msgid "Removing proxy account failed"
3268 msgstr "Se ha fallado al eliminar la cuenta del proxy"
3270 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:172
3271 msgid "Numerical value for Quota Setting is empty."
3272 msgstr ""
3274 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:175
3275 msgid "Numerical value for Quota Setting is not valid."
3276 msgstr "El valor numérico para cuota no es valido."
3278 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:262
3279 msgid "Saving proxy account failed"
3280 msgstr "Ha fallado la grabación de la cuenta proxy"
3282 #: plugins/personal/connectivity/opengw.tpl:1
3283 msgid "Opengroupware"
3284 msgstr "Cuenta OpenGroupware"
3286 #: plugins/personal/connectivity/opengw.tpl:8
3287 msgid "Location team"
3288 msgstr "Equipo de localización"
3290 #: plugins/personal/connectivity/opengw.tpl:21
3291 msgid "Template user"
3292 msgstr "Plantilla de usuario"
3294 #: plugins/personal/connectivity/opengw.tpl:34
3295 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:44
3296 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:103
3297 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:39
3298 msgid "Locked"
3299 msgstr "Bloqueado"
3301 #: plugins/personal/connectivity/opengw.tpl:49
3302 msgid "Teams"
3303 msgstr "Equipos"
3305 #: plugins/personal/connectivity/class_pptpAccount.inc:26
3306 msgid "PPTP"
3307 msgstr "PPTP"
3309 #: plugins/personal/connectivity/class_pptpAccount.inc:84
3310 msgid "Removing PPTP account failed"
3311 msgstr "Ha fallado la eliminación de la cuenta PPTP"
3313 #: plugins/personal/connectivity/class_pptpAccount.inc:127
3314 msgid "Saving PPTP account failed"
3315 msgstr "Ha fallado la grabación de la cuenta PPTP"
3317 #: plugins/personal/connectivity/class_intranetAccount.inc:14
3318 msgid "Intranet"
3319 msgstr ""
3321 #: plugins/personal/connectivity/class_intranetAccount.inc:102
3322 msgid "Removing intranet account failed"
3323 msgstr "Ha fallado la eliminación de la cuenta de intranet"
3325 #: plugins/personal/connectivity/class_intranetAccount.inc:157
3326 msgid "Saving intranet account failed"
3327 msgstr "Ha fallado la grabación de la cuenta de intranet"
3329 #: plugins/personal/connectivity/class_phpgwAccount.inc:5
3330 msgid "PHPGroupware"
3331 msgstr "PHPGroupware"
3333 #: plugins/personal/connectivity/class_phpgwAccount.inc:72
3334 msgid "Removing PHPgw account failed"
3335 msgstr "Ha fallado la eliminación de la cuenta de PHPgw"
3337 #: plugins/personal/connectivity/class_phpgwAccount.inc:115
3338 msgid "Saving PHPgw account failed"
3339 msgstr ""
3341 #: plugins/personal/connectivity/phpscheduleit.tpl:3
3342 msgid "PHPscheduleit account"
3343 msgstr "Cuenta PHPschedulñeit"
3345 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:5
3346 msgid "Kolab"
3347 msgstr "Kolab"
3349 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:105
3350 msgid ""
3351 "You're trying to add an invalid email address to the list of delegations."
3352 msgstr ""
3353 "Esta intentando añadir una dirección de correo no valida a la lista de "
3354 "reenvíos."
3356 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:113
3357 msgid ""
3358 "The mail address you're trying to add is no primary mail address of an "
3359 "existing user."
3360 msgstr ""
3361 "La dirección de correo primaria que esta intentando añadir, ya esta usada "
3362 "por otro usuario"
3364 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:140
3365 msgid "Always accept"
3366 msgstr "Aceptar siempre"
3368 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:141
3369 msgid "Always reject"
3370 msgstr "Denegar siempre"
3372 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:142
3373 msgid "Reject if conflicts"
3374 msgstr "Denegar si hay conflictos"
3376 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:143
3377 msgid "Manual if conflicts"
3378 msgstr "Preguntar si hay conflictos"
3380 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:144
3381 msgid "Manual"
3382 msgstr "Manual"
3384 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:180
3385 msgid "Anonymous"
3386 msgstr "Anónimo"
3388 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:233
3389 msgid "The value specified as Free Busy future needs to be an integer."
3390 msgstr "El valor especificado como presencia futura necesita ser un entero."
3392 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:238
3393 msgid "The value specified as Free Busy Information URL is invalid."
3394 msgstr "El valor especificado como Dirección URL de  no es válido"
3396 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:252
3397 #, php-format
3398 msgid "The invitation policy entry for address '%s' is not valid."
3399 msgstr ""
3400 "La entrada de la política de invitación para la dirección '%s' no es valida."
3402 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:260
3403 #, php-format
3404 msgid "There's no mail user with address '%s' for your invitation policy!"
3405 msgstr ""
3406 "¡No hay ningún usuario con cuenta de correo '%s' para su política de "
3407 "invitación!"
3409 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:325
3410 msgid "Saving Kolab account failed"
3411 msgstr "Ha fallado la eliminación de la cuenta de Kolab"
3413 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:6
3414 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:34
3415 msgid "FTP"
3416 msgstr "FTP"
3418 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:96
3419 msgid "Removing pureftpd account failed"
3420 msgstr "Ha fallado la eliminación de la cuenta de pureftpd"
3422 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:138
3423 msgid "Value specified as 'Upload bandwidth' is not valid."
3424 msgstr "El valor especificado en 'Ancho de Banda ascendente' no es válido"
3426 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:141
3427 msgid "Value specified as 'Download bandwidth' is not valid."
3428 msgstr "El valor especificado en 'Ancho de Banda descendente' no es válido"
3430 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:144
3431 msgid "Value specified as 'Files' is not valid."
3432 msgstr "El valor especificado como 'Archivos' no es válido"
3434 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:147
3435 msgid "Value specified as 'Size' is not valid."
3436 msgstr "El valor especificado como 'Tamaño' no es válido"
3438 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:150
3439 msgid "Value specified as 'Ratio' is not valid."
3440 msgstr "El valor especificado como 'relación' no es válido"
3442 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:175
3443 msgid "Saving pureftpd account failed"
3444 msgstr ""
3446 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:24
3447 msgid "Open-Xchange"
3448 msgstr "Open-Xchange"
3450 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:719
3451 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:816
3452 msgid "Couldn't connect to postgresql database!"
3453 msgstr "No puedo conectar al servidor de base de datos postgresql."
3455 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:723
3456 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:820
3457 msgid "Needed parameters for openexchange connectivity plugin are missing!"
3458 msgstr ""
3459 "¡Los parámetros necesarios para extensión de conectividad open-xchange no se "
3460 "encuentran!"
3462 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:727
3463 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:824
3464 msgid "PHP4 module for postgresql database is missing!"
3465 msgstr "¡El módulo de PHP4 para la base de datos Postgresql no está instalado!"
3467 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:736
3468 msgid "Removing of oxchange addressbook failed"
3469 msgstr ""
3471 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:744
3472 msgid "Removing oxchange account failed"
3473 msgstr "Ha fallado la eliminación de la cuenta de open-xchange"
3475 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:803
3476 msgid ""
3477 "The Open-Xchange accountname is empty and thus invalid! Check to make sure "
3478 "that "
3479 msgstr ""
3481 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:804
3482 msgid "you are not using any strange characters in the loginname."
3483 msgstr ""
3485 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:837
3486 msgid "Saving of oxchange account failed"
3487 msgstr ""
3489 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:844
3490 msgid "Creating oxchange addressbook tree failed"
3491 msgstr ""
3493 #: plugins/personal/connectivity/webdav.tpl:3
3494 msgid "WebDAV account"
3495 msgstr "Cuenta WebDAV"
3497 #: plugins/personal/connectivity/class_opengwAccount.inc:6
3498 msgid "Opengroupware account"
3499 msgstr "Cuenta OpenGroupware"
3501 #: plugins/personal/connectivity/class_opengwAccount.inc:139
3502 msgid ""
3503 "OpenGroupware: Your configuration is missing a postgresql extension. Can't "
3504 "perform any database queries."
3505 msgstr ""
3507 #: plugins/personal/connectivity/class_opengwAccount.inc:144
3508 msgid ""
3509 "OpenGroupware: Missing database configuration for opengroupware. Can't get "
3510 "or set any informations."
3511 msgstr ""
3513 #: plugins/personal/connectivity/class_opengwAccount.inc:152
3514 msgid ""
3515 "OpenGroupware: Can't connect to specified database. Please check given "
3516 "configuration twice."
3517 msgstr ""
3519 #: plugins/personal/connectivity/class_phpscheduleitAccount.inc:27
3520 msgid "PHPscheduleit"
3521 msgstr "PHPscheduleit"
3523 #: plugins/personal/connectivity/class_phpscheduleitAccount.inc:83
3524 msgid "Removing PHPscheduleit account failed"
3525 msgstr "Ha fallado la eliminación de la cuenta PHPscheduleit"
3527 #: plugins/personal/connectivity/class_phpscheduleitAccount.inc:124
3528 msgid "Saving PHPscheduleit account failed"
3529 msgstr "Ha fallado la grabación de la cuenta PHPscheduleit"
3531 #: plugins/personal/connectivity/class_connectivity.inc:65
3532 msgid "This account has no connectivity extensions."
3533 msgstr "Esta cuenta no tiene extensiones de conectividad"
3535 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:5
3536 msgid "FAX Blocklists"
3537 msgstr "Lista de bloqueos de FAX"
3539 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:172
3540 #, php-format
3541 msgid "You're about to delete the blocklist '%s'."
3542 msgstr "Has decidido eliminar la lista de bloqueo '%s'."
3544 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:189
3545 msgid "You have no permission to remove this blocklist."
3546 msgstr "No tiene permisos para eliminar esta lista de bloqueo."
3548 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:204
3549 msgid "Please specify a valid phone number."
3550 msgstr "Por favor especifique un usuario valido."
3552 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:295
3553 msgid "send"
3554 msgstr "enviar"
3556 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:295
3557 msgid "receive"
3558 msgstr "recibir"
3560 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:406
3561 msgid "Removing blocklist object failed"
3562 msgstr ""
3564 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:443
3565 msgid "You have no permissions to create a blocklist on this 'Base'."
3566 msgstr "No tiene permisos para crear una lista de bloqueo en esta 'Base'."
3568 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:449
3569 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:240
3570 msgid "Required field 'Name' is not set."
3571 msgstr "El campo requerido 'Nombre' no ha sido rellenado."
3573 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:452
3574 msgid "Required field 'Name' contains invalid characters"
3575 msgstr "El campo requerido 'Nombre' contiene caracteres no validos"
3577 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:459
3578 msgid "Specified name is already used."
3579 msgstr "El nombre especificado ya esta siendo usado"
3581 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:466
3582 msgid "No permission to create a blocklist on this base."
3583 msgstr "No tiene permisos para crear una lista de bloqueos en esta base"
3585 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:514
3586 msgid "Saving blocklist object failed"
3587 msgstr ""
3589 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:31
3590 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:32
3591 msgid "List of blocklists"
3592 msgstr "Lista de listas de bloqueos"
3594 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:36
3595 msgid ""
3596 "This menu allows you to create, delete and edit selected blocklists. Having "
3597 "a large size of lists, you might prefer the range selectors on top of the "
3598 "select box."
3599 msgstr ""
3600 "Este menú permite añadir, editar o eliminar las listas de bloqueo "
3601 "seleccionadas. Puede usar el selector de rango en la parte superior de la "
3602 "lista de bloqueos, cuando trabaja con un gran número de bloqueos."
3604 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:46
3605 msgid "Blocklist name"
3606 msgstr "N0mbre de listas de bloqueo"
3608 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:47
3609 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:42
3610 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:60
3611 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:51
3612 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:52
3613 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:47
3614 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:42
3615 #: plugins/admin/systems/class_divListSystemService.inc:31
3616 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:53
3617 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:188
3618 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:203
3619 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:54
3620 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:48
3621 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:49
3622 msgid "Actions"
3623 msgstr "Acciones"
3625 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:50
3626 msgid "Select to see send blocklists"
3627 msgstr "Seleccione para mostrar listas de bloqueo salientes"
3629 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:50
3630 msgid "Show send blocklists"
3631 msgstr "Mostrar listas de bloqueos salientes"
3633 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:51
3634 msgid "Select to see receive blocklists"
3635 msgstr "Seleccione para mostrar listas de bloqueo entrantes"
3637 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:51
3638 msgid "Show receive blocklists"
3639 msgstr "Mostrar listas de bloqueos entrantes"
3641 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:54
3642 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:62
3643 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:63
3644 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:50
3645 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:45
3646 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:66
3647 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:69
3648 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:51
3649 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:52
3650 msgid "Select to search within subtrees"
3651 msgstr "Seleccione para buscar dentro del subárbol"
3653 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:57
3654 msgid "Regular expression for matching list names"
3655 msgstr "Expresiones regulares para encontrar nombres de listas"
3657 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:77
3658 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:111
3659 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:93
3660 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:94
3661 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:94
3662 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:69
3663 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:88
3664 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:160
3665 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:26
3666 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:99
3667 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:74
3668 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:75
3669 msgid "Go to root department"
3670 msgstr "Ir al departamento raíz"
3672 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:77
3673 #: plugins/addons/godfs/class_dfsManagment.inc:214
3674 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:111
3675 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:93
3676 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:94
3677 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:94
3678 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:69
3679 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:88
3680 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:160
3681 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:26
3682 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:99
3683 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:74
3684 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:75
3685 msgid "Root"
3686 msgstr "Raíz"
3688 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:79
3689 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:114
3690 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:94
3691 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:96
3692 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:96
3693 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:71
3694 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:90
3695 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:162
3696 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:28
3697 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:101
3698 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:76
3699 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:77
3700 msgid "Go up one department"
3701 msgstr "Subir un departamento"
3703 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:79
3704 #: plugins/addons/godfs/class_dfsManagment.inc:213
3705 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:303
3706 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:114
3707 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:94
3708 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:96
3709 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:96
3710 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:71
3711 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:90
3712 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:162
3713 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:289
3714 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:28
3715 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:101
3716 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:17
3717 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:76
3718 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:77
3719 msgid "Up"
3720 msgstr ""
3722 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:81
3723 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:95
3724 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:98
3725 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:98
3726 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:92
3727 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:164
3728 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:30
3729 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:103
3730 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:78
3731 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:79
3732 msgid "Go to users department"
3733 msgstr "Ir al departamento de los usuarios"
3735 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:81
3736 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:117
3737 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:95
3738 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:98
3739 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:98
3740 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:73
3741 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:92
3742 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:164
3743 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:30
3744 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:103
3745 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:78
3746 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:79
3747 msgid "Home"
3748 msgstr "Inicio"
3750 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:83
3751 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:119
3752 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:96
3753 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:100
3754 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:100
3755 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:75
3756 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:93
3757 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:165
3758 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:31
3759 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:105
3760 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:80
3761 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:81
3762 msgid "Reload list"
3763 msgstr ""
3765 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:83
3766 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:97
3767 #: plugins/addons/godfs/class_dfsManagment.inc:218
3768 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:120
3769 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:156
3770 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:96
3771 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:110
3772 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:100
3773 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:117
3774 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:100
3775 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:115
3776 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:75
3777 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:89
3778 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:93
3779 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:117
3780 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:165
3781 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:169
3782 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:31
3783 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:105
3784 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:121
3785 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:80
3786 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:94
3787 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:81
3788 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:95
3789 msgid "Submit"
3790 msgstr ""
3792 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:88
3793 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:131
3794 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:102
3795 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:105
3796 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:105
3797 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:80
3798 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:98
3799 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:110
3800 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:85
3801 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:89
3802 msgid "Restore snapshopts of already deleted objects"
3803 msgstr ""
3805 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:88
3806 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:131
3807 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:102
3808 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:105
3809 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:105
3810 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:80
3811 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:98
3812 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:110
3813 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:85
3814 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:89
3815 #, fuzzy
3816 msgid "Restore"
3817 msgstr "Reintentar"
3819 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:93
3820 msgid "Create new blocklist"
3821 msgstr "Crear nueva lista de bloqueos"
3823 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:93
3824 msgid "New Blocklist"
3825 msgstr "Nueva lista de bloqueo"
3827 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:97
3828 #: plugins/addons/godfs/class_dfsManagment.inc:218
3829 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:156
3830 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:110
3831 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:117
3832 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:115
3833 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:89
3834 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:117
3835 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:169
3836 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:121
3837 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:94
3838 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:95
3839 msgid "Submit department"
3840 msgstr "Enviar departamentos"
3842 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:119
3843 #: plugins/admin/fai/class_faiScript.inc:228
3844 #: plugins/admin/fai/class_faiScript.inc:231
3845 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplate.inc:198
3846 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplate.inc:201
3847 #: plugins/admin/fai/class_faiHook.inc:252
3848 #: plugins/admin/fai/class_faiHook.inc:255
3849 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:216
3850 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:221
3851 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:165
3852 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:215
3853 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:160
3854 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:117
3855 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:15 plugins/admin/systems/glpi.tpl:25
3856 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:35 plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:15
3857 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:25
3858 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:151
3859 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:43
3860 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:53
3861 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:156
3862 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:109
3863 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:123
3864 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:120
3865 msgid "edit"
3866 msgstr "Editar"
3868 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:119
3869 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:216
3870 msgid "Edit user"
3871 msgstr "Editar usuario"
3873 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:120
3874 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:93
3875 #: plugins/admin/fai/class_faiScript.inc:232
3876 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplate.inc:202
3877 #: plugins/admin/fai/class_faiHook.inc:256
3878 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:223
3879 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:167
3880 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:219
3881 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:162
3882 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:119
3883 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:152
3884 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:158
3885 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:111
3886 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:125
3887 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:122
3888 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:124
3889 msgid "delete"
3890 msgstr "borrar"
3892 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:120
3893 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:220
3894 msgid "Delete user"
3895 msgstr "Borrar usuario"
3897 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:8
3898 msgid "List name"
3899 msgstr "Nombre de la lista"
3901 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:10
3902 msgid "Name of blocklist"
3903 msgstr "Nombre de la lista de bloqueos"
3905 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:16
3906 msgid "Select subtree to place blocklist in"
3907 msgstr "Seleccione un subárbol para colocar la lista de bloqueos"
3909 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:37
3910 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:326
3911 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:192
3912 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:427
3913 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:492
3914 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:542
3915 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:42
3916 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:120
3917 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:47
3918 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:42
3919 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:120
3920 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:37
3921 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:22 include/php_setup.inc:130
3922 msgid "Type"
3923 msgstr "Tipo"
3925 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:39
3926 msgid "Select wether to filter incoming or outgoing calls"
3927 msgstr "Seleccione la manera de filtrar llamadas entrantes o salientes"
3929 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:48
3930 msgid "Descriptive text for this blocklist"
3931 msgstr "Descripción de esta lista de bloqueos"
3933 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:61
3934 msgid "Blocked numbers"
3935 msgstr "Números bloqueados"
3937 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:77
3938 msgid "Numbers can also contain wild cards."
3939 msgstr "Los números pueden contener también comodínes"
3941 #: plugins/gofax/blocklists/remove.tpl:2
3942 #: plugins/addons/addressbook/remove.tpl:2 plugins/admin/fai/remove.tpl:2
3943 #: plugins/admin/fai/remove_branch.tpl:2 plugins/admin/groups/remove.tpl:2
3944 #: plugins/admin/users/remove.tpl:2 plugins/admin/applications/remove.tpl:2
3945 #: plugins/admin/departments/remove.tpl:2 plugins/admin/systems/remove.tpl:2
3946 #: plugins/admin/systems/remove_glpi.tpl:2
3947 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:2 plugins/admin/ogroups/remove.tpl:2
3948 #: plugins/gofon/macro/remove.tpl:2 plugins/gofon/conference/remove.tpl:2
3949 #: html/index.php:49 html/index.php:331 html/index.php:337
3950 #: ihtml/themes/default/islocked.tpl:6 ihtml/themes/default/conflict.tpl:6
3951 msgid "Warning"
3952 msgstr "Aviso"
3954 #: plugins/gofax/blocklists/remove.tpl:6
3955 #: plugins/admin/systems/remove_glpi.tpl:6
3956 msgid ""
3957 "Please double check if your really want to do this since there is no way for "
3958 "GOsa to get your data back."
3959 msgstr ""
3960 "Por favor pulse dos veces si realmente quiere hacer esto, ya que no hay "
3961 "manera de que GOsa recupere posteriormente la información."
3963 #: plugins/gofax/blocklists/remove.tpl:10
3964 #: plugins/addons/addressbook/remove.tpl:10
3965 #: plugins/admin/fai/remove_branch.tpl:10 plugins/admin/groups/remove.tpl:10
3966 #: plugins/admin/users/remove.tpl:10 plugins/admin/applications/remove.tpl:9
3967 #: plugins/admin/ogroups/remove.tpl:10 plugins/gofon/macro/remove.tpl:9
3968 msgid "So - if you're sure - press 'Delete' to continue or 'Cancel' to abort."
3969 msgstr ""
3970 "Entonces, si esta seguro, presione <i>Eliminar</i> para continuar o "
3971 "<i>Cancelar</i> para Abortar."
3973 #: plugins/gofax/blocklists/main.inc:26 plugins/gofax/blocklists/main.inc:28
3974 msgid "Blocklist management"
3975 msgstr "Gestión de listas de bloqueo"
3977 #: plugins/gofax/faxaccount/paste_generic.tpl:13
3978 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:12
3979 msgid "Fax number for GOfax to trigger on"
3980 msgstr "Numero de fax que activa GOfax"
3982 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:16
3983 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:35 html/getxls.php:65
3984 #: html/getxls.php:224
3985 msgid "Language"
3986 msgstr "Lenguaje"
3988 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:18
3989 msgid "Specify the GOfax communication language for fax to mail gateway"
3990 msgstr ""
3991 "Especificar el lenguaje de comunicación de GOfax para pasarela de fax a "
3992 "correo"
3994 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:24
3995 msgid "Delivery format"
3996 msgstr "Formato de envío"
3998 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:26
3999 msgid "Specify delivery format for fax to mail gateway"
4000 msgstr "Especificar el formato de envío para la pasarela de fax a correo"
4002 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:38
4003 msgid "Delivery methods"
4004 msgstr "Metodos de envío"
4006 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:41
4007 msgid "Temporary disable fax usage"
4008 msgstr "Desactivación temporal del uso del fax"
4010 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:45
4011 msgid "Deliver fax as mail to"
4012 msgstr "Enviar fax como correo electrónico a"
4014 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:49
4015 msgid "Deliver fax as mail"
4016 msgstr "Enviar fax como correo electrónico"
4018 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:54
4019 msgid "Deliver fax to printer"
4020 msgstr "Enviar fax a la impresora"
4022 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:69
4023 msgid "Alternate fax numbers"
4024 msgstr "Intercambiar los números de fax"
4026 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:81
4027 msgid "Blocklists"
4028 msgstr "Listas de bloqueo"
4030 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:84
4031 msgid "Blocklists for incoming fax"
4032 msgstr "Listas de bloqueo para fax entrante"
4034 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:90
4035 msgid "Blocklists for outgoing fax"
4036 msgstr "Listas de bloqueo para fax saliente"
4038 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:6
4039 msgid "Select numbers to add"
4040 msgstr "Seleccione números para añadir"
4042 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:28
4043 msgid "Display numbers of department"
4044 msgstr "Mostrar número de Departamentos"
4046 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:38
4047 msgid "Display numbers matching"
4048 msgstr "Mostrar números que concuerdan con"
4050 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:41
4051 msgid "Regular expression for matching numbers"
4052 msgstr "Expresiones regulares que concuerden con números"
4054 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:47
4055 msgid "Display numbers of user"
4056 msgstr "Mostrar números de usuarios"
4058 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:50
4059 msgid "User name of which numbers are shown"
4060 msgstr "Nombre de usuario cuyos números están siendo mostrados"
4062 #: plugins/gofax/faxaccount/lists.tpl:5
4063 msgid "Blocked numbers/lists"
4064 msgstr "Listas/Numeros bloqueados"
4066 #: plugins/gofax/faxaccount/lists.tpl:17
4067 msgid "List of predefined blocklists"
4068 msgstr "Listas de listas de bloqueos predefinidas"
4070 #: plugins/gofax/faxaccount/lists.tpl:25
4071 msgid "Add the list to the blocklists"
4072 msgstr "Añadir a la lista de bloqueos"
4074 #: plugins/gofax/faxaccount/main.inc:105
4075 msgid "FAX settings"
4076 msgstr "Parametros del Fax"
4078 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:6
4079 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:206
4080 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:88
4081 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:30
4082 msgid "FAX"
4083 msgstr "FAX"
4085 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:137
4086 msgid "This account has no fax extensions."
4087 msgstr "Esta cuenta no tiene extensiones de fax."
4089 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:146
4090 msgid "Remove fax account"
4091 msgstr "Eliminar cuenta de fax"
4093 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:147
4094 msgid ""
4095 "This account has fax features enabled. You can disable them by clicking "
4096 "below."
4097 msgstr ""
4098 "Esta cuenta tiene la extensión de fax activada. Puede desactivarla pulsando "
4099 "aquí."
4101 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:149
4102 msgid "Create fax account"
4103 msgstr "Crear cuenta de fax"
4105 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:150
4106 msgid ""
4107 "This account has fax features disabled. You can enable them by clicking "
4108 "below."
4109 msgstr ""
4110 "Esta cuenta tiene la extensión de fax desactivada. Puede activarla pulsando "
4111 "aquí."
4113 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:218
4114 msgid "You're trying to add an invalid phone number."
4115 msgstr "Esta intentando añadir un número de teléfono no valido."
4117 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:431
4118 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:513
4119 #: plugins/addons/mailqueue/header.tpl:5
4120 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:632
4121 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDSelectionDialog.inc:94
4122 msgid "back"
4123 msgstr "Atrás"
4125 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:624
4126 msgid "Removing FAX account failed"
4127 msgstr "Ha fallado la eliminación de la cuenta de Fax"
4129 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:639
4130 msgid "The required field 'Fax' is not set."
4131 msgstr "No ha rellenado el campo requerido 'Fax'"
4133 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:643
4134 msgid "Please enter a valid telephone number in the 'Fax' field."
4135 msgstr "Por favor introduzca un numero de teléfono valido en el campo 'Fax'"
4137 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:651
4138 msgid "Mail delivery is checked, but no address has been specified."
4139 msgstr ""
4140 "Envío de correo ha sido seleccionado, pero no se ha especificado ninguna "
4141 "dirección de correo."
4143 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:653
4144 msgid "The mail address you've entered is invalid."
4145 msgstr "La cuenta de correo electrónico que ha introducido no es válida."
4147 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:659
4148 msgid ""
4149 "Deliver fax to printer, is only possible if valid printer is given. Please "
4150 "correct your choice."
4151 msgstr ""
4153 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:743
4154 msgid "Saving FAX account failed"
4155 msgstr ""
4157 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:5
4158 msgid "FAX preview - please wait"
4159 msgstr "Previsualización del Fax - Por favor espere"
4161 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:8
4162 msgid "Click on fax to download"
4163 msgstr "Pulse en 'Fax' para descargar"
4165 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:17
4166 msgid "FAX ID"
4167 msgstr "FAX ID"
4169 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:21
4170 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:30
4171 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:94
4172 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:758
4173 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:373
4174 msgid "User"
4175 msgstr "Usuario"
4177 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:25
4178 msgid "Date / Time"
4179 msgstr "Fecha / Hora"
4181 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:29
4182 msgid "Sender MSN"
4183 msgstr "MSN del Remitente"
4185 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:33
4186 msgid "Sender ID"
4187 msgstr "ID del Remitente"
4189 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:37
4190 msgid "Receiver MSN"
4191 msgstr "MSN del Receptor"
4193 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:41
4194 msgid "Receiver ID"
4195 msgstr "ID del Receptor"
4197 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:49
4198 msgid "Status message"
4199 msgstr "Estado del mensaje"
4201 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:53
4202 msgid "Transfer time"
4203 msgstr "Tiempo de envio"
4205 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:57
4206 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:35
4207 msgid "# pages"
4208 msgstr "# páginas"
4210 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:6
4211 msgid "FAX Reports"
4212 msgstr "Informes de FAX"
4214 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:106
4215 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:116
4216 msgid "Can't connect to fax database, no reports can be shown!"
4217 msgstr ""
4218 "No puedo conectar a la de base de datos de fax, ¡no se pueden mostrar los "
4219 "informes!"
4221 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:109
4222 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:66
4223 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:160
4224 msgid "There is no mysql extension available, please check your php setup."
4225 msgstr ""
4227 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:120
4228 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:125
4229 msgid "Can't select fax database for report generation!"
4230 msgstr ""
4231 "¡No puedo seleccionar la base de datos de fax para la generación de informes!"
4233 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:148
4234 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:266
4235 msgid "Query for fax database failed!"
4236 msgstr "¡La consulta a la base de datos de fax ha fallado!"
4238 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:157
4239 msgid "You have no permission to retrieve informations about this fax id!"
4240 msgstr ""
4241 "¡No tiene permisos para recuperar información sobre el identificador (ID) "
4242 "del fax!"
4244 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:177
4245 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:274
4246 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:202
4247 msgid "Y-M-D"
4248 msgstr "Y-M-D"
4250 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:2
4251 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:2
4252 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:2
4253 msgid "Filter"
4254 msgstr "Filtro"
4256 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:6
4257 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:102
4258 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:11
4259 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:47
4260 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:6
4261 msgid "Search for"
4262 msgstr "Buscar por"
4264 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:7
4265 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:7
4266 msgid "Enter user name to search for"
4267 msgstr "Entre el nombre de usuario para la búsqueda"
4269 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:8
4270 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:16
4271 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:8
4272 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:16
4273 msgid "in"
4274 msgstr "en"
4276 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:9
4277 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:9
4278 msgid "Select subtree to base search on"
4279 msgstr "Seleccione el subárbol como base de la búsqueda"
4281 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:12
4282 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:12
4283 msgid "during"
4284 msgstr "durante"
4286 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:21
4287 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:10
4288 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:26
4289 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:67
4290 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:21 ihtml/themes/default/help.tpl:21
4291 msgid "Search"
4292 msgstr "Buscar"
4294 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:31
4295 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:84
4296 #: plugins/admin/systems/snapshotdialog.tpl:78
4297 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:30
4298 msgid "Date"
4299 msgstr "Fecha"
4301 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:33
4302 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:56
4303 msgid "Sender"
4304 msgstr "Remitente"
4306 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:34
4307 msgid "Receiver"
4308 msgstr "Receptor"
4310 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:50
4311 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:97
4312 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:51
4313 msgid "Search returned no results..."
4314 msgstr "La búsqueda no ha encontrado resultados"
4316 #: plugins/gofax/faxreports/main.inc:18
4317 msgid "FAX reports"
4318 msgstr "Reportes de FAX"
4320 #: plugins/addons/addressbook/dial.tpl:3
4321 msgid "Dial connection..."
4322 msgstr "Marcando conexión"
4324 #: plugins/addons/addressbook/dial.tpl:10
4325 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:360
4326 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:367
4327 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:371
4328 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:453
4329 msgid "Dial"
4330 msgstr "Llamar"
4332 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:7
4333 msgid "Choose the department to store entry in"
4334 msgstr "Elija un departamento para guardar la entrada"
4336 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:24
4337 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:12
4338 msgid "Personal"
4339 msgstr "Personal"
4341 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:44
4342 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:19 html/getxls.php:174
4343 #: html/getxls.php:236
4344 msgid "Initials"
4345 msgstr "Iniciales"
4347 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:66
4348 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:15
4349 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:29
4350 msgid "Private"
4351 msgstr "Privado"
4353 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:105
4354 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:43
4355 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturerAdd.tpl:46
4356 msgid "Email"
4357 msgstr "Correo Electrónico"
4359 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:119
4360 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:53
4361 msgid "Organizational"
4362 msgstr "De organización"
4364 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:128
4365 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:61
4366 msgid "Company"
4367 msgstr "Compañia"
4369 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:148
4370 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:67 html/getxls.php:174
4371 #: html/getxls.php:236
4372 msgid "City"
4373 msgstr "Ciudad"
4375 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:168
4376 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:73
4377 msgid "Country"
4378 msgstr "Pais"
4380 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:14
4381 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:513
4382 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:16
4383 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTable.tpl:9
4384 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:321
4385 #: plugins/admin/fai/faiVariable.tpl:9 plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:9
4386 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:9 plugins/admin/fai/faiProfile.tpl:9
4387 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTableEntry.tpl:6
4388 #: plugins/admin/fai/faiScript.tpl:9 plugins/admin/fai/faiVariableEntry.tpl:9
4389 #: plugins/admin/fai/faiTemplate.tpl:9 plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:9
4390 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:7 plugins/admin/fai/faiHook.tpl:9
4391 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:10
4392 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:105
4393 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:146
4394 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:201
4395 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:257
4396 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:315
4397 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:379
4398 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:451
4399 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:515
4400 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:562
4401 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:615
4402 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:669
4403 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:715
4404 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:9
4405 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentEdit.tpl:10
4406 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:7
4407 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturerAdd.tpl:7
4408 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:201
4409 #: plugins/gofon/macro/parameter.tpl:5 html/getxls.php:174 html/getxls.php:233
4410 msgid "Name"
4411 msgstr "Nombre"
4413 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:15
4414 msgid "Contact"
4415 msgstr "Contacto"
4417 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:37
4418 msgid ""
4419 "The telephone list plugin provides list and search facilities for the people "
4420 "in your site. You may want to specify the asterisk [*] like in 'Go*us' to "
4421 "find 'Gonicus'. Use the filters below to narrow down your search."
4422 msgstr ""
4423 "La extensión de lista telefónica provee las facilidades de listado y "
4424 "búsqueda de usuarios en su sitio. Se puede especificar asterisco (*) como en "
4425 "'Go*us' para encontrar 'Gonicus'. Use estos filtros para reducir su búsqueda."
4427 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:47
4428 msgid "Add entry"
4429 msgstr "Añadir entrada"
4431 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:50
4432 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:714
4433 msgid "Edit entry"
4434 msgstr "Editar entrada"
4436 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:52
4437 msgid "Remove entry"
4438 msgstr "Eliminar entrada"
4440 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:68
4441 msgid "Select to see regular users"
4442 msgstr "Seleccione para ver usuarios estandar"
4444 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:68
4445 msgid "Show organizational entries"
4446 msgstr "Mostrar entradas de organizaciones"
4448 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:69
4449 msgid "Select to see users in addressbook"
4450 msgstr "Seleccione para ver los usuarios en la libreta de direcciones"
4452 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:69
4453 msgid "Show addressbook entries"
4454 msgstr "Enseñar las entradas de la libreta de direcciones"
4456 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:77
4457 msgid "Display results for department"
4458 msgstr "Mostrar resultados para departamentos"
4460 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:90
4461 msgid "Match object"
4462 msgstr "Encontrar objeto"
4464 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:93
4465 msgid "Choose the object that will be searched in"
4466 msgstr "Elegir el objeto que sera buscado"
4468 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:105
4469 msgid "Search string"
4470 msgstr "Cadena de búsqueda"
4472 #: plugins/addons/addressbook/remove.tpl:6
4473 msgid ""
4474 "This includes all addressbook data in this entry. Please double check if "
4475 "your really want to do this since there is no way for GOsa to get your data "
4476 "back."
4477 msgstr ""
4478 "Esto incluye toda la información de la libreta de direcciones en esta "
4479 "entrada. Por favor pulse dos veces si realmente quiere hacer esta, ya que no "
4480 "hay forma de que GOsa recupere la información."
4482 #: plugins/addons/addressbook/main.inc:37
4483 msgid "Address book"
4484 msgstr "Libreta de direcciones"
4486 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:6
4487 msgid "Addressbook"
4488 msgstr "Libreta de direcciones"
4490 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:153
4491 #, php-format
4492 msgid "Dial from %s to %s now?"
4493 msgstr "¿Llamar desde %s a %s ahora?"
4495 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:157
4496 msgid ""
4497 "You have no personal phone number set. Please change that in order to "
4498 "perform direct dials."
4499 msgstr ""
4500 "No tiene configurado un numero de teléfono personal. Por favor cambie esto "
4501 "para permitir llamadas directas."
4503 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:180
4504 msgid "Removing addressbook entry failed"
4505 msgstr "Ha fallado la eliminación de la cuenta de la libreta de direcciones"
4507 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:187
4508 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:288
4509 msgid "You are not allowed to delete this entry!"
4510 msgstr "¡No tiene permisos para eliminar esta entrada!"
4512 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:282
4513 #, php-format
4514 msgid "You're about to delete the entry %s."
4515 msgstr "Has decidido eliminar la entrada %s"
4517 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:377
4518 #, php-format
4519 msgid "Save contact for %s as vcard"
4520 msgstr "Salvar el contacto %s como una vcard"
4522 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:381
4523 #, php-format
4524 msgid "Send mail to %s"
4525 msgstr "Enviar correo a %s"
4527 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:465
4528 msgid "global addressbook"
4529 msgstr "Directorio de contactos global"
4531 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:468
4532 msgid "user database"
4533 msgstr "Usuario de Base de datos"
4535 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:472
4536 #, php-format
4537 msgid "Contact stored in '%s'"
4538 msgstr "Contacto guardado en '%s'"
4540 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:474
4541 msgid "Creating new entry in"
4542 msgstr "Crear una nueva entrada en"
4544 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:513
4545 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:305
4546 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:370
4547 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:94
4548 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:111
4549 msgid "All"
4550 msgstr "Todo"
4552 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:513 html/getxls.php:65
4553 #: html/getxls.php:174 html/getxls.php:224 html/getxls.php:236
4554 msgid "Given name"
4555 msgstr "Nombre"
4557 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:514
4558 msgid "Work phone"
4559 msgstr "Teléfono del trabajo"
4561 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:514
4562 msgid "Cell phone"
4563 msgstr "Móvil"
4565 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:515 html/getxls.php:174
4566 msgid "Home phone"
4567 msgstr "Teléfono particular"
4569 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:515 html/getxls.php:80
4570 #: html/getxls.php:108 html/getxls.php:123 html/getxls.php:282
4571 #: html/getxls.php:299
4572 msgid "User ID"
4573 msgstr "Identificador (ID) de usuario"
4575 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:597
4576 msgid ""
4577 "Cannot create a unique DN for your entry. Please fill more formular fields."
4578 msgstr ""
4579 "No se puede crear un 'DN' único para esta entrada. Por favor rellene los "
4580 "campos del formulario."
4582 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:605
4583 msgid ""
4584 "You have no permissions to create or modify a global address book entry."
4585 msgstr ""
4586 "No tiene permisos para crear o modificar una entrada de libreta de "
4587 "direcciones global."
4589 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:650
4590 msgid "Saving addressbook entry failed"
4591 msgstr "Ha fallado la grabación de la cuenta de la libreta de direcciones"
4593 #: plugins/addons/godfs/class_dfsManagment.inc:10
4594 msgid "DFS Managment"
4595 msgstr "Gestión de DFS"
4597 #: plugins/addons/godfs/class_dfsManagment.inc:151
4598 msgid "Removing DFS share failed"
4599 msgstr "Ha fallado la eliminación del compartido DFS"
4601 #: plugins/addons/godfs/class_dfsManagment.inc:170
4602 msgid "No DFS entries found"
4603 msgstr ""
4605 #: plugins/addons/godfs/class_dfsManagment.inc:213
4606 msgid "Go up one dfsshare"
4607 msgstr "Subir un nivel en el compartido DFS"
4609 #: plugins/addons/godfs/class_dfsManagment.inc:214
4610 msgid "Go to dfs root"
4611 msgstr ""
4613 #: plugins/addons/godfs/class_dfsManagment.inc:215
4614 msgid "Create new dfsshare"
4615 msgstr "Crear un nuevo compartido DFS"
4617 #: plugins/addons/godfs/class_dfsManagment.inc:247
4618 #: ihtml/themes/default/copyPasteDialog.tpl:23
4619 msgid "Finish"
4620 msgstr "Terminar"
4622 #: plugins/addons/godfs/class_dfsgeneric.inc:102
4623 #: plugins/addons/godfs/class_dfsgeneric.inc:104
4624 msgid "Dfs share already exists."
4625 msgstr "Ese compartido DFS ya existe."
4627 #: plugins/addons/godfs/class_dfsgeneric.inc:117
4628 msgid "Required Field \"Name of dfs Share\" is not set."
4629 msgstr "El campo requerido 'Nombre del compartido DFS' no ha sido rellenado."
4631 #: plugins/addons/godfs/class_dfsgeneric.inc:120
4632 msgid "Required Field \"Description\" is not set."
4633 msgstr "El campo requerido 'Descripción' no ha sido rellenado."
4635 #: plugins/addons/godfs/class_dfsgeneric.inc:123
4636 msgid "Required Field \"Fileserver\" is not set."
4637 msgstr "El campo requerido 'Servidor de ficheros' no ha sido rellenado."
4639 #: plugins/addons/godfs/class_dfsgeneric.inc:126
4640 msgid "Required Field \"Share on fileserver\" is not set."
4641 msgstr ""
4642 "El campo requerido 'Compartido en el servidor de ficheros' no ha sido "
4643 "rellenado."
4645 #: plugins/addons/godfs/class_dfsgeneric.inc:129
4646 msgid "Required Field \"Location\" is not set."
4647 msgstr "El campo requerido 'Localización' no ha sido rellenado."
4649 #: plugins/addons/godfs/generic.tpl:4
4650 msgid "DFS Properties"
4651 msgstr "Propiedades DFS"
4653 #: plugins/addons/godfs/generic.tpl:8
4654 msgid "Name of dfs Share"
4655 msgstr "Nombre del compartido DFS"
4657 #: plugins/addons/godfs/generic.tpl:16
4658 msgid "Fileserver"
4659 msgstr "Servidor de Archivos"
4661 #: plugins/addons/godfs/generic.tpl:20
4662 msgid "Share on Fileserver"
4663 msgstr "Compartido en el Servicio de Archivos"
4665 #: plugins/addons/godfs/generic.tpl:30
4666 msgid "DFS Location"
4667 msgstr "Localización del DFS"
4669 #: plugins/addons/godfs/contents.tpl:8
4670 msgid "DFS Shares"
4671 msgstr "Compartidos DFS"
4673 #: plugins/addons/godfs/contents.tpl:26
4674 msgid ""
4675 "This menu allows you to create, delete and edit selected dfs shares. Having "
4676 "a large numbers of dfs shares, you might prefer the range selectors on top "
4677 "of the dfs share list."
4678 msgstr ""
4679 "Este menú permite añadir, editar o eliminar los compartidos DFS "
4680 "seleccionados. Puede usar el selector de rango en la parte superior de la "
4681 "lista de compartidos DFS, cuando trabaja con un gran número de compartidos "
4682 "DFS."
4684 #: plugins/addons/godfs/contents.tpl:40
4685 msgid "Display dfs shares matching"
4686 msgstr "Mostrar compartidos DFS que concuerden con"
4688 #: plugins/addons/godfs/contents.tpl:44
4689 msgid "Regular expression for matching dfs share names"
4690 msgstr "Expresión regular para encontrar nombre de compartidos DFS"
4692 #: plugins/addons/godfs/main.inc:27 plugins/addons/godfs/main.inc:33
4693 msgid "Distributed File System Administration"
4694 msgstr ""
4696 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:6
4697 #: plugins/addons/mailqueue/main.inc:38
4698 msgid "Mail queue"
4699 msgstr "Cola de correo"
4701 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:58
4702 msgid ""
4703 "Please check your 'gosa.conf', there is no 'MAILQUEUESCRIPTPATH' specified."
4704 msgstr ""
4706 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:85
4707 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:112
4708 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:171
4709 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:198
4710 #, fuzzy, php-format
4711 msgid ""
4712 "You do not have permission to execute the command '%s' on the mailqueue."
4713 msgstr "No tiene permisos para crear un usuario en esta 'Base'."
4715 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:93
4716 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:121
4717 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:181
4718 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:213
4719 #, php-format
4720 msgid "Please check your 'gosa.conf' the given '%s' can't be executed."
4721 msgstr ""
4723 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:225
4724 msgid "There are no mail server specified."
4725 msgstr ""
4727 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:275
4728 msgid "up"
4729 msgstr "Arriba"
4731 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:277
4732 msgid "down"
4733 msgstr "Abajo"
4735 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:320
4736 msgid "no limit"
4737 msgstr ""
4739 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:325
4740 msgid "hours"
4741 msgstr "horas"
4743 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:371
4744 msgid "Hold"
4745 msgstr ""
4747 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:372
4748 msgid "Un hold"
4749 msgstr ""
4751 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:373
4752 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:76
4753 msgid "Active"
4754 msgstr "Activo"
4756 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:374
4757 msgid "Not active"
4758 msgstr ""
4760 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:12
4761 msgid "Please enter a search string here."
4762 msgstr "Por favor introduzca una cadena de búsqueda aqui."
4764 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:14
4765 msgid "Select a server"
4766 msgstr "Seleccione un servidor"
4768 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:17
4769 msgid "with status"
4770 msgstr "Con estado"
4772 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:21
4773 msgid "within the last"
4774 msgstr ""
4776 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:29
4777 msgid "Remove all messages"
4778 msgstr ""
4780 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:30
4781 msgid "Remove all messages from selected servers queue"
4782 msgstr ""
4784 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:31
4785 msgid "Hold all messages"
4786 msgstr "Guardar todos los mensajes"
4788 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:32
4789 msgid "Hold all messages in selected servers queue"
4790 msgstr ""
4792 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:33
4793 msgid "Release all messages"
4794 msgstr ""
4796 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:34
4797 msgid "Release all messages in selected servers queue"
4798 msgstr ""
4800 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:35
4801 msgid "Requeue all messages"
4802 msgstr ""
4804 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:36
4805 msgid "Requeue all messages in selected servers queue"
4806 msgstr ""
4808 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:46
4809 msgid "Search returned no results"
4810 msgstr "La búsqueda no ha devuelto resultados"
4812 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:52
4813 msgid "ID"
4814 msgstr "ID"
4816 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:55
4817 msgid "Arrival"
4818 msgstr "Llegada"
4820 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:57
4821 msgid "Recipient"
4822 msgstr "Recipiente"
4824 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:58
4825 msgid "Error"
4826 msgstr ""
4828 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:93
4829 msgid "Delete this message"
4830 msgstr "Eliminar este mensaje"
4832 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:97
4833 msgid "unhold"
4834 msgstr ""
4836 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:97
4837 msgid "Release message"
4838 msgstr "Desbloquear el mensaje"
4840 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:101
4841 msgid "hold"
4842 msgstr "Poner en espera"
4844 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:101
4845 msgid "Hold message"
4846 msgstr "Poner el mensaje en espera"
4848 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:105
4849 msgid "requeue"
4850 msgstr "reencolar"
4852 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:105
4853 msgid "Requeue this message"
4854 msgstr ""
4856 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:108
4857 msgid "header"
4858 msgstr "cabecera"
4860 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:108
4861 msgid "Display header from this message"
4862 msgstr "Mostrar cabeceras para este mensaje"
4864 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:3
4865 msgid ""
4866 "The XLS export plugin provides methods to download a complete snapshot of "
4867 "the running LDAP directory as xls. You may save these files for "
4868 "documentation."
4869 msgstr ""
4870 "La extensión exportar XLS provee los métodos para descargar una copia espejo "
4871 "del directorio LDAP actual como un archivo XLS. Puede grabar estos ficheros "
4872 "como documentación."
4874 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:10
4875 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:10
4876 msgid "Export single entry"
4877 msgstr "Exportar solo esta entrada"
4879 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:14
4880 msgid "Choose the data you want to Export"
4881 msgstr "Elija la información que quiera exportar"
4883 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:24
4884 msgid "Export complete XLS for"
4885 msgstr "Exportación del XLS completada para"
4887 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:27
4888 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:42
4889 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:24
4890 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:39
4891 msgid "Choose the department you want to Export"
4892 msgstr "Elija el departamento que quiera exportar"
4894 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:39
4895 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:36
4896 msgid "Export IVBB LDIF for"
4897 msgstr "Exportación IVBB LDIF para"
4899 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:58
4900 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:55
4901 msgid "Export successful"
4902 msgstr "Exportación completada"
4904 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:62
4905 msgid "Click here to save the complete LDAP database to a xls file"
4906 msgstr "Pulse aquí para grabar la base de datos LDAP completa a un archivo XLS"
4908 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:62
4909 msgid "Click here to save the LDAP Export to a xls file"
4910 msgstr "Pulse aquí para exportar la base de datos LDAP a un fichero XLS"
4912 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:6
4913 #: plugins/addons/ldapmanager/class_import.inc:6
4914 msgid "LDIF export"
4915 msgstr "Exportar a LDIF"
4917 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:101
4918 msgid "You've no permission to do CSV imports."
4919 msgstr "No tiene permisos para hacer importaciones desde CVS."
4921 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:161
4922 msgid "Need 'sn','givenName' and 'uid' to create user."
4923 msgstr "Se necesita 'sn', 'givenName' y 'uid' para crear usuario."
4925 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:209
4926 msgid "failed"
4927 msgstr "Fallado"
4929 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:213
4930 msgid "ok"
4931 msgstr "ok"
4933 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:277
4934 msgid "status"
4935 msgstr "Estado"
4937 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:281
4938 #, php-format
4939 msgid "An Error Occured while inserting entry %s - process aborted"
4940 msgstr ""
4941 "Un error ha ocurrido cuando se insertaba la entrada '%s' - El proceso ha "
4942 "sido abortado."
4944 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:319
4945 msgid "Nothing to import!"
4946 msgstr "¡No hay nada que importar!"
4948 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:331
4949 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:342
4950 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:347
4951 #: plugins/addons/ldapmanager/class_import.inc:62
4952 #: plugins/addons/ldapmanager/class_import.inc:70
4953 msgid "There is no file uploaded."
4954 msgstr "No se ha subido ningún archivo."
4956 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:336
4957 #: plugins/addons/ldapmanager/class_import.inc:55
4958 msgid "The specified file is empty."
4959 msgstr "El archivo especificado está vacío."
4961 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:490
4962 msgid "The selected file does not contain any CSV Data..."
4963 msgstr "El archivo seleccionado no contiene datos CSV..."
4965 #: plugins/addons/ldapmanager/contentimport.tpl:3
4966 msgid ""
4967 "The LDIF import plugin provides methods to upload a set of entries to your "
4968 "running LDAP directory as ldif. You may use this to add new or modify "
4969 "existing entries. Remember that GOsa will not check your ldifs for GOsa "
4970 "conformance."
4971 msgstr ""
4972 "La extensión importar LDIF provee de los metodos para cargar una copia "
4973 "espejo de parte o todo el directorio LDAP en formato LDIF. Puede utilizar "
4974 "esta opción para añadir, crear o modificar entradas existentes. Recuerde que "
4975 "GOsa NO comprobara su ldifs."
4977 #: plugins/addons/ldapmanager/contentimport.tpl:10
4978 msgid "Import LDIF File"
4979 msgstr "Importar archivo LDIF"
4981 #: plugins/addons/ldapmanager/contentimport.tpl:24
4982 #, fuzzy
4983 msgid "Modify existing objects, keep untouched attributes"
4984 msgstr "Modificar los atributos existentes"
4986 #: plugins/addons/ldapmanager/contentimport.tpl:25
4987 msgid "Overwrite existing objects, all not listed attributes will be removed"
4988 msgstr ""
4990 #: plugins/addons/ldapmanager/contentimport.tpl:34
4991 #, fuzzy
4992 msgid "Remove existing entries first"
4993 msgstr "Ha fallado la eliminación de las entradas DNS"
4995 #: plugins/addons/ldapmanager/contentimport.tpl:41
4996 msgid "Import successful"
4997 msgstr "Importación correcta"
4999 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:2
5000 msgid ""
5001 "The CSV import plugin provides methods to generate user accounts from a file "
5002 "containing Comma Seperated Values. The administrator can decide which "
5003 "columns should be transfered to which attribute. Note that you must have at "
5004 "least the UID, GIVENNAME and SURENAME set."
5005 msgstr ""
5006 "La extensión importar desde CSV provee de los metodos para generar cuentas "
5007 "desde un archivo que contiene valores separados por comas. El administrador "
5008 "puede decidir cuales columnas debería ser transferidas a que atributo. "
5009 "Fíjese que al menos debe tener 'UID', 'GIVENNAME' y 'SURENAME' configurados."
5011 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:10
5012 msgid "Select CSV file to import"
5013 msgstr "Seleccione el archivo CSV para importar"
5015 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:19
5016 msgid "Select template"
5017 msgstr "Selecciona plantilla"
5019 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:34
5020 msgid "All entries have been written to the LDAP database successfully."
5021 msgstr ""
5022 "Todas las entradas han sido escritas correctamente en la base de datos LDAP."
5024 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:36
5025 msgid "Oups. There was an error during the import of your data."
5026 msgstr "Error: Ha habido un error durante la importación de los datos."
5028 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:39
5029 msgid "Here is the status report for the import:"
5030 msgstr "Este es el informe de estado de la importación:"
5032 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:80
5033 msgid "Selected Template"
5034 msgstr "Plantilla seleccionada"
5036 #: plugins/addons/ldapmanager/class_exportxls.inc:7
5037 msgid "XLS import"
5038 msgstr "Importar desde XLS"
5040 #: plugins/addons/ldapmanager/class_exportxls.inc:39
5041 #: plugins/addons/ldapmanager/class_export.inc:38
5042 msgid "You've no permission to do LDAP exports."
5043 msgstr "No tiene permisos para hacer exportaciones LDAP."
5045 #: plugins/addons/ldapmanager/class_exportxls.inc:89
5046 #: plugins/addons/ldapmanager/class_export.inc:83
5047 msgid "Error while exporting the requested entries!"
5048 msgstr "¡Error mientras se exportaban las entradas indicadas!"
5050 #: plugins/addons/ldapmanager/class_import.inc:41
5051 msgid "You've no permission to do LDAP imports."
5052 msgstr "No tiene permisos para hacer importaciones LDAP"
5054 #: plugins/addons/ldapmanager/class_import.inc:108
5055 msgid "Unknown Error"
5056 msgstr "Error desconocido"
5058 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:3
5059 msgid ""
5060 "The LDIF export plugin provides methods to download a complete snapshot of "
5061 "the running LDAP directory as ldif. You may save these files for backup "
5062 "purpose or when initializing a new server."
5063 msgstr ""
5064 "La extensión exportar LDIF provee los metodos para descargar una copia "
5065 "espejo del directorio LDAP actual como un archivo LDIF. Puede grabar estos "
5066 "ficheros como copias de seguridad o para iniciar un nuevo servidor."
5068 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:21
5069 msgid "Export complete LDIF for"
5070 msgstr "Exportación del LDIF completada para"
5072 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:59
5073 msgid "Click here to save the complete LDAP database to a file"
5074 msgstr "Pulse aquí para grabar la base de datos LDAP completa a un archivo"
5076 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:59
5077 msgid "Click here to save the LDAP Export "
5078 msgstr "Pulse aquí para exportar la base de datos LDAP"
5080 #: plugins/addons/ldapmanager/class_ldif.inc:7
5081 #: plugins/addons/ldapmanager/main.inc:40
5082 msgid "LDAP manager"
5083 msgstr "Gestor LDAP"
5085 #: plugins/addons/ldapmanager/class_export.inc:6
5086 msgid "CSV import"
5087 msgstr "Importar desde CSV"
5089 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:6
5090 msgid "System logs"
5091 msgstr "Registro del sistema"
5093 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:63
5094 msgid "No LOG servers defined!"
5095 msgstr "¡No se han definido servidores LOG!"
5097 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:73
5098 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:168
5099 msgid "Can't connect to log database, no logs can be shown!"
5100 msgstr ""
5101 "No puedo conectar a la base de datos de registro. ¡No se pueden mostrar "
5102 "registros!"
5104 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:77
5105 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:171
5106 msgid "Can't select log database for log generation!"
5107 msgstr ""
5108 "No puedo consultar la base de datos de registro para la generación de "
5109 "registros."
5111 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:86
5112 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:103
5113 msgid "Query for log database failed!"
5114 msgstr "¡Consulta a la base de datos de logs fallida!"
5116 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:118
5117 msgid "one hour"
5118 msgstr "Una hora"
5120 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:118
5121 msgid "6 hours"
5122 msgstr "6 horas"
5124 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:119
5125 msgid "12 hours"
5126 msgstr "12 horas"
5128 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:119
5129 msgid "24 hours"
5130 msgstr "24 horas"
5132 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:120
5133 msgid "2 days"
5134 msgstr "2 días"
5136 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:120
5137 msgid "one week"
5138 msgstr "una semana"
5140 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:121
5141 msgid "2 weeks"
5142 msgstr "2 semanas"
5144 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:121
5145 msgid "one month"
5146 msgstr "un mes"
5148 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:11
5149 msgid "Show hosts"
5150 msgstr "Mostrar equipos"
5152 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:20
5153 msgid "Log level"
5154 msgstr "Nivel de log"
5156 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:38
5157 msgid "Time interval"
5158 msgstr "Intervalo de tiempo"
5160 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:48
5161 msgid "Enter string to search for"
5162 msgstr "Introducir la cadena de búsqueda"
5164 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:60
5165 msgid "Ruleset"
5166 msgstr "Paquete de reglas"
5168 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:82
5169 msgid "Level"
5170 msgstr "Nivel"
5172 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:83
5173 msgid "Hostname"
5174 msgstr "Nombre de Maquina"
5176 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:85
5177 msgid "Message"
5178 msgstr "Mensaje"
5180 #: plugins/addons/logview/main.inc:33
5181 msgid "System log view"
5182 msgstr "Ver registro del sistema"
5184 #: plugins/admin/fai/class_faiScript.inc:241
5185 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplate.inc:214
5186 #: plugins/admin/fai/class_faiScriptEntry.inc:89
5187 #: plugins/admin/fai/class_faiHook.inc:265
5188 #: plugins/admin/fai/class_faiHookEntry.inc:84
5189 msgid "Download"
5190 msgstr "Descargar"
5192 #: plugins/admin/fai/class_faiScript.inc:303
5193 msgid "Removing FAI script base failed"
5194 msgstr ""
5196 #: plugins/admin/fai/class_faiScript.inc:354
5197 msgid "Creating FAI script base failed"
5198 msgstr "Ha fallado la Creación de la base del script FAI"
5200 #: plugins/admin/fai/class_faiScript.inc:424
5201 msgid "Removing FAI script failed"
5202 msgstr "Ha fallado la eliminación del script FAI"
5204 #: plugins/admin/fai/class_faiScript.inc:443
5205 msgid "Saving FAI script failed"
5206 msgstr "Ha fallado la grabación del script FAI"
5208 #: plugins/admin/fai/tabsHook.inc:34 plugins/admin/fai/tabsPartition.inc:34
5209 #: plugins/admin/fai/tabsVariable.inc:34 plugins/admin/fai/tabsPackage.inc:33
5210 #: plugins/admin/fai/tabsProfile.inc:34 plugins/admin/fai/tabsScript.inc:34
5211 #: plugins/admin/fai/tabsTemplate.inc:34
5212 #: plugins/admin/departments/tabs_department.inc:30
5213 msgid "Try to move tree failed. Destination tree is subtree of source tree."
5214 msgstr ""
5216 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplate.inc:325
5217 msgid "Saving FAI template base failed"
5218 msgstr "Ha fallado la grabación de la base de la plantilla FAI"
5220 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplate.inc:386
5221 msgid "Removing FAI template base failed"
5222 msgstr ""
5224 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplate.inc:391
5225 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplate.inc:404
5226 msgid "Saving FAI template failed"
5227 msgstr "Ha fallado la grabación de la la plantilla FAI"
5229 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:32
5230 msgid "FAI"
5231 msgstr "FAI"
5233 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:33
5234 msgid "Fully Automatic Installation - management"
5235 msgstr "Gestión - Instalación totalmente automática"
5237 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:153
5238 #, php-format
5239 msgid "You're about to delete all information about the FAI class at '%s'."
5240 msgstr "Esta a punto de borrar toda la información sobre la clase FAI en '%s'."
5242 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:159
5243 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:202
5244 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:313
5245 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:373
5246 msgid "You are not allowed to delete this component!"
5247 msgstr "¡No tiene permisos para eliminar este componente!"
5249 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:255
5250 #, php-format
5251 msgid "You're about to delete a fai branch / freeze  '%s'."
5252 msgstr "Está a punto de borrar la rama FAI / suspendida '%s'."
5254 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:258
5255 msgid "You are not allowed to delete this release!"
5256 msgstr "¡No le es permitido borrar esta versión!"
5258 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:313
5259 msgid "Specified branch name is invalid."
5260 msgstr "El nombre de la rama especificado no es válido."
5262 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:315
5263 msgid "Specified freeze name is invalid."
5264 msgstr "El nombre de la rama suspendida especificada no es valido."
5266 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:322
5267 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:204
5268 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:351
5269 msgid "This name is already in use."
5270 msgstr "El nombre especificado ya esta siendo usado"
5272 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:392
5273 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:552
5274 #: plugins/admin/fai/faiPackageNew.tpl:50 plugins/admin/users/template.tpl:48
5275 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:413
5276 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:498
5277 #: plugins/admin/systems/ServiceAddDialog.tpl:29
5278 #: plugins/admin/systems/snapshotdialog.tpl:48
5279 #: plugins/admin/systems/snapshotdialog.tpl:95
5280 #: plugins/admin/systems/SelectDeviceType.tpl:44
5281 #: ihtml/themes/default/setup_introduction.tpl:12
5282 #: ihtml/themes/default/setup_useradmin.tpl:41
5283 #: ihtml/themes/default/setup_step2.tpl:13
5284 #: ihtml/themes/default/setup_step3.tpl:18
5285 msgid "Continue"
5286 msgstr "Continuar"
5288 #: plugins/admin/fai/class_faiPackageEntry.inc:35
5289 msgid "Please enter your search string here"
5290 msgstr "Por favor introduzca una cadena de búsqueda"
5292 #: plugins/admin/fai/class_faiPackageEntry.inc:48
5293 msgid ""
5294 "This list displays all assigned package names for this repository settings."
5295 msgstr ""
5297 #: plugins/admin/fai/class_faiPackageEntry.inc:124
5298 #, php-format
5299 msgid ""
5300 "Your specified search string '%s' returned too many results. Only the first "
5301 "200 entries are shown, to keep the memory usage low."
5302 msgstr ""
5304 #: plugins/admin/fai/branch_selector.tpl:3
5305 #: plugins/admin/applications/release_select.tpl:3
5306 msgid "Branches"
5307 msgstr "Ramas"
5309 #: plugins/admin/fai/branch_selector.tpl:9
5310 #: plugins/admin/applications/release_select.tpl:9
5311 msgid "Current release"
5312 msgstr "Versión actual"
5314 #: plugins/admin/fai/branch_selector.tpl:21
5315 msgid "Create new branch"
5316 msgstr "Crear una nueva rama"
5318 #: plugins/admin/fai/branch_selector.tpl:25
5319 msgid "Create new locked branch"
5320 msgstr "Crear una nueva rama bloqueada"
5322 #: plugins/admin/fai/branch_selector.tpl:30
5323 msgid "Delete current release"
5324 msgstr "Eliminar la versión actual"
5326 #: plugins/admin/fai/main.inc:44 plugins/admin/fai/main.inc:46
5327 msgid "Fully Automatic Installation"
5328 msgstr "Instalación Totalmente Automática"
5330 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTable.tpl:32
5331 #: plugins/admin/fai/faiVariable.tpl:32 plugins/admin/fai/faiScript.tpl:32
5332 #: plugins/admin/fai/faiTemplate.tpl:29
5333 #: plugins/admin/fai/class_faiProfileEntry.inc:155
5334 #: plugins/admin/fai/faiHook.tpl:32
5335 msgid "Objects"
5336 msgstr "Objetos"
5338 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTable.tpl:34
5339 msgid "Discs"
5340 msgstr "Discos"
5342 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTable.tpl:40
5343 msgid "Choose a disk to delete or edit"
5344 msgstr ""
5346 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:6
5347 msgid "List of FAI objects (Fully Automatic Installation)"
5348 msgstr ""
5350 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:26
5351 msgid ""
5352 "This menu allows you to select FAI class names and to add them to the "
5353 "currently edited profile."
5354 msgstr ""
5356 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:39
5357 msgid "Show only classes with templates"
5358 msgstr "Mostrar solo clases con plantillas"
5360 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:41
5361 msgid "Show only classes with scripts"
5362 msgstr ""
5364 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:43
5365 msgid "Show only classes with hooks"
5366 msgstr ""
5368 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:45
5369 msgid "Show only classes with variables"
5370 msgstr "Mostrar solo clases con variables"
5372 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:47
5373 msgid "Show only classes with packages"
5374 msgstr ""
5376 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:49
5377 msgid "Show only classes with partitions"
5378 msgstr "Mostrar solo clases con particiones"
5380 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:54
5381 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:55
5382 #: plugins/admin/fai/faiPackageEntry.tpl:42
5383 #: plugins/admin/systems/servRepository.tpl:46
5384 #: plugins/admin/systems/printerPPDSelectionDialog.tpl:28
5385 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:41
5386 msgid "Display objects matching"
5387 msgstr "Mostrar objetos que concuerden con"
5389 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:59
5390 #: plugins/admin/fai/faiPackageEntry.tpl:46
5391 #: plugins/admin/systems/servRepository.tpl:50
5392 #: plugins/admin/systems/printerPPDSelectionDialog.tpl:32
5393 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:42
5394 msgid "Regular expression for matching object names"
5395 msgstr "Expresiones regulares que concuerden con nombres de objetos"
5397 #: plugins/admin/fai/faiPackageConfiguration.tpl:1
5398 msgid "Package"
5399 msgstr "Paquete"
5401 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:39
5402 msgid "Scripts"
5403 msgstr "Scripts"
5405 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:43
5406 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:297
5407 #: plugins/admin/fai/class_faiProfileEntry.inc:124
5408 msgid "Partition table"
5409 msgstr "Tabla de particiones"
5411 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:44
5412 msgid "Package list"
5413 msgstr ""
5415 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:201
5416 msgid "This object has no FAI classes assigned."
5417 msgstr ""
5419 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:213
5420 msgid "Open"
5421 msgstr "Abierto"
5423 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:320
5424 msgid "No."
5425 msgstr "No."
5427 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:322
5428 msgid "FS options"
5429 msgstr "Opciones FS"
5431 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:323
5432 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:196
5433 msgid "Mount options"
5434 msgstr "Opciones de Montaje"
5436 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:324
5437 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:195
5438 msgid "Size in MB"
5439 msgstr "Tamaño en Mb"
5441 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:325
5442 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:194
5443 msgid "Mount point"
5444 msgstr "Punto de montaje"
5446 #: plugins/admin/fai/class_faiScriptEntry.inc:68
5447 #: plugins/admin/fai/class_faiHookEntry.inc:71
5448 msgid "Please select a valid file."
5449 msgstr "Por favor seleccione un fichero válido."
5451 #: plugins/admin/fai/class_faiScriptEntry.inc:71
5452 #: plugins/admin/fai/class_faiHookEntry.inc:74
5453 msgid "Selected file is empty."
5454 msgstr "El archivo especificado está vacío."
5456 #: plugins/admin/fai/class_faiScriptEntry.inc:133
5457 #: plugins/admin/fai/class_faiVariableEntry.inc:102
5458 #: plugins/admin/fai/class_faiHookEntry.inc:147
5459 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:192
5460 msgid "Please enter a name."
5461 msgstr "Por favor introduzca un nombre."
5463 #: plugins/admin/fai/class_faiScriptEntry.inc:137
5464 msgid "Please enter a script."
5465 msgstr "Por favor introduzca un script."
5467 #: plugins/admin/fai/faiVariable.tpl:34
5468 msgid "List of assigned variables"
5469 msgstr "Lista de variables asignadas"
5471 #: plugins/admin/fai/faiVariable.tpl:40
5472 msgid "Choose a variable to delete or edit"
5473 msgstr ""
5475 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:29
5476 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:50
5477 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:51
5478 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:4
5479 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:1
5480 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:1
5481 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:53
5482 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:4
5483 msgid "Properties"
5484 msgstr "Propiedades"
5486 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:29
5487 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:48
5488 msgid "Script attributes"
5489 msgstr "Parámetros del script"
5491 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:38 plugins/admin/fai/faiProfile.tpl:33
5492 msgid "Choose a priority"
5493 msgstr "Elija una prioridad"
5495 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:63
5496 #: plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:63
5497 msgid "Import script"
5498 msgstr "Script de importación"
5500 #: plugins/admin/fai/class_faiPackage.inc:340
5501 msgid "Removing FAI package base failed"
5502 msgstr ""
5504 #: plugins/admin/fai/class_faiPackage.inc:369
5505 msgid "Please select a least one Package."
5506 msgstr "Por favor seleccione al menos un Paquete."
5508 #: plugins/admin/fai/class_faiPackage.inc:373
5509 msgid "Please choose a valid combination for your repository setup."
5510 msgstr ""
5511 "Por favor especifique una combinación valida para la configuración de su "
5512 "repositorio."
5514 #: plugins/admin/fai/class_faiPackage.inc:394
5515 msgid "package is configured"
5516 msgstr "El paquete está configurado"
5518 #: plugins/admin/fai/class_faiPackage.inc:400
5519 msgid "Package marked for removal"
5520 msgstr ""
5522 #: plugins/admin/fai/class_faiPackage.inc:425
5523 #, php-format
5524 msgid "Package file '%s' does not exist."
5525 msgstr ""
5527 #: plugins/admin/fai/class_faiPackage.inc:484
5528 msgid "Saving FAI package base failed"
5529 msgstr ""
5531 #: plugins/admin/fai/class_faiPackage.inc:529
5532 msgid "Saving FAI package entry failed"
5533 msgstr ""
5535 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:29
5536 #: plugins/admin/systems/servRepositorySetup.tpl:1
5537 msgid "Repository"
5538 msgstr "Repositorio"
5540 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:33 plugins/admin/fai/faiPackageNew.tpl:21
5541 #: plugins/admin/fai/faiPackageNew.tpl:24
5542 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:45
5543 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:75
5544 #: plugins/admin/systems/servRepositorySetup.tpl:17
5545 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:244
5546 msgid "Release"
5547 msgstr "Versión"
5549 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:41
5550 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:413
5551 msgid "Section"
5552 msgstr "Sección"
5554 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:49
5555 msgid "Install method"
5556 msgstr "Método de instalación"
5558 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:65
5559 msgid "Used packages"
5560 msgstr "Paquetes usados"
5562 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:67
5563 msgid "Choosen packages"
5564 msgstr "Paquetes elegidos"
5566 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:73 include/functions.inc:667
5567 msgid "Configure"
5568 msgstr "Configurar"
5570 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:74
5571 msgid "Toggle remove flag"
5572 msgstr "Cambiar la marca de eliminación"
5574 #: plugins/admin/fai/class_faiHook.inc:332
5575 msgid "Removing FAI hook base failed"
5576 msgstr ""
5578 #: plugins/admin/fai/class_faiHook.inc:383
5579 msgid "Saving FAI hook base failed"
5580 msgstr ""
5582 #: plugins/admin/fai/class_faiHook.inc:451
5583 msgid "Removing FAI hook failed"
5584 msgstr ""
5586 #: plugins/admin/fai/class_faiHook.inc:457
5587 #: plugins/admin/fai/class_faiHook.inc:467
5588 msgid "Saving FAI hook failed"
5589 msgstr ""
5591 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:289
5592 #: plugins/admin/fai/class_faiProfileEntry.inc:152
5593 msgid "This list displays all assigned class names for this profile."
5594 msgstr ""
5596 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:292
5597 #: plugins/admin/fai/class_faiProfileEntry.inc:119
5598 msgid "Hook bundle"
5599 msgstr ""
5601 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:293
5602 #: plugins/admin/fai/class_faiProfileEntry.inc:120
5603 msgid "Template bundle"
5604 msgstr "Plantilla de paquete"
5606 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:294
5607 #: plugins/admin/fai/class_faiProfileEntry.inc:121
5608 msgid "Script bundle"
5609 msgstr "Script del paquete"
5611 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:295
5612 #: plugins/admin/fai/class_faiProfileEntry.inc:122
5613 msgid "Variable bundle"
5614 msgstr "Variables del paquete"
5616 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:296
5617 msgid "Packages bundle"
5618 msgstr ""
5620 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:300
5621 msgid "Remove class from profile"
5622 msgstr ""
5624 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:304
5625 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:290
5626 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:18
5627 msgid "Down"
5628 msgstr "Abajo"
5630 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:359
5631 msgid "Removing FAI profile failed"
5632 msgstr ""
5634 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:383
5635 msgid "Please assign at least one class to this  profile."
5636 msgstr ""
5638 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:387
5639 msgid "Please enter a valid name."
5640 msgstr "Por favor introduzca un nombre válido"
5642 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:395
5643 msgid "There is already a profile with this class name defined."
5644 msgstr "Ya existe un perfil con este nombre de clase definido."
5646 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:429
5647 msgid "Saving FAI profile failed"
5648 msgstr ""
5650 #: plugins/admin/fai/faiProfile.tpl:32
5651 msgid "FAI classes"
5652 msgstr "Clases FAI"
5654 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:193
5655 msgid "FS type"
5656 msgstr "Tipo de FS"
5658 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:197
5659 msgid "FS option"
5660 msgstr "Opciones de FS"
5662 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:198
5663 msgid "Preserve"
5664 msgstr "Preservar"
5666 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:356
5667 #, php-format
5668 msgid "please enter a unique mount point for partition %s"
5669 msgstr ""
5671 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:361
5672 #, php-format
5673 msgid "Please enter a valid mount point for partition %s."
5674 msgstr "Por favor introduzca un punto de montaje valido para la partición %s."
5676 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:366
5677 #, php-format
5678 msgid ""
5679 "File system type 'swap' is already used, change file system type for "
5680 "partition %s."
5681 msgstr ""
5683 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:370
5684 msgid "Please use 'swap' as mount point, if 'swap' is used as fs-type."
5685 msgstr ""
5687 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:376
5688 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:380
5689 #, php-format
5690 msgid "Please enter a valid partition size for partition %s."
5691 msgstr ""
5692 "Por favor introduzca un tamaño de partición valido para la partición %s."
5694 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:386
5695 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:388
5696 #, php-format
5697 msgid "Please enter a valid range for partition %s."
5698 msgstr "Por favor introduzca un rango valido para la partición %s."
5700 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:393
5701 #, php-format
5702 msgid "Please enter a range for partition size for partition %s."
5703 msgstr ""
5704 "Por favor introduzca un rango para el tamaño de la partición valido para la "
5705 "partición %s."
5707 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:408
5708 msgid ""
5709 "You have more than 3 primary partition table entries in your configuration, "
5710 "please check your configuration twice."
5711 msgstr ""
5713 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTableEntry.tpl:2
5714 msgid "Device"
5715 msgstr "Dispositivo"
5717 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTableEntry.tpl:20
5718 msgid "Partition entries"
5719 msgstr "Entradas en la partición"
5721 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTableEntry.tpl:23
5722 msgid "Add partition"
5723 msgstr "Añadir partición"
5725 #: plugins/admin/fai/faiScript.tpl:34
5726 msgid "List of scripts"
5727 msgstr "Lista de scripts"
5729 #: plugins/admin/fai/faiPackageNew.tpl:1
5730 msgid "Repository settings"
5731 msgstr "Parámetros del repositorio"
5733 #: plugins/admin/fai/faiPackageNew.tpl:3
5734 msgid ""
5735 "To add packages to your package list you have to setup the repository "
5736 "settings first."
5737 msgstr ""
5739 #: plugins/admin/fai/faiPackageNew.tpl:5
5740 msgid ""
5741 "Packages are usually stored on different servers called mirrors. These "
5742 "mirrors have different types of releases (for example woody/sarge/etch), "
5743 "which finally contain packages sorted by section."
5744 msgstr ""
5746 #: plugins/admin/fai/faiPackageNew.tpl:8
5747 msgid ""
5748 "Section and release can't be changed in future dialogs, but the mirror can "
5749 "be changed by editing the entry."
5750 msgstr ""
5752 #: plugins/admin/fai/faiPackageNew.tpl:14
5753 msgid ""
5754 "First select the preferred release, then the section and finally the mirror."
5755 msgstr ""
5757 #: plugins/admin/fai/faiPackageNew.tpl:26
5758 msgid "please choose a release..."
5759 msgstr "por favor elija una versión..."
5761 #: plugins/admin/fai/faiPackageNew.tpl:31 plugins/admin/systems/network.tpl:42
5762 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:67
5763 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:67
5764 msgid "Refresh"
5765 msgstr "Refrescar"
5767 #: plugins/admin/fai/faiPackageNew.tpl:37
5768 msgid "Sections for this release"
5769 msgstr "Secciones para esta versión"
5771 #: plugins/admin/fai/class_faiVariableEntry.inc:98
5772 msgid "Please specify a value for the attribute 'content'."
5773 msgstr "Por favor especifique un valor para el atributo 'contenido'."
5775 #: plugins/admin/fai/faiNewBranch.tpl:5
5776 msgid ""
5777 "You are now going to create a branch or locked branch. This action clones "
5778 "the existing release to another release name. Branches can be modified as "
5779 "usual. FAI classes of locked branches cannot be modified, just additional "
5780 "classes are possible. Branch names should be alphanumeric, excluding the "
5781 "reserved names 'scripts', 'hooks', 'partitions', 'variables', 'templates' "
5782 "and 'fai'."
5783 msgstr ""
5785 #: plugins/admin/fai/faiNewBranch.tpl:11
5786 msgid "Please enter a name for the branch"
5787 msgstr "Por favor introduzca un nombre para la rama"
5789 #: plugins/admin/fai/faiNewBranch.tpl:33
5790 #: plugins/admin/departments/dep_iframe.tpl:1
5791 msgid "Processing the requested operation"
5792 msgstr "Procesando la operación pedida"
5794 #: plugins/admin/fai/faiNewBranch.tpl:34
5795 msgid ""
5796 "As soon as the copy operation has finished, you can scroll down to end of "
5797 "the page and press the 'Continue' button to continue with the fai management "
5798 "dialog."
5799 msgstr ""
5801 #: plugins/admin/fai/faiNewBranch.tpl:40
5802 #: plugins/admin/departments/dep_iframe.tpl:8
5803 msgid ""
5804 "Your browser doesn't support iframes, please use this link to perform the "
5805 "requested operation."
5806 msgstr ""
5808 #: plugins/admin/fai/faiNewBranch.tpl:42
5809 msgid "Perform requested operation."
5810 msgstr ""
5812 #: plugins/admin/fai/faiNewBranch.tpl:42
5813 msgid "Initiate operation"
5814 msgstr "Iniciando operación"
5816 #: plugins/admin/fai/faiVariableEntry.tpl:29
5817 msgid "Variable attributes"
5818 msgstr "Atributos de las variables"
5820 #: plugins/admin/fai/faiVariableEntry.tpl:34
5821 msgid "Variable content"
5822 msgstr "Contenido de la Variable"
5824 #: plugins/admin/fai/faiTemplate.tpl:31
5825 msgid "List of template files"
5826 msgstr "Lista de ficheros plantillas"
5828 #: plugins/admin/fai/faiPackageEntry.tpl:6
5829 msgid "List of available packages"
5830 msgstr "Lista de paquetes disponibles"
5832 #: plugins/admin/fai/faiPackageEntry.tpl:26
5833 msgid ""
5834 "This menu allows you to select multiple packages to add them to the "
5835 "currently edited package list."
5836 msgstr ""
5838 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:43
5839 msgid "List of FAI classes"
5840 msgstr "Lista de clases FAI"
5842 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:44
5843 msgid "This table displays all systems, in the selected tree."
5844 msgstr ""
5846 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:48
5847 msgid "This menu allows you to create, delete and edit FAI classes."
5848 msgstr ""
5850 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:58
5851 msgid "Name of FAI class"
5852 msgstr "Nombre de las clases FAI"
5854 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:59
5855 msgid "Class type"
5856 msgstr ""
5858 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:62
5859 msgid "Display FAI profile objects"
5860 msgstr ""
5862 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:62
5863 msgid "Show profiles"
5864 msgstr "Mostrar perfiles"
5866 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:63
5867 msgid "Display FAI template objects"
5868 msgstr "Mostrar objetos de plantilla FAI"
5870 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:63
5871 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:54
5872 msgid "Show templates"
5873 msgstr "Mostrar plantillas"
5875 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:64
5876 msgid "Display FAI scripts"
5877 msgstr "Mostrar scrips FAI"
5879 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:64
5880 msgid "Show scripts"
5881 msgstr "Mostrar scrips"
5883 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:65
5884 msgid "Display FAI hooks"
5885 msgstr "Mostrar acciones FAI"
5887 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:65
5888 msgid "Show hooks"
5889 msgstr "Mostrar acciones"
5891 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:66
5892 msgid "Display FAI variables"
5893 msgstr "Mostrar variables FAI"
5895 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:66
5896 msgid "Show variables"
5897 msgstr "Mostrar variables"
5899 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:67
5900 msgid "Display FAI packages"
5901 msgstr "Mostrar paquetes FAI"
5903 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:67
5904 msgid "Show packages"
5905 msgstr "Mostrar paquetes"
5907 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:68
5908 msgid "Display FAI partitions"
5909 msgstr "Mostrar particiones FAI"
5911 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:68
5912 msgid "Show partitions"
5913 msgstr "Mostrar particiones"
5915 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:117
5916 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:73
5917 msgid "Go to users home department"
5918 msgstr "Ir al departamento base de los usuarios"
5920 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:125
5921 msgid "New profile"
5922 msgstr "Nuevo perfil"
5924 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:125
5925 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:229
5926 msgid "P"
5927 msgstr ""
5929 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:136
5930 msgid "New partition table"
5931 msgstr "Nueva tabla de particiones"
5933 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:136
5934 msgid "PT"
5935 msgstr ""
5937 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:139
5938 msgid "New scripts"
5939 msgstr "Nuevos scripts"
5941 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:139
5942 msgid "S"
5943 msgstr "S"
5945 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:142
5946 msgid "New hooks"
5947 msgstr "Nuevas acciones"
5949 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:142
5950 msgid "H"
5951 msgstr ""
5953 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:145
5954 msgid "New variables"
5955 msgstr "Nuevas variables"
5957 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:145
5958 msgid "V"
5959 msgstr ""
5961 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:148
5962 msgid "New templates"
5963 msgstr "Nuevas plantillas"
5965 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:148
5966 msgid "T"
5967 msgstr ""
5969 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:151
5970 msgid "New package list"
5971 msgstr "Nueva lista de paquetes"
5973 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:151
5974 msgid "PK"
5975 msgstr ""
5977 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:217
5978 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:222
5979 msgid "Edit class"
5980 msgstr "Editar clase"
5982 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:224
5983 msgid "Delete class"
5984 msgstr "Eliminar clase"
5986 #: plugins/admin/fai/remove.tpl:7
5987 msgid ""
5988 "This includes 'all' object information. Please double check if your really "
5989 "want to do this since there is no way for GOsa to get your data back."
5990 msgstr ""
5991 "Esto incluye <b>todo</b> la información de objeto. Por favor pulse dos veces "
5992 "si realmente quiere hacer esto, ya que una vez hecho esto, no hay forma de "
5993 "que GOsa recupere la información."
5995 #: plugins/admin/fai/remove.tpl:11 plugins/admin/departments/remove.tpl:10
5996 #: plugins/admin/systems/remove.tpl:10 plugins/gofon/conference/remove.tpl:10
5997 msgid ""
5998 "Best thing to do before performing this action would be to save the current "
5999 "contents of your LDAP tree in a file. So - if you've done so - press "
6000 "'Delete' to continue or 'Cancel' to abort."
6001 msgstr ""
6002 "La mejor opción antes de ejecutar esta acción es haber grabado el contenido "
6003 "actual de su árbol LDAP en un fichero. Entonces - Y solo si lo ha hecho - "
6004 "presione 'Eliminar' para continuar o 'Cancelar' para abortar."
6006 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTable.inc:269
6007 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTable.inc:275
6008 #, php-format
6009 msgid "%s partition"
6010 msgstr "partición %s"
6012 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTable.inc:271
6013 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTable.inc:277
6014 #, php-format
6015 msgid "%s partition(s)"
6016 msgstr "partición(es) %s"
6018 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTable.inc:348
6019 msgid "Saving FAI partition table base failed"
6020 msgstr "Ha fallado la grabación de la base de la tabla de particiones FAI"
6022 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTable.inc:390
6023 msgid "Removing FAI partition table failed"
6024 msgstr "Ha fallado la eliminación de la tabla de particiones FAI"
6026 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTable.inc:398
6027 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTable.inc:407
6028 msgid "Saving FAI partition table failed"
6029 msgstr "Ha fallado la grabación de la tabla de particiones FAI"
6031 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTable.inc:455
6032 msgid "Removing FAI partition table entry failed"
6033 msgstr "Ha fallado la eliminación de la entrada en la tabla de particiones FAI"
6035 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTable.inc:464
6036 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTable.inc:472
6037 msgid "Saving FAI partition table entry failed"
6038 msgstr "Ha fallado la grabación de la entrada en la tabla de particiones FAI"
6040 #: plugins/admin/fai/class_faiHookEntry.inc:143
6041 msgid "Please enter a value for script."
6042 msgstr "Por favor introduzca un valor para el script"
6044 #: plugins/admin/fai/class_faiProfileEntry.inc:123
6045 msgid "Package bundle"
6046 msgstr ""
6048 #: plugins/admin/fai/class_faiProfileEntry.inc:154
6049 #: plugins/admin/fai/askClassName.tpl:32 plugins/admin/fai/askClassName.tpl:54
6050 msgid "Class name"
6051 msgstr "Nombre de la clase"
6053 #: plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:29 plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:48
6054 msgid "Hook attributes"
6055 msgstr "Atributos de acción"
6057 #: plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:34
6058 msgid "Task"
6059 msgstr "Tareas"
6061 #: plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:36
6062 msgid "Choose an existing FAI task"
6063 msgstr ""
6065 #: plugins/admin/fai/class_faiPackageConfiguration.inc:45
6066 #, php-format
6067 msgid "Debconf information for package '%s'"
6068 msgstr ""
6070 #: plugins/admin/fai/class_faiVariable.inc:294
6071 msgid "Saving FAI variable base failed"
6072 msgstr ""
6074 #: plugins/admin/fai/class_faiVariable.inc:356
6075 msgid "Removing FAI variable failed"
6076 msgstr ""
6078 #: plugins/admin/fai/class_faiVariable.inc:363
6079 #: plugins/admin/fai/class_faiVariable.inc:375
6080 msgid "Saving FAI variable failed"
6081 msgstr ""
6083 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:81
6084 msgid "Create new FAI object - partition table."
6085 msgstr "Crear nuevo objeto FAI: tabla de particiones."
6087 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:82
6088 msgid "Create new FAI object - package bundle."
6089 msgstr "Crear nuevo objeto FAI: Colección de paquetes"
6091 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:83
6092 msgid "Create new FAI object - script bundle."
6093 msgstr "Crear nuevo objeto FAI: Colección de scripts."
6095 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:84
6096 msgid "Create new FAI object - variable bundle."
6097 msgstr "Crear nuevo objeto FAI: Colección de variables."
6099 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:85
6100 msgid "Create new FAI object - hook bundle."
6101 msgstr "Crear nuevo objeto FAI: Colección de acciones."
6103 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:86
6104 msgid "Create new FAI object - profile."
6105 msgstr "Crear nuevo objeto FAI:: Perfil."
6107 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:87
6108 msgid "Create new FAI object - template."
6109 msgstr "Crear nuevo objeto FAI: Plantilla."
6111 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:88
6112 msgid "Create new FAI object"
6113 msgstr "Crear nuevo objeto FAI."
6115 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:142
6116 msgid "The given class name is empty."
6117 msgstr "El nombre de la clase especificado está vacío."
6119 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:146
6120 msgid "The specified class name is already in use for this object type."
6121 msgstr "El nombre de la clase especificado esta siendo utilizado."
6123 #: plugins/admin/fai/askClassName.tpl:6
6124 msgid ""
6125 "Adding a new class to the FAI management, requires a class name. You have to "
6126 "specify a unique class name for unique types of FAI classes, while you can "
6127 "use the same class name for different types of FAI classes. In the laste "
6128 "case, FAI will automatically enclose all these different class types to one "
6129 "unique class name."
6130 msgstr ""
6132 #: plugins/admin/fai/askClassName.tpl:12
6133 msgid ""
6134 "Please use one of the following methods to choose the name for the new FAI "
6135 "class."
6136 msgstr ""
6138 #: plugins/admin/fai/askClassName.tpl:26
6139 msgid "Enter FAI class name manually"
6140 msgstr ""
6142 #: plugins/admin/fai/askClassName.tpl:48
6143 msgid "Choose FAI class name from a list of existing classes"
6144 msgstr ""
6146 #: plugins/admin/fai/askClassName.tpl:54
6147 msgid "Choose class name"
6148 msgstr "Elija nombre de clase"
6150 #: plugins/admin/fai/askClassName.tpl:70 plugins/admin/fai/askClassName.tpl:77
6151 #: plugins/admin/systems/glpiDeviceManagement.tpl:51
6152 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridges.tpl:51
6153 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:113
6154 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:140
6155 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:40
6156 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentPool.tpl:51
6157 msgid "Use"
6158 msgstr "Usa"
6160 #: plugins/admin/fai/askClassName.tpl:74
6161 msgid "A new class name."
6162 msgstr "Un nuevo nombre de clase."
6164 #: plugins/admin/fai/remove_branch.tpl:6
6165 msgid ""
6166 "This includes all account data, system access, etc. for this branch. Please "
6167 "double check if your really want to do this since there is no way for GOsa "
6168 "to get your data back."
6169 msgstr ""
6170 "Esto incluye toda las información de cuentas, reglas de acceso al sistema, "
6171 "etc. de esta rama. Por favor pulse dos veces si quiere realmente hacer esto, "
6172 "ya que no hay manera de que GOsa recupere posteriormente la información."
6174 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:88
6175 msgid "no file uploaded yet"
6176 msgstr "no se ha subido ningún archivo todavía"
6178 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:93
6179 #, php-format
6180 msgid "exists in database (size: %s bytes)"
6181 msgstr ""
6183 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:184
6184 msgid "Please specify a value for attribute 'file'."
6185 msgstr "Por favor especifique un valor para el atributo 'fichero'."
6187 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:188
6188 msgid "Please specify a value for attribute 'path'."
6189 msgstr "Por favor especifique un valor para el atributo 'ruta'."
6191 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:196
6192 msgid "Please enter a user."
6193 msgstr "Por favor introduzca un usuario."
6195 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:199
6196 msgid "Please enter a valid user. Only a-z/0-9 are allowed."
6197 msgstr ""
6198 "Por favor especifique un usuario valido. Solo están permitidos a-Z/0-9."
6200 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:203
6201 msgid "Please enter a group."
6202 msgstr "Por favor introduzca un grupo."
6204 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:206
6205 msgid "Please enter a valid group. Only a-z/0-9 are allowed."
6206 msgstr "Por favor especifique un grupo valido. Solo están permitidos a-Z/0-9."
6208 #: plugins/admin/fai/faiSummary.tpl:4
6209 msgid "FAI object tree"
6210 msgstr "Árbol de objetos FAI"
6212 #: plugins/admin/fai/faiSummary.tpl:9
6213 msgid "Reload class and release configuration from parent object."
6214 msgstr ""
6216 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:21
6217 msgid "Template attributes"
6218 msgstr "Atributos de la plantilla"
6220 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:29
6221 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentEdit.tpl:30 include/php_setup.inc:130
6222 msgid "File"
6223 msgstr "Archivo"
6225 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:35
6226 msgid "Save template"
6227 msgstr "Guardar plantilla"
6229 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:40
6230 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:102
6231 #: plugins/admin/systems/printerPPDDialog.tpl:11
6232 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentEdit.tpl:33
6233 msgid "Upload"
6234 msgstr "Enviar"
6236 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:47
6237 msgid "Destination path"
6238 msgstr "Ruta de destino"
6240 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:62
6241 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:47
6242 msgid "Owner"
6243 msgstr ""
6245 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:71
6246 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:103
6247 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:753
6248 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:755
6249 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:374
6250 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:36
6251 msgid "Group"
6252 msgstr "Grupo"
6254 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:80
6255 msgid "Access"
6256 msgstr "Acceso"
6258 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:86
6259 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:167
6260 msgid "Class"
6261 msgstr "Clase"
6263 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:87
6264 msgid "Read"
6265 msgstr "Lectura"
6267 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:88
6268 msgid "Write"
6269 msgstr "Escritura"
6271 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:89
6272 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:17
6273 #: plugins/admin/systems/goImapServer.tpl:87
6274 #: plugins/admin/systems/server.tpl:60 plugins/admin/systems/terminal.tpl:125
6275 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:103
6276 #: plugins/admin/systems/goMailServer.tpl:160
6277 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:85
6278 msgid "Execute"
6279 msgstr "Ejecute"
6281 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:91
6282 msgid "Special"
6283 msgstr "Especial"
6285 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:100
6286 msgid "SUID"
6287 msgstr "SUID"
6289 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:109
6290 msgid "SGID"
6291 msgstr "SGID"
6293 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:112
6294 msgid "Others"
6295 msgstr "Otros"
6297 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:118
6298 msgid "sticky"
6299 msgstr "estatico"
6301 #: plugins/admin/fai/faiHook.tpl:34
6302 msgid "List of hook scripts"
6303 msgstr "Lista de scripts de acciones"
6305 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:11 plugins/admin/groups/paste_mail.tpl:12
6306 msgid "Primary mail address for this shared folder"
6307 msgstr "Dirección de correo electrónica primaria para esta carpeta compartida"
6309 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:16
6310 msgid "Select mail server to place user on"
6311 msgstr "Seleccione el servidor de correo del usuario"
6313 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:63
6314 msgid "IMAP shared folders"
6315 msgstr "Carpetas compartidas IMAP"
6317 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:67
6318 msgid "Default permission"
6319 msgstr "Permisos por defecto"
6321 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:76
6322 msgid "Member permission"
6323 msgstr "Miembro con Permisos"
6325 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:88 plugins/admin/groups/paste_mail.tpl:34
6326 msgid "Forward messages to non group members"
6327 msgstr "Reenviar mensajes a miembros que no sean del grupo"
6329 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:25 html/getxls.php:97
6330 #: html/getxls.php:99 html/getxls.php:244
6331 msgid "Groups"
6332 msgstr "Grupos"
6334 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:245
6335 #, php-format
6336 msgid "You're about to delete the group '%s'."
6337 msgstr "Está a punto de borrar el grupo '%s'."
6339 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:251
6340 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:282
6341 msgid "You are not allowed to delete this group!"
6342 msgstr "¡No le está permitido eliminar este grupo!"
6344 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:123
6345 msgid "Can't find this groups SID in LDAP or in your configuration file!"
6346 msgstr ""
6347 "¡No se puede encontrar el identificador samba de grupo (SID) en LDAP o en el "
6348 "archivo de configuración!"
6350 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:177
6351 msgid "This 'dn' is no group."
6352 msgstr "Este 'dn' no es un grupo."
6354 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:317
6355 msgid "Samba group"
6356 msgstr "Grupo de samba"
6358 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:317
6359 msgid "Domain admins"
6360 msgstr "Administradores del dominio"
6362 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:317
6363 msgid "Domain users"
6364 msgstr "Usuarios del dominio"
6366 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:318
6367 msgid "Domain guests"
6368 msgstr "Invitados del dominio"
6370 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:323
6371 #, php-format
6372 msgid "Special group (%d)"
6373 msgstr "Grupo especial (%d)"
6375 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:435
6376 msgid "! unknown id"
6377 msgstr "! id desconocido"
6379 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:467
6380 #, php-format
6381 msgid ""
6382 "Your search method returned more than '%s' users, only '%s' users are shown."
6383 msgstr ""
6385 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:496
6386 msgid "Removing group failed"
6387 msgstr ""
6389 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:603
6390 #, php-format
6391 msgid "No configured SID found for '%s'."
6392 msgstr ""
6394 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:608
6395 #, php-format
6396 msgid "No configured RIDBASE found for '%s'."
6397 msgstr ""
6399 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:693
6400 msgid "Saving group failed"
6401 msgstr ""
6403 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:722
6404 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:656
6405 msgid "You have no permissions to create a group on this 'Base'."
6406 msgstr "No tiene permisos para crear un grupo en esta 'Base'."
6408 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:732
6409 msgid ""
6410 "The field 'Name' contains invalid characters. Lowercase, numbers and dashes "
6411 "are allowed."
6412 msgstr ""
6413 "El campo 'Nombre' contiene caracteres no validos. Puede utilizar minúsculas, "
6414 "numeros y guiones."
6416 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:744
6417 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:758
6418 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:765
6419 msgid "Value specified as 'Name' is already used."
6420 msgstr "El valor especificado como 'Nombre' esta siendo utilizado."
6422 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:35
6423 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:36
6424 msgid "List of groups"
6425 msgstr "Lista de grupos"
6427 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:41
6428 msgid ""
6429 "This menu allows you to add, edit and remove selected groups. You may want "
6430 "to use the range selector on top of the group listbox, when working with a "
6431 "large number of groups."
6432 msgstr ""
6433 "Este menú permite añadir, editar o eliminar los grupos seleccionados. Puede "
6434 "usar el selector de rango en la parte superior de la lista de grupos, cuando "
6435 "trabaja con un gran número de grupos."
6437 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:49
6438 msgid "Groupname / Department"
6439 msgstr "Nombre de grupo / Departamento"
6441 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:54
6442 msgid "Select to see groups that are primary groups of users"
6443 msgstr "Seleccione para ver que grupos son grupos primarios de usuarios"
6445 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:54
6446 msgid "Show primary groups"
6447 msgstr "Mostrar grupos primarios"
6449 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:55
6450 msgid "Select to see groups that have samba groups mappings"
6451 msgstr "Seleccione para ver que grupos tienen asignado un grupo samba"
6453 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:55
6454 msgid "Show samba groups"
6455 msgstr "Mostrar los grupos samba"
6457 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:56
6458 msgid "Select to see groups that have applications configured"
6459 msgstr "Seleccione para ver que grupos tienen aplicaciones configuradas"
6461 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:56
6462 msgid "Show application groups"
6463 msgstr "Mostrar los grupos de aplicaciones"
6465 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:57
6466 msgid "Select to see groups that have mail settings"
6467 msgstr ""
6468 "Seleccione para ver que grupos tienen configuración de correo electrónico"
6470 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:57
6471 msgid "Show mail groups"
6472 msgstr "Mostrar grupos de correo"
6474 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:58
6475 msgid "Select to see normal groups that have only functional aspects"
6476 msgstr "Seleccione para ver que grupos tienen solo aspectos funcionales"
6478 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:58
6479 msgid "Show functional groups"
6480 msgstr "Mostrar grupos funcionales"
6482 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:106
6483 msgid "Create new group"
6484 msgstr "Crear nuevo grupo"
6486 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:134
6487 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:155
6488 msgid "Posix"
6489 msgstr "Posix"
6491 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:140
6492 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:139
6493 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:375
6494 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:34
6495 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:42
6496 msgid "Application"
6497 msgstr "Aplicación"
6499 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:160
6500 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:211
6501 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:155
6502 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:151
6503 msgid "cut"
6504 msgstr "Cortar"
6506 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:160
6507 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:211
6508 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:155
6509 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:151
6510 msgid "Cut this entry"
6511 msgstr "Cortar por esta entrada"
6513 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:162
6514 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:213
6515 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:157
6516 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:153
6517 msgid "copy"
6518 msgstr ""
6520 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:162
6521 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:213
6522 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:157
6523 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:153
6524 msgid "Copy this entry"
6525 msgstr "Copiar esta entrada"
6527 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:165
6528 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:160
6529 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:117
6530 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:156
6531 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:120
6532 msgid "Edit this entry"
6533 msgstr "Editar esta entrada"
6535 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:167
6536 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:162
6537 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:119
6538 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:158
6539 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:122
6540 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:124
6541 msgid "Delete this entry"
6542 msgstr "Borrar esta entrada"
6544 #: plugins/admin/groups/remove.tpl:6
6545 msgid ""
6546 "This may be a primary user group. Please double check if you really want to "
6547 "do this since there is no way for GOsa to get your data back."
6548 msgstr ""
6549 "Este puede ser un grupo primario. Por favor pinche dos veces si realmente "
6550 "quiere hacerlo, dado que GOsa no tiene manera de recuperar esta información."
6552 #: plugins/admin/groups/main.inc:40 plugins/admin/groups/main.inc:44
6553 msgid "Group administration"
6554 msgstr "Administración de grupos"
6556 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:284
6557 msgid "read"
6558 msgstr "leer"
6560 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:285
6561 msgid "post"
6562 msgstr "post"
6564 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:286
6565 msgid "external post"
6566 msgstr "post externo"
6568 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:287
6569 msgid "append"
6570 msgstr "añadir"
6572 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:288
6573 msgid "write"
6574 msgstr "escribir"
6576 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:312
6577 msgid "This 'dn' has no valid mail extensions."
6578 msgstr "Esta 'dn' no tiene extensiones validas de correo."
6580 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:377
6581 msgid "You're trying to add an invalid email address "
6582 msgstr "Esta intentando añadir una dirección de correo no valida"
6584 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:378
6585 msgid "to the list of forwarders."
6586 msgstr "a la lista de remitentes."
6588 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:613
6589 msgid "Removing group mail settings failed"
6590 msgstr "Ha fallado la eliminación de parámetros de correo de grupo"
6592 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:777
6593 msgid "Saving group mail settings failed"
6594 msgstr "Ha fallado la grabación de los parámetros de correo de grupos"
6596 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:806
6597 msgid "Please enter a valid email addres in 'Primary address' field."
6598 msgstr ""
6599 "Por favor introduzca una dirección valida de correo electrónico en el campo "
6600 "'Cuenta Principal'."
6602 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:839
6603 msgid ""
6604 "Please choose valid permission settings. Default permission can't be emtpy."
6605 msgstr ""
6607 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:843
6608 msgid "Please select a valid mail server."
6609 msgstr "Por favor seleccione un servidor de correo valido."
6611 #: plugins/admin/groups/acl.tpl:4
6612 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:479
6613 #: plugins/admin/systems/snapshotdialog.tpl:70 include/class_ldap.inc:455
6614 msgid "Object"
6615 msgstr "Objeto"
6617 #: plugins/admin/groups/acl.tpl:12 plugins/admin/groups/mail_admins.tpl:30
6618 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:61
6619 msgid "Choose"
6620 msgstr "Elige"
6622 #: plugins/admin/groups/acl.tpl:17
6623 msgid "Apply this acl only for users own entries"
6624 msgstr "Aplicar esta lista de acceso a las entradas de los usuarios"
6626 #: plugins/admin/groups/application.tpl:3
6627 msgid "Release focus"
6628 msgstr "Enfocado a la versión"
6630 #: plugins/admin/groups/application.tpl:5
6631 msgid "Select release name"
6632 msgstr "Seleccione nombre de la versión"
6634 #: plugins/admin/groups/application.tpl:16
6635 msgid "Used applications"
6636 msgstr "Aplicaciones Usadas"
6638 #: plugins/admin/groups/application.tpl:19
6639 msgid "Add category"
6640 msgstr "Añadir categoría"
6642 #: plugins/admin/groups/application.tpl:24
6643 msgid "Available applications"
6644 msgstr "Aplicaciones disponibles"
6646 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:6
6647 msgid "Select users to add"
6648 msgstr "Seleccione usuarios que serán añadidos"
6650 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:30
6651 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:56
6652 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:31
6653 msgid "Select to see servers"
6654 msgstr "Seleccione para ver los servidores"
6656 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:30
6657 msgid "Search within subtree"
6658 msgstr "Buscar dentro del subárbol"
6660 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:37
6661 msgid "Display users of department"
6662 msgstr "Mostrar usuarios del departamento"
6664 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:47
6665 #: plugins/admin/systems/glpiSelectUser.tpl:37
6666 msgid "Regular expression for matching user names"
6667 msgstr "Expresiones regulares que concuerden con nombres de usuarios"
6669 #: plugins/admin/groups/paste_generic.tpl:1
6670 msgid "Group settings"
6671 msgstr "Parámetros de grupo"
6673 #: plugins/admin/groups/paste_generic.tpl:5 plugins/admin/groups/generic.tpl:7
6674 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:737
6675 #: plugins/admin/ogroups/generic.tpl:7
6676 msgid "Group name"
6677 msgstr "Nombre del grupo"
6679 #: plugins/admin/groups/paste_generic.tpl:8 plugins/admin/groups/generic.tpl:9
6680 msgid "Posix name of the group"
6681 msgstr "Nombre 'Posix' del grupo"
6683 #: plugins/admin/groups/paste_generic.tpl:13
6684 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:41
6685 msgid "Normally IDs are autogenerated, select to specify manually"
6686 msgstr ""
6687 "Normalmente los identificadores (IDs) de grupos son autogenerados, "
6688 "seleccione aquí para ponerlo manualmente"
6690 #: plugins/admin/groups/paste_generic.tpl:15
6691 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:41
6692 msgid "Force GID"
6693 msgstr "Forzar GID"
6695 #: plugins/admin/groups/paste_generic.tpl:18
6696 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:43
6697 msgid "Forced ID number"
6698 msgstr "Número de ID forzado"
6700 #: plugins/admin/groups/class_groupAcl.inc:59
6701 msgid "This 'dn' is no acl container."
6702 msgstr "Este 'dn' no es un contenedor de listas de acceso."
6704 #: plugins/admin/groups/class_groupAcl.inc:100
6705 msgid "Removing ACL information failed"
6706 msgstr ""
6708 #: plugins/admin/groups/class_groupAcl.inc:196
6709 msgid "Saving ACL information failed"
6710 msgstr ""
6712 #: plugins/admin/groups/class_groupAcl.inc:206
6713 msgid "All fields are writeable"
6714 msgstr "Todos los campos son rellenarles."
6716 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:14 plugins/admin/ogroups/generic.tpl:14
6717 msgid "Descriptive text for this group"
6718 msgstr "Descripción del grupo"
6720 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:23 plugins/admin/ogroups/generic.tpl:23
6721 msgid "Choose subtree to place group in"
6722 msgstr "Elija lugar del árbol para colocar la aplicación"
6724 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:50
6725 msgid "Select to create a samba conform group"
6726 msgstr "Seleccione para crear un grupo samba"
6728 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:55
6729 msgid "in domain"
6730 msgstr "en dominio"
6732 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:72
6733 msgid "Members are in a phone pickup group"
6734 msgstr "Miembros están en un grupo de salto telefónico"
6736 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:85
6737 msgid "Members are in a nagios group"
6738 msgstr "Miembros están en un grupo de Nagios"
6740 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:101
6741 msgid "Group members"
6742 msgstr "Miembros del grupo"
6744 #: plugins/admin/groups/mail_admins.tpl:4
6745 msgid "Folder administrators"
6746 msgstr "Administradores de Carpetas"
6748 #: plugins/admin/groups/mail_admins.tpl:24
6749 msgid "Select a specific department"
6750 msgstr "Seleccionar un departamento especifico"
6752 #: plugins/admin/groups/application_options.tpl:2
6753 msgid "Application options"
6754 msgstr "Opciones de aplicaciones"
6756 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:32
6757 msgid "Display addresses of department"
6758 msgstr "Mostrar las direcciones de los departamentos"
6760 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:42
6761 msgid "Display addresses matching"
6762 msgstr "Mostrar direcciones que concuerden con"
6764 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:393
6765 msgid "This 'dn' is no appgroup."
6766 msgstr "Esta'dn' no es un grupo de aplicaciones."
6768 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:401
6769 msgid "Remove applications"
6770 msgstr "Borrar aplicaciones"
6772 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:402
6773 msgid ""
6774 "This group has application features enabled. You can disable them by "
6775 "clicking below."
6776 msgstr ""
6777 "Este grupo tiene la características de aplicación activa. Puede "
6778 "desactivarlas apretando a continuación."
6780 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:404
6781 msgid "Create applications"
6782 msgstr "Crear aplicaciones"
6784 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:405
6785 msgid ""
6786 "This group has application features disabled. You can enable them by "
6787 "clicking below."
6788 msgstr ""
6789 "Este grupo tiene la característica de aplicacióon desactivada. Puede "
6790 "activarlas apretando a continuación."
6792 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:417
6793 msgid "Invalid character in category name."
6794 msgstr "El campo 'Nombre de categoría' contiene caracteres no validos."
6796 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:425
6797 msgid "The specified category already exists."
6798 msgstr "La categoría especificada ya existe."
6800 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:520
6801 msgid "The selected application name is not uniq. Please check your LDAP."
6802 msgstr ""
6803 "El nombre seleccionado de aplicación no es único. Por favor compruebe su "
6804 "base de datos LDAP."
6806 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:556
6807 msgid "The selected application has no options."
6808 msgstr "La aplicación seleccionada no tiene opciones."
6810 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:638
6811 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:134
6812 msgid "department"
6813 msgstr "departamento"
6815 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:646
6816 msgid "application"
6817 msgstr "aplicación"
6819 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:677
6820 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:713
6821 msgid "Delete entry"
6822 msgstr "Borrar entrada"
6824 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:681
6825 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:711
6826 msgid "Move up"
6827 msgstr "Arriba"
6829 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:682
6830 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:712
6831 msgid "Move down"
6832 msgstr "Abajo"
6834 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:709
6835 msgid "Insert seperator"
6836 msgstr ""
6838 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:737
6839 msgid "This application is no longer available."
6840 msgstr "La aplicación ya no está disponible."
6842 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:740
6843 #, php-format
6844 msgid "This application is not available in any release named %s."
6845 msgstr ""
6847 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:744
6848 msgid "Check parameter"
6849 msgstr "Comprobar parámetros"
6851 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:746
6852 msgid "This application has changed parameters."
6853 msgstr "Los parámetros de la aplicación han cambiado."
6855 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:832
6856 msgid "Removing application information failed"
6857 msgstr "Ha fallado la eliminación de información de la aplicación"
6859 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:877
6860 msgid "Saving application information failed"
6861 msgstr "Ha fallado la grabación de información de la aplicación"
6863 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:919
6864 #, php-format
6865 msgid ""
6866 "Can't resolve the release name '%s', setting release name to '%s'. Possibly "
6867 "the objects base has changed."
6868 msgstr ""
6870 #: plugins/admin/users/password.tpl:2
6871 msgid ""
6872 "To change the user password use the fields below. The changes take effect "
6873 "immediately. Please memorize the new password, because the user wouldn't be "
6874 "able to login without it."
6875 msgstr ""
6876 "Para cambiar la contraseña del usuario use los campos a continuación. Los "
6877 "cambios tomarán efecto inmediatamente. Por favor, recuerde la nueva "
6878 "contraseña, el usuario no podrá autenticarse sin ella."
6880 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:28
6881 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:71
6882 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:112 html/getxls.php:68
6883 #: html/getxls.php:70 html/getxls.php:243
6884 msgid "Users"
6885 msgstr "Usuarios"
6887 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:197
6888 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:273
6889 msgid "You are not allowed to set this users password!"
6890 msgstr "No le es permitido cambiarle la contraseña a estos usuarios."
6892 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:312
6893 #, php-format
6894 msgid "You're about to delete the user %s."
6895 msgstr "Esta a punto de borrar el usuario %s"
6897 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:318
6898 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:345
6899 msgid "You are not allowed to delete this user!"
6900 msgstr "No le es permitido borrar este usuario"
6902 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:453
6903 #: plugins/admin/systems/snapshotdialog.tpl:35
6904 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:393
6905 #: plugins/admin/systems/class_SelectDeviceType.inc:29
6906 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:277
6907 msgid "none"
6908 msgstr "ninguno"
6910 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:531
6911 msgid "A person with the choosen name is already used in this tree."
6912 msgstr "Una persona con el nombre elegido ya existe en el árbol"
6914 #: plugins/admin/users/template.tpl:2
6915 msgid "Creating a new user using templates"
6916 msgstr "Crear un nuevo usuario usando plantillas"
6918 #: plugins/admin/users/template.tpl:6
6919 msgid ""
6920 "Creating a new user can be assisted by using templates. Many database "
6921 "records will be filled automatically. Choose 'none' to skip the usage of "
6922 "templates."
6923 msgstr ""
6924 "Para crear un nuevo usuario puede ser asistido a través de plantillas. "
6925 "Algunos valores en la base de datos serán introducidos automáticamente. "
6926 "Elegir 'ninguno' para saltarse el uso de plantillas."
6928 #: plugins/admin/users/template.tpl:15
6929 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:752
6930 msgid "Template"
6931 msgstr "Plantilla"
6933 #: plugins/admin/users/remove.tpl:6
6934 msgid ""
6935 "This includes all account data, system access rules, imap settings, etc. for "
6936 "this user. Please double check if your really want to do this since there is "
6937 "no way for GOsa to get your data back."
6938 msgstr ""
6939 "Esto incluye toda las información de cuentas, reglas de acceso al sistema, "
6940 "configuración IMAP, etc. de este usuario. Por favor pulse dos veces si "
6941 "quiere realmente hacer esta, ya que no hay manera de que GOsa recupere "
6942 "posteriormente la información."
6944 #: plugins/admin/users/main.inc:41 plugins/admin/users/main.inc:47
6945 msgid "User administration"
6946 msgstr "Administración de Usuarios"
6948 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:35
6949 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:36
6950 #: plugins/admin/systems/glpiSelectUser.tpl:6
6951 msgid "List of users"
6952 msgstr "Lista de usuarios"
6954 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:40
6955 msgid ""
6956 "This menu allows you to create, edit and delete selected users. Having a "
6957 "great number of users, you may want to use the range selectors on top of the "
6958 "user list."
6959 msgstr ""
6960 "Este menú provee la funcionalidad de crear, editar o borrar los usuarios "
6961 "seleccionados. Si tiene un gran numero de usuarios usted preferirá usar los "
6962 "selectores de rangos en la parte superior del listado."
6964 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:50
6965 #: ihtml/themes/default/setup_useradmin.tpl:22
6966 #: ihtml/themes/default/login.tpl:28 ihtml/themes/default/login.tpl:32
6967 msgid "Username"
6968 msgstr "Nombre de Usuario"
6970 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:54
6971 msgid "Select to see template pseudo users"
6972 msgstr "Seleccione para mostrar los usuarios pseudo plantillas"
6974 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:55
6975 msgid "Select to see users that have only a GOsa object"
6976 msgstr "Seleccione para ver los usuarios que solo tienen objeto GOsa"
6978 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:55
6979 msgid "Show functional users"
6980 msgstr "Mostrar usuarios funcionales"
6982 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:56
6983 msgid "Select to see users that have posix settings"
6984 msgstr "Seleccione para ver usuario que tienen configuraciones posix"
6986 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:56
6987 msgid "Show unix users"
6988 msgstr "Mostrar los usuarios unix"
6990 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:57
6991 msgid "Select to see users that have mail settings"
6992 msgstr "Seleccione para ver los usuarios que tiene confiraciones de correo"
6994 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:57
6995 msgid "Show mail users"
6996 msgstr "Mostrar los usuarios de correo"
6998 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:58
6999 msgid "Select to see users that have samba settings"
7000 msgstr "Seleccione para ver los usuarios que tiene configuraciones samba"
7002 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:58
7003 msgid "Show samba users"
7004 msgstr "Mostrar usuarios samba"
7006 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:59
7007 msgid "Select to see users that have proxy settings"
7008 msgstr "Seleccione para ver los usuarios que tienen configuraciones de proxy"
7010 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:59
7011 msgid "Show proxy users"
7012 msgstr "Mostrar los usuarios de proxy"
7014 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:110
7015 msgid "Create new user"
7016 msgstr "Crear nuevo usuario"
7018 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:110
7019 msgid "New user"
7020 msgstr "Nuevo usuario"
7022 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:112
7023 msgid "Create new template"
7024 msgstr "Crear nueva plantilla"
7026 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:112
7027 msgid "New template"
7028 msgstr "Nueva plantilla"
7030 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:153
7031 msgid "GOsa"
7032 msgstr ""
7034 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:154
7035 msgid "Edit generic properties"
7036 msgstr "Editar propiedades genéricas"
7038 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:156
7039 msgid "Edit UNIX properties"
7040 msgstr "Editar propiedades UNIX"
7042 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:158
7043 msgid "Edit environment properties"
7044 msgstr "Editar propiedades de estado"
7046 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:160
7047 msgid "Edit mail properties"
7048 msgstr "Editar propiedades de correo"
7050 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:162
7051 msgid "Edit phone properties"
7052 msgstr "Editar propiedades telefónicas"
7054 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:164
7055 msgid "Edit fax properies"
7056 msgstr "Editar propiedades de fax"
7058 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:166
7059 msgid "Edit samba properties"
7060 msgstr "Editar propiedades samba"
7062 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:168
7063 msgid "Edit netatalk properties"
7064 msgstr "Editar propiedades Netatalk"
7066 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:169
7067 msgid "Create user from template"
7068 msgstr "Crear usuario desde plantilla"
7070 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:170
7071 msgid "Create user with this template"
7072 msgstr "Crear usuario con esta plantilla"
7074 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:217
7075 msgid "password"
7076 msgstr "contraseña"
7078 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:239
7079 msgid "Online"
7080 msgstr "En linea"
7082 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:246
7083 msgid "Offline"
7084 msgstr "Fuera de linea"
7086 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:31
7087 msgid "List of Applications"
7088 msgstr "Lista de aplicaciones"
7090 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:32
7091 msgid "This table displays all applications in the selected tree."
7092 msgstr "Esta tabla muestra todas las aplicaciones en el árbol seleccionado."
7094 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:36
7095 msgid ""
7096 "This menu allows you to add, edit and remove selected applications. You may "
7097 "want to use the range selector on top of the application listbox, when "
7098 "working with a large number of applications."
7099 msgstr ""
7100 "Este menú permite añadir, editar o eliminar las aplicaciones seleccionadas. "
7101 "Puede usar el selector de rango en la parte superior de la lista de "
7102 "aplicaciones, cuando trabaja con un gran número de aplicaciones."
7104 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:46
7105 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:7
7106 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:8
7107 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:446
7108 msgid "Application name"
7109 msgstr "Nombre de la aplicación"
7111 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:109
7112 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:116
7113 msgid "new"
7114 msgstr "nuevo"
7116 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:110
7117 msgid "Create new application"
7118 msgstr "Crear nueva aplicación"
7120 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:52
7121 msgid "Remove options"
7122 msgstr "Eliminar opciones"
7124 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:53
7125 msgid "This application has options. You can disable them by clicking below."
7126 msgstr "Esta aplicación tiene opciones. Puede desactivarlas pulsando aquí."
7128 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:55
7129 msgid "Create options"
7130 msgstr "Crear opciones"
7132 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:56
7133 msgid ""
7134 "This application has options disabled. You can enable them by clicking below."
7135 msgstr ""
7136 "Esta aplicación tiene opciones desactivadas. Puede activarlas pulsando aquí."
7138 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:93
7139 msgid "Variable"
7140 msgstr "Variable"
7142 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:93
7143 #: plugins/gofon/macro/parameter.tpl:9
7144 msgid "Default value"
7145 msgstr "Valor por defecto"
7147 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:104
7148 msgid "Add option"
7149 msgstr "Añadir opción"
7151 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:128
7152 msgid "Removing application parameters failed"
7153 msgstr "Ha fallado la eliminación de parámetros de aplicaciones"
7155 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:159
7156 #, php-format
7157 msgid "Value '%s' specified as option name is not valid."
7158 msgstr "El valor '%s' especificado como nombre de opción no es valido."
7160 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:190
7161 msgid "Saving applications parameters failed"
7162 msgstr "Ha fallado la grabación de parámetros de aplicaciones"
7164 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:11
7165 #: plugins/gofon/macro/generic.tpl:10 html/getxls.php:174 html/getxls.php:236
7166 msgid "Display name"
7167 msgstr "Nombre mostrado"
7169 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:13
7170 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:451
7171 msgid "Application name to be displayed (i.e. below icons)"
7172 msgstr ""
7173 "Nombre que sera mostrado de la aplicación(por ejemplo despues de los iconos)."
7175 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:19
7176 msgid "Path and/or binary name of application"
7177 msgstr "Ruta y nombre del binario de la aplicación"
7179 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:34
7180 msgid "Choose subtree to place application in"
7181 msgstr "Elija lugar del árbol para colocar la aplicación"
7183 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:55
7184 msgid "Icon"
7185 msgstr "Icono"
7187 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:63
7188 msgid "Update"
7189 msgstr "Actualizar"
7191 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:63
7192 msgid "Reload picture from LDAP"
7193 msgstr "Recargar imagen desde LDAP"
7195 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:77
7196 msgid "Only executable for members"
7197 msgstr "Solo ejecutables para los miembros"
7199 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:79
7200 msgid "Replace user configuration on startup"
7201 msgstr "Reemplazar la configuración del usuario en el inicio"
7203 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:83
7204 msgid "Place icon on members desktop"
7205 msgstr "Colocar icono en los escritorios de los miembros "
7207 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:86
7208 msgid "Place entry in members startmenu"
7209 msgstr "Colocar entrado en los menús de inicio de los miembros"
7211 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:89
7212 msgid "Place entry in members launch bar"
7213 msgstr "Colocar entrada en los barra de inicio de los miembros"
7215 #: plugins/admin/applications/remove.tpl:6 plugins/gofon/macro/remove.tpl:6
7216 msgid ""
7217 "This may be used by several groups. Please double check if your really want "
7218 "to do this since there is no way for GOsa to get your data back."
7219 msgstr ""
7220 "Esta puede ser usada por varios grupos. Por favor pulse dos veces si quiere "
7221 "realmente hacer esto, ya que no hay manera de que GOsa recupere "
7222 "posteriormente la información."
7224 #: plugins/admin/applications/main.inc:39
7225 #: plugins/admin/applications/main.inc:41
7226 msgid "Application management"
7227 msgstr "Mantenimiento de aplicaciones"
7229 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:96
7230 msgid "no example"
7231 msgstr "sin ejemplo"
7233 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:116
7234 msgid "This 'dn' is no application."
7235 msgstr "Este 'dn' no es una aplicación"
7237 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:199
7238 msgid "Removing application failed"
7239 msgstr "Ha fallado la eliminación de la aplicación"
7241 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:211
7242 #, php-format
7243 msgid "Removing application from objectgroup '%s' failed"
7244 msgstr ""
7246 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:218
7247 #, php-format
7248 msgid "Removing application from group '%s' failed"
7249 msgstr "Ha fallado la eliminación de la aplicación del grupo '%s'"
7251 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:260
7252 msgid "The specified picture has not been uploaded correctly."
7253 msgstr "La foto indicada no ha sido subida correctamente."
7255 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:336
7256 msgid "Specified execute path must start with '/'."
7257 msgstr ""
7259 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:350
7260 msgid "You have no permissions to create a application on this 'Base'."
7261 msgstr "No tiene permisos para crear una aplicación en esta 'Base'."
7263 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:355
7264 msgid "Required field 'Name' is not filled."
7265 msgstr "El campo requerido 'Nombre' no ha sido llenado."
7267 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:359
7268 msgid "Invalid character in application name. Only a-z 0-9 are allowed."
7269 msgstr ""
7271 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:363
7272 msgid "Required field 'Execute' is not filled."
7273 msgstr "El campo requerido 'Ejecutar' no ha sido llenado."
7275 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:378
7276 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:386
7277 msgid "There's already an application with this 'Name'."
7278 msgstr "Ya existe una aplicación con este 'Nombre'."
7280 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:417
7281 msgid "Saving application failed"
7282 msgstr "Ha fallado la grabación de la aplicación"
7284 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:442
7285 msgid "Application settings"
7286 msgstr "Parámetros de aplicaciones"
7288 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:289
7289 #, php-format
7290 msgid "You're about to delete the application '%s'."
7291 msgstr "Va ha eliminar la aplicación '%s'."
7293 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:295
7294 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:324
7295 msgid "You are not allowed to delete this application!"
7296 msgstr "¡No tiene permisos para eliminar esta aplicación!"
7298 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:27
7299 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:28
7300 #: plugins/admin/departments/headpage.tpl:6
7301 msgid "List of departments"
7302 msgstr "Lista de Departamentos"
7304 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:33
7305 msgid ""
7306 "This menu allows you to create, delete and edit selected departments. Having "
7307 "a large size of departments, you might prefer the range selectors on   top "
7308 "of the department list."
7309 msgstr ""
7310 "Este menú permite añadir, editar o eliminar los departamentos seleccionados. "
7311 "Puede usar el selector de rango en la parte superior de la lista de "
7312 "departamentos, cuando trabaja con un gran número de departamentos."
7314 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:41
7315 msgid "Department name"
7316 msgstr "Nombre del departamento"
7318 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:85
7319 msgid "Create new department"
7320 msgstr "Crear nuevo departamento"
7322 #: plugins/admin/departments/dep_iframe.tpl:3
7323 msgid ""
7324 "As soon as the move operation has finished, you can scroll down to end of "
7325 "the page and press the 'Continue' button to continue with the department "
7326 "management dialog."
7327 msgstr ""
7329 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:8
7330 msgid "Name of department"
7331 msgstr "Nombre del departamento"
7333 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:9
7334 msgid "Name of subtree to create"
7335 msgstr "Nombre del subárbol para crear"
7337 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:14
7338 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:61
7339 msgid "Descriptive text for department"
7340 msgstr "Descripción del departamento"
7342 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:18
7343 msgid "Category"
7344 msgstr "Categoría"
7346 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:20
7347 msgid "Category for this subtree"
7348 msgstr "Categoría de este subarbol"
7350 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:30
7351 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:127
7352 msgid "Choose subtree to place department in"
7353 msgstr "Elija subárbol para colocar el departamento"
7355 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:52
7356 msgid "State where this subtree is located"
7357 msgstr "País donde esta localizado el subarbol"
7359 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:56
7360 msgid "Location of this subtree"
7361 msgstr "Localización de este subarbol"
7363 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:60
7364 msgid "Postal address of this subtree"
7365 msgstr "Dirección postal de este subarbol"
7367 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:64
7368 msgid "Base telephone number of this subtree"
7369 msgstr "Número base de teléfono de este subarbol"
7371 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:68
7372 msgid "Base facsimile telephone number of this subtree"
7373 msgstr "Número base de fax de este subarbol"
7375 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:81
7376 msgid "Administrative settings"
7377 msgstr "Parámetros administrativos"
7379 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:83
7380 msgid "Tag department as an independent administrative unit"
7381 msgstr ""
7383 #: plugins/admin/departments/remove.tpl:6
7384 #: plugins/gofon/conference/remove.tpl:6
7385 msgid ""
7386 "This includes 'all' accounts, systems, etc. in this subtree. Please double "
7387 "check if your really want to do this since there is no way for GOsa to get "
7388 "your data back."
7389 msgstr ""
7390 "Esto incluye 'todas' las cuentas, sistemas, etc. en este subárbol. Por favor "
7391 "pulse dos veces si quiere realmente hacer esto, ya que no hay forma de que "
7392 "GOsa recupere la información posteriormente."
7394 #: plugins/admin/departments/headpage.tpl:24
7395 msgid ""
7396 "This menu allows you to create, delete and edit selected departments. Having "
7397 "a large size of departments, you might prefer the range selectors on top of "
7398 "the department list."
7399 msgstr ""
7400 "Este menú permite añadir, editar o eliminar los departamentos seleccionados. "
7401 "Puede usar el selector de rango en la parte superior de la lista de "
7402 "departamentos, cuando trabaja con un gran número de departamentos."
7404 #: plugins/admin/departments/headpage.tpl:38
7405 msgid "Display departments matching"
7406 msgstr "Mostrar Departamentos que concuerden con"
7408 #: plugins/admin/departments/headpage.tpl:42
7409 msgid "Regular expression for matching department names"
7410 msgstr "Expresiones regulares para encontrar nombres de departamentos"
7412 #: plugins/admin/departments/main.inc:41 plugins/admin/departments/main.inc:43
7413 msgid "Department management"
7414 msgstr "Mantenimiento de Departamentos"
7416 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:170
7417 msgid "Removing department failed"
7418 msgstr "Ha fallado la eliminación del departamento"
7420 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:226
7421 msgid "You have no permissions to create a department on this 'Base'."
7422 msgstr "No tiene permisos para crear un departamento en esta 'Base'."
7424 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:233
7425 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:235
7426 msgid "Department with that 'Name' already exists."
7427 msgstr "Ya existe un Departamento con este 'Nombre'."
7429 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:243
7430 msgid "Required field 'Description' is not set."
7431 msgstr "El campo requerido 'Descripción' no ha sido rellenado."
7433 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:247
7434 #, php-format
7435 msgid ""
7436 "The field 'Name' contains the reserved word '%s'. Please choose another name."
7437 msgstr ""
7438 "El campo 'Nombre' contiene la palabra reservada '%s'. Por favor elija otro "
7439 "nombre."
7441 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:291
7442 msgid "Fatal error: Can't find an unused tag to mark the administrative unit!"
7443 msgstr ""
7445 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:333
7446 msgid "Saving department failed"
7447 msgstr "Ha fallado la grabación del departamento"
7449 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:366
7450 #, php-format
7451 msgid "Tagging '%s'."
7452 msgstr ""
7454 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:443
7455 #, php-format
7456 msgid "Moving '%s' to '%s'"
7457 msgstr ""
7459 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:482
7460 #, php-format
7461 msgid "FAILED to copy %s, aborting operation"
7462 msgstr ""
7464 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:25
7465 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:112
7466 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:52
7467 msgid "Departments"
7468 msgstr "Departamentos"
7470 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:160
7471 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:133
7472 #, php-format
7473 msgid "You're about to delete the whole LDAP subtree placed under '%s'."
7474 msgstr "Esta a punto de borrar todo el subárbol LDAP colocado bajo '%s'."
7476 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:181
7477 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:152
7478 msgid "You have no permission to remove this department."
7479 msgstr "No tiene permisos para eliminar este departamento."
7481 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:345
7482 msgid ".."
7483 msgstr ""
7485 #: plugins/admin/systems/glpiSelectUser.tpl:23
7486 msgid ""
7487 "This dialog allows you to select a user as technical responsible person."
7488 msgstr ""
7490 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:69
7491 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:92
7492 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:121
7493 msgid "unknown"
7494 msgstr "desconocido"
7496 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:72
7497 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:100
7498 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:106
7499 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:116
7500 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:117
7501 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:119
7502 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:123
7503 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:214
7504 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:217
7505 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:220
7506 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:223
7507 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:226
7508 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:229
7509 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:232
7510 #: plugins/admin/systems/class_terminalStartup.inc:39
7511 #: plugins/admin/systems/class_terminalStartup.inc:111
7512 #: plugins/admin/systems/class_terminalStartup.inc:131
7513 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:201
7514 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:204
7515 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:207
7516 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:210
7517 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:213
7518 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:216
7519 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:219
7520 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:266
7521 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:284
7522 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:288
7523 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:788
7524 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:118
7525 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:114
7526 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:280
7527 msgid "inherited"
7528 msgstr ""
7530 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:101
7531 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:102
7532 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:103
7533 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:104
7534 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:95
7535 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:96
7536 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:97
7537 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:98
7538 msgid "bit"
7539 msgstr "bit"
7541 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:155
7542 msgid "default"
7543 msgstr "por defecto"
7545 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:156
7546 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:138
7547 msgid "show chooser"
7548 msgstr "mostrar elegidos"
7550 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:157
7551 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:139
7552 msgid "direct"
7553 msgstr "Directo"
7555 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:160
7556 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:142
7557 msgid "load balanced"
7558 msgstr "balanceo de carga"
7560 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:163
7561 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:145
7562 msgid "Windows RDP"
7563 msgstr "Windows RDP"
7565 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:164
7566 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:146
7567 msgid "ICA client"
7568 msgstr "Cliente ICA"
7570 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:217
7571 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:204
7572 msgid "Bit"
7573 msgstr "Bit"
7575 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:252
7576 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:67
7577 #: plugins/admin/systems/class_terminalStartup.inc:151
7578 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:241
7579 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:481
7580 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:230
7581 msgid "This 'dn' has no terminal features."
7582 msgstr "Esta 'dn' no tiene características de terminal."
7584 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:303
7585 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:291
7586 msgid "Choose the phone located at the current terminal"
7587 msgstr "Elija el teléfono localizado en el terminal actual"
7589 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:365
7590 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:370
7591 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:354
7592 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:359
7593 msgid "Please specify a valid VSync range."
7594 msgstr "Por favor especifique un rango VSync valido"
7596 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:380
7597 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:385
7598 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:369
7599 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:374
7600 msgid "Please specify a valid HSync range."
7601 msgstr "Por favor especifique un rango HSync valido"
7603 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:416
7604 msgid "Saving terminal service information failed"
7605 msgstr "Ha fallado la grabación de la información del servicio de terminal"
7607 #: plugins/admin/systems/goKrbServer.tpl:1 plugins/admin/systems/servdb.tpl:6
7608 msgid "Kerberos kadmin access"
7609 msgstr "Acceso a Kerberos kadmin"
7611 #: plugins/admin/systems/goKrbServer.tpl:4 plugins/admin/systems/servdb.tpl:10
7612 msgid "Kerberos Realm"
7613 msgstr "Dominio Kerberos"
7615 #: plugins/admin/systems/goKrbServer.tpl:8 plugins/admin/systems/servdb.tpl:14
7616 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:82
7617 #: plugins/admin/systems/goImapServer.tpl:19
7618 msgid "Admin user"
7619 msgstr "Usuario administrador"
7621 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:54
7622 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:199
7623 msgid "present"
7624 msgstr "presente"
7626 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:74
7627 msgid "There is no php snmp module installed, can't gather any informations."
7628 msgstr ""
7629 "Aviso: no está instalado el módulo php_snmp, no se puede acceder a ninguna "
7630 "información."
7632 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:80
7633 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:174
7634 msgid "unknown status"
7635 msgstr "estado desconocido"
7637 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:89
7638 msgid "This is a virtual terminal which has no properties to show here."
7639 msgstr ""
7640 "Este es un terminal virtual que no tiene propiedades que puedan ser mostradas"
7642 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:107
7643 msgid "online"
7644 msgstr "en linea"
7646 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:163
7647 msgid "running"
7648 msgstr "Activo"
7650 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:166
7651 msgid "not running"
7652 msgstr "no esta activo"
7654 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:191
7655 msgid "offline"
7656 msgstr "fuera de linea"
7658 #: plugins/admin/systems/class_goLdapServer.inc:27
7659 #: plugins/admin/systems/goLdapServer.tpl:1
7660 #, fuzzy
7661 msgid "LDAP service"
7662 msgstr "Servicio LDAP"
7664 #: plugins/admin/systems/class_goLdapServer.inc:47
7665 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:61
7666 msgid "LDAP Service"
7667 msgstr "Servicio LDAP"
7669 #: plugins/admin/systems/class_goLdapServer.inc:133
7670 #, fuzzy
7671 msgid "The given base is empty or contains invalid characters."
7672 msgstr "¡El atributo '%s' está vacío o contiene caracteres no validos!"
7674 #: plugins/admin/systems/class_goLdapServer.inc:181
7675 #: plugins/admin/systems/class_goSyslogServer.inc:175
7676 #: plugins/admin/systems/class_goFaxServer.inc:185
7677 #: plugins/admin/systems/class_goGlpiServer.inc:187
7678 #: plugins/admin/systems/class_goFonServer.inc:195
7679 #: plugins/admin/systems/class_goKrbServer.inc:190
7680 #: plugins/admin/systems/class_goCupsServer.inc:176
7681 #: plugins/admin/systems/class_goLogDBServer.inc:185
7682 #: plugins/admin/systems/class_goTerminalServer.inc:193
7683 #: plugins/admin/systems/class_goNtpServer.inc:189
7684 #: plugins/admin/systems/class_goMailServer.inc:737
7685 #: plugins/admin/systems/class_goImapServer.inc:243
7686 #: plugins/admin/systems/class_goShareServer.inc:353
7687 #, fuzzy, php-format
7688 msgid ""
7689 "Command '%s', specified as ACTION_HOOK for plugin '%s' doesn't seem to exist."
7690 msgstr ""
7691 "El comando '%s', especificado como 'POSTCREATE' para la extensión '%s' no "
7692 "parece existir."
7694 #: plugins/admin/systems/ServiceAddDialog.tpl:3
7695 msgid "Adding a new service to the current server"
7696 msgstr ""
7698 #: plugins/admin/systems/ServiceAddDialog.tpl:7
7699 msgid ""
7700 "This dialog allows you to add new services to the currenty edited server "
7701 "object. The box below shows all available but not already used services."
7702 msgstr ""
7704 #: plugins/admin/systems/ServiceAddDialog.tpl:13
7705 #, fuzzy
7706 msgid "Service to add"
7707 msgstr "Seleccione impresora para añadir"
7709 #: plugins/admin/systems/ServiceAddDialog.tpl:20
7710 #, fuzzy
7711 msgid "All available services are already in use."
7712 msgstr "El nombre de dispositivo especificado ya esta siendo usado"
7714 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:43
7715 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:102
7716 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:38
7717 msgid "Activated"
7718 msgstr "Activado"
7720 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:67
7721 msgid "This 'dn' has no server features."
7722 msgstr "Esta 'dn' no tiene características de servidor."
7724 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:75
7725 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:140
7726 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:154
7727 msgid "No ACTIONCMD definition found in your gosa.conf"
7728 msgstr "No se ha encontrado ninguna definición de 'ACTIONCMD' en 'gosa.conf'"
7730 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:80
7731 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:144
7732 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:171
7733 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:183
7734 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:195
7735 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:158
7736 #, php-format
7737 msgid "Execution of '%s' failed!"
7738 msgstr "¡La ejecución de '%s' ha fallado!"
7740 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:161
7741 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:246
7742 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:262
7743 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:204
7744 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:213
7745 msgid "Switch off"
7746 msgstr "Apagar"
7748 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:161
7749 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:246
7750 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:263
7751 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:205
7752 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:213
7753 msgid "Reboot"
7754 msgstr "Reiniciar"
7756 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:162
7757 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:247
7758 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:206
7759 msgid "Instant update"
7760 msgstr "Actualización instantánea"
7762 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:163
7763 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:171
7764 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:248
7765 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:256
7766 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:207
7767 msgid "Scheduled update"
7768 msgstr "Actualización programada"
7770 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:164
7771 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:170
7772 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:249
7773 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:255
7774 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:208
7775 msgid "Reinstall"
7776 msgstr ""
7778 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:165
7779 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:250
7780 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:209
7781 msgid "Rescan hardware"
7782 msgstr "Buscar hardware"
7784 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:166
7785 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:172
7786 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:251
7787 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:257
7788 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:264
7789 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:268
7790 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:40
7791 msgid "Memory test"
7792 msgstr "Testeo de memoria"
7794 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:167
7795 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:173
7796 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:252
7797 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:258
7798 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:265
7799 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:269
7800 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:41
7801 msgid "System analysis"
7802 msgstr "Análisis del sistema"
7804 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:169
7805 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:254
7806 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:267
7807 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:213
7808 msgid "Wake up"
7809 msgstr "Despertar"
7811 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:188
7812 msgid "Removing server failed"
7813 msgstr "Ha fallado la eliminación del servidor"
7815 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:224
7816 msgid "The required field 'Server name' is not set."
7817 msgstr "El campo requerido 'Nombre del servidor' no ha sido rellenado."
7819 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:231
7820 msgid "You have no permissions to create a server on this 'Base'."
7821 msgstr "No tiene permisos para crear un servidor en esta 'Base'."
7823 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:242
7824 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:361
7825 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:391
7826 #: plugins/admin/systems/class_winGeneric.inc:174
7827 #: plugins/admin/systems/class_componentGeneric.inc:165
7828 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:618
7829 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:312
7830 #, php-format
7831 msgid "There is already an entry '%s' in the base choosen by you"
7832 msgstr "Ya hay una entrada '%s' en la base elegida"
7834 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:300
7835 msgid "Saving server failed"
7836 msgstr "Ha fallado la grabación del servidor"
7838 #: plugins/admin/systems/network.tpl:1
7839 msgid "Network\tsettings"
7840 msgstr "Red\tparámetros"
7842 #: plugins/admin/systems/network.tpl:9
7843 msgid "IP-address"
7844 msgstr "Dirección IP"
7846 #: plugins/admin/systems/network.tpl:13
7847 msgid "MAC-address"
7848 msgstr "Dirección MAC"
7850 #: plugins/admin/systems/network.tpl:19
7851 msgid "Autodetect"
7852 msgstr ""
7854 #: plugins/admin/systems/network.tpl:41
7855 msgid "Enable DNS for this device"
7856 msgstr ""
7858 #: plugins/admin/systems/network.tpl:50
7859 msgid "Zone"
7860 msgstr "Zona"
7862 #: plugins/admin/systems/network.tpl:58
7863 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:166
7864 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:85
7865 msgid "TTL"
7866 msgstr ""
7868 #: plugins/admin/systems/network.tpl:63
7869 msgid "Dns records"
7870 msgstr "Registros DNS"
7872 #: plugins/admin/systems/class_servDHCP.inc:36
7873 msgid "Remove DHCP service"
7874 msgstr "Eliminar servicio DHCP"
7876 #: plugins/admin/systems/class_servDHCP.inc:37
7877 msgid ""
7878 "This server has DHCP features enabled. You can disable them by clicking "
7879 "below."
7880 msgstr ""
7881 "Este servidor tiene la extensión DHCP activada. Puede desactivarla pulsando "
7882 "aquí."
7884 #: plugins/admin/systems/class_servDHCP.inc:39
7885 msgid "Add DHCP service"
7886 msgstr "Añadir servicio DHCP"
7888 #: plugins/admin/systems/class_servDHCP.inc:40
7889 msgid ""
7890 "This server has DHCP features disabled. You can enable them by clicking "
7891 "below."
7892 msgstr ""
7893 "Este servidor tiene la extensión DHCP desactivada. Puede activarla pulsando "
7894 "aquí."
7896 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:32
7897 msgid "Domain name system service"
7898 msgstr ""
7900 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:73
7901 #: plugins/admin/systems/class_inventory.inc:36
7902 msgid "Remove DNS service"
7903 msgstr "Eliminar servicio DNS"
7905 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:74
7906 #: plugins/admin/systems/class_inventory.inc:37
7907 msgid ""
7908 "This server has DNS features enabled. You can disable them by clicking below."
7909 msgstr ""
7910 "Esta servidor tiene la extensión DNS activada. Puede desactivarla pulsando "
7911 "aquí."
7913 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:76
7914 #: plugins/admin/systems/class_inventory.inc:39
7915 msgid "Add DNS service"
7916 msgstr "Añadir servicio DNS"
7918 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:77
7919 #: plugins/admin/systems/class_inventory.inc:40
7920 msgid ""
7921 "This server has DNS features disabled. You can enable them by clicking below."
7922 msgstr ""
7923 "Este servidor tiene la extensión DNS desactivada. Puede activarla pulsando "
7924 "aquí."
7926 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:165
7927 msgid "Reverse zone"
7928 msgstr "Zona Inversa"
7930 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:229
7931 #, php-format
7932 msgid ""
7933 "Can't delete the selected zone, because it is still in use by these entry/"
7934 "entries '%s'"
7935 msgstr ""
7937 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:288
7938 msgid "Updating DNS service failed"
7939 msgstr "Ha fallado la actualización del servicio DNS"
7941 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:297
7942 msgid "Removing DNS entries failed"
7943 msgstr "Ha fallado la eliminación de las entradas DNS"
7945 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:318
7946 msgid "Saving DNS entries failed"
7947 msgstr "Ha fallado la grabación de las entradas DNS"
7949 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:357
7950 #, fuzzy
7951 msgid "DNS service"
7952 msgstr "Añadir servicio DNS"
7954 #: plugins/admin/systems/class_goSyslogServer.inc:26
7955 #, fuzzy
7956 msgid "Logging service"
7957 msgstr "Base de datos de acceso de usuarios"
7959 #: plugins/admin/systems/class_goSyslogServer.inc:46
7960 #, fuzzy
7961 msgid "Syslog service"
7962 msgstr "Servicio de Logs"
7964 #: plugins/admin/systems/class_goFaxServer.inc:29
7965 #, fuzzy
7966 msgid "FAX service"
7967 msgstr "Servicio IMAP"
7969 #: plugins/admin/systems/class_goFaxServer.inc:49
7970 #, fuzzy
7971 msgid "FAX database configuration"
7972 msgstr "Base de datos de FAX"
7974 #: plugins/admin/systems/class_goFaxServer.inc:134
7975 #: plugins/admin/systems/class_goGlpiServer.inc:136
7976 #, fuzzy
7977 msgid "The attribute user is empty or contains invalid characters."
7978 msgstr "¡El atributo '%s' está vacío o contiene caracteres no validos!"
7980 #: plugins/admin/systems/class_goFaxServer.inc:137
7981 #: plugins/admin/systems/class_goFonServer.inc:140
7982 #, fuzzy, php-format
7983 msgid "The attribute password is empty or contains invalid characters."
7984 msgstr "¡El atributo '%s' está vacío o contiene caracteres no validos!"
7986 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:9
7987 #: plugins/admin/systems/SelectDeviceType.tpl:20
7988 msgid "System type"
7989 msgstr "Tipo de sistema"
7991 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:19
7992 msgid "Operating system"
7993 msgstr "Sistema operativo"
7995 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:29 plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:19
7996 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:24
7997 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:123
7998 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:164
7999 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:219
8000 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:275
8001 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:333
8002 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:397
8003 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:469
8004 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:533
8005 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:580
8006 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:633
8007 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:687
8008 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:733
8009 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:47
8010 msgid "Manufacturer"
8011 msgstr ""
8013 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:40 plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:66
8014 msgid "Contacts"
8015 msgstr "Contactos"
8017 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:44 plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:78
8018 msgid "Contact person"
8019 msgstr "Persona de contacto"
8021 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:52 plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:69
8022 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:57
8023 msgid "Technical responsible"
8024 msgstr ""
8026 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:63
8027 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:112
8028 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:153
8029 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:208
8030 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:264
8031 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:322
8032 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:386
8033 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:458
8034 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:522
8035 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:569
8036 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:622
8037 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:676
8038 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:722
8039 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentEdit.tpl:18
8040 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:25
8041 msgid "Comment"
8042 msgstr "Comentario"
8044 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:78
8045 msgid "Installed devices"
8046 msgstr "Dispositivos instalados"
8048 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:90
8049 msgid "Trading"
8050 msgstr "Comercial"
8052 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:91
8053 msgid "Software"
8054 msgstr "Software"
8056 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:92
8057 msgid "Contracts"
8058 msgstr "Contratos"
8060 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:95 plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:88
8061 msgid "Attachments"
8062 msgstr "Adjuntos"
8064 #: plugins/admin/systems/info.tpl:1
8065 msgid "System information"
8066 msgstr "Información de sistema"
8068 #: plugins/admin/systems/info.tpl:7
8069 msgid "CPU"
8070 msgstr "CPU"
8072 #: plugins/admin/systems/info.tpl:10
8073 msgid "Memory"
8074 msgstr "Memoria"
8076 #: plugins/admin/systems/info.tpl:13
8077 msgid "Boot MAC"
8078 msgstr "MAC"
8080 #: plugins/admin/systems/info.tpl:16
8081 msgid "USB support"
8082 msgstr "Soporte USB"
8084 #: plugins/admin/systems/info.tpl:19 plugins/admin/systems/info.tpl:87
8085 msgid "System status"
8086 msgstr "Estado del Sistema"
8088 #: plugins/admin/systems/info.tpl:23
8089 msgid "Inventory number"
8090 msgstr "Número de inventario"
8092 #: plugins/admin/systems/info.tpl:27
8093 msgid "Last login"
8094 msgstr "Ultimo Inicio de Sesion"
8096 #: plugins/admin/systems/info.tpl:38
8097 msgid "Network devices"
8098 msgstr "Dispositivos de Red"
8100 #: plugins/admin/systems/info.tpl:47
8101 msgid "IDE devices"
8102 msgstr "Controladora IDE"
8104 #: plugins/admin/systems/info.tpl:56
8105 msgid "SCSI devices"
8106 msgstr "Controladora SCSI"
8108 #: plugins/admin/systems/info.tpl:64
8109 msgid "Floppy device"
8110 msgstr "Disquetera"
8112 #: plugins/admin/systems/info.tpl:68
8113 msgid "CDROM device"
8114 msgstr "Unidad de CDROM"
8116 #: plugins/admin/systems/info.tpl:73
8117 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:83
8118 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:83
8119 msgid "Graphic device"
8120 msgstr "Tarjeta Gráfica"
8122 #: plugins/admin/systems/info.tpl:77
8123 msgid "Audio device"
8124 msgstr "Tarjeta Sonido"
8126 #: plugins/admin/systems/info.tpl:93
8127 msgid "Up since"
8128 msgstr "Arriba desde"
8130 #: plugins/admin/systems/info.tpl:96
8131 msgid "CPU load"
8132 msgstr "Carga de CPU"
8134 #: plugins/admin/systems/info.tpl:99
8135 msgid "Memory usage"
8136 msgstr "Uso de memoria"
8138 #: plugins/admin/systems/info.tpl:102
8139 msgid "Swap usage"
8140 msgstr "Uso de partición de intercambio"
8142 #: plugins/admin/systems/info.tpl:116
8143 msgid "SSH service"
8144 msgstr "Servicio SSH"
8146 #: plugins/admin/systems/info.tpl:119
8147 #: plugins/admin/systems/class_goCupsServer.inc:26
8148 #: plugins/admin/systems/class_goCupsServer.inc:46
8149 msgid "Print service"
8150 msgstr "Servicio de impresión"
8152 #: plugins/admin/systems/info.tpl:122
8153 msgid "Scan service"
8154 msgstr "Servicio de exploración"
8156 #: plugins/admin/systems/info.tpl:125
8157 msgid "Sound service"
8158 msgstr "Servicio de sonido"
8160 #: plugins/admin/systems/info.tpl:128
8161 msgid "GUI"
8162 msgstr "GUI"
8164 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:6
8165 msgid "General"
8166 msgstr "General"
8168 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:9
8169 msgid "Printer name"
8170 msgstr "Nombre de la impresora"
8172 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:22 plugins/admin/systems/component.tpl:15
8173 #: plugins/admin/systems/server.tpl:17 plugins/admin/systems/terminal.tpl:19
8174 #: plugins/admin/systems/wingeneric.tpl:15
8175 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:25 plugins/admin/systems/phone.tpl:15
8176 msgid "Choose subtree to place terminal in"
8177 msgstr "Elija un subárbol donde colocar el terminal"
8179 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:36
8180 msgid "Details"
8181 msgstr ""
8183 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:39
8184 msgid "Printer location"
8185 msgstr "Localización de la impresora"
8187 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:43
8188 msgid "Printer URL"
8189 msgstr "URL de la impresora"
8191 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:51
8192 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:86
8193 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:86
8194 msgid "Driver"
8195 msgstr "Controlador"
8197 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:63
8198 msgid "Permissions"
8199 msgstr "Permisos"
8201 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:70
8202 msgid "Users which are allowed to use this printer"
8203 msgstr "Usuarios que tienen permiso para acceder a esta impresora"
8205 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:74 plugins/admin/systems/printer.tpl:90
8206 msgid "Add user"
8207 msgstr "Añadir usuario"
8209 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:75 plugins/admin/systems/printer.tpl:91
8210 msgid "Add group"
8211 msgstr "Añadir grupo"
8213 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:86
8214 msgid "Users which are allowed to administrate this printer"
8215 msgstr "usuarios que tienen permisos para administrar esta impresora"
8217 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:87
8218 msgid "Admins"
8219 msgstr "Administradores"
8221 #: plugins/admin/systems/main.inc:45 plugins/admin/systems/main.inc:47
8222 msgid "System management"
8223 msgstr "Gestión del sistema"
8225 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:26
8226 msgid "FAX database"
8227 msgstr "Base de datos de FAX"
8229 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:30 plugins/admin/systems/goFaxServer.tpl:4
8230 msgid "FAX DB user"
8231 msgstr "Base de datos de usuarios de FAX"
8233 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:42
8234 #: plugins/admin/systems/class_goFonServer.inc:52
8235 msgid "Asterisk management"
8236 msgstr "Gestión de Asterisk PBX"
8238 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:46 plugins/admin/systems/goFonServer.tpl:4
8239 msgid "Asterisk DB user"
8240 msgstr "Base de datos de usuarios Asterisk"
8242 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:54
8243 #: plugins/admin/systems/goFonServer.tpl:12
8244 msgid "Country dial prefix"
8245 msgstr "Prefijo de marcado nacional"
8247 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:58
8248 #: plugins/admin/systems/goFonServer.tpl:16
8249 msgid "Local dial prefix"
8250 msgstr "Prefijo de marcado local"
8252 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:70
8253 msgid "IMAP admin access"
8254 msgstr "Acceso administrador imap"
8256 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:74
8257 #: plugins/admin/systems/goImapServer.tpl:7
8258 msgid "Server identifier"
8259 msgstr "Identificador de servidor"
8261 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:78
8262 #: plugins/admin/systems/goImapServer.tpl:13
8263 msgid "Connect URL"
8264 msgstr "Conectar a la URL"
8266 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:91
8267 #: plugins/admin/systems/goImapServer.tpl:31
8268 msgid "Sieve port"
8269 msgstr "Puerto de Sieve"
8271 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:100
8272 #: plugins/admin/systems/class_goLogDBServer.inc:29
8273 #: plugins/admin/systems/class_goLogDBServer.inc:49
8274 msgid "Logging database"
8275 msgstr "Base de datos de Logs"
8277 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:104 plugins/admin/systems/servdb.tpl:123
8278 #: plugins/admin/systems/goLogDBServer.tpl:4
8279 #: plugins/admin/systems/goGlpiServer.tpl:4
8280 msgid "Logging DB user"
8281 msgstr "Base de datos de acceso de usuarios"
8283 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:119
8284 msgid "Glpi database"
8285 msgstr "Base de datos Glpi"
8287 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:133
8288 #: plugins/admin/systems/goGlpiServer.tpl:14
8289 msgid "Database"
8290 msgstr "Bases de datos"
8292 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:9
8293 msgid "Printer type"
8294 msgstr "Tipo de impresora"
8296 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:31
8297 msgid "Supported interfaces"
8298 msgstr "Interfaces soportados"
8300 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:38
8301 msgid "Serial"
8302 msgstr "Serie"
8304 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:46
8305 msgid "Parallel"
8306 msgstr "Paralelo"
8308 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:54
8309 msgid "USB"
8310 msgstr ""
8312 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:114
8313 msgid "Installed cartridges"
8314 msgstr "Cartuchos instalados"
8316 #: plugins/admin/systems/class_terminalStartup.inc:93
8317 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:309
8318 #, php-format
8319 msgid ""
8320 "Command '%s', specified as KERNELS hook for plugin '%s' doesn't seem to "
8321 "exist."
8322 msgstr ""
8323 "El comando '%s', especificado como acción 'KERNELS' para la extensión '%s' "
8324 "no parece existir."
8326 #: plugins/admin/systems/class_terminalStartup.inc:386
8327 msgid "Saving terminal startup settings failed"
8328 msgstr "Ha fallado la grabación de los parámetros de inicio de terminal"
8330 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_type.tpl:1
8331 msgid "Manage System-types"
8332 msgstr "Gestionar tipos de sistemas"
8334 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_type.tpl:9
8335 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_type.tpl:28
8336 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_printer_type.tpl:8
8337 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_printer_type.tpl:29
8338 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_os.tpl:9
8339 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_os.tpl:28
8340 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_cartridge_type.tpl:7
8341 msgid "Rename"
8342 msgstr "Renombrar"
8344 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_type.tpl:24
8345 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_printer_type.tpl:25
8346 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_os.tpl:24
8347 msgid "Please enter a new name"
8348 msgstr "Por favor introduzca un nuevo nombre"
8350 #: plugins/admin/systems/goImapServer.tpl:44
8351 #, fuzzy
8352 msgid "Start IMAP service"
8353 msgstr "Servicio IMAP"
8355 #: plugins/admin/systems/goImapServer.tpl:51
8356 #, fuzzy
8357 msgid "Start IMAP SSL service"
8358 msgstr "Servicio IMAP/SSL"
8360 #: plugins/admin/systems/goImapServer.tpl:58
8361 #, fuzzy
8362 msgid "Start POP3 service"
8363 msgstr "Servicio POP3"
8365 #: plugins/admin/systems/goImapServer.tpl:65
8366 #, fuzzy
8367 msgid "Start POP3 SSL service"
8368 msgstr "Servicio POP3/SSL"
8370 #: plugins/admin/systems/goImapServer.tpl:76
8371 #: plugins/admin/systems/goMailServer.tpl:149
8372 msgid "The server must be saved before you can use the status flag."
8373 msgstr ""
8375 #: plugins/admin/systems/goImapServer.tpl:78
8376 #: plugins/admin/systems/goMailServer.tpl:151
8377 msgid "The service must be saved before you can use the status flag."
8378 msgstr ""
8380 #: plugins/admin/systems/goImapServer.tpl:81
8381 #: plugins/admin/systems/goMailServer.tpl:154
8382 #, fuzzy
8383 msgid "Set new status"
8384 msgstr "Estado del Sistema"
8386 #: plugins/admin/systems/goImapServer.tpl:87
8387 #: plugins/admin/systems/goMailServer.tpl:160
8388 #, fuzzy
8389 msgid "Set status"
8390 msgstr "Estado del Sistema"
8392 #: plugins/admin/systems/class_divListSystemService.inc:17
8393 #: plugins/admin/systems/class_divListSystemService.inc:18
8394 #, fuzzy
8395 msgid "Installed services"
8396 msgstr "Dispositivos instalados"
8398 #: plugins/admin/systems/class_divListSystemService.inc:22
8399 #, fuzzy
8400 msgid ""
8401 "This menu allows you to add, remove and configure the properties of a "
8402 "specific service."
8403 msgstr ""
8404 "Este menú permite añadir, modificar o eliminar las propiedades de sistemas "
8405 "específicos. Solo puede añadir sistemas que han sido ya iniciados alguna vez."
8407 #: plugins/admin/systems/class_divListSystemService.inc:30
8408 #, fuzzy
8409 msgid "Service name"
8410 msgstr "Nombre del servidor"
8412 #: plugins/admin/systems/class_divListSystemService.inc:51
8413 #, fuzzy
8414 msgid "Add service"
8415 msgstr "Añadir servicio DNS"
8417 #: plugins/admin/systems/class_divListSystemService.inc:51
8418 #, fuzzy
8419 msgid "Add new service"
8420 msgstr "Añadir servicio DNS"
8422 #: plugins/admin/systems/class_divListSystemService.inc:54
8423 #, fuzzy
8424 msgid "Start all"
8425 msgstr "Inicio"
8427 #: plugins/admin/systems/class_divListSystemService.inc:54
8428 #, fuzzy
8429 msgid "Start all services"
8430 msgstr "Ver todos los servicios"
8432 #: plugins/admin/systems/class_divListSystemService.inc:56
8433 #: plugins/admin/systems/class_divListSystemService.inc:106
8434 #, fuzzy
8435 msgid "Stop service"
8436 msgstr "Servicio de sonido"
8438 #: plugins/admin/systems/class_divListSystemService.inc:56
8439 #, fuzzy
8440 msgid "Stop all services"
8441 msgstr "Ver todos los servicios"
8443 #: plugins/admin/systems/class_divListSystemService.inc:58
8444 #: plugins/admin/systems/class_divListSystemService.inc:112
8445 #, fuzzy
8446 msgid "Restart service"
8447 msgstr "Servicio de impresión"
8449 #: plugins/admin/systems/class_divListSystemService.inc:58
8450 #, fuzzy
8451 msgid "Restart all services"
8452 msgstr "Ver todos los servicios"
8454 #: plugins/admin/systems/class_divListSystemService.inc:86
8455 #, fuzzy
8456 msgid "Stopped"
8457 msgstr "Velocidad"
8459 #: plugins/admin/systems/class_divListSystemService.inc:87
8460 #, fuzzy
8461 msgid "Started"
8462 msgstr "Estado"
8464 #: plugins/admin/systems/class_divListSystemService.inc:88
8465 #, fuzzy
8466 msgid "Restarting"
8467 msgstr "Destino"
8469 #: plugins/admin/systems/class_divListSystemService.inc:89
8470 #, fuzzy
8471 msgid "User status"
8472 msgstr "Parámetros del usuario"
8474 #: plugins/admin/systems/class_divListSystemService.inc:100
8475 #, fuzzy
8476 msgid "Start service"
8477 msgstr "Servicio de exploración"
8479 #: plugins/admin/systems/class_divListSystemService.inc:118
8480 #, fuzzy
8481 msgid "Edit service"
8482 msgstr "Servicio de impresión"
8484 #: plugins/admin/systems/class_divListSystemService.inc:124
8485 #, fuzzy
8486 msgid "Remove service"
8487 msgstr "Eliminar servicio DNS"
8489 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:415
8490 msgid "Saving workstation services failed"
8491 msgstr "Ha fallado la grabación de los servicios de la estación de trabajo"
8493 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterCartridges.inc:97
8494 #, php-format
8495 msgid "You're about to delete the glpi cartridge type '%s'."
8496 msgstr "Va ha eliminar el paquete glpi tipo '%s'."
8498 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterCartridges.inc:116
8499 #, php-format
8500 msgid ""
8501 "You can't delete this cartridge type, it is still in use by this printer(s) "
8502 "'%s'."
8503 msgstr ""
8505 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterCartridges.inc:162
8506 msgid "Cartridges"
8507 msgstr ""
8509 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterCartridges.inc:163
8510 #: plugins/admin/systems/server.tpl:50 plugins/admin/systems/terminal.tpl:115
8511 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:93
8512 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:45
8513 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:75
8514 msgid "Action"
8515 msgstr "Acción"
8517 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterCartridges.inc:210
8518 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:225
8519 msgid "New monitor"
8520 msgstr "Nuevo monitor"
8522 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterCartridges.inc:210
8523 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:225
8524 msgid "M"
8525 msgstr "M"
8527 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:2
8528 msgid "Add/Edit monitor"
8529 msgstr "Añadir/Editar monitor"
8531 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:17
8532 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:22
8533 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturerAdd.tpl:53
8534 msgid "Comments"
8535 msgstr "Comentarios"
8537 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:33
8538 msgid "Monitor size"
8539 msgstr "Tamaño del monitor"
8541 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:36
8542 msgid "Inch"
8543 msgstr "Pulgada"
8545 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:44
8546 msgid "Integrated microphone"
8547 msgstr "Micrófono integrado"
8549 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:47
8550 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:55
8551 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:63
8552 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:71
8553 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:176
8554 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:296
8555 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:361
8556 msgid "Yes"
8557 msgstr "Si"
8559 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:48
8560 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:56
8561 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:64
8562 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:72
8563 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:177
8564 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:297
8565 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:362
8566 msgid "No"
8567 msgstr "No"
8569 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:52
8570 msgid "Integrated speakers"
8571 msgstr ""
8573 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:60
8574 msgid "Sub-D"
8575 msgstr ""
8577 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:68
8578 msgid "BNC"
8579 msgstr ""
8581 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:76
8582 msgid "Serial number"
8583 msgstr "Número de serie"
8585 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:83
8586 msgid "Additional serial number"
8587 msgstr "Número de serie adicional"
8589 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:97
8590 msgid "Add/Edit other device"
8591 msgstr "Añadir/Editar otro dispositivo"
8593 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:138
8594 msgid "Add/Edit power supply"
8595 msgstr ""
8597 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:173
8598 msgid "Atx"
8599 msgstr "ATX"
8601 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:181
8602 msgid "Power"
8603 msgstr "Potencia"
8605 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:193
8606 msgid "Add/Edit graphic card"
8607 msgstr ""
8609 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:228
8610 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:284
8611 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:349
8612 msgid "Interface"
8613 msgstr ""
8615 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:237
8616 msgid "Ram"
8617 msgstr "RAM"
8619 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:249
8620 msgid "Add/Edit controller"
8621 msgstr "Añadir/Editar controlador"
8623 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:307
8624 msgid "Add/Edit drive"
8625 msgstr ""
8627 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:342
8628 msgid "Speed"
8629 msgstr "Velocidad"
8631 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:358
8632 msgid "Writeable"
8633 msgstr "Grabable"
8635 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:371
8636 msgid "Add/Edit harddisk"
8637 msgstr "Añadir/Editar Disco Duro"
8639 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:406
8640 msgid "Rpm"
8641 msgstr ""
8643 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:413
8644 msgid "Cache"
8645 msgstr "Cache"
8647 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:443
8648 msgid "Add/Edit memory"
8649 msgstr "Añadir/Editar memoria"
8651 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:478
8652 msgid "Frequenz"
8653 msgstr "Frecuencia"
8655 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:507
8656 msgid "Add/Edit sound card"
8657 msgstr "Añadir/Editar tarjeta de sonido"
8659 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:553
8660 msgid "Add/Edit network interface"
8661 msgstr "Añadir/Editar dispositivo de red"
8663 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:589
8664 msgid "MAC address"
8665 msgstr "Dirección MAC"
8667 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:607
8668 msgid "Add/Edit processor"
8669 msgstr "Añadir/Editar procesador"
8671 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:642
8672 msgid "Frequence"
8673 msgstr "Frecuencia"
8675 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:649
8676 msgid "Default frequence"
8677 msgstr "Frecuencia por defecto"
8679 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:661
8680 msgid "Add/Edit motherboard"
8681 msgstr "Añadir/Editar placa base"
8683 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:696
8684 msgid "Chipset"
8685 msgstr "Chipset"
8687 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:707
8688 msgid "Add/Edit computer case"
8689 msgstr "Añadir/Editar Caja de ordenador"
8691 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:742
8692 msgid "format"
8693 msgstr "formateo"
8695 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:4
8696 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:4
8697 msgid "Keyboard"
8698 msgstr "Teclado"
8700 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:7
8701 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:7
8702 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:210
8703 #: plugins/admin/systems/printerPPDDialog.tpl:5
8704 msgid "Model"
8705 msgstr "Modelo"
8707 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:9
8708 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:9
8709 msgid "Choose keyboard model"
8710 msgstr "Elija modelo de teclado"
8712 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:15
8713 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:15
8714 msgid "Layout"
8715 msgstr "Disposición"
8717 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:17
8718 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:17
8719 msgid "Choose keyboard layout"
8720 msgstr "Elija localización del teclado"
8722 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:23
8723 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:23
8724 msgid "Variant"
8725 msgstr "Variante"
8727 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:25
8728 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:25
8729 msgid "Choose keyboard variant"
8730 msgstr "Elija variante de teclado"
8732 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:39
8733 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:39
8734 msgid "Mouse"
8735 msgstr "Ratón"
8737 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:44
8738 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:44
8739 msgid "Choose mouse type"
8740 msgstr "Elija tipo de ratón"
8742 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:50
8743 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:50
8744 msgid "Port"
8745 msgstr "Puerto"
8747 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:52
8748 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:52
8749 msgid "Choose mouse port"
8750 msgstr "Elija el puerto del ratón"
8752 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:66
8753 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:66
8754 #: plugins/gofon/phoneaccount/paste_generic.tpl:27
8755 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:24
8756 msgid "Telephone hardware"
8757 msgstr "Componente telefónico"
8759 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:69
8760 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:69
8761 #: plugins/gofon/phoneaccount/paste_generic.tpl:29
8762 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:26
8763 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:28
8764 msgid "Telephone"
8765 msgstr "Teléfono"
8767 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:88
8768 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:88
8769 msgid "Choose graphic driver that is needed by the installed graphic board"
8770 msgstr ""
8771 "Elija controlador gráfico que se necesita para la tarjeta gráfica instalada"
8773 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:96
8774 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:96
8775 msgid "Choose screen resolution used in graphic mode"
8776 msgstr "Elija la resolución gráfica usada en modo gráfico"
8778 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:102
8779 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:102
8780 msgid "Color depth"
8781 msgstr "Profundidad del Color"
8783 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:104
8784 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:104
8785 msgid "Choose colordepth used in graphic mode"
8786 msgstr "Elija la profundidad de color usada en modo gráfico"
8788 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:117
8789 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:117
8790 msgid "Display device"
8791 msgstr "Mostrar dispositivo"
8793 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:126
8794 msgid "Automatic modelines"
8795 msgstr ""
8797 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:130
8798 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:124
8799 msgid "HSync"
8800 msgstr "HSync"
8802 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:132
8803 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:126
8804 msgid "Horizontal refresh frequency for installed monitor"
8805 msgstr "Frecuencia de refresco horizontal para el monitor instalado"
8807 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:135
8808 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:129
8809 msgid "VSync"
8810 msgstr "VSync"
8812 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:137
8813 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:131
8814 msgid "Vertical refresh frequency for installed monitor"
8815 msgstr "Frecuencia de refresco vertical para el monitor instalado"
8817 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:149
8818 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:203
8819 msgid "Scan device"
8820 msgstr "Dispositivo de escaneo"
8822 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:150
8823 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:204
8824 msgid "Select to start SANE scan service on terminal"
8825 msgstr "Seleccione para iniciar el servicio de escáner 'SANE' en el terminal"
8827 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:151
8828 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:205
8829 msgid "Provide scan services"
8830 msgstr "Provee servicios de exploración"
8832 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:144
8833 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:156
8834 msgid "There is no server with valid glpi database service."
8835 msgstr ""
8837 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:154
8838 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:166
8839 msgid "Can't connect to glpi database, the php-mysql extension is missing."
8840 msgstr ""
8841 "No puedo conectar a la base de datos glpi, la extensión php-mysql no se "
8842 "encuentra."
8844 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:164
8845 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:176
8846 msgid "Can't connect to glpi database, check configuration twice."
8847 msgstr ""
8848 "No puedo conectar a la base de datos glpi, compruebe la configuración de "
8849 "nuevo."
8851 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:178
8852 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:184
8853 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:190
8854 msgid "This feature is not implemented yet."
8855 msgstr ""
8857 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:292
8858 msgid "Adding new sytem type failed, this system type name is already used."
8859 msgstr ""
8861 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:312
8862 #, php-format
8863 msgid ""
8864 "You can't delete this system type, it is still in use by these system(s) '%s'"
8865 msgstr ""
8867 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:323
8868 msgid "Rename failed, this system type name is already used."
8869 msgstr ""
8870 "El cambio de nombre ha fallado, ha especificado uno que está siendo usado."
8872 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:379
8873 msgid "Adding new operating system failed, specifed name is already used."
8874 msgstr ""
8875 "Añadir nuevo sistema operativo ha fallado, el valor especificado esta siendo "
8876 "utilizado."
8878 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:401
8879 #, php-format
8880 msgid ""
8881 "You can't delete this operating system, it is still in use by these system"
8882 "(s) '%s'"
8883 msgstr ""
8885 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:413
8886 msgid "Updating operating system failed, specifed name is already used."
8887 msgstr ""
8888 "Actualizar sistema operativo ha fallado, el valor especificado esta siendo "
8889 "utilizado."
8891 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:565
8892 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:199
8893 msgid "Remove inventory"
8894 msgstr "Eliminar inventario"
8896 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:566
8897 msgid ""
8898 "This device has inventory informations enabled. You can disable them by "
8899 "clicking below."
8900 msgstr ""
8901 "Este dispositivo tiene información de inventario activada. Puede "
8902 "desactivarla pulsando aquí."
8904 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:568
8905 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:202
8906 msgid "Add inventory"
8907 msgstr "Añadir inventario"
8909 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:569
8910 msgid ""
8911 "This device has inventory informations disabled. You can enable them by "
8912 "clicking below."
8913 msgstr ""
8914 "Este dispositivo tiene información de inventario desactivada. Puede "
8915 "activarla pulsando aquí."
8917 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:633
8918 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:648
8919 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:611
8920 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:626
8921 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterCartridgesEdit.inc:290
8922 msgid "N/A"
8923 msgstr ""
8925 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:667
8926 msgid "Can't remove glpi account, while mysql extension is missing."
8927 msgstr ""
8928 "Mientras no se encuentra la extensión php_mysql no se puede eliminar la "
8929 "cuenta glpi."
8931 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:416
8932 msgid ""
8933 "There are packages in your configuration, which can't be resolved with "
8934 "current server/release settings."
8935 msgstr ""
8937 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:461
8938 msgid "Please select a 'FAI server' or remove the 'FAI classes'."
8939 msgstr ""
8941 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:519
8942 msgid ""
8943 "There is already a profile in your selection that contain partition table "
8944 "configurations."
8945 msgstr ""
8946 "Ya existe un usuario con este perfil en su selección que tiene "
8947 "configuraciones de tabla de particiones."
8949 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:859
8950 #, php-format
8951 msgid ""
8952 "Can't resolve one or more of the given FAIclass(es) [%s] in FAI server '%s'. "
8953 "Server was reset to 'auto'."
8954 msgstr ""
8956 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:870
8957 #, php-format
8958 msgid ""
8959 "Can't resolve the given FAIclass(es) [%s] anyway, please check your FAI "
8960 "configurations, possibly some classes where deleted or renamed. !All classes "
8961 "have been removed from this account, press cancel if you don't want this to "
8962 "be saved."
8963 msgstr ""
8965 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:1037
8966 msgid "Saving workstation startup settings failed"
8967 msgstr ""
8968 "Ha fallado la grabación de los parámetros de inicio de la estación de trabajo"
8970 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:1087
8971 #, php-format
8972 msgid ""
8973 "Can't execute specified REPOSITORY_HOOK '%s' please check your gosa.conf."
8974 msgstr ""
8976 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:1089
8977 #: plugins/admin/systems/class_servRepositorySetup.inc:172
8978 #, php-format
8979 msgid ""
8980 "The specified REPOSITORY_HOOK '%s', specified in your gosa.conf, returns an "
8981 "empty string."
8982 msgstr ""
8984 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:62
8985 #, php-format
8986 msgid "Can't open '%s', ppd settings resetted."
8987 msgstr ""
8989 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:87
8990 msgid "Can't get ppd informations."
8991 msgstr "No se puede acceder a la información PPD"
8993 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:99
8994 #, php-format
8995 msgid ""
8996 "The specified path '%s' which results from PPD_PATH in your gosa.conf is "
8997 "invalid, can't read/write any ppd informations."
8998 msgstr ""
9000 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:116
9001 msgid "Please specify a valid ppd file."
9002 msgstr "Por favor especifique un nombre de archivo PPD valido."
9004 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:186
9005 #, php-format
9006 msgid "Can't select PPD file '%s', the file is not readable"
9007 msgstr ""
9009 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:203
9010 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:275
9011 #, php-format
9012 msgid "Can't create folder '%s' for the uploaded ppd file."
9013 msgstr ""
9015 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:211
9016 #, php-format
9017 msgid "Can't create file '%s' to store modifed ppd informations."
9018 msgstr ""
9019 "No se puede crear el archivo '%s' para guardar la información PPD modificada."
9021 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:235
9022 #, php-format
9023 msgid "Can't add new ppd file, the source file '%s' is not accessible."
9024 msgstr ""
9026 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:253
9027 #, php-format
9028 msgid ""
9029 "The given ppd file '%s' seams to be invalid, can't get any modell or vendor "
9030 "informations."
9031 msgstr ""
9033 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:267
9034 #, php-format
9035 msgid "There is already a ppd file for this kind of printer."
9036 msgstr "Ya existe un archivo PPD para ese tipo de impresora."
9038 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:288
9039 #, php-format
9040 msgid "Can't save file '%s'."
9041 msgstr "No se puede grabar el archivo '%s'."
9043 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:292
9044 msgid "Uploaded ppd file is empty, can't create new ppd file."
9045 msgstr ""
9047 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:462
9048 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:465
9049 msgid "True"
9050 msgstr "Verdadero"
9052 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:463
9053 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:466
9054 msgid "False"
9055 msgstr "Falso"
9057 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:471
9058 #, php-format
9059 msgid "Unsupported ppd type '%s' used for '%s' "
9060 msgstr ""
9062 #: plugins/admin/systems/goCupsServer.tpl:1
9063 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:99
9064 msgid "Print Service"
9065 msgstr "Servicio de impresión"
9067 #: plugins/admin/systems/goCupsServer.tpl:1
9068 #: plugins/admin/systems/goSyslogServer.tpl:1
9069 #, fuzzy
9070 msgid "enabled"
9071 msgstr "desactivado"
9073 #: plugins/admin/systems/server.tpl:6 html/getxls.php:146
9074 msgid "Server name"
9075 msgstr "Nombre del servidor"
9077 #: plugins/admin/systems/server.tpl:32 plugins/admin/systems/terminal.tpl:34
9078 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:21
9079 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:39
9080 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:38
9081 msgid "Mode"
9082 msgstr "Modo"
9084 #: plugins/admin/systems/server.tpl:34 plugins/admin/systems/terminal.tpl:36
9085 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:41
9086 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:40
9087 msgid "Select terminal mode"
9088 msgstr "Seleccionar modo de terminal"
9090 #: plugins/admin/systems/server.tpl:54
9091 msgid "Select action to execute for this server"
9092 msgstr "Seleccione una acción que se ejecutara en este servidor"
9094 #: plugins/admin/systems/goSyslogServer.tpl:1
9095 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:91
9096 msgid "Syslog Service"
9097 msgstr "Servicio de Logs"
9099 #: plugins/admin/systems/class_goGlpiServer.inc:31
9100 #, fuzzy
9101 msgid "Inventory database"
9102 msgstr "Usuario de Base de datos"
9104 #: plugins/admin/systems/class_goGlpiServer.inc:51
9105 #, fuzzy
9106 msgid "Glpi management"
9107 msgstr "Gestión de listas de bloqueo"
9109 #: plugins/admin/systems/class_goGlpiServer.inc:139
9110 #, fuzzy
9111 msgid "The attribute database is empty or contains invalid characters."
9112 msgstr "¡El atributo '%s' está vacío o contiene caracteres no validos!"
9114 #: plugins/admin/systems/class_goFonServer.inc:32
9115 #, fuzzy
9116 msgid "VoIP service"
9117 msgstr "Servicio IMAP"
9119 #: plugins/admin/systems/class_goFonServer.inc:137
9120 #, fuzzy, php-format
9121 msgid "The attribute DB user is empty or contains invalid characters."
9122 msgstr "¡El atributo '%s' está vacío o contiene caracteres no validos!"
9124 #: plugins/admin/systems/class_goFonServer.inc:143
9125 #, fuzzy, php-format
9126 msgid ""
9127 "The attribute local dial prefix is empty or contains invalid characters."
9128 msgstr "¡El atributo '%s' está vacío o contiene caracteres no validos!"
9130 #: plugins/admin/systems/class_goFonServer.inc:146
9131 #, fuzzy, php-format
9132 msgid ""
9133 "The attribute country dial prefix is empty or contains invalid characters."
9134 msgstr "¡El atributo '%s' está vacío o contiene caracteres no validos!"
9136 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:4
9137 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:1
9138 msgid "Boot parameters"
9139 msgstr "Parametros de inicio"
9141 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:8
9142 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:8
9143 msgid "Boot kernel"
9144 msgstr "Kernel de inicio"
9146 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:17
9147 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:17
9148 msgid "Custom options"
9149 msgstr "Otras opciones"
9151 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:19
9152 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:19
9153 msgid ""
9154 "Enter any parameters that should be passed to the kernel as append line "
9155 "during bootup"
9156 msgstr ""
9157 "Introducir que parámetros serán pasados a la configuración de arranque del "
9158 "nucleo"
9160 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:22
9161 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:22
9162 msgid "LDAP server"
9163 msgstr "Servidor LDAP"
9165 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:41
9166 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:71
9167 msgid "FAI server"
9168 msgstr "Servidor FAI"
9170 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:63
9171 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:95
9172 msgid "Assigned FAI classes"
9173 msgstr "Asignar clases FAI"
9175 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:85
9176 msgid "set"
9177 msgstr "poner"
9179 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:116
9180 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:53
9181 msgid "Kernel modules (format: name parameters)"
9182 msgstr "Módulos del núcleo (formato: nombre parámetros)"
9184 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:118
9185 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:55
9186 msgid "Add additional modules to load on startup"
9187 msgstr "Añadir módulos adicionales que serán cargados al arrancar"
9189 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:142
9190 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:79
9191 msgid "Mountpoint"
9192 msgstr "Punto de montaje"
9194 #: plugins/admin/systems/glpiDeviceManagement.tpl:6
9195 msgid "List of devices"
9196 msgstr "Lista de dispositivos"
9198 #: plugins/admin/systems/glpiDeviceManagement.tpl:23
9199 msgid ""
9200 "This dialog allows you to attach a device to your currently edited computer."
9201 msgstr ""
9203 #: plugins/admin/systems/glpiDeviceManagement.tpl:35
9204 msgid "Display devices matching"
9205 msgstr "Mostrar dispositivos que concuerden con"
9207 #: plugins/admin/systems/glpiDeviceManagement.tpl:37
9208 msgid "Regular expression for matching device names"
9209 msgstr "Expresiones regulares que concuerden con nombres de dispositivos"
9211 #: plugins/admin/systems/class_SnapShotDialog.inc:79
9212 #, fuzzy
9213 msgid "Please specify a valid description for this snapshot."
9214 msgstr "Por favor especifique un nombre de adjunto valido."
9216 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:200
9217 msgid ""
9218 "This server has inventory features enabled. You can disable them by clicking "
9219 "below."
9220 msgstr ""
9221 "Este servidor tiene la extensión inventario activada. Puede desactivarla "
9222 "pulsando aquí."
9224 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:203
9225 msgid ""
9226 "This server has inventory features disabled. You can enable them by clicking "
9227 "below."
9228 msgstr ""
9229 "Este servidor tiene la extensión inventario desactivada. Puede activarla "
9230 "pulsando aquí."
9232 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:226
9233 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:264
9234 #, php-format
9235 msgid ""
9236 "Can't rename given printer type to '%s', because this type name already "
9237 "exists."
9238 msgstr ""
9240 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:278
9241 #, php-format
9242 msgid "Can't delete printer type, it is still in use by '%s'."
9243 msgstr ""
9245 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:754
9246 msgid "since"
9247 msgstr "desde"
9249 #: plugins/admin/systems/goTerminalServer.tpl:1
9250 #: plugins/admin/systems/class_goTerminalServer.inc:29
9251 #: plugins/admin/systems/class_goTerminalServer.inc:49
9252 #, fuzzy
9253 msgid "Terminal service"
9254 msgstr "Servidor de terminal"
9256 #: plugins/admin/systems/goTerminalServer.tpl:6
9257 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:75
9258 msgid "Temporary disable login"
9259 msgstr "Desactivación temporal del acceso"
9261 #: plugins/admin/systems/goTerminalServer.tpl:9
9262 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:78
9263 msgid "Font path"
9264 msgstr "Ruta a las fuentes tipográficas"
9266 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:8
9267 msgid "Terminal template"
9268 msgstr "Plantilla de terminal"
9270 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:10
9271 msgid "Terminal name"
9272 msgstr "Nombre de terminal"
9274 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:42
9275 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:47
9276 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:47
9277 msgid "Syslog server"
9278 msgstr "Servidor de Logs"
9280 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:44
9281 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:49
9282 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:49
9283 msgid "Choose server to use for logging"
9284 msgstr "Elija un servidor que será usado para registro"
9286 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:59
9287 msgid "Root server"
9288 msgstr "Servidor Raíz"
9290 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:61
9291 msgid "Select NFS root filesystem to use"
9292 msgstr "Seleccione sistema de archivos raíz 'NFS' que se usará"
9294 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:67
9295 msgid "Swap server"
9296 msgstr "Servidor de Intercambio"
9298 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:69
9299 msgid "Choose NFS filesystem to place swap files on"
9300 msgstr ""
9301 "Seleccione sistema de archivos 'NFS' donde estarán los archivos de "
9302 "intercambio"
9304 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:86
9305 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:65
9306 msgid "Inherit time server attributes"
9307 msgstr ""
9309 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:90
9310 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:69
9311 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:14
9312 msgid "NTP server"
9313 msgstr "Servidor NTP"
9315 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:92
9316 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:71
9317 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:16
9318 msgid "Choose server to use for synchronizing time"
9319 msgstr "Elija un servidor que será usado para sincronización horaria"
9321 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:119
9322 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:97
9323 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:79
9324 msgid "Select action to execute for this terminal"
9325 msgstr "Seleccione una acción que se ejecutara en este terminal"
9327 #: plugins/admin/systems/servRepository.tpl:6
9328 msgid "List of configured repositories."
9329 msgstr "Lista de repositorios configurados."
9331 #: plugins/admin/systems/servRepository.tpl:11
9332 msgid "Add repository"
9333 msgstr "Añadir repositorio"
9335 #: plugins/admin/systems/servRepository.tpl:29
9336 msgid "This menu allows you to create, delete and edit repository settings."
9337 msgstr ""
9339 #: plugins/admin/systems/printerPPDSelectionDialog.tpl:6
9340 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:6
9341 msgid "Select objects to add"
9342 msgstr "Seleccione objetos a añadir"
9344 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:9
9345 msgid "Postfix mydomain"
9346 msgstr "Postfix mydomain"
9348 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:16
9349 msgid "Postfix mydestination"
9350 msgstr "Postfix mydestination"
9352 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:33
9353 msgid "POP3 service"
9354 msgstr "Servicio POP3"
9356 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:41
9357 msgid "POP3/SSL service"
9358 msgstr "Servicio POP3/SSL"
9360 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:49
9361 msgid "IMAP service"
9362 msgstr "Servicio IMAP"
9364 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:57
9365 msgid "IMAP/SSL service"
9366 msgstr "Servicio IMAP/SSL"
9368 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:65
9369 msgid "Sieve service"
9370 msgstr "Servicio Sieve"
9372 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:73
9373 msgid "FTP FreeBusy service (legacy, not interoperable with Kolab2 FreeBusy)"
9374 msgstr ""
9375 "Servicio de presencia de FTP (propio, no tiene interacción con el servicio "
9376 "de presencia de Kolab2)"
9378 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:81
9379 msgid "HTTP FreeBusy service (legacy)"
9380 msgstr "Servicio de presencia HTTP (propio)"
9382 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:89
9383 msgid "Amavis email scanning (virus/spam)"
9384 msgstr "Desinfectado de correo Amavis (virus/spam)"
9386 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:100
9387 msgid "Quota settings"
9388 msgstr "Parámetros de quotas"
9390 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:116
9391 msgid "Free/Busy settings"
9392 msgstr "Parámetros de Presencia"
9394 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:121
9395 msgid "Allow unauthenticated downloading of Free/Busy information"
9396 msgstr "Permite descarga no autentificada de información de presencia."
9398 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:136
9399 msgid "SMTP privileged networks"
9400 msgstr "Redes privilegiadas SMTP"
9402 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:141
9403 msgid "Hosts/networks allowed to relay"
9404 msgstr "Equipos/Redes que son permitidos para hacer relay"
9406 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:144
9407 msgid "Enter multiple values, seperated with"
9408 msgstr ""
9410 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:157
9411 msgid "SMTP smarthost/relayhost"
9412 msgstr "SMTP smarthost/relayhos"
9414 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:163
9415 msgid "Enable MX lookup for relayhost"
9416 msgstr "Permitir búsquedas MX para los relayhost"
9418 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:168
9419 msgid "Host used to relay mails"
9420 msgstr "Equipo usado para reenviar correos"
9422 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:182
9423 msgid "Accept Internet Mail"
9424 msgstr "Aceptar correo desde internet"
9426 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:188
9427 msgid "Accept mail from other domains over non-authenticated SMTP"
9428 msgstr ""
9429 "Aceptar correo desde otros dominios que usen ninguna autentificación SMTP"
9431 #: plugins/admin/systems/goNtpServer.tpl:2
9432 #, fuzzy
9433 msgid "Time server"
9434 msgstr "Servicio de Hora"
9436 #: plugins/admin/systems/class_goKrbServer.inc:29
9437 #, fuzzy
9438 msgid "Kerberos service"
9439 msgstr "Servidor Kerberos"
9441 #: plugins/admin/systems/class_goKrbServer.inc:49
9442 #, fuzzy
9443 msgid "Kerberos kadmin access informations"
9444 msgstr "Acceso a Kerberos kadmin"
9446 #: plugins/admin/systems/class_goKrbServer.inc:135
9447 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:167
9448 #, php-format
9449 msgid "The specified kerberos password is empty."
9450 msgstr "la clave kerberos especificada está vacía."
9452 #: plugins/admin/systems/class_goKrbServer.inc:138
9453 #, fuzzy, php-format
9454 msgid "The specified kerberos admin is empty."
9455 msgstr "la clave kerberos especificada está vacía."
9457 #: plugins/admin/systems/class_goKrbServer.inc:141
9458 #, fuzzy, php-format
9459 msgid "The specified kerberos realm is empty."
9460 msgstr "la clave kerberos especificada está vacía."
9462 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:1
9463 msgid "Advanced phone settings"
9464 msgstr "Configuración telefónica avanzada"
9466 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:6
9467 msgid "Phone type"
9468 msgstr "Tipo de teléfono"
9470 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:7
9471 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:25
9472 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:35
9473 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:49
9474 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:78
9475 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:109
9476 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:156
9477 msgid "Choose a phone type"
9478 msgstr "Elija tipo de teléfono"
9480 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:10
9481 msgid "refresh"
9482 msgstr ""
9484 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:32
9485 msgid "DTMF mode"
9486 msgstr "Modo DTMF"
9488 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:46
9489 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:85
9490 msgid "Default IP"
9491 msgstr "Dirección IP por defecto"
9493 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:56
9494 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:93
9495 msgid "Response timeout"
9496 msgstr ""
9498 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:75
9499 msgid "Modus"
9500 msgstr "Modo"
9502 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:106
9503 msgid "Authtype"
9504 msgstr ""
9506 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:116
9507 msgid "Secret"
9508 msgstr "Secreto"
9510 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:124
9511 msgid "GoFonInkeys"
9512 msgstr ""
9514 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:132
9515 msgid "GoFonOutKeys"
9516 msgstr ""
9518 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:145
9519 msgid "Account code"
9520 msgstr "Código de cuenta"
9522 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:153
9523 msgid "Trunk lines"
9524 msgstr "Lineas troncales"
9526 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:168
9527 msgid "Hosts that are allowed to connect"
9528 msgstr "Equipos/Redes que tienen permiso para conectar"
9530 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:183
9531 msgid "Hosts that are not allowed to connect"
9532 msgstr "Equipos/Redes que no tienen permisos para conectar"
9534 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:205
9535 msgid "MSN"
9536 msgstr ""
9538 #: plugins/admin/systems/class_servService.inc:321
9539 #: plugins/admin/systems/class_goTerminalServer.inc:139
9540 msgid "Terminal server, must have fontpath specified."
9541 msgstr ""
9543 #: plugins/admin/systems/class_servService.inc:380
9544 msgid "Saving server service object failed"
9545 msgstr "Ha fallado la grabación del objeto de servicio de servidor"
9547 #: plugins/admin/systems/class_servService.inc:411
9548 #: plugins/admin/systems/class_goShareServer.inc:287
9549 msgid "Creating mount container failed"
9550 msgstr "Ha fallado la creación del contenedor de montaje"
9552 #: plugins/admin/systems/class_servService.inc:425
9553 #: plugins/admin/systems/class_goShareServer.inc:301
9554 msgid "Removing mount container failed"
9555 msgstr "Ha fallado la eliminación del contenedor de montaje"
9557 #: plugins/admin/systems/class_servService.inc:437
9558 #: plugins/admin/systems/class_goShareServer.inc:313
9559 msgid "Saving mount container failed"
9560 msgstr "Ha fallado la grabación del contenedor de montaje"
9562 #: plugins/admin/systems/snapshotdialog.tpl:3
9563 msgid "Restoring an object snapshot"
9564 msgstr ""
9566 #: plugins/admin/systems/snapshotdialog.tpl:6
9567 #: plugins/admin/systems/snapshotdialog.tpl:57
9568 msgid "This procedure will create a working snapshot of the selected object."
9569 msgstr ""
9571 #: plugins/admin/systems/snapshotdialog.tpl:13
9572 #: plugins/admin/systems/snapshotdialog.tpl:62
9573 msgid "You will be able to restore from"
9574 msgstr ""
9576 #: plugins/admin/systems/snapshotdialog.tpl:15
9577 msgid "There are no available snapshots."
9578 msgstr ""
9580 #: plugins/admin/systems/snapshotdialog.tpl:25
9581 msgid "There is no snapshot available that could be restored."
9582 msgstr ""
9584 #: plugins/admin/systems/snapshotdialog.tpl:27
9585 msgid "Choose a snapshot and click continue, to restore the snapshot."
9586 msgstr ""
9588 #: plugins/admin/systems/snapshotdialog.tpl:54
9589 #, fuzzy
9590 msgid "Creating an object snapshot"
9591 msgstr "Crear nuevo objeto grupo"
9593 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:7
9594 msgid "Zone name"
9595 msgstr "Nombre de la zona"
9597 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:13
9598 msgid "Network address"
9599 msgstr "Dirección de red"
9601 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:24
9602 msgid "Zone records"
9603 msgstr "Registros de zona"
9605 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:27
9606 msgid "Can't be edited because the zone wasn't saved right now."
9607 msgstr ""
9609 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:39
9610 msgid "SOA record"
9611 msgstr "Registros SOA"
9613 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:45
9614 msgid "Primary dns server for this zone"
9615 msgstr "Servidor DNS primario para esta zona"
9617 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:57
9618 msgid "Serial number (automatically incremented)"
9619 msgstr ""
9621 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:73
9622 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:54
9623 #: ihtml/themes/default/setup_finish.tpl:31
9624 msgid "Retry"
9625 msgstr "Reintentar"
9627 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:79
9628 msgid "Expire"
9629 msgstr "Expira"
9631 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:100
9632 msgid "MxRecords"
9633 msgstr "Registros MX"
9635 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:112
9636 msgid "Global zone records"
9637 msgstr "Registros de zona global"
9639 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:184
9640 msgid "This 'dn' has no workstation features."
9641 msgstr "Esta 'dn' no tiene características de estación de trabajo."
9643 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:293
9644 msgid "Removing workstation failed"
9645 msgstr "Ha fallado la eliminación de la estación de trabajo"
9647 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:344
9648 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:106
9649 msgid "You have no permissions to create a workstation on this 'Base'."
9650 msgstr "No tiene permisos para crear una estación de trabajo en esta 'Base'."
9652 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:348
9653 msgid "The required field 'Workstation name' is not set."
9654 msgstr ""
9655 " El campo requerido 'Nombre de la estación de trabajo' no ha sido rellenado."
9657 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:371
9658 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:401
9659 msgid ""
9660 "There must be at least one NTP server selected, or the inherit mode "
9661 "activated."
9662 msgstr ""
9664 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:438
9665 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:456
9666 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:298
9667 msgid "Saving workstation failed"
9668 msgstr "Ha fallado la grabación de la estación de trabajo"
9670 #: plugins/admin/systems/servRepositorySetup.tpl:8
9671 msgid "Parent server"
9672 msgstr "Servidor Origen"
9674 #: plugins/admin/systems/servRepositorySetup.tpl:33
9675 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:245
9676 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:266
9677 msgid "Sections"
9678 msgstr "Secciones"
9680 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:37
9681 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:38
9682 msgid "List of systems"
9683 msgstr "Lista de sistemas"
9685 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:42
9686 msgid ""
9687 "This menu allows you to add, remove and change the properties of specific "
9688 "systems. You can only add systems which have already been started once."
9689 msgstr ""
9690 "Este menú permite añadir, modificar o eliminar las propiedades de sistemas "
9691 "específicos. Solo puede añadir sistemas que han sido ya iniciados alguna vez."
9693 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:52
9694 msgid "System / Department"
9695 msgstr "Sistema / Departamento"
9697 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:56
9698 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:31
9699 msgid "Show servers"
9700 msgstr "Mostrar servidores"
9702 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:57
9703 msgid "Select to see Linux terminals"
9704 msgstr "Seleccione para ver los terminales Linux"
9706 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:57
9707 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:33
9708 msgid "Show terminals"
9709 msgstr "Mostrar terminales"
9711 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:58
9712 msgid "Select to see Linux workstations"
9713 msgstr "Seleccione para ver las estaciones de trabajo Linux"
9715 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:58
9716 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:32
9717 msgid "Show workstations"
9718 msgstr "Mostrar estaciones de trabajo"
9720 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:59
9721 msgid "Select to see MicroSoft Windows based workstations"
9722 msgstr "Seleccione para ver estaciones de trabajo basadas en Windows"
9724 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:59
9725 msgid "Show windows based workstations"
9726 msgstr "Mostrara estaciones de trabajo basadas en windows"
9728 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:60
9729 msgid "Select to see network printers"
9730 msgstr "Seleccione para ver impresoras de red"
9732 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:60
9733 msgid "Show network printers"
9734 msgstr "Mostrar impresoras de red"
9736 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:61
9737 msgid "Select to see VOIP phones"
9738 msgstr "Seleccione para ver teléfonos VOIP"
9740 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:61
9741 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:35
9742 msgid "Show phones"
9743 msgstr "Mostrar teléfonos"
9745 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:62
9746 msgid "Select to see network devices"
9747 msgstr "Seleccione para ver los dispositivos de red"
9749 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:62
9750 msgid "Show network devices"
9751 msgstr "Mostrar dispositivos de Red"
9753 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:70
9754 msgid "Display systems of user"
9755 msgstr "Mostrar sistemas del usuario"
9757 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:103
9758 msgid "New Terminal template"
9759 msgstr "Nueva plantilla de terminal"
9761 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:103
9762 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:765
9763 msgid "New Terminal"
9764 msgstr "Nuevo terminal"
9766 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:105
9767 msgid "New Workstation template"
9768 msgstr "Nueva plantilla de estación de trabajo"
9770 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:105
9771 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:766
9772 msgid "New Workstation"
9773 msgstr "Nueva estación de trabajo"
9775 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:106
9776 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:107
9777 msgid "New Server"
9778 msgstr "Nuevo servidor"
9780 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:108
9781 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:109
9782 msgid "New Printer"
9783 msgstr "Nueva impresora"
9785 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:110
9786 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:111
9787 msgid "New Phone"
9788 msgstr "Nuevo teléfono"
9790 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:112
9791 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:113
9792 msgid "New Component"
9793 msgstr "Nuevo componente"
9795 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:131
9796 msgid "Cups Server"
9797 msgstr "Servidor CUPS"
9799 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:132
9800 msgid "Log Db"
9801 msgstr ""
9803 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:133
9804 msgid "Syslog Server"
9805 msgstr "Servidor SYSLOG"
9807 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:134
9808 msgid "Mail Server"
9809 msgstr "Servidor de correo"
9811 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:135
9812 msgid "Imap Server"
9813 msgstr "Servidor IMAP"
9815 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:136
9816 msgid "Nfs Server"
9817 msgstr "Servidor NFS"
9819 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:137
9820 msgid "Kerberos Server"
9821 msgstr "Servidor Kerberos"
9823 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:138
9824 msgid "Asterisk Server"
9825 msgstr "Servidor Asterisk"
9827 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:139
9828 msgid "Fax Server"
9829 msgstr "Servidor FAX"
9831 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:140
9832 msgid "Ldap Server"
9833 msgstr "Servidor LDAP"
9835 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:151
9836 msgid "Edit system"
9837 msgstr "Editar sistema"
9839 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:152
9840 msgid "Delete system"
9841 msgstr "Eliminar sistema"
9843 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:183
9844 msgid "Set root       password"
9845 msgstr "Poner Contraseña de root"
9847 #: plugins/admin/systems/wingeneric.tpl:6
9848 msgid "Machine name"
9849 msgstr "Nombre de la maquina"
9851 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:136
9852 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:145
9853 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:162
9854 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:172
9855 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:177
9856 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:183
9857 #, php-format
9858 msgid "The attribute '%s' is empty or contains invalid characters."
9859 msgstr "¡El atributo '%s' está vacío o contiene caracteres no validos!"
9861 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:152
9862 #: plugins/admin/systems/class_goImapServer.inc:182
9863 #, php-format
9864 msgid "The imap connect string needs to be in the form '%s'."
9865 msgstr "La cadena de conexión imap necesita estar en la forma '%s'."
9867 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:156
9868 #: plugins/admin/systems/class_goImapServer.inc:186
9869 msgid "The sieve port needs to be numeric."
9870 msgstr "El puerto sieve necesita ser un numero."
9872 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:191
9873 #, php-format
9874 msgid "The imap name string needs to be a hostname or an IP-address."
9875 msgstr ""
9876 "La cadena del nombre IMAP necesita ser un nombre de host o una dirección IP."
9878 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:245
9879 msgid "Saving server db settings failed"
9880 msgstr ""
9881 "Ha fallado la grabación de los parámetros del servidor de base de datos"
9883 #: plugins/admin/systems/goFaxServer.tpl:1
9884 #, fuzzy
9885 msgid "FAX database information"
9886 msgstr "Base de datos de FAX"
9888 #: plugins/admin/systems/servdns.tpl:1
9889 msgid "Zones"
9890 msgstr "Zonas"
9892 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:8
9893 msgid "Workstation template"
9894 msgstr "Plantilla de estación de trabajo"
9896 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:10
9897 msgid "Workstation name"
9898 msgstr "Nombre de la estación de trabajo"
9900 #: plugins/admin/systems/remove.tpl:6
9901 #, fuzzy
9902 msgid ""
9903 "This includes all system and setup informations. Please double check if your "
9904 "really want to do this since there is no way for GOsa to get your data back."
9905 msgstr ""
9906 "Esto incluye <b>toda</b> la información de configuración y de sistema. Por "
9907 "favor pulse dos veces si realmente quiere hacer esto, ya que una vez hecho "
9908 "esto, no hay forma de que GOsa recupere la información."
9910 #: plugins/admin/systems/class_servNfs.inc:46
9911 msgid ""
9912 "The file '/etc/gosa/encodings' does not exist, can't get supported charsets."
9913 msgstr ""
9915 #: plugins/admin/systems/class_servNfs.inc:49
9916 msgid "Can't read '/etc/gosa/encodings', please check permissions."
9917 msgstr ""
9918 "No se puede leer '/etc/gosa/encodings', por favor compruebe los permisos."
9920 #: plugins/admin/systems/class_servNfs.inc:179
9921 msgid "Please specify a valid path for your setup."
9922 msgstr "Por favor especifique una ruta valida para su configuración."
9924 #: plugins/admin/systems/class_servNfs.inc:185
9925 msgid "Please specify a valid name for your share."
9926 msgstr "Por favor especifique un nombre valido para su recurso compartido."
9928 #: plugins/admin/systems/class_servNfs.inc:188
9929 msgid "Please specify a name for your share."
9930 msgstr "Por favor especifique un nombre para su recurso compartido."
9932 #: plugins/admin/systems/class_servNfs.inc:193
9933 msgid "Description contains invalid characters."
9934 msgstr "¡La descripción contiene caracteres no validos."
9936 #: plugins/admin/systems/class_servNfs.inc:197
9937 msgid "Volume contains invalid characters."
9938 msgstr "El volumen contiene caracteres no validos."
9940 #: plugins/admin/systems/class_servNfs.inc:201
9941 msgid "Path contains invalid characters."
9942 msgstr "La ruta contiene caracteres no validos."
9944 #: plugins/admin/systems/class_servNfs.inc:205
9945 msgid "Option contains invalid characters."
9946 msgstr "La opción contiene caracteres no validos."
9948 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:37
9949 msgid "Time Service"
9950 msgstr "Servicio de Hora"
9952 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:70
9953 msgid "Terminal Service"
9954 msgstr "Servidor de terminal"
9956 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:107
9957 msgid "Mail server"
9958 msgstr "Servidor de correo"
9960 #: plugins/admin/systems/class_serverService.inc:7
9961 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1080
9962 msgid "Stop"
9963 msgstr ""
9965 #: plugins/admin/systems/class_serverService.inc:8
9966 #, fuzzy
9967 msgid "Start"
9968 msgstr "Inicio"
9970 #: plugins/admin/systems/class_serverService.inc:9
9971 #, fuzzy
9972 msgid "Restart"
9973 msgstr "Reintentar"
9975 #: plugins/admin/systems/class_serverService.inc:262
9976 msgid "Can't set status while this server is not saved."
9977 msgstr ""
9979 #: plugins/admin/systems/class_serverService.inc:274
9980 #, php-format
9981 msgid "The specified method '%s' can't executed for services."
9982 msgstr ""
9984 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_os.tpl:1
9985 msgid "Manage OS-types"
9986 msgstr ""
9988 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:1
9989 msgid "Choose the kind of system component you want to create"
9990 msgstr "Elija el tipo de componente del sistema que desea crear"
9992 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:4
9993 msgid ""
9994 "Linux terminals and workstations are autocreated on bootup. For this reason "
9995 "you're only be able to create templates for a specific tree. Servers are "
9996 "normally automatically added too, but in some special cases you may need to "
9997 "create a faked server entry to provide GOsa with some informations. Other "
9998 "network components may be used for Nagios setups to create component "
9999 "dependencies."
10000 msgstr ""
10001 "Terminales linux y estaciones de trabajo son autocreadas en el inicio. Por "
10002 "esta razón solo se pueden crear plantillas para un árbol específico. "
10003 "Normalmente los servidores son añadidos también automáticamente, pero en "
10004 "algunos casos especiales, puede necesitar crear un servidor virtual para "
10005 "proveer de cierta información a GOsa. Otros componentes de red pueden ser "
10006 "usados para que la configuración de 'Nagios' creen las dependencias de "
10007 "componentes."
10009 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:7
10010 msgid "Linux thin client template"
10011 msgstr "Plantilla de clientes ligeros Linux"
10013 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:8
10014 msgid "Linux workstation template"
10015 msgstr "Plantilla de estaciones de trabajo linux"
10017 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:9
10018 msgid "Linux Server"
10019 msgstr "Servidor Linux"
10021 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:10
10022 msgid "Windows workstation"
10023 msgstr "Estación de trabajo Windows"
10025 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:11
10026 msgid "Network printer"
10027 msgstr "Impresora de Red"
10029 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:13
10030 msgid "Other network component"
10031 msgstr "Otros componentes de red"
10033 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:16
10034 msgid "Create"
10035 msgstr "Crear"
10037 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:1
10038 msgid "Edit share"
10039 msgstr "Editar recurso compartido"
10041 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:2
10042 msgid "NFS setup"
10043 msgstr ""
10045 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:25
10046 msgid "Volume"
10047 msgstr "Volumen"
10049 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:54
10050 msgid "Auto-mount share on Apple systems"
10051 msgstr ""
10053 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:94
10054 msgid "Codepage"
10055 msgstr "Pagina de códigos"
10057 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:104
10058 msgid "Option"
10059 msgstr "Opción"
10061 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:99
10062 #, php-format
10063 msgid "Include data from %s days in the past when creating free/busy lists"
10064 msgstr ""
10065 "Incluye información desde hace '%s' días cuando cree listas de presencia"
10067 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:105
10068 #, php-format
10069 msgid "Warn users when using more than %s%% of their mail quota"
10070 msgstr ""
10071 "Avisar a los usuarios de que están usando mas de %s%% de su cuota de correo"
10073 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:191
10074 msgid "Removing kolab host entry failed"
10075 msgstr "Ha fallado la eliminación de la entrada de host Kolab"
10077 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:207
10078 msgid "Removing server from kolab object failed"
10079 msgstr "Ha fallado la eliminación del servidor del objeto Kolab"
10081 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:246
10082 msgid "Future days in Free/Busy settings must be set."
10083 msgstr "Se deben poner días futuros en la configuración de presencia"
10085 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:248
10086 msgid "Future days in Free/Busy settings must be a positive value."
10087 msgstr ""
10088 "Días futuros en la configuración de presencia debe ser un número positivo."
10090 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:252
10091 msgid "The given Quota settings value must be a number."
10092 msgstr "El valor introducido como cuota debe ser un número."
10094 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:254
10095 msgid "Please choose a value between 1 and 100 for Quota settings."
10096 msgstr ""
10097 "Por favor introduzca un valor entre 1 y 100 para el parámetro de cuota."
10099 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:256
10100 msgid "Future days must be a value."
10101 msgstr "Días futuros debe ser un valor"
10103 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:260
10104 msgid "No SMTP privileged networks set."
10105 msgstr "No se han indicado redes privilegiadas SMTP."
10107 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:332
10108 msgid "Saving server to kolab object failed"
10109 msgstr "Ha fallado la grabación del servidor del objeto Kolab"
10111 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:354
10112 #, fuzzy
10113 msgid "Kolab mail service"
10114 msgstr "Añadir el servicio Kolab"
10116 #: plugins/admin/systems/password.tpl:2
10117 msgid ""
10118 "To change the terminal root password use the fields below. The changes take "
10119 "effect during the next reboot. Please memorize the new password, because you "
10120 "wouldn't be able to log in."
10121 msgstr ""
10122 "Para cambiar la contraseña del administrador del terminal use los campos a "
10123 "continuación. Los cambios tomarán efecto en el próxima reinicio. Por favor, "
10124 "recuerde la nueva contraseña, porque no podrá autenticarse sin ella."
10126 #: plugins/admin/systems/password.tpl:5
10127 msgid "Leave fields blank for password inheritance from default entries."
10128 msgstr ""
10130 #: plugins/admin/systems/password.tpl:9
10131 msgid "Changing the password impinges on authentification only."
10132 msgstr "Cambiar la contraseña afecta solamente a la autenticación."
10134 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:98
10135 msgid "text"
10136 msgstr "texto"
10138 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:99
10139 msgid "graphic"
10140 msgstr "Gráfico"
10142 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:167
10143 msgid "No WAKECMD definition found in your gosa.conf"
10144 msgstr "No se ha encontrado ninguna definición de 'WAKECMD' en 'gosa.conf'"
10146 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:179
10147 msgid "No REBOOTCMD definition found in your gosa.conf"
10148 msgstr "No se ha encontrado ninguna definición de 'REBOOTCMD' en 'gosa.conf'"
10150 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:191
10151 msgid "No HALTCMD definition found in your gosa.conf"
10152 msgstr "No se ha encontrado ninguna definición de 'HALTCMD' en 'gosa.conf'"
10154 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:319
10155 msgid "Removing terminal failed"
10156 msgstr "Ha fallado la eliminación del terminal"
10158 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:374
10159 msgid "You have no permissions to create a terminal on this 'Base'."
10160 msgstr "No tiene permisos para crear un terminal en esta 'Base'."
10162 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:378
10163 msgid "The required field 'Terminal name' is not set."
10164 msgstr " El campo requerido 'Nombre del terminal' no ha sido rellenado."
10166 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:476
10167 msgid "Saving terminal failed"
10168 msgstr "Ha fallado la grabación del terminal"
10170 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:141
10171 msgid "Remote desktop"
10172 msgstr "Escritorio remoto"
10174 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:145
10175 msgid "Connect method"
10176 msgstr "Método de conexión"
10178 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:147
10179 msgid "Choose method to connect to terminal server"
10180 msgstr "Elija el método de conexión con el servidor de terminal"
10182 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:154
10183 msgid "Terminal server"
10184 msgstr "Servidor de terminal"
10186 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:156
10187 msgid "Select specific terminal server to use"
10188 msgstr "Seleccione específicamente que servidor de terminal usará"
10190 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:163
10191 msgid "Font server"
10192 msgstr "Servidor de fuentes"
10194 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:165
10195 msgid "Select specific font server to use"
10196 msgstr "Seleccione específicamente que servidor de fuentes usará"
10198 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:181
10199 msgid "Print device"
10200 msgstr "Dispositivo de Impresión"
10202 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:182
10203 msgid "Select to start IPP based printing service on terminal"
10204 msgstr ""
10205 "Seleccione para iniciar el servicio de impresión basado en 'IPP' en el "
10206 "terminal"
10208 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:183
10209 msgid "Provide print services"
10210 msgstr "Proveer servicios de impresión"
10212 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:189
10213 msgid "Spool server"
10214 msgstr "Servidor de Cola"
10216 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:191
10217 msgid "Select NFS filesystem to place spool files on"
10218 msgstr ""
10219 "Seleccione un sistema de archivos 'NFS' para colocar los ficheros de la cola"
10221 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:212
10222 msgid "Select scanner driver to use"
10223 msgstr "Seleccione que controladores de escáner se usaran"
10225 #: plugins/admin/systems/goLogDBServer.tpl:1
10226 #, fuzzy
10227 msgid "Logging database information"
10228 msgstr "Base de datos de Logs"
10230 #: plugins/admin/systems/class_winGeneric.inc:73
10231 #: plugins/admin/systems/class_componentGeneric.inc:50
10232 msgid "This 'dn' has no network features."
10233 msgstr "Esta 'dn' no tiene características de red."
10235 #: plugins/admin/systems/class_winGeneric.inc:126
10236 msgid "Removing Samba workstation failed"
10237 msgstr "Ha fallado la eliminación de la estación de trabajo Samba"
10239 #: plugins/admin/systems/class_winGeneric.inc:164
10240 #: plugins/admin/systems/class_componentGeneric.inc:155
10241 msgid "You have no permissions to create a component on this 'Base'."
10242 msgstr "No tiene permisos para crear un componente en esta 'Base'."
10244 #: plugins/admin/systems/class_winGeneric.inc:224
10245 msgid "Saving Samba workstation failed"
10246 msgstr "Ha fallado la grabación de la estación de trabajo Samba"
10248 #: plugins/admin/systems/class_componentGeneric.inc:101
10249 msgid "Removing generic component failed"
10250 msgstr "Ha fallado la eliminación de componente genérico"
10252 #: plugins/admin/systems/class_componentGeneric.inc:139
10253 msgid "The required field 'Component name' is not set."
10254 msgstr "El campo requerido 'Nombre de componente' no ha sido rellenado."
10256 #: plugins/admin/systems/class_componentGeneric.inc:144
10257 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:284
10258 msgid "The required field IP address is empty."
10259 msgstr " El campo requerido 'Dirección IP' no ha sido rellenado."
10261 #: plugins/admin/systems/class_componentGeneric.inc:147
10262 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:287
10263 msgid "The field IP address contains an invalid address."
10264 msgstr "El campo 'Dirección IP' contiene una dirección no valida."
10266 #: plugins/admin/systems/class_componentGeneric.inc:223
10267 msgid "Saving generic component failed"
10268 msgstr "Ha fallado la grabación de componente genérico"
10270 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridges.tpl:6
10271 msgid "List of available cartridge type for this type of printer"
10272 msgstr ""
10274 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridges.tpl:23
10275 msgid ""
10276 "This dialog allows you to create new types of cartridges, and select one or "
10277 "more types for your printer. Cartridge types depends on the printer type you "
10278 "have selected. For each selected cartridge type there will be a new "
10279 "cartridge created, this allows you to select the same cartridge type for "
10280 "more then one printer."
10281 msgstr ""
10283 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridges.tpl:35
10284 msgid "Display cartridge types matching"
10285 msgstr "Mostrar tipos de cartuchos que concuerdan con"
10287 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridges.tpl:37
10288 msgid "Regular expression for matching cartridge types"
10289 msgstr "Expresiones regulares que concuerden con tipos de cartuchos"
10291 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:35
10292 msgid "Select if terminal supports graphical startup with progress bar"
10293 msgstr "Seleccione si el terminal soporta inicio gráfico con barra de progreso"
10295 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:36
10296 msgid "use graphical bootup"
10297 msgstr "Usar arranque gráfico"
10299 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:38
10300 msgid "Select if terminal should boot in text mode"
10301 msgstr "Seleccione si el terminal debería arrancar en modo texto"
10303 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:39
10304 msgid "use standard linux textual bootup"
10305 msgstr "Usar arranque en modo texto"
10307 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:41
10308 msgid "Select to get more verbose output during startup"
10309 msgstr ""
10310 "Seleccione para obtener una información mas prolija durante el arranque"
10312 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:42
10313 msgid "use debug mode for startup"
10314 msgstr "Usar el modo de depuración durante el arranque"
10316 #: plugins/admin/systems/goFonServer.tpl:1
10317 #, fuzzy
10318 msgid "VoIP database information"
10319 msgstr "Información de sistema"
10321 #: plugins/admin/systems/goMailServer.tpl:7
10322 msgid "Visible full qualified hostname"
10323 msgstr ""
10325 #: plugins/admin/systems/goMailServer.tpl:10
10326 msgid "The full qualified host name."
10327 msgstr ""
10329 #: plugins/admin/systems/goMailServer.tpl:14
10330 #, fuzzy
10331 msgid "Max mail header size"
10332 msgstr "Tamaño del correo electrónico"
10334 #: plugins/admin/systems/goMailServer.tpl:18
10335 #, fuzzy
10336 msgid "This value specifies the maximal header size."
10337 msgstr "El valor especificado como 'Nombre' esta siendo utilizado."
10339 #: plugins/admin/systems/goMailServer.tpl:22
10340 #, fuzzy
10341 msgid "Max mailbox size"
10342 msgstr "Tamaño del correo electrónico"
10344 #: plugins/admin/systems/goMailServer.tpl:26
10345 msgid "Defines the maximal size of mail box."
10346 msgstr ""
10348 #: plugins/admin/systems/goMailServer.tpl:30
10349 #, fuzzy
10350 msgid "Max message size"
10351 msgstr "Mensaje"
10353 #: plugins/admin/systems/goMailServer.tpl:34
10354 msgid "Specify the maximal size of a message."
10355 msgstr ""
10357 #: plugins/admin/systems/goMailServer.tpl:38
10358 #, fuzzy
10359 msgid "Relay host"
10360 msgstr "Enfocado a la versión"
10362 #: plugins/admin/systems/goMailServer.tpl:42
10363 msgid "Relay messages to following host:"
10364 msgstr ""
10366 #: plugins/admin/systems/goMailServer.tpl:51
10367 msgid "Local networks"
10368 msgstr ""
10370 #: plugins/admin/systems/goMailServer.tpl:52
10371 #, fuzzy
10372 msgid "Postfix networks"
10373 msgstr "Parámetros Posix"
10375 #: plugins/admin/systems/goMailServer.tpl:66
10376 #, fuzzy
10377 msgid "Domains and routing"
10378 msgstr "Administradores del dominio"
10380 #: plugins/admin/systems/goMailServer.tpl:74
10381 msgid "Domains to accept mail for"
10382 msgstr ""
10384 #: plugins/admin/systems/goMailServer.tpl:75
10385 msgid "Postfix is responsible for the following domains:"
10386 msgstr ""
10388 #: plugins/admin/systems/goMailServer.tpl:89
10389 #, fuzzy
10390 msgid "Transports"
10391 msgstr "Tiempo de envio"
10393 #: plugins/admin/systems/goMailServer.tpl:92
10394 msgid "Select a transport protocol."
10395 msgstr ""
10397 #: plugins/admin/systems/goMailServer.tpl:105
10398 #, fuzzy
10399 msgid "Restrictions"
10400 msgstr "Secciones"
10402 #: plugins/admin/systems/goMailServer.tpl:113
10403 #, fuzzy
10404 msgid "Restrictions for sender"
10405 msgstr "Secciones para esta versión"
10407 #: plugins/admin/systems/goMailServer.tpl:116
10408 #: plugins/admin/systems/goMailServer.tpl:132
10409 msgid "Restriction filter"
10410 msgstr ""
10412 #: plugins/admin/systems/goMailServer.tpl:129
10413 msgid "Restrictions for recipient"
10414 msgstr ""
10416 #: plugins/admin/systems/printerPPDDialog.tpl:1
10417 msgid "Printer driver"
10418 msgstr "Controlador de dispositivo de Impresión"
10420 #: plugins/admin/systems/printerPPDDialog.tpl:6
10421 msgid "Select"
10422 msgstr "Seleccionar"
10424 #: plugins/admin/systems/printerPPDDialog.tpl:9
10425 msgid "New driver"
10426 msgstr "Nuevo controlador de dispositivo"
10428 #: plugins/admin/systems/SelectDeviceType.tpl:3
10429 msgid ""
10430 "This is a new system which currently has no system type defined. Please "
10431 "choose a system type for this entry and press the 'continue' button. If this "
10432 "system should be added to a group of system settings, specify the preferred "
10433 "object group below."
10434 msgstr ""
10436 #: plugins/admin/systems/SelectDeviceType.tpl:9
10437 msgid ""
10438 "Please select a system type and an optional bundle of predefined settings to "
10439 "be inherited."
10440 msgstr ""
10442 #: plugins/admin/systems/SelectDeviceType.tpl:21
10443 msgid "Choose a system type"
10444 msgstr "Elija tipo de sistema"
10446 #: plugins/admin/systems/SelectDeviceType.tpl:32
10447 msgid "Choose an object group as template"
10448 msgstr "Elija un grupo de objetos como plantilla"
10450 #: plugins/admin/systems/SelectDeviceType.tpl:33
10451 msgid "Choose an object group"
10452 msgstr "Elija un grupo de objetos"
10454 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturer.tpl:1
10455 msgid "Manage manufacturers"
10456 msgstr "Gestione fabricantes"
10458 #: plugins/admin/systems/goGlpiServer.tpl:1
10459 #, fuzzy
10460 msgid "GLPI database information"
10461 msgstr "Información genérica del usuario"
10463 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentEdit.tpl:2
10464 msgid "Attachment"
10465 msgstr "Adjuntos"
10467 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentEdit.tpl:46
10468 msgid "Filename"
10469 msgstr "Nombre del archivo"
10471 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentEdit.tpl:54
10472 msgid "Mime-type"
10473 msgstr "Tipo MIME"
10475 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:132
10476 #, php-format
10477 msgid ""
10478 "Can't execute specified AUTO_NETWORK_HOOK '%s'. Please check your gosa.conf."
10479 msgstr ""
10481 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:298
10482 msgid "The required field 'IP-address' is not set."
10483 msgstr " El campo requerido 'Dirección IP' no ha sido rellenado."
10485 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:305
10486 msgid "Wrong IP format in field IP-address."
10487 msgstr ""
10489 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:312
10490 msgid "The required field 'MAC-address' is not set."
10491 msgstr " El campo requerido 'Dirección MAC' no ha sido rellenado."
10493 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:319
10494 msgid ""
10495 "The given macaddress is invalid. There must be 6 2byte segments seperated by "
10496 "':'."
10497 msgstr ""
10499 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:339
10500 #, php-format
10501 msgid "Found duplicate value for record type '%s'."
10502 msgstr ""
10504 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:347
10505 #, php-format
10506 msgid "Found more than one entry for the uniqe record type '%s'."
10507 msgstr ""
10509 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:358
10510 #, php-format
10511 msgid ""
10512 "The device IP '%s' is added as 'A Record', this will be done automatically, "
10513 "please remove the record."
10514 msgstr ""
10516 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:365
10517 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:409
10518 #, php-format
10519 msgid "Only lowercase is allowed, please check your '%ss'."
10520 msgstr ""
10522 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:448
10523 msgid "Saving terminal to DNS object failed"
10524 msgstr "Ha fallado la grabación del terminal en el objeto DNS."
10526 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterCartridgesEdit.inc:118
10527 msgid "Can't delete this entry, it is still in use."
10528 msgstr ""
10530 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterCartridgesEdit.inc:308
10531 msgid "The selected name is already in use."
10532 msgstr "El nombre especificado ya esta siendo usado"
10534 #: plugins/admin/systems/remove_glpi.tpl:10
10535 msgid ""
10536 "Best thing to do before performing this action would be to save the current "
10537 "contents of your MySql database in a file. So - if you've done so - press "
10538 "'Delete' to continue or 'Cancel' to abort."
10539 msgstr ""
10540 "La mejor opción antes de ejecutar esta acción es haber grabado el contenido "
10541 "actual de su base de datos MySql en un fichero. Entonces - Y solo si lo ha "
10542 "hecho - presione 'Eliminar' para continuar o 'Cancelar' para abortar."
10544 #: plugins/admin/systems/class_goNtpServer.inc:27
10545 #, fuzzy
10546 msgid "Time service"
10547 msgstr "Servicio de Hora"
10549 #: plugins/admin/systems/class_goNtpServer.inc:70
10550 #, fuzzy
10551 msgid "NTP service"
10552 msgstr "Servidor NTP"
10554 #: plugins/admin/systems/phone.tpl:6
10555 msgid "Phone name"
10556 msgstr "Número de teléfono"
10558 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:35
10559 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:392
10560 #, fuzzy
10561 msgid "Repository service"
10562 msgstr "Parámetros del repositorio"
10564 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:137
10565 #, php-format
10566 msgid ""
10567 "You can't delete this release, it is still used by these workstations [%s]. "
10568 "Please solve this dependencies first, to keep data base consistency."
10569 msgstr ""
10571 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:171
10572 #, php-format
10573 msgid ""
10574 "Be careful editing this release, it is still used by these workstations [%s]."
10575 msgstr ""
10577 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:140
10578 msgid "use"
10579 msgstr "uso"
10581 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:93
10582 #, php-format
10583 msgid "Internal Error can't create device of type '%s'"
10584 msgstr ""
10586 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:113
10587 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:115
10588 #, php-format
10589 msgid "You're about to delete the glpi device '%s'."
10590 msgstr "Está a punto de borrar el dispositivo glpi '%s'."
10592 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:117
10593 msgid "Can't detect object name."
10594 msgstr ""
10596 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:138
10597 #, php-format
10598 msgid ""
10599 "You can't delete this device, it is still in use by these system(s) '%s'"
10600 msgstr ""
10602 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:187
10603 msgid "devices"
10604 msgstr "dispositivos"
10606 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:227
10607 msgid "New mainbord"
10608 msgstr "Nueva placa base"
10610 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:229
10611 msgid "New processor"
10612 msgstr "Nuevo procesador"
10614 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:231
10615 msgid "New case"
10616 msgstr "Nueva caja"
10618 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:231
10619 msgid "C"
10620 msgstr ""
10622 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:233
10623 msgid "New network interface"
10624 msgstr "Nuevo dispositivo de red"
10626 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:233
10627 msgid "NI"
10628 msgstr "NI"
10630 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:235
10631 msgid "New ram"
10632 msgstr "Nueva memoria"
10634 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:235
10635 msgid "R"
10636 msgstr ""
10638 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:237
10639 msgid "New hard disk"
10640 msgstr "Nuevo disco duro"
10642 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:237
10643 msgid "HDD"
10644 msgstr "HDD"
10646 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:239
10647 msgid "New drive"
10648 msgstr ""
10650 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:239
10651 msgid "D"
10652 msgstr "D"
10654 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:241
10655 msgid "New controller"
10656 msgstr "Nueva controladora"
10658 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:241
10659 msgid "CS"
10660 msgstr ""
10662 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:243
10663 msgid "New graphics card"
10664 msgstr ""
10666 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:243
10667 msgid "GC"
10668 msgstr ""
10670 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:245
10671 msgid "New sound card"
10672 msgstr "Nueva tarjeta de sonido"
10674 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:245
10675 msgid "SC"
10676 msgstr ""
10678 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:247
10679 msgid "New power supply"
10680 msgstr ""
10682 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:247
10683 msgid "PS"
10684 msgstr ""
10686 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:249
10687 msgid "New misc device"
10688 msgstr "Nuevo dispositivo (otros)"
10690 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:249
10691 msgid "OC"
10692 msgstr ""
10694 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:347
10695 msgid "You have to specify a valid name for this device."
10696 msgstr "Por favor especifique un nombre valido para este dispositivo."
10698 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:367
10699 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:370
10700 msgid "This device name is already in use."
10701 msgstr "El nombre de dispositivo especificado ya esta siendo usado"
10703 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:406
10704 msgid "Other"
10705 msgstr "Otro"
10707 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:14
10708 msgid "Reference"
10709 msgstr "Referencia"
10711 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZoneEntries.inc:81
10712 #: plugins/admin/systems/servDNSeditZoneEntries.tpl:14
10713 msgid "New entry"
10714 msgstr "Nueva entrada"
10716 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZoneEntries.inc:176
10717 #, php-format
10718 msgid ""
10719 "Can't rename '%s' to '%s' there is already an entry with the same name in "
10720 "our zone editing dialog."
10721 msgstr ""
10723 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZoneEntries.inc:203
10724 #, php-format
10725 msgid "Entry name '%s' contains invalid characters."
10726 msgstr "¡El nombre de la entrada '%s' contiene caracteres no validos!"
10728 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZoneEntries.inc:212
10729 #, php-format
10730 msgid "Can not rename '%s' to '%s',the destination name already exists."
10731 msgstr "No se puede renombrar '%s' a '%s',ya existe el nombre de destino."
10733 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZoneEntries.inc:218
10734 #, php-format
10735 msgid "Can not create '%s',the destination name already exists."
10736 msgstr "No se puede crear '%s', el nombre de destino ya existe."
10738 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZoneEntries.inc:227
10739 #, php-format
10740 msgid "The name '%s' is used more than once."
10741 msgstr ""
10743 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZoneEntries.inc:233
10744 #, php-format
10745 msgid "The host name '%s' should be written in lowercase."
10746 msgstr ""
10748 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZoneEntries.inc:250
10749 #, php-format
10750 msgid "The record type '%s' is a unique type and can't be defined twice."
10751 msgstr ""
10753 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZoneEntries.inc:257
10754 #, php-format
10755 msgid "There is an empty '%s' for host '%s'."
10756 msgstr "Hay un '%s' vacío para el host '%s'."
10758 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZoneEntries.inc:265
10759 #, php-format
10760 msgid "There is a duplicate entry in '%s' for '%s'."
10761 msgstr ""
10763 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:32
10764 msgid "Systems"
10765 msgstr "Sistemas"
10767 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:211
10768 msgid "You can't edit this object type yet!"
10769 msgstr "¡No puede editar este tipo de objeto todavía!"
10771 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:236
10772 msgid "Passwords entered as new and repeated do not match!"
10773 msgstr "!Las contraseñas introducidas como 'nuevo' y 'repetir' no son iguales¡"
10775 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:253
10776 msgid "You are not allowed to set this systems password!"
10777 msgstr "¡No tiene permisos para cambiar contraseñas de sistema!"
10779 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:307
10780 #, php-format
10781 msgid "You're about to delete all information about the component at '%s'."
10782 msgstr ""
10783 "Esta a punto de borrar toda la información sobre el componente en '%s'."
10785 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:632
10786 msgid "New terminal"
10787 msgstr "Nuevo terminal"
10789 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:634
10790 msgid "New workstation"
10791 msgstr "Nueva estación de trabajo"
10793 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:636
10794 msgid "New Device"
10795 msgstr "Nuevo dispositivo"
10797 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:651
10798 msgid "Terminal template for"
10799 msgstr "Plantilla de terminal para"
10801 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:663
10802 msgid "Workstation template for"
10803 msgstr "Plantilla de estación de trabajo para"
10805 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:751
10806 msgid "New System from incoming"
10807 msgstr "Nuevo sistema desde la entrada"
10809 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:753
10810 #: plugins/admin/systems/class_SelectDeviceType.inc:34
10811 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:380
10812 msgid "Terminal"
10813 msgstr "Terminal"
10815 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:754
10816 #: plugins/admin/systems/class_SelectDeviceType.inc:34
10817 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:379
10818 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:48
10819 msgid "Workstation"
10820 msgstr "Estación de trabajo"
10822 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:755
10823 msgid "Workstation is installing"
10824 msgstr "La estación de trabajo se está instalando"
10826 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:756
10827 msgid "Workstation is waiting for action"
10828 msgstr "la estación de trabajo esta esperando por una acción"
10830 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:757
10831 msgid "Workstation installation failed"
10832 msgstr "Ha fallado la instalación de la estación de trabajo"
10834 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:760
10835 msgid "Server is installing"
10836 msgstr ""
10838 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:761
10839 msgid "Server is waiting for action"
10840 msgstr "El servidor está esperando por una acción"
10842 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:762
10843 msgid "Server installation failed"
10844 msgstr "Ha fallado la instalación del servidor"
10846 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:763
10847 msgid "Winstation"
10848 msgstr "Estación de trabajo Windows"
10850 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:764
10851 msgid "Network Device"
10852 msgstr "Dispositivo de Red"
10854 #: plugins/admin/systems/servDNSeditZoneEntries.tpl:1
10855 msgid ""
10856 "This dialog allows you to configure all components of this DNS zone on a "
10857 "single list."
10858 msgstr ""
10860 #: plugins/admin/systems/servDNSeditZoneEntries.tpl:2
10861 msgid ""
10862 "Be careful editing record types with this dialog. All changes will be saved "
10863 "immediately when using the save button."
10864 msgstr ""
10866 #: plugins/admin/systems/servDNSeditZoneEntries.tpl:8
10867 msgid ""
10868 "This dialog can't be used until the currently edited zone was saved or the "
10869 "zone entry exists in the ldap database."
10870 msgstr ""
10872 #: plugins/admin/systems/servDNSeditZoneEntries.tpl:14
10873 msgid "Create a new DNS zone entry"
10874 msgstr "Crear una nueva entrada de zona DNS"
10876 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturerAdd.tpl:1
10877 msgid "Add/Edit manufacturer"
10878 msgstr "Añadir/Editar Fabricante"
10880 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturerAdd.tpl:14
10881 msgid "Website"
10882 msgstr "Sitio web"
10884 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturerAdd.tpl:32
10885 #: plugins/admin/ogroups/class_mailogroup.inc:138
10886 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:691
10887 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:74 html/getxls.php:174
10888 #: html/getxls.php:236
10889 msgid "Phone number"
10890 msgstr "Número de teléfono"
10892 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:351
10893 msgid "This zoneName is already in use"
10894 msgstr "El nombre de zona especificado ya esta siendo usado"
10896 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:354
10897 msgid "This reverse zone is already in use"
10898 msgstr "El nombre de zona inversa especificado ya esta siendo usado"
10900 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:359
10901 #, php-format
10902 msgid "Please choose a valid zone name."
10903 msgstr "Por favor seleccione un nombre de zona válido."
10905 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:363
10906 #, php-format
10907 msgid "Please choose a valid reverse zone name."
10908 msgstr "Por favor seleccione un nombre de zona inversa válido."
10910 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:367
10911 msgid "Primary dns server must end with '.' to be a valid entry."
10912 msgstr ""
10914 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:371
10915 msgid "Your specified mail address must end with '.' to be a valid record."
10916 msgstr ""
10918 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:375
10919 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:379
10920 msgid ""
10921 "Your mail address contains '@' replace this with '.' to enable GOsa to "
10922 "create a valid SOA record."
10923 msgstr ""
10925 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:383
10926 msgid "Only lowercase strings are allowed as zone name."
10927 msgstr ""
10929 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:387
10930 msgid "Please specify a numeric value for serial number."
10931 msgstr "Por favor especifique un valor numérico para el número de serie."
10933 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:391
10934 msgid "Please specify a numeric value for refresh."
10935 msgstr "Por favor especifique un valor numérico para el refresco."
10937 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:395
10938 msgid "Please specify a numeric value for ttl."
10939 msgstr "Por favor especifique un valor numérico para TTL."
10941 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:399
10942 msgid "Please specify a numeric value for expire."
10943 msgstr "Por favor especifique un valor numérico para expiración."
10945 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:403
10946 msgid "Please specify a numeric value for retry."
10947 msgstr "Por favor especifique un valor numérico para reintento."
10949 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:103
10950 #, php-format
10951 msgid "Can't extract a valid base out of object dn, setting base to '%s'."
10952 msgstr ""
10954 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:234
10955 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:242
10956 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:247
10957 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:286
10958 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:302
10959 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:305
10960 msgid "Add printer extension"
10961 msgstr ""
10963 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:235
10964 msgid ""
10965 "Could not intialize printer tab, parameter parent was missing while "
10966 "construction."
10967 msgstr ""
10969 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:243
10970 msgid "This is a workstation template, printer tab is disabled."
10971 msgstr ""
10973 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:248
10974 msgid "This is a terminal template, printer tab is disabled."
10975 msgstr ""
10977 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:279
10978 msgid "This 'dn' has no printer features."
10979 msgstr "Esta 'dn' no tiene características de impresora."
10981 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:287
10982 msgid ""
10983 "This object has printer extension disabled. You can't enable it while 'cn' "
10984 "is not present in entry. Possibly you are currently creating a new terminal "
10985 "template"
10986 msgstr ""
10987 "Este servidor tiene la extensión impresora desactivada. Puede activarla "
10988 "siempre que 'cn' no este presente en esta entrada. Posiblemente está "
10989 "actualmente creando una nueva plantilla de terminal"
10991 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:294
10992 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:297
10993 msgid "Remove printer extension"
10994 msgstr "Eliminar extensión de impresión"
10996 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:295
10997 msgid ""
10998 "This workstation has printer extension enabled.You can disable it by "
10999 "clicking below."
11000 msgstr ""
11001 "Esta estación de trabajo tiene la extensión impresora activada. Puede "
11002 "desactivarla pulsando aquí."
11004 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:298
11005 msgid ""
11006 "This terminal has printer extension enabled. You can disable it by clicking "
11007 "below."
11008 msgstr ""
11009 "Este terminal tiene la extensión impresora activada. Puede desactivarla "
11010 "pulsando aquí."
11012 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:303
11013 msgid ""
11014 "This workstation has printer extension disabled. You can enable it by "
11015 "clicking below."
11016 msgstr ""
11017 "Esta estación de trabajo tiene la extensión impresora desactivada. Puede "
11018 "activarla pulsando aquí."
11020 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:306
11021 msgid ""
11022 "This terminal has printer extension disabled. You can enable it by clicking "
11023 "below."
11024 msgstr ""
11025 "Este terminal tiene la extensión impresora desactivada. Puede activarla "
11026 "pulsando aquí."
11028 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:480
11029 #, php-format
11030 msgid "Your currently selected PPD file '%s' doesn't exist."
11031 msgstr ""
11033 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:488
11034 msgid "can't get ppd informations."
11035 msgstr "no puedo acceder a la información PPD"
11037 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:501
11038 #, php-format
11039 msgid "This printer belongs to terminal %s. You can't rename this printer."
11040 msgstr ""
11042 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:503
11043 #, php-format
11044 msgid "This printer belongs to workstation %s. You can't rename this printer."
11045 msgstr ""
11047 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:554
11048 msgid "Removing printer failed"
11049 msgstr "Ha fallado la eliminación de la impresora"
11051 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:736
11052 msgid "Saving printer failed"
11053 msgstr "Ha fallado la grabación de la impresora"
11055 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:23
11056 msgid "Choose a base"
11057 msgstr "Seleccionar una base"
11059 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:34
11060 msgid ""
11061 "Step in the prefered tree and click save to use the current subtree as base. "
11062 "Or click the image at the end of each entry."
11063 msgstr ""
11065 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:51
11066 msgid "Filter entries with this syntax"
11067 msgstr ""
11069 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:115
11070 #, php-format
11071 msgid "Select this base"
11072 msgstr "Seleccionar esta base"
11074 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:73
11075 #, php-format
11076 msgid "You're about to delete the glpi attachment component '%s'."
11077 msgstr "Va ha eliminar el componente adjunto glpi '%s'."
11079 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:112
11080 #, php-format
11081 msgid ""
11082 "You can't delete this attachment, it is still in use by these system(s) '%s'"
11083 msgstr ""
11085 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:124
11086 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:128
11087 msgid "There is no valid file uploaded."
11088 msgstr "No se ha subido ningún archivo valido."
11090 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:131
11091 msgid "Upload wasn't successfull."
11092 msgstr "El envío no fue correcto."
11094 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:134
11095 msgid "Missing directory '/etc/gosa/glpi/' to store glpi uploads."
11096 msgstr ""
11098 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:138
11099 msgid "There is already a file with the same name uploaded."
11100 msgstr "Ya existe un fichero con este nombre."
11102 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:142
11103 #, php-format
11104 msgid "Can't create file '%s'."
11105 msgstr "No puedo crear el fichero '%s'."
11107 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:186
11108 msgid "File is available."
11109 msgstr ""
11111 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:188
11112 msgid "File is not readable, possibly the file is missing."
11113 msgstr ""
11115 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:191
11116 msgid "Currently no file uploaded."
11117 msgstr "No se ha subido ningún archivo actualmente."
11119 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:202
11120 msgid "Mime"
11121 msgstr "Mime"
11123 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:205
11124 msgid "This table displays all available attachments."
11125 msgstr ""
11127 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:222
11128 msgid "empty"
11129 msgstr "vacío"
11131 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:259
11132 msgid "Create new attachment"
11133 msgstr "Crear nuevo adjunto"
11135 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:260
11136 msgid "New Attachment"
11137 msgstr "Nuevo adjunto"
11139 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:354
11140 msgid "Please specify a valid name for this attachment."
11141 msgstr "Por favor especifique un nombre de adjunto valido."
11143 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentPool.tpl:6
11144 msgid "List of attachments"
11145 msgstr "Lista de Adjuntos"
11147 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentPool.tpl:23
11148 msgid ""
11149 "This dialog allow you to attach additional objects (like manuals, guides, "
11150 "etc.)  to your currently edited computer."
11151 msgstr ""
11153 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentPool.tpl:35
11154 msgid "Display attachments matching"
11155 msgstr "Mostrar adjuntos que concuerden con"
11157 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentPool.tpl:37
11158 msgid "Regular expression for matching attachment names"
11159 msgstr "Expresiones regulares para encontrar nombres de adjuntos"
11161 #: plugins/admin/systems/class_goMailServer.inc:44
11162 #, fuzzy
11163 msgid "Mail service (SMTP)"
11164 msgstr "Servidor de correo"
11166 #: plugins/admin/systems/class_goMailServer.inc:482
11167 #, fuzzy
11168 msgid "Postfix"
11169 msgstr "Posix"
11171 #: plugins/admin/systems/class_goMailServer.inc:619
11172 #, fuzzy
11173 msgid "Please specify a numeric value for header size limit."
11174 msgstr "Por favor especifique un valor numérico para reintento."
11176 #: plugins/admin/systems/class_goMailServer.inc:623
11177 #, fuzzy
11178 msgid "Please specify a numeric value for mailbox size limit."
11179 msgstr "Por favor especifique un valor numérico para expiración."
11181 #: plugins/admin/systems/class_goMailServer.inc:627
11182 #, fuzzy
11183 msgid "Please specify a numeric value for message size limit."
11184 msgstr "Por favor especifique un valor numérico para expiración."
11186 #: plugins/admin/systems/class_servRepositorySetup.inc:119
11187 msgid "Please enter a value for 'release'."
11188 msgstr "Por favor introduzca un valor para esta 'versión'."
11190 #: plugins/admin/systems/class_servRepositorySetup.inc:123
11191 msgid "Please specify a valid value for 'url'."
11192 msgstr "Por favor especifique un valor para la 'url' valido."
11194 #: plugins/admin/systems/class_servRepositorySetup.inc:170
11195 #, php-format
11196 msgid ""
11197 "Can't execute specified REPOSITORY_HOOK '%s'. Please check your gosa.conf."
11198 msgstr ""
11199 "No puedo ejecutar el REPOSITORY_HOOK '%s' indicado. Por favor compruebe el "
11200 "archivo gosa.conf."
11202 #: plugins/admin/systems/class_goImapServer.inc:48
11203 #, fuzzy
11204 msgid "IMAP/POP3 service"
11205 msgstr "Servicio IMAP"
11207 #: plugins/admin/systems/class_goImapServer.inc:53
11208 #, fuzzy
11209 msgid "Repair database"
11210 msgstr "Base de datos Glpi"
11212 #: plugins/admin/systems/class_goImapServer.inc:83
11213 #, fuzzy
11214 msgid "Cyrus service"
11215 msgstr "Servicio de sonido"
11217 #: plugins/admin/systems/class_goImapServer.inc:168
11218 #, fuzzy
11219 msgid "Please specify a server identifier."
11220 msgstr "Por favor especifique un id valido."
11222 #: plugins/admin/systems/class_goImapServer.inc:171
11223 #, fuzzy
11224 msgid "Please specify a connect url."
11225 msgstr "Por favor especifique un nombre"
11227 #: plugins/admin/systems/class_goImapServer.inc:174
11228 #, fuzzy
11229 msgid "Please specify an admin user."
11230 msgstr "Por favor especifique un nombre"
11232 #: plugins/admin/systems/class_goImapServer.inc:177
11233 #, fuzzy
11234 msgid "Please specify a password for the admin user."
11235 msgstr "Por favor especifique un usuario valido."
11237 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:105
11238 msgid "This 'dn' has no phone features."
11239 msgstr "Esta 'dn' no tiene características de teléfono."
11241 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:203
11242 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:116
11243 msgid "yes"
11244 msgstr "si"
11246 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:203
11247 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:117
11248 msgid "no"
11249 msgstr "no"
11251 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:225
11252 msgid "dynamic"
11253 msgstr ""
11255 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:225
11256 msgid "Networksettings"
11257 msgstr "Configuración de red"
11259 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:240
11260 #, php-format
11261 msgid ""
11262 "Can't delete because there are user which are depending on this phone. One "
11263 "of them is user '%s'."
11264 msgstr ""
11266 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:247
11267 msgid "Removing phone failed"
11268 msgstr "Ha fallado la eliminación del teléfono"
11270 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:292
11271 msgid "The required field 'Phone name' is not set."
11272 msgstr "El campo requerido 'Nombre del teléfono' no ha sido rellenado."
11274 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:295
11275 msgid "The 'Phone name' '0' is reserved and cannot be used."
11276 msgstr ""
11278 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:302
11279 msgid "You have no permissions to create a phone on this 'Base'."
11280 msgstr "No tiene permisos para crear un teléfono en esta 'Base'."
11282 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:397
11283 msgid "Saving phone failed"
11284 msgstr "Ha fallado la grabación del nombre de teléfono"
11286 #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:8
11287 msgid "Select entries to add"
11288 msgstr "Seleccione entradas para añadir"
11290 #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:31
11291 msgid "Display members of department"
11292 msgstr "Mostrar miembros del departamento"
11294 #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:43
11295 msgid "Display members matching"
11296 msgstr "Mostrar miembros que concuerden con"
11298 #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:48
11299 msgid "Regular expression for matching member names"
11300 msgstr "Expresiones regulares que concuerden con nombres de miembros"
11302 #: plugins/admin/systems/class_glpiManufacturer.inc:58
11303 #, php-format
11304 msgid ""
11305 "You can't delete this manufacturer, it is still in use by these system(s) '%"
11306 "s'"
11307 msgstr ""
11309 #: plugins/admin/systems/class_glpiManufacturer.inc:104
11310 msgid "Please specify a name."
11311 msgstr "Por favor especifique un nombre"
11313 #: plugins/admin/systems/class_glpiManufacturer.inc:113
11314 #: plugins/admin/systems/class_glpiManufacturer.inc:119
11315 msgid "Specified name is already in use, please choose another one."
11316 msgstr ""
11317 "El valor especificado como 'Nombre' esta siendo utilizado. Por favor elija "
11318 "otro."
11320 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDSelectionDialog.inc:71
11321 #, php-format
11322 msgid "Selected vendor '%s' does not exists in our list of ppds."
11323 msgstr ""
11325 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDSelectionDialog.inc:80
11326 msgid "Printer ppd selection."
11327 msgstr "Seleccionar impresora ppd"
11329 #: plugins/admin/systems/class_goShareServer.inc:31
11330 #, fuzzy
11331 msgid "File service"
11332 msgstr "Servidor de Archivos"
11334 #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:61
11335 #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:168
11336 msgid "Phone queue"
11337 msgstr "Cola de teléfono"
11339 #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:87
11340 msgid "System"
11341 msgstr "Sistema"
11343 #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:148
11344 msgid "Terminals"
11345 msgstr "Terminales"
11347 #: plugins/admin/ogroups/mail.tpl:7
11348 msgid "Mail distribution list"
11349 msgstr ""
11351 #: plugins/admin/ogroups/mail.tpl:11
11352 msgid "Primary mail address for this distribution list"
11353 msgstr ""
11354 "Dirección de correo electrónica primaria para esta lista de distribución"
11356 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:111
11357 msgid "There must be at least one NTP server selected."
11358 msgstr ""
11360 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:27
11361 msgid "Select to see departments"
11362 msgstr "Seleccione para ver los departamentos"
11364 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:27
11365 msgid "Show departments"
11366 msgstr "Mostrar departamentos"
11368 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:28
11369 msgid "Select to see GOsa accounts"
11370 msgstr "Seleccione para ver las cuentas GOsa"
11372 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:28
11373 msgid "Show people"
11374 msgstr "Mostrar personal"
11376 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:29
11377 msgid "Select to see GOsa groups"
11378 msgstr "Seleccione para ver los grupos GOsa"
11380 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:29
11381 msgid "Show groups"
11382 msgstr "Mostrar grupos"
11384 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:30
11385 msgid "Select to see applications"
11386 msgstr "Seleccione para ver las aplicaciones"
11388 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:30
11389 msgid "Show applications"
11390 msgstr "Mostrar aplicaciones"
11392 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:32
11393 msgid "Select to see workstations"
11394 msgstr "Seleccione para ver las estaciones de trabajo"
11396 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:33
11397 msgid "Select to see terminals"
11398 msgstr "Seleccione para ver los terminales"
11400 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:34
11401 msgid "Select to see printers"
11402 msgstr "Seleccione para ver impresoras"
11404 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:34
11405 msgid "Show printers"
11406 msgstr "Mostrar impresoras"
11408 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:35
11409 msgid "Select to see phones"
11410 msgstr "Seleccione para ver teléfonos"
11412 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:37
11413 msgid "Display objects of department"
11414 msgstr "Mostrar objetos de departamentos"
11416 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:2
11417 msgid ""
11418 "Actions you choose here influence all systems in this object group. "
11419 "Additionally, all values editable here can be inherited by the clients "
11420 "assigned to this object group."
11421 msgstr ""
11423 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:25
11424 #: plugins/admin/ogroups/main.inc:35 plugins/admin/ogroups/main.inc:40
11425 msgid "Object groups"
11426 msgstr "Grupos de objetos"
11428 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:187
11429 #, php-format
11430 msgid "You're about to delete the object group '%s'."
11431 msgstr "Has decidido eliminar el objeto grupo '%s'."
11433 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:193
11434 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:221
11435 msgid "You are not allowed to delete this object group!"
11436 msgstr "¡No tiene permisos para eliminar este objeto grupo!"
11438 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:38
11439 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:39
11440 msgid "List of object groups"
11441 msgstr "Lista de objetos grupo"
11443 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:44
11444 msgid ""
11445 "This menu allows you to add, edit or remove selected groups. You may want to "
11446 "use the range selector on top of the group listbox, when working with  a "
11447 "large number of groups."
11448 msgstr ""
11449 "Este menú le permite añadir, editar o eliminar los grupos seleccionados. "
11450 "Puede usar el selector de rango en la parte superior de la lista de grupos, "
11451 "cuando trabaja con un gran número de grupos."
11453 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:52
11454 msgid "Name of object groups"
11455 msgstr "Nombre del objeto grupo"
11457 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:57
11458 msgid "Select to see groups containing users"
11459 msgstr "Seleccione para mostrar grupos que tienen usuarios"
11461 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:57
11462 msgid "Show groups containing users"
11463 msgstr "Mostrar grupos que tienen usuarios"
11465 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:58
11466 msgid "Select to see groups containing groups"
11467 msgstr "Seleccione para mostrar grupos que contienen grupos"
11469 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:58
11470 msgid "Show groups containing groups"
11471 msgstr "Mostrar grupos que contienen grupos"
11473 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:59
11474 msgid "Select to see groups containing applications"
11475 msgstr "seleccione para mostrar grupos que contienen aplicaciones"
11477 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:59
11478 msgid "Show groups containing applications"
11479 msgstr "Mostrar grupos que contienen aplicaciones"
11481 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:60
11482 msgid "Select to see groups containing departments"
11483 msgstr "Seleccione para mostrar grupos que contienen departamentos"
11485 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:60
11486 msgid "Show groups containing departments"
11487 msgstr "Mostrar grupos que contienen departamentos"
11489 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:61
11490 msgid "Select to see groups containing servers"
11491 msgstr "Seleccione para mostrar grupos que contienen servidores"
11493 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:61
11494 msgid "Show groups containing servers"
11495 msgstr "Mostrar grupos que contienen servidores"
11497 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:62
11498 msgid "Select to see groups containing workstations"
11499 msgstr "Seleccione para mostrar grupos que contienen estaciones de trabajo"
11501 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:62
11502 msgid "Show groups containing workstations"
11503 msgstr "Mostrar grupos que contienen estaciones de trabajo"
11505 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:63
11506 msgid "Select to see groups containing terminals"
11507 msgstr "Seleccione para mostrar grupos que contienen terminales"
11509 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:63
11510 msgid "Show groups containing terminals"
11511 msgstr "Mostrar grupos que contienen terminales"
11513 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:64
11514 msgid "Select to see groups containing printer"
11515 msgstr "Seleccione para mostrar grupos que contienen impresoras"
11517 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:64
11518 msgid "Show groups containing printer"
11519 msgstr "Mostrar grupos que contienen impresoras"
11521 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:65
11522 msgid "Select to see groups containing phones"
11523 msgstr "Seleccione para mostrar grupos que contienen teléfonos"
11525 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:65
11526 msgid "Show groups containing phones"
11527 msgstr "Mostrar grupos que contienen teléfonos"
11529 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:116
11530 msgid "Create new object group"
11531 msgstr "Crear nuevo objeto grupo"
11533 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:172
11534 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:50
11535 msgid "Object group"
11536 msgstr "Grupo de objetos"
11538 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:144
11539 msgid "This 'dn' is no object group."
11540 msgstr "Este 'dn' no es un objeto tipo grupo."
11542 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:279
11543 msgid "too many different objects!"
11544 msgstr "¡Demasiados objetos diferentes!"
11546 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:281
11547 msgid "users"
11548 msgstr "usuarios"
11550 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:282
11551 msgid "groups"
11552 msgstr "grupos"
11554 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:283
11555 msgid "applications"
11556 msgstr "Aplicaciones"
11558 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:284
11559 msgid "departments"
11560 msgstr "departamentos"
11562 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:285
11563 msgid "servers"
11564 msgstr "servidores"
11566 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:286
11567 msgid "workstations"
11568 msgstr "estaciones de trabajo"
11570 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:287
11571 msgid "terminals"
11572 msgstr "terminales"
11574 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:288
11575 msgid "phones"
11576 msgstr "teléfonos"
11578 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:289
11579 msgid "printers"
11580 msgstr "servidores de Impresión"
11582 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:296
11583 msgid "and"
11584 msgstr "y"
11586 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:508
11587 msgid "Non existing dn:"
11588 msgstr "No existe 'dn':"
11590 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:649
11591 msgid "There is already an object with this cn."
11592 msgstr "Ya existe un objeto con este 'cn'."
11594 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:666
11595 msgid "You can combine two different object types at maximum only!"
11596 msgstr "¡Solo se pueden combinar dos objetos diferentes hasta un máximo!"
11598 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:715
11599 msgid "Saving object group failed"
11600 msgstr "Ha fallado la grabación del objeto grupo"
11602 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:728
11603 msgid "Removing object group failed"
11604 msgstr "Ha fallado la eliminación del objeto grupo"
11606 #: plugins/admin/ogroups/generic.tpl:9
11607 msgid "Name of the group"
11608 msgstr "Nombre del grupo"
11610 #: plugins/admin/ogroups/generic.tpl:37
11611 msgid "Member objects"
11612 msgstr "Objetos miembro"
11614 #: plugins/admin/ogroups/class_mailogroup.inc:41
11615 msgid ""
11616 "This group has mail features enabled. You can disable them by clicking below."
11617 msgstr ""
11618 "Este grupo tiene las características de correo activas. Puede desactivarlas "
11619 "apretando a continuación."
11621 #: plugins/admin/ogroups/class_mailogroup.inc:43
11622 msgid ""
11623 "This group has mail features disabled. You can enable them by clicking below."
11624 msgstr ""
11625 "Este grupo tiene las características de correo desactivadas.Puede activarlas "
11626 "pulsando aqui."
11628 #: plugins/admin/ogroups/class_mailogroup.inc:98
11629 msgid "Saving mail objectgroup settings failed"
11630 msgstr "Ha fallado la grabación de los parámetros de correo del objeto grupo"
11632 #: plugins/admin/ogroups/class_mailogroup.inc:131
11633 msgid "Removing mail objectgroup settings failed"
11634 msgstr ""
11635 "Ha fallado la eliminación de los parámetros del correo del objeto grupo"
11637 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:79
11638 msgid "ring all"
11639 msgstr "llamar a todos"
11641 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:80
11642 msgid "round robin"
11643 msgstr ""
11645 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:81
11646 msgid "least recently called"
11647 msgstr ""
11649 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:82
11650 msgid "fewest completed calls"
11651 msgstr ""
11653 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:83
11654 msgid "random"
11655 msgstr "al azar"
11657 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:84
11658 msgid "round robin with memory"
11659 msgstr ""
11661 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:113
11662 msgid "Remove the phone queue from this Account"
11663 msgstr "Eliminar la cola telefónica de esta cuenta"
11665 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:114
11666 msgid ""
11667 "Phone queue is enabled for this group. You can disable it by clicking below."
11668 msgstr ""
11669 "Esta cuenta tiene la cola telefónica activada. Puede desactivarla pulsando "
11670 "aquí."
11672 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:116
11673 msgid "Create phone queue"
11674 msgstr "Crear cola telefónica"
11676 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:117
11677 msgid ""
11678 "For this group the phone queues are disabled. You can enable them by "
11679 "clicking below."
11680 msgstr ""
11681 "Esta grupo tiene las colas telefónicas desactivadas. Puede activarlas "
11682 "pulsando aquí."
11684 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:201
11685 msgid "Timeout must be numeric"
11686 msgstr "Tiempo de espera debe ser un valor numérico"
11688 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:204
11689 msgid "Retry must be numeric"
11690 msgstr ""
11692 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:207
11693 msgid "Max queue length must be numeric"
11694 msgstr ""
11696 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:210
11697 msgid "Announce frequency must be numeric"
11698 msgstr ""
11700 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:213
11701 msgid "There must be least one queue number defined."
11702 msgstr ""
11704 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:227
11705 msgid ""
11706 "There is currently no asterisk server defined. Your settings can't be saved."
11707 msgstr ""
11709 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:240
11710 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:270
11711 #, php-format
11712 msgid ""
11713 "The MySQL server '%s' isn't reachable as user '%s', check GOsa log for mysql "
11714 "error."
11715 msgstr ""
11717 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:250
11718 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:625
11719 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:246
11720 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:87
11721 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:307
11722 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1049
11723 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:281
11724 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:397
11725 #, php-format
11726 msgid "Can't select database %s on %s."
11727 msgstr "No puedo seleccionar la base de datos '%s' en '%s'."
11729 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:281
11730 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:495
11731 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:661
11732 #, php-format
11733 msgid "Can't delete in Database %s, on Server %s."
11734 msgstr "No puedo eliminar de la base de datos '%s' en servidor '%s'."
11736 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:525
11737 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:527
11738 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1154
11739 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1156
11740 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:437
11741 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:439
11742 #, php-format
11743 msgid "The specified telephonenumber '%s' is already assigned to '%s'."
11744 msgstr ""
11746 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:587
11747 msgid "Saving phone queue failed"
11748 msgstr "Ha fallado la grabación de la cola telefónica"
11750 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:615
11751 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:235
11752 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:80
11753 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:296
11754 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1038
11755 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:386
11756 #, php-format
11757 msgid ""
11758 "The MySQL Server '%s' isn't reachable as user '%s', check GOsa log for mysql "
11759 "error."
11760 msgstr ""
11762 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:684
11763 msgid "Removing phone queue failed"
11764 msgstr "Ha fallado la eliminación de la cola telefónica"
11766 #: plugins/admin/ogroups/remove.tpl:7
11767 msgid ""
11768 "Please double check if you really want to do this since there is no way for "
11769 "GOsa to get your data back."
11770 msgstr ""
11771 "Por favor pulse dos veces si quiere hacer esto, ya que no hay forma de que "
11772 "GOsa pueda recuperar posteriormente esa información"
11774 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:1
11775 msgid "Queue Settings"
11776 msgstr "Parámetros de la cola"
11778 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:4
11779 #: plugins/gofon/phoneaccount/paste_generic.tpl:2
11780 #: plugins/gofon/phoneaccount/paste_generic.tpl:6
11781 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:1
11782 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:4
11783 msgid "Phone numbers"
11784 msgstr "Números de teléfonos"
11786 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:8
11787 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:96
11788 msgid "Generic queue Settings"
11789 msgstr "Parámetros genéricos de la cola"
11791 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:46
11792 msgid "Timeout"
11793 msgstr "Tiempo de espera"
11795 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:62
11796 msgid "Strategy"
11797 msgstr "Estrategia"
11799 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:74
11800 msgid "Max queue length"
11801 msgstr ""
11803 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:82
11804 msgid "Announce frequency"
11805 msgstr ""
11807 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:86
11808 msgid "(in seconds)"
11809 msgstr ""
11811 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:94
11812 msgid "Queue sound setup"
11813 msgstr ""
11815 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:99
11816 msgid "Use music on hold instead of ringing"
11817 msgstr ""
11819 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:108
11820 msgid "Music on hold"
11821 msgstr ""
11823 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:116
11824 msgid "Welcome sound file"
11825 msgstr "Archivo de sonido de Bienvenida"
11827 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:124
11828 msgid "Announce message"
11829 msgstr "Mensaje de presentación"
11831 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:132
11832 msgid "Sound file for 'You are next ...'"
11833 msgstr ""
11835 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:140
11836 msgid "'There are ...'"
11837 msgstr ""
11839 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:148
11840 msgid "'... calls waiting'"
11841 msgstr ""
11843 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:156
11844 msgid "'Thank you' message"
11845 msgstr "Mensaje de Despedida"
11847 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:164
11848 msgid "'minutes' sound file"
11849 msgstr "Archivo de sonido 'minutos'"
11851 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:172
11852 msgid "'seconds' sound file"
11853 msgstr "Archivo de sonido 'segundos'"
11855 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:180
11856 msgid "Hold sound file"
11857 msgstr ""
11859 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:188
11860 msgid "Less Than sound file"
11861 msgstr ""
11863 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:204
11864 msgid "Phone attributes "
11865 msgstr ""
11867 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:212
11868 msgid "Announce holdtime"
11869 msgstr ""
11871 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:218
11872 msgid "Allow the called user to transfer his call"
11873 msgstr ""
11875 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:224
11876 msgid "Allows calling user to transfer call"
11877 msgstr ""
11879 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:234
11880 msgid "Allow the called to hangup by pressing *"
11881 msgstr ""
11883 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:240
11884 msgid "Allows calling to hangup by pressing *"
11885 msgstr ""
11887 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:246
11888 msgid "Ring instead of playing background music"
11889 msgstr ""
11891 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:6
11892 msgid "Phone Reports"
11893 msgstr "Informes telefónicos"
11895 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:157
11896 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:167
11897 #, fuzzy
11898 msgid "Can't connect to phone database, no reports can be shown!"
11899 msgstr ""
11900 "No puedo conectar a la de base de datos de fax, ¡no se pueden mostrar los "
11901 "informes!"
11903 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:171
11904 #, fuzzy
11905 msgid "Can't select phone database for report generation!"
11906 msgstr ""
11907 "¡No puedo seleccionar la base de datos de fax para la generación de informes!"
11909 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:189
11910 msgid "Query for phone database failed!"
11911 msgstr "¡La consulta a la base de datos de teléfonos ha fallado!"
11913 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:31
11914 msgid "Source"
11915 msgstr "Fuente"
11917 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:32
11918 msgid "Destination"
11919 msgstr "Destino"
11921 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:33
11922 msgid "Channel"
11923 msgstr "Canal"
11925 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:36
11926 msgid "Duration"
11927 msgstr "Duración"
11929 #: plugins/gofon/fonreports/main.inc:21
11930 msgid "Phone reports"
11931 msgstr "Informes telefónicos"
11933 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:31
11934 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:32
11935 #: plugins/gofon/macro/headpage.tpl:6
11936 #, fuzzy
11937 msgid "List of macros"
11938 msgstr "Lista de grupos"
11940 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:36
11941 #: plugins/gofon/macro/headpage.tpl:24
11942 #, fuzzy
11943 msgid ""
11944 "This menu allows you to add, edit and remove selected macros. You may want "
11945 "to use the range selector on top of the macro listbox, when working with a "
11946 "large number of macros."
11947 msgstr ""
11948 "Este menú permite añadir, editar o eliminar los grupos seleccionados. Puede "
11949 "usar el selector de rango en la parte superior de la lista de grupos, cuando "
11950 "trabaja con un gran número de grupos."
11952 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:46
11953 #, fuzzy
11954 msgid "macro name"
11955 msgstr "Nombre de la macro"
11957 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:47
11958 #, fuzzy
11959 msgid "Visible"
11960 msgstr "Variable"
11962 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:54
11963 #: plugins/gofon/macro/headpage.tpl:41
11964 #, fuzzy
11965 msgid "Regular expression for matching macro names"
11966 msgstr "Expresión regular que concuerde con nombres de grupos"
11968 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:90
11969 #, fuzzy
11970 msgid "Create new phone macro"
11971 msgstr "Crear cuenta telefónica"
11973 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:110
11974 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:124
11975 #, fuzzy
11976 msgid "Edit macro"
11977 msgstr "Editar recurso compartido"
11979 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:112
11980 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:126
11981 #, fuzzy
11982 msgid "Delete macro"
11983 msgstr "Borrar usuario"
11985 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:115
11986 #, fuzzy
11987 msgid "Macro"
11988 msgstr "Nombre de la maquina"
11990 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:116
11991 #, fuzzy
11992 msgid "visible"
11993 msgstr "Visible Publicamente"
11995 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:117
11996 #, fuzzy
11997 msgid "invisible"
11998 msgstr "Visible Publicamente"
12000 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:25
12001 msgid "Phone macros"
12002 msgstr "Macros telefónicas"
12004 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:211
12005 #, php-format
12006 msgid "You're about to delete the macro '%s'."
12007 msgstr "Está a punto de borrar la macro '%s'."
12009 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:217
12010 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:244
12011 msgid "You are not allowed to delete this macro!"
12012 msgstr "¡No le está permitido eliminar esta macro!"
12014 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:97
12015 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:251
12016 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:646
12017 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:249
12018 msgid ""
12019 "There is currently no asterisk server defined. Possibly you are missing a "
12020 "server that handles the asterisk management (goFonServer). Your settings "
12021 "can't be saved to asterisk database."
12022 msgstr ""
12024 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:103
12025 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:197
12026 msgid "This 'dn' is no phone macro."
12027 msgstr "Esta 'dn' no es una macro de teléfono."
12029 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:187
12030 msgid ""
12031 "This macro ist still in use. To delete this Macro ensure that nobody has "
12032 "selected this Macro."
12033 msgstr ""
12035 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:194
12036 msgid "Removing phone macro failed"
12037 msgstr "Ha fallado la eliminación de la macro telefónica"
12039 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:208
12040 msgid "Removing phone macro reverences failed"
12041 msgstr "Ha fallado la eliminación de la macro telefónica de presentación"
12043 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:221
12044 msgid ""
12045 "There is no mysql extension available in your php setup, can't save any "
12046 "changes to asterisk db."
12047 msgstr ""
12049 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:291
12050 #, php-format
12051 msgid "Unable to parse macro contents on line: %s"
12052 msgstr ""
12054 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:309
12055 #, php-format
12056 msgid "Can't perform SELECT query in DB '%s'"
12057 msgstr ""
12059 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:318
12060 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:326
12061 #, php-format
12062 msgid "Can't perform DELETE query in DB '%s'"
12063 msgstr ""
12065 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:340
12066 #, php-format
12067 msgid "Can't perform INSERT query in DB '%s'"
12068 msgstr ""
12070 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:388
12071 #, php-format
12072 msgid "The given cn '%s' already exists."
12073 msgstr "Ya existe un cn '%s'."
12075 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:393
12076 msgid "You must specify the 'Display Name' in order to save this macro"
12077 msgstr ""
12079 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:397
12080 msgid "The given cn is too long, to create a Makro entry, maximum 20 chars."
12081 msgstr ""
12083 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:402
12084 #, php-format
12085 msgid "Insufficient permissions, can't change attribute '%s' in goFonMacro"
12086 msgstr ""
12088 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:408
12089 msgid "Makro length must be lower than 100 lines"
12090 msgstr ""
12092 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:413
12093 msgid "Please choose a valid  base."
12094 msgstr "Por favor elija una base válida."
12096 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:456
12097 msgid "Saving phone macro failed"
12098 msgstr "Ha fallado la grabación de la macro telefónica"
12100 #: plugins/gofon/macro/generic.tpl:6 plugins/gofon/macro/generic.tpl:7
12101 msgid "Macro name"
12102 msgstr "Nombre de la macro"
12104 #: plugins/gofon/macro/generic.tpl:12
12105 msgid "Macro name to be displayed"
12106 msgstr ""
12108 #: plugins/gofon/macro/generic.tpl:22
12109 msgid "Choose subtree to place macro in"
12110 msgstr "Elija lugar del árbol para colocar la macro"
12112 #: plugins/gofon/macro/generic.tpl:48
12113 msgid "Visible for user"
12114 msgstr "Visible para el usuario"
12116 #: plugins/gofon/macro/generic.tpl:57
12117 msgid "Macro text"
12118 msgstr "macro de texto"
12120 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:245
12121 msgid "String"
12122 msgstr "Cadena de texto"
12124 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:246
12125 msgid "Combobox"
12126 msgstr ""
12128 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:247
12129 msgid "Bool"
12130 msgstr ""
12132 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:253
12133 msgid "Delete unused"
12134 msgstr "Eliminar sin usar"
12136 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:328
12137 #, php-format
12138 msgid "Insufficient permissions, can't change attribute '%s' in goFonMacro."
12139 msgstr ""
12141 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:336
12142 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:916
12143 #, fuzzy, php-format
12144 msgid "The parameter %s contains invalid char. '!,#' is used as delimiter"
12145 msgstr "¡El tiempo de expiración '%s' contiene caracteres no validos!"
12147 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:341
12148 #, php-format
12149 msgid "The parameter %s has incorrect value for type bool."
12150 msgstr ""
12152 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:370
12153 #, php-format
12154 msgid ""
12155 "Parameter count of the macro changed, you must update each user which are "
12156 "using this macro '%s'."
12157 msgstr ""
12159 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:396
12160 #, fuzzy
12161 msgid "Saving phone macro parameters failed"
12162 msgstr "Editar parámetros de aplicaciones opcionales"
12164 #: plugins/gofon/macro/headpage.tpl:38
12165 #, fuzzy
12166 msgid "Display macros matching"
12167 msgstr "Mostrar grupos que concuerden con"
12169 #: plugins/gofon/macro/headpage.tpl:38
12170 #, fuzzy
12171 msgid "Display macros  matching"
12172 msgstr "Mostrar grupos que concuerden con"
12174 #: plugins/gofon/macro/main.inc:43 plugins/gofon/macro/main.inc:47
12175 #, fuzzy
12176 msgid "Phone macro management"
12177 msgstr "Gestión del sistema"
12179 #: plugins/gofon/macro/parameter.tpl:3
12180 #, fuzzy
12181 msgid "Argument"
12182 msgstr "Argumentos"
12184 #: plugins/gofon/macro/parameter.tpl:7
12185 #, fuzzy
12186 msgid "type"
12187 msgstr "Tipo"
12189 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:119
12190 #, fuzzy
12191 msgid "no macro"
12192 msgstr "Informes telefónicos"
12194 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:136
12195 #, fuzzy
12196 msgid "undefined"
12197 msgstr "sin definirse"
12199 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:257
12200 msgid ""
12201 "Can't save any changes to asterisk database, there is no mysql extension "
12202 "available."
12203 msgstr ""
12205 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:561
12206 #, fuzzy
12207 msgid "Error while performing query:"
12208 msgstr "¡Error mientras se exportaban las entradas indicadas!"
12210 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:617
12211 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:741
12212 msgid "This account has no phone extensions."
12213 msgstr "Esta cuenta no tiene extensiones telefónicas"
12215 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:637
12216 msgid ""
12217 "The macro you selected, is no longer available for you, please choose "
12218 "another one."
12219 msgstr ""
12221 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:751
12222 msgid "Remove phone account"
12223 msgstr "Eliminar cuenta telefónica"
12225 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:752
12226 msgid ""
12227 "This account has phone features enabled. You can disable them by clicking "
12228 "below."
12229 msgstr ""
12230 "Esta cuenta tiene la extensión telefónica activada. Puede desactivarla "
12231 "pulsando aquí."
12233 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:755
12234 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:758
12235 msgid "Create phone account"
12236 msgstr "Crear cuenta telefónica"
12238 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:756
12239 #, fuzzy
12240 msgid ""
12241 "This account has phone features disabled. You can't enable them while no uid "
12242 "is set."
12243 msgstr ""
12244 "Esta cuenta tiene la extensión telefónica desactivada. Puede activarla "
12245 "pulsando aquí."
12247 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:759
12248 msgid ""
12249 "This account has phone features disabled. You can enable them by clicking "
12250 "below."
12251 msgstr ""
12252 "Esta cuenta tiene la extensión telefónica desactivada. Puede activarla "
12253 "pulsando aquí."
12255 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:772
12256 msgid "Please enter a valid phone number!"
12257 msgstr "¡Por favor introduzca un número de teléfono valido!"
12259 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:802
12260 msgid "Choose your private phone"
12261 msgstr "Indique su teléfono particular"
12263 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:888
12264 msgid "Voicemail PIN must be between 1-4 characters."
12265 msgstr ""
12267 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:891
12268 #, fuzzy
12269 msgid ""
12270 "The specified Voicemail PIN contains invalid characters, only numeric values "
12271 "are allowed here."
12272 msgstr ""
12273 "El campo 'Login' contiene caracteres no validos. Solo minúsculas, números y "
12274 "guiones están permitidos."
12276 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:896
12277 msgid "Phone PIN must be at least one character long."
12278 msgstr ""
12280 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:899
12281 #, fuzzy
12282 msgid ""
12283 "The specified phone PIN contains invalid characters, only aphanumeric values "
12284 "are allowed here."
12285 msgstr ""
12286 "El campo 'Login' contiene caracteres no validos. Solo minúsculas, números y "
12287 "guiones están permitidos."
12289 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:909
12290 #, php-format
12291 msgid "You need to specify at least one phone number!"
12292 msgstr "¡Necesita introducir al menos un número de teléfono!"
12294 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:964
12295 #, fuzzy
12296 msgid "Saving phone account failed"
12297 msgstr "Cuenta proxy"
12299 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1085
12300 msgid ""
12301 "Can't remove phone account, the mysql extension is not present in php "
12302 "configuration."
12303 msgstr ""
12305 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1118
12306 #, php-format
12307 msgid "Removed user '%s' from phone queue '%s'."
12308 msgstr ""
12310 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1125
12311 #, fuzzy
12312 msgid "Removing phone account failed"
12313 msgstr "Eliminar cuenta Posix"
12315 #: plugins/gofon/phoneaccount/paste_generic.tpl:1
12316 #: plugins/gofon/phoneaccount/main.inc:122
12317 msgid "Phone settings"
12318 msgstr "Configuración telefónica"
12320 #: plugins/gofon/phoneaccount/paste_generic.tpl:32
12321 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:33
12322 msgid "Voicemail PIN"
12323 msgstr ""
12325 #: plugins/gofon/phoneaccount/paste_generic.tpl:40
12326 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:41
12327 #, fuzzy
12328 msgid "Phone PIN"
12329 msgstr "Teléfono"
12331 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:59
12332 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:60
12333 #, fuzzy
12334 msgid "Phone macro"
12335 msgstr "Informes telefónicos"
12337 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:31
12338 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:32
12339 #: plugins/gofon/conference/headpage.tpl:6
12340 #, fuzzy
12341 msgid "List of conference rooms"
12342 msgstr "Lista de grupos"
12344 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:36
12345 #: plugins/gofon/conference/headpage.tpl:24
12346 #, fuzzy
12347 msgid ""
12348 "This menu allows you to create, delete and edit selected phone conferences. "
12349 "Having a large number of phone conferences, you might prefer the range "
12350 "selectors on top of the conferences list."
12351 msgstr ""
12352 "Este menú permite añadir, editar o eliminar los departamentos seleccionados. "
12353 "Puede usar el selector de rango en la parte superior de la lista de "
12354 "departamentos, cuando trabaja con un gran número de departamentos."
12356 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:46
12357 #, fuzzy
12358 msgid "Name - Number"
12359 msgstr "Número de teléfono"
12361 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:48
12362 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:112
12363 msgid "PIN"
12364 msgstr ""
12366 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:55
12367 #, fuzzy
12368 msgid "Regular expression for matching conference names"
12369 msgstr "Expresiones regulares que concuerden con nombres de usuarios"
12371 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:84
12372 #, fuzzy
12373 msgid "Create new conference"
12374 msgstr "Crear una nueva entrada en"
12376 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:84
12377 #, fuzzy
12378 msgid "New conference"
12379 msgstr "Número de teléfono"
12381 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:149
12382 #, fuzzy
12383 msgid "Conference"
12384 msgstr "Referencias"
12386 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:25
12387 #, fuzzy
12388 msgid "Phone conferences"
12389 msgstr "Número de teléfono"
12391 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:26
12392 #, fuzzy
12393 msgid "Management"
12394 msgstr "Nombre de la maquina"
12396 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:13
12397 #, fuzzy
12398 msgid "Conference name"
12399 msgstr "Referencias"
12401 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:18
12402 #, fuzzy
12403 msgid "Name of conference to create"
12404 msgstr "Nombre del subárbol para crear"
12406 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:24
12407 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:35
12408 #, fuzzy
12409 msgid "Choose subtree to place conference in"
12410 msgstr "Elija el subárbol donde colocar el usuario"
12412 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:66
12413 msgid "Lifetime (in days)"
12414 msgstr ""
12416 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:104
12417 #, fuzzy
12418 msgid "Preset PIN"
12419 msgstr "presente"
12421 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:118
12422 #, fuzzy
12423 msgid "Record conference"
12424 msgstr "Referencias"
12426 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:126
12427 msgid "Sound file format"
12428 msgstr ""
12430 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:143
12431 msgid "Play music on hold"
12432 msgstr ""
12434 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:149
12435 #, fuzzy
12436 msgid "Activate session menu"
12437 msgstr "Activar mensaje de ausencia"
12439 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:155
12440 msgid "Announce users joining or leaving the conference"
12441 msgstr ""
12443 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:161
12444 #, fuzzy
12445 msgid "Count users"
12446 msgstr "Pais"
12448 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:215
12449 msgid ""
12450 "You have specified a conference 'without PIN' ... please leave the PIN "
12451 "fields empty."
12452 msgstr ""
12454 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:219
12455 #, fuzzy
12456 msgid "Please enter a PIN."
12457 msgstr "Por favor especifique una dirección de servidor - URI - válida."
12459 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:223
12460 #, fuzzy
12461 msgid "Please enter a name for the conference."
12462 msgstr "¡Por favor introduzca un número de teléfono valido!"
12464 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:227
12465 msgid "Only numeric chars are allowed in Number field."
12466 msgstr ""
12468 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:231
12469 msgid "Only numbers are allowed in Lifetime."
12470 msgstr ""
12472 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:261
12473 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:371
12474 msgid ""
12475 "Can't save any changes to asterisk database, there is currently no mysql "
12476 "extension available in your php setup."
12477 msgstr ""
12479 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:509
12480 #, fuzzy
12481 msgid "Saving phone conference failed"
12482 msgstr "Cuenta proxy"
12484 #: plugins/gofon/conference/headpage.tpl:36
12485 #, fuzzy
12486 msgid "Regular expression for        matching user names"
12487 msgstr "Expresiones regulares que concuerden con nombres de usuarios"
12489 #: plugins/gofon/conference/main.inc:39 plugins/gofon/conference/main.inc:41
12490 #, fuzzy
12491 msgid "Conference management"
12492 msgstr "Mantenimiento de Departamentos"
12494 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:46
12495 msgid "Thin Client"
12496 msgstr "Cliente ligero"
12498 #: plugins/generic/references/contents.tpl:11
12499 msgid "Object name"
12500 msgstr "Nombre de objeto"
12502 #: plugins/generic/references/contents.tpl:11
12503 #, fuzzy
12504 msgid "Contents"
12505 msgstr "Contacto"
12507 #: plugins/generic/references/contents.tpl:18
12508 msgid "This object has no relationship to other objects."
12509 msgstr "Este objeto no tiene ninguna relación con otros objetos."
12511 #: plugins/generic/welcome/welcome.tpl:4
12512 #, fuzzy
12513 msgid ""
12514 "This is the GOsa main menu. You can select your tasks from the menu on the "
12515 "left, or by choosing one of the pictograms below. All changes apply directly "
12516 "to your companies LDAP server."
12517 msgstr ""
12518 "Esta es la pantalla principal de GOsa. Puede seleccionar las tareas del menú "
12519 "en la izquierda, o eligiendo entre los iconos siguientes. Todos los cambios "
12520 "se aplican directamente sobre los servidores LDAP de su compañía."
12522 #: plugins/generic/welcome/welcome.tpl:8
12523 #, fuzzy
12524 msgid ""
12525 "Use 'Sign out' on the upper left to close the connection and 'Main' to get "
12526 "back to the pictogram view."
12527 msgstr ""
12528 "Para cerrar la conexión use <b>Cerrar</b> en la parte superior izquierda y "
12529 "para volver a la vista de íconos use <b>Principal</b>"
12531 #: plugins/generic/welcome/welcome.tpl:15
12532 msgid "The GOsa team"
12533 msgstr "El equipo de GOsa"
12535 #: plugins/generic/welcome/main.inc:24
12536 #, php-format
12537 msgid "Welcome %s!"
12538 msgstr "¡Bienvenido %s!"
12540 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:39
12541 msgid "Warning: Account has an invalid mailserver string!"
12542 msgstr ""
12544 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:52
12545 msgid ""
12546 "Warning: IMAP Server cannot be reached! If you save this account, some mail "
12547 "settings will not be stored on your server!"
12548 msgstr ""
12549 "Aviso: ¡No se puede acceder al servidor IMAP! Si guarda esta cuenta, algunos "
12550 "de los valores de la configuración del correo no serán guardados en el "
12551 "servidor"
12553 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:129
12554 #, php-format
12555 msgid "Can't create IMAP mailbox. Server says '%s'."
12556 msgstr ""
12557 "No se pueden crear carpetas de correo IMAP. El error del servidor es: '%s'"
12559 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:148
12560 #, php-format
12561 msgid "Can't write IMAP quota. Server says '%s'."
12562 msgstr "No se puede activar una cuota IMAP. El error del servidor es: '%s'"
12564 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:174
12565 #, fuzzy
12566 msgid "Warning: imap_getacl is not implemented, can't remove acl informations."
12567 msgstr ""
12568 "Aviso: imap_getacl no ha sido implementado, no se modificara información "
12569 "sobre las listas de acceso."
12571 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:192
12572 msgid "Warning: imap_getacl is not available, can't get imap permissions!"
12573 msgstr ""
12574 "Aviso: no esta disponible imap_getacl, ¡no se puede acceder a los permisos "
12575 "IMAP!"
12577 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:214
12578 #, php-format
12579 msgid "Can't remove IMAP mailbox. Server says '%s'."
12580 msgstr ""
12581 "No se puede eliminar la carpeta de correo IMAP. El error del servidor es: '%"
12582 "s'"
12584 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:242
12585 #, php-format
12586 msgid "Can't log into SIEVE server. Server says '%s'."
12587 msgstr "No se puede conectar al servidor SIEVE. El error del servidor es: '%s'"
12589 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:255
12590 #, php-format
12591 msgid "Can't get sieve script. Server says '%s'."
12592 msgstr "No puedo ejecutar un 'script' SIEVE. El error del servidor es: '%s'"
12594 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:326
12595 #, php-format
12596 msgid "Can't send sieve script. Server says '%s'."
12597 msgstr "No puedo subir un 'script' SIEVE. El error del servidor es: '%s'"
12599 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:330
12600 #, php-format
12601 msgid "Can't activate GOsa sieve script. Server says '%s'."
12602 msgstr ""
12603 "No se puede activar el 'script GOsa para SIEVE'. El error del servidor es: '%"
12604 "s'"
12606 #: include/class_debconfTemplate.inc:260
12607 #, fuzzy
12608 msgid "This package has no debconf options."
12609 msgstr "Esta cuenta no tiene extensiones telefónicas"
12611 #: include/class_plugin.inc:401
12612 #, fuzzy, php-format
12613 msgid ""
12614 "Command '%s', specified as CHECK hook for plugin '%s' doesn't seem to exist."
12615 msgstr ""
12616 "El comando '%s', especificado como 'POSTCREATE' para la extensión '%s' no "
12617 "parece existir."
12619 #: include/class_plugin.inc:547
12620 #, php-format
12621 msgid ""
12622 "Command '%s', specified as POSTCREATE for plugin '%s' doesn't seem to exist."
12623 msgstr ""
12624 "El comando '%s', especificado como 'POSTCREATE' para la extensión '%s' no "
12625 "parece existir."
12627 #: include/class_plugin.inc:581 include/class_password-methods.inc:181
12628 #, php-format
12629 msgid ""
12630 "Command '%s', specified as POSTMODIFY for plugin '%s' doesn't seem to exist."
12631 msgstr ""
12632 "El comando '%s', especificado como POSTMODIFY para la extensión '%s' no "
12633 "parece existir."
12635 #: include/class_plugin.inc:615
12636 #, php-format
12637 msgid ""
12638 "Command '%s', specified as POSTREMOVE for plugin '%s' doesn't seem to exist."
12639 msgstr ""
12640 "El comando '%s', especificado como POSTREMOVE para la extensión '%s' no "
12641 "parece existir."
12643 #: include/class_plugin.inc:921
12644 #, php-format
12645 msgid "Object '%s' is already tagged"
12646 msgstr ""
12648 #: include/class_plugin.inc:928
12649 #, php-format
12650 msgid "Adding tag (%s) to object '%s'"
12651 msgstr ""
12653 #: include/class_plugin.inc:942 include/class_plugin.inc:971
12654 msgid "Handle object tagging failed"
12655 msgstr ""
12657 #: include/class_plugin.inc:958
12658 #, php-format
12659 msgid "Removing tag from object '%s'"
12660 msgstr ""
12662 #: include/class_plugin.inc:1025 include/class_plugin.inc:1149
12663 #: include/class_plugin.inc:1205 include/class_plugin.inc:1269
12664 #, fuzzy
12665 msgid "Snapshot failed."
12666 msgstr "Ha fallado la grabación del nombre de teléfono"
12668 #: include/class_plugin.inc:1072 include/class_plugin.inc:1073
12669 msgid "Create snapshot failed."
12670 msgstr ""
12672 #: include/class_plugin.inc:1105
12673 #, php-format
12674 msgid ""
12675 "The snapshot functionality is enabled, but the required variable '%s' is not "
12676 "configured in your gosa.conf."
12677 msgstr ""
12679 #: include/class_plugin.inc:1117
12680 #, php-format
12681 msgid ""
12682 "The snapshot functionality is enabled, but the required variable(s) '%s' is "
12683 "not configured in your gosa.conf."
12684 msgstr ""
12686 #: include/class_plugin.inc:1283
12687 #, fuzzy
12688 msgid "Restore snapshot failed."
12689 msgstr "Ha fallado la eliminación del teléfono"
12691 #: include/class_password-methods.inc:165
12692 #, php-format
12693 msgid "Setting the password failed. LDAP server says '%s'."
12694 msgstr ""
12695 "Fallo al tratar de configurar la contraseña. El servidor LDAP contesto '%s'."
12697 #: include/class_password-methods.inc:202
12698 msgid ""
12699 "Setting for SMBHASH in gosa.conf is incorrect! Can't change Samba password."
12700 msgstr ""
12701 "La configuración para SMBHASH en /etc/gosa/gosa.conf es incorrecta. No se "
12702 "pueden cambiar las contraseñas de SAMBA."
12704 #: include/functions_setup.inc:84
12705 msgid "Can't get schema information from server. No schema check possible!"
12706 msgstr ""
12707 "No se pudo obtener la información del esquema del servidor. No se pudo "
12708 "comprobar el esquema."
12710 #: include/functions_setup.inc:99
12711 #, php-format
12712 msgid ""
12713 "Optional objectclass '%s' required by plugin '%s' is not present in LDAP "
12714 "setup"
12715 msgstr ""
12716 "El objeto de clase (objectclass) opcional '%s' requerido por la extensión '%"
12717 "s' no esta disponible en configuración de LDAP."
12719 #: include/functions_setup.inc:103
12720 #, php-format
12721 msgid ""
12722 "Optional objectclass '%s' required by plugin '%s' does not have version %s"
12723 msgstr ""
12724 "El objeto de clase (objectclass) opcional '%s' requerido por la extensión '%"
12725 "s' no tiene la versión %s"
12727 #: include/functions_setup.inc:108
12728 #, php-format
12729 msgid "Support for '%s' enabled"
12730 msgstr "Es soporte para '%s' esta activado"
12732 #: include/functions_setup.inc:118
12733 #, php-format
12734 msgid "Required objectclass '%s' is not present in LDAP setup"
12735 msgstr ""
12736 "No se encuentra el objeto de clase (object class) requerido '%s' en la "
12737 "configuración del servidor LDAP."
12739 #: include/functions_setup.inc:122
12740 #, php-format
12741 msgid "Required objectclass '%s' does not have version %s"
12742 msgstr "El objeto de clase (objectclass) requerido '%s' no tiene la versión %s"
12744 #: include/functions_setup.inc:133
12745 msgid "SAMBA 3 support disabled, no schema seems to be installed"
12746 msgstr ""
12747 "El soporte de SAMBA 3 se encuentra desactivado, no parece haber esquemas "
12748 "instalados"
12750 #: include/functions_setup.inc:138
12751 msgid "SAMBA 3 support enabled"
12752 msgstr "Soporte de SAMBA 3 activado"
12754 #: include/functions_setup.inc:143
12755 msgid "SAMBA 2 support disabled, no schema seems to be installed"
12756 msgstr ""
12757 "El soporte de SAMBA 2 se encuentra desactivado, no parece haber esquemas "
12758 "instalados"
12760 #: include/functions_setup.inc:148
12761 msgid "SAMBA 2 support enabled"
12762 msgstr "Soporte de SAMBA 2 activado"
12764 #: include/functions_setup.inc:154
12765 msgid "Support for pureftp disabled, no schema seems to be installed"
12766 msgstr ""
12767 "El soporte para pureftp se encuentra desactivado, no parece haber esquemas "
12768 "instalados"
12770 #: include/functions_setup.inc:159
12771 msgid "Support for pureftp enabled"
12772 msgstr "Soporte de PUREFTP activado"
12774 #: include/functions_setup.inc:164
12775 msgid "Support for WebDAV disabled, no schema seems to be installed"
12776 msgstr ""
12777 "El soporte para WebDAV se encuentra desactivado, no parece haber esquemas "
12778 "instalados"
12780 #: include/functions_setup.inc:169
12781 msgid "Support for WebDAV enabled"
12782 msgstr "Soporte de WebDAV activado"
12784 #: include/functions_setup.inc:174
12785 msgid "Support for phpgroupware disabled, no schema seems to be installed"
12786 msgstr ""
12787 "El soporte para phpgroupware se encuentra desactivado, no parece haber "
12788 "esquemas instalados"
12790 #: include/functions_setup.inc:179
12791 msgid "Support for phpgroupware enabled"
12792 msgstr "El soporte para phpgroupware está activado"
12794 #: include/functions_setup.inc:184
12795 #, fuzzy
12796 msgid "Support for trustAccount disabled, no schema seems to be installed"
12797 msgstr ""
12798 "El soporte para gofon se encuentra desactivado, no parece haber esquemas "
12799 "instalados"
12801 #: include/functions_setup.inc:189
12802 #, fuzzy
12803 msgid "Support for trustAccount enabled"
12804 msgstr "Soporte de GOFON activado"
12806 #: include/functions_setup.inc:194
12807 msgid "Support for gofon disabled, no schema seems to be installed"
12808 msgstr ""
12809 "El soporte para gofon se encuentra desactivado, no parece haber esquemas "
12810 "instalados"
12812 #: include/functions_setup.inc:199
12813 msgid "Support for gofon enabled"
12814 msgstr "Soporte de GOFON activado"
12816 #: include/functions_setup.inc:204
12817 #, fuzzy
12818 msgid "Support for nagios disabled, no schema seems to be installed"
12819 msgstr ""
12820 "El soporte para gofon se encuentra desactivado, no parece haber esquemas "
12821 "instalados"
12823 #: include/functions_setup.inc:209
12824 #, fuzzy
12825 msgid "Support for nagios enabled"
12826 msgstr "Soporte de GOFON activado"
12828 #: include/functions_setup.inc:214
12829 #, fuzzy
12830 msgid "Support for netatalk disabled, no schema seems to be installed"
12831 msgstr ""
12832 "El soporte para gofon se encuentra desactivado, no parece haber esquemas "
12833 "instalados"
12835 #: include/functions_setup.inc:219
12836 #, fuzzy
12837 msgid "Support for netatalk enabled"
12838 msgstr "Soporte de GOFON activado"
12840 #: include/functions_setup.inc:229
12841 msgid ""
12842 "Support for Kolab disabled, no schema seems to be installed, setting mail-"
12843 "method to cyrus"
12844 msgstr ""
12845 "El soporte para Kolab se encuentra desactivado, no parece haber esquemas "
12846 "instalados, cambiando el método de correo a cyrus"
12848 #: include/functions_setup.inc:236
12849 msgid "Support for Kolab enabled"
12850 msgstr "Soporte de KOLAB activado"
12852 #: include/functions_setup.inc:254 include/functions.inc:1084
12853 msgid "OK"
12854 msgstr "Perfecto"
12856 #: include/functions_setup.inc:257
12857 msgid "Ignored"
12858 msgstr "Ignorado"
12860 #: include/functions_setup.inc:259
12861 msgid "Failed"
12862 msgstr "Fallado"
12864 #: include/functions_setup.inc:276
12865 msgid "PHP setup inspection"
12866 msgstr "Comprobación configuración PHP"
12868 #: include/functions_setup.inc:278
12869 msgid "Checking for PHP version (>=4.1.0)"
12870 msgstr "Comprobando la versión de PHP (>=4.1.0)"
12872 #: include/functions_setup.inc:279
12873 msgid ""
12874 "PHP must be of version 4.1.0 or above for some functions and known bugs in "
12875 "PHP language."
12876 msgstr ""
12877 "Debe tener una versión de PHP 4.1.0 o superior para el correcto "
12878 "funcionamiento de GOsa."
12880 #: include/functions_setup.inc:282
12881 msgid "Checking if register_globals is set to 'off'"
12882 msgstr ""
12883 "Comprobando si el registro de variables globales (register_globals) esta "
12884 "desactivado."
12886 #: include/functions_setup.inc:283
12887 msgid ""
12888 "register_globals is a PHP mechanism to register all global varibales to be "
12889 "accessible from scripts without changing the scope. This may be a security "
12890 "risk. GOsa will run in both modes."
12891 msgstr ""
12892 "El registro de variables globales (register_globals) es un mecanismo de PHP "
12893 "que permite acceder a variables globales sin cambiar el ambito. Esto puede "
12894 "ser un problema de seguridad. GOsa funcionará en los dos modos."
12896 #: include/functions_setup.inc:286
12897 msgid "PHP session.gc_maxlifetime (>= 86400 seconds)."
12898 msgstr ""
12900 #: include/functions_setup.inc:287
12901 msgid ""
12902 "PHP uses this value for the garbage collector to delete old sessions, "
12903 "setting this value to one day will prevent loosing session and cookie  "
12904 "before they really timeout."
12905 msgstr ""
12907 #: include/functions_setup.inc:290
12908 msgid "Checking for ldap module"
12909 msgstr "Comprobando los módulos de ldap"
12911 #: include/functions_setup.inc:291
12912 msgid "This is the main module used by GOsa and therefore really required."
12913 msgstr "Este es el módulo más usado por GOsa, es realmente requerido."
12915 #: include/functions_setup.inc:294
12916 #, fuzzy
12917 msgid "Checking for XML functions"
12918 msgstr "Comprobando el soporte de iconv"
12920 #: include/functions_setup.inc:295
12921 msgid "XML functions are required to parse the configuration file."
12922 msgstr ""
12924 #: include/functions_setup.inc:298
12925 msgid "Checking for gettext support"
12926 msgstr "Comprobando el soporte de gettext"
12928 #: include/functions_setup.inc:299
12929 msgid "Gettext support is required for internationalized GOsa."
12930 msgstr ""
12931 "El soporte de gettext es requerido para la intenacionalización de GOsa."
12933 #: include/functions_setup.inc:302
12934 msgid "Checking for iconv support"
12935 msgstr "Comprobando el soporte de iconv"
12937 #: include/functions_setup.inc:303
12938 msgid ""
12939 "This module is used by GOsa to convert samba munged dial informations and is "
12940 "therefore required."
12941 msgstr ""
12942 "Este módulo es usado por GOsa para convertir información de MungedDial (N.T: "
12943 "Donde samba guarda los permisos de acceso remoto / RAS) de samba y es por lo "
12944 "tanto requerido."
12946 #: include/functions_setup.inc:306
12947 msgid "Checking for mhash module"
12948 msgstr "Comprobando por el módulo de mhash"
12950 #: include/functions_setup.inc:307
12951 msgid ""
12952 "To use SSHA encryption, you'll need this module. If you are just using crypt "
12953 "or md5 encryption, ignore this message. GOsa will run without it."
12954 msgstr ""
12955 "Necesitará este módulo para usar crifrado SSHA. Si usted solo usa crypt o "
12956 "md5, ignore este mensaje. GOsa correra si él."
12958 #: include/functions_setup.inc:310
12959 msgid "Checking for imap module"
12960 msgstr "Comprobando el módulo de imap"
12962 #: include/functions_setup.inc:311
12963 msgid ""
12964 "The IMAP module is needed to communicate with the IMAP server. It gets "
12965 "status informations, creates and deletes mail users."
12966 msgstr ""
12967 "El módulo de IMAP es necesario para comunicarse con el servidor IMAP. "
12968 "Obtiene el estado, crea y borra usuarios del correo."
12970 #: include/functions_setup.inc:314
12971 msgid "Checking for getacl in imap"
12972 msgstr "Comprobando por getacl en imap"
12974 #: include/functions_setup.inc:315
12975 msgid ""
12976 "The getacl support is needed for shared folder permissions. The standard "
12977 "IMAP module is not capable of reading acl's. You need a recend PHP version "
12978 "for this feature."
12979 msgstr ""
12980 "El soporte de getacl es necesario para carpetas con permisos compartidos. El "
12981 "módulo IAMP estandar no es capaz de leer acls. Necesitará una versión "
12982 "reciente de PHP para obtener está caracteristica. "
12984 #: include/functions_setup.inc:318
12985 msgid "Checking for mysql module"
12986 msgstr "Comprobando el módulo de mysql"
12988 #: include/functions_setup.inc:319
12989 msgid "MySQL support is needed for reading GOfax reports from databases."
12990 msgstr ""
12991 "El soporte de MySQL es necesario para leer los repotes de GOfax de la base "
12992 "de datos."
12994 #: include/functions_setup.inc:322
12995 msgid "Checking for cups module"
12996 msgstr "Comprobando el módulo de cups"
12998 #: include/functions_setup.inc:323
12999 msgid ""
13000 "In order to read available printers from IPP protocol instead of printcap "
13001 "files, you've to install the CUPS module."
13002 msgstr ""
13003 "Para poder leer las impresoras disponibles a través del protocolo IPP, en "
13004 "vez de los archivos printcap, tiene que tener instalado el módulo de CUPS."
13006 #: include/functions_setup.inc:326
13007 msgid "Checking for kadm5 module"
13008 msgstr "Comprobando el módulo kadm5"
13010 #: include/functions_setup.inc:327
13011 msgid ""
13012 "Managing users in kerberos requires the kadm5 module which is downloadable "
13013 "via PEAR network."
13014 msgstr ""
13015 "Manejando usuarios en kerberos requiere el módulo kadm5 que esta disponible "
13016 "en la red PEAR."
13018 #: include/functions_setup.inc:330
13019 #, fuzzy
13020 msgid "Checking for snmp Module"
13021 msgstr "Comprobando el módulo de imap"
13023 #: include/functions_setup.inc:331
13024 msgid ""
13025 "Simple Network Management Protocol (SNMP) is required for client monitoring."
13026 msgstr ""
13028 #: include/functions_setup.inc:367
13029 #, fuzzy
13030 msgid "PHP detailed function inspection"
13031 msgstr "Comprobación configuración PHP"
13033 #: include/functions_setup.inc:371
13034 #, fuzzy, php-format
13035 msgid "Checking for function %s"
13036 msgstr "Comprobando el soporte de iconv"
13038 #: include/functions_setup.inc:372
13039 #, fuzzy, php-format
13040 msgid ""
13041 "The function %s is used by GOsa. There is no information if it's optional or "
13042 "required yet."
13043 msgstr ""
13044 "Este módulo es usado por GOsa para convertir información de MungedDial (N.T: "
13045 "Donde samba guarda los permisos de acceso remoto / RAS) de samba y es por lo "
13046 "tanto requerido."
13048 #: include/functions_setup.inc:383
13049 msgid "Checking for some additional programms"
13050 msgstr "Comprobando programas adicionales"
13052 #: include/functions_setup.inc:392
13053 msgid "Checking for ImageMagick (>=5.4.0)"
13054 msgstr "Comprobando por ImageMagick (>=5.4.0)"
13056 #: include/functions_setup.inc:393
13057 msgid ""
13058 "ImageMagick is used to convert user supplied images to fit the suggested "
13059 "size and the unified JPEG format."
13060 msgstr ""
13061 "ImageMagick se usa para convertir las imagenes de los usuarios para que "
13062 "encajen en el tamaño sugerido y el formato JPEG."
13064 #: include/functions_setup.inc:396
13065 msgid "Checking imagick module for PHP"
13066 msgstr "Comprobando el módulo PHP de imagick"
13068 #: include/functions_setup.inc:397
13069 msgid ""
13070 "Imagick is used to convert user supplied images to fit the suggested size "
13071 "and the unified JPEG format from PHP script."
13072 msgstr ""
13073 "ImageMagick se usa para convertir las imagenes de los usuarios para que "
13074 "encajen en el tamaño sugerido y tengan formato JPEG."
13076 #: include/functions_setup.inc:404
13077 msgid "Checking for fping utility"
13078 msgstr "Comprobando la herramienta fping"
13080 #: include/functions_setup.inc:405
13081 msgid ""
13082 "The fping utility is only used if you've got a thin client based terminal "
13083 "environment running."
13084 msgstr ""
13085 "La herramienta fping solo se usa si tiene un entorno de terminales clientes "
13086 "delgados (thinclient)."
13088 #: include/functions_setup.inc:420
13089 msgid "Checking for a way to generate LM/NT password hashes"
13090 msgstr "Buscando una manera de generar hashes de contraseñas LM/NT"
13092 #: include/functions_setup.inc:421
13093 msgid ""
13094 "In order to use SAMBA 2/3, you've to install some additional packages to "
13095 "generate password hashes."
13096 msgstr ""
13097 "Para poder usar SAMBA 2/3, tiene que instalar algunos paquetes adicionales "
13098 "para generar los hashes de contraseñas."
13100 #: include/functions_setup.inc:434
13101 msgid "php.ini check -> session.auto_register"
13102 msgstr "php.ini comprobación -> session.auto_register"
13104 #: include/functions_setup.inc:435
13105 msgid ""
13106 "In Order to use GOsa without any trouble, the session.auto_register option "
13107 "in your php.ini must be set to 'Off'."
13108 msgstr ""
13109 "Para poder usar GOsa sin ningún problema la opción session.auto_register de "
13110 "su php.ini debe estar puesta en 'Off'."
13112 #: include/functions_setup.inc:438
13113 msgid "php.ini check -> implicit_flush"
13114 msgstr "php.ini comprobación -> implicit_flush"
13116 #: include/functions_setup.inc:439
13117 msgid ""
13118 "This option influences the Output handling. Turn this Option off, to "
13119 "increase performance."
13120 msgstr ""
13121 "Esta opción controla el manejador de salida. Desactive esta opción para "
13122 "mejorar el rendimiento."
13124 #: include/functions_setup.inc:446
13125 msgid "php.ini check -> max_execution_time"
13126 msgstr "php.ini comprobación -> max_execution_time"
13128 #: include/functions_setup.inc:447
13129 msgid ""
13130 "The Execution time should be at least 30 seconds, because some actions may "
13131 "consume more time."
13132 msgstr ""
13133 "El tiempo máximo de ejecución debe ser de al menos 30 segundos, algunas "
13134 "acciones pueden consumir mucho tiempo."
13136 #: include/functions_setup.inc:454
13137 msgid "php.ini check -> memory_limit"
13138 msgstr "pnp.ini comprobación -> memory_limit"
13140 #: include/functions_setup.inc:455
13141 #, fuzzy
13142 msgid ""
13143 "GOsa needs at least 16MB of memory, less will cause unpredictable errors! "
13144 "Increase it for larger setups."
13145 msgstr ""
13146 "GOsa necesita la menos 8Mb de memoria, ¡menos memoria causara errores "
13147 "impredecibles! Una cantidad recomendada es 16Mb, para sitios con grandes "
13148 "cargas seria aún mayor."
13150 #: include/functions_setup.inc:459
13151 msgid "php.ini check -> expose_php"
13152 msgstr "php.ini comprobación -> expose_php"
13154 #: include/functions_setup.inc:460
13155 msgid ""
13156 "Increase the server security by setting expose_php to 'off'. PHP won't send "
13157 "any Information about the server you are running in this case."
13158 msgstr ""
13159 "Aumenta la seguridad del servidor colocando expose_php en 'off'. PHP no "
13160 "debería enviar ninguna información sobre el servidor sobre el que está "
13161 "funcionando en ningún caso."
13163 #: include/functions_setup.inc:464
13164 msgid "php.ini check -> magic_quotes_gpc"
13165 msgstr "php.ini comprobación -> magic_quotes_gpc"
13167 #: include/functions_setup.inc:465
13168 msgid ""
13169 "Increase your server security by setting magic_quotes_gpc to 'on'. PHP will "
13170 "escape all quotes in strings in this case."
13171 msgstr ""
13172 "Aumenta la seguridad de su servidor poniendo 'magic_quotes_gpc' en 'on'. PHP "
13173 "escapara en este caso todas las comillas que encuentre en las cadenas."
13175 #: include/functions_setup.inc:711
13176 msgid "You've to specify an ldap server before continuing!"
13177 msgstr "Tiene que especificar un servidor ldap antes de continuar."
13179 #: include/functions_setup.inc:720 include/functions_setup.inc:803
13180 msgid ""
13181 "Can't connect to the specified LDAP server! Please make sure that is "
13182 "reachable for GOsa."
13183 msgstr ""
13184 "No se pudo conectar al servidor LDAP especificado. Por favor, asegure que "
13185 "este accesible para GOsa."
13187 #: include/functions_setup.inc:734 include/functions_setup.inc:808
13188 #: include/functions_setup.inc:813
13189 msgid ""
13190 "Can't bind to the specified LDAP server! Please make sure that it is "
13191 "reachable for GOsa."
13192 msgstr ""
13193 "¡No se pudo autentificar con el servidor LDAP especificado!. Por favor, "
13194 "asegure que este accesible para GOsa."
13196 #: include/functions_setup.inc:823
13197 #, fuzzy
13198 msgid ""
13199 "Bind to server successful, but the server seems to be completly empty, "
13200 "please check all information twice"
13201 msgstr ""
13202 "Conexión al servidor correcta, pero el servidor aparenta estar completamente "
13203 "vacíos, por favor compruebe la información de nuevo."
13205 #: include/functions_setup.inc:879
13206 #, php-format
13207 msgid ""
13208 "You're missing the required attribute '%s' from this formular. Please "
13209 "complete!"
13210 msgstr ""
13211 "Falta el atributo requerido '%s' de este formulario. Por favor, complételo."
13213 #: include/functions_setup.inc:910
13214 msgid ""
13215 "Can't read schema informations, GOsa needs to know your schema setup. Please "
13216 "verify that it is readable for GOsa"
13217 msgstr ""
13219 #: include/functions_setup.inc:919
13220 #, php-format
13221 msgid "Can't log into LDAP server. Reason was: %s."
13222 msgstr "No se puede conectar al servidor LDAP. El motivo fue: %s."
13224 #: include/functions_setup.inc:1029 include/functions_setup.inc:1052
13225 #: include/functions_setup.inc:1061 html/index.php:244
13226 #: ihtml/themes/default/setup_useradmin.tpl:6
13227 msgid ""
13228 "You're missing an administrative account for GOsa, you'll not be able to "
13229 "administrate anything!"
13230 msgstr ""
13231 "No tiene una cuenta administrativa para GOsa, no podrá administrar nada."
13233 #: include/class_password-methods-sha.inc:50
13234 msgid "Can't use sha for encryption, missing function sha1 / mhash / crypt"
13235 msgstr ""
13236 "No puedo usar sha para encriptación, falta la función sha1 / mhash / crypt"
13238 #: include/class_password-methods-kerberos.inc:43
13239 msgid ""
13240 "Warning: Can't set kerberos password. Your PHP version has no kerberos "
13241 "support, password has not been changed."
13242 msgstr ""
13243 "Aviso: No se puede poner la contraseña Kerberos. Su versión de PHP no tiene "
13244 "soporte Kerberos, la contraseña no ha sido cambiada."
13246 #: include/class_password-methods-kerberos.inc:52
13247 msgid "Kerberos database communication failed!"
13248 msgstr "¡La comunicación con la base de datos Kerberos fallo!."
13250 #: include/class_password-methods-kerberos.inc:59
13251 msgid "Changing password in kerberos database failed!"
13252 msgstr ""
13253 "¡Fallo al tratar de cambiar la contraseña en la base de datos de kerberos!."
13255 #: include/functions_helpviewer.inc:43
13256 #, fuzzy, php-format
13257 msgid "XML error in guide.xml: %s at line %d"
13258 msgstr "Error XML en 'gosa.conf': %s en la linea %d"
13260 #: include/functions_helpviewer.inc:84
13261 msgid "No help available for this plugin."
13262 msgstr ""
13264 #: include/functions_helpviewer.inc:93 html/helpviewer.php:192
13265 msgid "previous"
13266 msgstr ""
13268 #: include/functions_helpviewer.inc:97 html/helpviewer.php:196
13269 #, fuzzy
13270 msgid "next"
13271 msgstr "texto"
13273 #: include/functions_helpviewer.inc:385
13274 #, php-format
13275 msgid "%s results for your search with the keyword %s"
13276 msgstr ""
13278 #: include/functions_helpviewer.inc:459
13279 #, php-format
13280 msgid "%s%% hit rate in file %s"
13281 msgstr ""
13283 #: include/class_ppdManager.inc:13
13284 #, php-format
13285 msgid "PPD manager : The specified path '%s' doesn't exists."
13286 msgstr ""
13288 #: include/class_ppdManager.inc:144
13289 #, php-format
13290 msgid "Specified ppd file '%s' can't be opened for reading."
13291 msgstr ""
13293 #: include/class_ppdManager.inc:146
13294 #, php-format
13295 msgid "The required tmp file file '%s' can't be opened for writing."
13296 msgstr ""
13298 #: include/class_ppdManager.inc:170 include/class_ppdManager.inc:297
13299 #, php-format
13300 msgid ""
13301 "Parsing PPD file %s failed - line too long. Trailing characters have been "
13302 "ignored"
13303 msgstr ""
13305 #: include/class_ppdManager.inc:178
13306 #, fuzzy
13307 msgid "Nested groups are not supported!"
13308 msgstr "(Aviso: ¡NFS no soporta mas de 16 grupos!)"
13310 #: include/class_ppdManager.inc:182
13311 #, fuzzy
13312 msgid "Group name not unique!"
13313 msgstr "Nombre del grupo"
13315 #: include/class_ppdManager.inc:188 include/class_ppdManager.inc:218
13316 msgid "Symbol values are not supported yet!"
13317 msgstr ""
13319 #: include/class_ppdManager.inc:212
13320 msgid "Nested options are not supported!"
13321 msgstr ""
13323 #: include/class_ppdManager.inc:237
13324 msgid "PickMany is not supported yet!"
13325 msgstr ""
13327 #: include/class_ppdManager.inc:318
13328 #, php-format
13329 msgid "Parsing PPD file %s failed - no information found."
13330 msgstr ""
13332 #: include/class_MultiSelectWindow.inc:393
13333 msgid ""
13334 "Error: The requested subtree has an inconsistent DN encoding, check your "
13335 "LDAP!"
13336 msgstr ""
13338 #: include/class_MultiSelectWindow.inc:494
13339 #, fuzzy
13340 msgid "Create snapshot"
13341 msgstr "Crear cuenta de nagios"
13343 #: include/class_MultiSelectWindow.inc:494
13344 #, fuzzy
13345 msgid "Create a new snapshot from this object"
13346 msgstr "Crear nuevo objeto FAI."
13348 #: include/class_MultiSelectWindow.inc:498
13349 msgid "Restore snapshot"
13350 msgstr ""
13352 #: include/class_certificate.inc:35
13353 msgid "Can't open specified file, check accessibility and or existence"
13354 msgstr ""
13356 #: include/class_certificate.inc:53
13357 msgid "Can't read specified certificate / or empty string given"
13358 msgstr ""
13360 #: include/class_certificate.inc:80
13361 msgid "Can't load certificate, possibly unsupported format (use PEM/DER) "
13362 msgstr ""
13364 #: include/class_certificate.inc:95
13365 msgid "The Format must be PEM, to output certificate informations"
13366 msgstr ""
13368 #: include/class_certificate.inc:192
13369 #, fuzzy
13370 msgid "Can't create/open File"
13371 msgstr "Fichero de configuración"
13373 #: include/class_certificate.inc:199
13374 msgid "No valid certificate loaded"
13375 msgstr ""
13377 #: include/php_setup.inc:71
13378 msgid "Generating this page caused the PHP interpreter to raise some errors!"
13379 msgstr ""
13380 "¡La generación de esta página provoca que el interprete PHP muestre algunos "
13381 "errores!"
13383 #: include/php_setup.inc:71 html/main.php:380
13384 msgid "Toggle information"
13385 msgstr "Información de intercambio"
13387 #: include/php_setup.inc:76
13388 msgid "PHP error"
13389 msgstr "Error PHP:"
13391 #: include/php_setup.inc:87
13392 msgid "class"
13393 msgstr "clase"
13395 #: include/php_setup.inc:93
13396 msgid "function"
13397 msgstr "Función"
13399 #: include/php_setup.inc:98
13400 msgid "static"
13401 msgstr "estatico"
13403 #: include/php_setup.inc:102
13404 msgid "method"
13405 msgstr "método"
13407 #: include/php_setup.inc:129
13408 msgid "Trace"
13409 msgstr "Traza"
13411 #: include/php_setup.inc:130
13412 msgid "Line"
13413 msgstr "Linea"
13415 #: include/php_setup.inc:131
13416 msgid "Arguments"
13417 msgstr "Argumentos"
13419 #: include/functions.inc:298
13420 #, fuzzy, php-format
13421 msgid "FATAL: Error when connecting the LDAP. Server said '%s'."
13422 msgstr ""
13423 "Hay un error trantando de conectarse al servidor LDAP. El error del servidor "
13424 "es: '%s'"
13426 #: include/functions.inc:315
13427 #, php-format
13428 msgid "User login failed. LDAP server said '%s'."
13429 msgstr "Autenticación del usuario fallida. El servidor LDAP contesto '%s'."
13431 #: include/functions.inc:336
13432 msgid "Username / UID is not unique. Please check your LDAP database."
13433 msgstr ""
13434 "Nombre de usuario o UID no son únicos. Por favor, compruebe su base de datos "
13435 "LDAP."
13437 #: include/functions.inc:468
13438 msgid ""
13439 "Error while adding a lock. Parameters are not set correctly, please check "
13440 "the source!"
13441 msgstr ""
13442 "Error al tratar de agregar un bloqueo. Los parámetros no son correctos, por "
13443 "favor, compruebe el código fuente."
13445 #: include/functions.inc:478
13446 #, php-format
13447 msgid ""
13448 "Can't set locking information in LDAP database. Please check the 'config' "
13449 "entry in gosa.conf! LDAP server says '%s'."
13450 msgstr ""
13451 "No se pudo generar el bloqueo a la base de datos LDAP. Por favor, compruebe "
13452 "la entrada 'config' en gosa.conf. El servidor LDAP contesto '%s'."
13454 #: include/functions.inc:493
13455 #, php-format
13456 msgid "Adding a lock failed. LDAP server says '%s'."
13457 msgstr "Fallo al tratar de agregar un bloqueo. El servidor LDAP contesto '%s'."
13459 #: include/functions.inc:519
13460 #, php-format
13461 msgid "Removing a lock failed. LDAP server says '%s'."
13462 msgstr "Fallo al tratar de agregar un bloqueo. El servidor LDAP contesto '%s'."
13464 #: include/functions.inc:549
13465 msgid ""
13466 "Getting the lock from LDAP failed. Parameters are not set correctly, please "
13467 "check the source!"
13468 msgstr ""
13469 "Fallo al tratar de obtener un bloqueo de LDAP. Los parámetros no fueron "
13470 "correctamente configurados, por favor, compruebe el código fuente."
13472 #: include/functions.inc:559
13473 msgid ""
13474 "Can't get locking information in LDAP database. Please check the 'config' "
13475 "entry in gosa.conf!"
13476 msgstr ""
13477 "No puedo bloquear la información en la base de datos LDAP. Por favor, "
13478 "compruebe la entrada 'config' en el archivos gosa.conf."
13480 #: include/functions.inc:567
13481 msgid ""
13482 "Found multiple locks for object to be locked. This should not be possible - "
13483 "cleaning up multiple references."
13484 msgstr ""
13485 "Se encontraron varios bloqueos para el objeto a bloquear. Esto no debería "
13486 "ser posible, eliminando referencias múltiples."
13488 #: include/functions.inc:653
13489 #, php-format
13490 msgid "The size limit of %d entries is exceed!"
13491 msgstr "¡Ha excedido el tamaño máximo de %d entradas!"
13493 #: include/functions.inc:655
13494 #, php-format
13495 msgid ""
13496 "Set the new size limit to %s and show me this message if the limit still "
13497 "exceeds"
13498 msgstr ""
13499 "Indique el nuevo tamaño limite a %s y enséñame este mensaje si el tamaño "
13500 "limite es todavía superado"
13502 #: include/functions.inc:672
13503 msgid "incomplete"
13504 msgstr "incompleto"
13506 #: include/functions.inc:1062 include/functions.inc:1251
13507 msgid "LDAP error:"
13508 msgstr "Error LDAP:"
13510 #: include/functions.inc:1063
13511 msgid ""
13512 "Problems with the LDAP server mean that you probably lost the last changes. "
13513 "Please check your LDAP setup for possible errors and try again."
13514 msgstr ""
13516 #: include/functions.inc:1071
13517 msgid ""
13518 "Please check your input and fix the error. Press 'OK' to close this message "
13519 "box."
13520 msgstr ""
13522 #: include/functions.inc:1080
13523 #, fuzzy
13524 msgid "An error occured while processing your request"
13525 msgstr ""
13526 "Un error ha ocurrido cuando se insertaba la entrada '%s' - El proceso ha "
13527 "sido abortado."
13529 #: include/functions.inc:1145
13530 #, fuzzy
13531 msgid "Continue anyway"
13532 msgstr "Continuar"
13534 #: include/functions.inc:1147
13535 #, fuzzy
13536 msgid "Edit anyway"
13537 msgstr "Editar entrada"
13539 #: include/functions.inc:1149
13540 #, php-format
13541 msgid ""
13542 "You're going to edit the LDAP entry '%s' which appears to be used by '%s'. "
13543 "Please contact the person in order to clarify proceedings."
13544 msgstr ""
13545 "Va ha editar la entrada LDAP '%s' que parece estar siendo usada por '%s'. "
13546 "Por favor, contacte con esta persona para clarificar los procedimientos."
13548 #: include/functions.inc:1433
13549 msgid "Entries per page"
13550 msgstr ""
13552 #: include/functions.inc:1461
13553 msgid "Apply filter"
13554 msgstr ""
13556 #: include/functions.inc:1735
13557 msgid "*ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ0123456789"
13558 msgstr "*ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ0123456789"
13560 #: include/functions.inc:1778
13561 #, php-format
13562 msgid "GOsa development snapshot (Rev %s)"
13563 msgstr "Versión de desarrollo de GOsa (Rev %s)"
13565 #: include/functions_dns.inc:166
13566 #, php-format
13567 msgid "Can't find reverse zone for dns zone '%s'. Aborting parsing this zone."
13568 msgstr ""
13570 #: include/functions_dns.inc:171
13571 #, php-format
13572 msgid ""
13573 "Found more than one reverse zone for dns zone '%s'. Aborting parsing this "
13574 "zone."
13575 msgstr ""
13577 #: include/functions_dns.inc:363
13578 #, php-format
13579 msgid ""
13580 "Found more than one dns zone which contains an entry named '%s'. Aborting "
13581 "getting dns informations for this device."
13582 msgstr ""
13584 #: include/class_tabs.inc:182
13585 #, php-format
13586 msgid "Delete process has been canceled by plugin '%s': %s"
13587 msgstr ""
13589 #: include/class_password-methods-ssha.inc:51
13590 msgid "Can't use ssha for encryption. (Missing function mhash / sha1)"
13591 msgstr ""
13592 "No se puede usar sha para encriptación. (Falta la función mhash / sha1)"
13594 #: include/class_pluglist.inc:115
13595 msgid ""
13596 "Your gosa.conf information has changed partly. Please convert it using the "
13597 "contributed script fix_config.sh!"
13598 msgstr ""
13599 "El contenido de la configuración 'gosa.conf' ha cambiado parcialmente. ¡Por "
13600 "favor actualízela usando el script 'fix_config.sh'!"
13602 #: include/class_pluglist.inc:129 include/class_pluglist.inc:130
13603 #: include/class_pluglist.inc:229
13604 #, fuzzy
13605 msgid "Unknown"
13606 msgstr "estado desconocido"
13608 #: include/class_pluglist.inc:137 ihtml/themes/default/framework.tpl:14
13609 #: ihtml/themes/default/framework.tpl:24
13610 msgid ""
13611 "You are currently editing a database entry. Do you want to dismiss the "
13612 "changes?"
13613 msgstr ""
13614 "Esta actualmente editando una entrada de la base de datos. ?Quiere quitar "
13615 "los cambios?"
13617 #: include/class_CopyPasteHandler.inc:152
13618 #, fuzzy, php-format
13619 msgid "You are going to copy the entry '%s'."
13620 msgstr "Has decidido eliminar la entrada %s"
13622 #: include/class_CopyPasteHandler.inc:216
13623 #, fuzzy
13624 msgid "Paste"
13625 msgstr "Fecha"
13627 #: include/class_CopyPasteHandler.inc:218
13628 #, fuzzy
13629 msgid "Can't paste"
13630 msgstr "Crear cuenta telefónica"
13632 #: include/class_config.inc:70
13633 #, php-format
13634 msgid "XML error in gosa.conf: %s at line %d"
13635 msgstr "Error XML en 'gosa.conf': %s en la linea %d"
13637 #: include/class_config.inc:197 html/index.php:203
13638 msgid "Can't bind to LDAP. Please contact the system administrator."
13639 msgstr ""
13640 "NO se puede conectar a LDAP. Por favor, contacte con su administrador de "
13641 "sistemas."
13643 #: include/class_config.inc:461
13644 msgid "SID and/or RIDBASE missing in your configuration!"
13645 msgstr "SID y/o RIDBASE no se encuentran en su configuración."
13647 #: include/class_ldap.inc:196
13648 #, php-format
13649 msgid ""
13650 "The LDAP server is slow (%.2fs for the last query). This may be responsible "
13651 "for performance breakdowns."
13652 msgstr ""
13654 #: include/class_ldap.inc:228
13655 #, php-format
13656 msgid ""
13657 "The ldapserver is answering very slow (%.2f), this may be responsible for "
13658 "performance breakdowns."
13659 msgstr ""
13661 #: include/class_ldap.inc:448
13662 #, fuzzy, php-format
13663 msgid "Creating copy of %s"
13664 msgstr "Lista de usuarios"
13666 #: include/class_ldap.inc:451
13667 msgid "Processing"
13668 msgstr ""
13670 #: include/class_ldap.inc:491
13671 #, fuzzy
13672 msgid "Error while fetching source dn - aborted!"
13673 msgstr "¡Error mientras se exportaban las entradas indicadas!"
13675 #: include/class_ldap.inc:554
13676 #, fuzzy, php-format
13677 msgid "Unknown FAIstate %s"
13678 msgstr "estado desconocido"
13680 #: include/class_ldap.inc:702
13681 #, php-format
13682 msgid ""
13683 "Autocreation of type '%s' is currently not supported. Please report to the "
13684 "GOsa team."
13685 msgstr ""
13686 "Actualmente no esta soportada la creación automática del tipo '%s'. Por "
13687 "favor, informe de esto al equipo de desarrollo de GOsa."
13689 #: include/class_ldap.inc:771
13690 #, php-format
13691 msgid "while operating on '%s' using LDAP server '%s'"
13692 msgstr ""
13694 #: include/class_ldap.inc:773
13695 #, fuzzy, php-format
13696 msgid "while operating on LDAP server %s"
13697 msgstr ""
13698 "Hay un error trantando de conectarse al servidor LDAP. El error del servidor "
13699 "es: '%s'"
13701 #: include/class_ldap.inc:995
13702 #, php-format
13703 msgid ""
13704 "This is not a valid DN: '%s'. A block for import should begin with 'dn: ...' "
13705 "in line %s"
13706 msgstr ""
13707 "El DN: '%s' no es válido, Un bloque importado debería comenzar por 'dn:...' "
13708 "en la linea %s"
13710 #: include/class_ldap.inc:1024
13711 #, php-format
13712 msgid "Error while importing dn: '%s', please check your LDIF from line %s on!"
13713 msgstr ""
13714 "Ha habido un error mientras se importaba el dn: '%s', ¡pro favor compruebe "
13715 "el LDIF desde la linea %s en adelante!"
13717 #: include/class_ldap.inc:1146
13718 #, fuzzy
13719 msgid "Ldap import failed"
13720 msgstr "Ha fallado la grabación de la impresora"
13722 #: html/getvcard.php:36
13723 msgid "Error: getcvard.php needs a parameter to export a vcard!"
13724 msgstr "Error: getcvard.php necesita un parametro para exportar a vcard."
13726 #: html/setup.php:86
13727 #, fuzzy, php-format
13728 msgid ""
13729 "Directory '%s' specified as smarty compile directory is not accessible, "
13730 "please check existence and rights of this directory!"
13731 msgstr ""
13732 "El directorio '%s' especificado como directorio de compilación para smarty  "
13733 "no es accesible, ¡compruebe la existencia y los permisos de este directorio!"
13735 #: html/getxls.php:65
13736 msgid "Birthday"
13737 msgstr ""
13739 #: html/getxls.php:65 html/getxls.php:174 html/getxls.php:224
13740 #: html/getxls.php:236
13741 #, fuzzy
13742 msgid "Surname"
13743 msgstr "Nombre del servidor"
13745 #: html/getxls.php:74
13746 #, fuzzy, php-format
13747 msgid "User list of %s on %s"
13748 msgstr "Lista de usuarios"
13750 #: html/getxls.php:94 html/getxls.php:227
13751 #, fuzzy
13752 msgid "Members"
13753 msgstr "Objetos miembro"
13755 #: html/getxls.php:104 html/getxls.php:295
13756 #, fuzzy, php-format
13757 msgid "Groups of %s on %s"
13758 msgstr "Grupo de usuarios"
13760 #: html/getxls.php:124 html/getxls.php:246
13761 #, fuzzy
13762 msgid "Computers"
13763 msgstr "incompleto"
13765 #: html/getxls.php:133 html/getxls.php:174 html/getxls.php:336
13766 #: html/getxls.php:356
13767 #, fuzzy
13768 msgid "Common name"
13769 msgstr "Nombre de la localización"
13771 #: html/getxls.php:149 html/getxls.php:151 html/getxls.php:158
13772 #: html/getxls.php:179 html/getxls.php:245 html/getxls.php:316
13773 msgid "Servers"
13774 msgstr "Servidores"
13776 #: html/getxls.php:156 html/getxls.php:314
13777 #, fuzzy, php-format
13778 msgid "Servers of %s on %s"
13779 msgstr "Servidores"
13781 #: html/getxls.php:174
13782 msgid "Home postal address"
13783 msgstr ""
13785 #: html/getxls.php:174
13786 #, fuzzy
13787 msgid "Mobile phone"
13788 msgstr "Teléfono particular"
13790 #: html/getxls.php:174 html/getxls.php:236
13791 #, fuzzy
13792 msgid "Postal address"
13793 msgstr "Código Postal"
13795 #: html/getxls.php:174
13796 #, fuzzy
13797 msgid "Function"
13798 msgstr "Función"
13800 #: html/getxls.php:177 html/getxls.php:247
13801 #, fuzzy
13802 msgid "Adressbook"
13803 msgstr "Libreta de direcciones"
13805 #: html/getxls.php:184 html/getxls.php:349
13806 #, fuzzy, php-format
13807 msgid "Adressbook of %s on %s"
13808 msgstr "Libreta de direcciones"
13810 #: html/getxls.php:190
13811 #, fuzzy
13812 msgid "Common Name"
13813 msgstr "Nombre de la localización"
13815 #: html/getxls.php:224
13816 #, fuzzy
13817 msgid "Day of birth"
13818 msgstr "Fecha de nacimiento"
13820 #: html/getxls.php:236
13821 #, fuzzy
13822 msgid "Email address"
13823 msgstr "Cuenta Principal"
13825 #: html/getxls.php:236
13826 #, fuzzy
13827 msgid "Organizational unit"
13828 msgstr "De organización"
13830 #: html/getxls.php:236
13831 #, fuzzy
13832 msgid "Postal Code"
13833 msgstr "Código Postal"
13835 #: html/getxls.php:236
13836 #, fuzzy
13837 msgid "Surename"
13838 msgstr "Nombre del servidor"
13840 #: html/getxls.php:236
13841 #, fuzzy
13842 msgid "Title"
13843 msgstr "Archivo"
13845 #: html/getxls.php:239
13846 msgid "Full"
13847 msgstr ""
13849 #: html/getxls.php:276
13850 #, fuzzy, php-format
13851 msgid "User List of %s on %s"
13852 msgstr "Lista de usuarios"
13854 #: html/getxls.php:330
13855 #, fuzzy, php-format
13856 msgid "Computers of %s on %s"
13857 msgstr "incompleto"
13859 #: html/index.php:49 html/index.php:331
13860 msgid "Session will not be encrypted."
13861 msgstr "La sesion no sera encriptada."
13863 #: html/index.php:49 html/index.php:331
13864 msgid "Enter SSL session"
13865 msgstr "Entrar en sesión SSL"
13867 #: html/index.php:113
13868 #, php-format
13869 msgid "GOsa configuration %s/gosa.conf is not readable. Aborted."
13870 msgstr ""
13871 "No se puede leer la configuración de GOsa (%s/gosa.conf). Se ha abortado la "
13872 "operación."
13874 #: html/index.php:134
13875 #, fuzzy, php-format
13876 msgid "Directory '%s' specified as compile directory is not accessible!"
13877 msgstr ""
13878 "El directorio '%s' especificado como directorio de compilación no es "
13879 "accesible."
13881 #: html/index.php:215
13882 msgid ""
13883 "GOsa cannot retrieve information about the installed schema files. Please "
13884 "make sure, that this is possible."
13885 msgstr ""
13887 #: html/index.php:224
13888 msgid ""
13889 "Your ldap setup contains old schema definitions. Please re-run the setup."
13890 msgstr ""
13892 #: html/index.php:252
13893 msgid "Please specify a valid username!"
13894 msgstr "Por favor especifique un nombre de usuario valido."
13896 #: html/index.php:254
13897 msgid "Please specify your password!"
13898 msgstr "Por favor especifique su contraseña."
13900 #: html/index.php:261
13901 msgid "Please check the username/password combination."
13902 msgstr "Por favor compruebe su nombre de usuario/contraseña."
13904 #: html/index.php:285
13905 #, fuzzy
13906 msgid "Account locked. Please contact your system administrator."
13907 msgstr ""
13908 "NO se puede conectar a LDAP. Por favor, contacte con su administrador de "
13909 "sistemas."
13911 #: html/index.php:337
13912 msgid ""
13913 "Your browser has cookies disabled. Please enable cookies and reload this "
13914 "page before logging in!"
13915 msgstr ""
13917 #: html/helpviewer.php:67
13918 msgid "Help browser"
13919 msgstr ""
13921 #: html/helpviewer.php:118
13922 #, fuzzy
13923 msgid "There is no helpfile specified for this class"
13924 msgstr "No hay protocolo de correo %s configurado en su 'gosa.conf'."
13926 #: html/helpviewer.php:265
13927 #, php-format
13928 msgid "Helpdir '%s' is not accessible, can't read any helpfiles."
13929 msgstr ""
13931 #: html/getfax.php:53
13932 msgid "Could not connect to database server!"
13933 msgstr "No puedo conectar al servidor de base de datos."
13935 #: html/getfax.php:55
13936 msgid "Could not select database!"
13937 msgstr "No puedo seleccionar la base de datos."
13939 #: html/getfax.php:60 html/getfax.php:68
13940 msgid "Database query failed!"
13941 msgstr "La consulta a la base de datos ha fallado."
13943 #: html/getkiosk.php:25
13944 #, php-format
13945 msgid "Can't open file '%s', possibly the file does not exist."
13946 msgstr ""
13948 #: html/getkiosk.php:30
13949 #, fuzzy, php-format
13950 msgid "Can't read file '%s', check permissions."
13951 msgstr "Borrar"
13953 #: html/main.php:164
13954 #, fuzzy
13955 msgid ""
13956 "FATAL: Register globals is on. GOsa will refuse to login unless this is "
13957 "fixed by an administrator."
13958 msgstr ""
13959 "'Register globals' está activado. No se permitirá ninguna entrada hasta que "
13960 "esto sea solucionado por un administrador."
13962 #: html/main.php:206
13963 msgid "Warning: memory is getting low - please increase the memory_limit!"
13964 msgstr ""
13965 "Advertencia: Poca memoria disponible -  por favor aumente 'memory_limit'"
13967 #: html/main.php:341
13968 #, fuzzy, php-format
13969 msgid "FATAL: Can't find any plugin definitions for plugin '%s'!"
13970 msgstr "No se pudo encontrar ninguna definición de extensión para '%s'"
13972 #: html/main.php:356
13973 #, fuzzy
13974 msgid "Your password is about to expire, please change your password"
13975 msgstr "No tiene permisos para cambiar su contraseña."
13977 #: html/main.php:380
13978 #, fuzzy
13979 msgid ""
13980 "Generating this page caused the W3C          conformance checker to raise "
13981 "some errors!"
13982 msgstr ""
13983 "¡La generación de esta página provoca que el interprete PHP muestre algunos "
13984 "errores!"
13986 #: html/get_attachment.php:47
13987 #, fuzzy
13988 msgid ""
13989 "Can't connect to glpi database, there is no mysl extension available in your "
13990 "php setup."
13991 msgstr ""
13992 "No puedo conectar a la base de datos de registro. ¡No se pueden mostrar "
13993 "registros!"
13995 #: html/get_attachment.php:55
13996 #, fuzzy
13997 msgid ""
13998 "Can't connect to specified database, please check your glpi configuration."
13999 msgstr ""
14000 "No puedo conectar a la base de datos de registro. ¡No se pueden mostrar "
14001 "registros!"
14003 #: html/get_attachment.php:64
14004 msgid "Can't get specified attachment file, there is no entry with this id."
14005 msgstr ""
14007 #: html/get_attachment.php:69
14008 #, fuzzy, php-format
14009 msgid "Can't open file '%s'."
14010 msgstr "Borrar"
14012 #: ihtml/themes/default/copyPasteDialog.tpl:1
14013 msgid "Copy &amp; paste wizard"
14014 msgstr ""
14016 #: ihtml/themes/default/copyPasteDialog.tpl:4
14017 msgid ""
14018 "Some values need to be unique in the complete directory while some "
14019 "combinations make no sense. GOsa shows the relevant attributes. Please "
14020 "maintain the values below to fullfill the policies."
14021 msgstr ""
14023 #: ihtml/themes/default/copyPasteDialog.tpl:21
14024 #, fuzzy
14025 msgid "Operation complete"
14026 msgstr "incompleto"
14028 #: ihtml/themes/default/help.tpl:9
14029 msgid "GOsa help viewer"
14030 msgstr ""
14032 #: ihtml/themes/default/help.tpl:15
14033 msgid "Index"
14034 msgstr ""
14036 #: ihtml/themes/default/islocked.tpl:2
14037 msgid "Locking conflict detected"
14038 msgstr "Detectado conflicto de Bloqueos"
14040 #: ihtml/themes/default/islocked.tpl:9
14041 #, fuzzy
14042 msgid ""
14043 "If this lock detection is false, the other person has obviously closed the "
14044 "webbrowser during the edit operation. You may want to take over the lock by "
14045 "pressing the 'Edit anyway' button."
14046 msgstr ""
14047 "Si esta detección de bloqueo es falsa, la otra persona cerro su navegador "
14048 "mientras estaba editando. Puede borrar el archivo de bloqueo en ese caso, "
14049 "pulsando en el botón <i>Eliminar</i>."
14051 #: ihtml/themes/default/framework.tpl:15
14052 msgid "Main"
14053 msgstr "Inicio"
14055 #: ihtml/themes/default/framework.tpl:20
14056 msgid "Help"
14057 msgstr "Ayuda"
14059 #: ihtml/themes/default/framework.tpl:25
14060 msgid "Sign out"
14061 msgstr "Salir"
14063 #: ihtml/themes/default/framework.tpl:33
14064 msgid "Signed in:"
14065 msgstr "Entrando"
14067 #: ihtml/themes/default/setup_finish.tpl:1
14068 msgid "Setup finished"
14069 msgstr "Configuración finalizada"
14071 #: ihtml/themes/default/setup_finish.tpl:3
14072 msgid ""
14073 "Basically the setup is finished. You can check the result of the schema "
14074 "check here and download the autogenerated gosa.conf below."
14075 msgstr ""
14076 "Básicamente la configuración ha terminado. Puede comprobar los resultados de "
14077 "este esquema aquí y descargar el gosa.conf generado automáticamente."
14079 #: ihtml/themes/default/setup_finish.tpl:7
14080 msgid "Schema Configuration"
14081 msgstr "Configuración de esquemas"
14083 #: ihtml/themes/default/setup_finish.tpl:12
14084 msgid "Configuration File"
14085 msgstr "Fichero de configuración"
14087 #: ihtml/themes/default/setup_finish.tpl:14
14088 msgid ""
14089 "GOsa setup has collected all data needed to create an initial configuration "
14090 "file. Save the the link below as your gosa.conf and place that file in /etc/"
14091 "gosa. Change it as needed."
14092 msgstr ""
14093 "La configuración de GOsa ha recogido toda la información necesaria para "
14094 "crear una configuración inicial. Guarde esta configuración como gosa.conf en "
14095 "'/etc/gosa/'. Modifíquela tanto como sea necesario"
14097 #: ihtml/themes/default/setup_finish.tpl:17
14098 msgid "Download configuration"
14099 msgstr "Descargar configuración"
14101 #: ihtml/themes/default/setup_finish.tpl:20
14102 msgid ""
14103 "After placing the file under /etc/gosa, place make sure that the webserver "
14104 "user is able to read gosa.conf, while other users shouldn't. You may want to "
14105 "execute these commands to achieve this requirement:"
14106 msgstr ""
14107 "Después de colocar el archivo en /etc/gosa, asegúrese que el usuario del "
14108 "servidor web pueda leer gosa.conf y que los otros no deberían poder leerlo. "
14109 "Para cumplir con este requerimiento puede ejecutar estos comandos:"
14111 #: ihtml/themes/default/setup_introduction.tpl:1
14112 msgid "Welcome to the GOsa setup!"
14113 msgstr "Bienvenido a la configuración de GOsa"
14115 #: ihtml/themes/default/setup_introduction.tpl:4
14116 #, fuzzy
14117 msgid ""
14118 "It looks like you're calling GOsa for the first time - no configuration was "
14119 "found. This setup like script will try to aid you in creating a working "
14120 "configuration by performing three major steps: first we'll check the PHP "
14121 "installation for required modules, than we're going to check for optional/"
14122 "needed programms and after you've provided basic information for your LDAP "
14123 "connectivity, we're going to check your LDAP setup."
14124 msgstr ""
14125 "Parece que esta ejecutando GOsa por primera vez - no se encontró la "
14126 "configuración. Los siguientes pasos tratarán de asistirlo en crear una "
14127 "configuración funcional, efectuando las siguientes tareas: comprobar la "
14128 "instalación de PHP y de los módulos necesarios, luego comprobar los "
14129 "programas opcionales y, luego de ingresar la información necesaria para "
14130 "conectarse al servidor LDAP, vamos a comprobar la configuración de LDAP."
14132 #: ihtml/themes/default/setup_introduction.tpl:17
14133 msgid ""
14134 "You can also use the new and more-advanced way of inspecting your PHP-"
14135 "installation. It will give you information about the exact function that "
14136 "could not be found (functions that could be found are not mentioned). This "
14137 "is useful if you know what you're doing."
14138 msgstr ""
14140 #: ihtml/themes/default/setup_introduction.tpl:19
14141 msgid "Toggle Show/Hide"
14142 msgstr ""
14144 #: ihtml/themes/default/conflict.tpl:2
14145 msgid "Session conflict detected"
14146 msgstr "Detectado conflicto de sesiones."
14148 #: ihtml/themes/default/conflict.tpl:6
14149 msgid ""
14150 "Probably there's another active instance of your session. Multiple window "
14151 "operation is technical not possible and heavily depends on the browser "
14152 "you're using. Usage of different browsers at a time (i.e. IE and Mozilla) is "
14153 "possible. Pressing the <b>Logout</b> button will close this session."
14154 msgstr ""
14155 "Probablemente hay otra instancia de su sesión. Las operaciones con múltiples "
14156 "ventanas son técnicamente imposibles y dependen altamente del navegador que "
14157 "este usando. Es posible usar distintos navegadores al mismo tiempo (es "
14158 "decir, IE y Mozilla). Apretando el botón <b>Salir</b> cerrará está sesión."
14160 #: ihtml/themes/default/conflict.tpl:10
14161 msgid ""
14162 "Ignoring this message will change/destroy the data you're currently editing, "
14163 "so please close multiple windows and log in again."
14164 msgstr ""
14165 "Ignorando este mensaje cambiara/borrara los datos que esta actualmente "
14166 "editando. Por favor, cierre las ventanas múltiples y vuelva a entrar."
14168 #: ihtml/themes/default/conflict.tpl:14
14169 msgid "Logout"
14170 msgstr "Salir"
14172 #: ihtml/themes/default/setup_useradmin.tpl:3
14173 msgid "You already have an Administrative Account and a Group."
14174 msgstr "Ya tiene una cuenta y un grupo administrativo."
14176 #: ihtml/themes/default/setup_useradmin.tpl:10
14177 msgid ""
14178 "To provide full administrative access to GOsa, you need to create a special "
14179 "group which contains the administrative user. The setup program can assist "
14180 "you with this task. Enter the desired username and the password below to "
14181 "create the missing entries."
14182 msgstr ""
14183 "Para proveer de acceso administrativo total a GOsa, se necesita crear un "
14184 "grupo especial que contendrá los usuarios administrativos. Este programa de "
14185 "configuración puede ayudarle en esta tarea. Introduzca el nombre y "
14186 "contraseñas deseadas para crear las entradas necesarias."
14188 #: ihtml/themes/default/login.tpl:14
14189 #, fuzzy
14190 msgid "Please use your username and password to log in"
14191 msgstr ""
14192 "Por favor introduzca su <i>usuario</i> y <i>contraseña</i> para entrar."
14194 #: ihtml/themes/default/login.tpl:46 ihtml/themes/default/login.tpl:49
14195 msgid "Directory"
14196 msgstr "Directorio"
14198 #: ihtml/themes/default/login.tpl:57
14199 msgid "Sign in"
14200 msgstr "Entrando"
14202 #: ihtml/themes/default/login.tpl:58
14203 msgid "Click here to log in"
14204 msgstr "Pulse aquí para entrar"
14206 #: ihtml/themes/default/logout.tpl:5
14207 msgid "Your GOsa session has expired!"
14208 msgstr ""
14210 #: ihtml/themes/default/logout.tpl:7
14211 msgid ""
14212 "The last interaction with the GOsa web interface has been some time ago in "
14213 "the past. For security reasons, the session has been closed. To continue "
14214 "with administrative tasks, please sign in again."
14215 msgstr ""
14217 #: ihtml/themes/default/logout.tpl:10
14218 #, fuzzy
14219 msgid "Sign in again"
14220 msgstr "Entrando"
14222 #: ihtml/themes/default/sizelimit.tpl:3
14223 msgid ""
14224 "The size limit option makes LDAP operations faster and saves the LDAP server "
14225 "from getting too much load. The easiest way to handle big databases without "
14226 "long timeouts would be to limit your search to smaller values and use "
14227 "filters to get the entries you are looking for."
14228 msgstr ""
14229 "La opción 'tamaño limite' permite unas operaciones con LDAP mas rápidas y "
14230 "protege al servidor LDAP de alcanzar una mayor carga. La manera mas fácil de "
14231 "manipular grandes bases de datos sin grandes perdidas de tiempo es limitar "
14232 "la búsqueda a valores pequeños y usar filtros para encontrar las entradas "
14233 "que está buscando."
14235 #: ihtml/themes/default/sizelimit.tpl:6
14236 msgid "Please choose the way to react for this session"
14237 msgstr "Por favor elije la manera en que la sesión reaccione"
14239 #: ihtml/themes/default/sizelimit.tpl:9
14240 msgid "ignore this error and show all entries the LDAP server returns"
14241 msgstr ""
14242 "ignore este error y enseñe todas las entradas devueltas por el servidor LDAP"
14244 #: ihtml/themes/default/sizelimit.tpl:10
14245 msgid ""
14246 "ignore this error and show all entries that fit into the defined sizelimit "
14247 "and let me use filters instead"
14248 msgstr ""
14249 "ignore este error y muestre todas las entradas que concuerdan con el 'tamaño "
14250 "limite' definido y active el uso de filtros en su lugar"
14252 #: ihtml/themes/default/setup_step2.tpl:1
14253 #: ihtml/themes/default/setup_step3.tpl:1
14254 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:1
14255 msgid "Setup continued..."
14256 msgstr "La instalación continua"
14258 #: ihtml/themes/default/setup_step2.tpl:4
14259 msgid ""
14260 "Step two looks for a set of helper programms and checks if they have the "
14261 "correct minimum version."
14262 msgstr ""
14263 "El paso dos busca por una colección de programas/herramientas de soporte y "
14264 "comprueba si tienen al menos la mínima versión necesaria."
14266 #: ihtml/themes/default/accountexpired.tpl:15
14267 msgid "Your Password has expired !! Choose a new Password"
14268 msgstr ""
14270 #: ihtml/themes/default/accountexpired.tpl:23
14271 #: ihtml/themes/default/accountexpired.tpl:27
14272 #, fuzzy
14273 msgid "Old Password"
14274 msgstr "Contraseña"
14276 #: ihtml/themes/default/accountexpired.tpl:32
14277 #: ihtml/themes/default/accountexpired.tpl:36
14278 #, fuzzy
14279 msgid "New Password"
14280 msgstr "Nueva contraseña"
14282 #: ihtml/themes/default/accountexpired.tpl:41
14283 #: ihtml/themes/default/accountexpired.tpl:45
14284 #, fuzzy
14285 msgid "Verify Password"
14286 msgstr "Contraseña"
14288 #: ihtml/themes/default/accountexpired.tpl:51
14289 #, fuzzy
14290 msgid "Change Password"
14291 msgstr "Cambiar contraseña"
14293 #: ihtml/themes/default/accountexpired.tpl:52
14294 #, fuzzy
14295 msgid "Click here to Change your password"
14296 msgstr "No tiene permisos para cambiar su contraseña."
14298 #: ihtml/themes/default/setup_step3.tpl:4
14299 msgid ""
14300 "Now we're going include your LDAP server and create an initial "
14301 "configuration. After you've entered the server URI below, a quick check is "
14302 "performed if required LDAP schemas are in place. Samba versions are "
14303 "autodetected by the installed objectclasses. Details on how your LDAP tree "
14304 "is organized will be asked later on."
14305 msgstr ""
14306 "Vamos a incluir el servidor LDAP y crear una configuración inicial. Una vez "
14307 "que usted ingrese el URI del servidor, se realizara una pequeña comprobación "
14308 "para comprobar que los esquemas de LDAP requeridos están correctamente "
14309 "instalados. La versión de samba es detectada a través de los \"objectclass\" "
14310 "instalados. Los detalles sobre como el árbol LDAP está organizado serán "
14311 "preguntados más adelante."
14313 #: ihtml/themes/default/setup_step3.tpl:10
14314 #, fuzzy
14315 msgid ""
14316 "Please enter the server URI to allow the setup to connect your LDAP server "
14317 "(Example: ldap://your.server:389)."
14318 msgstr ""
14319 "Por favor introduzca la dirección URI del servidor para que el programa de "
14320 "configuración pueda conectar con su servidor LDAP <i>(Ejemplo: ldap://su."
14321 "servidor:389).</i>"
14323 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:2
14324 msgid ""
14325 "The following fields allow the basic configuration of GOsa's behaviour and "
14326 "affect various properties in your main configuration."
14327 msgstr ""
14328 "Los campos siguientes permiten la configuración básica del control de GOsa y "
14329 "afectara a varios parámetros de su configuración principal."
14331 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:7
14332 msgid "Enter a description for the location you're configuring here"
14333 msgstr "Ingrese una descripción para la ubicación que está configurando"
14335 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:11
14336 msgid "Location name"
14337 msgstr "Nombre de la localización"
14339 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:18
14340 msgid ""
14341 "GOsa always acts as admin and manages access rights internally. This is a "
14342 "workaround till OpenLDAP's in directory ACI's are fully implemented. For "
14343 "this to work, we need the admin DN and the corresponding password."
14344 msgstr ""
14345 "GOsa siempre actúa en modo administrador y controla los permisos de acceso "
14346 "internamente. Esto es una solución temporal hasta que las ACI (Access "
14347 "control information) estén completamente implementadas en OPENLDAP.  Para "
14348 "que esto funcione, necesitamos el DN del administrador y la contraseña "
14349 "correspondiente."
14351 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:23
14352 msgid "Admin DN"
14353 msgstr "DN del administrador"
14355 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:27
14356 msgid "Admin password"
14357 msgstr "Nueva contraseña"
14359 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:34
14360 msgid ""
14361 "Some basic LDAP parameters are tunable and affect the locations where GOsa "
14362 "saves people and groups, including the way accounts get created. Check the "
14363 "values below if the fit your needs."
14364 msgstr ""
14365 "Algunos parámetros básicos de LDAP son modificables y afectarán las "
14366 "ubicaciones donde GOSa guarda información de los usuarios y los grupos, "
14367 "incluyendo la manera en que las cuentas son creadas. Compruebe los valores a "
14368 "continuación si se ajustan a sus necesidades."
14370 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:39
14371 #, fuzzy
14372 msgid "Base "
14373 msgstr "Base"
14375 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:43
14376 msgid "People storage ou"
14377 msgstr "Carpeta de almacenamiento - ou - para los usuarios"
14379 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:47
14380 msgid "People dn attribute"
14381 msgstr "Atributo 'dn' de los usuarios"
14383 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:55
14384 msgid "Group storage ou"
14385 msgstr "Carpeta de almacenamiento - ou - para los grupos"
14387 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:59
14388 msgid "ID base for users/groups"
14389 msgstr "Identificador base - ID -, para usuarios y grupos"
14391 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:67
14392 msgid ""
14393 "GOsa supports several encryption types for your passwords. Normally this is "
14394 "adjustable via user templates, but you can specify a default method to be "
14395 "used here, too."
14396 msgstr ""
14397 "Gosa soporta varios tipos diferentes de encriptación para las claves. "
14398 "Normalmente esto es ajustable a través de las plantillas de usuario, pero "
14399 "usted puede especificar un método para ser usado por defecto."
14401 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:72
14402 msgid "Encryption algorithm"
14403 msgstr "Algoritmo de encriptación"
14405 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:83
14406 msgid ""
14407 "GOsa has modular support for several mail methods. These methods provide "
14408 "interfaces to users mailboxes and general handling for quotas. You can "
14409 "choose the dummy plugin to leave all your mail settings untouched."
14410 msgstr ""
14411 "Gosa tiene un soporte modular para diferentes métodos de correo electrónico. "
14412 "Estos proveen de herramientas de control de la cuentas de correo y control "
14413 "general de cuotas. Puede elegir el método 'dummy' para dejar su "
14414 "configuración de correo limpia."
14416 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:88
14417 msgid "Mail method"
14418 msgstr "Método de correo"
14420 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:100
14421 msgid ""
14422 "GOsa may cause PHP interpreter errors, particularly in case of Beta "
14423 "versions. In some cases it would be helpful to enable the error reporting."
14424 msgstr ""
14426 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:104
14427 #, fuzzy
14428 msgid "Display PHP errors"
14429 msgstr "Error PHP:"
14431 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:107
14432 #, fuzzy
14433 msgid "true"
14434 msgstr "Futuro"
14436 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:108
14437 #, fuzzy
14438 msgid "false"
14439 msgstr "mujer"
14441 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:115
14442 msgid "Check"
14443 msgstr "Comprobación"
14445 #~ msgid "Overwrite existing entry"
14446 #~ msgstr "Sobreescribir la entrada actual"
14448 #~ msgid "Removing DNS service failed"
14449 #~ msgstr "Ha fallado la eliminación del servicio DNS"
14451 #~ msgid "The dn: '%s' (from line %s) already exists in the LDAP database."
14452 #~ msgstr "El DN: '%s' (de la linea %s) ya existe en la base de datos LDAP."
14454 #~ msgid "Databases"
14455 #~ msgstr "Bases de datos"
14457 #~ msgid "Remove Kolab extension"
14458 #~ msgstr "Eliminar extensión Kolab"
14460 #~ msgid ""
14461 #~ "This server has kolab features enabled. You can disable them by clicking "
14462 #~ "below."
14463 #~ msgstr ""
14464 #~ "Este servidor tiene la extensión Kolab activada. Puede desactivarla "
14465 #~ "pulsando aquí."
14467 #~ msgid ""
14468 #~ "This server has kolab features disabled. You can enable them by clicking "
14469 #~ "below."
14470 #~ msgstr ""
14471 #~ "Este servidor tiene la extensión Kolab desactivada. Puede activarla "
14472 #~ "pulsando aquí."
14474 #~ msgid "Remove FAI repository extension."
14475 #~ msgstr "Eliminar extensión de repositorio FAI."
14477 #~ msgid ""
14478 #~ "This server has FAI repository features enabled. You can disable them by "
14479 #~ "clicking below."
14480 #~ msgstr ""
14481 #~ "Este servidor tiene la extensión repositorio FAI activada. Puede "
14482 #~ "desactivarla pulsando aquí."
14484 #~ msgid ""
14485 #~ "This server has FAI repository features disabled. You can enable them by "
14486 #~ "clicking below."
14487 #~ msgstr ""
14488 #~ "Este servidor tiene la extensión repositorio FAI desactivada. Puede "
14489 #~ "activarla pulsando aquí."
14491 #~ msgid ""
14492 #~ "It looks like you're calling GOsa for the first time - no configuration "
14493 #~ "was found. This setup like script will try to aid you in creating a "
14494 #~ "working configuration by performing three major steps: first we'll check "
14495 #~ "the PHP installation for required modules, than we're going to check for "
14496 #~ "optional/needed programms and after you've provided basic informations "
14497 #~ "for your LDAP connectivity, we're going to check your LDAP setup."
14498 #~ msgstr ""
14499 #~ "Parece que esta ejecutando GOsa por primera vez - no se encontró la "
14500 #~ "configuración. Los siguientes pasos tratarán de asistirlo en crear una "
14501 #~ "configuración funcional, efectuando las siguientes tareas: comprobar la "
14502 #~ "instalación de PHP y de los módulos necesarios, luego comprobar los "
14503 #~ "programas opcionales y, luego de ingresar la información necesaria para "
14504 #~ "conectarse al servidor LDAP, vamos a comprobar la configuración de LDAP."
14506 #~ msgid ""
14507 #~ "If this lock detection is false, the other person has obviously closed "
14508 #~ "the webbrowser during the edit operation. You may delete the lockfile in "
14509 #~ "this case by pressing the <i>Remove</i> button."
14510 #~ msgstr ""
14511 #~ "Si esta detección de bloqueo es falsa, la otra persona cerro su navegador "
14512 #~ "mientras estaba editando. Puede borrar el archivo de bloqueo en ese caso, "
14513 #~ "pulsando en el botón <i>Eliminar</i>."