Code

updateing french locales
[gosa.git] / locale / de / LC_MESSAGES / messages.po
1 # translation of messages.po to
2 # translation of messages.po to Deutsch
3 # translation of messages.po to de_DE
4 # GOsa2 Translations
5 # Copyright (C) 2003 GONICUS GmbH, Germany
6 # This file is distributed under the same license as the GOsa2 package.
7 # Alfred Schroeder <schroeder@GONICUS.de>, 2004.
8 # Cajus Pollmeier <pollmeier@gonicus.de>, 2004, 2005.
9 # Jan Wenzel <jan.wenzel@gonicus.de>, 2004,2005.
10 # Stefan Koehler <stefan.koehler@GONICUS.de>, 2005.
11 msgid ""
12 msgstr ""
13 "Project-Id-Version: messages\n"
14 "Report-Msgid-Bugs-To: Alfred Schroeder <schroeder@gonicus.de>\n"
15 "POT-Creation-Date: 2003-09-19 13:41+0200\n"
16 "PO-Revision-Date: 2005-11-29 23:17+0100\n"
17 "Last-Translator: Cajus Pollmeier <pollmeier@gonicus.de>\n"
18 "Language-Team: Deutsch <de@li.org>\n"
19 "MIME-Version: 1.0\n"
20 "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-15\n"
21 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
22 "X-Generator: KBabel 1.10.2\n"
24 #: contrib/gosa.conf:4
25 msgid "My account"
26 msgstr "Mein Konto"
28 #: contrib/gosa.conf:28
29 msgid "Administration"
30 msgstr "Administration"
32 #: contrib/gosa.conf:51
33 msgid "Addons"
34 msgstr "Zusätzliches"
36 #: contrib/gosa.conf:70 contrib/gosa.conf:83 contrib/gosa.conf:92
37 #: contrib/gosa.conf:98 contrib/gosa.conf:103 contrib/gosa.conf:109
38 #: contrib/gosa.conf:118 contrib/gosa.conf:127 contrib/gosa.conf:136
39 #: contrib/gosa.conf:141 contrib/gosa.conf:146 contrib/gosa.conf:151
40 #: contrib/gosa.conf:156 contrib/gosa.conf:161
41 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:4 plugins/personal/posix/generic.tpl:4
42 #: plugins/personal/samba/samba2.tpl:6 plugins/personal/samba/samba3.tpl:6
43 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:16
44 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:1
45 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:6 plugins/admin/groups/mail.tpl:7
46 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTableEntry.tpl:2
47 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTable.tpl:4
48 #: plugins/admin/fai/faiVariable.tpl:4 plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:5
49 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:4 plugins/admin/fai/faiProfile.tpl:4
50 #: plugins/admin/fai/faiProfile.tpl:32 plugins/admin/fai/faiScript.tpl:4
51 #: plugins/admin/fai/faiVariableEntry.tpl:5
52 #: plugins/admin/fai/faiTemplate.tpl:4 plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:5
53 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:3 plugins/admin/fai/faiHook.tpl:4
54 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:20
55 msgid "Generic"
56 msgstr "Allgemein"
58 #: contrib/gosa.conf:71
59 msgid "Unix"
60 msgstr "Unix"
62 #: contrib/gosa.conf:72 contrib/gosa.conf:84
63 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:12
64 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:378
65 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:730
66 msgid "Environment"
67 msgstr "Umgebung"
69 #: contrib/gosa.conf:73 contrib/gosa.conf:86
70 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:22
71 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:374
72 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:732
73 #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:73
74 #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:161
75 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:383
76 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:24
77 msgid "Mail"
78 msgstr "Mail"
80 #: contrib/gosa.conf:74 plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:24
81 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:375
82 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:738
83 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:26
84 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:28
85 msgid "Samba"
86 msgstr "Samba"
88 #: contrib/gosa.conf:75 plugins/personal/connectivity/main.inc:136
89 #: plugins/personal/connectivity/class_connectivity.inc:15
90 msgid "Connectivity"
91 msgstr "Konnektivität"
93 #: contrib/gosa.conf:76 html/getxls.php:174 html/getxls.php:236
94 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:248
95 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:379
96 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:10
97 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:14
98 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:736
99 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:62
100 msgid "Fax"
101 msgstr "Fax"
103 #: contrib/gosa.conf:77 plugins/personal/generic/generic.tpl:231
104 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:369
105 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:14
106 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:85
107 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:195
108 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:37
109 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:85
110 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:377
111 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:734
112 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:58
113 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:708
114 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:12
115 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:48
116 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:487
117 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:6
118 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:40
119 msgid "Phone"
120 msgstr "Telefon"
122 #: contrib/gosa.conf:78 plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:18
123 msgid "Nagios"
124 msgstr "Nagios"
126 #: contrib/gosa.conf:79 contrib/gosa.conf:88 contrib/gosa.conf:94
127 #: contrib/gosa.conf:99 contrib/gosa.conf:105 contrib/gosa.conf:114
128 #: contrib/gosa.conf:123 contrib/gosa.conf:132 contrib/gosa.conf:137
129 #: contrib/gosa.conf:142 contrib/gosa.conf:147 contrib/gosa.conf:152
130 #: contrib/gosa.conf:157 contrib/gosa.conf:162
131 msgid "References"
132 msgstr "Referenzen"
134 #: contrib/gosa.conf:85
135 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:25
136 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:44
137 msgid "Applications"
138 msgstr "Anwendungen"
140 #: contrib/gosa.conf:87
141 msgid "ACL"
142 msgstr "Zugriffsregeln"
144 #: contrib/gosa.conf:93 plugins/admin/applications/generic.tpl:66
145 #: plugins/admin/systems/printerPPDDialog.tpl:17
146 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:31
147 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:87
148 msgid "Options"
149 msgstr "Optionen"
151 #: contrib/gosa.conf:104 plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:652
152 msgid "Parameter"
153 msgstr "Parameter"
155 #: contrib/gosa.conf:110 contrib/gosa.conf:128
156 #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:93
157 msgid "Startup"
158 msgstr "Starten"
160 #: contrib/gosa.conf:111 contrib/gosa.conf:129
161 #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:97
162 msgid "Devices"
163 msgstr "Geräte"
165 #: contrib/gosa.conf:112 contrib/gosa.conf:130
166 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:168
167 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:714
168 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:49
169 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:490
170 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:52
171 msgid "Printer"
172 msgstr "Drucker"
174 #: contrib/gosa.conf:113 contrib/gosa.conf:122 contrib/gosa.conf:131
175 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:70
176 #: plugins/gofax/blocklists/headpage.tpl:20
177 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:33
178 #: plugins/admin/groups/headpage.tpl:21 plugins/admin/users/headpage.tpl:20
179 #: plugins/admin/applications/headpage.tpl:20
180 #: plugins/admin/departments/headpage.tpl:20
181 #: plugins/admin/systems/headpage.tpl:20 plugins/admin/ogroups/headpage.tpl:20
182 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:22 plugins/admin/fai/headpage.tpl:20
183 #: plugins/admin/fai/faiPackageEntry.tpl:22
184 #: plugins/gofon/macro/headpage.tpl:20
185 #: plugins/gofon/conference/headpage.tpl:20
186 msgid "Information"
187 msgstr "Information"
189 #: contrib/gosa.conf:119
190 msgid "Databases"
191 msgstr "Datenbanken"
193 #: contrib/gosa.conf:120 plugins/admin/systems/servkolab.tpl:7
194 msgid "Services"
195 msgstr "Dienste"
197 #: contrib/gosa.conf:177 plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:16
198 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:29
199 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:44
200 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:19
201 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:32
202 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:47
203 msgid "Export"
204 msgstr "Export"
206 #: contrib/gosa.conf:178
207 msgid "Excel Export"
208 msgstr "Excel-Export"
210 #: contrib/gosa.conf:179 plugins/personal/mail/generic.tpl:113
211 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:65
212 #: plugins/addons/ldapmanager/contentimport.tpl:49
213 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:109
214 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:112
215 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:91
216 msgid "Import"
217 msgstr "Importieren"
219 #: contrib/gosa.conf:180
220 msgid "CSV Import"
221 msgstr "CSV Import"
223 #: contrib/gosa.conf:184
224 msgid "Partitions"
225 msgstr "Partitionen"
227 #: contrib/gosa.conf:188 plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:55
228 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:89
229 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:50
230 #: plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:50
231 msgid "Script"
232 msgstr "Skript"
234 #: contrib/gosa.conf:192 plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:554
235 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:555
236 msgid "Hooks"
237 msgstr "Hooks"
239 #: contrib/gosa.conf:196 plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:547
240 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:548
241 msgid "Variables"
242 msgstr "Variablen"
244 #: contrib/gosa.conf:200 plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:568
245 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:569
246 msgid "Templates"
247 msgstr "Vorlagen"
249 #: contrib/gosa.conf:204 plugins/personal/environment/environment.tpl:7
250 msgid "Profiles"
251 msgstr "Profile"
253 #: contrib/gosa.conf:208
254 msgid "Packages"
255 msgstr "Pakete"
257 #: contrib/gosa.conf:226
258 msgid "{LOCATIONNAME}"
259 msgstr "{LOCATIONNAME}"
261 #: contrib/gosa.conf:243 plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:164
262 msgid "German"
263 msgstr "Deutsch"
265 #: contrib/gosa.conf:244
266 msgid "Russian"
267 msgstr "Russisch"
269 #: contrib/gosa.conf:245
270 msgid "Spanish"
271 msgstr "Spanisch"
273 #: contrib/gosa.conf:246
274 msgid "French"
275 msgstr "Französisch"
277 #: contrib/gosa.conf:247
278 msgid "Dutch"
279 msgstr "Niederländisch"
281 #: contrib/gosa.conf:248
282 msgid "English"
283 msgstr "Englisch"
285 #: contrib/gosa.conf:249
286 msgid "Italian"
287 msgstr "Italienisch"
289 #: html/helpviewer.php:113
290 msgid "There is no helpfile specified for this class."
291 msgstr "Für diese Klasse wurde keine Hilfedatei angegeben."
293 #: html/helpviewer.php:223
294 #, php-format
295 msgid "Helpdir '%s' is not accessible, can't read any helpfiles."
296 msgstr ""
297 "Auf das Hilfeverzeichnis '%s' kann nicht zugegriffen werden - kann daher "
298 "keine Hilfedateien lesen."
300 #: html/getxls.php:65
301 msgid "Birthday"
302 msgstr "Geburtstag"
304 #: html/getxls.php:65 html/getxls.php:224
305 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:88
306 msgid "Sex"
307 msgstr "Geschlecht"
309 #: html/getxls.php:65 html/getxls.php:174 html/getxls.php:224
310 #: html/getxls.php:236
311 msgid "Surname"
312 msgstr "Name"
314 #: html/getxls.php:65 html/getxls.php:174 html/getxls.php:224
315 #: html/getxls.php:236 plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:515
316 msgid "Given name"
317 msgstr "Vorname"
319 #: html/getxls.php:65 html/getxls.php:224
320 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:16
321 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:35
322 msgid "Language"
323 msgstr "Sprache"
325 #: html/getxls.php:68 html/getxls.php:70 html/getxls.php:243
326 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:25
327 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:65
328 msgid "Users"
329 msgstr "Benutzer"
331 #: html/getxls.php:74
332 #, php-format
333 msgid "User list of %s on %s"
334 msgstr "Benutzerliste von %s am %s"
336 #: html/getxls.php:80 html/getxls.php:108 html/getxls.php:123
337 #: html/getxls.php:282 html/getxls.php:299
338 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:517
339 msgid "User ID"
340 msgstr "Benutzer-ID"
342 #: html/getxls.php:94 html/getxls.php:227
343 msgid "Members"
344 msgstr "Mitglieder"
346 #: html/getxls.php:97 html/getxls.php:99 html/getxls.php:244
347 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:25
348 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:42
349 msgid "Groups"
350 msgstr "Gruppen"
352 #: html/getxls.php:104 html/getxls.php:295
353 #, php-format
354 msgid "Groups of %s on %s"
355 msgstr "Gruppen von %s vom %s"
357 #: html/getxls.php:123 html/getxls.php:230
358 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:17
359 #: plugins/personal/environment/hotplugDialogNew.tpl:17
360 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:41 plugins/admin/groups/generic.tpl:13
361 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:23
362 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:12
363 #: plugins/admin/systems/server.tpl:24 plugins/admin/systems/phone.tpl:24
364 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:13
365 #: plugins/admin/systems/wingeneric.tpl:24
366 #: plugins/admin/systems/component.tpl:24 plugins/admin/systems/servnfs.tpl:17
367 #: plugins/admin/ogroups/generic.tpl:13
368 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTableEntry.tpl:11
369 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTable.tpl:19
370 #: plugins/admin/fai/faiVariable.tpl:19
371 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:17 plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:19
372 #: plugins/admin/fai/faiProfile.tpl:19 plugins/admin/fai/faiScript.tpl:19
373 #: plugins/admin/fai/faiVariableEntry.tpl:17
374 #: plugins/admin/fai/faiTemplate.tpl:19 plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:17
375 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:11 plugins/admin/fai/faiHook.tpl:19
376 #: plugins/gofon/macro/generic.tpl:36 plugins/gofon/conference/generic.tpl:51
377 #: plugins/generic/references/contents.tpl:11
378 msgid "Description"
379 msgstr "Beschreibung"
381 #: html/getxls.php:124 html/getxls.php:246
382 msgid "Computers"
383 msgstr "Systeme"
385 #: html/getxls.php:133 html/getxls.php:174 html/getxls.php:336
386 #: html/getxls.php:356
387 msgid "Common name"
388 msgstr "Name"
390 #: html/getxls.php:146 plugins/admin/systems/server.tpl:6
391 msgid "Server name"
392 msgstr "Server-Name"
394 #: html/getxls.php:149 html/getxls.php:151 html/getxls.php:158
395 #: html/getxls.php:179 html/getxls.php:245 html/getxls.php:316
396 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:45
397 msgid "Servers"
398 msgstr "Server"
400 #: html/getxls.php:156 html/getxls.php:314
401 #, php-format
402 msgid "Servers of %s on %s"
403 msgstr "Server von %s vom %s"
405 #: html/getxls.php:174 html/getxls.php:236
406 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:11
407 #: plugins/gofon/macro/generic.tpl:10
408 msgid "Display name"
409 msgstr "Angezeigter Name"
411 #: html/getxls.php:174 html/getxls.php:233
412 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:14
413 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:16
414 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:515
415 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:9
416 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTableEntry.tpl:6
417 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTable.tpl:9
418 #: plugins/admin/fai/faiVariable.tpl:9 plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:9
419 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:9 plugins/admin/fai/faiProfile.tpl:9
420 #: plugins/admin/fai/faiScript.tpl:9 plugins/admin/fai/faiVariableEntry.tpl:9
421 #: plugins/admin/fai/faiTemplate.tpl:9 plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:9
422 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:7 plugins/admin/fai/faiHook.tpl:9
423 #: plugins/gofon/macro/parameter.tpl:5
424 msgid "Name"
425 msgstr "Name"
427 #: html/getxls.php:174 plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:517
428 msgid "Home phone"
429 msgstr "Telefon (zu Hause)"
431 #: html/getxls.php:174
432 msgid "Home postal address"
433 msgstr "Private Adresse"
435 #: html/getxls.php:174 html/getxls.php:236
436 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:44
437 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:19
438 msgid "Initials"
439 msgstr "Initialien"
441 #: html/getxls.php:174 plugins/personal/generic/generic.tpl:264
442 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:42
443 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:50
444 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:18
445 msgid "Location"
446 msgstr "Ort"
448 #: html/getxls.php:174 plugins/personal/nagios/nagios.tpl:12
449 msgid "Mail address"
450 msgstr "Mail-Adresse"
452 #: html/getxls.php:174
453 msgid "Mobile phone"
454 msgstr "Mobiltelefon"
456 #: html/getxls.php:174 html/getxls.php:236
457 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:148
458 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:67
459 msgid "City"
460 msgstr "Stadt"
462 #: html/getxls.php:174 html/getxls.php:236
463 msgid "Postal address"
464 msgstr "Adresse"
466 #: html/getxls.php:174 html/getxls.php:236
467 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:242
468 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:48
469 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:217
470 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:91
471 msgid "Pager"
472 msgstr "Pager"
474 #: html/getxls.php:174 html/getxls.php:236
475 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:69
476 msgid "Phone number"
477 msgstr "Telefonnummer"
479 #: html/getxls.php:174 plugins/personal/generic/generic.tpl:128
480 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:272
481 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:72
482 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:182
483 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:33
484 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:82
485 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:54
486 msgid "Address"
487 msgstr "Adresse"
489 #: html/getxls.php:174 plugins/personal/generic/generic.tpl:346
490 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:158
491 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:70
492 msgid "Postal code"
493 msgstr "Postleitzahl"
495 #: html/getxls.php:174 html/getxls.php:236
496 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:268
497 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:46
498 msgid "State"
499 msgstr "Land"
501 #: html/getxls.php:174
502 msgid "Function"
503 msgstr "Funktion"
505 #: html/getxls.php:177 html/getxls.php:247
506 msgid "Adressbook"
507 msgstr "Adressbuch"
509 #: html/getxls.php:184 html/getxls.php:349
510 #, php-format
511 msgid "Adressbook of %s on %s"
512 msgstr "Adressbuch von  %s vom %s"
514 #: html/getxls.php:190
515 msgid "Common Name"
516 msgstr "Name"
518 #: html/getxls.php:224
519 msgid "Day of birth"
520 msgstr "Geburtsdatum"
522 #: html/getxls.php:230 plugins/personal/posix/generic.tpl:43
523 msgid "UID"
524 msgstr "UID"
526 #: html/getxls.php:236
527 msgid "Email address"
528 msgstr "Email-Adresse"
530 #: html/getxls.php:236 plugins/personal/generic/generic.tpl:238
531 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:15
532 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:95
533 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:40
534 msgid "Mobile"
535 msgstr "Mobiltelefon"
537 #: html/getxls.php:236 plugins/personal/generic/generic.tpl:190
538 msgid "Organization"
539 msgstr "Organisation"
541 #: html/getxls.php:236
542 msgid "Organizational unit"
543 msgstr "Organisationeinheit"
545 #: html/getxls.php:236
546 msgid "Postal Code"
547 msgstr "Postleitzahl"
549 #: html/getxls.php:236
550 msgid "Surename"
551 msgstr "Nachname"
553 #: html/getxls.php:236
554 msgid "Title"
555 msgstr "Titel"
557 #: html/getxls.php:239
558 msgid "Full"
559 msgstr "Voll"
561 #: html/getxls.php:276
562 #, php-format
563 msgid "User List of %s on %s"
564 msgstr "Benutzerliste von %s vom %s"
566 #: html/getxls.php:330
567 #, php-format
568 msgid "Computers of %s on %s"
569 msgstr "Systeme von %s vom %s"
571 #: html/getfax.php:53
572 msgid "Could not connect to database server!"
573 msgstr "Die SQL-Datenbank kann nicht erreicht werden!"
575 #: html/getfax.php:55
576 msgid "Could not select database!"
577 msgstr "Die angegebene Datenbank kann nicht ausgewählt werden."
579 #: html/getfax.php:60 html/getfax.php:68
580 msgid "Database query failed!"
581 msgstr "Die Datenbankabfrage ist fehlgeschlagen!"
583 #: html/getvcard.php:36
584 msgid "Error: getcvard.php needs a parameter to export a vcard!"
585 msgstr ""
586 "Fehler: getvcard.php benötigt einen Parameter um eine vcard zu exportieren!"
588 #: html/setup.php:86
589 #, php-format
590 msgid ""
591 "Directory '%s' specified as smarty compile directory is not accessible, "
592 "please check existence and rights of this directory!"
593 msgstr ""
594 "Auf das als Compile-Verzeichnis angegegebene Verzeichnis '%s' kann nicht "
595 "zugegriffen werden, überprüfen Sie die Existenz und die Rechte!"
597 #: html/main.php:114
598 msgid ""
599 "Register globals is on. GOsa will refuse to login unless this is fixed by an "
600 "administrator."
601 msgstr ""
602 "'Register globals' ist im PHP aktiviert. GOsa läßt keine Anmeldung zu, bis "
603 "dies von einem Administrator behoben wurde."
605 #: html/main.php:157
606 msgid "Warning: memory is getting low - please increase the memory_limit!"
607 msgstr ""
608 "Achtung: die Speichernutzung ist zu hoch - bitte erhöhen Sie das "
609 "memory_limit!"
611 #: html/main.php:287
612 #, php-format
613 msgid "Can't find any plugin definitions for plugin '%s'!"
614 msgstr "Es kann kein Plugin für die Definition '%s' gefunden werden!"
616 #: html/main.php:316
617 msgid ""
618 "Generating this page caused the W3C conformance checker to raise some errors!"
619 msgstr ""
620 "Der W3C-Validator meldete einen oder mehrere Fehler beim Erzeugen dieser "
621 "Seite!"
623 #: html/main.php:316 include/php_setup.inc:71
624 msgid "Toggle information"
625 msgstr "Zeige/Verstecke Informationen"
627 #: html/index.php:49
628 #, php-format
629 msgid "GOsa configuration %s/gosa.conf is not readable. Aborted."
630 msgstr "Die Konfigurationsdatei %s/gosa.conf ist nicht lesbar. Abgebrochen."
632 #: html/index.php:71
633 #, php-format
634 msgid "Directory '%s' specified as compile directory is not accessable!"
635 msgstr ""
636 "Auf das als Compile-Verzeichnis angegegebene Verzeichnis '%s' kann nicht "
637 "zugegriffen werden!"
639 #: html/index.php:136 include/class_config.inc:195
640 msgid "Can't bind to LDAP. Please contact the system administrator."
641 msgstr ""
642 "Kann den LDAP-Server nicht erreichen. Bitte benachrichtigen Sie den "
643 "Administrator."
645 #: html/index.php:145
646 msgid ""
647 "GOsa cannot retrieve information about the installed schema files. Please "
648 "make sure, that this is possible."
649 msgstr ""
650 "GOsa kann keine Informationen über die verfügbaren Schema-Definitionen "
651 "anfordern. Bitte stellen Sie sicher, dass dies möglich ist."
653 #: html/index.php:153
654 msgid ""
655 "Your ldap setup contains old schema definitions. Please re-run the setup."
656 msgstr ""
657 "Ihr LDAP-Server enthält veraltete Schema-Definitionen. Bitte führen Sie "
658 "erneut die Einrichtung durch."
660 #: html/index.php:172 ihtml/themes/altlinux/setup_useradmin.tpl:6
661 #: ihtml/themes/default/setup_useradmin.tpl:6 include/functions_setup.inc:1038
662 #: include/functions_setup.inc:1061 include/functions_setup.inc:1070
663 msgid ""
664 "You're missing an administrative account for GOsa, you'll not be able to "
665 "administrate anything!"
666 msgstr ""
667 "In ihrem Setup fehlt ein administratives Konto für GOsa, Sie sind deshalb "
668 "nicht in der Lage, irgendetwas einzustellen!"
670 #: html/index.php:180
671 msgid "Please specify a valid username!"
672 msgstr "Bitte geben Sie einen gültigen Benutzernamen ein!"
674 #: html/index.php:182
675 msgid "Please specify your password!"
676 msgstr "Bitte geben Sie Ihr Passwort ein!"
678 #: html/index.php:189
679 msgid "Please check the username/password combination."
680 msgstr "Bitte überprüfen Sie die Kombination von Benutzernamen und Passwort."
682 #: html/index.php:227 html/index.php:287 ihtml/themes/altlinux/conflict.tpl:6
683 #: ihtml/themes/altlinux/islocked.tpl:6 ihtml/themes/default/conflict.tpl:6
684 #: ihtml/themes/default/islocked.tpl:6 plugins/gofax/blocklists/remove.tpl:2
685 #: plugins/addons/addressbook/remove.tpl:2 plugins/admin/groups/remove.tpl:2
686 #: plugins/admin/users/remove.tpl:2 plugins/admin/applications/remove.tpl:2
687 #: plugins/admin/departments/remove.tpl:2 plugins/admin/systems/remove.tpl:2
688 #: plugins/admin/ogroups/remove.tpl:2 plugins/admin/fai/remove.tpl:2
689 #: plugins/gofon/macro/remove.tpl:2 plugins/gofon/conference/remove.tpl:2
690 msgid "Warning"
691 msgstr "Warnung"
693 #: html/index.php:227 html/index.php:287
694 msgid "Session will not be encrypted."
695 msgstr "Die Sitzung ist nicht verschlüsselt."
697 #: html/index.php:227 html/index.php:287
698 msgid "Enter SSL session"
699 msgstr "SSL Sitzung"
701 #: ihtml/themes/altlinux/sizelimit.tpl:3 ihtml/themes/default/sizelimit.tpl:3
702 msgid ""
703 "The size limit option makes LDAP operations faster and saves the LDAP server "
704 "from getting too much load. The easiest way to handle big databases without "
705 "long timeouts would be to limit your search to smaller values and use "
706 "filters to get the entries you are looking for."
707 msgstr ""
708 "Die Größenbeschränkung sorgt dafür, daß die LDAP-Operationen schneller "
709 "durchgeführt werden können und verringern die Last auf dem LDAP-Server. Der "
710 "einfachste Weg, große Datenbanken ohne große Zeitüberschreitungen zu "
711 "bearbeiten ist es Filter zu verwenden und die Größenbeschränkungen auf einen "
712 "sinnvollen Wert einzustellen."
714 #: ihtml/themes/altlinux/sizelimit.tpl:6 ihtml/themes/default/sizelimit.tpl:6
715 msgid "Please choose the way to react for this session"
716 msgstr "Bitte entscheiden Sie, wie für diese Sitzung verfahren werden soll"
718 #: ihtml/themes/altlinux/sizelimit.tpl:9 ihtml/themes/default/sizelimit.tpl:9
719 msgid "ignore this error and show all entries the LDAP server returns"
720 msgstr ""
721 "Ignoriere diesen Fehler und zeige alle vom LDAP-Server gelieferten Einträge"
723 #: ihtml/themes/altlinux/sizelimit.tpl:10
724 #: ihtml/themes/default/sizelimit.tpl:10
725 msgid ""
726 "ignore this error and show all entries that fit into the defined sizelimit "
727 "and let me use filters instead"
728 msgstr ""
729 "Ignoriere diesen Fehler und zeige alle Einträge, die innerhalb der "
730 "Größenbeschränkung liegen"
732 #: ihtml/themes/altlinux/sizelimit.tpl:14
733 #: ihtml/themes/default/sizelimit.tpl:14
734 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:82
735 msgid "Set"
736 msgstr "Setzen"
738 #: ihtml/themes/altlinux/conflict.tpl:2 ihtml/themes/default/conflict.tpl:2
739 msgid "Session conflict detected"
740 msgstr "Ein Sitzungskonflikt wurde festgestellt"
742 #: ihtml/themes/altlinux/conflict.tpl:6 ihtml/themes/default/conflict.tpl:6
743 msgid ""
744 "Probably there's another active instance of your session. Multiple window "
745 "operation is technical not possible and heavily depends on the browser "
746 "you're using. Usage of different browsers at a time (i.e. IE and Mozilla) is "
747 "possible. Pressing the <b>Logout</b> button will close this session."
748 msgstr ""
749 "Vermutlich existiert eine andere aktive Instanz Ihrer Sitzung. Das Arbeiten "
750 "mit mehreren Fenstern ist technisch so nicht möglich und hängt stark vom "
751 "eingesetzten Browser ab. Die Verwendung unterschiedlicher Browser zur "
752 "gleichen Zeit (z.B. IE und Mozilla) ist möglich. Das Drücken von "
753 "<b>Abmelden</b> schließt diese Sitzung."
755 #: ihtml/themes/altlinux/conflict.tpl:10 ihtml/themes/default/conflict.tpl:10
756 msgid ""
757 "Ignoring this message will change/destroy the data you're currently editing, "
758 "so please close multiple windows and log in again."
759 msgstr ""
760 "Falls Sie trotzdem fortfahren, können einige Daten der momentan bearbeiteten "
761 "Dialoge verlorengehen. Deshalb schließen Sie bitte die verschiedenen Fenster "
762 "und melden sich neu an."
764 #: ihtml/themes/altlinux/conflict.tpl:14 ihtml/themes/default/conflict.tpl:14
765 msgid "Logout"
766 msgstr "Abmelden"
768 #: ihtml/themes/altlinux/login.tpl:15 ihtml/themes/default/login.tpl:15
769 msgid "Please use your <i>username</i> and <i>password</i> to log in"
770 msgstr ""
771 "Melden Sie sich bitte mit Ihrem <i>Benutzernamen</i> und Ihrem <i>Passwort</"
772 "i> an"
774 #: ihtml/themes/altlinux/login.tpl:26 ihtml/themes/altlinux/login.tpl:30
775 #: ihtml/themes/altlinux/setup_useradmin.tpl:22
776 #: ihtml/themes/default/login.tpl:26 ihtml/themes/default/login.tpl:30
777 #: ihtml/themes/default/setup_useradmin.tpl:22
778 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:690
779 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:345
780 msgid "Username"
781 msgstr "Benutzername"
783 #: ihtml/themes/altlinux/login.tpl:35 ihtml/themes/altlinux/login.tpl:39
784 #: ihtml/themes/altlinux/setup_useradmin.tpl:30
785 #: ihtml/themes/default/login.tpl:35 ihtml/themes/default/login.tpl:39
786 #: ihtml/themes/default/setup_useradmin.tpl:30
787 #: plugins/personal/password/class_password.inc:5
788 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:660
789 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:18 plugins/admin/systems/servdb.tpl:34
790 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:50 plugins/admin/systems/servdb.tpl:86
791 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:109
792 msgid "Password"
793 msgstr "Passwort"
795 #: ihtml/themes/altlinux/login.tpl:44 ihtml/themes/altlinux/login.tpl:47
796 #: ihtml/themes/default/login.tpl:44 ihtml/themes/default/login.tpl:47
797 msgid "Directory"
798 msgstr "Verzeichnis"
800 #: ihtml/themes/altlinux/login.tpl:55 ihtml/themes/default/login.tpl:55
801 msgid "Sign in"
802 msgstr "Anmelden"
804 #: ihtml/themes/altlinux/login.tpl:56 ihtml/themes/default/login.tpl:56
805 msgid "Click here to log in"
806 msgstr "Hier klicken zum Anmelden"
808 #: ihtml/themes/altlinux/setup_introduction.tpl:1
809 #: ihtml/themes/default/setup_introduction.tpl:1
810 msgid "Welcome to the GOsa setup!"
811 msgstr "Willkommen bei der GOsa Einrichtung!"
813 #: ihtml/themes/altlinux/setup_introduction.tpl:4
814 #: ihtml/themes/default/setup_introduction.tpl:4
815 msgid ""
816 "It looks like you're calling GOsa for the first time - no configuration was "
817 "found. This setup like script will try to aid you in creating a working "
818 "configuration by performing three major steps: first we'll check the PHP "
819 "installation for required modules, than we're going to check for optional/"
820 "needed programms and after you've provided basic informations for your LDAP "
821 "connectivity, we're going to check your LDAP setup."
822 msgstr ""
823 "Scheinbar rufen Sie GOsa zum ersten Mal auf, denn es wurde keine "
824 "Konfiguration gefunden. Diese Einrichtung wird Sie dabei unterstützen, eine "
825 "initiale, aber lauffähige Konfiguration zu erzeugen, indem es Sie durch drei "
826 "grundlegende Schritte führt: Zunächst wird versucht, die PHP-Installation "
827 "auf mögliche Fehler zu untersuchen, dann wird die Verfügbarkeit einiger "
828 "optionaler Werkzeuge geprüft und abschließend wird die LDAP-Verbindung "
829 "konfiguriert."
831 #: ihtml/themes/altlinux/setup_introduction.tpl:12
832 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step2.tpl:13
833 #: ihtml/themes/altlinux/setup_useradmin.tpl:41
834 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step3.tpl:18
835 #: ihtml/themes/default/setup_introduction.tpl:12
836 #: ihtml/themes/default/setup_useradmin.tpl:41
837 #: ihtml/themes/default/setup_step2.tpl:13
838 #: ihtml/themes/default/setup_step3.tpl:18 plugins/admin/users/template.tpl:44
839 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:399
840 #: plugins/admin/fai/faiPackageNew.tpl:65
841 msgid "Continue"
842 msgstr "Fortsetzen"
844 #: ihtml/themes/altlinux/framework.tpl:14
845 #: ihtml/themes/altlinux/framework.tpl:24
846 #: ihtml/themes/default/framework.tpl:14 ihtml/themes/default/framework.tpl:24
847 #: include/class_pluglist.inc:130
848 msgid ""
849 "You are currently editing a database entry. Do you want to dismiss the "
850 "changes?"
851 msgstr ""
852 "Sie bearbeiten gerade einen Datenbankeintrag. Sollen die Daten verworfen "
853 "werden?"
855 #: ihtml/themes/altlinux/framework.tpl:15
856 #: ihtml/themes/default/framework.tpl:15
857 msgid "Main"
858 msgstr "Hauptmenü"
860 #: ihtml/themes/altlinux/framework.tpl:20
861 #: ihtml/themes/default/framework.tpl:20
862 msgid "Help"
863 msgstr "Hilfe"
865 #: ihtml/themes/altlinux/framework.tpl:25
866 #: ihtml/themes/default/framework.tpl:25
867 msgid "Sign out"
868 msgstr "Abmelden"
870 #: ihtml/themes/altlinux/framework.tpl:33
871 #: ihtml/themes/default/framework.tpl:33
872 msgid "Signed in:"
873 msgstr "Angemeldet:"
875 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step2.tpl:1
876 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step3.tpl:1
877 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:1
878 #: ihtml/themes/default/setup_step2.tpl:1
879 #: ihtml/themes/default/setup_step3.tpl:1
880 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:1
881 msgid "Setup continued..."
882 msgstr "Einrichtung wird fortgesetzt..."
884 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step2.tpl:4
885 #: ihtml/themes/default/setup_step2.tpl:4
886 msgid ""
887 "Step two looks for a set of helper programms and checks if they have the "
888 "correct minimum version."
889 msgstr ""
890 "Der zweite Schritt prüft auf die Verfügbarkeit einiger Hilfsprogramme und "
891 "testet, ob sie in der richtigen Version vorliegen."
893 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step2.tpl:12
894 #: ihtml/themes/altlinux/setup_useradmin.tpl:40
895 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step3.tpl:17
896 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:114
897 #: ihtml/themes/altlinux/setup_finish.tpl:30
898 #: ihtml/themes/default/setup_useradmin.tpl:40
899 #: ihtml/themes/default/setup_step2.tpl:12
900 #: ihtml/themes/default/setup_step3.tpl:17
901 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:114
902 #: ihtml/themes/default/setup_finish.tpl:30 include/functions.inc:1311
903 #: plugins/personal/password/changed.tpl:12
904 #: plugins/personal/generic/main.inc:169
905 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:68
906 #: plugins/addons/ldapmanager/contentimport.tpl:44
907 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:114
908 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:66
909 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:69
910 msgid "Back"
911 msgstr "Zurück"
913 #: ihtml/themes/altlinux/islocked.tpl:2 ihtml/themes/default/islocked.tpl:2
914 msgid "Locking conflict detected"
915 msgstr "Ein Zugriffskonflikt wurde festgestellt"
917 #: ihtml/themes/altlinux/islocked.tpl:9 ihtml/themes/default/islocked.tpl:9
918 msgid ""
919 "If this lock detection is false, the other person has obviously closed the "
920 "webbrowser during the edit operation. You may delete the lockfile in this "
921 "case by pressing the <i>Remove</i> button."
922 msgstr ""
923 "Wenn diese Anzeige eines Zugriffskonflikts fehlerhaft ist, hat eine andere "
924 "Person offenbar während der Bearbeitung eines Eintrages einfach den "
925 "Webbrowser geschlossen. In einem solchen Fall können Sie den Konflikt durch "
926 "einen Klick auf <i>Entfernen</i> beseitigen."
928 #: ihtml/themes/altlinux/islocked.tpl:13 ihtml/themes/default/islocked.tpl:13
929 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:17
930 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:37
931 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:57
932 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:206
933 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:118
934 #: plugins/personal/environment/kioskManagement.tpl:14
935 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:417
936 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:98
937 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:47
938 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:90
939 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:81
940 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:75
941 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:248
942 msgid "Remove"
943 msgstr "Entfernen"
945 #: ihtml/themes/altlinux/islocked.tpl:15 ihtml/themes/default/islocked.tpl:15
946 #: plugins/personal/mail/main.inc:106 plugins/personal/mail/mail_locals.tpl:43
947 #: plugins/personal/posix/trust_machines.tpl:41
948 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:74
949 #: plugins/personal/posix/main.inc:112 plugins/personal/samba/main.inc:106
950 #: plugins/personal/samba/samba3_workstations.tpl:41
951 #: plugins/personal/generic/password.tpl:19
952 #: plugins/personal/generic/generic_picture.tpl:31
953 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:78
954 #: plugins/personal/generic/main.inc:160
955 #: plugins/personal/connectivity/main.inc:117
956 #: plugins/personal/environment/main.inc:106
957 #: plugins/personal/environment/hotplugDialog.tpl:64
958 #: plugins/personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:61
959 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:76
960 #: plugins/personal/environment/hotplugDialogNew.tpl:39
961 #: plugins/personal/nagios/main.inc:106
962 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:82
963 #: plugins/gofax/blocklists/remove.tpl:16
964 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:62
965 #: plugins/gofax/faxaccount/lists.tpl:33 plugins/gofax/faxaccount/main.inc:91
966 #: plugins/addons/addressbook/dial.tpl:10
967 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:234
968 #: plugins/addons/addressbook/remove.tpl:16
969 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:333
970 #: plugins/admin/groups/remove.tpl:16
971 #: plugins/admin/groups/application_options.tpl:10
972 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:49
973 #: plugins/admin/groups/mail_admins.tpl:39
974 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:68 plugins/admin/users/password.tpl:23
975 #: plugins/admin/users/template.tpl:46
976 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:635
977 #: plugins/admin/users/remove.tpl:16 plugins/admin/applications/remove.tpl:15
978 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:306
979 #: plugins/admin/departments/remove.tpl:16
980 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:352
981 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:541
982 #: plugins/admin/systems/remove.tpl:16 plugins/admin/systems/password.tpl:30
983 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:18 plugins/admin/systems/servnfs.tpl:92
984 #: plugins/admin/systems/printerPPDDialog.tpl:23
985 #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:61
986 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:52
987 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:341
988 #: plugins/admin/ogroups/remove.tpl:16 plugins/admin/fai/remove.tpl:17
989 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:395
990 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:400
991 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTableEntry.tpl:30
992 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:72
993 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:68
994 #: plugins/admin/fai/faiVariableEntry.tpl:49
995 #: plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:70
996 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:133
997 #: plugins/admin/fai/faiPackageEntry.tpl:64
998 #: plugins/admin/fai/faiPackageConfiguration.tpl:6
999 #: plugins/admin/fai/faiPackageNew.tpl:66
1000 #: plugins/gofon/phoneaccount/main.inc:107 plugins/gofon/macro/remove.tpl:15
1001 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:305
1002 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:274
1003 #: plugins/gofon/conference/remove.tpl:16
1004 msgid "Cancel"
1005 msgstr "Abbrechen"
1007 #: ihtml/themes/altlinux/setup_useradmin.tpl:3
1008 #: ihtml/themes/default/setup_useradmin.tpl:3
1009 msgid "You already have an Administrative Account and a Group."
1010 msgstr "Sie haben bereits ein administratives Konto und eine passende Gruppe."
1012 #: ihtml/themes/altlinux/setup_useradmin.tpl:10
1013 #: ihtml/themes/default/setup_useradmin.tpl:10
1014 msgid ""
1015 "To provide full administrative access to GOsa, you need to create a special "
1016 "group which contains the administrative user. The setup program can assist "
1017 "you with this task. Enter the desired username and the password below to "
1018 "create the missing entries."
1019 msgstr ""
1020 "Um GOsa einen uneingeschränkten Zugang zu ermöglichen, müssen Sie eine "
1021 "spezielle Gruppe anlegen, die den administrativen Benutzer enthält.Das "
1022 "Einrichtungs-Programm kann Sie dabei unterstützen: Geben Sie den gewünschten "
1023 "Benutzernamen und das zugehörige Passwort in das untere Feld ein, um die "
1024 "fehlenden Einträge zu erstellen."
1026 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step3.tpl:4
1027 #: ihtml/themes/default/setup_step3.tpl:4
1028 msgid ""
1029 "Now we're going include your LDAP server and create an initial "
1030 "configuration. After you've entered the server URI below, a quick check is "
1031 "performed if required LDAP schemas are in place. Samba versions are "
1032 "autodetected by the installed objectclasses. Details on how your LDAP tree "
1033 "is organized will be asked later on."
1034 msgstr ""
1035 "Nun wird ihr LDAP-Server in die Konfiguration eingebunden und eine initiale "
1036 "Konfigurationsdatei erzeugt. Nachdem Sie die Server-URI unten eingegeben "
1037 "haben, wird in einem kurzen Test überprüft, ob die notwendigen Schemata "
1038 "installiert sind. Die verwendete Samba-Version wird auf Basis der "
1039 "installierten Objektklassen automatisch erkannt. Eine genauere Konfiguration "
1040 "der Verzeichnisstruktur erfolgt später."
1042 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step3.tpl:10
1043 #: ihtml/themes/default/setup_step3.tpl:10
1044 msgid ""
1045 "Please enter the server URI to allow the setup to connect your LDAP server "
1046 "<i>(Example: ldap://your.server:389).</i>"
1047 msgstr ""
1048 "Bitte geben Sie die Server-URI an, damit die Einrichtung sich zu Ihrem LDAP-"
1049 "Server verbinden kann<i>(Beispiel: ldap://ihr.server:389)</i>"
1051 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:2
1052 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:2
1053 msgid ""
1054 "The following fields allow the basic configuration of GOsa's behaviour and "
1055 "affect various properties in your main configuration."
1056 msgstr ""
1057 "Die folgenden Eingabefelder ermöglichen die Grundkonfiguration von GOsa und "
1058 "beeinflussen verschiedene Eigenschaften der Hauptkonfiguration."
1060 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:7
1061 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:7
1062 msgid "Enter a description for the location you're configuring here"
1063 msgstr "Geben Sie eine Beschreibung des hier konfigurierten Standortes ein"
1065 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:11
1066 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:11
1067 msgid "Location name"
1068 msgstr "Name des Standortes:"
1070 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:18
1071 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:18
1072 msgid ""
1073 "GOsa always acts as admin and manages access rights internally. This is a "
1074 "workaround till OpenLDAP's in directory ACI's are fully implemented. For "
1075 "this to work, we need the admin DN and the corresponding password."
1076 msgstr ""
1077 "GOsa arbeitet immer als Administrator und verwaltet die Rechte intern "
1078 "(solange die in OpenLDAP implementierten ACIs nicht vollständig unterstützt "
1079 "werden, wird dieser Workaround bestehen bleiben). Damit dies funktioniert, "
1080 "wird an dieser Stelle der DN des LDAP-Administrators und das dazugehörige "
1081 "Passwort benötigt."
1083 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:23
1084 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:23
1085 msgid "Admin DN"
1086 msgstr "Administrator-DN:"
1088 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:27
1089 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:27
1090 msgid "Admin password"
1091 msgstr "Administrator-Passwort:"
1093 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:34
1094 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:34
1095 msgid ""
1096 "Some basic LDAP parameters are tunable and affect the locations where GOsa "
1097 "saves people and groups, including the way accounts get created. Check the "
1098 "values below if the fit your needs."
1099 msgstr ""
1100 "Einige LDAP-Parameter beeinflussen die Art und Weise wie (und wo) GOsa Daten "
1101 "in der Baumstruktur ablegt. Prüfen Sie die vorgegebenen Werte, ob sie Ihren "
1102 "Vorgaben entsprechen."
1104 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:39
1105 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:39
1106 msgid "Base "
1107 msgstr "Basis:"
1109 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:43
1110 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:43
1111 msgid "People storage ou"
1112 msgstr "Ablage-OU für Benutzer:"
1114 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:47
1115 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:47
1116 msgid "People dn attribute"
1117 msgstr "DN-Attribut für Benutzer:"
1119 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:55
1120 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:55
1121 msgid "Group storage ou"
1122 msgstr "Ablage-OU für Gruppen:"
1124 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:59
1125 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:59
1126 msgid "ID base for users/groups"
1127 msgstr "ID-Basis für Benutzer/Gruppen:"
1129 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:67
1130 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:67
1131 msgid ""
1132 "GOsa supports several encryption types for your passwords. Normally this is "
1133 "adjustable via user templates, but you can specify a default method to be "
1134 "used here, too."
1135 msgstr ""
1136 "GOsa unterstützt zahlreiche Verschlüsselungsarten für Ihre Passwörter. "
1137 "Üblicherweise wird die Auswahl über Vorlagen verwaltet, Sie können aber auch "
1138 "eine Standardmethode festlegen, die benutzt werden soll."
1140 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:72
1141 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:72
1142 msgid "Encryption algorithm"
1143 msgstr "Verschlüsselungsalgorithmus"
1145 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:83
1146 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:83
1147 msgid ""
1148 "GOsa has modular support for several mail methods. These methods provide "
1149 "interfaces to users mailboxes and general handling for quotas. You can "
1150 "choose the dummy plugin to leave all your mail settings untouched."
1151 msgstr ""
1152 "GOsa unterstützt verschiedene Zustellungs-Methoden. Diese Methoden stellen "
1153 "Schnittstellen für Benutzer-Postfächer und die Verwaltung von Kontingenten "
1154 "bereit. Wählen sie 'deaktiviert', um all Ihre Mail-Einstellungen unberührt "
1155 "zu lassen."
1157 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:88
1158 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:88
1159 msgid "Mail method"
1160 msgstr "Zustellungs-Methode"
1162 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:91
1163 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:91
1164 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:550
1165 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:453
1166 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:62
1167 msgid "disabled"
1168 msgstr "deaktiviert"
1170 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:99
1171 msgid ""
1172 "GOsa may cause PHP interpreter errors, particularly in case of Beta "
1173 "versions. In some cases it would be helpful to enable the error reporting. "
1174 "(But it  could be a security risk)  "
1175 msgstr ""
1176 "GOsa kann Fehler im PHP-Interpreter erzeugen (insbesondere bei Beta-"
1177 "Versionen). In einigen Fällen ist es hilfreich, das 'error_reporting' zu "
1178 "aktivieren (dies kann jedoch ein Sicherheitsrisiko darstellen)."
1180 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:103
1181 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:104
1182 msgid "Display PHP errors"
1183 msgstr "Zeige PHP-Fehler an"
1185 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:106
1186 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:107
1187 msgid "true"
1188 msgstr "wahr"
1190 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:107
1191 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:108
1192 msgid "false"
1193 msgstr "falsch"
1195 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:115
1196 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:115
1197 msgid "Check"
1198 msgstr "Prüfen"
1200 #: ihtml/themes/altlinux/setup_finish.tpl:1
1201 #: ihtml/themes/default/setup_finish.tpl:1
1202 msgid "Setup finished"
1203 msgstr "Einrichtung abgeschlossen"
1205 #: ihtml/themes/altlinux/setup_finish.tpl:3
1206 #: ihtml/themes/default/setup_finish.tpl:3
1207 msgid ""
1208 "Basically the setup is finished. You can check the result of the schema "
1209 "check here and download the autogenerated gosa.conf below."
1210 msgstr ""
1211 "Die Einrichtung ist nun abgeschlossen. Sie können das Ergebnis der schema-"
1212 "Überprüfung hier kontrollieren und die automatisch erzeugte gosa.conf "
1213 "herunterladen."
1215 #: ihtml/themes/altlinux/setup_finish.tpl:7
1216 #: ihtml/themes/default/setup_finish.tpl:7
1217 msgid "Schema Configuration"
1218 msgstr "Schema-Konfiguration"
1220 #: ihtml/themes/altlinux/setup_finish.tpl:12
1221 #: ihtml/themes/default/setup_finish.tpl:12
1222 msgid "Configuration File"
1223 msgstr "Konfigurationsdatei"
1225 #: ihtml/themes/altlinux/setup_finish.tpl:14
1226 #: ihtml/themes/default/setup_finish.tpl:14
1227 msgid ""
1228 "GOsa setup has collected all data needed to create an initial configuration "
1229 "file. Save the the link below as your gosa.conf and place that file in /etc/"
1230 "gosa. Change it as needed."
1231 msgstr ""
1232 "GOsa Einrichtung besitzt nun genügend Informationen, um eine initiale "
1233 "Konfiguration zu erstellen. Speichern Sie den untenstehenden Link als gosa."
1234 "conf und nehmen Sie gegebenenfalls Anpassungen vor. Verschieben Sie diese "
1235 "Datei in das Verzeichnis /etc/gosa."
1237 #: ihtml/themes/altlinux/setup_finish.tpl:17
1238 #: ihtml/themes/default/setup_finish.tpl:17
1239 msgid "Download configuration"
1240 msgstr "Konfiguration herunterladen"
1242 #: ihtml/themes/altlinux/setup_finish.tpl:20
1243 #: ihtml/themes/default/setup_finish.tpl:20
1244 msgid ""
1245 "After placing the file under /etc/gosa, place make sure that the webserver "
1246 "user is able to read gosa.conf, while other users shouldn't. You may want to "
1247 "execute these commands to achieve this requirement:"
1248 msgstr ""
1249 "Nachdem Sie die Konfigurationsdatei unter /etc/gosa abgelegt haben, muß "
1250 "sichergestellt werden, daß der Webserver auch darauf zugreifen kann - "
1251 "während normale Nutzer dies nicht dürfen. Führen Sie diese Kommandos aus, um "
1252 "die obigen Voraussetzungen zu erfüllen:"
1254 #: ihtml/themes/altlinux/setup_finish.tpl:31
1255 #: ihtml/themes/default/setup_finish.tpl:31
1256 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:54
1257 msgid "Retry"
1258 msgstr "Wiederholen"
1260 #: ihtml/themes/default/help.tpl:9
1261 msgid "GOsa help viewer"
1262 msgstr "GOsa Hilfe-Browser"
1264 #: ihtml/themes/default/help.tpl:15
1265 msgid "Index"
1266 msgstr "Index"
1268 #: ihtml/themes/default/help.tpl:21 plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:21
1269 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:67
1270 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:11
1271 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:27
1272 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:21
1273 msgid "Search"
1274 msgstr "Suchen"
1276 #: ihtml/themes/default/setup_introduction.tpl:17
1277 msgid ""
1278 "You can also use the new and more-advanced way of inspecting your PHP-"
1279 "installation. It will give you information about the exact function that "
1280 "could not be found (functions that could be found are not mentioned). This "
1281 "is useful if you know what you're doing."
1282 msgstr ""
1283 "Sie können auch das detailliertere Verfahren zum Überprüfen der PHP-"
1284 "Installation verwenden. Es zeigt Ihnen genau an, welche verwendete PHP-"
1285 "Funktion auf Ihrem Zielsystem nicht vorhanden ist, bzw. nicht aufgerufen "
1286 "werden kann. Diese Methode ist nützlich, wenn Sie genau wissen, was Sie tun."
1288 #: ihtml/themes/default/setup_introduction.tpl:19
1289 msgid "Toggle Show/Hide"
1290 msgstr "Zeige/Verstecke"
1292 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:100
1293 msgid ""
1294 "GOsa may cause PHP interpreter errors, particularly in case of Beta "
1295 "versions. In some cases it would be helpful to enable the error reporting. "
1296 "(But it could be a security risk)  "
1297 msgstr ""
1298 "GOsa kann Fehler im PHP-Interpreter erzeugen (insbesondere bei Beta-"
1299 "Versionen). In einigen Fällen ist es hilfreich, das 'error_reporting' zu "
1300 "aktivieren (dies kann jedoch ein Sicherheitsrisiko darstellen)."
1302 #: include/php_setup.inc:71
1303 msgid "Generating this page caused the PHP interpreter to raise some errors!"
1304 msgstr ""
1305 "Der PHP-Interpreter meldete einen oder mehrere Fehler beim Erzeugen dieser "
1306 "Seite!"
1308 #: include/php_setup.inc:76
1309 msgid "PHP error"
1310 msgstr "PHP Fehler"
1312 #: include/php_setup.inc:87
1313 msgid "class"
1314 msgstr "Klasse"
1316 #: include/php_setup.inc:93
1317 msgid "function"
1318 msgstr "Funktion"
1320 #: include/php_setup.inc:98
1321 msgid "static"
1322 msgstr "statisch"
1324 #: include/php_setup.inc:102
1325 msgid "method"
1326 msgstr "Methode"
1328 #: include/php_setup.inc:121
1329 msgid "Trace"
1330 msgstr "Ablaufverfolgung"
1332 #: include/php_setup.inc:122 plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:29
1333 msgid "File"
1334 msgstr "Datei"
1336 #: include/php_setup.inc:122
1337 msgid "Line"
1338 msgstr "Zeile"
1340 #: include/php_setup.inc:122 plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:32
1341 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:42
1342 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:120
1343 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:31
1344 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:42
1345 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:120
1346 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:179
1347 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:22
1348 msgid "Type"
1349 msgstr "Typ"
1351 #: include/php_setup.inc:123
1352 msgid "Arguments"
1353 msgstr "Argumente"
1355 #: include/functions.inc:282
1356 #, php-format
1357 msgid "Error when connecting the LDAP. Server said '%s'."
1358 msgstr "Fehler beim Verbinden mit dem LDAP-Server. Die Meldung lautet '%s'."
1360 #: include/functions.inc:303
1361 #, php-format
1362 msgid "User login failed. LDAP server said '%s'."
1363 msgstr "Anmeldung des Nutzers ist fehlgeschlagen. Die Meldung lautet '%s'."
1365 #: include/functions.inc:322
1366 msgid "Username / UID is not unique. Please check your LDAP database."
1367 msgstr "Die Kennung ist nicht eindeutig. Bitte prüfen Sie die LDAP-Datenbank."
1369 #: include/functions.inc:360
1370 msgid ""
1371 "Error while adding a lock. Parameters are not set correctly, please check "
1372 "the source!"
1373 msgstr ""
1374 "Fehler beim Anlegen eines Locks. Die Parameter sind nicht korrekt gesetzt!"
1376 #: include/functions.inc:370
1377 #, php-format
1378 msgid ""
1379 "Can't set locking information in LDAP database. Please check the 'config' "
1380 "entry in gosa.conf! LDAP server says '%s'."
1381 msgstr ""
1382 "Der Zugriffsschutz für die LDAP-Datenbank kann nicht gesetzt werden. Bitte "
1383 "überprüfen Sie den \"Config\" Eintrag in der Datei gosa.conf! Der LDAP-"
1384 "Server meldete '%s'."
1386 #: include/functions.inc:385
1387 #, php-format
1388 msgid "Adding a lock failed. LDAP server says '%s'."
1389 msgstr ""
1390 "Kann keinen Zugriffsschutz anlegen. Die Meldung des LDAP-Servers lautet '%s'."
1392 #: include/functions.inc:411
1393 #, php-format
1394 msgid "Removing a lock failed. LDAP server says '%s'."
1395 msgstr ""
1396 "Kann den Zugriffsschutz nicht entfernen. Die Meldung des LDAP-Servers lautet "
1397 "'%s'."
1399 #: include/functions.inc:441
1400 msgid ""
1401 "Getting the lock from LDAP failed. Parameters are not set correctly, please "
1402 "check the source!"
1403 msgstr ""
1404 "Es kann nicht geprüft werden, ob das Objekt gesperrt ist. Die Parameter sind "
1405 "nicht korrekt!"
1407 #: include/functions.inc:451
1408 msgid ""
1409 "Can't get locking information in LDAP database. Please check the 'config' "
1410 "entry in gosa.conf!"
1411 msgstr ""
1412 "Die Information über den Zugriffsschutz kann nicht aus der LDAP-Datenbank "
1413 "gelesen werden. Bitte prüfen Sie den \"Config\"-Eintrag in der gosa.conf!"
1415 #: include/functions.inc:459
1416 msgid ""
1417 "Found multiple locks for object to be locked. This should not be possible - "
1418 "cleaning up multiple references."
1419 msgstr ""
1420 "Mehrere Sperrungen für ein Objekt gefunden. Dies sollte nicht möglich sein, "
1421 "bitte entfernen Sie mehrfache Referenzen."
1423 #: include/functions.inc:573
1424 #, php-format
1425 msgid "The size limit of %d entries is exceed!"
1426 msgstr "Die Größenbeschränkung von %d Einträgen ist überschritten!"
1428 #: include/functions.inc:575
1429 #, php-format
1430 msgid ""
1431 "Set the new size limit to %s and show me this message if the limit still "
1432 "exceeds"
1433 msgstr ""
1434 "Verwende eine neue Größenbeschränkung von %s Einträgen und zeige diese "
1435 "Meldung bei Überschreitung wieder an"
1437 #: include/functions.inc:587 plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:76
1438 msgid "Configure"
1439 msgstr "Konfigurieren"
1441 #: include/functions.inc:592
1442 msgid "incomplete"
1443 msgstr "unvollständig"
1445 #: include/functions.inc:997
1446 #, php-format
1447 msgid ""
1448 "You're going to edit the LDAP entry '%s' which appears to be used by '%s'. "
1449 "Please contact the person in order to clarify proceedings."
1450 msgstr ""
1451 "Sie versuchen den LDAP-Eintrag '%s' zu bearbeiten. Dieser Eintrag wird "
1452 "gerade von '%s' benutzt. Bitte kontaktieren Sie diese Person, um das weitere "
1453 "Vorgehen abzuklären."
1455 #: include/functions.inc:1096
1456 msgid "LDAP error:"
1457 msgstr "LDAP-Fehler:"
1459 #: include/functions.inc:1274
1460 msgid "Entries per page"
1461 msgstr "Einträge pro Seite"
1463 #: include/functions.inc:1302
1464 msgid "Apply filter"
1465 msgstr "Filter anwenden"
1467 #: include/functions.inc:1576
1468 msgid "*ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ0123456789"
1469 msgstr "*ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ0123456789"
1471 #: include/functions.inc:1619
1472 #, php-format
1473 msgid "GOsa development snapshot (Rev %s)"
1474 msgstr "GOsa Entwicklerversion (Rev %s)"
1476 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:39
1477 msgid ""
1478 "Warning: Account has an invalid mailserver string! Please check the mail "
1479 "server settings in the mail tab."
1480 msgstr ""
1481 "Warnung: Das Konto hat eine ungültige Mail-Server Adresse! Bitte überprüfen "
1482 "Sie die Einstellungen des Mail-Servers."
1484 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:52
1485 msgid ""
1486 "Warning: IMAP Server cannot be reached! If you save this account, some mail "
1487 "settings will not be stored on your server!"
1488 msgstr ""
1489 "Warnung: Der IMAP-Server kann nicht erreicht werden! Einige Mail-"
1490 "Einstellungen werden nicht auf den Server übertragen!"
1492 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:115
1493 #, php-format
1494 msgid "Can't create IMAP mailbox. Server says '%s'."
1495 msgstr "Kann das IMAP-Postfach nicht anlegen. Der Server meldet '%s'."
1497 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:131
1498 #, php-format
1499 msgid "Can't write IMAP quota. Server says '%s'."
1500 msgstr ""
1501 "Kann die Kontingent-Einstellungen nicht sichern. Der Server meldete '%s'."
1503 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:155
1504 msgid "Warning: imap_getacl is not implemented, can't remove acl informations."
1505 msgstr ""
1506 "Achtung: Die PHP-Funktion 'imap_getacl' ist nicht verfügbar - "
1507 "Zugriffsinformationen können nicht entfernt werden."
1509 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:173
1510 msgid "Warning: imap_getacl is not available, can't get imap permissions!"
1511 msgstr ""
1512 "Achtung: Die PHP-Funktion imap_get_acl ist nicht verfügbar, die IMAP-"
1513 "Berechtigungen können nicht gelesen werden!"
1515 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:195
1516 #, php-format
1517 msgid "Can't remove IMAP mailbox. Server says '%s'."
1518 msgstr "Kann das IMAP-Postfach nicht entfernen. Der Server meldete '%s'."
1520 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:223
1521 #, php-format
1522 msgid "Can't log into SIEVE server. Server says '%s'."
1523 msgstr ""
1524 "Die Anmeldung am SIEVE-Server ist fehlgeschlagen. Die Meldung war '%s'."
1526 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:236
1527 #, php-format
1528 msgid "Can't get sieve script. Server says '%s'."
1529 msgstr ""
1530 "Kann das aktive SIEVE-Skript nicht herunterladen. Die Meldung lautet '%s'."
1532 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:307
1533 #, php-format
1534 msgid "Can't send sieve script. Server says '%s'."
1535 msgstr "Kann das SIEVE-Skript nicht übertragen. Die Meldung lautet '%s'."
1537 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:311
1538 #, php-format
1539 msgid "Can't activate GOsa sieve script. Server says '%s'."
1540 msgstr "Kann das GOsa SIEVE-Skript nicht aktivieren. Die Meldung lautet '%s'."
1542 #: include/class_pluglist.inc:115
1543 msgid ""
1544 "Your gosa.conf information has changed partly. Please convert it using the "
1545 "contributed script fix_config.sh!"
1546 msgstr ""
1547 "Die Konfigurationsdatei gosa.conf hat sich teilweise geändert. Bitte "
1548 "konvertieren Sie diese mit dem beigefügten Skript fix_config.sh!"
1550 #: include/class_plugin.inc:391
1551 #, php-format
1552 msgid ""
1553 "Command '%s', specified as POSTCREATE for plugin '%s' doesn't seem to exist."
1554 msgstr ""
1555 "Das in POSTCREATE angegebene Kommando '%s' (Modul '%s') scheint nicht zu "
1556 "existieren."
1558 #: include/class_plugin.inc:419 include/class_password-methods.inc:181
1559 #, php-format
1560 msgid ""
1561 "Command '%s', specified as POSTMODIFY for plugin '%s' doesn't seem to exist."
1562 msgstr ""
1563 "Das in POSTMODIFY angegebene Kommando '%s' (Modul '%s') scheint nicht zu "
1564 "existieren."
1566 #: include/class_plugin.inc:447
1567 #, php-format
1568 msgid ""
1569 "Command '%s', specified as POSTREMOVE for plugin '%s' doesn't seem to exist."
1570 msgstr ""
1571 "Das in POSTREMOVE angegebene Kommando '%s' (Modul '%s') scheint nicht zu "
1572 "existieren."
1574 #: include/class_config.inc:69
1575 #, php-format
1576 msgid "XML error in gosa.conf: %s at line %d"
1577 msgstr "XML-Fehler in der Datei gosa.conf: %s in Zeile %d"
1579 #: include/class_config.inc:433
1580 msgid "SID and/or RIDBASE missing in your configuration!"
1581 msgstr "SID und/oder RIDBASE fehlen in der Konfiguration!"
1583 #: include/class_password-methods-ssha.inc:51
1584 msgid "Can't use ssha for encryption. (Missing function mhash / sha1)"
1585 msgstr "Kann SSHA nicht benutzen (Fehlende Funktion mhash / sha1)"
1587 #: include/class_password-methods.inc:165
1588 #, php-format
1589 msgid "Setting the password failed. LDAP server says '%s'."
1590 msgstr ""
1591 "Das Setzen des Passwortes ist fehlgeschlagen. Die Meldung vom LDAP-Server "
1592 "lautet '%s'."
1594 #: include/class_password-methods.inc:202
1595 msgid ""
1596 "Setting for SMBHASH in gosa.conf is incorrect! Can't change Samba password."
1597 msgstr ""
1598 "Die Einstellung 'SMBHASH' in /etc/gosa/gosa.conf ist nicht korrekt! Das "
1599 "Samba-Passwort kann nicht geändert werden."
1601 #: include/class_password-methods-kerberos.inc:43
1602 msgid ""
1603 "Warning: Can't set kerberos password. Your PHP version has no kerberos "
1604 "support, password has not been changed."
1605 msgstr ""
1606 "Achtung: Das Kerberos-Passwort kann nicht gesetzt werden. Die von Ihnen "
1607 "verwendete PHP-Version besitzt keine Unterstützung für Kerberos."
1609 #: include/class_password-methods-kerberos.inc:52
1610 msgid "Kerberos database communication failed!"
1611 msgstr "Die Kommunikation mit der Kerberos-Datenbank ist fehlgeschlagen!"
1613 #: include/class_password-methods-kerberos.inc:59
1614 msgid "Changing password in kerberos database failed!"
1615 msgstr ""
1616 "Die Änderung des Passworts in der Kerberos-Datenbank ist fehlgeschlagen!"
1618 #: include/class_password-methods-sha.inc:50
1619 msgid "Can't use sha for encryption, missing function sha1 / mhash / crypt"
1620 msgstr "Kann SHA nicht benutzen (fehlende Funktion mhash / sha1 / crypt)"
1622 #: include/class_ldap.inc:437
1623 #, php-format
1624 msgid ""
1625 "Autocreation of type '%s' is currently not supported. Please report to the "
1626 "GOsa team."
1627 msgstr ""
1628 "Das automatische Erzeugen des Objekt-Typs '%s' wird momentan nicht "
1629 "unterstützt. Bitte melden Sie dies an das Entwicklerteam."
1631 #: include/class_ldap.inc:699
1632 #, php-format
1633 msgid ""
1634 "This is not a valid DN: '%s'. A block for import should begin with 'dn: ...' "
1635 "in line %s"
1636 msgstr ""
1637 "Dies ist keine valide DN: '%s'.  Ein Block für den Import sollte mit "
1638 "'dn:...' beginnen in Zeile %s"
1640 #: include/class_ldap.inc:712
1641 #, php-format
1642 msgid "The dn: '%s' (from line %s) already exists in the LDAP database."
1643 msgstr "Der DN: '%s' (aus Zeile %s) existiert bereits in der LDAP-Datenbank."
1645 #: include/class_ldap.inc:728
1646 #, php-format
1647 msgid "Error while importing dn: '%s', please check your LDIF from line %s on!"
1648 msgstr ""
1649 "Fehler beim Importieren von dn: '%s', bitte überprüfen Sie die LDIF-Datei ab "
1650 "Zeile %s!"
1652 #: include/class_certificate.inc:35
1653 msgid "Can't open specified file, check accessibility and or existence"
1654 msgstr ""
1655 "Kann angegebene Datei nicht öffnen, prüfen Sie die Existenz und/oder "
1656 "Zugriffsrechte"
1658 #: include/class_certificate.inc:53
1659 msgid "Can't read specified certificate / or empty string given"
1660 msgstr ""
1661 "Kann angegebenes Zertifikat nicht lesen (oder es wurde eine leere "
1662 "Zeichenkette übergeben)"
1664 #: include/class_certificate.inc:80
1665 msgid "Can't load certificate, possibly unsupported format (use PEM/DER) "
1666 msgstr ""
1667 "Kann Zertifikat nicht laden, wahrscheinlich aufgrund eines nicht "
1668 "unterstützten Formats (benutzen Sie PEM/DER)"
1670 #: include/class_certificate.inc:95
1671 msgid "The Format must be PEM, to output certificate informations"
1672 msgstr "Um Zertifikatsinformationen anzuzeigen muss das Format PEM sein"
1674 #: include/class_certificate.inc:192
1675 msgid "Can't create/open File"
1676 msgstr "Kann Datei nicht anlegen/öffnen"
1678 #: include/class_certificate.inc:199
1679 msgid "No valid certificate loaded"
1680 msgstr "Kein gültiges Zertifikat geladen"
1682 #: include/functions_helpviewer.inc:43
1683 #, php-format
1684 msgid "XML error in guide.xml: %s at line %d"
1685 msgstr "XML-Fehler in der Datei guide.xml: %s in Zeile %d"
1687 #: include/functions_helpviewer.inc:86
1688 msgid "No help available for this plugin."
1689 msgstr "Für dieses Modul ist keine Hilfe verfügbar."
1691 #: include/functions_helpviewer.inc:95
1692 msgid "previous"
1693 msgstr "Vorherige"
1695 #: include/functions_helpviewer.inc:99
1696 msgid "next"
1697 msgstr "Nächste"
1699 #: include/functions_helpviewer.inc:387
1700 #, php-format
1701 msgid "%s results for your search with the keyword %s interpreted as %s"
1702 msgstr "%s Ergebnisse für Ihre Suche nach %s (effektiv gesucht nach: %s)"
1704 #: include/functions_helpviewer.inc:462
1705 #, php-format
1706 msgid "%s%% hit rate in file %s"
1707 msgstr "%s%% Trefferquote in Datei %s"
1709 #: include/functions_setup.inc:98
1710 msgid "Can't bind to LDAP. No schema check possible!"
1711 msgstr ""
1712 "Kann den LDAP-Server nicht erreichen: keine Überprüfung der Schemata möglich!"
1714 #: include/functions_setup.inc:107 include/functions_setup.inc:116
1715 msgid "Can't get schema information from server. No schema check possible!"
1716 msgstr ""
1717 "Kann die Schema-Informationen nicht vom Server beziehen: Keine Überprüfung "
1718 "möglich!"
1720 #: include/functions_setup.inc:136
1721 #, php-format
1722 msgid ""
1723 "Optional objectclass '%s' required by plugin '%s' is not present in LDAP "
1724 "setup"
1725 msgstr ""
1726 "Die optionale Objektklasse '%s' (benötigt vom Modul '%s') ist nicht in den "
1727 "LDAP eingebunden"
1729 #: include/functions_setup.inc:140
1730 #, php-format
1731 msgid ""
1732 "Optional objectclass '%s' required by plugin '%s' does not have version %s"
1733 msgstr ""
1734 "Die optionale Objektklasse '%s' (benötigt vom Modul '%s') hat nicht die "
1735 "Versionsnummer %s"
1737 #: include/functions_setup.inc:145
1738 #, php-format
1739 msgid "Support for '%s' enabled"
1740 msgstr "Unterstützung für '%s' aktiviert"
1742 #: include/functions_setup.inc:155
1743 #, php-format
1744 msgid "Required objectclass '%s' is not present in LDAP setup"
1745 msgstr "Die benötigte Objektklasse '%s' ist nicht im LDAP vorhanden"
1747 #: include/functions_setup.inc:159
1748 #, php-format
1749 msgid "Required objectclass '%s' does not have version %s"
1750 msgstr "Die benötigte Objektklasse '%s' hat nicht die Version %s"
1752 #: include/functions_setup.inc:170
1753 msgid "SAMBA 3 support disabled, no schema seems to be installed"
1754 msgstr ""
1755 "SAMBA 3.x Unterstützung wurde deaktiviert, kein passendes Schema installiert"
1757 #: include/functions_setup.inc:175
1758 msgid "SAMBA 3 support enabled"
1759 msgstr "SAMBA 3 Unterstützung aktiviert"
1761 #: include/functions_setup.inc:180
1762 msgid "SAMBA 2 support disabled, no schema seems to be installed"
1763 msgstr ""
1764 "SAMBA 2.x Unterstützung wurde deaktiviert, kein passendes Schema installiert"
1766 #: include/functions_setup.inc:185
1767 msgid "SAMBA 2 support enabled"
1768 msgstr "SAMBA 2 Unterstützung aktiviert"
1770 #: include/functions_setup.inc:191
1771 msgid "Support for pureftp disabled, no schema seems to be installed"
1772 msgstr ""
1773 "Die Unterstützung für PureFTPd wurde deaktiviert, das passende Schema ist "
1774 "nicht installiert"
1776 #: include/functions_setup.inc:196
1777 msgid "Support for pureftp enabled"
1778 msgstr "Unterstützung für PureFTPd aktiviert"
1780 #: include/functions_setup.inc:201
1781 msgid "Support for WebDAV disabled, no schema seems to be installed"
1782 msgstr ""
1783 "Die Unterstützung für WebDAV wurde deaktiviert, das passende Schema ist "
1784 "nicht installiert."
1786 #: include/functions_setup.inc:206
1787 msgid "Support for WebDAV enabled"
1788 msgstr "Unterstützung für WebDAV aktiviert"
1790 #: include/functions_setup.inc:211
1791 msgid "Support for phpgroupware disabled, no schema seems to be installed"
1792 msgstr ""
1793 "Die Unterstützung für PHPGroupware wurde deaktiviert, das passende Schema "
1794 "ist nicht installiert."
1796 #: include/functions_setup.inc:216
1797 msgid "Support for phpgroupware enabled"
1798 msgstr "Unterstützung für PHPGroupware aktiviert"
1800 #: include/functions_setup.inc:221
1801 msgid "Support for gofon disabled, no schema seems to be installed"
1802 msgstr ""
1803 "Die Unterstützung für goFon wurde deaktiviert, das passende Schema ist nicht "
1804 "installiert."
1806 #: include/functions_setup.inc:226
1807 msgid "Support for gofon enabled"
1808 msgstr "Unterstützung für GOfon aktiviert"
1810 #: include/functions_setup.inc:231
1811 msgid "Support for nagios disabled, no schema seems to be installed"
1812 msgstr ""
1813 "Die Unterstützung für Nagios wurde deaktiviert, das passende Schema ist "
1814 "nicht installiert."
1816 #: include/functions_setup.inc:236
1817 msgid "Support for nagios enabled"
1818 msgstr "Unterstützung für Nagios aktiviert"
1820 #: include/functions_setup.inc:246
1821 msgid ""
1822 "Support for Kolab disabled, no schema seems to be installed, setting mail-"
1823 "method to cyrus"
1824 msgstr ""
1825 "Die Unterstützung für Kolab wurde deaktiviert, das passende Schema ist nicht "
1826 "installiert. Setze Mail Methode auf cyrus."
1828 #: include/functions_setup.inc:253
1829 msgid "Support for Kolab enabled"
1830 msgstr "Unterstützung für Kolab aktiviert"
1832 #: include/functions_setup.inc:271
1833 msgid "OK"
1834 msgstr "OK"
1836 #: include/functions_setup.inc:274
1837 msgid "Ignored"
1838 msgstr "Ignoriert"
1840 #: include/functions_setup.inc:276
1841 msgid "Failed"
1842 msgstr "Fehlgeschlagen"
1844 #: include/functions_setup.inc:293
1845 msgid "PHP setup inspection"
1846 msgstr "Überprüfung des PHP-Setups"
1848 #: include/functions_setup.inc:294
1849 msgid "Checking for PHP version (>=4.1.0)"
1850 msgstr "Prüfe auf eine PHP-Version (>=4.1.0)"
1852 #: include/functions_setup.inc:295
1853 msgid ""
1854 "PHP must be of version 4.1.0 or above for some functions and known bugs in "
1855 "PHP language."
1856 msgstr ""
1857 "PHP muß mindestens in der Version 4.1.0 vorliegen. GOsa verwendet einige "
1858 "Funktionen, die in früheren Versionen fehlerhaft oder gar nicht "
1859 "implementiert waren."
1861 #: include/functions_setup.inc:298
1862 msgid "Checking if register_globals is set to 'off'"
1863 msgstr "Prüfe ob register_globals ausgeschaltet ist"
1865 #: include/functions_setup.inc:299
1866 msgid ""
1867 "register_globals is a PHP mechanism to register all global varibales to be "
1868 "accessible from scripts without changing the scope. This may be a security "
1869 "risk. GOsa will run in both modes."
1870 msgstr ""
1871 "register_globals ist ein PHP-Mechanismus, welcher alle globalen Variablen "
1872 "für Skripte direkt zugänglich macht. Dies kann ein Sicherheitsrisiko sein. "
1873 "GOsa funktioniert mit beiden möglichen Einstellungen."
1875 #: include/functions_setup.inc:302
1876 msgid "Checking for ldap module"
1877 msgstr "Suche LDAP-Modul"
1879 #: include/functions_setup.inc:303
1880 msgid "This is the main module used by GOsa and therefore really required."
1881 msgstr ""
1882 "GOsa benötigt dieses Modul für LDAP-Zugriffe, daher ist es unabkömmlich."
1884 #: include/functions_setup.inc:306
1885 msgid "Checking for XML functions"
1886 msgstr "Prüfe auf XML-Funktionen"
1888 #: include/functions_setup.inc:307
1889 msgid "XML functions are required to parse the configuration file."
1890 msgstr ""
1891 "Die XML-Funktionen werden benötigt, um die Konfigurationsdatei zu lesen."
1893 #: include/functions_setup.inc:310
1894 msgid "Checking for gettext support"
1895 msgstr "Prüfe auf gettext-Erweiterung"
1897 #: include/functions_setup.inc:311
1898 msgid "Gettext support is required for internationalized GOsa."
1899 msgstr ""
1900 "Gettext-Unterstützung wird für Übersetzungen benötigt (Anmerkung des "
1901 "Übersetzers: Da Sie diese Meldung in deutsch lesen können, ist davon "
1902 "auszugehen, daß ihr PHP gettext-fähig ist)."
1904 #: include/functions_setup.inc:314
1905 msgid "Checking for iconv support"
1906 msgstr "Prüfe auf iconv-Erweiterung"
1908 #: include/functions_setup.inc:315
1909 msgid ""
1910 "This module is used by GOsa to convert samba munged dial informations and is "
1911 "therefore required."
1912 msgstr ""
1913 "Dieses Modul wird von GOsa benutzt, um Informationen der samba-Erweiterung "
1914 "zu verarbeiten und wird daher benötigt."
1916 #: include/functions_setup.inc:318
1917 msgid "Checking for mhash module"
1918 msgstr "Suche mhash-Modul"
1920 #: include/functions_setup.inc:319
1921 msgid ""
1922 "To use SSHA encryption, you'll need this module. If you are just using crypt "
1923 "or md5 encryption, ignore this message. GOsa will run without it."
1924 msgstr ""
1925 "Bei der Verwendung von speziellen Passwort-Verschlüsselungen (wie z.B. SSHA) "
1926 "wird dieses Modul benötigt. GOsa funktioniert auch ohne dieses Modul."
1928 #: include/functions_setup.inc:322
1929 msgid "Checking for imap module"
1930 msgstr "Suche IMAP-Modul"
1932 #: include/functions_setup.inc:323
1933 msgid ""
1934 "The IMAP module is needed to communicate with the IMAP server. It gets "
1935 "status informations, creates and deletes mail users."
1936 msgstr ""
1937 "Das IMAP-Modul wird für die Kommunikation mit ihrem IMAP-Server benötigt. "
1938 "Dort können Benutzer verwaltet und Statusinformationen bezogen werden."
1940 #: include/functions_setup.inc:326
1941 msgid "Checking for getacl in imap"
1942 msgstr "Prüfe auf getacl im IMAP-Modul"
1944 #: include/functions_setup.inc:327
1945 msgid ""
1946 "The getacl support is needed for shared folder permissions. The standard "
1947 "IMAP module is not capable of reading acl's. You need a recend PHP version "
1948 "for this feature."
1949 msgstr ""
1950 "Diese Funktion wird benötigt um Zugriffsrechte von Shared-Foldern zu "
1951 "verwalten. Das normale IMAP-Modul unterstützt das Auslesen dieser "
1952 "Zugriffsregeln nicht. Sie benötigen entweder ein angepasstes oder ein recht "
1953 "aktuelles PHP um diese Funktion nutzen zu können."
1955 #: include/functions_setup.inc:330
1956 msgid "Checking for mysql module"
1957 msgstr "Suche MySQL-Modul"
1959 #: include/functions_setup.inc:331
1960 msgid "MySQL support is needed for reading GOfax reports from databases."
1961 msgstr ""
1962 "Das MySQL-Modul wird benötigt, um Fax-Berichte anzuzeigen und auszuwerten."
1964 #: include/functions_setup.inc:334
1965 msgid "Checking for cups module"
1966 msgstr "Suche CUPS-Modul"
1968 #: include/functions_setup.inc:335
1969 msgid ""
1970 "In order to read available printers from IPP protocol instead of printcap "
1971 "files, you've to install the CUPS module."
1972 msgstr ""
1973 "Falls Sie eine Liste der verfügbaren Drucker über IPP auslesen möchten, "
1974 "benötigen Sie dieses Modul. Anderenfalls wird die printcap-Datei ausgewertet."
1976 #: include/functions_setup.inc:338
1977 msgid "Checking for kadm5 module"
1978 msgstr "Suche kadm5-Modul"
1980 #: include/functions_setup.inc:339
1981 msgid ""
1982 "Managing users in kerberos requires the kadm5 module which is downloadable "
1983 "via PEAR network."
1984 msgstr ""
1985 "Um Benutzer auch im Kerberos verwalten zu können, muß das kadm5-Modul "
1986 "installiert sein. Sie können es über das PEAR-Netzwerk beziehen."
1988 #: include/functions_setup.inc:342
1989 msgid "Checking for snmp Module"
1990 msgstr "Suche SNMP-Modul"
1992 #: include/functions_setup.inc:343
1993 msgid ""
1994 "Simple Network Management Protocol (SNMP) is required for client monitoring."
1995 msgstr ""
1996 "Simple Network Management Protocol (SNMP) wird zur Client-Überwachung "
1997 "benötigt."
1999 #: include/functions_setup.inc:379
2000 msgid "PHP detailed function inspection"
2001 msgstr "Detaillierte Überprüfung der verwendeten PHP-Funktionen"
2003 #: include/functions_setup.inc:383
2004 #, php-format
2005 msgid "Checking for function %s"
2006 msgstr "Prüfe Funktion %s"
2008 #: include/functions_setup.inc:384
2009 #, php-format
2010 msgid ""
2011 "The function %s is used by GOsa. There is no information if it's optional or "
2012 "required yet."
2013 msgstr ""
2014 "Die Funktion <b>%s</b> wird von GOsa verwendet. Es gibt derzeit noch keine "
2015 "Information, ob die Funktion optional ist oder zwingend benötigt wird."
2017 #: include/functions_setup.inc:395
2018 msgid "Checking for some additional programms"
2019 msgstr "Suche einige zusätzliche Programme"
2021 #: include/functions_setup.inc:404
2022 msgid "Checking for ImageMagick (>=5.4.0)"
2023 msgstr "Suche nach ImageMagick (>=5.4.0)"
2025 #: include/functions_setup.inc:405
2026 msgid ""
2027 "ImageMagick is used to convert user supplied images to fit the suggested "
2028 "size and the unified JPEG format."
2029 msgstr ""
2030 "ImageMagick wird für die Konvertierung von hochgeladenen Bildern verwendet."
2032 #: include/functions_setup.inc:408
2033 msgid "Checking imagick module for PHP"
2034 msgstr "Prüfe auf imagick Erweiterung"
2036 #: include/functions_setup.inc:409
2037 msgid ""
2038 "Imagick is used to convert user supplied images to fit the suggested size "
2039 "and the unified JPEG format from PHP script."
2040 msgstr ""
2041 "ImageMagick wird für die Konvertierung von hochgeladenen Bildern verwendet."
2043 #: include/functions_setup.inc:416
2044 msgid "Checking for fping utility"
2045 msgstr "Suche fping-Programm"
2047 #: include/functions_setup.inc:417
2048 msgid ""
2049 "The fping utility is only used if you've got a thin client based terminal "
2050 "environment running."
2051 msgstr ""
2052 "Fping wird benötigt, um den Status von Thin-Client basierenden Terminal zu "
2053 "überwachen."
2055 #: include/functions_setup.inc:432
2056 msgid "Checking for a way to generate LM/NT password hashes"
2057 msgstr "Suche einen Weg, um LM/NT Passwort-Hashes zu generieren"
2059 #: include/functions_setup.inc:433
2060 msgid ""
2061 "In order to use SAMBA 2/3, you've to install some additional packages to "
2062 "generate password hashes."
2063 msgstr ""
2064 "Um Samba 2.x/3.x in Verbindung mit LDAP nutzen zu können, wird ein externes "
2065 "Programm benötigt, welches die Passwort-Hashes generieren kann."
2067 #: include/functions_setup.inc:446
2068 msgid "php.ini check -> session.auto_register"
2069 msgstr "php.ini Überprüfung -> session.auto_register"
2071 #: include/functions_setup.inc:447
2072 msgid ""
2073 "In Order to use GOsa without any trouble, the session.auto_register option "
2074 "in your php.ini must be set to 'Off'."
2075 msgstr ""
2076 "Um GOsa fehlerfrei benutzen zu können, muß die Option session.auto_register "
2077 "in Ihrer php.ini auf 'off' stehen."
2079 #: include/functions_setup.inc:450
2080 msgid "php.ini check -> implicit_flush"
2081 msgstr "php.ini Überprüfung -> implicit_flush"
2083 #: include/functions_setup.inc:451
2084 msgid ""
2085 "This option influences the Output handling. Turn this Option off, to "
2086 "increase performance."
2087 msgstr ""
2088 "Diese Einstellung beeinflusst die Verarbeitung der Ausgabe. Stellen Sie "
2089 "diese auf 'off', um die Leistung zu erhöhen."
2091 #: include/functions_setup.inc:458
2092 msgid "php.ini check -> max_execution_time"
2093 msgstr "php.ini Überprüfung -> max_execution_time"
2095 #: include/functions_setup.inc:459
2096 msgid ""
2097 "The Execution time should be at least 30 seconds, because some actions may "
2098 "consume more time."
2099 msgstr ""
2100 "Die Ausführungszeit sollte mindestens 30 Sekunden betragen, da einige "
2101 "Aktionen viel Zeit in Anspruch nehmen."
2103 #: include/functions_setup.inc:466
2104 msgid "php.ini check -> memory_limit"
2105 msgstr "php.ini Überprüfung -> memory_limit"
2107 #: include/functions_setup.inc:467
2108 msgid ""
2109 "GOsa needs at least 16MB of memory, less will cause unpredictable errors! "
2110 "Increase it for larger setups."
2111 msgstr ""
2112 "GOsa benötigt mindestens 16MB Speicher, weniger Speicher würde "
2113 "unvorhersehbare Probleme verursachen! Bei größeren Installationen sollte "
2114 "dieser Wert noch erweitert werden."
2116 #: include/functions_setup.inc:471
2117 msgid "php.ini check -> expose_php"
2118 msgstr "php.ini Überprüfung -> expose_php"
2120 #: include/functions_setup.inc:472
2121 msgid ""
2122 "Increase the server security by setting expose_php to 'off'. PHP won't send "
2123 "any Information about the server you are running in this case."
2124 msgstr ""
2125 "Erhöhen Sie die Sicherheit Ihres Servers, indem Sie expose_php auf 'off' "
2126 "setzen. PHP wird in dieser Einstellung keine Informationen über Ihren "
2127 "laufenden Server senden."
2129 #: include/functions_setup.inc:476
2130 msgid "php.ini check -> magic_quotes_gpc"
2131 msgstr "php.ini Überprüfung -> magic_quotes_gpc"
2133 #: include/functions_setup.inc:477
2134 msgid ""
2135 "Increase your server security by setting magic_quotes_gpc to 'on'. PHP will "
2136 "escape all quotes in strings in this case."
2137 msgstr ""
2138 "Erhöhen Sie die Sicherheit des Server, indem sie magic_quotes_gpc auf 'on' "
2139 "stellen. PHP wird in dieser Einstellung alle 'quotes' in 'strings' umwandeln."
2141 #: include/functions_setup.inc:720
2142 msgid "You've to specify an ldap server before continuing!"
2143 msgstr "Sie müssen einen LDAP-Server angeben um fortzufahren!"
2145 #: include/functions_setup.inc:729 include/functions_setup.inc:812
2146 msgid ""
2147 "Can't connect to the specified LDAP server! Please make sure that is "
2148 "reachable for GOsa."
2149 msgstr ""
2150 "Kann den angegebenen LDAP-Server nicht erreichen! Bitte stellen Sie sicher, "
2151 "dass er für GOsa erreichbar ist."
2153 #: include/functions_setup.inc:743 include/functions_setup.inc:817
2154 #: include/functions_setup.inc:822
2155 msgid ""
2156 "Can't bind to the specified LDAP server! Please make sure that it is "
2157 "reachable for GOsa."
2158 msgstr ""
2159 "Die Anmeldung am LDAP-Server ist fehlgeschlagen. Bitte stellen Sie sicher, "
2160 "dass der Server für GOsa erreichbar ist."
2162 #: include/functions_setup.inc:832
2163 msgid ""
2164 "Bind to server successful, but the server seems to be completly empty, "
2165 "please check all informations twice"
2166 msgstr ""
2167 "Die Verbindung zum Server war erfolgreich, dieser scheint jedoch leer zu "
2168 "sein. Bitte überprüfen Sie nochmals Ihre Angaben."
2170 #: include/functions_setup.inc:888
2171 #, php-format
2172 msgid ""
2173 "You're missing the required attribute '%s' from this formular. Please "
2174 "complete!"
2175 msgstr ""
2176 "Das Attribut '%s' ist in diesem Formular nicht angegeben. Bitte "
2177 "vervollständigen Sie Ihre Eingaben!"
2179 #: include/functions_setup.inc:919
2180 msgid ""
2181 "Can't read schema informations, GOsa needs to know your schema setup. Please "
2182 "verify that it is readable for GOsa"
2183 msgstr ""
2184 "Kann von GOsa benötigte Schema-Informationen nicht lesen. Bitte stellen Sie "
2185 "sicher, dass diese lesbar sind."
2187 #: include/functions_setup.inc:928
2188 #, php-format
2189 msgid "Can't log into LDAP server. Reason was: %s."
2190 msgstr ""
2191 "Die Anmeldung am LDAP-Server ist fehlgeschlagen. Die Meldung lautet '%s'."
2193 #: include/class_ppdManager.inc:13
2194 #, php-format
2195 msgid "PPD manager : The specified path '%s' doesn't exists."
2196 msgstr "PPD manager: Der angegebene Pfad '%s' existiert nicht."
2198 #: include/class_ppdManager.inc:129 include/class_ppdManager.inc:247
2199 #, php-format
2200 msgid ""
2201 "Parsing PPD file %s failed - line too long. Trailing characters have been "
2202 "ignored"
2203 msgstr ""
2204 "Das Verarbeiten der PPD-Datei '%s' ist fehlgeschlagen - Zeile zu lang. "
2205 "Nachfolgende Zeichen wurden ausgelassen."
2207 #: include/class_ppdManager.inc:137
2208 msgid "Nested groups are not supported!"
2209 msgstr "Verschachtelte Gruppen werden nicht unterstützt!"
2211 #: include/class_ppdManager.inc:141
2212 msgid "Group name not unique!"
2213 msgstr "Der Gruppenname ist nicht eindeutig!"
2215 #: include/class_ppdManager.inc:147 include/class_ppdManager.inc:177
2216 msgid "Symbol values are not supported yet!"
2217 msgstr "Symbolische Werte werden noch nicht unterstützt!"
2219 #: include/class_ppdManager.inc:171
2220 msgid "Nested options are not supported!"
2221 msgstr "Verschachtelte Werte werden noch nicht unterstützt."
2223 #: include/class_ppdManager.inc:196
2224 msgid "PickMany is not supported yet!"
2225 msgstr "Die Option PickMany wird noch nicht unterstützt!"
2227 #: include/class_ppdManager.inc:268
2228 #, php-format
2229 msgid "Parsing PPD file %s failed - no information found."
2230 msgstr ""
2231 "Das Verarbeiten der PPD-Datei '%s' ist fehlgeschlagen - keine Information "
2232 "gefunden."
2234 #: include/class_debconfTemplate.inc:251
2235 msgid "This package has no debconf options."
2236 msgstr "Dieses Paket verfügt über keine debconf-Optionen."
2238 #: include/class_xmlParse.inc:42
2239 #, php-format
2240 msgid "Could not open XML input '%s'."
2241 msgstr "Kann die XML-Datei '%s' nicht öffnen."
2243 #: include/class_xmlParse.inc:117
2244 #, php-format
2245 msgid "XML error in %s : %s at line %d"
2246 msgstr "XML-Fehler in der Datei %s: %s in Zeile %d"
2248 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:23
2249 #: plugins/personal/password/class_password.inc:6
2250 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:17
2251 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:25
2252 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:17
2253 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:7
2254 #: plugins/personal/connectivity/class_phpgwAccount.inc:6
2255 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:6
2256 #: plugins/personal/connectivity/class_webdavAccount.inc:7
2257 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:25
2258 #: plugins/personal/connectivity/class_connectivity.inc:16
2259 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:6
2260 #: plugins/personal/connectivity/class_intranetAccount.inc:16
2261 #: plugins/personal/connectivity/class_phpscheduleitAccount.inc:28
2262 #: plugins/personal/connectivity/class_pptpAccount.inc:27
2263 #: plugins/personal/connectivity/class_glpiAccount.inc:26
2264 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:13
2265 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:19
2266 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:6
2267 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:7
2268 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:7
2269 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:7
2270 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:7
2271 #: plugins/addons/ldapmanager/class_import.inc:7
2272 #: plugins/addons/ldapmanager/class_ldif.inc:8
2273 #: plugins/addons/ldapmanager/class_export.inc:7
2274 #: plugins/addons/ldapmanager/class_exportxls.inc:8
2275 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:7
2276 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:7
2277 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:26
2278 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:26
2279 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:26
2280 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:26
2281 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:33
2282 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:26
2283 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:7
2284 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:26
2285 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:7
2286 msgid "This does something"
2287 msgstr "Dies tut etwas"
2289 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:79
2290 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:59
2291 #, php-format
2292 msgid "There is no mail method '%s' specified in your gosa.conf available."
2293 msgstr ""
2294 "Die in ihrer gosa.conf angegebene Zustellungs-Methode '%s' ist nicht "
2295 "verfügbar."
2297 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:170
2298 msgid "No DESC tag in vacation file:"
2299 msgstr "Kein DESC-Tag in der Abwesenheits-Datei:"
2301 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:210
2302 msgid "This account has no mail extensions."
2303 msgstr "Dieses Konto hat keine Mail-Erweiterungen."
2305 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:219
2306 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:195
2307 #: plugins/admin/ogroups/class_mailogroup.inc:40
2308 msgid "Remove mail account"
2309 msgstr "Mail-Konto entfernen"
2311 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:220
2312 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:196
2313 msgid ""
2314 "This account has mail features enabled. You can disable them by clicking "
2315 "below."
2316 msgstr ""
2317 "Dieses Konto hat die Mail-Erweiterungen aktiviert. Sie können diese "
2318 "deaktivieren, indem Sie auf die Schaltfläche unten klicken."
2320 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:222
2321 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:198
2322 #: plugins/admin/ogroups/class_mailogroup.inc:43
2323 msgid "Create mail account"
2324 msgstr "Neues Mail-Konto erzeugen"
2326 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:222
2327 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:199
2328 msgid ""
2329 "This account has mail features disabled. You can enable them by clicking "
2330 "below."
2331 msgstr ""
2332 "Dieses Konto hat keine Mail-Erweiterungen. Sie können diese aktivieren, wenn "
2333 "Sie auf die untere Schaltfläche klicken."
2335 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:270
2336 msgid ""
2337 "You're trying to add an invalid email address to the list of forwarders."
2338 msgstr ""
2339 "Sie versuchen, eine ungültige Mail-Adresse in die Liste der Weiterleitungen "
2340 "aufzunehmen."
2342 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:276
2343 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:258
2344 msgid "Adding your one of your own addresses to the forwarders makes no sense."
2345 msgstr ""
2346 "Das Hinzufügen Ihrer eigenen Adresse zu den Weiterleitungen macht keinen "
2347 "Sinn."
2349 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:311
2350 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:316
2351 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:286
2352 msgid ""
2353 "You're trying to add an invalid email address to the list of alternate "
2354 "addresses."
2355 msgstr "Sie versuchen eine ungültige Mail-Adresse in die Liste aufzunehmen."
2357 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:326
2358 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:291
2359 msgid "The address you're trying to add is already used by user"
2360 msgstr ""
2361 "Die Adresse, die Sie gerade hinzufügen möchten, wird bereits von einem "
2362 "anderen Benutzer verwendet"
2364 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:700
2365 msgid ""
2366 "There is no valid mailserver specified, please add one in the system setup."
2367 msgstr ""
2368 "Es wurde kein gültiger Mail-Server angegeben, bitte fügen Sie ein passendes "
2369 "System hinzu."
2371 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:705
2372 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:619
2373 msgid "The required field 'Primary address' is not set."
2374 msgstr "Das benötigte Feld 'Primäre Adresse' ist nicht gesetzt."
2376 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:709
2377 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:713
2378 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:590
2379 #: plugins/admin/ogroups/class_mailogroup.inc:70
2380 msgid "Please enter a valid email address in 'Primary address' field."
2381 msgstr ""
2382 "Bitte geben Sie eine gültige E-Mail-Adresse in das Feld 'Primäre Adresse' "
2383 "ein."
2385 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:720
2386 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:628
2387 #: plugins/admin/ogroups/class_mailogroup.inc:77
2388 msgid "The primary address you've entered is already in use."
2389 msgstr ""
2390 "Die primäre Adresse, welche Sie eingegeben haben, wird bereits benutzt."
2392 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:726
2393 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:634
2394 msgid "Value in 'Quota size' is not valid."
2395 msgstr "Das Feld 'Kontingent-Größe' enthält einen ungültigen Wert."
2397 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:735
2398 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:643
2399 msgid "Please specify a vaild mail size for mails to be rejected."
2400 msgstr ""
2401 "Bitte geben Sie eine gültige Größenbeschränkung für Mails an, die abgewiesen "
2402 "werden sollen."
2404 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:745
2405 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:651
2406 msgid "You need to set the maximum mail size in order to reject anything."
2407 msgstr "Sie müssen die maximale Mail-Größe angeben, um Mails abzuweisen."
2409 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:749
2410 msgid "You specified Spam settings, but there is no Folder specified."
2411 msgstr "Es wurde kein Ordner für die gewählten Spam-Einstellungen angegeben."
2413 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:7 plugins/admin/groups/mail.tpl:10
2414 #: plugins/admin/ogroups/mail.tpl:10
2415 msgid "Primary address"
2416 msgstr "Primäre Adresse"
2418 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:11
2419 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:55 plugins/admin/groups/mail.tpl:14
2420 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:709
2421 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:486
2422 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:44
2423 msgid "Server"
2424 msgstr "Server"
2426 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:14
2427 msgid "Specify the mail server where the user will be hosted on"
2428 msgstr "Wählen Sie den Mail-Server, auf dem dieses Konto verwaltet werden soll"
2430 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:23 plugins/admin/groups/mail.tpl:25
2431 msgid "Quota usage"
2432 msgstr "Kontingent-Nutzung"
2434 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:30 plugins/admin/groups/mail.tpl:32
2435 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:150
2436 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:369
2437 msgid "not defined"
2438 msgstr "nicht definiert"
2440 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:35 plugins/admin/groups/mail.tpl:37
2441 msgid "Quota size"
2442 msgstr "Kontingent-Größe"
2444 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:49 plugins/admin/groups/mail.tpl:44
2445 msgid "Alternative addresses"
2446 msgstr "Alternative Adressen"
2448 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:51 plugins/admin/groups/mail.tpl:45
2449 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:170
2450 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:185
2451 msgid "List of alternative mail addresses"
2452 msgstr "Liste alternativer Mail-Adressen"
2454 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:57 plugins/personal/mail/generic.tpl:128
2455 #: plugins/personal/mail/mail_locals.tpl:41
2456 #: plugins/personal/posix/trust_machines.tpl:39
2457 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:72
2458 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:73
2459 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:102
2460 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:319
2461 #: plugins/personal/samba/samba3_workstations.tpl:39
2462 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:203
2463 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:18
2464 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:117
2465 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:134
2466 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:177
2467 #: plugins/personal/environment/hotplugDialog.tpl:63
2468 #: plugins/personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:60
2469 #: plugins/personal/environment/kioskManagement.tpl:13
2470 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:63
2471 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:76
2472 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:60
2473 #: plugins/gofax/faxaccount/lists.tpl:13 plugins/admin/groups/mail.tpl:51
2474 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:95
2475 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:413
2476 #: plugins/admin/groups/application.tpl:14
2477 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:47
2478 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:103
2479 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:66
2480 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:20
2481 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:47
2482 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:176
2483 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:191
2484 #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:60
2485 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:50
2486 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:70
2487 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:89
2488 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:61
2489 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:80
2490 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:50
2491 #: plugins/admin/ogroups/generic.tpl:39
2492 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:24
2493 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTable.tpl:43
2494 #: plugins/admin/fai/faiVariable.tpl:43 plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:74
2495 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:153
2496 #: plugins/admin/fai/faiProfile.tpl:37 plugins/admin/fai/faiScript.tpl:43
2497 #: plugins/admin/fai/faiTemplate.tpl:40 plugins/admin/fai/faiHook.tpl:43
2498 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:13
2499 msgid "Add"
2500 msgstr "Hinzufügen"
2502 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:59 plugins/personal/mail/generic.tpl:132
2503 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:74
2504 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:104
2505 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:321
2506 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:20
2507 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:135
2508 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:162
2509 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:178
2510 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:64
2511 #: plugins/gofax/blocklists/remove.tpl:14
2512 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:78
2513 #: plugins/gofax/faxaccount/lists.tpl:14
2514 #: plugins/addons/addressbook/remove.tpl:14 plugins/admin/groups/mail.tpl:52
2515 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:97 plugins/admin/groups/remove.tpl:14
2516 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:105 plugins/admin/users/remove.tpl:14
2517 #: plugins/admin/applications/remove.tpl:13
2518 #: plugins/admin/departments/remove.tpl:14
2519 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:22
2520 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:48
2521 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:70 plugins/admin/systems/printer.tpl:86
2522 #: plugins/admin/systems/remove.tpl:14
2523 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:177
2524 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:192
2525 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:51
2526 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:71
2527 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:62
2528 #: plugins/admin/ogroups/generic.tpl:40 plugins/admin/ogroups/remove.tpl:14
2529 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:25 plugins/admin/fai/remove.tpl:15
2530 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTable.tpl:45
2531 #: plugins/admin/fai/faiVariable.tpl:45 plugins/admin/fai/faiProfile.tpl:38
2532 #: plugins/admin/fai/faiScript.tpl:45 plugins/admin/fai/faiTemplate.tpl:42
2533 #: plugins/admin/fai/faiHook.tpl:45 plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:15
2534 #: plugins/gofon/macro/remove.tpl:13 plugins/gofon/conference/remove.tpl:14
2535 msgid "Delete"
2536 msgstr "Entfernen"
2538 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:67
2539 msgid "Mail options"
2540 msgstr "Mail-Einstellungen"
2542 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:72
2543 msgid "Select if you want to forward mails without getting own copies of them"
2544 msgstr ""
2545 "Wählen Sie diese Einstellung, wenn Mails lediglich weitergeleitet werden "
2546 "sollen. Eine lokale Kopie wird nicht gespeichert."
2548 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:72
2549 msgid "No delivery to own mailbox"
2550 msgstr "Keine Zustellung in eigenes Postfach"
2552 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:75
2553 msgid ""
2554 "Select to automatically response with the vacation message defined below"
2555 msgstr "Wählen Sie dies, um automatisch eine Urlaubsmeldung zu generieren"
2557 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:75
2558 msgid "Activate vacation message"
2559 msgstr "Urlaubsbenachrichtigung aktivieren"
2561 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:82
2562 msgid "Select if you want to filter this mails through spamassassin"
2563 msgstr "Wählen Sie dies, um Mails von Spamassassin filtern zu lassen"
2565 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:82
2566 msgid "Move mails tagged with spam level greater than"
2567 msgstr "Verschiebe Mails mit einem SPAM-Level größer als"
2569 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:84
2570 msgid "Choose spam level - smaller values are more sensitive"
2571 msgstr ""
2572 "Wählen sie den 'SPAM'-Level - kleinere Werte reagieren empfindlicher auf SPAM"
2574 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:87
2575 msgid "to folder"
2576 msgstr "in den Ordner"
2578 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:94
2579 msgid "Reject mails bigger than"
2580 msgstr "Mails abweisen, die größer sind als"
2582 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:96
2583 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:44
2584 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:79
2585 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:71
2586 msgid "MB"
2587 msgstr "MB"
2589 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:102
2590 msgid "Vacation message"
2591 msgstr "Urlaubsbenachrichtigung"
2593 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:119
2594 msgid "Forward messages to"
2595 msgstr "Nachrichten weiterleiten an"
2597 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:130
2598 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:77 plugins/admin/groups/mail.tpl:96
2599 msgid "Add local"
2600 msgstr "Lokale hinzufügen"
2602 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:140
2603 msgid "Advanced mail options"
2604 msgstr "Erweiterte Mail-Einstellungen"
2606 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:145
2607 msgid "Select if user can only send and receive inside his own domain"
2608 msgstr ""
2609 "Wählen Sie dies wenn der Benutzer Mails nur innerhalb seiner Domäne senden "
2610 "und empfangen darf"
2612 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:146
2613 msgid "User is only allowed to send and receive local mails"
2614 msgstr "Der Benutzer darf nur lokale Mails senden und empfangen"
2616 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:153
2617 msgid "Use custom sieve script"
2618 msgstr "Eigenes Sieve-Skript verwenden"
2620 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:153
2621 msgid "disables all Mail options!"
2622 msgstr "schaltet alle übrigen Mail-Einstellungen aus!"
2624 #: plugins/personal/mail/main.inc:104 plugins/personal/posix/main.inc:110
2625 #: plugins/personal/samba/main.inc:104
2626 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:76
2627 #: plugins/personal/generic/main.inc:158
2628 #: plugins/personal/connectivity/main.inc:115
2629 #: plugins/personal/environment/main.inc:104
2630 #: plugins/personal/nagios/main.inc:104
2631 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:80
2632 #: plugins/gofax/faxaccount/main.inc:89
2633 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:331
2634 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:633
2635 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:304
2636 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:350
2637 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:539
2638 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:339
2639 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:393
2640 #: plugins/gofon/phoneaccount/main.inc:105
2641 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:303
2642 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:272
2643 msgid "Finish"
2644 msgstr "Speichern"
2646 #: plugins/personal/mail/main.inc:114 plugins/personal/posix/main.inc:120
2647 #: plugins/personal/samba/main.inc:114 plugins/personal/generic/main.inc:179
2648 #: plugins/personal/connectivity/main.inc:125
2649 #: plugins/personal/environment/main.inc:114
2650 #: plugins/personal/nagios/main.inc:114 plugins/gofax/faxaccount/main.inc:96
2651 #: plugins/gofon/phoneaccount/main.inc:112
2652 msgid "Click the 'Edit' button below to change informations in this dialog"
2653 msgstr ""
2654 "Betätigen sie den 'Bearbeiten'-Schalter unten um Informationen in diesem "
2655 "Dialog zu ändern"
2657 #: plugins/personal/mail/main.inc:115 plugins/personal/posix/main.inc:122
2658 #: plugins/personal/samba/main.inc:115 plugins/personal/generic/main.inc:172
2659 #: plugins/personal/connectivity/main.inc:126
2660 #: plugins/personal/environment/main.inc:115
2661 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:136
2662 #: plugins/personal/nagios/main.inc:115
2663 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:86
2664 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:92
2665 #: plugins/gofax/faxaccount/main.inc:97 plugins/addons/logview/contents.tpl:62
2666 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:21
2667 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:46
2668 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTable.tpl:44
2669 #: plugins/admin/fai/faiVariable.tpl:44 plugins/admin/fai/faiScript.tpl:44
2670 #: plugins/admin/fai/faiTemplate.tpl:41 plugins/admin/fai/faiHook.tpl:44
2671 #: plugins/gofon/phoneaccount/main.inc:113
2672 msgid "Edit"
2673 msgstr "Bearbeiten"
2675 #: plugins/personal/mail/main.inc:124
2676 msgid "User mail settings"
2677 msgstr "Benutzer Mail-Einstellungen"
2679 #: plugins/personal/mail/mail_locals.tpl:6
2680 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:6
2681 msgid "Select addresses to add"
2682 msgstr "Wählen Sie die hinzuzufügenden Adressen"
2684 #: plugins/personal/mail/mail_locals.tpl:20
2685 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:20
2686 #: plugins/personal/samba/samba3_workstations.tpl:20
2687 #: plugins/personal/environment/hotplugDialog.tpl:24
2688 #: plugins/personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:24
2689 #: plugins/gofax/blocklists/headpage.tpl:29
2690 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:19
2691 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:58
2692 #: plugins/admin/groups/headpage.tpl:30
2693 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:20
2694 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:22 plugins/admin/users/headpage.tpl:29
2695 #: plugins/admin/applications/headpage.tpl:29
2696 #: plugins/admin/departments/headpage.tpl:29
2697 #: plugins/admin/systems/headpage.tpl:29
2698 #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:22
2699 #: plugins/admin/systems/printerPPDSelectionDialog.tpl:20
2700 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:20
2701 #: plugins/admin/ogroups/headpage.tpl:29
2702 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:32 plugins/admin/fai/headpage.tpl:29
2703 #: plugins/admin/fai/faiPackageEntry.tpl:32
2704 #: plugins/gofon/macro/headpage.tpl:29
2705 #: plugins/gofon/conference/headpage.tpl:29
2706 msgid "Filters"
2707 msgstr "Filter"
2709 #: plugins/personal/mail/mail_locals.tpl:27
2710 #: plugins/personal/posix/trust_machines.tpl:27
2711 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:39
2712 #: plugins/personal/samba/samba3_workstations.tpl:27
2713 #: plugins/personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:34
2714 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:29
2715 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:80
2716 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:32
2717 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:33
2718 #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:34
2719 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:38
2720 msgid "Choose the department the search will be based on"
2721 msgstr "Wählen Sie die Abteilung, auf die die Suchfunktion angewandt wird"
2723 #: plugins/personal/mail/mail_locals.tpl:31
2724 #: plugins/personal/posix/trust_machines.tpl:31
2725 #: plugins/personal/samba/samba3_workstations.tpl:31
2726 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:45
2727 msgid "Regular expression for matching addresses"
2728 msgstr "Regulärer Ausdruck zum Abgleich mit Mail-Adressen"
2730 #: plugins/personal/mail/mail_locals.tpl:32
2731 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:52
2732 msgid "Display addresses of user"
2733 msgstr "Zeige Adressen des Benutzers"
2735 #: plugins/personal/mail/mail_locals.tpl:33
2736 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:55
2737 msgid "User name of which addresses are shown"
2738 msgstr "Benutzername, dessen Adressen angezeigt werden"
2740 #: plugins/personal/password/password.tpl:2
2741 #: plugins/personal/password/changed.tpl:2
2742 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:682
2743 msgid "Change password"
2744 msgstr "Passwort ändern"
2746 #: plugins/personal/password/password.tpl:6
2747 msgid ""
2748 "To change your personal password use the fields below. The changes take "
2749 "effect immediately. Please memorize the new password, because you wouldn't "
2750 "be able to login without it."
2751 msgstr ""
2752 "Um das Passwort zu ändern, benutzen Sie das untere Feld. Die Änderung wird "
2753 "sofort wirksam. Bitte merken Sie sich das neue Passwort, da Sie sich ohne "
2754 "dieses nicht mehr anmelden können."
2756 #: plugins/personal/password/password.tpl:10
2757 #: plugins/admin/users/password.tpl:6
2758 msgid ""
2759 "Changing the password affects your authentification on mail, proxy, samba "
2760 "and unix services."
2761 msgstr ""
2762 "Das Ändern des Passwortes wirkt sich auf ihre Authentifizierung bei Mail-, "
2763 "Proxy-, Samba- und Unix-Diensten aus."
2765 #: plugins/personal/password/password.tpl:15
2766 msgid "Current password"
2767 msgstr "Momentanes Passwort"
2769 #: plugins/personal/password/password.tpl:20
2770 #: plugins/personal/generic/password.tpl:7 plugins/admin/users/password.tpl:11
2771 #: plugins/admin/systems/password.tpl:14
2772 msgid "New password"
2773 msgstr "Neues Passwort"
2775 #: plugins/personal/password/password.tpl:25
2776 #: plugins/personal/generic/password.tpl:11
2777 #: plugins/admin/users/password.tpl:15 plugins/admin/systems/password.tpl:19
2778 msgid "Repeat new password"
2779 msgstr "Neues Passwort (Wiederholung)"
2781 #: plugins/personal/password/password.tpl:34
2782 #: plugins/personal/generic/password.tpl:17
2783 #: plugins/admin/users/password.tpl:21 plugins/admin/systems/password.tpl:28
2784 msgid "Set password"
2785 msgstr "Passwort setzen"
2787 #: plugins/personal/password/password.tpl:36
2788 msgid "Clear fields"
2789 msgstr "Felder löschen"
2791 #: plugins/personal/password/changed.tpl:6
2792 msgid ""
2793 "You've successfully changed your password. Remember to change all programms "
2794 "configured to use it as well."
2795 msgstr ""
2796 "Sie haben erfolgreich Ihr Passwort geändert. Bitte denken Sie daran alle "
2797 "Programme anzupassen, die dieses Passwort auch benutzen."
2799 #: plugins/personal/password/main.inc:40
2800 msgid ""
2801 "The password you've entered as your current password doesn't match the real "
2802 "one."
2803 msgstr ""
2804 "Das Passwort, welches Sie als aktuelles Passwort eingegeben haben, ist nicht "
2805 "korrekt."
2807 #: plugins/personal/password/main.inc:43
2808 msgid "You need to specify your current password in order to proceed."
2809 msgstr "Sie müssen das aktuelle Passwort eingeben, um fortfahren zu können."
2811 #: plugins/personal/password/main.inc:48 plugins/personal/generic/main.inc:84
2812 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:264
2813 msgid ""
2814 "The passwords you've entered as 'New password' and 'Repeated new password' "
2815 "do not match."
2816 msgstr ""
2817 "Die Passwörter, die Sie als 'Neues Passwort' und 'Neues Passwort "
2818 "(Wiederholung)' eingegeben haben sind nicht identisch."
2820 #: plugins/personal/password/main.inc:51 plugins/personal/generic/main.inc:89
2821 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:269
2822 msgid "The password you've entered as 'New password' is empty."
2823 msgstr ""
2824 "Das Passwort, welches Sie als 'Neues Passwort' eingegeben haben ist leer."
2826 #: plugins/personal/password/main.inc:59
2827 msgid "The password used as new and current are too similar."
2828 msgstr "Das alte und neue Passwort sind sich zu ähnlich."
2830 #: plugins/personal/password/main.inc:64
2831 msgid "The password used as new is to short."
2832 msgstr ""
2833 "Das Passwort, welches Sie als 'Neues Passwort' eingegeben haben, ist zu kurz."
2835 #: plugins/personal/password/main.inc:71
2836 msgid "You have no permissions to change your password."
2837 msgstr "Sie haben keine Berechtigung ihr Passwort zu ändern."
2839 #: plugins/personal/password/main.inc:89
2840 msgid "External password changer reported a problem: "
2841 msgstr "Das externe Passwort-Änderungsprogramm hat einen Fehler gemeldet:"
2843 #: plugins/personal/posix/trust_machines.tpl:6
2844 msgid "Select systems to add"
2845 msgstr "Wählen Sie die hinzuzufügenden Systeme"
2847 #: plugins/personal/posix/trust_machines.tpl:26
2848 msgid "Display systems of department"
2849 msgstr "Zeige die Systeme der Abteilung"
2851 #: plugins/personal/posix/trust_machines.tpl:30
2852 #: plugins/admin/systems/headpage.tpl:50
2853 msgid "Display systems matching"
2854 msgstr "Zeige die Systeme, auf die das Folgende passt"
2856 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:6
2857 msgid "Select groups to add"
2858 msgstr "Wählen Sie die hinzuzufügenden Gruppen"
2860 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:27
2861 #: plugins/admin/groups/headpage.tpl:40
2862 msgid "Select to see groups that are primary groups of users"
2863 msgstr ""
2864 "Auswählen, um die Gruppen zu sehen, die primären Gruppen der Benutzer sind"
2866 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:27
2867 #: plugins/admin/groups/headpage.tpl:41
2868 msgid "Show primary groups"
2869 msgstr "Zeige primäre Gruppen"
2871 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:28
2872 #: plugins/admin/groups/headpage.tpl:44
2873 msgid "Select to see groups that have samba groups mappings"
2874 msgstr ""
2875 "Auswählen, um die Gruppen zu sehen, denen Samba-Eigenschaften zugeordnet sind"
2877 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:28
2878 #: plugins/admin/groups/headpage.tpl:45
2879 msgid "Show samba groups"
2880 msgstr "Zeige Samba-Gruppen"
2882 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:29
2883 #: plugins/admin/groups/headpage.tpl:48
2884 msgid "Select to see groups that have applications configured"
2885 msgstr "Auswählen, um die Gruppen zu sehen, denen Anwendungen zugeordnet sind"
2887 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:29
2888 #: plugins/admin/groups/headpage.tpl:49
2889 msgid "Show application groups"
2890 msgstr "Zeige Anwendungs-Gruppen"
2892 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:30
2893 #: plugins/admin/groups/headpage.tpl:52
2894 msgid "Select to see groups that have mail settings"
2895 msgstr ""
2896 "Auswählen, um die Gruppen zu sehen, denen E-Mail-Eigenschaften zugeordnet "
2897 "sind"
2899 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:30
2900 #: plugins/admin/groups/headpage.tpl:53
2901 msgid "Show mail groups"
2902 msgstr "Zeige E-Mail-Gruppen"
2904 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:31
2905 #: plugins/admin/groups/headpage.tpl:56
2906 msgid "Select to see normal groups that have only functional aspects"
2907 msgstr "Auswählen, um die \"normalen\" Gruppen zu sehen"
2909 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:31
2910 #: plugins/admin/groups/headpage.tpl:57
2911 msgid "Show functional groups"
2912 msgstr "Zeige Funktions-Gruppen"
2914 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:36
2915 msgid "Display groups of department"
2916 msgstr "Zeige Gruppen der Abteilung"
2918 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:48
2919 #: plugins/admin/groups/headpage.tpl:65 plugins/admin/ogroups/headpage.tpl:51
2920 msgid "Display groups matching"
2921 msgstr "Zeige Gruppen, auf die zutrifft"
2923 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:51
2924 #: plugins/admin/groups/headpage.tpl:67 plugins/admin/ogroups/headpage.tpl:52
2925 msgid "Regular expression for matching group names"
2926 msgstr "Regulärer Ausdruck zum Suchen in Gruppennamen"
2928 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:58
2929 #: plugins/admin/groups/headpage.tpl:73
2930 msgid "Display groups of user"
2931 msgstr "Zeige Gruppen des Benutzers"
2933 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:61
2934 #: plugins/admin/groups/headpage.tpl:76
2935 msgid "User name of which groups are shown"
2936 msgstr "Benutzername, dessen Gruppen angezeigt werden"
2938 #: plugins/personal/posix/posix_shadow.tpl:5
2939 msgid "User must change password on first login"
2940 msgstr "Der Benutzer muss beim ersten Anmelden sein Passwort ändern"
2942 #: plugins/personal/posix/posix_shadow.tpl:14
2943 #: plugins/personal/samba/samba2.tpl:68 plugins/personal/samba/samba3.tpl:256
2944 msgid "Password expires on"
2945 msgstr "Passwort läuft ab am"
2947 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:7 plugins/personal/samba/samba3.tpl:13
2948 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:94
2949 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:638
2950 msgid "Home directory"
2951 msgstr "Basisverzeichnis"
2953 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:13
2954 msgid "Shell"
2955 msgstr "Shell"
2957 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:21
2958 msgid "Primary group"
2959 msgstr "Primäre Gruppe"
2961 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:29
2962 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:46
2963 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:32
2964 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:35
2965 msgid "Status"
2966 msgstr "Status"
2968 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:39
2969 msgid "Force UID/GID"
2970 msgstr "Erzwinge UID/GID"
2972 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:52
2973 msgid "GID"
2974 msgstr "GID"
2976 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:64
2977 msgid "Group membership"
2978 msgstr "Gruppenmitgliedschaft"
2980 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:66
2981 msgid "(Warning: more than 16 groups are not supported by NFS!)"
2982 msgstr "(Warnung: mehr als 16 Gruppen werden von NFS nicht unterstützt!)"
2984 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:84
2985 msgid "Account"
2986 msgstr "Konto"
2988 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:91
2989 msgid "System trust"
2990 msgstr "System-Vertrauen"
2992 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:92
2993 msgid "Trust mode"
2994 msgstr "Vertrauens-Modus"
2996 #: plugins/personal/posix/main.inc:131
2997 msgid "Unix settings"
2998 msgstr "UNIX-Einstellungen"
3000 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:16
3001 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:22
3002 msgid "UNIX"
3003 msgstr "UNIX"
3005 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:135
3006 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:966
3007 msgid "Group of user"
3008 msgstr "Gruppe des Benutzers"
3010 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:175
3011 msgid "unconfigured"
3012 msgstr "unkonfiguriert"
3014 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:193
3015 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:122
3016 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:107
3017 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:211
3018 msgid "automatic"
3019 msgstr "automatisch"
3021 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:224
3022 msgid "This account has no unix extensions."
3023 msgstr "Dieses Konto besitzt keine UNIX-Erweiterungen."
3025 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:245
3026 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:248
3027 msgid "Remove posix account"
3028 msgstr "UNIX-Konto entfernen"
3030 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:246
3031 msgid ""
3032 "This account has unix features enabled. To disable them, you'll need to "
3033 "remove the samba / environment account first."
3034 msgstr ""
3035 "Dieses Konto besitzt aktivierte UNIX-Erweiterungen. Um sie zu deaktivieren, "
3036 "müssen Sie zunächst die Samba- und Umgebungserweiterungen deaktivieren."
3038 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:249
3039 msgid ""
3040 "This account has posix features enabled. You can disable them by clicking "
3041 "below."
3042 msgstr ""
3043 "Dieses Konto besitzt aktivierte UNIX-Erweiterungen. Sie können diese durch "
3044 "einen Klick auf die untere Schaltfläche deaktivieren."
3046 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:252
3047 msgid "Create posix account"
3048 msgstr "UNIX-Konto erstellen"
3050 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:253
3051 msgid ""
3052 "This account has posix features disabled. You can enable them by clicking "
3053 "below."
3054 msgstr ""
3055 "Dieses Konto besitzt keine aktivierten UNIX-Erweiterungen. Sie können diese "
3056 "durch einen Klick auf die untere Schaltfläche aktivieren."
3058 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:437
3059 #, php-format
3060 msgid "Password can't be changed up to %s days after last change"
3061 msgstr ""
3062 "Passwort kann bis zu %s Tage nach der letzten Änderung nicht geändert werden"
3064 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:439
3065 #, php-format
3066 msgid "Password must be changed after %s days"
3067 msgstr "Der Benutzer muß sein Passwort nach %s Tagen ändern"
3069 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:441
3070 #, php-format
3071 msgid "Disable account after %s days of inactivity after password expiery"
3072 msgstr "Konto nach %s Tagen nach Ablauf ohne Aktivität deaktivieren"
3074 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:443
3075 #, php-format
3076 msgid "Warn user %s days before password expiery"
3077 msgstr "Benutzer %s Tage vor dem Ablauf des Passwortes warnen"
3079 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:467
3080 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:355
3081 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:373
3082 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:391
3083 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:409
3084 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:240
3085 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:76
3086 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:71
3087 msgid "January"
3088 msgstr "Januar"
3090 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:467
3091 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:355
3092 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:373
3093 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:391
3094 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:409
3095 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:240
3096 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:76
3097 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:71
3098 msgid "February"
3099 msgstr "Februar"
3101 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:467
3102 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:355
3103 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:373
3104 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:391
3105 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:409
3106 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:240
3107 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:76
3108 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:71
3109 msgid "March"
3110 msgstr "März"
3112 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:467
3113 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:355
3114 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:373
3115 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:391
3116 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:409
3117 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:240
3118 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:76
3119 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:71
3120 msgid "April"
3121 msgstr "April"
3123 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:468
3124 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:356
3125 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:374
3126 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:392
3127 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:410
3128 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:241
3129 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:77
3130 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:72
3131 msgid "May"
3132 msgstr "Mai"
3134 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:468
3135 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:356
3136 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:374
3137 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:392
3138 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:410
3139 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:241
3140 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:77
3141 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:72
3142 msgid "June"
3143 msgstr "Juni"
3145 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:468
3146 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:356
3147 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:374
3148 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:392
3149 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:410
3150 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:241
3151 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:77
3152 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:72
3153 msgid "July"
3154 msgstr "Juli"
3156 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:468
3157 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:356
3158 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:374
3159 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:392
3160 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:410
3161 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:241
3162 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:77
3163 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:72
3164 msgid "August"
3165 msgstr "August"
3167 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:468
3168 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:356
3169 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:374
3170 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:392
3171 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:410
3172 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:241
3173 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:78
3174 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:73
3175 msgid "September"
3176 msgstr "September"
3178 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:469
3179 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:357
3180 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:375
3181 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:393
3182 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:411
3183 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:242
3184 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:78
3185 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:73
3186 msgid "October"
3187 msgstr "Oktober"
3189 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:469
3190 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:357
3191 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:375
3192 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:393
3193 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:411
3194 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:242
3195 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:78
3196 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:73
3197 msgid "November"
3198 msgstr "November"
3200 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:469
3201 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:357
3202 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:375
3203 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:393
3204 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:411
3205 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:242
3206 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:78
3207 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:73
3208 msgid "December"
3209 msgstr "Dezember"
3211 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:550
3212 msgid "full access"
3213 msgstr "Vollzugriff"
3215 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:551
3216 msgid "allow access to these hosts"
3217 msgstr "erlaube Zugriff auf diese Hosts"
3219 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:721
3220 msgid "Failed: overriding lock"
3221 msgstr "Fehlgeschlagen: Lock wird ignoriert"
3223 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:880
3224 msgid "The required field 'Home directory' is not set."
3225 msgstr "Das benötigte Feld 'Basisverzeichnis' ist nicht gesetzt."
3227 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:883
3228 msgid "Please enter a valid path in 'Home directory' field."
3229 msgstr ""
3230 "Bitte geben Sie einen gültigen Pfad in das Feld 'Basisverzeichnis' ein."
3232 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:891
3233 msgid "Value specified as 'UID' is not valid."
3234 msgstr "Die von ihnen angebene 'UID' ist nicht korrekt."
3236 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:894
3237 msgid "Value specified as 'UID' is too small."
3238 msgstr "Die von ihnen angebene 'UID' ist zu klein."
3240 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:898
3241 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:659
3242 msgid "Value specified as 'GID' is not valid."
3243 msgstr "Die von ihnen angebene 'GID' ist nicht korrekt."
3245 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:901
3246 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:662
3247 msgid "Value specified as 'GID' is too small."
3248 msgstr "Die von ihnen angebene 'GID' ist zu klein."
3250 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:909
3251 msgid "Value specified as 'shadowMin' is not valid."
3252 msgstr "Der von ihnen angegebene Wert 'shadowMin' ist nicht gültig."
3254 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:914
3255 msgid "Value specified as 'shadowMax' is not valid."
3256 msgstr "Der von ihnen angegebene Wert 'shadowMax' ist nicht gültig."
3258 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:919
3259 msgid "Value specified as 'shadowWarning' is not valid."
3260 msgstr "Der von ihnen angegebene Wert 'shadowWarning' ist nicht gültig."
3262 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:922
3263 msgid "'shadowWarning' without 'shadowMax' makes no sense."
3264 msgstr "'shadowWarning' in ohne die Angabe von 'shadowMax' ergibt keinen Sinn."
3266 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:925
3267 msgid "Value specified as 'shadowWarning' should be smaller than 'shadowMax'."
3268 msgstr ""
3269 "Der angegebene Wert 'shadowWarning' sollte kleiner als 'shadowMax' sein."
3271 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:928
3272 msgid "Value specified as 'shadowWarning' should be greater than 'shadowMin'."
3273 msgstr ""
3274 "Der angegebene Wert 'shadowWarning' sollte größer als 'shadowMin' sein."
3276 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:933
3277 msgid "Value specified as 'shadowInactive' is not valid."
3278 msgstr "Der von ihnen angegebene Wert 'shadowInactive' ist nicht gültig."
3280 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:936
3281 msgid "'shadowInactive' without 'shadowMax' makes no sense."
3282 msgstr ""
3283 "'shadowInactive' in ohne die Angabe von 'shadowMax' ergibt keinen Sinn."
3285 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:941
3286 msgid "Value specified as 'shadowMin' should be smaller than 'shadowMax'."
3287 msgstr "Der angegebene Wert 'shadowMin' sollte kleiner als 'shadowMax' sein."
3289 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:1063
3290 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:693
3291 msgid "Too many users, can't allocate a free ID!"
3292 msgstr ""
3293 "Es sind zu viele Benutzer in der Datenbank. Es kann keine freie ID "
3294 "reserviert werden!"
3296 #: plugins/personal/samba/samba2.tpl:13
3297 msgid "Samba home"
3298 msgstr "Samba-Basisverzeichnis"
3300 #: plugins/personal/samba/samba2.tpl:30 plugins/personal/samba/samba3.tpl:38
3301 msgid "Script path"
3302 msgstr "Anmeldeskript"
3304 #: plugins/personal/samba/samba2.tpl:36 plugins/personal/samba/samba3.tpl:44
3305 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:104
3306 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:639
3307 msgid "Profile path"
3308 msgstr "Profil-Pfad"
3310 #: plugins/personal/samba/samba2.tpl:48 plugins/personal/samba/samba3.tpl:241
3311 msgid "Access options"
3312 msgstr "Zugriffsoptionen"
3314 #: plugins/personal/samba/samba2.tpl:54 plugins/personal/samba/samba3.tpl:247
3315 msgid "Allow user to change password from client"
3316 msgstr "Der Benutzer darf das Passwort vom Client aus ändern"
3318 #: plugins/personal/samba/samba2.tpl:57 plugins/personal/samba/samba3.tpl:250
3319 msgid "Login from windows client requires no password"
3320 msgstr "Die Anmeldung vom Windows-Client erfordert kein Passwort"
3322 #: plugins/personal/samba/samba2.tpl:60
3323 msgid "Temporary disable samba account"
3324 msgstr "Vorübergehende Deaktivierung des Samba-Zugriffs"
3326 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:23
3327 msgid "Domain"
3328 msgstr "Domäne"
3330 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:56
3331 msgid "Terminal Server"
3332 msgstr "Terminal-Server"
3334 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:91
3335 msgid "Allow login on terminal server"
3336 msgstr "Anmeldung am Terminalserver zulassen"
3338 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:118
3339 msgid "Inherit client config"
3340 msgstr "Client-Konfiguration übernehmen"
3342 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:121
3343 msgid "Initial program"
3344 msgstr "Startprogramm"
3346 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:127
3347 msgid "Working directory"
3348 msgstr "Arbeitsverzeichnis"
3350 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:142
3351 msgid "Timeout settings (in minutes)"
3352 msgstr "Zeitlimit (in Minuten)"
3354 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:147
3355 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:646
3356 msgid "Connection"
3357 msgstr "Verbinden"
3359 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:156
3360 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:647
3361 msgid "Disconnection"
3362 msgstr "Trennen"
3364 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:165
3365 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:648
3366 msgid "IDLE"
3367 msgstr "Leerlauf"
3369 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:178
3370 msgid "Client devices"
3371 msgstr "Client-Geräte"
3373 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:183
3374 msgid "Connect client drives at logon"
3375 msgstr "Client-Laufwerke beim Anmelden verbinden"
3377 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:189
3378 msgid "Connect client printers at logon"
3379 msgstr "Client-Drucker beim Anmelden verbinden"
3381 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:195
3382 msgid "Default to main client printer"
3383 msgstr "Standard-Drucker vom Client wählen"
3385 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:205
3386 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:68
3387 msgid "Miscellaneous"
3388 msgstr "Verschiedenes"
3390 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:209
3391 msgid "Shadowing"
3392 msgstr "Spiegeln"
3394 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:218
3395 msgid "On broken or timed out"
3396 msgstr "Bei Trennung oder abgelaufenem Zeitlimit"
3398 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:226
3399 msgid "Reconnect if disconnected"
3400 msgstr "Wiederherstellen falls unterbrochen"
3402 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:253
3403 msgid "Lock samba account"
3404 msgstr "Samba-Konto sperren"
3406 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:268
3407 msgid "Limit Logon Time"
3408 msgstr "Limitiere Logon Zeit"
3410 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:280
3411 msgid "Limit Logoff Time"
3412 msgstr "Limitiere Logoff Zeit"
3414 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:293
3415 msgid "Account expires after"
3416 msgstr "Konto läuft ab am"
3418 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:313
3419 msgid "Allow connection from these workstations only"
3420 msgstr "Erlaube Verbindungen nur von diesen Arbeitsstationen"
3422 #: plugins/personal/samba/main.inc:123
3423 msgid "Samba settings"
3424 msgstr "Samba-Einstellungen"
3426 #: plugins/personal/samba/samba3_workstations.tpl:6
3427 msgid "Select workstations to add"
3428 msgstr "Wählen Sie die hinzuzufügenden Arbeitsstationen"
3430 #: plugins/personal/samba/samba3_workstations.tpl:26
3431 msgid "Display workstations of department"
3432 msgstr "Zeige die Arbeitsstationen der Abteilung"
3434 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:196
3435 msgid "This account has no samba extensions."
3436 msgstr "Dieses Konto besitzt keine Samba-Erweiterungen."
3438 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:205
3439 msgid "Remove samba account"
3440 msgstr "Samba-Konto entfernen"
3442 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:206
3443 msgid ""
3444 "This account has samba features enabled. You can disable them by clicking "
3445 "below."
3446 msgstr ""
3447 "Dieses Konto besitzt aktivierte Samba-Erweiterungen. Sie können diese durch "
3448 "einen Klick auf die untere Schaltfläche deaktivieren."
3450 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:216
3451 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:219
3452 msgid "Create samba account"
3453 msgstr "Samba-Konto erstellen"
3455 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:217
3456 msgid ""
3457 "This account has samba features disabled. You can enable them by clicking "
3458 "below."
3459 msgstr ""
3460 "Dieses Konto besitzt deaktivierte Samba-Erweiterungen. Sie können diese "
3461 "durch einen Klick auf die untere Schaltfläche aktivieren."
3463 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:220
3464 msgid ""
3465 "This account has samba features disabled. Posix features are needed for "
3466 "samba accounts, enable them first."
3467 msgstr ""
3468 "Dieses Konto besitzt deaktivierte Samba-Erweiterungen. Um diese zu "
3469 "aktivieren werden UNIX-Erweiterungen benötigt. Diese müssen zuerst aktiviert "
3470 "werden."
3472 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:454
3473 msgid "input on, notify on"
3474 msgstr "Eingabe EIN, Benachrichtigen EIN"
3476 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:455
3477 msgid "input on, notify off"
3478 msgstr "Eingabe EIN, Benachrichtigen AUS"
3480 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:456
3481 msgid "input off, notify on"
3482 msgstr "Eingabe AUS, Benachrichtigen EIN"
3484 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:457
3485 msgid "input off, nofify off"
3486 msgstr "Eingabe AUS, Benachrichtigen AUS"
3488 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:459
3489 msgid "disconnect"
3490 msgstr "trennen"
3492 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:460
3493 msgid "reset"
3494 msgstr "zurücksetzen"
3496 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:462
3497 msgid "from any client"
3498 msgstr "von jedem Client"
3500 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:463
3501 msgid "from previous client only"
3502 msgstr "nur von vorherigem Client"
3504 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:641
3505 #, php-format
3506 msgid "The value specified as '%s' contains invalid characters!"
3507 msgstr "Der als '%s' angegebene Wert enhält ungültige Zeichen!"
3509 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:651
3510 #, php-format
3511 msgid ""
3512 "The timeout property '%s' is checked and contains invalid or no characters!"
3513 msgstr ""
3514 "Die Zeitlimitoption '%s' ist ausgewählt, das entsprechende Feld enthält "
3515 "ungültige oder keine Zeichen!"
3517 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:657
3518 msgid ""
3519 "The windows user manager only allows eight clients. You've specified more "
3520 "than eight."
3521 msgstr ""
3522 "Die Benutzerverwaltung von Windows erlaubt nur acht Clients. Sie haben mehr "
3523 "als acht angegeben."
3525 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:841
3526 msgid ""
3527 "Warning: This account has an undefined samba SID assigned. The problem can "
3528 "not be fixed by GOsa!"
3529 msgstr ""
3530 "Achtung: Diesem Konto ist eine unbekannte Samba-SID zugeordnet. GOsa kann "
3531 "dieses Problem nicht beheben!"
3533 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:866
3534 msgid ""
3535 "Warning: Can't identify users primary group - no conversion to a samba group "
3536 "possible!"
3537 msgstr ""
3538 "Warnung: Die primäre Benutzergruppe kann nicht identifiziert werden, daher "
3539 "kann keine Umwandlung in eine Samba-Gruppe vorgenommen werden!"
3541 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:251
3542 msgid "female"
3543 msgstr "weiblich"
3545 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:251
3546 msgid "male"
3547 msgstr "männlich"
3549 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:265
3550 msgid "This account has no valid GOsa extensions."
3551 msgstr "Dieses Konto besitzt keine gültigen GOsa-Erweiterungen."
3553 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:294
3554 msgid "The specified file has not been uploaded via HTTP POST! Aborted."
3555 msgstr ""
3556 "Die angegebene Datei wurde nicht über HTTP POST übertragen! Aktion "
3557 "abgebrochen."
3559 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:390
3560 msgid "Please enter a valid serial number"
3561 msgstr "Bitte geben Sie eine gültige Seriennummer ein"
3563 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:427
3564 #, php-format
3565 msgid "Certificate is valid from %s to %s and is currently %s."
3566 msgstr ""
3567 "Zertifkat ist gültig im Zeitraum von <b>%s</b> bis <b>%s</b> (momentan: <b>%"
3568 "s</b>)."
3570 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:427
3571 msgid "valid"
3572 msgstr "gültig"
3574 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:427
3575 msgid "invalid"
3576 msgstr "ungültig"
3578 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:431
3579 msgid "No certificate installed"
3580 msgstr "Kein Zertifikat eingerichtet"
3582 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:840
3583 msgid "Kerberos database communication failed"
3584 msgstr "Die Kommunikation mit der Kerberos-Datenbank ist fehlgeschlagen"
3586 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:857
3587 msgid "Can't remove user from kerberos database."
3588 msgstr "Benutzer kann nicht aus der Kerberos-Datenbank entfernt werden."
3590 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:868
3591 msgid "Can't add user to kerberos database."
3592 msgstr "Benutzer kann nicht zur Kerberos-Datenbank hinzugefügt werden."
3594 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:898
3595 msgid "Invalid characters in uid."
3596 msgstr "Das Feld 'UID' enthält ungültige Zeichen."
3598 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:912
3599 msgid "You have no permissions to create a user on this 'Base'."
3600 msgstr ""
3601 "Sie haben keine Berechtigung, einen Benutzer innerhalb dieser 'Basis' "
3602 "anzulegen."
3604 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:917
3605 msgid "You have no permissions to move a user from the original 'Base'."
3606 msgstr ""
3607 "Sie haben keine Berechtigung, einen Benutzer aus der ursprünglichen 'Basis' "
3608 "zu verschieben."
3610 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:923
3611 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:547
3612 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:547
3613 msgid "The required field 'Name' is not set."
3614 msgstr "Das benötigte Feld 'Name' ist nicht gesetzt."
3616 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:932
3617 msgid "There's already a person with this 'Login' in the database."
3618 msgstr "Die von Ihnen angegebene 'Kennung' ist bereits vergeben."
3620 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:938
3621 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:551
3622 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:550
3623 msgid "The required field 'Given name' is not set."
3624 msgstr "Das benötigte Feld 'Vorname' ist nicht gesetzt."
3626 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:941
3627 msgid "The required field 'Login' is not set."
3628 msgstr "Das benötigte Feld 'Kennung' ist nicht gesetzt."
3630 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:948
3631 msgid ""
3632 "There's already a person with this 'Name'/'Given name' combination in the "
3633 "database."
3634 msgstr ""
3635 "Die von Ihnen angegebene Kombination aus 'Name'/'Vorname' ist bereits in der "
3636 "Datenbank vorhanden."
3638 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:955
3639 msgid ""
3640 "The field 'Login' contains invalid characters. Lowercase, numbers and dashes "
3641 "are allowed."
3642 msgstr ""
3643 "Das Feld 'Kennung' enthält ungültige Zeichen. Kleinbuchstaben, Zahlen und "
3644 "Bindestriche sind erlaubt."
3646 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:958
3647 msgid "The field 'Homepage' contains an invalid URL definition."
3648 msgstr "Das Feld 'Homepage' enthält eine ungültige Internetadresse."
3650 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:961
3651 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:989
3652 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:557
3653 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:585
3654 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:169
3655 msgid "The field 'Name' contains invalid characters."
3656 msgstr "Das Feld 'Name' enthält ungültige Zeichen."
3658 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:964
3659 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:986
3660 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:560
3661 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:582
3662 msgid "The field 'Given name' contains invalid characters."
3663 msgstr "Das Feld 'Vorname' enthält ungültige Zeichen."
3665 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:969
3666 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:972
3667 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:565
3668 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:568
3669 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:172
3670 msgid "The field 'Phone' contains an invalid phone number."
3671 msgstr "Das Feld 'Telefon' enthält eine ungültige Telefonnummer."
3673 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:975
3674 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:571
3675 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:175
3676 msgid "The field 'Fax' contains an invalid phone number."
3677 msgstr "Das Feld 'Fax' enthält eine ungültige Telefonnummer."
3679 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:978
3680 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:574
3681 msgid "The field 'Mobile' contains an invalid phone number."
3682 msgstr "Das Feld 'Mobil' enthält eine ungültige Telefonnummer"
3684 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:981
3685 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:577
3686 msgid "The field 'Pager' contains an invalid phone number."
3687 msgstr "Das Feld 'Pager' enthält eine ungültige Telefonnummer."
3689 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1108
3690 msgid "Could not open specified certificate!"
3691 msgstr "Die angegebene Datei konnte nicht geöffnet werden!"
3693 #: plugins/personal/generic/password.tpl:2
3694 msgid ""
3695 "You have changed the method your password is stored in the ldap database. "
3696 "For that reason you've to enter your password at this point again. GOsa will "
3697 "then encode it with the selected method."
3698 msgstr ""
3699 "Sie haben die Verschlüsselungsart, mit der Ihr Passwort in der LDAP-"
3700 "Datenbank gespeichert wird, geändert. Aus diesem Grund müssen Sie das "
3701 "Passwort an dieser Stelle noch einmal eingeben, damit es von GOsa in der "
3702 "gewünschten Verschlüsselung abgelegt werden kann."
3704 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:6
3705 msgid "Personal information"
3706 msgstr "Persönliche Informationen"
3708 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:15
3709 #: plugins/personal/generic/generic_picture.tpl:6
3710 msgid "Personal picture"
3711 msgstr "Bild"
3713 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:17
3714 msgid "Change picture"
3715 msgstr "Bild ändern"
3717 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:25
3718 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:33
3719 #: plugins/admin/users/template.tpl:23
3720 msgid "Last name"
3721 msgstr "Nachname"
3723 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:30
3724 msgid "Template name"
3725 msgstr "Name der Vorlage"
3727 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:37
3728 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:30
3729 #: plugins/admin/users/template.tpl:19
3730 msgid "First name"
3731 msgstr "Vorname"
3733 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:41 plugins/admin/users/template.tpl:28
3734 msgid "Login"
3735 msgstr "Kennung"
3737 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:49
3738 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:54
3739 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:22
3740 msgid "Personal title"
3741 msgstr "Titel"
3743 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:57
3744 msgid "Academic title"
3745 msgstr "Akademischer Titel"
3747 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:65
3748 msgid "Date of birth"
3749 msgstr "Geburtsdatum"
3751 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:98
3752 msgid "Preferred langage"
3753 msgstr "Bevorzugte Sprache"
3755 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:109
3756 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:14 plugins/admin/groups/generic.tpl:21
3757 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:32
3758 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:27
3759 #: plugins/admin/systems/server.tpl:13 plugins/admin/systems/phone.tpl:13
3760 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:18 plugins/admin/systems/printer.tpl:20
3761 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:27
3762 #: plugins/admin/systems/wingeneric.tpl:13
3763 #: plugins/admin/systems/component.tpl:13 plugins/admin/ogroups/generic.tpl:22
3764 #: plugins/gofon/macro/generic.tpl:20 plugins/gofon/conference/generic.tpl:33
3765 msgid "Base"
3766 msgstr "Basis"
3768 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:113
3769 msgid "Choose subtree to place user in"
3770 msgstr "Wählen Sie den Unterbaum, in den der Benutzer eingepflegt werden soll"
3772 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:132
3773 msgid "Private phone"
3774 msgstr "Privat-Telefon"
3776 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:136
3777 msgid "Homepage"
3778 msgstr "Homepage"
3780 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:145
3781 msgid "Password storage"
3782 msgstr "Passwort-Speicherung"
3784 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:155
3785 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:3
3786 msgid "Certificates"
3787 msgstr "Zertifikate"
3789 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:157
3790 msgid "Edit certificates"
3791 msgstr "Zertifikate bearbeiten"
3793 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:161
3794 msgid "Kerberos"
3795 msgstr "Kerberos"
3797 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:162
3798 msgid "Edit properties"
3799 msgstr "Eigenschaften bearbeiten"
3801 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:178
3802 msgid "Organizational information"
3803 msgstr "Angabe zur Organisationseinheit"
3805 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:194
3806 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:310
3807 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:138
3808 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:64
3809 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:386
3810 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:690
3811 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:357
3812 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:589
3813 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:417
3814 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:485
3815 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:345
3816 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:38
3817 msgid "Department"
3818 msgstr "Abteilung"
3820 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:198
3821 msgid "Department No."
3822 msgstr "Abteilungs-Nr."
3824 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:204
3825 msgid "Employee No."
3826 msgstr "Angestellten-Nr."
3828 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:210
3829 msgid "Employee type"
3830 msgstr "Anstellungsart"
3832 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:226
3833 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:365
3834 msgid "Room No."
3835 msgstr "Zimmer-Nr."
3837 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:286
3838 msgid "Vocation"
3839 msgstr "Anrede"
3841 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:290
3842 msgid "Unit description"
3843 msgstr "Aufgabengebiet"
3845 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:298
3846 msgid "Subject area"
3847 msgstr "Sachgebiet"
3849 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:306
3850 msgid "Functional title"
3851 msgstr "Amts-/Dienstbezeichnung"
3853 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:313
3854 msgid "Role"
3855 msgstr "Funktion"
3857 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:325
3858 msgid "Person locality"
3859 msgstr "Dienstort"
3861 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:333
3862 msgid "Unit"
3863 msgstr "Referat"
3865 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:340
3866 msgid "Street"
3867 msgstr "Straße"
3869 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:352
3870 msgid "House identifier"
3871 msgstr "Hausbezeichnung"
3873 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:374
3874 msgid "Please use the phone tab"
3875 msgstr "Verwenden sie den Telefon-Reiter"
3877 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:387
3878 msgid "Last delivery"
3879 msgstr "letzte Übermittlung"
3881 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:394
3882 msgid "Public visible"
3883 msgstr "Öffentlich sichtbar"
3885 #: plugins/personal/generic/generic_picture.tpl:23
3886 msgid "Remove picture"
3887 msgstr "Bild entfernen"
3889 #: plugins/personal/generic/generic_picture.tpl:29
3890 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:233
3891 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:91
3892 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTableEntry.tpl:29
3893 msgid "Save"
3894 msgstr "Sichern"
3896 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:8
3897 msgid "Standard certificate"
3898 msgstr "Standard-Zertifikat"
3900 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:28
3901 msgid "S/MIME certificate"
3902 msgstr "S/MIME-Zertifikat"
3904 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:48
3905 msgid "PKCS12 certificate"
3906 msgstr "PKCS12-Zertifikat"
3908 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:65
3909 msgid "Certificate serial number"
3910 msgstr "Zertifikat-Seriennummer"
3912 #: plugins/personal/generic/main.inc:107
3913 msgid "You are not allowed to set your password!"
3914 msgstr "Sie haben keine Berechtigung, ihr Passwort zu ändern!"
3916 #: plugins/personal/generic/main.inc:189
3917 msgid "Generic user information"
3918 msgstr "Generische Benutzer-Information"
3920 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:6
3921 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:34
3922 msgid "FTP"
3923 msgstr "FTP"
3925 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:133
3926 msgid "Value specified as 'Upload bandwidth' is not valid."
3927 msgstr "Die von Ihnen angegebene 'Upload-Bandbreite' ist nicht gültig."
3929 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:136
3930 msgid "Value specified as 'Download bandwidth' is not valid."
3931 msgstr "Die von Ihnen angegebene 'Download-Bandbreite' ist nicht gültig."
3933 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:139
3934 msgid "Value specified as 'Files' is not valid."
3935 msgstr "Das Feld 'Dateien' enthält eine ungültige Eingabe."
3937 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:142
3938 msgid "Value specified as 'Size' is not valid."
3939 msgstr "Das Feld 'Größe' enthält eine ungültige Eingabe."
3941 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:145
3942 msgid "Value specified as 'Ratio' is not valid."
3943 msgstr "Das Feld 'Verhältins' enthält eine ungültige Eingabe."
3945 #: plugins/personal/connectivity/class_phpgwAccount.inc:5
3946 msgid "PHPGroupware"
3947 msgstr "phpGroupware"
3949 #: plugins/personal/connectivity/proxy.tpl:10
3950 msgid "Proxy account"
3951 msgstr "Proxy Konto"
3953 #: plugins/personal/connectivity/proxy.tpl:18
3954 msgid "Filter unwanted content (i.e. pornographic or violence related)"
3955 msgstr ""
3956 "Filtern von unerwünschten Inhalten (z.B. pornografische oder gewalttätige "
3957 "Inhalte)"
3959 #: plugins/personal/connectivity/proxy.tpl:24
3960 msgid "Limit proxy access to working time"
3961 msgstr "Inhaltsfilterung nur während der Arbeitszeit"
3963 #: plugins/personal/connectivity/proxy.tpl:54
3964 msgid "Restrict proxy usage by quota"
3965 msgstr "Proxynutzung durch Kontingent einschränken"
3967 #: plugins/personal/connectivity/proxy.tpl:65
3968 msgid "per"
3969 msgstr "pro"
3971 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:5
3972 msgid "Kolab"
3973 msgstr "Kolab"
3975 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:105
3976 msgid ""
3977 "You're trying to add an invalid email address to the list of delegations."
3978 msgstr ""
3979 "Sie versuchen, eine ungültige Mail-Adresse in die Liste der Stellvertreter "
3980 "aufzunehmen."
3982 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:113
3983 msgid ""
3984 "The mail address you're trying to add is no primary mail address of an "
3985 "existing user."
3986 msgstr ""
3987 "Die Adresse, die Sie gerade hinzufügen möchten, ist keine primäre Mail-"
3988 "Adresse eines bestehenden Benutzers"
3990 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:140
3991 msgid "Always accept"
3992 msgstr "Immer annehmen"
3994 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:141
3995 msgid "Always reject"
3996 msgstr "Immer ablehnen"
3998 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:142
3999 msgid "Reject if conflicts"
4000 msgstr "Im Konfliktfall ablehnen"
4002 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:143
4003 msgid "Manual if conflicts"
4004 msgstr "Im Konfliktfall manuell bearbeiten"
4006 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:144
4007 msgid "Manual"
4008 msgstr "Manuell"
4010 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:180
4011 msgid "Anonymous"
4012 msgstr "Anonym"
4014 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:232
4015 msgid "The value specified as Free Busy future needs to be an integer."
4016 msgstr "Der Wert für Intervall muß eine Ganzzahl sein."
4018 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:237
4019 msgid "The value specified as Free Busy Information URL is invalid."
4020 msgstr "Der Wert für Information URL is ungültig."
4022 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:251
4023 #, php-format
4024 msgid "The invitation policy entry for address '%s' is not valid."
4025 msgstr "Die Einladungs-Richtlinie für die Adresse '%s' ist ungültig."
4027 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:259
4028 #, php-format
4029 msgid "There's no mail user with address '%s' for your invitation policy!"
4030 msgstr ""
4031 "Es gibt keinen Mail Benutzer mit der Adresse %s für Ihre Einladungs-"
4032 "Richtlinie!"
4034 #: plugins/personal/connectivity/class_webdavAccount.inc:6
4035 msgid "WebDAV"
4036 msgstr "WebDAV"
4038 #: plugins/personal/connectivity/phpgw.tpl:3
4039 msgid "PHPGroupware account"
4040 msgstr "phpGroupware-Konto"
4042 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:1
4043 msgid "Kolab account"
4044 msgstr "Kolab-Konto"
4046 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:4
4047 msgid ""
4048 "The kolab account is currently disabled. It's features can be adjusted if "
4049 "you add a mail account."
4050 msgstr ""
4051 "Das Kolab-Konto ist aktuell deaktiviert. Die Einstellungen können angepasst "
4052 "werden, wenn Sie ein Postfach hinzufügen."
4054 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:10
4055 msgid "Delegations"
4056 msgstr "Stellvertreter"
4058 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:23
4059 msgid "Mail size"
4060 msgstr "Mailgröße"
4062 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:24
4063 msgid "No mail size restriction for this account"
4064 msgstr "Keine Beschränkung der Mailgröße für dieses Konto"
4066 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:32
4067 msgid "Free Busy information"
4068 msgstr "Frei/Belegt-Information"
4070 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:35
4071 msgid "URL"
4072 msgstr "URL"
4074 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:39
4075 msgid "Future"
4076 msgstr "Zukunft"
4078 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:40
4079 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:18
4080 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:22
4081 msgid "days"
4082 msgstr "Tage"
4084 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:45
4085 msgid "Invitation policy"
4086 msgstr "Einladungs-Richtlinie"
4088 #: plugins/personal/connectivity/webdav.tpl:3
4089 msgid "WebDAV account"
4090 msgstr "WebDAV-Konto"
4092 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:24
4093 msgid "Open-Xchange"
4094 msgstr "Open-Xchange"
4096 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:613
4097 #, php-format
4098 msgid ""
4099 "This account has %s features disabled. Posix features are needed for "
4100 "openXchange accounts, enable them first."
4101 msgstr ""
4102 "Dieses Konto besitzt deaktivierte %s-Erweiterungen. Um diese zu aktivieren, "
4103 "werden UNIX-Erweiterungen benötigt. Diese müssen zuerst aktiviert werden."
4105 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:613
4106 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:617
4107 msgid "OpenXchange"
4108 msgstr "OpenXchange"
4110 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:617
4111 #, php-format
4112 msgid ""
4113 "This account has %s features disabled. Mail features are needed for "
4114 "openXchange accounts, enable them first."
4115 msgstr ""
4116 "Dieses Konto besitzt deaktivierte %s-Erweiterungen. Um diese zu aktivieren, "
4117 "werden UNIX-Erweiterungen benötigt. Diese müssen zuerst aktiviert werden."
4119 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:699
4120 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:789
4121 msgid "Couldn't connect to postgresql database!"
4122 msgstr "Die PostgreSQL-Datenbank kann nicht erreicht werden!"
4124 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:703
4125 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:793
4126 msgid "Needed parameters for openexchange connectivity plugin are missing!"
4127 msgstr ""
4128 "Nicht alle benötigten Parameter für OpenXchange Konnektivitätserweiterung "
4129 "wurden gefunden!"
4131 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:707
4132 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:797
4133 msgid "PHP4 module for postgresql database is missing!"
4134 msgstr "PHP4-Erweiterung für PostgreSQL-Datenbank wurde nicht gefunden!"
4136 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:4
4137 msgid "FTP account"
4138 msgstr "FTP Konto"
4140 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:15
4141 msgid "Bandwidth"
4142 msgstr "Bandbreite"
4144 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:19
4145 msgid "Upload bandwidth"
4146 msgstr "Upload-Bandbreite"
4148 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:20
4149 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:24
4150 msgid "kb/s"
4151 msgstr "kb/s"
4153 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:23
4154 msgid "Download bandwidth"
4155 msgstr "Download-Bandbreite"
4157 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:35
4158 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:65
4159 msgid "Quota"
4160 msgstr "Kontingent"
4162 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:39
4163 msgid "Files"
4164 msgstr "Dateien"
4166 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:43
4167 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:56
4168 msgid "Size"
4169 msgstr "Größe"
4171 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:54
4172 msgid "Ratio"
4173 msgstr "Verhältnis"
4175 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:58
4176 msgid "Uploaded / downloaded files"
4177 msgstr "Hoch- / heruntergeladene Dateien"
4179 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:71
4180 msgid "Check to disable FTP Access"
4181 msgstr "Wählen Sie diese Option, um FTP-Zugriff zu deaktivieren"
4183 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:71
4184 msgid "Temporary disable FTP access"
4185 msgstr "Temporäres Abschalten des FTP-Zugriffs"
4187 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:2
4188 msgid "Open-Xchange Account"
4189 msgstr "Open-Xchange Konto"
4191 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:2
4192 msgid "disabled, no Postgresql support detected"
4193 msgstr "deaktiviert, keine PostgreSQL-Unterstützung erkannt"
4195 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:4
4196 msgid "Open-Xchange account"
4197 msgstr "Open-Xchange Konto"
4199 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:13
4200 msgid "Remember"
4201 msgstr "Erinnern"
4203 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:17
4204 msgid "Appointment Days"
4205 msgstr "Tage für Termin"
4207 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:21
4208 msgid "Task Days"
4209 msgstr "Tage für Aufgabe"
4211 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:33
4212 msgid "User Information"
4213 msgstr "Benutzerinformation"
4215 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:37
4216 msgid "User Timezone"
4217 msgstr "Zeitzone des Benutzers"
4219 #: plugins/personal/connectivity/intranet.tpl:3
4220 msgid "Intranet account"
4221 msgstr "Intranet-Konto"
4223 #: plugins/personal/connectivity/class_connectivity.inc:63
4224 msgid "This account has no connectivity extensions."
4225 msgstr "Dieses Konto besitzt keine Konnektivitäts-Erweiterungen."
4227 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:5
4228 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:32
4229 msgid "Proxy"
4230 msgstr "Proxy"
4232 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:79
4233 msgid "KB"
4234 msgstr "KB"
4236 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:79
4237 msgid "GB"
4238 msgstr "GB"
4240 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:80
4241 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:299
4242 msgid "hour"
4243 msgstr "Stunde"
4245 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:80
4246 msgid "day"
4247 msgstr "Tag"
4249 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:80
4250 msgid "week"
4251 msgstr "Woche"
4253 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:80
4254 msgid "month"
4255 msgstr "Monat"
4257 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:169
4258 msgid "Numerical value for Quota Setting is empty."
4259 msgstr "Das numerische Feld der Kontingent-Einstellung ist leer."
4261 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:172
4262 msgid "Numerical value for Quota Setting is not valid."
4263 msgstr ""
4264 "Das numerische Feld der Kontingent-Einstellung enthält einen ungültigen Wert."
4266 #: plugins/personal/connectivity/class_intranetAccount.inc:14
4267 msgid "Intranet"
4268 msgstr "Intranet"
4270 #: plugins/personal/connectivity/class_phpscheduleitAccount.inc:27
4271 msgid "PHPscheduleit"
4272 msgstr "PHPscheduleit"
4274 #: plugins/personal/connectivity/class_pptpAccount.inc:26
4275 msgid "PPTP"
4276 msgstr "PPTP"
4278 #: plugins/personal/connectivity/phpscheduleit.tpl:3
4279 msgid "PHPscheduleit account"
4280 msgstr "PHPscheduleit-Konto"
4282 #: plugins/personal/connectivity/pptp.tpl:3
4283 msgid "PPTP account"
4284 msgstr "PPTP-Konto"
4286 #: plugins/personal/connectivity/class_glpiAccount.inc:25
4287 msgid "GLPI"
4288 msgstr "GLPI"
4290 #: plugins/personal/connectivity/glpi.tpl:1
4291 msgid "GLPI account"
4292 msgstr "GLPI-Konto"
4294 #: plugins/personal/environment/main.inc:124
4295 msgid "User environment settings"
4296 msgstr "Einstellungen der Benutzer-Umgebung"
4298 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:246
4299 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:282
4300 msgid "Remove environment extension"
4301 msgstr "Umgebungs-Erweiterung entfernen"
4303 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:247
4304 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:283
4305 msgid "Environment extension enabled. You can disable it by clicking below."
4306 msgstr ""
4307 "Dieses Konto besitzt aktivierte Umgebungs-Erweiterungen. Sie können diese "
4308 "durch einen Klick auf die Schaltfläche unten deaktivieren."
4310 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:256
4311 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:261
4312 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:289
4313 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:294
4314 msgid "Add environment extension"
4315 msgstr "Umgebungs-Erweiterung hinzufügen"
4317 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:257
4318 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:290
4319 msgid "Environment extension disabled. You can enable it by clicking below."
4320 msgstr ""
4321 "Aktuell besitzt dieses Konto keine aktivierten Umgebungs-Erweiterungen. Sie "
4322 "können diese durch einen Klick auf die Schaltfläche unten aktivieren."
4324 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:262
4325 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:295
4326 msgid ""
4327 "Environment extension disabled. You have to setup a posix account before you "
4328 "can enable this feature."
4329 msgstr ""
4330 "Aktuell besitzt dieser Server keine aktivierten Umgebungs-Erweiterungen. Um "
4331 "diese zu aktivieren werden die UNIX-Erweiterungen benötigt. Diese müssen "
4332 "zuerst aktiviert werden."
4334 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:486
4335 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:488
4336 #: plugins/admin/systems/class_terminalStartup.inc:134
4337 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:345
4338 msgid "You must specify a valid mount point."
4339 msgstr "Bitte geben Sie einen gültigen Mount-Pfad an!"
4341 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:717
4342 msgid "Please set a valid profile quota size."
4343 msgstr "Bitte wählen Sie eine gültige Kontingent-Grösse."
4345 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:724
4346 msgid ""
4347 "You need to setup a valid posix extension in order to enable evironment "
4348 "features."
4349 msgstr ""
4350 "Sie benötigen eine gültige UNIX-Erweiterung, um die Umgebungs-Erweiterung zu "
4351 "aktivieren."
4353 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:746
4354 msgid "Can't save new kiosk profiles, possibly permission denied for folder"
4355 msgstr ""
4356 "Das neue Kiosk-Profil kann nicht gespeichert werden. Wahrscheinlich besitzen "
4357 "Sie nicht die nötigen Rechte."
4359 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:839
4360 msgid "Error while writing printer"
4361 msgstr "Fehler beim Speichern des Druckers"
4363 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:909
4364 msgid "Error while writing printer settings"
4365 msgstr "Fehler beim Speichern der Drucker-Einstellungen"
4367 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:1031
4368 msgid "Admin"
4369 msgstr "Administrator"
4371 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:3
4372 msgid "The environment extension is currently disabled."
4373 msgstr "Die Umgebungs-Erweiterung ist zur Zeit deaktiviert."
4375 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:8
4376 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:100
4377 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:146
4378 msgid "Environment managment settings"
4379 msgstr "Umgebungs-Einstellungen"
4381 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:11
4382 msgid "Profile managment"
4383 msgstr "Profil-Verwaltung"
4385 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:18
4386 msgid "Use profile managment"
4387 msgstr "Benutze Profil-Verwaltung"
4389 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:25
4390 msgid "Profile server managment"
4391 msgstr "Profil-Server-Verwaltung"
4393 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:28
4394 msgid "Profil path"
4395 msgstr "Profil-Pfad"
4397 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:42
4398 msgid "Cache profile localy"
4399 msgstr "Profil lokal zwischenspeichern"
4401 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:51
4402 msgid "Kiosk profile settings"
4403 msgstr "Kiosk-Profil-Einstellungen"
4405 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:54
4406 msgid "Kiosk profile"
4407 msgstr "Kiosk-Profil"
4409 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:60
4410 msgid "Manage"
4411 msgstr "Verwalten"
4413 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:79
4414 msgid "Resolution changeable on runtime"
4415 msgstr "Auflösung änderbar während Betrieb"
4417 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:84
4418 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:94
4419 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:94
4420 msgid "Resolution"
4421 msgstr "Auflösung"
4423 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:103
4424 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:75
4425 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:66
4426 msgid "Shares"
4427 msgstr "Freigaben"
4429 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:116
4430 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:88
4431 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:79
4432 msgid "Mountpoint"
4433 msgstr "Mount-Pfad"
4435 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:124
4436 msgid "Logon scripts"
4437 msgstr "Anmelde-Skripte"
4439 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:125
4440 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:1
4441 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:5
4442 msgid "Logon script management"
4443 msgstr "Verwaltung der Anmelde-Skripte"
4445 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:149
4446 msgid "Hotplug devices"
4447 msgstr "Hotplug-Geräte"
4449 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:150
4450 msgid "Hotplug device settings"
4451 msgstr "Einstellungen der Hotplug-Geräte"
4453 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:160
4454 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:355
4455 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:331
4456 msgid "New"
4457 msgstr "Neu"
4459 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:161
4460 msgid "Existing"
4461 msgstr "Vorhanden"
4463 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:169
4464 msgid "Printer settings"
4465 msgstr "Drucker-Einstellungen"
4467 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:179
4468 msgid "Admin Toggle"
4469 msgstr "Administrator an/aus"
4471 #: plugins/personal/environment/class_hotplugDialog.inc:111
4472 msgid "Please specify a valid name. Only 0-9 a-Z is allowed."
4473 msgstr "Bitte geben Sie einen gültigen Namen ein (0-9 und a-z sind erlaubt)."
4475 #: plugins/personal/environment/class_hotplugDialog.inc:114
4476 msgid "Invalid character in description. Please specify a valid description."
4477 msgstr ""
4478 "Ungültiges Zeichen im Feld 'Beschreibung'. Bitte geben Sie eine gültige "
4479 "Beschreibung ein."
4481 #: plugins/personal/environment/class_hotplugDialog.inc:117
4482 msgid "Please specify a valid id."
4483 msgstr "Bitte geben Sie eine gültige ID ein!"
4485 #: plugins/personal/environment/class_hotplugDialog.inc:123
4486 msgid "An Entry with this name already exists."
4487 msgstr "Ein Eintrag mit diesem Namen existiert bereits."
4489 #: plugins/personal/environment/class_hotplugDialog.inc:128
4490 msgid "Please select an entry or press cancel."
4491 msgstr "Bitte wählen Sie einen Eintrag oder 'Abbrechen'."
4493 #: plugins/personal/environment/hotplugDialog.tpl:1
4494 msgid "Add hotplug devices"
4495 msgstr "Hotplug-Geräte hinzufügen"
4497 #: plugins/personal/environment/hotplugDialog.tpl:5
4498 msgid "Hotplug management"
4499 msgstr "Verwaltung der Hotplug-Geräte"
4501 #: plugins/personal/environment/hotplugDialog.tpl:10
4502 msgid "Select hotplug device to add"
4503 msgstr "Auswahl des hinzuzufügenden Hotplug-Gerätes"
4505 #: plugins/personal/environment/hotplugDialog.tpl:34
4506 msgid "Choose the department the search will be based    on"
4507 msgstr "Wählen Sie die Abteilung, auf die die Suchfunktion angewandt wird"
4509 #: plugins/personal/environment/hotplugDialog.tpl:43
4510 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:38
4511 #: plugins/admin/users/headpage.tpl:48
4512 #: plugins/gofon/conference/headpage.tpl:35
4513 msgid "Display users matching"
4514 msgstr "Zeige die Benutzer, auf die Folgendes passt"
4516 #: plugins/personal/environment/hotplugDialog.tpl:48
4517 msgid "Regular expression for        matching hotplugs"
4518 msgstr "Regulärer Ausdruck zum Erkennen von Hotplug-Geräten"
4520 #: plugins/personal/environment/class_selectPrinterDialog.inc:67
4521 #: plugins/admin/systems/class_selectUserToPrinterDialog.inc:95
4522 msgid "Please select a printer or press cancel."
4523 msgstr "Bitte wählen Sie einen Drucker oder 'Abbrechen'."
4525 #: plugins/personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:1
4526 msgid "Add printer devcies"
4527 msgstr "Drucker hinzufügen"
4529 #: plugins/personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:5
4530 #: plugins/personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:10
4531 #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:3
4532 msgid "Select printer to add"
4533 msgstr "Wählen Sie den hinzuzufügenden Drucker"
4535 #: plugins/personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:43
4536 msgid "Display printers matching"
4537 msgstr "Zeige die Drucker, auf die Folgendes passt"
4539 #: plugins/personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:48
4540 msgid "Regular expression for matching printer names"
4541 msgstr "Regulärer Ausdruck zum Erkennen von Druckernamen"
4543 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:8
4544 msgid "Logon script settings"
4545 msgstr "Einstellungen für Anmelde-Skripte"
4547 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:10
4548 msgid "Skript name"
4549 msgstr "Skriptname"
4551 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:24
4552 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:34
4553 msgid "Priority"
4554 msgstr "Priorität"
4556 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:34
4557 msgid "Logon script flags"
4558 msgstr "Optionen für Anmelde-Skripte"
4560 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:38
4561 msgid "Last script"
4562 msgstr "Letztes Skript"
4564 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:44
4565 msgid "Script can be replaced by user"
4566 msgstr "Skript kann vom Benutzer ausgetauscht werden"
4568 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:56
4569 msgid "Logon script"
4570 msgstr "Anmelde-Skript"
4572 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:75
4573 #: plugins/personal/environment/kioskManagement.tpl:24
4574 #: plugins/gofax/faxaccount/lists.tpl:31
4575 #: plugins/admin/groups/application_options.tpl:8
4576 #: plugins/admin/groups/mail_admins.tpl:37
4577 #: plugins/admin/systems/printerPPDDialog.tpl:22
4578 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:71
4579 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:67
4580 #: plugins/admin/fai/faiVariableEntry.tpl:48
4581 #: plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:69
4582 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:132
4583 #: plugins/admin/fai/faiPackageEntry.tpl:63
4584 #: plugins/admin/fai/faiPackageConfiguration.tpl:5
4585 msgid "Apply"
4586 msgstr "Anwenden"
4588 #: plugins/personal/environment/class_logonManagementDialog.inc:96
4589 msgid "Specified name is invalid."
4590 msgstr "Der angegebene Name ist ungültig."
4592 #: plugins/personal/environment/class_logonManagementDialog.inc:100
4593 msgid "Specified description contains invalid characters."
4594 msgstr "Das Feld 'Beschreibung' enthält ungültige Zeichen!"
4596 #: plugins/personal/environment/hotplugDialogNew.tpl:1
4597 msgid "Create new hotplug entry"
4598 msgstr "Neuen Hotplug-Eintrag erstellen"
4600 #: plugins/personal/environment/hotplugDialogNew.tpl:8
4601 msgid "Create new hotplug device"
4602 msgstr "Neues Hotplug-Gerät erstellen"
4604 #: plugins/personal/environment/hotplugDialogNew.tpl:10
4605 #: plugins/admin/systems/component.tpl:6
4606 msgid "Device name"
4607 msgstr "Gerätename"
4609 #: plugins/personal/environment/hotplugDialogNew.tpl:28
4610 msgid "Device ID"
4611 msgstr "Geräte ID"
4613 #: plugins/personal/environment/hotplugDialogNew.tpl:38
4614 msgid "save"
4615 msgstr "Sichern"
4617 #: plugins/personal/environment/class_kioskManagementDialog.inc:61
4618 #, php-format
4619 msgid "Can't delete '%s'. Error was: permission denied."
4620 msgstr ""
4621 "Kann Datei '%s' nicht entfernen. Die Fehlermeldung war: Zugriff verweigert."
4623 #: plugins/personal/environment/class_kioskManagementDialog.inc:64
4624 #, php-format
4625 msgid "Can't delete '%s'. Errow was: file doesn't exist."
4626 msgstr ""
4627 "Kann Datei '%s' nicht entfernen. Die Fehlermeldung war: Datei existiert "
4628 "nicht."
4630 #: plugins/personal/environment/class_kioskManagementDialog.inc:88
4631 msgid ""
4632 "There is no KIOSKPATH defined in your gosa.conf. Can't manage kiosk profiles!"
4633 msgstr ""
4634 "In Ihrer gosa.conf wurde kein 'KIOSKPATH' definiert. Die Verwaltung von "
4635 "KIOSK-Profilen ist nicht möglich."
4637 #: plugins/personal/environment/class_kioskManagementDialog.inc:94
4638 #, php-format
4639 msgid "Kiosk path '%s' is not accessible. Please check the permissions."
4640 msgstr ""
4641 "Auf den KIOSK-Pfad '%s' kann nicht zugegriffen werden. Bitte überprüfen Sie "
4642 "die Rechte."
4644 #: plugins/personal/environment/kioskManagement.tpl:1
4645 #: plugins/personal/environment/kioskManagement.tpl:5
4646 msgid "Kiosk profile management"
4647 msgstr "Verwaltung der Kiosk-Profile"
4649 #: plugins/personal/environment/kioskManagement.tpl:12
4650 #: plugins/addons/ldapmanager/contentimport.tpl:15
4651 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:14
4652 msgid "Browse"
4653 msgstr "Durchsuchen"
4655 #: plugins/personal/nagios/main.inc:124
4656 msgid "Nagios settings"
4657 msgstr "Nagios-Einstellungen"
4659 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:92
4660 msgid "This account has no nagios extensions."
4661 msgstr "Dieses Konto besitzt keine Nagios-Erweiterungen."
4663 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:101
4664 msgid "Remove nagios account"
4665 msgstr "Nagios-Konto entfernen"
4667 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:102
4668 msgid ""
4669 "This account has nagios features enabled. You can disable them by clicking "
4670 "below."
4671 msgstr ""
4672 "Dieses Konto besitzt aktivierte Nagios-Erweiterungen. Sie können diese "
4673 "deaktivieren, indem Sie auf die Schaltfläche unten klicken."
4675 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:104
4676 msgid "Create nagios account"
4677 msgstr "Neues Nagios-Konto erzeugen"
4679 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:104
4680 msgid ""
4681 "This account has nagios features disabled. You can enable them by clicking "
4682 "below."
4683 msgstr ""
4684 "Dieses Konto besitzt keine aktivierten Nagios-Erweiterungen. Sie können "
4685 "diese aktivieren, indem Sie auf die Schaltfläche unten klicken."
4687 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:163
4688 msgid "The required field 'NagiosAlias' is not set."
4689 msgstr "Das benötigte Feld 'NagiosAlias' ist nicht gesetzt."
4691 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:166
4692 msgid "The required field 'NagiosMail' is not set."
4693 msgstr "Das benötigte Feld 'NagiosMail' ist nicht gesetzt."
4695 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:170
4696 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:174
4697 msgid "Please enter a valid email address in 'NagiosMail' field."
4698 msgstr ""
4699 "Bitte geben Sie eine gültige E-Mail-Adresse in das Feld 'NagiosMail' ein."
4701 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:4
4702 msgid "Nagios Account"
4703 msgstr "Nagios-Konto"
4705 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:7
4706 msgid "Alias"
4707 msgstr "Alias"
4709 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:17
4710 msgid "Host notification period"
4711 msgstr "Frequenz der System-Meldungen"
4713 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:25
4714 msgid "Service notification period"
4715 msgstr "Frequenz der Dienst-Meldungen"
4717 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:32
4718 msgid "Service notification options"
4719 msgstr "Optionen für Dienst-Meldungen"
4721 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:41
4722 msgid "Host notification options"
4723 msgstr "Optionen für System-Meldungen"
4725 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:53
4726 msgid "Service notification commands"
4727 msgstr "Befehle für Dienst-Meldungen"
4729 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:57
4730 msgid "Host notification commands"
4731 msgstr "Befehle für System-Meldungen"
4733 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:66
4734 msgid "Nagios authentification"
4735 msgstr "Nagios Authentifikation"
4737 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:69
4738 msgid "view system informations"
4739 msgstr "System-Informationen anzeigen"
4741 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:72
4742 msgid "view configuration information"
4743 msgstr "Konfiguration anzeigen"
4745 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:75
4746 msgid "trigger system commands"
4747 msgstr "Alle System-Befehle ausführen"
4749 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:78
4750 msgid "view all services"
4751 msgstr "Alle Dienste anzeigen"
4753 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:81
4754 msgid "view all hosts"
4755 msgstr "Alle Systeme anzeigen"
4757 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:83
4758 msgid "trigger all service commands"
4759 msgstr "Alle Dienst-Befehle ausführen"
4761 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:86
4762 msgid "trigger all host commands"
4763 msgstr "Alle Host-Befehle ausführen"
4765 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:8
4766 msgid "List name"
4767 msgstr "Listenname"
4769 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:10
4770 msgid "Name of blocklist"
4771 msgstr "Name der Sperrliste"
4773 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:16
4774 msgid "Select subtree to place blocklist in"
4775 msgstr "Wählen Sie den Teilbaum, in den die Sperrliste plaziert werden soll."
4777 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:34
4778 msgid "Select wether to filter incoming or outgoing calls"
4779 msgstr "Wählen Sie, ob ein- oder abgehende Rufe gefiltert werden sollen"
4781 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:43
4782 msgid "Descriptive text for this blocklist"
4783 msgstr "Beschreibender Text zu dieser Sperrliste"
4785 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:56
4786 msgid "Blocked numbers"
4787 msgstr "Gesperrte Nummern"
4789 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:72
4790 msgid "Numbers can also contain wild cards."
4791 msgstr "Nummern können auch Platzhalter enthalten."
4793 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:5
4794 msgid "FAX Blocklists"
4795 msgstr "Fax-Sperrlisten"
4797 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:206
4798 #, php-format
4799 msgid "You're about to delete the blocklist '%s'."
4800 msgstr "Sie möchten die Sperrliste '%s' löschen."
4802 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:220
4803 msgid "You have no permission to remove this blocklist."
4804 msgstr "Sie haben keine Berechtigung, diese Sperrliste zu entfernen."
4806 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:238
4807 msgid "Please specify a valid phone number."
4808 msgstr "Bitte geben Sie eine gültige Telefonnummer an."
4810 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:294
4811 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:351
4812 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:670
4813 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:326
4814 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:280
4815 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:565
4816 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:359
4817 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:429
4818 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:327
4819 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:291
4820 msgid "Go up one department"
4821 msgstr "Eine Abteilung nach oben"
4823 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:294
4824 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:351
4825 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:670
4826 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:326
4827 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:280
4828 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:565
4829 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:359
4830 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:17
4831 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:429
4832 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:327
4833 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:291
4834 msgid "Up"
4835 msgstr "Auf"
4837 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:295
4838 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:352
4839 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:671
4840 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:327
4841 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:281
4842 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:566
4843 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:360
4844 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:432
4845 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:328
4846 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:292
4847 msgid "Go to root department"
4848 msgstr "Gehe zur Wurzel-Abteilung"
4850 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:295
4851 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:352
4852 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:671
4853 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:327
4854 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:281
4855 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:566
4856 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:361
4857 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:432
4858 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:328
4859 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:292
4860 msgid "Root"
4861 msgstr "Wurzel"
4863 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:296
4864 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:353
4865 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:672
4866 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:328
4867 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:567
4868 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:362
4869 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:329
4870 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:293
4871 msgid "Go to users department"
4872 msgstr "Gehe zur Abteilung des Benutzers"
4874 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:296
4875 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:353
4876 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:672
4877 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:328
4878 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:282
4879 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:567
4880 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:363
4881 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:435
4882 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:329
4883 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:293
4884 msgid "Home"
4885 msgstr "Heimat"
4887 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:298
4888 msgid "Create new blocklist"
4889 msgstr "Erzeuge neue Sperrliste"
4891 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:298
4892 msgid "New Blocklist"
4893 msgstr "Neue Sperrlisten"
4895 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:299
4896 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:357
4897 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:677
4898 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:332
4899 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:286
4900 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:576
4901 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:367
4902 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:464
4903 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:333
4904 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:297
4905 msgid "Current base"
4906 msgstr "Momentane Basis"
4908 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:300
4909 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:358
4910 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:678
4911 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:333
4912 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:287
4913 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:577
4914 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:368
4915 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:465
4916 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:334
4917 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:298
4918 msgid "Submit department"
4919 msgstr "Aktualisieren"
4921 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:300
4922 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:358
4923 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:678
4924 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:333
4925 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:287
4926 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:577
4927 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:368
4928 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:465
4929 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:334
4930 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:298
4931 msgid "Submit"
4932 msgstr "Übertragen"
4934 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:303
4935 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:362
4936 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:681
4937 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:337
4938 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:294
4939 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:582
4940 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:372
4941 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:483
4942 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:339
4943 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:302
4944 msgid "edit"
4945 msgstr "Bearbeiten"
4947 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:303
4948 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:681
4949 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:339
4950 msgid "Edit user"
4951 msgstr "Benutzer bearbeiten"
4953 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:304
4954 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:95
4955 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:363
4956 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:683
4957 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:338
4958 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:295
4959 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:583
4960 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:373
4961 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:484
4962 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:340
4963 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:303
4964 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:305
4965 msgid "delete"
4966 msgstr "Entfernen"
4968 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:304
4969 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:683
4970 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:340
4971 msgid "Delete user"
4972 msgstr "Benutzer entfernen"
4974 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:310
4975 msgid "Blocklist name"
4976 msgstr "Name der Sperrliste"
4978 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:311
4979 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:42
4980 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:388
4981 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:692
4982 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:358
4983 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:302
4984 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:590
4985 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:394
4986 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:480
4987 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:347
4988 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:318
4989 msgid "Actions"
4990 msgstr "Aktionen"
4992 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:314
4993 msgid "This table displays faxblocklists for the selected tree."
4994 msgstr "Diese Tabelle enthält Sperrlisten des ausgewählten Unterbaums."
4996 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:382
4997 msgid "send"
4998 msgstr "senden"
5000 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:382
5001 msgid "receive"
5002 msgstr "empfangen"
5004 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:528
5005 msgid "You have no permissions to create a blocklist on this 'Base'."
5006 msgstr ""
5007 "Sie haben keine Berechtigung, eine Sperrliste unter dieser 'Basis' anzulegen."
5009 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:534
5010 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:157
5011 msgid "Required field 'Name' is not set."
5012 msgstr "Das benötigte Feld 'Name' ist nicht ausgefüllt."
5014 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:537
5015 msgid "Required field 'Name' contains invalid characters"
5016 msgstr "Das benötigte Feld 'Name' enthält ungültige Zeichen"
5018 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:545
5019 msgid "Specified name is already used."
5020 msgstr "Der angegebene Name wird bereits verwendet."
5022 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:552
5023 msgid "No permission to create a blocklist on this base."
5024 msgstr ""
5025 "Sie haben keine Berechtigung, eine Sperrliste unterhalb dieser Basis "
5026 "anzulegen."
5028 #: plugins/gofax/blocklists/remove.tpl:6
5029 msgid ""
5030 "Please double check if your really want to do this since there is no way for "
5031 "GOsa to get your data back."
5032 msgstr ""
5033 "Bitte überprüfen Sie genau, was Sie tun. GOsa hat keine Möglichkeit, die "
5034 "Daten wiederherzustellen."
5036 #: plugins/gofax/blocklists/remove.tpl:10
5037 #: plugins/addons/addressbook/remove.tpl:10 plugins/admin/groups/remove.tpl:10
5038 #: plugins/admin/users/remove.tpl:10 plugins/admin/applications/remove.tpl:9
5039 #: plugins/admin/ogroups/remove.tpl:10 plugins/gofon/macro/remove.tpl:9
5040 msgid "So - if you're sure - press 'Delete' to continue or 'Cancel' to abort."
5041 msgstr ""
5042 "Wenn Sie sicher sind, drücken Sie <i>Löschen</i> um fortzufahren oder "
5043 "<i>Abbrechen</i> zum Abbruch."
5045 #: plugins/gofax/blocklists/headpage.tpl:6
5046 msgid "List of blocklists"
5047 msgstr "Liste der Sperrlisten"
5049 #: plugins/gofax/blocklists/headpage.tpl:24
5050 msgid ""
5051 "This menu allows you to create, delete and edit selected blocklists. Having "
5052 "a large size of lists, you might prefer the range selectors on top of the "
5053 "select box."
5054 msgstr ""
5055 "Dieses Menü ermöglicht es Ihnen, Sperrlisten hinzuzufügen, zu bearbeiten "
5056 "oder zu entfernen. Bei einer großen Anzahl von Sperrlisten bietet sich die "
5057 "Verwendung der Bereichswahl an."
5059 #: plugins/gofax/blocklists/headpage.tpl:38
5060 msgid "Select to see send blocklists"
5061 msgstr "Auswahl zum Ansehen der Sperrlisten für abgehende Rufe"
5063 #: plugins/gofax/blocklists/headpage.tpl:38
5064 msgid "Show send blocklists"
5065 msgstr "Zeige Sperrlisten für abgehende Rufe"
5067 #: plugins/gofax/blocklists/headpage.tpl:39
5068 msgid "Select to see receive blocklists"
5069 msgstr "Auswahl zum Ansehen der Sperrlisten für eingehende Rufe"
5071 #: plugins/gofax/blocklists/headpage.tpl:39
5072 msgid "Show receive blocklists"
5073 msgstr "Zeige eingehende Sperrlisten"
5075 #: plugins/gofax/blocklists/headpage.tpl:45
5076 msgid "Display lists matching"
5077 msgstr "Zeige die Sperrlisten, auf die Folgendes passt"
5079 #: plugins/gofax/blocklists/headpage.tpl:48
5080 msgid "Regular expression for matching list names"
5081 msgstr "Regulärer Ausdruck zum Abgleich mit Sperrlisten-Namen"
5083 #: plugins/gofax/blocklists/main.inc:20 plugins/gofax/blocklists/main.inc:22
5084 msgid "Blocklist management"
5085 msgstr "Sperrlistenverwaltung"
5087 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:12
5088 msgid "Fax number for GOfax to trigger on"
5089 msgstr "Fax-Nummer, auf die GOfax ansprechen soll"
5091 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:18
5092 msgid "Specify the GOfax communication language for fax to mail gateway"
5093 msgstr "Geben Sie die Kommunikations-Sprache für das Fax to Mail-Gateway an"
5095 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:24
5096 msgid "Delivery format"
5097 msgstr "Auslieferungsformat"
5099 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:26
5100 msgid "Specify delivery format for fax to mail gateway"
5101 msgstr "Geben Sie das Auslieferungsformat des Fax to Mailgateways an"
5103 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:38
5104 msgid "Delivery methods"
5105 msgstr "Auslieferungsmethode"
5107 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:41
5108 msgid "Temporary disable fax usage"
5109 msgstr "Temporäres Abschalten der Fax-Benutzung"
5111 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:45
5112 msgid "Deliver fax as mail to"
5113 msgstr "Fax als Mail ausliefern an"
5115 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:49
5116 msgid "Deliver fax as mail"
5117 msgstr "Als Mail ausliefern"
5119 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:54
5120 msgid "Deliver fax to printer"
5121 msgstr "Fax an Drucker weiterleiten"
5123 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:69
5124 msgid "Alternate fax numbers"
5125 msgstr "Alternative Fax-Nummern"
5127 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:81
5128 msgid "Blocklists"
5129 msgstr "Sperrlisten"
5131 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:84
5132 msgid "Blocklists for incoming fax"
5133 msgstr "Sperrlisten für eingehendes Fax"
5135 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:90
5136 msgid "Blocklists for outgoing fax"
5137 msgstr "Sperrlisten für abgehendes Fax"
5139 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:6
5140 msgid "Select numbers to add"
5141 msgstr "Wählen Sie die hinzuzufügenden Nummern"
5143 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:28
5144 msgid "Display numbers of department"
5145 msgstr "Zeige die Nummern der Abteilung"
5147 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:38
5148 msgid "Display numbers matching"
5149 msgstr "Zeige die Nummern, auf die Folgendes passt"
5151 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:41
5152 msgid "Regular expression for matching numbers"
5153 msgstr "Regulärer Ausdruck zum Abgleich mit Telefonnummern"
5155 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:47
5156 msgid "Display numbers of user"
5157 msgstr "Zeige Nummern des Benutzers"
5159 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:50
5160 msgid "User name of which numbers are shown"
5161 msgstr "Benutzername, dessen Nummern angezeigt werden"
5163 #: plugins/gofax/faxaccount/lists.tpl:5
5164 msgid "Blocked numbers/lists"
5165 msgstr "Gesperrte Nummern/Listen"
5167 #: plugins/gofax/faxaccount/lists.tpl:17
5168 msgid "List of predefined blocklists"
5169 msgstr "Liste von vordefinierten Sperrlisten"
5171 #: plugins/gofax/faxaccount/lists.tpl:25
5172 msgid "Add the list to the blocklists"
5173 msgstr "Liste zu den Sperrlisten hinzufügen"
5175 #: plugins/gofax/faxaccount/main.inc:105
5176 msgid "FAX settings"
5177 msgstr "Fax-Einstellungen"
5179 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:6
5180 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:206
5181 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:88
5182 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:30
5183 msgid "FAX"
5184 msgstr "Fax"
5186 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:137
5187 msgid "This account has no fax extensions."
5188 msgstr "Dieses Konto besitzt keine Fax-Erweiterungen."
5190 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:146
5191 msgid "Remove fax account"
5192 msgstr "Fax-Konto entfernen"
5194 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:147
5195 msgid ""
5196 "This account has fax features enabled. You can disable them by clicking "
5197 "below."
5198 msgstr ""
5199 "Dieses Konto besitzt aktivierte Fax-Erweiterungen. Sie können diese durch "
5200 "einen Klick auf die Schaltfläche unten deaktivieren."
5202 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:149
5203 msgid "Create fax account"
5204 msgstr "Fax-Konto erzeugen"
5206 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:150
5207 msgid ""
5208 "This account has fax features disabled. You can enable them by clicking "
5209 "below."
5210 msgstr ""
5211 "Aktuell besitztt dieses Konto keine aktivierten Fax-Erweiterungen. Sie "
5212 "können diese durch einen Klick auf die Schaltfläche unten aktivieren."
5214 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:218
5215 msgid "You're trying to add an invalid phone number."
5216 msgstr "Sie versuchen, eine ungültige Telefonnummer hinzuzufügen."
5218 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:431
5219 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:513
5220 #: plugins/addons/mailqueue/header.tpl:5
5221 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:365
5222 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:416
5223 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDSelectionDialog.inc:88
5224 msgid "back"
5225 msgstr "zurück"
5227 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:637
5228 msgid "The required field 'Fax' is not set."
5229 msgstr "Das benötigte Feld 'Fax' ist nicht gesetzt."
5231 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:641
5232 msgid "Please enter a valid telephone number in the 'Fax' field."
5233 msgstr "Bitte geben Sie eine gültige Telefonnummer im Feld 'Fax' an."
5235 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:649
5236 msgid "Mail delivery is checked, but no address has been specified."
5237 msgstr ""
5238 "Die Zustellung von Mail ist aktiviert, aber es wurde keine Adresse angegeben."
5240 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:651
5241 msgid "The mail address you've entered is invalid."
5242 msgstr "Die Mail Adresse, die Sie eingegeben haben, ist ungültig."
5244 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:657
5245 msgid ""
5246 "Deliver fax to printer, is only possible if valid printer is given. Please "
5247 "correct your choice."
5248 msgstr ""
5249 "'Fax an Drucker weiterleiten' ist nur möglich, wenn ein gültiger Drucker "
5250 "angegeben wurde. Bitte korrigieren Sie Ihre Auswahl."
5252 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:6
5253 msgid "FAX preview - please wait"
5254 msgstr "Fax Vorschau - bitte warten"
5256 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:9
5257 msgid "Click on fax to download"
5258 msgstr "Klicken Sie auf das Fax, um es herunterzuladen"
5260 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:18
5261 msgid "FAX ID"
5262 msgstr "Fax-ID"
5264 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:22
5265 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:30
5266 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:589
5267 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:482
5268 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:94
5269 msgid "User"
5270 msgstr "Benutzer"
5272 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:26
5273 msgid "Date / Time"
5274 msgstr "Datum / Zeit"
5276 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:30
5277 msgid "Sender MSN"
5278 msgstr "Absender-MSN"
5280 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:34
5281 msgid "Sender ID"
5282 msgstr "Absender-ID"
5284 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:38
5285 msgid "Receiver MSN"
5286 msgstr "Empfänger-MSN"
5288 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:42
5289 msgid "Receiver ID"
5290 msgstr "Empfänger-ID"
5292 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:50
5293 msgid "Status message"
5294 msgstr "Status-Nachricht"
5296 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:54
5297 msgid "Transfer time"
5298 msgstr "Übertragungszeit"
5300 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:58
5301 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:35
5302 msgid "# pages"
5303 msgstr "# Seiten"
5305 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:2
5306 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:2
5307 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:2
5308 msgid "Filter"
5309 msgstr "Filter"
5311 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:6
5312 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:102
5313 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:47
5314 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:12
5315 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:6
5316 msgid "Search for"
5317 msgstr "Suche nach"
5319 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:7
5320 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:7
5321 msgid "Enter user name to search for"
5322 msgstr "Benutzername, nach dem gesucht werden soll"
5324 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:8
5325 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:16
5326 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:8
5327 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:16
5328 msgid "in"
5329 msgstr "in"
5331 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:9
5332 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:9
5333 msgid "Select subtree to base search on"
5334 msgstr "Wählen Sie den Teilbaum, in dem gesucht werden soll"
5336 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:12
5337 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:12
5338 msgid "during"
5339 msgstr "während"
5341 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:31
5342 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:84
5343 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:30
5344 msgid "Date"
5345 msgstr "Datum"
5347 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:33
5348 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:58
5349 msgid "Sender"
5350 msgstr "Absender"
5352 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:34
5353 msgid "Receiver"
5354 msgstr "Empfänger"
5356 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:50
5357 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:97
5358 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:51
5359 msgid "Search returned no results..."
5360 msgstr "Die Suche verlief ergebnislos..."
5362 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:6
5363 msgid "FAX Reports"
5364 msgstr "Fax-Berichte"
5366 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:109
5367 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:119
5368 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:165
5369 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:274
5370 msgid "Can't connect to fax database, no reports can be shown!"
5371 msgstr ""
5372 "Die Fax-Datenbank kann nicht erreicht werden. Es können keine Berichte "
5373 "angezeigt werden!"
5375 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:112
5376 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:66
5377 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:99
5378 msgid "There is no mysql extension available, please check your php setup."
5379 msgstr ""
5380 "Die MySQL-Erweiterung wurde nicht gefunden, bitte überprüfen Sie Ihr PHP-"
5381 "Setup."
5383 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:123
5384 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:128
5385 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:169
5386 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:278
5387 msgid "Can't select fax database for report generation!"
5388 msgstr ""
5389 "Die Fax-Datenbank kann bezüglich der Berichtgenerierung nicht ausgewählt "
5390 "werden!"
5392 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:177
5393 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:286
5394 msgid "Query for fax database failed!"
5395 msgstr "Die Anfrage zur Fax-Datenbank ist fehlgeschlagen!"
5397 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:185
5398 msgid "You have no permission to retrieve informations about this fax id!"
5399 msgstr "Sie haben keine Berechtigung, ein Fax mit dieser ID einzusehen!"
5401 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:205
5402 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:294
5403 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:220
5404 msgid "Y-M-D"
5405 msgstr "D.M.Y"
5407 #: plugins/gofax/faxreports/main.inc:5
5408 msgid "FAX reports"
5409 msgstr "Fax-Berichte"
5411 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:15
5412 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:66
5413 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:29
5414 msgid "Private"
5415 msgstr "Privat"
5417 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:15
5418 msgid "Contact"
5419 msgstr "Kontakt"
5421 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:37
5422 msgid ""
5423 "The telephone list plugin provides list and search facilities for the people "
5424 "in your site. You may want to specify the asterisk [*] like in 'Go*us' to "
5425 "find 'Gonicus'. Use the filters below to narrow down your search."
5426 msgstr ""
5427 "Das Telefonlistenmodul bietet Auflistungs- und Suchfunktionen für die "
5428 "Mitarbeiter Ihrer Organisation. Bei Eingaben wie 'gon' wird dementsprechend "
5429 "sowohl 'Gonicus' als auch 'gone' gefunden."
5431 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:47
5432 msgid "Add entry"
5433 msgstr "Eintrag hinzufügen"
5435 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:50
5436 msgid "Edit entry"
5437 msgstr "Eintrag bearbeiten"
5439 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:52
5440 msgid "Remove entry"
5441 msgstr "Eintrag entfernen"
5443 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:68
5444 msgid "Select to see regular users"
5445 msgstr "Wählen Sie dies, um gewöhnliche Benutzer anzuzeigen"
5447 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:68
5448 msgid "Show organizational entries"
5449 msgstr "Zeige Benutzer der Organisation"
5451 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:69
5452 msgid "Select to see users in addressbook"
5453 msgstr "Wählen, um Adressbucheinträge zu sehen"
5455 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:69
5456 msgid "Show addressbook entries"
5457 msgstr "Zeige Adressbuch-Einträge"
5459 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:77
5460 msgid "Display results for department"
5461 msgstr "Zeige Ergebnisse der Abteilung"
5463 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:90
5464 msgid "Match object"
5465 msgstr "Untersuchtes Objekt"
5467 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:93
5468 msgid "Choose the object that will be searched in"
5469 msgstr "Wählen Sie das Objekt, auf das die Suchfunktion angewandt wird"
5471 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:105
5472 msgid "Search string"
5473 msgstr "Suchtext"
5475 #: plugins/addons/addressbook/dial.tpl:3
5476 msgid "Dial connection..."
5477 msgstr "Wähle Verbindung..."
5479 #: plugins/addons/addressbook/dial.tpl:10
5480 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:361
5481 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:368
5482 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:372
5483 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:455
5484 msgid "Dial"
5485 msgstr "Wähle"
5487 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:7
5488 msgid "Choose the department to store entry in"
5489 msgstr "Wählen Sie die Abteilung, in der der Eintrag abgelegt werden soll"
5491 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:24
5492 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:12
5493 msgid "Personal"
5494 msgstr "Persönlich"
5496 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:105
5497 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:43
5498 msgid "Email"
5499 msgstr "Email"
5501 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:119
5502 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:53
5503 msgid "Organizational"
5504 msgstr "Organisationsbezogen"
5506 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:128
5507 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:61
5508 msgid "Company"
5509 msgstr "Firma"
5511 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:168
5512 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:73
5513 msgid "Country"
5514 msgstr "Land"
5516 #: plugins/addons/addressbook/remove.tpl:6
5517 msgid ""
5518 "This includes all addressbook data in this entry. Please double check if "
5519 "your really want to do this since there is no way for GOsa to get your data "
5520 "back."
5521 msgstr ""
5522 "Dies umfasst <b>alle</b> in diesem Eintrag gespeicherten Informationen. "
5523 "Überlegen Sie genau, was Sie tun, da es keine Möglichkeit für GOsa gibt, die "
5524 "Daten wiederherzustellen."
5526 #: plugins/addons/addressbook/main.inc:23
5527 msgid "Address book"
5528 msgstr "Adressbuch"
5530 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:6
5531 msgid "Addressbook"
5532 msgstr "Adressbuch"
5534 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:154
5535 #, php-format
5536 msgid "Dial from %s to %s now?"
5537 msgstr "Soll von %s nach %s gewählt werden?"
5539 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:158
5540 msgid ""
5541 "You have no personal phone number set. Please change that in order to "
5542 "perform direct dials."
5543 msgstr ""
5544 "Sie haben keine Telefonnummer. Um direkt wählen zu können müssen Sie zuerst "
5545 "eine erstellen."
5547 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:187
5548 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:288
5549 msgid "You are not allowed to delete this entry!"
5550 msgstr "Sie haben keine Berechtigung, diesen Eintrag zu löschen!"
5552 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:282
5553 #, php-format
5554 msgid "You're about to delete the entry %s."
5555 msgstr "Sie löschen gerade den Eintrag %s."
5557 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:378
5558 #, php-format
5559 msgid "Save contact for %s as vcard"
5560 msgstr "Speichere Kontakt für %s als vcard"
5562 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:382
5563 #, php-format
5564 msgid "Send mail to %s"
5565 msgstr "Sende eine Mail an %s"
5567 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:467
5568 msgid "global addressbook"
5569 msgstr "dem globalen Adressbuch"
5571 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:470
5572 msgid "user database"
5573 msgstr "Fax-Datenbank"
5575 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:474
5576 #, php-format
5577 msgid "Contact stored in '%s'"
5578 msgstr "Kontakt wurde in '%s' abgelegt"
5580 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:476
5581 msgid "Creating new entry in"
5582 msgstr "Erzeugen eines neuen Eintrags in"
5584 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:515
5585 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:94
5586 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:111
5587 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:281
5588 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:346
5589 msgid "All"
5590 msgstr "Alle"
5592 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:516
5593 msgid "Work phone"
5594 msgstr "Telefon (Arbeit)"
5596 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:516
5597 msgid "Cell phone"
5598 msgstr "Mobiltelefon"
5600 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:598
5601 msgid ""
5602 "Cannot create a unique DN for your entry. Please fill more formular fields."
5603 msgstr ""
5604 "Es kann kein eindeutiger DN für diesen Eintrag erzeugt werden. Füllen Sie "
5605 "bitte weitere Felder aus."
5607 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:606
5608 msgid ""
5609 "You have no permissions to create or modify a global address book entry."
5610 msgstr ""
5611 "Sie haben keine Berechtigung, einen Eintrag unterhalb dieser 'Basis' "
5612 "anzulegen."
5614 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:6
5615 #: plugins/addons/ldapmanager/class_import.inc:6
5616 msgid "LDIF export"
5617 msgstr "LDIF exportieren"
5619 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:101
5620 msgid "You've no permission to do CSV imports."
5621 msgstr "Sie haben keine Berechtigung, um CSV Daten zu importieren."
5623 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:161
5624 msgid "Need 'sn','givenName' and 'uid' to create user."
5625 msgstr "Benötige 'Name', 'Vorname' und 'Kennung'' um den Benutzer anzulegen."
5627 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:209
5628 msgid "failed"
5629 msgstr "Fehlgeschlagen"
5631 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:213
5632 msgid "ok"
5633 msgstr "ok"
5635 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:277
5636 msgid "status"
5637 msgstr "Status"
5639 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:281
5640 #, php-format
5641 msgid "An Error Occured while inserting entry %s - process aborted"
5642 msgstr ""
5643 "Ein Fehler trat während des Einfügens des Eintrags %s auf - Vorgang "
5644 "abgebrochen"
5646 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:319
5647 msgid "Nothing to import!"
5648 msgstr "Nichts zu importieren!"
5650 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:331
5651 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:342
5652 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:347
5653 #: plugins/addons/ldapmanager/class_import.inc:62
5654 #: plugins/addons/ldapmanager/class_import.inc:70
5655 msgid "There is no file uploaded."
5656 msgstr "Es wurde keine Datei hochgeladen."
5658 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:336
5659 #: plugins/addons/ldapmanager/class_import.inc:55
5660 msgid "The specified file is empty."
5661 msgstr "Die angebene Datei ist leer."
5663 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:490
5664 msgid "The selected file does not contain any CSV Data..."
5665 msgstr "Die gewählte Datei enthält keine CSV Daten..."
5667 #: plugins/addons/ldapmanager/contentimport.tpl:3
5668 msgid ""
5669 "The LDIF import plugin provides methods to upload a set of entries to your "
5670 "running LDAP directory as ldif. You may use this to add new or modify "
5671 "existing entries. Remember that GOsa will not check your ldifs for GOsa "
5672 "conformance."
5673 msgstr ""
5674 "Dieses Modul ermöglicht es Ihnen, einen Satz von Einträgen als LDIF in Ihre "
5675 "laufende LDAP-Datenbank zu importieren. Sie können diese Funktion "
5676 "beispielsweise zum Hinzufügen oder Aktualisieren existierender Einträge "
5677 "nutzen. Beachten Sie dabei bitte, dass GOsa die LDIF-Datei nicht auf "
5678 "Konformität prüft."
5680 #: plugins/addons/ldapmanager/contentimport.tpl:10
5681 msgid "Import LDIF File"
5682 msgstr "Importiere LDIF Datei"
5684 #: plugins/addons/ldapmanager/contentimport.tpl:24
5685 msgid "Modify existing attributes"
5686 msgstr "Bearbeite vorhandene Attribute"
5688 #: plugins/addons/ldapmanager/contentimport.tpl:33
5689 msgid "Overwrite existing entry"
5690 msgstr "Existierenden Eintrag überschreiben"
5692 #: plugins/addons/ldapmanager/contentimport.tpl:40
5693 msgid "Import successful"
5694 msgstr "Import erfolgreich"
5696 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:2
5697 msgid ""
5698 "The CSV import plugin provides methods to generate user accounts from a file "
5699 "containing Comma Seperated Values. The administrator can decide which "
5700 "columns should be transfered to which attribute. Note that you must have at "
5701 "least the UID, GIVENNAME and SURENAME set."
5702 msgstr ""
5703 "Das CSV Import Plugin stellt Methoden bereit, um Benutzerkonten aus einer "
5704 "CSV Datei zu generieren. Der Administrator kann die Zuordnung zwischen "
5705 "Spalte und Benutzerattribut frei wählen. Es müssen jedoch mindestens die "
5706 "Attribute UID, GIVENNAME und SURENAME gesetzt sein."
5708 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:10
5709 msgid "Select CSV file to import"
5710 msgstr "Auswahl der zu importierenden CSV Datei"
5712 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:19
5713 msgid "Select template"
5714 msgstr "Auswahl der Vorlage"
5716 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:34
5717 msgid "All entries have been written to the LDAP database successfully."
5718 msgstr "Alle Einträge wurden erfolgreich in die LDAP-Datenbank geschrieben."
5720 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:36
5721 msgid "Oups. There was an error during the import of your data."
5722 msgstr "Es gab einen Fehler während des Importvorgangs Ihrer Daten."
5724 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:39
5725 #, fuzzy
5726 msgid "Here is the status report for the import:"
5727 msgstr "Statusreport des Imports"
5729 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:80
5730 msgid "Selected Template"
5731 msgstr "Gewählte Vorlage"
5733 #: plugins/addons/ldapmanager/class_import.inc:41
5734 msgid "You've no permission to do LDAP imports."
5735 msgstr ""
5736 "Sie haben keine Berechtigung, um Daten in die LDAP-Datenbank zu importieren."
5738 #: plugins/addons/ldapmanager/class_import.inc:108
5739 msgid "Unknown Error"
5740 msgstr "Unbekannter Fehler"
5742 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:3
5743 msgid ""
5744 "The LDIF export plugin provides methods to download a complete snapshot of "
5745 "the running LDAP directory as ldif. You may save these files for backup "
5746 "purpose or when initializing a new server."
5747 msgstr ""
5748 "Dieses Modul ermöglicht Ihnen den Download der kompletten momentan "
5749 "verwendeten LDAP-Datenbank. Die übertragenen Dateien können beispielsweise "
5750 "zur Datensicherung oder zur Einrichtung eines neuen Servers benutzt werden."
5752 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:10
5753 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:10
5754 msgid "Export single entry"
5755 msgstr "Exportiere einzelnen Eintrag"
5757 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:21
5758 msgid "Export complete LDIF for"
5759 msgstr "Exportiere vollständige LDIF-Datei für"
5761 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:24
5762 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:39
5763 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:27
5764 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:42
5765 msgid "Choose the department you want to Export"
5766 msgstr "Wählen Sie die Abteilung, die exportiert werden soll"
5768 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:36
5769 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:39
5770 msgid "Export IVBB LDIF for"
5771 msgstr "Exportiere IVBB LDIF für"
5773 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:55
5774 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:58
5775 msgid "Export successful"
5776 msgstr "Export erfolgreich"
5778 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:59
5779 msgid "Click here to save the complete LDAP database to a file"
5780 msgstr ""
5781 "Hier klicken, um die gesamte LDAP-Datenbank in eine Datei zu exportieren."
5783 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:59
5784 msgid "Click here to save the LDAP Export "
5785 msgstr "Hier klicken, um die exportierten Daten in eine Datei zu speichern"
5787 #: plugins/addons/ldapmanager/class_ldif.inc:7
5788 #: plugins/addons/ldapmanager/main.inc:23
5789 msgid "LDAP manager"
5790 msgstr "LDAP-Manager"
5792 #: plugins/addons/ldapmanager/class_export.inc:6
5793 msgid "CSV import"
5794 msgstr "CSV-Import"
5796 #: plugins/addons/ldapmanager/class_export.inc:38
5797 #: plugins/addons/ldapmanager/class_exportxls.inc:39
5798 msgid "You've no permission to do LDAP exports."
5799 msgstr ""
5800 "Sie haben keine Berechtigung, um Daten aus der LDAP-Datenbank zu exportieren."
5802 #: plugins/addons/ldapmanager/class_export.inc:83
5803 #: plugins/addons/ldapmanager/class_exportxls.inc:89
5804 msgid "Error while exporting the requested entries!"
5805 msgstr "Fehler beim Export der angeforderten Einträge!"
5807 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:3
5808 msgid ""
5809 "The XLS export plugin provides methods to download a complete snapshot of "
5810 "the running LDAP directory as xls. You may save these files for "
5811 "documentation."
5812 msgstr ""
5813 "Dieses Modul ermöglicht Ihnen den Download der kompletten momentan "
5814 "verwendeten LDAP-Datenbank als xls-Datei. Die übertragenen Dateien können "
5815 "beispielsweise zur Dokumentation/Übersicht verwendet werden."
5817 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:14
5818 msgid "Choose the data you want to Export"
5819 msgstr "Wählen Sie die Daten, die exportiert werden sollen"
5821 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:24
5822 msgid "Export complete XLS for"
5823 msgstr "Exportiere vollständige XLS-Datei für"
5825 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:62
5826 msgid "Click here to save the complete LDAP database to a xls file"
5827 msgstr ""
5828 "Hier klicken, um die gesamte LDAP-Datenbank in eine xls-Datei zu exportieren."
5830 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:62
5831 msgid "Click here to save the LDAP Export to a xls file"
5832 msgstr "Hier klicken, um die exportierten Daten in eine xls-Datei zu speichern"
5834 #: plugins/addons/ldapmanager/class_exportxls.inc:7
5835 msgid "XLS import"
5836 msgstr "XLS-Import"
5838 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:6
5839 msgid "System logs"
5840 msgstr "Systemprotokolle"
5842 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:63
5843 msgid "No LOG servers defined!"
5844 msgstr "Keine LOG-Server definiert!"
5846 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:73
5847 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:168
5848 msgid "Can't connect to log database, no logs can be shown!"
5849 msgstr ""
5850 "Die LOG-Datenbank kann nicht erreicht werden. Es können keine Protokolle "
5851 "angezeigt werden!"
5853 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:77
5854 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:171
5855 msgid "Can't select log database for log generation!"
5856 msgstr ""
5857 "Die LOG-Datenbank kann bezüglich der Protokollgenerierung nicht ausgewählt "
5858 "werden!"
5860 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:86
5861 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:103
5862 msgid "Query for log database failed!"
5863 msgstr "Die Anfrage zur LOG-Datenbank ist fehlgeschlagen!"
5865 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:118
5866 msgid "one hour"
5867 msgstr "eine Stunde"
5869 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:118
5870 msgid "6 hours"
5871 msgstr "6 Stunden"
5873 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:119
5874 msgid "12 hours"
5875 msgstr "12 Stunden"
5877 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:119
5878 msgid "24 hours"
5879 msgstr "24 Stunden"
5881 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:120
5882 msgid "2 days"
5883 msgstr "2 Tage"
5885 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:120
5886 msgid "one week"
5887 msgstr "eine Woche"
5889 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:121
5890 msgid "2 weeks"
5891 msgstr "2 Wochen"
5893 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:121
5894 msgid "one month"
5895 msgstr "ein Monat"
5897 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:11
5898 msgid "Show hosts"
5899 msgstr "Zeige Rechner"
5901 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:20
5902 msgid "Log level"
5903 msgstr "Priorität"
5905 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:38
5906 msgid "Time interval"
5907 msgstr "Zeit-Intervall"
5909 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:48
5910 msgid "Enter string to search for"
5911 msgstr "Zu suchende Zeichenkette"
5913 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:60
5914 msgid "Ruleset"
5915 msgstr "Regelsatz"
5917 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:82
5918 msgid "Level"
5919 msgstr "Level"
5921 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:83
5922 msgid "Hostname"
5923 msgstr "Hostname"
5925 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:85
5926 msgid "Message"
5927 msgstr "Nachricht"
5929 #: plugins/addons/logview/main.inc:23
5930 msgid "System log view"
5931 msgstr "Systemprotokolle"
5933 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:6
5934 #: plugins/addons/mailqueue/main.inc:23
5935 msgid "Mail queue"
5936 msgstr "Mail-Warteschlange"
5938 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:53
5939 msgid ""
5940 "Please check your 'gosa.conf', there is no 'MAILQUEUE_QUERY_COMMAND' "
5941 "specified."
5942 msgstr ""
5943 "Bitte überprüfen Sie Ihre 'gosa.conf' - der Eintrag "
5944 "'MAILQUEUE_QUERY_COMMAND' wurde nicht gefunden."
5946 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:80
5947 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:88
5948 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:107
5949 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:116
5950 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:171
5951 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:198
5952 #, php-format
5953 msgid "Please check your 'gosa.conf' the given '%s' can't be executed."
5954 msgstr ""
5955 "Bitte überprüfen Sie Ihre 'gosa.conf' - '%s' kann nicht ausgeführt werden."
5957 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:251
5958 msgid "up"
5959 msgstr "auf"
5961 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:253
5962 msgid "down"
5963 msgstr "ab"
5965 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:296
5966 msgid "no limit"
5967 msgstr "keine Beschränkung"
5969 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:301
5970 msgid "hours"
5971 msgstr "Stunden"
5973 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:347
5974 msgid "Hold"
5975 msgstr "Vorhalten"
5977 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:348
5978 msgid "Un hold"
5979 msgstr "Vorhalten aufheben"
5981 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:349
5982 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:78
5983 msgid "Active"
5984 msgstr "Aktiv"
5986 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:350
5987 msgid "Not active"
5988 msgstr "inaktiv"
5990 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:13
5991 msgid "Please enter a search string here."
5992 msgstr "Bitte geben Sie einen Such-String ein."
5994 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:15
5995 msgid "Select a server"
5996 msgstr "Wählen Sie einen Server"
5998 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:18
5999 msgid "with status"
6000 msgstr "mit Status"
6002 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:22
6003 msgid "within the last"
6004 msgstr "innerhalb der letzten"
6006 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:30
6007 msgid "Remove all messages"
6008 msgstr "Entferne alle Nachrichten"
6010 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:31
6011 msgid "Remove all messages from selected servers queue"
6012 msgstr "Entferne alle Nachrichten aus der Warteschlange des gewählten Servers"
6014 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:32
6015 msgid "Hold all messages"
6016 msgstr "Alle Nachrichten vorhalten"
6018 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:33
6019 msgid "Hold all messages in selected servers queue"
6020 msgstr "Alle Nachrichten in der Warteschlange des gewählten Servers vorhalten"
6022 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:34
6023 msgid "Release all messages"
6024 msgstr "Alle Nachrichten freigeben"
6026 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:35
6027 msgid "Release all messages in selected servers queue"
6028 msgstr "Alle Nachrichten in der Warteschlange des gewählten Servers freigeben"
6030 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:36
6031 msgid "Requeue all messages"
6032 msgstr "Alle Nachrichten wieder einreihen"
6034 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:37
6035 msgid "Requeue all messages in selected servers queue"
6036 msgstr ""
6037 "Alle Nachrichten in der Warteschlange des gewählten Servers wieder einreihen"
6039 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:48
6040 msgid "Search returned no results"
6041 msgstr "Die Suche verlief ergebnislos..."
6043 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:54
6044 msgid "ID"
6045 msgstr "ID"
6047 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:57
6048 msgid "Arrival"
6049 msgstr "Ankunft"
6051 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:59
6052 msgid "Recipient"
6053 msgstr "Empfänger"
6055 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:60
6056 msgid "Error"
6057 msgstr "Fehler"
6059 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:95
6060 msgid "Delete this message"
6061 msgstr "Diese Nachricht entfernen"
6063 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:99
6064 msgid "unhold"
6065 msgstr "Vorhalten aufheben"
6067 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:99
6068 msgid "Release message"
6069 msgstr "Nachricht freigeben"
6071 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:103
6072 msgid "hold"
6073 msgstr "vorhalten"
6075 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:103
6076 msgid "Hold message"
6077 msgstr "Nachricht vorhalten"
6079 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:107
6080 msgid "requeue"
6081 msgstr "wieder einreihen"
6083 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:107
6084 msgid "Requeue this message"
6085 msgstr "Diese Nachricht wieder einreihen"
6087 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:110
6088 msgid "header"
6089 msgstr "Kopfzeilen"
6091 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:110
6092 msgid "Display header from this message"
6093 msgstr "Zeige Kopfzeilen dieser Nachricht"
6095 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:115
6096 msgid "Can't find this groups SID in LDAP or in your configuration file!"
6097 msgstr ""
6098 "Die SID dieser Gruppe kann weder im LDAP noch in der Konfigurationsdatei "
6099 "gefunden werden!"
6101 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:164
6102 msgid "This 'dn' is no group."
6103 msgstr "Diese 'dn' hat keine Gruppenerweiterungen."
6105 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:281
6106 msgid "Samba group"
6107 msgstr "Samba-Gruppe"
6109 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:281
6110 msgid "Domain admins"
6111 msgstr "Domänen-Administratoren"
6113 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:281
6114 msgid "Domain users"
6115 msgstr "Domänen-Benutzer"
6117 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:282
6118 msgid "Domain guests"
6119 msgstr "Domänen-Gäste"
6121 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:287
6122 #, php-format
6123 msgid "Special group (%d)"
6124 msgstr "Spezielle Gruppe (%d)"
6126 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:623
6127 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:526
6128 msgid "You have no permissions to create a group on this 'Base'."
6129 msgstr ""
6130 "Sie haben keine Berechtigung, eine Gruppe unterhalb dieser 'Basis' anzulegen."
6132 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:633
6133 msgid ""
6134 "The field 'Name' contains invalid characters. Lowercase, numbers and dashes "
6135 "are allowed."
6136 msgstr ""
6137 "Das Feld 'Name' enthält ungültige Zeichen. Kleinbuchstaben, Zahlen und "
6138 "Bindestriche sind erlaubt."
6140 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:644
6141 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:651
6142 msgid "Value specified as 'Name' is already used."
6143 msgstr "Eine Gruppe mit diesem Namen existiert bereits."
6145 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:11
6146 msgid "Primary mail address for this shared folder"
6147 msgstr "Primäre Mail-Adresse dieses Austausch-Ordners"
6149 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:16
6150 msgid "Select mail server to place user on"
6151 msgstr "Wählen Sie den Mail-Server, auf dem der Benutzer angelegt werden soll"
6153 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:63
6154 msgid "IMAP shared folders"
6155 msgstr "IMAP Austausch-Ordner"
6157 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:67
6158 msgid "Default permission"
6159 msgstr "Standard-Berechtigungen"
6161 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:76
6162 msgid "Member permission"
6163 msgstr "Mitglieder-Berechtigungen"
6165 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:88
6166 msgid "Forward messages to non group members"
6167 msgstr "Weiterleiten der Nachrichten an nicht-Gruppenmitglieder"
6169 #: plugins/admin/groups/headpage.tpl:6 plugins/admin/ogroups/headpage.tpl:6
6170 msgid "List of groups"
6171 msgstr "Liste der Gruppen"
6173 #: plugins/admin/groups/headpage.tpl:25
6174 msgid ""
6175 "This menu allows you to add, edit and remove selected groups. You may want "
6176 "to use the range selector on top of the group listbox, when working with a "
6177 "large number of groups."
6178 msgstr ""
6179 "Dieses Menü erlaubt es Ihnen Gruppen, hinzuzufügen, zu bearbeiten oder zu "
6180 "entfernen. Bei einer großen Anzahl von Gruppen bietet sich die Verwendung "
6181 "der Bereichsauswahl an."
6183 #: plugins/admin/groups/main.inc:39 plugins/admin/groups/main.inc:43
6184 msgid "Group administration"
6185 msgstr "Gruppenverwaltung"
6187 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:276
6188 #, php-format
6189 msgid "You're about to delete the group '%s'."
6190 msgstr "Sie sind dabei die Gruppe '%s' zu löschen."
6192 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:282
6193 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:308
6194 msgid "You are not allowed to delete this group!"
6195 msgstr "Sie haben keine Berechtigung, diese Gruppe zu löschen!"
6197 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:355
6198 msgid "Create new group"
6199 msgstr "Neue Gruppe erstellen"
6201 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:362
6202 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:337
6203 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:294
6204 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:372
6205 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:302
6206 msgid "Edit this entry"
6207 msgstr "Diesen Eintrag bearbeiten"
6209 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:363
6210 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:338
6211 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:295
6212 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:373
6213 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:303
6214 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:305
6215 msgid "Delete this entry"
6216 msgstr "Diesen Eintrag entfernen"
6218 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:373
6219 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:728
6220 msgid "Posix"
6221 msgstr "Posix"
6223 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:376
6224 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:348
6225 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:484
6226 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:34
6227 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:42
6228 msgid "Application"
6229 msgstr "Anwendung"
6231 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:386
6232 msgid "Groupname"
6233 msgstr "Name der Gruppe"
6235 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:387
6236 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:691
6237 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:4
6238 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:1
6239 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:1
6240 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:393
6241 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:29
6242 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:4
6243 msgid "Properties"
6244 msgstr "Eigenschaften"
6246 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:391
6247 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:362
6248 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:398
6249 msgid "This table displays all groups, in the selected tree."
6250 msgstr "Diese Tabelle enthält alle Gruppen des ausgewählten Unterbaums."
6252 #: plugins/admin/groups/remove.tpl:6
6253 msgid ""
6254 "This may be a primary user group. Please double check if you really want to "
6255 "do this since there is no way for GOsa to get your data back."
6256 msgstr ""
6257 "Bitte prüfen Sie, ob Sie die Aktion wirklich durchführen möchten, da GOsa "
6258 "die Daten nicht wiederherstellen kann."
6260 #: plugins/admin/groups/application_options.tpl:1
6261 msgid "Application options"
6262 msgstr "Anwendungsoptionen"
6264 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:158
6265 msgid "read"
6266 msgstr "lesen"
6268 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:159
6269 msgid "post"
6270 msgstr "posten"
6272 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:160
6273 msgid "external post"
6274 msgstr "extern posten"
6276 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:161
6277 msgid "append"
6278 msgstr "anhängen"
6280 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:162
6281 msgid "write"
6282 msgstr "schreiben"
6284 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:187
6285 msgid "This 'dn' has no valid mail extensions."
6286 msgstr "Dieser 'DN' hat keine Mail-Erweiterungen."
6288 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:252
6289 msgid "You're trying to add an invalid email address "
6290 msgstr "Sie versuchen, eine ungültige Mail-Adresse hinzuzufügen"
6292 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:253
6293 msgid "to the list of forwarders."
6294 msgstr "zur Liste der Weiterleitungen hinzuzufügen."
6296 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:622
6297 msgid "Please enter a valid email addres in 'Primary address' field."
6298 msgstr ""
6299 "Bitte geben Sie eine gültige E-Mail-Adresse in das Feld 'Primäre Adresse' "
6300 "ein."
6302 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:655
6303 msgid ""
6304 "Please choose valid permission settings. Default permission can't be emtpy."
6305 msgstr ""
6306 "Bitte wählen sie gültige Zugriffsrechte. Standard-Zugriffsrechte dürfen "
6307 "nicht leer sein."
6309 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:659
6310 msgid "Please select a valid mail server."
6311 msgstr "Bitte wählen Sie einen gültigen Mail-Server."
6313 #: plugins/admin/groups/acl.tpl:4
6314 msgid "Object"
6315 msgstr "Objekt"
6317 #: plugins/admin/groups/acl.tpl:12 plugins/admin/groups/mail_admins.tpl:30
6318 msgid "Choose"
6319 msgstr "Wählen"
6321 #: plugins/admin/groups/acl.tpl:17
6322 msgid "Apply this acl only for users own entries"
6323 msgstr "Anwenden dieser Zugriffsregel nur auf Einträge des Eigentümers"
6325 #: plugins/admin/groups/application.tpl:4
6326 msgid "Used applications"
6327 msgstr "Verwendete Anwendungen"
6329 #: plugins/admin/groups/application.tpl:6
6330 msgid "Seperator"
6331 msgstr "Feldtrenner"
6333 #: plugins/admin/groups/application.tpl:11
6334 msgid "Available applications"
6335 msgstr "Verfügbare Anwendungen"
6337 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:6
6338 msgid "Select users to add"
6339 msgstr "Wählen Sie die hinzuzufügenden Benutzer"
6341 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:29
6342 msgid "Display users of department"
6343 msgstr "Zeige die Benutzer der Abteilung"
6345 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:39
6346 #: plugins/admin/users/headpage.tpl:49
6347 msgid "Regular expression for matching user names"
6348 msgstr "Regulärer Ausdruck zum Abgleich mit Benutzernamen"
6350 #: plugins/admin/groups/class_groupAcl.inc:58
6351 msgid "This 'dn' is no acl container."
6352 msgstr "Diese 'dn' enthält keine Zugriffserweiterungen."
6354 #: plugins/admin/groups/class_groupAcl.inc:203
6355 msgid "All fields are writeable"
6356 msgstr "Alle Felder sind änderbar"
6358 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:7 plugins/admin/ogroups/generic.tpl:7
6359 msgid "Group name"
6360 msgstr "Gruppenname"
6362 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:9
6363 msgid "Posix name of the group"
6364 msgstr "UNIX-Name der Gruppe"
6366 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:14 plugins/admin/ogroups/generic.tpl:14
6367 msgid "Descriptive text for this group"
6368 msgstr "Beschreibender Text für diese Gruppe"
6370 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:23 plugins/admin/ogroups/generic.tpl:24
6371 msgid "Choose subtree to place group in"
6372 msgstr "Wählen Sie den Unterbaum, in den die Gruppe eingepflegt werden soll"
6374 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:36
6375 msgid "Normally IDs are autogenerated, select to specify manually"
6376 msgstr ""
6377 "Normalerweise werden IDs automatisch generiert. Auswählen um dies zu umgehen"
6379 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:36
6380 msgid "Force GID"
6381 msgstr "Erzwinge GID"
6383 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:38
6384 msgid "Forced ID number"
6385 msgstr "Erzwungene ID-Nummer"
6387 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:45
6388 msgid "Select to create a samba conform group"
6389 msgstr "Auswählen, um eine sambakonforme Gruppe zu erzeugen"
6391 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:50
6392 msgid "in domain"
6393 msgstr "in der Domain"
6395 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:67
6396 msgid "Members are in a phone pickup group"
6397 msgstr "Mitglieder sind in einer Übernahme-Gruppe"
6399 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:80
6400 msgid "Members are in a nagios group"
6401 msgstr "Mitglieder sind in einer Nagios-Gruppe"
6403 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:96
6404 msgid "Group members"
6405 msgstr "Gruppenmitglieder"
6407 #: plugins/admin/groups/mail_admins.tpl:4
6408 msgid "Folder administrators"
6409 msgstr "Ordner-Administratoren"
6411 #: plugins/admin/groups/mail_admins.tpl:24
6412 msgid "Select a specific department"
6413 msgstr "Wählen Sie eine bestimmte Abteilung"
6415 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:32
6416 msgid "Display addresses of department"
6417 msgstr "Zeige die Adressen der Abteilung"
6419 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:42
6420 msgid "Display addresses matching"
6421 msgstr "Zeige die Adressen, auf die das Folgende passt"
6423 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:202
6424 msgid "This 'dn' is no appgroup."
6425 msgstr "Diese 'dn' hat keine Anwendungs-Informationen"
6427 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:210
6428 msgid "Remove applications"
6429 msgstr "Anwendungen entfernen"
6431 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:211
6432 msgid ""
6433 "This group has application features enabled. You can disable them by "
6434 "clicking below."
6435 msgstr ""
6436 "Diese Gruppe hat Anwendungs-Eigenschaften aktiviert. Sie können diese durch "
6437 "einen Klick auf die untere Schaltfläche deaktivieren."
6439 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:213
6440 msgid "Create applications"
6441 msgstr "Anwendungen erstellen"
6443 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:214
6444 msgid ""
6445 "This group has application features disabled. You can enable them by "
6446 "clicking below."
6447 msgstr ""
6448 "Diese Gruppe besitzt deaktivierte Anwendungs-Eigenschaften. Sie können diese "
6449 "durch einen Klick auf die untere Schaltfläche aktivieren."
6451 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:242
6452 msgid "The selected application name is not uniq. Please check your LDAP."
6453 msgstr ""
6454 "Der gewählte Anwendungsname ist nicht eindeutig. Bitte überprüfen Sie Ihr "
6455 "LDAP-Verzeichnis."
6457 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:278
6458 msgid "The selected application has no options."
6459 msgstr "Die gewählte Anwendung hat keine Optionen."
6461 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:371
6462 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:318
6463 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:504
6464 msgid "department"
6465 msgstr "Abteilung"
6467 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:379
6468 msgid "application"
6469 msgstr "Anwendung"
6471 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:595
6472 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:38
6473 msgid ""
6474 "There is no value for 'KDE_APPLICATIONS_MENU' specified in your gosa.conf."
6475 msgstr ""
6476 "Die Einstellung 'KDE_APPLICATIONS_MENU' ist nicht in ihrer gosa.conf "
6477 "vorhanden."
6479 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:603
6480 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:606
6481 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:46
6482 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:49
6483 #, php-format
6484 msgid ""
6485 "The specified file '%s' for 'KDE_APPLICATIONS_MENU' in your gosa.conf is not "
6486 "accessable."
6487 msgstr ""
6488 "Auf die für 'KDE_APPLICATIONS_MENU' angegebene Datei '%s' kann nicht "
6489 "zugegriffen werden."
6491 #: plugins/admin/users/password.tpl:2
6492 msgid ""
6493 "To change the user password use the fields below. The changes take effect "
6494 "immediately. Please memorize the new password, because the user wouldn't be "
6495 "able to login without it."
6496 msgstr ""
6497 "Um das Benutzer-Passwort zu ändern, nutzen Sie die Felder unten. Die "
6498 "Änderungen werden sofort wirksam. Merken Sie sich das Passwort, da sich der "
6499 "Benutzer ohne dieses Passwort nicht anmelden kann."
6501 #: plugins/admin/users/template.tpl:2
6502 msgid "Creating a new user using templates"
6503 msgstr "Erzeugen eines neuen Benutzer aus einer Vorlage"
6505 #: plugins/admin/users/template.tpl:6
6506 msgid ""
6507 "Creating a new user can be assisted by using templates. Many database "
6508 "records will be filled automatically. Choose 'none' to skip the usage of "
6509 "templates."
6510 msgstr ""
6511 "Das Anlegen von neuen Benutzern kann durch die Verwendung von Vorlagen "
6512 "vereinfacht werden. Viele Datenbankeinträge lassen sich damit automatisch "
6513 "ausfüllen. Wählen sie <b>keine</b> um den Vorlagen-Dialog zu überspringen."
6515 #: plugins/admin/users/template.tpl:11
6516 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:1020
6517 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:705
6518 msgid "Template"
6519 msgstr "Vorlage"
6521 #: plugins/admin/users/main.inc:40 plugins/admin/users/main.inc:46
6522 msgid "User administration"
6523 msgstr "Benutzerverwaltung"
6525 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:247
6526 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:317
6527 msgid "You are not allowed to set this users password!"
6528 msgstr "Sie haben keine Berechtigung, das Passwort dieses Benutzers zu setzen!"
6530 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:353
6531 #, php-format
6532 msgid "You're about to delete the user %s."
6533 msgstr "Sie löschen gerade den Benutzer %s."
6535 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:359
6536 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:387
6537 msgid "You are not allowed to delete this user!"
6538 msgstr "Sie haben keine Berechtigung, diesen Benutzer zu löschen!"
6540 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:488
6541 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:49
6542 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:235
6543 msgid "none"
6544 msgstr "keine"
6546 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:559
6547 msgid "A person with the choosen name is already used in this tree."
6548 msgstr ""
6549 "Ein Person mit dem ausgewählten Namen ist in diesem Baum bereits angelegt."
6551 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:674
6552 msgid "Create new user"
6553 msgstr "Neuen Benutzer erstellen"
6555 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:674
6556 msgid "New user"
6557 msgstr "Neuer Benutzer"
6559 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:675
6560 msgid "Create new template"
6561 msgstr "Neue Vorlage erstellen"
6563 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:675
6564 msgid "New template"
6565 msgstr "Neue Vorlage"
6567 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:682
6568 msgid "password"
6569 msgstr "Passwort"
6571 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:695
6572 msgid "This table displays all users, in the selected tree."
6573 msgstr "Diese Tabelle enthält alle Benutzer dieses Unterbaums."
6575 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:726
6576 msgid "GOsa"
6577 msgstr "GOsa"
6579 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:727
6580 msgid "Edit generic properties"
6581 msgstr "Allgemeine Einstellungen bearbeiten"
6583 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:729
6584 msgid "Edit UNIX properties"
6585 msgstr "UNIX-Einstellungen bearbeiten"
6587 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:731
6588 msgid "Edit environment properties"
6589 msgstr "Umgebungs-Einstellungen bearbeiten"
6591 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:733
6592 msgid "Edit mail properties"
6593 msgstr "Mail-Einstellungen bearbeiten"
6595 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:735
6596 msgid "Edit phone properties"
6597 msgstr "Telefon-Einstellungen bearbeiten"
6599 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:737
6600 msgid "Edit fax properies"
6601 msgstr "Fax-Einstellungen bearbeiten"
6603 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:739
6604 msgid "Edit samba properties"
6605 msgstr "Samba-Einstellungen bearbeiten"
6607 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:740
6608 msgid "Create user from template"
6609 msgstr "Neuen Benutzer aus Vorlage erstellen"
6611 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:741
6612 msgid "Create user with this template"
6613 msgstr "Neuen Benutzer aus dieser Vorlage erstellen"
6615 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:800
6616 msgid "Online"
6617 msgstr "aktiv"
6619 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:807
6620 msgid "Offline"
6621 msgstr "inaktiv"
6623 #: plugins/admin/users/remove.tpl:6
6624 msgid ""
6625 "This includes all account data, system access rules, imap settings, etc. for "
6626 "this user. Please double check if your really want to do this since there is "
6627 "no way for GOsa to get your data back."
6628 msgstr ""
6629 "Dies umfasst alle Konto-Informationen, Zugriffsregeln, IMAP-Einstellungen, "
6630 "etc. dieses Benutzers. Bitte prüfen Sie genau, da es keine Möglichkeit für "
6631 "GOsa gibt, die Daten wiederherzustellen. "
6633 #: plugins/admin/users/headpage.tpl:6
6634 msgid "List of users"
6635 msgstr "Liste der Benutzer"
6637 #: plugins/admin/users/headpage.tpl:24
6638 msgid ""
6639 "This menu allows you to create, edit and delete selected users. Having a "
6640 "great number of users, you may want to use the range selectors on top of the "
6641 "user list."
6642 msgstr ""
6643 "Dieses Menü ermöglicht es Ihnen, Benutzer hinzuzufügen, zu bearbeiten oder "
6644 "zu entfernen. Bei einer großen Anzahl von Benutzern bietet sich die "
6645 "Verwendung der Bereichsauswahl an."
6647 #: plugins/admin/users/headpage.tpl:38
6648 msgid "Select to see template pseudo users"
6649 msgstr "Wählen Sie dies, um Vorlagen für Benutzer anzuzeigen"
6651 #: plugins/admin/users/headpage.tpl:38 plugins/admin/fai/headpage.tpl:37
6652 msgid "Show templates"
6653 msgstr "Zeige Vorlagen"
6655 #: plugins/admin/users/headpage.tpl:39
6656 msgid "Select to see users that have only a GOsa object"
6657 msgstr "Auswählen, um die Benutzer anzuzeigen, die nur ein GOsa-Objekt haben"
6659 #: plugins/admin/users/headpage.tpl:39
6660 msgid "Show functional users"
6661 msgstr "Zeige zweckbezogene Benutzer"
6663 #: plugins/admin/users/headpage.tpl:40
6664 msgid "Select to see users that have posix settings"
6665 msgstr "Auswählen, um die Benutzer mit UNIX-Konto zu sehen"
6667 #: plugins/admin/users/headpage.tpl:40
6668 msgid "Show unix users"
6669 msgstr "Zeige UNIX-Benutzer"
6671 #: plugins/admin/users/headpage.tpl:41
6672 msgid "Select to see users that have mail settings"
6673 msgstr ""
6674 "Auswählen, um die Benutzer zu sehen, die eine Mail-Erweiterung besitzen"
6676 #: plugins/admin/users/headpage.tpl:41
6677 msgid "Show mail users"
6678 msgstr "Zeige Mail-Benutzer"
6680 #: plugins/admin/users/headpage.tpl:42
6681 msgid "Select to see users that have samba settings"
6682 msgstr "Auswählen, um die Benutzer zu sehen, die SAMBA-Einstellungen besitzen"
6684 #: plugins/admin/users/headpage.tpl:42
6685 msgid "Show samba users"
6686 msgstr "Zeige SAMBA-Benutzer"
6688 #: plugins/admin/users/headpage.tpl:43
6689 msgid "Select to see users that have proxy settings"
6690 msgstr "Auswählen, um die Benutzer zu sehen, die Proxy-Einstellungen besitzen"
6692 #: plugins/admin/users/headpage.tpl:43
6693 msgid "Show proxy users"
6694 msgstr "Zeige Proxy-Benutzer"
6696 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:7
6697 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:8
6698 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:357
6699 msgid "Application name"
6700 msgstr "Name der Anwendung"
6702 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:13
6703 msgid "Application name to be displayed (i.e. below icons)"
6704 msgstr "Angezeigter Name der Anwendung (z.B. unter Symbole)"
6706 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:17
6707 #: plugins/admin/systems/server.tpl:48 plugins/admin/systems/terminal.tpl:109
6708 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:88
6709 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:13
6710 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:89
6711 msgid "Execute"
6712 msgstr "Ausführen"
6714 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:19
6715 msgid "Path and/or binary name of application"
6716 msgstr "Pfad und/oder Name der Anwendung"
6718 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:34
6719 msgid "Choose subtree to place application in"
6720 msgstr "Wählen Sie den Teilbaum, in den die Anwendung plaziert werden soll."
6722 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:48
6723 msgid "Icon"
6724 msgstr "Symbol"
6726 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:56
6727 msgid "Update"
6728 msgstr "Anwenden"
6730 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:56
6731 msgid "Reload picture from LDAP"
6732 msgstr "Bild neu laden"
6734 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:70
6735 msgid "Only executable for members"
6736 msgstr "Nur ausführbar für Gruppen-Mitglieder"
6738 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:72
6739 msgid "Replace user configuration on startup"
6740 msgstr "Konfiguration bei jedem Start ersetzen"
6742 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:76
6743 msgid "Place icon on members desktop"
6744 msgstr "Platziere das Symbol auf dem Desktop der Gruppenmitglieder"
6746 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:79
6747 msgid "Place entry in members startmenu"
6748 msgstr "Platziere einen Eintrag im Startmenü der Gruppenmitglieder"
6750 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:92
6751 #: plugins/admin/systems/printerPPDDialog.tpl:11
6752 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:40
6753 msgid "Upload"
6754 msgstr "Hochladen"
6756 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:50
6757 msgid "Remove options"
6758 msgstr "Optionen entfernen"
6760 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:51
6761 msgid "This application has options. You can disable them by clicking below."
6762 msgstr ""
6763 "Diese Anwendung besitzt Optionen. Sie können diese durch Betätigen der "
6764 "Schaltfläche unten entfernen."
6766 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:53
6767 msgid "Create options"
6768 msgstr "Optionen aktivieren"
6770 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:54
6771 msgid ""
6772 "This application has options disabled. You can enable them by clicking below."
6773 msgstr ""
6774 "Diese Anwendung besitzt keine Optionen. Sie können diese durch Betätigen der "
6775 "Schaltfläche unten hinzufügen."
6777 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:91
6778 msgid "Variable"
6779 msgstr "Variable"
6781 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:91
6782 #: plugins/gofon/macro/parameter.tpl:9
6783 msgid "Default value"
6784 msgstr "Standardwert"
6786 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:102
6787 msgid "Add option"
6788 msgstr "Option hinzufügen"
6790 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:154
6791 #, php-format
6792 msgid "Value '%s' specified as option name is not valid."
6793 msgstr "Der von Ihnen angegebene Optionsname '%s' ist ungültig."
6795 #: plugins/admin/applications/remove.tpl:6 plugins/gofon/macro/remove.tpl:6
6796 msgid ""
6797 "This may be used by several groups. Please double check if your really want "
6798 "to do this since there is no way for GOsa to get your data back."
6799 msgstr ""
6800 "Dieser Eintrag wird unter Umständen von verschiedenen Gruppen genutzt. Bitte "
6801 "überprüfen Sie genau was Sie tun, da GOsa keine Möglichkeit hat, die Daten "
6802 "wiederherzustellen."
6804 #: plugins/admin/applications/headpage.tpl:6
6805 msgid "List of applications"
6806 msgstr "Liste der Anwendungen"
6808 #: plugins/admin/applications/headpage.tpl:24
6809 msgid ""
6810 "This menu allows you to add, edit and remove selected applications. You may "
6811 "want to use the range selector on top of the application listbox, when "
6812 "working with a large number of applications."
6813 msgstr ""
6814 "Dieses Menü ermöglicht es Ihnen, Anwendungen hinzuzufügen, zu bearbeiten "
6815 "oder zu entfernen. Bei einer großen Anzahl von Anwendungen bietet sich die "
6816 "Verwendung der Bereichsauswahl an."
6818 #: plugins/admin/applications/headpage.tpl:38
6819 msgid "Display applications matching"
6820 msgstr "Zeige die Anwendungen, auf die das Folgende passt"
6822 #: plugins/admin/applications/headpage.tpl:41
6823 msgid "Regular expression for matching application names"
6824 msgstr "Regulärer Ausdruck zum Abgleich mit Anwendungsnamen"
6826 #: plugins/admin/applications/main.inc:38
6827 #: plugins/admin/applications/main.inc:40
6828 msgid "Application management"
6829 msgstr "Anwendungsverwaltung"
6831 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:250
6832 #, php-format
6833 msgid "You're about to delete the application '%s'."
6834 msgstr "Sind sind dabei, den Anwendungseintrag '%s' zu löschen."
6836 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:256
6837 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:282
6838 msgid "You are not allowed to delete this application!"
6839 msgstr "Sie haben keine Berechtigung, diese Anwendung zu löschen!"
6841 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:330
6842 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:365
6843 msgid "new"
6844 msgstr "Neu"
6846 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:330
6847 msgid "Create new application"
6848 msgstr "Neu Anwendung erstellen"
6850 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:106
6851 msgid "no example"
6852 msgstr "kein Beispiel"
6854 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:126
6855 msgid "This 'dn' is no application."
6856 msgstr "Dieser 'DN' ist keine Anwendung."
6858 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:241
6859 msgid "The specified picture has not been uploaded correctly."
6860 msgstr "Das angegebene Bild wurde nicht korrekt übertragen."
6862 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:322
6863 msgid "You have no permissions to create a application on this 'Base'."
6864 msgstr ""
6865 "Sie haben keine Berechtigung, eine Anwendung unterhalb dieser 'Basis' "
6866 "anzulegen."
6868 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:327
6869 msgid "Required field 'Name' is not filled."
6870 msgstr "Das benötigte Feld 'Name' ist nicht ausgefüllt."
6872 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:331
6873 msgid "Invalid character in application name. Only a-z 0-9 are allowed."
6874 msgstr ""
6875 "Ungültiges Zeichen in Anwendungs-Name. Nur a-z und 0-9 sind erlaubte Zeichen."
6877 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:335
6878 msgid "Required field 'Execute' is not filled."
6879 msgstr "Das benötigte Feld 'Auführen' ist nicht ausgefüllt."
6881 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:344
6882 msgid "There's already an application with this 'Name'."
6883 msgstr "Eine Anwendung mit diesem Namen existiert bereits."
6885 #: plugins/admin/departments/tabs_department.inc:30
6886 #: plugins/admin/fai/tabsHook.inc:30 plugins/admin/fai/tabsPartition.inc:33
6887 #: plugins/admin/fai/tabsVariable.inc:30 plugins/admin/fai/tabsPackage.inc:30
6888 #: plugins/admin/fai/tabsTemplate.inc:30 plugins/admin/fai/tabsProfile.inc:30
6889 #: plugins/admin/fai/tabsScript.inc:30
6890 msgid "Try to move tree failed. Destination tree is subtree of source tree."
6891 msgstr ""
6892 "Verschieben des Baums ist fehlgeschlagen: Der Zielbaum ist ein Unterbaum des "
6893 "Quellbaumes."
6895 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:8
6896 msgid "Name of department"
6897 msgstr "Name der Abteilung"
6899 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:9
6900 msgid "Name of subtree to create"
6901 msgstr "Name des zu erzeugenden Unterbaums"
6903 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:14
6904 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:56
6905 msgid "Descriptive text for department"
6906 msgstr "Beschreibender Text zu dieser Abteilung"
6908 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:18
6909 msgid "Category"
6910 msgstr "Kategorie"
6912 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:20
6913 msgid "Category for this subtree"
6914 msgstr "Kategorie dieses Unterbaums"
6916 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:30
6917 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:122
6918 msgid "Choose subtree to place department in"
6919 msgstr "Wählen Sie den Unterbaum, in den die Abteilung eingepflegt werden soll"
6921 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:47
6922 msgid "State where this subtree is located"
6923 msgstr "Land, in dem dieser Unterbaum anzusiedeln ist"
6925 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:51
6926 msgid "Location of this subtree"
6927 msgstr "Ort dieses Unterbaums"
6929 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:55
6930 msgid "Postal address of this subtree"
6931 msgstr "Postalische Anschrift dieses Unterbaums"
6933 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:59
6934 msgid "Base telephone number of this subtree"
6935 msgstr "Einleitende Telefonnummer dieses Unterbaums"
6937 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:63
6938 msgid "Base facsimile telephone number of this subtree"
6939 msgstr "Einleitende Fax-Nummer dieses Unterbaums"
6941 #: plugins/admin/departments/remove.tpl:6
6942 #: plugins/gofon/conference/remove.tpl:6
6943 msgid ""
6944 "This includes 'all' accounts, systems, etc. in this subtree. Please double "
6945 "check if your really want to do this since there is no way for GOsa to get "
6946 "your data back."
6947 msgstr ""
6948 "Dies umfasst <b>alle</b> Konten, System- und Setup-Informationen. Bitte "
6949 "prüfen Sie genau, da es keine Möglichkeit für GOsa gibt, die Daten "
6950 "wiederherzustellen. "
6952 #: plugins/admin/departments/remove.tpl:10 plugins/admin/systems/remove.tpl:10
6953 #: plugins/admin/fai/remove.tpl:11 plugins/gofon/conference/remove.tpl:10
6954 msgid ""
6955 "Best thing to do before performing this action would be to save the current "
6956 "contents of your LDAP tree in a file. So - if you've done so - press "
6957 "'Delete' to continue or 'Cancel' to abort."
6958 msgstr ""
6959 "Eine Sicherung der LDAP-Datenbank bietet sich an. Wenn Sie dies erledigt "
6960 "haben, drücken Sie <i>Entfernen</i> um Fortzufahren oder <i>Abbrechen</i>, "
6961 "um den Vorgang abzubrechen."
6963 #: plugins/admin/departments/headpage.tpl:6
6964 msgid "List of departments"
6965 msgstr "Liste der Abteilungen"
6967 #: plugins/admin/departments/headpage.tpl:24
6968 msgid ""
6969 "This menu allows you to create, delete and edit selected departments. Having "
6970 "a large size of departments, you might prefer the range selectors on top of "
6971 "the department list."
6972 msgstr ""
6973 "Dieses Menü erlaubt es Ihnen, Abteilungen hinzuzufügen, zu bearbeiten oder "
6974 "zu entfernen. Bei einer Vielzahl von Abteilungen bietet sich die Verwendung "
6975 "der Bereichswahl an."
6977 #: plugins/admin/departments/headpage.tpl:38
6978 msgid "Display departments matching"
6979 msgstr "Zeige Abteilungen, auf die zutrifft"
6981 #: plugins/admin/departments/headpage.tpl:42
6982 msgid "Regular expression for matching department names"
6983 msgstr "Regulärer Ausdruck zur Suche nach Abteilungs-Namen"
6985 #: plugins/admin/departments/main.inc:38 plugins/admin/departments/main.inc:40
6986 msgid "Department management"
6987 msgstr "Abteilungsverwaltung"
6989 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:25
6990 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:43
6991 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:392
6992 msgid "Departments"
6993 msgstr "Abteilungen"
6995 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:188
6996 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:178
6997 #, php-format
6998 msgid "You're about to delete the whole LDAP subtree placed under '%s'."
6999 msgstr ""
7000 "Sie sind dabei, einen gesamten LDAP-Baum unterhalb von '%s' zu löschen."
7002 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:205
7003 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:195
7004 msgid "You have no permission to remove this department."
7005 msgstr "Sie haben keine Berechtigung, diese Abteilung zu entfernen."
7007 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:282
7008 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:435
7009 msgid "Go to users home department"
7010 msgstr "Gehe zur Abteilung des angemeldeten Benutzers"
7012 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:284
7013 msgid "Create new department"
7014 msgstr "Neue Abteilung erstellen"
7016 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:292
7017 msgid "This table displays all departments, in the selected tree."
7018 msgstr "Diese Tabelle enthält alle Abteilungen des gewählten Unterbaums"
7020 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:301
7021 msgid "Department name"
7022 msgstr "Name der Abteilung"
7024 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:395
7025 msgid ".."
7026 msgstr ".."
7028 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:143
7029 msgid "You have no permissions to create a department on this 'Base'."
7030 msgstr ""
7031 "Sie haben keine Berechtigung eine Abteilung unterhalb dieser 'Basis' "
7032 "anzulegen."
7034 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:150
7035 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:152
7036 msgid "Department with that 'Name' already exists."
7037 msgstr "Eine Abteilung mit diesem Namen existiert bereits."
7039 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:160
7040 msgid "Required field 'Description' is not set."
7041 msgstr "Das benötigte Feld 'Beschreibung' ist nicht gesetzt."
7043 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:165
7044 msgid "The field 'Name' contains the reserved word 'incoming'."
7045 msgstr "Das Feld 'Name' enthält das reservierte Wort 'incoming'."
7047 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:166
7048 msgid " Please choose another name."
7049 msgstr "Bitte wählen Sie einen anderen Namen."
7051 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:53
7052 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:181
7053 msgid "present"
7054 msgstr "vorhanden"
7056 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:65
7057 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:139
7058 #: plugins/admin/systems/class_terminalStartup.inc:99
7059 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:130
7060 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:124
7061 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:215
7062 msgid "This 'dn' has no terminal features."
7063 msgstr "Dieser 'DN' hat keine Terminal-Erweiterungen."
7065 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:72
7066 msgid "This is a virtual terminal which has no properties to show here."
7067 msgstr ""
7068 "Dies ist ein virtuelles Terminal, deshalb können an dieser Stelle keine "
7069 "Informationen angezeigt werden."
7071 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:92
7072 msgid "online"
7073 msgstr "aktiv"
7075 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:144
7076 msgid "running"
7077 msgstr "läuft"
7079 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:147
7080 msgid "not running"
7081 msgstr "läuft nicht"
7083 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:155
7084 msgid "unknown status"
7085 msgstr "unbekannter Status"
7087 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:173
7088 msgid "offline"
7089 msgstr "inaktiv"
7091 #: plugins/admin/systems/network.tpl:1
7092 msgid "Network settings"
7093 msgstr "Netzwerk-Einstellungen"
7095 #: plugins/admin/systems/network.tpl:8
7096 msgid "IP-address"
7097 msgstr "IP-Adresse"
7099 #: plugins/admin/systems/network.tpl:16
7100 msgid "MAC-address"
7101 msgstr "MAC-Adresse"
7103 #: plugins/admin/systems/class_servService.inc:264
7104 msgid "Terminal server, must have fontpath specified."
7105 msgstr "Terminal-Server benötigt einen Schrift-Suchpfad"
7107 #: plugins/admin/systems/class_winGeneric.inc:73
7108 #: plugins/admin/systems/class_componentGeneric.inc:51
7109 msgid "This 'dn' has no network features."
7110 msgstr "Diese 'dn' hat keine Netzwerk-Erweiterungen."
7112 #: plugins/admin/systems/class_winGeneric.inc:142
7113 #: plugins/admin/systems/class_componentGeneric.inc:113
7114 msgid "The required field 'Component name' is not set."
7115 msgstr "Das benötigte Feld 'Gerätename' ist nicht gesetzt."
7117 #: plugins/admin/systems/class_winGeneric.inc:156
7118 #: plugins/admin/systems/class_componentGeneric.inc:126
7119 msgid "You have no permissions to create a component on this 'Base'."
7120 msgstr ""
7121 "Sie haben keine Berechtigung, eine Komponente unterhalb dieser 'Basis' "
7122 "anzulegen."
7124 #: plugins/admin/systems/class_winGeneric.inc:166
7125 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:260
7126 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:183
7127 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:221
7128 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:458
7129 #: plugins/admin/systems/class_componentGeneric.inc:136
7130 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:302
7131 #, php-format
7132 msgid "There is already an entry '%s' in the base choosen by you"
7133 msgstr ""
7134 "Der Eintrag '%s' ist in der von Ihnen ausgewählten Basis bereits vorhanden"
7136 #: plugins/admin/systems/info.tpl:1
7137 msgid "System information"
7138 msgstr "System-Information"
7140 #: plugins/admin/systems/info.tpl:7
7141 msgid "CPU"
7142 msgstr "Prozessor"
7144 #: plugins/admin/systems/info.tpl:10
7145 msgid "Memory"
7146 msgstr "Speicher"
7148 #: plugins/admin/systems/info.tpl:13
7149 msgid "Boot MAC"
7150 msgstr "MAC-Adresse"
7152 #: plugins/admin/systems/info.tpl:16
7153 msgid "USB support"
7154 msgstr "USB-Unterstützung"
7156 #: plugins/admin/systems/info.tpl:19 plugins/admin/systems/info.tpl:87
7157 msgid "System status"
7158 msgstr "System-Status"
7160 #: plugins/admin/systems/info.tpl:23
7161 msgid "Inventory number"
7162 msgstr "Inventarnummer"
7164 #: plugins/admin/systems/info.tpl:27
7165 msgid "Last login"
7166 msgstr "Letzte Anmeldung"
7168 #: plugins/admin/systems/info.tpl:38
7169 msgid "Network devices"
7170 msgstr "Netzwerk-Geräte"
7172 #: plugins/admin/systems/info.tpl:47
7173 msgid "IDE devices"
7174 msgstr "IDE-Geräte"
7176 #: plugins/admin/systems/info.tpl:56
7177 msgid "SCSI devices"
7178 msgstr "SCSI-Geräte"
7180 #: plugins/admin/systems/info.tpl:64
7181 msgid "Floppy device"
7182 msgstr "Disketten-Laufwerk"
7184 #: plugins/admin/systems/info.tpl:68
7185 msgid "CDROM device"
7186 msgstr "CDROM-Laufwerk"
7188 #: plugins/admin/systems/info.tpl:73
7189 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:83
7190 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:83
7191 msgid "Graphic device"
7192 msgstr "Grafikkarte"
7194 #: plugins/admin/systems/info.tpl:77
7195 msgid "Audio device"
7196 msgstr "Soundkarte"
7198 #: plugins/admin/systems/info.tpl:93
7199 msgid "Up since"
7200 msgstr "Eingeschaltet seit"
7202 #: plugins/admin/systems/info.tpl:96
7203 msgid "CPU load"
7204 msgstr "Prozessor-Last"
7206 #: plugins/admin/systems/info.tpl:99
7207 msgid "Memory usage"
7208 msgstr "Speicher-Nutzung"
7210 #: plugins/admin/systems/info.tpl:102
7211 msgid "Swap usage"
7212 msgstr "Nutzung des virtuellen Speichers"
7214 #: plugins/admin/systems/info.tpl:116
7215 msgid "SSH service"
7216 msgstr "SSH-Dienst"
7218 #: plugins/admin/systems/info.tpl:119
7219 msgid "Print service"
7220 msgstr "Druck-Dienst"
7222 #: plugins/admin/systems/info.tpl:122
7223 msgid "Scan service"
7224 msgstr "Scan-Dienst"
7226 #: plugins/admin/systems/info.tpl:125
7227 msgid "Sound service"
7228 msgstr "Audio-Dienst"
7230 #: plugins/admin/systems/info.tpl:128
7231 msgid "GUI"
7232 msgstr "GUI"
7234 #: plugins/admin/systems/main.inc:45 plugins/admin/systems/main.inc:47
7235 msgid "System management"
7236 msgstr "Systemverwaltung"
7238 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:11
7239 msgid "Nfs Export"
7240 msgstr "NFS-Freigabe"
7242 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:37
7243 msgid "Time Service"
7244 msgstr "Zeit-Dienst"
7246 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:61
7247 msgid "LDAP Service"
7248 msgstr "LDAP-Dienst"
7250 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:72
7251 msgid "Terminal Service"
7252 msgstr "Terminal-Dienst"
7254 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:77
7255 msgid "Temporary disable login"
7256 msgstr "Anmeldung sperren (temporär)"
7258 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:80
7259 msgid "Font path"
7260 msgstr "Schrift-Suchpfad"
7262 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:93
7263 msgid "Syslog Service"
7264 msgstr "Protokoll-Dienst"
7266 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:101
7267 msgid "Print Service"
7268 msgstr "Druck-Dienst"
7270 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:109
7271 msgid "Mail server"
7272 msgstr "Mail-Server"
7274 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:83
7275 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:68
7276 msgid "default"
7277 msgstr "Standard"
7279 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:84
7280 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:69
7281 msgid "show chooser"
7282 msgstr "zeige Auswahl"
7284 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:85
7285 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:70
7286 msgid "direct"
7287 msgstr "direkt"
7289 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:88
7290 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:73
7291 msgid "load balanced"
7292 msgstr "lastverteilt"
7294 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:91
7295 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:76
7296 msgid "Windows RDP"
7297 msgstr "Windows RDP"
7299 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:92
7300 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:77
7301 msgid "ICA client"
7302 msgstr "Citrix Metaframe"
7304 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:187
7305 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:171
7306 msgid "Choose the phone located at the current terminal"
7307 msgstr "Wählen Sie das sich am momentanen Arbeitsplatz befindende Telefon."
7309 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:251
7310 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:256
7311 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:236
7312 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:241
7313 msgid "Please specify a valid VSync range."
7314 msgstr "Bitte geben Sie einen gültigen VSync-Bereich an."
7316 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:266
7317 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:271
7318 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:251
7319 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:256
7320 msgid "Please specify a valid HSync range."
7321 msgstr "Bitte geben Sie einen gültigen HSync-Bereich an."
7323 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:134
7324 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:150
7325 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:160
7326 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:165
7327 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:171
7328 #, php-format
7329 msgid "The attribute '%s' is empty or contains invalid characters."
7330 msgstr "Das Attribut '%s' ist leer oder enthält ungültige Zeichen."
7332 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:140
7333 #, php-format
7334 msgid "The imap connect string needs to be in the form '%s'."
7335 msgstr "Der IMAP-Verbindungsstring muss in der Form '%s' sein."
7337 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:144
7338 msgid "The sieve port needs to be numeric."
7339 msgstr "Der Sieve-Port muss numerisch sein."
7341 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:155
7342 #, php-format
7343 msgid "The specified kerberos password is empty."
7344 msgstr "Das angebene Kerberos-Passwort ist leer."
7346 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:179
7347 #, php-format
7348 msgid "The imap name string needs to be a hostname or an IP-address."
7349 msgstr ""
7350 "Das Feld 'Serverbezeichnung' muss entweder ein Hostname oder eine IP-Adresse "
7351 "sein."
7353 #: plugins/admin/systems/server.tpl:15 plugins/admin/systems/phone.tpl:15
7354 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:20 plugins/admin/systems/printer.tpl:22
7355 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:29
7356 #: plugins/admin/systems/wingeneric.tpl:15
7357 #: plugins/admin/systems/component.tpl:15
7358 msgid "Choose subtree to place terminal in"
7359 msgstr "Wählen Sie die Abteilung, in die das Terminal eingepflegt werden soll"
7361 #: plugins/admin/systems/server.tpl:38 plugins/admin/systems/terminal.tpl:99
7362 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:78
7363 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:3
7364 msgid "Action"
7365 msgstr "Aktion"
7367 #: plugins/admin/systems/server.tpl:42
7368 msgid "Select action to execute for this server"
7369 msgstr "Wählen Sie die auszuführende Aktion für diesen Server"
7371 #: plugins/admin/systems/phone.tpl:6
7372 msgid "Phone name"
7373 msgstr "Telefon-Name"
7375 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:9
7376 msgid "Terminal template"
7377 msgstr "Terminal-Vorlage"
7379 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:11
7380 msgid "Terminal name"
7381 msgstr "Terminal-Name"
7383 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:36
7384 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:45
7385 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:21
7386 msgid "Mode"
7387 msgstr "Modus"
7389 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:38
7390 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:47
7391 msgid "Select terminal mode"
7392 msgstr "Wählen Sie den Terminal-Modus"
7394 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:52
7395 msgid "Root server"
7396 msgstr "Root-Server"
7398 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:54
7399 msgid "Select NFS root filesystem to use"
7400 msgstr "Wählen Sie das NFS-Root-Dateisystem"
7402 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:60
7403 msgid "Swap server"
7404 msgstr "Auslagerungs-Server"
7406 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:62
7407 msgid "Choose NFS filesystem to place swap files on"
7408 msgstr ""
7409 "Wählen Sie das NFS-Dateisystem, in dem die Auslagerungsdateien abgelegt "
7410 "werden sollen"
7412 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:74
7413 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:54
7414 msgid "Syslog server"
7415 msgstr "Protokoll-Server"
7417 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:76
7418 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:56
7419 msgid "Choose server to use for logging"
7420 msgstr "Wählen Sie den Server, der für das Protokollieren genutzt werden soll"
7422 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:82
7423 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:62
7424 msgid "NTP server"
7425 msgstr "Zeit-Server"
7427 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:84
7428 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:64
7429 msgid "Choose server to use for synchronizing time"
7430 msgstr ""
7431 "Wählen Sie den Server, der zur Zeit-Synchronisation genutzt werden soll"
7433 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:103
7434 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:82
7435 msgid "Select action to execute for this terminal"
7436 msgstr "Wählen Sie die auszuführende Aktion für dieses Terminal"
7438 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:63
7439 msgid "text"
7440 msgstr "textuell"
7442 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:64
7443 msgid "graphic"
7444 msgstr "grafisch"
7446 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:92
7447 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:62
7448 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:62
7449 msgid "No WAKECMD definition found in your gosa.conf"
7450 msgstr "Es ist kein WAKECMD in ihrer gosa.conf definiert"
7452 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:96
7453 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:108
7454 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:120
7455 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:66
7456 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:78
7457 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:90
7458 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:104
7459 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:66
7460 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:78
7461 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:90
7462 #, php-format
7463 msgid "Execution of '%s' failed!"
7464 msgstr "Die Ausführung des Befehls '%s' ist fehlgeschlagen!"
7466 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:104
7467 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:74
7468 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:74
7469 msgid "No REBOOTCMD definition found in your gosa.conf"
7470 msgstr "Es ist kein REBOOTCMD in ihrer gosa.conf definiert"
7472 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:116
7473 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:86
7474 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:86
7475 msgid "No HALTCMD definition found in your gosa.conf"
7476 msgstr "Es ist kein HALTCMD in ihrer gosa.conf definiert"
7478 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:147
7479 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:115
7480 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:131
7481 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:102
7482 msgid "Switch off"
7483 msgstr "Ausschalten"
7485 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:147
7486 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:115
7487 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:131
7488 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:102
7489 msgid "Reboot"
7490 msgstr "Neustarten"
7492 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:149
7493 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:117
7494 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:137
7495 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:102
7496 msgid "Wake up"
7497 msgstr "Aufwecken"
7499 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:243
7500 msgid "You have no permissions to create a terminal on this 'Base'."
7501 msgstr ""
7502 "Sie haben keine Berechtigung, ein Terminal unterhalb dieser 'Basis' "
7503 "anzulegen."
7505 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:247
7506 msgid "The required field 'Terminal name' is not set."
7507 msgstr "Das benötigte Feld 'Terminal-Name' ist nicht gesetzt."
7509 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:52
7510 msgid "This 'dn' has no server features."
7511 msgstr "Diese 'dn' hat keine Server-Erweiterungen."
7513 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:166
7514 msgid "The required field 'Server name' is not set."
7515 msgstr "Das benötigte Feld 'Server-Name' ist nicht gesetzt."
7517 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:173
7518 msgid "You have no permissions to create a server on this 'Base'."
7519 msgstr ""
7520 "Sie haben keine Berechtigung, einen Server unterhalb dieser 'Basis' "
7521 "anzulegen."
7523 #: plugins/admin/systems/class_servDHCP.inc:36
7524 msgid "Remove DHCP service"
7525 msgstr "DHCP-Dienst entfernen"
7527 #: plugins/admin/systems/class_servDHCP.inc:37
7528 msgid ""
7529 "This server has DHCP features enabled. You can disable them by clicking "
7530 "below."
7531 msgstr ""
7532 "Dieser Server besitzt aktivierte die DHCP-Funktionen. Sie können diese durch "
7533 "einen Klick auf die untere Schaltfläche deaktivieren."
7535 #: plugins/admin/systems/class_servDHCP.inc:39
7536 msgid "Add DHCP service"
7537 msgstr "DHCP Dienst hinzufügen"
7539 #: plugins/admin/systems/class_servDHCP.inc:40
7540 msgid ""
7541 "This server has DHCP features disabled. You can enable them by clicking "
7542 "below."
7543 msgstr ""
7544 "Aktuell besitzt dieser Server keine aktivierten DHCP-Funktionen. Sie können "
7545 "diese durch einen Klick auf die Schaltfläche unten aktivieren."
7547 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:6
7548 msgid "General"
7549 msgstr "Allgemein"
7551 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:9
7552 msgid "Printer name"
7553 msgstr "Druckername"
7555 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:30
7556 msgid "Details"
7557 msgstr "Details"
7559 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:33
7560 msgid "Printer location"
7561 msgstr "Drucker-Standort"
7563 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:37
7564 msgid "Printer URL"
7565 msgstr "Drucker URL"
7567 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:45
7568 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:86
7569 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:86
7570 msgid "Driver"
7571 msgstr "Treiber"
7573 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:57
7574 msgid "Permissions"
7575 msgstr "Berechtigungen"
7577 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:64
7578 msgid "Users which are allowed to use this printer"
7579 msgstr "Benutzer mit Berechtigung, diesen Drucker zu nutzen"
7581 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:68 plugins/admin/systems/printer.tpl:84
7582 msgid "Add user"
7583 msgstr "Benutzer hinzufügen"
7585 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:69 plugins/admin/systems/printer.tpl:85
7586 msgid "Add group"
7587 msgstr "Gruppe hinzufügen"
7589 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:80
7590 msgid "Users which are allowed to administrate this printer"
7591 msgstr "Benutzer mit Berechtigung, diesen Drucker zu verwalten"
7593 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:81
7594 msgid "Admins"
7595 msgstr "Administratoren"
7597 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:70
7598 msgid "Activated"
7599 msgstr "Aktiv"
7601 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:71
7602 msgid "Locked"
7603 msgstr "Gesperrt"
7605 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:72
7606 msgid "Memory test"
7607 msgstr "Speichertest"
7609 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:73
7610 msgid "System analysis"
7611 msgstr "Systemanalyse"
7613 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:100
7614 msgid "No ACTIONCMD definition found in your gosa.conf"
7615 msgstr "Es ist kein ACTIONCMD in ihrer gosa.conf definiert"
7617 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:114
7618 msgid "This 'dn' has no workstation features."
7619 msgstr "Dieser 'DN' hat keine Arbeitsstations-Erweiterungen."
7621 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:132
7622 msgid "Instant update"
7623 msgstr "Sofortiges Update"
7625 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:133
7626 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:139
7627 msgid "Scheduled update"
7628 msgstr "Geplantes Update"
7630 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:134
7631 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:138
7632 msgid "Reinstall"
7633 msgstr "Neu-Installation"
7635 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:135
7636 msgid "Rescan hardware"
7637 msgstr "Hardware neu erkennen"
7639 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:204
7640 msgid "You have no permissions to create a workstation on this 'Base'."
7641 msgstr ""
7642 "Sie haben keine Berechtigung, eine Arbeitsstation unter dieser 'Basis' "
7643 "anzulegen."
7645 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:208
7646 msgid "The required field 'Workstation name' is not set."
7647 msgstr "Das benötigte Feld 'Arbeiststationsname' ist nicht gesetzt."
7649 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:32
7650 msgid "Systems"
7651 msgstr "Systeme"
7653 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:334
7654 msgid "You can't edit this object type yet!"
7655 msgstr "Dieser Objekt-Typ kann momentan noch nicht bearbeitet werden!"
7657 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:350
7658 msgid "Passwords entered as new and repeated do not match!"
7659 msgstr ""
7660 "Die Passworte, die Sie als 'Neues Passwort' und 'Wiederholung des neuen "
7661 "Passwort' eingegeben haben sind nicht identisch!"
7663 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:363
7664 msgid "You are not allowed to set this systems password!"
7665 msgstr ""
7666 "Sie haben keine Berechtigung, das Passwort für dieses Systems zu setzen!"
7668 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:407
7669 #, php-format
7670 msgid "You're about to delete all information about the component at '%s'."
7671 msgstr ""
7672 "Sie sind dabei, alle Informationen über die Komponente auf '%s' zu löschen."
7674 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:413
7675 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:477
7676 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:211
7677 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:250
7678 msgid "You are not allowed to delete this component!"
7679 msgstr "Es ist Ihnen nicht erlaubt, diese Komponente zu löschen!"
7681 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:569
7682 msgid "New Terminal template"
7683 msgstr "Neue Terminal-Vorlage"
7685 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:569
7686 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:710
7687 msgid "New Terminal"
7688 msgstr "Neues Terminal"
7690 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:570
7691 msgid "New Workstation template"
7692 msgstr "Neue Vorlage für Arbeitsstation"
7694 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:570
7695 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:711
7696 msgid "New Workstation"
7697 msgstr "Neue Arbeitsstation"
7699 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:571
7700 msgid "New Server"
7701 msgstr "Neuer Server"
7703 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:572
7704 msgid "New Printer"
7705 msgstr "Neuer Drucker"
7707 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:573
7708 msgid "New Phone"
7709 msgstr "Neues Telefon"
7711 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:574
7712 msgid "New Component"
7713 msgstr "Neue Netzwerk-Komponente"
7715 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:582
7716 msgid "Edit system"
7717 msgstr "System bearbeiten"
7719 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:583
7720 msgid "Delete system"
7721 msgstr "Entferne System"
7723 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:589
7724 msgid "System"
7725 msgstr "Systeme"
7727 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:592
7728 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:474
7729 msgid "This table displays all systems, in the selected tree."
7730 msgstr "Diese Tabelle enthält alle Systeme des gewählten Unterbaumes."
7732 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:625
7733 msgid "Cups Server"
7734 msgstr "CUPS-Server"
7736 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:626
7737 msgid "Log Db"
7738 msgstr "Log-DB"
7740 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:627
7741 msgid "Syslog Server"
7742 msgstr "Syslog-Server"
7744 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:628
7745 msgid "Mail Server"
7746 msgstr "Mail-Server"
7748 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:629
7749 msgid "Imap Server"
7750 msgstr "IMAP-Server"
7752 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:630
7753 msgid "Nfs Server"
7754 msgstr "NFS-Server"
7756 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:631
7757 msgid "Kerberos Server"
7758 msgstr "Kerberos-Server"
7760 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:632
7761 msgid "Asterisk Server"
7762 msgstr "Asterisk-Server"
7764 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:633
7765 msgid "Fax Server"
7766 msgstr "Fax-Server"
7768 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:634
7769 msgid "Ldap Server"
7770 msgstr "LDAP-Server"
7772 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:660
7773 msgid "Set root password"
7774 msgstr "root-Passwort setzen"
7776 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:706
7777 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:489
7778 msgid "Terminal"
7779 msgstr "Terminal"
7781 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:707
7782 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:488
7783 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:48
7784 msgid "Workstation"
7785 msgstr "Arbeitsstation"
7787 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:712
7788 msgid "Winstation"
7789 msgstr "Windows-Workstation"
7791 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:713
7792 msgid "Network Device"
7793 msgstr "Netzwerk-Gerät"
7795 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:930
7796 msgid "New terminal"
7797 msgstr "Neues Terminal"
7799 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:933
7800 msgid "New workstation"
7801 msgstr "Neue Arbeitsstation"
7803 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:950
7804 msgid "Terminal template for"
7805 msgstr "Terminal-Vorlage für"
7807 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:962
7808 msgid "Workstation template for"
7809 msgstr "Arbeitsstations-Vorlage für"
7811 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:194
7812 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:215
7813 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:218
7814 msgid "Add printer extension"
7815 msgstr "Drucker-Erweiterung hinzufügen"
7817 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:195
7818 msgid ""
7819 "This workstation has printer extension disabled. You can't enable it while "
7820 "'cn' is not present in entry. Possibly you are currently creating a new "
7821 "terminal template"
7822 msgstr ""
7823 "Aktuell besitzt diese Workstation keine aktivierten Drucker-Erweiterung. Sie "
7824 "können diese nicht aktivieren, solange das 'cn'-Attribute nicht im Eintrag "
7825 "enthalten ist. Wahrscheinlich erstellen Sie gerade eine neue Terminal-"
7826 "Vorlage."
7828 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:207
7829 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:210
7830 msgid "Remove printer extension"
7831 msgstr "Drucker-Erweiterung entfernen"
7833 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:208
7834 msgid ""
7835 "This workstation has printer extension enabled.You can disable it by "
7836 "clicking below."
7837 msgstr ""
7838 "Diese Workstation besitzt aktivierte Drucker-Erweiterungen. Sie können diese "
7839 "durch einen Klick auf die Schaltfläche unten deaktivieren."
7841 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:211
7842 msgid ""
7843 "This terminal has printer extension enabled. You can disable it by clicking "
7844 "below."
7845 msgstr ""
7846 "Dieses Terminal besitzt aktivierte Drucker-Erweiterungen. Sie können diese "
7847 "durch einen Klick auf die Schaltfläche unten deaktivieren."
7849 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:216
7850 msgid ""
7851 "This workstation has printer extension disabled. You can enable it by "
7852 "clicking below."
7853 msgstr ""
7854 "Aktuell besitzt diese Workstation keine aktivierten Drucker-Erweiterung. Sie "
7855 "können diese durch einen Klick auf die Schaltfläche unten aktivieren."
7857 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:219
7858 msgid ""
7859 "This terminal has printer extension disabled. You can enable it by clicking "
7860 "below."
7861 msgstr ""
7862 "Aktuell besitzt dieses Terminal keine aktivierten Drucker-Erweiterung. Sie "
7863 "können diese durch einen Klick auf die Schaltfläche unten aktivieren."
7865 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:230
7866 msgid "This 'dn' has no printer features."
7867 msgstr "Dieser 'DN' hat keine Drucker-Erweiterungen."
7869 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:364
7870 #, php-format
7871 msgid "Your currently selected PPD file '%s' doesn't exist."
7872 msgstr "Die momentan gewählte PPD-Datei '%s' wurde nicht gefunden."
7874 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:372
7875 msgid "can't get ppd informations."
7876 msgstr "keine PPD-Informationen verfügbar"
7878 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:384
7879 #, php-format
7880 msgid "This printer belongs to terminal %s. You can't rename this printer."
7881 msgstr "Dieser Drucker gehört zu Terminal %s. Sie können ihn nicht umbenennen."
7883 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:386
7884 #, php-format
7885 msgid "This printer belongs to workstation %s. You can't rename this printer."
7886 msgstr ""
7887 "Dieser Drucker gehört zur Arbeitsstation %s. Ein Umbenennen ist daher nicht "
7888 "möglich."
7890 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:448
7891 msgid "You have no permissions to create a printer on this 'Base'."
7892 msgstr ""
7893 "Sie haben keine Berechtigung, einen Drucker unterhalb dieser 'Basis' "
7894 "anzulegen."
7896 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:584
7897 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:586
7898 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:483
7899 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:71
7900 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:103
7901 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:36
7902 msgid "Group"
7903 msgstr "Gruppe"
7905 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:36
7906 msgid "Remove DNS service"
7907 msgstr "DNS-Dienst entfernen"
7909 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:37
7910 msgid ""
7911 "This server has DNS features enabled. You can disable them by clicking below."
7912 msgstr ""
7913 "Dieser Server besitzt aktivierte die DNS-Funktionen. Sie können diese durch "
7914 "einen Klick auf die untere Schaltfläche deaktivieren."
7916 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:39
7917 msgid "Add DNS service"
7918 msgstr "DNS-Dienst hinzufügen"
7920 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:40
7921 msgid ""
7922 "This server has DNS features disabled. You can enable them by clicking below."
7923 msgstr ""
7924 "Aktuell besitzt dieser Server keine aktivierten DNS-Funktionen. Sie können "
7925 "diese durch einen Klick auf die Schaltfläche unten aktivieren."
7927 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:9
7928 msgid "Workstation template"
7929 msgstr "Vorlage für Arbeitsstation"
7931 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:11
7932 msgid "Workstation name"
7933 msgstr "Name der Arbeitsstation"
7935 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:6
7936 msgid "Kerberos kadmin access"
7937 msgstr "Kerberos-Zugang via kadmin"
7939 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:10
7940 msgid "Kerberos Realm"
7941 msgstr "Kerberos Realm"
7943 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:14 plugins/admin/systems/servdb.tpl:82
7944 msgid "Admin user"
7945 msgstr "Administrator"
7947 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:26
7948 msgid "FAX database"
7949 msgstr "Fax-Datenbank"
7951 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:30
7952 msgid "FAX DB user"
7953 msgstr "Fax-DB Benutzer"
7955 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:42
7956 msgid "Asterisk management"
7957 msgstr "Asterisk Verwaltung"
7959 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:46
7960 msgid "Asterisk DB user"
7961 msgstr "Asterisk-DB Benutzer"
7963 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:54
7964 msgid "Country dial prefix"
7965 msgstr "Landesvorwahl"
7967 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:58
7968 msgid "Local dial prefix"
7969 msgstr "Ortsvorwahl"
7971 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:70
7972 msgid "IMAP admin access"
7973 msgstr "IMAP-Administrationszugang"
7975 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:74
7976 msgid "Server identifier"
7977 msgstr "Serverbezeichnung"
7979 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:78
7980 msgid "Connect URL"
7981 msgstr "Verbindungs-URL"
7983 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:91
7984 msgid "Sieve port"
7985 msgstr "Sieve-Port"
7987 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:100
7988 msgid "Logging database"
7989 msgstr "Protokoll-Datenbank"
7991 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:104
7992 msgid "Logging DB user"
7993 msgstr "Protokoll-DB Benutzer"
7995 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:115
7996 msgid "Remove Kolab extension"
7997 msgstr "Kolab-Erweiterung entfernen"
7999 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:115
8000 msgid ""
8001 "This server has kolab features enabled. You can disable them by clicking "
8002 "below."
8003 msgstr ""
8004 "Dieser Server besitzt aktivierte die Kolab-Funtionen. Sie können diese durch "
8005 "einen Klick auf die Schaltfläche unten deaktivieren."
8007 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:118
8008 msgid "Add Kolab service"
8009 msgstr "Kolab-Dienst hinzufügen"
8011 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:118
8012 msgid ""
8013 "This server has kolab features disabled. You can enable them by clicking "
8014 "below."
8015 msgstr ""
8016 "Aktuell besitzt dieser Server keine aktivierten Kolab-Funktionen. Sie können "
8017 "diese durch einen Klick auf die Schaltfläche unten aktivieren."
8019 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:146
8020 #, php-format
8021 msgid "Include data from %s days in the past when creating free/busy lists"
8022 msgstr ""
8023 "Berücksichtige %s Tage in der Vergangenheit beim Erstellen von Frei/Belegt-"
8024 "Listen"
8026 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:152
8027 #, php-format
8028 msgid "Warn users when using more than %s%% of their mail quota"
8029 msgstr "Warne Benutzer, wenn sie mehr als %s%% ihres Mail-Kontigentes benutzen"
8031 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:224
8032 msgid "Future days in Free/Busy settings must be set."
8033 msgstr "Intervall für Frei/Belegt-Informationen muß gesetzt sein."
8035 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:226
8036 msgid "Future days in Free/Busy settings must be a positive value."
8037 msgstr "Intervall für Frei/Belegt-Informationen muß ein positiver Wert sein."
8039 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:230
8040 msgid "The given Quota settings value must be a number."
8041 msgstr "Der angegebene Kontingent-Wert muß numerisch sein."
8043 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:232
8044 msgid "Please choose a value between 1 and 100 for Quota settings."
8045 msgstr "Bitte wählen Sie einen Kontingent-Wert zwischen 1 und 100."
8047 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:234
8048 msgid "Future days must be a value."
8049 msgstr "Frei/Belegt-Intervall muß einen Wert besitzen."
8051 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:238
8052 msgid "No SMTP privileged networks set."
8053 msgstr "Es sind keine SMTP-privilegierten Netzwerke vorhanden."
8055 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:242
8056 msgid "No SMTP smarthost/relayhost set."
8057 msgstr "Es ist kein SMTP smarthost/relayhost gesetzt."
8059 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:14
8060 msgid "POP3 service"
8061 msgstr "POP3-Dienst"
8063 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:22
8064 msgid "POP3/SSL service"
8065 msgstr "POP3/SSL-Dienst"
8067 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:30
8068 msgid "IMAP service"
8069 msgstr "IMAP-Dienst"
8071 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:38
8072 msgid "IMAP/SSL service"
8073 msgstr "IMAP/SSL-Dienst"
8075 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:46
8076 msgid "Sieve service"
8077 msgstr "Sieve-Dienst"
8079 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:54
8080 msgid "FTP FreeBusy service (legacy, not interoperable with Kolab2 FreeBusy)"
8081 msgstr "FTP Frei/Belegt-Dienst (alt, inkompatibel mit Kolab 2)"
8083 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:62
8084 msgid "HTTP FreeBusy service (legacy)"
8085 msgstr "HTTP Frei/Belegt-Dienst (alt)"
8087 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:70
8088 msgid "Amavis email scanning (virus/spam)"
8089 msgstr "Email scannen (Virus/Spam)"
8091 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:81
8092 msgid "Quota settings"
8093 msgstr "Kontingent-Einstellungen"
8095 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:97
8096 msgid "Free/Busy settings"
8097 msgstr "Frei/Belegt-Einstellungen"
8099 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:102
8100 msgid "Allow unauthenticated downloading of Free/Busy information"
8101 msgstr ""
8102 "Erlaube nicht-authentifiziertes Herunterladen von Frei/Belegt-Informationen"
8104 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:117
8105 msgid "SMTP privileged networks"
8106 msgstr "SMTP privilegierte Netzwerke"
8108 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:122
8109 msgid "Hosts/networks allowed to relay"
8110 msgstr "Rechner/Netzwerke, denen Weiterleitung erlaubt ist"
8112 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:125
8113 msgid "Enter multiple values, seperated with"
8114 msgstr "Eingabe mehrerer Werte, getrennt durch"
8116 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:138
8117 msgid "SMTP smarthost/relayhost"
8118 msgstr "SMTP smarthost/relayhost"
8120 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:144
8121 msgid "Enable MX lookup for relayhost"
8122 msgstr "Aktiviere MX lookup für relayhost"
8124 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:149
8125 msgid "Host used to relay mails"
8126 msgstr "Host für Mail Relay"
8128 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:163
8129 msgid "Accept Internet Mail"
8130 msgstr "Akzeptiere Internet-Mail"
8132 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:169
8133 msgid "Accept mail from other domains over non-authenticated SMTP"
8134 msgstr "Akzeptiere Mails von anderen Domänen über nicht-authentifiziertes SMTP"
8136 #: plugins/admin/systems/wingeneric.tpl:6
8137 msgid "Machine name"
8138 msgstr "Name des Systems"
8140 #: plugins/admin/systems/remove.tpl:6
8141 msgid ""
8142 "This includes <b>all</b> system and setup informations. Please double check "
8143 "if your really want to do this since there is no way for GOsa to get your "
8144 "data back."
8145 msgstr ""
8146 "Dies umfasst <b>alle</b> System- und Setup-Informationen Bitte prüfen Sie "
8147 "genau, da es keine Möglichkeit für GOsa gibt, die Daten zu restaurieren. "
8149 #: plugins/admin/systems/headpage.tpl:6
8150 msgid "List of systems"
8151 msgstr "Liste der Systeme"
8153 #: plugins/admin/systems/headpage.tpl:24
8154 msgid ""
8155 "This menu allows you to add, remove and change the properties of specific "
8156 "systems. You can only add systems which have already been started once."
8157 msgstr ""
8158 "Mit diesem Menü können Sie Systeme hinzufügen, diese löschen oder die "
8159 "Eigenschaften bestimmter Systeme verändern. Sie können nur Systeme "
8160 "hinzufügen, die bereits einmal im Netz gestartet wurden."
8162 #: plugins/admin/systems/headpage.tpl:38
8163 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:31
8164 msgid "Select to see servers"
8165 msgstr "Wählen um Server anzuzeigen"
8167 #: plugins/admin/systems/headpage.tpl:38
8168 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:31
8169 msgid "Show servers"
8170 msgstr "Zeige Server"
8172 #: plugins/admin/systems/headpage.tpl:39
8173 msgid "Select to see Linux terminals"
8174 msgstr "Wählen, um Linux-Terminals zu sehen"
8176 #: plugins/admin/systems/headpage.tpl:39
8177 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:33
8178 msgid "Show terminals"
8179 msgstr "Zeige Terminals"
8181 #: plugins/admin/systems/headpage.tpl:40
8182 msgid "Select to see Linux workstations"
8183 msgstr "Wählen, um Linux-Arbeitsstationen zu sehen"
8185 #: plugins/admin/systems/headpage.tpl:40
8186 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:32
8187 msgid "Show workstations"
8188 msgstr "Zeige Arbeitsstationen"
8190 #: plugins/admin/systems/headpage.tpl:41
8191 msgid "Select to see MicroSoft Windows based workstations"
8192 msgstr "Auswählen, um Microsoft Windows Arbeitsstationen zu sehen"
8194 #: plugins/admin/systems/headpage.tpl:41
8195 msgid "Show windows based workstations"
8196 msgstr "Zeige Windows basierte Arbeitsstationen"
8198 #: plugins/admin/systems/headpage.tpl:42
8199 msgid "Select to see network printers"
8200 msgstr "Wählen, um die 'Netzwerk-Drucker' zu sehen"
8202 #: plugins/admin/systems/headpage.tpl:42
8203 msgid "Show network printers"
8204 msgstr "Zeige Netzwerk-Drucker"
8206 #: plugins/admin/systems/headpage.tpl:43
8207 msgid "Select to see VOIP phones"
8208 msgstr "Wählen, um 'VoIP-Telefone' zu sehen"
8210 #: plugins/admin/systems/headpage.tpl:43
8211 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:35
8212 msgid "Show phones"
8213 msgstr "Zeige Telefone"
8215 #: plugins/admin/systems/headpage.tpl:44
8216 msgid "Select to see network devices"
8217 msgstr "Wählen, um Netzwerk-Geräte zu sehen"
8219 #: plugins/admin/systems/headpage.tpl:44
8220 msgid "Show network devices"
8221 msgstr "Zeige Netzwerk-Geräte"
8223 #: plugins/admin/systems/headpage.tpl:52
8224 msgid "Regular expression for matching system names"
8225 msgstr "Regulärer Ausdruck für System-Namen"
8227 #: plugins/admin/systems/headpage.tpl:59
8228 msgid "Display systems of user"
8229 msgstr "Zeige Systeme des Benutzers"
8231 #: plugins/admin/systems/headpage.tpl:62
8232 msgid "User name of which terminal(s) are shown"
8233 msgstr "Benutzername, dessen Terminal(s) gezeigt werden"
8235 #: plugins/admin/systems/password.tpl:2
8236 msgid ""
8237 "To change the terminal root password use the fields below. The changes take "
8238 "effect during the next reboot. Please memorize the new password, because you "
8239 "wouldn't be able to log in."
8240 msgstr ""
8241 "Um das root-Passwort des Terminals zu ändern, nutzen Sie die Felder unten. "
8242 "Die Änderungen werden beim nächsten Neustart wirksam. Merken Sie sich das "
8243 "Passwort, da eine Anmeldung ohne dieses Passwort nicht möglich ist."
8245 #: plugins/admin/systems/password.tpl:5
8246 msgid "Leave fields blank for password inheritance from default entries."
8247 msgstr ""
8248 "Lassen Sie die Felder leer, um das Passwort aus den Standard-Einträgen zu "
8249 "übernehmen."
8251 #: plugins/admin/systems/password.tpl:9
8252 msgid "Changing the password impinges on authentification only."
8253 msgstr ""
8254 "Das Ändern des Passwortes wirkt sich nur auf die Authentifizierung aus."
8256 #: plugins/admin/systems/class_componentGeneric.inc:116
8257 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:279
8258 msgid "The required field 'MAC-address' is not set."
8259 msgstr "Das benötigte Feld 'MAC-Adresse' ist nicht gesetzt."
8261 #: plugins/admin/systems/class_componentGeneric.inc:119
8262 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:282
8263 msgid "The required field 'IP-address' is not set."
8264 msgstr "Das benötigte Feld 'IP-Adresse' ist nicht gesetzt."
8266 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:1
8267 msgid "Choose the kind of system component you want to create"
8268 msgstr "Wählen Sie die Art der System-Komponente, die Sie anlegen möchten"
8270 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:4
8271 msgid ""
8272 "Linux terminals and workstations are autocreated on bootup. For this reason "
8273 "you're only be able to create templates for a specific tree. Servers are "
8274 "normally automatically added too, but in some special cases you may need to "
8275 "create a faked server entry to provide GOsa with some informations. Other "
8276 "network components may be used for Nagios setups to create component "
8277 "dependencies."
8278 msgstr ""
8279 "Linux Terminals und Arbeitsstationen werden beim Systemstart automatisch "
8280 "hinzugefügt. Aus diesem Grund können Sie für diese Systemtypen nur Vorlagen "
8281 "für einen Unterbaum anlegen. Server werden ebenfalls automatisch "
8282 "hinzugefügt, in einigen Fällen benötigen Sie Pseudo-Einträge um GOsa mit "
8283 "benötigten Informationen zu versorgen. Weitere Netzwerk-Komponenten können z."
8284 "B. für Nagios Umgebungen genutzt werden um die Abhängigkeiten aufzulösen."
8286 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:7
8287 msgid "Linux thin client template"
8288 msgstr "Linux Thin-Client Vorlage"
8290 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:8
8291 msgid "Linux workstation template"
8292 msgstr "Linux Arbeitsstations-Vorlage"
8294 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:9
8295 msgid "Linux Server"
8296 msgstr "Linux Server"
8298 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:10
8299 msgid "Windows workstation"
8300 msgstr "Windows Arbeitsstation"
8302 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:11
8303 msgid "Network printer"
8304 msgstr "Netzwerk-Drucker"
8306 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:13
8307 msgid "Other network component"
8308 msgstr "Andere Netzwerk-Komponente"
8310 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:16
8311 msgid "Create"
8312 msgstr "Anlegen"
8314 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:105
8315 msgid "This 'dn' has no phone features."
8316 msgstr "Diese 'dn' besitzt keine Telefon-Erweiterungen."
8318 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:177
8319 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:382
8320 msgid "yes"
8321 msgstr "ja"
8323 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:177
8324 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:383
8325 msgid "no"
8326 msgstr "nein"
8328 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:198
8329 msgid "dynamic"
8330 msgstr "dynamisch"
8332 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:198
8333 msgid "Networksettings"
8334 msgstr "Netzwerk-Einstellungen"
8336 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:216
8337 #, php-format
8338 msgid ""
8339 "Can't delete because there are user which are depending on this phone. One "
8340 "of them is user '%s'."
8341 msgstr ""
8342 "Das Telefon kann nicht entfernt werden, da es abhängige Benutzer gibt. Der "
8343 "erste Benutzer in der Liste ist '%s'."
8345 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:273
8346 msgid "The required field 'Phone name' is not set."
8347 msgstr "Das benötigte Feld 'Telefon-Name' ist nicht gesetzt."
8349 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:276
8350 msgid "The 'Phone name' '0' is reserved and cannot be used."
8351 msgstr "Der Telefon-Name '0' ist reserviert und kann nicht verwendet werden."
8353 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:285
8354 msgid "Wrong IP format in field IP-address."
8355 msgstr "Ungültige IP-Adresse in Feld IP-Adresse"
8357 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:292
8358 msgid "You have no permissions to create a phone on this 'Base'."
8359 msgstr ""
8360 "Sie haben keine Berechtigung, ein Telefon unterhalb dieser 'Basis' anzulegen."
8362 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:1
8363 msgid "Advanced phone settings"
8364 msgstr "Erweiterte Telefon-Einstellungen"
8366 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:6
8367 msgid "Phone type"
8368 msgstr "Telefon-Modell"
8370 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:7
8371 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:25
8372 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:35
8373 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:49
8374 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:78
8375 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:109
8376 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:156
8377 msgid "Choose a phone type"
8378 msgstr "Wählen Sie das Telefon-Modell"
8380 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:10
8381 msgid "refresh"
8382 msgstr "Aktualisieren"
8384 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:32
8385 msgid "DTMF mode"
8386 msgstr "DTMF-Modus"
8388 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:46
8389 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:85
8390 msgid "Default IP"
8391 msgstr "Standard IP-Adresse"
8393 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:56
8394 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:93
8395 msgid "Response timeout"
8396 msgstr "Wartezeit bis Antwort"
8398 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:75
8399 msgid "Modus"
8400 msgstr "Modus"
8402 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:106
8403 msgid "Authtype"
8404 msgstr "Authentifizierung"
8406 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:116
8407 msgid "Secret"
8408 msgstr "Passwort"
8410 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:124
8411 msgid "GoFonInkeys"
8412 msgstr "GOFon-Schlüssel (eingehend)"
8414 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:132
8415 msgid "GoFonOutKeys"
8416 msgstr "GOFon-Schlüssel (ausgehend)"
8418 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:145
8419 msgid "Account code"
8420 msgstr "Konto-Identifikation"
8422 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:153
8423 msgid "Trunk lines"
8424 msgstr "Leitungen zusammenfassen"
8426 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:168
8427 msgid "Hosts that are allowed to connect"
8428 msgstr "Erlaube diesen Rechnern die Verbindung"
8430 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:183
8431 msgid "Hosts that are not allowed to connect"
8432 msgstr "Verbiete diesen Rechnern die Verbindung"
8434 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:205
8435 msgid "MSN"
8436 msgstr "MSN"
8438 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:4
8439 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:4
8440 msgid "Keyboard"
8441 msgstr "Tastatur"
8443 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:7
8444 #: plugins/admin/systems/printerPPDDialog.tpl:5
8445 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:7
8446 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:210
8447 msgid "Model"
8448 msgstr "Modell"
8450 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:9
8451 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:9
8452 msgid "Choose keyboard model"
8453 msgstr "Wählen Sie das Tastatur-Modell"
8455 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:15
8456 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:15
8457 msgid "Layout"
8458 msgstr "Layout"
8460 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:17
8461 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:17
8462 msgid "Choose keyboard layout"
8463 msgstr "Wählen Sie das Tastatur-Layout"
8465 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:23
8466 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:23
8467 msgid "Variant"
8468 msgstr "Variante"
8470 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:25
8471 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:25
8472 msgid "Choose keyboard variant"
8473 msgstr "Wählen Sie die Tastatur-Variante"
8475 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:39
8476 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:39
8477 msgid "Mouse"
8478 msgstr "Maus"
8480 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:44
8481 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:44
8482 msgid "Choose mouse type"
8483 msgstr "Wählen Sie den Maus-Typ"
8485 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:50
8486 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:50
8487 msgid "Port"
8488 msgstr "Anschluss"
8490 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:52
8491 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:52
8492 msgid "Choose mouse port"
8493 msgstr "Wählen Sie den Maus-Port"
8495 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:66
8496 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:66
8497 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:24
8498 msgid "Telephone hardware"
8499 msgstr "Telefon-Hardware"
8501 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:69
8502 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:69
8503 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:26
8504 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:28
8505 msgid "Telephone"
8506 msgstr "Telefon"
8508 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:88
8509 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:88
8510 msgid "Choose graphic driver that is needed by the installed graphic board"
8511 msgstr ""
8512 "Wählen Sie den Treiber, der von der installierten Grafikkarte benötigt wird."
8514 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:96
8515 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:96
8516 msgid "Choose screen resolution used in graphic mode"
8517 msgstr "Wählen Sie die Auflösung, die im Grafik-Modus genutzt wird"
8519 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:102
8520 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:102
8521 msgid "Color depth"
8522 msgstr "Farbtiefe"
8524 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:104
8525 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:104
8526 msgid "Choose colordepth used in graphic mode"
8527 msgstr "Wählen Sie die Farbtiefe, die im Grafik-Modus genutzt wird"
8529 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:117
8530 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:117
8531 msgid "Display device"
8532 msgstr "Anzeige"
8534 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:124
8535 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:124
8536 msgid "HSync"
8537 msgstr "HSync"
8539 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:126
8540 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:126
8541 msgid "Horizontal refresh frequency for installed monitor"
8542 msgstr "Horizontale Wiederholrate für den installierten Monitor"
8544 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:129
8545 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:129
8546 msgid "VSync"
8547 msgstr "VSync"
8549 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:131
8550 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:131
8551 msgid "Vertical refresh frequency for installed monitor"
8552 msgstr "Vertikale Wiederholrate für den installierten Monitor"
8554 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:143
8555 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:203
8556 msgid "Scan device"
8557 msgstr "Scanner"
8559 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:144
8560 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:204
8561 msgid "Select to start SANE scan service on terminal"
8562 msgstr "Wählen, um den SANE Scanner-Dienst auf dem Terminal zu starten"
8564 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:145
8565 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:205
8566 msgid "Provide scan services"
8567 msgstr "Bilderfassungsdienste bereitstellen"
8569 #: plugins/admin/systems/class_servNfs.inc:104
8570 msgid "Please specify a valid path for your setup."
8571 msgstr "Bitte geben Sie einen gültigen Pfad an."
8573 #: plugins/admin/systems/class_servNfs.inc:110
8574 msgid "Please specify a valid name for your setup."
8575 msgstr "Bitte geben Sie einen gültigen Namen an."
8577 #: plugins/admin/systems/class_servNfs.inc:113
8578 msgid "Please specify a name for your setup."
8579 msgstr "Bitte geben Sie einen Namen an."
8581 #: plugins/admin/systems/class_servNfs.inc:118
8582 msgid "Description contains invalid characters."
8583 msgstr "Das Feld 'Beschreibung' enthält ungültige Zeichen!"
8585 #: plugins/admin/systems/class_servNfs.inc:122
8586 msgid "Path contains invalid characters."
8587 msgstr "Das Feld 'Pfad' enthält ungültige Zeichen."
8589 #: plugins/admin/systems/class_servNfs.inc:126
8590 msgid "Option contains invalid characters."
8591 msgstr "Das Feld 'Option' enthält ungültige Zeichen!"
8593 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:2
8594 msgid "NFS setup"
8595 msgstr "NFS-Einrichtung"
8597 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:41
8598 msgid "Charset"
8599 msgstr "Zeichensatz"
8601 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:63
8602 msgid "Path"
8603 msgstr "Pfad"
8605 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:75
8606 msgid "Option"
8607 msgstr "Option"
8609 #: plugins/admin/systems/printerPPDDialog.tpl:1
8610 msgid "Printer driver"
8611 msgstr "Drucker-Treiber"
8613 #: plugins/admin/systems/printerPPDDialog.tpl:6
8614 #: plugins/admin/systems/printerPPDSelectionDialog.tpl:46
8615 msgid "Select"
8616 msgstr "Auswahl"
8618 #: plugins/admin/systems/printerPPDDialog.tpl:9
8619 msgid "New driver"
8620 msgstr "Neuer Treiber"
8622 #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:8
8623 msgid "Select entries to add"
8624 msgstr "Wählen Sie die hinzuzufügenden Einträge"
8626 #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:31
8627 msgid "Display members of department"
8628 msgstr "Zeige die Mitglieder der Abteilung"
8630 #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:43
8631 msgid "Display members matching"
8632 msgstr "Zeige die Mitglieder, auf die Folgendes passt"
8634 #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:48
8635 msgid "Regular expression for matching member names"
8636 msgstr "Regulärer Ausdruck zum Erkennen von Mitgliedsnamen"
8638 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:64
8639 #, php-format
8640 msgid "Can't open '%s', ppd settings resetted."
8641 msgstr "Kann '%s' nicht öffnen, PPD-Einstellungen wurden  zurückgesetzt."
8643 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:105
8644 #, php-format
8645 msgid ""
8646 "The specified PPD_PATH='%s' in your gosa.conf is invalid, can't read any ppd "
8647 "informations."
8648 msgstr ""
8649 "Der in Ihrer 'gosa.conf' angegebene PPD-Pfad (PPD_PATH) '%s' ist ungültig - "
8650 "kann daher keine ppd-Informationen lesen."
8652 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:106
8653 msgid "Can't get ppd informations."
8654 msgstr "Kann PPD-Information nicht lesen"
8656 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:122
8657 #, php-format
8658 msgid "Can't create folder '%s' for the uploaded ppd file."
8659 msgstr "Kann Verzeichnis '%s' für hochgeladene PPD-Datei nicht anlegen."
8661 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:135
8662 #, php-format
8663 msgid "There is already a ppd file for this kind of printer."
8664 msgstr ""
8665 "Der von Ihnen gewählte Drucker-Typ verfügt bereits über eine PPD-Datei."
8667 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:143
8668 #, php-format
8669 msgid "Can't save file '%s'."
8670 msgstr "Kann Datei '%s' nicht speichern."
8672 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:162
8673 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:165
8674 msgid "Please specify a valid ppd file."
8675 msgstr "Bitte geben Sie eine gültige PPD-Datei an."
8677 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:189
8678 msgid "Please select a valid ppd."
8679 msgstr "Bitte wählen Sie eine gültige PPD."
8681 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:313
8682 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:41
8683 msgid "Section"
8684 msgstr "Section"
8686 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:363
8687 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:366
8688 msgid "True"
8689 msgstr "wahr"
8691 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:364
8692 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:367
8693 msgid "False"
8694 msgstr "falsch"
8696 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:372
8697 #, php-format
8698 msgid "Unsupported ppd type '%s' used for '%s' "
8699 msgstr "Nicht unterstützter PPD-Typ '%s' (verwendet von '%s') "
8701 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDSelectionDialog.inc:74
8702 msgid "Printer ppd selection."
8703 msgstr "Auswahl der Drucker-PPD"
8705 #: plugins/admin/systems/printerPPDSelectionDialog.tpl:6
8706 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:6
8707 msgid "Select objects to add"
8708 msgstr "Wählen Sie die hinzuzufügenden Objekte"
8710 #: plugins/admin/systems/printerPPDSelectionDialog.tpl:30
8711 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:41
8712 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:55
8713 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:56 plugins/admin/fai/headpage.tpl:47
8714 #: plugins/admin/fai/faiPackageEntry.tpl:48
8715 msgid "Display objects matching"
8716 msgstr "Zeige die Objekte, auf die Folgendes passt"
8718 #: plugins/admin/systems/printerPPDSelectionDialog.tpl:34
8719 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:42
8720 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:60 plugins/admin/fai/headpage.tpl:51
8721 #: plugins/admin/fai/faiPackageEntry.tpl:53
8722 msgid "Regular expression for matching object names"
8723 msgstr "Regulärer Ausdruck zum Abgleich mit Objekt-Namen"
8725 #: plugins/admin/systems/printerPPDSelectionDialog.tpl:48
8726 msgid "Close"
8727 msgstr "Schliessen"
8729 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:197
8730 msgid "Please select a 'FAI server' or remove the 'FAI classes'."
8731 msgstr ""
8732 "Bitte wählen Sie einen 'FAI-Server' oder entfernen Sie die FAI-Klassen."
8734 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:251
8735 msgid ""
8736 "There is already a profile in your selection that contain partition table "
8737 "configurations."
8738 msgstr ""
8739 "In Ihrer Auswahl befindet sich bereits ein Profil, das eine Konfiguration "
8740 "für Partitionstabellen enthält."
8742 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:4
8743 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:1
8744 msgid "Boot parameters"
8745 msgstr "Boot-Parameter"
8747 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:8
8748 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:8
8749 msgid "LDAP server"
8750 msgstr "LDAP-Server"
8752 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:10
8753 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:10
8754 msgid "Choose LDAP server to use for accounts and terminal management"
8755 msgstr ""
8756 "Wählen Sie den LDAP-Server, der für die Verwaltung von Benutzerkonten und "
8757 "Terminals genutzt wird"
8759 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:17
8760 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:17
8761 msgid "Boot kernel"
8762 msgstr "Boot-Kernel"
8764 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:19
8765 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:19
8766 msgid "Enter the filename of the kernel to use"
8767 msgstr "Geben Sie den Dateinamen des Kernels ein, der genutzt werden soll"
8769 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:22
8770 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:22
8771 msgid "Custom options"
8772 msgstr "Angepasste Optionen"
8774 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:24
8775 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:24
8776 msgid ""
8777 "Enter any parameters that should be passed to the kernel as append line "
8778 "during bootup"
8779 msgstr ""
8780 "Geben Sie die Parameter ein, die dem Kernel beim Starten übergeben werden "
8781 "sollen"
8783 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:35
8784 msgid "FAI server"
8785 msgstr "FAI-Server"
8787 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:41
8788 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:57 plugins/admin/fai/faiPackageNew.tpl:59
8789 msgid "set"
8790 msgstr "setzen"
8792 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:42
8793 msgid "Assigned FAI classes"
8794 msgstr "Zugewiesene FAI-Klassen"
8796 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:62
8797 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:53
8798 msgid "Kernel modules (format: name parameters)"
8799 msgstr "Kernel-Module (Format: Name Parameter)"
8801 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:64
8802 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:55
8803 msgid "Add additional modules to load on startup"
8804 msgstr ""
8805 "Zusätzliche Module hinzufügen, die während des Starts geladen werden sollen"
8807 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:141
8808 msgid "Remote desktop"
8809 msgstr "Entfernte Arbeitsfläche"
8811 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:145
8812 msgid "Connect method"
8813 msgstr "Verbindungsmethode"
8815 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:147
8816 msgid "Choose method to connect to terminal server"
8817 msgstr "Wählen Sie die Methode der Anbindung an den Terminal-Server"
8819 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:154
8820 msgid "Terminal server"
8821 msgstr "Terminal-Server"
8823 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:156
8824 msgid "Select specific terminal server to use"
8825 msgstr "Wählen Sie einen bestimmten Terminal-Server"
8827 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:163
8828 msgid "Font server"
8829 msgstr "Schriften-Server"
8831 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:165
8832 msgid "Select specific font server to use"
8833 msgstr "Wählen Sie einen bestimmten Schriften-Server"
8835 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:181
8836 msgid "Print device"
8837 msgstr "Drucker"
8839 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:182
8840 msgid "Select to start IPP based printing service on terminal"
8841 msgstr "Auswählen, um auf dem Terminal IPP-basierte Druckdienste zu starten"
8843 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:183
8844 msgid "Provide print services"
8845 msgstr "Druckdienste bereitstellen"
8847 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:189
8848 msgid "Spool server"
8849 msgstr "Spool-Server"
8851 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:191
8852 msgid "Select NFS filesystem to place spool files on"
8853 msgstr ""
8854 "Wählen Sie das NFS-Dateisystem, in dem die Spool-Dateien abgelegt werden"
8856 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:212
8857 msgid "Select scanner driver to use"
8858 msgstr "Wählen Sie den Scanner-Treiber, der benutzt werden soll"
8860 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:35
8861 msgid "Select if terminal supports graphical startup with progress bar"
8862 msgstr ""
8863 "Wählen, wenn das Terminal den grafischen Startvorgang mit Fortschrittsbalken "
8864 "unterstützt"
8866 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:36
8867 msgid "use graphical bootup"
8868 msgstr "grafisches Booten nutzen"
8870 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:38
8871 msgid "Select if terminal should boot in text mode"
8872 msgstr "Wählen, wenn das Terminal im Textmodus starten soll"
8874 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:39
8875 msgid "use standard linux textual bootup"
8876 msgstr "Standard Textmodus nutzen"
8878 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:41
8879 msgid "Select to get more verbose output during startup"
8880 msgstr "Wählen, um ausführlichere Informationen während des Starts zu erhalten"
8882 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:42
8883 msgid "use debug mode for startup"
8884 msgstr "benutze Fehlersuch-Modus"
8886 #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:59
8887 #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:151
8888 msgid "Phone queue"
8889 msgstr "Warteschlange"
8891 #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:84
8892 #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:131
8893 msgid "Terminals"
8894 msgstr "Arbeitsplätze"
8896 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:27
8897 msgid "Select to see departments"
8898 msgstr "Zeige Abteilungen"
8900 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:27
8901 msgid "Show departments"
8902 msgstr "Zeige Abteilungen"
8904 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:28
8905 msgid "Select to see GOsa accounts"
8906 msgstr "Wählen, um GOsa-Konten zu sehen"
8908 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:28
8909 msgid "Show people"
8910 msgstr "Zeige Personen"
8912 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:29
8913 msgid "Select to see GOsa groups"
8914 msgstr "Wählen, um GOsa Gruppen zu sehen"
8916 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:29
8917 msgid "Show groups"
8918 msgstr "Zeige Gruppen"
8920 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:30
8921 msgid "Select to see applications"
8922 msgstr "Wählen, um Anwendungen zu sehen"
8924 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:30
8925 msgid "Show applications"
8926 msgstr "Zeige Anwendungen"
8928 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:32
8929 msgid "Select to see workstations"
8930 msgstr "Wählen, um die 'Arbeitsstationen' zu sehen"
8932 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:33
8933 msgid "Select to see terminals"
8934 msgstr "Wählen, um die 'Terminals' zu sehen"
8936 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:34
8937 msgid "Select to see printers"
8938 msgstr "Wählen, um die 'Netzwerkdrucker' zu sehen"
8940 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:34
8941 msgid "Show printers"
8942 msgstr "Zeige Netzwerk-Drucker"
8944 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:35
8945 msgid "Select to see phones"
8946 msgstr "Wählen, um die 'VOIP Telefone' zu sehen"
8948 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:37
8949 msgid "Display objects of department"
8950 msgstr "Zeige die Objekte der Abteilung"
8952 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:1
8953 msgid ""
8954 "All actions you choose here influence <b>all</b> machines in this object "
8955 "group. Be aware that rebooting machines may not make people happy who are "
8956 "currently working at these machines."
8957 msgstr ""
8958 "Die gewählten Aktionen beeinflussen <b>alle</b> Systeme in dieser "
8959 "Objektgruppe. Seien Sie sich bewusst, dass das Neustarten von Systemen, auf "
8960 "denen gearbeitet wird, nicht gerade Freude verbreitet."
8962 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:7
8963 msgid "Select action to execute for this   group of terminals"
8964 msgstr "Wählen Sie die auszuführende Aktion für diese Gruppe von Terminals"
8966 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:127
8967 msgid "This 'dn' is no object group."
8968 msgstr "Diese 'dn' ist keine Objektgruppenerweiterungen."
8970 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:237
8971 msgid "too many different objects!"
8972 msgstr "zu viele unterschiedliche Objekte!"
8974 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:239
8975 msgid "users"
8976 msgstr "Benutzer"
8978 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:240
8979 msgid "groups"
8980 msgstr "Gruppen"
8982 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:241
8983 msgid "applications"
8984 msgstr "Anwendungen"
8986 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:242
8987 msgid "departments"
8988 msgstr "Abteilungen"
8990 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:243
8991 msgid "servers"
8992 msgstr "Server"
8994 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:244
8995 msgid "workstations"
8996 msgstr "Arbeitsstationen"
8998 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:245
8999 msgid "terminals"
9000 msgstr "Terminals"
9002 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:246
9003 msgid "phones"
9004 msgstr "Telefone"
9006 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:247
9007 msgid "printers"
9008 msgstr "Drucker"
9010 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:254
9011 msgid "and"
9012 msgstr "und"
9014 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:405
9015 msgid "Non existing dn: "
9016 msgstr "Unbekannte dn: "
9018 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:536
9019 msgid "You can combine two different object types at maximum only!"
9020 msgstr ""
9021 "Sie können maximal zwei verschiedene Objekttypen miteinander kombinieren!"
9023 #: plugins/admin/ogroups/main.inc:34 plugins/admin/ogroups/main.inc:39
9024 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:25
9025 msgid "Object groups"
9026 msgstr "Objektgruppen"
9028 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:41
9029 msgid "UNIX accounts"
9030 msgstr "Unix-Konten"
9032 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:46
9033 msgid "Thin Clients"
9034 msgstr "Thin Clients"
9036 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:47
9037 msgid "Workstations"
9038 msgstr "Workstations"
9040 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:218
9041 #, php-format
9042 msgid "You're about to delete the object group '%s'."
9043 msgstr "Sie sind dabei die Objektgruppe '%s' zu löschen."
9045 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:224
9046 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:250
9047 msgid "You are not allowed to delete this object group!"
9048 msgstr "Es ist Ihnen nicht erlaubt, diese Objektgruppe zu löschen!"
9050 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:365
9051 msgid "Create new object group"
9052 msgstr "Erstelle neue Objektgruppe"
9054 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:392
9055 msgid "Name of object groups"
9056 msgstr "Name der Objektgruppen"
9058 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:441
9059 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:50
9060 msgid "Object group"
9061 msgstr "Objektgruppe"
9063 #: plugins/admin/ogroups/generic.tpl:9
9064 msgid "Name of the group"
9065 msgstr "Name der Gruppe"
9067 #: plugins/admin/ogroups/generic.tpl:33
9068 msgid "Member objects"
9069 msgstr "Zusammengefasste Objekte"
9071 #: plugins/admin/ogroups/remove.tpl:7
9072 msgid ""
9073 "Please double check if you really want to do this since there is no way for "
9074 "GOsa to get your data back."
9075 msgstr ""
9076 "Bitte überprüfen Sie genau was Sie tun, weil GOsa keine Möglichkeit hat, die "
9077 "Daten wiederherzustellen."
9079 #: plugins/admin/ogroups/headpage.tpl:24
9080 msgid ""
9081 "This menu allows you to add, edit or remove selected groups. You may want to "
9082 "use the range selector on top of the group listbox, when working with a "
9083 "large number of groups."
9084 msgstr ""
9085 "Dieses Menü erlaubt es Ihnen, Gruppen hinzuzufügen, zu bearbeiten oder zu "
9086 "entfernen. Bei einer Vielzahl von Gruppen bietet sich die Verwendung der "
9087 "Bereichsauswahl an."
9089 #: plugins/admin/ogroups/headpage.tpl:39
9090 msgid "Show groups containing users"
9091 msgstr "Zeige Gruppen mit Benutzern"
9093 #: plugins/admin/ogroups/headpage.tpl:40
9094 msgid "Show groups containing groups"
9095 msgstr "Zeige Gruppen mit Gruppen"
9097 #: plugins/admin/ogroups/headpage.tpl:41
9098 msgid "Show groups containing applications"
9099 msgstr "Zeige Gruppen mit Applikationen"
9101 #: plugins/admin/ogroups/headpage.tpl:42
9102 msgid "Show groups containing departments"
9103 msgstr "Zeige Gruppen mit Abteilungen"
9105 #: plugins/admin/ogroups/headpage.tpl:43
9106 msgid "Show groups containing servers"
9107 msgstr "Zeige Gruppen mit Servern"
9109 #: plugins/admin/ogroups/headpage.tpl:44
9110 msgid "Show groups containing workstations"
9111 msgstr "Zeige Gruppen mit Arbeitsstationen"
9113 #: plugins/admin/ogroups/headpage.tpl:45
9114 msgid "Show groups containing terminals"
9115 msgstr "Zeige Gruppen mit Terminals"
9117 #: plugins/admin/ogroups/headpage.tpl:46
9118 msgid "Show groups containing printers"
9119 msgstr "Zeige Gruppen mit Druckern"
9121 #: plugins/admin/ogroups/headpage.tpl:51
9122 msgid "Display object groups matching"
9123 msgstr "Zeige Objektgruppen, auf die Folgendes passt"
9125 #: plugins/admin/ogroups/mail.tpl:7
9126 msgid "Mail distribution list"
9127 msgstr "Mail-Verteilerliste"
9129 #: plugins/admin/ogroups/mail.tpl:11
9130 msgid "Primary mail address for this distribution list"
9131 msgstr "Primäre Mail-Adresse der Verteilerliste"
9133 #: plugins/admin/ogroups/class_mailogroup.inc:41
9134 msgid ""
9135 "This group has mail features enabled. You can disable them by clicking below."
9136 msgstr ""
9137 "Diese Gruppe besitzt aktivierte Mail-Erweiterungen. Sie können diese "
9138 "deaktivieren, indem Sie auf die Schaltfläche unten klicken."
9140 #: plugins/admin/ogroups/class_mailogroup.inc:43
9141 msgid ""
9142 "This group has mail features disabled. You can enable them by clicking below."
9143 msgstr ""
9144 "Diese Gruppe besitz keine Mail-Erweiterungen. Sie können diese aktivieren, "
9145 "wenn Sie auf die untere Schaltfläche klicken."
9147 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:79
9148 msgid "ring all"
9149 msgstr "alle gleichzeitig"
9151 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:80
9152 msgid "round robin"
9153 msgstr "nacheinander"
9155 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:81
9156 msgid "least recently called"
9157 msgstr "am wenigsten Anrufe"
9159 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:82
9160 msgid "fewest completed calls"
9161 msgstr "am wenigsten abgeschlossene Anrufe"
9163 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:83
9164 msgid "random"
9165 msgstr "zufällig"
9167 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:84
9168 msgid "round robin with memory"
9169 msgstr "nacheinander (mit Speicher)"
9171 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:113
9172 msgid "Remove the phone queue from this Account"
9173 msgstr "Warteschlange von diesem Konto entfernen"
9175 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:114
9176 msgid ""
9177 "Phone queue is enabled for this group. You can disable it by clicking below."
9178 msgstr ""
9179 "Diese Gruppe besitzt aktivierte die Warteschlangen-Erweiterung. Sie können "
9180 "diese durch einen Klick auf die untere Schaltfläche deaktivieren."
9182 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:116
9183 msgid "Create phone queue"
9184 msgstr "Warteschlange erstellen"
9186 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:117
9187 msgid ""
9188 "For this group the phone queues are disabled. You can enable them by "
9189 "clicking below."
9190 msgstr ""
9191 "Diese Gruppe besitzt keine gültigen Warteschlangen-Erweiterung. Sie können "
9192 "diese durch einen Klick auf die untere Schaltfläche aktivieren."
9194 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:199
9195 msgid "Timeout must be numeric"
9196 msgstr "Der Wert für 'Wartezeit' muss numerisch sein"
9198 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:202
9199 msgid "Retry must be numeric"
9200 msgstr "Der Wert für 'Wiederholen' muss numerisch sein"
9202 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:205
9203 msgid "Max queue length must be numeric"
9204 msgstr "Der Wert für 'Maximale Grösse der Warteschlange' muss numerisch sein"
9206 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:208
9207 msgid "Announce frequency must be numeric"
9208 msgstr "Der Wert für 'Benachrichtigungsfrequenz' muss numerisch sein"
9210 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:211
9211 msgid "There must be least one queue number defined."
9212 msgstr "Es ist mindestens eine Telefonnummer erforderlich."
9214 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:225
9215 msgid ""
9216 "There is currently no asterisk server defined. Your settings can't be saved."
9217 msgstr ""
9218 "Im Moment ist kein Asterisk-Server definiert. Ihre Einstellungen können "
9219 "nicht gespeichert werden."
9221 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:238
9222 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:248
9223 #, php-format
9224 msgid ""
9225 "The MySQL server '%s' isn't reachable as user '%s', check GOsa log for mysql "
9226 "error."
9227 msgstr ""
9228 "MySQL-Server '%s' kann nicht als Benutzer '%s' erreicht werden, überprüfen "
9229 "Sie das GOsa Protokoll auf MySQL-Fehlermeldungen."
9231 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:248
9232 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:622
9233 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:86
9234 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:306
9235 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1045
9236 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:213
9237 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:259
9238 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:375
9239 #, php-format
9240 msgid "Can't select database %s on %s."
9241 msgstr "Die Datenbank %s auf %s kann nicht ausgewählt werden."
9243 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:279
9244 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:493
9245 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:658
9246 #, php-format
9247 msgid "Can't delete in Database %s, on Server %s."
9248 msgstr "Kann Datenbank '%s' auf Server '%s' nicht löschen."
9250 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:523
9251 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:525
9252 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1146
9253 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1148
9254 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:415
9255 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:417
9256 #, php-format
9257 msgid "The specified telephonenumber '%s' is already assigned to '%s'."
9258 msgstr "Die angegebene Telefonnummer '%s' wird bereits von '%s' verwendet."
9260 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:612
9261 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:79
9262 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:295
9263 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1034
9264 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:202
9265 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:364
9266 #, php-format
9267 msgid ""
9268 "The MySQL Server '%s' isn't reachable as user '%s', check GOsa log for mysql "
9269 "error."
9270 msgstr ""
9271 "MySQL-Server '%s' kann nicht als Benutzer '%s' erreicht werden, überprüfen "
9272 "Sie das GOsa Protokoll auf MySQL-Fehlermeldungen."
9274 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:1
9275 msgid "Queue Settings"
9276 msgstr "Warteschlangen-Einstellungen"
9278 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:4
9279 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:1
9280 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:4
9281 msgid "Phone numbers"
9282 msgstr "Telefonnummern"
9284 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:8
9285 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:96
9286 msgid "Generic queue Settings"
9287 msgstr "Allgemeine Warteschlangen-Einstellungen"
9289 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:18
9290 msgid "Down"
9291 msgstr "Ab"
9293 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:46
9294 msgid "Timeout"
9295 msgstr "Wartezeit"
9297 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:62
9298 msgid "Strategy"
9299 msgstr "Strategie"
9301 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:74
9302 msgid "Max queue length"
9303 msgstr "Maximale Grösse der Warteschlange"
9305 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:82
9306 msgid "Announce frequency"
9307 msgstr "Benachrichtigungsfrequenz"
9309 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:86
9310 msgid "(in seconds)"
9311 msgstr "(in Sekunden)"
9313 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:94
9314 msgid "Queue sound setup"
9315 msgstr "Einstellung der Ansagen/Töne"
9317 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:99
9318 msgid "Use music on hold instead of ringing"
9319 msgstr "Benutze Wartemusik statt Klingelton"
9321 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:108
9322 msgid "Music on hold"
9323 msgstr "Wartemusik"
9325 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:116
9326 msgid "Welcome sound file"
9327 msgstr "'Willkommen'"
9329 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:124
9330 msgid "Announce message"
9331 msgstr "Benachrichtigung"
9333 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:132
9334 msgid "Sound file for 'You are next ...'"
9335 msgstr "Klangdatei für Ansage 'Sie sind der Nächste...'"
9337 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:140
9338 msgid "'There are ...'"
9339 msgstr "'Es gibt ...'"
9341 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:148
9342 msgid "'... calls waiting'"
9343 msgstr "'... wartende Anrufe'"
9345 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:156
9346 msgid "'Thank you' message"
9347 msgstr "'Vielen Dank'"
9349 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:164
9350 msgid "'minutes' sound file"
9351 msgstr "'Minuten'"
9353 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:172
9354 msgid "'seconds' sound file"
9355 msgstr "'Sekunden'"
9357 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:180
9358 msgid "Hold sound file"
9359 msgstr "Gespräch halten"
9361 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:188
9362 msgid "Less Than sound file"
9363 msgstr "'Weniger als...''"
9365 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:204
9366 msgid "Phone attributes "
9367 msgstr "Telefon-Attribute"
9369 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:212
9370 msgid "Announce holdtime"
9371 msgstr "Benachrichtige über Wartezeit"
9373 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:218
9374 msgid "Allow the called user to transfer his call"
9375 msgstr "Erlaube Weiterleiten des Gesprächs (Angerufener)"
9377 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:224
9378 msgid "Allows calling user to transfer call"
9379 msgstr "Erlaube Weiterleiten des Gesprächs (Anrufer)"
9381 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:234
9382 msgid "Allow the called to hangup by pressing *"
9383 msgstr "Auflegen durch Drücken der Taste '*' (Angerufener)"
9385 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:240
9386 msgid "Allows calling to hangup by pressing *"
9387 msgstr "Auflegen durch Drücken der Taste '*' (Anrufer)"
9389 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:246
9390 msgid "Ring instead of playing background music"
9391 msgstr "Klingelton statt Hintergrund-Musik"
9393 #: plugins/admin/fai/remove.tpl:7
9394 msgid ""
9395 "This includes 'all' object information. Please double check if your really "
9396 "want to do this since there is no way for GOsa to get your data back."
9397 msgstr ""
9398 "Dies umfasst <b>alle</b> Objekt-Informationen Bitte prüfen Sie genau, da es "
9399 "keine Möglichkeit für GOsa gibt, die Daten zu restaurieren. "
9401 #: plugins/admin/fai/main.inc:38 plugins/admin/fai/main.inc:40
9402 msgid "Fully Automatic Installation"
9403 msgstr "Automatische Installation"
9405 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:32
9406 msgid "FAI"
9407 msgstr "FAI"
9409 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:33
9410 msgid "Fully Automatic Installation - management"
9411 msgstr "Verwaltung von FAI"
9413 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:205
9414 #, php-format
9415 msgid "You're about to delete all information about the FAI class at '%s'."
9416 msgstr ""
9417 "Sie sind dabei, alle Informationen über die FAI-Klasse auf '%s' zu löschen."
9419 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:440
9420 msgid "New profile"
9421 msgstr "Neues Profil"
9423 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:440
9424 msgid "P"
9425 msgstr "P"
9427 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:445
9428 msgid "New partition table"
9429 msgstr "Neue Partitions-Tabelle"
9431 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:445
9432 msgid "PT"
9433 msgstr "PT"
9435 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:448
9436 msgid "New scripts"
9437 msgstr "Neue Skripte"
9439 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:448
9440 msgid "S"
9441 msgstr "S"
9443 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:451
9444 msgid "New hooks"
9445 msgstr "Neue Hooks"
9447 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:451
9448 msgid "H"
9449 msgstr "H"
9451 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:454
9452 msgid "New variables"
9453 msgstr "Neue Variablen"
9455 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:454
9456 msgid "V"
9457 msgstr "V"
9459 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:457
9460 msgid "New templates"
9461 msgstr "Neue Vorlagen"
9463 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:457
9464 msgid "T"
9465 msgstr "T"
9467 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:460
9468 msgid "New package list"
9469 msgstr "Neue Paketliste"
9471 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:460
9472 msgid "PK"
9473 msgstr "PK"
9475 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:478
9476 msgid "Name of FAI class"
9477 msgstr "Name der FAI-Klasse"
9479 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:479
9480 msgid "Class type"
9481 msgstr "Typ der Klasse"
9483 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:483
9484 msgid "Edit class"
9485 msgstr "Klasse bearbeiten"
9487 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:484
9488 msgid "Delete class"
9489 msgstr "Klasse entfernen"
9491 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:526
9492 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:527
9493 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:161
9494 #: plugins/admin/fai/class_faiProfileEntry.inc:123
9495 msgid "Partition table"
9496 msgstr "Partitionstabelle"
9498 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:533
9499 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:534
9500 msgid "Package list"
9501 msgstr "Paketliste"
9503 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:540
9504 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:541
9505 msgid "Scripts"
9506 msgstr "Skripte"
9508 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:561
9509 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:562
9510 msgid "Profile"
9511 msgstr "Profil"
9513 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTableEntry.tpl:2
9514 msgid "Device"
9515 msgstr "Gerät"
9517 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTableEntry.tpl:20
9518 msgid "Partition entries"
9519 msgstr "Partitions-Einträge"
9521 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTableEntry.tpl:23
9522 msgid "Add partition"
9523 msgstr "Partition hinzufügen"
9525 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTable.tpl:32
9526 #: plugins/admin/fai/faiVariable.tpl:32 plugins/admin/fai/faiScript.tpl:32
9527 #: plugins/admin/fai/faiTemplate.tpl:29
9528 #: plugins/admin/fai/class_faiProfileEntry.inc:154
9529 #: plugins/admin/fai/faiHook.tpl:32
9530 msgid "Objects"
9531 msgstr "Objekte"
9533 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTable.tpl:34
9534 msgid "Discs"
9535 msgstr "Festplatten"
9537 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTable.tpl:40
9538 msgid "Choose a disk to delete or edit"
9539 msgstr "Wählen Sie eine Festplatte zum Entfernen oder Bearbeiten"
9541 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:6
9542 msgid "List of FAI objects (Fully Automatic Installation)"
9543 msgstr "Liste von FAI-Objekten"
9545 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:27
9546 msgid ""
9547 "This menu allows you to select FAI class names and to add them to the "
9548 "currently edited profile."
9549 msgstr ""
9550 "Dieses Menü erlaubt es Ihnen, FAI Klassen-Namen auszuwählen und zum "
9551 "gegenwärtig bearbeiteten Profil hinzuzufügen."
9553 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:40
9554 msgid "Show only classes with templates"
9555 msgstr "Zeige nur Klassen mit Vorlagen"
9557 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:42
9558 msgid "Show only classes with scripts"
9559 msgstr "Zeige nur Klassen mit Skripten"
9561 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:44
9562 msgid "Show only classes with hooks"
9563 msgstr "Zeige nur Klassen mit Hooks"
9565 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:46
9566 msgid "Show only classes with variables"
9567 msgstr "Zeige nur Klassen mit Variablen"
9569 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:48
9570 msgid "Show only classes with packages"
9571 msgstr "Zeige nur Klassen mit Paketen"
9573 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:50
9574 msgid "Show only classes with partitions"
9575 msgstr "Zeige nur Klassen mit Partitionen"
9577 #: plugins/admin/fai/faiVariable.tpl:34
9578 msgid "List of assigned variables"
9579 msgstr "Liste benutzter Variablen"
9581 #: plugins/admin/fai/faiVariable.tpl:40
9582 msgid "Choose a variable to delete or edit"
9583 msgstr "Wählen Sie eine Variable zum Entfernen oder Bearbeiten"
9585 #: plugins/admin/fai/class_faiScriptEntry.inc:51
9586 #: plugins/admin/fai/class_faiHookEntry.inc:54
9587 msgid "Please select a valid file."
9588 msgstr "Bitte wählen Sie eine gültige Datei."
9590 #: plugins/admin/fai/class_faiScriptEntry.inc:54
9591 #: plugins/admin/fai/class_faiHookEntry.inc:57
9592 msgid "Selected file is empty."
9593 msgstr "Die angebene Datei ist leer."
9595 #: plugins/admin/fai/class_faiScriptEntry.inc:99
9596 #: plugins/admin/fai/class_faiVariableEntry.inc:86
9597 #: plugins/admin/fai/class_faiHookEntry.inc:112
9598 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:164
9599 msgid "Please enter a name."
9600 msgstr "Bitte geben Sie eine Namen ein."
9602 #: plugins/admin/fai/class_faiScriptEntry.inc:103
9603 msgid "Please enter a script."
9604 msgstr "Bitte geben Sie einen Skript an."
9606 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:29
9607 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:48
9608 msgid "Script attributes"
9609 msgstr "Skript-Attribute"
9611 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:38 plugins/admin/fai/faiProfile.tpl:33
9612 msgid "Choose a priority"
9613 msgstr "Wählen Sie eine Priorität"
9615 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:63
9616 #: plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:63
9617 msgid "Import script"
9618 msgstr "Skript importieren"
9620 #: plugins/admin/fai/class_faiPackage.inc:148
9621 msgid "There is no useable package list defined."
9622 msgstr "Es wurde keine gebrauchsfähige Paketliste definiert."
9624 #: plugins/admin/fai/class_faiPackage.inc:293
9625 #, php-format
9626 msgid "Can't read configuration folder '%s'."
9627 msgstr "Kann das Konfigurationsverzeichnis '%s' nicht lesen."
9629 #: plugins/admin/fai/class_faiPackage.inc:375
9630 msgid "Please select a least one Package."
9631 msgstr "Bitte wählen Sie mindestens ein Paket."
9633 #: plugins/admin/fai/class_faiPackage.inc:379
9634 msgid "Please choose a valid combination for your repository setup."
9635 msgstr ""
9636 "Bitte wählen Sie eine gültige Kombination für Ihr gewünschtes Repository"
9638 #: plugins/admin/fai/class_faiPackage.inc:400
9639 msgid "package is configured"
9640 msgstr "Paket ist konfiguriert"
9642 #: plugins/admin/fai/class_faiPackage.inc:424
9643 #, php-format
9644 msgid "Package file '%s' does not exist."
9645 msgstr "Paket '%s' existiert nicht."
9647 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:29
9648 msgid "Repository"
9649 msgstr "Repository"
9651 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:33 plugins/admin/fai/faiPackageNew.tpl:29
9652 msgid "Release"
9653 msgstr "Release"
9655 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:50
9656 msgid "Mirror"
9657 msgstr "Mirror"
9659 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:54 plugins/admin/fai/faiPackageNew.tpl:51
9660 msgid "mirror"
9661 msgstr "Mirror"
9663 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:68
9664 msgid "Used packages"
9665 msgstr "Verwendete Pakete"
9667 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:70
9668 msgid "Choosen packages"
9669 msgstr "Gewählte Pakete"
9671 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:145
9672 #: plugins/admin/fai/class_faiProfileEntry.inc:151
9673 msgid "This list displays all assigned class names for this profile."
9674 msgstr "Diese Liste zeigt alle diesem Profil zugeordneten Klassen-Namen."
9676 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:153
9677 msgid "Append new class names"
9678 msgstr "Neue Klassen-Namen anfügen"
9680 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:156
9681 #: plugins/admin/fai/class_faiProfileEntry.inc:118
9682 msgid "Hook bundle"
9683 msgstr "Hook-Gruppe"
9685 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:157
9686 #: plugins/admin/fai/class_faiProfileEntry.inc:119
9687 msgid "Template bundle"
9688 msgstr "Vorlagen-Gruppe"
9690 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:158
9691 #: plugins/admin/fai/class_faiProfileEntry.inc:120
9692 msgid "Script bundle"
9693 msgstr "Skript-Gruppe"
9695 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:159
9696 #: plugins/admin/fai/class_faiProfileEntry.inc:121
9697 msgid "Variable bundle"
9698 msgstr "Variablen-Gruppe"
9700 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:160
9701 msgid "Packages bundle"
9702 msgstr "Paket-Gruppe"
9704 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:163
9705 msgid "Remove class from profile"
9706 msgstr "Entferne Klasse von Profil"
9708 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:226
9709 msgid "Please assign at least one class to this  profile."
9710 msgstr "Bitte ordnen Sie diesem Profil mindestens eine Klasse zu."
9712 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:230
9713 msgid "Please enter a valid name."
9714 msgstr "Bitte geben Sie einen gültigen Namen ein."
9716 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:238
9717 msgid "There is already a profile with this class name defined."
9718 msgstr ""
9719 "Der von Ihnen angegebene Klassen-Name ist bereits für ein Profil vergeben."
9721 #: plugins/admin/fai/faiProfile.tpl:32
9722 msgid "FAI classes"
9723 msgstr "FAI-Klassen"
9725 #: plugins/admin/fai/headpage.tpl:6
9726 msgid "List of FAI classes"
9727 msgstr "Liste benutzter Klassen"
9729 #: plugins/admin/fai/headpage.tpl:24
9730 msgid "This menu allows you to create, delete and edit FAI classes."
9731 msgstr ""
9732 "Dieses Menü erlaubt es Ihnen, FAI-Klassen zu erstellen, entfernen und zu "
9733 "bearbeiten."
9735 #: plugins/admin/fai/headpage.tpl:36
9736 msgid "Show profiles"
9737 msgstr "Zeige Profile"
9739 #: plugins/admin/fai/headpage.tpl:38
9740 msgid "Show scripts"
9741 msgstr "Zeige Skripte"
9743 #: plugins/admin/fai/headpage.tpl:39
9744 msgid "Show hooks"
9745 msgstr "Zeige Hooks"
9747 #: plugins/admin/fai/headpage.tpl:40
9748 msgid "Show variables"
9749 msgstr "Zeige Variablen"
9751 #: plugins/admin/fai/headpage.tpl:41
9752 msgid "Show packages"
9753 msgstr "Zeige Pakete"
9755 #: plugins/admin/fai/headpage.tpl:42
9756 msgid "Show partitions"
9757 msgstr "Zeige Partitionen"
9759 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:180
9760 msgid "FS type"
9761 msgstr "Dateisystem"
9763 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:181
9764 msgid "Mount point"
9765 msgstr "Mount-Punkt"
9767 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:182
9768 msgid "Size in MB"
9769 msgstr "Größe in MB"
9771 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:183
9772 msgid "Mount options"
9773 msgstr "Mount-Optionen"
9775 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:184
9776 msgid "FS option"
9777 msgstr "Dateisystem-Option"
9779 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:185
9780 msgid "Preserve"
9781 msgstr "Bewahren"
9783 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:337
9784 #, php-format
9785 msgid "please enter a unique mount point for partition %s"
9786 msgstr "Bitte geben Sie einen eindeutigen Mount-Punkt für Partition %s ein."
9788 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:342
9789 #, php-format
9790 msgid "Please enter a valid mount point for partition %s."
9791 msgstr "Bitte geben Sie einen gültigen Mount-Punkt für Partition %s ein."
9793 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:347
9794 #, php-format
9795 msgid ""
9796 "File system type 'swap' is already used, change file system type for "
9797 "partition %s."
9798 msgstr ""
9799 "Dateisystem 'swap' wird bereits benutzt, ändern Sie bitte das Dateisystem "
9800 "für Partition %s."
9802 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:351
9803 msgid "Please use 'swap' as mount point, if 'swap' is used as fs-type."
9804 msgstr ""
9805 "Bitte wählen Sie 'swap' als Mount-Punkt, wenn Dateisystem 'swap' gewählt "
9806 "wurde."
9808 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:357
9809 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:361
9810 #, php-format
9811 msgid "Please enter a valid partition size for partition %s."
9812 msgstr "Bitte geben Sie eine gültige Grösse für Partition %s ein."
9814 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:367
9815 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:369
9816 #, php-format
9817 msgid "Please enter a valid range for partition %s."
9818 msgstr "Bitte geben Sie einen gültigen Bereich für Partition %s ein."
9820 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:374
9821 #, php-format
9822 msgid "Please enter a range for partition size for partition %s."
9823 msgstr ""
9824 "Bitte geben Sie einen Bereich für die Partitionsgröße für die Partition %s "
9825 "an."
9827 #: plugins/admin/fai/faiScript.tpl:34
9828 msgid "List of scripts"
9829 msgstr "Liste der Skripte"
9831 #: plugins/admin/fai/faiScript.tpl:40
9832 msgid "Choose a script to delete or edit"
9833 msgstr "Wählen Sie ein Skript zum Entfernen oder Bearbeiten"
9835 #: plugins/admin/fai/class_faiVariableEntry.inc:82
9836 msgid "Please specify a value for the attribute 'content'."
9837 msgstr "Bitte geben Sie einen Wert für das Attribute 'Inhalt' an."
9839 #: plugins/admin/fai/faiVariableEntry.tpl:29
9840 msgid "Variable attributes"
9841 msgstr "Variablen-Attribute"
9843 #: plugins/admin/fai/faiVariableEntry.tpl:34
9844 msgid "Variable content"
9845 msgstr "Variablen-Inhalt"
9847 #: plugins/admin/fai/faiTemplate.tpl:31
9848 msgid "List of template files"
9849 msgstr "Liste der Vorlagen"
9851 #: plugins/admin/fai/faiTemplate.tpl:37
9852 msgid "Choose a template to delete or edit"
9853 msgstr "Wählen Sie eine Vorlage zum Entfernen oder Bearbeiten"
9855 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTable.inc:226
9856 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTable.inc:232
9857 #, php-format
9858 msgid "%s partition"
9859 msgstr "%s Partition"
9861 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTable.inc:228
9862 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTable.inc:234
9863 #, php-format
9864 msgid "%s partition(s)"
9865 msgstr "%s Partition(en)"
9867 #: plugins/admin/fai/class_faiHookEntry.inc:108
9868 msgid "Please enter a value for script."
9869 msgstr "Bitte geben Sie einen Wert für 'Skript' ein."
9871 #: plugins/admin/fai/class_faiProfileEntry.inc:122
9872 msgid "Package bundle"
9873 msgstr "Paket-Gruppe"
9875 #: plugins/admin/fai/class_faiProfileEntry.inc:153
9876 #: plugins/admin/fai/askClassName.tpl:32 plugins/admin/fai/askClassName.tpl:54
9877 msgid "Class name"
9878 msgstr "Klassen-Name"
9880 #: plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:29 plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:48
9881 msgid "Hook attributes"
9882 msgstr "Hook-Attribute"
9884 #: plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:34
9885 msgid "Task"
9886 msgstr "Aufgabe"
9888 #: plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:36
9889 msgid "Choose an existing FAI task"
9890 msgstr "Einen existierenden Task wählen"
9892 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:71
9893 msgid "Create new FAI object - partition table."
9894 msgstr "Erstelle neues FAI-Objekt - Partitions-Tabelle"
9896 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:72
9897 msgid "Create new FAI object - package bundle."
9898 msgstr "Erstelle neues FAI-Objekt - Paket-Gruppe"
9900 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:73
9901 msgid "Create new FAI object - script bundle."
9902 msgstr "Erstelle neues FAI-Objekt - Skript-Gruppe"
9904 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:74
9905 msgid "Create new FAI object - variable bundle."
9906 msgstr "Erstelle neues FAI-Objekt - Variablen-Gruppe"
9908 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:75
9909 msgid "Create new FAI object - hook bundle."
9910 msgstr "Erstelle neues FAI-Objekt - Hook-Gruppe"
9912 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:76
9913 msgid "Create new FAI object - profile."
9914 msgstr "Erstelle neues FAI-Objekt - Profil"
9916 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:77
9917 msgid "Create new FAI object - template."
9918 msgstr "Erstelle neues FAI-Objekt - Vorlage"
9920 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:78
9921 msgid "Create new FAI object"
9922 msgstr "Erstelle neues FAI-Objekt"
9924 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:131
9925 msgid "The given class name is empty."
9926 msgstr "Der angebene Klassen-Name ist leer."
9928 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:135
9929 msgid "The specified class name is already in use for this object type."
9930 msgstr ""
9931 "Der angegebene Klassen-Name ist für diesen Objekt-Typ bereits in Gebrauch."
9933 #: plugins/admin/fai/askClassName.tpl:6
9934 msgid ""
9935 "Adding a new class to the FAI management, requires a class name. You have to "
9936 "specify a unique class name for unique types of FAI classes, while you can "
9937 "use the same class name for different types of FAI classes. In the laste "
9938 "case, FAI will automatically enclose all these different class types to one "
9939 "unique class name."
9940 msgstr ""
9941 "Es wird ein Klassen-Name benötigt, um der FAI-Verwaltung eine neue Klasse "
9942 "hinzuzufügen. Dieser Klassen-Name muss lediglich für jeden Typ der FAI-"
9943 "Klasse eindeutig sein, d.h. Sie können den gleichen Klassen-Namen für "
9944 "verschiedene Typen von FAI-Klassen verwenden. In diesem Fall wird FAI "
9945 "automatisch all diese verschiedenen Typen mit einem eindeutigen Namen "
9946 "versehen."
9948 #: plugins/admin/fai/askClassName.tpl:12
9949 msgid ""
9950 "Please use one of the following methods to choose the name for the new FAI "
9951 "class."
9952 msgstr ""
9953 "Bitte verwenden Sie eine der folgenden Methoden um den Namen der neuen FAI-"
9954 "Klasse zu bestimmen."
9956 #: plugins/admin/fai/askClassName.tpl:26
9957 msgid "Enter FAI class name manually"
9958 msgstr "FAI-Klassen-Name manuell eingeben"
9960 #: plugins/admin/fai/askClassName.tpl:48
9961 msgid "Choose FAI class name from a list of existing classes"
9962 msgstr "Verwenden Sie den Namen aus einer Liste bestehender Klassen."
9964 #: plugins/admin/fai/askClassName.tpl:54
9965 msgid "Choose class name"
9966 msgstr "Wählen Sie den Klassen-Namen"
9968 #: plugins/admin/fai/askClassName.tpl:70 plugins/admin/fai/askClassName.tpl:77
9969 msgid "Use"
9970 msgstr "Benutzen"
9972 #: plugins/admin/fai/askClassName.tpl:74
9973 msgid "A new class name."
9974 msgstr "Ein neuer Klassen-Name."
9976 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:74
9977 msgid "no file uploaded yet"
9978 msgstr "Es wurden noch keine Datei hochgeladen."
9980 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:76
9981 #, php-format
9982 msgid "exists in database (size: %s bytes)"
9983 msgstr "existiert in der Datenbank (Größe: %s Bytes)"
9985 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:156
9986 msgid "Please specify a value for attribute 'file'."
9987 msgstr "Bitte geben Sie einen Wert für Attribut 'Datei' an."
9989 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:160
9990 msgid "Please specify a value for attribute 'path'."
9991 msgstr "Bitte geben Sie einen Wert für Attribut 'Pfad' an."
9993 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:168
9994 msgid "Please enter a user."
9995 msgstr "Bitte geben Sie einen Benutzer ein."
9997 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:171
9998 msgid "Please enter a valid user. Only a-z/0-9 are allowed."
9999 msgstr ""
10000 "Bitte geben Sie einen gültigen Benutzer ein (0-9 und a-Z sind erlaubt)."
10002 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:175
10003 msgid "Please enter a group."
10004 msgstr "Bitte geben Sie eine Gruppe ein."
10006 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:178
10007 msgid "Please enter a valid group. Only a-z/0-9 are allowed."
10008 msgstr "Bitte geben Sie eine gültige Gruppe ein (0-9 und a-Z sind erlaubt)."
10010 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:21
10011 msgid "Template attributes"
10012 msgstr "Vorlagen-Attribute"
10014 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:35
10015 msgid "Save template"
10016 msgstr "Vorlage speichern"
10018 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:47
10019 msgid "Destination path"
10020 msgstr "Ziel-Pfad"
10022 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:62
10023 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:316
10024 msgid "Owner"
10025 msgstr "Besitzer"
10027 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:80
10028 msgid "Access"
10029 msgstr "Zugriff"
10031 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:86
10032 msgid "Class"
10033 msgstr "Klasse"
10035 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:87
10036 msgid "Read"
10037 msgstr "Lesen"
10039 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:88
10040 msgid "Write"
10041 msgstr "Schreiben"
10043 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:91
10044 msgid "Special"
10045 msgstr "Speziell"
10047 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:100
10048 msgid "SUID"
10049 msgstr "SUID"
10051 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:109
10052 msgid "SGID"
10053 msgstr "SGID"
10055 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:112
10056 msgid "Others"
10057 msgstr "Andere"
10059 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:118
10060 msgid "sticky"
10061 msgstr "sticky"
10063 #: plugins/admin/fai/faiHook.tpl:34
10064 msgid "List of hook scripts"
10065 msgstr "Liste der Hook-Skripte"
10067 #: plugins/admin/fai/faiHook.tpl:40
10068 msgid "Choose a hook to delete or edit"
10069 msgstr "Wählen Sie einen Hook zum Entfernen oder Bearbeiten"
10071 #: plugins/admin/fai/class_faiPackageEntry.inc:35
10072 msgid "Please enter your search string here"
10073 msgstr "Bitte geben Sie hier einen Such-Text ein."
10075 #: plugins/admin/fai/class_faiPackageEntry.inc:48
10076 msgid ""
10077 "This list displays all assigned package names for this repository settings."
10078 msgstr "Diese Liste zeigt alle diesem Repository zugeordneten Paket-Namen."
10080 #: plugins/admin/fai/faiPackageEntry.tpl:6
10081 msgid "List of available packages"
10082 msgstr "Liste verfügbarer Pakete"
10084 #: plugins/admin/fai/faiPackageEntry.tpl:26
10085 msgid ""
10086 "This menu allows you to select multiple packages to add them to the "
10087 "currently edited package list."
10088 msgstr ""
10089 "Dieses Menü erlaubt es Ihnen, Pakete auszuwählen und zur gegenwärtig "
10090 "bearbeiteten Paketliste hinzuzufügen."
10092 #: plugins/admin/fai/faiPackageConfiguration.tpl:1
10093 msgid "Package"
10094 msgstr "Paket"
10096 #: plugins/admin/fai/class_faiPackageConfiguration.inc:42
10097 #, php-format
10098 msgid "Debconf information for package '%s'"
10099 msgstr "Debconf-Information für Paket '%s'"
10101 #: plugins/admin/fai/faiPackageNew.tpl:2
10102 msgid "Repository settings"
10103 msgstr "Repository-Einstellungen"
10105 #: plugins/admin/fai/faiPackageNew.tpl:6
10106 msgid ""
10107 "To add packages to your package list you have to setup the repository "
10108 "settings first."
10109 msgstr ""
10110 "Um Pakete zu ihrer Paketliste hinzuzufügen, müssen Sie zunächst die "
10111 "Repository-Einstellungen anpassen."
10113 #: plugins/admin/fai/faiPackageNew.tpl:8
10114 msgid ""
10115 "Packages are usually stored on different servers called mirrors. These "
10116 "mirrors have different types of releases (for example woody/sarge/etch), "
10117 "which finally contain packages sorted by section."
10118 msgstr ""
10119 "Pakete liegen üblicherweise auf verschiedenen Servern, die Mirror genannt "
10120 "werden. Diese Mirror enthalten verschiedene Releases (z.B. woody, sarge, "
10121 "etch,...). Diese enthalten wiederum nach Sections (main, contrib, non-"
10122 "free,...) sortierte Pakete."
10124 #: plugins/admin/fai/faiPackageNew.tpl:11
10125 msgid ""
10126 "Section and release can't be changed in future dialogs, but the mirror can "
10127 "be changed by editing the entry."
10128 msgstr ""
10129 "Section und Release können in späteren Dialogen nicht mehr geändert werden, "
10130 "jedoch kann der Mirror bearbeitet werden."
10132 #: plugins/admin/fai/faiPackageNew.tpl:17
10133 msgid ""
10134 "First select the preferred release, then the section and finally the mirror."
10135 msgstr ""
10136 "Bitte wählen Sie zunächst das gewünschte Release, dann die Section und "
10137 "abschliessend den Mirror."
10139 #: plugins/admin/fai/faiPackageNew.tpl:25
10140 msgid "Following releases are available"
10141 msgstr "Die folgenden Releases sind verfügbar"
10143 #: plugins/admin/fai/faiPackageNew.tpl:37
10144 msgid "Sections for this release"
10145 msgstr "Sections für dieses Release"
10147 #: plugins/admin/fai/faiPackageNew.tpl:48
10148 msgid "Matching mirrors"
10149 msgstr "Passende Mirrors"
10151 #: plugins/gofon/phoneaccount/main.inc:122
10152 msgid "Phone settings"
10153 msgstr "Telefon-Einstellungen"
10155 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:118
10156 msgid "no macro"
10157 msgstr "kein Makro"
10159 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:135
10160 msgid "undefined"
10161 msgstr "nicht definiert"
10163 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:250
10164 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:644
10165 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:94
10166 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:227
10167 msgid ""
10168 "There is currently no asterisk server defined. Possibly you are missing a "
10169 "server that handles the asterisk management (goFonServer). Your settings "
10170 "can't be saved to asterisk database."
10171 msgstr ""
10172 "Momentan ist kein Asterisk-Server definiert. Wahrscheinlich fehlt Ihnen ein "
10173 "Server, der das Asterisk-Management (goFonServer) enthält. Ihre "
10174 "Einstellungen können daher nicht in der Asterisk-Datenbank gespeichert "
10175 "werden."
10177 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:256
10178 msgid ""
10179 "Can't save any changes to asterisk database, there is no mysql extension "
10180 "available."
10181 msgstr ""
10182 "Die MySQL-Erweiterung wurde nicht gefunden - kann daher keine Änderungen in "
10183 "der Asterisk-DB speichern."
10185 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:559
10186 msgid "Error while performing query:"
10187 msgstr "Fehler bei der Ausführung der Anfrage:"
10189 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:615
10190 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:739
10191 msgid "This account has no phone extensions."
10192 msgstr "Dieses Konto besitzt keine Telefon-Erweiterungen."
10194 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:635
10195 msgid ""
10196 "The macro you selected, is no longer available for you, please choose "
10197 "another one."
10198 msgstr ""
10199 "Das gewählte Makro ist nicht mehr verfügbar, bitte wählen Sie ein anderes."
10201 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:749
10202 msgid "Remove phone account"
10203 msgstr "Telefon-Konto entfernen"
10205 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:750
10206 msgid ""
10207 "This account has phone features enabled. You can disable them by clicking "
10208 "below."
10209 msgstr ""
10210 "Dieses Konto besitzt aktivierte Telefon-Erweiterungen. Sie können diese "
10211 "durch einen Klick auf die untere Schaltfläche deaktivieren."
10213 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:753
10214 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:756
10215 msgid "Create phone account"
10216 msgstr "Telefon-Konto erstellen"
10218 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:754
10219 msgid ""
10220 "This account has phone features disabled. You can't enable them while no uid "
10221 "is set."
10222 msgstr ""
10223 "Dieses Konto besitzt keine gültigen Telefon-Erweiterungen. Sie können diese "
10224 "nicht aktivieren, solange keine gültige UID gesetzt ist."
10226 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:757
10227 msgid ""
10228 "This account has phone features disabled. You can enable them by clicking "
10229 "below."
10230 msgstr ""
10231 "Dieses Konto besitzt keine gültigen Telefon-Erweiterungen. Sie können diese "
10232 "durch einen Klick auf die untere Schaltfläche aktivieren."
10234 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:770
10235 msgid "Please enter a valid phone number!"
10236 msgstr "Bitte geben Sie eine gültige Telefonnummer ein"
10238 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:800
10239 msgid "Choose your private phone"
10240 msgstr "Wählen Sie Ihr privates Telefon"
10242 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:886
10243 msgid "Voicemail PIN must be between 1-4 characters."
10244 msgstr "Die Voicemail-PIN muss 1-4 Zeichen lang sein."
10246 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:889
10247 msgid ""
10248 "The specified Voicemail PIN contains invalid characters, only numeric values "
10249 "are allowed here."
10250 msgstr ""
10251 "Das Feld 'Voicemail-PIN' enthält ungültige Zeichen. Nur numerische Werte "
10252 "sind erlaubt."
10254 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:895
10255 msgid "Phone PIN must be 4 characters long."
10256 msgstr "Die Telefon-PIN muss 4 Zeichen lang sein."
10258 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:898
10259 msgid ""
10260 "The specified phone PIN contains invalid characters, only numeric values are "
10261 "allowed here."
10262 msgstr ""
10263 "Das Feld 'PIN' enthält ungültige Zeichen. Nur numerische Werte sind erlaubt."
10265 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:908
10266 #, php-format
10267 msgid "You need to specify at least one phone number!"
10268 msgstr "Bitte geben Sie mindestens eine Telefonnummer an!"
10270 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:915
10271 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:332
10272 #, php-format
10273 msgid "The parameter %s contains invalid char. '!,#' is used as delimiter"
10274 msgstr ""
10275 "Der Parameter '%s' enthält ungültige Zeichen. '!,#' werden als Feldtrenner "
10276 "verwendet"
10278 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1077
10279 msgid "Stop"
10280 msgstr "Beenden"
10282 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1112
10283 #, php-format
10284 msgid "Removed user '%s' from phone queue '%s'."
10285 msgstr "Benutzer '%s' von Warteschlange '%s' entfernt."
10287 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:33
10288 msgid "Voicemail PIN"
10289 msgstr "Voicemail-PIN"
10291 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:41
10292 msgid "Phone PIN"
10293 msgstr "Telefon-PIN"
10295 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:59
10296 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:60
10297 msgid "Phone macro"
10298 msgstr "Telefon-Makro"
10300 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:67
10301 msgid "Refresh"
10302 msgstr "Aktualisieren"
10304 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:100
10305 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:194
10306 msgid "This 'dn' is no phone macro."
10307 msgstr "Diese 'dn' ist kein Telefon-Makro."
10309 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:156
10310 msgid ""
10311 "This macro ist still in use. To delete this Macro ensure that nobody has "
10312 "selected this Macro."
10313 msgstr ""
10314 "Dieses Makro ist in Benutzung. Um es zu entfernen, stellen Sie bitte "
10315 "zunächst sicher, dass niemand dieses Makro ausgewählt hat."
10317 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:188
10318 msgid ""
10319 "There is no mysql extension available in your php setup, can't save any "
10320 "changes to asterisk db."
10321 msgstr ""
10322 "Die MySQL-Erweiterung wurde nicht gefunden - kann daher keine Änderungen in "
10323 "der Asterisk-DB speichern."
10325 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:258
10326 #, php-format
10327 msgid "Unable to parse macro contents on line: %s"
10328 msgstr "Fehler beim Einlesen des Makros in Zeile %s"
10330 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:276
10331 #, php-format
10332 msgid "Can't perform SELECT query in DB '%s'"
10333 msgstr "Kann SELECT-Abfrage in Datenbank '%s' nicht ausführen"
10335 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:285
10336 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:293
10337 #, php-format
10338 msgid "Can't perform DELETE query in DB '%s'"
10339 msgstr "Kann DELETE-Abfrage in Datenbank '%s' nicht ausführen"
10341 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:307
10342 #, php-format
10343 msgid "Can't perform INSERT query in DB '%s'"
10344 msgstr "Kann INSERT-Abfrage in Datenbank '%s' nicht ausführen"
10346 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:350
10347 #, php-format
10348 msgid "The given cn '%s' already exists."
10349 msgstr "Die Kennung '%s' exisitiert bereits."
10351 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:355
10352 msgid "You must specify the 'Display Name' in order to save this macro"
10353 msgstr ""
10354 "Um das Makro zu speichern, darf das Feld 'Angezeigter Name'f nicht leer sein"
10356 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:359
10357 msgid "The given cn is too long, to create a Makro entry, maximum 20 chars."
10358 msgstr ""
10359 "Die angegebene cn ist zu lang. Die mögliche Länge ist auf 20 Zeichen "
10360 "begrenzt."
10362 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:364
10363 #, php-format
10364 msgid "Insufficient permissions, can't change attribute '%s' in goFonMacro"
10365 msgstr ""
10366 "Zugriffsrechte nicht ausreichend, kann Attribut '%s' in goFonMacro nicht "
10367 "ändern"
10369 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:370
10370 msgid "Makro length must be lower than 100 lines"
10371 msgstr "Das Makro darf nicht länger als 100 Zeilen sein"
10373 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:375
10374 msgid "Please choose a valid  base."
10375 msgstr "Bitte wählen Sie eine gültige Basis."
10377 #: plugins/gofon/macro/generic.tpl:6 plugins/gofon/macro/generic.tpl:7
10378 msgid "Macro name"
10379 msgstr "Makro-Name"
10381 #: plugins/gofon/macro/generic.tpl:12
10382 msgid "Macro name to be displayed"
10383 msgstr "Makro-Name der angezeigt wird"
10385 #: plugins/gofon/macro/generic.tpl:22
10386 msgid "Choose subtree to place macro in"
10387 msgstr "Wählen Sie den Unterbaum, in den das Makro eingepflegt werden soll"
10389 #: plugins/gofon/macro/generic.tpl:43
10390 msgid "Visible for user"
10391 msgstr "Sichtbar für Benutzer"
10393 #: plugins/gofon/macro/generic.tpl:52
10394 msgid "Macro text"
10395 msgstr "Makro-Inhalt"
10397 #: plugins/gofon/macro/headpage.tpl:6
10398 msgid "List of macros"
10399 msgstr "Liste der Makros"
10401 #: plugins/gofon/macro/headpage.tpl:24
10402 msgid ""
10403 "This menu allows you to add, edit and remove selected macros. You may want "
10404 "to use the range selector on top of the macro listbox, when working with a "
10405 "large number of macros."
10406 msgstr ""
10407 "Dieses Menü erlaubt es Ihnen Makros hinzuzufügen, zu bearbeiten oder zu "
10408 "entfernen. Bei einer großen Anzahl von Makros bietet sich die Verwendung der "
10409 "Bereichsauswahl an."
10411 #: plugins/gofon/macro/headpage.tpl:38
10412 msgid "Display macros matching"
10413 msgstr "Zeige Makros, auf die zutrifft"
10415 #: plugins/gofon/macro/headpage.tpl:38
10416 msgid "Display macros  matching"
10417 msgstr "Zeige Makros, auf die zutrifft"
10419 #: plugins/gofon/macro/headpage.tpl:41
10420 msgid "Regular expression for matching macro names"
10421 msgstr "Regulärer Ausdruck zum Suchen in Makro-Namen"
10423 #: plugins/gofon/macro/main.inc:38 plugins/gofon/macro/main.inc:40
10424 msgid "Phone macro management"
10425 msgstr "Telefon-Makro-Verwaltung"
10427 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:242
10428 msgid "String"
10429 msgstr "Zeichenkette"
10431 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:243
10432 msgid "Combobox"
10433 msgstr "Auswahl-Gruppe"
10435 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:244
10436 msgid "Bool"
10437 msgstr "Schalter"
10439 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:250
10440 msgid "Delete unused"
10441 msgstr "Entferne"
10443 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:324
10444 #, php-format
10445 msgid "Insufficient permissions, can't change attribute '%s' in goFonMacro."
10446 msgstr ""
10447 "Zugriffsrechte nicht ausreichend, kann Attribut '%s' in goFonMacro nicht "
10448 "ändern."
10450 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:337
10451 #, php-format
10452 msgid "The parameter %s has incorrect value for type bool."
10453 msgstr "Der Parameter %s besitzt einen ungültigen Wert für Datentyp bool."
10455 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:366
10456 #, php-format
10457 msgid ""
10458 "Parameter count of the macro changed, you must update each user which are "
10459 "using this macro '%s'."
10460 msgstr ""
10461 "Die Parameterzahl des Makros hat sich geändert, sie müssen jeden Benutzer "
10462 "aktualisieren, der das Makro '%s' benutzt."
10464 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:25
10465 msgid "Phone macros"
10466 msgstr "Telefon-Makros"
10468 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:251
10469 #, php-format
10470 msgid "You're about to delete the macro '%s'."
10471 msgstr "Sie sind dabei das Makro '%s' zu löschen."
10473 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:257
10474 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:282
10475 msgid "You are not allowed to delete this macro!"
10476 msgstr "Sie sind nicht berechtigt, dieses Makro zu löschen!"
10478 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:331
10479 msgid "Create new phone macro"
10480 msgstr "Neues Telefon-Makro erstellen"
10482 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:346
10483 msgid "Visible"
10484 msgstr "Sichtbar"
10486 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:350
10487 msgid "This table displays all phone macros, in the selected tree."
10488 msgstr "Diese Tabelle enthält alle Telefon-Markos des gewählten Unterbaumes."
10490 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:381
10491 msgid "Macro"
10492 msgstr "Makro"
10494 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:382
10495 msgid "visible"
10496 msgstr "sichtbar"
10498 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:383
10499 msgid "invisible"
10500 msgstr "unsichtbar"
10502 #: plugins/gofon/macro/parameter.tpl:3
10503 msgid "Argument"
10504 msgstr "Argument"
10506 #: plugins/gofon/macro/parameter.tpl:7
10507 msgid "type"
10508 msgstr "Typ"
10510 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:13
10511 msgid "Conference name"
10512 msgstr "Konferenz-Name"
10514 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:18
10515 msgid "Name of conference to create"
10516 msgstr "Name der zu erzeugenden Konferenz"
10518 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:24
10519 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:35
10520 msgid "Choose subtree to place conference in"
10521 msgstr "Wählen Sie den Unterbaum, in den die Konferenz eingepflegt werden soll"
10523 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:61
10524 msgid "Lifetime (in days)"
10525 msgstr "Lebenszeit (in Tagen)"
10527 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:99
10528 msgid "Preset PIN"
10529 msgstr "PIN voreinstellen"
10531 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:107
10532 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:317
10533 msgid "PIN"
10534 msgstr "PIN"
10536 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:113
10537 msgid "Record conference"
10538 msgstr "Konferenz aufnehmen"
10540 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:121
10541 msgid "Sound file format"
10542 msgstr "Format der Audiodatei"
10544 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:138
10545 msgid "Play music on hold"
10546 msgstr "Wartemusik bei Halten"
10548 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:144
10549 msgid "Activate session menu"
10550 msgstr "Sitzungsmenü aktivieren"
10552 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:150
10553 msgid "Announce users joining or leaving the conference"
10554 msgstr "Benachrichtige über Abgang/Zugang von Teilnehmern"
10556 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:156
10557 msgid "Count users"
10558 msgstr "Zähle Benutzer"
10560 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:25
10561 msgid "Phone conferences"
10562 msgstr "Telefon-Konferenzen"
10564 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:26
10565 msgid "Management"
10566 msgstr "Verwaltung"
10568 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:295
10569 msgid "Create new conference"
10570 msgstr "Neue Konferenz erstellen"
10572 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:295
10573 msgid "New conference"
10574 msgstr "Neue Konferenz"
10576 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:311
10577 msgid "This table displays all available conference rooms."
10578 msgstr "Diese Tabelle enthält alle verfügbaren Konferenzräume."
10580 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:315
10581 msgid "Name - Number"
10582 msgstr "Name - Nummer"
10584 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:371
10585 msgid "Conference"
10586 msgstr "Konferenz"
10588 #: plugins/gofon/conference/headpage.tpl:6
10589 msgid "List of conference rooms"
10590 msgstr "Liste der Konferenz-Räume"
10592 #: plugins/gofon/conference/headpage.tpl:24
10593 msgid ""
10594 "This menu allows you to create, delete and edit selected phone conferences. "
10595 "Having a large number of phone conferences, you might prefer the range "
10596 "selectors on top of the conferences list."
10597 msgstr ""
10598 "Dieses Menü erlaubt es Ihnen Telefon-Konferenzen hinzuzufügen, zu bearbeiten "
10599 "oder zu entfernen. Bei einer großen Anzahl von Abteilungen bietet sich die "
10600 "Verwendung der Bereichswahl an."
10602 #: plugins/gofon/conference/headpage.tpl:36
10603 msgid "Regular expression for        matching user names"
10604 msgstr "Regulärer Ausdruck zum Erkennen von Benutzernamen"
10606 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:193
10607 msgid ""
10608 "You have specified a conference 'without PIN' ... please leave the PIN "
10609 "fields empty."
10610 msgstr ""
10611 "Sie haben eine Konferenz ohne PIN angelegt - bitte lassen Sie die PIN-Felder "
10612 "leer."
10614 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:197
10615 msgid "Please enter a PIN."
10616 msgstr "Bitte geben Sie eine PIN ein."
10618 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:201
10619 msgid "Please enter a name for the conference."
10620 msgstr "Bitte geben Sie einen Namen für die Konferenz ein."
10622 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:205
10623 msgid "Only numeric chars are allowed in Number field."
10624 msgstr "Der Wert für 'Nummer' muss numerisch sein."
10626 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:209
10627 msgid "Only numbers are allowed in Lifetime."
10628 msgstr "Der Wert für 'Lebenszeit' muss numerisch sein."
10630 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:239
10631 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:349
10632 msgid ""
10633 "Can't save any changes to asterisk database, there is currently no mysql "
10634 "extension available in your php setup."
10635 msgstr ""
10636 "Die MySQL-Erweiterung wurde nicht gefunden - kann daher keine Änderungen in "
10637 "der Asterisk-DB speichern."
10639 #: plugins/gofon/conference/main.inc:38 plugins/gofon/conference/main.inc:40
10640 msgid "Conference management"
10641 msgstr "Konferenz-Verwaltung"
10643 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:6
10644 msgid "Phone Reports"
10645 msgstr "Telefon-Berichte"
10647 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:96
10648 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:106
10649 #, fuzzy
10650 msgid "Can't connect to phone database, no reports can be shown!"
10651 msgstr ""
10652 "Die Fax-Datenbank kann nicht erreicht werden. Es können keine Berichte "
10653 "angezeigt werden!"
10655 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:110
10656 #, fuzzy
10657 msgid "Can't select phone database for report generation!"
10658 msgstr ""
10659 "Die Fax-Datenbank kann bezüglich der Berichtgenerierung nicht ausgewählt "
10660 "werden!"
10662 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:212
10663 msgid "Query for phone database failed!"
10664 msgstr "Die Anfrage zur Telefon-Datenbank ist fehlgeschlagen!"
10666 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:31
10667 msgid "Source"
10668 msgstr "Quelle"
10670 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:32
10671 msgid "Destination"
10672 msgstr "Ziel"
10674 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:33
10675 msgid "Channel"
10676 msgstr "Kanal"
10678 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:36
10679 msgid "Duration"
10680 msgstr "Dauer"
10682 #: plugins/gofon/fonreports/main.inc:5
10683 msgid "Phone reports"
10684 msgstr "Telefon-Berichte"
10686 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:46
10687 msgid "Thin Client"
10688 msgstr "Thin Client"
10690 #: plugins/generic/references/contents.tpl:11
10691 msgid "Object name"
10692 msgstr "Objektname"
10694 #: plugins/generic/references/contents.tpl:11
10695 msgid "Contents"
10696 msgstr "Inhalt"
10698 #: plugins/generic/references/contents.tpl:18
10699 msgid "This object has no relationship to other objects."
10700 msgstr "Dieses Objekt hat keine Referenzen zu anderen Objekten."
10702 #: plugins/generic/welcome/welcome.tpl:4
10703 msgid ""
10704 "This is the GOsa main screen. You can select your tasks from the menu on the "
10705 "left, or by choosing one of the pictograms below. All changes apply directly "
10706 "to your companies LDAP server."
10707 msgstr ""
10708 "Dies ist die Hauptseite von GOsa. Wählen Sie die gewünschte Option aus dem "
10709 "Menü links oder durch die Auswahl eines Piktogrammes unten. Alle Änderungen "
10710 "werden direkt in den LDAP-Server Ihres Unternehmens eingepflegt."
10712 #: plugins/generic/welcome/welcome.tpl:8
10713 msgid ""
10714 "Use 'Sign out' on the upper left to close the connection and 'Main' to get "
10715 "back to the pictogram view."
10716 msgstr ""
10717 "Benutzen Sie <b>Abmelden</b> oben links, um die Arbeit mit GOsa zu beenden "
10718 "und <b>Hauptseite</b>, um wieder in diese Ansicht zurückzugelangen."
10720 #: plugins/generic/welcome/welcome.tpl:15
10721 msgid "The GOsa team"
10722 msgstr "Das GOsa Team"
10724 #: plugins/generic/welcome/main.inc:24
10725 #, php-format
10726 msgid "Welcome %s!"
10727 msgstr "Willkommen %s!"
10729 #~ msgid ""
10730 #~ "There is no fax database defined in your config. Can't query anything."
10731 #~ msgstr ""
10732 #~ "Es ist keine FAX-Datenbank definiert. Kann keine Datenbankabfrage "
10733 #~ "durchführen."
10735 #~ msgid ""
10736 #~ "Can't connect to fax database, no reports can be shown!. Check username, "
10737 #~ "password and server settings."
10738 #~ msgstr ""
10739 #~ "Die Fax-Datenbank kann nicht erreicht werden. Es können keine Berichte "
10740 #~ "angezeigt werden! Prüfen Sie die Passwort und Server-Einstellungen."
10742 #~ msgid "No mysql extension loaded, can't connect to mysql server."
10743 #~ msgstr ""
10744 #~ "Es ist keine MySQL-Erweiterung verfügbar, kann nicht zum Server verbinden."
10746 #~ msgid ""
10747 #~ "Can't connect to mysql server, please check username, password and server "
10748 #~ "settings."
10749 #~ msgstr ""
10750 #~ "Kann nicht  zum MySQL-Server verbinden, bitte prüfen Sie die Anmeldedaten."
10752 #~ msgid "Account expiry"
10753 #~ msgstr "Konto läuft ab am"
10755 #~ msgid "Can change password"
10756 #~ msgstr "Kann das Passwort ändern"
10758 #~ msgid "Password expiry"
10759 #~ msgstr "Passwort läuft ab am"
10761 #~ msgid "Home path"
10762 #~ msgstr "Pfad zum Home-Verzeichnis"
10764 #~ msgid "Home drive"
10765 #~ msgstr "Home-Laufwerk"
10767 #~ msgid "Samba domain name"
10768 #~ msgstr "Samba Domänen-Name"
10770 #~ msgid "Allow password change"
10771 #~ msgstr "Passwortänderung erlauben"
10773 #~ msgid "Lock account"
10774 #~ msgstr "Account sperren"
10776 #~ msgid ""
10777 #~ "Can't connect to phone database, no reports can be shown!. Check server,"
10778 #~ "username and password combination."
10779 #~ msgstr ""
10780 #~ "Die Telefon-Datenbank kann nicht erreicht werden. Es können keine "
10781 #~ "Berichte angezeigt werden!"
10783 #~ msgid "Can't select phone (gophone) database for report generation!"
10784 #~ msgstr ""
10785 #~ "Die Telefon-Datenbank kann bezüglich der Berichterstellung nicht "
10786 #~ "ausgewählt werden!"
10788 #, fuzzy
10789 #~ msgid "Enter         SSL         session"
10790 #~ msgstr "SSL Sitzung"