Code

07666b54dce5f1cb3c973f1bfb6f7d0713686518
[gosa.git] / locale / es / LC_MESSAGES / messages.po
1 # translation of messages.po to Español
2 # Alejandro Escanero Blanco <alex@ofmin.com>, 2003, 2005.
3 # Alejandro Escanero Blanco <thoth@bbvnet.com>, 2006.
4 msgid ""
5 msgstr ""
6 "Project-Id-Version: messages\n"
7 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
8 "POT-Creation-Date: 2006-12-02 13:27+0100\n"
9 "PO-Revision-Date: 2006-06-12 19:27GMT\n"
10 "Last-Translator: Alejandro Escanero Blanco <thoth@bbvnet.com>\n"
11 "Language-Team: Español\n"
12 "MIME-Version: 1.0\n"
13 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
14 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
15 "X-Generator: KBabel 1.11.2\n"
17 #: contrib/gosa.conf:4
18 msgid "My account"
19 msgstr "Mi cuenta"
21 #: contrib/gosa.conf:30
22 msgid "Administration"
23 msgstr "Administradores"
25 #: contrib/gosa.conf:59
26 msgid "Addons"
27 msgstr "Agregados"
29 #: contrib/gosa.conf:76 contrib/gosa.conf:90 contrib/gosa.conf:99
30 #: contrib/gosa.conf:105 contrib/gosa.conf:110 contrib/gosa.conf:116
31 #: contrib/gosa.conf:125 contrib/gosa.conf:141 contrib/gosa.conf:151
32 #: contrib/gosa.conf:156 contrib/gosa.conf:161 contrib/gosa.conf:166
33 #: contrib/gosa.conf:171 contrib/gosa.conf:176
34 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:4 plugins/personal/posix/generic.tpl:4
35 #: plugins/personal/samba/samba2.tpl:6 plugins/personal/samba/samba3.tpl:6
36 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:16
37 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:1
38 #: plugins/gofax/faxaccount/paste_generic.tpl:4
39 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:6 plugins/admin/fai/faiVariable.tpl:4
40 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTable.tpl:4
41 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTableEntry.tpl:2
42 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:5 plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:4
43 #: plugins/admin/fai/faiProfile.tpl:4 plugins/admin/fai/faiProfile.tpl:32
44 #: plugins/admin/fai/faiScript.tpl:4 plugins/admin/fai/faiVariableEntry.tpl:5
45 #: plugins/admin/fai/faiTemplate.tpl:4 plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:5
46 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:3 plugins/admin/fai/faiHook.tpl:4
47 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:7 plugins/admin/systems/glpi.tpl:6
48 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:6
49 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:1
50 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:6
51 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:4
52 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:34
53 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:6
54 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:20
55 msgid "Generic"
56 msgstr "Genérico"
58 #: contrib/gosa.conf:77
59 msgid "Unix"
60 msgstr "Unix"
62 #: contrib/gosa.conf:78 contrib/gosa.conf:91
63 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:12
64 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:136
65 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:164
66 msgid "Environment"
67 msgstr "Entorno"
69 #: contrib/gosa.conf:79 contrib/gosa.conf:93
70 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:22
71 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:128
72 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:166
73 #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:75
74 #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:175
75 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:146
76 #: plugins/admin/ogroups/paste_mail.tpl:4
77 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:24
78 msgid "Mail"
79 msgstr "Correo Electrónico"
81 #: contrib/gosa.conf:80 plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:24
82 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:130
83 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:172
84 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:26
85 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:28
86 msgid "Samba"
87 msgstr "Samba"
89 #: contrib/gosa.conf:81 plugins/personal/netatalk/class_netatalk.inc:36
90 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:174
91 msgid "Netatalk"
92 msgstr ""
94 #: contrib/gosa.conf:82 plugins/personal/connectivity/main.inc:140
95 #: plugins/personal/connectivity/class_connectivity.inc:15
96 msgid "Connectivity"
97 msgstr "Conectividad"
99 #: contrib/gosa.conf:83 html/getxls.php:174 html/getxls.php:236
100 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:271
101 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:402
102 #: plugins/gofax/faxaccount/paste_generic.tpl:8
103 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:10
104 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:14
105 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:170
106 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:67
107 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturerAdd.tpl:39
108 msgid "Fax"
109 msgstr "Fax"
111 #: contrib/gosa.conf:84 plugins/personal/generic/generic.tpl:254
112 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:392
113 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:14
114 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:85
115 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:195
116 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:37
117 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:85
118 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:134
119 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:168
120 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:63
121 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:847
122 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:12
123 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:344
124 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:6
125 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:40
126 msgid "Phone"
127 msgstr "Teléfono"
129 #: contrib/gosa.conf:85 plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:18
130 msgid "Nagios"
131 msgstr ""
133 #: contrib/gosa.conf:86 contrib/gosa.conf:95 contrib/gosa.conf:101
134 #: contrib/gosa.conf:106 contrib/gosa.conf:112 contrib/gosa.conf:121
135 #: contrib/gosa.conf:137 contrib/gosa.conf:147 contrib/gosa.conf:152
136 #: contrib/gosa.conf:157 contrib/gosa.conf:162 contrib/gosa.conf:167
137 #: contrib/gosa.conf:172 contrib/gosa.conf:177
138 msgid "References"
139 msgstr "Referencias"
141 #: contrib/gosa.conf:92
142 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:25
143 msgid "Applications"
144 msgstr "Aplicaciones"
146 #: contrib/gosa.conf:94
147 msgid "ACL"
148 msgstr "ACL"
150 #: contrib/gosa.conf:100 plugins/admin/applications/generic.tpl:73
151 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:264
152 #: plugins/admin/systems/printerPPDDialog.tpl:17
153 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:31
154 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:92
155 msgid "Options"
156 msgstr "Opciones"
158 #: contrib/gosa.conf:111 plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:658
159 msgid "Parameter"
160 msgstr "Parámetro"
162 #: contrib/gosa.conf:117 contrib/gosa.conf:126 contrib/gosa.conf:142
163 #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:98
164 msgid "Startup"
165 msgstr "Inicio"
167 #: contrib/gosa.conf:118 contrib/gosa.conf:143
168 #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:102
169 msgid "Devices"
170 msgstr "Servicios"
172 #: contrib/gosa.conf:119 contrib/gosa.conf:144
173 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:171
174 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:856
175 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:347
176 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:52
177 msgid "Printer"
178 msgstr "Impresora"
180 #: contrib/gosa.conf:120 contrib/gosa.conf:136 contrib/gosa.conf:145
181 #: ihtml/themes/altlinux/MultiSelectWindow.tpl:22
182 #: ihtml/themes/default/MultiSelectWindow.tpl:27
183 #: ihtml/themes/default/MultiSelectWindow.tpl:66
184 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:75
185 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:33
186 #: plugins/addons/godfs/contents.tpl:22
187 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:21
188 #: plugins/admin/fai/faiPackageEntry.tpl:22
189 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:104
190 #: plugins/admin/systems/glpiDeviceManagement.tpl:20
191 #: plugins/admin/systems/servRepository.tpl:26
192 #: plugins/admin/systems/glpiSelectUser.tpl:20
193 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridges.tpl:20
194 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentPool.tpl:20
195 #: plugins/gofon/macro/headpage.tpl:20
196 #: plugins/gofon/conference/headpage.tpl:20
197 msgid "Information"
198 msgstr "Información"
200 #: contrib/gosa.conf:127
201 msgid "Databases"
202 msgstr "Bases de datos"
204 #: contrib/gosa.conf:128 plugins/admin/systems/servkolab.tpl:33
205 msgid "Services"
206 msgstr "Servicios"
208 #: contrib/gosa.conf:132 contrib/gosa.conf:134
209 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:29
210 #: plugins/admin/systems/servRepositorySetup.tpl:1
211 msgid "Repository"
212 msgstr "Repositorio"
214 #: contrib/gosa.conf:135 contrib/gosa.conf:146
215 msgid "FAI summary"
216 msgstr ""
218 #: contrib/gosa.conf:187
219 msgid "OGo"
220 msgstr ""
222 #: contrib/gosa.conf:199 plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:19
223 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:32
224 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:47
225 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:16
226 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:29
227 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:44
228 msgid "Export"
229 msgstr "Exportar"
231 #: contrib/gosa.conf:200
232 msgid "Excel Export"
233 msgstr "Exportar en XLS"
235 #: contrib/gosa.conf:201 plugins/personal/mail/generic.tpl:112
236 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:65
237 #: plugins/addons/ldapmanager/contentimport.tpl:49
238 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:109
239 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:112
240 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:101
241 msgid "Import"
242 msgstr "Importar"
244 #: contrib/gosa.conf:202
245 msgid "CSV Import"
246 msgstr "Importación desde CVS"
248 #: contrib/gosa.conf:206
249 msgid "Partitions"
250 msgstr "Particiones"
252 #: contrib/gosa.conf:210 plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:55
253 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:50
254 #: plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:50
255 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:99
256 msgid "Script"
257 msgstr "Script"
259 #: contrib/gosa.conf:214 plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:40
260 msgid "Hooks"
261 msgstr ""
263 #: contrib/gosa.conf:218 plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:41
264 msgid "Variables"
265 msgstr "Variables"
267 #: contrib/gosa.conf:222 plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:42
268 msgid "Templates"
269 msgstr "Plantillas"
271 #: contrib/gosa.conf:226 plugins/personal/environment/environment.tpl:7
272 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:45
273 msgid "Profiles"
274 msgstr "Perfiles"
276 #: contrib/gosa.conf:227 plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:107
277 msgid "Summary"
278 msgstr ""
280 #: contrib/gosa.conf:231
281 msgid "Packages"
282 msgstr "Paquetes"
284 #: contrib/gosa.conf:254
285 msgid "{LOCATIONNAME}"
286 msgstr "{LOCATIONNAME}"
288 #: contrib/gosa.conf:272 plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:164
289 msgid "German"
290 msgstr "Alemán"
292 #: contrib/gosa.conf:273
293 msgid "Russian"
294 msgstr "Ruso"
296 #: contrib/gosa.conf:274
297 msgid "Spanish"
298 msgstr "Español"
300 #: contrib/gosa.conf:275
301 msgid "French"
302 msgstr "Francés"
304 #: contrib/gosa.conf:276
305 msgid "Dutch"
306 msgstr "Holandés"
308 #: contrib/gosa.conf:277
309 msgid "English"
310 msgstr "Inglés"
312 #: contrib/gosa.conf:278
313 msgid "Italian"
314 msgstr "Italiano"
316 #: contrib/gosa.conf:279
317 msgid "Polish"
318 msgstr "Polaco"
320 #: html/helpviewer.php:67
321 msgid "Help browser"
322 msgstr ""
324 #: html/helpviewer.php:118
325 msgid "There is no helpfile specified for this class"
326 msgstr "No hay archivo de ayuda para esta clase"
328 #: html/helpviewer.php:192 include/functions_helpviewer.inc:93
329 msgid "previous"
330 msgstr ""
332 #: html/helpviewer.php:196 include/functions_helpviewer.inc:97
333 msgid "next"
334 msgstr "siguiente"
336 #: html/helpviewer.php:265
337 #, php-format
338 msgid "Helpdir '%s' is not accessible, can't read any helpfiles."
339 msgstr ""
341 #: html/getvcard.php:36
342 msgid "Error: getcvard.php needs a parameter to export a vcard!"
343 msgstr "Error: getcvard.php necesita un parametro para exportar a vcard."
345 #: html/setup.php:89
346 #, php-format
347 msgid ""
348 "Directory '%s' specified as smarty compile directory is not accessible, "
349 "please check existence and rights of this directory!"
350 msgstr ""
351 "El directorio '%s' especificado como directorio de compilación para smarty  "
352 "no es accesible, ¡compruebe la existencia y los permisos de este directorio!"
354 #: html/getxls.php:65
355 msgid "Birthday"
356 msgstr ""
358 #: html/getxls.php:65 html/getxls.php:224
359 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:106
360 msgid "Sex"
361 msgstr "Sexo"
363 #: html/getxls.php:65 html/getxls.php:174 html/getxls.php:224
364 #: html/getxls.php:236
365 msgid "Surname"
366 msgstr "Apellido"
368 #: html/getxls.php:65 html/getxls.php:174 html/getxls.php:224
369 #: html/getxls.php:236 plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:522
370 msgid "Given name"
371 msgstr "Nombre"
373 #: html/getxls.php:65 html/getxls.php:224
374 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:16
375 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:35
376 msgid "Language"
377 msgstr "Lenguaje"
379 #: html/getxls.php:68 html/getxls.php:70 html/getxls.php:243
380 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:28
381 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:112
382 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:71
383 msgid "Users"
384 msgstr "Usuarios"
386 #: html/getxls.php:74
387 #, php-format
388 msgid "User list of %s on %s"
389 msgstr "Lista de usuarios de %s en %s"
391 #: html/getxls.php:80 html/getxls.php:108 html/getxls.php:123
392 #: html/getxls.php:282 html/getxls.php:299
393 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:524
394 msgid "User ID"
395 msgstr "Identificador (ID) de usuario"
397 #: html/getxls.php:94 html/getxls.php:227
398 msgid "Members"
399 msgstr "Miembros"
401 #: html/getxls.php:97 html/getxls.php:99 html/getxls.php:244
402 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:25
403 msgid "Groups"
404 msgstr "Grupos"
406 #: html/getxls.php:104 html/getxls.php:295
407 #, php-format
408 msgid "Groups of %s on %s"
409 msgstr "Grupos de %s en %s"
411 #: html/getxls.php:123 html/getxls.php:230
412 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:17
413 #: plugins/personal/environment/hotplugDialogNew.tpl:17
414 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:46 plugins/addons/godfs/generic.tpl:12
415 #: plugins/addons/godfs/generic.tpl:38 plugins/admin/fai/faiVariable.tpl:19
416 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTable.tpl:19
417 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTableEntry.tpl:11
418 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:17 plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:19
419 #: plugins/admin/fai/faiProfile.tpl:19 plugins/admin/fai/faiScript.tpl:19
420 #: plugins/admin/fai/faiVariableEntry.tpl:17
421 #: plugins/admin/fai/faiTemplate.tpl:19 plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:17
422 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:11 plugins/admin/fai/faiHook.tpl:19
423 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:13
424 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:23
425 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:12
426 #: plugins/admin/systems/server.tpl:10 plugins/admin/systems/servnfs.tpl:17
427 #: plugins/admin/systems/component.tpl:30 plugins/admin/systems/phone.tpl:30
428 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:13
429 #: plugins/admin/systems/wingeneric.tpl:25
430 #: plugins/admin/ogroups/generic.tpl:13 plugins/gofon/macro/generic.tpl:41
431 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:56
432 #: plugins/generic/references/contents.tpl:11
433 msgid "Description"
434 msgstr "Descripción"
436 #: html/getxls.php:124 html/getxls.php:246
437 msgid "Computers"
438 msgstr "Computadoras"
440 #: html/getxls.php:133 html/getxls.php:174 html/getxls.php:336
441 #: html/getxls.php:356
442 msgid "Common name"
443 msgstr "Nombre"
445 #: html/getxls.php:146 plugins/admin/systems/server.tpl:6
446 msgid "Server name"
447 msgstr "Nombre del servidor"
449 #: html/getxls.php:149 html/getxls.php:151 html/getxls.php:158
450 #: html/getxls.php:179 html/getxls.php:245 html/getxls.php:316
451 msgid "Servers"
452 msgstr "Servidores"
454 #: html/getxls.php:156 html/getxls.php:314
455 #, php-format
456 msgid "Servers of %s on %s"
457 msgstr "Servidores de %s en %s"
459 #: html/getxls.php:174 html/getxls.php:236
460 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:11
461 #: plugins/gofon/macro/generic.tpl:10
462 msgid "Display name"
463 msgstr "Nombre mostrado"
465 #: html/getxls.php:174 html/getxls.php:233
466 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:14
467 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:16
468 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:522
469 #: plugins/admin/fai/faiVariable.tpl:9
470 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTable.tpl:9
471 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTableEntry.tpl:6
472 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:321
473 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:9 plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:9
474 #: plugins/admin/fai/faiProfile.tpl:9 plugins/admin/fai/faiScript.tpl:9
475 #: plugins/admin/fai/faiVariableEntry.tpl:9
476 #: plugins/admin/fai/faiTemplate.tpl:9 plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:9
477 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:7 plugins/admin/fai/faiHook.tpl:9
478 #: plugins/admin/fai/paste_fai_object.tpl:1
479 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:9
480 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentEdit.tpl:10
481 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:10
482 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:105
483 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:146
484 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:201
485 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:257
486 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:315
487 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:379
488 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:451
489 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:515
490 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:562
491 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:615
492 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:669
493 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:715
494 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:7
495 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturerAdd.tpl:7
496 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:201
497 #: plugins/admin/systems/goSpamServerRule.tpl:6
498 #: plugins/gofon/macro/parameter.tpl:5
499 msgid "Name"
500 msgstr "Nombre"
502 #: html/getxls.php:174 plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:524
503 msgid "Home phone"
504 msgstr "Teléfono particular"
506 #: html/getxls.php:174
507 msgid "Home postal address"
508 msgstr ""
510 #: html/getxls.php:174 html/getxls.php:236
511 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:44
512 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:19
513 msgid "Initials"
514 msgstr "Iniciales"
516 #: html/getxls.php:174 plugins/personal/generic/generic.tpl:287
517 #: plugins/addons/godfs/generic.tpl:34
518 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:47
519 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:55
520 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:17
521 msgid "Location"
522 msgstr "Localización"
524 #: html/getxls.php:174 plugins/personal/nagios/nagios.tpl:12
525 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:51
526 msgid "Mail address"
527 msgstr "Dirección correo electrónico"
529 #: html/getxls.php:174
530 msgid "Mobile phone"
531 msgstr "Teléfono móvil"
533 #: html/getxls.php:174 html/getxls.php:236
534 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:148
535 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:67
536 msgid "City"
537 msgstr "Ciudad"
539 #: html/getxls.php:174 html/getxls.php:236
540 msgid "Postal address"
541 msgstr "Dirección Postal"
543 #: html/getxls.php:174 html/getxls.php:236
544 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:48
545 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:265
546 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:217
547 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:91
548 msgid "Pager"
549 msgstr "Paginador"
551 #: html/getxls.php:174 html/getxls.php:236
552 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturerAdd.tpl:32
553 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:691
554 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:74
555 msgid "Phone number"
556 msgstr "Número de teléfono"
558 #: html/getxls.php:174 plugins/personal/generic/generic.tpl:151
559 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:295
560 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:72
561 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:182
562 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:33
563 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:82
564 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:59
565 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturerAdd.tpl:21
566 msgid "Address"
567 msgstr "Dirección"
569 #: html/getxls.php:174 plugins/personal/generic/generic.tpl:369
570 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:158
571 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:70
572 msgid "Postal code"
573 msgstr "Código Postal"
575 #: html/getxls.php:174 html/getxls.php:236
576 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:291
577 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:51
578 msgid "State"
579 msgstr "Estado"
581 #: html/getxls.php:174
582 msgid "Function"
583 msgstr "Función"
585 #: html/getxls.php:177 html/getxls.php:247
586 msgid "Adressbook"
587 msgstr "Libreta de direcciones"
589 #: html/getxls.php:184 html/getxls.php:349
590 #, php-format
591 msgid "Adressbook of %s on %s"
592 msgstr "Libreta de direcciones de %s en %s"
594 #: html/getxls.php:190
595 msgid "Common Name"
596 msgstr "Nombre"
598 #: html/getxls.php:224
599 msgid "Day of birth"
600 msgstr "Fecha de nacimiento"
602 #: html/getxls.php:230 plugins/personal/posix/paste_generic.tpl:28
603 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:43
604 msgid "UID"
605 msgstr "UID"
607 #: html/getxls.php:236
608 msgid "Email address"
609 msgstr "Dirección de correo electrónico"
611 #: html/getxls.php:236 plugins/personal/generic/generic.tpl:261
612 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:15
613 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:95
614 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:40
615 msgid "Mobile"
616 msgstr "Teléfono Móvil"
618 #: html/getxls.php:236 plugins/personal/generic/generic.tpl:213
619 msgid "Organization"
620 msgstr "Organización"
622 #: html/getxls.php:236
623 msgid "Organizational unit"
624 msgstr "Unidad organizadora"
626 #: html/getxls.php:236
627 msgid "Postal Code"
628 msgstr "Código Postal"
630 #: html/getxls.php:236
631 msgid "Surename"
632 msgstr "Apellido"
634 #: html/getxls.php:236
635 msgid "Title"
636 msgstr "Título"
638 #: html/getxls.php:239
639 msgid "Full"
640 msgstr ""
642 #: html/getxls.php:276
643 #, php-format
644 msgid "User List of %s on %s"
645 msgstr "Lista de usuarios de %s en %s"
647 #: html/getxls.php:330
648 #, php-format
649 msgid "Computers of %s on %s"
650 msgstr "Ordenadores de %s en %s"
652 #: html/index.php:49 html/index.php:335 html/index.php:341
653 #: ihtml/themes/altlinux/conflict.tpl:6 ihtml/themes/altlinux/islocked.tpl:6
654 #: ihtml/themes/default/islocked.tpl:6 ihtml/themes/default/conflict.tpl:6
655 #: plugins/gofax/blocklists/remove.tpl:2
656 #: plugins/addons/addressbook/remove.tpl:2 plugins/admin/fai/remove.tpl:2
657 #: plugins/admin/fai/remove_branch.tpl:2 plugins/admin/groups/remove.tpl:2
658 #: plugins/admin/users/remove.tpl:2 plugins/admin/applications/remove.tpl:2
659 #: plugins/admin/departments/remove.tpl:2
660 #: plugins/admin/systems/remove_glpi.tpl:2 plugins/admin/systems/remove.tpl:2
661 #: plugins/admin/systems/remove_ppd.tpl:2
662 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:2 plugins/admin/ogroups/remove.tpl:2
663 #: plugins/gofon/macro/remove.tpl:2 plugins/gofon/conference/remove.tpl:2
664 msgid "Warning"
665 msgstr "Aviso"
667 #: html/index.php:49 html/index.php:335
668 msgid "Session will not be encrypted."
669 msgstr "La sesion no sera encriptada."
671 #: html/index.php:49 html/index.php:335
672 msgid "Enter SSL session"
673 msgstr "Entrar en sesión SSL"
675 #: html/index.php:117
676 #, php-format
677 msgid "GOsa configuration %s/gosa.conf is not readable. Aborted."
678 msgstr ""
679 "No se puede leer la configuración de GOsa (%s/gosa.conf). Se ha abortado la "
680 "operación."
682 #: html/index.php:138
683 #, php-format
684 msgid "Directory '%s' specified as compile directory is not accessible!"
685 msgstr ""
686 "El directorio '%s' especificado como directorio de compilación no es "
687 "accesible."
689 #: html/index.php:207 include/class_config.inc:207
690 msgid "Can't bind to LDAP. Please contact the system administrator."
691 msgstr ""
692 "NO se puede conectar a LDAP. Por favor, contacte con su administrador de "
693 "sistemas."
695 #: html/index.php:219
696 msgid ""
697 "GOsa cannot retrieve information about the installed schema files. Please "
698 "make sure, that this is possible."
699 msgstr ""
701 #: html/index.php:228
702 msgid ""
703 "Your ldap setup contains old schema definitions. Please re-run the setup."
704 msgstr ""
706 #: html/index.php:248 ihtml/themes/altlinux/setup_useradmin.tpl:6
707 #: ihtml/themes/default/setup_useradmin.tpl:6
708 msgid ""
709 "You're missing an administrative account for GOsa, you'll not be able to "
710 "administrate anything!"
711 msgstr ""
712 "No tiene una cuenta administrativa para GOsa, no podrá administrar nada."
714 #: html/index.php:256
715 msgid "Please specify a valid username!"
716 msgstr "Por favor especifique un nombre de usuario valido."
718 #: html/index.php:258
719 msgid "Please specify your password!"
720 msgstr "Por favor especifique su contraseña."
722 #: html/index.php:265
723 msgid "Please check the username/password combination."
724 msgstr "Por favor compruebe su nombre de usuario/contraseña."
726 #: html/index.php:289
727 msgid "Account locked. Please contact your system administrator."
728 msgstr ""
729 "Cuenta bloqueada. Por favor, contacte con su administrador de sistemas."
731 #: html/index.php:341
732 msgid ""
733 "Your browser has cookies disabled. Please enable cookies and reload this "
734 "page before logging in!"
735 msgstr ""
737 #: html/getfax.php:53
738 msgid "Could not connect to database server!"
739 msgstr "No puedo conectar al servidor de base de datos."
741 #: html/getfax.php:55
742 msgid "Could not select database!"
743 msgstr "No puedo seleccionar la base de datos."
745 #: html/getfax.php:60 html/getfax.php:68
746 msgid "Database query failed!"
747 msgstr "La consulta a la base de datos ha fallado."
749 #: html/getkiosk.php:25
750 #, php-format
751 msgid "Can't open file '%s', possibly the file does not exist."
752 msgstr ""
754 #: html/getkiosk.php:30
755 #, php-format
756 msgid "Can't read file '%s', check permissions."
757 msgstr "No puedo acceder al archivo '%s', por favor compruebe los permisos."
759 #: html/main.php:164
760 msgid ""
761 "FATAL: Register globals is on. GOsa will refuse to login unless this is "
762 "fixed by an administrator."
763 msgstr ""
764 "FATAL: 'Register globals' está activado. No se permitirá ningún acceso hasta "
765 "que sea solucionado por un administrador."
767 #: html/main.php:206
768 msgid "Warning: memory is getting low - please increase the memory_limit!"
769 msgstr ""
770 "Advertencia: Poca memoria disponible -  por favor aumente 'memory_limit'"
772 #: html/main.php:341
773 #, php-format
774 msgid "FATAL: Can't find any plugin definitions for plugin '%s'!"
775 msgstr "FATAL: No se pudo encontrar ninguna definición de extensión para '%s'"
777 #: html/main.php:356
778 msgid "Your password is about to expire, please change your password"
779 msgstr "Su contraseña está a punto de expirar, por favor cambiela."
781 #: html/main.php:380
782 msgid ""
783 "Generating this page caused the W3C          conformance checker to raise "
784 "some errors!"
785 msgstr ""
786 "¡La generación de esta página provoca que el comprobador de especificaciones "
787 "para W3C muestre algunos errores!"
789 #: html/main.php:380 include/php_setup.inc:71
790 msgid "Toggle information"
791 msgstr "Información de intercambio"
793 #: html/get_attachment.php:47
794 msgid ""
795 "Can't connect to glpi database, there is no mysl extension available in your "
796 "php setup."
797 msgstr ""
798 "No puedo conectar a la base de datos glpi, no hay extensión mysql "
799 "configurada en su configuración PHP."
801 #: html/get_attachment.php:55
802 msgid ""
803 "Can't connect to specified database, please check your glpi configuration."
804 msgstr ""
805 "No puedo conectar a la base de datos especificada, por favor compruebe la "
806 "configuración de GLPI."
808 #: html/get_attachment.php:64
809 msgid "Can't get specified attachment file, there is no entry with this id."
810 msgstr ""
812 #: html/get_attachment.php:69
813 #, php-format
814 msgid "Can't open file '%s'."
815 msgstr "No se puede acceder al archivo '%s'."
817 #: ihtml/themes/altlinux/sizelimit.tpl:3 ihtml/themes/default/sizelimit.tpl:3
818 msgid ""
819 "The size limit option makes LDAP operations faster and saves the LDAP server "
820 "from getting too much load. The easiest way to handle big databases without "
821 "long timeouts would be to limit your search to smaller values and use "
822 "filters to get the entries you are looking for."
823 msgstr ""
824 "La opción 'tamaño limite' permite unas operaciones con LDAP mas rápidas y "
825 "protege al servidor LDAP de alcanzar una mayor carga. La manera mas fácil de "
826 "manipular grandes bases de datos sin grandes perdidas de tiempo es limitar "
827 "la búsqueda a valores pequeños y usar filtros para encontrar las entradas "
828 "que está buscando."
830 #: ihtml/themes/altlinux/sizelimit.tpl:6 ihtml/themes/default/sizelimit.tpl:6
831 msgid "Please choose the way to react for this session"
832 msgstr "Por favor elije la manera en que la sesión reaccione"
834 #: ihtml/themes/altlinux/sizelimit.tpl:9 ihtml/themes/default/sizelimit.tpl:9
835 msgid "ignore this error and show all entries the LDAP server returns"
836 msgstr ""
837 "ignore este error y enseñe todas las entradas devueltas por el servidor LDAP"
839 #: ihtml/themes/altlinux/sizelimit.tpl:10
840 #: ihtml/themes/default/sizelimit.tpl:10
841 msgid ""
842 "ignore this error and show all entries that fit into the defined sizelimit "
843 "and let me use filters instead"
844 msgstr ""
845 "ignore este error y muestre todas las entradas que concuerdan con el 'tamaño "
846 "limite' definido y active el uso de filtros en su lugar"
848 #: ihtml/themes/altlinux/sizelimit.tpl:14
849 #: ihtml/themes/default/sizelimit.tpl:14
850 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:100
851 msgid "Set"
852 msgstr "por debajo"
854 #: ihtml/themes/altlinux/conflict.tpl:2 ihtml/themes/default/conflict.tpl:2
855 msgid "Session conflict detected"
856 msgstr "Detectado conflicto de sesiones."
858 #: ihtml/themes/altlinux/conflict.tpl:6
859 #, fuzzy
860 msgid ""
861 "Probably there's another active instance of your session. Multiple window "
862 "operation is technical not possible and heavily depends on the browser "
863 "you're using. Usage of different browsers at a time (i.e. IE and Mozilla) is "
864 "possible. Pressing the 'Logout' button will close this session."
865 msgstr ""
866 "Probablemente hay otra instancia de su sesión. Las operaciones con múltiples "
867 "ventanas son técnicamente imposibles y dependen altamente del navegador que "
868 "este usando. Es posible usar distintos navegadores al mismo tiempo (es "
869 "decir, IE y Mozilla). Apretando el botón <b>Salir</b> cerrará está sesión."
871 #: ihtml/themes/altlinux/conflict.tpl:10 ihtml/themes/default/conflict.tpl:10
872 msgid ""
873 "Ignoring this message will change/destroy the data you're currently editing, "
874 "so please close multiple windows and log in again."
875 msgstr ""
876 "Ignorando este mensaje cambiara/borrara los datos que esta actualmente "
877 "editando. Por favor, cierre las ventanas múltiples y vuelva a entrar."
879 #: ihtml/themes/altlinux/conflict.tpl:14 ihtml/themes/default/conflict.tpl:14
880 msgid "Logout"
881 msgstr "Salir"
883 #: ihtml/themes/altlinux/login.tpl:15 ihtml/themes/default/login.tpl:14
884 #, fuzzy
885 msgid "Please use your username and password to log in"
886 msgstr ""
887 "Por favor introduzca su <i>usuario</i> y <i>contraseña</i> para entrar."
889 #: ihtml/themes/altlinux/login.tpl:26 ihtml/themes/altlinux/login.tpl:30
890 #: ihtml/themes/altlinux/setup_useradmin.tpl:22
891 #: ihtml/themes/default/setup_useradmin.tpl:22
892 #: ihtml/themes/default/login.tpl:28 ihtml/themes/default/login.tpl:32
893 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:50
894 msgid "Username"
895 msgstr "Nombre de Usuario"
897 #: ihtml/themes/altlinux/login.tpl:35 ihtml/themes/altlinux/login.tpl:39
898 #: ihtml/themes/altlinux/setup_useradmin.tpl:30
899 #: ihtml/themes/default/setup_useradmin.tpl:30
900 #: ihtml/themes/default/login.tpl:37 ihtml/themes/default/login.tpl:41
901 #: plugins/personal/password/class_password.inc:5
902 #: plugins/personal/generic/paste_generic.tpl:20
903 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:178
904 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:18 plugins/admin/systems/servdb.tpl:34
905 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:50 plugins/admin/systems/servdb.tpl:86
906 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:109 plugins/admin/systems/servdb.tpl:128
907 msgid "Password"
908 msgstr "Contraseña"
910 #: ihtml/themes/altlinux/login.tpl:44 ihtml/themes/altlinux/login.tpl:47
911 #: ihtml/themes/default/login.tpl:46 ihtml/themes/default/login.tpl:49
912 msgid "Directory"
913 msgstr "Directorio"
915 #: ihtml/themes/altlinux/login.tpl:55 ihtml/themes/default/login.tpl:57
916 msgid "Sign in"
917 msgstr "Entrando"
919 #: ihtml/themes/altlinux/login.tpl:56 ihtml/themes/default/login.tpl:58
920 msgid "Click here to log in"
921 msgstr "Pulse aquí para entrar"
923 #: ihtml/themes/altlinux/setup_introduction.tpl:1
924 #: ihtml/themes/default/setup_introduction.tpl:1
925 msgid "Welcome to the GOsa setup!"
926 msgstr "Bienvenido a la configuración de GOsa"
928 #: ihtml/themes/altlinux/setup_introduction.tpl:4
929 msgid ""
930 "It looks like you're calling GOsa for the first time - no configuration was "
931 "found. This setup like script will try to aid you in creating a working "
932 "configuration by performing three major steps: first we'll check the PHP "
933 "installation for required modules, than we're going to check for optional/"
934 "needed programms and after you've provided basic informations for your LDAP "
935 "connectivity, we're going to check your LDAP setup."
936 msgstr ""
937 "Parece que esta ejecutando GOsa por primera vez - no se encontró la "
938 "configuración. Los siguientes pasos tratarán de asistirlo en crear una "
939 "configuración funcional, efectuando las siguientes tareas: comprobar la "
940 "instalación de PHP y de los módulos necesarios, luego comprobar los "
941 "programas opcionales y, luego de ingresar la información necesaria para "
942 "conectarse al servidor LDAP, vamos a comprobar la configuración de LDAP."
944 #: ihtml/themes/altlinux/setup_introduction.tpl:12
945 #: ihtml/themes/altlinux/setup_useradmin.tpl:41
946 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step2.tpl:13
947 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step3.tpl:18
948 #: ihtml/themes/default/setup_useradmin.tpl:41
949 #: ihtml/themes/default/setup_introduction.tpl:12
950 #: ihtml/themes/default/setup_step2.tpl:13
951 #: ihtml/themes/default/setup_step3.tpl:18
952 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:420
953 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:574
954 #: plugins/admin/fai/faiPackageNew.tpl:50 plugins/admin/users/template.tpl:48
955 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:421
956 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:506
957 #: plugins/admin/systems/SelectDeviceType.tpl:44
958 msgid "Continue"
959 msgstr "Continuar"
961 #: ihtml/themes/altlinux/MultiSelectWindow.tpl:31
962 #: ihtml/themes/default/MultiSelectWindow.tpl:38
963 #: ihtml/themes/default/MultiSelectWindow.tpl:75
964 #: plugins/personal/mail/mail_locals.tpl:25
965 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:21
966 #: plugins/personal/samba/samba3_workstations.tpl:20
967 #: plugins/personal/environment/hotplugDialog.tpl:24
968 #: plugins/personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:24
969 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:19
970 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:58
971 #: plugins/addons/godfs/contents.tpl:31
972 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:31
973 #: plugins/admin/fai/faiPackageEntry.tpl:32
974 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:20
975 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:22
976 #: plugins/admin/systems/printerPPDSelectionDialog.tpl:18
977 #: plugins/admin/systems/glpiDeviceManagement.tpl:27
978 #: plugins/admin/systems/servRepository.tpl:38
979 #: plugins/admin/systems/glpiSelectUser.tpl:27
980 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridges.tpl:27
981 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentPool.tpl:27
982 #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:22
983 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:20
984 #: plugins/gofon/macro/headpage.tpl:29
985 #: plugins/gofon/conference/headpage.tpl:29
986 msgid "Filters"
987 msgstr "Filtros"
989 #: ihtml/themes/altlinux/setup_useradmin.tpl:3
990 #: ihtml/themes/default/setup_useradmin.tpl:3
991 msgid "You already have an Administrative Account and a Group."
992 msgstr "Ya tiene una cuenta y un grupo administrativo."
994 #: ihtml/themes/altlinux/setup_useradmin.tpl:10
995 #: ihtml/themes/default/setup_useradmin.tpl:10
996 msgid ""
997 "To provide full administrative access to GOsa, you need to create a special "
998 "group which contains the administrative user. The setup program can assist "
999 "you with this task. Enter the desired username and the password below to "
1000 "create the missing entries."
1001 msgstr ""
1002 "Para proveer de acceso administrativo total a GOsa, se necesita crear un "
1003 "grupo especial que contendrá los usuarios administrativos. Este programa de "
1004 "configuración puede ayudarle en esta tarea. Introduzca el nombre y "
1005 "contraseñas deseadas para crear las entradas necesarias."
1007 #: ihtml/themes/altlinux/setup_useradmin.tpl:40
1008 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step2.tpl:12
1009 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step3.tpl:17
1010 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:114
1011 #: ihtml/themes/altlinux/setup_finish.tpl:30
1012 #: ihtml/themes/default/setup_useradmin.tpl:40
1013 #: ihtml/themes/default/setup_finish.tpl:30
1014 #: ihtml/themes/default/setup_step2.tpl:12
1015 #: ihtml/themes/default/setup_step3.tpl:17
1016 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:114 include/functions.inc:1528
1017 #: plugins/personal/password/changed.tpl:9
1018 #: plugins/personal/generic/main.inc:170
1019 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:67
1020 #: plugins/addons/mailqueue/header.tpl:5
1021 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:69
1022 #: plugins/addons/ldapmanager/contentimport.tpl:44
1023 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:114
1024 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:66
1025 #: plugins/admin/fai/faiNewBranch.tpl:52
1026 #: plugins/admin/departments/dep_iframe.tpl:19
1027 msgid "Back"
1028 msgstr "Atras"
1030 #: ihtml/themes/altlinux/framework.tpl:14
1031 #: ihtml/themes/altlinux/framework.tpl:24
1032 #: ihtml/themes/default/framework.tpl:14 ihtml/themes/default/framework.tpl:24
1033 #: include/class_pluglist.inc:137
1034 msgid ""
1035 "You are currently editing a database entry. Do you want to dismiss the "
1036 "changes?"
1037 msgstr ""
1038 "Esta actualmente editando una entrada de la base de datos. ?Quiere quitar "
1039 "los cambios?"
1041 #: ihtml/themes/altlinux/framework.tpl:15
1042 #: ihtml/themes/default/framework.tpl:15
1043 msgid "Main"
1044 msgstr "Inicio"
1046 #: ihtml/themes/altlinux/framework.tpl:20
1047 #: ihtml/themes/default/framework.tpl:20
1048 msgid "Help"
1049 msgstr "Ayuda"
1051 #: ihtml/themes/altlinux/framework.tpl:25
1052 #: ihtml/themes/default/framework.tpl:25
1053 msgid "Sign out"
1054 msgstr "Salir"
1056 #: ihtml/themes/altlinux/framework.tpl:33
1057 #: ihtml/themes/default/framework.tpl:33
1058 msgid "Signed in:"
1059 msgstr "Entrando"
1061 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step2.tpl:1
1062 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step3.tpl:1
1063 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:1
1064 #: ihtml/themes/default/setup_step2.tpl:1
1065 #: ihtml/themes/default/setup_step3.tpl:1
1066 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:1
1067 msgid "Setup continued..."
1068 msgstr "La instalación continua"
1070 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step2.tpl:4
1071 #: ihtml/themes/default/setup_step2.tpl:4
1072 msgid ""
1073 "Step two looks for a set of helper programms and checks if they have the "
1074 "correct minimum version."
1075 msgstr ""
1076 "El paso dos busca por una colección de programas/herramientas de soporte y "
1077 "comprueba si tienen al menos la mínima versión necesaria."
1079 #: ihtml/themes/altlinux/islocked.tpl:2 ihtml/themes/default/islocked.tpl:2
1080 msgid "Locking conflict detected"
1081 msgstr "Detectado conflicto de Bloqueos"
1083 #: ihtml/themes/altlinux/islocked.tpl:9
1084 #, fuzzy
1085 msgid ""
1086 "If this lock detection is false, the other person has obviously closed the "
1087 "webbrowser during the edit operation. You may delete the lockfile in this "
1088 "case by pressing the 'Remove' button."
1089 msgstr ""
1090 "Si esta detección de bloqueo es falsa, la otra persona cerro su navegador "
1091 "mientras estaba editando. Puede borrar el archivo de bloqueo en ese caso, "
1092 "pulsando en el botón <i>Eliminar</i>."
1094 #: ihtml/themes/altlinux/islocked.tpl:13
1095 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:120
1096 #: plugins/personal/environment/kioskManagement.tpl:15
1097 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:17
1098 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:37
1099 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:57
1100 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:238
1101 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:72
1102 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:279
1103 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:569
1104 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:108
1105 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:122
1106 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:144
1107 #: plugins/admin/systems/servdns.tpl:8
1108 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:81
1109 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturer.tpl:8
1110 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:53
1111 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZoneEntries.inc:390
1112 #: plugins/admin/systems/goSpamServer.tpl:37
1113 msgid "Remove"
1114 msgstr "Eliminar"
1116 #: ihtml/themes/altlinux/islocked.tpl:15 ihtml/themes/default/islocked.tpl:15
1117 #: ihtml/themes/default/copyPasteDialog.tpl:16
1118 #: plugins/personal/nagios/main.inc:107 plugins/personal/mail/main.inc:107
1119 #: plugins/personal/mail/mail_locals.tpl:77
1120 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:81
1121 #: plugins/personal/posix/trust_machines.tpl:41
1122 #: plugins/personal/posix/main.inc:113 plugins/personal/netatalk/main.inc:106
1123 #: plugins/personal/samba/main.inc:107
1124 #: plugins/personal/samba/samba3_workstations.tpl:41
1125 #: plugins/personal/environment/main.inc:107
1126 #: plugins/personal/environment/hotplugDialog.tpl:64
1127 #: plugins/personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:61
1128 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:76
1129 #: plugins/personal/environment/hotplugDialogNew.tpl:54
1130 #: plugins/personal/generic/password.tpl:19
1131 #: plugins/personal/generic/generic_picture.tpl:35
1132 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:78
1133 #: plugins/personal/generic/main.inc:161
1134 #: plugins/personal/connectivity/main.inc:121
1135 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:87
1136 #: plugins/gofax/blocklists/remove.tpl:16
1137 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:62
1138 #: plugins/gofax/faxaccount/lists.tpl:33 plugins/gofax/faxaccount/main.inc:91
1139 #: plugins/addons/addressbook/dial.tpl:10
1140 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:234
1141 #: plugins/addons/addressbook/remove.tpl:16
1142 #: plugins/addons/godfs/class_dfsManagment.inc:249
1143 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:570
1144 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:575
1145 #: plugins/admin/fai/faiPackageConfiguration.tpl:7
1146 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:71
1147 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTableEntry.tpl:30
1148 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:69 plugins/admin/fai/remove.tpl:17
1149 #: plugins/admin/fai/faiPackageNew.tpl:51
1150 #: plugins/admin/fai/faiNewBranch.tpl:22
1151 #: plugins/admin/fai/faiVariableEntry.tpl:49
1152 #: plugins/admin/fai/faiPackageEntry.tpl:57
1153 #: plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:71
1154 #: plugins/admin/fai/remove_branch.tpl:16
1155 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:131
1156 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:328
1157 #: plugins/admin/groups/remove.tpl:16
1158 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:57
1159 #: plugins/admin/groups/application_options.tpl:13
1160 #: plugins/admin/groups/mail_admins.tpl:39
1161 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:68 plugins/admin/users/password.tpl:23
1162 #: plugins/admin/users/template.tpl:50
1163 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:632
1164 #: plugins/admin/users/remove.tpl:16 plugins/admin/applications/remove.tpl:15
1165 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:362
1166 #: plugins/admin/departments/remove.tpl:16
1167 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:305
1168 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_type.tpl:29
1169 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_printer_type.tpl:30
1170 #: plugins/admin/systems/glpiDeviceManagement.tpl:52
1171 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:121
1172 #: plugins/admin/systems/SelectDeviceType.tpl:45
1173 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentEdit.tpl:70
1174 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:120
1175 #: plugins/admin/systems/glpiSelectUser.tpl:51
1176 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:761
1177 #: plugins/admin/systems/servRepositorySetup.tpl:43
1178 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_os.tpl:29
1179 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridges.tpl:52
1180 #: plugins/admin/systems/printerPPDDialog.tpl:23
1181 #: plugins/admin/systems/remove_glpi.tpl:16
1182 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:75
1183 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:577
1184 #: plugins/admin/systems/servDNSeditZoneEntries.tpl:21
1185 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:41
1186 #: plugins/admin/systems/remove.tpl:16
1187 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentPool.tpl:52
1188 #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:61
1189 #: plugins/admin/systems/password.tpl:30 plugins/admin/systems/chooser.tpl:18
1190 #: plugins/admin/systems/goSpamServer.tpl:103
1191 #: plugins/admin/systems/goSpamServerRule.tpl:24
1192 #: plugins/admin/systems/goVirusServer.tpl:146
1193 #: plugins/admin/systems/gencd.tpl:11 plugins/admin/systems/remove_ppd.tpl:14
1194 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:56
1195 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:309
1196 #: plugins/admin/ogroups/remove.tpl:16
1197 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:269
1198 #: plugins/gofon/macro/remove.tpl:15 plugins/gofon/phoneaccount/main.inc:107
1199 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:241
1200 #: plugins/gofon/conference/remove.tpl:16
1201 msgid "Cancel"
1202 msgstr "Cancelar"
1204 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step3.tpl:4
1205 #: ihtml/themes/default/setup_step3.tpl:4
1206 msgid ""
1207 "Now we're going include your LDAP server and create an initial "
1208 "configuration. After you've entered the server URI below, a quick check is "
1209 "performed if required LDAP schemas are in place. Samba versions are "
1210 "autodetected by the installed objectclasses. Details on how your LDAP tree "
1211 "is organized will be asked later on."
1212 msgstr ""
1213 "Vamos a incluir el servidor LDAP y crear una configuración inicial. Una vez "
1214 "que usted ingrese el URI del servidor, se realizara una pequeña comprobación "
1215 "para comprobar que los esquemas de LDAP requeridos están correctamente "
1216 "instalados. La versión de samba es detectada a través de los \"objectclass\" "
1217 "instalados. Los detalles sobre como el árbol LDAP está organizado serán "
1218 "preguntados más adelante."
1220 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step3.tpl:10
1221 #: ihtml/themes/default/setup_step3.tpl:10
1222 #, fuzzy
1223 msgid ""
1224 "Please enter the server URI to allow the setup to connect your LDAP server "
1225 "(Example: ldap://your.server:389)."
1226 msgstr ""
1227 "Por favor introduzca la dirección URI del servidor para que el programa de "
1228 "configuración pueda conectar con su servidor LDAP <i>(Ejemplo: ldap://su."
1229 "servidor:389).</i>"
1231 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:2
1232 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:2
1233 msgid ""
1234 "The following fields allow the basic configuration of GOsa's behaviour and "
1235 "affect various properties in your main configuration."
1236 msgstr ""
1237 "Los campos siguientes permiten la configuración básica del control de GOsa y "
1238 "afectara a varios parámetros de su configuración principal."
1240 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:7
1241 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:7
1242 msgid "Enter a description for the location you're configuring here"
1243 msgstr "Ingrese una descripción para la ubicación que está configurando"
1245 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:11
1246 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:11
1247 msgid "Location name"
1248 msgstr "Nombre de la localización"
1250 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:18
1251 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:18
1252 msgid ""
1253 "GOsa always acts as admin and manages access rights internally. This is a "
1254 "workaround till OpenLDAP's in directory ACI's are fully implemented. For "
1255 "this to work, we need the admin DN and the corresponding password."
1256 msgstr ""
1257 "GOsa siempre actúa en modo administrador y controla los permisos de acceso "
1258 "internamente. Esto es una solución temporal hasta que las ACI (Access "
1259 "control information) estén completamente implementadas en OPENLDAP.  Para "
1260 "que esto funcione, necesitamos el DN del administrador y la contraseña "
1261 "correspondiente."
1263 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:23
1264 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:23
1265 msgid "Admin DN"
1266 msgstr "DN del administrador"
1268 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:27
1269 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:27
1270 msgid "Admin password"
1271 msgstr "Nueva contraseña"
1273 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:34
1274 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:34
1275 msgid ""
1276 "Some basic LDAP parameters are tunable and affect the locations where GOsa "
1277 "saves people and groups, including the way accounts get created. Check the "
1278 "values below if the fit your needs."
1279 msgstr ""
1280 "Algunos parámetros básicos de LDAP son modificables y afectarán las "
1281 "ubicaciones donde GOSa guarda información de los usuarios y los grupos, "
1282 "incluyendo la manera en que las cuentas son creadas. Compruebe los valores a "
1283 "continuación si se ajustan a sus necesidades."
1285 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:39
1286 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:39
1287 msgid "Base "
1288 msgstr "Base "
1290 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:43
1291 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:43
1292 msgid "People storage ou"
1293 msgstr "Carpeta de almacenamiento - ou - para los usuarios"
1295 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:47
1296 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:47
1297 msgid "People dn attribute"
1298 msgstr "Atributo 'dn' de los usuarios"
1300 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:55
1301 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:55
1302 msgid "Group storage ou"
1303 msgstr "Carpeta de almacenamiento - ou - para los grupos"
1305 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:59
1306 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:59
1307 msgid "ID base for users/groups"
1308 msgstr "Identificador base - ID -, para usuarios y grupos"
1310 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:67
1311 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:67
1312 msgid ""
1313 "GOsa supports several encryption types for your passwords. Normally this is "
1314 "adjustable via user templates, but you can specify a default method to be "
1315 "used here, too."
1316 msgstr ""
1317 "Gosa soporta varios tipos diferentes de encriptación para las claves. "
1318 "Normalmente esto es ajustable a través de las plantillas de usuario, pero "
1319 "usted puede especificar un método para ser usado por defecto."
1321 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:72
1322 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:72
1323 msgid "Encryption algorithm"
1324 msgstr "Algoritmo de encriptación"
1326 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:83
1327 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:83
1328 msgid ""
1329 "GOsa has modular support for several mail methods. These methods provide "
1330 "interfaces to users mailboxes and general handling for quotas. You can "
1331 "choose the dummy plugin to leave all your mail settings untouched."
1332 msgstr ""
1333 "Gosa tiene un soporte modular para diferentes métodos de correo electrónico. "
1334 "Estos proveen de herramientas de control de la cuentas de correo y control "
1335 "general de cuotas. Puede elegir el método 'dummy' para dejar su "
1336 "configuración de correo limpia."
1338 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:88
1339 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:88
1340 msgid "Mail method"
1341 msgstr "Método de correo"
1343 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:91
1344 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:91
1345 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:556
1346 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:462
1347 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:97
1348 msgid "disabled"
1349 msgstr "desactivado"
1351 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:99
1352 msgid ""
1353 "GOsa may cause PHP interpreter errors, particularly in case of Beta "
1354 "versions. In some cases it would be helpful to enable the error reporting. "
1355 "(But it  could be a security risk)  "
1356 msgstr ""
1358 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:103
1359 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:104
1360 msgid "Display PHP errors"
1361 msgstr "Mostrar errores PHP:"
1363 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:106
1364 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:107
1365 msgid "true"
1366 msgstr "verdadero"
1368 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:107
1369 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:108
1370 msgid "false"
1371 msgstr "falso"
1373 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:115
1374 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:115
1375 msgid "Check"
1376 msgstr "Comprobación"
1378 #: ihtml/themes/altlinux/setup_finish.tpl:1
1379 #: ihtml/themes/default/setup_finish.tpl:1
1380 msgid "Setup finished"
1381 msgstr "Configuración finalizada"
1383 #: ihtml/themes/altlinux/setup_finish.tpl:3
1384 #: ihtml/themes/default/setup_finish.tpl:3
1385 msgid ""
1386 "Basically the setup is finished. You can check the result of the schema "
1387 "check here and download the autogenerated gosa.conf below."
1388 msgstr ""
1389 "Básicamente la configuración ha terminado. Puede comprobar los resultados de "
1390 "este esquema aquí y descargar el gosa.conf generado automáticamente."
1392 #: ihtml/themes/altlinux/setup_finish.tpl:7
1393 #: ihtml/themes/default/setup_finish.tpl:7
1394 msgid "Schema Configuration"
1395 msgstr "Configuración de esquemas"
1397 #: ihtml/themes/altlinux/setup_finish.tpl:12
1398 #: ihtml/themes/default/setup_finish.tpl:12
1399 msgid "Configuration File"
1400 msgstr "Fichero de configuración"
1402 #: ihtml/themes/altlinux/setup_finish.tpl:14
1403 #: ihtml/themes/default/setup_finish.tpl:14
1404 msgid ""
1405 "GOsa setup has collected all data needed to create an initial configuration "
1406 "file. Save the the link below as your gosa.conf and place that file in /etc/"
1407 "gosa. Change it as needed."
1408 msgstr ""
1409 "La configuración de GOsa ha recogido toda la información necesaria para "
1410 "crear una configuración inicial. Guarde esta configuración como gosa.conf en "
1411 "'/etc/gosa/'. Modifíquela tanto como sea necesario"
1413 #: ihtml/themes/altlinux/setup_finish.tpl:17
1414 #: ihtml/themes/default/setup_finish.tpl:17
1415 msgid "Download configuration"
1416 msgstr "Descargar configuración"
1418 #: ihtml/themes/altlinux/setup_finish.tpl:20
1419 #: ihtml/themes/default/setup_finish.tpl:20
1420 msgid ""
1421 "After placing the file under /etc/gosa, place make sure that the webserver "
1422 "user is able to read gosa.conf, while other users shouldn't. You may want to "
1423 "execute these commands to achieve this requirement:"
1424 msgstr ""
1425 "Después de colocar el archivo en /etc/gosa, asegúrese que el usuario del "
1426 "servidor web pueda leer gosa.conf y que los otros no deberían poder leerlo. "
1427 "Para cumplir con este requerimiento puede ejecutar estos comandos:"
1429 #: ihtml/themes/altlinux/setup_finish.tpl:31
1430 #: ihtml/themes/default/setup_finish.tpl:31
1431 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:73
1432 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:54
1433 msgid "Retry"
1434 msgstr "Reintentar"
1436 #: ihtml/themes/default/islocked.tpl:9
1437 #, fuzzy
1438 msgid ""
1439 "If this lock detection is false, the other person has obviously closed the "
1440 "webbrowser during the edit operation. You may want to take over the lock by "
1441 "pressing the 'Edit anyway' button."
1442 msgstr ""
1443 "Si esta detección de bloqueo es falsa, otra persona cerro su navegador "
1444 "mientras estaba editando. Puede eliminar el bloqueo en ese caso, pulsando en "
1445 "el botón <i>Editar de cualquier modo</i>."
1447 #: ihtml/themes/default/help.tpl:9
1448 msgid "GOsa help viewer"
1449 msgstr ""
1451 #: ihtml/themes/default/help.tpl:15
1452 msgid "Index"
1453 msgstr ""
1455 #: ihtml/themes/default/help.tpl:21 plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:21
1456 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:10
1457 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:26
1458 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:67
1459 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:21
1460 msgid "Search"
1461 msgstr "Buscar"
1463 #: ihtml/themes/default/copyPasteDialog.tpl:1
1464 msgid "Copy &amp; paste wizard"
1465 msgstr ""
1467 #: ihtml/themes/default/copyPasteDialog.tpl:2
1468 #, fuzzy
1469 msgid "Object to be pasted"
1470 msgstr "Grupos de objetos"
1472 #: ihtml/themes/default/copyPasteDialog.tpl:6
1473 msgid ""
1474 "Some values need to be unique in the complete directory while some "
1475 "combinations make no sense. GOsa shows the relevant attributes. Please "
1476 "maintain the values below to fullfill the policies."
1477 msgstr ""
1479 #: ihtml/themes/default/copyPasteDialog.tpl:15
1480 #: include/class_MultiSelectWindow.inc:78 plugins/personal/nagios/main.inc:105
1481 #: plugins/personal/mail/main.inc:105 plugins/personal/posix/main.inc:111
1482 #: plugins/personal/samba/main.inc:105
1483 #: plugins/personal/environment/main.inc:105
1484 #: plugins/personal/environment/hotplugDialogNew.tpl:53
1485 #: plugins/personal/generic/generic_picture.tpl:33
1486 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:76
1487 #: plugins/personal/generic/main.inc:159
1488 #: plugins/personal/connectivity/main.inc:119
1489 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:85
1490 #: plugins/gofax/faxaccount/main.inc:89
1491 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:233
1492 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:568
1493 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTableEntry.tpl:29
1494 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:326
1495 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:630
1496 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:360
1497 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:303
1498 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:120
1499 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentEdit.tpl:69
1500 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:119
1501 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:760
1502 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:74
1503 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:575
1504 #: plugins/admin/systems/servDNSeditZoneEntries.tpl:20
1505 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturerAdd.tpl:80
1506 #: plugins/admin/systems/goSpamServer.tpl:101
1507 #: plugins/admin/systems/goSpamServerRule.tpl:22
1508 #: plugins/admin/systems/goVirusServer.tpl:144
1509 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:307
1510 #: plugins/gofon/phoneaccount/main.inc:105
1511 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:239
1512 msgid "Save"
1513 msgstr "Guardar"
1515 #: ihtml/themes/default/copyPasteDialog.tpl:22
1516 msgid "Operation complete"
1517 msgstr "Operación completada"
1519 #: ihtml/themes/default/copyPasteDialog.tpl:24
1520 #: plugins/personal/netatalk/main.inc:104
1521 #: plugins/addons/godfs/class_dfsManagment.inc:247
1522 msgid "Finish"
1523 msgstr "Terminar"
1525 #: ihtml/themes/default/conflict.tpl:6
1526 #, fuzzy
1527 msgid ""
1528 "Probably there's another active instance of your session. Multiple window "
1529 "operation is technical not possible and heavily depends on the browser "
1530 "you're using. Usage of different browsers at a time (i.e. IE and Mozilla) is "
1531 "possible. Pressing the 'Logout'button will close this session."
1532 msgstr ""
1533 "Probablemente hay otra instancia de su sesión. Las operaciones con múltiples "
1534 "ventanas son técnicamente imposibles y dependen altamente del navegador que "
1535 "este usando. Es posible usar distintos navegadores al mismo tiempo (es "
1536 "decir, IE y Mozilla). Apretando el botón <b>Salir</b> cerrará está sesión."
1538 #: ihtml/themes/default/setup_introduction.tpl:4
1539 msgid ""
1540 "It looks like you're calling GOsa for the first time - no configuration was "
1541 "found. This setup like script will try to aid you in creating a working "
1542 "configuration by performing three major steps: first we'll check the PHP "
1543 "installation for required modules, than we're going to check for optional/"
1544 "needed programms and after you've provided basic information for your LDAP "
1545 "connectivity, we're going to check your LDAP setup."
1546 msgstr ""
1547 "Parece que esta ejecutando GOsa por primera vez - no se ha encontrado la "
1548 "configuración. Este asistente le ayudara en los siguientes pasos para crear "
1549 "una configuración funcional a través de tres pasos: Primero: comprobar la "
1550 "instalación de PHP y de los módulos necesarios, luego comprobar los "
1551 "programas opcionales y, por último introducir la información necesaria para "
1552 "conectarse al servidor LDAP, vamos a comprobar la configuración de LDAP."
1554 #: ihtml/themes/default/setup_introduction.tpl:17
1555 msgid ""
1556 "You can also use the new and more-advanced way of inspecting your PHP-"
1557 "installation. It will give you information about the exact function that "
1558 "could not be found (functions that could be found are not mentioned). This "
1559 "is useful if you know what you're doing."
1560 msgstr ""
1562 #: ihtml/themes/default/setup_introduction.tpl:19
1563 msgid "Toggle Show/Hide"
1564 msgstr ""
1566 #: ihtml/themes/default/logout.tpl:5
1567 msgid "Your GOsa session has expired!"
1568 msgstr ""
1570 #: ihtml/themes/default/logout.tpl:7
1571 msgid ""
1572 "The last interaction with the GOsa web interface has been some time ago in "
1573 "the past. For security reasons, the session has been closed. To continue "
1574 "with administrative tasks, please sign in again."
1575 msgstr ""
1577 #: ihtml/themes/default/logout.tpl:10
1578 msgid "Sign in again"
1579 msgstr "Acceder de nuevo"
1581 #: ihtml/themes/default/accountexpired.tpl:15
1582 msgid "Your Password has expired !! Choose a new Password"
1583 msgstr ""
1585 #: ihtml/themes/default/accountexpired.tpl:23
1586 #: ihtml/themes/default/accountexpired.tpl:27
1587 msgid "Old Password"
1588 msgstr "Contraseña vieja"
1590 #: ihtml/themes/default/accountexpired.tpl:32
1591 #: ihtml/themes/default/accountexpired.tpl:36
1592 msgid "New Password"
1593 msgstr "Nueva contraseña"
1595 #: ihtml/themes/default/accountexpired.tpl:41
1596 #: ihtml/themes/default/accountexpired.tpl:45
1597 msgid "Verify Password"
1598 msgstr "Verificar contraseña"
1600 #: ihtml/themes/default/accountexpired.tpl:51
1601 msgid "Change Password"
1602 msgstr "Cambiar contraseña"
1604 #: ihtml/themes/default/accountexpired.tpl:52
1605 msgid "Click here to Change your password"
1606 msgstr "Pulse aquí para cambiar su contraseña."
1608 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:100
1609 msgid ""
1610 "GOsa may cause PHP interpreter errors, particularly in case of Beta "
1611 "versions. In some cases it would be helpful to enable the error reporting."
1612 msgstr ""
1614 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:40
1615 msgid "Warning: Account has an invalid mailserver string!"
1616 msgstr ""
1618 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:53
1619 msgid ""
1620 "Warning: IMAP Server cannot be reached! If you save this account, some mail "
1621 "settings will not be stored on your server!"
1622 msgstr ""
1623 "Aviso: ¡No se puede acceder al servidor IMAP! Si guarda esta cuenta, algunos "
1624 "de los valores de la configuración del correo no serán guardados en el "
1625 "servidor"
1627 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:151
1628 #, php-format
1629 msgid "Can't create IMAP mailbox. Server says '%s'."
1630 msgstr ""
1631 "No se pueden crear carpetas de correo IMAP. El error del servidor es: '%s'"
1633 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:170
1634 #, php-format
1635 msgid "Can't write IMAP quota. Server says '%s'."
1636 msgstr "No se puede activar una cuota IMAP. El error del servidor es: '%s'"
1638 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:196
1639 msgid "Warning: imap_getacl is not implemented, can't remove acl informations."
1640 msgstr ""
1641 "Aviso: imap_getacl no ha sido implementado, no se eliminara información "
1642 "sobre las listas de acceso."
1644 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:214
1645 msgid "Warning: imap_getacl is not available, can't get imap permissions!"
1646 msgstr ""
1647 "Aviso: no esta disponible imap_getacl, ¡no se puede acceder a los permisos "
1648 "IMAP!"
1650 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:236
1651 #, php-format
1652 msgid "Can't remove IMAP mailbox. Server says '%s'."
1653 msgstr ""
1654 "No se puede eliminar la carpeta de correo IMAP. El error del servidor es: '%"
1655 "s'"
1657 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:264
1658 #, php-format
1659 msgid "Can't log into SIEVE server. Server says '%s'."
1660 msgstr "No se puede conectar al servidor SIEVE. El error del servidor es: '%s'"
1662 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:277
1663 #, php-format
1664 msgid "Can't get sieve script. Server says '%s'."
1665 msgstr "No puedo ejecutar un 'script' SIEVE. El error del servidor es: '%s'"
1667 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:348
1668 #, php-format
1669 msgid "Can't send sieve script. Server says '%s'."
1670 msgstr "No puedo subir un 'script' SIEVE. El error del servidor es: '%s'"
1672 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:352
1673 #, php-format
1674 msgid "Can't activate GOsa sieve script. Server says '%s'."
1675 msgstr ""
1676 "No se puede activar el 'script GOsa para SIEVE'. El error del servidor es: '%"
1677 "s'"
1679 #: include/class_plugin.inc:404
1680 #, php-format
1681 msgid ""
1682 "Command '%s', specified as CHECK hook for plugin '%s' doesn't seem to exist."
1683 msgstr ""
1684 "El comando '%s', especificado como acción 'CHECK' para la extensión '%s' no "
1685 "parece existir."
1687 #: include/class_plugin.inc:550
1688 #, php-format
1689 msgid ""
1690 "Command '%s', specified as POSTCREATE for plugin '%s' doesn't seem to exist."
1691 msgstr ""
1692 "El comando '%s', especificado como 'POSTCREATE' para la extensión '%s' no "
1693 "parece existir."
1695 #: include/class_plugin.inc:584 include/class_password-methods.inc:183
1696 #, php-format
1697 msgid ""
1698 "Command '%s', specified as POSTMODIFY for plugin '%s' doesn't seem to exist."
1699 msgstr ""
1700 "El comando '%s', especificado como POSTMODIFY para la extensión '%s' no "
1701 "parece existir."
1703 #: include/class_plugin.inc:618
1704 #, php-format
1705 msgid ""
1706 "Command '%s', specified as POSTREMOVE for plugin '%s' doesn't seem to exist."
1707 msgstr ""
1708 "El comando '%s', especificado como POSTREMOVE para la extensión '%s' no "
1709 "parece existir."
1711 #: include/class_plugin.inc:926
1712 #, php-format
1713 msgid "Object '%s' is already tagged"
1714 msgstr ""
1716 #: include/class_plugin.inc:933
1717 #, php-format
1718 msgid "Adding tag (%s) to object '%s'"
1719 msgstr ""
1721 #: include/class_plugin.inc:947 include/class_plugin.inc:976
1722 msgid "Handle object tagging failed"
1723 msgstr ""
1725 #: include/class_plugin.inc:963
1726 #, php-format
1727 msgid "Removing tag from object '%s'"
1728 msgstr ""
1730 #: include/class_debconfTemplate.inc:260
1731 msgid "This package has no debconf options."
1732 msgstr "Este paquete no tiene opciones debconf"
1734 #: include/functions_setup.inc:84
1735 msgid "Can't get schema information from server. No schema check possible!"
1736 msgstr ""
1737 "No se pudo obtener la información del esquema del servidor. No se pudo "
1738 "comprobar el esquema."
1740 #: include/functions_setup.inc:99
1741 #, php-format
1742 msgid ""
1743 "Optional objectclass '%s' required by plugin '%s' is not present in LDAP "
1744 "setup"
1745 msgstr ""
1746 "El objeto de clase (objectclass) opcional '%s' requerido por la extensión '%"
1747 "s' no esta disponible en configuración de LDAP."
1749 #: include/functions_setup.inc:103
1750 #, php-format
1751 msgid ""
1752 "Optional objectclass '%s' required by plugin '%s' does not have version %s"
1753 msgstr ""
1754 "El objeto de clase (objectclass) opcional '%s' requerido por la extensión '%"
1755 "s' no tiene la versión %s"
1757 #: include/functions_setup.inc:108
1758 #, php-format
1759 msgid "Support for '%s' enabled"
1760 msgstr "Es soporte para '%s' esta activado"
1762 #: include/functions_setup.inc:118
1763 #, php-format
1764 msgid "Required objectclass '%s' is not present in LDAP setup"
1765 msgstr ""
1766 "No se encuentra el objeto de clase (object class) requerido '%s' en la "
1767 "configuración del servidor LDAP."
1769 #: include/functions_setup.inc:122
1770 #, php-format
1771 msgid "Required objectclass '%s' does not have version %s"
1772 msgstr "El objeto de clase (objectclass) requerido '%s' no tiene la versión %s"
1774 #: include/functions_setup.inc:133
1775 msgid "SAMBA 3 support disabled, no schema seems to be installed"
1776 msgstr ""
1777 "El soporte de SAMBA 3 se encuentra desactivado, no parece haber esquemas "
1778 "instalados"
1780 #: include/functions_setup.inc:138
1781 msgid "SAMBA 3 support enabled"
1782 msgstr "Soporte de SAMBA 3 activado"
1784 #: include/functions_setup.inc:143
1785 msgid "SAMBA 2 support disabled, no schema seems to be installed"
1786 msgstr ""
1787 "El soporte de SAMBA 2 se encuentra desactivado, no parece haber esquemas "
1788 "instalados"
1790 #: include/functions_setup.inc:148
1791 msgid "SAMBA 2 support enabled"
1792 msgstr "Soporte de SAMBA 2 activado"
1794 #: include/functions_setup.inc:154
1795 msgid "Support for pureftp disabled, no schema seems to be installed"
1796 msgstr ""
1797 "El soporte para pureftp se encuentra desactivado, no parece haber esquemas "
1798 "instalados"
1800 #: include/functions_setup.inc:159
1801 msgid "Support for pureftp enabled"
1802 msgstr "Soporte de PUREFTP activado"
1804 #: include/functions_setup.inc:164
1805 msgid "Support for WebDAV disabled, no schema seems to be installed"
1806 msgstr ""
1807 "El soporte para WebDAV se encuentra desactivado, no parece haber esquemas "
1808 "instalados"
1810 #: include/functions_setup.inc:169
1811 msgid "Support for WebDAV enabled"
1812 msgstr "Soporte de WebDAV activado"
1814 #: include/functions_setup.inc:174
1815 msgid "Support for phpgroupware disabled, no schema seems to be installed"
1816 msgstr ""
1817 "El soporte para phpgroupware se encuentra desactivado, no parece haber "
1818 "esquemas instalados"
1820 #: include/functions_setup.inc:179
1821 msgid "Support for phpgroupware enabled"
1822 msgstr "El soporte para phpgroupware está activado"
1824 #: include/functions_setup.inc:184
1825 msgid "Support for trustAccount disabled, no schema seems to be installed"
1826 msgstr ""
1827 "El soporte para trustAccount se encuentra desactivado, no parece haber "
1828 "esquemas instalados"
1830 #: include/functions_setup.inc:189
1831 msgid "Support for trustAccount enabled"
1832 msgstr "Soporte de trustAccount activado"
1834 #: include/functions_setup.inc:194
1835 msgid "Support for gofon disabled, no schema seems to be installed"
1836 msgstr ""
1837 "El soporte para gofon se encuentra desactivado, no parece haber esquemas "
1838 "instalados"
1840 #: include/functions_setup.inc:199
1841 msgid "Support for gofon enabled"
1842 msgstr "Soporte de GOFON activado"
1844 #: include/functions_setup.inc:204
1845 msgid "Support for nagios disabled, no schema seems to be installed"
1846 msgstr ""
1847 "El soporte para nagios se encuentra desactivado, no parece haber esquemas "
1848 "instalados"
1850 #: include/functions_setup.inc:209
1851 msgid "Support for nagios enabled"
1852 msgstr "Soporte de nagios activado"
1854 #: include/functions_setup.inc:214
1855 msgid "Support for netatalk disabled, no schema seems to be installed"
1856 msgstr ""
1857 "El soporte para netatalk se encuentra desactivado, no parece haber esquemas "
1858 "instalados"
1860 #: include/functions_setup.inc:219
1861 msgid "Support for netatalk enabled"
1862 msgstr "Soporte de nettatalk activado"
1864 #: include/functions_setup.inc:229
1865 msgid ""
1866 "Support for Kolab disabled, no schema seems to be installed, setting mail-"
1867 "method to cyrus"
1868 msgstr ""
1869 "El soporte para Kolab se encuentra desactivado, no parece haber esquemas "
1870 "instalados, cambiando el método de correo a cyrus"
1872 #: include/functions_setup.inc:236
1873 msgid "Support for Kolab enabled"
1874 msgstr "Soporte de KOLAB activado"
1876 #: include/functions_setup.inc:254 include/functions.inc:1137
1877 msgid "OK"
1878 msgstr "Perfecto"
1880 #: include/functions_setup.inc:257
1881 msgid "Ignored"
1882 msgstr "Ignorado"
1884 #: include/functions_setup.inc:259
1885 msgid "Failed"
1886 msgstr "Fallado"
1888 #: include/functions_setup.inc:276
1889 msgid "PHP setup inspection"
1890 msgstr "Comprobación configuración PHP"
1892 #: include/functions_setup.inc:278
1893 msgid "Checking for PHP version (>=4.1.0)"
1894 msgstr "Comprobando la versión de PHP (>=4.1.0)"
1896 #: include/functions_setup.inc:279
1897 msgid ""
1898 "PHP must be of version 4.1.0 or above for some functions and known bugs in "
1899 "PHP language."
1900 msgstr ""
1901 "Debe tener una versión de PHP 4.1.0 o superior para el correcto "
1902 "funcionamiento de GOsa."
1904 #: include/functions_setup.inc:282
1905 msgid "Checking if register_globals is set to 'off'"
1906 msgstr ""
1907 "Comprobando si el registro de variables globales (register_globals) esta "
1908 "desactivado."
1910 #: include/functions_setup.inc:283
1911 msgid ""
1912 "register_globals is a PHP mechanism to register all global varibales to be "
1913 "accessible from scripts without changing the scope. This may be a security "
1914 "risk. GOsa will run in both modes."
1915 msgstr ""
1916 "El registro de variables globales (register_globals) es un mecanismo de PHP "
1917 "que permite acceder a variables globales sin cambiar el ambito. Esto puede "
1918 "ser un problema de seguridad. GOsa funcionará en los dos modos."
1920 #: include/functions_setup.inc:286
1921 msgid "PHP session.gc_maxlifetime (>= 86400 seconds)."
1922 msgstr ""
1924 #: include/functions_setup.inc:287
1925 msgid ""
1926 "PHP uses this value for the garbage collector to delete old sessions, "
1927 "setting this value to one day will prevent loosing session and cookie  "
1928 "before they really timeout."
1929 msgstr ""
1931 #: include/functions_setup.inc:290
1932 msgid "Checking for ldap module"
1933 msgstr "Comprobando los módulos de ldap"
1935 #: include/functions_setup.inc:291
1936 msgid "This is the main module used by GOsa and therefore really required."
1937 msgstr "Este es el módulo más usado por GOsa, es realmente requerido."
1939 #: include/functions_setup.inc:294
1940 msgid "Checking for XML functions"
1941 msgstr "Comprobando el soporte de funciones XML"
1943 #: include/functions_setup.inc:295
1944 msgid "XML functions are required to parse the configuration file."
1945 msgstr ""
1947 #: include/functions_setup.inc:298
1948 msgid "Checking for gettext support"
1949 msgstr "Comprobando el soporte de gettext"
1951 #: include/functions_setup.inc:299
1952 msgid "Gettext support is required for internationalized GOsa."
1953 msgstr ""
1954 "El soporte de gettext es requerido para la intenacionalización de GOsa."
1956 #: include/functions_setup.inc:302
1957 msgid "Checking for iconv support"
1958 msgstr "Comprobando el soporte de iconv"
1960 #: include/functions_setup.inc:303
1961 msgid ""
1962 "This module is used by GOsa to convert samba munged dial informations and is "
1963 "therefore required."
1964 msgstr ""
1965 "Este módulo es usado por GOsa para convertir información de MungedDial (N.T: "
1966 "Donde samba guarda los permisos de acceso remoto / RAS) de samba y es por lo "
1967 "tanto requerido."
1969 #: include/functions_setup.inc:306
1970 msgid "Checking for mhash module"
1971 msgstr "Comprobando por el módulo de mhash"
1973 #: include/functions_setup.inc:307
1974 msgid ""
1975 "To use SSHA encryption, you'll need this module. If you are just using crypt "
1976 "or md5 encryption, ignore this message. GOsa will run without it."
1977 msgstr ""
1978 "Necesitará este módulo para usar crifrado SSHA. Si usted solo usa crypt o "
1979 "md5, ignore este mensaje. GOsa correra si él."
1981 #: include/functions_setup.inc:310
1982 msgid "Checking for imap module"
1983 msgstr "Comprobando el módulo de imap"
1985 #: include/functions_setup.inc:311
1986 msgid ""
1987 "The IMAP module is needed to communicate with the IMAP server. It gets "
1988 "status informations, creates and deletes mail users."
1989 msgstr ""
1990 "El módulo de IMAP es necesario para comunicarse con el servidor IMAP. "
1991 "Obtiene el estado, crea y borra usuarios del correo."
1993 #: include/functions_setup.inc:314
1994 msgid "Checking for getacl in imap"
1995 msgstr "Comprobando por getacl en imap"
1997 #: include/functions_setup.inc:315
1998 msgid ""
1999 "The getacl support is needed for shared folder permissions. The standard "
2000 "IMAP module is not capable of reading acl's. You need a recend PHP version "
2001 "for this feature."
2002 msgstr ""
2003 "El soporte de getacl es necesario para carpetas con permisos compartidos. El "
2004 "módulo IAMP estandar no es capaz de leer acls. Necesitará una versión "
2005 "reciente de PHP para obtener está caracteristica. "
2007 #: include/functions_setup.inc:318
2008 msgid "Checking for mysql module"
2009 msgstr "Comprobando el módulo de mysql"
2011 #: include/functions_setup.inc:319
2012 msgid "MySQL support is needed for reading GOfax reports from databases."
2013 msgstr ""
2014 "El soporte de MySQL es necesario para leer los repotes de GOfax de la base "
2015 "de datos."
2017 #: include/functions_setup.inc:322
2018 msgid "Checking for cups module"
2019 msgstr "Comprobando el módulo de cups"
2021 #: include/functions_setup.inc:323
2022 msgid ""
2023 "In order to read available printers from IPP protocol instead of printcap "
2024 "files, you've to install the CUPS module."
2025 msgstr ""
2026 "Para poder leer las impresoras disponibles a través del protocolo IPP, en "
2027 "vez de los archivos printcap, tiene que tener instalado el módulo de CUPS."
2029 #: include/functions_setup.inc:326
2030 msgid "Checking for kadm5 module"
2031 msgstr "Comprobando el módulo kadm5"
2033 #: include/functions_setup.inc:327
2034 msgid ""
2035 "Managing users in kerberos requires the kadm5 module which is downloadable "
2036 "via PEAR network."
2037 msgstr ""
2038 "Manejando usuarios en kerberos requiere el módulo kadm5 que esta disponible "
2039 "en la red PEAR."
2041 #: include/functions_setup.inc:330
2042 msgid "Checking for snmp Module"
2043 msgstr "Comprobando el módulo de snmp"
2045 #: include/functions_setup.inc:331
2046 msgid ""
2047 "Simple Network Management Protocol (SNMP) is required for client monitoring."
2048 msgstr ""
2050 #: include/functions_setup.inc:368
2051 msgid "PHP detailed function inspection"
2052 msgstr "Comprobación detallada de las funciones de PHP"
2054 #: include/functions_setup.inc:372
2055 #, php-format
2056 msgid "Checking for function %s"
2057 msgstr "Comprobando la función %s"
2059 #: include/functions_setup.inc:373
2060 #, php-format
2061 msgid ""
2062 "The function %s is used by GOsa. There is no information if it's optional or "
2063 "required yet."
2064 msgstr ""
2065 "La función %s es usada por GOsa. Todavía no hay información de si es "
2066 "opcional o requerido"
2068 #: include/functions_setup.inc:384
2069 msgid "Checking for some additional programms"
2070 msgstr "Comprobando programas adicionales"
2072 #: include/functions_setup.inc:395
2073 #, fuzzy
2074 msgid "Checking for GraphicsMagick (>=1.1.2)"
2075 msgstr "Comprobando por ImageMagick (>=5.4.0)"
2077 #: include/functions_setup.inc:396
2078 #, fuzzy
2079 msgid ""
2080 "GraphicsMagick is used to convert user supplied images to fit the suggested "
2081 "size and the unified JPEG format."
2082 msgstr ""
2083 "ImageMagick se usa para convertir las imagenes de los usuarios para que "
2084 "encajen en el tamaño sugerido y el formato JPEG."
2086 #: include/functions_setup.inc:399
2087 msgid "Checking for ImageMagick (>=5.4.0)"
2088 msgstr "Comprobando por ImageMagick (>=5.4.0)"
2090 #: include/functions_setup.inc:400
2091 msgid ""
2092 "ImageMagick is used to convert user supplied images to fit the suggested "
2093 "size and the unified JPEG format."
2094 msgstr ""
2095 "ImageMagick se usa para convertir las imagenes de los usuarios para que "
2096 "encajen en el tamaño sugerido y el formato JPEG."
2098 #: include/functions_setup.inc:404
2099 msgid "Checking imagick module for PHP"
2100 msgstr "Comprobando el módulo PHP de imagick"
2102 #: include/functions_setup.inc:405
2103 msgid ""
2104 "Imagick is used to convert user supplied images to fit the suggested size "
2105 "and the unified JPEG format from PHP script."
2106 msgstr ""
2107 "ImageMagick se usa para convertir las imagenes de los usuarios para que "
2108 "encajen en el tamaño sugerido y tengan formato JPEG."
2110 #: include/functions_setup.inc:412
2111 msgid "Checking for fping utility"
2112 msgstr "Comprobando la herramienta fping"
2114 #: include/functions_setup.inc:413
2115 msgid ""
2116 "The fping utility is only used if you've got a thin client based terminal "
2117 "environment running."
2118 msgstr ""
2119 "La herramienta fping solo se usa si tiene un entorno de terminales clientes "
2120 "delgados (thinclient)."
2122 #: include/functions_setup.inc:428
2123 msgid "Checking for a way to generate LM/NT password hashes"
2124 msgstr "Buscando una manera de generar hashes de contraseñas LM/NT"
2126 #: include/functions_setup.inc:429
2127 msgid ""
2128 "In order to use SAMBA 2/3, you've to install some additional packages to "
2129 "generate password hashes."
2130 msgstr ""
2131 "Para poder usar SAMBA 2/3, tiene que instalar algunos paquetes adicionales "
2132 "para generar los hashes de contraseñas."
2134 #: include/functions_setup.inc:442
2135 msgid "php.ini check -> session.auto_register"
2136 msgstr "php.ini comprobación -> session.auto_register"
2138 #: include/functions_setup.inc:443
2139 msgid ""
2140 "In Order to use GOsa without any trouble, the session.auto_register option "
2141 "in your php.ini must be set to 'Off'."
2142 msgstr ""
2143 "Para poder usar GOsa sin ningún problema la opción session.auto_register de "
2144 "su php.ini debe estar puesta en 'Off'."
2146 #: include/functions_setup.inc:446
2147 msgid "php.ini check -> implicit_flush"
2148 msgstr "php.ini comprobación -> implicit_flush"
2150 #: include/functions_setup.inc:447
2151 msgid ""
2152 "This option influences the Output handling. Turn this Option off, to "
2153 "increase performance."
2154 msgstr ""
2155 "Esta opción controla el manejador de salida. Desactive esta opción para "
2156 "mejorar el rendimiento."
2158 #: include/functions_setup.inc:454
2159 msgid "php.ini check -> max_execution_time"
2160 msgstr "php.ini comprobación -> max_execution_time"
2162 #: include/functions_setup.inc:455
2163 msgid ""
2164 "The Execution time should be at least 30 seconds, because some actions may "
2165 "consume more time."
2166 msgstr ""
2167 "El tiempo máximo de ejecución debe ser de al menos 30 segundos, algunas "
2168 "acciones pueden consumir mucho tiempo."
2170 #: include/functions_setup.inc:462
2171 msgid "php.ini check -> memory_limit"
2172 msgstr "pnp.ini comprobación -> memory_limit"
2174 #: include/functions_setup.inc:463
2175 msgid ""
2176 "GOsa needs at least 16MB of memory, less will cause unpredictable errors! "
2177 "Increase it for larger setups."
2178 msgstr ""
2179 "GOsa necesita la menos 16Mb de memoria, ¡menos memoria causara errores "
2180 "impredecibles! Para sitios con grandes cargas sera aún mayor."
2182 #: include/functions_setup.inc:467
2183 msgid "php.ini check -> expose_php"
2184 msgstr "php.ini comprobación -> expose_php"
2186 #: include/functions_setup.inc:468
2187 msgid ""
2188 "Increase the server security by setting expose_php to 'off'. PHP won't send "
2189 "any Information about the server you are running in this case."
2190 msgstr ""
2191 "Aumenta la seguridad del servidor colocando expose_php en 'off'. PHP no "
2192 "debería enviar ninguna información sobre el servidor sobre el que está "
2193 "funcionando en ningún caso."
2195 #: include/functions_setup.inc:472
2196 msgid "php.ini check -> magic_quotes_gpc"
2197 msgstr "php.ini comprobación -> magic_quotes_gpc"
2199 #: include/functions_setup.inc:473
2200 msgid ""
2201 "Increase your server security by setting magic_quotes_gpc to 'on'. PHP will "
2202 "escape all quotes in strings in this case."
2203 msgstr ""
2204 "Aumenta la seguridad de su servidor poniendo 'magic_quotes_gpc' en 'on'. PHP "
2205 "escapara en este caso todas las comillas que encuentre en las cadenas."
2207 #: include/functions_setup.inc:720 include/functions_setup.inc:831
2208 msgid ""
2209 "Can't connect to the specified LDAP server! Please make sure that is "
2210 "reachable for GOsa."
2211 msgstr ""
2212 "No se pudo conectar al servidor LDAP especificado. Por favor, asegure que "
2213 "este accesible para GOsa."
2215 #: include/functions_setup.inc:734
2216 msgid ""
2217 "Can't bind to the specified LDAP server! Please make sure that it is "
2218 "reachable for GOsa."
2219 msgstr ""
2220 "¡No se pudo autentificar con el servidor LDAP especificado!. Por favor, "
2221 "asegure que este accesible para GOsa."
2223 #: include/functions_setup.inc:792
2224 #, php-format
2225 msgid ""
2226 "You're missing the required attribute '%s' from this formular. Please "
2227 "complete!"
2228 msgstr ""
2229 "Falta el atributo requerido '%s' de este formulario. Por favor, complételo."
2231 #: include/functions_setup.inc:836
2232 msgid "Can't set ldap protocol version 3."
2233 msgstr ""
2235 #: include/functions_setup.inc:841
2236 #, fuzzy
2237 msgid ""
2238 "Could not bind to the specified LDAP server! Please make sure that it is "
2239 "reachable for GOsa."
2240 msgstr ""
2241 "¡No se pudo autentificar con el servidor LDAP especificado!. Por favor, "
2242 "asegure que este accesible para GOsa."
2244 #: include/functions_setup.inc:909
2245 msgid ""
2246 "Can't read schema informations, GOsa needs to know your schema setup. Please "
2247 "verify that it is readable for GOsa"
2248 msgstr ""
2250 #: include/functions_setup.inc:918
2251 #, php-format
2252 msgid "Can't log into LDAP server. Reason was: %s."
2253 msgstr "No se puede conectar al servidor LDAP. El motivo fue: %s."
2255 #: include/functions_setup.inc:1092
2256 #, fuzzy
2257 msgid ""
2258 "User and/or group could not be created, please check your configuration "
2259 "twice !"
2260 msgstr ""
2261 "No puedo conectar a la base de datos especificada, por favor compruebe la "
2262 "configuración de GLPI."
2264 #: include/class_password-methods.inc:167
2265 #, php-format
2266 msgid "Setting the password failed. LDAP server says '%s'."
2267 msgstr ""
2268 "Fallo al tratar de configurar la contraseña. El servidor LDAP contesto '%s'."
2270 #: include/class_password-methods.inc:204
2271 msgid ""
2272 "Setting for SMBHASH in gosa.conf is incorrect! Can't change Samba password."
2273 msgstr ""
2274 "La configuración para SMBHASH en /etc/gosa/gosa.conf es incorrecta. No se "
2275 "pueden cambiar las contraseñas de SAMBA."
2277 #: include/class_password-methods-sha.inc:50
2278 msgid "Can't use sha for encryption, missing function sha1 / mhash / crypt"
2279 msgstr ""
2280 "No puedo usar sha para encriptación, falta la función sha1 / mhash / crypt"
2282 #: include/class_password-methods-kerberos.inc:44
2283 msgid ""
2284 "Warning: Can't set kerberos password. Your PHP version has no kerberos "
2285 "support, password has not been changed."
2286 msgstr ""
2287 "Aviso: No se puede poner la contraseña Kerberos. Su versión de PHP no tiene "
2288 "soporte Kerberos, la contraseña no ha sido cambiada."
2290 #: include/class_password-methods-kerberos.inc:53
2291 msgid "Kerberos database communication failed!"
2292 msgstr "¡La comunicación con la base de datos Kerberos fallo!."
2294 #: include/class_password-methods-kerberos.inc:60
2295 msgid "Changing password in kerberos database failed!"
2296 msgstr ""
2297 "¡Fallo al tratar de cambiar la contraseña en la base de datos de kerberos!."
2299 #: include/functions_helpviewer.inc:43
2300 #, php-format
2301 msgid "XML error in guide.xml: %s at line %d"
2302 msgstr "Error XML en 'guide.xml': %s en la linea %d"
2304 #: include/functions_helpviewer.inc:84
2305 msgid "No help available for this plugin."
2306 msgstr ""
2308 #: include/functions_helpviewer.inc:385
2309 #, php-format
2310 msgid "%s results for your search with the keyword %s"
2311 msgstr ""
2313 #: include/functions_helpviewer.inc:459
2314 #, php-format
2315 msgid "%s%% hit rate in file %s"
2316 msgstr ""
2318 #: include/class_ppdManager.inc:13
2319 #, php-format
2320 msgid "PPD manager : The specified path '%s' doesn't exists."
2321 msgstr ""
2323 #: include/class_ppdManager.inc:144
2324 #, php-format
2325 msgid "Specified ppd file '%s' can't be opened for reading."
2326 msgstr ""
2328 #: include/class_ppdManager.inc:146
2329 #, php-format
2330 msgid "The required tmp file file '%s' can't be opened for writing."
2331 msgstr ""
2333 #: include/class_ppdManager.inc:170 include/class_ppdManager.inc:297
2334 #, php-format
2335 msgid ""
2336 "Parsing PPD file %s failed - line too long. Trailing characters have been "
2337 "ignored"
2338 msgstr ""
2340 #: include/class_ppdManager.inc:178
2341 msgid "Nested groups are not supported!"
2342 msgstr "¡No están soportados Grupos embebidos!"
2344 #: include/class_ppdManager.inc:182
2345 msgid "Group name not unique!"
2346 msgstr "¡El nombre del grupo no es unico!"
2348 #: include/class_ppdManager.inc:188 include/class_ppdManager.inc:218
2349 msgid "Symbol values are not supported yet!"
2350 msgstr ""
2352 #: include/class_ppdManager.inc:212
2353 msgid "Nested options are not supported!"
2354 msgstr ""
2356 #: include/class_ppdManager.inc:237
2357 msgid "PickMany is not supported yet!"
2358 msgstr ""
2360 #: include/class_ppdManager.inc:318
2361 #, php-format
2362 msgid "Parsing PPD file %s failed - no information found."
2363 msgstr ""
2365 #: include/class_MultiSelectWindow.inc:79
2366 #: plugins/personal/environment/kioskManagement.tpl:25
2367 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:219
2368 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_type.tpl:15
2369 #: plugins/admin/systems/printerPPDSelectionDialog.tpl:44
2370 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_printer_type.tpl:14
2371 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturer.tpl:13
2372 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_os.tpl:15
2373 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturerAdd.tpl:81
2374 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_cartridge_type.tpl:13
2375 msgid "Close"
2376 msgstr "Cerrar"
2378 #: include/class_MultiSelectWindow.inc:394
2379 msgid ""
2380 "Error: The requested subtree has an inconsistent DN encoding, check your "
2381 "LDAP!"
2382 msgstr ""
2384 #: include/class_certificate.inc:35
2385 msgid "Can't open specified file, check accessibility and or existence"
2386 msgstr ""
2388 #: include/class_certificate.inc:53
2389 msgid "Can't read specified certificate / or empty string given"
2390 msgstr ""
2392 #: include/class_certificate.inc:80
2393 msgid "Can't load certificate, possibly unsupported format (use PEM/DER) "
2394 msgstr ""
2396 #: include/class_certificate.inc:95
2397 msgid "The Format must be PEM, to output certificate informations"
2398 msgstr ""
2400 #: include/class_certificate.inc:192
2401 msgid "Can't create/open File"
2402 msgstr "No puedo crear/abrir archivo"
2404 #: include/class_certificate.inc:199
2405 msgid "No valid certificate loaded"
2406 msgstr ""
2408 #: include/php_setup.inc:71
2409 msgid "Generating this page caused the PHP interpreter to raise some errors!"
2410 msgstr ""
2411 "¡La generación de esta página provoca que el interprete PHP muestre algunos "
2412 "errores!"
2414 #: include/php_setup.inc:76
2415 msgid "PHP error"
2416 msgstr "Error PHP:"
2418 #: include/php_setup.inc:87
2419 msgid "class"
2420 msgstr "clase"
2422 #: include/php_setup.inc:93
2423 msgid "function"
2424 msgstr "Función"
2426 #: include/php_setup.inc:98
2427 msgid "static"
2428 msgstr "estatico"
2430 #: include/php_setup.inc:102
2431 msgid "method"
2432 msgstr "método"
2434 #: include/php_setup.inc:135
2435 msgid "Trace"
2436 msgstr "Traza"
2438 #: include/php_setup.inc:136 plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:29
2439 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentEdit.tpl:30
2440 msgid "File"
2441 msgstr "Archivo"
2443 #: include/php_setup.inc:136
2444 msgid "Line"
2445 msgstr "Linea"
2447 #: include/php_setup.inc:136 plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:37
2448 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:326
2449 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:205
2450 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:42
2451 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:120
2452 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:47
2453 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:42
2454 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:120
2455 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:427
2456 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:492
2457 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:542
2458 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:37
2459 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:22
2460 msgid "Type"
2461 msgstr "Tipo"
2463 #: include/php_setup.inc:137
2464 msgid "Arguments"
2465 msgstr "Argumentos"
2467 #: include/functions.inc:298
2468 #, php-format
2469 msgid "FATAL: Error when connecting the LDAP. Server said '%s'."
2470 msgstr ""
2471 "FATAL: Hay un error tratando de conectarse al servidor LDAP. El error del "
2472 "servidor es: '%s'"
2474 #: include/functions.inc:315
2475 #, php-format
2476 msgid "User login failed. LDAP server said '%s'."
2477 msgstr "Autenticación del usuario fallida. El servidor LDAP contesto '%s'."
2479 #: include/functions.inc:336
2480 msgid "Username / UID is not unique. Please check your LDAP database."
2481 msgstr ""
2482 "Nombre de usuario o UID no son únicos. Por favor, compruebe su base de datos "
2483 "LDAP."
2485 #: include/functions.inc:468
2486 msgid ""
2487 "Error while adding a lock. Parameters are not set correctly, please check "
2488 "the source!"
2489 msgstr ""
2490 "Error al tratar de agregar un bloqueo. Los parámetros no son correctos, por "
2491 "favor, compruebe el código fuente."
2493 #: include/functions.inc:478
2494 #, php-format
2495 msgid ""
2496 "Can't set locking information in LDAP database. Please check the 'config' "
2497 "entry in gosa.conf! LDAP server says '%s'."
2498 msgstr ""
2499 "No se pudo generar el bloqueo a la base de datos LDAP. Por favor, compruebe "
2500 "la entrada 'config' en gosa.conf. El servidor LDAP contesto '%s'."
2502 #: include/functions.inc:493
2503 #, php-format
2504 msgid "Adding a lock failed. LDAP server says '%s'."
2505 msgstr "Fallo al tratar de agregar un bloqueo. El servidor LDAP contesto '%s'."
2507 #: include/functions.inc:519
2508 #, php-format
2509 msgid "Removing a lock failed. LDAP server says '%s'."
2510 msgstr "Fallo al tratar de agregar un bloqueo. El servidor LDAP contesto '%s'."
2512 #: include/functions.inc:549
2513 msgid ""
2514 "Getting the lock from LDAP failed. Parameters are not set correctly, please "
2515 "check the source!"
2516 msgstr ""
2517 "Fallo al tratar de obtener un bloqueo de LDAP. Los parámetros no fueron "
2518 "correctamente configurados, por favor, compruebe el código fuente."
2520 #: include/functions.inc:559
2521 msgid ""
2522 "Can't get locking information in LDAP database. Please check the 'config' "
2523 "entry in gosa.conf!"
2524 msgstr ""
2525 "No puedo bloquear la información en la base de datos LDAP. Por favor, "
2526 "compruebe la entrada 'config' en el archivos gosa.conf."
2528 #: include/functions.inc:567
2529 msgid ""
2530 "Found multiple locks for object to be locked. This should not be possible - "
2531 "cleaning up multiple references."
2532 msgstr ""
2533 "Se encontraron varios bloqueos para el objeto a bloquear. Esto no debería "
2534 "ser posible, eliminando referencias múltiples."
2536 #: include/functions.inc:653
2537 #, php-format
2538 msgid "The size limit of %d entries is exceed!"
2539 msgstr "¡Ha excedido el tamaño máximo de %d entradas!"
2541 #: include/functions.inc:655
2542 #, php-format
2543 msgid ""
2544 "Set the new size limit to %s and show me this message if the limit still "
2545 "exceeds"
2546 msgstr ""
2547 "Indique el nuevo tamaño limite a %s y enséñame este mensaje si el tamaño "
2548 "limite es todavía superado"
2550 #: include/functions.inc:667 plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:73
2551 msgid "Configure"
2552 msgstr "Configurar"
2554 #: include/functions.inc:672
2555 msgid "incomplete"
2556 msgstr "incompleto"
2558 #: include/functions.inc:1115 include/functions.inc:1309
2559 msgid "LDAP error:"
2560 msgstr "Error LDAP:"
2562 #: include/functions.inc:1116
2563 msgid ""
2564 "Problems with the LDAP server mean that you probably lost the last changes. "
2565 "Please check your LDAP setup for possible errors and try again."
2566 msgstr ""
2568 #: include/functions.inc:1124
2569 msgid ""
2570 "Please check your input and fix the error. Press 'OK' to close this message "
2571 "box."
2572 msgstr ""
2574 #: include/functions.inc:1133
2575 msgid "An error occured while processing your request"
2576 msgstr "Un error ha ocurrido mientras se procesaba su petición"
2578 #: include/functions.inc:1198
2579 msgid "Continue anyway"
2580 msgstr "Continuar de cualquier modo"
2582 #: include/functions.inc:1200
2583 msgid "Edit anyway"
2584 msgstr "Editar de cualquier modo"
2586 #: include/functions.inc:1202
2587 #, php-format
2588 msgid ""
2589 "You're going to edit the LDAP entry '%s' which appears to be used by '%s'. "
2590 "Please contact the person in order to clarify proceedings."
2591 msgstr ""
2592 "Va ha editar la entrada LDAP '%s' que parece estar siendo usada por '%s'. "
2593 "Por favor, contacte con esta persona para clarificar los procedimientos."
2595 #: include/functions.inc:1491
2596 msgid "Entries per page"
2597 msgstr ""
2599 #: include/functions.inc:1519
2600 msgid "Apply filter"
2601 msgstr ""
2603 #: include/functions.inc:1793
2604 msgid "*ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ0123456789"
2605 msgstr "*ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ0123456789"
2607 #: include/functions.inc:1836
2608 #, php-format
2609 msgid "GOsa development snapshot (Rev %s)"
2610 msgstr "Versión de desarrollo de GOsa (Rev %s)"
2612 #: include/functions_dns.inc:166
2613 #, php-format
2614 msgid "Can't find reverse zone for dns zone '%s'. Aborting parsing this zone."
2615 msgstr ""
2617 #: include/functions_dns.inc:171
2618 #, php-format
2619 msgid ""
2620 "Found more than one reverse zone for dns zone '%s'. Aborting parsing this "
2621 "zone."
2622 msgstr ""
2624 #: include/class_tabs.inc:190
2625 #, php-format
2626 msgid "Delete process has been canceled by plugin '%s': %s"
2627 msgstr ""
2629 #: include/class_password-methods-ssha.inc:51
2630 msgid "Can't use ssha for encryption. (Missing function mhash / sha1)"
2631 msgstr ""
2632 "No se puede usar sha para encriptación. (Falta la función mhash / sha1)"
2634 #: include/class_pluglist.inc:115
2635 msgid ""
2636 "Your gosa.conf information has changed partly. Please convert it using the "
2637 "contributed script fix_config.sh!"
2638 msgstr ""
2639 "El contenido de la configuración 'gosa.conf' ha cambiado parcialmente. ¡Por "
2640 "favor actualízela usando el script 'fix_config.sh'!"
2642 #: include/class_pluglist.inc:129 include/class_pluglist.inc:130
2643 #: include/class_pluglist.inc:229
2644 msgid "Unknown"
2645 msgstr "Desconocido"
2647 #: include/class_CopyPasteHandler.inc:161
2648 #, php-format
2649 msgid "You are going to copy the entry '%s'."
2650 msgstr "Has decidido copiar la entrada %s"
2652 #: include/class_CopyPasteHandler.inc:225
2653 msgid "Paste"
2654 msgstr "Pegar"
2656 #: include/class_CopyPasteHandler.inc:227
2657 msgid "Can't paste"
2658 msgstr "No se puede pegar"
2660 #: include/class_config.inc:71
2661 #, php-format
2662 msgid "XML error in gosa.conf: %s at line %d"
2663 msgstr "Error XML en 'gosa.conf': %s en la linea %d"
2665 #: include/class_config.inc:480
2666 msgid "SID and/or RIDBASE missing in your configuration!"
2667 msgstr "SID y/o RIDBASE no se encuentran en su configuración."
2669 #: include/class_ldap.inc:196
2670 #, php-format
2671 msgid ""
2672 "The LDAP server is slow (%.2fs for the last query). This may be responsible "
2673 "for performance breakdowns."
2674 msgstr ""
2676 #: include/class_ldap.inc:230
2677 #, php-format
2678 msgid ""
2679 "The ldapserver is answering very slow (%.2f), this may be responsible for "
2680 "performance breakdowns."
2681 msgstr ""
2683 #: include/class_ldap.inc:456
2684 #, php-format
2685 msgid "Creating copy of %s"
2686 msgstr "Creando copia de %s"
2688 #: include/class_ldap.inc:459
2689 msgid "Processing"
2690 msgstr ""
2692 #: include/class_ldap.inc:463 plugins/admin/groups/acl.tpl:4
2693 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:487
2694 msgid "Object"
2695 msgstr "Objeto"
2697 #: include/class_ldap.inc:499
2698 msgid "Error while fetching source dn - aborted!"
2699 msgstr "Ha habido un error mientras se accedía al dn origen - ¡Abortado!"
2701 #: include/class_ldap.inc:562 include/class_ldap.inc:577
2702 #, php-format
2703 msgid "Unknown FAIstate %s"
2704 msgstr "Estado FAI desconocido %s"
2706 #: include/class_ldap.inc:669
2707 #, php-format
2708 msgid ""
2709 "The referral url '%s' is missing the ldap base. It should look like this "
2710 "'ldap://server:port/base'."
2711 msgstr ""
2713 #: include/class_ldap.inc:730
2714 #, php-format
2715 msgid ""
2716 "Autocreation of type '%s' is currently not supported. Please report to the "
2717 "GOsa team."
2718 msgstr ""
2719 "Actualmente no esta soportada la creación automática del tipo '%s'. Por "
2720 "favor, informe de esto al equipo de desarrollo de GOsa."
2722 #: include/class_ldap.inc:799
2723 #, php-format
2724 msgid "while operating on '%s' using LDAP server '%s'"
2725 msgstr ""
2727 #: include/class_ldap.inc:801
2728 #, php-format
2729 msgid "while operating on LDAP server %s"
2730 msgstr "Mientras se conectaba al servidor LDAP '%s'"
2732 #: include/class_ldap.inc:997
2733 #, php-format
2734 msgid ""
2735 "This is not a valid DN: '%s'. A block for import should begin with 'dn: ...' "
2736 "in line %s"
2737 msgstr ""
2738 "El DN: '%s' no es válido, Un bloque importado debería comenzar por 'dn:...' "
2739 "en la linea %s"
2741 #: include/class_ldap.inc:1010
2742 #, php-format
2743 msgid "The dn: '%s' (from line %s) already exists in the LDAP database."
2744 msgstr "El DN: '%s' (de la linea %s) ya existe en la base de datos LDAP."
2746 #: include/class_ldap.inc:1026
2747 #, php-format
2748 msgid "Error while importing dn: '%s', please check your LDIF from line %s on!"
2749 msgstr ""
2750 "Ha habido un error mientras se importaba el dn: '%s', ¡pro favor compruebe "
2751 "el LDIF desde la linea %s en adelante!"
2753 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:4
2754 msgid "Nagios Account"
2755 msgstr "Cuenta Nagios"
2757 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:7
2758 msgid "Alias"
2759 msgstr "Alias"
2761 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:17
2762 msgid "Host notification period"
2763 msgstr "Periodo de Notificación de Host"
2765 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:25
2766 msgid "Service notification period"
2767 msgstr "Periodo de Notificación de Servicio"
2769 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:32
2770 msgid "Service notification options"
2771 msgstr "Opciones de Notificación de Servicio"
2773 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:41
2774 msgid "Host notification options"
2775 msgstr "Opciones de Notificación de Host"
2777 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:53
2778 msgid "Service notification commands"
2779 msgstr "Comandos de Notificación de Servicio"
2781 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:57
2782 msgid "Host notification commands"
2783 msgstr "Comandos de Notificación de Host"
2785 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:66
2786 msgid "Nagios authentification"
2787 msgstr "Autenticación de Nagios"
2789 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:69
2790 msgid "view system informations"
2791 msgstr "Ver la información de sistema"
2793 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:72
2794 msgid "view configuration information"
2795 msgstr "Ver la información de configuración"
2797 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:75
2798 msgid "trigger system commands"
2799 msgstr ""
2801 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:78
2802 msgid "view all services"
2803 msgstr "Ver todos los servicios"
2805 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:81
2806 msgid "view all hosts"
2807 msgstr "Ver todos los hosts"
2809 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:83
2810 msgid "trigger all service commands"
2811 msgstr ""
2813 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:86
2814 msgid "trigger all host commands"
2815 msgstr ""
2817 #: plugins/personal/nagios/main.inc:115 plugins/personal/mail/main.inc:115
2818 #: plugins/personal/posix/main.inc:121 plugins/personal/netatalk/main.inc:111
2819 #: plugins/personal/samba/main.inc:115
2820 #: plugins/personal/environment/main.inc:115
2821 #: plugins/personal/generic/main.inc:181
2822 #: plugins/personal/connectivity/main.inc:129
2823 #: plugins/gofax/faxaccount/main.inc:96
2824 #: plugins/gofon/phoneaccount/main.inc:112
2825 msgid "Click the 'Edit' button below to change informations in this dialog"
2826 msgstr ""
2827 "Pulse en el botón - Editar - para cambiar la información de esta ventana"
2829 #: plugins/personal/nagios/main.inc:116 plugins/personal/mail/main.inc:116
2830 #: plugins/personal/posix/main.inc:123 plugins/personal/netatalk/main.inc:112
2831 #: plugins/personal/samba/main.inc:116
2832 #: plugins/personal/environment/main.inc:116
2833 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:138
2834 #: plugins/personal/generic/main.inc:173
2835 #: plugins/personal/connectivity/main.inc:130
2836 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:86
2837 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:92
2838 #: plugins/gofax/faxaccount/main.inc:97 plugins/addons/logview/contents.tpl:62
2839 #: plugins/admin/fai/faiVariable.tpl:45
2840 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTable.tpl:44
2841 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:48 plugins/admin/systems/glpi.tpl:56
2842 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:85 plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:73
2843 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:82
2844 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterCartridges.inc:167
2845 #: plugins/admin/systems/servdns.tpl:7
2846 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturer.tpl:7
2847 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:31
2848 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:191
2849 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:21
2850 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:52
2851 #: plugins/gofon/phoneaccount/main.inc:113
2852 msgid "Edit"
2853 msgstr "Editar"
2855 #: plugins/personal/nagios/main.inc:125
2856 msgid "Nagios settings"
2857 msgstr "Parámetros de Nagios"
2859 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:19
2860 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:23
2861 #: plugins/personal/password/class_password.inc:6
2862 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:17
2863 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:25
2864 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:13
2865 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:17
2866 #: plugins/personal/connectivity/class_webdavAccount.inc:7
2867 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:6
2868 #: plugins/personal/connectivity/class_intranetAccount.inc:16
2869 #: plugins/personal/connectivity/class_pptpAccount.inc:27
2870 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:7
2871 #: plugins/personal/connectivity/class_phpgwAccount.inc:6
2872 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:6
2873 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:25
2874 #: plugins/personal/connectivity/class_opengwAccount.inc:7
2875 #: plugins/personal/connectivity/class_connectivity.inc:16
2876 #: plugins/personal/connectivity/class_phpscheduleitAccount.inc:28
2877 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:6
2878 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:7
2879 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:7
2880 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:7
2881 #: plugins/addons/godfs/class_dfsManagment.inc:11
2882 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:7
2883 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:7
2884 #: plugins/addons/ldapmanager/class_exportxls.inc:8
2885 #: plugins/addons/ldapmanager/class_import.inc:7
2886 #: plugins/addons/ldapmanager/class_ldif.inc:8
2887 #: plugins/addons/ldapmanager/class_export.inc:7
2888 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:7
2889 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:26
2890 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:29
2891 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:26
2892 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:26
2893 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:33
2894 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:26
2895 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:7
2896 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:26
2897 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:7
2898 msgid "This does something"
2899 msgstr "Esto hace algo"
2901 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:99
2902 msgid "This account has no nagios extensions."
2903 msgstr "Esta cuenta no tiene extensiones validas de nagios."
2905 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:108
2906 msgid "Remove nagios account"
2907 msgstr "Borrar cuenta de nagios"
2909 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:109
2910 msgid ""
2911 "This account has nagios features enabled. You can disable them by clicking "
2912 "below."
2913 msgstr ""
2914 "Esta cuenta tiene las características de nagios activas. Puede desactivarlas "
2915 "apretando a continuación."
2917 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:111
2918 msgid "Create nagios account"
2919 msgstr "Crear cuenta de nagios"
2921 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:111
2922 msgid ""
2923 "This account has nagios features disabled. You can enable them by clicking "
2924 "below."
2925 msgstr ""
2926 "Esta cuenta tiene las características de nagios desactivadas.Puede "
2927 "activarlas pulsando aqui."
2929 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:154
2930 msgid "Saving nagios account failed"
2931 msgstr "Ha fallado al grabar la cuenta de nagios"
2933 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:174
2934 msgid "The required field 'NagiosAlias' is not set."
2935 msgstr "El campo requerido 'Alias de Nagios' no ha sido rellenado."
2937 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:177
2938 msgid "The required field 'NagiosMail' is not set."
2939 msgstr "El campo requerido 'Correo de Nagios' no ha sido rellenado."
2941 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:181
2942 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:185
2943 msgid "Please enter a valid email address in 'NagiosMail' field."
2944 msgstr ""
2945 "Por favor introduzca una dirección valida de correo electrónico en el campo "
2946 "'Cuenta Nagios'."
2948 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:233
2949 msgid "Removing nagios account failed"
2950 msgstr "Ha fallado borrar cuenta de nagios"
2952 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:90
2953 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:83
2954 #, php-format
2955 msgid "There is no mail method '%s' specified in your gosa.conf available."
2956 msgstr "No hay protocolo de correo %s configurado en su 'gosa.conf'."
2958 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:212
2959 msgid "No DESC tag in vacation file:"
2960 msgstr "En el archivo de ausencia no existe la etiqueta 'DESC':"
2962 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:251
2963 msgid "This account has no mail extensions."
2964 msgstr "Esta cuenta no tiene extensiones validas de correo."
2966 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:261
2967 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:264
2968 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:330
2969 #: plugins/admin/ogroups/class_mailogroup.inc:40
2970 msgid "Remove mail account"
2971 msgstr "Borrar cuenta de correo"
2973 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:262
2974 msgid ""
2975 "This account can't be removed while there are delegations configured. Remove "
2976 "those delegations first."
2977 msgstr ""
2979 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:265
2980 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:331
2981 msgid ""
2982 "This account has mail features enabled. You can disable them by clicking "
2983 "below."
2984 msgstr ""
2985 "Esta cuenta tiene las características de correo activas. Puede desactivarlas "
2986 "apretando a continuación."
2988 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:268
2989 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:333
2990 #: plugins/admin/ogroups/class_mailogroup.inc:43
2991 msgid "Create mail account"
2992 msgstr "Crear cuenta de correo"
2994 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:268
2995 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:334
2996 msgid ""
2997 "This account has mail features disabled. You can enable them by clicking "
2998 "below."
2999 msgstr ""
3000 "Esta cuenta tiene las características de correo desactivadas.Puede "
3001 "activarlas pulsando aqui."
3003 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:318
3004 msgid ""
3005 "You're trying to add an invalid email address to the list of forwarders."
3006 msgstr ""
3007 "Esta intentando añadir una dirección de correo no valida a la lista de "
3008 "reenvíos."
3010 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:324
3011 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:408
3012 msgid "Adding your one of your own addresses to the forwarders makes no sense."
3013 msgstr ""
3014 "Añadir una de sus propias cuentas de correo a la lista de reenvío no tiene "
3015 "sentido."
3017 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:362
3018 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:367
3019 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:436
3020 msgid ""
3021 "You're trying to add an invalid email address to the list of alternate "
3022 "addresses."
3023 msgstr ""
3024 "Esta intentando añadir una dirección de correo no valida a la lista de "
3025 "direcciones alternativas"
3027 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:377
3028 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:441
3029 msgid "The address you're trying to add is already used by user"
3030 msgstr ""
3031 "La dirección de correo que esta intentando añadir, ya esta usada por otro "
3032 "usuario"
3034 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:659
3035 msgid "Removing mail account failed"
3036 msgstr "No se ha podido borrar la cuenta de correo"
3038 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:788
3039 msgid "Saving mail account failed"
3040 msgstr "No se ha podido guardar la cuenta de correo"
3042 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:840
3043 msgid ""
3044 "There is no valid mailserver specified, please add one in the system setup."
3045 msgstr ""
3047 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:845
3048 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:839
3049 msgid "The required field 'Primary address' is not set."
3050 msgstr " El campo requerido 'Cuenta Principal' no ha sido rellenado."
3052 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:849
3053 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:853
3054 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:598
3055 #: plugins/admin/ogroups/class_mailogroup.inc:71
3056 msgid "Please enter a valid email address in 'Primary address' field."
3057 msgstr ""
3058 "Por favor introduzca una dirección valida de correo electrónico en el campo "
3059 "'Cuenta Principal'."
3061 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:859
3062 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:848
3063 #: plugins/admin/ogroups/class_mailogroup.inc:78
3064 msgid "The primary address you've entered is already in use."
3065 msgstr "La cuenta principal que ha introducido ya esta en uso."
3067 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:865
3068 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:854
3069 msgid "Value in 'Quota size' is not valid."
3070 msgstr "El valor de 'Tamaño de Cola' no es valido."
3072 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:874
3073 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:863
3074 msgid "Please specify a vaild mail size for mails to be rejected."
3075 msgstr "Por favor especifique un usuario valido."
3077 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:884
3078 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:871
3079 msgid "You need to set the maximum mail size in order to reject anything."
3080 msgstr ""
3081 "Necesita poner un valor máximo en el tamaño de mensaje de correo para poder "
3082 "rechazar mensajes."
3084 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:888
3085 msgid "You specified Spam settings, but there is no Folder specified."
3086 msgstr ""
3088 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:1042
3089 msgid "Waiting for kolab to remove mail properties."
3090 msgstr ""
3092 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:1044
3093 msgid ""
3094 "Please remove the mail account first, to allow kolab to call its remove "
3095 "methods."
3096 msgstr ""
3098 #: plugins/personal/mail/copypaste.tpl:1 plugins/admin/groups/paste_mail.tpl:1
3099 msgid "Mail settings"
3100 msgstr "Parámetros de correo"
3102 #: plugins/personal/mail/copypaste.tpl:7 plugins/personal/mail/generic.tpl:7
3103 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:10 plugins/admin/groups/paste_mail.tpl:8
3104 #: plugins/admin/ogroups/mail.tpl:10
3105 msgid "Primary address"
3106 msgstr "Cuenta Principal"
3108 #: plugins/personal/mail/copypaste.tpl:13
3109 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:118
3110 msgid "Forward messages to"
3111 msgstr "reenviar mensajes a"
3113 #: plugins/personal/mail/copypaste.tpl:25 plugins/personal/mail/generic.tpl:49
3114 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:44 plugins/admin/groups/paste_mail.tpl:23
3115 msgid "Alternative addresses"
3116 msgstr "Direcciones alternativas"
3118 #: plugins/personal/mail/copypaste.tpl:43
3119 #: plugins/personal/mail/copypaste.tpl:61 plugins/personal/mail/generic.tpl:57
3120 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:127
3121 #: plugins/personal/mail/mail_locals.tpl:75
3122 #: plugins/personal/posix/paste_generic.tpl:63
3123 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:79
3124 #: plugins/personal/posix/trust_machines.tpl:39
3125 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:73
3126 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:102
3127 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:330
3128 #: plugins/personal/samba/samba3_workstations.tpl:39
3129 #: plugins/personal/environment/hotplugDialog.tpl:63
3130 #: plugins/personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:60
3131 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:119
3132 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:136
3133 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:180
3134 #: plugins/personal/environment/kioskManagement.tpl:14
3135 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:33
3136 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:235
3137 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:68
3138 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:76
3139 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:60
3140 #: plugins/gofax/faxaccount/lists.tpl:13 plugins/admin/fai/faiVariable.tpl:44
3141 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTable.tpl:43
3142 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:71 plugins/admin/fai/faiProfile.tpl:38
3143 #: plugins/admin/fai/faiScript.tpl:43 plugins/admin/fai/faiTemplate.tpl:35
3144 #: plugins/admin/fai/faiHook.tpl:43 plugins/admin/groups/mail.tpl:51
3145 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:95 plugins/admin/groups/generic.tpl:108
3146 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:565
3147 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:55
3148 #: plugins/admin/groups/application.tpl:27
3149 #: plugins/admin/groups/paste_mail.tpl:30
3150 #: plugins/admin/groups/paste_mail.tpl:41
3151 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:66 plugins/admin/systems/glpi.tpl:100
3152 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:93
3153 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:121
3154 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_type.tpl:8
3155 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_printer_type.tpl:7
3156 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:103
3157 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:124
3158 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:143
3159 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:99 plugins/admin/systems/servdns.tpl:6
3160 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:78
3161 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:61
3162 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:80
3163 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturer.tpl:6
3164 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:459
3165 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:479
3166 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:106
3167 #: plugins/admin/systems/servRepositorySetup.tpl:36
3168 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:20
3169 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:47
3170 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_os.tpl:8
3171 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZoneEntries.inc:389
3172 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_cartridge_type.tpl:6
3173 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:486
3174 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:176
3175 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:191
3176 #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:60
3177 #: plugins/admin/systems/goSpamServer.tpl:36
3178 #: plugins/admin/systems/goSpamServer.tpl:88
3179 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:54
3180 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:23 plugins/admin/ogroups/generic.tpl:43
3181 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:24
3182 #: plugins/gofon/phoneaccount/paste_generic.tpl:18
3183 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:13
3184 msgid "Add"
3185 msgstr "Añadir"
3187 #: plugins/personal/mail/copypaste.tpl:44
3188 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:129
3189 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:77 plugins/admin/groups/mail.tpl:96
3190 #: plugins/admin/groups/paste_mail.tpl:42
3191 msgid "Add local"
3192 msgstr "Añadir Cuenta Local"
3194 #: plugins/personal/mail/copypaste.tpl:45
3195 #: plugins/personal/mail/copypaste.tpl:62 plugins/personal/mail/generic.tpl:59
3196 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:131
3197 #: plugins/personal/posix/paste_generic.tpl:64
3198 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:74
3199 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:104
3200 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:332
3201 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:635
3202 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:137
3203 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:165
3204 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:181
3205 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:35
3206 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:69
3207 #: plugins/gofax/blocklists/remove.tpl:14
3208 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:78
3209 #: plugins/gofax/faxaccount/lists.tpl:14
3210 #: plugins/addons/addressbook/remove.tpl:14
3211 #: plugins/admin/fai/faiVariable.tpl:46
3212 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTable.tpl:45 plugins/admin/fai/remove.tpl:15
3213 #: plugins/admin/fai/remove_branch.tpl:14 plugins/admin/groups/mail.tpl:52
3214 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:97 plugins/admin/groups/generic.tpl:110
3215 #: plugins/admin/groups/remove.tpl:14 plugins/admin/groups/paste_mail.tpl:31
3216 #: plugins/admin/groups/paste_mail.tpl:43 plugins/admin/users/remove.tpl:14
3217 #: plugins/admin/applications/remove.tpl:13
3218 #: plugins/admin/departments/remove.tpl:14
3219 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_type.tpl:10
3220 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_printer_type.tpl:9
3221 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:104
3222 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:125
3223 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:101
3224 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterCartridges.inc:168
3225 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:80
3226 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:62
3227 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:473
3228 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:192
3229 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:22
3230 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:48
3231 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_os.tpl:10
3232 #: plugins/admin/systems/remove_glpi.tpl:14
3233 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:76 plugins/admin/systems/printer.tpl:92
3234 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_cartridge_type.tpl:8
3235 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:292
3236 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:480
3237 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:177
3238 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:192
3239 #: plugins/admin/systems/remove.tpl:14 plugins/admin/systems/remove_ppd.tpl:12
3240 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:25 plugins/admin/ogroups/generic.tpl:44
3241 #: plugins/admin/ogroups/remove.tpl:14 plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:25
3242 #: plugins/gofon/macro/remove.tpl:13
3243 #: plugins/gofon/phoneaccount/paste_generic.tpl:19
3244 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:15
3245 #: plugins/gofon/conference/remove.tpl:14
3246 msgid "Delete"
3247 msgstr "Borrar"
3249 #: plugins/personal/mail/copypaste.tpl:55 plugins/personal/mail/generic.tpl:51
3250 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:45 plugins/admin/groups/paste_mail.tpl:24
3251 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:170
3252 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:185
3253 msgid "List of alternative mail addresses"
3254 msgstr "Lista de direcciones de correo alternativas."
3256 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:11
3257 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:53 plugins/admin/groups/mail.tpl:14
3258 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:848
3259 #: plugins/admin/systems/class_SelectDeviceType.inc:34
3260 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:343
3261 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:44
3262 msgid "Server"
3263 msgstr "Servidor"
3265 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:14
3266 msgid "Specify the mail server where the user will be hosted on"
3267 msgstr "Especificar el servidor de correo donde el usuario estará hospedado."
3269 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:23 plugins/admin/groups/mail.tpl:25
3270 msgid "Quota usage"
3271 msgstr "Uso de la Cola de Correo"
3273 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:30 plugins/admin/groups/mail.tpl:32
3274 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:169
3275 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:496
3276 msgid "not defined"
3277 msgstr "sin definirse"
3279 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:35 plugins/admin/groups/mail.tpl:37
3280 msgid "Quota size"
3281 msgstr "Tamaño de la Cola de correo"
3283 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:67
3284 msgid "Mail options"
3285 msgstr "Opciones de correo"
3287 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:72
3288 msgid "Select if you want to forward mails without getting own copies of them"
3289 msgstr "Seleccione si quiere reenviar nagios sin quedarse copias de ellos"
3291 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:72
3292 msgid "No delivery to own mailbox"
3293 msgstr "No se enviara a su propia carpeta de correo"
3295 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:75
3296 msgid ""
3297 "Select to automatically response with the vacation message defined below"
3298 msgstr ""
3299 "Seleccione para responder automáticamente con el mensaje de ausencia "
3300 "definido aqui"
3302 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:75
3303 msgid "Activate vacation message"
3304 msgstr "Activar mensaje de ausencia"
3306 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:82
3307 msgid "Select if you want to filter this mails through spamassassin"
3308 msgstr ""
3309 "Seleccione aquí si quiere que su correo se filtre a través de spamassassin"
3311 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:82
3312 msgid "Move mails tagged with spam level greater than"
3313 msgstr "Mover los correos etiquetados con nivel de spam mayor que"
3315 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:84
3316 msgid "Choose spam level - smaller values are more sensitive"
3317 msgstr "Elija el nivele de spam - los mas bajos son mas sensibles"
3319 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:87
3320 msgid "to folder"
3321 msgstr "a la carpeta"
3323 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:94
3324 msgid "Reject mails bigger than"
3325 msgstr "rechazar correos mayores que"
3327 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:96
3328 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:45
3329 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:44
3330 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:87
3331 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:227
3332 msgid "MB"
3333 msgstr "Mb"
3335 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:102
3336 msgid "Vacation message"
3337 msgstr "Mensaje de ausencia"
3339 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:139
3340 msgid "Advanced mail options"
3341 msgstr "Opciones de correo avanzadas"
3343 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:144
3344 msgid "Select if user can only send and receive inside his own domain"
3345 msgstr ""
3346 "Seleccione si el usuario solo puede enviar y recibir dentro de su propio "
3347 "dominio"
3349 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:145
3350 msgid "User is only allowed to send and receive local mails"
3351 msgstr ""
3352 "El usuario solo esta permitido a enviar y recibir correo de forma local"
3354 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:152
3355 msgid "Use custom sieve script"
3356 msgstr "Usar 'script sive' propios"
3358 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:152
3359 msgid "disables all Mail options!"
3360 msgstr "¡Desactivar todas las opciones de correo!"
3362 #: plugins/personal/mail/main.inc:125
3363 msgid "User mail settings"
3364 msgstr "Parametros del correo de usuarios"
3366 #: plugins/personal/mail/mail_locals.tpl:7
3367 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:6
3368 msgid "Select addresses to add"
3369 msgstr "Seleccione dirección para añadir"
3371 #: plugins/personal/mail/mail_locals.tpl:35
3372 #, fuzzy
3373 msgid "Select department"
3374 msgstr "Seleccione para ver los departamentos"
3376 #: plugins/personal/mail/mail_locals.tpl:38
3377 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:35
3378 #: plugins/personal/posix/trust_machines.tpl:27
3379 #: plugins/personal/samba/samba3_workstations.tpl:27
3380 #: plugins/personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:34
3381 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:29
3382 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:80
3383 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:40
3384 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:33
3385 #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:34
3386 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:42
3387 msgid "Choose the department the search will be based on"
3388 msgstr "Escoja el departamento base de la búsqueda"
3390 #: plugins/personal/mail/mail_locals.tpl:52
3391 #: plugins/personal/posix/trust_machines.tpl:31
3392 #: plugins/personal/samba/samba3_workstations.tpl:31
3393 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:45
3394 msgid "Regular expression for matching addresses"
3395 msgstr "Expresiones regulares que concuerden con direcciones"
3397 #: plugins/personal/mail/mail_locals.tpl:60
3398 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:52
3399 msgid "Display addresses of user"
3400 msgstr "Mostrar direcciones del usuario"
3402 #: plugins/personal/mail/mail_locals.tpl:64
3403 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:55
3404 msgid "User name of which addresses are shown"
3405 msgstr "Nombre de usuario de las direcciones mostradas"
3407 #: plugins/personal/password/nochange.tpl:2
3408 msgid "Password change not allowed"
3409 msgstr "No se permite cambiar contraseña"
3411 #: plugins/personal/password/nochange.tpl:6
3412 msgid "You are not allowed to change your password at this time"
3413 msgstr "¡No tiene permisos para cambiar su contraseña! en este momento"
3415 #: plugins/personal/password/password.tpl:2
3416 msgid ""
3417 "To change your personal password use the fields below. The changes take "
3418 "effect immediately. Please memorize the new password, because you wouldn't "
3419 "be able to login without it."
3420 msgstr ""
3421 "Para cambiar su contraseña personal use los campos siguientes. Los cambios "
3422 "tendrán efecto inmediato. Por favor memorice la nueva contraseña, porque no "
3423 "podrá entrar sin ella."
3425 #: plugins/personal/password/password.tpl:6 plugins/admin/users/password.tpl:6
3426 msgid ""
3427 "Changing the password affects your authentification on mail, proxy, samba "
3428 "and unix services."
3429 msgstr ""
3430 "Cambiar la contraseña modifica la autenticación del usuario para el correo, "
3431 "proxy, samba y los servicios unix."
3433 #: plugins/personal/password/password.tpl:11
3434 msgid "Current password"
3435 msgstr "Contraseña actual"
3437 #: plugins/personal/password/password.tpl:16
3438 #: plugins/personal/generic/password.tpl:7 plugins/admin/users/password.tpl:11
3439 #: plugins/admin/systems/password.tpl:14
3440 msgid "New password"
3441 msgstr "Nueva contraseña"
3443 #: plugins/personal/password/password.tpl:21
3444 #: plugins/personal/generic/password.tpl:11
3445 #: plugins/admin/users/password.tpl:15 plugins/admin/systems/password.tpl:19
3446 msgid "Repeat new password"
3447 msgstr "Repetir la nueva contraseña"
3449 #: plugins/personal/password/password.tpl:30
3450 #: plugins/personal/generic/password.tpl:17
3451 #: plugins/admin/users/password.tpl:21 plugins/admin/systems/password.tpl:28
3452 msgid "Set password"
3453 msgstr "Poner Contraseña"
3455 #: plugins/personal/password/password.tpl:32
3456 msgid "Clear fields"
3457 msgstr "Limpiar campos"
3459 #: plugins/personal/password/changed.tpl:3
3460 msgid ""
3461 "You've successfully changed your password. Remember to change all programms "
3462 "configured to use it as well."
3463 msgstr ""
3464 "Su cambio de contraseña se ha realizado correctamente. Recuerde cambiarla en "
3465 "todos los programas configurados también."
3467 #: plugins/personal/password/main.inc:38
3468 msgid ""
3469 "The password you've entered as your current password doesn't match the real "
3470 "one."
3471 msgstr "La contraseña introducida como contraseña actual no es correcta."
3473 #: plugins/personal/password/main.inc:41
3474 msgid "You need to specify your current password in order to proceed."
3475 msgstr "Necesita introducir su contraseña actual para continuar."
3477 #: plugins/personal/password/main.inc:46 plugins/personal/generic/main.inc:84
3478 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:226
3479 msgid ""
3480 "The passwords you've entered as 'New password' and 'Repeated new password' "
3481 "do not match."
3482 msgstr ""
3483 "Las contraseñas ingresadas como 'Nueva contraseña' y 'Repetir nueva "
3484 "contraseña' no concuerdan."
3486 #: plugins/personal/password/main.inc:49 plugins/personal/generic/main.inc:89
3487 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:231
3488 msgid "The password you've entered as 'New password' is empty."
3489 msgstr "La contraseña que ingreso como 'Nueva contraseña' está vacia."
3491 #: plugins/personal/password/main.inc:57
3492 msgid "The password used as new and current are too similar."
3493 msgstr "Las contraseñas antigua y nueva son demasiado parecidas."
3495 #: plugins/personal/password/main.inc:62
3496 msgid "The password used as new is to short."
3497 msgstr "La nueva contraseña es demasiado corta."
3499 #: plugins/personal/password/main.inc:69
3500 msgid "You have no permissions to change your password."
3501 msgstr "No tiene permisos para cambiar su contraseña."
3503 #: plugins/personal/password/main.inc:87
3504 msgid "External password changer reported a problem: "
3505 msgstr "El programa externo de cambio de contraseña informo de un problema: "
3507 #: plugins/personal/password/main.inc:118
3508 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:146
3509 msgid "Change password"
3510 msgstr "Cambiar contraseña"
3512 #: plugins/personal/posix/paste_generic.tpl:1
3513 msgid "Posix settings"
3514 msgstr "Parámetros Posix"
3516 #: plugins/personal/posix/paste_generic.tpl:8
3517 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:7 plugins/personal/samba/samba3.tpl:13
3518 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:94
3519 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:658
3520 msgid "Home directory"
3521 msgstr "Directorio Principal"
3523 #: plugins/personal/posix/paste_generic.tpl:23
3524 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:39
3525 msgid "Force UID/GID"
3526 msgstr "Forzar UID/GID"
3528 #: plugins/personal/posix/paste_generic.tpl:37
3529 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:52
3530 msgid "GID"
3531 msgstr "GID"
3533 #: plugins/personal/posix/paste_generic.tpl:49
3534 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:64
3535 msgid "Group membership"
3536 msgstr "Miembros del grupo"
3538 #: plugins/personal/posix/paste_generic.tpl:56
3539 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:66
3540 msgid "(Warning: more than 16 groups are not supported by NFS!)"
3541 msgstr "(Aviso: ¡NFS no soporta mas de 16 grupos!)"
3543 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:6
3544 msgid "Select groups to add"
3545 msgstr "Seleccione grupo a añadir"
3547 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:32
3548 msgid "Display groups of department"
3549 msgstr "Mostrar los grupos de departamentos"
3551 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:46
3552 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:54
3553 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:62
3554 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:63
3555 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:48
3556 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:46
3557 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:71
3558 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:69
3559 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:38
3560 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:51
3561 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:52
3562 msgid "Ignore subtrees"
3563 msgstr ""
3565 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:53
3566 msgid "Display groups matching"
3567 msgstr "Mostrar grupos que concuerden con"
3569 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:57
3570 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:65
3571 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:49
3572 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:72
3573 msgid "Regular expression for matching group names"
3574 msgstr "Expresión regular que concuerde con nombres de grupos"
3576 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:64
3577 msgid "Display groups of user"
3578 msgstr "Mostrar grupos de usuarios"
3580 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:68
3581 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:66
3582 msgid "User name of which groups are shown"
3583 msgstr "Nombres de usuarios de los grupos que se muestran"
3585 #: plugins/personal/posix/posix_shadow.tpl:5
3586 msgid "User must change password on first login"
3587 msgstr ""
3588 "Los usuarios deben cambiar su contraseña en el próximo inicio de sesión"
3590 #: plugins/personal/posix/posix_shadow.tpl:14
3591 #: plugins/personal/samba/samba2.tpl:68 plugins/personal/samba/samba3.tpl:267
3592 msgid "Password expires on"
3593 msgstr "La contraseña expira en"
3595 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:16
3596 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:22
3597 msgid "UNIX"
3598 msgstr "UNIX"
3600 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:130
3601 msgid "expired"
3602 msgstr "expiró"
3604 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:132
3605 msgid "grace time active"
3606 msgstr ""
3608 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:135
3609 msgid "active, password not changable"
3610 msgstr "activo, no puede cambiar la contraseña"
3612 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:137
3613 msgid "active, password expired"
3614 msgstr "activo, la contraseña expiró"
3616 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:139
3617 msgid "active"
3618 msgstr "activo"
3620 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:150
3621 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:990
3622 msgid "Group of user"
3623 msgstr "Grupo de usuarios"
3625 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:185
3626 msgid "unconfigured"
3627 msgstr "Desconfigurado"
3629 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:205
3630 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:182
3631 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:796
3632 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:195
3633 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:216
3634 msgid "automatic"
3635 msgstr "automático"
3637 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:244
3638 msgid "This account has no unix extensions."
3639 msgstr "Este cuenta no tiene extensiones unix."
3641 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:264
3642 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:267
3643 msgid "Remove posix account"
3644 msgstr "Eliminar cuenta Posix"
3646 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:265
3647 msgid ""
3648 "This account has unix features enabled. To disable them, you'll need to "
3649 "remove the samba / environment account first."
3650 msgstr ""
3651 "Esta cuenta tiene las características unix activadas. Para desactivarlas, "
3652 "necesita eliminar la cuenta samba primero."
3654 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:268
3655 msgid ""
3656 "This account has posix features enabled. You can disable them by clicking "
3657 "below."
3658 msgstr ""
3659 "Esta cuenta tiene características posix activadas. Puede desactivarla "
3660 "pulsando aqui"
3662 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:271
3663 msgid "Create posix account"
3664 msgstr "Crear cuenta posix"
3666 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:272
3667 msgid ""
3668 "This account has posix features disabled. You can enable them by clicking "
3669 "below."
3670 msgstr ""
3671 "Esta cuenta tiene la extensión posix desactivada. Puede activarla pulsando "
3672 "aquí."
3674 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:435
3675 #, php-format
3676 msgid "Password can't be changed up to %s days after last change"
3677 msgstr ""
3678 "La contraseñas no pueden ser cambiadas hasta %s días desde el último cambio"
3680 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:437
3681 #, php-format
3682 msgid "Password must be changed after %s days"
3683 msgstr "La contraseñas deben ser cambiadas despues de %s días"
3685 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:439
3686 #, php-format
3687 msgid "Disable account after %s days of inactivity after password expiery"
3688 msgstr ""
3689 "Desactivar cuente despues de %s días de inactividad despues de expirar la "
3690 "contraseña"
3692 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:441
3693 #, php-format
3694 msgid "Warn user %s days before password expiery"
3695 msgstr "Avisar al usuario %s días antes de expirar la contraseña"
3697 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:473
3698 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:364
3699 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:382
3700 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:400
3701 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:418
3702 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:245
3703 msgid "January"
3704 msgstr "Enero"
3706 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:473
3707 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:364
3708 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:382
3709 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:400
3710 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:418
3711 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:245
3712 msgid "February"
3713 msgstr "Febrero"
3715 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:473
3716 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:364
3717 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:382
3718 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:400
3719 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:418
3720 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:245
3721 msgid "March"
3722 msgstr "Marzo"
3724 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:473
3725 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:364
3726 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:382
3727 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:400
3728 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:418
3729 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:245
3730 msgid "April"
3731 msgstr "Abril"
3733 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:474
3734 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:365
3735 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:383
3736 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:401
3737 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:419
3738 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:246
3739 msgid "May"
3740 msgstr "Mayo"
3742 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:474
3743 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:365
3744 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:383
3745 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:401
3746 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:419
3747 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:246
3748 msgid "June"
3749 msgstr "Junio"
3751 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:474
3752 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:365
3753 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:383
3754 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:401
3755 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:419
3756 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:246
3757 msgid "July"
3758 msgstr "Julio"
3760 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:474
3761 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:365
3762 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:383
3763 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:401
3764 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:419
3765 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:246
3766 msgid "August"
3767 msgstr "Agosto"
3769 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:474
3770 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:365
3771 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:383
3772 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:401
3773 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:419
3774 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:246
3775 msgid "September"
3776 msgstr "Septiembre"
3778 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:475
3779 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:366
3780 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:384
3781 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:402
3782 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:420
3783 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:247
3784 msgid "October"
3785 msgstr "Octubre"
3787 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:475
3788 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:366
3789 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:384
3790 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:402
3791 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:420
3792 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:247
3793 msgid "November"
3794 msgstr "Noviembre"
3796 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:475
3797 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:366
3798 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:384
3799 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:402
3800 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:420
3801 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:247
3802 msgid "December"
3803 msgstr "Diciembre"
3805 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:556
3806 msgid "full access"
3807 msgstr "Acceso completo"
3809 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:557
3810 msgid "allow access to these hosts"
3811 msgstr "Permitir el acceso a estos equipos"
3813 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:603
3814 msgid "Removing UNIX account failed"
3815 msgstr "Ha fallado  al borrar la cuenta unix"
3817 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:752
3818 msgid "Failed: overriding lock"
3819 msgstr "Fallo: Sobrepasado bloqueo"
3821 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:841
3822 msgid "Saving UNIX account failed"
3823 msgstr "Ha fallado  al grabar la cuenta unix"
3825 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:904
3826 msgid "The required field 'Home directory' is not set."
3827 msgstr "El campo requerido 'Directorio de usuario' no esta rellenado."
3829 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:907
3830 msgid "Please enter a valid path in 'Home directory' field."
3831 msgstr ""
3832 "Por favor introduzca una ruta valida en el campo 'Directorio de usuario'"
3834 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:915
3835 msgid "Value specified as 'UID' is not valid."
3836 msgstr "El valor especificado en 'UID' no es valido."
3838 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:918
3839 msgid "Value specified as 'UID' is too small."
3840 msgstr "El valor especificado como 'UID' es demasiado pequeño."
3842 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:922
3843 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:787
3844 msgid "Value specified as 'GID' is not valid."
3845 msgstr "El valor especificado como 'GID' no es valido."
3847 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:925
3848 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:790
3849 msgid "Value specified as 'GID' is too small."
3850 msgstr "El valor especificado como 'GID' es muy pequeño."
3852 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:933
3853 msgid "Value specified as 'shadowMin' is not valid."
3854 msgstr "El valor especificado en 'shadowMin' no es valido."
3856 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:938
3857 msgid "Value specified as 'shadowMax' is not valid."
3858 msgstr "El valor especificado en 'shadowMax' no es valido."
3860 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:943
3861 msgid "Value specified as 'shadowWarning' is not valid."
3862 msgstr "El valor especificado en 'shadowWarning' no es valido."
3864 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:946
3865 msgid "'shadowWarning' without 'shadowMax' makes no sense."
3866 msgstr "'shadowWarning' sin 'shadowMax' no tiene sentido."
3868 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:949
3869 msgid "Value specified as 'shadowWarning' should be smaller than 'shadowMax'."
3870 msgstr ""
3871 "El valor especificado como 'shadowWarning' debería ser menor que 'shadowMax'."
3873 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:952
3874 msgid "Value specified as 'shadowWarning' should be greater than 'shadowMin'."
3875 msgstr ""
3876 "El valor especificado como 'shadowWarning' debería ser mayor que 'shadowMin'."
3878 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:957
3879 msgid "Value specified as 'shadowInactive' is not valid."
3880 msgstr "El valor especificado en 'shadowInactive' no es valido."
3882 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:960
3883 msgid "'shadowInactive' without 'shadowMax' makes no sense."
3884 msgstr "'shadowInactive' sin 'shadowMax' no tiene sentido."
3886 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:965
3887 msgid "Value specified as 'shadowMin' should be smaller than 'shadowMax'."
3888 msgstr ""
3889 "El valor especificado como 'shadowMin' debería ser menor que 'shadowMax'."
3891 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:1095
3892 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:826
3893 msgid "Too many users, can't allocate a free ID!"
3894 msgstr "¡Demasiados usuarios, no hay identificadores (ID) libres!"
3896 #: plugins/personal/posix/trust_machines.tpl:6
3897 msgid "Select systems to add"
3898 msgstr "Seleccione sistema a añadir"
3900 #: plugins/personal/posix/trust_machines.tpl:26
3901 msgid "Display systems of department"
3902 msgstr "Mostrar sistemas de departamentos"
3904 #: plugins/personal/posix/trust_machines.tpl:30
3905 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:74
3906 msgid "Display systems matching"
3907 msgstr "Mostrar sistemas que concuerden con"
3909 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:13
3910 msgid "Shell"
3911 msgstr "Shell"
3913 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:21
3914 msgid "Primary group"
3915 msgstr "Grupo primario"
3917 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:29
3918 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:45
3919 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:32
3920 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentEdit.tpl:38
3921 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:35
3922 msgid "Status"
3923 msgstr "Estado"
3925 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:84
3926 msgid "Account"
3927 msgstr "Cuenta"
3929 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:91
3930 msgid "System trust"
3931 msgstr "Autenticación del sistema"
3933 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:92
3934 msgid "Trust mode"
3935 msgstr "Modo Autenticado"
3937 #: plugins/personal/posix/main.inc:132
3938 msgid "Unix settings"
3939 msgstr "Parametros Unix"
3941 #: plugins/personal/netatalk/class_netatalk.inc:37
3942 msgid "Manage netatalk account"
3943 msgstr "Gestionar cuenta Netatalk"
3945 #: plugins/personal/netatalk/class_netatalk.inc:167
3946 msgid "This account has no netatalk extensions."
3947 msgstr "Esta cuenta no tiene extensiones Netatalk"
3949 #: plugins/personal/netatalk/class_netatalk.inc:176
3950 msgid "Remove netatalk account"
3951 msgstr "Borrar cuenta Netatalk"
3953 #: plugins/personal/netatalk/class_netatalk.inc:177
3954 msgid ""
3955 "This account has netatalk features enabled. You can disable them by clicking "
3956 "below."
3957 msgstr ""
3958 "Esta cuenta tiene las características Netatalk activas. Puede desactivarlas "
3959 "pulsando a continuación."
3961 #: plugins/personal/netatalk/class_netatalk.inc:188
3962 #: plugins/personal/netatalk/class_netatalk.inc:191
3963 msgid "Create netatalk account"
3964 msgstr "Crear cuenta Netatalk"
3966 #: plugins/personal/netatalk/class_netatalk.inc:189
3967 msgid ""
3968 "This account has netatalk features disabled. You can enable them by clicking "
3969 "below."
3970 msgstr ""
3971 "Esta cuenta tiene las características Netatalk desactivadas.Puede activarlas "
3972 "pulsando aqui."
3974 #: plugins/personal/netatalk/class_netatalk.inc:221
3975 msgid "You must select a share to use."
3976 msgstr ""
3978 #: plugins/personal/netatalk/class_netatalk.inc:280
3979 msgid "Saving Netatalk account failed"
3980 msgstr "Ha fallado la grabación de la cuenta Netatalk"
3982 #: plugins/personal/netatalk/class_netatalk.inc:340
3983 msgid "Removing Netatalk account failed"
3984 msgstr "Ha fallado la eliminación de la cuenta Netatalk"
3986 #: plugins/personal/netatalk/netatalk.tpl:4
3987 msgid "Share"
3988 msgstr "Compartido"
3990 #: plugins/personal/netatalk/netatalk.tpl:14
3991 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:25
3992 msgid "Path"
3993 msgstr ""
3995 #: plugins/personal/netatalk/main.inc:121
3996 msgid "Netatalk settings"
3997 msgstr "Parámetros de Netatalk"
3999 #: plugins/personal/samba/samba2.tpl:13
4000 msgid "Samba home"
4001 msgstr "Directorio Samba"
4003 #: plugins/personal/samba/samba2.tpl:30 plugins/personal/samba/samba3.tpl:38
4004 msgid "Script path"
4005 msgstr "Ruta del Script"
4007 #: plugins/personal/samba/samba2.tpl:36 plugins/personal/samba/samba3.tpl:44
4008 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:104
4009 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:659
4010 msgid "Profile path"
4011 msgstr "Ruta del Perfil"
4013 #: plugins/personal/samba/samba2.tpl:48 plugins/personal/samba/samba3.tpl:252
4014 msgid "Access options"
4015 msgstr "Opciones de acceso"
4017 #: plugins/personal/samba/samba2.tpl:54 plugins/personal/samba/samba3.tpl:258
4018 msgid "Allow user to change password from client"
4019 msgstr "Permitir al usuario cambiar las opciones desde el cliente"
4021 #: plugins/personal/samba/samba2.tpl:57 plugins/personal/samba/samba3.tpl:261
4022 msgid "Login from windows client requires no password"
4023 msgstr "El inicio de sesión en window no requiere contraseña"
4025 #: plugins/personal/samba/samba2.tpl:60
4026 msgid "Temporary disable samba account"
4027 msgstr "Desactivar temporalmente la cuenta samba"
4029 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:23
4030 msgid "Domain"
4031 msgstr "Dominio"
4033 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:56
4034 msgid "Terminal Server"
4035 msgstr "Servidor de terminal"
4037 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:91
4038 msgid "Allow login on terminal server"
4039 msgstr "Permitir entrada en el servidor de terminal"
4041 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:118
4042 msgid "Inherit client config"
4043 msgstr "Configuración del cliente por defecto"
4045 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:121
4046 msgid "Initial program"
4047 msgstr "Programa inicial"
4049 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:131
4050 msgid "Working directory"
4051 msgstr "Directorio de trabajo"
4053 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:153
4054 msgid "Timeout settings (in minutes)"
4055 msgstr "Características de tiempo de desconexión (en minutos)"
4057 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:158
4058 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:666
4059 msgid "Connection"
4060 msgstr "Conexión"
4062 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:167
4063 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:667
4064 msgid "Disconnection"
4065 msgstr "Desconexión"
4067 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:176
4068 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:668
4069 msgid "IDLE"
4070 msgstr "IDLE"
4072 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:189
4073 msgid "Client devices"
4074 msgstr "Dispositivos clientes"
4076 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:194
4077 msgid "Connect client drives at logon"
4078 msgstr "Conectar los discos clientes al iniciar"
4080 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:200
4081 msgid "Connect client printers at logon"
4082 msgstr "Conectar las impresoras clientes al iniciar"
4084 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:206
4085 msgid "Default to main client printer"
4086 msgstr "Por defecto a la impresora principal del cliente"
4088 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:216
4089 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:68
4090 msgid "Miscellaneous"
4091 msgstr "Varios"
4093 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:220
4094 msgid "Shadowing"
4095 msgstr "Ocultamiento"
4097 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:229
4098 msgid "On broken or timed out"
4099 msgstr "Desconexión o tiempo excedido"
4101 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:237
4102 msgid "Reconnect if disconnected"
4103 msgstr "Reconexión si se ha desconectado"
4105 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:264
4106 msgid "Lock samba account"
4107 msgstr "Bloquear cuenta samba"
4109 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:279
4110 msgid "Limit Logon Time"
4111 msgstr "Tiempo de entrada límite"
4113 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:291
4114 msgid "Limit Logoff Time"
4115 msgstr "Tiempo de salida límite"
4117 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:304
4118 msgid "Account expires after"
4119 msgstr "La cuenta expirará después de"
4121 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:324
4122 msgid "Allow connection from these workstations only"
4123 msgstr "Permitir la conexión solo desde estas estaciones de trabajo"
4125 #: plugins/personal/samba/main.inc:124
4126 msgid "Samba settings"
4127 msgstr "Parametros de samba"
4129 #: plugins/personal/samba/samba3_workstations.tpl:6
4130 msgid "Select workstations to add"
4131 msgstr "Selecciones estaciones de trabajo para añadir"
4133 #: plugins/personal/samba/samba3_workstations.tpl:26
4134 msgid "Display workstations of department"
4135 msgstr "Mostrar estaciones de trabajo de departamentos"
4137 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:205
4138 msgid "This account has no samba extensions."
4139 msgstr "Esta cuenta no tiene extensión samba valida."
4141 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:214
4142 msgid "Remove samba account"
4143 msgstr "Eliminar cuenta samba"
4145 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:215
4146 msgid ""
4147 "This account has samba features enabled. You can disable them by clicking "
4148 "below."
4149 msgstr ""
4150 "Esta cuenta tiene la extensión samba activada. Puede desactivarla pulsando "
4151 "aquí."
4153 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:225
4154 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:228
4155 msgid "Create samba account"
4156 msgstr "Crear cuenta samba"
4158 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:226
4159 msgid ""
4160 "This account has samba features disabled. You can enable them by clicking "
4161 "below."
4162 msgstr ""
4163 "Esta cuenta tiene la extensión samba desactivada. Puede activarla pulsando "
4164 "aquí."
4166 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:229
4167 msgid ""
4168 "This account has samba features disabled. Posix features are needed for "
4169 "samba accounts, enable them first."
4170 msgstr ""
4171 "Esta cuenta tiene sus características samba desactivadas, las "
4172 "características Posix son necesarias para las cuentas samba, activelas "
4173 "primero."
4175 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:463
4176 msgid "input on, notify on"
4177 msgstr "Activación, Notificación"
4179 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:464
4180 msgid "input on, notify off"
4181 msgstr "Activación, No notificación"
4183 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:465
4184 msgid "input off, notify on"
4185 msgstr "Desactivación, Notificación"
4187 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:466
4188 msgid "input off, nofify off"
4189 msgstr "Desactivación, No notificación"
4191 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:468
4192 msgid "disconnect"
4193 msgstr "desconectar"
4195 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:469
4196 msgid "reset"
4197 msgstr "Borrar"
4199 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:471
4200 msgid "from any client"
4201 msgstr "Desde cualquier cliente"
4203 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:472
4204 msgid "from previous client only"
4205 msgstr "solo desde el cliente anterior"
4207 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:642
4208 msgid "Removing Samba account failed"
4209 msgstr "Ha fallado al eliminar la cuenta samba"
4211 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:661
4212 #, php-format
4213 msgid "The value specified as '%s' contains invalid characters!"
4214 msgstr "¡El valor especificado como '%s' contiene caracteres no validos!"
4216 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:671
4217 #, php-format
4218 msgid ""
4219 "The timeout property '%s' is checked and contains invalid or no characters!"
4220 msgstr ""
4221 "¡La propiedad 'tiempo de desconexión' '%s' esta activada y contiene "
4222 "caracteres no validos o no caracteres!"
4224 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:677
4225 msgid ""
4226 "The windows user manager only allows eight clients. You've specified more "
4227 "than eight."
4228 msgstr ""
4229 "El gestor de usuarios de windows solo permite ocho clientes. Ha especificado "
4230 "mas de ocho."
4232 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:861
4233 msgid ""
4234 "Warning: This account has an undefined samba SID assigned. The problem can "
4235 "not be fixed by GOsa!"
4236 msgstr ""
4237 "Aviso: Esta cuenta tiene asignado un SID indefinido. ¡El problema no puede "
4238 "ser solucionado por GOsa!"
4240 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:885
4241 msgid ""
4242 "Warning: Can't identify users primary group - no conversion to a samba group "
4243 "possible!"
4244 msgstr ""
4245 "Aviso: No puedo identificar el grupo primario de usuarios - ¡No se puede "
4246 "realizar una conversión a grupo de samba!"
4248 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:989
4249 msgid "Saving Samba account failed"
4250 msgstr ""
4252 #: plugins/personal/environment/main.inc:125
4253 msgid "User environment settings"
4254 msgstr "Parámetros de estado de usuarios"
4256 #: plugins/personal/environment/class_hotplugDialog.inc:127
4257 msgid "Please specify a valid name. Only 0-9 a-Z is allowed."
4258 msgstr "Por favor especifique un nombre  valido: Solo se permiten 0-9 a-Z."
4260 #: plugins/personal/environment/class_hotplugDialog.inc:130
4261 msgid "Invalid character in description. Please specify a valid description."
4262 msgstr ""
4263 "Caracteres no validos en la descripción, por favor especifique una "
4264 "descripción valida."
4266 #: plugins/personal/environment/class_hotplugDialog.inc:134
4267 msgid "Please specify a valid id."
4268 msgstr "Por favor especifique un id valido."
4270 #: plugins/personal/environment/class_hotplugDialog.inc:137
4271 #, fuzzy
4272 msgid "Please specify a valid vendor id. (2 byte hex like '0xFFFF')"
4273 msgstr "Por favor especifique un valor para el atributo 'fichero'."
4275 #: plugins/personal/environment/class_hotplugDialog.inc:140
4276 #, fuzzy
4277 msgid "Please specify a valid product id. (2 byte hex like '0xFFFF')"
4278 msgstr "Por favor especifique un nombre de archivo PPD valido."
4280 #: plugins/personal/environment/class_hotplugDialog.inc:145
4281 msgid "An Entry with this name already exists."
4282 msgstr "Ya existe una entrada con este 'Nombre'."
4284 #: plugins/personal/environment/class_hotplugDialog.inc:150
4285 msgid "Please select an entry or press cancel."
4286 msgstr "¡Por favor seleccione una entrada o presione cancelar."
4288 #: plugins/personal/environment/hotplugDialog.tpl:1
4289 msgid "Add hotplug devices"
4290 msgstr "Añadir dispositivos de conexión en caliente (HotPlug)"
4292 #: plugins/personal/environment/hotplugDialog.tpl:5
4293 msgid "Hotplug management"
4294 msgstr "Gestión de dispositivos de conexión en caliente (HotPlug)"
4296 #: plugins/personal/environment/hotplugDialog.tpl:10
4297 msgid "Select hotplug device to add"
4298 msgstr "Seleccione dispositivos de conexión en caliente (HotPlug) para añadir"
4300 #: plugins/personal/environment/hotplugDialog.tpl:34
4301 msgid "Choose the department the search will be based    on"
4302 msgstr "Escoja el departamento base de la búsqueda"
4304 #: plugins/personal/environment/hotplugDialog.tpl:43
4305 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:75
4306 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:46
4307 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:66
4308 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:51
4309 #: plugins/admin/systems/glpiSelectUser.tpl:35
4310 #: plugins/gofon/conference/headpage.tpl:35
4311 msgid "Display users matching"
4312 msgstr "Mostrar usuarios que concuerden con"
4314 #: plugins/personal/environment/hotplugDialog.tpl:48
4315 msgid "Regular expression for        matching hotplugs"
4316 msgstr ""
4317 "Expresiones regulares que concuerden con dispositivos de conexión en "
4318 "caliente (HotPlug)"
4320 #: plugins/personal/environment/class_selectPrinterDialog.inc:69
4321 #: plugins/admin/systems/class_selectUserToPrinterDialog.inc:101
4322 msgid "Please select a printer or press cancel."
4323 msgstr "¡Por favor seleccione una impresora o presione cancelar."
4325 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:187
4326 msgid "auto"
4327 msgstr "automático"
4329 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:209
4330 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:88
4331 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:96
4332 #, php-format
4333 msgid ""
4334 "You have specified an external resolution hook which can't be read, please "
4335 "check the permission of the file '%s'."
4336 msgstr ""
4338 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:301
4339 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:337
4340 msgid "Remove environment extension"
4341 msgstr "Eliminar extensión de estado"
4343 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:302
4344 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:338
4345 msgid "Environment extension enabled. You can disable it by clicking below."
4346 msgstr ""
4347 "La extensión de estado está activada. Puede desactivarla pulsando aquí."
4349 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:311
4350 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:316
4351 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:343
4352 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:348
4353 msgid "Add environment extension"
4354 msgstr ""
4356 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:312
4357 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:344
4358 msgid "Environment extension disabled. You can enable it by clicking below."
4359 msgstr ""
4360 "La extensión de estado está desactivada. Puede activarla pulsando aquí."
4362 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:317
4363 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:349
4364 msgid ""
4365 "Environment extension disabled. You have to setup a posix account before you "
4366 "can enable this feature."
4367 msgstr ""
4368 "La extensión de estado está desactivada. Debe crear una cuenta Posix antes "
4369 "de poder activarla."
4371 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:464
4372 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:784
4373 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:406
4374 msgid "None"
4375 msgstr "Ninguno"
4377 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:547
4378 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:560
4379 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:614
4380 #: plugins/admin/systems/class_terminalStartup.inc:201
4381 msgid "You must specify a valid mount point."
4382 msgstr "Por favor especifique un punto de montaje válido."
4384 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:549
4385 #, fuzzy
4386 msgid "Spaces are not allowed in the mount path!"
4387 msgstr "¡No tiene permisos para cambiar su contraseña!"
4389 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:622
4390 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:623
4391 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:631
4392 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:632
4393 msgid "Reset password hash"
4394 msgstr "Reiniciar hash de la contraseña"
4396 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:636
4397 msgid "Delete share entry"
4398 msgstr "Eliminar entrada compartida"
4400 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:787
4401 #, php-format
4402 msgid ""
4403 "The selected kiosk profile '%s' is no longer available, setting current "
4404 "profile to 'none'."
4405 msgstr ""
4407 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:840
4408 msgid "Removing environment information failed"
4409 msgstr "Ha fallado al eliminar la extensión de estado"
4411 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:894
4412 msgid "Please set a valid profile quota size."
4413 msgstr "Por favor especifique un tamaño de cuota del perfil valido"
4415 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:901
4416 msgid ""
4417 "You need to setup a valid posix extension in order to enable evironment "
4418 "features."
4419 msgstr ""
4421 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:939
4422 msgid "Can't save new kiosk profiles, possibly permission denied for folder"
4423 msgstr ""
4425 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:1088
4426 msgid "Adding environment information failed"
4427 msgstr "Ha fallado al añadir la información de estado"
4429 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:1101
4430 msgid "group share"
4431 msgstr "grupos compartidos"
4433 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:1133
4434 msgid "Administrator"
4435 msgstr "Administrador"
4437 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:1138
4438 msgid "Default printer"
4439 msgstr "Impresora por defecto"
4441 #: plugins/personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:1
4442 msgid "Add printer devcies"
4443 msgstr "Añadir dispositivos de Impresión"
4445 #: plugins/personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:5
4446 #: plugins/personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:10
4447 #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:3
4448 msgid "Select printer to add"
4449 msgstr "Seleccione impresora para añadir"
4451 #: plugins/personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:43
4452 msgid "Display printers matching"
4453 msgstr "Mostrar impresoras que concuerden con"
4455 #: plugins/personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:48
4456 msgid "Regular expression for matching printer names"
4457 msgstr "Expresiones regulares que concuerden con nombres de impresoras"
4459 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:3
4460 msgid "The environment extension is currently disabled."
4461 msgstr ""
4463 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:8
4464 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:103
4465 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:148
4466 msgid "Environment managment settings"
4467 msgstr "Parámetros de gestión de estado"
4469 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:11
4470 msgid "Profile managment"
4471 msgstr "Gestión de perfiles"
4473 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:18
4474 msgid "Use profile managment"
4475 msgstr "Gestión de perfiles de usuario"
4477 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:25
4478 msgid "Profile server managment"
4479 msgstr "Gestión de perfiles de servidor"
4481 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:28
4482 msgid "Profil path"
4483 msgstr "Ruta del Perfil"
4485 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:40
4486 msgid "Profil quota"
4487 msgstr "Cuota del Perfil"
4489 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:54
4490 msgid "Cache profile localy"
4491 msgstr ""
4493 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:63
4494 msgid "Kiosk profile settings"
4495 msgstr "Parámetros del perfil de Kiosk"
4497 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:66
4498 msgid "Kiosk profile"
4499 msgstr ""
4501 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:72
4502 msgid "Manage"
4503 msgstr "Gestionar"
4505 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:82
4506 msgid "Resolution changeable during session"
4507 msgstr ""
4509 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:87
4510 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:94
4511 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:94
4512 msgid "Resolution"
4513 msgstr "Resolución"
4515 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:106
4516 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:129
4517 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:66
4518 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:11
4519 msgid "Shares"
4520 msgstr "Recursos compartidos"
4522 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:111
4523 msgid "User used to connect to the share"
4524 msgstr "Usuario utilizado para conectarse con el recurso compartido"
4526 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:112
4527 msgid "Select a share"
4528 msgstr "Seleccione un recurso compartido"
4530 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:118
4531 msgid "Mount path"
4532 msgstr "Punto de montaje"
4534 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:126
4535 msgid "Logon scripts"
4536 msgstr ""
4538 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:127
4539 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:1
4540 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:5
4541 msgid "Logon script management"
4542 msgstr "Gestión del script de gestión"
4544 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:151
4545 msgid "Hotplug devices"
4546 msgstr "Dispositivos de conexión en caliente (HotPlug)"
4548 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:152
4549 msgid "Hotplug device settings"
4550 msgstr "Parámetros dispositivos de conexión en caliente (HotPlug)"
4552 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:163
4553 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:98
4554 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:83
4555 msgid "New"
4556 msgstr "Nuevo"
4558 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:164
4559 msgid "Existing"
4560 msgstr ""
4562 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:172
4563 msgid "Printer settings"
4564 msgstr "Parámetros de impresora"
4566 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:182
4567 msgid "Toggle admin"
4568 msgstr "Cambio de administrador"
4570 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:184
4571 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:186
4572 msgid "Toggle default"
4573 msgstr "Cambio por defecto"
4575 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:8
4576 msgid "Logon script settings"
4577 msgstr "Parámetros del script de inicio de sesión"
4579 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:10
4580 msgid "Skript name"
4581 msgstr "Nombre del Script"
4583 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:24
4584 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:34
4585 msgid "Priority"
4586 msgstr "Prioridad"
4588 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:34
4589 msgid "Logon script flags"
4590 msgstr ""
4592 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:38
4593 msgid "Last script"
4594 msgstr ""
4596 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:44
4597 msgid "Script can be replaced by user"
4598 msgstr ""
4600 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:56
4601 msgid "Logon script"
4602 msgstr ""
4604 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:75
4605 #: plugins/gofax/faxaccount/lists.tpl:31
4606 #: plugins/admin/fai/faiPackageConfiguration.tpl:6
4607 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:70
4608 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:68
4609 #: plugins/admin/fai/faiNewBranch.tpl:21
4610 #: plugins/admin/fai/faiVariableEntry.tpl:48
4611 #: plugins/admin/fai/faiPackageEntry.tpl:56
4612 #: plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:70
4613 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:130
4614 #: plugins/admin/groups/application_options.tpl:11
4615 #: plugins/admin/groups/mail_admins.tpl:37
4616 #: plugins/admin/systems/servRepositorySetup.tpl:41
4617 #: plugins/admin/systems/printerPPDDialog.tpl:22
4618 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:266
4619 msgid "Apply"
4620 msgstr "Aplicar"
4622 #: plugins/personal/environment/class_logonManagementDialog.inc:100
4623 msgid "Specified name should only consist of uper-/lowercase characters."
4624 msgstr ""
4626 #: plugins/personal/environment/class_logonManagementDialog.inc:104
4627 msgid "Please specify a valid script name."
4628 msgstr "Por favor especifique un nombre de script valido."
4630 #: plugins/personal/environment/class_logonManagementDialog.inc:108
4631 msgid "Specified description contains invalid characters."
4632 msgstr "La descripción especificada contiene caracteres no validos!"
4634 #: plugins/personal/environment/hotplugDialogNew.tpl:1
4635 msgid "Create new hotplug entry"
4636 msgstr ""
4637 "Crear una nueva entrada en dispositivos de conexión en caliente (HotPlug)"
4639 #: plugins/personal/environment/hotplugDialogNew.tpl:8
4640 msgid "Create new hotplug device"
4641 msgstr "Crear un nuevo dispositivo de conexión en caliente (HotPlug)"
4643 #: plugins/personal/environment/hotplugDialogNew.tpl:10
4644 #: plugins/admin/systems/component.tpl:6
4645 msgid "Device name"
4646 msgstr "Nombre del dispositivo"
4648 #: plugins/personal/environment/hotplugDialogNew.tpl:28
4649 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:76
4650 msgid "Serial number"
4651 msgstr "Número de serie"
4653 #: plugins/personal/environment/hotplugDialogNew.tpl:28
4654 #, fuzzy
4655 msgid "(iSerial)"
4656 msgstr "Serie"
4658 #: plugins/personal/environment/hotplugDialogNew.tpl:36
4659 #, fuzzy
4660 msgid "Vendor-ID"
4661 msgstr "ID del Remitente"
4663 #: plugins/personal/environment/hotplugDialogNew.tpl:36
4664 #, fuzzy
4665 msgid "(idVendor)"
4666 msgstr "ID del Remitente"
4668 #: plugins/personal/environment/hotplugDialogNew.tpl:43
4669 msgid "Product-ID"
4670 msgstr ""
4672 #: plugins/personal/environment/hotplugDialogNew.tpl:43
4673 msgid "(idProduct)"
4674 msgstr ""
4676 #: plugins/personal/environment/class_kioskManagementDialog.inc:75
4677 #: plugins/personal/environment/class_kioskManagementDialog.inc:94
4678 #, php-format
4679 msgid "Can't delete '%s'. Error was: permission denied."
4680 msgstr ""
4682 #: plugins/personal/environment/class_kioskManagementDialog.inc:78
4683 #: plugins/personal/environment/class_kioskManagementDialog.inc:97
4684 #, php-format
4685 msgid "Can't delete '%s'. Errow was: file doesn't exist."
4686 msgstr ""
4688 #: plugins/personal/environment/class_kioskManagementDialog.inc:139
4689 msgid ""
4690 "There is no KIOSKPATH defined in your gosa.conf. Can't manage kiosk profiles!"
4691 msgstr ""
4693 #: plugins/personal/environment/class_kioskManagementDialog.inc:145
4694 #, php-format
4695 msgid "Kiosk path '%s' is not accessible. Please check the permissions."
4696 msgstr ""
4698 #: plugins/personal/environment/kioskManagement.tpl:1
4699 #: plugins/personal/environment/kioskManagement.tpl:5
4700 msgid "Kiosk profile management"
4701 msgstr "Gestión de perfil de Kiosk"
4703 #: plugins/personal/environment/kioskManagement.tpl:13
4704 #: plugins/addons/ldapmanager/contentimport.tpl:15
4705 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:14
4706 msgid "Browse"
4707 msgstr "Visualizar"
4709 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:256
4710 msgid "female"
4711 msgstr "mujer"
4713 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:256
4714 msgid "male"
4715 msgstr "hombre"
4717 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:272
4718 msgid "This account has no valid GOsa extensions."
4719 msgstr "Esta cuenta no tiene extensiones GOsa validas"
4721 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:326
4722 msgid "The specified file has not been uploaded via HTTP POST! Aborted."
4723 msgstr ""
4724 "¡El archivo especificado no ha podido ser subido vía HTTP POST! Abortado."
4726 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:422
4727 msgid "Please enter a valid serial number"
4728 msgstr "Por favor introduzca un número de serie válido"
4730 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:462
4731 msgid ""
4732 "(Some types of certificates are currently not supported and may be displayed "
4733 "as 'invalid'.)"
4734 msgstr ""
4736 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:472
4737 #, php-format
4738 msgid "Certificate is valid from %s to %s and is currently %s."
4739 msgstr ""
4741 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:475
4742 msgid "valid"
4743 msgstr ""
4745 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:476
4746 msgid "invalid"
4747 msgstr ""
4749 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:480
4750 msgid "No certificate installed"
4751 msgstr "No hay certificados instalados"
4753 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:563
4754 msgid "Removing generic user account failed"
4755 msgstr ""
4757 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:595
4758 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:937
4759 msgid "Kerberos database communication failed"
4760 msgstr "La comunicación con la base de datos Kerberos ha fallado"
4762 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:609
4763 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:954
4764 msgid "Can't remove user from kerberos database."
4765 msgstr "No se puede eliminar el usuario de la base de datos Kerberos"
4767 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:890
4768 msgid "Saving generic user account failed"
4769 msgstr ""
4771 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:965
4772 msgid "Can't add user to kerberos database."
4773 msgstr "No se puede añadir el usuario de la base de datos Kerberos"
4775 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1014
4776 msgid "You have no permissions to create a user on this 'Base'."
4777 msgstr "No tiene permisos para crear un usuario en esta 'Base'."
4779 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1019
4780 msgid "You have no permissions to move a user from the original 'Base'."
4781 msgstr "No tiene permisos para transladar a un usuario de su base original"
4783 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1025
4784 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:555
4785 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:524
4786 msgid "The required field 'Name' is not set."
4787 msgstr "El campo requerido 'Nombre' no ha sido rellenado."
4789 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1034
4790 msgid "There's already a person with this 'Login' in the database."
4791 msgstr "Ya existe un usuario con este 'Login' en la base de datos."
4793 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1040
4794 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:559
4795 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:527
4796 msgid "The required field 'Given name' is not set."
4797 msgstr "El campo requerido 'Sobrenombre' no ha sido rellenado."
4799 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1043
4800 msgid "The required field 'Login' is not set."
4801 msgstr " El campo requerido 'Login' no ha sido rellenado."
4803 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1050
4804 msgid ""
4805 "There's already a person with this 'Name'/'Given name' combination in the "
4806 "database."
4807 msgstr ""
4808 "Ya existe un usuario con la misma combinación 'Nombre' / 'Sobrenombre' en la "
4809 "base de datos."
4811 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1057
4812 msgid ""
4813 "The field 'Login' contains invalid characters. Lowercase, numbers and dashes "
4814 "are allowed."
4815 msgstr ""
4816 "El campo 'Login' contiene caracteres no validos. Solo minúsculas, números y "
4817 "guiones están permitidos."
4819 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1060
4820 msgid "The field 'Homepage' contains an invalid URL definition."
4821 msgstr "El campo 'Pagina web principal' contiene un URL no valida"
4823 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1063
4824 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1088
4825 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:565
4826 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:593
4827 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:244
4828 msgid "The field 'Name' contains invalid characters."
4829 msgstr "El campo 'Nombre' contiene caracteres no validos."
4831 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1066
4832 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1085
4833 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:568
4834 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:590
4835 msgid "The field 'Given name' contains invalid characters."
4836 msgstr "El campo 'Sobrenombre' contiene caracteres no validos"
4838 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1071
4839 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:573
4840 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:576
4841 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:247
4842 msgid "The field 'Phone' contains an invalid phone number."
4843 msgstr "El campo 'Teléfono' contiene un número de teléfono no valido."
4845 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1074
4846 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:579
4847 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:250
4848 msgid "The field 'Fax' contains an invalid phone number."
4849 msgstr "El campo 'Fax' contiene un número de teléfono no valido."
4851 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1077
4852 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:582
4853 msgid "The field 'Mobile' contains an invalid phone number."
4854 msgstr "El campo 'Teléfono móvil' contiene un número de teléfono invalido."
4856 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1080
4857 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:585
4858 msgid "The field 'Pager' contains an invalid phone number."
4859 msgstr ""
4860 "El campo 'Dispositivo de Búsqueda' contiene un número de teléfono invalido."
4862 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1207
4863 msgid "Could not open specified certificate!"
4864 msgstr "¡No puedo abrir el certificado especificado!"
4866 #: plugins/personal/generic/password.tpl:2
4867 msgid ""
4868 "You have changed the method your password is stored in the ldap database. "
4869 "For that reason you've to enter your password at this point again. GOsa will "
4870 "then encode it with the selected method."
4871 msgstr ""
4872 "Ha cambiado el método en que su clave es guardada en la base de datos LDAP. "
4873 "Por esa razón tiene que volver a reintroducir su contraseña de nuevo. Gosa "
4874 "codificara esta con el nuevo método seleccionado."
4876 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:6
4877 msgid "Personal information"
4878 msgstr "Información personal"
4880 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:19
4881 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:32
4882 #: plugins/personal/generic/generic_picture.tpl:5
4883 #: plugins/personal/generic/generic_picture.tpl:15
4884 #: plugins/personal/generic/paste_generic.tpl:37
4885 msgid "Personal picture"
4886 msgstr "Foto Personal"
4888 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:24
4889 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:34
4890 msgid "Change picture"
4891 msgstr "Cambiar foto"
4893 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:43
4894 #: plugins/personal/generic/paste_generic.tpl:7
4895 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:30
4896 #: plugins/admin/users/template.tpl:23
4897 msgid "Last name"
4898 msgstr "Apellidos"
4900 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:48
4901 msgid "Template name"
4902 msgstr "Nombre de la plantilla"
4904 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:55
4905 #: plugins/personal/generic/paste_generic.tpl:11
4906 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:33
4907 #: plugins/admin/users/template.tpl:27
4908 msgid "First name"
4909 msgstr "Nombre"
4911 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:59
4912 #: plugins/personal/generic/paste_generic.tpl:15
4913 #: plugins/admin/users/template.tpl:32
4914 msgid "Login"
4915 msgstr "Inicio de sesión"
4917 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:67
4918 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:54
4919 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:22
4920 msgid "Personal title"
4921 msgstr "Título Personal"
4923 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:75
4924 msgid "Academic title"
4925 msgstr "Títulos academicos"
4927 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:83
4928 msgid "Date of birth"
4929 msgstr "Fecha de nacimiento"
4931 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:116
4932 msgid "Preferred langage"
4933 msgstr "Lenguaje preferido"
4935 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:127
4936 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:14
4937 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:88
4938 #: plugins/addons/godfs/class_dfsManagment.inc:217
4939 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:161
4940 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:21
4941 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:101
4942 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:107
4943 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:104
4944 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:32
4945 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:76
4946 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:27
4947 #: plugins/admin/systems/server.tpl:14 plugins/admin/systems/terminal.tpl:17
4948 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:112
4949 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:23
4950 #: plugins/admin/systems/component.tpl:13
4951 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:166
4952 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:61 plugins/admin/systems/phone.tpl:13
4953 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:20
4954 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:44
4955 #: plugins/admin/systems/wingeneric.tpl:13
4956 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:111
4957 #: plugins/admin/ogroups/generic.tpl:21
4958 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:85
4959 #: plugins/gofon/macro/generic.tpl:20
4960 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:86
4961 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:33
4962 msgid "Base"
4963 msgstr "Base"
4965 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:131
4966 msgid "Choose subtree to place user in"
4967 msgstr "Elija el subárbol donde colocar el usuario"
4969 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:135
4970 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:137
4971 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:21
4972 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:23 plugins/admin/groups/generic.tpl:27
4973 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:29
4974 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:39
4975 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:41
4976 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:34
4977 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:36
4978 #: plugins/admin/systems/server.tpl:21 plugins/admin/systems/server.tpl:23
4979 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:23 plugins/admin/systems/terminal.tpl:25
4980 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:29
4981 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:31
4982 #: plugins/admin/systems/component.tpl:19
4983 #: plugins/admin/systems/component.tpl:21 plugins/admin/systems/phone.tpl:19
4984 #: plugins/admin/systems/phone.tpl:21 plugins/admin/systems/printer.tpl:26
4985 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:28
4986 #: plugins/admin/systems/wingeneric.tpl:18
4987 #: plugins/admin/ogroups/generic.tpl:27 plugins/admin/ogroups/generic.tpl:29
4988 #: plugins/gofon/macro/generic.tpl:27 plugins/gofon/macro/generic.tpl:29
4989 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:39
4990 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:41
4991 msgid "Select a base"
4992 msgstr "Seleccione una base"
4994 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:155
4995 msgid "Private phone"
4996 msgstr "Numero privado"
4998 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:159
4999 msgid "Homepage"
5000 msgstr "Página Web Principal"
5002 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:168
5003 msgid "Password storage"
5004 msgstr "Carpeta de almacenamiento de Contraseñas"
5006 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:178
5007 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:3
5008 msgid "Certificates"
5009 msgstr "Certificados"
5011 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:180
5012 msgid "Edit certificates"
5013 msgstr "Editar certificados"
5015 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:184
5016 msgid "Kerberos"
5017 msgstr "Kerberos"
5019 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:185
5020 msgid "Edit properties"
5021 msgstr "Editar propiedades"
5023 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:201
5024 msgid "Organizational information"
5025 msgstr "Información organizativa"
5027 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:217
5028 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:46
5029 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:138
5030 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:64
5031 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:50
5032 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:44
5033 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:342
5034 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:46
5035 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:38
5036 msgid "Department"
5037 msgstr "Departamento"
5039 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:221
5040 msgid "Department No."
5041 msgstr "Departamento No."
5043 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:227
5044 msgid "Employee No."
5045 msgstr "Empleado No."
5047 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:233
5048 msgid "Employee type"
5049 msgstr "Tipo de empleado"
5051 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:249
5052 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:388
5053 msgid "Room No."
5054 msgstr "Habitación No."
5056 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:309
5057 msgid "Vocation"
5058 msgstr "Intereses"
5060 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:313
5061 msgid "Unit description"
5062 msgstr "Descripción de la unidad"
5064 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:321
5065 msgid "Subject area"
5066 msgstr "Adjunto al area"
5068 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:329
5069 msgid "Functional title"
5070 msgstr "Título Funcional"
5072 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:336
5073 msgid "Role"
5074 msgstr "Papel desempeñado"
5076 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:348
5077 msgid "Person locality"
5078 msgstr "Población de la Persona"
5080 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:356
5081 msgid "Unit"
5082 msgstr "Unidad"
5084 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:363
5085 msgid "Street"
5086 msgstr "Calle"
5088 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:375
5089 msgid "House identifier"
5090 msgstr "Tipo de Vía"
5092 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:397
5093 msgid "Please use the phone tab"
5094 msgstr "Por favor use la casilla teléfono"
5096 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:410
5097 msgid "Last delivery"
5098 msgstr "Último envío"
5100 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:417
5101 msgid "Public visible"
5102 msgstr "Visible Publicamente"
5104 #: plugins/personal/generic/generic_picture.tpl:27
5105 #: plugins/personal/generic/paste_generic.tpl:52
5106 msgid "Remove picture"
5107 msgstr "Eliminar foto"
5109 #: plugins/personal/generic/paste_generic.tpl:1
5110 msgid "User settings"
5111 msgstr "Parámetros del usuario"
5113 #: plugins/personal/generic/paste_generic.tpl:23
5114 msgid "Clear password"
5115 msgstr "Borrar contraseña"
5117 #: plugins/personal/generic/paste_generic.tpl:24
5118 msgid "Set new password"
5119 msgstr "Poner nueva Contraseña"
5121 #: plugins/personal/generic/paste_generic.tpl:47
5122 msgid "User picture"
5123 msgstr "Foto del usuario"
5125 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:8
5126 msgid "Standard certificate"
5127 msgstr "Certificado estandar"
5129 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:28
5130 msgid "S/MIME certificate"
5131 msgstr "Certificado S/MIME"
5133 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:48
5134 msgid "PKCS12 certificate"
5135 msgstr "Certificado PKCS12"
5137 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:65
5138 msgid "Certificate serial number"
5139 msgstr "Numero de serie del certificado"
5141 #: plugins/personal/generic/main.inc:107
5142 msgid "You are not allowed to set your password!"
5143 msgstr "¡No tiene permisos para cambiar su contraseña!"
5145 #: plugins/personal/generic/main.inc:191
5146 msgid "Generic user information"
5147 msgstr "Información genérica del usuario"
5149 #: plugins/personal/connectivity/proxy.tpl:10
5150 msgid "Proxy account"
5151 msgstr "Cuenta proxy"
5153 #: plugins/personal/connectivity/proxy.tpl:18
5154 msgid "Filter unwanted content (i.e. pornographic or violence related)"
5155 msgstr "Filtrar contenido indeseable (p.e. pornografía o contenido violento)"
5157 #: plugins/personal/connectivity/proxy.tpl:24
5158 msgid "Limit proxy access to working time"
5159 msgstr "Limitar acceso al proxy al horario laboral"
5161 #: plugins/personal/connectivity/proxy.tpl:69
5162 msgid "Restrict proxy usage by quota"
5163 msgstr "Restringir el uso del proxy con cuota"
5165 #: plugins/personal/connectivity/proxy.tpl:86
5166 msgid "per"
5167 msgstr "por"
5169 #: plugins/personal/connectivity/pptp.tpl:3
5170 msgid "PPTP account"
5171 msgstr "Cuenta PPTP"
5173 #: plugins/personal/connectivity/intranet.tpl:3
5174 msgid "Intranet account"
5175 msgstr "Crear cuenta de intranet"
5177 #: plugins/personal/connectivity/phpgw.tpl:3
5178 msgid "PHPGroupware account"
5179 msgstr "Cuenta PHPGroupware"
5181 #: plugins/personal/connectivity/glpi.tpl:1
5182 msgid "GLPI account"
5183 msgstr "Cuenta GLPI"
5185 #: plugins/personal/connectivity/class_webdavAccount.inc:6
5186 msgid "WebDAV"
5187 msgstr "WebDAV"
5189 #: plugins/personal/connectivity/class_webdavAccount.inc:76
5190 msgid "Removing webDAV account failed"
5191 msgstr "Ha fallado al eliminar la cuenta WebDAV"
5193 #: plugins/personal/connectivity/class_webdavAccount.inc:119
5194 msgid "Saving webDAV account failed"
5195 msgstr "Ha fallado al guardar la cuenta WebDAV"
5197 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:3
5198 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:19
5199 msgid "Kolab account"
5200 msgstr "Cuenta Kolab"
5202 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:4
5203 msgid ""
5204 "The kolab account is currently disabled. It's features can be adjusted if "
5205 "you add a mail account."
5206 msgstr ""
5207 "La cuenta kolab está actualmente desactivada. Sus características serán "
5208 "modificadas si añade una cuenta de correo."
5210 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:25
5211 msgid "Delegations"
5212 msgstr "Delegaciones"
5214 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:38
5215 msgid "Mail size"
5216 msgstr "Tamaño del correo electrónico"
5218 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:39
5219 msgid "No mail size restriction for this account"
5220 msgstr "No hay restricción de correo para esta cuenta."
5222 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:47
5223 msgid "Free Busy information"
5224 msgstr "Información de estado de presencia"
5226 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:50
5227 #: plugins/admin/systems/servRepositorySetup.tpl:24
5228 msgid "URL"
5229 msgstr "URL"
5231 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:54
5232 msgid "Future"
5233 msgstr "Futuro"
5235 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:55
5236 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:26
5237 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:30
5238 msgid "days"
5239 msgstr "días"
5241 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:60
5242 msgid "Invitation policy"
5243 msgstr "Política de invitación"
5245 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:4
5246 msgid "FTP account"
5247 msgstr "Cuenta FTP"
5249 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:15
5250 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:596
5251 msgid "Bandwidth"
5252 msgstr "Ancho de banda"
5254 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:19
5255 msgid "Upload bandwidth"
5256 msgstr "Ancho de banda ascendente"
5258 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:20
5259 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:24
5260 msgid "kb/s"
5261 msgstr "Kb/s"
5263 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:23
5264 msgid "Download bandwidth"
5265 msgstr "Ancho de banda descendente"
5267 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:35
5268 msgid "Quota"
5269 msgstr "Cuota"
5271 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:39
5272 msgid "Files"
5273 msgstr "Archivos"
5275 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:43
5276 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:54
5277 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:293
5278 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:420
5279 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:485
5280 msgid "Size"
5281 msgstr "Tamaño"
5283 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:54
5284 msgid "Ratio"
5285 msgstr "Relación"
5287 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:58
5288 msgid "Uploaded / downloaded files"
5289 msgstr "Archivos Subidos / Descargados"
5291 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:71
5292 msgid "Check to disable FTP Access"
5293 msgstr "Active para desactivar acceso FTP"
5295 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:71
5296 msgid "Temporary disable FTP access"
5297 msgstr "Acceso FTP desactivado temporalmente"
5299 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:2
5300 msgid "Open-Xchange Account"
5301 msgstr "Cuenta Open-Xchange"
5303 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:2
5304 msgid ""
5305 "disabled, no Postgresql support detected. Or the specified database can't be "
5306 "reached"
5307 msgstr ""
5308 "desactivado, No se ha detectado soporte Postgresql, o la base de datos "
5309 "especificada no puede ser alcanzada"
5311 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:10
5312 msgid "Open-Xchange account"
5313 msgstr "Cuenta de Open-Xchange"
5315 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:21
5316 msgid "Remember"
5317 msgstr "Recordar"
5319 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:25
5320 msgid "Appointment Days"
5321 msgstr "Días de recordatorio"
5323 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:29
5324 msgid "Task Days"
5325 msgstr "Días para tareas"
5327 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:41
5328 msgid "User Information"
5329 msgstr "Información de Usuario"
5331 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:45
5332 msgid "User Timezone"
5333 msgstr "Zona de uso horario del usuario"
5335 #: plugins/personal/connectivity/opengw.tpl:1
5336 msgid "Opengroupware"
5337 msgstr "Cuenta OpenGroupware"
5339 #: plugins/personal/connectivity/opengw.tpl:8
5340 msgid "Location team"
5341 msgstr "Equipo de localización"
5343 #: plugins/personal/connectivity/opengw.tpl:21
5344 msgid "Template user"
5345 msgstr "Plantilla de usuario"
5347 #: plugins/personal/connectivity/opengw.tpl:34
5348 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:103
5349 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:44
5350 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:48
5351 msgid "Locked"
5352 msgstr "Bloqueado"
5354 #: plugins/personal/connectivity/opengw.tpl:49
5355 msgid "Teams"
5356 msgstr "Equipos"
5358 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:5
5359 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:32
5360 msgid "Proxy"
5361 msgstr "Proxy"
5363 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:87
5364 msgid "KB"
5365 msgstr "Kb"
5367 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:87
5368 msgid "GB"
5369 msgstr "Gb"
5371 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:88
5372 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:323
5373 msgid "hour"
5374 msgstr "hora"
5376 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:88
5377 msgid "day"
5378 msgstr "día"
5380 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:88
5381 msgid "week"
5382 msgstr "semana"
5384 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:88
5385 msgid "month"
5386 msgstr "mes"
5388 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:164
5389 msgid "Removing proxy account failed"
5390 msgstr "Se ha fallado al eliminar la cuenta del proxy"
5392 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:180
5393 msgid "Numerical value for Quota Setting is empty."
5394 msgstr ""
5396 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:183
5397 msgid "Numerical value for Quota Setting is not valid."
5398 msgstr "El valor numérico para cuota no es valido."
5400 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:270
5401 msgid "Saving proxy account failed"
5402 msgstr "Ha fallado la grabación de la cuenta proxy"
5404 #: plugins/personal/connectivity/class_intranetAccount.inc:14
5405 msgid "Intranet"
5406 msgstr ""
5408 #: plugins/personal/connectivity/class_intranetAccount.inc:109
5409 msgid "Removing intranet account failed"
5410 msgstr "Ha fallado la eliminación de la cuenta de intranet"
5412 #: plugins/personal/connectivity/class_intranetAccount.inc:164
5413 msgid "Saving intranet account failed"
5414 msgstr "Ha fallado la grabación de la cuenta de intranet"
5416 #: plugins/personal/connectivity/class_pptpAccount.inc:26
5417 msgid "PPTP"
5418 msgstr "PPTP"
5420 #: plugins/personal/connectivity/class_pptpAccount.inc:92
5421 msgid "Removing PPTP account failed"
5422 msgstr "Ha fallado la eliminación de la cuenta PPTP"
5424 #: plugins/personal/connectivity/class_pptpAccount.inc:135
5425 msgid "Saving PPTP account failed"
5426 msgstr "Ha fallado la grabación de la cuenta PPTP"
5428 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:6
5429 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:34
5430 msgid "FTP"
5431 msgstr "FTP"
5433 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:104
5434 msgid "Removing pureftpd account failed"
5435 msgstr "Ha fallado la eliminación de la cuenta de pureftpd"
5437 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:146
5438 msgid "Value specified as 'Upload bandwidth' is not valid."
5439 msgstr "El valor especificado en 'Ancho de Banda ascendente' no es válido"
5441 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:149
5442 msgid "Value specified as 'Download bandwidth' is not valid."
5443 msgstr "El valor especificado en 'Ancho de Banda descendente' no es válido"
5445 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:152
5446 msgid "Value specified as 'Files' is not valid."
5447 msgstr "El valor especificado como 'Archivos' no es válido"
5449 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:155
5450 msgid "Value specified as 'Size' is not valid."
5451 msgstr "El valor especificado como 'Tamaño' no es válido"
5453 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:158
5454 msgid "Value specified as 'Ratio' is not valid."
5455 msgstr "El valor especificado como 'relación' no es válido"
5457 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:183
5458 msgid "Saving pureftpd account failed"
5459 msgstr ""
5461 #: plugins/personal/connectivity/class_phpgwAccount.inc:5
5462 msgid "PHPGroupware"
5463 msgstr "PHPGroupware"
5465 #: plugins/personal/connectivity/class_phpgwAccount.inc:80
5466 msgid "Removing PHPgw account failed"
5467 msgstr "Ha fallado la eliminación de la cuenta de PHPgw"
5469 #: plugins/personal/connectivity/class_phpgwAccount.inc:123
5470 msgid "Saving PHPgw account failed"
5471 msgstr ""
5473 #: plugins/personal/connectivity/phpscheduleit.tpl:3
5474 msgid "PHPscheduleit account"
5475 msgstr "Cuenta PHPschedulñeit"
5477 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:5
5478 msgid "Kolab"
5479 msgstr "Kolab"
5481 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:123
5482 msgid ""
5483 "You're trying to add an invalid email address to the list of delegations."
5484 msgstr ""
5485 "Esta intentando añadir una dirección de correo no valida a la lista de "
5486 "reenvíos."
5488 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:131
5489 msgid ""
5490 "The mail address you're trying to add is no primary mail address of an "
5491 "existing user."
5492 msgstr ""
5493 "La dirección de correo primaria que esta intentando añadir, ya esta usada "
5494 "por otro usuario"
5496 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:158
5497 msgid "Always accept"
5498 msgstr "Aceptar siempre"
5500 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:159
5501 msgid "Always reject"
5502 msgstr "Denegar siempre"
5504 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:160
5505 msgid "Reject if conflicts"
5506 msgstr "Denegar si hay conflictos"
5508 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:161
5509 msgid "Manual if conflicts"
5510 msgstr "Preguntar si hay conflictos"
5512 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:162
5513 msgid "Manual"
5514 msgstr "Manual"
5516 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:212
5517 msgid "Anonymous"
5518 msgstr "Anónimo"
5520 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:273
5521 #, fuzzy, php-format
5522 msgid "Removing of user/kolab account with dn '%s' failed."
5523 msgstr "Ha fallado al eliminar la cuenta samba"
5525 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:284
5526 msgid "The value specified as Free Busy future needs to be an integer."
5527 msgstr "El valor especificado como presencia futura necesita ser un entero."
5529 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:289
5530 msgid "The value specified as Free Busy Information URL is invalid."
5531 msgstr "El valor especificado como Dirección URL de  no es válido"
5533 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:303
5534 #, php-format
5535 msgid "The invitation policy entry for address '%s' is not valid."
5536 msgstr ""
5537 "La entrada de la política de invitación para la dirección '%s' no es valida."
5539 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:311
5540 #, php-format
5541 msgid "There's no mail user with address '%s' for your invitation policy!"
5542 msgstr ""
5543 "¡No hay ningún usuario con cuenta de correo '%s' para su política de "
5544 "invitación!"
5546 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:390
5547 #, fuzzy, php-format
5548 msgid "Saving of user/kolab account with dn '%s' failed."
5549 msgstr "Ha fallado la eliminación de la cuenta de Kolab"
5551 #: plugins/personal/connectivity/webdav.tpl:3
5552 msgid "WebDAV account"
5553 msgstr "Cuenta WebDAV"
5555 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:24
5556 msgid "Open-Xchange"
5557 msgstr "Open-Xchange"
5559 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:726
5560 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:822
5561 msgid "Couldn't connect to postgresql database!"
5562 msgstr "No puedo conectar al servidor de base de datos postgresql."
5564 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:730
5565 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:826
5566 msgid "Needed parameters for openexchange connectivity plugin are missing!"
5567 msgstr ""
5568 "¡Los parámetros necesarios para extensión de conectividad open-xchange no se "
5569 "encuentran!"
5571 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:734
5572 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:830
5573 msgid "PHP4 module for postgresql database is missing!"
5574 msgstr "¡El módulo de PHP4 para la base de datos Postgresql no está instalado!"
5576 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:743
5577 msgid "Removing of oxchange addressbook failed"
5578 msgstr ""
5580 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:751
5581 msgid "Removing oxchange account failed"
5582 msgstr "Ha fallado la eliminación de la cuenta de open-xchange"
5584 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:810
5585 msgid ""
5586 "The Open-Xchange accountname is empty and thus invalid! Check to make sure "
5587 "that you are not using any strange characters in the loginname."
5588 msgstr ""
5590 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:843
5591 msgid "Saving of oxchange account failed"
5592 msgstr ""
5594 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:850
5595 msgid "Creating oxchange addressbook tree failed"
5596 msgstr ""
5598 #: plugins/personal/connectivity/class_opengwAccount.inc:6
5599 msgid "Opengroupware account"
5600 msgstr "Cuenta OpenGroupware"
5602 #: plugins/personal/connectivity/class_opengwAccount.inc:145
5603 msgid ""
5604 "OpenGroupware: Your configuration is missing a postgresql extension. Can't "
5605 "perform any database queries."
5606 msgstr ""
5608 #: plugins/personal/connectivity/class_opengwAccount.inc:150
5609 msgid ""
5610 "OpenGroupware: Missing database configuration for opengroupware. Can't get "
5611 "or set any informations."
5612 msgstr ""
5614 #: plugins/personal/connectivity/class_opengwAccount.inc:158
5615 msgid ""
5616 "OpenGroupware: Can't connect to specified database. Please check given "
5617 "configuration twice."
5618 msgstr ""
5620 #: plugins/personal/connectivity/class_connectivity.inc:65
5621 msgid "This account has no connectivity extensions."
5622 msgstr "Esta cuenta no tiene extensiones de conectividad"
5624 #: plugins/personal/connectivity/class_phpscheduleitAccount.inc:27
5625 msgid "PHPscheduleit"
5626 msgstr "PHPscheduleit"
5628 #: plugins/personal/connectivity/class_phpscheduleitAccount.inc:83
5629 msgid "Removing PHPscheduleit account failed"
5630 msgstr "Ha fallado la eliminación de la cuenta PHPscheduleit"
5632 #: plugins/personal/connectivity/class_phpscheduleitAccount.inc:124
5633 msgid "Saving PHPscheduleit account failed"
5634 msgstr "Ha fallado la grabación de la cuenta PHPscheduleit"
5636 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:8
5637 msgid "List name"
5638 msgstr "Nombre de la lista"
5640 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:10
5641 msgid "Name of blocklist"
5642 msgstr "Nombre de la lista de bloqueos"
5644 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:16
5645 msgid "Select subtree to place blocklist in"
5646 msgstr "Seleccione un subárbol para colocar la lista de bloqueos"
5648 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:39
5649 msgid "Select wether to filter incoming or outgoing calls"
5650 msgstr "Seleccione la manera de filtrar llamadas entrantes o salientes"
5652 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:48
5653 msgid "Descriptive text for this blocklist"
5654 msgstr "Descripción de esta lista de bloqueos"
5656 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:61
5657 msgid "Blocked numbers"
5658 msgstr "Números bloqueados"
5660 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:77
5661 msgid "Numbers can also contain wild cards."
5662 msgstr "Los números pueden contener también comodínes"
5664 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:5
5665 msgid "FAX Blocklists"
5666 msgstr "Lista de bloqueos de FAX"
5668 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:172
5669 #, php-format
5670 msgid "You're about to delete the blocklist '%s'."
5671 msgstr "Has decidido eliminar la lista de bloqueo '%s'."
5673 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:189
5674 msgid "You have no permission to remove this blocklist."
5675 msgstr "No tiene permisos para eliminar esta lista de bloqueo."
5677 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:204
5678 msgid "Please specify a valid phone number."
5679 msgstr "Por favor especifique un usuario valido."
5681 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:292
5682 msgid "send"
5683 msgstr "enviar"
5685 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:292
5686 msgid "receive"
5687 msgstr "recibir"
5689 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:395
5690 msgid "Removing blocklist object failed"
5691 msgstr ""
5693 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:436
5694 msgid "You have no permissions to create a blocklist on this 'Base'."
5695 msgstr "No tiene permisos para crear una lista de bloqueo en esta 'Base'."
5697 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:442
5698 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:233
5699 msgid "Required field 'Name' is not set."
5700 msgstr "El campo requerido 'Nombre' no ha sido rellenado."
5702 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:445
5703 msgid "Required field 'Name' contains invalid characters"
5704 msgstr "El campo requerido 'Nombre' contiene caracteres no validos"
5706 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:452
5707 msgid "Specified name is already used."
5708 msgstr "El nombre especificado ya esta siendo usado"
5710 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:459
5711 msgid "No permission to create a blocklist on this base."
5712 msgstr "No tiene permisos para crear una lista de bloqueos en esta base"
5714 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:507
5715 msgid "Saving blocklist object failed"
5716 msgstr ""
5718 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:31
5719 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:32
5720 msgid "List of blocklists"
5721 msgstr "Lista de listas de bloqueos"
5723 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:36
5724 msgid ""
5725 "This menu allows you to create, delete and edit selected blocklists. Having "
5726 "a large size of lists, you might prefer the range selectors on top of the "
5727 "select box."
5728 msgstr ""
5729 "Este menú permite añadir, editar o eliminar las listas de bloqueo "
5730 "seleccionadas. Puede usar el selector de rango en la parte superior de la "
5731 "lista de bloqueos, cuando trabaja con un gran número de bloqueos."
5733 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:46
5734 msgid "Blocklist name"
5735 msgstr "N0mbre de listas de bloqueo"
5737 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:47
5738 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:42
5739 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:60
5740 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:51
5741 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:52
5742 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:45
5743 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:42
5744 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:58
5745 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:188
5746 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:203
5747 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:54
5748 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:48
5749 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:49
5750 msgid "Actions"
5751 msgstr "Acciones"
5753 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:50
5754 msgid "Select to see send blocklists"
5755 msgstr "Seleccione para mostrar listas de bloqueo salientes"
5757 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:50
5758 msgid "Show send blocklists"
5759 msgstr "Mostrar listas de bloqueos salientes"
5761 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:51
5762 msgid "Select to see receive blocklists"
5763 msgstr "Seleccione para mostrar listas de bloqueo entrantes"
5765 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:51
5766 msgid "Show receive blocklists"
5767 msgstr "Mostrar listas de bloqueos entrantes"
5769 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:54
5770 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:62
5771 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:63
5772 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:48
5773 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:46
5774 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:71
5775 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:69
5776 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:38
5777 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:51
5778 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:52
5779 msgid "Select to search within subtrees"
5780 msgstr "Seleccione para buscar dentro del subárbol"
5782 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:57
5783 msgid "Regular expression for matching list names"
5784 msgstr "Expresiones regulares para encontrar nombres de listas"
5786 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:77
5787 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:121
5788 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:93
5789 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:93
5790 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:92
5791 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:69
5792 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:93
5793 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:160
5794 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:26
5795 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:99
5796 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:74
5797 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:75
5798 msgid "Go to root department"
5799 msgstr "Ir al departamento raíz"
5801 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:77
5802 #: plugins/addons/godfs/class_dfsManagment.inc:214
5803 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:121
5804 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:93
5805 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:93
5806 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:92
5807 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:69
5808 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:93
5809 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:160
5810 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:26
5811 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:99
5812 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:74
5813 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:75
5814 msgid "Root"
5815 msgstr "Raíz"
5817 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:79
5818 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:124
5819 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:94
5820 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:95
5821 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:94
5822 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:70
5823 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:95
5824 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:162
5825 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:28
5826 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:101
5827 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:76
5828 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:77
5829 msgid "Go up one department"
5830 msgstr "Subir un departamento"
5832 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:79
5833 #: plugins/addons/godfs/class_dfsManagment.inc:213
5834 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:310
5835 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:124
5836 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:94
5837 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:95
5838 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:94
5839 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:70
5840 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:95
5841 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:162
5842 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:289
5843 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:28
5844 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:101
5845 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:17
5846 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:76
5847 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:77
5848 msgid "Up"
5849 msgstr ""
5851 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:81
5852 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:95
5853 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:97
5854 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:96
5855 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:97
5856 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:164
5857 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:30
5858 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:103
5859 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:78
5860 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:79
5861 msgid "Go to users department"
5862 msgstr "Ir al departamento de los usuarios"
5864 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:81
5865 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:127
5866 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:95
5867 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:97
5868 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:96
5869 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:71
5870 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:97
5871 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:164
5872 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:30
5873 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:103
5874 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:78
5875 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:79
5876 msgid "Home"
5877 msgstr "Inicio"
5879 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:83
5880 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:129
5881 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:96
5882 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:99
5883 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:98
5884 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:72
5885 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:98
5886 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:165
5887 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:31
5888 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:105
5889 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:80
5890 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:81
5891 msgid "Reload list"
5892 msgstr ""
5894 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:83
5895 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:90
5896 #: plugins/addons/godfs/class_dfsManagment.inc:218
5897 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:130
5898 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:162
5899 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:96
5900 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:102
5901 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:99
5902 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:109
5903 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:98
5904 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:106
5905 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:72
5906 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:77
5907 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:98
5908 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:115
5909 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:165
5910 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:169
5911 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:31
5912 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:105
5913 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:113
5914 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:80
5915 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:87
5916 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:81
5917 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:88
5918 msgid "Submit"
5919 msgstr ""
5921 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:86
5922 msgid "Create new blocklist"
5923 msgstr "Crear nueva lista de bloqueos"
5925 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:86
5926 msgid "New Blocklist"
5927 msgstr "Nueva lista de bloqueo"
5929 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:90
5930 #: plugins/addons/godfs/class_dfsManagment.inc:218
5931 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:162
5932 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:102
5933 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:109
5934 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:106
5935 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:77
5936 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:115
5937 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:169
5938 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:113
5939 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:87
5940 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:88
5941 msgid "Submit department"
5942 msgstr "Enviar departamentos"
5944 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:104
5945 #: plugins/admin/fai/class_faiScript.inc:249
5946 #: plugins/admin/fai/class_faiScript.inc:252
5947 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplate.inc:245
5948 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplate.inc:248
5949 #: plugins/admin/fai/class_faiHook.inc:271
5950 #: plugins/admin/fai/class_faiHook.inc:274
5951 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:231
5952 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:236
5953 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:150
5954 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:143
5955 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:159
5956 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:92
5957 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:15 plugins/admin/systems/glpi.tpl:25
5958 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:35 plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:15
5959 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:25
5960 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:140
5961 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:43
5962 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:53
5963 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:138
5964 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:102
5965 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:103
5966 msgid "edit"
5967 msgstr "Editar"
5969 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:104
5970 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:144
5971 msgid "Edit user"
5972 msgstr "Editar usuario"
5974 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:105
5975 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:93
5976 #: plugins/admin/fai/class_faiScript.inc:253
5977 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplate.inc:249
5978 #: plugins/admin/fai/class_faiHook.inc:275
5979 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:238
5980 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:152
5981 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:147
5982 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:164
5983 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:94
5984 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:141
5985 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDSelectionDialog.inc:137
5986 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:140
5987 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:104
5988 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:105
5989 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:107
5990 msgid "delete"
5991 msgstr "borrar"
5993 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:105
5994 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:148
5995 msgid "Delete user"
5996 msgstr "Borrar usuario"
5998 #: plugins/gofax/blocklists/remove.tpl:6
5999 #: plugins/admin/systems/remove_glpi.tpl:6
6000 msgid ""
6001 "Please double check if your really want to do this since there is no way for "
6002 "GOsa to get your data back."
6003 msgstr ""
6004 "Por favor pulse dos veces si realmente quiere hacer esto, ya que no hay "
6005 "manera de que GOsa recupere posteriormente la información."
6007 #: plugins/gofax/blocklists/remove.tpl:10
6008 #: plugins/addons/addressbook/remove.tpl:10
6009 #: plugins/admin/fai/remove_branch.tpl:10 plugins/admin/groups/remove.tpl:10
6010 #: plugins/admin/users/remove.tpl:10 plugins/admin/applications/remove.tpl:9
6011 #: plugins/admin/ogroups/remove.tpl:10 plugins/gofon/macro/remove.tpl:9
6012 msgid "So - if you're sure - press 'Delete' to continue or 'Cancel' to abort."
6013 msgstr ""
6014 "Entonces, si esta seguro, presione <i>Eliminar</i> para continuar o "
6015 "<i>Cancelar</i> para Abortar."
6017 #: plugins/gofax/blocklists/main.inc:26 plugins/gofax/blocklists/main.inc:28
6018 msgid "Blocklist management"
6019 msgstr "Gestión de listas de bloqueo"
6021 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:6
6022 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:206
6023 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:88
6024 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:30
6025 msgid "FAX"
6026 msgstr "FAX"
6028 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:145
6029 msgid "This account has no fax extensions."
6030 msgstr "Esta cuenta no tiene extensiones de fax."
6032 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:154
6033 msgid "Remove fax account"
6034 msgstr "Eliminar cuenta de fax"
6036 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:155
6037 msgid ""
6038 "This account has fax features enabled. You can disable them by clicking "
6039 "below."
6040 msgstr ""
6041 "Esta cuenta tiene la extensión de fax activada. Puede desactivarla pulsando "
6042 "aquí."
6044 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:157
6045 msgid "Create fax account"
6046 msgstr "Crear cuenta de fax"
6048 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:158
6049 msgid ""
6050 "This account has fax features disabled. You can enable them by clicking "
6051 "below."
6052 msgstr ""
6053 "Esta cuenta tiene la extensión de fax desactivada. Puede activarla pulsando "
6054 "aquí."
6056 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:226
6057 msgid "You're trying to add an invalid phone number."
6058 msgstr "Esta intentando añadir un número de teléfono no valido."
6060 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:439
6061 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:521
6062 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:637
6063 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDSelectionDialog.inc:147
6064 msgid "back"
6065 msgstr "Atrás"
6067 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:625
6068 msgid "Removing FAX account failed"
6069 msgstr "Ha fallado la eliminación de la cuenta de Fax"
6071 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:640
6072 msgid "The required field 'Fax' is not set."
6073 msgstr "No ha rellenado el campo requerido 'Fax'"
6075 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:644
6076 msgid "Please enter a valid telephone number in the 'Fax' field."
6077 msgstr "Por favor introduzca un numero de teléfono valido en el campo 'Fax'"
6079 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:652
6080 msgid "Mail delivery is checked, but no address has been specified."
6081 msgstr ""
6082 "Envío de correo ha sido seleccionado, pero no se ha especificado ninguna "
6083 "dirección de correo."
6085 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:654
6086 msgid "The mail address you've entered is invalid."
6087 msgstr "La cuenta de correo electrónico que ha introducido no es válida."
6089 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:660
6090 msgid ""
6091 "Deliver fax to printer, is only possible if valid printer is given. Please "
6092 "correct your choice."
6093 msgstr ""
6095 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:743
6096 msgid "Saving FAX account failed"
6097 msgstr ""
6099 #: plugins/gofax/faxaccount/paste_generic.tpl:13
6100 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:12
6101 msgid "Fax number for GOfax to trigger on"
6102 msgstr "Numero de fax que activa GOfax"
6104 #: plugins/gofax/faxaccount/paste_generic.tpl:18
6105 #, fuzzy
6106 msgid "Alternate fax numbers will not be copied"
6107 msgstr "Intercambiar los números de fax"
6109 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:18
6110 msgid "Specify the GOfax communication language for fax to mail gateway"
6111 msgstr ""
6112 "Especificar el lenguaje de comunicación de GOfax para pasarela de fax a "
6113 "correo"
6115 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:24
6116 msgid "Delivery format"
6117 msgstr "Formato de envío"
6119 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:26
6120 msgid "Specify delivery format for fax to mail gateway"
6121 msgstr "Especificar el formato de envío para la pasarela de fax a correo"
6123 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:38
6124 msgid "Delivery methods"
6125 msgstr "Metodos de envío"
6127 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:41
6128 msgid "Temporary disable fax usage"
6129 msgstr "Desactivación temporal del uso del fax"
6131 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:45
6132 msgid "Deliver fax as mail to"
6133 msgstr "Enviar fax como correo electrónico a"
6135 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:49
6136 msgid "Deliver fax as mail"
6137 msgstr "Enviar fax como correo electrónico"
6139 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:54
6140 msgid "Deliver fax to printer"
6141 msgstr "Enviar fax a la impresora"
6143 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:69
6144 msgid "Alternate fax numbers"
6145 msgstr "Intercambiar los números de fax"
6147 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:81
6148 msgid "Blocklists"
6149 msgstr "Listas de bloqueo"
6151 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:84
6152 msgid "Blocklists for incoming fax"
6153 msgstr "Listas de bloqueo para fax entrante"
6155 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:90
6156 msgid "Blocklists for outgoing fax"
6157 msgstr "Listas de bloqueo para fax saliente"
6159 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:6
6160 msgid "Select numbers to add"
6161 msgstr "Seleccione números para añadir"
6163 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:28
6164 msgid "Display numbers of department"
6165 msgstr "Mostrar número de Departamentos"
6167 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:38
6168 msgid "Display numbers matching"
6169 msgstr "Mostrar números que concuerdan con"
6171 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:41
6172 msgid "Regular expression for matching numbers"
6173 msgstr "Expresiones regulares que concuerden con números"
6175 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:47
6176 msgid "Display numbers of user"
6177 msgstr "Mostrar números de usuarios"
6179 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:50
6180 msgid "User name of which numbers are shown"
6181 msgstr "Nombre de usuario cuyos números están siendo mostrados"
6183 #: plugins/gofax/faxaccount/lists.tpl:5
6184 msgid "Blocked numbers/lists"
6185 msgstr "Listas/Numeros bloqueados"
6187 #: plugins/gofax/faxaccount/lists.tpl:17
6188 msgid "List of predefined blocklists"
6189 msgstr "Listas de listas de bloqueos predefinidas"
6191 #: plugins/gofax/faxaccount/lists.tpl:25
6192 msgid "Add the list to the blocklists"
6193 msgstr "Añadir a la lista de bloqueos"
6195 #: plugins/gofax/faxaccount/main.inc:105
6196 msgid "FAX settings"
6197 msgstr "Parametros del Fax"
6199 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:5
6200 msgid "FAX preview - please wait"
6201 msgstr "Previsualización del Fax - Por favor espere"
6203 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:8
6204 msgid "Click on fax to download"
6205 msgstr "Pulse en 'Fax' para descargar"
6207 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:17
6208 msgid "FAX ID"
6209 msgstr "FAX ID"
6211 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:21
6212 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:30
6213 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:94
6214 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:836
6215 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:339
6216 msgid "User"
6217 msgstr "Usuario"
6219 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:25
6220 msgid "Date / Time"
6221 msgstr "Fecha / Hora"
6223 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:29
6224 msgid "Sender MSN"
6225 msgstr "MSN del Remitente"
6227 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:33
6228 msgid "Sender ID"
6229 msgstr "ID del Remitente"
6231 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:37
6232 msgid "Receiver MSN"
6233 msgstr "MSN del Receptor"
6235 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:41
6236 msgid "Receiver ID"
6237 msgstr "ID del Receptor"
6239 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:49
6240 msgid "Status message"
6241 msgstr "Estado del mensaje"
6243 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:53
6244 msgid "Transfer time"
6245 msgstr "Tiempo de envio"
6247 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:57
6248 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:35
6249 msgid "# pages"
6250 msgstr "# páginas"
6252 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:2
6253 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:2
6254 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:2
6255 msgid "Filter"
6256 msgstr "Filtro"
6258 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:6
6259 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:102
6260 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:11
6261 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:47
6262 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:6
6263 msgid "Search for"
6264 msgstr "Buscar por"
6266 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:7
6267 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:7
6268 msgid "Enter user name to search for"
6269 msgstr "Entre el nombre de usuario para la búsqueda"
6271 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:8
6272 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:16
6273 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:8
6274 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:16
6275 msgid "in"
6276 msgstr "en"
6278 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:9
6279 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:9
6280 msgid "Select subtree to base search on"
6281 msgstr "Seleccione el subárbol como base de la búsqueda"
6283 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:12
6284 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:12
6285 msgid "during"
6286 msgstr "durante"
6288 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:31
6289 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:84
6290 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:30
6291 msgid "Date"
6292 msgstr "Fecha"
6294 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:33
6295 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:56
6296 msgid "Sender"
6297 msgstr "Remitente"
6299 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:34
6300 msgid "Receiver"
6301 msgstr "Receptor"
6303 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:50
6304 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:97
6305 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:51
6306 msgid "Search returned no results..."
6307 msgstr "La búsqueda no ha encontrado resultados"
6309 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:6
6310 msgid "FAX Reports"
6311 msgstr "Informes de FAX"
6313 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:106
6314 msgid ""
6315 "No fax extension defined in your sever configuration, no reports can be "
6316 "shown!"
6317 msgstr ""
6319 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:109
6320 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:71
6321 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:160
6322 msgid "There is no mysql extension available, please check your php setup."
6323 msgstr ""
6325 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:116
6326 msgid "Can't connect to fax database, no reports can be shown!"
6327 msgstr ""
6328 "No puedo conectar a la de base de datos de fax, ¡no se pueden mostrar los "
6329 "informes!"
6331 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:120
6332 msgid "Can't select fax database for report generation!"
6333 msgstr ""
6334 "¡No puedo seleccionar la base de datos de fax para la generación de informes!"
6336 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:125
6337 #, fuzzy
6338 msgid "Can't query fax table 'faxlog' for report generation!"
6339 msgstr ""
6340 "¡No puedo seleccionar la base de datos de fax para la generación de informes!"
6342 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:148
6343 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:266
6344 msgid "Query for fax database failed!"
6345 msgstr "¡La consulta a la base de datos de fax ha fallado!"
6347 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:157
6348 msgid "You have no permission to retrieve informations about this fax id!"
6349 msgstr ""
6350 "¡No tiene permisos para recuperar información sobre el identificador (ID) "
6351 "del fax!"
6353 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:177
6354 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:274
6355 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:202
6356 msgid "Y-M-D"
6357 msgstr "Y-M-D"
6359 #: plugins/gofax/faxreports/main.inc:18
6360 msgid "FAX reports"
6361 msgstr "Reportes de FAX"
6363 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:15
6364 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:66
6365 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:29
6366 msgid "Private"
6367 msgstr "Privado"
6369 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:15
6370 msgid "Contact"
6371 msgstr "Contacto"
6373 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:37
6374 msgid ""
6375 "The telephone list plugin provides list and search facilities for the people "
6376 "in your site. You may want to specify the asterisk [*] like in 'Go*us' to "
6377 "find 'Gonicus'. Use the filters below to narrow down your search."
6378 msgstr ""
6379 "La extensión de lista telefónica provee las facilidades de listado y "
6380 "búsqueda de usuarios en su sitio. Se puede especificar asterisco (*) como en "
6381 "'Go*us' para encontrar 'Gonicus'. Use estos filtros para reducir su búsqueda."
6383 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:47
6384 msgid "Add entry"
6385 msgstr "Añadir entrada"
6387 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:50
6388 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:719
6389 msgid "Edit entry"
6390 msgstr "Editar entrada"
6392 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:52
6393 msgid "Remove entry"
6394 msgstr "Eliminar entrada"
6396 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:68
6397 msgid "Select to see regular users"
6398 msgstr "Seleccione para ver usuarios estandar"
6400 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:68
6401 msgid "Show organizational entries"
6402 msgstr "Mostrar entradas de organizaciones"
6404 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:69
6405 msgid "Select to see users in addressbook"
6406 msgstr "Seleccione para ver los usuarios en la libreta de direcciones"
6408 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:69
6409 msgid "Show addressbook entries"
6410 msgstr "Enseñar las entradas de la libreta de direcciones"
6412 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:77
6413 msgid "Display results for department"
6414 msgstr "Mostrar resultados para departamentos"
6416 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:90
6417 msgid "Match object"
6418 msgstr "Encontrar objeto"
6420 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:93
6421 msgid "Choose the object that will be searched in"
6422 msgstr "Elegir el objeto que sera buscado"
6424 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:105
6425 msgid "Search string"
6426 msgstr "Cadena de búsqueda"
6428 #: plugins/addons/addressbook/dial.tpl:3
6429 msgid "Dial connection..."
6430 msgstr "Marcando conexión"
6432 #: plugins/addons/addressbook/dial.tpl:10
6433 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:369
6434 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:376
6435 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:380
6436 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:462
6437 msgid "Dial"
6438 msgstr "Llamar"
6440 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:7
6441 msgid "Choose the department to store entry in"
6442 msgstr "Elija un departamento para guardar la entrada"
6444 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:24
6445 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:12
6446 msgid "Personal"
6447 msgstr "Personal"
6449 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:105
6450 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:43
6451 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturerAdd.tpl:46
6452 msgid "Email"
6453 msgstr "Correo Electrónico"
6455 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:119
6456 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:53
6457 msgid "Organizational"
6458 msgstr "De organización"
6460 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:128
6461 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:61
6462 msgid "Company"
6463 msgstr "Compañia"
6465 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:168
6466 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:73
6467 msgid "Country"
6468 msgstr "Pais"
6470 #: plugins/addons/addressbook/remove.tpl:6
6471 msgid ""
6472 "This includes all addressbook data in this entry. Please double check if "
6473 "your really want to do this since there is no way for GOsa to get your data "
6474 "back."
6475 msgstr ""
6476 "Esto incluye toda la información de la libreta de direcciones en esta "
6477 "entrada. Por favor pulse dos veces si realmente quiere hacer esta, ya que no "
6478 "hay forma de que GOsa recupere la información."
6480 #: plugins/addons/addressbook/main.inc:37
6481 msgid "Address book"
6482 msgstr "Libreta de direcciones"
6484 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:6
6485 msgid "Addressbook"
6486 msgstr "Libreta de direcciones"
6488 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:160
6489 #, php-format
6490 msgid "Dial from %s to %s now?"
6491 msgstr "¿Llamar desde %s a %s ahora?"
6493 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:164
6494 msgid ""
6495 "You have no personal phone number set. Please change that in order to "
6496 "perform direct dials."
6497 msgstr ""
6498 "No tiene configurado un numero de teléfono personal. Por favor cambie esto "
6499 "para permitir llamadas directas."
6501 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:187
6502 msgid "Removing addressbook entry failed"
6503 msgstr "Ha fallado la eliminación de la cuenta de la libreta de direcciones"
6505 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:194
6506 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:297
6507 msgid "You are not allowed to delete this entry!"
6508 msgstr "¡No tiene permisos para eliminar esta entrada!"
6510 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:291
6511 #, php-format
6512 msgid "You're about to delete the entry %s."
6513 msgstr "Has decidido eliminar la entrada %s"
6515 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:386
6516 #, php-format
6517 msgid "Save contact for %s as vcard"
6518 msgstr "Salvar el contacto %s como una vcard"
6520 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:390
6521 #, php-format
6522 msgid "Send mail to %s"
6523 msgstr "Enviar correo a %s"
6525 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:474
6526 msgid "global addressbook"
6527 msgstr "Directorio de contactos global"
6529 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:477
6530 msgid "user database"
6531 msgstr "Usuario de Base de datos"
6533 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:481
6534 #, php-format
6535 msgid "Contact stored in '%s'"
6536 msgstr "Contacto guardado en '%s'"
6538 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:483
6539 msgid "Creating new entry in"
6540 msgstr "Crear una nueva entrada en"
6542 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:522
6543 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:305
6544 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:370
6545 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:99
6546 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:117
6547 msgid "All"
6548 msgstr "Todo"
6550 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:523
6551 msgid "Work phone"
6552 msgstr "Teléfono del trabajo"
6554 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:523
6555 msgid "Cell phone"
6556 msgstr "Móvil"
6558 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:606
6559 msgid ""
6560 "Cannot create a unique DN for your entry. Please fill more formular fields."
6561 msgstr ""
6562 "No se puede crear un 'DN' único para esta entrada. Por favor rellene los "
6563 "campos del formulario."
6565 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:614
6566 msgid ""
6567 "You have no permissions to create or modify a global address book entry."
6568 msgstr ""
6569 "No tiene permisos para crear o modificar una entrada de libreta de "
6570 "direcciones global."
6572 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:659
6573 msgid "Saving addressbook entry failed"
6574 msgstr "Ha fallado la grabación de la cuenta de la libreta de direcciones"
6576 #: plugins/addons/godfs/main.inc:27 plugins/addons/godfs/main.inc:33
6577 msgid "Distributed File System Administration"
6578 msgstr ""
6580 #: plugins/addons/godfs/class_dfsManagment.inc:10
6581 msgid "DFS Managment"
6582 msgstr "Gestión de DFS"
6584 #: plugins/addons/godfs/class_dfsManagment.inc:151
6585 msgid "Removing DFS share failed"
6586 msgstr "Ha fallado la eliminación del compartido DFS"
6588 #: plugins/addons/godfs/class_dfsManagment.inc:170
6589 msgid "No DFS entries found"
6590 msgstr ""
6592 #: plugins/addons/godfs/class_dfsManagment.inc:213
6593 msgid "Go up one dfsshare"
6594 msgstr "Subir un nivel en el compartido DFS"
6596 #: plugins/addons/godfs/class_dfsManagment.inc:214
6597 msgid "Go to dfs root"
6598 msgstr ""
6600 #: plugins/addons/godfs/class_dfsManagment.inc:215
6601 msgid "Create new dfsshare"
6602 msgstr "Crear un nuevo compartido DFS"
6604 #: plugins/addons/godfs/class_dfsgeneric.inc:102
6605 #: plugins/addons/godfs/class_dfsgeneric.inc:104
6606 msgid "Dfs share already exists."
6607 msgstr "Ese compartido DFS ya existe."
6609 #: plugins/addons/godfs/class_dfsgeneric.inc:117
6610 msgid "Required Field \"Name of dfs Share\" is not set."
6611 msgstr "El campo requerido 'Nombre del compartido DFS' no ha sido rellenado."
6613 #: plugins/addons/godfs/class_dfsgeneric.inc:120
6614 msgid "Required Field \"Description\" is not set."
6615 msgstr "El campo requerido 'Descripción' no ha sido rellenado."
6617 #: plugins/addons/godfs/class_dfsgeneric.inc:123
6618 msgid "Required Field \"Fileserver\" is not set."
6619 msgstr "El campo requerido 'Servidor de ficheros' no ha sido rellenado."
6621 #: plugins/addons/godfs/class_dfsgeneric.inc:126
6622 msgid "Required Field \"Share on fileserver\" is not set."
6623 msgstr ""
6624 "El campo requerido 'Compartido en el servidor de ficheros' no ha sido "
6625 "rellenado."
6627 #: plugins/addons/godfs/class_dfsgeneric.inc:129
6628 msgid "Required Field \"Location\" is not set."
6629 msgstr "El campo requerido 'Localización' no ha sido rellenado."
6631 #: plugins/addons/godfs/generic.tpl:4
6632 msgid "DFS Properties"
6633 msgstr "Propiedades DFS"
6635 #: plugins/addons/godfs/generic.tpl:8
6636 msgid "Name of dfs Share"
6637 msgstr "Nombre del compartido DFS"
6639 #: plugins/addons/godfs/generic.tpl:16
6640 msgid "Fileserver"
6641 msgstr "Servidor de Archivos"
6643 #: plugins/addons/godfs/generic.tpl:20
6644 msgid "Share on Fileserver"
6645 msgstr "Compartido en el Servicio de Archivos"
6647 #: plugins/addons/godfs/generic.tpl:30
6648 msgid "DFS Location"
6649 msgstr "Localización del DFS"
6651 #: plugins/addons/godfs/contents.tpl:8
6652 msgid "DFS Shares"
6653 msgstr "Compartidos DFS"
6655 #: plugins/addons/godfs/contents.tpl:26
6656 msgid ""
6657 "This menu allows you to create, delete and edit selected dfs shares. Having "
6658 "a large numbers of dfs shares, you might prefer the range selectors on top "
6659 "of the dfs share list."
6660 msgstr ""
6661 "Este menú permite añadir, editar o eliminar los compartidos DFS "
6662 "seleccionados. Puede usar el selector de rango en la parte superior de la "
6663 "lista de compartidos DFS, cuando trabaja con un gran número de compartidos "
6664 "DFS."
6666 #: plugins/addons/godfs/contents.tpl:40
6667 msgid "Display dfs shares matching"
6668 msgstr "Mostrar compartidos DFS que concuerden con"
6670 #: plugins/addons/godfs/contents.tpl:44
6671 msgid "Regular expression for matching dfs share names"
6672 msgstr "Expresión regular para encontrar nombre de compartidos DFS"
6674 #: plugins/addons/mailqueue/main.inc:38
6675 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:6
6676 msgid "Mail queue"
6677 msgstr "Cola de correo"
6679 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:58
6680 msgid ""
6681 "Please check your 'gosa.conf', there is no 'MAILQUEUESCRIPTPATH' specified."
6682 msgstr ""
6684 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:85
6685 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:112
6686 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:171
6687 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:198
6688 #, fuzzy, php-format
6689 msgid ""
6690 "You do not have permission to execute the command '%s' on the mailqueue."
6691 msgstr "No tiene permisos para crear un usuario en esta 'Base'."
6693 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:93
6694 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:121
6695 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:181
6696 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:213
6697 #, php-format
6698 msgid "Please check your 'gosa.conf' the given '%s' can't be executed."
6699 msgstr ""
6701 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:225
6702 msgid "There are no mail server specified."
6703 msgstr ""
6705 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:275
6706 msgid "up"
6707 msgstr "Arriba"
6709 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:277
6710 msgid "down"
6711 msgstr "Abajo"
6713 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:320
6714 msgid "no limit"
6715 msgstr ""
6717 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:325
6718 msgid "hours"
6719 msgstr "horas"
6721 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:371
6722 msgid "Hold"
6723 msgstr ""
6725 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:372
6726 msgid "Un hold"
6727 msgstr ""
6729 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:373
6730 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:76
6731 msgid "Active"
6732 msgstr "Activo"
6734 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:374
6735 msgid "Not active"
6736 msgstr ""
6738 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:12
6739 msgid "Please enter a search string here."
6740 msgstr "Por favor introduzca una cadena de búsqueda aqui."
6742 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:14
6743 msgid "Select a server"
6744 msgstr "Seleccione un servidor"
6746 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:17
6747 msgid "with status"
6748 msgstr "Con estado"
6750 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:21
6751 msgid "within the last"
6752 msgstr ""
6754 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:29
6755 msgid "Remove all messages"
6756 msgstr ""
6758 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:30
6759 msgid "Remove all messages from selected servers queue"
6760 msgstr ""
6762 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:31
6763 msgid "Hold all messages"
6764 msgstr "Guardar todos los mensajes"
6766 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:32
6767 msgid "Hold all messages in selected servers queue"
6768 msgstr ""
6770 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:33
6771 msgid "Release all messages"
6772 msgstr ""
6774 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:34
6775 msgid "Release all messages in selected servers queue"
6776 msgstr ""
6778 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:35
6779 msgid "Requeue all messages"
6780 msgstr ""
6782 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:36
6783 msgid "Requeue all messages in selected servers queue"
6784 msgstr ""
6786 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:46
6787 msgid "Search returned no results"
6788 msgstr "La búsqueda no ha devuelto resultados"
6790 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:52
6791 msgid "ID"
6792 msgstr "ID"
6794 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:55
6795 msgid "Arrival"
6796 msgstr "Llegada"
6798 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:57
6799 msgid "Recipient"
6800 msgstr "Recipiente"
6802 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:58
6803 msgid "Error"
6804 msgstr ""
6806 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:93
6807 msgid "Delete this message"
6808 msgstr "Eliminar este mensaje"
6810 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:97
6811 msgid "unhold"
6812 msgstr ""
6814 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:97
6815 msgid "Release message"
6816 msgstr "Desbloquear el mensaje"
6818 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:101
6819 msgid "hold"
6820 msgstr "Poner en espera"
6822 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:101
6823 msgid "Hold message"
6824 msgstr "Poner el mensaje en espera"
6826 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:105
6827 msgid "requeue"
6828 msgstr "reencolar"
6830 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:105
6831 msgid "Requeue this message"
6832 msgstr ""
6834 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:108
6835 msgid "header"
6836 msgstr "cabecera"
6838 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:108
6839 msgid "Display header from this message"
6840 msgstr "Mostrar cabeceras para este mensaje"
6842 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:3
6843 msgid ""
6844 "The XLS export plugin provides methods to download a complete snapshot of "
6845 "the running LDAP directory as xls. You may save these files for "
6846 "documentation."
6847 msgstr ""
6848 "La extensión exportar XLS provee los métodos para descargar una copia espejo "
6849 "del directorio LDAP actual como un archivo XLS. Puede grabar estos ficheros "
6850 "como documentación."
6852 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:10
6853 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:10
6854 msgid "Export single entry"
6855 msgstr "Exportar solo esta entrada"
6857 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:14
6858 msgid "Choose the data you want to Export"
6859 msgstr "Elija la información que quiera exportar"
6861 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:24
6862 msgid "Export complete XLS for"
6863 msgstr "Exportación del XLS completada para"
6865 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:27
6866 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:42
6867 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:24
6868 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:39
6869 msgid "Choose the department you want to Export"
6870 msgstr "Elija el departamento que quiera exportar"
6872 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:39
6873 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:36
6874 msgid "Export IVBB LDIF for"
6875 msgstr "Exportación IVBB LDIF para"
6877 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:58
6878 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:55
6879 msgid "Export successful"
6880 msgstr "Exportación completada"
6882 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:62
6883 msgid "Click here to save the complete LDAP database to a xls file"
6884 msgstr "Pulse aquí para grabar la base de datos LDAP completa a un archivo XLS"
6886 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:62
6887 msgid "Click here to save the LDAP Export to a xls file"
6888 msgstr "Pulse aquí para exportar la base de datos LDAP a un fichero XLS"
6890 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:6
6891 #: plugins/addons/ldapmanager/class_import.inc:6
6892 msgid "LDIF export"
6893 msgstr "Exportar a LDIF"
6895 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:101
6896 msgid "You've no permission to do CSV imports."
6897 msgstr "No tiene permisos para hacer importaciones desde CVS."
6899 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:161
6900 msgid "Need 'sn','givenName' and 'uid' to create user."
6901 msgstr "Se necesita 'sn', 'givenName' y 'uid' para crear usuario."
6903 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:209
6904 msgid "failed"
6905 msgstr "Fallado"
6907 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:213
6908 msgid "ok"
6909 msgstr "ok"
6911 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:277
6912 msgid "status"
6913 msgstr "Estado"
6915 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:281
6916 #, php-format
6917 msgid "An Error Occured while inserting entry %s - process aborted"
6918 msgstr ""
6919 "Un error ha ocurrido cuando se insertaba la entrada '%s' - El proceso ha "
6920 "sido abortado."
6922 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:319
6923 msgid "Nothing to import!"
6924 msgstr "¡No hay nada que importar!"
6926 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:331
6927 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:342
6928 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:347
6929 #: plugins/addons/ldapmanager/class_import.inc:62
6930 #: plugins/addons/ldapmanager/class_import.inc:70
6931 msgid "There is no file uploaded."
6932 msgstr "No se ha subido ningún archivo."
6934 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:336
6935 #: plugins/addons/ldapmanager/class_import.inc:55
6936 msgid "The specified file is empty."
6937 msgstr "El archivo especificado está vacío."
6939 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:490
6940 msgid "The selected file does not contain any CSV Data..."
6941 msgstr "El archivo seleccionado no contiene datos CSV..."
6943 #: plugins/addons/ldapmanager/contentimport.tpl:3
6944 msgid ""
6945 "The LDIF import plugin provides methods to upload a set of entries to your "
6946 "running LDAP directory as ldif. You may use this to add new or modify "
6947 "existing entries. Remember that GOsa will not check your ldifs for GOsa "
6948 "conformance."
6949 msgstr ""
6950 "La extensión importar LDIF provee de los metodos para cargar una copia "
6951 "espejo de parte o todo el directorio LDAP en formato LDIF. Puede utilizar "
6952 "esta opción para añadir, crear o modificar entradas existentes. Recuerde que "
6953 "GOsa NO comprobara su ldifs."
6955 #: plugins/addons/ldapmanager/contentimport.tpl:10
6956 msgid "Import LDIF File"
6957 msgstr "Importar archivo LDIF"
6959 #: plugins/addons/ldapmanager/contentimport.tpl:24
6960 msgid "Modify existing attributes"
6961 msgstr "Modificar los atributos existentes"
6963 #: plugins/addons/ldapmanager/contentimport.tpl:33
6964 msgid "Overwrite existing entry"
6965 msgstr "Sobreescribir la entrada actual"
6967 #: plugins/addons/ldapmanager/contentimport.tpl:40
6968 msgid "Import successful"
6969 msgstr "Importación correcta"
6971 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:2
6972 msgid ""
6973 "The CSV import plugin provides methods to generate user accounts from a file "
6974 "containing Comma Seperated Values. The administrator can decide which "
6975 "columns should be transfered to which attribute. Note that you must have at "
6976 "least the UID, GIVENNAME and SURENAME set."
6977 msgstr ""
6978 "La extensión importar desde CSV provee de los metodos para generar cuentas "
6979 "desde un archivo que contiene valores separados por comas. El administrador "
6980 "puede decidir cuales columnas debería ser transferidas a que atributo. "
6981 "Fíjese que al menos debe tener 'UID', 'GIVENNAME' y 'SURENAME' configurados."
6983 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:10
6984 msgid "Select CSV file to import"
6985 msgstr "Seleccione el archivo CSV para importar"
6987 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:19
6988 msgid "Select template"
6989 msgstr "Selecciona plantilla"
6991 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:34
6992 msgid "All entries have been written to the LDAP database successfully."
6993 msgstr ""
6994 "Todas las entradas han sido escritas correctamente en la base de datos LDAP."
6996 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:36
6997 msgid "Oups. There was an error during the import of your data."
6998 msgstr "Error: Ha habido un error durante la importación de los datos."
7000 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:39
7001 msgid "Here is the status report for the import:"
7002 msgstr "Este es el informe de estado de la importación:"
7004 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:80
7005 msgid "Selected Template"
7006 msgstr "Plantilla seleccionada"
7008 #: plugins/addons/ldapmanager/class_exportxls.inc:7
7009 msgid "XLS import"
7010 msgstr "Importar desde XLS"
7012 #: plugins/addons/ldapmanager/class_exportxls.inc:39
7013 #: plugins/addons/ldapmanager/class_export.inc:38
7014 msgid "You've no permission to do LDAP exports."
7015 msgstr "No tiene permisos para hacer exportaciones LDAP."
7017 #: plugins/addons/ldapmanager/class_exportxls.inc:89
7018 #: plugins/addons/ldapmanager/class_export.inc:83
7019 msgid "Error while exporting the requested entries!"
7020 msgstr "¡Error mientras se exportaban las entradas indicadas!"
7022 #: plugins/addons/ldapmanager/class_import.inc:41
7023 msgid "You've no permission to do LDAP imports."
7024 msgstr "No tiene permisos para hacer importaciones LDAP"
7026 #: plugins/addons/ldapmanager/class_import.inc:108
7027 msgid "Unknown Error"
7028 msgstr "Error desconocido"
7030 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:3
7031 msgid ""
7032 "The LDIF export plugin provides methods to download a complete snapshot of "
7033 "the running LDAP directory as ldif. You may save these files for backup "
7034 "purpose or when initializing a new server."
7035 msgstr ""
7036 "La extensión exportar LDIF provee los metodos para descargar una copia "
7037 "espejo del directorio LDAP actual como un archivo LDIF. Puede grabar estos "
7038 "ficheros como copias de seguridad o para iniciar un nuevo servidor."
7040 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:21
7041 msgid "Export complete LDIF for"
7042 msgstr "Exportación del LDIF completada para"
7044 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:59
7045 msgid "Click here to save the complete LDAP database to a file"
7046 msgstr "Pulse aquí para grabar la base de datos LDAP completa a un archivo"
7048 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:59
7049 msgid "Click here to save the LDAP Export "
7050 msgstr "Pulse aquí para exportar la base de datos LDAP"
7052 #: plugins/addons/ldapmanager/class_ldif.inc:7
7053 #: plugins/addons/ldapmanager/main.inc:40
7054 msgid "LDAP manager"
7055 msgstr "Gestor LDAP"
7057 #: plugins/addons/ldapmanager/class_export.inc:6
7058 msgid "CSV import"
7059 msgstr "Importar desde CSV"
7061 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:6
7062 msgid "System logs"
7063 msgstr "Registro del sistema"
7065 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:68
7066 msgid "No LOG servers defined!"
7067 msgstr "¡No se han definido servidores LOG!"
7069 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:78
7070 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:185
7071 msgid "Can't connect to log database, no logs can be shown!"
7072 msgstr ""
7073 "No puedo conectar a la base de datos de registro. ¡No se pueden mostrar "
7074 "registros!"
7076 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:82
7077 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:188
7078 msgid "Can't select log database for log generation!"
7079 msgstr ""
7080 "No puedo consultar la base de datos de registro para la generación de "
7081 "registros."
7083 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:91
7084 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:109
7085 msgid "Query for log database failed!"
7086 msgstr "¡Consulta a la base de datos de logs fallida!"
7088 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:125
7089 msgid "one hour"
7090 msgstr "Una hora"
7092 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:125
7093 msgid "6 hours"
7094 msgstr "6 horas"
7096 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:126
7097 msgid "12 hours"
7098 msgstr "12 horas"
7100 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:126
7101 msgid "24 hours"
7102 msgstr "24 horas"
7104 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:127
7105 msgid "2 days"
7106 msgstr "2 días"
7108 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:127
7109 msgid "one week"
7110 msgstr "una semana"
7112 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:128
7113 msgid "2 weeks"
7114 msgstr "2 semanas"
7116 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:128
7117 msgid "one month"
7118 msgstr "un mes"
7120 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:11
7121 msgid "Show hosts"
7122 msgstr "Mostrar equipos"
7124 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:20
7125 msgid "Log level"
7126 msgstr "Nivel de log"
7128 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:38
7129 msgid "Time interval"
7130 msgstr "Intervalo de tiempo"
7132 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:48
7133 msgid "Enter string to search for"
7134 msgstr "Introducir la cadena de búsqueda"
7136 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:60
7137 msgid "Ruleset"
7138 msgstr "Paquete de reglas"
7140 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:82
7141 msgid "Level"
7142 msgstr "Nivel"
7144 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:83
7145 msgid "Hostname"
7146 msgstr "Nombre de Maquina"
7148 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:85
7149 msgid "Message"
7150 msgstr "Mensaje"
7152 #: plugins/addons/logview/main.inc:33
7153 msgid "System log view"
7154 msgstr "Ver registro del sistema"
7156 #: plugins/admin/fai/class_faiScript.inc:262
7157 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplate.inc:261
7158 #: plugins/admin/fai/class_faiScriptEntry.inc:89
7159 #: plugins/admin/fai/class_faiHook.inc:284
7160 #: plugins/admin/fai/class_faiHookEntry.inc:84
7161 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:103
7162 msgid "Download"
7163 msgstr "Descargar"
7165 #: plugins/admin/fai/class_faiScript.inc:324
7166 msgid "Removing FAI script base failed"
7167 msgstr ""
7169 #: plugins/admin/fai/class_faiScript.inc:360
7170 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:401
7171 #, php-format
7172 msgid ""
7173 "Can't insert a script named '%s' in '%s' there is already a script with the "
7174 "given name."
7175 msgstr ""
7177 #: plugins/admin/fai/class_faiScript.inc:393
7178 msgid "Creating FAI script base failed"
7179 msgstr "Ha fallado la Creación de la base del script FAI"
7181 #: plugins/admin/fai/class_faiScript.inc:477
7182 msgid "Removing FAI script failed"
7183 msgstr "Ha fallado la eliminación del script FAI"
7185 #: plugins/admin/fai/class_faiScript.inc:496
7186 msgid "Saving FAI script failed"
7187 msgstr "Ha fallado la grabación del script FAI"
7189 #: plugins/admin/fai/faiVariable.tpl:32
7190 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTable.tpl:32
7191 #: plugins/admin/fai/faiScript.tpl:34 plugins/admin/fai/faiTemplate.tpl:29
7192 #: plugins/admin/fai/class_faiProfileEntry.inc:175
7193 #: plugins/admin/fai/faiHook.tpl:34
7194 msgid "Objects"
7195 msgstr "Objetos"
7197 #: plugins/admin/fai/faiVariable.tpl:34
7198 msgid "List of assigned variables"
7199 msgstr "Lista de variables asignadas"
7201 #: plugins/admin/fai/faiVariable.tpl:40
7202 msgid "Choose a variable to delete or edit"
7203 msgstr ""
7205 #: plugins/admin/fai/tabsHook.inc:34 plugins/admin/fai/tabsPartition.inc:34
7206 #: plugins/admin/fai/tabsVariable.inc:34 plugins/admin/fai/tabsPackage.inc:33
7207 #: plugins/admin/fai/tabsTemplate.inc:34 plugins/admin/fai/tabsProfile.inc:34
7208 #: plugins/admin/fai/tabsScript.inc:34
7209 #: plugins/admin/departments/tabs_department.inc:31
7210 msgid "Try to move tree failed. Destination tree is subtree of source tree."
7211 msgstr ""
7213 #: plugins/admin/fai/class_faiPackageEntry.inc:35
7214 msgid "Please enter your search string here"
7215 msgstr "Por favor introduzca una cadena de búsqueda"
7217 #: plugins/admin/fai/class_faiPackageEntry.inc:48
7218 msgid ""
7219 "This list displays all assigned package names for this repository settings."
7220 msgstr ""
7222 #: plugins/admin/fai/class_faiPackageEntry.inc:124
7223 #, php-format
7224 msgid ""
7225 "Your specified search string '%s' returned too many results. Only the first "
7226 "200 entries are shown, to keep the memory usage low."
7227 msgstr ""
7229 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplate.inc:357
7230 #, php-format
7231 msgid ""
7232 "Can't insert a fai template named '%s' in '%s' there is already a template "
7233 "with the given name."
7234 msgstr ""
7236 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplate.inc:390
7237 msgid "Saving FAI template base failed"
7238 msgstr "Ha fallado la grabación de la base de la plantilla FAI"
7240 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplate.inc:468
7241 #, fuzzy
7242 msgid "Removing FAI template entry failed"
7243 msgstr "Ha fallado la grabación de la base de la plantilla FAI"
7245 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplate.inc:473
7246 #, fuzzy
7247 msgid "Modifying FAI template entry failed"
7248 msgstr "Ha fallado la grabación de la base de la plantilla FAI"
7250 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplate.inc:486
7251 #, fuzzy
7252 msgid "Creating FAI template entry failed"
7253 msgstr "Ha fallado la grabación de la base de la plantilla FAI"
7255 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:32
7256 msgid "FAI"
7257 msgstr "FAI"
7259 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:33
7260 msgid "Fully Automatic Installation - management"
7261 msgstr "Gestión - Instalación totalmente automática"
7263 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:179
7264 #, php-format
7265 msgid "You're about to delete all information about the FAI class at '%s'."
7266 msgstr "Esta a punto de borrar toda la información sobre la clase FAI en '%s'."
7268 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:185
7269 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:229
7270 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:385
7271 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:445
7272 msgid "You are not allowed to delete this component!"
7273 msgstr "¡No tiene permisos para eliminar este componente!"
7275 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:282
7276 #, php-format
7277 msgid "You're about to delete a fai branch / freeze  '%s'."
7278 msgstr "Está a punto de borrar la rama FAI / suspendida '%s'."
7280 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:285
7281 msgid "You are not allowed to delete this release!"
7282 msgstr "¡No le es permitido borrar esta versión!"
7284 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:341
7285 msgid "Specified branch name is invalid."
7286 msgstr "El nombre de la rama especificado no es válido."
7288 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:343
7289 msgid "Specified freeze name is invalid."
7290 msgstr "El nombre de la rama suspendida especificada no es valido."
7292 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:350
7293 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:222
7294 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:351
7295 msgid "This name is already in use."
7296 msgstr "El nombre especificado ya esta siendo usado"
7298 #: plugins/admin/fai/main.inc:44 plugins/admin/fai/main.inc:46
7299 msgid "Fully Automatic Installation"
7300 msgstr "Instalación Totalmente Automática"
7302 #: plugins/admin/fai/branch_selector.tpl:3
7303 #: plugins/admin/applications/release_select.tpl:3
7304 msgid "Branches"
7305 msgstr "Ramas"
7307 #: plugins/admin/fai/branch_selector.tpl:9
7308 #: plugins/admin/applications/release_select.tpl:9
7309 msgid "Current release"
7310 msgstr "Versión actual"
7312 #: plugins/admin/fai/branch_selector.tpl:21
7313 msgid "Create new branch"
7314 msgstr "Crear una nueva rama"
7316 #: plugins/admin/fai/branch_selector.tpl:25
7317 msgid "Create new locked branch"
7318 msgstr "Crear una nueva rama bloqueada"
7320 #: plugins/admin/fai/branch_selector.tpl:30
7321 msgid "Delete current release"
7322 msgstr "Eliminar la versión actual"
7324 #: plugins/admin/fai/faiPackageConfiguration.tpl:1
7325 msgid "Package"
7326 msgstr "Paquete"
7328 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTable.tpl:34
7329 msgid "Discs"
7330 msgstr "Discos"
7332 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTable.tpl:40
7333 msgid "Choose a disk to delete or edit"
7334 msgstr ""
7336 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:6
7337 msgid "List of FAI objects (Fully Automatic Installation)"
7338 msgstr ""
7340 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:26
7341 msgid ""
7342 "This menu allows you to select FAI class names and to add them to the "
7343 "currently edited profile."
7344 msgstr ""
7346 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:39
7347 msgid "Show only classes with templates"
7348 msgstr "Mostrar solo clases con plantillas"
7350 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:41
7351 msgid "Show only classes with scripts"
7352 msgstr ""
7354 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:43
7355 msgid "Show only classes with hooks"
7356 msgstr ""
7358 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:45
7359 msgid "Show only classes with variables"
7360 msgstr "Mostrar solo clases con variables"
7362 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:47
7363 msgid "Show only classes with packages"
7364 msgstr ""
7366 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:49
7367 msgid "Show only classes with partitions"
7368 msgstr "Mostrar solo clases con particiones"
7370 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:54
7371 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:55
7372 #: plugins/admin/fai/faiPackageEntry.tpl:42
7373 #: plugins/admin/systems/printerPPDSelectionDialog.tpl:28
7374 #: plugins/admin/systems/servRepository.tpl:48
7375 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:45
7376 msgid "Display objects matching"
7377 msgstr "Mostrar objetos que concuerden con"
7379 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:59
7380 #: plugins/admin/fai/faiPackageEntry.tpl:46
7381 #: plugins/admin/systems/printerPPDSelectionDialog.tpl:32
7382 #: plugins/admin/systems/servRepository.tpl:52
7383 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:46
7384 msgid "Regular expression for matching object names"
7385 msgstr "Expresiones regulares que concuerden con nombres de objetos"
7387 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTableEntry.tpl:2
7388 msgid "Device"
7389 msgstr "Dispositivo"
7391 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTableEntry.tpl:20
7392 msgid "Partition entries"
7393 msgstr "Entradas en la partición"
7395 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTableEntry.tpl:23
7396 msgid "Add partition"
7397 msgstr "Añadir partición"
7399 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:39
7400 msgid "Scripts"
7401 msgstr "Scripts"
7403 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:43
7404 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:304
7405 #: plugins/admin/fai/class_faiProfileEntry.inc:144
7406 msgid "Partition table"
7407 msgstr "Tabla de particiones"
7409 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:44
7410 msgid "Package list"
7411 msgstr ""
7413 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:201
7414 msgid "This object has no FAI classes assigned."
7415 msgstr ""
7417 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:213
7418 msgid "Open"
7419 msgstr "Abierto"
7421 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:320
7422 msgid "No."
7423 msgstr "No."
7425 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:322
7426 msgid "FS options"
7427 msgstr "Opciones FS"
7429 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:323
7430 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:209
7431 msgid "Mount options"
7432 msgstr "Opciones de Montaje"
7434 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:324
7435 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:208
7436 msgid "Size in MB"
7437 msgstr "Tamaño en Mb"
7439 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:325
7440 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:207
7441 msgid "Mount point"
7442 msgstr "Punto de montaje"
7444 #: plugins/admin/fai/class_faiScriptEntry.inc:68
7445 #: plugins/admin/fai/class_faiHookEntry.inc:71
7446 msgid "Please select a valid file."
7447 msgstr "Por favor seleccione un fichero válido."
7449 #: plugins/admin/fai/class_faiScriptEntry.inc:71
7450 #: plugins/admin/fai/class_faiHookEntry.inc:74
7451 msgid "Selected file is empty."
7452 msgstr "El archivo especificado está vacío."
7454 #: plugins/admin/fai/class_faiScriptEntry.inc:133
7455 #: plugins/admin/fai/class_faiVariableEntry.inc:102
7456 #: plugins/admin/fai/class_faiHookEntry.inc:147
7457 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:192
7458 msgid "Please enter a name."
7459 msgstr "Por favor introduzca un nombre."
7461 #: plugins/admin/fai/class_faiScriptEntry.inc:137
7462 msgid "Please enter a script."
7463 msgstr "Por favor introduzca un script."
7465 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:29
7466 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:50
7467 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:51
7468 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:4
7469 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:1
7470 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:1
7471 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:53
7472 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:4
7473 msgid "Properties"
7474 msgstr "Propiedades"
7476 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:29
7477 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:48
7478 msgid "Script attributes"
7479 msgstr "Parámetros del script"
7481 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:38 plugins/admin/fai/faiProfile.tpl:33
7482 msgid "Choose a priority"
7483 msgstr "Elija una prioridad"
7485 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:63
7486 #: plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:63
7487 msgid "Import script"
7488 msgstr "Script de importación"
7490 #: plugins/admin/fai/class_faiPackage.inc:352
7491 msgid "Removing FAI package base failed"
7492 msgstr ""
7494 #: plugins/admin/fai/class_faiPackage.inc:381
7495 msgid "Please select a least one Package."
7496 msgstr "Por favor seleccione al menos un Paquete."
7498 #: plugins/admin/fai/class_faiPackage.inc:385
7499 msgid "Please choose a valid combination for your repository setup."
7500 msgstr ""
7501 "Por favor especifique una combinación valida para la configuración de su "
7502 "repositorio."
7504 #: plugins/admin/fai/class_faiPackage.inc:398
7505 #, php-format
7506 msgid ""
7507 "Can't insert a fai package list named '%s' in '%s' there is already a "
7508 "package list with the given name."
7509 msgstr ""
7511 #: plugins/admin/fai/class_faiPackage.inc:420
7512 msgid "package is configured"
7513 msgstr "El paquete está configurado"
7515 #: plugins/admin/fai/class_faiPackage.inc:426
7516 msgid "Package marked for removal"
7517 msgstr ""
7519 #: plugins/admin/fai/class_faiPackage.inc:451
7520 #, php-format
7521 msgid "Package file '%s' does not exist."
7522 msgstr ""
7524 #: plugins/admin/fai/class_faiPackage.inc:515
7525 msgid "Saving FAI package base failed"
7526 msgstr ""
7528 #: plugins/admin/fai/class_faiPackage.inc:560
7529 msgid "Saving FAI package entry failed"
7530 msgstr ""
7532 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:33 plugins/admin/fai/faiPackageNew.tpl:21
7533 #: plugins/admin/fai/faiPackageNew.tpl:24
7534 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:45
7535 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:75
7536 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:262
7537 #: plugins/admin/systems/servRepositorySetup.tpl:17
7538 msgid "Release"
7539 msgstr "Versión"
7541 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:41
7542 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:413
7543 msgid "Section"
7544 msgstr "Sección"
7546 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:49
7547 msgid "Install method"
7548 msgstr "Método de instalación"
7550 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:65
7551 msgid "Used packages"
7552 msgstr "Paquetes usados"
7554 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:67
7555 msgid "Choosen packages"
7556 msgstr "Paquetes elegidos"
7558 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:74
7559 msgid "Toggle remove flag"
7560 msgstr "Cambiar la marca de eliminación"
7562 #: plugins/admin/fai/class_faiHook.inc:351
7563 msgid "Removing FAI hook base failed"
7564 msgstr ""
7566 #: plugins/admin/fai/class_faiHook.inc:387
7567 #, php-format
7568 msgid ""
7569 "Can't insert a fai hook named '%s' in '%s' there is already a hook with the "
7570 "given name."
7571 msgstr ""
7573 #: plugins/admin/fai/class_faiHook.inc:420
7574 msgid "Saving FAI hook base failed"
7575 msgstr ""
7577 #: plugins/admin/fai/class_faiHook.inc:510
7578 msgid "Removing FAI hook failed"
7579 msgstr ""
7581 #: plugins/admin/fai/class_faiHook.inc:516
7582 #: plugins/admin/fai/class_faiHook.inc:526
7583 msgid "Saving FAI hook failed"
7584 msgstr ""
7586 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:296
7587 #: plugins/admin/fai/class_faiProfileEntry.inc:172
7588 msgid "This list displays all assigned class names for this profile."
7589 msgstr ""
7591 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:299
7592 #: plugins/admin/fai/class_faiProfileEntry.inc:139
7593 msgid "Hook bundle"
7594 msgstr ""
7596 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:300
7597 #: plugins/admin/fai/class_faiProfileEntry.inc:140
7598 msgid "Template bundle"
7599 msgstr "Plantilla de paquete"
7601 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:301
7602 #: plugins/admin/fai/class_faiProfileEntry.inc:141
7603 msgid "Script bundle"
7604 msgstr "Script del paquete"
7606 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:302
7607 #: plugins/admin/fai/class_faiProfileEntry.inc:142
7608 msgid "Variable bundle"
7609 msgstr "Variables del paquete"
7611 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:303
7612 msgid "Packages bundle"
7613 msgstr ""
7615 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:307
7616 msgid "Remove class from profile"
7617 msgstr ""
7619 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:311
7620 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:290
7621 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:18
7622 msgid "Down"
7623 msgstr "Abajo"
7625 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:366
7626 msgid "Removing FAI profile failed"
7627 msgstr ""
7629 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:406
7630 msgid "Please assign at least one class to this  profile."
7631 msgstr ""
7633 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:410
7634 msgid "Please enter a valid name."
7635 msgstr "Por favor introduzca un nombre válido"
7637 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:425
7638 msgid "There is already a profile with this class name defined."
7639 msgstr "Ya existe un perfil con este nombre de clase definido."
7641 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:464
7642 msgid "Saving FAI profile failed"
7643 msgstr ""
7645 #: plugins/admin/fai/faiProfile.tpl:32
7646 msgid "FAI classes"
7647 msgstr "Clases FAI"
7649 #: plugins/admin/fai/remove.tpl:7
7650 msgid ""
7651 "This includes 'all' object information. Please double check if your really "
7652 "want to do this since there is no way for GOsa to get your data back."
7653 msgstr ""
7654 "Esto incluye <b>todo</b> la información de objeto. Por favor pulse dos veces "
7655 "si realmente quiere hacer esto, ya que una vez hecho esto, no hay forma de "
7656 "que GOsa recupere la información."
7658 #: plugins/admin/fai/remove.tpl:11 plugins/admin/departments/remove.tpl:10
7659 #: plugins/admin/systems/remove.tpl:10 plugins/gofon/conference/remove.tpl:10
7660 msgid ""
7661 "Best thing to do before performing this action would be to save the current "
7662 "contents of your LDAP tree in a file. So - if you've done so - press "
7663 "'Delete' to continue or 'Cancel' to abort."
7664 msgstr ""
7665 "La mejor opción antes de ejecutar esta acción es haber grabado el contenido "
7666 "actual de su árbol LDAP en un fichero. Entonces - Y solo si lo ha hecho - "
7667 "presione 'Eliminar' para continuar o 'Cancelar' para abortar."
7669 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:198
7670 #, fuzzy
7671 msgid "primary"
7672 msgstr "Grupo primario"
7674 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:198
7675 #, fuzzy
7676 msgid "logical"
7677 msgstr "Añadir Cuenta Local"
7679 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:206
7680 msgid "FS type"
7681 msgstr "Tipo de FS"
7683 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:210
7684 msgid "FS option"
7685 msgstr "Opciones de FS"
7687 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:211
7688 msgid "Preserve"
7689 msgstr "Preservar"
7691 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:367
7692 #, php-format
7693 msgid "please enter a unique mount point for partition %s"
7694 msgstr ""
7696 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:372
7697 #, php-format
7698 msgid "Please enter a valid mount point for partition %s."
7699 msgstr "Por favor introduzca un punto de montaje valido para la partición %s."
7701 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:377
7702 #, php-format
7703 msgid ""
7704 "File system type 'swap' is already used, change file system type for "
7705 "partition %s."
7706 msgstr ""
7708 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:381
7709 msgid "Please use 'swap' as mount point, if 'swap' is used as fs-type."
7710 msgstr ""
7712 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:387
7713 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:391
7714 #, php-format
7715 msgid "Please enter a valid partition size for partition %s."
7716 msgstr ""
7717 "Por favor introduzca un tamaño de partición valido para la partición %s."
7719 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:397
7720 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:399
7721 #, php-format
7722 msgid "Please enter a valid range for partition %s."
7723 msgstr "Por favor introduzca un rango valido para la partición %s."
7725 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:404
7726 #, php-format
7727 msgid "Please enter a range for partition size for partition %s."
7728 msgstr ""
7729 "Por favor introduzca un rango para el tamaño de la partición valido para la "
7730 "partición %s."
7732 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:419
7733 msgid ""
7734 "You have more than 3 primary partition table entries in your configuration, "
7735 "please check your configuration twice."
7736 msgstr ""
7738 #: plugins/admin/fai/faiScript.tpl:36
7739 msgid "List of scripts"
7740 msgstr "Lista de scripts"
7742 #: plugins/admin/fai/faiPackageNew.tpl:1
7743 msgid "Repository settings"
7744 msgstr "Parámetros del repositorio"
7746 #: plugins/admin/fai/faiPackageNew.tpl:3
7747 msgid ""
7748 "To add packages to your package list you have to setup the repository "
7749 "settings first."
7750 msgstr ""
7752 #: plugins/admin/fai/faiPackageNew.tpl:5
7753 msgid ""
7754 "Packages are usually stored on different servers called mirrors. These "
7755 "mirrors have different types of releases (for example woody/sarge/etch), "
7756 "which finally contain packages sorted by section."
7757 msgstr ""
7759 #: plugins/admin/fai/faiPackageNew.tpl:8
7760 msgid ""
7761 "Section and release can't be changed in future dialogs, but the mirror can "
7762 "be changed by editing the entry."
7763 msgstr ""
7765 #: plugins/admin/fai/faiPackageNew.tpl:14
7766 msgid ""
7767 "First select the preferred release, then the section and finally the mirror."
7768 msgstr ""
7770 #: plugins/admin/fai/faiPackageNew.tpl:26
7771 msgid "please choose a release..."
7772 msgstr "por favor elija una versión..."
7774 #: plugins/admin/fai/faiPackageNew.tpl:31 plugins/admin/systems/network.tpl:42
7775 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:67
7776 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:67
7777 msgid "Refresh"
7778 msgstr "Refrescar"
7780 #: plugins/admin/fai/faiPackageNew.tpl:37
7781 msgid "Sections for this release"
7782 msgstr "Secciones para esta versión"
7784 #: plugins/admin/fai/class_faiVariableEntry.inc:98
7785 msgid "Please specify a value for the attribute 'content'."
7786 msgstr "Por favor especifique un valor para el atributo 'contenido'."
7788 #: plugins/admin/fai/faiNewBranch.tpl:5
7789 msgid ""
7790 "You are now going to create a branch or locked branch. This action clones "
7791 "the existing release to another release name. Branches can be modified as "
7792 "usual. FAI classes of locked branches cannot be modified, just additional "
7793 "classes are possible. Branch names should be alphanumeric, excluding the "
7794 "reserved names 'scripts', 'hooks', 'partitions', 'variables', 'templates' "
7795 "and 'fai'."
7796 msgstr ""
7798 #: plugins/admin/fai/faiNewBranch.tpl:7
7799 msgid ""
7800 "Branches are created as subreleases of the currently selected branch. "
7801 "Creating a new branch named 1.0.2 in SARGE for example, will result in a new "
7802 "release called SARGE/1.0.2."
7803 msgstr ""
7805 #: plugins/admin/fai/faiNewBranch.tpl:13
7806 msgid "Please enter a name for the branch"
7807 msgstr "Por favor introduzca un nombre para la rama"
7809 #: plugins/admin/fai/faiNewBranch.tpl:35
7810 #: plugins/admin/departments/dep_iframe.tpl:1
7811 msgid "Processing the requested operation"
7812 msgstr "Procesando la operación pedida"
7814 #: plugins/admin/fai/faiNewBranch.tpl:36
7815 msgid ""
7816 "As soon as the copy operation has finished, you can scroll down to end of "
7817 "the page and press the 'Continue' button to continue with the fai management "
7818 "dialog."
7819 msgstr ""
7821 #: plugins/admin/fai/faiNewBranch.tpl:42
7822 #: plugins/admin/departments/dep_iframe.tpl:8
7823 msgid ""
7824 "Your browser doesn't support iframes, please use this link to perform the "
7825 "requested operation."
7826 msgstr ""
7828 #: plugins/admin/fai/faiNewBranch.tpl:44
7829 msgid "Perform requested operation."
7830 msgstr ""
7832 #: plugins/admin/fai/faiNewBranch.tpl:44
7833 msgid "Initiate operation"
7834 msgstr "Iniciando operación"
7836 #: plugins/admin/fai/faiVariableEntry.tpl:29
7837 msgid "Variable attributes"
7838 msgstr "Atributos de las variables"
7840 #: plugins/admin/fai/faiVariableEntry.tpl:34
7841 msgid "Variable content"
7842 msgstr "Contenido de la Variable"
7844 #: plugins/admin/fai/faiTemplate.tpl:31
7845 msgid "List of template files"
7846 msgstr "Lista de ficheros plantillas"
7848 #: plugins/admin/fai/faiPackageEntry.tpl:6
7849 msgid "List of available packages"
7850 msgstr "Lista de paquetes disponibles"
7852 #: plugins/admin/fai/faiPackageEntry.tpl:26
7853 msgid ""
7854 "This menu allows you to select multiple packages to add them to the "
7855 "currently edited package list."
7856 msgstr ""
7858 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:43
7859 msgid "List of FAI classes"
7860 msgstr "Lista de clases FAI"
7862 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:44
7863 #, fuzzy
7864 msgid "This table displays all FAI classes in the selected tree."
7865 msgstr "Esta tabla muestra todas las aplicaciones en el árbol seleccionado."
7867 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:48
7868 msgid "This menu allows you to create, delete and edit FAI classes."
7869 msgstr ""
7871 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:58
7872 msgid "Name of FAI class"
7873 msgstr "Nombre de las clases FAI"
7875 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:59
7876 msgid "Class type"
7877 msgstr ""
7879 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:62
7880 msgid "Display FAI profile objects"
7881 msgstr ""
7883 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:62
7884 msgid "Show profiles"
7885 msgstr "Mostrar perfiles"
7887 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:63
7888 msgid "Display FAI template objects"
7889 msgstr "Mostrar objetos de plantilla FAI"
7891 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:63
7892 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:54
7893 msgid "Show templates"
7894 msgstr "Mostrar plantillas"
7896 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:64
7897 msgid "Display FAI scripts"
7898 msgstr "Mostrar scrips FAI"
7900 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:64
7901 msgid "Show scripts"
7902 msgstr "Mostrar scrips"
7904 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:65
7905 msgid "Display FAI hooks"
7906 msgstr "Mostrar acciones FAI"
7908 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:65
7909 msgid "Show hooks"
7910 msgstr "Mostrar acciones"
7912 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:66
7913 msgid "Display FAI variables"
7914 msgstr "Mostrar variables FAI"
7916 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:66
7917 msgid "Show variables"
7918 msgstr "Mostrar variables"
7920 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:67
7921 msgid "Display FAI packages"
7922 msgstr "Mostrar paquetes FAI"
7924 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:67
7925 msgid "Show packages"
7926 msgstr "Mostrar paquetes"
7928 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:68
7929 msgid "Display FAI partitions"
7930 msgstr "Mostrar particiones FAI"
7932 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:68
7933 msgid "Show partitions"
7934 msgstr "Mostrar particiones"
7936 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:127
7937 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:71
7938 msgid "Go to users home department"
7939 msgstr "Ir al departamento base de los usuarios"
7941 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:135
7942 msgid "New profile"
7943 msgstr "Nuevo perfil"
7945 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:135
7946 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:229
7947 msgid "P"
7948 msgstr ""
7950 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:140
7951 msgid "New partition table"
7952 msgstr "Nueva tabla de particiones"
7954 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:140
7955 msgid "PT"
7956 msgstr ""
7958 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:143
7959 msgid "New scripts"
7960 msgstr "Nuevos scripts"
7962 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:143
7963 msgid "S"
7964 msgstr "S"
7966 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:146
7967 msgid "New hooks"
7968 msgstr "Nuevas acciones"
7970 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:146
7971 msgid "H"
7972 msgstr ""
7974 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:149
7975 msgid "New variables"
7976 msgstr "Nuevas variables"
7978 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:149
7979 msgid "V"
7980 msgstr ""
7982 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:152
7983 msgid "New templates"
7984 msgstr "Nuevas plantillas"
7986 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:152
7987 msgid "T"
7988 msgstr ""
7990 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:155
7991 msgid "New package list"
7992 msgstr "Nueva lista de paquetes"
7994 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:155
7995 msgid "PK"
7996 msgstr ""
7998 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:224
7999 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:145
8000 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:139
8001 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:153
8002 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:133
8003 msgid "cut"
8004 msgstr "Cortar"
8006 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:224
8007 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:145
8008 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:139
8009 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:153
8010 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:133
8011 msgid "Cut this entry"
8012 msgstr "Cortar por esta entrada"
8014 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:227
8015 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:147
8016 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:141
8017 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:156
8018 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:135
8019 msgid "copy"
8020 msgstr ""
8022 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:227
8023 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:147
8024 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:141
8025 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:156
8026 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:135
8027 msgid "Copy this entry"
8028 msgstr "Copiar esta entrada"
8030 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:232
8031 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:237
8032 msgid "Edit class"
8033 msgstr "Editar clase"
8035 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:239
8036 msgid "Delete class"
8037 msgstr "Eliminar clase"
8039 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTable.inc:275
8040 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTable.inc:281
8041 #, php-format
8042 msgid "%s partition"
8043 msgstr "partición %s"
8045 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTable.inc:277
8046 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTable.inc:283
8047 #, php-format
8048 msgid "%s partition(s)"
8049 msgstr "partición(es) %s"
8051 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTable.inc:335
8052 #, php-format
8053 msgid ""
8054 "Can't insert a new fai partition table named '%s' in '%s' there is already "
8055 "one defined with the given name."
8056 msgstr ""
8058 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTable.inc:372
8059 msgid "Saving FAI partition table base failed"
8060 msgstr "Ha fallado la grabación de la base de la tabla de particiones FAI"
8062 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTable.inc:419
8063 msgid "Removing FAI partition table failed"
8064 msgstr "Ha fallado la eliminación de la tabla de particiones FAI"
8066 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTable.inc:427
8067 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTable.inc:436
8068 msgid "Saving FAI partition table failed"
8069 msgstr "Ha fallado la grabación de la tabla de particiones FAI"
8071 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTable.inc:505
8072 msgid "Removing FAI partition table entry failed"
8073 msgstr "Ha fallado la eliminación de la entrada en la tabla de particiones FAI"
8075 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTable.inc:526
8076 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTable.inc:537
8077 msgid "Saving FAI partition table entry failed"
8078 msgstr "Ha fallado la grabación de la entrada en la tabla de particiones FAI"
8080 #: plugins/admin/fai/class_faiHookEntry.inc:143
8081 msgid "Please enter a value for script."
8082 msgstr "Por favor introduzca un valor para el script"
8084 #: plugins/admin/fai/class_faiProfileEntry.inc:143
8085 msgid "Package bundle"
8086 msgstr ""
8088 #: plugins/admin/fai/class_faiProfileEntry.inc:174
8089 #: plugins/admin/fai/askClassName.tpl:32 plugins/admin/fai/askClassName.tpl:54
8090 msgid "Class name"
8091 msgstr "Nombre de la clase"
8093 #: plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:29 plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:48
8094 msgid "Hook attributes"
8095 msgstr "Atributos de acción"
8097 #: plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:34
8098 msgid "Task"
8099 msgstr "Tareas"
8101 #: plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:36
8102 msgid "Choose an existing FAI task"
8103 msgstr ""
8105 #: plugins/admin/fai/class_faiVariable.inc:285
8106 #, php-format
8107 msgid ""
8108 "Can't insert a fai variable named '%s' in '%s' there is already a variable "
8109 "with the given name."
8110 msgstr ""
8112 #: plugins/admin/fai/class_faiVariable.inc:318
8113 msgid "Saving FAI variable base failed"
8114 msgstr ""
8116 #: plugins/admin/fai/class_faiVariable.inc:384
8117 msgid "Removing FAI variable failed"
8118 msgstr ""
8120 #: plugins/admin/fai/class_faiVariable.inc:391
8121 #: plugins/admin/fai/class_faiVariable.inc:403
8122 msgid "Saving FAI variable failed"
8123 msgstr ""
8125 #: plugins/admin/fai/class_faiPackageConfiguration.inc:45
8126 #, php-format
8127 msgid "Debconf information for package '%s'"
8128 msgstr ""
8130 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:81
8131 msgid "Create new FAI object - partition table."
8132 msgstr "Crear nuevo objeto FAI: tabla de particiones."
8134 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:82
8135 msgid "Create new FAI object - package bundle."
8136 msgstr "Crear nuevo objeto FAI: Colección de paquetes"
8138 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:83
8139 msgid "Create new FAI object - script bundle."
8140 msgstr "Crear nuevo objeto FAI: Colección de scripts."
8142 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:84
8143 msgid "Create new FAI object - variable bundle."
8144 msgstr "Crear nuevo objeto FAI: Colección de variables."
8146 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:85
8147 msgid "Create new FAI object - hook bundle."
8148 msgstr "Crear nuevo objeto FAI: Colección de acciones."
8150 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:86
8151 msgid "Create new FAI object - profile."
8152 msgstr "Crear nuevo objeto FAI:: Perfil."
8154 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:87
8155 msgid "Create new FAI object - template."
8156 msgstr "Crear nuevo objeto FAI: Plantilla."
8158 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:88
8159 msgid "Create new FAI object"
8160 msgstr "Crear nuevo objeto FAI."
8162 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:142
8163 msgid "The given class name is empty."
8164 msgstr "El nombre de la clase especificado está vacío."
8166 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:146
8167 msgid "The specified class name is already in use for this object type."
8168 msgstr "El nombre de la clase especificado esta siendo utilizado."
8170 #: plugins/admin/fai/askClassName.tpl:6
8171 msgid ""
8172 "Adding a new class to the FAI management, requires a class name. You have to "
8173 "specify a unique class name for unique types of FAI classes, while you can "
8174 "use the same class name for different types of FAI classes. In the laste "
8175 "case, FAI will automatically enclose all these different class types to one "
8176 "unique class name."
8177 msgstr ""
8179 #: plugins/admin/fai/askClassName.tpl:12
8180 msgid ""
8181 "Please use one of the following methods to choose the name for the new FAI "
8182 "class."
8183 msgstr ""
8185 #: plugins/admin/fai/askClassName.tpl:26
8186 msgid "Enter FAI class name manually"
8187 msgstr ""
8189 #: plugins/admin/fai/askClassName.tpl:48
8190 msgid "Choose FAI class name from a list of existing classes"
8191 msgstr ""
8193 #: plugins/admin/fai/askClassName.tpl:54
8194 msgid "Choose class name"
8195 msgstr "Elija nombre de clase"
8197 #: plugins/admin/fai/askClassName.tpl:70 plugins/admin/fai/askClassName.tpl:77
8198 #: plugins/admin/systems/glpiDeviceManagement.tpl:51
8199 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:113
8200 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:140
8201 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridges.tpl:51
8202 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:40
8203 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentPool.tpl:51
8204 msgid "Use"
8205 msgstr "Usa"
8207 #: plugins/admin/fai/askClassName.tpl:74
8208 msgid "A new class name."
8209 msgstr "Un nuevo nombre de clase."
8211 #: plugins/admin/fai/remove_branch.tpl:6
8212 msgid ""
8213 "This includes all account data, system access, etc. for this branch. Please "
8214 "double check if your really want to do this since there is no way for GOsa "
8215 "to get your data back."
8216 msgstr ""
8217 "Esto incluye toda las información de cuentas, reglas de acceso al sistema, "
8218 "etc. de esta rama. Por favor pulse dos veces si quiere realmente hacer esto, "
8219 "ya que no hay manera de que GOsa recupere posteriormente la información."
8221 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:88
8222 msgid "no file uploaded yet"
8223 msgstr "no se ha subido ningún archivo todavía"
8225 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:93
8226 #, php-format
8227 msgid "exists in database (size: %s bytes)"
8228 msgstr ""
8230 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:184
8231 msgid "Please specify a value for attribute 'file'."
8232 msgstr "Por favor especifique un valor para el atributo 'fichero'."
8234 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:188
8235 msgid "Please specify a value for attribute 'path'."
8236 msgstr "Por favor especifique un valor para el atributo 'ruta'."
8238 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:196
8239 msgid "Please enter a user."
8240 msgstr "Por favor introduzca un usuario."
8242 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:199
8243 msgid "Please enter a valid user. Only a-z/0-9 are allowed."
8244 msgstr ""
8245 "Por favor especifique un usuario valido. Solo están permitidos a-Z/0-9."
8247 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:203
8248 msgid "Please enter a group."
8249 msgstr "Por favor introduzca un grupo."
8251 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:206
8252 msgid "Please enter a valid group. Only a-z/0-9 are allowed."
8253 msgstr "Por favor especifique un grupo valido. Solo están permitidos a-Z/0-9."
8255 #: plugins/admin/fai/faiSummary.tpl:4
8256 msgid "FAI object tree"
8257 msgstr "Árbol de objetos FAI"
8259 #: plugins/admin/fai/faiSummary.tpl:9
8260 msgid "Reload class and release configuration from parent object."
8261 msgstr ""
8263 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:21
8264 msgid "Template attributes"
8265 msgstr "Atributos de la plantilla"
8267 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:35
8268 msgid "Save template"
8269 msgstr "Guardar plantilla"
8271 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:40
8272 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:102
8273 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentEdit.tpl:33
8274 #: plugins/admin/systems/printerPPDDialog.tpl:11
8275 msgid "Upload"
8276 msgstr "Enviar"
8278 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:47
8279 msgid "Destination path"
8280 msgstr "Ruta de destino"
8282 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:62
8283 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:47
8284 msgid "Owner"
8285 msgstr ""
8287 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:71
8288 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:103
8289 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:831
8290 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:833
8291 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:340
8292 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:36
8293 msgid "Group"
8294 msgstr "Grupo"
8296 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:80
8297 msgid "Access"
8298 msgstr "Acceso"
8300 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:86
8301 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:161
8302 msgid "Class"
8303 msgstr "Clase"
8305 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:87
8306 msgid "Read"
8307 msgstr "Lectura"
8309 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:88
8310 msgid "Write"
8311 msgstr "Escritura"
8313 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:89
8314 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:17
8315 #: plugins/admin/systems/server.tpl:60 plugins/admin/systems/terminal.tpl:127
8316 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:105
8317 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:85
8318 msgid "Execute"
8319 msgstr "Ejecute"
8321 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:91
8322 msgid "Special"
8323 msgstr "Especial"
8325 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:100
8326 msgid "SUID"
8327 msgstr "SUID"
8329 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:109
8330 msgid "SGID"
8331 msgstr "SGID"
8333 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:112
8334 msgid "Others"
8335 msgstr "Otros"
8337 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:118
8338 msgid "sticky"
8339 msgstr "estatico"
8341 #: plugins/admin/fai/faiHook.tpl:36
8342 msgid "List of hook scripts"
8343 msgstr "Lista de scripts de acciones"
8345 #: plugins/admin/fai/paste_fai_object.tpl:1
8346 #, fuzzy
8347 msgid "Enter FAI object name"
8348 msgstr "Árbol de objetos FAI"
8350 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:125
8351 msgid "Can't find this groups SID in LDAP or in your configuration file!"
8352 msgstr ""
8353 "¡No se puede encontrar el identificador samba de grupo (SID) en LDAP o en el "
8354 "archivo de configuración!"
8356 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:181
8357 msgid "This 'dn' is no group."
8358 msgstr "Este 'dn' no es un grupo."
8360 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:321
8361 msgid "Samba group"
8362 msgstr "Grupo de samba"
8364 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:321
8365 msgid "Domain admins"
8366 msgstr "Administradores del dominio"
8368 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:321
8369 msgid "Domain users"
8370 msgstr "Usuarios del dominio"
8372 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:322
8373 msgid "Domain guests"
8374 msgstr "Invitados del dominio"
8376 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:327
8377 #, php-format
8378 msgid "Special group (%d)"
8379 msgstr "Grupo especial (%d)"
8381 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:439
8382 msgid "! unknown id"
8383 msgstr "! id desconocido"
8385 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:480
8386 #, php-format
8387 msgid ""
8388 "Your search method returned more than '%s' users, only '%s' users are shown."
8389 msgstr ""
8391 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:509
8392 msgid "Removing group failed"
8393 msgstr ""
8395 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:616
8396 #, php-format
8397 msgid "No configured SID found for '%s'."
8398 msgstr ""
8400 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:621
8401 #, php-format
8402 msgid "No configured RIDBASE found for '%s'."
8403 msgstr ""
8405 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:706
8406 msgid "Saving group failed"
8407 msgstr ""
8409 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:735
8410 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:613
8411 msgid "You have no permissions to create a group on this 'Base'."
8412 msgstr "No tiene permisos para crear un grupo en esta 'Base'."
8414 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:745
8415 msgid ""
8416 "The field 'Name' contains invalid characters. Lowercase, numbers and dashes "
8417 "are allowed."
8418 msgstr ""
8419 "El campo 'Nombre' contiene caracteres no validos. Puede utilizar minúsculas, "
8420 "numeros y guiones."
8422 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:757
8423 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:771
8424 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:778
8425 msgid "Value specified as 'Name' is already used."
8426 msgstr "El valor especificado como 'Nombre' esta siendo utilizado."
8428 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:11 plugins/admin/groups/paste_mail.tpl:12
8429 msgid "Primary mail address for this shared folder"
8430 msgstr "Dirección de correo electrónica primaria para esta carpeta compartida"
8432 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:16
8433 msgid "Select mail server to place user on"
8434 msgstr "Seleccione el servidor de correo del usuario"
8436 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:63
8437 msgid "IMAP shared folders"
8438 msgstr "Carpetas compartidas IMAP"
8440 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:67
8441 msgid "Default permission"
8442 msgstr "Permisos por defecto"
8444 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:76
8445 msgid "Member permission"
8446 msgstr "Miembro con Permisos"
8448 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:88 plugins/admin/groups/paste_mail.tpl:34
8449 msgid "Forward messages to non group members"
8450 msgstr "Reenviar mensajes a miembros que no sean del grupo"
8452 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:7 plugins/admin/groups/paste_generic.tpl:5
8453 #: plugins/admin/ogroups/generic.tpl:7
8454 #: plugins/admin/ogroups/paste_generic.tpl:4
8455 msgid "Group name"
8456 msgstr "Nombre del grupo"
8458 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:9 plugins/admin/groups/paste_generic.tpl:8
8459 msgid "Posix name of the group"
8460 msgstr "Nombre 'Posix' del grupo"
8462 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:14 plugins/admin/ogroups/generic.tpl:14
8463 msgid "Descriptive text for this group"
8464 msgstr "Descripción del grupo"
8466 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:23 plugins/admin/ogroups/generic.tpl:23
8467 msgid "Choose subtree to place group in"
8468 msgstr "Elija lugar del árbol para colocar la aplicación"
8470 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:41
8471 #: plugins/admin/groups/paste_generic.tpl:13
8472 msgid "Normally IDs are autogenerated, select to specify manually"
8473 msgstr ""
8474 "Normalmente los identificadores (IDs) de grupos son autogenerados, "
8475 "seleccione aquí para ponerlo manualmente"
8477 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:41
8478 #: plugins/admin/groups/paste_generic.tpl:15
8479 msgid "Force GID"
8480 msgstr "Forzar GID"
8482 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:43
8483 #: plugins/admin/groups/paste_generic.tpl:18
8484 msgid "Forced ID number"
8485 msgstr "Número de ID forzado"
8487 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:50
8488 msgid "Select to create a samba conform group"
8489 msgstr "Seleccione para crear un grupo samba"
8491 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:55
8492 msgid "in domain"
8493 msgstr "en dominio"
8495 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:72
8496 msgid "Members are in a phone pickup group"
8497 msgstr "Miembros están en un grupo de salto telefónico"
8499 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:85
8500 msgid "Members are in a nagios group"
8501 msgstr "Miembros están en un grupo de Nagios"
8503 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:101
8504 msgid "Group members"
8505 msgstr "Miembros del grupo"
8507 #: plugins/admin/groups/main.inc:40 plugins/admin/groups/main.inc:44
8508 msgid "Group administration"
8509 msgstr "Administración de grupos"
8511 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:244
8512 #, php-format
8513 msgid "You're about to delete the group '%s'."
8514 msgstr "Está a punto de borrar el grupo '%s'."
8516 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:250
8517 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:281
8518 msgid "You are not allowed to delete this group!"
8519 msgstr "¡No le está permitido eliminar este grupo!"
8521 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:35
8522 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:36
8523 msgid "List of groups"
8524 msgstr "Lista de grupos"
8526 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:41
8527 msgid ""
8528 "This menu allows you to add, edit and remove selected groups. You may want "
8529 "to use the range selector on top of the group listbox, when working with a "
8530 "large number of groups."
8531 msgstr ""
8532 "Este menú permite añadir, editar o eliminar los grupos seleccionados. Puede "
8533 "usar el selector de rango en la parte superior de la lista de grupos, cuando "
8534 "trabaja con un gran número de grupos."
8536 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:49
8537 msgid "Groupname / Department"
8538 msgstr "Nombre de grupo / Departamento"
8540 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:54
8541 msgid "Select to see groups that are primary groups of users"
8542 msgstr "Seleccione para ver que grupos son grupos primarios de usuarios"
8544 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:54
8545 msgid "Show primary groups"
8546 msgstr "Mostrar grupos primarios"
8548 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:55
8549 msgid "Select to see groups that have samba groups mappings"
8550 msgstr "Seleccione para ver que grupos tienen asignado un grupo samba"
8552 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:55
8553 msgid "Show samba groups"
8554 msgstr "Mostrar los grupos samba"
8556 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:56
8557 msgid "Select to see groups that have applications configured"
8558 msgstr "Seleccione para ver que grupos tienen aplicaciones configuradas"
8560 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:56
8561 msgid "Show application groups"
8562 msgstr "Mostrar los grupos de aplicaciones"
8564 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:57
8565 msgid "Select to see groups that have mail settings"
8566 msgstr ""
8567 "Seleccione para ver que grupos tienen configuración de correo electrónico"
8569 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:57
8570 msgid "Show mail groups"
8571 msgstr "Mostrar grupos de correo"
8573 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:58
8574 msgid "Select to see normal groups that have only functional aspects"
8575 msgstr "Seleccione para ver que grupos tienen solo aspectos funcionales"
8577 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:58
8578 msgid "Show functional groups"
8579 msgstr "Mostrar grupos funcionales"
8581 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:98
8582 msgid "Create new group"
8583 msgstr "Crear nuevo grupo"
8585 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:126
8586 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:162
8587 msgid "Posix"
8588 msgstr "Posix"
8590 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:132
8591 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:130
8592 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:341
8593 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:34
8594 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:42
8595 msgid "Application"
8596 msgstr "Aplicación"
8598 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:150
8599 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:159
8600 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:92
8601 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:138
8602 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:103
8603 msgid "Edit this entry"
8604 msgstr "Editar esta entrada"
8606 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:152
8607 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:164
8608 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:94
8609 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:140
8610 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:105
8611 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:107
8612 msgid "Delete this entry"
8613 msgstr "Borrar esta entrada"
8615 #: plugins/admin/groups/remove.tpl:6
8616 msgid ""
8617 "This may be a primary user group. Please double check if you really want to "
8618 "do this since there is no way for GOsa to get your data back."
8619 msgstr ""
8620 "Este puede ser un grupo primario. Por favor pinche dos veces si realmente "
8621 "quiere hacerlo, dado que GOsa no tiene manera de recuperar esta información."
8623 #: plugins/admin/groups/acl.tpl:12 plugins/admin/groups/mail_admins.tpl:30
8624 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:61
8625 msgid "Choose"
8626 msgstr "Elige"
8628 #: plugins/admin/groups/acl.tpl:17
8629 msgid "Apply this acl only for users own entries"
8630 msgstr "Aplicar esta lista de acceso a las entradas de los usuarios"
8632 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:292
8633 msgid "read"
8634 msgstr "leer"
8636 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:293
8637 msgid "post"
8638 msgstr "post"
8640 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:294
8641 msgid "external post"
8642 msgstr "post externo"
8644 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:295
8645 msgid "append"
8646 msgstr "añadir"
8648 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:296
8649 msgid "write"
8650 msgstr "escribir"
8652 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:322
8653 msgid "This 'dn' has no valid mail extensions."
8654 msgstr "Esta 'dn' no tiene extensiones validas de correo."
8656 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:346
8657 msgid ""
8658 "Remove shared folder from mail server database when entry gets removed in "
8659 "LDAP"
8660 msgstr ""
8662 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:347
8663 msgid "Remove the shared folder and all its contents after saving this account"
8664 msgstr ""
8666 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:402
8667 msgid "You're trying to add an invalid email address "
8668 msgstr "Esta intentando añadir una dirección de correo no valida"
8670 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:403
8671 msgid "to the list of forwarders."
8672 msgstr "a la lista de remitentes."
8674 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:639
8675 msgid "Removing group mail settings failed"
8676 msgstr "Ha fallado la eliminación de parámetros de correo de grupo"
8678 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:813
8679 msgid "Saving group mail settings failed"
8680 msgstr "Ha fallado la grabación de los parámetros de correo de grupos"
8682 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:842
8683 msgid "Please enter a valid email addres in 'Primary address' field."
8684 msgstr ""
8685 "Por favor introduzca una dirección valida de correo electrónico en el campo "
8686 "'Cuenta Principal'."
8688 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:875
8689 msgid ""
8690 "Please choose valid permission settings. Default permission can't be emtpy."
8691 msgstr ""
8693 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:879
8694 msgid "Please select a valid mail server."
8695 msgstr "Por favor seleccione un servidor de correo valido."
8697 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:6
8698 msgid "Select users to add"
8699 msgstr "Seleccione usuarios que serán añadidos"
8701 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:30
8702 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:61
8703 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:31
8704 msgid "Select to see servers"
8705 msgstr "Seleccione para ver los servidores"
8707 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:30
8708 msgid "Search within subtree"
8709 msgstr "Buscar dentro del subárbol"
8711 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:37
8712 msgid "Display users of department"
8713 msgstr "Mostrar usuarios del departamento"
8715 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:47
8716 #: plugins/admin/systems/glpiSelectUser.tpl:37
8717 msgid "Regular expression for matching user names"
8718 msgstr "Expresiones regulares que concuerden con nombres de usuarios"
8720 #: plugins/admin/groups/application.tpl:3
8721 msgid "Release focus"
8722 msgstr "Enfocado a la versión"
8724 #: plugins/admin/groups/application.tpl:5
8725 msgid "Select release name"
8726 msgstr "Seleccione nombre de la versión"
8728 #: plugins/admin/groups/application.tpl:16
8729 msgid "Used applications"
8730 msgstr "Aplicaciones Usadas"
8732 #: plugins/admin/groups/application.tpl:19
8733 msgid "Add category"
8734 msgstr "Añadir categoría"
8736 #: plugins/admin/groups/application.tpl:24
8737 msgid "Available applications"
8738 msgstr "Aplicaciones disponibles"
8740 #: plugins/admin/groups/application_options.tpl:2
8741 msgid "Application options"
8742 msgstr "Opciones de aplicaciones"
8744 #: plugins/admin/groups/paste_generic.tpl:1
8745 msgid "Group settings"
8746 msgstr "Parámetros de grupo"
8748 #: plugins/admin/groups/class_groupAcl.inc:61
8749 msgid "This 'dn' is no acl container."
8750 msgstr "Este 'dn' no es un contenedor de listas de acceso."
8752 #: plugins/admin/groups/class_groupAcl.inc:102
8753 msgid "Removing ACL information failed"
8754 msgstr ""
8756 #: plugins/admin/groups/class_groupAcl.inc:202
8757 msgid "Saving ACL information failed"
8758 msgstr ""
8760 #: plugins/admin/groups/class_groupAcl.inc:212
8761 msgid "All fields are writeable"
8762 msgstr "Todos los campos son rellenarles."
8764 #: plugins/admin/groups/mail_admins.tpl:4
8765 msgid "Folder administrators"
8766 msgstr "Administradores de Carpetas"
8768 #: plugins/admin/groups/mail_admins.tpl:24
8769 msgid "Select a specific department"
8770 msgstr "Seleccionar un departamento especifico"
8772 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:32
8773 msgid "Display addresses of department"
8774 msgstr "Mostrar las direcciones de los departamentos"
8776 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:42
8777 msgid "Display addresses matching"
8778 msgstr "Mostrar direcciones que concuerden con"
8780 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:395
8781 msgid "This 'dn' is no appgroup."
8782 msgstr "Esta'dn' no es un grupo de aplicaciones."
8784 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:403
8785 msgid "Remove applications"
8786 msgstr "Borrar aplicaciones"
8788 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:404
8789 msgid ""
8790 "This group has application features enabled. You can disable them by "
8791 "clicking below."
8792 msgstr ""
8793 "Este grupo tiene la características de aplicación activa. Puede "
8794 "desactivarlas apretando a continuación."
8796 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:406
8797 msgid "Create applications"
8798 msgstr "Crear aplicaciones"
8800 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:407
8801 msgid ""
8802 "This group has application features disabled. You can enable them by "
8803 "clicking below."
8804 msgstr ""
8805 "Este grupo tiene la característica de aplicacióon desactivada. Puede "
8806 "activarlas apretando a continuación."
8808 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:419
8809 msgid "Invalid character in category name."
8810 msgstr "El campo 'Nombre de categoría' contiene caracteres no validos."
8812 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:427
8813 msgid "The specified category already exists."
8814 msgstr "La categoría especificada ya existe."
8816 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:522
8817 msgid "The selected application name is not uniq. Please check your LDAP."
8818 msgstr ""
8819 "El nombre seleccionado de aplicación no es único. Por favor compruebe su "
8820 "base de datos LDAP."
8822 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:558
8823 msgid "The selected application has no options."
8824 msgstr "La aplicación seleccionada no tiene opciones."
8826 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:643
8827 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:112
8828 msgid "department"
8829 msgstr "departamento"
8831 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:651
8832 msgid "application"
8833 msgstr "aplicación"
8835 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:682
8836 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:718
8837 msgid "Delete entry"
8838 msgstr "Borrar entrada"
8840 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:686
8841 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:716
8842 msgid "Move up"
8843 msgstr "Arriba"
8845 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:687
8846 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:717
8847 msgid "Move down"
8848 msgstr "Abajo"
8850 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:714
8851 msgid "Insert seperator"
8852 msgstr ""
8854 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:742
8855 msgid "This application is no longer available."
8856 msgstr "La aplicación ya no está disponible."
8858 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:745
8859 #, php-format
8860 msgid "This application is not available in any release named %s."
8861 msgstr ""
8863 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:749
8864 msgid "Check parameter"
8865 msgstr "Comprobar parámetros"
8867 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:751
8868 msgid "This application has changed parameters."
8869 msgstr "Los parámetros de la aplicación han cambiado."
8871 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:843
8872 msgid "Removing application information failed"
8873 msgstr "Ha fallado la eliminación de información de la aplicación"
8875 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:888
8876 msgid "Saving application information failed"
8877 msgstr "Ha fallado la grabación de información de la aplicación"
8879 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:931
8880 #, php-format
8881 msgid ""
8882 "Can't resolve the release name '%s', setting release name to '%s'. Possibly "
8883 "the objects base has changed."
8884 msgstr ""
8886 #: plugins/admin/users/password.tpl:2
8887 msgid ""
8888 "To change the user password use the fields below. The changes take effect "
8889 "immediately. Please memorize the new password, because the user wouldn't be "
8890 "able to login without it."
8891 msgstr ""
8892 "Para cambiar la contraseña del usuario use los campos a continuación. Los "
8893 "cambios tomarán efecto inmediatamente. Por favor, recuerde la nueva "
8894 "contraseña, el usuario no podrá autenticarse sin ella."
8896 #: plugins/admin/users/template.tpl:2
8897 msgid "Creating a new user using templates"
8898 msgstr "Crear un nuevo usuario usando plantillas"
8900 #: plugins/admin/users/template.tpl:6
8901 msgid ""
8902 "Creating a new user can be assisted by using templates. Many database "
8903 "records will be filled automatically. Choose 'none' to skip the usage of "
8904 "templates."
8905 msgstr ""
8906 "Para crear un nuevo usuario puede ser asistido a través de plantillas. "
8907 "Algunos valores en la base de datos serán introducidos automáticamente. "
8908 "Elegir 'ninguno' para saltarse el uso de plantillas."
8910 #: plugins/admin/users/template.tpl:15
8911 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:841
8912 msgid "Template"
8913 msgstr "Plantilla"
8915 #: plugins/admin/users/main.inc:41 plugins/admin/users/main.inc:47
8916 msgid "User administration"
8917 msgstr "Administración de Usuarios"
8919 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:204
8920 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:280
8921 msgid "You are not allowed to set this users password!"
8922 msgstr "No le es permitido cambiarle la contraseña a estos usuarios."
8924 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:319
8925 #, php-format
8926 msgid "You're about to delete the user %s."
8927 msgstr "Esta a punto de borrar el usuario %s"
8929 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:325
8930 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:352
8931 msgid "You are not allowed to delete this user!"
8932 msgstr "No le es permitido borrar este usuario"
8934 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:458
8935 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:393
8936 #: plugins/admin/systems/class_SelectDeviceType.inc:29
8937 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:281
8938 msgid "none"
8939 msgstr "ninguno"
8941 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:536
8942 msgid "A person with the choosen name is already used in this tree."
8943 msgstr "Una persona con el nombre elegido ya existe en el árbol"
8945 #: plugins/admin/users/remove.tpl:6
8946 msgid ""
8947 "This includes all account data, system access rules, imap settings, etc. for "
8948 "this user. Please double check if your really want to do this since there is "
8949 "no way for GOsa to get your data back."
8950 msgstr ""
8951 "Esto incluye toda las información de cuentas, reglas de acceso al sistema, "
8952 "configuración IMAP, etc. de este usuario. Por favor pulse dos veces si "
8953 "quiere realmente hacer esta, ya que no hay manera de que GOsa recupere "
8954 "posteriormente la información."
8956 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:35
8957 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:36
8958 #: plugins/admin/systems/glpiSelectUser.tpl:6
8959 msgid "List of users"
8960 msgstr "Lista de usuarios"
8962 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:40
8963 msgid ""
8964 "This menu allows you to create, edit and delete selected users. Having a "
8965 "great number of users, you may want to use the range selectors on top of the "
8966 "user list."
8967 msgstr ""
8968 "Este menú provee la funcionalidad de crear, editar o borrar los usuarios "
8969 "seleccionados. Si tiene un gran numero de usuarios usted preferirá usar los "
8970 "selectores de rangos en la parte superior del listado."
8972 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:54
8973 msgid "Select to see template pseudo users"
8974 msgstr "Seleccione para mostrar los usuarios pseudo plantillas"
8976 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:55
8977 msgid "Select to see users that have only a GOsa object"
8978 msgstr "Seleccione para ver los usuarios que solo tienen objeto GOsa"
8980 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:55
8981 msgid "Show functional users"
8982 msgstr "Mostrar usuarios funcionales"
8984 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:56
8985 msgid "Select to see users that have posix settings"
8986 msgstr "Seleccione para ver usuario que tienen configuraciones posix"
8988 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:56
8989 msgid "Show unix users"
8990 msgstr "Mostrar los usuarios unix"
8992 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:57
8993 msgid "Select to see users that have mail settings"
8994 msgstr "Seleccione para ver los usuarios que tiene confiraciones de correo"
8996 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:57
8997 msgid "Show mail users"
8998 msgstr "Mostrar los usuarios de correo"
9000 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:58
9001 msgid "Select to see users that have samba settings"
9002 msgstr "Seleccione para ver los usuarios que tiene configuraciones samba"
9004 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:58
9005 msgid "Show samba users"
9006 msgstr "Mostrar usuarios samba"
9008 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:59
9009 msgid "Select to see users that have proxy settings"
9010 msgstr "Seleccione para ver los usuarios que tienen configuraciones de proxy"
9012 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:59
9013 msgid "Show proxy users"
9014 msgstr "Mostrar los usuarios de proxy"
9016 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:102
9017 msgid "Create new user"
9018 msgstr "Crear nuevo usuario"
9020 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:102
9021 msgid "New user"
9022 msgstr "Nuevo usuario"
9024 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:104
9025 msgid "Create new template"
9026 msgstr "Crear nueva plantilla"
9028 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:104
9029 msgid "New template"
9030 msgstr "Nueva plantilla"
9032 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:145
9033 msgid "password"
9034 msgstr "contraseña"
9036 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:160
9037 msgid "GOsa"
9038 msgstr ""
9040 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:161
9041 msgid "Edit generic properties"
9042 msgstr "Editar propiedades genéricas"
9044 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:163
9045 msgid "Edit UNIX properties"
9046 msgstr "Editar propiedades UNIX"
9048 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:165
9049 msgid "Edit environment properties"
9050 msgstr "Editar propiedades de estado"
9052 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:167
9053 msgid "Edit mail properties"
9054 msgstr "Editar propiedades de correo"
9056 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:169
9057 msgid "Edit phone properties"
9058 msgstr "Editar propiedades telefónicas"
9060 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:171
9061 msgid "Edit fax properies"
9062 msgstr "Editar propiedades de fax"
9064 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:173
9065 msgid "Edit samba properties"
9066 msgstr "Editar propiedades samba"
9068 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:175
9069 msgid "Edit netatalk properties"
9070 msgstr "Editar propiedades Netatalk"
9072 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:176
9073 msgid "Create user from template"
9074 msgstr "Crear usuario desde plantilla"
9076 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:177
9077 msgid "Create user with this template"
9078 msgstr "Crear usuario con esta plantilla"
9080 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:230
9081 msgid "Online"
9082 msgstr "En linea"
9084 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:237
9085 msgid "Offline"
9086 msgstr "Fuera de linea"
9088 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:54
9089 msgid "Remove options"
9090 msgstr "Eliminar opciones"
9092 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:55
9093 msgid "This application has options. You can disable them by clicking below."
9094 msgstr "Esta aplicación tiene opciones. Puede desactivarlas pulsando aquí."
9096 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:57
9097 msgid "Create options"
9098 msgstr "Crear opciones"
9100 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:58
9101 msgid ""
9102 "This application has options disabled. You can enable them by clicking below."
9103 msgstr ""
9104 "Esta aplicación tiene opciones desactivadas. Puede activarlas pulsando aquí."
9106 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:101
9107 msgid "Variable"
9108 msgstr "Variable"
9110 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:101
9111 #: plugins/gofon/macro/parameter.tpl:9
9112 msgid "Default value"
9113 msgstr "Valor por defecto"
9115 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:114
9116 msgid "Add option"
9117 msgstr "Añadir opción"
9119 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:139
9120 msgid "Removing application parameters failed"
9121 msgstr "Ha fallado la eliminación de parámetros de aplicaciones"
9123 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:170
9124 #, php-format
9125 msgid "Value '%s' specified as option name is not valid."
9126 msgstr "El valor '%s' especificado como nombre de opción no es valido."
9128 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:201
9129 msgid "Saving applications parameters failed"
9130 msgstr "Ha fallado la grabación de parámetros de aplicaciones"
9132 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:29
9133 msgid "List of Applications"
9134 msgstr "Lista de aplicaciones"
9136 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:30
9137 msgid "This table displays all applications in the selected tree."
9138 msgstr "Esta tabla muestra todas las aplicaciones en el árbol seleccionado."
9140 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:34
9141 msgid ""
9142 "This menu allows you to add, edit and remove selected applications. You may "
9143 "want to use the range selector on top of the application listbox, when "
9144 "working with a large number of applications."
9145 msgstr ""
9146 "Este menú permite añadir, editar o eliminar las aplicaciones seleccionadas. "
9147 "Puede usar el selector de rango en la parte superior de la lista de "
9148 "aplicaciones, cuando trabaja con un gran número de aplicaciones."
9150 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:44
9151 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:7
9152 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:8
9153 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:473
9154 msgid "Application name"
9155 msgstr "Nombre de la aplicación"
9157 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:100
9158 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:108
9159 msgid "new"
9160 msgstr "nuevo"
9162 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:101
9163 msgid "Create new application"
9164 msgstr "Crear nueva aplicación"
9166 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:13
9167 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:478
9168 msgid "Application name to be displayed (i.e. below icons)"
9169 msgstr ""
9170 "Nombre que sera mostrado de la aplicación(por ejemplo despues de los iconos)."
9172 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:19
9173 msgid "Path and/or binary name of application"
9174 msgstr "Ruta y nombre del binario de la aplicación"
9176 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:34
9177 msgid "Choose subtree to place application in"
9178 msgstr "Elija lugar del árbol para colocar la aplicación"
9180 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:55
9181 msgid "Icon"
9182 msgstr "Icono"
9184 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:63
9185 msgid "Update"
9186 msgstr "Actualizar"
9188 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:63
9189 msgid "Reload picture from LDAP"
9190 msgstr "Recargar imagen desde LDAP"
9192 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:77
9193 msgid "Only executable for members"
9194 msgstr "Solo ejecutables para los miembros"
9196 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:79
9197 msgid "Replace user configuration on startup"
9198 msgstr "Reemplazar la configuración del usuario en el inicio"
9200 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:83
9201 msgid "Place icon on members desktop"
9202 msgstr "Colocar icono en los escritorios de los miembros "
9204 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:86
9205 msgid "Place entry in members startmenu"
9206 msgstr "Colocar entrado en los menús de inicio de los miembros"
9208 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:89
9209 msgid "Place entry in members launch bar"
9210 msgstr "Colocar entrada en los barra de inicio de los miembros"
9212 #: plugins/admin/applications/remove.tpl:6 plugins/gofon/macro/remove.tpl:6
9213 msgid ""
9214 "This may be used by several groups. Please double check if your really want "
9215 "to do this since there is no way for GOsa to get your data back."
9216 msgstr ""
9217 "Esta puede ser usada por varios grupos. Por favor pulse dos veces si quiere "
9218 "realmente hacer esto, ya que no hay manera de que GOsa recupere "
9219 "posteriormente la información."
9221 #: plugins/admin/applications/main.inc:39
9222 #: plugins/admin/applications/main.inc:41
9223 msgid "Application management"
9224 msgstr "Mantenimiento de aplicaciones"
9226 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:299
9227 #, php-format
9228 msgid "You're about to delete the application '%s'."
9229 msgstr "Va ha eliminar la aplicación '%s'."
9231 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:305
9232 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:334
9233 msgid "You are not allowed to delete this application!"
9234 msgstr "¡No tiene permisos para eliminar esta aplicación!"
9236 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:96
9237 msgid "no example"
9238 msgstr "sin ejemplo"
9240 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:128
9241 msgid "This 'dn' is no application."
9242 msgstr "Este 'dn' no es una aplicación"
9244 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:211
9245 msgid "Removing application failed"
9246 msgstr "Ha fallado la eliminación de la aplicación"
9248 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:223
9249 #, php-format
9250 msgid "Removing application from objectgroup '%s' failed"
9251 msgstr ""
9253 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:230
9254 #, php-format
9255 msgid "Removing application from group '%s' failed"
9256 msgstr "Ha fallado la eliminación de la aplicación del grupo '%s'"
9258 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:272
9259 msgid "The specified picture has not been uploaded correctly."
9260 msgstr "La foto indicada no ha sido subida correctamente."
9262 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:348
9263 msgid "Specified execute path must start with '/'."
9264 msgstr ""
9266 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:362
9267 msgid "You have no permissions to create a application on this 'Base'."
9268 msgstr "No tiene permisos para crear una aplicación en esta 'Base'."
9270 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:367
9271 msgid "Required field 'Name' is not filled."
9272 msgstr "El campo requerido 'Nombre' no ha sido llenado."
9274 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:371
9275 msgid "Invalid character in application name. Only a-z 0-9 are allowed."
9276 msgstr ""
9278 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:375
9279 msgid "Required field 'Execute' is not filled."
9280 msgstr "El campo requerido 'Ejecutar' no ha sido llenado."
9282 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:390
9283 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:398
9284 msgid "There's already an application with this 'Name'."
9285 msgstr "Ya existe una aplicación con este 'Nombre'."
9287 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:444
9288 msgid "Saving application failed"
9289 msgstr "Ha fallado la grabación de la aplicación"
9291 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:469
9292 msgid "Application settings"
9293 msgstr "Parámetros de aplicaciones"
9295 #: plugins/admin/departments/main.inc:41 plugins/admin/departments/main.inc:43
9296 msgid "Department management"
9297 msgstr "Mantenimiento de Departamentos"
9299 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:27
9300 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:28
9301 msgid "List of departments"
9302 msgstr "Lista de Departamentos"
9304 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:33
9305 msgid ""
9306 "This menu allows you to create, delete and edit selected departments. Having "
9307 "a large size of departments, you might prefer the range selectors on   top "
9308 "of the department list."
9309 msgstr ""
9310 "Este menú permite añadir, editar o eliminar los departamentos seleccionados. "
9311 "Puede usar el selector de rango en la parte superior de la lista de "
9312 "departamentos, cuando trabaja con un gran número de departamentos."
9314 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:41
9315 msgid "Department name"
9316 msgstr "Nombre del departamento"
9318 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:74
9319 msgid "Create new department"
9320 msgstr "Crear nuevo departamento"
9322 #: plugins/admin/departments/dep_iframe.tpl:3
9323 msgid ""
9324 "As soon as the move operation has finished, you can scroll down to end of "
9325 "the page and press the 'Continue' button to continue with the department "
9326 "management dialog."
9327 msgstr ""
9329 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:8
9330 msgid "Name of department"
9331 msgstr "Nombre del departamento"
9333 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:9
9334 msgid "Name of subtree to create"
9335 msgstr "Nombre del subárbol para crear"
9337 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:14
9338 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:61
9339 msgid "Descriptive text for department"
9340 msgstr "Descripción del departamento"
9342 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:18
9343 msgid "Category"
9344 msgstr "Categoría"
9346 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:20
9347 msgid "Category for this subtree"
9348 msgstr "Categoría de este subarbol"
9350 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:30
9351 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:127
9352 msgid "Choose subtree to place department in"
9353 msgstr "Elija subárbol para colocar el departamento"
9355 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:52
9356 msgid "State where this subtree is located"
9357 msgstr "País donde esta localizado el subarbol"
9359 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:56
9360 msgid "Location of this subtree"
9361 msgstr "Localización de este subarbol"
9363 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:60
9364 msgid "Postal address of this subtree"
9365 msgstr "Dirección postal de este subarbol"
9367 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:64
9368 msgid "Base telephone number of this subtree"
9369 msgstr "Número base de teléfono de este subarbol"
9371 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:68
9372 msgid "Base facsimile telephone number of this subtree"
9373 msgstr "Número base de fax de este subarbol"
9375 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:81
9376 msgid "Administrative settings"
9377 msgstr "Parámetros administrativos"
9379 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:83
9380 msgid "Tag department as an independent administrative unit"
9381 msgstr ""
9383 #: plugins/admin/departments/remove.tpl:6
9384 #: plugins/gofon/conference/remove.tpl:6
9385 msgid ""
9386 "This includes 'all' accounts, systems, etc. in this subtree. Please double "
9387 "check if your really want to do this since there is no way for GOsa to get "
9388 "your data back."
9389 msgstr ""
9390 "Esto incluye 'todas' las cuentas, sistemas, etc. en este subárbol. Por favor "
9391 "pulse dos veces si quiere realmente hacer esto, ya que no hay forma de que "
9392 "GOsa recupere la información posteriormente."
9394 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:25
9395 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:112
9396 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:52
9397 msgid "Departments"
9398 msgstr "Departamentos"
9400 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:158
9401 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:133
9402 #, php-format
9403 msgid "You're about to delete the whole LDAP subtree placed under '%s'."
9404 msgstr "Esta a punto de borrar todo el subárbol LDAP colocado bajo '%s'."
9406 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:179
9407 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:152
9408 msgid "You have no permission to remove this department."
9409 msgstr "No tiene permisos para eliminar este departamento."
9411 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:339
9412 msgid ".."
9413 msgstr ""
9415 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:170
9416 msgid "Removing department failed"
9417 msgstr "Ha fallado la eliminación del departamento"
9419 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:219
9420 msgid "You have no permissions to create a department on this 'Base'."
9421 msgstr "No tiene permisos para crear un departamento en esta 'Base'."
9423 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:226
9424 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:228
9425 msgid "Department with that 'Name' already exists."
9426 msgstr "Ya existe un Departamento con este 'Nombre'."
9428 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:236
9429 msgid "Required field 'Description' is not set."
9430 msgstr "El campo requerido 'Descripción' no ha sido rellenado."
9432 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:240
9433 #, php-format
9434 msgid ""
9435 "The field 'Name' contains the reserved word '%s'. Please choose another name."
9436 msgstr ""
9437 "El campo 'Nombre' contiene la palabra reservada '%s'. Por favor elija otro "
9438 "nombre."
9440 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:286
9441 msgid "Fatal error: Can't find an unused tag to mark the administrative unit!"
9442 msgstr ""
9444 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:331
9445 msgid "Saving department failed"
9446 msgstr "Ha fallado la grabación del departamento"
9448 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:373
9449 #, php-format
9450 msgid "Tagging '%s'."
9451 msgstr ""
9453 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:451
9454 #, php-format
9455 msgid "Moving '%s' to '%s'"
9456 msgstr ""
9458 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:490
9459 #, php-format
9460 msgid "FAILED to copy %s, aborting operation"
9461 msgstr ""
9463 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:54
9464 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:199
9465 msgid "present"
9466 msgstr "presente"
9468 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:67
9469 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:252
9470 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:489
9471 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:260
9472 #: plugins/admin/systems/class_terminalStartup.inc:165
9473 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:230
9474 msgid "This 'dn' has no terminal features."
9475 msgstr "Esta 'dn' no tiene características de terminal."
9477 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:74
9478 msgid "There is no php snmp module installed, can't gather any informations."
9479 msgstr ""
9480 "Aviso: no está instalado el módulo php_snmp, no se puede acceder a ninguna "
9481 "información."
9483 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:80
9484 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:174
9485 msgid "unknown status"
9486 msgstr "estado desconocido"
9488 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:89
9489 msgid "This is a virtual terminal which has no properties to show here."
9490 msgstr ""
9491 "Este es un terminal virtual que no tiene propiedades que puedan ser mostradas"
9493 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:107
9494 msgid "online"
9495 msgstr "en linea"
9497 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:163
9498 msgid "running"
9499 msgstr "Activo"
9501 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:166
9502 msgid "not running"
9503 msgstr "no esta activo"
9505 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:191
9506 msgid "offline"
9507 msgstr "fuera de linea"
9509 #: plugins/admin/systems/network.tpl:1
9510 msgid "Network\tsettings"
9511 msgstr "Red\tparámetros"
9513 #: plugins/admin/systems/network.tpl:9
9514 msgid "IP-address"
9515 msgstr "Dirección IP"
9517 #: plugins/admin/systems/network.tpl:13
9518 msgid "MAC-address"
9519 msgstr "Dirección MAC"
9521 #: plugins/admin/systems/network.tpl:19
9522 msgid "Autodetect"
9523 msgstr ""
9525 #: plugins/admin/systems/network.tpl:41
9526 msgid "Enable DNS for this device"
9527 msgstr ""
9529 #: plugins/admin/systems/network.tpl:50
9530 msgid "Zone"
9531 msgstr "Zona"
9533 #: plugins/admin/systems/network.tpl:58
9534 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:85
9535 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:160
9536 msgid "TTL"
9537 msgstr ""
9539 #: plugins/admin/systems/network.tpl:63
9540 msgid "Dns records"
9541 msgstr "Registros DNS"
9543 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:4
9544 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:4
9545 msgid "Keyboard"
9546 msgstr "Teclado"
9548 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:7
9549 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:7
9550 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:215
9551 #: plugins/admin/systems/printerPPDDialog.tpl:5
9552 msgid "Model"
9553 msgstr "Modelo"
9555 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:9
9556 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:9
9557 msgid "Choose keyboard model"
9558 msgstr "Elija modelo de teclado"
9560 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:15
9561 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:15
9562 msgid "Layout"
9563 msgstr "Disposición"
9565 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:17
9566 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:17
9567 msgid "Choose keyboard layout"
9568 msgstr "Elija localización del teclado"
9570 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:23
9571 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:23
9572 msgid "Variant"
9573 msgstr "Variante"
9575 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:25
9576 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:25
9577 msgid "Choose keyboard variant"
9578 msgstr "Elija variante de teclado"
9580 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:39
9581 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:39
9582 msgid "Mouse"
9583 msgstr "Ratón"
9585 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:44
9586 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:44
9587 msgid "Choose mouse type"
9588 msgstr "Elija tipo de ratón"
9590 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:50
9591 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:50
9592 msgid "Port"
9593 msgstr "Puerto"
9595 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:52
9596 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:52
9597 msgid "Choose mouse port"
9598 msgstr "Elija el puerto del ratón"
9600 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:66
9601 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:66
9602 #: plugins/gofon/phoneaccount/paste_generic.tpl:27
9603 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:24
9604 msgid "Telephone hardware"
9605 msgstr "Componente telefónico"
9607 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:69
9608 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:69
9609 #: plugins/gofon/phoneaccount/paste_generic.tpl:29
9610 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:26
9611 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:28
9612 msgid "Telephone"
9613 msgstr "Teléfono"
9615 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:83
9616 #: plugins/admin/systems/info.tpl:73
9617 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:83
9618 msgid "Graphic device"
9619 msgstr "Tarjeta Gráfica"
9621 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:86
9622 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:86
9623 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:51
9624 msgid "Driver"
9625 msgstr "Controlador"
9627 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:88
9628 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:88
9629 msgid "Choose graphic driver that is needed by the installed graphic board"
9630 msgstr ""
9631 "Elija controlador gráfico que se necesita para la tarjeta gráfica instalada"
9633 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:96
9634 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:96
9635 msgid "Choose screen resolution used in graphic mode"
9636 msgstr "Elija la resolución gráfica usada en modo gráfico"
9638 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:102
9639 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:102
9640 msgid "Color depth"
9641 msgstr "Profundidad del Color"
9643 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:104
9644 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:104
9645 msgid "Choose colordepth used in graphic mode"
9646 msgstr "Elija la profundidad de color usada en modo gráfico"
9648 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:117
9649 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:117
9650 msgid "Display device"
9651 msgstr "Mostrar dispositivo"
9653 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:121
9654 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:92
9655 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:70
9656 msgid "unknown"
9657 msgstr "desconocido"
9659 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:125
9660 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:125
9661 msgid "Use DDC for automatic detection"
9662 msgstr ""
9664 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:128
9665 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:129
9666 msgid "HSync"
9667 msgstr "HSync"
9669 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:130
9670 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:131
9671 msgid "Horizontal refresh frequency for installed monitor"
9672 msgstr "Frecuencia de refresco horizontal para el monitor instalado"
9674 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:133
9675 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:134
9676 msgid "VSync"
9677 msgstr "VSync"
9679 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:135
9680 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:136
9681 msgid "Vertical refresh frequency for installed monitor"
9682 msgstr "Frecuencia de refresco vertical para el monitor instalado"
9684 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:147
9685 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:208
9686 msgid "Scan device"
9687 msgstr "Dispositivo de escaneo"
9689 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:148
9690 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:209
9691 msgid "Select to start SANE scan service on terminal"
9692 msgstr "Seleccione para iniciar el servicio de escáner 'SANE' en el terminal"
9694 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:149
9695 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:210
9696 msgid "Provide scan services"
9697 msgstr "Provee servicios de exploración"
9699 #: plugins/admin/systems/info.tpl:1
9700 msgid "System information"
9701 msgstr "Información de sistema"
9703 #: plugins/admin/systems/info.tpl:7
9704 msgid "CPU"
9705 msgstr "CPU"
9707 #: plugins/admin/systems/info.tpl:10
9708 msgid "Memory"
9709 msgstr "Memoria"
9711 #: plugins/admin/systems/info.tpl:13
9712 msgid "Boot MAC"
9713 msgstr "MAC"
9715 #: plugins/admin/systems/info.tpl:16
9716 msgid "USB support"
9717 msgstr "Soporte USB"
9719 #: plugins/admin/systems/info.tpl:19 plugins/admin/systems/info.tpl:87
9720 msgid "System status"
9721 msgstr "Estado del Sistema"
9723 #: plugins/admin/systems/info.tpl:23
9724 msgid "Inventory number"
9725 msgstr "Número de inventario"
9727 #: plugins/admin/systems/info.tpl:27
9728 msgid "Last login"
9729 msgstr "Ultimo Inicio de Sesion"
9731 #: plugins/admin/systems/info.tpl:38
9732 msgid "Network devices"
9733 msgstr "Dispositivos de Red"
9735 #: plugins/admin/systems/info.tpl:47
9736 msgid "IDE devices"
9737 msgstr "Controladora IDE"
9739 #: plugins/admin/systems/info.tpl:56
9740 msgid "SCSI devices"
9741 msgstr "Controladora SCSI"
9743 #: plugins/admin/systems/info.tpl:64
9744 msgid "Floppy device"
9745 msgstr "Disquetera"
9747 #: plugins/admin/systems/info.tpl:68
9748 msgid "CDROM device"
9749 msgstr "Unidad de CDROM"
9751 #: plugins/admin/systems/info.tpl:77
9752 msgid "Audio device"
9753 msgstr "Tarjeta Sonido"
9755 #: plugins/admin/systems/info.tpl:93
9756 msgid "Up since"
9757 msgstr "Arriba desde"
9759 #: plugins/admin/systems/info.tpl:96
9760 msgid "CPU load"
9761 msgstr "Carga de CPU"
9763 #: plugins/admin/systems/info.tpl:99
9764 msgid "Memory usage"
9765 msgstr "Uso de memoria"
9767 #: plugins/admin/systems/info.tpl:102
9768 msgid "Swap usage"
9769 msgstr "Uso de partición de intercambio"
9771 #: plugins/admin/systems/info.tpl:116
9772 msgid "SSH service"
9773 msgstr "Servicio SSH"
9775 #: plugins/admin/systems/info.tpl:119
9776 msgid "Print service"
9777 msgstr "Servicio de impresión"
9779 #: plugins/admin/systems/info.tpl:122
9780 msgid "Scan service"
9781 msgstr "Servicio de exploración"
9783 #: plugins/admin/systems/info.tpl:125
9784 msgid "Sound service"
9785 msgstr "Servicio de sonido"
9787 #: plugins/admin/systems/info.tpl:128
9788 msgid "GUI"
9789 msgstr "GUI"
9791 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:9
9792 #: plugins/admin/systems/SelectDeviceType.tpl:20
9793 msgid "System type"
9794 msgstr "Tipo de sistema"
9796 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:19
9797 msgid "Operating system"
9798 msgstr "Sistema operativo"
9800 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:29 plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:19
9801 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:24
9802 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:123
9803 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:164
9804 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:219
9805 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:275
9806 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:333
9807 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:397
9808 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:469
9809 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:533
9810 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:580
9811 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:633
9812 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:687
9813 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:733
9814 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:47
9815 msgid "Manufacturer"
9816 msgstr ""
9818 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:40 plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:66
9819 msgid "Contacts"
9820 msgstr "Contactos"
9822 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:44 plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:78
9823 msgid "Contact person"
9824 msgstr "Persona de contacto"
9826 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:52 plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:69
9827 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:57
9828 msgid "Technical responsible"
9829 msgstr ""
9831 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:63
9832 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentEdit.tpl:18
9833 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:112
9834 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:153
9835 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:208
9836 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:264
9837 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:322
9838 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:386
9839 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:458
9840 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:522
9841 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:569
9842 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:622
9843 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:676
9844 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:722
9845 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:25
9846 msgid "Comment"
9847 msgstr "Comentario"
9849 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:78
9850 msgid "Installed devices"
9851 msgstr "Dispositivos instalados"
9853 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:90
9854 msgid "Trading"
9855 msgstr "Comercial"
9857 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:91
9858 msgid "Software"
9859 msgstr "Software"
9861 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:92
9862 msgid "Contracts"
9863 msgstr "Contratos"
9865 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:95 plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:88
9866 msgid "Attachments"
9867 msgstr "Adjuntos"
9869 #: plugins/admin/systems/main.inc:45 plugins/admin/systems/main.inc:47
9870 msgid "System management"
9871 msgstr "Gestión del sistema"
9873 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:9
9874 msgid "Printer type"
9875 msgstr "Tipo de impresora"
9877 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:31
9878 msgid "Supported interfaces"
9879 msgstr "Interfaces soportados"
9881 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:38
9882 msgid "Serial"
9883 msgstr "Serie"
9885 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:46
9886 msgid "Parallel"
9887 msgstr "Paralelo"
9889 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:54
9890 msgid "USB"
9891 msgstr ""
9893 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:114
9894 msgid "Installed cartridges"
9895 msgstr "Cartuchos instalados"
9897 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_type.tpl:1
9898 msgid "Manage System-types"
9899 msgstr "Gestionar tipos de sistemas"
9901 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_type.tpl:9
9902 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_type.tpl:28
9903 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_printer_type.tpl:8
9904 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_printer_type.tpl:29
9905 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_os.tpl:9
9906 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_os.tpl:28
9907 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_cartridge_type.tpl:7
9908 msgid "Rename"
9909 msgstr "Renombrar"
9911 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_type.tpl:24
9912 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_printer_type.tpl:25
9913 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_os.tpl:24
9914 msgid "Please enter a new name"
9915 msgstr "Por favor introduzca un nuevo nombre"
9917 #: plugins/admin/systems/printerPPDSelectionDialog.tpl:6
9918 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:6
9919 msgid "Select objects to add"
9920 msgstr "Seleccione objetos a añadir"
9922 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:95
9923 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:96
9924 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:97
9925 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:98
9926 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:102
9927 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:103
9928 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:104
9929 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:105
9930 msgid "bit"
9931 msgstr "bit"
9933 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:138
9934 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:157
9935 msgid "show chooser"
9936 msgstr "mostrar elegidos"
9938 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:139
9939 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:158
9940 msgid "direct"
9941 msgstr "Directo"
9943 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:142
9944 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:161
9945 msgid "load balanced"
9946 msgstr "balanceo de carga"
9948 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:145
9949 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:164
9950 msgid "Windows RDP"
9951 msgstr "Windows RDP"
9953 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:146
9954 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:165
9955 msgid "ICA client"
9956 msgstr "Cliente ICA"
9958 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:201
9959 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:204
9960 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:207
9961 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:210
9962 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:213
9963 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:216
9964 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:219
9965 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:229
9966 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:230
9967 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:231
9968 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:232
9969 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:233
9970 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:234
9971 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:235
9972 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:295
9973 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:299
9974 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:795
9975 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:118
9976 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:73
9977 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:101
9978 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:107
9979 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:117
9980 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:118
9981 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:120
9982 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:124
9983 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:217
9984 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:220
9985 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:223
9986 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:226
9987 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:229
9988 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:232
9989 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:235
9990 #: plugins/admin/systems/class_terminalStartup.inc:122
9991 #: plugins/admin/systems/class_terminalStartup.inc:142
9992 #: plugins/admin/systems/class_terminalStartup.inc:145
9993 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:114
9994 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:280
9995 msgid "inherited"
9996 msgstr ""
9998 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:204
9999 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:220
10000 msgid "Bit"
10001 msgstr "Bit"
10003 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:302
10004 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:311
10005 msgid "Choose the phone located at the current terminal"
10006 msgstr "Elija el teléfono localizado en el terminal actual"
10008 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:370
10009 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:375
10010 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:395
10011 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:400
10012 msgid "Please specify a valid VSync range."
10013 msgstr "Por favor especifique un rango VSync valido"
10015 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:385
10016 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:390
10017 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:410
10018 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:415
10019 msgid "Please specify a valid HSync range."
10020 msgstr "Por favor especifique un rango HSync valido"
10022 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:433
10023 msgid "Saving workstation services failed"
10024 msgstr "Ha fallado la grabación de los servicios de la estación de trabajo"
10026 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:320
10027 #: plugins/admin/systems/class_terminalStartup.inc:91
10028 #, php-format
10029 msgid ""
10030 "Command '%s', specified as KERNELS hook for plugin '%s' doesn't seem to "
10031 "exist."
10032 msgstr ""
10033 "El comando '%s', especificado como acción 'KERNELS' para la extensión '%s' "
10034 "no parece existir."
10036 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:424
10037 msgid ""
10038 "There are packages in your configuration, which can't be resolved with "
10039 "current server/release settings."
10040 msgstr ""
10042 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:469
10043 msgid "Please select a 'FAI server' or remove the 'FAI classes'."
10044 msgstr ""
10046 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:527
10047 msgid ""
10048 "There is already a profile in your selection that contain partition table "
10049 "configurations."
10050 msgstr ""
10051 "Ya existe un usuario con este perfil en su selección que tiene "
10052 "configuraciones de tabla de particiones."
10054 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:716
10055 msgid "Not available in current setup"
10056 msgstr ""
10058 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:867
10059 #, php-format
10060 msgid ""
10061 "Can't resolve one or more of the given FAIclass(es) [%s] in FAI server '%s'. "
10062 "Server was reset to 'auto'."
10063 msgstr ""
10065 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:880
10066 #, php-format
10067 msgid ""
10068 "Can't resolve the given FAIclass(es) [%s] anyway, please check your FAI "
10069 "configurations, possibly some classes where deleted or renamed. Server was "
10070 "reset to 'auto'."
10071 msgstr ""
10073 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:1040
10074 msgid "Saving workstation startup settings failed"
10075 msgstr ""
10076 "Ha fallado la grabación de los parámetros de inicio de la estación de trabajo"
10078 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:1090
10079 #, php-format
10080 msgid ""
10081 "Can't execute specified REPOSITORY_HOOK '%s' please check your gosa.conf."
10082 msgstr ""
10084 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:1092
10085 #: plugins/admin/systems/class_servRepositorySetup.inc:189
10086 #, php-format
10087 msgid ""
10088 "The specified REPOSITORY_HOOK '%s', specified in your gosa.conf, returns an "
10089 "empty string."
10090 msgstr ""
10092 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:62
10093 #, php-format
10094 msgid "Can't open '%s', ppd settings resetted."
10095 msgstr ""
10097 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:87
10098 msgid "Can't get ppd informations."
10099 msgstr "No se puede acceder a la información PPD"
10101 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:99
10102 #, php-format
10103 msgid ""
10104 "The specified path '%s' which results from PPD_PATH in your gosa.conf is "
10105 "invalid, can't read/write any ppd informations."
10106 msgstr ""
10108 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:116
10109 msgid "Please specify a valid ppd file."
10110 msgstr "Por favor especifique un nombre de archivo PPD valido."
10112 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:186
10113 #, php-format
10114 msgid "Can't select PPD file '%s', the file is not readable"
10115 msgstr ""
10117 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:203
10118 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:275
10119 #, php-format
10120 msgid "Can't create folder '%s' for the uploaded ppd file."
10121 msgstr ""
10123 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:211
10124 #, php-format
10125 msgid "Can't create file '%s' to store modifed ppd informations."
10126 msgstr ""
10127 "No se puede crear el archivo '%s' para guardar la información PPD modificada."
10129 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:235
10130 #, php-format
10131 msgid "Can't add new ppd file, the source file '%s' is not accessible."
10132 msgstr ""
10134 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:253
10135 #, php-format
10136 msgid ""
10137 "The given ppd file '%s' seams to be invalid, can't get any modell or vendor "
10138 "informations."
10139 msgstr ""
10141 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:267
10142 #, php-format
10143 msgid "There is already a ppd file for this kind of printer."
10144 msgstr "Ya existe un archivo PPD para ese tipo de impresora."
10146 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:288
10147 #, php-format
10148 msgid "Can't save file '%s'."
10149 msgstr "No se puede grabar el archivo '%s'."
10151 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:292
10152 msgid "Uploaded ppd file is empty, can't create new ppd file."
10153 msgstr ""
10155 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:462
10156 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:465
10157 msgid "True"
10158 msgstr "Verdadero"
10160 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:463
10161 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:466
10162 msgid "False"
10163 msgstr "Falso"
10165 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:471
10166 #, php-format
10167 msgid "Unsupported ppd type '%s' used for '%s' "
10168 msgstr ""
10170 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:488
10171 #, fuzzy, php-format
10172 msgid "Removing old ppd file '%s' failed."
10173 msgstr "Ha fallado la eliminación de la impresora"
10175 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:491
10176 #, php-format
10177 msgid "Removing old ppd file '%s' failed. File is not accessible."
10178 msgstr ""
10180 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:494
10181 #, php-format
10182 msgid ""
10183 "Removing old ppd file '%s' failed. File does not exists or is not accessible."
10184 msgstr ""
10186 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:502
10187 msgid ""
10188 "Please select a valid ppd file or use 'Cancel' to go back to printer "
10189 "configuration."
10190 msgstr ""
10192 #: plugins/admin/systems/server.tpl:17 plugins/admin/systems/terminal.tpl:19
10193 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:25
10194 #: plugins/admin/systems/component.tpl:15 plugins/admin/systems/phone.tpl:15
10195 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:22
10196 #: plugins/admin/systems/wingeneric.tpl:15
10197 msgid "Choose subtree to place terminal in"
10198 msgstr "Elija un subárbol donde colocar el terminal"
10200 #: plugins/admin/systems/server.tpl:32 plugins/admin/systems/terminal.tpl:34
10201 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:39
10202 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:21
10203 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:38
10204 msgid "Mode"
10205 msgstr "Modo"
10207 #: plugins/admin/systems/server.tpl:34 plugins/admin/systems/terminal.tpl:36
10208 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:41
10209 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:40
10210 msgid "Select terminal mode"
10211 msgstr "Seleccionar modo de terminal"
10213 #: plugins/admin/systems/server.tpl:50 plugins/admin/systems/terminal.tpl:117
10214 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterCartridges.inc:163
10215 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:95
10216 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:45
10217 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:75
10218 msgid "Action"
10219 msgstr "Acción"
10221 #: plugins/admin/systems/server.tpl:54
10222 msgid "Select action to execute for this server"
10223 msgstr "Seleccione una acción que se ejecutara en este servidor"
10225 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:4
10226 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:1
10227 msgid "Boot parameters"
10228 msgstr "Parametros de inicio"
10230 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:8
10231 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:8
10232 msgid "Boot kernel"
10233 msgstr "Kernel de inicio"
10235 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:17
10236 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:17
10237 msgid "Custom options"
10238 msgstr "Otras opciones"
10240 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:19
10241 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:19
10242 msgid ""
10243 "Enter any parameters that should be passed to the kernel as append line "
10244 "during bootup"
10245 msgstr ""
10246 "Introducir que parámetros serán pasados a la configuración de arranque del "
10247 "nucleo"
10249 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:22
10250 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:22
10251 msgid "LDAP server"
10252 msgstr "Servidor LDAP"
10254 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:41
10255 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:71
10256 msgid "FAI server"
10257 msgstr "Servidor FAI"
10259 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:63
10260 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:95
10261 msgid "Assigned FAI classes"
10262 msgstr "Asignar clases FAI"
10264 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:85
10265 msgid "set"
10266 msgstr "poner"
10268 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:116
10269 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:53
10270 msgid "Kernel modules (format: name parameters)"
10271 msgstr "Módulos del núcleo (formato: nombre parámetros)"
10273 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:118
10274 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:55
10275 msgid "Add additional modules to load on startup"
10276 msgstr "Añadir módulos adicionales que serán cargados al arrancar"
10278 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:142
10279 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:79
10280 msgid "Mountpoint"
10281 msgstr "Punto de montaje"
10283 #: plugins/admin/systems/glpiDeviceManagement.tpl:6
10284 msgid "List of devices"
10285 msgstr "Lista de dispositivos"
10287 #: plugins/admin/systems/glpiDeviceManagement.tpl:23
10288 msgid ""
10289 "This dialog allows you to attach a device to your currently edited computer."
10290 msgstr ""
10292 #: plugins/admin/systems/glpiDeviceManagement.tpl:35
10293 msgid "Display devices matching"
10294 msgstr "Mostrar dispositivos que concuerden con"
10296 #: plugins/admin/systems/glpiDeviceManagement.tpl:37
10297 msgid "Regular expression for matching device names"
10298 msgstr "Expresiones regulares que concuerden con nombres de dispositivos"
10300 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:156
10301 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:144
10302 msgid "There is no server with valid glpi database service."
10303 msgstr ""
10305 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:166
10306 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:154
10307 msgid "Can't connect to glpi database, the php-mysql extension is missing."
10308 msgstr ""
10309 "No puedo conectar a la base de datos glpi, la extensión php-mysql no se "
10310 "encuentra."
10312 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:176
10313 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:164
10314 msgid "Can't connect to glpi database, check configuration twice."
10315 msgstr ""
10316 "No puedo conectar a la base de datos glpi, compruebe la configuración de "
10317 "nuevo."
10319 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:199
10320 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:565
10321 msgid "Remove inventory"
10322 msgstr "Eliminar inventario"
10324 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:200
10325 msgid ""
10326 "This server has inventory features enabled. You can disable them by clicking "
10327 "below."
10328 msgstr ""
10329 "Este servidor tiene la extensión inventario activada. Puede desactivarla "
10330 "pulsando aquí."
10332 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:202
10333 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:568
10334 msgid "Add inventory"
10335 msgstr "Añadir inventario"
10337 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:203
10338 msgid ""
10339 "This server has inventory features disabled. You can enable them by clicking "
10340 "below."
10341 msgstr ""
10342 "Este servidor tiene la extensión inventario desactivada. Puede activarla "
10343 "pulsando aquí."
10345 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:226
10346 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:264
10347 #, php-format
10348 msgid ""
10349 "Can't rename given printer type to '%s', because this type name already "
10350 "exists."
10351 msgstr ""
10353 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:278
10354 #, php-format
10355 msgid "Can't delete printer type, it is still in use by '%s'."
10356 msgstr ""
10358 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:611
10359 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:626
10360 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:633
10361 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:648
10362 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterCartridgesEdit.inc:290
10363 msgid "N/A"
10364 msgstr ""
10366 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:754
10367 msgid "since"
10368 msgstr "desde"
10370 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:8
10371 msgid "Terminal template"
10372 msgstr "Plantilla de terminal"
10374 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:10
10375 msgid "Terminal name"
10376 msgstr "Nombre de terminal"
10378 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:42
10379 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:47
10380 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:47
10381 msgid "Syslog server"
10382 msgstr "Servidor de Logs"
10384 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:44
10385 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:49
10386 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:49
10387 msgid "Choose server to use for logging"
10388 msgstr "Elija un servidor que será usado para registro"
10390 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:59
10391 msgid "Root server"
10392 msgstr "Servidor Raíz"
10394 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:61
10395 msgid "Select NFS root filesystem to use"
10396 msgstr "Seleccione sistema de archivos raíz 'NFS' que se usará"
10398 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:67
10399 msgid "Swap server"
10400 msgstr "Servidor de Intercambio"
10402 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:69
10403 msgid "Choose NFS filesystem to place swap files on"
10404 msgstr ""
10405 "Seleccione sistema de archivos 'NFS' donde estarán los archivos de "
10406 "intercambio"
10408 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:86
10409 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:65
10410 msgid "Inherit time server attributes"
10411 msgstr ""
10413 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:90
10414 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:69
10415 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:14
10416 msgid "NTP server"
10417 msgstr "Servidor NTP"
10419 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:92
10420 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:71
10421 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:16
10422 msgid "Choose server to use for synchronizing time"
10423 msgstr "Elija un servidor que será usado para sincronización horaria"
10425 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:121
10426 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:99
10427 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:79
10428 msgid "Select action to execute for this terminal"
10429 msgstr "Seleccione una acción que se ejecutara en este terminal"
10431 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:136
10432 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:145
10433 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:162
10434 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:172
10435 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:177
10436 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:183
10437 #, php-format
10438 msgid "The attribute '%s' is empty or contains invalid characters."
10439 msgstr "¡El atributo '%s' está vacío o contiene caracteres no validos!"
10441 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:152
10442 #, php-format
10443 msgid "The imap connect string needs to be in the form '%s'."
10444 msgstr "La cadena de conexión imap necesita estar en la forma '%s'."
10446 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:156
10447 msgid "The sieve port needs to be numeric."
10448 msgstr "El puerto sieve necesita ser un numero."
10450 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:167
10451 #, php-format
10452 msgid "The specified kerberos password is empty."
10453 msgstr "la clave kerberos especificada está vacía."
10455 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:191
10456 #, php-format
10457 msgid "The imap name string needs to be a hostname or an IP-address."
10458 msgstr ""
10459 "La cadena del nombre IMAP necesita ser un nombre de host o una dirección IP."
10461 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:245
10462 msgid "Saving server db settings failed"
10463 msgstr ""
10464 "Ha fallado la grabación de los parámetros del servidor de base de datos"
10466 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterCartridges.inc:97
10467 #, php-format
10468 msgid "You're about to delete the glpi cartridge type '%s'."
10469 msgstr "Va ha eliminar el paquete glpi tipo '%s'."
10471 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterCartridges.inc:116
10472 #, php-format
10473 msgid ""
10474 "You can't delete this cartridge type, it is still in use by this printer(s) "
10475 "'%s'."
10476 msgstr ""
10478 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterCartridges.inc:162
10479 msgid "Cartridges"
10480 msgstr ""
10482 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterCartridges.inc:210
10483 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:225
10484 msgid "New monitor"
10485 msgstr "Nuevo monitor"
10487 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterCartridges.inc:210
10488 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:225
10489 msgid "M"
10490 msgstr "M"
10492 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:102
10493 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:43
10494 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:47
10495 msgid "Activated"
10496 msgstr "Activado"
10498 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:140
10499 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:75
10500 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:212
10501 msgid "No ACTIONCMD definition found in your gosa.conf"
10502 msgstr "No se ha encontrado ninguna definición de 'ACTIONCMD' en 'gosa.conf'"
10504 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:144
10505 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:171
10506 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:183
10507 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:195
10508 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:80
10509 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:216
10510 #, php-format
10511 msgid "Execution of '%s' failed!"
10512 msgstr "¡La ejecución de '%s' ha fallado!"
10514 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:184
10515 msgid "This 'dn' has no workstation features."
10516 msgstr "Esta 'dn' no tiene características de estación de trabajo."
10518 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:239
10519 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:262
10520 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:161
10521 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:262
10522 msgid "Switch off"
10523 msgstr "Apagar"
10525 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:239
10526 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:263
10527 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:161
10528 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:263
10529 msgid "Reboot"
10530 msgstr "Reiniciar"
10532 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:240
10533 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:162
10534 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:264
10535 msgid "Instant update"
10536 msgstr "Actualización instantánea"
10538 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:241
10539 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:249
10540 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:163
10541 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:171
10542 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:265
10543 msgid "Scheduled update"
10544 msgstr "Actualización programada"
10546 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:242
10547 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:248
10548 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:164
10549 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:170
10550 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:266
10551 msgid "Reinstall"
10552 msgstr ""
10554 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:243
10555 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:165
10556 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:267
10557 msgid "Rescan hardware"
10558 msgstr "Buscar hardware"
10560 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:244
10561 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:250
10562 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:264
10563 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:268
10564 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:166
10565 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:172
10566 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:49
10567 msgid "Memory test"
10568 msgstr "Testeo de memoria"
10570 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:245
10571 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:251
10572 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:265
10573 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:269
10574 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:167
10575 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:173
10576 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:50
10577 msgid "System analysis"
10578 msgstr "Análisis del sistema"
10580 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:247
10581 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:267
10582 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:169
10583 msgid "Wake up"
10584 msgstr "Despertar"
10586 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:279
10587 msgid "Removing workstation failed"
10588 msgstr "Ha fallado la eliminación de la estación de trabajo"
10590 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:333
10591 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:115
10592 msgid "You have no permissions to create a workstation on this 'Base'."
10593 msgstr "No tiene permisos para crear una estación de trabajo en esta 'Base'."
10595 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:337
10596 msgid "The required field 'Workstation name' is not set."
10597 msgstr ""
10598 " El campo requerido 'Nombre de la estación de trabajo' no ha sido rellenado."
10600 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:355
10601 #: plugins/admin/systems/class_componentGeneric.inc:165
10602 #: plugins/admin/systems/class_winGeneric.inc:174
10603 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:399
10604 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:242
10605 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:651
10606 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:312
10607 #, php-format
10608 msgid "There is already an entry '%s' in the base choosen by you"
10609 msgstr "Ya hay una entrada '%s' en la base elegida"
10611 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:366
10612 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:409
10613 msgid ""
10614 "There must be at least one NTP server selected, or the inherit mode "
10615 "activated."
10616 msgstr ""
10618 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:432
10619 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:456
10620 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:334
10621 msgid "Saving workstation failed"
10622 msgstr "Ha fallado la grabación de la estación de trabajo"
10624 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:42
10625 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:43
10626 msgid "List of systems"
10627 msgstr "Lista de sistemas"
10629 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:47
10630 msgid ""
10631 "This menu allows you to add, remove and change the properties of specific "
10632 "systems. You can only add systems which have already been started once."
10633 msgstr ""
10634 "Este menú permite añadir, modificar o eliminar las propiedades de sistemas "
10635 "específicos. Solo puede añadir sistemas que han sido ya iniciados alguna vez."
10637 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:57
10638 msgid "System / Department"
10639 msgstr "Sistema / Departamento"
10641 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:61
10642 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:31
10643 msgid "Show servers"
10644 msgstr "Mostrar servidores"
10646 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:62
10647 msgid "Select to see Linux terminals"
10648 msgstr "Seleccione para ver los terminales Linux"
10650 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:62
10651 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:33
10652 msgid "Show terminals"
10653 msgstr "Mostrar terminales"
10655 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:63
10656 msgid "Select to see Linux workstations"
10657 msgstr "Seleccione para ver las estaciones de trabajo Linux"
10659 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:63
10660 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:32
10661 msgid "Show workstations"
10662 msgstr "Mostrar estaciones de trabajo"
10664 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:64
10665 msgid "Select to see MicroSoft Windows based workstations"
10666 msgstr "Seleccione para ver estaciones de trabajo basadas en Windows"
10668 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:64
10669 msgid "Show windows based workstations"
10670 msgstr "Mostrara estaciones de trabajo basadas en windows"
10672 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:65
10673 msgid "Select to see network printers"
10674 msgstr "Seleccione para ver impresoras de red"
10676 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:65
10677 msgid "Show network printers"
10678 msgstr "Mostrar impresoras de red"
10680 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:66
10681 msgid "Select to see VOIP phones"
10682 msgstr "Seleccione para ver teléfonos VOIP"
10684 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:66
10685 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:35
10686 msgid "Show phones"
10687 msgstr "Mostrar teléfonos"
10689 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:67
10690 msgid "Select to see network devices"
10691 msgstr "Seleccione para ver los dispositivos de red"
10693 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:67
10694 msgid "Show network devices"
10695 msgstr "Mostrar dispositivos de Red"
10697 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:75
10698 msgid "Display systems of user"
10699 msgstr "Mostrar sistemas del usuario"
10701 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:101
10702 msgid "New Terminal template"
10703 msgstr "Nueva plantilla de terminal"
10705 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:101
10706 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:854
10707 msgid "New Terminal"
10708 msgstr "Nuevo terminal"
10710 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:103
10711 msgid "New Workstation template"
10712 msgstr "Nueva plantilla de estación de trabajo"
10714 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:103
10715 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:855
10716 msgid "New Workstation"
10717 msgstr "Nueva estación de trabajo"
10719 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:104
10720 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:105
10721 msgid "New Server"
10722 msgstr "Nuevo servidor"
10724 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:106
10725 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:107
10726 msgid "New Printer"
10727 msgstr "Nueva impresora"
10729 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:108
10730 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:109
10731 msgid "New Phone"
10732 msgstr "Nuevo teléfono"
10734 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:110
10735 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:111
10736 msgid "New Component"
10737 msgstr "Nuevo componente"
10739 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:128
10740 msgid "Cups Server"
10741 msgstr "Servidor CUPS"
10743 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:129
10744 msgid "Log Db"
10745 msgstr ""
10747 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:130
10748 msgid "Syslog Server"
10749 msgstr "Servidor SYSLOG"
10751 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:131
10752 msgid "Mail Server"
10753 msgstr "Servidor de correo"
10755 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:132
10756 msgid "Imap Server"
10757 msgstr "Servidor IMAP"
10759 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:133
10760 msgid "Nfs Server"
10761 msgstr "Servidor NFS"
10763 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:134
10764 msgid "Kerberos Server"
10765 msgstr "Servidor Kerberos"
10767 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:135
10768 msgid "Asterisk Server"
10769 msgstr "Servidor Asterisk"
10771 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:136
10772 msgid "Fax Server"
10773 msgstr "Servidor FAX"
10775 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:137
10776 msgid "Ldap Server"
10777 msgstr "Servidor LDAP"
10779 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:140
10780 msgid "Edit system"
10781 msgstr "Editar sistema"
10783 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:141
10784 msgid "Delete system"
10785 msgstr "Eliminar sistema"
10787 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:178
10788 msgid "Set root       password"
10789 msgstr "Poner Contraseña de root"
10791 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:184
10792 #, fuzzy
10793 msgid "Create CD"
10794 msgstr "Crear"
10796 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:184
10797 #, fuzzy
10798 msgid "Create FAI CD"
10799 msgstr "Crear nuevo objeto FAI."
10801 #: plugins/admin/systems/servdns.tpl:1
10802 msgid "Zones"
10803 msgstr "Zonas"
10805 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:8
10806 msgid "Workstation template"
10807 msgstr "Plantilla de estación de trabajo"
10809 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:10
10810 msgid "Workstation name"
10811 msgstr "Nombre de la estación de trabajo"
10813 #: plugins/admin/systems/class_servNfs.inc:46
10814 msgid ""
10815 "The file '/etc/gosa/encodings' does not exist, can't get supported charsets."
10816 msgstr ""
10818 #: plugins/admin/systems/class_servNfs.inc:49
10819 msgid "Can't read '/etc/gosa/encodings', please check permissions."
10820 msgstr ""
10821 "No se puede leer '/etc/gosa/encodings', por favor compruebe los permisos."
10823 #: plugins/admin/systems/class_servNfs.inc:180
10824 msgid "Please specify a valid path for your setup."
10825 msgstr "Por favor especifique una ruta valida para su configuración."
10827 #: plugins/admin/systems/class_servNfs.inc:186
10828 msgid "Please specify a valid name for your share."
10829 msgstr "Por favor especifique un nombre valido para su recurso compartido."
10831 #: plugins/admin/systems/class_servNfs.inc:189
10832 msgid "Please specify a name for your share."
10833 msgstr "Por favor especifique un nombre para su recurso compartido."
10835 #: plugins/admin/systems/class_servNfs.inc:194
10836 msgid "Description contains invalid characters."
10837 msgstr "¡La descripción contiene caracteres no validos."
10839 #: plugins/admin/systems/class_servNfs.inc:198
10840 msgid "Volume contains invalid characters."
10841 msgstr "El volumen contiene caracteres no validos."
10843 #: plugins/admin/systems/class_servNfs.inc:202
10844 msgid "Path contains invalid characters."
10845 msgstr "La ruta contiene caracteres no validos."
10847 #: plugins/admin/systems/class_servNfs.inc:206
10848 msgid "Option contains invalid characters."
10849 msgstr "La opción contiene caracteres no validos."
10851 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:1
10852 msgid "Edit share"
10853 msgstr "Editar recurso compartido"
10855 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:2
10856 msgid "NFS setup"
10857 msgstr ""
10859 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:33
10860 msgid "Volume"
10861 msgstr "Volumen"
10863 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:54
10864 msgid "Auto-mount share on Apple systems"
10865 msgstr ""
10867 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:94
10868 msgid "Codepage"
10869 msgstr "Pagina de códigos"
10871 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:104
10872 msgid "Option"
10873 msgstr "Opción"
10875 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:94
10876 #, php-format
10877 msgid "Include data from %s days in the past when creating free/busy lists"
10878 msgstr ""
10879 "Incluye información desde hace '%s' días cuando cree listas de presencia"
10881 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:100
10882 #, php-format
10883 msgid "Warn users when using more than %s%% of their mail quota"
10884 msgstr ""
10885 "Avisar a los usuarios de que están usando mas de %s%% de su cuota de correo"
10887 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:115
10888 msgid "Remove Kolab extension"
10889 msgstr "Eliminar extensión Kolab"
10891 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:115
10892 msgid ""
10893 "This server has kolab features enabled. You can disable them by clicking "
10894 "below."
10895 msgstr ""
10896 "Este servidor tiene la extensión Kolab activada. Puede desactivarla pulsando "
10897 "aquí."
10899 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:118
10900 msgid "Add Kolab service"
10901 msgstr "Añadir el servicio Kolab"
10903 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:118
10904 msgid ""
10905 "This server has kolab features disabled. You can enable them by clicking "
10906 "below."
10907 msgstr ""
10908 "Este servidor tiene la extensión Kolab desactivada. Puede activarla pulsando "
10909 "aquí."
10911 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:199
10912 msgid "Removing kolab host entry failed"
10913 msgstr "Ha fallado la eliminación de la entrada de host Kolab"
10915 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:215
10916 msgid "Removing server from kolab object failed"
10917 msgstr "Ha fallado la eliminación del servidor del objeto Kolab"
10919 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:254
10920 msgid "Future days in Free/Busy settings must be set."
10921 msgstr "Se deben poner días futuros en la configuración de presencia"
10923 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:256
10924 msgid "Future days in Free/Busy settings must be a positive value."
10925 msgstr ""
10926 "Días futuros en la configuración de presencia debe ser un número positivo."
10928 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:260
10929 msgid "The given Quota settings value must be a number."
10930 msgstr "El valor introducido como cuota debe ser un número."
10932 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:262
10933 msgid "Please choose a value between 1 and 100 for Quota settings."
10934 msgstr ""
10935 "Por favor introduzca un valor entre 1 y 100 para el parámetro de cuota."
10937 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:264
10938 msgid "Future days must be a value."
10939 msgstr "Días futuros debe ser un valor"
10941 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:268
10942 msgid "No SMTP privileged networks set."
10943 msgstr "No se han indicado redes privilegiadas SMTP."
10945 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:340
10946 msgid "Saving server to kolab object failed"
10947 msgstr "Ha fallado la grabación del servidor del objeto Kolab"
10949 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:146
10950 msgid "Remote desktop"
10951 msgstr "Escritorio remoto"
10953 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:150
10954 msgid "Connect method"
10955 msgstr "Método de conexión"
10957 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:152
10958 msgid "Choose method to connect to terminal server"
10959 msgstr "Elija el método de conexión con el servidor de terminal"
10961 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:159
10962 msgid "Terminal server"
10963 msgstr "Servidor de terminal"
10965 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:161
10966 msgid "Select specific terminal server to use"
10967 msgstr "Seleccione específicamente que servidor de terminal usará"
10969 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:168
10970 msgid "Font server"
10971 msgstr "Servidor de fuentes"
10973 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:170
10974 msgid "Select specific font server to use"
10975 msgstr "Seleccione específicamente que servidor de fuentes usará"
10977 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:186
10978 msgid "Print device"
10979 msgstr "Dispositivo de Impresión"
10981 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:187
10982 msgid "Select to start IPP based printing service on terminal"
10983 msgstr ""
10984 "Seleccione para iniciar el servicio de impresión basado en 'IPP' en el "
10985 "terminal"
10987 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:188
10988 msgid "Provide print services"
10989 msgstr "Proveer servicios de impresión"
10991 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:194
10992 msgid "Spool server"
10993 msgstr "Servidor de Cola"
10995 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:196
10996 msgid "Select NFS filesystem to place spool files on"
10997 msgstr ""
10998 "Seleccione un sistema de archivos 'NFS' para colocar los ficheros de la cola"
11000 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:217
11001 msgid "Select scanner driver to use"
11002 msgstr "Seleccione que controladores de escáner se usaran"
11004 #: plugins/admin/systems/class_componentGeneric.inc:50
11005 #: plugins/admin/systems/class_winGeneric.inc:73
11006 msgid "This 'dn' has no network features."
11007 msgstr "Esta 'dn' no tiene características de red."
11009 #: plugins/admin/systems/class_componentGeneric.inc:101
11010 msgid "Removing generic component failed"
11011 msgstr "Ha fallado la eliminación de componente genérico"
11013 #: plugins/admin/systems/class_componentGeneric.inc:139
11014 msgid "The required field 'Component name' is not set."
11015 msgstr "El campo requerido 'Nombre de componente' no ha sido rellenado."
11017 #: plugins/admin/systems/class_componentGeneric.inc:144
11018 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:284
11019 msgid "The required field IP address is empty."
11020 msgstr " El campo requerido 'Dirección IP' no ha sido rellenado."
11022 #: plugins/admin/systems/class_componentGeneric.inc:147
11023 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:287
11024 msgid "The field IP address contains an invalid address."
11025 msgstr "El campo 'Dirección IP' contiene una dirección no valida."
11027 #: plugins/admin/systems/class_componentGeneric.inc:155
11028 #: plugins/admin/systems/class_winGeneric.inc:164
11029 msgid "You have no permissions to create a component on this 'Base'."
11030 msgstr "No tiene permisos para crear un componente en esta 'Base'."
11032 #: plugins/admin/systems/class_componentGeneric.inc:223
11033 msgid "Saving generic component failed"
11034 msgstr "Ha fallado la grabación de componente genérico"
11036 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:35
11037 msgid "Select if terminal supports graphical startup with progress bar"
11038 msgstr "Seleccione si el terminal soporta inicio gráfico con barra de progreso"
11040 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:36
11041 msgid "use graphical bootup"
11042 msgstr "Usar arranque gráfico"
11044 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:38
11045 msgid "Select if terminal should boot in text mode"
11046 msgstr "Seleccione si el terminal debería arrancar en modo texto"
11048 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:39
11049 msgid "use standard linux textual bootup"
11050 msgstr "Usar arranque en modo texto"
11052 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:41
11053 msgid "Select to get more verbose output during startup"
11054 msgstr ""
11055 "Seleccione para obtener una información mas prolija durante el arranque"
11057 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:42
11058 msgid "use debug mode for startup"
11059 msgstr "Usar el modo de depuración durante el arranque"
11061 #: plugins/admin/systems/SelectDeviceType.tpl:3
11062 msgid ""
11063 "This is a new system which currently has no system type defined. Please "
11064 "choose a system type for this entry and press the 'continue' button. If this "
11065 "system should be added to a group of system settings, specify the preferred "
11066 "object group below."
11067 msgstr ""
11069 #: plugins/admin/systems/SelectDeviceType.tpl:9
11070 msgid ""
11071 "Please select a system type and an optional bundle of predefined settings to "
11072 "be inherited."
11073 msgstr ""
11075 #: plugins/admin/systems/SelectDeviceType.tpl:21
11076 msgid "Choose a system type"
11077 msgstr "Elija tipo de sistema"
11079 #: plugins/admin/systems/SelectDeviceType.tpl:32
11080 msgid "Choose an object group as template"
11081 msgstr "Elija un grupo de objetos como plantilla"
11083 #: plugins/admin/systems/SelectDeviceType.tpl:33
11084 msgid "Choose an object group"
11085 msgstr "Elija un grupo de objetos"
11087 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:156
11088 msgid "default"
11089 msgstr "por defecto"
11091 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:456
11092 msgid "Saving terminal service information failed"
11093 msgstr "Ha fallado la grabación de la información del servicio de terminal"
11095 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:178
11096 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:184
11097 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:190
11098 msgid "This feature is not implemented yet."
11099 msgstr ""
11101 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:292
11102 msgid "Adding new sytem type failed, this system type name is already used."
11103 msgstr ""
11105 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:312
11106 #, php-format
11107 msgid ""
11108 "You can't delete this system type, it is still in use by these system(s) '%s'"
11109 msgstr ""
11111 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:323
11112 msgid "Rename failed, this system type name is already used."
11113 msgstr ""
11114 "El cambio de nombre ha fallado, ha especificado uno que está siendo usado."
11116 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:379
11117 msgid "Adding new operating system failed, specifed name is already used."
11118 msgstr ""
11119 "Añadir nuevo sistema operativo ha fallado, el valor especificado esta siendo "
11120 "utilizado."
11122 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:401
11123 #, php-format
11124 msgid ""
11125 "You can't delete this operating system, it is still in use by these system"
11126 "(s) '%s'"
11127 msgstr ""
11129 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:413
11130 msgid "Updating operating system failed, specifed name is already used."
11131 msgstr ""
11132 "Actualizar sistema operativo ha fallado, el valor especificado esta siendo "
11133 "utilizado."
11135 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:566
11136 msgid ""
11137 "This device has inventory informations enabled. You can disable them by "
11138 "clicking below."
11139 msgstr ""
11140 "Este dispositivo tiene información de inventario activada. Puede "
11141 "desactivarla pulsando aquí."
11143 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:569
11144 msgid ""
11145 "This device has inventory informations disabled. You can enable them by "
11146 "clicking below."
11147 msgstr ""
11148 "Este dispositivo tiene información de inventario desactivada. Puede "
11149 "activarla pulsando aquí."
11151 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:667
11152 msgid "Can't remove glpi account, while mysql extension is missing."
11153 msgstr ""
11154 "Mientras no se encuentra la extensión php_mysql no se puede eliminar la "
11155 "cuenta glpi."
11157 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturer.tpl:1
11158 msgid "Manage manufacturers"
11159 msgstr "Gestione fabricantes"
11161 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentEdit.tpl:2
11162 msgid "Attachment"
11163 msgstr "Adjuntos"
11165 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentEdit.tpl:46
11166 msgid "Filename"
11167 msgstr "Nombre del archivo"
11169 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentEdit.tpl:54
11170 msgid "Mime-type"
11171 msgstr "Tipo MIME"
11173 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:132
11174 #, php-format
11175 msgid ""
11176 "Can't execute specified AUTO_NETWORK_HOOK '%s'. Please check your gosa.conf."
11177 msgstr ""
11179 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:298
11180 msgid "The required field 'IP-address' is not set."
11181 msgstr " El campo requerido 'Dirección IP' no ha sido rellenado."
11183 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:305
11184 msgid "Wrong IP format in field IP-address."
11185 msgstr ""
11187 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:311
11188 msgid "The required field 'MAC-address' is not set."
11189 msgstr " El campo requerido 'Dirección MAC' no ha sido rellenado."
11191 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:317
11192 msgid ""
11193 "The given macaddress is invalid. There must be 6 2byte segments seperated by "
11194 "':'."
11195 msgstr ""
11197 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:338
11198 #, php-format
11199 msgid "Found duplicate value for record type '%s'."
11200 msgstr ""
11202 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:346
11203 #, php-format
11204 msgid "Found more than one entry for the uniqe record type '%s'."
11205 msgstr ""
11207 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:357
11208 #, php-format
11209 msgid ""
11210 "The device IP '%s' is added as 'A Record', this will be done automatically, "
11211 "please remove the record."
11212 msgstr ""
11214 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:364
11215 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:409
11216 #, php-format
11217 msgid "Only lowercase is allowed, please check your '%ss'."
11218 msgstr ""
11220 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:447
11221 msgid "Saving terminal to DNS object failed"
11222 msgstr "Ha fallado la grabación del terminal en el objeto DNS."
11224 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:107
11225 msgid "Remove FAI repository extension."
11226 msgstr "Eliminar extensión de repositorio FAI."
11228 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:108
11229 msgid ""
11230 "This server has FAI repository features enabled. You can disable them by "
11231 "clicking below."
11232 msgstr ""
11233 "Este servidor tiene la extensión repositorio FAI activada. Puede "
11234 "desactivarla pulsando aquí."
11236 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:110
11237 msgid "Add FAI repository extension."
11238 msgstr ""
11240 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:111
11241 msgid ""
11242 "This server has FAI repository features disabled. You can enable them by "
11243 "clicking below."
11244 msgstr ""
11245 "Este servidor tiene la extensión repositorio FAI desactivada. Puede "
11246 "activarla pulsando aquí."
11248 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:155
11249 #, php-format
11250 msgid ""
11251 "You can't delete this release, it is still used by these workstations [%s]. "
11252 "Please solve this dependencies first, to keep data base consistency."
11253 msgstr ""
11255 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:189
11256 #, php-format
11257 msgid ""
11258 "Be careful editing this release, it is still used by these workstations [%s]."
11259 msgstr ""
11261 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:263
11262 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:282
11263 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:286
11264 #: plugins/admin/systems/servRepositorySetup.tpl:33
11265 msgid "Sections"
11266 msgstr "Secciones"
11268 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterCartridgesEdit.inc:118
11269 msgid "Can't delete this entry, it is still in use."
11270 msgstr ""
11272 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterCartridgesEdit.inc:308
11273 msgid "The selected name is already in use."
11274 msgstr "El nombre especificado ya esta siendo usado"
11276 #: plugins/admin/systems/servRepository.tpl:6
11277 msgid "List of configured repositories."
11278 msgstr "Lista de repositorios configurados."
11280 #: plugins/admin/systems/servRepository.tpl:12
11281 msgid "Add repository"
11282 msgstr "Añadir repositorio"
11284 #: plugins/admin/systems/servRepository.tpl:31
11285 msgid "This menu allows you to create, delete and edit repository settings."
11286 msgstr ""
11288 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:7
11289 msgid "Zone name"
11290 msgstr "Nombre de la zona"
11292 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:13
11293 msgid "Network address"
11294 msgstr "Dirección de red"
11296 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:24
11297 msgid "Zone records"
11298 msgstr "Registros de zona"
11300 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:27
11301 msgid "Can't be edited because the zone wasn't saved right now."
11302 msgstr ""
11304 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:39
11305 msgid "SOA record"
11306 msgstr "Registros SOA"
11308 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:45
11309 msgid "Primary dns server for this zone"
11310 msgstr "Servidor DNS primario para esta zona"
11312 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:57
11313 msgid "Serial number (automatically incremented)"
11314 msgstr ""
11316 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:79
11317 msgid "Expire"
11318 msgstr "Expira"
11320 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:100
11321 msgid "MxRecords"
11322 msgstr "Registros MX"
11324 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:112
11325 msgid "Global zone records"
11326 msgstr "Registros de zona global"
11328 #: plugins/admin/systems/class_winGeneric.inc:126
11329 msgid "Removing Samba workstation failed"
11330 msgstr "Ha fallado la eliminación de la estación de trabajo Samba"
11332 #: plugins/admin/systems/class_winGeneric.inc:224
11333 msgid "Saving Samba workstation failed"
11334 msgstr "Ha fallado la grabación de la estación de trabajo Samba"
11336 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:140
11337 msgid "use"
11338 msgstr "uso"
11340 #: plugins/admin/systems/glpiSelectUser.tpl:23
11341 msgid ""
11342 "This dialog allows you to select a user as technical responsible person."
11343 msgstr ""
11345 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:2
11346 msgid "Add/Edit monitor"
11347 msgstr "Añadir/Editar monitor"
11349 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:17
11350 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:22
11351 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturerAdd.tpl:53
11352 msgid "Comments"
11353 msgstr "Comentarios"
11355 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:33
11356 msgid "Monitor size"
11357 msgstr "Tamaño del monitor"
11359 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:36
11360 msgid "Inch"
11361 msgstr "Pulgada"
11363 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:44
11364 msgid "Integrated microphone"
11365 msgstr "Micrófono integrado"
11367 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:47
11368 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:55
11369 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:63
11370 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:71
11371 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:176
11372 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:296
11373 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:361
11374 msgid "Yes"
11375 msgstr "Si"
11377 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:48
11378 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:56
11379 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:64
11380 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:72
11381 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:177
11382 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:297
11383 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:362
11384 msgid "No"
11385 msgstr "No"
11387 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:52
11388 msgid "Integrated speakers"
11389 msgstr ""
11391 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:60
11392 msgid "Sub-D"
11393 msgstr ""
11395 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:68
11396 msgid "BNC"
11397 msgstr ""
11399 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:83
11400 msgid "Additional serial number"
11401 msgstr "Número de serie adicional"
11403 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:97
11404 msgid "Add/Edit other device"
11405 msgstr "Añadir/Editar otro dispositivo"
11407 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:138
11408 msgid "Add/Edit power supply"
11409 msgstr ""
11411 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:173
11412 msgid "Atx"
11413 msgstr "ATX"
11415 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:181
11416 msgid "Power"
11417 msgstr "Potencia"
11419 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:193
11420 msgid "Add/Edit graphic card"
11421 msgstr ""
11423 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:228
11424 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:284
11425 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:349
11426 msgid "Interface"
11427 msgstr ""
11429 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:237
11430 msgid "Ram"
11431 msgstr "RAM"
11433 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:249
11434 msgid "Add/Edit controller"
11435 msgstr "Añadir/Editar controlador"
11437 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:307
11438 msgid "Add/Edit drive"
11439 msgstr ""
11441 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:342
11442 msgid "Speed"
11443 msgstr "Velocidad"
11445 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:358
11446 msgid "Writeable"
11447 msgstr "Grabable"
11449 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:371
11450 msgid "Add/Edit harddisk"
11451 msgstr "Añadir/Editar Disco Duro"
11453 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:406
11454 msgid "Rpm"
11455 msgstr ""
11457 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:413
11458 msgid "Cache"
11459 msgstr "Cache"
11461 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:443
11462 msgid "Add/Edit memory"
11463 msgstr "Añadir/Editar memoria"
11465 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:478
11466 msgid "Frequenz"
11467 msgstr "Frecuencia"
11469 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:507
11470 msgid "Add/Edit sound card"
11471 msgstr "Añadir/Editar tarjeta de sonido"
11473 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:553
11474 msgid "Add/Edit network interface"
11475 msgstr "Añadir/Editar dispositivo de red"
11477 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:589
11478 msgid "MAC address"
11479 msgstr "Dirección MAC"
11481 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:607
11482 msgid "Add/Edit processor"
11483 msgstr "Añadir/Editar procesador"
11485 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:642
11486 msgid "Frequence"
11487 msgstr "Frecuencia"
11489 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:649
11490 msgid "Default frequence"
11491 msgstr "Frecuencia por defecto"
11493 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:661
11494 msgid "Add/Edit motherboard"
11495 msgstr "Añadir/Editar placa base"
11497 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:696
11498 msgid "Chipset"
11499 msgstr "Chipset"
11501 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:707
11502 msgid "Add/Edit computer case"
11503 msgstr "Añadir/Editar Caja de ordenador"
11505 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:742
11506 msgid "format"
11507 msgstr "formateo"
11509 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:93
11510 #, php-format
11511 msgid "Internal Error can't create device of type '%s'"
11512 msgstr ""
11514 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:113
11515 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:115
11516 #, php-format
11517 msgid "You're about to delete the glpi device '%s'."
11518 msgstr "Está a punto de borrar el dispositivo glpi '%s'."
11520 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:117
11521 msgid "Can't detect object name."
11522 msgstr ""
11524 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:138
11525 #, php-format
11526 msgid ""
11527 "You can't delete this device, it is still in use by these system(s) '%s'"
11528 msgstr ""
11530 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:187
11531 msgid "devices"
11532 msgstr "dispositivos"
11534 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:227
11535 msgid "New mainbord"
11536 msgstr "Nueva placa base"
11538 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:229
11539 msgid "New processor"
11540 msgstr "Nuevo procesador"
11542 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:231
11543 msgid "New case"
11544 msgstr "Nueva caja"
11546 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:231
11547 msgid "C"
11548 msgstr ""
11550 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:233
11551 msgid "New network interface"
11552 msgstr "Nuevo dispositivo de red"
11554 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:233
11555 msgid "NI"
11556 msgstr "NI"
11558 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:235
11559 msgid "New ram"
11560 msgstr "Nueva memoria"
11562 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:235
11563 msgid "R"
11564 msgstr ""
11566 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:237
11567 msgid "New hard disk"
11568 msgstr "Nuevo disco duro"
11570 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:237
11571 msgid "HDD"
11572 msgstr "HDD"
11574 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:239
11575 msgid "New drive"
11576 msgstr ""
11578 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:239
11579 msgid "D"
11580 msgstr "D"
11582 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:241
11583 msgid "New controller"
11584 msgstr "Nueva controladora"
11586 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:241
11587 msgid "CS"
11588 msgstr ""
11590 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:243
11591 msgid "New graphics card"
11592 msgstr ""
11594 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:243
11595 msgid "GC"
11596 msgstr ""
11598 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:245
11599 msgid "New sound card"
11600 msgstr "Nueva tarjeta de sonido"
11602 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:245
11603 msgid "SC"
11604 msgstr ""
11606 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:247
11607 msgid "New power supply"
11608 msgstr ""
11610 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:247
11611 msgid "PS"
11612 msgstr ""
11614 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:249
11615 msgid "New misc device"
11616 msgstr "Nuevo dispositivo (otros)"
11618 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:249
11619 msgid "OC"
11620 msgstr ""
11622 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:347
11623 msgid "You have to specify a valid name for this device."
11624 msgstr "Por favor especifique un nombre valido para este dispositivo."
11626 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:367
11627 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:370
11628 msgid "This device name is already in use."
11629 msgstr "El nombre de dispositivo especificado ya esta siendo usado"
11631 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:406
11632 msgid "Other"
11633 msgstr "Otro"
11635 #: plugins/admin/systems/class_terminalStartup.inc:400
11636 msgid "Saving terminal startup settings failed"
11637 msgstr "Ha fallado la grabación de los parámetros de inicio de terminal"
11639 #: plugins/admin/systems/class_servService.inc:108
11640 #, php-format
11641 msgid "The share can't be removed since it is still used by %d users:"
11642 msgstr ""
11644 #: plugins/admin/systems/class_servService.inc:113
11645 msgid "Please correct the share-/profile settings of these users"
11646 msgstr ""
11648 #: plugins/admin/systems/class_servService.inc:337
11649 msgid "Terminal server, must have fontpath specified."
11650 msgstr ""
11652 #: plugins/admin/systems/class_servService.inc:396
11653 msgid "Saving server service object failed"
11654 msgstr "Ha fallado la grabación del objeto de servicio de servidor"
11656 #: plugins/admin/systems/class_servService.inc:427
11657 msgid "Creating mount container failed"
11658 msgstr "Ha fallado la creación del contenedor de montaje"
11660 #: plugins/admin/systems/class_servService.inc:441
11661 msgid "Removing mount container failed"
11662 msgstr "Ha fallado la eliminación del contenedor de montaje"
11664 #: plugins/admin/systems/class_servService.inc:453
11665 msgid "Saving mount container failed"
11666 msgstr "Ha fallado la grabación del contenedor de montaje"
11668 #: plugins/admin/systems/servRepositorySetup.tpl:8
11669 msgid "Parent server"
11670 msgstr "Servidor Origen"
11672 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:37
11673 msgid "Time Service"
11674 msgstr "Servicio de Hora"
11676 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:61
11677 msgid "LDAP Service"
11678 msgstr "Servicio LDAP"
11680 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:70
11681 msgid "Terminal Service"
11682 msgstr "Servidor de terminal"
11684 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:75
11685 msgid "Temporary disable login"
11686 msgstr "Desactivación temporal del acceso"
11688 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:78
11689 msgid "Font path"
11690 msgstr "Ruta a las fuentes tipográficas"
11692 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:91
11693 msgid "Syslog Service"
11694 msgstr "Servicio de Logs"
11696 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:99
11697 msgid "Print Service"
11698 msgstr "Servicio de impresión"
11700 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:107
11701 msgid "Mail server"
11702 msgstr "Servidor de correo"
11704 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_os.tpl:1
11705 msgid "Manage OS-types"
11706 msgstr ""
11708 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridges.tpl:6
11709 msgid "List of available cartridge type for this type of printer"
11710 msgstr ""
11712 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridges.tpl:23
11713 msgid ""
11714 "This dialog allows you to create new types of cartridges, and select one or "
11715 "more types for your printer. Cartridge types depends on the printer type you "
11716 "have selected. For each selected cartridge type there will be a new "
11717 "cartridge created, this allows you to select the same cartridge type for "
11718 "more then one printer."
11719 msgstr ""
11721 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridges.tpl:35
11722 msgid "Display cartridge types matching"
11723 msgstr "Mostrar tipos de cartuchos que concuerdan con"
11725 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridges.tpl:37
11726 msgid "Regular expression for matching cartridge types"
11727 msgstr "Expresiones regulares que concuerden con tipos de cartuchos"
11729 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:98
11730 msgid "text"
11731 msgstr "texto"
11733 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:99
11734 msgid "graphic"
11735 msgstr "Gráfico"
11737 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:167
11738 msgid "No WAKECMD definition found in your gosa.conf"
11739 msgstr "No se ha encontrado ninguna definición de 'WAKECMD' en 'gosa.conf'"
11741 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:179
11742 msgid "No REBOOTCMD definition found in your gosa.conf"
11743 msgstr "No se ha encontrado ninguna definición de 'REBOOTCMD' en 'gosa.conf'"
11745 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:191
11746 msgid "No HALTCMD definition found in your gosa.conf"
11747 msgstr "No se ha encontrado ninguna definición de 'HALTCMD' en 'gosa.conf'"
11749 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:314
11750 msgid "Removing terminal failed"
11751 msgstr "Ha fallado la eliminación del terminal"
11753 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:374
11754 msgid "You have no permissions to create a terminal on this 'Base'."
11755 msgstr "No tiene permisos para crear un terminal en esta 'Base'."
11757 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:378
11758 msgid "The required field 'Terminal name' is not set."
11759 msgstr " El campo requerido 'Nombre del terminal' no ha sido rellenado."
11761 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:492
11762 msgid "Saving terminal failed"
11763 msgstr "Ha fallado la grabación del terminal"
11765 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:67
11766 msgid "This 'dn' has no server features."
11767 msgstr "Esta 'dn' no tiene características de servidor."
11769 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:188
11770 msgid "Removing server failed"
11771 msgstr "Ha fallado la eliminación del servidor"
11773 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:224
11774 msgid "The required field 'Server name' is not set."
11775 msgstr "El campo requerido 'Nombre del servidor' no ha sido rellenado."
11777 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:231
11778 msgid "You have no permissions to create a server on this 'Base'."
11779 msgstr "No tiene permisos para crear un servidor en esta 'Base'."
11781 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:300
11782 msgid "Saving server failed"
11783 msgstr "Ha fallado la grabación del servidor"
11785 #: plugins/admin/systems/printerPPDDialog.tpl:1
11786 msgid "Printer driver"
11787 msgstr "Controlador de dispositivo de Impresión"
11789 #: plugins/admin/systems/printerPPDDialog.tpl:6
11790 msgid "Select"
11791 msgstr "Seleccionar"
11793 #: plugins/admin/systems/printerPPDDialog.tpl:9
11794 msgid "New driver"
11795 msgstr "Nuevo controlador de dispositivo"
11797 #: plugins/admin/systems/remove_glpi.tpl:10
11798 msgid ""
11799 "Best thing to do before performing this action would be to save the current "
11800 "contents of your MySql database in a file. So - if you've done so - press "
11801 "'Delete' to continue or 'Cancel' to abort."
11802 msgstr ""
11803 "La mejor opción antes de ejecutar esta acción es haber grabado el contenido "
11804 "actual de su base de datos MySql en un fichero. Entonces - Y solo si lo ha "
11805 "hecho - presione 'Eliminar' para continuar o 'Cancelar' para abortar."
11807 #: plugins/admin/systems/phone.tpl:6
11808 msgid "Phone name"
11809 msgstr "Número de teléfono"
11811 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:9
11812 msgid "Postfix mydomain"
11813 msgstr "Postfix mydomain"
11815 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:16
11816 msgid "Postfix mydestination"
11817 msgstr "Postfix mydestination"
11819 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:23
11820 msgid "Cyrus admins"
11821 msgstr ""
11823 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:40
11824 msgid "POP3 service"
11825 msgstr "Servicio POP3"
11827 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:48
11828 msgid "POP3/SSL service"
11829 msgstr "Servicio POP3/SSL"
11831 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:56
11832 msgid "IMAP service"
11833 msgstr "Servicio IMAP"
11835 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:64
11836 msgid "IMAP/SSL service"
11837 msgstr "Servicio IMAP/SSL"
11839 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:72
11840 msgid "Sieve service"
11841 msgstr "Servicio Sieve"
11843 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:80
11844 msgid "FTP FreeBusy service (legacy, not interoperable with Kolab2 FreeBusy)"
11845 msgstr ""
11846 "Servicio de presencia de FTP (propio, no tiene interacción con el servicio "
11847 "de presencia de Kolab2)"
11849 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:88
11850 msgid "HTTP FreeBusy service (legacy)"
11851 msgstr "Servicio de presencia HTTP (propio)"
11853 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:96
11854 msgid "Amavis email scanning (virus/spam)"
11855 msgstr "Desinfectado de correo Amavis (virus/spam)"
11857 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:107
11858 msgid "Quota settings"
11859 msgstr "Parámetros de quotas"
11861 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:123
11862 msgid "Free/Busy settings"
11863 msgstr "Parámetros de Presencia"
11865 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:128
11866 msgid "Allow unauthenticated downloading of Free/Busy information"
11867 msgstr "Permite descarga no autentificada de información de presencia."
11869 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:143
11870 msgid "SMTP privileged networks"
11871 msgstr "Redes privilegiadas SMTP"
11873 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:148
11874 msgid "Hosts/networks allowed to relay"
11875 msgstr "Equipos/Redes que son permitidos para hacer relay"
11877 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:151
11878 msgid "Enter multiple values, seperated with"
11879 msgstr ""
11881 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:164
11882 msgid "SMTP smarthost/relayhost"
11883 msgstr "SMTP smarthost/relayhos"
11885 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:170
11886 msgid "Enable MX lookup for relayhost"
11887 msgstr "Permitir búsquedas MX para los relayhost"
11889 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:175
11890 msgid "Host used to relay mails"
11891 msgstr "Equipo usado para reenviar correos"
11893 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:189
11894 msgid "Accept Internet Mail"
11895 msgstr "Aceptar correo desde internet"
11897 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:195
11898 msgid "Accept mail from other domains over non-authenticated SMTP"
11899 msgstr ""
11900 "Aceptar correo desde otros dominios que usen ninguna autentificación SMTP"
11902 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:6
11903 msgid "General"
11904 msgstr "General"
11906 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:9
11907 msgid "Printer name"
11908 msgstr "Nombre de la impresora"
11910 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:36
11911 msgid "Details"
11912 msgstr ""
11914 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:39
11915 msgid "Printer location"
11916 msgstr "Localización de la impresora"
11918 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:43
11919 msgid "Printer URL"
11920 msgstr "URL de la impresora"
11922 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:63
11923 msgid "Permissions"
11924 msgstr "Permisos"
11926 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:70
11927 msgid "Users which are allowed to use this printer"
11928 msgstr "Usuarios que tienen permiso para acceder a esta impresora"
11930 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:74 plugins/admin/systems/printer.tpl:90
11931 msgid "Add user"
11932 msgstr "Añadir usuario"
11934 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:75 plugins/admin/systems/printer.tpl:91
11935 msgid "Add group"
11936 msgstr "Añadir grupo"
11938 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:86
11939 msgid "Users which are allowed to administrate this printer"
11940 msgstr "usuarios que tienen permisos para administrar esta impresora"
11942 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:87
11943 msgid "Admins"
11944 msgstr "Administradores"
11946 #: plugins/admin/systems/class_servDHCP.inc:36
11947 msgid "Remove DHCP service"
11948 msgstr "Eliminar servicio DHCP"
11950 #: plugins/admin/systems/class_servDHCP.inc:37
11951 msgid ""
11952 "This server has DHCP features enabled. You can disable them by clicking "
11953 "below."
11954 msgstr ""
11955 "Este servidor tiene la extensión DHCP activada. Puede desactivarla pulsando "
11956 "aquí."
11958 #: plugins/admin/systems/class_servDHCP.inc:39
11959 msgid "Add DHCP service"
11960 msgstr "Añadir servicio DHCP"
11962 #: plugins/admin/systems/class_servDHCP.inc:40
11963 msgid ""
11964 "This server has DHCP features disabled. You can enable them by clicking "
11965 "below."
11966 msgstr ""
11967 "Este servidor tiene la extensión DHCP desactivada. Puede activarla pulsando "
11968 "aquí."
11970 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:14
11971 msgid "Reference"
11972 msgstr "Referencia"
11974 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZoneEntries.inc:81
11975 #: plugins/admin/systems/servDNSeditZoneEntries.tpl:14
11976 msgid "New entry"
11977 msgstr "Nueva entrada"
11979 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZoneEntries.inc:176
11980 #, php-format
11981 msgid ""
11982 "Can't rename '%s' to '%s' there is already an entry with the same name in "
11983 "our zone editing dialog."
11984 msgstr ""
11986 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZoneEntries.inc:203
11987 #, php-format
11988 msgid "Entry name '%s' contains invalid characters."
11989 msgstr "¡El nombre de la entrada '%s' contiene caracteres no validos!"
11991 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZoneEntries.inc:212
11992 #, php-format
11993 msgid "Can not rename '%s' to '%s',the destination name already exists."
11994 msgstr "No se puede renombrar '%s' a '%s',ya existe el nombre de destino."
11996 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZoneEntries.inc:218
11997 #, php-format
11998 msgid "Can not create '%s',the destination name already exists."
11999 msgstr "No se puede crear '%s', el nombre de destino ya existe."
12001 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZoneEntries.inc:227
12002 #, php-format
12003 msgid "The name '%s' is used more than once."
12004 msgstr ""
12006 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZoneEntries.inc:233
12007 #, php-format
12008 msgid "The host name '%s' should be written in lowercase."
12009 msgstr ""
12011 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZoneEntries.inc:250
12012 #, php-format
12013 msgid "The record type '%s' is a unique type and can't be defined twice."
12014 msgstr ""
12016 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZoneEntries.inc:257
12017 #, php-format
12018 msgid "There is an empty '%s' for host '%s'."
12019 msgstr "Hay un '%s' vacío para el host '%s'."
12021 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZoneEntries.inc:265
12022 #, php-format
12023 msgid "There is a duplicate entry in '%s' for '%s'."
12024 msgstr ""
12026 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:32
12027 msgid "Systems"
12028 msgstr "Sistemas"
12030 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:220
12031 msgid "You can't edit this object type yet!"
12032 msgstr "¡No puede editar este tipo de objeto todavía!"
12034 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:272
12035 msgid "Creating the image failed. Please see the report below."
12036 msgstr ""
12038 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:277
12039 #, fuzzy, php-format
12040 msgid "Command '%s', specified for ISO creation doesn't seem to exist."
12041 msgstr ""
12042 "El comando '%s', especificado como POSTMODIFY para la extensión '%s' no "
12043 "parece existir."
12045 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:281
12046 msgid "Disable auto scroll"
12047 msgstr ""
12049 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:308
12050 msgid "Passwords entered as new and repeated do not match!"
12051 msgstr "!Las contraseñas introducidas como 'nuevo' y 'repetir' no son iguales¡"
12053 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:325
12054 msgid "You are not allowed to set this systems password!"
12055 msgstr "¡No tiene permisos para cambiar contraseñas de sistema!"
12057 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:379
12058 #, php-format
12059 msgid "You're about to delete all information about the component at '%s'."
12060 msgstr ""
12061 "Esta a punto de borrar toda la información sobre el componente en '%s'."
12063 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:478
12064 #, php-format
12065 msgid ""
12066 "Can't set gotoMode to status 'avtice', the current object couldn't be "
12067 "identified."
12068 msgstr ""
12070 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:715
12071 msgid "New terminal"
12072 msgstr "Nuevo terminal"
12074 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:717
12075 msgid "New workstation"
12076 msgstr "Nueva estación de trabajo"
12078 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:719
12079 msgid "New Device"
12080 msgstr "Nuevo dispositivo"
12082 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:740
12083 msgid "Terminal template for"
12084 msgstr "Plantilla de terminal para"
12086 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:752
12087 msgid "Workstation template for"
12088 msgstr "Plantilla de estación de trabajo para"
12090 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:840
12091 msgid "New System from incoming"
12092 msgstr "Nuevo sistema desde la entrada"
12094 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:842
12095 #: plugins/admin/systems/class_SelectDeviceType.inc:34
12096 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:346
12097 msgid "Terminal"
12098 msgstr "Terminal"
12100 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:843
12101 #: plugins/admin/systems/class_SelectDeviceType.inc:34
12102 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:345
12103 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:48
12104 msgid "Workstation"
12105 msgstr "Estación de trabajo"
12107 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:844
12108 msgid "Workstation is installing"
12109 msgstr "La estación de trabajo se está instalando"
12111 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:845
12112 msgid "Workstation is waiting for action"
12113 msgstr "la estación de trabajo esta esperando por una acción"
12115 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:846
12116 msgid "Workstation installation failed"
12117 msgstr "Ha fallado la instalación de la estación de trabajo"
12119 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:849
12120 msgid "Server is installing"
12121 msgstr ""
12123 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:850
12124 msgid "Server is waiting for action"
12125 msgstr "El servidor está esperando por una acción"
12127 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:851
12128 msgid "Server installation failed"
12129 msgstr "Ha fallado la instalación del servidor"
12131 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:852
12132 msgid "Winstation"
12133 msgstr "Estación de trabajo Windows"
12135 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:853
12136 msgid "Network Device"
12137 msgstr "Dispositivo de Red"
12139 #: plugins/admin/systems/servDNSeditZoneEntries.tpl:1
12140 msgid ""
12141 "This dialog allows you to configure all components of this DNS zone on a "
12142 "single list."
12143 msgstr ""
12145 #: plugins/admin/systems/servDNSeditZoneEntries.tpl:2
12146 msgid ""
12147 "Be careful editing record types with this dialog. All changes will be saved "
12148 "immediately when using the save button."
12149 msgstr ""
12151 #: plugins/admin/systems/servDNSeditZoneEntries.tpl:8
12152 msgid ""
12153 "This dialog can't be used until the currently edited zone was saved or the "
12154 "zone entry exists in the ldap database."
12155 msgstr ""
12157 #: plugins/admin/systems/servDNSeditZoneEntries.tpl:14
12158 msgid "Create a new DNS zone entry"
12159 msgstr "Crear una nueva entrada de zona DNS"
12161 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturerAdd.tpl:1
12162 msgid "Add/Edit manufacturer"
12163 msgstr "Añadir/Editar Fabricante"
12165 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturerAdd.tpl:14
12166 msgid "Website"
12167 msgstr "Sitio web"
12169 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:6
12170 msgid "Kerberos kadmin access"
12171 msgstr "Acceso a Kerberos kadmin"
12173 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:10
12174 msgid "Kerberos Realm"
12175 msgstr "Dominio Kerberos"
12177 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:14 plugins/admin/systems/servdb.tpl:82
12178 msgid "Admin user"
12179 msgstr "Usuario administrador"
12181 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:26
12182 msgid "FAX database"
12183 msgstr "Base de datos de FAX"
12185 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:30
12186 msgid "FAX DB user"
12187 msgstr "Base de datos de usuarios de FAX"
12189 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:42
12190 msgid "Asterisk management"
12191 msgstr "Gestión de Asterisk PBX"
12193 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:46
12194 msgid "Asterisk DB user"
12195 msgstr "Base de datos de usuarios Asterisk"
12197 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:54
12198 msgid "Country dial prefix"
12199 msgstr "Prefijo de marcado nacional"
12201 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:58
12202 msgid "Local dial prefix"
12203 msgstr "Prefijo de marcado local"
12205 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:70
12206 msgid "IMAP admin access"
12207 msgstr "Acceso administrador imap"
12209 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:74
12210 msgid "Server identifier"
12211 msgstr "Identificador de servidor"
12213 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:78
12214 msgid "Connect URL"
12215 msgstr "Conectar a la URL"
12217 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:91
12218 msgid "Sieve port"
12219 msgstr "Puerto de Sieve"
12221 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:100
12222 msgid "Logging database"
12223 msgstr "Base de datos de Logs"
12225 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:104 plugins/admin/systems/servdb.tpl:123
12226 msgid "Logging DB user"
12227 msgstr "Base de datos de acceso de usuarios"
12229 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:119
12230 msgid "Glpi database"
12231 msgstr "Base de datos Glpi"
12233 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:133
12234 msgid "Database"
12235 msgstr "Bases de datos"
12237 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:67
12238 #: plugins/admin/systems/class_inventory.inc:36
12239 msgid "Remove DNS service"
12240 msgstr "Eliminar servicio DNS"
12242 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:68
12243 #: plugins/admin/systems/class_inventory.inc:37
12244 msgid ""
12245 "This server has DNS features enabled. You can disable them by clicking below."
12246 msgstr ""
12247 "Esta servidor tiene la extensión DNS activada. Puede desactivarla pulsando "
12248 "aquí."
12250 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:70
12251 #: plugins/admin/systems/class_inventory.inc:39
12252 msgid "Add DNS service"
12253 msgstr "Añadir servicio DNS"
12255 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:71
12256 #: plugins/admin/systems/class_inventory.inc:40
12257 msgid ""
12258 "This server has DNS features disabled. You can enable them by clicking below."
12259 msgstr ""
12260 "Este servidor tiene la extensión DNS desactivada. Puede activarla pulsando "
12261 "aquí."
12263 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:159
12264 msgid "Reverse zone"
12265 msgstr "Zona Inversa"
12267 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:223
12268 #, php-format
12269 msgid ""
12270 "Can't delete the selected zone, because it is still in use by these entry/"
12271 "entries '%s'"
12272 msgstr ""
12274 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:261
12275 msgid "Removing DNS service failed"
12276 msgstr "Ha fallado la eliminación del servicio DNS"
12278 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:282
12279 msgid "Updating DNS service failed"
12280 msgstr "Ha fallado la actualización del servicio DNS"
12282 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:291
12283 msgid "Removing DNS entries failed"
12284 msgstr "Ha fallado la eliminación de las entradas DNS"
12286 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:312
12287 msgid "Saving DNS entries failed"
12288 msgstr "Ha fallado la grabación de las entradas DNS"
12290 #: plugins/admin/systems/class_servRepositorySetup.inc:136
12291 msgid "Please enter a value for 'release'."
12292 msgstr "Por favor introduzca un valor para esta 'versión'."
12294 #: plugins/admin/systems/class_servRepositorySetup.inc:140
12295 msgid "Please specify a valid value for 'url'."
12296 msgstr "Por favor especifique un valor para la 'url' valido."
12298 #: plugins/admin/systems/class_servRepositorySetup.inc:187
12299 #, php-format
12300 msgid ""
12301 "Can't execute specified REPOSITORY_HOOK '%s'. Please check your gosa.conf."
12302 msgstr ""
12303 "No puedo ejecutar el REPOSITORY_HOOK '%s' indicado. Por favor compruebe el "
12304 "archivo gosa.conf."
12306 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:359
12307 #, php-format
12308 msgid "Please choose a valid zone name."
12309 msgstr "Por favor seleccione un nombre de zona válido."
12311 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:363
12312 #, php-format
12313 msgid "Please choose a valid reverse zone name."
12314 msgstr "Por favor seleccione un nombre de zona inversa válido."
12316 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:367
12317 msgid "Primary dns server must end with '.' to be a valid entry."
12318 msgstr ""
12320 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:371
12321 msgid "Your specified mail address must end with '.' to be a valid record."
12322 msgstr ""
12324 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:375
12325 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:379
12326 msgid ""
12327 "Your mail address contains '@' replace this with '.' to enable GOsa to "
12328 "create a valid SOA record."
12329 msgstr ""
12331 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:383
12332 msgid "Only lowercase strings are allowed as zone name."
12333 msgstr ""
12335 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:387
12336 msgid "Please specify a numeric value for serial number."
12337 msgstr "Por favor especifique un valor numérico para el número de serie."
12339 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:391
12340 msgid "Please specify a numeric value for refresh."
12341 msgstr "Por favor especifique un valor numérico para el refresco."
12343 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:395
12344 msgid "Please specify a numeric value for ttl."
12345 msgstr "Por favor especifique un valor numérico para TTL."
12347 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:399
12348 msgid "Please specify a numeric value for expire."
12349 msgstr "Por favor especifique un valor numérico para expiración."
12351 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:403
12352 msgid "Please specify a numeric value for retry."
12353 msgstr "Por favor especifique un valor numérico para reintento."
12355 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:109
12356 #, php-format
12357 msgid "Can't extract a valid base out of object dn, setting base to '%s'."
12358 msgstr ""
12360 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:253
12361 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:261
12362 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:266
12363 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:305
12364 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:321
12365 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:324
12366 msgid "Add printer extension"
12367 msgstr ""
12369 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:254
12370 msgid ""
12371 "Could not intialize printer tab, parameter parent was missing while "
12372 "construction."
12373 msgstr ""
12375 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:262
12376 msgid "This is a workstation template, printer tab is disabled."
12377 msgstr ""
12379 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:267
12380 msgid "This is a terminal template, printer tab is disabled."
12381 msgstr ""
12383 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:298
12384 msgid "This 'dn' has no printer features."
12385 msgstr "Esta 'dn' no tiene características de impresora."
12387 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:306
12388 msgid ""
12389 "This object has printer extension disabled. You can't enable it while 'cn' "
12390 "is not present in entry. Possibly you are currently creating a new terminal "
12391 "template"
12392 msgstr ""
12393 "Este servidor tiene la extensión impresora desactivada. Puede activarla "
12394 "siempre que 'cn' no este presente en esta entrada. Posiblemente está "
12395 "actualmente creando una nueva plantilla de terminal"
12397 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:313
12398 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:316
12399 msgid "Remove printer extension"
12400 msgstr "Eliminar extensión de impresión"
12402 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:314
12403 msgid ""
12404 "This workstation has printer extension enabled.You can disable it by "
12405 "clicking below."
12406 msgstr ""
12407 "Esta estación de trabajo tiene la extensión impresora activada. Puede "
12408 "desactivarla pulsando aquí."
12410 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:317
12411 msgid ""
12412 "This terminal has printer extension enabled. You can disable it by clicking "
12413 "below."
12414 msgstr ""
12415 "Este terminal tiene la extensión impresora activada. Puede desactivarla "
12416 "pulsando aquí."
12418 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:322
12419 msgid ""
12420 "This workstation has printer extension disabled. You can enable it by "
12421 "clicking below."
12422 msgstr ""
12423 "Esta estación de trabajo tiene la extensión impresora desactivada. Puede "
12424 "activarla pulsando aquí."
12426 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:325
12427 msgid ""
12428 "This terminal has printer extension disabled. You can enable it by clicking "
12429 "below."
12430 msgstr ""
12431 "Este terminal tiene la extensión impresora desactivada. Puede activarla "
12432 "pulsando aquí."
12434 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:491
12435 #, php-format
12436 msgid "Your currently selected PPD file '%s' doesn't exist."
12437 msgstr ""
12439 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:499
12440 msgid "can't get ppd informations."
12441 msgstr "no puedo acceder a la información PPD"
12443 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:512
12444 #, php-format
12445 msgid "This printer belongs to terminal %s. You can't rename this printer."
12446 msgstr ""
12448 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:514
12449 #, php-format
12450 msgid "This printer belongs to workstation %s. You can't rename this printer."
12451 msgstr ""
12453 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:569
12454 msgid "Removing printer failed"
12455 msgstr "Ha fallado la eliminación de la impresora"
12457 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:633
12458 #, fuzzy
12459 msgid "You have no permissions to create a printer on this 'Base'."
12460 msgstr "No tiene permisos para crear un teléfono en esta 'Base'."
12462 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:810
12463 msgid "Saving printer failed"
12464 msgstr "Ha fallado la grabación de la impresora"
12466 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:856
12467 #, php-format
12468 msgid "Illegal printer type while adding '%s' to the list of '%s' printers,"
12469 msgstr ""
12471 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:878
12472 #, php-format
12473 msgid "Can't add '%s' to the list of members, it is already used."
12474 msgstr ""
12476 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:886
12477 #, php-format
12478 msgid "Can't add '%s' to list of members, it is not reachable."
12479 msgstr ""
12481 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:23
12482 msgid "Choose a base"
12483 msgstr "Seleccionar una base"
12485 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:34
12486 msgid ""
12487 "Step in the prefered tree and click save to use the current subtree as base. "
12488 "Or click the image at the end of each entry."
12489 msgstr ""
12491 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:51
12492 msgid "Filter entries with this syntax"
12493 msgstr ""
12495 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:117
12496 #, php-format
12497 msgid "Select this base"
12498 msgstr "Seleccionar esta base"
12500 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:1
12501 msgid "Advanced phone settings"
12502 msgstr "Configuración telefónica avanzada"
12504 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:6
12505 msgid "Phone type"
12506 msgstr "Tipo de teléfono"
12508 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:7
12509 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:25
12510 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:35
12511 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:49
12512 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:78
12513 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:109
12514 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:156
12515 msgid "Choose a phone type"
12516 msgstr "Elija tipo de teléfono"
12518 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:10
12519 msgid "refresh"
12520 msgstr ""
12522 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:32
12523 msgid "DTMF mode"
12524 msgstr "Modo DTMF"
12526 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:46
12527 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:85
12528 msgid "Default IP"
12529 msgstr "Dirección IP por defecto"
12531 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:56
12532 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:93
12533 msgid "Response timeout"
12534 msgstr ""
12536 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:75
12537 msgid "Modus"
12538 msgstr "Modo"
12540 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:106
12541 msgid "Authtype"
12542 msgstr ""
12544 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:116
12545 msgid "Secret"
12546 msgstr "Secreto"
12548 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:124
12549 msgid "GoFonInkeys"
12550 msgstr ""
12552 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:132
12553 msgid "GoFonOutKeys"
12554 msgstr ""
12556 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:145
12557 msgid "Account code"
12558 msgstr "Código de cuenta"
12560 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:153
12561 msgid "Trunk lines"
12562 msgstr "Lineas troncales"
12564 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:168
12565 msgid "Hosts that are allowed to connect"
12566 msgstr "Equipos/Redes que tienen permiso para conectar"
12568 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:183
12569 msgid "Hosts that are not allowed to connect"
12570 msgstr "Equipos/Redes que no tienen permisos para conectar"
12572 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:205
12573 msgid "MSN"
12574 msgstr ""
12576 #: plugins/admin/systems/wingeneric.tpl:6
12577 msgid "Machine name"
12578 msgstr "Nombre de la maquina"
12580 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:73
12581 #, php-format
12582 msgid "You're about to delete the glpi attachment component '%s'."
12583 msgstr "Va ha eliminar el componente adjunto glpi '%s'."
12585 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:112
12586 #, php-format
12587 msgid ""
12588 "You can't delete this attachment, it is still in use by these system(s) '%s'"
12589 msgstr ""
12591 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:124
12592 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:128
12593 msgid "There is no valid file uploaded."
12594 msgstr "No se ha subido ningún archivo valido."
12596 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:131
12597 msgid "Upload wasn't successfull."
12598 msgstr "El envío no fue correcto."
12600 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:134
12601 msgid "Missing directory '/etc/gosa/glpi/' to store glpi uploads."
12602 msgstr ""
12604 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:138
12605 msgid "There is already a file with the same name uploaded."
12606 msgstr "Ya existe un fichero con este nombre."
12608 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:142
12609 #, php-format
12610 msgid "Can't create file '%s'."
12611 msgstr "No puedo crear el fichero '%s'."
12613 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:186
12614 msgid "File is available."
12615 msgstr ""
12617 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:188
12618 msgid "File is not readable, possibly the file is missing."
12619 msgstr ""
12621 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:191
12622 msgid "Currently no file uploaded."
12623 msgstr "No se ha subido ningún archivo actualmente."
12625 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:202
12626 msgid "Mime"
12627 msgstr "Mime"
12629 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:205
12630 msgid "This table displays all available attachments."
12631 msgstr ""
12633 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:222
12634 msgid "empty"
12635 msgstr "vacío"
12637 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:259
12638 msgid "Create new attachment"
12639 msgstr "Crear nuevo adjunto"
12641 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:260
12642 msgid "New Attachment"
12643 msgstr "Nuevo adjunto"
12645 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:354
12646 msgid "Please specify a valid name for this attachment."
12647 msgstr "Por favor especifique un nombre de adjunto valido."
12649 #: plugins/admin/systems/remove.tpl:6
12650 #, fuzzy
12651 msgid ""
12652 "This includes 'all' system and setup informations. Please double check if "
12653 "your really want to do this since there is no way for GOsa to get your data "
12654 "back."
12655 msgstr ""
12656 "Esto incluye <b>toda</b> la información de configuración y de sistema. Por "
12657 "favor pulse dos veces si realmente quiere hacer esto, ya que una vez hecho "
12658 "esto, no hay forma de que GOsa recupere la información."
12660 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentPool.tpl:6
12661 msgid "List of attachments"
12662 msgstr "Lista de Adjuntos"
12664 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentPool.tpl:23
12665 msgid ""
12666 "This dialog allow you to attach additional objects (like manuals, guides, "
12667 "etc.)  to your currently edited computer."
12668 msgstr ""
12670 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentPool.tpl:35
12671 msgid "Display attachments matching"
12672 msgstr "Mostrar adjuntos que concuerden con"
12674 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentPool.tpl:37
12675 msgid "Regular expression for matching attachment names"
12676 msgstr "Expresiones regulares para encontrar nombres de adjuntos"
12678 #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:8
12679 msgid "Select entries to add"
12680 msgstr "Seleccione entradas para añadir"
12682 #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:31
12683 msgid "Display members of department"
12684 msgstr "Mostrar miembros del departamento"
12686 #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:43
12687 msgid "Display members matching"
12688 msgstr "Mostrar miembros que concuerden con"
12690 #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:48
12691 msgid "Regular expression for matching member names"
12692 msgstr "Expresiones regulares que concuerden con nombres de miembros"
12694 #: plugins/admin/systems/password.tpl:2
12695 msgid ""
12696 "To change the terminal root password use the fields below. The changes take "
12697 "effect during the next reboot. Please memorize the new password, because you "
12698 "wouldn't be able to log in."
12699 msgstr ""
12700 "Para cambiar la contraseña del administrador del terminal use los campos a "
12701 "continuación. Los cambios tomarán efecto en el próxima reinicio. Por favor, "
12702 "recuerde la nueva contraseña, porque no podrá autenticarse sin ella."
12704 #: plugins/admin/systems/password.tpl:5
12705 msgid "Leave fields blank for password inheritance from default entries."
12706 msgstr ""
12708 #: plugins/admin/systems/password.tpl:9
12709 msgid "Changing the password impinges on authentification only."
12710 msgstr "Cambiar la contraseña afecta solamente a la autenticación."
12712 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:1
12713 msgid "Choose the kind of system component you want to create"
12714 msgstr "Elija el tipo de componente del sistema que desea crear"
12716 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:4
12717 msgid ""
12718 "Linux terminals and workstations are autocreated on bootup. For this reason "
12719 "you're only be able to create templates for a specific tree. Servers are "
12720 "normally automatically added too, but in some special cases you may need to "
12721 "create a faked server entry to provide GOsa with some informations. Other "
12722 "network components may be used for Nagios setups to create component "
12723 "dependencies."
12724 msgstr ""
12725 "Terminales linux y estaciones de trabajo son autocreadas en el inicio. Por "
12726 "esta razón solo se pueden crear plantillas para un árbol específico. "
12727 "Normalmente los servidores son añadidos también automáticamente, pero en "
12728 "algunos casos especiales, puede necesitar crear un servidor virtual para "
12729 "proveer de cierta información a GOsa. Otros componentes de red pueden ser "
12730 "usados para que la configuración de 'Nagios' creen las dependencias de "
12731 "componentes."
12733 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:7
12734 msgid "Linux thin client template"
12735 msgstr "Plantilla de clientes ligeros Linux"
12737 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:8
12738 msgid "Linux workstation template"
12739 msgstr "Plantilla de estaciones de trabajo linux"
12741 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:9
12742 msgid "Linux Server"
12743 msgstr "Servidor Linux"
12745 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:10
12746 msgid "Windows workstation"
12747 msgstr "Estación de trabajo Windows"
12749 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:11
12750 msgid "Network printer"
12751 msgstr "Impresora de Red"
12753 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:13
12754 msgid "Other network component"
12755 msgstr "Otros componentes de red"
12757 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:16
12758 msgid "Create"
12759 msgstr "Crear"
12761 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:105
12762 msgid "This 'dn' has no phone features."
12763 msgstr "Esta 'dn' no tiene características de teléfono."
12765 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:203
12766 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:109
12767 msgid "yes"
12768 msgstr "si"
12770 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:203
12771 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:110
12772 msgid "no"
12773 msgstr "no"
12775 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:225
12776 msgid "dynamic"
12777 msgstr ""
12779 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:225
12780 msgid "Networksettings"
12781 msgstr "Configuración de red"
12783 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:240
12784 #, php-format
12785 msgid ""
12786 "Can't delete because there are user which are depending on this phone. One "
12787 "of them is user '%s'."
12788 msgstr ""
12790 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:247
12791 msgid "Removing phone failed"
12792 msgstr "Ha fallado la eliminación del teléfono"
12794 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:292
12795 msgid "The required field 'Phone name' is not set."
12796 msgstr "El campo requerido 'Nombre del teléfono' no ha sido rellenado."
12798 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:295
12799 msgid "The 'Phone name' '0' is reserved and cannot be used."
12800 msgstr ""
12802 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:302
12803 msgid "You have no permissions to create a phone on this 'Base'."
12804 msgstr "No tiene permisos para crear un teléfono en esta 'Base'."
12806 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:397
12807 msgid "Saving phone failed"
12808 msgstr "Ha fallado la grabación del nombre de teléfono"
12810 #: plugins/admin/systems/class_glpiManufacturer.inc:58
12811 #, php-format
12812 msgid ""
12813 "You can't delete this manufacturer, it is still in use by these system(s) '%"
12814 "s'"
12815 msgstr ""
12817 #: plugins/admin/systems/class_glpiManufacturer.inc:104
12818 msgid "Please specify a name."
12819 msgstr "Por favor especifique un nombre"
12821 #: plugins/admin/systems/class_glpiManufacturer.inc:113
12822 #: plugins/admin/systems/class_glpiManufacturer.inc:119
12823 msgid "Specified name is already in use, please choose another one."
12824 msgstr ""
12825 "El valor especificado como 'Nombre' esta siendo utilizado. Por favor elija "
12826 "otro."
12828 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDSelectionDialog.inc:74
12829 #, fuzzy, php-format
12830 msgid "You're about to delete the ppd file '%s' at '%s'."
12831 msgstr "Va ha eliminar la aplicación '%s'."
12833 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDSelectionDialog.inc:78
12834 #, fuzzy, php-format
12835 msgid "Could not found specified ppd file '%s'."
12836 msgstr "¡No puedo abrir el certificado especificado!"
12838 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDSelectionDialog.inc:104
12839 msgid ""
12840 "Something went wrong while trying to remove the ppd file from server, "
12841 "possibly we have no write access."
12842 msgstr ""
12844 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDSelectionDialog.inc:124
12845 #, php-format
12846 msgid "Selected vendor '%s' does not exists in our list of ppds."
12847 msgstr ""
12849 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDSelectionDialog.inc:133
12850 msgid "Printer ppd selection."
12851 msgstr "Seleccionar impresora ppd"
12853 #: plugins/admin/systems/goSpamServer.tpl:8
12854 #, fuzzy
12855 msgid "Rewrite header"
12856 msgstr "cabecera"
12858 #: plugins/admin/systems/goSpamServer.tpl:16
12859 msgid "Required score"
12860 msgstr ""
12862 #: plugins/admin/systems/goSpamServer.tpl:19
12863 msgid "Select required score to tag mail as spam"
12864 msgstr ""
12866 #: plugins/admin/systems/goSpamServer.tpl:56
12867 msgid "Enable use of bayes filtering"
12868 msgstr ""
12870 #: plugins/admin/systems/goSpamServer.tpl:57
12871 msgid "Enable bayes auto learning"
12872 msgstr ""
12874 #: plugins/admin/systems/goSpamServer.tpl:58
12875 msgid "Enable RBL checks"
12876 msgstr ""
12878 #: plugins/admin/systems/goSpamServer.tpl:67
12879 msgid "Enable use of Razor"
12880 msgstr ""
12882 #: plugins/admin/systems/goSpamServer.tpl:68
12883 msgid "Enable use of DDC"
12884 msgstr ""
12886 #: plugins/admin/systems/goSpamServer.tpl:69
12887 msgid "Enable use of Pyzer"
12888 msgstr ""
12890 #: plugins/admin/systems/goSpamServerRule.tpl:14
12891 #, fuzzy
12892 msgid "Rule"
12893 msgstr "Papel desempeñado"
12895 #: plugins/admin/systems/class_goSpamServer.inc:47
12896 #: plugins/admin/systems/class_goSpamServer.inc:391
12897 msgid "Spamassassin"
12898 msgstr ""
12900 #: plugins/admin/systems/class_goSpamServer.inc:102
12901 #, fuzzy
12902 msgid "Remove spamassassin extension"
12903 msgstr "Eliminar extensión de impresión"
12905 #: plugins/admin/systems/class_goSpamServer.inc:103
12906 #, fuzzy
12907 msgid ""
12908 "This server has spamassassin features enabled. You can disable them by "
12909 "clicking below."
12910 msgstr ""
12911 "Este servidor tiene la extensión Kolab activada. Puede desactivarla pulsando "
12912 "aquí."
12914 #: plugins/admin/systems/class_goSpamServer.inc:106
12915 #, fuzzy
12916 msgid "Add spamassassin service"
12917 msgstr "Añadir el servicio Kolab"
12919 #: plugins/admin/systems/class_goSpamServer.inc:107
12920 #, fuzzy
12921 msgid ""
12922 "This server has spamassassin features disabled. You can enable them by "
12923 "clicking below."
12924 msgstr ""
12925 "Este servidor tiene la extensión Kolab desactivada. Puede activarla pulsando "
12926 "aquí."
12928 #: plugins/admin/systems/class_goSpamServer.inc:233
12929 #, fuzzy
12930 msgid "Specified value is not a valid 'trusted network' value."
12931 msgstr "El puerto sieve necesita ser un numero."
12933 #: plugins/admin/systems/class_goSpamServer.inc:274
12934 #, fuzzy, php-format
12935 msgid "Removing of server services/spamassassin with dn '%s' failed."
12936 msgstr "Ha fallado al eliminar la cuenta samba"
12938 #: plugins/admin/systems/class_goSpamServer.inc:322
12939 #, fuzzy, php-format
12940 msgid "Saving of server services/spamassassin with dn '%s' failed."
12941 msgstr "Ha fallado la eliminación de la cuenta de Kolab"
12943 #: plugins/admin/systems/class_goSpamServer.inc:331
12944 #, fuzzy
12945 msgid "Required score must be a numeric value."
12946 msgstr "Días futuros debe ser un valor"
12948 #: plugins/admin/systems/class_goSpamServer.inc:451
12949 #: plugins/admin/systems/class_goVirusServer.inc:305
12950 #, fuzzy, php-format
12951 msgid ""
12952 "Command '%s', specified as ACTION_HOOK for plugin '%s' doesn't seem to exist."
12953 msgstr ""
12954 "El comando '%s', especificado como acción 'CHECK' para la extensión '%s' no "
12955 "parece existir."
12957 #: plugins/admin/systems/class_goSpamServer.inc:475
12958 #, php-format
12959 msgid "Set status flag for server services/spamassassin with dn '%s' failed."
12960 msgstr ""
12962 #: plugins/admin/systems/class_goVirusServer.inc:46
12963 #: plugins/admin/systems/class_goVirusServer.inc:244
12964 msgid "Anti virus"
12965 msgstr ""
12967 #: plugins/admin/systems/class_goVirusServer.inc:80
12968 #, fuzzy
12969 msgid "Remove anti virus extension"
12970 msgstr "Eliminar extensión de impresión"
12972 #: plugins/admin/systems/class_goVirusServer.inc:81
12973 #, fuzzy
12974 msgid ""
12975 "This server has anti virus features enabled. You can disable them by "
12976 "clicking below."
12977 msgstr ""
12978 "Este servidor tiene la extensión inventario activada. Puede desactivarla "
12979 "pulsando aquí."
12981 #: plugins/admin/systems/class_goVirusServer.inc:84
12982 #, fuzzy
12983 msgid "Add anti virus service"
12984 msgstr "Añadir el servicio Kolab"
12986 #: plugins/admin/systems/class_goVirusServer.inc:85
12987 #, fuzzy
12988 msgid ""
12989 "This server has anti virus features disabled. You can enable them by "
12990 "clicking below."
12991 msgstr ""
12992 "Este servidor tiene la extensión inventario desactivada. Puede activarla "
12993 "pulsando aquí."
12995 #: plugins/admin/systems/class_goVirusServer.inc:151
12996 #, fuzzy, php-format
12997 msgid "Removing of server services/anti virus with dn '%s' failed."
12998 msgstr "Ha fallado al eliminar la cuenta samba"
13000 #: plugins/admin/systems/class_goVirusServer.inc:196
13001 #, fuzzy, php-format
13002 msgid "Saving of server services/anti virus with dn '%s' failed."
13003 msgstr "Ha fallado la eliminación de la cuenta de Kolab"
13005 #: plugins/admin/systems/class_goVirusServer.inc:204
13006 msgid "Maximum directory recursions"
13007 msgstr ""
13009 #: plugins/admin/systems/class_goVirusServer.inc:205
13010 #: plugins/admin/systems/goVirusServer.tpl:37
13011 msgid "Maximum threads"
13012 msgstr ""
13014 #: plugins/admin/systems/class_goVirusServer.inc:206
13015 #: plugins/admin/systems/goVirusServer.tpl:114
13016 #, fuzzy
13017 msgid "Maximum file size"
13018 msgstr "Tamaño del correo electrónico"
13020 #: plugins/admin/systems/class_goVirusServer.inc:207
13021 msgid "Maximum recursions"
13022 msgstr ""
13024 #: plugins/admin/systems/class_goVirusServer.inc:208
13025 #: plugins/admin/systems/goVirusServer.tpl:128
13026 msgid "Maximum compression ratio"
13027 msgstr ""
13029 #: plugins/admin/systems/class_goVirusServer.inc:209
13030 #: plugins/admin/systems/goVirusServer.tpl:61
13031 #, fuzzy
13032 msgid "Checks per day"
13033 msgstr "Comprobar parámetros"
13035 #: plugins/admin/systems/class_goVirusServer.inc:213
13036 #, fuzzy, php-format
13037 msgid "The specified value for '%s' must be a numeric value."
13038 msgstr "El puerto sieve necesita ser un numero."
13040 #: plugins/admin/systems/class_goVirusServer.inc:329
13041 #, php-format
13042 msgid "Set status flag for server services/anti virus with dn '%s' failed."
13043 msgstr ""
13045 #: plugins/admin/systems/goVirusServer.tpl:5
13046 #, fuzzy
13047 msgid "Generic virus filtering"
13048 msgstr "Información genérica del usuario"
13050 #: plugins/admin/systems/goVirusServer.tpl:13
13051 #, fuzzy
13052 msgid "Database user"
13053 msgstr "Bases de datos"
13055 #: plugins/admin/systems/goVirusServer.tpl:21
13056 #, fuzzy
13057 msgid "Database mirror"
13058 msgstr "Bases de datos"
13060 #: plugins/admin/systems/goVirusServer.tpl:29
13061 msgid "Http proxy URL"
13062 msgstr ""
13064 #: plugins/admin/systems/goVirusServer.tpl:40
13065 #, fuzzy
13066 msgid "Select number of maximal threads"
13067 msgstr "Seleccione números para añadir"
13069 #: plugins/admin/systems/goVirusServer.tpl:53
13070 msgid "Max directory recursions"
13071 msgstr ""
13073 #: plugins/admin/systems/goVirusServer.tpl:70
13074 msgid "Enable debugging"
13075 msgstr ""
13077 #: plugins/admin/systems/goVirusServer.tpl:76
13078 msgid "Enable mail scanning"
13079 msgstr ""
13081 #: plugins/admin/systems/goVirusServer.tpl:85
13082 msgid "Archive scanning"
13083 msgstr ""
13085 #: plugins/admin/systems/goVirusServer.tpl:99
13086 msgid "Enable scanning of archives"
13087 msgstr ""
13089 #: plugins/admin/systems/goVirusServer.tpl:105
13090 msgid "Block encrypted archives"
13091 msgstr ""
13093 #: plugins/admin/systems/goVirusServer.tpl:121
13094 msgid "Maximum recursion"
13095 msgstr ""
13097 #: plugins/admin/systems/gencd.tpl:2
13098 msgid "CD-Install-Image generation"
13099 msgstr ""
13101 #: plugins/admin/systems/gencd.tpl:5
13102 msgid ""
13103 "This option enables you to generate FAI install CD images for the selected "
13104 "workstation. The procedure may take about 10 minutes to complete, so please "
13105 "be patient after pressing the 'Create ISO-Image' button."
13106 msgstr ""
13108 #: plugins/admin/systems/gencd.tpl:9
13109 msgid "Create ISO-Image"
13110 msgstr ""
13112 #: plugins/admin/systems/remove_ppd.tpl:9
13113 msgid "The ppd file will be removed from the server and can not be restored."
13114 msgstr ""
13116 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:120
13117 msgid "There must be at least one NTP server selected."
13118 msgstr ""
13120 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:174
13121 #, php-format
13122 msgid "Setting action state (FAIstate) failed for object '%s', value was '%s'."
13123 msgstr ""
13125 #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:61
13126 #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:165
13127 msgid "Phone queue"
13128 msgstr "Cola de teléfono"
13130 #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:87
13131 msgid "System"
13132 msgstr "Sistema"
13134 #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:145
13135 msgid "Terminals"
13136 msgstr "Terminales"
13138 #: plugins/admin/ogroups/mail.tpl:7
13139 msgid "Mail distribution list"
13140 msgstr ""
13142 #: plugins/admin/ogroups/mail.tpl:11
13143 msgid "Primary mail address for this distribution list"
13144 msgstr ""
13145 "Dirección de correo electrónica primaria para esta lista de distribución"
13147 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:38
13148 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:39
13149 msgid "List of object groups"
13150 msgstr "Lista de objetos grupo"
13152 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:44
13153 msgid ""
13154 "This menu allows you to add, edit or remove selected groups. You may want to "
13155 "use the range selector on top of the group listbox, when working with  a "
13156 "large number of groups."
13157 msgstr ""
13158 "Este menú le permite añadir, editar o eliminar los grupos seleccionados. "
13159 "Puede usar el selector de rango en la parte superior de la lista de grupos, "
13160 "cuando trabaja con un gran número de grupos."
13162 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:52
13163 msgid "Name of object groups"
13164 msgstr "Nombre del objeto grupo"
13166 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:57
13167 msgid "Select to see groups containing users"
13168 msgstr "Seleccione para mostrar grupos que tienen usuarios"
13170 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:57
13171 msgid "Show groups containing users"
13172 msgstr "Mostrar grupos que tienen usuarios"
13174 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:58
13175 msgid "Select to see groups containing groups"
13176 msgstr "Seleccione para mostrar grupos que contienen grupos"
13178 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:58
13179 msgid "Show groups containing groups"
13180 msgstr "Mostrar grupos que contienen grupos"
13182 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:59
13183 msgid "Select to see groups containing applications"
13184 msgstr "seleccione para mostrar grupos que contienen aplicaciones"
13186 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:59
13187 msgid "Show groups containing applications"
13188 msgstr "Mostrar grupos que contienen aplicaciones"
13190 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:60
13191 msgid "Select to see groups containing departments"
13192 msgstr "Seleccione para mostrar grupos que contienen departamentos"
13194 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:60
13195 msgid "Show groups containing departments"
13196 msgstr "Mostrar grupos que contienen departamentos"
13198 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:61
13199 msgid "Select to see groups containing servers"
13200 msgstr "Seleccione para mostrar grupos que contienen servidores"
13202 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:61
13203 msgid "Show groups containing servers"
13204 msgstr "Mostrar grupos que contienen servidores"
13206 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:62
13207 msgid "Select to see groups containing workstations"
13208 msgstr "Seleccione para mostrar grupos que contienen estaciones de trabajo"
13210 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:62
13211 msgid "Show groups containing workstations"
13212 msgstr "Mostrar grupos que contienen estaciones de trabajo"
13214 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:63
13215 msgid "Select to see groups containing terminals"
13216 msgstr "Seleccione para mostrar grupos que contienen terminales"
13218 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:63
13219 msgid "Show groups containing terminals"
13220 msgstr "Mostrar grupos que contienen terminales"
13222 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:64
13223 msgid "Select to see groups containing printer"
13224 msgstr "Seleccione para mostrar grupos que contienen impresoras"
13226 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:64
13227 msgid "Show groups containing printer"
13228 msgstr "Mostrar grupos que contienen impresoras"
13230 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:65
13231 msgid "Select to see groups containing phones"
13232 msgstr "Seleccione para mostrar grupos que contienen teléfonos"
13234 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:65
13235 msgid "Show groups containing phones"
13236 msgstr "Mostrar grupos que contienen teléfonos"
13238 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:108
13239 msgid "Create new object group"
13240 msgstr "Crear nuevo objeto grupo"
13242 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:163
13243 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:50
13244 msgid "Object group"
13245 msgstr "Grupo de objetos"
13247 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:27
13248 msgid "Select to see departments"
13249 msgstr "Seleccione para ver los departamentos"
13251 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:27
13252 msgid "Show departments"
13253 msgstr "Mostrar departamentos"
13255 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:28
13256 msgid "Select to see GOsa accounts"
13257 msgstr "Seleccione para ver las cuentas GOsa"
13259 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:28
13260 msgid "Show people"
13261 msgstr "Mostrar personal"
13263 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:29
13264 msgid "Select to see GOsa groups"
13265 msgstr "Seleccione para ver los grupos GOsa"
13267 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:29
13268 msgid "Show groups"
13269 msgstr "Mostrar grupos"
13271 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:30
13272 msgid "Select to see applications"
13273 msgstr "Seleccione para ver las aplicaciones"
13275 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:30
13276 msgid "Show applications"
13277 msgstr "Mostrar aplicaciones"
13279 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:32
13280 msgid "Select to see workstations"
13281 msgstr "Seleccione para ver las estaciones de trabajo"
13283 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:33
13284 msgid "Select to see terminals"
13285 msgstr "Seleccione para ver los terminales"
13287 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:34
13288 msgid "Select to see printers"
13289 msgstr "Seleccione para ver impresoras"
13291 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:34
13292 msgid "Show printers"
13293 msgstr "Mostrar impresoras"
13295 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:35
13296 msgid "Select to see phones"
13297 msgstr "Seleccione para ver teléfonos"
13299 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:41
13300 msgid "Display objects of department"
13301 msgstr "Mostrar objetos de departamentos"
13303 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:2
13304 msgid ""
13305 "Actions you choose here influence all systems in this object group. "
13306 "Additionally, all values editable here can be inherited by the clients "
13307 "assigned to this object group."
13308 msgstr ""
13310 #: plugins/admin/ogroups/main.inc:35 plugins/admin/ogroups/main.inc:40
13311 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:25
13312 msgid "Object groups"
13313 msgstr "Grupos de objetos"
13315 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:163
13316 #, php-format
13317 msgid "You're about to delete the object group '%s'."
13318 msgstr "Has decidido eliminar el objeto grupo '%s'."
13320 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:169
13321 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:197
13322 msgid "You are not allowed to delete this object group!"
13323 msgstr "¡No tiene permisos para eliminar este objeto grupo!"
13325 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:148
13326 msgid "This 'dn' is no object group."
13327 msgstr "Este 'dn' no es un objeto tipo grupo."
13329 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:283
13330 msgid "too many different objects!"
13331 msgstr "¡Demasiados objetos diferentes!"
13333 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:285
13334 msgid "users"
13335 msgstr "usuarios"
13337 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:286
13338 msgid "groups"
13339 msgstr "grupos"
13341 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:287
13342 msgid "applications"
13343 msgstr "Aplicaciones"
13345 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:288
13346 msgid "departments"
13347 msgstr "departamentos"
13349 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:289
13350 msgid "servers"
13351 msgstr "servidores"
13353 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:290
13354 msgid "workstations"
13355 msgstr "estaciones de trabajo"
13357 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:291
13358 msgid "terminals"
13359 msgstr "terminales"
13361 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:292
13362 msgid "phones"
13363 msgstr "teléfonos"
13365 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:293
13366 msgid "printers"
13367 msgstr "servidores de Impresión"
13369 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:300
13370 msgid "and"
13371 msgstr "y"
13373 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:486
13374 msgid "Non existing dn:"
13375 msgstr "No existe 'dn':"
13377 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:606
13378 msgid "There is already an object with this cn."
13379 msgstr "Ya existe un objeto con este 'cn'."
13381 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:623
13382 msgid "You can combine two different object types at maximum only!"
13383 msgstr "¡Solo se pueden combinar dos objetos diferentes hasta un máximo!"
13385 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:672
13386 msgid "Saving object group failed"
13387 msgstr "Ha fallado la grabación del objeto grupo"
13389 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:685
13390 msgid "Removing object group failed"
13391 msgstr "Ha fallado la eliminación del objeto grupo"
13393 #: plugins/admin/ogroups/generic.tpl:9
13394 msgid "Name of the group"
13395 msgstr "Nombre del grupo"
13397 #: plugins/admin/ogroups/generic.tpl:37
13398 msgid "Member objects"
13399 msgstr "Objetos miembro"
13401 #: plugins/admin/ogroups/class_mailogroup.inc:41
13402 msgid ""
13403 "This group has mail features enabled. You can disable them by clicking below."
13404 msgstr ""
13405 "Este grupo tiene las características de correo activas. Puede desactivarlas "
13406 "apretando a continuación."
13408 #: plugins/admin/ogroups/class_mailogroup.inc:43
13409 msgid ""
13410 "This group has mail features disabled. You can enable them by clicking below."
13411 msgstr ""
13412 "Este grupo tiene las características de correo desactivadas.Puede activarlas "
13413 "pulsando aqui."
13415 #: plugins/admin/ogroups/class_mailogroup.inc:98
13416 msgid "Saving mail objectgroup settings failed"
13417 msgstr "Ha fallado la grabación de los parámetros de correo del objeto grupo"
13419 #: plugins/admin/ogroups/class_mailogroup.inc:131
13420 msgid "Removing mail objectgroup settings failed"
13421 msgstr ""
13422 "Ha fallado la eliminación de los parámetros del correo del objeto grupo"
13424 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:79
13425 msgid "ring all"
13426 msgstr "llamar a todos"
13428 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:80
13429 msgid "round robin"
13430 msgstr ""
13432 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:81
13433 msgid "least recently called"
13434 msgstr ""
13436 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:82
13437 msgid "fewest completed calls"
13438 msgstr ""
13440 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:83
13441 msgid "random"
13442 msgstr "al azar"
13444 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:84
13445 msgid "round robin with memory"
13446 msgstr ""
13448 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:113
13449 msgid "Remove the phone queue from this Account"
13450 msgstr "Eliminar la cola telefónica de esta cuenta"
13452 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:114
13453 msgid ""
13454 "Phone queue is enabled for this group. You can disable it by clicking below."
13455 msgstr ""
13456 "Esta cuenta tiene la cola telefónica activada. Puede desactivarla pulsando "
13457 "aquí."
13459 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:116
13460 msgid "Create phone queue"
13461 msgstr "Crear cola telefónica"
13463 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:117
13464 msgid ""
13465 "For this group the phone queues are disabled. You can enable them by "
13466 "clicking below."
13467 msgstr ""
13468 "Esta grupo tiene las colas telefónicas desactivadas. Puede activarlas "
13469 "pulsando aquí."
13471 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:201
13472 msgid "Timeout must be numeric"
13473 msgstr "Tiempo de espera debe ser un valor numérico"
13475 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:204
13476 msgid "Retry must be numeric"
13477 msgstr ""
13479 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:207
13480 msgid "Max queue length must be numeric"
13481 msgstr ""
13483 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:210
13484 msgid "Announce frequency must be numeric"
13485 msgstr ""
13487 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:213
13488 msgid "There must be least one queue number defined."
13489 msgstr ""
13491 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:227
13492 msgid ""
13493 "There is currently no asterisk server defined. Your settings can't be saved."
13494 msgstr ""
13496 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:240
13497 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:270
13498 #, php-format
13499 msgid ""
13500 "The MySQL server '%s' isn't reachable as user '%s', check GOsa log for mysql "
13501 "error."
13502 msgstr ""
13504 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:250
13505 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:625
13506 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:246
13507 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:91
13508 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:311
13509 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1053
13510 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:281
13511 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:397
13512 #, php-format
13513 msgid "Can't select database %s on %s."
13514 msgstr "No puedo seleccionar la base de datos '%s' en '%s'."
13516 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:281
13517 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:495
13518 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:661
13519 #, php-format
13520 msgid "Can't delete in Database %s, on Server %s."
13521 msgstr "No puedo eliminar de la base de datos '%s' en servidor '%s'."
13523 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:525
13524 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:527
13525 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1158
13526 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1160
13527 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:437
13528 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:439
13529 #, php-format
13530 msgid "The specified telephonenumber '%s' is already assigned to '%s'."
13531 msgstr ""
13533 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:587
13534 msgid "Saving phone queue failed"
13535 msgstr "Ha fallado la grabación de la cola telefónica"
13537 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:615
13538 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:235
13539 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:84
13540 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:300
13541 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1042
13542 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:386
13543 #, php-format
13544 msgid ""
13545 "The MySQL Server '%s' isn't reachable as user '%s', check GOsa log for mysql "
13546 "error."
13547 msgstr ""
13549 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:684
13550 msgid "Removing phone queue failed"
13551 msgstr "Ha fallado la eliminación de la cola telefónica"
13553 #: plugins/admin/ogroups/remove.tpl:7
13554 msgid ""
13555 "Please double check if you really want to do this since there is no way for "
13556 "GOsa to get your data back."
13557 msgstr ""
13558 "Por favor pulse dos veces si quiere hacer esto, ya que no hay forma de que "
13559 "GOsa pueda recuperar posteriormente esa información"
13561 #: plugins/admin/ogroups/paste_generic.tpl:7
13562 #, fuzzy
13563 msgid "Please enter the new object group name"
13564 msgstr "Por favor introduzca un nuevo nombre"
13566 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:1
13567 msgid "Queue Settings"
13568 msgstr "Parámetros de la cola"
13570 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:4
13571 #: plugins/gofon/phoneaccount/paste_generic.tpl:2
13572 #: plugins/gofon/phoneaccount/paste_generic.tpl:6
13573 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:1
13574 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:4
13575 msgid "Phone numbers"
13576 msgstr "Números de teléfonos"
13578 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:8
13579 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:96
13580 msgid "Generic queue Settings"
13581 msgstr "Parámetros genéricos de la cola"
13583 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:46
13584 msgid "Timeout"
13585 msgstr "Tiempo de espera"
13587 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:62
13588 msgid "Strategy"
13589 msgstr "Estrategia"
13591 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:74
13592 msgid "Max queue length"
13593 msgstr ""
13595 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:82
13596 msgid "Announce frequency"
13597 msgstr ""
13599 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:86
13600 msgid "(in seconds)"
13601 msgstr ""
13603 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:94
13604 msgid "Queue sound setup"
13605 msgstr ""
13607 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:99
13608 msgid "Use music on hold instead of ringing"
13609 msgstr ""
13611 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:108
13612 msgid "Music on hold"
13613 msgstr ""
13615 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:116
13616 msgid "Welcome sound file"
13617 msgstr "Archivo de sonido de Bienvenida"
13619 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:124
13620 msgid "Announce message"
13621 msgstr "Mensaje de presentación"
13623 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:132
13624 msgid "Sound file for 'You are next ...'"
13625 msgstr ""
13627 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:140
13628 msgid "'There are ...'"
13629 msgstr ""
13631 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:148
13632 msgid "'... calls waiting'"
13633 msgstr ""
13635 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:156
13636 msgid "'Thank you' message"
13637 msgstr "Mensaje de Despedida"
13639 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:164
13640 msgid "'minutes' sound file"
13641 msgstr "Archivo de sonido 'minutos'"
13643 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:172
13644 msgid "'seconds' sound file"
13645 msgstr "Archivo de sonido 'segundos'"
13647 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:180
13648 msgid "Hold sound file"
13649 msgstr ""
13651 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:188
13652 msgid "Less Than sound file"
13653 msgstr ""
13655 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:204
13656 msgid "Phone attributes "
13657 msgstr ""
13659 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:212
13660 msgid "Announce holdtime"
13661 msgstr ""
13663 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:218
13664 msgid "Allow the called user to transfer his call"
13665 msgstr ""
13667 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:224
13668 msgid "Allows calling user to transfer call"
13669 msgstr ""
13671 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:234
13672 msgid "Allow the called to hangup by pressing *"
13673 msgstr ""
13675 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:240
13676 msgid "Allows calling to hangup by pressing *"
13677 msgstr ""
13679 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:246
13680 msgid "Ring instead of playing background music"
13681 msgstr ""
13683 #: plugins/admin/ogroups/paste_mail.tpl:7
13684 #, fuzzy
13685 msgid "Please enter a mail address"
13686 msgstr "Por favor introduzca un nombre válido"
13688 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:6
13689 msgid "Phone Reports"
13690 msgstr "Informes telefónicos"
13692 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:157
13693 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:167
13694 msgid "Can't connect to phone database, no reports can be shown!"
13695 msgstr ""
13696 "No puedo conectar a la de base de datos de teléfonos. ¡No se pueden mostrar "
13697 "los informes!"
13699 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:171
13700 msgid "Can't select phone database for report generation!"
13701 msgstr ""
13702 "¡No puedo seleccionar la base de datos de teléfonos para la generación de "
13703 "informes!"
13705 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:189
13706 msgid "Query for phone database failed!"
13707 msgstr "¡La consulta a la base de datos de teléfonos ha fallado!"
13709 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:31
13710 msgid "Source"
13711 msgstr "Fuente"
13713 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:32
13714 msgid "Destination"
13715 msgstr "Destino"
13717 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:33
13718 msgid "Channel"
13719 msgstr "Canal"
13721 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:36
13722 msgid "Duration"
13723 msgstr "Duración"
13725 #: plugins/gofon/fonreports/main.inc:21
13726 msgid "Phone reports"
13727 msgstr "Informes telefónicos"
13729 #: plugins/gofon/macro/main.inc:43 plugins/gofon/macro/main.inc:47
13730 msgid "Phone macro management"
13731 msgstr "Gestión de macros telefónicas"
13733 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:31
13734 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:32
13735 #: plugins/gofon/macro/headpage.tpl:6
13736 msgid "List of macros"
13737 msgstr "Lista de macros"
13739 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:36
13740 #: plugins/gofon/macro/headpage.tpl:24
13741 msgid ""
13742 "This menu allows you to add, edit and remove selected macros. You may want "
13743 "to use the range selector on top of the macro listbox, when working with a "
13744 "large number of macros."
13745 msgstr ""
13746 "Este menú permite añadir, editar o eliminar las macros seleccionadas. Puede "
13747 "usar el selector de rango en la parte superior de la lista de grupos, cuando "
13748 "trabaja con un gran número de macros."
13750 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:46
13751 #, fuzzy
13752 msgid "macro name"
13753 msgstr "Nombre de la macro"
13755 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:47
13756 msgid "Visible"
13757 msgstr "Visible"
13759 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:54
13760 #: plugins/gofon/macro/headpage.tpl:41
13761 msgid "Regular expression for matching macro names"
13762 msgstr "Expresión regular que concuerde con nombres de macros"
13764 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:83
13765 msgid "Create new phone macro"
13766 msgstr "Crear nueva macro telefónica"
13768 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:103
13769 #, fuzzy
13770 msgid "Edit macro"
13771 msgstr "Editar recurso compartido"
13773 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:105
13774 #, fuzzy
13775 msgid "Delete macro"
13776 msgstr "Borrar usuario"
13778 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:108
13779 msgid "Macro"
13780 msgstr "Macro"
13782 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:109
13783 msgid "visible"
13784 msgstr "visible"
13786 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:110
13787 msgid "invisible"
13788 msgstr "invisible"
13790 #: plugins/gofon/macro/generic.tpl:6 plugins/gofon/macro/generic.tpl:7
13791 msgid "Macro name"
13792 msgstr "Nombre de la macro"
13794 #: plugins/gofon/macro/generic.tpl:12
13795 msgid "Macro name to be displayed"
13796 msgstr ""
13798 #: plugins/gofon/macro/generic.tpl:22
13799 msgid "Choose subtree to place macro in"
13800 msgstr "Elija lugar del árbol para colocar la macro"
13802 #: plugins/gofon/macro/generic.tpl:48
13803 msgid "Visible for user"
13804 msgstr "Visible para el usuario"
13806 #: plugins/gofon/macro/generic.tpl:57
13807 msgid "Macro text"
13808 msgstr "macro de texto"
13810 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:25
13811 msgid "Phone macros"
13812 msgstr "Macros telefónicas"
13814 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:211
13815 #, php-format
13816 msgid "You're about to delete the macro '%s'."
13817 msgstr "Está a punto de borrar la macro '%s'."
13819 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:217
13820 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:244
13821 msgid "You are not allowed to delete this macro!"
13822 msgstr "¡No le está permitido eliminar esta macro!"
13824 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:263
13825 msgid "Ok"
13826 msgstr ""
13828 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:97
13829 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:255
13830 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:650
13831 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:249
13832 msgid ""
13833 "There is currently no asterisk server defined. Possibly you are missing a "
13834 "server that handles the asterisk management (goFonServer). Your settings "
13835 "can't be saved to asterisk database."
13836 msgstr ""
13838 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:103
13839 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:197
13840 msgid "This 'dn' is no phone macro."
13841 msgstr "Esta 'dn' no es una macro de teléfono."
13843 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:187
13844 msgid ""
13845 "This macro ist still in use. To delete this Macro ensure that nobody has "
13846 "selected this Macro."
13847 msgstr ""
13849 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:194
13850 msgid "Removing phone macro failed"
13851 msgstr "Ha fallado la eliminación de la macro telefónica"
13853 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:208
13854 msgid "Removing phone macro reverences failed"
13855 msgstr "Ha fallado la eliminación de la macro telefónica de presentación"
13857 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:221
13858 msgid ""
13859 "There is no mysql extension available in your php setup, can't save any "
13860 "changes to asterisk db."
13861 msgstr ""
13863 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:291
13864 #, php-format
13865 msgid "Unable to parse macro contents on line: %s"
13866 msgstr ""
13868 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:309
13869 #, php-format
13870 msgid "Can't perform SELECT query in DB '%s'"
13871 msgstr ""
13873 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:318
13874 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:326
13875 #, php-format
13876 msgid "Can't perform DELETE query in DB '%s'"
13877 msgstr ""
13879 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:340
13880 #, php-format
13881 msgid "Can't perform INSERT query in DB '%s'"
13882 msgstr ""
13884 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:388
13885 #, php-format
13886 msgid "The given cn '%s' already exists."
13887 msgstr "Ya existe un cn '%s'."
13889 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:393
13890 msgid "You must specify the 'Display Name' in order to save this macro"
13891 msgstr ""
13893 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:397
13894 msgid "The given cn is too long, to create a Makro entry, maximum 20 chars."
13895 msgstr ""
13897 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:402
13898 #, php-format
13899 msgid "Insufficient permissions, can't change attribute '%s' in goFonMacro"
13900 msgstr ""
13902 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:408
13903 msgid "Makro length must be lower than 100 lines"
13904 msgstr ""
13906 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:413
13907 msgid "Please choose a valid  base."
13908 msgstr "Por favor elija una base válida."
13910 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:456
13911 msgid "Saving phone macro failed"
13912 msgstr "Ha fallado la grabación de la macro telefónica"
13914 #: plugins/gofon/macro/headpage.tpl:38
13915 msgid "Display macros matching"
13916 msgstr "Mostrar macros que concuerden con"
13918 #: plugins/gofon/macro/headpage.tpl:38
13919 msgid "Display macros  matching"
13920 msgstr "Mostrar macros que concuerden con"
13922 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:245
13923 msgid "String"
13924 msgstr "Cadena de texto"
13926 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:246
13927 msgid "Combobox"
13928 msgstr ""
13930 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:247
13931 msgid "Bool"
13932 msgstr ""
13934 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:253
13935 msgid "Delete unused"
13936 msgstr "Eliminar sin usar"
13938 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:328
13939 #, php-format
13940 msgid "Insufficient permissions, can't change attribute '%s' in goFonMacro."
13941 msgstr ""
13943 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:336
13944 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:920
13945 #, php-format
13946 msgid "The parameter %s contains invalid char. '!,#' is used as delimiter"
13947 msgstr ""
13948 "¡El parámetro '%s' contiene caracteres no validos: '!,#' son usados como "
13949 "delimitadores"
13951 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:341
13952 #, php-format
13953 msgid "The parameter %s has incorrect value for type bool."
13954 msgstr ""
13956 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:370
13957 #, php-format
13958 msgid ""
13959 "Parameter count of the macro changed, you must update each user which are "
13960 "using this macro '%s'."
13961 msgstr ""
13963 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:396
13964 msgid "Saving phone macro parameters failed"
13965 msgstr "Ha fallado la grabación de los parámetros de la macro telefónica"
13967 #: plugins/gofon/macro/parameter.tpl:3
13968 msgid "Argument"
13969 msgstr "Argumento"
13971 #: plugins/gofon/macro/parameter.tpl:7
13972 msgid "type"
13973 msgstr "tipo"
13975 #: plugins/gofon/phoneaccount/main.inc:122
13976 #: plugins/gofon/phoneaccount/paste_generic.tpl:1
13977 msgid "Phone settings"
13978 msgstr "Configuración telefónica"
13980 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:123
13981 msgid "no macro"
13982 msgstr "no macro"
13984 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:140
13985 msgid "undefined"
13986 msgstr "sin definir"
13988 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:261
13989 msgid ""
13990 "Can't save any changes to asterisk database, there is no mysql extension "
13991 "available."
13992 msgstr ""
13994 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:565
13995 msgid "Error while performing query:"
13996 msgstr "Ha habido un error mientras se ejecutaba la consulta:"
13998 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:621
13999 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:745
14000 msgid "This account has no phone extensions."
14001 msgstr "Esta cuenta no tiene extensiones telefónicas"
14003 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:641
14004 msgid ""
14005 "The macro you selected, is no longer available for you, please choose "
14006 "another one."
14007 msgstr ""
14009 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:755
14010 msgid "Remove phone account"
14011 msgstr "Eliminar cuenta telefónica"
14013 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:756
14014 msgid ""
14015 "This account has phone features enabled. You can disable them by clicking "
14016 "below."
14017 msgstr ""
14018 "Esta cuenta tiene la extensión telefónica activada. Puede desactivarla "
14019 "pulsando aquí."
14021 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:759
14022 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:762
14023 msgid "Create phone account"
14024 msgstr "Crear cuenta telefónica"
14026 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:760
14027 msgid ""
14028 "This account has phone features disabled. You can't enable them while no uid "
14029 "is set."
14030 msgstr ""
14031 "Esta cuenta tiene la extensión telefónica desactivada. Puede activarla "
14032 "mientras no se haya indicado ningún uid."
14034 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:763
14035 msgid ""
14036 "This account has phone features disabled. You can enable them by clicking "
14037 "below."
14038 msgstr ""
14039 "Esta cuenta tiene la extensión telefónica desactivada. Puede activarla "
14040 "pulsando aquí."
14042 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:776
14043 msgid "Please enter a valid phone number!"
14044 msgstr "¡Por favor introduzca un número de teléfono valido!"
14046 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:806
14047 msgid "Choose your private phone"
14048 msgstr "Indique su teléfono particular"
14050 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:892
14051 msgid "Voicemail PIN must be between 1-4 characters."
14052 msgstr ""
14054 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:895
14055 msgid ""
14056 "The specified Voicemail PIN contains invalid characters, only numeric values "
14057 "are allowed here."
14058 msgstr ""
14059 "El campo 'PIN del buzón de voz' contiene caracteres no validos. Solo están "
14060 "permitidos números."
14062 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:900
14063 msgid "Phone PIN must be at least one character long."
14064 msgstr ""
14066 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:903
14067 msgid ""
14068 "The specified phone PIN contains invalid characters, only aphanumeric values "
14069 "are allowed here."
14070 msgstr ""
14071 "El campo 'PIN del teléfono' contiene caracteres no validos. Solo están "
14072 "permitidos números y letras."
14074 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:913
14075 #, php-format
14076 msgid "You need to specify at least one phone number!"
14077 msgstr "¡Necesita introducir al menos un número de teléfono!"
14079 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:968
14080 msgid "Saving phone account failed"
14081 msgstr "Ha fallado la grabación de la cuenta telefónica"
14083 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1084
14084 msgid "Stop"
14085 msgstr ""
14087 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1089
14088 msgid ""
14089 "Can't remove phone account, the mysql extension is not present in php "
14090 "configuration."
14091 msgstr ""
14093 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1122
14094 #, php-format
14095 msgid "Removed user '%s' from phone queue '%s'."
14096 msgstr ""
14098 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1129
14099 msgid "Removing phone account failed"
14100 msgstr "Ha fallado la eliminación de la cuenta telefónica"
14102 #: plugins/gofon/phoneaccount/paste_generic.tpl:32
14103 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:33
14104 msgid "Voicemail PIN"
14105 msgstr ""
14107 #: plugins/gofon/phoneaccount/paste_generic.tpl:40
14108 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:41
14109 msgid "Phone PIN"
14110 msgstr "PIN del teléfono"
14112 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:59
14113 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:60
14114 msgid "Phone macro"
14115 msgstr "Macro telefónica"
14117 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:215
14118 msgid ""
14119 "You have specified a conference 'without PIN' ... please leave the PIN "
14120 "fields empty."
14121 msgstr ""
14123 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:219
14124 msgid "Please enter a PIN."
14125 msgstr "Por favor introduzca un PIN"
14127 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:223
14128 msgid "Please enter a name for the conference."
14129 msgstr "Por favor introduzca un nombre para la conferencia."
14131 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:227
14132 msgid "Only numeric chars are allowed in Number field."
14133 msgstr ""
14135 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:231
14136 msgid "Only numbers are allowed in Lifetime."
14137 msgstr ""
14139 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:261
14140 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:371
14141 msgid ""
14142 "Can't save any changes to asterisk database, there is currently no mysql "
14143 "extension available in your php setup."
14144 msgstr ""
14146 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:509
14147 msgid "Saving phone conference failed"
14148 msgstr "Ha fallado la grabación de la conferencia telefónica"
14150 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:31
14151 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:32
14152 #: plugins/gofon/conference/headpage.tpl:6
14153 msgid "List of conference rooms"
14154 msgstr "Lista de habitaciones de conferencias"
14156 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:36
14157 #: plugins/gofon/conference/headpage.tpl:24
14158 msgid ""
14159 "This menu allows you to create, delete and edit selected phone conferences. "
14160 "Having a large number of phone conferences, you might prefer the range "
14161 "selectors on top of the conferences list."
14162 msgstr ""
14163 "Este menú permite añadir, editar o eliminar las conferencias telefónicas "
14164 "seleccionadas. Puede usar el selector de rango en la parte superior de la "
14165 "lista de conferencias telefónicas, cuando trabaja con un gran número de "
14166 "conferencias telefónicas."
14168 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:46
14169 msgid "Name - Number"
14170 msgstr "Nombre - Número"
14172 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:48
14173 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:112
14174 msgid "PIN"
14175 msgstr "PIN"
14177 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:55
14178 msgid "Regular expression for matching conference names"
14179 msgstr "Expresiones regulares que concuerden con nombres de conferencias"
14181 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:84
14182 msgid "Create new conference"
14183 msgstr "Crear una nueva conferencia"
14185 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:84
14186 msgid "New conference"
14187 msgstr "Nueva conferencia"
14189 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:140
14190 msgid "Conference"
14191 msgstr "Conferencia"
14193 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:13
14194 msgid "Conference name"
14195 msgstr "Nombre de la conferencia"
14197 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:18
14198 msgid "Name of conference to create"
14199 msgstr "Nombre de la conferencia a crear"
14201 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:24
14202 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:35
14203 msgid "Choose subtree to place conference in"
14204 msgstr "Elija el subárbol donde colocar la conferencia"
14206 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:66
14207 msgid "Lifetime (in days)"
14208 msgstr ""
14210 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:104
14211 msgid "Preset PIN"
14212 msgstr ""
14214 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:118
14215 msgid "Record conference"
14216 msgstr "Grabación de conferencia"
14218 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:126
14219 msgid "Sound file format"
14220 msgstr ""
14222 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:143
14223 msgid "Play music on hold"
14224 msgstr ""
14226 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:149
14227 msgid "Activate session menu"
14228 msgstr "Activar menú de sesión"
14230 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:155
14231 msgid "Announce users joining or leaving the conference"
14232 msgstr ""
14234 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:161
14235 msgid "Count users"
14236 msgstr "Cuenta de usuarios"
14238 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:25
14239 msgid "Phone conferences"
14240 msgstr "Conferencia telefónica"
14242 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:26
14243 msgid "Management"
14244 msgstr "Gestión"
14246 #: plugins/gofon/conference/headpage.tpl:36
14247 msgid "Regular expression for        matching user names"
14248 msgstr "Expresiones regulares que concuerden con nombres de usuarios"
14250 #: plugins/gofon/conference/main.inc:39 plugins/gofon/conference/main.inc:41
14251 msgid "Conference management"
14252 msgstr "Gestión de conferencias"
14254 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:46
14255 msgid "Thin Client"
14256 msgstr "Cliente ligero"
14258 #: plugins/generic/references/contents.tpl:11
14259 msgid "Object name"
14260 msgstr "Nombre de objeto"
14262 #: plugins/generic/references/contents.tpl:11
14263 msgid "Contents"
14264 msgstr "Contenidos"
14266 #: plugins/generic/references/contents.tpl:18
14267 msgid "This object has no relationship to other objects."
14268 msgstr "Este objeto no tiene ninguna relación con otros objetos."
14270 #: plugins/generic/welcome/welcome.tpl:4
14271 msgid ""
14272 "This is the GOsa main menu. You can select your tasks from the menu on the "
14273 "left, or by choosing one of the pictograms below. All changes apply directly "
14274 "to your companies LDAP server."
14275 msgstr ""
14276 "Esta es la pantalla principal de GOsa. Puede seleccionar las tareas del menú "
14277 "en la izquierda, o eligiendo entre los iconos siguientes. Todos los cambios "
14278 "se aplican directamente sobre los servidores LDAP de su empresa."
14280 #: plugins/generic/welcome/welcome.tpl:8
14281 msgid ""
14282 "Use 'Sign out' on the upper left to close the connection and 'Main' to get "
14283 "back to the pictogram view."
14284 msgstr ""
14285 "Para cerrar la conexión use 'Cerrar' en la parte superior izquierda y para "
14286 "volver a la vista de iconos use 'Principal'"
14288 #: plugins/generic/welcome/welcome.tpl:15
14289 msgid "The GOsa team"
14290 msgstr "El equipo de GOsa"
14292 #: plugins/generic/welcome/main.inc:24
14293 #, php-format
14294 msgid "Welcome %s!"
14295 msgstr "¡Bienvenido %s!"
14297 #, fuzzy
14298 #~ msgid "cn"
14299 #~ msgstr "Icono"
14301 #~ msgid "Saving FAI template failed"
14302 #~ msgstr "Ha fallado la grabación de la la plantilla FAI"
14304 #~ msgid "This zoneName is already in use"
14305 #~ msgstr "El nombre de zona especificado ya esta siendo usado"
14307 #~ msgid "This reverse zone is already in use"
14308 #~ msgstr "El nombre de zona inversa especificado ya esta siendo usado"
14310 #~ msgid "You've to specify an ldap server before continuing!"
14311 #~ msgstr "Tiene que especificar un servidor ldap antes de continuar."
14313 #~ msgid ""
14314 #~ "Bind to server successful, but the server seems to be completly empty, "
14315 #~ "please check all information twice"
14316 #~ msgstr ""
14317 #~ "Conexión al servidor correcta, pero el servidor aparenta estar "
14318 #~ "completamente vacío, por favor compruebe la información de nuevo."
14320 #~ msgid "Can't get quota information for '%s'."
14321 #~ msgstr "No se pueden conseguir los datos de la cuota de '%s'."
14323 #~ msgid "Specified name is invalid."
14324 #~ msgstr "El nombre especificado no es válido"
14326 #~ msgid "Device ID"
14327 #~ msgstr "Identificador de dispositivo"
14329 #~ msgid "Error while writing printer"
14330 #~ msgstr "¡Error mientras se guardaba la impresora"
14332 #~ msgid "Error while writing printer settings"
14333 #~ msgstr "¡Error mientras se guardaban los parámetros de la impresora"
14335 #~ msgid ""
14336 #~ "This menu allows you to create, delete and edit selected departments. "
14337 #~ "Having a large size of departments, you might prefer the range selectors "
14338 #~ "on top of the department list."
14339 #~ msgstr ""
14340 #~ "Este menú permite añadir, editar o eliminar los departamentos "
14341 #~ "seleccionados. Puede usar el selector de rango en la parte superior de la "
14342 #~ "lista de departamentos, cuando trabaja con un gran número de "
14343 #~ "departamentos."
14345 #~ msgid "Display departments matching"
14346 #~ msgstr "Mostrar Departamentos que concuerden con"
14348 #~ msgid "Regular expression for matching department names"
14349 #~ msgstr "Expresiones regulares para encontrar nombres de departamentos"
14351 #~ msgid ""
14352 #~ "Please enter the server URI to allow the setup to connect your LDAP "
14353 #~ "server <i>(Example: ldap://your.server:389).</i>"
14354 #~ msgstr ""
14355 #~ "Por favor introduzca la dirección URI del servidor para que el programa "
14356 #~ "de configuración pueda conectar con su servidor LDAP <i>(Ejemplo: ldap://"
14357 #~ "su.servidor:389).</i>"