Code

Fixed another W3C problem
[gosa.git] / locale / de / LC_MESSAGES / messages.po
1 # translation of messages.po to Deutsch
2 # Alfred Schroeder <schroeder@GONICUS.de>, 2004.
3 # Cajus Pollmeier <pollmeier@gonicus.de>, 2004, 2005, 2006, 2007.
4 # Jan Wenzel <jan.wenzel@gonicus.de>, 2004,2005.
5 # Stefan Koehler <stefan.koehler@GONICUS.de>, 2005.
6 # GOsa2 Translations
7 # Copyright (C) 2003 GONICUS GmbH, Germany
8 # This file is distributed under the same license as the GOsa2 package.
9 msgid ""
10 msgstr ""
11 "Project-Id-Version: messages\n"
12 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
13 "POT-Creation-Date: 2007-05-10 13:38+0200\n"
14 "PO-Revision-Date: 2007-05-10 14:52+0200\n"
15 "Last-Translator: Cajus Pollmeier <pollmeier@gonicus.de>\n"
16 "Language-Team: Deutsch <de@li.org>\n"
17 "MIME-Version: 1.0\n"
18 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
19 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
20 "X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
22 #: contrib/gosa.conf:4
23 msgid "My account"
24 msgstr "Mein Konto"
26 #: contrib/gosa.conf:34
27 msgid "Administration"
28 msgstr "Administration"
30 #: contrib/gosa.conf:62
31 msgid "Addons"
32 msgstr "Zusätzliches"
34 #: contrib/gosa.conf:85 contrib/gosa.conf:100 contrib/gosa.conf:104
35 #: contrib/gosa.conf:113 contrib/gosa.conf:119 contrib/gosa.conf:124
36 #: contrib/gosa.conf:130 contrib/gosa.conf:139 contrib/gosa.conf:153
37 #: contrib/gosa.conf:163 contrib/gosa.conf:168 contrib/gosa.conf:190
38 #: contrib/gosa.conf:195 contrib/gosa.conf:200 contrib/gosa.conf:204
39 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:4 plugins/personal/mail/generic.tpl:4
40 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:6 plugins/personal/samba/samba2.tpl:6
41 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:16
42 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:1
43 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:6
44 #: plugins/gofax/faxaccount/paste_generic.tpl:4
45 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:20
46 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:6
47 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:6
48 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:1
49 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:4
50 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:34
51 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:6 plugins/admin/fai/faiProfile.tpl:4
52 #: plugins/admin/fai/faiProfile.tpl:32 plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:5
53 #: plugins/admin/fai/faiScript.tpl:4 plugins/admin/fai/faiVariable.tpl:4
54 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:3
55 #: plugins/admin/fai/faiTemplate.tpl:4
56 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTable.tpl:4
57 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:5 plugins/admin/fai/faiHook.tpl:4
58 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTableEntry.tpl:2
59 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:4 plugins/admin/fai/faiVariableEntry.tpl:5
60 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:7 plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:6
61 #: setup/setup_feedback.tpl:46
62 msgid "Generic"
63 msgstr "Allgemein"
65 #: contrib/gosa.conf:86
66 msgid "Unix"
67 msgstr "Unix"
69 #: contrib/gosa.conf:87 contrib/gosa.conf:105
70 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:7
71 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:131
72 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:141
73 msgid "Environment"
74 msgstr "Umgebung"
76 #: contrib/gosa.conf:88 contrib/gosa.conf:107
77 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:22
78 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:24
79 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:123
80 #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:77
81 #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:178
82 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:124
83 #: plugins/admin/ogroups/paste_mail.tpl:4
84 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:143
85 msgid "Mail"
86 msgstr "Mail"
88 #: contrib/gosa.conf:89 plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:24
89 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:26
90 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:28
91 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:125
92 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:149
93 msgid "Samba"
94 msgstr "Samba"
96 #: contrib/gosa.conf:90 plugins/personal/netatalk/class_netatalk.inc:36
97 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:151
98 msgid "Netatalk"
99 msgstr "Netatalk"
101 #: contrib/gosa.conf:91
102 #: plugins/personal/connectivity/class_connectivity.inc:15
103 #: plugins/personal/connectivity/main.inc:143
104 msgid "Connectivity"
105 msgstr "Konnektivität"
107 #: contrib/gosa.conf:92 html/getxls.php:174 html/getxls.php:236
108 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:271
109 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:402
110 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:10
111 #: plugins/gofax/faxaccount/paste_generic.tpl:8
112 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:14
113 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturerAdd.tpl:39
114 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:67
115 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:147
116 msgid "Fax"
117 msgstr "Fax"
119 #: contrib/gosa.conf:93 plugins/personal/generic/generic.tpl:254
120 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:392
121 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:6
122 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:14
123 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:85
124 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:195
125 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:37
126 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:85
127 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:40
128 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:12
129 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:869
130 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:129
131 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:368
132 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:63
133 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:145
134 msgid "Phone"
135 msgstr "Telefon"
137 #: contrib/gosa.conf:95 plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:18
138 msgid "Nagios"
139 msgstr "Nagios"
141 #: contrib/gosa.conf:106
142 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:25
143 msgid "Applications"
144 msgstr "Anwendungen"
146 #: contrib/gosa.conf:108
147 msgid "ACL"
148 msgstr "Zugriffsregeln"
150 #: contrib/gosa.conf:109 contrib/gosa.conf:115 contrib/gosa.conf:120
151 #: contrib/gosa.conf:126 contrib/gosa.conf:135 contrib/gosa.conf:149
152 #: contrib/gosa.conf:159 contrib/gosa.conf:164 contrib/gosa.conf:169
153 #: contrib/gosa.conf:191 contrib/gosa.conf:196
154 msgid "References"
155 msgstr "Referenzen"
157 #: contrib/gosa.conf:114 plugins/gofon/conference/generic.tpl:100
158 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:282
159 #: plugins/admin/systems/printerPPDDialog.tpl:17
160 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:73
161 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:35
162 msgid "Options"
163 msgstr "Optionen"
165 #: contrib/gosa.conf:125 plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:870
166 msgid "Parameter"
167 msgstr "Parameter"
169 #: contrib/gosa.conf:131 contrib/gosa.conf:140 contrib/gosa.conf:154
170 #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:100
171 msgid "Startup"
172 msgstr "Start"
174 #: contrib/gosa.conf:132 contrib/gosa.conf:155
175 #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:104
176 msgid "Devices"
177 msgstr "Geräte"
179 #: contrib/gosa.conf:133 contrib/gosa.conf:156
180 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:171
181 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:52
182 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:878
183 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:371
184 msgid "Printer"
185 msgstr "Drucker"
187 #: contrib/gosa.conf:134 contrib/gosa.conf:148 contrib/gosa.conf:157
188 #: ihtml/themes/altlinux/MultiSelectWindow.tpl:22
189 #: ihtml/themes/default/MultiSelectWindow.tpl:27
190 #: ihtml/themes/default/MultiSelectWindow.tpl:66
191 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:75 plugins/gofon/macro/headpage.tpl:20
192 #: plugins/gofon/conference/headpage.tpl:20
193 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:33
194 #: plugins/addons/godfs/contents.tpl:22
195 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:104
196 #: plugins/admin/systems/glpiDeviceManagement.tpl:20
197 #: plugins/admin/systems/servRepository.tpl:26
198 #: plugins/admin/systems/glpiSelectUser.tpl:20
199 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentPool.tpl:20
200 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridges.tpl:20
201 #: plugins/admin/fai/faiPackageEntry.tpl:22
202 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:21 setup/setup_ldap.tpl:120
203 msgid "Information"
204 msgstr "Information"
206 #: contrib/gosa.conf:141
207 msgid "Databases"
208 msgstr "Datenbanken"
210 #: contrib/gosa.conf:142 plugins/admin/systems/servkolab.tpl:33
211 msgid "Services"
212 msgstr "Dienste"
214 #: contrib/gosa.conf:144
215 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:5
216 msgid "Kolab"
217 msgstr "Kolab"
219 #: contrib/gosa.conf:146 plugins/admin/systems/servRepositorySetup.tpl:1
220 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:29
221 msgid "Repository"
222 msgstr "Repository"
224 #: contrib/gosa.conf:147 contrib/gosa.conf:158
225 msgid "FAI summary"
226 msgstr "FAI Übersicht"
228 #: contrib/gosa.conf:217
229 msgid "OGo"
230 msgstr "OGo"
232 #: contrib/gosa.conf:229 plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:16
233 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:29
234 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:44
235 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:19
236 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:32
237 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:47
238 #: include/sieve/templates/edit_frame_base.tpl:6
239 msgid "Export"
240 msgstr "Export"
242 #: contrib/gosa.conf:230
243 msgid "Excel Export"
244 msgstr "Excel-Export"
246 #: contrib/gosa.conf:231 plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:65
247 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:192
248 #: plugins/addons/ldapmanager/contentimport.tpl:49
249 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:109
250 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:112
251 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:101
252 #: include/sieve/templates/edit_frame_base.tpl:7
253 #: include/sieve/templates/import_script.tpl:12
254 msgid "Import"
255 msgstr "Importieren"
257 #: contrib/gosa.conf:232
258 msgid "CSV Import"
259 msgstr "CSV Import"
261 #: contrib/gosa.conf:236
262 msgid "Partitions"
263 msgstr "Partitionen"
265 #: contrib/gosa.conf:240 plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:55
266 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:99
267 #: plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:50
268 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:50
269 msgid "Script"
270 msgstr "Skript"
272 #: contrib/gosa.conf:244 plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:40
273 msgid "Hooks"
274 msgstr "Hooks"
276 #: contrib/gosa.conf:248 plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:41
277 msgid "Variables"
278 msgstr "Variablen"
280 #: contrib/gosa.conf:252 plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:42
281 msgid "Templates"
282 msgstr "Vorlagen"
284 #: contrib/gosa.conf:256 plugins/personal/environment/environment.tpl:7
285 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:45
286 msgid "Profiles"
287 msgstr "Profile"
289 #: contrib/gosa.conf:257 plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:109
290 msgid "Summary"
291 msgstr "Übersicht"
293 #: contrib/gosa.conf:261
294 msgid "Packages"
295 msgstr "Pakete"
297 #: contrib/gosa.conf:437 plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:262
298 #: setup/class_setupStep_Language.inc:48
299 msgid "German"
300 msgstr "Deutsch"
302 #: contrib/gosa.conf:438 setup/class_setupStep_Language.inc:51
303 msgid "Russian"
304 msgstr "Russisch"
306 #: contrib/gosa.conf:439
307 msgid "Spanish"
308 msgstr "Spanisch"
310 #: contrib/gosa.conf:440 setup/class_setupStep_Language.inc:49
311 msgid "French"
312 msgstr "Französisch"
314 #: contrib/gosa.conf:441
315 msgid "Dutch"
316 msgstr "Niederländisch"
318 #: contrib/gosa.conf:442 setup/class_setupStep_Language.inc:50
319 msgid "English"
320 msgstr "Englisch"
322 #: contrib/gosa.conf:443
323 msgid "Italian"
324 msgstr "Italienisch"
326 #: contrib/gosa.conf:444
327 msgid "Polish"
328 msgstr "Polnisch"
330 #: ihtml/themes/altlinux/setup_introduction.tpl:1
331 #: ihtml/themes/default/setup_introduction.tpl:1
332 msgid "Welcome to the GOsa setup!"
333 msgstr "Willkommen bei der GOsa Einrichtung!"
335 #: ihtml/themes/altlinux/setup_introduction.tpl:4
336 msgid ""
337 "It looks like you're calling GOsa for the first time - no configuration was "
338 "found. This setup like script will try to aid you in creating a working "
339 "configuration by performing three major steps: first we'll check the PHP "
340 "installation for required modules, than we're going to check for optional/"
341 "needed programms and after you've provided basic informations for your LDAP "
342 "connectivity, we're going to check your LDAP setup."
343 msgstr ""
344 "Scheinbar rufen Sie GOsa zum ersten Mal auf, denn es wurde keine "
345 "Konfiguration gefunden. Diese Einrichtung wird Sie dabei unterstützen, eine "
346 "initiale, aber lauffähige Konfiguration zu erzeugen, indem es Sie durch drei "
347 "grundlegende Schritte führt: Zunächst wird versucht, die PHP-Installation "
348 "auf mögliche Fehler zu untersuchen, dann wird die Verfügbarkeit einiger "
349 "optionaler Werkzeuge geprüft und abschließend wird die LDAP-Verbindung "
350 "konfiguriert."
352 #: ihtml/themes/altlinux/setup_introduction.tpl:12
353 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step2.tpl:13
354 #: ihtml/themes/altlinux/setup_useradmin.tpl:41
355 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step3.tpl:18
356 #: ihtml/themes/default/setup_introduction.tpl:12
357 #: ihtml/themes/default/setup_step2.tpl:13
358 #: ihtml/themes/default/setup_useradmin.tpl:41
359 #: ihtml/themes/default/setup_step3.tpl:18
360 #: plugins/admin/systems/SelectDeviceType.tpl:44
361 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:427
362 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:591
363 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:431
364 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:523
365 #: plugins/admin/users/template.tpl:48
366 #: include/sieve/templates/add_element.tpl:11
367 #: include/sieve/templates/select_test_type.tpl:11 setup/class_setup.inc:280
368 msgid "Continue"
369 msgstr "Fortsetzen"
371 #: ihtml/themes/altlinux/setup_finish.tpl:1
372 #: ihtml/themes/default/setup_finish.tpl:1
373 msgid "Setup finished"
374 msgstr "Einrichtung abgeschlossen"
376 #: ihtml/themes/altlinux/setup_finish.tpl:3
377 #: ihtml/themes/default/setup_finish.tpl:3
378 msgid ""
379 "Basically the setup is finished. You can check the result of the schema "
380 "check here and download the autogenerated gosa.conf below."
381 msgstr ""
382 "Die Einrichtung ist nun abgeschlossen. Sie können das Ergebnis der schema-"
383 "Überprüfung hier kontrollieren und die automatisch erzeugte gosa.conf "
384 "herunterladen."
386 #: ihtml/themes/altlinux/setup_finish.tpl:7
387 #: ihtml/themes/default/setup_finish.tpl:7
388 msgid "Schema Configuration"
389 msgstr "Schema-Konfiguration"
391 #: ihtml/themes/altlinux/setup_finish.tpl:12
392 #: ihtml/themes/default/setup_finish.tpl:12
393 msgid "Configuration File"
394 msgstr "Konfigurationsdatei"
396 #: ihtml/themes/altlinux/setup_finish.tpl:14
397 #: ihtml/themes/default/setup_finish.tpl:14
398 msgid ""
399 "GOsa setup has collected all data needed to create an initial configuration "
400 "file. Save the the link below as your gosa.conf and place that file in /etc/"
401 "gosa. Change it as needed."
402 msgstr ""
403 "GOsa Einrichtung besitzt nun genügend Informationen, um eine initiale "
404 "Konfiguration zu erstellen. Speichern Sie den untenstehenden Link als gosa."
405 "conf und nehmen Sie gegebenenfalls Anpassungen vor. Verschieben Sie diese "
406 "Datei in das Verzeichnis /etc/gosa."
408 #: ihtml/themes/altlinux/setup_finish.tpl:17
409 #: ihtml/themes/default/setup_finish.tpl:17 setup/setup_finish.tpl:13
410 msgid "Download configuration"
411 msgstr "Konfiguration herunterladen"
413 #: ihtml/themes/altlinux/setup_finish.tpl:20
414 #: ihtml/themes/default/setup_finish.tpl:20
415 msgid ""
416 "After placing the file under /etc/gosa, place make sure that the webserver "
417 "user is able to read gosa.conf, while other users shouldn't. You may want to "
418 "execute these commands to achieve this requirement:"
419 msgstr ""
420 "Nachdem Sie die Konfigurationsdatei unter /etc/gosa abgelegt haben, muß "
421 "sichergestellt werden, daß der Webserver auch darauf zugreifen kann - "
422 "während normale Nutzer dies nicht dürfen. Führen Sie diese Kommandos aus, um "
423 "die obigen Voraussetzungen zu erfüllen:"
425 #: ihtml/themes/altlinux/setup_finish.tpl:30
426 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step2.tpl:12
427 #: ihtml/themes/altlinux/setup_useradmin.tpl:40
428 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:114
429 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step3.tpl:17
430 #: ihtml/themes/default/setup_finish.tpl:30
431 #: ihtml/themes/default/setup_step2.tpl:12
432 #: ihtml/themes/default/setup_useradmin.tpl:40
433 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:114
434 #: ihtml/themes/default/setup_step3.tpl:17
435 #: plugins/personal/password/changed.tpl:9
436 #: plugins/personal/generic/main.inc:170
437 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:67
438 #: plugins/addons/mailqueue/header.tpl:5
439 #: plugins/addons/ldapmanager/contentimport.tpl:44
440 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:66
441 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:69
442 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:114
443 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:243
444 #: plugins/admin/fai/faiNewBranch.tpl:52
445 #: plugins/admin/departments/dep_iframe.tpl:19 include/functions.inc:1530
446 #: setup/class_setup.inc:275 setup/class_setup.inc:277
447 msgid "Back"
448 msgstr "Zurück"
450 #: ihtml/themes/altlinux/setup_finish.tpl:31
451 #: ihtml/themes/default/setup_finish.tpl:31
452 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:73
453 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:67
454 msgid "Retry"
455 msgstr "Wiederholen"
457 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step2.tpl:1
458 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:1
459 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step3.tpl:1
460 #: ihtml/themes/default/setup_step2.tpl:1
461 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:1
462 #: ihtml/themes/default/setup_step3.tpl:1
463 msgid "Setup continued..."
464 msgstr "Einrichtung wird fortgesetzt..."
466 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step2.tpl:4
467 #: ihtml/themes/default/setup_step2.tpl:4
468 msgid ""
469 "Step two looks for a set of helper programms and checks if they have the "
470 "correct minimum version."
471 msgstr ""
472 "Der zweite Schritt prüft auf die Verfügbarkeit einiger Hilfsprogramme und "
473 "testet, ob sie in der richtigen Version vorliegen."
475 #: ihtml/themes/altlinux/framework.tpl:14
476 #: ihtml/themes/altlinux/framework.tpl:24
477 #: ihtml/themes/default/framework.tpl:14 ihtml/themes/default/framework.tpl:24
478 #: include/class_pluglist.inc:138
479 msgid ""
480 "You are currently editing a database entry. Do you want to dismiss the "
481 "changes?"
482 msgstr ""
483 "Sie bearbeiten gerade einen Datenbankeintrag. Sollen die Daten verworfen "
484 "werden?"
486 #: ihtml/themes/altlinux/framework.tpl:15
487 #: ihtml/themes/default/framework.tpl:15
488 msgid "Main"
489 msgstr "Hauptmenü"
491 #: ihtml/themes/altlinux/framework.tpl:20
492 #: ihtml/themes/default/framework.tpl:20
493 msgid "Help"
494 msgstr "Hilfe"
496 #: ihtml/themes/altlinux/framework.tpl:25
497 #: ihtml/themes/default/framework.tpl:25
498 msgid "Sign out"
499 msgstr "Abmelden"
501 #: ihtml/themes/altlinux/framework.tpl:33
502 #: ihtml/themes/default/framework.tpl:33
503 msgid "Signed in:"
504 msgstr "Angemeldet:"
506 #: ihtml/themes/altlinux/sizelimit.tpl:3 ihtml/themes/default/sizelimit.tpl:3
507 msgid ""
508 "The size limit option makes LDAP operations faster and saves the LDAP server "
509 "from getting too much load. The easiest way to handle big databases without "
510 "long timeouts would be to limit your search to smaller values and use "
511 "filters to get the entries you are looking for."
512 msgstr ""
513 "Die Größenbeschränkung sorgt dafür, daß die LDAP-Operationen schneller "
514 "durchgeführt werden können und verringern die Last auf dem LDAP-Server. Der "
515 "einfachste Weg, große Datenbanken ohne große Zeitüberschreitungen zu "
516 "bearbeiten ist es Filter zu verwenden und die Größenbeschränkungen auf einen "
517 "sinnvollen Wert einzustellen."
519 #: ihtml/themes/altlinux/sizelimit.tpl:6 ihtml/themes/default/sizelimit.tpl:6
520 msgid "Please choose the way to react for this session"
521 msgstr "Bitte entscheiden Sie, wie für diese Sitzung verfahren werden soll"
523 #: ihtml/themes/altlinux/sizelimit.tpl:9 ihtml/themes/default/sizelimit.tpl:9
524 msgid "ignore this error and show all entries the LDAP server returns"
525 msgstr "Ignoriere diesen Fehler und zeige alle vom LDAP-Server gelieferten Einträge"
527 #: ihtml/themes/altlinux/sizelimit.tpl:10
528 #: ihtml/themes/default/sizelimit.tpl:10
529 msgid ""
530 "ignore this error and show all entries that fit into the defined sizelimit "
531 "and let me use filters instead"
532 msgstr ""
533 "Ignoriere diesen Fehler und zeige alle Einträge, die innerhalb der "
534 "Größenbeschränkung liegen"
536 #: ihtml/themes/altlinux/sizelimit.tpl:14
537 #: ihtml/themes/default/sizelimit.tpl:14
538 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:100
539 msgid "Set"
540 msgstr "Setzen"
542 #: ihtml/themes/altlinux/islocked.tpl:2 ihtml/themes/default/islocked.tpl:2
543 msgid "Locking conflict detected"
544 msgstr "Ein Zugriffskonflikt wurde festgestellt"
546 #: ihtml/themes/altlinux/islocked.tpl:6 ihtml/themes/altlinux/conflict.tpl:6
547 #: ihtml/themes/default/islocked.tpl:6 ihtml/themes/default/conflict.tpl:6
548 #: html/index.php:49 html/index.php:349 html/index.php:355
549 #: plugins/gofax/blocklists/remove.tpl:2 plugins/gofon/macro/remove.tpl:2
550 #: plugins/gofon/conference/remove.tpl:2
551 #: plugins/addons/addressbook/remove.tpl:2
552 #: plugins/admin/systems/remove_glpi.tpl:2
553 #: plugins/admin/systems/remove_ppd.tpl:2 plugins/admin/systems/remove.tpl:2
554 #: plugins/admin/applications/remove.tpl:2 plugins/admin/fai/remove.tpl:2
555 #: plugins/admin/fai/remove_branch.tpl:2 plugins/admin/groups/remove.tpl:2
556 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:2 plugins/admin/ogroups/remove.tpl:2
557 #: plugins/admin/departments/remove.tpl:2 plugins/admin/users/remove.tpl:2
558 #: include/sieve/templates/remove_script.tpl:2 setup/setup_checks.tpl:32
559 #: setup/setup_checks.tpl:93 setup/class_setupStep_Migrate.inc:211
560 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:260 setup/class_setupStep_Migrate.inc:364
561 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:410 setup/class_setupStep_Migrate.inc:545
562 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:675
563 msgid "Warning"
564 msgstr "Warnung"
566 #: ihtml/themes/altlinux/islocked.tpl:9
567 msgid ""
568 "If this lock detection is false, the other person has obviously closed the "
569 "webbrowser during the edit operation. You may delete the lockfile in this "
570 "case by pressing the 'Remove' button."
571 msgstr ""
572 "Wenn diese Anzeige eines Zugriffskonflikts fehlerhaft ist, hat eine andere "
573 "Person offenbar während der Bearbeitung eines Eintrages einfach den "
574 "Webbrowser geschlossen. In einem solchen Fall können Sie den Konflikt durch "
575 "einen Klick auf 'Entfernen' beseitigen."
577 #: ihtml/themes/altlinux/islocked.tpl:13
578 #: plugins/personal/environment/kioskManagement.tpl:15
579 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:120
580 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:240
581 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:17
582 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:37
583 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:57
584 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZoneEntries.inc:395
585 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:81
586 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:122
587 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:148
588 #: plugins/admin/systems/servdns.tpl:8
589 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturer.tpl:8
590 #: plugins/admin/systems/goSpamServer.tpl:37
591 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:53
592 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:108
593 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:274
594 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:72
595 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:572
596 msgid "Remove"
597 msgstr "Entfernen"
599 #: ihtml/themes/altlinux/islocked.tpl:15 ihtml/themes/default/islocked.tpl:15
600 #: ihtml/themes/default/copyPasteDialog.tpl:16
601 #: plugins/personal/nagios/main.inc:107
602 #: plugins/personal/posix/trust_machines.tpl:41
603 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:81
604 #: plugins/personal/posix/main.inc:113
605 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:76
606 #: plugins/personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:61
607 #: plugins/personal/environment/hotplugDialogNew.tpl:54
608 #: plugins/personal/environment/main.inc:107
609 #: plugins/personal/environment/hotplugDialog.tpl:64
610 #: plugins/personal/mail/mail_locals.tpl:77 plugins/personal/mail/main.inc:107
611 #: plugins/personal/connectivity/main.inc:121
612 #: plugins/personal/samba/main.inc:107
613 #: plugins/personal/samba/sambaLogonHours.tpl:92
614 #: plugins/personal/samba/samba3_workstations.tpl:41
615 #: plugins/personal/netatalk/main.inc:106
616 #: plugins/personal/generic/generic_picture.tpl:35
617 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:78
618 #: plugins/personal/generic/password.tpl:19
619 #: plugins/personal/generic/main.inc:161
620 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:87
621 #: plugins/gofax/blocklists/remove.tpl:16
622 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:62
623 #: plugins/gofax/faxaccount/lists.tpl:33 plugins/gofax/faxaccount/main.inc:91
624 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:269
625 #: plugins/gofon/macro/remove.tpl:15 plugins/gofon/phoneaccount/main.inc:107
626 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:235
627 #: plugins/gofon/conference/remove.tpl:16
628 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:234
629 #: plugins/addons/addressbook/remove.tpl:16
630 #: plugins/addons/addressbook/dial.tpl:10
631 #: plugins/addons/godfs/class_dfsManagment.inc:249
632 #: plugins/admin/systems/servDNSeditZoneEntries.tpl:21
633 #: plugins/admin/systems/SelectDeviceType.tpl:45
634 #: plugins/admin/systems/remove_glpi.tpl:16
635 #: plugins/admin/systems/glpiDeviceManagement.tpl:52
636 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:121 plugins/admin/systems/password.tpl:30
637 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_printer_type.tpl:30
638 #: plugins/admin/systems/servRepositorySetup.tpl:43
639 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_type.tpl:29
640 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:41
641 #: plugins/admin/systems/printerPPDDialog.tpl:23
642 #: plugins/admin/systems/goSpamServer.tpl:103
643 #: plugins/admin/systems/remove_ppd.tpl:14
644 #: plugins/admin/systems/glpiSelectUser.tpl:51
645 #: plugins/admin/systems/remove.tpl:16 plugins/admin/systems/chooser.tpl:18
646 #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:61
647 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentEdit.tpl:70
648 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentPool.tpl:52
649 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:599
650 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:120
651 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridges.tpl:52
652 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_os.tpl:29
653 #: plugins/admin/systems/gencd.tpl:11
654 #: plugins/admin/systems/goSpamServerRule.tpl:24
655 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:761
656 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:75
657 #: plugins/admin/systems/goVirusServer.tpl:146
658 #: plugins/admin/applications/remove.tpl:15
659 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:362
660 #: plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:71
661 #: plugins/admin/fai/faiPackageEntry.tpl:57
662 #: plugins/admin/fai/faiNewBranch.tpl:22
663 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:131
664 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:69
665 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:587
666 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:592
667 #: plugins/admin/fai/faiPackageConfiguration.tpl:7
668 #: plugins/admin/fai/remove.tpl:17 plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:71
669 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTableEntry.tpl:30
670 #: plugins/admin/fai/remove_branch.tpl:16
671 #: plugins/admin/fai/faiVariableEntry.tpl:49
672 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:68
673 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:345
674 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:57
675 #: plugins/admin/groups/remove.tpl:16 plugins/admin/groups/mail_admins.tpl:39
676 #: plugins/admin/groups/application_options.tpl:13
677 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:333
678 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:56
679 #: plugins/admin/ogroups/remove.tpl:16
680 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:299
681 #: plugins/admin/departments/remove.tpl:16 plugins/admin/users/password.tpl:23
682 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:649
683 #: plugins/admin/users/remove.tpl:16 plugins/admin/users/template.tpl:50
684 #: include/sieve/templates/edit_frame_base.tpl:41
685 #: include/sieve/templates/import_script.tpl:14
686 #: include/sieve/templates/management.tpl:26
687 #: include/sieve/templates/select_test_type.tpl:13
688 #: include/sieve/templates/create_script.tpl:15
689 #: include/sieve/templates/remove_script.tpl:16
690 #: include/sieve/templates/element_comment.tpl:10 setup/setup_migrate.tpl:134
691 #: setup/setup_migrate.tpl:185 setup/setup_migrate.tpl:249
692 #: setup/setup_migrate.tpl:310 setup/setup_migrate.tpl:366
693 #: setup/setup_ldap.tpl:17
694 msgid "Cancel"
695 msgstr "Abbrechen"
697 #: ihtml/themes/altlinux/MultiSelectWindow.tpl:31
698 #: ihtml/themes/default/MultiSelectWindow.tpl:38
699 #: ihtml/themes/default/MultiSelectWindow.tpl:75
700 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:21
701 #: plugins/personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:24
702 #: plugins/personal/environment/hotplugDialog.tpl:24
703 #: plugins/personal/mail/mail_locals.tpl:25
704 #: plugins/personal/samba/samba3_workstations.tpl:20
705 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:19 plugins/gofon/macro/headpage.tpl:29
706 #: plugins/gofon/conference/headpage.tpl:29
707 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:58
708 #: plugins/addons/godfs/contents.tpl:31
709 #: plugins/admin/systems/printerPPDSelectionDialog.tpl:18
710 #: plugins/admin/systems/glpiDeviceManagement.tpl:27
711 #: plugins/admin/systems/servRepository.tpl:38
712 #: plugins/admin/systems/glpiSelectUser.tpl:27
713 #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:22
714 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentPool.tpl:27
715 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridges.tpl:27
716 #: plugins/admin/fai/faiPackageEntry.tpl:32
717 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:31
718 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:22
719 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:20
720 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:20
721 msgid "Filters"
722 msgstr "Filter"
724 #: ihtml/themes/altlinux/setup_useradmin.tpl:3
725 #: ihtml/themes/default/setup_useradmin.tpl:3
726 msgid "You already have an Administrative Account and a Group."
727 msgstr "Sie haben bereits ein administratives Konto und eine passende Gruppe."
729 #: ihtml/themes/altlinux/setup_useradmin.tpl:6
730 #: ihtml/themes/default/setup_useradmin.tpl:6 html/index.php:257
731 msgid ""
732 "You're missing an administrative account for GOsa, you'll not be able to "
733 "administrate anything!"
734 msgstr ""
735 "In ihrem Setup fehlt ein administratives Konto für GOsa, Sie sind deshalb "
736 "nicht in der Lage, irgendetwas einzustellen!"
738 #: ihtml/themes/altlinux/setup_useradmin.tpl:10
739 #: ihtml/themes/default/setup_useradmin.tpl:10
740 msgid ""
741 "To provide full administrative access to GOsa, you need to create a special "
742 "group which contains the administrative user. The setup program can assist "
743 "you with this task. Enter the desired username and the password below to "
744 "create the missing entries."
745 msgstr ""
746 "Um GOsa einen uneingeschränkten Zugang zu ermöglichen, müssen Sie eine "
747 "spezielle Gruppe anlegen, die den administrativen Benutzer enthält.Das "
748 "Einrichtungs-Programm kann Sie dabei unterstützen: Geben Sie den gewünschten "
749 "Benutzernamen und das zugehörige Passwort in das untere Feld ein, um die "
750 "fehlenden Einträge zu erstellen."
752 #: ihtml/themes/altlinux/setup_useradmin.tpl:22
753 #: ihtml/themes/altlinux/login.tpl:26 ihtml/themes/altlinux/login.tpl:30
754 #: ihtml/themes/default/setup_useradmin.tpl:22
755 #: ihtml/themes/default/login.tpl:26 ihtml/themes/default/login.tpl:30
756 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:50
757 msgid "Username"
758 msgstr "Benutzername"
760 #: ihtml/themes/altlinux/setup_useradmin.tpl:30
761 #: ihtml/themes/altlinux/login.tpl:35 ihtml/themes/altlinux/login.tpl:39
762 #: ihtml/themes/default/setup_useradmin.tpl:30
763 #: ihtml/themes/default/login.tpl:35 ihtml/themes/default/login.tpl:39
764 #: plugins/personal/password/class_password.inc:5
765 #: plugins/personal/generic/paste_generic.tpl:20
766 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:18 plugins/admin/systems/servdb.tpl:34
767 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:50 plugins/admin/systems/servdb.tpl:86
768 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:109 plugins/admin/systems/servdb.tpl:128
769 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:178
770 #: setup/setup_migrate.tpl:224 setup/setup_config2.tpl:181
771 #: setup/setup_config2.tpl:226
772 msgid "Password"
773 msgstr "Passwort"
775 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:2
776 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:2
777 msgid ""
778 "The following fields allow the basic configuration of GOsa's behaviour and "
779 "affect various properties in your main configuration."
780 msgstr ""
781 "Die folgenden Eingabefelder ermöglichen die Grundkonfiguration von GOsa und "
782 "beeinflussen verschiedene Eigenschaften der Hauptkonfiguration."
784 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:7
785 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:7
786 msgid "Enter a description for the location you're configuring here"
787 msgstr "Geben Sie eine Beschreibung des hier konfigurierten Standortes ein"
789 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:11
790 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:11 setup/setup_ldap.tpl:29
791 msgid "Location name"
792 msgstr "Name des Standortes:"
794 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:18
795 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:18
796 msgid ""
797 "GOsa always acts as admin and manages access rights internally. This is a "
798 "workaround till OpenLDAP's in directory ACI's are fully implemented. For "
799 "this to work, we need the admin DN and the corresponding password."
800 msgstr ""
801 "GOsa arbeitet immer als Administrator und verwaltet die Rechte intern "
802 "(solange die in OpenLDAP implementierten ACIs nicht vollständig unterstützt "
803 "werden, wird dieser Workaround bestehen bleiben). Damit dies funktioniert, "
804 "wird an dieser Stelle der DN des LDAP-Administrators und das dazugehörige "
805 "Passwort benötigt."
807 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:23
808 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:23 setup/setup_ldap.tpl:73
809 msgid "Admin DN"
810 msgstr "Administrator-DN:"
812 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:27
813 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:27 setup/setup_ldap.tpl:92
814 msgid "Admin password"
815 msgstr "Administrator-Passwort:"
817 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:34
818 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:34 setup/setup_config1.tpl:211
819 msgid ""
820 "Some basic LDAP parameters are tunable and affect the locations where GOsa "
821 "saves people and groups, including the way accounts get created. Check the "
822 "values below if the fit your needs."
823 msgstr ""
824 "Einige LDAP-Parameter beeinflussen die Art und Weise wie (und wo) GOsa Daten "
825 "in der Baumstruktur ablegt. Prüfen Sie die vorgegebenen Werte, ob sie Ihren "
826 "Vorgaben entsprechen."
828 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:39
829 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:39
830 msgid "Base "
831 msgstr "Basis:"
833 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:43
834 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:43
835 #: setup/class_setupStep_Config1.inc:121
836 msgid "People storage ou"
837 msgstr "Ablage-OU für Benutzer:"
839 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:47
840 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:47
841 msgid "People dn attribute"
842 msgstr "DN-Attribut für Benutzer:"
844 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:55
845 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:55
846 #: setup/class_setupStep_Config1.inc:125
847 msgid "Group storage ou"
848 msgstr "Ablage-OU für Gruppen:"
850 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:59
851 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:59
852 msgid "ID base for users/groups"
853 msgstr "ID-Basis für Benutzer/Gruppen:"
855 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:67
856 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:67 setup/setup_config1.tpl:209
857 msgid ""
858 "GOsa supports several encryption types for your passwords. Normally this is "
859 "adjustable via user templates, but you can specify a default method to be "
860 "used here, too."
861 msgstr ""
862 "GOsa unterstützt zahlreiche Verschlüsselungsarten für Ihre Passwörter. "
863 "Üblicherweise wird die Auswahl über Vorlagen verwaltet, Sie können aber auch "
864 "eine Standardmethode festlegen, die benutzt werden soll."
866 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:72
867 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:72
868 msgid "Encryption algorithm"
869 msgstr "Verschlüsselungsalgorithmus"
871 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:83
872 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:83
873 msgid ""
874 "GOsa has modular support for several mail methods. These methods provide "
875 "interfaces to users mailboxes and general handling for quotas. You can "
876 "choose the dummy plugin to leave all your mail settings untouched."
877 msgstr ""
878 "GOsa unterstützt verschiedene Zustellungs-Methoden. Diese Methoden stellen "
879 "Schnittstellen für Benutzer-Postfächer und die Verwaltung von Kontingenten "
880 "bereit. Wählen sie 'deaktiviert', um all Ihre Mail-Einstellungen unberührt "
881 "zu lassen."
883 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:88
884 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:88 setup/setup_config2.tpl:99
885 msgid "Mail method"
886 msgstr "Zustellungs-Methode"
888 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:91
889 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:91
890 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:559
891 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:491
892 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:99
893 #: setup/setup_config2.tpl:103
894 msgid "disabled"
895 msgstr "deaktiviert"
897 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:99
898 msgid ""
899 "GOsa may cause PHP interpreter errors, particularly in case of Beta "
900 "versions. In some cases it would be helpful to enable the error reporting. "
901 "(But it  could be a security risk)  "
902 msgstr ""
903 "GOsa kann Fehler im PHP-Interpreter erzeugen (insbesondere bei Beta-"
904 "Versionen). In einigen Fällen ist es hilfreich, das 'error_reporting' zu "
905 "aktivieren (dies kann jedoch ein Sicherheitsrisiko darstellen)."
907 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:103
908 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:104
909 msgid "Display PHP errors"
910 msgstr "Zeige PHP-Fehler an"
912 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:106
913 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:107
914 msgid "true"
915 msgstr "wahr"
917 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:107
918 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:108
919 msgid "false"
920 msgstr "falsch"
922 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:115
923 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:115
924 msgid "Check"
925 msgstr "Prüfen"
927 #: ihtml/themes/altlinux/conflict.tpl:2 ihtml/themes/default/conflict.tpl:2
928 msgid "Session conflict detected"
929 msgstr "Ein Sitzungskonflikt wurde festgestellt"
931 #: ihtml/themes/altlinux/conflict.tpl:6
932 msgid ""
933 "Probably there's another active instance of your session. Multiple window "
934 "operation is technical not possible and heavily depends on the browser "
935 "you're using. Usage of different browsers at a time (i.e. IE and Mozilla) is "
936 "possible. Pressing the 'Logout' button will close this session."
937 msgstr ""
938 "Vermutlich existiert eine andere aktive Instanz Ihrer Sitzung. Das Arbeiten "
939 "mit mehreren Fenstern ist technisch so nicht möglich und hängt stark vom "
940 "eingesetzten Browser ab. Die Verwendung unterschiedlicher Browser zur "
941 "gleichen Zeit (z.B. IE und Mozilla) ist möglich. Das Drücken von 'Abmelden' "
942 "schließt diese Sitzung."
944 #: ihtml/themes/altlinux/conflict.tpl:10 ihtml/themes/default/conflict.tpl:10
945 msgid ""
946 "Ignoring this message will change/destroy the data you're currently editing, "
947 "so please close multiple windows and log in again."
948 msgstr ""
949 "Falls Sie trotzdem fortfahren, können einige Daten der momentan bearbeiteten "
950 "Dialoge verlorengehen. Deshalb schließen Sie bitte die verschiedenen Fenster "
951 "und melden sich neu an."
953 #: ihtml/themes/altlinux/conflict.tpl:14 ihtml/themes/default/conflict.tpl:14
954 msgid "Logout"
955 msgstr "Abmelden"
957 #: ihtml/themes/altlinux/login.tpl:15 ihtml/themes/default/login.tpl:15
958 msgid "Please use your username and password to log in"
959 msgstr "Melden Sie sich bitte mit Ihrem Benutzernamen und Ihrem Passwort an"
961 #: ihtml/themes/altlinux/login.tpl:44 ihtml/themes/altlinux/login.tpl:47
962 #: ihtml/themes/default/login.tpl:44 ihtml/themes/default/login.tpl:47
963 msgid "Directory"
964 msgstr "Verzeichnis"
966 #: ihtml/themes/altlinux/login.tpl:55 ihtml/themes/default/login.tpl:55
967 msgid "Sign in"
968 msgstr "Anmelden"
970 #: ihtml/themes/altlinux/login.tpl:56 ihtml/themes/default/login.tpl:56
971 msgid "Click here to log in"
972 msgstr "Hier klicken zum Anmelden"
974 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step3.tpl:4
975 #: ihtml/themes/default/setup_step3.tpl:4
976 msgid ""
977 "Now we're going include your LDAP server and create an initial "
978 "configuration. After you've entered the server URI below, a quick check is "
979 "performed if required LDAP schemas are in place. Samba versions are "
980 "autodetected by the installed objectclasses. Details on how your LDAP tree "
981 "is organized will be asked later on."
982 msgstr ""
983 "Nun wird ihr LDAP-Server in die Konfiguration eingebunden und eine initiale "
984 "Konfigurationsdatei erzeugt. Nachdem Sie die Server-URI unten eingegeben "
985 "haben, wird in einem kurzen Test überprüft, ob die notwendigen Schemata "
986 "installiert sind. Die verwendete Samba-Version wird auf Basis der "
987 "installierten Objektklassen automatisch erkannt. Eine genauere Konfiguration "
988 "der Verzeichnisstruktur erfolgt später."
990 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step3.tpl:10
991 #: ihtml/themes/default/setup_step3.tpl:10
992 msgid ""
993 "Please enter the server URI to allow the setup to connect your LDAP server "
994 "(Example: ldap://your.server:389)."
995 msgstr ""
996 "Bitte geben Sie die Server-URI an, damit die Einrichtung sich zu Ihrem LDAP-"
997 "Server verbinden kann (Beispiel: ldap://ihr.server:389)"
999 #: ihtml/themes/default/setup_introduction.tpl:4
1000 msgid ""
1001 "It looks like you're calling GOsa for the first time - no configuration was "
1002 "found. This setup like script will try to aid you in creating a working "
1003 "configuration by performing three major steps: first we'll check the PHP "
1004 "installation for required modules, than we're going to check for optional/"
1005 "needed programms and after you've provided basic information for your LDAP "
1006 "connectivity, we're going to check your LDAP setup."
1007 msgstr ""
1008 "Scheinbar rufen Sie GOsa zum ersten Mal auf, denn es wurde keine "
1009 "Konfiguration gefunden. Diese Einrichtung wird Sie dabei unterstützen, eine "
1010 "initiale, aber lauffähige Konfiguration zu erzeugen, indem es Sie durch drei "
1011 "grundlegende Schritte führt: Zunächst wird versucht, die PHP-Installation "
1012 "auf mögliche Fehler sowie benötigte Module zu untersuchen, dann wird die "
1013 "Verfügbarkeit einiger optionaler Werkzeuge geprüft und abschließend wird, "
1014 "nachdem Sie die grundlegenden LDAP-Einstellungen festgelegt haben, die LDAP-"
1015 "Verbindung konfiguriert."
1017 #: ihtml/themes/default/setup_introduction.tpl:17
1018 msgid ""
1019 "You can also use the new and more-advanced way of inspecting your PHP-"
1020 "installation. It will give you information about the exact function that "
1021 "could not be found (functions that could be found are not mentioned). This "
1022 "is useful if you know what you're doing."
1023 msgstr ""
1024 "Sie können auch das detailliertere Verfahren zum Überprüfen der PHP-"
1025 "Installation verwenden. Es zeigt Ihnen genau an, welche verwendete PHP-"
1026 "Funktion auf Ihrem Zielsystem nicht vorhanden ist, bzw. nicht aufgerufen "
1027 "werden kann. Diese Methode ist nützlich, wenn Sie genau wissen, was Sie tun."
1029 #: ihtml/themes/default/setup_introduction.tpl:19
1030 msgid "Toggle Show/Hide"
1031 msgstr "Zeige/Verstecke"
1033 #: ihtml/themes/default/help.tpl:9
1034 msgid "GOsa help viewer"
1035 msgstr "GOsa Hilfe-Browser"
1037 #: ihtml/themes/default/help.tpl:15
1038 msgid "Index"
1039 msgstr "Index"
1041 #: ihtml/themes/default/help.tpl:21 plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:21
1042 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:21
1043 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:10
1044 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:26
1045 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:67 setup/setup_ldap.tpl:13
1046 msgid "Search"
1047 msgstr "Suchen"
1049 #: ihtml/themes/default/islocked.tpl:9
1050 msgid ""
1051 "If this lock detection is false, the other person has obviously closed the "
1052 "webbrowser during the edit operation. You may want to take over the lock by "
1053 "pressing the 'Edit anyway' button."
1054 msgstr ""
1055 "Wenn diese Anzeige eines Zugriffskonflikts fehlerhaft ist, hat eine andere "
1056 "Person offenbar während der Bearbeitung eines Eintrages einfach den "
1057 "Webbrowser geschlossen. In einem solchen Fall können Sie den Konflikt durch "
1058 "einen Klick auf 'Trotzdem bearbeiten' übergehen."
1060 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:100
1061 msgid ""
1062 "GOsa may cause PHP interpreter errors, particularly in case of Beta "
1063 "versions. In some cases it would be helpful to enable the error reporting."
1064 msgstr ""
1065 "GOsa kann Fehler im PHP-Interpreter erzeugen. In einigen Fällen ist es "
1066 "hilfreich, das 'error_reporting' zu aktivieren (dies kann jedoch ein "
1067 "Sicherheitsrisiko darstellen)."
1069 #: ihtml/themes/default/conflict.tpl:6
1070 msgid ""
1071 "Probably there's another active instance of your session. Multiple window "
1072 "operation is technical not possible and heavily depends on the browser "
1073 "you're using. Usage of different browsers at a time (i.e. IE and Mozilla) is "
1074 "possible. Pressing the 'Logout'button will close this session."
1075 msgstr ""
1076 "Vermutlich existiert eine andere aktive Instanz Ihrer Sitzung. Das Arbeiten "
1077 "mit mehreren Fenstern ist technisch so nicht möglich und hängt stark vom "
1078 "eingesetzten Browser ab. Die Verwendung unterschiedlicher Browser zur "
1079 "gleichen Zeit (z.B. IE und Mozilla) ist möglich. Das Drücken von 'Abmelden' "
1080 "schließt diese Sitzung."
1082 #: ihtml/themes/default/copyPasteDialog.tpl:1
1083 msgid "Copy &amp; paste wizard"
1084 msgstr "Kopieren &amp; Einfügen - Assistent"
1086 #: ihtml/themes/default/copyPasteDialog.tpl:2
1087 msgid "Object to be pasted"
1088 msgstr "Einzufügendes Objekt"
1090 #: ihtml/themes/default/copyPasteDialog.tpl:6
1091 msgid ""
1092 "Some values need to be unique in the complete directory while some "
1093 "combinations make no sense. GOsa shows the relevant attributes. Please "
1094 "maintain the values below to fullfill the policies."
1095 msgstr ""
1096 "Bestimmte Werte müssen im gesamten Verzeichnis eindeutig sein, während "
1097 "andere Kombinationen keinen Sinn ergeben. GOsa zeigt die relevanten "
1098 "Attribute. Bitte verwalten Sie die Werte, die unten angezeigt werden, um die "
1099 "Auflagen zu erfüllen."
1101 #: ihtml/themes/default/copyPasteDialog.tpl:15
1102 #: plugins/personal/nagios/main.inc:105 plugins/personal/posix/main.inc:111
1103 #: plugins/personal/environment/hotplugDialogNew.tpl:53
1104 #: plugins/personal/environment/main.inc:105
1105 #: plugins/personal/mail/main.inc:105
1106 #: plugins/personal/connectivity/main.inc:119
1107 #: plugins/personal/samba/main.inc:105
1108 #: plugins/personal/generic/generic_picture.tpl:33
1109 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:76
1110 #: plugins/personal/generic/main.inc:159
1111 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:85
1112 #: plugins/gofax/faxaccount/main.inc:89
1113 #: plugins/gofon/phoneaccount/main.inc:105
1114 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:233
1115 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:233
1116 #: plugins/admin/systems/servDNSeditZoneEntries.tpl:20
1117 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:120
1118 #: plugins/admin/systems/goSpamServer.tpl:101
1119 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturerAdd.tpl:80
1120 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentEdit.tpl:69
1121 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:597
1122 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:119
1123 #: plugins/admin/systems/goSpamServerRule.tpl:22
1124 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:760
1125 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:74
1126 #: plugins/admin/systems/goVirusServer.tpl:144
1127 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:360
1128 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:585
1129 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTableEntry.tpl:29
1130 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:343
1131 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:331
1132 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:297
1133 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:647
1134 #: include/class_MultiSelectWindow.inc:78
1135 #: include/sieve/templates/edit_frame_base.tpl:39
1136 #: include/sieve/templates/management.tpl:24
1137 msgid "Save"
1138 msgstr "Speichern"
1140 #: ihtml/themes/default/copyPasteDialog.tpl:22
1141 msgid "Operation complete"
1142 msgstr "Vorgang abgeschlossen"
1144 #: ihtml/themes/default/copyPasteDialog.tpl:24
1145 #: plugins/personal/netatalk/main.inc:104
1146 #: plugins/addons/godfs/class_dfsManagment.inc:247
1147 #: setup/class_setupStep_Finish.inc:37
1148 msgid "Finish"
1149 msgstr "Speichern"
1151 #: ihtml/themes/default/logout.tpl:5
1152 msgid "Your GOsa session has expired!"
1153 msgstr "Die Gültigkeit ihrer GOsa-Sitzung ist abgelaufen!"
1155 #: ihtml/themes/default/logout.tpl:7
1156 msgid ""
1157 "The last interaction with the GOsa web interface has been some time ago in "
1158 "the past. For security reasons, the session has been closed. To continue "
1159 "with administrative tasks, please sign in again."
1160 msgstr ""
1161 "Die letzte in der Web-Applikation durchgeführte Aktion liegt einige Zeit in "
1162 "der Vergangenheit. Aus Sicherheitsgründen wurde die Sitzung geschlossen. Um "
1163 "mit der Administration fortzufahren, melden Sie sich bitte erneut an."
1165 #: ihtml/themes/default/logout.tpl:10
1166 msgid "Sign in again"
1167 msgstr "Erneut anmelden"
1169 #: ihtml/themes/default/accountexpired.tpl:15
1170 msgid "Your Password has expired !! Choose a new Password"
1171 msgstr "Ihr Passwort ist abgelaufen, geben Sie bitte ein neues Passwort ein"
1173 #: ihtml/themes/default/accountexpired.tpl:23
1174 #: ihtml/themes/default/accountexpired.tpl:27
1175 msgid "Old Password"
1176 msgstr "Altes Passwort"
1178 #: ihtml/themes/default/accountexpired.tpl:32
1179 #: ihtml/themes/default/accountexpired.tpl:36
1180 msgid "New Password"
1181 msgstr "Neues Passwort"
1183 #: ihtml/themes/default/accountexpired.tpl:41
1184 #: ihtml/themes/default/accountexpired.tpl:45
1185 msgid "Verify Password"
1186 msgstr "Passwort überprüfen"
1188 #: ihtml/themes/default/accountexpired.tpl:51
1189 msgid "Change Password"
1190 msgstr "Passwort ändern"
1192 #: ihtml/themes/default/accountexpired.tpl:52
1193 msgid "Click here to Change your password"
1194 msgstr "Hier klicken, um Ihr Passwort zu ändern"
1196 #: html/main.php:164
1197 msgid ""
1198 "FATAL: Register globals is on. GOsa will refuse to login unless this is "
1199 "fixed by an administrator."
1200 msgstr ""
1201 "FATAL: 'Register globals' ist im PHP aktiviert. GOsa läßt keine Anmeldung "
1202 "zu, bis dies von einem Administrator behoben wurde."
1204 #: html/main.php:220
1205 msgid "Warning: memory is getting low - please increase the memory_limit!"
1206 msgstr ""
1207 "Achtung: die Speichernutzung ist zu hoch - bitte erhöhen Sie das "
1208 "memory_limit!"
1210 #: html/main.php:349
1211 #, php-format
1212 msgid "FATAL: Can't find any plugin definitions for plugin '%s'!"
1213 msgstr "FATAL: Es kann kein Plugin für die Definition '%s' gefunden werden!"
1215 #: html/main.php:364
1216 msgid "Your password is about to expire, please change your password"
1217 msgstr "Ihr Passwort ist abgelaufen, geben Sie bitte ein neues Passwort eie"
1219 #: html/main.php:388
1220 msgid ""
1221 "Generating this page caused the W3C          conformance checker to raise "
1222 "some errors!"
1223 msgstr ""
1224 "Der W3C-Validator meldete einen oder mehrere Fehler beim Erzeugen dieser "
1225 "Seite!"
1227 #: html/main.php:388 include/php_setup.inc:71
1228 msgid "Toggle information"
1229 msgstr "Zeige/Verstecke Informationen"
1231 #: html/getkiosk.php:25
1232 #, php-format
1233 msgid "Can't open file '%s', possibly the file does not exist."
1234 msgstr "Kann Datei '%s' nicht öffnen, möglicherweise existiert sie nicht."
1236 #: html/getkiosk.php:30
1237 #, php-format
1238 msgid "Can't read file '%s', check permissions."
1239 msgstr "Kann Datei '%s' nicht lesen, überprüfen Sie die Rechte."
1241 #: html/getxls.php:65
1242 msgid "Birthday"
1243 msgstr "Geburtstag"
1245 #: html/getxls.php:65 html/getxls.php:224
1246 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:106
1247 msgid "Sex"
1248 msgstr "Geschlecht"
1250 #: html/getxls.php:65 html/getxls.php:174 html/getxls.php:224
1251 #: html/getxls.php:236
1252 msgid "Surname"
1253 msgstr "Name"
1255 #: html/getxls.php:65 html/getxls.php:174 html/getxls.php:224
1256 #: html/getxls.php:236 plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:522
1257 msgid "Given name"
1258 msgstr "Vorname"
1260 #: html/getxls.php:65 html/getxls.php:224
1261 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:16
1262 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:48
1263 msgid "Language"
1264 msgstr "Sprache"
1266 #: html/getxls.php:68 html/getxls.php:70 html/getxls.php:243
1267 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:107
1268 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:72
1269 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:28
1270 msgid "Users"
1271 msgstr "Benutzer"
1273 #: html/getxls.php:74
1274 #, php-format
1275 msgid "User list of %s on %s"
1276 msgstr "Benutzerliste von %s am %s"
1278 #: html/getxls.php:80 html/getxls.php:108 html/getxls.php:123
1279 #: html/getxls.php:282 html/getxls.php:299
1280 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:524
1281 #: setup/setup_migrate.tpl:216
1282 msgid "User ID"
1283 msgstr "Benutzer-ID"
1285 #: html/getxls.php:94 html/getxls.php:227
1286 msgid "Members"
1287 msgstr "Mitglieder"
1289 #: html/getxls.php:97 html/getxls.php:99 html/getxls.php:244
1290 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:25
1291 msgid "Groups"
1292 msgstr "Gruppen"
1294 #: html/getxls.php:104 html/getxls.php:295
1295 #, php-format
1296 msgid "Groups of %s on %s"
1297 msgstr "Gruppen von %s vom %s"
1299 #: html/getxls.php:123 html/getxls.php:230
1300 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:17
1301 #: plugins/personal/environment/hotplugDialogNew.tpl:17
1302 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:46 plugins/gofon/macro/generic.tpl:41
1303 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:64 plugins/addons/godfs/generic.tpl:12
1304 #: plugins/addons/godfs/generic.tpl:38
1305 #: plugins/generic/references/contents.tpl:11
1306 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:17 plugins/admin/systems/phone.tpl:30
1307 #: plugins/admin/systems/server.tpl:10 plugins/admin/systems/wingeneric.tpl:25
1308 #: plugins/admin/systems/component.tpl:30 plugins/admin/systems/printer.tpl:13
1309 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:23
1310 #: plugins/admin/fai/faiProfile.tpl:19 plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:17
1311 #: plugins/admin/fai/faiScript.tpl:19 plugins/admin/fai/faiVariable.tpl:19
1312 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:11
1313 #: plugins/admin/fai/faiTemplate.tpl:19
1314 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTable.tpl:19
1315 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:17 plugins/admin/fai/faiHook.tpl:19
1316 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTableEntry.tpl:11
1317 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:19
1318 #: plugins/admin/fai/faiVariableEntry.tpl:17
1319 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:13 plugins/admin/ogroups/generic.tpl:13
1320 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:12
1321 msgid "Description"
1322 msgstr "Beschreibung"
1324 #: html/getxls.php:124 html/getxls.php:246
1325 msgid "Computers"
1326 msgstr "Systeme"
1328 #: html/getxls.php:133 html/getxls.php:174 html/getxls.php:336
1329 #: html/getxls.php:356
1330 msgid "Common name"
1331 msgstr "Name"
1333 #: html/getxls.php:146 plugins/admin/systems/server.tpl:6
1334 msgid "Server name"
1335 msgstr "Server-Name"
1337 #: html/getxls.php:149 html/getxls.php:151 html/getxls.php:158
1338 #: html/getxls.php:179 html/getxls.php:245 html/getxls.php:316
1339 msgid "Servers"
1340 msgstr "Server"
1342 #: html/getxls.php:156 html/getxls.php:314
1343 #, php-format
1344 msgid "Servers of %s on %s"
1345 msgstr "Server von %s vom %s"
1347 #: html/getxls.php:174 html/getxls.php:236 plugins/gofon/macro/generic.tpl:10
1348 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:11
1349 msgid "Display name"
1350 msgstr "Angezeigter Name"
1352 #: html/getxls.php:174 html/getxls.php:233 plugins/gofon/macro/parameter.tpl:5
1353 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:14
1354 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:522
1355 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:16
1356 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:9
1357 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:196
1358 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturerAdd.tpl:7
1359 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentEdit.tpl:10
1360 #: plugins/admin/systems/goSpamServerRule.tpl:6
1361 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:10
1362 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:105
1363 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:146
1364 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:201
1365 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:257
1366 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:315
1367 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:379
1368 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:451
1369 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:515
1370 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:562
1371 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:615
1372 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:669
1373 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:715
1374 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:7
1375 #: plugins/admin/fai/faiProfile.tpl:9 plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:9
1376 #: plugins/admin/fai/faiScript.tpl:9 plugins/admin/fai/faiVariable.tpl:9
1377 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:7
1378 #: plugins/admin/fai/faiTemplate.tpl:9
1379 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTable.tpl:9
1380 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:9 plugins/admin/fai/faiHook.tpl:9
1381 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTableEntry.tpl:6
1382 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:9
1383 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:329
1384 #: plugins/admin/fai/paste_fai_object.tpl:1
1385 #: plugins/admin/fai/faiVariableEntry.tpl:9 setup/setup_migrate.tpl:208
1386 #: setup/setup_feedback.tpl:22
1387 msgid "Name"
1388 msgstr "Name"
1390 #: html/getxls.php:174 plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:524
1391 msgid "Home phone"
1392 msgstr "Telefon (zu Hause)"
1394 #: html/getxls.php:174
1395 msgid "Home postal address"
1396 msgstr "Private Adresse"
1398 #: html/getxls.php:174 html/getxls.php:236
1399 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:44
1400 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:19
1401 msgid "Initials"
1402 msgstr "Initialien"
1404 #: html/getxls.php:174 plugins/personal/generic/generic.tpl:287
1405 #: plugins/addons/godfs/generic.tpl:34
1406 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:17
1407 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:47
1408 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:55
1409 msgid "Location"
1410 msgstr "Ort"
1412 #: html/getxls.php:174 plugins/personal/nagios/nagios.tpl:12
1413 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:51 setup/setup_feedback.tpl:30
1414 msgid "Mail address"
1415 msgstr "Mail-Adresse"
1417 #: html/getxls.php:174
1418 msgid "Mobile phone"
1419 msgstr "Mobiltelefon"
1421 #: html/getxls.php:174 html/getxls.php:236
1422 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:148
1423 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:67
1424 msgid "City"
1425 msgstr "Stadt"
1427 #: html/getxls.php:174 html/getxls.php:236
1428 msgid "Postal address"
1429 msgstr "Adresse"
1431 #: html/getxls.php:174 html/getxls.php:236
1432 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:48
1433 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:265
1434 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:217
1435 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:91
1436 msgid "Pager"
1437 msgstr "Pager"
1439 #: html/getxls.php:174 html/getxls.php:236
1440 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:82
1441 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturerAdd.tpl:32
1442 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:889
1443 msgid "Phone number"
1444 msgstr "Telefonnummer"
1446 #: html/getxls.php:174 plugins/personal/generic/generic.tpl:151
1447 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:295
1448 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:72
1449 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:182
1450 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:33
1451 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:82
1452 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturerAdd.tpl:21
1453 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:59
1454 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:602
1455 #: include/sieve/templates/element_address.tpl:15
1456 #: include/sieve/templates/element_address.tpl:113
1457 msgid "Address"
1458 msgstr "Adresse"
1460 #: html/getxls.php:174 plugins/personal/generic/generic.tpl:369
1461 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:158
1462 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:70
1463 msgid "Postal code"
1464 msgstr "Postleitzahl"
1466 #: html/getxls.php:174 html/getxls.php:236
1467 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:291
1468 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:51
1469 msgid "State"
1470 msgstr "Land"
1472 #: html/getxls.php:174
1473 msgid "Function"
1474 msgstr "Funktion"
1476 #: html/getxls.php:177 html/getxls.php:247
1477 msgid "Adressbook"
1478 msgstr "Adressbuch"
1480 #: html/getxls.php:184 html/getxls.php:349
1481 #, php-format
1482 msgid "Adressbook of %s on %s"
1483 msgstr "Adressbuch von  %s vom %s"
1485 #: html/getxls.php:190
1486 msgid "Common Name"
1487 msgstr "Name"
1489 #: html/getxls.php:224
1490 msgid "Day of birth"
1491 msgstr "Geburtsdatum"
1493 #: html/getxls.php:230 plugins/personal/posix/generic.tpl:43
1494 #: plugins/personal/posix/paste_generic.tpl:28
1495 msgid "UID"
1496 msgstr "UID"
1498 #: html/getxls.php:236
1499 msgid "Email address"
1500 msgstr "Email-Adresse"
1502 #: html/getxls.php:236 plugins/personal/generic/generic.tpl:261
1503 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:15
1504 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:95
1505 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:40
1506 msgid "Mobile"
1507 msgstr "Mobiltelefon"
1509 #: html/getxls.php:236 plugins/personal/generic/generic.tpl:213
1510 #: setup/setup_feedback.tpl:14
1511 msgid "Organization"
1512 msgstr "Organisation"
1514 #: html/getxls.php:236
1515 msgid "Organizational unit"
1516 msgstr "Organisationeinheit"
1518 #: html/getxls.php:236
1519 msgid "Postal Code"
1520 msgstr "Postleitzahl"
1522 #: html/getxls.php:236
1523 msgid "Surename"
1524 msgstr "Nachname"
1526 #: html/getxls.php:236
1527 msgid "Title"
1528 msgstr "Titel"
1530 #: html/getxls.php:239
1531 msgid "Full"
1532 msgstr "Voll"
1534 #: html/getxls.php:276
1535 #, php-format
1536 msgid "User List of %s on %s"
1537 msgstr "Benutzerliste von %s vom %s"
1539 #: html/getxls.php:330
1540 #, php-format
1541 msgid "Computers of %s on %s"
1542 msgstr "Systeme von %s vom %s"
1544 #: html/helpviewer.php:67
1545 msgid "Help browser"
1546 msgstr "Hilfe-Browser"
1548 #: html/helpviewer.php:118
1549 msgid "There is no helpfile specified for this class"
1550 msgstr "Für diese Klasse wurde keine Hilfedatei angegeben"
1552 #: html/helpviewer.php:192 include/functions_helpviewer.inc:93
1553 msgid "previous"
1554 msgstr "Vorherige"
1556 #: html/helpviewer.php:196 include/functions_helpviewer.inc:97
1557 msgid "next"
1558 msgstr "Nächste"
1560 #: html/helpviewer.php:265
1561 #, php-format
1562 msgid "Helpdir '%s' is not accessible, can't read any helpfiles."
1563 msgstr ""
1564 "Auf das Hilfeverzeichnis '%s' kann nicht zugegriffen werden - kann daher "
1565 "keine Hilfedateien lesen."
1567 #: html/getfax.php:53
1568 msgid "Could not connect to database server!"
1569 msgstr "Die SQL-Datenbank kann nicht erreicht werden!"
1571 #: html/getfax.php:55
1572 msgid "Could not select database!"
1573 msgstr "Die angegebene Datenbank kann nicht ausgewählt werden."
1575 #: html/getfax.php:60 html/getfax.php:68
1576 msgid "Database query failed!"
1577 msgstr "Die Datenbankabfrage ist fehlgeschlagen!"
1579 #: html/index.php:49 html/index.php:349
1580 msgid "Session will not be encrypted."
1581 msgstr "Die Sitzung ist nicht verschlüsselt."
1583 #: html/index.php:49 html/index.php:349
1584 msgid "Enter SSL session"
1585 msgstr "SSL Sitzung"
1587 #: html/index.php:117
1588 #, php-format
1589 msgid "GOsa configuration %s/%s is not readable. Aborted."
1590 msgstr "Die Konfigurationsdatei %s/%s ist nicht lesbar. Abgebrochen."
1592 #: html/index.php:138
1593 #, php-format
1594 msgid "Directory '%s' specified as compile directory is not accessible!"
1595 msgstr ""
1596 "Auf das als Compile-Verzeichnis angegegebene Verzeichnis '%s' kann nicht "
1597 "zugegriffen werden!"
1599 #: html/index.php:207 include/class_config.inc:208
1600 msgid "Can't bind to LDAP. Please contact the system administrator."
1601 msgstr ""
1602 "Kann den LDAP-Server nicht erreichen. Bitte benachrichtigen Sie den "
1603 "Administrator."
1605 #: html/index.php:222
1606 msgid ""
1607 "GOsa cannot retrieve information about the installed schema files. Please "
1608 "make sure, that this is possible."
1609 msgstr ""
1610 "GOsa kann keine Informationen über die verfügbaren Schema-Definitionen "
1611 "anfordern. Bitte stellen Sie sicher, dass dies möglich ist."
1613 #: html/index.php:238
1614 msgid "Your ldap setup contains old schema definitions. Please re-run the setup."
1615 msgstr ""
1616 "Ihr LDAP-Server enthält veraltete Schema-Definitionen. Bitte führen Sie "
1617 "erneut die Einrichtung durch."
1619 #: html/index.php:265
1620 msgid "Please specify a valid username!"
1621 msgstr "Bitte geben Sie einen gültigen Benutzernamen ein!"
1623 #: html/index.php:267
1624 msgid "Please specify your password!"
1625 msgstr "Bitte geben Sie Ihr Passwort ein!"
1627 #: html/index.php:274
1628 msgid "Please check the username/password combination."
1629 msgstr "Bitte überprüfen Sie die Kombination von Benutzernamen und Passwort."
1631 #: html/index.php:303
1632 msgid "Account locked. Please contact your system administrator."
1633 msgstr "Das Konto ist gesperrt. Bitte benachrichtigen Sie den Administrator."
1635 #: html/index.php:355
1636 msgid ""
1637 "Your browser has cookies disabled. Please enable cookies and reload this "
1638 "page before logging in!"
1639 msgstr ""
1640 "Ihr Browser hat Cookies deaktiviert. Bitte aktivieren Sie zunächst Cookies "
1641 "und laden anschliessend diese Seite neu, bevor Sie sich anmelden!"
1643 #: html/getvcard.php:36
1644 msgid "Error: getcvard.php needs a parameter to export a vcard!"
1645 msgstr "Fehler: getvcard.php benötigt einen Parameter um eine vcard zu exportieren!"
1647 #: html/get_attachment.php:47
1648 msgid ""
1649 "Can't connect to glpi database, there is no mysl extension available in your "
1650 "php setup."
1651 msgstr ""
1652 "Kann nicht zur glpi-Datenbank verbinden, da die MySQL-Erweiterung in Ihrer "
1653 "PHP-Umgebung nicht verfügbar ist."
1655 #: html/get_attachment.php:55
1656 msgid "Can't connect to specified database, please check your glpi configuration."
1657 msgstr ""
1658 "Kann die angegebene Datenbank nicht erreiche, bitte überprüfen Sie Ihre glpi-"
1659 "Konfiguration."
1661 #: html/get_attachment.php:64
1662 msgid "Can't get specified attachment file, there is no entry with this id."
1663 msgstr ""
1664 "Kann die gewählte Anhangs-Datei nicht abrufen, es wurde kein Eintrag mit der "
1665 "angegebenen ID gefunden."
1667 #: html/get_attachment.php:69 include/sieve/class_sieveManagement.inc:446
1668 #, php-format
1669 msgid "Can't open file '%s'."
1670 msgstr "Kann Datei '%s' nicht öffnen."
1672 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:19
1673 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:17
1674 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:8
1675 #: plugins/personal/password/class_password.inc:6
1676 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:23
1677 #: plugins/personal/connectivity/class_webdavAccount.inc:7
1678 #: plugins/personal/connectivity/class_phpgwAccount.inc:6
1679 #: plugins/personal/connectivity/class_intranetAccount.inc:16
1680 #: plugins/personal/connectivity/class_connectivity.inc:16
1681 #: plugins/personal/connectivity/class_pptpAccount.inc:27
1682 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:7
1683 #: plugins/personal/connectivity/class_opengwAccount.inc:7
1684 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:6
1685 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:25
1686 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:6
1687 #: plugins/personal/connectivity/class_phpscheduleitAccount.inc:28
1688 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:25
1689 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:17
1690 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:7
1691 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:6
1692 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:7
1693 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:7
1694 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:26
1695 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:7
1696 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:7
1697 #: plugins/addons/godfs/class_dfsManagment.inc:11
1698 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:7
1699 #: plugins/addons/ldapmanager/class_exportxls.inc:8
1700 #: plugins/addons/ldapmanager/class_export.inc:7
1701 #: plugins/addons/ldapmanager/class_import.inc:7
1702 #: plugins/addons/ldapmanager/class_ldif.inc:8
1703 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:7
1704 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:7
1705 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:33
1706 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:26
1707 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:26
1708 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:26
1709 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:26
1710 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:29
1711 msgid "This does something"
1712 msgstr "Dies tut etwas"
1714 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:100
1715 msgid "This account has no nagios extensions."
1716 msgstr "Dieses Konto besitzt keine Nagios-Erweiterungen."
1718 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:109
1719 msgid "Remove nagios account"
1720 msgstr "Nagios-Konto entfernen"
1722 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:110
1723 msgid ""
1724 "This account has nagios features enabled. You can disable them by clicking "
1725 "below."
1726 msgstr ""
1727 "Dieses Konto besitzt aktivierte Nagios-Erweiterungen. Sie können diese "
1728 "deaktivieren, indem Sie auf die Schaltfläche unten klicken."
1730 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:112
1731 msgid "Create nagios account"
1732 msgstr "Neues Nagios-Konto erzeugen"
1734 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:112
1735 msgid ""
1736 "This account has nagios features disabled. You can enable them by clicking "
1737 "below."
1738 msgstr ""
1739 "Dieses Konto besitzt keine aktivierten Nagios-Erweiterungen. Sie können "
1740 "diese aktivieren, indem Sie auf die Schaltfläche unten klicken."
1742 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:155
1743 msgid "Saving nagios account failed"
1744 msgstr "Speichern des Nagios-Kontos ist fehlgeschlagen"
1746 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:175
1747 msgid "The required field 'NagiosAlias' is not set."
1748 msgstr "Das benötigte Feld 'NagiosAlias' ist nicht gesetzt."
1750 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:178
1751 msgid "The required field 'NagiosMail' is not set."
1752 msgstr "Das benötigte Feld 'NagiosMail' ist nicht gesetzt."
1754 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:182
1755 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:186
1756 msgid "Please enter a valid email address in 'NagiosMail' field."
1757 msgstr "Bitte geben Sie eine gültige E-Mail-Adresse in das Feld 'NagiosMail' ein."
1759 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:234
1760 msgid "Removing nagios account failed"
1761 msgstr "Entfernen des Nagios-Kontos ist fehlgeschlagen"
1763 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:4
1764 msgid "Nagios Account"
1765 msgstr "Nagios-Konto"
1767 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:7
1768 msgid "Alias"
1769 msgstr "Alias"
1771 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:17
1772 msgid "Host notification period"
1773 msgstr "Frequenz der Host-Meldungen"
1775 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:25
1776 msgid "Service notification period"
1777 msgstr "Frequenz der Dienst-Meldungen"
1779 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:32
1780 msgid "Service notification options"
1781 msgstr "Optionen der Dienst-Meldungen"
1783 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:41
1784 msgid "Host notification options"
1785 msgstr "Optionen der Host-Meldungen"
1787 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:53
1788 msgid "Service notification commands"
1789 msgstr "Befehle für Dienst-Meldungen"
1791 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:57
1792 msgid "Host notification commands"
1793 msgstr "Befehle für Host-Meldungen"
1795 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:66
1796 msgid "Nagios authentification"
1797 msgstr "Nagios Authentifikation"
1799 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:69
1800 msgid "view system informations"
1801 msgstr "System-Informationen anzeigen"
1803 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:72
1804 msgid "view configuration information"
1805 msgstr "Konfiguration anzeigen"
1807 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:75
1808 msgid "trigger system commands"
1809 msgstr "Alle System-Befehle ausführen"
1811 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:78
1812 msgid "view all services"
1813 msgstr "Alle Dienste anzeigen"
1815 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:81
1816 msgid "view all hosts"
1817 msgstr "Alle Systeme anzeigen"
1819 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:83
1820 msgid "trigger all service commands"
1821 msgstr "Alle Dienst-Befehle ausführen"
1823 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:86
1824 msgid "trigger all host commands"
1825 msgstr "Alle Host-Befehle ausführen"
1827 #: plugins/personal/nagios/main.inc:115 plugins/personal/posix/main.inc:121
1828 #: plugins/personal/environment/main.inc:115
1829 #: plugins/personal/mail/main.inc:115
1830 #: plugins/personal/connectivity/main.inc:129
1831 #: plugins/personal/samba/main.inc:115 plugins/personal/netatalk/main.inc:111
1832 #: plugins/personal/generic/main.inc:181 plugins/gofax/faxaccount/main.inc:96
1833 #: plugins/gofon/phoneaccount/main.inc:112
1834 msgid "Click the 'Edit' button below to change informations in this dialog"
1835 msgstr ""
1836 "Betätigen sie den 'Bearbeiten'-Schalter unten um Informationen in diesem "
1837 "Dialog zu ändern"
1839 #: plugins/personal/nagios/main.inc:116 plugins/personal/posix/main.inc:123
1840 #: plugins/personal/environment/main.inc:116
1841 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:138
1842 #: plugins/personal/mail/main.inc:116
1843 #: plugins/personal/connectivity/main.inc:130
1844 #: plugins/personal/samba/main.inc:116 plugins/personal/netatalk/main.inc:112
1845 #: plugins/personal/generic/main.inc:173
1846 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:86
1847 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:92
1848 #: plugins/gofax/faxaccount/main.inc:97
1849 #: plugins/gofon/phoneaccount/main.inc:113
1850 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:62
1851 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:73
1852 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:82
1853 #: plugins/admin/systems/servdns.tpl:7
1854 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturer.tpl:7
1855 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:21
1856 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterCartridges.inc:162
1857 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:31
1858 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:186
1859 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:52 plugins/admin/systems/glpi.tpl:48
1860 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:56 plugins/admin/systems/glpi.tpl:85
1861 #: plugins/admin/fai/faiVariable.tpl:45
1862 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTable.tpl:44
1863 #: include/sieve/templates/element_comment.tpl:8
1864 msgid "Edit"
1865 msgstr "Bearbeiten"
1867 #: plugins/personal/nagios/main.inc:125
1868 msgid "Nagios settings"
1869 msgstr "Nagios-Einstellungen"
1871 #: plugins/personal/posix/posix_shadow.tpl:5
1872 msgid "User must change password on first login"
1873 msgstr "Der Benutzer muss beim ersten Anmelden sein Passwort ändern"
1875 #: plugins/personal/posix/posix_shadow.tpl:14
1876 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:269 plugins/personal/samba/samba2.tpl:68
1877 msgid "Password expires on"
1878 msgstr "Passwort läuft ab am"
1880 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:7
1881 #: plugins/personal/posix/paste_generic.tpl:8
1882 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:698
1883 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:13 plugins/personal/samba/samba3.tpl:94
1884 msgid "Home directory"
1885 msgstr "Basisverzeichnis"
1887 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:13
1888 msgid "Shell"
1889 msgstr "Shell"
1891 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:21
1892 msgid "Primary group"
1893 msgstr "Primäre Gruppe"
1895 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:29
1896 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:32
1897 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:45
1898 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:35
1899 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentEdit.tpl:38
1900 msgid "Status"
1901 msgstr "Status"
1903 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:39
1904 #: plugins/personal/posix/paste_generic.tpl:23
1905 msgid "Force UID/GID"
1906 msgstr "Erzwinge UID/GID"
1908 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:52
1909 #: plugins/personal/posix/paste_generic.tpl:37
1910 msgid "GID"
1911 msgstr "GID"
1913 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:64
1914 #: plugins/personal/posix/paste_generic.tpl:49
1915 msgid "Group membership"
1916 msgstr "Gruppenmitgliedschaft"
1918 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:66
1919 #: plugins/personal/posix/paste_generic.tpl:56
1920 msgid "(Warning: more than 16 groups are not supported by NFS!)"
1921 msgstr "(Warnung: mehr als 16 Gruppen werden von NFS nicht unterstützt!)"
1923 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:73
1924 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:102
1925 #: plugins/personal/posix/trust_machines.tpl:39
1926 #: plugins/personal/posix/paste_generic.tpl:63
1927 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:79
1928 #: plugins/personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:60
1929 #: plugins/personal/environment/kioskManagement.tpl:14
1930 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:119
1931 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:136
1932 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:180
1933 #: plugins/personal/environment/hotplugDialog.tpl:63
1934 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:57 plugins/personal/mail/generic.tpl:208
1935 #: plugins/personal/mail/copypaste.tpl:43
1936 #: plugins/personal/mail/copypaste.tpl:61
1937 #: plugins/personal/mail/mail_locals.tpl:75
1938 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:237
1939 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:33
1940 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:334
1941 #: plugins/personal/samba/samba3_workstations.tpl:39
1942 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:68
1943 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:60
1944 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:76
1945 #: plugins/gofax/faxaccount/lists.tpl:13
1946 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:13
1947 #: plugins/gofon/phoneaccount/paste_generic.tpl:18
1948 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZoneEntries.inc:394
1949 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:61
1950 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:80
1951 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:176
1952 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:191
1953 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:93
1954 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:121
1955 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:105
1956 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:128
1957 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:147
1958 #: plugins/admin/systems/servdns.tpl:6
1959 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_printer_type.tpl:7
1960 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturer.tpl:6
1961 #: plugins/admin/systems/servRepositorySetup.tpl:36
1962 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:479
1963 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:499
1964 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:99
1965 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_type.tpl:8
1966 #: plugins/admin/systems/goSpamServer.tpl:36
1967 #: plugins/admin/systems/goSpamServer.tpl:88
1968 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:20
1969 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:47
1970 #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:60
1971 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:78
1972 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:106
1973 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_cartridge_type.tpl:6
1974 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:493
1975 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_os.tpl:8 plugins/admin/systems/glpi.tpl:100
1976 #: plugins/admin/fai/faiProfile.tpl:38 plugins/admin/fai/faiScript.tpl:43
1977 #: plugins/admin/fai/faiVariable.tpl:44 plugins/admin/fai/faiTemplate.tpl:35
1978 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTable.tpl:43 plugins/admin/fai/faiHook.tpl:43
1979 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:71 plugins/admin/groups/generic.tpl:108
1980 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:51 plugins/admin/groups/mail.tpl:95
1981 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:66
1982 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:55
1983 #: plugins/admin/groups/application.tpl:27
1984 #: plugins/admin/groups/paste_mail.tpl:30
1985 #: plugins/admin/groups/paste_mail.tpl:41
1986 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:568
1987 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:23 plugins/admin/ogroups/generic.tpl:43
1988 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:28
1989 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:54
1990 msgid "Add"
1991 msgstr "Hinzufügen"
1993 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:74
1994 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:104
1995 #: plugins/personal/posix/paste_generic.tpl:64
1996 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:648
1997 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:137
1998 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:165
1999 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:181
2000 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:59 plugins/personal/mail/generic.tpl:212
2001 #: plugins/personal/mail/copypaste.tpl:45
2002 #: plugins/personal/mail/copypaste.tpl:62
2003 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:35
2004 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:336
2005 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:69
2006 #: plugins/gofax/blocklists/remove.tpl:14
2007 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:78
2008 #: plugins/gofax/faxaccount/lists.tpl:14 plugins/gofon/macro/remove.tpl:13
2009 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:15
2010 #: plugins/gofon/phoneaccount/paste_generic.tpl:19
2011 #: plugins/gofon/conference/remove.tpl:14
2012 #: plugins/addons/addressbook/remove.tpl:14
2013 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:62
2014 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:177
2015 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:192
2016 #: plugins/admin/systems/remove_glpi.tpl:14
2017 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:106
2018 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:129
2019 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_printer_type.tpl:9
2020 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:493
2021 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:101
2022 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_type.tpl:10
2023 #: plugins/admin/systems/remove_ppd.tpl:12 plugins/admin/systems/remove.tpl:14
2024 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:22
2025 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:48
2026 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:80
2027 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterCartridges.inc:163
2028 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:187
2029 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_cartridge_type.tpl:8
2030 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:293
2031 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:487
2032 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_os.tpl:10
2033 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:78 plugins/admin/systems/printer.tpl:96
2034 #: plugins/admin/applications/remove.tpl:13
2035 #: plugins/admin/fai/faiVariable.tpl:46
2036 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTable.tpl:45 plugins/admin/fai/remove.tpl:15
2037 #: plugins/admin/fai/remove_branch.tpl:14 plugins/admin/groups/generic.tpl:110
2038 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:52 plugins/admin/groups/mail.tpl:97
2039 #: plugins/admin/groups/remove.tpl:14 plugins/admin/groups/paste_mail.tpl:31
2040 #: plugins/admin/groups/paste_mail.tpl:43
2041 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:25 plugins/admin/ogroups/generic.tpl:44
2042 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:29 plugins/admin/ogroups/remove.tpl:14
2043 #: plugins/admin/departments/remove.tpl:14 plugins/admin/users/remove.tpl:14
2044 #: include/sieve/templates/remove_script.tpl:14
2045 msgid "Delete"
2046 msgstr "Entfernen"
2048 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:84
2049 msgid "Account"
2050 msgstr "Konto"
2052 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:91
2053 msgid "System trust"
2054 msgstr "System-Vertrauen"
2056 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:92
2057 msgid "Trust mode"
2058 msgstr "Vertrauens-Modus"
2060 #: plugins/personal/posix/trust_machines.tpl:6
2061 msgid "Select systems to add"
2062 msgstr "Wählen Sie die hinzuzufügenden Systeme"
2064 #: plugins/personal/posix/trust_machines.tpl:26
2065 msgid "Display systems of department"
2066 msgstr "Zeige die Systeme der Abteilung"
2068 #: plugins/personal/posix/trust_machines.tpl:27
2069 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:35
2070 #: plugins/personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:34
2071 #: plugins/personal/mail/mail_locals.tpl:38
2072 #: plugins/personal/samba/samba3_workstations.tpl:27
2073 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:29
2074 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:80
2075 #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:34
2076 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:33
2077 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:40
2078 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:42
2079 msgid "Choose the department the search will be based on"
2080 msgstr "Wählen Sie die Abteilung, auf die die Suchfunktion angewandt wird"
2082 #: plugins/personal/posix/trust_machines.tpl:30
2083 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:74
2084 msgid "Display systems matching"
2085 msgstr "Zeige die Systeme, auf die das Folgende passt"
2087 #: plugins/personal/posix/trust_machines.tpl:31
2088 #: plugins/personal/mail/mail_locals.tpl:52
2089 #: plugins/personal/samba/samba3_workstations.tpl:31
2090 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:45
2091 msgid "Regular expression for matching addresses"
2092 msgstr "Regulärer Ausdruck zum Erkennen von Mail-Adressen"
2094 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:16
2095 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:22
2096 msgid "UNIX"
2097 msgstr "UNIX"
2099 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:125
2100 msgid "expired"
2101 msgstr "abgelaufen"
2103 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:127
2104 msgid "grace time active"
2105 msgstr "Nachfrist aktiv"
2107 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:130
2108 msgid "active, password not changable"
2109 msgstr "aktiv, Passwort kann nicht geändert werden"
2111 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:132
2112 msgid "active, password expired"
2113 msgstr "aktiv, Passwort abgelaufen"
2115 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:134
2116 msgid "active"
2117 msgstr "aktiv"
2119 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:145
2120 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:993
2121 msgid "Group of user"
2122 msgstr "Gruppe des Benutzers"
2124 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:180
2125 msgid "unconfigured"
2126 msgstr "unkonfiguriert"
2128 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:200
2129 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:248
2130 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:177
2131 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:190
2132 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:827
2133 msgid "automatic"
2134 msgstr "automatisch"
2136 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:247
2137 msgid "This account has no unix extensions."
2138 msgstr "Dieses Konto besitzt keine UNIX-Erweiterungen."
2140 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:267
2141 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:270
2142 msgid "Remove posix account"
2143 msgstr "UNIX-Konto entfernen"
2145 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:268
2146 msgid ""
2147 "This account has unix features enabled. To disable them, you'll need to "
2148 "remove the samba / environment account first."
2149 msgstr ""
2150 "Dieses Konto besitzt aktivierte UNIX-Erweiterungen. Um sie zu deaktivieren, "
2151 "müssen Sie zunächst die Samba- und Umgebungserweiterungen deaktivieren."
2153 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:271
2154 msgid ""
2155 "This account has posix features enabled. You can disable them by clicking "
2156 "below."
2157 msgstr ""
2158 "Dieses Konto besitzt aktivierte UNIX-Erweiterungen. Sie können diese durch "
2159 "einen Klick auf die untere Schaltfläche deaktivieren."
2161 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:274
2162 msgid "Create posix account"
2163 msgstr "UNIX-Konto erstellen"
2165 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:275
2166 msgid ""
2167 "This account has posix features disabled. You can enable them by clicking "
2168 "below."
2169 msgstr ""
2170 "Dieses Konto besitzt keine aktivierten UNIX-Erweiterungen. Sie können diese "
2171 "durch einen Klick auf die untere Schaltfläche aktivieren."
2173 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:438
2174 #, php-format
2175 msgid "Password can't be changed up to %s days after last change"
2176 msgstr "Passwort kann bis zu %s Tage nach der letzten Änderung nicht geändert werden"
2178 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:440
2179 #, php-format
2180 msgid "Password must be changed after %s days"
2181 msgstr "Der Benutzer muß sein Passwort nach %s Tagen ändern"
2183 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:442
2184 #, php-format
2185 msgid "Disable account after %s days of inactivity after password expiery"
2186 msgstr "Konto nach %s Tagen nach Ablauf ohne Aktivität deaktivieren"
2188 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:444
2189 #, php-format
2190 msgid "Warn user %s days before password expiery"
2191 msgstr "Benutzer %s Tage vor dem Ablauf des Passwortes warnen"
2193 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:476
2194 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:559
2195 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:393
2196 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:411
2197 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:429
2198 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:447
2199 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:249
2200 msgid "January"
2201 msgstr "Januar"
2203 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:476
2204 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:559
2205 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:393
2206 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:411
2207 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:429
2208 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:447
2209 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:249
2210 msgid "February"
2211 msgstr "Februar"
2213 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:476
2214 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:559
2215 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:393
2216 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:411
2217 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:429
2218 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:447
2219 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:249
2220 msgid "March"
2221 msgstr "März"
2223 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:476
2224 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:559
2225 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:393
2226 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:411
2227 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:429
2228 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:447
2229 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:249
2230 msgid "April"
2231 msgstr "April"
2233 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:477
2234 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:560
2235 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:394
2236 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:412
2237 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:430
2238 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:448
2239 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:250
2240 msgid "May"
2241 msgstr "Mai"
2243 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:477
2244 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:560
2245 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:394
2246 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:412
2247 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:430
2248 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:448
2249 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:250
2250 msgid "June"
2251 msgstr "Juni"
2253 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:477
2254 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:560
2255 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:394
2256 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:412
2257 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:430
2258 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:448
2259 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:250
2260 msgid "July"
2261 msgstr "Juli"
2263 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:477
2264 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:560
2265 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:394
2266 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:412
2267 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:430
2268 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:448
2269 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:250
2270 msgid "August"
2271 msgstr "August"
2273 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:477
2274 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:560
2275 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:394
2276 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:412
2277 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:430
2278 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:448
2279 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:250
2280 msgid "September"
2281 msgstr "September"
2283 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:478
2284 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:561
2285 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:395
2286 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:413
2287 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:431
2288 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:449
2289 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:251
2290 msgid "October"
2291 msgstr "Oktober"
2293 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:478
2294 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:561
2295 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:395
2296 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:413
2297 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:431
2298 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:449
2299 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:251
2300 msgid "November"
2301 msgstr "November"
2303 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:478
2304 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:561
2305 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:395
2306 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:413
2307 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:431
2308 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:449
2309 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:251
2310 msgid "December"
2311 msgstr "Dezember"
2313 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:559
2314 msgid "full access"
2315 msgstr "Vollzugriff"
2317 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:560
2318 msgid "allow access to these hosts"
2319 msgstr "erlaube Zugriff auf diese Hosts"
2321 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:606
2322 msgid "Removing UNIX account failed"
2323 msgstr "Entfernen des UNIX-Kontos ist fehlgeschlagen"
2325 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:755
2326 msgid "Failed: overriding lock"
2327 msgstr "Fehlgeschlagen: Lock wird ignoriert"
2329 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:844
2330 msgid "Saving UNIX account failed"
2331 msgstr "Speichern des Unix-Kontos ist fehlgeschlagen"
2333 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:907
2334 msgid "The required field 'Home directory' is not set."
2335 msgstr "Das benötigte Feld 'Basisverzeichnis' ist nicht gesetzt."
2337 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:910
2338 msgid "Please enter a valid path in 'Home directory' field."
2339 msgstr "Bitte geben Sie einen gültigen Pfad in das Feld 'Basisverzeichnis' ein."
2341 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:918
2342 msgid "Value specified as 'UID' is not valid."
2343 msgstr "Die von ihnen angebene 'UID' ist nicht korrekt."
2345 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:921
2346 msgid "Value specified as 'UID' is too small."
2347 msgstr "Die von ihnen angebene 'UID' ist zu klein."
2349 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:925
2350 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:807
2351 msgid "Value specified as 'GID' is not valid."
2352 msgstr "Die von ihnen angebene 'GID' ist nicht korrekt."
2354 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:928
2355 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:810
2356 msgid "Value specified as 'GID' is too small."
2357 msgstr "Die von ihnen angebene 'GID' ist zu klein."
2359 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:936
2360 msgid "Value specified as 'shadowMin' is not valid."
2361 msgstr "Der von ihnen angegebene Wert 'shadowMin' ist nicht gültig."
2363 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:941
2364 msgid "Value specified as 'shadowMax' is not valid."
2365 msgstr "Der von ihnen angegebene Wert 'shadowMax' ist nicht gültig."
2367 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:946
2368 msgid "Value specified as 'shadowWarning' is not valid."
2369 msgstr "Der von ihnen angegebene Wert 'shadowWarning' ist nicht gültig."
2371 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:949
2372 msgid "'shadowWarning' without 'shadowMax' makes no sense."
2373 msgstr "'shadowWarning' in ohne die Angabe von 'shadowMax' ergibt keinen Sinn."
2375 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:952
2376 msgid "Value specified as 'shadowWarning' should be smaller than 'shadowMax'."
2377 msgstr "Der angegebene Wert 'shadowWarning' sollte kleiner als 'shadowMax' sein."
2379 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:955
2380 msgid "Value specified as 'shadowWarning' should be greater than 'shadowMin'."
2381 msgstr "Der angegebene Wert 'shadowWarning' sollte größer als 'shadowMin' sein."
2383 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:960
2384 msgid "Value specified as 'shadowInactive' is not valid."
2385 msgstr "Der von ihnen angegebene Wert 'shadowInactive' ist nicht gültig."
2387 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:963
2388 msgid "'shadowInactive' without 'shadowMax' makes no sense."
2389 msgstr "'shadowInactive' in ohne die Angabe von 'shadowMax' ergibt keinen Sinn."
2391 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:968
2392 msgid "Value specified as 'shadowMin' should be smaller than 'shadowMax'."
2393 msgstr "Der angegebene Wert 'shadowMin' sollte kleiner als 'shadowMax' sein."
2395 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:1116
2396 msgid "Too many users, can't allocate a free ID!"
2397 msgstr ""
2398 "Es sind zu viele Benutzer in der Datenbank. Es kann keine freie ID "
2399 "reserviert werden!"
2401 #: plugins/personal/posix/paste_generic.tpl:1
2402 msgid "Posix settings"
2403 msgstr "UNIX-Einstellungen"
2405 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:6
2406 msgid "Select groups to add"
2407 msgstr "Wählen Sie die hinzuzufügenden Gruppen"
2409 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:32
2410 msgid "Display groups of department"
2411 msgstr "Zeige Gruppen der Abteilung"
2413 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:46
2414 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:54
2415 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:51
2416 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:52
2417 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:71
2418 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:48
2419 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:62
2420 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:38
2421 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:69
2422 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:46
2423 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:63
2424 msgid "Ignore subtrees"
2425 msgstr "Ignoriere Unterbäume"
2427 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:53
2428 msgid "Display groups matching"
2429 msgstr "Zeige Gruppen, auf die zutrifft"
2431 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:57
2432 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:65
2433 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:72
2434 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:49
2435 msgid "Regular expression for matching group names"
2436 msgstr "Regulärer Ausdruck zum Erkennen von Gruppennamen"
2438 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:64
2439 msgid "Display groups of user"
2440 msgstr "Zeige Gruppen des Benutzers"
2442 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:68
2443 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:66
2444 msgid "User name of which groups are shown"
2445 msgstr "Benutzername, dessen Gruppen angezeigt werden"
2447 #: plugins/personal/posix/main.inc:132
2448 msgid "Unix settings"
2449 msgstr "UNIX-Einstellungen"
2451 #: plugins/personal/environment/class_hotplugDialog.inc:122
2452 msgid "Please specify a valid name. Only 0-9 a-Z is allowed."
2453 msgstr "Bitte geben Sie einen gültigen Namen ein (0-9 und a-z sind erlaubt)."
2455 #: plugins/personal/environment/class_hotplugDialog.inc:125
2456 msgid "Invalid character in description. Please specify a valid description."
2457 msgstr ""
2458 "Ungültiges Zeichen im Feld 'Beschreibung'. Bitte geben Sie eine gültige "
2459 "Beschreibung ein."
2461 #: plugins/personal/environment/class_hotplugDialog.inc:131
2462 msgid "Please specify a valid iSerial."
2463 msgstr "Bitte geben Sie eine gültige Seriennummer ein!"
2465 #: plugins/personal/environment/class_hotplugDialog.inc:135
2466 msgid "Please specify a valid vendor ID. (2 byte hex like '0xFFFF')"
2467 msgstr ""
2468 "Bitte geben Sie eine gültige Hersteller-ID an (2 Byte, hexadezimal, z.B. "
2469 "0xFFFF)"
2471 #: plugins/personal/environment/class_hotplugDialog.inc:138
2472 msgid "Please specify a valid product ID. (2 byte hex like '0xFFFF')"
2473 msgstr ""
2474 "Bitte geben Sie eine gültige Produkt-ID ein (2 Byte, hexadezimal, z.B. "
2475 "0xFFFF)"
2477 #: plugins/personal/environment/class_hotplugDialog.inc:143
2478 msgid "An Entry with this name already exists."
2479 msgstr "Ein Eintrag mit diesem Namen existiert bereits."
2481 #: plugins/personal/environment/class_hotplugDialog.inc:148
2482 msgid "Please select an entry or press cancel."
2483 msgstr "Bitte wählen Sie einen Eintrag oder 'Abbrechen'."
2485 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:1
2486 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:5
2487 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:127
2488 msgid "Logon script management"
2489 msgstr "Verwaltung der Anmelde-Skripte"
2491 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:8
2492 msgid "Logon script settings"
2493 msgstr "Einstellungen für Anmelde-Skripte"
2495 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:10
2496 msgid "Skript name"
2497 msgstr "Skriptname"
2499 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:24
2500 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:34
2501 msgid "Priority"
2502 msgstr "Priorität"
2504 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:34
2505 msgid "Logon script flags"
2506 msgstr "Optionen für Anmelde-Skripte"
2508 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:38
2509 msgid "Last script"
2510 msgstr "Letztes Skript"
2512 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:44
2513 msgid "Script can be replaced by user"
2514 msgstr "Skript kann vom Benutzer ausgetauscht werden"
2516 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:56
2517 msgid "Logon script"
2518 msgstr "Anmelde-Skript"
2520 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:75
2521 #: plugins/personal/samba/sambaLogonHours.tpl:90
2522 #: plugins/gofax/faxaccount/lists.tpl:31
2523 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:266
2524 #: plugins/admin/systems/servRepositorySetup.tpl:41
2525 #: plugins/admin/systems/printerPPDDialog.tpl:22
2526 #: plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:70
2527 #: plugins/admin/fai/faiPackageEntry.tpl:56
2528 #: plugins/admin/fai/faiNewBranch.tpl:21
2529 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:130
2530 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:68
2531 #: plugins/admin/fai/faiPackageConfiguration.tpl:6
2532 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:70
2533 #: plugins/admin/fai/faiVariableEntry.tpl:48
2534 #: plugins/admin/groups/mail_admins.tpl:37
2535 #: plugins/admin/groups/application_options.tpl:11
2536 #: include/sieve/templates/create_script.tpl:13 setup/setup_migrate.tpl:132
2537 #: setup/setup_migrate.tpl:183 setup/setup_migrate.tpl:248
2538 #: setup/setup_migrate.tpl:308 setup/setup_migrate.tpl:364
2539 #: setup/setup_ldap.tpl:16
2540 msgid "Apply"
2541 msgstr "Anwenden"
2543 #: plugins/personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:1
2544 msgid "Add printer devcies"
2545 msgstr "Drucker hinzufügen"
2547 #: plugins/personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:5
2548 #: plugins/personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:10
2549 #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:3
2550 msgid "Select printer to add"
2551 msgstr "Wählen Sie den hinzuzufügenden Drucker"
2553 #: plugins/personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:43
2554 msgid "Display printers matching"
2555 msgstr "Zeige die Drucker, auf die Folgendes passt"
2557 #: plugins/personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:48
2558 msgid "Regular expression for matching printer names"
2559 msgstr "Regulärer Ausdruck zum Erkennen von Druckernamen"
2561 #: plugins/personal/environment/class_selectPrinterDialog.inc:64
2562 #: plugins/admin/systems/class_selectUserToPrinterDialog.inc:97
2563 msgid "Please select a printer or press cancel."
2564 msgstr "Bitte wählen Sie einen Drucker oder 'Abbrechen'."
2566 #: plugins/personal/environment/class_kioskManagementDialog.inc:70
2567 #: plugins/personal/environment/class_kioskManagementDialog.inc:89
2568 #, php-format
2569 msgid "Can't delete '%s'. Error was: permission denied."
2570 msgstr "Kann Datei '%s' nicht entfernen. Die Fehlermeldung war: Zugriff verweigert."
2572 #: plugins/personal/environment/class_kioskManagementDialog.inc:73
2573 #: plugins/personal/environment/class_kioskManagementDialog.inc:92
2574 #, php-format
2575 msgid "Can't delete '%s'. Errow was: file doesn't exist."
2576 msgstr ""
2577 "Kann Datei '%s' nicht entfernen. Die Fehlermeldung war: Datei existiert "
2578 "nicht."
2580 #: plugins/personal/environment/class_kioskManagementDialog.inc:134
2581 msgid "There is no KIOSKPATH defined in your gosa.conf. Can't manage kiosk profiles!"
2582 msgstr ""
2583 "In Ihrer gosa.conf wurde kein 'KIOSKPATH' definiert. Die Verwaltung von "
2584 "KIOSK-Profilen ist nicht möglich."
2586 #: plugins/personal/environment/class_kioskManagementDialog.inc:140
2587 #, php-format
2588 msgid "Kiosk path '%s' is not accessible. Please check the permissions."
2589 msgstr ""
2590 "Auf den KIOSK-Pfad '%s' kann nicht zugegriffen werden. Bitte überprüfen Sie "
2591 "die Rechte."
2593 #: plugins/personal/environment/kioskManagement.tpl:1
2594 #: plugins/personal/environment/kioskManagement.tpl:5
2595 msgid "Kiosk profile management"
2596 msgstr "Verwaltung der Kiosk-Profile"
2598 #: plugins/personal/environment/kioskManagement.tpl:13
2599 #: plugins/addons/ldapmanager/contentimport.tpl:15
2600 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:14
2601 msgid "Browse"
2602 msgstr "Durchsuchen"
2604 #: plugins/personal/environment/kioskManagement.tpl:25
2605 #: plugins/admin/systems/printerPPDSelectionDialog.tpl:44
2606 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_printer_type.tpl:14
2607 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturer.tpl:13
2608 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_type.tpl:15
2609 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturerAdd.tpl:81
2610 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_cartridge_type.tpl:13
2611 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_os.tpl:15
2612 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:227
2613 #: include/class_MultiSelectWindow.inc:79 setup/setup_migrate.tpl:79
2614 msgid "Close"
2615 msgstr "Schliessen"
2617 #: plugins/personal/environment/class_logonManagementDialog.inc:95
2618 msgid "Specified name should only consist of uper-/lowercase characters."
2619 msgstr "Der angegebene Name darf nur aus Buchstaben bestehen."
2621 #: plugins/personal/environment/class_logonManagementDialog.inc:99
2622 msgid "Please specify a valid script name."
2623 msgstr "Bitte geben Sie einen gültigen Skript-Namen ein."
2625 #: plugins/personal/environment/class_logonManagementDialog.inc:103
2626 msgid "Specified description contains invalid characters."
2627 msgstr "Das Feld 'Beschreibung' enthält ungültige Zeichen!"
2629 #: plugins/personal/environment/hotplugDialogNew.tpl:1
2630 msgid "Create new hotplug entry"
2631 msgstr "Neuen Hotplug-Eintrag erstellen"
2633 #: plugins/personal/environment/hotplugDialogNew.tpl:8
2634 msgid "Create new hotplug device"
2635 msgstr "Neues Hotplug-Gerät erstellen"
2637 #: plugins/personal/environment/hotplugDialogNew.tpl:10
2638 #: plugins/admin/systems/component.tpl:6
2639 msgid "Device name"
2640 msgstr "Gerätename"
2642 #: plugins/personal/environment/hotplugDialogNew.tpl:28
2643 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:76
2644 msgid "Serial number"
2645 msgstr "Seriennummer"
2647 #: plugins/personal/environment/hotplugDialogNew.tpl:28
2648 msgid "(iSerial)"
2649 msgstr "(iSerial)"
2651 #: plugins/personal/environment/hotplugDialogNew.tpl:36
2652 msgid "Vendor-ID"
2653 msgstr "Hersteller-ID"
2655 #: plugins/personal/environment/hotplugDialogNew.tpl:36
2656 msgid "(idVendor)"
2657 msgstr "(idVendor)"
2659 #: plugins/personal/environment/hotplugDialogNew.tpl:43
2660 msgid "Product-ID"
2661 msgstr "Produkt-ID"
2663 #: plugins/personal/environment/hotplugDialogNew.tpl:43
2664 msgid "(idProduct)"
2665 msgstr "(idProduct)"
2667 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:182
2668 msgid "auto"
2669 msgstr "auto"
2671 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:204
2672 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:83
2673 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:91
2674 #, php-format
2675 msgid ""
2676 "You have specified an external resolution hook which can't be read, please "
2677 "check the permission of the file '%s'."
2678 msgstr ""
2679 "Sie haben einen Hook für das externe Beziehen von Auflösungen angegeben. "
2680 "Dieser kann nicht ausgeführt werden. Prüfen Sie die Berechtigungen von '%s'."
2682 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:300
2683 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:344
2684 msgid "Remove environment extension"
2685 msgstr "Umgebungs-Erweiterung entfernen"
2687 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:301
2688 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:345
2689 msgid "Environment extension enabled. You can disable it by clicking below."
2690 msgstr ""
2691 "Dieses Konto besitzt aktivierte Umgebungs-Erweiterungen. Sie können diese "
2692 "durch einen Klick auf die Schaltfläche unten deaktivieren."
2694 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:310
2695 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:315
2696 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:350
2697 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:355
2698 msgid "Add environment extension"
2699 msgstr "Umgebungs-Erweiterung hinzufügen"
2701 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:311
2702 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:351
2703 msgid "Environment extension disabled. You can enable it by clicking below."
2704 msgstr ""
2705 "Aktuell besitzt dieses Konto keine aktivierten Umgebungs-Erweiterungen. Sie "
2706 "können diese durch einen Klick auf die Schaltfläche unten aktivieren."
2708 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:316
2709 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:356
2710 msgid ""
2711 "Environment extension disabled. You have to setup a posix account before you "
2712 "can enable this feature."
2713 msgstr ""
2714 "Aktuell besitzt dieser Server keine aktivierten Umgebungs-Erweiterungen. Um "
2715 "diese zu aktivieren werden die UNIX-Erweiterungen benötigt. Diese müssen "
2716 "zuerst aktiviert werden."
2718 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:467
2719 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:800
2720 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:401
2721 msgid "None"
2722 msgstr "keine"
2724 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:551
2725 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:564
2726 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:640
2727 #: plugins/admin/systems/class_terminalStartup.inc:204
2728 msgid "You must specify a valid mount point."
2729 msgstr "Bitte geben Sie einen gültigen Mount-Pfad an!"
2731 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:553
2732 msgid "Spaces are not allowed in the mount path!"
2733 msgstr "Leerzeichen sind im Laufwerks-Pfad nicht erlaubt!"
2735 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:634
2736 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:635
2737 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:643
2738 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:644
2739 msgid "Reset password hash"
2740 msgstr "Passwort zurücksetzen"
2742 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:649
2743 msgid "Delete share entry"
2744 msgstr "Diesen Freigabe-Eintrag entfernen"
2746 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:803
2747 #, php-format
2748 msgid ""
2749 "The selected kiosk profile '%s' is no longer available, setting current "
2750 "profile to 'none'."
2751 msgstr ""
2752 "Das ausgewählte Kiosk-Profil '%s' ist nicht mehr verfügbar, die Einstellung "
2753 "wurde auf 'keins' zurückgesetzt."
2755 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:849
2756 msgid "Removing environment information failed"
2757 msgstr "Entfernen der Umgebungs-Informationen ist fehlgeschlagen"
2759 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:901
2760 msgid "Please set a valid profile quota size."
2761 msgstr "Bitte wählen Sie eine gültige Kontingent-Grösse."
2763 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:908
2764 msgid ""
2765 "You need to setup a valid posix extension in order to enable evironment "
2766 "features."
2767 msgstr ""
2768 "Sie benötigen eine gültige UNIX-Erweiterung, um die Umgebungs-Erweiterung zu "
2769 "aktivieren."
2771 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:946
2772 msgid "Can't save new kiosk profiles, possibly permission denied for folder"
2773 msgstr ""
2774 "Das neue Kiosk-Profil kann nicht gespeichert werden. Wahrscheinlich besitzen "
2775 "Sie nicht die nötigen Rechte."
2777 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:1095
2778 msgid "Adding environment information failed"
2779 msgstr "Hinzufügen der Umgebungs-Erweiterung ist fehlgeschlagen"
2781 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:1108
2782 msgid "group share"
2783 msgstr "Gruppen-Freigabe"
2785 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:1140
2786 msgid "Administrator"
2787 msgstr "Administrator"
2789 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:1145
2790 msgid "Default printer"
2791 msgstr "Standard Drucker"
2793 #: plugins/personal/environment/main.inc:125
2794 msgid "User environment settings"
2795 msgstr "Einstellungen der Benutzer-Umgebung"
2797 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:3
2798 msgid "The environment extension is currently disabled."
2799 msgstr "Die Umgebungs-Erweiterung ist zur Zeit deaktiviert."
2801 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:8
2802 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:103
2803 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:148
2804 msgid "Environment managment settings"
2805 msgstr "Umgebungs-Einstellungen"
2807 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:11
2808 msgid "Profile managment"
2809 msgstr "Profil-Verwaltung"
2811 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:18
2812 msgid "Use profile managment"
2813 msgstr "Benutze Profil-Verwaltung"
2815 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:25
2816 msgid "Profile server managment"
2817 msgstr "Profil-Server-Verwaltung"
2819 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:28
2820 msgid "Profil path"
2821 msgstr "Profil-Pfad"
2823 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:40
2824 msgid "Profil quota"
2825 msgstr "Profil-Kontingent"
2827 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:45
2828 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:176
2829 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:90
2830 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:44
2831 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:222
2832 msgid "MB"
2833 msgstr "MB"
2835 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:54
2836 msgid "Cache profile localy"
2837 msgstr "Profil lokal zwischenspeichern"
2839 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:63
2840 msgid "Kiosk profile settings"
2841 msgstr "Kiosk-Profil-Einstellungen"
2843 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:66
2844 msgid "Kiosk profile"
2845 msgstr "Kiosk-Profil"
2847 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:72
2848 msgid "Manage"
2849 msgstr "Verwalten"
2851 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:82
2852 msgid "Resolution changeable during session"
2853 msgstr "Auflösung änderbar während des Betriebs"
2855 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:87
2856 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:94
2857 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:94
2858 msgid "Resolution"
2859 msgstr "Auflösung"
2861 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:106
2862 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:66
2863 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:133
2864 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:11
2865 msgid "Shares"
2866 msgstr "Freigaben"
2868 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:111
2869 msgid "User used to connect to the share"
2870 msgstr "Benutzer, der für die Verbindung zur Freigabe verwendet wird"
2872 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:112
2873 msgid "Select a share"
2874 msgstr "Wählen Sie eine Freigabe"
2876 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:118
2877 msgid "Mount path"
2878 msgstr "Einhänge-Pfad"
2880 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:126
2881 msgid "Logon scripts"
2882 msgstr "Anmelde-Skripte"
2884 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:151
2885 msgid "Hotplug devices"
2886 msgstr "Hotplug-Geräte"
2888 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:152
2889 msgid "Hotplug device settings"
2890 msgstr "Einstellungen der Hotplug-Geräte"
2892 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:163
2893 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:74
2894 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:93
2895 msgid "New"
2896 msgstr "Neu"
2898 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:164
2899 msgid "Existing"
2900 msgstr "Vorhanden"
2902 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:172
2903 msgid "Printer settings"
2904 msgstr "Drucker-Einstellungen"
2906 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:182
2907 msgid "Toggle admin"
2908 msgstr "Admin-Modus umschalten"
2910 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:184
2911 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:186
2912 msgid "Toggle default"
2913 msgstr "Standard umschalten"
2915 #: plugins/personal/environment/hotplugDialog.tpl:1
2916 msgid "Add hotplug devices"
2917 msgstr "Hotplug-Geräte hinzufügen"
2919 #: plugins/personal/environment/hotplugDialog.tpl:5
2920 msgid "Hotplug management"
2921 msgstr "Verwaltung der Hotplug-Geräte"
2923 #: plugins/personal/environment/hotplugDialog.tpl:10
2924 msgid "Select hotplug device to add"
2925 msgstr "Auswahl des hinzuzufügenden Hotplug-Gerätes"
2927 #: plugins/personal/environment/hotplugDialog.tpl:34
2928 msgid "Choose the department the search will be based    on"
2929 msgstr "Wählen Sie die Abteilung, auf die die Suchfunktion angewandt wird"
2931 #: plugins/personal/environment/hotplugDialog.tpl:43
2932 #: plugins/gofon/conference/headpage.tpl:35
2933 #: plugins/admin/systems/glpiSelectUser.tpl:35
2934 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:51
2935 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:75
2936 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:46
2937 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:66
2938 msgid "Display users matching"
2939 msgstr "Zeige die Benutzer, auf die Folgendes passt"
2941 #: plugins/personal/environment/hotplugDialog.tpl:48
2942 msgid "Regular expression for        matching hotplugs"
2943 msgstr "Regulärer Ausdruck zum Erkennen von Hotplug-Geräten"
2945 #: plugins/personal/password/password.tpl:2
2946 msgid ""
2947 "To change your personal password use the fields below. The changes take "
2948 "effect immediately. Please memorize the new password, because you wouldn't "
2949 "be able to login without it."
2950 msgstr ""
2951 "Um das Passwort zu ändern, benutzen Sie das untere Feld. Die Änderung wird "
2952 "sofort wirksam. Bitte merken Sie sich das neue Passwort, da Sie sich ohne "
2953 "dieses nicht mehr anmelden können."
2955 #: plugins/personal/password/password.tpl:6 plugins/admin/users/password.tpl:6
2956 msgid ""
2957 "Changing the password affects your authentification on mail, proxy, samba "
2958 "and unix services."
2959 msgstr ""
2960 "Das Ändern des Passwortes wirkt sich auf ihre Authentifizierung bei Mail-, "
2961 "Proxy-, Samba- und Unix-Diensten aus."
2963 #: plugins/personal/password/password.tpl:11
2964 msgid "Current password"
2965 msgstr "Momentanes Passwort"
2967 #: plugins/personal/password/password.tpl:16
2968 #: plugins/personal/generic/password.tpl:7
2969 #: plugins/admin/systems/password.tpl:14 plugins/admin/users/password.tpl:11
2970 msgid "New password"
2971 msgstr "Neues Passwort"
2973 #: plugins/personal/password/password.tpl:21
2974 #: plugins/personal/generic/password.tpl:11
2975 #: plugins/admin/systems/password.tpl:19 plugins/admin/users/password.tpl:15
2976 msgid "Repeat new password"
2977 msgstr "Neues Passwort (Wiederholung)"
2979 #: plugins/personal/password/password.tpl:30
2980 #: plugins/personal/generic/password.tpl:17
2981 #: plugins/admin/systems/password.tpl:28 plugins/admin/users/password.tpl:21
2982 msgid "Set password"
2983 msgstr "Passwort setzen"
2985 #: plugins/personal/password/password.tpl:32
2986 msgid "Clear fields"
2987 msgstr "Felder löschen"
2989 #: plugins/personal/password/changed.tpl:3
2990 msgid ""
2991 "You've successfully changed your password. Remember to change all programms "
2992 "configured to use it as well."
2993 msgstr ""
2994 "Sie haben erfolgreich Ihr Passwort geändert. Bitte denken Sie daran alle "
2995 "Programme anzupassen, die dieses Passwort auch benutzen."
2997 #: plugins/personal/password/nochange.tpl:2
2998 msgid "Password change not allowed"
2999 msgstr "Passwort-Änderung ist nicht erlaubt"
3001 #: plugins/personal/password/nochange.tpl:6
3002 msgid "You are not allowed to change your password at this time"
3003 msgstr "Sie haben keine Berechtigung, ihr Passwort zu ändern"
3005 #: plugins/personal/password/main.inc:37
3006 msgid ""
3007 "The password you've entered as your current password doesn't match the real "
3008 "one."
3009 msgstr ""
3010 "Das Passwort, welches Sie als aktuelles Passwort eingegeben haben, ist nicht "
3011 "korrekt."
3013 #: plugins/personal/password/main.inc:40
3014 msgid "You need to specify your current password in order to proceed."
3015 msgstr "Sie müssen das aktuelle Passwort eingeben, um fortfahren zu können."
3017 #: plugins/personal/password/main.inc:45 plugins/personal/generic/main.inc:84
3018 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:243
3019 msgid ""
3020 "The passwords you've entered as 'New password' and 'Repeated new password' "
3021 "do not match."
3022 msgstr ""
3023 "Die Passwörter, die Sie als 'Neues Passwort' und 'Neues Passwort "
3024 "(Wiederholung)' eingegeben haben sind nicht identisch."
3026 #: plugins/personal/password/main.inc:48 plugins/personal/generic/main.inc:89
3027 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:248
3028 msgid "The password you've entered as 'New password' is empty."
3029 msgstr "Das Passwort, welches Sie als 'Neues Passwort' eingegeben haben ist leer."
3031 #: plugins/personal/password/main.inc:56
3032 msgid "The password used as new and current are too similar."
3033 msgstr "Das alte und neue Passwort sind sich zu ähnlich."
3035 #: plugins/personal/password/main.inc:61
3036 msgid "The password used as new is to short."
3037 msgstr "Das Passwort, welches Sie als 'Neues Passwort' eingegeben haben, ist zu kurz."
3039 #: plugins/personal/password/main.inc:68
3040 msgid "You have no permissions to change your password."
3041 msgstr "Sie haben keine Berechtigung ihr Passwort zu ändern."
3043 #: plugins/personal/password/main.inc:86
3044 msgid "External password changer reported a problem: "
3045 msgstr "Das externe Passwort-Änderungsprogramm hat einen Fehler gemeldet:"
3047 #: plugins/personal/password/main.inc:117
3048 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:190
3049 msgid "Change password"
3050 msgstr "Passwort ändern"
3052 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:7 plugins/personal/mail/copypaste.tpl:7
3053 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:10 plugins/admin/groups/paste_mail.tpl:8
3054 #: plugins/admin/ogroups/mail.tpl:10
3055 msgid "Primary address"
3056 msgstr "Primäre Adresse"
3058 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:11
3059 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:53
3060 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:44
3061 #: plugins/admin/systems/class_SelectDeviceType.inc:29
3062 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:870
3063 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:14
3064 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:367
3065 #: setup/setup_config2.tpl:163 setup/setup_config2.tpl:208
3066 msgid "Server"
3067 msgstr "Server"
3069 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:14
3070 msgid "Specify the mail server where the user will be hosted on"
3071 msgstr "Wählen Sie den Mail-Server, auf dem dieses Konto angelegt werden soll"
3073 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:23 plugins/admin/groups/mail.tpl:25
3074 msgid "Quota usage"
3075 msgstr "Kontingent-Nutzung"
3077 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:30
3078 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:502
3079 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:164
3080 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:32
3081 msgid "not defined"
3082 msgstr "nicht definiert"
3084 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:35 plugins/admin/groups/mail.tpl:37
3085 msgid "Quota size"
3086 msgstr "Kontingent-Größe"
3088 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:49 plugins/personal/mail/copypaste.tpl:25
3089 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:44 plugins/admin/groups/paste_mail.tpl:23
3090 msgid "Alternative addresses"
3091 msgstr "Alternative Adressen"
3093 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:51 plugins/personal/mail/copypaste.tpl:55
3094 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:170
3095 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:185
3096 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:45 plugins/admin/groups/paste_mail.tpl:24
3097 msgid "List of alternative mail addresses"
3098 msgstr "Liste alternativer Mail-Adressen"
3100 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:67 plugins/personal/mail/generic.tpl:107
3101 msgid "Mail options"
3102 msgstr "Mail-Einstellungen"
3104 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:94
3105 msgid "Use custom sieve script"
3106 msgstr "Eigenes Sieve-Skript verwenden"
3108 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:94
3109 msgid "disables all Mail options!"
3110 msgstr "schaltet alle übrigen Mail-Einstellungen aus!"
3112 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:99
3113 msgid "Sieve Management"
3114 msgstr "Sieve-Verwaltung"
3116 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:112
3117 msgid "Select if you want to forward mails without getting own copies of them"
3118 msgstr ""
3119 "Wählen Sie diese Einstellung, wenn Mails lediglich weitergeleitet werden "
3120 "sollen, ohne eine lokale Kopie zu speichern."
3122 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:112
3123 msgid "No delivery to own mailbox"
3124 msgstr "Keine Zustellung in eigenes Postfach"
3126 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:115
3127 msgid "Select to automatically response with the vacation message defined below"
3128 msgstr ""
3129 "Wählen Sie dies, um automatisch eine Urlaubsmeldung mit dem unten angebenen "
3130 "Text zu versenden."
3132 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:115
3133 msgid "Activate vacation message"
3134 msgstr "Urlaubsbenachrichtigung aktivieren"
3136 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:121
3137 msgid "from"
3138 msgstr "von"
3140 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:138
3141 msgid "till"
3142 msgstr "bis"
3144 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:162
3145 msgid "Select if you want to filter this mails through spamassassin"
3146 msgstr "Wählen Sie dies, um Mails von Spamassassin filtern zu lassen"
3148 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:162
3149 msgid "Move mails tagged with spam level greater than"
3150 msgstr "Verschiebe Mails mit einem SPAM-Level größer als"
3152 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:164
3153 msgid "Choose spam level - smaller values are more sensitive"
3154 msgstr "Wählen sie den 'SPAM'-Level - kleinere Werte reagieren empfindlicher auf SPAM"
3156 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:167
3157 msgid "to folder"
3158 msgstr "in den Ordner"
3160 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:174
3161 msgid "Reject mails bigger than"
3162 msgstr "Mails abweisen, die größer sind als"
3164 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:182
3165 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:515
3166 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:735
3167 #: include/sieve/templates/object_container.tpl:31
3168 #: include/sieve/templates/element_vacation.tpl:44
3169 msgid "Vacation message"
3170 msgstr "Urlaubsbenachrichtigung"
3172 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:199
3173 #: plugins/personal/mail/copypaste.tpl:13
3174 msgid "Forward messages to"
3175 msgstr "Nachrichten weiterleiten an"
3177 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:210
3178 #: plugins/personal/mail/copypaste.tpl:44
3179 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:77 plugins/admin/groups/mail.tpl:96
3180 #: plugins/admin/groups/paste_mail.tpl:42
3181 msgid "Add local"
3182 msgstr "Lokale hinzufügen"
3184 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:220
3185 msgid "Advanced mail options"
3186 msgstr "Erweiterte Mail-Einstellungen"
3188 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:225
3189 msgid "Select if user can only send and receive inside his own domain"
3190 msgstr ""
3191 "Wählen Sie dies, wenn der Benutzer Mails nur innerhalb seiner Domäne senden "
3192 "und empfangen darf"
3194 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:226
3195 msgid "User is only allowed to send and receive local mails"
3196 msgstr "Der Benutzer darf nur lokale Mails senden und empfangen"
3198 #: plugins/personal/mail/copypaste.tpl:1 plugins/admin/groups/paste_mail.tpl:1
3199 #: setup/setup_config2.tpl:95
3200 msgid "Mail settings"
3201 msgstr "Mail-Einstellungen"
3203 #: plugins/personal/mail/mail_locals.tpl:7
3204 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:6
3205 msgid "Select addresses to add"
3206 msgstr "Wählen Sie die hinzuzufügenden Adressen"
3208 #: plugins/personal/mail/mail_locals.tpl:35
3209 msgid "Select department"
3210 msgstr "Wähle Abteilung"
3212 #: plugins/personal/mail/mail_locals.tpl:60
3213 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:52
3214 msgid "Display addresses of user"
3215 msgstr "Zeige Adressen des Benutzers"
3217 #: plugins/personal/mail/mail_locals.tpl:64
3218 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:55
3219 msgid "User name of which addresses are shown"
3220 msgstr "Benutzername, dessen Adressen angezeigt werden"
3222 #: plugins/personal/mail/main.inc:125
3223 msgid "User mail settings"
3224 msgstr "Benutzer Mail-Einstellungen"
3226 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:88
3227 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:78
3228 #, php-format
3229 msgid "There is no mail method '%s' specified in your gosa.conf available."
3230 msgstr ""
3231 "Die in ihrer gosa.conf angegebene Zustellungs-Methode '%s' ist nicht "
3232 "verfügbar."
3234 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:214
3235 msgid "No DESC tag in vacation file:"
3236 msgstr "Kein DESC-Tag in der Abwesenheits-Datei:"
3238 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:286
3239 msgid "This account has no mail extensions."
3240 msgstr "Dieses Konto hat keine Mail-Erweiterungen."
3242 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:296
3243 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:299
3244 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:333
3245 #: plugins/admin/ogroups/class_mailogroup.inc:47
3246 msgid "Remove mail account"
3247 msgstr "Mail-Konto entfernen"
3249 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:297
3250 msgid ""
3251 "This account can't be removed while there are delegations configured. Remove "
3252 "those delegations first."
3253 msgstr ""
3254 "Dieses Konto kann nicht entfernt werden, solange Delegationen konfiguriert "
3255 "sind. Entfernen Sie diese zunächst."
3257 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:300
3258 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:334
3259 msgid ""
3260 "This account has mail features enabled. You can disable them by clicking "
3261 "below."
3262 msgstr ""
3263 "Dieses Konto hat die Mail-Erweiterungen aktiviert. Sie können diese "
3264 "deaktivieren, indem Sie auf die Schaltfläche unten klicken."
3266 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:303
3267 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:336
3268 #: plugins/admin/ogroups/class_mailogroup.inc:50
3269 msgid "Create mail account"
3270 msgstr "Neues Mail-Konto erzeugen"
3272 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:303
3273 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:337
3274 msgid ""
3275 "This account has mail features disabled. You can enable them by clicking "
3276 "below."
3277 msgstr ""
3278 "Dieses Konto hat keine Mail-Erweiterungen. Sie können diese aktivieren, wenn "
3279 "Sie auf die untere Schaltfläche klicken."
3281 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:353
3282 msgid "You're trying to add an invalid email address to the list of forwarders."
3283 msgstr ""
3284 "Sie versuchen, eine ungültige Mail-Adresse in die Liste der Weiterleitungen "
3285 "aufzunehmen."
3287 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:359
3288 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:411
3289 msgid "Adding your one of your own addresses to the forwarders makes no sense."
3290 msgstr ""
3291 "Das Hinzufügen Ihrer eigenen Adresse zu den Weiterleitungen macht keinen "
3292 "Sinn."
3294 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:397
3295 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:402
3296 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:439
3297 msgid ""
3298 "You're trying to add an invalid email address to the list of alternate "
3299 "addresses."
3300 msgstr "Sie versuchen eine ungültige Mail-Adresse in die Liste aufzunehmen."
3302 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:412
3303 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:444
3304 msgid "The address you're trying to add is already used by user"
3305 msgstr ""
3306 "Die Adresse, die Sie gerade hinzufügen möchten, wird bereits von einem "
3307 "anderen Benutzer verwendet"
3309 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:750
3310 msgid "Removing mail account failed"
3311 msgstr "Entfernen des Mail-Kontos fehlgeschlagen"
3313 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:886
3314 msgid "Saving mail account failed"
3315 msgstr "Speichern des Mail-Kontos fehlgeschlagen"
3317 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:940
3318 msgid "There is no valid mailserver specified, please add one in the system setup."
3319 msgstr ""
3320 "Es wurde kein gültiger Mail-Server angegeben, bitte fügen Sie ein passendes "
3321 "System hinzu."
3323 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:945
3324 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:856
3325 msgid "The required field 'Primary address' is not set."
3326 msgstr "Das benötigte Feld 'Primäre Adresse' ist nicht gesetzt."
3328 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:949
3329 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:953
3330 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:598
3331 #: plugins/admin/ogroups/class_mailogroup.inc:78
3332 msgid "Please enter a valid email address in 'Primary address' field."
3333 msgstr ""
3334 "Bitte geben Sie eine gültige E-Mail-Adresse in das Feld 'Primäre Adresse' "
3335 "ein."
3337 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:959
3338 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:865
3339 #: plugins/admin/ogroups/class_mailogroup.inc:85
3340 msgid "The primary address you've entered is already in use."
3341 msgstr "Die primäre Adresse, welche Sie eingegeben haben, wird bereits benutzt."
3343 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:965
3344 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:871
3345 msgid "Value in 'Quota size' is not valid."
3346 msgstr "Das Feld 'Kontingent-Größe' enthält einen ungültigen Wert."
3348 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:974
3349 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:880
3350 msgid "Please specify a vaild mail size for mails to be rejected."
3351 msgstr ""
3352 "Bitte geben Sie eine gültige Größenbeschränkung für Mails an, die abgewiesen "
3353 "werden sollen."
3355 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:984
3356 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:888
3357 msgid "You need to set the maximum mail size in order to reject anything."
3358 msgstr "Sie müssen die maximale Mail-Größe angeben, um Mails abzuweisen."
3360 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:988
3361 msgid "You specified Spam settings, but there is no Folder specified."
3362 msgstr "Es wurde kein Ordner für die gewählten Spam-Einstellungen angegeben."
3364 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:992
3365 msgid "Time interval to show vacation message is not valid."
3366 msgstr "Der angegebene Zeitraum für die Urlaubsbenachrichtigung ist ungültig."
3368 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:1146
3369 msgid "Waiting for kolab to remove mail properties."
3370 msgstr "Warte auf Entfernung der Mail-Einstellungen durch Kolab."
3372 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:1148
3373 msgid ""
3374 "Please remove the mail account first, to allow kolab to call its remove "
3375 "methods."
3376 msgstr ""
3377 "Bitte entfernen Sie zunächst das Mail-Konto, damit Kolab Gelegenheit hat "
3378 "seine Einstellungen zu entfernen."
3380 #: plugins/personal/connectivity/class_webdavAccount.inc:6
3381 msgid "WebDAV"
3382 msgstr "WebDAV"
3384 #: plugins/personal/connectivity/class_webdavAccount.inc:78
3385 msgid "Removing webDAV account failed"
3386 msgstr "Entfernen des webDAV-Kontos ist fehlgeschlagen"
3388 #: plugins/personal/connectivity/class_webdavAccount.inc:123
3389 msgid "Saving webDAV account failed"
3390 msgstr "Sichern des webDAV-Kontos ist fehlgeschlagen"
3392 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:2
3393 msgid "Open-Xchange Account"
3394 msgstr "Open-Xchange Konto"
3396 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:2
3397 msgid ""
3398 "disabled, no Postgresql support detected. Or the specified database can't be "
3399 "reached"
3400 msgstr ""
3401 "deaktiviert, keine PostgreSQL-Unterstützung erkannt. Oder die angegebene "
3402 "Datenbank kann nicht erreicht werden"
3404 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:10
3405 msgid "Open-Xchange account"
3406 msgstr "Open-Xchange Konto"
3408 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:21
3409 msgid "Remember"
3410 msgstr "Erinnern"
3412 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:25
3413 msgid "Appointment Days"
3414 msgstr "Tage für Termin"
3416 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:26
3417 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:30
3418 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:55
3419 #: include/sieve/templates/element_vacation.tpl:25
3420 msgid "days"
3421 msgstr "Tage"
3423 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:29
3424 msgid "Task Days"
3425 msgstr "Tage für Aufgabe"
3427 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:41
3428 msgid "User Information"
3429 msgstr "Benutzerinformation"
3431 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:45
3432 msgid "User Timezone"
3433 msgstr "Zeitzone des Benutzers"
3435 #: plugins/personal/connectivity/webdav.tpl:3
3436 msgid "WebDAV account"
3437 msgstr "WebDAV-Konto"
3439 #: plugins/personal/connectivity/class_phpgwAccount.inc:5
3440 msgid "PHPGroupware"
3441 msgstr "phpGroupware"
3443 #: plugins/personal/connectivity/class_phpgwAccount.inc:81
3444 msgid "Removing PHPgw account failed"
3445 msgstr "Entfernen des PHPgw-Kontos ist fehlgeschlagen"
3447 #: plugins/personal/connectivity/class_phpgwAccount.inc:126
3448 msgid "Saving PHPgw account failed"
3449 msgstr "Speichern des PHPgroupware-Kontos fehlgeschlagen"
3451 #: plugins/personal/connectivity/pptp.tpl:3
3452 msgid "PPTP account"
3453 msgstr "PPTP-Konto"
3455 #: plugins/personal/connectivity/proxy.tpl:10
3456 msgid "Proxy account"
3457 msgstr "Proxy Konto"
3459 #: plugins/personal/connectivity/proxy.tpl:18
3460 msgid "Filter unwanted content (i.e. pornographic or violence related)"
3461 msgstr ""
3462 "Filtern von unerwünschten Inhalten (z.B. pornografische oder gewalttätige "
3463 "Inhalte)"
3465 #: plugins/personal/connectivity/proxy.tpl:24
3466 msgid "Limit proxy access to working time"
3467 msgstr "Inhaltsfilterung nur während der Arbeitszeit"
3469 #: plugins/personal/connectivity/proxy.tpl:69
3470 msgid "Restrict proxy usage by quota"
3471 msgstr "Proxynutzung durch Kontingent einschränken"
3473 #: plugins/personal/connectivity/proxy.tpl:86
3474 msgid "per"
3475 msgstr "pro"
3477 #: plugins/personal/connectivity/intranet.tpl:3
3478 msgid "Intranet account"
3479 msgstr "Intranet-Konto"
3481 #: plugins/personal/connectivity/class_intranetAccount.inc:14
3482 msgid "Intranet"
3483 msgstr "Intranet"
3485 #: plugins/personal/connectivity/class_intranetAccount.inc:108
3486 msgid "Removing intranet account failed"
3487 msgstr "Entfernen des Intranet-Kontos ist fehlgeschlagen"
3489 #: plugins/personal/connectivity/class_intranetAccount.inc:163
3490 msgid "Saving intranet account failed"
3491 msgstr "Speichern des Intranet-Kontos ist fehlgeschlagen"
3493 #: plugins/personal/connectivity/class_connectivity.inc:65
3494 msgid "This account has no connectivity extensions."
3495 msgstr "Dieses Konto besitzt keine Konnektivitäts-Erweiterungen."
3497 #: plugins/personal/connectivity/class_pptpAccount.inc:26
3498 msgid "PPTP"
3499 msgstr "PPTP"
3501 #: plugins/personal/connectivity/class_pptpAccount.inc:93
3502 msgid "Removing PPTP account failed"
3503 msgstr "Entfernen des PPTP-Kontos ist fehlgeschlagen"
3505 #: plugins/personal/connectivity/class_pptpAccount.inc:138
3506 msgid "Saving PPTP account failed"
3507 msgstr "Speichern des PPTP-Kontos ist fehlgeschlagen"
3509 #: plugins/personal/connectivity/phpscheduleit.tpl:3
3510 msgid "PHPscheduleit account"
3511 msgstr "PHPscheduleit-Konto"
3513 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:6
3514 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:34
3515 msgid "FTP"
3516 msgstr "FTP"
3518 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:106
3519 msgid "Removing pureftpd account failed"
3520 msgstr "Entfernen des pureftpd-Kontos ist fehlgeschlagen"
3522 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:149
3523 msgid "Value specified as 'Upload bandwidth' is not valid."
3524 msgstr "Die von Ihnen angegebene 'Upload-Bandbreite' ist nicht gültig."
3526 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:152
3527 msgid "Value specified as 'Download bandwidth' is not valid."
3528 msgstr "Die von Ihnen angegebene 'Download-Bandbreite' ist nicht gültig."
3530 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:155
3531 msgid "Value specified as 'Files' is not valid."
3532 msgstr "Das Feld 'Dateien' enthält eine ungültige Eingabe."
3534 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:158
3535 msgid "Value specified as 'Size' is not valid."
3536 msgstr "Das Feld 'Größe' enthält eine ungültige Eingabe."
3538 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:161
3539 msgid "Value specified as 'Ratio' is not valid."
3540 msgstr "Das Feld 'Verhältins' enthält eine ungültige Eingabe."
3542 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:186
3543 msgid "Saving pureftpd account failed"
3544 msgstr "Speichern des pureftpd-Kontos fehlgeschlagen"
3546 #: plugins/personal/connectivity/class_opengwAccount.inc:6
3547 msgid "Opengroupware account"
3548 msgstr "Opengroupware-Konto"
3550 #: plugins/personal/connectivity/class_opengwAccount.inc:148
3551 msgid ""
3552 "OpenGroupware: Your configuration is missing a postgresql extension. Can't "
3553 "perform any database queries."
3554 msgstr ""
3555 "OpenGroupware: Keine postgresql-Erweiterung verfügbar. Kann keine "
3556 "Datenbankabfrage durchführen."
3558 #: plugins/personal/connectivity/class_opengwAccount.inc:153
3559 msgid ""
3560 "OpenGroupware: Missing database configuration for opengroupware. Can't get "
3561 "or set any informations."
3562 msgstr "OpenGroupware: Datenbank-Konfiguration fehlt."
3564 #: plugins/personal/connectivity/class_opengwAccount.inc:161
3565 msgid ""
3566 "OpenGroupware: Can't connect to specified database. Please check given "
3567 "configuration twice."
3568 msgstr "OpenGroupware: Die angegebene Datenbank kann nicht erreicht werden."
3570 #: plugins/personal/connectivity/opengw.tpl:1
3571 msgid "Opengroupware"
3572 msgstr "Opengroupware"
3574 #: plugins/personal/connectivity/opengw.tpl:8
3575 msgid "Location team"
3576 msgstr "Örtliches Team"
3578 #: plugins/personal/connectivity/opengw.tpl:21
3579 msgid "Template user"
3580 msgstr "Benutzer-Vorlage"
3582 #: plugins/personal/connectivity/opengw.tpl:34
3583 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:48
3584 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:107
3585 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:48
3586 msgid "Locked"
3587 msgstr "Gesperrt"
3589 #: plugins/personal/connectivity/opengw.tpl:49
3590 msgid "Teams"
3591 msgstr "Teams"
3593 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:5
3594 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:32
3595 msgid "Proxy"
3596 msgstr "Proxy"
3598 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:90
3599 msgid "KB"
3600 msgstr "KB"
3602 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:90
3603 msgid "GB"
3604 msgstr "GB"
3606 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:91
3607 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:323
3608 msgid "hour"
3609 msgstr "Stunde"
3611 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:91
3612 msgid "day"
3613 msgstr "Tag"
3615 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:91
3616 msgid "week"
3617 msgstr "Woche"
3619 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:91
3620 msgid "month"
3621 msgstr "Monat"
3623 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:167
3624 msgid "Removing proxy account failed"
3625 msgstr "Entfernen des Proxy-Kontos ist fehlgeschlagen entfernen"
3627 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:183
3628 msgid "Numerical value for Quota Setting is empty."
3629 msgstr "Das numerische Feld der Kontingent-Einstellung ist leer."
3631 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:186
3632 msgid "Numerical value for Quota Setting is not valid."
3633 msgstr "Das numerische Feld der Kontingent-Einstellung enthält einen ungültigen Wert."
3635 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:267
3636 msgid "Saving proxy account failed"
3637 msgstr "Speichern des Proxy-Kontos ist fehlgeschlagen"
3639 #: plugins/personal/connectivity/phpgw.tpl:3
3640 msgid "PHPGroupware account"
3641 msgstr "phpGroupware-Konto"
3643 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:24
3644 msgid "Open-Xchange"
3645 msgstr "Open-Xchange"
3647 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:729
3648 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:827
3649 msgid "Couldn't connect to postgresql database!"
3650 msgstr "Die PostgreSQL-Datenbank kann nicht erreicht werden!"
3652 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:733
3653 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:831
3654 msgid "Needed parameters for openexchange connectivity plugin are missing!"
3655 msgstr ""
3656 "Nicht alle benötigten Parameter für OpenXchange Konnektivitätserweiterung "
3657 "wurden gefunden!"
3659 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:737
3660 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:835
3661 msgid "PHP4 module for postgresql database is missing!"
3662 msgstr "PHP4-Erweiterung für PostgreSQL-Datenbank wurde nicht gefunden!"
3664 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:746
3665 msgid "Removing of oxchange addressbook failed"
3666 msgstr "Entfernen des oxchange-Adressbuchs fehlgeschlagen"
3668 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:754
3669 msgid "Removing oxchange account failed"
3670 msgstr "Entfernen des oxchange-Kontos ist fehlgeschlagen"
3672 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:815
3673 msgid ""
3674 "The Open-Xchange accountname is empty and thus invalid! Check to make sure "
3675 "that you are not using any strange characters in the loginname."
3676 msgstr ""
3677 "Der Open-Xchange Kontoname ist leer und damit ungültig! Überprüfen Sie zur "
3678 "Sicherheit, dass Sie keine ungültigen Zeichen im Kontonamen verwenden."
3680 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:848
3681 msgid "Saving of oxchange account failed"
3682 msgstr "Speichern des oxchange-Adressbuchs fehlgeschlagen"
3684 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:855
3685 msgid "Creating oxchange addressbook tree failed"
3686 msgstr "Anlegen des oxchange-Adressbuch-Baums fehlgeschlagen"
3688 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:125
3689 msgid "You're trying to add an invalid email address to the list of delegations."
3690 msgstr ""
3691 "Sie versuchen, eine ungültige Mail-Adresse in die Liste der Stellvertreter "
3692 "aufzunehmen."
3694 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:133
3695 msgid ""
3696 "The mail address you're trying to add is no primary mail address of an "
3697 "existing user."
3698 msgstr ""
3699 "Die Adresse, die Sie gerade hinzufügen möchten, ist keine primäre Mail-"
3700 "Adresse eines bestehenden Benutzers"
3702 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:160
3703 msgid "Always accept"
3704 msgstr "Immer annehmen"
3706 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:161
3707 msgid "Always reject"
3708 msgstr "Immer ablehnen"
3710 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:162
3711 msgid "Reject if conflicts"
3712 msgstr "Im Konfliktfall ablehnen"
3714 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:163
3715 msgid "Manual if conflicts"
3716 msgstr "Im Konfliktfall manuell bearbeiten"
3718 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:164
3719 msgid "Manual"
3720 msgstr "Manuell"
3722 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:214
3723 msgid "Anonymous"
3724 msgstr "Anonym"
3726 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:275
3727 #, php-format
3728 msgid "Removing of user/kolab account with dn '%s' failed."
3729 msgstr "Entfernen des Kolab-Kontos mit der DN '%s' ist fehlgeschlagen."
3731 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:286
3732 msgid "The value specified as Free Busy future needs to be an integer."
3733 msgstr "Der Wert für Intervall muß eine Ganzzahl sein."
3735 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:291
3736 msgid "The value specified as Free Busy Information URL is invalid."
3737 msgstr "Der Wert für Frei/Gebucht Info URL ist ungültig."
3739 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:305
3740 #, php-format
3741 msgid "The invitation policy entry for address '%s' is not valid."
3742 msgstr "Die Einladungs-Richtlinie für die Adresse '%s' ist ungültig."
3744 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:313
3745 #, php-format
3746 msgid "There's no mail user with address '%s' for your invitation policy!"
3747 msgstr ""
3748 "Es gibt keinen Mail Benutzer mit der Adresse %s für Ihre Einladungs-"
3749 "Richtlinie!"
3751 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:393
3752 #, php-format
3753 msgid "Saving of user/kolab account with dn '%s' failed."
3754 msgstr "Speichern des Kolab-Kontos mit der DN '%s' ist fehlgeschlagen."
3756 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:4
3757 msgid "FTP account"
3758 msgstr "FTP Konto"
3760 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:15
3761 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:596
3762 msgid "Bandwidth"
3763 msgstr "Bandbreite"
3765 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:19
3766 msgid "Upload bandwidth"
3767 msgstr "Upload-Bandbreite"
3769 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:20
3770 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:24
3771 msgid "kb/s"
3772 msgstr "kb/s"
3774 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:23
3775 msgid "Download bandwidth"
3776 msgstr "Download-Bandbreite"
3778 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:35
3779 msgid "Quota"
3780 msgstr "Kontingent"
3782 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:39
3783 msgid "Files"
3784 msgstr "Dateien"
3786 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:43
3787 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:54
3788 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:293
3789 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:420
3790 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:485
3791 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:605
3792 #: include/sieve/templates/element_size.tpl:4
3793 msgid "Size"
3794 msgstr "Größe"
3796 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:54
3797 msgid "Ratio"
3798 msgstr "Verhältnis"
3800 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:58
3801 msgid "Uploaded / downloaded files"
3802 msgstr "Hoch- / heruntergeladene Dateien"
3804 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:68
3805 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:218
3806 msgid "Miscellaneous"
3807 msgstr "Verschiedenes"
3809 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:71
3810 msgid "Check to disable FTP Access"
3811 msgstr "Wählen Sie diese Option, um FTP-Zugriff zu deaktivieren"
3813 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:71
3814 msgid "Temporary disable FTP access"
3815 msgstr "Temporäres Abschalten des FTP-Zugriffs"
3817 #: plugins/personal/connectivity/glpi.tpl:1
3818 msgid "GLPI account"
3819 msgstr "GLPI-Konto"
3821 #: plugins/personal/connectivity/class_phpscheduleitAccount.inc:27
3822 msgid "PHPscheduleit"
3823 msgstr "PHPscheduleit"
3825 #: plugins/personal/connectivity/class_phpscheduleitAccount.inc:84
3826 msgid "Removing PHPscheduleit account failed"
3827 msgstr "Entfernen des PHPscheduleit-Kontos ist fehlgeschlagen"
3829 #: plugins/personal/connectivity/class_phpscheduleitAccount.inc:127
3830 msgid "Saving PHPscheduleit account failed"
3831 msgstr "Speichern des PHPscheduleit-Kontos ist fehlgeschlagen"
3833 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:3
3834 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:19
3835 msgid "Kolab account"
3836 msgstr "Kolab-Konto"
3838 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:4
3839 msgid ""
3840 "The kolab account is currently disabled. It's features can be adjusted if "
3841 "you add a mail account."
3842 msgstr ""
3843 "Das Kolab-Konto ist aktuell deaktiviert. Die Einstellungen können angepasst "
3844 "werden, wenn Sie ein Postfach hinzufügen."
3846 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:25
3847 msgid "Delegations"
3848 msgstr "Stellvertreter"
3850 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:38
3851 msgid "Mail size"
3852 msgstr "Mailgröße"
3854 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:39
3855 msgid "No mail size restriction for this account"
3856 msgstr "Keine Beschränkung der Mailgröße für dieses Konto"
3858 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:47
3859 msgid "Free Busy information"
3860 msgstr "Frei/Belegt-Information"
3862 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:50
3863 #: plugins/admin/systems/servRepositorySetup.tpl:24
3864 msgid "URL"
3865 msgstr "URL"
3867 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:54
3868 msgid "Future"
3869 msgstr "Zukunft"
3871 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:60
3872 msgid "Invitation policy"
3873 msgstr "Einladungs-Richtlinie"
3875 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:209
3876 msgid "This account has no samba extensions."
3877 msgstr "Dieses Konto besitzt keine Samba-Erweiterungen."
3879 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:218
3880 msgid "Remove samba account"
3881 msgstr "Samba-Konto entfernen"
3883 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:219
3884 msgid ""
3885 "This account has samba features enabled. You can disable them by clicking "
3886 "below."
3887 msgstr ""
3888 "Dieses Konto besitzt aktivierte Samba-Erweiterungen. Sie können diese durch "
3889 "einen Klick auf die untere Schaltfläche deaktivieren."
3891 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:229
3892 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:232
3893 msgid "Create samba account"
3894 msgstr "Samba-Konto erstellen"
3896 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:230
3897 msgid ""
3898 "This account has samba features disabled. You can enable them by clicking "
3899 "below."
3900 msgstr ""
3901 "Dieses Konto besitzt deaktivierte Samba-Erweiterungen. Sie können diese "
3902 "durch einen Klick auf die untere Schaltfläche aktivieren."
3904 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:233
3905 msgid ""
3906 "This account has samba features disabled. Posix features are needed for "
3907 "samba accounts, enable them first."
3908 msgstr ""
3909 "Dieses Konto besitzt deaktivierte Samba-Erweiterungen. Um diese zu "
3910 "aktivieren werden UNIX-Erweiterungen benötigt. Diese müssen zuerst aktiviert "
3911 "werden."
3913 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:492
3914 msgid "input on, notify on"
3915 msgstr "Eingabe EIN, Benachrichtigen EIN"
3917 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:493
3918 msgid "input on, notify off"
3919 msgstr "Eingabe EIN, Benachrichtigen AUS"
3921 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:494
3922 msgid "input off, notify on"
3923 msgstr "Eingabe AUS, Benachrichtigen EIN"
3925 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:495
3926 msgid "input off, nofify off"
3927 msgstr "Eingabe AUS, Benachrichtigen AUS"
3929 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:497
3930 msgid "disconnect"
3931 msgstr "trennen"
3933 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:498
3934 msgid "reset"
3935 msgstr "zurücksetzen"
3937 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:500
3938 msgid "from any client"
3939 msgstr "von jedem Client"
3941 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:501
3942 msgid "from previous client only"
3943 msgstr "nur von vorherigem Client"
3945 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:682
3946 msgid "Removing Samba account failed"
3947 msgstr "Entfernen des Samba-Kontos ist fehlgeschlagen"
3949 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:699
3950 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:44 plugins/personal/samba/samba3.tpl:104
3951 #: plugins/personal/samba/samba2.tpl:36
3952 msgid "Profile path"
3953 msgstr "Profil-Pfad"
3955 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:701
3956 #, php-format
3957 msgid "The value specified as '%s' contains invalid characters!"
3958 msgstr "Der als '%s' angegebene Wert enhält ungültige Zeichen!"
3960 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:706
3961 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:160
3962 msgid "Connection"
3963 msgstr "Verbinden"
3965 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:707
3966 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:169
3967 msgid "Disconnection"
3968 msgstr "Trennen"
3970 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:708
3971 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:178
3972 msgid "IDLE"
3973 msgstr "Leerlauf"
3975 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:711
3976 #, php-format
3977 msgid "The timeout property '%s' is checked and contains invalid or no characters!"
3978 msgstr ""
3979 "Die Zeitlimitoption '%s' ist ausgewählt, das entsprechende Feld enthält "
3980 "ungültige oder keine Zeichen!"
3982 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:717
3983 msgid ""
3984 "The windows user manager only allows eight clients. You've specified more "
3985 "than eight."
3986 msgstr ""
3987 "Die Benutzerverwaltung von Windows erlaubt nur acht Clients. Sie haben mehr "
3988 "als acht angegeben."
3990 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:924
3991 msgid ""
3992 "Warning: This account has an undefined samba SID assigned. The problem can "
3993 "not be fixed by GOsa!"
3994 msgstr ""
3995 "Achtung: Diesem Konto ist eine unbekannte Samba-SID zugeordnet. GOsa kann "
3996 "dieses Problem nicht beheben!"
3998 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:948
3999 msgid ""
4000 "Warning: Can't identify users primary group - no conversion to a samba group "
4001 "possible!"
4002 msgstr ""
4003 "Warnung: Die primäre Benutzergruppe kann nicht identifiziert werden, daher "
4004 "kann keine Umwandlung in eine Samba-Gruppe vorgenommen werden!"
4006 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:1052
4007 msgid "Saving Samba account failed"
4008 msgstr "Speichern des Samba-Kontos fehlgeschlagen"
4010 #: plugins/personal/samba/class_sambaLogonHours.inc:62
4011 msgid "Sunday"
4012 msgstr "Sonntag"
4014 #: plugins/personal/samba/class_sambaLogonHours.inc:63
4015 msgid "Monday"
4016 msgstr "Montag"
4018 #: plugins/personal/samba/class_sambaLogonHours.inc:64
4019 msgid "Tuesday"
4020 msgstr "Dienstag"
4022 #: plugins/personal/samba/class_sambaLogonHours.inc:65
4023 msgid "Wednesday"
4024 msgstr "Mittwoch"
4026 #: plugins/personal/samba/class_sambaLogonHours.inc:66
4027 msgid "Thursday"
4028 msgstr "Donnerstag"
4030 #: plugins/personal/samba/class_sambaLogonHours.inc:67
4031 msgid "Friday"
4032 msgstr "Freitag"
4034 #: plugins/personal/samba/class_sambaLogonHours.inc:68
4035 msgid "Saturday"
4036 msgstr "Samstag"
4038 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:23
4039 msgid "Domain"
4040 msgstr "Domäne"
4042 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:38 plugins/personal/samba/samba2.tpl:30
4043 msgid "Script path"
4044 msgstr "Anmeldeskript"
4046 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:56
4047 msgid "Terminal Server"
4048 msgstr "Terminal-Server"
4050 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:91
4051 msgid "Allow login on terminal server"
4052 msgstr "Anmeldung am Terminalserver zulassen"
4054 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:118
4055 msgid "Inherit client config"
4056 msgstr "Client-Konfiguration übernehmen"
4058 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:121
4059 msgid "Initial program"
4060 msgstr "Startprogramm"
4062 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:132
4063 msgid "Working directory"
4064 msgstr "Arbeitsverzeichnis"
4066 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:155
4067 msgid "Timeout settings (in minutes)"
4068 msgstr "Zeitlimit (in Minuten)"
4070 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:191
4071 msgid "Client devices"
4072 msgstr "Client-Geräte"
4074 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:196
4075 msgid "Connect client drives at logon"
4076 msgstr "Client-Laufwerke beim Anmelden verbinden"
4078 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:202
4079 msgid "Connect client printers at logon"
4080 msgstr "Client-Drucker beim Anmelden verbinden"
4082 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:208
4083 msgid "Default to main client printer"
4084 msgstr "Standard-Drucker vom Client wählen"
4086 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:222
4087 msgid "Shadowing"
4088 msgstr "Spiegeln"
4090 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:231
4091 msgid "On broken or timed out"
4092 msgstr "Bei Trennung oder abgelaufenem Zeitlimit"
4094 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:239
4095 msgid "Reconnect if disconnected"
4096 msgstr "Wiederherstellen falls unterbrochen"
4098 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:254 plugins/personal/samba/samba2.tpl:48
4099 msgid "Access options"
4100 msgstr "Zugriffsoptionen"
4102 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:260 plugins/personal/samba/samba2.tpl:54
4103 msgid "Allow user to change password from client"
4104 msgstr "Der Benutzer darf das Passwort vom Client aus ändern"
4106 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:263 plugins/personal/samba/samba2.tpl:57
4107 msgid "Login from windows client requires no password"
4108 msgstr "Die Anmeldung vom Windows-Client erfordert kein Passwort"
4110 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:266
4111 msgid "Lock samba account"
4112 msgstr "Samba-Konto sperren"
4114 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:281
4115 msgid "Limit Logon Time"
4116 msgstr "Limitiere Logon Zeit"
4118 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:293
4119 msgid "Limit Logoff Time"
4120 msgstr "Limitiere Logoff Zeit"
4122 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:306
4123 msgid "Account expires after"
4124 msgstr "Konto läuft ab am"
4126 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:322
4127 msgid "Samba logon times"
4128 msgstr "Samba-Anmeldezeiten"
4130 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:322
4131 msgid "Edit settings..."
4132 msgstr "Einstellungen bearbeiten..."
4134 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:328
4135 msgid "Allow connection from these workstations only"
4136 msgstr "Erlaube Verbindungen nur von diesen Arbeitsstationen"
4138 #: plugins/personal/samba/samba2.tpl:13
4139 msgid "Samba home"
4140 msgstr "Samba-Basisverzeichnis"
4142 #: plugins/personal/samba/samba2.tpl:60
4143 msgid "Temporary disable samba account"
4144 msgstr "Vorübergehende Deaktivierung des Samba-Zugriffs"
4146 #: plugins/personal/samba/main.inc:124 setup/setup_config2.tpl:2
4147 msgid "Samba settings"
4148 msgstr "Samba-Einstellungen"
4150 #: plugins/personal/samba/sambaLogonHours.tpl:21
4151 msgid "Specify the hours this user is allowed to log in"
4152 msgstr "Wählen Sie die Stunden, in denen sich der Benutzer anmelden darf"
4154 #: plugins/personal/samba/sambaLogonHours.tpl:27
4155 msgid "Hour"
4156 msgstr "Stunde"
4158 #: plugins/personal/samba/samba3_workstations.tpl:6
4159 msgid "Select workstations to add"
4160 msgstr "Wählen Sie die hinzuzufügenden Arbeitsstationen"
4162 #: plugins/personal/samba/samba3_workstations.tpl:26
4163 msgid "Display workstations of department"
4164 msgstr "Zeige die Arbeitsstationen der Abteilung"
4166 #: plugins/personal/netatalk/class_netatalk.inc:37
4167 msgid "Manage netatalk account"
4168 msgstr "Netatalk-Konto verwalten"
4170 #: plugins/personal/netatalk/class_netatalk.inc:173
4171 msgid "This account has no netatalk extensions."
4172 msgstr "Dieses Konto hat keine Netatalk-Erweiterungen."
4174 #: plugins/personal/netatalk/class_netatalk.inc:182
4175 msgid "Remove netatalk account"
4176 msgstr "Netatalk-Konto entfernen"
4178 #: plugins/personal/netatalk/class_netatalk.inc:183
4179 msgid ""
4180 "This account has netatalk features enabled. You can disable them by clicking "
4181 "below."
4182 msgstr ""
4183 "Dieses Konto hat die Netatalk-Erweiterungen aktiviert. Sie können diese "
4184 "deaktivieren, indem Sie auf die Schaltfläche unten klicken."
4186 #: plugins/personal/netatalk/class_netatalk.inc:194
4187 #: plugins/personal/netatalk/class_netatalk.inc:197
4188 msgid "Create netatalk account"
4189 msgstr "Neues Netatalk-Konto erzeugen"
4191 #: plugins/personal/netatalk/class_netatalk.inc:195
4192 msgid ""
4193 "This account has netatalk features disabled. You can enable them by clicking "
4194 "below."
4195 msgstr ""
4196 "Dieses Konto hat keine Netatalk-Erweiterungen. Sie können diese aktivieren, "
4197 "wenn Sie auf die untere Schaltfläche klicken."
4199 #: plugins/personal/netatalk/class_netatalk.inc:227
4200 msgid "You must select a share to use."
4201 msgstr "Sie müssen eine zu verwendende Freigabe auswählen."
4203 #: plugins/personal/netatalk/class_netatalk.inc:286
4204 msgid "Saving Netatalk account failed"
4205 msgstr "Speichern des Netatalk-Kontos ist fehlgeschlagen"
4207 #: plugins/personal/netatalk/class_netatalk.inc:346
4208 msgid "Removing Netatalk account failed"
4209 msgstr "Entfernen des Netatalk-Kontos ist fehlgeschlagen"
4211 #: plugins/personal/netatalk/main.inc:121
4212 msgid "Netatalk settings"
4213 msgstr "Netatalk-Einstellungen"
4215 #: plugins/personal/netatalk/netatalk.tpl:4
4216 msgid "Share"
4217 msgstr "Freigabe"
4219 #: plugins/personal/netatalk/netatalk.tpl:14
4220 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:25
4221 msgid "Path"
4222 msgstr "Pfad"
4224 #: plugins/personal/generic/generic_picture.tpl:5
4225 #: plugins/personal/generic/generic_picture.tpl:15
4226 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:19
4227 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:32
4228 #: plugins/personal/generic/paste_generic.tpl:37
4229 msgid "Personal picture"
4230 msgstr "Bild"
4232 #: plugins/personal/generic/generic_picture.tpl:27
4233 #: plugins/personal/generic/paste_generic.tpl:52
4234 msgid "Remove picture"
4235 msgstr "Bild entfernen"
4237 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:6
4238 msgid "Personal information"
4239 msgstr "Persönliche Informationen"
4241 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:24
4242 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:34
4243 msgid "Change picture"
4244 msgstr "Bild ändern"
4246 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:43
4247 #: plugins/personal/generic/paste_generic.tpl:7
4248 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:30
4249 #: plugins/admin/users/template.tpl:23
4250 msgid "Last name"
4251 msgstr "Nachname"
4253 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:48
4254 msgid "Template name"
4255 msgstr "Name der Vorlage"
4257 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:55
4258 #: plugins/personal/generic/paste_generic.tpl:11
4259 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:33
4260 #: plugins/admin/users/template.tpl:27
4261 msgid "First name"
4262 msgstr "Vorname"
4264 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:59
4265 #: plugins/personal/generic/paste_generic.tpl:15
4266 #: plugins/admin/users/template.tpl:32
4267 msgid "Login"
4268 msgstr "Kennung"
4270 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:67
4271 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:54
4272 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:22
4273 msgid "Personal title"
4274 msgstr "Titel"
4276 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:75
4277 msgid "Academic title"
4278 msgstr "Akademischer Titel"
4280 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:83
4281 msgid "Date of birth"
4282 msgstr "Geburtsdatum"
4284 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:116
4285 msgid "Preferred langage"
4286 msgstr "Bevorzugte Sprache"
4288 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:127
4289 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:14
4290 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:79
4291 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:76
4292 #: plugins/gofon/macro/generic.tpl:20 plugins/gofon/conference/generic.tpl:33
4293 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:77
4294 #: plugins/addons/godfs/class_dfsManagment.inc:217
4295 #: plugins/admin/systems/phone.tpl:13 plugins/admin/systems/terminal.tpl:17
4296 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:44
4297 #: plugins/admin/systems/server.tpl:14 plugins/admin/systems/wingeneric.tpl:13
4298 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:61
4299 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:23
4300 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:161
4301 #: plugins/admin/systems/component.tpl:13
4302 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:106
4303 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:20
4304 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:32
4305 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:93
4306 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:143
4307 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:21
4308 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:96
4309 #: plugins/admin/ogroups/generic.tpl:21
4310 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:102
4311 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:27
4312 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:72
4313 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:99 setup/setup_ldap.tpl:55
4314 msgid "Base"
4315 msgstr "Basis"
4317 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:131
4318 msgid "Choose subtree to place user in"
4319 msgstr "Wählen Sie den Unterbaum, in den der Benutzer eingepflegt werden soll"
4321 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:135
4322 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:137
4323 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:21
4324 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:23 plugins/gofon/macro/generic.tpl:27
4325 #: plugins/gofon/macro/generic.tpl:29 plugins/gofon/conference/generic.tpl:39
4326 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:41 plugins/admin/systems/phone.tpl:19
4327 #: plugins/admin/systems/phone.tpl:21 plugins/admin/systems/terminal.tpl:23
4328 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:25 plugins/admin/systems/server.tpl:21
4329 #: plugins/admin/systems/server.tpl:23 plugins/admin/systems/wingeneric.tpl:18
4330 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:29
4331 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:31
4332 #: plugins/admin/systems/component.tpl:19
4333 #: plugins/admin/systems/component.tpl:21 plugins/admin/systems/printer.tpl:26
4334 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:28
4335 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:39
4336 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:41
4337 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:27 plugins/admin/groups/generic.tpl:29
4338 #: plugins/admin/ogroups/generic.tpl:27 plugins/admin/ogroups/generic.tpl:29
4339 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:34
4340 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:36
4341 msgid "Select a base"
4342 msgstr "Wählen Sie eine Basis"
4344 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:155
4345 msgid "Private phone"
4346 msgstr "Privat-Telefon"
4348 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:159
4349 msgid "Homepage"
4350 msgstr "Homepage"
4352 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:168
4353 msgid "Password storage"
4354 msgstr "Passwort-Speicherung"
4356 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:178
4357 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:3
4358 msgid "Certificates"
4359 msgstr "Zertifikate"
4361 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:180
4362 msgid "Edit certificates"
4363 msgstr "Zertifikate bearbeiten"
4365 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:184
4366 msgid "Kerberos"
4367 msgstr "Kerberos"
4369 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:185
4370 msgid "Edit properties"
4371 msgstr "Eigenschaften bearbeiten"
4373 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:201
4374 msgid "Organizational information"
4375 msgstr "Angabe zur Organisationseinheit"
4377 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:217
4378 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:46
4379 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:46
4380 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:138
4381 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:64
4382 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:38
4383 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:44
4384 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:366
4385 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:50
4386 msgid "Department"
4387 msgstr "Abteilung"
4389 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:221
4390 msgid "Department No."
4391 msgstr "Abteilungs-Nr."
4393 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:227
4394 msgid "Employee No."
4395 msgstr "Angestellten-Nr."
4397 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:233
4398 msgid "Employee type"
4399 msgstr "Anstellungsart"
4401 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:249
4402 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:388
4403 msgid "Room No."
4404 msgstr "Zimmer-Nr."
4406 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:309
4407 msgid "Vocation"
4408 msgstr "Anrede"
4410 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:313
4411 msgid "Unit description"
4412 msgstr "Aufgabengebiet"
4414 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:321
4415 msgid "Subject area"
4416 msgstr "Sachgebiet"
4418 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:329
4419 msgid "Functional title"
4420 msgstr "Amts-/Dienstbezeichnung"
4422 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:336
4423 msgid "Role"
4424 msgstr "Funktion"
4426 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:348
4427 msgid "Person locality"
4428 msgstr "Dienstort"
4430 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:356
4431 msgid "Unit"
4432 msgstr "Referat"
4434 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:363
4435 msgid "Street"
4436 msgstr "Straße"
4438 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:375
4439 msgid "House identifier"
4440 msgstr "Hausbezeichnung"
4442 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:397
4443 msgid "Please use the phone tab"
4444 msgstr "Verwenden sie den Telefon-Reiter"
4446 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:410
4447 msgid "Last delivery"
4448 msgstr "letzte Übermittlung"
4450 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:417
4451 msgid "Public visible"
4452 msgstr "Öffentlich sichtbar"
4454 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:8
4455 msgid "Standard certificate"
4456 msgstr "Standard-Zertifikat"
4458 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:28
4459 msgid "S/MIME certificate"
4460 msgstr "S/MIME-Zertifikat"
4462 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:48
4463 msgid "PKCS12 certificate"
4464 msgstr "PKCS12-Zertifikat"
4466 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:65
4467 msgid "Certificate serial number"
4468 msgstr "Zertifikat-Seriennummer"
4470 #: plugins/personal/generic/password.tpl:2
4471 msgid ""
4472 "You have changed the method your password is stored in the ldap database. "
4473 "For that reason you've to enter your password at this point again. GOsa will "
4474 "then encode it with the selected method."
4475 msgstr ""
4476 "Sie haben die Verschlüsselungsart, mit der Ihr Passwort in der LDAP-"
4477 "Datenbank gespeichert wird, geändert. Aus diesem Grund müssen Sie das "
4478 "Passwort an dieser Stelle noch einmal eingeben, damit es von GOsa in der "
4479 "gewünschten Verschlüsselung abgelegt werden kann."
4481 #: plugins/personal/generic/paste_generic.tpl:1
4482 msgid "User settings"
4483 msgstr "Benutzer-Einstellungen"
4485 #: plugins/personal/generic/paste_generic.tpl:23
4486 msgid "Clear password"
4487 msgstr "Passwort löschen"
4489 #: plugins/personal/generic/paste_generic.tpl:24
4490 msgid "Set new password"
4491 msgstr "Neues Passwort setzen"
4493 #: plugins/personal/generic/paste_generic.tpl:47
4494 msgid "User picture"
4495 msgstr "Benutzerbild"
4497 #: plugins/personal/generic/main.inc:107
4498 msgid "You are not allowed to set your password!"
4499 msgstr "Sie haben keine Berechtigung, ihr Passwort zu ändern!"
4501 #: plugins/personal/generic/main.inc:191
4502 msgid "Generic user information"
4503 msgstr "Generische Benutzer-Information"
4505 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:260
4506 msgid "female"
4507 msgstr "weiblich"
4509 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:260
4510 msgid "male"
4511 msgstr "männlich"
4513 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:276
4514 msgid "This account has no valid GOsa extensions."
4515 msgstr "Dieses Konto besitzt keine gültigen GOsa-Erweiterungen."
4517 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:330
4518 msgid "The specified file has not been uploaded via HTTP POST! Aborted."
4519 msgstr ""
4520 "Die angegebene Datei wurde nicht über HTTP POST übertragen! Aktion "
4521 "abgebrochen."
4523 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:426
4524 msgid "Please enter a valid serial number"
4525 msgstr "Bitte geben Sie eine gültige Seriennummer ein"
4527 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:466
4528 msgid ""
4529 "(Some types of certificates are currently not supported and may be displayed "
4530 "as 'invalid'.)"
4531 msgstr ""
4532 "(Manche Zertifikate werden momentan nicht unterstützt und werden daher als "
4533 "'ungültig' angezeigt),"
4535 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:476
4536 #, php-format
4537 msgid "Certificate is valid from %s to %s and is currently %s."
4538 msgstr "Zertifkat ist gültig im Zeitraum von %s bis %s (momentan: %s)."
4540 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:479
4541 msgid "valid"
4542 msgstr "gültig"
4544 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:480
4545 msgid "invalid"
4546 msgstr "ungültig"
4548 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:484
4549 msgid "No certificate installed"
4550 msgstr "Kein Zertifikat eingerichtet"
4552 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:567
4553 msgid "Removing generic user account failed"
4554 msgstr "Entfernen des allgemeinen Benutzerkontos fehlgeschlagen"
4556 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:599
4557 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:935
4558 msgid "Kerberos database communication failed"
4559 msgstr "Die Kommunikation mit der Kerberos-Datenbank ist fehlgeschlagen"
4561 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:613
4562 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:952
4563 msgid "Can't remove user from kerberos database."
4564 msgstr "Benutzer kann nicht aus der Kerberos-Datenbank entfernt werden."
4566 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:888
4567 msgid "Saving generic user account failed"
4568 msgstr "Speichern des allgemeinen Benutzerkontos fehlgeschlagen"
4570 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:963
4571 msgid "Can't add user to kerberos database."
4572 msgstr "Benutzer kann nicht zur Kerberos-Datenbank hinzugefügt werden."
4574 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1020
4575 msgid "You have no permissions to create a user on this 'Base'."
4576 msgstr ""
4577 "Sie haben keine Berechtigung, einen Benutzer innerhalb dieser 'Basis' "
4578 "anzulegen."
4580 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1025
4581 msgid "You have no permissions to move a user from the original 'Base'."
4582 msgstr ""
4583 "Sie haben keine Berechtigung, einen Benutzer aus der ursprünglichen 'Basis' "
4584 "zu verschieben."
4586 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1031
4587 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:555
4588 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:541
4589 msgid "The required field 'Name' is not set."
4590 msgstr "Das benötigte Feld 'Name' ist nicht gesetzt."
4592 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1040
4593 msgid "There's already a person with this 'Login' in the database."
4594 msgstr "Die von Ihnen angegebene 'Kennung' ist bereits vergeben."
4596 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1046
4597 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:559
4598 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:544
4599 msgid "The required field 'Given name' is not set."
4600 msgstr "Das benötigte Feld 'Vorname' ist nicht gesetzt."
4602 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1049
4603 msgid "The required field 'Login' is not set."
4604 msgstr "Das benötigte Feld 'Kennung' ist nicht gesetzt."
4606 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1054
4607 msgid ""
4608 "There's already a person with this 'Name'/'Given name' combination in the "
4609 "database."
4610 msgstr ""
4611 "Die von Ihnen angegebene Kombination aus 'Name'/'Vorname' ist bereits in der "
4612 "Datenbank vorhanden."
4614 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1061
4615 msgid ""
4616 "The field 'Login' contains invalid characters. Lowercase, numbers and dashes "
4617 "are allowed."
4618 msgstr ""
4619 "Das Feld 'Kennung' enthält ungültige Zeichen. Kleinbuchstaben, Zahlen und "
4620 "Bindestriche sind erlaubt."
4622 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1064
4623 msgid "The field 'Homepage' contains an invalid URL definition."
4624 msgstr "Das Feld 'Homepage' enthält eine ungültige Internetadresse."
4626 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1067
4627 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1092
4628 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:565
4629 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:593
4630 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:243
4631 msgid "The field 'Name' contains invalid characters."
4632 msgstr "Das Feld 'Name' enthält ungültige Zeichen."
4634 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1070
4635 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1089
4636 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:568
4637 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:590
4638 msgid "The field 'Given name' contains invalid characters."
4639 msgstr "Das Feld 'Vorname' enthält ungültige Zeichen."
4641 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1075
4642 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:573
4643 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:576
4644 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:246
4645 msgid "The field 'Phone' contains an invalid phone number."
4646 msgstr "Das Feld 'Telefon' enthält eine ungültige Telefonnummer."
4648 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1078
4649 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:579
4650 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:249
4651 msgid "The field 'Fax' contains an invalid phone number."
4652 msgstr "Das Feld 'Fax' enthält eine ungültige Telefonnummer."
4654 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1081
4655 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:582
4656 msgid "The field 'Mobile' contains an invalid phone number."
4657 msgstr "Das Feld 'Mobil' enthält eine ungültige Telefonnummer"
4659 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1084
4660 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:585
4661 msgid "The field 'Pager' contains an invalid phone number."
4662 msgstr "Das Feld 'Pager' enthält eine ungültige Telefonnummer."
4664 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1211
4665 msgid "Could not open specified certificate!"
4666 msgstr "Die angegebene Datei konnte nicht geöffnet werden!"
4668 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:2
4669 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:2
4670 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:2
4671 msgid "Filter"
4672 msgstr "Filter"
4674 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:6
4675 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:6
4676 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:102
4677 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:11
4678 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:47
4679 msgid "Search for"
4680 msgstr "Suche nach"
4682 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:7
4683 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:7
4684 msgid "Enter user name to search for"
4685 msgstr "Benutzername, nach dem gesucht werden soll"
4687 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:8
4688 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:16
4689 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:8
4690 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:16
4691 msgid "in"
4692 msgstr "in"
4694 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:9
4695 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:9
4696 msgid "Select subtree to base search on"
4697 msgstr "Wählen Sie den Teilbaum, in dem gesucht werden soll"
4699 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:12
4700 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:12
4701 msgid "during"
4702 msgstr "während"
4704 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:30
4705 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:21
4706 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:849
4707 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:94
4708 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:363
4709 #: setup/setup_config2.tpl:172 setup/setup_config2.tpl:217
4710 msgid "User"
4711 msgstr "Benutzer"
4713 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:31
4714 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:30
4715 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:84
4716 msgid "Date"
4717 msgstr "Datum"
4719 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:33
4720 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:56
4721 msgid "Sender"
4722 msgstr "Absender"
4724 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:34
4725 msgid "Receiver"
4726 msgstr "Empfänger"
4728 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:35
4729 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:57
4730 msgid "# pages"
4731 msgstr "# Seiten"
4733 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:50
4734 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:51
4735 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:97
4736 msgid "Search returned no results..."
4737 msgstr "Die Suche verlief ergebnislos..."
4739 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:6
4740 msgid "FAX Reports"
4741 msgstr "Fax-Berichte"
4743 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:106
4744 msgid ""
4745 "No fax extension defined in your sever configuration, no reports can be "
4746 "shown!"
4747 msgstr ""
4748 "Es wurde keine Fax-Erweiterung in der Server-Konfiguration definiert, "
4749 "Berichte können nicht angezeigt werden!"
4751 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:109
4752 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:160
4753 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:71
4754 msgid "There is no mysql extension available, please check your php setup."
4755 msgstr ""
4756 "Die MySQL-Erweiterung wurde nicht gefunden, bitte überprüfen Sie Ihr PHP-"
4757 "Setup."
4759 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:116
4760 msgid "Can't connect to fax database, no reports can be shown!"
4761 msgstr ""
4762 "Die Fax-Datenbank kann nicht erreicht werden. Es können keine Berichte "
4763 "angezeigt werden!"
4765 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:120
4766 msgid "Can't select fax database for report generation!"
4767 msgstr "Kann die Fax-Datenbank zur Berichterstellung nicht öffnen!"
4769 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:125
4770 msgid "Can't query fax table 'faxlog' for report generation!"
4771 msgstr "Kann die Fax-Tabelle 'faxlog' nicht für die Berichterstellung abfragen!"
4773 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:148
4774 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:266
4775 msgid "Query for fax database failed!"
4776 msgstr "Die Anfrage zur Fax-Datenbank ist fehlgeschlagen!"
4778 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:157
4779 msgid "You have no permission to retrieve informations about this fax id!"
4780 msgstr "Sie haben keine Berechtigung, ein Fax mit dieser ID einzusehen!"
4782 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:177
4783 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:274
4784 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:202
4785 msgid "Y-M-D"
4786 msgstr "D.M.Y"
4788 #: plugins/gofax/faxreports/main.inc:18
4789 msgid "FAX reports"
4790 msgstr "Fax-Berichte"
4792 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:5
4793 msgid "FAX preview - please wait"
4794 msgstr "Fax Vorschau - bitte warten"
4796 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:8
4797 msgid "Click on fax to download"
4798 msgstr "Klicken Sie auf das Fax, um es herunterzuladen"
4800 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:17
4801 msgid "FAX ID"
4802 msgstr "Fax-ID"
4804 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:25
4805 msgid "Date / Time"
4806 msgstr "Datum / Zeit"
4808 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:29
4809 msgid "Sender MSN"
4810 msgstr "Absender-MSN"
4812 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:33
4813 msgid "Sender ID"
4814 msgstr "Absender-ID"
4816 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:37
4817 msgid "Receiver MSN"
4818 msgstr "Empfänger-MSN"
4820 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:41
4821 msgid "Receiver ID"
4822 msgstr "Empfänger-ID"
4824 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:49
4825 msgid "Status message"
4826 msgstr "Status-Nachricht"
4828 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:53
4829 msgid "Transfer time"
4830 msgstr "Übertragungszeit"
4832 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:8
4833 msgid "List name"
4834 msgstr "Listenname"
4836 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:10
4837 msgid "Name of blocklist"
4838 msgstr "Name der Sperrliste"
4840 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:16
4841 msgid "Select subtree to place blocklist in"
4842 msgstr "Wählen Sie den Teilbaum, in den die Sperrliste plaziert werden soll."
4844 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:37
4845 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:22
4846 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:47
4847 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:42
4848 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:120
4849 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:42
4850 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:120
4851 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:427
4852 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:492
4853 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:542
4854 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:37
4855 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:200
4856 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:334 include/php_setup.inc:136
4857 msgid "Type"
4858 msgstr "Typ"
4860 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:39
4861 msgid "Select wether to filter incoming or outgoing calls"
4862 msgstr "Wählen Sie, ob ein- oder abgehende Rufe gefiltert werden sollen"
4864 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:48
4865 msgid "Descriptive text for this blocklist"
4866 msgstr "Beschreibender Text zu dieser Sperrliste"
4868 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:61
4869 msgid "Blocked numbers"
4870 msgstr "Gesperrte Nummern"
4872 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:77
4873 msgid "Numbers can also contain wild cards."
4874 msgstr "Nummern können auch Platzhalter enthalten."
4876 #: plugins/gofax/blocklists/remove.tpl:6
4877 #: plugins/admin/systems/remove_glpi.tpl:6
4878 #: include/sieve/templates/remove_script.tpl:6
4879 msgid ""
4880 "Please double check if your really want to do this since there is no way for "
4881 "GOsa to get your data back."
4882 msgstr ""
4883 "Bitte überprüfen Sie genau, was Sie tun. GOsa hat keine Möglichkeit, die "
4884 "Daten wiederherzustellen."
4886 #: plugins/gofax/blocklists/remove.tpl:10 plugins/gofon/macro/remove.tpl:9
4887 #: plugins/addons/addressbook/remove.tpl:10
4888 #: plugins/admin/applications/remove.tpl:9
4889 #: plugins/admin/fai/remove_branch.tpl:10 plugins/admin/groups/remove.tpl:10
4890 #: plugins/admin/ogroups/remove.tpl:10 plugins/admin/users/remove.tpl:10
4891 msgid "So - if you're sure - press 'Delete' to continue or 'Cancel' to abort."
4892 msgstr ""
4893 "Wenn Sie sicher sind, drücken Sie 'Entfernen' um fortzufahren oder "
4894 "'Abbrechen' zum Abbruch."
4896 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:5
4897 msgid "FAX Blocklists"
4898 msgstr "Fax-Sperrlisten"
4900 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:167
4901 #, php-format
4902 msgid "You're about to delete the blocklist '%s'."
4903 msgstr "Sie möchten die Sperrliste '%s' löschen."
4905 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:184
4906 msgid "You have no permission to remove this blocklist."
4907 msgstr "Sie haben keine Berechtigung, diese Sperrliste zu entfernen."
4909 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:199
4910 msgid "Please specify a valid phone number."
4911 msgstr "Bitte geben Sie eine gültige Telefonnummer an."
4913 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:287
4914 msgid "send"
4915 msgstr "senden"
4917 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:287
4918 msgid "receive"
4919 msgstr "empfangen"
4921 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:390
4922 msgid "Removing blocklist object failed"
4923 msgstr "Entfernen des Blocklisten-Objekts fehlgeschlagen"
4925 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:431
4926 msgid "You have no permissions to create a blocklist on this 'Base'."
4927 msgstr "Sie haben keine Berechtigung, eine Sperrliste unter dieser 'Basis' anzulegen."
4929 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:437
4930 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:232
4931 msgid "Required field 'Name' is not set."
4932 msgstr "Das benötigte Feld 'Name' ist nicht ausgefüllt."
4934 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:440
4935 msgid "Required field 'Name' contains invalid characters"
4936 msgstr "Das benötigte Feld 'Name' enthält ungültige Zeichen"
4938 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:447
4939 msgid "Specified name is already used."
4940 msgstr "Der angegebene Name wird bereits verwendet."
4942 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:454
4943 msgid "No permission to create a blocklist on this base."
4944 msgstr ""
4945 "Sie haben keine Berechtigung, eine Sperrliste unterhalb dieser Basis "
4946 "anzulegen."
4948 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:502
4949 msgid "Saving blocklist object failed"
4950 msgstr "Speichern des Blocklisten-Objekts fehlgeschlagen"
4952 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:31
4953 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:32
4954 msgid "List of blocklists"
4955 msgstr "Liste der Sperrlisten"
4957 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:36
4958 msgid ""
4959 "This menu allows you to create, delete and edit selected blocklists. Having "
4960 "a large size of lists, you might prefer the range selectors on top of the "
4961 "select box."
4962 msgstr ""
4963 "Dieses Menü erlaubt es Ihnen, Sperrlisten hinzuzufügen, zu bearbeiten oder "
4964 "zu entfernen. Bei einer Vielzahl von Sperrlisten bietet sich die Verwendung "
4965 "der Bereichswahl an"
4967 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:46
4968 msgid "Blocklist name"
4969 msgstr "Name der Sperrliste"
4971 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:47
4972 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:48
4973 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:49
4974 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:42
4975 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:198
4976 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:183
4977 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:58
4978 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:45
4979 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:60
4980 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:51
4981 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:54
4982 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:42
4983 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:52
4984 msgid "Actions"
4985 msgstr "Aktionen"
4987 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:50
4988 msgid "Select to see send blocklists"
4989 msgstr "Auswahl zum Ansehen der Sperrlisten für abgehende Rufe"
4991 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:50
4992 msgid "Show send blocklists"
4993 msgstr "Zeige Sperrlisten für abgehende Rufe"
4995 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:51
4996 msgid "Select to see receive blocklists"
4997 msgstr "Auswahl zum Ansehen der Sperrlisten für eingehende Rufe"
4999 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:51
5000 msgid "Show receive blocklists"
5001 msgstr "Zeige eingehende Sperrlisten"
5003 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:54
5004 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:51
5005 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:52
5006 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:71
5007 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:48
5008 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:62
5009 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:38
5010 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:69
5011 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:46
5012 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:63
5013 msgid "Select to search within subtrees"
5014 msgstr "Wählen Sie diese Option um auch in Unterbäumen zu suchen"
5016 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:57
5017 msgid "Regular expression for matching list names"
5018 msgstr "Regulärer Ausdruck zum Erkennen von Sperrlisten-Namen"
5020 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:77
5021 msgid "Create new blocklist"
5022 msgstr "Erzeuge neue Sperrliste"
5024 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:77
5025 msgid "New Blocklist"
5026 msgstr "Neue Sperrliste"
5028 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:81
5029 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:78
5030 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:79
5031 #: plugins/addons/godfs/class_dfsManagment.inc:218
5032 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:164
5033 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:109
5034 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:95
5035 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:144
5036 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:98
5037 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:104
5038 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:74
5039 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:101
5040 msgid "Submit department"
5041 msgstr "Aktualisieren"
5043 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:81
5044 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:78
5045 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:79
5046 #: plugins/addons/godfs/class_dfsManagment.inc:218
5047 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:31
5048 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:160
5049 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:164
5050 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:109
5051 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:95
5052 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:144
5053 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:98
5054 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:104
5055 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:74
5056 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:101
5057 #: include/class_MultiSelectWindow.inc:211
5058 msgid "Submit"
5059 msgstr "Übertragen"
5061 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:95
5062 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:93
5063 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:94
5064 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:15
5065 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:25
5066 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:143
5067 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:43
5068 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:53
5069 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:15 plugins/admin/systems/glpi.tpl:25
5070 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:35
5071 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:156
5072 #: plugins/admin/fai/class_faiScript.inc:244
5073 #: plugins/admin/fai/class_faiScript.inc:247
5074 #: plugins/admin/fai/class_faiHook.inc:266
5075 #: plugins/admin/fai/class_faiHook.inc:269
5076 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplate.inc:240
5077 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplate.inc:243
5078 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:213
5079 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:218
5080 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:157
5081 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:142
5082 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:98
5083 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:184
5084 msgid "edit"
5085 msgstr "Bearbeiten"
5087 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:95
5088 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:185
5089 msgid "Edit user"
5090 msgstr "Benutzer bearbeiten"
5092 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:96
5093 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:95
5094 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:96
5095 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:98
5096 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:93
5097 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDSelectionDialog.inc:132
5098 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:145
5099 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:163
5100 #: plugins/admin/fai/class_faiScript.inc:248
5101 #: plugins/admin/fai/class_faiHook.inc:270
5102 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplate.inc:244
5103 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:220
5104 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:161
5105 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:146
5106 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:102
5107 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:195
5108 msgid "delete"
5109 msgstr "Entfernen"
5111 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:96
5112 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:196
5113 msgid "Delete user"
5114 msgstr "Benutzer entfernen"
5116 #: plugins/gofax/blocklists/main.inc:26 plugins/gofax/blocklists/main.inc:28
5117 msgid "Blocklist management"
5118 msgstr "Sperrlistenverwaltung"
5120 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:6
5121 msgid "Select numbers to add"
5122 msgstr "Wählen Sie die hinzuzufügenden Nummern"
5124 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:28
5125 msgid "Display numbers of department"
5126 msgstr "Zeige die Nummern der Abteilung"
5128 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:38
5129 msgid "Display numbers matching"
5130 msgstr "Zeige die Nummern, auf die Folgendes passt"
5132 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:41
5133 msgid "Regular expression for matching numbers"
5134 msgstr "Regulärer Ausdruck zum Erkennen von Telefonnummern"
5136 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:47
5137 msgid "Display numbers of user"
5138 msgstr "Zeige Nummern des Benutzers"
5140 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:50
5141 msgid "User name of which numbers are shown"
5142 msgstr "Benutzername, dessen Nummern angezeigt werden"
5144 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:12
5145 #: plugins/gofax/faxaccount/paste_generic.tpl:13
5146 msgid "Fax number for GOfax to trigger on"
5147 msgstr "Fax-Nummer, auf die GOfax ansprechen soll"
5149 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:18
5150 msgid "Specify the GOfax communication language for fax to mail gateway"
5151 msgstr "Geben Sie die Kommunikations-Sprache für das Fax to Mail-Gateway an"
5153 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:24
5154 msgid "Delivery format"
5155 msgstr "Auslieferungsformat"
5157 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:26
5158 msgid "Specify delivery format for fax to mail gateway"
5159 msgstr "Geben Sie das Auslieferungsformat des Fax to Mailgateways an"
5161 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:38
5162 msgid "Delivery methods"
5163 msgstr "Auslieferungsmethode"
5165 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:41
5166 msgid "Temporary disable fax usage"
5167 msgstr "Temporäres Abschalten der Fax-Benutzung"
5169 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:45
5170 msgid "Deliver fax as mail to"
5171 msgstr "Fax als Mail ausliefern an"
5173 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:49
5174 msgid "Deliver fax as mail"
5175 msgstr "Als Mail ausliefern"
5177 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:54
5178 msgid "Deliver fax to printer"
5179 msgstr "Fax an Drucker weiterleiten"
5181 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:69
5182 msgid "Alternate fax numbers"
5183 msgstr "Alternative Fax-Nummern"
5185 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:81
5186 msgid "Blocklists"
5187 msgstr "Sperrlisten"
5189 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:84
5190 msgid "Blocklists for incoming fax"
5191 msgstr "Sperrlisten für eingehendes Fax"
5193 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:90
5194 msgid "Blocklists for outgoing fax"
5195 msgstr "Sperrlisten für abgehendes Fax"
5197 #: plugins/gofax/faxaccount/lists.tpl:5
5198 msgid "Blocked numbers/lists"
5199 msgstr "Gesperrte Nummern/Listen"
5201 #: plugins/gofax/faxaccount/lists.tpl:17
5202 msgid "List of predefined blocklists"
5203 msgstr "Liste von vordefinierten Sperrlisten"
5205 #: plugins/gofax/faxaccount/lists.tpl:25
5206 msgid "Add the list to the blocklists"
5207 msgstr "Liste zu den Sperrlisten hinzufügen"
5209 #: plugins/gofax/faxaccount/paste_generic.tpl:18
5210 msgid "Alternate fax numbers will not be copied"
5211 msgstr "Alternative Fax-Nummern werden nicht kopiert"
5213 #: plugins/gofax/faxaccount/main.inc:105
5214 msgid "FAX settings"
5215 msgstr "Fax-Einstellungen"
5217 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:6
5218 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:206
5219 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:88
5220 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:30
5221 msgid "FAX"
5222 msgstr "Fax"
5224 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:152
5225 msgid "This account has no fax extensions."
5226 msgstr "Dieses Konto besitzt keine Fax-Erweiterungen."
5228 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:161
5229 msgid "Remove fax account"
5230 msgstr "Fax-Konto entfernen"
5232 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:162
5233 msgid ""
5234 "This account has fax features enabled. You can disable them by clicking "
5235 "below."
5236 msgstr ""
5237 "Dieses Konto besitzt aktivierte Fax-Erweiterungen. Sie können diese durch "
5238 "einen Klick auf die Schaltfläche unten deaktivieren."
5240 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:164
5241 msgid "Create fax account"
5242 msgstr "Fax-Konto erzeugen"
5244 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:165
5245 msgid ""
5246 "This account has fax features disabled. You can enable them by clicking "
5247 "below."
5248 msgstr ""
5249 "Aktuell besitzt dieses Konto keine aktivierten Fax-Erweiterungen. Sie können "
5250 "diese durch einen Klick auf die Schaltfläche unten aktivieren."
5252 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:233
5253 msgid "You're trying to add an invalid phone number."
5254 msgstr "Sie versuchen, eine ungültige Telefonnummer hinzuzufügen."
5256 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:446
5257 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:528
5258 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDSelectionDialog.inc:142
5259 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:638
5260 msgid "back"
5261 msgstr "zurück"
5263 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:632
5264 msgid "Removing FAX account failed"
5265 msgstr "Entfernen des FAX-Kontos ist fehlgeschlagen"
5267 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:647
5268 msgid "The required field 'Fax' is not set."
5269 msgstr "Das benötigte Feld 'Fax' ist nicht gesetzt."
5271 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:651
5272 msgid "Please enter a valid telephone number in the 'Fax' field."
5273 msgstr "Bitte geben Sie eine gültige Telefonnummer im Feld 'Fax' an."
5275 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:659
5276 msgid "Mail delivery is checked, but no address has been specified."
5277 msgstr "Die Zustellung von Mail ist aktiviert, aber es wurde keine Adresse angegeben."
5279 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:661
5280 msgid "The mail address you've entered is invalid."
5281 msgstr "Die Mail Adresse, die Sie eingegeben haben, ist ungültig."
5283 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:667
5284 msgid ""
5285 "Deliver fax to printer, is only possible if valid printer is given. Please "
5286 "correct your choice."
5287 msgstr ""
5288 "'Fax an Drucker weiterleiten' ist nur möglich, wenn ein gültiger Drucker "
5289 "angegeben wurde. Bitte korrigieren Sie Ihre Auswahl."
5291 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:750
5292 msgid "Saving FAX account failed"
5293 msgstr "Speichern des FAX-Kontos fehlgeschlagen"
5295 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:31
5296 msgid "Source"
5297 msgstr "Quelle"
5299 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:32
5300 msgid "Destination"
5301 msgstr "Ziel"
5303 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:33
5304 msgid "Channel"
5305 msgstr "Kanal"
5307 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:34
5308 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:42
5309 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:119
5310 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:127
5311 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:365
5312 msgid "Application"
5313 msgstr "Anwendung"
5315 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:36
5316 msgid "Duration"
5317 msgstr "Dauer"
5319 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:6
5320 msgid "Phone Reports"
5321 msgstr "Telefon-Berichte"
5323 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:157
5324 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:167
5325 msgid "Can't connect to phone database, no reports can be shown!"
5326 msgstr ""
5327 "Die Fax-Datenbank kann nicht erreicht werden. Es können keine Berichte "
5328 "angezeigt werden!"
5330 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:171
5331 msgid "Can't select phone database for report generation!"
5332 msgstr ""
5333 "Die Fax-Datenbank kann bezüglich der Berichtgenerierung nicht ausgewählt "
5334 "werden!"
5336 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:189
5337 msgid "Query for phone database failed!"
5338 msgstr "Die Anfrage zur Telefon-Datenbank ist fehlgeschlagen!"
5340 #: plugins/gofon/fonreports/main.inc:21
5341 msgid "Phone reports"
5342 msgstr "Telefon-Berichte"
5344 #: plugins/gofon/macro/headpage.tpl:6
5345 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:31
5346 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:32
5347 msgid "List of macros"
5348 msgstr "Liste der Makros"
5350 #: plugins/gofon/macro/headpage.tpl:24
5351 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:36
5352 msgid ""
5353 "This menu allows you to add, edit and remove selected macros. You may want "
5354 "to use the range selector on top of the macro listbox, when working with a "
5355 "large number of macros."
5356 msgstr ""
5357 "Dieses Menü erlaubt es Ihnen Makros hinzuzufügen, zu bearbeiten oder zu "
5358 "entfernen. Bei einer großen Anzahl von Makros bietet sich die Verwendung der "
5359 "Bereichsauswahl an."
5361 #: plugins/gofon/macro/headpage.tpl:38
5362 msgid "Display macros matching"
5363 msgstr "Zeige Makros, auf die zutrifft"
5365 #: plugins/gofon/macro/headpage.tpl:38
5366 msgid "Display macros  matching"
5367 msgstr "Zeige Makros, auf die zutrifft"
5369 #: plugins/gofon/macro/headpage.tpl:41
5370 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:54
5371 msgid "Regular expression for matching macro names"
5372 msgstr "Regulärer Ausdruck zum Erkennen von Makro-Namen"
5374 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:46
5375 msgid "macro name"
5376 msgstr "Makro-Name"
5378 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:47
5379 msgid "Visible"
5380 msgstr "Sichtbar"
5382 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:74
5383 msgid "Create new phone macro"
5384 msgstr "Neues Telefon-Makro erstellen"
5386 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:94
5387 msgid "Edit macro"
5388 msgstr "Makro bearbeiten"
5390 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:96
5391 msgid "Delete macro"
5392 msgstr "Makro entfernen"
5394 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:99
5395 msgid "Macro"
5396 msgstr "Makro"
5398 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:100
5399 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:201
5400 msgid "yes"
5401 msgstr "ja"
5403 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:100
5404 msgid "visible"
5405 msgstr "sichtbar"
5407 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:101
5408 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:201
5409 msgid "no"
5410 msgstr "nein"
5412 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:101
5413 msgid "invisible"
5414 msgstr "unsichtbar"
5416 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:25
5417 msgid "Phone macros"
5418 msgstr "Telefon-Makros"
5420 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:211
5421 #, php-format
5422 msgid "You're about to delete the macro '%s'."
5423 msgstr "Sie sind dabei das Makro '%s' zu löschen."
5425 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:217
5426 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:244
5427 msgid "You are not allowed to delete this macro!"
5428 msgstr "Sie sind nicht berechtigt, dieses Makro zu löschen!"
5430 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:263
5431 #: setup/setup_checks.tpl:27 setup/setup_checks.tpl:87
5432 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:217 setup/class_setupStep_Migrate.inc:266
5433 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:324 setup/class_setupStep_Migrate.inc:371
5434 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:417 setup/class_setupStep_Migrate.inc:488
5435 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:541 setup/class_setupStep_Migrate.inc:671
5436 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:803
5437 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:1554
5438 msgid "Ok"
5439 msgstr "Ok"
5441 #: plugins/gofon/macro/generic.tpl:6 plugins/gofon/macro/generic.tpl:7
5442 msgid "Macro name"
5443 msgstr "Makro-Name"
5445 #: plugins/gofon/macro/generic.tpl:12
5446 msgid "Macro name to be displayed"
5447 msgstr "Makro-Name der angezeigt wird"
5449 #: plugins/gofon/macro/generic.tpl:22
5450 msgid "Choose subtree to place macro in"
5451 msgstr "Wählen Sie den Unterbaum, in den das Makro eingepflegt werden soll"
5453 #: plugins/gofon/macro/generic.tpl:48
5454 msgid "Visible for user"
5455 msgstr "Sichtbar für Benutzer"
5457 #: plugins/gofon/macro/generic.tpl:57
5458 msgid "Macro text"
5459 msgstr "Makro-Inhalt"
5461 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:190
5462 msgid "This 'dn' is no phone macro."
5463 msgstr "Diese 'dn' ist kein Telefon-Makro."
5465 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:238
5466 msgid "String"
5467 msgstr "Zeichenkette"
5469 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:239
5470 msgid "Combobox"
5471 msgstr "Auswahl-Gruppe"
5473 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:240
5474 #: include/sieve/templates/element_boolean.tpl:4
5475 msgid "Bool"
5476 msgstr "Schalter"
5478 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:246
5479 msgid "Delete unused"
5480 msgstr "Entferne"
5482 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:321
5483 #, php-format
5484 msgid "Insufficient permissions, can't change attribute '%s' in goFonMacro."
5485 msgstr ""
5486 "Zugriffsrechte nicht ausreichend, kann Attribut '%s' in goFonMacro nicht "
5487 "ändern."
5489 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:329
5490 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1148
5491 #, php-format
5492 msgid "The parameter %s contains invalid char. '!,#' is used as delimiter"
5493 msgstr ""
5494 "Der Parameter '%s' enthält ungültige Zeichen. '!,#' werden als Feldtrenner "
5495 "verwendet"
5497 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:334
5498 #, php-format
5499 msgid "The parameter %s has incorrect value for type bool."
5500 msgstr "Der Parameter %s besitzt einen ungültigen Wert für Datentyp bool."
5502 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:363
5503 #, php-format
5504 msgid ""
5505 "Parameter count of the macro changed, you must update each user which are "
5506 "using this macro '%s'."
5507 msgstr ""
5508 "Die Parameterzahl des Makros hat sich geändert, sie müssen jeden Benutzer "
5509 "aktualisieren, der das Makro '%s' benutzt."
5511 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:389
5512 msgid "Saving phone macro parameters failed"
5513 msgstr "Speichern der Telefon-Makro Parameter ist fehlgeschlagen"
5515 #: plugins/gofon/macro/parameter.tpl:3
5516 msgid "Argument"
5517 msgstr "Argument"
5519 #: plugins/gofon/macro/parameter.tpl:7
5520 msgid "type"
5521 msgstr "Typ"
5523 #: plugins/gofon/macro/parameter.tpl:9
5524 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:101
5525 msgid "Default value"
5526 msgstr "Standardwert"
5528 #: plugins/gofon/macro/remove.tpl:6 plugins/admin/applications/remove.tpl:6
5529 msgid ""
5530 "This may be used by several groups. Please double check if your really want "
5531 "to do this since there is no way for GOsa to get your data back."
5532 msgstr ""
5533 "Dieser Eintrag wird unter Umständen von verschiedenen Gruppen genutzt. Bitte "
5534 "überprüfen Sie genau was Sie tun, da GOsa keine Möglichkeit hat, die Daten "
5535 "wiederherzustellen."
5537 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:172
5538 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:265
5539 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:148
5540 msgid ""
5541 "Can't save any changes to asterisk database, there is currently no mysql "
5542 "extension available in your php setup."
5543 msgstr ""
5544 "Die MySQL-Erweiterung wurde nicht gefunden - kann daher keine Änderungen in "
5545 "der Asterisk-DB speichern."
5547 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:182
5548 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:276
5549 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:159
5550 #, php-format
5551 msgid ""
5552 "The MySQL home server '%s' isn't reachable as user '%s', check GOsa log for "
5553 "mysql error."
5554 msgstr ""
5555 "Der MySQL Home-Server '%s' ist als Benutzer '%s' nicht erreichbar, bitte "
5556 "überprüfen Sie das GOsa-Protokoll auf mysql-Fehler."
5558 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:189
5559 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:283
5560 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:166
5561 #, php-format
5562 msgid "Can't select database '%s' on home server '%s'."
5563 msgstr "Die Datenbank '%s' auf dem Home-Server '%s' kann nicht ausgewählt werden."
5565 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:219
5566 #, php-format
5567 msgid "Removing macro from '%s' failed. Check GOsa log for mysql error."
5568 msgstr ""
5569 "Das Makro kann nicht aus '%s' entfernt werden. Überprüfen Sie die GOsa Log-"
5570 "Meldungen nach MySQL-Fehlermeldungen."
5572 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:287
5573 #, php-format
5574 msgid "More than one '(' is currently not supported. Line : '%s'."
5575 msgstr "Mehr als ein '(' wird momentan nicht unterstützt (Zeile: '%s')."
5577 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:290
5578 #, php-format
5579 msgid "More than one ')' is currently not supported. Line : '%s'."
5580 msgstr "Mehr als ein ')' wird momentan nicht unterstützt (Zeile: '%s')."
5582 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:294
5583 #, php-format
5584 msgid "There is no application given in line : '%s'."
5585 msgstr "Es wurde keine Anwendung angegeben (Zeile: '%s')."
5587 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:298
5588 #, php-format
5589 msgid "There is no extension type given in line : '%s'."
5590 msgstr "Es wurde keine Erweiterung angegeben (in Zeile '%s')."
5592 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:327
5593 #, php-format
5594 msgid "Insert of new macro failed for server '%s'."
5595 msgstr "Einfügen des neuen Makros auf Server '%s' fehlgeschlagen."
5597 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:362
5598 msgid ""
5599 "There must be at least one server with an asterisk database to save this "
5600 "phone macro."
5601 msgstr ""
5602 "Es muss mindestens ein Server mit einer Asterisk-Datenbank definiert sein um "
5603 "das Makro zu speichern."
5605 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:376
5606 #, php-format
5607 msgid "The given cn '%s' already exists."
5608 msgstr "Die Kennung '%s' exisitiert bereits."
5610 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:382
5611 msgid "You must specify the 'Display Name' in order to save this macro"
5612 msgstr "Um das Makro zu speichern, darf das Feld 'Angezeigter Name'f nicht leer sein"
5614 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:386
5615 msgid "The given cn is too long, to create a Makro entry, maximum 20 chars."
5616 msgstr ""
5617 "Die angegebene cn ist zu lang. Die mögliche Länge ist auf 20 Zeichen "
5618 "begrenzt."
5620 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:392
5621 #, php-format
5622 msgid "Insufficient permissions, can't change attribute '%s' in goFonMacro"
5623 msgstr ""
5624 "Zugriffsrechte nicht ausreichend, kann Attribut '%s' in goFonMacro nicht "
5625 "ändern"
5627 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:403
5628 msgid ""
5629 "This macro is still in use. It is necessary to mark this macro as visible "
5630 "for users."
5631 msgstr ""
5632 "Dieses Makro ist noch in Benutzung. Es ist daher erforderlich, dass es als "
5633 "sichtbar für Benutzer markiert ist."
5635 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:411
5636 msgid "Makro length must be lower than 100 lines"
5637 msgstr "Das Makro darf nicht länger als 100 Zeilen sein"
5639 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:429
5640 msgid ""
5641 "This macro is still in use. To delete this Macro ensure that nobody has "
5642 "selected it."
5643 msgstr ""
5644 "Dieses Makro ist in Benutzung. Um es zu entfernen, stellen Sie bitte sicher, "
5645 "dass niemand dieses Makro ausgewählt hat."
5647 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:442
5648 msgid ""
5649 "Could not remove the macro entry from asterisk databases. Please check your "
5650 "asterisk database configurations."
5651 msgstr ""
5652 "Kann den Makro-Eintrag nicht aus den Asterisk-Datenbanken entfernen. Bitte "
5653 "überprüfen Sie Ihre Asterisk-Konfigurationen."
5655 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:448
5656 msgid "Removing phone macro failed"
5657 msgstr "Entfernen des Telefon-Markos ist fehlgeschlagen"
5659 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:457
5660 msgid "Removing phone macro reverences failed"
5661 msgstr "Entfernen der Referenzen auf Telefon-Makros ist fehlgeschlagen"
5663 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:491
5664 msgid "Saving phone macro failed"
5665 msgstr "Speichern des Telefon-Makros ist fehlgeschlagen"
5667 #: plugins/gofon/macro/main.inc:43 plugins/gofon/macro/main.inc:47
5668 msgid "Phone macro management"
5669 msgstr "Telefon-Makro-Verwaltung"
5671 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:1
5672 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:4
5673 #: plugins/gofon/phoneaccount/paste_generic.tpl:2
5674 #: plugins/gofon/phoneaccount/paste_generic.tpl:6
5675 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:8
5676 msgid "Phone numbers"
5677 msgstr "Telefonnummern"
5679 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:24
5680 #: plugins/gofon/phoneaccount/paste_generic.tpl:27
5681 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:66
5682 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:66
5683 msgid "Telephone hardware"
5684 msgstr "Telefon-Hardware"
5686 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:26
5687 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:28
5688 #: plugins/gofon/phoneaccount/paste_generic.tpl:29
5689 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:69
5690 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:69
5691 msgid "Telephone"
5692 msgstr "Telefon"
5694 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:32
5695 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:46
5696 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:38
5697 msgid "Home server"
5698 msgstr "Home-Server"
5700 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:35
5701 msgid "Select the accounts home server"
5702 msgstr "Wählen Sie den Home-Server der Konten"
5704 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:42
5705 #: plugins/gofon/phoneaccount/paste_generic.tpl:32
5706 msgid "Voicemail PIN"
5707 msgstr "Voicemail-PIN"
5709 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:50
5710 #: plugins/gofon/phoneaccount/paste_generic.tpl:40
5711 msgid "Phone PIN"
5712 msgstr "Telefon-PIN"
5714 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:68
5715 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:69
5716 msgid "Phone macro"
5717 msgstr "Telefon-Makro"
5719 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:76
5720 #: plugins/admin/systems/network.tpl:43
5721 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:67
5722 msgid "Refresh"
5723 msgstr "Aktualisieren"
5725 #: plugins/gofon/phoneaccount/paste_generic.tpl:1
5726 #: plugins/gofon/phoneaccount/main.inc:122
5727 msgid "Phone settings"
5728 msgstr "Telefon-Einstellungen"
5730 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:103
5731 #, php-format
5732 msgid ""
5733 "The specified goFonHomeServer '%s' is not available in GOsa server "
5734 "configuration. Saving this account will create a new entry on the server '%"
5735 "s'. Use cancel if you do not want to create a new entry ignoring old "
5736 "accounts."
5737 msgstr ""
5738 "Der angegebene goFonHomeServer '%s' ist nicht in der GOsa Server-Verwaltung "
5739 "verfügbar. Das Speichern dieses Kontos wird einen neuen Eintrag auf dem "
5740 "Server '%s' erzeugen. Verwenden Sie 'Abbrechen', wenn Sie kein neues Konto "
5741 "erstellen möchten."
5743 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:112
5744 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1262
5745 #, php-format
5746 msgid ""
5747 "The MySQL Server '%s' isn't reachable as user '%s', check GOsa log for mysql "
5748 "error."
5749 msgstr ""
5750 "MySQL-Server '%s' kann nicht als Benutzer '%s' erreicht werden, überprüfen "
5751 "Sie das GOsa Protokoll auf MySQL-Fehlermeldungen."
5753 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:118
5754 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1273
5755 #, php-format
5756 msgid "Can't select database %s on %s."
5757 msgstr "Die Datenbank %s auf %s kann nicht ausgewählt werden."
5759 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:155
5760 msgid "no macro"
5761 msgstr "kein Makro"
5763 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:173
5764 msgid "undefined"
5765 msgstr "nicht definiert"
5767 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:299
5768 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:860
5769 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:357
5770 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:342
5771 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:391
5772 msgid ""
5773 "There is currently no asterisk server defined. Possibly you are missing a "
5774 "server that handles the asterisk management (goFonServer). Your settings "
5775 "can't be saved to asterisk database."
5776 msgstr ""
5777 "Momentan ist kein Asterisk-Server definiert. Wahrscheinlich fehlt Ihnen ein "
5778 "Server, der das Asterisk-Management (goFonServer) enthält. Ihre "
5779 "Einstellungen können daher nicht in der Asterisk-Datenbank gespeichert "
5780 "werden."
5782 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:307
5783 msgid ""
5784 "Can't save any changes to asterisk database, there is no mysql extension "
5785 "available."
5786 msgstr ""
5787 "Die MySQL-Erweiterung wurde nicht gefunden - kann daher keine Änderungen in "
5788 "der Asterisk-DB speichern."
5790 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:427
5791 #, php-format
5792 msgid ""
5793 "The MySQL Server '%s' isn't reachable as user '%s'. Abort saving entries to "
5794 "keep the database consistent, check GOsa log for mysql error."
5795 msgstr ""
5796 "Der MySQL-Server '%s' ist als Benutzer '%s' nicht erreichbar. Unterbreche "
5797 "das Speichern der Einträge, um die Konsistenz der Datenbank zu bewahren. "
5798 "Überprüfen Sie das GOsa Protokoll auf MySQL-Fehler."
5800 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:435
5801 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:462
5802 #, php-format
5803 msgid ""
5804 "Can't select database %s on %s. Abort saving entries to keep the database "
5805 "consistent, check GOsa log for mysql error."
5806 msgstr ""
5807 "Kann Datenbank %s auf %s nicht auswählen. Unterbreche das Speichern der "
5808 "Einträge, um die Konsistenz der Datenbank zu bewahren. Überprüfen Sie das "
5809 "GOsa Protokoll auf MySQL-Fehler."
5811 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:454
5812 #, php-format
5813 msgid ""
5814 "The old MySQL home server '%s' isn't reachable as user '%s'. Abort saving "
5815 "entries to keep the database consistent, check GOsa log for mysql error."
5816 msgstr ""
5817 "Der alte MySQL Home-Server '%s' ist als Benutzer '%s' nicht erreichbar."
5818 "Unterbreche das Speichern der Einträge, um die Konsistenz der Datenbank zu "
5819 "bewahren. Überprüfen Sie das GOsa Protokoll auf MySQL-Fehler."
5821 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:768
5822 msgid "Error while performing query:"
5823 msgstr "Fehler bei der Ausführung der Anfrage:"
5825 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:825
5826 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:956
5827 msgid "This account has no phone extensions."
5828 msgstr "Dieses Konto besitzt keine Telefon-Erweiterungen."
5830 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:851
5831 msgid ""
5832 "The macro you selected, is no longer available for you, please choose "
5833 "another one."
5834 msgstr "Das gewählte Makro ist nicht mehr verfügbar, bitte wählen Sie ein anderes."
5836 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:966
5837 msgid "Remove phone account"
5838 msgstr "Telefon-Konto entfernen"
5840 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:967
5841 msgid ""
5842 "This account has phone features enabled. You can disable them by clicking "
5843 "below."
5844 msgstr ""
5845 "Dieses Konto besitzt aktivierte Telefon-Erweiterungen. Sie können diese "
5846 "durch einen Klick auf die untere Schaltfläche deaktivieren."
5848 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:970
5849 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:973
5850 msgid "Create phone account"
5851 msgstr "Telefon-Konto erstellen"
5853 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:971
5854 msgid ""
5855 "This account has phone features disabled. You can't enable them while no uid "
5856 "is set."
5857 msgstr ""
5858 "Dieses Konto besitzt keine gültigen Telefon-Erweiterungen. Sie können diese "
5859 "nicht aktivieren, solange keine gültige UID gesetzt ist."
5861 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:974
5862 msgid ""
5863 "This account has phone features disabled. You can enable them by clicking "
5864 "below."
5865 msgstr ""
5866 "Dieses Konto besitzt keine gültigen Telefon-Erweiterungen. Sie können diese "
5867 "durch einen Klick auf die untere Schaltfläche aktivieren."
5869 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:987
5870 msgid "Please enter a valid phone number!"
5871 msgstr "Bitte geben Sie eine gültige Telefonnummer ein"
5873 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1026
5874 msgid "Choose your private phone"
5875 msgstr "Wählen Sie Ihr privates Telefon"
5877 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1112
5878 msgid ""
5879 "There must be at least one server with an asterisk database to create a "
5880 "phone account."
5881 msgstr ""
5882 "Es muss mindestens ein Server mit einer Asterisk-Datenbank vorhanden sein, "
5883 "um ein Telefonkonto zu erstellen."
5885 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1116
5886 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:301
5887 msgid "Please select a valid goFonHomeServer."
5888 msgstr "Bitte wählen Sie einen gültigen goFonHomeServer."
5890 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1120
5891 msgid "Voicemail PIN must be between 1-4 characters."
5892 msgstr "Die Voicemail-PIN muss 1-4 Zeichen lang sein."
5894 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1123
5895 msgid ""
5896 "The specified Voicemail PIN contains invalid characters, only numeric values "
5897 "are allowed here."
5898 msgstr ""
5899 "Das Feld 'Voicemail-PIN' enthält ungültige Zeichen. Nur numerische Werte "
5900 "sind erlaubt."
5902 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1128
5903 msgid "Phone PIN must be at least one character long."
5904 msgstr "Die Telefon-PIN muss mindestens ein Zeichen lang sein."
5906 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1131
5907 msgid ""
5908 "The specified phone PIN contains invalid characters, only aphanumeric values "
5909 "are allowed here."
5910 msgstr ""
5911 "Das Feld 'PIN' enthält ungültige Zeichen. Nur alphanumerische Werte sind "
5912 "erlaubt."
5914 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1141
5915 #, php-format
5916 msgid "You need to specify at least one phone number!"
5917 msgstr "Bitte geben Sie mindestens eine Telefonnummer an!"
5919 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1212
5920 msgid "Saving phone account failed"
5921 msgstr "Speichern des Telefon-Kontos ist fehlgeschlagen"
5923 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1304
5924 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:514
5925 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:734
5926 #: include/sieve/templates/object_container.tpl:30
5927 #: include/sieve/templates/element_stop.tpl:4
5928 msgid "Stop"
5929 msgstr "Beenden"
5931 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1309
5932 msgid ""
5933 "Can't remove phone account, the mysql extension is not present in php "
5934 "configuration."
5935 msgstr ""
5936 "Kann das Telefon-Konto nicht entfernen, die MySQL-Erweiterung ist in der PHP-"
5937 "Konfiguration nicht vorhanden."
5939 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1342
5940 #, php-format
5941 msgid "Removed user '%s' from phone queue '%s'."
5942 msgstr "Benutzer '%s' von Warteschlange '%s' entfernt."
5944 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1349
5945 msgid "Removing phone account failed"
5946 msgstr "Entfernen des Telefon-Kontos ist fehlgeschlagen"
5948 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1378
5949 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1380
5950 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:565
5951 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:567
5952 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:761
5953 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:763
5954 #, php-format
5955 msgid "The specified telephonenumber '%s' is already assigned to '%s'."
5956 msgstr "Die angegebene Telefonnummer '%s' wird bereits von '%s' verwendet."
5958 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1426
5959 #, php-format
5960 msgid ""
5961 "The previously selected asterisk home server (%s) is no longer available. "
5962 "Remove aborted."
5963 msgstr ""
5964 "Der zuvor gewählte Asterisk Home-Server (%s) ist nicht mehr verfügbar."
5965 "Entfernen abgebrochen."
5967 #: plugins/gofon/conference/headpage.tpl:6
5968 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:31
5969 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:32
5970 msgid "List of conference rooms"
5971 msgstr "Liste der Konferenz-Räume"
5973 #: plugins/gofon/conference/headpage.tpl:24
5974 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:36
5975 msgid ""
5976 "This menu allows you to create, delete and edit selected phone conferences. "
5977 "Having a large number of phone conferences, you might prefer the range "
5978 "selectors on top of the conferences list."
5979 msgstr ""
5980 "Dieses Menü erlaubt es Ihnen Telefon-Konferenzen hinzuzufügen, zu bearbeiten "
5981 "oder zu entfernen. Bei einer großen Anzahl von Abteilungen bietet sich die "
5982 "Verwendung der Bereichswahl an."
5984 #: plugins/gofon/conference/headpage.tpl:36
5985 msgid "Regular expression for        matching user names"
5986 msgstr "Regulärer Ausdruck zum Erkennen von Benutzernamen"
5988 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:4 plugins/admin/systems/terminal.tpl:1
5989 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:1
5990 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:29
5991 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:50
5992 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:53
5993 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:4
5994 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:51
5995 msgid "Properties"
5996 msgstr "Eigenschaften"
5998 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:13
5999 msgid "Conference name"
6000 msgstr "Konferenz-Name"
6002 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:18
6003 msgid "Name of conference to create"
6004 msgstr "Name der zu erzeugenden Konferenz"
6006 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:24
6007 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:35
6008 msgid "Choose subtree to place conference in"
6009 msgstr "Wählen Sie den Unterbaum, in den die Konferenz eingepflegt werden soll"
6011 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:69
6012 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:14
6013 msgid "Descriptive text for department"
6014 msgstr "Beschreibender Text zu dieser Abteilung"
6016 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:74
6017 msgid "Lifetime (in days)"
6018 msgstr "Lebenszeit (in Tagen)"
6020 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:112
6021 msgid "Preset PIN"
6022 msgstr "PIN voreinstellen"
6024 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:120
6025 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:48
6026 msgid "PIN"
6027 msgstr "PIN"
6029 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:126
6030 msgid "Record conference"
6031 msgstr "Konferenz aufnehmen"
6033 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:134
6034 msgid "Sound file format"
6035 msgstr "Format der Audiodatei"
6037 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:135
6038 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:30
6039 msgid "Choose subtree to place department in"
6040 msgstr "Wählen Sie den Unterbaum, in den die Abteilung eingepflegt werden soll"
6042 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:151
6043 msgid "Play music on hold"
6044 msgstr "Wartemusik bei Halten"
6046 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:157
6047 msgid "Activate session menu"
6048 msgstr "Sitzungsmenü aktivieren"
6050 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:163
6051 msgid "Announce users joining or leaving the conference"
6052 msgstr "Benachrichtige über Abgang/Zugang von Teilnehmern"
6054 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:169
6055 msgid "Count users"
6056 msgstr "Zähle Benutzer"
6058 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:25
6059 msgid "Phone conferences"
6060 msgstr "Telefon-Konferenzen"
6062 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:26
6063 msgid "Management"
6064 msgstr "Verwaltung"
6066 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:128
6067 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:153
6068 #, php-format
6069 msgid "You're about to delete the whole LDAP subtree placed under '%s'."
6070 msgstr "Sie sind dabei, einen gesamten LDAP-Baum unterhalb von '%s' zu löschen."
6072 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:147
6073 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:174
6074 msgid "You have no permission to remove this department."
6075 msgstr "Sie haben keine Berechtigung, diese Abteilung zu entfernen."
6077 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:98
6078 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:92
6079 #, php-format
6080 msgid ""
6081 "The specified home server '%s' is not available in GOsa server "
6082 "configuration. Saving this account will create a new entry on the server '%"
6083 "s'. Use cancel if you do not want to create a new entry while ignoring old "
6084 "accounts."
6085 msgstr ""
6086 "Der angegebene HomeServer '%s' ist nicht in der GOsa Server-Verwaltung "
6087 "verfügbar. Das Speichern dieses Kontos wird einen neuen Eintrag auf dem "
6088 "Server '%s' erzeugen. Verwenden Sie 'Abbrechen', wenn Sie kein neues Konto "
6089 "erstellen möchten."
6091 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:230
6092 #, php-format
6093 msgid ""
6094 "Could not remove the conference entry from database on home server (%s). "
6095 "Please check your asterisk database configuration."
6096 msgstr ""
6097 "Konnte den Konferenz-Eintrag nicht aus der Datenbank auf dem Home-Server (%"
6098 "s) entfernen.Bitte überprüfen Sie Ihre Asterisk Datenbank-Konfiguration."
6100 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:295
6101 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:178
6102 #, php-format
6103 msgid ""
6104 "The MySQL initial home server '%s' isn't reachable as user '%s', check GOsa "
6105 "log for mysql error."
6106 msgstr ""
6107 "Der initiale MySQL Home-Server '%s' kann nicht als Benutzer '%s' erreicht "
6108 "werden, überprüfen Sie das GOsa Protokoll auf MySQL-Fehlermeldungen."
6110 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:302
6111 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:185
6112 #, php-format
6113 msgid "Can't select database '%s' on initial home server '%s'."
6114 msgstr ""
6115 "Die Datenbank '%s' auf dem initialen Home-Server '%s' kann nicht ausgewählt "
6116 "werden."
6118 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:319
6119 #, php-format
6120 msgid "The previously selected asterisk home server (%s) is no longer available."
6121 msgstr "Der zuvor ausgewählte Asterisk Home-Server (%s) ist nicht mehr verfügbar."
6123 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:324
6124 msgid ""
6125 "You have specified a conference 'without PIN' ... please leave the PIN "
6126 "fields empty."
6127 msgstr ""
6128 "Sie haben eine Konferenz ohne PIN angelegt - bitte lassen Sie die PIN-Felder "
6129 "leer."
6131 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:328
6132 msgid "Please enter a PIN."
6133 msgstr "Bitte geben Sie eine PIN ein."
6135 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:332
6136 msgid "Please enter a name for the conference."
6137 msgstr "Bitte geben Sie einen Namen für die Konferenz ein."
6139 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:336
6140 msgid "Only numeric chars are allowed in Number field."
6141 msgstr "Der Wert für 'Nummer' muss numerisch sein."
6143 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:340
6144 msgid "Only numbers are allowed in Lifetime."
6145 msgstr "Der Wert für 'Lebenszeit' muss numerisch sein."
6147 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:394
6148 msgid ""
6149 "Can not check if there are already some entries with given telephone number "
6150 "and/or cn in the destination home server."
6151 msgstr ""
6152 "Kann nicht überprüfen, ob bereits Einträge mit der angegebenen Telefonnummer "
6153 "und/oder cn im betreffenden Home-Server existieren."
6155 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:395
6156 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:407
6157 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:375
6158 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:434
6159 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:729
6160 msgid "Please have a look a the gosa logfiles."
6161 msgstr "Bitte schauen Sie in die GOsa Log-Dateien."
6163 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:406
6164 msgid ""
6165 "Can not remove entries with some telephone number and/or cn from destination "
6166 "home server."
6167 msgstr ""
6168 "Kann Einträge mit manchen Telefonnummern und/oder cn nicht vom betreffenden "
6169 "Home-Server entfernen."
6171 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:524
6172 msgid ""
6173 "Can not check if entry exists in old database. Please have a look a the gosa "
6174 "logfiles."
6175 msgstr ""
6176 "Kann nicht überprüfen, ob der Eintrag in der alten Datenbank bereits "
6177 "existiert. Bitte schauen Sie in das GOsa-Protokoll."
6179 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:537
6180 msgid ""
6181 "Can not remove old entries from initial home server. Please have a look a "
6182 "the gosa logfiles."
6183 msgstr ""
6184 "Kann die alten Einträge vom anfänglichen Home-Server nicht entfernen. Bitte "
6185 "schauen Sie in das GOsa-Protokoll."
6187 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:633
6188 msgid "Saving phone conference failed"
6189 msgstr "Speichern der Telefon-Konferenz ist fehlgeschlagen"
6191 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:46
6192 msgid "Name - Number"
6193 msgstr "Name - Nummer"
6195 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:47
6196 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:62
6197 msgid "Owner"
6198 msgstr "Besitzer"
6200 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:55
6201 msgid "Regular expression for matching conference names"
6202 msgstr "Regulärer Ausdruck zum Erkennen von Konferenznamen"
6204 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:75
6205 msgid "Create new conference"
6206 msgstr "Neue Konferenz erstellen"
6208 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:75
6209 msgid "New conference"
6210 msgstr "Neue Konferenz"
6212 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:94
6213 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:156
6214 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:157
6215 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:142
6216 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:98
6217 msgid "Edit this entry"
6218 msgstr "Diesen Eintrag bearbeiten"
6220 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:96
6221 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:98
6222 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:163
6223 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:161
6224 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:146
6225 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:102
6226 msgid "Delete this entry"
6227 msgstr "Diesen Eintrag entfernen"
6229 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:138
6230 msgid "Conference"
6231 msgstr "Konferenz"
6233 #: plugins/gofon/conference/remove.tpl:6
6234 #: plugins/admin/departments/remove.tpl:6
6235 msgid ""
6236 "This includes 'all' accounts, systems, etc. in this subtree. Please double "
6237 "check if your really want to do this since there is no way for GOsa to get "
6238 "your data back."
6239 msgstr ""
6240 "Dies umfasst 'alle' Konten, System- und Setup-Informationen. Bitte prüfen "
6241 "Sie genau, da es keine Möglichkeit für GOsa gibt, die Daten "
6242 "wiederherzustellen. "
6244 #: plugins/gofon/conference/remove.tpl:10 plugins/admin/systems/remove.tpl:10
6245 #: plugins/admin/fai/remove.tpl:11 plugins/admin/departments/remove.tpl:10
6246 msgid ""
6247 "Best thing to do before performing this action would be to save the current "
6248 "contents of your LDAP tree in a file. So - if you've done so - press "
6249 "'Delete' to continue or 'Cancel' to abort."
6250 msgstr ""
6251 "Eine Sicherung der LDAP-Datenbank bietet sich an. Wenn Sie dies erledigt "
6252 "haben, drücken Sie 'Entfernen' um Fortzufahren oder 'Abbrechen', um den "
6253 "Vorgang abzubrechen."
6255 #: plugins/gofon/conference/main.inc:39 plugins/gofon/conference/main.inc:41
6256 msgid "Conference management"
6257 msgstr "Konferenz-Verwaltung"
6259 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:15
6260 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:66
6261 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:29
6262 msgid "Private"
6263 msgstr "Privat"
6265 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:15
6266 msgid "Contact"
6267 msgstr "Kontakt"
6269 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:37
6270 msgid ""
6271 "The telephone list plugin provides list and search facilities for the people "
6272 "in your site. You may want to specify the asterisk [*] like in 'Go*us' to "
6273 "find 'Gonicus'. Use the filters below to narrow down your search."
6274 msgstr ""
6275 "Das Telefonlistenmodul bietet Auflistungs- und Suchfunktionen für die "
6276 "Mitarbeiter Ihrer Organisation. Bei Eingaben wie 'gon' wird dementsprechend "
6277 "sowohl 'Gonicus' als auch 'gone' gefunden."
6279 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:47
6280 msgid "Add entry"
6281 msgstr "Eintrag hinzufügen"
6283 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:50
6284 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:720
6285 msgid "Edit entry"
6286 msgstr "Eintrag bearbeiten"
6288 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:52
6289 msgid "Remove entry"
6290 msgstr "Eintrag entfernen"
6292 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:68
6293 msgid "Select to see regular users"
6294 msgstr "Wählen Sie dies, um gewöhnliche Benutzer anzuzeigen"
6296 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:68
6297 msgid "Show organizational entries"
6298 msgstr "Zeige Benutzer der Organisation"
6300 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:69
6301 msgid "Select to see users in addressbook"
6302 msgstr "Wählen, um Adressbucheinträge zu sehen"
6304 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:69
6305 msgid "Show addressbook entries"
6306 msgstr "Zeige Adressbuch-Einträge"
6308 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:77
6309 msgid "Display results for department"
6310 msgstr "Zeige Ergebnisse der Abteilung"
6312 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:90
6313 msgid "Match object"
6314 msgstr "Untersuchtes Objekt"
6316 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:93
6317 msgid "Choose the object that will be searched in"
6318 msgstr "Wählen Sie das Objekt, auf das die Suchfunktion angewandt wird"
6320 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:105
6321 msgid "Search string"
6322 msgstr "Suchtext"
6324 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:7
6325 msgid "Choose the department to store entry in"
6326 msgstr "Wählen Sie die Abteilung, in der der Eintrag abgelegt werden soll"
6328 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:24
6329 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:12
6330 msgid "Personal"
6331 msgstr "Persönlich"
6333 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:105
6334 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:43
6335 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturerAdd.tpl:46
6336 msgid "Email"
6337 msgstr "Email"
6339 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:119
6340 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:53
6341 msgid "Organizational"
6342 msgstr "Organisationsbezogen"
6344 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:128
6345 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:61
6346 msgid "Company"
6347 msgstr "Firma"
6349 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:168
6350 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:73
6351 msgid "Country"
6352 msgstr "Land"
6354 #: plugins/addons/addressbook/remove.tpl:6
6355 msgid ""
6356 "This includes all addressbook data in this entry. Please double check if "
6357 "your really want to do this since there is no way for GOsa to get your data "
6358 "back."
6359 msgstr ""
6360 "Dies umfasst alle in diesem Eintrag gespeicherten Informationen. Überlegen "
6361 "Sie genau, was Sie tun, da es keine Möglichkeit für GOsa gibt, die Daten "
6362 "wiederherzustellen."
6364 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:6
6365 #: setup/class_setupStep_Feedback.inc:105
6366 msgid "Addressbook"
6367 msgstr "Adressbuch"
6369 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:160
6370 #, php-format
6371 msgid "Dial from %s to %s now?"
6372 msgstr "Soll von %s nach %s gewählt werden?"
6374 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:164
6375 msgid ""
6376 "You have no personal phone number set. Please change that in order to "
6377 "perform direct dials."
6378 msgstr ""
6379 "Sie haben keine Telefonnummer. Um direkt wählen zu können müssen Sie zuerst "
6380 "eine erstellen."
6382 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:187
6383 msgid "Removing addressbook entry failed"
6384 msgstr "Entfernen des Adressbucheintrags ist fehlgeschlagen"
6386 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:194
6387 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:297
6388 msgid "You are not allowed to delete this entry!"
6389 msgstr "Sie haben keine Berechtigung, diesen Eintrag zu löschen!"
6391 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:291
6392 #, php-format
6393 msgid "You're about to delete the entry %s."
6394 msgstr "Sie löschen gerade den Eintrag %s."
6396 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:369
6397 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:376
6398 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:380
6399 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:462
6400 #: plugins/addons/addressbook/dial.tpl:10
6401 msgid "Dial"
6402 msgstr "Wähle"
6404 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:386
6405 #, php-format
6406 msgid "Save contact for %s as vcard"
6407 msgstr "Speichere Kontakt für %s als vcard"
6409 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:390
6410 #, php-format
6411 msgid "Send mail to %s"
6412 msgstr "Sende eine Mail an %s"
6414 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:474
6415 msgid "global addressbook"
6416 msgstr "dem globalen Adressbuch"
6418 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:477
6419 msgid "user database"
6420 msgstr "Fax-Datenbank"
6422 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:481
6423 #, php-format
6424 msgid "Contact stored in '%s'"
6425 msgstr "Kontakt wurde in '%s' abgelegt"
6427 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:483
6428 msgid "Creating new entry in"
6429 msgstr "Erzeugen eines neuen Eintrags in"
6431 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:522
6432 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:305
6433 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:370
6434 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:99
6435 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:117
6436 msgid "All"
6437 msgstr "Alle"
6439 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:523
6440 msgid "Work phone"
6441 msgstr "Telefon (Arbeit)"
6443 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:523
6444 msgid "Cell phone"
6445 msgstr "Mobiltelefon"
6447 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:606
6448 msgid "Cannot create a unique DN for your entry. Please fill more formular fields."
6449 msgstr ""
6450 "Es kann kein eindeutiger DN für diesen Eintrag erzeugt werden. Füllen Sie "
6451 "bitte weitere Felder aus."
6453 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:614
6454 msgid "You have no permissions to create or modify a global address book entry."
6455 msgstr ""
6456 "Sie haben keine Berechtigung, einen Eintrag unterhalb dieser 'Basis' "
6457 "anzulegen."
6459 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:659
6460 msgid "Saving addressbook entry failed"
6461 msgstr "Speichern des Adressbucheintrags ist fehlgeschlagen"
6463 #: plugins/addons/addressbook/main.inc:37
6464 msgid "Address book"
6465 msgstr "Adressbuch"
6467 #: plugins/addons/addressbook/dial.tpl:3
6468 msgid "Dial connection..."
6469 msgstr "Wähle Verbindung..."
6471 #: plugins/addons/godfs/contents.tpl:8
6472 msgid "DFS Shares"
6473 msgstr "DFS-Freigaben"
6475 #: plugins/addons/godfs/contents.tpl:26
6476 msgid ""
6477 "This menu allows you to create, delete and edit selected dfs shares. Having "
6478 "a large numbers of dfs shares, you might prefer the range selectors on top "
6479 "of the dfs share list."
6480 msgstr ""
6481 "Dieses Menü erlaubt es Ihnen, DFS-Freigaben hinzuzufügen, zu bearbeiten oder "
6482 "zu entfernen. Bei einer Vielzahl von DFS-Freigaben bietet sich die "
6483 "Verwendung der Bereichswahl an."
6485 #: plugins/addons/godfs/contents.tpl:40
6486 msgid "Display dfs shares matching"
6487 msgstr "Zeige die DFS-Freigaben, auf die das Folgende passt"
6489 #: plugins/addons/godfs/contents.tpl:44
6490 msgid "Regular expression for matching dfs share names"
6491 msgstr "Regulärer Ausdruck zum Erkennen von DFS-Freigaben"
6493 #: plugins/addons/godfs/generic.tpl:4
6494 msgid "DFS Properties"
6495 msgstr "DFS-Eigenschaften"
6497 #: plugins/addons/godfs/generic.tpl:8
6498 msgid "Name of dfs Share"
6499 msgstr "Name der DFS-Freigabe"
6501 #: plugins/addons/godfs/generic.tpl:16
6502 msgid "Fileserver"
6503 msgstr "Dateiserver"
6505 #: plugins/addons/godfs/generic.tpl:20
6506 msgid "Share on Fileserver"
6507 msgstr "Freigabe auf Dateiserver"
6509 #: plugins/addons/godfs/generic.tpl:30
6510 msgid "DFS Location"
6511 msgstr "DFS-Pfad"
6513 #: plugins/addons/godfs/class_dfsgeneric.inc:97
6514 #: plugins/addons/godfs/class_dfsgeneric.inc:99
6515 msgid "Dfs share already exists."
6516 msgstr "Diese DFS-Freigabe existiert bereits."
6518 #: plugins/addons/godfs/class_dfsgeneric.inc:112
6519 msgid "Required Field \"Name of dfs Share\" is not set."
6520 msgstr "Das benötigte Feld 'Name der DFS-Freigabe' ist nicht ausgefüllt."
6522 #: plugins/addons/godfs/class_dfsgeneric.inc:115
6523 msgid "Required Field \"Description\" is not set."
6524 msgstr "Das benötigte Feld 'Beschreibung' ist nicht gesetzt."
6526 #: plugins/addons/godfs/class_dfsgeneric.inc:118
6527 msgid "Required Field \"Fileserver\" is not set."
6528 msgstr "Das benötigte Feld 'Dateiserver' ist nicht ausgefüllt."
6530 #: plugins/addons/godfs/class_dfsgeneric.inc:121
6531 msgid "Required Field \"Share on fileserver\" is not set."
6532 msgstr "Das benötigte Feld 'Freigabe auf Dateiserver' ist nicht ausgefüllt."
6534 #: plugins/addons/godfs/class_dfsgeneric.inc:124
6535 msgid "Required Field \"Location\" is not set."
6536 msgstr "Das benötigte Feld 'Pfad' ist nicht gesetzt."
6538 #: plugins/addons/godfs/main.inc:27 plugins/addons/godfs/main.inc:33
6539 msgid "Distributed File System Administration"
6540 msgstr "Verteiltes Dateisystem (DFS) Verwaltung"
6542 #: plugins/addons/godfs/class_dfsManagment.inc:10
6543 msgid "DFS Managment"
6544 msgstr "DFS-Verwaltung"
6546 #: plugins/addons/godfs/class_dfsManagment.inc:151
6547 msgid "Removing DFS share failed"
6548 msgstr "Entfernen der DFS-Freigabe fehlgeschlagen"
6550 #: plugins/addons/godfs/class_dfsManagment.inc:170
6551 msgid "No DFS entries found"
6552 msgstr "Keine DFS-Einträge gefunden"
6554 #: plugins/addons/godfs/class_dfsManagment.inc:213
6555 msgid "Go up one dfsshare"
6556 msgstr "Eine DFS-Freigabe nach oben"
6558 #: plugins/addons/godfs/class_dfsManagment.inc:213
6559 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:28
6560 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:157
6561 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:290
6562 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:305
6563 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:21
6564 #: include/class_MultiSelectWindow.inc:196
6565 #: include/class_MultiSelectWindow.inc:198
6566 #: include/sieve/templates/object_container.tpl:8
6567 #: include/sieve/templates/object_container_clear.tpl:8
6568 msgid "Up"
6569 msgstr "Auf"
6571 #: plugins/addons/godfs/class_dfsManagment.inc:214
6572 msgid "Go to dfs root"
6573 msgstr "Gehe zur DFS-Wurzel"
6575 #: plugins/addons/godfs/class_dfsManagment.inc:214
6576 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:26
6577 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:155
6578 #: include/class_MultiSelectWindow.inc:188
6579 #: include/class_MultiSelectWindow.inc:190
6580 msgid "Root"
6581 msgstr "Wurzel"
6583 #: plugins/addons/godfs/class_dfsManagment.inc:215
6584 msgid "Create new dfsshare"
6585 msgstr "Neue DFS-Freigabe erstellen"
6587 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:12
6588 msgid "Please enter a search string here."
6589 msgstr "Bitte geben Sie einen Such-String ein."
6591 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:14
6592 msgid "Select a server"
6593 msgstr "Wählen Sie einen Server"
6595 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:17
6596 msgid "with status"
6597 msgstr "mit Status"
6599 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:21
6600 msgid "within the last"
6601 msgstr "innerhalb der letzten"
6603 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:29
6604 msgid "Remove all messages"
6605 msgstr "Entferne alle Nachrichten"
6607 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:30
6608 msgid "Remove all messages from selected servers queue"
6609 msgstr "Entferne alle Nachrichten aus der Warteschlange des gewählten Servers"
6611 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:31
6612 msgid "Hold all messages"
6613 msgstr "Alle Nachrichten vorhalten"
6615 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:32
6616 msgid "Hold all messages in selected servers queue"
6617 msgstr "Alle Nachrichten in der Warteschlange des gewählten Servers vorhalten"
6619 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:33
6620 msgid "Release all messages"
6621 msgstr "Alle Nachrichten freigeben"
6623 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:34
6624 msgid "Release all messages in selected servers queue"
6625 msgstr "Alle Nachrichten in der Warteschlange des gewählten Servers freigeben"
6627 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:35
6628 msgid "Requeue all messages"
6629 msgstr "Alle Nachrichten wieder einreihen"
6631 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:36
6632 msgid "Requeue all messages in selected servers queue"
6633 msgstr "Alle Nachrichten in der Warteschlange des gewählten Servers wieder einreihen"
6635 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:46
6636 msgid "Search returned no results"
6637 msgstr "Die Suche verlief ergebnislos..."
6639 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:52
6640 msgid "ID"
6641 msgstr "ID"
6643 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:55
6644 msgid "Arrival"
6645 msgstr "Ankunft"
6647 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:57
6648 msgid "Recipient"
6649 msgstr "Empfänger"
6651 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:58 setup/setup_checks.tpl:30
6652 #: setup/setup_checks.tpl:91
6653 msgid "Error"
6654 msgstr "Fehler"
6656 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:76
6657 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:373
6658 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:647
6659 msgid "Active"
6660 msgstr "Aktiv"
6662 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:93
6663 msgid "Delete this message"
6664 msgstr "Diese Nachricht entfernen"
6666 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:97
6667 msgid "unhold"
6668 msgstr "Vorhalten aufheben"
6670 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:97
6671 msgid "Release message"
6672 msgstr "Nachricht freigeben"
6674 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:101
6675 msgid "hold"
6676 msgstr "vorhalten"
6678 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:101
6679 msgid "Hold message"
6680 msgstr "Nachricht vorhalten"
6682 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:105
6683 msgid "requeue"
6684 msgstr "wieder einreihen"
6686 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:105
6687 msgid "Requeue this message"
6688 msgstr "Diese Nachricht wieder einreihen"
6690 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:108
6691 msgid "header"
6692 msgstr "Kopfzeilen"
6694 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:108
6695 msgid "Display header from this message"
6696 msgstr "Zeige Kopfzeilen dieser Nachricht"
6698 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:6
6699 #: plugins/addons/mailqueue/main.inc:38
6700 msgid "Mail queue"
6701 msgstr "Mail-Warteschlange"
6703 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:58
6704 msgid "Please check your 'gosa.conf', there is no 'MAILQUEUESCRIPTPATH' specified."
6705 msgstr ""
6706 "Bitte überprüfen Sie Ihre 'gosa.conf' - der Eintrag 'MAILQUEUESCRIPTPATH' "
6707 "wurde nicht gefunden."
6709 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:85
6710 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:112
6711 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:171
6712 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:198
6713 #, php-format
6714 msgid "You do not have permission to execute the command '%s' on the mailqueue."
6715 msgstr ""
6716 "Sie haben keine Berechtigung, um das Kommando '%s' auf der Mail-"
6717 "Warteschlange auszuführen."
6719 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:93
6720 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:121
6721 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:181
6722 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:213
6723 #, php-format
6724 msgid "Please check your 'gosa.conf' the given '%s' can't be executed."
6725 msgstr "Bitte überprüfen Sie Ihre 'gosa.conf' - '%s' kann nicht ausgeführt werden."
6727 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:225
6728 msgid "There are no mail server specified."
6729 msgstr "Es wurden keine Mail-Server angegeben."
6731 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:275
6732 msgid "up"
6733 msgstr "auf"
6735 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:277
6736 msgid "down"
6737 msgstr "ab"
6739 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:320
6740 msgid "no limit"
6741 msgstr "keine Beschränkung"
6743 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:325
6744 msgid "hours"
6745 msgstr "Stunden"
6747 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:371
6748 msgid "Hold"
6749 msgstr "Vorhalten"
6751 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:372
6752 msgid "Un hold"
6753 msgstr "Vorhalten aufheben"
6755 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:374
6756 msgid "Not active"
6757 msgstr "inaktiv"
6759 #: plugins/addons/ldapmanager/class_exportxls.inc:7
6760 msgid "XLS import"
6761 msgstr "XLS-Import"
6763 #: plugins/addons/ldapmanager/class_exportxls.inc:39
6764 #: plugins/addons/ldapmanager/class_export.inc:38
6765 msgid "You've no permission to do LDAP exports."
6766 msgstr "Sie haben keine Berechtigung, um Daten aus der LDAP-Datenbank zu exportieren."
6768 #: plugins/addons/ldapmanager/class_exportxls.inc:89
6769 #: plugins/addons/ldapmanager/class_export.inc:83
6770 msgid "Error while exporting the requested entries!"
6771 msgstr "Fehler beim Export der angeforderten Einträge!"
6773 #: plugins/addons/ldapmanager/class_export.inc:6
6774 msgid "CSV import"
6775 msgstr "CSV-Import"
6777 #: plugins/addons/ldapmanager/contentimport.tpl:3
6778 msgid ""
6779 "The LDIF import plugin provides methods to upload a set of entries to your "
6780 "running LDAP directory as ldif. You may use this to add new or modify "
6781 "existing entries. Remember that GOsa will not check your ldifs for GOsa "
6782 "conformance."
6783 msgstr ""
6784 "Dieses Modul ermöglicht es Ihnen, einen Satz von Einträgen als LDIF in Ihre "
6785 "laufende LDAP-Datenbank zu importieren. Sie können diese Funktion "
6786 "beispielsweise zum Hinzufügen oder Aktualisieren existierender Einträge "
6787 "nutzen. Beachten Sie dabei bitte, dass GOsa die LDIF-Datei nicht auf "
6788 "Konformität prüft."
6790 #: plugins/addons/ldapmanager/contentimport.tpl:10
6791 msgid "Import LDIF File"
6792 msgstr "Importiere LDIF Datei"
6794 #: plugins/addons/ldapmanager/contentimport.tpl:24
6795 msgid "Modify existing attributes"
6796 msgstr "Überschreibe vorhandene Attribute"
6798 #: plugins/addons/ldapmanager/contentimport.tpl:33
6799 msgid "Overwrite existing entry"
6800 msgstr "Existierenden Eintrag überschreiben"
6802 #: plugins/addons/ldapmanager/contentimport.tpl:40
6803 msgid "Import successful"
6804 msgstr "Import erfolgreich"
6806 #: plugins/addons/ldapmanager/class_import.inc:6
6807 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:6
6808 msgid "LDIF export"
6809 msgstr "LDIF exportieren"
6811 #: plugins/addons/ldapmanager/class_import.inc:41
6812 msgid "You've no permission to do LDAP imports."
6813 msgstr "Sie haben keine Berechtigung, um Daten in die LDAP-Datenbank zu importieren."
6815 #: plugins/addons/ldapmanager/class_import.inc:55
6816 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:336
6817 msgid "The specified file is empty."
6818 msgstr "Die angebene Datei ist leer."
6820 #: plugins/addons/ldapmanager/class_import.inc:62
6821 #: plugins/addons/ldapmanager/class_import.inc:70
6822 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:331
6823 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:342
6824 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:347
6825 msgid "There is no file uploaded."
6826 msgstr "Es wurde keine Datei hochgeladen."
6828 #: plugins/addons/ldapmanager/class_import.inc:108
6829 msgid "Unknown Error"
6830 msgstr "Unbekannter Fehler"
6832 #: plugins/addons/ldapmanager/class_ldif.inc:7
6833 #: plugins/addons/ldapmanager/main.inc:40
6834 msgid "LDAP manager"
6835 msgstr "LDAP-Manager"
6837 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:3
6838 msgid ""
6839 "The LDIF export plugin provides methods to download a complete snapshot of "
6840 "the running LDAP directory as ldif. You may save these files for backup "
6841 "purpose or when initializing a new server."
6842 msgstr ""
6843 "Dieses Modul ermöglicht Ihnen den Download der kompletten momentan "
6844 "verwendeten LDAP-Datenbank. Die übertragenen Dateien können beispielsweise "
6845 "zur Datensicherung oder zur Einrichtung eines neuen Servers benutzt werden."
6847 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:10
6848 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:10
6849 msgid "Export single entry"
6850 msgstr "Exportiere einzelnen Eintrag"
6852 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:21
6853 msgid "Export complete LDIF for"
6854 msgstr "Exportiere vollständige LDIF-Datei für"
6856 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:24
6857 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:39
6858 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:27
6859 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:42
6860 msgid "Choose the department you want to Export"
6861 msgstr "Wählen Sie die Abteilung, die exportiert werden soll"
6863 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:36
6864 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:39
6865 msgid "Export IVBB LDIF for"
6866 msgstr "Exportiere IVBB LDIF für"
6868 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:55
6869 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:58
6870 msgid "Export successful"
6871 msgstr "Export erfolgreich"
6873 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:59
6874 msgid "Click here to save the complete LDAP database to a file"
6875 msgstr "Hier klicken, um die gesamte LDAP-Datenbank in eine Datei zu exportieren."
6877 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:59
6878 msgid "Click here to save the LDAP Export "
6879 msgstr "Hier klicken, um die exportierten Daten in eine Datei zu speichern"
6881 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:3
6882 msgid ""
6883 "The XLS export plugin provides methods to download a complete snapshot of "
6884 "the running LDAP directory as xls. You may save these files for "
6885 "documentation."
6886 msgstr ""
6887 "Dieses Modul ermöglicht Ihnen den Download der kompletten momentan "
6888 "verwendeten LDAP-Datenbank als xls-Datei. Die übertragenen Dateien können "
6889 "beispielsweise zur Dokumentation/Übersicht verwendet werden."
6891 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:14
6892 msgid "Choose the data you want to Export"
6893 msgstr "Wählen Sie die Daten, die exportiert werden sollen"
6895 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:24
6896 msgid "Export complete XLS for"
6897 msgstr "Exportiere vollständige XLS-Datei für"
6899 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:62
6900 msgid "Click here to save the complete LDAP database to a xls file"
6901 msgstr "Hier klicken, um die gesamte LDAP-Datenbank in eine xls-Datei zu exportieren."
6903 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:62
6904 msgid "Click here to save the LDAP Export to a xls file"
6905 msgstr "Hier klicken, um die exportierten Daten in eine xls-Datei zu speichern"
6907 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:101
6908 msgid "You've no permission to do CSV imports."
6909 msgstr "Sie haben keine Berechtigung, um CSV Daten zu importieren."
6911 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:161
6912 msgid "Need 'sn','givenName' and 'uid' to create user."
6913 msgstr "Benötige 'Name', 'Vorname' und 'Kennung'' um den Benutzer anzulegen."
6915 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:209
6916 msgid "failed"
6917 msgstr "Fehlgeschlagen"
6919 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:213
6920 msgid "ok"
6921 msgstr "ok"
6923 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:277
6924 msgid "status"
6925 msgstr "Status"
6927 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:281
6928 #, php-format
6929 msgid "An Error Occured while inserting entry %s - process aborted"
6930 msgstr ""
6931 "Ein Fehler trat während des Einfügens des Eintrags %s auf - Vorgang "
6932 "abgebrochen"
6934 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:319
6935 msgid "Nothing to import!"
6936 msgstr "Nichts zu importieren!"
6938 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:490
6939 msgid "The selected file does not contain any CSV Data..."
6940 msgstr "Die gewählte Datei enthält keine CSV Daten..."
6942 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:2
6943 msgid ""
6944 "The CSV import plugin provides methods to generate user accounts from a file "
6945 "containing Comma Seperated Values. The administrator can decide which "
6946 "columns should be transfered to which attribute. Note that you must have at "
6947 "least the UID, GIVENNAME and SURENAME set."
6948 msgstr ""
6949 "Das CSV Import Plugin stellt Methoden bereit, um Benutzerkonten aus einer "
6950 "CSV Datei zu generieren. Der Administrator kann die Zuordnung zwischen "
6951 "Spalte und Benutzerattribut frei wählen. Es müssen jedoch mindestens die "
6952 "Attribute UID, GIVENNAME und SURENAME gesetzt sein."
6954 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:10
6955 msgid "Select CSV file to import"
6956 msgstr "Auswahl der zu importierenden CSV Datei"
6958 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:19
6959 msgid "Select template"
6960 msgstr "Auswahl der Vorlage"
6962 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:34
6963 msgid "All entries have been written to the LDAP database successfully."
6964 msgstr "Alle Einträge wurden erfolgreich in die LDAP-Datenbank geschrieben."
6966 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:36
6967 msgid "Oups. There was an error during the import of your data."
6968 msgstr "Es gab einen Fehler während des Importvorgangs Ihrer Daten."
6970 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:39
6971 msgid "Here is the status report for the import:"
6972 msgstr "Statusreport des Imports:"
6974 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:80
6975 msgid "Selected Template"
6976 msgstr "Gewählte Vorlage"
6978 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:11
6979 msgid "Show hosts"
6980 msgstr "Zeige Rechner"
6982 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:20
6983 msgid "Log level"
6984 msgstr "Priorität"
6986 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:38
6987 msgid "Time interval"
6988 msgstr "Zeit-Intervall"
6990 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:48
6991 msgid "Enter string to search for"
6992 msgstr "Zu suchende Zeichenkette"
6994 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:60
6995 msgid "Ruleset"
6996 msgstr "Regelsatz"
6998 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:82
6999 msgid "Level"
7000 msgstr "Level"
7002 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:83
7003 msgid "Hostname"
7004 msgstr "Hostname"
7006 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:85
7007 msgid "Message"
7008 msgstr "Nachricht"
7010 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:6
7011 msgid "System logs"
7012 msgstr "Systemprotokolle"
7014 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:68
7015 msgid "No LOG servers defined!"
7016 msgstr "Keine LOG-Server definiert!"
7018 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:78
7019 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:185
7020 msgid "Can't connect to log database, no logs can be shown!"
7021 msgstr ""
7022 "Die LOG-Datenbank kann nicht erreicht werden. Es können keine Protokolle "
7023 "angezeigt werden!"
7025 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:82
7026 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:188
7027 msgid "Can't select log database for log generation!"
7028 msgstr ""
7029 "Die LOG-Datenbank kann bezüglich der Protokollgenerierung nicht ausgewählt "
7030 "werden!"
7032 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:91
7033 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:109
7034 msgid "Query for log database failed!"
7035 msgstr "Die Anfrage zur LOG-Datenbank ist fehlgeschlagen!"
7037 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:125
7038 msgid "one hour"
7039 msgstr "eine Stunde"
7041 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:125
7042 msgid "6 hours"
7043 msgstr "6 Stunden"
7045 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:126
7046 msgid "12 hours"
7047 msgstr "12 Stunden"
7049 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:126
7050 msgid "24 hours"
7051 msgstr "24 Stunden"
7053 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:127
7054 msgid "2 days"
7055 msgstr "2 Tage"
7057 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:127
7058 msgid "one week"
7059 msgstr "eine Woche"
7061 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:128
7062 msgid "2 weeks"
7063 msgstr "2 Wochen"
7065 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:128
7066 msgid "one month"
7067 msgstr "ein Monat"
7069 #: plugins/addons/logview/main.inc:33
7070 msgid "System log view"
7071 msgstr "Systemprotokolle"
7073 #: plugins/generic/references/contents.tpl:11
7074 msgid "Object name"
7075 msgstr "Objektname"
7077 #: plugins/generic/references/contents.tpl:11
7078 msgid "Contents"
7079 msgstr "Inhalt"
7081 #: plugins/generic/references/contents.tpl:18
7082 msgid "This object has no relationship to other objects."
7083 msgstr "Dieses Objekt hat keine Referenzen zu anderen Objekten."
7085 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:36
7086 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:844
7087 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:846
7088 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:71
7089 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:103
7090 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:364
7091 msgid "Group"
7092 msgstr "Gruppe"
7094 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:46
7095 msgid "Thin Client"
7096 msgstr "Thin Client"
7098 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:48
7099 #: plugins/admin/systems/class_SelectDeviceType.inc:29
7100 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:865
7101 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:369
7102 msgid "Workstation"
7103 msgstr "Arbeitsstation"
7105 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:50
7106 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:160
7107 msgid "Object group"
7108 msgstr "Objektgruppe"
7110 #: plugins/generic/welcome/welcome.tpl:4
7111 msgid ""
7112 "This is the GOsa main menu. You can select your tasks from the menu on the "
7113 "left, or by choosing one of the pictograms below. All changes apply directly "
7114 "to your companies LDAP server."
7115 msgstr ""
7116 "Dies ist das GOsa Hauptmenü. Wählen Sie die gewünschte Option aus dem Menü "
7117 "links oder durch die Auswahl eines Piktogrammes unten. Alle Änderungen "
7118 "werden direkt in den LDAP-Server Ihres Unternehmens eingepflegt."
7120 #: plugins/generic/welcome/welcome.tpl:8
7121 msgid ""
7122 "Use 'Sign out' on the upper left to close the connection and 'Main' to get "
7123 "back to the pictogram view."
7124 msgstr ""
7125 "Benutzen Sie 'Abmelden' oben links, um die Arbeit mit GOsa zu beenden und "
7126 "'Hauptmenü', um wieder in diese Ansicht zurückzugelangen."
7128 #: plugins/generic/welcome/welcome.tpl:15
7129 msgid "The GOsa team"
7130 msgstr "Das GOsa Team"
7132 #: plugins/generic/welcome/main.inc:24
7133 #, php-format
7134 msgid "Welcome %s!"
7135 msgstr "Willkommen %s!"
7137 #: plugins/admin/systems/class_winGeneric.inc:74
7138 #: plugins/admin/systems/class_componentGeneric.inc:49
7139 msgid "This 'dn' has no network features."
7140 msgstr "Diese 'dn' hat keine Netzwerk-Erweiterungen."
7142 #: plugins/admin/systems/class_winGeneric.inc:129
7143 msgid "Removing Samba workstation failed"
7144 msgstr "Entfernen der Samba-Arbeitsstation ist fehlgeschlagen"
7146 #: plugins/admin/systems/class_winGeneric.inc:167
7147 #: plugins/admin/systems/class_componentGeneric.inc:156
7148 msgid "You have no permissions to create a component on this 'Base'."
7149 msgstr ""
7150 "Sie haben keine Berechtigung, eine Komponente unterhalb dieser 'Basis' "
7151 "anzulegen."
7153 #: plugins/admin/systems/class_winGeneric.inc:177
7154 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:660
7155 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:256
7156 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:409
7157 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:370
7158 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:312
7159 #: plugins/admin/systems/class_componentGeneric.inc:166
7160 #, php-format
7161 msgid "There is already an entry '%s' in the base choosen by you"
7162 msgstr "Der Eintrag '%s' ist in der von Ihnen ausgewählten Basis bereits vorhanden"
7164 #: plugins/admin/systems/class_winGeneric.inc:228
7165 msgid "Saving Samba workstation failed"
7166 msgstr "Speichern der Samba-Arbeitsstation ist fehlgeschlagen"
7168 #: plugins/admin/systems/servDNSeditZoneEntries.tpl:1
7169 msgid ""
7170 "This dialog allows you to configure all components of this DNS zone on a "
7171 "single list."
7172 msgstr ""
7173 "Dieser Dialog erlaubt es Ihnen, alle Komponenten dieser DNS-Zone mithilfe "
7174 "einer einzelnen Liste zu konfigurieren."
7176 #: plugins/admin/systems/servDNSeditZoneEntries.tpl:2
7177 msgid ""
7178 "Be careful editing record types with this dialog. All changes will be saved "
7179 "immediately when using the save button."
7180 msgstr ""
7181 "Bitte seien Sie vorsichtig, wenn Sie die Eintrags-Typen mit diesem Dialog "
7182 "bearbeiten. Alle Änderungen werden unverzüglich übernommen, wenn Sie den "
7183 "'Speichern'-Knopf drücken."
7185 #: plugins/admin/systems/servDNSeditZoneEntries.tpl:8
7186 msgid ""
7187 "This dialog can't be used until the currently edited zone was saved or the "
7188 "zone entry exists in the ldap database."
7189 msgstr ""
7190 "Dieser Dialog kann nicht verwendet werden, bis die momentan geöffnete Zone "
7191 "gespeichert wurde und/oder der passende Eintrag in der LDAP-Datenbank "
7192 "existiert."
7194 #: plugins/admin/systems/servDNSeditZoneEntries.tpl:14
7195 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZoneEntries.inc:77
7196 msgid "New entry"
7197 msgstr "Neuer Eintrag"
7199 #: plugins/admin/systems/servDNSeditZoneEntries.tpl:14
7200 msgid "Create a new DNS zone entry"
7201 msgstr "Einen neuen DNS-Zonen-Eintrag erstellen"
7203 #: plugins/admin/systems/printerPPDSelectionDialog.tpl:6
7204 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:6
7205 msgid "Select objects to add"
7206 msgstr "Wählen Sie die hinzuzufügenden Objekte"
7208 #: plugins/admin/systems/printerPPDSelectionDialog.tpl:28
7209 #: plugins/admin/systems/servRepository.tpl:48
7210 #: plugins/admin/fai/faiPackageEntry.tpl:42
7211 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:54
7212 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:55
7213 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:45
7214 msgid "Display objects matching"
7215 msgstr "Zeige die Objekte, auf die Folgendes passt"
7217 #: plugins/admin/systems/printerPPDSelectionDialog.tpl:32
7218 #: plugins/admin/systems/servRepository.tpl:52
7219 #: plugins/admin/fai/faiPackageEntry.tpl:46
7220 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:59
7221 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:46
7222 msgid "Regular expression for matching object names"
7223 msgstr "Regulärer Ausdruck zum Erkennen von Objekt-Namen"
7225 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZoneEntries.inc:172
7226 #, php-format
7227 msgid ""
7228 "Can't rename '%s' to '%s' there is already an entry with the same name in "
7229 "our zone editing dialog."
7230 msgstr ""
7231 "Kann '%s' nicht in '%s' umbenennen, da bereits ein Eintrag mit dem gleichen "
7232 "Namen im Zonen-Bearbeitungs-Dialog existiert."
7234 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZoneEntries.inc:205
7235 #, php-format
7236 msgid "Entry name '%s' contains invalid characters."
7237 msgstr "Der Eintragsname '%s' enthält ungültige Zeichen."
7239 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZoneEntries.inc:214
7240 #, php-format
7241 msgid "Can not rename '%s' to '%s',the destination name already exists."
7242 msgstr ""
7243 "Kann '%s' nicht in '%s' umbenennen, der angegebene Name wird bereits "
7244 "verwendet."
7246 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZoneEntries.inc:220
7247 #, php-format
7248 msgid "Can not create '%s',the destination name already exists."
7249 msgstr "Kann '%s' nicht anlegen, der angegebene Name wird bereits verwendet."
7251 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZoneEntries.inc:229
7252 #, php-format
7253 msgid "The name '%s' is used more than once."
7254 msgstr "Der Name '%s' wird mehr als ein Mal verwendet."
7256 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZoneEntries.inc:237
7257 #, php-format
7258 msgid "The host name '%s' should be written in lowercase."
7259 msgstr "Der Hostname '%s' sollte in Kleinbuchstaben geschrieben werden."
7261 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZoneEntries.inc:254
7262 #, php-format
7263 msgid "The record type '%s' is a unique type and can't be defined twice."
7264 msgstr ""
7265 "Der Eintrags-Typ '%s' ist ein einmaliger Typ und kann nicht mehrfach "
7266 "definiert werden."
7268 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZoneEntries.inc:261
7269 #, php-format
7270 msgid "There is an empty '%s' for host '%s'."
7271 msgstr "Für '%s' wurde ein leerer '%s' gefunden."
7273 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZoneEntries.inc:269
7274 #, php-format
7275 msgid "There is a duplicate entry in '%s' for '%s'."
7276 msgstr "Es wurde in '%s' ein doppelter Eintrag für '%s' gefunden."
7278 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:1
7279 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:4
7280 msgid "Boot parameters"
7281 msgstr "Boot-Parameter"
7283 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:8
7284 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:8
7285 msgid "Boot kernel"
7286 msgstr "Boot-Kernel"
7288 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:17
7289 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:17
7290 msgid "Custom options"
7291 msgstr "Angepasste Optionen"
7293 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:19
7294 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:19
7295 msgid ""
7296 "Enter any parameters that should be passed to the kernel as append line "
7297 "during bootup"
7298 msgstr ""
7299 "Geben Sie die Parameter ein, die dem Kernel beim Starten übergeben werden "
7300 "sollen"
7302 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:22
7303 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:22
7304 msgid "LDAP server"
7305 msgstr "LDAP-Server"
7307 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:35
7308 msgid "Select if terminal supports graphical startup with progress bar"
7309 msgstr ""
7310 "Wählen, wenn das Terminal den grafischen Startvorgang mit Fortschrittsbalken "
7311 "unterstützt"
7313 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:36
7314 msgid "use graphical bootup"
7315 msgstr "grafisches Booten nutzen"
7317 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:38
7318 msgid "Select if terminal should boot in text mode"
7319 msgstr "Wählen, wenn das Terminal im Textmodus starten soll"
7321 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:39
7322 msgid "use standard linux textual bootup"
7323 msgstr "Standard Textmodus nutzen"
7325 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:41
7326 msgid "Select to get more verbose output during startup"
7327 msgstr "Wählen, um ausführlichere Informationen während des Starts zu erhalten"
7329 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:42
7330 msgid "use debug mode for startup"
7331 msgstr "benutze Fehlersuch-Modus"
7333 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:53
7334 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:119
7335 msgid "Kernel modules (format: name parameters)"
7336 msgstr "Kernel-Module (Format: Name Parameter)"
7338 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:55
7339 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:121
7340 msgid "Add additional modules to load on startup"
7341 msgstr "Zusätzliche Module hinzufügen, die während des Starts geladen werden sollen"
7343 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:79
7344 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:146
7345 msgid "Mountpoint"
7346 msgstr "Mount-Pfad"
7348 #: plugins/admin/systems/SelectDeviceType.tpl:3
7349 msgid ""
7350 "This is a new system which currently has no system type defined. Please "
7351 "choose a system type for this entry and press the 'continue' button. If this "
7352 "system should be added to a group of system settings, specify the preferred "
7353 "object group below."
7354 msgstr ""
7355 "DIes ist ein neues System, für das bisher noch kein Systemtyp definiert "
7356 "wurde. Bitte wählen Sie einen Systemtyp für dieses System und drücken auf "
7357 "'Speichern' klicken. Wenn das System zu einer Gruppe von Systemeinstellungen "
7358 "hinzugefügt werden soll, geben Sie den Namen der Objektgruppe ein."
7360 #: plugins/admin/systems/SelectDeviceType.tpl:9
7361 msgid ""
7362 "Please select a system type and an optional bundle of predefined settings to "
7363 "be inherited."
7364 msgstr ""
7365 "Bitte wählen Sie einen Systemtyp und (optional) einen Satz von "
7366 "vordefinierten Einstellungen (werden automatisch übernommen)."
7368 #: plugins/admin/systems/SelectDeviceType.tpl:20
7369 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:9
7370 msgid "System type"
7371 msgstr "System-Typ"
7373 #: plugins/admin/systems/SelectDeviceType.tpl:21
7374 msgid "Choose a system type"
7375 msgstr "Wählen Sie den System-Typ"
7377 #: plugins/admin/systems/SelectDeviceType.tpl:32
7378 msgid "Choose an object group as template"
7379 msgstr "Wählen Sie eine Objektgruppe als Vorlageobjekt"
7381 #: plugins/admin/systems/SelectDeviceType.tpl:33
7382 msgid "Choose an object group"
7383 msgstr "Objektgruppe wählen"
7385 #: plugins/admin/systems/class_servService.inc:103
7386 #, php-format
7387 msgid "The share can't be removed since it is still used by %d users:"
7388 msgstr ""
7389 "Diese Freigabe kann nicht gelöscht werden. Sie wird noch von %d Benutzern "
7390 "verwendet:"
7392 #: plugins/admin/systems/class_servService.inc:108
7393 msgid "Please correct the share-/profile settings of these users"
7394 msgstr "Bitte passen Sie die Freigaben-/Profileinstellungen dieser Benutzer an"
7396 #: plugins/admin/systems/class_servService.inc:336
7397 msgid "Terminal server, must have fontpath specified."
7398 msgstr "Terminal-Server benötigt einen Schrift-Suchpfad"
7400 #: plugins/admin/systems/class_servService.inc:395
7401 msgid "Saving server service object failed"
7402 msgstr "Speichern des Server-Dienste Objektes ist fehlgeschlagen"
7404 #: plugins/admin/systems/class_servService.inc:426
7405 msgid "Creating mount container failed"
7406 msgstr "Erstellen des Mount-Containers ist fehlgeschlagen"
7408 #: plugins/admin/systems/class_servService.inc:440
7409 msgid "Removing mount container failed"
7410 msgstr "Entfernen des Mount-Containers ist fehlgeschlagen"
7412 #: plugins/admin/systems/class_servService.inc:452
7413 msgid "Saving mount container failed"
7414 msgstr "Speichern des Mount-Containers ist fehlgeschlagen"
7416 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:105
7417 #, php-format
7418 msgid "Can't extract a valid base out of object dn, setting base to '%s'."
7419 msgstr "Kann keine gültige Basis aus der Objekt-DN auslesen, setze Basis auf '%s'."
7421 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:251
7422 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:259
7423 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:264
7424 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:310
7425 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:326
7426 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:329
7427 msgid "Add printer extension"
7428 msgstr "Drucker-Erweiterung hinzufügen"
7430 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:252
7431 msgid ""
7432 "Could not intialize printer tab, parameter parent was missing while "
7433 "construction."
7434 msgstr "Konnte den 'Druck'-Reiter nicht erstellen, der Parameter 'parent' fehlt"
7436 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:260
7437 msgid "This is a workstation template, printer tab is disabled."
7438 msgstr "Dies ist eine Arbeitsstations-Vorlage, der Drucker-Tab ist deaktiviert."
7440 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:265
7441 msgid "This is a terminal template, printer tab is disabled."
7442 msgstr "Dies ist eine Terminal-Vorlage, das Drucker-Tab ist deaktiviert."
7444 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:303
7445 msgid "This 'dn' has no printer features."
7446 msgstr "Dieser 'DN' hat keine Drucker-Erweiterungen."
7448 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:311
7449 msgid ""
7450 "This object has printer extension disabled. You can't enable it while 'cn' "
7451 "is not present in entry. Possibly you are currently creating a new terminal "
7452 "template"
7453 msgstr ""
7454 "Aktuell besitzt dieses Objekt keine aktivierte Drucker-Erweiterung. Sie "
7455 "können diese nicht aktivieren, solange das 'cn'-Attribut nicht im Eintrag "
7456 "enthalten ist. Wahrscheinlich erstellen Sie gerade eine neue Terminal-"
7457 "Vorlage."
7459 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:318
7460 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:321
7461 msgid "Remove printer extension"
7462 msgstr "Drucker-Erweiterung entfernen"
7464 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:319
7465 msgid ""
7466 "This workstation has printer extension enabled.You can disable it by "
7467 "clicking below."
7468 msgstr ""
7469 "Diese Workstation besitzt aktivierte Drucker-Erweiterungen. Sie können diese "
7470 "durch einen Klick auf die Schaltfläche unten deaktivieren."
7472 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:322
7473 msgid ""
7474 "This terminal has printer extension enabled. You can disable it by clicking "
7475 "below."
7476 msgstr ""
7477 "Dieses Terminal besitzt aktivierte Drucker-Erweiterungen. Sie können diese "
7478 "durch einen Klick auf die Schaltfläche unten deaktivieren."
7480 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:327
7481 msgid ""
7482 "This workstation has printer extension disabled. You can enable it by "
7483 "clicking below."
7484 msgstr ""
7485 "Aktuell besitzt diese Workstation keine aktivierte Drucker-Erweiterung. Sie "
7486 "können diese durch einen Klick auf die Schaltfläche unten aktivieren."
7488 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:330
7489 msgid ""
7490 "This terminal has printer extension disabled. You can enable it by clicking "
7491 "below."
7492 msgstr ""
7493 "Aktuell besitzt dieses Terminal keine aktivierten Drucker-Erweiterung. Sie "
7494 "können diese durch einen Klick auf die Schaltfläche unten aktivieren."
7496 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:497
7497 #, php-format
7498 msgid "Your currently selected PPD file '%s' doesn't exist."
7499 msgstr "Die momentan gewählte PPD-Datei '%s' wurde nicht gefunden."
7501 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:505
7502 msgid "can't get ppd informations."
7503 msgstr "keine PPD-Informationen verfügbar"
7505 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:518
7506 #, php-format
7507 msgid "This printer belongs to terminal %s. You can't rename this printer."
7508 msgstr "Dieser Drucker gehört zu Terminal %s. Sie können ihn nicht umbenennen."
7510 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:520
7511 #, php-format
7512 msgid "This printer belongs to workstation %s. You can't rename this printer."
7513 msgstr ""
7514 "Dieser Drucker gehört zur Arbeitsstation %s. Ein Umbenennen ist daher nicht "
7515 "möglich."
7517 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:578
7518 msgid "Removing printer failed"
7519 msgstr "Entfernen des Druckers ist fehlgeschlagen"
7521 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:642
7522 msgid "You have no permissions to create a printer on this 'Base'."
7523 msgstr ""
7524 "Sie haben keine Berechtigung, einen Drucker unterhalb dieser 'Basis' "
7525 "anzulegen."
7527 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:821
7528 msgid "Saving printer failed"
7529 msgstr "Speichern des Druckers ist fehlgeschlagen"
7531 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:869
7532 #, php-format
7533 msgid "Illegal printer type while adding '%s' to the list of '%s' printers,"
7534 msgstr ""
7535 "Es wurde versucht einen ungültigen Druckertyp '%s'   zur Liste '%s' "
7536 "hinzuzufügen."
7538 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:891
7539 #, php-format
7540 msgid "Can't add '%s' to the list of members, it is already used."
7541 msgstr ""
7542 "'%s' kann nicht zu den Mitgliedern hinzugefügt werden - der Eintrag wird "
7543 "bereits benutzt."
7545 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:899
7546 #, php-format
7547 msgid "Can't add '%s' to list of members, it is not reachable."
7548 msgstr "Kann '%s' nicht zu den Mitgliedern hinzufügen - es ist nicht erreichbar."
7550 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:1
7551 msgid "Advanced phone settings"
7552 msgstr "Erweiterte Telefon-Einstellungen"
7554 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:6
7555 msgid "Phone type"
7556 msgstr "Telefon-Modell"
7558 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:7
7559 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:25
7560 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:35
7561 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:49
7562 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:78
7563 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:109
7564 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:156
7565 msgid "Choose a phone type"
7566 msgstr "Wählen Sie das Telefon-Modell"
7568 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:10
7569 msgid "refresh"
7570 msgstr "Aktualisieren"
7572 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:21
7573 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:34 plugins/admin/systems/server.tpl:32
7574 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:39
7575 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:38
7576 msgid "Mode"
7577 msgstr "Modus"
7579 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:32
7580 msgid "DTMF mode"
7581 msgstr "DTMF-Modus"
7583 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:46
7584 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:85
7585 msgid "Default IP"
7586 msgstr "Standard IP-Adresse"
7588 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:56
7589 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:93
7590 msgid "Response timeout"
7591 msgstr "Wartezeit bis Antwort"
7593 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:75
7594 msgid "Modus"
7595 msgstr "Modus"
7597 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:106
7598 msgid "Authtype"
7599 msgstr "Authentifizierung"
7601 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:116
7602 msgid "Secret"
7603 msgstr "Passwort"
7605 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:124
7606 msgid "GoFonInkeys"
7607 msgstr "GOFon-Schlüssel (eingehend)"
7609 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:132
7610 msgid "GoFonOutKeys"
7611 msgstr "GOFon-Schlüssel (ausgehend)"
7613 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:145
7614 msgid "Account code"
7615 msgstr "Konto-Identifikation"
7617 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:153
7618 msgid "Trunk lines"
7619 msgstr "Leitungen zusammenfassen"
7621 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:168
7622 msgid "Hosts that are allowed to connect"
7623 msgstr "Erlaube diesen Rechnern die Verbindung"
7625 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:183
7626 msgid "Hosts that are not allowed to connect"
7627 msgstr "Verbiete diesen Rechnern die Verbindung"
7629 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:205
7630 msgid "MSN"
7631 msgstr "MSN"
7633 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:87
7634 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:65
7635 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:121
7636 msgid "unknown"
7637 msgstr "unbekannt"
7639 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:90
7640 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:91
7641 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:92
7642 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:93
7643 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:97
7644 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:98
7645 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:99
7646 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:100
7647 msgid "bit"
7648 msgstr "Bit"
7650 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:133
7651 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:152
7652 msgid "show chooser"
7653 msgstr "zeige Auswahl"
7655 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:134
7656 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:153
7657 msgid "direct"
7658 msgstr "direkt"
7660 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:137
7661 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:156
7662 msgid "load balanced"
7663 msgstr "lastverteilt"
7665 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:140
7666 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:159
7667 msgid "Windows RDP"
7668 msgstr "Windows RDP"
7670 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:141
7671 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:160
7672 msgid "ICA client"
7673 msgstr "Citrix Metaframe"
7675 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:196
7676 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:199
7677 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:202
7678 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:205
7679 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:208
7680 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:211
7681 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:214
7682 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:224
7683 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:225
7684 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:226
7685 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:227
7686 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:228
7687 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:229
7688 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:230
7689 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:68
7690 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:96
7691 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:102
7692 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:112
7693 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:113
7694 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:115
7695 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:119
7696 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:212
7697 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:215
7698 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:218
7699 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:221
7700 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:224
7701 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:227
7702 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:230
7703 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:318
7704 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:322
7705 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:826
7706 #: plugins/admin/systems/class_terminalStartup.inc:119
7707 #: plugins/admin/systems/class_terminalStartup.inc:139
7708 #: plugins/admin/systems/class_terminalStartup.inc:142
7709 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:116
7710 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:287
7711 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:122
7712 msgid "inherited"
7713 msgstr "geerbt"
7715 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:199
7716 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:215
7717 msgid "Bit"
7718 msgstr "Bit"
7720 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:247
7721 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:255
7722 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:512
7723 #: plugins/admin/systems/class_terminalStartup.inc:168
7724 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:236
7725 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:62
7726 msgid "This 'dn' has no terminal features."
7727 msgstr "Dieser 'DN' hat keine Terminal-Erweiterungen."
7729 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:297
7730 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:306
7731 msgid "Choose the phone located at the current terminal"
7732 msgstr "Wählen Sie das sich am momentanen Arbeitsplatz befindende Telefon."
7734 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:365
7735 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:370
7736 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:390
7737 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:395
7738 msgid "Please specify a valid VSync range."
7739 msgstr "Bitte geben Sie einen gültigen VSync-Bereich an."
7741 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:380
7742 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:385
7743 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:405
7744 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:410
7745 msgid "Please specify a valid HSync range."
7746 msgstr "Bitte geben Sie einen gültigen HSync-Bereich an."
7748 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:428
7749 msgid "Saving workstation services failed"
7750 msgstr "Speichern der Arbeitsstations-Dienste ist fehlgeschlagen"
7752 #: plugins/admin/systems/remove_glpi.tpl:10
7753 msgid ""
7754 "Best thing to do before performing this action would be to save the current "
7755 "contents of your MySql database in a file. So - if you've done so - press "
7756 "'Delete' to continue or 'Cancel' to abort."
7757 msgstr ""
7758 "Es ist eine gute Idee, vor dieser Aktion eine komplette Sicherung Ihrer "
7759 "MySQL-Datenbank zu erstellen. Wenn Sie dies erledigt haben, drücken Sie "
7760 "'Entfernen', um fortzufahren oder 'Abbrechen', um die aktuelle Aktion "
7761 "abzubrechen."
7763 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:9
7764 msgid "Printer type"
7765 msgstr "Druckertyp"
7767 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:19
7768 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:24
7769 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:123
7770 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:164
7771 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:219
7772 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:275
7773 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:333
7774 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:397
7775 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:469
7776 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:533
7777 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:580
7778 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:633
7779 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:687
7780 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:733
7781 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:47
7782 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:29
7783 msgid "Manufacturer"
7784 msgstr "Hersteller"
7786 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:31
7787 msgid "Supported interfaces"
7788 msgstr "Unterstützte Schnittstellen"
7790 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:38
7791 msgid "Serial"
7792 msgstr "Seriell"
7794 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:46
7795 msgid "Parallel"
7796 msgstr "Parallel"
7798 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:54
7799 msgid "USB"
7800 msgstr "USB"
7802 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:66 plugins/admin/systems/glpi.tpl:40
7803 msgid "Contacts"
7804 msgstr "Kontakte"
7806 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:69
7807 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:57
7808 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:52
7809 msgid "Technical responsible"
7810 msgstr "Technischer Kontakt"
7812 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:78 plugins/admin/systems/glpi.tpl:44
7813 msgid "Contact person"
7814 msgstr "Kontaktperson"
7816 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:88 plugins/admin/systems/glpi.tpl:95
7817 msgid "Attachments"
7818 msgstr "Anhänge"
7820 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:114
7821 msgid "Installed cartridges"
7822 msgstr "Installierte Patronen"
7824 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:151
7825 msgid "default"
7826 msgstr "Standard"
7828 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:451
7829 msgid "Saving terminal service information failed"
7830 msgstr "Speichern der Terminal-Dienst Informationen ist fehlgeschlagen"
7832 #: plugins/admin/systems/class_goVirusServer.inc:46
7833 #: plugins/admin/systems/class_goVirusServer.inc:244
7834 msgid "Anti virus"
7835 msgstr "AntiVirus"
7837 #: plugins/admin/systems/class_goVirusServer.inc:80
7838 msgid "Remove anti virus extension"
7839 msgstr "AntiVirus Erweiterung entfernen"
7841 #: plugins/admin/systems/class_goVirusServer.inc:81
7842 msgid ""
7843 "This server has anti virus features enabled. You can disable them by "
7844 "clicking below."
7845 msgstr ""
7846 "Dieser Server besitzt aktivierte AntiVirus-Funtionen. Sie können diese durch "
7847 "einen Klick auf die Schaltfläche unten deaktivieren."
7849 #: plugins/admin/systems/class_goVirusServer.inc:84
7850 msgid "Add anti virus service"
7851 msgstr "AntiVirus-Dienst hinzufügen"
7853 #: plugins/admin/systems/class_goVirusServer.inc:85
7854 msgid ""
7855 "This server has anti virus features disabled. You can enable them by "
7856 "clicking below."
7857 msgstr ""
7858 "Aktuell besitzt dieser Server keine aktivierten AntiVirus-Funktionen. Sie "
7859 "können diese durch einen Klick auf die Schaltfläche unten aktivieren."
7861 #: plugins/admin/systems/class_goVirusServer.inc:151
7862 #, php-format
7863 msgid "Removing of server services/anti virus with dn '%s' failed."
7864 msgstr "Entfernen des Server-Dienstes AntiVirus mit der DN '%s' ist fehlgeschlagen."
7866 #: plugins/admin/systems/class_goVirusServer.inc:196
7867 #, php-format
7868 msgid "Saving of server services/anti virus with dn '%s' failed."
7869 msgstr "Speichern des AntiVirus-Dienstes mit der '%dn' ist fehlgeschlagen"
7871 #: plugins/admin/systems/class_goVirusServer.inc:204
7872 msgid "Maximum directory recursions"
7873 msgstr "Maximale Verzeichnis-Rekursionen"
7875 #: plugins/admin/systems/class_goVirusServer.inc:205
7876 #: plugins/admin/systems/goVirusServer.tpl:37
7877 msgid "Maximum threads"
7878 msgstr "Maximale Anzahl der Threads"
7880 #: plugins/admin/systems/class_goVirusServer.inc:206
7881 #: plugins/admin/systems/goVirusServer.tpl:114
7882 msgid "Maximum file size"
7883 msgstr "Maximale Dateigröße"
7885 #: plugins/admin/systems/class_goVirusServer.inc:207
7886 msgid "Maximum recursions"
7887 msgstr "Maximale Anzahl von Rekursionen"
7889 #: plugins/admin/systems/class_goVirusServer.inc:208
7890 #: plugins/admin/systems/goVirusServer.tpl:128
7891 msgid "Maximum compression ratio"
7892 msgstr "Maximale Kompressionsrate"
7894 #: plugins/admin/systems/class_goVirusServer.inc:209
7895 #: plugins/admin/systems/goVirusServer.tpl:61
7896 msgid "Checks per day"
7897 msgstr "Überprüfungen pro Tag"
7899 #: plugins/admin/systems/class_goVirusServer.inc:213
7900 #, php-format
7901 msgid "The specified value for '%s' must be a numeric value."
7902 msgstr "Der angegebene Wert für '%s' ist nicht numerisch."
7904 #: plugins/admin/systems/class_goVirusServer.inc:305
7905 #: plugins/admin/systems/class_goSpamServer.inc:446
7906 #, php-format
7907 msgid "Command '%s', specified as ACTION_HOOK for plugin '%s' doesn't seem to exist."
7908 msgstr ""
7909 "Das in ACTION_HOOK angegebene Kommando '%s' (Modul '%s') scheint nicht zu "
7910 "existieren."
7912 #: plugins/admin/systems/class_goVirusServer.inc:329
7913 #, php-format
7914 msgid "Set status flag for server services/anti virus with dn '%s' failed."
7915 msgstr ""
7916 "Das Status-Flag des Server-Dienstes AntiVirus mit der DN '%s' konnte nicht "
7917 "gesetzt werden."
7919 #: plugins/admin/systems/glpiDeviceManagement.tpl:6
7920 msgid "List of devices"
7921 msgstr "Liste der Geräte"
7923 #: plugins/admin/systems/glpiDeviceManagement.tpl:23
7924 msgid "This dialog allows you to attach a device to your currently edited computer."
7925 msgstr ""
7926 "Dieser Dialog erlaubt es Ihnen, ein Gerät zum momentan ausgewählten Computer "
7927 "hinzuzufügen."
7929 #: plugins/admin/systems/glpiDeviceManagement.tpl:35
7930 msgid "Display devices matching"
7931 msgstr "Zeige die Geräte, auf die das Folgende passt"
7933 #: plugins/admin/systems/glpiDeviceManagement.tpl:37
7934 msgid "Regular expression for matching device names"
7935 msgstr "Regulärer Ausdruck zum Erkennen von Gerätenamen"
7937 #: plugins/admin/systems/glpiDeviceManagement.tpl:51
7938 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:40
7939 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:108
7940 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:135
7941 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentPool.tpl:51
7942 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridges.tpl:51
7943 #: plugins/admin/fai/askClassName.tpl:70 plugins/admin/fai/askClassName.tpl:77
7944 msgid "Use"
7945 msgstr "Benutzen"
7947 #: plugins/admin/systems/class_glpiManufacturer.inc:53
7948 #, php-format
7949 msgid ""
7950 "You can't delete this manufacturer, it is still in use by these system(s) '%"
7951 "s'"
7952 msgstr ""
7953 "Sie können diesen Hersteller nicht entfernen, er wird noch von folgendem(n) "
7954 "System(en) verwendet: '%s'"
7956 #: plugins/admin/systems/class_glpiManufacturer.inc:99
7957 msgid "Please specify a name."
7958 msgstr "Bitte geben Sie einen Namen ein!"
7960 #: plugins/admin/systems/class_glpiManufacturer.inc:108
7961 #: plugins/admin/systems/class_glpiManufacturer.inc:114
7962 msgid "Specified name is already in use, please choose another one."
7963 msgstr "Der angegebene Name wird bereits verwendet. Bitte wählen Sie einen anderen."
7965 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:43
7966 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:73
7967 msgid "FAI server"
7968 msgstr "FAI-Server"
7970 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:47
7971 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:77
7972 #: plugins/admin/systems/servRepositorySetup.tpl:17
7973 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:280
7974 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:33
7975 msgid "Release"
7976 msgstr "Release"
7978 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:65
7979 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:97
7980 msgid "Assigned FAI classes"
7981 msgstr "Zugewiesene FAI-Klassen"
7983 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:87
7984 msgid "set"
7985 msgstr "setzen"
7987 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:6
7988 msgid "Kerberos kadmin access"
7989 msgstr "Kerberos-Zugang via kadmin"
7991 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:10
7992 msgid "Kerberos Realm"
7993 msgstr "Kerberos Realm"
7995 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:14 plugins/admin/systems/servdb.tpl:82
7996 msgid "Admin user"
7997 msgstr "Administrator"
7999 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:26
8000 msgid "FAX database"
8001 msgstr "Fax-Datenbank"
8003 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:30
8004 msgid "FAX DB user"
8005 msgstr "Fax-DB Benutzer"
8007 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:42
8008 msgid "Asterisk management"
8009 msgstr "Asterisk Verwaltung"
8011 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:46
8012 msgid "Asterisk DB user"
8013 msgstr "Asterisk-DB Benutzer"
8015 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:54
8016 msgid "Country dial prefix"
8017 msgstr "Landesvorwahl"
8019 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:58
8020 msgid "Local dial prefix"
8021 msgstr "Ortsvorwahl"
8023 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:70
8024 msgid "IMAP admin access"
8025 msgstr "IMAP-Administrationszugang"
8027 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:74
8028 msgid "Server identifier"
8029 msgstr "Serverbezeichnung"
8031 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:78
8032 msgid "Connect URL"
8033 msgstr "Verbindungs-URL"
8035 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:91
8036 msgid "Sieve port"
8037 msgstr "Sieve-Port"
8039 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:100
8040 msgid "Logging database"
8041 msgstr "Protokoll-Datenbank"
8043 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:104 plugins/admin/systems/servdb.tpl:123
8044 msgid "Logging DB user"
8045 msgstr "Protokoll-DB Benutzer"
8047 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:119
8048 msgid "Glpi database"
8049 msgstr "Glpi-Datenbank"
8051 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:133
8052 msgid "Database"
8053 msgstr "Datenbank"
8055 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:151
8056 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:139
8057 msgid "There is no server with valid glpi database service."
8058 msgstr "Es wurde kein Server mit einer gültigen glpi-Datenbank gefunden."
8060 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:161
8061 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:149
8062 msgid "Can't connect to glpi database, the php-mysql extension is missing."
8063 msgstr ""
8064 "Die MySQL-Erweiterung wurde nicht gefunden - kann daher nicht zur glpi-"
8065 "Datenbank verbinden."
8067 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:171
8068 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:159
8069 msgid "Can't connect to glpi database, check configuration twice."
8070 msgstr ""
8071 "Kann nicht zur glpi-Datenbank verbinden - bitte überprüfen Sie Ihre "
8072 "Konfiguration."
8074 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:203
8075 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:569
8076 msgid "Remove inventory"
8077 msgstr "Inventar entfernen"
8079 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:204
8080 msgid ""
8081 "This server has inventory features enabled. You can disable them by clicking "
8082 "below."
8083 msgstr ""
8084 "Dieser Server besitzt aktivierte Inventar-Funtionen. Sie können diese durch "
8085 "einen Klick auf die Schaltfläche unten deaktivieren."
8087 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:206
8088 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:572
8089 msgid "Add inventory"
8090 msgstr "Inventar hinzufügen"
8092 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:207
8093 msgid ""
8094 "This server has inventory features disabled. You can enable them by clicking "
8095 "below."
8096 msgstr ""
8097 "Aktuell besitzt dieser Server keine aktivierten Inventar-Funktionen. Sie "
8098 "können diese durch einen Klick auf die Schaltfläche unten aktivieren."
8100 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:230
8101 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:268
8102 #, php-format
8103 msgid ""
8104 "Can't rename given printer type to '%s', because this type name already "
8105 "exists."
8106 msgstr ""
8107 "Kann Druckertyp nicht in '%s' umbenennen - der angegebene Name wird bereits "
8108 "verwendet."
8110 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:282
8111 #, php-format
8112 msgid "Can't delete printer type, it is still in use by '%s'."
8113 msgstr ""
8114 "Sie können diesen Druckertyp nicht entfernen, er wird noch von '%s' "
8115 "verwendet."
8117 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:615
8118 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:630
8119 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:637
8120 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:652
8121 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterCartridgesEdit.inc:285
8122 msgid "N/A"
8123 msgstr "N/A"
8125 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:755
8126 msgid "since"
8127 msgstr "seit"
8129 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:1
8130 msgid "Edit share"
8131 msgstr "Freigabe bearbeiten"
8133 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:2
8134 msgid "NFS setup"
8135 msgstr "NFS-Einrichtung"
8137 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:33
8138 msgid "Volume"
8139 msgstr "Volume"
8141 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:54
8142 msgid "Auto-mount share on Apple systems"
8143 msgstr "Freigabe auf Apple-Systemen automatisch einbinden."
8145 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:94
8146 msgid "Codepage"
8147 msgstr "Codepage"
8149 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:104
8150 msgid "Option"
8151 msgstr "Option"
8153 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:47
8154 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:106
8155 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:47
8156 msgid "Activated"
8157 msgstr "Aktiv"
8159 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:73
8160 msgid "This 'dn' has no server features."
8161 msgstr "Diese 'dn' hat keine Server-Erweiterungen."
8163 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:81
8164 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:145
8165 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:212
8166 msgid "No ACTIONCMD definition found in your gosa.conf"
8167 msgstr "Es ist kein ACTIONCMD in ihrer gosa.conf definiert"
8169 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:86
8170 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:177
8171 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:189
8172 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:201
8173 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:149
8174 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:216
8175 #, php-format
8176 msgid "Execution of '%s' failed!"
8177 msgstr "Die Ausführung des Befehls '%s' ist fehlgeschlagen!"
8179 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:170
8180 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:269
8181 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:250
8182 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:262
8183 msgid "Switch off"
8184 msgstr "Ausschalten"
8186 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:170
8187 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:270
8188 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:250
8189 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:263
8190 msgid "Reboot"
8191 msgstr "Neustarten"
8193 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:171
8194 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:251
8195 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:264
8196 msgid "Instant update"
8197 msgstr "Sofortiges Update"
8199 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:172
8200 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:181
8201 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:252
8202 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:261
8203 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:265
8204 msgid "Scheduled update"
8205 msgstr "Geplantes Update"
8207 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:173
8208 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:180
8209 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:253
8210 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:260
8211 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:266
8212 msgid "Reinstall"
8213 msgstr "Neu-Installation"
8215 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:174
8216 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:254
8217 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:267
8218 msgid "Rescan hardware"
8219 msgstr "Hardware neu erkennen"
8221 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:175
8222 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:182
8223 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:271
8224 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:275
8225 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:255
8226 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:262
8227 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:49
8228 msgid "Memory test"
8229 msgstr "Speichertest"
8231 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:176
8232 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:183
8233 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:256
8234 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:263
8235 msgid "Force localboot"
8236 msgstr "Erzwinge lokalen Start"
8238 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:177
8239 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:184
8240 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:272
8241 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:276
8242 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:257
8243 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:264
8244 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:50
8245 msgid "System analysis"
8246 msgstr "Systemanalyse"
8248 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:179
8249 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:274
8250 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:259
8251 msgid "Wake up"
8252 msgstr "Aufwecken"
8254 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:202
8255 msgid "Removing server failed"
8256 msgstr "Entfernen des Servers ist fehlgeschlagen"
8258 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:238
8259 msgid "The required field 'Server name' is not set."
8260 msgstr "Das benötigte Feld 'Server-Name' ist nicht gesetzt."
8262 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:245
8263 msgid "You have no permissions to create a server on this 'Base'."
8264 msgstr ""
8265 "Sie haben keine Berechtigung, einen Server unterhalb dieser 'Basis' "
8266 "anzulegen."
8268 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:315
8269 msgid "Saving server failed"
8270 msgstr "Speichern des Servers ist fehlgeschlagen"
8272 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:4
8273 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:4
8274 msgid "Keyboard"
8275 msgstr "Tastatur"
8277 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:7
8278 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:215
8279 #: plugins/admin/systems/printerPPDDialog.tpl:5
8280 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:7
8281 msgid "Model"
8282 msgstr "Modell"
8284 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:9
8285 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:9
8286 msgid "Choose keyboard model"
8287 msgstr "Wählen Sie das Tastatur-Modell"
8289 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:15
8290 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:15
8291 msgid "Layout"
8292 msgstr "Layout"
8294 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:17
8295 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:17
8296 msgid "Choose keyboard layout"
8297 msgstr "Wählen Sie das Tastatur-Layout"
8299 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:23
8300 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:23
8301 msgid "Variant"
8302 msgstr "Variante"
8304 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:25
8305 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:25
8306 msgid "Choose keyboard variant"
8307 msgstr "Wählen Sie die Tastatur-Variante"
8309 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:39
8310 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:39
8311 msgid "Mouse"
8312 msgstr "Maus"
8314 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:44
8315 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:44
8316 msgid "Choose mouse type"
8317 msgstr "Wählen Sie den Maus-Typ"
8319 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:50
8320 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:50
8321 msgid "Port"
8322 msgstr "Anschluss"
8324 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:52
8325 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:52
8326 msgid "Choose mouse port"
8327 msgstr "Wählen Sie den Maus-Port"
8329 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:83
8330 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:83
8331 #: plugins/admin/systems/info.tpl:73
8332 msgid "Graphic device"
8333 msgstr "Grafikkarte"
8335 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:86
8336 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:86
8337 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:51
8338 msgid "Driver"
8339 msgstr "Treiber"
8341 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:88
8342 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:88
8343 msgid "Choose graphic driver that is needed by the installed graphic board"
8344 msgstr "Wählen Sie den Treiber, der von der installierten Grafikkarte benötigt wird."
8346 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:96
8347 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:96
8348 msgid "Choose screen resolution used in graphic mode"
8349 msgstr "Wählen Sie die Auflösung, die im Grafik-Modus genutzt wird"
8351 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:102
8352 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:102
8353 msgid "Color depth"
8354 msgstr "Farbtiefe"
8356 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:104
8357 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:104
8358 msgid "Choose colordepth used in graphic mode"
8359 msgstr "Wählen Sie die Farbtiefe, die im Grafik-Modus genutzt wird"
8361 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:117
8362 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:117
8363 msgid "Display device"
8364 msgstr "Anzeige"
8366 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:125
8367 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:125
8368 msgid "Use DDC for automatic detection"
8369 msgstr "Automatische Erkennung via DDC verwenden"
8371 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:129
8372 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:128
8373 msgid "HSync"
8374 msgstr "HSync"
8376 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:131
8377 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:130
8378 msgid "Horizontal refresh frequency for installed monitor"
8379 msgstr "Horizontale Wiederholrate für den installierten Monitor"
8381 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:134
8382 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:133
8383 msgid "VSync"
8384 msgstr "VSync"
8386 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:136
8387 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:135
8388 msgid "Vertical refresh frequency for installed monitor"
8389 msgstr "Vertikale Wiederholrate für den installierten Monitor"
8391 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:146
8392 msgid "Remote desktop"
8393 msgstr "Entfernte Arbeitsfläche"
8395 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:150
8396 msgid "Connect method"
8397 msgstr "Verbindungsmethode"
8399 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:152
8400 msgid "Choose method to connect to terminal server"
8401 msgstr "Wählen Sie die Methode der Anbindung an den Terminal-Server"
8403 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:159
8404 msgid "Terminal server"
8405 msgstr "Terminal-Server"
8407 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:161
8408 msgid "Select specific terminal server to use"
8409 msgstr "Wählen Sie einen bestimmten Terminal-Server"
8411 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:168
8412 msgid "Font server"
8413 msgstr "Schriften-Server"
8415 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:170
8416 msgid "Select specific font server to use"
8417 msgstr "Wählen Sie einen bestimmten Schriften-Server"
8419 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:186
8420 msgid "Print device"
8421 msgstr "Drucker"
8423 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:187
8424 msgid "Select to start IPP based printing service on terminal"
8425 msgstr "Auswählen, um auf dem Terminal IPP-basierte Druckdienste zu starten"
8427 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:188
8428 msgid "Provide print services"
8429 msgstr "Druckdienste bereitstellen"
8431 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:194
8432 msgid "Spool server"
8433 msgstr "Spool-Server"
8435 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:196
8436 msgid "Select NFS filesystem to place spool files on"
8437 msgstr "Wählen Sie das NFS-Dateisystem, in dem die Spool-Dateien abgelegt werden"
8439 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:208
8440 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:147
8441 msgid "Scan device"
8442 msgstr "Scanner"
8444 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:209
8445 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:148
8446 msgid "Select to start SANE scan service on terminal"
8447 msgstr "Wählen, um den SANE Scanner-Dienst auf dem Terminal zu starten"
8449 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:210
8450 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:149
8451 msgid "Provide scan services"
8452 msgstr "Bilderfassungsdienste bereitstellen"
8454 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:217
8455 msgid "Select scanner driver to use"
8456 msgstr "Wählen Sie den Scanner-Treiber, der benutzt werden soll"
8458 #: plugins/admin/systems/servdns.tpl:1
8459 msgid "Zones"
8460 msgstr "Zonen"
8462 #: plugins/admin/systems/password.tpl:2
8463 msgid ""
8464 "To change the terminal root password use the fields below. The changes take "
8465 "effect during the next reboot. Please memorize the new password, because you "
8466 "wouldn't be able to log in."
8467 msgstr ""
8468 "Um das root-Passwort des Terminals zu ändern, nutzen Sie die Felder unten. "
8469 "Die Änderungen werden beim nächsten Neustart wirksam. Merken Sie sich das "
8470 "Passwort, da eine Anmeldung ohne dieses Passwort nicht möglich ist."
8472 #: plugins/admin/systems/password.tpl:5
8473 msgid "Leave fields blank for password inheritance from default entries."
8474 msgstr ""
8475 "Lassen Sie die Felder leer, um das Passwort aus den Standard-Einträgen zu "
8476 "übernehmen."
8478 #: plugins/admin/systems/password.tpl:9
8479 msgid "Changing the password impinges on authentification only."
8480 msgstr "Das Ändern des Passwortes wirkt sich nur auf die Authentifizierung aus."
8482 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:68
8483 #, php-format
8484 msgid "You're about to delete the glpi attachment component '%s'."
8485 msgstr "Sind sind dabei, den GLPI Anhang '%s' zu löschen."
8487 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:107
8488 #, php-format
8489 msgid "You can't delete this attachment, it is still in use by these system(s) '%s'"
8490 msgstr ""
8491 "Sie können diesen Anhang nicht entfernen, er wird noch von folgendem(n) "
8492 "System(en) verwendet: '%s'"
8494 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:119
8495 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:123
8496 msgid "There is no valid file uploaded."
8497 msgstr "Es wurde keine gültige Datei hochgeladen."
8499 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:126
8500 msgid "Upload wasn't successfull."
8501 msgstr "Upload war nicht erfolgreich."
8503 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:129
8504 #, php-format
8505 msgid "Missing directory '%s/glpi/' to store glpi uploads."
8506 msgstr ""
8507 "Das Verzeichnis '%s/glpi/' zum Speichern von GLPI-Uploads wurde nicht "
8508 "gefunden."
8510 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:133
8511 msgid "There is already a file with the same name uploaded."
8512 msgstr "Es wurde bereits eine Datei mit dem selben Namen hochgeladen."
8514 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:137
8515 #, php-format
8516 msgid "Can't create file '%s'."
8517 msgstr "Kann Datei '%s' nicht anlegen."
8519 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:181
8520 msgid "File is available."
8521 msgstr "Datei ist verfügbar."
8523 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:183
8524 msgid "File is not readable, possibly the file is missing."
8525 msgstr "Datei konnte nicht gelesen werden, vielleicht ist nicht vorhanden."
8527 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:186
8528 msgid "Currently no file uploaded."
8529 msgstr "Es wurde noch keine Datei hochgeladen."
8531 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:197
8532 msgid "Mime"
8533 msgstr "MIME"
8535 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:200
8536 msgid "This table displays all available attachments."
8537 msgstr "Diese Tabelle enthält alle verfügbaren Anhänge."
8539 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:217
8540 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:447
8541 msgid "empty"
8542 msgstr "leer"
8544 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:254
8545 msgid "Create new attachment"
8546 msgstr "Neuen Anhang erstellen"
8548 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:255
8549 msgid "New Attachment"
8550 msgstr "Neuer Anhang"
8552 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:346
8553 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:240
8554 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:348
8555 msgid "This name is already in use."
8556 msgstr "Der angegebene Name wird bereits verwendet."
8558 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:349
8559 msgid "Please specify a valid name for this attachment."
8560 msgstr "Bitte geben Sie einen gültigen Namen für diesen Anhang an."
8562 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_printer_type.tpl:8
8563 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_printer_type.tpl:29
8564 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_type.tpl:9
8565 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_type.tpl:28
8566 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_cartridge_type.tpl:7
8567 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_os.tpl:9
8568 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_os.tpl:28
8569 msgid "Rename"
8570 msgstr "Umbenennen"
8572 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_printer_type.tpl:25
8573 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_type.tpl:24
8574 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_os.tpl:24
8575 msgid "Please enter a new name"
8576 msgstr "Bitte geben Sie einen neuen Namen ein"
8578 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturer.tpl:1
8579 msgid "Manage manufacturers"
8580 msgstr "Hersteller verwalten"
8582 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:70
8583 #: plugins/admin/systems/class_inventory.inc:32
8584 msgid "Remove DNS service"
8585 msgstr "DNS-Dienst entfernen"
8587 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:71
8588 #: plugins/admin/systems/class_inventory.inc:33
8589 msgid "This server has DNS features enabled. You can disable them by clicking below."
8590 msgstr ""
8591 "Dieser Server besitzt aktivierte DNS-Funktionen. Sie können diese durch "
8592 "einen Klick auf die untere Schaltfläche deaktivieren."
8594 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:73
8595 #: plugins/admin/systems/class_inventory.inc:35
8596 msgid "Add DNS service"
8597 msgstr "DNS-Dienst hinzufügen"
8599 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:74
8600 #: plugins/admin/systems/class_inventory.inc:36
8601 msgid "This server has DNS features disabled. You can enable them by clicking below."
8602 msgstr ""
8603 "Aktuell besitzt dieser Server keine aktivierten DNS-Funktionen. Sie können "
8604 "diese durch einen Klick auf die Schaltfläche unten aktivieren."
8606 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:162
8607 msgid "Reverse zone"
8608 msgstr "Reverse Zone"
8610 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:163
8611 #: plugins/admin/systems/network.tpl:59
8612 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:85
8613 msgid "TTL"
8614 msgstr "TTL"
8616 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:164
8617 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:86
8618 msgid "Class"
8619 msgstr "Klasse"
8621 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:229
8622 #, php-format
8623 msgid ""
8624 "Can't delete the selected zone, because it is still in use by these entry/"
8625 "entries '%s'"
8626 msgstr ""
8627 "Sie können die gewählte Zone nicht entfernen, sie wird noch von folgendem(n) "
8628 "Eintrag / Einträgen verwendet: '%s'"
8630 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:297
8631 msgid "Updating DNS service failed"
8632 msgstr "Aktualisierung des DNS-Dienstes ist fehlgeschlagen"
8634 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:306
8635 msgid "Removing DNS entries failed"
8636 msgstr "Entfernen von DNS-Einträge ist fehlgeschlagen"
8638 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:327
8639 msgid "Saving DNS entries failed"
8640 msgstr "Speichern von DNS-Einträgen ist fehlgeschlagen"
8642 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:343
8643 #: plugins/admin/systems/class_terminalStartup.inc:88
8644 #, php-format
8645 msgid ""
8646 "Command '%s', specified as KERNELS hook for plugin '%s' doesn't seem to "
8647 "exist."
8648 msgstr ""
8649 "Das in KERNELS angegebene Kommando '%s' (Modul '%s') scheint nicht zu "
8650 "existieren."
8652 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:447
8653 msgid ""
8654 "There are packages in your configuration, which can't be resolved with "
8655 "current server/release settings."
8656 msgstr ""
8657 "Es existieren in Ihrer derzeitigen Konfiguration Pakete, die mit den "
8658 "momentanen Einstellungen für Server und Release nicht aufgelöst werden "
8659 "können."
8661 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:492
8662 msgid "Please select a 'FAI server' or remove the 'FAI classes'."
8663 msgstr "Bitte wählen Sie einen 'FAI-Server' oder entfernen Sie die FAI-Klassen."
8665 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:552
8666 msgid ""
8667 "There is already a profile in your selection that contain partition table "
8668 "configurations."
8669 msgstr ""
8670 "In Ihrer Auswahl befindet sich bereits ein Profil, das eine Konfiguration "
8671 "für Partitionstabellen enthält."
8673 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:746
8674 msgid "Not available in current setup"
8675 msgstr "Im der momentanen Einstellung nicht verfügbar"
8677 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:898
8678 #, php-format
8679 msgid ""
8680 "Can't resolve one or more of the given FAIclass(es) [%s] in FAI server '%s'. "
8681 "Server was reset to 'auto'."
8682 msgstr ""
8683 "Kann eine oder mehrere der angegebenen FAI-Klasse(n) [%s] für FAI-Server '%"
8684 "s' nicht auflösen. Der Server wurde auf 'auto' zurückgesetzt."
8686 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:911
8687 #, php-format
8688 msgid ""
8689 "Can't resolve the given FAIclass(es) [%s] anyway, please check your FAI "
8690 "configurations, possibly some classes where deleted or renamed. Server was "
8691 "reset to 'auto'."
8692 msgstr ""
8693 "Kann die angegebenen FAI-Klasse(n) [%s] nicht auflösen, bitte überprüfen Sie "
8694 "Ihre FAI-Konfigurationen (wahrscheinlich wurden einige Klassen entfernt oder "
8695 "umbenannt). Alle (!) Klassen wurden von diesem Konto entfernt. Der FAI-"
8696 "Server wurde auf 'automatisch' umgestellt."
8698 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:1082
8699 msgid "Saving workstation startup settings failed"
8700 msgstr "Speichern der Arbeitsstations-Einstellungen ist fehlgeschlagen"
8702 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:1132
8703 #, php-format
8704 msgid "Can't execute specified REPOSITORY_HOOK '%s' please check your gosa.conf."
8705 msgstr "Kann das als REPOSITORY_HOOK angegebene Kommando '%s' nicht ausführen."
8707 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:1134
8708 #: plugins/admin/systems/class_servRepositorySetup.inc:184
8709 #, php-format
8710 msgid ""
8711 "The specified REPOSITORY_HOOK '%s', specified in your gosa.conf, returns an "
8712 "empty string."
8713 msgstr ""
8714 "Das als REPOSITORY_HOOK '%s' angegebene Kommando lieferte eine leere "
8715 "Zeichenkette."
8717 #: plugins/admin/systems/servRepositorySetup.tpl:8
8718 msgid "Parent server"
8719 msgstr "Parent-Server"
8721 #: plugins/admin/systems/servRepositorySetup.tpl:33
8722 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:281
8723 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:300
8724 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:304
8725 msgid "Sections"
8726 msgstr "Sections"
8728 #: plugins/admin/systems/class_servRepositorySetup.inc:131
8729 msgid "Please enter a value for 'release'."
8730 msgstr "Bitte geben Sie einen Wert für 'Release' ein."
8732 #: plugins/admin/systems/class_servRepositorySetup.inc:135
8733 msgid "Please specify a valid value for 'url'."
8734 msgstr "Bitte geben Sie im Feld 'url' einen gültigen Wert ein."
8736 #: plugins/admin/systems/class_servRepositorySetup.inc:182
8737 #, php-format
8738 msgid "Can't execute specified REPOSITORY_HOOK '%s'. Please check your gosa.conf."
8739 msgstr "Kann das als REPOSITORY_HOOK angegebene Kommando '%s' nicht ausführen."
8741 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:57
8742 #, php-format
8743 msgid "Can't open '%s', ppd settings resetted."
8744 msgstr "Kann '%s' nicht öffnen, PPD-Einstellungen wurden  zurückgesetzt."
8746 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:82
8747 msgid "Can't get ppd informations."
8748 msgstr "Kann PPD-Information nicht lesen"
8750 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:94
8751 #, php-format
8752 msgid ""
8753 "The specified path '%s' which results from PPD_PATH in your gosa.conf is "
8754 "invalid, can't read/write any ppd informations."
8755 msgstr ""
8756 "Der in Ihrer 'gosa.conf' angegebene PPD-Pfad (PPD_PATH) '%s' ist ungültig - "
8757 "kann daher keine ppd-Informationen lesen."
8759 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:111
8760 msgid "Please specify a valid ppd file."
8761 msgstr "Bitte geben Sie eine gültige PPD-Datei an."
8763 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:181
8764 #, php-format
8765 msgid "Can't select PPD file '%s', the file is not readable"
8766 msgstr "Kann Datei '%s' nicht öffnen, möglicherweise existiert sie nicht"
8768 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:198
8769 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:270
8770 #, php-format
8771 msgid "Can't create folder '%s' for the uploaded ppd file."
8772 msgstr "Kann Verzeichnis '%s' für hochgeladene PPD-Datei nicht anlegen."
8774 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:206
8775 #, php-format
8776 msgid "Can't create file '%s' to store modifed ppd informations."
8777 msgstr "Kann Datei '%s' zur Speicherung der PPD-Informationen nicht anlegen."
8779 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:230
8780 #, php-format
8781 msgid "Can't add new ppd file, the source file '%s' is not accessible."
8782 msgstr ""
8783 "Kann neue PPD-Datei nicht hinzufügen, auf die Quelldatei '%s' konnte nicht "
8784 "zugegriffen werden."
8786 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:248
8787 #, php-format
8788 msgid ""
8789 "The given ppd file '%s' seams to be invalid, can't get any modell or vendor "
8790 "informations."
8791 msgstr ""
8792 "Die angegebene PPD-Datei '%s' scheint ungültig zu sein. Es lassen sich keine "
8793 "Modell- oder Hersteller-Informationen extrahieren."
8795 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:262
8796 #, php-format
8797 msgid "There is already a ppd file for this kind of printer."
8798 msgstr "Der von Ihnen gewählte Drucker-Typ verfügt bereits über eine PPD-Datei."
8800 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:283
8801 #, php-format
8802 msgid "Can't save file '%s'."
8803 msgstr "Kann Datei '%s' nicht speichern."
8805 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:287
8806 msgid "Uploaded ppd file is empty, can't create new ppd file."
8807 msgstr "Die hochgeladene PPD-Datei ist leer, kann daher keine neue PPD-Datei anlegen."
8809 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:408
8810 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:41
8811 msgid "Section"
8812 msgstr "Section"
8814 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:457
8815 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:460
8816 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:609
8817 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:915
8818 msgid "True"
8819 msgstr "wahr"
8821 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:458
8822 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:461
8823 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:610
8824 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:915
8825 msgid "False"
8826 msgstr "falsch"
8828 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:466
8829 #, php-format
8830 msgid "Unsupported ppd type '%s' used for '%s' "
8831 msgstr "Nicht unterstützter PPD-Typ '%s' (verwendet von '%s') "
8833 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:483
8834 #, php-format
8835 msgid "Removing old ppd file '%s' failed."
8836 msgstr "Entfernen der alten PPD-Datei '%s' schlug fehl."
8838 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:486
8839 #, php-format
8840 msgid "Removing old ppd file '%s' failed. File is not accessible."
8841 msgstr ""
8842 "Entfernen der alten PPD-Datei '%s' schlug fehl. Auf die Datei konnte nicht "
8843 "zugegriffen werden."
8845 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:489
8846 #, php-format
8847 msgid "Removing old ppd file '%s' failed. File does not exists or is not accessible."
8848 msgstr ""
8849 "Entfernen der alten PPD-Datei '%s' schlug fehl. Die Datei existiert nicht "
8850 "oder darf nicht entfernt werden."
8852 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:497
8853 msgid ""
8854 "Please select a valid ppd file or use 'Cancel' to go back to printer "
8855 "configuration."
8856 msgstr ""
8857 "Bitte wählen Sie eine gültige PPD-Datei oder drücken Sie 'Abbrechen' um zur "
8858 "Druckerkonfiguration zurückzukehren."
8860 #: plugins/admin/systems/class_terminalStartup.inc:406
8861 msgid "Saving terminal startup settings failed"
8862 msgstr "Speichern der Terminal-Start Informationen ist fehlgeschlagen"
8864 #: plugins/admin/systems/phone.tpl:6
8865 msgid "Phone name"
8866 msgstr "Telefon-Name"
8868 #: plugins/admin/systems/phone.tpl:15 plugins/admin/systems/terminal.tpl:19
8869 #: plugins/admin/systems/server.tpl:17 plugins/admin/systems/wingeneric.tpl:15
8870 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:25
8871 #: plugins/admin/systems/component.tpl:15 plugins/admin/systems/printer.tpl:22
8872 msgid "Choose subtree to place terminal in"
8873 msgstr "Wählen Sie die Abteilung, in die das Terminal eingepflegt werden soll"
8875 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:138
8876 #, php-format
8877 msgid "Can't execute specified AUTO_NETWORK_HOOK '%s'. Please check your gosa.conf."
8878 msgstr "Kann das als AUTO_NETWORK_HOOK angegebene Kommando '%s' nicht ausführen."
8880 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:224
8881 msgid "Not matching"
8882 msgstr "Passt nicht"
8884 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:309
8885 msgid "The required field 'IP-address' is not set."
8886 msgstr "Das benötigte Feld 'IP-Adresse' ist nicht gesetzt."
8888 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:316
8889 msgid "Wrong IP format in field IP-address."
8890 msgstr "Ungültige IP-Adresse in Feld IP-Adresse"
8892 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:322
8893 msgid "The required field 'MAC-address' is not set."
8894 msgstr "Das benötigte Feld 'MAC-Adresse' ist nicht gesetzt."
8896 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:328
8897 msgid ""
8898 "The given macaddress is invalid. There must be 6 2byte segments seperated by "
8899 "':'."
8900 msgstr ""
8901 "Die angebene MAC-Adresse ist nicht korrekt. Es müssen sechs 2-Byte Segmente "
8902 "angegeben werden (getrennt durch ':')."
8904 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:341
8905 #, php-format
8906 msgid ""
8907 "The specified IP address '%s' is not matching the selected reverse zone "
8908 "entry '%s'."
8909 msgstr ""
8910 "Die angegebene IP-Adresse '%s' passt nicht zum gewählten Reverse Zonen-"
8911 "Eintrag '%s'."
8913 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:356
8914 #, php-format
8915 msgid "Found duplicate value for record type '%s'."
8916 msgstr "Es wurde ein doppelter Wert für Eintrag-Typ '%s' gefunden."
8918 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:364
8919 #, php-format
8920 msgid "Found more than one entry for the uniqe record type '%s'."
8921 msgstr "Es wurde mehr als ein Eintrag für den eindeutigen Eintrags-Typ '%s' gefunden."
8923 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:375
8924 #, php-format
8925 msgid ""
8926 "The device IP '%s' is added as 'A Record', this will be done automatically, "
8927 "please remove the record."
8928 msgstr ""
8929 "Das Gerät mit der-IP-Adresse '%s' erhält automatisch einen 'A'-Eintrag. "
8930 "Bitte entfernen Sie den Eintrag."
8932 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:382
8933 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:416
8934 #, php-format
8935 msgid "Only lowercase is allowed, please check your '%ss'."
8936 msgstr "Es sind nur Kleinbuchstaben erlaubt, bitte prüfen Sie '%ss'."
8938 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:467
8939 msgid "Saving terminal to DNS object failed"
8940 msgstr "Speichern des Terminal DNS-Objektes ist fehlgeschlagen"
8942 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDSelectionDialog.inc:69
8943 #, php-format
8944 msgid "You're about to delete the ppd file '%s' at '%s'."
8945 msgstr "Sind sind dabei, die PPD-Datei '%s' bei '%s' zu löschen."
8947 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDSelectionDialog.inc:73
8948 #, php-format
8949 msgid "Could not found specified ppd file '%s'."
8950 msgstr "Die angegebene PPD-Datei '%s' wurde nicht gefunden."
8952 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDSelectionDialog.inc:99
8953 msgid ""
8954 "Something went wrong while trying to remove the ppd file from server, "
8955 "possibly we have no write access."
8956 msgstr ""
8957 "Irgendetwas schlug fehl während des Versuchs, die PPD-Datei vom Server zu "
8958 "entfernen, vielleicht haben wir kein Schreibrecht."
8960 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDSelectionDialog.inc:119
8961 #, php-format
8962 msgid "Selected vendor '%s' does not exists in our list of ppds."
8963 msgstr "Der ausgewählte Hersteller '%s' existiert nicht in der Liste der PPD's."
8965 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDSelectionDialog.inc:128
8966 msgid "Printer ppd selection."
8967 msgstr "Auswahl der Drucker-PPD"
8969 #: plugins/admin/systems/gencd_frame.tpl:2
8970 msgid "Your browser does not supprt iframes."
8971 msgstr "Ihr Browser unterstützt keine iframes."
8973 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:8
8974 msgid "Terminal template"
8975 msgstr "Terminal-Vorlage"
8977 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:10
8978 msgid "Terminal name"
8979 msgstr "Terminal-Name"
8981 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:36 plugins/admin/systems/server.tpl:34
8982 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:41
8983 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:40
8984 msgid "Select terminal mode"
8985 msgstr "Wählen Sie den Terminal-Modus"
8987 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:42
8988 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:47
8989 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:47
8990 msgid "Syslog server"
8991 msgstr "Protokoll-Server"
8993 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:44
8994 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:49
8995 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:49
8996 msgid "Choose server to use for logging"
8997 msgstr "Wählen Sie den Server, der für das Protokollieren genutzt werden soll"
8999 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:59
9000 msgid "Root server"
9001 msgstr "Root-Server"
9003 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:61
9004 msgid "Select NFS root filesystem to use"
9005 msgstr "Wählen Sie das NFS-Root-Dateisystem"
9007 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:67
9008 msgid "Swap server"
9009 msgstr "Auslagerungs-Server"
9011 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:69
9012 msgid "Choose NFS filesystem to place swap files on"
9013 msgstr ""
9014 "Wählen Sie das NFS-Dateisystem, in dem die Auslagerungsdateien abgelegt "
9015 "werden sollen"
9017 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:86
9018 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:65
9019 msgid "Inherit time server attributes"
9020 msgstr "Zeit-Server-Attribute übernehmen"
9022 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:90
9023 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:69
9024 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:14
9025 msgid "NTP server"
9026 msgstr "Zeit-Server"
9028 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:92
9029 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:71
9030 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:16
9031 msgid "Choose server to use for synchronizing time"
9032 msgstr "Wählen Sie den Server, der zur Zeit-Synchronisation genutzt werden soll"
9034 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:118
9035 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:45
9036 #: plugins/admin/systems/server.tpl:51
9037 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:97
9038 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterCartridges.inc:158
9039 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:75
9040 msgid "Action"
9041 msgstr "Aktion"
9043 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:122
9044 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:101
9045 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:79
9046 msgid "Select action to execute for this terminal"
9047 msgstr "Wählen Sie die auszuführende Aktion für dieses Terminal"
9049 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:128 plugins/admin/systems/server.tpl:61
9050 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:107
9051 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:17
9052 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:89
9053 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:85
9054 msgid "Execute"
9055 msgstr "Ausführen"
9057 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:86
9058 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:170
9059 msgid "You can't use this plugin until FAI is activated."
9060 msgstr "Sie können diese Erweiterung erst verwenden, wenn FAI aktiviert wurde."
9062 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:125
9063 msgid "Remove FAI repository extension."
9064 msgstr "FAI-Repository-Erweiterung entfernen"
9066 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:126
9067 msgid ""
9068 "This server has FAI repository features enabled. You can disable them by "
9069 "clicking below."
9070 msgstr ""
9071 "Dieser Server besitzt aktivierte FAI-Repository-Erweiterungen. Sie können "
9072 "diese durch einen Klick auf die Schaltfläche unten deaktivieren."
9074 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:128
9075 msgid "Add FAI repository extension."
9076 msgstr "FAI-Repository-Erweiterung hinzufügen"
9078 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:129
9079 msgid ""
9080 "This server has FAI repository features disabled. You can enable them by "
9081 "clicking below."
9082 msgstr ""
9083 "Aktuell besitzt dieser Server keine aktivierten FAI-Repository-"
9084 "Erweiterungen. Sie können diese durch einen Klick auf die Schaltfläche unten "
9085 "aktivieren."
9087 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:173
9088 #, php-format
9089 msgid ""
9090 "You can't delete this release, it is still used by these workstations [%s]. "
9091 "Please solve this dependencies first, to keep data base consistency."
9092 msgstr ""
9093 "Sie können dieses Release nicht entfernen, da es momentan noch von diesen "
9094 "Arbeitsstationen verwendet wird [%s]. Bitte lösen Sie zunächst diese "
9095 "Abhängigkeiten, um die Konsistenz der Datenbank zu gewährleisten."
9097 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:207
9098 #, php-format
9099 msgid "Be careful editing this release, it is still used by these workstations [%s]."
9100 msgstr ""
9101 "Seien Sie vorsichtig, wenn Sie dieses Release editieren - es wird momentan "
9102 "noch von folgenden Arbeitsstationen verwendet [%s]."
9104 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:138
9105 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:147
9106 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:164
9107 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:174
9108 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:179
9109 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:185
9110 #, php-format
9111 msgid "The attribute '%s' is empty or contains invalid characters."
9112 msgstr "Das Attribut '%s' ist leer oder enthält ungültige Zeichen."
9114 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:154
9115 #, php-format
9116 msgid "The imap connect string needs to be in the form '%s'."
9117 msgstr "Der IMAP-Verbindungsstring muss in der Form '%s' sein."
9119 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:158
9120 msgid "The sieve port needs to be numeric."
9121 msgstr "Der Sieve-Port muss numerisch sein."
9123 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:169
9124 #, php-format
9125 msgid "The specified kerberos password is empty."
9126 msgstr "Das angebene Kerberos-Passwort ist leer."
9128 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:211
9129 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:309
9130 #, php-format
9131 msgid ""
9132 "You can't remove the asterisk database extension, it is still in use by "
9133 "these objects '%s'."
9134 msgstr ""
9135 "Sie können die Asterisk Datenbank-Erweiterung nicht entfernen, sie wird "
9136 "momentan noch von folgenden Objekten verwendet: '%s'."
9138 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:220
9139 #, php-format
9140 msgid "The imap name string needs to be a hostname or an IP-address."
9141 msgstr ""
9142 "Das Feld 'Serverbezeichnung' muss entweder ein Hostname oder eine IP-Adresse "
9143 "sein."
9145 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:274
9146 msgid "Saving server db settings failed"
9147 msgstr "Speichern der Server-Datenbank Einstellungen ist fehlgeschlagen"
9149 #: plugins/admin/systems/class_SelectDeviceType.inc:24
9150 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:388
9151 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:293
9152 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:281
9153 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:475
9154 msgid "none"
9155 msgstr "keine"
9157 #: plugins/admin/systems/class_SelectDeviceType.inc:29
9158 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:864
9159 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:370
9160 msgid "Terminal"
9161 msgstr "Terminal"
9163 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_type.tpl:1
9164 msgid "Manage System-types"
9165 msgstr "System-Typen verwalten"
9167 #: plugins/admin/systems/class_servNfs.inc:41
9168 #, php-format
9169 msgid "The file '%s/encodings' does not exist, can't get supported charsets."
9170 msgstr ""
9171 "Die Datei '%s/encodings' wurde nicht gefunden, kann die unterstützten "
9172 "Zeichensätze nicht einlesen."
9174 #: plugins/admin/systems/class_servNfs.inc:44
9175 #, php-format
9176 msgid "Can't read '%s/encodings', please check permissions."
9177 msgstr "Kann '%s/encodings' nicht lesen, bitte prüfen Sie die Rechte."
9179 #: plugins/admin/systems/class_servNfs.inc:175
9180 msgid "Please specify a valid path for your setup."
9181 msgstr "Bitte geben Sie einen gültigen Pfad an."
9183 #: plugins/admin/systems/class_servNfs.inc:181
9184 msgid "Please specify a valid name for your share."
9185 msgstr "Bitte geben Sie einen gültigen Freigabe-Namen an."
9187 #: plugins/admin/systems/class_servNfs.inc:184
9188 msgid "Please specify a name for your share."
9189 msgstr "Bitte geben Sie einen Freigabe-Namen an."
9191 #: plugins/admin/systems/class_servNfs.inc:189
9192 msgid "Description contains invalid characters."
9193 msgstr "Das Feld 'Beschreibung' enthält ungültige Zeichen!"
9195 #: plugins/admin/systems/class_servNfs.inc:193
9196 msgid "Volume contains invalid characters."
9197 msgstr "Das Feld 'Volume' enthält ungültige Zeichen!"
9199 #: plugins/admin/systems/class_servNfs.inc:197
9200 msgid "Path contains invalid characters."
9201 msgstr "Das Feld 'Pfad' enthält ungültige Zeichen."
9203 #: plugins/admin/systems/class_servNfs.inc:201
9204 msgid "Option contains invalid characters."
9205 msgstr "Das Feld 'Option' enthält ungültige Zeichen!"
9207 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:23
9208 msgid "Choose a base"
9209 msgstr "Wählen Sie eine Basis"
9211 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:26
9212 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:155
9213 #: include/class_MultiSelectWindow.inc:188
9214 msgid "Go to root department"
9215 msgstr "Gehe zur Wurzel-Abteilung"
9217 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:28
9218 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:157
9219 #: include/class_MultiSelectWindow.inc:196
9220 msgid "Go up one department"
9221 msgstr "Eine Abteilung nach oben"
9223 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:30
9224 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:159
9225 #: include/class_MultiSelectWindow.inc:204
9226 msgid "Go to users department"
9227 msgstr "Gehe zur Abteilung des Benutzers"
9229 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:30
9230 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:159
9231 #: include/class_MultiSelectWindow.inc:204
9232 #: include/class_MultiSelectWindow.inc:206
9233 msgid "Home"
9234 msgstr "Heimat"
9236 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:31
9237 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:160
9238 #: include/class_MultiSelectWindow.inc:211
9239 msgid "Reload list"
9240 msgstr "Liste neu laden"
9242 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:34
9243 msgid ""
9244 "Step in the prefered tree and click save to use the current subtree as base. "
9245 "Or click the image at the end of each entry."
9246 msgstr ""
9247 "Wechseln Sie in den gewünschten Baum und klicken Sie \"Speichern\", um den "
9248 "Baum als Basis zu nutzen (Oder klicken sie auf das Bild am Ende des "
9249 "Eintrags)."
9251 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:51
9252 msgid "Filter entries with this syntax"
9253 msgstr "Einträge mit dieser Syntax filtern"
9255 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:117
9256 #, php-format
9257 msgid "Select this base"
9258 msgstr "Diese Basis auswählen"
9260 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:100
9261 msgid "text"
9262 msgstr "textuell"
9264 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:101
9265 msgid "graphic"
9266 msgstr "grafisch"
9268 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:173
9269 msgid "No WAKECMD definition found in your gosa.conf"
9270 msgstr "Es ist kein WAKECMD in ihrer gosa.conf definiert"
9272 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:185
9273 msgid "No REBOOTCMD definition found in your gosa.conf"
9274 msgstr "Es ist kein REBOOTCMD in ihrer gosa.conf definiert"
9276 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:197
9277 msgid "No HALTCMD definition found in your gosa.conf"
9278 msgstr "Es ist kein HALTCMD in ihrer gosa.conf definiert"
9280 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:324
9281 msgid "Removing terminal failed"
9282 msgstr "Entfernen des Terminals ist fehlgeschlagen"
9284 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:384
9285 msgid "You have no permissions to create a terminal on this 'Base'."
9286 msgstr ""
9287 "Sie haben keine Berechtigung, ein Terminal unterhalb dieser 'Basis' "
9288 "anzulegen."
9290 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:388
9291 msgid "The required field 'Terminal name' is not set."
9292 msgstr "Das benötigte Feld 'Terminal-Name' ist nicht gesetzt."
9294 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:419
9295 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:381
9296 msgid ""
9297 "There must be at least one NTP server selected, or the inherit mode "
9298 "activated."
9299 msgstr ""
9300 "Es muss mindestens ein NTP-Server ausgewählt sein, wenn der Übernahme-Modus "
9301 "nicht aktiv ist."
9303 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:503
9304 msgid "Saving terminal failed"
9305 msgstr "Speichern des Terminals ist fehlgeschlagen"
9307 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:9
9308 msgid "Postfix mydomain"
9309 msgstr "Postfix 'mydomain'"
9311 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:16
9312 msgid "Postfix mydestination"
9313 msgstr "Postfix 'mydestination'"
9315 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:23
9316 msgid "Cyrus admins"
9317 msgstr "Cyrus-Administratoren"
9319 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:40
9320 msgid "POP3 service"
9321 msgstr "POP3-Dienst"
9323 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:48
9324 msgid "POP3/SSL service"
9325 msgstr "POP3/SSL-Dienst"
9327 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:56
9328 msgid "IMAP service"
9329 msgstr "IMAP-Dienst"
9331 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:64
9332 msgid "IMAP/SSL service"
9333 msgstr "IMAP/SSL-Dienst"
9335 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:72
9336 msgid "Sieve service"
9337 msgstr "Sieve-Dienst"
9339 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:80
9340 msgid "FTP FreeBusy service (legacy, not interoperable with Kolab2 FreeBusy)"
9341 msgstr "FTP Frei/Belegt-Dienst (alt, inkompatibel mit Kolab 2)"
9343 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:88
9344 msgid "HTTP FreeBusy service (legacy)"
9345 msgstr "HTTP Frei/Belegt-Dienst (alt)"
9347 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:96
9348 msgid "Amavis email scanning (virus/spam)"
9349 msgstr "Email scannen (Virus/Spam)"
9351 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:107
9352 msgid "Quota settings"
9353 msgstr "Kontingent-Einstellungen"
9355 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:123
9356 msgid "Free/Busy settings"
9357 msgstr "Frei/Belegt-Einstellungen"
9359 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:128
9360 msgid "Allow unauthenticated downloading of Free/Busy information"
9361 msgstr "Erlaube nicht-authentifiziertes Herunterladen von Frei/Belegt-Informationen"
9363 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:143
9364 msgid "SMTP privileged networks"
9365 msgstr "SMTP privilegierte Netzwerke"
9367 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:148
9368 msgid "Hosts/networks allowed to relay"
9369 msgstr "Rechner/Netzwerke, denen Weiterleitung erlaubt ist"
9371 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:151
9372 msgid "Enter multiple values, seperated with"
9373 msgstr "Eingabe mehrerer Werte, getrennt durch"
9375 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:164
9376 msgid "SMTP smarthost/relayhost"
9377 msgstr "SMTP smarthost/relayhost"
9379 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:170
9380 msgid "Enable MX lookup for relayhost"
9381 msgstr "Aktiviere MX lookup für relayhost"
9383 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:175
9384 msgid "Host used to relay mails"
9385 msgstr "Host für Mail Relay"
9387 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:189
9388 msgid "Accept Internet Mail"
9389 msgstr "Akzeptiere Internet-Mail"
9391 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:195
9392 msgid "Accept mail from other domains over non-authenticated SMTP"
9393 msgstr "Akzeptiere Mails von anderen Domänen über nicht-authentifiziertes SMTP"
9395 #: plugins/admin/systems/server.tpl:55
9396 msgid "Select action to execute for this server"
9397 msgstr "Wählen Sie die auszuführende Aktion für diesen Server"
9399 #: plugins/admin/systems/printerPPDDialog.tpl:1
9400 msgid "Printer driver"
9401 msgstr "Drucker-Treiber"
9403 #: plugins/admin/systems/printerPPDDialog.tpl:6
9404 msgid "Select"
9405 msgstr "Auswahl"
9407 #: plugins/admin/systems/printerPPDDialog.tpl:9
9408 msgid "New driver"
9409 msgstr "Neuer Treiber"
9411 #: plugins/admin/systems/printerPPDDialog.tpl:11
9412 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentEdit.tpl:33
9413 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:102
9414 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:40
9415 msgid "Upload"
9416 msgstr "Hochladen"
9418 #: plugins/admin/systems/wingeneric.tpl:6
9419 msgid "Machine name"
9420 msgstr "Name des Systems"
9422 #: plugins/admin/systems/goSpamServer.tpl:8
9423 msgid "Rewrite header"
9424 msgstr "Kopfzeilen umschreiben"
9426 #: plugins/admin/systems/goSpamServer.tpl:16
9427 msgid "Required score"
9428 msgstr "Benötigte Score"
9430 #: plugins/admin/systems/goSpamServer.tpl:19
9431 msgid "Select required score to tag mail as spam"
9432 msgstr "Wählen Sie die benötigte Score aus um eine Mail als Spam zu markieren"
9434 #: plugins/admin/systems/goSpamServer.tpl:56
9435 msgid "Enable use of bayes filtering"
9436 msgstr "Bayes-Filterung aktivieren"
9438 #: plugins/admin/systems/goSpamServer.tpl:57
9439 msgid "Enable bayes auto learning"
9440 msgstr "Automatisches Lernen für Bayes-Filterung aktivieren"
9442 #: plugins/admin/systems/goSpamServer.tpl:58
9443 msgid "Enable RBL checks"
9444 msgstr "RBL-Prüfungen aktivieren"
9446 #: plugins/admin/systems/goSpamServer.tpl:67
9447 msgid "Enable use of Razor"
9448 msgstr "Verwendung von Razor aktivieren"
9450 #: plugins/admin/systems/goSpamServer.tpl:68
9451 msgid "Enable use of DDC"
9452 msgstr "DDC verwenden"
9454 #: plugins/admin/systems/goSpamServer.tpl:69
9455 msgid "Enable use of Pyzer"
9456 msgstr "Verwendung von Pyzer aktivieren"
9458 #: plugins/admin/systems/servRepository.tpl:6
9459 msgid "List of configured repositories."
9460 msgstr "Liste der verfügbaren Repositories."
9462 #: plugins/admin/systems/servRepository.tpl:12
9463 msgid "Add repository"
9464 msgstr "Repository hinzufügen"
9466 #: plugins/admin/systems/servRepository.tpl:31
9467 msgid "This menu allows you to create, delete and edit repository settings."
9468 msgstr ""
9469 "Dieses Menü erlaubt es Ihnen, Repository-Einstellungen zu erstellen, zu "
9470 "entfernen und zu bearbeiten."
9472 #: plugins/admin/systems/class_goSpamServer.inc:42
9473 #: plugins/admin/systems/class_goSpamServer.inc:386
9474 msgid "Spamassassin"
9475 msgstr "Spamassassin"
9477 #: plugins/admin/systems/class_goSpamServer.inc:97
9478 msgid "Remove spamassassin extension"
9479 msgstr "Spamassassin-Erweiterung entfernen"
9481 #: plugins/admin/systems/class_goSpamServer.inc:98
9482 msgid ""
9483 "This server has spamassassin features enabled. You can disable them by "
9484 "clicking below."
9485 msgstr ""
9486 "Dieser Server besitzt aktivierte Spamassassin-Funtionen. Sie können diese "
9487 "durch einen Klick auf die Schaltfläche unten deaktivieren."
9489 #: plugins/admin/systems/class_goSpamServer.inc:101
9490 msgid "Add spamassassin service"
9491 msgstr "Spamassassin-Dienst hinzufügen"
9493 #: plugins/admin/systems/class_goSpamServer.inc:102
9494 msgid ""
9495 "This server has spamassassin features disabled. You can enable them by "
9496 "clicking below."
9497 msgstr ""
9498 "Aktuell besitzt dieser Server keine aktivierten Spamassassin-Funktionen. Sie "
9499 "können diese durch einen Klick auf die Schaltfläche unten aktivieren."
9501 #: plugins/admin/systems/class_goSpamServer.inc:228
9502 msgid "Specified value is not a valid 'trusted network' value."
9503 msgstr "Der angegebene Wert ist kein gültiges vertrauenswürdiges Netzwerk."
9505 #: plugins/admin/systems/class_goSpamServer.inc:269
9506 #, php-format
9507 msgid "Removing of server services/spamassassin with dn '%s' failed."
9508 msgstr "Entfernen des Server-Dienstes Spamassassin ist fehlgeschlagen"
9510 #: plugins/admin/systems/class_goSpamServer.inc:317
9511 #, php-format
9512 msgid "Saving of server services/spamassassin with dn '%s' failed."
9513 msgstr "Speichern des Spamassassin Dienstes mit der DN '%s' ist fehlgeschlagen."
9515 #: plugins/admin/systems/class_goSpamServer.inc:326
9516 msgid "Required score must be a numeric value."
9517 msgstr "Die angegebene Score muß ein numerischer Wert sein."
9519 #: plugins/admin/systems/class_goSpamServer.inc:470
9520 #, php-format
9521 msgid "Set status flag for server services/spamassassin with dn '%s' failed."
9522 msgstr ""
9523 "Das Setzen des Status-Flags für den Server-Dienst spamassassin mit der DN '%"
9524 "dn' ist fehlgeschlagen."
9526 #: plugins/admin/systems/remove_ppd.tpl:9
9527 msgid "The ppd file will be removed from the server and can not be restored."
9528 msgstr ""
9529 "Die PPD-Datei wird vom Server entfernt und kann nicht wieder hergestellt "
9530 "werden."
9532 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:49
9533 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:194
9534 msgid "present"
9535 msgstr "vorhanden"
9537 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:69
9538 msgid "There is no php snmp module installed, can't gather any informations."
9539 msgstr ""
9540 "Das PHP-SNMP-Modul ist nicht installiert, kann daher keine Information "
9541 "sammeln."
9543 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:75
9544 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:169
9545 msgid "unknown status"
9546 msgstr "unbekannter Status"
9548 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:84
9549 msgid "This is a virtual terminal which has no properties to show here."
9550 msgstr ""
9551 "Dies ist ein virtuelles Terminal, deshalb können an dieser Stelle keine "
9552 "Informationen angezeigt werden."
9554 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:102
9555 msgid "online"
9556 msgstr "aktiv"
9558 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:158
9559 msgid "running"
9560 msgstr "läuft"
9562 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:161
9563 msgid "not running"
9564 msgstr "läuft nicht"
9566 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:186
9567 msgid "offline"
9568 msgstr "inaktiv"
9570 #: plugins/admin/systems/glpiSelectUser.tpl:6
9571 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:35
9572 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:36
9573 msgid "List of users"
9574 msgstr "Liste der Benutzer"
9576 #: plugins/admin/systems/glpiSelectUser.tpl:23
9577 msgid "This dialog allows you to select a user as technical responsible person."
9578 msgstr ""
9579 "Dieser Dialog erlaubt es Ihnen, einen Benutzer als technische Kontaktperson "
9580 "zu wählen."
9582 #: plugins/admin/systems/glpiSelectUser.tpl:37
9583 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:47
9584 msgid "Regular expression for matching user names"
9585 msgstr "Regulärer Ausdruck zum Erkennen von Benutzernamen"
9587 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturerAdd.tpl:1
9588 msgid "Add/Edit manufacturer"
9589 msgstr "Hersteller hinzufügen/bearbeiten"
9591 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturerAdd.tpl:14
9592 msgid "Website"
9593 msgstr "Website"
9595 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturerAdd.tpl:53
9596 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:17
9597 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:22
9598 msgid "Comments"
9599 msgstr "Kommentare"
9601 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:191
9602 msgid "This 'dn' has no workstation features."
9603 msgstr "Dieser 'DN' hat keine Arbeitsstations-Erweiterungen."
9605 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:295
9606 msgid "Removing workstation failed"
9607 msgstr "Entfernen der Arbeitsstation ist fehlgeschlagen"
9609 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:348
9610 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:115
9611 msgid "You have no permissions to create a workstation on this 'Base'."
9612 msgstr ""
9613 "Sie haben keine Berechtigung, eine Arbeitsstation unter dieser 'Basis' "
9614 "anzulegen."
9616 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:352
9617 msgid "The required field 'Workstation name' is not set."
9618 msgstr "Das benötigte Feld 'Arbeiststationsname' ist nicht gesetzt."
9620 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:448
9621 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:472
9622 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:334
9623 msgid "Saving workstation failed"
9624 msgstr "Speichern der Arbeisstation ist fehlgeschlagen"
9626 #: plugins/admin/systems/remove.tpl:6
9627 msgid ""
9628 "This includes 'all' system and setup informations. Please double check if "
9629 "your really want to do this since there is no way for GOsa to get your data "
9630 "back."
9631 msgstr ""
9632 "Dies umfasst 'alle' System- und Setup-Informationen Bitte prüfen Sie genau, "
9633 "da es keine Möglichkeit für GOsa gibt, die Daten zu restaurieren. "
9635 #: plugins/admin/systems/network.tpl:1
9636 msgid "Network\tsettings"
9637 msgstr "Netzwerk-Einstellungen"
9639 #: plugins/admin/systems/network.tpl:9
9640 msgid "IP-address"
9641 msgstr "IP-Adresse"
9643 #: plugins/admin/systems/network.tpl:13
9644 msgid "MAC-address"
9645 msgstr "MAC-Adresse"
9647 #: plugins/admin/systems/network.tpl:19
9648 msgid "Autodetect"
9649 msgstr "Automatisch feststellen"
9651 #: plugins/admin/systems/network.tpl:42
9652 msgid "Enable DNS for this device"
9653 msgstr "DNS für dieses Gerät aktivieren"
9655 #: plugins/admin/systems/network.tpl:51
9656 msgid "Zone"
9657 msgstr "Zone"
9659 #: plugins/admin/systems/network.tpl:64
9660 msgid "Dns records"
9661 msgstr "DNS-Einträge"
9663 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:103
9664 msgid "This 'dn' has no phone features."
9665 msgstr "Diese 'dn' besitzt keine Telefon-Erweiterungen."
9667 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:223
9668 msgid "dynamic"
9669 msgstr "dynamisch"
9671 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:223
9672 msgid "Networksettings"
9673 msgstr "Netzwerk-Einstellungen"
9675 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:240
9676 #, php-format
9677 msgid ""
9678 "Can't delete because there are user which are depending on this phone. One "
9679 "of them is user '%s'."
9680 msgstr ""
9681 "Das Telefon kann nicht entfernt werden, da es abhängige Benutzer gibt. Der "
9682 "erste Benutzer in der Liste ist '%s'."
9684 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:247
9685 msgid "Removing phone failed"
9686 msgstr "Entfernen des Telefons ist fehlgeschlagen"
9688 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:284
9689 #: plugins/admin/systems/class_componentGeneric.inc:145
9690 msgid "The required field IP address is empty."
9691 msgstr "Das benötigte Feld 'IP-Adresse' ist leer."
9693 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:287
9694 #: plugins/admin/systems/class_componentGeneric.inc:148
9695 msgid "The field IP address contains an invalid address."
9696 msgstr "Das Feld 'IP-Adresse' enthält eine ungültige Adresse."
9698 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:292
9699 msgid "The required field 'Phone name' is not set."
9700 msgstr "Das benötigte Feld 'Telefon-Name' ist nicht gesetzt."
9702 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:295
9703 msgid "The 'Phone name' '0' is reserved and cannot be used."
9704 msgstr "Der Telefon-Name '0' ist reserviert und kann nicht verwendet werden."
9706 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:302
9707 msgid "You have no permissions to create a phone on this 'Base'."
9708 msgstr "Sie haben keine Berechtigung, ein Telefon unterhalb dieser 'Basis' anzulegen."
9710 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:398
9711 msgid "Saving phone failed"
9712 msgstr "Speichern des Telefons ist fehlgeschlagen"
9714 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:37
9715 msgid "Time Service"
9716 msgstr "Zeit-Dienst"
9718 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:61
9719 msgid "LDAP Service"
9720 msgstr "LDAP-Dienst"
9722 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:70
9723 msgid "Terminal Service"
9724 msgstr "Terminal-Dienst"
9726 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:75
9727 msgid "Temporary disable login"
9728 msgstr "Anmeldung sperren (temporär)"
9730 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:78
9731 msgid "Font path"
9732 msgstr "Schrift-Suchpfad"
9734 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:91
9735 msgid "Syslog Service"
9736 msgstr "Protokoll-Dienst"
9738 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:99
9739 msgid "Print Service"
9740 msgstr "Druck-Dienst"
9742 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:107
9743 msgid "Mail server"
9744 msgstr "Mail-Server"
9746 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:173
9747 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:179
9748 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:185
9749 msgid "This feature is not implemented yet."
9750 msgstr "Dieses Feature wurde noch nicht implementiert."
9752 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:287
9753 msgid "Adding new sytem type failed, this system type name is already used."
9754 msgstr ""
9755 "Das Hinzufügen des neuen Systemtyps ist fehlgeschlagen - der angegebene Name "
9756 "wird bereits verwendet."
9758 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:307
9759 #, php-format
9760 msgid "You can't delete this system type, it is still in use by these system(s) '%s'"
9761 msgstr ""
9762 "Sie können diesen Systemtyp nicht entfernen, er wird noch von folgendem(n) "
9763 "System(en) verwendet: '%s'"
9765 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:318
9766 msgid "Rename failed, this system type name is already used."
9767 msgstr "Das Umbenennen schlug fehl: Der angegebene Name wird bereits verwendet."
9769 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:374
9770 msgid "Adding new operating system failed, specifed name is already used."
9771 msgstr ""
9772 "Das Hinzufügen des neuen Betriebssystems ist fehlgeschlagen - der angegebene "
9773 "Name wird bereits verwendet."
9775 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:396
9776 #, php-format
9777 msgid ""
9778 "You can't delete this operating system, it is still in use by these system"
9779 "(s) '%s'"
9780 msgstr ""
9781 "Sie können dieses Betriebssystem nicht löschen, es wird von folgenden(m) "
9782 "System(en) verwendet: '%s'"
9784 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:408
9785 msgid "Updating operating system failed, specifed name is already used."
9786 msgstr ""
9787 "Das Aktualisieren des Betriebssystems schlug fehl, da der angegebene Name "
9788 "bereits verwendet wird."
9790 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:570
9791 msgid ""
9792 "This device has inventory informations enabled. You can disable them by "
9793 "clicking below."
9794 msgstr ""
9795 "Dieses Gerät besitzt aktivierte Inventar-Funktionen. Sie können diese durch "
9796 "einen Klick auf die Schaltfläche unten deaktivieren."
9798 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:573
9799 msgid ""
9800 "This device has inventory informations disabled. You can enable them by "
9801 "clicking below."
9802 msgstr ""
9803 "Aktuell besitzt dieses Gerät keine aktivierten Inventar-Funktionen. Sie "
9804 "können diese durch einen Klick auf die Schaltfläche unten aktivieren."
9806 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:671
9807 msgid "Can't remove glpi account, while mysql extension is missing."
9808 msgstr ""
9809 "Kann das glpi-Konto nicht entfernen, solange die MySQL-Erweiterung für PHP "
9810 "fehlt."
9812 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:90
9813 #, php-format
9814 msgid "Include data from %s days in the past when creating free/busy lists"
9815 msgstr ""
9816 "Berücksichtige %s Tage in der Vergangenheit beim Erstellen von Frei/Belegt-"
9817 "Listen"
9819 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:96
9820 #, php-format
9821 msgid "Warn users when using more than %s%% of their mail quota"
9822 msgstr "Warne Benutzer, wenn sie mehr als %s%% ihres Mail-Kontigentes benutzen"
9824 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:111
9825 msgid "Remove Kolab extension"
9826 msgstr "Kolab-Erweiterung entfernen"
9828 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:111
9829 msgid ""
9830 "This server has kolab features enabled. You can disable them by clicking "
9831 "below."
9832 msgstr ""
9833 "Dieser Server besitzt aktivierte Kolab-Funtionen. Sie können diese durch "
9834 "einen Klick auf die Schaltfläche unten deaktivieren."
9836 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:114
9837 msgid "Add Kolab service"
9838 msgstr "Kolab-Dienst hinzufügen"
9840 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:114
9841 msgid ""
9842 "This server has kolab features disabled. You can enable them by clicking "
9843 "below."
9844 msgstr ""
9845 "Aktuell besitzt dieser Server keine aktivierten Kolab-Funktionen. Sie können "
9846 "diese durch einen Klick auf die Schaltfläche unten aktivieren."
9848 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:195
9849 msgid "Removing kolab host entry failed"
9850 msgstr "Entfernen des Kolab-Host Eintrags ist fehlgeschlagen"
9852 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:211
9853 msgid "Removing server from kolab object failed"
9854 msgstr "Entfernen des Servers aus den Kolab-Einstellungen ist fehlgeschlagen."
9856 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:250
9857 msgid "Future days in Free/Busy settings must be set."
9858 msgstr "Intervall für Frei/Belegt-Informationen muß gesetzt sein."
9860 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:252
9861 msgid "Future days in Free/Busy settings must be a positive value."
9862 msgstr "Intervall für Frei/Belegt-Informationen muß ein positiver Wert sein."
9864 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:256
9865 msgid "The given Quota settings value must be a number."
9866 msgstr "Der angegebene Kontingent-Wert muß numerisch sein."
9868 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:258
9869 msgid "Please choose a value between 1 and 100 for Quota settings."
9870 msgstr "Bitte wählen Sie einen Kontingent-Wert zwischen 1 und 100."
9872 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:260
9873 msgid "Future days must be a value."
9874 msgstr "Frei/Belegt-Intervall muß einen Wert besitzen."
9876 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:264
9877 msgid "No SMTP privileged networks set."
9878 msgstr "Es sind keine SMTP-privilegierten Netzwerke vorhanden."
9880 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:336
9881 msgid "Saving server to kolab object failed"
9882 msgstr "Speichern des Servers im Kolab-Objekt ist fehlgeschlagen"
9884 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:1
9885 msgid "Choose the kind of system component you want to create"
9886 msgstr "Wählen Sie die Art der System-Komponente, die Sie anlegen möchten"
9888 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:4
9889 msgid ""
9890 "Linux terminals and workstations are autocreated on bootup. For this reason "
9891 "you're only be able to create templates for a specific tree. Servers are "
9892 "normally automatically added too, but in some special cases you may need to "
9893 "create a faked server entry to provide GOsa with some informations. Other "
9894 "network components may be used for Nagios setups to create component "
9895 "dependencies."
9896 msgstr ""
9897 "Linux Terminals und Arbeitsstationen werden beim Systemstart automatisch "
9898 "hinzugefügt. Aus diesem Grund können Sie für diese Systemtypen nur Vorlagen "
9899 "für einen Unterbaum anlegen. Server werden ebenfalls automatisch "
9900 "hinzugefügt, in einigen Fällen benötigen Sie Pseudo-Einträge um GOsa mit "
9901 "benötigten Informationen zu versorgen. Weitere Netzwerk-Komponenten können z."
9902 "B. für Nagios Umgebungen genutzt werden um die Abhängigkeiten aufzulösen."
9904 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:7
9905 msgid "Linux thin client template"
9906 msgstr "Linux Thin-Client Vorlage"
9908 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:8
9909 msgid "Linux workstation template"
9910 msgstr "Linux Arbeitsstations-Vorlage"
9912 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:9
9913 msgid "Linux Server"
9914 msgstr "Linux Server"
9916 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:10
9917 msgid "Windows workstation"
9918 msgstr "Windows Arbeitsstation"
9920 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:11
9921 msgid "Network printer"
9922 msgstr "Netzwerk-Drucker"
9924 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:13
9925 msgid "Other network component"
9926 msgstr "Andere Netzwerk-Komponente"
9928 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:16 setup/class_setupStep_Migrate.inc:809
9929 msgid "Create"
9930 msgstr "Anlegen"
9932 #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:8
9933 msgid "Select entries to add"
9934 msgstr "Wählen Sie die hinzuzufügenden Einträge"
9936 #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:31
9937 msgid "Display members of department"
9938 msgstr "Zeige die Mitglieder der Abteilung"
9940 #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:43
9941 msgid "Display members matching"
9942 msgstr "Zeige die Mitglieder, auf die Folgendes passt"
9944 #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:48
9945 msgid "Regular expression for matching member names"
9946 msgstr "Regulärer Ausdruck zum Erkennen von Mitgliedsnamen"
9948 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:8
9949 msgid "Workstation template"
9950 msgstr "Vorlage für Arbeitsstation"
9952 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:10
9953 msgid "Workstation name"
9954 msgstr "Name der Arbeitsstation"
9956 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterCartridgesEdit.inc:113
9957 msgid "Can't delete this entry, it is still in use."
9958 msgstr "Kann diesen Eintrag nicht entfernen, da er noch benutzt wird."
9960 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterCartridgesEdit.inc:303
9961 msgid "The selected name is already in use."
9962 msgstr "Der angegebene Name wird bereits verwendet."
9964 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:107
9965 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:52
9966 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:25
9967 msgid "Departments"
9968 msgstr "Abteilungen"
9970 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:135
9971 msgid "use"
9972 msgstr "verwenden"
9974 #: plugins/admin/systems/class_componentGeneric.inc:102
9975 msgid "Removing generic component failed"
9976 msgstr "Entfernen der Netzwerk-Komponente ist fehlgeschlagen"
9978 #: plugins/admin/systems/class_componentGeneric.inc:140
9979 msgid "The required field 'Component name' is not set."
9980 msgstr "Das benötigte Feld 'Gerätename' ist nicht gesetzt."
9982 #: plugins/admin/systems/class_componentGeneric.inc:225
9983 msgid "Saving generic component failed"
9984 msgstr "Speichern der Netzwerk-Komponente ist fehlgeschlagen"
9986 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentEdit.tpl:2
9987 msgid "Attachment"
9988 msgstr "Anhang"
9990 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentEdit.tpl:18
9991 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:112
9992 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:153
9993 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:208
9994 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:264
9995 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:322
9996 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:386
9997 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:458
9998 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:522
9999 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:569
10000 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:622
10001 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:676
10002 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:722
10003 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:25
10004 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:63
10005 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:507
10006 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:727
10007 #: include/sieve/templates/object_container.tpl:23
10008 #: include/sieve/templates/element_comment.tpl:4
10009 msgid "Comment"
10010 msgstr "Kommentar"
10012 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentEdit.tpl:30
10013 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:29 include/php_setup.inc:136
10014 msgid "File"
10015 msgstr "Datei"
10017 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentEdit.tpl:46
10018 msgid "Filename"
10019 msgstr "Dateiname"
10021 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentEdit.tpl:54
10022 msgid "Mime-type"
10023 msgstr "MIME-Typ"
10025 #: plugins/admin/systems/main.inc:45 plugins/admin/systems/main.inc:47
10026 msgid "System management"
10027 msgstr "Systemverwaltung"
10029 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentPool.tpl:6
10030 msgid "List of attachments"
10031 msgstr "Anhänge"
10033 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentPool.tpl:23
10034 msgid ""
10035 "This dialog allow you to attach additional objects (like manuals, guides, "
10036 "etc.)  to your currently edited computer."
10037 msgstr ""
10038 "Dieser Dialog erlaubt es Ihnen, verschiedene Objekte (wie Anleitungen, "
10039 "Hilfen, etc.) zum momentan gewählten Computer hinzuzufügen."
10041 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentPool.tpl:35
10042 msgid "Display attachments matching"
10043 msgstr "Zeige Anhänge, auf die zutrifft"
10045 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentPool.tpl:37
10046 msgid "Regular expression for matching attachment names"
10047 msgstr "Regulärer Ausdruck zum Erkennen von Anhangs-Namen"
10049 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterCartridges.inc:92
10050 #, php-format
10051 msgid "You're about to delete the glpi cartridge type '%s'."
10052 msgstr "Sind sind dabei, den GLPI Patronentyp '%s' zu löschen."
10054 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterCartridges.inc:111
10055 #, php-format
10056 msgid ""
10057 "You can't delete this cartridge type, it is still in use by this printer(s) "
10058 "'%s'."
10059 msgstr ""
10060 "Sie können diesen Patronentyp nicht entfernen, er wird noch von folgendem(n) "
10061 "Drucker(n) verwendet: '%s'"
10063 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterCartridges.inc:157
10064 msgid "Cartridges"
10065 msgstr "Patronen"
10067 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterCartridges.inc:205
10068 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:220
10069 msgid "New monitor"
10070 msgstr "Neuer Monitor"
10072 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterCartridges.inc:205
10073 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:220
10074 msgid "M"
10075 msgstr "M"
10077 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:32
10078 msgid "Systems"
10079 msgstr "Systeme"
10081 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:220
10082 msgid "You can't edit this object type yet!"
10083 msgstr "Dieser Objekt-Typ kann momentan noch nicht bearbeitet werden!"
10085 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:292
10086 msgid "Creating the image failed. Please see the report below."
10087 msgstr ""
10088 "Erstellen des Abbilds fehlgeschlagen. Bitte schauen Sie in den Fehlerbericht "
10089 "unten."
10091 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:299
10092 #, php-format
10093 msgid "Command '%s', specified for ISO creation doesn't seem to exist."
10094 msgstr ""
10095 "Der Befehl '%s' (für die Erzeugung des ISO-Abbilds) scheint nicht zu "
10096 "existieren."
10098 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:330
10099 msgid "Passwords entered as new and repeated do not match!"
10100 msgstr ""
10101 "Die Passworte, die Sie als 'Neues Passwort' und 'Wiederholung des neuen "
10102 "Passwort' eingegeben haben sind nicht identisch!"
10104 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:347
10105 msgid "You are not allowed to set this systems password!"
10106 msgstr "Sie haben keine Berechtigung, das Passwort für dieses Systems zu setzen!"
10108 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:401
10109 #, php-format
10110 msgid "You're about to delete all information about the component at '%s'."
10111 msgstr "Sie sind dabei, alle Informationen über die Komponente auf '%s' zu löschen."
10113 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:407
10114 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:467
10115 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:179
10116 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:225
10117 msgid "You are not allowed to delete this component!"
10118 msgstr "Es ist Ihnen nicht erlaubt, diese Komponente zu löschen!"
10120 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:500
10121 #, php-format
10122 msgid ""
10123 "Can't set gotoMode to status 'avtice', the current object couldn't be "
10124 "identified."
10125 msgstr ""
10126 "Kann gotoMode-Status nicht auf aktiv setzen - das momentane Objekt kann "
10127 "nicht identifiziert werden."
10129 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:737
10130 msgid "New terminal"
10131 msgstr "Neues Terminal"
10133 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:739
10134 msgid "New workstation"
10135 msgstr "Neue Arbeitsstation"
10137 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:741
10138 msgid "New Device"
10139 msgstr "Neues Gerät"
10141 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:762
10142 msgid "Terminal template for"
10143 msgstr "Terminal-Vorlage für"
10145 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:774
10146 msgid "Workstation template for"
10147 msgstr "Arbeitsstations-Vorlage für"
10149 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:862
10150 msgid "New System from incoming"
10151 msgstr "Neu erkanntes Gerät"
10153 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:863
10154 #: plugins/admin/users/template.tpl:15
10155 msgid "Template"
10156 msgstr "Vorlage"
10158 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:866
10159 msgid "Workstation is installing"
10160 msgstr "Arbeitsstation installiert gerade"
10162 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:867
10163 msgid "Workstation is waiting for action"
10164 msgstr "Arbeitsstation wartet auf Aktion"
10166 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:868
10167 msgid "Workstation installation failed"
10168 msgstr "Installation der Arbeitsstation ist fehlgeschlagen"
10170 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:871
10171 msgid "Server is installing"
10172 msgstr "Server wird installiert"
10174 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:872
10175 msgid "Server is waiting for action"
10176 msgstr "Server wartet auf Aktion"
10178 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:873
10179 msgid "Server installation failed"
10180 msgstr "Server-Installation ist fehlgeschlagen"
10182 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:874
10183 msgid "Winstation"
10184 msgstr "Windows-Workstation"
10186 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:875
10187 msgid "Network Device"
10188 msgstr "Netzwerk-Gerät"
10190 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:876
10191 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:95
10192 msgid "New Terminal"
10193 msgstr "Neues Terminal"
10195 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:877
10196 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:97
10197 msgid "New Workstation"
10198 msgstr "Neue Arbeitsstation"
10200 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:7
10201 msgid "Zone name"
10202 msgstr "Zonenname"
10204 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:13
10205 msgid "Network address"
10206 msgstr "Netzwerk-Adresse"
10208 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:24
10209 msgid "Zone records"
10210 msgstr "Zonen-Einträge"
10212 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:27
10213 msgid "Can't be edited because the zone wasn't saved right now."
10214 msgstr "Kann nicht bearbeitet werden, da die Zone bis jetzt nicht gespeichert wurde."
10216 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:39
10217 msgid "SOA record"
10218 msgstr "SOA-Eintrag"
10220 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:45
10221 msgid "Primary dns server for this zone"
10222 msgstr "Primärer DNS-Server für diese Zone"
10224 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:57
10225 msgid "Serial number (automatically incremented)"
10226 msgstr "Seriennummer (automatisch inkrementiert)"
10228 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:79
10229 msgid "Expire"
10230 msgstr "Ablauf"
10232 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:100
10233 msgid "MxRecords"
10234 msgstr "MX-Einträge"
10236 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:112
10237 msgid "Global zone records"
10238 msgstr "Globale Zonen-Einträge"
10240 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:88
10241 #, php-format
10242 msgid "Internal Error can't create device of type '%s'"
10243 msgstr "Interner Fehler: Kann Gerät von Typ '%s' nicht anlegen."
10245 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:108
10246 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:110
10247 #, php-format
10248 msgid "You're about to delete the glpi device '%s'."
10249 msgstr "Sie sind dabei das GLPI Gerät '%s' zu löschen."
10251 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:112
10252 msgid "Can't detect object name."
10253 msgstr "Kann Objektnamen nicht erkennen."
10255 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:133
10256 #, php-format
10257 msgid "You can't delete this device, it is still in use by these system(s) '%s'"
10258 msgstr ""
10259 "Sie können dieses Gerät nicht entfernen, es wird noch von folgendem(n) System"
10260 "(en) verwendet: '%s'"
10262 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:182
10263 msgid "devices"
10264 msgstr "Geräte"
10266 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:222
10267 msgid "New mainbord"
10268 msgstr "Neues Mainboard"
10270 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:224
10271 msgid "New processor"
10272 msgstr "Neuer Prozessor"
10274 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:224
10275 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:117
10276 msgid "P"
10277 msgstr "P"
10279 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:226
10280 msgid "New case"
10281 msgstr "Neues Gehäuse"
10283 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:226
10284 msgid "C"
10285 msgstr "C"
10287 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:228
10288 msgid "New network interface"
10289 msgstr "Neues Netzwerk-Interface"
10291 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:228
10292 msgid "NI"
10293 msgstr "NI"
10295 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:230
10296 msgid "New ram"
10297 msgstr "Neuer Arbeitsspeicher"
10299 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:230
10300 msgid "R"
10301 msgstr "R"
10303 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:232
10304 msgid "New hard disk"
10305 msgstr "Neue Festplatte"
10307 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:232
10308 msgid "HDD"
10309 msgstr "HDD"
10311 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:234
10312 msgid "New drive"
10313 msgstr "Neues Laufwerk"
10315 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:234
10316 msgid "D"
10317 msgstr "D"
10319 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:236
10320 msgid "New controller"
10321 msgstr "Neuer Controller"
10323 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:236
10324 msgid "CS"
10325 msgstr "CS"
10327 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:238
10328 msgid "New graphics card"
10329 msgstr "Neue Grafikkarte"
10331 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:238
10332 msgid "GC"
10333 msgstr "GC"
10335 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:240
10336 msgid "New sound card"
10337 msgstr "Neue Soundkarte"
10339 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:240
10340 msgid "SC"
10341 msgstr "SC"
10343 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:242
10344 msgid "New power supply"
10345 msgstr "Neues Netzteil"
10347 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:242
10348 msgid "PS"
10349 msgstr "PS"
10351 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:244
10352 msgid "New misc device"
10353 msgstr "Neues allgemeines Gerät"
10355 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:244
10356 msgid "OC"
10357 msgstr "OC"
10359 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:342
10360 msgid "You have to specify a valid name for this device."
10361 msgstr "Bitte geben Sie einen gültigen Namen für dieses Gerät an."
10363 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:362
10364 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:365
10365 msgid "This device name is already in use."
10366 msgstr "Der angegebene Gerätename wird bereits verwendet."
10368 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:401
10369 msgid "Other"
10370 msgstr "Andere"
10372 #: plugins/admin/systems/class_servDHCP.inc:31
10373 msgid "Remove DHCP service"
10374 msgstr "DHCP-Dienst entfernen"
10376 #: plugins/admin/systems/class_servDHCP.inc:32
10377 msgid ""
10378 "This server has DHCP features enabled. You can disable them by clicking "
10379 "below."
10380 msgstr ""
10381 "Dieser Server besitzt aktivierte DHCP-Funktionen. Sie können diese durch "
10382 "einen Klick auf die untere Schaltfläche deaktivieren."
10384 #: plugins/admin/systems/class_servDHCP.inc:34
10385 msgid "Add DHCP service"
10386 msgstr "DHCP Dienst hinzufügen"
10388 #: plugins/admin/systems/class_servDHCP.inc:35
10389 msgid ""
10390 "This server has DHCP features disabled. You can enable them by clicking "
10391 "below."
10392 msgstr ""
10393 "Aktuell besitzt dieser Server keine aktivierten DHCP-Funktionen. Sie können "
10394 "diese durch einen Klick auf die Schaltfläche unten aktivieren."
10396 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridges.tpl:6
10397 msgid "List of available cartridge type for this type of printer"
10398 msgstr "Verfügbare Patronentypen für diesen Druckertyp"
10400 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridges.tpl:23
10401 msgid ""
10402 "This dialog allows you to create new types of cartridges, and select one or "
10403 "more types for your printer. Cartridge types depends on the printer type you "
10404 "have selected. For each selected cartridge type there will be a new "
10405 "cartridge created, this allows you to select the same cartridge type for "
10406 "more then one printer."
10407 msgstr ""
10408 "Dieser Dialog erlaubt es Ihnen, neue Arten von Patronen hinzuzufügen und "
10409 "einen oder mehrere Typen zu Ihrem Drucker zuzuordnen. Patronentypen sind "
10410 "abhängig von Ihrem gewählten Druckertyp. Für jeden gewählten Patronentyp "
10411 "wird eine neue Patrone erstellt. Dies erlaubt es Ihnen, den gleichen "
10412 "Patronentyp für mehr als einen Drucker zu verwenden."
10414 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridges.tpl:35
10415 msgid "Display cartridge types matching"
10416 msgstr "Zeige die Patronentypen, auf die Folgendes passt"
10418 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridges.tpl:37
10419 msgid "Regular expression for matching cartridge types"
10420 msgstr "Regulärer Ausdruck zum Erkennen von Patronentypen"
10422 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:291
10423 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:306
10424 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:22
10425 #: include/sieve/templates/object_container.tpl:12
10426 #: include/sieve/templates/object_container_clear.tpl:12
10427 msgid "Down"
10428 msgstr "Ab"
10430 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:366
10431 #, php-format
10432 msgid "Please choose a valid zone name."
10433 msgstr "Bitte wählen Sie einen gültigen Zonen-Namen"
10435 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:370
10436 #, php-format
10437 msgid "Please choose a valid reverse zone name."
10438 msgstr "Bitte wählen Sie einen gültigen Namen für die Reverse-Zone"
10440 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:374
10441 msgid "Primary dns server must end with '.' to be a valid entry."
10442 msgstr "Der Primäre DNS-Server muss mit '.' enden, um ein gültiger Eintrag zu sein."
10444 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:378
10445 msgid "Your specified mail address must end with '.' to be a valid record."
10446 msgstr ""
10447 "Die angegebene Email-Adresse muss mit '.' enden, um ein gültiger Eintrag zu "
10448 "sein."
10450 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:382
10451 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:386
10452 msgid ""
10453 "Your mail address contains '@' replace this with '.' to enable GOsa to "
10454 "create a valid SOA record."
10455 msgstr ""
10456 "Ihre Email-Adresse enthält '@'. Bitte ersetzen Sie dieses Zeichen durch '.', "
10457 "um einen gültigen SOA-Eintrag zu erzeugen."
10459 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:390
10460 msgid "Only lowercase strings are allowed as zone name."
10461 msgstr "Für den Zonennamen sind nur Kleinbuchstaben zugelassen."
10463 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:394
10464 msgid "Please specify a numeric value for serial number."
10465 msgstr "Bitte geben Sie im Feld 'Seriennummer' einen numerischen Wert ein."
10467 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:398
10468 msgid "Please specify a numeric value for refresh."
10469 msgstr "Bitte geben Sie im Feld 'Aktualisieren' einen numerischen Wert ein."
10471 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:402
10472 msgid "Please specify a numeric value for ttl."
10473 msgstr "Bitte geben Sie im Feld 'TTL' einen numerischen Wert ein."
10475 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:406
10476 msgid "Please specify a numeric value for expire."
10477 msgstr "Bitte geben Sie im Feld 'Ablauf' einen numerischen Wert ein."
10479 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:410
10480 msgid "Please specify a numeric value for retry."
10481 msgstr "Bitte geben Sie im Feld 'Wiederholen' einen numerischen Wert ein."
10483 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:42
10484 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:43
10485 msgid "List of systems"
10486 msgstr "Liste der Systeme"
10488 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:47
10489 msgid ""
10490 "This menu allows you to add, remove and change the properties of specific "
10491 "systems. You can only add systems which have already been started once."
10492 msgstr ""
10493 "Mit diesem Menü können Sie Systeme hinzufügen, diese löschen oder die "
10494 "Eigenschaften bestimmter Systeme verändern. Sie können nur Systeme "
10495 "hinzufügen, die bereits einmal im Netz gestartet wurden."
10497 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:57
10498 msgid "System / Department"
10499 msgstr "System / Abteilung"
10501 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:61
10502 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:30
10503 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:31
10504 msgid "Select to see servers"
10505 msgstr "Wählen um Server anzuzeigen"
10507 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:61
10508 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:31
10509 msgid "Show servers"
10510 msgstr "Zeige Server"
10512 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:62
10513 msgid "Select to see Linux terminals"
10514 msgstr "Wählen, um Linux-Terminals zu sehen"
10516 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:62
10517 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:33
10518 msgid "Show terminals"
10519 msgstr "Zeige Terminals"
10521 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:63
10522 msgid "Select to see Linux workstations"
10523 msgstr "Wählen, um Linux-Arbeitsstationen zu sehen"
10525 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:63
10526 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:32
10527 msgid "Show workstations"
10528 msgstr "Zeige Arbeitsstationen"
10530 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:64
10531 msgid "Select to see MicroSoft Windows based workstations"
10532 msgstr "Auswählen, um Microsoft Windows Arbeitsstationen zu sehen"
10534 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:64
10535 msgid "Show windows based workstations"
10536 msgstr "Zeige Windows basierte Arbeitsstationen"
10538 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:65
10539 msgid "Select to see network printers"
10540 msgstr "Wählen, um die Netzwerk-Drucker zu sehen"
10542 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:65
10543 msgid "Show network printers"
10544 msgstr "Zeige Netzwerk-Drucker"
10546 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:66
10547 msgid "Select to see VOIP phones"
10548 msgstr "Wählen, um VoIP-Telefone zu sehen"
10550 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:66
10551 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:35
10552 msgid "Show phones"
10553 msgstr "Zeige Telefone"
10555 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:67
10556 msgid "Select to see network devices"
10557 msgstr "Wählen, um Netzwerk-Geräte zu sehen"
10559 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:67
10560 msgid "Show network devices"
10561 msgstr "Zeige Netzwerk-Geräte"
10563 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:75
10564 msgid "Display systems of user"
10565 msgstr "Zeige Systeme des Benutzers"
10567 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:95
10568 msgid "New Terminal template"
10569 msgstr "Neue Terminal-Vorlage"
10571 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:97
10572 msgid "New Workstation template"
10573 msgstr "Neue Vorlage für Arbeitsstation"
10575 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:98
10576 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:99
10577 msgid "New Server"
10578 msgstr "Neuer Server"
10580 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:100
10581 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:101
10582 msgid "New Printer"
10583 msgstr "Neuer Drucker"
10585 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:102
10586 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:103
10587 msgid "New Phone"
10588 msgstr "Neues Telefon"
10590 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:104
10591 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:105
10592 msgid "New Component"
10593 msgstr "Neue Netzwerk-Komponente"
10595 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:122
10596 msgid "Cups Server"
10597 msgstr "CUPS-Server"
10599 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:123
10600 msgid "Log Db"
10601 msgstr "Log-DB"
10603 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:124
10604 msgid "Syslog Server"
10605 msgstr "Syslog-Server"
10607 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:125
10608 msgid "Mail Server"
10609 msgstr "Mail-Server"
10611 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:126
10612 msgid "Imap Server"
10613 msgstr "IMAP-Server"
10615 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:127
10616 msgid "Nfs Server"
10617 msgstr "NFS-Server"
10619 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:128
10620 msgid "Kerberos Server"
10621 msgstr "Kerberos-Server"
10623 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:129
10624 msgid "Asterisk Server"
10625 msgstr "Asterisk-Server"
10627 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:130
10628 msgid "Fax Server"
10629 msgstr "Fax-Server"
10631 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:131
10632 msgid "Ldap Server"
10633 msgstr "LDAP-Server"
10635 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:143
10636 msgid "Edit system"
10637 msgstr "System bearbeiten"
10639 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:145
10640 msgid "Delete system"
10641 msgstr "Entferne System"
10643 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:178
10644 msgid "Set root       password"
10645 msgstr "root-Passwort setzen"
10647 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:184
10648 msgid "Create CD"
10649 msgstr "Erstelle CD"
10651 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:184
10652 msgid "Create FAI CD"
10653 msgstr "Erstelle FAI-CD"
10655 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_os.tpl:1
10656 msgid "Manage OS-types"
10657 msgstr "Betriebssysteme verwalten"
10659 #: plugins/admin/systems/gencd.tpl:2
10660 msgid "CD-Install-Image generation"
10661 msgstr "Installations-CD Erstellung"
10663 #: plugins/admin/systems/gencd.tpl:5
10664 msgid ""
10665 "This option enables you to generate FAI install CD images for the selected "
10666 "workstation. The procedure may take about 10 minutes to complete, so please "
10667 "be patient after pressing the 'Create ISO-Image' button."
10668 msgstr ""
10669 "Diese Option erlaubt es Ihnen, ein Abbild einer FAI-Installations-CD für die "
10670 "gewählte Arbeitsstation zu erstellen. Dieser Vorgang dauert etwa 10 Minuten, "
10671 "haben Sie also Geduld, nachdem Sie den Knopf 'Erstelle ISO-Abbild' gedrückt "
10672 "haben."
10674 #: plugins/admin/systems/gencd.tpl:9
10675 msgid "Create ISO-Image"
10676 msgstr "Erstelle ISO-Abbild"
10678 #: plugins/admin/systems/goSpamServerRule.tpl:14
10679 msgid "Rule"
10680 msgstr "Regel"
10682 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:2
10683 msgid "Add/Edit monitor"
10684 msgstr "Monitor hinzufügen/bearbeiten"
10686 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:33
10687 msgid "Monitor size"
10688 msgstr "Monitorgröße"
10690 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:36
10691 msgid "Inch"
10692 msgstr "Zoll"
10694 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:44
10695 msgid "Integrated microphone"
10696 msgstr "Integriertes Mikrofon"
10698 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:47
10699 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:55
10700 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:63
10701 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:71
10702 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:176
10703 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:296
10704 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:361
10705 #: include/sieve/templates/element_address.tpl:40
10706 #: include/sieve/templates/element_header.tpl:41
10707 #: include/sieve/templates/element_envelope.tpl:41
10708 #: setup/class_setupStep_Config2.inc:129 setup/class_setupStep_Config1.inc:87
10709 #: setup/class_setupStep_Ldap.inc:74 setup/setup_feedback.tpl:53
10710 #: setup/setup_feedback.tpl:71 setup/class_setupStep_Schema.inc:63
10711 #: setup/class_setupStep_Config3.inc:76
10712 msgid "Yes"
10713 msgstr "ja"
10715 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:48
10716 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:56
10717 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:64
10718 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:72
10719 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:177
10720 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:297
10721 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:362
10722 #: include/sieve/templates/element_address.tpl:42
10723 #: include/sieve/templates/element_header.tpl:43
10724 #: include/sieve/templates/element_envelope.tpl:43
10725 #: setup/class_setupStep_Config2.inc:129 setup/class_setupStep_Config1.inc:87
10726 #: setup/class_setupStep_Ldap.inc:74 setup/setup_feedback.tpl:55
10727 #: setup/setup_feedback.tpl:73 setup/class_setupStep_Schema.inc:63
10728 #: setup/class_setupStep_Config3.inc:76
10729 msgid "No"
10730 msgstr "nein"
10732 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:52
10733 msgid "Integrated speakers"
10734 msgstr "Integrierte Lautsprecher"
10736 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:60
10737 msgid "Sub-D"
10738 msgstr "Sub-D"
10740 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:68
10741 msgid "BNC"
10742 msgstr "BNC"
10744 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:83
10745 msgid "Additional serial number"
10746 msgstr "Zusätzliche Seriennummer"
10748 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:97
10749 msgid "Add/Edit other device"
10750 msgstr "Allgemeines Gerät hinzufügen/bearbeiten"
10752 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:138
10753 msgid "Add/Edit power supply"
10754 msgstr "Netzteil hinzufügen/bearbeiten"
10756 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:173
10757 msgid "Atx"
10758 msgstr "ATX"
10760 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:181
10761 msgid "Power"
10762 msgstr "Strom"
10764 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:193
10765 msgid "Add/Edit graphic card"
10766 msgstr "Grafikkarte hinzufügen/bearbeiten"
10768 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:228
10769 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:284
10770 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:349
10771 msgid "Interface"
10772 msgstr "Interface"
10774 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:237
10775 msgid "Ram"
10776 msgstr "RAM"
10778 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:249
10779 msgid "Add/Edit controller"
10780 msgstr "Controller hinzufügen/bearbeiten"
10782 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:307
10783 msgid "Add/Edit drive"
10784 msgstr "Laufwerk hinzufügen/bearbeiten"
10786 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:342
10787 msgid "Speed"
10788 msgstr "Taktung"
10790 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:358
10791 msgid "Writeable"
10792 msgstr "Beschreibbar"
10794 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:371
10795 msgid "Add/Edit harddisk"
10796 msgstr "Festplatte hinzufügen/bearbeiten"
10798 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:406
10799 msgid "Rpm"
10800 msgstr "Upm"
10802 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:413
10803 msgid "Cache"
10804 msgstr "Cache"
10806 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:443
10807 msgid "Add/Edit memory"
10808 msgstr "Speicher hinzufügen/bearbeiten"
10810 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:478
10811 msgid "Frequenz"
10812 msgstr "Frequenz"
10814 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:507
10815 msgid "Add/Edit sound card"
10816 msgstr "Soundkarte hinzufügen/bearbeiten"
10818 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:553
10819 msgid "Add/Edit network interface"
10820 msgstr "Netzwerk-Interface hinzufügen/bearbeiten"
10822 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:589
10823 msgid "MAC address"
10824 msgstr "MAC-Adresse"
10826 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:607
10827 msgid "Add/Edit processor"
10828 msgstr "Prozessor hinzufügen/bearbeiten"
10830 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:642
10831 msgid "Frequence"
10832 msgstr "Frequenz"
10834 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:649
10835 msgid "Default frequence"
10836 msgstr "Standardfrequenz"
10838 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:661
10839 msgid "Add/Edit motherboard"
10840 msgstr "Motherboard hinzufügen/bearbeiten"
10842 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:696
10843 msgid "Chipset"
10844 msgstr "Chipsatz"
10846 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:707
10847 msgid "Add/Edit computer case"
10848 msgstr "Computergehäuse hinzufügen/bearbeiten"
10850 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:742
10851 msgid "format"
10852 msgstr "Format"
10854 #: plugins/admin/systems/info.tpl:1
10855 msgid "System information"
10856 msgstr "System-Information"
10858 #: plugins/admin/systems/info.tpl:7
10859 msgid "CPU"
10860 msgstr "Prozessor"
10862 #: plugins/admin/systems/info.tpl:10
10863 msgid "Memory"
10864 msgstr "Speicher"
10866 #: plugins/admin/systems/info.tpl:13
10867 msgid "Boot MAC"
10868 msgstr "MAC-Adresse"
10870 #: plugins/admin/systems/info.tpl:16
10871 msgid "USB support"
10872 msgstr "USB-Unterstützung"
10874 #: plugins/admin/systems/info.tpl:19 plugins/admin/systems/info.tpl:87
10875 msgid "System status"
10876 msgstr "System-Status"
10878 #: plugins/admin/systems/info.tpl:23
10879 msgid "Inventory number"
10880 msgstr "Inventarnummer"
10882 #: plugins/admin/systems/info.tpl:27
10883 msgid "Last login"
10884 msgstr "Letzte Anmeldung"
10886 #: plugins/admin/systems/info.tpl:38
10887 msgid "Network devices"
10888 msgstr "Netzwerk-Geräte"
10890 #: plugins/admin/systems/info.tpl:47
10891 msgid "IDE devices"
10892 msgstr "IDE-Geräte"
10894 #: plugins/admin/systems/info.tpl:56
10895 msgid "SCSI devices"
10896 msgstr "SCSI-Geräte"
10898 #: plugins/admin/systems/info.tpl:64
10899 msgid "Floppy device"
10900 msgstr "Disketten-Laufwerk"
10902 #: plugins/admin/systems/info.tpl:68
10903 msgid "CDROM device"
10904 msgstr "CDROM-Laufwerk"
10906 #: plugins/admin/systems/info.tpl:77
10907 msgid "Audio device"
10908 msgstr "Soundkarte"
10910 #: plugins/admin/systems/info.tpl:93
10911 msgid "Up since"
10912 msgstr "Eingeschaltet seit"
10914 #: plugins/admin/systems/info.tpl:96
10915 msgid "CPU load"
10916 msgstr "Prozessor-Last"
10918 #: plugins/admin/systems/info.tpl:99
10919 msgid "Memory usage"
10920 msgstr "Speicher-Nutzung"
10922 #: plugins/admin/systems/info.tpl:102
10923 msgid "Swap usage"
10924 msgstr "Nutzung des virtuellen Speichers"
10926 #: plugins/admin/systems/info.tpl:116
10927 msgid "SSH service"
10928 msgstr "SSH-Dienst"
10930 #: plugins/admin/systems/info.tpl:119
10931 msgid "Print service"
10932 msgstr "Druck-Dienst"
10934 #: plugins/admin/systems/info.tpl:122
10935 msgid "Scan service"
10936 msgstr "Scan-Dienst"
10938 #: plugins/admin/systems/info.tpl:125
10939 msgid "Sound service"
10940 msgstr "Audio-Dienst"
10942 #: plugins/admin/systems/info.tpl:128
10943 msgid "GUI"
10944 msgstr "GUI"
10946 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:14
10947 msgid "Reference"
10948 msgstr "Referenz"
10950 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:61
10951 #: plugins/admin/groups/acl.tpl:12 plugins/admin/groups/mail_admins.tpl:30
10952 msgid "Choose"
10953 msgstr "Wählen"
10955 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:6
10956 msgid "General"
10957 msgstr "Allgemein"
10959 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:9
10960 msgid "Printer name"
10961 msgstr "Druckername"
10963 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:36
10964 msgid "Details"
10965 msgstr "Details"
10967 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:39
10968 msgid "Printer location"
10969 msgstr "Drucker-Standort"
10971 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:43
10972 msgid "Printer URL"
10973 msgstr "Drucker URL"
10975 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:63
10976 msgid "Permissions"
10977 msgstr "Berechtigungen"
10979 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:70
10980 msgid "Users which are allowed to use this printer"
10981 msgstr "Benutzer mit Berechtigung, diesen Drucker zu nutzen"
10983 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:75 plugins/admin/systems/printer.tpl:93
10984 msgid "Add user"
10985 msgstr "Benutzer hinzufügen"
10987 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:76 plugins/admin/systems/printer.tpl:94
10988 msgid "Add group"
10989 msgstr "Gruppe hinzufügen"
10991 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:88
10992 msgid "Users which are allowed to administrate this printer"
10993 msgstr "Benutzer mit Berechtigung, diesen Drucker zu verwalten"
10995 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:90
10996 msgid "Admins"
10997 msgstr "Administratoren"
10999 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:19
11000 msgid "Operating system"
11001 msgstr "Betriebssystem"
11003 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:78
11004 msgid "Installed devices"
11005 msgstr "Installierte Geräte"
11007 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:90
11008 msgid "Trading"
11009 msgstr "Handeln"
11011 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:91
11012 msgid "Software"
11013 msgstr "Software"
11015 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:92
11016 msgid "Contracts"
11017 msgstr "Verträge"
11019 #: plugins/admin/systems/goVirusServer.tpl:5
11020 msgid "Generic virus filtering"
11021 msgstr "Generische Einstellung - Virus-Filterung"
11023 #: plugins/admin/systems/goVirusServer.tpl:13
11024 msgid "Database user"
11025 msgstr "Datenbank-Benutzer"
11027 #: plugins/admin/systems/goVirusServer.tpl:21
11028 msgid "Database mirror"
11029 msgstr "Datenbank-Spiegel"
11031 #: plugins/admin/systems/goVirusServer.tpl:29
11032 msgid "Http proxy URL"
11033 msgstr "HTTP-Proxy URL"
11035 #: plugins/admin/systems/goVirusServer.tpl:40
11036 msgid "Select number of maximal threads"
11037 msgstr "Wählen Sie maximale Anzahl von Threads"
11039 #: plugins/admin/systems/goVirusServer.tpl:53
11040 msgid "Max directory recursions"
11041 msgstr "Maximale Anzahl von Verzeichnisrekursionen"
11043 #: plugins/admin/systems/goVirusServer.tpl:70
11044 msgid "Enable debugging"
11045 msgstr "Debugging aktivieren"
11047 #: plugins/admin/systems/goVirusServer.tpl:76
11048 msgid "Enable mail scanning"
11049 msgstr "Mail-Filterung aktivieren"
11051 #: plugins/admin/systems/goVirusServer.tpl:85
11052 msgid "Archive scanning"
11053 msgstr "Archive untersuchen"
11055 #: plugins/admin/systems/goVirusServer.tpl:99
11056 msgid "Enable scanning of archives"
11057 msgstr "Untersuchen von Archiven aktivieren"
11059 #: plugins/admin/systems/goVirusServer.tpl:105
11060 msgid "Block encrypted archives"
11061 msgstr "Verschlüsselte Archive abweisen"
11063 #: plugins/admin/systems/goVirusServer.tpl:121
11064 msgid "Maximum recursion"
11065 msgstr "Maximale Anzahl der Rekursionen"
11067 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:7
11068 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:8
11069 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:44
11070 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:468
11071 msgid "Application name"
11072 msgstr "Name der Anwendung"
11074 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:13
11075 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:473
11076 msgid "Application name to be displayed (i.e. below icons)"
11077 msgstr "Angezeigter Name der Anwendung (z.B. unter Symbole)"
11079 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:19
11080 msgid "Path and/or binary name of application"
11081 msgstr "Pfad und/oder Name der Anwendung"
11083 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:34
11084 msgid "Choose subtree to place application in"
11085 msgstr "Wählen Sie den Teilbaum, in den die Anwendung plaziert werden soll."
11087 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:55
11088 msgid "Icon"
11089 msgstr "Symbol"
11091 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:63
11092 msgid "Update"
11093 msgstr "Anwenden"
11095 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:63
11096 msgid "Reload picture from LDAP"
11097 msgstr "Bild neu laden"
11099 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:77
11100 msgid "Only executable for members"
11101 msgstr "Nur ausführbar für Gruppen-Mitglieder"
11103 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:79
11104 msgid "Replace user configuration on startup"
11105 msgstr "Konfiguration bei jedem Start ersetzen"
11107 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:83
11108 msgid "Place icon on members desktop"
11109 msgstr "Platziere das Symbol auf dem Desktop der Gruppenmitglieder"
11111 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:86
11112 msgid "Place entry in members startmenu"
11113 msgstr "Platziere einen Eintrag im Startmenü der Gruppenmitglieder"
11115 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:89
11116 msgid "Place entry in members launch bar"
11117 msgstr "Platziere einen Eintrag in der Kontrollleiste der Gruppenmitglieder"
11119 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:103
11120 #: plugins/admin/fai/class_faiHookEntry.inc:79
11121 #: plugins/admin/fai/class_faiScript.inc:257
11122 #: plugins/admin/fai/class_faiHook.inc:279
11123 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplate.inc:256
11124 #: plugins/admin/fai/class_faiScriptEntry.inc:84
11125 msgid "Download"
11126 msgstr "Herunterladen"
11128 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:29
11129 msgid "List of Applications"
11130 msgstr "Liste der Anwendungen"
11132 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:30
11133 msgid "This table displays all applications in the selected tree."
11134 msgstr "Diese Tabelle enthält alle Abteilungen des gewählten Unterbaums"
11136 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:34
11137 msgid ""
11138 "This menu allows you to add, edit and remove selected applications. You may "
11139 "want to use the range selector on top of the application listbox, when "
11140 "working with a large number of applications."
11141 msgstr ""
11142 "Dieses Menü ermöglicht es Ihnen, Anwendungen hinzuzufügen, zu bearbeiten "
11143 "oder zu entfernen. Bei einer großen Anzahl von Anwendungen bietet sich die "
11144 "Verwendung der Bereichsauswahl an."
11146 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:89
11147 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:99
11148 msgid "new"
11149 msgstr "Neu"
11151 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:90
11152 msgid "Create new application"
11153 msgstr "Neue Anwendungen erstellen"
11155 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:147
11156 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:206
11157 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:152
11158 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:137
11159 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:178
11160 msgid "cut"
11161 msgstr "Ausschneiden"
11163 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:147
11164 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:206
11165 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:152
11166 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:137
11167 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:178
11168 msgid "Cut this entry"
11169 msgstr "Diesen Eintrag ausschneiden"
11171 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:151
11172 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:209
11173 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:154
11174 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:139
11175 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:180
11176 msgid "copy"
11177 msgstr "Kopieren"
11179 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:151
11180 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:209
11181 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:154
11182 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:139
11183 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:180
11184 msgid "Copy this entry"
11185 msgstr "Diesen Eintrag kopieren"
11187 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:91
11188 msgid "no example"
11189 msgstr "kein Beispiel"
11191 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:123
11192 msgid "This 'dn' is no application."
11193 msgstr "Dieser 'DN' ist keine Anwendung."
11195 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:206
11196 msgid "Removing application failed"
11197 msgstr "Entfernen der Anwendung ist fehlgeschlagen"
11199 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:218
11200 #, php-format
11201 msgid "Removing application from objectgroup '%s' failed"
11202 msgstr "Entfernen der Anwendung von Objektgruppe '%s' fehlgeschlagen"
11204 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:225
11205 #, php-format
11206 msgid "Removing application from group '%s' failed"
11207 msgstr "Entfernen der Anwendung von der Gruppe '%s' ist fehlgeschlagen"
11209 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:267
11210 msgid "The specified picture has not been uploaded correctly."
11211 msgstr "Das angegebene Bild wurde nicht korrekt übertragen."
11213 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:343
11214 msgid "Specified execute path must start with '/'."
11215 msgstr "Der angegebene Ausführungspfad muss zwingend mit '/' beginnen."
11217 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:357
11218 msgid "You have no permissions to create a application on this 'Base'."
11219 msgstr ""
11220 "Sie haben keine Berechtigung, eine Anwendung unterhalb dieser 'Basis' "
11221 "anzulegen."
11223 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:362
11224 msgid "Required field 'Name' is not filled."
11225 msgstr "Das benötigte Feld 'Name' ist nicht ausgefüllt."
11227 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:366
11228 msgid "Invalid character in application name. Only a-z 0-9 are allowed."
11229 msgstr "Ungültiges Zeichen in Anwendungs-Name. Nur a-z und 0-9 sind erlaubte Zeichen."
11231 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:370
11232 msgid "Required field 'Execute' is not filled."
11233 msgstr "Das benötigte Feld 'Auführen' ist nicht ausgefüllt."
11235 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:385
11236 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:393
11237 msgid "There's already an application with this 'Name'."
11238 msgstr "Eine Anwendung mit diesem Namen existiert bereits."
11240 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:439
11241 msgid "Saving application failed"
11242 msgstr "Speichern der Anwendung ist fehlgeschlagen"
11244 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:464
11245 msgid "Application settings"
11246 msgstr "Anwendungs-Einstellungen"
11248 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:299
11249 #, php-format
11250 msgid "You're about to delete the application '%s'."
11251 msgstr "Sind sind dabei, den Anwendungseintrag '%s' zu löschen."
11253 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:305
11254 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:334
11255 msgid "You are not allowed to delete this application!"
11256 msgstr "Sie haben keine Berechtigung, diese Anwendung zu löschen!"
11258 #: plugins/admin/applications/main.inc:39
11259 #: plugins/admin/applications/main.inc:41
11260 msgid "Application management"
11261 msgstr "Anwendungsverwaltung"
11263 #: plugins/admin/applications/release_select.tpl:3
11264 #: plugins/admin/fai/branch_selector.tpl:3
11265 msgid "Branches"
11266 msgstr "Zweige"
11268 #: plugins/admin/applications/release_select.tpl:9
11269 #: plugins/admin/fai/branch_selector.tpl:9
11270 msgid "Current release"
11271 msgstr "Momentanes Release"
11273 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:51
11274 msgid "Remove options"
11275 msgstr "Optionen entfernen"
11277 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:52
11278 msgid "This application has options. You can disable them by clicking below."
11279 msgstr ""
11280 "Diese Anwendung besitzt Optionen. Sie können diese durch Betätigen der "
11281 "Schaltfläche unten entfernen."
11283 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:54
11284 msgid "Create options"
11285 msgstr "Optionen aktivieren"
11287 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:55
11288 msgid "This application has options disabled. You can enable them by clicking below."
11289 msgstr ""
11290 "Diese Anwendung besitzt keine Optionen. Sie können diese durch Betätigen der "
11291 "Schaltfläche unten hinzufügen."
11293 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:101
11294 msgid "Variable"
11295 msgstr "Variable"
11297 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:114
11298 msgid "Add option"
11299 msgstr "Option hinzufügen"
11301 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:139
11302 msgid "Removing application parameters failed"
11303 msgstr "Entfernen der Anwendungsparameter ist fehlgeschlagen"
11305 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:172
11306 #, php-format
11307 msgid "Value '%s' specified as option name is not valid."
11308 msgstr "Der von Ihnen angegebene Optionsname '%s' ist ungültig."
11310 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:203
11311 msgid "Saving applications parameters failed"
11312 msgstr "Speichern der Anwendungsparameter ist fehlgeschlagen"
11314 #: plugins/admin/fai/faiProfile.tpl:32
11315 msgid "FAI classes"
11316 msgstr "FAI-Klassen"
11318 #: plugins/admin/fai/faiProfile.tpl:33 plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:38
11319 msgid "Choose a priority"
11320 msgstr "Wählen Sie eine Priorität"
11322 #: plugins/admin/fai/tabsScript.inc:34 plugins/admin/fai/tabsTemplate.inc:34
11323 #: plugins/admin/fai/tabsPartition.inc:34 plugins/admin/fai/tabsProfile.inc:34
11324 #: plugins/admin/fai/tabsHook.inc:34 plugins/admin/fai/tabsVariable.inc:34
11325 #: plugins/admin/fai/tabsPackage.inc:33
11326 #: plugins/admin/departments/tabs_department.inc:31
11327 msgid "Try to move tree failed. Destination tree is subtree of source tree."
11328 msgstr ""
11329 "Verschieben des Baums ist fehlgeschlagen: Der Zielbaum ist ein Unterbaum des "
11330 "Quellbaumes."
11332 #: plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:29 plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:48
11333 msgid "Hook attributes"
11334 msgstr "Hook-Attribute"
11336 #: plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:34
11337 msgid "Task"
11338 msgstr "Aufgabe"
11340 #: plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:36
11341 msgid "Choose an existing FAI task"
11342 msgstr "Einen existierenden Task wählen"
11344 #: plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:63
11345 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:63
11346 msgid "Import script"
11347 msgstr "Skript importieren"
11349 #: plugins/admin/fai/faiPackageEntry.tpl:6
11350 msgid "List of available packages"
11351 msgstr "Liste verfügbarer Pakete"
11353 #: plugins/admin/fai/faiPackageEntry.tpl:26
11354 msgid ""
11355 "This menu allows you to select multiple packages to add them to the "
11356 "currently edited package list."
11357 msgstr ""
11358 "Dieses Menü erlaubt es Ihnen, Pakete auszuwählen und zur gegenwärtig "
11359 "bearbeiteten Paketliste hinzuzufügen."
11361 #: plugins/admin/fai/class_faiHookEntry.inc:66
11362 #: plugins/admin/fai/class_faiScriptEntry.inc:63
11363 msgid "Please select a valid file."
11364 msgstr "Bitte wählen Sie eine gültige Datei."
11366 #: plugins/admin/fai/class_faiHookEntry.inc:69
11367 #: plugins/admin/fai/class_faiScriptEntry.inc:66
11368 msgid "Selected file is empty."
11369 msgstr "Die angebene Datei ist leer."
11371 #: plugins/admin/fai/class_faiHookEntry.inc:138
11372 msgid "Please enter a value for script."
11373 msgstr "Bitte geben Sie einen Wert für 'Skript' ein."
11375 #: plugins/admin/fai/class_faiHookEntry.inc:142
11376 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:187
11377 #: plugins/admin/fai/class_faiVariableEntry.inc:97
11378 #: plugins/admin/fai/class_faiScriptEntry.inc:128
11379 msgid "Please enter a name."
11380 msgstr "Bitte geben Sie eine Namen ein."
11382 #: plugins/admin/fai/faiSummary.tpl:4
11383 msgid "FAI object tree"
11384 msgstr "FAI-Objekthierarchie"
11386 #: plugins/admin/fai/faiSummary.tpl:9
11387 msgid "Reload class and release configuration from parent object."
11388 msgstr "Klasse aktualisieren und Konfiguration vom übergeordneten Objekt freigeben."
11390 #: plugins/admin/fai/faiScript.tpl:34 plugins/admin/fai/faiVariable.tpl:32
11391 #: plugins/admin/fai/class_faiProfileEntry.inc:170
11392 #: plugins/admin/fai/faiTemplate.tpl:29
11393 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTable.tpl:32 plugins/admin/fai/faiHook.tpl:34
11394 msgid "Objects"
11395 msgstr "Objekte"
11397 #: plugins/admin/fai/faiScript.tpl:36
11398 msgid "List of scripts"
11399 msgstr "Liste der Skripte"
11401 #: plugins/admin/fai/class_faiVariable.inc:280
11402 #, php-format
11403 msgid ""
11404 "Can't insert a fai variable named '%s' in '%s' there is already a variable "
11405 "with the given name."
11406 msgstr ""
11407 "Kann die FAI-Variable mit dem Namen '%s' nicht in '%s' einfügen, da bereits "
11408 "eine Variable mit diesem Namen existiert."
11410 #: plugins/admin/fai/class_faiVariable.inc:313
11411 msgid "Saving FAI variable base failed"
11412 msgstr "Speichern der FAI-Variablen-Basis fehlgeschlagen"
11414 #: plugins/admin/fai/class_faiVariable.inc:379
11415 msgid "Removing FAI variable failed"
11416 msgstr "Entfernen der FAI-Variable fehlgeschlagen"
11418 #: plugins/admin/fai/class_faiVariable.inc:386
11419 #: plugins/admin/fai/class_faiVariable.inc:398
11420 msgid "Saving FAI variable failed"
11421 msgstr "Speichern der FAI-Variablen fehlgeschlagen"
11423 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTable.inc:270
11424 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTable.inc:276
11425 #, php-format
11426 msgid "%s partition"
11427 msgstr "%s Partition"
11429 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTable.inc:272
11430 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTable.inc:278
11431 #, php-format
11432 msgid "%s partition(s)"
11433 msgstr "%s Partition(en)"
11435 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTable.inc:330
11436 #, php-format
11437 msgid ""
11438 "Can't insert a new fai partition table named '%s' in '%s' there is already "
11439 "one defined with the given name."
11440 msgstr ""
11441 "Kann die FAI-Partitionstabelle mit dem Namen '%s' nicht in '%s' einfügen, da "
11442 "bereits eine Partitionstabelle mit diesem Namen existiert."
11444 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTable.inc:367
11445 msgid "Saving FAI partition table base failed"
11446 msgstr "Speichern des FAI-Partitionstabellen-Eintrags fehlgeschlagen"
11448 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTable.inc:414
11449 msgid "Removing FAI partition table failed"
11450 msgstr "Entfernen der FAI-Partitionstabelle ist fehlgeschlagen"
11452 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTable.inc:422
11453 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTable.inc:431
11454 msgid "Saving FAI partition table failed"
11455 msgstr "Speichern der FAI-Partitionstabelle ist fehlgeschlagen"
11457 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTable.inc:500
11458 msgid "Removing FAI partition table entry failed"
11459 msgstr "Entfernen des FAI-Partitionstabellen-Eintrags fehlgeschlagen"
11461 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTable.inc:521
11462 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTable.inc:535
11463 msgid "Saving FAI partition table entry failed"
11464 msgstr "Speichern des FAI-Partitionstabellen-Eintrags fehlgeschlagen"
11466 #: plugins/admin/fai/faiNewBranch.tpl:5
11467 msgid ""
11468 "You are now going to create a branch or locked branch. This action clones "
11469 "the existing release to another release name. Branches can be modified as "
11470 "usual. FAI classes of locked branches cannot be modified, just additional "
11471 "classes are possible. Branch names should be alphanumeric, excluding the "
11472 "reserved names 'scripts', 'hooks', 'partitions', 'variables', 'templates' "
11473 "and 'fai'."
11474 msgstr ""
11475 "Sie sind dabei, einen neuen (evtl. gesperrten) Zweig zu erstellen. Diese "
11476 "Aktion klont das existierende Release auf einen anderen Releasenamen. Zweige "
11477 "können wie gewohnt bearbeitet werden. FAI-Klassen von gesperrten Zweigen "
11478 "können nicht bearbeitet werden, lediglich das Hinzufügen von Klassen ist "
11479 "möglich. Zweignamen sollten alphanumerisch sein, reservierte Namen sind "
11480 "'scripts', 'hooks', 'partitions', 'variables', 'templates' und 'fai'. Diese "
11481 "können nicht verwendet werden."
11483 #: plugins/admin/fai/faiNewBranch.tpl:7
11484 msgid ""
11485 "Branches are created as subreleases of the currently selected branch. "
11486 "Creating a new branch named 1.0.2 in SARGE for example, will result in a new "
11487 "release called SARGE/1.0.2."
11488 msgstr ""
11489 "Die angelegten Zweige werden als Unter-Release des momentan ausgewählten "
11490 "Baumes angelegt. Wenn Sie beispielsweise einen neuen Zweig mit dem Namen "
11491 "1.0.2 unterhalb von SARGE anlegen, heißt die neue Release SARGE/1.0.2."
11493 #: plugins/admin/fai/faiNewBranch.tpl:13
11494 msgid "Please enter a name for the branch"
11495 msgstr "Bitte geben Sie einen Namen für den Zweig ein"
11497 #: plugins/admin/fai/faiNewBranch.tpl:35
11498 #: plugins/admin/departments/dep_iframe.tpl:1
11499 msgid "Processing the requested operation"
11500 msgstr "Gewünschte Operation wird durchgeführt"
11502 #: plugins/admin/fai/faiNewBranch.tpl:36
11503 msgid ""
11504 "As soon as the copy operation has finished, you can scroll down to end of "
11505 "the page and press the 'Continue' button to continue with the fai management "
11506 "dialog."
11507 msgstr ""
11508 "Sobald der Vorgang abgeschlossen wurde, können Sie zum unteren Ende der "
11509 "Seite blättern und auf den 'Weiter'-Knopf drücken, um zum FAI-Verwaltungs-"
11510 "Dialog zu gelangen."
11512 #: plugins/admin/fai/faiNewBranch.tpl:42
11513 #: plugins/admin/departments/dep_iframe.tpl:8
11514 msgid ""
11515 "Your browser doesn't support iframes, please use this link to perform the "
11516 "requested operation."
11517 msgstr ""
11518 "Ihr Browser unterstützt keine IFrames - bitte wählen Sie diesen Link, um die "
11519 "gewünschte Operation durchzuführen."
11521 #: plugins/admin/fai/faiNewBranch.tpl:44
11522 msgid "Perform requested operation."
11523 msgstr "Gewünschte Operation durchführen."
11525 #: plugins/admin/fai/faiNewBranch.tpl:44
11526 msgid "Initiate operation"
11527 msgstr "Operation initiieren"
11529 #: plugins/admin/fai/class_faiScript.inc:319
11530 msgid "Removing FAI script base failed"
11531 msgstr "Entfernen der FAI-Skript-Basis fehlgeschlagen"
11533 #: plugins/admin/fai/class_faiScript.inc:355
11534 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:396
11535 #, php-format
11536 msgid ""
11537 "Can't insert a script named '%s' in '%s' there is already a script with the "
11538 "given name."
11539 msgstr ""
11540 "Kann kein Skript mit dem Namen '%s' in '%s' einfügen, da bereits ein Skript "
11541 "mit diesem Namen existiert."
11543 #: plugins/admin/fai/class_faiScript.inc:388
11544 msgid "Creating FAI script base failed"
11545 msgstr "Erzeugen der Basis für FAI-Skripte ist fehlgeschlagen"
11547 #: plugins/admin/fai/class_faiScript.inc:472
11548 msgid "Removing FAI script failed"
11549 msgstr "Entfernen des FAI-Skripts fehlgeschlagen"
11551 #: plugins/admin/fai/class_faiScript.inc:491
11552 msgid "Saving FAI script failed"
11553 msgstr "Speichern des FAI-Skripts fehlgeschlagen"
11555 #: plugins/admin/fai/faiVariable.tpl:34
11556 msgid "List of assigned variables"
11557 msgstr "Liste benutzter Variablen"
11559 #: plugins/admin/fai/faiVariable.tpl:40
11560 msgid "Choose a variable to delete or edit"
11561 msgstr "Wählen Sie eine Variable zum Entfernen oder Bearbeiten"
11563 #: plugins/admin/fai/class_faiProfileEntry.inc:134
11564 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:294
11565 msgid "Hook bundle"
11566 msgstr "Hook-Gruppe"
11568 #: plugins/admin/fai/class_faiProfileEntry.inc:135
11569 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:295
11570 msgid "Template bundle"
11571 msgstr "Vorlagen-Gruppe"
11573 #: plugins/admin/fai/class_faiProfileEntry.inc:136
11574 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:296
11575 msgid "Script bundle"
11576 msgstr "Skript-Gruppe"
11578 #: plugins/admin/fai/class_faiProfileEntry.inc:137
11579 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:297
11580 msgid "Variable bundle"
11581 msgstr "Variablen-Gruppe"
11583 #: plugins/admin/fai/class_faiProfileEntry.inc:138
11584 msgid "Package bundle"
11585 msgstr "Paket-Gruppe"
11587 #: plugins/admin/fai/class_faiProfileEntry.inc:139
11588 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:299
11589 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:43
11590 msgid "Partition table"
11591 msgstr "Partitionstabelle"
11593 #: plugins/admin/fai/class_faiProfileEntry.inc:167
11594 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:291
11595 msgid "This list displays all assigned class names for this profile."
11596 msgstr "Diese Liste zeigt alle diesem Profil zugeordneten Klassen-Namen."
11598 #: plugins/admin/fai/class_faiProfileEntry.inc:169
11599 #: plugins/admin/fai/askClassName.tpl:32 plugins/admin/fai/askClassName.tpl:54
11600 msgid "Class name"
11601 msgstr "Klassen-Name"
11603 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:21
11604 msgid "Template attributes"
11605 msgstr "Vorlagen-Attribute"
11607 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:35
11608 msgid "Save template"
11609 msgstr "Vorlage speichern"
11611 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:47
11612 msgid "Destination path"
11613 msgstr "Ziel-Pfad"
11615 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:80
11616 msgid "Access"
11617 msgstr "Zugriff"
11619 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:87
11620 msgid "Read"
11621 msgstr "Lesen"
11623 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:88
11624 msgid "Write"
11625 msgstr "Schreiben"
11627 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:91
11628 msgid "Special"
11629 msgstr "Speziell"
11631 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:100
11632 msgid "SUID"
11633 msgstr "SUID"
11635 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:109
11636 msgid "SGID"
11637 msgstr "SGID"
11639 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:112
11640 msgid "Others"
11641 msgstr "Andere"
11643 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:118
11644 msgid "sticky"
11645 msgstr "sticky"
11647 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:83
11648 msgid "no file uploaded yet"
11649 msgstr "Es wurden noch keine Datei hochgeladen."
11651 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:88
11652 #, php-format
11653 msgid "exists in database (size: %s bytes)"
11654 msgstr "existiert in der Datenbank (Größe: %s Bytes)"
11656 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:179
11657 msgid "Please specify a value for attribute 'file'."
11658 msgstr "Bitte geben Sie einen Wert für Attribut 'Datei' an."
11660 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:183
11661 msgid "Please specify a value for attribute 'path'."
11662 msgstr "Bitte geben Sie einen Wert für Attribut 'Pfad' an."
11664 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:191
11665 msgid "Please enter a user."
11666 msgstr "Bitte geben Sie einen Benutzer ein."
11668 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:194
11669 msgid "Please enter a valid user. Only a-z/0-9 are allowed."
11670 msgstr "Bitte geben Sie einen gültigen Benutzer ein (0-9 und a-Z sind erlaubt)."
11672 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:198
11673 msgid "Please enter a group."
11674 msgstr "Bitte geben Sie eine Gruppe ein."
11676 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:201
11677 msgid "Please enter a valid group. Only a-z/0-9 are allowed."
11678 msgstr "Bitte geben Sie eine gültige Gruppe ein (0-9 und a-Z sind erlaubt)."
11680 #: plugins/admin/fai/faiTemplate.tpl:31
11681 msgid "List of template files"
11682 msgstr "Liste der Vorlagen"
11684 #: plugins/admin/fai/class_faiHook.inc:346
11685 msgid "Removing FAI hook base failed"
11686 msgstr "Entfernen der Basis für FAI-Hooks ist fehlgeschlagen"
11688 #: plugins/admin/fai/class_faiHook.inc:382
11689 #, php-format
11690 msgid ""
11691 "Can't insert a fai hook named '%s' in '%s' there is already a hook with the "
11692 "given name."
11693 msgstr ""
11694 "Kann den FAI-Hook mit Namen '%s' nicht in '%s' einfügen, da bereits ein Hook "
11695 "mit diesem Namen existiert."
11697 #: plugins/admin/fai/class_faiHook.inc:415
11698 msgid "Saving FAI hook base failed"
11699 msgstr "Erzeugen der Basis für FAI-Hooks ist fehlgeschlagen"
11701 #: plugins/admin/fai/class_faiHook.inc:505
11702 msgid "Removing FAI hook failed"
11703 msgstr "Entfernen des FAI-Hooks ist fehlgeschlagen"
11705 #: plugins/admin/fai/class_faiHook.inc:511
11706 #: plugins/admin/fai/class_faiHook.inc:521
11707 msgid "Saving FAI hook failed"
11708 msgstr "Speichern des FAI-Hooks ist fehlgeschlagen"
11710 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTable.tpl:34
11711 msgid "Discs"
11712 msgstr "Festplatten"
11714 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTable.tpl:40
11715 msgid "Choose a disk to delete or edit"
11716 msgstr "Wählen Sie eine Festplatte zum Entfernen oder Bearbeiten"
11718 #: plugins/admin/fai/class_faiPackageConfiguration.inc:40
11719 #, php-format
11720 msgid "Debconf information for package '%s'"
11721 msgstr "Debconf-Information für Paket '%s'"
11723 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:29
11724 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:48
11725 msgid "Script attributes"
11726 msgstr "Skript-Attribute"
11728 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:32
11729 msgid "FAI"
11730 msgstr "FAI"
11732 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:33
11733 msgid "Fully Automatic Installation - management"
11734 msgstr "Verwaltung von FAI"
11736 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:173
11737 #, php-format
11738 msgid "You're about to delete all information about the FAI class at '%s'."
11739 msgstr "Sie sind dabei, alle Informationen über die FAI-Klasse auf '%s' zu löschen."
11741 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:278
11742 #, php-format
11743 msgid "You're about to delete a fai branch / freeze  '%s'."
11744 msgstr "Sie sind dabei den Zweig / Freeze '%s' zu löschen."
11746 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:281
11747 msgid "You are not allowed to delete this release!"
11748 msgstr "Sie haben keine Berechtigung, dieses Release zu löschen!"
11750 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:339
11751 msgid "Specified branch name is invalid."
11752 msgstr "Der angegebene Zweigname ist ungültig."
11754 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:341
11755 msgid "Specified freeze name is invalid."
11756 msgstr "Der angegebene \"Freeze\"-Name ist ungültig."
11758 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplate.inc:352
11759 #, php-format
11760 msgid ""
11761 "Can't insert a fai template named '%s' in '%s' there is already a template "
11762 "with the given name."
11763 msgstr ""
11764 "Kann die FAI-Vorlage mit dem Namen '%s' nicht in '%s' einfügen, da bereits "
11765 "eine Vorlage mit diesem Namen existiert."
11767 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplate.inc:385
11768 msgid "Saving FAI template base failed"
11769 msgstr "Speichern der FAI-Vorlage ist fehlgeschlagen"
11771 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplate.inc:463
11772 msgid "Removing FAI template entry failed"
11773 msgstr "Entfernen der FAI-Vorlage fehlgeschlagen"
11775 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplate.inc:468
11776 msgid "Modifying FAI template entry failed"
11777 msgstr "Aktualisieren der FAI-Vorlage fehlgeschlagen"
11779 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplate.inc:481
11780 msgid "Creating FAI template entry failed"
11781 msgstr "Erstellen der FAI-Vorlage ist fehlgeschlagen"
11783 #: plugins/admin/fai/faiPackageConfiguration.tpl:1
11784 msgid "Package"
11785 msgstr "Paket"
11787 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:193
11788 msgid "primary"
11789 msgstr "Primär"
11791 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:193
11792 msgid "logical"
11793 msgstr "Logisch"
11795 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:201
11796 msgid "FS type"
11797 msgstr "Dateisystem"
11799 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:202
11800 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:333
11801 msgid "Mount point"
11802 msgstr "Mount-Punkt"
11804 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:203
11805 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:332
11806 msgid "Size in MB"
11807 msgstr "Größe in MB"
11809 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:204
11810 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:331
11811 msgid "Mount options"
11812 msgstr "Mount-Optionen"
11814 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:205
11815 msgid "FS option"
11816 msgstr "Dateisystem-Option"
11818 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:206
11819 msgid "Preserve"
11820 msgstr "Bewahren"
11822 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:362
11823 #, php-format
11824 msgid "please enter a unique mount point for partition %s"
11825 msgstr "Bitte geben Sie einen eindeutigen Mount-Punkt für Partition %s ein."
11827 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:367
11828 #, php-format
11829 msgid "Please enter a valid mount point for partition %s."
11830 msgstr "Bitte geben Sie einen gültigen Mount-Punkt für Partition %s ein."
11832 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:372
11833 #, php-format
11834 msgid ""
11835 "File system type 'swap' is already used, change file system type for "
11836 "partition %s."
11837 msgstr ""
11838 "Dateisystem 'swap' wird bereits benutzt, ändern Sie bitte das Dateisystem "
11839 "für Partition %s."
11841 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:376
11842 msgid "Please use 'swap' as mount point, if 'swap' is used as fs-type."
11843 msgstr ""
11844 "Bitte wählen Sie 'swap' als Mount-Punkt, wenn Dateisystem 'swap' gewählt "
11845 "wurde."
11847 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:382
11848 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:386
11849 #, php-format
11850 msgid "Please enter a valid partition size for partition %s."
11851 msgstr "Bitte geben Sie eine gültige Grösse für Partition %s ein."
11853 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:392
11854 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:394
11855 #, php-format
11856 msgid "Please enter a valid range for partition %s."
11857 msgstr "Bitte geben Sie einen gültigen Bereich für Partition %s ein."
11859 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:399
11860 #, php-format
11861 msgid "Please enter a range for partition size for partition %s."
11862 msgstr ""
11863 "Bitte geben Sie einen Bereich für die Partitionsgröße für die Partition %s "
11864 "an."
11866 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:414
11867 msgid ""
11868 "You have more than 3 primary partition table entries in your configuration, "
11869 "please check your configuration twice."
11870 msgstr ""
11871 "Sie haben mehr als 3 primäre Partitionen in ihrer Konfiguration. Bitte "
11872 "prüfen Sie die Konfiguration."
11874 #: plugins/admin/fai/faiHook.tpl:36
11875 msgid "List of hook scripts"
11876 msgstr "Liste der Hook-Skripte"
11878 #: plugins/admin/fai/remove.tpl:7
11879 msgid ""
11880 "This includes 'all' object information. Please double check if your really "
11881 "want to do this since there is no way for GOsa to get your data back."
11882 msgstr ""
11883 "Dies umfasst 'alle' Objekt-Informationen Bitte prüfen Sie genau, da es keine "
11884 "Möglichkeit für GOsa gibt, die Daten zu restaurieren. "
11886 #: plugins/admin/fai/class_faiPackage.inc:204
11887 #, php-format
11888 msgid "No repository server found that provide this release '%s'."
11889 msgstr "Es wurde kein Repository-Server gefunden, der das Release '%s' bereitstellt."
11891 #: plugins/admin/fai/class_faiPackage.inc:343
11892 msgid "Removing FAI package base failed"
11893 msgstr "Entfernen der FAI-Paket-Basis fehlgeschlagen"
11895 #: plugins/admin/fai/class_faiPackage.inc:372
11896 msgid "Please select a least one Package."
11897 msgstr "Bitte wählen Sie mindestens ein Paket."
11899 #: plugins/admin/fai/class_faiPackage.inc:376
11900 msgid "Please choose a valid combination for your repository setup."
11901 msgstr "Bitte wählen Sie eine gültige Kombination für Ihr gewünschtes Repository"
11903 #: plugins/admin/fai/class_faiPackage.inc:389
11904 #, php-format
11905 msgid ""
11906 "Can't insert a fai package list named '%s' in '%s' there is already a "
11907 "package list with the given name."
11908 msgstr ""
11909 "Kann die FAI-Paketliste mit dem Namen '%s' nicht in '%s' einfügen, da "
11910 "bereits eine Paketliste mit diesem Namen existiert."
11912 #: plugins/admin/fai/class_faiPackage.inc:411
11913 msgid "package is configured"
11914 msgstr "Paket ist konfiguriert"
11916 #: plugins/admin/fai/class_faiPackage.inc:417
11917 msgid "Package marked for removal"
11918 msgstr "Paket zum Entfernen vorgemerkt"
11920 #: plugins/admin/fai/class_faiPackage.inc:443
11921 #, php-format
11922 msgid "Package file '%s' does not exist."
11923 msgstr "Paket '%s' existiert nicht."
11925 #: plugins/admin/fai/class_faiPackage.inc:507
11926 msgid "Saving FAI package base failed"
11927 msgstr "Speichern der FAI-Paket-Basis fehlgeschlagen"
11929 #: plugins/admin/fai/class_faiPackage.inc:553
11930 msgid "Saving FAI package entry failed"
11931 msgstr "Speichern des FAI-Paket-Eintrags fehlgeschlagen"
11933 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:298
11934 msgid "Packages bundle"
11935 msgstr "Paket-Gruppe"
11937 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:302
11938 msgid "Remove class from profile"
11939 msgstr "Entferne Klasse von Profil"
11941 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:361
11942 msgid "Removing FAI profile failed"
11943 msgstr "Entfernen des FAI-Profils fehlgeschlagen"
11945 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:401
11946 msgid "Please assign at least one class to this  profile."
11947 msgstr "Bitte ordnen Sie diesem Profil mindestens eine Klasse zu."
11949 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:405
11950 msgid "Please enter a valid name."
11951 msgstr "Bitte geben Sie einen gültigen Namen ein."
11953 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:420
11954 msgid "There is already a profile with this class name defined."
11955 msgstr "Der von Ihnen angegebene Klassen-Name ist bereits für ein Profil vergeben."
11957 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:459
11958 msgid "Saving FAI profile failed"
11959 msgstr "Speichern des FAI-Profils fehlgeschlagen"
11961 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:6
11962 msgid "List of FAI objects (Fully Automatic Installation)"
11963 msgstr "Liste von FAI-Objekten"
11965 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:26
11966 msgid ""
11967 "This menu allows you to select FAI class names and to add them to the "
11968 "currently edited profile."
11969 msgstr ""
11970 "Dieses Menü erlaubt es Ihnen, FAI Klassen-Namen auszuwählen und zum "
11971 "gegenwärtig bearbeiteten Profil hinzuzufügen."
11973 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:39
11974 msgid "Show only classes with templates"
11975 msgstr "Zeige nur Klassen mit Vorlagen"
11977 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:41
11978 msgid "Show only classes with scripts"
11979 msgstr "Zeige nur Klassen mit Skripten"
11981 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:43
11982 msgid "Show only classes with hooks"
11983 msgstr "Zeige nur Klassen mit Hooks"
11985 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:45
11986 msgid "Show only classes with variables"
11987 msgstr "Zeige nur Klassen mit Variablen"
11989 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:47
11990 msgid "Show only classes with packages"
11991 msgstr "Zeige nur Klassen mit Paketen"
11993 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:49
11994 msgid "Show only classes with partitions"
11995 msgstr "Zeige nur Klassen mit Partitionen"
11997 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTableEntry.tpl:2
11998 msgid "Device"
11999 msgstr "Gerät"
12001 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTableEntry.tpl:20
12002 msgid "Partition entries"
12003 msgstr "Partitions-Einträge"
12005 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTableEntry.tpl:23
12006 msgid "Add partition"
12007 msgstr "Partition hinzufügen"
12009 #: plugins/admin/fai/main.inc:44 plugins/admin/fai/main.inc:46
12010 msgid "Fully Automatic Installation"
12011 msgstr "Automatische Installation"
12013 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:49
12014 msgid "Install method"
12015 msgstr "Installations-Methode"
12017 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:65
12018 msgid "Used packages"
12019 msgstr "Verwendete Pakete"
12021 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:67
12022 msgid "Choosen packages"
12023 msgstr "Gewählte Pakete"
12025 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:73 include/functions.inc:669
12026 msgid "Configure"
12027 msgstr "Konfigurieren"
12029 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:74
12030 msgid "Toggle remove flag"
12031 msgstr "Entfernen-Flag umschalten"
12033 #: plugins/admin/fai/class_faiVariableEntry.inc:93
12034 msgid "Please specify a value for the attribute 'content'."
12035 msgstr "Bitte geben Sie einen Wert für das Attribute 'Inhalt' an."
12037 #: plugins/admin/fai/branch_selector.tpl:21
12038 msgid "Create new branch"
12039 msgstr "Neuen Teilbaum erstellen"
12041 #: plugins/admin/fai/branch_selector.tpl:25
12042 msgid "Create new locked branch"
12043 msgstr "Nicht veränderbaren Teilbaum erzeugen"
12045 #: plugins/admin/fai/branch_selector.tpl:30
12046 msgid "Delete current release"
12047 msgstr "Momentanes Release entfernen"
12049 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:39
12050 msgid "Scripts"
12051 msgstr "Skripte"
12053 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:44
12054 msgid "Package list"
12055 msgstr "Paketliste"
12057 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:209
12058 msgid "This object has no FAI classes assigned."
12059 msgstr "Diesem Objekt sind keine FAI-Klassen zugeordnet."
12061 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:221
12062 msgid "Open"
12063 msgstr "Aufklappen"
12065 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:328
12066 msgid "No."
12067 msgstr "Nr."
12069 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:330
12070 msgid "FS options"
12071 msgstr "Dateisystem-Optionen"
12073 #: plugins/admin/fai/class_faiScriptEntry.inc:132
12074 msgid "Please enter a script."
12075 msgstr "Bitte geben Sie einen Skript an."
12077 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:43
12078 msgid "List of FAI classes"
12079 msgstr "Liste benutzter Klassen"
12081 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:44
12082 msgid "This table displays all FAI classes in the selected tree."
12083 msgstr "Diese Tabelle enthält alle FAI-Klassen im ausgewählten Unterbaum"
12085 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:48
12086 msgid "This menu allows you to create, delete and edit FAI classes."
12087 msgstr ""
12088 "Dieses Menü erlaubt es Ihnen, FAI-Klassen zu erstellen, entfernen und zu "
12089 "bearbeiten."
12091 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:58
12092 msgid "Name of FAI class"
12093 msgstr "Name der FAI-Klasse"
12095 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:59
12096 msgid "Class type"
12097 msgstr "Typ der Klasse"
12099 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:62
12100 msgid "Display FAI profile objects"
12101 msgstr "Zeige FAI-Profil Objekte"
12103 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:62
12104 msgid "Show profiles"
12105 msgstr "Zeige Profile"
12107 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:63
12108 msgid "Display FAI template objects"
12109 msgstr "Zeige FAI-Vorlagen Objekte"
12111 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:63
12112 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:54
12113 msgid "Show templates"
12114 msgstr "Zeige Vorlagen"
12116 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:64
12117 msgid "Display FAI scripts"
12118 msgstr "Zeige FAI-Skripe"
12120 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:64
12121 msgid "Show scripts"
12122 msgstr "Zeige Skripte"
12124 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:65
12125 msgid "Display FAI hooks"
12126 msgstr "Zeige FAI-Hooks"
12128 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:65
12129 msgid "Show hooks"
12130 msgstr "Zeige Hooks"
12132 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:66
12133 msgid "Display FAI variables"
12134 msgstr "Zeige FAI-Variablen"
12136 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:66
12137 msgid "Show variables"
12138 msgstr "Zeige Variablen"
12140 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:67
12141 msgid "Display FAI packages"
12142 msgstr "Zeige FAI-Paketlisten"
12144 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:67
12145 msgid "Show packages"
12146 msgstr "Zeige Pakete"
12148 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:68
12149 msgid "Display FAI partitions"
12150 msgstr "Zeige FAI-Partitionstabellen"
12152 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:68
12153 msgid "Show partitions"
12154 msgstr "Zeige Partitionen"
12156 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:117
12157 msgid "New profile"
12158 msgstr "Neues Profil"
12160 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:122
12161 msgid "New partition table"
12162 msgstr "Neue Partitions-Tabelle"
12164 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:122
12165 msgid "PT"
12166 msgstr "PT"
12168 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:125
12169 msgid "New scripts"
12170 msgstr "Neue Skripte"
12172 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:125
12173 msgid "S"
12174 msgstr "S"
12176 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:128
12177 msgid "New hooks"
12178 msgstr "Neue Hooks"
12180 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:128
12181 msgid "H"
12182 msgstr "H"
12184 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:131
12185 msgid "New variables"
12186 msgstr "Neue Variablen"
12188 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:131
12189 msgid "V"
12190 msgstr "V"
12192 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:134
12193 msgid "New templates"
12194 msgstr "Neue Vorlagen"
12196 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:134
12197 msgid "T"
12198 msgstr "T"
12200 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:137
12201 msgid "New package list"
12202 msgstr "Neue Paketliste"
12204 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:137
12205 msgid "PK"
12206 msgstr "PK"
12208 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:214
12209 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:219
12210 msgid "Edit class"
12211 msgstr "Klasse bearbeiten"
12213 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:221
12214 msgid "Delete class"
12215 msgstr "Klasse entfernen"
12217 #: plugins/admin/fai/remove_branch.tpl:6
12218 msgid ""
12219 "This includes all account data, system access, etc. for this branch. Please "
12220 "double check if your really want to do this since there is no way for GOsa "
12221 "to get your data back."
12222 msgstr ""
12223 "Dies umfasst alle Kontodaten, Zugriffsregeln etc. für diesen Zweig. Bitte "
12224 "prüfen Sie genau, da es keine Möglichkeit gibt, diese Aktion rückgängig zu "
12225 "machen."
12227 #: plugins/admin/fai/paste_fai_object.tpl:1
12228 msgid "Enter FAI object name"
12229 msgstr "Geben Sie den Namen des FAI-Objekts ein"
12231 #: plugins/admin/fai/askClassName.tpl:6
12232 msgid ""
12233 "Adding a new class to the FAI management, requires a class name. You have to "
12234 "specify a unique class name for unique types of FAI classes, while you can "
12235 "use the same class name for different types of FAI classes. In the laste "
12236 "case, FAI will automatically enclose all these different class types to one "
12237 "unique class name."
12238 msgstr ""
12239 "Es wird ein Klassen-Name benötigt, um der FAI-Verwaltung eine neue Klasse "
12240 "hinzuzufügen. Dieser Klassen-Name muss lediglich für jeden Typ der FAI-"
12241 "Klasse eindeutig sein, d.h. Sie können den gleichen Klassen-Namen für "
12242 "verschiedene Typen von FAI-Klassen verwenden. In diesem Fall wird FAI "
12243 "automatisch all diese verschiedenen Typen mit einem eindeutigen Namen "
12244 "versehen."
12246 #: plugins/admin/fai/askClassName.tpl:12
12247 msgid ""
12248 "Please use one of the following methods to choose the name for the new FAI "
12249 "class."
12250 msgstr ""
12251 "Bitte verwenden Sie eine der folgenden Methoden um den Namen der neuen FAI-"
12252 "Klasse zu bestimmen."
12254 #: plugins/admin/fai/askClassName.tpl:26
12255 msgid "Enter FAI class name manually"
12256 msgstr "FAI-Klassen-Name manuell eingeben"
12258 #: plugins/admin/fai/askClassName.tpl:48
12259 msgid "Choose FAI class name from a list of existing classes"
12260 msgstr "Verwenden Sie den Namen aus einer Liste bestehender Klassen."
12262 #: plugins/admin/fai/askClassName.tpl:54
12263 msgid "Choose class name"
12264 msgstr "Wählen Sie den Klassen-Namen"
12266 #: plugins/admin/fai/askClassName.tpl:74
12267 msgid "A new class name."
12268 msgstr "Ein neuer Klassen-Name."
12270 #: plugins/admin/fai/faiVariableEntry.tpl:29
12271 msgid "Variable attributes"
12272 msgstr "Variablen-Attribute"
12274 #: plugins/admin/fai/faiVariableEntry.tpl:34
12275 msgid "Variable content"
12276 msgstr "Variablen-Inhalt"
12278 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:76
12279 msgid "Create new FAI object - partition table."
12280 msgstr "Erstelle neues FAI-Objekt - Partitions-Tabelle"
12282 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:77
12283 msgid "Create new FAI object - package bundle."
12284 msgstr "Erstelle neues FAI-Objekt - Paket-Gruppe"
12286 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:78
12287 msgid "Create new FAI object - script bundle."
12288 msgstr "Erstelle neues FAI-Objekt - Skript-Gruppe"
12290 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:79
12291 msgid "Create new FAI object - variable bundle."
12292 msgstr "Erstelle neues FAI-Objekt - Variablen-Gruppe"
12294 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:80
12295 msgid "Create new FAI object - hook bundle."
12296 msgstr "Erstelle neues FAI-Objekt - Hook-Gruppe"
12298 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:81
12299 msgid "Create new FAI object - profile."
12300 msgstr "Erstelle neues FAI-Objekt - Profil"
12302 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:82
12303 msgid "Create new FAI object - template."
12304 msgstr "Erstelle neues FAI-Objekt - Vorlage"
12306 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:83
12307 msgid "Create new FAI object"
12308 msgstr "Erstelle neues FAI-Objekt"
12310 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:138
12311 msgid "Spaces are not allowed within class names."
12312 msgstr "Leerzeichen sind in Klassen-Namen nicht erlaubt!"
12314 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:142
12315 msgid "The given class name is empty."
12316 msgstr "Der angebene Klassen-Name ist leer."
12318 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:146
12319 msgid "The specified class name is already in use for this object type."
12320 msgstr "Der angegebene Klassen-Name ist für diesen Objekt-Typ bereits in Gebrauch."
12322 #: plugins/admin/fai/class_faiPackageEntry.inc:30
12323 msgid "Please enter your search string here"
12324 msgstr "Bitte geben Sie hier einen Such-Text ein."
12326 #: plugins/admin/fai/class_faiPackageEntry.inc:43
12327 msgid "This list displays all assigned package names for this repository settings."
12328 msgstr "Diese Liste zeigt alle diesem Repository zugeordneten Paket-Namen."
12330 #: plugins/admin/fai/class_faiPackageEntry.inc:119
12331 #, php-format
12332 msgid ""
12333 "Your specified search string '%s' returned too many results. Only the first "
12334 "200 entries are shown, to keep the memory usage low."
12335 msgstr ""
12336 "Die Suche nach '%s' ergab zu viele Treffer. Es werden nur die ersten 200 "
12337 "Einträge angezeigt, um den Speicherverbrauch gering zu halten."
12339 #: plugins/admin/groups/acl.tpl:4
12340 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:503
12341 #: include/class_ldap.inc:463
12342 msgid "Object"
12343 msgstr "Objekt"
12345 #: plugins/admin/groups/acl.tpl:17
12346 msgid "Apply this acl only for users own entries"
12347 msgstr "Anwenden dieser Zugriffsregel nur auf Einträge des Eigentümers"
12349 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:7 plugins/admin/groups/paste_generic.tpl:5
12350 #: plugins/admin/ogroups/generic.tpl:7
12351 #: plugins/admin/ogroups/paste_generic.tpl:4
12352 msgid "Group name"
12353 msgstr "Gruppenname"
12355 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:9 plugins/admin/groups/paste_generic.tpl:8
12356 msgid "Posix name of the group"
12357 msgstr "UNIX-Name der Gruppe"
12359 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:14 plugins/admin/ogroups/generic.tpl:14
12360 msgid "Descriptive text for this group"
12361 msgstr "Beschreibender Text für diese Gruppe"
12363 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:23 plugins/admin/ogroups/generic.tpl:23
12364 msgid "Choose subtree to place group in"
12365 msgstr "Wählen Sie den Unterbaum, in den die Gruppe eingepflegt werden soll"
12367 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:41
12368 #: plugins/admin/groups/paste_generic.tpl:13
12369 msgid "Normally IDs are autogenerated, select to specify manually"
12370 msgstr "Normalerweise werden IDs automatisch generiert. Auswählen um dies zu umgehen"
12372 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:41
12373 #: plugins/admin/groups/paste_generic.tpl:15
12374 msgid "Force GID"
12375 msgstr "Erzwinge GID"
12377 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:43
12378 #: plugins/admin/groups/paste_generic.tpl:18
12379 msgid "Forced ID number"
12380 msgstr "Erzwungene ID-Nummer"
12382 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:50
12383 msgid "Select to create a samba conform group"
12384 msgstr "Auswählen, um eine sambakonforme Gruppe zu erzeugen"
12386 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:55
12387 msgid "in domain"
12388 msgstr "in der Domain"
12390 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:72
12391 msgid "Members are in a phone pickup group"
12392 msgstr "Mitglieder sind in einer Telefon-Gruppe"
12394 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:85
12395 msgid "Members are in a nagios group"
12396 msgstr "Mitglieder sind in einer Nagios-Gruppe"
12398 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:101
12399 msgid "Group members"
12400 msgstr "Gruppenmitglieder"
12402 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:11 plugins/admin/groups/paste_mail.tpl:12
12403 msgid "Primary mail address for this shared folder"
12404 msgstr "Primäre Mail-Adresse dieses geteilten Ordners"
12406 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:16
12407 msgid "Select mail server to place user on"
12408 msgstr "Wählen Sie den Mail-Server, auf dem der Benutzer angelegt werden soll"
12410 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:63
12411 msgid "IMAP shared folders"
12412 msgstr "Geteilter Ordner"
12414 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:67
12415 msgid "Default permission"
12416 msgstr "Standard-Berechtigungen"
12418 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:76
12419 msgid "Member permission"
12420 msgstr "Mitglieder-Berechtigungen"
12422 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:88 plugins/admin/groups/paste_mail.tpl:34
12423 msgid "Forward messages to non group members"
12424 msgstr "Weiterleiten der Nachrichten an nicht-Gruppenmitglieder"
12426 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:32
12427 msgid "Display addresses of department"
12428 msgstr "Zeige die Adressen der Abteilung"
12430 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:42
12431 msgid "Display addresses matching"
12432 msgstr "Zeige die Adressen, auf die das Folgende passt"
12434 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:35
12435 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:36
12436 msgid "List of groups"
12437 msgstr "Liste der Gruppen"
12439 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:41
12440 msgid ""
12441 "This menu allows you to add, edit and remove selected groups. You may want "
12442 "to use the range selector on top of the group listbox, when working with a "
12443 "large number of groups."
12444 msgstr ""
12445 "Dieses Menü erlaubt es Ihnen Gruppen hinzuzufügen, zu bearbeiten oder zu "
12446 "entfernen. Bei einer großen Anzahl von Gruppen bietet sich die Verwendung "
12447 "der Bereichsauswahl an."
12449 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:49
12450 msgid "Groupname / Department"
12451 msgstr "Gruppenname / Abteilung"
12453 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:54
12454 msgid "Select to see groups that are primary groups of users"
12455 msgstr "Auswählen, um die Gruppen zu sehen, die primären Gruppen der Benutzer sind"
12457 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:54
12458 msgid "Show primary groups"
12459 msgstr "Zeige primäre Gruppen"
12461 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:55
12462 msgid "Select to see groups that have samba groups mappings"
12463 msgstr "Auswählen, um die Gruppen zu sehen, denen Samba-Eigenschaften zugeordnet sind"
12465 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:55
12466 msgid "Show samba groups"
12467 msgstr "Zeige Samba-Gruppen"
12469 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:56
12470 msgid "Select to see groups that have applications configured"
12471 msgstr "Auswählen, um die Gruppen zu sehen, denen Anwendungen zugeordnet sind"
12473 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:56
12474 msgid "Show application groups"
12475 msgstr "Zeige Anwendungs-Gruppen"
12477 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:57
12478 msgid "Select to see groups that have mail settings"
12479 msgstr ""
12480 "Auswählen, um die Gruppen zu sehen, denen E-Mail-Eigenschaften zugeordnet "
12481 "sind"
12483 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:57
12484 msgid "Show mail groups"
12485 msgstr "Zeige E-Mail-Gruppen"
12487 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:58
12488 msgid "Select to see normal groups that have only functional aspects"
12489 msgstr "Auswählen, um die \"normalen\" Gruppen zu sehen"
12491 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:58
12492 msgid "Show functional groups"
12493 msgstr "Zeige Funktions-Gruppen"
12495 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:93
12496 msgid "Create new group"
12497 msgstr "Neue Gruppe erstellen"
12499 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:121
12500 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:139
12501 msgid "Posix"
12502 msgstr "Posix"
12504 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:132
12505 msgid "Can't find this groups SID in LDAP or in your configuration file!"
12506 msgstr ""
12507 "Die SID dieser Gruppe kann weder im LDAP noch in der Konfigurationsdatei "
12508 "gefunden werden!"
12510 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:188
12511 msgid "This 'dn' is no group."
12512 msgstr "Diese 'dn' hat keine Gruppenerweiterungen."
12514 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:328
12515 msgid "Samba group"
12516 msgstr "Samba-Gruppe"
12518 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:328
12519 msgid "Domain admins"
12520 msgstr "Domänen-Administratoren"
12522 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:328
12523 msgid "Domain users"
12524 msgstr "Domänen-Benutzer"
12526 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:329
12527 msgid "Domain guests"
12528 msgstr "Domänen-Gäste"
12530 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:334
12531 #, php-format
12532 msgid "Special group (%d)"
12533 msgstr "Spezielle Gruppe (%d)"
12535 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:447
12536 msgid "! unknown id"
12537 msgstr "! unbekannte id"
12539 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:489
12540 #, php-format
12541 msgid "Your search method returned more than '%s' users, only '%s' users are shown."
12542 msgstr ""
12543 "Ihre Such-Methode ergab mehr als '%s' Benutzer, es werden davon '%s' "
12544 "Benutzer angezeigt."
12546 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:518
12547 msgid "Removing group failed"
12548 msgstr "Entfernen der Gruppe fehlgeschlagen"
12550 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:625
12551 #, php-format
12552 msgid "No configured SID found for '%s'."
12553 msgstr "Keine konfigurierte SID für %s gefunden"
12555 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:630
12556 #, php-format
12557 msgid "No configured RIDBASE found for '%s'."
12558 msgstr "Keine konfigurierte RIDBASE für '%s' gefunden."
12560 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:727
12561 msgid "Saving group failed"
12562 msgstr "Speichern der Gruppe fehlgeschlagen"
12564 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:756
12565 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:612
12566 msgid "You have no permissions to create a group on this 'Base'."
12567 msgstr "Sie haben keine Berechtigung, eine Gruppe unterhalb dieser 'Basis' anzulegen."
12569 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:766
12570 msgid ""
12571 "The field 'Name' contains invalid characters. Lowercase, numbers and dashes "
12572 "are allowed."
12573 msgstr ""
12574 "Das Feld 'Name' enthält ungültige Zeichen. Kleinbuchstaben, Zahlen und "
12575 "Bindestriche sind erlaubt."
12577 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:777
12578 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:791
12579 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:798
12580 msgid "Value specified as 'Name' is already used."
12581 msgstr "Eine Gruppe mit diesem Namen existiert bereits."
12583 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:852
12584 msgid "Too many groups, can't allocate a free ID!"
12585 msgstr ""
12586 "Es sind zu viele Gruppen in der Datenbank. Es kann keine freie ID reserviert "
12587 "werden!"
12589 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:142
12590 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:137
12591 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:126
12592 msgid "You are not allowed to execute this method!"
12593 msgstr "Sie haben keine Berechtigung, diesen Vorgang auszuführen!"
12595 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:261
12596 #, php-format
12597 msgid "You're about to delete the group '%s'."
12598 msgstr "Sie sind dabei die Gruppe '%s' zu löschen."
12600 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:267
12601 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:298
12602 msgid "You are not allowed to delete this group!"
12603 msgstr "Sie haben keine Berechtigung, diese Gruppe zu löschen!"
12605 #: plugins/admin/groups/paste_generic.tpl:1
12606 msgid "Group settings"
12607 msgstr "Gruppen-Einstellungen"
12609 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:6
12610 msgid "Select users to add"
12611 msgstr "Wählen Sie die hinzuzufügenden Benutzer"
12613 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:30
12614 msgid "Search within subtree"
12615 msgstr "Suche im Unterbaum"
12617 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:37
12618 msgid "Display users of department"
12619 msgstr "Zeige die Benutzer der Abteilung"
12621 #: plugins/admin/groups/application.tpl:3
12622 msgid "Release focus"
12623 msgstr "Release-Fokus"
12625 #: plugins/admin/groups/application.tpl:5
12626 msgid "Select release name"
12627 msgstr "Release-Namen auswählen"
12629 #: plugins/admin/groups/application.tpl:16
12630 msgid "Used applications"
12631 msgstr "Verwendete Anwendungen"
12633 #: plugins/admin/groups/application.tpl:19
12634 msgid "Add category"
12635 msgstr "Kategorie hinzufügen"
12637 #: plugins/admin/groups/application.tpl:24
12638 msgid "Available applications"
12639 msgstr "Verfügbare Anwendungen"
12641 #: plugins/admin/groups/remove.tpl:6
12642 msgid ""
12643 "This may be a primary user group. Please double check if you really want to "
12644 "do this since there is no way for GOsa to get your data back."
12645 msgstr ""
12646 "Bitte prüfen Sie, ob Sie die Aktion wirklich durchführen möchten, da GOsa "
12647 "die Daten nicht wiederherstellen kann."
12649 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:396
12650 msgid "This 'dn' is no appgroup."
12651 msgstr "Diese 'dn' hat keine Anwendungs-Informationen"
12653 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:404
12654 msgid "Remove applications"
12655 msgstr "Anwendungen entfernen"
12657 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:405
12658 msgid ""
12659 "This group has application features enabled. You can disable them by "
12660 "clicking below."
12661 msgstr ""
12662 "Diese Gruppe hat Anwendungs-Eigenschaften aktiviert. Sie können diese durch "
12663 "einen Klick auf die untere Schaltfläche deaktivieren."
12665 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:407
12666 msgid "Create applications"
12667 msgstr "Anwendungen erstellen"
12669 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:408
12670 msgid ""
12671 "This group has application features disabled. You can enable them by "
12672 "clicking below."
12673 msgstr ""
12674 "Diese Gruppe besitzt deaktivierte Anwendungs-Eigenschaften. Sie können diese "
12675 "durch einen Klick auf die untere Schaltfläche aktivieren."
12677 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:420
12678 msgid "Invalid character in category name."
12679 msgstr "Die angegebene Kategorie enthält ungültige Zeichen."
12681 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:428
12682 msgid "The specified category already exists."
12683 msgstr "Die angegebene Kategorie existiert bereits."
12685 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:523
12686 msgid "The selected application name is not uniq. Please check your LDAP."
12687 msgstr ""
12688 "Der gewählte Anwendungsname ist nicht eindeutig. Bitte überprüfen Sie Ihr "
12689 "LDAP-Verzeichnis."
12691 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:559
12692 msgid "The selected application has no options."
12693 msgstr "Die gewählte Anwendung hat keine Optionen."
12695 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:644
12696 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:118
12697 msgid "department"
12698 msgstr "Abteilung"
12700 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:652
12701 msgid "application"
12702 msgstr "Anwendung"
12704 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:683
12705 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:719
12706 msgid "Delete entry"
12707 msgstr "Eintrag entfernen"
12709 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:687
12710 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:717
12711 #: include/sieve/templates/object_container.tpl:9
12712 #: include/sieve/templates/object_container_clear.tpl:9
12713 msgid "Move up"
12714 msgstr "Nach oben bewegen"
12716 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:688
12717 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:718
12718 #: include/sieve/templates/object_container.tpl:13
12719 #: include/sieve/templates/object_container_clear.tpl:13
12720 msgid "Move down"
12721 msgstr "Nach unten bewegen"
12723 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:715
12724 msgid "Insert seperator"
12725 msgstr "Feldtrenner einfügen"
12727 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:743
12728 msgid "This application is no longer available."
12729 msgstr "Diese Applikation ist nicht mehr verfügbar."
12731 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:746
12732 #, php-format
12733 msgid "This application is not available in any release named %s."
12734 msgstr "Diese Applikation ist im Release '%s' nicht verfügbar."
12736 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:750
12737 msgid "Check parameter"
12738 msgstr "Überprüfe Parameter"
12740 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:752
12741 msgid "This application has changed parameters."
12742 msgstr "Diese Applikation hat veränderte Parameter."
12744 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:844
12745 msgid "Removing application information failed"
12746 msgstr "Entfernen der Anwendungsinformationen ist fehlgeschlagen"
12748 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:889
12749 msgid "Saving application information failed"
12750 msgstr "Speichern der Anwendung ist fehlgeschlagen"
12752 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:932
12753 #, php-format
12754 msgid ""
12755 "Can't resolve the release name '%s', setting release name to '%s'. Possibly "
12756 "the objects base has changed."
12757 msgstr ""
12758 "Der Release-Name '%s' kann nicht aufgelöst werden. Nehme '%s' als neuen "
12759 "Release-Namen an."
12761 #: plugins/admin/groups/mail_admins.tpl:4
12762 msgid "Folder administrators"
12763 msgstr "Ordner-Administratoren"
12765 #: plugins/admin/groups/mail_admins.tpl:24
12766 msgid "Select a specific department"
12767 msgstr "Wählen Sie eine bestimmte Abteilung"
12769 #: plugins/admin/groups/class_groupAcl.inc:52
12770 msgid "You have no permissions to view and edit ACLs."
12771 msgstr "Sie haben keine Berechtigung um ACLs anzuzeigen oder zu bearbeiten."
12773 #: plugins/admin/groups/class_groupAcl.inc:63
12774 msgid "This 'dn' is no acl container."
12775 msgstr "Diese 'dn' enthält keine Zugriffserweiterungen."
12777 #: plugins/admin/groups/class_groupAcl.inc:104
12778 msgid "Removing ACL information failed"
12779 msgstr "Entfernen der ACL-Informationen fehlgeschlagen"
12781 #: plugins/admin/groups/class_groupAcl.inc:207
12782 msgid "Saving ACL information failed"
12783 msgstr "Speichern der ACL-Informationen fehlgeschlagen"
12785 #: plugins/admin/groups/class_groupAcl.inc:217
12786 msgid "All fields are writeable"
12787 msgstr "Alle Felder sind änderbar"
12789 #: plugins/admin/groups/main.inc:40 plugins/admin/groups/main.inc:44
12790 msgid "Group administration"
12791 msgstr "Gruppenverwaltung"
12793 #: plugins/admin/groups/application_options.tpl:2
12794 msgid "Application options"
12795 msgstr "Anwendungsoptionen"
12797 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:287
12798 msgid "read"
12799 msgstr "lesen"
12801 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:288
12802 msgid "post"
12803 msgstr "posten"
12805 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:289
12806 msgid "external post"
12807 msgstr "extern posten"
12809 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:290
12810 msgid "append"
12811 msgstr "anhängen"
12813 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:291
12814 msgid "write"
12815 msgstr "schreiben"
12817 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:292
12818 msgid "admin"
12819 msgstr "admin"
12821 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:325
12822 msgid "This 'dn' has no valid mail extensions."
12823 msgstr "Dieser 'DN' hat keine Mail-Erweiterungen."
12825 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:349
12826 msgid ""
12827 "Remove shared folder from mail server database when entry gets removed in "
12828 "LDAP"
12829 msgstr ""
12830 "Diesen Ordner vom Mail-Server entfernen nachdem der Eintrag aus dem LDAP "
12831 "entfernt wurde"
12833 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:350
12834 msgid "Remove the shared folder and all its contents after saving this account"
12835 msgstr "Diesen Ordnern samt Inhalt entfernen nachdem dieses Konto gespeichert wurde"
12837 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:405
12838 msgid "You're trying to add an invalid email address "
12839 msgstr "Sie versuchen, eine ungültige Mail-Adresse hinzuzufügen"
12841 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:642
12842 msgid "Removing group mail settings failed"
12843 msgstr "Entfernen der Gruppen-Mail-Einstellungen ist fehlgeschlagen"
12845 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:830
12846 msgid "Saving group mail settings failed"
12847 msgstr "Speichern der Mail-Einstellungen für die Gruppe fehlgeschlagen"
12849 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:859
12850 msgid "Please enter a valid email addres in 'Primary address' field."
12851 msgstr ""
12852 "Bitte geben Sie eine gültige E-Mail-Adresse in das Feld 'Primäre Adresse' "
12853 "ein."
12855 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:892
12856 msgid "Please choose valid permission settings. Default permission can't be emtpy."
12857 msgstr ""
12858 "Bitte wählen sie gültige Zugriffsrechte. Standard-Zugriffsrechte dürfen "
12859 "nicht leer sein."
12861 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:896
12862 msgid "Please select a valid mail server."
12863 msgstr "Bitte wählen Sie einen gültigen Mail-Server."
12865 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:2
12866 msgid ""
12867 "Actions you choose here influence all systems in this object group. "
12868 "Additionally, all values editable here can be inherited by the clients "
12869 "assigned to this object group."
12870 msgstr ""
12871 "Aktionen die hier ausgewählt werden beeinflussen alle Systeme dieser "
12872 "Objektgruppe. Zusätzlich können alle hier einstellbaren Werte von den "
12873 "Systemen ererbt werden."
12875 #: plugins/admin/ogroups/class_mailogroup.inc:48
12876 msgid "This group has mail features enabled. You can disable them by clicking below."
12877 msgstr ""
12878 "Diese Gruppe besitzt aktivierte Mail-Erweiterungen. Sie können diese "
12879 "deaktivieren, indem Sie auf die Schaltfläche unten klicken."
12881 #: plugins/admin/ogroups/class_mailogroup.inc:50
12882 msgid "This group has mail features disabled. You can enable them by clicking below."
12883 msgstr ""
12884 "Diese Gruppe besitz keine Mail-Erweiterungen. Sie können diese aktivieren, "
12885 "wenn Sie auf die untere Schaltfläche klicken."
12887 #: plugins/admin/ogroups/class_mailogroup.inc:105
12888 msgid "Saving mail objectgroup settings failed"
12889 msgstr "Speichern der Mail-Einstellungen für die Objektgruppe fehlgeschlagen"
12891 #: plugins/admin/ogroups/class_mailogroup.inc:138
12892 msgid "Removing mail objectgroup settings failed"
12893 msgstr "Entfernen der Maileinstellungen der Objektgruppe ist fehlgeschlagen"
12895 #: plugins/admin/ogroups/generic.tpl:9
12896 msgid "Name of the group"
12897 msgstr "Name der Gruppe"
12899 #: plugins/admin/ogroups/generic.tpl:37
12900 msgid "Member objects"
12901 msgstr "Zusammengefasste Objekte"
12903 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:2
12904 msgid "Only users with the same asterisk home server will be included to this queue."
12905 msgstr ""
12906 "In diese Warteschlange werden nur Benutzer mit dem selben Asterisk Home-"
12907 "Server aufgenommen."
12909 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:5
12910 msgid "Queue Settings"
12911 msgstr "Warteschlangen-Einstellungen"
12913 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:12
12914 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:109
12915 msgid "Generic queue Settings"
12916 msgstr "Allgemeine Warteschlangen-Einstellungen"
12918 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:59
12919 msgid "Timeout"
12920 msgstr "Wartezeit"
12922 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:75
12923 msgid "Strategy"
12924 msgstr "Strategie"
12926 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:87
12927 msgid "Max queue length"
12928 msgstr "Maximale Grösse der Warteschlange"
12930 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:95
12931 msgid "Announce frequency"
12932 msgstr "Benachrichtigungsfrequenz"
12934 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:99
12935 msgid "(in seconds)"
12936 msgstr "(in Sekunden)"
12938 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:107
12939 msgid "Queue sound setup"
12940 msgstr "Einstellung der Ansagen/Töne"
12942 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:112
12943 msgid "Use music on hold instead of ringing"
12944 msgstr "Benutze Wartemusik statt Klingelton"
12946 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:121
12947 msgid "Music on hold"
12948 msgstr "Wartemusik"
12950 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:129
12951 msgid "Welcome sound file"
12952 msgstr "'Willkommen'"
12954 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:137
12955 msgid "Announce message"
12956 msgstr "Benachrichtigung"
12958 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:145
12959 msgid "Sound file for 'You are next ...'"
12960 msgstr "Klangdatei für Ansage 'Sie sind der Nächste...'"
12962 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:153
12963 msgid "'There are ...'"
12964 msgstr "'Es gibt ...'"
12966 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:161
12967 msgid "'... calls waiting'"
12968 msgstr "'... wartende Anrufe'"
12970 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:169
12971 msgid "'Thank you' message"
12972 msgstr "'Vielen Dank'"
12974 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:177
12975 msgid "'minutes' sound file"
12976 msgstr "'Minuten'"
12978 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:185
12979 msgid "'seconds' sound file"
12980 msgstr "'Sekunden'"
12982 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:193
12983 msgid "Hold sound file"
12984 msgstr "Gespräch halten"
12986 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:201
12987 msgid "Less Than sound file"
12988 msgstr "'Weniger als...''"
12990 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:217
12991 msgid "Phone attributes "
12992 msgstr "Telefon-Attribute"
12994 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:225
12995 msgid "Announce holdtime"
12996 msgstr "Benachrichtige über Wartezeit"
12998 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:231
12999 msgid "Allow the called user to transfer his call"
13000 msgstr "Erlaube Weiterleiten des Gesprächs (Angerufener)"
13002 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:237
13003 msgid "Allows calling user to transfer call"
13004 msgstr "Erlaube Weiterleiten des Gesprächs (Anrufer)"
13006 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:247
13007 msgid "Allow the called to hangup by pressing *"
13008 msgstr "Auflegen durch Drücken der Taste '*' (Angerufener)"
13010 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:253
13011 msgid "Allows calling to hangup by pressing *"
13012 msgstr "Auflegen durch Drücken der Taste '*' (Anrufer)"
13014 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:259
13015 msgid "Ring instead of playing background music"
13016 msgstr "Klingelton statt Hintergrund-Musik"
13018 #: plugins/admin/ogroups/mail.tpl:7
13019 msgid "Mail distribution list"
13020 msgstr "Mail-Verteilerliste"
13022 #: plugins/admin/ogroups/mail.tpl:11
13023 msgid "Primary mail address for this distribution list"
13024 msgstr "Primäre Mail-Adresse der Verteilerliste"
13026 #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:63
13027 #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:168
13028 msgid "Phone queue"
13029 msgstr "Warteschlange"
13031 #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:89
13032 msgid "System"
13033 msgstr "System"
13035 #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:147
13036 msgid "Terminals"
13037 msgstr "Arbeitsplätze"
13039 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:149
13040 msgid "This 'dn' is no object group."
13041 msgstr "Diese 'dn' ist keine Objektgruppenerweiterungen."
13043 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:283
13044 msgid "too many different objects!"
13045 msgstr "zu viele unterschiedliche Objekte!"
13047 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:285
13048 msgid "users"
13049 msgstr "Benutzer"
13051 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:286
13052 msgid "groups"
13053 msgstr "Gruppen"
13055 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:287
13056 msgid "applications"
13057 msgstr "Anwendungen"
13059 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:288
13060 msgid "departments"
13061 msgstr "Abteilungen"
13063 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:289
13064 msgid "servers"
13065 msgstr "Server"
13067 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:290
13068 msgid "workstations"
13069 msgstr "Arbeitsstationen"
13071 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:291
13072 msgid "terminals"
13073 msgstr "Terminals"
13075 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:292
13076 msgid "phones"
13077 msgstr "Telefone"
13079 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:293
13080 msgid "printers"
13081 msgstr "Drucker"
13083 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:300
13084 msgid "and"
13085 msgstr "und"
13087 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:485
13088 msgid "Non existing dn:"
13089 msgstr "Unbekannte dn:"
13091 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:605
13092 msgid "There is already an object with this cn."
13093 msgstr "Diese cn ist bereits vergeben."
13095 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:622
13096 msgid "You can combine two different object types at maximum only!"
13097 msgstr "Sie können maximal zwei verschiedene Objekttypen miteinander kombinieren!"
13099 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:671
13100 msgid "Saving object group failed"
13101 msgstr "Speichern des Gruppenobjektes fehlgeschlagen"
13103 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:684
13104 msgid "Removing object group failed"
13105 msgstr "Entfernen der Objektgruppe ist fehlgeschlagen"
13107 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:25
13108 #: plugins/admin/ogroups/main.inc:35 plugins/admin/ogroups/main.inc:40
13109 msgid "Object groups"
13110 msgstr "Objektgruppen"
13112 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:187
13113 #, php-format
13114 msgid "You're about to delete the object group '%s'."
13115 msgstr "Sie sind dabei die Objektgruppe '%s' zu löschen."
13117 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:193
13118 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:221
13119 msgid "You are not allowed to delete this object group!"
13120 msgstr "Es ist Ihnen nicht erlaubt, diese Objektgruppe zu löschen!"
13122 #: plugins/admin/ogroups/paste_generic.tpl:7
13123 msgid "Please enter the new object group name"
13124 msgstr "Bitte geben Sie einen neuen Namen für die Objektgruppe ein"
13126 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:27
13127 msgid "Select to see departments"
13128 msgstr "Zeige Abteilungen"
13130 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:27
13131 msgid "Show departments"
13132 msgstr "Zeige Abteilungen"
13134 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:28
13135 msgid "Select to see GOsa accounts"
13136 msgstr "Wählen, um GOsa-Konten zu sehen"
13138 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:28
13139 msgid "Show people"
13140 msgstr "Zeige Personen"
13142 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:29
13143 msgid "Select to see GOsa groups"
13144 msgstr "Wählen, um GOsa Gruppen zu sehen"
13146 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:29
13147 msgid "Show groups"
13148 msgstr "Zeige Gruppen"
13150 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:30
13151 msgid "Select to see applications"
13152 msgstr "Wählen, um Anwendungen zu sehen"
13154 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:30
13155 msgid "Show applications"
13156 msgstr "Zeige Anwendungen"
13158 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:32
13159 msgid "Select to see workstations"
13160 msgstr "Wählen, um die Arbeitsstationen zu sehen"
13162 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:33
13163 msgid "Select to see terminals"
13164 msgstr "Wählen, um die Terminals zu sehen"
13166 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:34
13167 msgid "Select to see printers"
13168 msgstr "Wählen, um die Netzwerkdrucker zu sehen"
13170 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:34
13171 msgid "Show printers"
13172 msgstr "Zeige Netzwerk-Drucker"
13174 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:35
13175 msgid "Select to see phones"
13176 msgstr "Wählen, um die VOIP Telefone zu sehen"
13178 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:41
13179 msgid "Display objects of department"
13180 msgstr "Zeige die Objekte der Abteilung"
13182 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:38
13183 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:39
13184 msgid "List of object groups"
13185 msgstr "Liste von Objektgruppen"
13187 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:44
13188 msgid ""
13189 "This menu allows you to add, edit or remove selected groups. You may want to "
13190 "use the range selector on top of the group listbox, when working with  a "
13191 "large number of groups."
13192 msgstr ""
13193 "Dieses Menü erlaubt es Ihnen Makros hinzuzufügen, zu bearbeiten oder zu "
13194 "entfernen. Bei einer großen Anzahl von Makros bietet sich die Verwendung der "
13195 "Bereichsauswahl an."
13197 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:52
13198 msgid "Name of object groups"
13199 msgstr "Name der Objektgruppen"
13201 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:57
13202 msgid "Select to see groups containing users"
13203 msgstr "Zeige Gruppen die Benutzer enthalten"
13205 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:57
13206 msgid "Show groups containing users"
13207 msgstr "Zeige Gruppen mit Benutzern"
13209 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:58
13210 msgid "Select to see groups containing groups"
13211 msgstr "Zeige Gruppen die Gruppen enthalten"
13213 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:58
13214 msgid "Show groups containing groups"
13215 msgstr "Zeige Gruppen mit Gruppen"
13217 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:59
13218 msgid "Select to see groups containing applications"
13219 msgstr "Zeige Gruppen die Applikationen enthalten"
13221 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:59
13222 msgid "Show groups containing applications"
13223 msgstr "Zeige Gruppen mit Applikationen"
13225 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:60
13226 msgid "Select to see groups containing departments"
13227 msgstr "Zeige Gruppen die Abteilungen enthalten"
13229 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:60
13230 msgid "Show groups containing departments"
13231 msgstr "Zeige Gruppen mit Abteilungen"
13233 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:61
13234 msgid "Select to see groups containing servers"
13235 msgstr "Zeige Gruppen die Server enthalten"
13237 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:61
13238 msgid "Show groups containing servers"
13239 msgstr "Zeige Gruppen mit Servern"
13241 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:62
13242 msgid "Select to see groups containing workstations"
13243 msgstr "Zeige Gruppen die Arbeitsstationen enthalten"
13245 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:62
13246 msgid "Show groups containing workstations"
13247 msgstr "Zeige Gruppen mit Arbeitsstationen"
13249 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:63
13250 msgid "Select to see groups containing terminals"
13251 msgstr "Zeige Gruppen die Terminals enthalten"
13253 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:63
13254 msgid "Show groups containing terminals"
13255 msgstr "Zeige Gruppen mit Terminals"
13257 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:64
13258 msgid "Select to see groups containing printer"
13259 msgstr "Zeige Gruppen die Drucker enthalten"
13261 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:64
13262 msgid "Show groups containing printer"
13263 msgstr "Zeige Gruppen mit Druckern"
13265 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:65
13266 msgid "Select to see groups containing phones"
13267 msgstr "Zeige Gruppen die Telefone enthalten"
13269 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:65
13270 msgid "Show groups containing phones"
13271 msgstr "Zeige Gruppen mit Telefonen"
13273 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:99
13274 msgid "Create new object group"
13275 msgstr "Erstelle neue Objektgruppe"
13277 #: plugins/admin/ogroups/remove.tpl:7
13278 msgid ""
13279 "Please double check if you really want to do this since there is no way for "
13280 "GOsa to get your data back."
13281 msgstr ""
13282 "Bitte überprüfen Sie genau was Sie tun, weil GOsa keine Möglichkeit hat, die "
13283 "Daten wiederherzustellen."
13285 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:120
13286 msgid "There must be at least one NTP server selected."
13287 msgstr "Es muss mindestens ein NTP-Server ausgewählt sein."
13289 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:174
13290 #, php-format
13291 msgid "Setting action state (FAIstate) failed for object '%s', value was '%s'."
13292 msgstr ""
13293 "Das Setzen des Aktion-Status für das Objekt '%s' (Wert '%s') ist "
13294 "fehlgeschlagen."
13296 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:122
13297 msgid "ring all"
13298 msgstr "alle gleichzeitig"
13300 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:123
13301 msgid "round robin"
13302 msgstr "nacheinander"
13304 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:124
13305 msgid "least recently called"
13306 msgstr "am wenigsten Anrufe"
13308 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:125
13309 msgid "fewest completed calls"
13310 msgstr "am wenigsten abgeschlossene Anrufe"
13312 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:126
13313 msgid "random"
13314 msgstr "zufällig"
13316 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:127
13317 msgid "round robin with memory"
13318 msgstr "nacheinander (mit Speicher)"
13320 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:211
13321 msgid "Remove the phone queue from this Account"
13322 msgstr "Warteschlange von diesem Konto entfernen"
13324 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:212
13325 msgid "Phone queue is enabled for this group. You can disable it by clicking below."
13326 msgstr ""
13327 "Diese Gruppe besitzt aktivierte die Warteschlangen-Erweiterung. Sie können "
13328 "diese durch einen Klick auf die untere Schaltfläche deaktivieren."
13330 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:214
13331 msgid "Create phone queue"
13332 msgstr "Warteschlange erstellen"
13334 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:215
13335 msgid ""
13336 "For this group the phone queues are disabled. You can enable them by "
13337 "clicking below."
13338 msgstr ""
13339 "Diese Gruppe besitzt keine gültigen Warteschlangen-Erweiterung. Sie können "
13340 "diese durch einen Klick auf die untere Schaltfläche aktivieren."
13342 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:298
13343 msgid ""
13344 "There must be at least one server with an asterisk database to create a "
13345 "phone queue."
13346 msgstr ""
13347 "Es muss mindestens ein Server mit einer Asterisk-Datenbank vorhanden sein, "
13348 "um eine Telefon-Warteschlange zu erstellen."
13350 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:307
13351 msgid "Timeout must be numeric"
13352 msgstr "Der Wert für 'Wartezeit' muss numerisch sein"
13354 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:310
13355 msgid "Retry must be numeric"
13356 msgstr "Der Wert für 'Wiederholen' muss numerisch sein"
13358 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:313
13359 msgid "Max queue length must be numeric"
13360 msgstr "Der Wert für 'Maximale Grösse der Warteschlange' muss numerisch sein"
13362 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:316
13363 msgid "Announce frequency must be numeric"
13364 msgstr "Der Wert für 'Benachrichtigungsfrequenz' muss numerisch sein"
13366 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:319
13367 msgid "There must be least one queue number defined."
13368 msgstr "Es ist mindestens eine Telefonnummer erforderlich."
13370 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:374
13371 msgid "Error while removing old queue entries from database."
13372 msgstr "Fehler beim Entfernen der alten Warteschlangen-Einträge aus der Datenbank."
13374 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:434
13375 msgid "Could not detect old queue entry, query failed."
13376 msgstr "Konnte alten Warteschlangen-Eintrag nicht erkennen, die Abfrage schlug fehl."
13378 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:520
13379 #, php-format
13380 msgid ""
13381 "More than one entry in queue table found, that uses the name ('%s'). Please "
13382 "fix this issue manually first."
13383 msgstr ""
13384 "Es wurde mehr als ein Eintrag in der Warteschlangen-Tabelle gefunden, der "
13385 "den Namen '%s' verwendet. Bitte korrigieren Sie zuerst diesen Fehler manuell."
13387 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:729
13388 msgid "Mysql query failed."
13389 msgstr "Die MySQL-Abfrage schlug fehl."
13391 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:830
13392 msgid "Saving phone queue failed"
13393 msgstr "Speichern der Telefonwarteschlange ist fehlgeschlagen"
13395 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:882
13396 msgid "Removing phone queue failed"
13397 msgstr "Entfernen der Telefonwarteschlange ist fehlgeschlagen"
13399 #: plugins/admin/ogroups/paste_mail.tpl:7
13400 msgid "Please enter a mail address"
13401 msgstr "Bitte geben Sie eine Mail-Adresse ein"
13403 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:8
13404 msgid "Name of department"
13405 msgstr "Name der Abteilung"
13407 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:9
13408 msgid "Name of subtree to create"
13409 msgstr "Name des zu erzeugenden Unterbaums"
13411 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:18
13412 msgid "Category"
13413 msgstr "Kategorie"
13415 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:20
13416 msgid "Category for this subtree"
13417 msgstr "Kategorie dieses Unterbaums"
13419 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:52
13420 msgid "State where this subtree is located"
13421 msgstr "Land, in dem dieser Unterbaum anzusiedeln ist"
13423 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:56
13424 msgid "Location of this subtree"
13425 msgstr "Ort dieses Unterbaums"
13427 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:60
13428 msgid "Postal address of this subtree"
13429 msgstr "Postalische Anschrift dieses Unterbaums"
13431 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:64
13432 msgid "Base telephone number of this subtree"
13433 msgstr "Einleitende Telefonnummer dieses Unterbaums"
13435 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:68
13436 msgid "Base facsimile telephone number of this subtree"
13437 msgstr "Einleitende Fax-Nummer dieses Unterbaums"
13439 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:81
13440 msgid "Administrative settings"
13441 msgstr "Administrative Einstellungen"
13443 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:83
13444 msgid "Tag department as an independent administrative unit"
13445 msgstr "Abteilung als eigenständige administrative Einheit kennzeichnen"
13447 #: plugins/admin/departments/dep_iframe.tpl:3
13448 msgid ""
13449 "As soon as the move operation has finished, you can scroll down to end of "
13450 "the page and press the 'Continue' button to continue with the department "
13451 "management dialog."
13452 msgstr ""
13453 "Sobald der Vorgang abgeschlossen wurde, können Sie zum unteren Ende der "
13454 "Seite blättern und auf den 'Weiter'-Knopf drücken, um zum Abteilungs-"
13455 "Verwaltungs-Dialog zurück zu gelangen."
13457 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:333
13458 msgid ".."
13459 msgstr ".."
13461 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:27
13462 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:28
13463 msgid "List of departments"
13464 msgstr "Liste der Abteilungen"
13466 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:33
13467 msgid ""
13468 "This menu allows you to create, delete and edit selected departments. Having "
13469 "a large size of departments, you might prefer the range selectors on   top "
13470 "of the department list."
13471 msgstr ""
13472 "Dieses Menü erlaubt es Ihnen, Abteilungen hinzuzufügen, zu bearbeiten oder "
13473 "zu entfernen. Bei einer Vielzahl von Abteilungen bietet sich die Verwendung "
13474 "der Bereichswahl an."
13476 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:41
13477 msgid "Department name"
13478 msgstr "Name der Abteilung"
13480 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:70
13481 msgid "Create new department"
13482 msgstr "Neue Abteilung erstellen"
13484 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:170
13485 msgid "Removing department failed"
13486 msgstr "Entfernen der Abeilung ist fehlgeschlagen"
13488 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:218
13489 msgid "You have no permissions to create a department on this 'Base'."
13490 msgstr ""
13491 "Sie haben keine Berechtigung eine Abteilung unterhalb dieser 'Basis' "
13492 "anzulegen."
13494 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:225
13495 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:227
13496 msgid "Department with that 'Name' already exists."
13497 msgstr "Eine Abteilung mit diesem Namen existiert bereits."
13499 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:235
13500 msgid "Required field 'Description' is not set."
13501 msgstr "Das benötigte Feld 'Beschreibung' ist nicht gesetzt."
13503 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:239
13504 #, php-format
13505 msgid "The field 'Name' contains the reserved word '%s'. Please choose another name."
13506 msgstr ""
13507 "Das Feld 'Name' enthält das reservierte Wort '%s'. Bitte wählen Sie einen "
13508 "anderen Namen."
13510 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:285
13511 msgid "Fatal error: Can't find an unused tag to mark the administrative unit!"
13512 msgstr ""
13513 "Kritischer Fehler: Kann keine unbenutzte Marke finden, um die administrative "
13514 "Einheit zu kennzeichnen!"
13516 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:330
13517 msgid "Saving department failed"
13518 msgstr "Speichern der Abteilung ist fehlgeschlagen"
13520 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:382
13521 #, php-format
13522 msgid "Tagging '%s'."
13523 msgstr "Markiere '%s'."
13525 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:470
13526 #, php-format
13527 msgid "Moving '%s' to '%s'"
13528 msgstr "Verschiebe '%s' nach '%s'"
13530 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:506
13531 #, php-format
13532 msgid "FAILED to copy %s, aborting operation"
13533 msgstr "Fehler beim kopieren von %s, breche ab"
13535 #: plugins/admin/departments/main.inc:41 plugins/admin/departments/main.inc:43
13536 msgid "Department management"
13537 msgstr "Abteilungsverwaltung"
13539 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:40
13540 msgid ""
13541 "This menu allows you to create, edit and delete selected users. Having a "
13542 "great number of users, you may want to use the range selectors on top of the "
13543 "user list."
13544 msgstr ""
13545 "Dieses Menü ermöglicht es Ihnen, Benutzer hinzuzufügen, zu bearbeiten oder "
13546 "zu entfernen. Bei einer großen Anzahl von Benutzern bietet sich die "
13547 "Verwendung der Bereichsauswahl an."
13549 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:54
13550 msgid "Select to see template pseudo users"
13551 msgstr "Wählen Sie dies, um Vorlagen für Benutzer anzuzeigen"
13553 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:55
13554 msgid "Select to see users that have only a GOsa object"
13555 msgstr "Auswählen, um die Benutzer anzuzeigen, die nur ein GOsa-Objekt haben"
13557 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:55
13558 msgid "Show functional users"
13559 msgstr "Zeige zweckbezogene Benutzer"
13561 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:56
13562 msgid "Select to see users that have posix settings"
13563 msgstr "Auswählen, um die Benutzer mit UNIX-Konto zu sehen"
13565 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:56
13566 msgid "Show unix users"
13567 msgstr "Zeige UNIX-Benutzer"
13569 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:57
13570 msgid "Select to see users that have mail settings"
13571 msgstr "Auswählen, um die Benutzer zu sehen, die eine Mail-Erweiterung besitzen"
13573 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:57
13574 msgid "Show mail users"
13575 msgstr "Zeige Mail-Benutzer"
13577 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:58
13578 msgid "Select to see users that have samba settings"
13579 msgstr "Auswählen, um die Benutzer zu sehen, die SAMBA-Einstellungen besitzen"
13581 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:58
13582 msgid "Show samba users"
13583 msgstr "Zeige SAMBA-Benutzer"
13585 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:59
13586 msgid "Select to see users that have proxy settings"
13587 msgstr "Auswählen, um die Benutzer zu sehen, die Proxy-Einstellungen besitzen"
13589 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:59
13590 msgid "Show proxy users"
13591 msgstr "Zeige Proxy-Benutzer"
13593 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:94
13594 msgid "Create new user"
13595 msgstr "Neuen Benutzer erstellen"
13597 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:94
13598 msgid "New user"
13599 msgstr "Neuer Benutzer"
13601 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:96
13602 msgid "Create new template"
13603 msgstr "Neue Vorlage erstellen"
13605 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:96
13606 msgid "New template"
13607 msgstr "Neue Vorlage"
13609 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:137
13610 msgid "GOsa"
13611 msgstr "GOsa"
13613 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:138
13614 msgid "Edit generic properties"
13615 msgstr "Allgemeine Einstellungen bearbeiten"
13617 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:140
13618 msgid "Edit UNIX properties"
13619 msgstr "UNIX-Einstellungen bearbeiten"
13621 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:142
13622 msgid "Edit environment properties"
13623 msgstr "Umgebungs-Einstellungen bearbeiten"
13625 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:144
13626 msgid "Edit mail properties"
13627 msgstr "Mail-Einstellungen bearbeiten"
13629 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:146
13630 msgid "Edit phone properties"
13631 msgstr "Telefon-Einstellungen bearbeiten"
13633 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:148
13634 msgid "Edit fax properies"
13635 msgstr "Fax-Einstellungen bearbeiten"
13637 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:150
13638 msgid "Edit samba properties"
13639 msgstr "Samba-Einstellungen bearbeiten"
13641 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:152
13642 msgid "Edit netatalk properties"
13643 msgstr "Netatalk-Einstellungen bearbeiten"
13645 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:153
13646 msgid "Create user from template"
13647 msgstr "Neuen Benutzer aus Vorlage erstellen"
13649 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:154
13650 msgid "Create user with this template"
13651 msgstr "Neuen Benutzer aus dieser Vorlage erstellen"
13653 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:189
13654 msgid "password"
13655 msgstr "Passwort"
13657 #: plugins/admin/users/password.tpl:2
13658 msgid ""
13659 "To change the user password use the fields below. The changes take effect "
13660 "immediately. Please memorize the new password, because the user wouldn't be "
13661 "able to login without it."
13662 msgstr ""
13663 "Um das Benutzer-Passwort zu ändern, nutzen Sie die Felder unten. Die "
13664 "Änderungen werden sofort wirksam. Merken Sie sich das Passwort, da sich der "
13665 "Benutzer ohne dieses Passwort nicht anmelden kann."
13667 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:221
13668 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:297
13669 msgid "You are not allowed to set this users password!"
13670 msgstr "Sie haben keine Berechtigung, das Passwort dieses Benutzers zu setzen!"
13672 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:336
13673 #, php-format
13674 msgid "You're about to delete the user %s."
13675 msgstr "Sie löschen gerade den Benutzer %s."
13677 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:342
13678 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:369
13679 msgid "You are not allowed to delete this user!"
13680 msgstr "Sie haben keine Berechtigung, diesen Benutzer zu löschen!"
13682 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:553
13683 msgid "A person with the choosen name is already used in this tree."
13684 msgstr "Ein Person mit dem ausgewählten Namen ist in diesem Baum bereits angelegt."
13686 #: plugins/admin/users/remove.tpl:6
13687 msgid ""
13688 "This includes all account data, system access rules, imap settings, etc. for "
13689 "this user. Please double check if your really want to do this since there is "
13690 "no way for GOsa to get your data back."
13691 msgstr ""
13692 "Dies umfasst alle Konto-Informationen, Zugriffsregeln, IMAP-Einstellungen, "
13693 "etc. dieses Benutzers. Bitte prüfen Sie genau, da es keine Möglichkeit für "
13694 "GOsa gibt, die Daten wiederherzustellen. "
13696 #: plugins/admin/users/main.inc:41 plugins/admin/users/main.inc:47
13697 msgid "User administration"
13698 msgstr "Benutzerverwaltung"
13700 #: plugins/admin/users/template.tpl:2
13701 msgid "Creating a new user using templates"
13702 msgstr "Erzeugen eines neuen Benutzer aus einer Vorlage"
13704 #: plugins/admin/users/template.tpl:6
13705 msgid ""
13706 "Creating a new user can be assisted by using templates. Many database "
13707 "records will be filled automatically. Choose 'none' to skip the usage of "
13708 "templates."
13709 msgstr ""
13710 "Das Anlegen von neuen Benutzern kann durch die Verwendung von Vorlagen "
13711 "vereinfacht werden. Viele Datenbankeinträge lassen sich damit automatisch "
13712 "ausfüllen. Wählen sie 'keine' um den Vorlagen-Dialog zu überspringen."
13714 #: include/functions_dns.inc:169
13715 #, php-format
13716 msgid "Can't find reverse zone for dns zone '%s'. Aborting parsing this zone."
13717 msgstr ""
13718 "Konnte die Reverse-Zone für DNS-Zone '%s' nicht finden. Das Einlesen wurde "
13719 "abgebrochen."
13721 #: include/functions_dns.inc:174
13722 #, php-format
13723 msgid ""
13724 "Found more than one reverse zone for dns zone '%s'. Aborting parsing this "
13725 "zone."
13726 msgstr ""
13727 "Es wurde mehr als eine Reverse-Zone für DNS-Zone '%s' gefunden. Das Einlesen "
13728 "wurde abgebrochen."
13730 #: include/functions_dns.inc:610
13731 #, php-format
13732 msgid "Undefined zone name '%s'. Zone name must look like this 'server/zone.com'."
13733 msgstr ""
13734 "Ungültiger Zonenname '%s'. Zonennamen müssen folgendem Format entsprechen: "
13735 "'server/zone.com'."
13737 #: include/functions.inc:300
13738 #, php-format
13739 msgid "FATAL: Error when connecting the LDAP. Server said '%s'."
13740 msgstr "FATAL: Fehler beim Verbinden mit dem LDAP-Server. Die Meldung lautet '%s'."
13742 #: include/functions.inc:317
13743 #, php-format
13744 msgid "User login failed. LDAP server said '%s'."
13745 msgstr "Anmeldung des Nutzers ist fehlgeschlagen. Die Meldung lautet '%s'."
13747 #: include/functions.inc:338
13748 msgid "Username / UID is not unique. Please check your LDAP database."
13749 msgstr "Die Kennung ist nicht eindeutig. Bitte prüfen Sie die LDAP-Datenbank."
13751 #: include/functions.inc:470
13752 msgid ""
13753 "Error while adding a lock. Parameters are not set correctly, please check "
13754 "the source!"
13755 msgstr "Fehler beim Anlegen eines Locks. Die Parameter sind nicht korrekt gesetzt!"
13757 #: include/functions.inc:480
13758 #, php-format
13759 msgid ""
13760 "Can't set locking information in LDAP database. Please check the 'config' "
13761 "entry in %s! LDAP server says '%s'."
13762 msgstr ""
13763 "Der Zugriffsschutz für die LDAP-Datenbank kann nicht gesetzt werden. Bitte "
13764 "überprüfen Sie den \"%s\" Eintrag in der Datei gosa.conf! Der LDAP-"
13765 "Server meldete '%s'."
13767 #: include/functions.inc:495
13768 #, php-format
13769 msgid "Adding a lock failed. LDAP server says '%s'."
13770 msgstr "Kann keinen Zugriffsschutz anlegen. Die Meldung des LDAP-Servers lautet '%s'."
13772 #: include/functions.inc:521
13773 #, php-format
13774 msgid "Removing a lock failed. LDAP server says '%s'."
13775 msgstr ""
13776 "Kann den Zugriffsschutz nicht entfernen. Die Meldung des LDAP-Servers lautet "
13777 "'%s'."
13779 #: include/functions.inc:551
13780 msgid ""
13781 "Getting the lock from LDAP failed. Parameters are not set correctly, please "
13782 "check the source!"
13783 msgstr ""
13784 "Es kann nicht geprüft werden, ob das Objekt gesperrt ist. Die Parameter sind "
13785 "nicht korrekt!"
13787 #: include/functions.inc:561
13788 #, php-format
13789 msgid ""
13790 "Can't get locking information in LDAP database. Please check the 'config' "
13791 "entry in %s!"
13792 msgstr ""
13793 "Die Information über den Zugriffsschutz kann nicht aus der LDAP-Datenbank "
13794 "gelesen werden. Bitte prüfen Sie den \"%s\"-Eintrag in der gosa.conf!"
13796 #: include/functions.inc:569
13797 msgid ""
13798 "Found multiple locks for object to be locked. This should not be possible - "
13799 "cleaning up multiple references."
13800 msgstr ""
13801 "Mehrere Sperrungen für ein Objekt gefunden. Dies sollte nicht möglich sein, "
13802 "bitte entfernen Sie mehrfache Referenzen."
13804 #: include/functions.inc:655
13805 #, php-format
13806 msgid "The size limit of %d entries is exceed!"
13807 msgstr "Die Größenbeschränkung von %d Einträgen ist überschritten!"
13809 #: include/functions.inc:657
13810 #, php-format
13811 msgid ""
13812 "Set the new size limit to %s and show me this message if the limit still "
13813 "exceeds"
13814 msgstr ""
13815 "Verwende eine neue Größenbeschränkung von %s Einträgen und zeige diese "
13816 "Meldung bei Überschreitung wieder an"
13818 #: include/functions.inc:674
13819 msgid "incomplete"
13820 msgstr "unvollständig"
13822 #: include/functions.inc:1117 include/functions.inc:1311
13823 msgid "LDAP error:"
13824 msgstr "LDAP-Fehler:"
13826 #: include/functions.inc:1118
13827 msgid ""
13828 "Problems with the LDAP server mean that you probably lost the last changes. "
13829 "Please check your LDAP setup for possible errors and try again."
13830 msgstr ""
13831 "Probleme mit dem LDAP-Server bedeuten meist, dass ihre letzten Änderungen "
13832 "verloren gegangen sind. Bitte prüfen Sie die LDAP-Konfiguration um "
13833 "eventuelle Fehler aufzudecken und wiederholen Sie die Aktion."
13835 #: include/functions.inc:1126
13836 msgid ""
13837 "Please check your input and fix the error. Press 'OK' to close this message "
13838 "box."
13839 msgstr ""
13840 "Bitte prüfen Sie ihre Eingaben und beheben Sie den Fehler. Drücken Sie den "
13841 "'OK'-Knopf um dieses Meldungsfenster zu schließen."
13843 #: include/functions.inc:1135
13844 msgid "An error occured while processing your request"
13845 msgstr "Es ist ein Fehler bei der Bearbeitung ihrer Anfrage aufgetreten"
13847 #: include/functions.inc:1139
13848 msgid "OK"
13849 msgstr "OK"
13851 #: include/functions.inc:1200
13852 msgid "Continue anyway"
13853 msgstr "Trotzdem Fortsetzen"
13855 #: include/functions.inc:1202
13856 msgid "Edit anyway"
13857 msgstr "Trotzdem bearbeiten"
13859 #: include/functions.inc:1204
13860 #, php-format
13861 msgid ""
13862 "You're going to edit the LDAP entry '%s' which appears to be used by '%s'. "
13863 "Please contact the person in order to clarify proceedings."
13864 msgstr ""
13865 "Sie versuchen den LDAP-Eintrag '%s' zu bearbeiten. Dieser Eintrag wird "
13866 "gerade von '%s' benutzt. Bitte kontaktieren Sie diese Person, um das weitere "
13867 "Vorgehen abzuklären."
13869 #: include/functions.inc:1493
13870 msgid "Entries per page"
13871 msgstr "Einträge pro Seite"
13873 #: include/functions.inc:1521
13874 msgid "Apply filter"
13875 msgstr "Filter anwenden"
13877 #: include/functions.inc:1795
13878 msgid "*ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ0123456789"
13879 msgstr "*ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ0123456789"
13881 #: include/functions.inc:1838
13882 #, php-format
13883 msgid "GOsa development snapshot (Rev %s)"
13884 msgstr "GOsa Entwicklerversion (Rev %s)"
13886 #: include/functions.inc:2240 include/functions.inc:2244
13887 msgid "Warning - base_hook is not avialable. Using default base."
13888 msgstr ""
13889 "Warnung - base_hook ist nicht deklariert. Es wird die Standardbasis "
13890 "verwendet."
13892 #: include/functions.inc:2250
13893 msgid "Warning - no base_hook defined. Using default base."
13894 msgstr "Warnung - base_hook ist nicht deklariert. Benutze Standardbasis."
13896 #: include/functions.inc:2275 setup/class_setupStep_Schema.inc:95
13897 msgid "Can't get schema information from server. No schema check possible!"
13898 msgstr ""
13899 "Kann die Schema-Informationen nicht vom Server beziehen: Keine Überprüfung "
13900 "möglich!"
13902 #: include/functions.inc:2301
13903 msgid "Used to store account specific informations."
13904 msgstr "Wird verwendet, um kontenspezifische Informationen zu speichern."
13906 #: include/functions.inc:2308
13907 msgid ""
13908 "Used to lock currently edited entries to avoid multiple changes at the same "
13909 "time."
13910 msgstr ""
13911 "Wird verwendet, um die Einträge, die momentan in Bearbeitung sind, zu "
13912 "sperren und somit mehrere gleichzeitige Änderungen zu verhindern."
13914 #: include/functions.inc:2351
13915 #, php-format
13916 msgid "The required objectClass '%s' is not present in your schema setup"
13917 msgstr "Die benötigte ObjektKlasse '%s' ist nicht in der Schema-Einrichtung vorhanden"
13919 #: include/functions.inc:2353
13920 #, php-format
13921 msgid "The optional objectClass '%s' is not present in your schema setup"
13922 msgstr "Die optionale ObjektKlasse '%s' ist nicht in der Schema-Einrichtung vorhanden"
13924 #: include/functions.inc:2359
13925 #, php-format
13926 msgid "The required objectclass '%s' does not have version %s"
13927 msgstr "Die benötigte ObjektKlasse '%s' hat nicht die Version %s"
13929 #: include/functions.inc:2361
13930 #, php-format
13931 msgid "The optional objectclass '%s' does not have version %s"
13932 msgstr "Die optionale ObjektKlasse '%s' hat nicht die Version %s"
13934 #: include/functions.inc:2365
13935 #, php-format
13936 msgid "Class(es) available"
13937 msgstr "Verfügbare Klasse(n)"
13939 #: include/functions.inc:2388
13940 msgid ""
13941 "You have enabled the rfc2307bis option on the 'ldap setup' step, but your "
13942 "schema    configuration do not support this option."
13943 msgstr "Sie haben die rcf2307bis-Optionen in der 'LDAP Einrichtung' aktiviert, aber Ihre Schema-Konfiguration unterstützt diese Option nicht."
13945 #: include/functions.inc:2389
13946 msgid ""
13947 "In order to use rfc2307bis conform groups the objectClass 'posixGroup' must "
13948 "be      AUXILIARY"
13949 msgstr ""
13950 "Um zu RFC2307bis konforme Gruppen verwenden zu können, muss die ObjektKlasse "
13951 "'posixGroup' AUXILIARY sein"
13953 #: include/functions.inc:2393
13954 msgid ""
13955 "You have disabled the rfc2307bis option on the 'ldap setup' step, but your "
13956 "schema   configuration do not support this option."
13957 msgstr "Ihr LDAP-Schema unterstüzt rfc2307bis, allerdings haben Sie diese Option im Setup nicht aktiviert."
13959 #: include/functions.inc:2394
13960 msgid "The objectClass 'posixGroup' must be STRUCTURAL"
13961 msgstr "Die ObjektKlasse 'posixGroup' muss STRUCTURAL sein"
13963 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:40
13964 msgid "Warning: Account has an invalid mailserver string!"
13965 msgstr "Warnung: Das Konto hat eine ungültige Mail-Server Adresse!"
13967 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:53
13968 msgid ""
13969 "Warning: IMAP Server cannot be reached! If you save this account, some mail "
13970 "settings will not be stored on your server!"
13971 msgstr ""
13972 "Warnung: Der IMAP-Server kann nicht erreicht werden! Einige Mail-"
13973 "Einstellungen werden nicht auf den Server übertragen!"
13975 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:151
13976 #, php-format
13977 msgid "Can't create IMAP mailbox. Server says '%s'."
13978 msgstr "Kann das IMAP-Postfach nicht anlegen. Der Server meldet '%s'."
13980 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:170
13981 #, php-format
13982 msgid "Can't write IMAP quota. Server says '%s'."
13983 msgstr "Kann die Kontingent-Einstellungen nicht sichern. Der Server meldete '%s'."
13985 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:196
13986 msgid "Warning: imap_getacl is not implemented, can't remove acl informations."
13987 msgstr ""
13988 "Achtung: Die PHP-Funktion 'imap_getacl' ist nicht verfügbar - "
13989 "Zugriffsinformationen können nicht entfernt werden."
13991 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:214
13992 msgid "Warning: imap_getacl is not available, can't get imap permissions!"
13993 msgstr ""
13994 "Achtung: Die PHP-Funktion imap_get_acl ist nicht verfügbar, die IMAP-"
13995 "Berechtigungen können nicht gelesen werden!"
13997 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:236
13998 #, php-format
13999 msgid "Can't remove IMAP mailbox. Server says '%s'."
14000 msgstr "Kann das IMAP-Postfach nicht entfernen. Der Server meldete '%s'."
14002 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:264
14003 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:309
14004 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:355
14005 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:685
14006 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:1045
14007 #, php-format
14008 msgid "Can't log into SIEVE server. Server says '%s'."
14009 msgstr "Die Anmeldung am SIEVE-Server ist fehlgeschlagen. Die Meldung war '%s'."
14011 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:277
14012 #, php-format
14013 msgid "Can't get sieve script. Server says '%s'."
14014 msgstr "Kann das aktive SIEVE-Skript nicht herunterladen. Die Meldung lautet '%s'."
14016 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:348
14017 #, php-format
14018 msgid "Can't send sieve script. Server says '%s'."
14019 msgstr "Kann das SIEVE-Skript nicht übertragen. Die Meldung lautet '%s'."
14021 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:352
14022 #, php-format
14023 msgid "Can't activate GOsa sieve script. Server says '%s'."
14024 msgstr "Kann das GOsa SIEVE-Skript nicht aktivieren. Die Meldung lautet '%s'."
14026 #: include/class_ldap.inc:196
14027 #, php-format
14028 msgid ""
14029 "The LDAP server is slow (%.2fs for the last query). This may be responsible "
14030 "for performance breakdowns."
14031 msgstr ""
14032 "Der LDAP-Server antwortet sehr langsam (%.2fs für die letzte Anfrage), dies "
14033 "könnte die Ursache für Leistungseinbrüche sein."
14035 #: include/class_ldap.inc:230
14036 #, php-format
14037 msgid ""
14038 "The ldapserver is answering very slow (%.2f), this may be responsible for "
14039 "performance breakdowns."
14040 msgstr ""
14041 "Der LDAP-Server antwortet sehr langsam (%.2f), dies könnte die Ursache für "
14042 "Leistungseinbrüche sein."
14044 #: include/class_ldap.inc:456
14045 #, php-format
14046 msgid "Creating copy of %s"
14047 msgstr "Erstelle Kopie von %s"
14049 #: include/class_ldap.inc:459
14050 msgid "Processing"
14051 msgstr "Verarbeite"
14053 #: include/class_ldap.inc:499
14054 msgid "Error while fetching source dn - aborted!"
14055 msgstr "Fehler beim Abrufen des Quell-DN, der Vorgang wurde abgebrochen!"
14057 #: include/class_ldap.inc:562 include/class_ldap.inc:579
14058 #, php-format
14059 msgid "Unknown FAIstate %s"
14060 msgstr "unbekannter FAI-Status %s"
14062 #: include/class_ldap.inc:739
14063 #, php-format
14064 msgid "Autocreation of subtree failed. No objectClass found for attribute '%s'."
14065 msgstr "Das automatische Anlegen des Unterbaums wird nicht unterstützt. Es wurde keine objectClass für das Attribut '%s' gefunden."
14067 #: include/class_ldap.inc:787 include/class_ldap.inc:877
14068 #, php-format
14069 msgid ""
14070 "Autocreation of type '%s' is currently not supported. Please report to the "
14071 "GOsa team."
14072 msgstr ""
14073 "Das automatische Erzeugen des Objekt-Typs '%s' wird momentan nicht "
14074 "unterstützt. Bitte melden Sie dies an das Entwicklerteam."
14076 #: include/class_ldap.inc:795
14077 #, php-format
14078 msgid "Creating subtree '%s' failed."
14079 msgstr "Erzeugen des Unterbaums '%s' ist fehlgeschlagen."
14081 #: include/class_ldap.inc:816
14082 #, php-format
14083 msgid ""
14084 "The referral url '%s' is missing the ldap base. It should look like this "
14085 "'ldap://server:port/base'."
14086 msgstr ""
14087 "Die Referral-URL '%s' fehlt in der LDAP-Basis. Sie sollte ungefähr so "
14088 "aussehen 'ldap://server:port/basis'."
14090 #: include/class_ldap.inc:946
14091 #, php-format
14092 msgid "while operating on '%s' using LDAP server '%s'"
14093 msgstr "während der Arbeit mit '%s' auf dem LDAP-Server '%s'"
14095 #: include/class_ldap.inc:948
14096 #, php-format
14097 msgid "while operating on LDAP server %s"
14098 msgstr "während der Arbeit auf LDAP-Server '%s'"
14100 #: include/class_ldap.inc:1144
14101 #, php-format
14102 msgid ""
14103 "This is not a valid DN: '%s'. A block for import should begin with 'dn: ...' "
14104 "in line %s"
14105 msgstr ""
14106 "Dies ist keine valide DN: '%s'.  Ein Block für den Import sollte mit "
14107 "'dn:...' beginnen in Zeile %s"
14109 #: include/class_ldap.inc:1157
14110 #, php-format
14111 msgid "The dn: '%s' (from line %s) already exists in the LDAP database."
14112 msgstr "Der DN: '%s' (aus Zeile %s) existiert bereits in der LDAP-Datenbank."
14114 #: include/class_ldap.inc:1173
14115 #, php-format
14116 msgid "Error while importing dn: '%s', please check your LDIF from line %s on!"
14117 msgstr ""
14118 "Fehler beim Importieren von dn: '%s', bitte überprüfen Sie die LDIF-Datei ab "
14119 "Zeile %s!"
14121 #: include/class_config.inc:71
14122 #, php-format
14123 msgid "XML error in %s: %s at line %d"
14124 msgstr "XML-Fehler in der Datei %2: %s in Zeile %d"
14126 #: include/class_config.inc:510
14127 msgid "SID and/or RIDBASE missing in your configuration!"
14128 msgstr "SID und/oder RIDBASE fehlen in der Konfiguration!"
14130 #: include/class_MultiSelectWindow.inc:456
14131 msgid ""
14132 "Error: The requested subtree has an inconsistent DN encoding, check your "
14133 "LDAP!"
14134 msgstr ""
14135 "Fehler: Der angeforderte Unterbaum besitzt eine Inkonsistenz in der DN-"
14136 "Kodierung. Prüfen Sie den LDAP!"
14138 #: include/class_CopyPasteHandler.inc:161
14139 #, php-format
14140 msgid "You are going to copy the entry '%s'."
14141 msgstr "Sie kopieren gerade den Eintrag %s."
14143 #: include/class_CopyPasteHandler.inc:225
14144 msgid "Paste"
14145 msgstr "Einfügen"
14147 #: include/class_CopyPasteHandler.inc:227
14148 msgid "Can't paste"
14149 msgstr "Kann nicht einfügen"
14151 #: include/class_password-methods-sha.inc:50
14152 msgid "Can't use sha for encryption, missing function sha1 / mhash / crypt"
14153 msgstr "Kann SHA nicht benutzen (fehlende Funktion mhash / sha1 / crypt)"
14155 #: include/class_password-methods.inc:167
14156 #, php-format
14157 msgid "Setting the password failed. LDAP server says '%s'."
14158 msgstr ""
14159 "Das Setzen des Passwortes ist fehlgeschlagen. Die Meldung vom LDAP-Server "
14160 "lautet '%s'."
14162 #: include/class_password-methods.inc:183 include/class_plugin.inc:589
14163 #, php-format
14164 msgid "Command '%s', specified as POSTMODIFY for plugin '%s' doesn't seem to exist."
14165 msgstr ""
14166 "Das in POSTMODIFY angegebene Kommando '%s' (Modul '%s') scheint nicht zu "
14167 "existieren."
14169 #: include/class_password-methods.inc:204
14170 #, php-format
14171 msgid "Setting for SMBHASH in %s is incorrect! Can't change Samba password."
14172 msgstr ""
14173 "Die Einstellung 'SMBHASH' in %s ist nicht korrekt! Das "
14174 "Samba-Passwort kann nicht geändert werden."
14176 #: include/class_pluglist.inc:116
14177 #, php-format
14178 msgid ""
14179 "Your %s information has changed partly. Please convert it using the "
14180 "contributed script fix_config.sh!"
14181 msgstr ""
14182 "Die Information %s hat sich teilweise geändert. Bitte "
14183 "konvertieren Sie diese mit dem beigefügten Skript fix_config.sh!"
14185 #: include/class_pluglist.inc:130 include/class_pluglist.inc:131
14186 #: include/class_pluglist.inc:230
14187 msgid "Unknown"
14188 msgstr "Unbekannt"
14190 #: include/class_certificate.inc:35
14191 msgid "Can't open specified file, check accessibility and or existence"
14192 msgstr ""
14193 "Kann angegebene Datei nicht öffnen, prüfen Sie die Existenz und/oder "
14194 "Zugriffsrechte"
14196 #: include/class_certificate.inc:53
14197 msgid "Can't read specified certificate / or empty string given"
14198 msgstr ""
14199 "Kann angegebenes Zertifikat nicht lesen (oder es wurde eine leere "
14200 "Zeichenkette übergeben)"
14202 #: include/class_certificate.inc:80
14203 msgid "Can't load certificate, possibly unsupported format (use PEM/DER) "
14204 msgstr ""
14205 "Kann Zertifikat nicht laden, wahrscheinlich aufgrund eines nicht "
14206 "unterstützten Formats (benutzen Sie PEM/DER)"
14208 #: include/class_certificate.inc:95
14209 msgid "The Format must be PEM, to output certificate informations"
14210 msgstr "Um Zertifikatsinformationen anzuzeigen muss das Format PEM sein"
14212 #: include/class_certificate.inc:192
14213 msgid "Can't create/open File"
14214 msgstr "Kann Datei nicht anlegen/öffnen"
14216 #: include/class_certificate.inc:199
14217 msgid "No valid certificate loaded"
14218 msgstr "Kein gültiges Zertifikat geladen"
14220 #: include/class_ppdManager.inc:13
14221 #, php-format
14222 msgid "PPD manager : The specified path '%s' doesn't exists."
14223 msgstr "PPD manager: Der angegebene Pfad '%s' existiert nicht."
14225 #: include/class_ppdManager.inc:144
14226 #, php-format
14227 msgid "Specified ppd file '%s' can't be opened for reading."
14228 msgstr "Die PPD-Datei '%s' konnte nicht zum Lesen geöffnet werden."
14230 #: include/class_ppdManager.inc:146
14231 #, php-format
14232 msgid "The required tmp file file '%s' can't be opened for writing."
14233 msgstr "Die benötigte temporäre Datei '%s' kann nicht zum Schreiben geöffnet werden."
14235 #: include/class_ppdManager.inc:170 include/class_ppdManager.inc:297
14236 #, php-format
14237 msgid ""
14238 "Parsing PPD file %s failed - line too long. Trailing characters have been "
14239 "ignored"
14240 msgstr ""
14241 "Das Verarbeiten der PPD-Datei '%s' ist fehlgeschlagen - Zeile zu lang. "
14242 "Nachfolgende Zeichen wurden ausgelassen."
14244 #: include/class_ppdManager.inc:178
14245 msgid "Nested groups are not supported!"
14246 msgstr "Verschachtelte Gruppen werden nicht unterstützt!"
14248 #: include/class_ppdManager.inc:182
14249 msgid "Group name not unique!"
14250 msgstr "Der Gruppenname ist nicht eindeutig!"
14252 #: include/class_ppdManager.inc:188 include/class_ppdManager.inc:218
14253 msgid "Symbol values are not supported yet!"
14254 msgstr "Symbolische Werte werden noch nicht unterstützt!"
14256 #: include/class_ppdManager.inc:212
14257 msgid "Nested options are not supported!"
14258 msgstr "Verschachtelte Werte werden noch nicht unterstützt."
14260 #: include/class_ppdManager.inc:237
14261 msgid "PickMany is not supported yet!"
14262 msgstr "Die Option PickMany wird noch nicht unterstützt!"
14264 #: include/class_ppdManager.inc:318
14265 #, php-format
14266 msgid "Parsing PPD file %s failed - no information found."
14267 msgstr ""
14268 "Das Verarbeiten der PPD-Datei '%s' ist fehlgeschlagen - keine Information "
14269 "gefunden."
14271 #: include/class_debconfTemplate.inc:260
14272 msgid "This package has no debconf options."
14273 msgstr "Dieses Paket verfügt über keine debconf-Optionen."
14275 #: include/class_tabs.inc:198
14276 #, php-format
14277 msgid "Delete process has been canceled by plugin '%s': %s"
14278 msgstr "Der Lösch-Vorgang wurde durch das plugin '%s' beendet: %s"
14280 #: include/class_password-methods-ssha.inc:51
14281 msgid "Can't use ssha for encryption. (Missing function mhash / sha1)"
14282 msgstr "Kann SSHA nicht benutzen (Fehlende Funktion mhash / sha1)"
14284 #: include/functions_helpviewer.inc:43
14285 #, php-format
14286 msgid "XML error in guide.xml: %s at line %d"
14287 msgstr "XML-Fehler in der Datei guide.xml: %s in Zeile %d"
14289 #: include/functions_helpviewer.inc:84
14290 msgid "No help available for this plugin."
14291 msgstr "Für dieses Modul ist keine Hilfe verfügbar."
14293 #: include/functions_helpviewer.inc:385
14294 #, php-format
14295 msgid "%s results for your search with the keyword %s"
14296 msgstr "%s Ergebnisse für Ihre Suche nach %s"
14298 #: include/functions_helpviewer.inc:459
14299 #, php-format
14300 msgid "%s%% hit rate in file %s"
14301 msgstr "%s%% Trefferquote in Datei %s"
14303 #: include/php_setup.inc:71
14304 msgid "Generating this page caused the PHP interpreter to raise some errors!"
14305 msgstr ""
14306 "Der PHP-Interpreter meldete einen oder mehrere Fehler beim Erzeugen dieser "
14307 "Seite!"
14309 #: include/php_setup.inc:76
14310 msgid "PHP error"
14311 msgstr "PHP Fehler"
14313 #: include/php_setup.inc:87
14314 msgid "class"
14315 msgstr "Klasse"
14317 #: include/php_setup.inc:93
14318 msgid "function"
14319 msgstr "Funktion"
14321 #: include/php_setup.inc:98
14322 msgid "static"
14323 msgstr "statisch"
14325 #: include/php_setup.inc:102
14326 msgid "method"
14327 msgstr "Methode"
14329 #: include/php_setup.inc:135
14330 msgid "Trace"
14331 msgstr "Ablaufverfolgung"
14333 #: include/php_setup.inc:136
14334 msgid "Line"
14335 msgstr "Zeile"
14337 #: include/php_setup.inc:137
14338 msgid "Arguments"
14339 msgstr "Argumente"
14341 #: include/class_password-methods-kerberos.inc:44
14342 msgid ""
14343 "Warning: Can't set kerberos password. Your PHP version has no kerberos "
14344 "support, password has not been changed."
14345 msgstr ""
14346 "Achtung: Das Kerberos-Passwort kann nicht gesetzt werden. Die von Ihnen "
14347 "verwendete PHP-Version besitzt keine Unterstützung für Kerberos."
14349 #: include/class_password-methods-kerberos.inc:53
14350 msgid "Kerberos database communication failed!"
14351 msgstr "Die Kommunikation mit der Kerberos-Datenbank ist fehlgeschlagen!"
14353 #: include/class_password-methods-kerberos.inc:60
14354 msgid "Changing password in kerberos database failed!"
14355 msgstr "Die Änderung des Passworts in der Kerberos-Datenbank ist fehlgeschlagen!"
14357 #: include/class_plugin.inc:404
14358 #, php-format
14359 msgid "Command '%s', specified as CHECK hook for plugin '%s' doesn't seem to exist."
14360 msgstr ""
14361 "Das in CHECK angegebene Kommando '%s' (Modul '%s') scheint nicht zu "
14362 "existieren."
14364 #: include/class_plugin.inc:555
14365 #, php-format
14366 msgid "Command '%s', specified as POSTCREATE for plugin '%s' doesn't seem to exist."
14367 msgstr ""
14368 "Das in POSTCREATE angegebene Kommando '%s' (Modul '%s') scheint nicht zu "
14369 "existieren."
14371 #: include/class_plugin.inc:623
14372 #, php-format
14373 msgid "Command '%s', specified as POSTREMOVE for plugin '%s' doesn't seem to exist."
14374 msgstr ""
14375 "Das in POSTREMOVE angegebene Kommando '%s' (Modul '%s') scheint nicht zu "
14376 "existieren."
14378 #: include/class_plugin.inc:931
14379 #, php-format
14380 msgid "Object '%s' is already tagged"
14381 msgstr "Objekt '%s' ist bereits markiert"
14383 #: include/class_plugin.inc:938
14384 #, php-format
14385 msgid "Adding tag (%s) to object '%s'"
14386 msgstr "Füge Markierung (%s) zu Objekt '%s' hinzu"
14388 #: include/class_plugin.inc:952 include/class_plugin.inc:981
14389 msgid "Handle object tagging failed"
14390 msgstr "Die Bearbeitung der Objekt-Markierung ist fehlgeschlagen"
14392 #: include/class_plugin.inc:968
14393 #, php-format
14394 msgid "Removing tag from object '%s'"
14395 msgstr "Entferne Markierung von Objekt '%s'"
14397 #: include/sieve/class_sieveElement_Redirect.inc:24
14398 #: setup/class_setupStep_Feedback.inc:179
14399 msgid "Please specify a valid email address."
14400 msgstr "Bitte geben Sie eine gültige E-Mail-Adresse ein!"
14402 #: include/sieve/class_sieveElement_Redirect.inc:35
14403 msgid "Place a mail address here"
14404 msgstr "Bringen Sie hier eine Mail-Adresse an"
14406 #: include/sieve/class_sieveElement_Vacation.inc:148
14407 msgid "Alternative sender address must be a valid email addresses."
14408 msgstr "Alternative Senderadresse muss eine gültige E-Mail-Adresse sein."
14410 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:120
14411 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:247
14412 msgid "Parse failed"
14413 msgstr "Syntaxprüfung fehlgeschlagen"
14415 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:124
14416 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:251
14417 msgid "Parse successful"
14418 msgstr "Syntaxprüfung erfolgreich"
14420 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:161
14421 #, php-format
14422 msgid "The specified mail server '%s' does not exist within the GOsa configuration."
14423 msgstr "Der angegebene Mail-Server '%s' existiert nicht in der GOsa-Konfiguration."
14425 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:206
14426 msgid "You should specify a name for your new script."
14427 msgstr "Sie sollten einen neuen Namen für Ihr neues Skript vergeben."
14429 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:211
14430 msgid "Only lower case names are allowed."
14431 msgstr "Nur Namen in Kleinbuchstaben sind zugelassen."
14433 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:217
14434 msgid "Only alphabetical characters are allowed in script names."
14435 msgstr "Nur Zeichen des Alphabets sind in Skript-Namen zugelassen."
14437 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:223
14438 msgid "The specified name is already in use."
14439 msgstr "Der angegebene Name wird bereits verwendet."
14441 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:317
14442 #, php-format
14443 msgid "Can't activate sieve script on server. Server says '%s'."
14444 msgstr ""
14445 "Kann das SIEVE-Skript auf dem Server nicht aktivieren. Die Meldung lautet '%"
14446 "s'."
14448 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:360
14449 #, php-format
14450 msgid "Can't remove sieve script from server. Server says '%s'."
14451 msgstr "Kann das Sieve-Skript nicht entfernen. Die Meldung lautet '%s'."
14453 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:372
14454 #, php-format
14455 msgid "You are going to remove the sieve script '%s' from your mail server."
14456 msgstr "Sie sind dabei, das Sieve-Skript '%s' von Ihrem Mail-Server zu entfernen."
14458 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:408
14459 msgid "Edited"
14460 msgstr "Bearbeitet"
14462 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:415
14463 #, php-format
14464 msgid "Please fix all errors before saving. Last error was: %s"
14465 msgstr "Bitte beheben Sie alle Fehler, bevor Sie speichern. Der letzte Fehler war: %s"
14467 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:442
14468 msgid "Specified file seems to be empty."
14469 msgstr "Die angebene Datei scheint leer zu sein."
14471 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:444
14472 msgid "Upload failed. The temporary file can't be accessed."
14473 msgstr ""
14474 "Das Hochladen schlug fehl. Auf die temporäre Datei konnte nicht zugegriffen "
14475 "werden."
14477 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:506
14478 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:509
14479 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:726
14480 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:729
14481 #: include/sieve/templates/object_container.tpl:22
14482 #: include/sieve/templates/object_container.tpl:25
14483 #: include/sieve/templates/element_keep.tpl:4
14484 msgid "Keep"
14485 msgstr "Behalten"
14487 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:508
14488 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:728
14489 msgid "File into"
14490 msgstr "Ablegen in"
14492 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:510
14493 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:730
14494 #: include/sieve/templates/object_container.tpl:26
14495 #: include/sieve/templates/element_discard.tpl:4
14496 msgid "Discard"
14497 msgstr "Verwerfen"
14499 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:511
14500 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:731
14501 #: include/sieve/templates/object_container.tpl:27
14502 #: include/sieve/templates/element_redirect.tpl:13
14503 msgid "Redirect"
14504 msgstr "Umleiten"
14506 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:512
14507 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:732
14508 #: include/sieve/templates/object_container.tpl:28
14509 msgid "Reject"
14510 msgstr "Ablehnen"
14512 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:513
14513 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:733
14514 #: include/sieve/templates/object_container.tpl:29
14515 #: include/sieve/templates/element_require.tpl:12
14516 msgid "Require"
14517 msgstr "Benötige"
14519 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:516
14520 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:736
14521 #: include/sieve/templates/object_container.tpl:32
14522 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:836
14523 msgid "If"
14524 msgstr "Wenn"
14526 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:532
14527 msgid "Failed to add new element."
14528 msgstr "Neues Element konnte nicht hinzugefügt werden."
14530 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:575
14531 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:771
14532 #: include/sieve/templates/object_container.tpl:33
14533 #: include/sieve/templates/element_else.tpl:4
14534 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:840
14535 msgid "Else"
14536 msgstr "Ansonsten"
14538 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:577
14539 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:773
14540 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:778
14541 #: include/sieve/templates/element_elsif.tpl:4
14542 #: include/sieve/templates/object_container.tpl:34
14543 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:838
14544 msgid "Else If"
14545 msgstr "Ansonsten, wenn"
14547 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:603
14548 #: include/sieve/templates/element_header.tpl:16
14549 #: include/sieve/templates/element_header.tpl:106
14550 msgid "Header"
14551 msgstr "Kopfzeilen"
14553 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:604
14554 #: include/sieve/templates/element_envelope.tpl:16
14555 #: include/sieve/templates/element_envelope.tpl:105
14556 msgid "Envelope"
14557 msgstr "Umschlag"
14559 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:606
14560 #: include/sieve/templates/element_exists.tpl:8
14561 msgid "Exists"
14562 msgstr "Vorhanden"
14564 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:607
14565 #: include/sieve/templates/element_allof.tpl:10
14566 msgid "All of"
14567 msgstr "Alle"
14569 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:608
14570 #: include/sieve/templates/element_anyof.tpl:10
14571 msgid "Any of"
14572 msgstr "Eines oder mehrere von"
14574 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:648
14575 msgid "This script is marked as active"
14576 msgstr "Dieses Skript ist als aktiv markiert"
14578 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:653
14579 msgid "Script length"
14580 msgstr "Skriptlänge"
14582 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:657
14583 msgid "Remove script"
14584 msgstr "Entferne Skript"
14586 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:666
14587 msgid "Activate script"
14588 msgstr "Aktiviere Skript"
14590 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:670
14591 msgid "Edit script"
14592 msgstr "Bearbeite Skript"
14594 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:785
14595 #, php-format
14596 msgid "Can't add the specified element at the given position."
14597 msgstr "Kann das angegebene Element nicht an der gegebenen Position einfügen."
14599 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:1060
14600 msgid "Failed to save sieve script"
14601 msgstr "Speichern vom Sieve-Skript fehlgeschlagen"
14603 #: include/sieve/class_sieveElement_Require.inc:73
14604 msgid "Please specify at least one valid requirement."
14605 msgstr "Bitte geben Sie mindestens ein gültige Erfordernis an."
14607 #: include/sieve/templates/edit_frame_base.tpl:12
14608 msgid "View structured"
14609 msgstr "Zeige Struktur"
14611 #: include/sieve/templates/edit_frame_base.tpl:14
14612 msgid "View source"
14613 msgstr "Zeige Quelltext"
14615 #: include/sieve/templates/element_address.tpl:18
14616 #: include/sieve/templates/element_header.tpl:19
14617 #: include/sieve/templates/element_envelope.tpl:19
14618 #: include/sieve/templates/element_vacation.tpl:16
14619 msgid "Normal view"
14620 msgstr "Normale Ansicht"
14622 #: include/sieve/templates/element_address.tpl:25
14623 #: include/sieve/templates/element_header.tpl:26
14624 #: include/sieve/templates/element_envelope.tpl:26
14625 msgid "Match type"
14626 msgstr "Übereinstimmungstyp"
14628 #: include/sieve/templates/element_address.tpl:28
14629 #: include/sieve/templates/element_address.tpl:51
14630 #: include/sieve/templates/element_address.tpl:61
14631 #: include/sieve/templates/element_address.tpl:72
14632 #: include/sieve/templates/element_address.tpl:121
14633 #: include/sieve/templates/element_address.tpl:126
14634 #: include/sieve/templates/element_boolean.tpl:5
14635 #: include/sieve/templates/element_header.tpl:29
14636 #: include/sieve/templates/element_header.tpl:52
14637 #: include/sieve/templates/element_header.tpl:63
14638 #: include/sieve/templates/element_header.tpl:114
14639 #: include/sieve/templates/element_header.tpl:119
14640 #: include/sieve/templates/element_envelope.tpl:29
14641 #: include/sieve/templates/element_envelope.tpl:52
14642 #: include/sieve/templates/element_envelope.tpl:63
14643 #: include/sieve/templates/element_envelope.tpl:113
14644 #: include/sieve/templates/element_envelope.tpl:118
14645 msgid "Boolean value"
14646 msgstr "Boolscher Wert"
14648 #: include/sieve/templates/element_address.tpl:36
14649 #: include/sieve/templates/element_header.tpl:37
14650 #: include/sieve/templates/element_envelope.tpl:37
14651 msgid "Invert test"
14652 msgstr "Test invertieren"
14654 #: include/sieve/templates/element_address.tpl:48
14655 msgid "Part of address that should be used"
14656 msgstr "Teil der Adresse, der verwendet werden soll"
14658 #: include/sieve/templates/element_address.tpl:58
14659 #: include/sieve/templates/element_header.tpl:49
14660 #: include/sieve/templates/element_envelope.tpl:49
14661 msgid "Comparator"
14662 msgstr "Komparator"
14664 #: include/sieve/templates/element_address.tpl:69
14665 #: include/sieve/templates/element_envelope.tpl:60
14666 msgid "Operator"
14667 msgstr "Operator"
14669 #: include/sieve/templates/element_address.tpl:85
14670 #: include/sieve/templates/element_header.tpl:77
14671 #: include/sieve/templates/element_envelope.tpl:76
14672 msgid "Address fields to include"
14673 msgstr "Adressfelder, die einbezogen werden"
14675 #: include/sieve/templates/element_address.tpl:89
14676 #: include/sieve/templates/element_header.tpl:81
14677 #: include/sieve/templates/element_envelope.tpl:80
14678 msgid "Values to match for"
14679 msgstr "Werte, auf die geprüft wird"
14681 #: include/sieve/templates/element_address.tpl:116
14682 #: include/sieve/templates/element_exists.tpl:10
14683 #: include/sieve/templates/element_size.tpl:11
14684 #: include/sieve/templates/element_anyof.tpl:5
14685 #: include/sieve/templates/element_header.tpl:109
14686 #: include/sieve/templates/element_envelope.tpl:108
14687 #: include/sieve/templates/element_allof.tpl:5
14688 msgid "Not"
14689 msgstr "Nicht"
14691 #: include/sieve/templates/element_address.tpl:118
14692 #: include/sieve/templates/element_exists.tpl:12
14693 #: include/sieve/templates/element_size.tpl:13
14694 #: include/sieve/templates/element_anyof.tpl:7
14695 #: include/sieve/templates/element_header.tpl:111
14696 #: include/sieve/templates/element_envelope.tpl:110
14697 #: include/sieve/templates/element_allof.tpl:7
14698 msgid "-"
14699 msgstr "-"
14701 #: include/sieve/templates/element_address.tpl:138
14702 #: include/sieve/templates/element_header.tpl:131
14703 #: include/sieve/templates/element_envelope.tpl:130
14704 #: include/sieve/templates/element_vacation.tpl:47
14705 msgid "Expert view"
14706 msgstr "Expertenansicht"
14708 #: include/sieve/templates/element_if.tpl:4
14709 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:834
14710 msgid "Condition"
14711 msgstr "Bedingung"
14713 #: include/sieve/templates/element_exists.tpl:10
14714 #: include/sieve/templates/element_exists.tpl:12
14715 #: include/sieve/templates/element_size.tpl:11
14716 #: include/sieve/templates/element_size.tpl:13
14717 #: include/sieve/templates/element_anyof.tpl:5
14718 #: include/sieve/templates/element_anyof.tpl:7
14719 #: include/sieve/templates/element_envelope.tpl:41
14720 #: include/sieve/templates/element_envelope.tpl:43
14721 #: include/sieve/templates/element_allof.tpl:5
14722 #: include/sieve/templates/element_allof.tpl:7
14723 msgid "Inverse match"
14724 msgstr "Suchergebnis umkehren"
14726 #: include/sieve/templates/import_script.tpl:1
14727 msgid "Import sieve script"
14728 msgstr "Sieve-Skript importieren"
14730 #: include/sieve/templates/import_script.tpl:2
14731 msgid ""
14732 "Please select the sieve script you want to import. Use the import button to "
14733 "import the script or the cancel button to abort."
14734 msgstr ""
14735 "Bitte wählen Sie das zu importierende Sieve-Skript. Verwenden Sie den Import-"
14736 "Knopf, um das Skript zu importieren oder den Abbrechen-Knopf zum Abbrechen."
14738 #: include/sieve/templates/import_script.tpl:5
14739 msgid "Script to import"
14740 msgstr "Zu importierendes Skript"
14742 #: include/sieve/templates/object_container.tpl:8
14743 msgid "Move object up one position"
14744 msgstr "Bewege Objekt eine Position nach oben"
14746 #: include/sieve/templates/object_container.tpl:12
14747 msgid "Move object down one position"
14748 msgstr "Bewege Objekt eine Position nach unten"
14750 #: include/sieve/templates/object_container.tpl:16
14751 #: include/sieve/templates/object_test_container.tpl:10
14752 msgid "Remove object"
14753 msgstr "Entferne Objekt"
14755 #: include/sieve/templates/object_container.tpl:17
14756 #: include/sieve/templates/object_container_clear.tpl:17
14757 msgid "Remove element"
14758 msgstr "Entferne Element"
14760 #: include/sieve/templates/object_container.tpl:21
14761 msgid "choose element"
14762 msgstr "Element wählen"
14764 #: include/sieve/templates/object_container.tpl:24
14765 msgid "Fileinto"
14766 msgstr "Ablegen in"
14768 #: include/sieve/templates/object_container.tpl:38
14769 #: include/sieve/templates/object_container.tpl:42
14770 msgid "Add new"
14771 msgstr "Neuen hinzufügen"
14773 #: include/sieve/templates/object_container.tpl:38
14774 #: include/sieve/templates/object_container.tpl:40
14775 msgid "Add a new object above this one."
14776 msgstr "Neues Objekt oberhalb des Gewählten einfügen"
14778 #: include/sieve/templates/object_container.tpl:40
14779 msgid "Add element above"
14780 msgstr "Neues Element oberhalb einfügen"
14782 #: include/sieve/templates/object_container.tpl:42
14783 #: include/sieve/templates/object_container.tpl:44
14784 msgid "Add a new object below this one."
14785 msgstr "Neues Element unterhalb des Gewählten einfügen"
14787 #: include/sieve/templates/object_container.tpl:44
14788 msgid "Add element below"
14789 msgstr "Neues Element unterhalb einfügen"
14791 #: include/sieve/templates/element_boolean.tpl:8
14792 msgid "update"
14793 msgstr "anwenden"
14795 #: include/sieve/templates/element_reject.tpl:14
14796 msgid "Reject mail"
14797 msgstr "Mails ablehnen"
14799 #: include/sieve/templates/element_reject.tpl:17
14800 msgid "This is a multiline text element"
14801 msgstr "Dies ist ein mehrzeiliges Text-Element"
14803 #: include/sieve/templates/element_reject.tpl:19
14804 msgid "This is stored as single string"
14805 msgstr "Dies wird als einzelne Zeichenkette gespeichert"
14807 #: include/sieve/templates/element_redirect.tpl:18
14808 msgid "Redirect mail to following recipients"
14809 msgstr "Mail an folgende Empfänger umleiten"
14811 #: include/sieve/templates/object_container_clear.tpl:8
14812 msgid "Move this object up one position"
14813 msgstr "Bewege dieses Objekt eine Position nach oben"
14815 #: include/sieve/templates/object_container_clear.tpl:12
14816 msgid "Move this object down one position"
14817 msgstr "Bewege dieses Objekt eine Position nach unten"
14819 #: include/sieve/templates/object_container_clear.tpl:16
14820 msgid "Remove this object"
14821 msgstr "Entferne dieses Objekt"
14823 #: include/sieve/templates/element_size.tpl:16
14824 msgid "Select match type"
14825 msgstr "Auswahl des Übereinstimmungstyps"
14827 #: include/sieve/templates/element_size.tpl:20
14828 msgid "Select value unit"
14829 msgstr "Wähle Wert-Einheit"
14831 #: include/sieve/templates/element_discard.tpl:9
14832 msgid "Discard message"
14833 msgstr "Nachricht verwerfen"
14835 #: include/sieve/templates/management.tpl:1
14836 msgid "List of sieve scripts"
14837 msgstr "Liste der Sieve-Skripte"
14839 #: include/sieve/templates/management.tpl:5
14840 msgid ""
14841 "Connection to the sieve server could not be established, the "
14842 "authentification attribute is empty."
14843 msgstr ""
14844 "Die Verbindung zum Sieve-Server konnte nicht aufgebaut werden, das "
14845 "Authentifizierungs-Attribut ist leer."
14847 #: include/sieve/templates/management.tpl:6
14848 msgid "Please verfiy that the attributes uid and mail are not empty and try again."
14849 msgstr ""
14850 "Bitte prüfen Sie, dass die Attribute uid und mail nicht leer sind und "
14851 "versuchen Sie es erneut."
14853 #: include/sieve/templates/management.tpl:12
14854 msgid "Connection to the sieve server could not be established."
14855 msgstr "Die Verbindung zum Sieve-Server konnte nicht aufgebaut werden."
14857 #: include/sieve/templates/management.tpl:15
14858 msgid "Possibly the sieve account has not been created yet."
14859 msgstr "Möglicherweise wurde das Sieve-Konto bisher noch nicht erstellt."
14861 #: include/sieve/templates/management.tpl:19
14862 msgid ""
14863 "Be careful. All your changes will be saved directly to sieve, if you use the "
14864 "save button below."
14865 msgstr ""
14866 "Bitte seien Sie vorsichtig. Alle Änderungen werden unverzüglich nach Sieve "
14867 "übernommen, wenn Sie den 'Speichern'-Knopf drücken."
14869 #: include/sieve/templates/management.tpl:22
14870 msgid "Create new script"
14871 msgstr "Neues Skript erstellen"
14873 #: include/sieve/templates/add_element.tpl:1
14874 msgid "Add a new element"
14875 msgstr "Ein neues Element einfügen"
14877 #: include/sieve/templates/add_element.tpl:2
14878 msgid "Please select the type of element you want to add"
14879 msgstr "Bitte wählen Sie den Typ des Elements, das Sie einfügen möchten"
14881 #: include/sieve/templates/add_element.tpl:13 setup/setup_migrate.tpl:198
14882 msgid "Abort"
14883 msgstr "Abbrechen"
14885 #: include/sieve/templates/object_test_container.tpl:6
14886 msgid "Add object"
14887 msgstr "Objekt einfügen"
14889 #: include/sieve/templates/select_test_type.tpl:1
14890 msgid "Select the type of test you want to add"
14891 msgstr "Wählen Sie den Typ des Tests, den Sie hinzufügen möchten"
14893 #: include/sieve/templates/select_test_type.tpl:3
14894 msgid "Available test types"
14895 msgstr "Verfügbare Testarten"
14897 #: include/sieve/templates/element_header.tpl:60
14898 msgid "operator"
14899 msgstr "Operator"
14901 #: include/sieve/templates/create_script.tpl:2
14902 msgid ""
14903 "Please enter the name for the new script below. Script names must consist of "
14904 "lower case characters only."
14905 msgstr ""
14906 "Bitte geben Sie den Namen für das neue Skript unten ein. Skript-Namen dürfen "
14907 "ausschliesslich aus Kleinbuchstaben bestehen."
14909 #: include/sieve/templates/create_script.tpl:8
14910 msgid "Script name"
14911 msgstr "Skriptname"
14913 #: include/sieve/templates/element_keep.tpl:9
14914 msgid "Keep message"
14915 msgstr "Nachricht behalten"
14917 #: include/sieve/templates/remove_script.tpl:10
14918 msgid ""
14919 "Best thing to do before performing this action would be to save the current "
14920 "script in a file. So - if you've done so - press 'Delete' to continue or "
14921 "'Cancel' to abort."
14922 msgstr ""
14923 "Das Beste vor der Ausführung dieser Aktion ist es, das momentane Skript in "
14924 "eine Datei zu speichern. Wenn Sie dies getan haben, drücken Sie auf "
14925 "'Entfernen' um fortzufahren oder 'Abbrechen' zum Abbrechen."
14927 #: include/sieve/templates/element_fileinto.tpl:4
14928 msgid "Move mail into folder"
14929 msgstr "Verschiebe Mail in den Ordner"
14931 #: include/sieve/templates/element_fileinto.tpl:8
14932 msgid "Select from list"
14933 msgstr "Auswahl aus Liste"
14935 #: include/sieve/templates/element_fileinto.tpl:10
14936 msgid "Manual selection"
14937 msgstr "Manuelle Auswahl"
14939 #: include/sieve/templates/element_fileinto.tpl:18
14940 msgid "Folder"
14941 msgstr "Ordner"
14943 #: include/sieve/templates/element_stop.tpl:9
14944 msgid "Stop execution here"
14945 msgstr "Ausführung hier stoppen"
14947 #: include/sieve/templates/element_vacation.tpl:13
14948 msgid "Vacation Message"
14949 msgstr "Urlaubsnachricht"
14951 #: include/sieve/templates/element_vacation.tpl:21
14952 msgid "Release interval"
14953 msgstr "Freigabe-Intervall"
14955 #: include/sieve/templates/element_vacation.tpl:30
14956 msgid "Alternative sender addresses"
14957 msgstr "Alternative Absender-Adressen"
14959 #: include/sieve/class_sieveElement_Comment.inc:21
14960 msgid "Your comment here"
14961 msgstr "Hier steht Ihr Kommentar"
14963 #: include/sieve/class_sieveElement_Reject.inc:21
14964 msgid "Invalid character found, quotes are not allowed in a reject message."
14965 msgstr ""
14966 "Ungültiges Zeichen entdeckt, Anführungszeichen sind in einer Ablehnungs-"
14967 "Nachricht nicht erlaubt."
14969 #: include/sieve/class_sieveElement_Reject.inc:37
14970 msgid "Your reject text here"
14971 msgstr "Hier steht Ihr Ablehnungstext"
14973 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:27
14974 msgid "Complete address"
14975 msgstr "Vollständige Adresse"
14977 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:27
14978 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:33
14979 msgid "Default"
14980 msgstr "Standard"
14982 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:28
14983 msgid "Domain part"
14984 msgstr "Domänen-Teil"
14986 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:29
14987 msgid "Local part"
14988 msgstr "Lokaler Teil"
14990 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:33
14991 msgid "Case insensitive"
14992 msgstr "Groß-/Kleinschreibung nicht beachten"
14994 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:34
14995 msgid "Case sensitive"
14996 msgstr "Groß-/Kleinschreibung beachten"
14998 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:35
14999 msgid "Numeric"
15000 msgstr "Numerisch"
15002 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:39
15003 msgid "is"
15004 msgstr "ist"
15006 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:40
15007 msgid "regex"
15008 msgstr "Regex"
15010 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:41
15011 msgid "contains"
15012 msgstr "enthält"
15014 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:42
15015 msgid "matches"
15016 msgstr "stimmt überein"
15018 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:43
15019 msgid "count"
15020 msgstr "Summe"
15022 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:44
15023 msgid "value is"
15024 msgstr "Wert ist"
15026 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:48
15027 msgid "less than"
15028 msgstr "kleiner als"
15030 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:49
15031 msgid "less or equal"
15032 msgstr "kleiner oder gleich als"
15034 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:50
15035 msgid "equals"
15036 msgstr "gleich"
15038 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:51
15039 msgid "greater or equal"
15040 msgstr "größer oder gleich als"
15042 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:52
15043 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:726
15044 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:1059
15045 msgid "greater than"
15046 msgstr "größer als"
15048 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:53
15049 msgid "not equal"
15050 msgstr "nicht gleich"
15052 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:102
15053 msgid "Can't save empty tests."
15054 msgstr "Kann leere Tests nicht speichern."
15056 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:446
15057 msgid "emtpy"
15058 msgstr "leer"
15060 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:493
15061 msgid "Nothing specified right now"
15062 msgstr "Bisher noch keine Angaben"
15064 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:595
15065 msgid "Invalid type of address part."
15066 msgstr "Ungültiger Typ des Adress-Teils."
15068 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:605
15069 msgid "Invalid match type given."
15070 msgstr "Ungültiger Übereinstimmungs-Typ angegeben."
15072 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:621
15073 msgid "Invalid operator given."
15074 msgstr "Ungültiger Operator übergeben."
15076 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:638
15077 msgid "Please specify a valid operator."
15078 msgstr "Bitte geben Sie einen gültigen Operator an."
15080 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:654
15081 msgid "Invalid character found in address attribute. Quotes are not allowed here."
15082 msgstr ""
15083 "Ungültiges Zeichen im Adress-Attribut gefunden. Anführungszeichen sind dort "
15084 "nicht erlaubt."
15086 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:669
15087 msgid "Invalid character found in value attribute. Quotes are not allowed here."
15088 msgstr ""
15089 "Ungültiges Zeichen im Wert-Attribut gefunden. Anführungszeichen sind dort "
15090 "nicht erlaubt."
15092 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:727
15093 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:1060
15094 msgid "lower than"
15095 msgstr "kleiner als"
15097 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:729
15098 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:1062
15099 msgid "Megabyte"
15100 msgstr "Megabyte"
15102 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:730
15103 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:1063
15104 msgid "Kilobyte"
15105 msgstr "Kilobyte"
15107 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:731
15108 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:1064
15109 msgid "Bytes"
15110 msgstr "Bytes"
15112 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:745
15113 msgid "Please select a valid match type in the list box below."
15114 msgstr "Bitte wählen Sie einen gültigen Übereinstimmungstyp aus der Liste unterhalb."
15116 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:759
15117 msgid "Only numeric values are allowed here."
15118 msgstr "Hier sind nur numerische Werte erlaubt."
15120 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:769
15121 msgid "No valid unit selected"
15122 msgstr "Keine gültige Einheit ausgewählt"
15124 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:876
15125 msgid "Empty"
15126 msgstr "Leer"
15128 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:1134
15129 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:1164
15130 msgid "Click here to add a new test"
15131 msgstr "Hier klicken, um einen neuen Test hinzuzufügen"
15133 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:1176
15134 msgid "Unhandled switch type"
15135 msgstr "Unbehandelte Weichenstellung"
15137 #: include/sieve/class_My_Tree.inc:245
15138 msgid "Can't remove last element."
15139 msgstr "Kann das letzte Element nicht entfernen."
15141 #: include/sieve/class_My_Tree.inc:250
15142 msgid "Can't remove element with object_id="
15143 msgstr "Kann folgendes Element nicht enfernen - object_id="
15145 #: include/sieve/class_My_Tree.inc:658
15146 msgid "Require must be the first command in the script."
15147 msgstr "Benötige muss das erste Kommano im Skript sein."
15149 #: setup/class_setupStep_Config2.inc:79 setup/class_setupStep_Config2.inc:80
15150 msgid "GOsa settings 2/3"
15151 msgstr "GOsa-Einstellungen 2/3"
15153 #: setup/class_setupStep_Config2.inc:81
15154 msgid "Customize special parameters"
15155 msgstr "Spezielle Parameter anpassen"
15157 #: setup/setup_finish.tpl:3
15158 msgid "Create your configuration file"
15159 msgstr "Erstellen Sie Ihre Konfigurationsdatei"
15161 #: setup/setup_finish.tpl:18
15162 msgid "Status: "
15163 msgstr "Status: "
15165 #: setup/setup_checks.tpl:9
15166 msgid "PHP module and extension checks"
15167 msgstr "PHP Modul- und Erweiterungsprüfungen"
15169 #: setup/setup_checks.tpl:41 setup/setup_checks.tpl:103
15170 msgid "GOsa will NOT run without fixing this."
15171 msgstr "GOsa wird NICHT laufen, ohne dass dieser Fehler behoben ist."
15173 #: setup/setup_checks.tpl:45 setup/setup_checks.tpl:107
15174 msgid "GOsa will run without fixing this."
15175 msgstr "GOsa wird laufen, ohne dass dieser Fehler behoben ist."
15177 #: setup/setup_checks.tpl:67
15178 msgid "PHP setup configuration"
15179 msgstr "Konfiguration der PHP-Umgebung"
15181 #: setup/setup_checks.tpl:67
15182 msgid "show information"
15183 msgstr "zeige Informationen"
15185 #: setup/class_setupStep_Language.inc:40 setup/class_setupStep_Language.inc:41
15186 msgid "Language setup"
15187 msgstr "Sprachen-Einrichtung"
15189 #: setup/class_setupStep_Language.inc:42
15190 msgid "This step allows you to select your preferred language."
15191 msgstr "Dieser Schritt ermöglicht es Ihnen, Ihre bevorzugte Sprache zu wählen."
15193 #: setup/class_setupStep_Language.inc:47
15194 msgid "Automatic"
15195 msgstr "Automatisch"
15197 #: setup/setup_config1.tpl:2
15198 msgid "Look and feel"
15199 msgstr "Look &amp; Feel"
15201 #: setup/setup_config1.tpl:6
15202 msgid "Theme"
15203 msgstr "Thema"
15205 #: setup/setup_config1.tpl:15
15206 msgid "People and group storage"
15207 msgstr "Ablage für Benutzer und Gruppen"
15209 #: setup/setup_config1.tpl:18
15210 msgid "People DN attribute"
15211 msgstr "DN-Attribut für Benutzer"
15213 #: setup/setup_config1.tpl:29
15214 msgid "People storage subtree"
15215 msgstr "Ablage-Teilbaum für Benutzer"
15217 #: setup/setup_config1.tpl:38
15218 msgid "Group storage subtree"
15219 msgstr "Ablage-Teilbaum für Gruppen"
15221 #: setup/setup_config1.tpl:47
15222 msgid "Include personal title in user DN"
15223 msgstr "Beinhalte persönlichen Titel in der DN des Benutzers"
15225 #: setup/setup_config1.tpl:58
15226 msgid "Relaxed naming policies"
15227 msgstr "Gelockerte Namenskonventionen"
15229 #: setup/setup_config1.tpl:69
15230 msgid "Automatic uids"
15231 msgstr "Automatische UIDs"
15233 #: setup/setup_config1.tpl:85 setup/class_setupStep_Config1.inc:117
15234 msgid "GID / UID min id"
15235 msgstr "GID / UID min id"
15237 #: setup/setup_config1.tpl:101
15238 msgid "Number base for people/groups"
15239 msgstr "Zähl-Basis für Benutzer/Gruppen"
15241 #: setup/setup_config1.tpl:109
15242 msgid "Hook for number base"
15243 msgstr "Hook für Zählbasis"
15245 #: setup/setup_config1.tpl:124
15246 msgid "Password settings"
15247 msgstr "Kennwort-Einstellungen"
15249 #: setup/setup_config1.tpl:128
15250 msgid "Password encryption algorithm"
15251 msgstr "Kennwort Verschlüsselungsalgorithmus"
15253 #: setup/setup_config1.tpl:139
15254 msgid "Password restrictions"
15255 msgstr "Kennwort Einschränkungen"
15257 #: setup/setup_config1.tpl:146 setup/setup_config1.tpl:150
15258 msgid "Password minimum length"
15259 msgstr "Minimale Kennwortlänge"
15261 #: setup/setup_config1.tpl:157 setup/setup_config1.tpl:161
15262 msgid "Different characters from old password"
15263 msgstr "Verschiedene Zeichen des vorherigen Kennwortes"
15265 #: setup/setup_config1.tpl:170
15266 msgid "Password change hook"
15267 msgstr "Passwort-Änderungs-Hook"
15269 #: setup/setup_config1.tpl:186
15270 msgid "Use SASL for kerberos"
15271 msgstr "Verwende SASL für Kerberos"
15273 #: setup/setup_config1.tpl:197
15274 msgid "Use account expiration"
15275 msgstr "Verwende Konto-Ablaufen"
15277 #: setup/setup_config1.tpl:210
15278 msgid ""
15279 "GOsa always acts as admin and manages access rights internally. This is a "
15280 "workaround till OpenLDAP's in directory ACI's are    fully implemented. For "
15281 "this to work, we need the admin DN and the corresponding password."
15282 msgstr ""
15283 "GOsa arbeitet immer als Administrator und verwaltet die Rechte intern "
15284 "(solange die in OpenLDAP implementierten ACIs nicht vollständig unterstützt "
15285 "werden, wird dieser Workaround bestehen bleiben). Damit dies funktioniert, "
15286 "wird an dieser Stelle der DN des LDAP-Administrators und das dazugehörige "
15287 "Kennwort benötigt."
15289 #: setup/setup_config1.tpl:212
15290 msgid ""
15291 "GOsa has modular support for several mail methods. These methods provide "
15292 "interfaces to users mailboxes and general handling    for quotas. You can "
15293 "choose the dummy plugin to leave all your mail settings untouched."
15294 msgstr ""
15295 "GOsa verfügt über modulare Unterstützung für verschiedene Zustellungs-"
15296 "Methoden. Diese Methoden stellen Schnittstellen für Benutzer-Postfächer und "
15297 "die allgemeine Verwaltung von Kontingenten bereit. Wählen sie 'dummy', um "
15298 "all Ihre Mail-Einstellungen unberührt zu lassen."
15300 #: setup/class_setupStep_Config1.inc:73 setup/class_setupStep_Config1.inc:74
15301 msgid "GOsa settings 1/3"
15302 msgstr "GOsa-Einstellungen 1/3"
15304 #: setup/class_setupStep_Config1.inc:75
15305 msgid "GOsa generic settings"
15306 msgstr "GOsa Allgemeine Einstellungen"
15308 #: setup/class_setupStep_Config1.inc:117
15309 #, php-format
15310 msgid "The specified value for '%s' must be a numeric value"
15311 msgstr "Der angegebene Wert für '%s' muss numerisch sein."
15313 #: setup/class_setupStep_Config1.inc:121 setup/class_setupStep_Config1.inc:125
15314 #, php-format
15315 msgid "Don't add a trailing comma to '%s'."
15316 msgstr "Fügen Sie kein führendes Komma vor '%s'."
15318 #: setup/class_setupStep_Config1.inc:129
15319 msgid "Uid base must be numeric"
15320 msgstr "UID Basis muss numerisch sein"
15322 #: setup/class_setupStep_Config1.inc:133
15323 msgid "The given password minimum length is not numeric."
15324 msgstr "Die angegebene minimal Kennwortlänge ist nicht numerisch."
15326 #: setup/class_setupStep_Config1.inc:136
15327 msgid "The given password differ value is not numeric."
15328 msgstr "Der angegebene Kennwort Differenzwert ist nicht numerisch."
15330 #: setup/class_setupStep_License.inc:53 setup/class_setupStep_License.inc:54
15331 msgid "License"
15332 msgstr "Lizenz"
15334 #: setup/class_setupStep_License.inc:55
15335 msgid "Terms and conditions for usage"
15336 msgstr "Bedingungen und Auflagen für die Benutzung"
15338 #: setup/setup_schema.tpl:3
15339 msgid "Schema specific settings"
15340 msgstr "Schema-spezifische Einstellungen"
15342 #: setup/setup_schema.tpl:7
15343 msgid "Enable schema validation when logging in"
15344 msgstr "Aktiviere Schema-Prüfung beim Anmelden"
15346 #: setup/setup_schema.tpl:16
15347 msgid "Check status"
15348 msgstr "Prüfe Status"
15350 #: setup/setup_schema.tpl:20
15351 msgid "Schema check succeeded"
15352 msgstr "Schema-Prüfung war erfolgreich"
15354 #: setup/setup_schema.tpl:23
15355 msgid "Schema check failed"
15356 msgstr "Schemaprüfung fehlgeschlagen"
15358 #: setup/class_setupStep_Feedback.inc:91
15359 msgid "UNIX accounts/groups"
15360 msgstr "UNIX Konten/Gruppen"
15362 #: setup/class_setupStep_Feedback.inc:93
15363 msgid "Samba management"
15364 msgstr "Samba Verwaltung"
15366 #: setup/class_setupStep_Feedback.inc:95
15367 msgid "Mailsystem management"
15368 msgstr "Mailsystem Verwaltung"
15370 #: setup/class_setupStep_Feedback.inc:97
15371 msgid "FAX system administration"
15372 msgstr "Fax-System Verwaltung"
15374 #: setup/class_setupStep_Feedback.inc:99
15375 msgid "Asterisk administration"
15376 msgstr "Asterisk Verwaltung"
15378 #: setup/class_setupStep_Feedback.inc:101
15379 msgid "System inventory"
15380 msgstr "System Inventar"
15382 #: setup/class_setupStep_Feedback.inc:103
15383 msgid "System-/Configmanagement"
15384 msgstr "System-/Konfigurationsverwaltung"
15386 #: setup/class_setupStep_Feedback.inc:111
15387 #: setup/class_setupStep_Feedback.inc:113
15388 msgid "Notification and feedback"
15389 msgstr "Benachrichtigung und Rückmeldung"
15391 #: setup/class_setupStep_Feedback.inc:112
15392 msgid "Get notifications or send feedback"
15393 msgstr "Erhalte Benachrichtigung oder sende Rückmeldung"
15395 #: setup/class_setupStep_Feedback.inc:140
15396 #, php-format
15397 msgid ""
15398 "Could not connect to feedback server (%s). There is possibly no connection "
15399 "to the internet."
15400 msgstr "Kann das Formular nicht an den Server %s verschicken. Prüfen Sie die Internet-Konnektivität."
15402 #: setup/class_setupStep_Feedback.inc:147
15403 msgid ""
15404 "Error while sending your feedback. The service is possible temporary "
15405 "unavailable"
15406 msgstr "Beim Versenden der Daten ist ein Fehler aufgetreten. Der Dienst ist wahrscheinlich momentan nicht verfügbar."
15408 #: setup/class_setupStep_Feedback.inc:149
15409 msgid "Feedback sucessfully send"
15410 msgstr "Daten erfolgreich versendet"
15412 #: setup/class_setupStep_Feedback.inc:183
15413 msgid ""
15414 "You should have enabled at least one option, to subscribe or send your "
15415 "feedback."
15416 msgstr "Sie solten mindestens eine Option aktiviert haben um Feedback zu senden oder die Mailingliste zu nutzen."
15418 #: setup/setup_migrate.tpl:5
15419 msgid ""
15420 "During the LDAP inspection, we're going to check for several common pitfalls "
15421 "that may occur when migration to GOsa base LDAP administration. You may want "
15422 "to fix the problems below, in order to provide smooth services."
15423 msgstr ""
15424 "Während der LDAP-Inspektion, werden wir auf gängige Fallstricke prüfen, die "
15425 "bei der Migration auf eine GOsa-basierte LDAP-Administration auftreten "
15426 "können. Sie möchten wahrscheinlich die Probleme unten beheben, um einen "
15427 "reibungslosen Betrieb zu ermöglichen."
15429 #: setup/setup_migrate.tpl:33
15430 msgid "Check again"
15431 msgstr "Nochmal prüfen"
15433 #: setup/setup_migrate.tpl:37
15434 msgid "Move windows workstations into a valid windows workstation department"
15435 msgstr ""
15436 "Verschiebe Windows-Arbeitsstationen in eine gültige Windows-Arbeitsstations-"
15437 "Abteilung"
15439 #: setup/setup_migrate.tpl:39
15440 msgid ""
15441 "This dialog allows you to move the displayed windows workstations into a "
15442 "valid department"
15443 msgstr ""
15444 "Dieser Dialog ermöglicht es Ihnen, die angezeigten Windows Arbeitsstationen "
15445 "in eine gültige Abteilung zu verschieben"
15447 #: setup/setup_migrate.tpl:41
15448 msgid ""
15449 "Be careful with this tool, there may be references pointing to this "
15450 "workstations that can't be migrated."
15451 msgstr ""
15452 "Seien Sie vorsichtig mit diesem Werkzeug, da es möglich ist, dass es "
15453 "Referenzen auf die Arbeitsstationen gibt, die nicht migriert werden können."
15455 #: setup/setup_migrate.tpl:64 setup/setup_migrate.tpl:121
15456 #: setup/setup_migrate.tpl:172 setup/setup_migrate.tpl:296
15457 #: setup/setup_migrate.tpl:352
15458 msgid "Select all"
15459 msgstr "Alles auswählen"
15461 #: setup/setup_migrate.tpl:65 setup/setup_migrate.tpl:122
15462 #: setup/setup_migrate.tpl:173 setup/setup_migrate.tpl:297
15463 #: setup/setup_migrate.tpl:353
15464 msgid "Select none"
15465 msgstr "Nichts auswählen"
15467 #: setup/setup_migrate.tpl:67
15468 msgid "Move selected windows workstations into the following GOsa department"
15469 msgstr ""
15470 "Verschiebe ausgewählte Windows-Arbeitsstationen in die folgende GOsa-"
15471 "Abteilung"
15473 #: setup/setup_migrate.tpl:72
15474 msgid "Move selected workstations"
15475 msgstr "Verschiebe gewählte Arbeitsstationen"
15477 #: setup/setup_migrate.tpl:73
15478 msgid "What will be done here"
15479 msgstr "Was wird hier gemacht"
15481 #: setup/setup_migrate.tpl:85
15482 msgid "Move groups into configured group tree"
15483 msgstr "Verschiebe Gruppen in den konfigurierten Gruppen-Teilbaum"
15485 #: setup/setup_migrate.tpl:88
15486 msgid ""
15487 "This dialog allows moving a couple of groups to the configured group tree. "
15488 "Doing this may straighten your LDAP service."
15489 msgstr ""
15490 "Dieser Dialog ermöglicht Ihnen das Verschieben einer Menge von Gruppen in "
15491 "den konfigurierten Gruppen-Teilbaum. Dieser Schritt wird Ihren LDAP-Dienst "
15492 "aufräumen."
15494 #: setup/setup_migrate.tpl:91
15495 msgid ""
15496 "Be careful with this option! There may be references pointing to these "
15497 "groups. The GOsa setup can't migrate references, so you may want to cancel "
15498 "the migration in this case in this case."
15499 msgstr ""
15500 "Seien Sie vorsichtig mit dieser Option! Es könnte Referenzen auf diese "
15501 "Gruppen geben. Die GOsa-Einrichtung kann Referenzen nicht migrieren, also "
15502 "möchten Sie in diesem Fall wahrscheinlich die Migration abbrechen."
15504 #: setup/setup_migrate.tpl:94
15505 msgid "Move selected groups into this group tree"
15506 msgstr "Verschiebe gewählte Gruppen in den konfigurierten Gruppen-Teilbaum"
15508 #: setup/setup_migrate.tpl:124 setup/setup_migrate.tpl:176
15509 #: setup/setup_migrate.tpl:300 setup/setup_migrate.tpl:356
15510 msgid "Hide changes"
15511 msgstr "Änderungen verbergen"
15513 #: setup/setup_migrate.tpl:126 setup/setup_migrate.tpl:178
15514 #: setup/setup_migrate.tpl:302 setup/setup_migrate.tpl:358
15515 msgid "Show changes"
15516 msgstr "Zeige Änderungen"
15518 #: setup/setup_migrate.tpl:139
15519 msgid "Move users into configured user tree"
15520 msgstr "Verschiebe Benutzer in den konfigurieren Benutzer-Teilbaum"
15522 #: setup/setup_migrate.tpl:141
15523 msgid ""
15524 "This dialog allows moving a couple of users to the configured user tree. "
15525 "Doing this may straighten your LDAP service."
15526 msgstr ""
15527 "Dieser Dialog ermöglicht Ihnen das Verschieben einer Menge von Benutzern in "
15528 "den konfigurierten Benutzer-Teilbaum. Dieser Schritt wird Ihren LDAP-Dienst "
15529 "aufräumen."
15531 #: setup/setup_migrate.tpl:144
15532 msgid ""
15533 "Be careful with this option! There may be references pointing to these "
15534 "users. The GOsa setup can't migrate references, so you may want to cancel "
15535 "the migration in this case."
15536 msgstr ""
15537 "Seien Sie vorsichtig mit dieser Option! Es könnte Referenzen auf diese "
15538 "Benutzer geben. Die GOsa-Einrichtung kann Referenzen nicht migrieren, also "
15539 "möchten Sie in diesem Fall wahrscheinlich die Migration abbrechen."
15541 #: setup/setup_migrate.tpl:147
15542 msgid "Move selected users into this people tree"
15543 msgstr "Verschiebe gewählte Benutzer in diesen Benutzer-Teilbaum"
15545 #: setup/setup_migrate.tpl:197
15546 msgid "Next"
15547 msgstr "Weiter"
15549 #: setup/setup_migrate.tpl:200
15550 msgid "Create a new GOsa administrator account"
15551 msgstr "Neues GOsa Administrator-Konto anlegen"
15553 #: setup/setup_migrate.tpl:203
15554 msgid ""
15555 "This dialog will automatically add a new super administrator to your LDAP "
15556 "tree."
15557 msgstr ""
15558 "Dieser Dialog wird Ihrem LDAP-Baum automatisch einen neuen Super-"
15559 "Administrator hinzufügen."
15561 #: setup/setup_migrate.tpl:232
15562 msgid "Password (again)"
15563 msgstr "Kennwort (Wiederholung)"
15565 #: setup/setup_migrate.tpl:260
15566 msgid ""
15567 "The listed departments are currenlty invisble in the GOsa user interface. If "
15568 "you want to change this for a couple of entries, select them and use the "
15569 "migrate button below."
15570 msgstr ""
15571 "Die aufgelisteten Abteilungen sind momentan in der GOsa "
15572 "Benutzerschnittstelle unsichtbar. Wenn Sie dies für einige Einträge ändern "
15573 "möchten, wählen Sie diese aus und verwenden Sie den Migrieren-Knopf "
15574 "unterhalb."
15576 #: setup/setup_migrate.tpl:261 setup/setup_migrate.tpl:317
15577 msgid ""
15578 "If you want to know what will be done when migrating the selected entries, "
15579 "use the 'Show changes' button to see the LDIF."
15580 msgstr ""
15581 "Wenn Sie wissen möchten, was passieren würde, wenn die gewählten Einträge "
15582 "migriert werden, verwenden Sie den 'Zeige Änderungen'-Knopf, um den LDIF zu "
15583 "sehen."
15585 #: setup/setup_migrate.tpl:271 setup/setup_migrate.tpl:326
15586 msgid "Current"
15587 msgstr "Momentan"
15589 #: setup/setup_migrate.tpl:278 setup/setup_migrate.tpl:333
15590 msgid "After migration"
15591 msgstr "Nach der Migration"
15593 #: setup/setup_migrate.tpl:316
15594 msgid ""
15595 "The listed users are currenlty invisble in the GOsa user interface. If you "
15596 "want to change this for a couple of users, just select them and use the "
15597 "'Migrate' button below."
15598 msgstr ""
15599 "Die angezeigten Benutzer sind momentan in der GOsa Benutzerschnittstelle "
15600 "unsichtbar. Wenn Sie diese für eine Menge an Benutzern ändern möchten, "
15601 "wählen Sie sie aus und verwenden Sie den 'Migrieren'-Knopf unterhalb."
15603 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:38 setup/class_setupStep_Checks.inc:39
15604 msgid "Installation check"
15605 msgstr "Installationsprüfung"
15607 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:40
15608 msgid "Basic checks for PHP version and required extensions."
15609 msgstr "Grundlegende Prüfungen auf die PHP-Version und benötigte Erweiterungen."
15611 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:64
15612 msgid "Checking PHP version"
15613 msgstr "Prüfe PHP-Version"
15615 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:65
15616 #, php-format
15617 msgid "PHP must be of version %s / %s or above."
15618 msgstr "PHP muss in Version %s / %s oder höher vorliegen."
15620 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:66
15621 msgid ""
15622 "GOsa requires functionality that is not available (or buggy) in older PHP "
15623 "versions. Please update to a supported version."
15624 msgstr ""
15625 "GOsa benötigt Funktionalität, die in alten PHP-Version nicht verfügbar (oder "
15626 "fehlerhaft) ist. Bitte aktualisieren Sie auf eine unterstützte Version."
15628 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:72
15629 msgid "Checking for LDAP support"
15630 msgstr "Prüfe auf LDAP-Unterstützung"
15632 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:73
15633 msgid "This is the main extension used by GOsa and therefore really required."
15634 msgstr "Dies ist die grundlegenste GOsa-Erweiterung und daher wirklich erforderlich."
15636 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:74
15637 msgid ""
15638 "The ldap extension (php4-ldap/php5-ldap) is required to communicate with "
15639 "your LDAP server."
15640 msgstr ""
15641 "Die LDAP-Erweiterung (php4-ldap/php5-ldap) wird für die Kommunikation mit "
15642 "Ihrem LDAP-Server benötigt."
15644 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:80
15645 msgid "Checking for gettext support"
15646 msgstr "Prüfe auf gettext-Erweiterung"
15648 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:81
15649 msgid "Gettext support is required for internationalization."
15650 msgstr "Gettext-Unterstützung wird für die Sprachanpassung benötigt."
15652 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:82 setup/class_setupStep_Checks.inc:90
15653 msgid "Please make sure that the extension is activated."
15654 msgstr "Bitte stellen Sie sicher, dass die Erweiterung aktiviert ist."
15656 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:88
15657 msgid "Checking for iconv support"
15658 msgstr "Prüfe auf iconv-Erweiterung"
15660 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:89
15661 msgid ""
15662 "This module is used by GOsa to convert samba munged dial informations and is "
15663 "therefore required. "
15664 msgstr ""
15665 "Dieses Modul wird von GOsa benutzt, um Samba Munged Dial-Informationen zu "
15666 "verarbeiten und wird daher benötigt."
15668 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:96
15669 msgid "Checking for mhash support"
15670 msgstr "Prüfe auf mhash-Unterstützung"
15672 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:97
15673 msgid "You'll need this module to make use of SSHA encryption"
15674 msgstr "Sie benötigen dieses Modul, um die SSHA-Verschlüssung verwenden zu können"
15676 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:98
15677 msgid ""
15678 "The mhash module for PHP 4/5 is not available.Please install php4-mhash/php5-"
15679 "mhash."
15680 msgstr ""
15681 "Das mhash-Modul für PHP 4/5 ist nicht verfügbar. Bitte installieren Sie php4-"
15682 "mhash/php5-mhash."
15684 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:104
15685 msgid "Checking for IMAP support"
15686 msgstr "Prüfe auf IMAP-Unterstützung"
15688 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:105
15689 msgid ""
15690 "The IMAP module is needed to communicate with the IMAP server. GOsa "
15691 "retrieves status information, creates and deletes mail users, etc."
15692 msgstr ""
15693 "Das IMAP-Modul wird für die Kommunikation mit ihrem IMAP-Server benötigt. "
15694 "GOsa bezieht Statusinformationen, erstellt und entfernt Mailkonten, etc."
15696 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:106
15697 msgid ""
15698 "This module is used to communicate with your mail server. Please install "
15699 "php4-imap/php5-imap."
15700 msgstr ""
15701 "Dieses Modul wird zur Kommunikation mit Ihrem Mail-Server verwendet. Bitte "
15702 "installieren Sie php4-imap/php5-imap."
15704 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:112
15705 msgid "Checking for getacl in IMAP implementation"
15706 msgstr "Prüfe auf getacl im IMAP-Modul"
15708 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:113
15709 msgid ""
15710 "The getacl support is needed to handle shared folder permissions. Old IMAP "
15711 "extensions are not capable of reading acl's. You need a recent PHP version "
15712 "to use this feature."
15713 msgstr ""
15714 "Die getacl-Unterstützung wird benötigt um Zugriffsrechte von Verteilten "
15715 "Ordnern zu verwalten. Das alte IMAP-Modul unterstützt das Auslesen dieser "
15716 "Zugriffsregeln nicht. Sie benötigen ein aktuelles PHP um diese Funktion "
15717 "nutzen zu können."
15719 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:120
15720 msgid "Checking for MySQL support"
15721 msgstr "Prüfe auf MySQL-Unterstützung"
15723 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:121
15724 msgid "MySQL support is needed to communicate with several supported databases."
15725 msgstr ""
15726 "Die MySQL-Unterstützung wird benötigt, um mit verschiedenen unterstützten "
15727 "Datenbanken zu kommunizieren."
15729 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:122
15730 msgid ""
15731 "This module is required to communicate with database servers (GOfax, "
15732 "asterisk, GLPI, etc.). Please install php4-mysql/php5-mysql"
15733 msgstr ""
15734 "Dieses Modul wird benötigt, um mit Datenbank-Servern zu kommunizieren "
15735 "(GOfax, asterisk, GLPI, etc.). Bitte installieren Sie php4-mysql/php5-mysql"
15737 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:128
15738 msgid "Checking for kadm5 support"
15739 msgstr "Prüfe auf kadm5-Unterstützung"
15741 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:129
15742 msgid ""
15743 "Managing users in kerberos requires the kadm5 module which is downloadable "
15744 "via PEAR network."
15745 msgstr ""
15746 "Um Benutzer auch im Kerberos verwalten zu können, muß das kadm5-Modul "
15747 "installiert sein. Sie können es über das PEAR-Netzwerk beziehen."
15749 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:130
15750 msgid ""
15751 "This module is required to manage user in kerberos, it is downloadable via "
15752 "PEAR network"
15753 msgstr ""
15754 "Um Benutzer auch im Kerberos verwalten zu können, muß das kadm5-Modul "
15755 "installiert sein. Sie können es über das PEAR-Netzwerk beziehen."
15757 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:136
15758 msgid "Checking for SNMP support"
15759 msgstr "Prüfe auf SNMP-Unterstützung"
15761 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:137
15762 msgid ""
15763 "The simple network management protocol is needed to get status information "
15764 "from clients."
15765 msgstr ""
15766 "Simple Network Management Protocol (SNMP) wird zur Client-Überwachung "
15767 "benötigt."
15769 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:138
15770 msgid ""
15771 "This module is required for client monitoring. Please install php4-snmp/php5-"
15772 "snmp."
15773 msgstr ""
15774 "Dieses Modul wird für die Client-Überwachung benötigt. Bitte installieren "
15775 "Sie php4-snmp/php5-snmp."
15777 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:144
15778 msgid "Checking for CUPS support"
15779 msgstr "Prüfe auf CUPS-Unterstützung"
15781 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:145
15782 msgid ""
15783 "In order to read available printers via the IPP protocol instead of printcap "
15784 "files, you've to install the CUPS module."
15785 msgstr ""
15786 "Falls Sie eine Liste der verfügbaren Drucker über IPP auslesen möchten (an "
15787 "Stelle von printcap), benötigen Sie dieses Modul."
15789 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:154
15790 msgid "Checking for fping utility"
15791 msgstr "Suche fping-Programm"
15793 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:155
15794 msgid ""
15795 "The fping utility is used if you've got a thin client based terminal "
15796 "environment."
15797 msgstr ""
15798 "Fping wird benötigt, wenn Sie eine Thin-Client basierte Terminal-Umgebung "
15799 "haben."
15801 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:156
15802 msgid "The fping utility is only used in thin client based terminal environment."
15803 msgstr ""
15804 "Fping wird benötigt, um den Status von Thin-Client basierenden Terminal zu "
15805 "überwachen."
15807 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:171
15808 msgid "SAMBA password hash generation"
15809 msgstr "SAMBA Kennwort-Hash Erzeugung"
15811 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:172
15812 msgid ""
15813 "In order to use SAMBA 2/3 passwords, you've to install additional packages "
15814 "to generate password hashes."
15815 msgstr ""
15816 "Um SAMBA 2/3 verwenden zu können, müssen Sie weitere Pakete installieren, "
15817 "die Kennwort-Hashes generieren."
15819 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:173
15820 msgid ""
15821 "In order to use SAMBA 2/3 you've to install additional perl libraries. Take "
15822 "a look at mkntpasswd."
15823 msgstr ""
15824 "Um SAMBA 2/3 verwenden zu können, müssen Sie weitere Perl-Bibliotheken "
15825 "installieren. Werfen Sie einen Blick auf mkntpasswd."
15827 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:183 setup/class_setupStep_Checks.inc:202
15828 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:218 setup/class_setupStep_Checks.inc:234
15829 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:251
15830 msgid "Off"
15831 msgstr "Aus"
15833 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:184
15834 msgid ""
15835 "register_globals is a PHP mechanism to register all global variables to be "
15836 "accessible from scripts without changing the scope. This may be a security "
15837 "risk."
15838 msgstr ""
15839 "register_globals ist ein PHP-Mechanismus, welcher alle globalen Variablen "
15840 "für Skripte direkt zugänglich macht. Dies kann ein Sicherheitsrisiko sein."
15842 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:185
15843 msgid "Search for 'register_globals' in your php.ini and switch it to 'Off'."
15844 msgstr ""
15845 "Suchen Sie in Ihrer php.ini nach 'register_globals' und setzen sie es auf "
15846 "'Off'."
15848 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:193
15849 msgid "PHP uses this value for the garbage collector to delete old sessions."
15850 msgstr ""
15851 "PHP verwendet diesen Wert für den Garbage Collector, um alte Sitzungen zu "
15852 "entfernen."
15854 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:194
15855 msgid ""
15856 "Setting this value to one day will prevent loosing session and cookies "
15857 "before they really timeout."
15858 msgstr ""
15859 "Das Setzen dieses Wertes auf einen Tag wird vermeiden, dass Sie die Sitzung "
15860 "und den zugehörigen Cookie verlieren, bevor diese tatsächlich ihre "
15861 "Gültigkeit verlieren."
15863 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:195
15864 msgid ""
15865 "Search for 'session.gc_maxlifetime' in your php.ini and set it to 86400 or "
15866 "higher."
15867 msgstr ""
15868 "Suchen Sie in Ihrer php.ini nach 'session.gc_maxlifetime' und setzen sie es "
15869 "auf 86400 oder höher."
15871 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:203
15872 msgid ""
15873 "In Order to use GOsa without any trouble, the session.auto_register option "
15874 "in your php.ini should be set to 'Off'."
15875 msgstr ""
15876 "Um GOsa fehlerfrei benutzen zu können, muß die Option session.auto_register "
15877 "in Ihrer php.ini auf 'Off' stehen."
15879 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:204
15880 msgid "Search for 'session.auto_start' in your php.ini and set it to 'Off'."
15881 msgstr ""
15882 "Suchen Sie in Ihrer php.ini nach 'session.auto_start' und setzen sie es auf "
15883 "'Off'."
15885 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:211
15886 msgid ""
15887 "GOsa needs at least 32MB of memory. Setting it below this limit may cause "
15888 "errors that are not reproducable! Increase it for larger setups."
15889 msgstr ""
15890 "GOsa benötigt mindestens 32MB Speicher, weniger Speicher würde nicht "
15891 "nachvollziehbare Probleme verursachen! Bei größeren Installationen sollte "
15892 "dieser Wert noch erweitert werden."
15894 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:212
15895 msgid "Search for 'memory_limit' in your php.ini and set it to '32M' or higher."
15896 msgstr ""
15897 "Suchen Sie in Ihrer php.ini nach 'memory_limit' und setzen sie es auf '32M' "
15898 "oder höher."
15900 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:219
15901 msgid ""
15902 "This option influences the PHP output handling. Turn this Option off, to "
15903 "increase performance."
15904 msgstr ""
15905 "Diese Einstellung beeinflusst die Verarbeitung der PHP-Ausgabe. Stellen Sie "
15906 "diese auf 'off', um die Leistung zu erhöhen."
15908 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:220
15909 msgid "Search for 'implicit_flush' in your php.ini and set it to 'Off'."
15910 msgstr ""
15911 "Suchen Sie in Ihrer php.ini nach 'implicit_flush' und setzen sie es auf "
15912 "'Off'."
15914 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:227
15915 msgid "The Execution time should be at least 30 seconds."
15916 msgstr "Die Ausführungszeit sollte mindestens 30 Sekunden betragen."
15918 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:228
15919 msgid "Search for 'max_execution_time' in your php.ini and set it to '30' or higher."
15920 msgstr ""
15921 "Suchen Sie in Ihrer php.ini nach 'max_execution_time' und setzen sie es auf "
15922 "'30' oder höher."
15924 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:235
15925 msgid ""
15926 "Increase the server security by setting expose_php to 'off'. PHP won't send "
15927 "any information about the server you are running in this case."
15928 msgstr ""
15929 "Erhöhen Sie die Sicherheit Ihres Servers, indem Sie expose_php auf 'off' "
15930 "setzen. PHP wird in dieser Einstellung keine Informationen über Ihren "
15931 "laufenden Server senden."
15933 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:236
15934 msgid "Search for 'expose_php' in your php.ini and set if to 'Off'."
15935 msgstr "Suchen Sie in Ihrer php.ini nach 'expose_php' und setzen sie es auf 'Off'."
15937 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:242
15938 msgid "On"
15939 msgstr "An"
15941 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:243
15942 msgid ""
15943 "Increase your server security by setting magic_quotes_gpc to 'on'. PHP will "
15944 "escape all quotes in strings in this case."
15945 msgstr ""
15946 "Erhöhen Sie die Sicherheit des Server, indem sie magic_quotes_gpc auf 'on' "
15947 "stellen. PHP wird in dieser Einstellung alle 'quotes' in 'strings' umwandeln."
15949 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:244
15950 msgid "Search for 'magic_quotes_gpc' in your php.ini and set it to 'On'."
15951 msgstr ""
15952 "Suchen Sie in Ihrer php.ini nach 'magic_quotes_gpc' und setzen sie es auf "
15953 "'On'."
15955 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:252
15956 msgid "Increase your server performance by setting magic_quotes_gpc to 'off'."
15957 msgstr ""
15958 "Erhöhen Sie die Leistung des Servers, indem sie magic_quotes_gpc auf 'off' "
15959 "stellen."
15961 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:253
15962 msgid "Search for 'zend.ze1_compatibility_mode' in your php.ini and set it to 'Off'."
15963 msgstr ""
15964 "Suchen Sie in Ihrer php.ini nach 'zend.ze1_compatibility_mode' und setzen "
15965 "sie es auf 'Off'."
15967 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:264
15968 msgid "Configuration writeable"
15969 msgstr "Konfigurationsdatei schreibbar"
15971 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:265
15972 msgid "The configuration file can't be written"
15973 msgstr "Die Konfigurationsdatei kann nicht geschrieben werden"
15975 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:266
15976 #, php-format
15977 msgid ""
15978 "GOsa reads its configuration from a file located in (%s/%s). The setup can "
15979 "write the configuration directly if it is writeable."
15980 msgstr ""
15981 "GOsa liest die Konfiguration aus einer Datei, die sich in (%s/%s) befindet. "
15982 "Die Einrichtung kann die Konfiguration direkt speichern, wenn die Datei "
15983 "schreibbar ist."
15985 #: setup/class_setupStep_Finish.inc:38
15986 msgid "Write configuration file"
15987 msgstr "Schreibe Konfigurationsdatei"
15989 #: setup/class_setupStep_Finish.inc:39
15990 msgid "Finish - write the configuration file"
15991 msgstr "Fertig - schreibe die Konfigurationsdatei"
15993 #: setup/class_setupStep_Finish.inc:100
15994 msgid ""
15995 "Your configuration file is currently world readable. Please updated the file "
15996 "permissions!"
15997 msgstr ""
15998 "Ihre Konfigurationsdatei ist momentan von jedem lesbar. Bitte aktualisieren "
15999 "Sie die Zugriffsrechte der Datei."
16001 #: setup/class_setupStep_Finish.inc:102
16002 msgid "The configuration is currently not readable or it does not exists."
16003 msgstr "Die Konfigurationsdatei ist nicht lesbar oder nicht vorhanden."
16005 #: setup/class_setupStep_Finish.inc:111
16006 #, php-format
16007 msgid ""
16008 "After downloading and placing the file under %s, please make sure that the "
16009 "user the webserver is running with is able to read %s, while other users "
16010 "shouldn't. You may want to execute these commands to achieve this "
16011 "requirement:"
16012 msgstr ""
16013 "Nachdem Sie die Konfigurationsdatei unter %s abgelegt haben, muß "
16014 "sichergestellt werden, daß der Webserver auf %s zugreifen kann - während "
16015 "normale Nutzer dies nicht dürfen. Führen Sie diese Kommandos aus, um die "
16016 "obigen Voraussetzungen zu erfüllen:"
16018 #: setup/setup_welcome.tpl:4
16019 msgid ""
16020 "This seems to be the first time you start GOsa - we didn't find any "
16021 "configuration right now. This simple wizard intends to help you while "
16022 "setting it up."
16023 msgstr ""
16024 "Dies scheint das erste Mal zu sein, dass Sie GOsa starten - wir haben keine "
16025 "Konfiguration gefunden. Dieser einfache Assistent wird Ihnen bei der "
16026 "Einrichtung behilflich sein."
16028 #: setup/setup_welcome.tpl:8
16029 msgid "What will the wizard do for you?"
16030 msgstr "Was wird der Assistent für Sie erledigen?"
16032 #: setup/setup_welcome.tpl:11
16033 msgid "Create a basic, single site configuration"
16034 msgstr "Erstelle eine grundlegende Konfiguration für eine Site."
16036 #: setup/setup_welcome.tpl:12
16037 msgid "Tries to find problems within your PHP and LDAP setup"
16038 msgstr "Versucht, Probleme in Ihrer PHP- und LDAP-Einrichtung zu finden"
16040 #: setup/setup_welcome.tpl:13
16041 msgid "Let you choose from a set of basic and advanced configuration switches"
16042 msgstr ""
16043 "Lässt Sie aus einem Satz von grundlegenden und erweiterten "
16044 "Konfigurationsschaltern wählen"
16046 #: setup/setup_welcome.tpl:14
16047 msgid "Guided migration of existing LDAP trees"
16048 msgstr "Geführte Migration von vorhandenen LDAP-Bäumen"
16050 #: setup/setup_welcome.tpl:17
16051 msgid "What will the wizard NOT do for you?"
16052 msgstr "Was wird der Assistent NICHT für sie erledigen?"
16054 #: setup/setup_welcome.tpl:20
16055 msgid "Find every possible configuration error"
16056 msgstr "Finde jeden möglichen Konfigurationsfehler"
16058 #: setup/setup_welcome.tpl:21
16059 msgid "Migrate every possible LDAP setup - create backup dumps!"
16060 msgstr "Migriere jede mögliche LDAP-Umgebung - erstellen Sie Sicherungsabzüge!"
16062 #: setup/setup_welcome.tpl:25
16063 msgid "To continue..."
16064 msgstr "Um fortzusetzen..."
16066 #: setup/setup_welcome.tpl:28
16067 msgid ""
16068 "For security reasons you need to authenticate for the installation by "
16069 "creating the file '/tmp/gosa.auth', containing the current session ID on the "
16070 "servers local filesystem. This can be done by executing the following "
16071 "command:"
16072 msgstr ""
16073 "Aus Gründen der Sicherheit müssen Sie sich für die Installation "
16074 "authentisieren, indem Sie die Datei '/tmp/gosa.auth', die Ihre aktuelle "
16075 "Sitzungs-ID enthält, im lokalen Dateisystem des Servers erstellen.Dies kann "
16076 "durch das Ausführen des folgenden Kommandos erreicht werden:"
16078 #: setup/setup_welcome.tpl:34
16079 msgid "Click the 'Continue' button when you've finished."
16080 msgstr "Klicken Sie auf den 'Fortfahren'-Knopf, wenn Sie fertig sind."
16082 #: setup/class_setupStep_Ldap.inc:53
16083 msgid "LDAP setup"
16084 msgstr "LDAP-Einrichtung"
16086 #: setup/class_setupStep_Ldap.inc:54
16087 msgid "LDAP connection setup"
16088 msgstr "LDAP Verbindungseinrichtung"
16090 #: setup/class_setupStep_Ldap.inc:55
16091 msgid ""
16092 "This dialog performs the basic configuration of the LDAP connectivity for "
16093 "GOsa."
16094 msgstr "Dieser Dialog führt die Basis-Konfiguration der LDAP-Verbindung für GOsa aus."
16096 #: setup/class_setupStep_Ldap.inc:99
16097 #, php-format
16098 msgid "Anonymous bind failed on server '%s'."
16099 msgstr "Anonyme Verbindung zu Server '%s' fehlgeschlagen."
16101 #: setup/class_setupStep_Ldap.inc:101
16102 #, php-format
16103 msgid "Bind as user '%s' failed on server '%s'."
16104 msgstr "Verbindnung als Benutzer '%s' zu Server '%s' fehlgeschlagen."
16106 #: setup/class_setupStep_Ldap.inc:106
16107 #, php-format
16108 msgid "Anonymous bind on server '%s' succeeded."
16109 msgstr "Anonyme Verbindung zu Server '%s' war erfolgreich."
16111 #: setup/class_setupStep_Ldap.inc:107
16112 msgid "Please specify user and password."
16113 msgstr "Bitte geben Sie Benutzer und Kennwort ein."
16115 #: setup/class_setupStep_Ldap.inc:109
16116 #, php-format
16117 msgid "Bind as user '%s' on server '%s' succeeded."
16118 msgstr "Verbindung als Benutzer '%s' zu Server '%s' war erfolgreich."
16120 #: setup/setup_feedback.tpl:6
16121 msgid "Subscribe to the gosa-announce mailinglist"
16122 msgstr "Abonniere die GOsa-Announce Mailingliste"
16124 #: setup/setup_feedback.tpl:9
16125 msgid ""
16126 "When checking this option, GOsa will try to connect http://oss.gonicus.de in "
16127 "order to subscribe you to the gosa-announce mailing list. You've to confirm "
16128 "this by mail."
16129 msgstr ""
16130 "Wenn Sie diese Option auswählen, versucht GOsa eine Verbindung zu http://oss."
16131 "gonicus.de, um die GOsa-Announce Mailingliste zu abonnieren. Sie müssen das "
16132 "Abonnement daraufhin per Mail bestätigen."
16134 #: setup/setup_feedback.tpl:41
16135 msgid "Send feedback to the GOsa project team"
16136 msgstr "Rückmeldung an das GOsa-Project-Team senden"
16138 #: setup/setup_feedback.tpl:44
16139 msgid ""
16140 "When checking this option, GOsa will try to connect http://oss.gonicus.de in "
16141 "order to submit your form anonymously."
16142 msgstr ""
16143 "Wenn diese Option ausgewählt ist, wird GOsa versuchen, eine Verbindung zu "
16144 "http://oss.gonicus.de aufzubauen, um Ihr Formular anonym zu übermitteln."
16146 #: setup/setup_feedback.tpl:50
16147 msgid "Did the setup procedure help you to get started?"
16148 msgstr "Hat Ihnen die Einrichtungs-Prozedur beim Start geholfen?"
16150 #: setup/setup_feedback.tpl:60
16151 msgid "If not, what problems did you encounter"
16152 msgstr "Wenn nicht, welche Probleme sind Ihnen begegnet"
16154 #: setup/setup_feedback.tpl:68
16155 msgid "Is this the first time you use GOsa?"
16156 msgstr "Ist dies das erste Mal, dass Sie GOsa verwenden?"
16158 #: setup/setup_feedback.tpl:74
16159 msgid "I use it since"
16160 msgstr "Ich verwende es seit"
16162 #: setup/setup_feedback.tpl:75
16163 msgid "Select the year since when you are using GOsa"
16164 msgstr "Wählen Sie das Jahr, seit dem Sie GOsa verwenden"
16166 #: setup/setup_feedback.tpl:82
16167 msgid "What operating system / distribution do you use?"
16168 msgstr "Welches Betriebssystem / welche Distribution verwenden Sie?"
16170 #: setup/setup_feedback.tpl:90
16171 msgid "What web server do you use?"
16172 msgstr "Welchen Web-Server verwenden Sie?"
16174 #: setup/setup_feedback.tpl:98
16175 msgid "What PHP version do you use?"
16176 msgstr "Welche PHP-Version verwenden Sie?"
16178 #: setup/setup_feedback.tpl:106
16179 msgid "LDAP"
16180 msgstr "LDAP"
16182 #: setup/setup_feedback.tpl:110
16183 msgid "What kind of LDAP server(s) do you use?"
16184 msgstr "Welche Arten von LDAP-Servern verwenden Sie?"
16186 #: setup/setup_feedback.tpl:116
16187 msgid "How many objects are in your LDAP?"
16188 msgstr "Wie viele Objekte befinden sich in Ihrem LDAP?"
16190 #: setup/setup_feedback.tpl:123
16191 msgid "Features"
16192 msgstr "Möglichkeiten"
16194 #: setup/setup_feedback.tpl:126
16195 msgid "What features of GOsa do you use?"
16196 msgstr "Welche Funktionen von GOsa verwenden Sie?"
16198 #: setup/setup_feedback.tpl:136
16199 msgid "What features do you want to see in future versions of GOsa?"
16200 msgstr "Welche Funktionen würden Sie gerne in zukünftigen Versionen von GOsa sehen?"
16202 #: setup/setup_feedback.tpl:143
16203 msgid "Send feedback"
16204 msgstr "Sende Rückmeldung"
16206 #: setup/setup_config3.tpl:2
16207 msgid "GOsa core settings"
16208 msgstr "GOsa Basis-Einstellungen"
16210 #: setup/setup_config3.tpl:6
16211 msgid "Disable primary group filter"
16212 msgstr "Deaktiviere Filter für primäre Gruppe"
16214 #: setup/setup_config3.tpl:18
16215 msgid "Honour administrative units"
16216 msgstr "Beachte administrative Einheiten"
16218 #: setup/setup_config3.tpl:30
16219 msgid "Smarty compile directory"
16220 msgstr "Smarty Compileverzeichnis"
16222 #: setup/setup_config3.tpl:39
16223 msgid "Path for PPD storage"
16224 msgstr "Pfad zur PPD-Ablage"
16226 #: setup/setup_config3.tpl:55
16227 msgid "Path for kiosk profile storage"
16228 msgstr "Pfad zur Kiosk-Profil-Ablage"
16230 #: setup/setup_config3.tpl:74
16231 msgid "Network resolv hook"
16232 msgstr "Netzwerk-Auflösungs-Hook"
16234 #: setup/setup_config3.tpl:92
16235 msgid "Mail queue script"
16236 msgstr "Mail-Warteschlangen-Skript"
16238 #: setup/setup_config3.tpl:110
16239 msgid "Notification script"
16240 msgstr "Benachrichtigungsskript"
16242 #: setup/setup_config3.tpl:126
16243 msgid "Login and session"
16244 msgstr "Anmeldung und Sitzung"
16246 #: setup/setup_config3.tpl:129
16247 msgid "Enforce register_globals to be activated"
16248 msgstr "Stelle sicher, dass register_globals aktiv ist"
16250 #: setup/setup_config3.tpl:141
16251 msgid "Enforce encrypted connections"
16252 msgstr "Erzwinge verschlüsselte Verbindungen"
16254 #: setup/setup_config3.tpl:153
16255 msgid "Warn if session is not encrypted"
16256 msgstr "Warnen, wenn die Sitzung nicht verschlüsselt ist"
16258 #: setup/setup_config3.tpl:165
16259 msgid "Session lifetime"
16260 msgstr "Lebensdauer von Sitzungen"
16262 #: setup/setup_config3.tpl:173
16263 msgid "Debugging"
16264 msgstr "Fehlersuche"
16266 #: setup/setup_config3.tpl:177
16267 msgid "Show PHP errors"
16268 msgstr "Zeige PHP Fehler"
16270 #: setup/setup_config3.tpl:189
16271 msgid "Maximum LDAP query time"
16272 msgstr "Maximale LDAP-Abfragedauer"
16274 #: setup/setup_config3.tpl:207
16275 msgid "Log LDAP statistics"
16276 msgstr "Protokolliere LDAP-Statistiken"
16278 #: setup/setup_config3.tpl:219
16279 msgid "Debug level"
16280 msgstr "Debug-Level"
16282 #: setup/setup_config3.tpl:224 setup/setup_config3.tpl:227
16283 msgid "Disabled"
16284 msgstr "Deaktiviert"
16286 #: setup/setup_config3.tpl:225 setup/setup_config3.tpl:228
16287 msgid "Enabled"
16288 msgstr "Aktiviert"
16290 #: setup/class_setupStep_Welcome.inc:38
16291 msgid "Welcome"
16292 msgstr "Willkommen"
16294 #: setup/class_setupStep_Welcome.inc:39
16295 msgid "The welcome message"
16296 msgstr "Die Willkommensnachricht"
16298 #: setup/class_setupStep_Welcome.inc:40
16299 msgid "Welcome to GOsa setup wizard"
16300 msgstr "Willkommen beim GOsa Einrichtungs-Assistenten"
16302 #: setup/setup_frame.tpl:11
16303 msgid "GOsa setup wizard"
16304 msgstr "GOsa Einrichtungs-Assistent"
16306 #: setup/setup_frame.tpl:18
16307 msgid "Installation"
16308 msgstr "Installation"
16310 #: setup/setup_frame.tpl:18
16311 msgid "Steps"
16312 msgstr "Schritte"
16314 #: setup/class_setup.inc:210
16315 msgid "Completed"
16316 msgstr "Abgeschlossen"
16318 #: setup/class_setupStep_Schema.inc:40 setup/class_setupStep_Schema.inc:41
16319 msgid "LDAP schema check"
16320 msgstr "LDAP Schema-Prüfung"
16322 #: setup/class_setupStep_Schema.inc:42
16323 msgid "Perform test on your current LDAP schema"
16324 msgstr "Führe Test auf dem momentanen LDAP-Schema aus"
16326 #: setup/class_setupStep_Config3.inc:67 setup/class_setupStep_Config3.inc:68
16327 msgid "GOsa settings 3/3"
16328 msgstr "GOsa-Einstellungen 3/3"
16330 #: setup/class_setupStep_Config3.inc:69
16331 msgid "Tweak some GOsa core behaviour"
16332 msgstr "Optimieren des GOsa Basisverhaltens"
16334 #: setup/class_setupStep_Config3.inc:171
16335 msgid "Session lifetime must be a numeric value."
16336 msgstr "Lebensdauer von Sitzungen muß ein numerischer Wert sein."
16338 #: setup/class_setupStep_Config3.inc:175
16339 msgid "Maximal ldap query time must be a numeric value. "
16340 msgstr "Der Wert für maximale LDAP-Abfragedauer muß numerisch sein."
16342 #: setup/setup_language.tpl:3
16343 msgid "Please select the preferred language"
16344 msgstr "Bitte wählen Sie die bevorzugte Sprache"
16346 #: setup/setup_language.tpl:5
16347 msgid ""
16348 "At this point, you can select the site wide default language. Choosing "
16349 "'automatic' will use the language requested by the browser. This setting can "
16350 "be overriden per user."
16351 msgstr ""
16352 "An diesem Punkt können Sie eine Site-weite Standardsprache wählen. Wenn Sie "
16353 "'automatisch' wählen, wird die vom Browser angeforderte Sprache verwendet. "
16354 "Diese Einstellung kann vom Benutzer überschrieben werden."
16356 #: setup/setup_language.tpl:9
16357 msgid "Please your preferred language here"
16358 msgstr "Bitte wählen Sie die bevorzugte Sprache"
16360 #: setup/setup_ldap.tpl:7
16361 msgid "Please choose the LDAP user to be used by GOsa"
16362 msgstr "Bitte wählen Sie den LDAP-Benutzer, der von GOsa verwendet werden soll"
16364 #: setup/setup_ldap.tpl:25
16365 msgid "LDAP connection"
16366 msgstr "LDAP-Verbindung"
16368 #: setup/setup_ldap.tpl:37
16369 msgid "Connection URL"
16370 msgstr "Verbindungs-URL"
16372 #: setup/setup_ldap.tpl:45
16373 msgid "TLS connection"
16374 msgstr "TLS-Verbindung"
16376 #: setup/setup_ldap.tpl:65
16377 msgid "Reload"
16378 msgstr "Neu laden"
16380 #: setup/setup_ldap.tpl:69
16381 msgid "Authentication"
16382 msgstr "Authentisierung"
16384 #: setup/setup_ldap.tpl:77
16385 msgid "Select user"
16386 msgstr "Wähle Benutzer"
16388 #: setup/setup_ldap.tpl:85
16389 msgid "Automatically append LDAP base to admin DN"
16390 msgstr "Automatisches Anfügen der LDAP-Basis an die Admin-DN"
16392 #: setup/setup_ldap.tpl:100
16393 msgid "Schema based settings"
16394 msgstr "Schemabasierende Einstellungen"
16396 #: setup/setup_ldap.tpl:104
16397 msgid "Use rfc2307bis compliant groups"
16398 msgstr "Verwende RFC2307bis-konforme Gruppen"
16400 #: setup/setup_ldap.tpl:116
16401 msgid "Current status"
16402 msgstr "Momentaner Status"
16404 #: setup/setup_config2.tpl:6
16405 msgid "Samba hash generator"
16406 msgstr "Samba Hash Erzeuger"
16408 #: setup/setup_config2.tpl:15
16409 msgid "Samba SID"
16410 msgstr "Samba-SID"
16412 #: setup/setup_config2.tpl:31
16413 msgid "RID base"
16414 msgstr "RID-Basis"
16416 #: setup/setup_config2.tpl:46
16417 msgid "Workstation container"
16418 msgstr "Container für Arbeitsstationen"
16420 #: setup/setup_config2.tpl:61
16421 msgid "Samba SID mapping"
16422 msgstr "Samba SID Mapping"
16424 #: setup/setup_config2.tpl:70
16425 msgid "Additional GOsa settings"
16426 msgstr "Zusätzliche GOsa-Einstellungen"
16428 #: setup/setup_config2.tpl:74
16429 msgid "Enable Copy & Paste"
16430 msgstr "Ermögliche Kopieren &amp; Einfügen"
16432 #: setup/setup_config2.tpl:86
16433 msgid "Government mode"
16434 msgstr "Behördenmodus"
16436 #: setup/setup_config2.tpl:113
16437 msgid "Vacation templates"
16438 msgstr "Vorlage für Urlaubsmeldung"
16440 #: setup/setup_config2.tpl:129
16441 msgid "Use Cyrus UNIX style"
16442 msgstr "Verwende Cyrus UNIX Stil"
16444 #: setup/setup_config2.tpl:139
16445 msgid "Snapshots / Undo"
16446 msgstr "Abzüge / Rückgängig"
16448 #: setup/setup_config2.tpl:148 setup/setup_config2.tpl:193
16449 msgid "Enable snapshots"
16450 msgstr "Aktiviere Abzüge"
16452 #: setup/setup_config2.tpl:154 setup/setup_config2.tpl:199
16453 msgid "Snapshot base"
16454 msgstr "Basis für Abzüge"
16456 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:105 setup/class_setupStep_Migrate.inc:106
16457 msgid "LDAP inspection"
16458 msgstr "LDAP-Prüfung"
16460 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:107
16461 msgid "Analyze your current LDAP for GOsa compatibility"
16462 msgstr "Analysiere die aktuelle LDAP-Umgebung auf GOsa-Kompatibilität"
16464 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:113
16465 msgid "Checking for root object"
16466 msgstr "Prüfe auf Wurzel Objekt"
16468 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:119
16469 msgid "Checking permissions on LDAP database"
16470 msgstr "Prüfe Berechtigungen auf die LDAP-Datenbank"
16472 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:125
16473 msgid "Checking for invisible deparmtments"
16474 msgstr "Prüfe auf nicht sichtbare Abteilungen"
16476 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:131
16477 msgid "Checking for invisible users"
16478 msgstr "Prüfe auf nicht sichtbare Benutzer"
16480 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:137
16481 msgid "Checking for super administrator"
16482 msgstr "Prüfe auf Super Administrator"
16484 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:143
16485 msgid "Checking for users outside the people tree"
16486 msgstr "Prüfe auf Benutzer ausserhalb des Benutzer-Teilbaums"
16488 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:149
16489 msgid "Checking for groups outside the groups tree"
16490 msgstr "Prüfe auf Gruppen ausserhalb des Gruppen-Teilbaums"
16492 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:155
16493 msgid "Checking for windows workstations outside the winstation tree"
16494 msgstr ""
16495 "Prüfe auf Windows Arbeitsstationen ausserhalb des Windows Arbeitsstations-"
16496 "Teilbaumes"
16498 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:161
16499 msgid "Checking for duplicate uid numbers"
16500 msgstr "Prüfe auf doppelte UID-Nummern"
16502 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:167
16503 msgid "Checking for duplicate gid numbers"
16504 msgstr "Prüfe auf doppelte GID-Nummern"
16506 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:190 setup/class_setupStep_Migrate.inc:239
16507 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:301 setup/class_setupStep_Migrate.inc:347
16508 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:393 setup/class_setupStep_Migrate.inc:453
16509 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:537 setup/class_setupStep_Migrate.inc:667
16510 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:757
16511 msgid "LDAP query failed"
16512 msgstr "LDAP Abfrage fehlgeschlagen"
16514 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:191 setup/class_setupStep_Migrate.inc:240
16515 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:302 setup/class_setupStep_Migrate.inc:348
16516 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:394 setup/class_setupStep_Migrate.inc:454
16517 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:538 setup/class_setupStep_Migrate.inc:668
16518 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:758
16519 msgid "Possibly the 'root object' is missing."
16520 msgstr "Möglicherweise fehlt das 'Wurzel-Objekt'."
16522 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:213
16523 #, php-format
16524 msgid "Found %s duplicate values for attribute 'uidNumber'."
16525 msgstr "Es wurden %s doppelte Werte für Attribut 'uidNumber' gefunden."
16527 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:262
16528 #, php-format
16529 msgid "Found %s duplicate values for attribute 'gidNumber'."
16530 msgstr "Es wurden %s doppelte Werte für Attribut 'gidNumber' gefunden."
16532 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:317 setup/class_setupStep_Migrate.inc:467
16533 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:480 setup/class_setupStep_Migrate.inc:807
16534 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:1531
16535 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:1544
16536 msgid "Failed"
16537 msgstr "Fehlgeschlagen"
16539 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:319
16540 #, php-format
16541 msgid "Found %s winstations outside the predefined winstation department ou '%s'."
16542 msgstr ""
16543 "Es wurde(n) %s Windows-Arbeitsstation(en) ausserhalb der vordefinierten "
16544 "Windows Abteilungs-OU '%s' gefunden."
16546 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:320 setup/class_setupStep_Migrate.inc:548
16547 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:677
16548 msgid "Migrate"
16549 msgstr "Migrieren"
16551 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:366
16552 #, php-format
16553 msgid "Found %s groups outside the configured tree '%s'."
16554 msgstr ""
16555 "Es wurde(n) %s Gruppe(n) ausserhalb des konfigurierten Teilbaums '%s' "
16556 "gefunden."
16558 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:367 setup/class_setupStep_Migrate.inc:413
16559 msgid "Move"
16560 msgstr "Verschieben"
16562 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:412
16563 #, php-format
16564 msgid "Found %s user(s) outside the configured tree '%s'."
16565 msgstr ""
16566 "Es wurde(n) %s Benutzer ausserhalb des konfigurierten Teilbaums '%s' "
16567 "gefunden."
16569 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:469 setup/class_setupStep_Migrate.inc:482
16570 #, php-format
16571 msgid "The specified user '%s' does not have full access to your ldap database."
16572 msgstr ""
16573 "Der angegebene Benutzer '%s' hat nicht die vollen Rechte auf Ihre LDAP-"
16574 "Datenbank."
16576 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:546
16577 #, php-format
16578 msgid "Found %s user(s) that will not be visible in GOsa."
16579 msgstr ""
16580 "Es wurde(n) %s Benutzer gefunden der/die in GOsa nicht sichtbar sein wird/"
16581 "werden."
16583 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:596 setup/class_setupStep_Migrate.inc:728
16584 #, php-format
16585 msgid ""
16586 "Failed to migrate the department '%s' into GOsa, error message is as follows "
16587 "'%s'."
16588 msgstr ""
16589 "Migration der Abteilung '%s' nach GOsa ist fehlgeschlagen, die Fehlermeldung "
16590 "lautet wie folgt: '%s'."
16592 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:676
16593 #, php-format
16594 msgid "Found %s department(s) that will not be visible in GOsa."
16595 msgstr "Es wurde(n) %s Abteilung(en) gefunden, die in GOsa nicht sichtbar sein wird."
16597 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:808
16598 msgid "There is no GOsa administrator account inside your LDAP."
16599 msgstr "Es gibt kein GOsa Administratorkonto in Ihrem LDAP."
16601 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:868
16602 msgid "Appending user to to group administrational group: \n"
16603 msgstr ""
16605 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:869
16606 msgid "Before"
16607 msgstr "Vor"
16609 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:872
16610 msgid "After"
16611 msgstr "Nach"
16613 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:879 setup/class_setupStep_Migrate.inc:902
16614 #, php-format
16615 msgid "Adding acls for user '%s' failed, ldap says '%s'."
16616 msgstr ""
16617 "Hinzufügen der Zugriffsrechte für Benutzer '%s' fehlgeschlagen, der LDAP-"
16618 "Server meldet '%s'."
16620 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:893
16621 #, fuzzy
16622 msgid ""
16623 "Creating new administrational group: \n"
16624 "\n"
16625 msgstr "Neues GOsa Administrator-Konto anlegen"
16627 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:929
16628 msgid "Specified passwords are empty or not equal."
16629 msgstr "Die angegebenen Kennwörter sind leer oder nicht gleich."
16631 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:934
16632 msgid "Please specify a valid uid."
16633 msgstr "Bitte geben Sie eine gültige UID ein!"
16635 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:972
16636 #, php-format
16637 msgid ""
16638 "Could not add administrative user, there is already an object with the same "
16639 "dn '%s' in your ldap database."
16640 msgstr "Kann keinen Admiistrator hinzufügen, da bereits ein Objekt mit der selben DN '%s' im LDAP vorhanden ist."
16642 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:1010
16643 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:1058
16644 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:1106
16645 msgid "Couldn't move users to specified department."
16646 msgstr "Konnte Benutzer nicht in angegebene Abteilung verschieben."
16648 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:1020
16649 msgid "Winstation will be moved from"
16650 msgstr "Windows Arbeitsstation wird verschoben von"
16652 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:1020
16653 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:1068
16654 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:1116
16655 msgid "to"
16656 msgstr "nach"
16658 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:1031
16659 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:1079
16660 msgid "Updating following references too"
16661 msgstr "Aktualisiere auch die folgenden Referenzen"
16663 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:1068
16664 msgid "Group will be moved from"
16665 msgstr "Gruppe wird verschoben von"
16667 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:1116
16668 msgid "User will be moved from"
16669 msgstr "Benutzer wird verschoben von"
16671 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:1126
16672 msgid "The following references will be updated"
16673 msgstr "Die folgenden Referenzen werden aktualisiert"
16675 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:1532
16676 msgid "The LDAP root object is missing. It is required to use your LDAP service."
16677 msgstr ""
16678 "Das LDAP Wurzel-Objekt fehlt. Es wird benötigt, um Ihren LDAP-Dienst zu "
16679 "verwenden."
16681 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:1533
16682 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:1546
16683 msgid "Try to create root object"
16684 msgstr "Versuche, das Wurzel-Objekt zu erstellen"
16686 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:1545
16687 msgid "Root object couldn't be created, you should try it on your own."
16688 msgstr "Wurzel-Objekt konnte nicht erstellt werden, Sie sollten es selbst versuchen."
16690 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:1792
16691 #, php-format
16692 msgid "Failed to copy '%s' to '%s'. LDAP says '%s'."
16693 msgstr "Fehler beim Kopieren von '%s' nach '%s'. Der LDAP-Dienst meldete '%s'."
16695 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:1795
16696 msgid "Something went wrong while copying dns."
16697 msgstr "Etwas ging schief während des Kopierens von DNs."