Code

962e15fa38eb6bc63545b3f2d6031279a1dd5fd5
[roundup.git] / locale / de.po
1 # German message file for Roundup Issue Tracker
2 # Initial work by Stefan Niederhauser <stefan.niederhauser@unibas.ch>, 2004.
3 # updated by Toni Mueller <toni@debian.org>
4 # updated by Tobias Herp <tobias.herp@gmx.de>
5 #
6 # $Id: de.po,v 1.9 2008-08-19 01:51:10 richard Exp $
7 #
8 # roundup.pot revision 1.8
9 #
10 msgid ""
11 msgstr ""
12 "Project-Id-Version: Roundup 1.2.1\n"
13 "Report-Msgid-Bugs-To: roundup-devel@lists.sourceforge.net\n"
14 "POT-Creation-Date: 2004-12-08 10:25+0200\n"
15 "PO-Revision-Date: 2008-03-19 11:34+0100\n"
16 "Last-Translator: Toni Mueller <toni@debian.org>\n"
17 "Language-Team: German Translators <roundup-devel@lists.sourceforge.net>\n"
18 "MIME-Version: 1.0\n"
19 "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
20 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
21 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
23 # ../roundup/admin.py:83 :949 :998 :1020
24 #: ../roundup/admin.py:84 ../roundup/admin.py:954 ../roundup/admin.py:1003
25 #: ../roundup/admin.py:1025
26 #, python-format
27 msgid "no such class \"%(classname)s\""
28 msgstr "Die Klasse \"%(classname)s\" existiert nicht"
30 #: ../roundup/admin.py:96 ../roundup/admin.py:100 ../roundup/admin.py:96:100
31 # ../roundup/admin.py:93 :97
32 #: ../roundup/admin.py:94 ../roundup/admin.py:98
33 #, python-format
34 msgid "argument \"%(arg)s\" not propname=value"
35 msgstr ""
36 "Der Parameter \"%(arg)s\" entspricht nicht dem Format Eigenschaft=Wert"
38 #: ../roundup/admin.py:113
39 #: ../roundup/admin.py:111
40 #, python-format
41 msgid ""
42 "Problem: %(message)s\n"
43 "\n"
44 msgstr ""
45 "Problem: %(message)s\n"
46 "\n"
48 #: ../roundup/admin.py:114
49 #: ../roundup/admin.py:113
50 #, python-format
51 msgid ""
52 "%(message)sUsage: roundup-admin [options] [<command> <arguments>]\n"
53 "\n"
54 "Options:\n"
55 " -i instance home  -- specify the issue tracker \"home directory\" to "
56 "administer\n"
57 " -u                -- the user[:password] to use for commands\n"
58 " -d                -- print full designators not just class id numbers\n"
59 " -c                -- when outputting lists of data, comma-separate them.\n"
60 "                      Same as '-S \",\"'.\n"
61 " -S <string>       -- when outputting lists of data, string-separate them\n"
62 " -s                -- when outputting lists of data, space-separate them.\n"
63 "                      Same as '-S \" \"'.\n"
64 " -V                -- be verbose when importing\n"
65 " -v                -- report Roundup and Python versions (and quit)\n"
66 "\n"
67 " Only one of -s, -c or -S can be specified.\n"
68 "\n"
69 "Help:\n"
70 " roundup-admin -h\n"
71 " roundup-admin help                       -- this help\n"
72 " roundup-admin help <command>             -- command-specific help\n"
73 " roundup-admin help all                   -- all available help\n"
74 msgstr ""
75 "%(message)sVerwendung: roundup-admin [Optionen] [<Befehl> <Parameter>]\n"
76 "\n"
77 "Optionen:\n"
78 " -i <Instanzverzeichnis> -- Tracker-Instanz zur Administration auswählen\n"
79 " -u                -- Benutzer[:Passwort] für das Ausführen von Befehlen\n"
80 " -d                -- lange Bezeichner statt Klassen-Ids anzeigen\n"
81 " -c                -- Komma-getrennte Listenausgabe (CSV).\n"
82 "                      Analog zu '-S \",\"'.\n"
83 " -S <Zeichenkette> -- Trennzeichen bei der Listenausgabe.\n"
84 " -s                -- Leerzeichen als Trennzeichen verwenden.\n"
85 "                      Analog zu '-S \" \"'.\n"
86 " -V                -- ausführliche Ausgaben (\"verbose\") beim Import\n"
87 " -v                -- Roundup- und Python-Version ausgeben (und beenden)\n"
88 "\n"
89 " Nur eine der Optionen -s, -c or -S kann gewählt werden.\n"
90 "\n"
91 "Hilfe:\n"
92 " roundup-admin -h\n"
93 " roundup-admin help                       -- diese Kurzhilfe anzeigen\n"
94 " roundup-admin help <Befehl>              -- Hilfe zu einem Befehl anzeigen\n"
95 " roundup-admin help all                   -- sämtliche Hilfen anzeigen\n"
97 #: ../roundup/admin.py:141
98 #: ../roundup/admin.py:137
99 msgid "Commands:"
100 msgstr "Befehle:"
102 #: ../roundup/admin.py:148
103 #: ../roundup/admin.py:144
104 msgid ""
105 "Commands may be abbreviated as long as the abbreviation\n"
106 "matches only one command, e.g. l == li == lis == list."
107 msgstr ""
108 "Befehle können abgekürzt werden, solange sie eindeutig bleiben, \n"
109 "z.B. l == li == lis == list."
111 #: ../roundup/admin.py:178
112 #: ../roundup/admin.py:174
113 msgid ""
114 "\n"
115 "All commands (except help) require a tracker specifier. This is just\n"
116 "the path to the roundup tracker you're working with. A roundup tracker\n"
117 "is where roundup keeps the database and configuration file that defines\n"
118 "an issue tracker. It may be thought of as the issue tracker's \"home\n"
119 "directory\". It may be specified in the environment variable TRACKER_HOME\n"
120 "or on the command line as \"-i tracker\".\n"
121 "\n"
122 "A designator is a classname and a nodeid concatenated, eg. bug1, user10, ...\n"
123 "\n"
124 "Property values are represented as strings in command arguments and in the\n"
125 "printed results:\n"
126 " . Strings are, well, strings.\n"
127 " . Date values are printed in the full date format in the local time zone,\n"
128 "   and accepted in the full format or any of the partial formats explained\n"
129 "   below.\n"
130 " . Link values are printed as node designators. When given as an argument,\n"
131 "   node designators and key strings are both accepted.\n"
132 " . Multilink values are printed as lists of node designators joined\n"
133 "   by commas.  When given as an argument, node designators and key\n"
134 "   strings are both accepted; an empty string, a single node, or a list\n"
135 "   of nodes joined by commas is accepted.\n"
136 "\n"
137 "When property values must contain spaces, just surround the value with\n"
138 "quotes, either ' or \". A single space may also be backslash-quoted. If a\n"
139 "value must contain a quote character, it must be backslash-quoted or inside\n"
140 "quotes. Examples:\n"
141 "           hello world      (2 tokens: hello, world)\n"
142 "           \"hello world\"    (1 token: hello world)\n"
143 "           \"Roch'e\" Compaan (2 tokens: Roch'e Compaan)\n"
144 "           Roch\\'e Compaan  (2 tokens: Roch'e Compaan)\n"
145 "           address=\"1 2 3\"  (1 token: address=1 2 3)\n"
146 "           \\\\               (1 token: \\)\n"
147 "           \\n\\r\\t           (1 token: a newline, carriage-return and tab)\n"
148 "\n"
149 "When multiple nodes are specified to the roundup get or roundup set\n"
150 "commands, the specified properties are retrieved or set on all the listed\n"
151 "nodes.\n"
152 "\n"
153 "When multiple results are returned by the roundup get or roundup find\n"
154 "commands, they are printed one per line (default) or joined by commas (with\n"
155 "the -c) option.\n"
156 "\n"
157 "Where the command changes data, a login name/password is required. The\n"
158 "login may be specified as either \"name\" or \"name:password\".\n"
159 " . ROUNDUP_LOGIN environment variable\n"
160 " . the -u command-line option\n"
161 "If either the name or password is not supplied, they are obtained from the\n"
162 "command-line.\n"
163 "\n"
164 "Date format examples:\n"
165 "  \"2000-04-17.03:45\" means <Date 2000-04-17.08:45:00>\n"
166 "  \"2000-04-17\" means <Date 2000-04-17.00:00:00>\n"
167 "  \"01-25\" means <Date yyyy-01-25.00:00:00>\n"
168 "  \"08-13.22:13\" means <Date yyyy-08-14.03:13:00>\n"
169 "  \"11-07.09:32:43\" means <Date yyyy-11-07.14:32:43>\n"
170 "  \"14:25\" means <Date yyyy-mm-dd.19:25:00>\n"
171 "  \"8:47:11\" means <Date yyyy-mm-dd.13:47:11>\n"
172 "  \".\" means \"right now\"\n"
173 "\n"
174 "Command help:\n"
175 msgstr ""
176 "\n"
177 "Sie müssen für sämtliche Befehle - außer für die Hilfe - das Verzeichnis\n"
178 "einer Tracker-Instanz angeben. Dort wird die Konfiguration gespeichert und\n"
179 " - je nach Datenbank - auch die Daten. Das Tracker-Verzeichnis kann über\n"
180 "die Umgebungsvariable TRACKER_HOME oder die Option \"-i Verzeichnis\"\n"
181 "angegeben werden.\n"
182 "\n"
183 "Ein Bezeichner besteht aus einem Klassennamen und einer ID, zum Beispiel\n"
184 "\"issue12\"\n"
185 "\n"
186 "Eigenschaften werden als Zeichenketten übergeben und angezeigt.\n"
187 " . Eine Zeichenkette (\"String\") wird direkt ausgegeben.\n"
188 " . Datumswerte werden als vollständiges Datum in der lokalen Zeitzone\n"
189 "   ausgegeben und können im vollständigen Format oder in einem Teilformat\n"
190 "   eingeben werden (siehe unten).\n"
191 " . Links zu anderen Einträgen werden mit dem Bezeichner dargestellt.\n"
192 "   Bei der Eingabe wird entweder der Bezeichner oder nur der Schlüssel\n"
193 "   angegeben.\n"
194 " . Bei Mehrfach-Links werden die verlinkten Bezeichner mit Kommata getrennt\n"
195 "   ausgegeben. Bei der Eingabe können Bezeichner oder Schlüssel\n"
196 "   mit Kommata getrennt eingegeben werden.\n"
197 "\n"
198 "Falls Eigenschaften Leerzeichen enthalten, müssen die Werte in\n"
199 "\"Anführungszeichen\" eingeschlossen werden. Leerzeichen können auch mit\n"
200 "einem \\Backslash geschützt werden. Ebenso müssen Anführungszeichen im Wert\n"
201 "mit einem Backslash versehen werden, einfache ' wie doppelte \".\n"
202 "Beispiele:\n"
203 "           Hallo Welt          (2 Werte: Hallo, Welt)\n"
204 "           \"Hallo Welt\"      (1 Wert: Hallo Welt)\n"
205 "           \"Alfons'\" Welt    (2 Werte: Alfons', Welt)\n"
206 "           Alfons\\' Welt      (2 Werte: Alfons', Welt)\n"
207 "           Adresse=\"1 2 3\"   (1 Wert: Address=1 2 3)\n"
208 "           \\\\                (1 Wert: \\)\n"
209 "           \\n\\r\\t           (1 Wert: Zeilenumbruch + CR + Tab)\n"
210 "\n"
211 "Wenn bei einer Abfrage oder einer Änderung mehrere Einträge angegeben\n"
212 "werden, so werden die gewünschten Eigenschaften aller Einträge angezeigt\n"
213 "bzw. geändert.\n"
214 "\n"
215 "Wenn ein Befehl \"get\" oder \"find\" mehrere Einträge zurückgibt, so \n"
216 "werden diese Zeile für Zeile oder (mit der Option -c) kommagetrennt\n"
217 "ausgegeben.\n"
218 "\n"
219 "Bei Änderungen wird ein Benutzername und ein Passwort benötigt.\n"
220 "Diese Angaben können in der Umgebungsvariable ROUNDUP_LOGIN oder mit der\n"
221 "Option -u gemacht werden, entweder als \"Benutzername\" oder als\n"
222 "\"benutzername:passwort\".\n"
223 "\n"
224 "Beispiele für Datumsformate:\n"
225 "  \"2000-04-17.03:45\" ergibt <Date 2000-04-17.08:45:00>\n"
226 "  \"2000-04-17\" ergibt <Date 2000-04-17.00:00:00>\n"
227 "  \"01-25\" ergibt <Date yyyy-01-25.00:00:00>\n"
228 "  \"08-13.22:13\" ergibt <Date yyyy-08-14.03:13:00>\n"
229 "  \"11-07.09:32:43\" ergibt <Date yyyy-11-07.14:32:43>\n"
230 "  \"14:25\" ergibt <Date yyyy-mm-dd.19:25:00>\n"
231 "  \"8:47:11\" ergibt <Date yyyy-mm-dd.13:47:11>\n"
232 "  \".\" ergibt \"jetzt\"\n"
233 "\n"
234 "Befehlshilfe:\n"
236 #: ../roundup/admin.py:241
237 #: ../roundup/admin.py:237
238 #, python-format
239 msgid "%s:"
240 msgstr "%s:"
242 #: ../roundup/admin.py:246
243 #: ../roundup/admin.py:242
244 msgid ""
245 "Usage: help topic\n"
246 "        Give help about topic.\n"
247 "\n"
248 "        commands  -- list commands\n"
249 "        <command> -- help specific to a command\n"
250 "        initopts  -- init command options\n"
251 "        all       -- all available help\n"
252 "        "
253 msgstr ""
254 "Verwendung: help Thema\n"
255 "        Zeigt die Hilfe für ein Thema ein.\n"
256 "\n"
257 "        commands  -- Befehle auflisten\n"
258 "        <command> -- Hilfe zu einem bestimmten Befehl\n"
259 "        initopts  -- Optionen zur Initialisierung\n"
260 "        all       -- sämtlichen Hilfetext anzeigen\n"
261 "        "
263 #: ../roundup/admin.py:269
264 #: ../roundup/admin.py:265
265 #, python-format
266 msgid "Sorry, no help for \"%(topic)s\""
267 msgstr "Zum Thema \"%(topic)s\" existiert leider kein Hilfetext"
269 #: ../roundup/admin.py:346 ../roundup/admin.py:402 ../roundup/admin.py:346:402
270 # ../roundup/admin.py:336 :382
271 #: ../roundup/admin.py:337 ../roundup/admin.py:386
272 msgid "Templates:"
273 msgstr "Vorlagen:"
275 #: ../roundup/admin.py:349 ../roundup/admin.py:413 ../roundup/admin.py:349:413
276 # ../roundup/admin.py:339 :393
277 #: ../roundup/admin.py:340 ../roundup/admin.py:397
278 msgid "Back ends:"
279 msgstr "Datenbanken:"
281 #: ../roundup/admin.py:352
282 #: ../roundup/admin.py:343
283 msgid ""
284 "Usage: install [template [backend [key=val[,key=val]]]]\n"
285 "        Install a new Roundup tracker.\n"
286 "\n"
287 "        The command will prompt for the tracker home directory\n"
288 "        (if not supplied through TRACKER_HOME or the -i option).\n"
289 "        The template and backend may be specified on the command-line\n"
290 "        as arguments, in that order.\n"
291 "\n"
292 "        Command line arguments following the backend allows you to\n"
293 "        pass initial values for config options.  For example, passing\n"
294 "        \"web_http_auth=no,rdbms_user=dinsdale\" will override defaults\n"
295 "        for options http_auth in section [web] and user in section [rdbms].\n"
296 "        Please be careful to not use spaces in this argument! (Enclose\n"
297 "        whole argument in quotes if you need spaces in option value).\n"
298 "\n"
299 "        The initialise command must be called after this command in order\n"
300 "        to initialise the tracker's database. You may edit the tracker's\n"
301 "        initial database contents before running that command by editing\n"
302 "        the tracker's dbinit.py module init() function.\n"
303 "\n"
304 "        See also initopts help.\n"
305 "        "
306 msgstr ""
307 "Verwendung: install [Vorlage [Datenbanktyp [Admin-Paßwort [opt=wert[,...]]]]]\n"
308 "        Installiert einen neuen Roundup-Tracker.\n"
309 "\n"
310 "        Sie werden aufgefordert, ein Tracker-Verzeichnis zu wählen\n"
311 "        (falls Sie keines mit TRACKER_HOME oder -i angegeben haben),\n"
312 "        sowie eine Vorlage, den Datenbanktyp und das Administrations-\n"
313 "        passwort anzugeben.\n"
314 "        Sie können auch die Vorlage, den Datenbanktyp und das Passwort\n"
315 "        in dieser Reihenfolge auf der Kommandozeile angegen.\n"
316 "\n"
317 "        Das letzte Argument erlaubt die Angabe von Konfigurations-Optionen.\n"
318 "        So wird zum Beispiel durch Angabe von\n"
319 "           \"web_http_auth=no,rdbms_user=dinsdale\"\n"
320 "        die Option http_auth in der Sektion [web] ausgeschaltet und der\n"
321 "        Name des Datenbank-Benutzers in der Sektion [rdbms] geändert.\n"
322 "        Vorsicht bitte mit Leerzeichen! Wenn sie Leerzeichen angeben müssen,\n"
323 "        schließen Sie das ganze Argument in Gänsefüßchen ein.\n"
324 "\n"
325 "        Nach der Installation müssen Sie die Datenbank mit dem Befehl \n"
326 "        \"initialise\" einrichten. Zuvor können Sie in der Datei\n"
327 "        \"dbinit.py\" die Funktion \"init()\" einen Anfangsbestand an\n"
328 "        Daten programmieren.\n"
329 "\n"
330 "        Siehe auch unter dem Hilfethema \"initopts\".\n"
331 "        "
333 #: ../roundup/admin.py:375 ../roundup/admin.py:472 ../roundup/admin.py:533
334 #: ../roundup/admin.py:612 ../roundup/admin.py:663 ../roundup/admin.py:721
335 #: ../roundup/admin.py:742 ../roundup/admin.py:770 ../roundup/admin.py:842
336 #: ../roundup/admin.py:909 ../roundup/admin.py:980 ../roundup/admin.py:1030
337 #: ../roundup/admin.py:1053 ../roundup/admin.py:1084 ../roundup/admin.py:1180
338 #: ../roundup/admin.py:1253 ../roundup/admin.py:375:472 :1030:1053 :1084:1180
339 #: :1253 :533:612 :663:721 :742:770 :842:909 :980
340 # ../roundup/admin.py:358 :483 :562 :612 :682 :703 :731 :802 :869 :940 :988
341 # :1010 :1037 :1098 :1156
342 #: ../roundup/admin.py:359 ../roundup/admin.py:441 ../roundup/admin.py:502
343 #: ../roundup/admin.py:581 ../roundup/admin.py:631 ../roundup/admin.py:687
344 #: ../roundup/admin.py:708 ../roundup/admin.py:736 ../roundup/admin.py:807
345 #: ../roundup/admin.py:874 ../roundup/admin.py:945 ../roundup/admin.py:993
346 #: ../roundup/admin.py:1015 ../roundup/admin.py:1042 ../roundup/admin.py:1104
347 #: ../roundup/admin.py:1170
348 msgid "Not enough arguments supplied"
349 msgstr "Zu wenig Parameter übergeben"
351 #: ../roundup/admin.py:381
352 #: ../roundup/admin.py:365
353 #, python-format
354 msgid "Instance home parent directory \"%(parent)s\" does not exist"
355 msgstr "Das angegebene Tracker-Verzeichnis \"%(parent)s\" existiert nicht"
357 #: ../roundup/admin.py:389
358 #: ../roundup/admin.py:373
359 #, python-format
360 msgid ""
361 "WARNING: There appears to be a tracker in \"%(tracker_home)s\"!\n"
362 "If you re-install it, you will lose all the data!\n"
363 "Erase it? Y/N: "
364 msgstr ""
365 "WARNUNG: Im Verzeichnis \"%(tracker_home)s\" scheint bereits ein Tracker\n"
366 "installiert zu sein! Eine erneute Installation löscht sämtliche Daten!\n"
367 "Wirklich löschen? Y/N: "
369 #: ../roundup/admin.py:404
370 #: ../roundup/admin.py:388
371 msgid "Select template [classic]: "
372 msgstr "Template auswählen [classic]:"
374 #: ../roundup/admin.py:415
375 #: ../roundup/admin.py:399
376 msgid "Select backend [anydbm]: "
377 msgstr "Datenbank auswählen [anydbm]"
379 #: ../roundup/admin.py:425
380 #: ../roundup/admin.py:419
381 #, python-format
382 msgid "Error in configuration settings: \"%s\""
383 msgstr ""
384 "Fehler in der Konfiguration: \"%s\""
386 #: ../roundup/admin.py:434
387 #: ../roundup/admin.py:408
388 #, python-format
389 msgid ""
390 "\n"
391 " You should now edit the tracker configuration file:\n"
392 "   %(config_file)s"
393 msgstr ""
394 "\n"
395 " Sie sollten nun die Konfigurationsdatei des Trackers bearbeiten:\n"
396 "   %(config_file)s"
398 #: ../roundup/admin.py:444
399 #: ../roundup/admin.py:417
400 msgid " ... at a minimum, you must set following options:"
401 msgstr " ... passen sie zumindest folgende Optionen an:"
403 #: ../roundup/admin.py:449
404 #: ../roundup/admin.py:422
405 #, python-format
406 msgid ""
407 "\n"
408 " If you wish to modify the database schema,\n"
409 " you should also edit the schema file:\n"
410 "   %(database_config_file)s\n"
411 " You may also change the database initialisation file:\n"
412 "   %(database_init_file)s\n"
413 " ... see the documentation on customizing for more information.\n"
414 "\n"
415 " You MUST run the \"roundup-admin initialise\" command once you've performed\n"
416 " the above steps.\n"
417 "---------------------------------------------------------------------------\n"
418 msgstr ""
419 "\n"
420 " Um das Datenbank-Schema anzupassen, bearbeiten Sie die Datei:\n"
421 "   %(database_config_file)s\n"
422 " Sie können zudem auch den anfänglichen Datenbestand ändern:\n"
423 "   %(database_init_file)s\n"
424 " ... die Online-Dokumentation enthält ein eigenes Kapitel über Anpassungen.\n"
425 "\n"
426 " Anschließend MÜSSEN Sie \"roundup-admin initialise\" ausführen.\n"
427 "---------------------------------------------------------------------------\n"
429 #: ../roundup/admin.py:467
430 #: ../roundup/admin.py:436
431 msgid ""
432 "Usage: genconfig <filename>\n"
433 "        Generate a new tracker config file (ini style) with default values\n"
434 "        in <filename>.\n"
435 "        "
436 msgstr ""
437 "Verwendung: genconfig <filename>\n"
438 "        Schreibt eine neue Tracker-Konfiguration (im \".ini\"-Format) mit \n"
439 "        Standard-Werten in die Datei <filename>.\n"
440 "        "
442 #. password
443 #: ../roundup/admin.py:477
444 #: ../roundup/admin.py:446
445 msgid ""
446 "Usage: initialise [adminpw]\n"
447 "        Initialise a new Roundup tracker.\n"
448 "\n"
449 "        The administrator details will be set at this step.\n"
450 "\n"
451 "        Execute the tracker's initialisation function dbinit.init()\n"
452 "        "
453 msgstr ""
454 "Verwendung: initialise [Admin-Paßwort]\n"
455 "        Initialisieren eines neuen Roundup-Trackers.\n"
456 "\n"
457 "        Der Administrator-Benutzer wird eingerichtet.\n"
458 "\n"
459 "        Die Funktion dbinit.init() wird aufgerufen\n"
460 "        "
462 #: ../roundup/admin.py:460
463 msgid "Admin Password: "
464 msgstr "Administratorpasswort: "
466 #: ../roundup/admin.py:461
467 msgid "       Confirm: "
468 msgstr "  Wiederholen: "
470 #: ../roundup/admin.py:465
471 msgid "Instance home does not exist"
472 msgstr "Tracker-Verzeichnis existiert nicht"
474 #: ../roundup/admin.py:469
475 msgid "Instance has not been installed"
476 msgstr "Tracker-Instanz wurde nicht installiert"
478 #: ../roundup/admin.py:474
479 msgid ""
480 "WARNING: The database is already initialised!\n"
481 "If you re-initialise it, you will lose all the data!\n"
482 "Erase it? Y/N: "
483 msgstr ""
484 "WARNUNG: Die Datenbank ist schon initialisiert!\n"
485 "Eine erneute Initialisierung löscht sämtliche Daten!\n"
486 "Wirklich löschen? Y/N: "
488 #: ../roundup/admin.py:526
489 #: ../roundup/admin.py:495
490 msgid ""
491 "Usage: get property designator[,designator]*\n"
492 "        Get the given property of one or more designator(s).\n"
493 "\n"
494 "        Retrieves the property value of the nodes specified\n"
495 "        by the designators.\n"
496 "        "
497 msgstr ""
498 "Verwendung: get Eigenschaft Bezeichner[,Bezeichner]*\n"
499 "        Gibt die Eigenschaft eines oder mehrerer Einträge zurück.\n"
500 "\n"
501 "        Diese Funktion zeigt Ihnen die Werte einer bestimmten\n"
502 "        Eigenschaft der gewünschten Einträge an.\n"
503 "        "
505 #: ../roundup/admin.py:566 ../roundup/admin.py:581 ../roundup/admin.py:566:581
506 # ../roundup/admin.py:516 :531
507 #: ../roundup/admin.py:535 ../roundup/admin.py:550
508 #, python-format
509 msgid "property %s is not of type Multilink or Link so -d flag does not apply."
510 msgstr ""
511 "Die Eigenschaft %s ist kein Multilink oder Link; die Option -d wird "
512 "deshalb hier nicht ausgewertet."
514 #: ../roundup/admin.py:589 ../roundup/admin.py:991 ../roundup/admin.py:1042
515 #: ../roundup/admin.py:1065 ../roundup/admin.py:589:991 :1042:1065
516 # ../roundup/admin.py:539 :951 :1000 :1022
517 #: ../roundup/admin.py:558 ../roundup/admin.py:956 ../roundup/admin.py:1005
518 #: ../roundup/admin.py:1027
519 #, python-format
520 msgid "no such %(classname)s node \"%(nodeid)s\""
521 msgstr ""
522 "Es existiert kein Eintrag der Klasse %(classname)s mit der ID \"%(nodeid)s\""
524 #: ../roundup/admin.py:591
525 #: ../roundup/admin.py:560
526 #, python-format
527 msgid "no such %(classname)s property \"%(propname)s\""
528 msgstr ""
529 "Die Eigenschaft \"%(propname)s\" ist für die Klasse \"%"
530 "(classname)s\" nicht definiert"
532 #: ../roundup/admin.py:600
533 #: ../roundup/admin.py:569
534 msgid ""
535 "Usage: set items property=value property=value ...\n"
536 "        Set the given properties of one or more items(s).\n"
537 "\n"
538 "        The items are specified as a class or as a comma-separated\n"
539 "        list of item designators (ie \"designator[,designator,...]\").\n"
540 "\n"
541 "        This command sets the properties to the values for all designators\n"
542 "        given. If the value is missing (ie. \"property=\") then the property\n"
543 "        is un-set. If the property is a multilink, you specify the linked\n"
544 "        ids for the multilink as comma-separated numbers (ie \"1,2,3\").\n"
545 "        "
546 msgstr ""
547 "Verwendung: set Einträge Eigenschaft=Wert Eigenschaft=Wert ...\n"
548 "        Bearbeitet den Eigenschaftswert eines oder mehrerer Einträge.\n"
549 "\n"
550 "        Für \"Einträge\" können Sie eine Klasse angeben oder eine Liste\n"
551 "        von einem oder mehreren mit Kommata getrennten Bezeichnern aufführen\n"
552 "        (\"Bezeichner[,Bezeichner]*\").\n"
553 "\n"
554 "        Der Wert der Eigenschaft wird für alle angegebenen Einträge gesetzt.\n"
555 "        Wenn der Wert fehlt (Eigenschaft=), wird die Eigenschaft gelöscht.\n"
556 "        Wenn die Eigenschaft ein Link/Multilink ist, werden die verlinkten\n"
557 "        Einträge als mit Kommata getrennte ID-Nummern angegeben (\"1,2,3\").\n"
558 "        "
560 #: ../roundup/admin.py:655
561 #: ../roundup/admin.py:623
562 msgid ""
563 "Usage: find classname propname=value ...\n"
564 "        Find the nodes of the given class with a given link property value.\n"
565 "\n"
566 "        Find the nodes of the given class with a given link property value.\n"
567 "        The value may be either the nodeid of the linked node, or its key\n"
568 "        value.\n"
569 "        "
570 msgstr ""
571 "Verwendung: find Klassenname Eigenschaft=Wert ...\n"
572 "        Findet Einträge, welche die angegebene Verlinkung aufweisen.\n"
573 "\n"
574 "        Findet sämtliche Einträge einer Klasse, bei welchen die Link-\n"
575 "        Eigenschaft den angegebenen Wert enthält. Der Wert kann entweder\n"
576 "        als ID oder als Bezeichner (\"msg23\") spezifiziert werden.\n"
577 "        "
579 #: ../roundup/admin.py:708 ../roundup/admin.py:862 ../roundup/admin.py:874
580 #: ../roundup/admin.py:928 ../roundup/admin.py:708:862 :874:928
581 # ../roundup/admin.py:631 :669 :822 :834 :888
582 #: ../roundup/admin.py:674 ../roundup/admin.py:827 ../roundup/admin.py:839
583 #: ../roundup/admin.py:893
584 #, python-format
585 msgid "%(classname)s has no property \"%(propname)s\""
586 msgstr "Die Klasse \"%(classname)s\" hat keine Eigenschaft \"%(propname)s\""
588 #: ../roundup/admin.py:715
589 #: ../roundup/admin.py:681
590 msgid ""
591 "Usage: specification classname\n"
592 "        Show the properties for a classname.\n"
593 "\n"
594 "        This lists the properties for a given class.\n"
595 "        "
596 msgstr ""
597 "Verwendung: specification Klassenname\n"
598 "        Gibt die Attribute der Klasse aus.\n"
599 "\n"
600 "        Zeigt sämtliche Eigenschaften der Klasse auf.\n"
601 "        "
603 #: ../roundup/admin.py:730
604 #: ../roundup/admin.py:696
605 #, python-format
606 msgid "%(key)s: %(value)s (key property)"
607 msgstr "%(key)s: %(value)s (Schlüsseleigenschaft)"
609 #: ../roundup/admin.py:732 ../roundup/admin.py:759 ../roundup/admin.py:732:759
610 #: ../roundup/admin.py:698
611 #, python-format
612 msgid "%(key)s: %(value)s"
613 msgstr "%(key)s: %(value)s"
615 #: ../roundup/admin.py:735
616 #: ../roundup/admin.py:701
617 msgid ""
618 "Usage: display designator[,designator]*\n"
619 "        Show the property values for the given node(s).\n"
620 "\n"
621 "        This lists the properties and their associated values for the given\n"
622 "        node.\n"
623 "        "
624 msgstr ""
625 "Verwendung: display Bezeichner[,Bezeichner]*\n"
626 "        Zeigt alle Eigenschaften eines oder mehrerer Eintrage an.\n"
627 "\n"
628 "        Der Befehl zeigt die Eigenschaften und Ihre Werte des\n"
629 "        gewählten Eintrags an.\n"
630 "        "
632 #: ../roundup/admin.py:725
633 #, python-format
634 msgid "%(key)s: %(value)r"
635 msgstr "%(key)s: %(value)r"
637 #: ../roundup/admin.py:762
638 #: ../roundup/admin.py:728
639 msgid ""
640 "Usage: create classname property=value ...\n"
641 "        Create a new entry of a given class.\n"
642 "\n"
643 "        This creates a new entry of the given class using the property\n"
644 "        name=value arguments provided on the command line after the \"create"
645 "\"\n"
646 "        command.\n"
647 "        "
648 msgstr ""
649 "Verwendung: create Klassenname Eigenschaft=Wert ...\n"
650 "        Erstellt einen neuen Eintrag der angegebenen Klasse.\n"
651 "\n"
652 "        Ein neuer Eintrag der Klasse wird erstellt, und die Eigenschaften\n"
653 "        werden mit den Werten initialisiert\n"
654 "        "
656 #: ../roundup/admin.py:755
657 #, python-format
658 msgid "%(propname)s (Password): "
659 msgstr "%(propname)s (Passwort):"
661 #: ../roundup/admin.py:757
662 #, python-format
663 msgid "   %(propname)s (Again): "
664 msgstr "   %(propname)s (Wiederholen):"
666 #: ../roundup/admin.py:759
667 msgid "Sorry, try again..."
668 msgstr "Bitte erneut versuchen..."
670 #: ../roundup/admin.py:763
671 #, python-format
672 msgid "%(propname)s (%(proptype)s): "
673 msgstr "%(propname)s (%(proptype)s): "
675 #: ../roundup/admin.py:781
676 #, python-format
677 msgid "you must provide the \"%(propname)s\" property."
678 msgstr "Sie müssen einen Wert für \"%(propname)s\" angeben."
680 #: ../roundup/admin.py:792
681 msgid ""
682 "Usage: list classname [property]\n"
683 "        List the instances of a class.\n"
684 "\n"
685 "        Lists all instances of the given class. If the property is not\n"
686 "        specified, the  \"label\" property is used. The label property is\n"
687 "        tried in order: the key, \"name\", \"title\" and then the first\n"
688 "        property, alphabetically.\n"
689 "\n"
690 "        With -c, -S or -s print a list of item id's if no property\n"
691 "        specified.  If property specified, print list of that property\n"
692 "        for every class instance.\n"
693 "        "
694 msgstr ""
695 "Usage: list Klassenname [Eigenschaft]\n"
696 "        Listet sämtliche Einträge einer Klasse auf.\n"
697 "\n"
698 "        Es werden sämtliche Einträge der Klasse ausgegeben. Wird keine\n"
699 "        Eigenschaft angegeben, so wird ein Bezeichner aus der folgenden\n"
700 "        Liste generiert, mit absteigender Priorität:\n"
701 "        Schlüsselfeld, ein Feld namens \"name\" oder \"title\". Falls\n"
702 "        auch diese Felder nicht existieren, wird das \n"
703 "        erste Feld alphabetisch sortiert angezeigt.\n"
704 "\n"
705 "        Mit den Optionen -c, -S or -s wird eine Liste von IDs ausgegeben,\n"
706 "        falls keine Eigenschaft angegeben wird. Sonst werden die Werte\n"
707 "        dieser Eigenschaften sämtlicher Instanzen dieser Klasse "
708 "aufgelistet.\n"
709 "        "
711 #: ../roundup/admin.py:840
712 #: ../roundup/admin.py:805
713 msgid "Too many arguments supplied"
714 msgstr "Sie haben zuviele Argumente übergeben"
716 #: ../roundup/admin.py:876
717 #: ../roundup/admin.py:841
718 #, python-format
719 msgid "%(nodeid)4s: %(value)s"
720 msgstr "%(nodeid)4s: %(value)s"
722 #: ../roundup/admin.py:880
723 #: ../roundup/admin.py:845
724 msgid ""
725 "Usage: table classname [property[,property]*]\n"
726 "        List the instances of a class in tabular form.\n"
727 "\n"
728 "        Lists all instances of the given class. If the properties are not\n"
729 "        specified, all properties are displayed. By default, the column\n"
730 "        widths are the width of the largest value. The width may be\n"
731 "        explicitly defined by defining the property as \"name:width\".\n"
732 "        For example::\n"
733 "\n"
734 "          roundup> table priority id,name:10\n"
735 "          Id Name\n"
736 "          1  fatal-bug\n"
737 "          2  bug\n"
738 "          3  usability\n"
739 "          4  feature\n"
740 "\n"
741 "        Also to make the width of the column the width of the label,\n"
742 "        leave a trailing : without a width on the property. For example::\n"
743 "\n"
744 "          roundup> table priority id,name:\n"
745 "          Id Name\n"
746 "          1  fata\n"
747 "          2  bug\n"
748 "          3  usab\n"
749 "          4  feat\n"
750 "\n"
751 "        will result in a the 4 character wide \"Name\" column.\n"
752 "        "
753 msgstr ""
754 "Verwendung: table Klassenname [Eigenschaft[,Eigenschaft]*]\n"
755 "        Listet die Einträge einer Klasse in tabellarischer Form.\n"
756 "\n"
757 "        Dieser Befehl gibt eine Liste sämtlicher Instanzen einer Klasse aus.\n"
758 "        Werden die Eigenschaften nicht explizit angegeben, so werden\n"
759 "        alle angezeigt. Die Spaltenbreite wird automatisch nach dem \n"
760 "        grössten Wert jeder Spalte berechnet, oder sie kann explizit\n"
761 "        als \"Eigenschaft:Breite\" angegeben werden.\n"
762 "        Beispiel:\n"
763 "\n"
764 "          roundup> table priority id,name:10\n"
765 "          Id Name\n"
766 "          1  fatal-bug\n"
767 "          2  bug\n"
768 "          3  usability\n"
769 "          4  feature\n"
770 "\n"
771 "        Um die Spaltenbreite auf die Grösse des Spaltentitels zu bechränken,\n"
772 "        lassen Sie die Breitenangabe hinter dem Doppelpunkt weg.\n"
773 "        Beispiel:\n"
774 "\n"
775 "          roundup> table priority id,name:\n"
776 "          Id Name\n"
777 "          1  fata\n"
778 "          2  bug\n"
779 "          3  usab\n"
780 "          4  feat\n"
781 "\n"
782 "        "
784 #: ../roundup/admin.py:924
785 #: ../roundup/admin.py:889
786 #, python-format
787 msgid "\"%(spec)s\" not name:width"
788 msgstr "\"%(spec)s\" entspricht nicht dem Format Eigenschaft:Breite"
790 #: ../roundup/admin.py:974
791 #: ../roundup/admin.py:939
792 msgid ""
793 "Usage: history designator\n"
794 "        Show the history entries of a designator.\n"
795 "\n"
796 "        Lists the journal entries for the node identified by the designator.\n"
797 "        "
798 msgstr ""
799 "Verwendung: history Bezeichner\n"
800 "        Zeigt den Verlauf eines Eintrags an.\n"
801 "\n"
802 "        Listet das Bearbeitungs-Journal des Eintrags mit dem angegebenen\n"
803 "        Bezeichner auf.\n"
804 "        "
806 #: ../roundup/admin.py:995
807 #: ../roundup/admin.py:960
808 msgid ""
809 "Usage: commit\n"
810 "        Commit changes made to the database during an interactive session.\n"
811 "\n"
812 "        The changes made during an interactive session are not\n"
813 "        automatically written to the database - they must be committed\n"
814 "        using this command.\n"
815 "\n"
816 "        One-off commands on the command-line are automatically committed if\n"
817 "        they are successful.\n"
818 "        "
819 msgstr ""
820 "Verwendung: commit\n"
821 "        Speichern der Datenbank-Änderungen.\n"
822 "\n"
823 "        Falls die Datenbank Transaktionen unterstützt, werden Änderungen\n"
824 "        während einer Bearbeitungs-Session erst nach einem \"commit\" an die\n"
825 "        Datenbank übermittelt.\n"
826 "\n"
827 "        Einzelbefehle über die Kommandozeile werden sofort in die Datenbank\n"
828 "        geschrieben.\n"
829 "        "
831 #: ../roundup/admin.py:1010
832 #: ../roundup/admin.py:974
833 msgid ""
834 "Usage: rollback\n"
835 "        Undo all changes that are pending commit to the database.\n"
836 "\n"
837 "        The changes made during an interactive session are not\n"
838 "        automatically written to the database - they must be committed\n"
839 "        manually. This command undoes all those changes, so a commit\n"
840 "        immediately after would make no changes to the database.\n"
841 "        "
842 msgstr ""
843 "Verwendung: rollback\n"
844 "        Sämtliche nicht gespeicherte Änderungen werden verworfen.\n"
845 "\n"
846 "        Falls die Datenbank Transaktionen unterstützt, werden dadurch\n"
847 "        sämtliche noch nicht gespeicherte Änderungen (siehe \"commit\")\n"
848 "        verworfen.\n"
849 "        "
851 #: ../roundup/admin.py:1023
852 #: ../roundup/admin.py:986
853 msgid ""
854 "Usage: retire designator[,designator]*\n"
855 "        Retire the node specified by designator.\n"
856 "\n"
857 "        This action indicates that a particular node is not to be retrieved\n"
858 "        by the list or find commands, and its key value may be re-used.\n"
859 "        "
860 msgstr ""
861 "Verwendung: retire Bezeichner[,Bezeichner]*\n"
862 "        Verbirgt einen oder mehrere Einträge.\n"
863 "\n"
864 "        Das Verbergen eines Eintrags bewirkt, dass dieser bei einer Suche\n"
865 "        nicht mehr angezeigt wird. Der Schlüssel des verborgenen Eintrags\n"
866 "        kann zudem wiederverwendet werden.\n"
867 "        "
869 #: ../roundup/admin.py:1047
870 #: ../roundup/admin.py:1009
871 msgid ""
872 "Usage: restore designator[,designator]*\n"
873 "        Restore the retired node specified by designator.\n"
874 "\n"
875 "        The given nodes will become available for users again.\n"
876 "        "
877 msgstr ""
878 "Verwendung: restore Bezeichner[,Bezeichner]*\n"
879 "        Ein oder mehrere verborgene Einträge werden wiederhergestellt.\n"
880 "\n"
881 "        Ein verborgener Eintrag wird wiederhergestellt und ist danach\n"
882 "        für die Benutzer wieder sichtbar.\n"
883 "        "
885 #. grab the directory to export to
886 #: ../roundup/admin.py:1070
887 #: ../roundup/admin.py:1031
888 msgid ""
889 "Usage: export [[-]class[,class]] export_dir\n"
890 "        Export the database to colon-separated-value files.\n"
891 "        To exclude the files (e.g. for the msg or file class),\n"
892 "        use the exporttables command.\n"
893 "\n"
894 "        Optionally limit the export to just the named classes\n"
895 "        or exclude the named classes, if the 1st argument starts with '-'.\n"
896 "\n"
897 "        This action exports the current data from the database into\n"
898 "        colon-separated-value files that are placed in the nominated\n"
899 "        destination directory.\n"
900 "        "
901 msgstr ""
902 "Verwendung: export [Klasse[,Klasse]] Exportverzeichnis\n"
903 "        Exportiert die Datenbank in ein Verzeichnis mit CSV-Dateien.\n"
904 "        Um die im Dateisystem abgelegten Daten fortzulassen (z. B.\n"
905 "        die Klassen msg und file), verwenden Sie \"exporttables\".\n"
906 "\n"
907 "        Wenn Sie Klassennamen übergeben, wird der Export auf diese beschränkt\n"
908 "        bzw. (wenn der ersten Klasse ein '-' vorgestellt wird) diese fortgelassen.\n"
909 "\n"
910 "        Die Daten werden als kommagetrennte Dateien in das angegebene\n"
911 "        Exportverzeichnis geschrieben.\n"
912 "        "
914 #: ../roundup/admin.py:1145
915 #: ../roundup/admin.py:1145
916 msgid ""
917 "Usage: exporttables [[-]class[,class]] export_dir\n"
918 "        Export the database to colon-separated-value files, excluding the\n"
919 "        files below $TRACKER_HOME/db/files/ (which can be archived "
920 "separately).\n"
921 "        To include the files, use the export command.\n"
922 "\n"
923 "        Optionally limit the export to just the named classes\n"
924 "        or exclude the named classes, if the 1st argument starts with '-'.\n"
925 "\n"
926 "        This action exports the current data from the database into\n"
927 "        colon-separated-value files that are placed in the nominated\n"
928 "        destination directory.\n"
929 "        "
930 msgstr ""
931 "Verwendung: exporttables [Klasse[,Klasse]] Exportverzeichnis\n"
932 "        Exportiert die Datenbank in ein Verzeichnis mit CSV-Dateien,\n"
933 "        unter Fortlassung der im Dateisystem unter $TRACKER_HOME/db/files\n"
934 "        abgelegten Daten; um diese mitzuexportieren, verwenden Sie \"export\".\n"
935 "\n"
936 "        Wenn Sie Klassennamen übergeben, wird der Export auf diese beschränkt\n"
937 "        bzw. (wenn der ersten Klasse ein '-' vorgestellt wird) diese fortgelassen.\n"
938 "\n"
939 "        Die Daten werden als kommagetrennte Dateien in das angegebene\n"
940 "        Exportverzeichnis geschrieben.\n"
941 "        "
943 #: ../roundup/admin.py:1160
944 #: ../roundup/admin.py:1084
945 msgid ""
946 "Usage: import import_dir\n"
947 "        Import a database from the directory containing CSV files,\n"
948 "        two per class to import.\n"
949 "\n"
950 "        The files used in the import are:\n"
951 "\n"
952 "        <class>.csv\n"
953 "          This must define the same properties as the class (including\n"
954 "          having a \"header\" line with those property names.)\n"
955 "        <class>-journals.csv\n"
956 "          This defines the journals for the items being imported.\n"
957 "\n"
958 "        The imported nodes will have the same nodeid as defined in the\n"
959 "        import file, thus replacing any existing content.\n"
960 "\n"
961 "        The new nodes are added to the existing database - if you want to\n"
962 "        create a new database using the imported data, then create a new\n"
963 "        database (or, tediously, retire all the old data.)\n"
964 "        "
965 msgstr ""
966 "Verwendung: import Importverzeichnis\n"
967 "        Importiert Datensätze aus einem Verzeichnis mit CSV-Dateien\n"
968 "\n"
969 "        Folgende Dateien werden beim Import verwendet:\n"
970 "\n"
971 "        <Klasse>.csv\n"
972 "          In dieser Datei sind die Daten zu den Einträgen einer Klasse.\n"
973 "          Für sämtliche Eigenschaften der Klasse muss eine Spalte \n"
974 "          exisitieren. In der ersten Zeile stehen die Eigenschaftsnamen.\n"
975 "        <Klasse>-journals.csv\n"
976 "          In dieser Datei wird der Bearbeitungs-Verlauf der Einträge\n"
977 "          beschrieben.\n"
978 "\n"
979 "        Importierte Einträge übernehmen die IDs, welche in den Dateien\n"
980 "        definiert sind. Existierende Einträge mit denselben IDs werden\n"
981 "        überschrieben.\n"
982 "        Die Einträge werden in die existierende Datenbank geschrieben.\n"
983 "        Falls eine neue, leere Datenbank verwendet werden soll, so müssen\n"
984 "        Sie diese zuerst erstellen (oder sämtliche bestehenden Inhalte \n"
985 "        verbergen).\n"
986 "        "
988 #: ../roundup/admin.py:1235
989 #: ../roundup/admin.py:1152
990 msgid ""
991 "Usage: pack period | date\n"
992 "\n"
993 "        Remove journal entries older than a period of time specified or\n"
994 "        before a certain date.\n"
995 "\n"
996 "        A period is specified using the suffixes \"y\", \"m\", and \"d\". "
997 "The\n"
998 "        suffix \"w\" (for \"week\") means 7 days.\n"
999 "\n"
1000 "              \"3y\" means three years\n"
1001 "              \"2y 1m\" means two years and one month\n"
1002 "              \"1m 25d\" means one month and 25 days\n"
1003 "              \"2w 3d\" means two weeks and three days\n"
1004 "\n"
1005 "        Date format is \"YYYY-MM-DD\" eg:\n"
1006 "            2001-01-01\n"
1007 "\n"
1008 "        "
1009 msgstr ""
1010 "Verwendung: pack Periode | Datum\n"
1011 "        Entfernt den Bearbeitungsverlauf ab einem gewissen Datum.\n"
1012 "\n"
1013 "        Das Datum kann als rückläufige Periode spezifiziert werden:\n"
1014 "           \"y\", \"m\", and \"d\".         wobei \"w\" (Woche) für 7 Tage "
1015 "steht.\n"
1016 "\n"
1017 "        Beispiele:\n"
1018 "              \"3y\" steht für 3 Jahre\n"
1019 "              \"2y 1m\" steht für 2 Jahre und ein Monat\n"
1020 "              \"1m 25d\" steht für 1 Monat und 25 Tage\n"
1021 "              \"2w 3d\" steht für 2 Wochen und 3 Tage\n"
1022 "\n"
1023 "        Das Datumsformat lautet \"JJJJ-MM-TT\", z.B:\n"
1024 "            2001-06-27\n"
1025 "\n"
1026 "        "
1028 #: ../roundup/admin.py:1263
1029 #: ../roundup/admin.py:1180
1030 msgid "Invalid format"
1031 msgstr "Ungültiges Format"
1033 #: ../roundup/admin.py:1274
1034 #: ../roundup/admin.py:1190
1035 msgid ""
1036 "Usage: reindex [classname|designator]*\n"
1037 "        Re-generate a tracker's search indexes.\n"
1038 "\n"
1039 "        This will re-generate the search indexes for a tracker.\n"
1040 "        This will typically happen automatically.\n"
1041 "        "
1042 msgstr ""
1043 "Verwendung: reindex [Klasse|Bezeichner]*\n"
1044 "        Der Volltext-Index eines Trackers wird neu erstellt.\n"
1045 "\n"
1046 "        Der Volltext-Index wird neu generiert. Dies geschieht \n"
1047 "        normalerweise automatisch.\n"
1048 "        "
1050 #: ../roundup/admin.py:1288
1051 #: ../roundup/admin.py:1204
1052 #, python-format
1053 msgid "no such item \"%(designator)s\""
1054 msgstr "Der Eintrag \"%(designator)s\" existiert nicht"
1056 #: ../roundup/admin.py:1298
1057 #: ../roundup/admin.py:1214
1058 msgid ""
1059 "Usage: security [Role name]\n"
1060 "        Display the Permissions available to one or all Roles.\n"
1061 "        "
1062 msgstr ""
1063 "Verwendung: security [Rollenname]\n"
1064 "        Zeigt die Berechtigungen einer oder aller Rollen an.\n"
1065 "        "
1067 #: ../roundup/admin.py:1222
1068 #, python-format
1069 msgid "No such Role \"%(role)s\""
1070 msgstr "Die Rolle \"%(role)s\" existiert nicht "
1072 #: ../roundup/admin.py:1228
1073 #, python-format
1074 msgid "New Web users get the Roles \"%(role)s\""
1075 msgstr "Neue Web-Benutzer erhalten die Rollen \"%(role)s\""
1077 #: ../roundup/admin.py:1230
1078 #, python-format
1079 msgid "New Web users get the Role \"%(role)s\""
1080 msgstr "Neue Web-Benutzer erhalten die Rolle \"%(role)s\""
1082 #: ../roundup/admin.py:1233
1083 #, python-format
1084 msgid "New Email users get the Roles \"%(role)s\""
1085 msgstr "Neue E-Mail-Benutzer erhalten die Rollen \"%(role)s\""
1087 #: ../roundup/admin.py:1235
1088 #, python-format
1089 msgid "New Email users get the Role \"%(role)s\""
1090 msgstr "Neue E-Mail-Benutzer erhalten die Rolle \"%(role)s\""
1092 #: ../roundup/admin.py:1238
1093 #, python-format
1094 msgid "Role \"%(name)s\":"
1095 msgstr "Rolle \"%(name)s\":"
1097 #: ../roundup/admin.py:1280
1098 #, python-format
1099 msgid " %(description)s (%(name)s for \"%(klass)s\": %(properties)s only)"
1100 msgstr " %(description)s (%(name)s für \"%(klass)s\": ausschließlich %(properties)s)"
1102 #: ../roundup/admin.py:1241
1103 #, python-format
1104 msgid " %(description)s (%(name)s for \"%(klass)s\" only)"
1105 msgstr "%(description)s (%(name)s einzig für \"%(klass)s\")"
1107 #: ../roundup/admin.py:1244
1108 #, python-format
1109 msgid " %(description)s (%(name)s)"
1110 msgstr " %(description)s (%(name)s)"
1112 #: ../roundup/admin.py:1273
1113 #, python-format
1114 msgid "Unknown command \"%(command)s\" (\"help commands\" for a list)"
1115 msgstr "Der Befehl \"%(command)s\" existiert nicht (siehe \"help commands\")"
1117 #: ../roundup/admin.py:1279
1118 #, python-format
1119 msgid "Multiple commands match \"%(command)s\": %(list)s"
1120 msgstr "Zur Abkürzung \"%(command)s\" passen mehrere Befehle: %(list)s"
1122 #: ../roundup/admin.py:1286
1123 msgid "Enter tracker home: "
1124 msgstr "Tracker-Verzeichnis: "
1126 # ../roundup/admin.py:1263 :1269 :1289
1127 #: ../roundup/admin.py:1293 ../roundup/admin.py:1299 ../roundup/admin.py:1319
1128 #, python-format
1129 msgid "Error: %(message)s"
1130 msgstr "Fehler: %(message)s"
1132 #: ../roundup/admin.py:1307
1133 #, python-format
1134 msgid "Error: Couldn't open tracker: %(message)s"
1135 msgstr "Fehler: Die Tracker-Instanz konnte nicht geöffnet werden: %(message)s"
1137 #: ../roundup/admin.py:1332
1138 #, python-format
1139 msgid ""
1140 "Roundup %s ready for input.\n"
1141 "Type \"help\" for help."
1142 msgstr ""
1143 "Roundup %s ist bereit.\n"
1144 "Schreiben Sie \"help\", um zur Hilfe zu gelangen."
1146 #: ../roundup/admin.py:1426
1147 #: ../roundup/admin.py:1337
1148 #, on my Windows(tm) system, they *are* available
1149 msgid "Note: command history and editing not available"
1150 msgstr "Bemerkung: Befehlsverlauf/-bearbeitung möglicherweise nicht verfügbar"
1152 #: ../roundup/admin.py:1430
1153 #: ../roundup/admin.py:1341
1154 msgid "roundup> "
1155 msgstr "roundup> "
1157 #: ../roundup/admin.py:1432
1158 #: ../roundup/admin.py:1343
1159 msgid "exit..."
1160 msgstr "beenden..."
1162 #: ../roundup/admin.py:1442
1163 #: ../roundup/admin.py:1353
1164 msgid "There are unsaved changes. Commit them (y/N)? "
1165 msgstr "Es gibt noch ungespeicherte Änderungen. Änderungen speichern (y/N)?"
1167 #: ../roundup/backends/back_anydbm.py:219
1168 #: ../roundup/backends/sessions_dbm.py:50
1169 msgid "Couldn't identify database type"
1170 msgstr ""
1171 "Konnte den Datenbanktyp nicht ermitteln"
1173 #: ../roundup/backends/back_anydbm.py:245
1174 #, python-format
1175 msgid "Couldn't open database - the required module '%s' is not available"
1176 msgstr ""
1177 "Konnte die Datenbank nicht öffnen - das erforderliche Modul '%s' ist nicht verfügbar"
1179 #: ../roundup/backends/back_anydbm.py:795
1180 #: ../roundup/backends/back_anydbm.py:1070
1181 #: ../roundup/backends/back_anydbm.py:1267
1182 #: ../roundup/backends/back_anydbm.py:1285
1183 #: ../roundup/backends/back_anydbm.py:1331
1184 #: ../roundup/backends/back_anydbm.py:1901
1185 #: ../roundup/backends/back_anydbm.py:795:1070
1186 #: ../roundup/backends/back_metakit.py:567
1187 #: ../roundup/backends/back_metakit.py:834
1188 #: ../roundup/backends/back_metakit.py:866
1189 #: ../roundup/backends/back_metakit.py:1601
1190 #: ../roundup/backends/back_metakit.py:567:834
1191 #: ../roundup/backends/rdbms_common.py:1320
1192 #: ../roundup/backends/rdbms_common.py:1549
1193 #: ../roundup/backends/rdbms_common.py:1755
1194 #: ../roundup/backends/rdbms_common.py:1775
1195 #: ../roundup/backends/rdbms_common.py:1828
1196 #: ../roundup/backends/rdbms_common.py:2436
1197 #: ../roundup/backends/rdbms_common.py:1320:1549 :1267:1285 :1331:1901
1198 #: :1755:1775 :1828:2436 :866:1601
1199 msgid "Database open read-only"
1200 msgstr ""
1201 "Datenbank nur zum Lesen geöffnet"
1203 #: ../roundup/backends/back_anydbm.py:2003
1204 #: ../roundup/backends/back_anydbm.py:2054
1205 #, python-format
1206 msgid "WARNING: invalid date tuple %r"
1207 msgstr "WARNUNG: ungültiges Datums-Tupel %r"
1209 #: ../roundup/backends/rdbms_common.py:1449
1210 #: ../roundup/backends/rdbms_common.py:1425
1211 msgid "create"
1212 msgstr "erstellt"
1214 #: ../roundup/backends/rdbms_common.py:1615
1215 #: ../roundup/backends/rdbms_common.py:1588
1216 msgid "unlink"
1217 msgstr "Link gelöscht"
1219 #: ../roundup/backends/rdbms_common.py:1619
1220 #: ../roundup/backends/rdbms_common.py:1592
1221 msgid "link"
1222 msgstr "verlinkt"
1224 #: ../roundup/backends/rdbms_common.py:1741
1225 #: ../roundup/backends/rdbms_common.py:1702
1226 msgid "set"
1227 msgstr "geändert"
1229 #: ../roundup/backends/rdbms_common.py:1765
1230 #: ../roundup/backends/rdbms_common.py:1726
1231 msgid "retired"
1232 msgstr "verborgen"
1234 #: ../roundup/backends/rdbms_common.py:1795
1235 #: ../roundup/backends/rdbms_common.py:1756
1236 msgid "restored"
1237 msgstr "wiederhergestellt"
1239 #: ../roundup/cgi/actions.py:58
1240 #, python-format
1241 msgid "You do not have permission to %(action)s the %(classname)s class."
1242 msgstr ""
1243 "Sie sind nicht berechtigt, die Aktion(en) %(action)s auf die Klasse"
1244 " %(classname)s anzuwenden."
1246 #: ../roundup/cgi/actions.py:89
1247 msgid "No type specified"
1248 msgstr "Typ nicht spezifiziert"
1250 #: ../roundup/cgi/actions.py:91
1251 msgid "No ID entered"
1252 msgstr "keine ID spezifiziert"
1254 #: ../roundup/cgi/actions.py:97
1255 #, python-format
1256 msgid "\"%(input)s\" is not an ID (%(classname)s ID required)"
1257 msgstr "\"%(input)s\" ist keine ID (%(classname)s ID wird erwartet)"
1259 #: ../roundup/cgi/actions.py:117
1260 msgid "You may not retire the admin or anonymous user"
1261 msgstr "Sie können den Administrator oder den Gast-Benutzer nicht löschen"
1263 #: ../roundup/cgi/actions.py:124
1264 #, python-format
1265 msgid "%(classname)s %(itemid)s has been retired"
1266 msgstr "%(classname)s %(itemid)s wurde gelöscht"
1268 #: ../roundup/cgi/actions.py:169 ../roundup/cgi/actions.py:197
1269 #: ../roundup/cgi/actions.py:169:197
1270 # ../roundup/cgi/actions.py:174 :202
1271 #: ../roundup/cgi/actions.py:174 ../roundup/cgi/actions.py:202
1272 msgid "You do not have permission to edit queries"
1273 msgstr "Sie haben keine Berechtigung, Abfragen zu bearbeiten."
1275 #: ../roundup/cgi/actions.py:175 ../roundup/cgi/actions.py:204
1276 #: ../roundup/cgi/actions.py:175:204
1277 # ../roundup/cgi/actions.py:180 :209
1278 #: ../roundup/cgi/actions.py:180 ../roundup/cgi/actions.py:209
1279 msgid "You do not have permission to store queries"
1280 msgstr "Sie haben keine Berechtigung, Abfragen zu speichern."
1282 #: ../roundup/cgi/actions.py:310
1283 #: ../roundup/cgi/actions.py:279
1284 #, python-format
1285 msgid "Not enough values on line %(line)s"
1286 msgstr "Nicht genügend Werte in Zeile %(line)s"
1288 #: ../roundup/cgi/actions.py:357
1289 #: ../roundup/cgi/actions.py:326
1290 msgid "Items edited OK"
1291 msgstr "Die Einträge wurden aktualisiert"
1293 #: ../roundup/cgi/actions.py:416
1294 #: ../roundup/cgi/actions.py:386
1295 #, python-format
1296 msgid "%(class)s %(id)s %(properties)s edited ok"
1297 msgstr "Eigenschaft \"%(properties)s\" bei \"%(class)s %(id)s\" bearbeitet"
1299 #: ../roundup/cgi/actions.py:419
1300 #: ../roundup/cgi/actions.py:389
1301 #, python-format
1302 msgid "%(class)s %(id)s - nothing changed"
1303 msgstr "%(class)s %(id)s - keine Änderungen"
1305 #: ../roundup/cgi/actions.py:431
1306 #: ../roundup/cgi/actions.py:401
1307 #, python-format
1308 msgid "%(class)s %(id)s created"
1309 msgstr "Der Eintrag \"%(class)s%(id)s\" wurde erstellt"
1311 #: ../roundup/cgi/actions.py:463
1312 #: ../roundup/cgi/actions.py:433
1313 #, python-format
1314 msgid "You do not have permission to edit %(class)s"
1315 msgstr ""
1316 "Sie sind nicht berechtigt, Einträge der Klasse \"%(class)s\" zu "
1317 "bearbeiten"
1319 #: ../roundup/cgi/actions.py:475
1320 #: ../roundup/cgi/actions.py:445
1321 #, python-format
1322 msgid "You do not have permission to create %(class)s"
1323 msgstr ""
1324 "Sie sind nicht berechtigt, Einträge der Klasse \"%(class)s\" zu "
1325 "erstellen"
1327 #: ../roundup/cgi/actions.py:499
1328 #: ../roundup/cgi/actions.py:468
1329 msgid "You do not have permission to edit user roles"
1330 msgstr "Sie sind nicht berechtigt, Benutzer-Rollen zu ändern"
1332 #: ../roundup/cgi/actions.py:549
1333 #: ../roundup/cgi/actions.py:537
1334 #, python-format
1335 msgid ""
1336 "Edit Error: someone else has edited this %s (%s). View <a target=\"new\" href="
1337 "\"%s%s\">their changes</a> in a new window."
1338 msgstr ""
1339 "Fehler: Jemand anders hat dieses %s bearbeitet (%s). Sehen Sie "
1340 "<a target=\"_new\" href=\"%s%s\">dessen Änderungen</a> in einem neuen Fenster."
1342 #: ../roundup/cgi/actions.py:577
1343 #: ../roundup/cgi/actions.py:530
1344 #, python-format
1345 msgid "Edit Error: %s"
1346 msgstr "Fehler bei der Bearbeitung: %s"
1348 #: ../roundup/cgi/actions.py:608 ../roundup/cgi/actions.py:619
1349 #: ../roundup/cgi/actions.py:790 ../roundup/cgi/actions.py:809
1350 #: ../roundup/cgi/actions.py:608:619 :790:809
1351 # ../roundup/cgi/actions.py:546 :556
1352 #: ../roundup/cgi/actions.py:561 ../roundup/cgi/actions.py:572
1353 #: ../roundup/cgi/actions.py:743 ../roundup/cgi/actions.py:762
1354 #, python-format
1355 msgid "Error: %s"
1356 msgstr "Fehler: %s"
1358 #: ../roundup/cgi/actions.py:645
1359 #: ../roundup/cgi/actions.py:598
1360 msgid ""
1361 "Invalid One Time Key!\n"
1362 "(a Mozilla bug may cause this message to show up erroneously, please check "
1363 "your email)"
1364 msgstr ""
1365 "Ungültiger Authentifizierungscode!\n"
1366 "(Ein Fehler in Mozilla kann diese Meldung hervorrufen, bitte prüfen Sie Ihr E-Mail-Konto)"
1368 #: ../roundup/cgi/actions.py:640
1369 #, python-format
1370 msgid "Password reset and email sent to %s"
1371 msgstr "Ihr Passwort wurde zurückgesetzt und per E-Mail an %s versandt"
1373 #: ../roundup/cgi/actions.py:649
1374 msgid "Unknown username"
1375 msgstr "Benutzername unbekannt"
1377 #: ../roundup/cgi/actions.py:657
1378 msgid "Unknown email address"
1379 msgstr "E-Mail-Adresse unbekannt"
1381 #: ../roundup/cgi/actions.py:662
1382 msgid "You need to specify a username or address"
1383 msgstr "Sie müssen einen Benutzernamen oder eine E-Mail-Adresse angeben"
1385 #: ../roundup/cgi/actions.py:687
1386 #, python-format
1387 msgid "Email sent to %s"
1388 msgstr "Eine E-Mail wurde an %s versandt"
1390 #: ../roundup/cgi/actions.py:706
1391 msgid "You are now registered, welcome!"
1392 msgstr "Sie sind nun registriert. Willkommen!"
1394 #: ../roundup/cgi/actions.py:751
1395 msgid "It is not permitted to supply roles at registration."
1396 msgstr "Bei der Registrierung dürfen keine Rollen angegeben werden"
1398 #: ../roundup/cgi/actions.py:834
1399 msgid "You are logged out"
1400 msgstr "Sie wurden vom System abgemeldet"
1402 #: ../roundup/cgi/actions.py:845
1403 msgid "Username required"
1404 msgstr "Benutzername notwendig"
1406 #: ../roundup/cgi/actions.py:873 ../roundup/cgi/actions.py:877
1407 msgid "Invalid login"
1408 msgstr "Ungültiger Benutzername"
1410 #: ../roundup/cgi/actions.py:883
1411 msgid "You do not have permission to login"
1412 msgstr "Sie sind nicht berechtigt, sich anzumelden"
1414 #: ../roundup/cgi/cgitb.py:49
1415 #, python-format
1416 msgid ""
1417 "<h1>Templating Error</h1>\n"
1418 "<p><b>%(exc_type)s</b>: %(exc_value)s</p>\n"
1419 "<p class=\"help\">Debugging information follows</p>"
1420 msgstr ""
1421 "<h1>Fehler in einer Vorlage:</h1>\n"
1422 "<p><b>%(exc_type)s</b>: %(exc_value)s</p>\n"
1423 "<p class=\"help\">Es folgen Informationen zum Fehler:</p>"
1425 #: ../roundup/cgi/cgitb.py:64
1426 #, python-format
1427 msgid "<li>\"%(name)s\" (%(info)s)</li>"
1428 msgstr "<li>\"%(name)s\" (%(info)s)</li>"
1430 #: ../roundup/cgi/cgitb.py:67
1431 #, python-format
1432 msgid "<li>Looking for \"%(name)s\", current path:<ol>%(path)s</ol></li>"
1433 msgstr "<li>Suche nach \"%(name)s\", aktuelles Verzeichnis:<ol>%(path)s</ol></li>"
1435 #: ../roundup/cgi/cgitb.py:71
1436 #, python-format
1437 msgid "<li>In %s</li>"
1438 msgstr "<li>In %s</li>"
1440 #: ../roundup/cgi/cgitb.py:76
1441 #, python-format
1442 msgid "A problem occurred in your template \"%s\"."
1443 msgstr "Ein Problem ist in der Vorlage \"%s\" aufgetreten."
1445 #: ../roundup/cgi/cgitb.py:84
1446 #, python-format
1447 msgid ""
1448 "\n"
1449 "<li>While evaluating the %(info)r expression on line %(line)d\n"
1450 "<table class=\"otherinfo\" style=\"font-size: 90%%\">\n"
1451 " <tr><th colspan=\"2\" class=\"header\">Current variables:</th></tr>\n"
1452 " %(globals)s\n"
1453 " %(locals)s\n"
1454 "</table></li>\n"
1455 msgstr ""
1456 "\n"
1457 "<li>Beim Ausführen von %(info)r auf Zeile %(line)d\n"
1458 "<table class=\"otherinfo\" style=\"font-size: 90%%\">\n"
1459 " <tr><th colspan=\"2\" class=\"header\">Aktuelle Variablen:</th></tr>\n"
1460 " %(globals)s\n"
1461 " %(locals)s\n"
1462 "</table></li>\n"
1464 #: ../roundup/cgi/cgitb.py:103
1465 msgid "Full traceback:"
1466 msgstr "Vollständiger Traceback:"
1468 #: ../roundup/cgi/cgitb.py:116
1469 #, python-format
1470 msgid "<font size=+1><strong>%(exc_type)s</strong>: %(exc_value)s</font>"
1471 msgstr "<font size=+1><strong>%(exc_type)s</strong>: %(exc_value)s</font>"
1473 #: ../roundup/cgi/cgitb.py:120
1474 msgid ""
1475 "<p>A problem occurred while running a Python script. Here is the sequence of "
1476 "function calls leading up to the error, with the most recent (innermost) call "
1477 "first. The exception attributes are:"
1478 msgstr ""
1479 "<p>Ein Problem trat auf, als ein Python-Script ausgeführt wurde. Hier sehen "
1480 "Sie die Aufrufe, welche zu dem Fehler führten. Der letzte (innerste) Aufruf erscheint "
1481 "dabei zuoberst. Der Fehler hat folgende Attribute: "
1483 #: ../roundup/cgi/cgitb.py:129
1484 msgid "&lt;file is None - probably inside <tt>eval</tt> or <tt>exec</tt>&gt;"
1485 msgstr "&lt;file ist None - Wahrscheinlich in einem <tt>eval</tt> oder einem "
1486 "<tt>exec</tt>&gt;"
1488 #: ../roundup/cgi/cgitb.py:138
1489 #, python-format
1490 msgid "in <strong>%s</strong>"
1491 msgstr "in <strong>%s</strong>"
1493 # ../roundup/cgi/cgitb.py:145 :151
1494 #: ../roundup/cgi/cgitb.py:172 ../roundup/cgi/cgitb.py:178
1495 msgid "<em>undefined</em>"
1496 msgstr "<em>nicht definiert</em>"
1498 #: ../roundup/cgi/client.py:51
1499 #: ../roundup/cgi/client.py:49
1500 msgid ""
1501 "<html><head><title>An error has occurred</title></head>\n"
1502 "<body><h1>An error has occurred</h1>\n"
1503 "<p>A problem was encountered processing your request.\n"
1504 "The tracker maintainers have been notified of the problem.</p>\n"
1505 "</body></html>"
1506 msgstr ""
1507 "<html><head><title>Ein Fehler ist aufgetreten</title></head>\n"
1508 "<body><h1>Ein Fehler ist aufgetreten</h1>\n"
1509 "<p>Bei der Bearbeitung Ihrer Daten ist ein Fehler aufgetreten. "
1510 "Die Admistratoren wurden benachrichtigt.</p>\n"
1511 "</body></html>"
1513 #: ../roundup/cgi/client.py:377
1514 #: ../roundup/cgi/client.py:291
1515 msgid "Form Error: "
1516 msgstr "Formular-Fehler: "
1518 #: ../roundup/cgi/client.py:432
1519 #: ../roundup/cgi/client.py:344
1520 #, python-format
1521 msgid "Unrecognized charset: %r"
1522 msgstr "Zeichensatz nicht erkannt: %r"
1524 #: ../roundup/cgi/client.py:560
1525 #: ../roundup/cgi/client.py:446
1526 msgid "Anonymous users are not allowed to use the web interface"
1527 msgstr ""
1528 "Gast-Benutzer sind nicht berechtigt, das Web-Interface zu benutzen."
1530 #: ../roundup/cgi/client.py:715
1531 #: ../roundup/cgi/client.py:597
1532 msgid "You are not allowed to view this file."
1533 msgstr "Sie sind nicht berechtigt, diese Seite anzuzeigen."
1535 #: ../roundup/cgi/client.py:808
1536 #: ../roundup/cgi/client.py:689
1537 #, python-format
1538 msgid "%(starttag)sTime elapsed: %(seconds)fs%(endtag)s\n"
1539 msgstr "%(starttag)sBenötigte Zeit: %(seconds)fs%(endtag)s\n"
1541 #: ../roundup/cgi/client.py:812
1542 #: ../roundup/cgi/client.py:693
1543 #, python-format
1544 msgid ""
1545 "%(starttag)sCache hits: %(cache_hits)d, misses %(cache_misses)d. Loading "
1546 "items: %(get_items)f secs. Filtering: %(filtering)f secs.%(endtag)s\n"
1547 msgstr ""
1548 "%(starttag)sCache benutzt: %(cache_hits)d, verfehlt: %(cache_misses)d. " 
1549 "Einträge laden: %(get_items)fs; filtern: %(filtering)fs.%(endtag)s\n"
1551 #: ../roundup/cgi/form_parser.py:283
1552 #, python-format
1553 msgid "link \"%(key)s\" value \"%(entry)s\" not a designator"
1554 msgstr ""
1555 "Der Wert \"%(entry)s\" ist kein gültiger Bezeichner für die Verknüpfung \"%"
1556 "(key)s\""
1558 #: ../roundup/cgi/form_parser.py:301
1559 #: ../roundup/cgi/form_parser.py:290
1560 #, python-format
1561 msgid "%(class)s %(property)s is not a link or multilink property"
1562 msgstr "%(class)s %(property)s ist weder ein Link noch ein Mehrfachlink"
1564 #: ../roundup/cgi/form_parser.py:335
1565 #: ../roundup/cgi/form_parser.py:312
1566 #, python-format
1567 msgid ""
1568 "You have submitted a %(action)s action for the property \"%(property)s\" "
1569 "which doesn't exist"
1570 msgstr "Die Aktion %(action)s gilt nicht für die Eigenschaft \"%(property)s\" "
1572 # ../roundup/cgi/form_parser.py:331 :357
1573 #: ../roundup/cgi/form_parser.py:331 ../roundup/cgi/form_parser.py:357
1574 #, python-format
1575 msgid "You have submitted more than one value for the %s property"
1576 msgstr "Sie haben mehr als einen Wert für die Eigenschaft \"%s\" übermittelt"
1578 # ../roundup/cgi/form_parser.py:354 :360
1579 #: ../roundup/cgi/form_parser.py:354 ../roundup/cgi/form_parser.py:360
1580 msgid "Password and confirmation text do not match"
1581 msgstr "Die beiden Passwortfelder stimmen nicht überein"
1583 #: ../roundup/cgi/form_parser.py:395
1584 #, python-format
1585 msgid "property \"%(propname)s\": \"%(value)s\" not currently in list"
1586 msgstr "Der Wert \"%(value)s\" ist nicht in der Liste für \"%(propname)s\""
1588 #: ../roundup/cgi/form_parser.py:509
1589 #, python-format
1590 msgid "Required %(class)s property %(property)s not supplied"
1591 msgid_plural "Required %(class)s properties %(property)s not supplied"
1592 msgstr[0] "Die Eigenschaft \"%(property)s\" muss für die Klasse \"%(class)s\" angegeben werden"
1593 msgstr[1] "Die Eigenschaften \"%(property)s\" müssen für die Klasse \"%(class)s\" angegeben werden"
1595 #: ../roundup/cgi/form_parser.py:574
1596 #: ../roundup/cgi/form_parser.py:529
1597 msgid "File is empty"
1598 msgstr "Die ausgewählte Datei ist leer"
1600 #: ../roundup/cgi/templating.py:77
1601 #: ../roundup/cgi/templating.py:68
1602 #, python-format
1603 msgid "You are not allowed to %(action)s items of class %(class)s"
1604 msgstr ""
1605 "Sie sind nicht berechtigt, die Aktion  \"%(action)s\" auf Einträge der "
1606 "Klasse \"%(class)s\" anzuwenden"
1608 #: ../roundup/cgi/templating.py:657
1609 #: ../roundup/cgi/templating.py:77
1610 #: ../roundup/cgi/templating.py:612
1611 msgid "(list)"
1612 msgstr "(Liste)"
1614 #: ../roundup/cgi/templating.py:726
1615 #: ../roundup/cgi/templating.py:646
1616 msgid "Submit New Entry"
1617 msgstr "Eintrag speichern"
1619 #: ../roundup/cgi/templating.py:740 ../roundup/cgi/templating.py:873
1620 #: ../roundup/cgi/templating.py:1294 ../roundup/cgi/templating.py:1323
1621 #: ../roundup/cgi/templating.py:1343 ../roundup/cgi/templating.py:1356
1622 #: ../roundup/cgi/templating.py:1407 ../roundup/cgi/templating.py:1430
1623 #: ../roundup/cgi/templating.py:1466 ../roundup/cgi/templating.py:1503
1624 #: ../roundup/cgi/templating.py:1556 ../roundup/cgi/templating.py:1573
1625 #: ../roundup/cgi/templating.py:1657 ../roundup/cgi/templating.py:1677
1626 #: ../roundup/cgi/templating.py:1695 ../roundup/cgi/templating.py:1727
1627 #: ../roundup/cgi/templating.py:1737 ../roundup/cgi/templating.py:1789
1628 #: ../roundup/cgi/templating.py:1978 ../roundup/cgi/templating.py:740:873
1629 #: :1294:1323 :1343:1356 :1407:1430 :1466:1503 :1556:1573 :1657:1677 :1695:1727
1630 #: :1737:1789 :1978
1631 msgid "[hidden]"
1632 msgstr "[verborgen]"
1634 #: ../roundup/cgi/templating.py:741
1635 #: ../roundup/cgi/templating.py:656
1636 msgid "New node - no history"
1637 msgstr "Neuer Eintrag - Noch kein Verlauf"
1639 #: ../roundup/cgi/templating.py:855
1640 #: ../roundup/cgi/templating.py:756
1641 msgid "Submit Changes"
1642 msgstr "Speichern"
1644 #: ../roundup/cgi/templating.py:937
1645 #: ../roundup/cgi/templating.py:837
1646 msgid "<em>The indicated property no longer exists</em>"
1647 msgstr "<em>Die gewählte Eigenschaft existiert nicht mehr</em>"
1649 #: ../roundup/cgi/templating.py:938
1650 #: ../roundup/cgi/templating.py:838
1651 #, python-format
1652 msgid "<em>%s: %s</em>\n"
1653 msgstr "<em>%s: %s</em>\n"
1655 #: ../roundup/cgi/templating.py:951
1656 #: ../roundup/cgi/templating.py:851
1657 #, python-format
1658 msgid "The linked class %(classname)s no longer exists"
1659 msgstr "Die verlinkte Klasse \"%(classname)s\" existiert nicht mehr"
1661 #: ../roundup/cgi/templating.py:984 ../roundup/cgi/templating.py:1008
1662 #: ../roundup/cgi/templating.py:984:1008
1663 # ../roundup/cgi/templating.py:905 :926
1664 #: ../roundup/cgi/templating.py:884 ../roundup/cgi/templating.py:905
1665 msgid "<strike>The linked node no longer exists</strike>"
1666 msgstr "<strike>Der verknüpfte Eintrag existiert nicht mehr</strike>"
1668 #: ../roundup/cgi/templating.py:1061
1669 #: ../roundup/cgi/templating.py:955
1670 #, python-format
1671 msgid "%s: (no value)"
1672 msgstr "%s: (kein Wert)"
1674 #: ../roundup/cgi/templating.py:1073
1675 #: ../roundup/cgi/templating.py:967
1676 msgid ""
1677 "<strong><em>This event is not handled by the history display!</em></strong>"
1678 msgstr ""
1679 "<strong><em>Dieses Ereignis kann nicht im Verlauf angezeigt werden!</em></strong>"
1681 #: ../roundup/cgi/templating.py:1085
1682 #: ../roundup/cgi/templating.py:979
1683 msgid "<tr><td colspan=4><strong>Note:</strong></td></tr>"
1684 msgstr "<tr><td colspan=\"4\"><strong>Bitte beachten:</strong></td></tr>"
1686 #: ../roundup/cgi/templating.py:1094
1687 #: ../roundup/cgi/templating.py:988
1688 msgid "History"
1689 msgstr "Verlauf"
1691 #: ../roundup/cgi/templating.py:1096
1692 #: ../roundup/cgi/templating.py:990
1693 msgid "<th>Date</th>"
1694 msgstr "<th>Datum</th>"
1696 #: ../roundup/cgi/templating.py:1097
1697 #: ../roundup/cgi/templating.py:991
1698 msgid "<th>User</th>"
1699 msgstr "<th>Benutzer</th>"
1701 #: ../roundup/cgi/templating.py:1098
1702 #: ../roundup/cgi/templating.py:992
1703 msgid "<th>Action</th>"
1704 msgstr "<th>Aktion</th>"
1706 #: ../roundup/cgi/templating.py:1099
1707 #: ../roundup/cgi/templating.py:993
1708 msgid "<th>Args</th>"
1709 msgstr "<th>Argumente</th>"
1711 #: ../roundup/cgi/templating.py:1141
1712 #: ../roundup/cgi/templating.py:1097
1713 #, python-format
1714 msgid "Copy of %(class)s %(id)s"
1715 msgstr ""
1716 "Kopie von %(class)s %(id)s"
1718 #: ../roundup/cgi/templating.py:1434
1719 #: ../roundup/cgi/templating.py:1234
1720 msgid "*encrypted*"
1721 msgstr "*verschlüsselt*"
1723 #: ../roundup/cgi/templating.py:1507 ../roundup/cgi/templating.py:1528
1724 #: ../roundup/cgi/templating.py:1534 ../roundup/cgi/templating.py:1050:1507
1725 #: :1528:1534
1726 msgid "No"
1727 msgstr "Nein"
1729 #: ../roundup/cgi/templating.py:1507 ../roundup/cgi/templating.py:1526
1730 #: ../roundup/cgi/templating.py:1531 ../roundup/cgi/templating.py:1050:1507
1731 #: :1526:1531
1732 msgid "Yes"
1733 msgstr "Ja"
1735 #: ../roundup/cgi/templating.py:1620
1736 msgid ""
1737 "default value for DateHTMLProperty must be either DateHTMLProperty or string "
1738 "date representation."
1739 msgstr ""
1740 "Der voreingestellte Wert einer DateHTML-Eigenschaft muss entweder ein\n"
1741 "DateHTML-Objekt sein oder ein Datum repräsentieren."
1743 #: ../roundup/cgi/templating.py:1780
1744 #, python-format
1745 msgid "Attempt to look up %(attr)s on a missing value"
1746 msgstr ""
1747 "Versuch, das Attribut %(attr)s eines nicht vorhandenen Werts abzufragen"
1749 #: ../roundup/cgi/templating.py:1853
1750 #, python-format
1751 msgid "<option %svalue=\"-1\">- no selection -</option>"
1752 msgstr "<option %svalue=\"-1\">- nichts ausgewählt -</option>"
1754 #: ../roundup/date.py:180
1755 #, python-format
1756 msgid "Not a date spec: %s"
1757 msgstr "Kein gültiges Datum: %s"
1759 #: ../roundup/date.py:300
1760 msgid ""
1761 "Not a date spec: \"yyyy-mm-dd\", \"mm-dd\", \"HH:MM\", \"HH:MM:SS\" or \"yyyy-"
1762 "mm-dd.HH:MM:SS.SSS\""
1763 msgstr ""
1764 "Kein gültiges Datum: \"yyyy-mm-dd\", \"mm-dd\", \"HH:MM\", \"HH:MM:SS\" oder \"yyyy-"
1765 "mm-dd.HH:MM:SS.SSS\""
1767 #: ../roundup/date.py:359
1768 #, python-format
1769 msgid ""
1770 "%r not a date / time spec \"yyyy-mm-dd\", \"mm-dd\", \"HH:MM\", \"HH:MM:SS\" "
1771 "or \"yyyy-mm-dd.HH:MM:SS.SSS\""
1772 msgstr ""
1773 "%r ist keine Datums- oder Zeitangabe (\"yyyy-mm-dd\", \"mm-dd\", \"HH:MM\", \"HH:MM:SS\" "
1774 "oder \"yyyy-mm-dd.HH:MM:SS.SSS\")"
1776 #: ../roundup/date.py:666
1777 #: ../roundup/date.py:522
1778 msgid ""
1779 "Not an interval spec: [+-] [#y] [#m] [#w] [#d] [[[H]H:MM]:SS] [date spec]"
1780 msgstr ""
1781 "Keine gültige Intervall-Angabe:"
1782 " [+-] [#y] [#m] [#w] [#d] [[[H]H:MM]:SS] [Datum]"
1784 #: ../roundup/date.py:685
1785 msgid "Not an interval spec: [+-] [#y] [#m] [#w] [#d] [[[H]H:MM]:SS]"
1786 msgstr ""
1787 "Keine gültige Intervall-Angabe:"
1788 " [+-] [#y] [#m] [#w] [#d] [[[H]H:MM]:SS]"
1790 #: ../roundup/date.py:822
1791 #: ../roundup/date.py:678
1792 #, python-format
1793 msgid "%(number)s year"
1794 msgid_plural "%(number)s years"
1795 msgstr[0] "%(number)s Jahr"
1796 msgstr[1] "%(number)s Jahren"
1798 #: ../roundup/date.py:826
1799 #: ../roundup/date.py:682
1800 #, python-format
1801 msgid "%(number)s month"
1802 msgid_plural "%(number)s months"
1803 msgstr[0] "%(number)s Monat"
1804 msgstr[1] "%(number)s Monaten"
1806 #: ../roundup/date.py:830
1807 #: ../roundup/date.py:686
1808 #, python-format
1809 msgid "%(number)s week"
1810 msgid_plural "%(number)s weeks"
1811 msgstr[0] "%(number)s Woche"
1812 msgstr[1] "%(number)s Wochen"
1814 #: ../roundup/date.py:834
1815 #: ../roundup/date.py:690
1816 #, python-format
1817 msgid "%(number)s day"
1818 msgid_plural "%(number)s days"
1819 msgstr[0] "%(number)s Tag"
1820 msgstr[1] "%(number)s Tagen"
1822 #: ../roundup/date.py:838
1823 #: ../roundup/date.py:694
1824 msgid "tomorrow"
1825 msgstr "morgen"
1827 #: ../roundup/date.py:840
1828 #: ../roundup/date.py:696
1829 msgid "yesterday"
1830 msgstr "gestern"
1832 #: ../roundup/date.py:843
1833 #: ../roundup/date.py:699
1834 #, python-format
1835 msgid "%(number)s hour"
1836 msgid_plural "%(number)s hours"
1837 msgstr[0] "%(number)s Stunde"
1838 msgstr[1] "%(number)s Stunden"
1840 #: ../roundup/date.py:847
1841 #: ../roundup/date.py:703
1842 msgid "an hour"
1843 msgstr "eine Stunde"
1845 #: ../roundup/date.py:849
1846 #: ../roundup/date.py:705
1847 msgid "1 1/2 hours"
1848 msgstr "1 1/2 Stunden"
1850 #: ../roundup/date.py:851
1851 #: ../roundup/date.py:707
1852 #, python-format
1853 msgid "1 %(number)s/4 hours"
1854 msgid_plural "1 %(number)s/4 hours"
1855 msgstr[0] "1 %(number)s/4 Stunde"
1856 msgstr[1] "1 %(number)s/4 Stunden"
1858 #: ../roundup/date.py:855
1859 #: ../roundup/date.py:711
1860 msgid "in a moment"
1861 msgstr "in Kürze"
1863 #: ../roundup/date.py:857
1864 #: ../roundup/date.py:713
1865 msgid "just now"
1866 msgstr "soeben"
1868 #: ../roundup/date.py:860
1869 #: ../roundup/date.py:716
1870 msgid "1 minute"
1871 msgstr "1 Minute"
1873 #: ../roundup/date.py:863
1874 #: ../roundup/date.py:719
1875 #, python-format
1876 msgid "%(number)s minute"
1877 msgid_plural "%(number)s minutes"
1878 msgstr[0] "%(number)s Minute"
1879 msgstr[1] "%(number)s Minuten"
1881 #: ../roundup/date.py:866
1882 #: ../roundup/date.py:722
1883 msgid "1/2 an hour"
1884 msgstr "1/2 Stunde"
1886 #: ../roundup/date.py:868
1887 #: ../roundup/date.py:724
1888 #, python-format
1889 msgid "%(number)s/4 hour"
1890 msgid_plural "%(number)s/4 hours"
1891 msgstr[0] "%(number)s/4 Stunde"
1892 msgstr[1] "%(number)s/4 Stunden"
1894 #: ../roundup/date.py:872
1895 #: ../roundup/date.py:728
1896 #, python-format
1897 msgid "%s ago"
1898 msgstr "vor %s"
1900 #: ../roundup/date.py:874
1901 #: ../roundup/date.py:730
1902 #, python-format
1903 msgid "in %s"
1904 msgstr "in %s"
1906 #: ../roundup/hyperdb.py:87
1907 #, python-format
1908 msgid "property %s: %s"
1909 msgstr ""
1910  "Eigenschaft %s: %s"
1912 #: ../roundup/hyperdb.py:107
1913 #, python-format
1914 msgid "property %s: %r is an invalid date (%s)"
1915 msgstr ""
1916 "Eigenschaft %s: %r ist kein gültiges Datum (%s)"
1918 #: ../roundup/hyperdb.py:124
1919 #, python-format
1920 msgid "property %s: %r is an invalid date interval (%s)"
1921 msgstr ""
1922 "Eigenschaft %s: %r ist kein gültiges Datumsintervall (%s)"
1924 #: ../roundup/hyperdb.py:219
1925 #, python-format
1926 msgid "property %s: %r is not currently an element"
1927 msgstr ""
1928 "Eigenschaft %s: %r ist derzeit kein Element"
1930 #: ../roundup/hyperdb.py:263
1931 #, python-format
1932 msgid "property %s: %r is not a number"
1933 msgstr ""
1934 "Eigenschaft %s: %r ist keine Zahl"
1936 #: ../roundup/hyperdb.py:276
1937 #, python-format
1938 msgid "\"%s\" not a node designator"
1939 msgstr "\"%s\" ist kein gültiger Bezeichner"
1941 #: ../roundup/hyperdb.py:949 ../roundup/hyperdb.py:957
1942 #: ../roundup/hyperdb.py:949:957
1943 #, python-format
1944 msgid "Not a property name: %s"
1945 msgstr "Keine Eigenschaft: %s"
1947 #: ../roundup/hyperdb.py:1240
1948 #, python-format
1949 msgid "property %s: %r is not a %s."
1950 msgstr ""
1951 "Eigenschaft %s: %r ist kein %s."
1953 #: ../roundup/hyperdb.py:1243
1954 #, python-format
1955 msgid "you may only enter ID values for property %s"
1956 msgstr ""
1958 #: ../roundup/hyperdb.py:1273
1959 #, python-format
1960 msgid "%r is not a property of %s"
1961 msgstr ""
1963 #: ../roundup/init.py:134
1964 #, python-format
1965 msgid ""
1966 "WARNING: directory '%s'\n"
1967 "\tcontains old-style template - ignored"
1968 msgstr ""
1969 "WARNUNG: Das Verzeichnis '%s'\n"
1970 "\tenthält Templates im alten Format, die ignoriert werden."
1972 #: ../roundup/mailgw.py:199 ../roundup/mailgw.py:211
1973 #: ../roundup/mailgw.py:199:211
1974 #, python-format
1975 msgid "Message signed with unknown key: %s"
1976 msgstr ""
1977 "Nachricht signiert mit unbekanntem Schlüssel: %s"
1979 #: ../roundup/mailgw.py:202
1980 #, python-format
1981 msgid "Message signed with an expired key: %s"
1982 msgstr ""
1983 "Nachricht signiert mit abgelaufenem Schlüssel: %s"
1985 #: ../roundup/mailgw.py:205
1986 #, python-format
1987 msgid "Message signed with a revoked key: %s"
1988 msgstr ""
1989 "Nachricht signiert mit zurückgezogenem Schlüssel: %s"
1991 #: ../roundup/mailgw.py:208
1992 msgid "Invalid PGP signature detected."
1993 msgstr ""
1994 "Ungültige PGP-Signatur festgestellt."
1996 #: ../roundup/mailgw.py:404
1997 msgid "Unknown multipart/encrypted version."
1998 msgstr ""
2000 #: ../roundup/mailgw.py:413
2001 msgid "Unable to decrypt your message."
2002 msgstr ""
2003 "Kann Ihre Nachricht nicht entschlüsseln"
2005 #: ../roundup/mailgw.py:442
2006 msgid "No PGP signature found in message."
2007 msgstr ""
2008 "Keine PGP-Signatur in Nachricht gefunden"
2010 #: ../roundup/mailgw.py:749
2011 msgid ""
2012 "\n"
2013 "Emails to Roundup trackers must include a Subject: line!\n"
2014 msgstr ""
2016 #: ../roundup/mailgw.py:674
2017 #: ../roundup/mailgw.py:873
2018 #, python-format
2019 msgid ""
2020 "\n"
2021 "The message you sent to roundup did not contain a properly formed subject\n"
2022 "line. The subject must contain a class name or designator to indicate the\n"
2023 "'topic' of the message. For example:\n"
2024 "    Subject: [issue] This is a new issue\n"
2025 "      - this will create a new issue in the tracker with the title 'This is\n"
2026 "        a new issue'.\n"
2027 "    Subject: [issue1234] This is a followup to issue 1234\n"
2028 "      - this will append the message's contents to the existing issue 1234\n"
2029 "        in the tracker.\n"
2030 "\n"
2031 "Subject was: '%(subject)s'\n"
2032 msgstr ""
2034 #: ../roundup/mailgw.py:911
2035 #, python-format
2036 msgid ""
2037 "\n"
2038 "The class name you identified in the subject line (\"%(classname)s\") does\n"
2039 "not exist in the database.\n"
2040 "\n"
2041 "Valid class names are: %(validname)s\n"
2042 "Subject was: \"%(subject)s\"\n"
2043 msgstr ""
2044 "\n"
2045 "Der von Ihnen in der Betreffzeile angegebene Klassenname (\"%(classname)s\")"
2046 "existiert in der Datenbank nicht."
2047 "\n"
2048 "Gültige Klassen sind: %(validname)s\n"
2049 "Die Betreffzeile war: \"%(subject)s\"\n"
2051 #: ../roundup/mailgw.py:919
2052 #, python-format
2053 msgid ""
2054 "\n"
2055 "You did not identify a class name in the subject line and there is no\n"
2056 "default set for this tracker. The subject must contain a class name or\n"
2057 "designator to indicate the 'topic' of the message. For example:\n"
2058 "    Subject: [issue] This is a new issue\n"
2059 "      - this will create a new issue in the tracker with the title 'This is\n"
2060 "        a new issue'.\n"
2061 "    Subject: [issue1234] This is a followup to issue 1234\n"
2062 "      - this will append the message's contents to the existing issue 1234\n"
2063 "        in the tracker.\n"
2064 "\n"
2065 "Subject was: '%(subject)s'\n"
2066 msgstr ""
2067 "\n"
2068 "Sie haben in der Betreffzeile keinen Klassennamen angegeben, und es ist für\n"
2069 "diesen Tracker kein Standardwert gesetzt. Die Betreffzeile muß eine Klasse\n"
2070 "oder einen Bezeichner des Gegenstands Ihrer Nachricht enthalten;\n"
2071 "zum Beispiel:\n"
2072 "    Subject: [issue] Dies ist ein neues Issue\n"
2073 "      - dies erzeugt ein neues Issue im Tracker mit dem Titel \'Dies\n"
2074 "        ist ein neues Issue\'.\n"
2075 "    Subject: [issue1234] Dies bezieht sich auf Issue 1234\n"
2076 "      - fügt den Inhalt der Nachricht dem existierenden Issue 1234 hinzu\n"
2077 "\n"
2078 "Die Betreffzeile (Subject) war:\n"
2079 "   '%(subject)s'\n"
2081 #: ../roundup/mailgw.py:960
2082 #, python-format
2083 msgid ""
2084 "\n"
2085 "I cannot match your message to a node in the database - you need to either\n"
2086 "supply a full designator (with number, eg \"[issue123]\") or keep the\n"
2087 "previous subject title intact so I can match that.\n"
2088 "\n"
2089 "Subject was: \"%(subject)s\"\n"
2090 msgstr ""
2091 "\n"
2092 "Ich kann Ihre Nachricht keinem Eintrag in der Datenbank zuordnen - Sie müssen\n"
2093 "entweder einen vollen Bezeichner angeben (mit Nummer, z. B. \"[issue123]\")\n"
2094 "oder die Betreffzeile intakt lassen, so daß ich diese zuordnen kann.\n"
2095 "\n"
2096 "Die Betreffzeile (Subject) war:\n"
2097 "   '%(subject)s'\n"
2099 #: ../roundup/mailgw.py:733
2100 #, (old version)
2101 #, python-format
2102 msgid ""
2103 "\n"
2104 "I cannot match your message to a node in the database - you need to either\n"
2105 "supply a full designator (with number, eg \"[issue123]\" or keep the\n"
2106 "previous subject title intact so I can match that.\n"
2107 "\n"
2108 "Subject was: \"%(subject)s\"\n"
2109 msgstr ""
2110 "\n"
2111 "Ich kann Ihre Nachricht keinem Eintrag in der Datenbank zuordnen - Sie müssen\n"
2112 "entweder einen vollen Bezeichner angeben (mit Nummer, z. B. \"[issue123]\")\n"
2113 "oder die Betreffzeile intakt lassen, so daß ich diese zuordnen kann.\n"
2114 "\n"
2115 "Die Betreffzeile (Subject) war:\n"
2116 "   '%(subject)s'\n"
2119 #: ../roundup/mailgw.py:993
2120 #: ../roundup/mailgw.py:766
2121 #, python-format
2122 msgid ""
2123 "\n"
2124 "The node specified by the designator in the subject of your message\n"
2125 "(\"%(nodeid)s\") does not exist.\n"
2126 "\n"
2127 "Subject was: \"%(subject)s\"\n"
2128 msgstr ""
2129 "Der in der Betreffzeile Ihre Nachricht bezeichnete Eintrag\n"
2130 "(\"%(nodeid)s\") existiert nicht.\n"
2131 "\n"
2132 "Die Betreffzeile (Subject) war:\n"
2133 "   '%(subject)s'\n"
2135 #: ../roundup/mailgw.py:1021
2136 #: ../roundup/mailgw.py:794
2137 #, python-format
2138 msgid ""
2139 "\n"
2140 "The mail gateway is not properly set up. Please contact\n"
2141 "%(mailadmin)s and have them fix the incorrect class specified as:\n"
2142 "  %(current_class)s\n"
2143 msgstr ""
2145 #: ../roundup/mailgw.py:1044
2146 #: ../roundup/mailgw.py:817
2147 #, python-format
2148 msgid ""
2149 "\n"
2150 "The mail gateway is not properly set up. Please contact\n"
2151 "%(mailadmin)s and have them fix the incorrect properties:\n"
2152 "  %(errors)s\n"
2153 msgstr ""
2155 #: ../roundup/mailgw.py:1084
2156 #, python-format
2157 msgid ""
2158 "\n"
2159 "You are not a registered user.%(registration_info)s\n"
2160 "\n"
2161 "Unknown address: %(from_address)s\n"
2162 msgstr ""
2163 "\n"
2164 "Sie sind kein registrierter Anwender.%(registration_info)s\n"
2165 "\n"
2166 "Unbekannte Adresse: %(from_address)s\n"
2168 #: ../roundup/mailgw.py:847
2169 #, (old version)
2170 #, python-format
2171 msgid ""
2172 "\n"
2173 "You are not a registered user.\n"
2174 "\n"
2175 "Unknown address: %(from_address)s\n"
2176 msgstr ""
2177 "\n"
2178 "Sie sind kein registrierter Anwender.\n"
2179 "\n"
2180 "Unbekannte Adresse: %(from_address)s\n"
2182 #: ../roundup/mailgw.py:1092
2183 #: ../roundup/mailgw.py:855
2184 msgid "You are not permitted to access this tracker."
2185 msgstr ""
2186 "Sie haben keinen Zugriff auf diesen Tracker."
2188 #: ../roundup/mailgw.py:1099
2189 #: ../roundup/mailgw.py:862
2190 #, python-format
2191 msgid "You are not permitted to edit %(classname)s."
2192 msgstr ""
2193 "Sie sind nicht berechtigt, %(classname)s zu bearbeiten"
2195 #: ../roundup/mailgw.py:1103
2196 #: ../roundup/mailgw.py:866
2197 #, python-format
2198 msgid "You are not permitted to create %(classname)s."
2199 msgstr ""
2200 "Sie sind nicht berechtigt, ein \"%(classname)s\" zu erzeugen"
2202 #: ../roundup/mailgw.py:1150
2203 #: ../roundup/mailgw.py:913
2204 #, python-format
2205 msgid ""
2206 "\n"
2207 "There were problems handling your subject line argument list:\n"
2208 "- %(errors)s\n"
2209 "\n"
2210 "Subject was: \"%(subject)s\"\n"
2211 msgstr ""
2212 "\n"
2213 "Es sind Probleme aufgetreten bei der Verarbeitung Ihrer Betreffzeile:\n"
2214 "- %(errors)s\n"
2215 "\n"
2216 "Die Betreffzeile war: \"%(subject)s\"\n"
2218 #: ../roundup/mailgw.py:1203
2219 msgid ""
2220 "\n"
2221 "This tracker has been configured to require all email be PGP signed or\n"
2222 "encrypted."
2223 msgstr ""
2224 "\n"
2225 "Dieser Tracker wurde konfiguriert, Email-Nachrichten nur PGP-signiert oder\n"
2226 "verschlüsselt entgegenzunehmen."
2228 #: ../roundup/mailgw.py:1209
2229 #: ../roundup/mailgw.py:942
2230 msgid ""
2231 "\n"
2232 "Roundup requires the submission to be plain text. The message parser could\n"
2233 "not find a text/plain part to use.\n"
2234 msgstr ""
2235 "\n"
2236 "Dieser Tracker akzeptiert nur einfache Textnachrichten. Der Mail-Parser konnte\n"
2237 "keinen entsprechenden Teil (\"text/plain\") finden.\n"
2239 #: ../roundup/mailgw.py:1226
2240 #: ../roundup/mailgw.py:964
2241 msgid "You are not permitted to create files."
2242 msgstr ""
2243 "Sie sind nicht berechtigt, Dateien zu erzeugen"
2245 #: ../roundup/mailgw.py:1240
2246 #: ../roundup/mailgw.py:978
2247 #, python-format
2248 msgid "You are not permitted to add files to %(classname)s."
2249 msgstr ""
2250 "Sie sind nicht berechtigt, Dateien zu %(classname)s hinzuzufügen"
2252 #: ../roundup/mailgw.py:1258
2253 #: ../roundup/mailgw.py:996
2254 msgid "You are not permitted to create messages."
2255 msgstr ""
2256 "Sie sind nicht berechtigt, Nachrichten zu erzeugen"
2258 #: ../roundup/mailgw.py:1266
2259 #: ../roundup/mailgw.py:1004
2260 #, python-format
2261 msgid ""
2262 "\n"
2263 "Mail message was rejected by a detector.\n"
2264 "%(error)s\n"
2265 msgstr ""
2266 "Die Mail-Nachricht wurde von einem Detektor zurückgewiesen.\n"
2267 "%(error)s\n"
2269 #: ../roundup/mailgw.py:1274
2270 #: ../roundup/mailgw.py:1012
2271 #, python-format
2272 msgid "You are not permitted to add messages to %(classname)s."
2273 msgstr ""
2274 "Sie sind nicht berechtigt, Kommentare zu %(classname)s hinzuzufügen"
2276 #: ../roundup/mailgw.py:1301
2277 #: ../roundup/mailgw.py:1039
2278 #, python-format
2279 msgid "You are not permitted to edit property %(prop)s of class %(classname)s."
2280 msgstr ""
2281 "Sie sind nicht berechtigt, die Eigenschaft %(prop)s der Klasse %(classname)s\n"
2282 "zu bearbeiten."
2284 #: ../roundup/mailgw.py:1309
2285 #: ../roundup/mailgw.py:1047
2286 #, python-format
2287 msgid ""
2288 "\n"
2289 "There was a problem with the message you sent:\n"
2290 "   %(message)s\n"
2291 msgstr ""
2292 "\n"
2293 "Es gab ein Problem mit Ihrer Nachricht:\n"
2294 "   %(message)s\n"
2296 #: ../roundup/mailgw.py:1331
2297 #: ../roundup/mailgw.py:1069
2298 msgid "not of form [arg=value,value,...;arg=value,value,...]"
2299 msgstr ""
2300 "entspricht nicht der Form [arg=wert,wert,...;arg=wert,wert,...]"
2302 #: ../roundup/roundupdb.py:147
2303 #: ../roundup/roundupdb.py:142
2304 msgid "files"
2305 msgstr "Dateien"
2307 #: ../roundup/roundupdb.py:147
2308 #: ../roundup/roundupdb.py:141
2309 msgid "messages"
2310 msgstr "Kommentare"
2312 #: ../roundup/roundupdb.py:147
2313 #: ../roundup/roundupdb.py:141
2314 msgid "nosy"
2315 msgstr "Interessenten"
2317 #: ../roundup/roundupdb.py:147
2318 #: ../roundup/roundupdb.py:141
2319 msgid "superseder"
2320 msgstr "ersetzt durch"
2322 #: ../roundup/roundupdb.py:147
2323 #: ../roundup/roundupdb.py:141
2324 msgid "title"
2325 msgstr "Titel"
2327 #: ../roundup/roundupdb.py:148
2328 #: ../roundup/roundupdb.py:142
2329 msgid "assignedto"
2330 msgstr "zugewiesen"
2332 #: ../roundup/roundupdb.py:148
2333 msgid "keyword"
2334 msgstr ""
2336 #: ../roundup/roundupdb.py:148
2337 #: ../roundup/roundupdb.py:142
2338 msgid "priority"
2339 msgstr "Prioriät"
2341 #: ../roundup/roundupdb.py:148
2342 #: ../roundup/roundupdb.py:142
2343 msgid "status"
2344 msgstr "Status"
2346 #: ../roundup/roundupdb.py:142
2347 #, (old key, replaced by "keyword")
2348 msgid "topic"
2349 msgstr "Schlagwort"
2351 #: ../roundup/roundupdb.py:151
2352 #: ../roundup/roundupdb.py:145
2353 msgid "activity"
2354 msgstr "Aktivität"
2356 #. following properties are common for all hyperdb classes
2357 #. they are listed here to keep things in one place
2358 #: ../roundup/roundupdb.py:151
2359 #: ../roundup/roundupdb.py:145
2360 msgid "actor"
2361 msgstr "Akteur"
2363 #: ../roundup/roundupdb.py:151
2364 #: ../roundup/roundupdb.py:145
2365 msgid "creation"
2366 msgstr "Erstellungsdatum"
2368 #: ../roundup/roundupdb.py:151
2369 #: ../roundup/roundupdb.py:145
2370 msgid "creator"
2371 msgstr "Ersteller"
2373 #: ../roundup/roundupdb.py:309
2374 #: ../roundup/roundupdb.py:304
2375 #, python-format
2376 msgid "New submission from %(authname)s%(authaddr)s:"
2377 msgstr ""
2379 #: ../roundup/roundupdb.py:312
2380 #: ../roundup/roundupdb.py:307
2381 #, python-format
2382 msgid "%(authname)s%(authaddr)s added the comment:"
2383 msgstr "%(authname)s%(authaddr)s merkte an:"
2385 #: ../roundup/roundupdb.py:315
2386 #, python-format
2387 msgid "Change by %(authname)s%(authaddr)s:"
2388 msgstr ""
2389 "Änderung von %(authname)s%(authaddr)s:"
2391 #: ../roundup/roundupdb.py:342
2392 #, python-format
2393 msgid "File '%(filename)s' not attached - you can download it from %(link)s."
2394 msgstr ""
2395 "Die Datei '%(filename)s' ist nicht beigefügt - Sie können Sie unter\n"
2396 "%(link)s herunterladen."
2398 #: ../roundup/roundupdb.py:615
2399 #, python-format
2400 msgid ""
2401 "\n"
2402 "Now:\n"
2403 "%(new)s\n"
2404 "Was:\n"
2405 "%(old)s"
2406 msgstr ""
2407 "\n"
2408 "Jetzt:\n"
2409 "%(new)s\n"
2410 "Vorher:\n"
2411 "%(old)s"
2413 #: ../roundup/scripts/roundup_demo.py:32
2414 #, python-format
2415 msgid "Enter directory path to create demo tracker [%s]: "
2416 msgstr "Verzeichnis für Tracker-Demo eingeben [%s]: "
2418 #: ../roundup/scripts/roundup_gettext.py:22
2419 #, python-format
2420 msgid "Usage: %(program)s <tracker home>"
2421 msgstr "Verwendung: %(program)s <Tracker Verzeichnis>"
2423 #: ../roundup/scripts/roundup_gettext.py:37
2424 #, python-format
2425 msgid "No tracker templates found in directory %s"
2426 msgstr "Keine Tracker-Vorlage gefunden im Verzeichnis %s"
2428 #: ../roundup/scripts/roundup_mailgw.py:36
2429 #, python-format
2430 msgid ""
2431 "Usage: %(program)s [-v] [-c class] [[-C class] -S field=value]* <instance "
2432 "home> [method]\n"
2433 "\n"
2434 "Options:\n"
2435 " -v: print version and exit\n"
2436 " -c: default class of item to create (else the tracker's MAIL_DEFAULT_CLASS)\n"
2437 " -C / -S: see below\n"
2438 "\n"
2439 "The roundup mail gateway may be called in one of four ways:\n"
2440 " . with an instance home as the only argument,\n"
2441 " . with both an instance home and a mail spool file,\n"
2442 " . with both an instance home and a POP/APOP server account, or\n"
2443 " . with both an instance home and a IMAP/IMAPS server account.\n"
2444 "\n"
2445 "It also supports optional -C and -S arguments that allows you to set a\n"
2446 "fields for a class created by the roundup-mailgw. The default class if\n"
2447 "not specified is msg, but the other classes: issue, file, user can\n"
2448 "also be used. The -S or --set options uses the same\n"
2449 "property=value[;property=value] notation accepted by the command line\n"
2450 "roundup command or the commands that can be given on the Subject line\n"
2451 "of an email message.\n"
2452 "\n"
2453 "It can let you set the type of the message on a per email address basis.\n"
2454 "\n"
2455 "PIPE:\n"
2456 " In the first case, the mail gateway reads a single message from the\n"
2457 " standard input and submits the message to the roundup.mailgw module.\n"
2458 "\n"
2459 "UNIX mailbox:\n"
2460 " In the second case, the gateway reads all messages from the mail spool\n"
2461 " file and submits each in turn to the roundup.mailgw module. The file is\n"
2462 " emptied once all messages have been successfully handled. The file is\n"
2463 " specified as:\n"
2464 "   mailbox /path/to/mailbox\n"
2465 "\n"
2466 "POP:\n"
2467 " In the third case, the gateway reads all messages from the POP server\n"
2468 " specified and submits each in turn to the roundup.mailgw module. The\n"
2469 " server is specified as:\n"
2470 "    pop username:password@server\n"
2471 " The username and password may be omitted:\n"
2472 "    pop username@server\n"
2473 "    pop server\n"
2474 " are both valid. The username and/or password will be prompted for if\n"
2475 " not supplied on the command-line.\n"
2476 "\n"
2477 "POPS:\n"
2478 " Connect to a POP server over ssl. This requires python 2.4 or later.\n"
2479 " This supports the same notation as POP.\n"
2480 "\n"
2481 "APOP:\n"
2482 " Same as POP, but using Authenticated POP:\n"
2483 "    apop username:password@server\n"
2484 "\n"
2485 "IMAP:\n"
2486 " Connect to an IMAP server. This supports the same notation as that of\n"
2487 " POP mail.\n"
2488 "    imap username:password@server\n"
2489 " It also allows you to specify a specific mailbox other than INBOX using\n"
2490 " this format:\n"
2491 "    imap username:password@server mailbox\n"
2492 "\n"
2493 "IMAPS:\n"
2494 " Connect to an IMAP server over ssl.\n"
2495 " This supports the same notation as IMAP.\n"
2496 "    imaps username:password@server [mailbox]\n"
2497 "\n"
2498 msgstr ""
2499 "Verwendung: %(program)s [-v] [[-C Klasse] -S Eigenschaft=Wert]* <Tracker-Verzeichnis> [Methode]\n"
2500 "\n"
2501 "Optionen:\n"
2502 " -v: Versionsnummer ausgeben und beenden\n"
2503 " -c: Vorgegebene Klasse beim Erstellen eines Eintrags (sonst: MAIL_DEFAULT_CLASS)\n"
2504 " -C / -S: siehe unten\n"
2505 "\n"
2506 "Das Roundup Mailgateway kann auf vier verschiedene Arten aufgerufen werden:\n"
2507 " . mit einem Tracker-Verzeichnis als einziges Argument,\n"
2508 " . mit einem Tracker-Verzeichnis und einer Mailbox-Datei,\n"
2509 " . mit einem Tracker-Verzeichnis und einem POP/APOP-Konto, oder\n"
2510 " . mit einem Tracker-Verzeichnis und einem IMAP/IMAPS-Konto.\n"
2511 "\n"
2512 "Optional kann mit -C die Klasse des zu erstellenden Eintrags spezifiziert \n"
2513 "werden. Zudem können Sie mit -S oder --set Eigenschaften der Einträge\n"
2514 "als Eigenschaft=Wert[;Eigenschaft=Wert]* setzen, analog zum Roundup-\n"
2515 "Kommandozeilen Programm, resp. zur Syntax in der Betreffszeile einer E-Mail.\n"
2516 "Voreingestellt ist die Klasse \"msg\", aber auch Klassen wie \"issue\",\n"
2517 "\"user\" oder \"file\" können verwendet werden.\n"
2518 "\n"
2519 "Sie können dadurch mehrere E-Mail-Konten für einen Tracker verwenden und\n"
2520 "unterschiedliche Eintragstypen aus den Nachrichten erstellen.\n"
2521 "\n"
2522 "PIPE:\n"
2523 " Das Mail-Gateway liest eine Nachricht von der Standardeingabe und\n"
2524 " übergibt sie an das Modul roundup.mailgw.\n"
2525 "\n"
2526 "UNIX Mailbox:\n"
2527 " Die angegebene Mailbox-Datei wird ausgelesen, und alle Nachrichten werden\n"
2528 " an das Modul roundup.mailgw übergeben. Nach erfolgreicher Verarbeitung \n"
2529 " wird die Mail-Spooldatei geleert.\n"
2530 " Die Mailbox-Datei wird folgendermaßen angegeben:  mailbox /pfad/zur/mailbox\n"
2531 "\n"
2532 "POP:\n"
2533 " Das Gateway liest alle Nachrichten vom POP3-Konto und leitet sie weiter an \n"
2534 " das Modul roundup.mailgw. \n"
2535 " Das Konto wird folgendermaßen angegeben:\n"
2536 "    pop benutzername:passwort@server\n"
2537 " Benutzername und Passwort können weggelassen werden:\n"
2538 "    pop benutzername@server\n"
2539 "    pop server\n"
2540 " In diesem Fall werden die Anmeldungs-Daten zur Laufzeit erfragt.\n"
2541 "\n"
2542 "POPS:\n"
2543 " Mit einem POP3-Server über SSL verbinden; dies erfordert Python 2.4 oder\n"
2544 " neuer. Argumente wie bei POP.\n"
2545 "\n"
2546 "APOP:\n"
2547 " Wie POP, aber unter Verwendung von authentifiziertem POP:\n"
2548 "    apop benutzername:passwort@server\n"
2549 "\n"
2550 "IMAP:\n"
2551 " Verbindung mit einem IMAP-Server. Die Syntax entspricht der POP-\n"
2552 " Spezifikation:\n"
2553 "    imap benutzername:passwort@server\n"
2554 " Um eine andere Mailbox anstelle von \"INBOX\" zu verwenden, benutzen Sie:\n"
2555 "    imap benutzername:passwort@server mailbox\n"
2556 "\n"
2557 "IMAPS:\n"
2558 " Verbindung zu einem IMAP-Server über eine sichere SSL-Verbindung.\n"
2559 " Die Syntax entspricht der IMAP-Spezifikation:\n"
2560 "    imaps benutzername:passwort@server [mailbox]\n"
2561 "\n"
2563 #: ../roundup/scripts/roundup_mailgw.py:147
2564 msgid "Error: not enough source specification information"
2565 msgstr "Sie haben nicht genügend Angaben zur E-Mail-Quelle gemacht"
2567 #: ../roundup/scripts/roundup_mailgw.py:157
2568 msgid "Error: pop specification not valid"
2569 msgstr "Fehler: pop Optionen ungültig"
2571 #: ../roundup/scripts/roundup_mailgw.py:164
2572 msgid "Error: apop specification not valid"
2573 msgstr "Fehler: apop Optionen ungültig"
2575 #: ../roundup/scripts/roundup_mailgw.py:178
2576 msgid ""
2577 "Error: The source must be either \"mailbox\", \"pop\", \"apop\", \"imap\" or "
2578 "\"imaps\""
2579 msgstr "Fehler: Als E-Mail-Quelle muss \"mailbox\", \"pop\", \"apop\", \"imap\" oder \"imaps\" gewählt werden"
2581 #: ../roundup/scripts/roundup_server.py:76
2582 msgid "WARNING: generating temporary SSL certificate"
2583 msgstr ""
2584 "WARNUNG: erzeuge temporäres SSL-Zertifikat"
2586 #: ../roundup/scripts/roundup_server.py:253
2587 #: ../roundup/scripts/roundup_server.py:140
2588 msgid ""
2589 "<html><head><title>Roundup trackers index</title></head>\n"
2590 "<body><h1>Roundup trackers index</h1><ol>\n"
2591 msgstr ""
2592 "<html><head><title>Roundup Tracker-Liste</title></head>\n"
2593 "<body><h1>Roundup Tracker-Liste</h1><ol>\n"
2595 #: ../roundup/scripts/roundup_server.py:242
2596 #, python-format
2597 msgid "Error: %s: %s"
2598 msgstr "Fehler: %s: %s"
2600 #: ../roundup/scripts/roundup_server.py:252
2601 msgid "WARNING: ignoring \"-g\" argument, not root"
2602 msgstr ""
2603 "WARNUNG: die Option \"-g\" wird ignoriert, da Sie nicht Administrator sind"
2605 #: ../roundup/scripts/roundup_server.py:258
2606 msgid "Can't change groups - no grp module"
2607 msgstr "Die Gruppe kann nicht gewechselt werden - das Modul grp fehlt"
2609 #: ../roundup/scripts/roundup_server.py:267
2610 #, python-format
2611 msgid "Group %(group)s doesn't exist"
2612 msgstr "Die Gruppe %(group)s existiert nicht"
2614 #: ../roundup/scripts/roundup_server.py:278
2615 msgid "Can't run as root!"
2616 msgstr "Dieser Prozess kann nicht unter dem Administrator-Konto (\"root\") laufen!"
2618 #: ../roundup/scripts/roundup_server.py:281
2619 msgid "WARNING: ignoring \"-u\" argument, not root"
2620 msgstr ""
2621 "WARNUNG: die Option \"-u\" wird ignoriert, da Sie nicht Administrator sind"
2623 #: ../roundup/scripts/roundup_server.py:286
2624 msgid "Can't change users - no pwd module"
2625 msgstr "Der Benutzer kann nicht gewechselt werden - das Modul pwd fehlt"
2627 #: ../roundup/scripts/roundup_server.py:295
2628 #, python-format
2629 msgid "User %(user)s doesn't exist"
2630 msgstr "Der Benutzer %(user)s existiert nicht"
2632 #: ../roundup/scripts/roundup_server.py:417
2633 #, python-format
2634 msgid "Multiprocess mode \"%s\" is not available, switching to single-process"
2635 msgstr "Der Multiprozessmodus \"%s\" ist nicht verfügbar, Einprozessmodus aktiviert"
2637 #: ../roundup/scripts/roundup_server.py:440
2638 #, python-format
2639 msgid "Unable to bind to port %s, port already in use."
2640 msgstr "Start des Servers auf Port %s schlug fehl. Port bereits verwendet."
2642 #: ../roundup/scripts/roundup_server.py:507
2643 msgid ""
2644 " -c <Command>  Windows Service options.\n"
2645 "               If you want to run the server as a Windows Service, you\n"
2646 "               must use configuration file to specify tracker homes.\n"
2647 "               Logfile option is required to run Roundup Tracker service.\n"
2648 "               Typing \"roundup-server -c help\" shows Windows Services\n"
2649 "               specifics."
2650 msgstr ""
2651 " -c <Befehl>   Windows Service Optionen.\n"
2652 "               Um den Roundup-Server als Windows Service zu starten,\n"
2653 "               benutzen Sie eine Server-Konfiguration, in der die Tracker-\n"
2654 "               Instanzen angegeben werden.\n"
2655 "               Zudem müssen Sie die Logfile-Option aktivieren.\n"
2656 "               \"roundup-server -c help\" zeigt eine weitere Hilfe zum Thema."
2658 #: ../roundup/scripts/roundup_server.py:695
2659 #: ../roundup/scripts/roundup_server.py:514
2660 msgid ""
2661 " -u <UID>      runs the Roundup web server as this UID\n"
2662 " -g <GID>      runs the Roundup web server as this GID\n"
2663 " -d <PIDfile>  run the server in the background and write the server's PID\n"
2664 "               to the file indicated by PIDfile. The -l option *must* be\n"
2665 "               specified if -d is used."
2666 msgstr ""
2667 " -u <UID>      Startet den Roundup-Server mit dieser Benutzernummer\n"
2668 " -g <GID>      Startet den Roundup-Server mit dieser Gruppennummer\n"
2669 " -d <PIDDatei> Startet den Server als Hintergrundprozess und schreibt\n"
2670 "               die Prozess-ID in die Datei PIDDatei.\n"
2671 "               Die Option -l muss dann auch angegeben werden."
2673 #: ../roundup/scripts/roundup_server.py:702
2674 #: ../roundup/scripts/roundup_server.py:521
2675 #, python-format
2676 msgid ""
2677 "%(message)sUsage: roundup-server [options] [name=tracker home]*\n"
2678 "\n"
2679 "Options:\n"
2680 " -v            print the Roundup version number and exit\n"
2681 " -h            print this text and exit\n"
2682 " -S            create or update configuration file and exit\n"
2683 " -C <fname>    use configuration file <fname>\n"
2684 " -n <name>     set the host name of the Roundup web server instance\n"
2685 " -p <port>     set the port to listen on (default: %(port)s)\n"
2686 " -l <fname>    log to the file indicated by fname instead of stderr/stdout\n"
2687 " -N            log client machine names instead of IP addresses (much "
2688 "slower)\n"
2689 " -i <fname>    set tracker index template\n"
2690 " -s            enable SSL\n"
2691 " -e <fname>    PEM file containing SSL key and certificate\n"
2692 " -t <mode>     multiprocess mode (default: %(mp_def)s).\n"
2693 "               Allowed values: %(mp_types)s.\n"
2694 "%(os_part)s\n"
2695 "\n"
2696 "Long options:\n"
2697 " --version          print the Roundup version number and exit\n"
2698 " --help             print this text and exit\n"
2699 " --save-config      create or update configuration file and exit\n"
2700 " --config <fname>   use configuration file <fname>\n"
2701 " All settings of the [main] section of the configuration file\n"
2702 " also may be specified in form --<name>=<value>\n"
2703 "\n"
2704 "Examples:\n"
2705 "\n"
2706 " roundup-server -S -C /opt/roundup/etc/roundup-server.ini \\\n"
2707 "    -n localhost -p 8917 -l /var/log/roundup.log \\\n"
2708 "    support=/var/spool/roundup-trackers/support\n"
2709 "\n"
2710 " roundup-server -C /opt/roundup/etc/roundup-server.ini\n"
2711 "\n"
2712 " roundup-server support=/var/spool/roundup-trackers/support\n"
2713 "\n"
2714 " roundup-server -d /var/run/roundup.pid -l /var/log/roundup.log \\\n"
2715 "    support=/var/spool/roundup-trackers/support\n"
2716 "\n"
2717 "Configuration file format:\n"
2718 "   Roundup Server configuration file has common .ini file format.\n"
2719 "   Configuration file created with 'roundup-server -S' contains\n"
2720 "   detailed explanations for each option.  Please see that file\n"
2721 "   for option descriptions.\n"
2722 "\n"
2723 "How to use \"name=tracker home\":\n"
2724 "   These arguments set the tracker home(s) to use. The name is how the\n"
2725 "   tracker is identified in the URL (it's the first part of the URL path).\n"
2726 "   The tracker home is the directory that was identified when you did\n"
2727 "   \"roundup-admin init\". You may specify any number of these name=home\n"
2728 "   pairs on the command-line. Make sure the name part doesn't include\n"
2729 "   any url-unsafe characters like spaces, as these confuse IE.\n"
2730 msgstr ""
2731 "%(message)sBenutzung: roundup-server [Optionen] [Tracker-Name=Tracker-Verzeichnis]*\n"
2732 "\n"
2733 "Optionen:\n"
2734 " -v            Versionsnummer ausgeben und beenden\n"
2735 " -h            Diese Hilfe ausgeben und beenden\n"
2736 " -S            Konfiguration erstellen oder aktualiseren und beenden\n"
2737 " -C <Datei>    Konfiguration in <Datei> verwenden\n"
2738 " -n            Hostnamen des Serverprozesses bestimmen\n"
2739 " -p            Port bestimmen (Voreinstellung: %(port)s)\n"
2740 " -l            Logdatei bestimmen (anstelle \"stderr\" / \"stdout\")\n"
2741 " -N            Domainnamen in der Logdatei auflösen (viel langsamer)\n"
2742 " -t <Modus>    Multiprozessmodus (Voreinstellung: %(mp_def)s).\n"
2743 "               Verfügbare Modi: %(mp_types)s.\n"
2744 "%(os_part)s\n"
2745 "\n"
2746 "Lange Optionen:\n"
2747 " --version          Roundup Versionsnummer ausgeben und beenden\n"
2748 " --help             Diese Hilfe ausgeben und beenden\n"
2749 " --save-config      Konfiguration erstellen oder aktualiseren und beenden\n"
2750 " --config <fname>   Konfiguration <Datei> verwenden\n"
2751 " Die Einstellungen in der Sektion [main] der Konfigurationsdatei können Sie\n"
2752 " auch in der Form --<Name>=<Wert> angegeben.\n"
2753 "\n"
2754 "Beispiele:\n"
2755 "\n"
2756 " roundup-server -S -C /opt/roundup/etc/roundup-server.ini \\\n"
2757 "    -n localhost -p 8917 -l /var/log/roundup.log \\\n"
2758 "    support=/var/spool/roundup-trackers/support\n"
2759 "\n"
2760 " roundup-server -C /opt/roundup/etc/roundup-server.ini\n"
2761 "\n"
2762 " roundup-server support=/var/spool/roundup-trackers/support\n"
2763 "\n"
2764 " roundup-server -d /var/run/roundup.pid -l /var/log/roundup.log \\\n"
2765 "    support=/var/spool/roundup-trackers/support\n"
2766 "\n"
2767 "Konfigurations-Format:\n"
2768 "   Roundup Server benutzt das standardisierte .ini Format.\n"
2769 "   Konfigurationen, welche mit 'roundup-server -S' erstellt werden, \n"
2770 "   enthalten detaillierte Erklärungen zu jeder Option. Bitte konsultieren\n"
2771 "   Sie diese Datei für weitere Angaben.\n"
2772 "\n"
2773 "Tracker-Name=Tracker-Verzeichnis:\n"
2774 "   Gibt an, welche Tracker-Instanz(en) verwendet werden. Der Tracker-Name\n"
2775 "   bestimmt den URL-Pfad im Web. Das Tracker-Verzeichnis gibt an, in \n"
2776 "   welchem Verzeichnis die Tracker-Konfiguration gespeichert wurde.\n"
2777 "   Sie können mehrere Tracker-Instanzen auf der Kommandozeile angeben oder\n"
2778 "   alternativ die Variable TRACKER_HOME in der roundup-server Datei \n"
2779 "   anpassen. \n"
2780 "   ACHTUNG: Der Tracker-Name darf keine Sonderzeichen enthalten, welche in \n"
2781 "   URLs Probleme bereiten könnten. Am besten verwenden Sie nur Buchstaben, \n"
2782 "   Zahlen und \"-_\".\n"
2784 #: ../roundup/scripts/roundup_server.py:669
2785 msgid "Instances must be name=home"
2786 msgstr "Instanzen müssen als Tracker-Name=Tracker-Verzeichnis angegeben werden"
2788 #: ../roundup/scripts/roundup_server.py:683
2789 #, python-format
2790 msgid "Configuration saved to %s"
2791 msgstr "Konfiguration in der Datei %s gespeichert"
2793 #: ../roundup/scripts/roundup_server.py:694
2794 msgid "Sorry, you can't run the server as a daemon on this Operating System"
2795 msgstr "Auf diesem Betriebssystem kann der Server nicht als Hintergrundprozess laufen"
2797 #: ../roundup/scripts/roundup_server.py:706
2798 #, python-format
2799 msgid "Roundup server started on %(HOST)s:%(PORT)s"
2800 msgstr "Der Roundup-Server wurde unter %(HOST)s:%(PORT)s gestartet"
2802 #: ../templates/classic/html/_generic.collision.html:4
2803 #: ../templates/minimal/html/_generic.collision.html:4
2804 msgid "${class} Edit Collision - ${tracker}"
2805 msgstr "Kollision bei der Bearbeitung - ${tracker}"
2807 #: ../templates/classic/html/_generic.collision.html:7
2808 #: ../templates/minimal/html/_generic.collision.html:7
2809 msgid "${class} Edit Collision"
2810 msgstr "Kollision bei der Bearbeitung"
2812 #: ../templates/classic/html/_generic.collision.html:14
2813 #: ../templates/minimal/html/_generic.collision.html:14
2814 msgid ""
2815 "\n"
2816 "  There has been a collision. Another user updated this node\n"
2817 "  while you were editing. Please <a href='${context}'>reload</a>\n"
2818 "  the node and review your edits.\n"
2819 msgstr ""
2820 "\n"
2821 "  Eine Kollision wurde festgestellt. Während Ihrer Bearbeitung\n"
2822 "  hat ein anderer Benutzer diesen Eintrag aktualisiert. Bitte   <a "
2823 "href='${context}'>laden Sie diese Seite neu</a> \n"
2824 "  und fügen Sie Ihre Änderungen erneut ein.\n"
2826 #: ../templates/classic/html/_generic.help-empty.html:6
2827 msgid "Please specify your search parameters!"
2828 msgstr "Bitte geben Sie Ihre Suchparameter an!"
2830 #: ../templates/classic/html/_generic.help-list.html:20
2831 #: ../templates/classic/html/_generic.index.html:14
2832 #: ../templates/classic/html/_generic.item.html:12
2833 #: ../templates/classic/html/file.item.html:9
2834 #: ../templates/classic/html/issue.index.html:16
2835 #: ../templates/classic/html/issue.item.html:28
2836 #: ../templates/classic/html/msg.item.html:26
2837 #: ../templates/classic/html/user.index.html:9
2838 #: ../templates/classic/html/user.item.html:35
2839 #: ../templates/minimal/html/_generic.index.html:14
2840 #: ../templates/minimal/html/_generic.item.html:12
2841 #: ../templates/minimal/html/user.index.html:9
2842 #: ../templates/minimal/html/user.item.html:35
2843 #: ../templates/minimal/html/user.register.html:14
2844 msgid "You are not allowed to view this page."
2845 msgstr "Sie sind nicht berechtigt, diese Seite anzuzeigen."
2847 #: ../templates/classic/html/_generic.help-list.html:34
2848 msgid "1..25 out of 50"
2849 msgstr ""
2850 "1..25 von 50"
2852 #: ../templates/classic/html/_generic.help-search.html:9
2853 msgid ""
2854 "Generic template ${template} or version for class ${classname} is not yet "
2855 "implemented"
2856 msgstr ""
2857 "Die generische Vorlage ${template} bzw. die Version für die Klasse ${classname} "
2858 "ist noch nicht implementiert"
2860 #: ../templates/classic/html/_generic.help-submit.html:57
2861 #: ../templates/classic/html/_generic.help.html:31
2862 #: ../templates/minimal/html/_generic.help.html:31
2863 #: ../templates/classic/html/_generic.help.html:30
2864 #: ../templates/minimal/html/_generic.help.html:30
2865 msgid " Cancel "
2866 msgstr " Abbrechen "
2868 #: ../templates/classic/html/_generic.help-submit.html:63
2869 #: ../templates/classic/html/_generic.help.html:34
2870 #: ../templates/minimal/html/_generic.help.html:34
2871 #: ../templates/classic/html/_generic.help.html:33
2872 #: ../templates/minimal/html/_generic.help.html:33
2873 msgid " Apply "
2874 msgstr " Anwenden "
2876 #: ../templates/classic/html/_generic.help.html:9
2877 #: ../templates/classic/html/user.help.html:13
2878 #: ../templates/minimal/html/_generic.help.html:9
2879 msgid "${property} help - ${tracker}"
2880 msgstr "Hilfe zu \"${property}\" - ${tracker}"
2882 #: ../templates/classic/html/_generic.help.html:41
2883 #: ../templates/classic/html/help.html:21
2884 #: ../templates/classic/html/issue.index.html:81
2885 #: ../templates/minimal/html/_generic.help.html:41
2886 #: ../templates/classic/html/_generic.help.html:40
2887 #: ../templates/classic/html/issue.index.html:67
2888 #: ../templates/minimal/html/_generic.help.html:40
2889 msgid "&lt;&lt; previous"
2890 msgstr "&lt;&lt; zurück"
2892 #: ../templates/classic/html/_generic.help.html:53
2893 #: ../templates/classic/html/help.html:28
2894 #: ../templates/classic/html/issue.index.html:89
2895 #: ../templates/minimal/html/_generic.help.html:53
2896 #: ../templates/classic/html/_generic.help.html:50
2897 #: ../templates/classic/html/issue.index.html:75
2898 #: ../templates/minimal/html/_generic.help.html:50
2899 msgid "${start}..${end} out of ${total}"
2900 msgstr "${start}..${end} von ${total}"
2902 #: ../templates/classic/html/_generic.help.html:57
2903 #: ../templates/classic/html/help.html:32
2904 #: ../templates/classic/html/issue.index.html:92
2905 #: ../templates/minimal/html/_generic.help.html:57
2906 #: ../templates/classic/html/_generic.help.html:54
2907 #: ../templates/classic/html/issue.index.html:78
2908 #: ../templates/minimal/html/_generic.help.html:54
2909 msgid "next &gt;&gt;"
2910 msgstr "weiter &gt;&gt;"
2912 #: ../templates/classic/html/_generic.index.html:6
2913 #: ../templates/classic/html/_generic.item.html:4
2914 #: ../templates/minimal/html/_generic.index.html:6
2915 #: ../templates/minimal/html/_generic.item.html:4
2916 msgid "${class} editing - ${tracker}"
2917 msgstr "Klasse bearbeiten - ${tracker}"
2919 #: ../templates/classic/html/_generic.index.html:9
2920 #: ../templates/classic/html/_generic.item.html:7
2921 #: ../templates/minimal/html/_generic.index.html:9
2922 #: ../templates/minimal/html/_generic.item.html:7
2923 msgid "${class} editing"
2924 msgstr "\"${class}\" bearbeiten"
2926 #: ../templates/classic/html/_generic.index.html:19
2927 #: ../templates/classic/html/_generic.item.html:16
2928 #: ../templates/classic/html/file.item.html:13
2929 #: ../templates/classic/html/issue.index.html:20
2930 #: ../templates/classic/html/issue.item.html:32
2931 #: ../templates/classic/html/msg.item.html:30
2932 #: ../templates/classic/html/user.index.html:13
2933 #: ../templates/classic/html/user.item.html:39
2934 #: ../templates/minimal/html/_generic.index.html:19
2935 #: ../templates/minimal/html/_generic.item.html:17
2936 #: ../templates/minimal/html/user.index.html:13
2937 #: ../templates/minimal/html/user.item.html:39
2938 #: ../templates/minimal/html/user.register.html:17
2939 msgid "Please login with your username and password."
2940 msgstr ""
2942 #: ../templates/classic/html/_generic.index.html:28
2943 #: ../templates/minimal/html/_generic.index.html:28
2944 #: ../templates/classic/html/_generic.index.html:22
2945 #: ../templates/minimal/html/_generic.index.html:22
2946 msgid ""
2947 "<p class=\"form-help\"> You may edit the contents of the ${classname} class "
2948 "using this form. Commas, newlines and double quotes (\") must be handled "
2949 "delicately. You may include commas and newlines by enclosing the values in "
2950 "double-quotes (\"). Double quotes themselves must be quoted by doubling "
2951 "(\"\"). </p> <p class=\"form-help\"> Multilink properties have their multiple "
2952 "values colon (\":\") separated (... ,\"one:two:three\", ...) </p> <p class="
2953 "\"form-help\"> Remove entries by deleting their line. Add new entries by "
2954 "appending them to the table - put an X in the id column. </p>"
2955 msgstr ""
2956 "<p class=\"form-help\">Sie können hier die Einträge der Klasse \"${classname}\" "
2957 "bearbeiten. <strong>Hinweise:</strong></p>"
2958 "<ul>"
2959 "<li> Kommata, Zeilenumbrüche und "
2960 "Anführungszeichen (\") mit Vorsicht verwenden:"
2961 "<ul><li> Kommata und Zeilenumbrüche "
2962 "dürfen nur in Anführungszeichen (\") verwendet werden."
2963 "<li> Um Anführungszeichen in "
2964 "Werten zu verwenden, müssen sie verdoppelt werden (<q><tt>\"\"</tt></q>)</ul>"
2965 "<li>Mehrfachlinks werden durch Doppelpunkt (<q><tt>:</tt></q>) getrennt "
2966 "<tt>(... ,\"eins:zwei:drei\", ...)</tt>"
2967 "<li> Einträge können "
2968 "gelöscht werden, indem Sie Zeilen entfernen."
2969 "<li>Für neue Einträge fügen Sie Zeilen ein; "
2970 "geben Sie bei der ID-Spalte ein großes <tt>X</tt> an. </ul><p>"
2972 #: ../templates/classic/html/_generic.index.html:50
2973 #: ../templates/minimal/html/_generic.index.html:50
2974 #: ../templates/classic/html/_generic.index.html:44
2975 #: ../templates/minimal/html/_generic.index.html:44
2976 msgid "Edit Items"
2977 msgstr "Einträge bearbeiten"
2979 #: ../templates/classic/html/file.index.html:4
2980 msgid "List of files - ${tracker}"
2981 msgstr "Dateiliste - ${tracker}"
2983 #: ../templates/classic/html/file.index.html:5
2984 msgid "List of files"
2985 msgstr "Dateiliste"
2987 #: ../templates/classic/html/file.index.html:10
2988 msgid "Download"
2989 msgstr "Herunterladen"
2991 #: ../templates/classic/html/file.index.html:11
2992 #: ../templates/classic/html/file.item.html:27
2993 #: ../templates/classic/html/file.item.html:23
2994 #: ../templates/classic/html/file.item.html:51
2995 msgid "Content Type"
2996 msgstr "Inhaltstyp"
2998 #: ../templates/classic/html/file.index.html:12
2999 msgid "Uploaded By"
3000 msgstr "Hochgeladen von"
3002 #: ../templates/classic/html/file.index.html:13
3003 #: ../templates/classic/html/msg.item.html:38
3004 #: ../templates/classic/html/msg.item.html:48
3005 msgid "Date"
3006 msgstr "Datum"
3008 #: ../templates/classic/html/file.item.html:2
3009 msgid "File display - ${tracker}"
3010 msgstr "Datei anzeigen - ${tracker}"
3012 #: ../templates/classic/html/file.item.html:4
3013 msgid "File display"
3014 msgstr "Datei anzeigen"
3016 #: ../templates/classic/html/file.item.html:23
3017 #: ../templates/classic/html/file.item.html:18
3018 #: ../templates/classic/html/user.item.html:39
3019 #: ../templates/classic/html/user.register.html:17
3020 msgid "Name"
3021 msgstr "Name"
3023 #: ../templates/classic/html/file.item.html:45
3024 #: ../templates/classic/html/file.item.html:41
3025 msgid "download"
3026 msgstr "herunterladen"
3028 #: ../templates/classic/html/home.classlist.html:2
3029 #: ../templates/minimal/html/home.classlist.html:2
3030 msgid "List of classes - ${tracker}"
3031 msgstr "Klassenliste - ${tracker}"
3033 #: ../templates/classic/html/home.classlist.html:4
3034 #: ../templates/minimal/html/home.classlist.html:4
3035 msgid "List of classes"
3036 msgstr "Klassenliste"
3038 #: ../templates/classic/html/issue.index.html:4
3039 msgid "List of issues - ${tracker}"
3040 msgstr "Aufgabenliste - ${tracker}"
3042 #: ../templates/classic/html/issue.index.html:10
3043 msgid "List of issues"
3044 msgstr ""
3045 "Aufgabenliste"
3047 #: ../templates/classic/html/issue.index.html:6
3048 msgid "List of issues"
3049 msgstr "Aufgabenliste"
3051 #: ../templates/classic/html/issue.index.html:6
3052 msgid "List of issues - ${query} - ${tracker}"
3053 msgstr "Aufgabenliste - ${query} - ${tracker}"
3055 #: ../templates/classic/html/issue.index.html:6
3056 msgid "List of issues - ${query}"
3057 msgstr "Aufgabenliste - ${query}"
3059 #: ../templates/classic/html/issue.index.html:27
3060 #: ../templates/classic/html/issue.item.html:49
3061 #: ../templates/classic/html/issue.index.html:17
3062 #: ../templates/classic/html/issue.item.html:38
3063 msgid "Priority"
3064 msgstr "Priorität"
3066 #: ../templates/classic/html/issue.index.html:28
3067 #: ../templates/classic/html/issue.index.html:18
3068 msgid "ID"
3069 msgstr "ID"
3071 #: ../templates/classic/html/issue.index.html:29
3072 #: ../templates/classic/html/issue.index.html:19
3073 msgid "Creation"
3074 msgstr "Erstellungsdatum"
3076 #: ../templates/classic/html/issue.index.html:30
3077 #: ../templates/classic/html/issue.index.html:20
3078 msgid "Activity"
3079 msgstr "Aktivität"
3081 #: ../templates/classic/html/issue.index.html:31
3082 #: ../templates/classic/html/issue.index.html:21
3083 msgid "Actor"
3084 msgstr "Akteur"
3086 #: ../templates/classic/html/issue.index.html:32
3087 #: ../templates/classic/html/keyword.item.html:37
3088 msgid "Keyword"
3089 msgstr ""
3091 #: ../templates/classic/html/issue.index.html:22
3092 #, (old key, topic replaced by "keyword")
3093 #, Schlagwort <-> verschlagworten. Fachbegriff; besser als Stichwort oder Thema!
3094 msgid "Topic"
3095 msgstr "Schlagwort"
3097 #: ../templates/classic/html/issue.index.html:33
3098 #: ../templates/classic/html/issue.item.html:44
3099 #: ../templates/classic/html/issue.index.html:23
3100 #: ../templates/classic/html/issue.item.html:33
3101 msgid "Title"
3102 msgstr "Titel"
3104 #: ../templates/classic/html/issue.index.html:34
3105 #: ../templates/classic/html/issue.item.html:51
3106 #: ../templates/classic/html/issue.index.html:24
3107 #: ../templates/classic/html/issue.item.html:40
3108 msgid "Status"
3109 msgstr "Status"
3111 #: ../templates/classic/html/issue.index.html:35
3112 #: ../templates/classic/html/issue.index.html:25
3113 msgid "Creator"
3114 msgstr "Ersteller"
3116 #: ../templates/classic/html/issue.index.html:36
3117 #: ../templates/classic/html/issue.index.html:26
3118 msgid "Assigned&nbsp;To"
3119 msgstr "Zugewiesen"
3121 #: ../templates/classic/html/issue.index.html:105
3122 #: ../templates/classic/html/issue.index.html:90
3123 msgid "Download as CSV"
3124 msgstr "Als CSV-Datei herunterladen"
3126 #: ../templates/classic/html/issue.index.html:115
3127 #: ../templates/classic/html/issue.index.html:98
3128 msgid "Sort on:"
3129 msgstr "Sortieren:"
3131 #: ../templates/classic/html/issue.index.html:119
3132 #: ../templates/classic/html/issue.index.html:140
3133 #: ../templates/classic/html/issue.index.html:101
3134 #: ../templates/classic/html/issue.index.html:118
3135 msgid "- nothing -"
3136 msgstr "- nichts -"
3138 #: ../templates/classic/html/issue.index.html:127
3139 #: ../templates/classic/html/issue.index.html:148
3140 #: ../templates/classic/html/issue.index.html:109
3141 #: ../templates/classic/html/issue.index.html:126
3142 msgid "Descending:"
3143 msgstr "Absteigend:"
3145 #: ../templates/classic/html/issue.index.html:136
3146 #: ../templates/classic/html/issue.index.html:115
3147 msgid "Group on:"
3148 msgstr "Gruppieren:"
3150 #: ../templates/classic/html/issue.index.html:155
3151 #: ../templates/classic/html/issue.index.html:132
3152 msgid "Redisplay"
3153 msgstr "Aktualisieren"
3155 #: ../templates/classic/html/issue.item.html:7
3156 msgid "Issue ${id}: ${title} - ${tracker}"
3157 msgstr "Aufgabe ${id}: ${title} - ${tracker}"
3159 #: ../templates/classic/html/issue.item.html:10
3160 msgid "New Issue - ${tracker}"
3161 msgstr "Neue Aufgabe - ${tracker}"
3163 #: ../templates/classic/html/issue.item.html:14
3164 msgid "New Issue"
3165 msgstr "Neue Aufgabe"
3167 #: ../templates/classic/html/issue.item.html:16
3168 msgid "New Issue Editing"
3169 msgstr "Neue Aufgabe bearbeiten"
3171 #: ../templates/classic/html/issue.item.html:19
3172 msgid "Issue${id}"
3173 msgstr "Aufgabe${id}"
3175 #: ../templates/classic/html/issue.item.html:22
3176 msgid "Issue${id} Editing"
3177 msgstr "Aufgabe ${id} bearbeiten"
3179 #: ../templates/classic/html/issue.item.html:56
3180 #: ../templates/classic/html/issue.item.html:45
3181 msgid "Superseder"
3182 msgstr "Ersetzt durch"
3184 #: ../templates/classic/html/issue.item.html:61
3185 msgid "View:"
3186 msgstr "Anzeigen:"
3188 #: ../templates/classic/html/issue.item.html:50
3189 msgid "View: ${link}"
3190 msgstr "Anzeigen: ${link}"
3192 #: ../templates/classic/html/issue.item.html:67
3193 #: ../templates/classic/html/issue.item.html:54
3194 msgid "Nosy List"
3195 msgstr "Interessenten"
3197 #: ../templates/classic/html/issue.item.html:76
3198 #: ../templates/classic/html/issue.item.html:63
3199 msgid "Assigned To"
3200 msgstr "Zugewiesen"
3202 #: ../templates/classic/html/issue.item.html:78
3203 #: ../templates/classic/html/page.html:103
3204 #: ../templates/minimal/html/page.html:102
3205 msgid "Keywords"
3206 msgstr "Schlagwörter"
3208 #: ../templates/classic/html/issue.item.html:65
3209 msgid "Topics"
3210 msgstr "Schlagwörter"
3212 #: ../templates/classic/html/issue.item.html:86
3213 #: ../templates/classic/html/issue.item.html:73
3214 msgid "Change Note"
3215 msgstr "Änderungsnotiz"
3217 #: ../templates/classic/html/issue.item.html:94
3218 #: ../templates/classic/html/issue.item.html:81
3219 msgid "File"
3220 msgstr "Datei"
3222 #: ../templates/classic/html/issue.item.html:106
3223 #: ../templates/classic/html/issue.item.html:99
3224 msgid "Make a copy"
3225 msgstr "kopieren"
3227 #: ../templates/classic/html/issue.item.html:100
3228 #: ../templates/classic/html/issue.item.html:114
3229 #: ../templates/classic/html/user.item.html:153
3230 #: ../templates/classic/html/user.register.html:69
3231 #: ../templates/minimal/html/user.item.html:153
3232 msgid ""
3233 "<table class=\"form\"> <tr> <td>Note:&nbsp;</td> <th class=\"required"
3234 "\">highlighted</th> <td>&nbsp;fields are required.</td> </tr> </table>"
3235 msgstr ""
3236 "<table class=\"form\"> <tr> <td>Achtung:&nbsp;</td> <th class=\"required"
3237 "\">Fett markierte</th> <td>&nbsp;Felder sind immer auszufüllen. </td> </tr> "
3238 "</table>"
3240 #: ../templates/classic/html/issue.item.html:128
3241 #: ../templates/classic/html/issue.item.html:114
3242 msgid ""
3243 "Created on <b>${creation}</b> by <b>${creator}</b>, last changed <b>"
3244 "${activity}</b> by <b>${actor}</b>."
3245 msgstr ""
3246 "Erstellt am <b>${creation}</b> durch <b>${creator}</b>, geändert am <b>"
3247 "${activity}</b> durch <b>${actor}</b>."
3249 #: ../templates/classic/html/issue.item.html:132
3250 #: ../templates/classic/html/msg.item.html:61
3251 #: ../templates/classic/html/issue.item.html:118
3252 #: ../templates/classic/html/msg.item.html:51
3253 msgid "Files"
3254 msgstr "Dateien"
3256 #: ../templates/classic/html/issue.item.html:134
3257 #: ../templates/classic/html/msg.item.html:63
3258 #: ../templates/classic/html/issue.item.html:120
3259 #: ../templates/classic/html/msg.item.html:53
3260 msgid "File name"
3261 msgstr "Dateiname"
3263 #: ../templates/classic/html/issue.item.html:135
3264 #: ../templates/classic/html/msg.item.html:64
3265 #: ../templates/classic/html/issue.item.html:121
3266 #: ../templates/classic/html/msg.item.html:54
3267 msgid "Uploaded"
3268 msgstr "Hochgeladen"
3270 #: ../templates/classic/html/issue.item.html:136
3271 #: ../templates/classic/html/issue.item.html:122
3272 msgid "Type"
3273 msgstr "Typ"
3275 #: ../templates/classic/html/issue.item.html:137
3276 #: ../templates/classic/html/issue.item.html:123
3277 #: ../templates/classic/html/query.edit.html:30
3278 msgid "Edit"
3279 msgstr "bearbeiten"
3281 #: ../templates/classic/html/issue.item.html:138
3282 #: ../templates/classic/html/issue.item.html:124
3283 msgid "Remove"
3284 msgstr "verbergen"
3286 #: ../templates/classic/html/issue.item.html:158
3287 #: ../templates/classic/html/issue.item.html:179
3288 #: ../templates/classic/html/issue.item.html:144
3289 #: ../templates/classic/html/issue.item.html:165
3290 #: ../templates/classic/html/query.edit.html:50
3291 msgid "remove"
3292 msgstr "verbergen"
3294 #: ../templates/classic/html/issue.item.html:165
3295 #: ../templates/classic/html/issue.item.html:151
3296 #: ../templates/classic/html/msg.index.html:9
3297 msgid "Messages"
3298 msgstr "Kommentare"
3300 #: ../templates/classic/html/issue.item.html:169
3301 #: ../templates/classic/html/issue.item.html:155
3302 msgid "msg${id} (view)"
3303 msgstr "Kommentar msg${id} (betrachten)"
3305 #: ../templates/classic/html/issue.item.html:170
3306 #: ../templates/classic/html/issue.item.html:156
3307 msgid "Author: ${author}"
3308 msgstr "Autor: ${author}"
3310 #: ../templates/classic/html/issue.item.html:172
3311 #: ../templates/classic/html/issue.item.html:158
3312 msgid "Date: ${date}"
3313 msgstr "Datum: ${date}"
3315 #: ../templates/classic/html/issue.search.html:2
3316 msgid "Issue searching - ${tracker}"
3317 msgstr "Aufgaben suchen - ${tracker}"
3319 #: ../templates/classic/html/issue.search.html:4
3320 msgid "Issue searching"
3321 msgstr "Aufgaben suchen"
3323 #: ../templates/classic/html/issue.search.html:31
3324 #: ../templates/classic/html/issue.search.html:25
3325 msgid "Filter on"
3326 msgstr "Filtern"
3328 #: ../templates/classic/html/issue.search.html:32
3329 #: ../templates/classic/html/issue.search.html:26
3330 msgid "Display"
3331 msgstr "anzeigen"
3333 #: ../templates/classic/html/issue.search.html:33
3334 #: ../templates/classic/html/issue.search.html:27
3335 msgid "Sort on"
3336 msgstr "sortieren"
3338 #: ../templates/classic/html/issue.search.html:34
3339 #: ../templates/classic/html/issue.search.html:28
3340 msgid "Group on"
3341 msgstr "gruppieren"
3343 #: ../templates/classic/html/issue.search.html:38
3344 #: ../templates/classic/html/issue.search.html:32
3345 msgid "All text*:"
3346 msgstr "Volltext*:"
3348 #: ../templates/classic/html/issue.search.html:46
3349 #: ../templates/classic/html/issue.search.html:40
3350 msgid "Title:"
3351 msgstr "Titel:"
3353 #: ../templates/classic/html/issue.search.html:56
3354 msgid "Keyword:"
3355 msgstr ""
3357 #: ../templates/classic/html/issue.search.html:50
3358 #, (old key, topic replaced by "keyword")
3359 msgid "Topic:"
3360 msgstr "Schlagwort:"
3362 #: ../templates/classic/html/issue.search.html:58
3363 #: ../templates/classic/html/issue.search.html:123
3364 #: ../templates/classic/html/issue.search.html:139
3365 #: ../templates/classic/html/issue.search.html:114
3366 #: ../templates/classic/html/issue.search.html:130
3367 msgid "not selected"
3368 msgstr ""
3369 "nicht ausgewählt"
3371 #: ../templates/classic/html/issue.search.html:67
3372 msgid "ID:"
3373 msgstr "ID:"
3375 #: ../templates/classic/html/issue.search.html:75
3376 #: ../templates/classic/html/issue.search.html:66
3377 msgid "Creation Date:"
3378 msgstr "Erstellungsdatum:"
3380 #: ../templates/classic/html/issue.search.html:86
3381 #: ../templates/classic/html/issue.search.html:77
3382 msgid "Creator:"
3383 msgstr "Ersteller:"
3385 #: ../templates/classic/html/issue.search.html:88
3386 #: ../templates/classic/html/issue.search.html:79
3387 msgid "created by me"
3388 msgstr "von mir erstellt"
3390 #: ../templates/classic/html/issue.search.html:97
3391 #: ../templates/classic/html/issue.search.html:88
3392 msgid "Activity:"
3393 msgstr "Aktivität:"
3395 #: ../templates/classic/html/issue.search.html:108
3396 #: ../templates/classic/html/issue.search.html:99
3397 msgid "Actor:"
3398 msgstr "Akteur:"
3400 #: ../templates/classic/html/issue.search.html:110
3401 #: ../templates/classic/html/issue.search.html:101
3402 msgid "done by me"
3403 msgstr "von mir zuletzt geändert"
3405 #: ../templates/classic/html/issue.search.html:121
3406 #: ../templates/classic/html/issue.search.html:112
3407 msgid "Priority:"
3408 msgstr "Priorität:"
3410 #: ../templates/classic/html/issue.search.html:134
3411 #: ../templates/classic/html/issue.search.html:125
3412 msgid "Status:"
3413 msgstr "Status:"
3415 #: ../templates/classic/html/issue.search.html:137
3416 #: ../templates/classic/html/issue.search.html:128
3417 msgid "not resolved"
3418 msgstr "ungelöst"
3420 #: ../templates/classic/html/issue.search.html:152
3421 #: ../templates/classic/html/issue.search.html:143
3422 msgid "Assigned to:"
3423 msgstr "Zugewiesen:"
3425 #: ../templates/classic/html/issue.search.html:155
3426 #: ../templates/classic/html/issue.search.html:146
3427 msgid "assigned to me"
3428 msgstr "mir zugewiesen"
3430 #: ../templates/classic/html/issue.search.html:157
3431 #: ../templates/classic/html/issue.search.html:148
3432 msgid "unassigned"
3433 msgstr "nicht zugewiesen"
3435 #: ../templates/classic/html/issue.search.html:167
3436 #: ../templates/classic/html/issue.search.html:158
3437 msgid "No Sort or group:"
3438 msgstr ""
3439 "Nicht sortieren/gruppieren:"
3441 #: ../templates/classic/html/issue.search.html:175
3442 #: ../templates/classic/html/issue.search.html:166
3443 msgid "Pagesize:"
3444 msgstr "Einträge/Seite:"
3446 #: ../templates/classic/html/issue.search.html:181
3447 #: ../templates/classic/html/issue.search.html:164
3448 msgid "Start With:"
3449 msgstr "Starten bei:"
3451 #: ../templates/classic/html/issue.search.html:187
3452 #: ../templates/classic/html/issue.search.html:170
3453 msgid "Sort Descending:"
3454 msgstr "Absteigend sortieren:"
3456 #: ../templates/classic/html/issue.search.html:194
3457 #: ../templates/classic/html/issue.search.html:177
3458 msgid "Group Descending:"
3459 msgstr "Absteigend gruppieren:"
3461 #: ../templates/classic/html/issue.search.html:201
3462 #: ../templates/classic/html/issue.search.html:184
3463 msgid "Query name**:"
3464 msgstr "Speichern unter**:"
3466 #: ../templates/classic/html/issue.search.html:213
3467 #: ../templates/classic/html/page.html:43
3468 #: ../templates/classic/html/page.html:92
3469 #: ../templates/classic/html/page.html:31
3470 #: ../templates/classic/html/page.html:60
3471 #: ../templates/classic/html/user.help-search.html:69
3472 #: ../templates/classic/html/issue.search.html:204
3473 #: ../templates/minimal/html/page.html:43
3474 #: ../templates/minimal/html/page.html:91
3475 #: ../templates/minimal/html/page.html:31
3476 msgid "Search"
3477 msgstr "Suchen"
3479 #: ../templates/classic/html/issue.search.html:218
3480 #: ../templates/classic/html/issue.search.html:209
3481 msgid "*: The \"all text\" field will look in message bodies and issue titles"
3482 msgstr ""
3483 "*: Das Feld \"Volltext\" durchsucht Titel von Aufgaben und Kommentartexte"
3485 #: ../templates/classic/html/issue.search.html:221
3486 #: ../templates/classic/html/issue.search.html:212
3487 msgid ""
3488 "**: If you supply a name, the query will be saved off and available as a link "
3489 "in the sidebar"
3490 msgstr ""
3491 "**: Geben Sie einen Namen für diese Abfrage ein, um sie in der Seitenleiste "
3492 "zu speichern. "
3494 #: ../templates/classic/html/keyword.item.html:3
3495 msgid "Keyword editing - ${tracker}"
3496 msgstr "Schlagwort bearbeiten - ${tracker}"
3498 #: ../templates/classic/html/keyword.item.html:5
3499 msgid "Keyword editing"
3500 msgstr "Schlagwörter bearbeiten"
3502 #: ../templates/classic/html/keyword.item.html:11
3503 msgid "Existing Keywords"
3504 msgstr "Vorhandene Schlagwörter"
3506 #: ../templates/classic/html/keyword.item.html:20
3507 msgid ""
3508 "To edit an existing keyword (for spelling or typing errors), click on its "
3509 "entry above."
3510 msgstr "Um ein bestehendes Schlagwort zu bearbeiten, klicken Sie darauf."
3512 #: ../templates/classic/html/keyword.item.html:27
3513 msgid "To create a new keyword, enter it below and click \"Submit New Entry\"."
3514 msgstr ""
3515 "Um ein neues Schlagwort hinzufügen, tragen Sie es hier ein und klicken Sie "
3516 "auf \"Eintrag speichern\"."
3518 #: ../templates/classic/html/msg.index.html:3
3519 msgid "List of messages - ${tracker}"
3520 msgstr "Kommentare - ${tracker}"
3522 #: ../templates/classic/html/msg.index.html:5
3523 msgid "Message listing"
3524 msgstr "Kommentare"
3526 #: ../templates/classic/html/msg.item.html:6
3527 msgid "Message ${id} - ${tracker}"
3528 msgstr "Kommentar ${id} - ${tracker}"
3530 #: ../templates/classic/html/msg.item.html:9
3531 msgid "New Message - ${tracker}"
3532 msgstr "Neuer Kommentar - ${tracker}"
3534 #: ../templates/classic/html/msg.item.html:13
3535 msgid "New Message"
3536 msgstr "Neuer Kommentar"
3538 #: ../templates/classic/html/msg.item.html:15
3539 msgid "New Message Editing"
3540 msgstr "Neuen Kommentar bearbeiten"
3542 #: ../templates/classic/html/msg.item.html:18
3543 msgid "Message${id}"
3544 msgstr "Kommentar ${id}"
3546 #: ../templates/classic/html/msg.item.html:21
3547 msgid "Message${id} Editing"
3548 msgstr "Kommentar ${id} bearbeiten"
3550 #: ../templates/classic/html/msg.item.html:38
3551 #: ../templates/classic/html/msg.item.html:28
3552 msgid "Author"
3553 msgstr "Autor"
3555 #: ../templates/classic/html/msg.item.html:43
3556 #: ../templates/classic/html/msg.item.html:33
3557 msgid "Recipients"
3558 msgstr "Empfänger"
3560 #: ../templates/classic/html/msg.item.html:54
3561 #: ../templates/classic/html/msg.item.html:44
3562 msgid "Content"
3563 msgstr "Inhalt"
3565 #: ../templates/classic/html/page.html:54
3566 #: ../templates/minimal/html/page.html:53
3567 #: ../templates/classic/html/page.html:28
3568 msgid "<b>Your Queries</b> (<a href=\"query?@template=edit\">edit</a>)"
3569 msgstr "<b>Abfragen</b> (<a href=\"query?@template=edit\">bearbeiten</a>)"
3571 #: ../templates/classic/html/page.html:65
3572 #: ../templates/minimal/html/page.html:64
3573 #: ../templates/classic/html/page.html:39
3574 msgid "Issues"
3575 msgstr "Aufgaben"
3577 #: ../templates/classic/html/page.html:67
3578 #: ../templates/classic/html/page.html:105
3579 #: ../templates/minimal/html/page.html:66
3580 #: ../templates/minimal/html/page.html:104
3581 #: ../templates/classic/html/page.html:41
3582 #: ../templates/classic/html/page.html:60
3583 msgid "Create New"
3584 msgstr "neuer Eintrag"
3586 #: ../templates/classic/html/page.html:69
3587 #: ../templates/minimal/html/page.html:68
3588 #: ../templates/classic/html/page.html:43
3589 msgid "Show Unassigned"
3590 msgstr "nicht zugewiesen"
3592 #: ../templates/classic/html/page.html:81
3593 #: ../templates/minimal/html/page.html:80
3594 #: ../templates/classic/html/page.html:45
3595 msgid "Show All"
3596 msgstr "alle anzeigen"
3598 #: ../templates/classic/html/page.html:93
3599 #: ../templates/minimal/html/page.html:92
3600 #: ../templates/classic/html/page.html:48
3601 msgid "Show issue:"
3602 msgstr "Aufgabe anzeigen:"
3604 #: ../templates/classic/html/page.html:58
3605 msgid "Keywords"
3606 msgstr "Schlagwörter"
3607 # siehe die Anmerkung zu "Schlagwort"
3609 #: ../templates/classic/html/page.html:64
3610 msgid "Edit Existing"
3611 msgstr "bearbeiten"
3613 #: ../templates/classic/html/page.html:70
3614 #: ../templates/minimal/html/page.html:48
3615 msgid "Administration"
3616 msgstr "Administration"
3618 #: ../templates/classic/html/page.html:72
3619 #: ../templates/minimal/html/page.html:49
3620 msgid "Class List"
3621 msgstr "Klassenliste"
3623 #: ../templates/classic/html/page.html:76
3624 #: ../templates/minimal/html/page.html:51
3625 msgid "User List"
3626 msgstr "Benutzerliste"
3628 #: ../templates/classic/html/page.html:78
3629 #: ../templates/minimal/html/page.html:54
3630 msgid "Add User"
3631 msgstr "Benutzer hinzufügen"
3633 #: ../templates/classic/html/page.html:85
3634 #: ../templates/classic/html/page.html:89
3635 #: ../templates/minimal/html/page.html:30
3636 msgid "Login"
3637 msgstr "anmelden"
3639 #: ../templates/classic/html/page.html:104
3640 #: ../templates/minimal/html/page.html:45
3641 msgid "Remember me?"
3642 msgstr "dauerhaft anmelden?"
3644 #: ../templates/classic/html/page.html:108
3645 #: ../templates/classic/html/user.register.html:63
3646 #: ../templates/minimal/html/page.html:50
3647 #: ../templates/minimal/html/user.register.html:58
3648 msgid "Register"
3649 msgstr "registrieren"
3651 #: ../templates/classic/html/page.html:94
3652 msgid "Lost&nbsp;your&nbsp;login?"
3653 msgstr "Passwort&nbsp;vergessen?"
3655 #: ../templates/classic/html/page.html:99
3656 msgid "Hello, ${user}"
3657 msgstr "Hallo, ${user}"
3659 #: ../templates/classic/html/page.html:101
3660 msgid "Your Issues"
3661 msgstr "Ihre Aufgaben"
3663 #: ../templates/classic/html/page.html:102
3664 #: ../templates/minimal/html/page.html:40
3665 msgid "Your Details"
3666 msgstr "Ihr Konto"
3668 #: ../templates/classic/html/page.html:104
3669 #: ../templates/minimal/html/page.html:42
3670 msgid "Logout"
3671 msgstr "abmelden"
3673 #: ../templates/classic/html/page.html:108
3674 msgid "Help"
3675 msgstr "Hilfe"
3677 #: ../templates/classic/html/page.html:109
3678 msgid "Roundup docs"
3679 msgstr "Roundup-Handbuch"
3681 #: ../templates/classic/html/page.html:160
3682 #: ../templates/classic/html/page.html:136
3683 #: ../templates/minimal/html/page.html:81
3684 msgid "diese Nachricht löschen"
3685 msgstr ""
3687 msgid "don't care"
3688 msgstr "egal"
3690 #: ../templates/classic/html/page.html:162
3691 msgid "------------"
3692 msgstr "------------"
3694 #: ../templates/classic/html/page.html:188
3695 msgid "no value"
3696 msgstr "kein Wert"
3698 #: ../templates/classic/html/query.edit.html:4
3699 msgid "\"Your Queries\" Editing - ${tracker}"
3700 msgstr "Abfragen bearbeiten - ${tracker}"
3702 #: ../templates/classic/html/query.edit.html:6
3703 msgid "\"Your Queries\" Editing"
3704 msgstr "Abfragen bearbeiten"
3706 #: ../templates/classic/html/query.edit.html:11
3707 msgid "You are not allowed to edit queries."
3708 msgstr "Sie sind nicht berechtigt, Abfragen zu bearbeiten."
3710 #: ../templates/classic/html/query.edit.html:28
3711 msgid "Query"
3712 msgstr "Abfrage"
3714 #: ../templates/classic/html/query.edit.html:29
3715 msgid "Include in \"Your Queries\""
3716 msgstr "Unter \"Abfragen\" aufführen"
3718 #: ../templates/classic/html/query.edit.html:31
3719 msgid "Private to you?"
3720 msgstr "Nur für Sie?"
3722 #: ../templates/classic/html/query.edit.html:44
3723 msgid "leave out"
3724 msgstr "weglassen"
3726 #: ../templates/classic/html/query.edit.html:45
3727 msgid "include"
3728 msgstr "anfügen"
3730 #: ../templates/classic/html/query.edit.html:49
3731 msgid "leave in"
3732 msgstr "belassen"
3734 #: ../templates/classic/html/query.edit.html:54
3735 msgid "[query is retired]"
3736 msgstr "[Abfrage ist verborgen]"
3738 #: ../templates/classic/html/query.edit.html:67
3739 #: ../templates/classic/html/query.edit.html:94
3740 #: ../templates/classic/html/query.edit.html:92
3741 msgid "edit"
3742 msgstr "bearbeiten"
3744 #: ../templates/classic/html/query.edit.html:71
3745 msgid "yes"
3746 msgstr "ja"
3748 #: ../templates/classic/html/query.edit.html:73
3749 msgid "no"
3750 msgstr "nein"
3752 #: ../templates/classic/html/query.edit.html:79
3753 msgid "Delete"
3754 msgstr "Löschen"
3756 #: ../templates/classic/html/query.edit.html:96
3757 #: ../templates/classic/html/query.edit.html:90
3758 msgid "[not yours to edit]"
3759 msgstr "[nicht Ihr Eintrag]"
3761 #: ../templates/classic/html/query.edit.html:104
3762 #: ../templates/classic/html/query.edit.html:96
3763 msgid "Save Selection"
3764 msgstr "Auswahl speichern"
3766 #: ../templates/classic/html/user.forgotten.html:3
3767 msgid "Password reset request - ${tracker}"
3768 msgstr "Passwort zurücksetzen - ${tracker}"
3770 #: ../templates/classic/html/user.forgotten.html:5
3771 msgid "Password reset request"
3772 msgstr "Passwort zurücksetzen"
3774 #: ../templates/classic/html/user.forgotten.html:9
3775 msgid ""
3776 "You have two options if you have forgotten your password. If you know the "
3777 "email address you registered with, enter it below."
3778 msgstr "Um Ihr Passwort zurückzusetzen, geben Sie entweder die E-Mail-Adresse an, mit der Sie sich registriert haben..."
3780 #: ../templates/classic/html/user.forgotten.html:16
3781 msgid "Email Address:"
3782 msgstr "E-Mail-Adresse"
3784 #: ../templates/classic/html/user.forgotten.html:24
3785 #: ../templates/classic/html/user.forgotten.html:34
3786 msgid "Request password reset"
3787 msgstr "Passwort zurücksetzen"
3789 #: ../templates/classic/html/user.forgotten.html:30
3790 msgid "Or, if you know your username, then enter it below."
3791 msgstr "... oder Ihren Benutzernamen."
3793 #: ../templates/classic/html/user.forgotten.html:33
3794 msgid "Username:"
3795 msgstr "Benutzername:"
3797 #: ../templates/classic/html/user.forgotten.html:39
3798 msgid ""
3799 "A confirmation email will be sent to you - please follow the instructions "
3800 "within it to complete the reset process."
3801 msgstr "Danach wird eine Bestätigungs-E-Mail verschickt. Bitte folgen Sie den Anweisungen darin, um ihr Passwort zurückzusetzen."
3803 #: ../templates/classic/html/user.help-search.html:73
3804 msgid "Pagesize"
3805 msgstr "Einträge/Seite"
3807 #: ../templates/classic/html/user.help.html:43
3808 msgid ""
3809 "Your browser is not capable of using frames; you should be redirected "
3810 "immediately, or visit ${link}."
3811 msgstr ""
3813 #: ../templates/classic/html/user.index.html:3
3814 #: ../templates/minimal/html/user.index.html:3
3815 msgid "User listing - ${tracker}"
3816 msgstr "Benutzerliste - ${tracker}"
3818 #: ../templates/classic/html/user.index.html:5
3819 #: ../templates/minimal/html/user.index.html:5
3820 msgid "User listing"
3821 msgstr "Benutzerliste"
3823 #: ../templates/classic/html/user.index.html:14
3824 #: ../templates/minimal/html/user.index.html:14
3825 msgid "Username"
3826 msgstr "Benutzername"
3828 #: ../templates/classic/html/user.index.html:15
3829 msgid "Real name"
3830 msgstr "Name"
3832 #: ../templates/classic/html/user.index.html:16
3833 #: ../templates/classic/html/user.item.html:65
3834 #: ../templates/classic/html/user.register.html:45
3835 msgid "Organisation"
3836 msgstr "Organisation"
3838 #: ../templates/classic/html/user.index.html:17
3839 #: ../templates/minimal/html/user.index.html:15
3840 msgid "Email address"
3841 msgstr "E-Mail-Adresse"
3843 #: ../templates/classic/html/user.index.html:18
3844 msgid "Phone number"
3845 msgstr "Telefonnummer"
3847 #: ../templates/classic/html/user.index.html:19
3848 msgid "Retire"
3849 msgstr "Entfernen"
3851 #: ../templates/classic/html/user.index.html:32
3852 msgid "retire"
3853 msgstr "entfernen"
3855 #: ../templates/classic/html/user.item.html:7
3856 #: ../templates/minimal/html/user.item.html:7
3857 msgid "User ${id}: ${title} - ${tracker}"
3858 msgstr "Benutzer ${id}: ${title} - ${tracker}"
3860 #: ../templates/classic/html/user.item.html:10
3861 #: ../templates/minimal/html/user.item.html:10
3862 msgid "New User - ${tracker}"
3863 msgstr "Neuer Benutzer - ${tracker}"
3865 #: ../templates/classic/html/user.item.html:14
3866 #: ../templates/minimal/html/user.item.html:6
3867 msgid "New User"
3868 msgstr "Neuer Benutzer"
3870 #: ../templates/classic/html/user.item.html:16
3871 #: ../templates/minimal/html/user.item.html:8
3872 msgid "New User Editing"
3873 msgstr "Neuen Benutzer bearbeiten"
3875 #: ../templates/classic/html/user.item.html:19
3876 #: ../templates/minimal/html/user.item.html:11
3877 msgid "User${id}"
3878 msgstr "Benutzer${id}"
3880 #: ../templates/classic/html/user.item.html:22
3881 #: ../templates/minimal/html/user.item.html:14
3882 msgid "User${id} Editing"
3883 msgstr "Benutzer ${id} bearbeiten"
3885 #: ../templates/classic/html/user.item.html:43
3886 #: ../templates/classic/html/user.register.html:21
3887 #: ../templates/minimal/html/user.item.html:40
3888 #: ../templates/minimal/html/user.register.html:26
3889 msgid "Login Name"
3890 msgstr "Benutzername"
3892 #: ../templates/classic/html/user.item.html:42
3893 #: ../templates/classic/html/user.register.html:25
3894 #: ../templates/minimal/html/user.item.html:31
3895 #: ../templates/minimal/html/user.register.html:30
3896 msgid "Login Password"
3897 msgstr "Passwort"
3899 #: ../templates/classic/html/user.item.html:46
3900 #: ../templates/classic/html/user.register.html:29
3901 #: ../templates/minimal/html/user.item.html:35
3902 #: ../templates/minimal/html/user.register.html:34
3903 msgid "Confirm Password"
3904 msgstr "Passwort bestätigen"
3906 #: ../templates/classic/html/user.item.html:50
3907 #: ../templates/classic/html/user.register.html:33
3908 #: ../templates/minimal/html/user.item.html:39
3909 #: ../templates/minimal/html/user.register.html:38
3910 msgid "Roles"
3911 msgstr "Rollen"
3913 #: ../templates/classic/html/user.item.html:61
3914 #: ../templates/minimal/html/user.item.html:58
3915 msgid "(to give the user more than one role, enter a comma,separated,list)"
3916 msgstr ""
3917 "<tt>Verwenden,Sie,Kommata</tt>, um einem Benutzer mehrere Rollen zuzuteilen"
3919 #: ../templates/classic/html/user.item.html:61
3920 #: ../templates/classic/html/user.register.html:41
3921 msgid "Phone"
3922 msgstr "Telefon"
3924 #: ../templates/classic/html/user.item.html:69
3925 msgid "Timezone"
3926 msgstr "Zeitzone"
3928 #: ../templates/classic/html/user.item.html:73
3929 msgid "(this is a numeric hour offset, the default is ${zone})"
3930 msgstr "(als Differenz zu GMT/UTC in Stunden - Voreinstellung: ${zone})"
3932 #: ../templates/classic/html/user.item.html:83
3933 #: ../templates/classic/html/user.register.html:49
3934 #: ../templates/minimal/html/user.item.html:63
3935 #: ../templates/minimal/html/user.register.html:46
3936 msgid "E-mail address"
3937 msgstr "E-Mail-Adresse"
3939 #: ../templates/classic/html/user.item.html:82
3940 #: ../templates/classic/html/user.register.html:53
3941 #: ../templates/minimal/html/user.item.html:51
3942 #: ../templates/minimal/html/user.register.html:50
3943 msgid "Alternate E-mail addresses<br>One address per line"
3944 msgstr "<div title=\"alle, von denen E-Mails an den Bugtracker geschickt werden sollen\">Alternative E-Mail-Adressen</div><i>(eine pro Zeile)</i>"
3946 #: ../templates/classic/html/user.register.html:4
3947 #: ../templates/classic/html/user.register.html:7
3948 #: ../templates/minimal/html/user.register.html:4
3949 #: ../templates/minimal/html/user.register.html:7
3950 msgid "Registering with ${tracker}"
3951 msgstr "Registrieren für ${tracker}"
3953 #: ../templates/classic/html/user.register.html:21
3954 #: ../templates/minimal/html/user.register.html:29
3955 #: ../templates/classic/html/user.item.html:43
3956 #: ../templates/classic/html/user.register.html:21
3957 #: ../templates/minimal/html/user.item.html:40
3958 #: ../templates/minimal/html/user.register.html:26
3959 msgid "Login Name"
3960 msgstr "Benutzername"
3962 #: ../templates/classic/html/user.item.html:42
3963 #: ../templates/classic/html/user.register.html:25
3964 #: ../templates/minimal/html/user.register.html:33
3965 #: ../templates/minimal/html/user.item.html:31
3966 #: ../templates/minimal/html/user.register.html:30
3967 msgid "Login Password"
3968 msgstr "Paßwort"
3970 #: ../templates/classic/html/user.item.html:46
3971 #: ../templates/classic/html/user.register.html:29
3972 #: ../templates/minimal/html/user.register.html:37
3973 #: ../templates/minimal/html/user.item.html:35
3974 #: ../templates/minimal/html/user.register.html:34
3975 msgid "Confirm Password"
3976 msgstr "Paßwort bestätigen"
3978 #: ../templates/classic/html/user.register.html:41
3979 #: ../templates/classic/html/user.item.html:61
3980 #: ../templates/classic/html/user.register.html:41
3981 msgid "Phone"
3982 msgstr "Telefon"
3984 #: ../templates/classic/html/user.item.html:83
3985 #: ../templates/classic/html/user.register.html:49
3986 #: ../templates/minimal/html/user.register.html:49
3987 #: ../templates/minimal/html/user.item.html:63
3988 #: ../templates/minimal/html/user.register.html:46
3989 msgid "E-mail address"
3990 msgstr "Email-Adresse"
3992 #: ../templates/classic/html/user.rego_progress.html:4
3993 #: ../templates/minimal/html/user.rego_progress.html:4
3994 msgid "Registration in progress - ${tracker}"
3995 msgstr "Die Registrierung ist im Gange - ${tracker}"
3997 #: ../templates/classic/html/user.rego_progress.html:6
3998 #: ../templates/minimal/html/user.rego_progress.html:6
3999 msgid "Registration in progress..."
4000 msgstr "Die Registrierung ist im Gange..."
4002 #: ../templates/classic/html/user.rego_progress.html:10
4003 #: ../templates/minimal/html/user.rego_progress.html:10
4004 msgid ""
4005 "You will shortly receive an email to confirm your registration. To complete "
4006 "the registration process, visit the link indicated in the email."
4007 msgstr "Sie werden in Kürze eine Bestätigungs-E-Mail erhalten. Um die Registrierung abzuschließen, klicken Sie auf den enthaltenen Link."
4009 #: ../templates/minimal/html/page.html:38
4010 msgid "Hello,<br>${user}"
4011 msgstr "Hallo,<br>${user}"
4013 #: ../templates/minimal/html/user.item.html:3
4014 msgid "User editing - ${tracker}"
4015 msgstr "Benutzer bearbeiten - ${tracker}"
4017 #: ../templates/classic/html/issue.item.html:120;
4018 msgid "Copy item"
4019 msgstr "kopieren"
4021 #: ../templates/classic/html/...:123
4022 msgid "No Sort or group"
4023 msgstr "nicht sortieren/gruppieren"
4025 #: ../templates/classic/html/issue.search.html:170
4026 msgid "sort descending"
4027 msgstr "absteigend sortieren"
4029 #: ../templates/classic/html/issue.search.html:177
4030 msgid "group descending"
4031 msgstr "absteigend gruppieren"
4033 #: ../templates/classic/html/issue.search.html:170
4034 msgid "don't sort"
4035 msgstr "nicht sortieren"
4037 #: ../templates/classic/html/issue.search.html:177
4038 msgid "don't group"
4039 msgstr "nicht gruppieren"
4041 #: ../templates/classic(th)/html/issue.search.html:XXX
4042 msgid "Sort/Group Descending:"
4043 msgstr "absteigend sortieren/gruppieren:"
4045 #: ../templates/classic(th)/html/issue.search.html:XXX
4046 msgid "Paged Output:"
4047 msgstr "seitenweise ausgeben:"
4049 #: ../templates/classic/html/user.item.html:XXX
4050 msgid "username"
4051 msgstr "Benutzername"
4053 #: ../templates/classic/html/user.item.html:XXX
4054 msgid "realname"
4055 msgstr "Name"
4057 #: ../templates/classic/html/user.item.html:XXX
4058 msgid "firstname"
4059 msgstr "Vorname"
4061 #: ../templates/classic/html/user.item.html:XXX
4062 msgid "lastname"
4063 msgstr "Nachname"
4065 #: ../templates/classic/html/user.item.html:XXX
4066 msgid "address"
4067 msgstr "Mail-Adresse"
4069 # priority translations:
4070 #: ../templates/classic/initial_data.py:5
4071 msgid "critical"
4072 msgstr "Fehler (KRITISCH)"
4074 #: ../templates/classic/initial_data.py:6
4075 msgid "urgent"
4076 msgstr "Fehler (dringend)"
4078 #: ../templates/classic/initial_data.py:7
4079 msgid "bug"
4080 msgstr "Fehler"
4082 #: ../templates/classic/initial_data.py:8
4083 msgid "feature"
4084 msgstr "Anforderung"
4086 #: ../templates/classic/initial_data.py:9
4087 msgid "wish"
4088 msgstr "Wunsch"
4090 #: status translations:
4091 #: ../templates/classic/initial_data.py:12
4092 msgid "unread"
4093 msgstr "ungelesen"
4095 #: ../templates/classic/initial_data.py:13
4096 msgid "deferred"
4097 msgstr "zurückgestellt"
4099 #: ../templates/classic/initial_data.py:14
4100 msgid "chatting"
4101 msgstr "in Diskussion"
4103 #: ../templates/classic/initial_data.py:15
4104 #: ../templates/classic/initial_data.py:16
4105 msgid "need-eg"
4106 msgstr "Beispiel erbeten"
4108 #: ../templates/classic/initial_data.py:16
4109 #: ../templates/classic/initial_data.py:15
4110 msgid "in-progress"
4111 msgstr "in Arbeit"
4113 #: ../templates/classic/initial_data.py:17
4114 msgid "testing"
4115 msgstr "im Test"
4117 #: ../templates/classic/initial_data.py:18
4118 msgid "done-cbb"
4119 msgstr "erledigt (provisorisch)"
4121 #: ../templates/classic/initial_data.py:19
4122 msgid "resolved"
4123 msgstr "erledigt"
4125 #: ../templates/minimal/html/home.html:2
4126 msgid "Tracker home - ${tracker}"
4127 msgstr "Tracker-Start - ${tracker}"
4129 #: ../templates/minimal/html/home.html:4
4130 msgid "Tracker home"
4131 msgstr "Tracker-Start"
4133 #: ../templates/minimal/html/home.html:16
4134 msgid "Please select from one of the menu options on the left."
4135 msgstr "Bitte wählen Sie links eine Menu-Option."
4137 #: ../templates/minimal/html/home.html:19
4138 msgid "Please log in or register."
4139 msgstr "Bitte anmelden oder registrieren"
4141 #: ../templates/classic(th)/html/issue.item.html
4142 msgid "(cal)"
4143 msgstr "(Kal.)"