Code

Added Translation Strings.
[gosa.git] / locale / es / LC_MESSAGES / messages.po
1 # translation of messages.po to Español
2 # Alejandro Escanero Blanco <alex@ofmin.com>, 2003, 2005.
3 # Alejandro Escanero Blanco <thoth@bbvnet.com>, 2006.
4 msgid ""
5 msgstr ""
6 "Project-Id-Version: messages\n"
7 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
8 "POT-Creation-Date: 2007-07-03 15:24+0200\n"
9 "PO-Revision-Date: 2006-06-12 19:27GMT\n"
10 "Last-Translator: Alejandro Escanero Blanco <thoth@bbvnet.com>\n"
11 "Language-Team: Español\n"
12 "MIME-Version: 1.0\n"
13 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
14 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
15 "X-Generator: KBabel 1.11.2\n"
17 #: contrib/gosa.conf:4
18 msgid "My account"
19 msgstr "Mi cuenta"
21 #: contrib/gosa.conf:45
22 msgid "Administration"
23 msgstr "Administradores"
25 #: contrib/gosa.conf:79
26 msgid "Addons"
27 msgstr "Agregados"
29 #: contrib/gosa.conf:104 contrib/gosa.conf:128 contrib/gosa.conf:132
30 #: contrib/gosa.conf:141 contrib/gosa.conf:147 contrib/gosa.conf:152
31 #: contrib/gosa.conf:158 contrib/gosa.conf:168 contrib/gosa.conf:187
32 #: contrib/gosa.conf:202 contrib/gosa.conf:208 contrib/gosa.conf:231
33 #: contrib/gosa.conf:237 contrib/gosa.conf:243 contrib/gosa.conf:247
34 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:4 plugins/personal/posix/generic.tpl:4
35 #: plugins/personal/samba/samba2.tpl:6 plugins/personal/samba/samba3.tpl:6
36 #: plugins/personal/scalix/generic.tpl:4
37 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:16
38 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:1
39 #: plugins/gofax/faxaccount/paste_generic.tpl:4
40 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:6
41 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTable.tpl:4
42 #: plugins/admin/fai/faiVariable.tpl:4 plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:5
43 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:4 plugins/admin/fai/faiProfile.tpl:4
44 #: plugins/admin/fai/faiProfile.tpl:32
45 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTableEntry.tpl:2
46 #: plugins/admin/fai/faiScript.tpl:4 plugins/admin/fai/faiVariableEntry.tpl:5
47 #: plugins/admin/fai/faiTemplate.tpl:4 plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:5
48 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:3 plugins/admin/fai/faiHook.tpl:4
49 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:7 plugins/admin/systems/glpi.tpl:6
50 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:6
51 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:1
52 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:4
53 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:34
54 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:6
55 #: plugins/admin/mimetypes/paste_generic.tpl:4
56 #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:4 plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:6
57 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:20
58 #: setup/setup_feedback.tpl:48
59 msgid "Generic"
60 msgstr "Genérico"
62 #: contrib/gosa.conf:105
63 msgid "Unix"
64 msgstr "Unix"
66 #: contrib/gosa.conf:106 contrib/gosa.conf:133
67 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:7
68 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:131
69 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:141
70 #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:134
71 msgid "Environment"
72 msgstr "Entorno"
74 #: contrib/gosa.conf:107 contrib/gosa.conf:135
75 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:22
76 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:123
77 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:143
78 #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:77
79 #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:210
80 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:124
81 #: plugins/admin/ogroups/paste_mail.tpl:4
82 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:24
83 msgid "Mail"
84 msgstr "Correo Electrónico"
86 #: contrib/gosa.conf:108 plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:24
87 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:125
88 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:149
89 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:26
90 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:28
91 msgid "Samba"
92 msgstr "Samba"
94 #: contrib/gosa.conf:110 contrib/gosa.conf:113
95 #: plugins/personal/netatalk/class_netatalk.inc:36
96 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:151
97 msgid "Netatalk"
98 msgstr ""
100 #: contrib/gosa.conf:116 plugins/personal/connectivity/main.inc:143
101 #: plugins/personal/connectivity/class_connectivity.inc:15
102 msgid "Connectivity"
103 msgstr "Conectividad"
105 #: contrib/gosa.conf:117 plugins/personal/generic/generic.tpl:271
106 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:402
107 #: plugins/gofax/faxaccount/paste_generic.tpl:8
108 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:10
109 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:14
110 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:147
111 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:67
112 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturerAdd.tpl:39 html/getxls.php:174
113 #: html/getxls.php:236
114 msgid "Fax"
115 msgstr "Fax"
117 #: contrib/gosa.conf:118 plugins/personal/generic/generic.tpl:254
118 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:392
119 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:85
120 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:195
121 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:14
122 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:37
123 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:85
124 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:129
125 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:145
126 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:63
127 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:869
128 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:12
129 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:368
130 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:6
131 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:40
132 msgid "Phone"
133 msgstr "Teléfono"
135 #: contrib/gosa.conf:120 plugins/personal/scalix/class_scalixAccount.inc:16
136 #, fuzzy
137 msgid "Scalix"
138 msgstr "Especial"
140 #: contrib/gosa.conf:123 plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:18
141 msgid "Nagios"
142 msgstr ""
144 #: contrib/gosa.conf:134
145 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:25
146 #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:89
147 #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:130
148 msgid "Applications"
149 msgstr "Aplicaciones"
151 #: contrib/gosa.conf:136
152 msgid "ACL"
153 msgstr "ACL"
155 #: contrib/gosa.conf:137 contrib/gosa.conf:143 contrib/gosa.conf:148
156 #: contrib/gosa.conf:154 contrib/gosa.conf:164 contrib/gosa.conf:183
157 #: contrib/gosa.conf:198 contrib/gosa.conf:204 contrib/gosa.conf:210
158 #: contrib/gosa.conf:233 contrib/gosa.conf:239
159 msgid "References"
160 msgstr "Referencias"
162 #: contrib/gosa.conf:142 plugins/admin/applications/generic.tpl:73
163 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:282
164 #: plugins/admin/systems/printerPPDDialog.tpl:17
165 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:35
166 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:100
167 msgid "Options"
168 msgstr "Opciones"
170 #: contrib/gosa.conf:153 plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:870
171 msgid "Parameter"
172 msgstr "Parámetro"
174 #: contrib/gosa.conf:159 contrib/gosa.conf:169 contrib/gosa.conf:188
175 #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:100
176 msgid "Startup"
177 msgstr "Inicio"
179 #: contrib/gosa.conf:160 contrib/gosa.conf:189
180 #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:104
181 msgid "Devices"
182 msgstr "Servicios"
184 #: contrib/gosa.conf:161 contrib/gosa.conf:190
185 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:171
186 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:878
187 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:371
188 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:52
189 msgid "Printer"
190 msgstr "Impresora"
192 #: contrib/gosa.conf:162 contrib/gosa.conf:181 contrib/gosa.conf:191
193 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:75
194 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:33
195 #: plugins/addons/godfs/contents.tpl:22
196 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:21
197 #: plugins/admin/fai/faiPackageEntry.tpl:22
198 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:104
199 #: plugins/admin/systems/glpiDeviceManagement.tpl:20
200 #: plugins/admin/systems/servRepository.tpl:26
201 #: plugins/admin/systems/glpiSelectUser.tpl:20
202 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridges.tpl:20
203 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentPool.tpl:20
204 #: plugins/gofon/macro/headpage.tpl:20
205 #: plugins/gofon/conference/headpage.tpl:20 setup/setup_ldap.tpl:121
206 #: ihtml/themes/altlinux/MultiSelectWindow.tpl:22
207 #: ihtml/themes/default/MultiSelectWindow.tpl:27
208 #: ihtml/themes/default/MultiSelectWindow.tpl:66
209 msgid "Information"
210 msgstr "Información"
212 #: contrib/gosa.conf:163 contrib/gosa.conf:182 contrib/gosa.conf:197
213 #: contrib/gosa.conf:203 contrib/gosa.conf:209 contrib/gosa.conf:232
214 #: contrib/gosa.conf:238
215 #, fuzzy
216 msgid "Inventory"
217 msgstr "Añadir inventario"
219 #: contrib/gosa.conf:170
220 msgid "Databases"
221 msgstr "Bases de datos"
223 #: contrib/gosa.conf:171 plugins/admin/systems/servkolab.tpl:33
224 msgid "Services"
225 msgstr "Servicios"
227 #: contrib/gosa.conf:173
228 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:5
229 msgid "Kolab"
230 msgstr "Kolab"
232 #: contrib/gosa.conf:175 plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:29
233 #: plugins/admin/systems/servRepositorySetup.tpl:1
234 msgid "Repository"
235 msgstr "Repositorio"
237 #: contrib/gosa.conf:177 contrib/gosa.conf:179 contrib/gosa.conf:193
238 #: contrib/gosa.conf:195
239 msgid "FAI summary"
240 msgstr ""
242 #: contrib/gosa.conf:260
243 msgid "OGo"
244 msgstr ""
246 #: contrib/gosa.conf:272 plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:19
247 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:32
248 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:47
249 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:16
250 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:29
251 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:44
252 #: include/sieve/templates/edit_frame_base.tpl:6
253 msgid "Export"
254 msgstr "Exportar"
256 #: contrib/gosa.conf:273
257 msgid "Excel Export"
258 msgstr "Exportar en XLS"
260 #: contrib/gosa.conf:274 plugins/personal/mail/generic.tpl:192
261 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:65
262 #: plugins/addons/ldapmanager/contentimport.tpl:49
263 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:109
264 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:112
265 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:101
266 #: include/sieve/templates/edit_frame_base.tpl:7
267 #: include/sieve/templates/import_script.tpl:12
268 msgid "Import"
269 msgstr "Importar"
271 #: contrib/gosa.conf:275
272 msgid "CSV Import"
273 msgstr "Importación desde CVS"
275 #: contrib/gosa.conf:280 contrib/gosa.conf:310
276 msgid "Partitions"
277 msgstr "Particiones"
279 #: contrib/gosa.conf:284 contrib/gosa.conf:314
280 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:55
281 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:50
282 #: plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:50
283 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:99
284 msgid "Script"
285 msgstr "Script"
287 #: contrib/gosa.conf:288 contrib/gosa.conf:318
288 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:40
289 msgid "Hooks"
290 msgstr ""
292 #: contrib/gosa.conf:292 contrib/gosa.conf:322
293 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:41
294 msgid "Variables"
295 msgstr "Variables"
297 #: contrib/gosa.conf:296 contrib/gosa.conf:326
298 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:42
299 msgid "Templates"
300 msgstr "Plantillas"
302 #: contrib/gosa.conf:300 contrib/gosa.conf:330
303 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:7
304 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:45
305 msgid "Profiles"
306 msgstr "Perfiles"
308 #: contrib/gosa.conf:301 contrib/gosa.conf:331
309 #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:109
310 msgid "Summary"
311 msgstr ""
313 #: contrib/gosa.conf:305 contrib/gosa.conf:335
314 msgid "Packages"
315 msgstr "Paquetes"
317 #: contrib/gosa.conf:498 plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:262
318 #: setup/class_setupStep_Language.inc:48
319 msgid "German"
320 msgstr "Alemán"
322 #: contrib/gosa.conf:499 setup/class_setupStep_Language.inc:52
323 msgid "Russian"
324 msgstr "Ruso"
326 #: contrib/gosa.conf:500 setup/class_setupStep_Language.inc:51
327 #, fuzzy
328 msgid "Chinese"
329 msgstr "Chipset"
331 #: contrib/gosa.conf:501
332 msgid "Spanish"
333 msgstr "Español"
335 #: contrib/gosa.conf:502 setup/class_setupStep_Language.inc:49
336 msgid "French"
337 msgstr "Francés"
339 #: contrib/gosa.conf:503
340 msgid "Dutch"
341 msgstr "Holandés"
343 #: contrib/gosa.conf:504 setup/class_setupStep_Language.inc:50
344 msgid "English"
345 msgstr "Inglés"
347 #: contrib/gosa.conf:505
348 msgid "Italian"
349 msgstr "Italiano"
351 #: contrib/gosa.conf:506
352 msgid "Polish"
353 msgstr "Polaco"
355 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:19
356 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:23
357 #: plugins/personal/password/class_password.inc:6
358 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:17
359 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:25
360 #: plugins/personal/scalix/class_scalixAccount.inc:17
361 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:8
362 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:17
363 #: plugins/personal/connectivity/class_webdavAccount.inc:7
364 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:6
365 #: plugins/personal/connectivity/class_pptpAccount.inc:27
366 #: plugins/personal/connectivity/class_intranetAccount.inc:16
367 #: plugins/personal/connectivity/class_phpgwAccount.inc:6
368 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:6
369 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:7
370 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:25
371 #: plugins/personal/connectivity/class_opengwAccount.inc:7
372 #: plugins/personal/connectivity/class_phpscheduleitAccount.inc:28
373 #: plugins/personal/connectivity/class_connectivity.inc:16
374 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:6
375 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:7
376 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:7
377 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:7
378 #: plugins/addons/godfs/class_dfsManagment.inc:11
379 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:7
380 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:7
381 #: plugins/addons/ldapmanager/class_exportxls.inc:8
382 #: plugins/addons/ldapmanager/class_import.inc:7
383 #: plugins/addons/ldapmanager/class_ldif.inc:8
384 #: plugins/addons/ldapmanager/class_export.inc:7
385 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:7
386 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:26
387 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:29
388 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:26
389 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:26
390 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:33
391 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:26
392 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:7
393 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:26
394 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:7
395 msgid "This does something"
396 msgstr "Esto hace algo"
398 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:100
399 msgid "This account has no nagios extensions."
400 msgstr "Esta cuenta no tiene extensiones validas de nagios."
402 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:109
403 msgid "Remove nagios account"
404 msgstr "Borrar cuenta de nagios"
406 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:110
407 msgid ""
408 "This account has nagios features enabled. You can disable them by clicking "
409 "below."
410 msgstr ""
411 "Esta cuenta tiene las características de nagios activas. Puede desactivarlas "
412 "apretando a continuación."
414 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:112
415 msgid "Create nagios account"
416 msgstr "Crear cuenta de nagios"
418 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:112
419 msgid ""
420 "This account has nagios features disabled. You can enable them by clicking "
421 "below."
422 msgstr ""
423 "Esta cuenta tiene las características de nagios desactivadas.Puede "
424 "activarlas pulsando aqui."
426 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:155
427 msgid "Saving nagios account failed"
428 msgstr "Ha fallado al grabar la cuenta de nagios"
430 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:175
431 msgid "The required field 'NagiosAlias' is not set."
432 msgstr "El campo requerido 'Alias de Nagios' no ha sido rellenado."
434 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:178
435 msgid "The required field 'NagiosMail' is not set."
436 msgstr "El campo requerido 'Correo de Nagios' no ha sido rellenado."
438 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:182
439 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:186
440 msgid "Please enter a valid email address in 'NagiosMail' field."
441 msgstr ""
442 "Por favor introduzca una dirección valida de correo electrónico en el campo "
443 "'Cuenta Nagios'."
445 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:234
446 msgid "Removing nagios account failed"
447 msgstr "Ha fallado borrar cuenta de nagios"
449 #: plugins/personal/nagios/main.inc:105 plugins/personal/mail/main.inc:105
450 #: plugins/personal/posix/main.inc:111 plugins/personal/samba/main.inc:105
451 #: plugins/personal/scalix/main.inc:105
452 #: plugins/personal/environment/hotplugDialogNew.tpl:53
453 #: plugins/personal/environment/main.inc:105
454 #: plugins/personal/generic/generic_picture.tpl:33
455 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:76
456 #: plugins/personal/generic/main.inc:159
457 #: plugins/personal/connectivity/main.inc:119
458 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:85
459 #: plugins/gofax/faxaccount/main.inc:89
460 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:233
461 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:585
462 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTableEntry.tpl:29
463 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:343
464 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:647
465 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:360
466 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:297
467 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:120
468 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentEdit.tpl:69
469 #: plugins/admin/systems/goSpamServer.tpl:101
470 #: plugins/admin/systems/goVirusServer.tpl:144
471 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:128
472 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:760
473 #: plugins/admin/systems/goSpamServerRule.tpl:22
474 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:74
475 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:597
476 #: plugins/admin/systems/servDNSeditZoneEntries.tpl:20
477 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturerAdd.tpl:80
478 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:331
479 #: plugins/gofon/phoneaccount/main.inc:105
480 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:233
481 #: include/sieve/templates/edit_frame_base.tpl:39
482 #: include/sieve/templates/management.tpl:24
483 #: include/class_MultiSelectWindow.inc:78
484 #: ihtml/themes/default/copyPasteDialog.tpl:15
485 msgid "Save"
486 msgstr "Guardar"
488 #: plugins/personal/nagios/main.inc:107 plugins/personal/mail/main.inc:107
489 #: plugins/personal/mail/mail_locals.tpl:77
490 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:81
491 #: plugins/personal/posix/trust_machines.tpl:41
492 #: plugins/personal/posix/main.inc:113 plugins/personal/netatalk/main.inc:106
493 #: plugins/personal/samba/sambaLogonHours.tpl:92
494 #: plugins/personal/samba/samba3_workstations.tpl:41
495 #: plugins/personal/samba/main.inc:107 plugins/personal/scalix/main.inc:107
496 #: plugins/personal/environment/hotplugDialog.tpl:64
497 #: plugins/personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:66
498 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:76
499 #: plugins/personal/environment/hotplugDialogNew.tpl:54
500 #: plugins/personal/environment/main.inc:107
501 #: plugins/personal/generic/password.tpl:19
502 #: plugins/personal/generic/generic_picture.tpl:35
503 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:78
504 #: plugins/personal/generic/main.inc:161
505 #: plugins/personal/connectivity/main.inc:121
506 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:87
507 #: plugins/gofax/blocklists/remove.tpl:16
508 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:62
509 #: plugins/gofax/faxaccount/lists.tpl:33 plugins/gofax/faxaccount/main.inc:91
510 #: plugins/addons/addressbook/dial.tpl:10
511 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:234
512 #: plugins/addons/addressbook/remove.tpl:16
513 #: plugins/addons/godfs/class_dfsManagment.inc:249
514 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:587
515 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:592
516 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:71
517 #: plugins/admin/fai/faiPackageConfiguration.tpl:7
518 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:69
519 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTableEntry.tpl:30
520 #: plugins/admin/fai/faiNewBranch.tpl:22
521 #: plugins/admin/fai/faiVariableEntry.tpl:49
522 #: plugins/admin/fai/faiPackageEntry.tpl:57 plugins/admin/fai/remove.tpl:17
523 #: plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:71
524 #: plugins/admin/fai/remove_branch.tpl:16
525 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:131
526 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:345
527 #: plugins/admin/groups/remove.tpl:16
528 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:57
529 #: plugins/admin/groups/mail_admins.tpl:39
530 #: plugins/admin/groups/application_options.tpl:13
531 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:68 plugins/admin/users/password.tpl:23
532 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:649
533 #: plugins/admin/users/template.tpl:50 plugins/admin/users/remove.tpl:16
534 #: plugins/admin/applications/remove.tpl:15
535 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:362
536 #: plugins/admin/departments/remove.tpl:16
537 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:299
538 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_type.tpl:29
539 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_printer_type.tpl:30
540 #: plugins/admin/systems/glpiDeviceManagement.tpl:52
541 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:121
542 #: plugins/admin/systems/remove_ppd.tpl:14
543 #: plugins/admin/systems/SelectDeviceType.tpl:45
544 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentEdit.tpl:70
545 #: plugins/admin/systems/goSpamServer.tpl:103
546 #: plugins/admin/systems/goVirusServer.tpl:146
547 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:129
548 #: plugins/admin/systems/glpiSelectUser.tpl:51
549 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:761
550 #: plugins/admin/systems/servRepositorySetup.tpl:43
551 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_os.tpl:29
552 #: plugins/admin/systems/goSpamServerRule.tpl:24
553 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridges.tpl:52
554 #: plugins/admin/systems/printerPPDDialog.tpl:23
555 #: plugins/admin/systems/remove_glpi.tpl:16
556 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:75
557 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:599
558 #: plugins/admin/systems/servDNSeditZoneEntries.tpl:21
559 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:41
560 #: plugins/admin/systems/remove.tpl:16
561 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentPool.tpl:52
562 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:18 plugins/admin/systems/password.tpl:30
563 #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:68
564 #: plugins/admin/systems/gencd.tpl:11
565 #: plugins/admin/mimetypes/class_mimetypeManagement.inc:394
566 #: plugins/admin/mimetypes/remove.tpl:16 plugins/admin/mimetypes/remove.tpl:20
567 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:56
568 #: plugins/admin/ogroups/remove.tpl:16
569 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:333
570 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:269
571 #: plugins/gofon/macro/remove.tpl:15 plugins/gofon/phoneaccount/main.inc:107
572 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:235
573 #: plugins/gofon/conference/remove.tpl:16
574 #: include/sieve/templates/remove_script.tpl:16
575 #: include/sieve/templates/create_script.tpl:15
576 #: include/sieve/templates/edit_frame_base.tpl:41
577 #: include/sieve/templates/import_script.tpl:14
578 #: include/sieve/templates/element_comment.tpl:10
579 #: include/sieve/templates/management.tpl:26
580 #: include/sieve/templates/select_test_type.tpl:13 setup/setup_ldap.tpl:17
581 #: setup/setup_migrate.tpl:133 setup/setup_migrate.tpl:184
582 #: setup/setup_migrate.tpl:248 setup/setup_migrate.tpl:308
583 #: setup/setup_migrate.tpl:361 ihtml/themes/altlinux/islocked.tpl:15
584 #: ihtml/themes/default/copyPasteDialog.tpl:16
585 #: ihtml/themes/default/islocked.tpl:15
586 msgid "Cancel"
587 msgstr "Cancelar"
589 #: plugins/personal/nagios/main.inc:115 plugins/personal/mail/main.inc:115
590 #: plugins/personal/posix/main.inc:121 plugins/personal/netatalk/main.inc:111
591 #: plugins/personal/samba/main.inc:115 plugins/personal/scalix/main.inc:115
592 #: plugins/personal/environment/main.inc:115
593 #: plugins/personal/generic/main.inc:181
594 #: plugins/personal/connectivity/main.inc:129
595 #: plugins/gofax/faxaccount/main.inc:96
596 #: plugins/gofon/phoneaccount/main.inc:112
597 msgid "Click the 'Edit' button below to change informations in this dialog"
598 msgstr ""
599 "Pulse en el botón - Editar - para cambiar la información de esta ventana"
601 #: plugins/personal/nagios/main.inc:116 plugins/personal/mail/main.inc:116
602 #: plugins/personal/posix/main.inc:123 plugins/personal/netatalk/main.inc:112
603 #: plugins/personal/samba/main.inc:116 plugins/personal/scalix/main.inc:117
604 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:138
605 #: plugins/personal/environment/main.inc:116
606 #: plugins/personal/generic/main.inc:173
607 #: plugins/personal/connectivity/main.inc:130
608 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:86
609 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:92
610 #: plugins/gofax/faxaccount/main.inc:97 plugins/addons/logview/contents.tpl:62
611 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTable.tpl:44
612 #: plugins/admin/fai/faiVariable.tpl:45 plugins/admin/systems/glpi.tpl:48
613 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:56 plugins/admin/systems/glpi.tpl:85
614 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:73
615 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:82
616 #: plugins/admin/systems/servdns.tpl:7
617 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterCartridges.inc:162
618 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturer.tpl:7
619 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:40
620 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:21
621 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:186
622 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:52
623 #: plugins/gofon/phoneaccount/main.inc:113
624 #: include/sieve/templates/element_comment.tpl:8
625 msgid "Edit"
626 msgstr "Editar"
628 #: plugins/personal/nagios/main.inc:125
629 msgid "Nagios settings"
630 msgstr "Parámetros de Nagios"
632 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:4
633 msgid "Nagios Account"
634 msgstr "Cuenta Nagios"
636 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:7
637 msgid "Alias"
638 msgstr "Alias"
640 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:12
641 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:60 setup/setup_feedback.tpl:32
642 #: html/getxls.php:174
643 msgid "Mail address"
644 msgstr "Dirección correo electrónico"
646 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:17
647 msgid "Host notification period"
648 msgstr "Periodo de Notificación de Host"
650 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:25
651 msgid "Service notification period"
652 msgstr "Periodo de Notificación de Servicio"
654 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:32
655 msgid "Service notification options"
656 msgstr "Opciones de Notificación de Servicio"
658 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:41
659 msgid "Host notification options"
660 msgstr "Opciones de Notificación de Host"
662 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:48
663 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:265
664 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:217
665 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:91 html/getxls.php:174
666 #: html/getxls.php:236
667 msgid "Pager"
668 msgstr "Paginador"
670 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:53
671 msgid "Service notification commands"
672 msgstr "Comandos de Notificación de Servicio"
674 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:57
675 msgid "Host notification commands"
676 msgstr "Comandos de Notificación de Host"
678 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:66
679 msgid "Nagios authentification"
680 msgstr "Autenticación de Nagios"
682 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:69
683 msgid "view system informations"
684 msgstr "Ver la información de sistema"
686 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:72
687 msgid "view configuration information"
688 msgstr "Ver la información de configuración"
690 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:75
691 msgid "trigger system commands"
692 msgstr ""
694 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:78
695 msgid "view all services"
696 msgstr "Ver todos los servicios"
698 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:81
699 msgid "view all hosts"
700 msgstr "Ver todos los hosts"
702 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:83
703 msgid "trigger all service commands"
704 msgstr ""
706 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:86
707 msgid "trigger all host commands"
708 msgstr ""
710 #: plugins/personal/mail/copypaste.tpl:1 plugins/admin/groups/paste_mail.tpl:1
711 #: setup/setup_config2.tpl:118
712 msgid "Mail settings"
713 msgstr "Parámetros de correo"
715 #: plugins/personal/mail/copypaste.tpl:7 plugins/personal/mail/generic.tpl:7
716 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:10 plugins/admin/groups/paste_mail.tpl:8
717 #: plugins/admin/ogroups/mail.tpl:10
718 msgid "Primary address"
719 msgstr "Cuenta Principal"
721 #: plugins/personal/mail/copypaste.tpl:13
722 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:199
723 msgid "Forward messages to"
724 msgstr "reenviar mensajes a"
726 #: plugins/personal/mail/copypaste.tpl:25 plugins/personal/mail/generic.tpl:49
727 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:44 plugins/admin/groups/paste_mail.tpl:23
728 msgid "Alternative addresses"
729 msgstr "Direcciones alternativas"
731 #: plugins/personal/mail/copypaste.tpl:43
732 #: plugins/personal/mail/copypaste.tpl:61 plugins/personal/mail/generic.tpl:57
733 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:208
734 #: plugins/personal/mail/mail_locals.tpl:75
735 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:79
736 #: plugins/personal/posix/paste_generic.tpl:63
737 #: plugins/personal/posix/trust_machines.tpl:39
738 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:73
739 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:102
740 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:334
741 #: plugins/personal/samba/samba3_workstations.tpl:39
742 #: plugins/personal/scalix/generic.tpl:82
743 #: plugins/personal/environment/hotplugDialog.tpl:63
744 #: plugins/personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:65
745 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:119
746 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:136
747 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:180
748 #: plugins/personal/environment/kioskManagement.tpl:14
749 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:33
750 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:237
751 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:68
752 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:76
753 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:60
754 #: plugins/gofax/faxaccount/lists.tpl:13
755 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTable.tpl:43
756 #: plugins/admin/fai/faiVariable.tpl:44 plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:72
757 #: plugins/admin/fai/faiProfile.tpl:38 plugins/admin/fai/faiScript.tpl:43
758 #: plugins/admin/fai/faiTemplate.tpl:35 plugins/admin/fai/faiHook.tpl:43
759 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:51 plugins/admin/groups/mail.tpl:95
760 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:568
761 #: plugins/admin/groups/application.tpl:27
762 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:55
763 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:108 plugins/admin/groups/paste_mail.tpl:30
764 #: plugins/admin/groups/paste_mail.tpl:41
765 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:66 plugins/admin/systems/glpi.tpl:100
766 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:93
767 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:121
768 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_type.tpl:8
769 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_printer_type.tpl:7
770 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:105
771 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:128
772 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:147
773 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:99 plugins/admin/systems/servdns.tpl:6
774 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:78
775 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:61
776 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:80
777 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturer.tpl:6
778 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:479
779 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:499
780 #: plugins/admin/systems/goSpamServer.tpl:36
781 #: plugins/admin/systems/goSpamServer.tpl:88
782 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:115
783 #: plugins/admin/systems/servRepositorySetup.tpl:36
784 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:20
785 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:47
786 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_os.tpl:8
787 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZoneEntries.inc:394
788 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_cartridge_type.tpl:6
789 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:553
790 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:176
791 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:191
792 #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:67
793 #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:86
794 #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:92
795 #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:134
796 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:23
797 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:54
798 #: plugins/admin/ogroups/generic.tpl:43
799 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:28
800 #: plugins/gofon/phoneaccount/paste_generic.tpl:18
801 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:13
802 msgid "Add"
803 msgstr "Añadir"
805 #: plugins/personal/mail/copypaste.tpl:44
806 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:210
807 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:77 plugins/admin/groups/mail.tpl:96
808 #: plugins/admin/groups/paste_mail.tpl:42
809 msgid "Add local"
810 msgstr "Añadir Cuenta Local"
812 #: plugins/personal/mail/copypaste.tpl:45
813 #: plugins/personal/mail/copypaste.tpl:62 plugins/personal/mail/generic.tpl:59
814 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:212
815 #: plugins/personal/posix/paste_generic.tpl:64
816 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:74
817 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:104
818 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:336
819 #: plugins/personal/scalix/generic.tpl:84
820 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:648
821 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:137
822 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:165
823 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:181
824 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:35
825 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:69
826 #: plugins/gofax/blocklists/remove.tpl:14
827 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:78
828 #: plugins/gofax/faxaccount/lists.tpl:14
829 #: plugins/addons/addressbook/remove.tpl:14
830 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTable.tpl:45
831 #: plugins/admin/fai/faiVariable.tpl:46 plugins/admin/fai/remove.tpl:15
832 #: plugins/admin/fai/remove_branch.tpl:14 plugins/admin/groups/mail.tpl:52
833 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:97 plugins/admin/groups/remove.tpl:14
834 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:110 plugins/admin/groups/paste_mail.tpl:31
835 #: plugins/admin/groups/paste_mail.tpl:43 plugins/admin/users/remove.tpl:14
836 #: plugins/admin/applications/remove.tpl:13
837 #: plugins/admin/departments/remove.tpl:14
838 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_type.tpl:10
839 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_printer_type.tpl:9
840 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:106
841 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:129
842 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:101
843 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:80
844 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:62
845 #: plugins/admin/systems/remove_ppd.tpl:12
846 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterCartridges.inc:163
847 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:493
848 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:22
849 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:48
850 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_os.tpl:10
851 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:187
852 #: plugins/admin/systems/remove_glpi.tpl:14
853 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:78 plugins/admin/systems/printer.tpl:96
854 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_cartridge_type.tpl:8
855 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:317
856 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:547
857 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:177
858 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:192
859 #: plugins/admin/systems/remove.tpl:14 plugins/admin/mimetypes/remove.tpl:14
860 #: plugins/admin/mimetypes/remove.tpl:18
861 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:25 plugins/admin/ogroups/remove.tpl:14
862 #: plugins/admin/ogroups/generic.tpl:44
863 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:29 plugins/gofon/macro/remove.tpl:13
864 #: plugins/gofon/phoneaccount/paste_generic.tpl:19
865 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:15
866 #: plugins/gofon/conference/remove.tpl:14
867 #: include/sieve/templates/remove_script.tpl:14
868 msgid "Delete"
869 msgstr "Borrar"
871 #: plugins/personal/mail/copypaste.tpl:55 plugins/personal/mail/generic.tpl:51
872 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:45 plugins/admin/groups/paste_mail.tpl:24
873 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:170
874 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:185
875 msgid "List of alternative mail addresses"
876 msgstr "Lista de direcciones de correo alternativas."
878 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:11
879 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:53 plugins/admin/groups/mail.tpl:14
880 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:870
881 #: plugins/admin/systems/class_SelectDeviceType.inc:29
882 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:367
883 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:44
884 msgid "Server"
885 msgstr "Servidor"
887 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:14
888 msgid "Specify the mail server where the user will be hosted on"
889 msgstr "Especificar el servidor de correo donde el usuario estará hospedado."
891 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:23 plugins/admin/groups/mail.tpl:25
892 msgid "Quota usage"
893 msgstr "Uso de la Cola de Correo"
895 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:30 plugins/admin/groups/mail.tpl:32
896 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:164
897 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:502
898 msgid "not defined"
899 msgstr "sin definirse"
901 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:35 plugins/admin/groups/mail.tpl:37
902 msgid "Quota size"
903 msgstr "Tamaño de la Cola de correo"
905 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:67 plugins/personal/mail/generic.tpl:107
906 msgid "Mail options"
907 msgstr "Opciones de correo"
909 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:94
910 msgid "Use custom sieve script"
911 msgstr "Usar 'script sive' propios"
913 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:94
914 msgid "disables all Mail options!"
915 msgstr "¡Desactivar todas las opciones de correo!"
917 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:99
918 #, fuzzy
919 msgid "Sieve Management"
920 msgstr "Gestión"
922 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:112
923 msgid "Select if you want to forward mails without getting own copies of them"
924 msgstr "Seleccione si quiere reenviar nagios sin quedarse copias de ellos"
926 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:112
927 msgid "No delivery to own mailbox"
928 msgstr "No se enviara a su propia carpeta de correo"
930 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:115
931 msgid ""
932 "Select to automatically response with the vacation message defined below"
933 msgstr ""
934 "Seleccione para responder automáticamente con el mensaje de ausencia "
935 "definido aqui"
937 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:115
938 msgid "Activate vacation message"
939 msgstr "Activar mensaje de ausencia"
941 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:121
942 #, fuzzy
943 msgid "from"
944 msgstr "formateo"
946 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:138
947 msgid "till"
948 msgstr ""
950 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:162
951 msgid "Select if you want to filter this mails through spamassassin"
952 msgstr ""
953 "Seleccione aquí si quiere que su correo se filtre a través de spamassassin"
955 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:162
956 msgid "Move mails tagged with spam level greater than"
957 msgstr "Mover los correos etiquetados con nivel de spam mayor que"
959 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:164
960 msgid "Choose spam level - smaller values are more sensitive"
961 msgstr "Elija el nivele de spam - los mas bajos son mas sensibles"
963 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:167
964 msgid "to folder"
965 msgstr "a la carpeta"
967 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:174
968 msgid "Reject mails bigger than"
969 msgstr "rechazar correos mayores que"
971 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:176
972 #: plugins/personal/scalix/generic.tpl:51
973 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:45
974 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:44
975 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:90
976 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:222
977 msgid "MB"
978 msgstr "Mb"
980 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:182
981 #: include/sieve/templates/object_container.tpl:31
982 #: include/sieve/templates/element_vacation.tpl:44
983 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:515
984 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:735
985 msgid "Vacation message"
986 msgstr "Mensaje de ausencia"
988 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:220
989 msgid "Advanced mail options"
990 msgstr "Opciones de correo avanzadas"
992 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:225
993 msgid "Select if user can only send and receive inside his own domain"
994 msgstr ""
995 "Seleccione si el usuario solo puede enviar y recibir dentro de su propio "
996 "dominio"
998 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:226
999 msgid "User is only allowed to send and receive local mails"
1000 msgstr ""
1001 "El usuario solo esta permitido a enviar y recibir correo de forma local"
1003 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:88
1004 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:78
1005 #, php-format
1006 msgid "There is no mail method '%s' specified in your gosa.conf available."
1007 msgstr "No hay protocolo de correo %s configurado en su 'gosa.conf'."
1009 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:214
1010 msgid "No DESC tag in vacation file:"
1011 msgstr "En el archivo de ausencia no existe la etiqueta 'DESC':"
1013 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:286
1014 msgid "This account has no mail extensions."
1015 msgstr "Esta cuenta no tiene extensiones validas de correo."
1017 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:296
1018 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:299
1019 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:333
1020 #: plugins/admin/ogroups/class_mailogroup.inc:47
1021 msgid "Remove mail account"
1022 msgstr "Borrar cuenta de correo"
1024 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:297
1025 msgid ""
1026 "This account can't be removed while there are delegations configured. Remove "
1027 "those delegations first."
1028 msgstr ""
1030 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:300
1031 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:334
1032 msgid ""
1033 "This account has mail features enabled. You can disable them by clicking "
1034 "below."
1035 msgstr ""
1036 "Esta cuenta tiene las características de correo activas. Puede desactivarlas "
1037 "apretando a continuación."
1039 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:303
1040 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:336
1041 #: plugins/admin/ogroups/class_mailogroup.inc:50
1042 msgid "Create mail account"
1043 msgstr "Crear cuenta de correo"
1045 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:303
1046 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:337
1047 msgid ""
1048 "This account has mail features disabled. You can enable them by clicking "
1049 "below."
1050 msgstr ""
1051 "Esta cuenta tiene las características de correo desactivadas.Puede "
1052 "activarlas pulsando aqui."
1054 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:353
1055 msgid ""
1056 "You're trying to add an invalid email address to the list of forwarders."
1057 msgstr ""
1058 "Esta intentando añadir una dirección de correo no valida a la lista de "
1059 "reenvíos."
1061 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:359
1062 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:411
1063 msgid "Adding your one of your own addresses to the forwarders makes no sense."
1064 msgstr ""
1065 "Añadir una de sus propias cuentas de correo a la lista de reenvío no tiene "
1066 "sentido."
1068 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:397
1069 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:402
1070 #: plugins/personal/scalix/class_scalixAccount.inc:163
1071 #: plugins/personal/scalix/class_scalixAccount.inc:168
1072 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:439
1073 msgid ""
1074 "You're trying to add an invalid email address to the list of alternate "
1075 "addresses."
1076 msgstr ""
1077 "Esta intentando añadir una dirección de correo no valida a la lista de "
1078 "direcciones alternativas"
1080 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:412
1081 #: plugins/personal/scalix/class_scalixAccount.inc:178
1082 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:444
1083 msgid "The address you're trying to add is already used by user"
1084 msgstr ""
1085 "La dirección de correo que esta intentando añadir, ya esta usada por otro "
1086 "usuario"
1088 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:559
1089 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:476
1090 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:393
1091 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:411
1092 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:429
1093 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:447
1094 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:249
1095 msgid "January"
1096 msgstr "Enero"
1098 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:559
1099 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:476
1100 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:393
1101 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:411
1102 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:429
1103 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:447
1104 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:249
1105 msgid "February"
1106 msgstr "Febrero"
1108 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:559
1109 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:476
1110 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:393
1111 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:411
1112 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:429
1113 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:447
1114 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:249
1115 msgid "March"
1116 msgstr "Marzo"
1118 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:559
1119 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:476
1120 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:393
1121 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:411
1122 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:429
1123 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:447
1124 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:249
1125 msgid "April"
1126 msgstr "Abril"
1128 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:560
1129 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:477
1130 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:394
1131 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:412
1132 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:430
1133 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:448
1134 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:250
1135 msgid "May"
1136 msgstr "Mayo"
1138 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:560
1139 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:477
1140 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:394
1141 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:412
1142 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:430
1143 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:448
1144 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:250
1145 msgid "June"
1146 msgstr "Junio"
1148 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:560
1149 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:477
1150 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:394
1151 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:412
1152 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:430
1153 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:448
1154 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:250
1155 msgid "July"
1156 msgstr "Julio"
1158 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:560
1159 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:477
1160 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:394
1161 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:412
1162 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:430
1163 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:448
1164 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:250
1165 msgid "August"
1166 msgstr "Agosto"
1168 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:560
1169 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:477
1170 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:394
1171 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:412
1172 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:430
1173 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:448
1174 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:250
1175 msgid "September"
1176 msgstr "Septiembre"
1178 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:561
1179 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:478
1180 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:395
1181 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:413
1182 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:431
1183 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:449
1184 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:251
1185 msgid "October"
1186 msgstr "Octubre"
1188 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:561
1189 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:478
1190 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:395
1191 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:413
1192 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:431
1193 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:449
1194 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:251
1195 msgid "November"
1196 msgstr "Noviembre"
1198 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:561
1199 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:478
1200 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:395
1201 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:413
1202 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:431
1203 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:449
1204 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:251
1205 msgid "December"
1206 msgstr "Diciembre"
1208 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:750
1209 msgid "Removing mail account failed"
1210 msgstr "No se ha podido borrar la cuenta de correo"
1212 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:886
1213 msgid "Saving mail account failed"
1214 msgstr "No se ha podido guardar la cuenta de correo"
1216 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:940
1217 msgid ""
1218 "There is no valid mailserver specified, please add one in the system setup."
1219 msgstr ""
1221 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:945
1222 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:856
1223 msgid "The required field 'Primary address' is not set."
1224 msgstr " El campo requerido 'Cuenta Principal' no ha sido rellenado."
1226 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:949
1227 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:953
1228 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:598
1229 #: plugins/admin/ogroups/class_mailogroup.inc:78
1230 msgid "Please enter a valid email address in 'Primary address' field."
1231 msgstr ""
1232 "Por favor introduzca una dirección valida de correo electrónico en el campo "
1233 "'Cuenta Principal'."
1235 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:959
1236 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:865
1237 #: plugins/admin/ogroups/class_mailogroup.inc:85
1238 msgid "The primary address you've entered is already in use."
1239 msgstr "La cuenta principal que ha introducido ya esta en uso."
1241 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:965
1242 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:871
1243 msgid "Value in 'Quota size' is not valid."
1244 msgstr "El valor de 'Tamaño de Cola' no es valido."
1246 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:974
1247 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:880
1248 msgid "Please specify a vaild mail size for mails to be rejected."
1249 msgstr "Por favor especifique un usuario valido."
1251 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:984
1252 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:888
1253 msgid "You need to set the maximum mail size in order to reject anything."
1254 msgstr ""
1255 "Necesita poner un valor máximo en el tamaño de mensaje de correo para poder "
1256 "rechazar mensajes."
1258 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:988
1259 msgid "You specified Spam settings, but there is no Folder specified."
1260 msgstr ""
1262 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:992
1263 msgid "Time interval to show vacation message is not valid."
1264 msgstr ""
1266 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:1146
1267 msgid "Waiting for kolab to remove mail properties."
1268 msgstr ""
1270 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:1148
1271 msgid ""
1272 "Please remove the mail account first, to allow kolab to call its remove "
1273 "methods."
1274 msgstr ""
1276 #: plugins/personal/mail/main.inc:125
1277 msgid "User mail settings"
1278 msgstr "Parametros del correo de usuarios"
1280 #: plugins/personal/mail/mail_locals.tpl:7
1281 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:6
1282 msgid "Select addresses to add"
1283 msgstr "Seleccione dirección para añadir"
1285 #: plugins/personal/mail/mail_locals.tpl:25
1286 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:21
1287 #: plugins/personal/samba/samba3_workstations.tpl:20
1288 #: plugins/personal/environment/hotplugDialog.tpl:24
1289 #: plugins/personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:24
1290 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:19
1291 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:58
1292 #: plugins/addons/godfs/contents.tpl:31
1293 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:31
1294 #: plugins/admin/fai/faiPackageEntry.tpl:32
1295 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:20
1296 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:22
1297 #: plugins/admin/systems/glpiDeviceManagement.tpl:27
1298 #: plugins/admin/systems/printerPPDSelectionDialog.tpl:18
1299 #: plugins/admin/systems/servRepository.tpl:38
1300 #: plugins/admin/systems/glpiSelectUser.tpl:27
1301 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridges.tpl:27
1302 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentPool.tpl:27
1303 #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:22
1304 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:20
1305 #: plugins/gofon/macro/headpage.tpl:29
1306 #: plugins/gofon/conference/headpage.tpl:29
1307 #: ihtml/themes/altlinux/MultiSelectWindow.tpl:31
1308 #: ihtml/themes/default/MultiSelectWindow.tpl:38
1309 #: ihtml/themes/default/MultiSelectWindow.tpl:75
1310 msgid "Filters"
1311 msgstr "Filtros"
1313 #: plugins/personal/mail/mail_locals.tpl:35
1314 #, fuzzy
1315 msgid "Select department"
1316 msgstr "Seleccione para ver los departamentos"
1318 #: plugins/personal/mail/mail_locals.tpl:38
1319 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:35
1320 #: plugins/personal/posix/trust_machines.tpl:27
1321 #: plugins/personal/samba/samba3_workstations.tpl:27
1322 #: plugins/personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:34
1323 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:29
1324 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:80
1325 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:40
1326 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:33
1327 #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:41
1328 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:42
1329 msgid "Choose the department the search will be based on"
1330 msgstr "Escoja el departamento base de la búsqueda"
1332 #: plugins/personal/mail/mail_locals.tpl:52
1333 #: plugins/personal/posix/trust_machines.tpl:31
1334 #: plugins/personal/samba/samba3_workstations.tpl:31
1335 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:45
1336 msgid "Regular expression for matching addresses"
1337 msgstr "Expresiones regulares que concuerden con direcciones"
1339 #: plugins/personal/mail/mail_locals.tpl:60
1340 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:52
1341 msgid "Display addresses of user"
1342 msgstr "Mostrar direcciones del usuario"
1344 #: plugins/personal/mail/mail_locals.tpl:64
1345 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:55
1346 msgid "User name of which addresses are shown"
1347 msgstr "Nombre de usuario de las direcciones mostradas"
1349 #: plugins/personal/password/class_password.inc:5
1350 #: plugins/personal/generic/paste_generic.tpl:20
1351 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:178
1352 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:18 plugins/admin/systems/servdb.tpl:34
1353 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:50 plugins/admin/systems/servdb.tpl:86
1354 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:109 plugins/admin/systems/servdb.tpl:128
1355 #: setup/setup_migrate.tpl:223 ihtml/themes/altlinux/setup_useradmin.tpl:30
1356 #: ihtml/themes/altlinux/login.tpl:35 ihtml/themes/altlinux/login.tpl:39
1357 #: ihtml/themes/default/login.tpl:35 ihtml/themes/default/login.tpl:39
1358 msgid "Password"
1359 msgstr "Contraseña"
1361 #: plugins/personal/password/nochange.tpl:2
1362 msgid "Password change not allowed"
1363 msgstr "No se permite cambiar contraseña"
1365 #: plugins/personal/password/nochange.tpl:6
1366 msgid "You are not allowed to change your password at this time"
1367 msgstr "¡No tiene permisos para cambiar su contraseña! en este momento"
1369 #: plugins/personal/password/password.tpl:2
1370 msgid ""
1371 "To change your personal password use the fields below. The changes take "
1372 "effect immediately. Please memorize the new password, because you wouldn't "
1373 "be able to login without it."
1374 msgstr ""
1375 "Para cambiar su contraseña personal use los campos siguientes. Los cambios "
1376 "tendrán efecto inmediato. Por favor memorice la nueva contraseña, porque no "
1377 "podrá entrar sin ella."
1379 #: plugins/personal/password/password.tpl:6 plugins/admin/users/password.tpl:6
1380 msgid ""
1381 "Changing the password affects your authentification on mail, proxy, samba "
1382 "and unix services."
1383 msgstr ""
1384 "Cambiar la contraseña modifica la autenticación del usuario para el correo, "
1385 "proxy, samba y los servicios unix."
1387 #: plugins/personal/password/password.tpl:11
1388 msgid "Current password"
1389 msgstr "Contraseña actual"
1391 #: plugins/personal/password/password.tpl:16
1392 #: plugins/personal/generic/password.tpl:7 plugins/admin/users/password.tpl:11
1393 #: plugins/admin/systems/password.tpl:14
1394 msgid "New password"
1395 msgstr "Nueva contraseña"
1397 #: plugins/personal/password/password.tpl:21
1398 #: plugins/personal/generic/password.tpl:11
1399 #: plugins/admin/users/password.tpl:15 plugins/admin/systems/password.tpl:19
1400 msgid "Repeat new password"
1401 msgstr "Repetir la nueva contraseña"
1403 #: plugins/personal/password/password.tpl:30
1404 #: plugins/personal/generic/password.tpl:17
1405 #: plugins/admin/users/password.tpl:21 plugins/admin/systems/password.tpl:28
1406 msgid "Set password"
1407 msgstr "Poner Contraseña"
1409 #: plugins/personal/password/password.tpl:32
1410 msgid "Clear fields"
1411 msgstr "Limpiar campos"
1413 #: plugins/personal/password/changed.tpl:3
1414 msgid ""
1415 "You've successfully changed your password. Remember to change all programms "
1416 "configured to use it as well."
1417 msgstr ""
1418 "Su cambio de contraseña se ha realizado correctamente. Recuerde cambiarla en "
1419 "todos los programas configurados también."
1421 #: plugins/personal/password/changed.tpl:9
1422 #: plugins/personal/generic/main.inc:170
1423 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:67
1424 #: plugins/addons/mailqueue/header.tpl:5
1425 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:69
1426 #: plugins/addons/ldapmanager/contentimport.tpl:44
1427 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:114
1428 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:66
1429 #: plugins/admin/fai/faiNewBranch.tpl:52
1430 #: plugins/admin/departments/dep_iframe.tpl:19
1431 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:243
1432 #: include/functions.inc:1583 setup/class_setup.inc:275
1433 #: setup/class_setup.inc:277 ihtml/themes/altlinux/setup_useradmin.tpl:40
1434 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step2.tpl:12
1435 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step3.tpl:17
1436 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:114
1437 #: ihtml/themes/altlinux/setup_finish.tpl:30
1438 msgid "Back"
1439 msgstr "Atras"
1441 #: plugins/personal/password/main.inc:37
1442 msgid ""
1443 "The password you've entered as your current password doesn't match the real "
1444 "one."
1445 msgstr "La contraseña introducida como contraseña actual no es correcta."
1447 #: plugins/personal/password/main.inc:40
1448 msgid "You need to specify your current password in order to proceed."
1449 msgstr "Necesita introducir su contraseña actual para continuar."
1451 #: plugins/personal/password/main.inc:45 plugins/personal/generic/main.inc:84
1452 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:243
1453 msgid ""
1454 "The passwords you've entered as 'New password' and 'Repeated new password' "
1455 "do not match."
1456 msgstr ""
1457 "Las contraseñas ingresadas como 'Nueva contraseña' y 'Repetir nueva "
1458 "contraseña' no concuerdan."
1460 #: plugins/personal/password/main.inc:48 plugins/personal/generic/main.inc:89
1461 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:248
1462 msgid "The password you've entered as 'New password' is empty."
1463 msgstr "La contraseña que ingreso como 'Nueva contraseña' está vacia."
1465 #: plugins/personal/password/main.inc:56
1466 msgid "The password used as new and current are too similar."
1467 msgstr "Las contraseñas antigua y nueva son demasiado parecidas."
1469 #: plugins/personal/password/main.inc:61
1470 msgid "The password used as new is to short."
1471 msgstr "La nueva contraseña es demasiado corta."
1473 #: plugins/personal/password/main.inc:68
1474 msgid "You have no permissions to change your password."
1475 msgstr "No tiene permisos para cambiar su contraseña."
1477 #: plugins/personal/password/main.inc:86
1478 msgid "External password changer reported a problem: "
1479 msgstr "El programa externo de cambio de contraseña informo de un problema: "
1481 #: plugins/personal/password/main.inc:117
1482 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:190
1483 msgid "Change password"
1484 msgstr "Cambiar contraseña"
1486 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:6
1487 msgid "Select groups to add"
1488 msgstr "Seleccione grupo a añadir"
1490 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:32
1491 msgid "Display groups of department"
1492 msgstr "Mostrar los grupos de departamentos"
1494 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:46
1495 #: plugins/personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:42
1496 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:54
1497 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:62
1498 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:63
1499 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:48
1500 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:46
1501 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:71
1502 #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:31
1503 #: plugins/admin/mimetypes/class_divListMimeTypes.inc:60
1504 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:38
1505 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:69
1506 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:51
1507 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:52
1508 msgid "Ignore subtrees"
1509 msgstr ""
1511 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:53
1512 msgid "Display groups matching"
1513 msgstr "Mostrar grupos que concuerden con"
1515 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:57
1516 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:65
1517 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:49
1518 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:72
1519 msgid "Regular expression for matching group names"
1520 msgstr "Expresión regular que concuerde con nombres de grupos"
1522 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:64
1523 msgid "Display groups of user"
1524 msgstr "Mostrar grupos de usuarios"
1526 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:68
1527 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:66
1528 msgid "User name of which groups are shown"
1529 msgstr "Nombres de usuarios de los grupos que se muestran"
1531 #: plugins/personal/posix/posix_shadow.tpl:5
1532 msgid "User must change password on first login"
1533 msgstr ""
1534 "Los usuarios deben cambiar su contraseña en el próximo inicio de sesión"
1536 #: plugins/personal/posix/posix_shadow.tpl:14
1537 #: plugins/personal/samba/samba2.tpl:68 plugins/personal/samba/samba3.tpl:269
1538 msgid "Password expires on"
1539 msgstr "La contraseña expira en"
1541 #: plugins/personal/posix/paste_generic.tpl:1
1542 msgid "Posix settings"
1543 msgstr "Parámetros Posix"
1545 #: plugins/personal/posix/paste_generic.tpl:8
1546 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:7 plugins/personal/samba/samba3.tpl:13
1547 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:94
1548 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:698
1549 msgid "Home directory"
1550 msgstr "Directorio Principal"
1552 #: plugins/personal/posix/paste_generic.tpl:23
1553 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:39
1554 msgid "Force UID/GID"
1555 msgstr "Forzar UID/GID"
1557 #: plugins/personal/posix/paste_generic.tpl:28
1558 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:43 html/getxls.php:230
1559 msgid "UID"
1560 msgstr "UID"
1562 #: plugins/personal/posix/paste_generic.tpl:37
1563 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:52
1564 msgid "GID"
1565 msgstr "GID"
1567 #: plugins/personal/posix/paste_generic.tpl:49
1568 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:64
1569 msgid "Group membership"
1570 msgstr "Miembros del grupo"
1572 #: plugins/personal/posix/paste_generic.tpl:56
1573 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:66
1574 msgid "(Warning: more than 16 groups are not supported by NFS!)"
1575 msgstr "(Aviso: ¡NFS no soporta mas de 16 grupos!)"
1577 #: plugins/personal/posix/trust_machines.tpl:6
1578 msgid "Select systems to add"
1579 msgstr "Seleccione sistema a añadir"
1581 #: plugins/personal/posix/trust_machines.tpl:26
1582 msgid "Display systems of department"
1583 msgstr "Mostrar sistemas de departamentos"
1585 #: plugins/personal/posix/trust_machines.tpl:30
1586 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:74
1587 msgid "Display systems matching"
1588 msgstr "Mostrar sistemas que concuerden con"
1590 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:13
1591 msgid "Shell"
1592 msgstr "Shell"
1594 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:21
1595 msgid "Primary group"
1596 msgstr "Grupo primario"
1598 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:29
1599 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:45
1600 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:32
1601 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentEdit.tpl:38
1602 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:35
1603 msgid "Status"
1604 msgstr "Estado"
1606 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:84
1607 msgid "Account"
1608 msgstr "Cuenta"
1610 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:91
1611 msgid "System trust"
1612 msgstr "Autenticación del sistema"
1614 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:92
1615 msgid "Trust mode"
1616 msgstr "Modo Autenticado"
1618 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:16
1619 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:22
1620 msgid "UNIX"
1621 msgstr "UNIX"
1623 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:125
1624 msgid "expired"
1625 msgstr "expiró"
1627 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:127
1628 msgid "grace time active"
1629 msgstr ""
1631 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:130
1632 msgid "active, password not changable"
1633 msgstr "activo, no puede cambiar la contraseña"
1635 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:132
1636 msgid "active, password expired"
1637 msgstr "activo, la contraseña expiró"
1639 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:134
1640 msgid "active"
1641 msgstr "activo"
1643 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:145
1644 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:993
1645 msgid "Group of user"
1646 msgstr "Grupo de usuarios"
1648 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:180
1649 msgid "unconfigured"
1650 msgstr "Desconfigurado"
1652 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:200
1653 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:177
1654 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:829
1655 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:190
1656 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:248
1657 msgid "automatic"
1658 msgstr "automático"
1660 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:247
1661 msgid "This account has no unix extensions."
1662 msgstr "Este cuenta no tiene extensiones unix."
1664 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:267
1665 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:270
1666 msgid "Remove posix account"
1667 msgstr "Eliminar cuenta Posix"
1669 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:268
1670 msgid ""
1671 "This account has unix features enabled. To disable them, you'll need to "
1672 "remove the samba / environment account first."
1673 msgstr ""
1674 "Esta cuenta tiene las características unix activadas. Para desactivarlas, "
1675 "necesita eliminar la cuenta samba primero."
1677 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:271
1678 msgid ""
1679 "This account has posix features enabled. You can disable them by clicking "
1680 "below."
1681 msgstr ""
1682 "Esta cuenta tiene características posix activadas. Puede desactivarla "
1683 "pulsando aqui"
1685 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:274
1686 msgid "Create posix account"
1687 msgstr "Crear cuenta posix"
1689 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:275
1690 msgid ""
1691 "This account has posix features disabled. You can enable them by clicking "
1692 "below."
1693 msgstr ""
1694 "Esta cuenta tiene la extensión posix desactivada. Puede activarla pulsando "
1695 "aquí."
1697 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:438
1698 #, php-format
1699 msgid "Password can't be changed up to %s days after last change"
1700 msgstr ""
1701 "La contraseñas no pueden ser cambiadas hasta %s días desde el último cambio"
1703 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:440
1704 #, php-format
1705 msgid "Password must be changed after %s days"
1706 msgstr "La contraseñas deben ser cambiadas despues de %s días"
1708 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:442
1709 #, php-format
1710 msgid "Disable account after %s days of inactivity after password expiery"
1711 msgstr ""
1712 "Desactivar cuente despues de %s días de inactividad despues de expirar la "
1713 "contraseña"
1715 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:444
1716 #, php-format
1717 msgid "Warn user %s days before password expiery"
1718 msgstr "Avisar al usuario %s días antes de expirar la contraseña"
1720 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:559
1721 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:491
1722 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:99
1723 #: setup/setup_config2.tpl:126 ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:91
1724 msgid "disabled"
1725 msgstr "desactivado"
1727 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:559
1728 msgid "full access"
1729 msgstr "Acceso completo"
1731 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:560
1732 msgid "allow access to these hosts"
1733 msgstr "Permitir el acceso a estos equipos"
1735 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:606
1736 msgid "Removing UNIX account failed"
1737 msgstr "Ha fallado  al borrar la cuenta unix"
1739 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:755
1740 msgid "Failed: overriding lock"
1741 msgstr "Fallo: Sobrepasado bloqueo"
1743 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:844
1744 msgid "Saving UNIX account failed"
1745 msgstr "Ha fallado  al grabar la cuenta unix"
1747 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:907
1748 msgid "The required field 'Home directory' is not set."
1749 msgstr "El campo requerido 'Directorio de usuario' no esta rellenado."
1751 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:910
1752 msgid "Please enter a valid path in 'Home directory' field."
1753 msgstr ""
1754 "Por favor introduzca una ruta valida en el campo 'Directorio de usuario'"
1756 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:918
1757 msgid "Value specified as 'UID' is not valid."
1758 msgstr "El valor especificado en 'UID' no es valido."
1760 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:921
1761 msgid "Value specified as 'UID' is too small."
1762 msgstr "El valor especificado como 'UID' es demasiado pequeño."
1764 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:925
1765 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:807
1766 msgid "Value specified as 'GID' is not valid."
1767 msgstr "El valor especificado como 'GID' no es valido."
1769 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:928
1770 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:810
1771 msgid "Value specified as 'GID' is too small."
1772 msgstr "El valor especificado como 'GID' es muy pequeño."
1774 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:936
1775 msgid "Value specified as 'shadowMin' is not valid."
1776 msgstr "El valor especificado en 'shadowMin' no es valido."
1778 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:941
1779 msgid "Value specified as 'shadowMax' is not valid."
1780 msgstr "El valor especificado en 'shadowMax' no es valido."
1782 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:946
1783 msgid "Value specified as 'shadowWarning' is not valid."
1784 msgstr "El valor especificado en 'shadowWarning' no es valido."
1786 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:949
1787 msgid "'shadowWarning' without 'shadowMax' makes no sense."
1788 msgstr "'shadowWarning' sin 'shadowMax' no tiene sentido."
1790 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:952
1791 msgid "Value specified as 'shadowWarning' should be smaller than 'shadowMax'."
1792 msgstr ""
1793 "El valor especificado como 'shadowWarning' debería ser menor que 'shadowMax'."
1795 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:955
1796 msgid "Value specified as 'shadowWarning' should be greater than 'shadowMin'."
1797 msgstr ""
1798 "El valor especificado como 'shadowWarning' debería ser mayor que 'shadowMin'."
1800 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:960
1801 msgid "Value specified as 'shadowInactive' is not valid."
1802 msgstr "El valor especificado en 'shadowInactive' no es valido."
1804 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:963
1805 msgid "'shadowInactive' without 'shadowMax' makes no sense."
1806 msgstr "'shadowInactive' sin 'shadowMax' no tiene sentido."
1808 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:968
1809 msgid "Value specified as 'shadowMin' should be smaller than 'shadowMax'."
1810 msgstr ""
1811 "El valor especificado como 'shadowMin' debería ser menor que 'shadowMax'."
1813 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:1116
1814 msgid "Too many users, can't allocate a free ID!"
1815 msgstr "¡Demasiados usuarios, no hay identificadores (ID) libres!"
1817 #: plugins/personal/posix/main.inc:132
1818 msgid "Unix settings"
1819 msgstr "Parametros Unix"
1821 #: plugins/personal/netatalk/class_netatalk.inc:37
1822 msgid "Manage netatalk account"
1823 msgstr "Gestionar cuenta Netatalk"
1825 #: plugins/personal/netatalk/class_netatalk.inc:173
1826 msgid "This account has no netatalk extensions."
1827 msgstr "Esta cuenta no tiene extensiones Netatalk"
1829 #: plugins/personal/netatalk/class_netatalk.inc:182
1830 msgid "Remove netatalk account"
1831 msgstr "Borrar cuenta Netatalk"
1833 #: plugins/personal/netatalk/class_netatalk.inc:183
1834 msgid ""
1835 "This account has netatalk features enabled. You can disable them by clicking "
1836 "below."
1837 msgstr ""
1838 "Esta cuenta tiene las características Netatalk activas. Puede desactivarlas "
1839 "pulsando a continuación."
1841 #: plugins/personal/netatalk/class_netatalk.inc:194
1842 #: plugins/personal/netatalk/class_netatalk.inc:197
1843 msgid "Create netatalk account"
1844 msgstr "Crear cuenta Netatalk"
1846 #: plugins/personal/netatalk/class_netatalk.inc:195
1847 msgid ""
1848 "This account has netatalk features disabled. You can enable them by clicking "
1849 "below."
1850 msgstr ""
1851 "Esta cuenta tiene las características Netatalk desactivadas.Puede activarlas "
1852 "pulsando aqui."
1854 #: plugins/personal/netatalk/class_netatalk.inc:227
1855 msgid "You must select a share to use."
1856 msgstr ""
1858 #: plugins/personal/netatalk/class_netatalk.inc:286
1859 msgid "Saving Netatalk account failed"
1860 msgstr "Ha fallado la grabación de la cuenta Netatalk"
1862 #: plugins/personal/netatalk/class_netatalk.inc:346
1863 msgid "Removing Netatalk account failed"
1864 msgstr "Ha fallado la eliminación de la cuenta Netatalk"
1866 #: plugins/personal/netatalk/netatalk.tpl:4
1867 msgid "Share"
1868 msgstr "Compartido"
1870 #: plugins/personal/netatalk/netatalk.tpl:14
1871 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:25
1872 msgid "Path"
1873 msgstr ""
1875 #: plugins/personal/netatalk/main.inc:104
1876 #: plugins/addons/godfs/class_dfsManagment.inc:247
1877 #: setup/class_setupStep_Finish.inc:37
1878 #: ihtml/themes/default/copyPasteDialog.tpl:24
1879 msgid "Finish"
1880 msgstr "Terminar"
1882 #: plugins/personal/netatalk/main.inc:121
1883 msgid "Netatalk settings"
1884 msgstr "Parámetros de Netatalk"
1886 #: plugins/personal/samba/class_sambaLogonHours.inc:62
1887 #, fuzzy
1888 msgid "Sunday"
1889 msgstr "día"
1891 #: plugins/personal/samba/class_sambaLogonHours.inc:63
1892 #, fuzzy
1893 msgid "Monday"
1894 msgstr "día"
1896 #: plugins/personal/samba/class_sambaLogonHours.inc:64
1897 #, fuzzy
1898 msgid "Tuesday"
1899 msgstr "día"
1901 #: plugins/personal/samba/class_sambaLogonHours.inc:65
1902 msgid "Wednesday"
1903 msgstr ""
1905 #: plugins/personal/samba/class_sambaLogonHours.inc:66
1906 #, fuzzy
1907 msgid "Thursday"
1908 msgstr "horas"
1910 #: plugins/personal/samba/class_sambaLogonHours.inc:67
1911 #, fuzzy
1912 msgid "Friday"
1913 msgstr "día"
1915 #: plugins/personal/samba/class_sambaLogonHours.inc:68
1916 #, fuzzy
1917 msgid "Saturday"
1918 msgstr "Estrategia"
1920 #: plugins/personal/samba/sambaLogonHours.tpl:21
1921 #, fuzzy
1922 msgid "Specify the hours this user is allowed to log in"
1923 msgstr "Especificar el servidor de correo donde el usuario estará hospedado."
1925 #: plugins/personal/samba/sambaLogonHours.tpl:27
1926 #, fuzzy
1927 msgid "Hour"
1928 msgstr "hora"
1930 #: plugins/personal/samba/sambaLogonHours.tpl:90
1931 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:75
1932 #: plugins/gofax/faxaccount/lists.tpl:31
1933 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:70
1934 #: plugins/admin/fai/faiPackageConfiguration.tpl:6
1935 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:68
1936 #: plugins/admin/fai/faiNewBranch.tpl:21
1937 #: plugins/admin/fai/faiVariableEntry.tpl:48
1938 #: plugins/admin/fai/faiPackageEntry.tpl:56
1939 #: plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:70
1940 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:130
1941 #: plugins/admin/groups/mail_admins.tpl:37
1942 #: plugins/admin/groups/application_options.tpl:11
1943 #: plugins/admin/systems/servRepositorySetup.tpl:41
1944 #: plugins/admin/systems/printerPPDDialog.tpl:22
1945 #: plugins/admin/mimetypes/class_mimetypeManagement.inc:391
1946 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:266
1947 #: include/sieve/templates/create_script.tpl:13 setup/setup_ldap.tpl:16
1948 #: setup/setup_migrate.tpl:131 setup/setup_migrate.tpl:182
1949 #: setup/setup_migrate.tpl:247 setup/setup_migrate.tpl:306
1950 #: setup/setup_migrate.tpl:359
1951 msgid "Apply"
1952 msgstr "Aplicar"
1954 #: plugins/personal/samba/samba2.tpl:13
1955 msgid "Samba home"
1956 msgstr "Directorio Samba"
1958 #: plugins/personal/samba/samba2.tpl:30 plugins/personal/samba/samba3.tpl:38
1959 msgid "Script path"
1960 msgstr "Ruta del Script"
1962 #: plugins/personal/samba/samba2.tpl:36 plugins/personal/samba/samba3.tpl:44
1963 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:104
1964 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:699
1965 msgid "Profile path"
1966 msgstr "Ruta del Perfil"
1968 #: plugins/personal/samba/samba2.tpl:48 plugins/personal/samba/samba3.tpl:254
1969 msgid "Access options"
1970 msgstr "Opciones de acceso"
1972 #: plugins/personal/samba/samba2.tpl:54 plugins/personal/samba/samba3.tpl:260
1973 msgid "Allow user to change password from client"
1974 msgstr "Permitir al usuario cambiar las opciones desde el cliente"
1976 #: plugins/personal/samba/samba2.tpl:57 plugins/personal/samba/samba3.tpl:263
1977 msgid "Login from windows client requires no password"
1978 msgstr "El inicio de sesión en window no requiere contraseña"
1980 #: plugins/personal/samba/samba2.tpl:60
1981 msgid "Temporary disable samba account"
1982 msgstr "Desactivar temporalmente la cuenta samba"
1984 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:23
1985 msgid "Domain"
1986 msgstr "Dominio"
1988 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:56
1989 msgid "Terminal Server"
1990 msgstr "Servidor de terminal"
1992 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:91
1993 msgid "Allow login on terminal server"
1994 msgstr "Permitir entrada en el servidor de terminal"
1996 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:118
1997 msgid "Inherit client config"
1998 msgstr "Configuración del cliente por defecto"
2000 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:121
2001 msgid "Initial program"
2002 msgstr "Programa inicial"
2004 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:132
2005 msgid "Working directory"
2006 msgstr "Directorio de trabajo"
2008 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:155
2009 msgid "Timeout settings (in minutes)"
2010 msgstr "Características de tiempo de desconexión (en minutos)"
2012 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:160
2013 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:706
2014 msgid "Connection"
2015 msgstr "Conexión"
2017 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:169
2018 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:707
2019 msgid "Disconnection"
2020 msgstr "Desconexión"
2022 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:178
2023 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:708
2024 msgid "IDLE"
2025 msgstr "IDLE"
2027 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:191
2028 msgid "Client devices"
2029 msgstr "Dispositivos clientes"
2031 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:196
2032 msgid "Connect client drives at logon"
2033 msgstr "Conectar los discos clientes al iniciar"
2035 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:202
2036 msgid "Connect client printers at logon"
2037 msgstr "Conectar las impresoras clientes al iniciar"
2039 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:208
2040 msgid "Default to main client printer"
2041 msgstr "Por defecto a la impresora principal del cliente"
2043 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:218
2044 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:68
2045 msgid "Miscellaneous"
2046 msgstr "Varios"
2048 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:222
2049 msgid "Shadowing"
2050 msgstr "Ocultamiento"
2052 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:231
2053 msgid "On broken or timed out"
2054 msgstr "Desconexión o tiempo excedido"
2056 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:239
2057 msgid "Reconnect if disconnected"
2058 msgstr "Reconexión si se ha desconectado"
2060 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:266
2061 msgid "Lock samba account"
2062 msgstr "Bloquear cuenta samba"
2064 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:281
2065 msgid "Limit Logon Time"
2066 msgstr "Tiempo de entrada límite"
2068 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:293
2069 msgid "Limit Logoff Time"
2070 msgstr "Tiempo de salida límite"
2072 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:306
2073 msgid "Account expires after"
2074 msgstr "La cuenta expirará después de"
2076 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:322
2077 #, fuzzy
2078 msgid "Samba logon times"
2079 msgstr "Directorio Samba"
2081 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:322
2082 #, fuzzy
2083 msgid "Edit settings..."
2084 msgstr "Parámetros de correo"
2086 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:328
2087 msgid "Allow connection from these workstations only"
2088 msgstr "Permitir la conexión solo desde estas estaciones de trabajo"
2090 #: plugins/personal/samba/samba3_workstations.tpl:6
2091 msgid "Select workstations to add"
2092 msgstr "Selecciones estaciones de trabajo para añadir"
2094 #: plugins/personal/samba/samba3_workstations.tpl:26
2095 msgid "Display workstations of department"
2096 msgstr "Mostrar estaciones de trabajo de departamentos"
2098 #: plugins/personal/samba/main.inc:124 setup/setup_config2.tpl:2
2099 msgid "Samba settings"
2100 msgstr "Parametros de samba"
2102 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:209
2103 msgid "This account has no samba extensions."
2104 msgstr "Esta cuenta no tiene extensión samba valida."
2106 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:218
2107 msgid "Remove samba account"
2108 msgstr "Eliminar cuenta samba"
2110 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:219
2111 msgid ""
2112 "This account has samba features enabled. You can disable them by clicking "
2113 "below."
2114 msgstr ""
2115 "Esta cuenta tiene la extensión samba activada. Puede desactivarla pulsando "
2116 "aquí."
2118 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:229
2119 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:232
2120 msgid "Create samba account"
2121 msgstr "Crear cuenta samba"
2123 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:230
2124 msgid ""
2125 "This account has samba features disabled. You can enable them by clicking "
2126 "below."
2127 msgstr ""
2128 "Esta cuenta tiene la extensión samba desactivada. Puede activarla pulsando "
2129 "aquí."
2131 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:233
2132 msgid ""
2133 "This account has samba features disabled. Posix features are needed for "
2134 "samba accounts, enable them first."
2135 msgstr ""
2136 "Esta cuenta tiene sus características samba desactivadas, las "
2137 "características Posix son necesarias para las cuentas samba, activelas "
2138 "primero."
2140 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:492
2141 msgid "input on, notify on"
2142 msgstr "Activación, Notificación"
2144 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:493
2145 msgid "input on, notify off"
2146 msgstr "Activación, No notificación"
2148 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:494
2149 msgid "input off, notify on"
2150 msgstr "Desactivación, Notificación"
2152 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:495
2153 msgid "input off, nofify off"
2154 msgstr "Desactivación, No notificación"
2156 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:497
2157 msgid "disconnect"
2158 msgstr "desconectar"
2160 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:498
2161 msgid "reset"
2162 msgstr "Borrar"
2164 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:500
2165 msgid "from any client"
2166 msgstr "Desde cualquier cliente"
2168 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:501
2169 msgid "from previous client only"
2170 msgstr "solo desde el cliente anterior"
2172 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:682
2173 msgid "Removing Samba account failed"
2174 msgstr "Ha fallado al eliminar la cuenta samba"
2176 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:701
2177 #, php-format
2178 msgid "The value specified as '%s' contains invalid characters!"
2179 msgstr "¡El valor especificado como '%s' contiene caracteres no validos!"
2181 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:711
2182 #, php-format
2183 msgid ""
2184 "The timeout property '%s' is checked and contains invalid or no characters!"
2185 msgstr ""
2186 "¡La propiedad 'tiempo de desconexión' '%s' esta activada y contiene "
2187 "caracteres no validos o no caracteres!"
2189 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:717
2190 msgid ""
2191 "The windows user manager only allows eight clients. You've specified more "
2192 "than eight."
2193 msgstr ""
2194 "El gestor de usuarios de windows solo permite ocho clientes. Ha especificado "
2195 "mas de ocho."
2197 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:924
2198 msgid ""
2199 "Warning: This account has an undefined samba SID assigned. The problem can "
2200 "not be fixed by GOsa!"
2201 msgstr ""
2202 "Aviso: Esta cuenta tiene asignado un SID indefinido. ¡El problema no puede "
2203 "ser solucionado por GOsa!"
2205 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:948
2206 msgid ""
2207 "Warning: Can't identify users primary group - no conversion to a samba group "
2208 "possible!"
2209 msgstr ""
2210 "Aviso: No puedo identificar el grupo primario de usuarios - ¡No se puede "
2211 "realizar una conversión a grupo de samba!"
2213 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:1052
2214 msgid "Saving Samba account failed"
2215 msgstr ""
2217 #: plugins/personal/scalix/generic.tpl:7
2218 msgid "Scalix mailnode"
2219 msgstr ""
2221 #: plugins/personal/scalix/generic.tpl:11
2222 msgid "Salix mailbox class"
2223 msgstr ""
2225 #: plugins/personal/scalix/generic.tpl:14
2226 msgid ""
2227 "Limited users con not make use of the group calendar functionality in Scalix"
2228 msgstr ""
2230 #: plugins/personal/scalix/generic.tpl:20
2231 #, fuzzy
2232 msgid "Scalix server language"
2233 msgstr "Ha fallado la grabación del servidor"
2235 #: plugins/personal/scalix/generic.tpl:23
2236 msgid "Message catalog language for client."
2237 msgstr ""
2239 #: plugins/personal/scalix/generic.tpl:36
2240 #, fuzzy
2241 msgid "Select for admin capability."
2242 msgstr "Selecciona plantilla"
2244 #: plugins/personal/scalix/generic.tpl:36
2245 #, fuzzy
2246 msgid "Scalix Administrator"
2247 msgstr "Administrador"
2249 #: plugins/personal/scalix/generic.tpl:39
2250 msgid "Select for mailbox admin capability."
2251 msgstr ""
2253 #: plugins/personal/scalix/generic.tpl:39
2254 #, fuzzy
2255 msgid "Scalix Mailbox Administrator"
2256 msgstr "Administrador"
2258 #: plugins/personal/scalix/generic.tpl:42
2259 #, fuzzy
2260 msgid "Hide user entry from addressbook."
2261 msgstr "Por favor introduzca un nombre válido"
2263 #: plugins/personal/scalix/generic.tpl:42
2264 msgid "Hide this user entry in Scalix"
2265 msgstr ""
2267 #: plugins/personal/scalix/generic.tpl:50
2268 msgid "Limit mailbox size"
2269 msgstr ""
2271 #: plugins/personal/scalix/generic.tpl:56
2272 msgid "As sanction on mailbox quota overuse, stop user from sending mail."
2273 msgstr ""
2275 #: plugins/personal/scalix/generic.tpl:56
2276 msgid "Limit Outbound Mail"
2277 msgstr ""
2279 #: plugins/personal/scalix/generic.tpl:59
2280 msgid "As sanction on mailbox quota overuse, stop user from receiving mail."
2281 msgstr ""
2283 #: plugins/personal/scalix/generic.tpl:59
2284 msgid "Limit Inbound Mail"
2285 msgstr ""
2287 #: plugins/personal/scalix/generic.tpl:62
2288 msgid "As sanction on mailbox quota overuse, notify the user by eMail."
2289 msgstr ""
2291 #: plugins/personal/scalix/generic.tpl:62
2292 msgid "Notify User"
2293 msgstr ""
2295 #: plugins/personal/scalix/generic.tpl:74
2296 #: plugins/admin/groups/acl_definition.inc:456
2297 #, fuzzy
2298 msgid "Scalix email addresses"
2299 msgstr "Dirección de correo electrónico"
2301 #: plugins/personal/scalix/generic.tpl:76
2302 #, fuzzy
2303 msgid "List of scalix email addresses"
2304 msgstr "Lista de direcciones de correo alternativas."
2306 #: plugins/personal/scalix/main.inc:128
2307 #, fuzzy
2308 msgid "User scalixsettings"
2309 msgstr "Parámetros del usuario"
2311 #: plugins/personal/scalix/class_scalixAccount.inc:125
2312 #, fuzzy
2313 msgid "This account has no scalix extensions."
2314 msgstr "Esta cuenta no tiene extensiones de fax."
2316 #: plugins/personal/scalix/class_scalixAccount.inc:134
2317 #, fuzzy
2318 msgid "Remove scalix account"
2319 msgstr "Eliminar cuenta Posix"
2321 #: plugins/personal/scalix/class_scalixAccount.inc:135
2322 #, fuzzy
2323 msgid ""
2324 "This account has scalix synchronization enabled. You can disable it by "
2325 "clicking below."
2326 msgstr ""
2327 "Esta cuenta tiene características posix activadas. Puede desactivarla "
2328 "pulsando aqui"
2330 #: plugins/personal/scalix/class_scalixAccount.inc:137
2331 #, fuzzy
2332 msgid "Create scalix account"
2333 msgstr "Crear cuenta posix"
2335 #: plugins/personal/scalix/class_scalixAccount.inc:137
2336 #, fuzzy
2337 msgid ""
2338 "This account has scalix synchronization disabled. You can enable it by "
2339 "clicking below."
2340 msgstr ""
2341 "Esta cuenta tiene la extensión posix desactivada. Puede activarla pulsando "
2342 "aquí."
2344 #: plugins/personal/scalix/class_scalixAccount.inc:351
2345 #, fuzzy
2346 msgid "There is no scalix mailnode specified."
2347 msgstr "No se ha subido ningún archivo valido."
2349 #: plugins/personal/scalix/class_scalixAccount.inc:354
2350 msgid "scalixScalixObject must be set!"
2351 msgstr ""
2353 #: plugins/personal/scalix/class_scalixAccount.inc:370
2354 #, fuzzy
2355 msgid "Value in 'Limit Mailbox size' is not valid."
2356 msgstr "El valor de 'Tamaño de Cola' no es valido."
2358 #: plugins/personal/environment/class_hotplugDialog.inc:122
2359 msgid "Please specify a valid name. Only 0-9 a-Z is allowed."
2360 msgstr "Por favor especifique un nombre  valido: Solo se permiten 0-9 a-Z."
2362 #: plugins/personal/environment/class_hotplugDialog.inc:125
2363 msgid "Invalid character in description. Please specify a valid description."
2364 msgstr ""
2365 "Caracteres no validos en la descripción, por favor especifique una "
2366 "descripción valida."
2368 #: plugins/personal/environment/class_hotplugDialog.inc:131
2369 #, fuzzy
2370 msgid "Please specify a valid iSerial."
2371 msgstr "Por favor especifique un id valido."
2373 #: plugins/personal/environment/class_hotplugDialog.inc:135
2374 #, fuzzy
2375 msgid "Please specify a valid vendor ID. (2 byte hex like '0xFFFF')"
2376 msgstr "Por favor especifique un valor para el atributo 'fichero'."
2378 #: plugins/personal/environment/class_hotplugDialog.inc:138
2379 #, fuzzy
2380 msgid "Please specify a valid product ID. (2 byte hex like '0xFFFF')"
2381 msgstr "Por favor especifique un nombre de archivo PPD valido."
2383 #: plugins/personal/environment/class_hotplugDialog.inc:143
2384 msgid "An Entry with this name already exists."
2385 msgstr "Ya existe una entrada con este 'Nombre'."
2387 #: plugins/personal/environment/class_hotplugDialog.inc:148
2388 msgid "Please select an entry or press cancel."
2389 msgstr "¡Por favor seleccione una entrada o presione cancelar."
2391 #: plugins/personal/environment/class_selectPrinterDialog.inc:72
2392 #: plugins/admin/systems/class_selectUserToPrinterDialog.inc:101
2393 msgid "Please select a printer or press cancel."
2394 msgstr "¡Por favor seleccione una impresora o presione cancelar."
2396 #: plugins/personal/environment/hotplugDialog.tpl:1
2397 msgid "Add hotplug devices"
2398 msgstr "Añadir dispositivos de conexión en caliente (HotPlug)"
2400 #: plugins/personal/environment/hotplugDialog.tpl:5
2401 msgid "Hotplug management"
2402 msgstr "Gestión de dispositivos de conexión en caliente (HotPlug)"
2404 #: plugins/personal/environment/hotplugDialog.tpl:10
2405 msgid "Select hotplug device to add"
2406 msgstr "Seleccione dispositivos de conexión en caliente (HotPlug) para añadir"
2408 #: plugins/personal/environment/hotplugDialog.tpl:34
2409 msgid "Choose the department the search will be based    on"
2410 msgstr "Escoja el departamento base de la búsqueda"
2412 #: plugins/personal/environment/hotplugDialog.tpl:43
2413 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:75
2414 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:46
2415 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:66
2416 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:51
2417 #: plugins/admin/systems/glpiSelectUser.tpl:35
2418 #: plugins/gofon/conference/headpage.tpl:35
2419 msgid "Display users matching"
2420 msgstr "Mostrar usuarios que concuerden con"
2422 #: plugins/personal/environment/hotplugDialog.tpl:48
2423 msgid "Regular expression for        matching hotplugs"
2424 msgstr ""
2425 "Expresiones regulares que concuerden con dispositivos de conexión en "
2426 "caliente (HotPlug)"
2428 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:182
2429 msgid "auto"
2430 msgstr "automático"
2432 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:204
2433 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:83
2434 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:91
2435 #, php-format
2436 msgid ""
2437 "You have specified an external resolution hook which can't be read, please "
2438 "check the permission of the file '%s'."
2439 msgstr ""
2441 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:300
2442 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:344
2443 msgid "Remove environment extension"
2444 msgstr "Eliminar extensión de estado"
2446 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:301
2447 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:345
2448 msgid "Environment extension enabled. You can disable it by clicking below."
2449 msgstr ""
2450 "La extensión de estado está activada. Puede desactivarla pulsando aquí."
2452 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:310
2453 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:315
2454 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:350
2455 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:355
2456 msgid "Add environment extension"
2457 msgstr ""
2459 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:311
2460 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:351
2461 msgid "Environment extension disabled. You can enable it by clicking below."
2462 msgstr ""
2463 "La extensión de estado está desactivada. Puede activarla pulsando aquí."
2465 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:316
2466 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:356
2467 msgid ""
2468 "Environment extension disabled. You have to setup a posix account before you "
2469 "can enable this feature."
2470 msgstr ""
2471 "La extensión de estado está desactivada. Debe crear una cuenta Posix antes "
2472 "de poder activarla."
2474 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:467
2475 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:800
2476 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:401
2477 msgid "None"
2478 msgstr "Ninguno"
2480 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:551
2481 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:564
2482 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:642
2483 #: plugins/admin/systems/class_terminalStartup.inc:204
2484 msgid "You must specify a valid mount point."
2485 msgstr "Por favor especifique un punto de montaje válido."
2487 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:553
2488 #, fuzzy
2489 msgid "Spaces are not allowed in the mount path!"
2490 msgstr "¡No tiene permisos para cambiar su contraseña!"
2492 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:634
2493 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:635
2494 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:643
2495 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:644
2496 msgid "Reset password hash"
2497 msgstr "Reiniciar hash de la contraseña"
2499 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:649
2500 msgid "Delete share entry"
2501 msgstr "Eliminar entrada compartida"
2503 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:803
2504 #, php-format
2505 msgid ""
2506 "The selected kiosk profile '%s' is no longer available, setting current "
2507 "profile to 'none'."
2508 msgstr ""
2510 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:849
2511 msgid "Removing environment information failed"
2512 msgstr "Ha fallado al eliminar la extensión de estado"
2514 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:901
2515 msgid "Please set a valid profile quota size."
2516 msgstr "Por favor especifique un tamaño de cuota del perfil valido"
2518 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:908
2519 msgid ""
2520 "You need to setup a valid posix extension in order to enable evironment "
2521 "features."
2522 msgstr ""
2524 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:946
2525 msgid "Can't save new kiosk profiles, possibly permission denied for folder"
2526 msgstr ""
2528 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:1099
2529 msgid "Adding environment information failed"
2530 msgstr "Ha fallado al añadir la información de estado"
2532 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:1112
2533 msgid "group share"
2534 msgstr "grupos compartidos"
2536 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:1144
2537 #: plugins/admin/groups/acl_definition.inc:449
2538 msgid "Administrator"
2539 msgstr "Administrador"
2541 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:1149
2542 msgid "Default printer"
2543 msgstr "Impresora por defecto"
2545 #: plugins/personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:1
2546 msgid "Add printer devcies"
2547 msgstr "Añadir dispositivos de Impresión"
2549 #: plugins/personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:5
2550 #: plugins/personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:10
2551 #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:3
2552 msgid "Select printer to add"
2553 msgstr "Seleccione impresora para añadir"
2555 #: plugins/personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:42
2556 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:54
2557 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:62
2558 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:63
2559 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:48
2560 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:46
2561 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:71
2562 #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:31
2563 #: plugins/admin/mimetypes/class_divListMimeTypes.inc:60
2564 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:38
2565 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:69
2566 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:51
2567 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:52
2568 msgid "Select to search within subtrees"
2569 msgstr "Seleccione para buscar dentro del subárbol"
2571 #: plugins/personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:48
2572 msgid "Display printers matching"
2573 msgstr "Mostrar impresoras que concuerden con"
2575 #: plugins/personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:53
2576 msgid "Regular expression for matching printer names"
2577 msgstr "Expresiones regulares que concuerden con nombres de impresoras"
2579 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:3
2580 msgid "The environment extension is currently disabled."
2581 msgstr ""
2583 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:8
2584 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:103
2585 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:148
2586 msgid "Environment managment settings"
2587 msgstr "Parámetros de gestión de estado"
2589 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:11
2590 msgid "Profile managment"
2591 msgstr "Gestión de perfiles"
2593 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:18
2594 msgid "Use profile managment"
2595 msgstr "Gestión de perfiles de usuario"
2597 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:25
2598 msgid "Profile server managment"
2599 msgstr "Gestión de perfiles de servidor"
2601 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:28
2602 msgid "Profil path"
2603 msgstr "Ruta del Perfil"
2605 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:40
2606 msgid "Profil quota"
2607 msgstr "Cuota del Perfil"
2609 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:54
2610 msgid "Cache profile localy"
2611 msgstr ""
2613 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:63
2614 msgid "Kiosk profile settings"
2615 msgstr "Parámetros del perfil de Kiosk"
2617 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:66
2618 msgid "Kiosk profile"
2619 msgstr ""
2621 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:72
2622 msgid "Manage"
2623 msgstr "Gestionar"
2625 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:82
2626 msgid "Resolution changeable during session"
2627 msgstr ""
2629 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:87
2630 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:94
2631 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:94
2632 msgid "Resolution"
2633 msgstr "Resolución"
2635 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:106
2636 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:133
2637 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:66
2638 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:11
2639 msgid "Shares"
2640 msgstr "Recursos compartidos"
2642 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:111
2643 msgid "User used to connect to the share"
2644 msgstr "Usuario utilizado para conectarse con el recurso compartido"
2646 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:112
2647 msgid "Select a share"
2648 msgstr "Seleccione un recurso compartido"
2650 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:118
2651 msgid "Mount path"
2652 msgstr "Punto de montaje"
2654 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:120
2655 #: plugins/personal/environment/kioskManagement.tpl:15
2656 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:17
2657 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:37
2658 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:57
2659 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:240
2660 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:73
2661 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:274
2662 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:572
2663 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:108
2664 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:122
2665 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:148
2666 #: plugins/admin/systems/servdns.tpl:8
2667 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:81
2668 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturer.tpl:8
2669 #: plugins/admin/systems/goSpamServer.tpl:37
2670 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZoneEntries.inc:395
2671 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:53 ihtml/themes/altlinux/islocked.tpl:13
2672 msgid "Remove"
2673 msgstr "Eliminar"
2675 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:126
2676 msgid "Logon scripts"
2677 msgstr ""
2679 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:127
2680 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:1
2681 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:5
2682 msgid "Logon script management"
2683 msgstr "Gestión del script de gestión"
2685 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:151
2686 msgid "Hotplug devices"
2687 msgstr "Dispositivos de conexión en caliente (HotPlug)"
2689 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:152
2690 msgid "Hotplug device settings"
2691 msgstr "Parámetros dispositivos de conexión en caliente (HotPlug)"
2693 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:163
2694 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:93
2695 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:74
2696 msgid "New"
2697 msgstr "Nuevo"
2699 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:164
2700 msgid "Existing"
2701 msgstr ""
2703 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:172
2704 msgid "Printer settings"
2705 msgstr "Parámetros de impresora"
2707 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:182
2708 msgid "Toggle admin"
2709 msgstr "Cambio de administrador"
2711 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:184
2712 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:186
2713 msgid "Toggle default"
2714 msgstr "Cambio por defecto"
2716 #: plugins/personal/environment/class_logonManagementDialog.inc:95
2717 msgid "Specified name should only consist of uper-/lowercase characters."
2718 msgstr ""
2720 #: plugins/personal/environment/class_logonManagementDialog.inc:99
2721 msgid "Please specify a valid script name."
2722 msgstr "Por favor especifique un nombre de script valido."
2724 #: plugins/personal/environment/class_logonManagementDialog.inc:103
2725 msgid "Specified description contains invalid characters."
2726 msgstr "La descripción especificada contiene caracteres no validos!"
2728 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:8
2729 msgid "Logon script settings"
2730 msgstr "Parámetros del script de inicio de sesión"
2732 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:10
2733 #: include/sieve/templates/create_script.tpl:8
2734 #, fuzzy
2735 msgid "Script name"
2736 msgstr "Nombre del Script"
2738 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:17
2739 #: plugins/personal/environment/hotplugDialogNew.tpl:17
2740 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:46 plugins/addons/godfs/generic.tpl:12
2741 #: plugins/addons/godfs/generic.tpl:38
2742 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTable.tpl:19
2743 #: plugins/admin/fai/faiVariable.tpl:19
2744 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:17 plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:19
2745 #: plugins/admin/fai/faiProfile.tpl:19
2746 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTableEntry.tpl:11
2747 #: plugins/admin/fai/faiScript.tpl:19
2748 #: plugins/admin/fai/faiVariableEntry.tpl:17
2749 #: plugins/admin/fai/faiTemplate.tpl:19 plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:17
2750 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:11 plugins/admin/fai/faiHook.tpl:19
2751 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:13
2752 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:23
2753 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:12
2754 #: plugins/admin/systems/server.tpl:10 plugins/admin/systems/servnfs.tpl:17
2755 #: plugins/admin/systems/component.tpl:30 plugins/admin/systems/phone.tpl:30
2756 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:13
2757 #: plugins/admin/systems/wingeneric.tpl:25
2758 #: plugins/admin/mimetypes/paste_generic.tpl:21
2759 #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:30 plugins/admin/ogroups/generic.tpl:13
2760 #: plugins/gofon/macro/generic.tpl:41 plugins/gofon/conference/generic.tpl:64
2761 #: plugins/generic/references/contents.tpl:11 html/getxls.php:123
2762 #: html/getxls.php:230
2763 msgid "Description"
2764 msgstr "Descripción"
2766 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:24
2767 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:34
2768 msgid "Priority"
2769 msgstr "Prioridad"
2771 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:34
2772 msgid "Logon script flags"
2773 msgstr ""
2775 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:38
2776 msgid "Last script"
2777 msgstr ""
2779 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:44
2780 msgid "Script can be replaced by user"
2781 msgstr ""
2783 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:56
2784 msgid "Logon script"
2785 msgstr ""
2787 #: plugins/personal/environment/class_kioskManagementDialog.inc:79
2788 #, php-format
2789 msgid ""
2790 "Can't remove kioks profile, it is still in use by the following objects '%s'."
2791 msgstr ""
2793 #: plugins/personal/environment/class_kioskManagementDialog.inc:87
2794 #: plugins/personal/environment/class_kioskManagementDialog.inc:106
2795 #, php-format
2796 msgid "Can't delete '%s'. Error was: permission denied."
2797 msgstr ""
2799 #: plugins/personal/environment/class_kioskManagementDialog.inc:90
2800 #: plugins/personal/environment/class_kioskManagementDialog.inc:109
2801 #, php-format
2802 msgid "Can't delete '%s'. Errow was: file doesn't exist."
2803 msgstr ""
2805 #: plugins/personal/environment/class_kioskManagementDialog.inc:151
2806 msgid ""
2807 "There is no KIOSKPATH defined in your gosa.conf. Can't manage kiosk profiles!"
2808 msgstr ""
2810 #: plugins/personal/environment/class_kioskManagementDialog.inc:157
2811 #, php-format
2812 msgid "Kiosk path '%s' is not accessible. Please check the permissions."
2813 msgstr ""
2815 #: plugins/personal/environment/hotplugDialogNew.tpl:1
2816 msgid "Create new hotplug entry"
2817 msgstr ""
2818 "Crear una nueva entrada en dispositivos de conexión en caliente (HotPlug)"
2820 #: plugins/personal/environment/hotplugDialogNew.tpl:8
2821 msgid "Create new hotplug device"
2822 msgstr "Crear un nuevo dispositivo de conexión en caliente (HotPlug)"
2824 #: plugins/personal/environment/hotplugDialogNew.tpl:10
2825 #: plugins/admin/systems/component.tpl:6
2826 msgid "Device name"
2827 msgstr "Nombre del dispositivo"
2829 #: plugins/personal/environment/hotplugDialogNew.tpl:28
2830 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:76
2831 msgid "Serial number"
2832 msgstr "Número de serie"
2834 #: plugins/personal/environment/hotplugDialogNew.tpl:28
2835 #, fuzzy
2836 msgid "(iSerial)"
2837 msgstr "Serie"
2839 #: plugins/personal/environment/hotplugDialogNew.tpl:36
2840 #, fuzzy
2841 msgid "Vendor-ID"
2842 msgstr "ID del Remitente"
2844 #: plugins/personal/environment/hotplugDialogNew.tpl:36
2845 #, fuzzy
2846 msgid "(idVendor)"
2847 msgstr "ID del Remitente"
2849 #: plugins/personal/environment/hotplugDialogNew.tpl:43
2850 msgid "Product-ID"
2851 msgstr ""
2853 #: plugins/personal/environment/hotplugDialogNew.tpl:43
2854 msgid "(idProduct)"
2855 msgstr ""
2857 #: plugins/personal/environment/kioskManagement.tpl:1
2858 #: plugins/personal/environment/kioskManagement.tpl:5
2859 msgid "Kiosk profile management"
2860 msgstr "Gestión de perfil de Kiosk"
2862 #: plugins/personal/environment/kioskManagement.tpl:13
2863 #: plugins/addons/ldapmanager/contentimport.tpl:15
2864 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:14
2865 msgid "Browse"
2866 msgstr "Visualizar"
2868 #: plugins/personal/environment/kioskManagement.tpl:25
2869 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:227
2870 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_type.tpl:15
2871 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_printer_type.tpl:14
2872 #: plugins/admin/systems/printerPPDSelectionDialog.tpl:44
2873 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturer.tpl:13
2874 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_os.tpl:15
2875 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturerAdd.tpl:81
2876 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_cartridge_type.tpl:13
2877 #: include/class_MultiSelectWindow.inc:79 setup/setup_migrate.tpl:79
2878 msgid "Close"
2879 msgstr "Cerrar"
2881 #: plugins/personal/environment/main.inc:125
2882 msgid "User environment settings"
2883 msgstr "Parámetros de estado de usuarios"
2885 #: plugins/personal/generic/password.tpl:2
2886 msgid ""
2887 "You have changed the method your password is stored in the ldap database. "
2888 "For that reason you've to enter your password at this point again. GOsa will "
2889 "then encode it with the selected method."
2890 msgstr ""
2891 "Ha cambiado el método en que su clave es guardada en la base de datos LDAP. "
2892 "Por esa razón tiene que volver a reintroducir su contraseña de nuevo. Gosa "
2893 "codificara esta con el nuevo método seleccionado."
2895 #: plugins/personal/generic/generic_picture.tpl:5
2896 #: plugins/personal/generic/generic_picture.tpl:15
2897 #: plugins/personal/generic/paste_generic.tpl:37
2898 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:19
2899 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:32
2900 msgid "Personal picture"
2901 msgstr "Foto Personal"
2903 #: plugins/personal/generic/generic_picture.tpl:27
2904 #: plugins/personal/generic/paste_generic.tpl:52
2905 msgid "Remove picture"
2906 msgstr "Eliminar foto"
2908 #: plugins/personal/generic/paste_generic.tpl:1
2909 msgid "User settings"
2910 msgstr "Parámetros del usuario"
2912 #: plugins/personal/generic/paste_generic.tpl:7
2913 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:43
2914 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:30
2915 #: plugins/admin/users/template.tpl:23
2916 msgid "Last name"
2917 msgstr "Apellidos"
2919 #: plugins/personal/generic/paste_generic.tpl:11
2920 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:55
2921 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:33
2922 #: plugins/admin/users/template.tpl:27
2923 msgid "First name"
2924 msgstr "Nombre"
2926 #: plugins/personal/generic/paste_generic.tpl:15
2927 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:59 plugins/admin/users/template.tpl:32
2928 msgid "Login"
2929 msgstr "Inicio de sesión"
2931 #: plugins/personal/generic/paste_generic.tpl:23
2932 msgid "Clear password"
2933 msgstr "Borrar contraseña"
2935 #: plugins/personal/generic/paste_generic.tpl:24
2936 msgid "Set new password"
2937 msgstr "Poner nueva Contraseña"
2939 #: plugins/personal/generic/paste_generic.tpl:47
2940 msgid "User picture"
2941 msgstr "Foto del usuario"
2943 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:6
2944 msgid "Personal information"
2945 msgstr "Información personal"
2947 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:24
2948 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:34
2949 msgid "Change picture"
2950 msgstr "Cambiar foto"
2952 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:48
2953 msgid "Template name"
2954 msgstr "Nombre de la plantilla"
2956 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:67
2957 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:54
2958 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:22
2959 msgid "Personal title"
2960 msgstr "Título Personal"
2962 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:75
2963 msgid "Academic title"
2964 msgstr "Títulos academicos"
2966 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:83
2967 msgid "Date of birth"
2968 msgstr "Fecha de nacimiento"
2970 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:100
2971 #: ihtml/themes/altlinux/sizelimit.tpl:14
2972 #: ihtml/themes/default/sizelimit.tpl:14
2973 msgid "Set"
2974 msgstr "por debajo"
2976 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:106 html/getxls.php:65
2977 #: html/getxls.php:224
2978 msgid "Sex"
2979 msgstr "Sexo"
2981 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:116
2982 msgid "Preferred langage"
2983 msgstr "Lenguaje preferido"
2985 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:127
2986 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:79
2987 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:14
2988 #: plugins/addons/godfs/class_dfsManagment.inc:217
2989 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:143
2990 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:96
2991 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:21
2992 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:99
2993 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:93
2994 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:32
2995 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:72
2996 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:27
2997 #: plugins/admin/systems/server.tpl:14 plugins/admin/systems/terminal.tpl:17
2998 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:106
2999 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:23
3000 #: plugins/admin/systems/component.tpl:13
3001 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:161
3002 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:61 plugins/admin/systems/phone.tpl:13
3003 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:20
3004 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:44
3005 #: plugins/admin/systems/wingeneric.tpl:13
3006 #: plugins/admin/mimetypes/class_divListMimeTypes.inc:103
3007 #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:38
3008 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:102
3009 #: plugins/admin/ogroups/generic.tpl:21
3010 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:76
3011 #: plugins/gofon/macro/generic.tpl:20
3012 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:77
3013 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:33 setup/setup_ldap.tpl:55
3014 msgid "Base"
3015 msgstr "Base"
3017 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:131
3018 msgid "Choose subtree to place user in"
3019 msgstr "Elija el subárbol donde colocar el usuario"
3021 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:135
3022 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:137
3023 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:21
3024 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:23 plugins/admin/groups/generic.tpl:27
3025 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:29
3026 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:39
3027 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:41
3028 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:34
3029 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:36
3030 #: plugins/admin/systems/server.tpl:21 plugins/admin/systems/server.tpl:23
3031 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:23 plugins/admin/systems/terminal.tpl:25
3032 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:29
3033 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:31
3034 #: plugins/admin/systems/component.tpl:19
3035 #: plugins/admin/systems/component.tpl:21 plugins/admin/systems/phone.tpl:19
3036 #: plugins/admin/systems/phone.tpl:21 plugins/admin/systems/printer.tpl:26
3037 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:28
3038 #: plugins/admin/systems/wingeneric.tpl:18
3039 #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:43 plugins/admin/ogroups/generic.tpl:27
3040 #: plugins/admin/ogroups/generic.tpl:29 plugins/gofon/macro/generic.tpl:27
3041 #: plugins/gofon/macro/generic.tpl:29 plugins/gofon/conference/generic.tpl:39
3042 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:41
3043 msgid "Select a base"
3044 msgstr "Seleccione una base"
3046 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:151
3047 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:295
3048 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:72
3049 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:182
3050 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:33
3051 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:82
3052 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:59
3053 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturerAdd.tpl:21
3054 #: include/sieve/templates/element_address.tpl:15
3055 #: include/sieve/templates/element_address.tpl:113
3056 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:602 html/getxls.php:174
3057 msgid "Address"
3058 msgstr "Dirección"
3060 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:155
3061 msgid "Private phone"
3062 msgstr "Numero privado"
3064 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:159
3065 msgid "Homepage"
3066 msgstr "Página Web Principal"
3068 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:168
3069 msgid "Password storage"
3070 msgstr "Carpeta de almacenamiento de Contraseñas"
3072 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:178
3073 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:3
3074 msgid "Certificates"
3075 msgstr "Certificados"
3077 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:180
3078 msgid "Edit certificates"
3079 msgstr "Editar certificados"
3081 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:184
3082 msgid "Kerberos"
3083 msgstr "Kerberos"
3085 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:185
3086 msgid "Edit properties"
3087 msgstr "Editar propiedades"
3089 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:201
3090 msgid "Organizational information"
3091 msgstr "Información organizativa"
3093 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:213 setup/setup_feedback.tpl:16
3094 #: html/getxls.php:236
3095 msgid "Organization"
3096 msgstr "Organización"
3098 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:217
3099 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:46
3100 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:138
3101 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:64
3102 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:50
3103 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:44
3104 #: plugins/admin/mimetypes/class_divListMimeTypes.inc:56
3105 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:366
3106 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:46
3107 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:38
3108 msgid "Department"
3109 msgstr "Departamento"
3111 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:221
3112 msgid "Department No."
3113 msgstr "Departamento No."
3115 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:227
3116 msgid "Employee No."
3117 msgstr "Empleado No."
3119 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:233
3120 msgid "Employee type"
3121 msgstr "Tipo de empleado"
3123 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:249
3124 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:388
3125 msgid "Room No."
3126 msgstr "Habitación No."
3128 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:261
3129 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:95
3130 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:15
3131 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:40 html/getxls.php:236
3132 msgid "Mobile"
3133 msgstr "Teléfono Móvil"
3135 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:287
3136 #: plugins/addons/godfs/generic.tpl:34
3137 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:47
3138 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:55
3139 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:17 html/getxls.php:174
3140 msgid "Location"
3141 msgstr "Localización"
3143 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:291
3144 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:51 html/getxls.php:174
3145 #: html/getxls.php:236
3146 msgid "State"
3147 msgstr "Estado"
3149 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:309
3150 msgid "Vocation"
3151 msgstr "Intereses"
3153 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:313
3154 msgid "Unit description"
3155 msgstr "Descripción de la unidad"
3157 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:321
3158 msgid "Subject area"
3159 msgstr "Adjunto al area"
3161 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:329
3162 msgid "Functional title"
3163 msgstr "Título Funcional"
3165 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:336
3166 msgid "Role"
3167 msgstr "Papel desempeñado"
3169 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:348
3170 msgid "Person locality"
3171 msgstr "Población de la Persona"
3173 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:356
3174 msgid "Unit"
3175 msgstr "Unidad"
3177 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:363
3178 msgid "Street"
3179 msgstr "Calle"
3181 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:369
3182 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:158
3183 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:70 html/getxls.php:174
3184 msgid "Postal code"
3185 msgstr "Código Postal"
3187 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:375
3188 msgid "House identifier"
3189 msgstr "Tipo de Vía"
3191 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:397
3192 msgid "Please use the phone tab"
3193 msgstr "Por favor use la casilla teléfono"
3195 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:410
3196 msgid "Last delivery"
3197 msgstr "Último envío"
3199 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:417
3200 msgid "Public visible"
3201 msgstr "Visible Publicamente"
3203 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:8
3204 msgid "Standard certificate"
3205 msgstr "Certificado estandar"
3207 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:28
3208 msgid "S/MIME certificate"
3209 msgstr "Certificado S/MIME"
3211 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:48
3212 msgid "PKCS12 certificate"
3213 msgstr "Certificado PKCS12"
3215 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:65
3216 msgid "Certificate serial number"
3217 msgstr "Numero de serie del certificado"
3219 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:260
3220 msgid "female"
3221 msgstr "mujer"
3223 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:260
3224 msgid "male"
3225 msgstr "hombre"
3227 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:277
3228 msgid "This account has no valid GOsa extensions."
3229 msgstr "Esta cuenta no tiene extensiones GOsa validas"
3231 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:331
3232 msgid "The specified file has not been uploaded via HTTP POST! Aborted."
3233 msgstr ""
3234 "¡El archivo especificado no ha podido ser subido vía HTTP POST! Abortado."
3236 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:427
3237 msgid "Please enter a valid serial number"
3238 msgstr "Por favor introduzca un número de serie válido"
3240 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:467
3241 msgid ""
3242 "(Some types of certificates are currently not supported and may be displayed "
3243 "as 'invalid'.)"
3244 msgstr ""
3246 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:477
3247 #, php-format
3248 msgid "Certificate is valid from %s to %s and is currently %s."
3249 msgstr ""
3251 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:480
3252 msgid "valid"
3253 msgstr ""
3255 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:481
3256 msgid "invalid"
3257 msgstr ""
3259 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:485
3260 msgid "No certificate installed"
3261 msgstr "No hay certificados instalados"
3263 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:568
3264 msgid "Removing generic user account failed"
3265 msgstr ""
3267 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:600
3268 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:936
3269 msgid "Kerberos database communication failed"
3270 msgstr "La comunicación con la base de datos Kerberos ha fallado"
3272 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:614
3273 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:953
3274 msgid "Can't remove user from kerberos database."
3275 msgstr "No se puede eliminar el usuario de la base de datos Kerberos"
3277 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:889
3278 msgid "Saving generic user account failed"
3279 msgstr ""
3281 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:964
3282 msgid "Can't add user to kerberos database."
3283 msgstr "No se puede añadir el usuario de la base de datos Kerberos"
3285 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1021
3286 msgid "You have no permissions to create a user on this 'Base'."
3287 msgstr "No tiene permisos para crear un usuario en esta 'Base'."
3289 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1026
3290 msgid "You have no permissions to move a user from the original 'Base'."
3291 msgstr "No tiene permisos para transladar a un usuario de su base original"
3293 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1032
3294 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:555
3295 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:541
3296 msgid "The required field 'Name' is not set."
3297 msgstr "El campo requerido 'Nombre' no ha sido rellenado."
3299 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1041
3300 msgid "There's already a person with this 'Login' in the database."
3301 msgstr "Ya existe un usuario con este 'Login' en la base de datos."
3303 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1047
3304 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:559
3305 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:544
3306 msgid "The required field 'Given name' is not set."
3307 msgstr "El campo requerido 'Sobrenombre' no ha sido rellenado."
3309 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1050
3310 msgid "The required field 'Login' is not set."
3311 msgstr " El campo requerido 'Login' no ha sido rellenado."
3313 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1055
3314 msgid ""
3315 "There's already a person with this 'Name'/'Given name' combination in the "
3316 "database."
3317 msgstr ""
3318 "Ya existe un usuario con la misma combinación 'Nombre' / 'Sobrenombre' en la "
3319 "base de datos."
3321 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1062
3322 msgid ""
3323 "The field 'Login' contains invalid characters. Lowercase, numbers and dashes "
3324 "are allowed."
3325 msgstr ""
3326 "El campo 'Login' contiene caracteres no validos. Solo minúsculas, números y "
3327 "guiones están permitidos."
3329 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1065
3330 msgid "The field 'Homepage' contains an invalid URL definition."
3331 msgstr "El campo 'Pagina web principal' contiene un URL no valida"
3333 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1068
3334 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1093
3335 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:565
3336 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:593
3337 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:243
3338 msgid "The field 'Name' contains invalid characters."
3339 msgstr "El campo 'Nombre' contiene caracteres no validos."
3341 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1071
3342 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1090
3343 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:568
3344 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:590
3345 msgid "The field 'Given name' contains invalid characters."
3346 msgstr "El campo 'Sobrenombre' contiene caracteres no validos"
3348 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1076
3349 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:573
3350 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:576
3351 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:246
3352 msgid "The field 'Phone' contains an invalid phone number."
3353 msgstr "El campo 'Teléfono' contiene un número de teléfono no valido."
3355 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1079
3356 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:579
3357 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:249
3358 msgid "The field 'Fax' contains an invalid phone number."
3359 msgstr "El campo 'Fax' contiene un número de teléfono no valido."
3361 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1082
3362 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:582
3363 msgid "The field 'Mobile' contains an invalid phone number."
3364 msgstr "El campo 'Teléfono móvil' contiene un número de teléfono invalido."
3366 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1085
3367 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:585
3368 msgid "The field 'Pager' contains an invalid phone number."
3369 msgstr ""
3370 "El campo 'Dispositivo de Búsqueda' contiene un número de teléfono invalido."
3372 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1212
3373 msgid "Could not open specified certificate!"
3374 msgstr "¡No puedo abrir el certificado especificado!"
3376 #: plugins/personal/generic/main.inc:107
3377 msgid "You are not allowed to set your password!"
3378 msgstr "¡No tiene permisos para cambiar su contraseña!"
3380 #: plugins/personal/generic/main.inc:191
3381 msgid "Generic user information"
3382 msgstr "Información genérica del usuario"
3384 #: plugins/personal/connectivity/proxy.tpl:10
3385 msgid "Proxy account"
3386 msgstr "Cuenta proxy"
3388 #: plugins/personal/connectivity/proxy.tpl:18
3389 msgid "Filter unwanted content (i.e. pornographic or violence related)"
3390 msgstr "Filtrar contenido indeseable (p.e. pornografía o contenido violento)"
3392 #: plugins/personal/connectivity/proxy.tpl:24
3393 msgid "Limit proxy access to working time"
3394 msgstr "Limitar acceso al proxy al horario laboral"
3396 #: plugins/personal/connectivity/proxy.tpl:69
3397 msgid "Restrict proxy usage by quota"
3398 msgstr "Restringir el uso del proxy con cuota"
3400 #: plugins/personal/connectivity/proxy.tpl:86
3401 msgid "per"
3402 msgstr "por"
3404 #: plugins/personal/connectivity/pptp.tpl:3
3405 msgid "PPTP account"
3406 msgstr "Cuenta PPTP"
3408 #: plugins/personal/connectivity/intranet.tpl:3
3409 msgid "Intranet account"
3410 msgstr "Crear cuenta de intranet"
3412 #: plugins/personal/connectivity/class_webdavAccount.inc:6
3413 msgid "WebDAV"
3414 msgstr "WebDAV"
3416 #: plugins/personal/connectivity/class_webdavAccount.inc:78
3417 msgid "Removing webDAV account failed"
3418 msgstr "Ha fallado al eliminar la cuenta WebDAV"
3420 #: plugins/personal/connectivity/class_webdavAccount.inc:123
3421 msgid "Saving webDAV account failed"
3422 msgstr "Ha fallado al guardar la cuenta WebDAV"
3424 #: plugins/personal/connectivity/phpgw.tpl:3
3425 msgid "PHPGroupware account"
3426 msgstr "Cuenta PHPGroupware"
3428 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:3
3429 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:19
3430 msgid "Kolab account"
3431 msgstr "Cuenta Kolab"
3433 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:4
3434 msgid ""
3435 "The kolab account is currently disabled. It's features can be adjusted if "
3436 "you add a mail account."
3437 msgstr ""
3438 "La cuenta kolab está actualmente desactivada. Sus características serán "
3439 "modificadas si añade una cuenta de correo."
3441 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:25
3442 msgid "Delegations"
3443 msgstr "Delegaciones"
3445 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:38
3446 msgid "Mail size"
3447 msgstr "Tamaño del correo electrónico"
3449 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:39
3450 msgid "No mail size restriction for this account"
3451 msgstr "No hay restricción de correo para esta cuenta."
3453 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:47
3454 msgid "Free Busy information"
3455 msgstr "Información de estado de presencia"
3457 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:50
3458 #: plugins/admin/systems/servRepositorySetup.tpl:24
3459 msgid "URL"
3460 msgstr "URL"
3462 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:54
3463 msgid "Future"
3464 msgstr "Futuro"
3466 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:55
3467 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:26
3468 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:30
3469 #: include/sieve/templates/element_vacation.tpl:25
3470 msgid "days"
3471 msgstr "días"
3473 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:60
3474 msgid "Invitation policy"
3475 msgstr "Política de invitación"
3477 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:4
3478 msgid "FTP account"
3479 msgstr "Cuenta FTP"
3481 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:15
3482 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:596
3483 msgid "Bandwidth"
3484 msgstr "Ancho de banda"
3486 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:19
3487 msgid "Upload bandwidth"
3488 msgstr "Ancho de banda ascendente"
3490 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:20
3491 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:24
3492 msgid "kb/s"
3493 msgstr "Kb/s"
3495 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:23
3496 msgid "Download bandwidth"
3497 msgstr "Ancho de banda descendente"
3499 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:35
3500 msgid "Quota"
3501 msgstr "Cuota"
3503 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:39
3504 msgid "Files"
3505 msgstr "Archivos"
3507 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:43
3508 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:54
3509 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:293
3510 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:420
3511 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:485
3512 #: include/sieve/templates/element_size.tpl:4
3513 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:605
3514 msgid "Size"
3515 msgstr "Tamaño"
3517 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:54
3518 msgid "Ratio"
3519 msgstr "Relación"
3521 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:58
3522 msgid "Uploaded / downloaded files"
3523 msgstr "Archivos Subidos / Descargados"
3525 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:71
3526 msgid "Check to disable FTP Access"
3527 msgstr "Active para desactivar acceso FTP"
3529 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:71
3530 msgid "Temporary disable FTP access"
3531 msgstr "Acceso FTP desactivado temporalmente"
3533 #: plugins/personal/connectivity/glpi.tpl:1
3534 msgid "GLPI account"
3535 msgstr "Cuenta GLPI"
3537 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:2
3538 msgid "Open-Xchange Account"
3539 msgstr "Cuenta Open-Xchange"
3541 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:2
3542 msgid ""
3543 "disabled, no Postgresql support detected. Or the specified database can't be "
3544 "reached"
3545 msgstr ""
3546 "desactivado, No se ha detectado soporte Postgresql, o la base de datos "
3547 "especificada no puede ser alcanzada"
3549 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:10
3550 msgid "Open-Xchange account"
3551 msgstr "Cuenta de Open-Xchange"
3553 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:21
3554 msgid "Remember"
3555 msgstr "Recordar"
3557 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:25
3558 msgid "Appointment Days"
3559 msgstr "Días de recordatorio"
3561 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:29
3562 msgid "Task Days"
3563 msgstr "Días para tareas"
3565 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:41
3566 msgid "User Information"
3567 msgstr "Información de Usuario"
3569 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:45
3570 msgid "User Timezone"
3571 msgstr "Zona de uso horario del usuario"
3573 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:5
3574 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:32
3575 msgid "Proxy"
3576 msgstr "Proxy"
3578 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:90
3579 msgid "KB"
3580 msgstr "Kb"
3582 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:90
3583 msgid "GB"
3584 msgstr "Gb"
3586 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:91
3587 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:323
3588 msgid "hour"
3589 msgstr "hora"
3591 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:91
3592 msgid "day"
3593 msgstr "día"
3595 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:91
3596 msgid "week"
3597 msgstr "semana"
3599 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:91
3600 msgid "month"
3601 msgstr "mes"
3603 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:167
3604 msgid "Removing proxy account failed"
3605 msgstr "Se ha fallado al eliminar la cuenta del proxy"
3607 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:183
3608 msgid "Numerical value for Quota Setting is empty."
3609 msgstr ""
3611 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:186
3612 msgid "Numerical value for Quota Setting is not valid."
3613 msgstr "El valor numérico para cuota no es valido."
3615 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:267
3616 msgid "Saving proxy account failed"
3617 msgstr "Ha fallado la grabación de la cuenta proxy"
3619 #: plugins/personal/connectivity/opengw.tpl:1
3620 msgid "Opengroupware"
3621 msgstr "Cuenta OpenGroupware"
3623 #: plugins/personal/connectivity/opengw.tpl:8
3624 msgid "Location team"
3625 msgstr "Equipo de localización"
3627 #: plugins/personal/connectivity/opengw.tpl:21
3628 msgid "Template user"
3629 msgstr "Plantilla de usuario"
3631 #: plugins/personal/connectivity/opengw.tpl:34
3632 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:108
3633 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:48
3634 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:48
3635 msgid "Locked"
3636 msgstr "Bloqueado"
3638 #: plugins/personal/connectivity/opengw.tpl:49
3639 msgid "Teams"
3640 msgstr "Equipos"
3642 #: plugins/personal/connectivity/class_pptpAccount.inc:26
3643 msgid "PPTP"
3644 msgstr "PPTP"
3646 #: plugins/personal/connectivity/class_pptpAccount.inc:93
3647 msgid "Removing PPTP account failed"
3648 msgstr "Ha fallado la eliminación de la cuenta PPTP"
3650 #: plugins/personal/connectivity/class_pptpAccount.inc:138
3651 msgid "Saving PPTP account failed"
3652 msgstr "Ha fallado la grabación de la cuenta PPTP"
3654 #: plugins/personal/connectivity/class_intranetAccount.inc:14
3655 msgid "Intranet"
3656 msgstr ""
3658 #: plugins/personal/connectivity/class_intranetAccount.inc:108
3659 msgid "Removing intranet account failed"
3660 msgstr "Ha fallado la eliminación de la cuenta de intranet"
3662 #: plugins/personal/connectivity/class_intranetAccount.inc:163
3663 msgid "Saving intranet account failed"
3664 msgstr "Ha fallado la grabación de la cuenta de intranet"
3666 #: plugins/personal/connectivity/class_phpgwAccount.inc:5
3667 msgid "PHPGroupware"
3668 msgstr "PHPGroupware"
3670 #: plugins/personal/connectivity/class_phpgwAccount.inc:81
3671 #, fuzzy
3672 msgid "Removing PHPGroupware account failed"
3673 msgstr "Ha fallado la eliminación de la cuenta de PHPgw"
3675 #: plugins/personal/connectivity/class_phpgwAccount.inc:126
3676 #, fuzzy
3677 msgid "Saving PHPGroupware account failed"
3678 msgstr "Ha fallado la grabación de la cuenta PPTP"
3680 #: plugins/personal/connectivity/phpscheduleit.tpl:3
3681 msgid "PHPscheduleit account"
3682 msgstr "Cuenta PHPschedulñeit"
3684 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:125
3685 msgid ""
3686 "You're trying to add an invalid email address to the list of delegations."
3687 msgstr ""
3688 "Esta intentando añadir una dirección de correo no valida a la lista de "
3689 "reenvíos."
3691 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:133
3692 msgid ""
3693 "The mail address you're trying to add is no primary mail address of an "
3694 "existing user."
3695 msgstr ""
3696 "La dirección de correo primaria que esta intentando añadir, ya esta usada "
3697 "por otro usuario"
3699 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:160
3700 msgid "Always accept"
3701 msgstr "Aceptar siempre"
3703 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:161
3704 msgid "Always reject"
3705 msgstr "Denegar siempre"
3707 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:162
3708 msgid "Reject if conflicts"
3709 msgstr "Denegar si hay conflictos"
3711 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:163
3712 msgid "Manual if conflicts"
3713 msgstr "Preguntar si hay conflictos"
3715 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:164
3716 msgid "Manual"
3717 msgstr "Manual"
3719 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:214
3720 msgid "Anonymous"
3721 msgstr "Anónimo"
3723 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:275
3724 #, fuzzy, php-format
3725 msgid "Removing of user/kolab account with dn '%s' failed."
3726 msgstr "Ha fallado al eliminar la cuenta samba"
3728 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:286
3729 msgid "The value specified as Free Busy future needs to be an integer."
3730 msgstr "El valor especificado como presencia futura necesita ser un entero."
3732 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:291
3733 msgid "The value specified as Free Busy Information URL is invalid."
3734 msgstr "El valor especificado como Dirección URL de  no es válido"
3736 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:305
3737 #, php-format
3738 msgid "The invitation policy entry for address '%s' is not valid."
3739 msgstr ""
3740 "La entrada de la política de invitación para la dirección '%s' no es valida."
3742 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:313
3743 #, php-format
3744 msgid "There's no mail user with address '%s' for your invitation policy!"
3745 msgstr ""
3746 "¡No hay ningún usuario con cuenta de correo '%s' para su política de "
3747 "invitación!"
3749 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:393
3750 #, fuzzy, php-format
3751 msgid "Saving of user/kolab account with dn '%s' failed."
3752 msgstr "Ha fallado la eliminación de la cuenta de Kolab"
3754 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:6
3755 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:34
3756 msgid "FTP"
3757 msgstr "FTP"
3759 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:106
3760 msgid "Removing pureftpd account failed"
3761 msgstr "Ha fallado la eliminación de la cuenta de pureftpd"
3763 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:149
3764 msgid "Value specified as 'Upload bandwidth' is not valid."
3765 msgstr "El valor especificado en 'Ancho de Banda ascendente' no es válido"
3767 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:152
3768 msgid "Value specified as 'Download bandwidth' is not valid."
3769 msgstr "El valor especificado en 'Ancho de Banda descendente' no es válido"
3771 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:155
3772 msgid "Value specified as 'Files' is not valid."
3773 msgstr "El valor especificado como 'Archivos' no es válido"
3775 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:158
3776 msgid "Value specified as 'Size' is not valid."
3777 msgstr "El valor especificado como 'Tamaño' no es válido"
3779 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:161
3780 msgid "Value specified as 'Ratio' is not valid."
3781 msgstr "El valor especificado como 'relación' no es válido"
3783 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:186
3784 msgid "Saving pureftpd account failed"
3785 msgstr ""
3787 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:24
3788 msgid "Open-Xchange"
3789 msgstr "Open-Xchange"
3791 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:729
3792 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:827
3793 msgid "Couldn't connect to postgresql database!"
3794 msgstr "No puedo conectar al servidor de base de datos postgresql."
3796 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:733
3797 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:831
3798 msgid "Needed parameters for openexchange connectivity plugin are missing!"
3799 msgstr ""
3800 "¡Los parámetros necesarios para extensión de conectividad open-xchange no se "
3801 "encuentran!"
3803 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:737
3804 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:835
3805 msgid "PHP4 module for postgresql database is missing!"
3806 msgstr "¡El módulo de PHP4 para la base de datos Postgresql no está instalado!"
3808 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:746
3809 msgid "Removing of oxchange addressbook failed"
3810 msgstr ""
3812 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:754
3813 msgid "Removing oxchange account failed"
3814 msgstr "Ha fallado la eliminación de la cuenta de open-xchange"
3816 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:815
3817 msgid ""
3818 "The Open-Xchange accountname is empty and thus invalid! Check to make sure "
3819 "that you are not using any strange characters in the loginname."
3820 msgstr ""
3822 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:848
3823 msgid "Saving of oxchange account failed"
3824 msgstr ""
3826 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:855
3827 msgid "Creating oxchange addressbook tree failed"
3828 msgstr ""
3830 #: plugins/personal/connectivity/webdav.tpl:3
3831 msgid "WebDAV account"
3832 msgstr "Cuenta WebDAV"
3834 #: plugins/personal/connectivity/class_opengwAccount.inc:6
3835 msgid "Opengroupware account"
3836 msgstr "Cuenta OpenGroupware"
3838 #: plugins/personal/connectivity/class_opengwAccount.inc:148
3839 msgid ""
3840 "OpenGroupware: Your configuration is missing a postgresql extension. Can't "
3841 "perform any database queries."
3842 msgstr ""
3844 #: plugins/personal/connectivity/class_opengwAccount.inc:153
3845 msgid ""
3846 "OpenGroupware: Missing database configuration for opengroupware. Can't get "
3847 "or set any informations."
3848 msgstr ""
3850 #: plugins/personal/connectivity/class_opengwAccount.inc:161
3851 msgid ""
3852 "OpenGroupware: Can't connect to specified database. Please check given "
3853 "configuration twice."
3854 msgstr ""
3856 #: plugins/personal/connectivity/class_phpscheduleitAccount.inc:27
3857 msgid "PHPscheduleit"
3858 msgstr "PHPscheduleit"
3860 #: plugins/personal/connectivity/class_phpscheduleitAccount.inc:84
3861 msgid "Removing PHPscheduleit account failed"
3862 msgstr "Ha fallado la eliminación de la cuenta PHPscheduleit"
3864 #: plugins/personal/connectivity/class_phpscheduleitAccount.inc:127
3865 msgid "Saving PHPscheduleit account failed"
3866 msgstr "Ha fallado la grabación de la cuenta PHPscheduleit"
3868 #: plugins/personal/connectivity/class_connectivity.inc:65
3869 msgid "This account has no connectivity extensions."
3870 msgstr "Esta cuenta no tiene extensiones de conectividad"
3872 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:5
3873 msgid "FAX Blocklists"
3874 msgstr "Lista de bloqueos de FAX"
3876 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:167
3877 #, php-format
3878 msgid "You're about to delete the blocklist '%s'."
3879 msgstr "Has decidido eliminar la lista de bloqueo '%s'."
3881 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:184
3882 msgid "You have no permission to remove this blocklist."
3883 msgstr "No tiene permisos para eliminar esta lista de bloqueo."
3885 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:199
3886 msgid "Please specify a valid phone number."
3887 msgstr "Por favor especifique un usuario valido."
3889 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:287
3890 msgid "send"
3891 msgstr "enviar"
3893 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:287
3894 msgid "receive"
3895 msgstr "recibir"
3897 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:390
3898 msgid "Removing blocklist object failed"
3899 msgstr ""
3901 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:431
3902 msgid "You have no permissions to create a blocklist on this 'Base'."
3903 msgstr "No tiene permisos para crear una lista de bloqueo en esta 'Base'."
3905 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:437
3906 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:232
3907 msgid "Required field 'Name' is not set."
3908 msgstr "El campo requerido 'Nombre' no ha sido rellenado."
3910 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:440
3911 msgid "Required field 'Name' contains invalid characters"
3912 msgstr "El campo requerido 'Nombre' contiene caracteres no validos"
3914 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:447
3915 msgid "Specified name is already used."
3916 msgstr "El nombre especificado ya esta siendo usado"
3918 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:454
3919 msgid "No permission to create a blocklist on this base."
3920 msgstr "No tiene permisos para crear una lista de bloqueos en esta base"
3922 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:502
3923 msgid "Saving blocklist object failed"
3924 msgstr ""
3926 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:31
3927 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:32
3928 msgid "List of blocklists"
3929 msgstr "Lista de listas de bloqueos"
3931 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:36
3932 msgid ""
3933 "This menu allows you to create, delete and edit selected blocklists. Having "
3934 "a large size of lists, you might prefer the range selectors on top of the "
3935 "select box."
3936 msgstr ""
3937 "Este menú permite añadir, editar o eliminar las listas de bloqueo "
3938 "seleccionadas. Puede usar el selector de rango en la parte superior de la "
3939 "lista de bloqueos, cuando trabaja con un gran número de bloqueos."
3941 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:46
3942 msgid "Blocklist name"
3943 msgstr "N0mbre de listas de bloqueo"
3945 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:47
3946 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:42
3947 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:60
3948 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:51
3949 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:52
3950 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:45
3951 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:42
3952 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:58
3953 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:183
3954 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:198
3955 #: plugins/admin/mimetypes/class_divListMimeTypes.inc:57
3956 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:54
3957 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:48
3958 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:49
3959 msgid "Actions"
3960 msgstr "Acciones"
3962 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:50
3963 msgid "Select to see send blocklists"
3964 msgstr "Seleccione para mostrar listas de bloqueo salientes"
3966 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:50
3967 msgid "Show send blocklists"
3968 msgstr "Mostrar listas de bloqueos salientes"
3970 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:51
3971 msgid "Select to see receive blocklists"
3972 msgstr "Seleccione para mostrar listas de bloqueo entrantes"
3974 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:51
3975 msgid "Show receive blocklists"
3976 msgstr "Mostrar listas de bloqueos entrantes"
3978 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:57
3979 msgid "Regular expression for matching list names"
3980 msgstr "Expresiones regulares para encontrar nombres de listas"
3982 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:77
3983 msgid "Create new blocklist"
3984 msgstr "Crear nueva lista de bloqueos"
3986 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:77
3987 msgid "New Blocklist"
3988 msgstr "Nueva lista de bloqueo"
3990 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:81
3991 #: plugins/addons/godfs/class_dfsManagment.inc:218
3992 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:144
3993 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:98
3994 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:101
3995 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:95
3996 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:74
3997 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:109
3998 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:164
3999 #: plugins/admin/mimetypes/class_divListMimeTypes.inc:105
4000 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:104
4001 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:78
4002 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:79
4003 msgid "Submit department"
4004 msgstr "Enviar departamentos"
4006 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:81
4007 #: plugins/addons/godfs/class_dfsManagment.inc:218
4008 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:144
4009 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:98
4010 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:101
4011 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:95
4012 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:74
4013 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:109
4014 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:160
4015 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:164
4016 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:31
4017 #: plugins/admin/mimetypes/class_divListMimeTypes.inc:105
4018 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:104
4019 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:78
4020 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:79
4021 #: include/class_MultiSelectWindow.inc:211
4022 msgid "Submit"
4023 msgstr ""
4025 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:95
4026 #: plugins/admin/fai/class_faiScript.inc:245
4027 #: plugins/admin/fai/class_faiScript.inc:248
4028 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplate.inc:241
4029 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplate.inc:244
4030 #: plugins/admin/fai/class_faiHook.inc:266
4031 #: plugins/admin/fai/class_faiHook.inc:269
4032 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:213
4033 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:218
4034 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:157
4035 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:184
4036 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:156
4037 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:98
4038 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:15 plugins/admin/systems/glpi.tpl:25
4039 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:35 plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:15
4040 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:25
4041 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:143
4042 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:43
4043 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:53
4044 #: plugins/admin/mimetypes/class_divListMimeTypes.inc:147
4045 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:142
4046 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:93
4047 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:94
4048 msgid "edit"
4049 msgstr "Editar"
4051 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:95
4052 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:185
4053 msgid "Edit user"
4054 msgstr "Editar usuario"
4056 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:96
4057 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:93
4058 #: plugins/admin/fai/class_faiScript.inc:249
4059 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplate.inc:245
4060 #: plugins/admin/fai/class_faiHook.inc:270
4061 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:220
4062 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:161
4063 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:195
4064 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:163
4065 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:102
4066 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:145
4067 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDSelectionDialog.inc:132
4068 #: plugins/admin/mimetypes/class_divListMimeTypes.inc:150
4069 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:146
4070 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:95
4071 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:96
4072 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:98
4073 msgid "delete"
4074 msgstr "borrar"
4076 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:96
4077 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:196
4078 msgid "Delete user"
4079 msgstr "Borrar usuario"
4081 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:8
4082 msgid "List name"
4083 msgstr "Nombre de la lista"
4085 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:10
4086 msgid "Name of blocklist"
4087 msgstr "Nombre de la lista de bloqueos"
4089 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:16
4090 msgid "Select subtree to place blocklist in"
4091 msgstr "Seleccione un subárbol para colocar la lista de bloqueos"
4093 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:37
4094 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:334
4095 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:200
4096 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:42
4097 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:120
4098 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:47
4099 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:42
4100 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:120
4101 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:427
4102 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:492
4103 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:542
4104 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:37
4105 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:22 include/php_setup.inc:181
4106 msgid "Type"
4107 msgstr "Tipo"
4109 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:39
4110 msgid "Select wether to filter incoming or outgoing calls"
4111 msgstr "Seleccione la manera de filtrar llamadas entrantes o salientes"
4113 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:48
4114 msgid "Descriptive text for this blocklist"
4115 msgstr "Descripción de esta lista de bloqueos"
4117 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:61
4118 msgid "Blocked numbers"
4119 msgstr "Números bloqueados"
4121 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:77
4122 msgid "Numbers can also contain wild cards."
4123 msgstr "Los números pueden contener también comodínes"
4125 #: plugins/gofax/blocklists/remove.tpl:2
4126 #: plugins/addons/addressbook/remove.tpl:2 plugins/admin/fai/remove.tpl:2
4127 #: plugins/admin/fai/remove_branch.tpl:2 plugins/admin/groups/remove.tpl:2
4128 #: plugins/admin/users/remove.tpl:2 plugins/admin/applications/remove.tpl:2
4129 #: plugins/admin/departments/remove.tpl:2
4130 #: plugins/admin/systems/remove_ppd.tpl:2
4131 #: plugins/admin/systems/remove_glpi.tpl:2 plugins/admin/systems/remove.tpl:2
4132 #: plugins/admin/mimetypes/remove.tpl:2 plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:2
4133 #: plugins/admin/ogroups/remove.tpl:2 plugins/gofon/macro/remove.tpl:2
4134 #: plugins/gofon/conference/remove.tpl:2
4135 #: include/sieve/templates/remove_script.tpl:2
4136 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:211 setup/class_setupStep_Migrate.inc:260
4137 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:384 setup/class_setupStep_Migrate.inc:460
4138 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:595 setup/class_setupStep_Migrate.inc:725
4139 #: setup/setup_checks.tpl:32 setup/setup_checks.tpl:93 html/index.php:49
4140 #: html/index.php:349 html/index.php:355 ihtml/themes/altlinux/conflict.tpl:6
4141 #: ihtml/themes/altlinux/islocked.tpl:6 ihtml/themes/default/conflict.tpl:6
4142 #: ihtml/themes/default/islocked.tpl:6
4143 msgid "Warning"
4144 msgstr "Aviso"
4146 #: plugins/gofax/blocklists/remove.tpl:6
4147 #: plugins/admin/systems/remove_glpi.tpl:6
4148 #: include/sieve/templates/remove_script.tpl:6
4149 msgid ""
4150 "Please double check if your really want to do this since there is no way for "
4151 "GOsa to get your data back."
4152 msgstr ""
4153 "Por favor pulse dos veces si realmente quiere hacer esto, ya que no hay "
4154 "manera de que GOsa recupere posteriormente la información."
4156 #: plugins/gofax/blocklists/remove.tpl:10
4157 #: plugins/addons/addressbook/remove.tpl:10
4158 #: plugins/admin/fai/remove_branch.tpl:10 plugins/admin/groups/remove.tpl:10
4159 #: plugins/admin/users/remove.tpl:10 plugins/admin/applications/remove.tpl:9
4160 #: plugins/admin/mimetypes/remove.tpl:9 plugins/admin/ogroups/remove.tpl:10
4161 #: plugins/gofon/macro/remove.tpl:9
4162 msgid "So - if you're sure - press 'Delete' to continue or 'Cancel' to abort."
4163 msgstr ""
4164 "Entonces, si esta seguro, presione <i>Eliminar</i> para continuar o "
4165 "<i>Cancelar</i> para Abortar."
4167 #: plugins/gofax/blocklists/main.inc:26 plugins/gofax/blocklists/main.inc:28
4168 msgid "Blocklist management"
4169 msgstr "Gestión de listas de bloqueo"
4171 #: plugins/gofax/faxaccount/paste_generic.tpl:13
4172 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:12
4173 msgid "Fax number for GOfax to trigger on"
4174 msgstr "Numero de fax que activa GOfax"
4176 #: plugins/gofax/faxaccount/paste_generic.tpl:18
4177 #, fuzzy
4178 msgid "Alternate fax numbers will not be copied"
4179 msgstr "Intercambiar los números de fax"
4181 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:16
4182 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:48 html/getxls.php:65
4183 #: html/getxls.php:224
4184 msgid "Language"
4185 msgstr "Lenguaje"
4187 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:18
4188 msgid "Specify the GOfax communication language for fax to mail gateway"
4189 msgstr ""
4190 "Especificar el lenguaje de comunicación de GOfax para pasarela de fax a "
4191 "correo"
4193 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:24
4194 msgid "Delivery format"
4195 msgstr "Formato de envío"
4197 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:26
4198 msgid "Specify delivery format for fax to mail gateway"
4199 msgstr "Especificar el formato de envío para la pasarela de fax a correo"
4201 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:38
4202 msgid "Delivery methods"
4203 msgstr "Metodos de envío"
4205 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:41
4206 msgid "Temporary disable fax usage"
4207 msgstr "Desactivación temporal del uso del fax"
4209 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:45
4210 msgid "Deliver fax as mail to"
4211 msgstr "Enviar fax como correo electrónico a"
4213 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:49
4214 msgid "Deliver fax as mail"
4215 msgstr "Enviar fax como correo electrónico"
4217 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:54
4218 msgid "Deliver fax to printer"
4219 msgstr "Enviar fax a la impresora"
4221 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:69
4222 msgid "Alternate fax numbers"
4223 msgstr "Intercambiar los números de fax"
4225 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:81
4226 msgid "Blocklists"
4227 msgstr "Listas de bloqueo"
4229 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:84
4230 msgid "Blocklists for incoming fax"
4231 msgstr "Listas de bloqueo para fax entrante"
4233 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:90
4234 msgid "Blocklists for outgoing fax"
4235 msgstr "Listas de bloqueo para fax saliente"
4237 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:6
4238 msgid "Select numbers to add"
4239 msgstr "Seleccione números para añadir"
4241 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:28
4242 msgid "Display numbers of department"
4243 msgstr "Mostrar número de Departamentos"
4245 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:38
4246 msgid "Display numbers matching"
4247 msgstr "Mostrar números que concuerdan con"
4249 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:41
4250 msgid "Regular expression for matching numbers"
4251 msgstr "Expresiones regulares que concuerden con números"
4253 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:47
4254 msgid "Display numbers of user"
4255 msgstr "Mostrar números de usuarios"
4257 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:50
4258 msgid "User name of which numbers are shown"
4259 msgstr "Nombre de usuario cuyos números están siendo mostrados"
4261 #: plugins/gofax/faxaccount/lists.tpl:5
4262 msgid "Blocked numbers/lists"
4263 msgstr "Listas/Numeros bloqueados"
4265 #: plugins/gofax/faxaccount/lists.tpl:17
4266 msgid "List of predefined blocklists"
4267 msgstr "Listas de listas de bloqueos predefinidas"
4269 #: plugins/gofax/faxaccount/lists.tpl:25
4270 msgid "Add the list to the blocklists"
4271 msgstr "Añadir a la lista de bloqueos"
4273 #: plugins/gofax/faxaccount/main.inc:105
4274 msgid "FAX settings"
4275 msgstr "Parametros del Fax"
4277 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:6
4278 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:206
4279 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:88
4280 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:30
4281 msgid "FAX"
4282 msgstr "FAX"
4284 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:152
4285 msgid "This account has no fax extensions."
4286 msgstr "Esta cuenta no tiene extensiones de fax."
4288 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:161
4289 msgid "Remove fax account"
4290 msgstr "Eliminar cuenta de fax"
4292 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:162
4293 msgid ""
4294 "This account has fax features enabled. You can disable them by clicking "
4295 "below."
4296 msgstr ""
4297 "Esta cuenta tiene la extensión de fax activada. Puede desactivarla pulsando "
4298 "aquí."
4300 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:164
4301 msgid "Create fax account"
4302 msgstr "Crear cuenta de fax"
4304 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:165
4305 msgid ""
4306 "This account has fax features disabled. You can enable them by clicking "
4307 "below."
4308 msgstr ""
4309 "Esta cuenta tiene la extensión de fax desactivada. Puede activarla pulsando "
4310 "aquí."
4312 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:233
4313 msgid "You're trying to add an invalid phone number."
4314 msgstr "Esta intentando añadir un número de teléfono no valido."
4316 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:446
4317 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:528
4318 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:640
4319 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDSelectionDialog.inc:142
4320 msgid "back"
4321 msgstr "Atrás"
4323 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:632
4324 msgid "Removing FAX account failed"
4325 msgstr "Ha fallado la eliminación de la cuenta de Fax"
4327 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:647
4328 msgid "The required field 'Fax' is not set."
4329 msgstr "No ha rellenado el campo requerido 'Fax'"
4331 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:651
4332 msgid "Please enter a valid telephone number in the 'Fax' field."
4333 msgstr "Por favor introduzca un numero de teléfono valido en el campo 'Fax'"
4335 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:659
4336 msgid "Mail delivery is checked, but no address has been specified."
4337 msgstr ""
4338 "Envío de correo ha sido seleccionado, pero no se ha especificado ninguna "
4339 "dirección de correo."
4341 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:661
4342 msgid "The mail address you've entered is invalid."
4343 msgstr "La cuenta de correo electrónico que ha introducido no es válida."
4345 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:667
4346 msgid ""
4347 "Deliver fax to printer, is only possible if valid printer is given. Please "
4348 "correct your choice."
4349 msgstr ""
4351 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:750
4352 msgid "Saving FAX account failed"
4353 msgstr ""
4355 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:5
4356 msgid "FAX preview - please wait"
4357 msgstr "Previsualización del Fax - Por favor espere"
4359 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:8
4360 msgid "Click on fax to download"
4361 msgstr "Pulse en 'Fax' para descargar"
4363 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:17
4364 msgid "FAX ID"
4365 msgstr "FAX ID"
4367 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:21
4368 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:30
4369 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:94
4370 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:846
4371 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:363
4372 msgid "User"
4373 msgstr "Usuario"
4375 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:25
4376 msgid "Date / Time"
4377 msgstr "Fecha / Hora"
4379 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:29
4380 msgid "Sender MSN"
4381 msgstr "MSN del Remitente"
4383 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:33
4384 msgid "Sender ID"
4385 msgstr "ID del Remitente"
4387 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:37
4388 msgid "Receiver MSN"
4389 msgstr "MSN del Receptor"
4391 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:41
4392 msgid "Receiver ID"
4393 msgstr "ID del Receptor"
4395 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:49
4396 msgid "Status message"
4397 msgstr "Estado del mensaje"
4399 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:53
4400 msgid "Transfer time"
4401 msgstr "Tiempo de envio"
4403 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:57
4404 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:35
4405 msgid "# pages"
4406 msgstr "# páginas"
4408 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:6
4409 msgid "FAX Reports"
4410 msgstr "Informes de FAX"
4412 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:106
4413 msgid ""
4414 "No fax extension defined in your sever configuration, no reports can be "
4415 "shown!"
4416 msgstr ""
4418 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:109
4419 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:71
4420 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:160
4421 msgid "There is no mysql extension available, please check your php setup."
4422 msgstr ""
4424 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:116
4425 msgid "Can't connect to fax database, no reports can be shown!"
4426 msgstr ""
4427 "No puedo conectar a la de base de datos de fax, ¡no se pueden mostrar los "
4428 "informes!"
4430 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:120
4431 msgid "Can't select fax database for report generation!"
4432 msgstr ""
4433 "¡No puedo seleccionar la base de datos de fax para la generación de informes!"
4435 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:125
4436 #, fuzzy
4437 msgid "Can't query fax table 'faxlog' for report generation!"
4438 msgstr ""
4439 "¡No puedo seleccionar la base de datos de fax para la generación de informes!"
4441 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:148
4442 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:266
4443 msgid "Query for fax database failed!"
4444 msgstr "¡La consulta a la base de datos de fax ha fallado!"
4446 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:157
4447 msgid "You have no permission to retrieve informations about this fax id!"
4448 msgstr ""
4449 "¡No tiene permisos para recuperar información sobre el identificador (ID) "
4450 "del fax!"
4452 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:177
4453 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:274
4454 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:202
4455 msgid "Y-M-D"
4456 msgstr "Y-M-D"
4458 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:2
4459 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:2
4460 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:2
4461 msgid "Filter"
4462 msgstr "Filtro"
4464 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:6
4465 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:102
4466 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:11
4467 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:47
4468 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:6
4469 msgid "Search for"
4470 msgstr "Buscar por"
4472 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:7
4473 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:7
4474 msgid "Enter user name to search for"
4475 msgstr "Entre el nombre de usuario para la búsqueda"
4477 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:8
4478 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:16
4479 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:8
4480 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:16
4481 msgid "in"
4482 msgstr "en"
4484 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:9
4485 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:9
4486 msgid "Select subtree to base search on"
4487 msgstr "Seleccione el subárbol como base de la búsqueda"
4489 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:12
4490 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:12
4491 msgid "during"
4492 msgstr "durante"
4494 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:21
4495 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:10
4496 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:26
4497 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:67
4498 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:21 setup/setup_ldap.tpl:13
4499 #: ihtml/themes/default/help.tpl:21
4500 msgid "Search"
4501 msgstr "Buscar"
4503 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:31
4504 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:84
4505 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:30
4506 msgid "Date"
4507 msgstr "Fecha"
4509 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:33
4510 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:56
4511 msgid "Sender"
4512 msgstr "Remitente"
4514 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:34
4515 msgid "Receiver"
4516 msgstr "Receptor"
4518 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:50
4519 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:97
4520 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:51
4521 msgid "Search returned no results..."
4522 msgstr "La búsqueda no ha encontrado resultados"
4524 #: plugins/gofax/faxreports/main.inc:18
4525 msgid "FAX reports"
4526 msgstr "Reportes de FAX"
4528 #: plugins/addons/addressbook/dial.tpl:3
4529 msgid "Dial connection..."
4530 msgstr "Marcando conexión"
4532 #: plugins/addons/addressbook/dial.tpl:10
4533 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:369
4534 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:376
4535 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:380
4536 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:462
4537 msgid "Dial"
4538 msgstr "Llamar"
4540 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:7
4541 msgid "Choose the department to store entry in"
4542 msgstr "Elija un departamento para guardar la entrada"
4544 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:24
4545 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:12
4546 msgid "Personal"
4547 msgstr "Personal"
4549 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:44
4550 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:19 html/getxls.php:174
4551 #: html/getxls.php:236
4552 msgid "Initials"
4553 msgstr "Iniciales"
4555 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:66
4556 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:15
4557 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:29
4558 msgid "Private"
4559 msgstr "Privado"
4561 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:105
4562 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:43
4563 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturerAdd.tpl:46
4564 msgid "Email"
4565 msgstr "Correo Electrónico"
4567 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:119
4568 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:53
4569 msgid "Organizational"
4570 msgstr "De organización"
4572 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:128
4573 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:61
4574 msgid "Company"
4575 msgstr "Compañia"
4577 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:148
4578 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:67 html/getxls.php:174
4579 #: html/getxls.php:236
4580 msgid "City"
4581 msgstr "Ciudad"
4583 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:168
4584 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:73
4585 msgid "Country"
4586 msgstr "Pais"
4588 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:14
4589 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:522
4590 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:16
4591 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTable.tpl:9
4592 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:329
4593 #: plugins/admin/fai/faiVariable.tpl:9 plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:9
4594 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:9 plugins/admin/fai/faiProfile.tpl:9
4595 #: plugins/admin/fai/paste_fai_object.tpl:1
4596 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTableEntry.tpl:6
4597 #: plugins/admin/fai/faiScript.tpl:9 plugins/admin/fai/faiVariableEntry.tpl:9
4598 #: plugins/admin/fai/faiTemplate.tpl:9 plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:9
4599 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:7 plugins/admin/fai/faiHook.tpl:9
4600 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:9
4601 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentEdit.tpl:10
4602 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:10
4603 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:105
4604 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:146
4605 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:201
4606 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:257
4607 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:315
4608 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:379
4609 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:451
4610 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:515
4611 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:562
4612 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:615
4613 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:669
4614 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:715
4615 #: plugins/admin/systems/goSpamServerRule.tpl:6
4616 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:7
4617 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturerAdd.tpl:7
4618 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:196
4619 #: plugins/gofon/macro/parameter.tpl:5 setup/setup_feedback.tpl:24
4620 #: setup/setup_migrate.tpl:207 html/getxls.php:174 html/getxls.php:233
4621 msgid "Name"
4622 msgstr "Nombre"
4624 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:15
4625 msgid "Contact"
4626 msgstr "Contacto"
4628 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:37
4629 msgid ""
4630 "The telephone list plugin provides list and search facilities for the people "
4631 "in your site. You may want to specify the asterisk [*] like in 'Go*us' to "
4632 "find 'Gonicus'. Use the filters below to narrow down your search."
4633 msgstr ""
4634 "La extensión de lista telefónica provee las facilidades de listado y "
4635 "búsqueda de usuarios en su sitio. Se puede especificar asterisco (*) como en "
4636 "'Go*us' para encontrar 'Gonicus'. Use estos filtros para reducir su búsqueda."
4638 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:47
4639 msgid "Add entry"
4640 msgstr "Añadir entrada"
4642 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:50
4643 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:722
4644 msgid "Edit entry"
4645 msgstr "Editar entrada"
4647 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:52
4648 msgid "Remove entry"
4649 msgstr "Eliminar entrada"
4651 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:68
4652 msgid "Select to see regular users"
4653 msgstr "Seleccione para ver usuarios estandar"
4655 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:68
4656 msgid "Show organizational entries"
4657 msgstr "Mostrar entradas de organizaciones"
4659 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:69
4660 msgid "Select to see users in addressbook"
4661 msgstr "Seleccione para ver los usuarios en la libreta de direcciones"
4663 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:69
4664 msgid "Show addressbook entries"
4665 msgstr "Enseñar las entradas de la libreta de direcciones"
4667 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:77
4668 msgid "Display results for department"
4669 msgstr "Mostrar resultados para departamentos"
4671 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:90
4672 msgid "Match object"
4673 msgstr "Encontrar objeto"
4675 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:93
4676 msgid "Choose the object that will be searched in"
4677 msgstr "Elegir el objeto que sera buscado"
4679 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:105
4680 msgid "Search string"
4681 msgstr "Cadena de búsqueda"
4683 #: plugins/addons/addressbook/remove.tpl:6
4684 msgid ""
4685 "This includes all addressbook data in this entry. Please double check if "
4686 "your really want to do this since there is no way for GOsa to get your data "
4687 "back."
4688 msgstr ""
4689 "Esto incluye toda la información de la libreta de direcciones en esta "
4690 "entrada. Por favor pulse dos veces si realmente quiere hacer esta, ya que no "
4691 "hay forma de que GOsa recupere la información."
4693 #: plugins/addons/addressbook/main.inc:37
4694 msgid "Address book"
4695 msgstr "Libreta de direcciones"
4697 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:6
4698 #: setup/class_setupStep_Feedback.inc:105
4699 msgid "Addressbook"
4700 msgstr "Libreta de direcciones"
4702 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:160
4703 #, php-format
4704 msgid "Dial from %s to %s now?"
4705 msgstr "¿Llamar desde %s a %s ahora?"
4707 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:164
4708 msgid ""
4709 "You have no personal phone number set. Please change that in order to "
4710 "perform direct dials."
4711 msgstr ""
4712 "No tiene configurado un numero de teléfono personal. Por favor cambie esto "
4713 "para permitir llamadas directas."
4715 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:187
4716 msgid "Removing addressbook entry failed"
4717 msgstr "Ha fallado la eliminación de la cuenta de la libreta de direcciones"
4719 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:194
4720 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:297
4721 msgid "You are not allowed to delete this entry!"
4722 msgstr "¡No tiene permisos para eliminar esta entrada!"
4724 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:291
4725 #, php-format
4726 msgid "You're about to delete the entry %s."
4727 msgstr "Has decidido eliminar la entrada %s"
4729 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:386
4730 #, php-format
4731 msgid "Save contact for %s as vcard"
4732 msgstr "Salvar el contacto %s como una vcard"
4734 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:390
4735 #, php-format
4736 msgid "Send mail to %s"
4737 msgstr "Enviar correo a %s"
4739 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:474
4740 msgid "global addressbook"
4741 msgstr "Directorio de contactos global"
4743 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:477
4744 msgid "user database"
4745 msgstr "Usuario de Base de datos"
4747 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:481
4748 #, php-format
4749 msgid "Contact stored in '%s'"
4750 msgstr "Contacto guardado en '%s'"
4752 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:483
4753 msgid "Creating new entry in"
4754 msgstr "Crear una nueva entrada en"
4756 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:522
4757 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:305
4758 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:370
4759 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:99
4760 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:117
4761 msgid "All"
4762 msgstr "Todo"
4764 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:522 html/getxls.php:65
4765 #: html/getxls.php:174 html/getxls.php:224 html/getxls.php:236
4766 msgid "Given name"
4767 msgstr "Nombre"
4769 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:523
4770 msgid "Work phone"
4771 msgstr "Teléfono del trabajo"
4773 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:523
4774 msgid "Cell phone"
4775 msgstr "Móvil"
4777 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:524 html/getxls.php:174
4778 msgid "Home phone"
4779 msgstr "Teléfono particular"
4781 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:524
4782 #: setup/setup_migrate.tpl:215 html/getxls.php:80 html/getxls.php:108
4783 #: html/getxls.php:123 html/getxls.php:282 html/getxls.php:299
4784 msgid "User ID"
4785 msgstr "Identificador (ID) de usuario"
4787 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:606
4788 msgid ""
4789 "Cannot create a unique DN for your entry. Please fill more formular fields."
4790 msgstr ""
4791 "No se puede crear un 'DN' único para esta entrada. Por favor rellene los "
4792 "campos del formulario."
4794 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:614
4795 msgid ""
4796 "You have no permissions to create or modify a global address book entry."
4797 msgstr ""
4798 "No tiene permisos para crear o modificar una entrada de libreta de "
4799 "direcciones global."
4801 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:659
4802 msgid "Saving addressbook entry failed"
4803 msgstr "Ha fallado la grabación de la cuenta de la libreta de direcciones"
4805 #: plugins/addons/godfs/class_dfsManagment.inc:10
4806 msgid "DFS Managment"
4807 msgstr "Gestión de DFS"
4809 #: plugins/addons/godfs/class_dfsManagment.inc:151
4810 msgid "Removing DFS share failed"
4811 msgstr "Ha fallado la eliminación del compartido DFS"
4813 #: plugins/addons/godfs/class_dfsManagment.inc:170
4814 msgid "No DFS entries found"
4815 msgstr ""
4817 #: plugins/addons/godfs/class_dfsManagment.inc:213
4818 #, fuzzy
4819 msgid "Go up one dfs share"
4820 msgstr "Subir un nivel en el compartido DFS"
4822 #: plugins/addons/godfs/class_dfsManagment.inc:213
4823 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:305
4824 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:157
4825 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:314
4826 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:28
4827 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:21
4828 #: include/sieve/templates/object_container.tpl:8
4829 #: include/sieve/templates/object_container_clear.tpl:8
4830 #: include/class_MultiSelectWindow.inc:196
4831 #: include/class_MultiSelectWindow.inc:198
4832 msgid "Up"
4833 msgstr ""
4835 #: plugins/addons/godfs/class_dfsManagment.inc:214
4836 msgid "Go to dfs root"
4837 msgstr ""
4839 #: plugins/addons/godfs/class_dfsManagment.inc:214
4840 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:155
4841 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:26
4842 #: include/class_MultiSelectWindow.inc:188
4843 #: include/class_MultiSelectWindow.inc:190
4844 msgid "Root"
4845 msgstr "Raíz"
4847 #: plugins/addons/godfs/class_dfsManagment.inc:215
4848 #, fuzzy
4849 msgid "Create new dfs share"
4850 msgstr "Crear un nuevo compartido DFS"
4852 #: plugins/addons/godfs/class_dfsgeneric.inc:97
4853 #: plugins/addons/godfs/class_dfsgeneric.inc:99
4854 msgid "Dfs share already exists."
4855 msgstr "Ese compartido DFS ya existe."
4857 #: plugins/addons/godfs/class_dfsgeneric.inc:112
4858 msgid "Required Field \"Name of dfs Share\" is not set."
4859 msgstr "El campo requerido 'Nombre del compartido DFS' no ha sido rellenado."
4861 #: plugins/addons/godfs/class_dfsgeneric.inc:115
4862 msgid "Required Field \"Description\" is not set."
4863 msgstr "El campo requerido 'Descripción' no ha sido rellenado."
4865 #: plugins/addons/godfs/class_dfsgeneric.inc:118
4866 msgid "Required Field \"Fileserver\" is not set."
4867 msgstr "El campo requerido 'Servidor de ficheros' no ha sido rellenado."
4869 #: plugins/addons/godfs/class_dfsgeneric.inc:121
4870 msgid "Required Field \"Share on fileserver\" is not set."
4871 msgstr ""
4872 "El campo requerido 'Compartido en el servidor de ficheros' no ha sido "
4873 "rellenado."
4875 #: plugins/addons/godfs/class_dfsgeneric.inc:124
4876 msgid "Required Field \"Location\" is not set."
4877 msgstr "El campo requerido 'Localización' no ha sido rellenado."
4879 #: plugins/addons/godfs/generic.tpl:4
4880 msgid "DFS Properties"
4881 msgstr "Propiedades DFS"
4883 #: plugins/addons/godfs/generic.tpl:8
4884 msgid "Name of dfs Share"
4885 msgstr "Nombre del compartido DFS"
4887 #: plugins/addons/godfs/generic.tpl:16
4888 msgid "Fileserver"
4889 msgstr "Servidor de Archivos"
4891 #: plugins/addons/godfs/generic.tpl:20
4892 msgid "Share on Fileserver"
4893 msgstr "Compartido en el Servicio de Archivos"
4895 #: plugins/addons/godfs/generic.tpl:30
4896 msgid "DFS Location"
4897 msgstr "Localización del DFS"
4899 #: plugins/addons/godfs/contents.tpl:8
4900 msgid "DFS Shares"
4901 msgstr "Compartidos DFS"
4903 #: plugins/addons/godfs/contents.tpl:26
4904 msgid ""
4905 "This menu allows you to create, delete and edit selected dfs shares. Having "
4906 "a large numbers of dfs shares, you might prefer the range selectors on top "
4907 "of the dfs share list."
4908 msgstr ""
4909 "Este menú permite añadir, editar o eliminar los compartidos DFS "
4910 "seleccionados. Puede usar el selector de rango en la parte superior de la "
4911 "lista de compartidos DFS, cuando trabaja con un gran número de compartidos "
4912 "DFS."
4914 #: plugins/addons/godfs/contents.tpl:40
4915 msgid "Display dfs shares matching"
4916 msgstr "Mostrar compartidos DFS que concuerden con"
4918 #: plugins/addons/godfs/contents.tpl:44
4919 msgid "Regular expression for matching dfs share names"
4920 msgstr "Expresión regular para encontrar nombre de compartidos DFS"
4922 #: plugins/addons/godfs/main.inc:27 plugins/addons/godfs/main.inc:33
4923 msgid "Distributed File System Administration"
4924 msgstr ""
4926 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:6
4927 #: plugins/addons/mailqueue/main.inc:38
4928 msgid "Mail queue"
4929 msgstr "Cola de correo"
4931 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:58
4932 msgid ""
4933 "Please check your 'gosa.conf', there is no 'MAILQUEUESCRIPTPATH' specified."
4934 msgstr ""
4936 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:85
4937 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:112
4938 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:171
4939 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:198
4940 #, fuzzy, php-format
4941 msgid ""
4942 "You do not have permission to execute the command '%s' on the mailqueue."
4943 msgstr "No tiene permisos para crear un usuario en esta 'Base'."
4945 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:93
4946 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:121
4947 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:181
4948 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:213
4949 #, php-format
4950 msgid "Please check your 'gosa.conf' the given '%s' can't be executed."
4951 msgstr ""
4953 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:225
4954 msgid "There are no mail server specified."
4955 msgstr ""
4957 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:275
4958 msgid "up"
4959 msgstr "Arriba"
4961 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:277
4962 msgid "down"
4963 msgstr "Abajo"
4965 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:320
4966 msgid "no limit"
4967 msgstr ""
4969 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:325
4970 msgid "hours"
4971 msgstr "horas"
4973 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:371
4974 msgid "Hold"
4975 msgstr ""
4977 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:372
4978 msgid "Un hold"
4979 msgstr ""
4981 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:373
4982 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:76
4983 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:647
4984 msgid "Active"
4985 msgstr "Activo"
4987 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:374
4988 msgid "Not active"
4989 msgstr ""
4991 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:12
4992 msgid "Please enter a search string here."
4993 msgstr "Por favor introduzca una cadena de búsqueda aqui."
4995 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:14
4996 msgid "Select a server"
4997 msgstr "Seleccione un servidor"
4999 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:17
5000 msgid "with status"
5001 msgstr "Con estado"
5003 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:21
5004 msgid "within the last"
5005 msgstr ""
5007 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:29
5008 msgid "Remove all messages"
5009 msgstr ""
5011 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:30
5012 msgid "Remove all messages from selected servers queue"
5013 msgstr ""
5015 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:31
5016 msgid "Hold all messages"
5017 msgstr "Guardar todos los mensajes"
5019 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:32
5020 msgid "Hold all messages in selected servers queue"
5021 msgstr ""
5023 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:33
5024 msgid "Release all messages"
5025 msgstr ""
5027 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:34
5028 msgid "Release all messages in selected servers queue"
5029 msgstr ""
5031 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:35
5032 msgid "Requeue all messages"
5033 msgstr ""
5035 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:36
5036 msgid "Requeue all messages in selected servers queue"
5037 msgstr ""
5039 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:46
5040 msgid "Search returned no results"
5041 msgstr "La búsqueda no ha devuelto resultados"
5043 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:52
5044 msgid "ID"
5045 msgstr "ID"
5047 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:55
5048 msgid "Arrival"
5049 msgstr "Llegada"
5051 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:57
5052 msgid "Recipient"
5053 msgstr "Recipiente"
5055 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:58 setup/setup_checks.tpl:30
5056 #: setup/setup_checks.tpl:91
5057 msgid "Error"
5058 msgstr ""
5060 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:93
5061 msgid "Delete this message"
5062 msgstr "Eliminar este mensaje"
5064 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:97
5065 msgid "unhold"
5066 msgstr ""
5068 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:97
5069 msgid "Release message"
5070 msgstr "Desbloquear el mensaje"
5072 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:101
5073 msgid "hold"
5074 msgstr "Poner en espera"
5076 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:101
5077 msgid "Hold message"
5078 msgstr "Poner el mensaje en espera"
5080 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:105
5081 msgid "requeue"
5082 msgstr "reencolar"
5084 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:105
5085 msgid "Requeue this message"
5086 msgstr ""
5088 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:108
5089 msgid "header"
5090 msgstr "cabecera"
5092 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:108
5093 msgid "Display header from this message"
5094 msgstr "Mostrar cabeceras para este mensaje"
5096 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:3
5097 msgid ""
5098 "The XLS export plugin provides methods to download a complete snapshot of "
5099 "the running LDAP directory as xls. You may save these files for "
5100 "documentation."
5101 msgstr ""
5102 "La extensión exportar XLS provee los métodos para descargar una copia espejo "
5103 "del directorio LDAP actual como un archivo XLS. Puede grabar estos ficheros "
5104 "como documentación."
5106 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:10
5107 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:10
5108 msgid "Export single entry"
5109 msgstr "Exportar solo esta entrada"
5111 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:14
5112 msgid "Choose the data you want to Export"
5113 msgstr "Elija la información que quiera exportar"
5115 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:24
5116 msgid "Export complete XLS for"
5117 msgstr "Exportación del XLS completada para"
5119 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:27
5120 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:42
5121 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:24
5122 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:39
5123 msgid "Choose the department you want to Export"
5124 msgstr "Elija el departamento que quiera exportar"
5126 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:39
5127 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:36
5128 msgid "Export IVBB LDIF for"
5129 msgstr "Exportación IVBB LDIF para"
5131 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:58
5132 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:55
5133 msgid "Export successful"
5134 msgstr "Exportación completada"
5136 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:62
5137 msgid "Click here to save the complete LDAP database to a xls file"
5138 msgstr "Pulse aquí para grabar la base de datos LDAP completa a un archivo XLS"
5140 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:62
5141 msgid "Click here to save the LDAP Export to a xls file"
5142 msgstr "Pulse aquí para exportar la base de datos LDAP a un fichero XLS"
5144 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:6
5145 #: plugins/addons/ldapmanager/class_import.inc:6
5146 msgid "LDIF export"
5147 msgstr "Exportar a LDIF"
5149 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:101
5150 msgid "You've no permission to do CSV imports."
5151 msgstr "No tiene permisos para hacer importaciones desde CVS."
5153 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:161
5154 msgid "Need 'sn','givenName' and 'uid' to create user."
5155 msgstr "Se necesita 'sn', 'givenName' y 'uid' para crear usuario."
5157 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:209
5158 msgid "failed"
5159 msgstr "Fallado"
5161 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:213
5162 msgid "ok"
5163 msgstr "ok"
5165 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:277
5166 msgid "status"
5167 msgstr "Estado"
5169 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:281
5170 #, php-format
5171 msgid "An Error Occured while inserting entry %s - process aborted"
5172 msgstr ""
5173 "Un error ha ocurrido cuando se insertaba la entrada '%s' - El proceso ha "
5174 "sido abortado."
5176 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:319
5177 msgid "Nothing to import!"
5178 msgstr "¡No hay nada que importar!"
5180 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:331
5181 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:342
5182 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:347
5183 #: plugins/addons/ldapmanager/class_import.inc:62
5184 #: plugins/addons/ldapmanager/class_import.inc:70
5185 msgid "There is no file uploaded."
5186 msgstr "No se ha subido ningún archivo."
5188 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:336
5189 #: plugins/addons/ldapmanager/class_import.inc:55
5190 msgid "The specified file is empty."
5191 msgstr "El archivo especificado está vacío."
5193 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:490
5194 msgid "The selected file does not contain any CSV Data..."
5195 msgstr "El archivo seleccionado no contiene datos CSV..."
5197 #: plugins/addons/ldapmanager/contentimport.tpl:3
5198 msgid ""
5199 "The LDIF import plugin provides methods to upload a set of entries to your "
5200 "running LDAP directory as ldif. You may use this to add new or modify "
5201 "existing entries. Remember that GOsa will not check your ldifs for GOsa "
5202 "conformance."
5203 msgstr ""
5204 "La extensión importar LDIF provee de los metodos para cargar una copia "
5205 "espejo de parte o todo el directorio LDAP en formato LDIF. Puede utilizar "
5206 "esta opción para añadir, crear o modificar entradas existentes. Recuerde que "
5207 "GOsa NO comprobara su ldifs."
5209 #: plugins/addons/ldapmanager/contentimport.tpl:10
5210 msgid "Import LDIF File"
5211 msgstr "Importar archivo LDIF"
5213 #: plugins/addons/ldapmanager/contentimport.tpl:24
5214 msgid "Modify existing attributes"
5215 msgstr "Modificar los atributos existentes"
5217 #: plugins/addons/ldapmanager/contentimport.tpl:33
5218 msgid "Overwrite existing entry"
5219 msgstr "Sobreescribir la entrada actual"
5221 #: plugins/addons/ldapmanager/contentimport.tpl:40
5222 msgid "Import successful"
5223 msgstr "Importación correcta"
5225 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:2
5226 msgid ""
5227 "The CSV import plugin provides methods to generate user accounts from a file "
5228 "containing Comma Seperated Values. The administrator can decide which "
5229 "columns should be transfered to which attribute. Note that you must have at "
5230 "least the UID, GIVENNAME and SURENAME set."
5231 msgstr ""
5232 "La extensión importar desde CSV provee de los metodos para generar cuentas "
5233 "desde un archivo que contiene valores separados por comas. El administrador "
5234 "puede decidir cuales columnas debería ser transferidas a que atributo. "
5235 "Fíjese que al menos debe tener 'UID', 'GIVENNAME' y 'SURENAME' configurados."
5237 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:10
5238 msgid "Select CSV file to import"
5239 msgstr "Seleccione el archivo CSV para importar"
5241 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:19
5242 msgid "Select template"
5243 msgstr "Selecciona plantilla"
5245 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:34
5246 msgid "All entries have been written to the LDAP database successfully."
5247 msgstr ""
5248 "Todas las entradas han sido escritas correctamente en la base de datos LDAP."
5250 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:36
5251 msgid "Oups. There was an error during the import of your data."
5252 msgstr "Error: Ha habido un error durante la importación de los datos."
5254 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:39
5255 msgid "Here is the status report for the import:"
5256 msgstr "Este es el informe de estado de la importación:"
5258 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:80
5259 msgid "Selected Template"
5260 msgstr "Plantilla seleccionada"
5262 #: plugins/addons/ldapmanager/class_exportxls.inc:7
5263 msgid "XLS import"
5264 msgstr "Importar desde XLS"
5266 #: plugins/addons/ldapmanager/class_exportxls.inc:39
5267 #: plugins/addons/ldapmanager/class_export.inc:38
5268 msgid "You've no permission to do LDAP exports."
5269 msgstr "No tiene permisos para hacer exportaciones LDAP."
5271 #: plugins/addons/ldapmanager/class_exportxls.inc:89
5272 #: plugins/addons/ldapmanager/class_export.inc:83
5273 msgid "Error while exporting the requested entries!"
5274 msgstr "¡Error mientras se exportaban las entradas indicadas!"
5276 #: plugins/addons/ldapmanager/class_import.inc:41
5277 msgid "You've no permission to do LDAP imports."
5278 msgstr "No tiene permisos para hacer importaciones LDAP"
5280 #: plugins/addons/ldapmanager/class_import.inc:108
5281 msgid "Unknown Error"
5282 msgstr "Error desconocido"
5284 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:3
5285 msgid ""
5286 "The LDIF export plugin provides methods to download a complete snapshot of "
5287 "the running LDAP directory as ldif. You may save these files for backup "
5288 "purpose or when initializing a new server."
5289 msgstr ""
5290 "La extensión exportar LDIF provee los metodos para descargar una copia "
5291 "espejo del directorio LDAP actual como un archivo LDIF. Puede grabar estos "
5292 "ficheros como copias de seguridad o para iniciar un nuevo servidor."
5294 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:21
5295 msgid "Export complete LDIF for"
5296 msgstr "Exportación del LDIF completada para"
5298 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:59
5299 msgid "Click here to save the complete LDAP database to a file"
5300 msgstr "Pulse aquí para grabar la base de datos LDAP completa a un archivo"
5302 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:59
5303 msgid "Click here to save the LDAP Export "
5304 msgstr "Pulse aquí para exportar la base de datos LDAP"
5306 #: plugins/addons/ldapmanager/class_ldif.inc:7
5307 #: plugins/addons/ldapmanager/main.inc:40
5308 msgid "LDAP manager"
5309 msgstr "Gestor LDAP"
5311 #: plugins/addons/ldapmanager/class_export.inc:6
5312 msgid "CSV import"
5313 msgstr "Importar desde CSV"
5315 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:6
5316 msgid "System logs"
5317 msgstr "Registro del sistema"
5319 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:68
5320 msgid "No LOG servers defined!"
5321 msgstr "¡No se han definido servidores LOG!"
5323 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:78
5324 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:185
5325 msgid "Can't connect to log database, no logs can be shown!"
5326 msgstr ""
5327 "No puedo conectar a la base de datos de registro. ¡No se pueden mostrar "
5328 "registros!"
5330 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:82
5331 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:188
5332 msgid "Can't select log database for log generation!"
5333 msgstr ""
5334 "No puedo consultar la base de datos de registro para la generación de "
5335 "registros."
5337 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:91
5338 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:109
5339 msgid "Query for log database failed!"
5340 msgstr "¡Consulta a la base de datos de logs fallida!"
5342 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:125
5343 msgid "one hour"
5344 msgstr "Una hora"
5346 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:125
5347 msgid "6 hours"
5348 msgstr "6 horas"
5350 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:126
5351 msgid "12 hours"
5352 msgstr "12 horas"
5354 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:126
5355 msgid "24 hours"
5356 msgstr "24 horas"
5358 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:127
5359 msgid "2 days"
5360 msgstr "2 días"
5362 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:127
5363 msgid "one week"
5364 msgstr "una semana"
5366 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:128
5367 msgid "2 weeks"
5368 msgstr "2 semanas"
5370 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:128
5371 msgid "one month"
5372 msgstr "un mes"
5374 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:11
5375 msgid "Show hosts"
5376 msgstr "Mostrar equipos"
5378 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:20
5379 msgid "Log level"
5380 msgstr "Nivel de log"
5382 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:38
5383 msgid "Time interval"
5384 msgstr "Intervalo de tiempo"
5386 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:48
5387 msgid "Enter string to search for"
5388 msgstr "Introducir la cadena de búsqueda"
5390 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:60
5391 msgid "Ruleset"
5392 msgstr "Paquete de reglas"
5394 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:82
5395 msgid "Level"
5396 msgstr "Nivel"
5398 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:83
5399 msgid "Hostname"
5400 msgstr "Nombre de Maquina"
5402 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:85
5403 msgid "Message"
5404 msgstr "Mensaje"
5406 #: plugins/addons/logview/main.inc:33
5407 msgid "System log view"
5408 msgstr "Ver registro del sistema"
5410 #: plugins/admin/fai/class_faiScript.inc:258
5411 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplate.inc:257
5412 #: plugins/admin/fai/class_faiScriptEntry.inc:84
5413 #: plugins/admin/fai/class_faiHook.inc:279
5414 #: plugins/admin/fai/class_faiHookEntry.inc:79
5415 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:103
5416 msgid "Download"
5417 msgstr "Descargar"
5419 #: plugins/admin/fai/class_faiScript.inc:320
5420 msgid "Removing FAI script base failed"
5421 msgstr ""
5423 #: plugins/admin/fai/class_faiScript.inc:356
5424 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:396
5425 #, php-format
5426 msgid ""
5427 "Can't insert a script named '%s' in '%s' there is already a script with the "
5428 "given name."
5429 msgstr ""
5431 #: plugins/admin/fai/class_faiScript.inc:389
5432 msgid "Creating FAI script base failed"
5433 msgstr "Ha fallado la Creación de la base del script FAI"
5435 #: plugins/admin/fai/class_faiScript.inc:473
5436 msgid "Removing FAI script failed"
5437 msgstr "Ha fallado la eliminación del script FAI"
5439 #: plugins/admin/fai/class_faiScript.inc:492
5440 msgid "Saving FAI script failed"
5441 msgstr "Ha fallado la grabación del script FAI"
5443 #: plugins/admin/fai/tabsHook.inc:34 plugins/admin/fai/tabsPartition.inc:34
5444 #: plugins/admin/fai/tabsVariable.inc:34 plugins/admin/fai/tabsPackage.inc:33
5445 #: plugins/admin/fai/tabsProfile.inc:34 plugins/admin/fai/tabsScript.inc:34
5446 #: plugins/admin/fai/tabsTemplate.inc:34
5447 #: plugins/admin/departments/tabs_department.inc:31
5448 msgid "Try to move tree failed. Destination tree is subtree of source tree."
5449 msgstr ""
5451 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplate.inc:353
5452 #, php-format
5453 msgid ""
5454 "Can't insert a fai template named '%s' in '%s' there is already a template "
5455 "with the given name."
5456 msgstr ""
5458 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplate.inc:386
5459 msgid "Saving FAI template base failed"
5460 msgstr "Ha fallado la grabación de la base de la plantilla FAI"
5462 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplate.inc:464
5463 #, fuzzy
5464 msgid "Removing FAI template entry failed"
5465 msgstr "Ha fallado la grabación de la base de la plantilla FAI"
5467 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplate.inc:469
5468 #, fuzzy
5469 msgid "Modifying FAI template entry failed"
5470 msgstr "Ha fallado la grabación de la base de la plantilla FAI"
5472 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplate.inc:482
5473 #, fuzzy
5474 msgid "Creating FAI template entry failed"
5475 msgstr "Ha fallado la grabación de la base de la plantilla FAI"
5477 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:32
5478 msgid "FAI"
5479 msgstr "FAI"
5481 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:33
5482 msgid "Fully Automatic Installation - management"
5483 msgstr "Gestión - Instalación totalmente automática"
5485 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:173
5486 #, php-format
5487 msgid "You're about to delete all information about the FAI class at '%s'."
5488 msgstr "Esta a punto de borrar toda la información sobre la clase FAI en '%s'."
5490 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:179
5491 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:225
5492 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:407
5493 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:467
5494 msgid "You are not allowed to delete this component!"
5495 msgstr "¡No tiene permisos para eliminar este componente!"
5497 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:278
5498 #, php-format
5499 msgid "You're about to delete a fai branch / freeze  '%s'."
5500 msgstr "Está a punto de borrar la rama FAI / suspendida '%s'."
5502 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:281
5503 msgid "You are not allowed to delete this release!"
5504 msgstr "¡No le es permitido borrar esta versión!"
5506 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:339
5507 msgid "Specified branch name is invalid."
5508 msgstr "El nombre de la rama especificado no es válido."
5510 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:341
5511 msgid "Specified freeze name is invalid."
5512 msgstr "El nombre de la rama suspendida especificada no es valido."
5514 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:348
5515 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:240
5516 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:346
5517 msgid "This name is already in use."
5518 msgstr "El nombre especificado ya esta siendo usado"
5520 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:427
5521 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:591
5522 #: plugins/admin/users/template.tpl:48
5523 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:431
5524 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:523
5525 #: plugins/admin/systems/SelectDeviceType.tpl:44
5526 #: include/sieve/templates/add_element.tpl:11
5527 #: include/sieve/templates/select_test_type.tpl:11 setup/class_setup.inc:280
5528 #: ihtml/themes/altlinux/setup_introduction.tpl:12
5529 #: ihtml/themes/altlinux/setup_useradmin.tpl:41
5530 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step2.tpl:13
5531 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step3.tpl:18
5532 msgid "Continue"
5533 msgstr "Continuar"
5535 #: plugins/admin/fai/class_faiPackageEntry.inc:30
5536 msgid "Please enter your search string here"
5537 msgstr "Por favor introduzca una cadena de búsqueda"
5539 #: plugins/admin/fai/class_faiPackageEntry.inc:43
5540 msgid ""
5541 "This list displays all assigned package names for this repository settings."
5542 msgstr ""
5544 #: plugins/admin/fai/class_faiPackageEntry.inc:122
5545 #, php-format
5546 msgid ""
5547 "Your specified search string '%s' returned too many results. Only the first "
5548 "200 entries are shown, to keep the memory usage low."
5549 msgstr ""
5551 #: plugins/admin/fai/branch_selector.tpl:3
5552 #: plugins/admin/applications/release_select.tpl:3
5553 #: plugins/admin/mimetypes/release_select.tpl:3
5554 msgid "Branches"
5555 msgstr "Ramas"
5557 #: plugins/admin/fai/branch_selector.tpl:9
5558 #: plugins/admin/applications/release_select.tpl:9
5559 #: plugins/admin/mimetypes/release_select.tpl:9
5560 msgid "Current release"
5561 msgstr "Versión actual"
5563 #: plugins/admin/fai/branch_selector.tpl:21
5564 msgid "Create new branch"
5565 msgstr "Crear una nueva rama"
5567 #: plugins/admin/fai/branch_selector.tpl:25
5568 msgid "Create new locked branch"
5569 msgstr "Crear una nueva rama bloqueada"
5571 #: plugins/admin/fai/branch_selector.tpl:30
5572 msgid "Delete current release"
5573 msgstr "Eliminar la versión actual"
5575 #: plugins/admin/fai/main.inc:44 plugins/admin/fai/main.inc:46
5576 msgid "Fully Automatic Installation"
5577 msgstr "Instalación Totalmente Automática"
5579 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTable.tpl:32
5580 #: plugins/admin/fai/faiVariable.tpl:32 plugins/admin/fai/faiScript.tpl:34
5581 #: plugins/admin/fai/faiTemplate.tpl:29
5582 #: plugins/admin/fai/class_faiProfileEntry.inc:170
5583 #: plugins/admin/fai/faiHook.tpl:34
5584 msgid "Objects"
5585 msgstr "Objetos"
5587 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTable.tpl:34
5588 msgid "Discs"
5589 msgstr "Discos"
5591 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTable.tpl:40
5592 msgid "Choose a disk to delete or edit"
5593 msgstr ""
5595 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:6
5596 msgid "List of FAI objects (Fully Automatic Installation)"
5597 msgstr ""
5599 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:26
5600 msgid ""
5601 "This menu allows you to select FAI class names and to add them to the "
5602 "currently edited profile."
5603 msgstr ""
5605 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:39
5606 msgid "Show only classes with templates"
5607 msgstr "Mostrar solo clases con plantillas"
5609 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:41
5610 msgid "Show only classes with scripts"
5611 msgstr ""
5613 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:43
5614 msgid "Show only classes with hooks"
5615 msgstr ""
5617 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:45
5618 msgid "Show only classes with variables"
5619 msgstr "Mostrar solo clases con variables"
5621 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:47
5622 msgid "Show only classes with packages"
5623 msgstr ""
5625 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:49
5626 msgid "Show only classes with partitions"
5627 msgstr "Mostrar solo clases con particiones"
5629 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:54
5630 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:55
5631 #: plugins/admin/fai/faiPackageEntry.tpl:42
5632 #: plugins/admin/systems/printerPPDSelectionDialog.tpl:28
5633 #: plugins/admin/systems/servRepository.tpl:48
5634 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:45
5635 msgid "Display objects matching"
5636 msgstr "Mostrar objetos que concuerden con"
5638 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:59
5639 #: plugins/admin/fai/faiPackageEntry.tpl:46
5640 #: plugins/admin/systems/printerPPDSelectionDialog.tpl:32
5641 #: plugins/admin/systems/servRepository.tpl:52
5642 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:46
5643 msgid "Regular expression for matching object names"
5644 msgstr "Expresiones regulares que concuerden con nombres de objetos"
5646 #: plugins/admin/fai/faiPackageConfiguration.tpl:1
5647 msgid "Package"
5648 msgstr "Paquete"
5650 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:39
5651 msgid "Scripts"
5652 msgstr "Scripts"
5654 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:43
5655 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:299
5656 #: plugins/admin/fai/class_faiProfileEntry.inc:139
5657 msgid "Partition table"
5658 msgstr "Tabla de particiones"
5660 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:44
5661 msgid "Package list"
5662 msgstr ""
5664 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:170
5665 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:86
5666 msgid "You can't use this plugin until FAI is activated."
5667 msgstr ""
5669 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:209
5670 msgid "This object has no FAI classes assigned."
5671 msgstr ""
5673 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:221
5674 msgid "Open"
5675 msgstr "Abierto"
5677 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:328
5678 msgid "No."
5679 msgstr "No."
5681 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:330
5682 msgid "FS options"
5683 msgstr "Opciones FS"
5685 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:331
5686 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:204
5687 msgid "Mount options"
5688 msgstr "Opciones de Montaje"
5690 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:332
5691 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:203
5692 msgid "Size in MB"
5693 msgstr "Tamaño en Mb"
5695 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:333
5696 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:202
5697 msgid "Mount point"
5698 msgstr "Punto de montaje"
5700 #: plugins/admin/fai/class_faiScriptEntry.inc:63
5701 #: plugins/admin/fai/class_faiHookEntry.inc:66
5702 msgid "Please select a valid file."
5703 msgstr "Por favor seleccione un fichero válido."
5705 #: plugins/admin/fai/class_faiScriptEntry.inc:66
5706 #: plugins/admin/fai/class_faiHookEntry.inc:69
5707 msgid "Selected file is empty."
5708 msgstr "El archivo especificado está vacío."
5710 #: plugins/admin/fai/class_faiScriptEntry.inc:128
5711 #, fuzzy
5712 msgid "There is already a script with the given name."
5713 msgstr "Ya existe un objeto con este 'cn'."
5715 #: plugins/admin/fai/class_faiScriptEntry.inc:132
5716 #: plugins/admin/fai/class_faiVariableEntry.inc:101
5717 #: plugins/admin/fai/class_faiHookEntry.inc:146
5718 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:191
5719 msgid "Please enter a name."
5720 msgstr "Por favor introduzca un nombre."
5722 #: plugins/admin/fai/class_faiScriptEntry.inc:136
5723 msgid "Please enter a script."
5724 msgstr "Por favor introduzca un script."
5726 #: plugins/admin/fai/faiVariable.tpl:34
5727 msgid "List of assigned variables"
5728 msgstr "Lista de variables asignadas"
5730 #: plugins/admin/fai/faiVariable.tpl:40
5731 msgid "Choose a variable to delete or edit"
5732 msgstr ""
5734 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:29
5735 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:50
5736 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:51
5737 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:4
5738 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:1
5739 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:1
5740 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:53
5741 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:4
5742 msgid "Properties"
5743 msgstr "Propiedades"
5745 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:29
5746 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:48
5747 msgid "Script attributes"
5748 msgstr "Parámetros del script"
5750 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:38 plugins/admin/fai/faiProfile.tpl:33
5751 msgid "Choose a priority"
5752 msgstr "Elija una prioridad"
5754 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:63
5755 #: plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:63
5756 msgid "Import script"
5757 msgstr "Script de importación"
5759 #: plugins/admin/fai/class_faiPackage.inc:204
5760 #, php-format
5761 msgid "No repository server found that provide this release '%s'."
5762 msgstr ""
5764 #: plugins/admin/fai/class_faiPackage.inc:344
5765 msgid "Removing FAI package base failed"
5766 msgstr ""
5768 #: plugins/admin/fai/class_faiPackage.inc:373
5769 msgid "Please select a least one Package."
5770 msgstr "Por favor seleccione al menos un Paquete."
5772 #: plugins/admin/fai/class_faiPackage.inc:377
5773 msgid "Please choose a valid combination for your repository setup."
5774 msgstr ""
5775 "Por favor especifique una combinación valida para la configuración de su "
5776 "repositorio."
5778 #: plugins/admin/fai/class_faiPackage.inc:390
5779 #, php-format
5780 msgid ""
5781 "Can't insert a fai package list named '%s' in '%s' there is already a "
5782 "package list with the given name."
5783 msgstr ""
5785 #: plugins/admin/fai/class_faiPackage.inc:412
5786 msgid "package is configured"
5787 msgstr "El paquete está configurado"
5789 #: plugins/admin/fai/class_faiPackage.inc:418
5790 msgid "Package marked for removal"
5791 msgstr ""
5793 #: plugins/admin/fai/class_faiPackage.inc:444
5794 #, php-format
5795 msgid "Package file '%s' does not exist."
5796 msgstr ""
5798 #: plugins/admin/fai/class_faiPackage.inc:508
5799 msgid "Saving FAI package base failed"
5800 msgstr ""
5802 #: plugins/admin/fai/class_faiPackage.inc:554
5803 msgid "Saving FAI package entry failed"
5804 msgstr ""
5806 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:33
5807 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:47
5808 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:77
5809 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:280
5810 #: plugins/admin/systems/servRepositorySetup.tpl:17
5811 msgid "Release"
5812 msgstr "Versión"
5814 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:41
5815 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:408
5816 msgid "Section"
5817 msgstr "Sección"
5819 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:49
5820 msgid "Install method"
5821 msgstr "Método de instalación"
5823 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:65
5824 msgid "Used packages"
5825 msgstr "Paquetes usados"
5827 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:67
5828 msgid "Choosen packages"
5829 msgstr "Paquetes elegidos"
5831 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:74 include/functions.inc:674
5832 msgid "Configure"
5833 msgstr "Configurar"
5835 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:75
5836 msgid "Toggle remove flag"
5837 msgstr "Cambiar la marca de eliminación"
5839 #: plugins/admin/fai/class_faiHook.inc:346
5840 msgid "Removing FAI hook base failed"
5841 msgstr ""
5843 #: plugins/admin/fai/class_faiHook.inc:382
5844 #, php-format
5845 msgid ""
5846 "Can't insert a fai hook named '%s' in '%s' there is already a hook with the "
5847 "given name."
5848 msgstr ""
5850 #: plugins/admin/fai/class_faiHook.inc:415
5851 msgid "Saving FAI hook base failed"
5852 msgstr ""
5854 #: plugins/admin/fai/class_faiHook.inc:505
5855 msgid "Removing FAI hook failed"
5856 msgstr ""
5858 #: plugins/admin/fai/class_faiHook.inc:511
5859 #: plugins/admin/fai/class_faiHook.inc:521
5860 msgid "Saving FAI hook failed"
5861 msgstr ""
5863 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:291
5864 #: plugins/admin/fai/class_faiProfileEntry.inc:167
5865 msgid "This list displays all assigned class names for this profile."
5866 msgstr ""
5868 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:294
5869 #: plugins/admin/fai/class_faiProfileEntry.inc:134
5870 msgid "Hook bundle"
5871 msgstr ""
5873 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:295
5874 #: plugins/admin/fai/class_faiProfileEntry.inc:135
5875 msgid "Template bundle"
5876 msgstr "Plantilla de paquete"
5878 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:296
5879 #: plugins/admin/fai/class_faiProfileEntry.inc:136
5880 msgid "Script bundle"
5881 msgstr "Script del paquete"
5883 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:297
5884 #: plugins/admin/fai/class_faiProfileEntry.inc:137
5885 msgid "Variable bundle"
5886 msgstr "Variables del paquete"
5888 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:298
5889 msgid "Packages bundle"
5890 msgstr ""
5892 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:302
5893 msgid "Remove class from profile"
5894 msgstr ""
5896 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:306
5897 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:315
5898 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:22
5899 #: include/sieve/templates/object_container.tpl:12
5900 #: include/sieve/templates/object_container_clear.tpl:12
5901 msgid "Down"
5902 msgstr "Abajo"
5904 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:361
5905 msgid "Removing FAI profile failed"
5906 msgstr ""
5908 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:401
5909 msgid "Please assign at least one class to this  profile."
5910 msgstr ""
5912 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:405
5913 msgid "Please enter a valid name."
5914 msgstr "Por favor introduzca un nombre válido"
5916 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:420
5917 msgid "There is already a profile with this class name defined."
5918 msgstr "Ya existe un perfil con este nombre de clase definido."
5920 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:459
5921 msgid "Saving FAI profile failed"
5922 msgstr ""
5924 #: plugins/admin/fai/faiProfile.tpl:32
5925 msgid "FAI classes"
5926 msgstr "Clases FAI"
5928 #: plugins/admin/fai/paste_fai_object.tpl:1
5929 #, fuzzy
5930 msgid "Enter FAI object name"
5931 msgstr "Árbol de objetos FAI"
5933 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:193
5934 #, fuzzy
5935 msgid "primary"
5936 msgstr "Grupo primario"
5938 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:193
5939 #, fuzzy
5940 msgid "logical"
5941 msgstr "Añadir Cuenta Local"
5943 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:201
5944 msgid "FS type"
5945 msgstr "Tipo de FS"
5947 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:205
5948 msgid "FS option"
5949 msgstr "Opciones de FS"
5951 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:206
5952 msgid "Preserve"
5953 msgstr "Preservar"
5955 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:362
5956 #, php-format
5957 msgid "please enter a unique mount point for partition %s"
5958 msgstr ""
5960 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:367
5961 #, php-format
5962 msgid "Please enter a valid mount point for partition %s."
5963 msgstr "Por favor introduzca un punto de montaje valido para la partición %s."
5965 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:372
5966 #, php-format
5967 msgid ""
5968 "File system type 'swap' is already used, change file system type for "
5969 "partition %s."
5970 msgstr ""
5972 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:376
5973 msgid "Please use 'swap' as mount point, if 'swap' is used as fs-type."
5974 msgstr ""
5976 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:382
5977 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:386
5978 #, php-format
5979 msgid "Please enter a valid partition size for partition %s."
5980 msgstr ""
5981 "Por favor introduzca un tamaño de partición valido para la partición %s."
5983 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:392
5984 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:394
5985 #, php-format
5986 msgid "Please enter a valid range for partition %s."
5987 msgstr "Por favor introduzca un rango valido para la partición %s."
5989 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:399
5990 #, php-format
5991 msgid "Please enter a range for partition size for partition %s."
5992 msgstr ""
5993 "Por favor introduzca un rango para el tamaño de la partición valido para la "
5994 "partición %s."
5996 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:414
5997 msgid ""
5998 "You have more than 3 primary partition table entries in your configuration, "
5999 "please check your configuration twice."
6000 msgstr ""
6002 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTableEntry.tpl:2
6003 msgid "Device"
6004 msgstr "Dispositivo"
6006 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTableEntry.tpl:20
6007 msgid "Partition entries"
6008 msgstr "Entradas en la partición"
6010 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTableEntry.tpl:23
6011 msgid "Add partition"
6012 msgstr "Añadir partición"
6014 #: plugins/admin/fai/faiScript.tpl:36
6015 msgid "List of scripts"
6016 msgstr "Lista de scripts"
6018 #: plugins/admin/fai/class_faiVariableEntry.inc:93
6019 #, fuzzy
6020 msgid "There is already a variable with the given name."
6021 msgstr "Ya existe un fichero con este nombre."
6023 #: plugins/admin/fai/class_faiVariableEntry.inc:97
6024 msgid "Please specify a value for the attribute 'content'."
6025 msgstr "Por favor especifique un valor para el atributo 'contenido'."
6027 #: plugins/admin/fai/faiNewBranch.tpl:5
6028 msgid ""
6029 "You are now going to create a branch or locked branch. This action clones "
6030 "the existing release to another release name. Branches can be modified as "
6031 "usual. FAI classes of locked branches cannot be modified, just additional "
6032 "classes are possible. Branch names should be alphanumeric, excluding the "
6033 "reserved names 'scripts', 'hooks', 'partitions', 'variables', 'templates' "
6034 "and 'fai'."
6035 msgstr ""
6037 #: plugins/admin/fai/faiNewBranch.tpl:7
6038 msgid ""
6039 "Branches are created as subreleases of the currently selected branch. "
6040 "Creating a new branch named 1.0.2 in SARGE for example, will result in a new "
6041 "release called SARGE/1.0.2."
6042 msgstr ""
6044 #: plugins/admin/fai/faiNewBranch.tpl:13
6045 msgid "Please enter a name for the branch"
6046 msgstr "Por favor introduzca un nombre para la rama"
6048 #: plugins/admin/fai/faiNewBranch.tpl:35
6049 #: plugins/admin/departments/dep_iframe.tpl:1
6050 msgid "Processing the requested operation"
6051 msgstr "Procesando la operación pedida"
6053 #: plugins/admin/fai/faiNewBranch.tpl:36
6054 msgid ""
6055 "As soon as the copy operation has finished, you can scroll down to end of "
6056 "the page and press the 'Continue' button to continue with the fai management "
6057 "dialog."
6058 msgstr ""
6060 #: plugins/admin/fai/faiNewBranch.tpl:42
6061 #: plugins/admin/departments/dep_iframe.tpl:8
6062 msgid ""
6063 "Your browser doesn't support iframes, please use this link to perform the "
6064 "requested operation."
6065 msgstr ""
6067 #: plugins/admin/fai/faiNewBranch.tpl:44
6068 msgid "Perform requested operation."
6069 msgstr ""
6071 #: plugins/admin/fai/faiNewBranch.tpl:44
6072 msgid "Initiate operation"
6073 msgstr "Iniciando operación"
6075 #: plugins/admin/fai/faiVariableEntry.tpl:29
6076 msgid "Variable attributes"
6077 msgstr "Atributos de las variables"
6079 #: plugins/admin/fai/faiVariableEntry.tpl:34
6080 msgid "Variable content"
6081 msgstr "Contenido de la Variable"
6083 #: plugins/admin/fai/faiTemplate.tpl:31
6084 msgid "List of template files"
6085 msgstr "Lista de ficheros plantillas"
6087 #: plugins/admin/fai/faiPackageEntry.tpl:6
6088 msgid "List of available packages"
6089 msgstr "Lista de paquetes disponibles"
6091 #: plugins/admin/fai/faiPackageEntry.tpl:26
6092 msgid ""
6093 "This menu allows you to select multiple packages to add them to the "
6094 "currently edited package list."
6095 msgstr ""
6097 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:43
6098 msgid "List of FAI classes"
6099 msgstr "Lista de clases FAI"
6101 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:44
6102 #, fuzzy
6103 msgid "This table displays all FAI classes in the selected tree."
6104 msgstr "Esta tabla muestra todas las aplicaciones en el árbol seleccionado."
6106 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:48
6107 msgid "This menu allows you to create, delete and edit FAI classes."
6108 msgstr ""
6110 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:58
6111 msgid "Name of FAI class"
6112 msgstr "Nombre de las clases FAI"
6114 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:59
6115 msgid "Class type"
6116 msgstr ""
6118 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:62
6119 msgid "Display FAI profile objects"
6120 msgstr ""
6122 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:62
6123 msgid "Show profiles"
6124 msgstr "Mostrar perfiles"
6126 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:63
6127 msgid "Display FAI template objects"
6128 msgstr "Mostrar objetos de plantilla FAI"
6130 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:63
6131 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:54
6132 msgid "Show templates"
6133 msgstr "Mostrar plantillas"
6135 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:64
6136 msgid "Display FAI scripts"
6137 msgstr "Mostrar scrips FAI"
6139 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:64
6140 msgid "Show scripts"
6141 msgstr "Mostrar scrips"
6143 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:65
6144 msgid "Display FAI hooks"
6145 msgstr "Mostrar acciones FAI"
6147 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:65
6148 msgid "Show hooks"
6149 msgstr "Mostrar acciones"
6151 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:66
6152 msgid "Display FAI variables"
6153 msgstr "Mostrar variables FAI"
6155 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:66
6156 msgid "Show variables"
6157 msgstr "Mostrar variables"
6159 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:67
6160 msgid "Display FAI packages"
6161 msgstr "Mostrar paquetes FAI"
6163 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:67
6164 msgid "Show packages"
6165 msgstr "Mostrar paquetes"
6167 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:68
6168 msgid "Display FAI partitions"
6169 msgstr "Mostrar particiones FAI"
6171 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:68
6172 msgid "Show partitions"
6173 msgstr "Mostrar particiones"
6175 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:117
6176 msgid "New profile"
6177 msgstr "Nuevo perfil"
6179 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:117
6180 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:224
6181 msgid "P"
6182 msgstr ""
6184 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:122
6185 msgid "New partition table"
6186 msgstr "Nueva tabla de particiones"
6188 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:122
6189 msgid "PT"
6190 msgstr ""
6192 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:125
6193 msgid "New scripts"
6194 msgstr "Nuevos scripts"
6196 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:125
6197 msgid "S"
6198 msgstr "S"
6200 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:128
6201 msgid "New hooks"
6202 msgstr "Nuevas acciones"
6204 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:128
6205 msgid "H"
6206 msgstr ""
6208 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:131
6209 msgid "New variables"
6210 msgstr "Nuevas variables"
6212 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:131
6213 msgid "V"
6214 msgstr ""
6216 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:134
6217 msgid "New templates"
6218 msgstr "Nuevas plantillas"
6220 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:134
6221 msgid "T"
6222 msgstr ""
6224 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:137
6225 msgid "New package list"
6226 msgstr "Nueva lista de paquetes"
6228 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:137
6229 msgid "PK"
6230 msgstr ""
6232 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:206
6233 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:152
6234 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:178
6235 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:147
6236 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:137
6237 msgid "cut"
6238 msgstr "Cortar"
6240 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:206
6241 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:152
6242 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:178
6243 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:147
6244 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:137
6245 msgid "Cut this entry"
6246 msgstr "Cortar por esta entrada"
6248 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:209
6249 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:154
6250 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:180
6251 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:151
6252 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:139
6253 msgid "copy"
6254 msgstr ""
6256 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:209
6257 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:154
6258 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:180
6259 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:151
6260 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:139
6261 msgid "Copy this entry"
6262 msgstr "Copiar esta entrada"
6264 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:214
6265 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:219
6266 msgid "Edit class"
6267 msgstr "Editar clase"
6269 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:221
6270 msgid "Delete class"
6271 msgstr "Eliminar clase"
6273 #: plugins/admin/fai/remove.tpl:7
6274 msgid ""
6275 "This includes 'all' object information. Please double check if your really "
6276 "want to do this since there is no way for GOsa to get your data back."
6277 msgstr ""
6278 "Esto incluye <b>todo</b> la información de objeto. Por favor pulse dos veces "
6279 "si realmente quiere hacer esto, ya que una vez hecho esto, no hay forma de "
6280 "que GOsa recupere la información."
6282 #: plugins/admin/fai/remove.tpl:11 plugins/admin/departments/remove.tpl:10
6283 #: plugins/admin/systems/remove.tpl:10 plugins/gofon/conference/remove.tpl:10
6284 msgid ""
6285 "Best thing to do before performing this action would be to save the current "
6286 "contents of your LDAP tree in a file. So - if you've done so - press "
6287 "'Delete' to continue or 'Cancel' to abort."
6288 msgstr ""
6289 "La mejor opción antes de ejecutar esta acción es haber grabado el contenido "
6290 "actual de su árbol LDAP en un fichero. Entonces - Y solo si lo ha hecho - "
6291 "presione 'Eliminar' para continuar o 'Cancelar' para abortar."
6293 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTable.inc:271
6294 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTable.inc:277
6295 #, php-format
6296 msgid "%s partition"
6297 msgstr "partición %s"
6299 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTable.inc:273
6300 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTable.inc:279
6301 #, php-format
6302 msgid "%s partition(s)"
6303 msgstr "partición(es) %s"
6305 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTable.inc:331
6306 #, php-format
6307 msgid ""
6308 "Can't insert a new fai partition table named '%s' in '%s' there is already "
6309 "one defined with the given name."
6310 msgstr ""
6312 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTable.inc:368
6313 msgid "Saving FAI partition table base failed"
6314 msgstr "Ha fallado la grabación de la base de la tabla de particiones FAI"
6316 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTable.inc:415
6317 msgid "Removing FAI partition table failed"
6318 msgstr "Ha fallado la eliminación de la tabla de particiones FAI"
6320 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTable.inc:423
6321 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTable.inc:432
6322 msgid "Saving FAI partition table failed"
6323 msgstr "Ha fallado la grabación de la tabla de particiones FAI"
6325 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTable.inc:505
6326 msgid "Removing FAI partition table entry failed"
6327 msgstr "Ha fallado la eliminación de la entrada en la tabla de particiones FAI"
6329 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTable.inc:535
6330 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTable.inc:549
6331 msgid "Saving FAI partition table entry failed"
6332 msgstr "Ha fallado la grabación de la entrada en la tabla de particiones FAI"
6334 #: plugins/admin/fai/class_faiHookEntry.inc:138
6335 #, fuzzy
6336 msgid "There is already a hook with the given name."
6337 msgstr "Ya existe un objeto con este 'cn'."
6339 #: plugins/admin/fai/class_faiHookEntry.inc:142
6340 msgid "Please enter a value for script."
6341 msgstr "Por favor introduzca un valor para el script"
6343 #: plugins/admin/fai/class_faiProfileEntry.inc:138
6344 msgid "Package bundle"
6345 msgstr ""
6347 #: plugins/admin/fai/class_faiProfileEntry.inc:169
6348 #: plugins/admin/fai/askClassName.tpl:32 plugins/admin/fai/askClassName.tpl:54
6349 msgid "Class name"
6350 msgstr "Nombre de la clase"
6352 #: plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:29 plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:48
6353 msgid "Hook attributes"
6354 msgstr "Atributos de acción"
6356 #: plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:34
6357 msgid "Task"
6358 msgstr "Tareas"
6360 #: plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:36
6361 msgid "Choose an existing FAI task"
6362 msgstr ""
6364 #: plugins/admin/fai/class_faiPackageConfiguration.inc:40
6365 #, php-format
6366 msgid "Debconf information for package '%s'"
6367 msgstr ""
6369 #: plugins/admin/fai/class_faiVariable.inc:282
6370 #, php-format
6371 msgid ""
6372 "Can't insert a fai variable named '%s' in '%s' there is already a variable "
6373 "with the given name."
6374 msgstr ""
6376 #: plugins/admin/fai/class_faiVariable.inc:315
6377 msgid "Saving FAI variable base failed"
6378 msgstr ""
6380 #: plugins/admin/fai/class_faiVariable.inc:381
6381 msgid "Removing FAI variable failed"
6382 msgstr ""
6384 #: plugins/admin/fai/class_faiVariable.inc:388
6385 #: plugins/admin/fai/class_faiVariable.inc:400
6386 msgid "Saving FAI variable failed"
6387 msgstr ""
6389 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:76
6390 msgid "Create new FAI object - partition table."
6391 msgstr "Crear nuevo objeto FAI: tabla de particiones."
6393 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:77
6394 msgid "Create new FAI object - package bundle."
6395 msgstr "Crear nuevo objeto FAI: Colección de paquetes"
6397 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:78
6398 msgid "Create new FAI object - script bundle."
6399 msgstr "Crear nuevo objeto FAI: Colección de scripts."
6401 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:79
6402 msgid "Create new FAI object - variable bundle."
6403 msgstr "Crear nuevo objeto FAI: Colección de variables."
6405 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:80
6406 msgid "Create new FAI object - hook bundle."
6407 msgstr "Crear nuevo objeto FAI: Colección de acciones."
6409 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:81
6410 msgid "Create new FAI object - profile."
6411 msgstr "Crear nuevo objeto FAI:: Perfil."
6413 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:82
6414 msgid "Create new FAI object - template."
6415 msgstr "Crear nuevo objeto FAI: Plantilla."
6417 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:83
6418 msgid "Create new FAI object"
6419 msgstr "Crear nuevo objeto FAI."
6421 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:139
6422 #, fuzzy
6423 msgid "Spaces are not allowed within class names."
6424 msgstr "¡No tiene permisos para cambiar su contraseña!"
6426 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:143
6427 msgid "The given class name is empty."
6428 msgstr "El nombre de la clase especificado está vacío."
6430 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:147
6431 msgid "The specified class name is already in use for this object type."
6432 msgstr "El nombre de la clase especificado esta siendo utilizado."
6434 #: plugins/admin/fai/askClassName.tpl:6
6435 msgid ""
6436 "Adding a new class to the FAI management, requires a class name. You have to "
6437 "specify a unique class name for unique types of FAI classes, while you can "
6438 "use the same class name for different types of FAI classes. In the laste "
6439 "case, FAI will automatically enclose all these different class types to one "
6440 "unique class name."
6441 msgstr ""
6443 #: plugins/admin/fai/askClassName.tpl:12
6444 msgid ""
6445 "Please use one of the following methods to choose the name for the new FAI "
6446 "class."
6447 msgstr ""
6449 #: plugins/admin/fai/askClassName.tpl:26
6450 msgid "Enter FAI class name manually"
6451 msgstr ""
6453 #: plugins/admin/fai/askClassName.tpl:48
6454 msgid "Choose FAI class name from a list of existing classes"
6455 msgstr ""
6457 #: plugins/admin/fai/askClassName.tpl:54
6458 msgid "Choose class name"
6459 msgstr "Elija nombre de clase"
6461 #: plugins/admin/fai/askClassName.tpl:70 plugins/admin/fai/askClassName.tpl:77
6462 #: plugins/admin/systems/glpiDeviceManagement.tpl:51
6463 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:108
6464 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:135
6465 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridges.tpl:51
6466 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:40
6467 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentPool.tpl:51
6468 msgid "Use"
6469 msgstr "Usa"
6471 #: plugins/admin/fai/askClassName.tpl:74
6472 msgid "A new class name."
6473 msgstr "Un nuevo nombre de clase."
6475 #: plugins/admin/fai/remove_branch.tpl:6
6476 msgid ""
6477 "This includes all account data, system access, etc. for this branch. Please "
6478 "double check if your really want to do this since there is no way for GOsa "
6479 "to get your data back."
6480 msgstr ""
6481 "Esto incluye toda las información de cuentas, reglas de acceso al sistema, "
6482 "etc. de esta rama. Por favor pulse dos veces si quiere realmente hacer esto, "
6483 "ya que no hay manera de que GOsa recupere posteriormente la información."
6485 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:83
6486 msgid "no file uploaded yet"
6487 msgstr "no se ha subido ningún archivo todavía"
6489 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:88
6490 #, php-format
6491 msgid "exists in database (size: %s bytes)"
6492 msgstr ""
6494 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:179
6495 #, fuzzy
6496 msgid "There is already a template with the given name."
6497 msgstr "Ya existe un fichero con este nombre."
6499 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:183
6500 msgid "Please specify a value for attribute 'file'."
6501 msgstr "Por favor especifique un valor para el atributo 'fichero'."
6503 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:187
6504 msgid "Please specify a value for attribute 'path'."
6505 msgstr "Por favor especifique un valor para el atributo 'ruta'."
6507 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:195
6508 msgid "Please enter a user."
6509 msgstr "Por favor introduzca un usuario."
6511 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:198
6512 msgid "Please enter a valid user. Only a-z/0-9 are allowed."
6513 msgstr ""
6514 "Por favor especifique un usuario valido. Solo están permitidos a-Z/0-9."
6516 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:202
6517 msgid "Please enter a group."
6518 msgstr "Por favor introduzca un grupo."
6520 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:205
6521 msgid "Please enter a valid group. Only a-z/0-9 are allowed."
6522 msgstr "Por favor especifique un grupo valido. Solo están permitidos a-Z/0-9."
6524 #: plugins/admin/fai/faiSummary.tpl:4
6525 msgid "FAI object tree"
6526 msgstr "Árbol de objetos FAI"
6528 #: plugins/admin/fai/faiSummary.tpl:9
6529 msgid "Reload class and release configuration from parent object."
6530 msgstr ""
6532 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:21
6533 msgid "Template attributes"
6534 msgstr "Atributos de la plantilla"
6536 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:29
6537 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentEdit.tpl:30 include/php_setup.inc:181
6538 msgid "File"
6539 msgstr "Archivo"
6541 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:35
6542 msgid "Save template"
6543 msgstr "Guardar plantilla"
6545 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:40
6546 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:102
6547 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentEdit.tpl:33
6548 #: plugins/admin/systems/printerPPDDialog.tpl:11
6549 msgid "Upload"
6550 msgstr "Enviar"
6552 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:47
6553 msgid "Destination path"
6554 msgstr "Ruta de destino"
6556 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:62
6557 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:47
6558 msgid "Owner"
6559 msgstr ""
6561 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:71
6562 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:103
6563 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:841
6564 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:843
6565 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:364
6566 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:36
6567 msgid "Group"
6568 msgstr "Grupo"
6570 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:80
6571 msgid "Access"
6572 msgstr "Acceso"
6574 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:86
6575 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:164
6576 msgid "Class"
6577 msgstr "Clase"
6579 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:87
6580 msgid "Read"
6581 msgstr "Lectura"
6583 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:88
6584 msgid "Write"
6585 msgstr "Escritura"
6587 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:89
6588 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:17
6589 #: plugins/admin/systems/server.tpl:61 plugins/admin/systems/terminal.tpl:128
6590 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:107
6591 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:85
6592 msgid "Execute"
6593 msgstr "Ejecute"
6595 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:91
6596 msgid "Special"
6597 msgstr "Especial"
6599 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:100
6600 msgid "SUID"
6601 msgstr "SUID"
6603 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:109
6604 msgid "SGID"
6605 msgstr "SGID"
6607 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:112
6608 msgid "Others"
6609 msgstr "Otros"
6611 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:118
6612 msgid "sticky"
6613 msgstr "estatico"
6615 #: plugins/admin/fai/faiHook.tpl:36
6616 msgid "List of hook scripts"
6617 msgstr "Lista de scripts de acciones"
6619 #: plugins/admin/groups/acl_definition.inc:446
6620 msgid "Scalix Mail node"
6621 msgstr ""
6623 #: plugins/admin/groups/acl_definition.inc:447
6624 #, fuzzy
6625 msgid "Mailbox class"
6626 msgstr "Dirección correo electrónico"
6628 #: plugins/admin/groups/acl_definition.inc:448
6629 #, fuzzy
6630 msgid "Server language"
6631 msgstr "Nombre del servidor"
6633 #: plugins/admin/groups/acl_definition.inc:450
6634 #, fuzzy
6635 msgid "Mailbox administrator"
6636 msgstr "Administradores de Carpetas"
6638 #: plugins/admin/groups/acl_definition.inc:451
6639 msgid "Hide user entry in Scalix"
6640 msgstr ""
6642 #: plugins/admin/groups/acl_definition.inc:452
6643 #, fuzzy
6644 msgid "Mailbox size limitations"
6645 msgstr "Parámetros de correo"
6647 #: plugins/admin/groups/acl_definition.inc:453
6648 #, fuzzy
6649 msgid "Limit outbound"
6650 msgstr "Tiempo de entrada límite"
6652 #: plugins/admin/groups/acl_definition.inc:454
6653 msgid "Limit inbound"
6654 msgstr ""
6656 #: plugins/admin/groups/acl_definition.inc:455
6657 #, fuzzy
6658 msgid "Notify user"
6659 msgstr "Cuenta de usuarios"
6661 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:11 plugins/admin/groups/paste_mail.tpl:12
6662 msgid "Primary mail address for this shared folder"
6663 msgstr "Dirección de correo electrónica primaria para esta carpeta compartida"
6665 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:16
6666 msgid "Select mail server to place user on"
6667 msgstr "Seleccione el servidor de correo del usuario"
6669 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:63
6670 msgid "IMAP shared folders"
6671 msgstr "Carpetas compartidas IMAP"
6673 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:67
6674 msgid "Default permission"
6675 msgstr "Permisos por defecto"
6677 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:76
6678 msgid "Member permission"
6679 msgstr "Miembro con Permisos"
6681 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:88 plugins/admin/groups/paste_mail.tpl:34
6682 msgid "Forward messages to non group members"
6683 msgstr "Reenviar mensajes a miembros que no sean del grupo"
6685 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:25 html/getxls.php:97
6686 #: html/getxls.php:99 html/getxls.php:244
6687 msgid "Groups"
6688 msgstr "Grupos"
6690 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:142
6691 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:126
6692 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:137
6693 #, fuzzy
6694 msgid "You are not allowed to execute this method!"
6695 msgstr "¡No tiene permisos para eliminar esta entrada!"
6697 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:261
6698 #, php-format
6699 msgid "You're about to delete the group '%s'."
6700 msgstr "Está a punto de borrar el grupo '%s'."
6702 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:267
6703 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:298
6704 msgid "You are not allowed to delete this group!"
6705 msgstr "¡No le está permitido eliminar este grupo!"
6707 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:132
6708 msgid "Can't find this groups SID in LDAP or in your configuration file!"
6709 msgstr ""
6710 "¡No se puede encontrar el identificador samba de grupo (SID) en LDAP o en el "
6711 "archivo de configuración!"
6713 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:188
6714 msgid "This 'dn' is no group."
6715 msgstr "Este 'dn' no es un grupo."
6717 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:328
6718 msgid "Samba group"
6719 msgstr "Grupo de samba"
6721 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:328
6722 msgid "Domain admins"
6723 msgstr "Administradores del dominio"
6725 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:328
6726 msgid "Domain users"
6727 msgstr "Usuarios del dominio"
6729 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:329
6730 msgid "Domain guests"
6731 msgstr "Invitados del dominio"
6733 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:334
6734 #, php-format
6735 msgid "Special group (%d)"
6736 msgstr "Grupo especial (%d)"
6738 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:447
6739 msgid "! unknown id"
6740 msgstr "! id desconocido"
6742 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:489
6743 #, php-format
6744 msgid ""
6745 "Your search method returned more than '%s' users, only '%s' users are shown."
6746 msgstr ""
6748 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:518
6749 msgid "Removing group failed"
6750 msgstr ""
6752 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:625
6753 #, php-format
6754 msgid "No configured SID found for '%s'."
6755 msgstr ""
6757 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:630
6758 #, php-format
6759 msgid "No configured RIDBASE found for '%s'."
6760 msgstr ""
6762 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:727
6763 msgid "Saving group failed"
6764 msgstr ""
6766 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:756
6767 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:612
6768 msgid "You have no permissions to create a group on this 'Base'."
6769 msgstr "No tiene permisos para crear un grupo en esta 'Base'."
6771 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:766
6772 msgid ""
6773 "The field 'Name' contains invalid characters. Lowercase, numbers and dashes "
6774 "are allowed."
6775 msgstr ""
6776 "El campo 'Nombre' contiene caracteres no validos. Puede utilizar minúsculas, "
6777 "numeros y guiones."
6779 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:777
6780 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:791
6781 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:798
6782 msgid "Value specified as 'Name' is already used."
6783 msgstr "El valor especificado como 'Nombre' esta siendo utilizado."
6785 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:852
6786 #, fuzzy
6787 msgid "Too many groups, can't allocate a free ID!"
6788 msgstr "¡Demasiados usuarios, no hay identificadores (ID) libres!"
6790 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:35
6791 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:36
6792 msgid "List of groups"
6793 msgstr "Lista de grupos"
6795 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:41
6796 msgid ""
6797 "This menu allows you to add, edit and remove selected groups. You may want "
6798 "to use the range selector on top of the group listbox, when working with a "
6799 "large number of groups."
6800 msgstr ""
6801 "Este menú permite añadir, editar o eliminar los grupos seleccionados. Puede "
6802 "usar el selector de rango en la parte superior de la lista de grupos, cuando "
6803 "trabaja con un gran número de grupos."
6805 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:49
6806 msgid "Groupname / Department"
6807 msgstr "Nombre de grupo / Departamento"
6809 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:54
6810 msgid "Select to see groups that are primary groups of users"
6811 msgstr "Seleccione para ver que grupos son grupos primarios de usuarios"
6813 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:54
6814 msgid "Show primary groups"
6815 msgstr "Mostrar grupos primarios"
6817 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:55
6818 msgid "Select to see groups that have samba groups mappings"
6819 msgstr "Seleccione para ver que grupos tienen asignado un grupo samba"
6821 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:55
6822 msgid "Show samba groups"
6823 msgstr "Mostrar los grupos samba"
6825 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:56
6826 msgid "Select to see groups that have applications configured"
6827 msgstr "Seleccione para ver que grupos tienen aplicaciones configuradas"
6829 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:56
6830 msgid "Show application groups"
6831 msgstr "Mostrar los grupos de aplicaciones"
6833 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:57
6834 msgid "Select to see groups that have mail settings"
6835 msgstr ""
6836 "Seleccione para ver que grupos tienen configuración de correo electrónico"
6838 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:57
6839 msgid "Show mail groups"
6840 msgstr "Mostrar grupos de correo"
6842 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:58
6843 msgid "Select to see normal groups that have only functional aspects"
6844 msgstr "Seleccione para ver que grupos tienen solo aspectos funcionales"
6846 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:58
6847 msgid "Show functional groups"
6848 msgstr "Mostrar grupos funcionales"
6850 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:93
6851 msgid "Create new group"
6852 msgstr "Crear nuevo grupo"
6854 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:121
6855 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:139
6856 msgid "Posix"
6857 msgstr "Posix"
6859 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:127
6860 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:119
6861 #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:118
6862 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:365
6863 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:34
6864 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:42
6865 msgid "Application"
6866 msgstr "Aplicación"
6868 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:157
6869 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:156
6870 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:98
6871 #: plugins/admin/mimetypes/class_divListMimeTypes.inc:147
6872 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:142
6873 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:94
6874 msgid "Edit this entry"
6875 msgstr "Editar esta entrada"
6877 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:161
6878 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:163
6879 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:102
6880 #: plugins/admin/mimetypes/class_divListMimeTypes.inc:150
6881 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:146
6882 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:96
6883 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:98
6884 msgid "Delete this entry"
6885 msgstr "Borrar esta entrada"
6887 #: plugins/admin/groups/remove.tpl:6
6888 msgid ""
6889 "This may be a primary user group. Please double check if you really want to "
6890 "do this since there is no way for GOsa to get your data back."
6891 msgstr ""
6892 "Este puede ser un grupo primario. Por favor pinche dos veces si realmente "
6893 "quiere hacerlo, dado que GOsa no tiene manera de recuperar esta información."
6895 #: plugins/admin/groups/main.inc:40 plugins/admin/groups/main.inc:44
6896 msgid "Group administration"
6897 msgstr "Administración de grupos"
6899 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:287
6900 msgid "read"
6901 msgstr "leer"
6903 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:288
6904 msgid "post"
6905 msgstr "post"
6907 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:289
6908 msgid "external post"
6909 msgstr "post externo"
6911 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:290
6912 msgid "append"
6913 msgstr "añadir"
6915 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:291
6916 msgid "write"
6917 msgstr "escribir"
6919 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:292
6920 #, fuzzy
6921 msgid "admin"
6922 msgstr "Administradores"
6924 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:293
6925 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:475
6926 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:388
6927 #: plugins/admin/systems/class_SelectDeviceType.inc:24
6928 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:281
6929 msgid "none"
6930 msgstr "ninguno"
6932 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:325
6933 msgid "This 'dn' has no valid mail extensions."
6934 msgstr "Esta 'dn' no tiene extensiones validas de correo."
6936 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:349
6937 msgid ""
6938 "Remove shared folder from mail server database when entry gets removed in "
6939 "LDAP"
6940 msgstr ""
6942 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:350
6943 msgid "Remove the shared folder and all its contents after saving this account"
6944 msgstr ""
6946 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:405
6947 msgid "You're trying to add an invalid email address "
6948 msgstr "Esta intentando añadir una dirección de correo no valida"
6950 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:642
6951 msgid "Removing group mail settings failed"
6952 msgstr "Ha fallado la eliminación de parámetros de correo de grupo"
6954 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:830
6955 msgid "Saving group mail settings failed"
6956 msgstr "Ha fallado la grabación de los parámetros de correo de grupos"
6958 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:859
6959 msgid "Please enter a valid email addres in 'Primary address' field."
6960 msgstr ""
6961 "Por favor introduzca una dirección valida de correo electrónico en el campo "
6962 "'Cuenta Principal'."
6964 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:892
6965 msgid ""
6966 "Please choose valid permission settings. Default permission can't be emtpy."
6967 msgstr ""
6969 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:896
6970 msgid "Please select a valid mail server."
6971 msgstr "Por favor seleccione un servidor de correo valido."
6973 #: plugins/admin/groups/acl.tpl:4
6974 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:503
6975 #: include/class_ldap.inc:463
6976 msgid "Object"
6977 msgstr "Objeto"
6979 #: plugins/admin/groups/acl.tpl:12 plugins/admin/groups/mail_admins.tpl:30
6980 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:61
6981 msgid "Choose"
6982 msgstr "Elige"
6984 #: plugins/admin/groups/acl.tpl:17
6985 msgid "Apply this acl only for users own entries"
6986 msgstr "Aplicar esta lista de acceso a las entradas de los usuarios"
6988 #: plugins/admin/groups/application.tpl:3
6989 msgid "Release focus"
6990 msgstr "Enfocado a la versión"
6992 #: plugins/admin/groups/application.tpl:5
6993 msgid "Select release name"
6994 msgstr "Seleccione nombre de la versión"
6996 #: plugins/admin/groups/application.tpl:16
6997 msgid "Used applications"
6998 msgstr "Aplicaciones Usadas"
7000 #: plugins/admin/groups/application.tpl:19
7001 msgid "Add category"
7002 msgstr "Añadir categoría"
7004 #: plugins/admin/groups/application.tpl:24
7005 msgid "Available applications"
7006 msgstr "Aplicaciones disponibles"
7008 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:6
7009 msgid "Select users to add"
7010 msgstr "Seleccione usuarios que serán añadidos"
7012 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:30
7013 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:61
7014 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:31
7015 msgid "Select to see servers"
7016 msgstr "Seleccione para ver los servidores"
7018 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:30
7019 msgid "Search within subtree"
7020 msgstr "Buscar dentro del subárbol"
7022 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:37
7023 msgid "Display users of department"
7024 msgstr "Mostrar usuarios del departamento"
7026 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:47
7027 #: plugins/admin/systems/glpiSelectUser.tpl:37
7028 msgid "Regular expression for matching user names"
7029 msgstr "Expresiones regulares que concuerden con nombres de usuarios"
7031 #: plugins/admin/groups/paste_generic.tpl:1
7032 msgid "Group settings"
7033 msgstr "Parámetros de grupo"
7035 #: plugins/admin/groups/paste_generic.tpl:5 plugins/admin/groups/generic.tpl:7
7036 #: plugins/admin/ogroups/paste_generic.tpl:4
7037 #: plugins/admin/ogroups/generic.tpl:7
7038 msgid "Group name"
7039 msgstr "Nombre del grupo"
7041 #: plugins/admin/groups/paste_generic.tpl:8 plugins/admin/groups/generic.tpl:9
7042 msgid "Posix name of the group"
7043 msgstr "Nombre 'Posix' del grupo"
7045 #: plugins/admin/groups/paste_generic.tpl:13
7046 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:41
7047 msgid "Normally IDs are autogenerated, select to specify manually"
7048 msgstr ""
7049 "Normalmente los identificadores (IDs) de grupos son autogenerados, "
7050 "seleccione aquí para ponerlo manualmente"
7052 #: plugins/admin/groups/paste_generic.tpl:15
7053 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:41
7054 msgid "Force GID"
7055 msgstr "Forzar GID"
7057 #: plugins/admin/groups/paste_generic.tpl:18
7058 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:43
7059 msgid "Forced ID number"
7060 msgstr "Número de ID forzado"
7062 #: plugins/admin/groups/class_groupAcl.inc:52
7063 #, fuzzy
7064 msgid "You have no permissions to view and edit ACLs."
7065 msgstr "No tiene permisos para crear un usuario en esta 'Base'."
7067 #: plugins/admin/groups/class_groupAcl.inc:63
7068 msgid "This 'dn' is no acl container."
7069 msgstr "Este 'dn' no es un contenedor de listas de acceso."
7071 #: plugins/admin/groups/class_groupAcl.inc:104
7072 msgid "Removing ACL information failed"
7073 msgstr ""
7075 #: plugins/admin/groups/class_groupAcl.inc:207
7076 msgid "Saving ACL information failed"
7077 msgstr ""
7079 #: plugins/admin/groups/class_groupAcl.inc:217
7080 msgid "All fields are writeable"
7081 msgstr "Todos los campos son rellenarles."
7083 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:14 plugins/admin/ogroups/generic.tpl:14
7084 msgid "Descriptive text for this group"
7085 msgstr "Descripción del grupo"
7087 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:23 plugins/admin/ogroups/generic.tpl:23
7088 msgid "Choose subtree to place group in"
7089 msgstr "Elija lugar del árbol para colocar la aplicación"
7091 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:50
7092 msgid "Select to create a samba conform group"
7093 msgstr "Seleccione para crear un grupo samba"
7095 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:55
7096 msgid "in domain"
7097 msgstr "en dominio"
7099 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:72
7100 msgid "Members are in a phone pickup group"
7101 msgstr "Miembros están en un grupo de salto telefónico"
7103 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:85
7104 msgid "Members are in a nagios group"
7105 msgstr "Miembros están en un grupo de Nagios"
7107 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:101
7108 msgid "Group members"
7109 msgstr "Miembros del grupo"
7111 #: plugins/admin/groups/mail_admins.tpl:4
7112 msgid "Folder administrators"
7113 msgstr "Administradores de Carpetas"
7115 #: plugins/admin/groups/mail_admins.tpl:24
7116 msgid "Select a specific department"
7117 msgstr "Seleccionar un departamento especifico"
7119 #: plugins/admin/groups/application_options.tpl:2
7120 msgid "Application options"
7121 msgstr "Opciones de aplicaciones"
7123 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:32
7124 msgid "Display addresses of department"
7125 msgstr "Mostrar las direcciones de los departamentos"
7127 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:42
7128 msgid "Display addresses matching"
7129 msgstr "Mostrar direcciones que concuerden con"
7131 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:398
7132 msgid "This 'dn' is no appgroup."
7133 msgstr "Esta'dn' no es un grupo de aplicaciones."
7135 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:406
7136 msgid "Remove applications"
7137 msgstr "Borrar aplicaciones"
7139 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:407
7140 msgid ""
7141 "This group has application features enabled. You can disable them by "
7142 "clicking below."
7143 msgstr ""
7144 "Este grupo tiene la características de aplicación activa. Puede "
7145 "desactivarlas apretando a continuación."
7147 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:409
7148 msgid "Create applications"
7149 msgstr "Crear aplicaciones"
7151 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:410
7152 msgid ""
7153 "This group has application features disabled. You can enable them by "
7154 "clicking below."
7155 msgstr ""
7156 "Este grupo tiene la característica de aplicacióon desactivada. Puede "
7157 "activarlas apretando a continuación."
7159 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:422
7160 msgid "Invalid character in category name."
7161 msgstr "El campo 'Nombre de categoría' contiene caracteres no validos."
7163 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:430
7164 msgid "The specified category already exists."
7165 msgstr "La categoría especificada ya existe."
7167 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:525
7168 msgid "The selected application name is not uniq. Please check your LDAP."
7169 msgstr ""
7170 "El nombre seleccionado de aplicación no es único. Por favor compruebe su "
7171 "base de datos LDAP."
7173 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:561
7174 msgid "The selected application has no options."
7175 msgstr "La aplicación seleccionada no tiene opciones."
7177 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:646
7178 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:118
7179 msgid "department"
7180 msgstr "departamento"
7182 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:654
7183 msgid "application"
7184 msgstr "aplicación"
7186 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:685
7187 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:721
7188 msgid "Delete entry"
7189 msgstr "Borrar entrada"
7191 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:689
7192 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:719
7193 #: include/sieve/templates/object_container.tpl:9
7194 #: include/sieve/templates/object_container_clear.tpl:9
7195 msgid "Move up"
7196 msgstr "Arriba"
7198 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:690
7199 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:720
7200 #: include/sieve/templates/object_container.tpl:13
7201 #: include/sieve/templates/object_container_clear.tpl:13
7202 msgid "Move down"
7203 msgstr "Abajo"
7205 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:717
7206 msgid "Insert seperator"
7207 msgstr ""
7209 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:745
7210 msgid "This application is no longer available."
7211 msgstr "La aplicación ya no está disponible."
7213 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:748
7214 #, php-format
7215 msgid "This application is not available in any release named %s."
7216 msgstr ""
7218 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:752
7219 msgid "Check parameter"
7220 msgstr "Comprobar parámetros"
7222 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:754
7223 msgid "This application has changed parameters."
7224 msgstr "Los parámetros de la aplicación han cambiado."
7226 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:847
7227 msgid "Removing application information failed"
7228 msgstr "Ha fallado la eliminación de información de la aplicación"
7230 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:892
7231 msgid "Saving application information failed"
7232 msgstr "Ha fallado la grabación de información de la aplicación"
7234 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:935
7235 #, php-format
7236 msgid ""
7237 "Can't resolve the release name '%s', setting release name to '%s'. Possibly "
7238 "the objects base has changed."
7239 msgstr ""
7241 #: plugins/admin/users/password.tpl:2
7242 msgid ""
7243 "To change the user password use the fields below. The changes take effect "
7244 "immediately. Please memorize the new password, because the user wouldn't be "
7245 "able to login without it."
7246 msgstr ""
7247 "Para cambiar la contraseña del usuario use los campos a continuación. Los "
7248 "cambios tomarán efecto inmediatamente. Por favor, recuerde la nueva "
7249 "contraseña, el usuario no podrá autenticarse sin ella."
7251 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:28
7252 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:107
7253 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:72 html/getxls.php:68 html/getxls.php:70
7254 #: html/getxls.php:243
7255 msgid "Users"
7256 msgstr "Usuarios"
7258 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:221
7259 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:297
7260 msgid "You are not allowed to set this users password!"
7261 msgstr "No le es permitido cambiarle la contraseña a estos usuarios."
7263 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:336
7264 #, php-format
7265 msgid "You're about to delete the user %s."
7266 msgstr "Esta a punto de borrar el usuario %s"
7268 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:342
7269 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:369
7270 msgid "You are not allowed to delete this user!"
7271 msgstr "No le es permitido borrar este usuario"
7273 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:553
7274 msgid "A person with the choosen name is already used in this tree."
7275 msgstr "Una persona con el nombre elegido ya existe en el árbol"
7277 #: plugins/admin/users/template.tpl:2
7278 msgid "Creating a new user using templates"
7279 msgstr "Crear un nuevo usuario usando plantillas"
7281 #: plugins/admin/users/template.tpl:6
7282 msgid ""
7283 "Creating a new user can be assisted by using templates. Many database "
7284 "records will be filled automatically. Choose 'none' to skip the usage of "
7285 "templates."
7286 msgstr ""
7287 "Para crear un nuevo usuario puede ser asistido a través de plantillas. "
7288 "Algunos valores en la base de datos serán introducidos automáticamente. "
7289 "Elegir 'ninguno' para saltarse el uso de plantillas."
7291 #: plugins/admin/users/template.tpl:15
7292 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:863
7293 msgid "Template"
7294 msgstr "Plantilla"
7296 #: plugins/admin/users/remove.tpl:6
7297 msgid ""
7298 "This includes all account data, system access rules, imap settings, etc. for "
7299 "this user. Please double check if your really want to do this since there is "
7300 "no way for GOsa to get your data back."
7301 msgstr ""
7302 "Esto incluye toda las información de cuentas, reglas de acceso al sistema, "
7303 "configuración IMAP, etc. de este usuario. Por favor pulse dos veces si "
7304 "quiere realmente hacer esta, ya que no hay manera de que GOsa recupere "
7305 "posteriormente la información."
7307 #: plugins/admin/users/main.inc:41 plugins/admin/users/main.inc:47
7308 msgid "User administration"
7309 msgstr "Administración de Usuarios"
7311 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:35
7312 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:36
7313 #: plugins/admin/systems/glpiSelectUser.tpl:6
7314 msgid "List of users"
7315 msgstr "Lista de usuarios"
7317 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:40
7318 msgid ""
7319 "This menu allows you to create, edit and delete selected users. Having a "
7320 "great number of users, you may want to use the range selectors on top of the "
7321 "user list."
7322 msgstr ""
7323 "Este menú provee la funcionalidad de crear, editar o borrar los usuarios "
7324 "seleccionados. Si tiene un gran numero de usuarios usted preferirá usar los "
7325 "selectores de rangos en la parte superior del listado."
7327 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:50
7328 #: ihtml/themes/altlinux/setup_useradmin.tpl:22
7329 #: ihtml/themes/altlinux/login.tpl:26 ihtml/themes/altlinux/login.tpl:30
7330 #: ihtml/themes/default/login.tpl:26 ihtml/themes/default/login.tpl:30
7331 msgid "Username"
7332 msgstr "Nombre de Usuario"
7334 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:54
7335 msgid "Select to see template pseudo users"
7336 msgstr "Seleccione para mostrar los usuarios pseudo plantillas"
7338 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:55
7339 msgid "Select to see users that have only a GOsa object"
7340 msgstr "Seleccione para ver los usuarios que solo tienen objeto GOsa"
7342 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:55
7343 msgid "Show functional users"
7344 msgstr "Mostrar usuarios funcionales"
7346 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:56
7347 msgid "Select to see users that have posix settings"
7348 msgstr "Seleccione para ver usuario que tienen configuraciones posix"
7350 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:56
7351 msgid "Show unix users"
7352 msgstr "Mostrar los usuarios unix"
7354 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:57
7355 msgid "Select to see users that have mail settings"
7356 msgstr "Seleccione para ver los usuarios que tiene confiraciones de correo"
7358 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:57
7359 msgid "Show mail users"
7360 msgstr "Mostrar los usuarios de correo"
7362 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:58
7363 msgid "Select to see users that have samba settings"
7364 msgstr "Seleccione para ver los usuarios que tiene configuraciones samba"
7366 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:58
7367 msgid "Show samba users"
7368 msgstr "Mostrar usuarios samba"
7370 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:59
7371 msgid "Select to see users that have proxy settings"
7372 msgstr "Seleccione para ver los usuarios que tienen configuraciones de proxy"
7374 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:59
7375 msgid "Show proxy users"
7376 msgstr "Mostrar los usuarios de proxy"
7378 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:94
7379 msgid "Create new user"
7380 msgstr "Crear nuevo usuario"
7382 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:94
7383 msgid "New user"
7384 msgstr "Nuevo usuario"
7386 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:96
7387 msgid "Create new template"
7388 msgstr "Crear nueva plantilla"
7390 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:96
7391 msgid "New template"
7392 msgstr "Nueva plantilla"
7394 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:137
7395 msgid "GOsa"
7396 msgstr ""
7398 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:138
7399 msgid "Edit generic properties"
7400 msgstr "Editar propiedades genéricas"
7402 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:140
7403 msgid "Edit UNIX properties"
7404 msgstr "Editar propiedades UNIX"
7406 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:142
7407 msgid "Edit environment properties"
7408 msgstr "Editar propiedades de estado"
7410 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:144
7411 msgid "Edit mail properties"
7412 msgstr "Editar propiedades de correo"
7414 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:146
7415 msgid "Edit phone properties"
7416 msgstr "Editar propiedades telefónicas"
7418 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:148
7419 msgid "Edit fax properies"
7420 msgstr "Editar propiedades de fax"
7422 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:150
7423 msgid "Edit samba properties"
7424 msgstr "Editar propiedades samba"
7426 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:152
7427 msgid "Edit netatalk properties"
7428 msgstr "Editar propiedades Netatalk"
7430 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:153
7431 msgid "Create user from template"
7432 msgstr "Crear usuario desde plantilla"
7434 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:154
7435 msgid "Create user with this template"
7436 msgstr "Crear usuario con esta plantilla"
7438 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:189
7439 msgid "password"
7440 msgstr "contraseña"
7442 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:29
7443 msgid "List of Applications"
7444 msgstr "Lista de aplicaciones"
7446 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:30
7447 msgid "This table displays all applications in the selected tree."
7448 msgstr "Esta tabla muestra todas las aplicaciones en el árbol seleccionado."
7450 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:34
7451 msgid ""
7452 "This menu allows you to add, edit and remove selected applications. You may "
7453 "want to use the range selector on top of the application listbox, when "
7454 "working with a large number of applications."
7455 msgstr ""
7456 "Este menú permite añadir, editar o eliminar las aplicaciones seleccionadas. "
7457 "Puede usar el selector de rango en la parte superior de la lista de "
7458 "aplicaciones, cuando trabaja con un gran número de aplicaciones."
7460 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:44
7461 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:7
7462 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:8
7463 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:468
7464 msgid "Application name"
7465 msgstr "Nombre de la aplicación"
7467 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:89
7468 #: plugins/admin/mimetypes/class_divListMimeTypes.inc:98
7469 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:99
7470 msgid "new"
7471 msgstr "nuevo"
7473 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:90
7474 msgid "Create new application"
7475 msgstr "Crear nueva aplicación"
7477 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:51
7478 msgid "Remove options"
7479 msgstr "Eliminar opciones"
7481 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:52
7482 msgid "This application has options. You can disable them by clicking below."
7483 msgstr "Esta aplicación tiene opciones. Puede desactivarlas pulsando aquí."
7485 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:54
7486 msgid "Create options"
7487 msgstr "Crear opciones"
7489 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:55
7490 msgid ""
7491 "This application has options disabled. You can enable them by clicking below."
7492 msgstr ""
7493 "Esta aplicación tiene opciones desactivadas. Puede activarlas pulsando aquí."
7495 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:101
7496 msgid "Variable"
7497 msgstr "Variable"
7499 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:101
7500 #: plugins/gofon/macro/parameter.tpl:9
7501 msgid "Default value"
7502 msgstr "Valor por defecto"
7504 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:114
7505 msgid "Add option"
7506 msgstr "Añadir opción"
7508 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:139
7509 msgid "Removing application parameters failed"
7510 msgstr "Ha fallado la eliminación de parámetros de aplicaciones"
7512 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:172
7513 #, php-format
7514 msgid "Value '%s' specified as option name is not valid."
7515 msgstr "El valor '%s' especificado como nombre de opción no es valido."
7517 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:203
7518 msgid "Saving applications parameters failed"
7519 msgstr "Ha fallado la grabación de parámetros de aplicaciones"
7521 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:11
7522 #: plugins/gofon/macro/generic.tpl:10 html/getxls.php:174 html/getxls.php:236
7523 msgid "Display name"
7524 msgstr "Nombre mostrado"
7526 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:13
7527 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:473
7528 msgid "Application name to be displayed (i.e. below icons)"
7529 msgstr ""
7530 "Nombre que sera mostrado de la aplicación(por ejemplo despues de los iconos)."
7532 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:19
7533 msgid "Path and/or binary name of application"
7534 msgstr "Ruta y nombre del binario de la aplicación"
7536 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:34
7537 #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:40
7538 msgid "Choose subtree to place application in"
7539 msgstr "Elija lugar del árbol para colocar la aplicación"
7541 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:55
7542 #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:54
7543 msgid "Icon"
7544 msgstr "Icono"
7546 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:63
7547 #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:63
7548 msgid "Update"
7549 msgstr "Actualizar"
7551 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:63
7552 msgid "Reload picture from LDAP"
7553 msgstr "Recargar imagen desde LDAP"
7555 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:77
7556 msgid "Only executable for members"
7557 msgstr "Solo ejecutables para los miembros"
7559 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:79
7560 msgid "Replace user configuration on startup"
7561 msgstr "Reemplazar la configuración del usuario en el inicio"
7563 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:83
7564 msgid "Place icon on members desktop"
7565 msgstr "Colocar icono en los escritorios de los miembros "
7567 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:86
7568 msgid "Place entry in members startmenu"
7569 msgstr "Colocar entrado en los menús de inicio de los miembros"
7571 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:89
7572 msgid "Place entry in members launch bar"
7573 msgstr "Colocar entrada en los barra de inicio de los miembros"
7575 #: plugins/admin/applications/remove.tpl:6
7576 #: plugins/admin/mimetypes/remove.tpl:6 plugins/gofon/macro/remove.tpl:6
7577 msgid ""
7578 "This may be used by several groups. Please double check if your really want "
7579 "to do this since there is no way for GOsa to get your data back."
7580 msgstr ""
7581 "Esta puede ser usada por varios grupos. Por favor pulse dos veces si quiere "
7582 "realmente hacer esto, ya que no hay manera de que GOsa recupere "
7583 "posteriormente la información."
7585 #: plugins/admin/applications/main.inc:39
7586 #: plugins/admin/applications/main.inc:41
7587 msgid "Application management"
7588 msgstr "Mantenimiento de aplicaciones"
7590 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:91
7591 msgid "no example"
7592 msgstr "sin ejemplo"
7594 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:123
7595 msgid "This 'dn' is no application."
7596 msgstr "Este 'dn' no es una aplicación"
7598 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:206
7599 msgid "Removing application failed"
7600 msgstr "Ha fallado la eliminación de la aplicación"
7602 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:218
7603 #, php-format
7604 msgid "Removing application from objectgroup '%s' failed"
7605 msgstr ""
7607 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:225
7608 #, php-format
7609 msgid "Removing application from group '%s' failed"
7610 msgstr "Ha fallado la eliminación de la aplicación del grupo '%s'"
7612 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:267
7613 msgid "The specified picture has not been uploaded correctly."
7614 msgstr "La foto indicada no ha sido subida correctamente."
7616 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:343
7617 msgid "Specified execute path must start with '/'."
7618 msgstr ""
7620 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:357
7621 msgid "You have no permissions to create a application on this 'Base'."
7622 msgstr "No tiene permisos para crear una aplicación en esta 'Base'."
7624 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:362
7625 msgid "Required field 'Name' is not filled."
7626 msgstr "El campo requerido 'Nombre' no ha sido llenado."
7628 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:366
7629 msgid "Invalid character in application name. Only a-z 0-9 are allowed."
7630 msgstr ""
7632 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:370
7633 msgid "Required field 'Execute' is not filled."
7634 msgstr "El campo requerido 'Ejecutar' no ha sido llenado."
7636 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:385
7637 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:393
7638 msgid "There's already an application with this 'Name'."
7639 msgstr "Ya existe una aplicación con este 'Nombre'."
7641 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:439
7642 msgid "Saving application failed"
7643 msgstr "Ha fallado la grabación de la aplicación"
7645 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:464
7646 msgid "Application settings"
7647 msgstr "Parámetros de aplicaciones"
7649 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:299
7650 #, php-format
7651 msgid "You're about to delete the application '%s'."
7652 msgstr "Va ha eliminar la aplicación '%s'."
7654 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:305
7655 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:334
7656 msgid "You are not allowed to delete this application!"
7657 msgstr "¡No tiene permisos para eliminar esta aplicación!"
7659 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:27
7660 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:28
7661 msgid "List of departments"
7662 msgstr "Lista de Departamentos"
7664 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:33
7665 msgid ""
7666 "This menu allows you to create, delete and edit selected departments. Having "
7667 "a large size of departments, you might prefer the range selectors on   top "
7668 "of the department list."
7669 msgstr ""
7670 "Este menú permite añadir, editar o eliminar los departamentos seleccionados. "
7671 "Puede usar el selector de rango en la parte superior de la lista de "
7672 "departamentos, cuando trabaja con un gran número de departamentos."
7674 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:41
7675 msgid "Department name"
7676 msgstr "Nombre del departamento"
7678 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:70
7679 msgid "Create new department"
7680 msgstr "Crear nuevo departamento"
7682 #: plugins/admin/departments/dep_iframe.tpl:3
7683 msgid ""
7684 "As soon as the move operation has finished, you can scroll down to end of "
7685 "the page and press the 'Continue' button to continue with the department "
7686 "management dialog."
7687 msgstr ""
7689 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:8
7690 msgid "Name of department"
7691 msgstr "Nombre del departamento"
7693 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:9
7694 msgid "Name of subtree to create"
7695 msgstr "Nombre del subárbol para crear"
7697 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:14
7698 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:69
7699 msgid "Descriptive text for department"
7700 msgstr "Descripción del departamento"
7702 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:18
7703 msgid "Category"
7704 msgstr "Categoría"
7706 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:20
7707 msgid "Category for this subtree"
7708 msgstr "Categoría de este subarbol"
7710 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:30
7711 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:135
7712 msgid "Choose subtree to place department in"
7713 msgstr "Elija subárbol para colocar el departamento"
7715 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:52
7716 msgid "State where this subtree is located"
7717 msgstr "País donde esta localizado el subarbol"
7719 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:56
7720 msgid "Location of this subtree"
7721 msgstr "Localización de este subarbol"
7723 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:60
7724 msgid "Postal address of this subtree"
7725 msgstr "Dirección postal de este subarbol"
7727 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:64
7728 msgid "Base telephone number of this subtree"
7729 msgstr "Número base de teléfono de este subarbol"
7731 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:68
7732 msgid "Base facsimile telephone number of this subtree"
7733 msgstr "Número base de fax de este subarbol"
7735 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:81
7736 msgid "Administrative settings"
7737 msgstr "Parámetros administrativos"
7739 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:83
7740 msgid "Tag department as an independent administrative unit"
7741 msgstr ""
7743 #: plugins/admin/departments/remove.tpl:6
7744 #: plugins/gofon/conference/remove.tpl:6
7745 msgid ""
7746 "This includes 'all' accounts, systems, etc. in this subtree. Please double "
7747 "check if your really want to do this since there is no way for GOsa to get "
7748 "your data back."
7749 msgstr ""
7750 "Esto incluye 'todas' las cuentas, sistemas, etc. en este subárbol. Por favor "
7751 "pulse dos veces si quiere realmente hacer esto, ya que no hay forma de que "
7752 "GOsa recupere la información posteriormente."
7754 #: plugins/admin/departments/main.inc:41 plugins/admin/departments/main.inc:43
7755 msgid "Department management"
7756 msgstr "Mantenimiento de Departamentos"
7758 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:170
7759 msgid "Removing department failed"
7760 msgstr "Ha fallado la eliminación del departamento"
7762 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:218
7763 msgid "You have no permissions to create a department on this 'Base'."
7764 msgstr "No tiene permisos para crear un departamento en esta 'Base'."
7766 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:225
7767 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:227
7768 msgid "Department with that 'Name' already exists."
7769 msgstr "Ya existe un Departamento con este 'Nombre'."
7771 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:235
7772 msgid "Required field 'Description' is not set."
7773 msgstr "El campo requerido 'Descripción' no ha sido rellenado."
7775 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:239
7776 #, php-format
7777 msgid ""
7778 "The field 'Name' contains the reserved word '%s'. Please choose another name."
7779 msgstr ""
7780 "El campo 'Nombre' contiene la palabra reservada '%s'. Por favor elija otro "
7781 "nombre."
7783 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:285
7784 msgid "Fatal error: Can't find an unused tag to mark the administrative unit!"
7785 msgstr ""
7787 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:330
7788 msgid "Saving department failed"
7789 msgstr "Ha fallado la grabación del departamento"
7791 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:382
7792 #, php-format
7793 msgid "Tagging '%s'."
7794 msgstr ""
7796 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:470
7797 #, php-format
7798 msgid "Moving '%s' to '%s'"
7799 msgstr ""
7801 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:506
7802 #, php-format
7803 msgid "FAILED to copy %s, aborting operation"
7804 msgstr ""
7806 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:25
7807 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:107
7808 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:52
7809 msgid "Departments"
7810 msgstr "Departamentos"
7812 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:153
7813 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:128
7814 #, php-format
7815 msgid "You're about to delete the whole LDAP subtree placed under '%s'."
7816 msgstr "Esta a punto de borrar todo el subárbol LDAP colocado bajo '%s'."
7818 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:174
7819 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:147
7820 msgid "You have no permission to remove this department."
7821 msgstr "No tiene permisos para eliminar este departamento."
7823 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:333
7824 msgid ".."
7825 msgstr ""
7827 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:49
7828 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:194
7829 msgid "present"
7830 msgstr "presente"
7832 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:62
7833 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:247
7834 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:514
7835 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:255
7836 #: plugins/admin/systems/class_terminalStartup.inc:168
7837 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:236
7838 msgid "This 'dn' has no terminal features."
7839 msgstr "Esta 'dn' no tiene características de terminal."
7841 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:69
7842 msgid "There is no php snmp module installed, can't gather any informations."
7843 msgstr ""
7844 "Aviso: no está instalado el módulo php_snmp, no se puede acceder a ninguna "
7845 "información."
7847 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:75
7848 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:169
7849 msgid "unknown status"
7850 msgstr "estado desconocido"
7852 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:84
7853 msgid "This is a virtual terminal which has no properties to show here."
7854 msgstr ""
7855 "Este es un terminal virtual que no tiene propiedades que puedan ser mostradas"
7857 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:102
7858 msgid "online"
7859 msgstr "en linea"
7861 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:158
7862 msgid "running"
7863 msgstr "Activo"
7865 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:161
7866 msgid "not running"
7867 msgstr "no esta activo"
7869 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:186
7870 msgid "offline"
7871 msgstr "fuera de linea"
7873 #: plugins/admin/systems/network.tpl:1
7874 msgid "Network\tsettings"
7875 msgstr "Red\tparámetros"
7877 #: plugins/admin/systems/network.tpl:9
7878 msgid "IP-address"
7879 msgstr "Dirección IP"
7881 #: plugins/admin/systems/network.tpl:13
7882 msgid "MAC-address"
7883 msgstr "Dirección MAC"
7885 #: plugins/admin/systems/network.tpl:19
7886 msgid "Autodetect"
7887 msgstr ""
7889 #: plugins/admin/systems/network.tpl:42
7890 msgid "Enable DNS for this device"
7891 msgstr ""
7893 #: plugins/admin/systems/network.tpl:43
7894 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:76
7895 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:76
7896 msgid "Refresh"
7897 msgstr "Refrescar"
7899 #: plugins/admin/systems/network.tpl:51
7900 msgid "Zone"
7901 msgstr "Zona"
7903 #: plugins/admin/systems/network.tpl:59
7904 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:94
7905 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:163
7906 msgid "TTL"
7907 msgstr ""
7909 #: plugins/admin/systems/network.tpl:64
7910 msgid "Dns records"
7911 msgstr "Registros DNS"
7913 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:9
7914 #: plugins/admin/systems/SelectDeviceType.tpl:20
7915 msgid "System type"
7916 msgstr "Tipo de sistema"
7918 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:19
7919 msgid "Operating system"
7920 msgstr "Sistema operativo"
7922 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:29 plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:19
7923 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:24
7924 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:123
7925 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:164
7926 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:219
7927 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:275
7928 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:333
7929 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:397
7930 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:469
7931 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:533
7932 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:580
7933 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:633
7934 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:687
7935 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:733
7936 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:47
7937 msgid "Manufacturer"
7938 msgstr ""
7940 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:40 plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:66
7941 msgid "Contacts"
7942 msgstr "Contactos"
7944 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:44 plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:78
7945 msgid "Contact person"
7946 msgstr "Persona de contacto"
7948 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:52 plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:69
7949 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:57
7950 msgid "Technical responsible"
7951 msgstr ""
7953 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:63
7954 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentEdit.tpl:18
7955 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:112
7956 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:153
7957 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:208
7958 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:264
7959 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:322
7960 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:386
7961 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:458
7962 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:522
7963 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:569
7964 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:622
7965 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:676
7966 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:722
7967 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:25
7968 #: include/sieve/templates/object_container.tpl:23
7969 #: include/sieve/templates/element_comment.tpl:4
7970 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:507
7971 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:727
7972 msgid "Comment"
7973 msgstr "Comentario"
7975 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:78
7976 msgid "Installed devices"
7977 msgstr "Dispositivos instalados"
7979 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:90
7980 msgid "Trading"
7981 msgstr "Comercial"
7983 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:91
7984 msgid "Software"
7985 msgstr "Software"
7987 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:92
7988 msgid "Contracts"
7989 msgstr "Contratos"
7991 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:95 plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:88
7992 msgid "Attachments"
7993 msgstr "Adjuntos"
7995 #: plugins/admin/systems/info.tpl:1
7996 msgid "System information"
7997 msgstr "Información de sistema"
7999 #: plugins/admin/systems/info.tpl:7
8000 msgid "CPU"
8001 msgstr "CPU"
8003 #: plugins/admin/systems/info.tpl:10
8004 msgid "Memory"
8005 msgstr "Memoria"
8007 #: plugins/admin/systems/info.tpl:13
8008 msgid "Boot MAC"
8009 msgstr "MAC"
8011 #: plugins/admin/systems/info.tpl:16
8012 msgid "USB support"
8013 msgstr "Soporte USB"
8015 #: plugins/admin/systems/info.tpl:19 plugins/admin/systems/info.tpl:87
8016 msgid "System status"
8017 msgstr "Estado del Sistema"
8019 #: plugins/admin/systems/info.tpl:23
8020 msgid "Inventory number"
8021 msgstr "Número de inventario"
8023 #: plugins/admin/systems/info.tpl:27
8024 msgid "Last login"
8025 msgstr "Ultimo Inicio de Sesion"
8027 #: plugins/admin/systems/info.tpl:38
8028 msgid "Network devices"
8029 msgstr "Dispositivos de Red"
8031 #: plugins/admin/systems/info.tpl:47
8032 msgid "IDE devices"
8033 msgstr "Controladora IDE"
8035 #: plugins/admin/systems/info.tpl:56
8036 msgid "SCSI devices"
8037 msgstr "Controladora SCSI"
8039 #: plugins/admin/systems/info.tpl:64
8040 msgid "Floppy device"
8041 msgstr "Disquetera"
8043 #: plugins/admin/systems/info.tpl:68
8044 msgid "CDROM device"
8045 msgstr "Unidad de CDROM"
8047 #: plugins/admin/systems/info.tpl:73
8048 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:83
8049 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:83
8050 msgid "Graphic device"
8051 msgstr "Tarjeta Gráfica"
8053 #: plugins/admin/systems/info.tpl:77
8054 msgid "Audio device"
8055 msgstr "Tarjeta Sonido"
8057 #: plugins/admin/systems/info.tpl:93
8058 msgid "Up since"
8059 msgstr "Arriba desde"
8061 #: plugins/admin/systems/info.tpl:96
8062 msgid "CPU load"
8063 msgstr "Carga de CPU"
8065 #: plugins/admin/systems/info.tpl:99
8066 msgid "Memory usage"
8067 msgstr "Uso de memoria"
8069 #: plugins/admin/systems/info.tpl:102
8070 msgid "Swap usage"
8071 msgstr "Uso de partición de intercambio"
8073 #: plugins/admin/systems/info.tpl:116
8074 msgid "SSH service"
8075 msgstr "Servicio SSH"
8077 #: plugins/admin/systems/info.tpl:119
8078 msgid "Print service"
8079 msgstr "Servicio de impresión"
8081 #: plugins/admin/systems/info.tpl:122
8082 msgid "Scan service"
8083 msgstr "Servicio de exploración"
8085 #: plugins/admin/systems/info.tpl:125
8086 msgid "Sound service"
8087 msgstr "Servicio de sonido"
8089 #: plugins/admin/systems/info.tpl:128
8090 msgid "GUI"
8091 msgstr "GUI"
8093 #: plugins/admin/systems/main.inc:45 plugins/admin/systems/main.inc:47
8094 msgid "System management"
8095 msgstr "Gestión del sistema"
8097 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:9
8098 msgid "Printer type"
8099 msgstr "Tipo de impresora"
8101 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:31
8102 msgid "Supported interfaces"
8103 msgstr "Interfaces soportados"
8105 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:38
8106 msgid "Serial"
8107 msgstr "Serie"
8109 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:46
8110 msgid "Parallel"
8111 msgstr "Paralelo"
8113 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:54
8114 msgid "USB"
8115 msgstr ""
8117 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:114
8118 msgid "Installed cartridges"
8119 msgstr "Cartuchos instalados"
8121 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_type.tpl:1
8122 msgid "Manage System-types"
8123 msgstr "Gestionar tipos de sistemas"
8125 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_type.tpl:9
8126 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_type.tpl:28
8127 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_printer_type.tpl:8
8128 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_printer_type.tpl:29
8129 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_os.tpl:9
8130 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_os.tpl:28
8131 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_cartridge_type.tpl:7
8132 msgid "Rename"
8133 msgstr "Renombrar"
8135 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_type.tpl:24
8136 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_printer_type.tpl:25
8137 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_os.tpl:24
8138 msgid "Please enter a new name"
8139 msgstr "Por favor introduzca un nuevo nombre"
8141 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:87
8142 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:121
8143 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:65
8144 msgid "unknown"
8145 msgstr "desconocido"
8147 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:90
8148 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:91
8149 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:92
8150 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:93
8151 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:97
8152 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:98
8153 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:99
8154 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:100
8155 msgid "bit"
8156 msgstr "bit"
8158 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:133
8159 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:152
8160 msgid "show chooser"
8161 msgstr "mostrar elegidos"
8163 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:134
8164 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:153
8165 msgid "direct"
8166 msgstr "Directo"
8168 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:137
8169 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:156
8170 msgid "load balanced"
8171 msgstr "balanceo de carga"
8173 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:140
8174 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:159
8175 msgid "Windows RDP"
8176 msgstr "Windows RDP"
8178 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:141
8179 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:160
8180 msgid "ICA client"
8181 msgstr "Cliente ICA"
8183 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:196
8184 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:199
8185 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:202
8186 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:205
8187 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:208
8188 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:211
8189 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:214
8190 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:224
8191 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:225
8192 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:226
8193 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:227
8194 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:228
8195 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:229
8196 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:230
8197 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:320
8198 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:324
8199 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:828
8200 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:123
8201 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:68
8202 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:96
8203 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:102
8204 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:112
8205 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:113
8206 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:115
8207 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:119
8208 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:212
8209 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:215
8210 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:218
8211 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:221
8212 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:224
8213 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:227
8214 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:230
8215 #: plugins/admin/systems/class_terminalStartup.inc:119
8216 #: plugins/admin/systems/class_terminalStartup.inc:139
8217 #: plugins/admin/systems/class_terminalStartup.inc:142
8218 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:116
8219 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:287
8220 msgid "inherited"
8221 msgstr ""
8223 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:199
8224 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:215
8225 msgid "Bit"
8226 msgstr "Bit"
8228 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:297
8229 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:306
8230 msgid "Choose the phone located at the current terminal"
8231 msgstr "Elija el teléfono localizado en el terminal actual"
8233 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:365
8234 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:370
8235 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:390
8236 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:395
8237 msgid "Please specify a valid VSync range."
8238 msgstr "Por favor especifique un rango VSync valido"
8240 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:380
8241 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:385
8242 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:405
8243 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:410
8244 msgid "Please specify a valid HSync range."
8245 msgstr "Por favor especifique un rango HSync valido"
8247 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:428
8248 msgid "Saving workstation services failed"
8249 msgstr "Ha fallado la grabación de los servicios de la estación de trabajo"
8251 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:4
8252 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:4
8253 msgid "Keyboard"
8254 msgstr "Teclado"
8256 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:7
8257 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:7
8258 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:215
8259 #: plugins/admin/systems/printerPPDDialog.tpl:5
8260 msgid "Model"
8261 msgstr "Modelo"
8263 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:9
8264 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:9
8265 msgid "Choose keyboard model"
8266 msgstr "Elija modelo de teclado"
8268 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:15
8269 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:15
8270 msgid "Layout"
8271 msgstr "Disposición"
8273 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:17
8274 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:17
8275 msgid "Choose keyboard layout"
8276 msgstr "Elija localización del teclado"
8278 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:23
8279 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:23
8280 msgid "Variant"
8281 msgstr "Variante"
8283 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:25
8284 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:25
8285 msgid "Choose keyboard variant"
8286 msgstr "Elija variante de teclado"
8288 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:39
8289 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:39
8290 msgid "Mouse"
8291 msgstr "Ratón"
8293 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:44
8294 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:44
8295 msgid "Choose mouse type"
8296 msgstr "Elija tipo de ratón"
8298 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:50
8299 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:50
8300 msgid "Port"
8301 msgstr "Puerto"
8303 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:52
8304 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:52
8305 msgid "Choose mouse port"
8306 msgstr "Elija el puerto del ratón"
8308 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:66
8309 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:66
8310 #: plugins/gofon/phoneaccount/paste_generic.tpl:27
8311 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:24
8312 msgid "Telephone hardware"
8313 msgstr "Componente telefónico"
8315 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:69
8316 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:69
8317 #: plugins/gofon/phoneaccount/paste_generic.tpl:29
8318 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:26
8319 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:28
8320 msgid "Telephone"
8321 msgstr "Teléfono"
8323 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:86
8324 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:86
8325 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:51
8326 msgid "Driver"
8327 msgstr "Controlador"
8329 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:88
8330 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:88
8331 msgid "Choose graphic driver that is needed by the installed graphic board"
8332 msgstr ""
8333 "Elija controlador gráfico que se necesita para la tarjeta gráfica instalada"
8335 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:96
8336 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:96
8337 msgid "Choose screen resolution used in graphic mode"
8338 msgstr "Elija la resolución gráfica usada en modo gráfico"
8340 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:102
8341 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:102
8342 msgid "Color depth"
8343 msgstr "Profundidad del Color"
8345 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:104
8346 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:104
8347 msgid "Choose colordepth used in graphic mode"
8348 msgstr "Elija la profundidad de color usada en modo gráfico"
8350 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:117
8351 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:117
8352 msgid "Display device"
8353 msgstr "Mostrar dispositivo"
8355 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:125
8356 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:125
8357 msgid "Use DDC for automatic detection"
8358 msgstr ""
8360 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:128
8361 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:129
8362 msgid "HSync"
8363 msgstr "HSync"
8365 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:130
8366 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:131
8367 msgid "Horizontal refresh frequency for installed monitor"
8368 msgstr "Frecuencia de refresco horizontal para el monitor instalado"
8370 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:133
8371 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:134
8372 msgid "VSync"
8373 msgstr "VSync"
8375 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:135
8376 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:136
8377 msgid "Vertical refresh frequency for installed monitor"
8378 msgstr "Frecuencia de refresco vertical para el monitor instalado"
8380 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:147
8381 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:208
8382 msgid "Scan device"
8383 msgstr "Dispositivo de escaneo"
8385 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:148
8386 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:209
8387 msgid "Select to start SANE scan service on terminal"
8388 msgstr "Seleccione para iniciar el servicio de escáner 'SANE' en el terminal"
8390 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:149
8391 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:210
8392 msgid "Provide scan services"
8393 msgstr "Provee servicios de exploración"
8395 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:345
8396 #: plugins/admin/systems/class_terminalStartup.inc:88
8397 #, php-format
8398 msgid ""
8399 "Command '%s', specified as KERNELS hook for plugin '%s' doesn't seem to "
8400 "exist."
8401 msgstr ""
8402 "El comando '%s', especificado como acción 'KERNELS' para la extensión '%s' "
8403 "no parece existir."
8405 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:449
8406 msgid ""
8407 "There are packages in your configuration, which can't be resolved with "
8408 "current server/release settings."
8409 msgstr ""
8411 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:494
8412 msgid "Please select a 'FAI server' or remove the 'FAI classes'."
8413 msgstr ""
8415 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:554
8416 msgid ""
8417 "There is already a profile in your selection that contain partition table "
8418 "configurations."
8419 msgstr ""
8420 "Ya existe un usuario con este perfil en su selección que tiene "
8421 "configuraciones de tabla de particiones."
8423 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:748
8424 msgid "Not available in current setup"
8425 msgstr ""
8427 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:900
8428 #, php-format
8429 msgid ""
8430 "Can't resolve one or more of the given FAIclass(es) [%s] in FAI server '%s'. "
8431 "Server was reset to 'auto'."
8432 msgstr ""
8434 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:913
8435 #, php-format
8436 msgid ""
8437 "Can't resolve the given FAIclass(es) [%s] anyway, please check your FAI "
8438 "configurations, possibly some classes where deleted or renamed. Server was "
8439 "reset to 'auto'."
8440 msgstr ""
8442 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:1084
8443 msgid "Saving workstation startup settings failed"
8444 msgstr ""
8445 "Ha fallado la grabación de los parámetros de inicio de la estación de trabajo"
8447 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:1134
8448 #, php-format
8449 msgid ""
8450 "Can't execute specified REPOSITORY_HOOK '%s' please check your gosa.conf."
8451 msgstr ""
8453 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:1136
8454 #: plugins/admin/systems/class_servRepositorySetup.inc:184
8455 #, php-format
8456 msgid ""
8457 "The specified REPOSITORY_HOOK '%s', specified in your gosa.conf, returns an "
8458 "empty string."
8459 msgstr ""
8461 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:57
8462 #, php-format
8463 msgid "Can't open '%s', ppd settings resetted."
8464 msgstr ""
8466 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:82
8467 msgid "Can't get ppd informations."
8468 msgstr "No se puede acceder a la información PPD"
8470 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:94
8471 #, php-format
8472 msgid ""
8473 "The specified path '%s' which results from PPD_PATH in your gosa.conf is "
8474 "invalid, can't read/write any ppd informations."
8475 msgstr ""
8477 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:111
8478 msgid "Please specify a valid ppd file."
8479 msgstr "Por favor especifique un nombre de archivo PPD valido."
8481 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:181
8482 #, php-format
8483 msgid "Can't select PPD file '%s', the file is not readable"
8484 msgstr ""
8486 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:198
8487 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:270
8488 #, php-format
8489 msgid "Can't create folder '%s' for the uploaded ppd file."
8490 msgstr ""
8492 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:206
8493 #, php-format
8494 msgid "Can't create file '%s' to store modifed ppd informations."
8495 msgstr ""
8496 "No se puede crear el archivo '%s' para guardar la información PPD modificada."
8498 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:230
8499 #, php-format
8500 msgid "Can't add new ppd file, the source file '%s' is not accessible."
8501 msgstr ""
8503 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:248
8504 #, php-format
8505 msgid ""
8506 "The given ppd file '%s' seams to be invalid, can't get any modell or vendor "
8507 "informations."
8508 msgstr ""
8510 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:262
8511 #, php-format
8512 msgid "There is already a ppd file for this kind of printer."
8513 msgstr "Ya existe un archivo PPD para ese tipo de impresora."
8515 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:283
8516 #, php-format
8517 msgid "Can't save file '%s'."
8518 msgstr "No se puede grabar el archivo '%s'."
8520 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:287
8521 msgid "Uploaded ppd file is empty, can't create new ppd file."
8522 msgstr ""
8524 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:461
8525 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:464
8526 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:915
8527 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:609
8528 msgid "True"
8529 msgstr "Verdadero"
8531 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:462
8532 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:465
8533 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:915
8534 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:610
8535 msgid "False"
8536 msgstr "Falso"
8538 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:470
8539 #, php-format
8540 msgid "Unsupported ppd type '%s' used for '%s' "
8541 msgstr ""
8543 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:487
8544 #, fuzzy, php-format
8545 msgid "Removing old ppd file '%s' failed."
8546 msgstr "Ha fallado la eliminación de la impresora"
8548 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:490
8549 #, php-format
8550 msgid "Removing old ppd file '%s' failed. File is not accessible."
8551 msgstr ""
8553 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:493
8554 #, php-format
8555 msgid ""
8556 "Removing old ppd file '%s' failed. File does not exists or is not accessible."
8557 msgstr ""
8559 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:501
8560 msgid ""
8561 "Please select a valid ppd file or use 'Cancel' to go back to printer "
8562 "configuration."
8563 msgstr ""
8565 #: plugins/admin/systems/server.tpl:6 html/getxls.php:146
8566 msgid "Server name"
8567 msgstr "Nombre del servidor"
8569 #: plugins/admin/systems/server.tpl:17 plugins/admin/systems/terminal.tpl:19
8570 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:25
8571 #: plugins/admin/systems/component.tpl:15 plugins/admin/systems/phone.tpl:15
8572 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:22
8573 #: plugins/admin/systems/wingeneric.tpl:15
8574 msgid "Choose subtree to place terminal in"
8575 msgstr "Elija un subárbol donde colocar el terminal"
8577 #: plugins/admin/systems/server.tpl:32 plugins/admin/systems/terminal.tpl:34
8578 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:39
8579 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:21
8580 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:38
8581 msgid "Mode"
8582 msgstr "Modo"
8584 #: plugins/admin/systems/server.tpl:34 plugins/admin/systems/terminal.tpl:36
8585 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:41
8586 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:40
8587 msgid "Select terminal mode"
8588 msgstr "Seleccionar modo de terminal"
8590 #: plugins/admin/systems/server.tpl:51 plugins/admin/systems/terminal.tpl:118
8591 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:97
8592 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterCartridges.inc:158
8593 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:45
8594 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:75
8595 msgid "Action"
8596 msgstr "Acción"
8598 #: plugins/admin/systems/server.tpl:55
8599 msgid "Select action to execute for this server"
8600 msgstr "Seleccione una acción que se ejecutara en este servidor"
8602 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:4
8603 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:1
8604 msgid "Boot parameters"
8605 msgstr "Parametros de inicio"
8607 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:8
8608 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:8
8609 msgid "Boot kernel"
8610 msgstr "Kernel de inicio"
8612 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:17
8613 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:17
8614 msgid "Custom options"
8615 msgstr "Otras opciones"
8617 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:19
8618 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:19
8619 msgid ""
8620 "Enter any parameters that should be passed to the kernel as append line "
8621 "during bootup"
8622 msgstr ""
8623 "Introducir que parámetros serán pasados a la configuración de arranque del "
8624 "nucleo"
8626 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:22
8627 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:22
8628 msgid "LDAP server"
8629 msgstr "Servidor LDAP"
8631 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:43
8632 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:73
8633 msgid "FAI server"
8634 msgstr "Servidor FAI"
8636 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:65
8637 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:97
8638 msgid "Assigned FAI classes"
8639 msgstr "Asignar clases FAI"
8641 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:87
8642 msgid "set"
8643 msgstr "poner"
8645 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:119
8646 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:53
8647 msgid "Kernel modules (format: name parameters)"
8648 msgstr "Módulos del núcleo (formato: nombre parámetros)"
8650 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:121
8651 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:55
8652 msgid "Add additional modules to load on startup"
8653 msgstr "Añadir módulos adicionales que serán cargados al arrancar"
8655 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:146
8656 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:79
8657 msgid "Mountpoint"
8658 msgstr "Punto de montaje"
8660 #: plugins/admin/systems/glpiDeviceManagement.tpl:6
8661 msgid "List of devices"
8662 msgstr "Lista de dispositivos"
8664 #: plugins/admin/systems/glpiDeviceManagement.tpl:23
8665 msgid ""
8666 "This dialog allows you to attach a device to your currently edited computer."
8667 msgstr ""
8669 #: plugins/admin/systems/glpiDeviceManagement.tpl:35
8670 msgid "Display devices matching"
8671 msgstr "Mostrar dispositivos que concuerden con"
8673 #: plugins/admin/systems/glpiDeviceManagement.tpl:37
8674 msgid "Regular expression for matching device names"
8675 msgstr "Expresiones regulares que concuerden con nombres de dispositivos"
8677 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:151
8678 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:139
8679 msgid "There is no server with valid glpi database service."
8680 msgstr ""
8682 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:161
8683 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:149
8684 msgid "Can't connect to glpi database, the php-mysql extension is missing."
8685 msgstr ""
8686 "No puedo conectar a la base de datos glpi, la extensión php-mysql no se "
8687 "encuentra."
8689 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:171
8690 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:159
8691 msgid "Can't connect to glpi database, check configuration twice."
8692 msgstr ""
8693 "No puedo conectar a la base de datos glpi, compruebe la configuración de "
8694 "nuevo."
8696 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:203
8697 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:569
8698 msgid "Remove inventory"
8699 msgstr "Eliminar inventario"
8701 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:204
8702 msgid ""
8703 "This server has inventory features enabled. You can disable them by clicking "
8704 "below."
8705 msgstr ""
8706 "Este servidor tiene la extensión inventario activada. Puede desactivarla "
8707 "pulsando aquí."
8709 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:206
8710 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:572
8711 msgid "Add inventory"
8712 msgstr "Añadir inventario"
8714 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:207
8715 msgid ""
8716 "This server has inventory features disabled. You can enable them by clicking "
8717 "below."
8718 msgstr ""
8719 "Este servidor tiene la extensión inventario desactivada. Puede activarla "
8720 "pulsando aquí."
8722 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:230
8723 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:268
8724 #, php-format
8725 msgid ""
8726 "Can't rename given printer type to '%s', because this type name already "
8727 "exists."
8728 msgstr ""
8730 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:282
8731 #, php-format
8732 msgid "Can't delete printer type, it is still in use by '%s'."
8733 msgstr ""
8735 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:615
8736 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:630
8737 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:637
8738 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:652
8739 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterCartridgesEdit.inc:285
8740 msgid "N/A"
8741 msgstr ""
8743 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:755
8744 msgid "since"
8745 msgstr "desde"
8747 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:8
8748 msgid "Terminal template"
8749 msgstr "Plantilla de terminal"
8751 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:10
8752 msgid "Terminal name"
8753 msgstr "Nombre de terminal"
8755 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:42
8756 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:47
8757 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:47
8758 msgid "Syslog server"
8759 msgstr "Servidor de Logs"
8761 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:44
8762 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:49
8763 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:49
8764 msgid "Choose server to use for logging"
8765 msgstr "Elija un servidor que será usado para registro"
8767 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:59
8768 msgid "Root server"
8769 msgstr "Servidor Raíz"
8771 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:61
8772 msgid "Select NFS root filesystem to use"
8773 msgstr "Seleccione sistema de archivos raíz 'NFS' que se usará"
8775 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:67
8776 msgid "Swap server"
8777 msgstr "Servidor de Intercambio"
8779 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:69
8780 msgid "Choose NFS filesystem to place swap files on"
8781 msgstr ""
8782 "Seleccione sistema de archivos 'NFS' donde estarán los archivos de "
8783 "intercambio"
8785 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:86
8786 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:65
8787 msgid "Inherit time server attributes"
8788 msgstr ""
8790 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:90
8791 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:69
8792 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:14
8793 msgid "NTP server"
8794 msgstr "Servidor NTP"
8796 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:92
8797 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:71
8798 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:16
8799 msgid "Choose server to use for synchronizing time"
8800 msgstr "Elija un servidor que será usado para sincronización horaria"
8802 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:122
8803 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:101
8804 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:79
8805 msgid "Select action to execute for this terminal"
8806 msgstr "Seleccione una acción que se ejecutara en este terminal"
8808 #: plugins/admin/systems/printerPPDSelectionDialog.tpl:6
8809 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:6
8810 msgid "Select objects to add"
8811 msgstr "Seleccione objetos a añadir"
8813 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:107
8814 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:47
8815 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:47
8816 msgid "Activated"
8817 msgstr "Activado"
8819 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:146
8820 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:81
8821 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:212
8822 msgid "No ACTIONCMD definition found in your gosa.conf"
8823 msgstr "No se ha encontrado ninguna definición de 'ACTIONCMD' en 'gosa.conf'"
8825 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:150
8826 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:177
8827 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:189
8828 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:201
8829 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:86
8830 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:216
8831 #, php-format
8832 msgid "Execution of '%s' failed!"
8833 msgstr "¡La ejecución de '%s' ha fallado!"
8835 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:192
8836 msgid "This 'dn' has no workstation features."
8837 msgstr "Esta 'dn' no tiene características de estación de trabajo."
8839 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:251
8840 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:269
8841 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:170
8842 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:262
8843 msgid "Switch off"
8844 msgstr "Apagar"
8846 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:251
8847 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:270
8848 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:170
8849 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:263
8850 msgid "Reboot"
8851 msgstr "Reiniciar"
8853 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:252
8854 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:171
8855 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:264
8856 msgid "Instant update"
8857 msgstr "Actualización instantánea"
8859 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:253
8860 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:262
8861 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:172
8862 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:181
8863 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:265
8864 msgid "Scheduled update"
8865 msgstr "Actualización programada"
8867 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:254
8868 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:261
8869 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:173
8870 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:180
8871 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:266
8872 msgid "Reinstall"
8873 msgstr ""
8875 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:255
8876 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:174
8877 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:267
8878 msgid "Rescan hardware"
8879 msgstr "Buscar hardware"
8881 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:256
8882 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:263
8883 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:271
8884 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:275
8885 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:175
8886 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:182
8887 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:49
8888 msgid "Memory test"
8889 msgstr "Testeo de memoria"
8891 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:257
8892 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:264
8893 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:176
8894 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:183
8895 msgid "Force localboot"
8896 msgstr ""
8898 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:258
8899 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:265
8900 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:272
8901 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:276
8902 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:177
8903 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:184
8904 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:50
8905 msgid "System analysis"
8906 msgstr "Análisis del sistema"
8908 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:260
8909 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:274
8910 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:179
8911 msgid "Wake up"
8912 msgstr "Despertar"
8914 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:296
8915 msgid "Removing workstation failed"
8916 msgstr "Ha fallado la eliminación de la estación de trabajo"
8918 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:349
8919 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:115
8920 msgid "You have no permissions to create a workstation on this 'Base'."
8921 msgstr "No tiene permisos para crear una estación de trabajo en esta 'Base'."
8923 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:353
8924 msgid "The required field 'Workstation name' is not set."
8925 msgstr ""
8926 " El campo requerido 'Nombre de la estación de trabajo' no ha sido rellenado."
8928 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:371
8929 #: plugins/admin/systems/class_componentGeneric.inc:166
8930 #: plugins/admin/systems/class_winGeneric.inc:177
8931 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:409
8932 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:256
8933 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:660
8934 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:312
8935 #, php-format
8936 msgid "There is already an entry '%s' in the base choosen by you"
8937 msgstr "Ya hay una entrada '%s' en la base elegida"
8939 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:382
8940 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:419
8941 msgid ""
8942 "There must be at least one NTP server selected, or the inherit mode "
8943 "activated."
8944 msgstr ""
8946 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:454
8947 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:478
8948 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:334
8949 msgid "Saving workstation failed"
8950 msgstr "Ha fallado la grabación de la estación de trabajo"
8952 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:42
8953 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:43
8954 msgid "List of systems"
8955 msgstr "Lista de sistemas"
8957 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:47
8958 msgid ""
8959 "This menu allows you to add, remove and change the properties of specific "
8960 "systems. You can only add systems which have already been started once."
8961 msgstr ""
8962 "Este menú permite añadir, modificar o eliminar las propiedades de sistemas "
8963 "específicos. Solo puede añadir sistemas que han sido ya iniciados alguna vez."
8965 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:57
8966 msgid "System / Department"
8967 msgstr "Sistema / Departamento"
8969 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:61
8970 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:31
8971 msgid "Show servers"
8972 msgstr "Mostrar servidores"
8974 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:62
8975 msgid "Select to see Linux terminals"
8976 msgstr "Seleccione para ver los terminales Linux"
8978 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:62
8979 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:33
8980 msgid "Show terminals"
8981 msgstr "Mostrar terminales"
8983 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:63
8984 msgid "Select to see Linux workstations"
8985 msgstr "Seleccione para ver las estaciones de trabajo Linux"
8987 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:63
8988 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:32
8989 msgid "Show workstations"
8990 msgstr "Mostrar estaciones de trabajo"
8992 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:64
8993 msgid "Select to see MicroSoft Windows based workstations"
8994 msgstr "Seleccione para ver estaciones de trabajo basadas en Windows"
8996 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:64
8997 msgid "Show windows based workstations"
8998 msgstr "Mostrara estaciones de trabajo basadas en windows"
9000 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:65
9001 msgid "Select to see network printers"
9002 msgstr "Seleccione para ver impresoras de red"
9004 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:65
9005 msgid "Show network printers"
9006 msgstr "Mostrar impresoras de red"
9008 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:66
9009 msgid "Select to see VOIP phones"
9010 msgstr "Seleccione para ver teléfonos VOIP"
9012 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:66
9013 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:35
9014 msgid "Show phones"
9015 msgstr "Mostrar teléfonos"
9017 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:67
9018 msgid "Select to see network devices"
9019 msgstr "Seleccione para ver los dispositivos de red"
9021 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:67
9022 msgid "Show network devices"
9023 msgstr "Mostrar dispositivos de Red"
9025 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:75
9026 msgid "Display systems of user"
9027 msgstr "Mostrar sistemas del usuario"
9029 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:95
9030 msgid "New Terminal template"
9031 msgstr "Nueva plantilla de terminal"
9033 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:95
9034 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:876
9035 msgid "New Terminal"
9036 msgstr "Nuevo terminal"
9038 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:97
9039 msgid "New Workstation template"
9040 msgstr "Nueva plantilla de estación de trabajo"
9042 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:97
9043 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:877
9044 msgid "New Workstation"
9045 msgstr "Nueva estación de trabajo"
9047 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:98
9048 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:99
9049 msgid "New Server"
9050 msgstr "Nuevo servidor"
9052 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:100
9053 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:101
9054 msgid "New Printer"
9055 msgstr "Nueva impresora"
9057 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:102
9058 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:103
9059 msgid "New Phone"
9060 msgstr "Nuevo teléfono"
9062 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:104
9063 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:105
9064 msgid "New Component"
9065 msgstr "Nuevo componente"
9067 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:122
9068 msgid "Cups Server"
9069 msgstr "Servidor CUPS"
9071 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:123
9072 msgid "Log Db"
9073 msgstr ""
9075 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:124
9076 msgid "Syslog Server"
9077 msgstr "Servidor SYSLOG"
9079 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:125
9080 msgid "Mail Server"
9081 msgstr "Servidor de correo"
9083 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:126
9084 msgid "Imap Server"
9085 msgstr "Servidor IMAP"
9087 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:127
9088 msgid "Nfs Server"
9089 msgstr "Servidor NFS"
9091 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:128
9092 msgid "Kerberos Server"
9093 msgstr "Servidor Kerberos"
9095 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:129
9096 msgid "Asterisk Server"
9097 msgstr "Servidor Asterisk"
9099 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:130
9100 msgid "Fax Server"
9101 msgstr "Servidor FAX"
9103 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:131
9104 msgid "Ldap Server"
9105 msgstr "Servidor LDAP"
9107 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:143
9108 msgid "Edit system"
9109 msgstr "Editar sistema"
9111 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:145
9112 msgid "Delete system"
9113 msgstr "Eliminar sistema"
9115 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:178
9116 msgid "Set root       password"
9117 msgstr "Poner Contraseña de root"
9119 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:184
9120 #, fuzzy
9121 msgid "Create CD"
9122 msgstr "Crear"
9124 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:184
9125 #, fuzzy
9126 msgid "Create FAI CD"
9127 msgstr "Crear nuevo objeto FAI."
9129 #: plugins/admin/systems/class_goVirusServer.inc:46
9130 #: plugins/admin/systems/class_goVirusServer.inc:244
9131 msgid "Anti virus"
9132 msgstr ""
9134 #: plugins/admin/systems/class_goVirusServer.inc:80
9135 #, fuzzy
9136 msgid "Remove anti virus extension"
9137 msgstr "Eliminar extensión de impresión"
9139 #: plugins/admin/systems/class_goVirusServer.inc:81
9140 #, fuzzy
9141 msgid ""
9142 "This server has anti virus features enabled. You can disable them by "
9143 "clicking below."
9144 msgstr ""
9145 "Este servidor tiene la extensión inventario activada. Puede desactivarla "
9146 "pulsando aquí."
9148 #: plugins/admin/systems/class_goVirusServer.inc:84
9149 #, fuzzy
9150 msgid "Add anti virus service"
9151 msgstr "Añadir el servicio Kolab"
9153 #: plugins/admin/systems/class_goVirusServer.inc:85
9154 #, fuzzy
9155 msgid ""
9156 "This server has anti virus features disabled. You can enable them by "
9157 "clicking below."
9158 msgstr ""
9159 "Este servidor tiene la extensión inventario desactivada. Puede activarla "
9160 "pulsando aquí."
9162 #: plugins/admin/systems/class_goVirusServer.inc:151
9163 #, fuzzy, php-format
9164 msgid "Removing of server services/anti virus with dn '%s' failed."
9165 msgstr "Ha fallado al eliminar la cuenta samba"
9167 #: plugins/admin/systems/class_goVirusServer.inc:196
9168 #, fuzzy, php-format
9169 msgid "Saving of server services/anti virus with dn '%s' failed."
9170 msgstr "Ha fallado la eliminación de la cuenta de Kolab"
9172 #: plugins/admin/systems/class_goVirusServer.inc:204
9173 msgid "Maximum directory recursions"
9174 msgstr ""
9176 #: plugins/admin/systems/class_goVirusServer.inc:205
9177 #: plugins/admin/systems/goVirusServer.tpl:37
9178 msgid "Maximum threads"
9179 msgstr ""
9181 #: plugins/admin/systems/class_goVirusServer.inc:206
9182 #: plugins/admin/systems/goVirusServer.tpl:114
9183 #, fuzzy
9184 msgid "Maximum file size"
9185 msgstr "Tamaño del correo electrónico"
9187 #: plugins/admin/systems/class_goVirusServer.inc:207
9188 msgid "Maximum recursions"
9189 msgstr ""
9191 #: plugins/admin/systems/class_goVirusServer.inc:208
9192 #: plugins/admin/systems/goVirusServer.tpl:128
9193 msgid "Maximum compression ratio"
9194 msgstr ""
9196 #: plugins/admin/systems/class_goVirusServer.inc:209
9197 #: plugins/admin/systems/goVirusServer.tpl:61
9198 #, fuzzy
9199 msgid "Checks per day"
9200 msgstr "Comprobar parámetros"
9202 #: plugins/admin/systems/class_goVirusServer.inc:213
9203 #, fuzzy, php-format
9204 msgid "The specified value for '%s' must be a numeric value."
9205 msgstr "El puerto sieve necesita ser un numero."
9207 #: plugins/admin/systems/class_goVirusServer.inc:305
9208 #: plugins/admin/systems/class_goSpamServer.inc:446
9209 #, fuzzy, php-format
9210 msgid ""
9211 "Command '%s', specified as ACTION_HOOK for plugin '%s' doesn't seem to exist."
9212 msgstr ""
9213 "El comando '%s', especificado como acción 'CHECK' para la extensión '%s' no "
9214 "parece existir."
9216 #: plugins/admin/systems/class_goVirusServer.inc:329
9217 #, php-format
9218 msgid "Set status flag for server services/anti virus with dn '%s' failed."
9219 msgstr ""
9221 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:138
9222 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:147
9223 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:164
9224 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:174
9225 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:179
9226 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:185
9227 #, php-format
9228 msgid "The attribute '%s' is empty or contains invalid characters."
9229 msgstr "¡El atributo '%s' está vacío o contiene caracteres no validos!"
9231 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:154
9232 #, php-format
9233 msgid "The imap connect string needs to be in the form '%s'."
9234 msgstr "La cadena de conexión imap necesita estar en la forma '%s'."
9236 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:158
9237 msgid "The sieve port needs to be numeric."
9238 msgstr "El puerto sieve necesita ser un numero."
9240 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:169
9241 #, php-format
9242 msgid "The specified kerberos password is empty."
9243 msgstr "la clave kerberos especificada está vacía."
9245 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:211
9246 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:309
9247 #, php-format
9248 msgid ""
9249 "You can't remove the asterisk database extension, it is still in use by "
9250 "these objects '%s'."
9251 msgstr ""
9253 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:220
9254 #, php-format
9255 msgid "The imap name string needs to be a hostname or an IP-address."
9256 msgstr ""
9257 "La cadena del nombre IMAP necesita ser un nombre de host o una dirección IP."
9259 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:274
9260 msgid "Saving server db settings failed"
9261 msgstr ""
9262 "Ha fallado la grabación de los parámetros del servidor de base de datos"
9264 #: plugins/admin/systems/servdns.tpl:1
9265 msgid "Zones"
9266 msgstr "Zonas"
9268 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:8
9269 msgid "Workstation template"
9270 msgstr "Plantilla de estación de trabajo"
9272 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:10
9273 msgid "Workstation name"
9274 msgstr "Nombre de la estación de trabajo"
9276 #: plugins/admin/systems/class_servNfs.inc:41
9277 #, php-format
9278 msgid "The file '%s/encodings' does not exist, can't get supported charsets."
9279 msgstr ""
9281 #: plugins/admin/systems/class_servNfs.inc:44
9282 #, fuzzy, php-format
9283 msgid "Can't read '%s/encodings', please check permissions."
9284 msgstr ""
9285 "No se puede leer '/etc/gosa/encodings', por favor compruebe los permisos."
9287 #: plugins/admin/systems/class_servNfs.inc:175
9288 msgid "Please specify a valid path for your setup."
9289 msgstr "Por favor especifique una ruta valida para su configuración."
9291 #: plugins/admin/systems/class_servNfs.inc:181
9292 msgid "Please specify a valid name for your share."
9293 msgstr "Por favor especifique un nombre valido para su recurso compartido."
9295 #: plugins/admin/systems/class_servNfs.inc:184
9296 msgid "Please specify a name for your share."
9297 msgstr "Por favor especifique un nombre para su recurso compartido."
9299 #: plugins/admin/systems/class_servNfs.inc:189
9300 msgid "Description contains invalid characters."
9301 msgstr "¡La descripción contiene caracteres no validos."
9303 #: plugins/admin/systems/class_servNfs.inc:193
9304 msgid "Volume contains invalid characters."
9305 msgstr "El volumen contiene caracteres no validos."
9307 #: plugins/admin/systems/class_servNfs.inc:197
9308 msgid "Path contains invalid characters."
9309 msgstr "La ruta contiene caracteres no validos."
9311 #: plugins/admin/systems/class_servNfs.inc:201
9312 msgid "Option contains invalid characters."
9313 msgstr "La opción contiene caracteres no validos."
9315 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:1
9316 msgid "Edit share"
9317 msgstr "Editar recurso compartido"
9319 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:2
9320 msgid "NFS setup"
9321 msgstr ""
9323 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:33
9324 msgid "Volume"
9325 msgstr "Volumen"
9327 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:54
9328 msgid "Auto-mount share on Apple systems"
9329 msgstr ""
9331 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:94
9332 msgid "Codepage"
9333 msgstr "Pagina de códigos"
9335 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:104
9336 msgid "Option"
9337 msgstr "Opción"
9339 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:90
9340 #, php-format
9341 msgid "Include data from %s days in the past when creating free/busy lists"
9342 msgstr ""
9343 "Incluye información desde hace '%s' días cuando cree listas de presencia"
9345 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:96
9346 #, php-format
9347 msgid "Warn users when using more than %s%% of their mail quota"
9348 msgstr ""
9349 "Avisar a los usuarios de que están usando mas de %s%% de su cuota de correo"
9351 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:111
9352 msgid "Remove Kolab extension"
9353 msgstr "Eliminar extensión Kolab"
9355 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:111
9356 msgid ""
9357 "This server has kolab features enabled. You can disable them by clicking "
9358 "below."
9359 msgstr ""
9360 "Este servidor tiene la extensión Kolab activada. Puede desactivarla pulsando "
9361 "aquí."
9363 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:114
9364 msgid "Add Kolab service"
9365 msgstr "Añadir el servicio Kolab"
9367 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:114
9368 msgid ""
9369 "This server has kolab features disabled. You can enable them by clicking "
9370 "below."
9371 msgstr ""
9372 "Este servidor tiene la extensión Kolab desactivada. Puede activarla pulsando "
9373 "aquí."
9375 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:195
9376 msgid "Removing kolab host entry failed"
9377 msgstr "Ha fallado la eliminación de la entrada de host Kolab"
9379 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:211
9380 msgid "Removing server from kolab object failed"
9381 msgstr "Ha fallado la eliminación del servidor del objeto Kolab"
9383 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:250
9384 msgid "Future days in Free/Busy settings must be set."
9385 msgstr "Se deben poner días futuros en la configuración de presencia"
9387 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:252
9388 msgid "Future days in Free/Busy settings must be a positive value."
9389 msgstr ""
9390 "Días futuros en la configuración de presencia debe ser un número positivo."
9392 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:256
9393 msgid "The given Quota settings value must be a number."
9394 msgstr "El valor introducido como cuota debe ser un número."
9396 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:258
9397 msgid "Please choose a value between 1 and 100 for Quota settings."
9398 msgstr ""
9399 "Por favor introduzca un valor entre 1 y 100 para el parámetro de cuota."
9401 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:260
9402 msgid "Future days must be a value."
9403 msgstr "Días futuros debe ser un valor"
9405 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:264
9406 msgid "No SMTP privileged networks set."
9407 msgstr "No se han indicado redes privilegiadas SMTP."
9409 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:336
9410 msgid "Saving server to kolab object failed"
9411 msgstr "Ha fallado la grabación del servidor del objeto Kolab"
9413 #: plugins/admin/systems/gencd_frame.tpl:2
9414 msgid "Your browser does not supprt iframes."
9415 msgstr ""
9417 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:146
9418 msgid "Remote desktop"
9419 msgstr "Escritorio remoto"
9421 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:150
9422 msgid "Connect method"
9423 msgstr "Método de conexión"
9425 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:152
9426 msgid "Choose method to connect to terminal server"
9427 msgstr "Elija el método de conexión con el servidor de terminal"
9429 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:159
9430 msgid "Terminal server"
9431 msgstr "Servidor de terminal"
9433 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:161
9434 msgid "Select specific terminal server to use"
9435 msgstr "Seleccione específicamente que servidor de terminal usará"
9437 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:168
9438 msgid "Font server"
9439 msgstr "Servidor de fuentes"
9441 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:170
9442 msgid "Select specific font server to use"
9443 msgstr "Seleccione específicamente que servidor de fuentes usará"
9445 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:186
9446 msgid "Print device"
9447 msgstr "Dispositivo de Impresión"
9449 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:187
9450 msgid "Select to start IPP based printing service on terminal"
9451 msgstr ""
9452 "Seleccione para iniciar el servicio de impresión basado en 'IPP' en el "
9453 "terminal"
9455 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:188
9456 msgid "Provide print services"
9457 msgstr "Proveer servicios de impresión"
9459 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:194
9460 msgid "Spool server"
9461 msgstr "Servidor de Cola"
9463 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:196
9464 msgid "Select NFS filesystem to place spool files on"
9465 msgstr ""
9466 "Seleccione un sistema de archivos 'NFS' para colocar los ficheros de la cola"
9468 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:217
9469 msgid "Select scanner driver to use"
9470 msgstr "Seleccione que controladores de escáner se usaran"
9472 #: plugins/admin/systems/class_componentGeneric.inc:49
9473 #: plugins/admin/systems/class_winGeneric.inc:74
9474 msgid "This 'dn' has no network features."
9475 msgstr "Esta 'dn' no tiene características de red."
9477 #: plugins/admin/systems/class_componentGeneric.inc:102
9478 msgid "Removing generic component failed"
9479 msgstr "Ha fallado la eliminación de componente genérico"
9481 #: plugins/admin/systems/class_componentGeneric.inc:140
9482 msgid "The required field 'Component name' is not set."
9483 msgstr "El campo requerido 'Nombre de componente' no ha sido rellenado."
9485 #: plugins/admin/systems/class_componentGeneric.inc:145
9486 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:284
9487 msgid "The required field IP address is empty."
9488 msgstr " El campo requerido 'Dirección IP' no ha sido rellenado."
9490 #: plugins/admin/systems/class_componentGeneric.inc:148
9491 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:287
9492 msgid "The field IP address contains an invalid address."
9493 msgstr "El campo 'Dirección IP' contiene una dirección no valida."
9495 #: plugins/admin/systems/class_componentGeneric.inc:156
9496 #: plugins/admin/systems/class_winGeneric.inc:167
9497 msgid "You have no permissions to create a component on this 'Base'."
9498 msgstr "No tiene permisos para crear un componente en esta 'Base'."
9500 #: plugins/admin/systems/class_componentGeneric.inc:225
9501 msgid "Saving generic component failed"
9502 msgstr "Ha fallado la grabación de componente genérico"
9504 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:35
9505 msgid "Select if terminal supports graphical startup with progress bar"
9506 msgstr "Seleccione si el terminal soporta inicio gráfico con barra de progreso"
9508 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:36
9509 msgid "use graphical bootup"
9510 msgstr "Usar arranque gráfico"
9512 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:38
9513 msgid "Select if terminal should boot in text mode"
9514 msgstr "Seleccione si el terminal debería arrancar en modo texto"
9516 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:39
9517 msgid "use standard linux textual bootup"
9518 msgstr "Usar arranque en modo texto"
9520 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:41
9521 msgid "Select to get more verbose output during startup"
9522 msgstr ""
9523 "Seleccione para obtener una información mas prolija durante el arranque"
9525 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:42
9526 msgid "use debug mode for startup"
9527 msgstr "Usar el modo de depuración durante el arranque"
9529 #: plugins/admin/systems/remove_ppd.tpl:9
9530 msgid "The ppd file will be removed from the server and can not be restored."
9531 msgstr ""
9533 #: plugins/admin/systems/SelectDeviceType.tpl:3
9534 msgid ""
9535 "This is a new system which currently has no system type defined. Please "
9536 "choose a system type for this entry and press the 'continue' button. If this "
9537 "system should be added to a group of system settings, specify the preferred "
9538 "object group below."
9539 msgstr ""
9541 #: plugins/admin/systems/SelectDeviceType.tpl:9
9542 msgid ""
9543 "Please select a system type and an optional bundle of predefined settings to "
9544 "be inherited."
9545 msgstr ""
9547 #: plugins/admin/systems/SelectDeviceType.tpl:21
9548 msgid "Choose a system type"
9549 msgstr "Elija tipo de sistema"
9551 #: plugins/admin/systems/SelectDeviceType.tpl:32
9552 msgid "Choose an object group as template"
9553 msgstr "Elija un grupo de objetos como plantilla"
9555 #: plugins/admin/systems/SelectDeviceType.tpl:33
9556 msgid "Choose an object group"
9557 msgstr "Elija un grupo de objetos"
9559 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterCartridges.inc:92
9560 #, php-format
9561 msgid "You're about to delete the glpi cartridge type '%s'."
9562 msgstr "Va ha eliminar el paquete glpi tipo '%s'."
9564 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterCartridges.inc:111
9565 #, php-format
9566 msgid ""
9567 "You can't delete this cartridge type, it is still in use by this printer(s) "
9568 "'%s'."
9569 msgstr ""
9571 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterCartridges.inc:157
9572 msgid "Cartridges"
9573 msgstr ""
9575 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterCartridges.inc:205
9576 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:220
9577 msgid "New monitor"
9578 msgstr "Nuevo monitor"
9580 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterCartridges.inc:205
9581 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:220
9582 msgid "M"
9583 msgstr "M"
9585 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:173
9586 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:179
9587 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:185
9588 msgid "This feature is not implemented yet."
9589 msgstr ""
9591 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:287
9592 msgid "Adding new sytem type failed, this system type name is already used."
9593 msgstr ""
9595 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:307
9596 #, php-format
9597 msgid ""
9598 "You can't delete this system type, it is still in use by these system(s) '%s'"
9599 msgstr ""
9601 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:318
9602 msgid "Rename failed, this system type name is already used."
9603 msgstr ""
9604 "El cambio de nombre ha fallado, ha especificado uno que está siendo usado."
9606 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:374
9607 msgid "Adding new operating system failed, specifed name is already used."
9608 msgstr ""
9609 "Añadir nuevo sistema operativo ha fallado, el valor especificado esta siendo "
9610 "utilizado."
9612 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:396
9613 #, php-format
9614 msgid ""
9615 "You can't delete this operating system, it is still in use by these system"
9616 "(s) '%s'"
9617 msgstr ""
9619 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:408
9620 msgid "Updating operating system failed, specifed name is already used."
9621 msgstr ""
9622 "Actualizar sistema operativo ha fallado, el valor especificado esta siendo "
9623 "utilizado."
9625 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:570
9626 msgid ""
9627 "This device has inventory informations enabled. You can disable them by "
9628 "clicking below."
9629 msgstr ""
9630 "Este dispositivo tiene información de inventario activada. Puede "
9631 "desactivarla pulsando aquí."
9633 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:573
9634 msgid ""
9635 "This device has inventory informations disabled. You can enable them by "
9636 "clicking below."
9637 msgstr ""
9638 "Este dispositivo tiene información de inventario desactivada. Puede "
9639 "activarla pulsando aquí."
9641 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:671
9642 msgid "Can't remove glpi account, while mysql extension is missing."
9643 msgstr ""
9644 "Mientras no se encuentra la extensión php_mysql no se puede eliminar la "
9645 "cuenta glpi."
9647 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturer.tpl:1
9648 msgid "Manage manufacturers"
9649 msgstr "Gestione fabricantes"
9651 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentEdit.tpl:2
9652 msgid "Attachment"
9653 msgstr "Adjuntos"
9655 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentEdit.tpl:46
9656 msgid "Filename"
9657 msgstr "Nombre del archivo"
9659 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentEdit.tpl:54
9660 msgid "Mime-type"
9661 msgstr "Tipo MIME"
9663 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:138
9664 #, php-format
9665 msgid ""
9666 "Can't execute specified AUTO_NETWORK_HOOK '%s'. Please check your gosa.conf."
9667 msgstr ""
9669 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:224
9670 #, fuzzy
9671 msgid "Not matching"
9672 msgstr "Mostrar objetos que concuerden con"
9674 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:309
9675 msgid "The required field 'IP-address' is not set."
9676 msgstr " El campo requerido 'Dirección IP' no ha sido rellenado."
9678 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:316
9679 msgid "Wrong IP format in field IP-address."
9680 msgstr ""
9682 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:322
9683 msgid "The required field 'MAC-address' is not set."
9684 msgstr " El campo requerido 'Dirección MAC' no ha sido rellenado."
9686 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:328
9687 msgid ""
9688 "The given macaddress is invalid. There must be 6 2byte segments seperated by "
9689 "':'."
9690 msgstr ""
9692 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:341
9693 #, php-format
9694 msgid ""
9695 "The specified IP address '%s' is not matching the selected reverse zone "
9696 "entry '%s'."
9697 msgstr ""
9699 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:356
9700 #, php-format
9701 msgid "Found duplicate value for record type '%s'."
9702 msgstr ""
9704 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:364
9705 #, php-format
9706 msgid "Found more than one entry for the uniqe record type '%s'."
9707 msgstr ""
9709 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:375
9710 #, php-format
9711 msgid ""
9712 "The device IP '%s' is added as 'A Record', this will be done automatically, "
9713 "please remove the record."
9714 msgstr ""
9716 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:382
9717 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:428
9718 #, php-format
9719 msgid "Only lowercase is allowed, please check your '%ss'."
9720 msgstr ""
9722 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:467
9723 msgid "Saving terminal to DNS object failed"
9724 msgstr "Ha fallado la grabación del terminal en el objeto DNS."
9726 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterCartridgesEdit.inc:113
9727 msgid "Can't delete this entry, it is still in use."
9728 msgstr ""
9730 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterCartridgesEdit.inc:303
9731 msgid "The selected name is already in use."
9732 msgstr "El nombre especificado ya esta siendo usado"
9734 #: plugins/admin/systems/goSpamServer.tpl:8
9735 #, fuzzy
9736 msgid "Rewrite header"
9737 msgstr "cabecera"
9739 #: plugins/admin/systems/goSpamServer.tpl:16
9740 msgid "Required score"
9741 msgstr ""
9743 #: plugins/admin/systems/goSpamServer.tpl:19
9744 msgid "Select required score to tag mail as spam"
9745 msgstr ""
9747 #: plugins/admin/systems/goSpamServer.tpl:56
9748 msgid "Enable use of bayes filtering"
9749 msgstr ""
9751 #: plugins/admin/systems/goSpamServer.tpl:57
9752 msgid "Enable bayes auto learning"
9753 msgstr ""
9755 #: plugins/admin/systems/goSpamServer.tpl:58
9756 msgid "Enable RBL checks"
9757 msgstr ""
9759 #: plugins/admin/systems/goSpamServer.tpl:67
9760 msgid "Enable use of Razor"
9761 msgstr ""
9763 #: plugins/admin/systems/goSpamServer.tpl:68
9764 msgid "Enable use of DDC"
9765 msgstr ""
9767 #: plugins/admin/systems/goSpamServer.tpl:69
9768 msgid "Enable use of Pyzor"
9769 msgstr ""
9771 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:125
9772 msgid "Remove FAI repository extension."
9773 msgstr "Eliminar extensión de repositorio FAI."
9775 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:126
9776 msgid ""
9777 "This server has FAI repository features enabled. You can disable them by "
9778 "clicking below."
9779 msgstr ""
9780 "Este servidor tiene la extensión repositorio FAI activada. Puede "
9781 "desactivarla pulsando aquí."
9783 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:128
9784 msgid "Add FAI repository extension."
9785 msgstr ""
9787 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:129
9788 msgid ""
9789 "This server has FAI repository features disabled. You can enable them by "
9790 "clicking below."
9791 msgstr ""
9792 "Este servidor tiene la extensión repositorio FAI desactivada. Puede "
9793 "activarla pulsando aquí."
9795 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:173
9796 #, php-format
9797 msgid ""
9798 "You can't delete this release, it is still used by these workstations [%s]. "
9799 "Please solve this dependencies first, to keep data base consistency."
9800 msgstr ""
9802 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:207
9803 #, php-format
9804 msgid ""
9805 "Be careful editing this release, it is still used by these workstations [%s]."
9806 msgstr ""
9808 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:281
9809 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:300
9810 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:304
9811 #: plugins/admin/systems/servRepositorySetup.tpl:33
9812 msgid "Sections"
9813 msgstr "Secciones"
9815 #: plugins/admin/systems/servRepository.tpl:6
9816 msgid "List of configured repositories."
9817 msgstr "Lista de repositorios configurados."
9819 #: plugins/admin/systems/servRepository.tpl:12
9820 msgid "Add repository"
9821 msgstr "Añadir repositorio"
9823 #: plugins/admin/systems/servRepository.tpl:31
9824 msgid "This menu allows you to create, delete and edit repository settings."
9825 msgstr ""
9827 #: plugins/admin/systems/goVirusServer.tpl:5
9828 #, fuzzy
9829 msgid "Generic virus filtering"
9830 msgstr "Información genérica del usuario"
9832 #: plugins/admin/systems/goVirusServer.tpl:13
9833 #, fuzzy
9834 msgid "Database user"
9835 msgstr "Bases de datos"
9837 #: plugins/admin/systems/goVirusServer.tpl:21
9838 #, fuzzy
9839 msgid "Database mirror"
9840 msgstr "Bases de datos"
9842 #: plugins/admin/systems/goVirusServer.tpl:29
9843 msgid "Http proxy URL"
9844 msgstr ""
9846 #: plugins/admin/systems/goVirusServer.tpl:40
9847 #, fuzzy
9848 msgid "Select number of maximal threads"
9849 msgstr "Seleccione números para añadir"
9851 #: plugins/admin/systems/goVirusServer.tpl:53
9852 msgid "Max directory recursions"
9853 msgstr ""
9855 #: plugins/admin/systems/goVirusServer.tpl:70
9856 msgid "Enable debugging"
9857 msgstr ""
9859 #: plugins/admin/systems/goVirusServer.tpl:76
9860 msgid "Enable mail scanning"
9861 msgstr ""
9863 #: plugins/admin/systems/goVirusServer.tpl:85
9864 msgid "Archive scanning"
9865 msgstr ""
9867 #: plugins/admin/systems/goVirusServer.tpl:99
9868 msgid "Enable scanning of archives"
9869 msgstr ""
9871 #: plugins/admin/systems/goVirusServer.tpl:105
9872 msgid "Block encrypted archives"
9873 msgstr ""
9875 #: plugins/admin/systems/goVirusServer.tpl:121
9876 msgid "Maximum recursion"
9877 msgstr ""
9879 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:7
9880 msgid "Zone name"
9881 msgstr "Nombre de la zona"
9883 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:13
9884 msgid "Network address"
9885 msgstr "Dirección de red"
9887 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:19
9888 #, fuzzy
9889 msgid "Netmask"
9890 msgstr "Nuevas plantillas"
9892 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:33
9893 msgid "Zone records"
9894 msgstr "Registros de zona"
9896 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:36
9897 msgid "Can't be edited because the zone wasn't saved right now."
9898 msgstr ""
9900 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:48
9901 msgid "SOA record"
9902 msgstr "Registros SOA"
9904 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:54
9905 msgid "Primary dns server for this zone"
9906 msgstr "Servidor DNS primario para esta zona"
9908 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:66
9909 msgid "Serial number (automatically incremented)"
9910 msgstr ""
9912 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:82
9913 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:67
9914 #: ihtml/themes/altlinux/setup_finish.tpl:31
9915 msgid "Retry"
9916 msgstr "Reintentar"
9918 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:88
9919 msgid "Expire"
9920 msgstr "Expira"
9922 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:109
9923 msgid "MxRecords"
9924 msgstr "Registros MX"
9926 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:121
9927 msgid "Global zone records"
9928 msgstr "Registros de zona global"
9930 #: plugins/admin/systems/class_winGeneric.inc:129
9931 msgid "Removing Samba workstation failed"
9932 msgstr "Ha fallado la eliminación de la estación de trabajo Samba"
9934 #: plugins/admin/systems/class_winGeneric.inc:228
9935 msgid "Saving Samba workstation failed"
9936 msgstr "Ha fallado la grabación de la estación de trabajo Samba"
9938 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:135
9939 msgid "use"
9940 msgstr "uso"
9942 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:155
9943 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:26
9944 #: include/class_MultiSelectWindow.inc:188
9945 msgid "Go to root department"
9946 msgstr "Ir al departamento raíz"
9948 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:157
9949 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:28
9950 #: include/class_MultiSelectWindow.inc:196
9951 msgid "Go up one department"
9952 msgstr "Subir un departamento"
9954 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:159
9955 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:30
9956 #: include/class_MultiSelectWindow.inc:204
9957 msgid "Go to users department"
9958 msgstr "Ir al departamento de los usuarios"
9960 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:159
9961 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:30
9962 #: include/class_MultiSelectWindow.inc:204
9963 #: include/class_MultiSelectWindow.inc:206
9964 msgid "Home"
9965 msgstr "Inicio"
9967 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:160
9968 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:31
9969 #: include/class_MultiSelectWindow.inc:211
9970 msgid "Reload list"
9971 msgstr ""
9973 #: plugins/admin/systems/glpiSelectUser.tpl:23
9974 msgid ""
9975 "This dialog allows you to select a user as technical responsible person."
9976 msgstr ""
9978 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:151
9979 msgid "default"
9980 msgstr "por defecto"
9982 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:451
9983 msgid "Saving terminal service information failed"
9984 msgstr "Ha fallado la grabación de la información del servicio de terminal"
9986 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:2
9987 msgid "Add/Edit monitor"
9988 msgstr "Añadir/Editar monitor"
9990 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:17
9991 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:22
9992 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturerAdd.tpl:53
9993 msgid "Comments"
9994 msgstr "Comentarios"
9996 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:33
9997 msgid "Monitor size"
9998 msgstr "Tamaño del monitor"
10000 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:36
10001 msgid "Inch"
10002 msgstr "Pulgada"
10004 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:44
10005 msgid "Integrated microphone"
10006 msgstr "Micrófono integrado"
10008 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:47
10009 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:55
10010 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:63
10011 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:71
10012 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:176
10013 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:296
10014 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:361
10015 #: include/sieve/templates/element_address.tpl:40
10016 #: include/sieve/templates/element_header.tpl:41
10017 #: include/sieve/templates/element_envelope.tpl:41
10018 #: setup/class_setupStep_Ldap.inc:74 setup/class_setupStep_Config1.inc:87
10019 #: setup/class_setupStep_Config2.inc:125 setup/class_setupStep_Config3.inc:76
10020 #: setup/setup_feedback.tpl:55 setup/setup_feedback.tpl:73
10021 #: setup/class_setupStep_Schema.inc:63
10022 msgid "Yes"
10023 msgstr "Si"
10025 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:48
10026 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:56
10027 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:64
10028 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:72
10029 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:177
10030 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:297
10031 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:362
10032 #: include/sieve/templates/element_address.tpl:42
10033 #: include/sieve/templates/element_header.tpl:43
10034 #: include/sieve/templates/element_envelope.tpl:43
10035 #: setup/class_setupStep_Ldap.inc:74 setup/class_setupStep_Config1.inc:87
10036 #: setup/class_setupStep_Config2.inc:125 setup/class_setupStep_Config3.inc:76
10037 #: setup/setup_feedback.tpl:57 setup/setup_feedback.tpl:75
10038 #: setup/class_setupStep_Schema.inc:63
10039 msgid "No"
10040 msgstr "No"
10042 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:52
10043 msgid "Integrated speakers"
10044 msgstr ""
10046 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:60
10047 msgid "Sub-D"
10048 msgstr ""
10050 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:68
10051 msgid "BNC"
10052 msgstr ""
10054 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:83
10055 msgid "Additional serial number"
10056 msgstr "Número de serie adicional"
10058 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:97
10059 msgid "Add/Edit other device"
10060 msgstr "Añadir/Editar otro dispositivo"
10062 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:138
10063 msgid "Add/Edit power supply"
10064 msgstr ""
10066 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:173
10067 msgid "Atx"
10068 msgstr "ATX"
10070 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:181
10071 msgid "Power"
10072 msgstr "Potencia"
10074 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:193
10075 msgid "Add/Edit graphic card"
10076 msgstr ""
10078 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:228
10079 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:284
10080 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:349
10081 msgid "Interface"
10082 msgstr ""
10084 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:237
10085 msgid "Ram"
10086 msgstr "RAM"
10088 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:249
10089 msgid "Add/Edit controller"
10090 msgstr "Añadir/Editar controlador"
10092 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:307
10093 msgid "Add/Edit drive"
10094 msgstr ""
10096 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:342
10097 msgid "Speed"
10098 msgstr "Velocidad"
10100 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:358
10101 msgid "Writeable"
10102 msgstr "Grabable"
10104 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:371
10105 msgid "Add/Edit harddisk"
10106 msgstr "Añadir/Editar Disco Duro"
10108 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:406
10109 msgid "Rpm"
10110 msgstr ""
10112 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:413
10113 msgid "Cache"
10114 msgstr "Cache"
10116 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:443
10117 msgid "Add/Edit memory"
10118 msgstr "Añadir/Editar memoria"
10120 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:478
10121 msgid "Frequenz"
10122 msgstr "Frecuencia"
10124 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:507
10125 msgid "Add/Edit sound card"
10126 msgstr "Añadir/Editar tarjeta de sonido"
10128 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:553
10129 msgid "Add/Edit network interface"
10130 msgstr "Añadir/Editar dispositivo de red"
10132 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:589
10133 msgid "MAC address"
10134 msgstr "Dirección MAC"
10136 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:607
10137 msgid "Add/Edit processor"
10138 msgstr "Añadir/Editar procesador"
10140 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:642
10141 msgid "Frequence"
10142 msgstr "Frecuencia"
10144 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:649
10145 msgid "Default frequence"
10146 msgstr "Frecuencia por defecto"
10148 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:661
10149 msgid "Add/Edit motherboard"
10150 msgstr "Añadir/Editar placa base"
10152 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:696
10153 msgid "Chipset"
10154 msgstr "Chipset"
10156 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:707
10157 msgid "Add/Edit computer case"
10158 msgstr "Añadir/Editar Caja de ordenador"
10160 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:742
10161 msgid "format"
10162 msgstr "formateo"
10164 #: plugins/admin/systems/class_terminalStartup.inc:406
10165 msgid "Saving terminal startup settings failed"
10166 msgstr "Ha fallado la grabación de los parámetros de inicio de terminal"
10168 #: plugins/admin/systems/class_servService.inc:103
10169 #, php-format
10170 msgid "The share can't be removed since it is still used by %d users:"
10171 msgstr ""
10173 #: plugins/admin/systems/class_servService.inc:108
10174 msgid "Please correct the share-/profile settings of these users"
10175 msgstr ""
10177 #: plugins/admin/systems/class_servService.inc:336
10178 msgid "Terminal server, must have fontpath specified."
10179 msgstr ""
10181 #: plugins/admin/systems/class_servService.inc:395
10182 msgid "Saving server service object failed"
10183 msgstr "Ha fallado la grabación del objeto de servicio de servidor"
10185 #: plugins/admin/systems/class_servService.inc:426
10186 msgid "Creating mount container failed"
10187 msgstr "Ha fallado la creación del contenedor de montaje"
10189 #: plugins/admin/systems/class_servService.inc:440
10190 msgid "Removing mount container failed"
10191 msgstr "Ha fallado la eliminación del contenedor de montaje"
10193 #: plugins/admin/systems/class_servService.inc:452
10194 msgid "Saving mount container failed"
10195 msgstr "Ha fallado la grabación del contenedor de montaje"
10197 #: plugins/admin/systems/servRepositorySetup.tpl:8
10198 msgid "Parent server"
10199 msgstr "Servidor Origen"
10201 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:37
10202 msgid "Time Service"
10203 msgstr "Servicio de Hora"
10205 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:61
10206 msgid "LDAP Service"
10207 msgstr "Servicio LDAP"
10209 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:70
10210 msgid "Terminal Service"
10211 msgstr "Servidor de terminal"
10213 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:75
10214 msgid "Temporary disable login"
10215 msgstr "Desactivación temporal del acceso"
10217 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:78
10218 msgid "Font path"
10219 msgstr "Ruta a las fuentes tipográficas"
10221 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:91
10222 msgid "Syslog Service"
10223 msgstr "Servicio de Logs"
10225 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:99
10226 msgid "Print Service"
10227 msgstr "Servicio de impresión"
10229 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:107
10230 msgid "Mail server"
10231 msgstr "Servidor de correo"
10233 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_os.tpl:1
10234 msgid "Manage OS-types"
10235 msgstr ""
10237 #: plugins/admin/systems/goSpamServerRule.tpl:14
10238 #, fuzzy
10239 msgid "Rule"
10240 msgstr "Papel desempeñado"
10242 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridges.tpl:6
10243 msgid "List of available cartridge type for this type of printer"
10244 msgstr ""
10246 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridges.tpl:23
10247 msgid ""
10248 "This dialog allows you to create new types of cartridges, and select one or "
10249 "more types for your printer. Cartridge types depends on the printer type you "
10250 "have selected. For each selected cartridge type there will be a new "
10251 "cartridge created, this allows you to select the same cartridge type for "
10252 "more then one printer."
10253 msgstr ""
10255 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridges.tpl:35
10256 msgid "Display cartridge types matching"
10257 msgstr "Mostrar tipos de cartuchos que concuerdan con"
10259 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridges.tpl:37
10260 msgid "Regular expression for matching cartridge types"
10261 msgstr "Expresiones regulares que concuerden con tipos de cartuchos"
10263 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:100
10264 msgid "text"
10265 msgstr "texto"
10267 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:101
10268 msgid "graphic"
10269 msgstr "Gráfico"
10271 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:173
10272 msgid "No WAKECMD definition found in your gosa.conf"
10273 msgstr "No se ha encontrado ninguna definición de 'WAKECMD' en 'gosa.conf'"
10275 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:185
10276 msgid "No REBOOTCMD definition found in your gosa.conf"
10277 msgstr "No se ha encontrado ninguna definición de 'REBOOTCMD' en 'gosa.conf'"
10279 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:197
10280 msgid "No HALTCMD definition found in your gosa.conf"
10281 msgstr "No se ha encontrado ninguna definición de 'HALTCMD' en 'gosa.conf'"
10283 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:324
10284 msgid "Removing terminal failed"
10285 msgstr "Ha fallado la eliminación del terminal"
10287 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:384
10288 msgid "You have no permissions to create a terminal on this 'Base'."
10289 msgstr "No tiene permisos para crear un terminal en esta 'Base'."
10291 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:388
10292 msgid "The required field 'Terminal name' is not set."
10293 msgstr " El campo requerido 'Nombre del terminal' no ha sido rellenado."
10295 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:503
10296 msgid "Saving terminal failed"
10297 msgstr "Ha fallado la grabación del terminal"
10299 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:88
10300 #, php-format
10301 msgid "Internal Error can't create device of type '%s'"
10302 msgstr ""
10304 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:108
10305 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:110
10306 #, php-format
10307 msgid "You're about to delete the glpi device '%s'."
10308 msgstr "Está a punto de borrar el dispositivo glpi '%s'."
10310 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:112
10311 msgid "Can't detect object name."
10312 msgstr ""
10314 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:133
10315 #, php-format
10316 msgid ""
10317 "You can't delete this device, it is still in use by these system(s) '%s'"
10318 msgstr ""
10320 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:182
10321 msgid "devices"
10322 msgstr "dispositivos"
10324 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:222
10325 msgid "New mainbord"
10326 msgstr "Nueva placa base"
10328 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:224
10329 msgid "New processor"
10330 msgstr "Nuevo procesador"
10332 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:226
10333 msgid "New case"
10334 msgstr "Nueva caja"
10336 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:226
10337 msgid "C"
10338 msgstr ""
10340 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:228
10341 msgid "New network interface"
10342 msgstr "Nuevo dispositivo de red"
10344 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:228
10345 msgid "NI"
10346 msgstr "NI"
10348 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:230
10349 msgid "New ram"
10350 msgstr "Nueva memoria"
10352 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:230
10353 msgid "R"
10354 msgstr ""
10356 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:232
10357 msgid "New hard disk"
10358 msgstr "Nuevo disco duro"
10360 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:232
10361 msgid "HDD"
10362 msgstr "HDD"
10364 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:234
10365 msgid "New drive"
10366 msgstr ""
10368 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:234
10369 msgid "D"
10370 msgstr "D"
10372 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:236
10373 msgid "New controller"
10374 msgstr "Nueva controladora"
10376 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:236
10377 msgid "CS"
10378 msgstr ""
10380 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:238
10381 msgid "New graphics card"
10382 msgstr ""
10384 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:238
10385 msgid "GC"
10386 msgstr ""
10388 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:240
10389 msgid "New sound card"
10390 msgstr "Nueva tarjeta de sonido"
10392 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:240
10393 msgid "SC"
10394 msgstr ""
10396 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:242
10397 msgid "New power supply"
10398 msgstr ""
10400 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:242
10401 msgid "PS"
10402 msgstr ""
10404 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:244
10405 msgid "New misc device"
10406 msgstr "Nuevo dispositivo (otros)"
10408 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:244
10409 msgid "OC"
10410 msgstr ""
10412 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:342
10413 msgid "You have to specify a valid name for this device."
10414 msgstr "Por favor especifique un nombre valido para este dispositivo."
10416 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:362
10417 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:365
10418 msgid "This device name is already in use."
10419 msgstr "El nombre de dispositivo especificado ya esta siendo usado"
10421 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:401
10422 msgid "Other"
10423 msgstr "Otro"
10425 #: plugins/admin/systems/printerPPDDialog.tpl:1
10426 msgid "Printer driver"
10427 msgstr "Controlador de dispositivo de Impresión"
10429 #: plugins/admin/systems/printerPPDDialog.tpl:6
10430 msgid "Select"
10431 msgstr "Seleccionar"
10433 #: plugins/admin/systems/printerPPDDialog.tpl:9
10434 msgid "New driver"
10435 msgstr "Nuevo controlador de dispositivo"
10437 #: plugins/admin/systems/remove_glpi.tpl:10
10438 msgid ""
10439 "Best thing to do before performing this action would be to save the current "
10440 "contents of your MySql database in a file. So - if you've done so - press "
10441 "'Delete' to continue or 'Cancel' to abort."
10442 msgstr ""
10443 "La mejor opción antes de ejecutar esta acción es haber grabado el contenido "
10444 "actual de su base de datos MySql en un fichero. Entonces - Y solo si lo ha "
10445 "hecho - presione 'Eliminar' para continuar o 'Cancelar' para abortar."
10447 #: plugins/admin/systems/phone.tpl:6
10448 msgid "Phone name"
10449 msgstr "Número de teléfono"
10451 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:73
10452 msgid "This 'dn' has no server features."
10453 msgstr "Esta 'dn' no tiene características de servidor."
10455 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:202
10456 msgid "Removing server failed"
10457 msgstr "Ha fallado la eliminación del servidor"
10459 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:238
10460 msgid "The required field 'Server name' is not set."
10461 msgstr "El campo requerido 'Nombre del servidor' no ha sido rellenado."
10463 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:245
10464 msgid "You have no permissions to create a server on this 'Base'."
10465 msgstr "No tiene permisos para crear un servidor en esta 'Base'."
10467 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:315
10468 msgid "Saving server failed"
10469 msgstr "Ha fallado la grabación del servidor"
10471 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:14
10472 msgid "Reference"
10473 msgstr "Referencia"
10475 #: plugins/admin/systems/class_servDHCP.inc:31
10476 msgid "Remove DHCP service"
10477 msgstr "Eliminar servicio DHCP"
10479 #: plugins/admin/systems/class_servDHCP.inc:32
10480 msgid ""
10481 "This server has DHCP features enabled. You can disable them by clicking "
10482 "below."
10483 msgstr ""
10484 "Este servidor tiene la extensión DHCP activada. Puede desactivarla pulsando "
10485 "aquí."
10487 #: plugins/admin/systems/class_servDHCP.inc:34
10488 msgid "Add DHCP service"
10489 msgstr "Añadir servicio DHCP"
10491 #: plugins/admin/systems/class_servDHCP.inc:35
10492 msgid ""
10493 "This server has DHCP features disabled. You can enable them by clicking "
10494 "below."
10495 msgstr ""
10496 "Este servidor tiene la extensión DHCP desactivada. Puede activarla pulsando "
10497 "aquí."
10499 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZoneEntries.inc:77
10500 #: plugins/admin/systems/servDNSeditZoneEntries.tpl:14
10501 msgid "New entry"
10502 msgstr "Nueva entrada"
10504 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZoneEntries.inc:172
10505 #, php-format
10506 msgid ""
10507 "Can't rename '%s' to '%s' there is already an entry with the same name in "
10508 "our zone editing dialog."
10509 msgstr ""
10511 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZoneEntries.inc:205
10512 #, php-format
10513 msgid "Entry name '%s' contains invalid characters."
10514 msgstr "¡El nombre de la entrada '%s' contiene caracteres no validos!"
10516 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZoneEntries.inc:214
10517 #, php-format
10518 msgid "Can not rename '%s' to '%s',the destination name already exists."
10519 msgstr "No se puede renombrar '%s' a '%s',ya existe el nombre de destino."
10521 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZoneEntries.inc:220
10522 #, php-format
10523 msgid "Can not create '%s',the destination name already exists."
10524 msgstr "No se puede crear '%s', el nombre de destino ya existe."
10526 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZoneEntries.inc:229
10527 #, php-format
10528 msgid "The name '%s' is used more than once."
10529 msgstr ""
10531 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZoneEntries.inc:237
10532 #, php-format
10533 msgid "The host name '%s' should be written in lowercase."
10534 msgstr ""
10536 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZoneEntries.inc:254
10537 #, php-format
10538 msgid "The record type '%s' is a unique type and can't be defined twice."
10539 msgstr ""
10541 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZoneEntries.inc:261
10542 #, php-format
10543 msgid "There is an empty '%s' for host '%s'."
10544 msgstr "Hay un '%s' vacío para el host '%s'."
10546 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZoneEntries.inc:269
10547 #, php-format
10548 msgid "There is a duplicate entry in '%s' for '%s'."
10549 msgstr ""
10551 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:32
10552 msgid "Systems"
10553 msgstr "Sistemas"
10555 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:220
10556 msgid "You can't edit this object type yet!"
10557 msgstr "¡No puede editar este tipo de objeto todavía!"
10559 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:292
10560 msgid "Creating the image failed. Please see the report below."
10561 msgstr ""
10563 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:299
10564 #, fuzzy, php-format
10565 msgid "Command '%s', specified for ISO creation doesn't seem to exist."
10566 msgstr ""
10567 "El comando '%s', especificado como POSTMODIFY para la extensión '%s' no "
10568 "parece existir."
10570 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:330
10571 msgid "Passwords entered as new and repeated do not match!"
10572 msgstr "!Las contraseñas introducidas como 'nuevo' y 'repetir' no son iguales¡"
10574 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:347
10575 msgid "You are not allowed to set this systems password!"
10576 msgstr "¡No tiene permisos para cambiar contraseñas de sistema!"
10578 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:401
10579 #, php-format
10580 msgid "You're about to delete all information about the component at '%s'."
10581 msgstr ""
10582 "Esta a punto de borrar toda la información sobre el componente en '%s'."
10584 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:500
10585 #, php-format
10586 msgid ""
10587 "Can't set gotoMode to status 'avtice', the current object couldn't be "
10588 "identified."
10589 msgstr ""
10591 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:737
10592 msgid "New terminal"
10593 msgstr "Nuevo terminal"
10595 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:739
10596 msgid "New workstation"
10597 msgstr "Nueva estación de trabajo"
10599 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:741
10600 msgid "New Device"
10601 msgstr "Nuevo dispositivo"
10603 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:762
10604 msgid "Terminal template for"
10605 msgstr "Plantilla de terminal para"
10607 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:774
10608 msgid "Workstation template for"
10609 msgstr "Plantilla de estación de trabajo para"
10611 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:862
10612 msgid "New System from incoming"
10613 msgstr "Nuevo sistema desde la entrada"
10615 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:864
10616 #: plugins/admin/systems/class_SelectDeviceType.inc:29
10617 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:370
10618 msgid "Terminal"
10619 msgstr "Terminal"
10621 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:865
10622 #: plugins/admin/systems/class_SelectDeviceType.inc:29
10623 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:369
10624 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:48
10625 msgid "Workstation"
10626 msgstr "Estación de trabajo"
10628 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:866
10629 msgid "Workstation is installing"
10630 msgstr "La estación de trabajo se está instalando"
10632 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:867
10633 msgid "Workstation is waiting for action"
10634 msgstr "la estación de trabajo esta esperando por una acción"
10636 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:868
10637 msgid "Workstation installation failed"
10638 msgstr "Ha fallado la instalación de la estación de trabajo"
10640 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:871
10641 msgid "Server is installing"
10642 msgstr ""
10644 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:872
10645 msgid "Server is waiting for action"
10646 msgstr "El servidor está esperando por una acción"
10648 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:873
10649 msgid "Server installation failed"
10650 msgstr "Ha fallado la instalación del servidor"
10652 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:874
10653 msgid "Winstation"
10654 msgstr "Estación de trabajo Windows"
10656 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:875
10657 msgid "Network Device"
10658 msgstr "Dispositivo de Red"
10660 #: plugins/admin/systems/servDNSeditZoneEntries.tpl:1
10661 msgid ""
10662 "This dialog allows you to configure all components of this DNS zone on a "
10663 "single list."
10664 msgstr ""
10666 #: plugins/admin/systems/servDNSeditZoneEntries.tpl:2
10667 msgid ""
10668 "Be careful editing record types with this dialog. All changes will be saved "
10669 "immediately when using the save button."
10670 msgstr ""
10672 #: plugins/admin/systems/servDNSeditZoneEntries.tpl:8
10673 msgid ""
10674 "This dialog can't be used until the currently edited zone was saved or the "
10675 "zone entry exists in the ldap database."
10676 msgstr ""
10678 #: plugins/admin/systems/servDNSeditZoneEntries.tpl:14
10679 msgid "Create a new DNS zone entry"
10680 msgstr "Crear una nueva entrada de zona DNS"
10682 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturerAdd.tpl:1
10683 msgid "Add/Edit manufacturer"
10684 msgstr "Añadir/Editar Fabricante"
10686 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturerAdd.tpl:14
10687 msgid "Website"
10688 msgstr "Sitio web"
10690 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturerAdd.tpl:32
10691 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:889
10692 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:82 html/getxls.php:174
10693 #: html/getxls.php:236
10694 msgid "Phone number"
10695 msgstr "Número de teléfono"
10697 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:70
10698 #: plugins/admin/systems/class_inventory.inc:32
10699 msgid "Remove DNS service"
10700 msgstr "Eliminar servicio DNS"
10702 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:71
10703 #: plugins/admin/systems/class_inventory.inc:33
10704 msgid ""
10705 "This server has DNS features enabled. You can disable them by clicking below."
10706 msgstr ""
10707 "Esta servidor tiene la extensión DNS activada. Puede desactivarla pulsando "
10708 "aquí."
10710 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:73
10711 #: plugins/admin/systems/class_inventory.inc:35
10712 msgid "Add DNS service"
10713 msgstr "Añadir servicio DNS"
10715 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:74
10716 #: plugins/admin/systems/class_inventory.inc:36
10717 msgid ""
10718 "This server has DNS features disabled. You can enable them by clicking below."
10719 msgstr ""
10720 "Este servidor tiene la extensión DNS desactivada. Puede activarla pulsando "
10721 "aquí."
10723 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:162
10724 msgid "Reverse zone"
10725 msgstr "Zona Inversa"
10727 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:229
10728 #, php-format
10729 msgid ""
10730 "Can't delete the selected zone, because it is still in use by these entry/"
10731 "entries '%s'"
10732 msgstr ""
10734 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:297
10735 msgid "Updating DNS service failed"
10736 msgstr "Ha fallado la actualización del servicio DNS"
10738 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:306
10739 msgid "Removing DNS entries failed"
10740 msgstr "Ha fallado la eliminación de las entradas DNS"
10742 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:327
10743 msgid "Saving DNS entries failed"
10744 msgstr "Ha fallado la grabación de las entradas DNS"
10746 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:6
10747 msgid "General"
10748 msgstr "General"
10750 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:9
10751 msgid "Printer name"
10752 msgstr "Nombre de la impresora"
10754 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:36
10755 msgid "Details"
10756 msgstr ""
10758 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:39
10759 msgid "Printer location"
10760 msgstr "Localización de la impresora"
10762 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:43
10763 msgid "Printer URL"
10764 msgstr "URL de la impresora"
10766 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:63
10767 msgid "Permissions"
10768 msgstr "Permisos"
10770 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:70
10771 msgid "Users which are allowed to use this printer"
10772 msgstr "Usuarios que tienen permiso para acceder a esta impresora"
10774 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:75 plugins/admin/systems/printer.tpl:93
10775 msgid "Add user"
10776 msgstr "Añadir usuario"
10778 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:76 plugins/admin/systems/printer.tpl:94
10779 msgid "Add group"
10780 msgstr "Añadir grupo"
10782 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:88
10783 msgid "Users which are allowed to administrate this printer"
10784 msgstr "usuarios que tienen permisos para administrar esta impresora"
10786 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:90
10787 msgid "Admins"
10788 msgstr "Administradores"
10790 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:394
10791 #, php-format
10792 msgid "Please choose a valid zone name."
10793 msgstr "Por favor seleccione un nombre de zona válido."
10795 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:398
10796 #, php-format
10797 msgid "Please choose a valid reverse zone name."
10798 msgstr "Por favor seleccione un nombre de zona inversa válido."
10800 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:402
10801 msgid "Only lowercase strings are allowed as zone name."
10802 msgstr ""
10804 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:406
10805 msgid "Please specify a numeric value for serial number."
10806 msgstr "Por favor especifique un valor numérico para el número de serie."
10808 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:410
10809 msgid "Please specify a numeric value for refresh."
10810 msgstr "Por favor especifique un valor numérico para el refresco."
10812 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:414
10813 msgid "Please specify a numeric value for ttl."
10814 msgstr "Por favor especifique un valor numérico para TTL."
10816 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:418
10817 msgid "Please specify a numeric value for expire."
10818 msgstr "Por favor especifique un valor numérico para expiración."
10820 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:422
10821 msgid "Please specify a numeric value for retry."
10822 msgstr "Por favor especifique un valor numérico para reintento."
10824 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:437
10825 #, fuzzy
10826 msgid ""
10827 "The given network address is not a valid, please specify a valid IP address."
10828 msgstr "El campo 'Dirección IP' contiene una dirección no valida."
10830 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:444
10831 #, php-format
10832 msgid ""
10833 "The specified network address is not matching with the specified zone class, "
10834 "try it this way x.0.0.0"
10835 msgstr ""
10837 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:450
10838 #, php-format
10839 msgid ""
10840 "The specified network address is not matching with the specified zone class, "
10841 "try it this way x.x.0.0"
10842 msgstr ""
10844 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:456
10845 #, php-format
10846 msgid ""
10847 "The specified network address is not matching with the specified zone class, "
10848 "try it this way x.x.x.0"
10849 msgstr ""
10851 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:460
10852 #, fuzzy, php-format
10853 msgid "The given network class '%s' is not valid."
10854 msgstr ""
10855 "La entrada de la política de invitación para la dirección '%s' no es valida."
10857 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:6
10858 msgid "Kerberos kadmin access"
10859 msgstr "Acceso a Kerberos kadmin"
10861 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:10
10862 msgid "Kerberos Realm"
10863 msgstr "Dominio Kerberos"
10865 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:14 plugins/admin/systems/servdb.tpl:82
10866 msgid "Admin user"
10867 msgstr "Usuario administrador"
10869 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:26
10870 msgid "FAX database"
10871 msgstr "Base de datos de FAX"
10873 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:30
10874 msgid "FAX DB user"
10875 msgstr "Base de datos de usuarios de FAX"
10877 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:42
10878 msgid "Asterisk management"
10879 msgstr "Gestión de Asterisk PBX"
10881 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:46
10882 msgid "Asterisk DB user"
10883 msgstr "Base de datos de usuarios Asterisk"
10885 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:54
10886 msgid "Country dial prefix"
10887 msgstr "Prefijo de marcado nacional"
10889 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:58
10890 msgid "Local dial prefix"
10891 msgstr "Prefijo de marcado local"
10893 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:70
10894 msgid "IMAP admin access"
10895 msgstr "Acceso administrador imap"
10897 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:74
10898 msgid "Server identifier"
10899 msgstr "Identificador de servidor"
10901 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:78
10902 msgid "Connect URL"
10903 msgstr "Conectar a la URL"
10905 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:91
10906 msgid "Sieve port"
10907 msgstr "Puerto de Sieve"
10909 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:100
10910 msgid "Logging database"
10911 msgstr "Base de datos de Logs"
10913 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:104 plugins/admin/systems/servdb.tpl:123
10914 msgid "Logging DB user"
10915 msgstr "Base de datos de acceso de usuarios"
10917 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:119
10918 msgid "Glpi database"
10919 msgstr "Base de datos Glpi"
10921 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:133
10922 msgid "Database"
10923 msgstr "Bases de datos"
10925 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:105
10926 #, php-format
10927 msgid "Can't extract a valid base out of object dn, setting base to '%s'."
10928 msgstr ""
10930 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:251
10931 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:259
10932 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:264
10933 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:310
10934 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:326
10935 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:329
10936 msgid "Add printer extension"
10937 msgstr ""
10939 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:252
10940 msgid ""
10941 "Could not intialize printer tab, parameter parent was missing while "
10942 "construction."
10943 msgstr ""
10945 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:260
10946 msgid "This is a workstation template, printer tab is disabled."
10947 msgstr ""
10949 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:265
10950 msgid "This is a terminal template, printer tab is disabled."
10951 msgstr ""
10953 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:303
10954 msgid "This 'dn' has no printer features."
10955 msgstr "Esta 'dn' no tiene características de impresora."
10957 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:311
10958 msgid ""
10959 "This object has printer extension disabled. You can't enable it while 'cn' "
10960 "is not present in entry. Possibly you are currently creating a new terminal "
10961 "template"
10962 msgstr ""
10963 "Este servidor tiene la extensión impresora desactivada. Puede activarla "
10964 "siempre que 'cn' no este presente en esta entrada. Posiblemente está "
10965 "actualmente creando una nueva plantilla de terminal"
10967 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:318
10968 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:321
10969 msgid "Remove printer extension"
10970 msgstr "Eliminar extensión de impresión"
10972 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:319
10973 msgid ""
10974 "This workstation has printer extension enabled.You can disable it by "
10975 "clicking below."
10976 msgstr ""
10977 "Esta estación de trabajo tiene la extensión impresora activada. Puede "
10978 "desactivarla pulsando aquí."
10980 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:322
10981 msgid ""
10982 "This terminal has printer extension enabled. You can disable it by clicking "
10983 "below."
10984 msgstr ""
10985 "Este terminal tiene la extensión impresora activada. Puede desactivarla "
10986 "pulsando aquí."
10988 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:327
10989 msgid ""
10990 "This workstation has printer extension disabled. You can enable it by "
10991 "clicking below."
10992 msgstr ""
10993 "Esta estación de trabajo tiene la extensión impresora desactivada. Puede "
10994 "activarla pulsando aquí."
10996 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:330
10997 msgid ""
10998 "This terminal has printer extension disabled. You can enable it by clicking "
10999 "below."
11000 msgstr ""
11001 "Este terminal tiene la extensión impresora desactivada. Puede activarla "
11002 "pulsando aquí."
11004 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:497
11005 #, php-format
11006 msgid "Your currently selected PPD file '%s' doesn't exist."
11007 msgstr ""
11009 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:505
11010 msgid "can't get ppd informations."
11011 msgstr "no puedo acceder a la información PPD"
11013 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:518
11014 #, php-format
11015 msgid "This printer belongs to terminal %s. You can't rename this printer."
11016 msgstr ""
11018 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:520
11019 #, php-format
11020 msgid "This printer belongs to workstation %s. You can't rename this printer."
11021 msgstr ""
11023 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:578
11024 msgid "Removing printer failed"
11025 msgstr "Ha fallado la eliminación de la impresora"
11027 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:642
11028 #, fuzzy
11029 msgid "You have no permissions to create a printer on this 'Base'."
11030 msgstr "No tiene permisos para crear un teléfono en esta 'Base'."
11032 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:821
11033 msgid "Saving printer failed"
11034 msgstr "Ha fallado la grabación de la impresora"
11036 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:866
11037 #, php-format
11038 msgid "Illegal printer type while adding '%s' to the list of '%s' printers,"
11039 msgstr ""
11041 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:888
11042 #, php-format
11043 msgid "Can't add '%s' to the list of members, it is already used."
11044 msgstr ""
11046 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:896
11047 #, php-format
11048 msgid "Can't add '%s' to list of members, it is not reachable."
11049 msgstr ""
11051 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:9
11052 msgid "Postfix mydomain"
11053 msgstr "Postfix mydomain"
11055 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:16
11056 msgid "Postfix mydestination"
11057 msgstr "Postfix mydestination"
11059 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:23
11060 msgid "Cyrus admins"
11061 msgstr ""
11063 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:40
11064 msgid "POP3 service"
11065 msgstr "Servicio POP3"
11067 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:48
11068 msgid "POP3/SSL service"
11069 msgstr "Servicio POP3/SSL"
11071 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:56
11072 msgid "IMAP service"
11073 msgstr "Servicio IMAP"
11075 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:64
11076 msgid "IMAP/SSL service"
11077 msgstr "Servicio IMAP/SSL"
11079 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:72
11080 msgid "Sieve service"
11081 msgstr "Servicio Sieve"
11083 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:80
11084 msgid "FTP FreeBusy service (legacy, not interoperable with Kolab2 FreeBusy)"
11085 msgstr ""
11086 "Servicio de presencia de FTP (propio, no tiene interacción con el servicio "
11087 "de presencia de Kolab2)"
11089 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:88
11090 msgid "HTTP FreeBusy service (legacy)"
11091 msgstr "Servicio de presencia HTTP (propio)"
11093 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:96
11094 msgid "Amavis email scanning (virus/spam)"
11095 msgstr "Desinfectado de correo Amavis (virus/spam)"
11097 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:107
11098 msgid "Quota settings"
11099 msgstr "Parámetros de quotas"
11101 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:123
11102 msgid "Free/Busy settings"
11103 msgstr "Parámetros de Presencia"
11105 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:128
11106 msgid "Allow unauthenticated downloading of Free/Busy information"
11107 msgstr "Permite descarga no autentificada de información de presencia."
11109 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:143
11110 msgid "SMTP privileged networks"
11111 msgstr "Redes privilegiadas SMTP"
11113 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:148
11114 msgid "Hosts/networks allowed to relay"
11115 msgstr "Equipos/Redes que son permitidos para hacer relay"
11117 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:151
11118 msgid "Enter multiple values, seperated with"
11119 msgstr ""
11121 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:164
11122 msgid "SMTP smarthost/relayhost"
11123 msgstr "SMTP smarthost/relayhos"
11125 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:170
11126 msgid "Enable MX lookup for relayhost"
11127 msgstr "Permitir búsquedas MX para los relayhost"
11129 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:175
11130 msgid "Host used to relay mails"
11131 msgstr "Equipo usado para reenviar correos"
11133 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:189
11134 msgid "Accept Internet Mail"
11135 msgstr "Aceptar correo desde internet"
11137 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:195
11138 msgid "Accept mail from other domains over non-authenticated SMTP"
11139 msgstr ""
11140 "Aceptar correo desde otros dominios que usen ninguna autentificación SMTP"
11142 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:23
11143 msgid "Choose a base"
11144 msgstr "Seleccionar una base"
11146 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:34
11147 msgid ""
11148 "Step in the prefered tree and click save to use the current subtree as base. "
11149 "Or click the image at the end of each entry."
11150 msgstr ""
11152 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:51
11153 msgid "Filter entries with this syntax"
11154 msgstr ""
11156 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:117
11157 #, php-format
11158 msgid "Select this base"
11159 msgstr "Seleccionar esta base"
11161 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:1
11162 msgid "Advanced phone settings"
11163 msgstr "Configuración telefónica avanzada"
11165 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:6
11166 msgid "Phone type"
11167 msgstr "Tipo de teléfono"
11169 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:7
11170 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:25
11171 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:35
11172 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:49
11173 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:78
11174 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:109
11175 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:156
11176 msgid "Choose a phone type"
11177 msgstr "Elija tipo de teléfono"
11179 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:10
11180 msgid "refresh"
11181 msgstr ""
11183 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:32
11184 msgid "DTMF mode"
11185 msgstr "Modo DTMF"
11187 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:46
11188 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:85
11189 msgid "Default IP"
11190 msgstr "Dirección IP por defecto"
11192 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:56
11193 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:93
11194 msgid "Response timeout"
11195 msgstr ""
11197 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:75
11198 msgid "Modus"
11199 msgstr "Modo"
11201 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:106
11202 msgid "Authtype"
11203 msgstr ""
11205 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:116
11206 msgid "Secret"
11207 msgstr "Secreto"
11209 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:124
11210 msgid "GoFonInkeys"
11211 msgstr ""
11213 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:132
11214 msgid "GoFonOutKeys"
11215 msgstr ""
11217 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:145
11218 msgid "Account code"
11219 msgstr "Código de cuenta"
11221 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:153
11222 msgid "Trunk lines"
11223 msgstr "Lineas troncales"
11225 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:168
11226 msgid "Hosts that are allowed to connect"
11227 msgstr "Equipos/Redes que tienen permiso para conectar"
11229 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:183
11230 msgid "Hosts that are not allowed to connect"
11231 msgstr "Equipos/Redes que no tienen permisos para conectar"
11233 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:205
11234 msgid "MSN"
11235 msgstr ""
11237 #: plugins/admin/systems/wingeneric.tpl:6
11238 msgid "Machine name"
11239 msgstr "Nombre de la maquina"
11241 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:68
11242 #, php-format
11243 msgid "You're about to delete the glpi attachment component '%s'."
11244 msgstr "Va ha eliminar el componente adjunto glpi '%s'."
11246 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:107
11247 #, php-format
11248 msgid ""
11249 "You can't delete this attachment, it is still in use by these system(s) '%s'"
11250 msgstr ""
11252 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:119
11253 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:123
11254 msgid "There is no valid file uploaded."
11255 msgstr "No se ha subido ningún archivo valido."
11257 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:126
11258 msgid "Upload wasn't successfull."
11259 msgstr "El envío no fue correcto."
11261 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:129
11262 #, php-format
11263 msgid "Missing directory '%s/glpi/' to store glpi uploads."
11264 msgstr ""
11266 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:133
11267 msgid "There is already a file with the same name uploaded."
11268 msgstr "Ya existe un fichero con este nombre."
11270 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:137
11271 #, php-format
11272 msgid "Can't create file '%s'."
11273 msgstr "No puedo crear el fichero '%s'."
11275 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:181
11276 msgid "File is available."
11277 msgstr ""
11279 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:183
11280 msgid "File is not readable, possibly the file is missing."
11281 msgstr ""
11283 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:186
11284 msgid "Currently no file uploaded."
11285 msgstr "No se ha subido ningún archivo actualmente."
11287 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:197
11288 msgid "Mime"
11289 msgstr "Mime"
11291 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:200
11292 msgid "This table displays all available attachments."
11293 msgstr ""
11295 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:217
11296 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:447
11297 msgid "empty"
11298 msgstr "vacío"
11300 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:254
11301 msgid "Create new attachment"
11302 msgstr "Crear nuevo adjunto"
11304 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:255
11305 msgid "New Attachment"
11306 msgstr "Nuevo adjunto"
11308 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:349
11309 msgid "Please specify a valid name for this attachment."
11310 msgstr "Por favor especifique un nombre de adjunto valido."
11312 #: plugins/admin/systems/remove.tpl:6
11313 #, fuzzy
11314 msgid ""
11315 "This includes 'all' system and setup informations. Please double check if "
11316 "your really want to do this since there is no way for GOsa to get your data "
11317 "back."
11318 msgstr ""
11319 "Esto incluye <b>toda</b> la información de configuración y de sistema. Por "
11320 "favor pulse dos veces si realmente quiere hacer esto, ya que una vez hecho "
11321 "esto, no hay forma de que GOsa recupere la información."
11323 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentPool.tpl:6
11324 msgid "List of attachments"
11325 msgstr "Lista de Adjuntos"
11327 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentPool.tpl:23
11328 msgid ""
11329 "This dialog allow you to attach additional objects (like manuals, guides, "
11330 "etc.)  to your currently edited computer."
11331 msgstr ""
11333 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentPool.tpl:35
11334 msgid "Display attachments matching"
11335 msgstr "Mostrar adjuntos que concuerden con"
11337 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentPool.tpl:37
11338 msgid "Regular expression for matching attachment names"
11339 msgstr "Expresiones regulares para encontrar nombres de adjuntos"
11341 #: plugins/admin/systems/class_servRepositorySetup.inc:131
11342 msgid "Please enter a value for 'release'."
11343 msgstr "Por favor introduzca un valor para esta 'versión'."
11345 #: plugins/admin/systems/class_servRepositorySetup.inc:135
11346 msgid "Please specify a valid value for 'url'."
11347 msgstr "Por favor especifique un valor para la 'url' valido."
11349 #: plugins/admin/systems/class_servRepositorySetup.inc:182
11350 #, php-format
11351 msgid ""
11352 "Can't execute specified REPOSITORY_HOOK '%s'. Please check your gosa.conf."
11353 msgstr ""
11354 "No puedo ejecutar el REPOSITORY_HOOK '%s' indicado. Por favor compruebe el "
11355 "archivo gosa.conf."
11357 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:1
11358 msgid "Choose the kind of system component you want to create"
11359 msgstr "Elija el tipo de componente del sistema que desea crear"
11361 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:4
11362 msgid ""
11363 "Linux terminals and workstations are autocreated on bootup. For this reason "
11364 "you're only be able to create templates for a specific tree. Servers are "
11365 "normally automatically added too, but in some special cases you may need to "
11366 "create a faked server entry to provide GOsa with some informations. Other "
11367 "network components may be used for Nagios setups to create component "
11368 "dependencies."
11369 msgstr ""
11370 "Terminales linux y estaciones de trabajo son autocreadas en el inicio. Por "
11371 "esta razón solo se pueden crear plantillas para un árbol específico. "
11372 "Normalmente los servidores son añadidos también automáticamente, pero en "
11373 "algunos casos especiales, puede necesitar crear un servidor virtual para "
11374 "proveer de cierta información a GOsa. Otros componentes de red pueden ser "
11375 "usados para que la configuración de 'Nagios' creen las dependencias de "
11376 "componentes."
11378 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:7
11379 msgid "Linux thin client template"
11380 msgstr "Plantilla de clientes ligeros Linux"
11382 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:8
11383 msgid "Linux workstation template"
11384 msgstr "Plantilla de estaciones de trabajo linux"
11386 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:9
11387 msgid "Linux Server"
11388 msgstr "Servidor Linux"
11390 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:10
11391 msgid "Windows workstation"
11392 msgstr "Estación de trabajo Windows"
11394 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:11
11395 msgid "Network printer"
11396 msgstr "Impresora de Red"
11398 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:13
11399 msgid "Other network component"
11400 msgstr "Otros componentes de red"
11402 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:16 setup/class_setupStep_Migrate.inc:859
11403 msgid "Create"
11404 msgstr "Crear"
11406 #: plugins/admin/systems/password.tpl:2
11407 msgid ""
11408 "To change the terminal root password use the fields below. The changes take "
11409 "effect during the next reboot. Please memorize the new password, because you "
11410 "wouldn't be able to log in."
11411 msgstr ""
11412 "Para cambiar la contraseña del administrador del terminal use los campos a "
11413 "continuación. Los cambios tomarán efecto en el próxima reinicio. Por favor, "
11414 "recuerde la nueva contraseña, porque no podrá autenticarse sin ella."
11416 #: plugins/admin/systems/password.tpl:5
11417 msgid "Leave fields blank for password inheritance from default entries."
11418 msgstr ""
11420 #: plugins/admin/systems/password.tpl:9
11421 msgid "Changing the password impinges on authentification only."
11422 msgstr "Cambiar la contraseña afecta solamente a la autenticación."
11424 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:103
11425 msgid "This 'dn' has no phone features."
11426 msgstr "Esta 'dn' no tiene características de teléfono."
11428 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:201
11429 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:100
11430 msgid "yes"
11431 msgstr "si"
11433 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:201
11434 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:101
11435 msgid "no"
11436 msgstr "no"
11438 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:223
11439 msgid "dynamic"
11440 msgstr ""
11442 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:223
11443 msgid "Networksettings"
11444 msgstr "Configuración de red"
11446 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:240
11447 #, php-format
11448 msgid ""
11449 "Can't delete because there are user which are depending on this phone. One "
11450 "of them is user '%s'."
11451 msgstr ""
11453 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:247
11454 msgid "Removing phone failed"
11455 msgstr "Ha fallado la eliminación del teléfono"
11457 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:292
11458 msgid "The required field 'Phone name' is not set."
11459 msgstr "El campo requerido 'Nombre del teléfono' no ha sido rellenado."
11461 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:295
11462 msgid "The 'Phone name' '0' is reserved and cannot be used."
11463 msgstr ""
11465 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:302
11466 msgid "You have no permissions to create a phone on this 'Base'."
11467 msgstr "No tiene permisos para crear un teléfono en esta 'Base'."
11469 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:398
11470 msgid "Saving phone failed"
11471 msgstr "Ha fallado la grabación del nombre de teléfono"
11473 #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:8
11474 msgid "Select entries to add"
11475 msgstr "Seleccione entradas para añadir"
11477 #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:38
11478 msgid "Display members of department"
11479 msgstr "Mostrar miembros del departamento"
11481 #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:50
11482 msgid "Display members matching"
11483 msgstr "Mostrar miembros que concuerden con"
11485 #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:55
11486 msgid "Regular expression for matching member names"
11487 msgstr "Expresiones regulares que concuerden con nombres de miembros"
11489 #: plugins/admin/systems/class_glpiManufacturer.inc:53
11490 #, php-format
11491 msgid ""
11492 "You can't delete this manufacturer, it is still in use by these system(s) '%"
11493 "s'"
11494 msgstr ""
11496 #: plugins/admin/systems/class_glpiManufacturer.inc:99
11497 msgid "Please specify a name."
11498 msgstr "Por favor especifique un nombre"
11500 #: plugins/admin/systems/class_glpiManufacturer.inc:108
11501 #: plugins/admin/systems/class_glpiManufacturer.inc:114
11502 msgid "Specified name is already in use, please choose another one."
11503 msgstr ""
11504 "El valor especificado como 'Nombre' esta siendo utilizado. Por favor elija "
11505 "otro."
11507 #: plugins/admin/systems/class_goSpamServer.inc:42
11508 #: plugins/admin/systems/class_goSpamServer.inc:386
11509 msgid "Spamassassin"
11510 msgstr ""
11512 #: plugins/admin/systems/class_goSpamServer.inc:97
11513 #, fuzzy
11514 msgid "Remove spamassassin extension"
11515 msgstr "Eliminar extensión de impresión"
11517 #: plugins/admin/systems/class_goSpamServer.inc:98
11518 #, fuzzy
11519 msgid ""
11520 "This server has spamassassin features enabled. You can disable them by "
11521 "clicking below."
11522 msgstr ""
11523 "Este servidor tiene la extensión Kolab activada. Puede desactivarla pulsando "
11524 "aquí."
11526 #: plugins/admin/systems/class_goSpamServer.inc:101
11527 #, fuzzy
11528 msgid "Add spamassassin service"
11529 msgstr "Añadir el servicio Kolab"
11531 #: plugins/admin/systems/class_goSpamServer.inc:102
11532 #, fuzzy
11533 msgid ""
11534 "This server has spamassassin features disabled. You can enable them by "
11535 "clicking below."
11536 msgstr ""
11537 "Este servidor tiene la extensión Kolab desactivada. Puede activarla pulsando "
11538 "aquí."
11540 #: plugins/admin/systems/class_goSpamServer.inc:228
11541 #, fuzzy
11542 msgid "Specified value is not a valid 'trusted network' value."
11543 msgstr "El puerto sieve necesita ser un numero."
11545 #: plugins/admin/systems/class_goSpamServer.inc:269
11546 #, fuzzy, php-format
11547 msgid "Removing of server services/spamassassin with dn '%s' failed."
11548 msgstr "Ha fallado al eliminar la cuenta samba"
11550 #: plugins/admin/systems/class_goSpamServer.inc:317
11551 #, fuzzy, php-format
11552 msgid "Saving of server services/spamassassin with dn '%s' failed."
11553 msgstr "Ha fallado la eliminación de la cuenta de Kolab"
11555 #: plugins/admin/systems/class_goSpamServer.inc:326
11556 #, fuzzy
11557 msgid "Required score must be a numeric value."
11558 msgstr "Días futuros debe ser un valor"
11560 #: plugins/admin/systems/class_goSpamServer.inc:470
11561 #, php-format
11562 msgid "Set status flag for server services/spamassassin with dn '%s' failed."
11563 msgstr ""
11565 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDSelectionDialog.inc:69
11566 #, fuzzy, php-format
11567 msgid "You're about to delete the ppd file '%s' at '%s'."
11568 msgstr "Va ha eliminar la aplicación '%s'."
11570 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDSelectionDialog.inc:73
11571 #, fuzzy, php-format
11572 msgid "Could not found specified ppd file '%s'."
11573 msgstr "¡No puedo abrir el certificado especificado!"
11575 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDSelectionDialog.inc:99
11576 msgid ""
11577 "Something went wrong while trying to remove the ppd file from server, "
11578 "possibly we have no write access."
11579 msgstr ""
11581 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDSelectionDialog.inc:119
11582 #, php-format
11583 msgid "Selected vendor '%s' does not exists in our list of ppds."
11584 msgstr ""
11586 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDSelectionDialog.inc:128
11587 msgid "Printer ppd selection."
11588 msgstr "Seleccionar impresora ppd"
11590 #: plugins/admin/systems/gencd.tpl:2
11591 msgid "CD-Install-Image generation"
11592 msgstr ""
11594 #: plugins/admin/systems/gencd.tpl:5
11595 msgid ""
11596 "This option enables you to generate FAI install CD images for the selected "
11597 "workstation. The procedure may take about 10 minutes to complete, so please "
11598 "be patient after pressing the 'Create ISO-Image' button."
11599 msgstr ""
11601 #: plugins/admin/systems/gencd.tpl:9
11602 msgid "Create ISO-Image"
11603 msgstr ""
11605 #: plugins/admin/mimetypes/class_mimetypeGeneric.inc:463
11606 #, fuzzy, php-format
11607 msgid "Saving of mime type/generic with dn '%s' failed."
11608 msgstr "Ha fallado la eliminación de la cuenta de Kolab"
11610 #: plugins/admin/mimetypes/class_mimetypeGeneric.inc:473
11611 #, fuzzy, php-format
11612 msgid "Removing of mime type/generic with dn '%s' failed."
11613 msgstr "Ha fallado al eliminar la cuenta samba"
11615 #: plugins/admin/mimetypes/class_mimetypeGeneric.inc:485
11616 #, fuzzy, php-format
11617 msgid "Removing mime type from objectgroup '%s' failed"
11618 msgstr "Ha fallado la eliminación de la aplicación del grupo '%s'"
11620 #: plugins/admin/mimetypes/class_mimetypeGeneric.inc:495
11621 #, fuzzy
11622 msgid "Please specify a valid name for this mime type."
11623 msgstr "Por favor especifique un nombre de adjunto valido."
11625 #: plugins/admin/mimetypes/class_mimetypeGeneric.inc:498
11626 #, fuzzy
11627 msgid "Please specify at least one file pattern."
11628 msgstr "Por favor especifique un nombre de usuario valido."
11630 #: plugins/admin/mimetypes/class_mimetypeGeneric.inc:511
11631 #, fuzzy
11632 msgid "There's already a mime type with this 'Name'."
11633 msgstr "Ya existe una aplicación con este 'Nombre'."
11635 #: plugins/admin/mimetypes/class_mimetypeGeneric.inc:519
11636 #, fuzzy
11637 msgid "There's already an mime with this 'Name'."
11638 msgstr "Ya existe una aplicación con este 'Nombre'."
11640 #: plugins/admin/mimetypes/class_mimetypeManagement.inc:26
11641 #, fuzzy
11642 msgid "Mime types"
11643 msgstr "Tipo MIME"
11645 #: plugins/admin/mimetypes/class_mimetypeManagement.inc:27
11646 #, fuzzy
11647 msgid "Manage mime types"
11648 msgstr "Gestionar tipos de sistemas"
11650 #: plugins/admin/mimetypes/class_mimetypeManagement.inc:290
11651 #, fuzzy, php-format
11652 msgid "You're about to delete the following entry %s"
11653 msgstr "Has decidido eliminar la entrada %s"
11655 #: plugins/admin/mimetypes/class_mimetypeManagement.inc:292
11656 #, fuzzy, php-format
11657 msgid "You're about to delete the following entries %s"
11658 msgstr "Has decidido eliminar la entrada %s"
11660 #: plugins/admin/mimetypes/class_mimetypeManagement.inc:326
11661 #, fuzzy, php-format
11662 msgid "You're about to delete the mime type '%s'."
11663 msgstr "Has decidido eliminar la entrada %s"
11665 #: plugins/admin/mimetypes/class_mimetypeManagement.inc:333
11666 #: plugins/admin/mimetypes/class_mimetypeManagement.inc:363
11667 #, fuzzy
11668 msgid "You are not allowed to delete this mime type!"
11669 msgstr "¡No tiene permisos para eliminar esta entrada!"
11671 #: plugins/admin/mimetypes/class_mimetypeManagement.inc:388
11672 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:263
11673 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:217 setup/class_setupStep_Migrate.inc:266
11674 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:324 setup/class_setupStep_Migrate.inc:391
11675 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:467 setup/class_setupStep_Migrate.inc:538
11676 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:591 setup/class_setupStep_Migrate.inc:721
11677 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:853
11678 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:1614 setup/setup_checks.tpl:27
11679 #: setup/setup_checks.tpl:87
11680 msgid "Ok"
11681 msgstr ""
11683 #: plugins/admin/mimetypes/paste_generic.tpl:13
11684 #: plugins/admin/mimetypes/class_divListMimeTypes.inc:131
11685 #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:12
11686 #, fuzzy
11687 msgid "Mime type"
11688 msgstr "Tipo MIME"
11690 #: plugins/admin/mimetypes/paste_generic.tpl:16
11691 #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:15
11692 #, fuzzy
11693 msgid "Please enter a name for the mime type here"
11694 msgstr "Por favor introduzca un nombre para la conferencia."
11696 #: plugins/admin/mimetypes/paste_generic.tpl:24
11697 #, fuzzy
11698 msgid "Please specify a description for this mime type here"
11699 msgstr "Por favor especifique un nombre de adjunto valido."
11701 #: plugins/admin/mimetypes/class_divListMimeTypes.inc:35
11702 #: plugins/admin/mimetypes/class_divListMimeTypes.inc:36
11703 #, fuzzy
11704 msgid "List of defined mime types"
11705 msgstr "Listas de listas de bloqueos predefinidas"
11707 #: plugins/admin/mimetypes/class_divListMimeTypes.inc:37
11708 #, fuzzy
11709 msgid ""
11710 "This menu allows you to add, edit and remove selected mime types. You may "
11711 "want to use the range selector on top of the mime type listbox, when working "
11712 "with a large number of mime types."
11713 msgstr ""
11714 "Este menú permite añadir, editar o eliminar los grupos seleccionados. Puede "
11715 "usar el selector de rango en la parte superior de la lista de grupos, cuando "
11716 "trabaja con un gran número de grupos."
11718 #: plugins/admin/mimetypes/class_divListMimeTypes.inc:56
11719 #, fuzzy
11720 msgid "Mime type name"
11721 msgstr "Tipo MIME"
11723 #: plugins/admin/mimetypes/class_divListMimeTypes.inc:63
11724 #, fuzzy
11725 msgid "Display mime types matching"
11726 msgstr "Mostrar tipos de cartuchos que concuerdan con"
11728 #: plugins/admin/mimetypes/class_divListMimeTypes.inc:99
11729 #, fuzzy
11730 msgid "Create new mime type"
11731 msgstr "Crear nueva plantilla"
11733 #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:20
11734 #, fuzzy
11735 msgid "Mime group"
11736 msgstr "Grupo primario"
11738 #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:23
11739 #, fuzzy
11740 msgid "Categorize this mime type"
11741 msgstr "Categoría de este subarbol"
11743 #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:33
11744 #, fuzzy
11745 msgid "Please specify a description"
11746 msgstr "Por favor especifique un nombre de script valido."
11748 #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:55
11749 #, fuzzy
11750 msgid "Mime icon"
11751 msgstr "Mime"
11753 #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:64
11754 msgid "Update mime type icon"
11755 msgstr ""
11757 #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:77
11758 msgid "Left click"
11759 msgstr ""
11761 #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:82
11762 #, fuzzy
11763 msgid "File patterns"
11764 msgstr "Filtros"
11766 #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:85
11767 #, fuzzy
11768 msgid "Please specify a new file pattern"
11769 msgstr "Por favor especifique un nombre"
11771 #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:86
11772 msgid "Add a new file pattern"
11773 msgstr ""
11775 #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:91
11776 #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:133
11777 #, fuzzy
11778 msgid "Enter an application name here"
11779 msgstr "Nombre de la aplicación"
11781 #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:92
11782 #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:135
11783 #, fuzzy
11784 msgid "Add application"
11785 msgstr "Aplicación"
11787 #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:102
11788 msgid "Embedding"
11789 msgstr ""
11791 #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:113
11792 msgid "Show file in embedded viewer"
11793 msgstr ""
11795 #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:118
11796 msgid "Show file in external viewer"
11797 msgstr ""
11799 #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:123
11800 msgid "Ask whether to save to local disk"
11801 msgstr ""
11803 #: plugins/admin/mimetypes/main.inc:42 plugins/admin/mimetypes/main.inc:44
11804 #, fuzzy
11805 msgid "Mimetype management"
11806 msgstr "Gestión del sistema"
11808 #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:63
11809 #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:200
11810 msgid "Phone queue"
11811 msgstr "Cola de teléfono"
11813 #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:89
11814 msgid "System"
11815 msgstr "Sistema"
11817 #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:179
11818 msgid "Terminals"
11819 msgstr "Terminales"
11821 #: plugins/admin/ogroups/mail.tpl:7
11822 msgid "Mail distribution list"
11823 msgstr ""
11825 #: plugins/admin/ogroups/mail.tpl:11
11826 msgid "Primary mail address for this distribution list"
11827 msgstr ""
11828 "Dirección de correo electrónica primaria para esta lista de distribución"
11830 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:120
11831 msgid "There must be at least one NTP server selected."
11832 msgstr ""
11834 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:174
11835 #, php-format
11836 msgid "Setting action state (FAIstate) failed for object '%s', value was '%s'."
11837 msgstr ""
11839 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:2
11840 msgid ""
11841 "Actions you choose here influence all systems in this object group. "
11842 "Additionally, all values editable here can be inherited by the clients "
11843 "assigned to this object group."
11844 msgstr ""
11846 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:27
11847 msgid "Select to see departments"
11848 msgstr "Seleccione para ver los departamentos"
11850 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:27
11851 msgid "Show departments"
11852 msgstr "Mostrar departamentos"
11854 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:28
11855 msgid "Select to see GOsa accounts"
11856 msgstr "Seleccione para ver las cuentas GOsa"
11858 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:28
11859 msgid "Show people"
11860 msgstr "Mostrar personal"
11862 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:29
11863 msgid "Select to see GOsa groups"
11864 msgstr "Seleccione para ver los grupos GOsa"
11866 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:29
11867 msgid "Show groups"
11868 msgstr "Mostrar grupos"
11870 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:30
11871 msgid "Select to see applications"
11872 msgstr "Seleccione para ver las aplicaciones"
11874 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:30
11875 msgid "Show applications"
11876 msgstr "Mostrar aplicaciones"
11878 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:32
11879 msgid "Select to see workstations"
11880 msgstr "Seleccione para ver las estaciones de trabajo"
11882 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:33
11883 msgid "Select to see terminals"
11884 msgstr "Seleccione para ver los terminales"
11886 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:34
11887 msgid "Select to see printers"
11888 msgstr "Seleccione para ver impresoras"
11890 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:34
11891 msgid "Show printers"
11892 msgstr "Mostrar impresoras"
11894 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:35
11895 msgid "Select to see phones"
11896 msgstr "Seleccione para ver teléfonos"
11898 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:41
11899 msgid "Display objects of department"
11900 msgstr "Mostrar objetos de departamentos"
11902 #: plugins/admin/ogroups/remove.tpl:7
11903 msgid ""
11904 "Please double check if you really want to do this since there is no way for "
11905 "GOsa to get your data back."
11906 msgstr ""
11907 "Por favor pulse dos veces si quiere hacer esto, ya que no hay forma de que "
11908 "GOsa pueda recuperar posteriormente esa información"
11910 #: plugins/admin/ogroups/main.inc:35 plugins/admin/ogroups/main.inc:40
11911 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:25
11912 msgid "Object groups"
11913 msgstr "Grupos de objetos"
11915 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:187
11916 #, php-format
11917 msgid "You're about to delete the object group '%s'."
11918 msgstr "Has decidido eliminar el objeto grupo '%s'."
11920 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:193
11921 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:221
11922 msgid "You are not allowed to delete this object group!"
11923 msgstr "¡No tiene permisos para eliminar este objeto grupo!"
11925 #: plugins/admin/ogroups/paste_generic.tpl:7
11926 #, fuzzy
11927 msgid "Please enter the new object group name"
11928 msgstr "Por favor introduzca un nuevo nombre"
11930 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:38
11931 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:39
11932 msgid "List of object groups"
11933 msgstr "Lista de objetos grupo"
11935 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:44
11936 msgid ""
11937 "This menu allows you to add, edit or remove selected groups. You may want to "
11938 "use the range selector on top of the group listbox, when working with  a "
11939 "large number of groups."
11940 msgstr ""
11941 "Este menú le permite añadir, editar o eliminar los grupos seleccionados. "
11942 "Puede usar el selector de rango en la parte superior de la lista de grupos, "
11943 "cuando trabaja con un gran número de grupos."
11945 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:52
11946 msgid "Name of object groups"
11947 msgstr "Nombre del objeto grupo"
11949 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:57
11950 msgid "Select to see groups containing users"
11951 msgstr "Seleccione para mostrar grupos que tienen usuarios"
11953 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:57
11954 msgid "Show groups containing users"
11955 msgstr "Mostrar grupos que tienen usuarios"
11957 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:58
11958 msgid "Select to see groups containing groups"
11959 msgstr "Seleccione para mostrar grupos que contienen grupos"
11961 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:58
11962 msgid "Show groups containing groups"
11963 msgstr "Mostrar grupos que contienen grupos"
11965 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:59
11966 msgid "Select to see groups containing applications"
11967 msgstr "seleccione para mostrar grupos que contienen aplicaciones"
11969 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:59
11970 msgid "Show groups containing applications"
11971 msgstr "Mostrar grupos que contienen aplicaciones"
11973 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:60
11974 msgid "Select to see groups containing departments"
11975 msgstr "Seleccione para mostrar grupos que contienen departamentos"
11977 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:60
11978 msgid "Show groups containing departments"
11979 msgstr "Mostrar grupos que contienen departamentos"
11981 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:61
11982 msgid "Select to see groups containing servers"
11983 msgstr "Seleccione para mostrar grupos que contienen servidores"
11985 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:61
11986 msgid "Show groups containing servers"
11987 msgstr "Mostrar grupos que contienen servidores"
11989 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:62
11990 msgid "Select to see groups containing workstations"
11991 msgstr "Seleccione para mostrar grupos que contienen estaciones de trabajo"
11993 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:62
11994 msgid "Show groups containing workstations"
11995 msgstr "Mostrar grupos que contienen estaciones de trabajo"
11997 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:63
11998 msgid "Select to see groups containing terminals"
11999 msgstr "Seleccione para mostrar grupos que contienen terminales"
12001 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:63
12002 msgid "Show groups containing terminals"
12003 msgstr "Mostrar grupos que contienen terminales"
12005 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:64
12006 msgid "Select to see groups containing printer"
12007 msgstr "Seleccione para mostrar grupos que contienen impresoras"
12009 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:64
12010 msgid "Show groups containing printer"
12011 msgstr "Mostrar grupos que contienen impresoras"
12013 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:65
12014 msgid "Select to see groups containing phones"
12015 msgstr "Seleccione para mostrar grupos que contienen teléfonos"
12017 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:65
12018 msgid "Show groups containing phones"
12019 msgstr "Mostrar grupos que contienen teléfonos"
12021 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:99
12022 msgid "Create new object group"
12023 msgstr "Crear nuevo objeto grupo"
12025 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:160
12026 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:50
12027 msgid "Object group"
12028 msgstr "Grupo de objetos"
12030 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:149
12031 msgid "This 'dn' is no object group."
12032 msgstr "Este 'dn' no es un objeto tipo grupo."
12034 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:283
12035 msgid "too many different objects!"
12036 msgstr "¡Demasiados objetos diferentes!"
12038 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:285
12039 msgid "users"
12040 msgstr "usuarios"
12042 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:286
12043 msgid "groups"
12044 msgstr "grupos"
12046 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:287
12047 msgid "applications"
12048 msgstr "Aplicaciones"
12050 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:288
12051 msgid "departments"
12052 msgstr "departamentos"
12054 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:289
12055 msgid "servers"
12056 msgstr "servidores"
12058 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:290
12059 msgid "workstations"
12060 msgstr "estaciones de trabajo"
12062 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:291
12063 msgid "terminals"
12064 msgstr "terminales"
12066 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:292
12067 msgid "phones"
12068 msgstr "teléfonos"
12070 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:293
12071 msgid "printers"
12072 msgstr "servidores de Impresión"
12074 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:300
12075 msgid "and"
12076 msgstr "y"
12078 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:485
12079 msgid "Non existing dn:"
12080 msgstr "No existe 'dn':"
12082 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:605
12083 msgid "There is already an object with this cn."
12084 msgstr "Ya existe un objeto con este 'cn'."
12086 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:622
12087 msgid "You can combine two different object types at maximum only!"
12088 msgstr "¡Solo se pueden combinar dos objetos diferentes hasta un máximo!"
12090 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:671
12091 msgid "Saving object group failed"
12092 msgstr "Ha fallado la grabación del objeto grupo"
12094 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:684
12095 msgid "Removing object group failed"
12096 msgstr "Ha fallado la eliminación del objeto grupo"
12098 #: plugins/admin/ogroups/generic.tpl:9
12099 msgid "Name of the group"
12100 msgstr "Nombre del grupo"
12102 #: plugins/admin/ogroups/generic.tpl:37
12103 msgid "Member objects"
12104 msgstr "Objetos miembro"
12106 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:92
12107 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:98
12108 #, php-format
12109 msgid ""
12110 "The specified home server '%s' is not available in GOsa server "
12111 "configuration. Saving this account will create a new entry on the server '%"
12112 "s'. Use cancel if you do not want to create a new entry while ignoring old "
12113 "accounts."
12114 msgstr ""
12116 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:122
12117 msgid "ring all"
12118 msgstr "llamar a todos"
12120 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:123
12121 msgid "round robin"
12122 msgstr ""
12124 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:124
12125 msgid "least recently called"
12126 msgstr ""
12128 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:125
12129 msgid "fewest completed calls"
12130 msgstr ""
12132 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:126
12133 msgid "random"
12134 msgstr "al azar"
12136 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:127
12137 msgid "round robin with memory"
12138 msgstr ""
12140 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:148
12141 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:172
12142 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:265
12143 msgid ""
12144 "Can't save any changes to asterisk database, there is currently no mysql "
12145 "extension available in your php setup."
12146 msgstr ""
12148 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:159
12149 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:182
12150 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:276
12151 #, php-format
12152 msgid ""
12153 "The MySQL home server '%s' isn't reachable as user '%s', check GOsa log for "
12154 "mysql error."
12155 msgstr ""
12157 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:166
12158 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:189
12159 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:283
12160 #, fuzzy, php-format
12161 msgid "Can't select database '%s' on home server '%s'."
12162 msgstr "No puedo seleccionar la base de datos '%s' en '%s'."
12164 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:178
12165 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:295
12166 #, php-format
12167 msgid ""
12168 "The MySQL initial home server '%s' isn't reachable as user '%s', check GOsa "
12169 "log for mysql error."
12170 msgstr ""
12172 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:185
12173 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:302
12174 #, fuzzy, php-format
12175 msgid "Can't select database '%s' on initial home server '%s'."
12176 msgstr "No puedo seleccionar la base de datos '%s' en '%s'."
12178 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:211
12179 msgid "Remove the phone queue from this Account"
12180 msgstr "Eliminar la cola telefónica de esta cuenta"
12182 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:212
12183 msgid ""
12184 "Phone queue is enabled for this group. You can disable it by clicking below."
12185 msgstr ""
12186 "Esta cuenta tiene la cola telefónica activada. Puede desactivarla pulsando "
12187 "aquí."
12189 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:214
12190 msgid "Create phone queue"
12191 msgstr "Crear cola telefónica"
12193 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:215
12194 msgid ""
12195 "For this group the phone queues are disabled. You can enable them by "
12196 "clicking below."
12197 msgstr ""
12198 "Esta grupo tiene las colas telefónicas desactivadas. Puede activarlas "
12199 "pulsando aquí."
12201 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:298
12202 msgid ""
12203 "There must be at least one server with an asterisk database to create a "
12204 "phone queue."
12205 msgstr ""
12207 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:301
12208 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1116
12209 #, fuzzy
12210 msgid "Please select a valid goFonHomeServer."
12211 msgstr "Por favor seleccione un servidor de correo valido."
12213 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:307
12214 msgid "Timeout must be numeric"
12215 msgstr "Tiempo de espera debe ser un valor numérico"
12217 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:310
12218 msgid "Retry must be numeric"
12219 msgstr ""
12221 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:313
12222 msgid "Max queue length must be numeric"
12223 msgstr ""
12225 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:316
12226 msgid "Announce frequency must be numeric"
12227 msgstr ""
12229 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:319
12230 msgid "There must be least one queue number defined."
12231 msgstr ""
12233 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:342
12234 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:391
12235 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:299
12236 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:860
12237 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:357
12238 msgid ""
12239 "There is currently no asterisk server defined. Possibly you are missing a "
12240 "server that handles the asterisk management (goFonServer). Your settings "
12241 "can't be saved to asterisk database."
12242 msgstr ""
12244 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:374
12245 #, fuzzy
12246 msgid "Error while removing old queue entries from database."
12247 msgstr "¡Error mientras se exportaban las entradas indicadas!"
12249 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:375
12250 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:434
12251 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:729
12252 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:395
12253 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:407
12254 msgid "Please have a look a the gosa logfiles."
12255 msgstr ""
12257 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:434
12258 msgid "Could not detect old queue entry, query failed."
12259 msgstr ""
12261 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:520
12262 #, php-format
12263 msgid ""
12264 "More than one entry in queue table found, that uses the name ('%s'). Please "
12265 "fix this issue manually first."
12266 msgstr ""
12268 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:729
12269 #, fuzzy
12270 msgid "Mysql query failed."
12271 msgstr "La consulta a la base de datos ha fallado."
12273 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:761
12274 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:763
12275 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1378
12276 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1380
12277 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:565
12278 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:567
12279 #, php-format
12280 msgid "The specified telephonenumber '%s' is already assigned to '%s'."
12281 msgstr ""
12283 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:830
12284 msgid "Saving phone queue failed"
12285 msgstr "Ha fallado la grabación de la cola telefónica"
12287 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:882
12288 msgid "Removing phone queue failed"
12289 msgstr "Ha fallado la eliminación de la cola telefónica"
12291 #: plugins/admin/ogroups/class_mailogroup.inc:48
12292 msgid ""
12293 "This group has mail features enabled. You can disable them by clicking below."
12294 msgstr ""
12295 "Este grupo tiene las características de correo activas. Puede desactivarlas "
12296 "apretando a continuación."
12298 #: plugins/admin/ogroups/class_mailogroup.inc:50
12299 msgid ""
12300 "This group has mail features disabled. You can enable them by clicking below."
12301 msgstr ""
12302 "Este grupo tiene las características de correo desactivadas.Puede activarlas "
12303 "pulsando aqui."
12305 #: plugins/admin/ogroups/class_mailogroup.inc:105
12306 msgid "Saving mail objectgroup settings failed"
12307 msgstr "Ha fallado la grabación de los parámetros de correo del objeto grupo"
12309 #: plugins/admin/ogroups/class_mailogroup.inc:138
12310 msgid "Removing mail objectgroup settings failed"
12311 msgstr ""
12312 "Ha fallado la eliminación de los parámetros del correo del objeto grupo"
12314 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:2
12315 msgid ""
12316 "Only users with the same asterisk home server will be included to this queue."
12317 msgstr ""
12319 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:5
12320 msgid "Queue Settings"
12321 msgstr "Parámetros de la cola"
12323 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:8
12324 #: plugins/gofon/phoneaccount/paste_generic.tpl:2
12325 #: plugins/gofon/phoneaccount/paste_generic.tpl:6
12326 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:1
12327 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:4
12328 msgid "Phone numbers"
12329 msgstr "Números de teléfonos"
12331 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:12
12332 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:109
12333 msgid "Generic queue Settings"
12334 msgstr "Parámetros genéricos de la cola"
12336 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:38
12337 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:32
12338 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:46
12339 #, fuzzy
12340 msgid "Home server"
12341 msgstr "Servidor Raíz"
12343 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:59
12344 msgid "Timeout"
12345 msgstr "Tiempo de espera"
12347 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:75
12348 msgid "Strategy"
12349 msgstr "Estrategia"
12351 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:87
12352 msgid "Max queue length"
12353 msgstr ""
12355 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:95
12356 msgid "Announce frequency"
12357 msgstr ""
12359 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:99
12360 msgid "(in seconds)"
12361 msgstr ""
12363 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:107
12364 msgid "Queue sound setup"
12365 msgstr ""
12367 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:112
12368 msgid "Use music on hold instead of ringing"
12369 msgstr ""
12371 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:121
12372 msgid "Music on hold"
12373 msgstr ""
12375 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:129
12376 msgid "Welcome sound file"
12377 msgstr "Archivo de sonido de Bienvenida"
12379 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:137
12380 msgid "Announce message"
12381 msgstr "Mensaje de presentación"
12383 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:145
12384 msgid "Sound file for 'You are next ...'"
12385 msgstr ""
12387 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:153
12388 msgid "'There are ...'"
12389 msgstr ""
12391 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:161
12392 msgid "'... calls waiting'"
12393 msgstr ""
12395 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:169
12396 msgid "'Thank you' message"
12397 msgstr "Mensaje de Despedida"
12399 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:177
12400 msgid "'minutes' sound file"
12401 msgstr "Archivo de sonido 'minutos'"
12403 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:185
12404 msgid "'seconds' sound file"
12405 msgstr "Archivo de sonido 'segundos'"
12407 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:193
12408 msgid "Hold sound file"
12409 msgstr ""
12411 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:201
12412 msgid "Less Than sound file"
12413 msgstr ""
12415 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:217
12416 msgid "Phone attributes "
12417 msgstr ""
12419 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:225
12420 msgid "Announce holdtime"
12421 msgstr ""
12423 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:231
12424 msgid "Allow the called user to transfer his call"
12425 msgstr ""
12427 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:237
12428 msgid "Allows calling user to transfer call"
12429 msgstr ""
12431 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:247
12432 msgid "Allow the called to hangup by pressing *"
12433 msgstr ""
12435 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:253
12436 msgid "Allows calling to hangup by pressing *"
12437 msgstr ""
12439 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:259
12440 msgid "Ring instead of playing background music"
12441 msgstr ""
12443 #: plugins/admin/ogroups/paste_mail.tpl:7
12444 #, fuzzy
12445 msgid "Please enter a mail address"
12446 msgstr "Por favor introduzca un nombre válido"
12448 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:6
12449 msgid "Phone Reports"
12450 msgstr "Informes telefónicos"
12452 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:157
12453 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:167
12454 msgid "Can't connect to phone database, no reports can be shown!"
12455 msgstr ""
12456 "No puedo conectar a la de base de datos de teléfonos. ¡No se pueden mostrar "
12457 "los informes!"
12459 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:171
12460 msgid "Can't select phone database for report generation!"
12461 msgstr ""
12462 "¡No puedo seleccionar la base de datos de teléfonos para la generación de "
12463 "informes!"
12465 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:189
12466 msgid "Query for phone database failed!"
12467 msgstr "¡La consulta a la base de datos de teléfonos ha fallado!"
12469 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:31
12470 msgid "Source"
12471 msgstr "Fuente"
12473 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:32
12474 msgid "Destination"
12475 msgstr "Destino"
12477 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:33
12478 msgid "Channel"
12479 msgstr "Canal"
12481 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:36
12482 msgid "Duration"
12483 msgstr "Duración"
12485 #: plugins/gofon/fonreports/main.inc:21
12486 msgid "Phone reports"
12487 msgstr "Informes telefónicos"
12489 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:31
12490 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:32
12491 #: plugins/gofon/macro/headpage.tpl:6
12492 msgid "List of macros"
12493 msgstr "Lista de macros"
12495 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:36
12496 #: plugins/gofon/macro/headpage.tpl:24
12497 msgid ""
12498 "This menu allows you to add, edit and remove selected macros. You may want "
12499 "to use the range selector on top of the macro listbox, when working with a "
12500 "large number of macros."
12501 msgstr ""
12502 "Este menú permite añadir, editar o eliminar las macros seleccionadas. Puede "
12503 "usar el selector de rango en la parte superior de la lista de grupos, cuando "
12504 "trabaja con un gran número de macros."
12506 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:46
12507 #, fuzzy
12508 msgid "macro name"
12509 msgstr "Nombre de la macro"
12511 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:47
12512 msgid "Visible"
12513 msgstr "Visible"
12515 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:54
12516 #: plugins/gofon/macro/headpage.tpl:41
12517 msgid "Regular expression for matching macro names"
12518 msgstr "Expresión regular que concuerde con nombres de macros"
12520 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:74
12521 msgid "Create new phone macro"
12522 msgstr "Crear nueva macro telefónica"
12524 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:94
12525 #, fuzzy
12526 msgid "Edit macro"
12527 msgstr "Editar recurso compartido"
12529 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:96
12530 #, fuzzy
12531 msgid "Delete macro"
12532 msgstr "Borrar usuario"
12534 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:99
12535 msgid "Macro"
12536 msgstr "Macro"
12538 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:100
12539 msgid "visible"
12540 msgstr "visible"
12542 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:101
12543 msgid "invisible"
12544 msgstr "invisible"
12546 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:25
12547 msgid "Phone macros"
12548 msgstr "Macros telefónicas"
12550 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:211
12551 #, php-format
12552 msgid "You're about to delete the macro '%s'."
12553 msgstr "Está a punto de borrar la macro '%s'."
12555 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:217
12556 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:244
12557 msgid "You are not allowed to delete this macro!"
12558 msgstr "¡No le está permitido eliminar esta macro!"
12560 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:219
12561 #, php-format
12562 msgid "Removing macro from '%s' failed. Check GOsa log for mysql error."
12563 msgstr ""
12565 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:287
12566 #, fuzzy, php-format
12567 msgid "More than one '(' is currently not supported. Line : '%s'."
12568 msgstr ""
12569 "Actualmente no esta soportada la creación automática del tipo '%s'. Por "
12570 "favor, informe de esto al equipo de desarrollo de GOsa."
12572 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:290
12573 #, fuzzy, php-format
12574 msgid "More than one ')' is currently not supported. Line : '%s'."
12575 msgstr ""
12576 "Actualmente no esta soportada la creación automática del tipo '%s'. Por "
12577 "favor, informe de esto al equipo de desarrollo de GOsa."
12579 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:294
12580 #, fuzzy, php-format
12581 msgid "There is no application given in line : '%s'."
12582 msgstr "La aplicación ya no está disponible."
12584 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:298
12585 #, php-format
12586 msgid "There is no extension type given in line : '%s'."
12587 msgstr ""
12589 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:327
12590 #, fuzzy, php-format
12591 msgid "Insert of new macro failed for server '%s'."
12592 msgstr "Autenticación del usuario fallida. El servidor LDAP contesto '%s'."
12594 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:362
12595 msgid ""
12596 "There must be at least one server with an asterisk database to save this "
12597 "phone macro."
12598 msgstr ""
12600 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:376
12601 #, php-format
12602 msgid "The given cn '%s' already exists."
12603 msgstr "Ya existe un cn '%s'."
12605 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:382
12606 msgid "You must specify the 'Display Name' in order to save this macro"
12607 msgstr ""
12609 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:386
12610 msgid "The given cn is too long, to create a Makro entry, maximum 20 chars."
12611 msgstr ""
12613 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:392
12614 #, php-format
12615 msgid "Insufficient permissions, can't change attribute '%s' in goFonMacro"
12616 msgstr ""
12618 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:403
12619 msgid ""
12620 "This macro is still in use. It is necessary to mark this macro as visible "
12621 "for users."
12622 msgstr ""
12624 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:411
12625 msgid "Makro length must be lower than 100 lines"
12626 msgstr ""
12628 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:429
12629 msgid ""
12630 "This macro is still in use. To delete this Macro ensure that nobody has "
12631 "selected it."
12632 msgstr ""
12634 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:442
12635 #, fuzzy
12636 msgid ""
12637 "Could not remove the macro entry from asterisk databases. Please check your "
12638 "asterisk database configurations."
12639 msgstr ""
12640 "No puedo conectar a la base de datos especificada, por favor compruebe la "
12641 "configuración de GLPI."
12643 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:448
12644 msgid "Removing phone macro failed"
12645 msgstr "Ha fallado la eliminación de la macro telefónica"
12647 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:457
12648 msgid "Removing phone macro reverences failed"
12649 msgstr "Ha fallado la eliminación de la macro telefónica de presentación"
12651 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:491
12652 msgid "Saving phone macro failed"
12653 msgstr "Ha fallado la grabación de la macro telefónica"
12655 #: plugins/gofon/macro/generic.tpl:6 plugins/gofon/macro/generic.tpl:7
12656 msgid "Macro name"
12657 msgstr "Nombre de la macro"
12659 #: plugins/gofon/macro/generic.tpl:12
12660 msgid "Macro name to be displayed"
12661 msgstr ""
12663 #: plugins/gofon/macro/generic.tpl:22
12664 msgid "Choose subtree to place macro in"
12665 msgstr "Elija lugar del árbol para colocar la macro"
12667 #: plugins/gofon/macro/generic.tpl:48
12668 msgid "Visible for user"
12669 msgstr "Visible para el usuario"
12671 #: plugins/gofon/macro/generic.tpl:57
12672 msgid "Macro text"
12673 msgstr "macro de texto"
12675 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:190
12676 msgid "This 'dn' is no phone macro."
12677 msgstr "Esta 'dn' no es una macro de teléfono."
12679 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:238
12680 msgid "String"
12681 msgstr "Cadena de texto"
12683 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:239
12684 msgid "Combobox"
12685 msgstr ""
12687 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:240
12688 #: include/sieve/templates/element_boolean.tpl:4
12689 msgid "Bool"
12690 msgstr ""
12692 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:246
12693 msgid "Delete unused"
12694 msgstr "Eliminar sin usar"
12696 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:321
12697 #, php-format
12698 msgid "Insufficient permissions, can't change attribute '%s' in goFonMacro."
12699 msgstr ""
12701 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:329
12702 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1148
12703 #, php-format
12704 msgid "The parameter %s contains invalid char. '!,#' is used as delimiter"
12705 msgstr ""
12706 "¡El parámetro '%s' contiene caracteres no validos: '!,#' son usados como "
12707 "delimitadores"
12709 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:334
12710 #, php-format
12711 msgid "The parameter %s has incorrect value for type bool."
12712 msgstr ""
12714 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:363
12715 #, php-format
12716 msgid ""
12717 "Parameter count of the macro changed, you must update each user which are "
12718 "using this macro '%s'."
12719 msgstr ""
12721 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:389
12722 msgid "Saving phone macro parameters failed"
12723 msgstr "Ha fallado la grabación de los parámetros de la macro telefónica"
12725 #: plugins/gofon/macro/headpage.tpl:38
12726 msgid "Display macros matching"
12727 msgstr "Mostrar macros que concuerden con"
12729 #: plugins/gofon/macro/main.inc:43 plugins/gofon/macro/main.inc:47
12730 msgid "Phone macro management"
12731 msgstr "Gestión de macros telefónicas"
12733 #: plugins/gofon/macro/parameter.tpl:3
12734 msgid "Argument"
12735 msgstr "Argumento"
12737 #: plugins/gofon/macro/parameter.tpl:7
12738 msgid "type"
12739 msgstr "tipo"
12741 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:103
12742 #, php-format
12743 msgid ""
12744 "The specified goFonHomeServer '%s' is not available in GOsa server "
12745 "configuration. Saving this account will create a new entry on the server '%"
12746 "s'. Use cancel if you do not want to create a new entry ignoring old "
12747 "accounts."
12748 msgstr ""
12750 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:112
12751 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1262
12752 #, php-format
12753 msgid ""
12754 "The MySQL Server '%s' isn't reachable as user '%s', check GOsa log for mysql "
12755 "error."
12756 msgstr ""
12758 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:118
12759 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1273
12760 #, php-format
12761 msgid "Can't select database %s on %s."
12762 msgstr "No puedo seleccionar la base de datos '%s' en '%s'."
12764 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:155
12765 msgid "no macro"
12766 msgstr "no macro"
12768 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:173
12769 msgid "undefined"
12770 msgstr "sin definir"
12772 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:307
12773 msgid ""
12774 "Can't save any changes to asterisk database, there is no mysql extension "
12775 "available."
12776 msgstr ""
12778 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:427
12779 #, php-format
12780 msgid ""
12781 "The MySQL Server '%s' isn't reachable as user '%s'. Abort saving entries to "
12782 "keep the database consistent, check GOsa log for mysql error."
12783 msgstr ""
12785 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:435
12786 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:462
12787 #, php-format
12788 msgid ""
12789 "Can't select database %s on %s. Abort saving entries to keep the database "
12790 "consistent, check GOsa log for mysql error."
12791 msgstr ""
12793 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:454
12794 #, php-format
12795 msgid ""
12796 "The old MySQL home server '%s' isn't reachable as user '%s'. Abort saving "
12797 "entries to keep the database consistent, check GOsa log for mysql error."
12798 msgstr ""
12800 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:768
12801 msgid "Error while performing query:"
12802 msgstr "Ha habido un error mientras se ejecutaba la consulta:"
12804 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:825
12805 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:956
12806 msgid "This account has no phone extensions."
12807 msgstr "Esta cuenta no tiene extensiones telefónicas"
12809 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:851
12810 msgid ""
12811 "The macro you selected, is no longer available for you, please choose "
12812 "another one."
12813 msgstr ""
12815 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:966
12816 msgid "Remove phone account"
12817 msgstr "Eliminar cuenta telefónica"
12819 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:967
12820 msgid ""
12821 "This account has phone features enabled. You can disable them by clicking "
12822 "below."
12823 msgstr ""
12824 "Esta cuenta tiene la extensión telefónica activada. Puede desactivarla "
12825 "pulsando aquí."
12827 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:970
12828 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:973
12829 msgid "Create phone account"
12830 msgstr "Crear cuenta telefónica"
12832 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:971
12833 msgid ""
12834 "This account has phone features disabled. You can't enable them while no uid "
12835 "is set."
12836 msgstr ""
12837 "Esta cuenta tiene la extensión telefónica desactivada. Puede activarla "
12838 "mientras no se haya indicado ningún uid."
12840 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:974
12841 msgid ""
12842 "This account has phone features disabled. You can enable them by clicking "
12843 "below."
12844 msgstr ""
12845 "Esta cuenta tiene la extensión telefónica desactivada. Puede activarla "
12846 "pulsando aquí."
12848 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:987
12849 msgid "Please enter a valid phone number!"
12850 msgstr "¡Por favor introduzca un número de teléfono valido!"
12852 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1026
12853 msgid "Choose your private phone"
12854 msgstr "Indique su teléfono particular"
12856 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1112
12857 msgid ""
12858 "There must be at least one server with an asterisk database to create a "
12859 "phone account."
12860 msgstr ""
12862 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1120
12863 msgid "Voicemail PIN must be between 1-4 characters."
12864 msgstr ""
12866 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1123
12867 msgid ""
12868 "The specified Voicemail PIN contains invalid characters, only numeric values "
12869 "are allowed here."
12870 msgstr ""
12871 "El campo 'PIN del buzón de voz' contiene caracteres no validos. Solo están "
12872 "permitidos números."
12874 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1128
12875 msgid "Phone PIN must be at least one character long."
12876 msgstr ""
12878 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1131
12879 msgid ""
12880 "The specified phone PIN contains invalid characters, only aphanumeric values "
12881 "are allowed here."
12882 msgstr ""
12883 "El campo 'PIN del teléfono' contiene caracteres no validos. Solo están "
12884 "permitidos números y letras."
12886 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1141
12887 #, php-format
12888 msgid "You need to specify at least one phone number!"
12889 msgstr "¡Necesita introducir al menos un número de teléfono!"
12891 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1212
12892 msgid "Saving phone account failed"
12893 msgstr "Ha fallado la grabación de la cuenta telefónica"
12895 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1304
12896 #: include/sieve/templates/object_container.tpl:30
12897 #: include/sieve/templates/element_stop.tpl:4
12898 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:514
12899 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:734
12900 msgid "Stop"
12901 msgstr ""
12903 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1309
12904 msgid ""
12905 "Can't remove phone account, the mysql extension is not present in php "
12906 "configuration."
12907 msgstr ""
12909 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1342
12910 #, php-format
12911 msgid "Removed user '%s' from phone queue '%s'."
12912 msgstr ""
12914 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1349
12915 msgid "Removing phone account failed"
12916 msgstr "Ha fallado la eliminación de la cuenta telefónica"
12918 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1426
12919 #, php-format
12920 msgid ""
12921 "The previously selected asterisk home server (%s) is no longer available. "
12922 "Remove aborted."
12923 msgstr ""
12925 #: plugins/gofon/phoneaccount/paste_generic.tpl:1
12926 #: plugins/gofon/phoneaccount/main.inc:122
12927 msgid "Phone settings"
12928 msgstr "Configuración telefónica"
12930 #: plugins/gofon/phoneaccount/paste_generic.tpl:32
12931 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:42
12932 msgid "Voicemail PIN"
12933 msgstr ""
12935 #: plugins/gofon/phoneaccount/paste_generic.tpl:40
12936 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:50
12937 msgid "Phone PIN"
12938 msgstr "PIN del teléfono"
12940 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:35
12941 #, fuzzy
12942 msgid "Select the accounts home server"
12943 msgstr "Seleccione para ver los servidores"
12945 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:68
12946 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:69
12947 msgid "Phone macro"
12948 msgstr "Macro telefónica"
12950 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:31
12951 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:32
12952 #: plugins/gofon/conference/headpage.tpl:6
12953 msgid "List of conference rooms"
12954 msgstr "Lista de habitaciones de conferencias"
12956 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:36
12957 #: plugins/gofon/conference/headpage.tpl:24
12958 msgid ""
12959 "This menu allows you to create, delete and edit selected phone conferences. "
12960 "Having a large number of phone conferences, you might prefer the range "
12961 "selectors on top of the conferences list."
12962 msgstr ""
12963 "Este menú permite añadir, editar o eliminar las conferencias telefónicas "
12964 "seleccionadas. Puede usar el selector de rango en la parte superior de la "
12965 "lista de conferencias telefónicas, cuando trabaja con un gran número de "
12966 "conferencias telefónicas."
12968 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:46
12969 msgid "Name - Number"
12970 msgstr "Nombre - Número"
12972 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:48
12973 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:120
12974 msgid "PIN"
12975 msgstr "PIN"
12977 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:55
12978 msgid "Regular expression for matching conference names"
12979 msgstr "Expresiones regulares que concuerden con nombres de conferencias"
12981 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:75
12982 msgid "Create new conference"
12983 msgstr "Crear una nueva conferencia"
12985 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:75
12986 msgid "New conference"
12987 msgstr "Nueva conferencia"
12989 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:138
12990 msgid "Conference"
12991 msgstr "Conferencia"
12993 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:25
12994 msgid "Phone conferences"
12995 msgstr "Conferencia telefónica"
12997 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:26
12998 msgid "Management"
12999 msgstr "Gestión"
13001 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:13
13002 msgid "Conference name"
13003 msgstr "Nombre de la conferencia"
13005 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:18
13006 msgid "Name of conference to create"
13007 msgstr "Nombre de la conferencia a crear"
13009 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:24
13010 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:35
13011 msgid "Choose subtree to place conference in"
13012 msgstr "Elija el subárbol donde colocar la conferencia"
13014 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:74
13015 msgid "Lifetime (in days)"
13016 msgstr ""
13018 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:112
13019 msgid "Preset PIN"
13020 msgstr ""
13022 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:126
13023 msgid "Record conference"
13024 msgstr "Grabación de conferencia"
13026 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:134
13027 msgid "Sound file format"
13028 msgstr ""
13030 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:151
13031 msgid "Play music on hold"
13032 msgstr ""
13034 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:157
13035 msgid "Activate session menu"
13036 msgstr "Activar menú de sesión"
13038 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:163
13039 msgid "Announce users joining or leaving the conference"
13040 msgstr ""
13042 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:169
13043 msgid "Count users"
13044 msgstr "Cuenta de usuarios"
13046 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:230
13047 #, php-format
13048 msgid ""
13049 "Could not remove the conference entry from database on home server (%s). "
13050 "Please check your asterisk database configuration."
13051 msgstr ""
13053 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:319
13054 #, fuzzy, php-format
13055 msgid ""
13056 "The previously selected asterisk home server (%s) is no longer available."
13057 msgstr "La aplicación ya no está disponible."
13059 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:324
13060 msgid ""
13061 "You have specified a conference 'without PIN' ... please leave the PIN "
13062 "fields empty."
13063 msgstr ""
13065 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:328
13066 msgid "Please enter a PIN."
13067 msgstr "Por favor introduzca un PIN"
13069 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:332
13070 msgid "Please enter a name for the conference."
13071 msgstr "Por favor introduzca un nombre para la conferencia."
13073 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:336
13074 msgid "Only numeric chars are allowed in Number field."
13075 msgstr ""
13077 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:340
13078 msgid "Only numbers are allowed in Lifetime."
13079 msgstr ""
13081 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:394
13082 msgid ""
13083 "Can not check if there are already some entries with given telephone number "
13084 "and/or cn in the destination home server."
13085 msgstr ""
13087 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:406
13088 msgid ""
13089 "Can not remove entries with some telephone number and/or cn from destination "
13090 "home server."
13091 msgstr ""
13093 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:524
13094 msgid ""
13095 "Can not check if entry exists in old database. Please have a look a the gosa "
13096 "logfiles."
13097 msgstr ""
13099 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:537
13100 msgid ""
13101 "Can not remove old entries from initial home server. Please have a look a "
13102 "the gosa logfiles."
13103 msgstr ""
13105 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:633
13106 msgid "Saving phone conference failed"
13107 msgstr "Ha fallado la grabación de la conferencia telefónica"
13109 #: plugins/gofon/conference/headpage.tpl:36
13110 msgid "Regular expression for        matching user names"
13111 msgstr "Expresiones regulares que concuerden con nombres de usuarios"
13113 #: plugins/gofon/conference/main.inc:39 plugins/gofon/conference/main.inc:41
13114 msgid "Conference management"
13115 msgstr "Gestión de conferencias"
13117 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:46
13118 msgid "Thin Client"
13119 msgstr "Cliente ligero"
13121 #: plugins/generic/references/contents.tpl:11
13122 msgid "Object name"
13123 msgstr "Nombre de objeto"
13125 #: plugins/generic/references/contents.tpl:11
13126 msgid "Contents"
13127 msgstr "Contenidos"
13129 #: plugins/generic/references/contents.tpl:18
13130 msgid "This object has no relationship to other objects."
13131 msgstr "Este objeto no tiene ninguna relación con otros objetos."
13133 #: plugins/generic/welcome/welcome.tpl:4
13134 msgid ""
13135 "This is the GOsa main menu. You can select your tasks from the menu on the "
13136 "left, or by choosing one of the pictograms below. All changes apply directly "
13137 "to your companies LDAP server."
13138 msgstr ""
13139 "Esta es la pantalla principal de GOsa. Puede seleccionar las tareas del menú "
13140 "en la izquierda, o eligiendo entre los iconos siguientes. Todos los cambios "
13141 "se aplican directamente sobre los servidores LDAP de su empresa."
13143 #: plugins/generic/welcome/welcome.tpl:8
13144 msgid ""
13145 "Use 'Sign out' on the upper left to close the connection and 'Main' to get "
13146 "back to the pictogram view."
13147 msgstr ""
13148 "Para cerrar la conexión use 'Cerrar' en la parte superior izquierda y para "
13149 "volver a la vista de iconos use 'Principal'"
13151 #: plugins/generic/welcome/welcome.tpl:15
13152 msgid "The GOsa team"
13153 msgstr "El equipo de GOsa"
13155 #: plugins/generic/welcome/main.inc:24
13156 #, php-format
13157 msgid "Welcome %s!"
13158 msgstr "¡Bienvenido %s!"
13160 #: include/sieve/templates/remove_script.tpl:10
13161 #, fuzzy
13162 msgid ""
13163 "Best thing to do before performing this action would be to save the current "
13164 "script in a file. So - if you've done so - press 'Delete' to continue or "
13165 "'Cancel' to abort."
13166 msgstr ""
13167 "La mejor opción antes de ejecutar esta acción es haber grabado el contenido "
13168 "actual de su árbol LDAP en un fichero. Entonces - Y solo si lo ha hecho - "
13169 "presione 'Eliminar' para continuar o 'Cancelar' para abortar."
13171 #: include/sieve/templates/element_size.tpl:11
13172 #: include/sieve/templates/element_anyof.tpl:5
13173 #: include/sieve/templates/element_exists.tpl:10
13174 #: include/sieve/templates/element_address.tpl:116
13175 #: include/sieve/templates/element_header.tpl:109
13176 #: include/sieve/templates/element_envelope.tpl:108
13177 #: include/sieve/templates/element_allof.tpl:5
13178 #, fuzzy
13179 msgid "Not"
13180 msgstr "No"
13182 #: include/sieve/templates/element_size.tpl:11
13183 #: include/sieve/templates/element_size.tpl:13
13184 #: include/sieve/templates/element_anyof.tpl:5
13185 #: include/sieve/templates/element_anyof.tpl:7
13186 #: include/sieve/templates/element_exists.tpl:10
13187 #: include/sieve/templates/element_exists.tpl:12
13188 #: include/sieve/templates/element_envelope.tpl:41
13189 #: include/sieve/templates/element_envelope.tpl:43
13190 #: include/sieve/templates/element_allof.tpl:5
13191 #: include/sieve/templates/element_allof.tpl:7
13192 msgid "Inverse match"
13193 msgstr ""
13195 #: include/sieve/templates/element_size.tpl:13
13196 #: include/sieve/templates/element_exists.tpl:12
13197 #: include/sieve/templates/element_address.tpl:118
13198 #: include/sieve/templates/element_header.tpl:111
13199 #: include/sieve/templates/element_envelope.tpl:110
13200 #: include/sieve/templates/element_allof.tpl:7
13201 msgid "-"
13202 msgstr ""
13204 #: include/sieve/templates/element_size.tpl:16
13205 #, fuzzy
13206 msgid "Select match type"
13207 msgstr "Selecciona plantilla"
13209 #: include/sieve/templates/element_size.tpl:20
13210 #, fuzzy
13211 msgid "Select value unit"
13212 msgstr "Seleccione para ver los departamentos"
13214 #: include/sieve/templates/element_require.tpl:12
13215 #: include/sieve/templates/object_container.tpl:29
13216 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:513
13217 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:733
13218 msgid "Require"
13219 msgstr ""
13221 #: include/sieve/templates/element_reject.tpl:14
13222 #, fuzzy
13223 msgid "Reject mail"
13224 msgstr "rechazar correos mayores que"
13226 #: include/sieve/templates/element_reject.tpl:17
13227 msgid "This is a multiline text element"
13228 msgstr ""
13230 #: include/sieve/templates/element_reject.tpl:19
13231 #, fuzzy
13232 msgid "This is stored as single string"
13233 msgstr "Esto hace algo"
13235 #: include/sieve/templates/element_anyof.tpl:10
13236 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:608
13237 msgid "Any of"
13238 msgstr ""
13240 #: include/sieve/templates/create_script.tpl:2
13241 msgid ""
13242 "Please enter the name for the new script below. Script names must consist of "
13243 "lower case characters only."
13244 msgstr ""
13246 #: include/sieve/templates/element_exists.tpl:8
13247 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:606
13248 #, fuzzy
13249 msgid "Exists"
13250 msgstr "Editar"
13252 #: include/sieve/templates/element_keep.tpl:4
13253 #: include/sieve/templates/object_container.tpl:22
13254 #: include/sieve/templates/object_container.tpl:25
13255 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:506
13256 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:509
13257 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:726
13258 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:729
13259 msgid "Keep"
13260 msgstr ""
13262 #: include/sieve/templates/element_keep.tpl:9
13263 #, fuzzy
13264 msgid "Keep message"
13265 msgstr "Desbloquear el mensaje"
13267 #: include/sieve/templates/element_address.tpl:18
13268 #: include/sieve/templates/element_header.tpl:19
13269 #: include/sieve/templates/element_envelope.tpl:19
13270 #: include/sieve/templates/element_vacation.tpl:16
13271 msgid "Normal view"
13272 msgstr ""
13274 #: include/sieve/templates/element_address.tpl:25
13275 #: include/sieve/templates/element_header.tpl:26
13276 #: include/sieve/templates/element_envelope.tpl:26
13277 #, fuzzy
13278 msgid "Match type"
13279 msgstr "Encontrar objeto"
13281 #: include/sieve/templates/element_address.tpl:28
13282 #: include/sieve/templates/element_address.tpl:51
13283 #: include/sieve/templates/element_address.tpl:61
13284 #: include/sieve/templates/element_address.tpl:72
13285 #: include/sieve/templates/element_address.tpl:121
13286 #: include/sieve/templates/element_address.tpl:126
13287 #: include/sieve/templates/element_header.tpl:29
13288 #: include/sieve/templates/element_header.tpl:52
13289 #: include/sieve/templates/element_header.tpl:63
13290 #: include/sieve/templates/element_header.tpl:114
13291 #: include/sieve/templates/element_header.tpl:119
13292 #: include/sieve/templates/element_envelope.tpl:29
13293 #: include/sieve/templates/element_envelope.tpl:52
13294 #: include/sieve/templates/element_envelope.tpl:63
13295 #: include/sieve/templates/element_envelope.tpl:113
13296 #: include/sieve/templates/element_envelope.tpl:118
13297 #: include/sieve/templates/element_boolean.tpl:5
13298 #, fuzzy
13299 msgid "Boolean value"
13300 msgstr "Valor por defecto"
13302 #: include/sieve/templates/element_address.tpl:36
13303 #: include/sieve/templates/element_header.tpl:37
13304 #: include/sieve/templates/element_envelope.tpl:37
13305 #, fuzzy
13306 msgid "Invert test"
13307 msgstr "Testeo de memoria"
13309 #: include/sieve/templates/element_address.tpl:48
13310 msgid "Part of address that should be used"
13311 msgstr ""
13313 #: include/sieve/templates/element_address.tpl:58
13314 #: include/sieve/templates/element_header.tpl:49
13315 #: include/sieve/templates/element_envelope.tpl:49
13316 #, fuzzy
13317 msgid "Comparator"
13318 msgstr "Computadoras"
13320 #: include/sieve/templates/element_address.tpl:69
13321 #: include/sieve/templates/element_envelope.tpl:60
13322 msgid "Operator"
13323 msgstr ""
13325 #: include/sieve/templates/element_address.tpl:85
13326 #: include/sieve/templates/element_header.tpl:77
13327 #: include/sieve/templates/element_envelope.tpl:76
13328 msgid "Address fields to include"
13329 msgstr ""
13331 #: include/sieve/templates/element_address.tpl:89
13332 #: include/sieve/templates/element_header.tpl:81
13333 #: include/sieve/templates/element_envelope.tpl:80
13334 msgid "Values to match for"
13335 msgstr ""
13337 #: include/sieve/templates/element_address.tpl:138
13338 #: include/sieve/templates/element_header.tpl:131
13339 #: include/sieve/templates/element_envelope.tpl:130
13340 #: include/sieve/templates/element_vacation.tpl:47
13341 msgid "Expert view"
13342 msgstr ""
13344 #: include/sieve/templates/element_header.tpl:16
13345 #: include/sieve/templates/element_header.tpl:106
13346 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:603
13347 #, fuzzy
13348 msgid "Header"
13349 msgstr "cabecera"
13351 #: include/sieve/templates/element_header.tpl:60
13352 msgid "operator"
13353 msgstr ""
13355 #: include/sieve/templates/element_else.tpl:4
13356 #: include/sieve/templates/object_container.tpl:33
13357 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:840
13358 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:575
13359 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:771
13360 #, fuzzy
13361 msgid "Else"
13362 msgstr "falso"
13364 #: include/sieve/templates/element_if.tpl:4
13365 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:834
13366 #, fuzzy
13367 msgid "Condition"
13368 msgstr "Conexión"
13370 #: include/sieve/templates/object_container.tpl:8
13371 msgid "Move object up one position"
13372 msgstr ""
13374 #: include/sieve/templates/object_container.tpl:12
13375 msgid "Move object down one position"
13376 msgstr ""
13378 #: include/sieve/templates/object_container.tpl:16
13379 #: include/sieve/templates/object_test_container.tpl:10
13380 #, fuzzy
13381 msgid "Remove object"
13382 msgstr "Objetos miembro"
13384 #: include/sieve/templates/object_container.tpl:17
13385 #: include/sieve/templates/object_container_clear.tpl:17
13386 #, fuzzy
13387 msgid "Remove element"
13388 msgstr "Eliminar entrada"
13390 #: include/sieve/templates/object_container.tpl:21
13391 msgid "choose element"
13392 msgstr ""
13394 #: include/sieve/templates/object_container.tpl:24
13395 #, fuzzy
13396 msgid "Fileinto"
13397 msgstr "Archivo"
13399 #: include/sieve/templates/object_container.tpl:26
13400 #: include/sieve/templates/element_discard.tpl:4
13401 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:510
13402 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:730
13403 #, fuzzy
13404 msgid "Discard"
13405 msgstr "Discos"
13407 #: include/sieve/templates/object_container.tpl:27
13408 #: include/sieve/templates/element_redirect.tpl:13
13409 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:511
13410 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:731
13411 #, fuzzy
13412 msgid "Redirect"
13413 msgstr "Directo"
13415 #: include/sieve/templates/object_container.tpl:28
13416 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:512
13417 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:732
13418 #, fuzzy
13419 msgid "Reject"
13420 msgstr "Seleccionar"
13422 #: include/sieve/templates/object_container.tpl:32
13423 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:836
13424 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:516
13425 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:736
13426 msgid "If"
13427 msgstr ""
13429 #: include/sieve/templates/object_container.tpl:34
13430 #: include/sieve/templates/element_elsif.tpl:4
13431 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:838
13432 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:577
13433 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:773
13434 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:778
13435 msgid "Else If"
13436 msgstr ""
13438 #: include/sieve/templates/object_container.tpl:38
13439 #: include/sieve/templates/object_container.tpl:42
13440 #, fuzzy
13441 msgid "Add new"
13442 msgstr "Añadir usuario"
13444 #: include/sieve/templates/object_container.tpl:38
13445 #: include/sieve/templates/object_container.tpl:40
13446 msgid "Add a new object above this one."
13447 msgstr ""
13449 #: include/sieve/templates/object_container.tpl:40
13450 msgid "Add element above"
13451 msgstr ""
13453 #: include/sieve/templates/object_container.tpl:42
13454 #: include/sieve/templates/object_container.tpl:44
13455 msgid "Add a new object below this one."
13456 msgstr ""
13458 #: include/sieve/templates/object_container.tpl:44
13459 msgid "Add element below"
13460 msgstr ""
13462 #: include/sieve/templates/element_redirect.tpl:18
13463 msgid "Redirect mail to following recipients"
13464 msgstr ""
13466 #: include/sieve/templates/element_fileinto.tpl:4
13467 #, fuzzy
13468 msgid "Move mail into folder"
13469 msgstr "a la carpeta"
13471 #: include/sieve/templates/element_fileinto.tpl:8
13472 #, fuzzy
13473 msgid "Select from list"
13474 msgstr "Selecciona plantilla"
13476 #: include/sieve/templates/element_fileinto.tpl:10
13477 #, fuzzy
13478 msgid "Manual selection"
13479 msgstr "Parámetros de correo"
13481 #: include/sieve/templates/element_fileinto.tpl:18
13482 #, fuzzy
13483 msgid "Folder"
13484 msgstr "a la carpeta"
13486 #: include/sieve/templates/element_discard.tpl:9
13487 #, fuzzy
13488 msgid "Discard message"
13489 msgstr "Poner el mensaje en espera"
13491 #: include/sieve/templates/element_envelope.tpl:16
13492 #: include/sieve/templates/element_envelope.tpl:105
13493 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:604
13494 msgid "Envelope"
13495 msgstr ""
13497 #: include/sieve/templates/element_boolean.tpl:8
13498 #, fuzzy
13499 msgid "update"
13500 msgstr "Actualizar"
13502 #: include/sieve/templates/edit_frame_base.tpl:12
13503 msgid "View structured"
13504 msgstr ""
13506 #: include/sieve/templates/edit_frame_base.tpl:14
13507 msgid "View source"
13508 msgstr ""
13510 #: include/sieve/templates/import_script.tpl:1
13511 #, fuzzy
13512 msgid "Import sieve script"
13513 msgstr "Script de importación"
13515 #: include/sieve/templates/import_script.tpl:2
13516 msgid ""
13517 "Please select the sieve script you want to import. Use the import button to "
13518 "import the script or the cancel button to abort."
13519 msgstr ""
13521 #: include/sieve/templates/import_script.tpl:5
13522 #, fuzzy
13523 msgid "Script to import"
13524 msgstr "Ruta del Script"
13526 #: include/sieve/templates/element_stop.tpl:9
13527 msgid "Stop execution here"
13528 msgstr ""
13530 #: include/sieve/templates/add_element.tpl:1
13531 msgid "Add a new element"
13532 msgstr ""
13534 #: include/sieve/templates/add_element.tpl:2
13535 msgid "Please select the type of element you want to add"
13536 msgstr ""
13538 #: include/sieve/templates/add_element.tpl:13 setup/setup_migrate.tpl:197
13539 #, fuzzy
13540 msgid "Abort"
13541 msgstr "Puerto"
13543 #: include/sieve/templates/element_allof.tpl:10
13544 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:607
13545 #, fuzzy
13546 msgid "All of"
13547 msgstr "Todo"
13549 #: include/sieve/templates/object_test_container.tpl:6
13550 #, fuzzy
13551 msgid "Add object"
13552 msgstr "Árbol de objetos FAI"
13554 #: include/sieve/templates/management.tpl:1
13555 #, fuzzy
13556 msgid "List of sieve scripts"
13557 msgstr "Lista de scripts"
13559 #: include/sieve/templates/management.tpl:5
13560 msgid ""
13561 "Connection to the sieve server could not be established, the "
13562 "authentification attribute is empty."
13563 msgstr ""
13565 #: include/sieve/templates/management.tpl:6
13566 msgid ""
13567 "Please verfiy that the attributes uid and mail are not empty and try again."
13568 msgstr ""
13570 #: include/sieve/templates/management.tpl:12
13571 msgid "Connection to the sieve server could not be established."
13572 msgstr ""
13574 #: include/sieve/templates/management.tpl:15
13575 msgid "Possibly the sieve account has not been created yet."
13576 msgstr ""
13578 #: include/sieve/templates/management.tpl:19
13579 msgid ""
13580 "Be careful. All your changes will be saved directly to sieve, if you use the "
13581 "save button below."
13582 msgstr ""
13584 #: include/sieve/templates/management.tpl:22
13585 #, fuzzy
13586 msgid "Create new script"
13587 msgstr "Crear nuevo usuario"
13589 #: include/sieve/templates/element_vacation.tpl:13
13590 #, fuzzy
13591 msgid "Vacation Message"
13592 msgstr "Mensaje de ausencia"
13594 #: include/sieve/templates/element_vacation.tpl:21
13595 #, fuzzy
13596 msgid "Release interval"
13597 msgstr "Intervalo de tiempo"
13599 #: include/sieve/templates/element_vacation.tpl:30
13600 #, fuzzy
13601 msgid "Alternative sender addresses"
13602 msgstr "Direcciones alternativas"
13604 #: include/sieve/templates/object_container_clear.tpl:8
13605 msgid "Move this object up one position"
13606 msgstr ""
13608 #: include/sieve/templates/object_container_clear.tpl:12
13609 msgid "Move this object down one position"
13610 msgstr ""
13612 #: include/sieve/templates/object_container_clear.tpl:16
13613 #, fuzzy
13614 msgid "Remove this object"
13615 msgstr "Eliminar cuenta telefónica"
13617 #: include/sieve/templates/select_test_type.tpl:1
13618 #, fuzzy
13619 msgid "Select the type of test you want to add"
13620 msgstr "Seleccione sistema a añadir"
13622 #: include/sieve/templates/select_test_type.tpl:3
13623 #, fuzzy
13624 msgid "Available test types"
13625 msgstr "Atributos de las variables"
13627 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:27
13628 #, fuzzy
13629 msgid "Complete address"
13630 msgstr "Dirección de correo electrónico"
13632 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:27
13633 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:33
13634 #, fuzzy
13635 msgid "Default"
13636 msgstr "por defecto"
13638 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:28
13639 #, fuzzy
13640 msgid "Domain part"
13641 msgstr "Dominio"
13643 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:29
13644 msgid "Local part"
13645 msgstr ""
13647 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:33
13648 msgid "Case insensitive"
13649 msgstr ""
13651 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:34
13652 msgid "Case sensitive"
13653 msgstr ""
13655 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:35
13656 msgid "Numeric"
13657 msgstr ""
13659 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:39
13660 msgid "is"
13661 msgstr ""
13663 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:40
13664 #, fuzzy
13665 msgid "regex"
13666 msgstr "Borrar"
13668 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:41
13669 #, fuzzy
13670 msgid "contains"
13671 msgstr "Acciones"
13673 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:42
13674 #, fuzzy
13675 msgid "matches"
13676 msgstr "Cache"
13678 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:43
13679 #, fuzzy
13680 msgid "count"
13681 msgstr "Cuenta"
13683 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:44
13684 msgid "value is"
13685 msgstr ""
13687 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:48
13688 msgid "less than"
13689 msgstr ""
13691 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:49
13692 msgid "less or equal"
13693 msgstr ""
13695 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:50
13696 msgid "equals"
13697 msgstr ""
13699 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:51
13700 msgid "greater or equal"
13701 msgstr ""
13703 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:52
13704 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:726
13705 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:1059
13706 #, fuzzy
13707 msgid "greater than"
13708 msgstr "Crear opciones"
13710 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:53
13711 #, fuzzy
13712 msgid "not equal"
13713 msgstr "sin ejemplo"
13715 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:102
13716 #, fuzzy
13717 msgid "Can't save empty tests."
13718 msgstr "No se puede grabar el archivo '%s'."
13720 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:446
13721 #, fuzzy
13722 msgid "emtpy"
13723 msgstr "vacío"
13725 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:493
13726 msgid "Nothing specified right now"
13727 msgstr ""
13729 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:595
13730 msgid "Invalid type of address part."
13731 msgstr ""
13733 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:605
13734 msgid "Invalid match type given."
13735 msgstr ""
13737 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:621
13738 msgid "Invalid operator given."
13739 msgstr ""
13741 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:638
13742 #, fuzzy
13743 msgid "Please specify a valid operator."
13744 msgstr "Por favor especifique un id valido."
13746 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:654
13747 msgid ""
13748 "Invalid character found in address attribute. Quotes are not allowed here."
13749 msgstr ""
13751 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:669
13752 msgid ""
13753 "Invalid character found in value attribute. Quotes are not allowed here."
13754 msgstr ""
13756 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:727
13757 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:1060
13758 msgid "lower than"
13759 msgstr ""
13761 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:729
13762 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:1062
13763 msgid "Megabyte"
13764 msgstr ""
13766 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:730
13767 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:1063
13768 msgid "Kilobyte"
13769 msgstr ""
13771 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:731
13772 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:1064
13773 #, fuzzy
13774 msgid "Bytes"
13775 msgstr "si"
13777 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:745
13778 #, fuzzy
13779 msgid "Please select a valid match type in the list box below."
13780 msgstr "Por favor seleccione un servidor de correo valido."
13782 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:759
13783 msgid "Only numeric values are allowed here."
13784 msgstr ""
13786 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:769
13787 msgid "No valid unit selected"
13788 msgstr ""
13790 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:876
13791 #, fuzzy
13792 msgid "Empty"
13793 msgstr "vacío"
13795 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:1134
13796 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:1164
13797 #, fuzzy
13798 msgid "Click here to add a new test"
13799 msgstr "Pulse aquí para entrar"
13801 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:1176
13802 msgid "Unhandled switch type"
13803 msgstr ""
13805 #: include/sieve/class_My_Tree.inc:245
13806 msgid "Can't remove last element."
13807 msgstr ""
13809 #: include/sieve/class_My_Tree.inc:658
13810 msgid "Require must be the first command in the script."
13811 msgstr ""
13813 #: include/sieve/class_sieveElement_Redirect.inc:24
13814 #: setup/class_setupStep_Feedback.inc:179
13815 #, fuzzy
13816 msgid "Please specify a valid email address."
13817 msgstr "Por favor especifique un id valido."
13819 #: include/sieve/class_sieveElement_Redirect.inc:35
13820 #, fuzzy
13821 msgid "Place a mail address here"
13822 msgstr "Por favor introduzca un nombre válido"
13824 #: include/sieve/class_sieveElement_Comment.inc:21
13825 msgid "Your comment here"
13826 msgstr ""
13828 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:120
13829 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:247
13830 #, fuzzy
13831 msgid "Parse failed"
13832 msgstr "Fallado"
13834 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:124
13835 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:251
13836 #, fuzzy
13837 msgid "Parse successful"
13838 msgstr "Importación correcta"
13840 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:161
13841 #, php-format
13842 msgid ""
13843 "The specified mail server '%s' does not exist within the GOsa configuration."
13844 msgstr ""
13846 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:206
13847 #, fuzzy
13848 msgid "You should specify a name for your new script."
13849 msgstr "Por favor especifique un nombre para su recurso compartido."
13851 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:211
13852 msgid "Only lower case names are allowed."
13853 msgstr ""
13855 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:217
13856 msgid "Only alphabetical characters are allowed in script names."
13857 msgstr ""
13859 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:223
13860 #, fuzzy
13861 msgid "The specified name is already in use."
13862 msgstr "El nombre especificado ya esta siendo usado"
13864 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:309
13865 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:355
13866 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:685
13867 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:1045
13868 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:264
13869 #, php-format
13870 msgid "Can't log into SIEVE server. Server says '%s'."
13871 msgstr "No se puede conectar al servidor SIEVE. El error del servidor es: '%s'"
13873 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:317
13874 #, fuzzy, php-format
13875 msgid "Can't activate sieve script on server. Server says '%s'."
13876 msgstr ""
13877 "No se puede activar el 'script GOsa para SIEVE'. El error del servidor es: '%"
13878 "s'"
13880 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:360
13881 #, fuzzy, php-format
13882 msgid "Can't remove sieve script from server. Server says '%s'."
13883 msgstr "No puedo ejecutar un 'script' SIEVE. El error del servidor es: '%s'"
13885 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:372
13886 #, php-format
13887 msgid "You are going to remove the sieve script '%s' from your mail server."
13888 msgstr ""
13890 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:408
13891 #, fuzzy
13892 msgid "Edited"
13893 msgstr "Editar"
13895 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:415
13896 #, php-format
13897 msgid "Please fix all errors before saving. Last error was: %s"
13898 msgstr ""
13900 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:442
13901 #, fuzzy
13902 msgid "Specified file seems to be empty."
13903 msgstr "El archivo especificado está vacío."
13905 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:444
13906 msgid "Upload failed. The temporary file can't be accessed."
13907 msgstr ""
13909 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:446 html/get_attachment.php:69
13910 #, php-format
13911 msgid "Can't open file '%s'."
13912 msgstr "No se puede acceder al archivo '%s'."
13914 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:508
13915 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:728
13916 #, fuzzy
13917 msgid "File into"
13918 msgstr "Archivo"
13920 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:532
13921 msgid "Failed to add new element."
13922 msgstr ""
13924 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:648
13925 msgid "This script is marked as active"
13926 msgstr ""
13928 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:653
13929 #, fuzzy
13930 msgid "Script length"
13931 msgstr "Ruta del Script"
13933 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:657
13934 #, fuzzy
13935 msgid "Remove script"
13936 msgstr "Script de importación"
13938 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:666
13939 #, fuzzy
13940 msgid "Activate script"
13941 msgstr "Activado"
13943 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:670
13944 #, fuzzy
13945 msgid "Edit script"
13946 msgstr "Editar usuario"
13948 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:785
13949 #, php-format
13950 msgid "Can't add the specified element at the given position."
13951 msgstr ""
13953 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:1060
13954 #, fuzzy
13955 msgid "Failed to save sieve script"
13956 msgstr "Usar 'script sive' propios"
13958 #: include/sieve/class_sieveElement_Vacation.inc:148
13959 #, fuzzy
13960 msgid "Alternative sender address must be a valid email addresses."
13961 msgstr "Por favor especifique un id valido."
13963 #: include/sieve/class_sieveElement_Reject.inc:21
13964 msgid "Invalid character found, quotes are not allowed in a reject message."
13965 msgstr ""
13967 #: include/sieve/class_sieveElement_Reject.inc:37
13968 msgid "Your reject text here"
13969 msgstr ""
13971 #: include/sieve/class_sieveElement_Require.inc:73
13972 #, fuzzy
13973 msgid "Please specify at least one valid requirement."
13974 msgstr "Por favor especifique un nombre de usuario valido."
13976 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:40
13977 msgid "Warning: Account has an invalid mailserver string!"
13978 msgstr ""
13980 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:53
13981 msgid ""
13982 "Warning: IMAP Server cannot be reached! If you save this account, some mail "
13983 "settings will not be stored on your server!"
13984 msgstr ""
13985 "Aviso: ¡No se puede acceder al servidor IMAP! Si guarda esta cuenta, algunos "
13986 "de los valores de la configuración del correo no serán guardados en el "
13987 "servidor"
13989 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:151
13990 #, php-format
13991 msgid "Can't create IMAP mailbox. Server says '%s'."
13992 msgstr ""
13993 "No se pueden crear carpetas de correo IMAP. El error del servidor es: '%s'"
13995 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:170
13996 #, php-format
13997 msgid "Can't write IMAP quota. Server says '%s'."
13998 msgstr "No se puede activar una cuota IMAP. El error del servidor es: '%s'"
14000 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:196
14001 msgid "Warning: imap_getacl is not implemented, can't remove acl informations."
14002 msgstr ""
14003 "Aviso: imap_getacl no ha sido implementado, no se eliminara información "
14004 "sobre las listas de acceso."
14006 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:214
14007 msgid "Warning: imap_getacl is not available, can't get imap permissions!"
14008 msgstr ""
14009 "Aviso: no esta disponible imap_getacl, ¡no se puede acceder a los permisos "
14010 "IMAP!"
14012 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:236
14013 #, php-format
14014 msgid "Can't remove IMAP mailbox. Server says '%s'."
14015 msgstr ""
14016 "No se puede eliminar la carpeta de correo IMAP. El error del servidor es: '%"
14017 "s'"
14019 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:277
14020 #, php-format
14021 msgid "Can't get sieve script. Server says '%s'."
14022 msgstr "No puedo ejecutar un 'script' SIEVE. El error del servidor es: '%s'"
14024 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:348
14025 #, php-format
14026 msgid "Can't send sieve script. Server says '%s'."
14027 msgstr "No puedo subir un 'script' SIEVE. El error del servidor es: '%s'"
14029 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:352
14030 #, php-format
14031 msgid "Can't activate GOsa sieve script. Server says '%s'."
14032 msgstr ""
14033 "No se puede activar el 'script GOsa para SIEVE'. El error del servidor es: '%"
14034 "s'"
14036 #: include/class_debconfTemplate.inc:260
14037 msgid "This package has no debconf options."
14038 msgstr "Este paquete no tiene opciones debconf"
14040 #: include/class_plugin.inc:404
14041 #, php-format
14042 msgid ""
14043 "Command '%s', specified as CHECK hook for plugin '%s' doesn't seem to exist."
14044 msgstr ""
14045 "El comando '%s', especificado como acción 'CHECK' para la extensión '%s' no "
14046 "parece existir."
14048 #: include/class_plugin.inc:555
14049 #, php-format
14050 msgid ""
14051 "Command '%s', specified as POSTCREATE for plugin '%s' doesn't seem to exist."
14052 msgstr ""
14053 "El comando '%s', especificado como 'POSTCREATE' para la extensión '%s' no "
14054 "parece existir."
14056 #: include/class_plugin.inc:589 include/class_password-methods.inc:183
14057 #, php-format
14058 msgid ""
14059 "Command '%s', specified as POSTMODIFY for plugin '%s' doesn't seem to exist."
14060 msgstr ""
14061 "El comando '%s', especificado como POSTMODIFY para la extensión '%s' no "
14062 "parece existir."
14064 #: include/class_plugin.inc:623
14065 #, php-format
14066 msgid ""
14067 "Command '%s', specified as POSTREMOVE for plugin '%s' doesn't seem to exist."
14068 msgstr ""
14069 "El comando '%s', especificado como POSTREMOVE para la extensión '%s' no "
14070 "parece existir."
14072 #: include/class_plugin.inc:931
14073 #, php-format
14074 msgid "Object '%s' is already tagged"
14075 msgstr ""
14077 #: include/class_plugin.inc:938
14078 #, php-format
14079 msgid "Adding tag (%s) to object '%s'"
14080 msgstr ""
14082 #: include/class_plugin.inc:952 include/class_plugin.inc:981
14083 msgid "Handle object tagging failed"
14084 msgstr ""
14086 #: include/class_plugin.inc:968
14087 #, php-format
14088 msgid "Removing tag from object '%s'"
14089 msgstr ""
14091 #: include/class_password-methods.inc:167
14092 #, php-format
14093 msgid "Setting the password failed. LDAP server says '%s'."
14094 msgstr ""
14095 "Fallo al tratar de configurar la contraseña. El servidor LDAP contesto '%s'."
14097 #: include/class_password-methods.inc:204
14098 #, fuzzy, php-format
14099 msgid "Setting for SMBHASH in %s is incorrect! Can't change Samba password."
14100 msgstr ""
14101 "La configuración para SMBHASH en /etc/gosa/gosa.conf es incorrecta. No se "
14102 "pueden cambiar las contraseñas de SAMBA."
14104 #: include/class_password-methods-sha.inc:50
14105 msgid "Can't use sha for encryption, missing function sha1 / mhash / crypt"
14106 msgstr ""
14107 "No puedo usar sha para encriptación, falta la función sha1 / mhash / crypt"
14109 #: include/class_password-methods-kerberos.inc:44
14110 msgid ""
14111 "Warning: Can't set kerberos password. Your PHP version has no kerberos "
14112 "support, password has not been changed."
14113 msgstr ""
14114 "Aviso: No se puede poner la contraseña Kerberos. Su versión de PHP no tiene "
14115 "soporte Kerberos, la contraseña no ha sido cambiada."
14117 #: include/class_password-methods-kerberos.inc:53
14118 msgid "Kerberos database communication failed!"
14119 msgstr "¡La comunicación con la base de datos Kerberos fallo!."
14121 #: include/class_password-methods-kerberos.inc:60
14122 msgid "Changing password in kerberos database failed!"
14123 msgstr ""
14124 "¡Fallo al tratar de cambiar la contraseña en la base de datos de kerberos!."
14126 #: include/functions_helpviewer.inc:43
14127 #, php-format
14128 msgid "XML error in guide.xml: %s at line %d"
14129 msgstr "Error XML en 'guide.xml': %s en la linea %d"
14131 #: include/functions_helpviewer.inc:84
14132 msgid "No help available for this plugin."
14133 msgstr ""
14135 #: include/functions_helpviewer.inc:93 html/helpviewer.php:192
14136 msgid "previous"
14137 msgstr ""
14139 #: include/functions_helpviewer.inc:97 html/helpviewer.php:196
14140 msgid "next"
14141 msgstr "siguiente"
14143 #: include/functions_helpviewer.inc:385
14144 #, php-format
14145 msgid "%s results for your search with the keyword %s"
14146 msgstr ""
14148 #: include/functions_helpviewer.inc:459
14149 #, php-format
14150 msgid "%s%% hit rate in file %s"
14151 msgstr ""
14153 #: include/class_ppdManager.inc:13
14154 #, php-format
14155 msgid "PPD manager : The specified path '%s' doesn't exists."
14156 msgstr ""
14158 #: include/class_ppdManager.inc:144
14159 #, php-format
14160 msgid "Specified ppd file '%s' can't be opened for reading."
14161 msgstr ""
14163 #: include/class_ppdManager.inc:146
14164 #, php-format
14165 msgid "The required tmp file file '%s' can't be opened for writing."
14166 msgstr ""
14168 #: include/class_ppdManager.inc:170 include/class_ppdManager.inc:297
14169 #, php-format
14170 msgid ""
14171 "Parsing PPD file %s failed - line too long. Trailing characters have been "
14172 "ignored"
14173 msgstr ""
14175 #: include/class_ppdManager.inc:178
14176 msgid "Nested groups are not supported!"
14177 msgstr "¡No están soportados Grupos embebidos!"
14179 #: include/class_ppdManager.inc:182
14180 msgid "Group name not unique!"
14181 msgstr "¡El nombre del grupo no es unico!"
14183 #: include/class_ppdManager.inc:188 include/class_ppdManager.inc:218
14184 msgid "Symbol values are not supported yet!"
14185 msgstr ""
14187 #: include/class_ppdManager.inc:212
14188 msgid "Nested options are not supported!"
14189 msgstr ""
14191 #: include/class_ppdManager.inc:237
14192 msgid "PickMany is not supported yet!"
14193 msgstr ""
14195 #: include/class_ppdManager.inc:318
14196 #, php-format
14197 msgid "Parsing PPD file %s failed - no information found."
14198 msgstr ""
14200 #: include/class_MultiSelectWindow.inc:456
14201 msgid ""
14202 "Error: The requested subtree has an inconsistent DN encoding, check your "
14203 "LDAP!"
14204 msgstr ""
14206 #: include/class_certificate.inc:35
14207 msgid "Can't open specified file, check accessibility and or existence"
14208 msgstr ""
14210 #: include/class_certificate.inc:53
14211 msgid "Can't read specified certificate / or empty string given"
14212 msgstr ""
14214 #: include/class_certificate.inc:80
14215 msgid "Can't load certificate, possibly unsupported format (use PEM/DER) "
14216 msgstr ""
14218 #: include/class_certificate.inc:95
14219 msgid "The Format must be PEM, to output certificate informations"
14220 msgstr ""
14222 #: include/class_certificate.inc:192
14223 msgid "Can't create/open File"
14224 msgstr "No puedo crear/abrir archivo"
14226 #: include/class_certificate.inc:199
14227 msgid "No valid certificate loaded"
14228 msgstr ""
14230 #: include/php_setup.inc:93
14231 msgid "Generating this page caused the PHP interpreter to raise some errors!"
14232 msgstr ""
14233 "¡La generación de esta página provoca que el interprete PHP muestre algunos "
14234 "errores!"
14236 #: include/php_setup.inc:98
14237 msgid "Send bug report to the GOsa Team"
14238 msgstr ""
14240 #: include/php_setup.inc:98
14241 #, fuzzy
14242 msgid "Send bugreport"
14243 msgstr "Remitente"
14245 #: include/php_setup.inc:103 html/main.php:400
14246 msgid "Toggle information"
14247 msgstr "Información de intercambio"
14249 #: include/php_setup.inc:113
14250 msgid "PHP error"
14251 msgstr "Error PHP:"
14253 #: include/php_setup.inc:132
14254 msgid "class"
14255 msgstr "clase"
14257 #: include/php_setup.inc:138
14258 msgid "function"
14259 msgstr "Función"
14261 #: include/php_setup.inc:143
14262 msgid "static"
14263 msgstr "estatico"
14265 #: include/php_setup.inc:147
14266 msgid "method"
14267 msgstr "método"
14269 #: include/php_setup.inc:180
14270 msgid "Trace"
14271 msgstr "Traza"
14273 #: include/php_setup.inc:181
14274 msgid "Line"
14275 msgstr "Linea"
14277 #: include/php_setup.inc:182
14278 msgid "Arguments"
14279 msgstr "Argumentos"
14281 #: include/functions.inc:305
14282 #, php-format
14283 msgid "FATAL: Error when connecting the LDAP. Server said '%s'."
14284 msgstr ""
14285 "FATAL: Hay un error tratando de conectarse al servidor LDAP. El error del "
14286 "servidor es: '%s'"
14288 #: include/functions.inc:322
14289 #, php-format
14290 msgid "User login failed. LDAP server said '%s'."
14291 msgstr "Autenticación del usuario fallida. El servidor LDAP contesto '%s'."
14293 #: include/functions.inc:343
14294 msgid "Username / UID is not unique. Please check your LDAP database."
14295 msgstr ""
14296 "Nombre de usuario o UID no son únicos. Por favor, compruebe su base de datos "
14297 "LDAP."
14299 #: include/functions.inc:475
14300 msgid ""
14301 "Error while adding a lock. Parameters are not set correctly, please check "
14302 "the source!"
14303 msgstr ""
14304 "Error al tratar de agregar un bloqueo. Los parámetros no son correctos, por "
14305 "favor, compruebe el código fuente."
14307 #: include/functions.inc:485
14308 #, fuzzy, php-format
14309 msgid ""
14310 "Can't set locking information in LDAP database. Please check the 'config' "
14311 "entry in %s! LDAP server says '%s'."
14312 msgstr ""
14313 "No se pudo generar el bloqueo a la base de datos LDAP. Por favor, compruebe "
14314 "la entrada 'config' en gosa.conf. El servidor LDAP contesto '%s'."
14316 #: include/functions.inc:500
14317 #, php-format
14318 msgid "Adding a lock failed. LDAP server says '%s'."
14319 msgstr "Fallo al tratar de agregar un bloqueo. El servidor LDAP contesto '%s'."
14321 #: include/functions.inc:526
14322 #, php-format
14323 msgid "Removing a lock failed. LDAP server says '%s'."
14324 msgstr "Fallo al tratar de agregar un bloqueo. El servidor LDAP contesto '%s'."
14326 #: include/functions.inc:556
14327 msgid ""
14328 "Getting the lock from LDAP failed. Parameters are not set correctly, please "
14329 "check the source!"
14330 msgstr ""
14331 "Fallo al tratar de obtener un bloqueo de LDAP. Los parámetros no fueron "
14332 "correctamente configurados, por favor, compruebe el código fuente."
14334 #: include/functions.inc:566
14335 #, fuzzy, php-format
14336 msgid ""
14337 "Can't get locking information in LDAP database. Please check the 'config' "
14338 "entry in %s!"
14339 msgstr ""
14340 "No puedo bloquear la información en la base de datos LDAP. Por favor, "
14341 "compruebe la entrada 'config' en el archivos gosa.conf."
14343 #: include/functions.inc:574
14344 msgid ""
14345 "Found multiple locks for object to be locked. This should not be possible - "
14346 "cleaning up multiple references."
14347 msgstr ""
14348 "Se encontraron varios bloqueos para el objeto a bloquear. Esto no debería "
14349 "ser posible, eliminando referencias múltiples."
14351 #: include/functions.inc:660
14352 #, php-format
14353 msgid "The size limit of %d entries is exceed!"
14354 msgstr "¡Ha excedido el tamaño máximo de %d entradas!"
14356 #: include/functions.inc:662
14357 #, php-format
14358 msgid ""
14359 "Set the new size limit to %s and show me this message if the limit still "
14360 "exceeds"
14361 msgstr ""
14362 "Indique el nuevo tamaño limite a %s y enséñame este mensaje si el tamaño "
14363 "limite es todavía superado"
14365 #: include/functions.inc:679
14366 msgid "incomplete"
14367 msgstr "incompleto"
14369 #: include/functions.inc:1122 include/functions.inc:1364
14370 msgid "LDAP error:"
14371 msgstr "Error LDAP:"
14373 #: include/functions.inc:1123
14374 msgid ""
14375 "Problems with the LDAP server mean that you probably lost the last changes. "
14376 "Please check your LDAP setup for possible errors and try again."
14377 msgstr ""
14379 #: include/functions.inc:1131
14380 msgid ""
14381 "Please check your input and fix the error. Press 'OK' to close this message "
14382 "box."
14383 msgstr ""
14385 #: include/functions.inc:1188
14386 #, fuzzy
14387 msgid "An error occurred while processing your request"
14388 msgstr "Un error ha ocurrido mientras se procesaba su petición"
14390 #: include/functions.inc:1192
14391 msgid "OK"
14392 msgstr "Perfecto"
14394 #: include/functions.inc:1253
14395 msgid "Continue anyway"
14396 msgstr "Continuar de cualquier modo"
14398 #: include/functions.inc:1255
14399 msgid "Edit anyway"
14400 msgstr "Editar de cualquier modo"
14402 #: include/functions.inc:1257
14403 #, php-format
14404 msgid ""
14405 "You're going to edit the LDAP entry '%s' which appears to be used by '%s'. "
14406 "Please contact the person in order to clarify proceedings."
14407 msgstr ""
14408 "Va ha editar la entrada LDAP '%s' que parece estar siendo usada por '%s'. "
14409 "Por favor, contacte con esta persona para clarificar los procedimientos."
14411 #: include/functions.inc:1546
14412 msgid "Entries per page"
14413 msgstr ""
14415 #: include/functions.inc:1574
14416 msgid "Apply filter"
14417 msgstr ""
14419 #: include/functions.inc:1848
14420 msgid "*ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ0123456789"
14421 msgstr "*ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ0123456789"
14423 #: include/functions.inc:1891
14424 #, php-format
14425 msgid "GOsa development snapshot (Rev %s)"
14426 msgstr "Versión de desarrollo de GOsa (Rev %s)"
14428 #: include/functions.inc:2293 include/functions.inc:2297
14429 msgid "Warning - base_hook is not available. Using default base."
14430 msgstr ""
14432 #: include/functions.inc:2303
14433 msgid "Warning - no base_hook defined. Using default base."
14434 msgstr ""
14436 #: include/functions.inc:2328 setup/class_setupStep_Schema.inc:95
14437 msgid "Can't get schema information from server. No schema check possible!"
14438 msgstr ""
14439 "No se pudo obtener la información del esquema del servidor. No se pudo "
14440 "comprobar el esquema."
14442 #: include/functions.inc:2354
14443 msgid "Used to store account specific informations."
14444 msgstr ""
14446 #: include/functions.inc:2361
14447 msgid ""
14448 "Used to lock currently edited entries to avoid multiple changes at the same "
14449 "time."
14450 msgstr ""
14452 #: include/functions.inc:2404
14453 #, fuzzy, php-format
14454 msgid "The required objectClass '%s' is not present in your schema setup"
14455 msgstr ""
14456 "No se encuentra el objeto de clase (object class) requerido '%s' en la "
14457 "configuración del servidor LDAP."
14459 #: include/functions.inc:2406
14460 #, fuzzy, php-format
14461 msgid "The optional objectClass '%s' is not present in your schema setup"
14462 msgstr ""
14463 "No se encuentra el objeto de clase (object class) requerido '%s' en la "
14464 "configuración del servidor LDAP."
14466 #: include/functions.inc:2412
14467 #, fuzzy, php-format
14468 msgid "The required objectclass '%s' does not have version %s"
14469 msgstr "El objeto de clase (objectclass) requerido '%s' no tiene la versión %s"
14471 #: include/functions.inc:2414
14472 #, fuzzy, php-format
14473 msgid "The optional objectclass '%s' does not have version %s"
14474 msgstr "El objeto de clase (objectclass) requerido '%s' no tiene la versión %s"
14476 #: include/functions.inc:2418
14477 #, php-format
14478 msgid "Class(es) available"
14479 msgstr ""
14481 #: include/functions.inc:2441
14482 msgid ""
14483 "You have enabled the rfc2307bis option on the 'ldap setup' step, but your "
14484 "schema    configuration do not support this option."
14485 msgstr ""
14487 #: include/functions.inc:2442
14488 msgid ""
14489 "In order to use rfc2307bis conform groups the objectClass 'posixGroup' must "
14490 "be      AUXILIARY"
14491 msgstr ""
14493 #: include/functions.inc:2446
14494 msgid ""
14495 "You have disabled the rfc2307bis option on the 'ldap setup' step, but your "
14496 "schema   configuration do not support this option."
14497 msgstr ""
14499 #: include/functions.inc:2447
14500 msgid "The objectClass 'posixGroup' must be STRUCTURAL"
14501 msgstr ""
14503 #: include/functions_dns.inc:169
14504 #, php-format
14505 msgid "Can't find reverse zone for dns zone '%s'. Aborting parsing this zone."
14506 msgstr ""
14508 #: include/functions_dns.inc:174
14509 #, php-format
14510 msgid ""
14511 "Found more than one reverse zone for dns zone '%s'. Aborting parsing this "
14512 "zone."
14513 msgstr ""
14515 #: include/functions_dns.inc:610
14516 #, php-format
14517 msgid ""
14518 "Undefined zone name '%s'. Zone name must look like this 'server/zone.com'."
14519 msgstr ""
14521 #: include/class_tabs.inc:198
14522 #, php-format
14523 msgid "Delete process has been canceled by plugin '%s': %s"
14524 msgstr ""
14526 #: include/class_password-methods-ssha.inc:51
14527 msgid "Can't use ssha for encryption. (Missing function mhash / sha1)"
14528 msgstr ""
14529 "No se puede usar sha para encriptación. (Falta la función mhash / sha1)"
14531 #: include/class_pluglist.inc:116
14532 #, fuzzy, php-format
14533 msgid ""
14534 "Your %s information has changed partly. Please convert it using the "
14535 "contributed script fix_config.sh!"
14536 msgstr ""
14537 "El contenido de la configuración 'gosa.conf' ha cambiado parcialmente. ¡Por "
14538 "favor actualízela usando el script 'fix_config.sh'!"
14540 #: include/class_pluglist.inc:130 include/class_pluglist.inc:131
14541 #: include/class_pluglist.inc:241
14542 msgid "Unknown"
14543 msgstr "Desconocido"
14545 #: include/class_pluglist.inc:138 ihtml/themes/altlinux/framework.tpl:14
14546 #: ihtml/themes/altlinux/framework.tpl:24
14547 #: ihtml/themes/default/framework.tpl:15 ihtml/themes/default/framework.tpl:17
14548 #: ihtml/themes/default/framework.tpl:29 ihtml/themes/default/framework.tpl:33
14549 msgid ""
14550 "You are currently editing a database entry. Do you want to dismiss the "
14551 "changes?"
14552 msgstr ""
14553 "Esta actualmente editando una entrada de la base de datos. ?Quiere quitar "
14554 "los cambios?"
14556 #: include/class_CopyPasteHandler.inc:161
14557 #, php-format
14558 msgid "You are going to copy the entry '%s'."
14559 msgstr "Has decidido copiar la entrada %s"
14561 #: include/class_CopyPasteHandler.inc:225
14562 msgid "Paste"
14563 msgstr "Pegar"
14565 #: include/class_CopyPasteHandler.inc:227
14566 msgid "Can't paste"
14567 msgstr "No se puede pegar"
14569 #: include/class_config.inc:71
14570 #, fuzzy, php-format
14571 msgid "XML error in %s: %s at line %d"
14572 msgstr "Error XML en 'gosa.conf': %s en la linea %d"
14574 #: include/class_config.inc:208 html/index.php:207
14575 msgid "Can't bind to LDAP. Please contact the system administrator."
14576 msgstr ""
14577 "NO se puede conectar a LDAP. Por favor, contacte con su administrador de "
14578 "sistemas."
14580 #: include/class_config.inc:510
14581 msgid "SID and/or RIDBASE missing in your configuration!"
14582 msgstr "SID y/o RIDBASE no se encuentran en su configuración."
14584 #: include/class_ldap.inc:196
14585 #, php-format
14586 msgid ""
14587 "The LDAP server is slow (%.2fs for the last query). This may be responsible "
14588 "for performance breakdowns."
14589 msgstr ""
14591 #: include/class_ldap.inc:230
14592 #, php-format
14593 msgid ""
14594 "The ldapserver is answering very slow (%.2f), this may be responsible for "
14595 "performance breakdowns."
14596 msgstr ""
14598 #: include/class_ldap.inc:456
14599 #, php-format
14600 msgid "Creating copy of %s"
14601 msgstr "Creando copia de %s"
14603 #: include/class_ldap.inc:459
14604 msgid "Processing"
14605 msgstr ""
14607 #: include/class_ldap.inc:499
14608 msgid "Error while fetching source dn - aborted!"
14609 msgstr "Ha habido un error mientras se accedía al dn origen - ¡Abortado!"
14611 #: include/class_ldap.inc:562 include/class_ldap.inc:579
14612 #, php-format
14613 msgid "Unknown FAIstate %s"
14614 msgstr "Estado FAI desconocido %s"
14616 #: include/class_ldap.inc:739
14617 #, php-format
14618 msgid ""
14619 "Autocreation of subtree failed. No objectClass found for attribute '%s'."
14620 msgstr ""
14622 #: include/class_ldap.inc:787 include/class_ldap.inc:877
14623 #, php-format
14624 msgid ""
14625 "Autocreation of type '%s' is currently not supported. Please report to the "
14626 "GOsa team."
14627 msgstr ""
14628 "Actualmente no esta soportada la creación automática del tipo '%s'. Por "
14629 "favor, informe de esto al equipo de desarrollo de GOsa."
14631 #: include/class_ldap.inc:795
14632 #, fuzzy, php-format
14633 msgid "Creating subtree '%s' failed."
14634 msgstr "Ha fallado la Creación de la base del script FAI"
14636 #: include/class_ldap.inc:816
14637 #, php-format
14638 msgid ""
14639 "The referral url '%s' is missing the ldap base. It should look like this "
14640 "'ldap://server:port/base'."
14641 msgstr ""
14643 #: include/class_ldap.inc:946
14644 #, php-format
14645 msgid "while operating on '%s' using LDAP server '%s'"
14646 msgstr ""
14648 #: include/class_ldap.inc:948
14649 #, php-format
14650 msgid "while operating on LDAP server %s"
14651 msgstr "Mientras se conectaba al servidor LDAP '%s'"
14653 #: include/class_ldap.inc:1144
14654 #, php-format
14655 msgid ""
14656 "This is not a valid DN: '%s'. A block for import should begin with 'dn: ...' "
14657 "in line %s"
14658 msgstr ""
14659 "El DN: '%s' no es válido, Un bloque importado debería comenzar por 'dn:...' "
14660 "en la linea %s"
14662 #: include/class_ldap.inc:1157
14663 #, php-format
14664 msgid "The dn: '%s' (from line %s) already exists in the LDAP database."
14665 msgstr "El DN: '%s' (de la linea %s) ya existe en la base de datos LDAP."
14667 #: include/class_ldap.inc:1173
14668 #, php-format
14669 msgid "Error while importing dn: '%s', please check your LDIF from line %s on!"
14670 msgstr ""
14671 "Ha habido un error mientras se importaba el dn: '%s', ¡pro favor compruebe "
14672 "el LDIF desde la linea %s en adelante!"
14674 #: setup/class_setupStep_Ldap.inc:53
14675 #, fuzzy
14676 msgid "LDAP setup"
14677 msgstr "Servidor LDAP"
14679 #: setup/class_setupStep_Ldap.inc:54
14680 #, fuzzy
14681 msgid "LDAP connection setup"
14682 msgstr "Desconexión"
14684 #: setup/class_setupStep_Ldap.inc:55
14685 msgid ""
14686 "This dialog performs the basic configuration of the LDAP connectivity for "
14687 "GOsa."
14688 msgstr ""
14690 #: setup/class_setupStep_Ldap.inc:99
14691 #, fuzzy, php-format
14692 msgid "Anonymous bind failed on server '%s'."
14693 msgstr "Autenticación del usuario fallida. El servidor LDAP contesto '%s'."
14695 #: setup/class_setupStep_Ldap.inc:101
14696 #, fuzzy, php-format
14697 msgid "Bind as user '%s' failed on server '%s'."
14698 msgstr "Autenticación del usuario fallida. El servidor LDAP contesto '%s'."
14700 #: setup/class_setupStep_Ldap.inc:106
14701 #, php-format
14702 msgid "Anonymous bind on server '%s' succeeded."
14703 msgstr ""
14705 #: setup/class_setupStep_Ldap.inc:107
14706 #, fuzzy
14707 msgid "Please specify user and password."
14708 msgstr "Por favor especifique su contraseña."
14710 #: setup/class_setupStep_Ldap.inc:109
14711 #, fuzzy, php-format
14712 msgid "Bind as user '%s' on server '%s' succeeded."
14713 msgstr "No puedo seleccionar la base de datos '%s' en '%s'."
14715 #: setup/class_setupStep_Finish.inc:38
14716 #, fuzzy
14717 msgid "Write configuration file"
14718 msgstr "Fichero de configuración"
14720 #: setup/class_setupStep_Finish.inc:39
14721 msgid "Finish - write the configuration file"
14722 msgstr ""
14724 #: setup/class_setupStep_Finish.inc:100
14725 msgid ""
14726 "Your configuration file is currently world readable. Please updated the file "
14727 "permissions!"
14728 msgstr ""
14730 #: setup/class_setupStep_Finish.inc:102
14731 #, fuzzy
14732 msgid "The configuration is currently not readable or it does not exists."
14733 msgstr ""
14734 "No se puede leer la configuración de GOsa (%s/gosa.conf). Se ha abortado la "
14735 "operación."
14737 #: setup/class_setupStep_Finish.inc:111
14738 #, fuzzy, php-format
14739 msgid ""
14740 "After downloading and placing the file under %s, please make sure that the "
14741 "user the webserver is running with is able to read %s, while other users "
14742 "shouldn't. You may want to execute these commands to achieve this "
14743 "requirement:"
14744 msgstr ""
14745 "Después de colocar el archivo en /etc/gosa, asegúrese que el usuario del "
14746 "servidor web pueda leer gosa.conf y que los otros no deberían poder leerlo. "
14747 "Para cumplir con este requerimiento puede ejecutar estos comandos:"
14749 #: setup/class_setupStep_License.inc:53 setup/class_setupStep_License.inc:54
14750 #, fuzzy
14751 msgid "License"
14752 msgstr "Linea"
14754 #: setup/class_setupStep_License.inc:55
14755 msgid "Terms and conditions for usage"
14756 msgstr ""
14758 #: setup/class_setupStep_Language.inc:40 setup/class_setupStep_Language.inc:41
14759 #, fuzzy
14760 msgid "Language setup"
14761 msgstr "Lenguaje"
14763 #: setup/class_setupStep_Language.inc:42
14764 #, fuzzy
14765 msgid "This step allows you to select your preferred language."
14766 msgstr "¡Por favor seleccione una impresora o presione cancelar."
14768 #: setup/class_setupStep_Language.inc:47
14769 #, fuzzy
14770 msgid "Automatic"
14771 msgstr "automático"
14773 #: setup/class_setupStep_Feedback.inc:91
14774 msgid "UNIX accounts/groups"
14775 msgstr ""
14777 #: setup/class_setupStep_Feedback.inc:93
14778 #, fuzzy
14779 msgid "Samba management"
14780 msgstr "Gestión del sistema"
14782 #: setup/class_setupStep_Feedback.inc:95
14783 #, fuzzy
14784 msgid "Mailsystem management"
14785 msgstr "Gestión del sistema"
14787 #: setup/class_setupStep_Feedback.inc:97
14788 #, fuzzy
14789 msgid "FAX system administration"
14790 msgstr "Administración de Usuarios"
14792 #: setup/class_setupStep_Feedback.inc:99
14793 #, fuzzy
14794 msgid "Asterisk administration"
14795 msgstr "Administración de Usuarios"
14797 #: setup/class_setupStep_Feedback.inc:101
14798 #, fuzzy
14799 msgid "System inventory"
14800 msgstr "Eliminar inventario"
14802 #: setup/class_setupStep_Feedback.inc:103
14803 #, fuzzy
14804 msgid "System / Config management"
14805 msgstr "Gestión del sistema"
14807 #: setup/class_setupStep_Feedback.inc:111
14808 #: setup/class_setupStep_Feedback.inc:113
14809 msgid "Notification and feedback"
14810 msgstr ""
14812 #: setup/class_setupStep_Feedback.inc:112
14813 #, fuzzy
14814 msgid "Get notifications or send feedback"
14815 msgstr "Comandos de Notificación de Host"
14817 #: setup/class_setupStep_Feedback.inc:140
14818 #, php-format
14819 msgid ""
14820 "Could not connect to feedback server (%s). There is possibly no connection "
14821 "to the internet."
14822 msgstr ""
14824 #: setup/class_setupStep_Feedback.inc:147
14825 msgid ""
14826 "Error while sending your feedback. The service is possible temporary "
14827 "unavailable"
14828 msgstr ""
14830 #: setup/class_setupStep_Feedback.inc:149
14831 msgid "Feedback sucessfully send"
14832 msgstr ""
14834 #: setup/class_setupStep_Feedback.inc:183
14835 msgid ""
14836 "You should have enabled at least one option, to subscribe or send your "
14837 "feedback."
14838 msgstr ""
14840 #: setup/class_setup.inc:210
14841 #, fuzzy
14842 msgid "Completed"
14843 msgstr "incompleto"
14845 #: setup/setup_finish.tpl:3
14846 #, fuzzy
14847 msgid "Create your configuration file"
14848 msgstr "Fichero de configuración"
14850 #: setup/setup_finish.tpl:13 ihtml/themes/altlinux/setup_finish.tpl:17
14851 msgid "Download configuration"
14852 msgstr "Descargar configuración"
14854 #: setup/setup_finish.tpl:18
14855 #, fuzzy
14856 msgid "Status: "
14857 msgstr "Estado"
14859 #: setup/setup_ldap.tpl:7
14860 msgid "Please choose the LDAP user to be used by GOsa"
14861 msgstr ""
14863 #: setup/setup_ldap.tpl:25
14864 #, fuzzy
14865 msgid "LDAP connection"
14866 msgstr "Desconexión"
14868 #: setup/setup_ldap.tpl:29 ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:11
14869 msgid "Location name"
14870 msgstr "Nombre de la localización"
14872 #: setup/setup_ldap.tpl:37
14873 #, fuzzy
14874 msgid "Connection URL"
14875 msgstr "Conectar a la URL"
14877 #: setup/setup_ldap.tpl:45
14878 #, fuzzy
14879 msgid "TLS connection"
14880 msgstr "Conexión"
14882 #: setup/setup_ldap.tpl:65
14883 #, fuzzy
14884 msgid "Reload"
14885 msgstr "Lectura"
14887 #: setup/setup_ldap.tpl:69
14888 #, fuzzy
14889 msgid "Authentication"
14890 msgstr "Autenticación de Nagios"
14892 #: setup/setup_ldap.tpl:73 ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:23
14893 msgid "Admin DN"
14894 msgstr "DN del administrador"
14896 #: setup/setup_ldap.tpl:78
14897 #, fuzzy
14898 msgid "Select user"
14899 msgstr "Borrar usuario"
14901 #: setup/setup_ldap.tpl:86
14902 msgid "Automatically append LDAP base to admin DN"
14903 msgstr ""
14905 #: setup/setup_ldap.tpl:93 ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:27
14906 msgid "Admin password"
14907 msgstr "Nueva contraseña"
14909 #: setup/setup_ldap.tpl:101
14910 #, fuzzy
14911 msgid "Schema based settings"
14912 msgstr "Parametros de samba"
14914 #: setup/setup_ldap.tpl:105
14915 msgid "Use rfc2307bis compliant groups"
14916 msgstr ""
14918 #: setup/setup_ldap.tpl:117
14919 #, fuzzy
14920 msgid "Current status"
14921 msgstr "Versión actual"
14923 #: setup/class_setupStep_Config1.inc:73 setup/class_setupStep_Config1.inc:74
14924 #, fuzzy
14925 msgid "GOsa settings 1/3"
14926 msgstr "Parámetros de correo"
14928 #: setup/class_setupStep_Config1.inc:75
14929 #, fuzzy
14930 msgid "GOsa generic settings"
14931 msgstr "Parámetros del usuario"
14933 #: setup/class_setupStep_Config1.inc:117
14934 #, fuzzy, php-format
14935 msgid "The specified value for '%s' must be a numeric value"
14936 msgstr "El puerto sieve necesita ser un numero."
14938 #: setup/class_setupStep_Config1.inc:117 setup/setup_config1.tpl:85
14939 msgid "GID / UID min id"
14940 msgstr ""
14942 #: setup/class_setupStep_Config1.inc:121 setup/class_setupStep_Config1.inc:125
14943 #, php-format
14944 msgid "Don't add a trailing comma to '%s'."
14945 msgstr ""
14947 #: setup/class_setupStep_Config1.inc:121
14948 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:43
14949 msgid "People storage ou"
14950 msgstr "Carpeta de almacenamiento - ou - para los usuarios"
14952 #: setup/class_setupStep_Config1.inc:125
14953 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:55
14954 msgid "Group storage ou"
14955 msgstr "Carpeta de almacenamiento - ou - para los grupos"
14957 #: setup/class_setupStep_Config1.inc:129
14958 #, fuzzy
14959 msgid "Uid base must be numeric"
14960 msgstr "Tiempo de espera debe ser un valor numérico"
14962 #: setup/class_setupStep_Config1.inc:133
14963 #, fuzzy
14964 msgid "The given password minimum length is not numeric."
14965 msgstr "El puerto sieve necesita ser un numero."
14967 #: setup/class_setupStep_Config1.inc:136
14968 #, fuzzy
14969 msgid "The given password differ value is not numeric."
14970 msgstr "El puerto sieve necesita ser un numero."
14972 #: setup/class_setupStep_Config2.inc:75 setup/class_setupStep_Config2.inc:76
14973 #, fuzzy
14974 msgid "GOsa settings 2/3"
14975 msgstr "Parámetros de correo"
14977 #: setup/class_setupStep_Config2.inc:77
14978 #, fuzzy
14979 msgid "Customize special parameters"
14980 msgstr "Comprobar parámetros"
14982 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:105 setup/class_setupStep_Migrate.inc:106
14983 #, fuzzy
14984 msgid "LDAP inspection"
14985 msgstr "Comprobación configuración PHP"
14987 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:107
14988 msgid "Analyze your current LDAP for GOsa compatibility"
14989 msgstr ""
14991 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:113
14992 #, fuzzy
14993 msgid "Checking for root object"
14994 msgstr "Comprobando el soporte de iconv"
14996 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:119
14997 msgid "Checking permissions on LDAP database"
14998 msgstr ""
15000 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:125
15001 #, fuzzy
15002 msgid "Checking for invisible deparmtments"
15003 msgstr "Comprobando el soporte de iconv"
15005 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:131
15006 #, fuzzy
15007 msgid "Checking for invisible users"
15008 msgstr "Comprobando el soporte de iconv"
15010 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:137
15011 #, fuzzy
15012 msgid "Checking for super administrator"
15013 msgstr "Comprobando programas adicionales"
15015 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:143
15016 #, fuzzy
15017 msgid "Checking for users outside the people tree"
15018 msgstr "Comprobando el módulo de cups"
15020 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:149
15021 #, fuzzy
15022 msgid "Checking for groups outside the groups tree"
15023 msgstr "Comprobando el módulo de cups"
15025 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:155
15026 msgid "Checking for windows workstations outside the winstation tree"
15027 msgstr ""
15029 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:161
15030 #, fuzzy
15031 msgid "Checking for duplicate uid numbers"
15032 msgstr "Comprobando los módulos de ldap"
15034 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:167
15035 #, fuzzy
15036 msgid "Checking for duplicate gid numbers"
15037 msgstr "Comprobando los módulos de ldap"
15039 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:190 setup/class_setupStep_Migrate.inc:239
15040 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:301 setup/class_setupStep_Migrate.inc:362
15041 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:429 setup/class_setupStep_Migrate.inc:503
15042 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:587 setup/class_setupStep_Migrate.inc:717
15043 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:807
15044 #, fuzzy
15045 msgid "LDAP query failed"
15046 msgstr "La consulta a la base de datos ha fallado."
15048 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:191 setup/class_setupStep_Migrate.inc:240
15049 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:302 setup/class_setupStep_Migrate.inc:363
15050 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:430 setup/class_setupStep_Migrate.inc:504
15051 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:588 setup/class_setupStep_Migrate.inc:718
15052 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:808
15053 msgid "Possibly the 'root object' is missing."
15054 msgstr ""
15056 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:213
15057 #, fuzzy, php-format
15058 msgid "Found %s duplicate values for attribute 'uidNumber'."
15059 msgstr "Por favor especifique un valor para el atributo 'fichero'."
15061 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:262
15062 #, fuzzy, php-format
15063 msgid "Found %s duplicate values for attribute 'gidNumber'."
15064 msgstr "Por favor especifique un valor para el atributo 'fichero'."
15066 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:317 setup/class_setupStep_Migrate.inc:517
15067 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:530 setup/class_setupStep_Migrate.inc:857
15068 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:1591
15069 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:1604
15070 msgid "Failed"
15071 msgstr "Fallado"
15073 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:319
15074 #, php-format
15075 msgid ""
15076 "Found %s winstations outside the predefined winstation department ou '%s'."
15077 msgstr ""
15079 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:320 setup/class_setupStep_Migrate.inc:598
15080 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:727
15081 #, fuzzy
15082 msgid "Migrate"
15083 msgstr "Crear"
15085 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:386
15086 #, php-format
15087 msgid "Found %s groups outside the configured tree '%s'."
15088 msgstr ""
15090 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:387 setup/class_setupStep_Migrate.inc:463
15091 #, fuzzy
15092 msgid "Move"
15093 msgstr "Modo"
15095 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:462
15096 #, php-format
15097 msgid "Found %s user(s) outside the configured tree '%s'."
15098 msgstr ""
15100 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:519 setup/class_setupStep_Migrate.inc:532
15101 #, php-format
15102 msgid ""
15103 "The specified user '%s' does not have full access to your ldap database."
15104 msgstr ""
15106 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:596
15107 #, php-format
15108 msgid "Found %s user(s) that will not be visible in GOsa."
15109 msgstr ""
15111 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:646 setup/class_setupStep_Migrate.inc:778
15112 #, php-format
15113 msgid ""
15114 "Failed to migrate the department '%s' into GOsa, error message is as follows "
15115 "'%s'."
15116 msgstr ""
15118 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:726
15119 #, php-format
15120 msgid "Found %s department(s) that will not be visible in GOsa."
15121 msgstr ""
15123 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:858
15124 msgid "There is no GOsa administrator account inside your LDAP."
15125 msgstr ""
15127 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:918
15128 #, fuzzy
15129 msgid "Appending user to group administrational group:"
15130 msgstr "Crear cuenta Netatalk"
15132 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:919
15133 #, fuzzy
15134 msgid "Before"
15135 msgstr "Refrescar"
15137 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:922
15138 #, fuzzy
15139 msgid "After"
15140 msgstr "Otro"
15142 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:929 setup/class_setupStep_Migrate.inc:958
15143 #, fuzzy, php-format
15144 msgid "Adding acls for user '%s' failed, ldap says '%s'."
15145 msgstr "Fallo al tratar de agregar un bloqueo. El servidor LDAP contesto '%s'."
15147 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:949
15148 #, fuzzy
15149 msgid "Creating new administrational group:"
15150 msgstr "Crear cuenta Netatalk"
15152 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:985
15153 msgid "Specified passwords are empty or not equal."
15154 msgstr ""
15156 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:990
15157 #, fuzzy
15158 msgid "Please specify a valid uid."
15159 msgstr "Por favor especifique un id valido."
15161 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:1032
15162 #, php-format
15163 msgid ""
15164 "Could not add administrative user, there is already an object with the same "
15165 "dn '%s' in your ldap database."
15166 msgstr ""
15168 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:1070
15169 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:1118
15170 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:1166
15171 #, fuzzy
15172 msgid "Couldn't move users to specified department."
15173 msgstr "Ir al departamento base de los usuarios"
15175 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:1080
15176 msgid "Winstation will be moved from"
15177 msgstr ""
15179 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:1080
15180 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:1128
15181 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:1176
15182 #, fuzzy
15183 msgid "to"
15184 msgstr "automático"
15186 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:1091
15187 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:1139
15188 msgid "Updating following references too"
15189 msgstr ""
15191 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:1128
15192 msgid "Group will be moved from"
15193 msgstr ""
15195 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:1176
15196 msgid "User will be moved from"
15197 msgstr ""
15199 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:1186
15200 msgid "The following references will be updated"
15201 msgstr ""
15203 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:1592
15204 msgid ""
15205 "The LDAP root object is missing. It is required to use your LDAP service."
15206 msgstr ""
15208 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:1593
15209 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:1606
15210 msgid "Try to create root object"
15211 msgstr ""
15213 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:1605
15214 msgid "Root object couldn't be created, you should try it on your own."
15215 msgstr ""
15217 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:1895
15218 #, php-format
15219 msgid "Failed to copy '%s' to '%s'. LDAP says '%s'."
15220 msgstr ""
15222 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:1898
15223 msgid "Something went wrong while copying dns."
15224 msgstr ""
15226 #: setup/class_setupStep_Config3.inc:67 setup/class_setupStep_Config3.inc:68
15227 #, fuzzy
15228 msgid "GOsa settings 3/3"
15229 msgstr "Parámetros de correo"
15231 #: setup/class_setupStep_Config3.inc:69
15232 msgid "Tweak some GOsa core behaviour"
15233 msgstr ""
15235 #: setup/class_setupStep_Config3.inc:171
15236 #, fuzzy
15237 msgid "Session lifetime must be a numeric value."
15238 msgstr "Días futuros debe ser un valor"
15240 #: setup/class_setupStep_Config3.inc:175
15241 #, fuzzy
15242 msgid "Maximal ldap query time must be a numeric value. "
15243 msgstr "Días futuros debe ser un valor"
15245 #: setup/setup_language.tpl:3
15246 #, fuzzy
15247 msgid "Please select the preferred language"
15248 msgstr "¡Por favor seleccione una impresora o presione cancelar."
15250 #: setup/setup_language.tpl:5
15251 msgid ""
15252 "At this point, you can select the site wide default language. Choosing "
15253 "'automatic' will use the language requested by the browser. This setting can "
15254 "be overriden per user."
15255 msgstr ""
15257 #: setup/setup_language.tpl:9
15258 #, fuzzy
15259 msgid "Please your preferred language here"
15260 msgstr "Por favor introduzca una cadena de búsqueda"
15262 #: setup/setup_feedback.tpl:8
15263 msgid "Subscribe to the gosa-announce mailinglist"
15264 msgstr ""
15266 #: setup/setup_feedback.tpl:11
15267 msgid ""
15268 "When checking this option, GOsa will try to connect http://oss.gonicus.de in "
15269 "order to subscribe you to the gosa-announce mailing list. You've to confirm "
15270 "this by mail."
15271 msgstr ""
15273 #: setup/setup_feedback.tpl:43
15274 msgid "Send feedback to the GOsa project team"
15275 msgstr ""
15277 #: setup/setup_feedback.tpl:46
15278 msgid ""
15279 "When checking this option, GOsa will try to connect http://oss.gonicus.de in "
15280 "order to submit your form anonymously."
15281 msgstr ""
15283 #: setup/setup_feedback.tpl:52
15284 msgid "Did the setup procedure help you to get started?"
15285 msgstr ""
15287 #: setup/setup_feedback.tpl:62
15288 msgid "If not, what problems did you encounter"
15289 msgstr ""
15291 #: setup/setup_feedback.tpl:70
15292 msgid "Is this the first time you use GOsa?"
15293 msgstr ""
15295 #: setup/setup_feedback.tpl:76
15296 msgid "I use it since"
15297 msgstr ""
15299 #: setup/setup_feedback.tpl:77
15300 msgid "Select the year since when you are using GOsa"
15301 msgstr ""
15303 #: setup/setup_feedback.tpl:84
15304 msgid "What operating system / distribution do you use?"
15305 msgstr ""
15307 #: setup/setup_feedback.tpl:92
15308 msgid "What web server do you use?"
15309 msgstr ""
15311 #: setup/setup_feedback.tpl:100
15312 msgid "What PHP version do you use?"
15313 msgstr ""
15315 #: setup/setup_feedback.tpl:108
15316 msgid "LDAP"
15317 msgstr ""
15319 #: setup/setup_feedback.tpl:112
15320 msgid "What kind of LDAP server(s) do you use?"
15321 msgstr ""
15323 #: setup/setup_feedback.tpl:118
15324 msgid "How many objects are in your LDAP?"
15325 msgstr ""
15327 #: setup/setup_feedback.tpl:125
15328 #, fuzzy
15329 msgid "Features"
15330 msgstr "Futuro"
15332 #: setup/setup_feedback.tpl:128
15333 msgid "What features of GOsa do you use?"
15334 msgstr ""
15336 #: setup/setup_feedback.tpl:138
15337 msgid "What features do you want to see in future versions of GOsa?"
15338 msgstr ""
15340 #: setup/setup_feedback.tpl:145
15341 msgid "Send feedback"
15342 msgstr ""
15344 #: setup/class_setupStep_Welcome.inc:38
15345 #, fuzzy
15346 msgid "Welcome"
15347 msgstr "¡Bienvenido %s!"
15349 #: setup/class_setupStep_Welcome.inc:39
15350 #, fuzzy
15351 msgid "The welcome message"
15352 msgstr "Desbloquear el mensaje"
15354 #: setup/class_setupStep_Welcome.inc:40
15355 #, fuzzy
15356 msgid "Welcome to GOsa setup wizard"
15357 msgstr "Bienvenido a la configuración de GOsa"
15359 #: setup/setup_config1.tpl:2
15360 msgid "Look and feel"
15361 msgstr ""
15363 #: setup/setup_config1.tpl:6
15364 #, fuzzy
15365 msgid "Theme"
15366 msgstr "Plantilla"
15368 #: setup/setup_config1.tpl:15
15369 #, fuzzy
15370 msgid "People and group storage"
15371 msgstr "Carpeta de almacenamiento - ou - para los usuarios"
15373 #: setup/setup_config1.tpl:18
15374 #, fuzzy
15375 msgid "People DN attribute"
15376 msgstr "Atributo 'dn' de los usuarios"
15378 #: setup/setup_config1.tpl:29
15379 #, fuzzy
15380 msgid "People storage subtree"
15381 msgstr "Carpeta de almacenamiento - ou - para los usuarios"
15383 #: setup/setup_config1.tpl:38
15384 #, fuzzy
15385 msgid "Group storage subtree"
15386 msgstr "Carpeta de almacenamiento - ou - para los grupos"
15388 #: setup/setup_config1.tpl:47
15389 msgid "Include personal title in user DN"
15390 msgstr ""
15392 #: setup/setup_config1.tpl:58
15393 msgid "Relaxed naming policies"
15394 msgstr ""
15396 #: setup/setup_config1.tpl:69
15397 #, fuzzy
15398 msgid "Automatic uids"
15399 msgstr "automático"
15401 #: setup/setup_config1.tpl:101
15402 #, fuzzy
15403 msgid "Number base for people/groups"
15404 msgstr "Identificador base - ID -, para usuarios y grupos"
15406 #: setup/setup_config1.tpl:109
15407 msgid "Hook for number base"
15408 msgstr ""
15410 #: setup/setup_config1.tpl:124
15411 #, fuzzy
15412 msgid "Password settings"
15413 msgstr "Parámetros del usuario"
15415 #: setup/setup_config1.tpl:128
15416 #, fuzzy
15417 msgid "Password encryption algorithm"
15418 msgstr "Algoritmo de encriptación"
15420 #: setup/setup_config1.tpl:139
15421 #, fuzzy
15422 msgid "Password restrictions"
15423 msgstr "La contraseña expira en"
15425 #: setup/setup_config1.tpl:146 setup/setup_config1.tpl:150
15426 msgid "Password minimum length"
15427 msgstr ""
15429 #: setup/setup_config1.tpl:157 setup/setup_config1.tpl:161
15430 msgid "Different characters from old password"
15431 msgstr ""
15433 #: setup/setup_config1.tpl:170
15434 #, fuzzy
15435 msgid "Password change hook"
15436 msgstr "No se permite cambiar contraseña"
15438 #: setup/setup_config1.tpl:186
15439 msgid "Use SASL for kerberos"
15440 msgstr ""
15442 #: setup/setup_config1.tpl:197
15443 #, fuzzy
15444 msgid "Use account expiration"
15445 msgstr "La cuenta expirará después de"
15447 #: setup/setup_config1.tpl:209 ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:67
15448 msgid ""
15449 "GOsa supports several encryption types for your passwords. Normally this is "
15450 "adjustable via user templates, but you can specify a default method to be "
15451 "used here, too."
15452 msgstr ""
15453 "Gosa soporta varios tipos diferentes de encriptación para las claves. "
15454 "Normalmente esto es ajustable a través de las plantillas de usuario, pero "
15455 "usted puede especificar un método para ser usado por defecto."
15457 #: setup/setup_config1.tpl:210
15458 #, fuzzy
15459 msgid ""
15460 "GOsa always acts as admin and manages access rights internally. This is a "
15461 "workaround till OpenLDAP's in directory ACI's are    fully implemented. For "
15462 "this to work, we need the admin DN and the corresponding password."
15463 msgstr ""
15464 "GOsa siempre actúa en modo administrador y controla los permisos de acceso "
15465 "internamente. Esto es una solución temporal hasta que las ACI (Access "
15466 "control information) estén completamente implementadas en OPENLDAP.  Para "
15467 "que esto funcione, necesitamos el DN del administrador y la contraseña "
15468 "correspondiente."
15470 #: setup/setup_config1.tpl:211 ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:34
15471 msgid ""
15472 "Some basic LDAP parameters are tunable and affect the locations where GOsa "
15473 "saves people and groups, including the way accounts get created. Check the "
15474 "values below if the fit your needs."
15475 msgstr ""
15476 "Algunos parámetros básicos de LDAP son modificables y afectarán las "
15477 "ubicaciones donde GOSa guarda información de los usuarios y los grupos, "
15478 "incluyendo la manera en que las cuentas son creadas. Compruebe los valores a "
15479 "continuación si se ajustan a sus necesidades."
15481 #: setup/setup_config1.tpl:212
15482 #, fuzzy
15483 msgid ""
15484 "GOsa has modular support for several mail methods. These methods provide "
15485 "interfaces to users mailboxes and general handling    for quotas. You can "
15486 "choose the dummy plugin to leave all your mail settings untouched."
15487 msgstr ""
15488 "Gosa tiene un soporte modular para diferentes métodos de correo electrónico. "
15489 "Estos proveen de herramientas de control de la cuentas de correo y control "
15490 "general de cuotas. Puede elegir el método 'dummy' para dejar su "
15491 "configuración de correo limpia."
15493 #: setup/setup_config2.tpl:6
15494 msgid "Samba hash generator"
15495 msgstr ""
15497 #: setup/setup_config2.tpl:15
15498 #, fuzzy
15499 msgid "Samba SID"
15500 msgstr "Samba"
15502 #: setup/setup_config2.tpl:31
15503 #, fuzzy
15504 msgid "RID base"
15505 msgstr "Bases de datos"
15507 #: setup/setup_config2.tpl:46
15508 #, fuzzy
15509 msgid "Workstation container"
15510 msgstr "Nombre de la estación de trabajo"
15512 #: setup/setup_config2.tpl:61
15513 msgid "Samba SID mapping"
15514 msgstr ""
15516 #: setup/setup_config2.tpl:70
15517 #, fuzzy
15518 msgid "Additional GOsa settings"
15519 msgstr "Parámetros de aplicaciones"
15521 #: setup/setup_config2.tpl:74
15522 msgid "Enable Copy & Paste"
15523 msgstr ""
15525 #: setup/setup_config2.tpl:86
15526 #, fuzzy
15527 msgid "Enable FAI release management"
15528 msgstr "Gestión de conferencias"
15530 #: setup/setup_config2.tpl:98
15531 #, fuzzy
15532 msgid "Enable user netatalk plugin"
15533 msgstr "Gestionar cuenta Netatalk"
15535 #: setup/setup_config2.tpl:109
15536 #, fuzzy
15537 msgid "Government mode"
15538 msgstr "Nombre del departamento"
15540 #: setup/setup_config2.tpl:122 ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:88
15541 msgid "Mail method"
15542 msgstr "Método de correo"
15544 #: setup/setup_config2.tpl:136
15545 #, fuzzy
15546 msgid "Vacation templates"
15547 msgstr "Plantilla de estación de trabajo"
15549 #: setup/setup_config2.tpl:152
15550 msgid "Use Cyrus UNIX style"
15551 msgstr ""
15553 #: setup/setup_config3.tpl:2
15554 #, fuzzy
15555 msgid "GOsa core settings"
15556 msgstr "Parámetros del usuario"
15558 #: setup/setup_config3.tpl:6
15559 #, fuzzy
15560 msgid "Disable primary group filter"
15561 msgstr "Mostrar grupos de usuarios"
15563 #: setup/setup_config3.tpl:18
15564 #, fuzzy
15565 msgid "Honour administrative units"
15566 msgstr "Administración de grupos"
15568 #: setup/setup_config3.tpl:30
15569 #, fuzzy
15570 msgid "Smarty compile directory"
15571 msgstr "Directorio Principal"
15573 #: setup/setup_config3.tpl:39
15574 #, fuzzy
15575 msgid "Path for PPD storage"
15576 msgstr "Carpeta de almacenamiento de Contraseñas"
15578 #: setup/setup_config3.tpl:55
15579 #, fuzzy
15580 msgid "Path for kiosk profile storage"
15581 msgstr "Parámetros del perfil de Kiosk"
15583 #: setup/setup_config3.tpl:74
15584 #, fuzzy
15585 msgid "Network resolv hook"
15586 msgstr "Dirección de red"
15588 #: setup/setup_config3.tpl:92
15589 #, fuzzy
15590 msgid "Mail queue script"
15591 msgstr "Cola de correo"
15593 #: setup/setup_config3.tpl:110
15594 #, fuzzy
15595 msgid "Notification script"
15596 msgstr "Periodo de Notificación de Host"
15598 #: setup/setup_config3.tpl:126
15599 msgid "Login and session"
15600 msgstr ""
15602 #: setup/setup_config3.tpl:129
15603 msgid "Enforce register_globals to be deactivated"
15604 msgstr ""
15606 #: setup/setup_config3.tpl:141
15607 msgid "Enforce encrypted connections"
15608 msgstr ""
15610 #: setup/setup_config3.tpl:153
15611 #, fuzzy
15612 msgid "Warn if session is not encrypted"
15613 msgstr "La sesion no sera encriptada."
15615 #: setup/setup_config3.tpl:165
15616 #, fuzzy
15617 msgid "Session lifetime"
15618 msgstr "Detectado conflicto de sesiones."
15620 #: setup/setup_config3.tpl:173
15621 msgid "Debugging"
15622 msgstr ""
15624 #: setup/setup_config3.tpl:177
15625 #, fuzzy
15626 msgid "Show PHP errors"
15627 msgstr "Error PHP:"
15629 #: setup/setup_config3.tpl:189
15630 #, fuzzy
15631 msgid "Maximum LDAP query time"
15632 msgstr "Tamaño del correo electrónico"
15634 #: setup/setup_config3.tpl:207
15635 msgid "Log LDAP statistics"
15636 msgstr ""
15638 #: setup/setup_config3.tpl:219
15639 #, fuzzy
15640 msgid "Debug level"
15641 msgstr "Nivel de log"
15643 #: setup/setup_config3.tpl:224 setup/setup_config3.tpl:227
15644 #, fuzzy
15645 msgid "Disabled"
15646 msgstr "desactivado"
15648 #: setup/setup_config3.tpl:225 setup/setup_config3.tpl:228
15649 #, fuzzy
15650 msgid "Enabled"
15651 msgstr "desactivado"
15653 #: setup/setup_migrate.tpl:5
15654 msgid ""
15655 "During the LDAP inspection, we're going to check for several common pitfalls "
15656 "that may occur when migration to GOsa base LDAP administration. You may want "
15657 "to fix the problems below, in order to provide smooth services."
15658 msgstr ""
15660 #: setup/setup_migrate.tpl:33
15661 #, fuzzy
15662 msgid "Check again"
15663 msgstr "Comprobación"
15665 #: setup/setup_migrate.tpl:37
15666 msgid "Move windows workstations into a valid windows workstation department"
15667 msgstr ""
15669 #: setup/setup_migrate.tpl:39
15670 msgid ""
15671 "This dialog allows you to move the displayed windows workstations into a "
15672 "valid department"
15673 msgstr ""
15675 #: setup/setup_migrate.tpl:41
15676 msgid ""
15677 "Be careful with this tool, there may be references pointing to this "
15678 "workstations that can't be migrated."
15679 msgstr ""
15681 #: setup/setup_migrate.tpl:65 setup/setup_migrate.tpl:120
15682 #: setup/setup_migrate.tpl:171 setup/setup_migrate.tpl:294
15683 #: setup/setup_migrate.tpl:347
15684 #, fuzzy
15685 msgid "Select all"
15686 msgstr "Seleccionar"
15688 #: setup/setup_migrate.tpl:67
15689 msgid "Move selected windows workstations into the following GOsa department"
15690 msgstr ""
15692 #: setup/setup_migrate.tpl:72
15693 #, fuzzy
15694 msgid "Move selected workstations"
15695 msgstr "Seleccione para ver las estaciones de trabajo"
15697 #: setup/setup_migrate.tpl:73
15698 msgid "What will be done here"
15699 msgstr ""
15701 #: setup/setup_migrate.tpl:85
15702 msgid "Move groups into configured group tree"
15703 msgstr ""
15705 #: setup/setup_migrate.tpl:88
15706 msgid ""
15707 "This dialog allows moving a couple of groups to the configured group tree. "
15708 "Doing this may straighten your LDAP service."
15709 msgstr ""
15711 #: setup/setup_migrate.tpl:91
15712 msgid ""
15713 "Be careful with this option! There may be references pointing to these "
15714 "groups. The GOsa setup can't migrate references, so you may want to cancel "
15715 "the migration in this case in this case."
15716 msgstr ""
15718 #: setup/setup_migrate.tpl:94
15719 msgid "Move selected groups into this group tree"
15720 msgstr ""
15722 #: setup/setup_migrate.tpl:123 setup/setup_migrate.tpl:175
15723 #: setup/setup_migrate.tpl:298 setup/setup_migrate.tpl:351
15724 msgid "Hide changes"
15725 msgstr ""
15727 #: setup/setup_migrate.tpl:125 setup/setup_migrate.tpl:177
15728 #: setup/setup_migrate.tpl:300 setup/setup_migrate.tpl:353
15729 #, fuzzy
15730 msgid "Show changes"
15731 msgstr "Mostrar paquetes"
15733 #: setup/setup_migrate.tpl:138
15734 msgid "Move users into configured user tree"
15735 msgstr ""
15737 #: setup/setup_migrate.tpl:140
15738 msgid ""
15739 "This dialog allows moving a couple of users to the configured user tree. "
15740 "Doing this may straighten your LDAP service."
15741 msgstr ""
15743 #: setup/setup_migrate.tpl:143
15744 msgid ""
15745 "Be careful with this option! There may be references pointing to these "
15746 "users. The GOsa setup can't migrate references, so you may want to cancel "
15747 "the migration in this case."
15748 msgstr ""
15750 #: setup/setup_migrate.tpl:146
15751 #, fuzzy
15752 msgid "Move selected users into this people tree"
15753 msgstr "Crear usuario con esta plantilla"
15755 #: setup/setup_migrate.tpl:196
15756 #, fuzzy
15757 msgid "Next"
15758 msgstr "siguiente"
15760 #: setup/setup_migrate.tpl:199
15761 #, fuzzy
15762 msgid "Create a new GOsa administrator account"
15763 msgstr "Crear cuenta Netatalk"
15765 #: setup/setup_migrate.tpl:202
15766 msgid ""
15767 "This dialog will automatically add a new super administrator to your LDAP "
15768 "tree."
15769 msgstr ""
15771 #: setup/setup_migrate.tpl:231
15772 #, fuzzy
15773 msgid "Password (again)"
15774 msgstr "Carpeta de almacenamiento de Contraseñas"
15776 #: setup/setup_migrate.tpl:259
15777 msgid ""
15778 "The listed departments are currenlty invisble in the GOsa user interface. If "
15779 "you want to change this for a couple of entries, select them and use the "
15780 "migrate button below."
15781 msgstr ""
15783 #: setup/setup_migrate.tpl:260 setup/setup_migrate.tpl:315
15784 msgid ""
15785 "If you want to know what will be done when migrating the selected entries, "
15786 "use the 'Show changes' button to see the LDIF."
15787 msgstr ""
15789 #: setup/setup_migrate.tpl:270 setup/setup_migrate.tpl:324
15790 #, fuzzy
15791 msgid "Current"
15792 msgstr "Versión actual"
15794 #: setup/setup_migrate.tpl:277 setup/setup_migrate.tpl:331
15795 #, fuzzy
15796 msgid "After migration"
15797 msgstr "Administración de Usuarios"
15799 #: setup/setup_migrate.tpl:314
15800 msgid ""
15801 "The listed users are currenlty invisble in the GOsa user interface. If you "
15802 "want to change this for a couple of users, just select them and use the "
15803 "'Migrate' button below."
15804 msgstr ""
15806 #: setup/setup_frame.tpl:11
15807 msgid "GOsa setup wizard"
15808 msgstr ""
15810 #: setup/setup_frame.tpl:18
15811 #, fuzzy
15812 msgid "Installation"
15813 msgstr "Estación de trabajo Windows"
15815 #: setup/setup_frame.tpl:18
15816 #, fuzzy
15817 msgid "Steps"
15818 msgstr "Sistemas"
15820 #: setup/class_setupStep_Schema.inc:40 setup/class_setupStep_Schema.inc:41
15821 msgid "LDAP schema check"
15822 msgstr ""
15824 #: setup/class_setupStep_Schema.inc:42
15825 msgid "Perform test on your current LDAP schema"
15826 msgstr ""
15828 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:38 setup/class_setupStep_Checks.inc:39
15829 msgid "Installation check"
15830 msgstr ""
15832 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:40
15833 msgid "Basic checks for PHP version and required extensions."
15834 msgstr ""
15836 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:64
15837 #, fuzzy
15838 msgid "Checking PHP version"
15839 msgstr "Comprobando la versión de PHP (>=4.1.0)"
15841 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:65
15842 #, php-format
15843 msgid "PHP must be of version %s / %s or above."
15844 msgstr ""
15846 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:66
15847 msgid ""
15848 "GOsa requires functionality that is not available (or buggy) in older PHP "
15849 "versions. Please update to a supported version."
15850 msgstr ""
15852 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:72
15853 #, fuzzy
15854 msgid "Checking for LDAP support"
15855 msgstr "Comprobando el soporte de iconv"
15857 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:73
15858 #, fuzzy
15859 msgid "This is the main extension used by GOsa and therefore really required."
15860 msgstr "Este es el módulo más usado por GOsa, es realmente requerido."
15862 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:74
15863 msgid ""
15864 "The ldap extension (php4-ldap/php5-ldap) is required to communicate with "
15865 "your LDAP server."
15866 msgstr ""
15868 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:80
15869 msgid "Checking for gettext support"
15870 msgstr "Comprobando el soporte de gettext"
15872 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:81
15873 #, fuzzy
15874 msgid "Gettext support is required for internationalization."
15875 msgstr ""
15876 "El soporte de gettext es requerido para la intenacionalización de GOsa."
15878 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:82 setup/class_setupStep_Checks.inc:90
15879 msgid "Please make sure that the extension is activated."
15880 msgstr ""
15882 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:88
15883 msgid "Checking for iconv support"
15884 msgstr "Comprobando el soporte de iconv"
15886 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:89
15887 #, fuzzy
15888 msgid ""
15889 "This module is used by GOsa to convert samba munged dial informations and is "
15890 "therefore required. "
15891 msgstr ""
15892 "Este módulo es usado por GOsa para convertir información de MungedDial (N.T: "
15893 "Donde samba guarda los permisos de acceso remoto / RAS) de samba y es por lo "
15894 "tanto requerido."
15896 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:96
15897 #, fuzzy
15898 msgid "Checking for mhash support"
15899 msgstr "Comprobando el soporte de iconv"
15901 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:97
15902 msgid "You'll need this module to make use of SSHA encryption"
15903 msgstr ""
15905 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:98
15906 msgid ""
15907 "The mhash module for PHP 4/5 is not available.Please install php4-mhash/php5-"
15908 "mhash."
15909 msgstr ""
15911 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:104
15912 #, fuzzy
15913 msgid "Checking for IMAP support"
15914 msgstr "Comprobando el soporte de iconv"
15916 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:105
15917 #, fuzzy
15918 msgid ""
15919 "The IMAP module is needed to communicate with the IMAP server. GOsa "
15920 "retrieves status information, creates and deletes mail users, etc."
15921 msgstr ""
15922 "El módulo de IMAP es necesario para comunicarse con el servidor IMAP. "
15923 "Obtiene el estado, crea y borra usuarios del correo."
15925 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:106
15926 msgid ""
15927 "This module is used to communicate with your mail server. Please install "
15928 "php4-imap/php5-imap."
15929 msgstr ""
15931 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:112
15932 #, fuzzy
15933 msgid "Checking for getacl in IMAP implementation"
15934 msgstr "Comprobando por getacl en imap"
15936 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:113
15937 #, fuzzy
15938 msgid ""
15939 "The getacl support is needed to handle shared folder permissions. Old IMAP "
15940 "extensions are not capable of reading acl's. You need a recent PHP version "
15941 "to use this feature."
15942 msgstr ""
15943 "El soporte de getacl es necesario para carpetas con permisos compartidos. El "
15944 "módulo IAMP estandar no es capaz de leer acls. Necesitará una versión "
15945 "reciente de PHP para obtener está caracteristica. "
15947 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:120
15948 #, fuzzy
15949 msgid "Checking for MySQL support"
15950 msgstr "Comprobando el soporte de iconv"
15952 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:121
15953 #, fuzzy
15954 msgid ""
15955 "MySQL support is needed to communicate with several supported databases."
15956 msgstr ""
15957 "El soporte de MySQL es necesario para leer los repotes de GOfax de la base "
15958 "de datos."
15960 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:122
15961 msgid ""
15962 "This module is required to communicate with database servers (GOfax, "
15963 "asterisk, GLPI, etc.). Please install php4-mysql/php5-mysql"
15964 msgstr ""
15966 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:128
15967 #, fuzzy
15968 msgid "Checking for kadm5 support"
15969 msgstr "Comprobando el soporte de iconv"
15971 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:129
15972 msgid ""
15973 "Managing users in kerberos requires the kadm5 module which is downloadable "
15974 "via PEAR network."
15975 msgstr ""
15976 "Manejando usuarios en kerberos requiere el módulo kadm5 que esta disponible "
15977 "en la red PEAR."
15979 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:130
15980 #, fuzzy
15981 msgid ""
15982 "This module is required to manage user in kerberos, it is downloadable via "
15983 "PEAR network"
15984 msgstr ""
15985 "Manejando usuarios en kerberos requiere el módulo kadm5 que esta disponible "
15986 "en la red PEAR."
15988 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:136
15989 #, fuzzy
15990 msgid "Checking for SNMP support"
15991 msgstr "Comprobando el soporte de iconv"
15993 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:137
15994 msgid ""
15995 "The simple network management protocol is needed to get status information "
15996 "from clients."
15997 msgstr ""
15999 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:138
16000 msgid ""
16001 "This module is required for client monitoring. Please install php4-snmp/php5-"
16002 "snmp."
16003 msgstr ""
16005 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:144
16006 #, fuzzy
16007 msgid "Checking for CUPS support"
16008 msgstr "Comprobando el soporte de iconv"
16010 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:145
16011 #, fuzzy
16012 msgid ""
16013 "In order to read available printers via the IPP protocol instead of printcap "
16014 "files, you've to install the CUPS module."
16015 msgstr ""
16016 "Para poder leer las impresoras disponibles a través del protocolo IPP, en "
16017 "vez de los archivos printcap, tiene que tener instalado el módulo de CUPS."
16019 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:154
16020 msgid "Checking for fping utility"
16021 msgstr "Comprobando la herramienta fping"
16023 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:155
16024 #, fuzzy
16025 msgid ""
16026 "The fping utility is used if you've got a thin client based terminal "
16027 "environment."
16028 msgstr ""
16029 "La herramienta fping solo se usa si tiene un entorno de terminales clientes "
16030 "delgados (thinclient)."
16032 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:156
16033 #, fuzzy
16034 msgid ""
16035 "The fping utility is only used in thin client based terminal environment."
16036 msgstr ""
16037 "La herramienta fping solo se usa si tiene un entorno de terminales clientes "
16038 "delgados (thinclient)."
16040 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:171
16041 msgid "SAMBA password hash generation"
16042 msgstr ""
16044 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:172
16045 #, fuzzy
16046 msgid ""
16047 "In order to use SAMBA 2/3 passwords, you've to install additional packages "
16048 "to generate password hashes."
16049 msgstr ""
16050 "Para poder usar SAMBA 2/3, tiene que instalar algunos paquetes adicionales "
16051 "para generar los hashes de contraseñas."
16053 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:173
16054 #, fuzzy
16055 msgid ""
16056 "In order to use SAMBA 2/3 you've to install additional perl libraries. Take "
16057 "a look at mkntpasswd."
16058 msgstr ""
16059 "Para poder usar SAMBA 2/3, tiene que instalar algunos paquetes adicionales "
16060 "para generar los hashes de contraseñas."
16062 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:183 setup/class_setupStep_Checks.inc:202
16063 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:218 setup/class_setupStep_Checks.inc:234
16064 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:251
16065 #, fuzzy
16066 msgid "Off"
16067 msgstr "Fuera de linea"
16069 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:184
16070 #, fuzzy
16071 msgid ""
16072 "register_globals is a PHP mechanism to register all global variables to be "
16073 "accessible from scripts without changing the scope. This may be a security "
16074 "risk."
16075 msgstr ""
16076 "El registro de variables globales (register_globals) es un mecanismo de PHP "
16077 "que permite acceder a variables globales sin cambiar el ambito. Esto puede "
16078 "ser un problema de seguridad. GOsa funcionará en los dos modos."
16080 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:185
16081 #, fuzzy
16082 msgid "Search for 'register_globals' in your php.ini and switch it to 'Off'."
16083 msgstr ""
16084 "Comprobando si el registro de variables globales (register_globals) esta "
16085 "desactivado."
16087 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:193
16088 msgid "PHP uses this value for the garbage collector to delete old sessions."
16089 msgstr ""
16091 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:194
16092 msgid ""
16093 "Setting this value to one day will prevent loosing session and cookies "
16094 "before they really timeout."
16095 msgstr ""
16097 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:195
16098 msgid ""
16099 "Search for 'session.gc_maxlifetime' in your php.ini and set it to 86400 or "
16100 "higher."
16101 msgstr ""
16103 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:203
16104 #, fuzzy
16105 msgid ""
16106 "In Order to use GOsa without any trouble, the session.auto_register option "
16107 "in your php.ini should be set to 'Off'."
16108 msgstr ""
16109 "Para poder usar GOsa sin ningún problema la opción session.auto_register de "
16110 "su php.ini debe estar puesta en 'Off'."
16112 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:204
16113 #, fuzzy
16114 msgid "Search for 'session.auto_start' in your php.ini and set it to 'Off'."
16115 msgstr ""
16116 "Para poder usar GOsa sin ningún problema la opción session.auto_register de "
16117 "su php.ini debe estar puesta en 'Off'."
16119 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:211
16120 #, fuzzy
16121 msgid ""
16122 "GOsa needs at least 32MB of memory. Setting it below this limit may cause "
16123 "errors that are not reproducable! Increase it for larger setups."
16124 msgstr ""
16125 "GOsa necesita la menos 16Mb de memoria, ¡menos memoria causara errores "
16126 "impredecibles! Para sitios con grandes cargas sera aún mayor."
16128 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:212
16129 msgid ""
16130 "Search for 'memory_limit' in your php.ini and set it to '32M' or higher."
16131 msgstr ""
16133 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:219
16134 #, fuzzy
16135 msgid ""
16136 "This option influences the PHP output handling. Turn this Option off, to "
16137 "increase performance."
16138 msgstr ""
16139 "Esta opción controla el manejador de salida. Desactive esta opción para "
16140 "mejorar el rendimiento."
16142 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:220
16143 msgid "Search for 'implicit_flush' in your php.ini and set it to 'Off'."
16144 msgstr ""
16146 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:227
16147 #, fuzzy
16148 msgid "The Execution time should be at least 30 seconds."
16149 msgstr ""
16150 "El tiempo máximo de ejecución debe ser de al menos 30 segundos, algunas "
16151 "acciones pueden consumir mucho tiempo."
16153 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:228
16154 msgid ""
16155 "Search for 'max_execution_time' in your php.ini and set it to '30' or higher."
16156 msgstr ""
16158 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:235
16159 #, fuzzy
16160 msgid ""
16161 "Increase the server security by setting expose_php to 'off'. PHP won't send "
16162 "any information about the server you are running in this case."
16163 msgstr ""
16164 "Aumenta la seguridad del servidor colocando expose_php en 'off'. PHP no "
16165 "debería enviar ninguna información sobre el servidor sobre el que está "
16166 "funcionando en ningún caso."
16168 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:236
16169 msgid "Search for 'expose_php' in your php.ini and set if to 'Off'."
16170 msgstr ""
16172 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:242
16173 #, fuzzy
16174 msgid "On"
16175 msgstr "Abierto"
16177 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:243
16178 msgid ""
16179 "Increase your server security by setting magic_quotes_gpc to 'on'. PHP will "
16180 "escape all quotes in strings in this case."
16181 msgstr ""
16182 "Aumenta la seguridad de su servidor poniendo 'magic_quotes_gpc' en 'on'. PHP "
16183 "escapara en este caso todas las comillas que encuentre en las cadenas."
16185 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:244
16186 msgid "Search for 'magic_quotes_gpc' in your php.ini and set it to 'On'."
16187 msgstr ""
16189 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:252
16190 #, fuzzy
16191 msgid "Increase your server performance by setting magic_quotes_gpc to 'off'."
16192 msgstr ""
16193 "Aumenta la seguridad de su servidor poniendo 'magic_quotes_gpc' en 'on'. PHP "
16194 "escapara en este caso todas las comillas que encuentre en las cadenas."
16196 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:253
16197 msgid ""
16198 "Search for 'zend.ze1_compatibility_mode' in your php.ini and set it to 'Off'."
16199 msgstr ""
16201 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:264
16202 #, fuzzy
16203 msgid "Configuration writeable"
16204 msgstr "Fichero de configuración"
16206 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:265
16207 #, fuzzy
16208 msgid "The configuration file can't be written"
16209 msgstr "Ver la información de configuración"
16211 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:266
16212 #, php-format
16213 msgid ""
16214 "GOsa reads its configuration from a file located in (%s/%s). The setup can "
16215 "write the configuration directly if it is writeable."
16216 msgstr ""
16218 #: setup/setup_welcome.tpl:4
16219 msgid ""
16220 "This seems to be the first time you start GOsa - we didn't find any "
16221 "configuration right now. This simple wizard intends to help you while "
16222 "setting it up."
16223 msgstr ""
16225 #: setup/setup_welcome.tpl:8
16226 msgid "What will the wizard do for you?"
16227 msgstr ""
16229 #: setup/setup_welcome.tpl:11
16230 msgid "Create a basic, single site configuration"
16231 msgstr ""
16233 #: setup/setup_welcome.tpl:12
16234 msgid "Tries to find problems within your PHP and LDAP setup"
16235 msgstr ""
16237 #: setup/setup_welcome.tpl:13
16238 msgid "Let you choose from a set of basic and advanced configuration switches"
16239 msgstr ""
16241 #: setup/setup_welcome.tpl:14
16242 msgid "Guided migration of existing LDAP trees"
16243 msgstr ""
16245 #: setup/setup_welcome.tpl:17
16246 msgid "What will the wizard NOT do for you?"
16247 msgstr ""
16249 #: setup/setup_welcome.tpl:20
16250 msgid "Find every possible configuration error"
16251 msgstr ""
16253 #: setup/setup_welcome.tpl:21
16254 msgid "Migrate every possible LDAP setup - create backup dumps!"
16255 msgstr ""
16257 #: setup/setup_welcome.tpl:25
16258 #, fuzzy
16259 msgid "To continue..."
16260 msgstr "La instalación continua"
16262 #: setup/setup_welcome.tpl:28
16263 msgid ""
16264 "For security reasons you need to authenticate for the installation by "
16265 "creating the file '/tmp/gosa.auth', containing the current session ID on the "
16266 "servers local filesystem. This can be done by executing the following "
16267 "command:"
16268 msgstr ""
16270 #: setup/setup_welcome.tpl:34
16271 msgid "Click the 'Continue' button when you've finished."
16272 msgstr ""
16274 #: setup/setup_checks.tpl:9
16275 msgid "PHP module and extension checks"
16276 msgstr ""
16278 #: setup/setup_checks.tpl:41 setup/setup_checks.tpl:103
16279 msgid "GOsa will NOT run without fixing this."
16280 msgstr ""
16282 #: setup/setup_checks.tpl:45 setup/setup_checks.tpl:107
16283 msgid "GOsa will run without fixing this."
16284 msgstr ""
16286 #: setup/setup_checks.tpl:67
16287 #, fuzzy
16288 msgid "PHP setup configuration"
16289 msgstr "Comprobación configuración PHP"
16291 #: setup/setup_checks.tpl:67
16292 #, fuzzy
16293 msgid "show information"
16294 msgstr "Información personal"
16296 #: setup/setup_schema.tpl:3
16297 #, fuzzy
16298 msgid "Schema specific settings"
16299 msgstr "Parametros de samba"
16301 #: setup/setup_schema.tpl:7
16302 msgid "Enable schema validation when logging in"
16303 msgstr ""
16305 #: setup/setup_schema.tpl:16
16306 #, fuzzy
16307 msgid "Check status"
16308 msgstr "Con estado"
16310 #: setup/setup_schema.tpl:20
16311 msgid "Schema check succeeded"
16312 msgstr ""
16314 #: setup/setup_schema.tpl:23
16315 #, fuzzy
16316 msgid "Schema check failed"
16317 msgstr "Ha fallado la grabación del nombre de teléfono"
16319 #: html/getvcard.php:36
16320 msgid "Error: getcvard.php needs a parameter to export a vcard!"
16321 msgstr "Error: getcvard.php necesita un parametro para exportar a vcard."
16323 #: html/getxls.php:65
16324 msgid "Birthday"
16325 msgstr ""
16327 #: html/getxls.php:65 html/getxls.php:174 html/getxls.php:224
16328 #: html/getxls.php:236
16329 msgid "Surname"
16330 msgstr "Apellido"
16332 #: html/getxls.php:74
16333 #, php-format
16334 msgid "User list of %s on %s"
16335 msgstr "Lista de usuarios de %s en %s"
16337 #: html/getxls.php:94 html/getxls.php:227
16338 msgid "Members"
16339 msgstr "Miembros"
16341 #: html/getxls.php:104 html/getxls.php:295
16342 #, php-format
16343 msgid "Groups of %s on %s"
16344 msgstr "Grupos de %s en %s"
16346 #: html/getxls.php:124 html/getxls.php:246
16347 msgid "Computers"
16348 msgstr "Computadoras"
16350 #: html/getxls.php:133 html/getxls.php:174 html/getxls.php:336
16351 #: html/getxls.php:356
16352 msgid "Common name"
16353 msgstr "Nombre"
16355 #: html/getxls.php:149 html/getxls.php:151 html/getxls.php:158
16356 #: html/getxls.php:179 html/getxls.php:245 html/getxls.php:316
16357 msgid "Servers"
16358 msgstr "Servidores"
16360 #: html/getxls.php:156 html/getxls.php:314
16361 #, php-format
16362 msgid "Servers of %s on %s"
16363 msgstr "Servidores de %s en %s"
16365 #: html/getxls.php:174
16366 msgid "Home postal address"
16367 msgstr ""
16369 #: html/getxls.php:174
16370 msgid "Mobile phone"
16371 msgstr "Teléfono móvil"
16373 #: html/getxls.php:174 html/getxls.php:236
16374 msgid "Postal address"
16375 msgstr "Dirección Postal"
16377 #: html/getxls.php:174
16378 msgid "Function"
16379 msgstr "Función"
16381 #: html/getxls.php:177 html/getxls.php:247
16382 msgid "Adressbook"
16383 msgstr "Libreta de direcciones"
16385 #: html/getxls.php:184 html/getxls.php:349
16386 #, php-format
16387 msgid "Adressbook of %s on %s"
16388 msgstr "Libreta de direcciones de %s en %s"
16390 #: html/getxls.php:190
16391 msgid "Common Name"
16392 msgstr "Nombre"
16394 #: html/getxls.php:224
16395 msgid "Day of birth"
16396 msgstr "Fecha de nacimiento"
16398 #: html/getxls.php:236
16399 msgid "Email address"
16400 msgstr "Dirección de correo electrónico"
16402 #: html/getxls.php:236
16403 msgid "Organizational unit"
16404 msgstr "Unidad organizadora"
16406 #: html/getxls.php:236
16407 msgid "Postal Code"
16408 msgstr "Código Postal"
16410 #: html/getxls.php:236
16411 msgid "Surename"
16412 msgstr "Apellido"
16414 #: html/getxls.php:236
16415 msgid "Title"
16416 msgstr "Título"
16418 #: html/getxls.php:239
16419 msgid "Full"
16420 msgstr ""
16422 #: html/getxls.php:276
16423 #, php-format
16424 msgid "User List of %s on %s"
16425 msgstr "Lista de usuarios de %s en %s"
16427 #: html/getxls.php:330
16428 #, php-format
16429 msgid "Computers of %s on %s"
16430 msgstr "Ordenadores de %s en %s"
16432 #: html/index.php:49 html/index.php:349
16433 msgid "Session will not be encrypted."
16434 msgstr "La sesion no sera encriptada."
16436 #: html/index.php:49 html/index.php:349
16437 msgid "Enter SSL session"
16438 msgstr "Entrar en sesión SSL"
16440 #: html/index.php:117
16441 #, fuzzy, php-format
16442 msgid "GOsa configuration %s/%s is not readable. Aborted."
16443 msgstr ""
16444 "No se puede leer la configuración de GOsa (%s/gosa.conf). Se ha abortado la "
16445 "operación."
16447 #: html/index.php:138
16448 #, php-format
16449 msgid "Directory '%s' specified as compile directory is not accessible!"
16450 msgstr ""
16451 "El directorio '%s' especificado como directorio de compilación no es "
16452 "accesible."
16454 #: html/index.php:222
16455 msgid ""
16456 "GOsa cannot retrieve information about the installed schema files. Please "
16457 "make sure, that this is possible."
16458 msgstr ""
16460 #: html/index.php:238
16461 msgid ""
16462 "Your ldap setup contains old schema definitions. Please re-run the setup."
16463 msgstr ""
16465 #: html/index.php:257 ihtml/themes/altlinux/setup_useradmin.tpl:6
16466 msgid ""
16467 "You're missing an administrative account for GOsa, you'll not be able to "
16468 "administrate anything!"
16469 msgstr ""
16470 "No tiene una cuenta administrativa para GOsa, no podrá administrar nada."
16472 #: html/index.php:265
16473 msgid "Please specify a valid username!"
16474 msgstr "Por favor especifique un nombre de usuario valido."
16476 #: html/index.php:267
16477 msgid "Please specify your password!"
16478 msgstr "Por favor especifique su contraseña."
16480 #: html/index.php:274
16481 msgid "Please check the username/password combination."
16482 msgstr "Por favor compruebe su nombre de usuario/contraseña."
16484 #: html/index.php:303
16485 msgid "Account locked. Please contact your system administrator."
16486 msgstr ""
16487 "Cuenta bloqueada. Por favor, contacte con su administrador de sistemas."
16489 #: html/index.php:355
16490 msgid ""
16491 "Your browser has cookies disabled. Please enable cookies and reload this "
16492 "page before logging in!"
16493 msgstr ""
16495 #: html/helpviewer.php:67
16496 msgid "Help browser"
16497 msgstr ""
16499 #: html/helpviewer.php:118
16500 msgid "There is no helpfile specified for this class"
16501 msgstr "No hay archivo de ayuda para esta clase"
16503 #: html/helpviewer.php:265
16504 #, php-format
16505 msgid "Helpdir '%s' is not accessible, can't read any helpfiles."
16506 msgstr ""
16508 #: html/getfax.php:53
16509 msgid "Could not connect to database server!"
16510 msgstr "No puedo conectar al servidor de base de datos."
16512 #: html/getfax.php:55
16513 msgid "Could not select database!"
16514 msgstr "No puedo seleccionar la base de datos."
16516 #: html/getfax.php:60 html/getfax.php:68
16517 msgid "Database query failed!"
16518 msgstr "La consulta a la base de datos ha fallado."
16520 #: html/getkiosk.php:25
16521 #, php-format
16522 msgid "Can't open file '%s', possibly the file does not exist."
16523 msgstr ""
16525 #: html/getkiosk.php:30
16526 #, php-format
16527 msgid "Can't read file '%s', check permissions."
16528 msgstr "No puedo acceder al archivo '%s', por favor compruebe los permisos."
16530 #: html/main.php:165
16531 msgid ""
16532 "FATAL: Register globals is on. GOsa will refuse to login unless this is "
16533 "fixed by an administrator."
16534 msgstr ""
16535 "FATAL: 'Register globals' está activado. No se permitirá ningún acceso hasta "
16536 "que sea solucionado por un administrador."
16538 #: html/main.php:221
16539 msgid "Warning: memory is getting low - please increase the memory_limit!"
16540 msgstr ""
16541 "Advertencia: Poca memoria disponible -  por favor aumente 'memory_limit'"
16543 #: html/main.php:350
16544 #, php-format
16545 msgid "FATAL: Can't find any plugin definitions for plugin '%s'!"
16546 msgstr "FATAL: No se pudo encontrar ninguna definición de extensión para '%s'"
16548 #: html/main.php:365
16549 msgid "Your password is about to expire, please change your password"
16550 msgstr "Su contraseña está a punto de expirar, por favor cambiela."
16552 #: html/main.php:400
16553 msgid ""
16554 "Generating this page caused the W3C          conformance checker to raise "
16555 "some errors!"
16556 msgstr ""
16557 "¡La generación de esta página provoca que el comprobador de especificaciones "
16558 "para W3C muestre algunos errores!"
16560 #: html/get_attachment.php:47
16561 msgid ""
16562 "Can't connect to glpi database, there is no mysl extension available in your "
16563 "php setup."
16564 msgstr ""
16565 "No puedo conectar a la base de datos glpi, no hay extensión mysql "
16566 "configurada en su configuración PHP."
16568 #: html/get_attachment.php:55
16569 msgid ""
16570 "Can't connect to specified database, please check your glpi configuration."
16571 msgstr ""
16572 "No puedo conectar a la base de datos especificada, por favor compruebe la "
16573 "configuración de GLPI."
16575 #: html/get_attachment.php:64
16576 msgid "Can't get specified attachment file, there is no entry with this id."
16577 msgstr ""
16579 #: ihtml/themes/altlinux/conflict.tpl:2 ihtml/themes/default/conflict.tpl:2
16580 msgid "Session conflict detected"
16581 msgstr "Detectado conflicto de sesiones."
16583 #: ihtml/themes/altlinux/conflict.tpl:6
16584 #, fuzzy
16585 msgid ""
16586 "Probably there's another active instance of your session. Multiple window "
16587 "operation is technical not possible and heavily depends on the browser "
16588 "you're using. Usage of different browsers at a time (i.e. IE and Mozilla) is "
16589 "possible. Pressing the 'Logout' button will close this session."
16590 msgstr ""
16591 "Probablemente hay otra instancia de su sesión. Las operaciones con múltiples "
16592 "ventanas son técnicamente imposibles y dependen altamente del navegador que "
16593 "este usando. Es posible usar distintos navegadores al mismo tiempo (es "
16594 "decir, IE y Mozilla). Apretando el botón <b>Salir</b> cerrará está sesión."
16596 #: ihtml/themes/altlinux/conflict.tpl:10 ihtml/themes/default/conflict.tpl:10
16597 msgid ""
16598 "Ignoring this message will change/destroy the data you're currently editing, "
16599 "so please close multiple windows and log in again."
16600 msgstr ""
16601 "Ignorando este mensaje cambiara/borrara los datos que esta actualmente "
16602 "editando. Por favor, cierre las ventanas múltiples y vuelva a entrar."
16604 #: ihtml/themes/altlinux/conflict.tpl:14 ihtml/themes/default/conflict.tpl:14
16605 msgid "Logout"
16606 msgstr "Salir"
16608 #: ihtml/themes/altlinux/setup_introduction.tpl:1
16609 msgid "Welcome to the GOsa setup!"
16610 msgstr "Bienvenido a la configuración de GOsa"
16612 #: ihtml/themes/altlinux/setup_introduction.tpl:4
16613 msgid ""
16614 "It looks like you're calling GOsa for the first time - no configuration was "
16615 "found. This setup like script will try to aid you in creating a working "
16616 "configuration by performing three major steps: first we'll check the PHP "
16617 "installation for required modules, than we're going to check for optional/"
16618 "needed programms and after you've provided basic informations for your LDAP "
16619 "connectivity, we're going to check your LDAP setup."
16620 msgstr ""
16621 "Parece que esta ejecutando GOsa por primera vez - no se encontró la "
16622 "configuración. Los siguientes pasos tratarán de asistirlo en crear una "
16623 "configuración funcional, efectuando las siguientes tareas: comprobar la "
16624 "instalación de PHP y de los módulos necesarios, luego comprobar los "
16625 "programas opcionales y, luego de ingresar la información necesaria para "
16626 "conectarse al servidor LDAP, vamos a comprobar la configuración de LDAP."
16628 #: ihtml/themes/altlinux/setup_useradmin.tpl:3
16629 msgid "You already have an Administrative Account and a Group."
16630 msgstr "Ya tiene una cuenta y un grupo administrativo."
16632 #: ihtml/themes/altlinux/setup_useradmin.tpl:10
16633 msgid ""
16634 "To provide full administrative access to GOsa, you need to create a special "
16635 "group which contains the administrative user. The setup program can assist "
16636 "you with this task. Enter the desired username and the password below to "
16637 "create the missing entries."
16638 msgstr ""
16639 "Para proveer de acceso administrativo total a GOsa, se necesita crear un "
16640 "grupo especial que contendrá los usuarios administrativos. Este programa de "
16641 "configuración puede ayudarle en esta tarea. Introduzca el nombre y "
16642 "contraseñas deseadas para crear las entradas necesarias."
16644 #: ihtml/themes/altlinux/login.tpl:15 ihtml/themes/default/login.tpl:15
16645 #, fuzzy
16646 msgid "Please use your username and password to log in"
16647 msgstr ""
16648 "Por favor introduzca su <i>usuario</i> y <i>contraseña</i> para entrar."
16650 #: ihtml/themes/altlinux/login.tpl:44 ihtml/themes/altlinux/login.tpl:47
16651 #: ihtml/themes/default/login.tpl:44 ihtml/themes/default/login.tpl:47
16652 msgid "Directory"
16653 msgstr "Directorio"
16655 #: ihtml/themes/altlinux/login.tpl:55 ihtml/themes/default/login.tpl:55
16656 msgid "Sign in"
16657 msgstr "Entrando"
16659 #: ihtml/themes/altlinux/login.tpl:56 ihtml/themes/default/login.tpl:56
16660 msgid "Click here to log in"
16661 msgstr "Pulse aquí para entrar"
16663 #: ihtml/themes/altlinux/sizelimit.tpl:3 ihtml/themes/default/sizelimit.tpl:3
16664 msgid ""
16665 "The size limit option makes LDAP operations faster and saves the LDAP server "
16666 "from getting too much load. The easiest way to handle big databases without "
16667 "long timeouts would be to limit your search to smaller values and use "
16668 "filters to get the entries you are looking for."
16669 msgstr ""
16670 "La opción 'tamaño limite' permite unas operaciones con LDAP mas rápidas y "
16671 "protege al servidor LDAP de alcanzar una mayor carga. La manera mas fácil de "
16672 "manipular grandes bases de datos sin grandes perdidas de tiempo es limitar "
16673 "la búsqueda a valores pequeños y usar filtros para encontrar las entradas "
16674 "que está buscando."
16676 #: ihtml/themes/altlinux/sizelimit.tpl:6 ihtml/themes/default/sizelimit.tpl:6
16677 msgid "Please choose the way to react for this session"
16678 msgstr "Por favor elije la manera en que la sesión reaccione"
16680 #: ihtml/themes/altlinux/sizelimit.tpl:9 ihtml/themes/default/sizelimit.tpl:9
16681 msgid "ignore this error and show all entries the LDAP server returns"
16682 msgstr ""
16683 "ignore este error y enseñe todas las entradas devueltas por el servidor LDAP"
16685 #: ihtml/themes/altlinux/sizelimit.tpl:10
16686 #: ihtml/themes/default/sizelimit.tpl:10
16687 msgid ""
16688 "ignore this error and show all entries that fit into the defined sizelimit "
16689 "and let me use filters instead"
16690 msgstr ""
16691 "ignore este error y muestre todas las entradas que concuerdan con el 'tamaño "
16692 "limite' definido y active el uso de filtros en su lugar"
16694 #: ihtml/themes/altlinux/framework.tpl:15
16695 #: ihtml/themes/default/framework.tpl:19
16696 msgid "Main"
16697 msgstr "Inicio"
16699 #: ihtml/themes/altlinux/framework.tpl:20
16700 #: ihtml/themes/default/framework.tpl:24
16701 msgid "Help"
16702 msgstr "Ayuda"
16704 #: ihtml/themes/altlinux/framework.tpl:25
16705 #: ihtml/themes/default/framework.tpl:30 ihtml/themes/default/framework.tpl:34
16706 msgid "Sign out"
16707 msgstr "Salir"
16709 #: ihtml/themes/altlinux/framework.tpl:33
16710 #: ihtml/themes/default/framework.tpl:43
16711 msgid "Signed in:"
16712 msgstr "Entrando"
16714 #: ihtml/themes/altlinux/islocked.tpl:2 ihtml/themes/default/islocked.tpl:2
16715 msgid "Locking conflict detected"
16716 msgstr "Detectado conflicto de Bloqueos"
16718 #: ihtml/themes/altlinux/islocked.tpl:9
16719 #, fuzzy
16720 msgid ""
16721 "If this lock detection is false, the other person has obviously closed the "
16722 "webbrowser during the edit operation. You may delete the lockfile in this "
16723 "case by pressing the 'Remove' button."
16724 msgstr ""
16725 "Si esta detección de bloqueo es falsa, la otra persona cerro su navegador "
16726 "mientras estaba editando. Puede borrar el archivo de bloqueo en ese caso, "
16727 "pulsando en el botón <i>Eliminar</i>."
16729 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step2.tpl:1
16730 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step3.tpl:1
16731 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:1
16732 msgid "Setup continued..."
16733 msgstr "La instalación continua"
16735 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step2.tpl:4
16736 msgid ""
16737 "Step two looks for a set of helper programms and checks if they have the "
16738 "correct minimum version."
16739 msgstr ""
16740 "El paso dos busca por una colección de programas/herramientas de soporte y "
16741 "comprueba si tienen al menos la mínima versión necesaria."
16743 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step3.tpl:4
16744 msgid ""
16745 "Now we're going include your LDAP server and create an initial "
16746 "configuration. After you've entered the server URI below, a quick check is "
16747 "performed if required LDAP schemas are in place. Samba versions are "
16748 "autodetected by the installed objectclasses. Details on how your LDAP tree "
16749 "is organized will be asked later on."
16750 msgstr ""
16751 "Vamos a incluir el servidor LDAP y crear una configuración inicial. Una vez "
16752 "que usted ingrese el URI del servidor, se realizara una pequeña comprobación "
16753 "para comprobar que los esquemas de LDAP requeridos están correctamente "
16754 "instalados. La versión de samba es detectada a través de los \"objectclass\" "
16755 "instalados. Los detalles sobre como el árbol LDAP está organizado serán "
16756 "preguntados más adelante."
16758 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step3.tpl:10
16759 #, fuzzy
16760 msgid ""
16761 "Please enter the server URI to allow the setup to connect your LDAP server "
16762 "(Example: ldap://your.server:389)."
16763 msgstr ""
16764 "Por favor introduzca la dirección URI del servidor para que el programa de "
16765 "configuración pueda conectar con su servidor LDAP <i>(Ejemplo: ldap://su."
16766 "servidor:389).</i>"
16768 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:2
16769 msgid ""
16770 "The following fields allow the basic configuration of GOsa's behaviour and "
16771 "affect various properties in your main configuration."
16772 msgstr ""
16773 "Los campos siguientes permiten la configuración básica del control de GOsa y "
16774 "afectara a varios parámetros de su configuración principal."
16776 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:7
16777 msgid "Enter a description for the location you're configuring here"
16778 msgstr "Ingrese una descripción para la ubicación que está configurando"
16780 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:18
16781 msgid ""
16782 "GOsa always acts as admin and manages access rights internally. This is a "
16783 "workaround till OpenLDAP's in directory ACI's are fully implemented. For "
16784 "this to work, we need the admin DN and the corresponding password."
16785 msgstr ""
16786 "GOsa siempre actúa en modo administrador y controla los permisos de acceso "
16787 "internamente. Esto es una solución temporal hasta que las ACI (Access "
16788 "control information) estén completamente implementadas en OPENLDAP.  Para "
16789 "que esto funcione, necesitamos el DN del administrador y la contraseña "
16790 "correspondiente."
16792 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:39
16793 msgid "Base "
16794 msgstr "Base "
16796 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:47
16797 msgid "People dn attribute"
16798 msgstr "Atributo 'dn' de los usuarios"
16800 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:59
16801 msgid "ID base for users/groups"
16802 msgstr "Identificador base - ID -, para usuarios y grupos"
16804 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:72
16805 msgid "Encryption algorithm"
16806 msgstr "Algoritmo de encriptación"
16808 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:83
16809 msgid ""
16810 "GOsa has modular support for several mail methods. These methods provide "
16811 "interfaces to users mailboxes and general handling for quotas. You can "
16812 "choose the dummy plugin to leave all your mail settings untouched."
16813 msgstr ""
16814 "Gosa tiene un soporte modular para diferentes métodos de correo electrónico. "
16815 "Estos proveen de herramientas de control de la cuentas de correo y control "
16816 "general de cuotas. Puede elegir el método 'dummy' para dejar su "
16817 "configuración de correo limpia."
16819 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:99
16820 msgid ""
16821 "GOsa may cause PHP interpreter errors, particularly in case of Beta "
16822 "versions. In some cases it would be helpful to enable the error reporting. "
16823 "(But it  could be a security risk)  "
16824 msgstr ""
16826 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:103
16827 msgid "Display PHP errors"
16828 msgstr "Mostrar errores PHP:"
16830 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:106
16831 msgid "true"
16832 msgstr "verdadero"
16834 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:107
16835 msgid "false"
16836 msgstr "falso"
16838 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:115
16839 msgid "Check"
16840 msgstr "Comprobación"
16842 #: ihtml/themes/altlinux/setup_finish.tpl:1
16843 msgid "Setup finished"
16844 msgstr "Configuración finalizada"
16846 #: ihtml/themes/altlinux/setup_finish.tpl:3
16847 msgid ""
16848 "Basically the setup is finished. You can check the result of the schema "
16849 "check here and download the autogenerated gosa.conf below."
16850 msgstr ""
16851 "Básicamente la configuración ha terminado. Puede comprobar los resultados de "
16852 "este esquema aquí y descargar el gosa.conf generado automáticamente."
16854 #: ihtml/themes/altlinux/setup_finish.tpl:7
16855 msgid "Schema Configuration"
16856 msgstr "Configuración de esquemas"
16858 #: ihtml/themes/altlinux/setup_finish.tpl:12
16859 msgid "Configuration File"
16860 msgstr "Fichero de configuración"
16862 #: ihtml/themes/altlinux/setup_finish.tpl:14
16863 msgid ""
16864 "GOsa setup has collected all data needed to create an initial configuration "
16865 "file. Save the the link below as your gosa.conf and place that file in /etc/"
16866 "gosa. Change it as needed."
16867 msgstr ""
16868 "La configuración de GOsa ha recogido toda la información necesaria para "
16869 "crear una configuración inicial. Guarde esta configuración como gosa.conf en "
16870 "'/etc/gosa/'. Modifíquela tanto como sea necesario"
16872 #: ihtml/themes/altlinux/setup_finish.tpl:20
16873 msgid ""
16874 "After placing the file under /etc/gosa, place make sure that the webserver "
16875 "user is able to read gosa.conf, while other users shouldn't. You may want to "
16876 "execute these commands to achieve this requirement:"
16877 msgstr ""
16878 "Después de colocar el archivo en /etc/gosa, asegúrese que el usuario del "
16879 "servidor web pueda leer gosa.conf y que los otros no deberían poder leerlo. "
16880 "Para cumplir con este requerimiento puede ejecutar estos comandos:"
16882 #: ihtml/themes/default/conflict.tpl:6
16883 #, fuzzy
16884 msgid ""
16885 "Probably there's another active instance of your session. Multiple window "
16886 "operation is technical not possible and heavily depends on the browser "
16887 "you're using. Usage of different browsers at a time (i.e. IE and Mozilla) is "
16888 "possible. Pressing the 'Logout'button will close this session."
16889 msgstr ""
16890 "Probablemente hay otra instancia de su sesión. Las operaciones con múltiples "
16891 "ventanas son técnicamente imposibles y dependen altamente del navegador que "
16892 "este usando. Es posible usar distintos navegadores al mismo tiempo (es "
16893 "decir, IE y Mozilla). Apretando el botón <b>Salir</b> cerrará está sesión."
16895 #: ihtml/themes/default/copyPasteDialog.tpl:1
16896 msgid "Copy &amp; paste wizard"
16897 msgstr ""
16899 #: ihtml/themes/default/copyPasteDialog.tpl:2
16900 #, fuzzy
16901 msgid "Object to be pasted"
16902 msgstr "Grupos de objetos"
16904 #: ihtml/themes/default/copyPasteDialog.tpl:6
16905 msgid ""
16906 "Some values need to be unique in the complete directory while some "
16907 "combinations make no sense. GOsa shows the relevant attributes. Please "
16908 "maintain the values below to fullfill the policies."
16909 msgstr ""
16911 #: ihtml/themes/default/copyPasteDialog.tpl:22
16912 msgid "Operation complete"
16913 msgstr "Operación completada"
16915 #: ihtml/themes/default/help.tpl:9
16916 msgid "GOsa help viewer"
16917 msgstr ""
16919 #: ihtml/themes/default/help.tpl:15
16920 msgid "Index"
16921 msgstr ""
16923 #: ihtml/themes/default/logout.tpl:5
16924 msgid "Your GOsa session has expired!"
16925 msgstr ""
16927 #: ihtml/themes/default/logout.tpl:7
16928 msgid ""
16929 "The last interaction with the GOsa web interface has been some time ago in "
16930 "the past. For security reasons, the session has been closed. To continue "
16931 "with administrative tasks, please sign in again."
16932 msgstr ""
16934 #: ihtml/themes/default/logout.tpl:10
16935 msgid "Sign in again"
16936 msgstr "Acceder de nuevo"
16938 #: ihtml/themes/default/accountexpired.tpl:15
16939 msgid "Your Password has expired !! Choose a new Password"
16940 msgstr ""
16942 #: ihtml/themes/default/accountexpired.tpl:23
16943 #: ihtml/themes/default/accountexpired.tpl:27
16944 msgid "Old Password"
16945 msgstr "Contraseña vieja"
16947 #: ihtml/themes/default/accountexpired.tpl:32
16948 #: ihtml/themes/default/accountexpired.tpl:36
16949 msgid "New Password"
16950 msgstr "Nueva contraseña"
16952 #: ihtml/themes/default/accountexpired.tpl:41
16953 #: ihtml/themes/default/accountexpired.tpl:45
16954 msgid "Verify Password"
16955 msgstr "Verificar contraseña"
16957 #: ihtml/themes/default/accountexpired.tpl:51
16958 msgid "Change Password"
16959 msgstr "Cambiar contraseña"
16961 #: ihtml/themes/default/accountexpired.tpl:52
16962 msgid "Click here to Change your password"
16963 msgstr "Pulse aquí para cambiar su contraseña."
16965 #: ihtml/themes/default/islocked.tpl:9
16966 #, fuzzy
16967 msgid ""
16968 "If this lock detection is false, the other person has obviously closed the "
16969 "webbrowser during the edit operation. You may want to take over the lock by "
16970 "pressing the 'Edit anyway' button."
16971 msgstr ""
16972 "Si esta detección de bloqueo es falsa, otra persona cerro su navegador "
16973 "mientras estaba editando. Puede eliminar el bloqueo en ese caso, pulsando en "
16974 "el botón <i>Editar de cualquier modo</i>."
16976 #, fuzzy
16977 #~ msgid "Mime type generic"
16978 #~ msgstr "Tipo MIME"
16980 #, fuzzy
16981 #~ msgid "Left click action"
16982 #~ msgstr "Crear aplicaciones"
16984 #, fuzzy
16985 #~ msgid "Embedded applications"
16986 #~ msgstr "Aplicaciones Usadas"
16988 #~ msgid "to the list of forwarders."
16989 #~ msgstr "a la lista de remitentes."
16991 #~ msgid ""
16992 #~ "It looks like you're calling GOsa for the first time - no configuration "
16993 #~ "was found. This setup like script will try to aid you in creating a "
16994 #~ "working configuration by performing three major steps: first we'll check "
16995 #~ "the PHP installation for required modules, than we're going to check for "
16996 #~ "optional/needed programms and after you've provided basic information for "
16997 #~ "your LDAP connectivity, we're going to check your LDAP setup."
16998 #~ msgstr ""
16999 #~ "Parece que esta ejecutando GOsa por primera vez - no se ha encontrado la "
17000 #~ "configuración. Este asistente le ayudara en los siguientes pasos para "
17001 #~ "crear una configuración funcional a través de tres pasos: Primero: "
17002 #~ "comprobar la instalación de PHP y de los módulos necesarios, luego "
17003 #~ "comprobar los programas opcionales y, por último introducir la "
17004 #~ "información necesaria para conectarse al servidor LDAP, vamos a comprobar "
17005 #~ "la configuración de LDAP."
17007 #~ msgid "Skript name"
17008 #~ msgstr "Nombre del Script"
17010 #~ msgid "Display macros  matching"
17011 #~ msgstr "Mostrar macros que concuerden con"
17013 #, fuzzy
17014 #~ msgid "Select none"
17015 #~ msgstr "Borrar usuario"
17017 #~ msgid "{LOCATIONNAME}"
17018 #~ msgstr "{LOCATIONNAME}"
17020 #~ msgid ""
17021 #~ "Directory '%s' specified as smarty compile directory is not accessible, "
17022 #~ "please check existence and rights of this directory!"
17023 #~ msgstr ""
17024 #~ "El directorio '%s' especificado como directorio de compilación para "
17025 #~ "smarty  no es accesible, ¡compruebe la existencia y los permisos de este "
17026 #~ "directorio!"
17028 #~ msgid ""
17029 #~ "Optional objectclass '%s' required by plugin '%s' is not present in LDAP "
17030 #~ "setup"
17031 #~ msgstr ""
17032 #~ "El objeto de clase (objectclass) opcional '%s' requerido por la extensión "
17033 #~ "'%s' no esta disponible en configuración de LDAP."
17035 #~ msgid ""
17036 #~ "Optional objectclass '%s' required by plugin '%s' does not have version %s"
17037 #~ msgstr ""
17038 #~ "El objeto de clase (objectclass) opcional '%s' requerido por la extensión "
17039 #~ "'%s' no tiene la versión %s"
17041 #~ msgid "Support for '%s' enabled"
17042 #~ msgstr "Es soporte para '%s' esta activado"
17044 #~ msgid "Required objectclass '%s' is not present in LDAP setup"
17045 #~ msgstr ""
17046 #~ "No se encuentra el objeto de clase (object class) requerido '%s' en la "
17047 #~ "configuración del servidor LDAP."
17049 #~ msgid "Required objectclass '%s' does not have version %s"
17050 #~ msgstr ""
17051 #~ "El objeto de clase (objectclass) requerido '%s' no tiene la versión %s"
17053 #~ msgid "SAMBA 3 support disabled, no schema seems to be installed"
17054 #~ msgstr ""
17055 #~ "El soporte de SAMBA 3 se encuentra desactivado, no parece haber esquemas "
17056 #~ "instalados"
17058 #~ msgid "SAMBA 3 support enabled"
17059 #~ msgstr "Soporte de SAMBA 3 activado"
17061 #~ msgid "SAMBA 2 support disabled, no schema seems to be installed"
17062 #~ msgstr ""
17063 #~ "El soporte de SAMBA 2 se encuentra desactivado, no parece haber esquemas "
17064 #~ "instalados"
17066 #~ msgid "SAMBA 2 support enabled"
17067 #~ msgstr "Soporte de SAMBA 2 activado"
17069 #~ msgid "Support for pureftp disabled, no schema seems to be installed"
17070 #~ msgstr ""
17071 #~ "El soporte para pureftp se encuentra desactivado, no parece haber "
17072 #~ "esquemas instalados"
17074 #~ msgid "Support for pureftp enabled"
17075 #~ msgstr "Soporte de PUREFTP activado"
17077 #~ msgid "Support for WebDAV disabled, no schema seems to be installed"
17078 #~ msgstr ""
17079 #~ "El soporte para WebDAV se encuentra desactivado, no parece haber esquemas "
17080 #~ "instalados"
17082 #~ msgid "Support for WebDAV enabled"
17083 #~ msgstr "Soporte de WebDAV activado"
17085 #~ msgid "Support for phpgroupware disabled, no schema seems to be installed"
17086 #~ msgstr ""
17087 #~ "El soporte para phpgroupware se encuentra desactivado, no parece haber "
17088 #~ "esquemas instalados"
17090 #~ msgid "Support for phpgroupware enabled"
17091 #~ msgstr "El soporte para phpgroupware está activado"
17093 #~ msgid "Support for trustAccount disabled, no schema seems to be installed"
17094 #~ msgstr ""
17095 #~ "El soporte para trustAccount se encuentra desactivado, no parece haber "
17096 #~ "esquemas instalados"
17098 #~ msgid "Support for trustAccount enabled"
17099 #~ msgstr "Soporte de trustAccount activado"
17101 #~ msgid "Support for gofon disabled, no schema seems to be installed"
17102 #~ msgstr ""
17103 #~ "El soporte para gofon se encuentra desactivado, no parece haber esquemas "
17104 #~ "instalados"
17106 #~ msgid "Support for gofon enabled"
17107 #~ msgstr "Soporte de GOFON activado"
17109 #~ msgid "Support for nagios disabled, no schema seems to be installed"
17110 #~ msgstr ""
17111 #~ "El soporte para nagios se encuentra desactivado, no parece haber esquemas "
17112 #~ "instalados"
17114 #~ msgid "Support for nagios enabled"
17115 #~ msgstr "Soporte de nagios activado"
17117 #~ msgid "Support for netatalk disabled, no schema seems to be installed"
17118 #~ msgstr ""
17119 #~ "El soporte para netatalk se encuentra desactivado, no parece haber "
17120 #~ "esquemas instalados"
17122 #~ msgid "Support for netatalk enabled"
17123 #~ msgstr "Soporte de nettatalk activado"
17125 #~ msgid ""
17126 #~ "Support for Kolab disabled, no schema seems to be installed, setting mail-"
17127 #~ "method to cyrus"
17128 #~ msgstr ""
17129 #~ "El soporte para Kolab se encuentra desactivado, no parece haber esquemas "
17130 #~ "instalados, cambiando el método de correo a cyrus"
17132 #~ msgid "Support for Kolab enabled"
17133 #~ msgstr "Soporte de KOLAB activado"
17135 #~ msgid "Ignored"
17136 #~ msgstr "Ignorado"
17138 #~ msgid "PHP setup inspection"
17139 #~ msgstr "Comprobación configuración PHP"
17141 #~ msgid "Checking for PHP version (>=4.1.0)"
17142 #~ msgstr "Comprobando la versión de PHP (>=4.1.0)"
17144 #~ msgid ""
17145 #~ "PHP must be of version 4.1.0 or above for some functions and known bugs "
17146 #~ "in PHP language."
17147 #~ msgstr ""
17148 #~ "Debe tener una versión de PHP 4.1.0 o superior para el correcto "
17149 #~ "funcionamiento de GOsa."
17151 #~ msgid "Checking if register_globals is set to 'off'"
17152 #~ msgstr ""
17153 #~ "Comprobando si el registro de variables globales (register_globals) esta "
17154 #~ "desactivado."
17156 #~ msgid ""
17157 #~ "register_globals is a PHP mechanism to register all global varibales to "
17158 #~ "be accessible from scripts without changing the scope. This may be a "
17159 #~ "security risk. GOsa will run in both modes."
17160 #~ msgstr ""
17161 #~ "El registro de variables globales (register_globals) es un mecanismo de "
17162 #~ "PHP que permite acceder a variables globales sin cambiar el ambito. Esto "
17163 #~ "puede ser un problema de seguridad. GOsa funcionará en los dos modos."
17165 #~ msgid "Checking for ldap module"
17166 #~ msgstr "Comprobando los módulos de ldap"
17168 #~ msgid "This is the main module used by GOsa and therefore really required."
17169 #~ msgstr "Este es el módulo más usado por GOsa, es realmente requerido."
17171 #~ msgid "Checking for XML functions"
17172 #~ msgstr "Comprobando el soporte de funciones XML"
17174 #~ msgid "Gettext support is required for internationalized GOsa."
17175 #~ msgstr ""
17176 #~ "El soporte de gettext es requerido para la intenacionalización de GOsa."
17178 #~ msgid ""
17179 #~ "This module is used by GOsa to convert samba munged dial informations and "
17180 #~ "is therefore required."
17181 #~ msgstr ""
17182 #~ "Este módulo es usado por GOsa para convertir información de MungedDial (N."
17183 #~ "T: Donde samba guarda los permisos de acceso remoto / RAS) de samba y es "
17184 #~ "por lo tanto requerido."
17186 #~ msgid "Checking for mhash module"
17187 #~ msgstr "Comprobando por el módulo de mhash"
17189 #~ msgid ""
17190 #~ "To use SSHA encryption, you'll need this module. If you are just using "
17191 #~ "crypt or md5 encryption, ignore this message. GOsa will run without it."
17192 #~ msgstr ""
17193 #~ "Necesitará este módulo para usar crifrado SSHA. Si usted solo usa crypt o "
17194 #~ "md5, ignore este mensaje. GOsa correra si él."
17196 #~ msgid "Checking for imap module"
17197 #~ msgstr "Comprobando el módulo de imap"
17199 #~ msgid ""
17200 #~ "The IMAP module is needed to communicate with the IMAP server. It gets "
17201 #~ "status informations, creates and deletes mail users."
17202 #~ msgstr ""
17203 #~ "El módulo de IMAP es necesario para comunicarse con el servidor IMAP. "
17204 #~ "Obtiene el estado, crea y borra usuarios del correo."
17206 #~ msgid "Checking for getacl in imap"
17207 #~ msgstr "Comprobando por getacl en imap"
17209 #~ msgid ""
17210 #~ "The getacl support is needed for shared folder permissions. The standard "
17211 #~ "IMAP module is not capable of reading acl's. You need a recend PHP "
17212 #~ "version for this feature."
17213 #~ msgstr ""
17214 #~ "El soporte de getacl es necesario para carpetas con permisos compartidos. "
17215 #~ "El módulo IAMP estandar no es capaz de leer acls. Necesitará una versión "
17216 #~ "reciente de PHP para obtener está caracteristica. "
17218 #~ msgid "Checking for mysql module"
17219 #~ msgstr "Comprobando el módulo de mysql"
17221 #~ msgid "MySQL support is needed for reading GOfax reports from databases."
17222 #~ msgstr ""
17223 #~ "El soporte de MySQL es necesario para leer los repotes de GOfax de la "
17224 #~ "base de datos."
17226 #~ msgid "Checking for cups module"
17227 #~ msgstr "Comprobando el módulo de cups"
17229 #~ msgid ""
17230 #~ "In order to read available printers from IPP protocol instead of printcap "
17231 #~ "files, you've to install the CUPS module."
17232 #~ msgstr ""
17233 #~ "Para poder leer las impresoras disponibles a través del protocolo IPP, en "
17234 #~ "vez de los archivos printcap, tiene que tener instalado el módulo de CUPS."
17236 #~ msgid "Checking for kadm5 module"
17237 #~ msgstr "Comprobando el módulo kadm5"
17239 #~ msgid "Checking for snmp Module"
17240 #~ msgstr "Comprobando el módulo de snmp"
17242 #~ msgid "PHP detailed function inspection"
17243 #~ msgstr "Comprobación detallada de las funciones de PHP"
17245 #~ msgid "Checking for function %s"
17246 #~ msgstr "Comprobando la función %s"
17248 #~ msgid ""
17249 #~ "The function %s is used by GOsa. There is no information if it's optional "
17250 #~ "or required yet."
17251 #~ msgstr ""
17252 #~ "La función %s es usada por GOsa. Todavía no hay información de si es "
17253 #~ "opcional o requerido"
17255 #~ msgid "Checking for some additional programms"
17256 #~ msgstr "Comprobando programas adicionales"
17258 #, fuzzy
17259 #~ msgid "Checking for GraphicsMagick (>=1.1.2)"
17260 #~ msgstr "Comprobando por ImageMagick (>=5.4.0)"
17262 #, fuzzy
17263 #~ msgid ""
17264 #~ "GraphicsMagick is used to convert user supplied images to fit the "
17265 #~ "suggested size and the unified JPEG format."
17266 #~ msgstr ""
17267 #~ "ImageMagick se usa para convertir las imagenes de los usuarios para que "
17268 #~ "encajen en el tamaño sugerido y el formato JPEG."
17270 #~ msgid "Checking for ImageMagick (>=5.4.0)"
17271 #~ msgstr "Comprobando por ImageMagick (>=5.4.0)"
17273 #~ msgid ""
17274 #~ "ImageMagick is used to convert user supplied images to fit the suggested "
17275 #~ "size and the unified JPEG format."
17276 #~ msgstr ""
17277 #~ "ImageMagick se usa para convertir las imagenes de los usuarios para que "
17278 #~ "encajen en el tamaño sugerido y el formato JPEG."
17280 #~ msgid "Checking imagick module for PHP"
17281 #~ msgstr "Comprobando el módulo PHP de imagick"
17283 #~ msgid ""
17284 #~ "Imagick is used to convert user supplied images to fit the suggested size "
17285 #~ "and the unified JPEG format from PHP script."
17286 #~ msgstr ""
17287 #~ "ImageMagick se usa para convertir las imagenes de los usuarios para que "
17288 #~ "encajen en el tamaño sugerido y tengan formato JPEG."
17290 #~ msgid ""
17291 #~ "The fping utility is only used if you've got a thin client based terminal "
17292 #~ "environment running."
17293 #~ msgstr ""
17294 #~ "La herramienta fping solo se usa si tiene un entorno de terminales "
17295 #~ "clientes delgados (thinclient)."
17297 #~ msgid "Checking for a way to generate LM/NT password hashes"
17298 #~ msgstr "Buscando una manera de generar hashes de contraseñas LM/NT"
17300 #~ msgid ""
17301 #~ "In order to use SAMBA 2/3, you've to install some additional packages to "
17302 #~ "generate password hashes."
17303 #~ msgstr ""
17304 #~ "Para poder usar SAMBA 2/3, tiene que instalar algunos paquetes "
17305 #~ "adicionales para generar los hashes de contraseñas."
17307 #~ msgid "php.ini check -> session.auto_register"
17308 #~ msgstr "php.ini comprobación -> session.auto_register"
17310 #~ msgid ""
17311 #~ "In Order to use GOsa without any trouble, the session.auto_register "
17312 #~ "option in your php.ini must be set to 'Off'."
17313 #~ msgstr ""
17314 #~ "Para poder usar GOsa sin ningún problema la opción session.auto_register "
17315 #~ "de su php.ini debe estar puesta en 'Off'."
17317 #~ msgid "php.ini check -> implicit_flush"
17318 #~ msgstr "php.ini comprobación -> implicit_flush"
17320 #~ msgid ""
17321 #~ "This option influences the Output handling. Turn this Option off, to "
17322 #~ "increase performance."
17323 #~ msgstr ""
17324 #~ "Esta opción controla el manejador de salida. Desactive esta opción para "
17325 #~ "mejorar el rendimiento."
17327 #~ msgid "php.ini check -> max_execution_time"
17328 #~ msgstr "php.ini comprobación -> max_execution_time"
17330 #~ msgid ""
17331 #~ "The Execution time should be at least 30 seconds, because some actions "
17332 #~ "may consume more time."
17333 #~ msgstr ""
17334 #~ "El tiempo máximo de ejecución debe ser de al menos 30 segundos, algunas "
17335 #~ "acciones pueden consumir mucho tiempo."
17337 #~ msgid "php.ini check -> memory_limit"
17338 #~ msgstr "pnp.ini comprobación -> memory_limit"
17340 #~ msgid ""
17341 #~ "GOsa needs at least 16MB of memory, less will cause unpredictable errors! "
17342 #~ "Increase it for larger setups."
17343 #~ msgstr ""
17344 #~ "GOsa necesita la menos 16Mb de memoria, ¡menos memoria causara errores "
17345 #~ "impredecibles! Para sitios con grandes cargas sera aún mayor."
17347 #~ msgid "php.ini check -> expose_php"
17348 #~ msgstr "php.ini comprobación -> expose_php"
17350 #~ msgid ""
17351 #~ "Increase the server security by setting expose_php to 'off'. PHP won't "
17352 #~ "send any Information about the server you are running in this case."
17353 #~ msgstr ""
17354 #~ "Aumenta la seguridad del servidor colocando expose_php en 'off'. PHP no "
17355 #~ "debería enviar ninguna información sobre el servidor sobre el que está "
17356 #~ "funcionando en ningún caso."
17358 #~ msgid "php.ini check -> magic_quotes_gpc"
17359 #~ msgstr "php.ini comprobación -> magic_quotes_gpc"
17361 #~ msgid ""
17362 #~ "Can't connect to the specified LDAP server! Please make sure that is "
17363 #~ "reachable for GOsa."
17364 #~ msgstr ""
17365 #~ "No se pudo conectar al servidor LDAP especificado. Por favor, asegure que "
17366 #~ "este accesible para GOsa."
17368 #~ msgid ""
17369 #~ "Can't bind to the specified LDAP server! Please make sure that it is "
17370 #~ "reachable for GOsa."
17371 #~ msgstr ""
17372 #~ "¡No se pudo autentificar con el servidor LDAP especificado!. Por favor, "
17373 #~ "asegure que este accesible para GOsa."
17375 #~ msgid ""
17376 #~ "You're missing the required attribute '%s' from this formular. Please "
17377 #~ "complete!"
17378 #~ msgstr ""
17379 #~ "Falta el atributo requerido '%s' de este formulario. Por favor, "
17380 #~ "complételo."
17382 #, fuzzy
17383 #~ msgid ""
17384 #~ "Could not bind to the specified LDAP server! Please make sure that it is "
17385 #~ "reachable for GOsa."
17386 #~ msgstr ""
17387 #~ "¡No se pudo autentificar con el servidor LDAP especificado!. Por favor, "
17388 #~ "asegure que este accesible para GOsa."
17390 #~ msgid "Can't log into LDAP server. Reason was: %s."
17391 #~ msgstr "No se puede conectar al servidor LDAP. El motivo fue: %s."
17393 #, fuzzy
17394 #~ msgid ""
17395 #~ "User and/or group could not be created, please check your configuration "
17396 #~ "twice !"
17397 #~ msgstr ""
17398 #~ "No puedo conectar a la base de datos especificada, por favor compruebe la "
17399 #~ "configuración de GLPI."
17401 #, fuzzy
17402 #~ msgid "Could not send feedback."
17403 #~ msgstr "No puedo seleccionar la base de datos."
17405 #, fuzzy
17406 #~ msgid "Can't open file '%s' to read uploaded file contents."
17407 #~ msgstr ""
17408 #~ "No se puede crear el archivo '%s' para guardar la información PPD "
17409 #~ "modificada."
17411 #, fuzzy
17412 #~ msgid "Vacationmessage"
17413 #~ msgstr "Mensaje de ausencia"
17415 #~ msgid "Repository settings"
17416 #~ msgstr "Parámetros del repositorio"
17418 #~ msgid "please choose a release..."
17419 #~ msgstr "por favor elija una versión..."
17421 #~ msgid "Sections for this release"
17422 #~ msgstr "Secciones para esta versión"
17424 #~ msgid "Removing DNS service failed"
17425 #~ msgstr "Ha fallado la eliminación del servicio DNS"
17427 #~ msgid "Can't delete in Database %s, on Server %s."
17428 #~ msgstr "No puedo eliminar de la base de datos '%s' en servidor '%s'."
17430 #~ msgid "Online"
17431 #~ msgstr "En linea"
17433 #~ msgid "Please choose a valid  base."
17434 #~ msgstr "Por favor elija una base válida."
17436 #, fuzzy
17437 #~ msgid "cn"
17438 #~ msgstr "Icono"
17440 #~ msgid "Saving FAI template failed"
17441 #~ msgstr "Ha fallado la grabación de la la plantilla FAI"
17443 #~ msgid "This zoneName is already in use"
17444 #~ msgstr "El nombre de zona especificado ya esta siendo usado"
17446 #~ msgid "This reverse zone is already in use"
17447 #~ msgstr "El nombre de zona inversa especificado ya esta siendo usado"
17449 #~ msgid "You've to specify an ldap server before continuing!"
17450 #~ msgstr "Tiene que especificar un servidor ldap antes de continuar."
17452 #~ msgid ""
17453 #~ "Bind to server successful, but the server seems to be completly empty, "
17454 #~ "please check all information twice"
17455 #~ msgstr ""
17456 #~ "Conexión al servidor correcta, pero el servidor aparenta estar "
17457 #~ "completamente vacío, por favor compruebe la información de nuevo."
17459 #~ msgid "Can't get quota information for '%s'."
17460 #~ msgstr "No se pueden conseguir los datos de la cuota de '%s'."
17462 #~ msgid "Specified name is invalid."
17463 #~ msgstr "El nombre especificado no es válido"
17465 #~ msgid "Device ID"
17466 #~ msgstr "Identificador de dispositivo"
17468 #~ msgid "Error while writing printer"
17469 #~ msgstr "¡Error mientras se guardaba la impresora"
17471 #~ msgid "Error while writing printer settings"
17472 #~ msgstr "¡Error mientras se guardaban los parámetros de la impresora"
17474 #~ msgid ""
17475 #~ "This menu allows you to create, delete and edit selected departments. "
17476 #~ "Having a large size of departments, you might prefer the range selectors "
17477 #~ "on top of the department list."
17478 #~ msgstr ""
17479 #~ "Este menú permite añadir, editar o eliminar los departamentos "
17480 #~ "seleccionados. Puede usar el selector de rango en la parte superior de la "
17481 #~ "lista de departamentos, cuando trabaja con un gran número de "
17482 #~ "departamentos."
17484 #~ msgid "Display departments matching"
17485 #~ msgstr "Mostrar Departamentos que concuerden con"
17487 #~ msgid "Regular expression for matching department names"
17488 #~ msgstr "Expresiones regulares para encontrar nombres de departamentos"
17490 #~ msgid ""
17491 #~ "Please enter the server URI to allow the setup to connect your LDAP "
17492 #~ "server <i>(Example: ldap://your.server:389).</i>"
17493 #~ msgstr ""
17494 #~ "Por favor introduzca la dirección URI del servidor para que el programa "
17495 #~ "de configuración pueda conectar con su servidor LDAP <i>(Ejemplo: ldap://"
17496 #~ "su.servidor:389).</i>"