Code

Fixed problem with losing tab
[gosa.git] / locale / de / LC_MESSAGES / messages.po
1 # translation of messages.po to Deutsch
2 # Alfred Schroeder <schroeder@GONICUS.de>, 2004.
3 # Cajus Pollmeier <pollmeier@gonicus.de>, 2004, 2005, 2006.
4 # Jan Wenzel <jan.wenzel@gonicus.de>, 2004,2005.
5 # Stefan Koehler <stefan.koehler@GONICUS.de>, 2005.
6 # GOsa2 Translations
7 # Copyright (C) 2003 GONICUS GmbH, Germany
8 # This file is distributed under the same license as the GOsa2 package.
9
10
11 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1305
12 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:452
13 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:453
14 #: include/class_plugin.inc:115 include/class_plugin.inc:116
15 msgid ""
16 msgstr ""
17 "Project-Id-Version: messages\n"
18 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
19 "POT-Creation-Date: 2006-10-05 11:00+0200\n"
20 "PO-Revision-Date: 2006-10-05 12:13+0200\n"
21 "Last-Translator: Cajus Pollmeier <pollmeier@gonicus.de>\n"
22 "Language-Team: German <de@li.org>\n"
23 "MIME-Version: 1.0\n"
24 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
25 "Content-Transfer-Encoding: 8bit"
27 #: contrib/gosa.conf:4 plugins/personal/generic/class_user.inc:1317
28 msgid "My account"
29 msgstr "Mein Konto"
31 #: contrib/gosa.conf:30
32 msgid "Administration"
33 msgstr "Administration"
35 #: contrib/gosa.conf:61
36 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:526
37 msgid "Addons"
38 msgstr "Zusätzliches"
40 #: contrib/gosa.conf:80 contrib/gosa.conf:93 contrib/gosa.conf:97
41 #: contrib/gosa.conf:105 contrib/gosa.conf:110 contrib/gosa.conf:114
42 #: contrib/gosa.conf:119 contrib/gosa.conf:127 contrib/gosa.conf:135
43 #: contrib/gosa.conf:144 contrib/gosa.conf:148 contrib/gosa.conf:170
44 #: contrib/gosa.conf:174 contrib/gosa.conf:178 contrib/gosa.conf:182
45 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:4 plugins/personal/posix/generic.tpl:4
46 #: plugins/personal/samba/samba2.tpl:6 plugins/personal/samba/samba3.tpl:6
47 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:16
48 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1312
49 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:1
50 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:6
51 #: plugins/gofax/faxaccount/paste_generic.tpl:4
52 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:7
53 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:880
54 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:514
55 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:531
56 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:6
57 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:334
58 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:504
59 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:6 plugins/admin/systems/glpi.tpl:6
60 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:854
61 #: plugins/admin/systems/class_componentGeneric.inc:257
62 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:425
63 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:4
64 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:34
65 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:1
66 #: plugins/admin/systems/goMailServer.tpl:1
67 #: plugins/admin/systems/goImapServer.tpl:1
68 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:6
69 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:690
70 #: plugins/admin/fai/faiVariable.tpl:4 plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:4
71 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTable.tpl:4
72 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:5 plugins/admin/fai/faiProfile.tpl:4
73 #: plugins/admin/fai/faiProfile.tpl:32
74 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTableEntry.tpl:2
75 #: plugins/admin/fai/faiScript.tpl:4 plugins/admin/fai/faiVariableEntry.tpl:5
76 #: plugins/admin/fai/faiTemplate.tpl:4 plugins/admin/fai/faiHook.tpl:4
77 #: plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:5
78 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:3
79 #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:4
80 #: plugins/admin/mimetypes/class_mimetypeGeneric.inc:663
81 #: plugins/admin/mimetypes/paste_generic.tpl:4
82 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:465
83 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:20
84 msgid "Generic"
85 msgstr "Allgemein"
87 #: contrib/gosa.conf:81
88 msgid "Unix"
89 msgstr "Unix"
91 #: contrib/gosa.conf:82 contrib/gosa.conf:98
92 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:12
93 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:1240
94 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:180
95 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:185
96 msgid "Environment"
97 msgstr "Umgebung"
99 #: contrib/gosa.conf:83 contrib/gosa.conf:100
100 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:22
101 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:998
102 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:1028
103 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:172
104 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:187
105 #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:76
106 #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:184
107 #: plugins/admin/ogroups/class_mailogroup.inc:163
108 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:167
109 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:24
110 msgid "Mail"
111 msgstr "Mail"
113 #: contrib/gosa.conf:84 plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:24
114 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:1033
115 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:174
116 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:193
117 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:26
118 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:28
119 msgid "Samba"
120 msgstr "Samba"
122 #: contrib/gosa.conf:85 plugins/personal/netatalk/class_netatalk.inc:36
123 #: plugins/personal/netatalk/class_netatalk.inc:342
124 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:195
125 msgid "Netatalk"
126 msgstr "Netatalk"
128 #: contrib/gosa.conf:86 plugins/personal/connectivity/main.inc:119
129 #: plugins/personal/connectivity/class_connectivity.inc:15
130 msgid "Connectivity"
131 msgstr "Konnektivität"
133 #: contrib/gosa.conf:87 plugins/personal/generic/generic.tpl:334
134 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:502
135 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:559
136 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:566
137 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:10
138 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:805
139 #: plugins/gofax/faxaccount/paste_generic.tpl:8
140 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:14
141 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:191
142 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:91
143 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:550
144 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturerAdd.tpl:39 html/getxls.php:174
145 #: html/getxls.php:236
146 msgid "Fax"
147 msgstr "Fax"
149 #: contrib/gosa.conf:88 plugins/personal/generic/generic.tpl:309
150 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:490
151 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:14
152 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:85
153 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:195
154 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:37
155 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:85
156 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:178
157 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:189
158 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:83
159 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:804
160 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:12
161 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:383
162 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:718
163 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:6
164 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1229
165 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:40
166 msgid "Phone"
167 msgstr "Telefon"
169 #: contrib/gosa.conf:89 plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:18
170 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:259
171 msgid "Nagios"
172 msgstr "Nagios"
174 #: contrib/gosa.conf:99 plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:1102
175 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:25
176 #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:112
177 #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:165
178 msgid "Applications"
179 msgstr "Anwendungen"
181 #: contrib/gosa.conf:101 include/class_tabs.inc:307
182 msgid "ACL"
183 msgstr "Zugriffsregeln"
185 #: contrib/gosa.conf:106 plugins/admin/applications/generic.tpl:89
186 #: plugins/admin/systems/printerPPDDialog.tpl:17
187 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:240
188 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:43
189 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:92
190 msgid "Options"
191 msgstr "Optionen"
193 #: contrib/gosa.conf:115
194 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:230
195 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:664
196 msgid "Parameter"
197 msgstr "Parameter"
199 #: contrib/gosa.conf:120 contrib/gosa.conf:128 contrib/gosa.conf:136
200 #: plugins/admin/systems/class_terminalStartup.inc:442
201 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:1100
202 #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:99
203 msgid "Startup"
204 msgstr "Start"
206 #: contrib/gosa.conf:121 contrib/gosa.conf:137
207 #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:103
208 msgid "Devices"
209 msgstr "Geräte"
211 #: contrib/gosa.conf:122 contrib/gosa.conf:138
212 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:228
213 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:813
214 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:860
215 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:386
216 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:52
217 msgid "Printer"
218 msgstr "Drucker"
220 #: contrib/gosa.conf:123 contrib/gosa.conf:131 contrib/gosa.conf:139
221 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:75
222 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:33
223 #: plugins/addons/godfs/contents.tpl:22
224 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:127
225 #: plugins/admin/systems/servRepository.tpl:26
226 #: plugins/admin/systems/glpiDeviceManagement.tpl:20
227 #: plugins/admin/systems/glpiSelectUser.tpl:20
228 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentPool.tpl:20
229 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridges.tpl:20
230 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:21
231 #: plugins/admin/fai/faiPackageEntry.tpl:22
232 #: plugins/gofon/macro/headpage.tpl:20
233 #: plugins/gofon/conference/headpage.tpl:20
234 #: ihtml/themes/default/MultiSelectWindow.tpl:24
235 #: ihtml/themes/default/MultiSelectWindow.tpl:64
236 msgid "Information"
237 msgstr "Information"
239 #: contrib/gosa.conf:129 plugins/admin/systems/servkolab.tpl:39
240 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:383
241 #: plugins/admin/systems/class_goFaxServer.inc:85
242 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:375
243 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:350
244 #: plugins/admin/systems/class_goGlpiServer.inc:84
245 #: plugins/admin/systems/class_goCupsServer.inc:64
246 #: plugins/admin/systems/class_goTerminalServer.inc:118
247 #: plugins/admin/systems/class_goNtpServer.inc:107
248 #: plugins/admin/systems/class_goLdapServer.inc:79
249 #: plugins/admin/systems/class_goSyslogServer.inc:64
250 #: plugins/admin/systems/class_goFonServer.inc:94
251 #: plugins/admin/systems/class_goLogDBServer.inc:84
252 #: plugins/admin/systems/class_goKrbServer.inc:88
253 #: plugins/admin/systems/class_goMailServer.inc:686
254 #: plugins/admin/systems/class_goImapServer.inc:155
255 #: plugins/admin/systems/class_goVirusServer.inc:212
256 #: plugins/admin/systems/class_goSpamServer.inc:320
257 #: plugins/admin/systems/class_goShareServer.inc:344
258 msgid "Services"
259 msgstr "Dienste"
261 #: contrib/gosa.conf:130 contrib/gosa.conf:140
262 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:546
263 msgid "FAI summary"
264 msgstr "FAI Übersicht"
266 #: contrib/gosa.conf:193
267 msgid "OGo"
268 msgstr "OGo"
270 #: contrib/gosa.conf:204 plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:16
271 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:29
272 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:44
273 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:19
274 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:32
275 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:47
276 msgid "Export"
277 msgstr "Export"
279 #: contrib/gosa.conf:205
280 msgid "Excel Export"
281 msgstr "Excel-Export"
283 #: contrib/gosa.conf:206 plugins/personal/mail/generic.tpl:145
284 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:65
285 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:109
286 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:112
287 #: plugins/addons/ldapmanager/contentimport.tpl:50
288 #: plugins/addons/notifications/contents.tpl:52
289 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:132
290 msgid "Import"
291 msgstr "Importieren"
293 #: contrib/gosa.conf:207
294 msgid "CSV Import"
295 msgstr "CSV Import"
297 #: contrib/gosa.conf:211
298 msgid "Partitions"
299 msgstr "Partitionen"
301 #: contrib/gosa.conf:215 plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:55
302 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:127
303 #: plugins/admin/fai/class_faiScript.inc:507
304 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:56
305 #: plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:56
306 msgid "Script"
307 msgstr "Skript"
309 #: contrib/gosa.conf:219 plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:42
310 msgid "Hooks"
311 msgstr "Hooks"
313 #: contrib/gosa.conf:223 plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:43
314 msgid "Variables"
315 msgstr "Variablen"
317 #: contrib/gosa.conf:227 plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:44
318 msgid "Templates"
319 msgstr "Vorlagen"
321 #: contrib/gosa.conf:231 plugins/personal/environment/environment.tpl:11
322 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:47
323 msgid "Profiles"
324 msgstr "Profile"
326 #: contrib/gosa.conf:232 plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:108
327 #: plugins/admin/acl/class_divListACL.inc:49
328 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:545
329 msgid "Summary"
330 msgstr "Übersicht"
332 #: contrib/gosa.conf:236 plugins/admin/fai/class_faiPackage.inc:557
333 msgid "Packages"
334 msgstr "Pakete"
336 #: contrib/gosa.conf:258
337 msgid "{LOCATIONNAME}"
338 msgstr "{LOCATIONNAME}"
340 #: contrib/gosa.conf:277 plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:180
341 msgid "German"
342 msgstr "Deutsch"
344 #: contrib/gosa.conf:278
345 msgid "Russian"
346 msgstr "Russisch"
348 #: contrib/gosa.conf:279
349 msgid "Spanish"
350 msgstr "Spanisch"
352 #: contrib/gosa.conf:280
353 msgid "French"
354 msgstr "Französisch"
356 #: contrib/gosa.conf:281
357 msgid "Dutch"
358 msgstr "Niederländisch"
360 #: contrib/gosa.conf:282
361 msgid "English"
362 msgstr "Englisch"
364 #: contrib/gosa.conf:283
365 msgid "Italian"
366 msgstr "Italienisch"
368 #: contrib/gosa.conf:284
369 msgid "Polish"
370 msgstr "Polnisch"
372 #: plugins/personal/mail/mail_locals.tpl:6
373 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:6
374 msgid "Select addresses to add"
375 msgstr "Wählen Sie die hinzuzufügenden Adressen"
377 #: plugins/personal/mail/mail_locals.tpl:20
378 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:21
379 #: plugins/personal/samba/samba3_workstations.tpl:20
380 #: plugins/personal/environment/hotplugDialog.tpl:24
381 #: plugins/personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:24
382 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:19
383 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:58
384 #: plugins/addons/godfs/contents.tpl:31
385 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:22
386 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:20
387 #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:22
388 #: plugins/admin/systems/printerPPDSelectionDialog.tpl:18
389 #: plugins/admin/systems/servRepository.tpl:38
390 #: plugins/admin/systems/glpiDeviceManagement.tpl:27
391 #: plugins/admin/systems/glpiSelectUser.tpl:27
392 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentPool.tpl:27
393 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridges.tpl:27
394 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:20
395 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:31
396 #: plugins/admin/fai/faiPackageEntry.tpl:32
397 #: plugins/gofon/macro/headpage.tpl:29
398 #: plugins/gofon/conference/headpage.tpl:29
399 #: ihtml/themes/default/MultiSelectWindow.tpl:35
400 #: ihtml/themes/default/MultiSelectWindow.tpl:75
401 msgid "Filters"
402 msgstr "Filter"
404 #: plugins/personal/mail/mail_locals.tpl:27
405 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:35
406 #: plugins/personal/posix/trust_machines.tpl:27
407 #: plugins/personal/samba/samba3_workstations.tpl:27
408 #: plugins/personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:34
409 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:29
410 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:80
411 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:33
412 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:40
413 #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:34
414 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:38
415 msgid "Choose the department the search will be based on"
416 msgstr "Wählen Sie die Abteilung, auf die die Suchfunktion angewandt wird"
418 #: plugins/personal/mail/mail_locals.tpl:31
419 #: plugins/personal/posix/trust_machines.tpl:31
420 #: plugins/personal/samba/samba3_workstations.tpl:31
421 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:45
422 msgid "Regular expression for matching addresses"
423 msgstr "Regulärer Ausdruck zum Erkennen von Mail-Adressen"
425 #: plugins/personal/mail/mail_locals.tpl:32
426 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:52
427 msgid "Display addresses of user"
428 msgstr "Zeige Adressen des Benutzers"
430 #: plugins/personal/mail/mail_locals.tpl:33
431 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:55
432 msgid "User name of which addresses are shown"
433 msgstr "Benutzername, dessen Adressen angezeigt werden"
435 #: plugins/personal/mail/mail_locals.tpl:41
436 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:69 plugins/personal/mail/generic.tpl:164
437 #: plugins/personal/mail/copypaste.tpl:43
438 #: plugins/personal/mail/copypaste.tpl:61
439 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:88
440 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:126
441 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:79
442 #: plugins/personal/posix/trust_machines.tpl:39
443 #: plugins/personal/posix/paste_generic.tpl:61
444 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:407
445 #: plugins/personal/samba/samba3_workstations.tpl:39
446 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:53
447 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:255
448 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:150
449 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:174
450 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:241
451 #: plugins/personal/environment/hotplugDialog.tpl:63
452 #: plugins/personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:60
453 #: plugins/personal/environment/kioskManagement.tpl:14
454 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:68
455 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:105
456 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:60
457 #: plugins/gofax/faxaccount/lists.tpl:13 plugins/admin/groups/mail.tpl:71
458 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:135 plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:66
459 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:137
460 #: plugins/admin/groups/application.tpl:39
461 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:573
462 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:55
463 #: plugins/admin/groups/paste_mail.tpl:30
464 #: plugins/admin/groups/paste_mail.tpl:41
465 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:117
466 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:94
467 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:115
468 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:149
469 #: plugins/admin/systems/servdns.tpl:6 plugins/admin/systems/glpi.tpl:125
470 #: plugins/admin/systems/goNtpServer.tpl:18
471 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:207
472 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:230
473 #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:60
474 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:124
475 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:150
476 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:179
477 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:79
478 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:108
479 #: plugins/admin/systems/servRepositorySetup.tpl:47
480 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_type.tpl:8
481 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturer.tpl:6
482 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_os.tpl:8
483 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_printer_type.tpl:7
484 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:473
485 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:493
486 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_cartridge_type.tpl:6
487 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:106
488 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:486
489 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZoneEntries.inc:389
490 #: plugins/admin/systems/goShareServer.tpl:14
491 #: plugins/admin/systems/goMailServer.tpl:70
492 #: plugins/admin/systems/goMailServer.tpl:101
493 #: plugins/admin/systems/goMailServer.tpl:131
494 #: plugins/admin/systems/goMailServer.tpl:165
495 #: plugins/admin/systems/goMailServer.tpl:191
496 #: plugins/admin/systems/goSpamServer.tpl:45
497 #: plugins/admin/systems/goSpamServer.tpl:113
498 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:28 plugins/admin/ogroups/generic.tpl:51
499 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:50
500 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:33
501 #: plugins/admin/fai/faiVariable.tpl:44 plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:71
502 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTable.tpl:43
503 #: plugins/admin/fai/faiProfile.tpl:38 plugins/admin/fai/faiScript.tpl:48
504 #: plugins/admin/fai/faiScript.tpl:50 plugins/admin/fai/faiTemplate.tpl:35
505 #: plugins/admin/fai/faiHook.tpl:48 plugins/admin/fai/faiHook.tpl:50
506 #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:108
507 #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:120
508 #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:174
509 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:19
510 #: plugins/gofon/phoneaccount/paste_generic.tpl:18
511 msgid "Add"
512 msgstr "Hinzufügen"
514 #: plugins/personal/mail/mail_locals.tpl:43 plugins/personal/mail/main.inc:97
515 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:81
516 #: plugins/personal/posix/trust_machines.tpl:41
517 #: plugins/personal/posix/main.inc:102 plugins/personal/samba/main.inc:97
518 #: plugins/personal/samba/samba3_workstations.tpl:41
519 #: plugins/personal/generic/password.tpl:19
520 #: plugins/personal/generic/generic_picture.tpl:35
521 #: plugins/personal/generic/main.inc:151
522 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:94
523 #: plugins/personal/connectivity/main.inc:103
524 #: plugins/personal/environment/main.inc:97
525 #: plugins/personal/environment/hotplugDialog.tpl:64
526 #: plugins/personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:61
527 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:76
528 #: plugins/personal/environment/hotplugDialogNew.tpl:54
529 #: plugins/personal/nagios/main.inc:97 plugins/personal/netatalk/main.inc:97
530 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:91
531 #: plugins/gofax/blocklists/remove.tpl:16
532 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:62
533 #: plugins/gofax/faxaccount/lists.tpl:33 plugins/gofax/faxaccount/main.inc:83
534 #: plugins/addons/addressbook/dial.tpl:10
535 #: plugins/addons/addressbook/remove.tpl:16
536 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:234
537 #: plugins/addons/godfs/class_dfsManagment.inc:249
538 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:68 plugins/admin/groups/remove.tpl:16
539 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:332
540 #: plugins/admin/groups/mail_admins.tpl:39
541 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:57
542 #: plugins/admin/groups/application_options.tpl:13
543 #: plugins/admin/users/remove.tpl:16 plugins/admin/users/password.tpl:23
544 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:656
545 #: plugins/admin/users/template.tpl:50
546 #: plugins/admin/applications/remove.tpl:15
547 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:352
548 #: plugins/admin/departments/remove.tpl:16
549 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:296
550 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:492
551 #: plugins/admin/systems/servdns.tpl:23
552 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:248 plugins/admin/systems/remove.tpl:16
553 #: plugins/admin/systems/password.tpl:30
554 #: plugins/admin/systems/goNtpServer.tpl:32
555 #: plugins/admin/systems/goKrbServer.tpl:33
556 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:18 plugins/admin/systems/servnfs.tpl:140
557 #: plugins/admin/systems/goFonServer.tpl:42
558 #: plugins/admin/systems/remove_glpi.tpl:16
559 #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:61
560 #: plugins/admin/systems/printerPPDDialog.tpl:23
561 #: plugins/admin/systems/servRepositorySetup.tpl:56
562 #: plugins/admin/systems/servRepository.tpl:68
563 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_type.tpl:29
564 #: plugins/admin/systems/glpiDeviceManagement.tpl:52
565 #: plugins/admin/systems/goFaxServer.tpl:26
566 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentEdit.tpl:70
567 #: plugins/admin/systems/glpiSelectUser.tpl:51
568 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:761
569 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_os.tpl:29
570 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentPool.tpl:52
571 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_printer_type.tpl:30
572 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridges.tpl:52
573 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:75
574 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:120
575 #: plugins/admin/systems/SelectDeviceType.tpl:45
576 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:43
577 #: plugins/admin/systems/servDNSeditZoneEntries.tpl:21
578 #: plugins/admin/systems/ServiceAddDialog.tpl:31
579 #: plugins/admin/systems/goLdapServer.tpl:12
580 #: plugins/admin/systems/goShareServer.tpl:32
581 #: plugins/admin/systems/goMailServer.tpl:224
582 #: plugins/admin/systems/goImapServer.tpl:119
583 #: plugins/admin/systems/goSyslogServer.tpl:8
584 #: plugins/admin/systems/goGlpiServer.tpl:35
585 #: plugins/admin/systems/goCupsServer.tpl:8
586 #: plugins/admin/systems/goTerminalServer.tpl:26
587 #: plugins/admin/systems/goLogDBServer.tpl:26
588 #: plugins/admin/systems/goSpamServer.tpl:128
589 #: plugins/admin/systems/goSpamServerRule.tpl:24
590 #: plugins/admin/systems/goVirusServer.tpl:171
591 #: plugins/admin/systems/class_goService.inc:34
592 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:52
593 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:334
594 #: plugins/admin/ogroups/remove.tpl:16 plugins/admin/acl/remove.tpl:16
595 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:617
596 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:622
597 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:628
598 #: plugins/admin/fai/remove.tpl:17 plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:71
599 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:83
600 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTableEntry.tpl:30
601 #: plugins/admin/fai/faiVariableEntry.tpl:49
602 #: plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:85
603 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:131
604 #: plugins/admin/fai/faiPackageEntry.tpl:57
605 #: plugins/admin/fai/faiPackageConfiguration.tpl:7
606 #: plugins/admin/fai/faiPackageNew.tpl:51
607 #: plugins/admin/fai/faiNewBranch.tpl:20
608 #: plugins/admin/fai/remove_branch.tpl:16
609 #: plugins/admin/mimetypes/class_mimetypeManagement.inc:343
610 #: plugins/admin/mimetypes/remove.tpl:15
611 #: plugins/gofon/phoneaccount/main.inc:98
612 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:269
613 #: plugins/gofon/macro/remove.tpl:15
614 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:247
615 #: plugins/gofon/conference/remove.tpl:16 ihtml/themes/default/islocked.tpl:15
616 #: ihtml/themes/default/remove.tpl:15 ihtml/themes/default/acl.tpl:71
617 #: ihtml/themes/default/acl.tpl:85 ihtml/themes/default/copyPasteDialog.tpl:15
618 #: ihtml/themes/default/snapshotdialog.tpl:39
619 #: ihtml/themes/default/snapshotdialog.tpl:82
620 msgid "Cancel"
621 msgstr "Abbrechen"
623 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:7 plugins/personal/mail/copypaste.tpl:7
624 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:10 plugins/admin/groups/paste_mail.tpl:8
625 #: plugins/admin/ogroups/mail.tpl:10
626 msgid "Primary address"
627 msgstr "Primäre Adresse"
629 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:15
630 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:53 plugins/admin/groups/mail.tpl:18
631 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:340
632 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:805
633 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:39
634 #: plugins/admin/systems/class_SelectDeviceType.inc:34
635 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:382
636 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:44
637 msgid "Server"
638 msgstr "Server"
640 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:18
641 msgid "Specify the mail server where the user will be hosted on"
642 msgstr "Wählen Sie den Mail-Server, auf dem dieses Konto angelegt werden soll"
644 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:28 plugins/admin/groups/mail.tpl:31
645 msgid "Quota usage"
646 msgstr "Kontingent-Nutzung"
648 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:35 plugins/admin/groups/mail.tpl:38
649 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:169
650 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:515
651 msgid "not defined"
652 msgstr "nicht definiert"
654 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:40
655 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:1010
656 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:43
657 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:1039
658 msgid "Quota size"
659 msgstr "Kontingent-Größe"
661 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:56 plugins/personal/mail/copypaste.tpl:25
662 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:55 plugins/admin/groups/paste_mail.tpl:23
663 msgid "Alternative addresses"
664 msgstr "Alternative Adressen"
666 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:59 plugins/personal/mail/copypaste.tpl:55
667 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:58 plugins/admin/groups/paste_mail.tpl:24
668 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:197
669 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:220
670 msgid "List of alternative mail addresses"
671 msgstr "Liste alternativer Mail-Adressen"
673 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:72 plugins/personal/mail/generic.tpl:170
674 #: plugins/personal/mail/copypaste.tpl:45
675 #: plugins/personal/mail/copypaste.tpl:62
676 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:91
677 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:129
678 #: plugins/personal/posix/paste_generic.tpl:62
679 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:410
680 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:56
681 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:180
682 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:218
683 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:244
684 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:658
685 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:69
686 #: plugins/gofax/blocklists/remove.tpl:14
687 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:111
688 #: plugins/gofax/faxaccount/lists.tpl:14
689 #: plugins/addons/addressbook/remove.tpl:14 plugins/admin/groups/mail.tpl:75
690 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:141 plugins/admin/groups/generic.tpl:139
691 #: plugins/admin/groups/remove.tpl:14 plugins/admin/groups/paste_mail.tpl:31
692 #: plugins/admin/groups/paste_mail.tpl:43 plugins/admin/users/remove.tpl:14
693 #: plugins/admin/applications/remove.tpl:13
694 #: plugins/admin/departments/remove.tpl:14
695 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:121
696 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:102 plugins/admin/systems/printer.tpl:126
697 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:98
698 #: plugins/admin/systems/remove.tpl:14
699 #: plugins/admin/systems/goNtpServer.tpl:21
700 #: plugins/admin/systems/remove_glpi.tpl:14
701 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:210
702 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:233
703 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:125
704 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:153
705 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:82
706 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_type.tpl:10
707 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_os.tpl:10
708 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:192
709 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_printer_type.tpl:9
710 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterCartridges.inc:168
711 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:487
712 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_cartridge_type.tpl:8
713 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:292
714 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:480
715 #: plugins/admin/systems/goShareServer.tpl:20
716 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:33 plugins/admin/ogroups/generic.tpl:54
717 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:36 plugins/admin/ogroups/remove.tpl:14
718 #: plugins/admin/acl/remove.tpl:14 plugins/admin/fai/faiVariable.tpl:46
719 #: plugins/admin/fai/remove.tpl:15 plugins/admin/fai/faiPartitionTable.tpl:45
720 #: plugins/admin/fai/remove_branch.tpl:14
721 #: plugins/admin/mimetypes/remove.tpl:13
722 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:22
723 #: plugins/gofon/phoneaccount/paste_generic.tpl:19
724 #: plugins/gofon/macro/remove.tpl:13 plugins/gofon/conference/remove.tpl:14
725 #: ihtml/themes/default/remove.tpl:13
726 msgid "Delete"
727 msgstr "Entfernen"
729 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:80
730 msgid "Mail options"
731 msgstr "Mail-Einstellungen"
733 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:86
734 msgid "Select if you want to forward mails without getting own copies of them"
735 msgstr ""
736 "Wählen Sie diese Einstellung, wenn Mails lediglich weitergeleitet werden "
737 "sollen, ohne eine lokale Kopie zu speichern."
739 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:86
740 msgid "No delivery to own mailbox"
741 msgstr "Keine Zustellung in eigenes Postfach"
743 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:91
744 msgid ""
745 "Select to automatically response with the vacation message defined below"
746 msgstr ""
747 "Wählen Sie dies, um automatisch eine Urlaubsmeldung mit dem unten angebenen "
748 "Text zu versenden."
750 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:91
751 msgid "Activate vacation message"
752 msgstr "Urlaubsbenachrichtigung aktivieren"
754 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:99
755 msgid "Select if you want to filter this mails through spamassassin"
756 msgstr "Wählen Sie dies, um Mails von Spamassassin filtern zu lassen"
758 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:101
759 msgid "Move mails tagged with spam level greater than"
760 msgstr "Verschiebe Mails mit einem SPAM-Level größer als"
762 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:104
763 msgid "Choose spam level - smaller values are more sensitive"
764 msgstr ""
765 "Wählen sie den 'SPAM'-Level - kleinere Werte reagieren empfindlicher auf SPAM"
767 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:108
768 msgid "to folder"
769 msgstr "in den Ordner"
771 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:118
772 msgid "Reject mails bigger than"
773 msgstr "Mails abweisen, die größer sind als"
775 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:122
776 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:60
777 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:91
778 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:55
779 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:48
780 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:227
781 msgid "MB"
782 msgstr "MB"
784 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:129
785 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:1013
786 msgid "Vacation message"
787 msgstr "Urlaubsbenachrichtigung"
789 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:151
790 #: plugins/personal/mail/copypaste.tpl:13
791 msgid "Forward messages to"
792 msgstr "Nachrichten weiterleiten an"
794 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:167
795 #: plugins/personal/mail/copypaste.tpl:44
796 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:108 plugins/admin/groups/mail.tpl:138
797 #: plugins/admin/groups/paste_mail.tpl:42
798 msgid "Add local"
799 msgstr "Lokale hinzufügen"
801 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:178
802 msgid "Advanced mail options"
803 msgstr "Erweiterte Mail-Einstellungen"
805 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:184
806 msgid "Select if user can only send and receive inside his own domain"
807 msgstr ""
808 "Wählen Sie dies, wenn der Benutzer Mails nur innerhalb seiner Domäne senden "
809 "und empfangen darf"
811 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:186
812 msgid "User is only allowed to send and receive local mails"
813 msgstr "Der Benutzer darf nur lokale Mails senden und empfangen"
815 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:195
816 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:1028
817 msgid "Use custom sieve script"
818 msgstr "Eigenes Sieve-Skript verwenden"
820 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:195
821 msgid "disables all Mail options!"
822 msgstr "schaltet alle übrigen Mail-Einstellungen aus!"
824 #: plugins/personal/mail/main.inc:95 plugins/personal/posix/main.inc:100
825 #: plugins/personal/samba/main.inc:95 plugins/personal/generic/main.inc:149
826 #: plugins/personal/connectivity/main.inc:101
827 #: plugins/personal/environment/main.inc:95
828 #: plugins/personal/nagios/main.inc:95 plugins/personal/netatalk/main.inc:95
829 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:85
830 #: plugins/gofax/faxaccount/main.inc:81
831 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:326
832 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:650
833 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:346
834 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:486
835 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:328
836 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:611
837 #: plugins/admin/mimetypes/class_mimetypeManagement.inc:337
838 #: plugins/gofon/phoneaccount/main.inc:96
839 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:263
840 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:241
841 msgid "Ok"
842 msgstr "Ok"
844 #: plugins/personal/mail/main.inc:105 plugins/personal/posix/main.inc:112
845 #: plugins/personal/samba/main.inc:107 plugins/personal/generic/main.inc:172
846 #: plugins/personal/connectivity/main.inc:111
847 #: plugins/personal/environment/main.inc:105
848 #: plugins/personal/nagios/main.inc:106 plugins/personal/netatalk/main.inc:102
849 #: plugins/gofax/faxaccount/main.inc:89
850 #: plugins/gofon/phoneaccount/main.inc:104
851 msgid "Click the 'Edit' button below to change informations in this dialog"
852 msgstr ""
853 "Betätigen sie den 'Bearbeiten'-Schalter unten um Informationen in diesem "
854 "Dialog zu ändern"
856 #: plugins/personal/mail/main.inc:106 plugins/personal/posix/main.inc:114
857 #: plugins/personal/samba/main.inc:108 plugins/personal/generic/main.inc:162
858 #: plugins/personal/connectivity/main.inc:112
859 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:177
860 #: plugins/personal/environment/main.inc:106
861 #: plugins/personal/nagios/main.inc:107 plugins/personal/netatalk/main.inc:103
862 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:121
863 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:129
864 #: plugins/gofax/faxaccount/main.inc:90 plugins/addons/logview/contents.tpl:62
865 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:68
866 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:88
867 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:99
868 #: plugins/admin/systems/servdns.tpl:7 plugins/admin/systems/glpi.tpl:61
869 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:71 plugins/admin/systems/glpi.tpl:106
870 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturer.tpl:7
871 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:191
872 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterCartridges.inc:167
873 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:31
874 #: plugins/admin/systems/goShareServer.tpl:17
875 #: plugins/admin/fai/faiVariable.tpl:45
876 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTable.tpl:44
877 #: plugins/gofon/phoneaccount/main.inc:105
878 msgid "Edit"
879 msgstr "Bearbeiten"
881 #: plugins/personal/mail/main.inc:114
882 msgid "User mail settings"
883 msgstr "Benutzer Mail-Einstellungen"
885 #: plugins/personal/mail/copypaste.tpl:1
886 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:999
887 #: plugins/admin/groups/paste_mail.tpl:1
888 msgid "Mail settings"
889 msgstr "Mail-Einstellungen"
891 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:23
892 #: plugins/personal/password/class_password.inc:6
893 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:17
894 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:25
895 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:17
896 #: plugins/personal/connectivity/class_phpgwAccount.inc:6
897 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:6
898 #: plugins/personal/connectivity/class_webdavAccount.inc:7
899 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:7
900 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:25
901 #: plugins/personal/connectivity/class_connectivity.inc:16
902 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:6
903 #: plugins/personal/connectivity/class_intranetAccount.inc:16
904 #: plugins/personal/connectivity/class_pptpAccount.inc:27
905 #: plugins/personal/connectivity/class_phpscheduleitAccount.inc:28
906 #: plugins/personal/connectivity/class_opengwAccount.inc:7
907 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:13
908 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:19
909 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:6
910 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:7
911 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:7
912 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:7
913 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:7
914 #: plugins/addons/ldapmanager/class_import.inc:7
915 #: plugins/addons/ldapmanager/class_ldif.inc:8
916 #: plugins/addons/ldapmanager/class_export.inc:7
917 #: plugins/addons/ldapmanager/class_exportxls.inc:8
918 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:7
919 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:7
920 #: plugins/addons/godfs/class_dfsManagment.inc:11
921 #: plugins/addons/notifications/class_msgplug.inc:7
922 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:26
923 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:29
924 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:26
925 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:26
926 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:33
927 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:26
928 #: plugins/admin/acl/class_aclManagement.inc:26
929 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:7
930 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:26
931 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:7 include/class_acl.inc:7
932 msgid "This does something"
933 msgstr "Dies tut etwas"
935 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:90
936 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:75
937 #, php-format
938 msgid "There is no mail method '%s' specified in your gosa.conf available."
939 msgstr ""
940 "Die in ihrer gosa.conf angegebene Zustellungs-Methode '%s' ist nicht "
941 "verfügbar."
943 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:210
944 msgid "No DESC tag in vacation file:"
945 msgstr "Kein DESC-Tag in der Abwesenheits-Datei:"
947 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:252
948 msgid "This account has no mail extensions."
949 msgstr "Dieses Konto hat keine Mail-Erweiterungen."
951 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:262
952 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:265
953 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:332
954 #: plugins/admin/ogroups/class_mailogroup.inc:44
955 msgid "Remove mail account"
956 msgstr "Mail-Konto entfernen"
958 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:263
959 msgid ""
960 "This account can't be removed while there are delegations configured. Remove "
961 "those delegations first."
962 msgstr ""
963 "Dieses Konto kann nicht entfernt werden, da Delegationen konfiguriert sind. "
964 "Entfernen Sie diese zunächst und wiederholen Sie den Vorgang."
966 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:266
967 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:333
968 msgid ""
969 "This account has mail features enabled. You can disable them by clicking "
970 "below."
971 msgstr ""
972 "Dieses Konto hat die Mail-Erweiterungen aktiviert. Sie können diese "
973 "deaktivieren, indem Sie auf die Schaltfläche unten klicken."
975 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:269
976 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:335
977 #: plugins/admin/ogroups/class_mailogroup.inc:47
978 msgid "Create mail account"
979 msgstr "Neues Mail-Konto erzeugen"
981 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:269
982 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:336
983 msgid ""
984 "This account has mail features disabled. You can enable them by clicking "
985 "below."
986 msgstr ""
987 "Dieses Konto hat keine Mail-Erweiterungen. Sie können diese aktivieren, wenn "
988 "Sie auf die untere Schaltfläche klicken."
990 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:321
991 msgid ""
992 "You're trying to add an invalid email address to the list of forwarders."
993 msgstr ""
994 "Sie versuchen, eine ungültige Mail-Adresse in die Liste der Weiterleitungen "
995 "aufzunehmen."
997 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:327
998 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:400
999 msgid "Adding your one of your own addresses to the forwarders makes no sense."
1000 msgstr ""
1001 "Das Hinzufügen Ihrer eigenen Adresse zu den Weiterleitungen macht keinen "
1002 "Sinn."
1004 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:357
1005 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:362
1006 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:426
1007 msgid ""
1008 "You're trying to add an invalid email address to the list of alternate "
1009 "addresses."
1010 msgstr "Sie versuchen eine ungültige Mail-Adresse in die Liste aufzunehmen."
1012 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:372
1013 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:431
1014 msgid "The address you're trying to add is already used by user"
1015 msgstr ""
1016 "Die Adresse, die Sie gerade hinzufügen möchten, wird bereits von einem "
1017 "anderen Benutzer verwendet"
1019 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:597
1020 #, php-format
1021 msgid "Removing of user/mail account with dn '%s' failed."
1022 msgstr "Entfernen des Benutzer/Mail-Kontos mit dn '%s' fehlgeschlagen."
1024 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:725
1025 #, php-format
1026 msgid "Saving of user/mail account with dn '%s' failed."
1027 msgstr "Speichern von Benutzer/Mail-Konto mit dn '%s' fehlgeschlagen."
1029 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:777
1030 msgid ""
1031 "There is no valid mailserver specified, please add one in the system setup."
1032 msgstr ""
1033 "Es wurde kein gültiger Mail-Server angegeben, bitte fügen Sie ein passendes "
1034 "System hinzu."
1036 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:782
1037 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:851
1038 msgid "The required field 'Primary address' is not set."
1039 msgstr "Das benötigte Feld 'Primäre Adresse' ist nicht gesetzt."
1041 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:786
1042 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:790
1043 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:596
1044 #: plugins/admin/ogroups/class_mailogroup.inc:79
1045 msgid "Please enter a valid email address in 'Primary address' field."
1046 msgstr ""
1047 "Bitte geben Sie eine gültige E-Mail-Adresse in das Feld 'Primäre Adresse' "
1048 "ein."
1050 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:796
1051 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:860
1052 #: plugins/admin/ogroups/class_mailogroup.inc:86
1053 msgid "The primary address you've entered is already in use."
1054 msgstr ""
1055 "Die primäre Adresse, welche Sie eingegeben haben, wird bereits benutzt."
1057 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:802
1058 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:866
1059 msgid "Value in 'Quota size' is not valid."
1060 msgstr "Das Feld 'Kontingent-Größe' enthält einen ungültigen Wert."
1062 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:811
1063 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:875
1064 msgid "Please specify a vaild mail size for mails to be rejected."
1065 msgstr ""
1066 "Bitte geben Sie eine gültige Größenbeschränkung für Mails an, die abgewiesen "
1067 "werden sollen."
1069 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:821
1070 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:883
1071 msgid "You need to set the maximum mail size in order to reject anything."
1072 msgstr "Sie müssen die maximale Mail-Größe angeben, um Mails abzuweisen."
1074 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:825
1075 msgid "You specified Spam settings, but there is no Folder specified."
1076 msgstr "Es wurde kein Ordner für die gewählten Spam-Einstellungen angegeben."
1078 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:865
1079 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:877
1080 msgid "You are not allowed to write mail forwarding."
1081 msgstr "Sie haben keine Berechtigung, ihr Passwort zu ändern!"
1083 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:909
1084 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:920
1085 #, fuzzy
1086 msgid "You are not allowed to write mail alternate address."
1087 msgstr "Sie haben keine Berechtigung, diesen Eintrag zu löschen!"
1089 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:985
1090 msgid "Waiting for kolab to remove mail properties."
1091 msgstr "Warte auf Entfernung der Mail-Einstellungen durch Kolab."
1093 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:987
1094 msgid ""
1095 "Please remove the mail account first, to allow kolab to call its remove "
1096 "methods."
1097 msgstr ""
1098 "Bitte entfernen Sie zunächst das Mail-Konto, damit Kolab Gelegenheit hat "
1099 "seine Einstellungen zu entfernen."
1101 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:1008
1102 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:17
1103 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:272
1104 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:1036
1105 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:394
1106 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:51
1107 #: plugins/admin/ogroups/class_mailogroup.inc:171 html/getxls.php:174
1108 msgid "Mail address"
1109 msgstr "Mail-Adresse"
1111 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:1009
1112 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:1040
1113 msgid "Mail server"
1114 msgstr "Mail-Server"
1116 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:1012
1117 msgid "Add vacation information"
1118 msgstr "Urlaubsinformationen hinzufügen"
1120 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:1015
1121 msgid "Use spam filter"
1122 msgstr "Verwende Spam-Filter"
1124 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:1016
1125 msgid "Spam level"
1126 msgstr "Spam-Level"
1128 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:1017
1129 msgid "Spam mail box"
1130 msgstr "Spam-Postfach"
1132 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:1019
1133 msgid "Reject due to mailsize"
1134 msgstr "Aufgrund der Mail-Größe abweisen"
1136 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:1020
1137 msgid "Mail max size"
1138 msgstr "Maximale Mailgröße"
1140 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:1022
1141 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:1027
1142 msgid "Forwarding address"
1143 msgstr "Weiterleitungs-Adresse"
1145 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:1023
1146 msgid "Local delivery"
1147 msgstr "Lokale Zustellung"
1149 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:1024
1150 msgid "Only insider delivery"
1151 msgstr ""
1153 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:1025
1154 msgid "Mail alternative addresses"
1155 msgstr "Weitere Adressen"
1157 #: plugins/personal/password/password.tpl:2
1158 #: plugins/personal/password/changed.tpl:2
1159 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:255
1160 msgid "Change password"
1161 msgstr "Passwort ändern"
1163 #: plugins/personal/password/password.tpl:6
1164 msgid ""
1165 "To change your personal password use the fields below. The changes take "
1166 "effect immediately. Please memorize the new password, because you wouldn't "
1167 "be able to login without it."
1168 msgstr ""
1169 "Um das Passwort zu ändern, benutzen Sie das untere Feld. Die Änderung wird "
1170 "sofort wirksam. Bitte merken Sie sich das neue Passwort, da Sie sich ohne "
1171 "dieses nicht mehr anmelden können."
1173 #: plugins/personal/password/password.tpl:11
1174 #: plugins/personal/password/main.inc:73
1175 msgid "You have no permissions to change your password."
1176 msgstr "Sie haben keine Berechtigung ihr Passwort zu ändern."
1178 #: plugins/personal/password/password.tpl:13
1179 #: plugins/admin/users/password.tpl:6
1180 msgid ""
1181 "Changing the password affects your authentification on mail, proxy, samba "
1182 "and unix services."
1183 msgstr ""
1184 "Das Ändern des Passwortes wirkt sich auf ihre Authentifizierung bei Mail-, "
1185 "Proxy-, Samba- und Unix-Diensten aus."
1187 #: plugins/personal/password/password.tpl:19
1188 msgid "Current password"
1189 msgstr "Momentanes Passwort"
1191 #: plugins/personal/password/password.tpl:27
1192 #: plugins/personal/generic/password.tpl:7 plugins/admin/users/password.tpl:11
1193 #: plugins/admin/systems/password.tpl:14
1194 msgid "New password"
1195 msgstr "Neues Passwort"
1197 #: plugins/personal/password/password.tpl:35
1198 #: plugins/personal/generic/password.tpl:11
1199 #: plugins/admin/users/password.tpl:15 plugins/admin/systems/password.tpl:19
1200 msgid "Repeat new password"
1201 msgstr "Neues Passwort (Wiederholung)"
1203 #: plugins/personal/password/password.tpl:48
1204 #: plugins/personal/generic/password.tpl:17
1205 #: plugins/admin/users/password.tpl:21 plugins/admin/systems/password.tpl:28
1206 msgid "Set password"
1207 msgstr "Passwort setzen"
1209 #: plugins/personal/password/password.tpl:52
1210 msgid "Clear fields"
1211 msgstr "Felder löschen"
1213 #: plugins/personal/password/changed.tpl:6
1214 msgid ""
1215 "You've successfully changed your password. Remember to change all programms "
1216 "configured to use it as well."
1217 msgstr ""
1218 "Sie haben erfolgreich Ihr Passwort geändert. Bitte denken Sie daran alle "
1219 "Programme anzupassen, die dieses Passwort auch benutzen."
1221 #: plugins/personal/password/changed.tpl:12
1222 #: plugins/personal/generic/main.inc:159
1223 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:67
1224 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:114
1225 #: plugins/addons/ldapmanager/contentimport.tpl:45
1226 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:66
1227 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:69
1228 #: plugins/addons/mailqueue/header.tpl:5
1229 #: plugins/admin/departments/dep_iframe.tpl:19
1230 #: plugins/admin/fai/faiNewBranch.tpl:50 include/functions.inc:1531
1231 #: ihtml/themes/default/setup_useradmin.tpl:40
1232 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:114
1233 #: ihtml/themes/default/setup_step2.tpl:12
1234 #: ihtml/themes/default/setup_step3.tpl:17
1235 #: ihtml/themes/default/setup_finish.tpl:30
1236 msgid "Back"
1237 msgstr "Zurück"
1239 #: plugins/personal/password/class_password.inc:5
1240 #: plugins/personal/generic/paste_generic.tpl:32
1241 #: plugins/admin/systems/class_goFaxServer.inc:94
1242 #: plugins/admin/systems/goKrbServer.tpl:20
1243 #: plugins/admin/systems/goFonServer.tpl:12
1244 #: plugins/admin/systems/class_goGlpiServer.inc:98
1245 #: plugins/admin/systems/goFaxServer.tpl:12
1246 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:193
1247 #: plugins/admin/systems/goImapServer.tpl:34
1248 #: plugins/admin/systems/class_goFonServer.inc:107
1249 #: plugins/admin/systems/class_goLogDBServer.inc:96
1250 #: plugins/admin/systems/class_goKrbServer.inc:98
1251 #: plugins/admin/systems/goGlpiServer.tpl:12
1252 #: plugins/admin/systems/goLogDBServer.tpl:12
1253 #: ihtml/themes/default/login.tpl:37 ihtml/themes/default/login.tpl:41
1254 #: ihtml/themes/default/setup_useradmin.tpl:30
1255 msgid "Password"
1256 msgstr "Passwort"
1258 #: plugins/personal/password/class_password.inc:12
1259 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1323
1260 msgid "User password"
1261 msgstr "Benutzerpasswort"
1263 #: plugins/personal/password/nochange.tpl:2
1264 msgid "Password change not allowed"
1265 msgstr "Passwort-Änderung ist nicht erlaubt"
1267 #: plugins/personal/password/nochange.tpl:6
1268 msgid "You are not allowed to change your password at this time"
1269 msgstr "Sie haben keine Berechtigung, ihr Passwort zu ändern"
1271 #: plugins/personal/password/main.inc:44
1272 msgid ""
1273 "The password you've entered as your current password doesn't match the real "
1274 "one."
1275 msgstr ""
1276 "Das Passwort, welches Sie als aktuelles Passwort eingegeben haben, ist nicht "
1277 "korrekt."
1279 #: plugins/personal/password/main.inc:47
1280 msgid "You need to specify your current password in order to proceed."
1281 msgstr "Sie müssen das aktuelle Passwort eingeben, um fortfahren zu können."
1283 #: plugins/personal/password/main.inc:52 plugins/personal/generic/main.inc:76
1284 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:219
1285 msgid ""
1286 "The passwords you've entered as 'New password' and 'Repeated new password' "
1287 "do not match."
1288 msgstr ""
1289 "Die Passwörter, die Sie als 'Neues Passwort' und 'Neues Passwort "
1290 "(Wiederholung)' eingegeben haben sind nicht identisch."
1292 #: plugins/personal/password/main.inc:55 plugins/personal/generic/main.inc:81
1293 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:224
1294 msgid "The password you've entered as 'New password' is empty."
1295 msgstr ""
1296 "Das Passwort, welches Sie als 'Neues Passwort' eingegeben haben ist leer."
1298 #: plugins/personal/password/main.inc:63
1299 msgid "The password used as new and current are too similar."
1300 msgstr "Das alte und neue Passwort sind sich zu ähnlich."
1302 #: plugins/personal/password/main.inc:68
1303 msgid "The password used as new is to short."
1304 msgstr ""
1305 "Das Passwort, welches Sie als 'Neues Passwort' eingegeben haben, ist zu kurz."
1307 #: plugins/personal/password/main.inc:91
1308 msgid "External password changer reported a problem: "
1309 msgstr "Das externe Passwort-Änderungsprogramm hat einen Fehler gemeldet:"
1311 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:7
1312 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:1281
1313 #: plugins/personal/posix/paste_generic.tpl:8
1314 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:13 plugins/personal/samba/samba3.tpl:97
1315 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:637
1316 msgid "Home directory"
1317 msgstr "Basisverzeichnis"
1319 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:15
1320 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:1282
1321 msgid "Shell"
1322 msgstr "Shell"
1324 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:25
1325 msgid "Primary group"
1326 msgstr "Primäre Gruppe"
1328 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:35
1329 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:234
1330 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:32
1331 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:45
1332 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentEdit.tpl:38
1333 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:35
1334 msgid "Status"
1335 msgstr "Status"
1337 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:47
1338 #: plugins/personal/posix/paste_generic.tpl:23
1339 msgid "Force UID/GID"
1340 msgstr "Erzwinge UID/GID"
1342 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:51
1343 #: plugins/personal/posix/paste_generic.tpl:28 html/getxls.php:230
1344 msgid "UID"
1345 msgstr "UID"
1347 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:62
1348 #: plugins/personal/posix/paste_generic.tpl:37
1349 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:896
1350 msgid "GID"
1351 msgstr "GID"
1353 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:76
1354 #: plugins/personal/posix/paste_generic.tpl:47
1355 msgid "Group membership"
1356 msgstr "Gruppenmitgliedschaft"
1358 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:78
1359 #: plugins/personal/posix/paste_generic.tpl:54
1360 msgid "(Warning: more than 16 groups are not supported by NFS!)"
1361 msgstr "(Warnung: mehr als 16 Gruppen werden von NFS nicht unterstützt!)"
1363 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:102
1364 msgid "Account"
1365 msgstr "Konto"
1367 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:109
1368 msgid "System trust"
1369 msgstr "System-Vertrauen"
1371 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:110
1372 msgid "Trust mode"
1373 msgstr "Vertrauens-Modus"
1375 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:6
1376 msgid "Select groups to add"
1377 msgstr "Wählen Sie die hinzuzufügenden Gruppen"
1379 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:32
1380 msgid "Display groups of department"
1381 msgstr "Zeige Gruppen der Abteilung"
1383 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:46
1384 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:60
1385 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:68
1386 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:69
1387 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:55
1388 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:46
1389 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:76
1390 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:75
1391 #: plugins/admin/acl/class_divListACL.inc:57
1392 #: plugins/admin/mimetypes/class_divListMimeTypes.inc:59
1393 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:57
1394 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:58
1395 msgid "Ignore subtrees"
1396 msgstr "Ignoriere Teilbäume"
1398 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:53
1399 msgid "Display groups matching"
1400 msgstr "Zeige Gruppen, auf die zutrifft"
1402 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:57
1403 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:71
1404 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:78
1405 msgid "Regular expression for matching group names"
1406 msgstr "Regulärer Ausdruck zum Erkennen von Gruppennamen"
1408 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:64
1409 msgid "Display groups of user"
1410 msgstr "Zeige Gruppen des Benutzers"
1412 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:68
1413 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:72
1414 msgid "User name of which groups are shown"
1415 msgstr "Benutzername, dessen Gruppen angezeigt werden"
1417 #: plugins/personal/posix/posix_shadow.tpl:9
1418 msgid "User must change password on first login"
1419 msgstr "Der Benutzer muss beim ersten Anmelden sein Passwort ändern"
1421 #: plugins/personal/posix/posix_shadow.tpl:34
1422 #: plugins/personal/samba/samba2.tpl:87 plugins/personal/samba/samba3.tpl:311
1423 msgid "Password expires on"
1424 msgstr "Passwort läuft ab am"
1426 #: plugins/personal/posix/trust_machines.tpl:6
1427 msgid "Select systems to add"
1428 msgstr "Wählen Sie die hinzuzufügenden Systeme"
1430 #: plugins/personal/posix/trust_machines.tpl:26
1431 msgid "Display systems of department"
1432 msgstr "Zeige die Systeme der Abteilung"
1434 #: plugins/personal/posix/trust_machines.tpl:30
1435 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:79
1436 msgid "Display systems matching"
1437 msgstr "Zeige die Systeme, auf die das Folgende passt"
1439 #: plugins/personal/posix/main.inc:123
1440 msgid "Unix settings"
1441 msgstr "UNIX-Einstellungen"
1443 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:16
1444 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:22
1445 msgid "UNIX"
1446 msgstr "UNIX"
1448 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:135
1449 msgid "expired"
1450 msgstr "abgelaufen"
1452 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:137
1453 msgid "grace time active"
1454 msgstr "Nachfrist aktiv"
1456 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:140
1457 msgid "active, password not changable"
1458 msgstr "aktiv, Passwort kann nicht geändert werden"
1460 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:142
1461 msgid "active, password expired"
1462 msgstr "aktiv, Passwort abgelaufen"
1464 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:144
1465 msgid "active"
1466 msgstr "aktiv"
1468 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:155
1469 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:1009
1470 msgid "Group of user"
1471 msgstr "Gruppe des Benutzers"
1473 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:195
1474 msgid "unconfigured"
1475 msgstr "unkonfiguriert"
1477 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:212
1478 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:194
1479 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:784
1480 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:182
1481 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:220
1482 msgid "automatic"
1483 msgstr "automatisch"
1485 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:258
1486 msgid "This account has no unix extensions."
1487 msgstr "Dieses Konto besitzt keine UNIX-Erweiterungen."
1489 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:278
1490 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:281
1491 msgid "Remove posix account"
1492 msgstr "UNIX-Konto entfernen"
1494 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:279
1495 msgid ""
1496 "This account has unix features enabled. To disable them, you'll need to "
1497 "remove the samba / environment account first."
1498 msgstr ""
1499 "Dieses Konto besitzt aktivierte UNIX-Erweiterungen. Um sie zu deaktivieren, "
1500 "müssen Sie zunächst die Samba- und Umgebungserweiterungen deaktivieren."
1502 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:282
1503 msgid ""
1504 "This account has posix features enabled. You can disable them by clicking "
1505 "below."
1506 msgstr ""
1507 "Dieses Konto besitzt aktivierte UNIX-Erweiterungen. Sie können diese durch "
1508 "einen Klick auf die untere Schaltfläche deaktivieren."
1510 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:285
1511 msgid "Create posix account"
1512 msgstr "UNIX-Konto erstellen"
1514 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:286
1515 msgid ""
1516 "This account has posix features disabled. You can enable them by clicking "
1517 "below."
1518 msgstr ""
1519 "Dieses Konto besitzt keine aktivierten UNIX-Erweiterungen. Sie können diese "
1520 "durch einen Klick auf die untere Schaltfläche aktivieren."
1522 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:446
1523 #, php-format
1524 msgid "Password can't be changed up to %s days after last change"
1525 msgstr ""
1526 "Passwort kann bis zu %s Tage nach der letzten Änderung nicht geändert werden"
1528 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:450
1529 #, php-format
1530 msgid "Password must be changed after %s days"
1531 msgstr "Der Benutzer muß sein Passwort nach %s Tagen ändern"
1533 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:454
1534 #, php-format
1535 msgid "Disable account after %s days of inactivity after password expiery"
1536 msgstr "Konto nach %s Tagen nach Ablauf ohne Aktivität deaktivieren"
1538 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:458
1539 #, php-format
1540 msgid "Warn user %s days before password expiery"
1541 msgstr "Benutzer %s Tage vor dem Ablauf des Passwortes warnen"
1543 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:490
1544 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:371
1545 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:389
1546 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:407
1547 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:425
1548 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:245
1549 msgid "January"
1550 msgstr "Januar"
1552 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:490
1553 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:371
1554 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:389
1555 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:407
1556 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:425
1557 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:245
1558 msgid "February"
1559 msgstr "Februar"
1561 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:490
1562 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:371
1563 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:389
1564 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:407
1565 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:425
1566 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:245
1567 msgid "March"
1568 msgstr "März"
1570 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:490
1571 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:371
1572 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:389
1573 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:407
1574 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:425
1575 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:245
1576 msgid "April"
1577 msgstr "April"
1579 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:491
1580 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:372
1581 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:390
1582 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:408
1583 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:426
1584 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:246
1585 msgid "May"
1586 msgstr "Mai"
1588 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:491
1589 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:372
1590 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:390
1591 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:408
1592 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:426
1593 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:246
1594 msgid "June"
1595 msgstr "Juni"
1597 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:491
1598 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:372
1599 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:390
1600 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:408
1601 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:426
1602 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:246
1603 msgid "July"
1604 msgstr "Juli"
1606 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:491
1607 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:372
1608 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:390
1609 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:408
1610 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:426
1611 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:246
1612 msgid "August"
1613 msgstr "August"
1615 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:491
1616 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:372
1617 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:390
1618 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:408
1619 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:426
1620 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:246
1621 msgid "September"
1622 msgstr "September"
1624 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:492
1625 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:373
1626 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:391
1627 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:409
1628 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:427
1629 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:247
1630 msgid "October"
1631 msgstr "Oktober"
1633 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:492
1634 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:373
1635 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:391
1636 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:409
1637 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:427
1638 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:247
1639 msgid "November"
1640 msgstr "November"
1642 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:492
1643 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:373
1644 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:391
1645 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:409
1646 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:427
1647 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:247
1648 msgid "December"
1649 msgstr "Dezember"
1651 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:574
1652 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:468
1653 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:97
1654 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:91
1655 msgid "disabled"
1656 msgstr "deaktiviert"
1658 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:574
1659 msgid "full access"
1660 msgstr "Vollzugriff"
1662 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:575
1663 msgid "allow access to these hosts"
1664 msgstr "erlaube Zugriff auf diese Hosts"
1666 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:621
1667 #, php-format
1668 msgid "Removing of user/posix account with dn '%s' failed."
1669 msgstr "Entfernen von Benutzer/POSIX-Konto mit dn '%s' fehlgeschlagen."
1671 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:769
1672 msgid "Failed: overriding lock"
1673 msgstr "Fehlgeschlagen: Lock wird ignoriert"
1675 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:858
1676 #, php-format
1677 msgid "Saving of user/posix account with dn '%s' failed."
1678 msgstr "Speichern von Benutzer/POSIX-Konto mit dn '%s' fehlgeschlagen."
1680 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:923
1681 msgid "The required field 'Home directory' is not set."
1682 msgstr "Das benötigte Feld 'Basisverzeichnis' ist nicht gesetzt."
1684 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:926
1685 msgid "Please enter a valid path in 'Home directory' field."
1686 msgstr ""
1687 "Bitte geben Sie einen gültigen Pfad in das Feld 'Basisverzeichnis' ein."
1689 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:934
1690 msgid "Value specified as 'UID' is not valid."
1691 msgstr "Die von ihnen angebene 'UID' ist nicht korrekt."
1693 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:937
1694 msgid "Value specified as 'UID' is too small."
1695 msgstr "Die von ihnen angebene 'UID' ist zu klein."
1697 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:941
1698 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:793
1699 msgid "Value specified as 'GID' is not valid."
1700 msgstr "Die von ihnen angebene 'GID' ist nicht korrekt."
1702 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:944
1703 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:796
1704 msgid "Value specified as 'GID' is too small."
1705 msgstr "Die von ihnen angebene 'GID' ist zu klein."
1707 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:952
1708 msgid "Value specified as 'shadowMin' is not valid."
1709 msgstr "Der von ihnen angegebene Wert 'shadowMin' ist nicht gültig."
1711 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:957
1712 msgid "Value specified as 'shadowMax' is not valid."
1713 msgstr "Der von ihnen angegebene Wert 'shadowMax' ist nicht gültig."
1715 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:962
1716 msgid "Value specified as 'shadowWarning' is not valid."
1717 msgstr "Der von ihnen angegebene Wert 'shadowWarning' ist nicht gültig."
1719 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:965
1720 msgid "'shadowWarning' without 'shadowMax' makes no sense."
1721 msgstr "'shadowWarning' in ohne die Angabe von 'shadowMax' ergibt keinen Sinn."
1723 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:968
1724 msgid "Value specified as 'shadowWarning' should be smaller than 'shadowMax'."
1725 msgstr ""
1726 "Der angegebene Wert 'shadowWarning' sollte kleiner als 'shadowMax' sein."
1728 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:971
1729 msgid "Value specified as 'shadowWarning' should be greater than 'shadowMin'."
1730 msgstr ""
1731 "Der angegebene Wert 'shadowWarning' sollte größer als 'shadowMin' sein."
1733 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:976
1734 msgid "Value specified as 'shadowInactive' is not valid."
1735 msgstr "Der von ihnen angegebene Wert 'shadowInactive' ist nicht gültig."
1737 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:979
1738 msgid "'shadowInactive' without 'shadowMax' makes no sense."
1739 msgstr ""
1740 "'shadowInactive' in ohne die Angabe von 'shadowMax' ergibt keinen Sinn."
1742 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:984
1743 msgid "Value specified as 'shadowMin' should be smaller than 'shadowMax'."
1744 msgstr "Der angegebene Wert 'shadowMin' sollte kleiner als 'shadowMax' sein."
1746 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:1132
1747 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:832
1748 msgid "Too many users, can't allocate a free ID!"
1749 msgstr ""
1750 "Es sind zu viele Benutzer in der Datenbank. Es kann keine freie ID "
1751 "reserviert werden!"
1753 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:1271
1754 msgid "POSIX account"
1755 msgstr "POSIX-Konto"
1757 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:1283
1758 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:522 html/getxls.php:80
1759 #: html/getxls.php:108 html/getxls.php:123 html/getxls.php:282
1760 #: html/getxls.php:299
1761 msgid "User ID"
1762 msgstr "Benutzer-ID"
1764 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:1284
1765 msgid "Group ID"
1766 msgstr "Gruppen-ID"
1768 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:1286
1769 msgid "Force password change on login"
1770 msgstr "Erzwinge Änderung des Passwort bei Anmeldung"
1772 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:1287
1773 msgid "Shadow min"
1774 msgstr "Shadow min"
1776 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:1288
1777 msgid "Shadow max"
1778 msgstr "Shadow max"
1780 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:1289
1781 #, fuzzy
1782 msgid "Shadow warning"
1783 msgstr "Spiegeln"
1785 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:1290
1786 #, fuzzy
1787 msgid "Shadow inactive"
1788 msgstr "Spiegeln"
1790 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:1291
1791 #, fuzzy
1792 msgid "Shadow expire"
1793 msgstr "Zeige Personen"
1795 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:1292
1796 msgid "System trust model"
1797 msgstr "Modell des System-Vertrauens"
1799 #: plugins/personal/posix/paste_generic.tpl:4
1800 msgid "Posix settings"
1801 msgstr "UNIX-Einstellungen"
1803 #: plugins/personal/samba/samba2.tpl:13
1804 msgid "Samba home"
1805 msgstr "Samba-Basisverzeichnis"
1807 #: plugins/personal/samba/samba2.tpl:37 plugins/personal/samba/samba3.tpl:44
1808 msgid "Script path"
1809 msgstr "Anmeldeskript"
1811 #: plugins/personal/samba/samba2.tpl:45 plugins/personal/samba/samba3.tpl:52
1812 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:111
1813 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:638
1814 msgid "Profile path"
1815 msgstr "Profil-Pfad"
1817 #: plugins/personal/samba/samba2.tpl:59 plugins/personal/samba/samba3.tpl:288
1818 msgid "Access options"
1819 msgstr "Zugriffsoptionen"
1821 #: plugins/personal/samba/samba2.tpl:67 plugins/personal/samba/samba3.tpl:296
1822 msgid "Allow user to change password from client"
1823 msgstr "Der Benutzer darf das Passwort vom Client aus ändern"
1825 #: plugins/personal/samba/samba2.tpl:72 plugins/personal/samba/samba3.tpl:301
1826 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:1047
1827 msgid "Login from windows client requires no password"
1828 msgstr "Die Anmeldung vom Windows-Client erfordert kein Passwort"
1830 #: plugins/personal/samba/samba2.tpl:77
1831 msgid "Temporary disable samba account"
1832 msgstr "Vorübergehende Deaktivierung des Samba-Zugriffs"
1834 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:27
1835 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:1061
1836 msgid "Domain"
1837 msgstr "Domäne"
1839 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:66
1840 msgid "Terminal Server"
1841 msgstr "Terminal-Server"
1843 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:94
1844 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:1043
1845 msgid "Allow login on terminal server"
1846 msgstr "Anmeldung am Terminalserver zulassen"
1848 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:131
1849 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:1044
1850 msgid "Inherit client config"
1851 msgstr "Client-Konfiguration übernehmen"
1853 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:134
1854 msgid "Initial program"
1855 msgstr "Startprogramm"
1857 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:142
1858 msgid "Working directory"
1859 msgstr "Arbeitsverzeichnis"
1861 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:159
1862 msgid "Timeout settings (in minutes)"
1863 msgstr "Zeitlimit (in Minuten)"
1865 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:169
1866 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:645
1867 msgid "Connection"
1868 msgstr "Verbinden"
1870 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:183
1871 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:646
1872 msgid "Disconnection"
1873 msgstr "Trennen"
1875 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:197
1876 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:647
1877 msgid "IDLE"
1878 msgstr "Leerlauf"
1880 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:213
1881 msgid "Client devices"
1882 msgstr "Client-Geräte"
1884 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:220
1885 msgid "Connect client drives at logon"
1886 msgstr "Client-Laufwerke beim Anmelden verbinden"
1888 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:228
1889 msgid "Connect client printers at logon"
1890 msgstr "Client-Drucker beim Anmelden verbinden"
1892 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:236
1893 msgid "Default to main client printer"
1894 msgstr "Standard-Drucker vom Client wählen"
1896 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:246
1897 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:93
1898 msgid "Miscellaneous"
1899 msgstr "Verschiedenes"
1901 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:250
1902 msgid "Shadowing"
1903 msgstr "Spiegeln"
1905 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:261
1906 msgid "On broken or timed out"
1907 msgstr "Bei Trennung oder abgelaufenem Zeitlimit"
1909 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:271
1910 msgid "Reconnect if disconnected"
1911 msgstr "Wiederherstellen falls unterbrochen"
1913 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:306
1914 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:1048
1915 msgid "Lock samba account"
1916 msgstr "Samba-Konto sperren"
1918 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:331
1919 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:1054
1920 msgid "Limit Logon Time"
1921 msgstr "Limitiere Logon Zeit"
1923 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:351
1924 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:1055
1925 msgid "Limit Logoff Time"
1926 msgstr "Limitiere Logoff Zeit"
1928 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:372
1929 msgid "Account expires after"
1930 msgstr "Konto läuft ab am"
1932 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:398
1933 msgid "Allow connection from these workstations only"
1934 msgstr "Erlaube Verbindungen nur von diesen Arbeitsstationen"
1936 #: plugins/personal/samba/main.inc:116
1937 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:1034
1938 msgid "Samba settings"
1939 msgstr "Samba-Einstellungen"
1941 #: plugins/personal/samba/samba3_workstations.tpl:6
1942 msgid "Select workstations to add"
1943 msgstr "Wählen Sie die hinzuzufügenden Arbeitsstationen"
1945 #: plugins/personal/samba/samba3_workstations.tpl:26
1946 msgid "Display workstations of department"
1947 msgstr "Zeige die Arbeitsstationen der Abteilung"
1949 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:205
1950 msgid "This account has no samba extensions."
1951 msgstr "Dieses Konto besitzt keine Samba-Erweiterungen."
1953 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:214
1954 msgid "Remove samba account"
1955 msgstr "Samba-Konto entfernen"
1957 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:215
1958 msgid ""
1959 "This account has samba features enabled. You can disable them by clicking "
1960 "below."
1961 msgstr ""
1962 "Dieses Konto besitzt aktivierte Samba-Erweiterungen. Sie können diese durch "
1963 "einen Klick auf die untere Schaltfläche deaktivieren."
1965 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:225
1966 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:228
1967 msgid "Create samba account"
1968 msgstr "Samba-Konto erstellen"
1970 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:226
1971 msgid ""
1972 "This account has samba features disabled. You can enable them by clicking "
1973 "below."
1974 msgstr ""
1975 "Dieses Konto besitzt deaktivierte Samba-Erweiterungen. Sie können diese "
1976 "durch einen Klick auf die untere Schaltfläche aktivieren."
1978 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:229
1979 msgid ""
1980 "This account has samba features disabled. Posix features are needed for "
1981 "samba accounts, enable them first."
1982 msgstr ""
1983 "Dieses Konto besitzt deaktivierte Samba-Erweiterungen. Um diese zu "
1984 "aktivieren werden UNIX-Erweiterungen benötigt. Diese müssen zuerst aktiviert "
1985 "werden."
1987 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:469
1988 msgid "input on, notify on"
1989 msgstr "Eingabe EIN, Benachrichtigen EIN"
1991 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:470
1992 msgid "input on, notify off"
1993 msgstr "Eingabe EIN, Benachrichtigen AUS"
1995 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:471
1996 msgid "input off, notify on"
1997 msgstr "Eingabe AUS, Benachrichtigen EIN"
1999 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:472
2000 msgid "input off, nofify off"
2001 msgstr "Eingabe AUS, Benachrichtigen AUS"
2003 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:474
2004 msgid "disconnect"
2005 msgstr "trennen"
2007 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:475
2008 msgid "reset"
2009 msgstr "zurücksetzen"
2011 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:477
2012 msgid "from any client"
2013 msgstr "von jedem Client"
2015 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:478
2016 msgid "from previous client only"
2017 msgstr "nur von vorherigem Client"
2019 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:621
2020 #, php-format
2021 msgid "Removing of user/samba account with dn '%s' failed."
2022 msgstr "Entfernen von Benutzer/Samba-Konto mit dn '%s' fehlgeschlagen."
2024 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:640
2025 #, php-format
2026 msgid "The value specified as '%s' contains invalid characters!"
2027 msgstr "Der als '%s' angegebene Wert enhält ungültige Zeichen!"
2029 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:650
2030 #, php-format
2031 msgid ""
2032 "The timeout property '%s' is checked and contains invalid or no characters!"
2033 msgstr ""
2034 "Die Zeitlimitoption '%s' ist ausgewählt, das entsprechende Feld enthält "
2035 "ungültige oder keine Zeichen!"
2037 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:656
2038 msgid ""
2039 "The windows user manager only allows eight clients. You've specified more "
2040 "than eight."
2041 msgstr ""
2042 "Die Benutzerverwaltung von Windows erlaubt nur acht Clients. Sie haben mehr "
2043 "als acht angegeben."
2045 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:841
2046 msgid ""
2047 "Warning: This account has an undefined samba SID assigned. The problem can "
2048 "not be fixed by GOsa!"
2049 msgstr ""
2050 "Achtung: Diesem Konto ist eine unbekannte Samba-SID zugeordnet. GOsa kann "
2051 "dieses Problem nicht beheben!"
2053 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:865
2054 msgid ""
2055 "Warning: Can't identify users primary group - no conversion to a samba group "
2056 "possible!"
2057 msgstr ""
2058 "Warnung: Die primäre Benutzergruppe kann nicht identifiziert werden, daher "
2059 "kann keine Umwandlung in eine Samba-Gruppe vorgenommen werden!"
2061 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:969
2062 #, php-format
2063 msgid "Saving of user/samba account with dn '%s' failed."
2064 msgstr "Speichern von Benutzer/Samba-Konto mit dn '%s' fehlgeschlagen."
2066 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:1046
2067 msgid "Allow user to change password"
2068 msgstr "Benutzer darf sein Passwort ändern"
2070 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:1051
2071 msgid "Account expires"
2072 msgstr "Konto läuft ab"
2074 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:1052
2075 msgid "Password expires"
2076 msgstr "Passwort läuft ab"
2078 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:1057
2079 msgid "Generic home directory"
2080 msgstr "Allgemeines Basisverzeichnis"
2082 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:1058
2083 msgid "Generic samba home drive"
2084 msgstr "Allgemeines Samba Basis-Laufwerk"
2086 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:1059
2087 msgid "Generic script path"
2088 msgstr "Allgemeiner Skript-Pfad"
2090 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:1060
2091 msgid "Generic profile path"
2092 msgstr "Allgemeiner Profil-Pfad"
2094 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:1062
2095 msgid "Allow connection from"
2096 msgstr "Erlaube Verbindung von"
2098 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:256
2099 msgid "female"
2100 msgstr "weiblich"
2102 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:256
2103 msgid "male"
2104 msgstr "männlich"
2106 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:273
2107 msgid "This account has no valid GOsa extensions."
2108 msgstr "Dieses Konto besitzt keine gültigen GOsa-Erweiterungen."
2110 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:330
2111 msgid "The specified file has not been uploaded via HTTP POST! Aborted."
2112 msgstr ""
2113 "Die angegebene Datei wurde nicht über HTTP POST übertragen! Aktion "
2114 "abgebrochen."
2116 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:427
2117 msgid "Please enter a valid serial number"
2118 msgstr "Bitte geben Sie eine gültige Seriennummer ein"
2120 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:467
2121 #, php-format
2122 msgid "Certificate is valid from %s to %s and is currently %s."
2123 msgstr "Zertifkat ist gültig im Zeitraum von %s bis %s (momentan: %s)."
2125 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:467
2126 msgid "valid"
2127 msgstr "gültig"
2129 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:467
2130 msgid "invalid"
2131 msgstr "ungültig"
2133 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:471
2134 msgid "No certificate installed"
2135 msgstr "Kein Zertifikat eingerichtet"
2137 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:562
2138 #, php-format
2139 msgid "Removing of user/generic account with dn '%s' failed."
2140 msgstr "Entfernen von Benutzer/Allgemeines Konto mit dn '%s' fehlgeschlagen."
2142 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:630
2143 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:625
2144 #, php-format
2145 msgid "You are not allowed to move this object to '%s'."
2146 msgstr "Es ist Ihnen nicht erlaubt, dieses Objekt nach '%s' zu verschieben."
2148 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:877
2149 #, php-format
2150 msgid "Saving of user/generic account with dn '%s' failed."
2151 msgstr "Speichern von Benutzer/Allgemeines Konto mit dn '%s' fehlgeschlagen."
2153 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:924
2154 msgid "Kerberos database communication failed"
2155 msgstr "Die Kommunikation mit der Kerberos-Datenbank ist fehlgeschlagen"
2157 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:941
2158 msgid "Can't remove user from kerberos database."
2159 msgstr "Benutzer kann nicht aus der Kerberos-Datenbank entfernt werden."
2161 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:952
2162 msgid "Can't add user to kerberos database."
2163 msgstr "Benutzer kann nicht zur Kerberos-Datenbank hinzugefügt werden."
2165 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:993
2166 msgid "You have no permissions to create a user on this 'Base'."
2167 msgstr ""
2168 "Sie haben keine Berechtigung, einen Benutzer innerhalb dieser 'Basis' "
2169 "anzulegen."
2171 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:996
2172 msgid "You have no permissions to move a user from the original 'Base'."
2173 msgstr ""
2174 "Sie haben keine Berechtigung, einen Benutzer aus der ursprünglichen 'Basis' "
2175 "zu verschieben."
2177 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1002
2178 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:553
2179 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:470
2180 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:548
2181 msgid "The required field 'Name' is not set."
2182 msgstr "Das benötigte Feld 'Name' ist nicht gesetzt."
2184 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1011
2185 msgid "There's already a person with this 'Login' in the database."
2186 msgstr "Die von Ihnen angegebene 'Kennung' ist bereits vergeben."
2188 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1017
2189 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:557
2190 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:473
2191 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:551
2192 msgid "The required field 'Given name' is not set."
2193 msgstr "Das benötigte Feld 'Vorname' ist nicht gesetzt."
2195 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1020
2196 msgid "The required field 'Login' is not set."
2197 msgstr "Das benötigte Feld 'Kennung' ist nicht gesetzt."
2199 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1027
2200 msgid ""
2201 "There's already a person with this 'Name'/'Given name' combination in the "
2202 "database."
2203 msgstr ""
2204 "Die von Ihnen angegebene Kombination aus 'Name'/'Vorname' ist bereits in der "
2205 "Datenbank vorhanden."
2207 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1034
2208 msgid ""
2209 "The field 'Login' contains invalid characters. Lowercase, numbers and dashes "
2210 "are allowed."
2211 msgstr ""
2212 "Das Feld 'Kennung' enthält ungültige Zeichen. Kleinbuchstaben, Zahlen und "
2213 "Bindestriche sind erlaubt."
2215 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1037
2216 msgid "The field 'Homepage' contains an invalid URL definition."
2217 msgstr "Das Feld 'Homepage' enthält eine ungültige Internetadresse."
2219 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1040
2220 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1065
2221 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:563
2222 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:591
2223 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:249
2224 msgid "The field 'Name' contains invalid characters."
2225 msgstr "Das Feld 'Name' enthält ungültige Zeichen."
2227 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1043
2228 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1062
2229 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:566
2230 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:588
2231 msgid "The field 'Given name' contains invalid characters."
2232 msgstr "Das Feld 'Vorname' enthält ungültige Zeichen."
2234 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1048
2235 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:571
2236 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:574
2237 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:252
2238 msgid "The field 'Phone' contains an invalid phone number."
2239 msgstr "Das Feld 'Telefon' enthält eine ungültige Telefonnummer."
2241 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1051
2242 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:577
2243 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:255
2244 msgid "The field 'Fax' contains an invalid phone number."
2245 msgstr "Das Feld 'Fax' enthält eine ungültige Telefonnummer."
2247 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1054
2248 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:580
2249 msgid "The field 'Mobile' contains an invalid phone number."
2250 msgstr "Das Feld 'Mobil' enthält eine ungültige Telefonnummer"
2252 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1057
2253 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:583
2254 msgid "The field 'Pager' contains an invalid phone number."
2255 msgstr "Das Feld 'Pager' enthält eine ungültige Telefonnummer."
2257 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1185
2258 msgid "Could not open specified certificate!"
2259 msgstr "Die angegebene Datei konnte nicht geöffnet werden!"
2261 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1297
2262 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:442
2263 msgid "Unit"
2264 msgstr "Referat"
2266 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1298
2267 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:467
2268 msgid "House identifier"
2269 msgstr "Hausbezeichnung"
2271 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1299
2272 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:384
2273 msgid "Vocation"
2274 msgstr "Anrede"
2276 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1300
2277 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:511
2278 msgid "Last delivery"
2279 msgstr "letzte Übermittlung"
2281 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1301
2282 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:433
2283 msgid "Person locality"
2284 msgstr "Dienstort"
2286 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1302
2287 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:392
2288 msgid "Unit description"
2289 msgstr "Aufgabengebiet"
2291 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1303
2292 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:401
2293 msgid "Subject area"
2294 msgstr "Sachgebiet"
2296 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1304
2297 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:410
2298 msgid "Functional title"
2299 msgstr "Amts-/Dienstbezeichnung"
2301 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1306
2302 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:520
2303 msgid "Public visible"
2304 msgstr "Öffentlich sichtbar"
2306 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1307
2307 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:451
2308 msgid "Street"
2309 msgstr "Straße"
2311 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1308
2312 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:419
2313 msgid "Role"
2314 msgstr "Funktion"
2316 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1309
2317 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:459
2318 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:158
2319 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:70 html/getxls.php:174
2320 msgid "Postal code"
2321 msgstr "Postleitzahl"
2323 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1313
2324 msgid "Generic user settings"
2325 msgstr "Allgemeine Benutzereinstellungen"
2327 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1318
2328 #: plugins/addons/notifications/class_msgplug.inc:35
2329 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:28
2330 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:91
2331 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:112
2332 #: include/class_acl.inc:164 html/getxls.php:68 html/getxls.php:70
2333 #: html/getxls.php:243
2334 msgid "Users"
2335 msgstr "Benutzer"
2337 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1322
2338 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:143
2339 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:14
2340 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:574
2341 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:95
2342 #: plugins/addons/godfs/class_dfsManagment.inc:217
2343 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:30
2344 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:890
2345 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:139
2346 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:137
2347 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:42
2348 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:524
2349 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:118
2350 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:35
2351 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:542
2352 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:90
2353 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:19 plugins/admin/systems/server.tpl:22
2354 #: plugins/admin/systems/phone.tpl:17 plugins/admin/systems/printer.tpl:27
2355 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:27
2356 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:510
2357 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:346
2358 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:515
2359 #: plugins/admin/systems/wingeneric.tpl:13
2360 #: plugins/admin/systems/component.tpl:17
2361 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:864
2362 #: plugins/admin/systems/class_componentGeneric.inc:267
2363 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:167
2364 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:46
2365 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:118
2366 #: plugins/admin/systems/goLdapServer.tpl:2
2367 #: plugins/admin/ogroups/generic.tpl:26
2368 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:700
2369 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:145
2370 #: plugins/admin/acl/class_divListACL.inc:92
2371 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:158
2372 #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:44
2373 #: plugins/admin/mimetypes/class_mimetypeGeneric.inc:675
2374 #: plugins/admin/mimetypes/class_divListMimeTypes.inc:129
2375 #: plugins/gofon/macro/generic.tpl:20
2376 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:474
2377 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:92
2378 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:33
2379 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:531
2380 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:93
2381 msgid "Base"
2382 msgstr "Basis"
2384 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1324 html/getxls.php:236
2385 msgid "Surename"
2386 msgstr "Nachname"
2388 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1325
2389 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:520 html/getxls.php:65
2390 #: html/getxls.php:174 html/getxls.php:224 html/getxls.php:236
2391 msgid "Given name"
2392 msgstr "Vorname"
2394 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1326
2395 msgid "User identification"
2396 msgstr "Benutzerkennung"
2398 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1327
2399 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:73
2400 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:54
2401 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:22
2402 msgid "Personal title"
2403 msgstr "Titel"
2405 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1328
2406 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:83
2407 msgid "Academic title"
2408 msgstr "Akademischer Titel"
2410 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1329 html/getxls.php:174
2411 msgid "Home postal address"
2412 msgstr "Private Adresse"
2414 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1330
2415 msgid "Home phone number"
2416 msgstr "Telefonnummer (privat)"
2418 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1331
2419 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:183
2420 msgid "Homepage"
2421 msgstr "Homepage"
2423 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1332
2424 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:250 html/getxls.php:236
2425 msgid "Organization"
2426 msgstr "Organisation"
2428 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1333
2429 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:258
2430 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:52
2431 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:138
2432 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:64
2433 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:56
2434 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:51
2435 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:381
2436 #: plugins/admin/mimetypes/class_divListMimeTypes.inc:55
2437 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:52
2438 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:38
2439 msgid "Department"
2440 msgstr "Abteilung"
2442 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1334
2443 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:93
2444 msgid "Date of birth"
2445 msgstr "Geburtsdatum"
2447 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1335
2448 msgid "Gender"
2449 msgstr "Geschlecht"
2451 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1336
2452 msgid "Preferred language"
2453 msgstr "Bevorzugte Sprache"
2455 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1337
2456 msgid "Department number"
2457 msgstr "Abteilungsnummer"
2459 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1338
2460 msgid "Employee number"
2461 msgstr "Personalnummer"
2463 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1339
2464 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:282
2465 msgid "Employee type"
2466 msgstr "Anstellungsart"
2468 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1340
2469 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:352
2470 #: plugins/addons/godfs/generic.tpl:34
2471 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:56
2472 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:68
2473 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:543
2474 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:19
2475 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:514
2476 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:866
2477 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:782
2478 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:785 html/getxls.php:174
2479 msgid "Location"
2480 msgstr "Ort"
2482 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1341
2483 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:360
2484 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:60
2485 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:547
2486 #: html/getxls.php:174 html/getxls.php:236
2487 msgid "State"
2488 msgstr "Land"
2490 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1342
2491 #: plugins/personal/generic/paste_generic.tpl:22
2492 msgid "User picture"
2493 msgstr "Benutzerbild"
2495 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1343
2496 msgid "Room number"
2497 msgstr "Raumnummer"
2499 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1344
2500 msgid "Telefon number"
2501 msgstr "Telefonnummer"
2503 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1345
2504 msgid "Mobile number"
2505 msgstr "Mobiltelefon"
2507 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1346
2508 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:271
2509 msgid "Pager number"
2510 msgstr "Pagernummer"
2512 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1347
2513 msgid "User certificates"
2514 msgstr "Benutzer-Zertifikate"
2516 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1349 html/getxls.php:174
2517 #: html/getxls.php:236
2518 msgid "Postal address"
2519 msgstr "Adresse"
2521 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1350
2522 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:818
2523 msgid "Fax number"
2524 msgstr "Faxnummer"
2526 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:6
2527 msgid "Personal information"
2528 msgstr "Persönliche Informationen"
2530 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:20
2531 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:22
2532 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:38
2533 #: plugins/personal/generic/generic_picture.tpl:5
2534 #: plugins/personal/generic/generic_picture.tpl:15
2535 #: plugins/personal/generic/paste_generic.tpl:50
2536 msgid "Personal picture"
2537 msgstr "Bild"
2539 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:29
2540 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:40
2541 msgid "Change picture"
2542 msgstr "Bild ändern"
2544 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:49
2545 #: plugins/personal/generic/paste_generic.tpl:7
2546 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:30
2547 #: plugins/admin/users/template.tpl:23
2548 msgid "Last name"
2549 msgstr "Nachname"
2551 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:54
2552 msgid "Template name"
2553 msgstr "Name der Vorlage"
2555 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:61
2556 #: plugins/personal/generic/paste_generic.tpl:11
2557 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:33
2558 #: plugins/admin/users/template.tpl:27
2559 msgid "First name"
2560 msgstr "Vorname"
2562 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:65
2563 #: plugins/personal/generic/paste_generic.tpl:15
2564 #: plugins/admin/users/template.tpl:32
2565 msgid "Login"
2566 msgstr "Kennung"
2568 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:111
2569 #: ihtml/themes/default/sizelimit.tpl:14
2570 msgid "Set"
2571 msgstr "Setzen"
2573 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:118 html/getxls.php:65
2574 #: html/getxls.php:224
2575 msgid "Sex"
2576 msgstr "Geschlecht"
2578 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:130
2579 msgid "Preferred langage"
2580 msgstr "Bevorzugte Sprache"
2582 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:148
2583 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:30
2584 msgid "Choose subtree to place user in"
2585 msgstr "Wählen Sie den Teilbaum, in den der Benutzer eingepflegt werden soll"
2587 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:153
2588 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:21
2589 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:23 plugins/admin/groups/generic.tpl:40
2590 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:52
2591 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:45
2592 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:28 plugins/admin/systems/server.tpl:32
2593 #: plugins/admin/systems/phone.tpl:25 plugins/admin/systems/printer.tpl:35
2594 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:35
2595 #: plugins/admin/systems/wingeneric.tpl:18
2596 #: plugins/admin/systems/component.tpl:25 plugins/admin/ogroups/generic.tpl:34
2597 #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:54 plugins/gofon/macro/generic.tpl:27
2598 #: plugins/gofon/macro/generic.tpl:29 plugins/gofon/conference/generic.tpl:39
2599 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:41
2600 msgid "Select a base"
2601 msgstr "Wählen Sie eine Basis"
2603 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:167
2604 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:368
2605 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:72
2606 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:182
2607 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:33
2608 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:82
2609 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:76
2610 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:548
2611 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturerAdd.tpl:21 html/getxls.php:174
2612 msgid "Address"
2613 msgstr "Adresse"
2615 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:175
2616 msgid "Private phone"
2617 msgstr "Privat-Telefon"
2619 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:196
2620 msgid "Password storage"
2621 msgstr "Passwort-Speicherung"
2623 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:208
2624 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:3
2625 msgid "Certificates"
2626 msgstr "Zertifikate"
2628 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:211
2629 msgid "Edit certificates"
2630 msgstr "Zertifikate bearbeiten"
2632 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:217
2633 #: plugins/admin/systems/class_goKrbServer.inc:87
2634 msgid "Kerberos"
2635 msgstr "Kerberos"
2637 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:220
2638 msgid "Edit properties"
2639 msgstr "Eigenschaften bearbeiten"
2641 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:238
2642 msgid "Organizational information"
2643 msgstr "Angabe zur Organisationseinheit"
2645 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:266
2646 msgid "Department No."
2647 msgstr "Abteilungs-Nr."
2649 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:274
2650 msgid "Employee No."
2651 msgstr "Angestellten-Nr."
2653 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:300
2654 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:482
2655 msgid "Room No."
2656 msgstr "Zimmer-Nr."
2658 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:318
2659 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:15
2660 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:95
2661 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:40 html/getxls.php:236
2662 msgid "Mobile"
2663 msgstr "Mobiltelefon"
2665 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:326
2666 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:79
2667 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:217
2668 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:91 html/getxls.php:174
2669 #: html/getxls.php:236
2670 msgid "Pager"
2671 msgstr "Pager"
2673 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:496
2674 msgid "Please use the phone tab"
2675 msgstr "Verwenden sie den Telefon-Reiter"
2677 #: plugins/personal/generic/password.tpl:2
2678 msgid ""
2679 "You have changed the method your password is stored in the ldap database. "
2680 "For that reason you've to enter your password at this point again. GOsa will "
2681 "then encode it with the selected method."
2682 msgstr ""
2683 "Sie haben die Verschlüsselungsart, mit der Ihr Passwort in der LDAP-"
2684 "Datenbank gespeichert wird, geändert. Aus diesem Grund müssen Sie das "
2685 "Passwort an dieser Stelle noch einmal eingeben, damit es von GOsa in der "
2686 "gewünschten Verschlüsselung abgelegt werden kann."
2688 #: plugins/personal/generic/generic_picture.tpl:27
2689 #: plugins/personal/generic/paste_generic.tpl:27
2690 msgid "Remove picture"
2691 msgstr "Bild entfernen"
2693 #: plugins/personal/generic/generic_picture.tpl:33
2694 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:91
2695 #: plugins/personal/environment/hotplugDialogNew.tpl:53
2696 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:233
2697 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:294
2698 #: plugins/admin/systems/servdns.tpl:21
2699 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:246
2700 #: plugins/admin/systems/goNtpServer.tpl:30
2701 #: plugins/admin/systems/goKrbServer.tpl:31
2702 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:139
2703 #: plugins/admin/systems/goFonServer.tpl:40
2704 #: plugins/admin/systems/servRepository.tpl:66
2705 #: plugins/admin/systems/goFaxServer.tpl:24
2706 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentEdit.tpl:69
2707 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:760
2708 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturerAdd.tpl:80
2709 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:74
2710 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:119
2711 #: plugins/admin/systems/servDNSeditZoneEntries.tpl:20
2712 #: plugins/admin/systems/goLdapServer.tpl:10
2713 #: plugins/admin/systems/goShareServer.tpl:30
2714 #: plugins/admin/systems/goMailServer.tpl:222
2715 #: plugins/admin/systems/goImapServer.tpl:117
2716 #: plugins/admin/systems/goSyslogServer.tpl:6
2717 #: plugins/admin/systems/goGlpiServer.tpl:33
2718 #: plugins/admin/systems/goCupsServer.tpl:6
2719 #: plugins/admin/systems/goTerminalServer.tpl:24
2720 #: plugins/admin/systems/goLogDBServer.tpl:24
2721 #: plugins/admin/systems/goSpamServer.tpl:126
2722 #: plugins/admin/systems/goSpamServerRule.tpl:22
2723 #: plugins/admin/systems/goVirusServer.tpl:169
2724 #: plugins/admin/systems/class_goService.inc:33
2725 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTableEntry.tpl:29
2726 #: include/class_MultiSelectWindow.inc:80
2727 #: ihtml/themes/default/copyPasteDialog.tpl:14
2728 msgid "Save"
2729 msgstr "Speichern"
2731 #: plugins/personal/generic/main.inc:99
2732 msgid "You are not allowed to set your password!"
2733 msgstr "Sie haben keine Berechtigung, ihr Passwort zu ändern!"
2735 #: plugins/personal/generic/main.inc:184
2736 msgid "Generic user information"
2737 msgstr "Generische Benutzer-Information"
2739 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:8
2740 msgid "Standard certificate"
2741 msgstr "Standard-Zertifikat"
2743 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:21
2744 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:45
2745 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:69
2746 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:258
2747 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:152
2748 #: plugins/personal/environment/kioskManagement.tpl:15
2749 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:579
2750 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:122
2751 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:71
2752 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:152
2753 #: plugins/admin/systems/servdns.tpl:8
2754 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:182
2755 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:111
2756 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturer.tpl:8
2757 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZoneEntries.inc:390
2758 #: plugins/admin/systems/goMailServer.tpl:73
2759 #: plugins/admin/systems/goMailServer.tpl:104
2760 #: plugins/admin/systems/goSpamServer.tpl:48
2761 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:72
2762 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:266
2763 msgid "Remove"
2764 msgstr "Entfernen"
2766 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:33
2767 msgid "S/MIME certificate"
2768 msgstr "S/MIME-Zertifikat"
2770 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:57
2771 msgid "PKCS12 certificate"
2772 msgstr "PKCS12-Zertifikat"
2774 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:78
2775 msgid "Certificate serial number"
2776 msgstr "Zertifikat-Seriennummer"
2778 #: plugins/personal/generic/paste_generic.tpl:4
2779 msgid "User settings"
2780 msgstr "Benutzer-Einstellungen"
2782 #: plugins/personal/generic/paste_generic.tpl:35
2783 msgid "Clear password"
2784 msgstr "Passwort löschen"
2786 #: plugins/personal/generic/paste_generic.tpl:36
2787 msgid "Set new password"
2788 msgstr "Neues Passwort setzen"
2790 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:4
2791 msgid "FTP account"
2792 msgstr "FTP Konto"
2794 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:15
2795 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:596
2796 msgid "Bandwidth"
2797 msgstr "Bandbreite"
2799 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:19
2800 msgid "Upload bandwidth"
2801 msgstr "Upload-Bandbreite"
2803 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:24
2804 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:32
2805 msgid "kb/s"
2806 msgstr "kb/s"
2808 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:27
2809 msgid "Download bandwidth"
2810 msgstr "Download-Bandbreite"
2812 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:43
2813 msgid "Quota"
2814 msgstr "Kontingent"
2816 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:47
2817 msgid "Files"
2818 msgstr "Dateien"
2820 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:55
2821 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:54
2822 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:293
2823 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:420
2824 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:485
2825 msgid "Size"
2826 msgstr "Größe"
2828 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:71
2829 msgid "Ratio"
2830 msgstr "Verhältnis"
2832 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:75
2833 msgid "Uploaded / downloaded files"
2834 msgstr "Hoch- / heruntergeladene Dateien"
2836 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:98
2837 msgid "Check to disable FTP Access"
2838 msgstr "Wählen Sie diese Option, um FTP-Zugriff zu deaktivieren"
2840 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:100
2841 msgid "Temporary disable FTP access"
2842 msgstr "Temporäres Abschalten des FTP-Zugriffs"
2844 #: plugins/personal/connectivity/proxy.tpl:23
2845 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:291
2846 msgid "Proxy account"
2847 msgstr "Proxy Konto"
2849 #: plugins/personal/connectivity/proxy.tpl:34
2850 msgid "Filter unwanted content (i.e. pornographic or violence related)"
2851 msgstr ""
2852 "Filtern von unerwünschten Inhalten (z.B. pornografische oder gewalttätige "
2853 "Inhalte)"
2855 #: plugins/personal/connectivity/proxy.tpl:44
2856 msgid "Limit proxy access to working time"
2857 msgstr "Inhaltsfilterung nur während der Arbeitszeit"
2859 #: plugins/personal/connectivity/proxy.tpl:84
2860 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:302
2861 msgid "Restrict proxy usage by quota"
2862 msgstr "Proxynutzung durch Kontingent einschränken"
2864 #: plugins/personal/connectivity/proxy.tpl:99
2865 msgid "per"
2866 msgstr "pro"
2868 #: plugins/personal/connectivity/class_phpgwAccount.inc:5
2869 msgid "PHPGroupware"
2870 msgstr "phpGroupware"
2872 #: plugins/personal/connectivity/class_phpgwAccount.inc:79
2873 #, php-format
2874 msgid "Removing of user/PHPgw account with dn '%s' failed."
2875 msgstr "Entfernen von Benutzer/PHPgw-Konto mit dn '%s' fehlgeschlagen."
2877 #: plugins/personal/connectivity/class_phpgwAccount.inc:125
2878 #, php-format
2879 msgid "Saving of user/PHPgw account with dn '%s' failed."
2880 msgstr "Speichern von Benutzer/PHPgw-Konto mit dn '%s' fehlgeschlagen."
2882 #: plugins/personal/connectivity/class_phpgwAccount.inc:142
2883 msgid "PHP GW"
2884 msgstr "PHP GW"
2886 #: plugins/personal/connectivity/class_phpgwAccount.inc:143
2887 msgid "PHP GW account settings"
2888 msgstr "PHP GW Konto-Einstellungen"
2890 #: plugins/personal/connectivity/phpgw.tpl:3
2891 msgid "PHPGroupware account"
2892 msgstr "phpGroupware-Konto"
2894 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:3
2895 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:35
2896 msgid "Kolab account"
2897 msgstr "Kolab-Konto"
2899 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:4
2900 msgid ""
2901 "The kolab account is currently disabled. It's features can be adjusted if "
2902 "you add a mail account."
2903 msgstr ""
2904 "Das Kolab-Konto ist aktuell deaktiviert. Die Einstellungen können angepasst "
2905 "werden, wenn Sie ein Postfach hinzufügen."
2907 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:41
2908 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:459
2909 msgid "Delegations"
2910 msgstr "Stellvertreter"
2912 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:59
2913 msgid "Mail size"
2914 msgstr "Mailgröße"
2916 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:62
2917 msgid "No mail size restriction for this account"
2918 msgstr "Keine Beschränkung der Mailgröße für dieses Konto"
2920 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:71
2921 msgid "Free Busy information"
2922 msgstr "Frei/Belegt-Information"
2924 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:74
2925 #: plugins/admin/systems/servRepositorySetup.tpl:28
2926 msgid "URL"
2927 msgstr "URL"
2929 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:82
2930 msgid "Future"
2931 msgstr "Zukunft"
2933 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:86
2934 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:39
2935 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:49
2936 msgid "days"
2937 msgstr "Tage"
2939 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:93
2940 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:460
2941 msgid "Invitation policy"
2942 msgstr "Einladungs-Richtlinie"
2944 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:5
2945 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:446
2946 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:374
2947 msgid "Kolab"
2948 msgstr "Kolab"
2950 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:143
2951 msgid ""
2952 "You're trying to add an invalid email address to the list of delegations."
2953 msgstr ""
2954 "Sie versuchen, eine ungültige Mail-Adresse in die Liste der Stellvertreter "
2955 "aufzunehmen."
2957 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:151
2958 msgid ""
2959 "The mail address you're trying to add is no primary mail address of an "
2960 "existing user."
2961 msgstr ""
2962 "Die Adresse, die Sie gerade hinzufügen möchten, ist keine primäre Mail-"
2963 "Adresse eines bestehenden Benutzers"
2965 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:176
2966 msgid "Always accept"
2967 msgstr "Immer annehmen"
2969 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:177
2970 msgid "Always reject"
2971 msgstr "Immer ablehnen"
2973 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:178
2974 msgid "Reject if conflicts"
2975 msgstr "Im Konfliktfall ablehnen"
2977 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:179
2978 msgid "Manual if conflicts"
2979 msgstr "Im Konfliktfall manuell bearbeiten"
2981 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:180
2982 msgid "Manual"
2983 msgstr "Manuell"
2985 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:228
2986 msgid "Anonymous"
2987 msgstr "Anonym"
2989 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:289
2990 #, php-format
2991 msgid "Removing of user/kolab account with dn '%s' failed."
2992 msgstr "Entfernen von Benutzer/Kolab-Konto mit dn '%s' fehlgeschlagen."
2994 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:300
2995 msgid "The value specified as Free Busy future needs to be an integer."
2996 msgstr "Der Wert für Intervall muß eine Ganzzahl sein."
2998 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:305
2999 msgid "The value specified as Free Busy Information URL is invalid."
3000 msgstr "Der Wert für Information URL is ungültig."
3002 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:319
3003 #, php-format
3004 msgid "The invitation policy entry for address '%s' is not valid."
3005 msgstr "Die Einladungs-Richtlinie für die Adresse '%s' ist ungültig."
3007 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:327
3008 #, php-format
3009 msgid "There's no mail user with address '%s' for your invitation policy!"
3010 msgstr ""
3011 "Es gibt keinen Mail Benutzer mit der Adresse %s für Ihre Einladungs-"
3012 "Richtlinie!"
3014 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:411
3015 #, php-format
3016 msgid "Saving of user/kolab account with dn '%s' failed."
3017 msgstr "Speichern von Benutzer/Kolab-Konto mit dn '%s' fehlgeschlagen."
3019 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:447
3020 msgid "Kolab account settings"
3021 msgstr "Kolab Konto-Einstellungen"
3023 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:456
3024 msgid "Free busy future"
3025 msgstr ""
3027 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:457
3028 msgid "Mail size restriction"
3029 msgstr "Beschränkung der Nachrichtengröße"
3031 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:458
3032 msgid "Free busy information"
3033 msgstr "Frei/Belegt-Information"
3035 #: plugins/personal/connectivity/class_webdavAccount.inc:6
3036 #: plugins/personal/connectivity/class_webdavAccount.inc:141
3037 msgid "WebDAV"
3038 msgstr "WebDAV"
3040 #: plugins/personal/connectivity/class_webdavAccount.inc:76
3041 #, php-format
3042 msgid "Removing of user/webDAV account with dn '%s' failed."
3043 msgstr "Entfernen von Benutzer/webDAV-Konto mit dn '%s' fehlgeschlagen."
3045 #: plugins/personal/connectivity/class_webdavAccount.inc:123
3046 #, php-format
3047 msgid "Saving of user/webDAV account with dn '%s' failed."
3048 msgstr "Speichern von Benutzer/webDAV-Konto mit dn '%s' fehlgeschlagen."
3050 #: plugins/personal/connectivity/class_webdavAccount.inc:142
3051 #: plugins/personal/connectivity/webdav.tpl:3
3052 msgid "WebDAV account"
3053 msgstr "WebDAV-Konto"
3055 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:6
3056 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:34
3057 msgid "FTP"
3058 msgstr "FTP"
3060 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:107
3061 #, php-format
3062 msgid "Removing of user/pureftpd account with dn '%s' failed."
3063 msgstr "Entfernen von Benutzer/pureftpd-Konto mit dn '%s' fehlgeschlagen."
3065 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:157
3066 msgid "Value specified as 'Upload bandwidth' is not valid."
3067 msgstr "Die von Ihnen angegebene 'Upload-Bandbreite' ist nicht gültig."
3069 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:160
3070 msgid "Value specified as 'Download bandwidth' is not valid."
3071 msgstr "Die von Ihnen angegebene 'Download-Bandbreite' ist nicht gültig."
3073 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:164
3074 msgid "Value specified as 'Quota files' is not valid."
3075 msgstr "Das Feld 'Kontingent-Dateien' enthält eine ungültige Eingabe."
3077 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:167
3078 msgid "Value specified as 'Quota size' is not valid."
3079 msgstr "Der von Ihnen angegebene Wert für 'Kontingent-Größe' ist ungültig."
3081 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:170
3082 msgid "Value specified as 'Upload ratio' is not valid."
3083 msgstr "Der von Ihnen angegebene Wert für 'Upload-Verhältnis' ist ungültig."
3085 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:173
3086 msgid "Value specified as 'Download ratio' is not valid."
3087 msgstr "Der von Ihnen angegebene Wert für 'Download-Verhältnis' ist ungültig."
3089 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:199
3090 #, php-format
3091 msgid "Saving of user/pureftpd account with dn '%s' failed."
3092 msgstr "Speichern von Benutzer/pureftpd-Konto mit dn '%s' fehlgeschlagen."
3094 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:218
3095 msgid "Ftp"
3096 msgstr "FTP"
3098 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:219
3099 msgid "Pure ftp account"
3100 msgstr "PureFTP-Konto"
3102 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:228
3103 msgid "Quota files"
3104 msgstr "Kontingent-Dateien"
3106 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:229
3107 msgid "Upload ratio"
3108 msgstr "Upload-Verhältnis"
3110 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:230
3111 msgid "Quota MBytes"
3112 msgstr "Kontingent-Größe"
3114 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:231
3115 msgid "Download ratio"
3116 msgstr "Download-Verhältnis"
3118 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:232
3119 msgid "Upload bandwith"
3120 msgstr "Upload-Bandbreite"
3122 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:233
3123 msgid "Download bandwith"
3124 msgstr "Download-Bandbreite"
3126 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:2
3127 msgid "Open-Xchange Account"
3128 msgstr "Open-Xchange Konto"
3130 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:2
3131 msgid ""
3132 "disabled, no Postgresql support detected. Or the specified database can't be "
3133 "reached"
3134 msgstr ""
3135 "deaktiviert, keine PostgreSQL-Unterstützung erkannt. Oder die angegebene "
3136 "Datenbank kann nicht erreicht werden"
3138 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:18
3139 msgid "Open-Xchange account"
3140 msgstr "Open-Xchange Konto"
3142 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:29
3143 msgid "Remember"
3144 msgstr "Erinnern"
3146 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:33
3147 msgid "Appointment Days"
3148 msgstr "Tage für Termin"
3150 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:42
3151 msgid "Task Days"
3152 msgstr "Tage für Aufgabe"
3154 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:61
3155 msgid "User Information"
3156 msgstr "Benutzerinformation"
3158 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:65
3159 msgid "User Timezone"
3160 msgstr "Zeitzone des Benutzers"
3162 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:24
3163 msgid "Open-Xchange"
3164 msgstr "Open-Xchange"
3166 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:717
3167 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:825
3168 msgid "Couldn't connect to postgresql database!"
3169 msgstr "Die PostgreSQL-Datenbank kann nicht erreicht werden!"
3171 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:721
3172 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:829
3173 msgid "Needed parameters for openexchange connectivity plugin are missing!"
3174 msgstr ""
3175 "Nicht alle benötigten Parameter für OpenXchange Konnektivitätserweiterung "
3176 "wurden gefunden!"
3178 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:725
3179 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:833
3180 msgid "PHP4 module for postgresql database is missing!"
3181 msgstr "PHP4-Erweiterung für PostgreSQL-Datenbank wurde nicht gefunden!"
3183 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:734
3184 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:742
3185 #, php-format
3186 msgid "Removing of user/oxchange addressbook account with dn '%s' failed."
3187 msgstr ""
3188 "Entfernen von Benutzer/oxchange-Adressbuchkonto mit dn '%s' fehlgeschlagen."
3190 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:812
3191 msgid ""
3192 "The Open-Xchange accountname is empty and thus invalid! Check to make sure "
3193 "that "
3194 msgstr ""
3195 "Der Open-Xchange Kontoname ist leer und damit ungültig! Überprüfen Sie Ihre "
3196 "Angaben."
3198 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:813
3199 msgid "you are not using any strange characters in the loginname."
3200 msgstr "Sie verwenden keine ungewöhnlichen Zeichen im Benutzernamen."
3202 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:846
3203 #, php-format
3204 msgid "Saving of user/oxchange account with dn '%s' failed."
3205 msgstr "Speichern von Benutzer/oxchange-Konto mit dn '%s' fehlgeschlagen."
3207 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:853
3208 #, php-format
3209 msgid "Creating of user/oxchange account with dn '%s' failed."
3210 msgstr "Erstellen von Benutzer/oxchange-Konto mit dn '%s' fehlgeschlagen."
3212 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:940
3213 msgid ""
3214 "Something went wrong while saving oxchange account. Please check the error "
3215 "log file."
3216 msgstr ""
3217 "Während des Speicherns des OXchange-Kontos ist ein Fehler aufgetreten. Bitte "
3218 "überprüfen Sie das Fehlerprotokoll."
3220 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:950
3221 msgid "Open xchange"
3222 msgstr "Open-Xchange"
3224 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:951
3225 msgid "Open xchange account settings"
3226 msgstr "Open-Xchange Konto-Einstellungen"
3228 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:960
3229 msgid "OXAppointmentDays"
3230 msgstr "OX-Tage für Termin"
3232 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:961
3233 msgid "OXTaskDays"
3234 msgstr "OX-Tage für Aufgabe"
3236 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:962
3237 msgid "OXTimeZone"
3238 msgstr "OX-Zeitzone"
3240 #: plugins/personal/connectivity/intranet.tpl:3
3241 msgid "Intranet account"
3242 msgstr "Intranet-Konto"
3244 #: plugins/personal/connectivity/class_connectivity.inc:69
3245 msgid "This account has no connectivity extensions."
3246 msgstr "Dieses Konto besitzt keine Konnektivitäts-Erweiterungen."
3248 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:5
3249 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:290
3250 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:32
3251 msgid "Proxy"
3252 msgstr "Proxy"
3254 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:91
3255 #: plugins/admin/systems/goMailServer.tpl:21
3256 #: plugins/admin/systems/goMailServer.tpl:31
3257 #: plugins/admin/systems/goMailServer.tpl:40
3258 msgid "KB"
3259 msgstr "KB"
3261 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:91
3262 msgid "GB"
3263 msgstr "GB"
3265 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:92
3266 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:323
3267 msgid "hour"
3268 msgstr "Stunde"
3270 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:92
3271 msgid "day"
3272 msgstr "Tag"
3274 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:92
3275 msgid "week"
3276 msgstr "Woche"
3278 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:92
3279 msgid "month"
3280 msgstr "Monat"
3282 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:157
3283 #, php-format
3284 msgid "Removing of user/proxy account with dn '%s' failed."
3285 msgstr "Entfernen von Benutzer/Proxy-Konto mit dn '%s' fehlgeschlagen."
3287 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:175
3288 msgid "Numerical value for Quota Setting is empty."
3289 msgstr "Das numerische Feld der Kontingent-Einstellung ist leer."
3291 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:177
3292 msgid "Numerical value for Quota Setting is not valid."
3293 msgstr ""
3294 "Das numerische Feld der Kontingent-Einstellung enthält einen ungültigen Wert."
3296 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:272
3297 #, php-format
3298 msgid "Saving of user/proxy account with dn '%s' failed."
3299 msgstr "Speichern von Benutzert/Proxy-Konto mit dn '%s' fehlgeschlagen."
3301 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:300
3302 msgid "Filter unwanted content"
3303 msgstr "Filtere ungewünschten Inhalt"
3305 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:301
3306 msgid "Limit proxy access"
3307 msgstr "Beschränke Proxy-Zugriff"
3309 #: plugins/personal/connectivity/pptp.tpl:3
3310 #: plugins/personal/connectivity/class_pptpAccount.inc:159
3311 msgid "PPTP account"
3312 msgstr "PPTP-Konto"
3314 #: plugins/personal/connectivity/class_intranetAccount.inc:14
3315 #: plugins/personal/connectivity/class_intranetAccount.inc:177
3316 msgid "Intranet"
3317 msgstr "Intranet"
3319 #: plugins/personal/connectivity/class_intranetAccount.inc:108
3320 #, php-format
3321 msgid "Removing of user/intranet account with dn '%s' failed."
3322 msgstr "Entfernen von Benutzer/Intranet-Konto mit dn '%s' fehlgeschlagen."
3324 #: plugins/personal/connectivity/class_intranetAccount.inc:166
3325 #, php-format
3326 msgid "Saving of user/intranet account with dn '%s' failed."
3327 msgstr "Speichern von Benutzer/Intranet-Konto mit dn '%s' fehlgeschlagen."
3329 #: plugins/personal/connectivity/class_intranetAccount.inc:184
3330 msgid "Intranet account settings"
3331 msgstr "Einstellungen für Intranet-Konto"
3333 #: plugins/personal/connectivity/glpi.tpl:1
3334 msgid "GLPI account"
3335 msgstr "GLPI-Konto"
3337 #: plugins/personal/connectivity/class_pptpAccount.inc:26
3338 #: plugins/personal/connectivity/class_pptpAccount.inc:158
3339 msgid "PPTP"
3340 msgstr "PPTP"
3342 #: plugins/personal/connectivity/class_pptpAccount.inc:93
3343 #, php-format
3344 msgid "Removing of user/PPTP account with dn '%s' failed."
3345 msgstr "Entfernen von Benutzer/PPTP-Konto mit dn '%s' fehlgeschlagen."
3347 #: plugins/personal/connectivity/class_pptpAccount.inc:140
3348 #, php-format
3349 msgid "Saving of user/PPTP account with dn '%s' failed."
3350 msgstr "Speichern von Benutzer/PPTP-Konto mit dn '%s' fehlgeschlagen."
3352 #: plugins/personal/connectivity/opengw.tpl:1
3353 #: plugins/personal/connectivity/class_opengwAccount.inc:309
3354 msgid "Opengroupware"
3355 msgstr "Opengroupware"
3357 #: plugins/personal/connectivity/opengw.tpl:8
3358 #: plugins/personal/connectivity/class_opengwAccount.inc:319
3359 msgid "Location team"
3360 msgstr "Örtliches Team"
3362 #: plugins/personal/connectivity/opengw.tpl:21
3363 #: plugins/personal/connectivity/class_opengwAccount.inc:320
3364 msgid "Template user"
3365 msgstr "Benutzer-Vorlage"
3367 #: plugins/personal/connectivity/opengw.tpl:33
3368 #: plugins/personal/connectivity/class_opengwAccount.inc:321
3369 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:44
3370 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:103
3371 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:40
3372 msgid "Locked"
3373 msgstr "Gesperrt"
3375 #: plugins/personal/connectivity/opengw.tpl:48
3376 #: plugins/personal/connectivity/class_opengwAccount.inc:322
3377 msgid "Teams"
3378 msgstr "Teams"
3380 #: plugins/personal/connectivity/phpscheduleit.tpl:3
3381 msgid "PHPscheduleit account"
3382 msgstr "PHPscheduleit-Konto"
3384 #: plugins/personal/connectivity/class_phpscheduleitAccount.inc:27
3385 msgid "PHPscheduleit"
3386 msgstr "PHPscheduleit"
3388 #: plugins/personal/connectivity/class_phpscheduleitAccount.inc:78
3389 #, php-format
3390 msgid "Removing of user/PHPscheduleit account with dn '%s' failed."
3391 msgstr "Entfernen von Benutzer/PHPscheduleit-Konto mit dn '%s' fehlgeschlagen."
3393 #: plugins/personal/connectivity/class_phpscheduleitAccount.inc:124
3394 #, php-format
3395 msgid "Saving of user/PHPscheduleit account with dn '%s' failed."
3396 msgstr "Speichern von Benutzer/PHPscheduleit-Konto mit dn '%s' fehlgeschlagen."
3398 #: plugins/personal/connectivity/class_phpscheduleitAccount.inc:143
3399 msgid "PHP Schedule it"
3400 msgstr "PHP Schedule It"
3402 #: plugins/personal/connectivity/class_phpscheduleitAccount.inc:144
3403 msgid "PHP Schedule it settings"
3404 msgstr "PHP Schedule It Einstellungen"
3406 #: plugins/personal/connectivity/class_opengwAccount.inc:6
3407 msgid "Opengroupware account"
3408 msgstr "Opengroupware-Konto"
3410 #: plugins/personal/connectivity/class_opengwAccount.inc:143
3411 msgid ""
3412 "OpenGroupware: Your configuration is missing a postgresql extension. Can't "
3413 "perform any database queries."
3414 msgstr ""
3415 "OpenGroupware: Keine postgresql-Erweiterung verfügbar. Kann keine "
3416 "Datenbankabfrage durchführen."
3418 #: plugins/personal/connectivity/class_opengwAccount.inc:148
3419 msgid ""
3420 "OpenGroupware: Missing database configuration for opengroupware. Can't get "
3421 "or set any informations."
3422 msgstr "OpenGroupware: Datenbank-Konfiguration fehlt."
3424 #: plugins/personal/connectivity/class_opengwAccount.inc:156
3425 msgid ""
3426 "OpenGroupware: Can't connect to specified database. Please check given "
3427 "configuration twice."
3428 msgstr "OpenGroupware: Die angegebene Datenbank kann nicht erreicht werden."
3430 #: plugins/personal/connectivity/class_opengwAccount.inc:310
3431 msgid "Open groupware account settings"
3432 msgstr "Opengroupware Konto-Einstellungen"
3434 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:3
3435 msgid "The environment extension is currently disabled."
3436 msgstr "Die Umgebungs-Erweiterung ist zur Zeit deaktiviert."
3438 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:14
3439 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:121
3440 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:191
3441 msgid "Environment managment settings"
3442 msgstr "Umgebungs-Einstellungen"
3444 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:17
3445 msgid "Profile managment"
3446 msgstr "Profil-Verwaltung"
3448 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:26
3449 msgid "Use profile managment"
3450 msgstr "Benutze Profil-Verwaltung"
3452 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:33
3453 msgid "Profile server managment"
3454 msgstr "Profil-Server-Verwaltung"
3456 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:36
3457 msgid "Profil path"
3458 msgstr "Profil-Pfad"
3460 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:49
3461 msgid "Profil quota"
3462 msgstr "Profil-Kontingent"
3464 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:66
3465 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:1253
3466 msgid "Cache profile localy"
3467 msgstr "Profil lokal zwischenspeichern"
3469 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:75
3470 msgid "Kiosk profile settings"
3471 msgstr "Kiosk-Profil-Einstellungen"
3473 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:78
3474 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:1259
3475 msgid "Kiosk profile"
3476 msgstr "Kiosk-Profil"
3478 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:88
3479 msgid "Manage"
3480 msgstr "Verwalten"
3482 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:98
3483 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:1252
3484 msgid "Resolution changeable during session"
3485 msgstr "Auflösung änderbar während des Betriebs"
3487 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:103
3488 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:1258
3489 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:122
3490 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:108
3491 msgid "Resolution"
3492 msgstr "Auflösung"
3494 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:126
3495 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:1264
3496 #: plugins/admin/systems/class_terminalStartup.inc:452
3497 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:1114
3498 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:158
3499 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:87
3500 #: plugins/admin/systems/goShareServer.tpl:1
3501 msgid "Shares"
3502 msgstr "Freigaben"
3504 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:136
3505 msgid "User used to connect to the share"
3506 msgstr "Benutzer, der für die Verbindung zur Freigabe verwendet wird"
3508 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:139
3509 msgid "Select a share"
3510 msgstr "Wählen Sie eine Freigabe"
3512 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:147
3513 msgid "Mount path"
3514 msgstr "Einhänge-Pfad"
3516 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:160
3517 msgid "Logon scripts"
3518 msgstr "Anmelde-Skripte"
3520 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:162
3521 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:1
3522 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:5
3523 msgid "Logon script management"
3524 msgstr "Verwaltung der Anmelde-Skripte"
3526 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:196
3527 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:1263
3528 msgid "Hotplug devices"
3529 msgstr "Hotplug-Geräte"
3531 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:198
3532 msgid "Hotplug device settings"
3533 msgstr "Einstellungen der Hotplug-Geräte"
3535 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:212
3536 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:134
3537 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:90
3538 msgid "New"
3539 msgstr "Neu"
3541 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:215
3542 msgid "Existing"
3543 msgstr "Vorhanden"
3545 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:230
3546 msgid "Printer settings"
3547 msgstr "Drucker-Einstellungen"
3549 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:247
3550 msgid "Toggle admin"
3551 msgstr "Admin-Modus umschalten"
3553 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:250
3554 msgid "Toggle default"
3555 msgstr "Standard umschalten"
3557 #: plugins/personal/environment/main.inc:114
3558 msgid "User environment settings"
3559 msgstr "Einstellungen der Benutzer-Umgebung"
3561 #: plugins/personal/environment/class_hotplugDialog.inc:120
3562 msgid "Please specify a valid name. Only 0-9 a-Z is allowed."
3563 msgstr "Bitte geben Sie einen gültigen Namen ein (0-9 und a-z sind erlaubt)."
3565 #: plugins/personal/environment/class_hotplugDialog.inc:123
3566 msgid "Invalid character in description. Please specify a valid description."
3567 msgstr ""
3568 "Ungültiges Zeichen im Feld 'Beschreibung'. Bitte geben Sie eine gültige "
3569 "Beschreibung ein."
3571 #: plugins/personal/environment/class_hotplugDialog.inc:127
3572 msgid "Please specify a valid id."
3573 msgstr "Bitte geben Sie eine gültige ID ein!"
3575 #: plugins/personal/environment/class_hotplugDialog.inc:130
3576 msgid "Please specify a valid vendor id. (2 byte hex like '0xFFFF')"
3577 msgstr ""
3578 "Bitte geben Sie eine gültige ID für diesen Lieferanten ein (2 Byte Hex, z.B. "
3579 "'0xFFFF')"
3581 #: plugins/personal/environment/class_hotplugDialog.inc:133
3582 #, fuzzy
3583 msgid "Please specify a valid product id. (2 byte hex like '0xFFFF')"
3584 msgstr "Bitte geben Sie eine gültige PPD-Datei an."
3586 #: plugins/personal/environment/class_hotplugDialog.inc:139
3587 msgid "An Entry with this name already exists."
3588 msgstr "Ein Eintrag mit diesem Namen existiert bereits."
3590 #: plugins/personal/environment/class_hotplugDialog.inc:144
3591 msgid "Please select an entry or press cancel."
3592 msgstr "Bitte wählen Sie einen Eintrag oder 'Abbrechen'."
3594 #: plugins/personal/environment/class_selectPrinterDialog.inc:69
3595 #: plugins/admin/systems/class_selectUserToPrinterDialog.inc:107
3596 msgid "Please select a printer or press cancel."
3597 msgstr "Bitte wählen Sie einen Drucker oder 'Abbrechen'."
3599 #: plugins/personal/environment/hotplugDialog.tpl:1
3600 msgid "Add hotplug devices"
3601 msgstr "Hotplug-Geräte hinzufügen"
3603 #: plugins/personal/environment/hotplugDialog.tpl:5
3604 msgid "Hotplug management"
3605 msgstr "Verwaltung der Hotplug-Geräte"
3607 #: plugins/personal/environment/hotplugDialog.tpl:10
3608 msgid "Select hotplug device to add"
3609 msgstr "Auswahl des hinzuzufügenden Hotplug-Gerätes"
3611 #: plugins/personal/environment/hotplugDialog.tpl:34
3612 msgid "Choose the department the search will be based    on"
3613 msgstr "Wählen Sie die Abteilung, auf die die Suchfunktion angewandt wird"
3615 #: plugins/personal/environment/hotplugDialog.tpl:43
3616 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:46
3617 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:72
3618 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:58
3619 #: plugins/admin/systems/glpiSelectUser.tpl:35
3620 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:81
3621 #: plugins/gofon/conference/headpage.tpl:35
3622 msgid "Display users matching"
3623 msgstr "Zeige die Benutzer, auf die Folgendes passt"
3625 #: plugins/personal/environment/hotplugDialog.tpl:48
3626 msgid "Regular expression for        matching hotplugs"
3627 msgstr "Regulärer Ausdruck zum Erkennen von Hotplug-Geräten"
3629 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:208
3630 msgid "auto"
3631 msgstr "auto"
3633 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:230
3634 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:95
3635 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:88
3636 #, php-format
3637 msgid ""
3638 "You have specified an external resolution hook which can't be read, please "
3639 "check the permission of the file '%s'."
3640 msgstr ""
3641 "Sie haben einen Hook für das externe Beziehen von Auflösungen angegeben. "
3642 "Dieser kann nicht ausgeführt werden. Prüfsen Sie die Berechtigungen von '%s'."
3644 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:324
3645 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:362
3646 msgid "Remove environment extension"
3647 msgstr "Umgebungs-Erweiterung entfernen"
3649 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:325
3650 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:363
3651 msgid "Environment extension enabled. You can disable it by clicking below."
3652 msgstr ""
3653 "Dieses Konto besitzt aktivierte Umgebungs-Erweiterungen. Sie können diese "
3654 "durch einen Klick auf die Schaltfläche unten deaktivieren."
3656 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:334
3657 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:339
3658 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:368
3659 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:373
3660 msgid "Add environment extension"
3661 msgstr "Umgebungs-Erweiterung hinzufügen"
3663 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:335
3664 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:369
3665 msgid "Environment extension disabled. You can enable it by clicking below."
3666 msgstr ""
3667 "Aktuell besitzt dieses Konto keine aktivierten Umgebungs-Erweiterungen. Sie "
3668 "können diese durch einen Klick auf die Schaltfläche unten aktivieren."
3670 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:340
3671 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:374
3672 msgid ""
3673 "Environment extension disabled. You have to setup a posix account before you "
3674 "can enable this feature."
3675 msgstr ""
3676 "Aktuell besitzt dieser Server keine aktivierten Umgebungs-Erweiterungen. Um "
3677 "diese zu aktivieren werden die UNIX-Erweiterungen benötigt. Diese müssen "
3678 "zuerst aktiviert werden."
3680 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:477
3681 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:869
3682 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:406
3683 msgid "None"
3684 msgstr "keine"
3686 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:491
3687 msgid "You are not allowed to write Logon scripts."
3688 msgstr "Sie haben keine Berechtigung, Anmeldeskripte zu speichern."
3690 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:570
3691 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:583
3692 #: plugins/admin/systems/class_terminalStartup.inc:203
3693 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:615
3694 msgid "You must specify a valid mount point."
3695 msgstr "Bitte geben Sie einen gültigen Mount-Pfad an!"
3697 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:572
3698 #, fuzzy
3699 msgid "Spaces are not allowed in the mount path!"
3700 msgstr "Sie haben keine Berechtigung, ihr Passwort zu ändern!"
3702 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:645
3703 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:646
3704 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:654
3705 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:655
3706 msgid "Reset password hash"
3707 msgstr "Passwort zurücksetzen"
3709 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:659
3710 msgid "Delete share entry"
3711 msgstr "Diesen Freigabe-Eintrag entfernen"
3713 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:848
3714 msgid "GOsa default printer flag is not allowed within groups."
3715 msgstr ""
3717 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:872
3718 #, php-format
3719 msgid ""
3720 "The selected kiosk profile '%s' is no longer available, setting current "
3721 "profile to 'none'."
3722 msgstr ""
3723 "Das ausgewählte Kiosk-Profil '%s' ist nicht mehr verfügbar, die Einstellung "
3724 "wurde auf 'keins' zurückgesetzt."
3726 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:911
3727 #, php-format
3728 msgid "Removing of user/environment account with dn '%s' failed."
3729 msgstr "Entfernen von Benutzer/Umgebungs-Konto mit dn '%s' fehlgeschlagen."
3731 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:980
3732 msgid "Please set a valid profile quota size."
3733 msgstr "Bitte wählen Sie eine gültige Kontingent-Grösse."
3735 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:987
3736 msgid ""
3737 "You need to setup a valid posix extension in order to enable evironment "
3738 "features."
3739 msgstr ""
3740 "Sie benötigen eine gültige UNIX-Erweiterung, um die Umgebungs-Erweiterung zu "
3741 "aktivieren."
3743 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:1025
3744 msgid "Can't save new kiosk profiles, possibly permission denied for folder"
3745 msgstr ""
3746 "Das neue Kiosk-Profil kann nicht gespeichert werden. Wahrscheinlich besitzen "
3747 "Sie nicht die nötigen Rechte."
3749 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:1164
3750 #, php-format
3751 msgid "Saving of user/environment account with dn '%s' failed."
3752 msgstr "Speichern von Benutzer/Umgebungs-Konto mit dn '%s' fehlgeschlagen."
3754 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:1177
3755 msgid "group share"
3756 msgstr "Gruppen-Freigabe"
3758 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:1210
3759 msgid "Administrator"
3760 msgstr "Administrator"
3762 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:1215
3763 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:1261
3764 msgid "Default printer"
3765 msgstr "Standard Drucker"
3767 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:1241
3768 msgid "Environment settings"
3769 msgstr "Umgebungs-Einstellungen"
3771 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:1248
3772 msgid "Command to extend the list of possible screen resolutions"
3773 msgstr "Befehl um die Liste der möglichen Auflösungen zu erweitern"
3775 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:1255
3776 msgid "Profile quota"
3777 msgstr "Profil-Kontingent"
3779 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:1256
3780 msgid "Profile server"
3781 msgstr "Profilserver"
3783 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:1262
3784 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:56
3785 msgid "Logon script"
3786 msgstr "Anmelde-Skript"
3788 #: plugins/personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:1
3789 msgid "Add printer devcies"
3790 msgstr "Drucker hinzufügen"
3792 #: plugins/personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:5
3793 #: plugins/personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:10
3794 #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:3
3795 msgid "Select printer to add"
3796 msgstr "Wählen Sie den hinzuzufügenden Drucker"
3798 #: plugins/personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:43
3799 msgid "Display printers matching"
3800 msgstr "Zeige die Drucker, auf die Folgendes passt"
3802 #: plugins/personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:48
3803 msgid "Regular expression for matching printer names"
3804 msgstr "Regulärer Ausdruck zum Erkennen von Druckernamen"
3806 #: plugins/personal/environment/class_logonManagementDialog.inc:108
3807 msgid "Specified name should only consist of upper-/lowercase characters."
3808 msgstr ""
3809 "Der angegebene Name sollte ausschliesslich aus Groß- und Kleinbuchstaben "
3810 "bestehen."
3812 #: plugins/personal/environment/class_logonManagementDialog.inc:112
3813 msgid "Please specify a valid script name."
3814 msgstr "Bitte geben Sie einen gültigen Skript-Namen ein."
3816 #: plugins/personal/environment/class_logonManagementDialog.inc:116
3817 msgid "Specified description contains invalid characters."
3818 msgstr "Das Feld 'Beschreibung' enthält ungültige Zeichen!"
3820 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:8
3821 msgid "Logon script settings"
3822 msgstr "Einstellungen für Anmelde-Skripte"
3824 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:10
3825 msgid "Skript name"
3826 msgstr "Skriptname"
3828 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:17
3829 #: plugins/personal/environment/hotplugDialogNew.tpl:17
3830 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:46
3831 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:573
3832 #: plugins/addons/godfs/generic.tpl:12 plugins/addons/godfs/generic.tpl:38
3833 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:15
3834 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:891
3835 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:33
3836 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:525
3837 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:16
3838 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:540
3839 #: plugins/admin/systems/class_winGeneric.inc:260
3840 #: plugins/admin/systems/server.tpl:14 plugins/admin/systems/phone.tpl:34
3841 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:16
3842 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:344
3843 #: plugins/admin/systems/wingeneric.tpl:25
3844 #: plugins/admin/systems/component.tpl:35
3845 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:865
3846 #: plugins/admin/systems/class_componentGeneric.inc:268
3847 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:19
3848 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:435
3849 #: plugins/admin/systems/class_goMailServer.inc:695
3850 #: plugins/admin/systems/class_goShareServer.inc:354
3851 #: plugins/admin/ogroups/generic.tpl:15
3852 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:701
3853 #: plugins/admin/fai/faiVariable.tpl:19
3854 #: plugins/admin/fai/class_faiScript.inc:516
3855 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplate.inc:460
3856 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:19
3857 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTable.tpl:19
3858 #: plugins/admin/fai/class_faiScriptEntry.inc:180
3859 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:19
3860 #: plugins/admin/fai/class_faiPackage.inc:556
3861 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:446
3862 #: plugins/admin/fai/class_faiHook.inc:502 plugins/admin/fai/faiProfile.tpl:19
3863 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTableEntry.tpl:11
3864 #: plugins/admin/fai/faiScript.tpl:21
3865 #: plugins/admin/fai/faiVariableEntry.tpl:17
3866 #: plugins/admin/fai/faiTemplate.tpl:19 plugins/admin/fai/faiHook.tpl:21
3867 #: plugins/admin/fai/class_faiHookEntry.inc:187
3868 #: plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:19
3869 #: plugins/admin/fai/class_faiVariable.inc:393
3870 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:11
3871 #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:35
3872 #: plugins/admin/mimetypes/class_mimetypeGeneric.inc:674
3873 #: plugins/admin/mimetypes/paste_generic.tpl:21
3874 #: plugins/gofon/macro/generic.tpl:41
3875 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:475
3876 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:56
3877 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:532
3878 #: plugins/generic/references/contents.tpl:11 html/getxls.php:123
3879 #: html/getxls.php:230
3880 msgid "Description"
3881 msgstr "Beschreibung"
3883 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:24
3884 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:38
3885 msgid "Priority"
3886 msgstr "Priorität"
3888 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:34
3889 msgid "Logon script flags"
3890 msgstr "Optionen für Anmelde-Skripte"
3892 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:38
3893 msgid "Last script"
3894 msgstr "Letztes Skript"
3896 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:44
3897 msgid "Script can be replaced by user"
3898 msgstr "Skript kann vom Benutzer ausgetauscht werden"
3900 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:75
3901 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:88
3902 #: plugins/gofax/faxaccount/lists.tpl:31
3903 #: plugins/addons/notifications/contents.tpl:12
3904 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:329
3905 #: plugins/admin/groups/mail_admins.tpl:37
3906 #: plugins/admin/groups/application_options.tpl:11
3907 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:653
3908 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:349
3909 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:489
3910 #: plugins/admin/systems/printerPPDDialog.tpl:22
3911 #: plugins/admin/systems/servRepositorySetup.tpl:54
3912 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:331
3913 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:614
3914 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:70
3915 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:82
3916 #: plugins/admin/fai/faiVariableEntry.tpl:48
3917 #: plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:84
3918 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:130
3919 #: plugins/admin/fai/faiPackageEntry.tpl:56
3920 #: plugins/admin/fai/faiPackageConfiguration.tpl:6
3921 #: plugins/admin/fai/faiNewBranch.tpl:19
3922 #: plugins/admin/mimetypes/class_mimetypeManagement.inc:340
3923 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:266
3924 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:244
3925 #: ihtml/themes/default/acl.tpl:8 ihtml/themes/default/acl.tpl:20
3926 #: ihtml/themes/default/acl.tpl:69 ihtml/themes/default/acl.tpl:83
3927 msgid "Apply"
3928 msgstr "Anwenden"
3930 #: plugins/personal/environment/class_kioskManagementDialog.inc:69
3931 #: plugins/personal/environment/class_kioskManagementDialog.inc:88
3932 #, php-format
3933 msgid "Can't delete '%s'. Error was: permission denied."
3934 msgstr ""
3935 "Kann Datei '%s' nicht entfernen. Die Fehlermeldung war: Zugriff verweigert."
3937 #: plugins/personal/environment/class_kioskManagementDialog.inc:72
3938 #: plugins/personal/environment/class_kioskManagementDialog.inc:91
3939 #, php-format
3940 msgid "Can't delete '%s'. Errow was: file doesn't exist."
3941 msgstr ""
3942 "Kann Datei '%s' nicht entfernen. Die Fehlermeldung war: Datei existiert "
3943 "nicht."
3945 #: plugins/personal/environment/class_kioskManagementDialog.inc:133
3946 msgid ""
3947 "There is no KIOSKPATH defined in your gosa.conf. Can't manage kiosk profiles!"
3948 msgstr ""
3949 "In Ihrer gosa.conf wurde kein 'KIOSKPATH' definiert. Die Verwaltung von "
3950 "KIOSK-Profilen ist nicht möglich."
3952 #: plugins/personal/environment/class_kioskManagementDialog.inc:139
3953 #, php-format
3954 msgid "Kiosk path '%s' is not accessible. Please check the permissions."
3955 msgstr ""
3956 "Auf den KIOSK-Pfad '%s' kann nicht zugegriffen werden. Bitte überprüfen Sie "
3957 "die Rechte."
3959 #: plugins/personal/environment/hotplugDialogNew.tpl:1
3960 msgid "Create new hotplug entry"
3961 msgstr "Neuen Hotplug-Eintrag erstellen"
3963 #: plugins/personal/environment/hotplugDialogNew.tpl:8
3964 msgid "Create new hotplug device"
3965 msgstr "Neues Hotplug-Gerät erstellen"
3967 #: plugins/personal/environment/hotplugDialogNew.tpl:10
3968 #: plugins/admin/systems/component.tpl:6
3969 msgid "Device name"
3970 msgstr "Gerätename"
3972 #: plugins/personal/environment/hotplugDialogNew.tpl:28
3973 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:76
3974 msgid "Serial number"
3975 msgstr "Seriennumner"
3977 #: plugins/personal/environment/hotplugDialogNew.tpl:28
3978 #, fuzzy
3979 msgid "(iSerial)"
3980 msgstr "Seriell"
3982 #: plugins/personal/environment/hotplugDialogNew.tpl:36
3983 #, fuzzy
3984 msgid "Vendor-ID"
3985 msgstr "Anbieter ID"
3987 #: plugins/personal/environment/hotplugDialogNew.tpl:36
3988 #, fuzzy
3989 msgid "(idVendor)"
3990 msgstr "Anbieter ID"
3992 #: plugins/personal/environment/hotplugDialogNew.tpl:43
3993 msgid "Product-ID"
3994 msgstr "Produkt-ID"
3996 #: plugins/personal/environment/hotplugDialogNew.tpl:43
3997 #, fuzzy
3998 msgid "(idProduct)"
3999 msgstr "Produkt ID"
4001 #: plugins/personal/environment/kioskManagement.tpl:1
4002 #: plugins/personal/environment/kioskManagement.tpl:5
4003 msgid "Kiosk profile management"
4004 msgstr "Verwaltung der Kiosk-Profile"
4006 #: plugins/personal/environment/kioskManagement.tpl:13
4007 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:14
4008 #: plugins/addons/ldapmanager/contentimport.tpl:15
4009 msgid "Browse"
4010 msgstr "Durchsuchen"
4012 #: plugins/personal/environment/kioskManagement.tpl:25
4013 #: plugins/admin/systems/printerPPDSelectionDialog.tpl:44
4014 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_type.tpl:15
4015 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturer.tpl:13
4016 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_os.tpl:15
4017 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturerAdd.tpl:81
4018 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_printer_type.tpl:14
4019 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_cartridge_type.tpl:13
4020 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:209
4021 #: include/class_MultiSelectWindow.inc:81
4022 msgid "Close"
4023 msgstr "Schliessen"
4025 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:5
4026 msgid "Nagios Account"
4027 msgstr "Nagios-Konto"
4029 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:8
4030 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:270
4031 msgid "Alias"
4032 msgstr "Alias"
4034 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:27
4035 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:276
4036 msgid "Host notification period"
4037 msgstr "Frequenz der Host-Meldungen"
4039 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:40
4040 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:280
4041 msgid "Service notification period"
4042 msgstr "Frequenz der Dienst-Meldungen"
4044 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:53
4045 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:279
4046 msgid "Service notification options"
4047 msgstr "Optionen der Dienst-Meldungen"
4049 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:66
4050 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:275
4051 msgid "Host notification options"
4052 msgstr "Optionen der Host-Meldungen"
4054 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:90
4055 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:278
4056 msgid "Service notification commands"
4057 msgstr "Befehle für Dienst-Meldungen"
4059 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:100
4060 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:274
4061 msgid "Host notification commands"
4062 msgstr "Befehle für Host-Meldungen"
4064 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:115
4065 msgid "Nagios authentification"
4066 msgstr "Nagios Authentifikation"
4068 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:121
4069 msgid "view system informations"
4070 msgstr "System-Informationen anzeigen"
4072 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:130
4073 msgid "view configuration information"
4074 msgstr "Konfiguration anzeigen"
4076 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:139
4077 msgid "trigger system commands"
4078 msgstr "Alle System-Befehle ausführen"
4080 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:148
4081 msgid "view all services"
4082 msgstr "Alle Dienste anzeigen"
4084 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:157
4085 msgid "view all hosts"
4086 msgstr "Alle Systeme anzeigen"
4088 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:166
4089 msgid "trigger all service commands"
4090 msgstr "Alle Dienst-Befehle ausführen"
4092 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:175
4093 msgid "trigger all host commands"
4094 msgstr "Alle Host-Befehle ausführen"
4096 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:103
4097 msgid "This account has no nagios extensions."
4098 msgstr "Dieses Konto besitzt keine Nagios-Erweiterungen."
4100 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:112
4101 msgid "Remove nagios account"
4102 msgstr "Nagios-Konto entfernen"
4104 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:113
4105 msgid ""
4106 "This account has nagios features enabled. You can disable them by clicking "
4107 "below."
4108 msgstr ""
4109 "Dieses Konto besitzt aktivierte Nagios-Erweiterungen. Sie können diese "
4110 "deaktivieren, indem Sie auf die Schaltfläche unten klicken."
4112 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:115
4113 msgid "Create nagios account"
4114 msgstr "Neues Nagios-Konto erzeugen"
4116 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:115
4117 msgid ""
4118 "This account has nagios features disabled. You can enable them by clicking "
4119 "below."
4120 msgstr ""
4121 "Dieses Konto besitzt keine aktivierten Nagios-Erweiterungen. Sie können "
4122 "diese aktivieren, indem Sie auf die Schaltfläche unten klicken."
4124 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:164
4125 #, php-format
4126 msgid "Saving of user/nagios account with dn '%s' failed."
4127 msgstr "Speichern von Benutzer/Nagios-Konto mit dn '%s' fehlgeschlagen."
4129 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:184
4130 msgid "The required field 'NagiosAlias' is not set."
4131 msgstr "Das benötigte Feld 'NagiosAlias' ist nicht gesetzt."
4133 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:187
4134 msgid "The required field 'NagiosMail' is not set."
4135 msgstr "Das benötigte Feld 'NagiosMail' ist nicht gesetzt."
4137 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:191
4138 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:195
4139 msgid "Please enter a valid email address in 'NagiosMail' field."
4140 msgstr ""
4141 "Bitte geben Sie eine gültige E-Mail-Adresse in das Feld 'NagiosMail' ein."
4143 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:245
4144 #, php-format
4145 msgid "Removing of user/nagios account with dn '%s' failed."
4146 msgstr "Entfernen von Benutzer/Nagios-Konto mit dn '%s' fehlgeschlagen."
4148 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:260
4149 msgid "Nagios account settings"
4150 msgstr "Nagios-Konto-Einstellungen"
4152 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:282
4153 msgid "View all hosts"
4154 msgstr "Alle Systeme anzeigen"
4156 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:283
4157 msgid "View all services"
4158 msgstr "Alle Dienste anzeigen"
4160 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:285
4161 msgid "Trigger system commands"
4162 msgstr "Auslösen aller System-Befehle"
4164 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:286
4165 msgid "Trigger all host commands"
4166 msgstr "Auslösen aller Host-Befehle"
4168 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:287
4169 msgid "Trigger all service commands"
4170 msgstr "Auslösen aller Dienst-Befehle"
4172 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:289
4173 msgid "View configuration information"
4174 msgstr "Konfiguration anzeigen"
4176 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:290
4177 msgid "View system informations"
4178 msgstr "System-Informationen anzeigen"
4180 #: plugins/personal/nagios/main.inc:115
4181 msgid "Nagios settings"
4182 msgstr "Nagios-Einstellungen"
4184 #: plugins/personal/netatalk/netatalk.tpl:4
4185 #: plugins/personal/netatalk/class_netatalk.inc:352
4186 msgid "Share"
4187 msgstr "Freigabe"
4189 #: plugins/personal/netatalk/netatalk.tpl:16
4190 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:29
4191 #: plugins/admin/systems/class_goShareServer.inc:357
4192 msgid "Path"
4193 msgstr "Pfad"
4195 #: plugins/personal/netatalk/main.inc:112
4196 msgid "Netatalk settings"
4197 msgstr "Netatalk-Einstellungen"
4199 #: plugins/personal/netatalk/class_netatalk.inc:37
4200 msgid "Manage netatalk account"
4201 msgstr "Netatalk-Konto verwalten"
4203 #: plugins/personal/netatalk/class_netatalk.inc:161
4204 msgid "This account has no netatalk extensions."
4205 msgstr "Dieses Konto hat keine Netatalk-Erweiterungen."
4207 #: plugins/personal/netatalk/class_netatalk.inc:170
4208 msgid "Remove netatalk account"
4209 msgstr "Netatalk-Konto entfernen"
4211 #: plugins/personal/netatalk/class_netatalk.inc:170
4212 msgid ""
4213 "This account has netatalk features enabled. You can disable them by clicking "
4214 "below."
4215 msgstr ""
4216 "Dieses Konto hat die Netatalk-Erweiterungen aktiviert. Sie können diese "
4217 "deaktivieren, indem Sie auf die Schaltfläche unten klicken."
4219 #: plugins/personal/netatalk/class_netatalk.inc:181
4220 #: plugins/personal/netatalk/class_netatalk.inc:183
4221 msgid "Create netatalk account"
4222 msgstr "Neues Netatalk-Konto erzeugen"
4224 #: plugins/personal/netatalk/class_netatalk.inc:181
4225 msgid ""
4226 "This account has netatalk features disabled. You can enable them by clicking "
4227 "below."
4228 msgstr ""
4229 "Dieses Konto hat keine Netatalk-Erweiterungen. Sie können diese aktivieren, "
4230 "wenn Sie auf die untere Schaltfläche klicken."
4232 #: plugins/personal/netatalk/class_netatalk.inc:215
4233 msgid "You must select a share to use."
4234 msgstr "Sie müssen eine zu verwendende Freigabe auswählen."
4236 #: plugins/personal/netatalk/class_netatalk.inc:268
4237 #, php-format
4238 msgid "Saving of user/netatalk account with dn '%s' failed."
4239 msgstr "Speichern von Benutzer/Netatalk-Konto mit dn '%s' fehlgeschlagen."
4241 #: plugins/personal/netatalk/class_netatalk.inc:328
4242 #, php-format
4243 msgid "Removing of user/netatalk account with dn '%s' failed."
4244 msgstr "Entfernen von Benutzer/Netatalk-Konto mit dn '%s' fehlgeschlagen."
4246 #: plugins/personal/netatalk/class_netatalk.inc:351
4247 #, fuzzy
4248 msgid "User home path"
4249 msgstr "Profil-Pfad"
4251 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:8
4252 msgid "List name"
4253 msgstr "Listenname"
4255 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:10
4256 msgid "Name of blocklist"
4257 msgstr "Name der Sperrliste"
4259 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:16
4260 msgid "Select subtree to place blocklist in"
4261 msgstr "Wählen Sie den Teilbaum, in den die Sperrliste plaziert werden soll."
4263 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:37
4264 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:56
4265 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:54
4266 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:156
4267 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:48
4268 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:138
4269 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:785
4270 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:427
4271 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:492
4272 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:542
4273 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:787
4274 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:37
4275 #: plugins/admin/systems/class_goShareServer.inc:355
4276 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:192
4277 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:318
4278 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:22 include/php_setup.inc:130
4279 msgid "Type"
4280 msgstr "Typ"
4282 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:39
4283 msgid "Select wether to filter incoming or outgoing calls"
4284 msgstr "Wählen Sie, ob ein- oder abgehende Rufe gefiltert werden sollen"
4286 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:48
4287 msgid "Descriptive text for this blocklist"
4288 msgstr "Beschreibender Text zu dieser Sperrliste"
4290 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:61
4291 msgid "Blocked numbers"
4292 msgstr "Gesperrte Nummern"
4294 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:77
4295 msgid "Numbers can also contain wild cards."
4296 msgstr "Nummern können auch Platzhalter enthalten."
4298 #: plugins/gofax/blocklists/remove.tpl:2
4299 #: plugins/addons/addressbook/remove.tpl:2 plugins/admin/groups/remove.tpl:2
4300 #: plugins/admin/users/remove.tpl:2 plugins/admin/applications/remove.tpl:2
4301 #: plugins/admin/departments/remove.tpl:2 plugins/admin/systems/remove.tpl:2
4302 #: plugins/admin/systems/remove_glpi.tpl:2
4303 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:2 plugins/admin/ogroups/remove.tpl:2
4304 #: plugins/admin/acl/remove.tpl:2 plugins/admin/fai/remove.tpl:2
4305 #: plugins/admin/fai/remove_branch.tpl:2 plugins/admin/mimetypes/remove.tpl:2
4306 #: plugins/gofon/macro/remove.tpl:2 plugins/gofon/conference/remove.tpl:2
4307 #: html/index.php:49 html/index.php:339 html/index.php:345
4308 #: ihtml/themes/default/conflict.tpl:6 ihtml/themes/default/islocked.tpl:6
4309 #: ihtml/themes/default/remove.tpl:2
4310 msgid "Warning"
4311 msgstr "Warnung"
4313 #: plugins/gofax/blocklists/remove.tpl:6
4314 #: plugins/admin/systems/remove_glpi.tpl:6
4315 msgid ""
4316 "Please double check if your really want to do this since there is no way for "
4317 "GOsa to get your data back."
4318 msgstr ""
4319 "Bitte überprüfen Sie genau, was Sie tun. GOsa hat keine Möglichkeit, die "
4320 "Daten wiederherzustellen."
4322 #: plugins/gofax/blocklists/remove.tpl:10
4323 #: plugins/addons/addressbook/remove.tpl:10 plugins/admin/groups/remove.tpl:10
4324 #: plugins/admin/users/remove.tpl:10 plugins/admin/applications/remove.tpl:9
4325 #: plugins/admin/ogroups/remove.tpl:10 plugins/admin/fai/remove_branch.tpl:10
4326 #: plugins/admin/mimetypes/remove.tpl:9 plugins/gofon/macro/remove.tpl:9
4327 #: ihtml/themes/default/remove.tpl:9
4328 msgid "So - if you're sure - press 'Delete' to continue or 'Cancel' to abort."
4329 msgstr ""
4330 "Wenn Sie sicher sind, drücken Sie 'Entfernen' um fortzufahren oder "
4331 "'Abbrechen' zum Abbruch."
4333 #: plugins/gofax/blocklists/main.inc:26 plugins/gofax/blocklists/main.inc:28
4334 msgid "Blocklist management"
4335 msgstr "Sperrlistenverwaltung"
4337 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:5
4338 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:565
4339 msgid "FAX Blocklists"
4340 msgstr "Fax-Sperrlisten"
4342 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:168
4343 #, php-format
4344 msgid "You're about to delete the blocklist '%s'."
4345 msgstr "Sie möchten die Sperrliste '%s' löschen."
4347 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:185
4348 msgid "You have no permission to remove this blocklist."
4349 msgstr "Sie haben keine Berechtigung, diese Sperrliste zu entfernen."
4351 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:200
4352 msgid "Please specify a valid phone number."
4353 msgstr "Bitte geben Sie eine gültige Telefonnummer an."
4355 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:291
4356 msgid "send"
4357 msgstr "senden"
4359 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:291
4360 msgid "receive"
4361 msgstr "empfangen"
4363 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:409
4364 #, php-format
4365 msgid "Removing of blocklist with dn '%s' failed."
4366 msgstr "Entfernen von Blockliste mit dn '%s' fehlgeschlagen."
4368 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:449
4369 msgid "You have no permissions to create a blocklist on this 'Base'."
4370 msgstr ""
4371 "Sie haben keine Berechtigung, eine Sperrliste unter dieser 'Basis' anzulegen."
4373 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:455
4374 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:238
4375 msgid "Required field 'Name' is not set."
4376 msgstr "Das benötigte Feld 'Name' ist nicht ausgefüllt."
4378 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:458
4379 msgid "Required field 'Name' contains invalid characters"
4380 msgstr "Das benötigte Feld 'Name' enthält ungültige Zeichen"
4382 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:465
4383 msgid "Specified name is already used."
4384 msgstr "Der angegebene Name wird bereits verwendet."
4386 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:472
4387 msgid "No permission to create a blocklist on this base."
4388 msgstr ""
4389 "Sie haben keine Berechtigung, eine Sperrliste unterhalb dieser Basis "
4390 "anzulegen."
4392 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:520
4393 #, php-format
4394 msgid "Saving of blocklist with dn '%s' failed."
4395 msgstr "Speichern von Blockliste mit dn '%s' fehlgeschlagen."
4397 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:560
4398 msgid "Fax Blocklists"
4399 msgstr "Fax-Sperrlisten"
4401 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:572
4402 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:14
4403 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:520
4404 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:16
4405 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:889
4406 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:523
4407 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:527
4408 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:511
4409 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:343
4410 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:863
4411 #: plugins/admin/systems/class_componentGeneric.inc:266
4412 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:9
4413 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:434
4414 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:358
4415 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentEdit.tpl:10
4416 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:10
4417 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:105
4418 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:146
4419 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:201
4420 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:257
4421 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:315
4422 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:379
4423 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:451
4424 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:515
4425 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:562
4426 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:615
4427 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:669
4428 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:715
4429 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturerAdd.tpl:7
4430 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:201
4431 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:7
4432 #: plugins/admin/systems/goSpamServerRule.tpl:6
4433 #: plugins/admin/systems/class_goShareServer.inc:352
4434 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:699
4435 #: plugins/admin/fai/faiVariable.tpl:9
4436 #: plugins/admin/fai/class_faiScript.inc:515
4437 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplate.inc:459
4438 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:9
4439 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTable.tpl:9
4440 #: plugins/admin/fai/class_faiScriptEntry.inc:179
4441 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:9
4442 #: plugins/admin/fai/class_faiPackage.inc:555
4443 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:445
4444 #: plugins/admin/fai/class_faiHook.inc:501 plugins/admin/fai/faiProfile.tpl:9
4445 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTableEntry.tpl:6
4446 #: plugins/admin/fai/faiScript.tpl:9 plugins/admin/fai/faiVariableEntry.tpl:9
4447 #: plugins/admin/fai/faiTemplate.tpl:9 plugins/admin/fai/faiHook.tpl:9
4448 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTable.inc:498
4449 #: plugins/admin/fai/class_faiHookEntry.inc:186
4450 #: plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:9
4451 #: plugins/admin/fai/class_faiVariable.inc:392
4452 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:7
4453 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:313
4454 #: plugins/admin/mimetypes/class_mimetypeGeneric.inc:672
4455 #: plugins/gofon/macro/parameter.tpl:5 html/getxls.php:174 html/getxls.php:233
4456 msgid "Name"
4457 msgstr "Name"
4459 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:575
4460 msgid "Blocklist type"
4461 msgstr "Typ der Sperrliste"
4463 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:31
4464 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:32
4465 msgid "List of blocklists"
4466 msgstr "Liste der Sperrlisten"
4468 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:36
4469 msgid ""
4470 "This menu allows you to create, delete and edit selected blocklists. Having "
4471 "a large size of lists, you might prefer the range selectors on top of the "
4472 "select box."
4473 msgstr ""
4474 "Dieses Menü erlaubt es Ihnen, Sperrlisten hinzuzufügen, zu bearbeiten oder "
4475 "zu entfernen. Bei einer Vielzahl von Sperrlisten bietet sich die Verwendung "
4476 "der Bereichswahl an"
4478 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:52
4479 msgid "Blocklist name"
4480 msgstr "Name der Sperrliste"
4482 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:53
4483 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:42
4484 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:57
4485 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:58
4486 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:52
4487 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:42
4488 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:188
4489 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:203
4490 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:63
4491 #: plugins/admin/systems/class_divListSystemService.inc:31
4492 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:60
4493 #: plugins/admin/acl/class_divListACL.inc:50
4494 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:66
4495 #: plugins/admin/mimetypes/class_divListMimeTypes.inc:56
4496 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:54
4497 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:55
4498 msgid "Actions"
4499 msgstr "Aktionen"
4501 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:56
4502 msgid "Select to see send blocklists"
4503 msgstr "Auswahl zum Ansehen der Sperrlisten für abgehende Rufe"
4505 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:56
4506 msgid "Show send blocklists"
4507 msgstr "Zeige Sperrlisten für abgehende Rufe"
4509 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:57
4510 msgid "Select to see receive blocklists"
4511 msgstr "Auswahl zum Ansehen der Sperrlisten für eingehende Rufe"
4513 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:57
4514 msgid "Show receive blocklists"
4515 msgstr "Zeige eingehende Sperrlisten"
4517 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:60
4518 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:68
4519 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:69
4520 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:55
4521 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:46
4522 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:76
4523 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:75
4524 #: plugins/admin/acl/class_divListACL.inc:57
4525 #: plugins/admin/mimetypes/class_divListMimeTypes.inc:59
4526 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:57
4527 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:58
4528 msgid "Select to search within subtrees"
4529 msgstr "Wählen Sie diese Option um auch in Teilbäumen zu suchen"
4531 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:63
4532 msgid "Regular expression for matching list names"
4533 msgstr "Regulärer Ausdruck zum Erkennen von Sperrlisten-Namen"
4535 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:83
4536 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:120
4537 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:116
4538 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:101
4539 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:73
4540 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:161
4541 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:28
4542 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:98
4543 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:122
4544 #: plugins/admin/acl/class_divListACL.inc:82
4545 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:118
4546 #: plugins/admin/mimetypes/class_divListMimeTypes.inc:111
4547 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:80
4548 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:81
4549 msgid "Go to root department"
4550 msgstr "Gehe zur Wurzel-Abteilung"
4552 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:83
4553 #: plugins/addons/godfs/class_dfsManagment.inc:214
4554 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:120
4555 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:116
4556 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:101
4557 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:73
4558 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:161
4559 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:28
4560 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:98
4561 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:122
4562 #: plugins/admin/acl/class_divListACL.inc:82
4563 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:118
4564 #: plugins/admin/mimetypes/class_divListMimeTypes.inc:111
4565 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:80
4566 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:81
4567 msgid "Root"
4568 msgstr "Wurzel"
4570 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:85
4571 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:121
4572 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:118
4573 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:103
4574 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:75
4575 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:163
4576 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:30
4577 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:100
4578 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:124
4579 #: plugins/admin/acl/class_divListACL.inc:84
4580 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:121
4581 #: plugins/admin/mimetypes/class_divListMimeTypes.inc:113
4582 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:82
4583 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:83
4584 msgid "Go up one department"
4585 msgstr "Eine Abteilung nach oben"
4587 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:85
4588 #: plugins/addons/godfs/class_dfsManagment.inc:213
4589 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:121
4590 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:118
4591 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:103
4592 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:75
4593 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:163
4594 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:289
4595 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:30
4596 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:100
4597 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:20
4598 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:124
4599 #: plugins/admin/acl/class_divListACL.inc:84
4600 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:299
4601 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:121
4602 #: plugins/admin/mimetypes/class_divListMimeTypes.inc:113
4603 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:82
4604 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:83
4605 #: include/class_acl.inc:368
4606 msgid "Up"
4607 msgstr "Auf"
4609 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:87
4610 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:122
4611 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:120
4612 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:105
4613 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:165
4614 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:32
4615 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:102
4616 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:126
4617 #: plugins/admin/acl/class_divListACL.inc:86
4618 #: plugins/admin/mimetypes/class_divListMimeTypes.inc:115
4619 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:84
4620 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:85
4621 msgid "Go to users department"
4622 msgstr "Gehe zur Abteilung des Benutzers"
4624 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:87
4625 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:122
4626 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:120
4627 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:105
4628 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:77
4629 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:165
4630 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:32
4631 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:102
4632 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:126
4633 #: plugins/admin/acl/class_divListACL.inc:86
4634 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:124
4635 #: plugins/admin/mimetypes/class_divListMimeTypes.inc:115
4636 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:84
4637 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:85
4638 msgid "Home"
4639 msgstr "Heimat"
4641 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:89
4642 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:123
4643 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:122
4644 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:107
4645 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:79
4646 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:166
4647 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:33
4648 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:103
4649 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:128
4650 #: plugins/admin/acl/class_divListACL.inc:88
4651 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:126
4652 #: plugins/admin/mimetypes/class_divListMimeTypes.inc:117
4653 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:86
4654 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:87
4655 msgid "Reload list"
4656 msgstr "Liste neu laden"
4658 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:89
4659 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:97
4660 #: plugins/addons/godfs/class_dfsManagment.inc:218
4661 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:123
4662 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:140
4663 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:122
4664 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:139
4665 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:107
4666 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:120
4667 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:79
4668 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:92
4669 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:166
4670 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:170
4671 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:33
4672 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:103
4673 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:121
4674 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:128
4675 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:147
4676 #: plugins/admin/acl/class_divListACL.inc:88
4677 #: plugins/admin/acl/class_divListACL.inc:94
4678 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:127
4679 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:159
4680 #: plugins/admin/mimetypes/class_divListMimeTypes.inc:117
4681 #: plugins/admin/mimetypes/class_divListMimeTypes.inc:131
4682 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:86
4683 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:94
4684 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:87
4685 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:95
4686 msgid "Submit"
4687 msgstr "Übertragen"
4689 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:93
4690 msgid "Create new blocklist"
4691 msgstr "Erzeuge neue Sperrliste"
4693 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:93
4694 msgid "New Blocklist"
4695 msgstr "Neue Sperrliste"
4697 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:97
4698 #: plugins/addons/godfs/class_dfsManagment.inc:218
4699 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:140
4700 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:139
4701 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:120
4702 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:92
4703 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:170
4704 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:121
4705 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:147
4706 #: plugins/admin/acl/class_divListACL.inc:94
4707 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:159
4708 #: plugins/admin/mimetypes/class_divListMimeTypes.inc:131
4709 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:94
4710 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:95
4711 msgid "Submit department"
4712 msgstr "Aktualisieren"
4714 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:124
4715 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:203
4716 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:249
4717 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:184
4718 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:116
4719 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:18
4720 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:32 plugins/admin/systems/glpi.tpl:18
4721 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:32 plugins/admin/systems/glpi.tpl:46
4722 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:43
4723 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:53
4724 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:160
4725 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:192
4726 #: plugins/admin/acl/class_divListACL.inc:122
4727 #: plugins/admin/fai/class_faiScript.inc:276
4728 #: plugins/admin/fai/class_faiScript.inc:278
4729 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplate.inc:236
4730 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplate.inc:239
4731 #: plugins/admin/fai/class_faiHook.inc:260
4732 #: plugins/admin/fai/class_faiHook.inc:263
4733 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:226
4734 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:229
4735 #: plugins/admin/mimetypes/class_divListMimeTypes.inc:196
4736 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:109
4737 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:128
4738 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:124
4739 #: include/class_acl.inc:370 include/class_acl.inc:415
4740 msgid "edit"
4741 msgstr "Bearbeiten"
4743 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:124
4744 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:250
4745 msgid "Edit user"
4746 msgstr "Benutzer bearbeiten"
4748 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:126
4749 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:93
4750 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:211
4751 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:266
4752 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:190
4753 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:121
4754 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:162
4755 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:200
4756 #: plugins/admin/acl/class_divListACL.inc:125
4757 #: plugins/admin/fai/class_faiScript.inc:280
4758 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplate.inc:240
4759 #: plugins/admin/fai/class_faiHook.inc:264
4760 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:237
4761 #: plugins/admin/mimetypes/class_divListMimeTypes.inc:201
4762 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:111
4763 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:131
4764 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:127
4765 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:129
4766 #: include/class_acl.inc:371 include/class_acl.inc:416
4767 msgid "delete"
4768 msgstr "Entfernen"
4770 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:126
4771 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:267
4772 msgid "Delete user"
4773 msgstr "Benutzer entfernen"
4775 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:15
4776 #: plugins/gofax/faxaccount/paste_generic.tpl:13
4777 msgid "Fax number for GOfax to trigger on"
4778 msgstr "Fax-Nummer, auf die GOfax ansprechen soll"
4780 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:21
4781 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:823
4782 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:47
4783 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:747 html/getxls.php:65
4784 #: html/getxls.php:224
4785 msgid "Language"
4786 msgstr "Sprache"
4788 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:26
4789 msgid "Specify the GOfax communication language for fax to mail gateway"
4790 msgstr "Geben Sie die Kommunikations-Sprache für das Fax to Mail-Gateway an"
4792 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:34
4793 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:822
4794 msgid "Delivery format"
4795 msgstr "Auslieferungsformat"
4797 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:38
4798 msgid "Specify delivery format for fax to mail gateway"
4799 msgstr "Geben Sie das Auslieferungsformat des Fax to Mailgateways an"
4801 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:51
4802 msgid "Delivery methods"
4803 msgstr "Auslieferungsmethode"
4805 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:56
4806 msgid "Temporary disable fax usage"
4807 msgstr "Temporäres Abschalten der Fax-Benutzung"
4809 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:62
4810 msgid "Deliver fax as mail to"
4811 msgstr "Fax als Mail ausliefern an"
4813 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:70
4814 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:820
4815 msgid "Deliver fax as mail"
4816 msgstr "Als Mail ausliefern"
4818 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:77
4819 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:821
4820 msgid "Deliver fax to printer"
4821 msgstr "Fax an Drucker weiterleiten"
4823 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:93
4824 msgid "Alternate fax numbers"
4825 msgstr "Alternative Fax-Nummern"
4827 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:115
4828 msgid "Blocklists"
4829 msgstr "Sperrlisten"
4831 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:118
4832 msgid "Blocklists for incoming fax"
4833 msgstr "Sperrlisten für eingehendes Fax"
4835 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:126
4836 msgid "Blocklists for outgoing fax"
4837 msgstr "Sperrlisten für abgehendes Fax"
4839 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:6
4840 msgid "Select numbers to add"
4841 msgstr "Wählen Sie die hinzuzufügenden Nummern"
4843 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:28
4844 msgid "Display numbers of department"
4845 msgstr "Zeige die Nummern der Abteilung"
4847 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:38
4848 msgid "Display numbers matching"
4849 msgstr "Zeige die Nummern, auf die Folgendes passt"
4851 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:41
4852 msgid "Regular expression for matching numbers"
4853 msgstr "Regulärer Ausdruck zum Erkennen von Telefonnummern"
4855 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:47
4856 msgid "Display numbers of user"
4857 msgstr "Zeige Nummern des Benutzers"
4859 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:50
4860 msgid "User name of which numbers are shown"
4861 msgstr "Benutzername, dessen Nummern angezeigt werden"
4863 #: plugins/gofax/faxaccount/lists.tpl:5
4864 msgid "Blocked numbers/lists"
4865 msgstr "Gesperrte Nummern/Listen"
4867 #: plugins/gofax/faxaccount/lists.tpl:17
4868 msgid "List of predefined blocklists"
4869 msgstr "Liste von vordefinierten Sperrlisten"
4871 #: plugins/gofax/faxaccount/lists.tpl:25
4872 msgid "Add the list to the blocklists"
4873 msgstr "Liste zu den Sperrlisten hinzufügen"
4875 #: plugins/gofax/faxaccount/main.inc:98
4876 msgid "FAX settings"
4877 msgstr "Fax-Einstellungen"
4879 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:6
4880 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:206
4881 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:88
4882 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:30
4883 msgid "FAX"
4884 msgstr "Fax"
4886 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:140
4887 msgid "This account has no fax extensions."
4888 msgstr "Dieses Konto besitzt keine Fax-Erweiterungen."
4890 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:149
4891 msgid "Remove fax account"
4892 msgstr "Fax-Konto entfernen"
4894 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:150
4895 msgid ""
4896 "This account has fax features enabled. You can disable them by clicking "
4897 "below."
4898 msgstr ""
4899 "Dieses Konto besitzt aktivierte Fax-Erweiterungen. Sie können diese durch "
4900 "einen Klick auf die Schaltfläche unten deaktivieren."
4902 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:152
4903 msgid "Create fax account"
4904 msgstr "Fax-Konto erzeugen"
4906 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:153
4907 msgid ""
4908 "This account has fax features disabled. You can enable them by clicking "
4909 "below."
4910 msgstr ""
4911 "Aktuell besitzt dieses Konto keine aktivierten Fax-Erweiterungen. Sie können "
4912 "diese durch einen Klick auf die Schaltfläche unten aktivieren."
4914 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:216
4915 msgid "You're trying to add an invalid phone number."
4916 msgstr "Sie versuchen, eine ungültige Telefonnummer hinzuzufügen."
4918 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:425
4919 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:506
4920 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:644
4921 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDSelectionDialog.inc:94
4922 msgid "back"
4923 msgstr "zurück"
4925 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:618
4926 #, php-format
4927 msgid "Removing of user/fax account with dn '%s' failed."
4928 msgstr "Entfernen von Benutzer/Fax-Konto mit dn '%s' fehlgeschlagen."
4930 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:633
4931 msgid "The required field 'Fax' is not set."
4932 msgstr "Das benötigte Feld 'Fax' ist nicht gesetzt."
4934 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:637
4935 msgid "Please enter a valid telephone number in the 'Fax' field."
4936 msgstr "Bitte geben Sie eine gültige Telefonnummer im Feld 'Fax' an."
4938 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:645
4939 msgid "Mail delivery is checked, but no address has been specified."
4940 msgstr ""
4941 "Die Zustellung von Mail ist aktiviert, aber es wurde keine Adresse angegeben."
4943 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:647
4944 msgid "The mail address you've entered is invalid."
4945 msgstr "Die Mail Adresse, die Sie eingegeben haben, ist ungültig."
4947 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:653
4948 msgid ""
4949 "Deliver fax to printer, is only possible if valid printer is given. Please "
4950 "correct your choice."
4951 msgstr ""
4952 "'Fax an Drucker weiterleiten' ist nur möglich, wenn ein gültiger Drucker "
4953 "angegeben wurde. Bitte korrigieren Sie Ihre Auswahl."
4955 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:735
4956 #, php-format
4957 msgid "Saving of user/fax account with dn '%s' failed."
4958 msgstr "Speichern von Benutzer/Fax-Konto mit dn '%s' fehlgeschlagen."
4960 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:806
4961 msgid "Fax account settings"
4962 msgstr "Fax-Konto-Einstellungen"
4964 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:815
4965 msgid "Enable/Disable fax"
4966 msgstr "FAX aktivieren/deaktivieren"
4968 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:816
4969 msgid "Receive blocklist"
4970 msgstr "Emfangs-Sperrliste"
4972 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:817
4973 msgid "Send blocklist"
4974 msgstr "Sende-Sperrliste"
4976 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:819
4977 msgid "Alternate fax number"
4978 msgstr "Alternative Fax-Nummer"
4980 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:2
4981 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:2
4982 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:2
4983 msgid "Filter"
4984 msgstr "Filter"
4986 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:6
4987 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:102
4988 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:47
4989 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:11
4990 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:6
4991 msgid "Search for"
4992 msgstr "Suche nach"
4994 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:7
4995 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:7
4996 msgid "Enter user name to search for"
4997 msgstr "Benutzername, nach dem gesucht werden soll"
4999 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:8
5000 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:16
5001 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:8
5002 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:16
5003 msgid "in"
5004 msgstr "in"
5006 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:9
5007 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:9
5008 msgid "Select subtree to base search on"
5009 msgstr "Wählen Sie den Teilbaum, in dem gesucht werden soll"
5011 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:12
5012 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:12
5013 msgid "during"
5014 msgstr "während"
5016 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:21
5017 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:67
5018 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:10
5019 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:26
5020 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:21 ihtml/themes/default/help.tpl:21
5021 msgid "Search"
5022 msgstr "Suchen"
5024 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:30
5025 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:21
5026 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:842
5027 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:378
5028 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:94
5029 msgid "User"
5030 msgstr "Benutzer"
5032 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:31
5033 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:84
5034 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:30
5035 msgid "Date"
5036 msgstr "Datum"
5038 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:33
5039 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:56
5040 msgid "Sender"
5041 msgstr "Absender"
5043 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:34
5044 msgid "Receiver"
5045 msgstr "Empfänger"
5047 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:35
5048 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:57
5049 msgid "# pages"
5050 msgstr "# Seiten"
5052 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:50
5053 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:97
5054 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:51
5055 msgid "Search returned no results..."
5056 msgstr "Die Suche verlief ergebnislos..."
5058 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:5
5059 msgid "FAX preview - please wait"
5060 msgstr "Fax Vorschau - bitte warten"
5062 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:8
5063 msgid "Click on fax to download"
5064 msgstr "Klicken Sie auf das Fax, um es herunterzuladen"
5066 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:17
5067 msgid "FAX ID"
5068 msgstr "Fax-ID"
5070 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:25
5071 msgid "Date / Time"
5072 msgstr "Datum / Zeit"
5074 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:29
5075 msgid "Sender MSN"
5076 msgstr "Absender-MSN"
5078 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:33
5079 msgid "Sender ID"
5080 msgstr "Absender-ID"
5082 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:37
5083 msgid "Receiver MSN"
5084 msgstr "Empfänger-MSN"
5086 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:41
5087 msgid "Receiver ID"
5088 msgstr "Empfänger-ID"
5090 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:49
5091 msgid "Status message"
5092 msgstr "Status-Nachricht"
5094 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:53
5095 msgid "Transfer time"
5096 msgstr "Übertragungszeit"
5098 #: plugins/gofax/faxreports/main.inc:18
5099 msgid "FAX reports"
5100 msgstr "Fax-Berichte"
5102 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:6
5103 msgid "FAX Reports"
5104 msgstr "Fax-Berichte"
5106 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:106
5107 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:116
5108 msgid "Can't connect to fax database, no reports can be shown!"
5109 msgstr ""
5110 "Die Fax-Datenbank kann nicht erreicht werden. Es können keine Berichte "
5111 "angezeigt werden!"
5113 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:109
5114 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:66
5115 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:160
5116 msgid "There is no mysql extension available, please check your php setup."
5117 msgstr ""
5118 "Die MySQL-Erweiterung wurde nicht gefunden, bitte überprüfen Sie Ihr PHP-"
5119 "Setup."
5121 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:120
5122 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:125
5123 msgid "Can't select fax database for report generation!"
5124 msgstr "Kann die Fax-Datenbank zur Berichterstellung nicht öffnen!"
5126 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:148
5127 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:266
5128 msgid "Query for fax database failed!"
5129 msgstr "Die Anfrage zur Fax-Datenbank ist fehlgeschlagen!"
5131 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:157
5132 msgid "You have no permission to retrieve informations about this fax id!"
5133 msgstr "Sie haben keine Berechtigung, ein Fax mit dieser ID einzusehen!"
5135 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:177
5136 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:274
5137 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:202
5138 msgid "Y-M-D"
5139 msgstr "D.M.Y"
5141 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:389
5142 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:390
5143 msgid "Fax report"
5144 msgstr "Fax-Bericht"
5146 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:399
5147 msgid "Detailed view"
5148 msgstr "Detaillierte Ansicht"
5150 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:15
5151 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:66
5152 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:29
5153 msgid "Private"
5154 msgstr "Privat"
5156 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:15
5157 msgid "Contact"
5158 msgstr "Kontakt"
5160 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:37
5161 msgid ""
5162 "The telephone list plugin provides list and search facilities for the people "
5163 "in your site. You may want to specify the asterisk [*] like in 'Go*us' to "
5164 "find 'Gonicus'. Use the filters below to narrow down your search."
5165 msgstr ""
5166 "Das Telefonlistenmodul bietet Auflistungs- und Suchfunktionen für die "
5167 "Mitarbeiter Ihrer Organisation. Bei Eingaben wie 'gon' wird dementsprechend "
5168 "sowohl 'Gonicus' als auch 'gone' gefunden."
5170 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:47
5171 msgid "Add entry"
5172 msgstr "Eintrag hinzufügen"
5174 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:50
5175 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:743
5176 msgid "Edit entry"
5177 msgstr "Eintrag bearbeiten"
5179 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:52
5180 msgid "Remove entry"
5181 msgstr "Eintrag entfernen"
5183 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:68
5184 msgid "Select to see regular users"
5185 msgstr "Wählen Sie dies, um gewöhnliche Benutzer anzuzeigen"
5187 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:68
5188 msgid "Show organizational entries"
5189 msgstr "Zeige Benutzer der Organisation"
5191 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:69
5192 msgid "Select to see users in addressbook"
5193 msgstr "Wählen, um Adressbucheinträge zu sehen"
5195 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:69
5196 msgid "Show addressbook entries"
5197 msgstr "Zeige Adressbuch-Einträge"
5199 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:77
5200 msgid "Display results for department"
5201 msgstr "Zeige Ergebnisse der Abteilung"
5203 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:90
5204 msgid "Match object"
5205 msgstr "Untersuchtes Objekt"
5207 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:93
5208 msgid "Choose the object that will be searched in"
5209 msgstr "Wählen Sie das Objekt, auf das die Suchfunktion angewandt wird"
5211 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:105
5212 msgid "Search string"
5213 msgstr "Suchtext"
5215 #: plugins/addons/addressbook/dial.tpl:3
5216 msgid "Dial connection..."
5217 msgstr "Wähle Verbindung..."
5219 #: plugins/addons/addressbook/dial.tpl:10
5220 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:367
5221 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:374
5222 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:378
5223 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:460
5224 msgid "Dial"
5225 msgstr "Wähle"
5227 #: plugins/addons/addressbook/remove.tpl:6
5228 msgid ""
5229 "This includes all addressbook data in this entry. Please double check if "
5230 "your really want to do this since there is no way for GOsa to get your data "
5231 "back."
5232 msgstr ""
5233 "Dies umfasst alle in diesem Eintrag gespeicherten Informationen. Überlegen "
5234 "Sie genau, was Sie tun, da es keine Möglichkeit für GOsa gibt, die Daten "
5235 "wiederherzustellen."
5237 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:7
5238 msgid "Choose the department to store entry in"
5239 msgstr "Wählen Sie die Abteilung, in der der Eintrag abgelegt werden soll"
5241 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:24
5242 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:12
5243 msgid "Personal"
5244 msgstr "Persönlich"
5246 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:44
5247 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:19 html/getxls.php:174
5248 #: html/getxls.php:236
5249 msgid "Initials"
5250 msgstr "Initialien"
5252 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:105
5253 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:43
5254 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturerAdd.tpl:46
5255 msgid "Email"
5256 msgstr "Email"
5258 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:119
5259 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:53
5260 msgid "Organizational"
5261 msgstr "Organisationsbezogen"
5263 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:128
5264 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:61
5265 msgid "Company"
5266 msgstr "Firma"
5268 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:148
5269 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:67 html/getxls.php:174
5270 #: html/getxls.php:236
5271 msgid "City"
5272 msgstr "Stadt"
5274 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:168
5275 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:73
5276 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:541
5277 msgid "Country"
5278 msgstr "Land"
5280 #: plugins/addons/addressbook/main.inc:37
5281 msgid "Address book"
5282 msgstr "Adressbuch"
5284 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:6
5285 msgid "Addressbook"
5286 msgstr "Adressbuch"
5288 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:160
5289 #, php-format
5290 msgid "Dial from %s to %s now?"
5291 msgstr "Soll von %s nach %s gewählt werden?"
5293 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:164
5294 msgid ""
5295 "You have no personal phone number set. Please change that in order to "
5296 "perform direct dials."
5297 msgstr ""
5298 "Sie haben keine Telefonnummer. Um direkt wählen zu können müssen Sie zuerst "
5299 "eine erstellen."
5301 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:187
5302 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:657
5303 #, php-format
5304 msgid "Removing of addressbook entry '%s' failed."
5305 msgstr "Entfernen von Adressbuch-Eintrag '%s' fehlgeschlagen."
5307 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:194
5308 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:295
5309 msgid "You are not allowed to delete this entry!"
5310 msgstr "Sie haben keine Berechtigung, diesen Eintrag zu löschen!"
5312 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:289
5313 #, php-format
5314 msgid "You're about to delete the entry %s."
5315 msgstr "Sie löschen gerade den Eintrag %s."
5317 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:384
5318 #, php-format
5319 msgid "Save contact for %s as vcard"
5320 msgstr "Speichere Kontakt für %s als vcard"
5322 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:388
5323 #, php-format
5324 msgid "Send mail to %s"
5325 msgstr "Sende eine Mail an %s"
5327 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:472
5328 msgid "global addressbook"
5329 msgstr "dem globalen Adressbuch"
5331 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:475
5332 msgid "user database"
5333 msgstr "Fax-Datenbank"
5335 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:479
5336 #, php-format
5337 msgid "Contact stored in '%s'"
5338 msgstr "Kontakt wurde in '%s' abgelegt"
5340 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:481
5341 msgid "Creating new entry in"
5342 msgstr "Erzeugen eines neuen Eintrags in"
5344 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:520
5345 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:94
5346 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:111
5347 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:305
5348 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:370
5349 msgid "All"
5350 msgstr "Alle"
5352 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:521
5353 msgid "Work phone"
5354 msgstr "Telefon (Arbeit)"
5356 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:521
5357 msgid "Cell phone"
5358 msgstr "Mobiltelefon"
5360 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:522 html/getxls.php:174
5361 msgid "Home phone"
5362 msgstr "Telefon (zu Hause)"
5364 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:604
5365 msgid ""
5366 "Cannot create a unique DN for your entry. Please fill more formular fields."
5367 msgstr ""
5368 "Es kann kein eindeutiger DN für diesen Eintrag erzeugt werden. Füllen Sie "
5369 "bitte weitere Felder aus."
5371 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:612
5372 msgid ""
5373 "You have no permissions to create or modify a global address book entry."
5374 msgstr ""
5375 "Sie haben keine Berechtigung, einen Eintrag unterhalb dieser 'Basis' "
5376 "anzulegen."
5378 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:2
5379 msgid ""
5380 "The CSV import plugin provides methods to generate user accounts from a file "
5381 "containing Comma Seperated Values. The administrator can decide which "
5382 "columns should be transfered to which attribute. Note that you must have at "
5383 "least the UID, GIVENNAME and SURENAME set."
5384 msgstr ""
5385 "Das CSV Import Plugin stellt Methoden bereit, um Benutzerkonten aus einer "
5386 "CSV Datei zu generieren. Der Administrator kann die Zuordnung zwischen "
5387 "Spalte und Benutzerattribut frei wählen. Es müssen jedoch mindestens die "
5388 "Attribute UID, GIVENNAME und SURENAME gesetzt sein."
5390 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:10
5391 msgid "Select CSV file to import"
5392 msgstr "Auswahl der zu importierenden CSV Datei"
5394 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:19
5395 msgid "Select template"
5396 msgstr "Auswahl der Vorlage"
5398 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:34
5399 msgid "All entries have been written to the LDAP database successfully."
5400 msgstr "Alle Einträge wurden erfolgreich in die LDAP-Datenbank geschrieben."
5402 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:36
5403 msgid "Oups. There was an error during the import of your data."
5404 msgstr "Es gab einen Fehler während des Importvorgangs Ihrer Daten."
5406 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:39
5407 msgid "Here is the status report for the import:"
5408 msgstr "Statusreport des Imports:"
5410 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:80
5411 msgid "Selected Template"
5412 msgstr "Gewählte Vorlage"
5414 #: plugins/addons/ldapmanager/main.inc:40
5415 #: plugins/addons/ldapmanager/class_ldif.inc:7
5416 msgid "LDAP manager"
5417 msgstr "LDAP-Manager"
5419 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:6
5420 #: plugins/addons/ldapmanager/class_import.inc:6
5421 msgid "LDIF export"
5422 msgstr "LDIF exportieren"
5424 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:101
5425 msgid "You've no permission to do CSV imports."
5426 msgstr "Sie haben keine Berechtigung, um CSV Daten zu importieren."
5428 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:161
5429 msgid "Need 'sn','givenName' and 'uid' to create user."
5430 msgstr "Benötige 'Name', 'Vorname' und 'Kennung'' um den Benutzer anzulegen."
5432 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:209
5433 msgid "failed"
5434 msgstr "Fehlgeschlagen"
5436 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:213
5437 msgid "ok"
5438 msgstr "ok"
5440 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:277
5441 msgid "status"
5442 msgstr "Status"
5444 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:281
5445 #, php-format
5446 msgid "An Error Occured while inserting entry %s - process aborted"
5447 msgstr ""
5448 "Ein Fehler trat während des Einfügens des Eintrags %s auf - Vorgang "
5449 "abgebrochen"
5451 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:319
5452 msgid "Nothing to import!"
5453 msgstr "Nichts zu importieren!"
5455 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:331
5456 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:342
5457 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:347
5458 #: plugins/addons/ldapmanager/class_import.inc:62
5459 #: plugins/addons/ldapmanager/class_import.inc:70
5460 msgid "There is no file uploaded."
5461 msgstr "Es wurde keine Datei hochgeladen."
5463 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:336
5464 #: plugins/addons/ldapmanager/class_import.inc:55
5465 msgid "The specified file is empty."
5466 msgstr "Die angebene Datei ist leer."
5468 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:490
5469 msgid "The selected file does not contain any CSV Data..."
5470 msgstr "Die gewählte Datei enthält keine CSV Daten..."
5472 #: plugins/addons/ldapmanager/contentimport.tpl:3
5473 msgid ""
5474 "The LDIF import plugin provides methods to upload a set of entries to your "
5475 "running LDAP directory as ldif. You may use this to add new or modify "
5476 "existing entries. Remember that GOsa will not check your ldifs for GOsa "
5477 "conformance."
5478 msgstr ""
5479 "Dieses Modul ermöglicht es Ihnen, einen Satz von Einträgen als LDIF in Ihre "
5480 "laufende LDAP-Datenbank zu importieren. Sie können diese Funktion "
5481 "beispielsweise zum Hinzufügen oder Aktualisieren existierender Einträge "
5482 "nutzen. Beachten Sie dabei bitte, dass GOsa die LDIF-Datei nicht auf "
5483 "Konformität prüft."
5485 #: plugins/addons/ldapmanager/contentimport.tpl:10
5486 msgid "Import LDIF File"
5487 msgstr "Importiere LDIF Datei"
5489 #: plugins/addons/ldapmanager/contentimport.tpl:24
5490 msgid "Modify existing objects, keep untouched attributes"
5491 msgstr "Überschreibe vorhandene Objekte, behalte unbetroffene Attribute"
5493 #: plugins/addons/ldapmanager/contentimport.tpl:25
5494 msgid "Overwrite existing objects, all not listed attributes will be removed"
5495 msgstr ""
5496 "Überschreibe vorhandene Objekte, entferne dabei alle nicht aufgeführten "
5497 "Attribute"
5499 #: plugins/addons/ldapmanager/contentimport.tpl:34
5500 msgid "Remove existing entries first"
5501 msgstr "Enferne zunächst bereits existierende Einträge"
5503 #: plugins/addons/ldapmanager/contentimport.tpl:41
5504 msgid "Import successful"
5505 msgstr "Import erfolgreich"
5507 #: plugins/addons/ldapmanager/class_import.inc:41
5508 msgid "You've no permission to do LDAP imports."
5509 msgstr ""
5510 "Sie haben keine Berechtigung, um Daten in die LDAP-Datenbank zu importieren."
5512 #: plugins/addons/ldapmanager/class_import.inc:108
5513 msgid "Unknown Error"
5514 msgstr "Unbekannter Fehler"
5516 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:3
5517 msgid ""
5518 "The LDIF export plugin provides methods to download a complete snapshot of "
5519 "the running LDAP directory as ldif. You may save these files for backup "
5520 "purpose or when initializing a new server."
5521 msgstr ""
5522 "Dieses Modul ermöglicht Ihnen den Download der kompletten momentan "
5523 "verwendeten LDAP-Datenbank. Die übertragenen Dateien können beispielsweise "
5524 "zur Datensicherung oder zur Einrichtung eines neuen Servers benutzt werden."
5526 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:10
5527 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:10
5528 msgid "Export single entry"
5529 msgstr "Exportiere einzelnen Eintrag"
5531 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:21
5532 msgid "Export complete LDIF for"
5533 msgstr "Exportiere vollständige LDIF-Datei für"
5535 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:24
5536 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:39
5537 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:27
5538 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:42
5539 msgid "Choose the department you want to Export"
5540 msgstr "Wählen Sie die Abteilung, die exportiert werden soll"
5542 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:36
5543 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:39
5544 msgid "Export IVBB LDIF for"
5545 msgstr "Exportiere IVBB LDIF für"
5547 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:55
5548 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:58
5549 msgid "Export successful"
5550 msgstr "Export erfolgreich"
5552 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:59
5553 msgid "Click here to save the complete LDAP database to a file"
5554 msgstr ""
5555 "Hier klicken, um die gesamte LDAP-Datenbank in eine Datei zu exportieren."
5557 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:59
5558 msgid "Click here to save the LDAP Export "
5559 msgstr "Hier klicken, um die exportierten Daten in eine Datei zu speichern"
5561 #: plugins/addons/ldapmanager/class_export.inc:6
5562 msgid "CSV import"
5563 msgstr "CSV-Import"
5565 #: plugins/addons/ldapmanager/class_export.inc:38
5566 #: plugins/addons/ldapmanager/class_exportxls.inc:39
5567 msgid "You've no permission to do LDAP exports."
5568 msgstr ""
5569 "Sie haben keine Berechtigung, um Daten aus der LDAP-Datenbank zu exportieren."
5571 #: plugins/addons/ldapmanager/class_export.inc:83
5572 #: plugins/addons/ldapmanager/class_exportxls.inc:89
5573 msgid "Error while exporting the requested entries!"
5574 msgstr "Fehler beim Export der angeforderten Einträge!"
5576 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:3
5577 msgid ""
5578 "The XLS export plugin provides methods to download a complete snapshot of "
5579 "the running LDAP directory as xls. You may save these files for "
5580 "documentation."
5581 msgstr ""
5582 "Dieses Modul ermöglicht Ihnen den Download der kompletten momentan "
5583 "verwendeten LDAP-Datenbank als xls-Datei. Die übertragenen Dateien können "
5584 "beispielsweise zur Dokumentation/Übersicht verwendet werden."
5586 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:14
5587 msgid "Choose the data you want to Export"
5588 msgstr "Wählen Sie die Daten, die exportiert werden sollen"
5590 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:24
5591 msgid "Export complete XLS for"
5592 msgstr "Exportiere vollständige XLS-Datei für"
5594 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:62
5595 msgid "Click here to save the complete LDAP database to a xls file"
5596 msgstr ""
5597 "Hier klicken, um die gesamte LDAP-Datenbank in eine xls-Datei zu exportieren."
5599 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:62
5600 msgid "Click here to save the LDAP Export to a xls file"
5601 msgstr "Hier klicken, um die exportierten Daten in eine xls-Datei zu speichern"
5603 #: plugins/addons/ldapmanager/class_exportxls.inc:7
5604 msgid "XLS import"
5605 msgstr "XLS-Import"
5607 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:11
5608 msgid "Show hosts"
5609 msgstr "Zeige Rechner"
5611 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:20
5612 msgid "Log level"
5613 msgstr "Priorität"
5615 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:38
5616 msgid "Time interval"
5617 msgstr "Zeit-Intervall"
5619 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:48
5620 msgid "Enter string to search for"
5621 msgstr "Zu suchende Zeichenkette"
5623 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:60
5624 msgid "Ruleset"
5625 msgstr "Regelsatz"
5627 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:82
5628 msgid "Level"
5629 msgstr "Level"
5631 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:83
5632 msgid "Hostname"
5633 msgstr "Hostname"
5635 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:85
5636 #: plugins/addons/notifications/contents.tpl:44
5637 msgid "Message"
5638 msgstr "Nachricht"
5640 #: plugins/addons/logview/main.inc:33
5641 msgid "System log view"
5642 msgstr "Systemprotokolle"
5644 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:6
5645 msgid "System logs"
5646 msgstr "Systemprotokolle"
5648 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:63
5649 msgid "No LOG servers defined!"
5650 msgstr "Keine LOG-Server definiert!"
5652 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:73
5653 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:168
5654 msgid "Can't connect to log database, no logs can be shown!"
5655 msgstr ""
5656 "Die LOG-Datenbank kann nicht erreicht werden. Es können keine Protokolle "
5657 "angezeigt werden!"
5659 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:77
5660 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:171
5661 msgid "Can't select log database for log generation!"
5662 msgstr ""
5663 "Die LOG-Datenbank kann bezüglich der Protokollgenerierung nicht ausgewählt "
5664 "werden!"
5666 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:86
5667 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:103
5668 msgid "Query for log database failed!"
5669 msgstr "Die Anfrage zur LOG-Datenbank ist fehlgeschlagen!"
5671 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:118
5672 msgid "one hour"
5673 msgstr "eine Stunde"
5675 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:118
5676 msgid "6 hours"
5677 msgstr "6 Stunden"
5679 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:119
5680 msgid "12 hours"
5681 msgstr "12 Stunden"
5683 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:119
5684 msgid "24 hours"
5685 msgstr "24 Stunden"
5687 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:120
5688 msgid "2 days"
5689 msgstr "2 Tage"
5691 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:120
5692 msgid "one week"
5693 msgstr "eine Woche"
5695 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:121
5696 msgid "2 weeks"
5697 msgstr "2 Wochen"
5699 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:121
5700 msgid "one month"
5701 msgstr "ein Monat"
5703 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:12
5704 msgid "Please enter a search string here."
5705 msgstr "Bitte geben Sie einen Such-String ein."
5707 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:14
5708 msgid "Select a server"
5709 msgstr "Wählen Sie einen Server"
5711 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:17
5712 msgid "with status"
5713 msgstr "mit Status"
5715 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:21
5716 msgid "within the last"
5717 msgstr "innerhalb der letzten"
5719 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:29
5720 msgid "Remove all messages"
5721 msgstr "Entferne alle Nachrichten"
5723 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:30
5724 msgid "Remove all messages from selected servers queue"
5725 msgstr "Entferne alle Nachrichten aus der Warteschlange des gewählten Servers"
5727 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:31
5728 msgid "Hold all messages"
5729 msgstr "Alle Nachrichten vorhalten"
5731 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:32
5732 msgid "Hold all messages in selected servers queue"
5733 msgstr "Alle Nachrichten in der Warteschlange des gewählten Servers vorhalten"
5735 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:33
5736 msgid "Release all messages"
5737 msgstr "Alle Nachrichten freigeben"
5739 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:34
5740 msgid "Release all messages in selected servers queue"
5741 msgstr "Alle Nachrichten in der Warteschlange des gewählten Servers freigeben"
5743 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:35
5744 msgid "Requeue all messages"
5745 msgstr "Alle Nachrichten wieder einreihen"
5747 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:36
5748 msgid "Requeue all messages in selected servers queue"
5749 msgstr ""
5750 "Alle Nachrichten in der Warteschlange des gewählten Servers wieder einreihen"
5752 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:46
5753 msgid "Search returned no results"
5754 msgstr "Die Suche verlief ergebnislos..."
5756 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:52
5757 msgid "ID"
5758 msgstr "ID"
5760 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:55
5761 msgid "Arrival"
5762 msgstr "Ankunft"
5764 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:57
5765 msgid "Recipient"
5766 msgstr "Empfänger"
5768 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:58
5769 msgid "Error"
5770 msgstr "Fehler"
5772 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:76
5773 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:373
5774 msgid "Active"
5775 msgstr "Aktiv"
5777 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:93
5778 msgid "Delete this message"
5779 msgstr "Diese Nachricht entfernen"
5781 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:97
5782 msgid "unhold"
5783 msgstr "Vorhalten aufheben"
5785 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:97
5786 msgid "Release message"
5787 msgstr "Nachricht freigeben"
5789 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:101
5790 msgid "hold"
5791 msgstr "vorhalten"
5793 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:101
5794 msgid "Hold message"
5795 msgstr "Nachricht vorhalten"
5797 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:105
5798 msgid "requeue"
5799 msgstr "wieder einreihen"
5801 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:105
5802 msgid "Requeue this message"
5803 msgstr "Diese Nachricht wieder einreihen"
5805 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:108
5806 msgid "header"
5807 msgstr "Kopfzeilen"
5809 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:108
5810 msgid "Display header from this message"
5811 msgstr "Zeige Kopfzeilen dieser Nachricht"
5813 #: plugins/addons/mailqueue/main.inc:38
5814 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:6
5815 msgid "Mail queue"
5816 msgstr "Mail-Warteschlange"
5818 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:58
5819 msgid ""
5820 "Please check your 'gosa.conf', there is no 'MAILQUEUESCRIPTPATH' specified."
5821 msgstr ""
5822 "Bitte überprüfen Sie Ihre 'gosa.conf' - der Eintrag 'MAILQUEUESCRIPTPATH' "
5823 "wurde nicht gefunden."
5825 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:85
5826 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:112
5827 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:171
5828 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:198
5829 #, php-format
5830 msgid ""
5831 "You do not have permission to execute the command '%s' on the mailqueue."
5832 msgstr ""
5833 "Sie haben keine Berechtigung, das Kommando '%s' auf der Mail-Warteschlange "
5834 "auszuführen."
5836 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:93
5837 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:121
5838 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:181
5839 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:213
5840 #, php-format
5841 msgid "Please check your 'gosa.conf' the given '%s' can't be executed."
5842 msgstr ""
5843 "Bitte überprüfen Sie Ihre 'gosa.conf' - '%s' kann nicht ausgeführt werden."
5845 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:225
5846 msgid "There are no mail server specified."
5847 msgstr "Es wurden keine Mail-Server angegeben."
5849 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:275
5850 msgid "up"
5851 msgstr "auf"
5853 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:277
5854 msgid "down"
5855 msgstr "ab"
5857 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:320
5858 msgid "no limit"
5859 msgstr "keine Beschränkung"
5861 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:325
5862 msgid "hours"
5863 msgstr "Stunden"
5865 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:371
5866 msgid "Hold"
5867 msgstr "Vorhalten"
5869 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:372
5870 msgid "Un hold"
5871 msgstr "Vorhalten aufheben"
5873 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:374
5874 msgid "Not active"
5875 msgstr "inaktiv"
5877 #: plugins/addons/godfs/contents.tpl:8
5878 msgid "DFS Shares"
5879 msgstr "DFS-Freigaben"
5881 #: plugins/addons/godfs/contents.tpl:26
5882 msgid ""
5883 "This menu allows you to create, delete and edit selected dfs shares. Having "
5884 "a large numbers of dfs shares, you might prefer the range selectors on top "
5885 "of the dfs share list."
5886 msgstr ""
5887 "Dieses Menü erlaubt es Ihnen, DFS-Freigaben hinzuzufügen, zu bearbeiten oder "
5888 "zu entfernen. Bei einer Vielzahl von DFS-Freigaben bietet sich die "
5889 "Verwendung der Bereichswahl an."
5891 #: plugins/addons/godfs/contents.tpl:40
5892 msgid "Display dfs shares matching"
5893 msgstr "Zeige die DFS-Freigaben, auf die das Folgende passt"
5895 #: plugins/addons/godfs/contents.tpl:44
5896 msgid "Regular expression for matching dfs share names"
5897 msgstr "Regulärer Ausdruck zum Erkennen von DFS-Freigaben"
5899 #: plugins/addons/godfs/generic.tpl:4
5900 msgid "DFS Properties"
5901 msgstr "DFS-Eigenschaften"
5903 #: plugins/addons/godfs/generic.tpl:8
5904 msgid "Name of dfs Share"
5905 msgstr "Name der DFS-Freigabe"
5907 #: plugins/addons/godfs/generic.tpl:16
5908 msgid "Fileserver"
5909 msgstr "Dateiserver"
5911 #: plugins/addons/godfs/generic.tpl:20
5912 msgid "Share on Fileserver"
5913 msgstr "Freigabe auf Dateiserver"
5915 #: plugins/addons/godfs/generic.tpl:30
5916 msgid "DFS Location"
5917 msgstr "DFS-Pfad"
5919 #: plugins/addons/godfs/class_dfsManagment.inc:10
5920 msgid "DFS Managment"
5921 msgstr "DFS-Verwaltung"
5923 #: plugins/addons/godfs/class_dfsManagment.inc:151
5924 #, php-format
5925 msgid "Removing of DFS share with dn '%s' failed."
5926 msgstr "Entfernen von DFS-Freigabe mit dn '%s' fehlgeschlagen."
5928 #: plugins/addons/godfs/class_dfsManagment.inc:170
5929 msgid "No DFS entries found"
5930 msgstr "Keine DFS-Einträge gefunden"
5932 #: plugins/addons/godfs/class_dfsManagment.inc:213
5933 msgid "Go up one dfsshare"
5934 msgstr "Eine DFS-Freigabe nach oben"
5936 #: plugins/addons/godfs/class_dfsManagment.inc:214
5937 msgid "Go to dfs root"
5938 msgstr "Gehe zur DFS-Wurzel"
5940 #: plugins/addons/godfs/class_dfsManagment.inc:215
5941 msgid "Create new dfsshare"
5942 msgstr "Neue DFS-Freigabe erstellen"
5944 #: plugins/addons/godfs/class_dfsManagment.inc:247
5945 #: ihtml/themes/default/copyPasteDialog.tpl:23
5946 msgid "Finish"
5947 msgstr "Speichern"
5949 #: plugins/addons/godfs/class_dfsgeneric.inc:102
5950 #: plugins/addons/godfs/class_dfsgeneric.inc:104
5951 msgid "Dfs share already exists."
5952 msgstr "Diese DFS-Freigabe existiert bereits."
5954 #: plugins/addons/godfs/class_dfsgeneric.inc:117
5955 msgid "Required Field \"Name of dfs Share\" is not set."
5956 msgstr "Das benötigte Feld 'Name der DFS-Freigabe' ist nicht ausgefüllt."
5958 #: plugins/addons/godfs/class_dfsgeneric.inc:120
5959 msgid "Required Field \"Description\" is not set."
5960 msgstr "Das benötigte Feld 'Beschreibung' ist nicht gesetzt."
5962 #: plugins/addons/godfs/class_dfsgeneric.inc:123
5963 msgid "Required Field \"Fileserver\" is not set."
5964 msgstr "Das benötigte Feld 'Dateiserver' ist nicht ausgefüllt."
5966 #: plugins/addons/godfs/class_dfsgeneric.inc:126
5967 msgid "Required Field \"Share on fileserver\" is not set."
5968 msgstr "Das benötigte Feld 'Freigabe auf Dateiserver' ist nicht ausgefüllt."
5970 #: plugins/addons/godfs/class_dfsgeneric.inc:129
5971 msgid "Required Field \"Location\" is not set."
5972 msgstr "Das benötigte Feld 'Pfad' ist nicht gesetzt."
5974 #: plugins/addons/godfs/class_dfsgeneric.inc:186
5975 #, php-format
5976 msgid "Saving dfs/generic with dn '%s' failed."
5977 msgstr "Speichern von DFS/Allgemein mit dn '%s' fehlgeschlagen."
5979 #: plugins/addons/godfs/class_dfsgeneric.inc:219
5980 #, php-format
5981 msgid "Removing dfs/generic with dn '%s' failed."
5982 msgstr "Entfernen von DFS/Allgemein mit dn '%s' fehlgeschlagen."
5984 #: plugins/addons/godfs/main.inc:27 plugins/addons/godfs/main.inc:33
5985 msgid "Distributed File System Administration"
5986 msgstr "Verteiltes Dateisystem (DFS) Verwaltung"
5988 #: plugins/addons/notifications/main.inc:42
5989 #: plugins/addons/notifications/class_msgplug.inc:6
5990 msgid "Notifications"
5991 msgstr "Meldungen"
5993 #: plugins/addons/notifications/class_msgplug.inc:35
5994 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:25
5995 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:886 include/class_acl.inc:164
5996 #: html/getxls.php:97 html/getxls.php:99 html/getxls.php:244
5997 msgid "Groups"
5998 msgstr "Gruppen"
6000 #: plugins/addons/notifications/class_msgplug.inc:104
6001 msgid "You have no permissions to send a message!"
6002 msgstr "Sie haben keine Berechtigung, um eine Nachricht zu senden!"
6004 #: plugins/addons/notifications/class_msgplug.inc:108
6005 msgid "No NOTIFY_COMMAND definition found in your gosa.conf"
6006 msgstr "Es ist kein Eintrag 'NOTIFY_COMMAND' in ihrer gosa.conf definiert"
6008 #: plugins/addons/notifications/class_msgplug.inc:116
6009 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:183
6010 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:195
6011 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:207
6012 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:83
6013 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:161
6014 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:208
6015 #, php-format
6016 msgid "Execution of '%s' failed!"
6017 msgstr "Die Ausführung des Befehls '%s' ist fehlgeschlagen!"
6019 #: plugins/addons/notifications/class_msgplug.inc:122
6020 msgid "Please specify at least one recipient to send a message!"
6021 msgstr ""
6022 "Bitte geben Sie mindestens einen Empfänger an, um eine Nachricht zu senden!"
6024 #: plugins/addons/notifications/class_msgplug.inc:214
6025 #, fuzzy
6026 msgid "No DESC tag in message file:"
6027 msgstr "Kein DESC-Tag in der Abwesenheits-Datei:"
6029 #: plugins/addons/notifications/contents.tpl:2
6030 msgid "Notification target"
6031 msgstr "Empfänger der Meldung"
6033 #: plugins/addons/notifications/contents.tpl:7
6034 msgid "Use target from"
6035 msgstr "Verwende Ziel von"
6037 #: plugins/addons/notifications/contents.tpl:21
6038 msgid "Available recipients"
6039 msgstr "Verfügbare Empfänger"
6041 #: plugins/addons/notifications/contents.tpl:22
6042 #: ihtml/themes/default/acl.tpl:30
6043 msgid "List message possible targets"
6044 msgstr "Zeige mögliche Empfänger dieser Nachricht"
6046 #: plugins/addons/notifications/contents.tpl:33
6047 msgid "Recipients"
6048 msgstr "Empfänger"
6050 #: plugins/addons/notifications/contents.tpl:34
6051 #: ihtml/themes/default/acl.tpl:42
6052 msgid "List message recipients"
6053 msgstr "Zeige Nachrichtenempfänger"
6055 #: plugins/addons/notifications/contents.tpl:57
6056 msgid "Send message"
6057 msgstr "Nachricht senden"
6059 #: plugins/addons/notifications/contents.tpl:68
6060 msgid "Notification send!"
6061 msgstr "Meldung gesendet!"
6063 #: plugins/addons/notifications/contents.tpl:71
6064 msgid ""
6065 "Your message has been sent successfully. Press the continue button to get "
6066 "back to the notification plugin."
6067 msgstr ""
6068 "Ihre Nachricht wurde erfolgreich verschickt. Drücken Sie den Knopf "
6069 "Fortfahren um zurück zur Mitteilungs-Erweiterung zu gelangen."
6071 #: plugins/addons/notifications/contents.tpl:74
6072 #: plugins/admin/users/template.tpl:48
6073 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:433
6074 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:518
6075 #: plugins/admin/systems/SelectDeviceType.tpl:44
6076 #: plugins/admin/systems/ServiceAddDialog.tpl:29
6077 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:447
6078 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:621
6079 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:627
6080 #: plugins/admin/fai/faiPackageNew.tpl:50
6081 #: ihtml/themes/default/setup_introduction.tpl:12
6082 #: ihtml/themes/default/setup_useradmin.tpl:41
6083 #: ihtml/themes/default/setup_step2.tpl:13
6084 #: ihtml/themes/default/setup_step3.tpl:18
6085 #: ihtml/themes/default/snapshotdialog.tpl:80
6086 msgid "Continue"
6087 msgstr "Fortsetzen"
6089 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:13 plugins/admin/groups/paste_mail.tpl:12
6090 msgid "Primary mail address for this shared folder"
6091 msgstr "Primäre Mail-Adresse dieses geteilten Ordners"
6093 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:21
6094 msgid "Select mail server to place user on"
6095 msgstr "Wählen Sie den Mail-Server, auf dem der Benutzer angelegt werden soll"
6097 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:88
6098 msgid "IMAP shared folders"
6099 msgstr "Geteilter Ordner"
6101 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:92
6102 msgid "Default permission"
6103 msgstr "Standard-Berechtigungen"
6105 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:103
6106 msgid "Member permission"
6107 msgstr "Mitglieder-Berechtigungen"
6109 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:119 plugins/admin/groups/paste_mail.tpl:34
6110 msgid "Forward messages to non group members"
6111 msgstr "Weiterleiten der Nachrichten an nicht-Gruppenmitglieder"
6113 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:32
6114 msgid "Display addresses of department"
6115 msgstr "Zeige die Adressen der Abteilung"
6117 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:42
6118 msgid "Display addresses matching"
6119 msgstr "Zeige die Adressen, auf die das Folgende passt"
6121 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:6 plugins/admin/groups/paste_generic.tpl:5
6122 #: plugins/admin/ogroups/generic.tpl:7
6123 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:674
6124 msgid "Group name"
6125 msgstr "Gruppenname"
6127 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:9 plugins/admin/groups/paste_generic.tpl:8
6128 msgid "Posix name of the group"
6129 msgstr "UNIX-Name der Gruppe"
6131 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:19 plugins/admin/ogroups/generic.tpl:18
6132 msgid "Descriptive text for this group"
6133 msgstr "Beschreibender Text für diese Gruppe"
6135 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:34 plugins/admin/systems/terminal.tpl:23
6136 #: plugins/admin/systems/server.tpl:26 plugins/admin/systems/phone.tpl:20
6137 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:30
6138 #: plugins/admin/systems/component.tpl:20 plugins/admin/ogroups/generic.tpl:29
6139 msgid "Choose subtree to place group in"
6140 msgstr "Wählen Sie den Teilbaum, in den die Gruppe eingepflegt werden soll"
6142 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:53
6143 #: plugins/admin/groups/paste_generic.tpl:13
6144 msgid "Normally IDs are autogenerated, select to specify manually"
6145 msgstr ""
6146 "Normalerweise werden IDs automatisch generiert. Auswählen um dies zu umgehen"
6148 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:56
6149 #: plugins/admin/groups/paste_generic.tpl:15
6150 msgid "Force GID"
6151 msgstr "Erzwinge GID"
6153 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:59
6154 #: plugins/admin/groups/paste_generic.tpl:18
6155 msgid "Forced ID number"
6156 msgstr "Erzwungene ID-Nummer"
6158 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:68
6159 msgid "Select to create a samba conform group"
6160 msgstr "Auswählen, um eine sambakonforme Gruppe zu erzeugen"
6162 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:76
6163 msgid "in domain"
6164 msgstr "in der Domain"
6166 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:96
6167 msgid "Members are in a phone pickup group"
6168 msgstr "Mitglieder sind in einer Telefon-Gruppe"
6170 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:111
6171 msgid "Members are in a nagios group"
6172 msgstr "Mitglieder sind in einer Nagios-Gruppe"
6174 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:128
6175 msgid "Group members"
6176 msgstr "Gruppenmitglieder"
6178 #: plugins/admin/groups/remove.tpl:6
6179 msgid ""
6180 "This may be a primary user group. Please double check if you really want to "
6181 "do this since there is no way for GOsa to get your data back."
6182 msgstr ""
6183 "Bitte prüfen Sie, ob Sie die Aktion wirklich durchführen möchten, da GOsa "
6184 "die Daten nicht wiederherstellen kann."
6186 #: plugins/admin/groups/main.inc:40 plugins/admin/groups/main.inc:44
6187 msgid "Group administration"
6188 msgstr "Gruppenverwaltung"
6190 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:241
6191 #, php-format
6192 msgid "You're about to delete the group '%s'."
6193 msgstr "Sie sind dabei die Gruppe '%s' zu löschen."
6195 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:247
6196 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:278
6197 msgid "You are not allowed to delete this group!"
6198 msgstr "Sie haben keine Berechtigung, diese Gruppe zu löschen!"
6200 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:122
6201 msgid "Can't find this groups SID in LDAP or in your configuration file!"
6202 msgstr ""
6203 "Die SID dieser Gruppe kann weder im LDAP noch in der Konfigurationsdatei "
6204 "gefunden werden!"
6206 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:173
6207 msgid "This 'dn' is no group."
6208 msgstr "Diese 'dn' hat keine Gruppenerweiterungen."
6210 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:323
6211 msgid "Samba group"
6212 msgstr "Samba-Gruppe"
6214 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:323
6215 msgid "Domain admins"
6216 msgstr "Domänen-Administratoren"
6218 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:323
6219 msgid "Domain users"
6220 msgstr "Domänen-Benutzer"
6222 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:324
6223 msgid "Domain guests"
6224 msgstr "Domänen-Gäste"
6226 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:329
6227 #, php-format
6228 msgid "Special group (%d)"
6229 msgstr "Spezielle Gruppe (%d)"
6231 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:442
6232 msgid "! unknown id"
6233 msgstr "! unbekannte id"
6235 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:479
6236 #, php-format
6237 msgid ""
6238 "Your search method returned more than '%s' users, only '%s' users are shown."
6239 msgstr ""
6240 "Ihre Such-Methode ergab mehr als '%s' Benutzer, es werden davon '%s' "
6241 "Benutzer angezeigt."
6243 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:508
6244 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:716
6245 #, php-format
6246 msgid "Removing of groups/generic with dn '%s' failed."
6247 msgstr "Entfernen von Gruppe/Allgemein mit dn '%s' fehlgeschlagen."
6249 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:626
6250 #, php-format
6251 msgid "No configured SID found for '%s'."
6252 msgstr "Keine konfigurierte SID für %s gefunden"
6254 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:631
6255 #, php-format
6256 msgid "No configured RIDBASE found for '%s'."
6257 msgstr "Keine konfigurierte RIDBASE für '%s' gefunden."
6259 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:742
6260 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:660
6261 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:593
6262 msgid "You have no permissions to create a group on this 'Base'."
6263 msgstr ""
6264 "Sie haben keine Berechtigung, eine Gruppe unterhalb dieser 'Basis' anzulegen."
6266 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:752
6267 msgid ""
6268 "The field 'Name' contains invalid characters. Lowercase, numbers and dashes "
6269 "are allowed."
6270 msgstr ""
6271 "Das Feld 'Name' enthält ungültige Zeichen. Kleinbuchstaben, Zahlen und "
6272 "Bindestriche sind erlaubt."
6274 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:763
6275 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:777
6276 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:784
6277 msgid "Value specified as 'Name' is already used."
6278 msgstr "Eine Gruppe mit diesem Namen existiert bereits."
6280 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:881
6281 msgid "Generic group settings"
6282 msgstr "Allgemeine Gruppeneinstellungen"
6284 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:893
6285 #, fuzzy
6286 msgid "Phone pickup group"
6287 msgstr "Mitglieder sind in einer Telefon-Gruppe"
6289 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:894
6290 msgid "Nagios group"
6291 msgstr "Nagios-Gruppe"
6293 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:897
6294 msgid "Group member"
6295 msgstr "Gruppenmitglieder"
6297 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:898
6298 msgid "Samba group type"
6299 msgstr "Samba-Gruppentyp"
6301 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:899
6302 msgid "Samba domain name"
6303 msgstr "Samba Domänen-Name"
6305 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:900
6306 msgid "Samba SID"
6307 msgstr "Samba SID"
6309 #: plugins/admin/groups/application.tpl:3
6310 msgid "Release focus"
6311 msgstr "Release-Fokus"
6313 #: plugins/admin/groups/application.tpl:6
6314 msgid "Select release name"
6315 msgstr "Release-Namen auswählen"
6317 #: plugins/admin/groups/application.tpl:20
6318 msgid "Used applications"
6319 msgstr "Verwendete Anwendungen"
6321 #: plugins/admin/groups/application.tpl:27
6322 msgid "Add category"
6323 msgstr "Kategorie hinzufügen"
6325 #: plugins/admin/groups/application.tpl:34
6326 msgid "Available applications"
6327 msgstr "Verfügbare Anwendungen"
6329 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:284 include/class_acl.inc:565
6330 #: include/class_acl.inc:656
6331 msgid "read"
6332 msgstr "lesen"
6334 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:285
6335 msgid "post"
6336 msgstr "posten"
6338 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:286
6339 msgid "external post"
6340 msgstr "extern posten"
6342 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:287
6343 msgid "append"
6344 msgstr "anhängen"
6346 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:288 include/class_acl.inc:566
6347 #: include/class_acl.inc:658
6348 msgid "write"
6349 msgstr "schreiben"
6351 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:324
6352 msgid "This 'dn' has no valid mail extensions."
6353 msgstr "Dieser 'DN' hat keine Mail-Erweiterungen."
6355 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:394
6356 msgid "You're trying to add an invalid email address "
6357 msgstr "Sie versuchen, eine ungültige Mail-Adresse hinzuzufügen"
6359 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:395
6360 msgid "to the list of forwarders."
6361 msgstr "zur Liste der Weiterleitungen hinzuzufügen."
6363 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:653
6364 #, php-format
6365 msgid "Removing of groups/mail with dn '%s' failed."
6366 msgstr "Entfernen von Gruppe/Mail mit dn '%s' fehlgeschlagen."
6368 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:825
6369 #, php-format
6370 msgid "Saving of groups/mail with dn '%s' failed."
6371 msgstr "Speichern von Gruppe/Mail mit dn '%s' fehlgeschlagen."
6373 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:854
6374 msgid "Please enter a valid email addres in 'Primary address' field."
6375 msgstr ""
6376 "Bitte geben Sie eine gültige E-Mail-Adresse in das Feld 'Primäre Adresse' "
6377 "ein."
6379 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:887
6380 msgid ""
6381 "Please choose valid permission settings. Default permission can't be emtpy."
6382 msgstr ""
6383 "Bitte wählen sie gültige Zugriffsrechte. Standard-Zugriffsrechte dürfen "
6384 "nicht leer sein."
6386 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:891
6387 msgid "Please select a valid mail server."
6388 msgstr "Bitte wählen Sie einen gültigen Mail-Server."
6390 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:1029
6391 #, fuzzy
6392 msgid "Group mail"
6393 msgstr "Gruppenname"
6395 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:1037
6396 msgid "Alternate addresses"
6397 msgstr "Weitere Adressen"
6399 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:1038
6400 msgid "Forwarding addresses"
6401 msgstr "Weiterleitungs-Adressen"
6403 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:1041
6404 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:82
6405 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:869
6406 msgid "Permissions"
6407 msgstr "Berechtigungen"
6409 #: plugins/admin/groups/mail_admins.tpl:4
6410 msgid "Folder administrators"
6411 msgstr "Ordner-Administratoren"
6413 #: plugins/admin/groups/mail_admins.tpl:24
6414 msgid "Select a specific department"
6415 msgstr "Wählen Sie eine bestimmte Abteilung"
6417 #: plugins/admin/groups/mail_admins.tpl:30
6418 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:61
6419 msgid "Choose"
6420 msgstr "Wählen"
6422 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:6
6423 msgid "Select users to add"
6424 msgstr "Wählen Sie die hinzuzufügenden Benutzer"
6426 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:30
6427 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:66
6428 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:31
6429 msgid "Select to see servers"
6430 msgstr "Wählen um Server anzuzeigen"
6432 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:30
6433 msgid "Search within subtree"
6434 msgstr "Suche im Teilbaum"
6436 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:37
6437 msgid "Display users of department"
6438 msgstr "Zeige die Benutzer der Abteilung"
6440 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:47
6441 #: plugins/admin/systems/glpiSelectUser.tpl:37
6442 msgid "Regular expression for matching user names"
6443 msgstr "Regulärer Ausdruck zum Erkennen von Benutzernamen"
6445 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:395
6446 msgid "This 'dn' is no appgroup."
6447 msgstr "Diese 'dn' hat keine Anwendungs-Informationen"
6449 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:403
6450 msgid "Remove applications"
6451 msgstr "Anwendungen entfernen"
6453 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:404
6454 msgid ""
6455 "This group has application features enabled. You can disable them by "
6456 "clicking below."
6457 msgstr ""
6458 "Diese Gruppe hat Anwendungs-Eigenschaften aktiviert. Sie können diese durch "
6459 "einen Klick auf die untere Schaltfläche deaktivieren."
6461 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:406
6462 msgid "Create applications"
6463 msgstr "Anwendungen erstellen"
6465 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:407
6466 msgid ""
6467 "This group has application features disabled. You can enable them by "
6468 "clicking below."
6469 msgstr ""
6470 "Diese Gruppe besitzt deaktivierte Anwendungs-Eigenschaften. Sie können diese "
6471 "durch einen Klick auf die untere Schaltfläche aktivieren."
6473 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:420
6474 msgid "Invalid character in category name."
6475 msgstr "Die angegebene Kategorie enthält ungültige Zeichen."
6477 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:428
6478 msgid "The specified category already exists."
6479 msgstr "Die angegebene Kategorie existiert bereits."
6481 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:526
6482 msgid "The selected application name is not uniq. Please check your LDAP."
6483 msgstr ""
6484 "Der gewählte Anwendungsname ist nicht eindeutig. Bitte überprüfen Sie Ihr "
6485 "LDAP-Verzeichnis."
6487 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:562
6488 msgid "The selected application has no options."
6489 msgstr "Die gewählte Anwendung hat keine Optionen."
6491 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:650
6492 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:137
6493 msgid "department"
6494 msgstr "Abteilung"
6496 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:658
6497 msgid "application"
6498 msgstr "Anwendung"
6500 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:694
6501 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:736
6502 msgid "Delete entry"
6503 msgstr "Eintrag entfernen"
6505 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:696
6506 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:731
6507 msgid "Move up"
6508 msgstr "Nach oben bewegen"
6510 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:699
6511 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:734
6512 msgid "Move down"
6513 msgstr "Nach unten bewegen"
6515 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:729
6516 msgid "Insert seperator"
6517 msgstr "Feldtrenner einfügen"
6519 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:769
6520 msgid "This application is no longer available."
6521 msgstr "Diese Applikation ist nicht mehr verfügbar."
6523 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:772
6524 #, php-format
6525 msgid "This application is not available in any release named %s."
6526 msgstr "Diese Applikation ist im Release '%s' nicht verfügbar."
6528 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:776
6529 msgid "Check parameter"
6530 msgstr "Überprüfe Parameter"
6532 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:778
6533 msgid "This application has changed parameters."
6534 msgstr "Diese Applikation hat veränderte Parameter."
6536 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:871
6537 #, php-format
6538 msgid "Removing of groups/applications with dn '%s' failed."
6539 msgstr "Entfernen von Gruppen/Anwendungen mit dn '%s' fehlgeschlagen."
6541 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:916
6542 #, php-format
6543 msgid "Saving of groups/applications with dn '%s' failed."
6544 msgstr "Speichern von Gruppen/Anwendungen mit dn '%s' fehlgeschlagen."
6546 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:960
6547 #, php-format
6548 msgid ""
6549 "Can't resolve the release name '%s', setting release name to '%s'. Possibly "
6550 "the objects base has changed."
6551 msgstr ""
6552 "Der Release-Name '%s' kann nicht aufgelöst werden. Nehme '%s' als neuen "
6553 "Release-Namen an."
6555 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:1103
6556 msgid "Group applications"
6557 msgstr "Anwendungen der Gruppe"
6559 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:1110
6560 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:176
6561 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:520
6562 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:144
6563 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:380
6564 #: plugins/admin/mimetypes/class_mimetypeGeneric.inc:676
6565 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:34
6566 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:42
6567 msgid "Application"
6568 msgstr "Anwendung"
6570 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:1111
6571 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:53
6572 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:87
6573 #: plugins/admin/systems/servRepositorySetup.tpl:19
6574 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:238
6575 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:33
6576 #: plugins/admin/fai/class_faiPackage.inc:560
6577 #: plugins/admin/fai/faiPackageNew.tpl:21
6578 #: plugins/admin/fai/faiPackageNew.tpl:24
6579 msgid "Release"
6580 msgstr "Release"
6582 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:1112
6583 msgid "Application parameter"
6584 msgstr "Anwendungs-Parameter"
6586 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:35
6587 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:36
6588 msgid "List of groups"
6589 msgstr "Liste der Gruppen"
6591 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:41
6592 msgid ""
6593 "This menu allows you to add, edit and remove selected groups. You may want "
6594 "to use the range selector on top of the group listbox, when working with a "
6595 "large number of groups."
6596 msgstr ""
6597 "Dieses Menü erlaubt es Ihnen Gruppen hinzuzufügen, zu bearbeiten oder zu "
6598 "entfernen. Bei einer großen Anzahl von Gruppen bietet sich die Verwendung "
6599 "der Bereichsauswahl an."
6601 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:55
6602 msgid "Groupname / Department"
6603 msgstr "Gruppenname / Abteilung"
6605 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:56
6606 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:57
6607 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:4
6608 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:1
6609 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:1
6610 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:59
6611 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:33
6612 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:4
6613 msgid "Properties"
6614 msgstr "Eigenschaften"
6616 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:60
6617 msgid "Select to see groups that are primary groups of users"
6618 msgstr ""
6619 "Auswählen, um die Gruppen zu sehen, die primären Gruppen der Benutzer sind"
6621 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:60
6622 msgid "Show primary groups"
6623 msgstr "Zeige primäre Gruppen"
6625 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:61
6626 msgid "Select to see groups that have samba groups mappings"
6627 msgstr ""
6628 "Auswählen, um die Gruppen zu sehen, denen Samba-Eigenschaften zugeordnet sind"
6630 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:61
6631 msgid "Show samba groups"
6632 msgstr "Zeige Samba-Gruppen"
6634 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:62
6635 msgid "Select to see groups that have applications configured"
6636 msgstr "Auswählen, um die Gruppen zu sehen, denen Anwendungen zugeordnet sind"
6638 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:62
6639 msgid "Show application groups"
6640 msgstr "Zeige Anwendungs-Gruppen"
6642 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:63
6643 msgid "Select to see groups that have mail settings"
6644 msgstr ""
6645 "Auswählen, um die Gruppen zu sehen, denen E-Mail-Eigenschaften zugeordnet "
6646 "sind"
6648 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:63
6649 msgid "Show mail groups"
6650 msgstr "Zeige E-Mail-Gruppen"
6652 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:64
6653 msgid "Select to see normal groups that have only functional aspects"
6654 msgstr "Auswählen, um die \"normalen\" Gruppen zu sehen"
6656 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:64
6657 msgid "Show functional groups"
6658 msgstr "Zeige Funktions-Gruppen"
6660 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:134
6661 msgid "Create new group"
6662 msgstr "Neue Gruppe erstellen"
6664 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:170
6665 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:183
6666 msgid "Posix"
6667 msgstr "Posix"
6669 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:197
6670 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:243
6671 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:172
6672 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:185
6673 #: plugins/admin/mimetypes/class_divListMimeTypes.inc:184
6674 msgid "cut"
6675 msgstr "Ausschneiden"
6677 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:197
6678 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:243
6679 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:172
6680 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:185
6681 #: plugins/admin/mimetypes/class_divListMimeTypes.inc:184
6682 msgid "Cut this entry"
6683 msgstr "Diesen Eintrag ausschneiden"
6685 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:199
6686 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:245
6687 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:179
6688 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:187
6689 #: plugins/admin/mimetypes/class_divListMimeTypes.inc:191
6690 msgid "copy"
6691 msgstr "Kopieren"
6693 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:199
6694 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:245
6695 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:179
6696 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:187
6697 #: plugins/admin/mimetypes/class_divListMimeTypes.inc:191
6698 msgid "Copy this entry"
6699 msgstr "Diesen Eintrag kopieren"
6701 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:203
6702 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:184
6703 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:116
6704 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:192
6705 #: plugins/admin/mimetypes/class_divListMimeTypes.inc:196
6706 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:124
6707 msgid "Edit this entry"
6708 msgstr "Diesen Eintrag bearbeiten"
6710 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:211
6711 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:190
6712 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:121
6713 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:200
6714 #: plugins/admin/mimetypes/class_divListMimeTypes.inc:201
6715 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:127
6716 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:129
6717 msgid "Delete this entry"
6718 msgstr "Diesen Eintrag entfernen"
6720 #: plugins/admin/groups/application_options.tpl:2
6721 msgid "Application options"
6722 msgstr "Anwendungsoptionen"
6724 #: plugins/admin/groups/paste_generic.tpl:1
6725 msgid "Group settings"
6726 msgstr "Gruppen-Einstellungen"
6728 #: plugins/admin/users/remove.tpl:6
6729 msgid ""
6730 "This includes all account data, system access rules, imap settings, etc. for "
6731 "this user. Please double check if your really want to do this since there is "
6732 "no way for GOsa to get your data back."
6733 msgstr ""
6734 "Dies umfasst alle Konto-Informationen, Zugriffsregeln, IMAP-Einstellungen, "
6735 "etc. dieses Benutzers. Bitte prüfen Sie genau, da es keine Möglichkeit für "
6736 "GOsa gibt, die Daten wiederherzustellen. "
6738 #: plugins/admin/users/password.tpl:2
6739 msgid ""
6740 "To change the user password use the fields below. The changes take effect "
6741 "immediately. Please memorize the new password, because the user wouldn't be "
6742 "able to login without it."
6743 msgstr ""
6744 "Um das Benutzer-Passwort zu ändern, nutzen Sie die Felder unten. Die "
6745 "Änderungen werden sofort wirksam. Merken Sie sich das Passwort, da sich der "
6746 "Benutzer ohne dieses Passwort nicht anmelden kann."
6748 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:193
6749 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:273
6750 msgid "You are not allowed to set this users password!"
6751 msgstr "Sie haben keine Berechtigung, das Passwort dieses Benutzers zu setzen!"
6753 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:309
6754 #, php-format
6755 msgid "You're about to delete the user %s."
6756 msgstr "Sie löschen gerade den Benutzer %s."
6758 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:340
6759 msgid "You are not allowed to delete this user!"
6760 msgstr "Sie haben keine Berechtigung, diesen Benutzer zu löschen!"
6762 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:448
6763 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:393
6764 #: plugins/admin/systems/class_SelectDeviceType.inc:29
6765 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:282
6766 msgid "none"
6767 msgstr "keine"
6769 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:467
6770 msgid "Please select a valid template."
6771 msgstr "Bitte wählen Sie eine gültige Vorlage."
6773 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:560
6774 msgid "A person with the choosen name is already used in this tree."
6775 msgstr ""
6776 "Ein Person mit dem ausgewählten Namen ist in diesem Baum bereits angelegt."
6778 #: plugins/admin/users/template.tpl:2
6779 msgid "Creating a new user using templates"
6780 msgstr "Erzeugen eines neuen Benutzer aus einer Vorlage"
6782 #: plugins/admin/users/template.tpl:6
6783 msgid ""
6784 "Creating a new user can be assisted by using templates. Many database "
6785 "records will be filled automatically. Choose 'none' to skip the usage of "
6786 "templates."
6787 msgstr ""
6788 "Das Anlegen von neuen Benutzern kann durch die Verwendung von Vorlagen "
6789 "vereinfacht werden. Viele Datenbankeinträge lassen sich damit automatisch "
6790 "ausfüllen. Wählen sie 'keine' um den Vorlagen-Dialog zu überspringen."
6792 #: plugins/admin/users/template.tpl:15
6793 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:798
6794 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplate.inc:451
6795 msgid "Template"
6796 msgstr "Vorlage"
6798 #: plugins/admin/users/main.inc:41 plugins/admin/users/main.inc:47
6799 msgid "User administration"
6800 msgstr "Benutzerverwaltung"
6802 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:35
6803 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:36
6804 #: plugins/admin/systems/glpiSelectUser.tpl:6
6805 msgid "List of users"
6806 msgstr "Liste der Benutzer"
6808 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:40
6809 msgid ""
6810 "This menu allows you to create, edit and delete selected users. Having a "
6811 "great number of users, you may want to use the range selectors on top of the "
6812 "user list."
6813 msgstr ""
6814 "Dieses Menü ermöglicht es Ihnen, Benutzer hinzuzufügen, zu bearbeiten oder "
6815 "zu entfernen. Bei einer großen Anzahl von Benutzern bietet sich die "
6816 "Verwendung der Bereichsauswahl an."
6818 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:56
6819 #: ihtml/themes/default/login.tpl:28 ihtml/themes/default/login.tpl:32
6820 #: ihtml/themes/default/setup_useradmin.tpl:22
6821 msgid "Username"
6822 msgstr "Benutzername"
6824 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:60
6825 msgid "Select to see template pseudo users"
6826 msgstr "Wählen Sie dies, um Vorlagen für Benutzer anzuzeigen"
6828 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:60
6829 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:69
6830 msgid "Show templates"
6831 msgstr "Zeige Vorlagen"
6833 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:61
6834 msgid "Select to see users that have only a GOsa object"
6835 msgstr "Auswählen, um die Benutzer anzuzeigen, die nur ein GOsa-Objekt haben"
6837 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:61
6838 msgid "Show functional users"
6839 msgstr "Zeige zweckbezogene Benutzer"
6841 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:62
6842 msgid "Select to see users that have posix settings"
6843 msgstr "Auswählen, um die Benutzer mit UNIX-Konto zu sehen"
6845 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:62
6846 msgid "Show unix users"
6847 msgstr "Zeige UNIX-Benutzer"
6849 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:63
6850 msgid "Select to see users that have mail settings"
6851 msgstr ""
6852 "Auswählen, um die Benutzer zu sehen, die eine Mail-Erweiterung besitzen"
6854 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:63
6855 msgid "Show mail users"
6856 msgstr "Zeige Mail-Benutzer"
6858 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:64
6859 msgid "Select to see users that have samba settings"
6860 msgstr "Auswählen, um die Benutzer zu sehen, die Samba-Einstellungen besitzen"
6862 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:64
6863 msgid "Show samba users"
6864 msgstr "Zeige Samba-Benutzer"
6866 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:65
6867 msgid "Select to see users that have proxy settings"
6868 msgstr "Auswählen, um die Benutzer zu sehen, die Proxy-Einstellungen besitzen"
6870 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:65
6871 msgid "Show proxy users"
6872 msgstr "Zeige Proxy-Benutzer"
6874 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:129
6875 msgid "Create new user"
6876 msgstr "Neuen Benutzer erstellen"
6878 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:129
6879 msgid "New user"
6880 msgstr "Neuer Benutzer"
6882 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:131
6883 msgid "Create new template"
6884 msgstr "Neue Vorlage erstellen"
6886 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:131
6887 msgid "New template"
6888 msgstr "Neue Vorlage"
6890 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:181
6891 msgid "GOsa"
6892 msgstr "GOsa"
6894 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:182
6895 msgid "Edit generic properties"
6896 msgstr "Allgemeine Einstellungen bearbeiten"
6898 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:184
6899 msgid "Edit UNIX properties"
6900 msgstr "UNIX-Einstellungen bearbeiten"
6902 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:186
6903 msgid "Edit environment properties"
6904 msgstr "Umgebungs-Einstellungen bearbeiten"
6906 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:188
6907 msgid "Edit mail properties"
6908 msgstr "Mail-Einstellungen bearbeiten"
6910 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:190
6911 msgid "Edit phone properties"
6912 msgstr "Telefon-Einstellungen bearbeiten"
6914 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:192
6915 msgid "Edit fax properies"
6916 msgstr "Fax-Einstellungen bearbeiten"
6918 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:194
6919 msgid "Edit samba properties"
6920 msgstr "Samba-Einstellungen bearbeiten"
6922 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:196
6923 msgid "Edit netatalk properties"
6924 msgstr "Netatalk-Einstellungen bearbeiten"
6926 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:197
6927 msgid "Create user from template"
6928 msgstr "Neuen Benutzer aus Vorlage erstellen"
6930 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:198
6931 msgid "Create user with this template"
6932 msgstr "Neuen Benutzer aus dieser Vorlage erstellen"
6934 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:254
6935 msgid "password"
6936 msgstr "Passwort"
6938 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:258
6939 msgid "You are not allowed to change the password for this user."
6940 msgstr "Sie haben keine Berechtigung, das Passwort dieses Benutzers zu ändern."
6942 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:270
6943 msgid "You are not allowed to remove this user."
6944 msgstr "Sie haben keine Berechtigung, diesen Benutzer zu löschen."
6946 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:289
6947 msgid "Online"
6948 msgstr "aktiv"
6950 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:296
6951 msgid "Offline"
6952 msgstr "inaktiv"
6954 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:7
6955 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:10
6956 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:486
6957 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:51
6958 msgid "Application name"
6959 msgstr "Name der Anwendung"
6961 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:15
6962 #: plugins/gofon/macro/generic.tpl:10
6963 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:476 html/getxls.php:174
6964 #: html/getxls.php:236
6965 msgid "Display name"
6966 msgstr "Angezeigter Name"
6968 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:19
6969 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:491
6970 msgid "Application name to be displayed (i.e. below icons)"
6971 msgstr "Angezeigter Name der Anwendung (z.B. unter Symbole)"
6973 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:24
6974 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:526
6975 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:149 plugins/admin/systems/server.tpl:73
6976 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:124
6977 #: plugins/admin/systems/goMailServer.tpl:215
6978 #: plugins/admin/systems/goImapServer.tpl:110
6979 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:101
6980 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:89
6981 msgid "Execute"
6982 msgstr "Ausführen"
6984 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:28
6985 msgid "Path and/or binary name of application"
6986 msgstr "Pfad und/oder Name der Anwendung"
6988 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:45
6989 #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:47
6990 msgid "Choose subtree to place application in"
6991 msgstr "Wählen Sie den Teilbaum, in den die Anwendung plaziert werden soll."
6993 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:66
6994 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:528
6995 #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:67
6996 #: plugins/admin/mimetypes/class_mimetypeGeneric.inc:678
6997 msgid "Icon"
6998 msgstr "Symbol"
7000 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:78
7001 #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:79
7002 msgid "Update"
7003 msgstr "Anwenden"
7005 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:78
7006 msgid "Reload picture from LDAP"
7007 msgstr "Bild neu laden"
7009 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:96
7010 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:532
7011 msgid "Only executable for members"
7012 msgstr "Nur ausführbar für Gruppen-Mitglieder"
7014 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:101
7015 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:536
7016 msgid "Replace user configuration on startup"
7017 msgstr "Konfiguration bei jedem Start ersetzen"
7019 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:107
7020 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:533
7021 msgid "Place icon on members desktop"
7022 msgstr "Platziere das Symbol auf dem Desktop der Gruppenmitglieder"
7024 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:112
7025 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:535
7026 msgid "Place entry in members startmenu"
7027 msgstr "Platziere einen Eintrag im Startmenü der Gruppenmitglieder"
7029 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:117
7030 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:534
7031 msgid "Place entry in members launch bar"
7032 msgstr "Platziere einen Eintrag in der Kontrollleiste der Gruppenmitglieder"
7034 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:135
7035 #: plugins/admin/systems/printerPPDDialog.tpl:11
7036 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentEdit.tpl:33
7037 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:40
7038 msgid "Upload"
7039 msgstr "Hochladen"
7041 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:137
7042 #: plugins/admin/fai/class_faiScript.inc:288
7043 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplate.inc:252
7044 #: plugins/admin/fai/class_faiScriptEntry.inc:89
7045 #: plugins/admin/fai/class_faiHook.inc:273
7046 #: plugins/admin/fai/class_faiHookEntry.inc:84
7047 msgid "Download"
7048 msgstr "Herunterladen"
7050 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:52
7051 msgid "Remove options"
7052 msgstr "Optionen entfernen"
7054 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:53
7055 msgid "This application has options. You can disable them by clicking below."
7056 msgstr ""
7057 "Diese Anwendung besitzt Optionen. Sie können diese durch Betätigen der "
7058 "Schaltfläche unten entfernen."
7060 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:55
7061 msgid "Create options"
7062 msgstr "Optionen aktivieren"
7064 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:56
7065 msgid ""
7066 "This application has options disabled. You can enable them by clicking below."
7067 msgstr ""
7068 "Diese Anwendung besitzt keine Optionen. Sie können diese durch Betätigen der "
7069 "Schaltfläche unten hinzufügen."
7071 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:96
7072 #: plugins/admin/fai/class_faiVariable.inc:384
7073 msgid "Variable"
7074 msgstr "Variable"
7076 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:96
7077 #: plugins/gofon/macro/parameter.tpl:9
7078 msgid "Default value"
7079 msgstr "Standardwert"
7081 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:128
7082 msgid "Add option"
7083 msgstr "Option hinzufügen"
7085 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:157
7086 #, php-format
7087 msgid "Removing of application parameters with dn '%s' failed."
7088 msgstr "Entfernen der Anwendungsparameter mit dn '%s' fehlgeschlagen."
7090 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:188
7091 #, php-format
7092 msgid "Value '%s' specified as option name is not valid."
7093 msgstr "Der von Ihnen angegebene Optionsname '%s' ist ungültig."
7095 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:219
7096 #, php-format
7097 msgid "Saving of application parameters with dn '%s' failed."
7098 msgstr "Speichern der Anwendungsparameter mit dn '%s' fehlgeschlagen."
7100 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:231
7101 msgid "Parameter configuration"
7102 msgstr "Konfiguration der Parameter"
7104 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:239
7105 msgid "Application parameter settings"
7106 msgstr "Konfiguration der Anwendungs-Parameter"
7108 #: plugins/admin/applications/remove.tpl:6
7109 #: plugins/admin/mimetypes/remove.tpl:6 plugins/gofon/macro/remove.tpl:6
7110 #: ihtml/themes/default/remove.tpl:6
7111 msgid ""
7112 "This may be used by several groups. Please double check if your really want "
7113 "to do this since there is no way for GOsa to get your data back."
7114 msgstr ""
7115 "Dieser Eintrag wird unter Umständen von verschiedenen Gruppen genutzt. Bitte "
7116 "überprüfen Sie genau was Sie tun, da GOsa keine Möglichkeit hat, die Daten "
7117 "wiederherzustellen."
7119 #: plugins/admin/applications/main.inc:39
7120 #: plugins/admin/applications/main.inc:41
7121 msgid "Application management"
7122 msgstr "Anwendungsverwaltung"
7124 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:101
7125 msgid "no example"
7126 msgstr "kein Beispiel"
7128 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:132
7129 msgid "This 'dn' is no application."
7130 msgstr "Dieser 'DN' ist keine Anwendung."
7132 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:228
7133 #, php-format
7134 msgid "Removing of application with dn '%s' failed."
7135 msgstr "Entfernen der Anwendung mit dn '%s' fehlgeschlagen."
7137 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:240
7138 #, php-format
7139 msgid "Removing application from objectgroup '%s' failed"
7140 msgstr "Entfernen der Anwendung von Objektgruppe '%s' fehlgeschlagen"
7142 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:247
7143 #, php-format
7144 msgid "Removing application from group '%s' failed"
7145 msgstr "Entfernen der Anwendung von der Gruppe '%s' ist fehlgeschlagen"
7147 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:289
7148 msgid "The specified picture has not been uploaded correctly."
7149 msgstr "Das angegebene Bild wurde nicht korrekt übertragen."
7151 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:363
7152 msgid "Specified execute path must start with '/'."
7153 msgstr "Der angegebene Ausführungspfad muss zwingend mit '/' beginnen."
7155 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:375
7156 msgid "You have no permissions to create a application on this 'Base'."
7157 msgstr ""
7158 "Sie haben keine Berechtigung, eine Anwendung unterhalb dieser 'Basis' "
7159 "anzulegen."
7161 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:380
7162 msgid "Required field 'Name' is not filled."
7163 msgstr "Das benötigte Feld 'Name' ist nicht ausgefüllt."
7165 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:384
7166 msgid "Invalid character in application name. Only a-z 0-9 are allowed."
7167 msgstr ""
7168 "Ungültiges Zeichen in Anwendungs-Name. Nur a-z und 0-9 sind erlaubte Zeichen."
7170 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:388
7171 msgid "Required field 'Execute' is not filled."
7172 msgstr "Das benötigte Feld 'Auführen' ist nicht ausgefüllt."
7174 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:403
7175 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:411
7176 msgid "There's already an application with this 'Name'."
7177 msgstr "Eine Anwendung mit diesem Namen existiert bereits."
7179 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:457
7180 #, php-format
7181 msgid "Saving of application with dn '%s' failed."
7182 msgstr "Speichern der Anwendung mit dn '%s' fehlgeschlagen."
7184 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:482
7185 msgid "Application settings"
7186 msgstr "Anwendungs-Einstellungen"
7188 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:515
7189 msgid "Application generic"
7190 msgstr "Anwendung (Allgemein)"
7192 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:529
7193 msgid "Flag"
7194 msgstr "Flag"
7196 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:530
7197 msgid "Script content"
7198 msgstr "Skript-Inhalt"
7200 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:283
7201 #, php-format
7202 msgid "You're about to delete the application '%s'."
7203 msgstr "Sind sind dabei, den Anwendungseintrag '%s' zu löschen."
7205 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:289
7206 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:320
7207 msgid "You are not allowed to delete this application!"
7208 msgstr "Sie haben keine Berechtigung, diese Anwendung zu löschen!"
7210 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:31
7211 msgid "List of Applications"
7212 msgstr "Liste der Anwendungen"
7214 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:32
7215 msgid "This table displays all applications in the selected tree."
7216 msgstr "Diese Tabelle enthält alle Abteilungen des gewählten Teilbaums"
7218 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:36
7219 msgid ""
7220 "This menu allows you to add, edit and remove selected applications. You may "
7221 "want to use the range selector on top of the application listbox, when "
7222 "working with a large number of applications."
7223 msgstr ""
7224 "Dieses Menü ermöglicht es Ihnen, Anwendungen hinzuzufügen, zu bearbeiten "
7225 "oder zu entfernen. Bei einer großen Anzahl von Anwendungen bietet sich die "
7226 "Verwendung der Bereichsauswahl an."
7228 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:112
7229 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:140
7230 #: plugins/admin/mimetypes/class_divListMimeTypes.inc:122
7231 msgid "new"
7232 msgstr "Neu"
7234 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:113
7235 msgid "Create new application"
7236 msgstr "Neue Anwendungen erstellen"
7238 #: plugins/admin/applications/release_select.tpl:3
7239 #: plugins/admin/fai/branch_selector.tpl:3
7240 #: plugins/admin/mimetypes/release_select.tpl:3
7241 msgid "Branches"
7242 msgstr "Zweige"
7244 #: plugins/admin/applications/release_select.tpl:9
7245 #: plugins/admin/fai/branch_selector.tpl:9
7246 #: plugins/admin/mimetypes/release_select.tpl:9
7247 msgid "Current release"
7248 msgstr "Momentanes Release"
7250 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:8
7251 msgid "Name of department"
7252 msgstr "Name der Abteilung"
7254 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:11
7255 msgid "Name of subtree to create"
7256 msgstr "Name des zu erzeugenden Teilbaums"
7258 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:19
7259 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:61
7260 msgid "Descriptive text for department"
7261 msgstr "Beschreibender Text zu dieser Abteilung"
7263 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:24
7264 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:546
7265 msgid "Category"
7266 msgstr "Kategorie"
7268 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:27
7269 msgid "Category for this subtree"
7270 msgstr "Kategorie dieses Teilbaums"
7272 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:39
7273 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:127
7274 msgid "Choose subtree to place department in"
7275 msgstr "Wählen Sie den Teilbaum, in den die Abteilung eingepflegt werden soll"
7277 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:63
7278 msgid "State where this subtree is located"
7279 msgstr "Land, in dem dieser Teilbaum anzusiedeln ist"
7281 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:71
7282 msgid "Location of this subtree"
7283 msgstr "Ort dieses Teilbaums"
7285 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:79
7286 msgid "Postal address of this subtree"
7287 msgstr "Postalische Anschrift dieses Teilbaums"
7289 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:86
7290 msgid "Base telephone number of this subtree"
7291 msgstr "Einleitende Telefonnummer dieses Teilbaums"
7293 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:94
7294 msgid "Base facsimile telephone number of this subtree"
7295 msgstr "Einleitende Fax-Nummer dieses Teilbaums"
7297 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:109
7298 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:549
7299 msgid "Administrative settings"
7300 msgstr "Administrative Einstellungen"
7302 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:111
7303 msgid "Tag department as an independent administrative unit"
7304 msgstr "Abteilung als eigenständige administrative Einheit kennzeichnen"
7306 #: plugins/admin/departments/tabs_department.inc:34
7307 #: plugins/admin/fai/tabsHook.inc:36 plugins/admin/fai/tabsPartition.inc:37
7308 #: plugins/admin/fai/tabsVariable.inc:37 plugins/admin/fai/tabsPackage.inc:36
7309 #: plugins/admin/fai/tabsProfile.inc:37 plugins/admin/fai/tabsScript.inc:37
7310 #: plugins/admin/fai/tabsTemplate.inc:37
7311 msgid "Try to move tree failed. Destination tree is subtree of source tree."
7312 msgstr ""
7313 "Verschieben des Baums ist fehlgeschlagen: Der Zielbaum ist ein Teilbaum des "
7314 "Quellbaumes."
7316 #: plugins/admin/departments/remove.tpl:6
7317 #: plugins/gofon/conference/remove.tpl:6
7318 msgid ""
7319 "This includes 'all' accounts, systems, etc. in this subtree. Please double "
7320 "check if your really want to do this since there is no way for GOsa to get "
7321 "your data back."
7322 msgstr ""
7323 "Dies umfasst 'alle' Konten, System- und Setup-Informationen dieses "
7324 "Teilbaums. Bitte prüfen Sie genau, da es keine Möglichkeit für GOsa gibt, "
7325 "die Daten wiederherzustellen. "
7327 #: plugins/admin/departments/remove.tpl:10 plugins/admin/systems/remove.tpl:10
7328 #: plugins/admin/acl/remove.tpl:10 plugins/admin/fai/remove.tpl:11
7329 #: plugins/gofon/conference/remove.tpl:10
7330 msgid ""
7331 "Best thing to do before performing this action would be to save the current "
7332 "contents of your LDAP tree in a file. So - if you've done so - press "
7333 "'Delete' to continue or 'Cancel' to abort."
7334 msgstr ""
7335 "Eine Sicherung der LDAP-Datenbank bietet sich an. Wenn Sie dies erledigt "
7336 "haben, drücken Sie 'Entfernen' um Fortzufahren oder 'Abbrechen', um den "
7337 "Vorgang abzubrechen."
7339 #: plugins/admin/departments/dep_iframe.tpl:1
7340 #: plugins/admin/fai/faiNewBranch.tpl:33
7341 msgid "Processing the requested operation"
7342 msgstr "Gewünschte Operation wird durchgeführt"
7344 #: plugins/admin/departments/dep_iframe.tpl:3
7345 msgid ""
7346 "As soon as the move operation has finished, you can scroll down to end of "
7347 "the page and press the 'Continue' button to continue with the department "
7348 "management dialog."
7349 msgstr ""
7350 "Sobald der Vorgang abgeschlossen wurde, können Sie zum unteren Ende der "
7351 "Seite blättern und auf den 'Weiter'-Knopf drücken, um zum Abteilungs-"
7352 "Verwaltungs-Dialog zurück zu gelangen."
7354 #: plugins/admin/departments/dep_iframe.tpl:8
7355 #: plugins/admin/fai/faiNewBranch.tpl:40
7356 msgid ""
7357 "Your browser doesn't support iframes, please use this link to perform the "
7358 "requested operation."
7359 msgstr ""
7360 "Ihr Browser unterstützt keine IFrames - bitte wählen Sie diesen Link, um die "
7361 "gewünschte Operation durchzuführen."
7363 #: plugins/admin/departments/main.inc:41 plugins/admin/departments/main.inc:43
7364 msgid "Department management"
7365 msgstr "Abteilungsverwaltung"
7367 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:175
7368 #, php-format
7369 msgid "Removing of department with dn '%s' failed."
7370 msgstr "Entfernen der Abeilung mit dn '%s' fehlgeschlagen."
7372 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:224
7373 msgid "You have no permissions to create a department on this 'Base'."
7374 msgstr ""
7375 "Sie haben keine Berechtigung eine Abteilung unterhalb dieser 'Basis' "
7376 "anzulegen."
7378 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:231
7379 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:233
7380 msgid "Department with that 'Name' already exists."
7381 msgstr "Eine Abteilung mit diesem Namen existiert bereits."
7383 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:241
7384 msgid "Required field 'Description' is not set."
7385 msgstr "Das benötigte Feld 'Beschreibung' ist nicht gesetzt."
7387 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:245
7388 #, php-format
7389 msgid ""
7390 "The field 'Name' contains the reserved word '%s'. Please choose another name."
7391 msgstr ""
7392 "Das Feld 'Name' enthält das reservierte Wort '%s'. Bitte wählen Sie einen "
7393 "anderen Namen."
7395 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:297
7396 msgid "Fatal error: Can't find an unused tag to mark the administrative unit!"
7397 msgstr ""
7398 "Kritischer Fehler: Kann keine unbenutzte Marke finden, um die administrative "
7399 "Einheit zu kennzeichnen!"
7401 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:343
7402 #, php-format
7403 msgid "Saving of department with dn '%s' failed."
7404 msgstr "Speichern der Abteilung mit dn '%s' fehlgeschlagen."
7406 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:385
7407 #, php-format
7408 msgid "Tagging '%s'."
7409 msgstr "Markiere '%s'."
7411 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:463
7412 #, php-format
7413 msgid "Moving '%s' to '%s'"
7414 msgstr "Verschiebe '%s' nach '%s'"
7416 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:499
7417 #: include/class_ldap.inc:458 include/class_acl.inc:523
7418 #: include/class_acl.inc:530 include/class_acl.inc:537
7419 #: include/class_acl.inc:543 ihtml/themes/default/snapshotdialog.tpl:14
7420 #: ihtml/themes/default/snapshotdialog.tpl:54
7421 msgid "Object"
7422 msgstr "Objekt"
7424 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:502
7425 #, php-format
7426 msgid "FAILED to copy %s, aborting operation"
7427 msgstr "Fehler beim kopieren von %s, breche ab"
7429 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:532
7430 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:537
7431 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:25
7432 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:112
7433 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:58
7434 msgid "Departments"
7435 msgstr "Abteilungen"
7437 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:544
7438 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:89
7439 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:79
7440 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:32
7441 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:34
7442 #: plugins/gofon/phoneaccount/paste_generic.tpl:29
7443 msgid "Telephone"
7444 msgstr "Telefon"
7446 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:545
7447 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:41
7448 msgid "Department name"
7449 msgstr "Name der Abteilung"
7451 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:156
7452 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:133
7453 #, php-format
7454 msgid "You're about to delete the whole LDAP subtree placed under '%s'."
7455 msgstr ""
7456 "Sie sind dabei, einen gesamten LDAP-Teilbaum unterhalb von '%s' zu löschen."
7458 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:175
7459 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:152
7460 msgid "You have no permission to remove this department."
7461 msgstr "Sie haben keine Berechtigung, diese Abteilung zu entfernen."
7463 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:330
7464 msgid ".."
7465 msgstr ".."
7467 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:27
7468 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:28
7469 msgid "List of departments"
7470 msgstr "Liste der Abteilungen"
7472 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:33
7473 msgid ""
7474 "This menu allows you to create, delete and edit selected departments. Having "
7475 "a large number of departments, you might prefer the range selectors on top "
7476 "of the department list."
7477 msgstr ""
7478 "Dieses Menü erlaubt es Ihnen, Abteilungen hinzuzufügen, zu bearbeiten oder "
7479 "zu entfernen. Bei einer Vielzahl von Abteilungen bietet sich die Verwendung "
7480 "der Bereichsauswahl über der Abteilungsliste an."
7482 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:49
7483 msgid "Regular expression for matching department names"
7484 msgstr "Regulärer Ausdruck zum Erkennen von Abteilungs-Namen"
7486 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:77
7487 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:124
7488 msgid "Go to users home department"
7489 msgstr "Gehe zur Abteilung des angemeldeten Benutzers"
7491 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:84
7492 msgid "Create new department"
7493 msgstr "Neue Abteilung erstellen"
7495 #: plugins/admin/systems/network.tpl:1
7496 msgid "Network\tsettings"
7497 msgstr "Netzwerk-Einstellungen"
7499 #: plugins/admin/systems/network.tpl:9
7500 msgid "IP-address"
7501 msgstr "IP-Adresse"
7503 #: plugins/admin/systems/network.tpl:17
7504 msgid "MAC-address"
7505 msgstr "MAC-Adresse"
7507 #: plugins/admin/systems/network.tpl:29
7508 msgid "Autodetect"
7509 msgstr "Automatisch feststellen"
7511 #: plugins/admin/systems/network.tpl:58
7512 msgid "Enable DNS for this device"
7513 msgstr "DNS für dieses Gerät aktivieren"
7515 #: plugins/admin/systems/network.tpl:59
7516 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:396
7517 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:67
7518 #: plugins/admin/fai/faiPackageNew.tpl:31
7519 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:84
7520 msgid "Refresh"
7521 msgstr "Aktualisieren"
7523 #: plugins/admin/systems/network.tpl:67
7524 msgid "Zone"
7525 msgstr "Zone"
7527 #: plugins/admin/systems/network.tpl:77
7528 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:168
7529 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:399
7530 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:543
7531 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:85
7532 msgid "TTL"
7533 msgstr "TTL"
7535 #: plugins/admin/systems/network.tpl:85
7536 msgid "Dns records"
7537 msgstr "DNS-Einträge"
7539 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:54
7540 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:199
7541 msgid "present"
7542 msgstr "vorhanden"
7544 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:67
7545 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:252
7546 #: plugins/admin/systems/class_terminalStartup.inc:161
7547 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:242
7548 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:470
7549 msgid "This 'dn' has no terminal features."
7550 msgstr "Dieser 'DN' hat keine Terminal-Erweiterungen."
7552 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:74
7553 msgid "There is no php snmp module installed, can't gather any informations."
7554 msgstr ""
7555 "Das PHP-SNMP-Modul ist nicht installiert, kann daher keine Information "
7556 "sammeln."
7558 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:80
7559 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:174
7560 msgid "unknown status"
7561 msgstr "unbekannter Status"
7563 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:89
7564 msgid "This is a virtual terminal which has no properties to show here."
7565 msgstr ""
7566 "Dies ist ein virtuelles Terminal, deshalb können an dieser Stelle keine "
7567 "Informationen angezeigt werden."
7569 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:107
7570 msgid "online"
7571 msgstr "aktiv"
7573 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:163
7574 msgid "running"
7575 msgstr "läuft"
7577 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:166
7578 msgid "not running"
7579 msgstr "läuft nicht"
7581 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:191
7582 msgid "offline"
7583 msgstr "inaktiv"
7585 #: plugins/admin/systems/info.tpl:1
7586 msgid "System information"
7587 msgstr "System-Information"
7589 #: plugins/admin/systems/info.tpl:7
7590 msgid "CPU"
7591 msgstr "Prozessor"
7593 #: plugins/admin/systems/info.tpl:10
7594 msgid "Memory"
7595 msgstr "Speicher"
7597 #: plugins/admin/systems/info.tpl:13
7598 msgid "Boot MAC"
7599 msgstr "MAC-Adresse"
7601 #: plugins/admin/systems/info.tpl:16
7602 msgid "USB support"
7603 msgstr "USB-Unterstützung"
7605 #: plugins/admin/systems/info.tpl:19 plugins/admin/systems/info.tpl:87
7606 msgid "System status"
7607 msgstr "System-Status"
7609 #: plugins/admin/systems/info.tpl:23
7610 msgid "Inventory number"
7611 msgstr "Inventarnummer"
7613 #: plugins/admin/systems/info.tpl:27
7614 msgid "Last login"
7615 msgstr "Letzte Anmeldung"
7617 #: plugins/admin/systems/info.tpl:38
7618 msgid "Network devices"
7619 msgstr "Netzwerk-Geräte"
7621 #: plugins/admin/systems/info.tpl:47
7622 msgid "IDE devices"
7623 msgstr "IDE-Geräte"
7625 #: plugins/admin/systems/info.tpl:56
7626 msgid "SCSI devices"
7627 msgstr "SCSI-Geräte"
7629 #: plugins/admin/systems/info.tpl:64
7630 msgid "Floppy device"
7631 msgstr "Disketten-Laufwerk"
7633 #: plugins/admin/systems/info.tpl:68
7634 msgid "CDROM device"
7635 msgstr "CDROM-Laufwerk"
7637 #: plugins/admin/systems/info.tpl:73
7638 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:107
7639 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:95
7640 msgid "Graphic device"
7641 msgstr "Grafikkarte"
7643 #: plugins/admin/systems/info.tpl:77
7644 msgid "Audio device"
7645 msgstr "Soundkarte"
7647 #: plugins/admin/systems/info.tpl:93
7648 msgid "Up since"
7649 msgstr "Eingeschaltet seit"
7651 #: plugins/admin/systems/info.tpl:96
7652 msgid "CPU load"
7653 msgstr "Prozessor-Last"
7655 #: plugins/admin/systems/info.tpl:99
7656 msgid "Memory usage"
7657 msgstr "Speicher-Nutzung"
7659 #: plugins/admin/systems/info.tpl:102
7660 msgid "Swap usage"
7661 msgstr "Nutzung des virtuellen Speichers"
7663 #: plugins/admin/systems/info.tpl:116
7664 msgid "SSH service"
7665 msgstr "SSH-Dienst"
7667 #: plugins/admin/systems/info.tpl:119
7668 #: plugins/admin/systems/class_goCupsServer.inc:28
7669 #: plugins/admin/systems/class_goCupsServer.inc:43
7670 #: plugins/admin/systems/class_goCupsServer.inc:64
7671 msgid "Print service"
7672 msgstr "Druck-Dienst"
7674 #: plugins/admin/systems/info.tpl:122
7675 msgid "Scan service"
7676 msgstr "Scan-Dienst"
7678 #: plugins/admin/systems/info.tpl:125
7679 msgid "Sound service"
7680 msgstr "Audio-Dienst"
7682 #: plugins/admin/systems/info.tpl:128
7683 msgid "GUI"
7684 msgstr "GUI"
7686 #: plugins/admin/systems/class_winGeneric.inc:87
7687 #: plugins/admin/systems/class_componentGeneric.inc:50
7688 msgid "This 'dn' has no network features."
7689 msgstr "Diese 'dn' hat keine Netzwerk-Erweiterungen."
7691 #: plugins/admin/systems/class_winGeneric.inc:139
7692 #, php-format
7693 msgid "Removing of system wingeneric/generic with dn '%s' failed."
7694 msgstr "Entfernen von System WinGeneric/Allgemein mit dn '%s' fehlgeschlagen."
7696 #: plugins/admin/systems/class_winGeneric.inc:174
7697 #: plugins/admin/systems/class_componentGeneric.inc:179
7698 msgid "You have no permissions to create a component on this 'Base'."
7699 msgstr ""
7700 "Sie haben keine Berechtigung, eine Komponente unterhalb dieser 'Basis' "
7701 "anzulegen."
7703 #: plugins/admin/systems/class_winGeneric.inc:184
7704 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:400
7705 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:261
7706 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:400
7707 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:677
7708 #: plugins/admin/systems/class_componentGeneric.inc:189
7709 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:333
7710 #, php-format
7711 msgid "There is already an entry '%s' in the base choosen by you"
7712 msgstr ""
7713 "Der Eintrag '%s' ist in der von Ihnen ausgewählten Basis bereits vorhanden"
7715 #: plugins/admin/systems/class_winGeneric.inc:239
7716 #, php-format
7717 msgid "Saving of system wingeneric/generic with dn '%s' failed."
7718 msgstr "Speichern von System Windows/Allgemein mit dn '%s' fehlgeschlagen."
7720 #: plugins/admin/systems/class_winGeneric.inc:250
7721 msgid "Win generic"
7722 msgstr "Windows (Allgemein)"
7724 #: plugins/admin/systems/class_winGeneric.inc:251
7725 msgid "Windows workstation generic"
7726 msgstr "Windows-Arbeitsstation (Allgemein)"
7728 #: plugins/admin/systems/class_winGeneric.inc:256
7729 msgid "Win workstation"
7730 msgstr "Windows Arbeitsstation"
7732 #: plugins/admin/systems/class_winGeneric.inc:259
7733 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:10
7734 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:513
7735 msgid "Workstation name"
7736 msgstr "Name der Arbeitsstation"
7738 #: plugins/admin/systems/main.inc:45 plugins/admin/systems/main.inc:47
7739 msgid "System management"
7740 msgstr "Systemverwaltung"
7742 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:8
7743 msgid "Terminal template"
7744 msgstr "Terminal-Vorlage"
7746 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:10
7747 msgid "Terminal name"
7748 msgstr "Terminal-Name"
7750 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:37 plugins/admin/systems/server.tpl:41
7751 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:44
7752 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:505
7753 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:25
7754 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:47
7755 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:389
7756 msgid "Mode"
7757 msgstr "Modus"
7759 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:40 plugins/admin/systems/server.tpl:44
7760 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:47
7761 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:50
7762 msgid "Select terminal mode"
7763 msgstr "Wählen Sie den Terminal-Modus"
7765 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:47
7766 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:54
7767 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:517
7768 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:58
7769 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:390
7770 msgid "Syslog server"
7771 msgstr "Protokoll-Server"
7773 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:50
7774 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:57
7775 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:61
7776 msgid "Choose server to use for logging"
7777 msgstr "Wählen Sie den Server, der für das Protokollieren genutzt werden soll"
7779 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:66
7780 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:506
7781 msgid "Root server"
7782 msgstr "Root-Server"
7784 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:69
7785 msgid "Select NFS root filesystem to use"
7786 msgstr "Wählen Sie das NFS-Root-Dateisystem"
7788 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:76
7789 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:507
7790 msgid "Swap server"
7791 msgstr "Auslagerungs-Server"
7793 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:79
7794 msgid "Choose NFS filesystem to place swap files on"
7795 msgstr ""
7796 "Wählen Sie das NFS-Dateisystem, in dem die Auslagerungsdateien abgelegt "
7797 "werden sollen"
7799 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:98
7800 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:75
7801 msgid "Inherit time server attributes"
7802 msgstr "Zeit-Server-Attribute übernehmen"
7804 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:103
7805 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:80
7806 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:14
7807 msgid "NTP server"
7808 msgstr "Zeit-Server"
7810 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:106
7811 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:83
7812 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:17
7813 msgid "Choose server to use for synchronizing time"
7814 msgstr ""
7815 "Wählen Sie den Server, der zur Zeit-Synchronisation genutzt werden soll"
7817 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:136 plugins/admin/systems/server.tpl:61
7818 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:112
7819 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterCartridges.inc:163
7820 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:47
7821 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:88
7822 msgid "Action"
7823 msgstr "Aktion"
7825 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:141
7826 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:117
7827 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:93
7828 msgid "Select action to execute for this terminal"
7829 msgstr "Wählen Sie die auszuführende Aktion für dieses Terminal"
7831 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:69
7832 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:92
7833 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:157
7834 msgid "unknown"
7835 msgstr "unbekannt"
7837 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:72
7838 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:100
7839 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:106
7840 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:116
7841 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:117
7842 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:119
7843 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:123
7844 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:214
7845 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:217
7846 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:220
7847 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:223
7848 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:226
7849 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:229
7850 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:232
7851 #: plugins/admin/systems/class_terminalStartup.inc:39
7852 #: plugins/admin/systems/class_terminalStartup.inc:121
7853 #: plugins/admin/systems/class_terminalStartup.inc:141
7854 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:114
7855 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:298
7856 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:118
7857 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:266
7858 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:284
7859 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:288
7860 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:783
7861 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:201
7862 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:204
7863 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:207
7864 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:210
7865 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:213
7866 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:216
7867 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:219
7868 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:229
7869 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:230
7870 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:231
7871 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:232
7872 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:233
7873 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:234
7874 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:235
7875 msgid "inherited"
7876 msgstr "geerbt"
7878 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:101
7879 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:102
7880 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:103
7881 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:104
7882 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:95
7883 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:96
7884 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:97
7885 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:98
7886 msgid "bit"
7887 msgstr "Bit"
7889 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:155
7890 msgid "default"
7891 msgstr "Standard"
7893 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:156
7894 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:138
7895 msgid "show chooser"
7896 msgstr "zeige Auswahl"
7898 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:157
7899 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:139
7900 msgid "direct"
7901 msgstr "direkt"
7903 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:160
7904 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:142
7905 msgid "load balanced"
7906 msgstr "lastverteilt"
7908 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:163
7909 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:145
7910 msgid "Windows RDP"
7911 msgstr "Windows RDP"
7913 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:164
7914 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:146
7915 msgid "ICA client"
7916 msgstr "Citrix Metaframe"
7918 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:217
7919 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:204
7920 msgid "Bit"
7921 msgstr "Bit"
7923 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:307
7924 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:314
7925 msgid "Choose the phone located at the current terminal"
7926 msgstr "Wählen Sie das sich am momentanen Arbeitsplatz befindende Telefon."
7928 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:370
7929 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:375
7930 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:380
7931 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:385
7932 msgid "Please specify a valid VSync range."
7933 msgstr "Bitte geben Sie einen gültigen VSync-Bereich an."
7935 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:385
7936 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:390
7937 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:395
7938 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:400
7939 msgid "Please specify a valid HSync range."
7940 msgstr "Bitte geben Sie einen gültigen HSync-Bereich an."
7942 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:421
7943 #, php-format
7944 msgid "Saving of object system terminal/service with dn '%s' failed."
7945 msgstr ""
7946 "Speichern von Objekt System Terminal/Dienst mit dn '%s' fehlgeschlagen."
7948 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:430
7949 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:451
7950 msgid "Service"
7951 msgstr "Dienst"
7953 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:431
7954 #: plugins/admin/systems/class_goTerminalServer.inc:31
7955 #: plugins/admin/systems/class_goTerminalServer.inc:54
7956 #: plugins/admin/systems/class_goTerminalServer.inc:117
7957 #: plugins/admin/systems/class_goTerminalServer.inc:118
7958 #: plugins/admin/systems/goTerminalServer.tpl:1
7959 msgid "Terminal service"
7960 msgstr "Terminal-Dienst"
7962 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:439
7963 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:460
7964 msgid "Monitor"
7965 msgstr "Monitor"
7967 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:440
7968 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:748
7969 msgid "Method"
7970 msgstr "Methode"
7972 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:441
7973 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:165
7974 msgid "Remote desktop"
7975 msgstr "Entfernte Arbeitsfläche"
7977 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:442
7978 #: plugins/admin/systems/class_goTerminalServer.inc:127
7979 #: plugins/admin/systems/goTerminalServer.tpl:12
7980 msgid "Font path"
7981 msgstr "Schrift-Suchpfad"
7983 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:443
7984 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:461
7985 msgid "Gfx driver"
7986 msgstr "Grafiktreiber"
7988 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:444
7989 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:462
7990 msgid "Gfx resolution"
7991 msgstr "Auflösung"
7993 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:445
7994 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:463
7995 msgid "Gfx color depth"
7996 msgstr "Farbtiefe"
7998 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:446
7999 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:464
8000 msgid "Hsync"
8001 msgstr "HSync"
8003 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:447
8004 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:465
8005 msgid "Vsync"
8006 msgstr "VSync"
8008 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:448
8009 msgid "Printer service enabled"
8010 msgstr "Druck-Dienst aktiviert"
8012 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:449
8013 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:221
8014 msgid "Spool server"
8015 msgstr "Spool-Server"
8017 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:450
8018 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:467
8019 msgid "Scanner enabled"
8020 msgstr "Scanner aktiviert"
8022 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:451
8023 msgid "Scanner model"
8024 msgstr "Scanner-Modell"
8026 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:454
8027 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:468
8028 msgid "Keyboard model"
8029 msgstr "Tastatur-Modell"
8031 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:455
8032 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:469
8033 msgid "Keyboard layout"
8034 msgstr "Tastatur-Layout"
8036 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:456
8037 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:470
8038 msgid "Keyboard variant"
8039 msgstr "Tastatur-Variante"
8041 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:457
8042 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:471
8043 msgid "Mouse type"
8044 msgstr "Maus-Typ"
8046 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:458
8047 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:472
8048 msgid "Mouse port"
8049 msgstr "Maus-Anschluß"
8051 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:459
8052 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:473
8053 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:86
8054 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:76
8055 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:30
8056 #: plugins/gofon/phoneaccount/paste_generic.tpl:27
8057 msgid "Telephone hardware"
8058 msgstr "Telefon-Hardware"
8060 #: plugins/admin/systems/class_terminalStartup.inc:93
8061 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:309
8062 #, php-format
8063 msgid ""
8064 "Command '%s', specified as KERNELS hook for plugin '%s' doesn't seem to "
8065 "exist."
8066 msgstr ""
8067 "Das in KERNELS angegebene Kommando '%s' (Modul '%s') scheint nicht zu "
8068 "existieren."
8070 #: plugins/admin/systems/class_terminalStartup.inc:397
8071 #, php-format
8072 msgid "Saving of system terminal/startup with dn '%s' failed."
8073 msgstr "Speichern von System Terminal/Systemstart mit dn '%s' fehlgeschlagen."
8075 #: plugins/admin/systems/class_terminalStartup.inc:443
8076 msgid "Terminal startup"
8077 msgstr "Terminal-Start"
8079 #: plugins/admin/systems/class_terminalStartup.inc:451
8080 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:1109
8081 msgid "Ldap server"
8082 msgstr "LDAP-Server"
8084 #: plugins/admin/systems/class_terminalStartup.inc:453
8085 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:1113
8086 msgid "Kernel modules"
8087 msgstr "Kernel-Module"
8089 #: plugins/admin/systems/class_terminalStartup.inc:454
8090 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:1110
8091 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:8
8092 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:8
8093 msgid "Boot kernel"
8094 msgstr "Boot-Kernel"
8096 #: plugins/admin/systems/class_terminalStartup.inc:455
8097 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:1111
8098 msgid "Kernel parameter"
8099 msgstr "Kernel-Parameter"
8101 #: plugins/admin/systems/server.tpl:6 html/getxls.php:146
8102 msgid "Server name"
8103 msgstr "Server-Name"
8105 #: plugins/admin/systems/server.tpl:66
8106 msgid "Select action to execute for this server"
8107 msgstr "Wählen Sie die auszuführende Aktion für diesen Server"
8109 #: plugins/admin/systems/phone.tpl:6
8110 msgid "Phone name"
8111 msgstr "Telefon-Name"
8113 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:5
8114 msgid "General"
8115 msgstr "Allgemein"
8117 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:8
8118 msgid "Printer name"
8119 msgstr "Druckername"
8121 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:43
8122 msgid "Details"
8123 msgstr "Details"
8125 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:46
8126 msgid "Printer location"
8127 msgstr "Drucker-Standort"
8129 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:54
8130 msgid "Printer URL"
8131 msgstr "Drucker URL"
8133 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:66
8134 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:110
8135 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:98
8136 msgid "Driver"
8137 msgstr "Treiber"
8139 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:89
8140 msgid "Users which are allowed to use this printer"
8141 msgstr "Benutzer mit Berechtigung, diesen Drucker zu nutzen"
8143 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:96 plugins/admin/systems/printer.tpl:120
8144 msgid "Add user"
8145 msgstr "Benutzer hinzufügen"
8147 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:99 plugins/admin/systems/printer.tpl:123
8148 msgid "Add group"
8149 msgstr "Gruppe hinzufügen"
8151 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:113
8152 msgid "Users which are allowed to administrate this printer"
8153 msgstr "Benutzer mit Berechtigung, diesen Drucker zu verwalten"
8155 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:115
8156 msgid "Admins"
8157 msgstr "Administratoren"
8159 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:8
8160 msgid "Workstation template"
8161 msgstr "Vorlage für Arbeitsstation"
8163 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:9
8164 msgid "Printer type"
8165 msgstr "Druckertyp"
8167 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:23 plugins/admin/systems/glpi.tpl:37
8168 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:786
8169 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:24
8170 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:123
8171 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:164
8172 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:219
8173 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:275
8174 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:333
8175 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:397
8176 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:469
8177 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:533
8178 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:580
8179 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:633
8180 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:687
8181 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:733
8182 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:788
8183 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:47
8184 msgid "Manufacturer"
8185 msgstr "Hersteller"
8187 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:39
8188 msgid "Supported interfaces"
8189 msgstr "Unterstützte Schnittstellen"
8191 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:48
8192 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:395
8193 msgid "Serial"
8194 msgstr "Seriell"
8196 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:58
8197 msgid "Parallel"
8198 msgstr "Parallel"
8200 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:68
8201 msgid "USB"
8202 msgstr "USB"
8204 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:80 plugins/admin/systems/glpi.tpl:52
8205 msgid "Contacts"
8206 msgstr "Kontakte"
8208 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:83 plugins/admin/systems/glpi.tpl:66
8209 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:779
8210 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:783
8211 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:57
8212 msgid "Technical responsible"
8213 msgstr "Technischer Kontakt"
8215 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:94 plugins/admin/systems/glpi.tpl:56
8216 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:783
8217 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:786
8218 msgid "Contact person"
8219 msgstr "Kontaktperson"
8221 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:107
8222 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:117
8223 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:787
8224 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:790
8225 msgid "Attachments"
8226 msgstr "Anhänge"
8228 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:139
8229 msgid "Installed cartridges"
8230 msgstr "Installierte Patronen"
8232 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:98
8233 msgid "text"
8234 msgstr "textuell"
8236 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:99
8237 msgid "graphic"
8238 msgstr "grafisch"
8240 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:173
8241 #, php-format
8242 msgid "Saving of system terminal/generic (FAIstate) with dn '%s' failed."
8243 msgstr ""
8244 "Speichern von System Terminal/Allgemein (FAIstate) mit dn '%s' "
8245 "fehlgeschlagen."
8247 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:179
8248 msgid "No WAKECMD definition found in your gosa.conf"
8249 msgstr "Es ist kein WAKECMD in ihrer gosa.conf definiert"
8251 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:191
8252 msgid "No REBOOTCMD definition found in your gosa.conf"
8253 msgstr "Es ist kein REBOOTCMD in ihrer gosa.conf definiert"
8255 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:203
8256 msgid "No HALTCMD definition found in your gosa.conf"
8257 msgstr "Es ist kein HALTCMD in ihrer gosa.conf definiert"
8259 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:280
8260 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:175
8261 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:277
8262 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:294
8263 msgid "Switch off"
8264 msgstr "Ausschalten"
8266 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:281
8267 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:175
8268 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:277
8269 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:294
8270 msgid "Reboot"
8271 msgstr "Neustarten"
8273 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:282
8274 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:286
8275 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:180
8276 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:186
8277 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:282
8278 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:288
8279 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:299
8280 msgid "Memory test"
8281 msgstr "Speichertest"
8283 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:283
8284 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:287
8285 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:181
8286 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:187
8287 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:283
8288 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:289
8289 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:300
8290 msgid "System analysis"
8291 msgstr "Systemanalyse"
8293 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:285
8294 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:183
8295 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:285
8296 msgid "Wake up"
8297 msgstr "Aufwecken"
8299 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:333
8300 #, php-format
8301 msgid "Removing of object system terminal/generic with dn '%s' failed."
8302 msgstr "Entfernen von System Terminal/Allgemein mit dn '%s' fehlgeschlagen."
8304 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:383
8305 msgid "You have no permissions to create a terminal on this 'Base'."
8306 msgstr ""
8307 "Sie haben keine Berechtigung, ein Terminal unterhalb dieser 'Basis' "
8308 "anzulegen."
8310 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:387
8311 msgid "The required field 'Terminal name' is not set."
8312 msgstr "Das benötigte Feld 'Terminal-Name' ist nicht gesetzt."
8314 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:410
8315 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:410
8316 msgid ""
8317 "There must be at least one NTP server selected, or the inherit mode "
8318 "activated."
8319 msgstr ""
8320 "Es muss mindestens ein NTP-Server ausgewählt sein, wenn der Übernahme-Modus "
8321 "nicht aktiv ist."
8323 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:485
8324 #, php-format
8325 msgid "Saving of object system terminal/generic with dn '%s' failed."
8326 msgstr "Speichern von Objekt Terminal/Allgemein mit dn '%s' fehlgeschlagen."
8328 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:496
8329 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:502
8330 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:799
8331 #: plugins/admin/systems/class_SelectDeviceType.inc:34
8332 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:385
8333 msgid "Terminal"
8334 msgstr "Terminal"
8336 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:497
8337 msgid "Terminal generic"
8338 msgstr "Terminal (Allgemein)"
8340 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:508
8341 msgid "Syslog server enabled"
8342 msgstr "Protokoll-Server aktiviert"
8344 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:509
8345 msgid "Ntp server settings"
8346 msgstr "NTP-Dienst-Einstellungen"
8348 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:512
8349 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:347
8350 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:519
8351 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:391
8352 msgid "Action flag"
8353 msgstr "Ablaufstatus"
8355 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:43
8356 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:102
8357 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:39
8358 msgid "Activated"
8359 msgstr "Aktiv"
8361 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:70
8362 msgid "This 'dn' has no server features."
8363 msgstr "Diese 'dn' hat keine Server-Erweiterungen."
8365 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:78
8366 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:157
8367 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:204
8368 msgid "No ACTIONCMD definition found in your gosa.conf"
8369 msgstr "Es ist kein ACTIONCMD in ihrer gosa.conf definiert"
8371 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:114
8372 #, php-format
8373 msgid "Saving of system server/generic (FAIstate) with dn '%s' failed."
8374 msgstr ""
8375 "Speichern von System Server/Allgemein (FAIstate) mit dn '%s' fehlgeschlagen."
8377 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:176
8378 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:278
8379 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:295
8380 msgid "Instant update"
8381 msgstr "Sofortiges Update"
8383 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:177
8384 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:185
8385 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:279
8386 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:287
8387 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:296
8388 msgid "Scheduled update"
8389 msgstr "Geplantes Update"
8391 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:178
8392 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:184
8393 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:280
8394 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:286
8395 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:297
8396 msgid "Reinstall"
8397 msgstr "Neu-Installation"
8399 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:179
8400 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:281
8401 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:298
8402 msgid "Rescan hardware"
8403 msgstr "Hardware neu erkennen"
8405 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:207
8406 #, php-format
8407 msgid "Removing of system server/generic with dn '%s' failed."
8408 msgstr "Entfernen von System Server/Allgemein mit dn '%s' fehlgeschlagen."
8410 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:245
8411 msgid "The required field 'Server name' is not set."
8412 msgstr "Das benötigte Feld 'Server-Name' ist nicht gesetzt."
8414 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:250
8415 msgid "You have no permissions to create a server on this 'Base'."
8416 msgstr ""
8417 "Sie haben keine Berechtigung, einen Server unterhalb dieser 'Basis' "
8418 "anzulegen."
8420 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:319
8421 #, php-format
8422 msgid "Saving of system server/generic with dn '%s' failed."
8423 msgstr "Speichern von System Server/Allgemein mit dn '%s' fehlgeschlagen."
8425 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:335
8426 msgid "Server generic"
8427 msgstr "Server (Allgemein)"
8429 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:345
8430 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:516
8431 msgid "Goto mode"
8432 msgstr "GOto-Modus"
8434 #: plugins/admin/systems/class_servDHCP.inc:36
8435 msgid "Remove DHCP service"
8436 msgstr "DHCP-Dienst entfernen"
8438 #: plugins/admin/systems/class_servDHCP.inc:37
8439 msgid ""
8440 "This server has DHCP features enabled. You can disable them by clicking "
8441 "below."
8442 msgstr ""
8443 "Dieser Server besitzt aktivierte DHCP-Funktionen. Sie können diese durch "
8444 "einen Klick auf die untere Schaltfläche deaktivieren."
8446 #: plugins/admin/systems/class_servDHCP.inc:39
8447 msgid "Add DHCP service"
8448 msgstr "DHCP Dienst hinzufügen"
8450 #: plugins/admin/systems/class_servDHCP.inc:40
8451 msgid ""
8452 "This server has DHCP features disabled. You can enable them by clicking "
8453 "below."
8454 msgstr ""
8455 "Aktuell besitzt dieser Server keine aktivierten DHCP-Funktionen. Sie können "
8456 "diese durch einen Klick auf die Schaltfläche unten aktivieren."
8458 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:191
8459 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:247
8460 #, php-format
8461 msgid "Saving of system workstation/generic (FAIstate) with dn '%s' failed."
8462 msgstr ""
8463 "Speichern von System Arbeitsstation/Allgemein (FAIstate) mit dn '%s' "
8464 "fehlgeschlagen."
8466 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:201
8467 msgid "This 'dn' has no workstation features."
8468 msgstr "Dieser 'DN' hat keine Arbeitsstations-Erweiterungen."
8470 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:324
8471 #, php-format
8472 msgid "Removing of system workstation/generic with dn '%s' failed."
8473 msgstr ""
8474 "Entfernen von System Arbeitsstation/Allgemein mit dn '%s' fehlgeschlagen."
8476 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:382
8477 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:107
8478 msgid "You have no permissions to create a workstation on this 'Base'."
8479 msgstr ""
8480 "Sie haben keine Berechtigung, eine Arbeitsstation unter dieser 'Basis' "
8481 "anzulegen."
8483 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:387
8484 msgid "The required field 'Workstation name' is not set."
8485 msgstr "Das benötigte Feld 'Arbeitsstationsname' ist nicht gesetzt."
8487 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:477
8488 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:495
8489 #, php-format
8490 msgid "Saving of system workstation/generic with dn '%s' failed."
8491 msgstr ""
8492 "Speichern von System Arbeitsstation/Allgemein mit dn '%s' fehlgeschlagen."
8494 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:505
8495 msgid "Workstation generic"
8496 msgstr "Arbeitsstation (Allgemein)"
8498 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:510
8499 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:800
8500 #: plugins/admin/systems/class_SelectDeviceType.inc:34
8501 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:384
8502 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:48
8503 msgid "Workstation"
8504 msgstr "Arbeitsstation"
8506 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:518
8507 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:392
8508 msgid "Ntp server"
8509 msgstr "NTP-Dienst"
8511 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:32
8512 msgid "Systems"
8513 msgstr "Systeme"
8515 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:208
8516 msgid "You can't edit this object type yet!"
8517 msgstr "Dieser Objekt-Typ kann momentan noch nicht bearbeitet werden!"
8519 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:233
8520 msgid "Passwords entered as new and repeated do not match!"
8521 msgstr ""
8522 "Die Passworte, die Sie als 'Neues Passwort' und 'Wiederholung des neuen "
8523 "Passwort' eingegeben haben sind nicht identisch!"
8525 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:250
8526 msgid "You are not allowed to set this systems password!"
8527 msgstr ""
8528 "Sie haben keine Berechtigung, das Passwort für dieses Systems zu setzen!"
8530 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:304
8531 #, php-format
8532 msgid "You're about to delete all information about the component at '%s'."
8533 msgstr ""
8534 "Sie sind dabei, alle Informationen über die Komponente auf '%s' zu löschen."
8536 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:310
8537 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:371
8538 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:168
8539 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:221
8540 msgid "You are not allowed to delete this component!"
8541 msgstr "Es ist Ihnen nicht erlaubt, diese Komponente zu löschen!"
8543 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:638
8544 msgid "New terminal"
8545 msgstr "Neues Terminal"
8547 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:640
8548 msgid "New workstation"
8549 msgstr "Neue Arbeitsstation"
8551 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:642
8552 msgid "New Device"
8553 msgstr "Neues Gerät"
8555 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:661
8556 msgid "Terminal template for"
8557 msgstr "Terminal-Vorlage für"
8559 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:677
8560 msgid "Workstation template for"
8561 msgstr "Arbeitsstations-Vorlage für"
8563 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:797
8564 msgid "New System from incoming"
8565 msgstr "Neu erkanntes Gerät"
8567 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:801
8568 msgid "Workstation is installing"
8569 msgstr "Arbeitsstation installiert gerade"
8571 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:802
8572 msgid "Workstation is waiting for action"
8573 msgstr "Arbeitsstation wartet auf Aktion"
8575 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:803
8576 msgid "Workstation installation failed"
8577 msgstr "Installation der Arbeitsstation ist fehlgeschlagen"
8579 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:806
8580 msgid "Server is installing"
8581 msgstr "Server wird installiert"
8583 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:807
8584 msgid "Server is waiting for action"
8585 msgstr "Server wartet auf Aktion"
8587 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:808
8588 msgid "Server installation failed"
8589 msgstr "Server-Installation ist fehlgeschlagen"
8591 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:809
8592 msgid "Winstation"
8593 msgstr "Windows-Workstation"
8595 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:810
8596 msgid "Network Device"
8597 msgstr "Netzwerk-Gerät"
8599 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:811
8600 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:107
8601 msgid "New Terminal"
8602 msgstr "Neues Terminal"
8604 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:812
8605 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:109
8606 msgid "New Workstation"
8607 msgstr "Neue Arbeitsstation"
8609 #: plugins/admin/systems/servdns.tpl:1
8610 msgid "Zones"
8611 msgstr "Zonen"
8613 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:9
8614 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:383
8615 msgid "Postfix mydomain"
8616 msgstr "Postfix 'mydomain'"
8618 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:18
8619 msgid "Postfix mydestination"
8620 msgstr "Postfix 'mydestination'"
8622 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:27
8623 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:385
8624 msgid "Cyrus admins"
8625 msgstr "Cyrus Administratoren"
8627 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:48
8628 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:396
8629 msgid "POP3 service"
8630 msgstr "POP3-Dienst"
8632 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:58
8633 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:398
8634 msgid "POP3/SSL service"
8635 msgstr "POP3/SSL-Dienst"
8637 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:68
8638 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:394
8639 msgid "IMAP service"
8640 msgstr "IMAP-Dienst"
8642 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:78
8643 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:397
8644 msgid "IMAP/SSL service"
8645 msgstr "IMAP/SSL-Dienst"
8647 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:88
8648 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:399
8649 msgid "Sieve service"
8650 msgstr "Sieve-Dienst"
8652 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:98
8653 msgid "FTP FreeBusy service (legacy, not interoperable with Kolab2 FreeBusy)"
8654 msgstr "FTP Frei/Belegt-Dienst (alt, inkompatibel mit Kolab 2)"
8656 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:108
8657 msgid "HTTP FreeBusy service (legacy)"
8658 msgstr "HTTP Frei/Belegt-Dienst (alt)"
8660 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:118
8661 msgid "Amavis email scanning (virus/spam)"
8662 msgstr "Email scannen (Virus/Spam)"
8664 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:129
8665 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:400
8666 msgid "Quota settings"
8667 msgstr "Kontingent-Einstellungen"
8669 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:147
8670 msgid "Free/Busy settings"
8671 msgstr "Frei/Belegt-Einstellungen"
8673 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:153
8674 msgid "Allow unauthenticated downloading of Free/Busy information"
8675 msgstr ""
8676 "Erlaube nicht-authentifiziertes Herunterladen von Frei/Belegt-Informationen"
8678 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:171
8679 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:387
8680 msgid "SMTP privileged networks"
8681 msgstr "SMTP privilegierte Netzwerke"
8683 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:176
8684 msgid "Hosts/networks allowed to relay"
8685 msgstr "Rechner/Netzwerke, denen Weiterleitung erlaubt ist"
8687 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:181
8688 msgid "Enter multiple values, seperated with"
8689 msgstr "Eingabe mehrerer Werte, getrennt durch"
8691 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:194
8692 msgid "SMTP smarthost/relayhost"
8693 msgstr "SMTP smarthost/relayhost"
8695 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:202
8696 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:390
8697 msgid "Enable MX lookup for relayhost"
8698 msgstr "Aktiviere MX lookup für relayhost"
8700 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:207
8701 msgid "Host used to relay mails"
8702 msgstr "Host für Mail Relay"
8704 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:223
8705 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:393
8706 msgid "Accept Internet Mail"
8707 msgstr "Akzeptiere Internet-Mail"
8709 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:231
8710 msgid "Accept mail from other domains over non-authenticated SMTP"
8711 msgstr "Akzeptiere Mails von anderen Domänen über nicht-authentifiziertes SMTP"
8713 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:34
8714 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:353
8715 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:382
8716 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:383
8717 msgid "DNS service"
8718 msgstr "DNS-Dienst"
8720 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:75
8721 #: plugins/admin/systems/class_inventory.inc:36
8722 msgid "Remove DNS service"
8723 msgstr "DNS-Dienst entfernen"
8725 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:76
8726 #: plugins/admin/systems/class_inventory.inc:37
8727 msgid ""
8728 "This server has DNS features enabled. You can disable them by clicking below."
8729 msgstr ""
8730 "Dieser Server besitzt aktivierte DNS-Funktionen. Sie können diese durch "
8731 "einen Klick auf die untere Schaltfläche deaktivieren."
8733 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:78
8734 #: plugins/admin/systems/class_inventory.inc:39
8735 msgid "Add DNS service"
8736 msgstr "DNS-Dienst hinzufügen"
8738 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:79
8739 #: plugins/admin/systems/class_inventory.inc:40
8740 msgid ""
8741 "This server has DNS features disabled. You can enable them by clicking below."
8742 msgstr ""
8743 "Aktuell besitzt dieser Server keine aktivierten DNS-Funktionen. Sie können "
8744 "diese durch einen Klick auf die Schaltfläche unten aktivieren."
8746 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:167
8747 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:392
8748 msgid "Reverse zone"
8749 msgstr "Reverse Zone"
8751 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:169
8752 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:86
8753 msgid "Class"
8754 msgstr "Klasse"
8756 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:231
8757 #, php-format
8758 msgid ""
8759 "Can't delete the selected zone, because it is still in use by these entry/"
8760 "entries '%s'"
8761 msgstr ""
8762 "Sie können die gewählte Zone nicht entfernen, sie wird noch von folgendem(n) "
8763 "Eintrag / Einträgen verwendet: '%s'"
8765 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:290
8766 #, php-format
8767 msgid "Updating of system server/dns with dn '%s' failed."
8768 msgstr "Aktualisieren des Systems Server/DNS mit dn '%s' fehlgeschlagen."
8770 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:299
8771 #, php-format
8772 msgid "Removing of system server/dns with dn '%s' failed."
8773 msgstr "Entfernen von System Server/DNS mit dn '%s' fehlgeschlagen."
8775 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:320
8776 #, php-format
8777 msgid "Saving of system server/dns with dn '%s' failed."
8778 msgstr "Speichern von System Server/DNS mit dn '%s' fehlgeschlagen."
8780 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:344
8781 #, php-format
8782 msgid "Set status flag for system server/dns with dn '%s' failed."
8783 msgstr ""
8784 "Setzen von Status-Flag für System Server/DNS mit dn '%s' fehlgeschlagen."
8786 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:391
8787 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:542
8788 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:7
8789 msgid "Zone name"
8790 msgstr "Zonenname"
8792 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:393
8793 msgid "Primary dns server"
8794 msgstr "Primärer DNS-Server"
8796 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:397
8797 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:73
8798 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:70
8799 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:751
8800 #: ihtml/themes/default/setup_finish.tpl:31
8801 msgid "Retry"
8802 msgstr "Wiederholen"
8804 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:398
8805 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:79
8806 msgid "Expire"
8807 msgstr "Ablauf"
8809 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:400
8810 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:24
8811 msgid "Zone records"
8812 msgstr "Zonen-Einträge"
8814 #: plugins/admin/systems/wingeneric.tpl:6
8815 msgid "Machine name"
8816 msgstr "Name des Systems"
8818 #: plugins/admin/systems/wingeneric.tpl:15
8819 msgid "Choose subtree to place terminal in"
8820 msgstr "Wählen Sie die Abteilung, in die das Terminal eingepflegt werden soll"
8822 #: plugins/admin/systems/class_goFaxServer.inc:31
8823 msgid "FAX database"
8824 msgstr "Fax-Datenbank"
8826 #: plugins/admin/systems/class_goFaxServer.inc:55
8827 msgid "FAX database configuration"
8828 msgstr "Konfiguration der Fax-Datenbank"
8830 #: plugins/admin/systems/class_goFaxServer.inc:64
8831 #: plugins/admin/systems/class_goGlpiServer.inc:63
8832 msgid "The attribute user is empty or contains invalid characters."
8833 msgstr "Das Attribut Benutzer ist leer oder enthält ungültige Zeichen."
8835 #: plugins/admin/systems/class_goFaxServer.inc:67
8836 #: plugins/admin/systems/class_goFonServer.inc:70
8837 #, php-format
8838 msgid "The attribute password is empty or contains invalid characters."
8839 msgstr "Das Attribut Passwort ist leer oder enthält ungültige Zeichen."
8841 #: plugins/admin/systems/class_goFaxServer.inc:84
8842 #: plugins/admin/systems/class_goFaxServer.inc:85
8843 #, fuzzy
8844 msgid "Fax database"
8845 msgstr "Fax-Datenbank"
8847 #: plugins/admin/systems/class_goFaxServer.inc:93
8848 msgid "Login name"
8849 msgstr "Anmeldename"
8851 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:9
8852 #: plugins/admin/systems/SelectDeviceType.tpl:20
8853 msgid "System type"
8854 msgstr "System-Typ"
8856 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:23
8857 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:781
8858 msgid "Operating system"
8859 msgstr "Betriebssystem"
8861 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:79
8862 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:780
8863 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentEdit.tpl:18
8864 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:112
8865 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:153
8866 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:208
8867 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:264
8868 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:322
8869 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:386
8870 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:458
8871 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:522
8872 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:569
8873 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:622
8874 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:676
8875 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:722
8876 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:25
8877 msgid "Comment"
8878 msgstr "Kommentar"
8880 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:96
8881 msgid "Installed devices"
8882 msgstr "Installierte Geräte"
8884 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:112
8885 msgid "Trading"
8886 msgstr "Handeln"
8888 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:113
8889 msgid "Software"
8890 msgstr "Software"
8892 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:114
8893 msgid "Contracts"
8894 msgstr "Verträge"
8896 #: plugins/admin/systems/remove.tpl:6 plugins/admin/acl/remove.tpl:6
8897 msgid ""
8898 "This includes all system and setup informations. Please double check if your "
8899 "really want to do this since there is no way for GOsa to get your data back."
8900 msgstr ""
8901 "Dies umfasst alle System- und Setup-Informationen Bitte prüfen Sie dies "
8902 "genau, da es keine Möglichkeit für GOsa gibt, die Daten zu restaurieren. "
8904 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:100
8905 #, php-format
8906 msgid "Include data from %s days in the past when creating free/busy lists"
8907 msgstr ""
8908 "Berücksichtige %s Tage in der Vergangenheit beim Erstellen von Frei/Belegt-"
8909 "Listen"
8911 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:105
8912 #, php-format
8913 msgid "Warn users when using more than %s%% of their mail quota"
8914 msgstr "Warne Benutzer, wenn sie mehr als %s%% ihres Mail-Kontigentes benutzen"
8916 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:195
8917 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:211
8918 #, php-format
8919 msgid "Removing host entry from system server/kolab with dn '%s' failed."
8920 msgstr ""
8921 "Entfernen des Host-Eintrags von System Server/Kolab mit dn '%s' "
8922 "fehlgeschlagen."
8924 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:262
8925 msgid "Future days in Free/Busy settings must be set."
8926 msgstr "Intervall für Frei/Belegt-Informationen muß gesetzt sein."
8928 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:264
8929 msgid "Future days in Free/Busy settings must be a positive value."
8930 msgstr "Intervall für Frei/Belegt-Informationen muß ein positiver Wert sein."
8932 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:268
8933 msgid "The given Quota settings value must be a number."
8934 msgstr "Der angegebene Kontingent-Wert muß numerisch sein."
8936 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:270
8937 msgid "Please choose a value between 1 and 100 for Quota settings."
8938 msgstr "Bitte wählen Sie einen Kontingent-Wert zwischen 1 und 100."
8940 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:272
8941 msgid "Future days must be a value."
8942 msgstr "Frei/Belegt-Intervall muß einen Wert besitzen."
8944 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:276
8945 msgid "No SMTP privileged networks set."
8946 msgstr "Es sind keine SMTP-privilegierten Netzwerke vorhanden."
8948 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:348
8949 #, php-format
8950 msgid "Saving system server/kolab with dn '%s' failed."
8951 msgstr "Speichern von System Server/Kolab mit dn '%s' fehlgeschlagen."
8953 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:364
8954 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:375
8955 msgid "Kolab mail service"
8956 msgstr "Kolab Mail-Dienst"
8958 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:384
8959 #, fuzzy
8960 msgid "My destination"
8961 msgstr "Ziel"
8963 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:386
8964 msgid "FTP FreeBusy service"
8965 msgstr "FTP Frei/Belegt-Dienst"
8967 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:388
8968 msgid "Enable virus scan"
8969 msgstr "Virus-Scan aktivieren"
8971 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:389
8972 #, fuzzy
8973 msgid "Relayhost"
8974 msgstr "Relay host"
8976 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:391
8977 msgid "HTTP FreeBusy service"
8978 msgstr "HTTP Frei/Belegt-Dienst"
8980 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:392
8981 #, fuzzy
8982 msgid "Allow unauthenticated free busy"
8983 msgstr ""
8984 "Erlaube nicht-authentifiziertes Herunterladen von Frei/Belegt-Informationen"
8986 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:395
8987 msgid "kolabFreeBusyFuture"
8988 msgstr ""
8990 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:110
8991 #, php-format
8992 msgid "Can't extract a valid base out of object dn, setting base to '%s'."
8993 msgstr ""
8994 "Kann keine gültige Basis aus der Objekt-DN auslesen, setze Basis auf '%s'."
8996 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:257
8997 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:265
8998 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:270
8999 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:327
9000 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:343
9001 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:346
9002 msgid "Add printer extension"
9003 msgstr "Drucker-Erweiterung hinzufügen"
9005 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:258
9006 msgid ""
9007 "Could not intialize printer tab, parameter parent was missing while "
9008 "construction."
9009 msgstr ""
9010 "Konnte den 'Druck'-Reiter nicht erstellen, der Parameter 'parent' fehlt"
9012 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:266
9013 msgid "This is a workstation template, printer tab is disabled."
9014 msgstr ""
9015 "Dies ist eine Arbeitsstations-Vorlage, der Drucker-Tab ist deaktiviert."
9017 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:271
9018 msgid "This is a terminal template, printer tab is disabled."
9019 msgstr "Dies ist eine Terminal-Vorlage, das Drucker-Tab ist deaktiviert."
9021 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:320
9022 msgid "This 'dn' has no printer features."
9023 msgstr "Dieser 'DN' hat keine Drucker-Erweiterungen."
9025 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:328
9026 msgid ""
9027 "This object has printer extension disabled. You can't enable it while 'cn' "
9028 "is not present in entry. Possibly you are currently creating a new terminal "
9029 "template"
9030 msgstr ""
9031 "Aktuell besitzt dieses Objekt keine aktivierte Drucker-Erweiterung. Sie "
9032 "können diese nicht aktivieren, solange das 'cn'-Attribut nicht im Eintrag "
9033 "enthalten ist. Wahrscheinlich erstellen Sie gerade eine neue Terminal-"
9034 "Vorlage."
9036 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:335
9037 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:338
9038 msgid "Remove printer extension"
9039 msgstr "Drucker-Erweiterung entfernen"
9041 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:336
9042 msgid ""
9043 "This workstation has printer extension enabled.You can disable it by "
9044 "clicking below."
9045 msgstr ""
9046 "Diese Workstation besitzt aktivierte Drucker-Erweiterungen. Sie können diese "
9047 "durch einen Klick auf die Schaltfläche unten deaktivieren."
9049 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:339
9050 msgid ""
9051 "This terminal has printer extension enabled. You can disable it by clicking "
9052 "below."
9053 msgstr ""
9054 "Dieses Terminal besitzt aktivierte Drucker-Erweiterungen. Sie können diese "
9055 "durch einen Klick auf die Schaltfläche unten deaktivieren."
9057 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:344
9058 msgid ""
9059 "This workstation has printer extension disabled. You can enable it by "
9060 "clicking below."
9061 msgstr ""
9062 "Aktuell besitzt diese Workstation keine aktivierte Drucker-Erweiterung. Sie "
9063 "können diese durch einen Klick auf die Schaltfläche unten aktivieren."
9065 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:347
9066 msgid ""
9067 "This terminal has printer extension disabled. You can enable it by clicking "
9068 "below."
9069 msgstr ""
9070 "Aktuell besitzt dieses Terminal keine aktivierten Drucker-Erweiterung. Sie "
9071 "können diese durch einen Klick auf die Schaltfläche unten aktivieren."
9073 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:510
9074 #, php-format
9075 msgid "Your currently selected PPD file '%s' doesn't exist."
9076 msgstr "Die momentan gewählte PPD-Datei '%s' wurde nicht gefunden."
9078 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:518
9079 msgid "can't get ppd informations."
9080 msgstr "keine PPD-Informationen verfügbar"
9082 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:531
9083 #, php-format
9084 msgid "This printer belongs to terminal %s. You can't rename this printer."
9085 msgstr "Dieser Drucker gehört zu Terminal %s. Sie können ihn nicht umbenennen."
9087 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:533
9088 #, php-format
9089 msgid "This printer belongs to workstation %s. You can't rename this printer."
9090 msgstr ""
9091 "Dieser Drucker gehört zur Arbeitsstation %s. Ein Umbenennen ist daher nicht "
9092 "möglich."
9094 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:588
9095 #, php-format
9096 msgid "Removing of system print/generic with dn '%s' failed."
9097 msgstr "Entfernen von System Drucker/Allgemein mit dn '%s' fehlgeschlagen."
9099 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:814
9100 #, php-format
9101 msgid "Saving of system print/generic with dn '%s' failed."
9102 msgstr "Speichern von System Drucker/Allgemein mit dn '%s' fehlgeschlagen."
9104 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:837
9105 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:839
9106 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:379
9107 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:71
9108 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:103
9109 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:36
9110 msgid "Group"
9111 msgstr "Gruppe"
9113 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:855
9114 #, fuzzy
9115 msgid "Print generic"
9116 msgstr "Druck-Dienst"
9118 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:867
9119 msgid "LabeledURL"
9120 msgstr ""
9122 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:868
9123 msgid "Printer PPD"
9124 msgstr "Drucker-PPD"
9126 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:885
9127 #, php-format
9128 msgid ""
9129 "You are not allowed to remove the given object '%s' from the list of members "
9130 "of printer '%s'."
9131 msgstr ""
9132 "Sie haben keine Berechtigung, das gewählte Objekt '%s' von der "
9133 "Mitgliedsliste des Druckers '%s' zu entfernen."
9135 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:902
9136 #, php-format
9137 msgid "Illegal printer type while adding '%s' to the list of '%s' printers,"
9138 msgstr ""
9139 "Ungültiger Drucker während des Hinzufügens von '%s' zu der Liste von '%s' "
9140 "Druckern."
9142 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:907
9143 #, php-format
9144 msgid ""
9145 "You are not allowed to add the given object '%s' to the list of members of '%"
9146 "s'."
9147 msgstr ""
9148 "Ihnen ist es nicht erlaubt das gewählte Objekt '%s' zu der Mitgliedsliste "
9149 "von '%s' hinzuzufügen."
9151 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:942
9152 #, php-format
9153 msgid "Can't add '%s' to the list of members, it is already used."
9154 msgstr ""
9155 "Kann '%s' nicht zur Liste der Mitglieder hinzufügen, er wird bereits "
9156 "verwendet."
9158 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:953
9159 #, php-format
9160 msgid "Can't add '%s' to list of members, it is not reachable."
9161 msgstr ""
9162 "Kann '%s' nicht zur Liste der Mitglieder hinzufügen, er ist nicht verfügbar."
9164 #: plugins/admin/systems/password.tpl:2
9165 msgid ""
9166 "To change the terminal root password use the fields below. The changes take "
9167 "effect during the next reboot. Please memorize the new password, because you "
9168 "wouldn't be able to log in."
9169 msgstr ""
9170 "Um das root-Passwort des Terminals zu ändern, nutzen Sie die Felder unten. "
9171 "Die Änderungen werden beim nächsten Neustart wirksam. Merken Sie sich das "
9172 "Passwort, da eine Anmeldung ohne dieses Passwort nicht möglich ist."
9174 #: plugins/admin/systems/password.tpl:5
9175 msgid "Leave fields blank for password inheritance from default entries."
9176 msgstr ""
9177 "Lassen Sie die Felder leer, um das Passwort aus den Standard-Einträgen zu "
9178 "übernehmen."
9180 #: plugins/admin/systems/password.tpl:9
9181 msgid "Changing the password impinges on authentification only."
9182 msgstr ""
9183 "Das Ändern des Passwortes wirkt sich nur auf die Authentifizierung aus."
9185 #: plugins/admin/systems/class_componentGeneric.inc:127
9186 #, php-format
9187 msgid "Removing of system component/generic with dn '%s' failed."
9188 msgstr "Entfernen von System Komponente/Allgemein mit dn '%s' fehlgeschlagen."
9190 #: plugins/admin/systems/class_componentGeneric.inc:165
9191 msgid "The required field 'Component name' is not set."
9192 msgstr "Das benötigte Feld 'Gerätename' ist nicht gesetzt."
9194 #: plugins/admin/systems/class_componentGeneric.inc:170
9195 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:307
9196 msgid "The required field IP address is empty."
9197 msgstr "Das benötigte Feld 'IP-Adresse' ist leer."
9199 #: plugins/admin/systems/class_componentGeneric.inc:173
9200 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:310
9201 msgid "The field IP address contains an invalid address."
9202 msgstr "Das Feld 'IP-Adresse' enthält eine ungültige Adresse."
9204 #: plugins/admin/systems/class_componentGeneric.inc:247
9205 #, php-format
9206 msgid "Saving of system component/generic with dn '%s' failed."
9207 msgstr "Speichern von System Komponente/Allgemein mit dn '%s' fehlgeschlagen."
9209 #: plugins/admin/systems/class_componentGeneric.inc:258
9210 msgid "Component generic"
9211 msgstr "Netzwerk-Komponente (Allgemein)"
9213 #: plugins/admin/systems/class_componentGeneric.inc:263
9214 msgid "Network device"
9215 msgstr "Netzwerk-Gerät"
9217 #: plugins/admin/systems/goNtpServer.tpl:2
9218 msgid "Time server"
9219 msgstr "Zeit-Server"
9221 #: plugins/admin/systems/goKrbServer.tpl:1
9222 msgid "Kerberos kadmin access"
9223 msgstr "Kerberos-Zugang via kadmin"
9225 #: plugins/admin/systems/goKrbServer.tpl:4
9226 msgid "Kerberos Realm"
9227 msgstr "Kerberos Realm"
9229 #: plugins/admin/systems/goKrbServer.tpl:12
9230 #: plugins/admin/systems/goImapServer.tpl:25
9231 #: plugins/admin/systems/class_goImapServer.inc:171
9232 msgid "Admin user"
9233 msgstr "Administrator"
9235 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:1
9236 msgid "Choose the kind of system component you want to create"
9237 msgstr "Wählen Sie die Art der System-Komponente, die Sie anlegen möchten"
9239 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:4
9240 msgid ""
9241 "Linux terminals and workstations are autocreated on bootup. For this reason "
9242 "you're only be able to create templates for a specific tree. Servers are "
9243 "normally automatically added too, but in some special cases you may need to "
9244 "create a faked server entry to provide GOsa with some informations. Other "
9245 "network components may be used for Nagios setups to create component "
9246 "dependencies."
9247 msgstr ""
9248 "Linux Terminals und Arbeitsstationen werden beim Systemstart automatisch "
9249 "hinzugefügt. Aus diesem Grund können Sie für diese Systemtypen nur Vorlagen "
9250 "für einen Teilbaum anlegen. Server werden ebenfalls automatisch hinzugefügt, "
9251 "in einigen Fällen benötigen Sie Pseudo-Einträge um GOsa mit benötigten "
9252 "Informationen zu versorgen. Weitere Netzwerk-Komponenten können z.B. für "
9253 "Nagios Umgebungen genutzt werden um die Abhängigkeiten aufzulösen."
9255 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:7
9256 msgid "Linux thin client template"
9257 msgstr "Linux Thin-Client Vorlage"
9259 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:8
9260 msgid "Linux workstation template"
9261 msgstr "Linux Arbeitsstations-Vorlage"
9263 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:9
9264 msgid "Linux Server"
9265 msgstr "Linux Server"
9267 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:10
9268 msgid "Windows workstation"
9269 msgstr "Windows Arbeitsstation"
9271 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:11
9272 msgid "Network printer"
9273 msgstr "Netzwerk-Drucker"
9275 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:13
9276 msgid "Other network component"
9277 msgstr "Andere Netzwerk-Komponente"
9279 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:16
9280 msgid "Create"
9281 msgstr "Anlegen"
9283 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:1
9284 msgid "Edit share"
9285 msgstr "Freigabe bearbeiten"
9287 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:2
9288 msgid "NFS setup"
9289 msgstr "NFS-Einrichtung"
9291 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:29
9292 #: plugins/admin/systems/class_goShareServer.inc:359
9293 msgid "Volume"
9294 msgstr "Volume"
9296 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:69
9297 msgid "Auto-mount share on Apple systems"
9298 msgstr "Freigabe auf Apple-Systemen automatisch einbinden."
9300 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:109
9301 msgid "Codepage"
9302 msgstr "Codepage"
9304 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:121
9305 #: plugins/admin/systems/class_goShareServer.inc:358
9306 msgid "Option"
9307 msgstr "Option"
9309 #: plugins/admin/systems/goFonServer.tpl:1
9310 msgid "VoIP database information"
9311 msgstr "Informationen der VoIP-Datenbank"
9313 #: plugins/admin/systems/goFonServer.tpl:4
9314 msgid "Asterisk DB user"
9315 msgstr "Asterisk-DB Benutzer"
9317 #: plugins/admin/systems/goFonServer.tpl:20
9318 msgid "Country dial prefix"
9319 msgstr "Landesvorwahl"
9321 #: plugins/admin/systems/goFonServer.tpl:28
9322 msgid "Local dial prefix"
9323 msgstr "Ortsvorwahl"
9325 #: plugins/admin/systems/remove_glpi.tpl:10
9326 msgid ""
9327 "Best thing to do before performing this action would be to save the current "
9328 "contents of your MySql database in a file. So - if you've done so - press "
9329 "'Delete' to continue or 'Cancel' to abort."
9330 msgstr ""
9331 "Es ist eine gute Idee, vor dieser Aktion eine komplette Sicherung Ihrer "
9332 "MySQL-Datenbank zu erstellen. Wenn Sie dies erledigt haben, drücken Sie "
9333 "'Entfernen', um fortzufahren oder 'Abbrechen', um die aktuelle Aktion "
9334 "abzubrechen."
9336 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:118
9337 msgid "This 'dn' has no phone features."
9338 msgstr "Diese 'dn' besitzt keine Telefon-Erweiterungen."
9340 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:229
9341 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:116
9342 msgid "yes"
9343 msgstr "ja"
9345 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:229
9346 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:117
9347 msgid "no"
9348 msgstr "nein"
9350 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:246
9351 msgid "dynamic"
9352 msgstr "dynamisch"
9354 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:246
9355 msgid "Networksettings"
9356 msgstr "Netzwerk-Einstellungen"
9358 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:262
9359 #, php-format
9360 msgid ""
9361 "Can't delete because there are user which are depending on this phone. One "
9362 "of them is user '%s'."
9363 msgstr ""
9364 "Das Telefon kann nicht entfernt werden, da es abhängige Benutzer gibt. Der "
9365 "erste Benutzer in der Liste ist '%s'."
9367 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:269
9368 #, php-format
9369 msgid "Removing of system phone/generic with dn '%s' failed."
9370 msgstr "Entfernen von System Telefon/Allgemein mit dn '%s' fehlgeschlagen."
9372 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:315
9373 msgid "The required field 'Phone name' is not set."
9374 msgstr "Das benötigte Feld 'Telefon-Name' ist nicht gesetzt."
9376 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:318
9377 msgid "The 'Phone name' '0' is reserved and cannot be used."
9378 msgstr "Der Telefon-Name '0' ist reserviert und kann nicht verwendet werden."
9380 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:323
9381 msgid "You have no permissions to create a phone on this 'Base'."
9382 msgstr ""
9383 "Sie haben keine Berechtigung, ein Telefon unterhalb dieser 'Basis' anzulegen."
9385 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:413
9386 #, php-format
9387 msgid "Saving of system phone/generic with dn '%s' failed."
9388 msgstr "Speichern von System Telefon/Allgemein mit dn '%s' fehlgeschlagen."
9390 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:426
9391 msgid "Phone generic"
9392 msgstr "Telefon (Allgemein)"
9394 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:431
9395 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1241
9396 msgid "Phone hardware"
9397 msgstr "Telefon-Hardware"
9399 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:436
9400 msgid "SIP Mode"
9401 msgstr "SIP Modus"
9403 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:437
9404 msgid "SIP DTMF mode"
9405 msgstr "SIP DTMF-Modus"
9407 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:438
9408 msgid "SIP Default ip"
9409 msgstr "SIP Standard IP-Adresse"
9411 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:439
9412 msgid "SIP Qualify"
9413 msgstr "SIP Qualifizieren"
9415 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:440
9416 #, fuzzy
9417 msgid "IAX authentication type"
9418 msgstr "Nagios Authentifikation"
9420 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:441
9421 #, fuzzy
9422 msgid "IAX secret"
9423 msgstr "Fax-Dienst"
9425 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:442
9426 #, fuzzy
9427 msgid "IAX account code"
9428 msgstr "Konto-Identifikation"
9430 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:443
9431 #, fuzzy
9432 msgid "IAX trunk lines"
9433 msgstr "Leitungen zusammenfassen"
9435 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:444
9436 #, fuzzy
9437 msgid "IAX permit settings"
9438 msgstr "Fax-Einstellungen"
9440 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:445
9441 #, fuzzy
9442 msgid "IAX deny settings"
9443 msgstr "Fax-Einstellungen"
9445 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:446
9446 msgid "CAPI MSN"
9447 msgstr "CAPI MSN"
9449 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:447
9450 msgid "Hardware type"
9451 msgstr "Hardware-Typ"
9453 #: plugins/admin/systems/class_servNfs.inc:46
9454 msgid ""
9455 "The file '/etc/gosa/encodings' does not exist, can't get supported charsets."
9456 msgstr ""
9457 "Die Datei '/etc/gosa/encodings' wurde nicht gefunden, kann die unterstützten "
9458 "Zeichensätze nicht einlesen."
9460 #: plugins/admin/systems/class_servNfs.inc:49
9461 msgid "Can't read '/etc/gosa/encodings', please check permissions."
9462 msgstr "Kann '/etc/gosa/encodings' nicht lesen, bitte prüfen Sie die Rechte."
9464 #: plugins/admin/systems/class_servNfs.inc:178
9465 msgid "Please specify a valid path for your setup."
9466 msgstr "Bitte geben Sie einen gültigen Pfad an."
9468 #: plugins/admin/systems/class_servNfs.inc:184
9469 msgid "Please specify a valid name for your share."
9470 msgstr "Bitte geben Sie einen gültigen Freigabe-Namen an."
9472 #: plugins/admin/systems/class_servNfs.inc:187
9473 msgid "Please specify a name for your share."
9474 msgstr "Bitte geben Sie einen Freigabe-Namen an."
9476 #: plugins/admin/systems/class_servNfs.inc:192
9477 msgid "Description contains invalid characters."
9478 msgstr "Das Feld 'Beschreibung' enthält ungültige Zeichen!"
9480 #: plugins/admin/systems/class_servNfs.inc:196
9481 msgid "Volume contains invalid characters."
9482 msgstr "Das Feld 'Volume' enthält ungültige Zeichen!"
9484 #: plugins/admin/systems/class_servNfs.inc:200
9485 msgid "Path contains invalid characters."
9486 msgstr "Das Feld 'Pfad' enthält ungültige Zeichen."
9488 #: plugins/admin/systems/class_servNfs.inc:204
9489 msgid "Option contains invalid characters."
9490 msgstr "Das Feld 'Option' enthält ungültige Zeichen!"
9492 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:401
9493 msgid ""
9494 "There are packages in your configuration, which can't be resolved with "
9495 "current server/release settings."
9496 msgstr ""
9497 "Es existieren in Ihrer derzeitigen Konfiguration Pakete, die mit den "
9498 "momentanen Einstellungen für Server und Release nicht aufgelöst werden "
9499 "können."
9501 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:446
9502 msgid "Please select a 'FAI server' or remove the 'FAI classes'."
9503 msgstr ""
9504 "Bitte wählen Sie einen 'FAI-Server' oder entfernen Sie die FAI-Klassen."
9506 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:508
9507 msgid ""
9508 "There is already a profile in your selection that contain partition table "
9509 "configurations."
9510 msgstr ""
9511 "In Ihrer Auswahl befindet sich bereits ein Profil, das eine Konfiguration "
9512 "für Partitionstabellen enthält."
9514 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:856
9515 #, php-format
9516 msgid ""
9517 "Can't resolve one or more of the given FAIclass(es) [%s] in FAI server '%s'. "
9518 "Server was reset to 'auto'."
9519 msgstr ""
9520 "Kann eine oder mehrere der angegebenen FAI-Klasse(n) [%s] für FAI-Server '%"
9521 "s' nicht auflösen. Der Server wurde auf 'auto' zurückgesetzt."
9523 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:870
9524 #, php-format
9525 msgid ""
9526 "Can't resolve the given FAIclass(es) [%s] anyway, please check your FAI "
9527 "configurations, possibly some classes where deleted or renamed. !All classes "
9528 "have been removed from this account, press cancel if you don't want this to "
9529 "be saved."
9530 msgstr ""
9531 "Kann die angegebenen FAI-Klasse(n) [%s] nicht auflösen, bitte überprüfen Sie "
9532 "Ihre FAI-Konfigurationen (wahrscheinlich wurden einige Klassen entfernt oder "
9533 "umbenannt). Alle (!) Klassen wurden von diesem Konto entfernt. Drücken Sie "
9534 "'Abbrechen', wenn Sie die diese Änderung nicht speichern möchten."
9536 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:1031
9537 #, php-format
9538 msgid "Saving of system workstation/startup with dn '%s' failed."
9539 msgstr ""
9540 "Speichern von System Arbeitsstation/Systemstart mit dn '%s' fehlgeschlagen."
9542 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:1081
9543 #, php-format
9544 msgid ""
9545 "Can't execute specified REPOSITORY_HOOK '%s' please check your gosa.conf."
9546 msgstr "Kann das als REPOSITORY_HOOK angegebene Kommando '%s' nicht ausführen."
9548 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:1083
9549 #: plugins/admin/systems/class_servRepositorySetup.inc:203
9550 #, php-format
9551 msgid ""
9552 "The specified REPOSITORY_HOOK '%s', specified in your gosa.conf, returns an "
9553 "empty string."
9554 msgstr ""
9555 "Das als REPOSITORY_HOOK '%s' angegebene Kommando lieferte eine leere "
9556 "Zeichenkette."
9558 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:1101
9559 msgid "System startup"
9560 msgstr "Systemstart"
9562 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:1116
9563 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:447
9564 #: plugins/admin/fai/faiProfile.tpl:32
9565 msgid "FAI classes"
9566 msgstr "FAI-Klassen"
9568 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:1117
9569 msgid "Debian mirror"
9570 msgstr "Debian Spiegelserver"
9572 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:1118
9573 msgid "Debian release"
9574 msgstr "Debian-Release"
9576 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:1120
9577 msgid "FAI status flag"
9578 msgstr "FAI-Status-Flag"
9580 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:1
9581 msgid "Advanced phone settings"
9582 msgstr "Erweiterte Telefon-Einstellungen"
9584 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:6
9585 msgid "Phone type"
9586 msgstr "Telefon-Modell"
9588 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:8
9589 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:30
9590 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:42
9591 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:58
9592 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:91
9593 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:128
9594 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:181
9595 msgid "Choose a phone type"
9596 msgstr "Wählen Sie das Telefon-Modell"
9598 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:13
9599 msgid "refresh"
9600 msgstr "Aktualisieren"
9602 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:38
9603 msgid "DTMF mode"
9604 msgstr "DTMF-Modus"
9606 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:54
9607 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:99
9608 msgid "Default IP"
9609 msgstr "Standard IP-Adresse"
9611 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:66
9612 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:109
9613 msgid "Response timeout"
9614 msgstr "Wartezeit bis Antwort"
9616 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:87
9617 msgid "Modus"
9618 msgstr "Modus"
9620 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:124
9621 msgid "Authtype"
9622 msgstr "Authentifizierung"
9624 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:136
9625 msgid "Secret"
9626 msgstr "Passwort"
9628 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:146
9629 msgid "GoFonInkeys"
9630 msgstr "GOFon-Schlüssel (eingehend)"
9632 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:154
9633 msgid "GoFonOutKeys"
9634 msgstr "GOFon-Schlüssel (ausgehend)"
9636 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:167
9637 msgid "Account code"
9638 msgstr "Konto-Identifikation"
9640 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:177
9641 msgid "Trunk lines"
9642 msgstr "Leitungen zusammenfassen"
9644 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:194
9645 msgid "Hosts that are allowed to connect"
9646 msgstr "Erlaube diesen Rechnern die Verbindung"
9648 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:217
9649 msgid "Hosts that are not allowed to connect"
9650 msgstr "Verbiete diesen Rechnern die Verbindung"
9652 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:247
9653 msgid "MSN"
9654 msgstr "MSN"
9656 #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:8
9657 msgid "Select entries to add"
9658 msgstr "Wählen Sie die hinzuzufügenden Einträge"
9660 #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:31
9661 msgid "Display members of department"
9662 msgstr "Zeige die Mitglieder der Abteilung"
9664 #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:43
9665 msgid "Display members matching"
9666 msgstr "Zeige die Mitglieder, auf die Folgendes passt"
9668 #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:48
9669 msgid "Regular expression for matching member names"
9670 msgstr "Regulärer Ausdruck zum Erkennen von Mitgliedsnamen"
9672 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:62
9673 #, php-format
9674 msgid "Can't open '%s', ppd settings resetted."
9675 msgstr "Kann '%s' nicht öffnen, PPD-Einstellungen wurden  zurückgesetzt."
9677 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:87
9678 msgid "Can't get ppd informations."
9679 msgstr "Kann PPD-Information nicht lesen"
9681 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:99
9682 #, php-format
9683 msgid ""
9684 "The specified path '%s' which results from PPD_PATH in your gosa.conf is "
9685 "invalid, can't read/write any ppd informations."
9686 msgstr ""
9687 "Der in Ihrer 'gosa.conf' angegebene PPD-Pfad (PPD_PATH) '%s' ist ungültig - "
9688 "kann daher keine ppd-Informationen lesen."
9690 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:116
9691 msgid "Please specify a valid ppd file."
9692 msgstr "Bitte geben Sie eine gültige PPD-Datei an."
9694 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:186
9695 #, php-format
9696 msgid "Can't select PPD file '%s', the file is not readable"
9697 msgstr "Kann Datei '%s' nicht öffnen, möglicherweise existiert sie nicht"
9699 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:203
9700 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:275
9701 #, php-format
9702 msgid "Can't create folder '%s' for the uploaded ppd file."
9703 msgstr "Kann Verzeichnis '%s' für hochgeladene PPD-Datei nicht anlegen."
9705 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:211
9706 #, php-format
9707 msgid "Can't create file '%s' to store modifed ppd informations."
9708 msgstr "Kann Datei '%s' zur Speicherung der PPD-Informationen nicht anlegen."
9710 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:235
9711 #, php-format
9712 msgid "Can't add new ppd file, the source file '%s' is not accessible."
9713 msgstr ""
9714 "Kann neue PPD-Datei nicht hinzufügen, auf die Quelldatei '%s' konnte nicht "
9715 "zugegriffen werden."
9717 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:253
9718 #, php-format
9719 msgid ""
9720 "The given ppd file '%s' seams to be invalid, can't get any modell or vendor "
9721 "informations."
9722 msgstr ""
9723 "Die angegebene PPD-Datei '%s' scheint ungültig zu sein. Es lassen sich keine "
9724 "Modell- oder Hersteller-Informationen extrahieren."
9726 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:267
9727 #, php-format
9728 msgid "There is already a ppd file for this kind of printer."
9729 msgstr ""
9730 "Der von Ihnen gewählte Drucker-Typ verfügt bereits über eine PPD-Datei."
9732 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:288
9733 #, php-format
9734 msgid "Can't save file '%s'."
9735 msgstr "Kann Datei '%s' nicht speichern."
9737 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:292
9738 msgid "Uploaded ppd file is empty, can't create new ppd file."
9739 msgstr ""
9740 "Die hochgeladene PPD-Datei ist leer, kann daher keine neue PPD-Datei anlegen."
9742 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:413
9743 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:41
9744 #: plugins/admin/fai/class_faiPackage.inc:558
9745 msgid "Section"
9746 msgstr "Section"
9748 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:462
9749 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:465
9750 msgid "True"
9751 msgstr "wahr"
9753 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:463
9754 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:466
9755 msgid "False"
9756 msgstr "falsch"
9758 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:471
9759 #, php-format
9760 msgid "Unsupported ppd type '%s' used for '%s' "
9761 msgstr "Nicht unterstützter PPD-Typ '%s' (verwendet von '%s') "
9763 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:485
9764 msgid ""
9765 "Please select a valid ppd file or use 'Cancel' to go back to printer "
9766 "configuration."
9767 msgstr ""
9768 "Bitte wählen Sie eine gültige PPD-Datei oder drücken Sie 'Abbrechen', um "
9769 "zurück zur Drucker-Konfiguration zu gelangen."
9771 #: plugins/admin/systems/printerPPDDialog.tpl:1
9772 msgid "Printer driver"
9773 msgstr "Drucker-Treiber"
9775 #: plugins/admin/systems/printerPPDDialog.tpl:5
9776 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:7
9777 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:7
9778 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:246
9779 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:784
9780 msgid "Model"
9781 msgstr "Modell"
9783 #: plugins/admin/systems/printerPPDDialog.tpl:6
9784 msgid "Select"
9785 msgstr "Auswahl"
9787 #: plugins/admin/systems/printerPPDDialog.tpl:9
9788 msgid "New driver"
9789 msgstr "Neuer Treiber"
9791 #: plugins/admin/systems/printerPPDSelectionDialog.tpl:6
9792 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:6
9793 msgid "Select objects to add"
9794 msgstr "Wählen Sie die hinzuzufügenden Objekte"
9796 #: plugins/admin/systems/printerPPDSelectionDialog.tpl:28
9797 #: plugins/admin/systems/servRepository.tpl:48
9798 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:41
9799 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:54
9800 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:55
9801 #: plugins/admin/fai/faiPackageEntry.tpl:42
9802 msgid "Display objects matching"
9803 msgstr "Zeige die Objekte, auf die Folgendes passt"
9805 #: plugins/admin/systems/printerPPDSelectionDialog.tpl:32
9806 #: plugins/admin/systems/servRepository.tpl:52
9807 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:42
9808 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:59
9809 #: plugins/admin/fai/faiPackageEntry.tpl:46
9810 msgid "Regular expression for matching object names"
9811 msgstr "Regulärer Ausdruck zum Erkennen von Objekt-Namen"
9813 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDSelectionDialog.inc:71
9814 #, php-format
9815 msgid "Selected vendor '%s' does not exists in our list of ppds."
9816 msgstr ""
9817 "Der ausgewählte Hersteller '%s' existiert nicht in der Liste der PPD's."
9819 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDSelectionDialog.inc:80
9820 msgid "Printer ppd selection."
9821 msgstr "Auswahl der Drucker-PPD"
9823 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:443
9824 #, php-format
9825 msgid "Saving of system workstation/service with dn '%s' failed."
9826 msgstr "Speichern von System Arbeitsstation/Dienst mit dn '%s' fehlgeschlagen."
9828 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:452
9829 msgid "Workstation service"
9830 msgstr "Arbeitsstations-Dienst"
9832 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:466
9833 msgid "Use DDC"
9834 msgstr "Verwende DDC"
9836 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:4
9837 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:4
9838 msgid "Keyboard"
9839 msgstr "Tastatur"
9841 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:11
9842 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:10
9843 msgid "Choose keyboard model"
9844 msgstr "Wählen Sie das Tastatur-Modell"
9846 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:19
9847 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:17
9848 msgid "Layout"
9849 msgstr "Layout"
9851 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:23
9852 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:20
9853 msgid "Choose keyboard layout"
9854 msgstr "Wählen Sie das Tastatur-Layout"
9856 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:31
9857 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:27
9858 msgid "Variant"
9859 msgstr "Variante"
9861 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:35
9862 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:30
9863 msgid "Choose keyboard variant"
9864 msgstr "Wählen Sie die Tastatur-Variante"
9866 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:51
9867 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:45
9868 msgid "Mouse"
9869 msgstr "Maus"
9871 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:58
9872 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:51
9873 msgid "Choose mouse type"
9874 msgstr "Wählen Sie den Maus-Typ"
9876 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:66
9877 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:58
9878 msgid "Port"
9879 msgstr "Anschluss"
9881 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:70
9882 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:61
9883 msgid "Choose mouse port"
9884 msgstr "Wählen Sie den Maus-Port"
9886 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:114
9887 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:101
9888 msgid "Choose graphic driver that is needed by the installed graphic board"
9889 msgstr ""
9890 "Wählen Sie den Treiber, der von der installierten Grafikkarte benötigt wird."
9892 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:126
9893 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:111
9894 msgid "Choose screen resolution used in graphic mode"
9895 msgstr "Wählen Sie die Auflösung, die im Grafik-Modus genutzt wird"
9897 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:134
9898 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:118
9899 msgid "Color depth"
9900 msgstr "Farbtiefe"
9902 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:138
9903 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:121
9904 msgid "Choose colordepth used in graphic mode"
9905 msgstr "Wählen Sie die Farbtiefe, die im Grafik-Modus genutzt wird"
9907 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:153
9908 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:135
9909 msgid "Display device"
9910 msgstr "Anzeige"
9912 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:167
9913 msgid "Use DDC for automatic detection"
9914 msgstr "Verwende DDC zur automatischen Erkennung"
9916 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:170
9917 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:142
9918 msgid "HSync"
9919 msgstr "HSync"
9921 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:175
9922 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:146
9923 msgid "Horizontal refresh frequency for installed monitor"
9924 msgstr "Horizontale Wiederholrate für den installierten Monitor"
9926 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:181
9927 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:150
9928 msgid "VSync"
9929 msgstr "VSync"
9931 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:186
9932 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:154
9933 msgid "Vertical refresh frequency for installed monitor"
9934 msgstr "Vertikale Wiederholrate für den installierten Monitor"
9936 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:201
9937 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:237
9938 msgid "Scan device"
9939 msgstr "Scanner"
9941 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:204
9942 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:239
9943 msgid "Select to start SANE scan service on terminal"
9944 msgstr "Wählen, um den SANE Scanner-Dienst auf dem Terminal zu starten"
9946 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:207
9947 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:241
9948 msgid "Provide scan services"
9949 msgstr "Bilderfassungsdienste bereitstellen"
9951 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:4
9952 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:1
9953 msgid "Boot parameters"
9954 msgstr "Boot-Parameter"
9956 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:19
9957 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:19
9958 msgid "Custom options"
9959 msgstr "Angepasste Optionen"
9961 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:23
9962 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:23
9963 msgid ""
9964 "Enter any parameters that should be passed to the kernel as append line "
9965 "during bootup"
9966 msgstr ""
9967 "Geben Sie die Parameter ein, die dem Kernel beim Starten übergeben werden "
9968 "sollen"
9970 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:28
9971 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:27
9972 msgid "LDAP server"
9973 msgstr "LDAP-Server"
9975 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:49
9976 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:83
9977 msgid "FAI server"
9978 msgstr "FAI-Server"
9980 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:73
9981 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:114
9982 msgid "Assigned FAI classes"
9983 msgstr "Zugewiesene FAI-Klassen"
9985 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:100
9986 msgid "set"
9987 msgstr "setzen"
9989 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:137
9990 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:66
9991 msgid "Kernel modules (format: name parameters)"
9992 msgstr "Kernel-Module (Format: Name Parameter)"
9994 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:140
9995 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:69
9996 msgid "Add additional modules to load on startup"
9997 msgstr ""
9998 "Zusätzliche Module hinzufügen, die während des Starts geladen werden sollen"
10000 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:176
10001 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:105
10002 msgid "Mountpoint"
10003 msgstr "Mount-Pfad"
10005 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:43
10006 msgid "Select if terminal supports graphical startup with progress bar"
10007 msgstr ""
10008 "Wählen, wenn das Terminal den grafischen Startvorgang mit Fortschrittsbalken "
10009 "unterstützt"
10011 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:45
10012 msgid "use graphical bootup"
10013 msgstr "grafisches Booten nutzen"
10015 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:48
10016 msgid "Select if terminal should boot in text mode"
10017 msgstr "Wählen, wenn das Terminal im Textmodus starten soll"
10019 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:50
10020 msgid "use standard linux textual bootup"
10021 msgstr "Standard Textmodus nutzen"
10023 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:53
10024 msgid "Select to get more verbose output during startup"
10025 msgstr "Wählen, um ausführlichere Informationen während des Starts zu erhalten"
10027 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:55
10028 msgid "use debug mode for startup"
10029 msgstr "benutze Fehlersuch-Modus für Systemstart"
10031 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:169
10032 msgid "Connect method"
10033 msgstr "Verbindungsmethode"
10035 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:172
10036 msgid "Choose method to connect to terminal server"
10037 msgstr "Wählen Sie die Methode der Anbindung an den Terminal-Server"
10039 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:180
10040 msgid "Terminal server"
10041 msgstr "Terminal-Server"
10043 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:183
10044 msgid "Select specific terminal server to use"
10045 msgstr "Wählen Sie einen bestimmten Terminal-Server"
10047 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:191
10048 msgid "Font server"
10049 msgstr "Schriften-Server"
10051 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:194
10052 msgid "Select specific font server to use"
10053 msgstr "Wählen Sie einen bestimmten Schriften-Server"
10055 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:211
10056 msgid "Print device"
10057 msgstr "Drucker"
10059 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:213
10060 msgid "Select to start IPP based printing service on terminal"
10061 msgstr "Auswählen, um auf dem Terminal IPP-basierte Druckdienste zu starten"
10063 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:215
10064 msgid "Provide print services"
10065 msgstr "Druckdienste bereitstellen"
10067 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:224
10068 msgid "Select NFS filesystem to place spool files on"
10069 msgstr ""
10070 "Wählen Sie das NFS-Dateisystem, in dem die Spool-Dateien abgelegt werden"
10072 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:249
10073 msgid "Select scanner driver to use"
10074 msgstr "Wählen Sie den Scanner-Treiber, der benutzt werden soll"
10076 #: plugins/admin/systems/servRepositorySetup.tpl:1
10077 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:349
10078 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:29
10079 msgid "Repository"
10080 msgstr "Repository"
10082 #: plugins/admin/systems/servRepositorySetup.tpl:8
10083 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:364
10084 msgid "Parent server"
10085 msgstr "Parent-Server"
10087 #: plugins/admin/systems/servRepositorySetup.tpl:39
10088 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:239
10089 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:262
10090 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:363
10091 msgid "Sections"
10092 msgstr "Sections"
10094 #: plugins/admin/systems/class_servRepositorySetup.inc:150
10095 msgid "Please enter a value for 'release'."
10096 msgstr "Bitte geben Sie einen Wert für 'Release' ein."
10098 #: plugins/admin/systems/class_servRepositorySetup.inc:154
10099 msgid "Please specify a valid value for 'url'."
10100 msgstr "Bitte geben Sie im Feld 'url' einen gültigen Wert ein."
10102 #: plugins/admin/systems/class_servRepositorySetup.inc:201
10103 #, php-format
10104 msgid ""
10105 "Can't execute specified REPOSITORY_HOOK '%s'. Please check your gosa.conf."
10106 msgstr "Kann das als REPOSITORY_HOOK angegebene Kommando '%s' nicht ausführen."
10108 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:35
10109 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:339
10110 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:350
10111 msgid "Repository service"
10112 msgstr "Repository-Dienst"
10114 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:138
10115 #, php-format
10116 msgid ""
10117 "You can't delete this release, it is still used by these workstations [%s]. "
10118 "Please solve this dependencies first, to keep data base consistency."
10119 msgstr ""
10120 "Sie können dieses Release nicht entfernen, da es momentan noch von diesen "
10121 "Arbeitsstationen verwendet wird [%s]. Bitte lösen Sie zunächst diese "
10122 "Abhängigkeiten, um die Konsistenz der Datenbank zu gewährleisten."
10124 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:172
10125 #, php-format
10126 msgid ""
10127 "Be careful editing this release, it is still used by these workstations [%s]."
10128 msgstr ""
10129 "Seien Sie vorsichtig, wenn Sie dieses Release editieren - es wird momentan "
10130 "noch von folgenden Arbeitsstationen verwendet [%s]."
10132 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:198
10133 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:351
10134 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:343
10135 msgid "This name is already in use."
10136 msgstr "Der angegebene Name wird bereits verwendet."
10138 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:359
10139 #: plugins/admin/systems/class_goGlpiServer.inc:92
10140 #: plugins/admin/systems/class_goCupsServer.inc:71
10141 #: plugins/admin/systems/class_serverService.inc:8
10142 #: plugins/admin/systems/class_goFonServer.inc:102
10143 #: plugins/admin/systems/class_goLogDBServer.inc:92
10144 #: plugins/admin/systems/class_goImapServer.inc:164
10145 #: plugins/admin/systems/class_goVirusServer.inc:220
10146 msgid "Start"
10147 msgstr "Start"
10149 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:360
10150 #: plugins/admin/systems/class_goGlpiServer.inc:93
10151 #: plugins/admin/systems/class_goCupsServer.inc:72
10152 #: plugins/admin/systems/class_serverService.inc:7
10153 #: plugins/admin/systems/class_goFonServer.inc:103
10154 #: plugins/admin/systems/class_goLogDBServer.inc:93
10155 #: plugins/admin/systems/class_goImapServer.inc:165
10156 #: plugins/admin/systems/class_goVirusServer.inc:221
10157 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1107
10158 msgid "Stop"
10159 msgstr "Beenden"
10161 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:361
10162 #: plugins/admin/systems/class_goGlpiServer.inc:94
10163 #: plugins/admin/systems/class_goCupsServer.inc:73
10164 #: plugins/admin/systems/class_serverService.inc:9
10165 #: plugins/admin/systems/class_goFonServer.inc:104
10166 #: plugins/admin/systems/class_goLogDBServer.inc:94
10167 #: plugins/admin/systems/class_goImapServer.inc:166
10168 #: plugins/admin/systems/class_goVirusServer.inc:222
10169 msgid "Restart"
10170 msgstr "Neustart"
10172 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:362
10173 msgid "Releases"
10174 msgstr "Releases"
10176 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:365
10177 msgid "Url"
10178 msgstr "URL"
10180 #: plugins/admin/systems/servRepository.tpl:6
10181 msgid "List of configured repositories."
10182 msgstr "Liste der verfügbaren Repositories."
10184 #: plugins/admin/systems/servRepository.tpl:12
10185 msgid "Add repository"
10186 msgstr "Repository hinzufügen"
10188 #: plugins/admin/systems/servRepository.tpl:31
10189 msgid "This menu allows you to create, delete and edit repository settings."
10190 msgstr ""
10191 "Dieses Menü erlaubt es Ihnen, Repository-Einstellungen zu erstellen, zu "
10192 "entfernen und zu bearbeiten."
10194 #: plugins/admin/systems/class_goGlpiServer.inc:33
10195 #: plugins/admin/systems/class_goGlpiServer.inc:83
10196 #: plugins/admin/systems/class_goGlpiServer.inc:84
10197 msgid "Inventory database"
10198 msgstr "Inventar-Datenbank"
10200 #: plugins/admin/systems/class_goGlpiServer.inc:54
10201 msgid "Inventory database service"
10202 msgstr "Inventar-Datenbank Dienst"
10204 #: plugins/admin/systems/class_goGlpiServer.inc:66
10205 msgid "The attribute database is empty or contains invalid characters."
10206 msgstr "Das Attribut Datenbank ist leer oder enthält ungültige Zeichen."
10208 #: plugins/admin/systems/class_goGlpiServer.inc:96
10209 #: plugins/admin/systems/class_goFonServer.inc:106
10210 #: plugins/admin/systems/class_goLogDBServer.inc:95
10211 #: plugins/admin/systems/class_goKrbServer.inc:97
10212 msgid "Admin"
10213 msgstr "Administrator"
10215 #: plugins/admin/systems/class_goGlpiServer.inc:97
10216 #: plugins/admin/systems/goGlpiServer.tpl:20
10217 msgid "Database"
10218 msgstr "Datenbank"
10220 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_type.tpl:1
10221 msgid "Manage System-types"
10222 msgstr "System-Typen verwalten"
10224 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_type.tpl:9
10225 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_type.tpl:28
10226 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_os.tpl:9
10227 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_os.tpl:28
10228 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_printer_type.tpl:8
10229 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_printer_type.tpl:29
10230 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_cartridge_type.tpl:7
10231 msgid "Rename"
10232 msgstr "Umbenennen"
10234 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_type.tpl:24
10235 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_os.tpl:24
10236 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_printer_type.tpl:25
10237 msgid "Please enter a new name"
10238 msgstr "Bitte geben Sie einen neuen Namen ein"
10240 #: plugins/admin/systems/glpiDeviceManagement.tpl:6
10241 msgid "List of devices"
10242 msgstr "Liste der Geräte"
10244 #: plugins/admin/systems/glpiDeviceManagement.tpl:23
10245 msgid ""
10246 "This dialog allows you to attach a device to your currently edited computer."
10247 msgstr ""
10248 "Dieser Dialog erlaubt es Ihnen, ein Gerät zum momentan ausgewählten Computer "
10249 "hinzuzufügen."
10251 #: plugins/admin/systems/glpiDeviceManagement.tpl:35
10252 msgid "Display devices matching"
10253 msgstr "Zeige die Geräte, auf die das Folgende passt"
10255 #: plugins/admin/systems/glpiDeviceManagement.tpl:37
10256 msgid "Regular expression for matching device names"
10257 msgstr "Regulärer Ausdruck zum Erkennen von Gerätenamen"
10259 #: plugins/admin/systems/glpiDeviceManagement.tpl:51
10260 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:113
10261 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:140
10262 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentPool.tpl:51
10263 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridges.tpl:51
10264 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:42
10265 #: plugins/admin/fai/askClassName.tpl:70 plugins/admin/fai/askClassName.tpl:77
10266 msgid "Use"
10267 msgstr "Benutzen"
10269 #: plugins/admin/systems/goFaxServer.tpl:1
10270 msgid "FAX database information"
10271 msgstr "Informationen der Fax-Datenbank"
10273 #: plugins/admin/systems/goFaxServer.tpl:4
10274 msgid "FAX DB user"
10275 msgstr "Fax-DB Benutzer"
10277 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:147
10278 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:161
10279 msgid "There is no server with valid glpi database service."
10280 msgstr "Es wurde kein Server mit einer gültigen glpi-Datenbank gefunden."
10282 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:157
10283 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:171
10284 msgid "Can't connect to glpi database, the php-mysql extension is missing."
10285 msgstr ""
10286 "Die MySQL-Erweiterung wurde nicht gefunden - kann daher nicht zur glpi-"
10287 "Datenbank verbinden."
10289 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:167
10290 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:181
10291 msgid "Can't connect to glpi database, check configuration twice."
10292 msgstr ""
10293 "Kann nicht zur glpi-Datenbank verbinden - bitte überprüfen Sie Ihre "
10294 "Konfiguration."
10296 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:181
10297 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:187
10298 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:193
10299 msgid "This feature is not implemented yet."
10300 msgstr "Dieses Feature wurde noch nicht implementiert."
10302 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:295
10303 msgid "Adding new sytem type failed, this system type name is already used."
10304 msgstr ""
10305 "Das Hinzufügen des neuen Systemtyps ist fehlgeschlagen - der angegebene Name "
10306 "wird bereits verwendet."
10308 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:315
10309 #, php-format
10310 msgid ""
10311 "You can't delete this system type, it is still in use by these system(s) '%s'"
10312 msgstr ""
10313 "Sie können diesen Systemtyp nicht entfernen, er wird noch von folgendem(n) "
10314 "System(en) verwendet: '%s'"
10316 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:326
10317 msgid "Rename failed, this system type name is already used."
10318 msgstr ""
10319 "Das Umbenennen schlug fehl: Der angegebene Name wird bereits verwendet."
10321 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:382
10322 msgid "Adding new operating system failed, specifed name is already used."
10323 msgstr ""
10324 "Das Hinzufügen des neuen Betriebssystems ist fehlgeschlagen - der angegebene "
10325 "Name wird bereits verwendet."
10327 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:404
10328 #, php-format
10329 msgid ""
10330 "You can't delete this operating system, it is still in use by these system"
10331 "(s) '%s'"
10332 msgstr ""
10333 "Sie können dieses Betriebssystem nicht löschen, es wird von folgenden(m) "
10334 "System(en) verwendet: '%s'"
10336 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:416
10337 msgid "Updating operating system failed, specifed name is already used."
10338 msgstr ""
10339 "Das Aktualisieren des Betriebssystems schlug fehl, da der angegebene Name "
10340 "bereits verwendet wird."
10342 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:495
10343 #, php-format
10344 msgid ""
10345 "Could not add the given user, the users dn is too long, only 100 characters "
10346 "are allowed here."
10347 msgstr ""
10348 "Kann den Benutzer nicht hinzufügen, da die DN zu lang ist. Es sind hier "
10349 "maximal 100 Zeichen erlaubt."
10351 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:576
10352 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:208
10353 msgid "Remove inventory"
10354 msgstr "Inventar entfernen"
10356 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:577
10357 msgid ""
10358 "This device has inventory informations enabled. You can disable them by "
10359 "clicking below."
10360 msgstr ""
10361 "Dieses Gerät besitzt aktivierte Inventar-Funktionen. Sie können diese durch "
10362 "einen Klick auf die Schaltfläche unten deaktivieren."
10364 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:579
10365 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:211
10366 msgid "Add inventory"
10367 msgstr "Inventar hinzufügen"
10369 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:580
10370 msgid ""
10371 "This device has inventory informations disabled. You can enable them by "
10372 "clicking below."
10373 msgstr ""
10374 "Aktuell besitzt dieses Gerät keine aktivierten Inventar-Funktionen. Sie "
10375 "können diese durch einen Klick auf die Schaltfläche unten aktivieren."
10377 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:639
10378 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:654
10379 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:612
10380 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:627
10381 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterCartridgesEdit.inc:273
10382 msgid "N/A"
10383 msgstr "N/A"
10385 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:674
10386 msgid "Can't remove glpi account, while mysql extension is missing."
10387 msgstr ""
10388 "Kann das glpi-Konto nicht entfernen, solange die MySQL-Erweiterung für PHP "
10389 "fehlt."
10391 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:770
10392 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:771
10393 msgid "Glpi"
10394 msgstr "GLPI"
10396 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:771
10397 msgid "Inventory extension"
10398 msgstr "Inventar-Erweiterung"
10400 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:788
10401 msgid "Peripheral devices"
10402 msgstr "Externe Geräte"
10404 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturer.tpl:1
10405 msgid "Manage manufacturers"
10406 msgstr "Hersteller verwalten"
10408 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentEdit.tpl:2
10409 msgid "Attachment"
10410 msgstr "Anhang"
10412 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentEdit.tpl:30
10413 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:29 include/php_setup.inc:130
10414 msgid "File"
10415 msgstr "Datei"
10417 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentEdit.tpl:46
10418 msgid "Filename"
10419 msgstr "Dateiname"
10421 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentEdit.tpl:54
10422 msgid "Mime-type"
10423 msgstr "MIME-Typ"
10425 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:140
10426 msgid "use"
10427 msgstr "verwenden"
10429 #: plugins/admin/systems/glpiSelectUser.tpl:23
10430 msgid ""
10431 "This dialog allows you to select a user as technical responsible person."
10432 msgstr ""
10433 "Dieser Dialog erlaubt es Ihnen, einen Benutzer als technische Kontaktperson "
10434 "zu wählen."
10436 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:2
10437 msgid "Add/Edit monitor"
10438 msgstr "Monitor hinzufügen/bearbeiten"
10440 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:17
10441 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturerAdd.tpl:53
10442 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:784
10443 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:22
10444 msgid "Comments"
10445 msgstr "Kommentare"
10447 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:33
10448 msgid "Monitor size"
10449 msgstr "Monitorgröße"
10451 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:36
10452 msgid "Inch"
10453 msgstr "Zoll"
10455 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:44
10456 msgid "Integrated microphone"
10457 msgstr "Integriertes Mikrofon"
10459 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:47
10460 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:55
10461 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:63
10462 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:71
10463 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:176
10464 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:296
10465 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:361
10466 msgid "Yes"
10467 msgstr "ja"
10469 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:48
10470 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:56
10471 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:64
10472 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:72
10473 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:177
10474 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:297
10475 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:362
10476 msgid "No"
10477 msgstr "nein"
10479 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:52
10480 msgid "Integrated speakers"
10481 msgstr "Integrierte Lautsprecher"
10483 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:60
10484 msgid "Sub-D"
10485 msgstr "Sub-D"
10487 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:68
10488 msgid "BNC"
10489 msgstr "BNC"
10491 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:83
10492 msgid "Additional serial number"
10493 msgstr "Zusätzliche Seriennummer"
10495 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:97
10496 msgid "Add/Edit other device"
10497 msgstr "Allgemeines Gerät hinzufügen/bearbeiten"
10499 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:138
10500 msgid "Add/Edit power supply"
10501 msgstr "Netzteil hinzufügen/bearbeiten"
10503 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:173
10504 msgid "Atx"
10505 msgstr "ATX"
10507 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:181
10508 msgid "Power"
10509 msgstr "Strom"
10511 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:193
10512 msgid "Add/Edit graphic card"
10513 msgstr "Grafikkarte hinzufügen/bearbeiten"
10515 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:228
10516 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:284
10517 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:349
10518 msgid "Interface"
10519 msgstr "Interface"
10521 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:237
10522 msgid "Ram"
10523 msgstr "RAM"
10525 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:249
10526 msgid "Add/Edit controller"
10527 msgstr "Controller hinzufügen/bearbeiten"
10529 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:307
10530 msgid "Add/Edit drive"
10531 msgstr "Laufwerk hinzufügen/bearbeiten"
10533 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:342
10534 msgid "Speed"
10535 msgstr "Taktung"
10537 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:358
10538 msgid "Writeable"
10539 msgstr "Beschreibbar"
10541 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:371
10542 msgid "Add/Edit harddisk"
10543 msgstr "Festplatte hinzufügen/bearbeiten"
10545 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:406
10546 msgid "Rpm"
10547 msgstr "Upm"
10549 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:413
10550 msgid "Cache"
10551 msgstr "Cache"
10553 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:443
10554 msgid "Add/Edit memory"
10555 msgstr "Speicher hinzufügen/bearbeiten"
10557 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:478
10558 msgid "Frequenz"
10559 msgstr "Frequenz"
10561 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:507
10562 msgid "Add/Edit sound card"
10563 msgstr "Soundkarte hinzufügen/bearbeiten"
10565 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:553
10566 msgid "Add/Edit network interface"
10567 msgstr "Netzwerk-Interface hinzufügen/bearbeiten"
10569 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:589
10570 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:533
10571 msgid "MAC address"
10572 msgstr "MAC-Adresse"
10574 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:607
10575 msgid "Add/Edit processor"
10576 msgstr "Prozessor hinzufügen/bearbeiten"
10578 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:642
10579 msgid "Frequence"
10580 msgstr "Frequenz"
10582 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:649
10583 msgid "Default frequence"
10584 msgstr "Standardfrequenz"
10586 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:661
10587 msgid "Add/Edit motherboard"
10588 msgstr "Motherboard hinzufügen/bearbeiten"
10590 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:696
10591 msgid "Chipset"
10592 msgstr "Chipsatz"
10594 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:707
10595 msgid "Add/Edit computer case"
10596 msgstr "Computergehäuse hinzufügen/bearbeiten"
10598 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:742
10599 msgid "format"
10600 msgstr "Format"
10602 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_os.tpl:1
10603 msgid "Manage OS-types"
10604 msgstr "Betriebssysteme verwalten"
10606 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:93
10607 #, php-format
10608 msgid "Internal Error can't create device of type '%s'"
10609 msgstr "Interner Fehler: Kann Gerät von Typ '%s' nicht anlegen."
10611 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:113
10612 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:115
10613 #, php-format
10614 msgid "You're about to delete the glpi device '%s'."
10615 msgstr "Sie sind dabei das GLPI Gerät '%s' zu löschen."
10617 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:117
10618 msgid "Can't detect object name."
10619 msgstr "Kann Objektnamen nicht erkennen."
10621 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:138
10622 #, php-format
10623 msgid ""
10624 "You can't delete this device, it is still in use by these system(s) '%s'"
10625 msgstr ""
10626 "Sie können dieses Gerät nicht entfernen, es wird noch von folgendem(n) System"
10627 "(en) verwendet: '%s'"
10629 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:187
10630 msgid "devices"
10631 msgstr "Geräte"
10633 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:225
10634 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterCartridges.inc:210
10635 msgid "New monitor"
10636 msgstr "Neuer Monitor"
10638 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:225
10639 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterCartridges.inc:210
10640 msgid "M"
10641 msgstr "M"
10643 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:227
10644 msgid "New mainbord"
10645 msgstr "Neues Mainboard"
10647 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:229
10648 msgid "New processor"
10649 msgstr "Neuer Prozessor"
10651 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:229
10652 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:134
10653 msgid "P"
10654 msgstr "P"
10656 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:231
10657 msgid "New case"
10658 msgstr "Neues Gehäuse"
10660 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:231
10661 msgid "C"
10662 msgstr "C"
10664 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:233
10665 msgid "New network interface"
10666 msgstr "Neues Netzwerk-Interface"
10668 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:233
10669 msgid "NI"
10670 msgstr "NI"
10672 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:235
10673 msgid "New ram"
10674 msgstr "Neuer Arbeitsspeicher"
10676 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:235
10677 msgid "R"
10678 msgstr "R"
10680 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:237
10681 msgid "New hard disk"
10682 msgstr "Neue Festplatte"
10684 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:237
10685 msgid "HDD"
10686 msgstr "HDD"
10688 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:239
10689 msgid "New drive"
10690 msgstr "Neues Laufwerk"
10692 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:239
10693 msgid "D"
10694 msgstr "D"
10696 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:241
10697 msgid "New controller"
10698 msgstr "Neuer Controller"
10700 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:241
10701 msgid "CS"
10702 msgstr "CS"
10704 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:243
10705 msgid "New graphics card"
10706 msgstr "Neue Grafikkarte"
10708 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:243
10709 msgid "GC"
10710 msgstr "GC"
10712 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:245
10713 msgid "New sound card"
10714 msgstr "Neue Soundkarte"
10716 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:245
10717 msgid "SC"
10718 msgstr "SC"
10720 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:247
10721 msgid "New power supply"
10722 msgstr "Neues Netzteil"
10724 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:247
10725 msgid "PS"
10726 msgstr "PS"
10728 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:249
10729 msgid "New misc device"
10730 msgstr "Neues allgemeines Gerät"
10732 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:249
10733 msgid "OC"
10734 msgstr "OC"
10736 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:347
10737 msgid "You have to specify a valid name for this device."
10738 msgstr "Bitte geben Sie einen gültigen Namen für dieses Gerät an."
10740 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:367
10741 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:370
10742 msgid "This device name is already in use."
10743 msgstr "Der angegebene Gerätename wird bereits verwendet."
10745 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:406
10746 msgid "Other"
10747 msgstr "Andere"
10749 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturerAdd.tpl:1
10750 msgid "Add/Edit manufacturer"
10751 msgstr "Hersteller hinzufügen/bearbeiten"
10753 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturerAdd.tpl:14
10754 msgid "Website"
10755 msgstr "Website"
10757 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturerAdd.tpl:32
10758 #: plugins/admin/ogroups/class_mailogroup.inc:146
10759 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:701
10760 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:74 html/getxls.php:174
10761 #: html/getxls.php:236
10762 msgid "Phone number"
10763 msgstr "Telefonnummer"
10765 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:73
10766 #, php-format
10767 msgid "You're about to delete the glpi attachment component '%s'."
10768 msgstr "Sind sind dabei, den GLPI Anhang '%s' zu löschen."
10770 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:112
10771 #, php-format
10772 msgid ""
10773 "You can't delete this attachment, it is still in use by these system(s) '%s'"
10774 msgstr ""
10775 "Sie können diesen Anhang nicht entfernen, er wird noch von folgendem(n) "
10776 "System(en) verwendet: '%s'"
10778 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:124
10779 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:128
10780 msgid "There is no valid file uploaded."
10781 msgstr "Es wurde keine gültige Datei hochgeladen."
10783 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:131
10784 msgid "Upload wasn't successfull."
10785 msgstr "Upload war nicht erfolgreich."
10787 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:134
10788 msgid "Missing directory '/etc/gosa/glpi/' to store glpi uploads."
10789 msgstr ""
10790 "Das Verzeichnis /etc/gosa/glpi/ zum Speichern von GLPI-Uploads wurde nicht "
10791 "gefunden."
10793 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:138
10794 msgid "There is already a file with the same name uploaded."
10795 msgstr "Es wurde bereits eine Datei mit dem selben Namen hochgeladen."
10797 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:142
10798 #, php-format
10799 msgid "Can't create file '%s'."
10800 msgstr "Kann Datei '%s' nicht anlegen."
10802 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:186
10803 msgid "File is available."
10804 msgstr "Datei ist verfügbar."
10806 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:188
10807 msgid "File is not readable, possibly the file is missing."
10808 msgstr "Datei konnte nicht gelesen werden, vielleicht ist nicht vorhanden."
10810 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:191
10811 msgid "Currently no file uploaded."
10812 msgstr "Es wurde noch keine Datei hochgeladen."
10814 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:202
10815 msgid "Mime"
10816 msgstr "MIME"
10818 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:205
10819 msgid "This table displays all available attachments."
10820 msgstr "Diese Tabelle enthält alle verfügbaren Anhänge."
10822 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:222
10823 msgid "empty"
10824 msgstr "leer"
10826 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:259
10827 msgid "Create new attachment"
10828 msgstr "Neuen Anhang erstellen"
10830 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:260
10831 msgid "New Attachment"
10832 msgstr "Neuer Anhang"
10834 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:354
10835 msgid "Please specify a valid name for this attachment."
10836 msgstr "Bitte geben Sie einen gültigen Namen für diesen Anhang an."
10838 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentPool.tpl:6
10839 msgid "List of attachments"
10840 msgstr "Anhänge"
10842 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentPool.tpl:23
10843 msgid ""
10844 "This dialog allow you to attach additional objects (like manuals, guides, "
10845 "etc.)  to your currently edited computer."
10846 msgstr ""
10847 "Dieser Dialog erlaubt es Ihnen, verschiedene Objekte (wie Anleitungen, "
10848 "Hilfen, etc.) zum momentan gewählten Computer hinzuzufügen."
10850 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentPool.tpl:35
10851 msgid "Display attachments matching"
10852 msgstr "Zeige Anhänge, auf die zutrifft"
10854 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentPool.tpl:37
10855 msgid "Regular expression for matching attachment names"
10856 msgstr "Regulärer Ausdruck zum Erkennen von Anhangs-Namen"
10858 #: plugins/admin/systems/class_glpiManufacturer.inc:58
10859 #, php-format
10860 msgid ""
10861 "You can't delete this manufacturer, it is still in use by these system(s) '%"
10862 "s'"
10863 msgstr ""
10864 "Sie können diesen Hersteller nicht entfernen, er wird noch von folgendem(n) "
10865 "System(en) verwendet: '%s'"
10867 #: plugins/admin/systems/class_glpiManufacturer.inc:104
10868 msgid "Please specify a name."
10869 msgstr "Bitte geben Sie einen Namen ein!"
10871 #: plugins/admin/systems/class_glpiManufacturer.inc:113
10872 #: plugins/admin/systems/class_glpiManufacturer.inc:119
10873 msgid "Specified name is already in use, please choose another one."
10874 msgstr ""
10875 "Der angegebene Name wird bereits verwendet. Bitte wählen Sie einen anderen."
10877 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:209
10878 msgid ""
10879 "This server has inventory features enabled. You can disable them by clicking "
10880 "below."
10881 msgstr ""
10882 "Dieser Server besitzt aktivierte Inventar-Funktionen. Sie können diese durch "
10883 "einen Klick auf die Schaltfläche unten deaktivieren."
10885 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:212
10886 msgid ""
10887 "This server has inventory features disabled. You can enable them by clicking "
10888 "below."
10889 msgstr ""
10890 "Aktuell besitzt dieser Server keine aktivierten Inventar-Funktionen. Sie "
10891 "können diese durch einen Klick auf die Schaltfläche unten aktivieren."
10893 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:235
10894 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:273
10895 #, php-format
10896 msgid ""
10897 "Can't rename given printer type to '%s', because this type name already "
10898 "exists."
10899 msgstr ""
10900 "Kann Druckertyp nicht in '%s' umbenennen - der angegebene Name wird bereits "
10901 "verwendet."
10903 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:287
10904 #, php-format
10905 msgid "Can't delete printer type, it is still in use by '%s'."
10906 msgstr ""
10907 "Sie können diesen Druckertyp nicht entfernen, er wird noch von '%s' "
10908 "verwendet."
10910 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:761
10911 msgid "since"
10912 msgstr "seit"
10914 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:772
10915 #, fuzzy
10916 msgid "Printer inventory extension"
10917 msgstr "Drucker-Erweiterung hinzufügen"
10919 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:780
10920 msgid "Supports serial interface"
10921 msgstr "Unterstützt serielle Schnittstelle"
10923 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:781
10924 msgid "Supports parallel interface"
10925 msgstr "Unterstützt parallele Schnittstelle"
10927 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:782
10928 msgid "Supports usb interface"
10929 msgstr "Unterstützt USB-Schnittstelle"
10931 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:792
10932 msgid "Cartridge settings"
10933 msgstr "Patronen-Einstellungen"
10935 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterCartridges.inc:97
10936 #, php-format
10937 msgid "You're about to delete the glpi cartridge type '%s'."
10938 msgstr "Sind sind dabei, den GLPI Patronentyp '%s' zu löschen."
10940 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterCartridges.inc:116
10941 #, php-format
10942 msgid ""
10943 "You can't delete this cartridge type, it is still in use by this printer(s) "
10944 "'%s'."
10945 msgstr ""
10946 "Sie können diesen Patronentyp nicht entfernen, er wird noch von folgendem(n) "
10947 "Drucker(n) verwendet: '%s'"
10949 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterCartridges.inc:162
10950 msgid "Cartridges"
10951 msgstr "Patronen"
10953 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:138
10954 #, php-format
10955 msgid ""
10956 "Can't execute specified AUTO_NETWORK_HOOK '%s'. Please check your gosa.conf."
10957 msgstr ""
10958 "Kann das als AUTO_NETWORK_HOOK angegebene Kommando '%s' nicht ausführen."
10960 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:311
10961 msgid "The required field 'IP-address' is not set."
10962 msgstr "Das benötigte Feld 'IP-Adresse' ist nicht gesetzt."
10964 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:318
10965 msgid "Wrong IP format in field IP-address."
10966 msgstr "Ungültige IP-Adresse in Feld IP-Adresse"
10968 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:325
10969 msgid "The required field 'MAC-address' is not set."
10970 msgstr "Das benötigte Feld 'MAC-Adresse' ist nicht gesetzt."
10972 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:332
10973 msgid ""
10974 "The given macaddress is invalid. There must be 6 2byte segments seperated by "
10975 "':'."
10976 msgstr ""
10977 "Die angebene MAC-Adresse ist nicht korrekt. Es müssen sechs 2-Byte Segmente "
10978 "angegeben werden (getrennt durch ':')."
10980 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:352
10981 #, php-format
10982 msgid "Found duplicate value for record type '%s'."
10983 msgstr "Es wurde ein doppelter Wert für Eintrag-Typ '%s' gefunden."
10985 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:360
10986 #, php-format
10987 msgid "Found more than one entry for the uniqe record type '%s'."
10988 msgstr ""
10989 "Es wurde mehr als ein Eintrag für den eindeutigen Eintrags-Typ '%s' gefunden."
10991 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:371
10992 #, php-format
10993 msgid ""
10994 "The device IP '%s' is added as 'A Record', this will be done automatically, "
10995 "please remove the record."
10996 msgstr ""
10997 "Das Gerät mit der-IP-Adresse '%s' erhält automatisch einen 'A'-Eintrag. "
10998 "Bitte entfernen Sie den Eintrag."
11000 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:378
11001 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:409
11002 #, php-format
11003 msgid "Only lowercase is allowed, please check your '%ss'."
11004 msgstr "Es sind nur Kleinbuchstaben erlaubt, bitte prüfen Sie '%ss'."
11006 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:461
11007 #, php-format
11008 msgid "Saving of terminal/dns account with dn '%s' failed."
11009 msgstr "Speichern von Terminal/DNS-Konto mit dn '%s' fehlgeschlagen."
11011 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:523
11012 msgid "DNS"
11013 msgstr "DNS"
11015 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:524
11016 msgid "DNS settings"
11017 msgstr "DNS-Einstellungen"
11019 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:532
11020 msgid "IP address"
11021 msgstr "IP-Adresse"
11023 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:541
11024 msgid "DNS records"
11025 msgstr "DNS-Einträge"
11027 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterCartridgesEdit.inc:109
11028 msgid "Can't delete this entry, it is still in use."
11029 msgstr "Kann diesen Eintrag nicht entfernen, da er noch benutzt wird."
11031 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterCartridgesEdit.inc:291
11032 msgid "The selected name is already in use."
11033 msgstr "Der angegebene Name wird bereits verwendet."
11035 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridges.tpl:6
11036 msgid "List of available cartridge type for this type of printer"
11037 msgstr "Verfügbare Patronentypen für diesen Druckertyp"
11039 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridges.tpl:23
11040 msgid ""
11041 "This dialog allows you to create new types of cartridges, and select one or "
11042 "more types for your printer. Cartridge types depends on the printer type you "
11043 "have selected. For each selected cartridge type there will be a new "
11044 "cartridge created, this allows you to select the same cartridge type for "
11045 "more then one printer."
11046 msgstr ""
11047 "Dieser Dialog erlaubt es Ihnen, neue Arten von Patronen hinzuzufügen und "
11048 "einen oder mehrere Typen zu Ihrem Drucker zuzuordnen. Patronentypen sind "
11049 "abhängig von Ihrem gewählten Druckertyp. Für jeden gewählten Patronentyp "
11050 "wird eine neue Patrone erstellt. Dies erlaubt es Ihnen, den gleichen "
11051 "Patronentyp für mehr als einen Drucker zu verwenden."
11053 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridges.tpl:35
11054 msgid "Display cartridge types matching"
11055 msgstr "Zeige die Patronentypen, auf die Folgendes passt"
11057 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridges.tpl:37
11058 msgid "Regular expression for matching cartridge types"
11059 msgstr "Regulärer Ausdruck zum Erkennen von Patronentypen"
11061 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:14
11062 msgid "Reference"
11063 msgstr "Referenz"
11065 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:13
11066 msgid "Network address"
11067 msgstr "Netzwerk-Adresse"
11069 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:27
11070 msgid "Can't be edited because the zone wasn't saved right now."
11071 msgstr ""
11072 "Kann nicht bearbeitet werden, da die Zone bis jetzt nicht gespeichert wurde."
11074 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:39
11075 msgid "SOA record"
11076 msgstr "SOA-Eintrag"
11078 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:45
11079 msgid "Primary dns server for this zone"
11080 msgstr "Primärer DNS-Server für diese Zone"
11082 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:57
11083 msgid "Serial number (automatically incremented)"
11084 msgstr "Seriennummer (automatisch inkrementiert)"
11086 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:100
11087 msgid "MxRecords"
11088 msgstr "MX-Einträge"
11090 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:112
11091 msgid "Global zone records"
11092 msgstr "Globale Zonen-Einträge"
11094 #: plugins/admin/systems/SelectDeviceType.tpl:3
11095 msgid ""
11096 "This is a new system which currently has no system type defined. Please "
11097 "choose a system type for this entry and press the 'continue' button. If this "
11098 "system should be added to a group of system settings, specify the preferred "
11099 "object group below."
11100 msgstr ""
11101 "DIes ist ein neues System, für das bisher noch kein Systemtyp definiert "
11102 "wurde. Bitte wählen Sie einen Systemtyp für dieses System und drücken auf "
11103 "'Speichern' klicken. Wenn das System zu einer Gruppe von Systemeinstellungen "
11104 "hinzugefügt werden soll, geben Sie den Namen der Objektgruppe ein."
11106 #: plugins/admin/systems/SelectDeviceType.tpl:9
11107 msgid ""
11108 "Please select a system type and an optional bundle of predefined settings to "
11109 "be inherited."
11110 msgstr ""
11111 "Bitte wählen Sie einen Systemtyp und (optional) einen Satz von "
11112 "vordefinierten Einstellungen (werden automatisch übernommen)."
11114 #: plugins/admin/systems/SelectDeviceType.tpl:21
11115 msgid "Choose a system type"
11116 msgstr "Wählen Sie den System-Typ"
11118 #: plugins/admin/systems/SelectDeviceType.tpl:32
11119 msgid "Choose an object group as template"
11120 msgstr "Wählen Sie eine Objektgruppe als Vorlageobjekt"
11122 #: plugins/admin/systems/SelectDeviceType.tpl:33
11123 msgid "Choose an object group"
11124 msgstr "Objektgruppe wählen"
11126 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:290
11127 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:23
11128 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:300 include/class_acl.inc:369
11129 msgid "Down"
11130 msgstr "Ab"
11132 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:351
11133 msgid "This zoneName is already in use"
11134 msgstr "Der angegebene Zonen-Name wird bereits verwendet."
11136 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:354
11137 msgid "This reverse zone is already in use"
11138 msgstr "Die reverse-Zone wird bereits verwendet."
11140 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:359
11141 #, php-format
11142 msgid "Please choose a valid zone name."
11143 msgstr "Bitte wählen Sie einen gültigen Zonen-Namen"
11145 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:363
11146 #, php-format
11147 msgid "Please choose a valid reverse zone name."
11148 msgstr "Bitte wählen Sie einen gültigen Namen für die Reverse-Zone"
11150 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:367
11151 msgid "Primary dns server must end with '.' to be a valid entry."
11152 msgstr ""
11153 "Der Primäre DNS-Server muss mit '.' enden, um ein gültiger Eintrag zu sein."
11155 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:371
11156 msgid "Your specified mail address must end with '.' to be a valid record."
11157 msgstr ""
11158 "Die angegebene Email-Adresse muss mit '.' enden, um ein gültiger Eintrag zu "
11159 "sein."
11161 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:375
11162 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:379
11163 msgid ""
11164 "Your mail address contains '@' replace this with '.' to enable GOsa to "
11165 "create a valid SOA record."
11166 msgstr ""
11167 "Ihre Email-Adresse enthält '@'. Bitte ersetzen Sie dieses Zeichen durch '.', "
11168 "um einen gültigen SOA-Eintrag zu erzeugen."
11170 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:383
11171 msgid "Only lowercase strings are allowed as zone name."
11172 msgstr "Für den Zonennamen sind nur Kleinbuchstaben zugelassen."
11174 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:387
11175 msgid "Please specify a numeric value for serial number."
11176 msgstr "Bitte geben Sie im Feld 'Seriennummer' einen numerischen Wert ein."
11178 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:391
11179 msgid "Please specify a numeric value for refresh."
11180 msgstr "Bitte geben Sie im Feld 'Aktualisieren' einen numerischen Wert ein."
11182 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:395
11183 msgid "Please specify a numeric value for ttl."
11184 msgstr "Bitte geben Sie im Feld 'TTL' einen numerischen Wert ein."
11186 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:399
11187 msgid "Please specify a numeric value for expire."
11188 msgstr "Bitte geben Sie im Feld 'Ablauf' einen numerischen Wert ein."
11190 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:403
11191 msgid "Please specify a numeric value for retry."
11192 msgstr "Bitte geben Sie im Feld 'Wiederholen' einen numerischen Wert ein."
11194 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:25
11195 msgid "Choose a base"
11196 msgstr "Wählen Sie eine Basis"
11198 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:36
11199 msgid ""
11200 "Step in the prefered tree and click save to use the current subtree as base. "
11201 "Or click the image at the end of each entry."
11202 msgstr ""
11203 "Wechseln Sie in den gewünschten Teilbaum und klicken Sie \"Speichern\", um "
11204 "den Baum als Basis zu nutzen (Oder klicken sie auf das Bild am Ende des "
11205 "Eintrags)."
11207 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:53
11208 msgid "Filter entries with this syntax"
11209 msgstr "Einträge mit dieser Syntax filtern"
11211 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:117
11212 #, php-format
11213 msgid "Select this base"
11214 msgstr "Diese Basis auswählen"
11216 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZoneEntries.inc:81
11217 #: plugins/admin/systems/servDNSeditZoneEntries.tpl:14
11218 msgid "New entry"
11219 msgstr "Neuer Eintrag"
11221 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZoneEntries.inc:176
11222 #, php-format
11223 msgid ""
11224 "Can't rename '%s' to '%s' there is already an entry with the same name in "
11225 "our zone editing dialog."
11226 msgstr ""
11227 "Kann '%s' nicht in '%s' umbenennen, da bereits ein Eintrag mit dem gleichen "
11228 "Namen im Zonen-Bearbeitungs-Dialog existiert."
11230 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZoneEntries.inc:203
11231 #, php-format
11232 msgid "Entry name '%s' contains invalid characters."
11233 msgstr "Der Eintragsname '%s' enthält ungültige Zeichen."
11235 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZoneEntries.inc:212
11236 #, php-format
11237 msgid "Can not rename '%s' to '%s',the destination name already exists."
11238 msgstr ""
11239 "Kann '%s' nicht in '%s' umbenennen, der angegebene Name wird bereits "
11240 "verwendet."
11242 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZoneEntries.inc:218
11243 #, php-format
11244 msgid "Can not create '%s',the destination name already exists."
11245 msgstr "Kann '%s' nicht anlegen, der angegebene Name wird bereits verwendet."
11247 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZoneEntries.inc:227
11248 #, php-format
11249 msgid "The name '%s' is used more than once."
11250 msgstr "Der Name '%s' wird mehr als ein Mal verwendet."
11252 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZoneEntries.inc:233
11253 #, php-format
11254 msgid "The host name '%s' should be written in lowercase."
11255 msgstr "Der Hostname '%s' sollte in Kleinbuchstaben geschrieben werden."
11257 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZoneEntries.inc:250
11258 #, php-format
11259 msgid "The record type '%s' is a unique type and can't be defined twice."
11260 msgstr ""
11261 "Der Eintrags-Typ '%s' ist ein einmaliger Typ und kann nicht mehrfach "
11262 "definiert werden."
11264 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZoneEntries.inc:257
11265 #, php-format
11266 msgid "There is an empty '%s' for host '%s'."
11267 msgstr "Für '%s' wurde ein leerer '%s' gefunden."
11269 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZoneEntries.inc:265
11270 #, php-format
11271 msgid "There is a duplicate entry in '%s' for '%s'."
11272 msgstr "Es wurde in '%s' ein doppelter Eintrag für '%s' gefunden."
11274 #: plugins/admin/systems/servDNSeditZoneEntries.tpl:1
11275 msgid ""
11276 "This dialog allows you to configure all components of this DNS zone on a "
11277 "single list."
11278 msgstr ""
11279 "Dieser Dialog erlaubt es Ihnen, alle Komponenten dieser DNS-Zone mithilfe "
11280 "einer einzelnen Liste zu konfigurieren."
11282 #: plugins/admin/systems/servDNSeditZoneEntries.tpl:2
11283 msgid ""
11284 "Be careful editing record types with this dialog. All changes will be saved "
11285 "immediately when using the save button."
11286 msgstr ""
11287 "Bitte seien Sie vorsichtig, wenn Sie die Eintrags-Typen mit diesem Dialog "
11288 "bearbeiten. Alle Änderungen werden unverzüglich übernommen, wenn Sie den "
11289 "'Speichern'-Knopf drücken."
11291 #: plugins/admin/systems/servDNSeditZoneEntries.tpl:8
11292 msgid ""
11293 "This dialog can't be used until the currently edited zone was saved or the "
11294 "zone entry exists in the ldap database."
11295 msgstr ""
11296 "Dieser Dialog kann nicht verwendet werden, bis die momentan geöffnete Zone "
11297 "gespeichert wurde und/oder der passende Eintrag in der LDAP-Datenbank "
11298 "existiert."
11300 #: plugins/admin/systems/servDNSeditZoneEntries.tpl:14
11301 msgid "Create a new DNS zone entry"
11302 msgstr "Einen neuen DNS-Zonen-Eintrag erstellen"
11304 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:41
11305 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:42
11306 msgid "List of systems"
11307 msgstr "Liste der Systeme"
11309 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:46
11310 msgid ""
11311 "This menu allows you to add, remove and change the properties of specific "
11312 "systems. You can only add systems which have already been started once."
11313 msgstr ""
11314 "Mit diesem Menü können Sie Systeme hinzufügen, diese löschen oder die "
11315 "Eigenschaften bestimmter Systeme verändern. Sie können nur Systeme "
11316 "hinzufügen, die bereits einmal im Netz gestartet wurden."
11318 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:62
11319 msgid "System / Department"
11320 msgstr "System / Abteilung"
11322 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:66
11323 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:31
11324 msgid "Show servers"
11325 msgstr "Zeige Server"
11327 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:67
11328 msgid "Select to see Linux terminals"
11329 msgstr "Wählen, um Linux-Terminals zu sehen"
11331 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:67
11332 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:33
11333 msgid "Show terminals"
11334 msgstr "Zeige Terminals"
11336 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:68
11337 msgid "Select to see Linux workstations"
11338 msgstr "Wählen, um Linux-Arbeitsstationen zu sehen"
11340 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:68
11341 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:32
11342 msgid "Show workstations"
11343 msgstr "Zeige Arbeitsstationen"
11345 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:69
11346 msgid "Select to see MicroSoft Windows based workstations"
11347 msgstr "Auswählen, um Microsoft Windows Arbeitsstationen zu sehen"
11349 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:69
11350 msgid "Show windows based workstations"
11351 msgstr "Zeige Windows basierte Arbeitsstationen"
11353 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:70
11354 msgid "Select to see network printers"
11355 msgstr "Wählen, um die 'Netzwerk-Drucker' zu sehen"
11357 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:70
11358 msgid "Show network printers"
11359 msgstr "Zeige Netzwerk-Drucker"
11361 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:71
11362 msgid "Select to see VOIP phones"
11363 msgstr "Wählen, um 'VoIP-Telefone' zu sehen"
11365 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:71
11366 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:35
11367 msgid "Show phones"
11368 msgstr "Zeige Telefone"
11370 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:72
11371 msgid "Select to see network devices"
11372 msgstr "Wählen, um Netzwerk-Geräte zu sehen"
11374 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:72
11375 msgid "Show network devices"
11376 msgstr "Zeige Netzwerk-Geräte"
11378 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:80
11379 msgid "Display systems of user"
11380 msgstr "Zeige Systeme des Benutzers"
11382 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:107
11383 msgid "New Terminal template"
11384 msgstr "Neue Terminal-Vorlage"
11386 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:109
11387 msgid "New Workstation template"
11388 msgstr "Neue Vorlage für Arbeitsstation"
11390 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:110
11391 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:111
11392 msgid "New Server"
11393 msgstr "Neuer Server"
11395 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:112
11396 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:113
11397 msgid "New Printer"
11398 msgstr "Neuer Drucker"
11400 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:114
11401 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:115
11402 msgid "New Phone"
11403 msgstr "Neues Telefon"
11405 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:116
11406 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:117
11407 msgid "New Component"
11408 msgstr "Neue Netzwerk-Komponente"
11410 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:135
11411 msgid "Cups Server"
11412 msgstr "CUPS-Server"
11414 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:136
11415 msgid "Log Db"
11416 msgstr "Log-DB"
11418 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:137
11419 msgid "Syslog Server"
11420 msgstr "Syslog-Server"
11422 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:138
11423 msgid "Mail Server"
11424 msgstr "Mail-Server"
11426 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:139
11427 msgid "Imap Server"
11428 msgstr "IMAP-Server"
11430 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:140
11431 msgid "Nfs Server"
11432 msgstr "NFS-Server"
11434 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:141
11435 msgid "Kerberos Server"
11436 msgstr "Kerberos-Server"
11438 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:142
11439 msgid "Asterisk Server"
11440 msgstr "Asterisk-Server"
11442 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:143
11443 msgid "Fax Server"
11444 msgstr "Fax-Server"
11446 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:144
11447 msgid "Ldap Server"
11448 msgstr "LDAP-Server"
11450 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:160
11451 #: plugins/admin/acl/class_divListACL.inc:123
11452 msgid "Edit system"
11453 msgstr "System bearbeiten"
11455 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:162
11456 #: plugins/admin/acl/class_divListACL.inc:126
11457 msgid "Delete system"
11458 msgstr "Entferne System"
11460 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:193
11461 msgid "Set root       password"
11462 msgstr "root-Passwort setzen"
11464 #: plugins/admin/systems/ServiceAddDialog.tpl:3
11465 msgid "Adding a new service to the current server"
11466 msgstr "Hinzufügen eines neues Dienstes zum gewählten Server"
11468 #: plugins/admin/systems/ServiceAddDialog.tpl:7
11469 msgid ""
11470 "This dialog allows you to add new services to the currenty edited server "
11471 "object. The box below shows all available but not already used services."
11472 msgstr ""
11473 "Dieser Dialog ermöglicht Ihnen das Hinzufügen neuer Dienste zum momentan "
11474 "gewählten Server. Die Box unterhalb zeigt alle verfügbaren aber momentan "
11475 "nicht verwendeten Dienste."
11477 #: plugins/admin/systems/ServiceAddDialog.tpl:13
11478 msgid "Service to add"
11479 msgstr "Dienst, der hinzugefügt wird"
11481 #: plugins/admin/systems/ServiceAddDialog.tpl:20
11482 msgid "All available services are already in use."
11483 msgstr "Alle verfügbaren Dienste werden bereits verwendet."
11485 #: plugins/admin/systems/class_goCupsServer.inc:63
11486 msgid "Cups"
11487 msgstr "CUPS"
11489 #: plugins/admin/systems/goLdapServer.tpl:1
11490 #: plugins/admin/systems/class_goLdapServer.inc:28
11491 msgid "LDAP service"
11492 msgstr "LDAP-Dienst"
11494 #: plugins/admin/systems/class_divListSystemService.inc:17
11495 #: plugins/admin/systems/class_divListSystemService.inc:18
11496 msgid "Installed services"
11497 msgstr "Installierte Dienste"
11499 #: plugins/admin/systems/class_divListSystemService.inc:22
11500 msgid ""
11501 "This menu allows you to add, remove and configure the properties of a "
11502 "specific service."
11503 msgstr ""
11504 "Mit diesem Menü können Sie die Eigenschaften bestimmter Dienste hinzufügen, "
11505 "diese löschen oder verändern."
11507 #: plugins/admin/systems/class_divListSystemService.inc:30
11508 msgid "Service name"
11509 msgstr "Name des Dienstes"
11511 #: plugins/admin/systems/class_divListSystemService.inc:51
11512 msgid "Add service"
11513 msgstr "Dienst hinzufügen"
11515 #: plugins/admin/systems/class_divListSystemService.inc:51
11516 msgid "Add new service"
11517 msgstr "Neuen Dienst hinzufügen"
11519 #: plugins/admin/systems/class_divListSystemService.inc:54
11520 msgid "Start all"
11521 msgstr "Alle starten"
11523 #: plugins/admin/systems/class_divListSystemService.inc:54
11524 msgid "Start all services"
11525 msgstr "Alle Dienste starten"
11527 #: plugins/admin/systems/class_divListSystemService.inc:56
11528 #: plugins/admin/systems/class_divListSystemService.inc:106
11529 msgid "Stop service"
11530 msgstr "Dienst beenden"
11532 #: plugins/admin/systems/class_divListSystemService.inc:56
11533 msgid "Stop all services"
11534 msgstr "Alle Dienste beenden"
11536 #: plugins/admin/systems/class_divListSystemService.inc:58
11537 #: plugins/admin/systems/class_divListSystemService.inc:112
11538 msgid "Restart service"
11539 msgstr "Dienst neustarten"
11541 #: plugins/admin/systems/class_divListSystemService.inc:58
11542 msgid "Restart all services"
11543 msgstr "Alle Dienste neustarten"
11545 #: plugins/admin/systems/class_divListSystemService.inc:86
11546 msgid "Stopped"
11547 msgstr "Beendet"
11549 #: plugins/admin/systems/class_divListSystemService.inc:87
11550 msgid "Started"
11551 msgstr "Gestartet"
11553 #: plugins/admin/systems/class_divListSystemService.inc:88
11554 msgid "Restarting"
11555 msgstr "Starte neu"
11557 #: plugins/admin/systems/class_divListSystemService.inc:89
11558 msgid "User status"
11559 msgstr "Benutzer-Status"
11561 #: plugins/admin/systems/class_divListSystemService.inc:100
11562 msgid "Start service"
11563 msgstr "Dienst starten"
11565 #: plugins/admin/systems/class_divListSystemService.inc:118
11566 msgid "Edit service"
11567 msgstr "Dienst bearbeiten"
11569 #: plugins/admin/systems/class_divListSystemService.inc:124
11570 msgid "Remove service"
11571 msgstr "Dienst entfernen"
11573 #: plugins/admin/systems/class_goTerminalServer.inc:78
11574 #, php-format
11575 msgid "Saving server services/terminalServer with dn '%s' failed."
11576 msgstr ""
11577 "Speichern von Server-Dienste/Terminal-Dienst mit dn '%s' fehlgeschlagen."
11579 #: plugins/admin/systems/class_goTerminalServer.inc:91
11580 msgid "Terminal server, must have fontpath specified."
11581 msgstr "Terminal-Server benötigt einen Schrift-Suchpfad"
11583 #: plugins/admin/systems/class_goTerminalServer.inc:126
11584 #: plugins/admin/systems/goTerminalServer.tpl:8
11585 msgid "Temporary disable login"
11586 msgstr "Anmeldung sperren (temporär)"
11588 #: plugins/admin/systems/class_serverService.inc:288
11589 msgid "Can't set status while this server is not saved."
11590 msgstr ""
11591 "Kann den Status nicht setzen wenn der Server noch nicht gespeichert wurde."
11593 #: plugins/admin/systems/class_serverService.inc:300
11594 #, php-format
11595 msgid "The specified method '%s' can't executed for services."
11596 msgstr "Die angegebene Methode '%s' kann nicht für Dienste ausgeführt werden."
11598 #: plugins/admin/systems/class_goNtpServer.inc:29
11599 #: plugins/admin/systems/class_goNtpServer.inc:70
11600 #, fuzzy
11601 msgid "Time service (NTP)"
11602 msgstr "Zeit-Dienst"
11604 #: plugins/admin/systems/class_goNtpServer.inc:93
11605 #, php-format
11606 msgid "Saving server services/goNtpServer with dn '%s' failed."
11607 msgstr "Speichern von Server-Dienste/GOntp mit dn '%s' fehlgeschlagen."
11609 #: plugins/admin/systems/class_goNtpServer.inc:106
11610 msgid "Time service"
11611 msgstr "Zeit-Dienst"
11613 #: plugins/admin/systems/class_goNtpServer.inc:107
11614 #, fuzzy
11615 msgid "Time service - NTP"
11616 msgstr "Zeit-Dienst"
11618 #: plugins/admin/systems/class_goNtpServer.inc:115
11619 msgid "Ntp source"
11620 msgstr "NTP-Quelle"
11622 #: plugins/admin/systems/class_goLdapServer.inc:49
11623 msgid "LDAP Service"
11624 msgstr "LDAP-Dienst"
11626 #: plugins/admin/systems/class_goLdapServer.inc:60
11627 msgid "The given base is empty or contains invalid characters."
11628 msgstr "Die angegebene Basis ist leer oder enthält ungültige Zeichen."
11630 #: plugins/admin/systems/class_goLdapServer.inc:78
11631 #: plugins/admin/systems/class_goLdapServer.inc:79
11632 msgid "Ldap"
11633 msgstr "LDAP"
11635 #: plugins/admin/systems/class_goLdapServer.inc:87
11636 msgid "Ldap base"
11637 msgstr "LDAP-Basis"
11639 #: plugins/admin/systems/goMailServer.tpl:7
11640 #: plugins/admin/systems/class_goMailServer.inc:694
11641 msgid "Visible full qualified hostname"
11642 msgstr "Voll-Qualifizierter Hostname sichtbar"
11644 #: plugins/admin/systems/goMailServer.tpl:11
11645 msgid "The full qualified host name."
11646 msgstr "Der Voll-Qualifizierte Hostname."
11648 #: plugins/admin/systems/goMailServer.tpl:16
11649 msgid "Max mail header size"
11650 msgstr "Maximale Größe der Mail-Kopfzeilen"
11652 #: plugins/admin/systems/goMailServer.tpl:21
11653 msgid "This value specifies the maximal header size."
11654 msgstr "Dieser Wert legt die maximale Größe der Kopfzeilen fest."
11656 #: plugins/admin/systems/goMailServer.tpl:26
11657 #: plugins/admin/systems/class_goMailServer.inc:697
11658 msgid "Max mailbox size"
11659 msgstr "Maximale Größe der Mailbox"
11661 #: plugins/admin/systems/goMailServer.tpl:31
11662 msgid "Defines the maximal size of mail box."
11663 msgstr "Setzt die maximale Größe der Mailbox."
11665 #: plugins/admin/systems/goMailServer.tpl:35
11666 #: plugins/admin/systems/class_goMailServer.inc:698
11667 msgid "Max message size"
11668 msgstr "Maximale Nachrichten-Größe"
11670 #: plugins/admin/systems/goMailServer.tpl:40
11671 msgid "Specify the maximal size of a message."
11672 msgstr "Setzt die maximale Größe einer Nachricht."
11674 #: plugins/admin/systems/goMailServer.tpl:45
11675 #: plugins/admin/systems/class_goMailServer.inc:701
11676 msgid "Relay host"
11677 msgstr "Relay host"
11679 #: plugins/admin/systems/goMailServer.tpl:50
11680 msgid "Relay messages to following host:"
11681 msgstr "Leite Nachrichten zu folgendem Host:"
11683 #: plugins/admin/systems/goMailServer.tpl:60
11684 #: plugins/admin/systems/class_goMailServer.inc:700
11685 msgid "Local networks"
11686 msgstr "Lokale Netzwerke"
11688 #: plugins/admin/systems/goMailServer.tpl:62
11689 msgid "Postfix networks"
11690 msgstr "Postfix-Netzwerke"
11692 #: plugins/admin/systems/goMailServer.tpl:83
11693 msgid "Domains and routing"
11694 msgstr "Domänen und Weiterleitung"
11696 #: plugins/admin/systems/goMailServer.tpl:91
11697 #: plugins/admin/systems/class_goMailServer.inc:699
11698 msgid "Domains to accept mail for"
11699 msgstr "Domänen, für die Mail angenommen wird"
11701 #: plugins/admin/systems/goMailServer.tpl:93
11702 msgid "Postfix is responsible for the following domains:"
11703 msgstr "Postfix ist verantwortlich für die folgenden Domänen:"
11705 #: plugins/admin/systems/goMailServer.tpl:114
11706 msgid "Transports"
11707 msgstr "Transporte"
11709 #: plugins/admin/systems/goMailServer.tpl:123
11710 msgid "Select a transport protocol."
11711 msgstr "Wählen Sie ein Transport-Protokoll."
11713 #: plugins/admin/systems/goMailServer.tpl:141
11714 msgid "Restrictions"
11715 msgstr "Einschränkungen"
11717 #: plugins/admin/systems/goMailServer.tpl:149
11718 #: plugins/admin/systems/class_goMailServer.inc:703
11719 msgid "Restrictions for sender"
11720 msgstr "Einschränkungen für den Sender"
11722 #: plugins/admin/systems/goMailServer.tpl:157
11723 #: plugins/admin/systems/goMailServer.tpl:183
11724 msgid "Restriction filter"
11725 msgstr "Einschränkungsmuster"
11727 #: plugins/admin/systems/goMailServer.tpl:175
11728 #: plugins/admin/systems/class_goMailServer.inc:704
11729 msgid "Restrictions for recipient"
11730 msgstr "Einschränkungen für Empfänger"
11732 #: plugins/admin/systems/goMailServer.tpl:204
11733 #: plugins/admin/systems/goImapServer.tpl:99
11734 msgid "The server must be saved before you can use the status flag."
11735 msgstr ""
11736 "Der  Server muss gespeichert werden bevor Sie das Status-Flag verwenden "
11737 "können."
11739 #: plugins/admin/systems/goMailServer.tpl:206
11740 #: plugins/admin/systems/goImapServer.tpl:101
11741 msgid "The service must be saved before you can use the status flag."
11742 msgstr ""
11743 "Der Dienst muss gespeichert werden bevor Sie den Status-Flag verwenden "
11744 "können."
11746 #: plugins/admin/systems/goMailServer.tpl:209
11747 #: plugins/admin/systems/goImapServer.tpl:104
11748 msgid "Set new status"
11749 msgstr "Setze neuen Status"
11751 #: plugins/admin/systems/goMailServer.tpl:215
11752 #: plugins/admin/systems/goImapServer.tpl:110
11753 msgid "Set status"
11754 msgstr "Status setzen"
11756 #: plugins/admin/systems/goImapServer.tpl:7
11757 #: plugins/admin/systems/class_goImapServer.inc:169
11758 msgid "Server identifier"
11759 msgstr "Serverbezeichnung"
11761 #: plugins/admin/systems/goImapServer.tpl:16
11762 #: plugins/admin/systems/class_goImapServer.inc:170
11763 msgid "Connect URL"
11764 msgstr "Verbindungs-URL"
11766 #: plugins/admin/systems/goImapServer.tpl:43
11767 #: plugins/admin/systems/class_goImapServer.inc:173
11768 msgid "Sieve port"
11769 msgstr "Sieve-Port"
11771 #: plugins/admin/systems/goImapServer.tpl:61
11772 #: plugins/admin/systems/class_goImapServer.inc:174
11773 msgid "Start IMAP service"
11774 msgstr "IMAP-Dienst starten"
11776 #: plugins/admin/systems/goImapServer.tpl:70
11777 #: plugins/admin/systems/class_goImapServer.inc:175
11778 msgid "Start IMAP SSL service"
11779 msgstr "IMAP/SSL-Dienst starten"
11781 #: plugins/admin/systems/goImapServer.tpl:79
11782 #: plugins/admin/systems/class_goImapServer.inc:176
11783 msgid "Start POP3 service"
11784 msgstr "POP3-Dienst starten"
11786 #: plugins/admin/systems/goImapServer.tpl:88
11787 #: plugins/admin/systems/class_goImapServer.inc:177
11788 msgid "Start POP3 SSL service"
11789 msgstr "POP3/SSL-Dienst starten"
11791 #: plugins/admin/systems/class_goSyslogServer.inc:28
11792 #: plugins/admin/systems/class_goSyslogServer.inc:42
11793 #: plugins/admin/systems/class_goSyslogServer.inc:63
11794 #: plugins/admin/systems/class_goSyslogServer.inc:64
11795 msgid "Logging service"
11796 msgstr "Protokoll-Dienst"
11798 #: plugins/admin/systems/class_goFonServer.inc:34
11799 #: plugins/admin/systems/class_goFonServer.inc:93
11800 msgid "VoIP service"
11801 msgstr "VoIP-Dienst"
11803 #: plugins/admin/systems/class_goFonServer.inc:58
11804 msgid "VoIP service - Asterisk management"
11805 msgstr "VoIP-Dienst - Asterisk Verwaltung"
11807 #: plugins/admin/systems/class_goFonServer.inc:67
11808 #, php-format
11809 msgid "The attribute DB user is empty or contains invalid characters."
11810 msgstr "Das Attribut DB ist leer oder enthält ungültige Zeichen."
11812 #: plugins/admin/systems/class_goFonServer.inc:73
11813 #, php-format
11814 msgid ""
11815 "The attribute local dial prefix is empty or contains invalid characters."
11816 msgstr "Das Attribut Ortsvorwahl ist leer oder enthält ungültige Zeichen."
11818 #: plugins/admin/systems/class_goFonServer.inc:76
11819 #, php-format
11820 msgid ""
11821 "The attribute country dial prefix is empty or contains invalid characters."
11822 msgstr "Das Attribut Landesvorwahl ist leer oder enthält ungültige Zeichen."
11824 #: plugins/admin/systems/class_goFonServer.inc:94
11825 msgid "VoIP - asterisk management"
11826 msgstr "VoIP - Asterisk Verwaltung"
11828 #: plugins/admin/systems/class_goFonServer.inc:108
11829 msgid "Area code"
11830 msgstr "Ortsvorwahl"
11832 #: plugins/admin/systems/class_goFonServer.inc:109
11833 msgid "Country code"
11834 msgstr "Landesvorwahl"
11836 #: plugins/admin/systems/class_goLogDBServer.inc:30
11837 #: plugins/admin/systems/class_goLogDBServer.inc:53
11838 #: plugins/admin/systems/class_goLogDBServer.inc:83
11839 #: plugins/admin/systems/class_goLogDBServer.inc:84
11840 msgid "Logging database"
11841 msgstr "Protokoll-Datenbank"
11843 #: plugins/admin/systems/goSyslogServer.tpl:1
11844 msgid "Syslog Service"
11845 msgstr "Protokoll-Dienst"
11847 #: plugins/admin/systems/goSyslogServer.tpl:1
11848 #: plugins/admin/systems/goCupsServer.tpl:1
11849 msgid "enabled"
11850 msgstr "aktiviert"
11852 #: plugins/admin/systems/class_goKrbServer.inc:30
11853 msgid "Kerberos service"
11854 msgstr "Kerberos-Dienst"
11856 #: plugins/admin/systems/class_goKrbServer.inc:53
11857 #, fuzzy
11858 msgid "Kerberos service (kadmin access informations)"
11859 msgstr "Informationen zum Kerberos KAdmin-Zugang"
11861 #: plugins/admin/systems/class_goKrbServer.inc:63
11862 #, php-format
11863 msgid "The specified kerberos password is empty."
11864 msgstr "Das angebene Kerberos-Passwort ist leer."
11866 #: plugins/admin/systems/class_goKrbServer.inc:66
11867 #, php-format
11868 msgid "The specified kerberos admin is empty."
11869 msgstr "Der angebene Kerberos-Administrator ist leer."
11871 #: plugins/admin/systems/class_goKrbServer.inc:69
11872 #, php-format
11873 msgid "The specified kerberos realm is empty."
11874 msgstr "Die angebene Kerberos-Realm ist leer."
11876 #: plugins/admin/systems/class_goKrbServer.inc:88
11877 #, fuzzy
11878 msgid "Kerberos access information"
11879 msgstr "Informationen zum Kerberos KAdmin-Zugang"
11881 #: plugins/admin/systems/class_goKrbServer.inc:96
11882 msgid "Realm"
11883 msgstr "Realm"
11885 #: plugins/admin/systems/class_goMailServer.inc:46
11886 #: plugins/admin/systems/class_goMailServer.inc:508
11887 msgid "Mail smtp service (Postfix)"
11888 msgstr "Mail-SMTP Dienst (Postfix)"
11890 #: plugins/admin/systems/class_goMailServer.inc:577
11891 #, php-format
11892 msgid "Saving server services/mail with dn '%s' failed."
11893 msgstr "Speichern von Server-Dienste/Mail mit dn '%s' fehlgeschlagen."
11895 #: plugins/admin/systems/class_goMailServer.inc:592
11896 msgid "Please specify a numeric value for header size limit."
11897 msgstr ""
11898 "Bitte geben Sie einen numerischen Wert für die Maximale Größe der Kopfzeilen "
11899 "ein."
11901 #: plugins/admin/systems/class_goMailServer.inc:596
11902 msgid "Please specify a numeric value for mailbox size limit."
11903 msgstr ""
11904 "Bitte geben Sie einen numerischen Wert für die Maximale Größe der Mailbox "
11905 "ein."
11907 #: plugins/admin/systems/class_goMailServer.inc:600
11908 msgid "Please specify a numeric value for message size limit."
11909 msgstr ""
11910 "Bitte geben Sie einen numerischen Wert für die Maximale Nachrichten-Größe "
11911 "ein."
11913 #: plugins/admin/systems/class_goMailServer.inc:685
11914 msgid "Mail smtp (Postfix)"
11915 msgstr "Mail-SMTP (Postfix)"
11917 #: plugins/admin/systems/class_goMailServer.inc:686
11918 msgid "Mail smtp - Postfix"
11919 msgstr "Mail-SMTP - Postfix"
11921 #: plugins/admin/systems/class_goMailServer.inc:696
11922 msgid "Header size limit"
11923 msgstr "Kopfgrössenbeschränkung"
11925 #: plugins/admin/systems/class_goMailServer.inc:702
11926 msgid "Transport table"
11927 msgstr "Transport-Tabelle"
11929 #: plugins/admin/systems/goGlpiServer.tpl:1
11930 msgid "GLPI database information"
11931 msgstr "Informationen der GLPI-Datenbank"
11933 #: plugins/admin/systems/goGlpiServer.tpl:4
11934 #: plugins/admin/systems/goLogDBServer.tpl:4
11935 msgid "Logging DB user"
11936 msgstr "Protokoll-DB Benutzer"
11938 #: plugins/admin/systems/goCupsServer.tpl:1
11939 msgid "Print Service"
11940 msgstr "Druck-Dienst"
11942 #: plugins/admin/systems/class_goImapServer.inc:50
11943 msgid "IMAP/POP3 service"
11944 msgstr "IMAP/POP3-Dienst"
11946 #: plugins/admin/systems/class_goImapServer.inc:55
11947 #: plugins/admin/systems/class_goImapServer.inc:167
11948 msgid "Repair database"
11949 msgstr "Datenbank reparieren"
11951 #: plugins/admin/systems/class_goImapServer.inc:96
11952 msgid "IMAP/POP3 (Cyrus) service"
11953 msgstr "IMAP/POP3 (Cyrus) Dienst"
11955 #: plugins/admin/systems/class_goImapServer.inc:106
11956 msgid "Please specify a server identifier."
11957 msgstr "Bitte geben Sie eine Kennung für den Server ein."
11959 #: plugins/admin/systems/class_goImapServer.inc:109
11960 msgid "Please specify a connect url."
11961 msgstr "Bitte geben Sie eine Verbindungs-URL ein."
11963 #: plugins/admin/systems/class_goImapServer.inc:112
11964 msgid "Please specify an admin user."
11965 msgstr "Bitte geben Sie einen administrativen Benutzer an!"
11967 #: plugins/admin/systems/class_goImapServer.inc:115
11968 msgid "Please specify a password for the admin user."
11969 msgstr "Bitte geben Sie ein Passwort für den Administrator ein."
11971 #: plugins/admin/systems/class_goImapServer.inc:120
11972 #, php-format
11973 msgid "The imap connect string needs to be in the form '%s'."
11974 msgstr "Der IMAP-Verbindungsstring muss in der Form '%s' sein."
11976 #: plugins/admin/systems/class_goImapServer.inc:124
11977 msgid "The sieve port needs to be numeric."
11978 msgstr "Der Sieve-Port muss numerisch sein."
11980 #: plugins/admin/systems/class_goImapServer.inc:154
11981 #: plugins/admin/systems/class_goImapServer.inc:155
11982 msgid "IMAP/POP3"
11983 msgstr "IMAP/POP3"
11985 #: plugins/admin/systems/class_goImapServer.inc:172
11986 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:27
11987 msgid "Admin password"
11988 msgstr "Administrator-Passwort:"
11990 #: plugins/admin/systems/goLogDBServer.tpl:1
11991 msgid "Logging database information"
11992 msgstr "Informationen der Protokoll-Datenbank"
11994 #: plugins/admin/systems/class_goVirusServer.inc:47
11995 #: plugins/admin/systems/class_goVirusServer.inc:202
11996 #: plugins/admin/systems/class_goVirusServer.inc:211
11997 #: plugins/admin/systems/class_goVirusServer.inc:212
11998 msgid "Anti virus"
11999 msgstr "Anti-Virus"
12001 #: plugins/admin/systems/class_goVirusServer.inc:147
12002 #, php-format
12003 msgid "Saving of server services/anti virus with dn '%s' failed."
12004 msgstr "Speichern von Server Dienste/Anti-Virus mit dn '%s' fehlgeschlagen."
12006 #: plugins/admin/systems/class_goVirusServer.inc:155
12007 #: plugins/admin/systems/class_goVirusServer.inc:230
12008 msgid "Maximum directory recursions"
12009 msgstr "Maximale Verzeichnis-Tiefe"
12011 #: plugins/admin/systems/class_goVirusServer.inc:156
12012 #: plugins/admin/systems/class_goVirusServer.inc:229
12013 #: plugins/admin/systems/goVirusServer.tpl:43
12014 msgid "Maximum threads"
12015 msgstr "Maximale Prozesszahl"
12017 #: plugins/admin/systems/class_goVirusServer.inc:157
12018 #: plugins/admin/systems/class_goVirusServer.inc:232
12019 #: plugins/admin/systems/goVirusServer.tpl:134
12020 msgid "Maximum file size"
12021 msgstr "Maximale Dateigröße"
12023 #: plugins/admin/systems/class_goVirusServer.inc:158
12024 #: plugins/admin/systems/class_goVirusServer.inc:233
12025 msgid "Maximum recursions"
12026 msgstr "Maximale Rekursions-Tiefe"
12028 #: plugins/admin/systems/class_goVirusServer.inc:159
12029 #: plugins/admin/systems/class_goVirusServer.inc:234
12030 #: plugins/admin/systems/goVirusServer.tpl:152
12031 msgid "Maximum compression ratio"
12032 msgstr "Maximales Kompressions-Verhältnis"
12034 #: plugins/admin/systems/class_goVirusServer.inc:160
12035 #: plugins/admin/systems/class_goVirusServer.inc:236
12036 #: plugins/admin/systems/goVirusServer.tpl:71
12037 msgid "Checks per day"
12038 msgstr "Prüfungen am Tag"
12040 #: plugins/admin/systems/class_goVirusServer.inc:164
12041 #, php-format
12042 msgid "The specified value for '%s' must be a numeric value."
12043 msgstr "Der angegebene Wert für '%s' muss numerisch sein."
12045 #: plugins/admin/systems/class_goVirusServer.inc:168
12046 #: plugins/admin/systems/goVirusServer.tpl:13
12047 msgid "Database user"
12048 msgstr "Datenbank-Benutzer"
12050 #: plugins/admin/systems/class_goVirusServer.inc:168
12051 #: plugins/admin/systems/class_goVirusServer.inc:237
12052 #: plugins/admin/systems/goVirusServer.tpl:33
12053 msgid "Http proxy URL"
12054 msgstr "URL des HTTP-Proxy"
12056 #: plugins/admin/systems/class_goVirusServer.inc:168
12057 #: plugins/admin/systems/class_goVirusServer.inc:235
12058 #: plugins/admin/systems/goVirusServer.tpl:23
12059 msgid "Database mirror"
12060 msgstr "Datenbank-Spiegelserver"
12062 #: plugins/admin/systems/class_goVirusServer.inc:170
12063 #, php-format
12064 msgid "Please specify a valid value for '%s'."
12065 msgstr "Bitte geben Sie im Feld '%s' einen gültigen Wert ein."
12067 #: plugins/admin/systems/class_goVirusServer.inc:224
12068 #: plugins/admin/systems/goVirusServer.tpl:84
12069 msgid "Enable debugging"
12070 msgstr "Aktiviere Debugging"
12072 #: plugins/admin/systems/class_goVirusServer.inc:225
12073 #: plugins/admin/systems/goVirusServer.tpl:92
12074 msgid "Enable mail scanning"
12075 msgstr "Mail-Scanner aktivieren"
12077 #: plugins/admin/systems/class_goVirusServer.inc:226
12078 #: plugins/admin/systems/goVirusServer.tpl:117
12079 msgid "Enable scanning of archives"
12080 msgstr "Aktiviere Prüfung von Archiven"
12082 #: plugins/admin/systems/class_goVirusServer.inc:227
12083 #: plugins/admin/systems/goVirusServer.tpl:125
12084 msgid "Block encrypted archives"
12085 msgstr "Lehne verschlüsselte Archive ab"
12087 #: plugins/admin/systems/class_goVirusServer.inc:231
12088 msgid "Anti virus user"
12089 msgstr "Anti-Virus Benutzer"
12091 #: plugins/admin/systems/goSpamServer.tpl:8
12092 #: plugins/admin/systems/class_goSpamServer.inc:328
12093 msgid "Rewrite header"
12094 msgstr "Nachrichtenkopf bearbeiten"
12096 #: plugins/admin/systems/goSpamServer.tpl:18
12097 #: plugins/admin/systems/class_goSpamServer.inc:330
12098 msgid "Required score"
12099 msgstr "Benötigter Wert"
12101 #: plugins/admin/systems/goSpamServer.tpl:22
12102 msgid "Select required score to tag mail as spam"
12103 msgstr ""
12104 "Wählen Sie den gewünschten Wert, ab dem Mail als Spam gekennzeichnet wird."
12106 #: plugins/admin/systems/goSpamServer.tpl:69
12107 #: plugins/admin/systems/class_goSpamServer.inc:333
12108 msgid "Enable use of bayes filtering"
12109 msgstr "Bayes-Filterung verwenden"
12111 #: plugins/admin/systems/goSpamServer.tpl:72
12112 msgid "Enable bayes auto learning"
12113 msgstr "Bayes lernt automatisch"
12115 #: plugins/admin/systems/goSpamServer.tpl:75
12116 #: plugins/admin/systems/class_goSpamServer.inc:335
12117 msgid "Enable RBL checks"
12118 msgstr "RBL prüfen"
12120 #: plugins/admin/systems/goSpamServer.tpl:86
12121 #: plugins/admin/systems/class_goSpamServer.inc:336
12122 msgid "Enable use of Razor"
12123 msgstr "Razor verwenden"
12125 #: plugins/admin/systems/goSpamServer.tpl:89
12126 #: plugins/admin/systems/class_goSpamServer.inc:337
12127 msgid "Enable use of DDC"
12128 msgstr "DDC verwenden"
12130 #: plugins/admin/systems/goSpamServer.tpl:92
12131 #: plugins/admin/systems/class_goSpamServer.inc:338
12132 msgid "Enable use of Pyzor"
12133 msgstr "Pyzor verwenden"
12135 #: plugins/admin/systems/goSpamServerRule.tpl:14
12136 msgid "Rule"
12137 msgstr "Regel"
12139 #: plugins/admin/systems/goVirusServer.tpl:5
12140 msgid "Generic virus filtering"
12141 msgstr "Allgemeiner Virus-Filter"
12143 #: plugins/admin/systems/goVirusServer.tpl:47
12144 msgid "Select number of maximal threads"
12145 msgstr "Wählen Sie die maximale Anzahl von Prozessen"
12147 #: plugins/admin/systems/goVirusServer.tpl:61
12148 msgid "Max directory recursions"
12149 msgstr "Maximale Verzeichnis-Tiefe"
12151 #: plugins/admin/systems/goVirusServer.tpl:101
12152 msgid "Archive scanning"
12153 msgstr "Überprüfe Archive"
12155 #: plugins/admin/systems/goVirusServer.tpl:143
12156 msgid "Maximum recursion"
12157 msgstr "Maximale Rekursionstiefe"
12159 #: plugins/admin/systems/class_goSpamServer.inc:49
12160 #: plugins/admin/systems/class_goSpamServer.inc:319
12161 #: plugins/admin/systems/class_goSpamServer.inc:320
12162 #: plugins/admin/systems/class_goSpamServer.inc:346
12163 msgid "Spamassassin"
12164 msgstr "Spamassassin"
12166 #: plugins/admin/systems/class_goSpamServer.inc:219
12167 msgid "Specified value is not a valid 'trusted network' value."
12168 msgstr "Der angegebene Wert ist kein gültiger 'trusted network'-Wert."
12170 #: plugins/admin/systems/class_goSpamServer.inc:277
12171 #, php-format
12172 msgid "Saving of server services/spamassassin with dn '%s' failed."
12173 msgstr "Speichern von Server-Dienste/Spamassassin mit dn '%s' fehlgeschlagen."
12175 #: plugins/admin/systems/class_goSpamServer.inc:286
12176 msgid "Required score must be a numeric value."
12177 msgstr "Benötiger Wert muß numerisch sein."
12179 #: plugins/admin/systems/class_goSpamServer.inc:329
12180 msgid "Trusted networks"
12181 msgstr "gesicherte Netzwerke"
12183 #: plugins/admin/systems/class_goSpamServer.inc:331
12184 msgid "Rules"
12185 msgstr "Regeln"
12187 #: plugins/admin/systems/class_goSpamServer.inc:334
12188 msgid "Enabled bayes auto learning"
12189 msgstr "Bayes lernt automatisch"
12191 #: plugins/admin/systems/class_goService.inc:25
12192 #: plugins/admin/systems/class_goService.inc:55
12193 msgid "Empty service"
12194 msgstr "Leerer Dienst"
12196 #: plugins/admin/systems/class_goService.inc:92
12197 #, fuzzy, php-format
12198 msgid "Removing of server services/"
12199 msgstr "GOfon-Dienst"
12201 #: plugins/admin/systems/class_goService.inc:92
12202 #: plugins/admin/systems/class_goService.inc:116
12203 #: plugins/admin/systems/class_goService.inc:147
12204 #, php-format
12205 msgid " - ("
12206 msgstr "- ("
12208 #: plugins/admin/systems/class_goService.inc:92
12209 #: plugins/admin/systems/class_goService.inc:116
12210 #: plugins/admin/systems/class_goService.inc:147
12211 #, php-format
12212 msgid ") with dn '%s' failed."
12213 msgstr ") mit dn '%s' fehlgeschlagen."
12215 #: plugins/admin/systems/class_goService.inc:116
12216 #, fuzzy, php-format
12217 msgid "Saving of server services/"
12218 msgstr "Fax-Dienst"
12220 #: plugins/admin/systems/class_goService.inc:147
12221 #, fuzzy, php-format
12222 msgid "Set status flag for server services/"
12223 msgstr ""
12224 "Setzen von Status-Flag für Server Dienste/GLPI mit dn '%s' fehlgeschlagen."
12226 #: plugins/admin/systems/class_goService.inc:204
12227 #, php-format
12228 msgid ""
12229 "Command '%s', specified as ACTION_HOOK for plugin '%s' doesn't seem to exist."
12230 msgstr ""
12231 "Das als ACTION_HOOK angegebene Kommando '%s' (Modul '%s') scheint nicht zu "
12232 "existieren."
12234 #: plugins/admin/systems/class_goShareServer.inc:32
12235 msgid "File service"
12236 msgstr "Datei-Dienst"
12238 #: plugins/admin/systems/class_goShareServer.inc:153
12239 #: plugins/admin/systems/class_goShareServer.inc:343
12240 msgid "File service (Shares)"
12241 msgstr "Datei-Dienst (Freigaben)"
12243 #: plugins/admin/systems/class_goShareServer.inc:187
12244 #, php-format
12245 msgid "Saving of system server/shares with dn '%s' failed."
12246 msgstr "Speichern von System Server/Freigabe mit dn '%s' fehlgeschlagen."
12248 #: plugins/admin/systems/class_goShareServer.inc:238
12249 #, php-format
12250 msgid "Creating system server/shares (mount container) with dn '%s' failed."
12251 msgstr ""
12252 "Erstellen von System Server/Freigabe (Mount-Container) mit dn '%s' "
12253 "fehlgeschlagen."
12255 #: plugins/admin/systems/class_goShareServer.inc:252
12256 #, php-format
12257 msgid "Removing system server/shares (mount container) with dn '%s' failed."
12258 msgstr ""
12259 "Entfernen von System Server/Freigaben (Mount-Container) mit dn '%s' "
12260 "fehlgeschlagen."
12262 #: plugins/admin/systems/class_goShareServer.inc:263
12263 #, php-format
12264 msgid "Saving system server/shares (mount container) with dn '%s' failed."
12265 msgstr ""
12266 "Speichern von System Server/Freigaben (Mount-Container) mit dn '%s' "
12267 "fehlgeschlagen."
12269 #: plugins/admin/systems/class_goShareServer.inc:344
12270 msgid "File service - Shares"
12271 msgstr "Datei-Dienst - Freigaben"
12273 #: plugins/admin/systems/class_goShareServer.inc:353
12274 #, fuzzy
12275 msgid "Apple mounts"
12276 msgstr "Apple Talk"
12278 #: plugins/admin/systems/class_goShareServer.inc:356
12279 msgid "Charset"
12280 msgstr "Zeichensatz"
12282 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:2
12283 msgid ""
12284 "Actions you choose here influence all systems in this object group. "
12285 "Additionally, all values editable here can be inherited by the clients "
12286 "assigned to this object group."
12287 msgstr ""
12288 "Aktionen die hier ausgewählt werden beeinflussen alle Systeme dieser "
12289 "Objektgruppe. Zusätzlich können alle hier einstellbaren Werte von den "
12290 "Systemen ererbt werden."
12292 #: plugins/admin/ogroups/generic.tpl:10
12293 msgid "Name of the group"
12294 msgstr "Name der Gruppe"
12296 #: plugins/admin/ogroups/generic.tpl:42
12297 msgid "Member objects"
12298 msgstr "Zusammengefasste Objekte"
12300 #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:62
12301 #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:174
12302 msgid "Phone queue"
12303 msgstr "Warteschlange"
12305 #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:88
12306 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:381
12307 msgid "System"
12308 msgstr "System"
12310 #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:154
12311 msgid "Terminals"
12312 msgstr "Arbeitsplätze"
12314 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:112
12315 msgid "There must be at least one NTP server selected."
12316 msgstr "Es muss mindestens ein NTP-Server ausgewählt sein."
12318 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:166
12319 #, php-format
12320 msgid "Setting action state (FAIstate) failed for object '%s', value was '%s'."
12321 msgstr ""
12322 "Setzen von Ablaufstatus (FAIstate) fehlgeschlagen für Objekt '%s'; der Wert "
12323 "war '%s'."
12325 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:374
12326 msgid "Saving workstation failed"
12327 msgstr "Speichern der Arbeitsstation ist fehlgeschlagen"
12329 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:382
12330 msgid "System group"
12331 msgstr "System-Gruppe"
12333 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:27
12334 msgid "Select to see departments"
12335 msgstr "Zeige Abteilungen"
12337 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:27
12338 msgid "Show departments"
12339 msgstr "Zeige Abteilungen"
12341 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:28
12342 msgid "Select to see GOsa accounts"
12343 msgstr "Wählen, um GOsa-Konten zu sehen"
12345 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:28
12346 msgid "Show people"
12347 msgstr "Zeige Personen"
12349 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:29
12350 msgid "Select to see GOsa groups"
12351 msgstr "Wählen, um GOsa Gruppen zu sehen"
12353 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:29
12354 msgid "Show groups"
12355 msgstr "Zeige Gruppen"
12357 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:30
12358 msgid "Select to see applications"
12359 msgstr "Wählen, um Anwendungen zu sehen"
12361 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:30
12362 msgid "Show applications"
12363 msgstr "Zeige Anwendungen"
12365 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:32
12366 msgid "Select to see workstations"
12367 msgstr "Wählen, um die 'Arbeitsstationen' zu sehen"
12369 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:33
12370 msgid "Select to see terminals"
12371 msgstr "Wählen, um die 'Terminals' zu sehen"
12373 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:34
12374 msgid "Select to see printers"
12375 msgstr "Wählen, um die 'Netzwerkdrucker' zu sehen"
12377 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:34
12378 msgid "Show printers"
12379 msgstr "Zeige Netzwerk-Drucker"
12381 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:35
12382 msgid "Select to see phones"
12383 msgstr "Wählen, um die 'VOIP Telefone' zu sehen"
12385 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:37
12386 msgid "Display objects of department"
12387 msgstr "Zeige die Objekte der Abteilung"
12389 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:25
12390 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:696
12391 #: plugins/admin/ogroups/main.inc:35 plugins/admin/ogroups/main.inc:40
12392 msgid "Object groups"
12393 msgstr "Objektgruppen"
12395 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:186
12396 #, php-format
12397 msgid "You're about to delete the object group '%s'."
12398 msgstr "Sie sind dabei die Objektgruppe '%s' zu löschen."
12400 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:192
12401 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:221
12402 msgid "You are not allowed to delete this object group!"
12403 msgstr "Es ist Ihnen nicht erlaubt, diese Objektgruppe zu löschen!"
12405 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:138
12406 msgid "This 'dn' is no object group."
12407 msgstr "Diese 'dn' ist keine Objektgruppenerweiterungen."
12409 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:284
12410 msgid "too many different objects!"
12411 msgstr "zu viele unterschiedliche Objekte!"
12413 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:286
12414 msgid "users"
12415 msgstr "Benutzer"
12417 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:287
12418 msgid "groups"
12419 msgstr "Gruppen"
12421 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:288
12422 msgid "applications"
12423 msgstr "Anwendungen"
12425 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:289
12426 msgid "departments"
12427 msgstr "Abteilungen"
12429 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:290
12430 msgid "servers"
12431 msgstr "Server"
12433 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:291
12434 msgid "workstations"
12435 msgstr "Arbeitsstationen"
12437 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:292
12438 msgid "terminals"
12439 msgstr "Terminals"
12441 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:293
12442 msgid "phones"
12443 msgstr "Telefone"
12445 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:294
12446 msgid "printers"
12447 msgstr "Drucker"
12449 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:301
12450 msgid "and"
12451 msgstr "und"
12453 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:447
12454 msgid "Non existing dn:"
12455 msgstr "Unbekannte dn:"
12457 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:589
12458 msgid "There is already an object with this cn."
12459 msgstr "Diese cn ist bereits vergeben."
12461 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:603
12462 msgid "You can combine two different object types at maximum only!"
12463 msgstr ""
12464 "Sie können maximal zwei verschiedene Objekttypen miteinander kombinieren!"
12466 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:652
12467 #, php-format
12468 msgid "Saving of object group/generic with dn '%s' failed."
12469 msgstr "Speichern von Objektgruppe/Allgemein mit dn '%s' fehlgeschlagen."
12471 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:665
12472 #, php-format
12473 msgid "Removing of object group/generic with dn '%s' failed."
12474 msgstr "Entfernen von Objektgruppe/Allgemein mit dn '%s' fehlgeschlagen."
12476 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:691
12477 msgid "Object group generic"
12478 msgstr "Objektgruppe (Allgemein)"
12480 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:702
12481 msgid "Member"
12482 msgstr "Mitglied"
12484 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:1
12485 msgid "Queue Settings"
12486 msgstr "Warteschlangen-Einstellungen"
12488 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:4
12489 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:1
12490 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:6
12491 #: plugins/gofon/phoneaccount/paste_generic.tpl:2
12492 #: plugins/gofon/phoneaccount/paste_generic.tpl:6
12493 msgid "Phone numbers"
12494 msgstr "Telefonnummern"
12496 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:8
12497 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:120
12498 msgid "Generic queue Settings"
12499 msgstr "Allgemeine Warteschlangen-Einstellungen"
12501 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:60
12502 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:727
12503 msgid "Timeout"
12504 msgstr "Wartezeit"
12506 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:80
12507 msgid "Strategy"
12508 msgstr "Strategie"
12510 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:94
12511 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:728
12512 msgid "Max queue length"
12513 msgstr "Maximale Grösse der Warteschlange"
12515 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:104
12516 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:729
12517 msgid "Announce frequency"
12518 msgstr "Benachrichtigungsfrequenz"
12520 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:110
12521 msgid "(in seconds)"
12522 msgstr "(in Sekunden)"
12524 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:118
12525 msgid "Queue sound setup"
12526 msgstr "Einstellung der Ansagen/Töne"
12528 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:123
12529 msgid "Use music on hold instead of ringing"
12530 msgstr "Benutze Wartemusik statt Klingelton"
12532 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:134
12533 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:736
12534 msgid "Music on hold"
12535 msgstr "Wartemusik"
12537 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:144
12538 msgid "Welcome sound file"
12539 msgstr "'Willkommen'"
12541 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:154
12542 msgid "Announce message"
12543 msgstr "Benachrichtigung"
12545 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:164
12546 msgid "Sound file for 'You are next ...'"
12547 msgstr "Klangdatei für Ansage 'Sie sind der Nächste...'"
12549 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:174
12550 msgid "'There are ...'"
12551 msgstr "'Es gibt ...'"
12553 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:184
12554 msgid "'... calls waiting'"
12555 msgstr "'... wartende Anrufe'"
12557 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:194
12558 msgid "'Thank you' message"
12559 msgstr "'Vielen Dank'"
12561 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:204
12562 msgid "'minutes' sound file"
12563 msgstr "'Minuten'"
12565 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:214
12566 msgid "'seconds' sound file"
12567 msgstr "'Sekunden'"
12569 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:224
12570 msgid "Hold sound file"
12571 msgstr "Gespräch halten"
12573 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:234
12574 msgid "Less Than sound file"
12575 msgstr "'Weniger als...''"
12577 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:252
12578 msgid "Phone attributes "
12579 msgstr "Telefon-Attribute"
12581 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:262
12582 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:749
12583 msgid "Announce holdtime"
12584 msgstr "Benachrichtige über Wartezeit"
12586 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:270
12587 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:730
12588 msgid "Allow the called user to transfer his call"
12589 msgstr "Erlaube Weiterleiten des Gesprächs (Angerufener)"
12591 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:278
12592 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:731
12593 msgid "Allows calling user to transfer call"
12594 msgstr "Erlaube Weiterleiten des Gesprächs (Anrufer)"
12596 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:290
12597 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:732
12598 msgid "Allow the called to hangup by pressing *"
12599 msgstr "Auflegen durch Drücken der Taste '*' (Angerufener)"
12601 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:298
12602 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:734
12603 msgid "Allows calling to hangup by pressing *"
12604 msgstr "Auflegen durch Drücken der Taste '*' (Anrufer)"
12606 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:306
12607 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:733
12608 msgid "Ring instead of playing background music"
12609 msgstr "Klingelton statt Hintergrund-Musik"
12611 #: plugins/admin/ogroups/remove.tpl:7
12612 msgid ""
12613 "Please double check if you really want to do this since there is no way for "
12614 "GOsa to get your data back."
12615 msgstr ""
12616 "Bitte überprüfen Sie genau was Sie tun, weil GOsa keine Möglichkeit hat, die "
12617 "Daten wiederherzustellen."
12619 #: plugins/admin/ogroups/mail.tpl:7
12620 msgid "Mail distribution list"
12621 msgstr "Mail-Verteilerliste"
12623 #: plugins/admin/ogroups/mail.tpl:13
12624 msgid "Primary mail address for this distribution list"
12625 msgstr "Primäre Mail-Adresse der Verteilerliste"
12627 #: plugins/admin/ogroups/class_mailogroup.inc:45
12628 msgid ""
12629 "This group has mail features enabled. You can disable them by clicking below."
12630 msgstr ""
12631 "Diese Gruppe besitzt aktivierte Mail-Erweiterungen. Sie können diese "
12632 "deaktivieren, indem Sie auf die Schaltfläche unten klicken."
12634 #: plugins/admin/ogroups/class_mailogroup.inc:47
12635 msgid ""
12636 "This group has mail features disabled. You can enable them by clicking below."
12637 msgstr ""
12638 "Diese Gruppe besitz keine Mail-Erweiterungen. Sie können diese aktivieren, "
12639 "wenn Sie auf die untere Schaltfläche klicken."
12641 #: plugins/admin/ogroups/class_mailogroup.inc:106
12642 #, php-format
12643 msgid "Saving of object group/mail with dn '%s' failed."
12644 msgstr "Speichern von Objektgruppe/Mail mit dn '%s' fehlgeschlagen."
12646 #: plugins/admin/ogroups/class_mailogroup.inc:139
12647 #, php-format
12648 msgid "Removing of object group/mail with dn '%s' failed."
12649 msgstr "Entfernen von Objektgruppe/Mail mit dn '%s' fehlgeschlagen."
12651 #: plugins/admin/ogroups/class_mailogroup.inc:164
12652 msgid "Mail group"
12653 msgstr "Mail-Gruppe"
12655 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:79
12656 msgid "ring all"
12657 msgstr "alle gleichzeitig"
12659 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:80
12660 msgid "round robin"
12661 msgstr "nacheinander"
12663 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:81
12664 msgid "least recently called"
12665 msgstr "am wenigsten Anrufe"
12667 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:82
12668 msgid "fewest completed calls"
12669 msgstr "am wenigsten abgeschlossene Anrufe"
12671 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:83
12672 msgid "random"
12673 msgstr "zufällig"
12675 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:84
12676 msgid "round robin with memory"
12677 msgstr "nacheinander (mit Speicher)"
12679 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:117
12680 msgid "Remove the phone queue from this Account"
12681 msgstr "Warteschlange von diesem Konto entfernen"
12683 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:118
12684 msgid ""
12685 "Phone queue is enabled for this group. You can disable it by clicking below."
12686 msgstr ""
12687 "Diese Gruppe besitzt aktivierte die Warteschlangen-Erweiterung. Sie können "
12688 "diese durch einen Klick auf die untere Schaltfläche deaktivieren."
12690 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:120
12691 msgid "Create phone queue"
12692 msgstr "Warteschlange erstellen"
12694 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:121
12695 msgid ""
12696 "For this group the phone queues are disabled. You can enable them by "
12697 "clicking below."
12698 msgstr ""
12699 "Diese Gruppe besitzt keine gültigen Warteschlangen-Erweiterung. Sie können "
12700 "diese durch einen Klick auf die untere Schaltfläche aktivieren."
12702 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:211
12703 msgid "Timeout must be numeric"
12704 msgstr "Der Wert für 'Wartezeit' muss numerisch sein"
12706 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:214
12707 msgid "Retry must be numeric"
12708 msgstr "Der Wert für 'Wiederholen' muss numerisch sein"
12710 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:217
12711 msgid "Max queue length must be numeric"
12712 msgstr "Der Wert für 'Maximale Grösse der Warteschlange' muss numerisch sein"
12714 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:220
12715 msgid "Announce frequency must be numeric"
12716 msgstr "Der Wert für 'Benachrichtigungsfrequenz' muss numerisch sein"
12718 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:223
12719 msgid "There must be least one queue number defined."
12720 msgstr "Es ist mindestens eine Telefonnummer erforderlich."
12722 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:237
12723 msgid ""
12724 "There is currently no asterisk server defined. Your settings can't be saved."
12725 msgstr ""
12726 "Im Moment ist kein Asterisk-Server definiert. Ihre Einstellungen können "
12727 "nicht gespeichert werden."
12729 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:250
12730 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:271
12731 #, php-format
12732 msgid ""
12733 "The MySQL server '%s' isn't reachable as user '%s', check GOsa log for mysql "
12734 "error."
12735 msgstr ""
12736 "MySQL-Server '%s' kann nicht als Benutzer '%s' erreicht werden, überprüfen "
12737 "Sie das GOsa Protokoll auf MySQL-Fehlermeldungen."
12739 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:260
12740 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:635
12741 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:95
12742 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:315
12743 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1076
12744 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:247
12745 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:282
12746 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:398
12747 #, php-format
12748 msgid "Can't select database %s on %s."
12749 msgstr "Die Datenbank %s auf %s kann nicht ausgewählt werden."
12751 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:291
12752 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:505
12753 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:671
12754 #, php-format
12755 msgid "Can't delete in Database %s, on Server %s."
12756 msgstr "Kann Datenbank '%s' auf Server '%s' nicht löschen."
12758 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:535
12759 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:537
12760 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1181
12761 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1183
12762 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:438
12763 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:440
12764 #, php-format
12765 msgid "The specified telephonenumber '%s' is already assigned to '%s'."
12766 msgstr "Die angegebene Telefonnummer '%s' wird bereits von '%s' verwendet."
12768 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:597
12769 #, php-format
12770 msgid "Saving of object group/phone queue with dn '%s' failed."
12771 msgstr ""
12772 "Speichern von Objektgruppe/Telefon-Warteschlange mit dn '%s' fehlgeschlagen."
12774 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:625
12775 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:88
12776 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:304
12777 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1065
12778 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:236
12779 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:387
12780 #, php-format
12781 msgid ""
12782 "The MySQL Server '%s' isn't reachable as user '%s', check GOsa log for mysql "
12783 "error."
12784 msgstr ""
12785 "MySQL-Server '%s' kann nicht als Benutzer '%s' erreicht werden, überprüfen "
12786 "Sie das GOsa Protokoll auf MySQL-Fehlermeldungen."
12788 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:694
12789 #, php-format
12790 msgid "Removing of object group/phone queue with dn '%s' failed."
12791 msgstr ""
12792 "Entfernen von Objektgruppe/Telefon-Warteschlange mit dn '%s' fehlgeschlagen."
12794 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:719
12795 msgid "Phone group"
12796 msgstr "Telefon-Gruppe"
12798 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:737
12799 msgid "Welcome music"
12800 msgstr "Begrüßungsmusik"
12802 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:738
12803 msgid "Report hold time"
12804 msgstr "Benachrichtige über Wartezeit"
12806 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:739
12807 msgid "'You are next' sound"
12808 msgstr "'Sie sind der Nächste'-Ton"
12810 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:740
12811 msgid "'There are' sound"
12812 msgstr "'Es gibt ...'-Ton"
12814 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:741
12815 msgid "'Call waiting' sound"
12816 msgstr "'wartender Anruf'-Ton"
12818 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:742
12819 msgid "'Thank you' sound"
12820 msgstr "'Vielen Dank'-Ton"
12822 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:743
12823 msgid "'Minutes' sound"
12824 msgstr "'Minuten'-Ton"
12826 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:744
12827 msgid "'Seconds' sound"
12828 msgstr "'Sekunden'-Ton"
12830 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:745
12831 msgid "'Less than' sound"
12832 msgstr "'Weniger als'-Ton"
12834 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:746
12835 msgid "Queue phone number"
12836 msgstr "Telefonnummer der Warteschlange"
12838 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:750
12839 msgid "Announce"
12840 msgstr "Ankündigung"
12842 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:38
12843 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:39
12844 msgid "List of object groups"
12845 msgstr "Liste von Objektgruppen"
12847 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:44
12848 msgid ""
12849 "This menu allows you to add, edit or remove selected groups. You may want to "
12850 "use the range selector on top of the group listbox, when working with  a "
12851 "large number of groups."
12852 msgstr ""
12853 "Dieses Menü erlaubt es Ihnen Makros hinzuzufügen, zu bearbeiten oder zu "
12854 "entfernen. Bei einer großen Anzahl von Makros bietet sich die Verwendung der "
12855 "Bereichsauswahl an."
12857 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:58
12858 msgid "Name of object groups"
12859 msgstr "Name der Objektgruppen"
12861 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:63
12862 msgid "Select to see groups containing users"
12863 msgstr "Zeige Gruppen die Benutzer enthalten"
12865 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:63
12866 msgid "Show groups containing users"
12867 msgstr "Zeige Gruppen mit Benutzern"
12869 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:64
12870 msgid "Select to see groups containing groups"
12871 msgstr "Zeige Gruppen die Gruppen enthalten"
12873 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:64
12874 msgid "Show groups containing groups"
12875 msgstr "Zeige Gruppen mit Gruppen"
12877 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:65
12878 msgid "Select to see groups containing applications"
12879 msgstr "Zeige Gruppen die Applikationen enthalten"
12881 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:65
12882 msgid "Show groups containing applications"
12883 msgstr "Zeige Gruppen mit Applikationen"
12885 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:66
12886 msgid "Select to see groups containing departments"
12887 msgstr "Zeige Gruppen die Abteilungen enthalten"
12889 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:66
12890 msgid "Show groups containing departments"
12891 msgstr "Zeige Gruppen mit Abteilungen"
12893 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:67
12894 msgid "Select to see groups containing servers"
12895 msgstr "Zeige Gruppen die Server enthalten"
12897 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:67
12898 msgid "Show groups containing servers"
12899 msgstr "Zeige Gruppen mit Servern"
12901 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:68
12902 msgid "Select to see groups containing workstations"
12903 msgstr "Zeige Gruppen die Arbeitsstationen enthalten"
12905 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:68
12906 msgid "Show groups containing workstations"
12907 msgstr "Zeige Gruppen mit Arbeitsstationen"
12909 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:69
12910 msgid "Select to see groups containing terminals"
12911 msgstr "Zeige Gruppen die Terminals enthalten"
12913 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:69
12914 msgid "Show groups containing terminals"
12915 msgstr "Zeige Gruppen mit Terminals"
12917 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:70
12918 msgid "Select to see groups containing printer"
12919 msgstr "Zeige Gruppen die Drucker enthalten"
12921 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:70
12922 msgid "Show groups containing printer"
12923 msgstr "Zeige Gruppen mit Druckern"
12925 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:71
12926 msgid "Select to see groups containing phones"
12927 msgstr "Zeige Gruppen die Telefone enthalten"
12929 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:71
12930 msgid "Show groups containing phones"
12931 msgstr "Zeige Gruppen mit Telefonen"
12933 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:140
12934 msgid "Create new object group"
12935 msgstr "Erstelle neue Objektgruppe"
12937 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:203
12938 msgid "You are not allowed to remove this entry."
12939 msgstr "Sie haben keine Berechtigung, diesen Eintrag zu löschen!"
12941 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:218
12942 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:50
12943 msgid "Object group"
12944 msgstr "Objektgruppe"
12946 #: plugins/admin/acl/class_aclManagement.inc:25
12947 msgid "ACLs"
12948 msgstr "ACLs"
12950 #: plugins/admin/acl/class_aclManagement.inc:159
12951 #, php-format
12952 msgid "You're about to delete the acl %s."
12953 msgstr "Sie sind dabei die ACL %s zu löschen."
12955 #: plugins/admin/acl/class_aclManagement.inc:165
12956 #: plugins/admin/acl/class_aclManagement.inc:191
12957 msgid "You are not allowed to delete this acl!"
12958 msgstr "Sie sind nicht berechtigt, diese ACL zu löschen!"
12960 #: plugins/admin/acl/class_divListACL.inc:31
12961 msgid "List of acl"
12962 msgstr "Liste der ACL"
12964 #: plugins/admin/acl/class_divListACL.inc:32
12965 msgid "List of acls"
12966 msgstr "Liste der ACLs"
12968 #: plugins/admin/acl/class_divListACL.inc:36
12969 msgid "This menu allows you to edit and delete selected acls."
12970 msgstr ""
12971 "Dieses Menü erlaubt es Ihnen, ausgewählte ACLs zu entfernen und zu "
12972 "bearbeiten."
12974 #: plugins/admin/acl/class_divListACL.inc:61
12975 msgid "Display acls matching"
12976 msgstr "Zeige ACLs, auf die zutrifft"
12978 #: plugins/admin/acl/class_divListACL.inc:109
12979 msgid "Acl"
12980 msgstr "ACL"
12982 #: plugins/admin/acl/class_divListACL.inc:153
12983 msgid "Select to display users"
12984 msgstr "Zeige Benutzer"
12986 #: plugins/admin/acl/class_divListACL.inc:153
12987 msgid "Display user"
12988 msgstr "Zeige Benutzer"
12990 #: plugins/admin/acl/class_divListACL.inc:155
12991 msgid "Select to display departments"
12992 msgstr "Zeige Abteilungen"
12994 #: plugins/admin/acl/class_divListACL.inc:155
12995 msgid "Display departments"
12996 msgstr "Zeige Abteilungen"
12998 #: plugins/admin/acl/main.inc:43 plugins/admin/acl/main.inc:45
12999 msgid "ACL management"
13000 msgstr "ACL-Verwaltung"
13002 #: plugins/admin/fai/faiVariable.tpl:32
13003 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTable.tpl:32
13004 #: plugins/admin/fai/faiScript.tpl:38 plugins/admin/fai/faiTemplate.tpl:29
13005 #: plugins/admin/fai/faiHook.tpl:38
13006 #: plugins/admin/fai/class_faiProfileEntry.inc:155
13007 msgid "Objects"
13008 msgstr "Objekte"
13010 #: plugins/admin/fai/faiVariable.tpl:34
13011 msgid "List of assigned variables"
13012 msgstr "Liste benutzter Variablen"
13014 #: plugins/admin/fai/faiVariable.tpl:40
13015 msgid "Choose a variable to delete or edit"
13016 msgstr "Wählen Sie eine Variable zum Entfernen oder Bearbeiten"
13018 #: plugins/admin/fai/main.inc:46 plugins/admin/fai/main.inc:48
13019 msgid "Fully Automatic Installation"
13020 msgstr "Automatische Installation"
13022 #: plugins/admin/fai/class_faiScript.inc:411
13023 #, php-format
13024 msgid "Creating of FAI/script with dn '%s' failed."
13025 msgstr "Erzeugen von FAI/Skript mit dn '%s' fehlgeschlagen"
13027 #: plugins/admin/fai/class_faiScript.inc:508
13028 #: plugins/admin/fai/class_faiHookEntry.inc:189
13029 msgid "FAI script"
13030 msgstr "FAI-Skript"
13032 #: plugins/admin/fai/class_faiScript.inc:515
13033 msgid "Readonly"
13034 msgstr "Nur Lesen"
13036 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplate.inc:366
13037 #, php-format
13038 msgid "Saving of FAI/template with dn '%s' failed."
13039 msgstr "Speichern von FAI/Vorlage mit dn '%s' fehlgeschlagen."
13041 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplate.inc:452
13042 msgid "FAI template"
13043 msgstr "FAI-Vorlage"
13045 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplate.inc:461
13046 msgid "Template file"
13047 msgstr "Vorlagen-Datei"
13049 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplate.inc:462
13050 msgid "Template path"
13051 msgstr "Vorlagen-Pfad"
13053 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplate.inc:463
13054 msgid "File owner"
13055 msgstr "Datei-Besitzer"
13057 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplate.inc:464
13058 msgid "File permissions"
13059 msgstr "Datei-Berechtigungen"
13061 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:33
13062 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:851
13063 msgid "FAI"
13064 msgstr "FAI"
13066 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:34
13067 msgid "Fully Automatic Installation - management"
13068 msgstr "Verwaltung von FAI"
13070 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:162
13071 #, php-format
13072 msgid "You're about to delete all information about the FAI class at '%s'."
13073 msgstr ""
13074 "Sie sind dabei, alle Informationen über die FAI-Klasse auf '%s' zu löschen."
13076 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:214
13077 #, php-format
13078 msgid ""
13079 "Release cleanup : Removing object (tagged as remvoed) that is no longer in "
13080 "use '%s'."
13081 msgstr ""
13082 "Release-Säuberung: Entferne Objekt '%s' (Markiert als entfernt), da es nicht "
13083 "in Gebrauch ist."
13085 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:276
13086 #, php-format
13087 msgid "You're about to delete a fai branch / freeze  '%s'."
13088 msgstr "Sie sind dabei den Zweig / Freeze '%s' zu löschen."
13090 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:279
13091 msgid "You are not allowed to delete this release!"
13092 msgstr "Sie haben keine Berechtigung, dieses Release zu löschen!"
13094 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:334
13095 msgid "Specified branch name is invalid."
13096 msgstr "Der angegebene Zweigname ist ungültig."
13098 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:336
13099 msgid "Specified freeze name is invalid."
13100 msgstr "Der angegebene \"Freeze\"-Name ist ungültig."
13102 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:365
13103 #, fuzzy
13104 msgid "You are not allowed to create a new branch."
13105 msgstr "Sie haben keine Berechtigung, ihr Passwort zu ändern!"
13107 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:506
13108 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:520
13109 #, fuzzy, php-format
13110 msgid "You are not allowed to create a new '%s' object."
13111 msgstr "Es ist Ihnen nicht erlaubt, diese Objektgruppe zu löschen!"
13113 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:845
13114 msgid "FAI releases"
13115 msgstr "FAI Releases"
13117 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:846
13118 msgid "FAI release management"
13119 msgstr "FAI Release-Verwaltung"
13121 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:49
13122 msgid "Install method"
13123 msgstr "Installations-Methode"
13125 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:65
13126 msgid "Used packages"
13127 msgstr "Verwendete Pakete"
13129 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:67
13130 msgid "Choosen packages"
13131 msgstr "Gewählte Pakete"
13133 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:73 include/functions.inc:674
13134 msgid "Configure"
13135 msgstr "Konfigurieren"
13137 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:74
13138 msgid "Toggle remove flag"
13139 msgstr "Entfernen-Flag umschalten"
13141 #: plugins/admin/fai/remove.tpl:7
13142 msgid ""
13143 "This includes 'all' object information. Please double check if your really "
13144 "want to do this since there is no way for GOsa to get your data back."
13145 msgstr ""
13146 "Dies umfasst 'alle' Objekt-Informationen Bitte prüfen Sie genau, da es keine "
13147 "Möglichkeit für GOsa gibt, die Daten zu restaurieren. "
13149 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTable.tpl:34
13150 msgid "Discs"
13151 msgstr "Festplatten"
13153 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTable.tpl:40
13154 msgid "Choose a disk to delete or edit"
13155 msgstr "Wählen Sie eine Festplatte zum Entfernen oder Bearbeiten"
13157 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:6
13158 msgid "List of FAI objects (Fully Automatic Installation)"
13159 msgstr "Liste von FAI-Objekten"
13161 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:26
13162 msgid ""
13163 "This menu allows you to select FAI class names and to add them to the "
13164 "currently edited profile."
13165 msgstr ""
13166 "Dieses Menü erlaubt es Ihnen, FAI Klassen-Namen auszuwählen und zum "
13167 "gegenwärtig bearbeiteten Profil hinzuzufügen."
13169 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:39
13170 msgid "Show only classes with templates"
13171 msgstr "Zeige nur Klassen mit Vorlagen"
13173 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:41
13174 msgid "Show only classes with scripts"
13175 msgstr "Zeige nur Klassen mit Skripten"
13177 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:43
13178 msgid "Show only classes with hooks"
13179 msgstr "Zeige nur Klassen mit Hooks"
13181 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:45
13182 msgid "Show only classes with variables"
13183 msgstr "Zeige nur Klassen mit Variablen"
13185 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:47
13186 msgid "Show only classes with packages"
13187 msgstr "Zeige nur Klassen mit Paketen"
13189 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:49
13190 msgid "Show only classes with partitions"
13191 msgstr "Zeige nur Klassen mit Partitionen"
13193 #: plugins/admin/fai/class_faiScriptEntry.inc:68
13194 #: plugins/admin/fai/class_faiHookEntry.inc:71
13195 msgid "Please select a valid file."
13196 msgstr "Bitte wählen Sie eine gültige Datei."
13198 #: plugins/admin/fai/class_faiScriptEntry.inc:71
13199 #: plugins/admin/fai/class_faiHookEntry.inc:74
13200 msgid "Selected file is empty."
13201 msgstr "Die angebene Datei ist leer."
13203 #: plugins/admin/fai/class_faiScriptEntry.inc:136
13204 #: plugins/admin/fai/class_faiVariableEntry.inc:102
13205 #: plugins/admin/fai/class_faiHookEntry.inc:148
13206 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:192
13207 msgid "Please enter a name."
13208 msgstr "Bitte geben Sie eine Namen ein."
13210 #: plugins/admin/fai/class_faiScriptEntry.inc:140
13211 msgid "Please enter a script."
13212 msgstr "Bitte geben Sie einen Skript an."
13214 #: plugins/admin/fai/class_faiScriptEntry.inc:171
13215 #: plugins/admin/fai/class_faiScriptEntry.inc:181
13216 #, fuzzy
13217 msgid "Script entry"
13218 msgstr "Skript-Inhalt"
13220 #: plugins/admin/fai/class_faiScriptEntry.inc:172
13221 msgid "FAI script entry"
13222 msgstr "FAI Skript-Eintrag"
13224 #: plugins/admin/fai/class_faiScriptEntry.inc:182
13225 #, fuzzy
13226 msgid "Script Priority"
13227 msgstr "Skript-Priorität"
13229 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:33
13230 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:54
13231 msgid "Script attributes"
13232 msgstr "Skript-Attribute"
13234 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:43 plugins/admin/fai/faiProfile.tpl:33
13235 msgid "Choose a priority"
13236 msgstr "Wählen Sie eine Priorität"
13238 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:74
13239 #: plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:74
13240 msgid "Import script"
13241 msgstr "Skript importieren"
13243 #: plugins/admin/fai/class_faiPackage.inc:399
13244 msgid "Please select a least one Package."
13245 msgstr "Bitte wählen Sie mindestens ein Paket."
13247 #: plugins/admin/fai/class_faiPackage.inc:403
13248 msgid "Please choose a valid combination for your repository setup."
13249 msgstr ""
13250 "Bitte wählen Sie eine gültige Kombination für Ihr gewünschtes Repository"
13252 #: plugins/admin/fai/class_faiPackage.inc:424
13253 msgid "package is configured"
13254 msgstr "Paket ist konfiguriert"
13256 #: plugins/admin/fai/class_faiPackage.inc:430
13257 msgid "Package marked for removal"
13258 msgstr "Paket zum Entfernen vorgemerkt"
13260 #: plugins/admin/fai/class_faiPackage.inc:457
13261 #, php-format
13262 msgid "Package file '%s' does not exist."
13263 msgstr "Paket '%s' existiert nicht."
13265 #: plugins/admin/fai/class_faiPackage.inc:501
13266 #, php-format
13267 msgid "Saving of FAI/package list with dn '%s' failed."
13268 msgstr "Speichern von FAI/Paketliste mit dn '%s' fehlgeschlagen."
13270 #: plugins/admin/fai/class_faiPackage.inc:547
13271 #: plugins/admin/fai/faiPackageConfiguration.tpl:1
13272 msgid "Package"
13273 msgstr "Paket"
13275 #: plugins/admin/fai/class_faiPackage.inc:548
13276 msgid "FAI Package list"
13277 msgstr "FAI-Paketliste"
13279 #: plugins/admin/fai/class_faiPackage.inc:559
13280 msgid "Install Method"
13281 msgstr "Installations-Methode"
13283 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:285
13284 #: plugins/admin/fai/class_faiProfileEntry.inc:152
13285 msgid "This list displays all assigned class names for this profile."
13286 msgstr "Diese Liste zeigt alle diesem Profil zugeordneten Klassen-Namen."
13288 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:288
13289 #: plugins/admin/fai/class_faiProfileEntry.inc:119
13290 msgid "Hook bundle"
13291 msgstr "Hook-Gruppe"
13293 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:289
13294 #: plugins/admin/fai/class_faiProfileEntry.inc:120
13295 msgid "Template bundle"
13296 msgstr "Vorlagen-Gruppe"
13298 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:290
13299 #: plugins/admin/fai/class_faiProfileEntry.inc:121
13300 msgid "Script bundle"
13301 msgstr "Skript-Gruppe"
13303 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:291
13304 #: plugins/admin/fai/class_faiProfileEntry.inc:122
13305 msgid "Variable bundle"
13306 msgstr "Variablen-Gruppe"
13308 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:292
13309 msgid "Packages bundle"
13310 msgstr "Paket-Gruppe"
13312 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:293
13313 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTable.inc:490
13314 #: plugins/admin/fai/class_faiProfileEntry.inc:124
13315 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:45
13316 msgid "Partition table"
13317 msgstr "Partitionstabelle"
13319 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:296
13320 msgid "Remove class from profile"
13321 msgstr "Entferne Klasse von Profil"
13323 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:386
13324 msgid "Please assign at least one class to this  profile."
13325 msgstr "Bitte ordnen Sie diesem Profil mindestens eine Klasse zu."
13327 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:390
13328 msgid "Please enter a valid name."
13329 msgstr "Bitte geben Sie einen gültigen Namen ein."
13331 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:402
13332 msgid "There is already a profile with this class name defined."
13333 msgstr ""
13334 "Der von Ihnen angegebene Klassen-Name ist bereits für ein Profil vergeben."
13336 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:425
13337 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:429
13338 #, php-format
13339 msgid "Saving of FAI/profile with dn '%s' failed."
13340 msgstr "Speichern von FAI/Profil mit dn '%s' fehlgeschlagen."
13342 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:437
13343 msgid "Profile"
13344 msgstr "Profil"
13346 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:438
13347 msgid "FAI profile"
13348 msgstr "FAI-Profil"
13350 #: plugins/admin/fai/class_faiHook.inc:402
13351 #, php-format
13352 msgid "Saving of FAI/hook with dn '%s' failed."
13353 msgstr "Speichern von FAI/Hook mit dn '%s' fehlgeschlagen."
13355 #: plugins/admin/fai/class_faiHook.inc:493
13356 msgid "Hook"
13357 msgstr "Hook"
13359 #: plugins/admin/fai/class_faiHook.inc:494
13360 msgid "FAI hook"
13361 msgstr "FAI-Hook"
13363 #: plugins/admin/fai/class_faiHook.inc:501
13364 msgid "Read only"
13365 msgstr "Nur Lesen"
13367 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:185
13368 msgid "primary"
13369 msgstr "primär"
13371 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:185
13372 msgid "logical"
13373 msgstr "logisch"
13375 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:193
13376 msgid "FS type"
13377 msgstr "Dateisystem"
13379 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:194
13380 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTable.inc:502
13381 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:317
13382 msgid "Mount point"
13383 msgstr "Mount-Punkt"
13385 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:195
13386 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:316
13387 msgid "Size in MB"
13388 msgstr "Größe in MB"
13390 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:196
13391 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTable.inc:504
13392 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:315
13393 msgid "Mount options"
13394 msgstr "Mount-Optionen"
13396 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:197
13397 msgid "FS option"
13398 msgstr "Dateisystem-Option"
13400 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:198
13401 msgid "Preserve"
13402 msgstr "Bewahren"
13404 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:356
13405 #, php-format
13406 msgid "please enter a unique mount point for partition %s"
13407 msgstr "Bitte geben Sie einen eindeutigen Mount-Punkt für Partition %s ein."
13409 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:361
13410 #, php-format
13411 msgid "Please enter a valid mount point for partition %s."
13412 msgstr "Bitte geben Sie einen gültigen Mount-Punkt für Partition %s ein."
13414 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:366
13415 #, php-format
13416 msgid ""
13417 "File system type 'swap' is already used, change file system type for "
13418 "partition %s."
13419 msgstr ""
13420 "Dateisystem 'swap' wird bereits benutzt, ändern Sie bitte das Dateisystem "
13421 "für Partition %s."
13423 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:370
13424 msgid "Please use 'swap' as mount point, if 'swap' is used as fs-type."
13425 msgstr ""
13426 "Bitte wählen Sie 'swap' als Mount-Punkt, wenn Dateisystem 'swap' gewählt "
13427 "wurde."
13429 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:376
13430 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:380
13431 #, php-format
13432 msgid "Please enter a valid partition size for partition %s."
13433 msgstr "Bitte geben Sie eine gültige Grösse für Partition %s ein."
13435 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:386
13436 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:388
13437 #, php-format
13438 msgid "Please enter a valid range for partition %s."
13439 msgstr "Bitte geben Sie einen gültigen Bereich für Partition %s ein."
13441 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:393
13442 #, php-format
13443 msgid "Please enter a range for partition size for partition %s."
13444 msgstr ""
13445 "Bitte geben Sie einen Bereich für die Partitionsgröße für die Partition %s "
13446 "an."
13448 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:408
13449 msgid ""
13450 "You have more than 3 primary partition table entries in your configuration, "
13451 "please check your configuration twice."
13452 msgstr ""
13453 "Sie haben mehr als 3 primäre Partitionen in ihrer Konfiguration. Bitte "
13454 "prüfen Sie die Konfiguration."
13456 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTableEntry.tpl:2
13457 msgid "Device"
13458 msgstr "Gerät"
13460 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTableEntry.tpl:20
13461 msgid "Partition entries"
13462 msgstr "Partitions-Einträge"
13464 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTableEntry.tpl:23
13465 msgid "Add partition"
13466 msgstr "Partition hinzufügen"
13468 #: plugins/admin/fai/faiScript.tpl:40
13469 msgid "List of scripts"
13470 msgstr "Liste der Skripte"
13472 #: plugins/admin/fai/class_faiVariableEntry.inc:98
13473 msgid "Please specify a value for the attribute 'content'."
13474 msgstr "Bitte geben Sie einen Wert für das Attribute 'Inhalt' an."
13476 #: plugins/admin/fai/faiVariableEntry.tpl:29
13477 msgid "Variable attributes"
13478 msgstr "Variablen-Attribute"
13480 #: plugins/admin/fai/faiVariableEntry.tpl:34
13481 #: plugins/admin/fai/class_faiVariable.inc:394
13482 msgid "Variable content"
13483 msgstr "Variablen-Inhalt"
13485 #: plugins/admin/fai/faiSummary.tpl:4
13486 msgid "FAI object tree"
13487 msgstr "FAI-Objekthierarchie"
13489 #: plugins/admin/fai/faiSummary.tpl:11
13490 msgid "Reload class and release configuration from parent object."
13491 msgstr ""
13492 "Klasse aktualisieren und Konfiguration vom übergeordneten Objekt freigeben."
13494 #: plugins/admin/fai/faiSummary.tpl:22
13495 msgid "You are not allowed to view the fai summary."
13496 msgstr "Sie haben keine Berechtigung, die FAI Zusammenfassung einzusehen."
13498 #: plugins/admin/fai/faiTemplate.tpl:31
13499 msgid "List of template files"
13500 msgstr "Liste der Vorlagen"
13502 #: plugins/admin/fai/faiHook.tpl:40
13503 msgid "List of hook scripts"
13504 msgstr "Liste der Hook-Skripte"
13506 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTable.inc:284
13507 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTable.inc:290
13508 #, php-format
13509 msgid "%s partition"
13510 msgstr "%s Partition"
13512 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTable.inc:286
13513 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTable.inc:292
13514 #, php-format
13515 msgid "%s partition(s)"
13516 msgstr "%s Partition(en)"
13518 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTable.inc:378
13519 #, php-format
13520 msgid "Saving of FAI/partition table with dn '%s' failed."
13521 msgstr "Speichern von FAI/Partitionstabelle mit dn '%s' fehlgeschlagen."
13523 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTable.inc:491
13524 msgid "FAI partition table"
13525 msgstr "FAI-Partitionstabelle"
13527 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTable.inc:499
13528 msgid "Partition type"
13529 msgstr "Partitionstyp"
13531 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTable.inc:500
13532 msgid "Partition no."
13533 msgstr "Partitionsnummer"
13535 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTable.inc:501
13536 msgid "File system type"
13537 msgstr "Dateisystem-Typ"
13539 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTable.inc:503
13540 msgid "Partition size"
13541 msgstr "Partitionsgröße"
13543 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTable.inc:505
13544 msgid "File system options"
13545 msgstr "Dateisystem-Optionen"
13547 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTable.inc:506
13548 msgid "Partition flags"
13549 msgstr "Partitions-Flags"
13551 #: plugins/admin/fai/class_faiHookEntry.inc:144
13552 msgid "Please enter a value for script."
13553 msgstr "Bitte geben Sie einen Wert für 'Skript' ein."
13555 #: plugins/admin/fai/class_faiHookEntry.inc:178
13556 #, fuzzy
13557 msgid "Hook entry"
13558 msgstr "Eintrag entfernen"
13560 #: plugins/admin/fai/class_faiHookEntry.inc:179
13561 #, fuzzy
13562 msgid "FAI hook entry"
13563 msgstr "FAI-Hook"
13565 #: plugins/admin/fai/class_faiHookEntry.inc:188
13566 #: plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:38
13567 msgid "Task"
13568 msgstr "Aufgabe"
13570 #: plugins/admin/fai/class_faiProfileEntry.inc:123
13571 msgid "Package bundle"
13572 msgstr "Paket-Gruppe"
13574 #: plugins/admin/fai/class_faiProfileEntry.inc:154
13575 #: plugins/admin/fai/askClassName.tpl:32 plugins/admin/fai/askClassName.tpl:54
13576 msgid "Class name"
13577 msgstr "Klassen-Name"
13579 #: plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:33 plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:54
13580 msgid "Hook attributes"
13581 msgstr "Hook-Attribute"
13583 #: plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:41
13584 msgid "Choose an existing FAI task"
13585 msgstr "Einen existierenden Task wählen"
13587 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:85
13588 msgid "Create new FAI object - partition table."
13589 msgstr "Erstelle neues FAI-Objekt: Partitions-Tabelle"
13591 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:86
13592 msgid "Create new FAI object - package bundle."
13593 msgstr "Erstelle neues FAI-Objekt: Paket-Gruppe"
13595 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:87
13596 msgid "Create new FAI object - script bundle."
13597 msgstr "Erstelle neues FAI-Objekt: Skript-Gruppe"
13599 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:88
13600 msgid "Create new FAI object - variable bundle."
13601 msgstr "Erstelle neues FAI-Objekt: Variablen-Gruppe"
13603 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:89
13604 msgid "Create new FAI object - hook bundle."
13605 msgstr "Erstelle neues FAI-Objekt: Hook-Gruppe"
13607 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:90
13608 msgid "Create new FAI object - profile."
13609 msgstr "Erstelle neues FAI-Objekt: Profil"
13611 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:91
13612 msgid "Create new FAI object - template."
13613 msgstr "Erstelle neues FAI-Objekt: Vorlage"
13615 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:92
13616 msgid "Create new FAI object"
13617 msgstr "Erstelle neues FAI-Objekt"
13619 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:146
13620 msgid "The given class name is empty."
13621 msgstr "Der angebene Klassen-Name ist leer."
13623 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:150
13624 msgid "The specified class name is already in use for this object type."
13625 msgstr ""
13626 "Der angegebene Klassen-Name ist für diesen Objekt-Typ bereits in Gebrauch."
13628 #: plugins/admin/fai/askClassName.tpl:6
13629 msgid ""
13630 "Adding a new class to the FAI management, requires a class name. You have to "
13631 "specify a unique class name for unique types of FAI classes, while you can "
13632 "use the same class name for different types of FAI classes. In the laste "
13633 "case, FAI will automatically enclose all these different class types to one "
13634 "unique class name."
13635 msgstr ""
13636 "Es wird ein Klassen-Name benötigt, um der FAI-Verwaltung eine neue Klasse "
13637 "hinzuzufügen. Dieser Klassen-Name muss lediglich für jeden Typ der FAI-"
13638 "Klasse eindeutig sein, d.h. Sie können den gleichen Klassen-Namen für "
13639 "verschiedene Typen von FAI-Klassen verwenden. In diesem Fall wird FAI "
13640 "automatisch all diese verschiedenen Typen mit einem eindeutigen Namen "
13641 "versehen."
13643 #: plugins/admin/fai/askClassName.tpl:12
13644 msgid ""
13645 "Please use one of the following methods to choose the name for the new FAI "
13646 "class."
13647 msgstr ""
13648 "Bitte verwenden Sie eine der folgenden Methoden um den Namen der neuen FAI-"
13649 "Klasse zu bestimmen."
13651 #: plugins/admin/fai/askClassName.tpl:26
13652 msgid "Enter FAI class name manually"
13653 msgstr "FAI-Klassen-Name manuell eingeben"
13655 #: plugins/admin/fai/askClassName.tpl:48
13656 msgid "Choose FAI class name from a list of existing classes"
13657 msgstr "Verwenden Sie den Namen aus einer Liste bestehender Klassen."
13659 #: plugins/admin/fai/askClassName.tpl:54
13660 msgid "Choose class name"
13661 msgstr "Wählen Sie den Klassen-Namen"
13663 #: plugins/admin/fai/askClassName.tpl:74
13664 msgid "A new class name."
13665 msgstr "Ein neuer Klassen-Name."
13667 #: plugins/admin/fai/class_faiVariable.inc:306
13668 #, php-format
13669 msgid "Saving of FAI/variable with dn '%s' failed."
13670 msgstr "Speichern von FAI/Variable mit dn '%s' fehlgeschlagen."
13672 #: plugins/admin/fai/class_faiVariable.inc:385
13673 msgid "FAI variable"
13674 msgstr "FAI-Variable"
13676 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:88
13677 msgid "no file uploaded yet"
13678 msgstr "Es wurden noch keine Datei hochgeladen."
13680 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:93
13681 #, php-format
13682 msgid "exists in database (size: %s bytes)"
13683 msgstr "existiert in der Datenbank (Größe: %s Bytes)"
13685 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:184
13686 msgid "Please specify a value for attribute 'file'."
13687 msgstr "Bitte geben Sie einen Wert für Attribut 'Datei' an."
13689 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:188
13690 msgid "Please specify a value for attribute 'path'."
13691 msgstr "Bitte geben Sie einen Wert für Attribut 'Pfad' an."
13693 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:196
13694 msgid "Please enter a user."
13695 msgstr "Bitte geben Sie einen Benutzer ein."
13697 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:199
13698 msgid "Please enter a valid user. Only a-z/0-9 are allowed."
13699 msgstr ""
13700 "Bitte geben Sie einen gültigen Benutzer ein (0-9 und a-Z sind erlaubt)."
13702 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:203
13703 msgid "Please enter a group."
13704 msgstr "Bitte geben Sie eine Gruppe ein."
13706 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:206
13707 msgid "Please enter a valid group. Only a-z/0-9 are allowed."
13708 msgstr "Bitte geben Sie eine gültige Gruppe ein (0-9 und a-Z sind erlaubt)."
13710 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:21
13711 msgid "Template attributes"
13712 msgstr "Vorlagen-Attribute"
13714 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:35
13715 msgid "Save template"
13716 msgstr "Vorlage speichern"
13718 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:47
13719 msgid "Destination path"
13720 msgstr "Ziel-Pfad"
13722 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:62
13723 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:546
13724 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:53
13725 msgid "Owner"
13726 msgstr "Besitzer"
13728 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:80
13729 msgid "Access"
13730 msgstr "Zugriff"
13732 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:87
13733 msgid "Read"
13734 msgstr "Lesen"
13736 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:88
13737 msgid "Write"
13738 msgstr "Schreiben"
13740 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:91
13741 msgid "Special"
13742 msgstr "Speziell"
13744 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:100
13745 msgid "SUID"
13746 msgstr "SUID"
13748 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:109
13749 msgid "SGID"
13750 msgstr "SGID"
13752 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:112
13753 msgid "Others"
13754 msgstr "Andere"
13756 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:118
13757 msgid "sticky"
13758 msgstr "sticky"
13760 #: plugins/admin/fai/class_faiPackageEntry.inc:35
13761 msgid "Please enter your search string here"
13762 msgstr "Bitte geben Sie hier einen Such-Text ein."
13764 #: plugins/admin/fai/class_faiPackageEntry.inc:48
13765 msgid ""
13766 "This list displays all assigned package names for this repository settings."
13767 msgstr "Diese Liste zeigt alle diesem Repository zugeordneten Paket-Namen."
13769 #: plugins/admin/fai/class_faiPackageEntry.inc:124
13770 #, php-format
13771 msgid ""
13772 "Your specified search string '%s' returned too many results. Only the first "
13773 "200 entries are shown, to keep the memory usage low."
13774 msgstr ""
13775 "Die Suche nach '%s' ergab zu viele Treffer. Es werden nur die ersten 200 "
13776 "Einträge angezeigt, um den Speicherverbrauch gering zu halten."
13778 #: plugins/admin/fai/faiPackageEntry.tpl:6
13779 msgid "List of available packages"
13780 msgstr "Liste verfügbarer Pakete"
13782 #: plugins/admin/fai/faiPackageEntry.tpl:26
13783 msgid ""
13784 "This menu allows you to select multiple packages to add them to the "
13785 "currently edited package list."
13786 msgstr ""
13787 "Dieses Menü erlaubt es Ihnen, Pakete auszuwählen und zur gegenwärtig "
13788 "bearbeiteten Paketliste hinzuzufügen."
13790 #: plugins/admin/fai/class_faiPackageConfiguration.inc:45
13791 #, php-format
13792 msgid "Debconf information for package '%s'"
13793 msgstr "Debconf-Information für Paket '%s'"
13795 #: plugins/admin/fai/faiPackageNew.tpl:1
13796 msgid "Repository settings"
13797 msgstr "Repository-Einstellungen"
13799 #: plugins/admin/fai/faiPackageNew.tpl:3
13800 msgid ""
13801 "To add packages to your package list you have to setup the repository "
13802 "settings first."
13803 msgstr ""
13804 "Um Pakete zu ihrer Paketliste hinzuzufügen, müssen Sie zunächst die "
13805 "Repository-Einstellungen anpassen."
13807 #: plugins/admin/fai/faiPackageNew.tpl:5
13808 msgid ""
13809 "Packages are usually stored on different servers called mirrors. These "
13810 "mirrors have different types of releases (for example woody/sarge/etch), "
13811 "which finally contain packages sorted by section."
13812 msgstr ""
13813 "Pakete liegen üblicherweise auf verschiedenen Servern, die Mirror genannt "
13814 "werden. Diese Mirror enthalten verschiedene Releases (z.B. woody, sarge, "
13815 "etch,...). Diese enthalten wiederum nach Sections (main, contrib, non-"
13816 "free,...) sortierte Pakete."
13818 #: plugins/admin/fai/faiPackageNew.tpl:8
13819 msgid ""
13820 "Section and release can't be changed in future dialogs, but the mirror can "
13821 "be changed by editing the entry."
13822 msgstr ""
13823 "Section und Release können in späteren Dialogen nicht mehr geändert werden, "
13824 "jedoch kann der Mirror bearbeitet werden."
13826 #: plugins/admin/fai/faiPackageNew.tpl:14
13827 msgid ""
13828 "First select the preferred release, then the section and finally the mirror."
13829 msgstr ""
13830 "Bitte wählen Sie zunächst das gewünschte Release, dann die Section und "
13831 "abschliessend den Mirror."
13833 #: plugins/admin/fai/faiPackageNew.tpl:26
13834 msgid "please choose a release..."
13835 msgstr "Bitte wählen Sie ein Release..."
13837 #: plugins/admin/fai/faiPackageNew.tpl:37
13838 msgid "Sections for this release"
13839 msgstr "Sections für dieses Release"
13841 #: plugins/admin/fai/faiNewBranch.tpl:5
13842 msgid ""
13843 "You are now going to create a branch or locked branch. This action clones "
13844 "the existing release to another release name. Branches can be modified as "
13845 "usual. FAI classes of locked branches cannot be modified, just additional "
13846 "classes are possible. Branch names should be alphanumeric, excluding the "
13847 "reserved names 'scripts', 'hooks', 'partitions', 'variables', 'templates' "
13848 "and 'fai'."
13849 msgstr ""
13850 "Sie sind dabei, einen neuen (evtl. gesperrten) Zweig zu erstellen. Diese "
13851 "Aktion klont das existierende Release auf einen anderen Releasenamen. Zweige "
13852 "können wie gewohnt bearbeitet werden. FAI-Klassen von gesperrten Zweigen "
13853 "können nicht bearbeitet werden, lediglich das Hinzufügen von Klassen ist "
13854 "möglich. Zweignamen sollten alphanumerisch sein, reservierte Namen sind "
13855 "'scripts', 'hooks', 'partitions', 'variables', 'templates' und 'fai'. Diese "
13856 "können nicht verwendet werden."
13858 #: plugins/admin/fai/faiNewBranch.tpl:11
13859 msgid "Please enter a name for the branch"
13860 msgstr "Bitte geben Sie einen Namen für den Zweig ein"
13862 #: plugins/admin/fai/faiNewBranch.tpl:34
13863 msgid ""
13864 "As soon as the copy operation has finished, you can scroll down to end of "
13865 "the page and press the 'Continue' button to continue with the fai management "
13866 "dialog."
13867 msgstr ""
13868 "Sobald der Vorgang abgeschlossen wurde, können Sie zum unteren Ende der "
13869 "Seite blättern und auf den 'Weiter'-Knopf drücken, um zum FAI-Verwaltungs-"
13870 "Dialog zu gelangen."
13872 #: plugins/admin/fai/faiNewBranch.tpl:42
13873 msgid "Perform requested operation."
13874 msgstr "Gewünschte Operation durchführen."
13876 #: plugins/admin/fai/faiNewBranch.tpl:42
13877 msgid "Initiate operation"
13878 msgstr "Operation initiieren"
13880 #: plugins/admin/fai/remove_branch.tpl:6
13881 msgid ""
13882 "This includes all account data, system access, etc. for this branch. Please "
13883 "double check if your really want to do this since there is no way for GOsa "
13884 "to get your data back."
13885 msgstr ""
13886 "Dies umfasst alle Kontodaten, Zugriffsregeln etc. für diesen Zweig. Bitte "
13887 "prüfen Sie genau, da es keine Möglichkeit gibt, diese Aktion rückgängig zu "
13888 "machen."
13890 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:41
13891 msgid "Scripts"
13892 msgstr "Skripte"
13894 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:46
13895 msgid "Package list"
13896 msgstr "Paketliste"
13898 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:191
13899 msgid "This object has no FAI classes assigned."
13900 msgstr "Diesem Objekt sind keine FAI-Klassen zugeordnet."
13902 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:203
13903 msgid "Open"
13904 msgstr "Aufklappen"
13906 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:312
13907 msgid "No."
13908 msgstr "Nr."
13910 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:314
13911 msgid "FS options"
13912 msgstr "Dateisystem-Optionen"
13914 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:553
13915 msgid "Viewable"
13916 msgstr "Sichtbar"
13918 #: plugins/admin/fai/branch_selector.tpl:21
13919 msgid "Create new branch"
13920 msgstr "Neuen Teilbaum erstellen"
13922 #: plugins/admin/fai/branch_selector.tpl:25
13923 msgid "Create new locked branch"
13924 msgstr "Nicht veränderbaren Teilbaum erzeugen"
13926 #: plugins/admin/fai/branch_selector.tpl:30
13927 msgid "Delete current release"
13928 msgstr "Momentanes Release entfernen"
13930 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:43
13931 msgid "List of FAI classes"
13932 msgstr "Liste benutzter Klassen"
13934 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:44
13935 msgid "This table displays all FAI classes in the selected tree."
13936 msgstr "Diese Tabelle enthält alle FAI-Klassen des gewählten Teilbaumes."
13938 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:48
13939 msgid "This menu allows you to create, delete and edit FAI classes."
13940 msgstr ""
13941 "Dieses Menü erlaubt es Ihnen, FAI-Klassen zu erstellen, entfernen und zu "
13942 "bearbeiten."
13944 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:64
13945 msgid "Name of FAI class"
13946 msgstr "Name der FAI-Klasse"
13948 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:65
13949 msgid "Class type"
13950 msgstr "Typ der Klasse"
13952 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:68
13953 msgid "Display FAI profile objects"
13954 msgstr "Zeige FAI-Profil Objekte"
13956 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:68
13957 msgid "Show profiles"
13958 msgstr "Zeige Profile"
13960 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:69
13961 msgid "Display FAI template objects"
13962 msgstr "Zeige FAI-Vorlagen Objekte"
13964 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:70
13965 msgid "Display FAI scripts"
13966 msgstr "Zeige FAI-Skripe"
13968 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:70
13969 msgid "Show scripts"
13970 msgstr "Zeige Skripte"
13972 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:71
13973 msgid "Display FAI hooks"
13974 msgstr "Zeige FAI-Hooks"
13976 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:71
13977 msgid "Show hooks"
13978 msgstr "Zeige Hooks"
13980 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:72
13981 msgid "Display FAI variables"
13982 msgstr "Zeige FAI-Variablen"
13984 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:72
13985 msgid "Show variables"
13986 msgstr "Zeige Variablen"
13988 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:73
13989 msgid "Display FAI packages"
13990 msgstr "Zeige FAI-Paketlisten"
13992 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:73
13993 msgid "Show packages"
13994 msgstr "Zeige Pakete"
13996 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:74
13997 msgid "Display FAI partitions"
13998 msgstr "Zeige FAI-Partitionstabellen"
14000 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:74
14001 msgid "Show partitions"
14002 msgstr "Zeige Partitionen"
14004 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:134
14005 msgid "New profile"
14006 msgstr "Neues Profil"
14008 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:142
14009 msgid "New partition table"
14010 msgstr "Neue Partitions-Tabelle"
14012 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:142
14013 msgid "PT"
14014 msgstr "PT"
14016 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:143
14017 msgid "New scripts"
14018 msgstr "Neues Skript"
14020 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:143
14021 msgid "S"
14022 msgstr "S"
14024 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:144
14025 msgid "New hooks"
14026 msgstr "Neuer Hook"
14028 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:144
14029 msgid "H"
14030 msgstr "H"
14032 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:145
14033 msgid "New variables"
14034 msgstr "Neue Variable"
14036 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:145
14037 msgid "V"
14038 msgstr "V"
14040 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:146
14041 msgid "New templates "
14042 msgstr "Neue Vorlagen"
14044 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:146
14045 #, fuzzy
14046 msgid "I"
14047 msgstr "NI"
14049 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:147
14050 msgid "New package list"
14051 msgstr "Neue Paketliste"
14053 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:147
14054 msgid "PK"
14055 msgstr "PK"
14057 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:227
14058 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:230
14059 msgid "Edit class"
14060 msgstr "Klasse bearbeiten"
14062 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:238
14063 msgid "Delete class"
14064 msgstr "Klasse entfernen"
14066 #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:13
14067 #: plugins/admin/mimetypes/paste_generic.tpl:13
14068 #: plugins/admin/mimetypes/class_divListMimeTypes.inc:156
14069 msgid "Mime type"
14070 msgstr "MIME-Typ"
14072 #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:17
14073 #: plugins/admin/mimetypes/paste_generic.tpl:16
14074 msgid "Please enter a name for the mime type here"
14075 msgstr "Bitte geben Sie hier einen Namen für den MIME-Typ ein"
14077 #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:23
14078 #: plugins/admin/mimetypes/class_mimetypeGeneric.inc:673
14079 msgid "Mime group"
14080 msgstr "MIME-Gruppe"
14082 #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:27
14083 msgid "Categorize this mime type"
14084 msgstr "Kategorie dieses MIME-Typs"
14086 #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:39
14087 msgid "Please specify a description"
14088 msgstr "Bitte geben Sie eine Beschreibung an"
14090 #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:68
14091 msgid "Mime icon"
14092 msgstr "MIME-Icon"
14094 #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:80
14095 msgid "Update mime type icon"
14096 msgstr "Aktualisiere MIME-Typ Icon"
14098 #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:94
14099 msgid "Left click"
14100 msgstr "Linksklick"
14102 #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:99
14103 #: plugins/admin/mimetypes/class_mimetypeGeneric.inc:679
14104 msgid "File patterns"
14105 msgstr "Datei-Muster"
14107 #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:105
14108 msgid "Please specify a new file pattern"
14109 msgstr "Bitte geben Sie ein neues Dateimuster an"
14111 #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:108
14112 msgid "Add a new file pattern"
14113 msgstr "Erstelle ein neues Dateimuster"
14115 #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:117
14116 #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:171
14117 msgid "Enter an application name here"
14118 msgstr "Geben Sie hier den Namen der Anwendung ein"
14120 #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:120
14121 #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:175
14122 msgid "Add application"
14123 msgstr "Anwendung hinzufügen"
14125 #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:131
14126 msgid "Embedding"
14127 msgstr ""
14129 #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:144
14130 msgid "Show file in embedded viewer"
14131 msgstr "Zeige Datei mit eingebautem Betrachter"
14133 #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:151
14134 msgid "Show file in external viewer"
14135 msgstr "Zeige Datei mit externem Programm"
14137 #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:158
14138 msgid "Ask whether to save to local disk"
14139 msgstr "Frage nach, ob Datei lokal auf Festplatte gespeichert werden soll"
14141 #: plugins/admin/mimetypes/class_mimetypeGeneric.inc:443
14142 #, php-format
14143 msgid "Saving of mime type/generic with dn '%s' failed."
14144 msgstr "Speichern von MIME-Typ/Allgemein mit dn '%s' fehlgeschlagen."
14146 #: plugins/admin/mimetypes/class_mimetypeGeneric.inc:452
14147 #, php-format
14148 msgid "Removing of mime type/generic with dn '%s' failed."
14149 msgstr "Entfernen von MIME-Typ/Allgemein mit dn '%s' fehlgeschlagen."
14151 #: plugins/admin/mimetypes/class_mimetypeGeneric.inc:464
14152 #, php-format
14153 msgid "Removing mime type from objectgroup '%s' failed"
14154 msgstr "Entfernen des MIME-Typs von Objektgruppe '%s' fehlgeschlagen"
14156 #: plugins/admin/mimetypes/class_mimetypeGeneric.inc:474
14157 msgid "Please specify a valid name for this mime type."
14158 msgstr "Bitte geben Sie einen gültigen Namen für diesen MIME-Typ an."
14160 #: plugins/admin/mimetypes/class_mimetypeGeneric.inc:477
14161 msgid "Please specify at least one file pattern."
14162 msgstr "Bitte geben Sie mindestens ein Dateimuster an."
14164 #: plugins/admin/mimetypes/class_mimetypeGeneric.inc:490
14165 msgid "There's already a mime type with this 'Name'."
14166 msgstr "Eine MIME-Typ mit diesem Namen existiert bereits."
14168 #: plugins/admin/mimetypes/class_mimetypeGeneric.inc:498
14169 msgid "There's already an mime with this 'Name'."
14170 msgstr "Ein MIME-Typ mit diesem 'Namen' existiert bereits."
14172 #: plugins/admin/mimetypes/class_mimetypeGeneric.inc:510
14173 msgid "You have no permissions to create a mime type on this 'Base'."
14174 msgstr ""
14175 "Sie haben keine Berechtigung, einen MIME-Typ unterhalb dieser 'Basis' "
14176 "anzulegen."
14178 #: plugins/admin/mimetypes/class_mimetypeGeneric.inc:664
14179 msgid "Mime type generic"
14180 msgstr "MIME-Typ (Allgemein)"
14182 #: plugins/admin/mimetypes/class_mimetypeGeneric.inc:669
14183 #: plugins/admin/mimetypes/class_mimetypeManagement.inc:26
14184 msgid "Mime types"
14185 msgstr "MIME-Typen"
14187 #: plugins/admin/mimetypes/class_mimetypeGeneric.inc:677
14188 msgid "Left click action"
14189 msgstr "Linksklick-Aktion"
14191 #: plugins/admin/mimetypes/class_mimetypeGeneric.inc:680
14192 msgid "Embedded applications"
14193 msgstr "Eingebettete Anwendungen"
14195 #: plugins/admin/mimetypes/class_mimetypeManagement.inc:27
14196 msgid "Manage mime types"
14197 msgstr "MIME-Typen verwalten"
14199 #: plugins/admin/mimetypes/class_mimetypeManagement.inc:276
14200 #, php-format
14201 msgid "You're about to delete the mime type '%s'."
14202 msgstr "Sie löschen gerade den MIME-Typ '%s'."
14204 #: plugins/admin/mimetypes/class_mimetypeManagement.inc:282
14205 #: plugins/admin/mimetypes/class_mimetypeManagement.inc:311
14206 msgid "You are not allowed to delete this mime type!"
14207 msgstr "Sie haben keine Berechtigung, diesen MIME-Typ zu löschen!"
14209 #: plugins/admin/mimetypes/paste_generic.tpl:24
14210 msgid "Please specify a description for this mime type here"
14211 msgstr "Bitte geben Sie hier eine Beschreibung dieses MIME-Typs ein"
14213 #: plugins/admin/mimetypes/class_divListMimeTypes.inc:35
14214 #: plugins/admin/mimetypes/class_divListMimeTypes.inc:36
14215 msgid "List of defined mime types"
14216 msgstr "Liste von definierten MIME-Typen"
14218 #: plugins/admin/mimetypes/class_divListMimeTypes.inc:37
14219 msgid ""
14220 "This menu allows you to add, edit and remove selected mime types. You may "
14221 "want to use the range selector on top of the mime type listbox, when working "
14222 "with a large number of mime types."
14223 msgstr ""
14224 "Dieses Menü erlaubt es Ihnen MIME-Typen hinzuzufügen, zu bearbeiten oder zu "
14225 "entfernen. Bei einer großen Anzahl von MIME-Typen bietet sich die Verwendung "
14226 "der Bereichsauswahl an."
14228 #: plugins/admin/mimetypes/class_divListMimeTypes.inc:55
14229 msgid "Mime type name"
14230 msgstr "MIME-Typ Name"
14232 #: plugins/admin/mimetypes/class_divListMimeTypes.inc:62
14233 msgid "Display mime types matching"
14234 msgstr "Zeige MIME-Typen, auf die Folgendes passt"
14236 #: plugins/admin/mimetypes/class_divListMimeTypes.inc:123
14237 msgid "Create new mime type"
14238 msgstr "Neuen MIME-Typ erstellen"
14240 #: plugins/admin/mimetypes/main.inc:42 plugins/admin/mimetypes/main.inc:44
14241 msgid "Mimetype management"
14242 msgstr "MIME-Typen Verwaltung"
14244 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:39
14245 #: plugins/gofon/phoneaccount/paste_generic.tpl:32
14246 msgid "Voicemail PIN"
14247 msgstr "Voicemail-PIN"
14249 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:49
14250 #: plugins/gofon/phoneaccount/paste_generic.tpl:40
14251 msgid "Phone PIN"
14252 msgstr "Telefon-PIN"
14254 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:71
14255 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:73
14256 msgid "Phone macro"
14257 msgstr "Telefon-Makro"
14259 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:127
14260 msgid "no macro"
14261 msgstr "kein Makro"
14263 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:144
14264 msgid "undefined"
14265 msgstr "nicht definiert"
14267 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:259
14268 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:656
14269 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:97
14270 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:250
14271 msgid ""
14272 "There is currently no asterisk server defined. Possibly you are missing a "
14273 "server that handles the asterisk management (goFonServer). Your settings "
14274 "can't be saved to asterisk database."
14275 msgstr ""
14276 "Momentan ist kein Asterisk-Server definiert. Wahrscheinlich fehlt Ihnen ein "
14277 "Server, der das Asterisk-Management (goFonServer) enthält. Ihre "
14278 "Einstellungen können daher nicht in der Asterisk-Datenbank gespeichert "
14279 "werden."
14281 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:265
14282 msgid ""
14283 "Can't save any changes to asterisk database, there is no mysql extension "
14284 "available."
14285 msgstr ""
14286 "Die MySQL-Erweiterung wurde nicht gefunden - kann daher keine Änderungen in "
14287 "der Asterisk-DB speichern."
14289 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:569
14290 msgid "Error while performing query:"
14291 msgstr "Fehler bei der Ausführung der Anfrage:"
14293 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:627
14294 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:756
14295 msgid "This account has no phone extensions."
14296 msgstr "Dieses Konto besitzt keine Telefon-Erweiterungen."
14298 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:647
14299 msgid ""
14300 "The macro you selected, is no longer available for you, please choose "
14301 "another one."
14302 msgstr ""
14303 "Das gewählte Makro ist nicht mehr verfügbar, bitte wählen Sie ein anderes."
14305 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:766
14306 msgid "Remove phone account"
14307 msgstr "Telefon-Konto entfernen"
14309 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:767
14310 msgid ""
14311 "This account has phone features enabled. You can disable them by clicking "
14312 "below."
14313 msgstr ""
14314 "Dieses Konto besitzt aktivierte Telefon-Erweiterungen. Sie können diese "
14315 "durch einen Klick auf die untere Schaltfläche deaktivieren."
14317 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:770
14318 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:773
14319 msgid "Create phone account"
14320 msgstr "Telefon-Konto erstellen"
14322 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:771
14323 msgid ""
14324 "This account has phone features disabled. You can't enable them while no uid "
14325 "is set."
14326 msgstr ""
14327 "Dieses Konto besitzt keine gültigen Telefon-Erweiterungen. Sie können diese "
14328 "nicht aktivieren, solange keine gültige UID gesetzt ist."
14330 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:774
14331 msgid ""
14332 "This account has phone features disabled. You can enable them by clicking "
14333 "below."
14334 msgstr ""
14335 "Dieses Konto besitzt keine gültigen Telefon-Erweiterungen. Sie können diese "
14336 "durch einen Klick auf die untere Schaltfläche aktivieren."
14338 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:787
14339 msgid "Please enter a valid phone number!"
14340 msgstr "Bitte geben Sie eine gültige Telefonnummer ein"
14342 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:823
14343 msgid "Choose your private phone"
14344 msgstr "Wählen Sie Ihr privates Telefon"
14346 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:915
14347 msgid "Voicemail PIN must be between 1-4 characters."
14348 msgstr "Die Voicemail-PIN muss 1-4 Zeichen lang sein."
14350 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:918
14351 msgid ""
14352 "The specified Voicemail PIN contains invalid characters, only numeric values "
14353 "are allowed here."
14354 msgstr ""
14355 "Das Feld 'Voicemail-PIN' enthält ungültige Zeichen. Nur numerische Werte "
14356 "sind erlaubt."
14358 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:923
14359 msgid "Phone PIN must be at least one character long."
14360 msgstr "Die Telefon-PIN muss mindestens ein Zeichen lang sein."
14362 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:926
14363 msgid ""
14364 "The specified phone PIN contains invalid characters, only aphanumeric values "
14365 "are allowed here."
14366 msgstr ""
14367 "Das Feld 'PIN' enthält ungültige Zeichen. Nur alphanumerische Werte sind "
14368 "erlaubt."
14370 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:936
14371 #, php-format
14372 msgid "You need to specify at least one phone number!"
14373 msgstr "Bitte geben Sie mindestens eine Telefonnummer an!"
14375 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:943
14376 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:336
14377 #, php-format
14378 msgid "The parameter %s contains invalid char. '!,#' is used as delimiter"
14379 msgstr ""
14380 "Der Parameter '%s' enthält ungültige Zeichen. '!,#' werden als Feldtrenner "
14381 "verwendet"
14383 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:991
14384 #, php-format
14385 msgid "Saving of user/phone account with dn '%s' failed."
14386 msgstr "Speichern von Benutzer/Telefonkonto mit dn '%s' fehlgeschlagen."
14388 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1112
14389 msgid ""
14390 "Can't remove phone account, the mysql extension is not present in php "
14391 "configuration."
14392 msgstr ""
14393 "Kann das Telefon-Konto nicht entfernen, die MySQL-Erweiterung ist in der PHP-"
14394 "Konfiguration nicht vorhanden."
14396 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1145
14397 #, php-format
14398 msgid "Removed user '%s' from phone queue '%s'."
14399 msgstr "Benutzer '%s' von Warteschlange '%s' entfernt."
14401 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1152
14402 #, php-format
14403 msgid "Removing of user/phone account with dn '%s' failed."
14404 msgstr "Entfernen von Benutzer/Telefon-Konto mit dn '%s' fehlgeschlagen."
14406 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1230
14407 msgid "Phone account settings"
14408 msgstr "Telefon-Konto-Einstellungen"
14410 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1239
14411 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:545
14412 msgid "Telephone number"
14413 msgstr "Telefonnummer"
14415 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1240
14416 msgid "Macro settings"
14417 msgstr "Makro-Einstellungen"
14419 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1242
14420 msgid "Telephone pin"
14421 msgstr "Telefon-PIN"
14423 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1243
14424 msgid "Voicemail pin"
14425 msgstr "Voicemail-PIN"
14427 #: plugins/gofon/phoneaccount/main.inc:114
14428 #: plugins/gofon/phoneaccount/paste_generic.tpl:1
14429 msgid "Phone settings"
14430 msgstr "Telefon-Einstellungen"
14432 #: plugins/gofon/macro/headpage.tpl:6
14433 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:31
14434 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:32
14435 msgid "List of macros"
14436 msgstr "Liste der Makros"
14438 #: plugins/gofon/macro/headpage.tpl:24
14439 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:36
14440 msgid ""
14441 "This menu allows you to add, edit and remove selected macros. You may want "
14442 "to use the range selector on top of the macro listbox, when working with a "
14443 "large number of macros."
14444 msgstr ""
14445 "Dieses Menü erlaubt es Ihnen Makros hinzuzufügen, zu bearbeiten oder zu "
14446 "entfernen. Bei einer großen Anzahl von Makros bietet sich die Verwendung der "
14447 "Bereichsauswahl an."
14449 #: plugins/gofon/macro/headpage.tpl:38
14450 msgid "Display macros matching"
14451 msgstr "Zeige Makros, auf die zutrifft"
14453 #: plugins/gofon/macro/headpage.tpl:38
14454 msgid "Display macros  matching"
14455 msgstr "Zeige Makros, auf die zutrifft"
14457 #: plugins/gofon/macro/headpage.tpl:41
14458 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:60
14459 msgid "Regular expression for matching macro names"
14460 msgstr "Regulärer Ausdruck zum Erkennen von Makro-Namen"
14462 #: plugins/gofon/macro/generic.tpl:6 plugins/gofon/macro/generic.tpl:7
14463 msgid "Macro name"
14464 msgstr "Makro-Name"
14466 #: plugins/gofon/macro/generic.tpl:12
14467 msgid "Macro name to be displayed"
14468 msgstr "Makro-Name der angezeigt wird"
14470 #: plugins/gofon/macro/generic.tpl:22
14471 msgid "Choose subtree to place macro in"
14472 msgstr "Wählen Sie den Teilbaum, in den das Makro eingepflegt werden soll"
14474 #: plugins/gofon/macro/generic.tpl:48
14475 msgid "Visible for user"
14476 msgstr "Sichtbar für Benutzer"
14478 #: plugins/gofon/macro/generic.tpl:57
14479 msgid "Macro text"
14480 msgstr "Makro-Inhalt"
14482 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:25
14483 msgid "Phone macros"
14484 msgstr "Telefon-Makros"
14486 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:211
14487 #, php-format
14488 msgid "You're about to delete the macro '%s'."
14489 msgstr "Sie sind dabei das Makro '%s' zu löschen."
14491 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:217
14492 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:244
14493 msgid "You are not allowed to delete this macro!"
14494 msgstr "Sie sind nicht berechtigt, dieses Makro zu löschen!"
14496 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:103
14497 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:197
14498 msgid "This 'dn' is no phone macro."
14499 msgstr "Diese 'dn' ist kein Telefon-Makro."
14501 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:187
14502 msgid ""
14503 "This macro ist still in use. To delete this Macro ensure that nobody has "
14504 "selected this Macro."
14505 msgstr ""
14506 "Dieses Makro ist in Benutzung. Um es zu entfernen, stellen Sie bitte "
14507 "zunächst sicher, dass niemand dieses Makro ausgewählt hat."
14509 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:194
14510 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:209
14511 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:396
14512 #, php-format
14513 msgid "Removing of goFonMacro/generic account with dn '%s' failed."
14514 msgstr "Entfernen von GOfonMakro/Allgemeines Konto mit dn '%s' fehlgeschlagen."
14516 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:222
14517 msgid ""
14518 "There is no mysql extension available in your php setup, can't save any "
14519 "changes to asterisk db."
14520 msgstr ""
14521 "Die MySQL-Erweiterung wurde nicht gefunden - kann daher keine Änderungen in "
14522 "der Asterisk-DB speichern."
14524 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:292
14525 #, php-format
14526 msgid "Unable to parse macro contents on line: %s"
14527 msgstr "Fehler beim Einlesen des Makros in Zeile %s"
14529 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:310
14530 #, php-format
14531 msgid "Can't perform SELECT query in DB '%s'"
14532 msgstr "Kann SELECT-Abfrage in Datenbank '%s' nicht ausführen"
14534 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:319
14535 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:327
14536 #, php-format
14537 msgid "Can't perform DELETE query in DB '%s'"
14538 msgstr "Kann DELETE-Abfrage in Datenbank '%s' nicht ausführen"
14540 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:341
14541 #, php-format
14542 msgid "Can't perform INSERT query in DB '%s'"
14543 msgstr "Kann INSERT-Abfrage in Datenbank '%s' nicht ausführen"
14545 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:389
14546 #, php-format
14547 msgid "The given cn '%s' already exists."
14548 msgstr "Die Kennung '%s' exisitiert bereits."
14550 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:394
14551 msgid "You must specify the 'Display Name' in order to save this macro"
14552 msgstr ""
14553 "Um das Makro zu speichern, darf das Feld 'Angezeigter Name'f nicht leer sein"
14555 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:398
14556 msgid "The given cn is too long, to create a Makro entry, maximum 20 chars."
14557 msgstr ""
14558 "Die angegebene cn ist zu lang. Die mögliche Länge ist auf 20 Zeichen "
14559 "begrenzt."
14561 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:403
14562 #, php-format
14563 msgid "Insufficient permissions, can't change attribute '%s' in goFonMacro"
14564 msgstr ""
14565 "Zugriffsrechte nicht ausreichend, kann Attribut '%s' in goFonMacro nicht "
14566 "ändern"
14568 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:409
14569 msgid "Makro length must be lower than 100 lines"
14570 msgstr "Das Makro darf nicht länger als 100 Zeilen sein"
14572 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:414
14573 msgid "Please choose a valid  base."
14574 msgstr "Bitte wählen Sie eine gültige Basis."
14576 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:457
14577 #, php-format
14578 msgid "Saving of goFonMacro/generic account with dn '%s' failed."
14579 msgstr "Speichern von GOfonMakro/Allgemeines Konto mit dn '%s' fehlgeschlagen."
14581 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:466
14582 msgid "Asterisk macro management"
14583 msgstr "Asterisk-Makro-Verwaltung"
14585 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:477
14586 msgid "Macro content"
14587 msgstr "Makro-Inhalt"
14589 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:478
14590 msgid "Visibility flag"
14591 msgstr "Sichtbarkeits-Flag"
14593 #: plugins/gofon/macro/parameter.tpl:3
14594 msgid "Argument"
14595 msgstr "Argument"
14597 #: plugins/gofon/macro/parameter.tpl:7
14598 msgid "type"
14599 msgstr "Typ"
14601 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:245
14602 msgid "String"
14603 msgstr "Zeichenkette"
14605 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:246
14606 msgid "Combobox"
14607 msgstr "Auswahl-Gruppe"
14609 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:247
14610 msgid "Bool"
14611 msgstr "Schalter"
14613 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:253
14614 msgid "Delete unused"
14615 msgstr "Entferne"
14617 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:328
14618 #, php-format
14619 msgid "Insufficient permissions, can't change attribute '%s' in goFonMacro."
14620 msgstr ""
14621 "Zugriffsrechte nicht ausreichend, kann Attribut '%s' in goFonMacro nicht "
14622 "ändern."
14624 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:341
14625 #, php-format
14626 msgid "The parameter %s has incorrect value for type bool."
14627 msgstr "Der Parameter %s besitzt einen ungültigen Wert für Datentyp bool."
14629 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:370
14630 #, php-format
14631 msgid ""
14632 "Parameter count of the macro changed, you must update each user which are "
14633 "using this macro '%s'."
14634 msgstr ""
14635 "Die Parameterzahl des Makros hat sich geändert, sie müssen jeden Benutzer "
14636 "aktualisieren, der das Makro '%s' benutzt."
14638 #: plugins/gofon/macro/main.inc:43 plugins/gofon/macro/main.inc:47
14639 msgid "Phone macro management"
14640 msgstr "Telefon-Makro-Verwaltung"
14642 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:52
14643 msgid "macro name"
14644 msgstr "Makroname"
14646 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:53
14647 msgid "Visible"
14648 msgstr "Sichtbar"
14650 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:90
14651 msgid "Create new phone macro"
14652 msgstr "Neues Telefon-Makro erstellen"
14654 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:110
14655 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:129
14656 msgid "Edit macro"
14657 msgstr "Makro bearbeiten"
14659 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:112
14660 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:132
14661 msgid "Delete macro"
14662 msgstr "Makro entfernen"
14664 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:115
14665 msgid "Macro"
14666 msgstr "Makro"
14668 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:116
14669 msgid "visible"
14670 msgstr "sichtbar"
14672 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:117
14673 msgid "invisible"
14674 msgstr "unsichtbar"
14676 #: plugins/gofon/conference/headpage.tpl:6
14677 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:31
14678 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:32
14679 msgid "List of conference rooms"
14680 msgstr "Liste der Konferenz-Räume"
14682 #: plugins/gofon/conference/headpage.tpl:24
14683 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:36
14684 msgid ""
14685 "This menu allows you to create, delete and edit selected phone conferences. "
14686 "Having a large number of phone conferences, you might prefer the range "
14687 "selectors on top of the conferences list."
14688 msgstr ""
14689 "Dieses Menü erlaubt es Ihnen Telefon-Konferenzen hinzuzufügen, zu bearbeiten "
14690 "oder zu entfernen. Bei einer großen Anzahl von Abteilungen bietet sich die "
14691 "Verwendung der Bereichswahl an."
14693 #: plugins/gofon/conference/headpage.tpl:36
14694 msgid "Regular expression for        matching user names"
14695 msgstr "Regulärer Ausdruck zum Erkennen von Benutzernamen"
14697 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:13
14698 msgid "Conference name"
14699 msgstr "Konferenz-Name"
14701 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:18
14702 msgid "Name of conference to create"
14703 msgstr "Name der zu erzeugenden Konferenz"
14705 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:24
14706 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:35
14707 msgid "Choose subtree to place conference in"
14708 msgstr "Wählen Sie den Teilbaum, in den die Konferenz eingepflegt werden soll"
14710 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:66
14711 msgid "Lifetime (in days)"
14712 msgstr "Lebenszeit (in Tagen)"
14714 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:104
14715 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:535
14716 msgid "Preset PIN"
14717 msgstr "PIN voreinstellen"
14719 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:112
14720 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:54
14721 msgid "PIN"
14722 msgstr "PIN"
14724 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:118
14725 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:536
14726 msgid "Record conference"
14727 msgstr "Konferenz aufnehmen"
14729 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:126
14730 msgid "Sound file format"
14731 msgstr "Format der Audiodatei"
14733 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:143
14734 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:537
14735 msgid "Play music on hold"
14736 msgstr "Wartemusik bei Halten"
14738 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:149
14739 msgid "Activate session menu"
14740 msgstr "Sitzungsmenü aktivieren"
14742 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:155
14743 msgid "Announce users joining or leaving the conference"
14744 msgstr "Benachrichtige über Abgang/Zugang von Teilnehmern"
14746 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:161
14747 msgid "Count users"
14748 msgstr "Zähle Benutzer"
14750 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:25
14751 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:521
14752 msgid "Phone conferences"
14753 msgstr "Telefon-Konferenzen"
14755 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:26
14756 msgid "Management"
14757 msgstr "Verwaltung"
14759 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:182
14760 #, php-format
14761 msgid "Removing of goFonConference/generic with dn '%s' failed."
14762 msgstr "Entfernen von GOfonKonferenz/Allgemein mit dn '%s' fehlgeschlagen."
14764 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:216
14765 msgid ""
14766 "You have specified a conference 'without PIN' ... please leave the PIN "
14767 "fields empty."
14768 msgstr ""
14769 "Sie haben eine Konferenz ohne PIN angelegt - bitte lassen Sie die PIN-Felder "
14770 "leer."
14772 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:220
14773 msgid "Please enter a PIN."
14774 msgstr "Bitte geben Sie eine PIN ein."
14776 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:224
14777 msgid "Please enter a name for the conference."
14778 msgstr "Bitte geben Sie einen Namen für die Konferenz ein."
14780 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:228
14781 msgid "Only numeric chars are allowed in Number field."
14782 msgstr "Der Wert für 'Nummer' muss numerisch sein."
14784 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:232
14785 msgid "Only numbers are allowed in Lifetime."
14786 msgstr "Der Wert für 'Lebenszeit' muss numerisch sein."
14788 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:262
14789 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:372
14790 msgid ""
14791 "Can't save any changes to asterisk database, there is currently no mysql "
14792 "extension available in your php setup."
14793 msgstr ""
14794 "Die MySQL-Erweiterung wurde nicht gefunden - kann daher keine Änderungen in "
14795 "der Asterisk-DB speichern."
14797 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:510
14798 #, php-format
14799 msgid "Saving of goFonConference/generic with dn '%s' failed."
14800 msgstr "Speichern von GOfonKonferenz/Allgemein mit dn '%s' fehlgeschlagen."
14802 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:522
14803 msgid "Phone conference management"
14804 msgstr "Telefonkonferenz-Verwaltung"
14806 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:527
14807 msgid "GOfon"
14808 msgstr "GOfon"
14810 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:533
14811 msgid "Conference PIN"
14812 msgstr "Konferenz-PIN"
14814 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:538
14815 msgid "Activate menu"
14816 msgstr "Menü aktivieren"
14818 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:539
14819 msgid "Announce user activity"
14820 msgstr "Melde Benutzer-Aktivität"
14822 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:540
14823 msgid "Count user"
14824 msgstr "Zähle Benutzer"
14826 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:541
14827 msgid "Conference type"
14828 msgstr "Konferenz-Typ"
14830 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:543
14831 msgid "Format"
14832 msgstr "Format"
14834 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:544
14835 msgid "Lifetime"
14836 msgstr "Lebenszeit"
14838 #: plugins/gofon/conference/main.inc:39 plugins/gofon/conference/main.inc:41
14839 msgid "Conference management"
14840 msgstr "Konferenz-Verwaltung"
14842 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:52
14843 msgid "Name - Number"
14844 msgstr "Name - Nummer"
14846 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:61
14847 msgid "Regular expression for matching conference names"
14848 msgstr "Regulärer Ausdruck zum Erkennen von Konferenznamen"
14850 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:90
14851 msgid "Create new conference"
14852 msgstr "Neue Konferenz erstellen"
14854 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:90
14855 msgid "New conference"
14856 msgstr "Neue Konferenz"
14858 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:154
14859 msgid "Conference"
14860 msgstr "Konferenz"
14862 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:31
14863 msgid "Source"
14864 msgstr "Quelle"
14866 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:32
14867 msgid "Destination"
14868 msgstr "Ziel"
14870 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:33
14871 msgid "Channel"
14872 msgstr "Kanal"
14874 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:36
14875 msgid "Duration"
14876 msgstr "Dauer"
14878 #: plugins/gofon/fonreports/main.inc:21
14879 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:356
14880 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:357
14881 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:365
14882 msgid "Phone reports"
14883 msgstr "Telefon-Berichte"
14885 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:6
14886 msgid "Phone Reports"
14887 msgstr "Telefon-Berichte"
14889 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:157
14890 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:167
14891 msgid "Can't connect to phone database, no reports can be shown!"
14892 msgstr ""
14893 "Die Fax-Datenbank kann nicht erreicht werden. Es können keine Berichte "
14894 "angezeigt werden!"
14896 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:171
14897 msgid "Can't select phone database for report generation!"
14898 msgstr ""
14899 "Die Fax-Datenbank kann bezüglich der Berichtgenerierung nicht ausgewählt "
14900 "werden!"
14902 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:189
14903 msgid "Query for phone database failed!"
14904 msgstr "Die Anfrage zur Telefon-Datenbank ist fehlgeschlagen!"
14906 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:46
14907 msgid "Thin Client"
14908 msgstr "Thin Client"
14910 #: plugins/generic/references/contents.tpl:11
14911 msgid "Object name"
14912 msgstr "Objektname"
14914 #: plugins/generic/references/contents.tpl:11
14915 msgid "Contents"
14916 msgstr "Inhalt"
14918 #: plugins/generic/references/contents.tpl:18
14919 msgid "This object has no relationship to other objects."
14920 msgstr "Dieses Objekt hat keine Referenzen zu anderen Objekten."
14922 #: plugins/generic/welcome/welcome.tpl:4
14923 msgid ""
14924 "This is the GOsa main menu. You can select your tasks from the menu on the "
14925 "left, or by choosing one of the pictograms below. All changes apply directly "
14926 "to your companies LDAP server."
14927 msgstr ""
14928 "Dies ist das GOsa Hauptmenü. Wählen Sie die gewünschte Option aus dem Menü "
14929 "links oder durch die Auswahl eines Piktogrammes unten. Alle Änderungen "
14930 "werden direkt in den LDAP-Server Ihres Unternehmens eingepflegt."
14932 #: plugins/generic/welcome/welcome.tpl:8
14933 msgid ""
14934 "Use 'Sign out' on the upper left to close the connection and 'Main' to get "
14935 "back to the pictogram view."
14936 msgstr ""
14937 "Benutzen Sie 'Abmelden' oben links, um die Arbeit mit GOsa zu beenden und "
14938 "'Hauptmenü', um wieder in diese Ansicht zurückzugelangen."
14940 #: plugins/generic/welcome/welcome.tpl:15
14941 msgid "The GOsa team"
14942 msgstr "Das GOsa Team"
14944 #: plugins/generic/welcome/main.inc:24
14945 #, php-format
14946 msgid "Welcome %s!"
14947 msgstr "Willkommen %s!"
14949 #: include/php_setup.inc:71
14950 msgid "Generating this page caused the PHP interpreter to raise some errors!"
14951 msgstr ""
14952 "Der PHP-Interpreter meldete einen oder mehrere Fehler beim Erzeugen dieser "
14953 "Seite!"
14955 #: include/php_setup.inc:71 html/main.php:386
14956 msgid "Toggle information"
14957 msgstr "Zeige/Verstecke Informationen"
14959 #: include/php_setup.inc:76
14960 msgid "PHP error"
14961 msgstr "PHP Fehler"
14963 #: include/php_setup.inc:87
14964 msgid "class"
14965 msgstr "Klasse"
14967 #: include/php_setup.inc:93
14968 msgid "function"
14969 msgstr "Funktion"
14971 #: include/php_setup.inc:98
14972 msgid "static"
14973 msgstr "statisch"
14975 #: include/php_setup.inc:102
14976 msgid "method"
14977 msgstr "Methode"
14979 #: include/php_setup.inc:129
14980 msgid "Trace"
14981 msgstr "Ablaufverfolgung"
14983 #: include/php_setup.inc:130
14984 msgid "Line"
14985 msgstr "Zeile"
14987 #: include/php_setup.inc:131
14988 msgid "Arguments"
14989 msgstr "Argumente"
14991 #: include/functions.inc:299
14992 #, php-format
14993 msgid "FATAL: Error when connecting the LDAP. Server said '%s'."
14994 msgstr ""
14995 "FATAL: Fehler beim Verbinden mit dem LDAP-Server. Die Meldung lautet '%s'."
14997 #: include/functions.inc:316
14998 #, php-format
14999 msgid "User login failed. LDAP server said '%s'."
15000 msgstr "Anmeldung des Nutzers ist fehlgeschlagen. Die Meldung lautet '%s'."
15002 #: include/functions.inc:337
15003 msgid "Username / UID is not unique. Please check your LDAP database."
15004 msgstr "Die Kennung ist nicht eindeutig. Bitte prüfen Sie die LDAP-Datenbank."
15006 #: include/functions.inc:468
15007 msgid ""
15008 "Error while adding a lock. Parameters are not set correctly, please check "
15009 "the source!"
15010 msgstr ""
15011 "Fehler beim Anlegen eines Locks. Die Parameter sind nicht korrekt gesetzt!"
15013 #: include/functions.inc:478
15014 #, php-format
15015 msgid ""
15016 "Can't set locking information in LDAP database. Please check the 'config' "
15017 "entry in gosa.conf! LDAP server says '%s'."
15018 msgstr ""
15019 "Der Zugriffsschutz für die LDAP-Datenbank kann nicht gesetzt werden. Bitte "
15020 "überprüfen Sie den \"Config\" Eintrag in der Datei gosa.conf! Der LDAP-"
15021 "Server meldete '%s'."
15023 #: include/functions.inc:493
15024 #, php-format
15025 msgid "Adding a lock failed. LDAP server says '%s'."
15026 msgstr ""
15027 "Kann keinen Zugriffsschutz anlegen. Die Meldung des LDAP-Servers lautet '%s'."
15029 #: include/functions.inc:519
15030 #, php-format
15031 msgid "Removing a lock failed. LDAP server says '%s'."
15032 msgstr ""
15033 "Kann den Zugriffsschutz nicht entfernen. Die Meldung des LDAP-Servers lautet "
15034 "'%s'."
15036 #: include/functions.inc:549
15037 msgid ""
15038 "Getting the lock from LDAP failed. Parameters are not set correctly, please "
15039 "check the source!"
15040 msgstr ""
15041 "Es kann nicht geprüft werden, ob das Objekt gesperrt ist. Die Parameter sind "
15042 "nicht korrekt!"
15044 #: include/functions.inc:559
15045 msgid ""
15046 "Can't get locking information in LDAP database. Please check the 'config' "
15047 "entry in gosa.conf!"
15048 msgstr ""
15049 "Die Information über den Zugriffsschutz kann nicht aus der LDAP-Datenbank "
15050 "gelesen werden. Bitte prüfen Sie den \"Config\"-Eintrag in der gosa.conf!"
15052 #: include/functions.inc:567
15053 msgid ""
15054 "Found multiple locks for object to be locked. This should not be possible - "
15055 "cleaning up multiple references."
15056 msgstr ""
15057 "Mehrere Sperrungen für ein Objekt gefunden. Dies sollte nicht möglich sein, "
15058 "bitte entfernen Sie mehrfache Referenzen."
15060 #: include/functions.inc:660
15061 #, php-format
15062 msgid "The size limit of %d entries is exceed!"
15063 msgstr "Die Größenbeschränkung von %d Einträgen ist überschritten!"
15065 #: include/functions.inc:662
15066 #, php-format
15067 msgid ""
15068 "Set the new size limit to %s and show me this message if the limit still "
15069 "exceeds"
15070 msgstr ""
15071 "Verwende eine neue Größenbeschränkung von %s Einträgen und zeige diese "
15072 "Meldung bei Überschreitung wieder an"
15074 #: include/functions.inc:679
15075 msgid "incomplete"
15076 msgstr "unvollständig"
15078 #: include/functions.inc:1120 include/functions.inc:1312
15079 msgid "LDAP error:"
15080 msgstr "LDAP-Fehler:"
15082 #: include/functions.inc:1121
15083 msgid ""
15084 "Problems with the LDAP server mean that you probably lost the last changes. "
15085 "Please check your LDAP setup for possible errors and try again."
15086 msgstr ""
15087 "Probleme mit dem LDAP-Server bedeuten meist, dass ihre letzten Änderungen "
15088 "verloren gegangen sind. Bitte prüfen Sie die LDAP-Konfiguration um "
15089 "eventuelle Fehler aufzudecken und wiederholen Sie die Aktion."
15091 #: include/functions.inc:1129
15092 msgid ""
15093 "Please check your input and fix the error. Press 'OK' to close this message "
15094 "box."
15095 msgstr ""
15096 "Bitte prüfen Sie ihre Eingaben und beheben Sie den Fehler. Drücken Sie den "
15097 "'OK'-Knopf um dieses Meldungsfenster zu schließen."
15099 #: include/functions.inc:1138
15100 msgid "An error occured while processing your request"
15101 msgstr "Es ist ein Fehler bei der Bearbeitung ihrer Anfrage aufgetreten"
15103 #: include/functions.inc:1142 include/functions_setup.inc:254
15104 msgid "OK"
15105 msgstr "OK"
15107 #: include/functions.inc:1204
15108 msgid "Continue anyway"
15109 msgstr "Trotzdem Fortsetzen"
15111 #: include/functions.inc:1206
15112 msgid "Edit anyway"
15113 msgstr "Trotzdem bearbeiten"
15115 #: include/functions.inc:1208
15116 #, php-format
15117 msgid ""
15118 "You're going to edit the LDAP entry '%s' which appears to be used by '%s'. "
15119 "Please contact the person in order to clarify proceedings."
15120 msgstr ""
15121 "Sie versuchen den LDAP-Eintrag '%s' zu bearbeiten. Dieser Eintrag wird "
15122 "gerade von '%s' benutzt. Bitte kontaktieren Sie diese Person, um das weitere "
15123 "Vorgehen abzuklären."
15125 #: include/functions.inc:1494
15126 msgid "Entries per page"
15127 msgstr "Einträge pro Seite"
15129 #: include/functions.inc:1522
15130 msgid "Apply filter"
15131 msgstr "Filter anwenden"
15133 #: include/functions.inc:1796
15134 msgid "*ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ0123456789"
15135 msgstr "*ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ0123456789"
15137 #: include/functions.inc:1839
15138 #, php-format
15139 msgid "GOsa development snapshot (Rev %s)"
15140 msgstr "GOsa Entwicklerversion (Rev %s)"
15142 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:39
15143 msgid "Warning: Account has an invalid mailserver string!"
15144 msgstr "Warnung: Das Konto hat eine ungültige Mail-Server Adresse!"
15146 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:52
15147 msgid ""
15148 "Warning: IMAP Server cannot be reached! If you save this account, some mail "
15149 "settings will not be stored on your server!"
15150 msgstr ""
15151 "Warnung: Der IMAP-Server kann nicht erreicht werden! Einige Mail-"
15152 "Einstellungen werden nicht auf den Server übertragen!"
15154 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:129
15155 #, php-format
15156 msgid "Can't create IMAP mailbox. Server says '%s'."
15157 msgstr "Kann das IMAP-Postfach nicht anlegen. Der Server meldet '%s'."
15159 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:148
15160 #, php-format
15161 msgid "Can't write IMAP quota. Server says '%s'."
15162 msgstr ""
15163 "Kann die Kontingent-Einstellungen nicht sichern. Der Server meldete '%s'."
15165 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:174
15166 msgid "Warning: imap_getacl is not implemented, can't remove acl informations."
15167 msgstr ""
15168 "Achtung: Die PHP-Funktion 'imap_getacl' ist nicht verfügbar - "
15169 "Zugriffsinformationen können nicht entfernt werden."
15171 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:192
15172 msgid "Warning: imap_getacl is not available, can't get imap permissions!"
15173 msgstr ""
15174 "Achtung: Die PHP-Funktion imap_get_acl ist nicht verfügbar, die IMAP-"
15175 "Berechtigungen können nicht gelesen werden!"
15177 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:214
15178 #, php-format
15179 msgid "Can't remove IMAP mailbox. Server says '%s'."
15180 msgstr "Kann das IMAP-Postfach nicht entfernen. Der Server meldete '%s'."
15182 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:242
15183 #, php-format
15184 msgid "Can't log into SIEVE server. Server says '%s'."
15185 msgstr ""
15186 "Die Anmeldung am SIEVE-Server ist fehlgeschlagen. Die Meldung war '%s'."
15188 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:255
15189 #, php-format
15190 msgid "Can't get sieve script. Server says '%s'."
15191 msgstr ""
15192 "Kann das aktive SIEVE-Skript nicht herunterladen. Die Meldung lautet '%s'."
15194 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:326
15195 #, php-format
15196 msgid "Can't send sieve script. Server says '%s'."
15197 msgstr "Kann das SIEVE-Skript nicht übertragen. Die Meldung lautet '%s'."
15199 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:330
15200 #, php-format
15201 msgid "Can't activate GOsa sieve script. Server says '%s'."
15202 msgstr "Kann das GOsa SIEVE-Skript nicht aktivieren. Die Meldung lautet '%s'."
15204 #: include/class_ldap.inc:196
15205 #, php-format
15206 msgid ""
15207 "The LDAP server is slow (%.2fs for the last query). This may be responsible "
15208 "for performance breakdowns."
15209 msgstr ""
15210 "Der LDAP-Server antwortet sehr langsam (%.2fs für die letzte Anfrage), dies "
15211 "könnte die Ursache für Leistungseinbrüche sein."
15213 #: include/class_ldap.inc:229
15214 #, php-format
15215 msgid ""
15216 "The ldapserver is answering very slow (%.2f), this may be responsible for "
15217 "performance breakdowns."
15218 msgstr ""
15219 "Der LDAP-Server antwortet sehr langsam (%.2f), dies könnte die Ursache für "
15220 "Leistungseinbrüche sein."
15222 #: include/class_ldap.inc:451
15223 #, php-format
15224 msgid "Creating copy of %s"
15225 msgstr "Erstelle Kopie von %s"
15227 #: include/class_ldap.inc:454
15228 msgid "Processing"
15229 msgstr "Verarbeite"
15231 #: include/class_ldap.inc:494
15232 msgid "Error while fetching source dn - aborted!"
15233 msgstr "Fehler beim Abrufen des Quell-DN, der Vorgang wurde abgebrochen!"
15235 #: include/class_ldap.inc:557
15236 #, php-format
15237 msgid "Unknown FAIstate %s"
15238 msgstr "unbekannter FAI-Status %s"
15240 #: include/class_ldap.inc:705
15241 #, php-format
15242 msgid ""
15243 "Autocreation of type '%s' is currently not supported. Please report to the "
15244 "GOsa team."
15245 msgstr ""
15246 "Das automatische Erzeugen des Objekt-Typs '%s' wird momentan nicht "
15247 "unterstützt. Bitte melden Sie dies an das Entwicklerteam."
15249 #: include/class_ldap.inc:774
15250 #, php-format
15251 msgid "while operating on '%s' using LDAP server '%s'"
15252 msgstr "während der Arbeit mit '%s' auf dem LDAP-Server '%s'"
15254 #: include/class_ldap.inc:776
15255 #, php-format
15256 msgid "while operating on LDAP server %s"
15257 msgstr "während der Arbeit auf LDAP-Server '%s'"
15259 #: include/class_ldap.inc:998
15260 #, php-format
15261 msgid ""
15262 "This is not a valid DN: '%s'. A block for import should begin with 'dn: ...' "
15263 "in line %s"
15264 msgstr ""
15265 "Dies ist keine valide DN: '%s'.  Ein Block für den Import sollte mit "
15266 "'dn:...' beginnen in Zeile %s"
15268 #: include/class_ldap.inc:1027
15269 #, php-format
15270 msgid "Error while importing dn: '%s', please check your LDIF from line %s on!"
15271 msgstr ""
15272 "Fehler beim Importieren von dn: '%s', bitte überprüfen Sie die LDIF-Datei ab "
15273 "Zeile %s!"
15275 #: include/class_ldap.inc:1155
15276 #, php-format
15277 msgid "Ldap import with dn '%s' failed."
15278 msgstr "LDAP-Import von dn '%s' fehlgeschlagen."
15280 #: include/class_tabs.inc:195
15281 #, php-format
15282 msgid "Delete process has been canceled by plugin '%s': %s"
15283 msgstr "Der Lösch-Vorgang wurde durch das plugin '%s' beendet: %s"
15285 #: include/class_tabs.inc:310
15286 msgid "References"
15287 msgstr "Referenzen"
15289 #: include/class_plugin.inc:418
15290 #, php-format
15291 msgid ""
15292 "Command '%s', specified as CHECK hook for plugin '%s' doesn't seem to exist."
15293 msgstr ""
15294 "Das in CHECK angegebene Kommando '%s' (Modul '%s') scheint nicht zu "
15295 "existieren."
15297 #: include/class_plugin.inc:599
15298 #, php-format
15299 msgid ""
15300 "Command '%s', specified as POSTCREATE for plugin '%s' doesn't seem to exist."
15301 msgstr ""
15302 "Das in POSTCREATE angegebene Kommando '%s' (Modul '%s') scheint nicht zu "
15303 "existieren."
15305 #: include/class_plugin.inc:633 include/class_password-methods.inc:181
15306 #, php-format
15307 msgid ""
15308 "Command '%s', specified as POSTMODIFY for plugin '%s' doesn't seem to exist."
15309 msgstr ""
15310 "Das in POSTMODIFY angegebene Kommando '%s' (Modul '%s') scheint nicht zu "
15311 "existieren."
15313 #: include/class_plugin.inc:667
15314 #, php-format
15315 msgid ""
15316 "Command '%s', specified as POSTREMOVE for plugin '%s' doesn't seem to exist."
15317 msgstr ""
15318 "Das in POSTREMOVE angegebene Kommando '%s' (Modul '%s') scheint nicht zu "
15319 "existieren."
15321 #: include/class_plugin.inc:973
15322 #, php-format
15323 msgid "Object '%s' is already tagged"
15324 msgstr "Objekt '%s' ist bereits markiert"
15326 #: include/class_plugin.inc:980
15327 #, php-format
15328 msgid "Adding tag (%s) to object '%s'"
15329 msgstr "Füge Markierung (%s) zu Objekt '%s' hinzu"
15331 #: include/class_plugin.inc:994 include/class_plugin.inc:1023
15332 #, php-format
15333 msgid "Handle object tagging with dn '%s' failed."
15334 msgstr "Die Bearbeitung der Objekt-Markierung für dn '%s' ist fehlgeschlagen."
15336 #: include/class_plugin.inc:1010
15337 #, php-format
15338 msgid "Removing tag from object '%s'"
15339 msgstr "Entferne Markierung von Objekt '%s'"
15341 #: include/class_plugin.inc:1071 include/class_plugin.inc:1117
15342 #: include/class_plugin.inc:1118
15343 #, php-format
15344 msgid "Saving object snapshot with dn '%s' failed."
15345 msgstr "Speichern des Abbilds von Objekt mit dn '%s' fehlgeschlagen."
15347 #: include/class_plugin.inc:1134 include/class_SnapShotDialog.inc:53
15348 msgid "You are not allowed to delete this snapshot!"
15349 msgstr "Sie haben keine Berechtigung, dieses Abbild zu löschen!"
15351 #: include/class_plugin.inc:1149
15352 #, php-format
15353 msgid ""
15354 "The snapshot functionality is enabled, but the required variable '%s' is not "
15355 "configured in your gosa.conf."
15356 msgstr ""
15357 "Die Abbild-Funktionalität ist aktiviert, aber die erforderliche Variable '%"
15358 "s' ist nicht in ihrer gosa.conf konfiguriert."
15360 #: include/class_plugin.inc:1161
15361 #, php-format
15362 msgid ""
15363 "The snapshot functionality is enabled, but the required variable(s) '%s' is "
15364 "not configured in your gosa.conf."
15365 msgstr ""
15366 "Die Abbild-Funktionalität ist aktiviert, aber die erforderliche(n) Variable"
15367 "(n) '%s' ist/sind nicht in ihrer gosa.conf konfiguriert."
15369 #: include/class_plugin.inc:1193
15370 #, php-format
15371 msgid "Method get available snapshots with dn '%s' failed."
15372 msgstr "Konnte die verfügbaren Abbilder für dn '%s' nicht ermitteln."
15374 #: include/class_plugin.inc:1249
15375 #, php-format
15376 msgid "Method get deleted snapshots with dn '%s' failed."
15377 msgstr "Konnte die entfernten Abbilder für dn '%s' nicht ermitteln."
15379 #: include/class_plugin.inc:1313 include/class_plugin.inc:1327
15380 #, php-format
15381 msgid "Restore snapshot with dn '%s' failed."
15382 msgstr "Wiederherstellen des Abbilds mit dn '%s' fehlgeschlagen."
15384 #: include/class_password-methods-ssha.inc:51
15385 msgid "Can't use ssha for encryption. (Missing function mhash / sha1)"
15386 msgstr "Kann SSHA nicht benutzen (Fehlende Funktion mhash / sha1)"
15388 #: include/class_pluglist.inc:53
15389 msgid "All objects in this category"
15390 msgstr "Keine Objekte dieser Kategorie"
15392 #: include/class_pluglist.inc:131
15393 msgid ""
15394 "Your gosa.conf information has changed partly. Please convert it using the "
15395 "contributed script fix_config.sh!"
15396 msgstr ""
15397 "Die Konfigurationsdatei gosa.conf hat sich teilweise geändert. Bitte "
15398 "konvertieren Sie diese mit dem beigefügten Skript fix_config.sh!"
15400 #: include/class_pluglist.inc:145 include/class_pluglist.inc:146
15401 #: include/class_pluglist.inc:245
15402 msgid "Unknown"
15403 msgstr "Unbekannt"
15405 #: include/class_pluglist.inc:153 ihtml/themes/default/framework.tpl:14
15406 #: ihtml/themes/default/framework.tpl:24
15407 msgid ""
15408 "You are currently editing a database entry. Do you want to dismiss the "
15409 "changes?"
15410 msgstr ""
15411 "Sie bearbeiten gerade einen Datenbankeintrag. Sollen die Daten verworfen "
15412 "werden?"
15414 #: include/class_password-methods.inc:165
15415 #, php-format
15416 msgid "Setting the password failed. LDAP server says '%s'."
15417 msgstr ""
15418 "Das Setzen des Passwortes ist fehlgeschlagen. Die Meldung vom LDAP-Server "
15419 "lautet '%s'."
15421 #: include/class_password-methods.inc:202
15422 msgid ""
15423 "Setting for SMBHASH in gosa.conf is incorrect! Can't change Samba password."
15424 msgstr ""
15425 "Die Einstellung 'SMBHASH' in /etc/gosa/gosa.conf ist nicht korrekt! Das "
15426 "Samba-Passwort kann nicht geändert werden."
15428 #: include/class_ppdManager.inc:13
15429 #, php-format
15430 msgid "PPD manager : The specified path '%s' doesn't exists."
15431 msgstr "PPD manager: Der angegebene Pfad '%s' existiert nicht."
15433 #: include/class_ppdManager.inc:144
15434 #, php-format
15435 msgid "Specified ppd file '%s' can't be opened for reading."
15436 msgstr "Die PPD-Datei '%s' konnte nicht zum Lesen geöffnet werden."
15438 #: include/class_ppdManager.inc:146
15439 #, php-format
15440 msgid "The required tmp file file '%s' can't be opened for writing."
15441 msgstr ""
15442 "Die benötigte temporäre Datei '%s' kann nicht zum Schreiben geöffnet werden."
15444 #: include/class_ppdManager.inc:170 include/class_ppdManager.inc:297
15445 #, php-format
15446 msgid ""
15447 "Parsing PPD file %s failed - line too long. Trailing characters have been "
15448 "ignored"
15449 msgstr ""
15450 "Das Verarbeiten der PPD-Datei '%s' ist fehlgeschlagen - Zeile zu lang. "
15451 "Nachfolgende Zeichen wurden ausgelassen."
15453 #: include/class_ppdManager.inc:178
15454 msgid "Nested groups are not supported!"
15455 msgstr "Verschachtelte Gruppen werden nicht unterstützt!"
15457 #: include/class_ppdManager.inc:182
15458 msgid "Group name not unique!"
15459 msgstr "Der Gruppenname ist nicht eindeutig!"
15461 #: include/class_ppdManager.inc:188 include/class_ppdManager.inc:218
15462 msgid "Symbol values are not supported yet!"
15463 msgstr "Symbolische Werte werden noch nicht unterstützt!"
15465 #: include/class_ppdManager.inc:212
15466 msgid "Nested options are not supported!"
15467 msgstr "Verschachtelte Werte werden noch nicht unterstützt."
15469 #: include/class_ppdManager.inc:237
15470 msgid "PickMany is not supported yet!"
15471 msgstr "Die Option PickMany wird noch nicht unterstützt!"
15473 #: include/class_ppdManager.inc:318
15474 #, php-format
15475 msgid "Parsing PPD file %s failed - no information found."
15476 msgstr ""
15477 "Das Verarbeiten der PPD-Datei '%s' ist fehlgeschlagen - keine Information "
15478 "gefunden."
15480 #: include/class_config.inc:71
15481 #, php-format
15482 msgid "XML error in gosa.conf: %s at line %d"
15483 msgstr "XML-Fehler in der Datei gosa.conf: %s in Zeile %d"
15485 #: include/class_config.inc:208 html/index.php:211
15486 msgid "Can't bind to LDAP. Please contact the system administrator."
15487 msgstr ""
15488 "Kann den LDAP-Server nicht erreichen. Bitte benachrichtigen Sie den "
15489 "Administrator."
15491 #: include/class_config.inc:472
15492 msgid "SID and/or RIDBASE missing in your configuration!"
15493 msgstr "SID und/oder RIDBASE fehlen in der Konfiguration!"
15495 #: include/class_password-methods-sha.inc:50
15496 msgid "Can't use sha for encryption, missing function sha1 / mhash / crypt"
15497 msgstr "Kann SHA nicht benutzen (fehlende Funktion mhash / sha1 / crypt)"
15499 #: include/class_password-methods-kerberos.inc:43
15500 msgid ""
15501 "Warning: Can't set kerberos password. Your PHP version has no kerberos "
15502 "support, password has not been changed."
15503 msgstr ""
15504 "Achtung: Das Kerberos-Passwort kann nicht gesetzt werden. Die von Ihnen "
15505 "verwendete PHP-Version besitzt keine Unterstützung für Kerberos."
15507 #: include/class_password-methods-kerberos.inc:52
15508 msgid "Kerberos database communication failed!"
15509 msgstr "Die Kommunikation mit der Kerberos-Datenbank ist fehlgeschlagen!"
15511 #: include/class_password-methods-kerberos.inc:59
15512 msgid "Changing password in kerberos database failed!"
15513 msgstr ""
15514 "Die Änderung des Passworts in der Kerberos-Datenbank ist fehlgeschlagen!"
15516 #: include/class_certificate.inc:35
15517 msgid "Can't open specified file, check accessibility and or existence"
15518 msgstr ""
15519 "Kann angegebene Datei nicht öffnen, prüfen Sie die Existenz und/oder "
15520 "Zugriffsrechte"
15522 #: include/class_certificate.inc:53
15523 msgid "Can't read specified certificate / or empty string given"
15524 msgstr ""
15525 "Kann angegebenes Zertifikat nicht lesen (oder es wurde eine leere "
15526 "Zeichenkette übergeben)"
15528 #: include/class_certificate.inc:80
15529 msgid "Can't load certificate, possibly unsupported format (use PEM/DER) "
15530 msgstr ""
15531 "Kann Zertifikat nicht laden, wahrscheinlich aufgrund eines nicht "
15532 "unterstützten Formats (benutzen Sie PEM/DER)"
15534 #: include/class_certificate.inc:95
15535 msgid "The Format must be PEM, to output certificate informations"
15536 msgstr "Um Zertifikatsinformationen anzuzeigen muss das Format PEM sein"
15538 #: include/class_certificate.inc:192
15539 msgid "Can't create/open File"
15540 msgstr "Kann Datei nicht anlegen/öffnen"
15542 #: include/class_certificate.inc:199
15543 msgid "No valid certificate loaded"
15544 msgstr "Kein gültiges Zertifikat geladen"
15546 #: include/functions_setup.inc:84
15547 msgid "Can't get schema information from server. No schema check possible!"
15548 msgstr ""
15549 "Kann die Schema-Informationen nicht vom Server beziehen: Keine Überprüfung "
15550 "möglich!"
15552 #: include/functions_setup.inc:99
15553 #, php-format
15554 msgid ""
15555 "Optional objectclass '%s' required by plugin '%s' is not present in LDAP "
15556 "setup"
15557 msgstr ""
15558 "Die optionale Objektklasse '%s' (benötigt vom Modul '%s') ist nicht in den "
15559 "LDAP eingebunden"
15561 #: include/functions_setup.inc:103
15562 #, php-format
15563 msgid ""
15564 "Optional objectclass '%s' required by plugin '%s' does not have version %s"
15565 msgstr ""
15566 "Die optionale Objektklasse '%s' (benötigt vom Modul '%s') hat nicht die "
15567 "Versionsnummer %s"
15569 #: include/functions_setup.inc:108
15570 #, php-format
15571 msgid "Support for '%s' enabled"
15572 msgstr "Unterstützung für '%s' aktiviert"
15574 #: include/functions_setup.inc:118
15575 #, php-format
15576 msgid "Required objectclass '%s' is not present in LDAP setup"
15577 msgstr "Die benötigte Objektklasse '%s' ist nicht im LDAP vorhanden"
15579 #: include/functions_setup.inc:122
15580 #, php-format
15581 msgid "Required objectclass '%s' does not have version %s"
15582 msgstr "Die benötigte Objektklasse '%s' hat nicht die Version %s"
15584 #: include/functions_setup.inc:133
15585 msgid "SAMBA 3 support disabled, no schema seems to be installed"
15586 msgstr ""
15587 "Samba 3.x Unterstützung wurde deaktiviert, kein passendes Schema installiert"
15589 #: include/functions_setup.inc:138
15590 msgid "SAMBA 3 support enabled"
15591 msgstr "Samba 3 Unterstützung aktiviert"
15593 #: include/functions_setup.inc:143
15594 msgid "SAMBA 2 support disabled, no schema seems to be installed"
15595 msgstr ""
15596 "Samba 2.x Unterstützung wurde deaktiviert, kein passendes Schema installiert"
15598 #: include/functions_setup.inc:148
15599 msgid "SAMBA 2 support enabled"
15600 msgstr "Samba 2 Unterstützung aktiviert"
15602 #: include/functions_setup.inc:154
15603 msgid "Support for pureftp disabled, no schema seems to be installed"
15604 msgstr ""
15605 "Die Unterstützung für PureFTPd wurde deaktiviert, das passende Schema ist "
15606 "nicht installiert"
15608 #: include/functions_setup.inc:159
15609 msgid "Support for pureftp enabled"
15610 msgstr "Unterstützung für PureFTPd aktiviert"
15612 #: include/functions_setup.inc:164
15613 msgid "Support for WebDAV disabled, no schema seems to be installed"
15614 msgstr ""
15615 "Die Unterstützung für WebDAV wurde deaktiviert, das passende Schema ist "
15616 "nicht installiert."
15618 #: include/functions_setup.inc:169
15619 msgid "Support for WebDAV enabled"
15620 msgstr "Unterstützung für WebDAV aktiviert"
15622 #: include/functions_setup.inc:174
15623 msgid "Support for phpgroupware disabled, no schema seems to be installed"
15624 msgstr ""
15625 "Die Unterstützung für PHPGroupware wurde deaktiviert, das passende Schema "
15626 "ist nicht installiert."
15628 #: include/functions_setup.inc:179
15629 msgid "Support for phpgroupware enabled"
15630 msgstr "Unterstützung für PHPGroupware aktiviert"
15632 #: include/functions_setup.inc:184
15633 msgid "Support for trustAccount disabled, no schema seems to be installed"
15634 msgstr ""
15635 "Die Unterstützung für Vertrauensstellungen ist deaktiviert, es wurde kein "
15636 "passendes Schema gefunden"
15638 #: include/functions_setup.inc:189
15639 msgid "Support for trustAccount enabled"
15640 msgstr "Unterstützung für Vertrauensstellungen aktiviert"
15642 #: include/functions_setup.inc:194
15643 msgid "Support for gofon disabled, no schema seems to be installed"
15644 msgstr ""
15645 "Die Unterstützung für goFon wurde deaktiviert, das passende Schema ist nicht "
15646 "installiert."
15648 #: include/functions_setup.inc:199
15649 msgid "Support for gofon enabled"
15650 msgstr "Unterstützung für GOfon aktiviert"
15652 #: include/functions_setup.inc:204
15653 msgid "Support for nagios disabled, no schema seems to be installed"
15654 msgstr ""
15655 "Die Unterstützung für Nagios wurde deaktiviert, das passende Schema ist "
15656 "nicht installiert."
15658 #: include/functions_setup.inc:209
15659 msgid "Support for nagios enabled"
15660 msgstr "Unterstützung für Nagios aktiviert"
15662 #: include/functions_setup.inc:214
15663 msgid "Support for netatalk disabled, no schema seems to be installed"
15664 msgstr ""
15665 "Die Unterstützung für Netatalk wurde deaktiviert, das passende Schema ist "
15666 "nicht installiert."
15668 #: include/functions_setup.inc:219
15669 msgid "Support for netatalk enabled"
15670 msgstr "Unterstützung für Netatalk aktiviert"
15672 #: include/functions_setup.inc:229
15673 msgid ""
15674 "Support for Kolab disabled, no schema seems to be installed, setting mail-"
15675 "method to cyrus"
15676 msgstr ""
15677 "Die Unterstützung für Kolab wurde deaktiviert, das passende Schema ist nicht "
15678 "installiert. Setze Mail Methode auf cyrus."
15680 #: include/functions_setup.inc:236
15681 msgid "Support for Kolab enabled"
15682 msgstr "Unterstützung für Kolab aktiviert"
15684 #: include/functions_setup.inc:257
15685 msgid "Ignored"
15686 msgstr "Ignoriert"
15688 #: include/functions_setup.inc:259
15689 msgid "Failed"
15690 msgstr "Fehlgeschlagen"
15692 #: include/functions_setup.inc:276
15693 msgid "PHP setup inspection"
15694 msgstr "Überprüfung des PHP-Setups"
15696 #: include/functions_setup.inc:278
15697 msgid "Checking for PHP version (>=4.1.0)"
15698 msgstr "Prüfe auf eine PHP-Version (>=4.1.0)"
15700 #: include/functions_setup.inc:279
15701 msgid ""
15702 "PHP must be of version 4.1.0 or above for some functions and known bugs in "
15703 "PHP language."
15704 msgstr ""
15705 "PHP muß mindestens in der Version 4.1.0 vorliegen. GOsa verwendet einige "
15706 "Funktionen, die in früheren Versionen fehlerhaft oder gar nicht "
15707 "implementiert waren."
15709 #: include/functions_setup.inc:282
15710 msgid "Checking if register_globals is set to 'off'"
15711 msgstr "Prüfe ob register_globals ausgeschaltet ist"
15713 #: include/functions_setup.inc:283
15714 msgid ""
15715 "register_globals is a PHP mechanism to register all global varibales to be "
15716 "accessible from scripts without changing the scope. This may be a security "
15717 "risk. GOsa will run in both modes."
15718 msgstr ""
15719 "register_globals ist ein PHP-Mechanismus, welcher alle globalen Variablen "
15720 "für Skripte direkt zugänglich macht. Dies kann ein Sicherheitsrisiko sein. "
15721 "GOsa funktioniert mit beiden möglichen Einstellungen."
15723 #: include/functions_setup.inc:286
15724 msgid "PHP session.gc_maxlifetime (>= 86400 seconds)."
15725 msgstr "PHP session.gc_maxlifetime (>= 86400 Sekunden)."
15727 #: include/functions_setup.inc:287
15728 msgid ""
15729 "PHP uses this value for the garbage collector to delete old sessions, "
15730 "setting this value to one day will prevent loosing session and cookie  "
15731 "before they really timeout."
15732 msgstr ""
15733 "PHP verwendet diesen Wert für den Garbage Collector um alte Sitzungen zu "
15734 "entfernen. Wenn Sie diesen Wert auf einen Tag setzen, wird dies vermeiden, "
15735 "dass Sie die Sitzung und den zugehörigen Cookie verlieren, bevor diese "
15736 "tatsächlich ihre Gültigkeit verlieren."
15738 #: include/functions_setup.inc:290
15739 msgid "Checking for ldap module"
15740 msgstr "Suche LDAP-Modul"
15742 #: include/functions_setup.inc:291
15743 msgid "This is the main module used by GOsa and therefore really required."
15744 msgstr ""
15745 "GOsa benötigt dieses Modul für LDAP-Zugriffe, daher ist es unabkömmlich."
15747 #: include/functions_setup.inc:294
15748 msgid "Checking for XML functions"
15749 msgstr "Prüfe auf XML-Funktionen"
15751 #: include/functions_setup.inc:295
15752 msgid "XML functions are required to parse the configuration file."
15753 msgstr ""
15754 "Die XML-Funktionen werden benötigt, um die Konfigurationsdatei zu lesen."
15756 #: include/functions_setup.inc:298
15757 msgid "Checking for gettext support"
15758 msgstr "Prüfe auf gettext-Erweiterung"
15760 #: include/functions_setup.inc:299
15761 msgid "Gettext support is required for internationalized GOsa."
15762 msgstr ""
15763 "Gettext-Unterstützung wird für Übersetzungen benötigt (Anmerkung des "
15764 "Übersetzers: Da Sie diese Meldung in deutsch lesen können, ist davon "
15765 "auszugehen, daß ihr PHP gettext-fähig ist)."
15767 #: include/functions_setup.inc:302
15768 msgid "Checking for iconv support"
15769 msgstr "Prüfe auf iconv-Erweiterung"
15771 #: include/functions_setup.inc:303
15772 msgid ""
15773 "This module is used by GOsa to convert samba munged dial informations and is "
15774 "therefore required."
15775 msgstr ""
15776 "Dieses Modul wird von GOsa benutzt, um Informationen der samba-Erweiterung "
15777 "zu verarbeiten und wird daher benötigt."
15779 #: include/functions_setup.inc:306
15780 msgid "Checking for mhash module"
15781 msgstr "Suche mhash-Modul"
15783 #: include/functions_setup.inc:307
15784 msgid ""
15785 "To use SSHA encryption, you'll need this module. If you are just using crypt "
15786 "or md5 encryption, ignore this message. GOsa will run without it."
15787 msgstr ""
15788 "Bei der Verwendung von speziellen Passwort-Verschlüsselungen (wie z.B. SSHA) "
15789 "wird dieses Modul benötigt. GOsa funktioniert auch ohne dieses Modul."
15791 #: include/functions_setup.inc:310
15792 msgid "Checking for imap module"
15793 msgstr "Suche IMAP-Modul"
15795 #: include/functions_setup.inc:311
15796 msgid ""
15797 "The IMAP module is needed to communicate with the IMAP server. It gets "
15798 "status informations, creates and deletes mail users."
15799 msgstr ""
15800 "Das IMAP-Modul wird für die Kommunikation mit ihrem IMAP-Server benötigt. "
15801 "Dort können Benutzer verwaltet und Statusinformationen bezogen werden."
15803 #: include/functions_setup.inc:314
15804 msgid "Checking for getacl in imap"
15805 msgstr "Prüfe auf getacl im IMAP-Modul"
15807 #: include/functions_setup.inc:315
15808 msgid ""
15809 "The getacl support is needed for shared folder permissions. The standard "
15810 "IMAP module is not capable of reading acl's. You need a recend PHP version "
15811 "for this feature."
15812 msgstr ""
15813 "Diese Funktion wird benötigt um Zugriffsrechte von Geteilten Ordnern zu "
15814 "verwalten. Das normale IMAP-Modul unterstützt das Auslesen dieser "
15815 "Zugriffsregeln nicht. Sie benötigen entweder ein angepasstes oder ein recht "
15816 "aktuelles PHP um diese Funktion nutzen zu können."
15818 #: include/functions_setup.inc:318
15819 msgid "Checking for mysql module"
15820 msgstr "Suche MySQL-Modul"
15822 #: include/functions_setup.inc:319
15823 msgid "MySQL support is needed for reading GOfax reports from databases."
15824 msgstr ""
15825 "Das MySQL-Modul wird benötigt, um Fax-Berichte anzuzeigen und auszuwerten."
15827 #: include/functions_setup.inc:322
15828 msgid "Checking for cups module"
15829 msgstr "Suche CUPS-Modul"
15831 #: include/functions_setup.inc:323
15832 msgid ""
15833 "In order to read available printers from IPP protocol instead of printcap "
15834 "files, you've to install the CUPS module."
15835 msgstr ""
15836 "Falls Sie eine Liste der verfügbaren Drucker über IPP auslesen möchten, "
15837 "benötigen Sie dieses Modul. Anderenfalls wird die printcap-Datei ausgewertet."
15839 #: include/functions_setup.inc:326
15840 msgid "Checking for kadm5 module"
15841 msgstr "Suche kadm5-Modul"
15843 #: include/functions_setup.inc:327
15844 msgid ""
15845 "Managing users in kerberos requires the kadm5 module which is downloadable "
15846 "via PEAR network."
15847 msgstr ""
15848 "Um Benutzer auch im Kerberos verwalten zu können, muß das kadm5-Modul "
15849 "installiert sein. Sie können es über das PEAR-Netzwerk beziehen."
15851 #: include/functions_setup.inc:330
15852 msgid "Checking for snmp Module"
15853 msgstr "Suche SNMP-Modul"
15855 #: include/functions_setup.inc:331
15856 msgid ""
15857 "Simple Network Management Protocol (SNMP) is required for client monitoring."
15858 msgstr ""
15859 "Simple Network Management Protocol (SNMP) wird zur Client-Überwachung "
15860 "benötigt."
15862 #: include/functions_setup.inc:367
15863 msgid "PHP detailed function inspection"
15864 msgstr "Detaillierte Überprüfung der verwendeten PHP-Funktionen"
15866 #: include/functions_setup.inc:371
15867 #, php-format
15868 msgid "Checking for function %s"
15869 msgstr "Prüfe Funktion %s"
15871 #: include/functions_setup.inc:372
15872 #, php-format
15873 msgid ""
15874 "The function %s is used by GOsa. There is no information if it's optional or "
15875 "required yet."
15876 msgstr ""
15877 "Die Funktion %s wird von GOsa verwendet. Es gibt derzeit noch keine "
15878 "Information, ob die Funktion optional ist oder zwingend benötigt wird."
15880 #: include/functions_setup.inc:383
15881 msgid "Checking for some additional programms"
15882 msgstr "Suche einige zusätzliche Programme"
15884 #: include/functions_setup.inc:392
15885 msgid "Checking for ImageMagick (>=5.4.0)"
15886 msgstr "Suche nach ImageMagick (>=5.4.0)"
15888 #: include/functions_setup.inc:393
15889 msgid ""
15890 "ImageMagick is used to convert user supplied images to fit the suggested "
15891 "size and the unified JPEG format."
15892 msgstr ""
15893 "ImageMagick wird für die Konvertierung von hochgeladenen Bildern verwendet."
15895 #: include/functions_setup.inc:396
15896 msgid "Checking imagick module for PHP"
15897 msgstr "Prüfe auf imagick Erweiterung"
15899 #: include/functions_setup.inc:397
15900 msgid ""
15901 "Imagick is used to convert user supplied images to fit the suggested size "
15902 "and the unified JPEG format from PHP script."
15903 msgstr ""
15904 "ImageMagick wird für die Konvertierung von hochgeladenen Bildern verwendet."
15906 #: include/functions_setup.inc:404
15907 msgid "Checking for fping utility"
15908 msgstr "Suche fping-Programm"
15910 #: include/functions_setup.inc:405
15911 msgid ""
15912 "The fping utility is only used if you've got a thin client based terminal "
15913 "environment running."
15914 msgstr ""
15915 "Fping wird benötigt, um den Status von Thin-Client basierenden Terminal zu "
15916 "überwachen."
15918 #: include/functions_setup.inc:420
15919 msgid "Checking for a way to generate LM/NT password hashes"
15920 msgstr "Suche einen Weg, um LM/NT Passwort-Hashes zu generieren"
15922 #: include/functions_setup.inc:421
15923 msgid ""
15924 "In order to use SAMBA 2/3, you've to install some additional packages to "
15925 "generate password hashes."
15926 msgstr ""
15927 "Um Samba 2.x/3.x in Verbindung mit LDAP nutzen zu können, wird ein externes "
15928 "Programm benötigt, welches die Passwort-Hashes generieren kann."
15930 #: include/functions_setup.inc:434
15931 msgid "php.ini check -> session.auto_register"
15932 msgstr "php.ini Überprüfung -> session.auto_register"
15934 #: include/functions_setup.inc:435
15935 msgid ""
15936 "In Order to use GOsa without any trouble, the session.auto_register option "
15937 "in your php.ini must be set to 'Off'."
15938 msgstr ""
15939 "Um GOsa fehlerfrei benutzen zu können, muß die Option session.auto_register "
15940 "in Ihrer php.ini auf 'off' stehen."
15942 #: include/functions_setup.inc:438
15943 msgid "php.ini check -> implicit_flush"
15944 msgstr "php.ini Überprüfung -> implicit_flush"
15946 #: include/functions_setup.inc:439
15947 msgid ""
15948 "This option influences the Output handling. Turn this Option off, to "
15949 "increase performance."
15950 msgstr ""
15951 "Diese Einstellung beeinflusst die Verarbeitung der Ausgabe. Stellen Sie "
15952 "diese auf 'off', um die Leistung zu erhöhen."
15954 #: include/functions_setup.inc:446
15955 msgid "php.ini check -> max_execution_time"
15956 msgstr "php.ini Überprüfung -> max_execution_time"
15958 #: include/functions_setup.inc:447
15959 msgid ""
15960 "The Execution time should be at least 30 seconds, because some actions may "
15961 "consume more time."
15962 msgstr ""
15963 "Die Ausführungszeit sollte mindestens 30 Sekunden betragen, da einige "
15964 "Aktionen viel Zeit in Anspruch nehmen."
15966 #: include/functions_setup.inc:454
15967 msgid "php.ini check -> memory_limit"
15968 msgstr "php.ini Überprüfung -> memory_limit"
15970 #: include/functions_setup.inc:455
15971 msgid ""
15972 "GOsa needs at least 16MB of memory, less will cause unpredictable errors! "
15973 "Increase it for larger setups."
15974 msgstr ""
15975 "GOsa benötigt mindestens 16MB Speicher, weniger Speicher würde "
15976 "unvorhersehbare Probleme verursachen! Bei größeren Installationen sollte "
15977 "dieser Wert noch erweitert werden."
15979 #: include/functions_setup.inc:459
15980 msgid "php.ini check -> expose_php"
15981 msgstr "php.ini Überprüfung -> expose_php"
15983 #: include/functions_setup.inc:460
15984 msgid ""
15985 "Increase the server security by setting expose_php to 'off'. PHP won't send "
15986 "any Information about the server you are running in this case."
15987 msgstr ""
15988 "Erhöhen Sie die Sicherheit Ihres Servers, indem Sie expose_php auf 'off' "
15989 "setzen. PHP wird in dieser Einstellung keine Informationen über Ihren "
15990 "laufenden Server senden."
15992 #: include/functions_setup.inc:464
15993 msgid "php.ini check -> magic_quotes_gpc"
15994 msgstr "php.ini Überprüfung -> magic_quotes_gpc"
15996 #: include/functions_setup.inc:465
15997 msgid ""
15998 "Increase your server security by setting magic_quotes_gpc to 'on'. PHP will "
15999 "escape all quotes in strings in this case."
16000 msgstr ""
16001 "Erhöhen Sie die Sicherheit des Server, indem sie magic_quotes_gpc auf 'on' "
16002 "stellen. PHP wird in dieser Einstellung alle 'quotes' in 'strings' umwandeln."
16004 #: include/functions_setup.inc:711
16005 msgid "You've to specify an ldap server before continuing!"
16006 msgstr "Sie müssen einen LDAP-Server angeben um fortzufahren!"
16008 #: include/functions_setup.inc:720 include/functions_setup.inc:803
16009 msgid ""
16010 "Can't connect to the specified LDAP server! Please make sure that is "
16011 "reachable for GOsa."
16012 msgstr ""
16013 "Kann den angegebenen LDAP-Server nicht erreichen! Bitte stellen Sie sicher, "
16014 "dass er für GOsa erreichbar ist."
16016 #: include/functions_setup.inc:734 include/functions_setup.inc:808
16017 #: include/functions_setup.inc:813
16018 msgid ""
16019 "Can't bind to the specified LDAP server! Please make sure that it is "
16020 "reachable for GOsa."
16021 msgstr ""
16022 "Die Anmeldung am LDAP-Server ist fehlgeschlagen. Bitte stellen Sie sicher, "
16023 "dass der Server für GOsa erreichbar ist."
16025 #: include/functions_setup.inc:823
16026 msgid ""
16027 "Bind to server successful, but the server seems to be completly empty, "
16028 "please check all information twice"
16029 msgstr ""
16030 "Die Verbindung zum Server war erfolgreich, dieser scheint jedoch leer zu "
16031 "sein. Bitte überprüfen Sie nochmals Ihre Angaben."
16033 #: include/functions_setup.inc:879
16034 #, php-format
16035 msgid ""
16036 "You're missing the required attribute '%s' from this formular. Please "
16037 "complete!"
16038 msgstr ""
16039 "Das Attribut '%s' ist in diesem Formular nicht angegeben. Bitte "
16040 "vervollständigen Sie Ihre Eingaben!"
16042 #: include/functions_setup.inc:910
16043 msgid ""
16044 "Can't read schema informations, GOsa needs to know your schema setup. Please "
16045 "verify that it is readable for GOsa"
16046 msgstr ""
16047 "Kann von GOsa benötigte Schema-Informationen nicht lesen. Bitte stellen Sie "
16048 "sicher, dass diese lesbar sind."
16050 #: include/functions_setup.inc:919
16051 #, php-format
16052 msgid "Can't log into LDAP server. Reason was: %s."
16053 msgstr ""
16054 "Die Anmeldung am LDAP-Server ist fehlgeschlagen. Die Meldung lautet '%s'."
16056 #: include/functions_setup.inc:1029 include/functions_setup.inc:1052
16057 #: include/functions_setup.inc:1061 html/index.php:252
16058 #: ihtml/themes/default/setup_useradmin.tpl:6
16059 msgid ""
16060 "You're missing an administrative account for GOsa, you'll not be able to "
16061 "administrate anything!"
16062 msgstr ""
16063 "In ihrem Setup fehlt ein administratives Konto für GOsa, Sie sind deshalb "
16064 "nicht in der Lage, irgendetwas einzustellen!"
16066 #: include/functions_helpviewer.inc:43
16067 #, php-format
16068 msgid "XML error in guide.xml: %s at line %d"
16069 msgstr "XML-Fehler in der Datei guide.xml: %s in Zeile %d"
16071 #: include/functions_helpviewer.inc:84
16072 msgid "No help available for this plugin."
16073 msgstr "Für dieses Modul ist keine Hilfe verfügbar."
16075 #: include/functions_helpviewer.inc:93 html/helpviewer.php:192
16076 msgid "previous"
16077 msgstr "Vorherige"
16079 #: include/functions_helpviewer.inc:97 html/helpviewer.php:196
16080 msgid "next"
16081 msgstr "Nächste"
16083 #: include/functions_helpviewer.inc:385
16084 #, php-format
16085 msgid "%s results for your search with the keyword %s"
16086 msgstr "%s Ergebnisse für Ihre Suche nach %s"
16088 #: include/functions_helpviewer.inc:459
16089 #, php-format
16090 msgid "%s%% hit rate in file %s"
16091 msgstr "%s%% Trefferquote in Datei %s"
16093 #: include/class_acl.inc:6
16094 msgid "Access control"
16095 msgstr "Zugriffskontrolle"
16097 #: include/class_acl.inc:145
16098 msgid "All categories"
16099 msgstr "Alle Kategorien"
16101 #: include/class_acl.inc:153
16102 msgid "Reset ACLs"
16103 msgstr "ACLs zurücksetzen"
16105 #: include/class_acl.inc:154
16106 msgid "One level"
16107 msgstr "Diese Ebene"
16109 #: include/class_acl.inc:155 include/class_acl.inc:160
16110 msgid "Current object"
16111 msgstr "Aktuelles Objekt"
16113 #: include/class_acl.inc:156
16114 msgid "Complete subtree"
16115 msgstr "Vollständiger Teilbaum"
16117 #: include/class_acl.inc:157
16118 msgid "Complete subtree (permanent)"
16119 msgstr "Vollständiger Teilbaum (permanent)"
16121 #: include/class_acl.inc:161
16122 msgid "Use ACL defined in role"
16123 msgstr "Verwende ACL aus Rollendefinition"
16125 #: include/class_acl.inc:370
16126 msgid "Edit ACL"
16127 msgstr "ACL Bearbeiten"
16129 #: include/class_acl.inc:371
16130 msgid "Delete ACL"
16131 msgstr "ACL Entfernen"
16133 #: include/class_acl.inc:408
16134 msgid "No ACL settings for this category"
16135 msgstr "Keine ACL-Einstellungen für diese Kategorie"
16137 #: include/class_acl.inc:410
16138 #, php-format
16139 msgid "Contains ACLs for these objects: %s"
16140 msgstr "Enthält ACLs für diese Objekte: %s"
16142 #: include/class_acl.inc:415
16143 msgid "Edit categories ACLs"
16144 msgstr "ACLs dieser Kategorie bearbeiten"
16146 #: include/class_acl.inc:416
16147 msgid "Clear categories ACLs"
16148 msgstr "ACLs dieser Kategorie leeren"
16150 #: include/class_acl.inc:455
16151 #, php-format
16152 msgid "Edit ACL for '%s', scope is '%s'"
16153 msgstr "ACL für '%s' bearbeiten, Bereich ist '%s'"
16155 #: include/class_acl.inc:465
16156 msgid "All objects in current subtree"
16157 msgstr "Alle Objekte im aktuellen Teilbaum"
16159 #: include/class_acl.inc:525 include/class_acl.inc:532
16160 msgid "Show/Hide Advanced Settings"
16161 msgstr "Zeige/Verstecke Erweiterte Einstellungen"
16163 #: include/class_acl.inc:550
16164 msgid "Create objects"
16165 msgstr "Erstelle Objekte"
16167 #: include/class_acl.inc:551
16168 msgid "Move objects"
16169 msgstr "Objekte verschieben"
16171 #: include/class_acl.inc:552
16172 msgid "Remove objects"
16173 msgstr "Objekte entfernen"
16175 #: include/class_acl.inc:554 include/class_acl.inc:560
16176 msgid "Modifyable by owner"
16177 msgstr "Änderbar vom Eigentümer"
16179 #: include/class_acl.inc:557
16180 msgid "Move object"
16181 msgstr "Objekt verschieben"
16183 #: include/class_acl.inc:558
16184 msgid "Remove object"
16185 msgstr "Objekt entfernen"
16187 #: include/class_acl.inc:686
16188 #, php-format
16189 msgid "Unkown ACL type '%s'. Don't know how to handle it."
16190 msgstr "Unbekannter ACL-Typ '%s'. Verarbeitung nicht möglich."
16192 #: include/class_acl.inc:726
16193 #, php-format
16194 msgid "Unknown entry '%s'!"
16195 msgstr "Unbekannter Eintrag '%s'!"
16197 #: include/class_acl.inc:787
16198 #, php-format
16199 msgid "Contains settings for these objects: %s"
16200 msgstr "Enthält Einstellungen für diese Objekte: %s"
16202 #: include/class_acl.inc:795
16203 msgid "Members:"
16204 msgstr "Mitglieder:"
16206 #: include/class_acl.inc:801
16207 msgid "ACL is valid for all users"
16208 msgstr "ACL ist gültig für alle Benutzer"
16210 #: include/class_acl.inc:909
16211 #, php-format
16212 msgid "Saving ACLs with dn '%s' failed."
16213 msgstr "Speichern der ACLs von dn '%s' fehlgeschlagen."
16215 #: include/class_debconfTemplate.inc:260
16216 msgid "This package has no debconf options."
16217 msgstr "Dieses Paket verfügt über keine debconf-Optionen."
16219 #: include/class_MultiSelectWindow.inc:400
16220 msgid ""
16221 "Error: The requested subtree has an inconsistent DN encoding, check your "
16222 "LDAP!"
16223 msgstr ""
16224 "Fehler: Der angeforderte Teilbaum besitzt eine Inkonsistenz in der DN-"
16225 "Kodierung. Prüfen Sie den LDAP!"
16227 #: include/class_MultiSelectWindow.inc:504
16228 msgid "Restore snapshopts of already deleted objects"
16229 msgstr "Stelle Abzüge von bereits entfernten Objekten her"
16231 #: include/class_MultiSelectWindow.inc:505
16232 msgid "Restore"
16233 msgstr "Wiederherstellen"
16235 #: include/class_MultiSelectWindow.inc:523
16236 #: include/class_SnapShotDialog.inc:105
16237 msgid "Restore snapshot"
16238 msgstr "Abzug wiederherstellen"
16240 #: include/class_MultiSelectWindow.inc:529
16241 msgid "Create snapshot"
16242 msgstr "Abbild erstellen"
16244 #: include/class_MultiSelectWindow.inc:529
16245 msgid "Create a new snapshot from this object"
16246 msgstr "Erstelle ein neues Abbild dieses Objekts"
16248 #: include/functions_dns.inc:166
16249 #, php-format
16250 msgid "Can't find reverse zone for dns zone '%s'. Aborting parsing this zone."
16251 msgstr ""
16252 "Konnte die Reverse-Zone für DNS-Zone '%s' nicht finden. Das Einlesen wurde "
16253 "abgebrochen."
16255 #: include/functions_dns.inc:171
16256 #, php-format
16257 msgid ""
16258 "Found more than one reverse zone for dns zone '%s'. Aborting parsing this "
16259 "zone."
16260 msgstr ""
16261 "Es wurde mehr als eine Reverse-Zone für DNS-Zone '%s' gefunden. Das Einlesen "
16262 "wurde abgebrochen."
16264 #: include/functions_dns.inc:363
16265 #, php-format
16266 msgid ""
16267 "Found more than one dns zone which contains an entry named '%s'. Aborting "
16268 "getting dns informations for this device."
16269 msgstr ""
16270 "Es wurde mehr als eine DNS-Zone gefunden, die einen Eintrag mit Namen '%s' "
16271 "enthält. Der Vorgang, Informationen über dieses Gerät zu beschaffen, wurde "
16272 "daher abgebrochen."
16274 #: include/class_CopyPasteHandler.inc:152
16275 #, php-format
16276 msgid "You are going to copy the entry '%s'."
16277 msgstr "Sie kopieren gerade den Eintrag %s."
16279 #: include/class_CopyPasteHandler.inc:216
16280 msgid "Paste"
16281 msgstr "Einfügen"
16283 #: include/class_CopyPasteHandler.inc:218
16284 msgid "Can't paste"
16285 msgstr "Kann nicht einfügen"
16287 #: include/functions_FAI.inc:363
16288 #, php-format
16289 msgid "Error, following objects should be equal '%s' and '%s'"
16290 msgstr "Fehler, die folgenden Objekte sollten gleich sein: '%s' und '%s'"
16292 #: include/functions_FAI.inc:470
16293 #, php-format
16294 msgid "Release management failed, can't save '%s'"
16295 msgstr "Release-Verwaltung fehlgeschlagen, kann '%s' nicht speichern"
16297 #: include/class_SnapShotDialog.inc:47
16298 #, php-format
16299 msgid "You're about to delete the snapshot '%s'."
16300 msgstr "Sie sind dabei das Abbild '%s' zu entfernen."
16302 #: include/class_SnapShotDialog.inc:107
16303 msgid "Remove snapshot"
16304 msgstr "Abbild entfernen."
16306 #: include/class_SnapShotDialog.inc:109 include/class_SnapShotDialog.inc:129
16307 msgid "Y-m-d, H:i:s"
16308 msgstr "Y-m-d, H:i:s"
16310 #: include/class_SnapShotDialog.inc:141
16311 msgid "Please specify a valid description for this snapshot."
16312 msgstr "Bitte geben Sie eine gültige Beschreibung für diesen Abzug an."
16314 #: html/getvcard.php:36
16315 msgid "Error: getcvard.php needs a parameter to export a vcard!"
16316 msgstr ""
16317 "Fehler: getvcard.php benötigt einen Parameter um eine vcard zu exportieren!"
16319 #: html/helpviewer.php:67
16320 msgid "Help browser"
16321 msgstr "Hilfe-Browser"
16323 #: html/helpviewer.php:118
16324 msgid "There is no helpfile specified for this class"
16325 msgstr "Für diese Klasse wurde keine Hilfedatei angegeben"
16327 #: html/helpviewer.php:265
16328 #, php-format
16329 msgid "Helpdir '%s' is not accessible, can't read any helpfiles."
16330 msgstr ""
16331 "Auf das Hilfeverzeichnis '%s' kann nicht zugegriffen werden - kann daher "
16332 "keine Hilfedateien lesen."
16334 #: html/getfax.php:53
16335 msgid "Could not connect to database server!"
16336 msgstr "Die SQL-Datenbank kann nicht erreicht werden!"
16338 #: html/getfax.php:55
16339 msgid "Could not select database!"
16340 msgstr "Die angegebene Datenbank kann nicht ausgewählt werden."
16342 #: html/getfax.php:60 html/getfax.php:68
16343 msgid "Database query failed!"
16344 msgstr "Die Datenbankabfrage ist fehlgeschlagen!"
16346 #: html/setup.php:86
16347 #, php-format
16348 msgid ""
16349 "Directory '%s' specified as smarty compile directory is not accessible, "
16350 "please check existence and rights of this directory!"
16351 msgstr ""
16352 "Auf das als Compile-Verzeichnis angegegebene Verzeichnis '%s' kann nicht "
16353 "zugegriffen werden, überprüfen Sie die Existenz und die Rechte!"
16355 #: html/main.php:170
16356 msgid ""
16357 "FATAL: Register globals is on. GOsa will refuse to login unless this is "
16358 "fixed by an administrator."
16359 msgstr ""
16360 "FATAL: 'Register globals' ist im PHP aktiviert. GOsa läßt keine Anmeldung "
16361 "zu, bis dies von einem Administrator behoben wurde."
16363 #: html/main.php:212
16364 msgid "Warning: memory is getting low - please increase the memory_limit!"
16365 msgstr ""
16366 "Achtung: die Speichernutzung ist zu hoch - bitte erhöhen Sie das "
16367 "memory_limit!"
16369 #: html/main.php:347
16370 #, php-format
16371 msgid "FATAL: Can't find any plugin definitions for plugin '%s'!"
16372 msgstr "FATAL: Es kann kein Plugin für die Definition '%s' gefunden werden!"
16374 #: html/main.php:362
16375 msgid "Your password is about to expire, please change your password"
16376 msgstr "Ihr Passwort ist abgelaufen, geben Sie bitte ein neues Passwort eie"
16378 #: html/main.php:386
16379 msgid ""
16380 "Generating this page caused the W3C          conformance checker to raise "
16381 "some errors!"
16382 msgstr ""
16383 "Der W3C-Validator meldete einen oder mehrere Fehler beim Erzeugen dieser "
16384 "Seite!"
16386 #: html/getkiosk.php:25
16387 #, php-format
16388 msgid "Can't open file '%s', possibly the file does not exist."
16389 msgstr "Kann Datei '%s' nicht öffnen, möglicherweise existiert sie nicht."
16391 #: html/getkiosk.php:30
16392 #, php-format
16393 msgid "Can't read file '%s', check permissions."
16394 msgstr "Kann Datei '%s' nicht lesen, überprüfen Sie die Rechte."
16396 #: html/index.php:49 html/index.php:339
16397 msgid "Session will not be encrypted."
16398 msgstr "Die Sitzung ist nicht verschlüsselt."
16400 #: html/index.php:49 html/index.php:339
16401 msgid "Enter SSL session"
16402 msgstr "SSL Sitzung"
16404 #: html/index.php:121
16405 #, php-format
16406 msgid "GOsa configuration %s/gosa.conf is not readable. Aborted."
16407 msgstr "Die Konfigurationsdatei %s/gosa.conf ist nicht lesbar. Abgebrochen."
16409 #: html/index.php:142
16410 #, php-format
16411 msgid "Directory '%s' specified as compile directory is not accessible!"
16412 msgstr ""
16413 "Auf das als Compile-Verzeichnis angegegebene Verzeichnis '%s' kann nicht "
16414 "zugegriffen werden!"
16416 #: html/index.php:223
16417 msgid ""
16418 "GOsa cannot retrieve information about the installed schema files. Please "
16419 "make sure, that this is possible."
16420 msgstr ""
16421 "GOsa kann keine Informationen über die verfügbaren Schema-Definitionen "
16422 "anfordern. Bitte stellen Sie sicher, dass dies möglich ist."
16424 #: html/index.php:232
16425 msgid ""
16426 "Your ldap setup contains old schema definitions. Please re-run the setup."
16427 msgstr ""
16428 "Ihr LDAP-Server enthält veraltete Schema-Definitionen. Bitte führen Sie "
16429 "erneut die Einrichtung durch."
16431 #: html/index.php:260
16432 msgid "Please specify a valid username!"
16433 msgstr "Bitte geben Sie einen gültigen Benutzernamen ein!"
16435 #: html/index.php:262
16436 msgid "Please specify your password!"
16437 msgstr "Bitte geben Sie Ihr Passwort ein!"
16439 #: html/index.php:269
16440 msgid "Please check the username/password combination."
16441 msgstr "Bitte überprüfen Sie die Kombination von Benutzernamen und Passwort."
16443 #: html/index.php:293
16444 msgid "Account locked. Please contact your system administrator."
16445 msgstr "Das Konto ist gesperrt. Bitte benachrichtigen Sie den Administrator."
16447 #: html/index.php:345
16448 msgid ""
16449 "Your browser has cookies disabled. Please enable cookies and reload this "
16450 "page before logging in!"
16451 msgstr ""
16452 "Ihr Browser hat Cookies deaktiviert. Bitte aktivieren Sie zunächst Cookies "
16453 "und laden anschliessend diese Seite neu, bevor Sie sich anmelden!"
16455 #: html/getxls.php:65
16456 msgid "Birthday"
16457 msgstr "Geburtstag"
16459 #: html/getxls.php:65 html/getxls.php:174 html/getxls.php:224
16460 #: html/getxls.php:236
16461 msgid "Surname"
16462 msgstr "Name"
16464 #: html/getxls.php:74
16465 #, php-format
16466 msgid "User list of %s on %s"
16467 msgstr "Benutzerliste von %s am %s"
16469 #: html/getxls.php:94 html/getxls.php:227 ihtml/themes/default/acl.tpl:41
16470 msgid "Members"
16471 msgstr "Mitglieder"
16473 #: html/getxls.php:104 html/getxls.php:295
16474 #, php-format
16475 msgid "Groups of %s on %s"
16476 msgstr "Gruppen von %s vom %s"
16478 #: html/getxls.php:124 html/getxls.php:246
16479 msgid "Computers"
16480 msgstr "Systeme"
16482 #: html/getxls.php:133 html/getxls.php:174 html/getxls.php:336
16483 #: html/getxls.php:356
16484 msgid "Common name"
16485 msgstr "Name"
16487 #: html/getxls.php:149 html/getxls.php:151 html/getxls.php:158
16488 #: html/getxls.php:179 html/getxls.php:245 html/getxls.php:316
16489 msgid "Servers"
16490 msgstr "Server"
16492 #: html/getxls.php:156 html/getxls.php:314
16493 #, php-format
16494 msgid "Servers of %s on %s"
16495 msgstr "Server von %s vom %s"
16497 #: html/getxls.php:174
16498 msgid "Mobile phone"
16499 msgstr "Mobiltelefon"
16501 #: html/getxls.php:174
16502 msgid "Function"
16503 msgstr "Funktion"
16505 #: html/getxls.php:177 html/getxls.php:247
16506 msgid "Adressbook"
16507 msgstr "Adressbuch"
16509 #: html/getxls.php:184 html/getxls.php:349
16510 #, php-format
16511 msgid "Adressbook of %s on %s"
16512 msgstr "Adressbuch von  %s vom %s"
16514 #: html/getxls.php:190
16515 msgid "Common Name"
16516 msgstr "Name"
16518 #: html/getxls.php:224
16519 msgid "Day of birth"
16520 msgstr "Geburtsdatum"
16522 #: html/getxls.php:236
16523 msgid "Email address"
16524 msgstr "Email-Adresse"
16526 #: html/getxls.php:236
16527 msgid "Organizational unit"
16528 msgstr "Organisationeinheit"
16530 #: html/getxls.php:236
16531 msgid "Postal Code"
16532 msgstr "Postleitzahl"
16534 #: html/getxls.php:236
16535 msgid "Title"
16536 msgstr "Titel"
16538 #: html/getxls.php:239
16539 msgid "Full"
16540 msgstr "Voll"
16542 #: html/getxls.php:276
16543 #, php-format
16544 msgid "User List of %s on %s"
16545 msgstr "Benutzerliste von %s vom %s"
16547 #: html/getxls.php:330
16548 #, php-format
16549 msgid "Computers of %s on %s"
16550 msgstr "Systeme von %s vom %s"
16552 #: html/get_attachment.php:47
16553 msgid ""
16554 "Can't connect to glpi database, there is no mysl extension available in your "
16555 "php setup."
16556 msgstr ""
16557 "Kann nicht zur glpi-Datenbank verbinden, da die MySQL-Erweiterung in Ihrer "
16558 "PHP-Umgebung nicht verfügbar ist."
16560 #: html/get_attachment.php:55
16561 msgid ""
16562 "Can't connect to specified database, please check your glpi configuration."
16563 msgstr ""
16564 "Kann die angegebene Datenbank nicht erreiche, bitte überprüfen Sie Ihre glpi-"
16565 "Konfiguration."
16567 #: html/get_attachment.php:64
16568 msgid "Can't get specified attachment file, there is no entry with this id."
16569 msgstr ""
16570 "Kann die gewählte Anhangs-Datei nicht abrufen, es wurde kein Eintrag mit der "
16571 "angegebenen ID gefunden."
16573 #: html/get_attachment.php:69
16574 #, php-format
16575 msgid "Can't open file '%s'."
16576 msgstr "Kann Datei '%s' nicht öffnen."
16578 #: ihtml/themes/default/sizelimit.tpl:3
16579 msgid ""
16580 "The size limit option makes LDAP operations faster and saves the LDAP server "
16581 "from getting too much load. The easiest way to handle big databases without "
16582 "long timeouts would be to limit your search to smaller values and use "
16583 "filters to get the entries you are looking for."
16584 msgstr ""
16585 "Die Größenbeschränkung sorgt dafür, daß die LDAP-Operationen schneller "
16586 "durchgeführt werden können und verringern die Last auf dem LDAP-Server. Der "
16587 "einfachste Weg, große Datenbanken ohne große Zeitüberschreitungen zu "
16588 "bearbeiten ist es Filter zu verwenden und die Größenbeschränkungen auf einen "
16589 "sinnvollen Wert einzustellen."
16591 #: ihtml/themes/default/sizelimit.tpl:6
16592 msgid "Please choose the way to react for this session"
16593 msgstr "Bitte entscheiden Sie, wie für diese Sitzung verfahren werden soll"
16595 #: ihtml/themes/default/sizelimit.tpl:9
16596 msgid "ignore this error and show all entries the LDAP server returns"
16597 msgstr ""
16598 "Ignoriere diesen Fehler und zeige alle vom LDAP-Server gelieferten Einträge"
16600 #: ihtml/themes/default/sizelimit.tpl:10
16601 msgid ""
16602 "ignore this error and show all entries that fit into the defined sizelimit "
16603 "and let me use filters instead"
16604 msgstr ""
16605 "Ignoriere diesen Fehler und zeige alle Einträge, die innerhalb der "
16606 "Größenbeschränkung liegen"
16608 #: ihtml/themes/default/login.tpl:14
16609 msgid "Please use your username and password to log in"
16610 msgstr "Melden Sie sich bitte mit Ihrem Benutzernamen und Ihrem Passwort an"
16612 #: ihtml/themes/default/login.tpl:46 ihtml/themes/default/login.tpl:49
16613 msgid "Directory"
16614 msgstr "Verzeichnis"
16616 #: ihtml/themes/default/login.tpl:57
16617 msgid "Sign in"
16618 msgstr "Anmelden"
16620 #: ihtml/themes/default/login.tpl:58
16621 msgid "Click here to log in"
16622 msgstr "Hier klicken zum Anmelden"
16624 #: ihtml/themes/default/conflict.tpl:2
16625 msgid "Session conflict detected"
16626 msgstr "Ein Sitzungskonflikt wurde festgestellt"
16628 #: ihtml/themes/default/conflict.tpl:6
16629 msgid ""
16630 "Probably there's another active instance of your session. Multiple window "
16631 "operation is technical not possible and heavily depends on the browser "
16632 "you're using. Usage of different browsers at a time (i.e. IE and Mozilla) is "
16633 "possible. Pressing the Logout button will close this session."
16634 msgstr ""
16635 "Vermutlich existiert eine andere aktive Instanz Ihrer Sitzung. Das Arbeiten "
16636 "mit mehreren Fenstern ist technisch so nicht möglich und hängt stark vom "
16637 "eingesetzten Browser ab. Die Verwendung unterschiedlicher Browser zur "
16638 "gleichen Zeit (z.B. IE und Mozilla) ist möglich. Das Drücken von 'Abmelden' "
16639 "schließt diese Sitzung."
16641 #: ihtml/themes/default/conflict.tpl:10
16642 msgid ""
16643 "Ignoring this message will change/destroy the data you're currently editing, "
16644 "so please close multiple windows and log in again."
16645 msgstr ""
16646 "Falls Sie trotzdem fortfahren, können einige Daten der momentan bearbeiteten "
16647 "Dialoge verlorengehen. Deshalb schließen Sie bitte die verschiedenen Fenster "
16648 "und melden sich neu an."
16650 #: ihtml/themes/default/conflict.tpl:14
16651 msgid "Logout"
16652 msgstr "Abmelden"
16654 #: ihtml/themes/default/setup_introduction.tpl:1
16655 msgid "Welcome to the GOsa setup!"
16656 msgstr "Willkommen bei der GOsa Einrichtung!"
16658 #: ihtml/themes/default/setup_introduction.tpl:4
16659 msgid ""
16660 "It looks like you're calling GOsa for the first time - no configuration was "
16661 "found. This setup like script will try to aid you in creating a working "
16662 "configuration by performing three major steps: first we'll check the PHP "
16663 "installation for required modules, than we're going to check for optional/"
16664 "needed programms and after you've provided basic information for your LDAP "
16665 "connectivity, we're going to check your LDAP setup."
16666 msgstr ""
16667 "Scheinbar rufen Sie GOsa zum ersten Mal auf, denn es wurde keine "
16668 "Konfiguration gefunden. Diese Einrichtung wird Sie dabei unterstützen, eine "
16669 "initiale, aber lauffähige Konfiguration zu erzeugen, indem es Sie durch drei "
16670 "grundlegende Schritte führt: Zunächst wird versucht, die PHP-Installation "
16671 "auf mögliche Fehler sowie benötigte Module zu untersuchen, dann wird die "
16672 "Verfügbarkeit einiger optionaler Werkzeuge geprüft und abschließend wird, "
16673 "nachdem Sie die grundlegenden LDAP-Einstellungen festgelegt haben, die LDAP-"
16674 "Verbindung konfiguriert."
16676 #: ihtml/themes/default/setup_introduction.tpl:17
16677 msgid ""
16678 "You can also use the new and more-advanced way of inspecting your PHP-"
16679 "installation. It will give you information about the exact function that "
16680 "could not be found (functions that could be found are not mentioned). This "
16681 "is useful if you know what you're doing."
16682 msgstr ""
16683 "Sie können auch das detailliertere Verfahren zum Überprüfen der PHP-"
16684 "Installation verwenden. Es zeigt Ihnen genau an, welche verwendete PHP-"
16685 "Funktion auf Ihrem Zielsystem nicht vorhanden ist, bzw. nicht aufgerufen "
16686 "werden kann. Diese Methode ist nützlich, wenn Sie genau wissen, was Sie tun."
16688 #: ihtml/themes/default/setup_introduction.tpl:19
16689 msgid "Toggle Show/Hide"
16690 msgstr "Zeige/Verstecke"
16692 #: ihtml/themes/default/setup_useradmin.tpl:3
16693 msgid "You already have an Administrative Account and a Group."
16694 msgstr "Sie haben bereits ein administratives Konto und eine passende Gruppe."
16696 #: ihtml/themes/default/setup_useradmin.tpl:10
16697 msgid ""
16698 "To provide full administrative access to GOsa, you need to create a special "
16699 "group which contains the administrative user. The setup program can assist "
16700 "you with this task. Enter the desired username and the password below to "
16701 "create the missing entries."
16702 msgstr ""
16703 "Um GOsa einen uneingeschränkten Zugang zu ermöglichen, müssen Sie eine "
16704 "spezielle Gruppe anlegen, die den administrativen Benutzer enthält.Das "
16705 "Einrichtungs-Programm kann Sie dabei unterstützen: Geben Sie den gewünschten "
16706 "Benutzernamen und das zugehörige Passwort in das untere Feld ein, um die "
16707 "fehlenden Einträge zu erstellen."
16709 #: ihtml/themes/default/framework.tpl:15
16710 msgid "Main"
16711 msgstr "Hauptmenü"
16713 #: ihtml/themes/default/framework.tpl:20
16714 msgid "Help"
16715 msgstr "Hilfe"
16717 #: ihtml/themes/default/framework.tpl:25
16718 msgid "Sign out"
16719 msgstr "Abmelden"
16721 #: ihtml/themes/default/framework.tpl:33
16722 msgid "Signed in:"
16723 msgstr "Angemeldet:"
16725 #: ihtml/themes/default/islocked.tpl:2
16726 msgid "Locking conflict detected"
16727 msgstr "Ein Zugriffskonflikt wurde festgestellt"
16729 #: ihtml/themes/default/islocked.tpl:9
16730 msgid ""
16731 "If this lock detection is false, the other person has obviously closed the "
16732 "webbrowser during the edit operation. You may want to take over the lock by "
16733 "pressing the 'Edit anyway' button."
16734 msgstr ""
16735 "Wenn diese Anzeige eines Zugriffskonflikts fehlerhaft ist, hat eine andere "
16736 "Person offenbar während der Bearbeitung eines Eintrages einfach den "
16737 "Webbrowser geschlossen. In einem solchen Fall können Sie den Konflikt durch "
16738 "einen Klick auf Trotzdem bearbeiten übergehen."
16740 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:1
16741 #: ihtml/themes/default/setup_step2.tpl:1
16742 #: ihtml/themes/default/setup_step3.tpl:1
16743 msgid "Setup continued..."
16744 msgstr "Einrichtung wird fortgesetzt..."
16746 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:2
16747 msgid ""
16748 "The following fields allow the basic configuration of GOsa's behaviour and "
16749 "affect various properties in your main configuration."
16750 msgstr ""
16751 "Die folgenden Eingabefelder ermöglichen die Grundkonfiguration von GOsa und "
16752 "beeinflussen verschiedene Eigenschaften der Hauptkonfiguration."
16754 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:7
16755 msgid "Enter a description for the location you're configuring here"
16756 msgstr "Geben Sie eine Beschreibung des hier konfigurierten Standortes ein"
16758 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:11
16759 msgid "Location name"
16760 msgstr "Name des Standortes:"
16762 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:18
16763 msgid ""
16764 "GOsa always acts as admin and manages access rights internally. This is a "
16765 "workaround till OpenLDAP's in directory ACI's are fully implemented. For "
16766 "this to work, we need the admin DN and the corresponding password."
16767 msgstr ""
16768 "GOsa arbeitet immer als Administrator und verwaltet die Rechte intern "
16769 "(solange die in OpenLDAP implementierten ACIs nicht vollständig unterstützt "
16770 "werden, wird dieser Workaround bestehen bleiben). Damit dies funktioniert, "
16771 "wird an dieser Stelle der DN des LDAP-Administrators und das dazugehörige "
16772 "Passwort benötigt."
16774 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:23
16775 msgid "Admin DN"
16776 msgstr "Administrator-DN:"
16778 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:34
16779 msgid ""
16780 "Some basic LDAP parameters are tunable and affect the locations where GOsa "
16781 "saves people and groups, including the way accounts get created. Check the "
16782 "values below if the fit your needs."
16783 msgstr ""
16784 "Einige LDAP-Parameter beeinflussen die Art und Weise wie (und wo) GOsa Daten "
16785 "in der Baumstruktur ablegt. Prüfen Sie die vorgegebenen Werte, ob sie Ihren "
16786 "Vorgaben entsprechen."
16788 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:39
16789 msgid "Base "
16790 msgstr "Basis:"
16792 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:43
16793 msgid "People storage ou"
16794 msgstr "Ablage-OU für Benutzer:"
16796 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:47
16797 msgid "People dn attribute"
16798 msgstr "DN-Attribut für Benutzer:"
16800 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:55
16801 msgid "Group storage ou"
16802 msgstr "Ablage-OU für Gruppen:"
16804 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:59
16805 msgid "ID base for users/groups"
16806 msgstr "ID-Basis für Benutzer/Gruppen:"
16808 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:67
16809 msgid ""
16810 "GOsa supports several encryption types for your passwords. Normally this is "
16811 "adjustable via user templates, but you can specify a default method to be "
16812 "used here, too."
16813 msgstr ""
16814 "GOsa unterstützt zahlreiche Verschlüsselungsarten für Ihre Passwörter. "
16815 "Üblicherweise wird die Auswahl über Vorlagen verwaltet, Sie können aber auch "
16816 "eine Standardmethode festlegen, die benutzt werden soll."
16818 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:72
16819 msgid "Encryption algorithm"
16820 msgstr "Verschlüsselungsalgorithmus"
16822 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:83
16823 msgid ""
16824 "GOsa has modular support for several mail methods. These methods provide "
16825 "interfaces to users mailboxes and general handling for quotas. You can "
16826 "choose the dummy plugin to leave all your mail settings untouched."
16827 msgstr ""
16828 "GOsa unterstützt verschiedene Zustellungs-Methoden. Diese Methoden stellen "
16829 "Schnittstellen für Benutzer-Postfächer und die Verwaltung von Kontingenten "
16830 "bereit. Wählen sie 'deaktiviert', um all Ihre Mail-Einstellungen unberührt "
16831 "zu lassen."
16833 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:88
16834 msgid "Mail method"
16835 msgstr "Zustellungs-Methode"
16837 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:100
16838 msgid ""
16839 "GOsa may cause PHP interpreter errors, particularly in case of Beta "
16840 "versions. In some cases it would be helpful to enable the error reporting."
16841 msgstr ""
16842 "GOsa kann Fehler im PHP-Interpreter erzeugen. In einigen Fällen ist es "
16843 "hilfreich, das 'error_reporting' zu aktivieren (dies kann jedoch ein "
16844 "Sicherheitsrisiko darstellen)."
16846 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:104
16847 msgid "Display PHP errors"
16848 msgstr "Zeige PHP-Fehler an"
16850 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:107
16851 msgid "true"
16852 msgstr "wahr"
16854 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:108
16855 msgid "false"
16856 msgstr "falsch"
16858 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:115
16859 msgid "Check"
16860 msgstr "Prüfen"
16862 #: ihtml/themes/default/setup_step2.tpl:4
16863 msgid ""
16864 "Step two looks for a set of helper programms and checks if they have the "
16865 "correct minimum version."
16866 msgstr ""
16867 "Der zweite Schritt prüft auf die Verfügbarkeit einiger Hilfsprogramme und "
16868 "testet, ob sie in der richtigen Version vorliegen."
16870 #: ihtml/themes/default/setup_step3.tpl:4
16871 msgid ""
16872 "Now we're going include your LDAP server and create an initial "
16873 "configuration. After you've entered the server URI below, a quick check is "
16874 "performed if required LDAP schemas are in place. Samba versions are "
16875 "autodetected by the installed objectclasses. Details on how your LDAP tree "
16876 "is organized will be asked later on."
16877 msgstr ""
16878 "Nun wird ihr LDAP-Server in die Konfiguration eingebunden und eine initiale "
16879 "Konfigurationsdatei erzeugt. Nachdem Sie die Server-URI unten eingegeben "
16880 "haben, wird in einem kurzen Test überprüft, ob die notwendigen Schemata "
16881 "installiert sind. Die verwendete Samba-Version wird auf Basis der "
16882 "installierten Objektklassen automatisch erkannt. Eine genauere Konfiguration "
16883 "der Verzeichnisstruktur erfolgt später."
16885 #: ihtml/themes/default/setup_step3.tpl:10
16886 msgid ""
16887 "Please enter the server URI to allow the setup to connect your LDAP server "
16888 "(Example: ldap://your.server:389)."
16889 msgstr ""
16890 "Bitte geben Sie die Server-URI an, damit die Einrichtung sich zu Ihrem LDAP-"
16891 "Server verbinden kann (Beispiel: ldap://ihr-server:389)."
16893 #: ihtml/themes/default/help.tpl:9
16894 msgid "GOsa help viewer"
16895 msgstr "GOsa Hilfe-Browser"
16897 #: ihtml/themes/default/help.tpl:15
16898 msgid "Index"
16899 msgstr "Index"
16901 #: ihtml/themes/default/logout.tpl:5
16902 msgid "Your GOsa session has expired!"
16903 msgstr "Die Gültigkeit ihrer GOsa-Sitzung ist abgelaufen!"
16905 #: ihtml/themes/default/logout.tpl:7
16906 msgid ""
16907 "The last interaction with the GOsa web interface has been some time ago in "
16908 "the past. For security reasons, the session has been closed. To continue "
16909 "with administrative tasks, please sign in again."
16910 msgstr ""
16911 "Die letzte in der Web-Applikation durchgeführte Aktion liegt einige Zeit in "
16912 "der Vergangenheit. Aus Sicherheitsgründen wurde die Sitzung geschlossen. Um "
16913 "mit der Administration fortzufahren, melden Sie sich bitte erneut an."
16915 #: ihtml/themes/default/logout.tpl:10
16916 msgid "Sign in again"
16917 msgstr "Erneut anmelden"
16919 #: ihtml/themes/default/setup_finish.tpl:1
16920 msgid "Setup finished"
16921 msgstr "Einrichtung abgeschlossen"
16923 #: ihtml/themes/default/setup_finish.tpl:3
16924 msgid ""
16925 "Basically the setup is finished. You can check the result of the schema "
16926 "check here and download the autogenerated gosa.conf below."
16927 msgstr ""
16928 "Die Einrichtung ist nun abgeschlossen. Sie können das Ergebnis der schema-"
16929 "Überprüfung hier kontrollieren und die automatisch erzeugte gosa.conf "
16930 "herunterladen."
16932 #: ihtml/themes/default/setup_finish.tpl:7
16933 msgid "Schema Configuration"
16934 msgstr "Schema-Konfiguration"
16936 #: ihtml/themes/default/setup_finish.tpl:12
16937 msgid "Configuration File"
16938 msgstr "Konfigurationsdatei"
16940 #: ihtml/themes/default/setup_finish.tpl:14
16941 msgid ""
16942 "GOsa setup has collected all data needed to create an initial configuration "
16943 "file. Save the the link below as your gosa.conf and place that file in /etc/"
16944 "gosa. Change it as needed."
16945 msgstr ""
16946 "GOsa Einrichtung besitzt nun genügend Informationen, um eine initiale "
16947 "Konfiguration zu erstellen. Speichern Sie den untenstehenden Link als gosa."
16948 "conf und nehmen Sie gegebenenfalls Anpassungen vor. Verschieben Sie diese "
16949 "Datei in das Verzeichnis /etc/gosa."
16951 #: ihtml/themes/default/setup_finish.tpl:17
16952 msgid "Download configuration"
16953 msgstr "Konfiguration herunterladen"
16955 #: ihtml/themes/default/setup_finish.tpl:20
16956 msgid ""
16957 "After placing the file under /etc/gosa, place make sure that the webserver "
16958 "user is able to read gosa.conf, while other users shouldn't. You may want to "
16959 "execute these commands to achieve this requirement:"
16960 msgstr ""
16961 "Nachdem Sie die Konfigurationsdatei unter /etc/gosa abgelegt haben, muß "
16962 "sichergestellt werden, daß der Webserver auch darauf zugreifen kann - "
16963 "während normale Nutzer dies nicht dürfen. Führen Sie diese Kommandos aus, um "
16964 "die obigen Voraussetzungen zu erfüllen:"
16966 #: ihtml/themes/default/acl.tpl:2
16967 msgid "Assigned ACLs for current entry"
16968 msgstr "Zugewiesene ACLs für aktuellen Eintrag"
16970 #: ihtml/themes/default/acl.tpl:4
16971 msgid "New ACL"
16972 msgstr "Neue ACL"
16974 #: ihtml/themes/default/acl.tpl:8
16975 msgid "ACL type"
16976 msgstr "ACL-Typ"
16978 #: ihtml/themes/default/acl.tpl:8
16979 msgid "Select an acl type"
16980 msgstr "Wählen Sie einen ACL-Typ"
16982 #: ihtml/themes/default/acl.tpl:15
16983 msgid "Use members from"
16984 msgstr "Verwende Mitglieder von"
16986 #: ihtml/themes/default/acl.tpl:29
16987 msgid "Available members"
16988 msgstr "Verfügbare Mitglieder"
16990 #: ihtml/themes/default/acl.tpl:55
16991 msgid "List of available ACL categories"
16992 msgstr "Liste verfügbarer ACL-Kategorien"
16994 #: ihtml/themes/default/acl.tpl:63
16995 msgid "ACLs for this object"
16996 msgstr "ACLs für dieses Objekt"
16998 #: ihtml/themes/default/copyPasteDialog.tpl:1
16999 msgid "Copy &amp; paste wizard"
17000 msgstr "Kopieren &amp; Einfügen - Assistent"
17002 #: ihtml/themes/default/copyPasteDialog.tpl:4
17003 msgid ""
17004 "Some values need to be unique in the complete directory while some "
17005 "combinations make no sense. GOsa shows the relevant attributes. Please "
17006 "maintain the values below to fullfill the policies."
17007 msgstr ""
17008 "Bestimmte Werte müssen im gesamten Verzeichnis eindeutig sein, während "
17009 "andere Kombinationen keinen Sinn ergeben. GOsa zeigt die relevanten "
17010 "Attribute. Bitte verwalten Sie die Werte, die unten angezeigt werden, um die "
17011 "Auflagen zu erfüllen."
17013 #: ihtml/themes/default/copyPasteDialog.tpl:21
17014 msgid "Operation complete"
17015 msgstr "Vorgang abgeschlossen"
17017 #: ihtml/themes/default/accountexpired.tpl:15
17018 msgid "Your Password has expired !! Choose a new Password"
17019 msgstr "Ihr Passwort ist abgelaufen, geben Sie bitte ein neues Passwort ein"
17021 #: ihtml/themes/default/accountexpired.tpl:23
17022 #: ihtml/themes/default/accountexpired.tpl:27
17023 msgid "Old Password"
17024 msgstr "Altes Passwort"
17026 #: ihtml/themes/default/accountexpired.tpl:32
17027 #: ihtml/themes/default/accountexpired.tpl:36
17028 msgid "New Password"
17029 msgstr "Neues Passwort"
17031 #: ihtml/themes/default/accountexpired.tpl:41
17032 #: ihtml/themes/default/accountexpired.tpl:45
17033 msgid "Verify Password"
17034 msgstr "Passwort überprüfen"
17036 #: ihtml/themes/default/accountexpired.tpl:51
17037 msgid "Change Password"
17038 msgstr "Passwort ändern"
17040 #: ihtml/themes/default/accountexpired.tpl:52
17041 msgid "Click here to Change your password"
17042 msgstr "Hier klicken, um Ihr Passwort zu ändern"
17044 #: ihtml/themes/default/snapshotdialog.tpl:3
17045 msgid "Restoring object snapshots"
17046 msgstr "Stelle Objekt-Abbilder wieder her"
17048 #: ihtml/themes/default/snapshotdialog.tpl:6
17049 msgid ""
17050 "This procedure will restore a snapshot of the selected object. It will "
17051 "replace the existing object after pressing the restore button."
17052 msgstr ""
17053 "Dieser Vorgang stellt ein Abbild des gewählten Objekts wieder her. Er wird "
17054 "dabei das vorhandene überschreiben, nachdem Sie den Wiederherstellen-Knopf "
17055 "gedrückt haben."
17057 #: ihtml/themes/default/snapshotdialog.tpl:23
17058 msgid "There is no snapshot available that could be restored"
17059 msgstr "Es ist kein Abbild verfügbar, das wiederhergestellt werden kann"
17061 #: ihtml/themes/default/snapshotdialog.tpl:25
17062 msgid "Choose a snapshot and click the folder image, to restore the snapshot"
17063 msgstr ""
17064 "Wählen Sie ein Abbild und klicken Sie auf das Ordner-Bild, um es "
17065 "wiederherzustellen."
17067 #: ihtml/themes/default/snapshotdialog.tpl:44
17068 msgid "Creating object snapshots"
17069 msgstr "Erstelle Objekte-Abbilder"
17071 #: ihtml/themes/default/snapshotdialog.tpl:47
17072 msgid ""
17073 "This procedure will create a snapshot of the selected object. It will be "
17074 "stored inside a special branch of your directory system and can be restored "
17075 "later on."
17076 msgstr ""
17077 "Dieser Vorgang wird ein Abbild des gewählten Objekts erzeugen. Es wird "
17078 "innerhalb eines speziellen Zweiges Ihres Verzeichnisses gespeichert und kann "
17079 "später wieder hergestellt werden."
17081 #: ihtml/themes/default/snapshotdialog.tpl:62
17082 msgid "Timestamp"
17083 msgstr "Zeitstempel"
17085 #: ihtml/themes/default/snapshotdialog.tpl:71
17086 msgid "Reason for generating this snapshot"
17087 msgstr "Grund für das Erzeugen dieses Abbilds"
17089 #~ msgid "File servive (Shares)"
17090 #~ msgstr "Datei-Dienst (Freigaben)"
17092 #~ msgid "Time Service"
17093 #~ msgstr "Zeit-Dienst"
17095 #~ msgid "Terminal Service"
17096 #~ msgstr "Terminal-Dienst"
17098 #~ msgid "Domain name system service"
17099 #~ msgstr "Domain Name Service (DNS) Dienst"
17101 #~ msgid "IMAP admin access"
17102 #~ msgstr "IMAP-Administrationszugang"
17104 #~ msgid "Glpi database"
17105 #~ msgstr "Glpi-Datenbank"
17107 #~ msgid "Removing server services/gofax with dn '%s' failed."
17108 #~ msgstr "Entfernen von Server-Dienste/GOfax mit dn '%s' fehlgeschlagen."
17110 #~ msgid "Saving server services/gofax with dn '%s' failed."
17111 #~ msgstr "Speichern von Server-Dienste/GOfax mit dn '%s' fehlgeschlagen."
17113 #~ msgid "Set status flag for server services/gofax with dn '%s' failed."
17114 #~ msgstr ""
17115 #~ "Setzen von Status-Flag für Server Dienste/GOfax mit dn '%s' "
17116 #~ "fehlgeschlagen."
17118 #~ msgid "Fax server"
17119 #~ msgstr "Fax-Dienst"
17121 #~ msgid "Set status flag for system server/kolab with dn '%s' failed."
17122 #~ msgstr ""
17123 #~ "Setzen von Status-Flag für System Server/Kolab mit dn '%s' fehlgeschlagen."
17125 #~ msgid "Kolab service"
17126 #~ msgstr "Kolab-Dienst"
17128 #~ msgid "You have no permissions to create a printer on this 'Base'."
17129 #~ msgstr ""
17130 #~ "Sie haben keine Berechtigung, einen Drucker unterhalb dieser 'Basis' "
17131 #~ "anzulegen."
17133 #~ msgid "NFS"
17134 #~ msgstr "NFS"
17136 #~ msgid "NFS service"
17137 #~ msgstr "DNS-Dienst"
17139 #~ msgid "Set status flag for server services/repository with dn '%s' failed."
17140 #~ msgstr ""
17141 #~ "Setzen von Status-Flag für Server Dienste/Repository mit dn '%s' "
17142 #~ "fehlgeschlagen."
17144 #~ msgid "Glpi management"
17145 #~ msgstr "GLPI-Verwaltung"
17147 #~ msgid "Removing server services/glpi with dn '%s' failed."
17148 #~ msgstr "Entfernen von Server-Dienste/GLPI mit dn '%s' fehlgeschlagen."
17150 #~ msgid "Saving server services/glpi with dn '%s' failed."
17151 #~ msgstr "Speichern von Server-Dienste/GLPI mit dn '%s' fehlgeschlagen."
17153 #~ msgid "Glpi server"
17154 #~ msgstr "GLPI-Server"
17156 #~ msgid "Glpi server service"
17157 #~ msgstr "GLPI-Dienst"
17159 #~ msgid "Attachment name"
17160 #~ msgstr "Name des Anhangs"
17162 #~ msgid "Attachment comment"
17163 #~ msgstr "Kommentar zum Anhang"
17165 #~ msgid "Attachment mime type"
17166 #~ msgstr "MIME-Typ des Anhangs"
17168 #~ msgid "Attachment filename"
17169 #~ msgstr "Dateiname des Anhangs"
17171 #~ msgid "Removing of server services/cups with dn '%s' failed."
17172 #~ msgstr "Entfernen von Server-Dienste/CUPS mit dn '%s' fehlgeschlagen."
17174 #~ msgid "Saving of server services/cups with dn '%s' failed."
17175 #~ msgstr "Speichern von Server-Dienste/CUPS mit dn '%s' fehlgeschlagen."
17177 #~ msgid "Set status flag for server services/cups with dn '%s' failed."
17178 #~ msgstr ""
17179 #~ "Setzen von Status-Flag für Server Dienste/CUPS mit dn '%s' fehlgeschlagen."
17181 #~ msgid "Cups service"
17182 #~ msgstr "CUPS-Dienst"
17184 #~ msgid "Removing server services/terminalServer with dn '%s' failed."
17185 #~ msgstr ""
17186 #~ "Entfernen von Server Dienste/Terminal-Dienst mit dn '%s' fehlgeschlagen."
17188 #~ msgid ""
17189 #~ "Set status flag for server services/terminalServer with dn '%s' failed."
17190 #~ msgstr ""
17191 #~ "Setzen von Status-Flag für Server Dienste/Terminal-Dienst mit dn '%s' "
17192 #~ "fehlgeschlagen."
17194 #~ msgid "NTP service"
17195 #~ msgstr "Zeit-Dienst"
17197 #~ msgid "Removing server services/goNtpServer with dn '%s' failed."
17198 #~ msgstr "Entfernen von Server-Dienste/GOntp mit dn '%s' fehlgeschlagen."
17200 #~ msgid "Set status flag for server services/goNtpServer with dn '%s' failed."
17201 #~ msgstr ""
17202 #~ "Setzen von Status-Flag für Server Dienste/GOntp mit dn '%s' "
17203 #~ "fehlgeschlagen."
17205 #~ msgid "NTP"
17206 #~ msgstr "NTP"
17208 #~ msgid "Removing server services/ldap with dn '%s' failed."
17209 #~ msgstr "Entfernen von Server-Dienste/LDAP mit dn '%s' fehlgeschlagen."
17211 #~ msgid "Saving server services/ldap with dn '%s' failed."
17212 #~ msgstr "Speichern von Server-Dienste/LDAP mit dn '%s' fehlgeschlagen."
17214 #~ msgid "Set status flag for server services/ldap with dn '%s' failed."
17215 #~ msgstr ""
17216 #~ "Setzen von Status-Flag für Server Dienste/LDAP mit dn '%s' fehlgeschlagen."
17218 #~ msgid "Ldap service"
17219 #~ msgstr "LDAP-Dienst"
17221 #~ msgid "Syslog service"
17222 #~ msgstr "Protokoll-Dienst"
17224 #~ msgid "Removing server services/goSysLog with dn '%s' failed."
17225 #~ msgstr "Entfernen von Server-Dienste/GOsyslog mit dn '%s' fehlgeschlagen."
17227 #~ msgid "Saving server services/goSysLog with dn '%s' failed."
17228 #~ msgstr "Speichern von Server-Dienste/GOsyslog mit dn '%s' fehlgeschlagen."
17230 #~ msgid "Set status flag for server services/goSysLog with dn '%s' failed."
17231 #~ msgstr ""
17232 #~ "Setzen von Status-Flag für Server Dienste/GOsyslog mit dn '%s' "
17233 #~ "fehlgeschlagen."
17235 #~ msgid "Syslog"
17236 #~ msgstr "Systemprotokoll"
17238 #~ msgid "Removing server services/gofon with dn '%s' failed."
17239 #~ msgstr "Entfernen von Server-Dienste/GOfon mit dn '%s' fehlgeschlagen."
17241 #~ msgid "Saving server services/gofon with dn '%s' failed."
17242 #~ msgstr "Speichern von Server-Dienste/GOfon mit dn '%s' fehlgeschlagen."
17244 #~ msgid "Set status flag for server services/gofon with dn '%s' failed."
17245 #~ msgstr ""
17246 #~ "Setzen von Status-Flag für Server Dienste/GOfon mit dn '%s' "
17247 #~ "fehlgeschlagen."
17249 #~ msgid "GoFon server"
17250 #~ msgstr "GOfon-Server"
17252 #~ msgid "Removing server services/goLogDB with dn '%s' failed."
17253 #~ msgstr "Entfernen von Server-Dienste/GOlogDB mit dn '%s' fehlgeschlagen."
17255 #~ msgid "Saving server services/goLogDB with dn '%s' failed."
17256 #~ msgstr "Speichern von Server-Dienste/GOlogDB mit dn '%s' fehlgeschlagen."
17258 #~ msgid "Set status flag for server services/goLogDB with dn '%s' failed."
17259 #~ msgstr ""
17260 #~ "Setzen von Status-Flag für Server Dienste/GOlogDB mit dn '%s' "
17261 #~ "fehlgeschlagen."
17263 #~ msgid "Log"
17264 #~ msgstr "Protokoll"
17266 #~ msgid "Log service"
17267 #~ msgstr "Protokoll-Dienst"
17269 #~ msgid "Removing server services/gokrb with dn '%s' failed."
17270 #~ msgstr "Entfernen von Server-Dienste/GOkrb mit dn '%s' fehlgeschlagen."
17272 #~ msgid "Saving server services/gokrb with dn '%s' failed."
17273 #~ msgstr "Speichern von Server-Dienste/GOkrb mit dn '%s' fehlgeschlagen."
17275 #~ msgid "Set status flag for server services/gokrb with dn '%s' failed."
17276 #~ msgstr ""
17277 #~ "Setzen von Status-Flag für Server Dienste/GOkrb mit dn '%s' "
17278 #~ "fehlgeschlagen."
17280 #~ msgid "Postfix"
17281 #~ msgstr "Postfix"
17283 #~ msgid "Removing server services/mail with dn '%s' failed."
17284 #~ msgstr "Entfernen von Server-Dienste/Mail mit dn '%s' fehlgeschlagen."
17286 #~ msgid "Set status flag for server services/mail with dn '%s' failed."
17287 #~ msgstr ""
17288 #~ "Setzen von Status-Flag für Server Dienste/Mail mit dn '%s' fehlgeschlagen."
17290 #~ msgid "Mail service"
17291 #~ msgstr "Mail-Dienst"
17293 #~ msgid "Cyrus service"
17294 #~ msgstr "Cyrus-Dienst"
17296 #~ msgid "Removing server services/imap with dn '%s' failed."
17297 #~ msgstr "Entfernen von Server-Dienste/IMAP mit dn '%s' fehlgeschlagen."
17299 #~ msgid "Saving server services/imap with dn '%s' failed."
17300 #~ msgstr "Speichern von Server-Dienste/IMAP mit dn '%s' fehlgeschlagen."
17302 #~ msgid "Set status flag for server services/imap with dn '%s' failed."
17303 #~ msgstr ""
17304 #~ "Setzen von Status-Flag für Server Dienste/IMAP mit dn '%s' fehlgeschlagen."
17306 #~ msgid "Imap"
17307 #~ msgstr "IMAP"
17309 #~ msgid "Imap service"
17310 #~ msgstr "IMAP-Dienst"
17312 #~ msgid "Removing of system server/shares with dn '%s' failed."
17313 #~ msgstr "Entfernen von System Server/Freigaben mit dn '%s' fehlgeschlagen."
17315 #~ msgid "Set status flag for system server/shares with dn '%s' failed."
17316 #~ msgstr ""
17317 #~ "Setzen von Status-Flag für Systeme Server/Freigaben mit dn '%s' "
17318 #~ "fehlgeschlagen."
17320 #~ msgid "Share service"
17321 #~ msgstr "Freigabe-Dienst"
17323 #~ msgid "Share entry"
17324 #~ msgstr "Freigabe-Eintrag"
17326 #~ msgid "Remove anti virus extension"
17327 #~ msgstr "Anti-Virus-Erweiterung entfernen"
17329 #~ msgid ""
17330 #~ "This server has anti virus features enabled. You can disable them by "
17331 #~ "clicking below."
17332 #~ msgstr ""
17333 #~ "Dieser Server besitzt aktivierte Inventar-Funktionen. Sie können diese "
17334 #~ "durch einen Klick auf die Schaltfläche unten deaktivieren."
17336 #~ msgid "Add anti virus service"
17337 #~ msgstr "Anti-Virus-Dienst hinzufügen"
17339 #~ msgid ""
17340 #~ "This server has anti virus features disabled. You can enable them by "
17341 #~ "clicking below."
17342 #~ msgstr ""
17343 #~ "Aktuell besitzt dieser Server keine aktivierten Anti-Virus-Funktionen. "
17344 #~ "Sie können diese durch einen Klick auf die Schaltfläche unten aktivieren."
17346 #~ msgid "Removing of server services/anti virus with dn '%s' failed."
17347 #~ msgstr "Entfernen von Server Dienste/Anti-Virus mit dn '%s' fehlgeschlagen."
17349 #~ msgid "Set status flag for server services/anti virus with dn '%s' failed."
17350 #~ msgstr ""
17351 #~ "Setzen von Status-Flag für Server Dienste/Anti-Virus mit dn '%s' "
17352 #~ "fehlgeschlagen."
17354 #~ msgid "Remove spamassassin extension"
17355 #~ msgstr "Spamassassin-Erweiterung entfernen"
17357 #~ msgid ""
17358 #~ "This server has spamassassin features enabled. You can disable them by "
17359 #~ "clicking below."
17360 #~ msgstr ""
17361 #~ "Dieser Server besitzt aktivierte Spamassassin-Funktionen. Sie können "
17362 #~ "diese durch einen Klick auf die Schaltfläche unten deaktivieren."
17364 #~ msgid "Add spamassassin service"
17365 #~ msgstr "Spamassassin-Dienst hinzufügen"
17367 #~ msgid ""
17368 #~ "This server has spamassassin features disabled. You can enable them by "
17369 #~ "clicking below."
17370 #~ msgstr ""
17371 #~ "Aktuell besitzt dieser Server keine aktivierten Spamassassin-Funktionen. "
17372 #~ "Sie können diese durch einen Klick auf die Schaltfläche unten aktivieren."
17374 #~ msgid "Removing of server services/spamassassin with dn '%s' failed."
17375 #~ msgstr ""
17376 #~ "Entfernen von Server-Dienste/Spamassassin mit dn '%s' fehlgeschlagen."
17378 #~ msgid ""
17379 #~ "Set status flag for server services/spamassassin with dn '%s' failed."
17380 #~ msgstr ""
17381 #~ "Setzen von Status-Flag für Server Dienste/Spamassassin mit dn '%s' "
17382 #~ "fehlgeschlagen."
17384 #~ msgid "T"
17385 #~ msgstr "T"
17387 #~ msgid "Connectivity settings"
17388 #~ msgstr "Konnektivitäts-Einstellungen"
17390 #, fuzzy
17391 #~ msgid "gosaProxyID"
17392 #~ msgstr "Proxy"
17394 #, fuzzy
17395 #~ msgid "Limit quota"
17396 #~ msgstr "Profil-Kontingent"
17398 #, fuzzy
17399 #~ msgid "Quota limit period"
17400 #~ msgstr "Frequenz der Host-Meldungen"
17402 #~ msgid "Specified name is invalid."
17403 #~ msgstr "Der angegebene Name ist ungültig."
17405 #~ msgid "Device ID"
17406 #~ msgstr "Geräte ID"
17408 #, fuzzy
17409 #~ msgid "apple-user-homeDirectory"
17410 #~ msgstr "Basisverzeichnis"
17412 #~ msgid "Removing of object group/workstation with dn '%s' failed."
17413 #~ msgstr ""
17414 #~ "Entfernen von Objektgruppe/Arbeitsstation mit dn '%s' fehlgeschlagen."
17416 #~ msgid "Delivery mode"
17417 #~ msgstr "Auslieferungsmethode"
17419 #, fuzzy
17420 #~ msgid "phpgwAccountExpires"
17421 #~ msgstr "Konto läuft ab am"
17423 #, fuzzy
17424 #~ msgid "phpgwAccountType"
17425 #~ msgstr "Konto"
17427 #~ msgid "Value specified as 'Ratio' is not valid."
17428 #~ msgstr "Das Feld 'Verhältins' enthält eine ungültige Eingabe."
17430 #, fuzzy
17431 #~ msgid "mailEnabled"
17432 #~ msgstr "aktiviert"
17434 #~ msgid "Connectivity  account"
17435 #~ msgstr "Konnektivitäts-Konto"
17437 #~ msgid "GOsa intranet account"
17438 #~ msgstr "GOsa Intranet-Konto"
17440 #~ msgid "Open groupware account"
17441 #~ msgstr "OpenGroupware-Konto"
17443 #~ msgid "Can't get quota information for '%s'."
17444 #~ msgstr "Kann die Kontingent-Einstellungen für '%s' nicht ermitteln."
17446 #, fuzzy
17447 #~ msgid "Shadow last change"
17448 #~ msgstr "Zeige Pakete"
17450 #, fuzzy
17451 #~ msgid "Device monitor"
17452 #~ msgstr "Neuer Monitor"
17454 #, fuzzy
17455 #~ msgid "Device case"
17456 #~ msgstr "Gerätename"
17458 #, fuzzy
17459 #~ msgid "Device motherboard"
17460 #~ msgstr "Motherboard hinzufügen/bearbeiten"
17462 #, fuzzy
17463 #~ msgid "Device soundcard"
17464 #~ msgstr "Neue Soundkarte"
17466 #, fuzzy
17467 #~ msgid "Device processor"
17468 #~ msgstr "Neuer Prozessor"
17470 #, fuzzy
17471 #~ msgid "Device misc device"
17472 #~ msgstr "Neues allgemeines Gerät"
17474 #, fuzzy
17475 #~ msgid "Device ram"
17476 #~ msgstr "Gerätename"
17478 #, fuzzy
17479 #~ msgid "Device hard disk drive"
17480 #~ msgstr "Neue Festplatte"
17482 #, fuzzy
17483 #~ msgid "Device drive"
17484 #~ msgstr "Gerätename"
17486 #, fuzzy
17487 #~ msgid "Device controler"
17488 #~ msgstr "Neuer Controller"
17490 #, fuzzy
17491 #~ msgid "Device graphics card"
17492 #~ msgstr "Neue Grafikkarte"
17494 #, fuzzy
17495 #~ msgid "Device power supply"
17496 #~ msgstr "Neues Netzteil"
17498 #, fuzzy
17499 #~ msgid "Device pci device"
17500 #~ msgstr "Anzeige"
17502 #~ msgid "Saving printer membership with dn %s failed "
17503 #~ msgstr "Speichern von Drucker-Mitgliedschaft mit dn '%s' fehlgeschlagen."
17505 #~ msgid "Error while writing printer settings"
17506 #~ msgstr "Fehler beim Speichern der Drucker-Einstellungen"
17508 #~ msgid "Kernel paramenter"
17509 #~ msgstr "Kernel-Parameter"
17511 #~ msgid "Max queue lenght"
17512 #~ msgstr "Maximale Grösse der Warteschlange"
17514 #~ msgid " Announce frequency"
17515 #~ msgstr "Benachrichtigungsfrequenz"
17517 #~ msgid "Day"
17518 #~ msgstr "Tag"
17520 #, fuzzy
17521 #~ msgid "Keyboard modell"
17522 #~ msgstr "Wählen Sie das Tastatur-Modell"
17524 #, fuzzy
17525 #~ msgid "Keyborad variant"
17526 #~ msgstr "Wählen Sie die Tastatur-Variante"
17528 #, fuzzy
17529 #~ msgid "Valume"
17530 #~ msgstr "Volume"
17532 #, fuzzy
17533 #~ msgid "Technical responsilbe"
17534 #~ msgstr "Technischer Kontakt"
17536 #~ msgid "Server indentifier"
17537 #~ msgstr "Serverbezeichnung"
17539 #, fuzzy
17540 #~ msgid "User certificate PKCS12"
17541 #~ msgstr "Standard-Zertifikat"
17543 #, fuzzy
17544 #~ msgid "Vocation message"
17545 #~ msgstr "Urlaubsbenachrichtigung"
17547 #~ msgid "Removing UNIX account failed"
17548 #~ msgstr "Entfernen des UNIX-Kontos ist fehlgeschlagen"
17550 #~ msgid "Saving UNIX account failed"
17551 #~ msgstr "Speichern des Unix-Kontos ist fehlgeschlagen"
17553 #~ msgid "Error while writing printer"
17554 #~ msgstr "Fehler beim Speichern des Druckers"
17556 #~ msgid "Adding environment information failed"
17557 #~ msgstr "Hinzufügen der Umgebungs-Erweiterung ist fehlgeschlagen"
17559 #~ msgid "Removing oxchange account failed"
17560 #~ msgstr "Entfernen des oxchange-Kontos ist fehlgeschlagen"
17562 #~ msgid "Creating oxchange addressbook tree failed"
17563 #~ msgstr "Anlegen des oxchange-Adressbuch-Baums fehlgeschlagen"
17565 #~ msgid "Removing FAX account failed"
17566 #~ msgstr "Entfernen des FAX-Kontos ist fehlgeschlagen"
17568 #~ msgid "Saving FAX account failed"
17569 #~ msgstr "Speichern des FAX-Kontos fehlgeschlagen"
17571 #~ msgid "Saving addressbook entry failed"
17572 #~ msgstr "Speichern des Adressbucheintrags ist fehlgeschlagen"
17574 #~ msgid "Removing FAI script base failed"
17575 #~ msgstr "Entfernen der FAI-Skript-Basis fehlgeschlagen"
17577 #~ msgid "Removing FAI script failed"
17578 #~ msgstr "Entfernen des FAI-Skripts fehlgeschlagen"
17580 #~ msgid "Saving FAI script failed"
17581 #~ msgstr "Speichern des FAI-Skripts fehlgeschlagen"
17583 #~ msgid "Removing FAI template base failed"
17584 #~ msgstr "Entfernen der FAI-Vorlage fehlgeschlagen"
17586 #~ msgid "Saving FAI template failed"
17587 #~ msgstr "Speichern der FAI-Vorlage ist fehlgeschlagen"
17589 #~ msgid "Removing FAI package base failed"
17590 #~ msgstr "Entfernen der FAI-Paket-Basis fehlgeschlagen"
17592 #~ msgid "Saving FAI package entry failed"
17593 #~ msgstr "Speichern des FAI-Paket-Eintrags fehlgeschlagen"
17595 #~ msgid "Removing FAI hook base failed"
17596 #~ msgstr "Entfernen der Basis für FAI-Hooks ist fehlgeschlagen"
17598 #~ msgid "Removing FAI hook failed"
17599 #~ msgstr "Entfernen des FAI-Hooks ist fehlgeschlagen"
17601 #~ msgid "Saving FAI hook failed"
17602 #~ msgstr "Speichern des FAI-Hooks ist fehlgeschlagen"
17604 #~ msgid "Removing FAI profile failed"
17605 #~ msgstr "Entfernen des FAI-Profils fehlgeschlagen"
17607 #~ msgid "Removing FAI partition table failed"
17608 #~ msgstr "Entfernen der FAI-Partitionstabelle ist fehlgeschlagen"
17610 #~ msgid "Saving FAI partition table failed"
17611 #~ msgstr "Speichern der FAI-Partitionstabelle ist fehlgeschlagen"
17613 #~ msgid "Removing FAI partition table entry failed"
17614 #~ msgstr "Entfernen des FAI-Partitionstabellen-Eintrags fehlgeschlagen"
17616 #~ msgid "Saving FAI partition table entry failed"
17617 #~ msgstr "Speichern des FAI-Partitionstabellen-Eintrags fehlgeschlagen"
17619 #~ msgid "Removing FAI variable failed"
17620 #~ msgstr "Entfernen der FAI-Variable fehlgeschlagen"
17622 #~ msgid "Saving FAI variable failed"
17623 #~ msgstr "Speichern der FAI-Variablen fehlgeschlagen"
17625 #~ msgid "Removing group failed"
17626 #~ msgstr "Entfernen der Gruppe fehlgeschlagen"
17628 #~ msgid "Saving group failed"
17629 #~ msgstr "Speichern der Gruppe fehlgeschlagen"
17631 #~ msgid "Apply this acl only for users own entries"
17632 #~ msgstr "Anwenden dieser Zugriffsregel nur auf Einträge des Eigentümers"
17634 #~ msgid "This 'dn' is no acl container."
17635 #~ msgstr "Diese 'dn' enthält keine Zugriffserweiterungen."
17637 #~ msgid "Removing ACL information failed"
17638 #~ msgstr "Entfernen der ACL-Informationen fehlgeschlagen"
17640 #~ msgid "All fields are writeable"
17641 #~ msgstr "Alle Felder sind änderbar"
17643 #~ msgid "Removing application information failed"
17644 #~ msgstr "Entfernen der Anwendungsinformationen ist fehlgeschlagen"
17646 #~ msgid "Saving application information failed"
17647 #~ msgstr "Speichern der Anwendung ist fehlgeschlagen"
17649 #~ msgid "Removing application failed"
17650 #~ msgstr "Entfernen der Anwendung ist fehlgeschlagen"
17652 #~ msgid ""
17653 #~ "This menu allows you to create, delete and edit selected departments. "
17654 #~ "Having a large size of departments, you might prefer the range selectors "
17655 #~ "on   top of the department list."
17656 #~ msgstr ""
17657 #~ "Dieses Menü erlaubt es Ihnen, Abteilungen hinzuzufügen, zu bearbeiten "
17658 #~ "oder zu entfernen. Bei einer Vielzahl von Abteilungen bietet sich die "
17659 #~ "Verwendung der Bereichswahl an."
17661 #~ msgid "Saving server failed"
17662 #~ msgstr "Speichern des Servers ist fehlgeschlagen"
17664 #~ msgid "Updating DNS service failed"
17665 #~ msgstr "Aktualisierung des DNS-Dienstes ist fehlgeschlagen"
17667 #~ msgid "Removing DNS entries failed"
17668 #~ msgstr "Entfernen von DNS-Einträge ist fehlgeschlagen"
17670 #~ msgid "Saving DNS entries failed"
17671 #~ msgstr "Speichern von DNS-Einträgen ist fehlgeschlagen"
17673 #~ msgid "Automatic modelines"
17674 #~ msgstr "Automatische Modelines"
17676 #~ msgid "Removing workstation failed"
17677 #~ msgstr "Entfernen der Arbeitsstation ist fehlgeschlagen"
17679 #~ msgid "The attribute '%s' is empty or contains invalid characters."
17680 #~ msgstr "Das Attribut '%s' ist leer oder enthält ungültige Zeichen."
17682 #~ msgid "The imap name string needs to be a hostname or an IP-address."
17683 #~ msgstr ""
17684 #~ "Das Feld 'Serverbezeichnung' muss entweder ein Hostname oder eine IP-"
17685 #~ "Adresse sein."
17687 #~ msgid "Removing kolab host entry failed"
17688 #~ msgstr "Entfernen des Kolab-Host Eintrags ist fehlgeschlagen"
17690 #~ msgid "Removing terminal failed"
17691 #~ msgstr "Entfernen des Terminals ist fehlgeschlagen"
17693 #~ msgid "Saving terminal failed"
17694 #~ msgstr "Speichern des Terminals ist fehlgeschlagen"
17696 #~ msgid "Saving Samba workstation failed"
17697 #~ msgstr "Speichern der Samba-Arbeitsstation ist fehlgeschlagen"
17699 #~ msgid "Saving generic component failed"
17700 #~ msgstr "Speichern der Netzwerk-Komponente ist fehlgeschlagen"
17702 #~ msgid "Saving terminal to DNS object failed"
17703 #~ msgstr "Speichern des Terminal DNS-Objektes ist fehlgeschlagen"
17705 #~ msgid "Removing phone failed"
17706 #~ msgstr "Entfernen des Telefons ist fehlgeschlagen"
17708 #~ msgid "Saving phone failed"
17709 #~ msgstr "Speichern des Telefons ist fehlgeschlagen"
17711 #~ msgid "Saving phone queue failed"
17712 #~ msgstr "Speichern der Telefonwarteschlange ist fehlgeschlagen"
17714 #~ msgid "Removing phone queue failed"
17715 #~ msgstr "Entfernen der Telefonwarteschlange ist fehlgeschlagen"
17717 #~ msgid "Removing phone macro failed"
17718 #~ msgstr "Entfernen des Telefon-Markos ist fehlgeschlagen"
17720 #~ msgid "Saving phone macro failed"
17721 #~ msgstr "Speichern des Telefon-Makros ist fehlgeschlagen"
17723 #~ msgid "Saving phone macro parameters failed"
17724 #~ msgstr "Speichern der Telefon-Makro Parameter ist fehlgeschlagen"
17726 #~ msgid "Saving phone conference failed"
17727 #~ msgstr "Speichern der Telefon-Konferenz ist fehlgeschlagen"
17729 #~ msgid "Snapshot failed."
17730 #~ msgstr "Abbild fehlgeschlagen."
17732 #~ msgid "Create snapshot failed."
17733 #~ msgstr "Erzeugen des Abbilds fehlschlagen."
17735 #~ msgid ""
17736 #~ "This procedure will create a working snapshot of the selected object."
17737 #~ msgstr ""
17738 #~ "Dieser Vorgang wird ein funktionsfähiges Abbild des gewählten Objekts "
17739 #~ "erstellen."
17741 #~ msgid "You will be able to restore from"
17742 #~ msgstr "Sie können wiederherstellen von"
17744 #~ msgid "There are no available snapshots."
17745 #~ msgstr "Es sind keine Abbilder verfügbar."
17747 #~ msgid "Overwrite existing entry"
17748 #~ msgstr "Existierenden Eintrag überschreiben"
17750 #~ msgid "Removing DNS service failed"
17751 #~ msgstr "Entfernen des DNS-Dienstes ist fehlgeschlagen"
17753 #~ msgid "Please specify the attribute SNAPSHOT_BASE in your gosa.conf."
17754 #~ msgstr ""
17755 #~ "Bitte definieren Sie das Attribute SNAPSHOT_BASE in Ihrer gosa.conf."
17757 #~ msgid "The dn: '%s' (from line %s) already exists in the LDAP database."
17758 #~ msgstr ""
17759 #~ "Der DN: '%s' (aus Zeile %s) existiert bereits in der LDAP-Datenbank."
17761 #~ msgid "Remove Kolab extension"
17762 #~ msgstr "Kolab-Erweiterung entfernen"
17764 #~ msgid "Remove FAI repository extension."
17765 #~ msgstr "FAI-Repository-Erweiterung entfernen"
17767 #~ msgid ""
17768 #~ "This server has FAI repository features enabled. You can disable them by "
17769 #~ "clicking below."
17770 #~ msgstr ""
17771 #~ "Dieser Server besitzt aktivierte FAI-Repository-Erweiterungen. Sie können "
17772 #~ "diese durch einen Klick auf die Schaltfläche unten deaktivieren."
17774 #~ msgid "Add FAI repository extension."
17775 #~ msgstr "FAI-Repository-Erweiterung hinzufügen"
17777 #~ msgid ""
17778 #~ "This server has FAI repository features disabled. You can enable them by "
17779 #~ "clicking below."
17780 #~ msgstr ""
17781 #~ "Aktuell besitzt dieser Server keine aktivierten FAI-Repository-"
17782 #~ "Erweiterungen. Sie können diese durch einen Klick auf die Schaltfläche "
17783 #~ "unten aktivieren."
17785 #~ msgid "configured for"
17786 #~ msgstr "konfiguriert für"