Code

Updated languages
[gosa.git] / locale / de / LC_MESSAGES / messages.po
1 # translation of messages.po to Deutsch
2 # Alfred Schroeder <schroeder@GONICUS.de>, 2004.
3 # Cajus Pollmeier <pollmeier@gonicus.de>, 2004, 2005, 2006, 2007.
4 # Jan Wenzel <jan.wenzel@gonicus.de>, 2004,2005.
5 # Stefan Koehler <stefan.koehler@GONICUS.de>, 2005.
6 # GOsa2 Translations
7 # Copyright (C) 2003 GONICUS GmbH, Germany
8 # This file is distributed under the same license as the GOsa2 package.
9 msgid ""
10 msgstr ""
11 "Project-Id-Version: messages\n"
12 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
13 "POT-Creation-Date: 2007-12-03 10:44+0100\n"
14 "PO-Revision-Date: 2007-11-02 10:02+0100\n"
15 "Last-Translator: Cajus Pollmeier <pollmeier@gonicus.de>\n"
16 "Language-Team: German <de@li.org>\n"
17 "MIME-Version: 1.0\n"
18 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
19 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
21 #: contrib/gosa.conf:4
22 msgid "My account"
23 msgstr "Mein Konto"
25 #: contrib/gosa.conf:45
26 msgid "Administration"
27 msgstr "Administration"
29 #: contrib/gosa.conf:89
30 msgid "Addons"
31 msgstr "Zusätzliches"
33 #: contrib/gosa.conf:120 contrib/gosa.conf:144 contrib/gosa.conf:148
34 #: contrib/gosa.conf:157 contrib/gosa.conf:163 contrib/gosa.conf:168
35 #: contrib/gosa.conf:175 contrib/gosa.conf:180 contrib/gosa.conf:190
36 #: contrib/gosa.conf:220 contrib/gosa.conf:236 contrib/gosa.conf:242
37 #: contrib/gosa.conf:265 contrib/gosa.conf:271 contrib/gosa.conf:277
38 #: contrib/gosa.conf:281 setup/setup_feedback.tpl:48
39 #: plugins/personal/scalix/generic.tpl:4 plugins/personal/mail/generic.tpl:4
40 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:16
41 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:6 plugins/personal/samba/samba2.tpl:6
42 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:4 plugins/admin/fai/faiProfile.tpl:4
43 #: plugins/admin/fai/faiProfile.tpl:32 plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:5
44 #: plugins/admin/fai/faiScript.tpl:4 plugins/admin/fai/faiTemplate.tpl:4
45 #: plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:5 plugins/admin/fai/faiHook.tpl:4
46 #: plugins/admin/fai/faiVariable.tpl:4 plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:4
47 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTableEntry.tpl:2
48 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:3
49 #: plugins/admin/fai/faiVariableEntry.tpl:5
50 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTable.tpl:4 plugins/admin/groups/mail.tpl:7
51 #: plugins/admin/systems/dhcp_host.tpl:2
52 #: plugins/admin/systems/dhcp_group.tpl:2
53 #: plugins/admin/systems/dhcp_pool.tpl:2
54 #: plugins/admin/systems/dhcp_sharedNetwork.tpl:2
55 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:6
56 #: plugins/admin/systems/dhcp_subnet.tpl:2 plugins/admin/systems/glpi.tpl:6
57 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:4
58 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:34
59 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:1
60 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:6
61 #: plugins/admin/systems/dhcp_service.tpl:1
62 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:6
63 #: plugins/admin/mimetypes/paste_generic.tpl:4
64 #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:4
65 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:20
66 #: plugins/gofax/faxaccount/paste_generic.tpl:4
67 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:6
68 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:1
69 #: plugins/addons/gotomasses/goto_task.tpl:4
70 msgid "Generic"
71 msgstr "Allgemein"
73 #: contrib/gosa.conf:121
74 msgid "Unix"
75 msgstr "Unix"
77 #: contrib/gosa.conf:122 contrib/gosa.conf:149
78 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:7
79 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:144
80 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:131
81 #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:135
82 msgid "Environment"
83 msgstr "Umgebung"
85 #: contrib/gosa.conf:123 contrib/gosa.conf:151
86 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:22
87 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:146
88 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:123
89 #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:79
90 #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:211
91 #: plugins/admin/ogroups/paste_mail.tpl:4
92 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:124
93 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:24
94 msgid "Mail"
95 msgstr "Mail"
97 #: contrib/gosa.conf:124 plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:24
98 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:152
99 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:125
100 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:26
101 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:28
102 msgid "Samba"
103 msgstr "Samba"
105 #: contrib/gosa.conf:126 contrib/gosa.conf:129
106 #: plugins/personal/netatalk/class_netatalk.inc:36
107 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:154
108 msgid "Netatalk"
109 msgstr "Netatalk"
111 #: contrib/gosa.conf:132
112 #: plugins/personal/connectivity/class_connectivity.inc:15
113 #: plugins/personal/connectivity/main.inc:143
114 msgid "Connectivity"
115 msgstr "Konnektivität"
117 #: contrib/gosa.conf:133 plugins/personal/generic/generic.tpl:271
118 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:402
119 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:150
120 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturerAdd.tpl:39
121 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:67
122 #: plugins/gofax/faxaccount/paste_generic.tpl:8
123 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:10
124 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:14 html/getxls.php:174
125 #: html/getxls.php:236
126 msgid "Fax"
127 msgstr "Fax"
129 #: contrib/gosa.conf:134 plugins/personal/generic/generic.tpl:254
130 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:392
131 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:6
132 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:148
133 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:129
134 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:12
135 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:883
136 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:63
137 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:368
138 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:40
139 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:14
140 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:37
141 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:85
142 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:85
143 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:195
144 msgid "Phone"
145 msgstr "Telefon"
147 #: contrib/gosa.conf:136 plugins/personal/scalix/class_scalixAccount.inc:16
148 msgid "Scalix"
149 msgstr "Scalix"
151 #: contrib/gosa.conf:139 plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:18
152 msgid "Nagios"
153 msgstr "Nagios"
155 #: contrib/gosa.conf:150
156 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:25
157 #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:89
158 #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:130
159 msgid "Applications"
160 msgstr "Anwendungen"
162 #: contrib/gosa.conf:152
163 msgid "ACL"
164 msgstr "Zugriffsregeln"
166 #: contrib/gosa.conf:153 contrib/gosa.conf:159 contrib/gosa.conf:164
167 #: contrib/gosa.conf:170 contrib/gosa.conf:186 contrib/gosa.conf:216
168 #: contrib/gosa.conf:232 contrib/gosa.conf:238 contrib/gosa.conf:244
169 #: contrib/gosa.conf:267 contrib/gosa.conf:273
170 msgid "References"
171 msgstr "Referenzen"
173 #: contrib/gosa.conf:158 plugins/gofon/conference/generic.tpl:109
174 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:73
175 #: plugins/admin/systems/printerPPDDialog.tpl:17
176 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:283
177 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:35
178 msgid "Options"
179 msgstr "Optionen"
181 #: contrib/gosa.conf:169 plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:863
182 msgid "Parameter"
183 msgstr "Parameter"
185 #: contrib/gosa.conf:181 contrib/gosa.conf:191 contrib/gosa.conf:221
186 #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:108
187 msgid "Startup"
188 msgstr "Start"
190 #: contrib/gosa.conf:182 contrib/gosa.conf:222
191 #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:101
192 msgid "Devices"
193 msgstr "Geräte"
195 #: contrib/gosa.conf:183 contrib/gosa.conf:213 contrib/gosa.conf:224
196 #: setup/setup_ldap.tpl:121 ihtml/themes/default/MultiSelectWindow.tpl:27
197 #: ihtml/themes/default/MultiSelectWindow.tpl:66
198 #: plugins/gofon/conference/headpage.tpl:20
199 #: plugins/gofon/macro/headpage.tpl:20
200 #: plugins/admin/fai/faiPackageEntry.tpl:22
201 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:21
202 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridges.tpl:20
203 #: plugins/admin/systems/glpiSelectUser.tpl:20
204 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:104
205 #: plugins/admin/systems/servRepository.tpl:26
206 #: plugins/admin/systems/glpiDeviceManagement.tpl:20
207 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentPool.tpl:20
208 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:75
209 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:33
210 msgid "Information"
211 msgstr "Information"
213 #: contrib/gosa.conf:185 contrib/gosa.conf:215 contrib/gosa.conf:231
214 #: contrib/gosa.conf:237 contrib/gosa.conf:243 contrib/gosa.conf:266
215 #: contrib/gosa.conf:272
216 msgid "Inventory"
217 msgstr "Inventar"
219 #: contrib/gosa.conf:192
220 msgid "Databases"
221 msgstr "Datenbanken"
223 #: contrib/gosa.conf:193 plugins/admin/systems/servkolab.tpl:33
224 msgid "Services"
225 msgstr "Dienste"
227 #: contrib/gosa.conf:195
228 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:5
229 msgid "Kolab"
230 msgstr "Kolab"
232 #: contrib/gosa.conf:197 plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:29
233 #: plugins/admin/systems/servRepositorySetup.tpl:1
234 msgid "Repository"
235 msgstr "Repository"
237 #: contrib/gosa.conf:199 contrib/gosa.conf:201 contrib/gosa.conf:227
238 #: contrib/gosa.conf:229
239 msgid "FAI summary"
240 msgstr "FAI Übersicht"
242 #: contrib/gosa.conf:204 contrib/gosa.conf:206
243 msgid "DNS"
244 msgstr "DNS"
246 #: contrib/gosa.conf:209 contrib/gosa.conf:211
247 msgid "DHCP"
248 msgstr "DHCP"
250 #: contrib/gosa.conf:223 plugins/personal/environment/environment.tpl:204
251 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:892
252 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:371
253 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:52
254 msgid "Printer"
255 msgstr "Drucker"
257 #: contrib/gosa.conf:294
258 msgid "OGo"
259 msgstr "OGo"
261 #: contrib/gosa.conf:306 include/sieve/templates/edit_frame_base.tpl:6
262 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:16
263 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:29
264 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:44
265 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:19
266 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:32
267 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:47
268 msgid "Export"
269 msgstr "Export"
271 #: contrib/gosa.conf:307
272 msgid "Excel Export"
273 msgstr "Excel-Export"
275 #: contrib/gosa.conf:308 include/sieve/templates/edit_frame_base.tpl:7
276 #: include/sieve/templates/import_script.tpl:12
277 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:65
278 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:192
279 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:101
280 #: plugins/addons/gotomasses/goto_task.tpl:129
281 #: plugins/addons/ldapmanager/contentimport.tpl:49
282 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:109
283 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:112
284 msgid "Import"
285 msgstr "Importieren"
287 #: contrib/gosa.conf:309
288 msgid "CSV Import"
289 msgstr "CSV Import"
291 #: contrib/gosa.conf:314 contrib/gosa.conf:344
292 msgid "Partitions"
293 msgstr "Partitionen"
295 #: contrib/gosa.conf:318 contrib/gosa.conf:348
296 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:55
297 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:99
298 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:50
299 #: plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:50
300 msgid "Script"
301 msgstr "Skript"
303 #: contrib/gosa.conf:322 contrib/gosa.conf:352
304 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:40
305 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:179
306 msgid "Hooks"
307 msgstr "Hooks"
309 #: contrib/gosa.conf:326 contrib/gosa.conf:356
310 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:41
311 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:178
312 msgid "Variables"
313 msgstr "Variablen"
315 #: contrib/gosa.conf:330 contrib/gosa.conf:360
316 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:42
317 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:181
318 msgid "Templates"
319 msgstr "Vorlagen"
321 #: contrib/gosa.conf:334 contrib/gosa.conf:364
322 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:7
323 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:45
324 msgid "Profiles"
325 msgstr "Profile"
327 #: contrib/gosa.conf:335 contrib/gosa.conf:365
328 #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:112
329 msgid "Summary"
330 msgstr "Übersicht"
332 #: contrib/gosa.conf:339 contrib/gosa.conf:369
333 msgid "Packages"
334 msgstr "Pakete"
336 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:38 setup/class_setupStep_Checks.inc:39
337 msgid "Installation check"
338 msgstr "Installationsprüfung"
340 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:40
341 msgid "Basic checks for PHP version and required extensions."
342 msgstr ""
343 "Grundlegende Prüfungen auf die PHP-Version und benötigte Erweiterungen."
345 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:64
346 msgid "Checking PHP version"
347 msgstr "Prüfe PHP-Version"
349 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:65
350 #, php-format
351 msgid "PHP must be of version %s / %s or above."
352 msgstr "PHP muss in Version %s / %s oder höher vorliegen."
354 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:66
355 msgid ""
356 "GOsa requires functionality that is not available (or buggy) in older PHP "
357 "versions. Please update to a supported version."
358 msgstr ""
359 "GOsa benötigt Funktionalität, die in alten PHP-Version nicht verfügbar (oder "
360 "fehlerhaft) ist. Bitte aktualisieren Sie auf eine unterstützte Version."
362 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:72
363 msgid "Checking for LDAP support"
364 msgstr "Prüfe auf LDAP-Unterstützung"
366 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:73
367 msgid "This is the main extension used by GOsa and therefore really required."
368 msgstr ""
369 "Dies ist die grundlegenste GOsa-Erweiterung und daher wirklich erforderlich."
371 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:74
372 msgid ""
373 "The ldap extension (php4-ldap/php5-ldap) is required to communicate with "
374 "your LDAP server."
375 msgstr ""
376 "Die LDAP-Erweiterung (php4-ldap/php5-ldap) wird für die Kommunikation mit "
377 "Ihrem LDAP-Server benötigt."
379 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:80
380 msgid "Checking for gettext support"
381 msgstr "Prüfe auf gettext-Erweiterung"
383 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:81
384 msgid "Gettext support is required for internationalization."
385 msgstr "Gettext-Unterstützung wird für die Sprachanpassung benötigt."
387 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:82 setup/class_setupStep_Checks.inc:90
388 msgid "Please make sure that the extension is activated."
389 msgstr "Bitte stellen Sie sicher, dass die Erweiterung aktiviert ist."
391 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:88
392 msgid "Checking for iconv support"
393 msgstr "Prüfe auf iconv-Erweiterung"
395 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:89
396 msgid ""
397 "This module is used by GOsa to convert samba munged dial informations and is "
398 "therefore required. "
399 msgstr ""
400 "Dieses Modul wird von GOsa benutzt, um Samba Munged Dial-Informationen zu "
401 "verarbeiten und wird daher benötigt."
403 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:96
404 msgid "Checking for mhash support"
405 msgstr "Prüfe auf mhash-Unterstützung"
407 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:97
408 msgid "You'll need this module to make use of SSHA encryption"
409 msgstr ""
410 "Sie benötigen dieses Modul, um die SSHA-Verschlüssung verwenden zu können"
412 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:98
413 msgid ""
414 "The mhash module for PHP 4/5 is not available.Please install php4-mhash/php5-"
415 "mhash."
416 msgstr ""
417 "Das mhash-Modul für PHP 4/5 ist nicht verfügbar. Bitte installieren Sie php4-"
418 "mhash/php5-mhash."
420 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:104
421 msgid "Checking for IMAP support"
422 msgstr "Prüfe auf IMAP-Unterstützung"
424 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:105
425 msgid ""
426 "The IMAP module is needed to communicate with the IMAP server. GOsa "
427 "retrieves status information, creates and deletes mail users, etc."
428 msgstr ""
429 "Das IMAP-Modul wird für die Kommunikation mit ihrem IMAP-Server benötigt. "
430 "GOsa bezieht Statusinformationen, erstellt und entfernt Mailkonten, etc."
432 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:106
433 msgid ""
434 "This module is used to communicate with your mail server. Please install "
435 "php4-imap/php5-imap."
436 msgstr ""
437 "Dieses Modul wird zur Kommunikation mit Ihrem Mail-Server verwendet. Bitte "
438 "installieren Sie php4-imap/php5-imap."
440 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:112
441 msgid "Checking for getacl in IMAP implementation"
442 msgstr "Prüfe auf getacl im IMAP-Modul"
444 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:113
445 msgid ""
446 "The getacl support is needed to handle shared folder permissions. Old IMAP "
447 "extensions are not capable of reading acl's. You need a recent PHP version "
448 "to use this feature."
449 msgstr ""
450 "Die getacl-Unterstützung wird benötigt um Zugriffsrechte von Verteilten "
451 "Ordnern zu verwalten. Das alte IMAP-Modul unterstützt das Auslesen dieser "
452 "Zugriffsregeln nicht. Sie benötigen ein aktuelles PHP um diese Funktion "
453 "nutzen zu können."
455 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:120
456 msgid "Checking for MySQL support"
457 msgstr "Prüfe auf MySQL-Unterstützung"
459 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:121
460 msgid ""
461 "MySQL support is needed to communicate with several supported databases."
462 msgstr ""
463 "Die MySQL-Unterstützung wird benötigt, um mit verschiedenen unterstützten "
464 "Datenbanken zu kommunizieren."
466 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:122
467 msgid ""
468 "This module is required to communicate with database servers (GOfax, "
469 "asterisk, GLPI, etc.). Please install php4-mysql/php5-mysql"
470 msgstr ""
471 "Dieses Modul wird benötigt, um mit Datenbank-Servern zu kommunizieren "
472 "(GOfax, asterisk, GLPI, etc.). Bitte installieren Sie php4-mysql/php5-mysql"
474 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:128
475 msgid "Checking for kadm5 support"
476 msgstr "Prüfe auf kadm5-Unterstützung"
478 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:129
479 msgid ""
480 "Managing users in kerberos requires the kadm5 module which is downloadable "
481 "via PEAR network."
482 msgstr ""
483 "Um Benutzer auch im Kerberos verwalten zu können, muß das kadm5-Modul "
484 "installiert sein. Sie können es über das PEAR-Netzwerk beziehen."
486 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:130
487 msgid ""
488 "This module is required to manage user in kerberos, it is downloadable via "
489 "PEAR network"
490 msgstr ""
491 "Um Benutzer auch im Kerberos verwalten zu können, muß das kadm5-Modul "
492 "installiert sein. Sie können es über das PEAR-Netzwerk beziehen."
494 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:136
495 msgid "Checking for SNMP support"
496 msgstr "Prüfe auf SNMP-Unterstützung"
498 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:137
499 msgid ""
500 "The simple network management protocol is needed to get status information "
501 "from clients."
502 msgstr ""
503 "Simple Network Management Protocol (SNMP) wird zur Client-Überwachung "
504 "benötigt."
506 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:138
507 msgid ""
508 "This module is required for client monitoring. Please install php4-snmp/php5-"
509 "snmp."
510 msgstr ""
511 "Dieses Modul wird für die Client-Überwachung benötigt. Bitte installieren "
512 "Sie php4-snmp/php5-snmp."
514 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:144
515 msgid "Checking for CUPS support"
516 msgstr "Prüfe auf CUPS-Unterstützung"
518 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:145
519 msgid ""
520 "In order to read available printers via the IPP protocol instead of printcap "
521 "files, you've to install the CUPS module."
522 msgstr ""
523 "Falls Sie eine Liste der verfügbaren Drucker über IPP auslesen möchten (an "
524 "Stelle von printcap), benötigen Sie dieses Modul."
526 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:154
527 msgid "Checking for fping utility"
528 msgstr "Suche fping-Programm"
530 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:155
531 msgid ""
532 "The fping utility is used if you've got a thin client based terminal "
533 "environment."
534 msgstr ""
535 "Fping wird benötigt, wenn Sie eine Thin-Client basierte Terminal-Umgebung "
536 "haben."
538 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:156
539 msgid ""
540 "The fping utility is only used in thin client based terminal environment."
541 msgstr ""
542 "Fping wird benötigt, um den Status von Thin-Client basierenden Terminal zu "
543 "überwachen."
545 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:171
546 msgid "SAMBA password hash generation"
547 msgstr "SAMBA Kennwort-Hash Erzeugung"
549 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:172
550 msgid ""
551 "In order to use SAMBA 2/3 passwords, you've to install additional packages "
552 "to generate password hashes."
553 msgstr ""
554 "Um SAMBA 2/3 verwenden zu können, müssen Sie weitere Pakete installieren, "
555 "die Kennwort-Hashes generieren."
557 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:173
558 msgid ""
559 "In order to use SAMBA 2/3 you've to install additional perl libraries. Take "
560 "a look at mkntpasswd."
561 msgstr ""
562 "Um SAMBA 2/3 verwenden zu können, müssen Sie weitere Perl-Bibliotheken "
563 "installieren. Werfen Sie einen Blick auf mkntpasswd."
565 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:183 setup/class_setupStep_Checks.inc:202
566 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:218 setup/class_setupStep_Checks.inc:234
567 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:251
568 msgid "Off"
569 msgstr "Aus"
571 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:184
572 msgid ""
573 "register_globals is a PHP mechanism to register all global variables to be "
574 "accessible from scripts without changing the scope. This may be a security "
575 "risk."
576 msgstr ""
577 "register_globals ist ein PHP-Mechanismus, welcher alle globalen Variablen "
578 "für Skripte direkt zugänglich macht. Dies kann ein Sicherheitsrisiko sein."
580 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:185
581 msgid "Search for 'register_globals' in your php.ini and switch it to 'Off'."
582 msgstr ""
583 "Suchen Sie in Ihrer php.ini nach 'register_globals' und setzen sie es auf "
584 "'Off'."
586 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:193
587 msgid "PHP uses this value for the garbage collector to delete old sessions."
588 msgstr ""
589 "PHP verwendet diesen Wert für den Garbage Collector, um alte Sitzungen zu "
590 "entfernen."
592 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:194
593 msgid ""
594 "Setting this value to one day will prevent loosing session and cookies "
595 "before they really timeout."
596 msgstr ""
597 "Das Setzen dieses Wertes auf einen Tag wird vermeiden, dass Sie die Sitzung "
598 "und den zugehörigen Cookie verlieren, bevor diese tatsächlich ihre "
599 "Gültigkeit verlieren."
601 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:195
602 msgid ""
603 "Search for 'session.gc_maxlifetime' in your php.ini and set it to 86400 or "
604 "higher."
605 msgstr ""
606 "Suchen Sie in Ihrer php.ini nach 'session.gc_maxlifetime' und setzen sie es "
607 "auf 86400 oder höher."
609 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:203
610 msgid ""
611 "In Order to use GOsa without any trouble, the session.auto_register option "
612 "in your php.ini should be set to 'Off'."
613 msgstr ""
614 "Um GOsa fehlerfrei benutzen zu können, muß die Option session.auto_register "
615 "in Ihrer php.ini auf 'Off' stehen."
617 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:204
618 msgid "Search for 'session.auto_start' in your php.ini and set it to 'Off'."
619 msgstr ""
620 "Suchen Sie in Ihrer php.ini nach 'session.auto_start' und setzen sie es auf "
621 "'Off'."
623 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:211
624 msgid ""
625 "GOsa needs at least 32MB of memory. Setting it below this limit may cause "
626 "errors that are not reproducable! Increase it for larger setups."
627 msgstr ""
628 "GOsa benötigt mindestens 32MB Speicher, weniger Speicher würde nicht "
629 "nachvollziehbare Probleme verursachen! Bei größeren Installationen sollte "
630 "dieser Wert noch erweitert werden."
632 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:212
633 msgid ""
634 "Search for 'memory_limit' in your php.ini and set it to '32M' or higher."
635 msgstr ""
636 "Suchen Sie in Ihrer php.ini nach 'memory_limit' und setzen sie es auf '32M' "
637 "oder höher."
639 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:219
640 msgid ""
641 "This option influences the PHP output handling. Turn this Option off, to "
642 "increase performance."
643 msgstr ""
644 "Diese Einstellung beeinflusst die Verarbeitung der PHP-Ausgabe. Stellen Sie "
645 "diese auf 'off', um die Leistung zu erhöhen."
647 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:220
648 msgid "Search for 'implicit_flush' in your php.ini and set it to 'Off'."
649 msgstr ""
650 "Suchen Sie in Ihrer php.ini nach 'implicit_flush' und setzen sie es auf "
651 "'Off'."
653 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:227
654 msgid "The Execution time should be at least 30 seconds."
655 msgstr "Die Ausführungszeit sollte mindestens 30 Sekunden betragen."
657 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:228
658 msgid ""
659 "Search for 'max_execution_time' in your php.ini and set it to '30' or higher."
660 msgstr ""
661 "Suchen Sie in Ihrer php.ini nach 'max_execution_time' und setzen sie es auf "
662 "'30' oder höher."
664 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:235
665 msgid ""
666 "Increase the server security by setting expose_php to 'off'. PHP won't send "
667 "any information about the server you are running in this case."
668 msgstr ""
669 "Erhöhen Sie die Sicherheit Ihres Servers, indem Sie expose_php auf 'off' "
670 "setzen. PHP wird in dieser Einstellung keine Informationen über Ihren "
671 "laufenden Server senden."
673 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:236
674 msgid "Search for 'expose_php' in your php.ini and set if to 'Off'."
675 msgstr ""
676 "Suchen Sie in Ihrer php.ini nach 'expose_php' und setzen sie es auf 'Off'."
678 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:242
679 msgid "On"
680 msgstr "An"
682 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:243
683 msgid ""
684 "Increase your server security by setting magic_quotes_gpc to 'on'. PHP will "
685 "escape all quotes in strings in this case."
686 msgstr ""
687 "Erhöhen Sie die Sicherheit des Server, indem sie magic_quotes_gpc auf 'on' "
688 "stellen. PHP wird in dieser Einstellung alle 'quotes' in 'strings' umwandeln."
690 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:244
691 msgid "Search for 'magic_quotes_gpc' in your php.ini and set it to 'On'."
692 msgstr ""
693 "Suchen Sie in Ihrer php.ini nach 'magic_quotes_gpc' und setzen sie es auf "
694 "'On'."
696 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:252
697 msgid "Increase your server performance by setting magic_quotes_gpc to 'off'."
698 msgstr ""
699 "Erhöhen Sie die Leistung des Servers, indem sie magic_quotes_gpc auf 'off' "
700 "stellen."
702 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:253
703 msgid ""
704 "Search for 'zend.ze1_compatibility_mode' in your php.ini and set it to 'Off'."
705 msgstr ""
706 "Suchen Sie in Ihrer php.ini nach 'zend.ze1_compatibility_mode' und setzen "
707 "sie es auf 'Off'."
709 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:264
710 msgid "Configuration writeable"
711 msgstr "Konfigurationsdatei schreibbar"
713 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:265
714 msgid "The configuration file can't be written"
715 msgstr "Die Konfigurationsdatei kann nicht geschrieben werden"
717 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:266
718 #, php-format
719 msgid ""
720 "GOsa reads its configuration from a file located in (%s/%s). The setup can "
721 "write the configuration directly if it is writeable."
722 msgstr ""
723 "GOsa liest die Konfiguration aus einer Datei, die sich in (%s/%s) befindet. "
724 "Die Einrichtung kann die Konfiguration direkt speichern, wenn die Datei "
725 "schreibbar ist."
727 #: setup/setup_language.tpl:3
728 msgid "Please select the preferred language"
729 msgstr "Bitte wählen Sie die bevorzugte Sprache"
731 #: setup/setup_language.tpl:5
732 msgid ""
733 "At this point, you can select the site wide default language. Choosing "
734 "'automatic' will use the language requested by the browser. This setting can "
735 "be overriden per user."
736 msgstr ""
737 "An diesem Punkt können Sie eine Site-weite Standardsprache wählen. Wenn Sie "
738 "'automatisch' wählen, wird die vom Browser angeforderte Sprache verwendet. "
739 "Diese Einstellung kann vom Benutzer überschrieben werden."
741 #: setup/setup_language.tpl:9
742 msgid "Please your preferred language here"
743 msgstr "Bitte wählen Sie die bevorzugte Sprache"
745 #: setup/setup_frame.tpl:11
746 msgid "GOsa setup wizard"
747 msgstr "GOsa Einrichtungs-Assistent"
749 #: setup/setup_frame.tpl:18
750 msgid "Installation"
751 msgstr "Installation"
753 #: setup/setup_frame.tpl:18
754 msgid "Steps"
755 msgstr "Schritte"
757 #: setup/setup_finish.tpl:3
758 msgid "Create your configuration file"
759 msgstr "Erstellen Sie Ihre Konfigurationsdatei"
761 #: setup/setup_finish.tpl:13
762 msgid "Download configuration"
763 msgstr "Konfiguration herunterladen"
765 #: setup/setup_finish.tpl:18
766 msgid "Status: "
767 msgstr "Status: "
769 #: setup/class_setupStep_Schema.inc:40 setup/class_setupStep_Schema.inc:41
770 msgid "LDAP schema check"
771 msgstr "LDAP Schema-Prüfung"
773 #: setup/class_setupStep_Schema.inc:42
774 msgid "Perform test on your current LDAP schema"
775 msgstr "Führe Test auf dem momentanen LDAP-Schema aus"
777 #: setup/class_setupStep_Schema.inc:63 setup/setup_feedback.tpl:57
778 #: setup/setup_feedback.tpl:75 setup/class_setupStep_Config3.inc:82
779 #: setup/class_setupStep_Ldap.inc:74 setup/class_setupStep_Config2.inc:146
780 #: setup/class_setupStep_Config1.inc:87
781 #: include/sieve/templates/element_envelope.tpl:43
782 #: include/sieve/templates/element_address.tpl:42
783 #: include/sieve/templates/element_header.tpl:43
784 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:48
785 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:56
786 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:64
787 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:72
788 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:177
789 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:297
790 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:362
791 msgid "No"
792 msgstr "nein"
794 #: setup/class_setupStep_Schema.inc:63 setup/setup_feedback.tpl:55
795 #: setup/setup_feedback.tpl:73 setup/class_setupStep_Config3.inc:82
796 #: setup/class_setupStep_Ldap.inc:74 setup/class_setupStep_Config2.inc:146
797 #: setup/class_setupStep_Config1.inc:87
798 #: include/sieve/templates/element_envelope.tpl:41
799 #: include/sieve/templates/element_address.tpl:40
800 #: include/sieve/templates/element_header.tpl:41
801 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:47
802 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:55
803 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:63
804 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:71
805 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:176
806 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:296
807 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:361
808 msgid "Yes"
809 msgstr "ja"
811 #: setup/class_setupStep_Schema.inc:95 include/functions.inc:2354
812 msgid "Can't get schema information from server. No schema check possible!"
813 msgstr ""
814 "Kann die Schema-Informationen nicht vom Server beziehen: Keine Überprüfung "
815 "möglich!"
817 #: setup/setup_feedback.tpl:8
818 msgid "Subscribe to the gosa-announce mailinglist"
819 msgstr "Abonniere die GOsa-Announce Mailingliste"
821 #: setup/setup_feedback.tpl:11
822 msgid ""
823 "When checking this option, GOsa will try to connect http://oss.gonicus.de in "
824 "order to subscribe you to the gosa-announce mailing list. You've to confirm "
825 "this by mail."
826 msgstr ""
827 "Wenn Sie diese Option auswählen, versucht GOsa eine Verbindung zu http://oss."
828 "gonicus.de, um die GOsa-Announce Mailingliste zu abonnieren. Sie müssen das "
829 "Abonnement daraufhin per Mail bestätigen."
831 #: setup/setup_feedback.tpl:16 plugins/personal/generic/generic.tpl:213
832 #: html/getxls.php:236
833 msgid "Organization"
834 msgstr "Organisation"
836 #: setup/setup_feedback.tpl:24 setup/setup_migrate.tpl:207
837 #: plugins/gofon/macro/parameter.tpl:5
838 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:329
839 #: plugins/admin/fai/faiProfile.tpl:9 plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:9
840 #: plugins/admin/fai/faiScript.tpl:9 plugins/admin/fai/faiTemplate.tpl:9
841 #: plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:9 plugins/admin/fai/faiHook.tpl:9
842 #: plugins/admin/fai/faiVariable.tpl:9 plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:9
843 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTableEntry.tpl:6
844 #: plugins/admin/fai/paste_fai_object.tpl:1
845 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:7
846 #: plugins/admin/fai/faiVariableEntry.tpl:9
847 #: plugins/admin/fai/class_faiScript.inc:296
848 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTable.tpl:9
849 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:197
850 #: plugins/admin/systems/dhcp_host.tpl:8
851 #: plugins/admin/systems/dhcp_group.tpl:6
852 #: plugins/admin/systems/dhcp_pool.tpl:6
853 #: plugins/admin/systems/dhcp_sharedNetwork.tpl:10
854 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentEdit.tpl:10
855 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:9
856 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:10
857 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:105
858 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:146
859 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:201
860 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:257
861 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:315
862 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:379
863 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:451
864 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:515
865 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:562
866 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:615
867 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:669
868 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:715
869 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:7
870 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturerAdd.tpl:7
871 #: plugins/admin/systems/goSpamServerRule.tpl:6
872 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:533
873 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:14
874 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:16
875 #: plugins/addons/gotomasses/goto_task.tpl:103
876 #: plugins/addons/gotomasses/class_goto_task.inc:213 html/getxls.php:174
877 #: html/getxls.php:233
878 msgid "Name"
879 msgstr "Name"
881 #: setup/setup_feedback.tpl:32 plugins/personal/nagios/nagios.tpl:12
882 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:60 html/getxls.php:174
883 msgid "Mail address"
884 msgstr "Mail-Adresse"
886 #: setup/setup_feedback.tpl:43
887 msgid "Send feedback to the GOsa project team"
888 msgstr "Rückmeldung an das GOsa-Project-Team senden"
890 #: setup/setup_feedback.tpl:46
891 msgid ""
892 "When checking this option, GOsa will try to connect http://oss.gonicus.de in "
893 "order to submit your form anonymously."
894 msgstr ""
895 "Wenn diese Option ausgewählt ist, wird GOsa versuchen, eine Verbindung zu "
896 "http://oss.gonicus.de aufzubauen, um Ihr Formular anonym zu übermitteln."
898 #: setup/setup_feedback.tpl:52
899 msgid "Did the setup procedure help you to get started?"
900 msgstr "Hat Ihnen die Einrichtungs-Prozedur beim Start geholfen?"
902 #: setup/setup_feedback.tpl:62
903 msgid "If not, what problems did you encounter"
904 msgstr "Wenn nicht, welche Probleme sind Ihnen begegnet"
906 #: setup/setup_feedback.tpl:70
907 msgid "Is this the first time you use GOsa?"
908 msgstr "Ist dies das erste Mal, dass Sie GOsa verwenden?"
910 #: setup/setup_feedback.tpl:76
911 msgid "I use it since"
912 msgstr "Ich verwende es seit"
914 #: setup/setup_feedback.tpl:77
915 msgid "Select the year since when you are using GOsa"
916 msgstr "Wählen Sie das Jahr, seit dem Sie GOsa verwenden"
918 #: setup/setup_feedback.tpl:84
919 msgid "What operating system / distribution do you use?"
920 msgstr "Welches Betriebssystem / welche Distribution verwenden Sie?"
922 #: setup/setup_feedback.tpl:92
923 msgid "What web server do you use?"
924 msgstr "Welchen Web-Server verwenden Sie?"
926 #: setup/setup_feedback.tpl:100
927 msgid "What PHP version do you use?"
928 msgstr "Welche PHP-Version verwenden Sie?"
930 #: setup/setup_feedback.tpl:108
931 msgid "LDAP"
932 msgstr "LDAP"
934 #: setup/setup_feedback.tpl:112
935 msgid "What kind of LDAP server(s) do you use?"
936 msgstr "Welche Arten von LDAP-Servern verwenden Sie?"
938 #: setup/setup_feedback.tpl:118
939 msgid "How many objects are in your LDAP?"
940 msgstr "Wie viele Objekte befinden sich in Ihrem LDAP?"
942 #: setup/setup_feedback.tpl:125
943 msgid "Features"
944 msgstr "Möglichkeiten"
946 #: setup/setup_feedback.tpl:128
947 msgid "What features of GOsa do you use?"
948 msgstr "Welche Funktionen von GOsa verwenden Sie?"
950 #: setup/setup_feedback.tpl:138
951 msgid "What features do you want to see in future versions of GOsa?"
952 msgstr ""
953 "Welche Funktionen würden Sie gerne in zukünftigen Versionen von GOsa sehen?"
955 #: setup/setup_feedback.tpl:145
956 msgid "Send feedback"
957 msgstr "Sende Rückmeldung"
959 #: setup/class_setupStep_Config3.inc:73 setup/class_setupStep_Config3.inc:74
960 msgid "GOsa settings 3/3"
961 msgstr "GOsa-Einstellungen 3/3"
963 #: setup/class_setupStep_Config3.inc:75
964 msgid "Tweak some GOsa core behaviour"
965 msgstr "Optimieren des GOsa Basisverhaltens"
967 #: setup/class_setupStep_Config3.inc:186
968 msgid "Session lifetime must be a numeric value."
969 msgstr "Lebensdauer von Sitzungen muß ein numerischer Wert sein."
971 #: setup/class_setupStep_Config3.inc:190
972 msgid "Maximal ldap query time must be a numeric value. "
973 msgstr "Der Wert für maximale LDAP-Abfragedauer muß numerisch sein."
975 #: setup/class_setupStep_Feedback.inc:91
976 msgid "UNIX accounts/groups"
977 msgstr "UNIX Konten/Gruppen"
979 #: setup/class_setupStep_Feedback.inc:93
980 msgid "Samba management"
981 msgstr "Samba Verwaltung"
983 #: setup/class_setupStep_Feedback.inc:95
984 msgid "Mailsystem management"
985 msgstr "Mailsystem Verwaltung"
987 #: setup/class_setupStep_Feedback.inc:97
988 msgid "FAX system administration"
989 msgstr "Fax-System Verwaltung"
991 #: setup/class_setupStep_Feedback.inc:99
992 msgid "Asterisk administration"
993 msgstr "Asterisk Verwaltung"
995 #: setup/class_setupStep_Feedback.inc:101
996 msgid "System inventory"
997 msgstr "System Inventar"
999 #: setup/class_setupStep_Feedback.inc:103
1000 msgid "System / Config management"
1001 msgstr "System-/Konfigurationsverwaltung"
1003 #: setup/class_setupStep_Feedback.inc:105
1004 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:6
1005 msgid "Addressbook"
1006 msgstr "Adressbuch"
1008 #: setup/class_setupStep_Feedback.inc:111
1009 #: setup/class_setupStep_Feedback.inc:113
1010 msgid "Notification and feedback"
1011 msgstr "Benachrichtigung und Rückmeldung"
1013 #: setup/class_setupStep_Feedback.inc:112
1014 msgid "Get notifications or send feedback"
1015 msgstr "Erhalte Benachrichtigung oder sende Rückmeldung"
1017 #: setup/class_setupStep_Feedback.inc:140
1018 #, php-format
1019 msgid ""
1020 "Could not connect to feedback server (%s). There is possibly no connection "
1021 "to the internet."
1022 msgstr ""
1023 "Kann das Formular nicht an den Server %s verschicken. Prüfen Sie die "
1024 "Internet-Konnektivität."
1026 #: setup/class_setupStep_Feedback.inc:147
1027 msgid ""
1028 "Error while sending your feedback. The service is possible temporary "
1029 "unavailable"
1030 msgstr ""
1031 "Beim Versenden der Daten ist ein Fehler aufgetreten. Der Dienst ist "
1032 "wahrscheinlich momentan nicht verfügbar."
1034 #: setup/class_setupStep_Feedback.inc:149
1035 msgid "Feedback sucessfully send"
1036 msgstr "Daten erfolgreich versendet"
1038 #: setup/class_setupStep_Feedback.inc:179
1039 #: include/sieve/class_sieveElement_Redirect.inc:24
1040 msgid "Please specify a valid email address."
1041 msgstr "Bitte geben Sie eine gültige E-Mail-Adresse ein!"
1043 #: setup/class_setupStep_Feedback.inc:183
1044 msgid ""
1045 "You should have enabled at least one option, to subscribe or send your "
1046 "feedback."
1047 msgstr ""
1048 "Sie solten mindestens eine Option aktiviert haben um Feedback zu senden oder "
1049 "die Mailingliste zu nutzen."
1051 #: setup/setup_config2.tpl:2 plugins/personal/samba/main.inc:124
1052 msgid "Samba settings"
1053 msgstr "Samba-Einstellungen"
1055 #: setup/setup_config2.tpl:6
1056 msgid "Samba hash generator"
1057 msgstr "Samba Hash Erzeuger"
1059 #: setup/setup_config2.tpl:15
1060 msgid "Samba SID"
1061 msgstr "Samba-SID"
1063 #: setup/setup_config2.tpl:31
1064 msgid "RID base"
1065 msgstr "RID-Basis"
1067 #: setup/setup_config2.tpl:46
1068 msgid "Workstation container"
1069 msgstr "Container für Arbeitsstationen"
1071 #: setup/setup_config2.tpl:61
1072 msgid "Samba SID mapping"
1073 msgstr "Samba SID Mapping"
1075 #: setup/setup_config2.tpl:71
1076 msgid "Timezone"
1077 msgstr "Zeitzone"
1079 #: setup/setup_config2.tpl:74
1080 msgid "Please choose your preferred timezone here"
1081 msgstr "Bitte wählen Sie hier Ihre bevorzugte Zeitzone"
1083 #: setup/setup_config2.tpl:95
1084 msgid "Additional GOsa settings"
1085 msgstr "Zusätzliche GOsa-Einstellungen"
1087 #: setup/setup_config2.tpl:99
1088 msgid "Enable Copy & Paste"
1089 msgstr "Ermögliche Kopieren &amp; Einfügen"
1091 #: setup/setup_config2.tpl:111
1092 msgid "Enable DNS extension"
1093 msgstr "DNS-Erweiterung aktivieren."
1095 #: setup/setup_config2.tpl:123
1096 msgid "Enable DHCP extension"
1097 msgstr "DHCP-Erweiterung aktivieren."
1099 #: setup/setup_config2.tpl:135
1100 msgid "Enable mime type management"
1101 msgstr "MIME-Typ Verwaltung aktivieren"
1103 #: setup/setup_config2.tpl:147
1104 msgid "Enable FAI release management"
1105 msgstr "Ermögliche FAI Release-Verwaltung"
1107 #: setup/setup_config2.tpl:159
1108 msgid "Enable user netatalk plugin"
1109 msgstr "Aktiviere Netatalk-Erweiterung für Benutzer"
1111 #: setup/setup_config2.tpl:170
1112 msgid "Government mode"
1113 msgstr "Behördenmodus"
1115 #: setup/setup_config2.tpl:179 plugins/personal/mail/copypaste.tpl:1
1116 #: plugins/admin/groups/paste_mail.tpl:1
1117 msgid "Mail settings"
1118 msgstr "Mail-Einstellungen"
1120 #: setup/setup_config2.tpl:183
1121 msgid "Mail method"
1122 msgstr "Zustellungs-Methode"
1124 #: setup/setup_config2.tpl:187
1125 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:491
1126 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:558
1127 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:114
1128 msgid "disabled"
1129 msgstr "deaktiviert"
1131 #: setup/setup_config2.tpl:197
1132 msgid "Vacation templates"
1133 msgstr "Vorlage für Urlaubsmeldung"
1135 #: setup/setup_config2.tpl:213
1136 msgid "Use Cyrus UNIX style"
1137 msgstr "Verwende Cyrus UNIX Stil"
1139 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:105 setup/class_setupStep_Migrate.inc:106
1140 msgid "LDAP inspection"
1141 msgstr "LDAP-Prüfung"
1143 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:107
1144 msgid "Analyze your current LDAP for GOsa compatibility"
1145 msgstr "Analysiere die aktuelle LDAP-Umgebung auf GOsa-Kompatibilität"
1147 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:113
1148 msgid "Checking for root object"
1149 msgstr "Prüfe auf Wurzel Objekt"
1151 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:119
1152 msgid "Checking permissions on LDAP database"
1153 msgstr "Prüfe Berechtigungen auf die LDAP-Datenbank"
1155 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:125
1156 msgid "Checking for invisible deparmtments"
1157 msgstr "Prüfe auf nicht sichtbare Abteilungen"
1159 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:131
1160 msgid "Checking for invisible users"
1161 msgstr "Prüfe auf nicht sichtbare Benutzer"
1163 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:137
1164 msgid "Checking for super administrator"
1165 msgstr "Prüfe auf Super Administrator"
1167 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:143
1168 msgid "Checking for users outside the people tree"
1169 msgstr "Prüfe auf Benutzer ausserhalb des Benutzer-Teilbaums"
1171 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:149
1172 msgid "Checking for groups outside the groups tree"
1173 msgstr "Prüfe auf Gruppen ausserhalb des Gruppen-Teilbaums"
1175 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:155
1176 msgid "Checking for windows workstations outside the winstation tree"
1177 msgstr ""
1178 "Prüfe auf Windows Arbeitsstationen ausserhalb des Windows Arbeitsstations-"
1179 "Teilbaumes"
1181 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:161
1182 msgid "Checking for duplicate uid numbers"
1183 msgstr "Prüfe auf doppelte UID-Nummern"
1185 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:167
1186 msgid "Checking for duplicate gid numbers"
1187 msgstr "Prüfe auf doppelte GID-Nummern"
1189 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:190 setup/class_setupStep_Migrate.inc:239
1190 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:301 setup/class_setupStep_Migrate.inc:362
1191 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:430 setup/class_setupStep_Migrate.inc:504
1192 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:588 setup/class_setupStep_Migrate.inc:718
1193 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:808
1194 msgid "LDAP query failed"
1195 msgstr "LDAP Abfrage fehlgeschlagen"
1197 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:191 setup/class_setupStep_Migrate.inc:240
1198 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:302 setup/class_setupStep_Migrate.inc:363
1199 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:431 setup/class_setupStep_Migrate.inc:505
1200 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:589 setup/class_setupStep_Migrate.inc:719
1201 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:809
1202 msgid "Possibly the 'root object' is missing."
1203 msgstr "Möglicherweise fehlt das 'Wurzel-Objekt'."
1205 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:211 setup/class_setupStep_Migrate.inc:260
1206 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:385 setup/class_setupStep_Migrate.inc:461
1207 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:596 setup/class_setupStep_Migrate.inc:726
1208 #: setup/setup_checks.tpl:32 setup/setup_checks.tpl:93
1209 #: ihtml/themes/default/islocked.tpl:6 ihtml/themes/default/conflict.tpl:6
1210 #: include/sieve/templates/remove_script.tpl:2
1211 #: plugins/gofon/conference/remove.tpl:2 plugins/gofon/macro/remove.tpl:2
1212 #: plugins/admin/users/remove.tpl:2 plugins/admin/applications/remove.tpl:2
1213 #: plugins/admin/fai/remove_branch.tpl:2 plugins/admin/fai/remove.tpl:2
1214 #: plugins/admin/groups/remove.tpl:2 plugins/admin/systems/remove_dhcp.tpl:2
1215 #: plugins/admin/systems/remove_ppd.tpl:2
1216 #: plugins/admin/systems/remove_glpi.tpl:2 plugins/admin/systems/remove.tpl:2
1217 #: plugins/admin/departments/remove.tpl:2
1218 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:2 plugins/admin/ogroups/remove.tpl:2
1219 #: plugins/admin/mimetypes/remove.tpl:2 plugins/gofax/blocklists/remove.tpl:2
1220 #: plugins/addons/addressbook/remove.tpl:2
1221 #: plugins/addons/gotomasses/remove.tpl:2 html/password.php:274
1222 #: html/index.php:55 html/index.php:346 html/index.php:352
1223 msgid "Warning"
1224 msgstr "Warnung"
1226 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:213
1227 #, php-format
1228 msgid "Found %s duplicate values for attribute 'uidNumber'."
1229 msgstr "Es wurden %s doppelte Werte für Attribut 'uidNumber' gefunden."
1231 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:217 setup/class_setupStep_Migrate.inc:266
1232 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:324 setup/class_setupStep_Migrate.inc:392
1233 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:468 setup/class_setupStep_Migrate.inc:539
1234 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:592 setup/class_setupStep_Migrate.inc:722
1235 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:854
1236 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:1623 setup/setup_checks.tpl:27
1237 #: setup/setup_checks.tpl:87
1238 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:263
1239 #: plugins/admin/mimetypes/class_mimetypeManagement.inc:405
1240 #: plugins/addons/gotomasses/goto_task.tpl:196
1241 msgid "Ok"
1242 msgstr "Ok"
1244 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:262
1245 #, php-format
1246 msgid "Found %s duplicate values for attribute 'gidNumber'."
1247 msgstr "Es wurden %s doppelte Werte für Attribut 'gidNumber' gefunden."
1249 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:317 setup/class_setupStep_Migrate.inc:518
1250 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:531 setup/class_setupStep_Migrate.inc:858
1251 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:1600
1252 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:1613
1253 msgid "Failed"
1254 msgstr "Fehlgeschlagen"
1256 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:319
1257 #, php-format
1258 msgid ""
1259 "Found %s winstations outside the predefined winstation department ou '%s'."
1260 msgstr ""
1261 "Es wurde(n) %s Windows-Arbeitsstation(en) ausserhalb der vordefinierten "
1262 "Windows Abteilungs-OU '%s' gefunden."
1264 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:320 setup/class_setupStep_Migrate.inc:599
1265 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:728
1266 msgid "Migrate"
1267 msgstr "Migrieren"
1269 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:387
1270 #, php-format
1271 msgid "Found %s groups outside the configured tree '%s'."
1272 msgstr ""
1273 "Es wurde(n) %s Gruppe(n) ausserhalb des konfigurierten Teilbaums '%s' "
1274 "gefunden."
1276 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:388 setup/class_setupStep_Migrate.inc:464
1277 msgid "Move"
1278 msgstr "Verschieben"
1280 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:463
1281 #, php-format
1282 msgid "Found %s user(s) outside the configured tree '%s'."
1283 msgstr ""
1284 "Es wurde(n) %s Benutzer ausserhalb des konfigurierten Teilbaums '%s' "
1285 "gefunden."
1287 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:520 setup/class_setupStep_Migrate.inc:533
1288 #, php-format
1289 msgid ""
1290 "The specified user '%s' does not have full access to your ldap database."
1291 msgstr ""
1292 "Der angegebene Benutzer '%s' hat nicht die vollen Rechte auf Ihre LDAP-"
1293 "Datenbank."
1295 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:597
1296 #, php-format
1297 msgid "Found %s user(s) that will not be visible in GOsa."
1298 msgstr ""
1299 "Es wurde(n) %s Benutzer gefunden der/die in GOsa nicht sichtbar sein wird/"
1300 "werden."
1302 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:647 setup/class_setupStep_Migrate.inc:779
1303 #, php-format
1304 msgid ""
1305 "Failed to migrate the department '%s' into GOsa, error message is as follows "
1306 "'%s'."
1307 msgstr ""
1308 "Migration der Abteilung '%s' nach GOsa ist fehlgeschlagen, die Fehlermeldung "
1309 "lautet wie folgt: '%s'."
1311 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:727
1312 #, php-format
1313 msgid "Found %s department(s) that will not be visible in GOsa."
1314 msgstr ""
1315 "Es wurde(n) %s Abteilung(en) gefunden, die in GOsa nicht sichtbar sein wird."
1317 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:859
1318 msgid "There is no GOsa administrator account inside your LDAP."
1319 msgstr "Es gibt kein GOsa Administratorkonto in Ihrem LDAP."
1321 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:860 plugins/admin/systems/chooser.tpl:16
1322 #: plugins/admin/systems/dhcpNewSection.tpl:15
1323 msgid "Create"
1324 msgstr "Anlegen"
1326 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:922
1327 msgid "Appending user to group administrational group:"
1328 msgstr "Der Benutzer wird zur administrativen Gruppe hinzugefügt:"
1330 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:923
1331 msgid "Before"
1332 msgstr "Vor"
1334 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:926
1335 msgid "After"
1336 msgstr "Nach"
1338 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:933 setup/class_setupStep_Migrate.inc:967
1339 #, php-format
1340 msgid "Adding acls for user '%s' failed, ldap says '%s'."
1341 msgstr ""
1342 "Hinzufügen der Zugriffsrechte für Benutzer '%s' fehlgeschlagen, der LDAP-"
1343 "Server meldet '%s'."
1345 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:958
1346 msgid "Creating new administrational group:"
1347 msgstr "Erzeuge neue administrative Gruppe:"
1349 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:994
1350 msgid "Specified passwords are empty or not equal."
1351 msgstr "Die angegebenen Kennwörter sind leer oder nicht gleich."
1353 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:999
1354 msgid "Please specify a valid uid."
1355 msgstr "Bitte geben Sie eine gültige UID ein!"
1357 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:1041
1358 #, php-format
1359 msgid ""
1360 "Could not add administrative user, there is already an object with the same "
1361 "dn '%s' in your ldap database."
1362 msgstr ""
1363 "Kann keinen Administrator hinzufügen, da bereits ein Objekt mit der selben "
1364 "DN '%s' im LDAP vorhanden ist."
1366 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:1079
1367 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:1127
1368 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:1175
1369 msgid "Couldn't move users to specified department."
1370 msgstr "Konnte Benutzer nicht in angegebene Abteilung verschieben."
1372 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:1089
1373 msgid "Winstation will be moved from"
1374 msgstr "Windows Arbeitsstation wird verschoben von"
1376 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:1089
1377 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:1137
1378 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:1185
1379 msgid "to"
1380 msgstr "nach"
1382 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:1100
1383 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:1148
1384 msgid "Updating following references too"
1385 msgstr "Aktualisiere auch die folgenden Referenzen"
1387 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:1137
1388 msgid "Group will be moved from"
1389 msgstr "Gruppe wird verschoben von"
1391 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:1185
1392 msgid "User will be moved from"
1393 msgstr "Benutzer wird verschoben von"
1395 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:1195
1396 msgid "The following references will be updated"
1397 msgstr "Die folgenden Referenzen werden aktualisiert"
1399 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:1601
1400 msgid ""
1401 "The LDAP root object is missing. It is required to use your LDAP service."
1402 msgstr ""
1403 "Das LDAP Wurzel-Objekt fehlt. Es wird benötigt, um Ihren LDAP-Dienst zu "
1404 "verwenden."
1406 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:1602
1407 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:1615
1408 msgid "Try to create root object"
1409 msgstr "Versuche, das Wurzel-Objekt zu erstellen"
1411 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:1614
1412 msgid "Root object couldn't be created, you should try it on your own."
1413 msgstr ""
1414 "Wurzel-Objekt konnte nicht erstellt werden, Sie sollten es selbst versuchen."
1416 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:1904
1417 #, php-format
1418 msgid "Failed to copy '%s' to '%s'. LDAP says '%s'."
1419 msgstr "Fehler beim Kopieren von '%s' nach '%s'. Der LDAP-Dienst meldete '%s'."
1421 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:1907
1422 msgid "Something went wrong while copying dns."
1423 msgstr "Etwas ging schief während des Kopierens von DNs."
1425 #: setup/setup_license.tpl:8
1426 msgid "I accept this license"
1427 msgstr "Ich akzeptiere diese Lizenz"
1429 #: setup/class_setupStep_License.inc:56 setup/class_setupStep_License.inc:57
1430 msgid "License"
1431 msgstr "Lizenz"
1433 #: setup/class_setupStep_License.inc:58
1434 msgid "Terms and conditions for usage"
1435 msgstr "Bedingungen und Auflagen für die Benutzung"
1437 #: setup/class_setupStep_Welcome.inc:38
1438 msgid "Welcome"
1439 msgstr "Willkommen"
1441 #: setup/class_setupStep_Welcome.inc:39
1442 msgid "The welcome message"
1443 msgstr "Die Willkommensnachricht"
1445 #: setup/class_setupStep_Welcome.inc:40
1446 msgid "Welcome to GOsa setup wizard"
1447 msgstr "Willkommen beim GOsa Einrichtungs-Assistenten"
1449 #: setup/setup_config3.tpl:2
1450 msgid "GOsa core settings"
1451 msgstr "GOsa Basis-Einstellungen"
1453 #: setup/setup_config3.tpl:6
1454 msgid "Disable primary group filter"
1455 msgstr "Deaktiviere Filter für primäre Gruppe"
1457 #: setup/setup_config3.tpl:18
1458 msgid "Display summary in listings"
1459 msgstr "Zeige Zusammenfassung in Verzeichnissen"
1461 #: setup/setup_config3.tpl:30
1462 msgid "Honour administrative units"
1463 msgstr "Beachte administrative Einheiten"
1465 #: setup/setup_config3.tpl:42
1466 msgid "Smarty compile directory"
1467 msgstr "Smarty Compileverzeichnis"
1469 #: setup/setup_config3.tpl:51
1470 msgid "SNMP community"
1471 msgstr "SNMP Gemeinschaft"
1473 #: setup/setup_config3.tpl:60
1474 msgid "Path for PPD storage"
1475 msgstr "Pfad zur PPD-Ablage"
1477 #: setup/setup_config3.tpl:76
1478 msgid "Path for kiosk profile storage"
1479 msgstr "Pfad zur Kiosk-Profil-Ablage"
1481 #: setup/setup_config3.tpl:94
1482 msgid "Enable system deployment"
1483 msgstr "Systemverteilung aktivieren"
1485 #: setup/setup_config3.tpl:113
1486 msgid "Network resolv hook"
1487 msgstr "Netzwerk-Auflösungs-Hook"
1489 #: setup/setup_config3.tpl:131
1490 msgid "Mail queue script"
1491 msgstr "Mail-Warteschlangen-Skript"
1493 #: setup/setup_config3.tpl:149
1494 msgid "Notification script"
1495 msgstr "Benachrichtigungsskript"
1497 #: setup/setup_config3.tpl:165
1498 msgid "Login and session"
1499 msgstr "Anmeldung und Sitzung"
1501 #: setup/setup_config3.tpl:168
1502 msgid "Allow login with users mail address"
1503 msgstr "Anmeldung mit der Mail-Adresse des Benutzers erlauben"
1505 #: setup/setup_config3.tpl:179
1506 msgid "Enforce register_globals to be deactivated"
1507 msgstr "Stelle sicher, dass register_globals nicht aktiv ist"
1509 #: setup/setup_config3.tpl:191
1510 msgid "Enforce encrypted connections"
1511 msgstr "Erzwinge verschlüsselte Verbindungen"
1513 #: setup/setup_config3.tpl:203
1514 msgid "Warn if session is not encrypted"
1515 msgstr "Warnen, wenn die Sitzung nicht verschlüsselt ist"
1517 #: setup/setup_config3.tpl:215
1518 msgid "Session lifetime"
1519 msgstr "Lebensdauer von Sitzungen"
1521 #: setup/setup_config3.tpl:223
1522 msgid "Debugging"
1523 msgstr "Fehlersuche"
1525 #: setup/setup_config3.tpl:227
1526 msgid "Show PHP errors"
1527 msgstr "Zeige PHP Fehler"
1529 #: setup/setup_config3.tpl:239
1530 msgid "Maximum LDAP query time"
1531 msgstr "Maximale LDAP-Abfragedauer"
1533 #: setup/setup_config3.tpl:257
1534 msgid "Log LDAP statistics"
1535 msgstr "Protokolliere LDAP-Statistiken"
1537 #: setup/setup_config3.tpl:269
1538 msgid "Debug level"
1539 msgstr "Debug-Level"
1541 #: setup/setup_config3.tpl:274 setup/setup_config3.tpl:277
1542 msgid "Disabled"
1543 msgstr "Deaktiviert"
1545 #: setup/setup_config3.tpl:275 setup/setup_config3.tpl:278
1546 msgid "Enabled"
1547 msgstr "Aktiviert"
1549 #: setup/setup_ldap.tpl:7
1550 msgid "Please choose the LDAP user to be used by GOsa"
1551 msgstr "Bitte wählen Sie den LDAP-Benutzer, der von GOsa verwendet werden soll"
1553 #: setup/setup_ldap.tpl:13 ihtml/themes/default/help.tpl:21
1554 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:21
1555 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:21
1556 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:10
1557 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:26
1558 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:67
1559 msgid "Search"
1560 msgstr "Suchen"
1562 #: setup/setup_ldap.tpl:16 setup/setup_migrate.tpl:131
1563 #: setup/setup_migrate.tpl:182 setup/setup_migrate.tpl:247
1564 #: setup/setup_migrate.tpl:306 setup/setup_migrate.tpl:359
1565 #: include/sieve/templates/create_script.tpl:13
1566 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:75
1567 #: plugins/personal/samba/sambaLogonHours.tpl:90
1568 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:266
1569 #: plugins/admin/fai/faiPackageEntry.tpl:56
1570 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:68
1571 #: plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:70
1572 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:70
1573 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:130
1574 #: plugins/admin/fai/faiPackageConfiguration.tpl:6
1575 #: plugins/admin/fai/faiVariableEntry.tpl:48
1576 #: plugins/admin/fai/faiNewBranch.tpl:21
1577 #: plugins/admin/groups/application_options.tpl:11
1578 #: plugins/admin/groups/mail_admins.tpl:37
1579 #: plugins/admin/systems/printerPPDDialog.tpl:22
1580 #: plugins/admin/systems/servRepositorySetup.tpl:41
1581 #: plugins/admin/mimetypes/class_mimetypeManagement.inc:408
1582 #: plugins/gofax/faxaccount/lists.tpl:31
1583 #: plugins/addons/gotomasses/goto_task.tpl:198
1584 msgid "Apply"
1585 msgstr "Anwenden"
1587 #: setup/setup_ldap.tpl:17 setup/setup_migrate.tpl:133
1588 #: setup/setup_migrate.tpl:184 setup/setup_migrate.tpl:248
1589 #: setup/setup_migrate.tpl:308 setup/setup_migrate.tpl:361
1590 #: ihtml/themes/default/islocked.tpl:15
1591 #: ihtml/themes/default/copyPasteDialog.tpl:16
1592 #: include/sieve/templates/edit_frame_base.tpl:41
1593 #: include/sieve/templates/element_comment.tpl:10
1594 #: include/sieve/templates/management.tpl:26
1595 #: include/sieve/templates/import_script.tpl:14
1596 #: include/sieve/templates/remove_script.tpl:16
1597 #: include/sieve/templates/select_test_type.tpl:13
1598 #: include/sieve/templates/create_script.tpl:15
1599 #: plugins/personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:66
1600 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:76
1601 #: plugins/personal/environment/hotplugDialog.tpl:64
1602 #: plugins/personal/environment/hotplugDialogNew.tpl:54
1603 #: plugins/personal/environment/main.inc:107
1604 #: plugins/personal/scalix/main.inc:107
1605 #: plugins/personal/mail/mail_locals.tpl:77 plugins/personal/mail/main.inc:107
1606 #: plugins/personal/generic/generic_picture.tpl:35
1607 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:78
1608 #: plugins/personal/generic/password.tpl:19
1609 #: plugins/personal/generic/main.inc:164
1610 #: plugins/personal/samba/samba3_workstations.tpl:41
1611 #: plugins/personal/samba/sambaLogonHours.tpl:92
1612 #: plugins/personal/samba/main.inc:107 plugins/personal/nagios/main.inc:107
1613 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:81
1614 #: plugins/personal/posix/main.inc:113
1615 #: plugins/personal/posix/trust_machines.tpl:41
1616 #: plugins/personal/connectivity/main.inc:121
1617 #: plugins/personal/netatalk/main.inc:106
1618 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:235
1619 #: plugins/gofon/conference/remove.tpl:16
1620 #: plugins/gofon/phoneaccount/main.inc:107
1621 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:269
1622 #: plugins/gofon/macro/remove.tpl:15 plugins/admin/users/template.tpl:50
1623 #: plugins/admin/users/password.tpl:23
1624 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:690
1625 #: plugins/admin/users/remove.tpl:16
1626 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:362
1627 #: plugins/admin/applications/remove.tpl:15
1628 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:621
1629 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:626
1630 #: plugins/admin/fai/faiPackageEntry.tpl:57
1631 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:69
1632 #: plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:71
1633 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:71
1634 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTableEntry.tpl:30
1635 #: plugins/admin/fai/remove_branch.tpl:16
1636 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:131
1637 #: plugins/admin/fai/faiPackageConfiguration.tpl:7
1638 #: plugins/admin/fai/faiVariableEntry.tpl:49
1639 #: plugins/admin/fai/faiNewBranch.tpl:22 plugins/admin/fai/remove.tpl:17
1640 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:57
1641 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:68
1642 #: plugins/admin/groups/application_options.tpl:13
1643 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:345
1644 #: plugins/admin/groups/mail_admins.tpl:39 plugins/admin/groups/remove.tpl:16
1645 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_type.tpl:29
1646 #: plugins/admin/systems/class_dhcpSharedNetwork.inc:89
1647 #: plugins/admin/systems/remove_dhcp.tpl:16
1648 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridges.tpl:52
1649 #: plugins/admin/systems/remove_ppd.tpl:14
1650 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:18
1651 #: plugins/admin/systems/glpiSelectUser.tpl:51
1652 #: plugins/admin/systems/class_dhcpPool.inc:71
1653 #: plugins/admin/systems/class_dhcpSubnet.inc:90
1654 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:41
1655 #: plugins/admin/systems/dhcpNewSection.tpl:17
1656 #: plugins/admin/systems/gencd.tpl:11 plugins/admin/systems/password.tpl:30
1657 #: plugins/admin/systems/class_dhcpGroup.inc:56
1658 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:606
1659 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentEdit.tpl:70
1660 #: plugins/admin/systems/class_dhcpHost.inc:83
1661 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:121
1662 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:761
1663 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:75
1664 #: plugins/admin/systems/printerPPDDialog.tpl:23
1665 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:129
1666 #: plugins/admin/systems/goSpamServer.tpl:103
1667 #: plugins/admin/systems/SelectDeviceType.tpl:45
1668 #: plugins/admin/systems/goVirusServer.tpl:146
1669 #: plugins/admin/systems/remove_glpi.tpl:16
1670 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_os.tpl:29
1671 #: plugins/admin/systems/servDNSeditZoneEntries.tpl:18
1672 #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:68
1673 #: plugins/admin/systems/servRepositorySetup.tpl:43
1674 #: plugins/admin/systems/glpiDeviceManagement.tpl:52
1675 #: plugins/admin/systems/remove.tpl:16
1676 #: plugins/admin/systems/class_dhcpService.inc:95
1677 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentPool.tpl:52
1678 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_printer_type.tpl:30
1679 #: plugins/admin/systems/goSpamServerRule.tpl:24
1680 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:299
1681 #: plugins/admin/departments/remove.tpl:16
1682 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:333
1683 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:56
1684 #: plugins/admin/ogroups/remove.tpl:16
1685 #: plugins/admin/mimetypes/class_mimetypeManagement.inc:411
1686 #: plugins/admin/mimetypes/remove.tpl:16 plugins/admin/mimetypes/remove.tpl:20
1687 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:62
1688 #: plugins/gofax/faxaccount/lists.tpl:33 plugins/gofax/faxaccount/main.inc:91
1689 #: plugins/gofax/blocklists/remove.tpl:16
1690 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:87
1691 #: plugins/addons/addressbook/dial.tpl:10
1692 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:234
1693 #: plugins/addons/addressbook/remove.tpl:16
1694 #: plugins/addons/gotomasses/goto_task.tpl:200
1695 #: plugins/addons/gotomasses/remove.tpl:19
1696 msgid "Cancel"
1697 msgstr "Abbrechen"
1699 #: setup/setup_ldap.tpl:25
1700 msgid "LDAP connection"
1701 msgstr "LDAP-Verbindung"
1703 #: setup/setup_ldap.tpl:29
1704 msgid "Location name"
1705 msgstr "Name des Standortes:"
1707 #: setup/setup_ldap.tpl:37
1708 msgid "Connection URL"
1709 msgstr "Verbindungs-URL"
1711 #: setup/setup_ldap.tpl:45
1712 msgid "TLS connection"
1713 msgstr "TLS-Verbindung"
1715 #: setup/setup_ldap.tpl:55 plugins/personal/generic/generic.tpl:127
1716 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:77
1717 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:33
1718 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:76
1719 #: plugins/gofon/macro/generic.tpl:20
1720 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:99
1721 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:93
1722 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:32
1723 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:153
1724 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:96
1725 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:21 plugins/admin/systems/server.tpl:14
1726 #: plugins/admin/systems/wingeneric.tpl:13 plugins/admin/systems/phone.tpl:13
1727 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:23
1728 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:17
1729 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:44
1730 #: plugins/admin/systems/component.tpl:13
1731 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:61
1732 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:106
1733 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:162
1734 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:20
1735 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:72
1736 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:27
1737 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:102
1738 #: plugins/admin/ogroups/generic.tpl:21 plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:38
1739 #: plugins/admin/mimetypes/class_divListMimeTypes.inc:111
1740 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:79
1741 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:14
1742 #: plugins/addons/gotomasses/class_target_list.inc:124
1743 msgid "Base"
1744 msgstr "Basis"
1746 #: setup/setup_ldap.tpl:65 plugins/admin/groups/mail.tpl:53
1747 msgid "Reload"
1748 msgstr "Neu laden"
1750 #: setup/setup_ldap.tpl:69
1751 msgid "Authentication"
1752 msgstr "Authentisierung"
1754 #: setup/setup_ldap.tpl:73
1755 msgid "Admin DN"
1756 msgstr "Administrator-DN:"
1758 #: setup/setup_ldap.tpl:78
1759 msgid "Select user"
1760 msgstr "Wähle Benutzer"
1762 #: setup/setup_ldap.tpl:86
1763 msgid "Automatically append LDAP base to admin DN"
1764 msgstr "Automatisches Anfügen der LDAP-Basis an die Admin-DN"
1766 #: setup/setup_ldap.tpl:93
1767 msgid "Admin password"
1768 msgstr "Administrator-Kennwort:"
1770 #: setup/setup_ldap.tpl:101
1771 msgid "Schema based settings"
1772 msgstr "Schemabasierende Einstellungen"
1774 #: setup/setup_ldap.tpl:105
1775 msgid "Use rfc2307bis compliant groups"
1776 msgstr "Verwende RFC2307bis-konforme Gruppen"
1778 #: setup/setup_ldap.tpl:117
1779 msgid "Current status"
1780 msgstr "Momentaner Status"
1782 #: setup/setup_migrate.tpl:5
1783 msgid ""
1784 "During the LDAP inspection, we're going to check for several common pitfalls "
1785 "that may occur when migration to GOsa base LDAP administration. You may want "
1786 "to fix the problems below, in order to provide smooth services."
1787 msgstr ""
1788 "Während der LDAP-Inspektion, werden wir auf gängige Fallstricke prüfen, die "
1789 "bei der Migration auf eine GOsa-basierte LDAP-Administration auftreten "
1790 "können. Sie möchten wahrscheinlich die Probleme unten beheben, um einen "
1791 "reibungslosen Betrieb zu ermöglichen."
1793 #: setup/setup_migrate.tpl:33
1794 msgid "Check again"
1795 msgstr "Nochmal prüfen"
1797 #: setup/setup_migrate.tpl:37
1798 msgid "Move windows workstations into a valid windows workstation department"
1799 msgstr ""
1800 "Verschiebe Windows-Arbeitsstationen in eine gültige Windows-Arbeitsstations-"
1801 "Abteilung"
1803 #: setup/setup_migrate.tpl:39
1804 msgid ""
1805 "This dialog allows you to move the displayed windows workstations into a "
1806 "valid department"
1807 msgstr ""
1808 "Dieser Dialog ermöglicht es Ihnen, die angezeigten Windows Arbeitsstationen "
1809 "in eine gültige Abteilung zu verschieben"
1811 #: setup/setup_migrate.tpl:41
1812 msgid ""
1813 "Be careful with this tool, there may be references pointing to this "
1814 "workstations that can't be migrated."
1815 msgstr ""
1816 "Seien Sie vorsichtig mit diesem Werkzeug, da es möglich ist, dass es "
1817 "Referenzen auf die Arbeitsstationen gibt, die nicht migriert werden können."
1819 #: setup/setup_migrate.tpl:65 setup/setup_migrate.tpl:120
1820 #: setup/setup_migrate.tpl:171 setup/setup_migrate.tpl:294
1821 #: setup/setup_migrate.tpl:347
1822 msgid "Select all"
1823 msgstr "Alles auswählen"
1825 #: setup/setup_migrate.tpl:67
1826 msgid "Move selected windows workstations into the following GOsa department"
1827 msgstr ""
1828 "Verschiebe ausgewählte Windows-Arbeitsstationen in die folgende GOsa-"
1829 "Abteilung"
1831 #: setup/setup_migrate.tpl:72
1832 msgid "Move selected workstations"
1833 msgstr "Verschiebe gewählte Arbeitsstationen"
1835 #: setup/setup_migrate.tpl:73
1836 msgid "What will be done here"
1837 msgstr "Was wird hier gemacht"
1839 #: setup/setup_migrate.tpl:79 include/class_MultiSelectWindow.inc:80
1840 #: plugins/personal/environment/kioskManagement.tpl:25
1841 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:227
1842 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_type.tpl:15
1843 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturer.tpl:13
1844 #: plugins/admin/systems/printerPPDSelectionDialog.tpl:44
1845 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_cartridge_type.tpl:13
1846 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_os.tpl:15
1847 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturerAdd.tpl:81
1848 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_printer_type.tpl:14
1849 msgid "Close"
1850 msgstr "Schliessen"
1852 #: setup/setup_migrate.tpl:85
1853 msgid "Move groups into configured group tree"
1854 msgstr "Verschiebe Gruppen in den konfigurierten Gruppen-Teilbaum"
1856 #: setup/setup_migrate.tpl:88
1857 msgid ""
1858 "This dialog allows moving a couple of groups to the configured group tree. "
1859 "Doing this may straighten your LDAP service."
1860 msgstr ""
1861 "Dieser Dialog ermöglicht Ihnen das Verschieben einer Menge von Gruppen in "
1862 "den konfigurierten Gruppen-Teilbaum. Dieser Schritt wird Ihren LDAP-Dienst "
1863 "aufräumen."
1865 #: setup/setup_migrate.tpl:91
1866 msgid ""
1867 "Be careful with this option! There may be references pointing to these "
1868 "groups. The GOsa setup can't migrate references, so you may want to cancel "
1869 "the migration in this case in this case."
1870 msgstr ""
1871 "Seien Sie vorsichtig mit dieser Option! Es könnte Referenzen auf diese "
1872 "Gruppen geben. Die GOsa-Einrichtung kann Referenzen nicht migrieren, also "
1873 "möchten Sie in diesem Fall wahrscheinlich die Migration abbrechen."
1875 #: setup/setup_migrate.tpl:94
1876 msgid "Move selected groups into this group tree"
1877 msgstr "Verschiebe gewählte Gruppen in den konfigurierten Gruppen-Teilbaum"
1879 #: setup/setup_migrate.tpl:123 setup/setup_migrate.tpl:175
1880 #: setup/setup_migrate.tpl:298 setup/setup_migrate.tpl:351
1881 msgid "Hide changes"
1882 msgstr "Änderungen verbergen"
1884 #: setup/setup_migrate.tpl:125 setup/setup_migrate.tpl:177
1885 #: setup/setup_migrate.tpl:300 setup/setup_migrate.tpl:353
1886 msgid "Show changes"
1887 msgstr "Zeige Änderungen"
1889 #: setup/setup_migrate.tpl:138
1890 msgid "Move users into configured user tree"
1891 msgstr "Verschiebe Benutzer in den konfigurieren Benutzer-Teilbaum"
1893 #: setup/setup_migrate.tpl:140
1894 msgid ""
1895 "This dialog allows moving a couple of users to the configured user tree. "
1896 "Doing this may straighten your LDAP service."
1897 msgstr ""
1898 "Dieser Dialog ermöglicht Ihnen das Verschieben einer Menge von Benutzern in "
1899 "den konfigurierten Benutzer-Teilbaum. Dieser Schritt wird Ihren LDAP-Dienst "
1900 "aufräumen."
1902 #: setup/setup_migrate.tpl:143
1903 msgid ""
1904 "Be careful with this option! There may be references pointing to these "
1905 "users. The GOsa setup can't migrate references, so you may want to cancel "
1906 "the migration in this case."
1907 msgstr ""
1908 "Seien Sie vorsichtig mit dieser Option! Es könnte Referenzen auf diese "
1909 "Benutzer geben. Die GOsa-Einrichtung kann Referenzen nicht migrieren, also "
1910 "möchten Sie in diesem Fall wahrscheinlich die Migration abbrechen."
1912 #: setup/setup_migrate.tpl:146
1913 msgid "Move selected users into this people tree"
1914 msgstr "Verschiebe gewählte Benutzer in diesen Benutzer-Teilbaum"
1916 #: setup/setup_migrate.tpl:196
1917 msgid "Next"
1918 msgstr "Weiter"
1920 #: setup/setup_migrate.tpl:197 include/sieve/templates/add_element.tpl:13
1921 msgid "Abort"
1922 msgstr "Abbrechen"
1924 #: setup/setup_migrate.tpl:199
1925 msgid "Create a new GOsa administrator account"
1926 msgstr "Neues GOsa Administrator-Konto anlegen"
1928 #: setup/setup_migrate.tpl:202
1929 msgid ""
1930 "This dialog will automatically add a new super administrator to your LDAP "
1931 "tree."
1932 msgstr ""
1933 "Dieser Dialog wird Ihrem LDAP-Baum automatisch einen neuen Super-"
1934 "Administrator hinzufügen."
1936 #: setup/setup_migrate.tpl:215
1937 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:535 html/getxls.php:80
1938 #: html/getxls.php:108 html/getxls.php:123 html/getxls.php:282
1939 #: html/getxls.php:299
1940 msgid "User ID"
1941 msgstr "Benutzer-ID"
1943 #: setup/setup_migrate.tpl:223 ihtml/themes/default/login.tpl:35
1944 #: ihtml/themes/default/login.tpl:39 ihtml/themes/default/password.tpl:38
1945 #: plugins/personal/generic/paste_generic.tpl:20
1946 #: plugins/personal/password/class_password.inc:24
1947 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:184
1948 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:18 plugins/admin/systems/servdb.tpl:34
1949 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:50 plugins/admin/systems/servdb.tpl:86
1950 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:109 plugins/admin/systems/servdb.tpl:128
1951 msgid "Password"
1952 msgstr "Kennwort"
1954 #: setup/setup_migrate.tpl:231
1955 msgid "Password (again)"
1956 msgstr "Kennwort (Wiederholung)"
1958 #: setup/setup_migrate.tpl:259
1959 msgid ""
1960 "The listed departments are currenlty invisble in the GOsa user interface. If "
1961 "you want to change this for a couple of entries, select them and use the "
1962 "migrate button below."
1963 msgstr ""
1964 "Die aufgelisteten Abteilungen sind momentan in der GOsa "
1965 "Benutzerschnittstelle unsichtbar. Wenn Sie dies für einige Einträge ändern "
1966 "möchten, wählen Sie diese aus und verwenden Sie den Migrieren-Knopf "
1967 "unterhalb."
1969 #: setup/setup_migrate.tpl:260 setup/setup_migrate.tpl:315
1970 msgid ""
1971 "If you want to know what will be done when migrating the selected entries, "
1972 "use the 'Show changes' button to see the LDIF."
1973 msgstr ""
1974 "Wenn Sie wissen möchten, was passieren würde, wenn die gewählten Einträge "
1975 "migriert werden, verwenden Sie den 'Zeige Änderungen'-Knopf, um den LDIF zu "
1976 "sehen."
1978 #: setup/setup_migrate.tpl:270 setup/setup_migrate.tpl:324
1979 msgid "Current"
1980 msgstr "Momentan"
1982 #: setup/setup_migrate.tpl:277 setup/setup_migrate.tpl:331
1983 msgid "After migration"
1984 msgstr "Nach der Migration"
1986 #: setup/setup_migrate.tpl:314
1987 msgid ""
1988 "The listed users are currenlty invisble in the GOsa user interface. If you "
1989 "want to change this for a couple of users, just select them and use the "
1990 "'Migrate' button below."
1991 msgstr ""
1992 "Die angezeigten Benutzer sind momentan in der GOsa Benutzerschnittstelle "
1993 "unsichtbar. Wenn Sie diese für eine Menge an Benutzern ändern möchten, "
1994 "wählen Sie sie aus und verwenden Sie den 'Migrieren'-Knopf unterhalb."
1996 #: setup/setup_checks.tpl:9
1997 msgid "PHP module and extension checks"
1998 msgstr "PHP Modul- und Erweiterungsprüfungen"
2000 #: setup/setup_checks.tpl:30 setup/setup_checks.tpl:91
2001 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:58
2002 msgid "Error"
2003 msgstr "Fehler"
2005 #: setup/setup_checks.tpl:41 setup/setup_checks.tpl:103
2006 msgid "GOsa will NOT run without fixing this."
2007 msgstr "GOsa wird NICHT laufen, ohne dass dieser Fehler behoben ist."
2009 #: setup/setup_checks.tpl:45 setup/setup_checks.tpl:107
2010 msgid "GOsa will run without fixing this."
2011 msgstr "GOsa wird laufen, ohne dass dieser Fehler behoben ist."
2013 #: setup/setup_checks.tpl:67
2014 msgid "PHP setup configuration"
2015 msgstr "Konfiguration der PHP-Umgebung"
2017 #: setup/setup_checks.tpl:67
2018 msgid "show information"
2019 msgstr "zeige Informationen"
2021 #: setup/class_setupStep_Finish.inc:37
2022 #: ihtml/themes/default/copyPasteDialog.tpl:24
2023 #: plugins/personal/netatalk/main.inc:104
2024 msgid "Finish"
2025 msgstr "Speichern"
2027 #: setup/class_setupStep_Finish.inc:38
2028 msgid "Write configuration file"
2029 msgstr "Schreibe Konfigurationsdatei"
2031 #: setup/class_setupStep_Finish.inc:39
2032 msgid "Finish - write the configuration file"
2033 msgstr "Fertig - schreibe die Konfigurationsdatei"
2035 #: setup/class_setupStep_Finish.inc:100
2036 msgid ""
2037 "Your configuration file is currently world readable. Please updated the file "
2038 "permissions!"
2039 msgstr ""
2040 "Ihre Konfigurationsdatei ist momentan von jedem lesbar. Bitte aktualisieren "
2041 "Sie die Zugriffsrechte der Datei."
2043 #: setup/class_setupStep_Finish.inc:102
2044 msgid "The configuration is currently not readable or it does not exists."
2045 msgstr "Die Konfigurationsdatei ist nicht lesbar oder nicht vorhanden."
2047 #: setup/class_setupStep_Finish.inc:111
2048 #, php-format
2049 msgid ""
2050 "After downloading and placing the file under %s, please make sure that the "
2051 "user the webserver is running with is able to read %s, while other users "
2052 "shouldn't. You may want to execute these commands to achieve this "
2053 "requirement:"
2054 msgstr ""
2055 "Nachdem Sie die Konfigurationsdatei unter %s abgelegt haben, muß "
2056 "sichergestellt werden, daß der Webserver auf %s zugreifen kann - während "
2057 "normale Nutzer dies nicht dürfen. Führen Sie diese Kommandos aus, um die "
2058 "obigen Voraussetzungen zu erfüllen:"
2060 #: setup/class_setupStep_Ldap.inc:53
2061 msgid "LDAP setup"
2062 msgstr "LDAP-Einrichtung"
2064 #: setup/class_setupStep_Ldap.inc:54
2065 msgid "LDAP connection setup"
2066 msgstr "LDAP Verbindungseinrichtung"
2068 #: setup/class_setupStep_Ldap.inc:55
2069 msgid ""
2070 "This dialog performs the basic configuration of the LDAP connectivity for "
2071 "GOsa."
2072 msgstr ""
2073 "Dieser Dialog führt die Basis-Konfiguration der LDAP-Verbindung für GOsa aus."
2075 #: setup/class_setupStep_Ldap.inc:105
2076 #, php-format
2077 msgid "Anonymous bind failed on server '%s'."
2078 msgstr "Anonyme Verbindung zu Server '%s' fehlgeschlagen."
2080 #: setup/class_setupStep_Ldap.inc:107
2081 #, php-format
2082 msgid "Bind as user '%s' failed on server '%s'."
2083 msgstr "Verbindnung als Benutzer '%s' zu Server '%s' fehlgeschlagen."
2085 #: setup/class_setupStep_Ldap.inc:112
2086 #, php-format
2087 msgid "Anonymous bind on server '%s' succeeded."
2088 msgstr "Anonyme Verbindung zu Server '%s' war erfolgreich."
2090 #: setup/class_setupStep_Ldap.inc:113
2091 msgid "Please specify user and password."
2092 msgstr "Bitte geben Sie Benutzer und Kennwort ein."
2094 #: setup/class_setupStep_Ldap.inc:115
2095 #, php-format
2096 msgid "Bind as user '%s' on server '%s' succeeded."
2097 msgstr "Verbindung als Benutzer '%s' zu Server '%s' war erfolgreich."
2099 #: setup/class_setupStep_Language.inc:40 setup/class_setupStep_Language.inc:41
2100 msgid "Language setup"
2101 msgstr "Sprachen-Einrichtung"
2103 #: setup/class_setupStep_Language.inc:42
2104 msgid "This step allows you to select your preferred language."
2105 msgstr "Dieser Schritt ermöglicht es Ihnen, Ihre bevorzugte Sprache zu wählen."
2107 #: setup/class_setupStep_Language.inc:47
2108 msgid "Automatic"
2109 msgstr "Automatisch"
2111 #: setup/class_setup.inc:196
2112 msgid "Completed"
2113 msgstr "Abgeschlossen"
2115 #: setup/class_setup.inc:261 setup/class_setup.inc:263
2116 #: include/functions.inc:1609 plugins/personal/generic/main.inc:172
2117 #: plugins/personal/password/changed.tpl:9
2118 #: plugins/admin/fai/faiNewBranch.tpl:51
2119 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:719
2120 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:246
2121 #: plugins/admin/departments/dep_iframe.tpl:19
2122 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:67
2123 #: plugins/addons/mailqueue/header.tpl:5
2124 #: plugins/addons/ldapmanager/contentimport.tpl:44
2125 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:66
2126 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:114
2127 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:69
2128 msgid "Back"
2129 msgstr "Zurück"
2131 #: setup/class_setup.inc:266 include/sieve/templates/add_element.tpl:11
2132 #: include/sieve/templates/select_test_type.tpl:11
2133 #: plugins/admin/users/template.tpl:48
2134 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:452
2135 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:625
2136 #: plugins/admin/systems/SelectDeviceType.tpl:44
2137 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:431
2138 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:523
2139 msgid "Continue"
2140 msgstr "Fortsetzen"
2142 #: setup/setup_config1.tpl:2
2143 msgid "Look and feel"
2144 msgstr "Look &amp; Feel"
2146 #: setup/setup_config1.tpl:6
2147 msgid "Theme"
2148 msgstr "Thema"
2150 #: setup/setup_config1.tpl:15
2151 msgid "People and group storage"
2152 msgstr "Ablage für Benutzer und Gruppen"
2154 #: setup/setup_config1.tpl:18
2155 msgid "People DN attribute"
2156 msgstr "DN-Attribut für Benutzer"
2158 #: setup/setup_config1.tpl:29
2159 msgid "People storage subtree"
2160 msgstr "Ablage-Teilbaum für Benutzer"
2162 #: setup/setup_config1.tpl:38
2163 msgid "Group storage subtree"
2164 msgstr "Ablage-Teilbaum für Gruppen"
2166 #: setup/setup_config1.tpl:47
2167 msgid "Include personal title in user DN"
2168 msgstr "Beinhalte persönlichen Titel in der DN des Benutzers"
2170 #: setup/setup_config1.tpl:58
2171 msgid "Relaxed naming policies"
2172 msgstr "Gelockerte Namenskonventionen"
2174 #: setup/setup_config1.tpl:69
2175 msgid "Automatic uids"
2176 msgstr "Automatische UIDs"
2178 #: setup/setup_config1.tpl:85 setup/class_setupStep_Config1.inc:117
2179 msgid "GID / UID min id"
2180 msgstr "GID / UID min id"
2182 #: setup/setup_config1.tpl:101
2183 msgid "Number base for people/groups"
2184 msgstr "Zähl-Basis für Benutzer/Gruppen"
2186 #: setup/setup_config1.tpl:109
2187 msgid "Hook for number base"
2188 msgstr "Hook für Zählbasis"
2190 #: setup/setup_config1.tpl:124 plugins/personal/password/main.inc:46
2191 msgid "Password settings"
2192 msgstr "Kennwort-Einstellungen"
2194 #: setup/setup_config1.tpl:128
2195 msgid "Password encryption algorithm"
2196 msgstr "Kennwort Verschlüsselungsalgorithmus"
2198 #: setup/setup_config1.tpl:139
2199 msgid "Password restrictions"
2200 msgstr "Kennwort Einschränkungen"
2202 #: setup/setup_config1.tpl:146 setup/setup_config1.tpl:150
2203 msgid "Password minimum length"
2204 msgstr "Minimale Kennwortlänge"
2206 #: setup/setup_config1.tpl:157 setup/setup_config1.tpl:161
2207 msgid "Different characters from old password"
2208 msgstr "Verschiedene Zeichen des vorherigen Kennwortes"
2210 #: setup/setup_config1.tpl:170
2211 msgid "Password change hook"
2212 msgstr "Kennwort-Änderungs-Hook"
2214 #: setup/setup_config1.tpl:186
2215 msgid "Use SASL for kerberos"
2216 msgstr "Verwende SASL für Kerberos"
2218 #: setup/setup_config1.tpl:197
2219 msgid "Use account expiration"
2220 msgstr "Verwende Konto-Ablaufen"
2222 #: setup/setup_config1.tpl:209
2223 msgid ""
2224 "GOsa supports several encryption types for your passwords. Normally this is "
2225 "adjustable via user templates, but you can specify a default method to be "
2226 "used here, too."
2227 msgstr ""
2228 "GOsa unterstützt zahlreiche Verschlüsselungsarten für Ihre Passwörter. "
2229 "Üblicherweise wird die Auswahl über Vorlagen verwaltet, Sie können aber auch "
2230 "eine Standardmethode festlegen, die benutzt werden soll."
2232 #: setup/setup_config1.tpl:210
2233 msgid ""
2234 "GOsa always acts as admin and manages access rights internally. This is a "
2235 "workaround till OpenLDAP's in directory ACI's are    fully implemented. For "
2236 "this to work, we need the admin DN and the corresponding password."
2237 msgstr ""
2238 "GOsa arbeitet immer als Administrator und verwaltet die Rechte intern "
2239 "(solange die in OpenLDAP implementierten ACIs nicht vollständig unterstützt "
2240 "werden, wird dieser Workaround bestehen bleiben). Damit dies funktioniert, "
2241 "wird an dieser Stelle der DN des LDAP-Administrators und das dazugehörige "
2242 "Kennwort benötigt."
2244 #: setup/setup_config1.tpl:211
2245 msgid ""
2246 "Some basic LDAP parameters are tunable and affect the locations where GOsa "
2247 "saves people and groups, including the way accounts get created. Check the "
2248 "values below if the fit your needs."
2249 msgstr ""
2250 "Einige LDAP-Parameter beeinflussen die Art und Weise wie (und wo) GOsa Daten "
2251 "in der Baumstruktur ablegt. Prüfen Sie die vorgegebenen Werte, ob sie Ihren "
2252 "Vorgaben entsprechen."
2254 #: setup/setup_config1.tpl:212
2255 msgid ""
2256 "GOsa has modular support for several mail methods. These methods provide "
2257 "interfaces to users mailboxes and general handling    for quotas. You can "
2258 "choose the dummy plugin to leave all your mail settings untouched."
2259 msgstr ""
2260 "GOsa verfügt über modulare Unterstützung für verschiedene Zustellungs-"
2261 "Methoden. Diese Methoden stellen Schnittstellen für Benutzer-Postfächer und "
2262 "die allgemeine Verwaltung von Kontingenten bereit. Wählen sie 'dummy', um "
2263 "all Ihre Mail-Einstellungen unberührt zu lassen."
2265 #: setup/setup_welcome.tpl:4
2266 msgid ""
2267 "This seems to be the first time you start GOsa - we didn't find any "
2268 "configuration right now. This simple wizard intends to help you while "
2269 "setting it up."
2270 msgstr ""
2271 "Dies scheint das erste Mal zu sein, dass Sie GOsa starten - wir haben keine "
2272 "Konfiguration gefunden. Dieser einfache Assistent wird Ihnen bei der "
2273 "Einrichtung behilflich sein."
2275 #: setup/setup_welcome.tpl:8
2276 msgid "What will the wizard do for you?"
2277 msgstr "Was wird der Assistent für Sie erledigen?"
2279 #: setup/setup_welcome.tpl:11
2280 msgid "Create a basic, single site configuration"
2281 msgstr "Erstelle eine grundlegende Konfiguration für eine Site."
2283 #: setup/setup_welcome.tpl:12
2284 msgid "Tries to find problems within your PHP and LDAP setup"
2285 msgstr "Versucht, Probleme in Ihrer PHP- und LDAP-Einrichtung zu finden"
2287 #: setup/setup_welcome.tpl:13
2288 msgid "Let you choose from a set of basic and advanced configuration switches"
2289 msgstr ""
2290 "Lässt Sie aus einem Satz von grundlegenden und erweiterten "
2291 "Konfigurationsschaltern wählen"
2293 #: setup/setup_welcome.tpl:14
2294 msgid "Guided migration of existing LDAP trees"
2295 msgstr "Geführte Migration von vorhandenen LDAP-Bäumen"
2297 #: setup/setup_welcome.tpl:17
2298 msgid "What will the wizard NOT do for you?"
2299 msgstr "Was wird der Assistent NICHT für sie erledigen?"
2301 #: setup/setup_welcome.tpl:20
2302 msgid "Find every possible configuration error"
2303 msgstr "Finde jeden möglichen Konfigurationsfehler"
2305 #: setup/setup_welcome.tpl:21
2306 msgid "Migrate every possible LDAP setup - create backup dumps!"
2307 msgstr "Migriere jede mögliche LDAP-Umgebung - erstellen Sie Sicherungsabzüge!"
2309 #: setup/setup_welcome.tpl:25
2310 msgid "To continue..."
2311 msgstr "Um fortzusetzen..."
2313 #: setup/setup_welcome.tpl:28
2314 msgid ""
2315 "For security reasons you need to authenticate for the installation by "
2316 "creating the file '/tmp/gosa.auth', containing the current session ID on the "
2317 "servers local filesystem. This can be done by executing the following "
2318 "command:"
2319 msgstr ""
2320 "Aus Gründen der Sicherheit müssen Sie sich für die Installation "
2321 "authentisieren, indem Sie die Datei '/tmp/gosa.auth', die Ihre aktuelle "
2322 "Sitzungs-ID enthält, im lokalen Dateisystem des Servers erstellen.Dies kann "
2323 "durch das Ausführen des folgenden Kommandos erreicht werden:"
2325 #: setup/setup_welcome.tpl:34
2326 msgid "Click the 'Continue' button when you've finished."
2327 msgstr "Klicken Sie auf den 'Fortfahren'-Knopf, wenn Sie fertig sind."
2329 #: setup/class_setupStep_Config2.inc:83 setup/class_setupStep_Config2.inc:84
2330 msgid "GOsa settings 2/3"
2331 msgstr "GOsa-Einstellungen 2/3"
2333 #: setup/class_setupStep_Config2.inc:85
2334 msgid "Customize special parameters"
2335 msgstr "Spezielle Parameter anpassen"
2337 #: setup/class_setupStep_Config1.inc:73 setup/class_setupStep_Config1.inc:74
2338 msgid "GOsa settings 1/3"
2339 msgstr "GOsa-Einstellungen 1/3"
2341 #: setup/class_setupStep_Config1.inc:75
2342 msgid "GOsa generic settings"
2343 msgstr "GOsa Allgemeine Einstellungen"
2345 #: setup/class_setupStep_Config1.inc:117
2346 #, php-format
2347 msgid "The specified value for '%s' must be a numeric value"
2348 msgstr "Der angegebene Wert für '%s' muss numerisch sein."
2350 #: setup/class_setupStep_Config1.inc:121 setup/class_setupStep_Config1.inc:125
2351 #, php-format
2352 msgid "Don't add a trailing comma to '%s'."
2353 msgstr "Fügen Sie kein führendes Komma vor '%s'."
2355 #: setup/class_setupStep_Config1.inc:121
2356 msgid "People storage ou"
2357 msgstr "Ablage-OU für Benutzer:"
2359 #: setup/class_setupStep_Config1.inc:125
2360 msgid "Group storage ou"
2361 msgstr "Ablage-OU für Gruppen:"
2363 #: setup/class_setupStep_Config1.inc:129
2364 msgid "Uid base must be numeric"
2365 msgstr "UID Basis muss numerisch sein"
2367 #: setup/class_setupStep_Config1.inc:133
2368 msgid "The given password minimum length is not numeric."
2369 msgstr "Die angegebene minimal Kennwortlänge ist nicht numerisch."
2371 #: setup/class_setupStep_Config1.inc:136
2372 msgid "The given password differ value is not numeric."
2373 msgstr "Der angegebene Kennwort Differenzwert ist nicht numerisch."
2375 #: setup/setup_schema.tpl:3
2376 msgid "Schema specific settings"
2377 msgstr "Schema-spezifische Einstellungen"
2379 #: setup/setup_schema.tpl:7
2380 msgid "Enable schema validation when logging in"
2381 msgstr "Aktiviere Schema-Prüfung beim Anmelden"
2383 #: setup/setup_schema.tpl:16
2384 msgid "Check status"
2385 msgstr "Prüfe Status"
2387 #: setup/setup_schema.tpl:20
2388 msgid "Schema check succeeded"
2389 msgstr "Schema-Prüfung war erfolgreich"
2391 #: setup/setup_schema.tpl:23
2392 msgid "Schema check failed"
2393 msgstr "Schemaprüfung fehlgeschlagen"
2395 #: ihtml/themes/default/MultiSelectWindow.tpl:38
2396 #: ihtml/themes/default/MultiSelectWindow.tpl:75
2397 #: plugins/personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:24
2398 #: plugins/personal/environment/hotplugDialog.tpl:24
2399 #: plugins/personal/mail/mail_locals.tpl:25
2400 #: plugins/personal/samba/samba3_workstations.tpl:20
2401 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:21
2402 #: plugins/gofon/conference/headpage.tpl:29
2403 #: plugins/gofon/macro/headpage.tpl:29
2404 #: plugins/admin/fai/faiPackageEntry.tpl:32
2405 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:31
2406 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:20
2407 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:22
2408 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridges.tpl:27
2409 #: plugins/admin/systems/printerPPDSelectionDialog.tpl:18
2410 #: plugins/admin/systems/glpiSelectUser.tpl:27
2411 #: plugins/admin/systems/servRepository.tpl:38
2412 #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:22
2413 #: plugins/admin/systems/glpiDeviceManagement.tpl:27
2414 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentPool.tpl:27
2415 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:20
2416 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:19
2417 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:58
2418 msgid "Filters"
2419 msgstr "Filter"
2421 #: ihtml/themes/default/login.tpl:15
2422 msgid "Please use your username and password to log in"
2423 msgstr "Melden Sie sich bitte mit Ihrem Benutzernamen und Ihrem Kennwort an"
2425 #: ihtml/themes/default/login.tpl:26 ihtml/themes/default/login.tpl:30
2426 #: ihtml/themes/default/password.tpl:67 ihtml/themes/default/password.tpl:69
2427 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:50
2428 msgid "Username"
2429 msgstr "Benutzername"
2431 #: ihtml/themes/default/login.tpl:44 ihtml/themes/default/login.tpl:47
2432 #: ihtml/themes/default/password.tpl:58 ihtml/themes/default/password.tpl:60
2433 msgid "Directory"
2434 msgstr "Verzeichnis"
2436 #: ihtml/themes/default/login.tpl:55
2437 msgid "Sign in"
2438 msgstr "Anmelden"
2440 #: ihtml/themes/default/login.tpl:56
2441 msgid "Click here to log in"
2442 msgstr "Hier klicken zum Anmelden"
2444 #: ihtml/themes/default/help.tpl:9
2445 msgid "GOsa help viewer"
2446 msgstr "GOsa Hilfe-Browser"
2448 #: ihtml/themes/default/help.tpl:15
2449 msgid "Index"
2450 msgstr "Index"
2452 #: ihtml/themes/default/islocked.tpl:2
2453 msgid "Locking conflict detected"
2454 msgstr "Ein Zugriffskonflikt wurde festgestellt"
2456 #: ihtml/themes/default/islocked.tpl:9
2457 msgid ""
2458 "If this lock detection is false, the other person has obviously closed the "
2459 "webbrowser during the edit operation. You may want to take over the lock by "
2460 "pressing the 'Edit anyway' button."
2461 msgstr ""
2462 "Wenn diese Anzeige eines Zugriffskonflikts fehlerhaft ist, hat eine andere "
2463 "Person offenbar während der Bearbeitung eines Eintrages einfach den "
2464 "Webbrowser geschlossen. In einem solchen Fall können Sie den Konflikt durch "
2465 "einen Klick auf 'Trotzdem bearbeiten' übergehen."
2467 #: ihtml/themes/default/accountexpired.tpl:15
2468 msgid "Your Password has expired !! Choose a new Password"
2469 msgstr "Ihr Kennwort ist abgelaufen, geben Sie bitte ein neues Kennwort ein"
2471 #: ihtml/themes/default/accountexpired.tpl:23
2472 #: ihtml/themes/default/accountexpired.tpl:27
2473 msgid "Old Password"
2474 msgstr "Altes Kennwort"
2476 #: ihtml/themes/default/accountexpired.tpl:32
2477 #: ihtml/themes/default/accountexpired.tpl:36
2478 msgid "New Password"
2479 msgstr "Neues Kennwort"
2481 #: ihtml/themes/default/accountexpired.tpl:41
2482 #: ihtml/themes/default/accountexpired.tpl:45
2483 msgid "Verify Password"
2484 msgstr "Kennwort überprüfen"
2486 #: ihtml/themes/default/accountexpired.tpl:51
2487 msgid "Change Password"
2488 msgstr "Kennwort ändern"
2490 #: ihtml/themes/default/accountexpired.tpl:52
2491 msgid "Click here to Change your password"
2492 msgstr "Hier klicken, um Ihr Kennwort zu ändern"
2494 #: ihtml/themes/default/conflict.tpl:2
2495 msgid "Session conflict detected"
2496 msgstr "Ein Sitzungskonflikt wurde festgestellt"
2498 #: ihtml/themes/default/conflict.tpl:6
2499 msgid ""
2500 "Probably there's another active instance of your session. Multiple window "
2501 "operation is technical not possible and heavily depends on the browser "
2502 "you're using. Usage of different browsers at a time (i.e. IE and Mozilla) is "
2503 "possible. Pressing the 'Logout'button will close this session."
2504 msgstr ""
2505 "Vermutlich existiert eine andere aktive Instanz Ihrer Sitzung. Das Arbeiten "
2506 "mit mehreren Fenstern ist technisch so nicht möglich und hängt stark vom "
2507 "eingesetzten Browser ab. Die Verwendung unterschiedlicher Browser zur "
2508 "gleichen Zeit (z.B. IE und Mozilla) ist möglich. Das Drücken von 'Abmelden' "
2509 "schließt diese Sitzung."
2511 #: ihtml/themes/default/conflict.tpl:10
2512 msgid ""
2513 "Ignoring this message will change/destroy the data you're currently editing, "
2514 "so please close multiple windows and log in again."
2515 msgstr ""
2516 "Falls Sie trotzdem fortfahren, können einige Daten der momentan bearbeiteten "
2517 "Dialoge verlorengehen. Deshalb schließen Sie bitte die verschiedenen Fenster "
2518 "und melden sich neu an."
2520 #: ihtml/themes/default/conflict.tpl:14
2521 msgid "Logout"
2522 msgstr "Abmelden"
2524 #: ihtml/themes/default/password.tpl:6
2525 msgid "Change your password"
2526 msgstr "Ihr Kennwort ändern"
2528 #: ihtml/themes/default/password.tpl:33
2529 msgid "Success"
2530 msgstr "Erfolg"
2532 #: ihtml/themes/default/password.tpl:33
2533 msgid "Your password has been changed successfully."
2534 msgstr "Ihr Kennwort wurde erfolgreich geändert."
2536 #: ihtml/themes/default/password.tpl:39
2537 msgid "Password change"
2538 msgstr "Kennwort-Änderung"
2540 #: ihtml/themes/default/password.tpl:51
2541 msgid ""
2542 "This dialog provides a simple way to change your password. Enter the current "
2543 "password and the new password (twice) in the fields below and press the "
2544 "'Change' button."
2545 msgstr ""
2546 "Dieser Dialog bietet Ihnen eine einfache Möglichkeit, Ihr Kennwort zu "
2547 "ändern. Geben Sie dazu Ihr momentanes Kennwort ein. Tragen Sie dann das neue "
2548 "Kennwort inklusive einer Wiederholung in die unteren Felder ein und drücken "
2549 "Sieden Knopf 'Ändern'."
2551 #: ihtml/themes/default/password.tpl:76 ihtml/themes/default/password.tpl:77
2552 #: plugins/personal/password/password.tpl:11
2553 msgid "Current password"
2554 msgstr "Momentanes Kennwort"
2556 #: ihtml/themes/default/password.tpl:80 ihtml/themes/default/password.tpl:81
2557 #: ihtml/themes/default/password.tpl:84
2558 #: plugins/personal/generic/password.tpl:7
2559 #: plugins/personal/password/password.tpl:16
2560 #: plugins/admin/users/password.tpl:11 plugins/admin/systems/password.tpl:14
2561 msgid "New password"
2562 msgstr "Neues Kennwort"
2564 #: ihtml/themes/default/password.tpl:84
2565 msgid "again"
2566 msgstr "nochmal"
2568 #: ihtml/themes/default/password.tpl:85
2569 msgid "New password repeated"
2570 msgstr "Neues Kennwort (Wiederholung)"
2572 #: ihtml/themes/default/password.tpl:92
2573 msgid "Change"
2574 msgstr "Ändern"
2576 #: ihtml/themes/default/password.tpl:93
2577 msgid "Click here to change your password"
2578 msgstr "Hier klicken, um Ihr Kennwort zu ändern"
2580 #: ihtml/themes/default/copyPasteDialog.tpl:1
2581 msgid "Copy &amp; paste wizard"
2582 msgstr "Kopieren &amp; Einfügen - Assistent"
2584 #: ihtml/themes/default/copyPasteDialog.tpl:2
2585 msgid "Object to be pasted"
2586 msgstr "Einzufügendes Objekt"
2588 #: ihtml/themes/default/copyPasteDialog.tpl:6
2589 msgid ""
2590 "Some values need to be unique in the complete directory while some "
2591 "combinations make no sense. GOsa shows the relevant attributes. Please "
2592 "maintain the values below to fullfill the policies."
2593 msgstr ""
2594 "Bestimmte Werte müssen im gesamten Verzeichnis eindeutig sein, während "
2595 "andere Kombinationen keinen Sinn ergeben. GOsa zeigt die relevanten "
2596 "Attribute. Bitte verwalten Sie die Werte, die unten angezeigt werden, um die "
2597 "Auflagen zu erfüllen."
2599 #: ihtml/themes/default/copyPasteDialog.tpl:15
2600 #: include/sieve/templates/edit_frame_base.tpl:39
2601 #: include/sieve/templates/management.tpl:24
2602 #: include/class_MultiSelectWindow.inc:79
2603 #: plugins/personal/environment/hotplugDialogNew.tpl:53
2604 #: plugins/personal/environment/main.inc:105
2605 #: plugins/personal/scalix/main.inc:105 plugins/personal/mail/main.inc:105
2606 #: plugins/personal/generic/generic_picture.tpl:33
2607 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:76
2608 #: plugins/personal/generic/main.inc:162 plugins/personal/samba/main.inc:105
2609 #: plugins/personal/nagios/main.inc:105 plugins/personal/posix/main.inc:111
2610 #: plugins/personal/connectivity/main.inc:119
2611 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:233
2612 #: plugins/gofon/phoneaccount/main.inc:105
2613 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:688
2614 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:360
2615 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:619
2616 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTableEntry.tpl:29
2617 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:343
2618 #: plugins/admin/systems/class_dhcpSharedNetwork.inc:88
2619 #: plugins/admin/systems/class_dhcpPool.inc:70
2620 #: plugins/admin/systems/class_dhcpSubnet.inc:89
2621 #: plugins/admin/systems/class_dhcpGroup.inc:55
2622 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:604
2623 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentEdit.tpl:69
2624 #: plugins/admin/systems/class_dhcpHost.inc:82
2625 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:120
2626 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:760
2627 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:74
2628 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:128
2629 #: plugins/admin/systems/goSpamServer.tpl:101
2630 #: plugins/admin/systems/goVirusServer.tpl:144
2631 #: plugins/admin/systems/servDNSeditZoneEntries.tpl:17
2632 #: plugins/admin/systems/class_dhcpService.inc:94
2633 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturerAdd.tpl:80
2634 #: plugins/admin/systems/goSpamServerRule.tpl:22
2635 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:297
2636 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:331
2637 #: plugins/gofax/faxaccount/main.inc:89
2638 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:85
2639 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:233
2640 msgid "Save"
2641 msgstr "Speichern"
2643 #: ihtml/themes/default/copyPasteDialog.tpl:22
2644 msgid "Operation complete"
2645 msgstr "Vorgang abgeschlossen"
2647 #: ihtml/themes/default/logout.tpl:5
2648 msgid "Your GOsa session has expired!"
2649 msgstr "Die Gültigkeit ihrer GOsa-Sitzung ist abgelaufen!"
2651 #: ihtml/themes/default/logout.tpl:7
2652 msgid ""
2653 "The last interaction with the GOsa web interface has been some time ago in "
2654 "the past. For security reasons, the session has been closed. To continue "
2655 "with administrative tasks, please sign in again."
2656 msgstr ""
2657 "Die letzte in der Web-Applikation durchgeführte Aktion liegt einige Zeit in "
2658 "der Vergangenheit. Aus Sicherheitsgründen wurde die Sitzung geschlossen. Um "
2659 "mit der Administration fortzufahren, melden Sie sich bitte erneut an."
2661 #: ihtml/themes/default/logout.tpl:10
2662 msgid "Sign in again"
2663 msgstr "Erneut anmelden"
2665 #: ihtml/themes/default/framework.tpl:15 ihtml/themes/default/framework.tpl:17
2666 #: ihtml/themes/default/framework.tpl:29 ihtml/themes/default/framework.tpl:33
2667 #: include/class_pluglist.inc:138
2668 msgid ""
2669 "You are currently editing a database entry. Do you want to dismiss the "
2670 "changes?"
2671 msgstr ""
2672 "Sie bearbeiten gerade einen Datenbankeintrag. Sollen die Daten verworfen "
2673 "werden?"
2675 #: ihtml/themes/default/framework.tpl:19
2676 msgid "Main"
2677 msgstr "Hauptmenü"
2679 #: ihtml/themes/default/framework.tpl:24
2680 msgid "Help"
2681 msgstr "Hilfe"
2683 #: ihtml/themes/default/framework.tpl:30 ihtml/themes/default/framework.tpl:34
2684 msgid "Sign out"
2685 msgstr "Abmelden"
2687 #: ihtml/themes/default/framework.tpl:43
2688 msgid "Signed in:"
2689 msgstr "Angemeldet:"
2691 #: ihtml/themes/default/sizelimit.tpl:3
2692 msgid ""
2693 "The size limit option makes LDAP operations faster and saves the LDAP server "
2694 "from getting too much load. The easiest way to handle big databases without "
2695 "long timeouts would be to limit your search to smaller values and use "
2696 "filters to get the entries you are looking for."
2697 msgstr ""
2698 "Die Größenbeschränkung sorgt dafür, daß die LDAP-Operationen schneller "
2699 "durchgeführt werden können und verringern die Last auf dem LDAP-Server. Der "
2700 "einfachste Weg, große Datenbanken ohne große Zeitüberschreitungen zu "
2701 "bearbeiten ist es Filter zu verwenden und die Größenbeschränkungen auf einen "
2702 "sinnvollen Wert einzustellen."
2704 #: ihtml/themes/default/sizelimit.tpl:6
2705 msgid "Please choose the way to react for this session"
2706 msgstr "Bitte entscheiden Sie, wie für diese Sitzung verfahren werden soll"
2708 #: ihtml/themes/default/sizelimit.tpl:9
2709 msgid "ignore this error and show all entries the LDAP server returns"
2710 msgstr ""
2711 "Ignoriere diesen Fehler und zeige alle vom LDAP-Server gelieferten Einträge"
2713 #: ihtml/themes/default/sizelimit.tpl:10
2714 msgid ""
2715 "ignore this error and show all entries that fit into the defined sizelimit "
2716 "and let me use filters instead"
2717 msgstr ""
2718 "Ignoriere diesen Fehler und zeige alle Einträge, die innerhalb der "
2719 "Größenbeschränkung liegen"
2721 #: ihtml/themes/default/sizelimit.tpl:14
2722 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:100
2723 msgid "Set"
2724 msgstr "Setzen"
2726 #: include/class_debconfTemplate.inc:260
2727 msgid "This package has no debconf options."
2728 msgstr "Dieses Paket verfügt über keine debconf-Optionen."
2730 #: include/class_certificate.inc:35
2731 msgid "Can't open specified file, check accessibility and or existence"
2732 msgstr ""
2733 "Kann angegebene Datei nicht öffnen, prüfen Sie die Existenz und/oder "
2734 "Zugriffsrechte"
2736 #: include/class_certificate.inc:53
2737 msgid "Can't read specified certificate / or empty string given"
2738 msgstr ""
2739 "Kann angegebenes Zertifikat nicht lesen (oder es wurde eine leere "
2740 "Zeichenkette übergeben)"
2742 #: include/class_certificate.inc:80
2743 msgid "Can't load certificate, possibly unsupported format (use PEM/DER) "
2744 msgstr ""
2745 "Kann Zertifikat nicht laden, wahrscheinlich aufgrund eines nicht "
2746 "unterstützten Formats (benutzen Sie PEM/DER)"
2748 #: include/class_certificate.inc:95
2749 msgid "The Format must be PEM, to output certificate informations"
2750 msgstr "Um Zertifikatsinformationen anzuzeigen muss das Format PEM sein"
2752 #: include/class_certificate.inc:192
2753 msgid "Can't create/open File"
2754 msgstr "Kann Datei nicht anlegen/öffnen"
2756 #: include/class_certificate.inc:199
2757 msgid "No valid certificate loaded"
2758 msgstr "Kein gültiges Zertifikat geladen"
2760 #: include/class_timezones.inc:53
2761 #, php-format
2762 msgid ""
2763 "The timezone setting '%s' in your gosa.conf is not valid. Can not calculate "
2764 "correct timezone offset."
2765 msgstr ""
2766 "Die Zeitzonen-Einstellung '%s' in Ihrer gosa.conf ist ungültig. Kann den "
2767 "korrekten Zeitzonen-Versatz nicht ermitteln."
2769 #: include/class_timezones.inc:83
2770 #, php-format
2771 msgid "The timezone setting \""
2772 msgstr "Die Zeitzonen-Einstellung \""
2774 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:40
2775 msgid "Warning: Account has an invalid mailserver string!"
2776 msgstr "Warnung: Das Konto hat eine ungültige Mail-Server Adresse!"
2778 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:53
2779 msgid ""
2780 "Warning: IMAP Server cannot be reached! If you save this account, some mail "
2781 "settings will not be stored on your server!"
2782 msgstr ""
2783 "Warnung: Der IMAP-Server kann nicht erreicht werden! Einige Mail-"
2784 "Einstellungen werden nicht auf den Server übertragen!"
2786 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:151
2787 #, php-format
2788 msgid "Can't create IMAP mailbox. Server says '%s'."
2789 msgstr "Kann das IMAP-Postfach nicht anlegen. Der Server meldet '%s'."
2791 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:170
2792 #, php-format
2793 msgid "Can't write IMAP quota. Server says '%s'."
2794 msgstr ""
2795 "Kann die Kontingent-Einstellungen nicht sichern. Der Server meldete '%s'."
2797 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:196
2798 msgid "Warning: imap_getacl is not implemented, can't remove acl informations."
2799 msgstr ""
2800 "Achtung: Die PHP-Funktion 'imap_getacl' ist nicht verfügbar - "
2801 "Zugriffsinformationen können nicht entfernt werden."
2803 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:214
2804 msgid "Warning: imap_getacl is not available, can't get imap permissions!"
2805 msgstr ""
2806 "Achtung: Die PHP-Funktion imap_get_acl ist nicht verfügbar, die IMAP-"
2807 "Berechtigungen können nicht gelesen werden!"
2809 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:236
2810 #, php-format
2811 msgid "Can't remove IMAP mailbox. Server says '%s'."
2812 msgstr "Kann das IMAP-Postfach nicht entfernen. Der Server meldete '%s'."
2814 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:264
2815 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:309
2816 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:355
2817 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:685
2818 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:1054
2819 #, php-format
2820 msgid "Can't log into SIEVE server. Server says '%s'."
2821 msgstr ""
2822 "Die Anmeldung am SIEVE-Server ist fehlgeschlagen. Die Meldung war '%s'."
2824 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:277
2825 #, php-format
2826 msgid "Can't get sieve script. Server says '%s'."
2827 msgstr ""
2828 "Kann das aktive SIEVE-Skript nicht herunterladen. Die Meldung lautet '%s'."
2830 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:348
2831 #, php-format
2832 msgid "Can't send sieve script. Server says '%s'."
2833 msgstr "Kann das SIEVE-Skript nicht übertragen. Die Meldung lautet '%s'."
2835 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:352
2836 #, php-format
2837 msgid "Can't activate GOsa sieve script. Server says '%s'."
2838 msgstr "Kann das GOsa SIEVE-Skript nicht aktivieren. Die Meldung lautet '%s'."
2840 #: include/class_ppdManager.inc:14
2841 #, php-format
2842 msgid "PPD manager : The specified path '%s' doesn't exists."
2843 msgstr "PPD manager: Der angegebene Pfad '%s' existiert nicht."
2845 #: include/class_ppdManager.inc:145
2846 #, php-format
2847 msgid "Specified ppd file '%s' can't be opened for reading."
2848 msgstr "Die PPD-Datei '%s' konnte nicht zum Lesen geöffnet werden."
2850 #: include/class_ppdManager.inc:147
2851 #, php-format
2852 msgid "The required tmp file file '%s' can't be opened for writing."
2853 msgstr ""
2854 "Die benötigte temporäre Datei '%s' kann nicht zum Schreiben geöffnet werden."
2856 #: include/class_ppdManager.inc:171 include/class_ppdManager.inc:308
2857 #, php-format
2858 msgid ""
2859 "Parsing PPD file %s failed - line too long. Trailing characters have been "
2860 "ignored"
2861 msgstr ""
2862 "Das Verarbeiten der PPD-Datei '%s' ist fehlgeschlagen - Zeile zu lang. "
2863 "Nachfolgende Zeichen wurden ausgelassen."
2865 #: include/class_ppdManager.inc:179
2866 msgid "Nested groups are not supported!"
2867 msgstr "Verschachtelte Gruppen werden nicht unterstützt!"
2869 #: include/class_ppdManager.inc:183
2870 msgid "Group name not unique!"
2871 msgstr "Der Gruppenname ist nicht eindeutig!"
2873 #: include/class_ppdManager.inc:189 include/class_ppdManager.inc:219
2874 msgid "Symbol values are not supported yet!"
2875 msgstr "Symbolische Werte werden noch nicht unterstützt!"
2877 #: include/class_ppdManager.inc:213
2878 msgid "Nested options are not supported!"
2879 msgstr "Verschachtelte Werte werden noch nicht unterstützt."
2881 #: include/class_ppdManager.inc:238
2882 msgid "PickMany is not supported yet!"
2883 msgstr "Die Option PickMany wird noch nicht unterstützt!"
2885 #: include/class_ppdManager.inc:329
2886 #, php-format
2887 msgid "Parsing PPD file %s failed - no information found."
2888 msgstr ""
2889 "Das Verarbeiten der PPD-Datei '%s' ist fehlgeschlagen - keine Information "
2890 "gefunden."
2892 #: include/class_tabs.inc:204
2893 #, php-format
2894 msgid "Delete process has been canceled by plugin '%s': %s"
2895 msgstr "Der Lösch-Vorgang wurde durch das plugin '%s' beendet: %s"
2897 #: include/class_CopyPasteHandler.inc:161
2898 #, php-format
2899 msgid "You are going to copy the entry '%s'."
2900 msgstr "Sie kopieren gerade den Eintrag %s."
2902 #: include/class_CopyPasteHandler.inc:225
2903 msgid "Paste"
2904 msgstr "Einfügen"
2906 #: include/class_CopyPasteHandler.inc:227
2907 msgid "Can't paste"
2908 msgstr "Kann nicht einfügen"
2910 #: include/class_password-methods-ssha.inc:51
2911 msgid "Can't use ssha for encryption. (Missing function mhash / sha1)"
2912 msgstr "Kann SSHA nicht benutzen (Fehlende Funktion mhash / sha1)"
2914 #: include/functions_dns.inc:169
2915 #, php-format
2916 msgid "Can't find reverse zone for dns zone '%s'. Aborting parsing this zone."
2917 msgstr ""
2918 "Konnte die Reverse-Zone für DNS-Zone '%s' nicht finden. Das Einlesen wurde "
2919 "abgebrochen."
2921 #: include/functions_dns.inc:174
2922 #, php-format
2923 msgid ""
2924 "Found more than one reverse zone for dns zone '%s'. Aborting parsing this "
2925 "zone."
2926 msgstr ""
2927 "Es wurde mehr als eine Reverse-Zone für DNS-Zone '%s' gefunden. Das Einlesen "
2928 "wurde abgebrochen."
2930 #: include/functions_dns.inc:618
2931 #, php-format
2932 msgid ""
2933 "Undefined zone name '%s'. Zone name must look like this 'server/zone.com'."
2934 msgstr ""
2935 "Ungültiger Zonenname '%s'. Zonennamen müssen folgendem Format entsprechen: "
2936 "'server/zone.com'."
2938 #: include/class_plugin.inc:412
2939 #, php-format
2940 msgid ""
2941 "Command '%s', specified as CHECK hook for plugin '%s' doesn't seem to exist."
2942 msgstr ""
2943 "Das in CHECK angegebene Kommando '%s' (Modul '%s') scheint nicht zu "
2944 "existieren."
2946 #: include/class_plugin.inc:564
2947 #, php-format
2948 msgid ""
2949 "Command '%s', specified as POSTCREATE for plugin '%s' doesn't seem to exist."
2950 msgstr ""
2951 "Das in POSTCREATE angegebene Kommando '%s' (Modul '%s') scheint nicht zu "
2952 "existieren."
2954 #: include/class_plugin.inc:599 include/class_password-methods.inc:205
2955 #, php-format
2956 msgid ""
2957 "Command '%s', specified as POSTMODIFY for plugin '%s' doesn't seem to exist."
2958 msgstr ""
2959 "Das in POSTMODIFY angegebene Kommando '%s' (Modul '%s') scheint nicht zu "
2960 "existieren."
2962 #: include/class_plugin.inc:639
2963 #, php-format
2964 msgid ""
2965 "Command '%s', specified as POSTREMOVE for plugin '%s' doesn't seem to exist."
2966 msgstr ""
2967 "Das in POSTREMOVE angegebene Kommando '%s' (Modul '%s') scheint nicht zu "
2968 "existieren."
2970 #: include/class_plugin.inc:947
2971 #, php-format
2972 msgid "Object '%s' is already tagged"
2973 msgstr "Objekt '%s' ist bereits markiert"
2975 #: include/class_plugin.inc:954
2976 #, php-format
2977 msgid "Adding tag (%s) to object '%s'"
2978 msgstr "Füge Markierung (%s) zu Objekt '%s' hinzu"
2980 #: include/class_plugin.inc:968 include/class_plugin.inc:997
2981 msgid "Handle object tagging failed"
2982 msgstr "Die Bearbeitung der Objekt-Markierung ist fehlgeschlagen"
2984 #: include/class_plugin.inc:984
2985 #, php-format
2986 msgid "Removing tag from object '%s'"
2987 msgstr "Entferne Markierung von Objekt '%s'"
2989 #: include/php_setup.inc:110
2990 msgid "Generating this page caused the PHP interpreter to raise some errors!"
2991 msgstr ""
2992 "Der PHP-Interpreter meldete einen oder mehrere Fehler beim Erzeugen dieser "
2993 "Seite!"
2995 #: include/php_setup.inc:115
2996 msgid "Send bug report to the GOsa Team"
2997 msgstr "Fehlerbericht an das GOsa-Team senden"
2999 #: include/php_setup.inc:115
3000 msgid "Send bugreport"
3001 msgstr "Sende Fehlerbericht"
3003 #: include/php_setup.inc:120 html/main.php:385
3004 msgid "Toggle information"
3005 msgstr "Zeige/Verstecke Informationen"
3007 #: include/php_setup.inc:130
3008 msgid "PHP error"
3009 msgstr "PHP Fehler"
3011 #: include/php_setup.inc:149
3012 msgid "class"
3013 msgstr "Klasse"
3015 #: include/php_setup.inc:155
3016 msgid "function"
3017 msgstr "Funktion"
3019 #: include/php_setup.inc:160
3020 msgid "static"
3021 msgstr "statisch"
3023 #: include/php_setup.inc:164
3024 msgid "method"
3025 msgstr "Methode"
3027 #: include/php_setup.inc:197
3028 msgid "Trace"
3029 msgstr "Ablaufverfolgung"
3031 #: include/php_setup.inc:198 plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:29
3032 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentEdit.tpl:30
3033 msgid "File"
3034 msgstr "Datei"
3036 #: include/php_setup.inc:198
3037 msgid "Line"
3038 msgstr "Zeile"
3040 #: include/php_setup.inc:198 plugins/gofon/conference/generic.tpl:22
3041 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:334
3042 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:205
3043 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:42
3044 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:120
3045 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:42
3046 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:120
3047 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:47
3048 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:427
3049 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:492
3050 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:542
3051 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:37
3052 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:37
3053 #: plugins/addons/gotomasses/class_gotomasses.inc:211
3054 msgid "Type"
3055 msgstr "Typ"
3057 #: include/php_setup.inc:199
3058 msgid "Arguments"
3059 msgstr "Argumente"
3061 #: include/class_password-methods-kerberos.inc:44
3062 msgid ""
3063 "Warning: Can't set kerberos password. Your PHP version has no kerberos "
3064 "support, password has not been changed."
3065 msgstr ""
3066 "Achtung: Das Kerberos-Kennwort kann nicht gesetzt werden. Die von Ihnen "
3067 "verwendete PHP-Version besitzt keine Unterstützung für Kerberos."
3069 #: include/class_password-methods-kerberos.inc:53
3070 msgid "Kerberos database communication failed!"
3071 msgstr "Die Kommunikation mit der Kerberos-Datenbank ist fehlgeschlagen!"
3073 #: include/class_password-methods-kerberos.inc:60
3074 msgid "Changing password in kerberos database failed!"
3075 msgstr ""
3076 "Die Änderung des Kennwortes in der Kerberos-Datenbank ist fehlgeschlagen!"
3078 #: include/class_pluglist.inc:116
3079 #, php-format
3080 msgid ""
3081 "Your %s information has changed partly. Please convert it using the "
3082 "contributed script fix_config.sh!"
3083 msgstr ""
3084 "Die Information %s hat sich teilweise geändert. Bitte konvertieren Sie diese "
3085 "mit dem beigefügten Skript fix_config.sh!"
3087 #: include/class_pluglist.inc:130 include/class_pluglist.inc:131
3088 #: include/class_pluglist.inc:241
3089 #: plugins/addons/gotomasses/class_gotomasses.inc:266
3090 msgid "Unknown"
3091 msgstr "Unbekannt"
3093 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:27
3094 msgid "Complete address"
3095 msgstr "Vollständige Adresse"
3097 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:27
3098 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:33
3099 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:633
3100 msgid "Default"
3101 msgstr "Standard"
3103 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:28
3104 msgid "Domain part"
3105 msgstr "Domänen-Teil"
3107 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:29
3108 msgid "Local part"
3109 msgstr "Lokaler Teil"
3111 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:33
3112 msgid "Case insensitive"
3113 msgstr "Groß-/Kleinschreibung nicht beachten"
3115 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:34
3116 msgid "Case sensitive"
3117 msgstr "Groß-/Kleinschreibung beachten"
3119 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:35
3120 msgid "Numeric"
3121 msgstr "Numerisch"
3123 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:39
3124 msgid "is"
3125 msgstr "ist"
3127 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:40
3128 msgid "regex"
3129 msgstr "Regex"
3131 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:41
3132 msgid "contains"
3133 msgstr "enthält"
3135 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:42
3136 msgid "matches"
3137 msgstr "stimmt überein"
3139 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:43
3140 msgid "count"
3141 msgstr "Summe"
3143 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:44
3144 msgid "value is"
3145 msgstr "Wert ist"
3147 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:48
3148 msgid "less than"
3149 msgstr "kleiner als"
3151 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:49
3152 msgid "less or equal"
3153 msgstr "kleiner oder gleich als"
3155 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:50
3156 msgid "equals"
3157 msgstr "gleich"
3159 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:51
3160 msgid "greater or equal"
3161 msgstr "größer oder gleich als"
3163 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:52
3164 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:726
3165 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:1059
3166 msgid "greater than"
3167 msgstr "größer als"
3169 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:53
3170 msgid "not equal"
3171 msgstr "nicht gleich"
3173 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:102
3174 msgid "Can't save empty tests."
3175 msgstr "Kann leere Tests nicht speichern."
3177 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:446
3178 msgid "emtpy"
3179 msgstr "leer"
3181 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:447
3182 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:218
3183 msgid "empty"
3184 msgstr "leer"
3186 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:493
3187 msgid "Nothing specified right now"
3188 msgstr "Bisher noch keine Angaben"
3190 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:595
3191 msgid "Invalid type of address part."
3192 msgstr "Ungültiger Typ des Adress-Teils."
3194 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:605
3195 msgid "Invalid match type given."
3196 msgstr "Ungültiger Übereinstimmungs-Typ angegeben."
3198 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:621
3199 msgid "Invalid operator given."
3200 msgstr "Ungültiger Operator übergeben."
3202 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:638
3203 msgid "Please specify a valid operator."
3204 msgstr "Bitte geben Sie einen gültigen Operator an."
3206 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:654
3207 msgid ""
3208 "Invalid character found in address attribute. Quotes are not allowed here."
3209 msgstr ""
3210 "Ungültiges Zeichen im Adress-Attribut gefunden. Anführungszeichen sind dort "
3211 "nicht erlaubt."
3213 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:669
3214 msgid ""
3215 "Invalid character found in value attribute. Quotes are not allowed here."
3216 msgstr ""
3217 "Ungültiges Zeichen im Wert-Attribut gefunden. Anführungszeichen sind dort "
3218 "nicht erlaubt."
3220 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:727
3221 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:1060
3222 msgid "lower than"
3223 msgstr "kleiner als"
3225 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:729
3226 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:1062
3227 msgid "Megabyte"
3228 msgstr "Megabyte"
3230 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:730
3231 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:1063
3232 msgid "Kilobyte"
3233 msgstr "Kilobyte"
3235 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:731
3236 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:1064
3237 msgid "Bytes"
3238 msgstr "Bytes"
3240 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:745
3241 msgid "Please select a valid match type in the list box below."
3242 msgstr ""
3243 "Bitte wählen Sie einen gültigen Übereinstimmungstyp aus der Liste unterhalb."
3245 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:759
3246 msgid "Only numeric values are allowed here."
3247 msgstr "Hier sind nur numerische Werte erlaubt."
3249 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:769
3250 msgid "No valid unit selected"
3251 msgstr "Keine gültige Einheit ausgewählt"
3253 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:834
3254 #: include/sieve/templates/element_if.tpl:4
3255 msgid "Condition"
3256 msgstr "Bedingung"
3258 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:836
3259 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:516
3260 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:736
3261 #: include/sieve/templates/object_container.tpl:32
3262 msgid "If"
3263 msgstr "Wenn"
3265 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:838
3266 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:577
3267 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:773
3268 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:778
3269 #: include/sieve/templates/element_elsif.tpl:4
3270 #: include/sieve/templates/object_container.tpl:34
3271 msgid "Else If"
3272 msgstr "Ansonsten, wenn"
3274 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:840
3275 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:575
3276 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:771
3277 #: include/sieve/templates/element_else.tpl:4
3278 #: include/sieve/templates/object_container.tpl:33
3279 msgid "Else"
3280 msgstr "Ansonsten"
3282 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:876
3283 msgid "Empty"
3284 msgstr "Leer"
3286 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:915
3287 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:610
3288 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:456
3289 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:459
3290 msgid "False"
3291 msgstr "falsch"
3293 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:915
3294 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:609
3295 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:455
3296 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:458
3297 msgid "True"
3298 msgstr "wahr"
3300 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:1134
3301 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:1164
3302 msgid "Click here to add a new test"
3303 msgstr "Hier klicken, um einen neuen Test hinzuzufügen"
3305 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:1176
3306 msgid "Unhandled switch type"
3307 msgstr "Unbehandelte Weichenstellung"
3309 #: include/sieve/class_sieveElement_Redirect.inc:35
3310 msgid "Place a mail address here"
3311 msgstr "Bringen Sie hier eine Mail-Adresse an"
3313 #: include/sieve/class_sieveElement_Comment.inc:21
3314 msgid "Your comment here"
3315 msgstr "Hier steht Ihr Kommentar"
3317 #: include/sieve/class_sieveElement_Require.inc:73
3318 msgid "Please specify at least one valid requirement."
3319 msgstr "Bitte geben Sie mindestens ein gültige Erfordernis an."
3321 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:120
3322 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:247
3323 msgid "Parse failed"
3324 msgstr "Syntaxprüfung fehlgeschlagen"
3326 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:124
3327 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:251
3328 msgid "Parse successful"
3329 msgstr "Syntaxprüfung erfolgreich"
3331 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:161
3332 #, php-format
3333 msgid ""
3334 "The specified mail server '%s' does not exist within the GOsa configuration."
3335 msgstr ""
3336 "Der angegebene Mail-Server '%s' existiert nicht in der GOsa-Konfiguration."
3338 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:206
3339 msgid "You should specify a name for your new script."
3340 msgstr "Sie sollten einen neuen Namen für Ihr neues Skript vergeben."
3342 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:211
3343 msgid "Only lower case names are allowed."
3344 msgstr "Nur Namen in Kleinbuchstaben sind zugelassen."
3346 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:217
3347 msgid "Only alphabetical characters are allowed in script names."
3348 msgstr "Nur Zeichen des Alphabets sind in Skript-Namen zugelassen."
3350 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:223
3351 msgid "The specified name is already in use."
3352 msgstr "Der angegebene Name wird bereits verwendet."
3354 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:317
3355 #, php-format
3356 msgid "Can't activate sieve script on server. Server says '%s'."
3357 msgstr ""
3358 "Kann das SIEVE-Skript auf dem Server nicht aktivieren. Die Meldung lautet '%"
3359 "s'."
3361 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:360
3362 #, php-format
3363 msgid "Can't remove sieve script from server. Server says '%s'."
3364 msgstr "Kann das Sieve-Skript nicht entfernen. Die Meldung lautet '%s'."
3366 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:372
3367 #, php-format
3368 msgid "You are going to remove the sieve script '%s' from your mail server."
3369 msgstr ""
3370 "Sie sind dabei, das Sieve-Skript '%s' von Ihrem Mail-Server zu entfernen."
3372 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:408
3373 msgid "Edited"
3374 msgstr "Bearbeitet"
3376 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:415
3377 #, php-format
3378 msgid "Please fix all errors before saving. Last error was: %s"
3379 msgstr ""
3380 "Bitte beheben Sie alle Fehler, bevor Sie speichern. Der letzte Fehler war: %s"
3382 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:442
3383 msgid "Specified file seems to be empty."
3384 msgstr "Die angebene Datei scheint leer zu sein."
3386 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:444
3387 msgid "Upload failed. The temporary file can't be accessed."
3388 msgstr ""
3389 "Das Hochladen schlug fehl. Auf die temporäre Datei konnte nicht zugegriffen "
3390 "werden."
3392 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:446 html/get_attachment.php:69
3393 #, php-format
3394 msgid "Can't open file '%s'."
3395 msgstr "Kann Datei '%s' nicht öffnen."
3397 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:506
3398 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:509
3399 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:726
3400 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:729
3401 #: include/sieve/templates/element_keep.tpl:4
3402 #: include/sieve/templates/object_container.tpl:22
3403 #: include/sieve/templates/object_container.tpl:25
3404 msgid "Keep"
3405 msgstr "Behalten"
3407 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:507
3408 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:727
3409 #: include/sieve/templates/element_comment.tpl:4
3410 #: include/sieve/templates/object_container.tpl:23
3411 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentEdit.tpl:18
3412 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:112
3413 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:153
3414 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:208
3415 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:264
3416 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:322
3417 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:386
3418 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:458
3419 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:522
3420 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:569
3421 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:622
3422 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:676
3423 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:722
3424 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:63
3425 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:25
3426 msgid "Comment"
3427 msgstr "Kommentar"
3429 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:508
3430 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:728
3431 msgid "File into"
3432 msgstr "Ablegen in"
3434 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:510
3435 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:730
3436 #: include/sieve/templates/element_discard.tpl:4
3437 #: include/sieve/templates/object_container.tpl:26
3438 msgid "Discard"
3439 msgstr "Verwerfen"
3441 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:511
3442 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:731
3443 #: include/sieve/templates/element_redirect.tpl:13
3444 #: include/sieve/templates/object_container.tpl:27
3445 msgid "Redirect"
3446 msgstr "Umleiten"
3448 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:512
3449 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:732
3450 #: include/sieve/templates/object_container.tpl:28
3451 msgid "Reject"
3452 msgstr "Ablehnen"
3454 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:513
3455 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:733
3456 #: include/sieve/templates/element_require.tpl:12
3457 #: include/sieve/templates/object_container.tpl:29
3458 msgid "Require"
3459 msgstr "Benötige"
3461 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:514
3462 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:734
3463 #: include/sieve/templates/object_container.tpl:30
3464 #: include/sieve/templates/element_stop.tpl:4
3465 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1309
3466 msgid "Stop"
3467 msgstr "Beenden"
3469 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:515
3470 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:735
3471 #: include/sieve/templates/element_vacation.tpl:44
3472 #: include/sieve/templates/object_container.tpl:31
3473 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:182
3474 msgid "Vacation message"
3475 msgstr "Urlaubsbenachrichtigung"
3477 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:532
3478 msgid "Failed to add new element."
3479 msgstr "Neues Element konnte nicht hinzugefügt werden."
3481 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:602
3482 #: include/sieve/templates/element_address.tpl:15
3483 #: include/sieve/templates/element_address.tpl:113
3484 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:151
3485 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:295
3486 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturerAdd.tpl:21
3487 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:59
3488 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:33
3489 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:82
3490 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:72
3491 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:182 html/getxls.php:174
3492 msgid "Address"
3493 msgstr "Adresse"
3495 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:603
3496 #: include/sieve/templates/element_header.tpl:16
3497 #: include/sieve/templates/element_header.tpl:106
3498 msgid "Header"
3499 msgstr "Kopfzeilen"
3501 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:604
3502 #: include/sieve/templates/element_envelope.tpl:16
3503 #: include/sieve/templates/element_envelope.tpl:105
3504 msgid "Envelope"
3505 msgstr "Umschlag"
3507 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:605
3508 #: include/sieve/templates/element_size.tpl:4
3509 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:43
3510 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:293
3511 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:420
3512 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:485
3513 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:54
3514 msgid "Size"
3515 msgstr "Größe"
3517 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:606
3518 #: include/sieve/templates/element_exists.tpl:8
3519 msgid "Exists"
3520 msgstr "Vorhanden"
3522 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:607
3523 #: include/sieve/templates/element_allof.tpl:10
3524 msgid "All of"
3525 msgstr "Alle"
3527 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:608
3528 #: include/sieve/templates/element_anyof.tpl:10
3529 msgid "Any of"
3530 msgstr "Eines oder mehrere von"
3532 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:647
3533 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:187
3534 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:76
3535 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:373
3536 msgid "Active"
3537 msgstr "Aktiv"
3539 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:648
3540 msgid "This script is marked as active"
3541 msgstr "Dieses Skript ist als aktiv markiert"
3543 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:653
3544 msgid "Script length"
3545 msgstr "Skriptlänge"
3547 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:657
3548 msgid "Remove script"
3549 msgstr "Entferne Skript"
3551 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:666
3552 msgid "Activate script"
3553 msgstr "Aktiviere Skript"
3555 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:670
3556 msgid "Edit script"
3557 msgstr "Bearbeite Skript"
3559 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:785
3560 #, php-format
3561 msgid "Can't add the specified element at the given position."
3562 msgstr "Kann das angegebene Element nicht an der gegebenen Position einfügen."
3564 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:1069
3565 msgid "Failed to save sieve script"
3566 msgstr "Speichern vom Sieve-Skript fehlgeschlagen"
3568 #: include/sieve/class_sieveElement_Reject.inc:21
3569 msgid "Invalid character found, quotes are not allowed in a reject message."
3570 msgstr ""
3571 "Ungültiges Zeichen entdeckt, Anführungszeichen sind in einer Ablehnungs-"
3572 "Nachricht nicht erlaubt."
3574 #: include/sieve/class_sieveElement_Reject.inc:37
3575 msgid "Your reject text here"
3576 msgstr "Hier steht Ihr Ablehnungstext"
3578 #: include/sieve/class_My_Tree.inc:245
3579 msgid "Can't remove last element."
3580 msgstr "Kann das letzte Element nicht entfernen."
3582 #: include/sieve/class_My_Tree.inc:658
3583 msgid "Require must be the first command in the script."
3584 msgstr "Benötige muss das erste Kommano im Skript sein."
3586 #: include/sieve/templates/element_envelope.tpl:19
3587 #: include/sieve/templates/element_address.tpl:18
3588 #: include/sieve/templates/element_header.tpl:19
3589 #: include/sieve/templates/element_vacation.tpl:16
3590 msgid "Normal view"
3591 msgstr "Normale Ansicht"
3593 #: include/sieve/templates/element_envelope.tpl:26
3594 #: include/sieve/templates/element_address.tpl:25
3595 #: include/sieve/templates/element_header.tpl:26
3596 msgid "Match type"
3597 msgstr "Übereinstimmungstyp"
3599 #: include/sieve/templates/element_envelope.tpl:29
3600 #: include/sieve/templates/element_envelope.tpl:52
3601 #: include/sieve/templates/element_envelope.tpl:63
3602 #: include/sieve/templates/element_envelope.tpl:113
3603 #: include/sieve/templates/element_envelope.tpl:118
3604 #: include/sieve/templates/element_boolean.tpl:5
3605 #: include/sieve/templates/element_address.tpl:28
3606 #: include/sieve/templates/element_address.tpl:51
3607 #: include/sieve/templates/element_address.tpl:61
3608 #: include/sieve/templates/element_address.tpl:72
3609 #: include/sieve/templates/element_address.tpl:121
3610 #: include/sieve/templates/element_address.tpl:126
3611 #: include/sieve/templates/element_header.tpl:29
3612 #: include/sieve/templates/element_header.tpl:52
3613 #: include/sieve/templates/element_header.tpl:63
3614 #: include/sieve/templates/element_header.tpl:114
3615 #: include/sieve/templates/element_header.tpl:119
3616 msgid "Boolean value"
3617 msgstr "Boolscher Wert"
3619 #: include/sieve/templates/element_envelope.tpl:37
3620 #: include/sieve/templates/element_address.tpl:36
3621 #: include/sieve/templates/element_header.tpl:37
3622 msgid "Invert test"
3623 msgstr "Test invertieren"
3625 #: include/sieve/templates/element_envelope.tpl:41
3626 #: include/sieve/templates/element_envelope.tpl:43
3627 #: include/sieve/templates/element_size.tpl:11
3628 #: include/sieve/templates/element_size.tpl:13
3629 #: include/sieve/templates/element_exists.tpl:10
3630 #: include/sieve/templates/element_exists.tpl:12
3631 #: include/sieve/templates/element_allof.tpl:5
3632 #: include/sieve/templates/element_allof.tpl:7
3633 #: include/sieve/templates/element_anyof.tpl:5
3634 #: include/sieve/templates/element_anyof.tpl:7
3635 msgid "Inverse match"
3636 msgstr "Suchergebnis umkehren"
3638 #: include/sieve/templates/element_envelope.tpl:49
3639 #: include/sieve/templates/element_address.tpl:58
3640 #: include/sieve/templates/element_header.tpl:49
3641 msgid "Comparator"
3642 msgstr "Komparator"
3644 #: include/sieve/templates/element_envelope.tpl:60
3645 #: include/sieve/templates/element_address.tpl:69
3646 msgid "Operator"
3647 msgstr "Operator"
3649 #: include/sieve/templates/element_envelope.tpl:76
3650 #: include/sieve/templates/element_address.tpl:85
3651 #: include/sieve/templates/element_header.tpl:77
3652 msgid "Address fields to include"
3653 msgstr "Adressfelder, die einbezogen werden"
3655 #: include/sieve/templates/element_envelope.tpl:80
3656 #: include/sieve/templates/element_address.tpl:89
3657 #: include/sieve/templates/element_header.tpl:81
3658 msgid "Values to match for"
3659 msgstr "Werte, auf die geprüft wird"
3661 #: include/sieve/templates/element_envelope.tpl:108
3662 #: include/sieve/templates/element_size.tpl:11
3663 #: include/sieve/templates/element_address.tpl:116
3664 #: include/sieve/templates/element_exists.tpl:10
3665 #: include/sieve/templates/element_header.tpl:109
3666 #: include/sieve/templates/element_allof.tpl:5
3667 #: include/sieve/templates/element_anyof.tpl:5
3668 msgid "Not"
3669 msgstr "Nicht"
3671 #: include/sieve/templates/element_envelope.tpl:110
3672 #: include/sieve/templates/element_size.tpl:13
3673 #: include/sieve/templates/element_address.tpl:118
3674 #: include/sieve/templates/element_exists.tpl:12
3675 #: include/sieve/templates/element_header.tpl:111
3676 #: include/sieve/templates/element_allof.tpl:7
3677 msgid "-"
3678 msgstr "-"
3680 #: include/sieve/templates/element_envelope.tpl:130
3681 #: include/sieve/templates/element_address.tpl:138
3682 #: include/sieve/templates/element_header.tpl:131
3683 #: include/sieve/templates/element_vacation.tpl:47
3684 msgid "Expert view"
3685 msgstr "Expertenansicht"
3687 #: include/sieve/templates/edit_frame_base.tpl:12
3688 msgid "View structured"
3689 msgstr "Zeige Struktur"
3691 #: include/sieve/templates/edit_frame_base.tpl:14
3692 msgid "View source"
3693 msgstr "Zeige Quelltext"
3695 #: include/sieve/templates/element_boolean.tpl:4
3696 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:240
3697 msgid "Bool"
3698 msgstr "Schalter"
3700 #: include/sieve/templates/element_boolean.tpl:8
3701 msgid "update"
3702 msgstr "anwenden"
3704 #: include/sieve/templates/element_size.tpl:16
3705 msgid "Select match type"
3706 msgstr "Auswahl des Übereinstimmungstyps"
3708 #: include/sieve/templates/element_size.tpl:20
3709 msgid "Select value unit"
3710 msgstr "Wähle Wert-Einheit"
3712 #: include/sieve/templates/element_discard.tpl:9
3713 msgid "Discard message"
3714 msgstr "Nachricht verwerfen"
3716 #: include/sieve/templates/element_comment.tpl:8
3717 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:171
3718 #: plugins/personal/environment/main.inc:116
3719 #: plugins/personal/scalix/main.inc:117 plugins/personal/mail/main.inc:116
3720 #: plugins/personal/generic/main.inc:175 plugins/personal/samba/main.inc:116
3721 #: plugins/personal/nagios/main.inc:116 plugins/personal/posix/main.inc:123
3722 #: plugins/personal/connectivity/main.inc:130
3723 #: plugins/personal/netatalk/main.inc:112
3724 #: plugins/gofon/phoneaccount/main.inc:113
3725 #: plugins/admin/fai/faiVariable.tpl:45
3726 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTable.tpl:44
3727 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturer.tpl:7
3728 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:187
3729 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:73
3730 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:82
3731 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:21 plugins/admin/systems/glpi.tpl:48
3732 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:56 plugins/admin/systems/glpi.tpl:85
3733 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:40
3734 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterCartridges.inc:163
3735 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:52 plugins/gofax/faxaccount/main.inc:97
3736 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:86
3737 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:92
3738 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:62
3739 #: plugins/addons/gotomasses/class_gotomasses.inc:219
3740 msgid "Edit"
3741 msgstr "Bearbeiten"
3743 #: include/sieve/templates/element_reject.tpl:14
3744 msgid "Reject mail"
3745 msgstr "Mails ablehnen"
3747 #: include/sieve/templates/element_reject.tpl:17
3748 msgid "This is a multiline text element"
3749 msgstr "Dies ist ein mehrzeiliges Text-Element"
3751 #: include/sieve/templates/element_reject.tpl:19
3752 msgid "This is stored as single string"
3753 msgstr "Dies wird als einzelne Zeichenkette gespeichert"
3755 #: include/sieve/templates/element_address.tpl:48
3756 msgid "Part of address that should be used"
3757 msgstr "Teil der Adresse, der verwendet werden soll"
3759 #: include/sieve/templates/element_header.tpl:60
3760 msgid "operator"
3761 msgstr "Operator"
3763 #: include/sieve/templates/element_redirect.tpl:18
3764 msgid "Redirect mail to following recipients"
3765 msgstr "Mail an folgende Empfänger umleiten"
3767 #: include/sieve/templates/element_vacation.tpl:13
3768 msgid "Vacation Message"
3769 msgstr "Urlaubsnachricht"
3771 #: include/sieve/templates/element_vacation.tpl:21
3772 msgid "Release interval"
3773 msgstr "Freigabe-Intervall"
3775 #: include/sieve/templates/element_vacation.tpl:25
3776 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:55
3777 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:26
3778 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:30
3779 msgid "days"
3780 msgstr "Tage"
3782 #: include/sieve/templates/element_vacation.tpl:30
3783 msgid "Alternative sender addresses"
3784 msgstr "Alternative Absender-Adressen"
3786 #: include/sieve/templates/add_element.tpl:1
3787 msgid "Add a new element"
3788 msgstr "Ein neues Element einfügen"
3790 #: include/sieve/templates/add_element.tpl:2
3791 msgid "Please select the type of element you want to add"
3792 msgstr "Bitte wählen Sie den Typ des Elements, das Sie einfügen möchten"
3794 #: include/sieve/templates/management.tpl:1
3795 msgid "List of sieve scripts"
3796 msgstr "Liste der Sieve-Skripte"
3798 #: include/sieve/templates/management.tpl:5
3799 msgid ""
3800 "Connection to the sieve server could not be established, the "
3801 "authentification attribute is empty."
3802 msgstr ""
3803 "Die Verbindung zum Sieve-Server konnte nicht aufgebaut werden, das "
3804 "Authentifizierungs-Attribut ist leer."
3806 #: include/sieve/templates/management.tpl:6
3807 msgid ""
3808 "Please verfiy that the attributes uid and mail are not empty and try again."
3809 msgstr ""
3810 "Bitte prüfen Sie, dass die Attribute uid und mail nicht leer sind und "
3811 "versuchen Sie es erneut."
3813 #: include/sieve/templates/management.tpl:12
3814 msgid "Connection to the sieve server could not be established."
3815 msgstr "Die Verbindung zum Sieve-Server konnte nicht aufgebaut werden."
3817 #: include/sieve/templates/management.tpl:15
3818 msgid "Possibly the sieve account has not been created yet."
3819 msgstr "Möglicherweise wurde das Sieve-Konto bisher noch nicht erstellt."
3821 #: include/sieve/templates/management.tpl:19
3822 msgid ""
3823 "Be careful. All your changes will be saved directly to sieve, if you use the "
3824 "save button below."
3825 msgstr ""
3826 "Bitte seien Sie vorsichtig. Alle Änderungen werden unverzüglich nach Sieve "
3827 "übernommen, wenn Sie den 'Speichern'-Knopf drücken."
3829 #: include/sieve/templates/management.tpl:22
3830 msgid "Create new script"
3831 msgstr "Neues Skript erstellen"
3833 #: include/sieve/templates/import_script.tpl:1
3834 msgid "Import sieve script"
3835 msgstr "Sieve-Skript importieren"
3837 #: include/sieve/templates/import_script.tpl:2
3838 msgid ""
3839 "Please select the sieve script you want to import. Use the import button to "
3840 "import the script or the cancel button to abort."
3841 msgstr ""
3842 "Bitte wählen Sie das zu importierende Sieve-Skript. Verwenden Sie den Import-"
3843 "Knopf, um das Skript zu importieren oder den Abbrechen-Knopf zum Abbrechen."
3845 #: include/sieve/templates/import_script.tpl:5
3846 msgid "Script to import"
3847 msgstr "Zu importierendes Skript"
3849 #: include/sieve/templates/element_keep.tpl:9
3850 msgid "Keep message"
3851 msgstr "Nachricht behalten"
3853 #: include/sieve/templates/remove_script.tpl:6
3854 #: plugins/admin/systems/remove_glpi.tpl:6
3855 #: plugins/gofax/blocklists/remove.tpl:6
3856 msgid ""
3857 "Please double check if your really want to do this since there is no way for "
3858 "GOsa to get your data back."
3859 msgstr ""
3860 "Bitte überprüfen Sie genau, was Sie tun. GOsa hat keine Möglichkeit, die "
3861 "Daten wiederherzustellen."
3863 #: include/sieve/templates/remove_script.tpl:10
3864 msgid ""
3865 "Best thing to do before performing this action would be to save the current "
3866 "script in a file. So - if you've done so - press 'Delete' to continue or "
3867 "'Cancel' to abort."
3868 msgstr ""
3869 "Das Beste vor der Ausführung dieser Aktion ist es, das momentane Skript in "
3870 "eine Datei zu speichern. Wenn Sie dies getan haben, drücken Sie auf "
3871 "'Entfernen' um fortzufahren oder 'Abbrechen' zum Abbrechen."
3873 #: include/sieve/templates/remove_script.tpl:14
3874 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:672
3875 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:170
3876 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:198
3877 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:214
3878 #: plugins/personal/scalix/generic.tpl:84
3879 #: plugins/personal/mail/copypaste.tpl:45
3880 #: plugins/personal/mail/copypaste.tpl:62 plugins/personal/mail/generic.tpl:59
3881 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:212 plugins/personal/samba/samba3.tpl:336
3882 #: plugins/personal/posix/paste_generic.tpl:64
3883 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:74
3884 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:104
3885 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:35
3886 #: plugins/gofon/conference/remove.tpl:14
3887 #: plugins/gofon/phoneaccount/paste_generic.tpl:19
3888 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:15 plugins/gofon/macro/remove.tpl:13
3889 #: plugins/admin/users/remove.tpl:14 plugins/admin/applications/remove.tpl:13
3890 #: plugins/admin/fai/faiVariable.tpl:46 plugins/admin/fai/remove_branch.tpl:14
3891 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTable.tpl:45 plugins/admin/fai/remove.tpl:15
3892 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:70 plugins/admin/groups/mail.tpl:115
3893 #: plugins/admin/groups/paste_mail.tpl:31
3894 #: plugins/admin/groups/paste_mail.tpl:43 plugins/admin/groups/remove.tpl:14
3895 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:110
3896 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_type.tpl:10
3897 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:338
3898 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:573
3899 #: plugins/admin/systems/remove_dhcp.tpl:14
3900 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:92
3901 #: plugins/admin/systems/remove_ppd.tpl:12
3902 #: plugins/admin/systems/dhcp_network.tpl:68
3903 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:111
3904 #: plugins/admin/systems/dhcp_advanced.tpl:23
3905 #: plugins/admin/systems/dhcp_advanced.tpl:36
3906 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:177
3907 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:192
3908 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:188
3909 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:62
3910 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:22
3911 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:48
3912 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:123
3913 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:146
3914 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_cartridge_type.tpl:8
3915 #: plugins/admin/systems/remove_glpi.tpl:14
3916 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_os.tpl:10
3917 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterCartridges.inc:164
3918 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:737
3919 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:78 plugins/admin/systems/printer.tpl:96
3920 #: plugins/admin/systems/remove.tpl:14
3921 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_printer_type.tpl:9
3922 #: plugins/admin/departments/remove.tpl:14
3923 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:29
3924 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:25 plugins/admin/ogroups/remove.tpl:14
3925 #: plugins/admin/ogroups/generic.tpl:44 plugins/admin/mimetypes/remove.tpl:14
3926 #: plugins/admin/mimetypes/remove.tpl:18 plugins/gofax/faxaccount/lists.tpl:14
3927 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:78
3928 #: plugins/gofax/blocklists/remove.tpl:14
3929 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:69
3930 #: plugins/addons/addressbook/remove.tpl:14
3931 #: plugins/addons/gotomasses/remove.tpl:15
3932 #: plugins/addons/gotomasses/remove.tpl:17
3933 msgid "Delete"
3934 msgstr "Entfernen"
3936 #: include/sieve/templates/object_container.tpl:8
3937 msgid "Move object up one position"
3938 msgstr "Bewege Objekt eine Position nach oben"
3940 #: include/sieve/templates/object_container.tpl:8
3941 #: include/sieve/templates/object_container_clear.tpl:8
3942 #: include/class_MultiSelectWindow.inc:197
3943 #: include/class_MultiSelectWindow.inc:199
3944 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:305
3945 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:335
3946 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:28
3947 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:158
3948 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:21
3949 msgid "Up"
3950 msgstr "Auf"
3952 #: include/sieve/templates/object_container.tpl:9
3953 #: include/sieve/templates/object_container_clear.tpl:9
3954 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:706
3955 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:737
3956 msgid "Move up"
3957 msgstr "Nach oben bewegen"
3959 #: include/sieve/templates/object_container.tpl:12
3960 msgid "Move object down one position"
3961 msgstr "Bewege Objekt eine Position nach unten"
3963 #: include/sieve/templates/object_container.tpl:12
3964 #: include/sieve/templates/object_container_clear.tpl:12
3965 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:306
3966 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:336
3967 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:22
3968 msgid "Down"
3969 msgstr "Ab"
3971 #: include/sieve/templates/object_container.tpl:13
3972 #: include/sieve/templates/object_container_clear.tpl:13
3973 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:707
3974 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:738
3975 msgid "Move down"
3976 msgstr "Nach unten bewegen"
3978 #: include/sieve/templates/object_container.tpl:16
3979 #: include/sieve/templates/object_test_container.tpl:10
3980 msgid "Remove object"
3981 msgstr "Entferne Objekt"
3983 #: include/sieve/templates/object_container.tpl:17
3984 #: include/sieve/templates/object_container_clear.tpl:17
3985 msgid "Remove element"
3986 msgstr "Entferne Element"
3988 #: include/sieve/templates/object_container.tpl:21
3989 msgid "choose element"
3990 msgstr "Element wählen"
3992 #: include/sieve/templates/object_container.tpl:24
3993 msgid "Fileinto"
3994 msgstr "Ablegen in"
3996 #: include/sieve/templates/object_container.tpl:38
3997 #: include/sieve/templates/object_container.tpl:42
3998 msgid "Add new"
3999 msgstr "Neuen hinzufügen"
4001 #: include/sieve/templates/object_container.tpl:38
4002 #: include/sieve/templates/object_container.tpl:40
4003 msgid "Add a new object above this one."
4004 msgstr "Neues Objekt oberhalb des Gewählten einfügen"
4006 #: include/sieve/templates/object_container.tpl:40
4007 msgid "Add element above"
4008 msgstr "Neues Element oberhalb einfügen"
4010 #: include/sieve/templates/object_container.tpl:42
4011 #: include/sieve/templates/object_container.tpl:44
4012 msgid "Add a new object below this one."
4013 msgstr "Neues Element unterhalb des Gewählten einfügen"
4015 #: include/sieve/templates/object_container.tpl:44
4016 msgid "Add element below"
4017 msgstr "Neues Element unterhalb einfügen"
4019 #: include/sieve/templates/object_container_clear.tpl:8
4020 msgid "Move this object up one position"
4021 msgstr "Bewege dieses Objekt eine Position nach oben"
4023 #: include/sieve/templates/object_container_clear.tpl:12
4024 msgid "Move this object down one position"
4025 msgstr "Bewege dieses Objekt eine Position nach unten"
4027 #: include/sieve/templates/object_container_clear.tpl:16
4028 msgid "Remove this object"
4029 msgstr "Entferne dieses Objekt"
4031 #: include/sieve/templates/element_stop.tpl:9
4032 msgid "Stop execution here"
4033 msgstr "Ausführung hier stoppen"
4035 #: include/sieve/templates/object_test_container.tpl:6
4036 msgid "Add object"
4037 msgstr "Objekt einfügen"
4039 #: include/sieve/templates/element_fileinto.tpl:4
4040 msgid "Move mail into folder"
4041 msgstr "Verschiebe Mail in den Ordner"
4043 #: include/sieve/templates/element_fileinto.tpl:8
4044 msgid "Select from list"
4045 msgstr "Auswahl aus Liste"
4047 #: include/sieve/templates/element_fileinto.tpl:10
4048 msgid "Manual selection"
4049 msgstr "Manuelle Auswahl"
4051 #: include/sieve/templates/element_fileinto.tpl:18
4052 msgid "Folder"
4053 msgstr "Ordner"
4055 #: include/sieve/templates/select_test_type.tpl:1
4056 msgid "Select the type of test you want to add"
4057 msgstr "Wählen Sie den Typ des Tests, den Sie hinzufügen möchten"
4059 #: include/sieve/templates/select_test_type.tpl:3
4060 msgid "Available test types"
4061 msgstr "Verfügbare Testarten"
4063 #: include/sieve/templates/create_script.tpl:2
4064 msgid ""
4065 "Please enter the name for the new script below. Script names must consist of "
4066 "lower case characters only."
4067 msgstr ""
4068 "Bitte geben Sie den Namen für das neue Skript unten ein. Skript-Namen dürfen "
4069 "ausschliesslich aus Kleinbuchstaben bestehen."
4071 #: include/sieve/templates/create_script.tpl:8
4072 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:10
4073 msgid "Script name"
4074 msgstr "Skriptname"
4076 #: include/sieve/class_sieveElement_Vacation.inc:148
4077 msgid "Alternative sender address must be a valid email addresses."
4078 msgstr "Alternative Senderadresse muss eine gültige E-Mail-Adresse sein."
4080 #: include/functions_helpviewer.inc:43
4081 #, php-format
4082 msgid "XML error in guide.xml: %s at line %d"
4083 msgstr "XML-Fehler in der Datei guide.xml: %s in Zeile %d"
4085 #: include/functions_helpviewer.inc:84
4086 msgid "No help available for this plugin."
4087 msgstr "Für dieses Modul ist keine Hilfe verfügbar."
4089 #: include/functions_helpviewer.inc:93 html/helpviewer.php:192
4090 msgid "previous"
4091 msgstr "Vorherige"
4093 #: include/functions_helpviewer.inc:97 html/helpviewer.php:196
4094 msgid "next"
4095 msgstr "Nächste"
4097 #: include/functions_helpviewer.inc:385
4098 #, php-format
4099 msgid "%s results for your search with the keyword %s"
4100 msgstr "%s Ergebnisse für Ihre Suche nach %s"
4102 #: include/functions_helpviewer.inc:459
4103 #, php-format
4104 msgid "%s%% hit rate in file %s"
4105 msgstr "%s%% Trefferquote in Datei %s"
4107 #: include/class_password-methods-sha.inc:50
4108 msgid "Can't use sha for encryption, missing function sha1 / mhash / crypt"
4109 msgstr "Kann SHA nicht benutzen (fehlende Funktion mhash / sha1 / crypt)"
4111 #: include/class_MultiSelectWindow.inc:189
4112 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:26
4113 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:156
4114 msgid "Go to root department"
4115 msgstr "Gehe zur Wurzel-Abteilung"
4117 #: include/class_MultiSelectWindow.inc:189
4118 #: include/class_MultiSelectWindow.inc:191
4119 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:26
4120 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:156
4121 msgid "Root"
4122 msgstr "Wurzel"
4124 #: include/class_MultiSelectWindow.inc:197
4125 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:28
4126 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:158
4127 msgid "Go up one department"
4128 msgstr "Eine Abteilung nach oben"
4130 #: include/class_MultiSelectWindow.inc:205
4131 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:30
4132 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:160
4133 msgid "Go to users department"
4134 msgstr "Gehe zur Abteilung des Benutzers"
4136 #: include/class_MultiSelectWindow.inc:205
4137 #: include/class_MultiSelectWindow.inc:207
4138 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:30
4139 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:160
4140 msgid "Home"
4141 msgstr "Heimat"
4143 #: include/class_MultiSelectWindow.inc:212
4144 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:31
4145 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:161
4146 msgid "Reload list"
4147 msgstr "Liste neu laden"
4149 #: include/class_MultiSelectWindow.inc:212
4150 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:79
4151 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:78
4152 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:101
4153 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:95
4154 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:154
4155 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:98
4156 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:31
4157 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:109
4158 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:161
4159 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:165
4160 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:74
4161 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:104
4162 #: plugins/admin/mimetypes/class_divListMimeTypes.inc:113
4163 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:81
4164 #: plugins/addons/gotomasses/class_target_list.inc:126
4165 msgid "Submit"
4166 msgstr "Übertragen"
4168 #: include/class_MultiSelectWindow.inc:461
4169 msgid ""
4170 "Error: The requested subtree has an inconsistent DN encoding, check your "
4171 "LDAP!"
4172 msgstr ""
4173 "Fehler: Der angeforderte Unterbaum besitzt eine Inkonsistenz in der DN-"
4174 "Kodierung. Prüfen Sie den LDAP!"
4176 #: include/class_config.inc:71
4177 #, php-format
4178 msgid "XML error in %s: %s at line %d"
4179 msgstr "XML-Fehler in der Datei %2: %s in Zeile %d"
4181 #: include/class_config.inc:191 html/index.php:204
4182 msgid "Can't bind to LDAP. Please contact the system administrator."
4183 msgstr ""
4184 "Kann den LDAP-Server nicht erreichen. Bitte benachrichtigen Sie den "
4185 "Administrator."
4187 #: include/class_config.inc:508
4188 msgid "SID and/or RIDBASE missing in your configuration!"
4189 msgstr "SID und/oder RIDBASE fehlen in der Konfiguration!"
4191 #: include/functions.inc:291
4192 #, php-format
4193 msgid "FATAL: Error when connecting the LDAP. Server said '%s'."
4194 msgstr ""
4195 "FATAL: Fehler beim Verbinden mit dem LDAP-Server. Die Meldung lautet '%s'."
4197 #: include/functions.inc:308
4198 #, php-format
4199 msgid "User login failed. LDAP server said '%s'."
4200 msgstr "Anmeldung des Nutzers ist fehlgeschlagen. Die Meldung lautet '%s'."
4202 #: include/functions.inc:340
4203 msgid "Username / UID is not unique. Please check your LDAP database."
4204 msgstr "Die Kennung ist nicht eindeutig. Bitte prüfen Sie die LDAP-Datenbank."
4206 #: include/functions.inc:478
4207 msgid ""
4208 "Error while adding a lock. Parameters are not set correctly, please check "
4209 "the source!"
4210 msgstr ""
4211 "Fehler beim Anlegen eines Locks. Die Parameter sind nicht korrekt gesetzt!"
4213 #: include/functions.inc:488
4214 #, php-format
4215 msgid ""
4216 "Can't set locking information in LDAP database. Please check the 'config' "
4217 "entry in %s! LDAP server says '%s'."
4218 msgstr ""
4219 "Der Zugriffsschutz für die LDAP-Datenbank kann nicht gesetzt werden. Bitte "
4220 "überprüfen Sie den \"%s\" Eintrag in der Datei gosa.conf! Der LDAP-Server "
4221 "meldete '%s'."
4223 #: include/functions.inc:503
4224 #, php-format
4225 msgid "Adding a lock failed. LDAP server says '%s'."
4226 msgstr ""
4227 "Kann keinen Zugriffsschutz anlegen. Die Meldung des LDAP-Servers lautet '%s'."
4229 #: include/functions.inc:529
4230 #, php-format
4231 msgid "Removing a lock failed. LDAP server says '%s'."
4232 msgstr ""
4233 "Kann den Zugriffsschutz nicht entfernen. Die Meldung des LDAP-Servers lautet "
4234 "'%s'."
4236 #: include/functions.inc:559
4237 msgid ""
4238 "Getting the lock from LDAP failed. Parameters are not set correctly, please "
4239 "check the source!"
4240 msgstr ""
4241 "Es kann nicht geprüft werden, ob das Objekt gesperrt ist. Die Parameter sind "
4242 "nicht korrekt!"
4244 #: include/functions.inc:569
4245 #, php-format
4246 msgid ""
4247 "Can't get locking information in LDAP database. Please check the 'config' "
4248 "entry in %s!"
4249 msgstr ""
4250 "Die Information über den Zugriffsschutz kann nicht aus der LDAP-Datenbank "
4251 "gelesen werden. Bitte prüfen Sie den \"%s\"-Eintrag in der gosa.conf!"
4253 #: include/functions.inc:577
4254 msgid ""
4255 "Found multiple locks for object to be locked. This should not be possible - "
4256 "cleaning up multiple references."
4257 msgstr ""
4258 "Mehrere Sperrungen für ein Objekt gefunden. Dies sollte nicht möglich sein, "
4259 "bitte entfernen Sie mehrfache Referenzen."
4261 #: include/functions.inc:663
4262 #, php-format
4263 msgid "The size limit of %d entries is exceed!"
4264 msgstr "Die Größenbeschränkung von %d Einträgen ist überschritten!"
4266 #: include/functions.inc:665
4267 #, php-format
4268 msgid ""
4269 "Set the new size limit to %s and show me this message if the limit still "
4270 "exceeds"
4271 msgstr ""
4272 "Verwende eine neue Größenbeschränkung von %s Einträgen und zeige diese "
4273 "Meldung bei Überschreitung wieder an"
4275 #: include/functions.inc:677 plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:74
4276 msgid "Configure"
4277 msgstr "Konfigurieren"
4279 #: include/functions.inc:682
4280 msgid "incomplete"
4281 msgstr "unvollständig"
4283 #: include/functions.inc:1149 include/functions.inc:1390
4284 msgid "LDAP error:"
4285 msgstr "LDAP-Fehler:"
4287 #: include/functions.inc:1150
4288 msgid ""
4289 "Problems with the LDAP server mean that you probably lost the last changes. "
4290 "Please check your LDAP setup for possible errors and try again."
4291 msgstr ""
4292 "Probleme mit dem LDAP-Server bedeuten meist, dass ihre letzten Änderungen "
4293 "verloren gegangen sind. Bitte prüfen Sie die LDAP-Konfiguration um "
4294 "eventuelle Fehler aufzudecken und wiederholen Sie die Aktion."
4296 #: include/functions.inc:1158
4297 msgid ""
4298 "Please check your input and fix the error. Press 'OK' to close this message "
4299 "box."
4300 msgstr ""
4301 "Bitte prüfen Sie ihre Eingaben und beheben Sie den Fehler. Drücken Sie den "
4302 "'OK'-Knopf um dieses Meldungsfenster zu schließen."
4304 #: include/functions.inc:1218
4305 msgid "OK"
4306 msgstr "OK"
4308 #: include/functions.inc:1279
4309 msgid "Continue anyway"
4310 msgstr "Trotzdem Fortsetzen"
4312 #: include/functions.inc:1281
4313 msgid "Edit anyway"
4314 msgstr "Trotzdem bearbeiten"
4316 #: include/functions.inc:1283
4317 #, php-format
4318 msgid ""
4319 "You're going to edit the LDAP entry '%s' which appears to be used by '%s'. "
4320 "Please contact the person in order to clarify proceedings."
4321 msgstr ""
4322 "Sie versuchen den LDAP-Eintrag '%s' zu bearbeiten. Dieser Eintrag wird "
4323 "gerade von '%s' benutzt. Bitte kontaktieren Sie diese Person, um das weitere "
4324 "Vorgehen abzuklären."
4326 #: include/functions.inc:1572
4327 msgid "Entries per page"
4328 msgstr "Einträge pro Seite"
4330 #: include/functions.inc:1600
4331 msgid "Apply filter"
4332 msgstr "Filter anwenden"
4334 #: include/functions.inc:1874
4335 msgid "*ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ0123456789"
4336 msgstr "*ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ0123456789"
4338 #: include/functions.inc:1917
4339 #, php-format
4340 msgid "GOsa development snapshot (Rev %s)"
4341 msgstr "GOsa Entwicklerversion (Rev %s)"
4343 #: include/functions.inc:2319 include/functions.inc:2323
4344 msgid "Warning - base_hook is not available. Using default base."
4345 msgstr ""
4346 "Warnung - base_hook ist nicht deklariert. Es wird die Standardbasis "
4347 "verwendet."
4349 #: include/functions.inc:2329
4350 msgid "Warning - no base_hook defined. Using default base."
4351 msgstr "Warnung - base_hook ist nicht deklariert. Benutze Standardbasis."
4353 #: include/functions.inc:2380
4354 msgid "Used to store account specific informations."
4355 msgstr "Wird verwendet, um kontenspezifische Informationen zu speichern."
4357 #: include/functions.inc:2387
4358 msgid ""
4359 "Used to lock currently edited entries to avoid multiple changes at the same "
4360 "time."
4361 msgstr ""
4362 "Wird verwendet, um die Einträge, die momentan in Bearbeitung sind, zu "
4363 "sperren und somit mehrere gleichzeitige Änderungen zu verhindern."
4365 #: include/functions.inc:2430
4366 #, php-format
4367 msgid "The required objectClass '%s' is not present in your schema setup"
4368 msgstr ""
4369 "Die benötigte ObjektKlasse '%s' ist nicht in der Schema-Einrichtung vorhanden"
4371 #: include/functions.inc:2432
4372 #, php-format
4373 msgid "The optional objectClass '%s' is not present in your schema setup"
4374 msgstr ""
4375 "Die optionale ObjektKlasse '%s' ist nicht in der Schema-Einrichtung vorhanden"
4377 #: include/functions.inc:2438
4378 #, php-format
4379 msgid "The required objectclass '%s' does not have version %s"
4380 msgstr "Die benötigte ObjektKlasse '%s' hat nicht die Version %s"
4382 #: include/functions.inc:2440
4383 #, php-format
4384 msgid "The optional objectclass '%s' does not have version %s"
4385 msgstr "Die optionale ObjektKlasse '%s' hat nicht die Version %s"
4387 #: include/functions.inc:2444
4388 #, php-format
4389 msgid "Class(es) available"
4390 msgstr "Verfügbare Klasse(n)"
4392 #: include/functions.inc:2467
4393 msgid ""
4394 "You have enabled the rfc2307bis option on the 'ldap setup' step, but your "
4395 "schema    configuration do not support this option."
4396 msgstr ""
4397 "Sie haben die rcf2307bis-Optionen in der 'LDAP Einrichtung' aktiviert, aber "
4398 "Ihre Schema-Konfiguration unterstützt diese Option nicht."
4400 #: include/functions.inc:2468
4401 msgid ""
4402 "In order to use rfc2307bis conform groups the objectClass 'posixGroup' must "
4403 "be      AUXILIARY"
4404 msgstr ""
4405 "Um zu RFC2307bis konforme Gruppen verwenden zu können, muss die ObjektKlasse "
4406 "'posixGroup' AUXILIARY sein"
4408 #: include/functions.inc:2472
4409 msgid ""
4410 "You have disabled the rfc2307bis option on the 'ldap setup' step, but your "
4411 "schema   configuration do not support this option."
4412 msgstr ""
4413 "Ihr LDAP-Schema unterstüzt rfc2307bis, allerdings haben Sie diese Option im "
4414 "Setup nicht aktiviert."
4416 #: include/functions.inc:2473
4417 msgid "The objectClass 'posixGroup' must be STRUCTURAL"
4418 msgstr "Die ObjektKlasse 'posixGroup' muss STRUCTURAL sein"
4420 #: include/functions.inc:2569
4421 msgid "German"
4422 msgstr "Deutsch"
4424 #: include/functions.inc:2570
4425 msgid "French"
4426 msgstr "Französisch"
4428 #: include/functions.inc:2571
4429 msgid "Italian"
4430 msgstr "Italienisch"
4432 #: include/functions.inc:2572
4433 msgid "Spanish"
4434 msgstr "Spanisch"
4436 #: include/functions.inc:2573
4437 msgid "English"
4438 msgstr "Englisch"
4440 #: include/functions.inc:2574
4441 msgid "Dutch"
4442 msgstr "Niederländisch"
4444 #: include/functions.inc:2575
4445 msgid "Polish"
4446 msgstr "Polnisch"
4448 #: include/functions.inc:2576
4449 msgid "Swedish"
4450 msgstr "Schwedisch"
4452 #: include/functions.inc:2577
4453 msgid "Chinese"
4454 msgstr "Chinesisch"
4456 #: include/functions.inc:2578
4457 msgid "Russian"
4458 msgstr "Russisch"
4460 #: include/class_password-methods.inc:189
4461 #, php-format
4462 msgid "Setting the password failed. LDAP server says '%s'."
4463 msgstr ""
4464 "Das Setzen des Kennwortes ist fehlgeschlagen. Die Meldung vom LDAP-Server "
4465 "lautet '%s'."
4467 #: include/class_password-methods.inc:226
4468 #, php-format
4469 msgid "Setting for SMBHASH in %s is incorrect! Can't change Samba password."
4470 msgstr ""
4471 "Die Einstellung 'SMBHASH' in %s ist nicht korrekt! Das Samba-Kennwort kann "
4472 "nicht geändert werden."
4474 #: include/class_ldap.inc:199
4475 #, php-format
4476 msgid ""
4477 "The LDAP server is slow (%.2fs for the last query). This may be responsible "
4478 "for performance breakdowns."
4479 msgstr ""
4480 "Der LDAP-Server antwortet sehr langsam (%.2fs für die letzte Anfrage), dies "
4481 "könnte die Ursache für Leistungseinbrüche sein."
4483 #: include/class_ldap.inc:233
4484 #, php-format
4485 msgid ""
4486 "The ldapserver is answering very slow (%.2f), this may be responsible for "
4487 "performance breakdowns."
4488 msgstr ""
4489 "Der LDAP-Server antwortet sehr langsam (%.2f), dies könnte die Ursache für "
4490 "Leistungseinbrüche sein."
4492 #: include/class_ldap.inc:459
4493 #, php-format
4494 msgid "Creating copy of %s"
4495 msgstr "Erstelle Kopie von %s"
4497 #: include/class_ldap.inc:462
4498 msgid "Processing"
4499 msgstr "Verarbeite"
4501 #: include/class_ldap.inc:466 plugins/admin/groups/acl.tpl:4
4502 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:503
4503 msgid "Object"
4504 msgstr "Objekt"
4506 #: include/class_ldap.inc:502
4507 msgid "Error while fetching source dn - aborted!"
4508 msgstr "Fehler beim Abrufen des Quell-DN, der Vorgang wurde abgebrochen!"
4510 #: include/class_ldap.inc:565 include/class_ldap.inc:582
4511 #, php-format
4512 msgid "Unknown FAIstate %s"
4513 msgstr "unbekannter FAI-Status %s"
4515 #: include/class_ldap.inc:742
4516 #, php-format
4517 msgid ""
4518 "Autocreation of subtree failed. No objectClass found for attribute '%s'."
4519 msgstr ""
4520 "Das automatische Anlegen des Unterbaums wird nicht unterstützt. Es wurde "
4521 "keine objectClass für das Attribut '%s' gefunden."
4523 #: include/class_ldap.inc:791 include/class_ldap.inc:881
4524 #, php-format
4525 msgid ""
4526 "Autocreation of type '%s' is currently not supported. Please report to the "
4527 "GOsa team."
4528 msgstr ""
4529 "Das automatische Erzeugen des Objekt-Typs '%s' wird momentan nicht "
4530 "unterstützt. Bitte melden Sie dies an das Entwicklerteam."
4532 #: include/class_ldap.inc:799
4533 #, php-format
4534 msgid "Creating subtree '%s' failed."
4535 msgstr "Erzeugen des Unterbaums '%s' ist fehlgeschlagen."
4537 #: include/class_ldap.inc:820
4538 #, php-format
4539 msgid ""
4540 "The referral url '%s' is missing the ldap base. It should look like this "
4541 "'ldap://server:port/base'."
4542 msgstr ""
4543 "Die Referral-URL '%s' fehlt in der LDAP-Basis. Sie sollte ungefähr so "
4544 "aussehen 'ldap://server:port/basis'."
4546 #: include/class_ldap.inc:950
4547 #, php-format
4548 msgid "while operating on '%s' using LDAP server '%s'"
4549 msgstr "während der Arbeit mit '%s' auf dem LDAP-Server '%s'"
4551 #: include/class_ldap.inc:952
4552 #, php-format
4553 msgid "while operating on LDAP server %s"
4554 msgstr "während der Arbeit auf LDAP-Server '%s'"
4556 #: include/class_ldap.inc:1148
4557 #, php-format
4558 msgid ""
4559 "This is not a valid DN: '%s'. A block for import should begin with 'dn: ...' "
4560 "in line %s"
4561 msgstr ""
4562 "Dies ist keine valide DN: '%s'.  Ein Block für den Import sollte mit "
4563 "'dn:...' beginnen in Zeile %s"
4565 #: include/class_ldap.inc:1161
4566 #, php-format
4567 msgid "The dn: '%s' (from line %s) already exists in the LDAP database."
4568 msgstr "Der DN: '%s' (aus Zeile %s) existiert bereits in der LDAP-Datenbank."
4570 #: include/class_ldap.inc:1177
4571 #, php-format
4572 msgid "Error while importing dn: '%s', please check your LDIF from line %s on!"
4573 msgstr ""
4574 "Fehler beim Importieren von dn: '%s', bitte überprüfen Sie die LDIF-Datei ab "
4575 "Zeile %s!"
4577 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:8
4578 #: plugins/personal/scalix/class_scalixAccount.inc:17
4579 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:23
4580 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:17
4581 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:25
4582 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:19
4583 #: plugins/personal/password/class_password.inc:25
4584 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:17
4585 #: plugins/personal/connectivity/class_pptpAccount.inc:27
4586 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:6
4587 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:7
4588 #: plugins/personal/connectivity/class_connectivity.inc:16
4589 #: plugins/personal/connectivity/class_phpscheduleitAccount.inc:28
4590 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:25
4591 #: plugins/personal/connectivity/class_webdavAccount.inc:7
4592 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:6
4593 #: plugins/personal/connectivity/class_intranetAccount.inc:16
4594 #: plugins/personal/connectivity/class_phpgwAccount.inc:6
4595 #: plugins/personal/connectivity/class_opengwAccount.inc:7
4596 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:7
4597 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:7
4598 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:26
4599 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:29
4600 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:26
4601 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:26
4602 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:34
4603 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:26
4604 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:26
4605 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:7
4606 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:7
4607 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:6
4608 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:7
4609 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:7
4610 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:7
4611 #: plugins/addons/gotomasses/class_goto_task.inc:7
4612 #: plugins/addons/gotomasses/class_gotomasses.inc:7
4613 #: plugins/addons/ldapmanager/class_import.inc:7
4614 #: plugins/addons/ldapmanager/class_ldif.inc:8
4615 #: plugins/addons/ldapmanager/class_exportxls.inc:8
4616 #: plugins/addons/ldapmanager/class_export.inc:7
4617 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:7
4618 msgid "This does something"
4619 msgstr "Dies tut etwas"
4621 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:194
4622 msgid "auto"
4623 msgstr "auto"
4625 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:216
4626 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:90
4627 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:78
4628 #, php-format
4629 msgid ""
4630 "You have specified an external resolution hook which can't be read, please "
4631 "check the permission of the file '%s'."
4632 msgstr ""
4633 "Sie haben einen Hook für das externe Beziehen von Auflösungen angegeben. "
4634 "Dieser kann nicht ausgeführt werden. Prüfen Sie die Berechtigungen von '%s'."
4636 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:228
4637 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:475
4638 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:824
4639 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:402
4640 msgid "None"
4641 msgstr "keine"
4643 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:323
4644 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:367
4645 msgid "Remove environment extension"
4646 msgstr "Umgebungs-Erweiterung entfernen"
4648 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:324
4649 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:368
4650 msgid "Environment extension enabled. You can disable it by clicking below."
4651 msgstr ""
4652 "Dieses Konto besitzt aktivierte Umgebungs-Erweiterungen. Sie können diese "
4653 "durch einen Klick auf die Schaltfläche unten deaktivieren."
4655 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:333
4656 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:338
4657 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:373
4658 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:378
4659 msgid "Add environment extension"
4660 msgstr "Umgebungs-Erweiterung hinzufügen"
4662 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:334
4663 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:374
4664 msgid "Environment extension disabled. You can enable it by clicking below."
4665 msgstr ""
4666 "Aktuell besitzt dieses Konto keine aktivierten Umgebungs-Erweiterungen. Sie "
4667 "können diese durch einen Klick auf die Schaltfläche unten aktivieren."
4669 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:339
4670 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:379
4671 msgid ""
4672 "Environment extension disabled. You have to setup a posix account before you "
4673 "can enable this feature."
4674 msgstr ""
4675 "Aktuell besitzt dieser Server keine aktivierten Umgebungs-Erweiterungen. Um "
4676 "diese zu aktivieren werden die UNIX-Erweiterungen benötigt. Diese müssen "
4677 "zuerst aktiviert werden."
4679 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:575
4680 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:588
4681 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:673
4682 #: plugins/admin/systems/class_terminalStartup.inc:204
4683 msgid "You must specify a valid mount point."
4684 msgstr "Bitte geben Sie einen gültigen Mount-Pfad an!"
4686 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:577
4687 msgid "Spaces are not allowed in the mount path!"
4688 msgstr "Leerzeichen sind im Laufwerks-Pfad nicht erlaubt!"
4690 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:658
4691 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:659
4692 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:667
4693 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:668
4694 msgid "Reset password hash"
4695 msgstr "Kennwort zurücksetzen"
4697 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:673
4698 msgid "Delete share entry"
4699 msgstr "Diesen Freigabe-Eintrag entfernen"
4701 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:827
4702 #, php-format
4703 msgid ""
4704 "The selected kiosk profile '%s' is no longer available, setting current "
4705 "profile to 'none'."
4706 msgstr ""
4707 "Das ausgewählte Kiosk-Profil '%s' ist nicht mehr verfügbar, die Einstellung "
4708 "wurde auf 'keins' zurückgesetzt."
4710 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:873
4711 msgid "Removing environment information failed"
4712 msgstr "Entfernen der Umgebungs-Informationen ist fehlgeschlagen"
4714 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:925
4715 msgid "Please set a valid profile quota size."
4716 msgstr "Bitte wählen Sie eine gültige Kontingent-Grösse."
4718 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:932
4719 msgid ""
4720 "You need to setup a valid posix extension in order to enable evironment "
4721 "features."
4722 msgstr ""
4723 "Sie benötigen eine gültige UNIX-Erweiterung, um die Umgebungs-Erweiterung zu "
4724 "aktivieren."
4726 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:970
4727 msgid "Can't save new kiosk profiles, possibly permission denied for folder"
4728 msgstr ""
4729 "Das neue Kiosk-Profil kann nicht gespeichert werden. Wahrscheinlich besitzen "
4730 "Sie nicht die nötigen Rechte."
4732 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:1123
4733 msgid "Adding environment information failed"
4734 msgstr "Hinzufügen der Umgebungs-Erweiterung ist fehlgeschlagen"
4736 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:1136
4737 msgid "group share"
4738 msgstr "Gruppen-Freigabe"
4740 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:1168
4741 #: plugins/admin/groups/acl_definition.inc:445
4742 msgid "Administrator"
4743 msgstr "Administrator"
4745 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:1173
4746 msgid "Default printer"
4747 msgstr "Standard Drucker"
4749 #: plugins/personal/environment/class_hotplugDialog.inc:122
4750 msgid "Please specify a valid name. Only 0-9 a-Z is allowed."
4751 msgstr "Bitte geben Sie einen gültigen Namen ein (0-9 und a-z sind erlaubt)."
4753 #: plugins/personal/environment/class_hotplugDialog.inc:125
4754 msgid "Invalid character in description. Please specify a valid description."
4755 msgstr ""
4756 "Ungültiges Zeichen im Feld 'Beschreibung'. Bitte geben Sie eine gültige "
4757 "Beschreibung ein."
4759 #: plugins/personal/environment/class_hotplugDialog.inc:130
4760 msgid "Please specify a valid iSerial."
4761 msgstr "Bitte geben Sie eine gültige Seriennummer ein!"
4763 #: plugins/personal/environment/class_hotplugDialog.inc:133
4764 msgid "Please specify a valid vendor ID. (2 byte hex like '0xFFFF')"
4765 msgstr ""
4766 "Bitte geben Sie eine gültige Hersteller-ID an (2 Byte, hexadezimal, z.B. "
4767 "0xFFFF)"
4769 #: plugins/personal/environment/class_hotplugDialog.inc:136
4770 msgid "Please specify a valid product ID. (2 byte hex like '0xFFFF')"
4771 msgstr ""
4772 "Bitte geben Sie eine gültige Produkt-ID ein (2 Byte, hexadezimal, z.B. "
4773 "0xFFFF)"
4775 #: plugins/personal/environment/class_hotplugDialog.inc:141
4776 msgid "An Entry with this name already exists."
4777 msgstr "Ein Eintrag mit diesem Namen existiert bereits."
4779 #: plugins/personal/environment/class_hotplugDialog.inc:146
4780 msgid "Please select an entry or press cancel."
4781 msgstr "Bitte wählen Sie einen Eintrag oder 'Abbrechen'."
4783 #: plugins/personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:1
4784 msgid "Add printer devcies"
4785 msgstr "Drucker hinzufügen"
4787 #: plugins/personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:5
4788 #: plugins/personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:10
4789 #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:3
4790 msgid "Select printer to add"
4791 msgstr "Wählen Sie den hinzuzufügenden Drucker"
4793 #: plugins/personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:34
4794 #: plugins/personal/mail/mail_locals.tpl:38
4795 #: plugins/personal/samba/samba3_workstations.tpl:27
4796 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:35
4797 #: plugins/personal/posix/trust_machines.tpl:27
4798 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:40
4799 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:33
4800 #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:41
4801 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:42
4802 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:29
4803 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:80
4804 msgid "Choose the department the search will be based on"
4805 msgstr "Wählen Sie die Abteilung, auf die die Suchfunktion angewandt wird"
4807 #: plugins/personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:42
4808 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:52
4809 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:51
4810 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:63
4811 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:48
4812 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:62
4813 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:71
4814 #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:31
4815 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:46
4816 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:38
4817 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:69
4818 #: plugins/admin/mimetypes/class_divListMimeTypes.inc:60
4819 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:54
4820 #: plugins/addons/gotomasses/class_target_list.inc:54
4821 msgid "Select to search within subtrees"
4822 msgstr "Wählen Sie diese Option um auch in Unterbäumen zu suchen"
4824 #: plugins/personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:42
4825 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:68
4826 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:52
4827 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:51
4828 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:63
4829 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:48
4830 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:62
4831 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:71
4832 #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:31
4833 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:46
4834 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:38
4835 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:69
4836 #: plugins/admin/mimetypes/class_divListMimeTypes.inc:60
4837 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:54
4838 #: plugins/addons/gotomasses/class_target_list.inc:54
4839 msgid "Search in subtrees"
4840 msgstr "Unterbäume in Suche einbeziehen"
4842 #: plugins/personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:48
4843 msgid "Display printers matching"
4844 msgstr "Zeige die Drucker, auf die Folgendes passt"
4846 #: plugins/personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:53
4847 msgid "Regular expression for matching printer names"
4848 msgstr "Regulärer Ausdruck zum Erkennen von Druckernamen"
4850 #: plugins/personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:65
4851 #: plugins/personal/environment/hotplugDialog.tpl:63
4852 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:152
4853 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:169
4854 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:213
4855 #: plugins/personal/environment/kioskManagement.tpl:14
4856 #: plugins/personal/scalix/generic.tpl:82
4857 #: plugins/personal/mail/copypaste.tpl:43
4858 #: plugins/personal/mail/copypaste.tpl:61
4859 #: plugins/personal/mail/mail_locals.tpl:75
4860 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:57 plugins/personal/mail/generic.tpl:208
4861 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:334
4862 #: plugins/personal/samba/samba3_workstations.tpl:39
4863 #: plugins/personal/posix/paste_generic.tpl:63
4864 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:79
4865 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:73
4866 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:102
4867 #: plugins/personal/posix/trust_machines.tpl:39
4868 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:237
4869 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:33
4870 #: plugins/gofon/phoneaccount/paste_generic.tpl:18
4871 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:13
4872 #: plugins/admin/fai/faiProfile.tpl:38 plugins/admin/fai/faiScript.tpl:42
4873 #: plugins/admin/fai/faiTemplate.tpl:35 plugins/admin/fai/faiHook.tpl:43
4874 #: plugins/admin/fai/faiVariable.tpl:44 plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:72
4875 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTable.tpl:43 plugins/admin/groups/mail.tpl:69
4876 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:113
4877 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:598
4878 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:55
4879 #: plugins/admin/groups/application.tpl:27
4880 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:66
4881 #: plugins/admin/groups/paste_mail.tpl:30
4882 #: plugins/admin/groups/paste_mail.tpl:41 plugins/admin/groups/generic.tpl:108
4883 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_type.tpl:8
4884 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:579
4885 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:90
4886 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturer.tpl:6
4887 #: plugins/admin/systems/dhcp_network.tpl:67
4888 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:109
4889 #: plugins/admin/systems/dhcp_advanced.tpl:22
4890 #: plugins/admin/systems/dhcp_advanced.tpl:35
4891 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:176
4892 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:191
4893 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:93
4894 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:121
4895 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:61
4896 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:80
4897 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:20
4898 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:47
4899 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:122
4900 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:145
4901 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:164
4902 #: plugins/admin/systems/servdns.tpl:26 plugins/admin/systems/glpi.tpl:100
4903 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:115
4904 #: plugins/admin/systems/goSpamServer.tpl:36
4905 #: plugins/admin/systems/goSpamServer.tpl:88
4906 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_cartridge_type.tpl:6
4907 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_os.tpl:8
4908 #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:67
4909 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:723
4910 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:743
4911 #: plugins/admin/systems/servRepositorySetup.tpl:36
4912 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_printer_type.tpl:7
4913 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZoneEntries.inc:446
4914 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:28
4915 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:23
4916 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:54
4917 #: plugins/admin/ogroups/generic.tpl:43 plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:86
4918 #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:92
4919 #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:134
4920 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:60
4921 #: plugins/gofax/faxaccount/lists.tpl:13
4922 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:76
4923 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:68
4924 #: plugins/addons/gotomasses/goto_task.tpl:112
4925 #: plugins/addons/gotomasses/goto_task.tpl:187
4926 msgid "Add"
4927 msgstr "Hinzufügen"
4929 #: plugins/personal/environment/class_kioskManagementDialog.inc:79
4930 #, php-format
4931 msgid ""
4932 "Can't remove kiosk profile, it is still in use by the following objects '%s'."
4933 msgstr ""
4934 "Das Kiosk-Profil kann nicht entfernt werden, da es momentan noch von "
4935 "folgenden Objekten verwendet wird : '%s'."
4937 #: plugins/personal/environment/class_kioskManagementDialog.inc:87
4938 #: plugins/personal/environment/class_kioskManagementDialog.inc:106
4939 #, php-format
4940 msgid "Can't delete '%s'. Error was: permission denied."
4941 msgstr ""
4942 "Kann Datei '%s' nicht entfernen. Die Fehlermeldung war: Zugriff verweigert."
4944 #: plugins/personal/environment/class_kioskManagementDialog.inc:90
4945 #: plugins/personal/environment/class_kioskManagementDialog.inc:109
4946 #, php-format
4947 msgid "Can't delete '%s'. Error was: file doesn't exist."
4948 msgstr ""
4949 "Kann '%s' nicht entfernen. Die Fehlermeldung war: Datei existiert nicht."
4951 #: plugins/personal/environment/class_kioskManagementDialog.inc:151
4952 msgid ""
4953 "There is no KIOSKPATH defined in your gosa.conf. Can't manage kiosk profiles!"
4954 msgstr ""
4955 "In Ihrer gosa.conf wurde kein 'KIOSKPATH' definiert. Die Verwaltung von "
4956 "KIOSK-Profilen ist nicht möglich."
4958 #: plugins/personal/environment/class_kioskManagementDialog.inc:157
4959 #, php-format
4960 msgid "Kiosk path '%s' is not accessible. Please check the permissions."
4961 msgstr ""
4962 "Auf den KIOSK-Pfad '%s' kann nicht zugegriffen werden. Bitte überprüfen Sie "
4963 "die Rechte."
4965 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:1
4966 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:5
4967 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:160
4968 msgid "Logon script management"
4969 msgstr "Verwaltung der Anmelde-Skripte"
4971 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:8
4972 msgid "Logon script settings"
4973 msgstr "Einstellungen für Anmelde-Skripte"
4975 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:17
4976 #: plugins/personal/environment/hotplugDialogNew.tpl:17
4977 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:73 plugins/gofon/macro/generic.tpl:41
4978 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:23
4979 #: plugins/admin/fai/faiProfile.tpl:19 plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:17
4980 #: plugins/admin/fai/faiScript.tpl:19 plugins/admin/fai/faiTemplate.tpl:19
4981 #: plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:17 plugins/admin/fai/faiHook.tpl:19
4982 #: plugins/admin/fai/faiVariable.tpl:19 plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:19
4983 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTableEntry.tpl:11
4984 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:11
4985 #: plugins/admin/fai/faiVariableEntry.tpl:17
4986 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTable.tpl:19
4987 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:13 plugins/admin/systems/server.tpl:10
4988 #: plugins/admin/systems/wingeneric.tpl:25 plugins/admin/systems/phone.tpl:30
4989 #: plugins/admin/systems/component.tpl:30
4990 #: plugins/admin/systems/ArpNewDevice.tpl:17
4991 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:17 plugins/admin/systems/printer.tpl:13
4992 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:12
4993 #: plugins/admin/ogroups/generic.tpl:13
4994 #: plugins/admin/mimetypes/paste_generic.tpl:21
4995 #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:30
4996 #: plugins/generic/references/contents.tpl:11
4997 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:46
4998 #: plugins/addons/gotomasses/goto_task.tpl:12
4999 #: plugins/addons/gotomasses/class_goto_task.inc:325 html/getxls.php:123
5000 #: html/getxls.php:230
5001 msgid "Description"
5002 msgstr "Beschreibung"
5004 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:24
5005 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:34
5006 #: plugins/admin/fai/class_faiScript.inc:297
5007 msgid "Priority"
5008 msgstr "Priorität"
5010 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:34
5011 msgid "Logon script flags"
5012 msgstr "Optionen für Anmelde-Skripte"
5014 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:38
5015 msgid "Last script"
5016 msgstr "Letztes Skript"
5018 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:44
5019 msgid "Script can be replaced by user"
5020 msgstr "Skript kann vom Benutzer ausgetauscht werden"
5022 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:56
5023 msgid "Logon script"
5024 msgstr "Anmelde-Skript"
5026 #: plugins/personal/environment/hotplugDialog.tpl:1
5027 msgid "Add hotplug devices"
5028 msgstr "Hotplug-Geräte hinzufügen"
5030 #: plugins/personal/environment/hotplugDialog.tpl:5
5031 msgid "Hotplug management"
5032 msgstr "Verwaltung der Hotplug-Geräte"
5034 #: plugins/personal/environment/hotplugDialog.tpl:10
5035 msgid "Select hotplug device to add"
5036 msgstr "Auswahl des hinzuzufügenden Hotplug-Gerätes"
5038 #: plugins/personal/environment/hotplugDialog.tpl:34
5039 msgid "Choose the department the search will be based    on"
5040 msgstr "Wählen Sie die Abteilung, auf die die Suchfunktion angewandt wird"
5042 #: plugins/personal/environment/hotplugDialog.tpl:43
5043 #: plugins/gofon/conference/headpage.tpl:35
5044 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:66
5045 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:51
5046 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:75
5047 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:46
5048 #: plugins/admin/systems/glpiSelectUser.tpl:35
5049 msgid "Display users matching"
5050 msgstr "Zeige die Benutzer, auf die Folgendes passt"
5052 #: plugins/personal/environment/hotplugDialog.tpl:48
5053 msgid "Regular expression for        matching hotplugs"
5054 msgstr "Regulärer Ausdruck zum Erkennen von Hotplug-Geräten"
5056 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:3
5057 msgid "The environment extension is currently disabled."
5058 msgstr "Die Umgebungs-Erweiterung ist zur Zeit deaktiviert."
5060 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:8
5061 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:136
5062 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:181
5063 msgid "Environment managment settings"
5064 msgstr "Umgebungs-Einstellungen"
5066 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:11
5067 msgid "Profile managment"
5068 msgstr "Profil-Verwaltung"
5070 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:18
5071 msgid "Use profile managment"
5072 msgstr "Benutze Profil-Verwaltung"
5074 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:25
5075 msgid "Profile server managment"
5076 msgstr "Profil-Server-Verwaltung"
5078 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:28
5079 msgid "Profil path"
5080 msgstr "Profil-Pfad"
5082 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:40
5083 msgid "Profil quota"
5084 msgstr "Profil-Kontingent"
5086 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:45
5087 #: plugins/personal/scalix/generic.tpl:51
5088 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:176
5089 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:90
5090 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:44
5091 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:223
5092 msgid "MB"
5093 msgstr "MB"
5095 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:54
5096 msgid "Cache profile localy"
5097 msgstr "Profil lokal zwischenspeichern"
5099 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:66
5100 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:101
5101 msgid "Kiosk profile settings"
5102 msgstr "Kiosk-Profil-Einstellungen"
5104 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:69
5105 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:104
5106 msgid "Kiosk profile"
5107 msgstr "Kiosk-Profil"
5109 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:75
5110 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:108
5111 msgid "Manage"
5112 msgstr "Verwalten"
5114 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:85
5115 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:115
5116 msgid "Resolution changeable during session"
5117 msgstr "Auflösung änderbar während des Betriebs"
5119 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:90
5120 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:120
5121 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:94
5122 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:94
5123 msgid "Resolution"
5124 msgstr "Auflösung"
5126 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:139
5127 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:66
5128 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:11
5129 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:150
5130 msgid "Shares"
5131 msgstr "Freigaben"
5133 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:144
5134 msgid "User used to connect to the share"
5135 msgstr "Benutzer, der für die Verbindung zur Freigabe verwendet wird"
5137 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:145
5138 msgid "Select a share"
5139 msgstr "Wählen Sie eine Freigabe"
5141 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:151
5142 msgid "Mount path"
5143 msgstr "Einhänge-Pfad"
5145 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:153
5146 #: plugins/personal/environment/kioskManagement.tpl:15
5147 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:17
5148 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:37
5149 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:57
5150 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:240
5151 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:108
5152 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:73
5153 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:279
5154 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:591
5155 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturer.tpl:8
5156 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:122
5157 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:81
5158 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:165
5159 #: plugins/admin/systems/goSpamServer.tpl:37
5160 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:53
5161 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZoneEntries.inc:447
5162 #: plugins/addons/gotomasses/class_gotomasses.inc:221
5163 msgid "Remove"
5164 msgstr "Entfernen"
5166 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:159
5167 msgid "Logon scripts"
5168 msgstr "Anmelde-Skripte"
5170 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:184
5171 msgid "Hotplug devices"
5172 msgstr "Hotplug-Geräte"
5174 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:185
5175 msgid "Hotplug device settings"
5176 msgstr "Einstellungen der Hotplug-Geräte"
5178 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:196
5179 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:74
5180 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:93
5181 msgid "New"
5182 msgstr "Neu"
5184 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:197
5185 msgid "Existing"
5186 msgstr "Vorhanden"
5188 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:205
5189 msgid "Printer settings"
5190 msgstr "Drucker-Einstellungen"
5192 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:215
5193 msgid "Toggle admin"
5194 msgstr "Admin-Modus umschalten"
5196 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:217
5197 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:219
5198 msgid "Toggle default"
5199 msgstr "Standard umschalten"
5201 #: plugins/personal/environment/kioskManagement.tpl:1
5202 #: plugins/personal/environment/kioskManagement.tpl:5
5203 msgid "Kiosk profile management"
5204 msgstr "Verwaltung der Kiosk-Profile"
5206 #: plugins/personal/environment/kioskManagement.tpl:13
5207 #: plugins/addons/ldapmanager/contentimport.tpl:15
5208 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:14
5209 msgid "Browse"
5210 msgstr "Durchsuchen"
5212 #: plugins/personal/environment/hotplugDialogNew.tpl:1
5213 msgid "Create new hotplug entry"
5214 msgstr "Neuen Hotplug-Eintrag erstellen"
5216 #: plugins/personal/environment/hotplugDialogNew.tpl:8
5217 msgid "Create new hotplug device"
5218 msgstr "Neues Hotplug-Gerät erstellen"
5220 #: plugins/personal/environment/hotplugDialogNew.tpl:10
5221 #: plugins/admin/systems/component.tpl:6
5222 msgid "Device name"
5223 msgstr "Gerätename"
5225 #: plugins/personal/environment/hotplugDialogNew.tpl:28
5226 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:76
5227 msgid "Serial number"
5228 msgstr "Seriennummer"
5230 #: plugins/personal/environment/hotplugDialogNew.tpl:28
5231 msgid "(iSerial)"
5232 msgstr "(iSerial)"
5234 #: plugins/personal/environment/hotplugDialogNew.tpl:36
5235 msgid "Vendor-ID"
5236 msgstr "Hersteller-ID"
5238 #: plugins/personal/environment/hotplugDialogNew.tpl:36
5239 msgid "(idVendor)"
5240 msgstr "(idVendor)"
5242 #: plugins/personal/environment/hotplugDialogNew.tpl:43
5243 msgid "Product-ID"
5244 msgstr "Produkt-ID"
5246 #: plugins/personal/environment/hotplugDialogNew.tpl:43
5247 msgid "(idProduct)"
5248 msgstr "(idProduct)"
5250 #: plugins/personal/environment/class_logonManagementDialog.inc:95
5251 msgid "Specified name should only consist of uper-/lowercase characters."
5252 msgstr "Der angegebene Name darf nur aus Buchstaben bestehen."
5254 #: plugins/personal/environment/class_logonManagementDialog.inc:99
5255 msgid "Please specify a valid script name."
5256 msgstr "Bitte geben Sie einen gültigen Skript-Namen ein."
5258 #: plugins/personal/environment/class_logonManagementDialog.inc:103
5259 msgid "Specified description contains invalid characters."
5260 msgstr "Das Feld 'Beschreibung' enthält ungültige Zeichen!"
5262 #: plugins/personal/environment/class_selectPrinterDialog.inc:72
5263 #: plugins/admin/systems/class_selectUserToPrinterDialog.inc:101
5264 msgid "Please select a printer or press cancel."
5265 msgstr "Bitte wählen Sie einen Drucker oder 'Abbrechen'."
5267 #: plugins/personal/environment/main.inc:115
5268 #: plugins/personal/scalix/main.inc:115 plugins/personal/mail/main.inc:115
5269 #: plugins/personal/generic/main.inc:183 plugins/personal/samba/main.inc:115
5270 #: plugins/personal/nagios/main.inc:115 plugins/personal/posix/main.inc:121
5271 #: plugins/personal/connectivity/main.inc:129
5272 #: plugins/personal/netatalk/main.inc:111
5273 #: plugins/gofon/phoneaccount/main.inc:112
5274 #: plugins/gofax/faxaccount/main.inc:96
5275 msgid "Click the 'Edit' button below to change informations in this dialog"
5276 msgstr ""
5277 "Betätigen sie den 'Bearbeiten'-Schalter unten um Informationen in diesem "
5278 "Dialog zu ändern"
5280 #: plugins/personal/environment/main.inc:125
5281 msgid "User environment settings"
5282 msgstr "Einstellungen der Benutzer-Umgebung"
5284 #: plugins/personal/scalix/class_scalixAccount.inc:120
5285 msgid "This account has no scalix extensions."
5286 msgstr "Dieses Konto besitzt keine Scalix-Erweiterungen."
5288 #: plugins/personal/scalix/class_scalixAccount.inc:129
5289 msgid "Remove scalix account"
5290 msgstr "Entferne Scalix-Konto"
5292 #: plugins/personal/scalix/class_scalixAccount.inc:130
5293 msgid ""
5294 "This account has scalix synchronization enabled. You can disable it by "
5295 "clicking below."
5296 msgstr ""
5297 "Für dieses Konto ist Scalix-Synchronisierung aktiviert. Sie können diese "
5298 "deaktivieren, indem Sie auf den Knopf unterhalb drücken."
5300 #: plugins/personal/scalix/class_scalixAccount.inc:132
5301 msgid "Create scalix account"
5302 msgstr "Erstelle Scalix-Konto"
5304 #: plugins/personal/scalix/class_scalixAccount.inc:132
5305 msgid ""
5306 "This account has scalix synchronization disabled. You can enable it by "
5307 "clicking below."
5308 msgstr ""
5309 "Für dieses Konto ist die Scalix-Synchronisierung deaktiviert. Sie können "
5310 "diese aktivieren, indem Sie auf den Knopf unterhalb drücken."
5312 #: plugins/personal/scalix/class_scalixAccount.inc:158
5313 #: plugins/personal/scalix/class_scalixAccount.inc:163
5314 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:397
5315 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:402
5316 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:460
5317 msgid ""
5318 "You're trying to add an invalid email address to the list of alternate "
5319 "addresses."
5320 msgstr "Sie versuchen eine ungültige Mail-Adresse in die Liste aufzunehmen."
5322 #: plugins/personal/scalix/class_scalixAccount.inc:173
5323 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:412
5324 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:465
5325 msgid "The address you're trying to add is already used by user"
5326 msgstr ""
5327 "Die Adresse, die Sie gerade hinzufügen möchten, wird bereits von einem "
5328 "anderen Benutzer verwendet"
5330 #: plugins/personal/scalix/class_scalixAccount.inc:346
5331 msgid "There is no scalix mailnode specified."
5332 msgstr "Es wurden kein Scalix-Mailknoten angegeben."
5334 #: plugins/personal/scalix/class_scalixAccount.inc:349
5335 msgid "scalixScalixObject must be set!"
5336 msgstr "scalixScalixObject muss vergeben sein!"
5338 #: plugins/personal/scalix/class_scalixAccount.inc:365
5339 msgid "Value in 'Limit Mailbox size' is not valid."
5340 msgstr "Das Feld 'Postfach-Kontingent' enthält einen ungültigen Wert."
5342 #: plugins/personal/scalix/main.inc:128
5343 msgid "Scalix settings"
5344 msgstr "Scalix-Einstellungen"
5346 #: plugins/personal/scalix/generic.tpl:7
5347 msgid "Scalix mailnode"
5348 msgstr "Scalix Mailknoten"
5350 #: plugins/personal/scalix/generic.tpl:11
5351 msgid "Scalix mailbox class"
5352 msgstr "Scalix Postfach-Klasse"
5354 #: plugins/personal/scalix/generic.tpl:14
5355 msgid ""
5356 "Limited users can not make use of the group calendar functionality in Scalix"
5357 msgstr ""
5358 "Eingeschränkte Benutzer können die Gruppenkalender-Funktionalität von Scalix "
5359 "nicht verwenden."
5361 #: plugins/personal/scalix/generic.tpl:20
5362 msgid "Scalix server language"
5363 msgstr "Scalix Serversprache"
5365 #: plugins/personal/scalix/generic.tpl:23
5366 msgid "Message catalog language for client."
5367 msgstr "Sprache für Benutzer."
5369 #: plugins/personal/scalix/generic.tpl:36
5370 msgid "Select for admin capability."
5371 msgstr "Auswählen für administrative Rechte"
5373 #: plugins/personal/scalix/generic.tpl:36
5374 msgid "Scalix Administrator"
5375 msgstr "Scalix Administrator"
5377 #: plugins/personal/scalix/generic.tpl:39
5378 msgid "Select for mailbox admin capability."
5379 msgstr "Auswählen für administrative Rechte für die Mailbox."
5381 #: plugins/personal/scalix/generic.tpl:39
5382 msgid "Scalix Mailbox Administrator"
5383 msgstr "Scalix Postfach Administrator"
5385 #: plugins/personal/scalix/generic.tpl:42
5386 msgid "Hide user entry from addressbook."
5387 msgstr "Verstecke Benutzereintrag im Adressbuch."
5389 #: plugins/personal/scalix/generic.tpl:42
5390 msgid "Hide this user entry in Scalix"
5391 msgstr "Verstecke diesen Benutzereintrag in Scalix"
5393 #: plugins/personal/scalix/generic.tpl:50
5394 msgid "Limit mailbox size"
5395 msgstr "Postfach-Kontingent"
5397 #: plugins/personal/scalix/generic.tpl:56
5398 msgid "As sanction on mailbox quota overuse, stop user from sending mail."
5399 msgstr ""
5400 "Verbiete Benutzer das Senden von Nachrichten als Folge für die "
5401 "Überschreitung des Postfach-Kontingentes."
5403 #: plugins/personal/scalix/generic.tpl:56
5404 msgid "Limit Outbound Mail"
5405 msgstr "Einschränkung ausgehender Mail"
5407 #: plugins/personal/scalix/generic.tpl:59
5408 msgid "As sanction on mailbox quota overuse, stop user from receiving mail."
5409 msgstr ""
5410 "Verbiete Benutzer das Empfangen von Nachrichten als Folge für die "
5411 "Überschreitung des Postfach-Kontingentes."
5413 #: plugins/personal/scalix/generic.tpl:59
5414 msgid "Limit Inbound Mail"
5415 msgstr "Eingehenden Mail-Verkehr einschränken"
5417 #: plugins/personal/scalix/generic.tpl:62
5418 msgid "As sanction on mailbox quota overuse, notify the user by eMail."
5419 msgstr ""
5420 "Benachrichtige den Benutzer per E-Mail als Folge für die Überschreitung des "
5421 "Postfach-Kontingentes."
5423 #: plugins/personal/scalix/generic.tpl:62
5424 msgid "Notify User"
5425 msgstr "Benachrichtige Benutzer"
5427 #: plugins/personal/scalix/generic.tpl:74
5428 #: plugins/admin/groups/acl_definition.inc:452
5429 msgid "Scalix email addresses"
5430 msgstr "Scalix Email-Adressen"
5432 #: plugins/personal/scalix/generic.tpl:76
5433 msgid "List of scalix email addresses"
5434 msgstr "Liste von Scalix Mail-Adressen"
5436 #: plugins/personal/mail/copypaste.tpl:7 plugins/personal/mail/generic.tpl:7
5437 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:10 plugins/admin/groups/paste_mail.tpl:8
5438 #: plugins/admin/ogroups/mail.tpl:10
5439 msgid "Primary address"
5440 msgstr "Primäre Adresse"
5442 #: plugins/personal/mail/copypaste.tpl:13
5443 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:199
5444 msgid "Forward messages to"
5445 msgstr "Nachrichten weiterleiten an"
5447 #: plugins/personal/mail/copypaste.tpl:25 plugins/personal/mail/generic.tpl:49
5448 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:62 plugins/admin/groups/paste_mail.tpl:23
5449 msgid "Alternative addresses"
5450 msgstr "Alternative Adressen"
5452 #: plugins/personal/mail/copypaste.tpl:44
5453 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:210 plugins/admin/groups/mail.tpl:114
5454 #: plugins/admin/groups/paste_mail.tpl:42
5455 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:77
5456 msgid "Add local"
5457 msgstr "Lokale hinzufügen"
5459 #: plugins/personal/mail/copypaste.tpl:55 plugins/personal/mail/generic.tpl:51
5460 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:63 plugins/admin/groups/paste_mail.tpl:24
5461 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:170
5462 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:185
5463 msgid "List of alternative mail addresses"
5464 msgstr "Liste alternativer Mail-Adressen"
5466 #: plugins/personal/mail/mail_locals.tpl:7
5467 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:6
5468 msgid "Select addresses to add"
5469 msgstr "Wählen Sie die hinzuzufügenden Adressen"
5471 #: plugins/personal/mail/mail_locals.tpl:35
5472 msgid "Select department"
5473 msgstr "Wähle Abteilung"
5475 #: plugins/personal/mail/mail_locals.tpl:52
5476 #: plugins/personal/samba/samba3_workstations.tpl:31
5477 #: plugins/personal/posix/trust_machines.tpl:31
5478 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:45
5479 msgid "Regular expression for matching addresses"
5480 msgstr "Regulärer Ausdruck zum Erkennen von Mail-Adressen"
5482 #: plugins/personal/mail/mail_locals.tpl:60
5483 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:52
5484 msgid "Display addresses of user"
5485 msgstr "Zeige Adressen des Benutzers"
5487 #: plugins/personal/mail/mail_locals.tpl:64
5488 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:55
5489 msgid "User name of which addresses are shown"
5490 msgstr "Benutzername, dessen Adressen angezeigt werden"
5492 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:88
5493 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:81
5494 #, php-format
5495 msgid "There is no mail method '%s' specified in your gosa.conf available."
5496 msgstr ""
5497 "Die in ihrer gosa.conf angegebene Zustellungs-Methode '%s' ist nicht "
5498 "verfügbar."
5500 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:214
5501 msgid "No DESC tag in vacation file:"
5502 msgstr "Kein DESC-Tag in der Abwesenheits-Datei:"
5504 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:286
5505 msgid "This account has no mail extensions."
5506 msgstr "Dieses Konto hat keine Mail-Erweiterungen."
5508 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:296
5509 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:299
5510 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:353
5511 #: plugins/admin/ogroups/class_mailogroup.inc:47
5512 msgid "Remove mail account"
5513 msgstr "Mail-Konto entfernen"
5515 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:297
5516 msgid ""
5517 "This account can't be removed while there are delegations configured. Remove "
5518 "those delegations first."
5519 msgstr ""
5520 "Dieses Konto kann nicht entfernt werden, solange Delegationen konfiguriert "
5521 "sind. Entfernen Sie diese zunächst."
5523 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:300
5524 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:354
5525 msgid ""
5526 "This account has mail features enabled. You can disable them by clicking "
5527 "below."
5528 msgstr ""
5529 "Dieses Konto hat die Mail-Erweiterungen aktiviert. Sie können diese "
5530 "deaktivieren, indem Sie auf die Schaltfläche unten klicken."
5532 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:303
5533 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:356
5534 #: plugins/admin/ogroups/class_mailogroup.inc:50
5535 msgid "Create mail account"
5536 msgstr "Neues Mail-Konto erzeugen"
5538 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:303
5539 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:357
5540 msgid ""
5541 "This account has mail features disabled. You can enable them by clicking "
5542 "below."
5543 msgstr ""
5544 "Dieses Konto hat keine Mail-Erweiterungen. Sie können diese aktivieren, wenn "
5545 "Sie auf die untere Schaltfläche klicken."
5547 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:353
5548 msgid ""
5549 "You're trying to add an invalid email address to the list of forwarders."
5550 msgstr ""
5551 "Sie versuchen, eine ungültige Mail-Adresse in die Liste der Weiterleitungen "
5552 "aufzunehmen."
5554 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:359
5555 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:432
5556 msgid "Adding your one of your own addresses to the forwarders makes no sense."
5557 msgstr ""
5558 "Das Hinzufügen Ihrer eigenen Adresse zu den Weiterleitungen macht keinen "
5559 "Sinn."
5561 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:559
5562 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:251
5563 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:393
5564 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:411
5565 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:429
5566 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:447
5567 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:476
5568 msgid "January"
5569 msgstr "Januar"
5571 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:559
5572 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:251
5573 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:393
5574 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:411
5575 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:429
5576 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:447
5577 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:476
5578 msgid "February"
5579 msgstr "Februar"
5581 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:559
5582 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:251
5583 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:393
5584 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:411
5585 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:429
5586 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:447
5587 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:476
5588 msgid "March"
5589 msgstr "März"
5591 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:559
5592 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:251
5593 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:393
5594 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:411
5595 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:429
5596 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:447
5597 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:476
5598 msgid "April"
5599 msgstr "April"
5601 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:560
5602 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:252
5603 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:394
5604 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:412
5605 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:430
5606 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:448
5607 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:477
5608 msgid "May"
5609 msgstr "Mai"
5611 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:560
5612 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:252
5613 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:394
5614 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:412
5615 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:430
5616 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:448
5617 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:477
5618 msgid "June"
5619 msgstr "Juni"
5621 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:560
5622 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:252
5623 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:394
5624 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:412
5625 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:430
5626 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:448
5627 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:477
5628 msgid "July"
5629 msgstr "Juli"
5631 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:560
5632 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:252
5633 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:394
5634 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:412
5635 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:430
5636 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:448
5637 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:477
5638 msgid "August"
5639 msgstr "August"
5641 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:560
5642 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:252
5643 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:394
5644 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:412
5645 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:430
5646 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:448
5647 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:477
5648 msgid "September"
5649 msgstr "September"
5651 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:561
5652 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:253
5653 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:395
5654 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:413
5655 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:431
5656 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:449
5657 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:478
5658 msgid "October"
5659 msgstr "Oktober"
5661 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:561
5662 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:253
5663 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:395
5664 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:413
5665 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:431
5666 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:449
5667 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:478
5668 msgid "November"
5669 msgstr "November"
5671 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:561
5672 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:253
5673 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:395
5674 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:413
5675 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:431
5676 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:449
5677 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:478
5678 msgid "December"
5679 msgstr "Dezember"
5681 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:750
5682 msgid "Removing mail account failed"
5683 msgstr "Entfernen des Mail-Kontos fehlgeschlagen"
5685 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:889
5686 msgid "Saving mail account failed"
5687 msgstr "Speichern des Mail-Kontos fehlgeschlagen"
5689 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:945
5690 msgid ""
5691 "There is no valid mailserver specified, please add one in the system setup."
5692 msgstr ""
5693 "Es wurde kein gültiger Mail-Server angegeben, bitte fügen Sie ein passendes "
5694 "System hinzu."
5696 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:950
5697 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:914
5698 msgid "The required field 'Primary address' is not set."
5699 msgstr "Das benötigte Feld 'Primäre Adresse' ist nicht gesetzt."
5701 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:954
5702 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:958
5703 #: plugins/admin/ogroups/class_mailogroup.inc:78
5704 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:609
5705 msgid "Please enter a valid email address in 'Primary address' field."
5706 msgstr ""
5707 "Bitte geben Sie eine gültige E-Mail-Adresse in das Feld 'Primäre Adresse' "
5708 "ein."
5710 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:964
5711 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:923
5712 #: plugins/admin/ogroups/class_mailogroup.inc:85
5713 msgid "The primary address you've entered is already in use."
5714 msgstr ""
5715 "Die primäre Adresse, welche Sie eingegeben haben, wird bereits benutzt."
5717 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:970
5718 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:929
5719 msgid "Value in 'Quota size' is not valid."
5720 msgstr "Das Feld 'Kontingent-Größe' enthält einen ungültigen Wert."
5722 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:979
5723 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:938
5724 msgid "Please specify a vaild mail size for mails to be rejected."
5725 msgstr ""
5726 "Bitte geben Sie eine gültige Größenbeschränkung für Mails an, die abgewiesen "
5727 "werden sollen."
5729 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:989
5730 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:946
5731 msgid "You need to set the maximum mail size in order to reject anything."
5732 msgstr "Sie müssen die maximale Mail-Größe angeben, um Mails abzuweisen."
5734 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:993
5735 msgid "You specified Spam settings, but there is no Folder specified."
5736 msgstr "Es wurde kein Ordner für die gewählten Spam-Einstellungen angegeben."
5738 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:997
5739 msgid "Time interval to show vacation message is not valid."
5740 msgstr "Der angegebene Zeitraum für die Urlaubsbenachrichtigung ist ungültig."
5742 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:1151
5743 msgid "Waiting for kolab to remove mail properties."
5744 msgstr "Warte auf Entfernung der Mail-Einstellungen durch Kolab."
5746 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:1153
5747 msgid ""
5748 "Please remove the mail account first, to allow kolab to call its remove "
5749 "methods."
5750 msgstr ""
5751 "Bitte entfernen Sie zunächst das Mail-Konto, damit Kolab Gelegenheit hat "
5752 "seine Einstellungen zu entfernen."
5754 #: plugins/personal/mail/main.inc:125
5755 msgid "User mail settings"
5756 msgstr "Benutzer Mail-Einstellungen"
5758 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:11 plugins/admin/groups/mail.tpl:14
5759 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:884
5760 #: plugins/admin/systems/class_SelectDeviceType.inc:29
5761 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:367
5762 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:44
5763 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:53
5764 #: plugins/addons/gotomasses/class_target_list.inc:171
5765 msgid "Server"
5766 msgstr "Server"
5768 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:14
5769 msgid "Specify the mail server where the user will be hosted on"
5770 msgstr "Wählen Sie den Mail-Server, auf dem dieses Konto angelegt werden soll"
5772 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:23 plugins/admin/groups/mail.tpl:25
5773 msgid "Quota usage"
5774 msgstr "Kontingent-Nutzung"
5776 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:30 plugins/admin/groups/mail.tpl:32
5777 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:169
5778 msgid "not defined"
5779 msgstr "nicht definiert"
5781 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:35 plugins/admin/groups/mail.tpl:37
5782 msgid "Quota size"
5783 msgstr "Kontingent-Größe"
5785 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:67 plugins/personal/mail/generic.tpl:107
5786 msgid "Mail options"
5787 msgstr "Mail-Einstellungen"
5789 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:94
5790 msgid "Use custom sieve script"
5791 msgstr "Eigenes Sieve-Skript verwenden"
5793 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:94
5794 msgid "disables all Mail options!"
5795 msgstr "schaltet alle übrigen Mail-Einstellungen aus!"
5797 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:99
5798 msgid "Sieve Management"
5799 msgstr "Sieve-Verwaltung"
5801 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:112
5802 msgid "Select if you want to forward mails without getting own copies of them"
5803 msgstr ""
5804 "Wählen Sie diese Einstellung, wenn Mails lediglich weitergeleitet werden "
5805 "sollen, ohne eine lokale Kopie zu speichern."
5807 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:112
5808 msgid "No delivery to own mailbox"
5809 msgstr "Keine Zustellung in eigenes Postfach"
5811 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:115
5812 msgid ""
5813 "Select to automatically response with the vacation message defined below"
5814 msgstr ""
5815 "Wählen Sie dies, um automatisch eine Urlaubsmeldung mit dem unten angebenen "
5816 "Text zu versenden."
5818 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:115
5819 msgid "Activate vacation message"
5820 msgstr "Urlaubsbenachrichtigung aktivieren"
5822 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:121
5823 msgid "from"
5824 msgstr "von"
5826 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:138
5827 msgid "till"
5828 msgstr "bis"
5830 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:162
5831 msgid "Select if you want to filter this mails through spamassassin"
5832 msgstr "Wählen Sie dies, um Mails von Spamassassin filtern zu lassen"
5834 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:162
5835 msgid "Move mails tagged with spam level greater than"
5836 msgstr "Verschiebe Mails mit einem SPAM-Level größer als"
5838 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:164
5839 msgid "Choose spam level - smaller values are more sensitive"
5840 msgstr ""
5841 "Wählen sie den 'SPAM'-Level - kleinere Werte reagieren empfindlicher auf SPAM"
5843 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:167
5844 msgid "to folder"
5845 msgstr "in den Ordner"
5847 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:174
5848 msgid "Reject mails bigger than"
5849 msgstr "Mails abweisen, die größer sind als"
5851 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:220
5852 msgid "Advanced mail options"
5853 msgstr "Erweiterte Mail-Einstellungen"
5855 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:225
5856 msgid "Select if user can only send and receive inside his own domain"
5857 msgstr ""
5858 "Wählen Sie dies, wenn der Benutzer Mails nur innerhalb seiner Domäne senden "
5859 "und empfangen darf"
5861 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:226
5862 msgid "User is only allowed to send and receive local mails"
5863 msgstr "Der Benutzer darf nur lokale Mails senden und empfangen"
5865 #: plugins/personal/generic/paste_generic.tpl:1
5866 msgid "User settings"
5867 msgstr "Benutzer-Einstellungen"
5869 #: plugins/personal/generic/paste_generic.tpl:7
5870 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:43 plugins/admin/users/template.tpl:23
5871 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:30
5872 msgid "Last name"
5873 msgstr "Nachname"
5875 #: plugins/personal/generic/paste_generic.tpl:11
5876 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:55 plugins/admin/users/template.tpl:27
5877 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:33
5878 msgid "First name"
5879 msgstr "Vorname"
5881 #: plugins/personal/generic/paste_generic.tpl:15
5882 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:59 plugins/admin/users/template.tpl:32
5883 msgid "Login"
5884 msgstr "Kennung"
5886 #: plugins/personal/generic/paste_generic.tpl:23
5887 msgid "Clear password"
5888 msgstr "Kennwort löschen"
5890 #: plugins/personal/generic/paste_generic.tpl:24
5891 msgid "Set new password"
5892 msgstr "Neues Kennwort setzen"
5894 #: plugins/personal/generic/paste_generic.tpl:37
5895 #: plugins/personal/generic/generic_picture.tpl:5
5896 #: plugins/personal/generic/generic_picture.tpl:15
5897 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:19
5898 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:32
5899 msgid "Personal picture"
5900 msgstr "Bild"
5902 #: plugins/personal/generic/paste_generic.tpl:47
5903 msgid "User picture"
5904 msgstr "Benutzerbild"
5906 #: plugins/personal/generic/paste_generic.tpl:52
5907 #: plugins/personal/generic/generic_picture.tpl:27
5908 msgid "Remove picture"
5909 msgstr "Bild entfernen"
5911 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:3
5912 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:178
5913 msgid "Certificates"
5914 msgstr "Zertifikate"
5916 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:8
5917 msgid "Standard certificate"
5918 msgstr "Standard-Zertifikat"
5920 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:28
5921 msgid "S/MIME certificate"
5922 msgstr "S/MIME-Zertifikat"
5924 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:48
5925 msgid "PKCS12 certificate"
5926 msgstr "PKCS12-Zertifikat"
5928 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:65
5929 msgid "Certificate serial number"
5930 msgstr "Zertifikat-Seriennummer"
5932 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:262
5933 msgid "female"
5934 msgstr "weiblich"
5936 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:262
5937 msgid "male"
5938 msgstr "männlich"
5940 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:278
5941 msgid "This account has no valid GOsa extensions."
5942 msgstr "Dieses Konto besitzt keine gültigen GOsa-Erweiterungen."
5944 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:332
5945 msgid "The specified file has not been uploaded via HTTP POST! Aborted."
5946 msgstr ""
5947 "Die angegebene Datei wurde nicht über HTTP POST übertragen! Aktion "
5948 "abgebrochen."
5950 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:428
5951 msgid "Please enter a valid serial number"
5952 msgstr "Bitte geben Sie eine gültige Seriennummer ein"
5954 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:468
5955 msgid ""
5956 "(Some types of certificates are currently not supported and may be displayed "
5957 "as 'invalid'.)"
5958 msgstr ""
5959 "(Manche Zertifikate werden momentan nicht unterstützt und werden daher als "
5960 "'ungültig' angezeigt),"
5962 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:478
5963 #, php-format
5964 msgid "Certificate is valid from %s to %s and is currently %s."
5965 msgstr "Zertifkat ist gültig im Zeitraum von %s bis %s (momentan: %s)."
5967 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:481
5968 msgid "valid"
5969 msgstr "gültig"
5971 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:482
5972 msgid "invalid"
5973 msgstr "ungültig"
5975 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:486
5976 msgid "No certificate installed"
5977 msgstr "Kein Zertifikat eingerichtet"
5979 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:569
5980 msgid "Removing generic user account failed"
5981 msgstr "Entfernen des allgemeinen Benutzerkontos fehlgeschlagen"
5983 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:601
5984 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:943
5985 msgid "Kerberos database communication failed"
5986 msgstr "Die Kommunikation mit der Kerberos-Datenbank ist fehlgeschlagen"
5988 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:615
5989 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:960
5990 msgid "Can't remove user from kerberos database."
5991 msgstr "Benutzer kann nicht aus der Kerberos-Datenbank entfernt werden."
5993 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:896
5994 msgid "Saving generic user account failed"
5995 msgstr "Speichern des allgemeinen Benutzerkontos fehlgeschlagen"
5997 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:971
5998 msgid "Can't add user to kerberos database."
5999 msgstr "Benutzer kann nicht zur Kerberos-Datenbank hinzugefügt werden."
6001 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1028
6002 msgid "You have no permissions to create a user on this 'Base'."
6003 msgstr ""
6004 "Sie haben keine Berechtigung, einen Benutzer innerhalb dieser 'Basis' "
6005 "anzulegen."
6007 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1033
6008 msgid "You have no permissions to move a user from the original 'Base'."
6009 msgstr ""
6010 "Sie haben keine Berechtigung, einen Benutzer aus der ursprünglichen 'Basis' "
6011 "zu verschieben."
6013 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1039
6014 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:582
6015 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:566
6016 msgid "The required field 'Name' is not set."
6017 msgstr "Das benötigte Feld 'Name' ist nicht gesetzt."
6019 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1048
6020 msgid "There's already a person with this 'Login' in the database."
6021 msgstr "Die von Ihnen angegebene 'Kennung' ist bereits vergeben."
6023 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1054
6024 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:585
6025 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:570
6026 msgid "The required field 'Given name' is not set."
6027 msgstr "Das benötigte Feld 'Vorname' ist nicht gesetzt."
6029 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1057
6030 msgid "The required field 'Login' is not set."
6031 msgstr "Das benötigte Feld 'Kennung' ist nicht gesetzt."
6033 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1062
6034 msgid ""
6035 "There's already a person with this 'Name'/'Given name' combination in the "
6036 "database."
6037 msgstr ""
6038 "Die von Ihnen angegebene Kombination aus 'Name'/'Vorname' ist bereits in der "
6039 "Datenbank vorhanden."
6041 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1069
6042 msgid ""
6043 "The field 'Login' contains invalid characters. Lowercase, numbers and dashes "
6044 "are allowed."
6045 msgstr ""
6046 "Das Feld 'Kennung' enthält ungültige Zeichen. Kleinbuchstaben, Zahlen und "
6047 "Bindestriche sind erlaubt."
6049 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1072
6050 msgid "The field 'Homepage' contains an invalid URL definition."
6051 msgstr "Das Feld 'Homepage' enthält eine ungültige Internetadresse."
6053 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1075
6054 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1100
6055 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:243
6056 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:576
6057 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:604
6058 msgid "The field 'Name' contains invalid characters."
6059 msgstr "Das Feld 'Name' enthält ungültige Zeichen."
6061 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1078
6062 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1097
6063 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:579
6064 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:601
6065 msgid "The field 'Given name' contains invalid characters."
6066 msgstr "Das Feld 'Vorname' enthält ungültige Zeichen."
6068 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1083
6069 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:246
6070 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:584
6071 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:587
6072 msgid "The field 'Phone' contains an invalid phone number."
6073 msgstr "Das Feld 'Telefon' enthält eine ungültige Telefonnummer."
6075 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1086
6076 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:249
6077 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:590
6078 msgid "The field 'Fax' contains an invalid phone number."
6079 msgstr "Das Feld 'Fax' enthält eine ungültige Telefonnummer."
6081 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1089
6082 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:593
6083 msgid "The field 'Mobile' contains an invalid phone number."
6084 msgstr "Das Feld 'Mobil' enthält eine ungültige Telefonnummer"
6086 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1092
6087 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:596
6088 msgid "The field 'Pager' contains an invalid phone number."
6089 msgstr "Das Feld 'Pager' enthält eine ungültige Telefonnummer."
6091 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1219
6092 msgid "Could not open specified certificate!"
6093 msgstr "Die angegebene Datei konnte nicht geöffnet werden!"
6095 #: plugins/personal/generic/password.tpl:2
6096 msgid ""
6097 "You have changed the method your password is stored in the ldap database. "
6098 "For that reason you've to enter your password at this point again. GOsa will "
6099 "then encode it with the selected method."
6100 msgstr ""
6101 "Sie haben die Verschlüsselungsart, mit der Ihr Kennwort in der LDAP-"
6102 "Datenbank gespeichert wird, geändert. Aus diesem Grund müssen Sie das "
6103 "Kennwort an dieser Stelle noch einmal eingeben, damit es von GOsa in der "
6104 "gewünschten Verschlüsselung abgelegt werden kann."
6106 #: plugins/personal/generic/password.tpl:11
6107 #: plugins/personal/password/password.tpl:21
6108 #: plugins/admin/users/password.tpl:15 plugins/admin/systems/password.tpl:19
6109 msgid "Repeat new password"
6110 msgstr "Neues Kennwort (Wiederholung)"
6112 #: plugins/personal/generic/password.tpl:17
6113 #: plugins/personal/password/password.tpl:30
6114 #: plugins/admin/users/password.tpl:21 plugins/admin/systems/password.tpl:28
6115 msgid "Set password"
6116 msgstr "Kennwort setzen"
6118 #: plugins/personal/generic/main.inc:84
6119 #: plugins/personal/password/class_password.inc:74
6120 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:284 html/password.php:186
6121 msgid ""
6122 "The passwords you've entered as 'New password' and 'Repeated new password' "
6123 "do not match."
6124 msgstr ""
6125 "Die Passwörter, die Sie als 'Neues Kennwort' und 'Neues Kennwort "
6126 "(Wiederholung)' eingegeben haben sind nicht identisch."
6128 #: plugins/personal/generic/main.inc:89
6129 #: plugins/personal/password/class_password.inc:76
6130 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:289 html/password.php:189
6131 msgid "The password you've entered as 'New password' is empty."
6132 msgstr ""
6133 "Das Kennwort, welches Sie als 'Neues Kennwort' eingegeben haben ist leer."
6135 #: plugins/personal/generic/main.inc:107
6136 msgid "You are not allowed to set your password!"
6137 msgstr "Sie haben keine Berechtigung, ihr Kennwort zu ändern!"
6139 #: plugins/personal/generic/main.inc:193
6140 msgid "Generic user information"
6141 msgstr "Generische Benutzer-Information"
6143 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:6
6144 msgid "Personal information"
6145 msgstr "Persönliche Informationen"
6147 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:24
6148 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:34
6149 msgid "Change picture"
6150 msgstr "Bild ändern"
6152 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:48
6153 msgid "Template name"
6154 msgstr "Name der Vorlage"
6156 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:67
6157 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:22
6158 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:54
6159 msgid "Personal title"
6160 msgstr "Titel"
6162 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:75
6163 msgid "Academic title"
6164 msgstr "Akademischer Titel"
6166 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:83
6167 msgid "Date of birth"
6168 msgstr "Geburtsdatum"
6170 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:106 html/getxls.php:65
6171 #: html/getxls.php:224
6172 msgid "Sex"
6173 msgstr "Geschlecht"
6175 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:116
6176 msgid "Preferred langage"
6177 msgstr "Bevorzugte Sprache"
6179 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:131
6180 msgid "Choose subtree to place user in"
6181 msgstr "Wählen Sie den Unterbaum, in den der Benutzer eingepflegt werden soll"
6183 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:135
6184 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:137
6185 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:39
6186 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:41 plugins/gofon/macro/generic.tpl:27
6187 #: plugins/gofon/macro/generic.tpl:29
6188 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:39
6189 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:41
6190 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:27 plugins/admin/groups/generic.tpl:29
6191 #: plugins/admin/systems/server.tpl:21 plugins/admin/systems/server.tpl:23
6192 #: plugins/admin/systems/wingeneric.tpl:18 plugins/admin/systems/phone.tpl:19
6193 #: plugins/admin/systems/phone.tpl:21 plugins/admin/systems/workstation.tpl:29
6194 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:31
6195 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:23 plugins/admin/systems/terminal.tpl:25
6196 #: plugins/admin/systems/component.tpl:19
6197 #: plugins/admin/systems/component.tpl:21 plugins/admin/systems/printer.tpl:26
6198 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:28
6199 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:34
6200 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:36
6201 #: plugins/admin/ogroups/generic.tpl:27 plugins/admin/ogroups/generic.tpl:29
6202 #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:43
6203 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:21
6204 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:23
6205 msgid "Select a base"
6206 msgstr "Wählen Sie eine Basis"
6208 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:155
6209 msgid "Private phone"
6210 msgstr "Privat-Telefon"
6212 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:159
6213 msgid "Homepage"
6214 msgstr "Homepage"
6216 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:168
6217 msgid "Password storage"
6218 msgstr "Kennwort-Speicherung"
6220 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:180
6221 msgid "Edit certificates"
6222 msgstr "Zertifikate bearbeiten"
6224 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:184
6225 msgid "Kerberos"
6226 msgstr "Kerberos"
6228 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:185
6229 msgid "Edit properties"
6230 msgstr "Eigenschaften bearbeiten"
6232 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:201
6233 msgid "Organizational information"
6234 msgstr "Angabe zur Organisationseinheit"
6236 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:217
6237 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:46
6238 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:50
6239 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:44
6240 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:366
6241 #: plugins/admin/mimetypes/class_divListMimeTypes.inc:56
6242 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:38
6243 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:46
6244 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:64
6245 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:138
6246 msgid "Department"
6247 msgstr "Abteilung"
6249 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:221
6250 msgid "Department No."
6251 msgstr "Abteilungs-Nr."
6253 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:227
6254 msgid "Employee No."
6255 msgstr "Angestellten-Nr."
6257 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:233
6258 msgid "Employee type"
6259 msgstr "Anstellungsart"
6261 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:249
6262 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:388
6263 msgid "Room No."
6264 msgstr "Zimmer-Nr."
6266 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:261
6267 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:15
6268 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:40
6269 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:95 html/getxls.php:236
6270 msgid "Mobile"
6271 msgstr "Mobiltelefon"
6273 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:265
6274 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:48
6275 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:91
6276 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:217 html/getxls.php:174
6277 #: html/getxls.php:236
6278 msgid "Pager"
6279 msgstr "Pager"
6281 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:287
6282 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:17
6283 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:47
6284 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:55 html/getxls.php:174
6285 msgid "Location"
6286 msgstr "Ort"
6288 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:291
6289 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:51 html/getxls.php:174
6290 #: html/getxls.php:236
6291 msgid "State"
6292 msgstr "Land"
6294 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:309
6295 msgid "Vocation"
6296 msgstr "Anrede"
6298 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:313
6299 msgid "Unit description"
6300 msgstr "Aufgabengebiet"
6302 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:321
6303 msgid "Subject area"
6304 msgstr "Sachgebiet"
6306 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:329
6307 msgid "Functional title"
6308 msgstr "Amts-/Dienstbezeichnung"
6310 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:336
6311 msgid "Role"
6312 msgstr "Funktion"
6314 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:348
6315 msgid "Person locality"
6316 msgstr "Dienstort"
6318 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:356
6319 msgid "Unit"
6320 msgstr "Referat"
6322 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:363
6323 msgid "Street"
6324 msgstr "Straße"
6326 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:369
6327 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:70
6328 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:158 html/getxls.php:174
6329 msgid "Postal code"
6330 msgstr "Postleitzahl"
6332 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:375
6333 msgid "House identifier"
6334 msgstr "Hausbezeichnung"
6336 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:397
6337 msgid "Please use the phone tab"
6338 msgstr "Verwenden sie den Telefon-Reiter"
6340 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:410
6341 msgid "Last delivery"
6342 msgstr "letzte Übermittlung"
6344 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:417
6345 msgid "Public visible"
6346 msgstr "Öffentlich sichtbar"
6348 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:13 plugins/personal/samba/samba3.tpl:94
6349 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:698
6350 #: plugins/personal/posix/paste_generic.tpl:8
6351 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:7
6352 msgid "Home directory"
6353 msgstr "Basisverzeichnis"
6355 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:23
6356 #: plugins/admin/systems/dhcp_network.tpl:52
6357 msgid "Domain"
6358 msgstr "Domäne"
6360 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:38 plugins/personal/samba/samba2.tpl:30
6361 msgid "Script path"
6362 msgstr "Anmeldeskript"
6364 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:44 plugins/personal/samba/samba3.tpl:104
6365 #: plugins/personal/samba/samba2.tpl:36
6366 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:699
6367 msgid "Profile path"
6368 msgstr "Profil-Pfad"
6370 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:56
6371 msgid "Terminal Server"
6372 msgstr "Terminal-Server"
6374 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:91
6375 msgid "Allow login on terminal server"
6376 msgstr "Anmeldung am Terminalserver zulassen"
6378 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:118
6379 msgid "Inherit client config"
6380 msgstr "Client-Konfiguration übernehmen"
6382 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:121
6383 msgid "Initial program"
6384 msgstr "Startprogramm"
6386 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:132
6387 msgid "Working directory"
6388 msgstr "Arbeitsverzeichnis"
6390 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:155
6391 msgid "Timeout settings (in minutes)"
6392 msgstr "Zeitlimit (in Minuten)"
6394 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:160
6395 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:706
6396 msgid "Connection"
6397 msgstr "Verbinden"
6399 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:169
6400 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:707
6401 msgid "Disconnection"
6402 msgstr "Trennen"
6404 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:178
6405 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:708
6406 msgid "IDLE"
6407 msgstr "Leerlauf"
6409 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:191
6410 msgid "Client devices"
6411 msgstr "Client-Geräte"
6413 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:196
6414 msgid "Connect client drives at logon"
6415 msgstr "Client-Laufwerke beim Anmelden verbinden"
6417 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:202
6418 msgid "Connect client printers at logon"
6419 msgstr "Client-Drucker beim Anmelden verbinden"
6421 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:208
6422 msgid "Default to main client printer"
6423 msgstr "Standard-Drucker vom Client wählen"
6425 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:218
6426 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:68
6427 msgid "Miscellaneous"
6428 msgstr "Verschiedenes"
6430 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:222
6431 msgid "Shadowing"
6432 msgstr "Spiegeln"
6434 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:231
6435 msgid "On broken or timed out"
6436 msgstr "Bei Trennung oder abgelaufenem Zeitlimit"
6438 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:239
6439 msgid "Reconnect if disconnected"
6440 msgstr "Wiederherstellen falls unterbrochen"
6442 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:254 plugins/personal/samba/samba2.tpl:48
6443 msgid "Access options"
6444 msgstr "Zugriffsoptionen"
6446 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:260 plugins/personal/samba/samba2.tpl:54
6447 msgid "Allow user to change password from client"
6448 msgstr "Der Benutzer darf das Kennwort vom Client aus ändern"
6450 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:263 plugins/personal/samba/samba2.tpl:57
6451 msgid "Login from windows client requires no password"
6452 msgstr "Die Anmeldung vom Windows-Client erfordert kein Kennwort"
6454 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:266
6455 msgid "Lock samba account"
6456 msgstr "Samba-Konto sperren"
6458 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:269 plugins/personal/samba/samba2.tpl:68
6459 #: plugins/personal/posix/posix_shadow.tpl:14
6460 msgid "Password expires on"
6461 msgstr "Kennwort läuft ab am"
6463 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:281
6464 msgid "Limit Logon Time"
6465 msgstr "Limitiere Logon Zeit"
6467 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:293
6468 msgid "Limit Logoff Time"
6469 msgstr "Limitiere Logoff Zeit"
6471 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:306
6472 msgid "Account expires after"
6473 msgstr "Konto läuft ab am"
6475 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:322
6476 msgid "Samba logon times"
6477 msgstr "Samba-Anmeldezeiten"
6479 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:322
6480 msgid "Edit settings..."
6481 msgstr "Einstellungen bearbeiten..."
6483 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:328
6484 msgid "Allow connection from these workstations only"
6485 msgstr "Erlaube Verbindungen nur von diesen Arbeitsstationen"
6487 #: plugins/personal/samba/class_sambaLogonHours.inc:64
6488 msgid "Sunday"
6489 msgstr "Sonntag"
6491 #: plugins/personal/samba/class_sambaLogonHours.inc:65
6492 msgid "Monday"
6493 msgstr "Montag"
6495 #: plugins/personal/samba/class_sambaLogonHours.inc:66
6496 msgid "Tuesday"
6497 msgstr "Dienstag"
6499 #: plugins/personal/samba/class_sambaLogonHours.inc:67
6500 msgid "Wednesday"
6501 msgstr "Mittwoch"
6503 #: plugins/personal/samba/class_sambaLogonHours.inc:68
6504 msgid "Thursday"
6505 msgstr "Donnerstag"
6507 #: plugins/personal/samba/class_sambaLogonHours.inc:69
6508 msgid "Friday"
6509 msgstr "Freitag"
6511 #: plugins/personal/samba/class_sambaLogonHours.inc:70
6512 msgid "Saturday"
6513 msgstr "Samstag"
6515 #: plugins/personal/samba/samba2.tpl:13
6516 msgid "Samba home"
6517 msgstr "Samba-Basisverzeichnis"
6519 #: plugins/personal/samba/samba2.tpl:60
6520 msgid "Temporary disable samba account"
6521 msgstr "Vorübergehende Deaktivierung des Samba-Zugriffs"
6523 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:209
6524 msgid "This account has no samba extensions."
6525 msgstr "Dieses Konto besitzt keine Samba-Erweiterungen."
6527 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:218
6528 msgid "Remove samba account"
6529 msgstr "Samba-Konto entfernen"
6531 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:219
6532 msgid ""
6533 "This account has samba features enabled. You can disable them by clicking "
6534 "below."
6535 msgstr ""
6536 "Dieses Konto besitzt aktivierte Samba-Erweiterungen. Sie können diese durch "
6537 "einen Klick auf die untere Schaltfläche deaktivieren."
6539 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:229
6540 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:232
6541 msgid "Create samba account"
6542 msgstr "Samba-Konto erstellen"
6544 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:230
6545 msgid ""
6546 "This account has samba features disabled. You can enable them by clicking "
6547 "below."
6548 msgstr ""
6549 "Dieses Konto besitzt deaktivierte Samba-Erweiterungen. Sie können diese "
6550 "durch einen Klick auf die untere Schaltfläche aktivieren."
6552 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:233
6553 msgid ""
6554 "This account has samba features disabled. Posix features are needed for "
6555 "samba accounts, enable them first."
6556 msgstr ""
6557 "Dieses Konto besitzt deaktivierte Samba-Erweiterungen. Um diese zu "
6558 "aktivieren werden UNIX-Erweiterungen benötigt. Diese müssen zuerst aktiviert "
6559 "werden."
6561 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:492
6562 msgid "input on, notify on"
6563 msgstr "Eingabe EIN, Benachrichtigen EIN"
6565 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:493
6566 msgid "input on, notify off"
6567 msgstr "Eingabe EIN, Benachrichtigen AUS"
6569 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:494
6570 msgid "input off, notify on"
6571 msgstr "Eingabe AUS, Benachrichtigen EIN"
6573 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:495
6574 msgid "input off, nofify off"
6575 msgstr "Eingabe AUS, Benachrichtigen AUS"
6577 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:497
6578 msgid "disconnect"
6579 msgstr "trennen"
6581 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:498
6582 msgid "reset"
6583 msgstr "zurücksetzen"
6585 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:500
6586 msgid "from any client"
6587 msgstr "von jedem Client"
6589 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:501
6590 msgid "from previous client only"
6591 msgstr "nur von vorherigem Client"
6593 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:682
6594 msgid "Removing Samba account failed"
6595 msgstr "Entfernen des Samba-Kontos ist fehlgeschlagen"
6597 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:701
6598 #, php-format
6599 msgid "The value specified as '%s' contains invalid characters!"
6600 msgstr "Der als '%s' angegebene Wert enhält ungültige Zeichen!"
6602 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:711
6603 #, php-format
6604 msgid ""
6605 "The timeout property '%s' is checked and contains invalid or no characters!"
6606 msgstr ""
6607 "Die Zeitlimitoption '%s' ist ausgewählt, das entsprechende Feld enthält "
6608 "ungültige oder keine Zeichen!"
6610 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:717
6611 msgid ""
6612 "The windows user manager only allows eight clients. You've specified more "
6613 "than eight."
6614 msgstr ""
6615 "Die Benutzerverwaltung von Windows erlaubt nur acht Clients. Sie haben mehr "
6616 "als acht angegeben."
6618 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:939
6619 msgid ""
6620 "Warning: This account has an undefined samba SID assigned. The problem can "
6621 "not be fixed by GOsa!"
6622 msgstr ""
6623 "Achtung: Diesem Konto ist eine unbekannte Samba-SID zugeordnet. GOsa kann "
6624 "dieses Problem nicht beheben!"
6626 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:963
6627 msgid ""
6628 "Warning: Can't identify users primary group - no conversion to a samba group "
6629 "possible!"
6630 msgstr ""
6631 "Warnung: Die primäre Benutzergruppe kann nicht identifiziert werden, daher "
6632 "kann keine Umwandlung in eine Samba-Gruppe vorgenommen werden!"
6634 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:1067
6635 msgid "Saving Samba account failed"
6636 msgstr "Speichern des Samba-Kontos fehlgeschlagen"
6638 #: plugins/personal/samba/samba3_workstations.tpl:6
6639 msgid "Select workstations to add"
6640 msgstr "Wählen Sie die hinzuzufügenden Arbeitsstationen"
6642 #: plugins/personal/samba/samba3_workstations.tpl:26
6643 msgid "Display workstations of department"
6644 msgstr "Zeige die Arbeitsstationen der Abteilung"
6646 #: plugins/personal/samba/sambaLogonHours.tpl:21
6647 msgid "Specify the hours this user is allowed to log in"
6648 msgstr "Wählen Sie die Stunden, in denen sich der Benutzer anmelden darf"
6650 #: plugins/personal/samba/sambaLogonHours.tpl:27
6651 #: plugins/addons/gotomasses/goto_task.tpl:151
6652 #: plugins/addons/gotomasses/class_goto_task.inc:323
6653 msgid "Hour"
6654 msgstr "Stunde"
6656 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:100
6657 msgid "This account has no nagios extensions."
6658 msgstr "Dieses Konto besitzt keine Nagios-Erweiterungen."
6660 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:109
6661 msgid "Remove nagios account"
6662 msgstr "Nagios-Konto entfernen"
6664 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:110
6665 msgid ""
6666 "This account has nagios features enabled. You can disable them by clicking "
6667 "below."
6668 msgstr ""
6669 "Dieses Konto besitzt aktivierte Nagios-Erweiterungen. Sie können diese "
6670 "deaktivieren, indem Sie auf die Schaltfläche unten klicken."
6672 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:112
6673 msgid "Create nagios account"
6674 msgstr "Neues Nagios-Konto erzeugen"
6676 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:112
6677 msgid ""
6678 "This account has nagios features disabled. You can enable them by clicking "
6679 "below."
6680 msgstr ""
6681 "Dieses Konto besitzt keine aktivierten Nagios-Erweiterungen. Sie können "
6682 "diese aktivieren, indem Sie auf die Schaltfläche unten klicken."
6684 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:155
6685 msgid "Saving nagios account failed"
6686 msgstr "Speichern des Nagios-Kontos ist fehlgeschlagen"
6688 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:175
6689 msgid "The required field 'NagiosAlias' is not set."
6690 msgstr "Das benötigte Feld 'NagiosAlias' ist nicht gesetzt."
6692 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:178
6693 msgid "The required field 'NagiosMail' is not set."
6694 msgstr "Das benötigte Feld 'NagiosMail' ist nicht gesetzt."
6696 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:182
6697 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:186
6698 msgid "Please enter a valid email address in 'NagiosMail' field."
6699 msgstr ""
6700 "Bitte geben Sie eine gültige E-Mail-Adresse in das Feld 'NagiosMail' ein."
6702 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:234
6703 msgid "Removing nagios account failed"
6704 msgstr "Entfernen des Nagios-Kontos ist fehlgeschlagen"
6706 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:4
6707 msgid "Nagios Account"
6708 msgstr "Nagios-Konto"
6710 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:7
6711 msgid "Alias"
6712 msgstr "Alias"
6714 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:17
6715 msgid "Host notification period"
6716 msgstr "Frequenz der Host-Meldungen"
6718 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:25
6719 msgid "Service notification period"
6720 msgstr "Frequenz der Dienst-Meldungen"
6722 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:32
6723 msgid "Service notification options"
6724 msgstr "Optionen der Dienst-Meldungen"
6726 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:41
6727 msgid "Host notification options"
6728 msgstr "Optionen der Host-Meldungen"
6730 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:53
6731 msgid "Service notification commands"
6732 msgstr "Befehle für Dienst-Meldungen"
6734 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:57
6735 msgid "Host notification commands"
6736 msgstr "Befehle für Host-Meldungen"
6738 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:66
6739 msgid "Nagios authentification"
6740 msgstr "Nagios Authentifikation"
6742 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:69
6743 msgid "view system informations"
6744 msgstr "System-Informationen anzeigen"
6746 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:72
6747 msgid "view configuration information"
6748 msgstr "Konfiguration anzeigen"
6750 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:75
6751 msgid "trigger system commands"
6752 msgstr "Alle System-Befehle ausführen"
6754 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:78
6755 msgid "view all services"
6756 msgstr "Alle Dienste anzeigen"
6758 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:81
6759 msgid "view all hosts"
6760 msgstr "Alle Systeme anzeigen"
6762 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:83
6763 msgid "trigger all service commands"
6764 msgstr "Alle Dienst-Befehle ausführen"
6766 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:86
6767 msgid "trigger all host commands"
6768 msgstr "Alle Host-Befehle ausführen"
6770 #: plugins/personal/nagios/main.inc:125
6771 msgid "Nagios settings"
6772 msgstr "Nagios-Einstellungen"
6774 #: plugins/personal/password/nochange.tpl:2
6775 msgid "Password change not allowed"
6776 msgstr "Kennwort-Änderung ist nicht erlaubt"
6778 #: plugins/personal/password/nochange.tpl:6
6779 msgid "You are not allowed to change your password at this time"
6780 msgstr "Sie haben keine Berechtigung, ihr Kennwort zu ändern"
6782 #: plugins/personal/password/changed.tpl:3
6783 msgid ""
6784 "You've successfully changed your password. Remember to change all programms "
6785 "configured to use it as well."
6786 msgstr ""
6787 "Sie haben erfolgreich Ihr Kennwort geändert. Bitte denken Sie daran alle "
6788 "Programme anzupassen, die dieses Kennwort benutzen."
6790 #: plugins/personal/password/class_password.inc:72
6791 msgid "You need to specify your current password in order to proceed."
6792 msgstr "Sie müssen das aktuelle Kennwort eingeben, um fortfahren zu können."
6794 #: plugins/personal/password/class_password.inc:78 html/password.php:197
6795 msgid "The password used as new and current are too similar."
6796 msgstr "Das alte und neue Kennwort sind sich zu ähnlich."
6798 #: plugins/personal/password/class_password.inc:80 html/password.php:202
6799 msgid "The password used as new is to short."
6800 msgstr ""
6801 "Das Kennwort, welches Sie als 'Neues Kennwort' eingegeben haben, ist zu kurz."
6803 #: plugins/personal/password/class_password.inc:82 html/password.php:243
6804 msgid "External password changer reported a problem: "
6805 msgstr "Das externe Kennwort-Änderungsprogramm hat einen Fehler gemeldet:"
6807 #: plugins/personal/password/class_password.inc:95
6808 msgid ""
6809 "The password you've entered as your current password doesn't match the real "
6810 "one."
6811 msgstr ""
6812 "Das Kennwort, welches Sie als aktuelles Kennwort eingegeben haben, ist nicht "
6813 "korrekt."
6815 #: plugins/personal/password/class_password.inc:102 html/password.php:222
6816 msgid "You have no permissions to change your password."
6817 msgstr "Sie haben keine Berechtigung ihr Kennwort zu ändern."
6819 #: plugins/personal/password/password.tpl:2
6820 msgid ""
6821 "To change your personal password use the fields below. The changes take "
6822 "effect immediately. Please memorize the new password, because you wouldn't "
6823 "be able to login without it."
6824 msgstr ""
6825 "Um das Kennwort zu ändern, benutzen Sie das untere Feld. Die Änderung wird "
6826 "sofort wirksam. Bitte merken Sie sich das neue Kennwort, da Sie sich ohne "
6827 "dieses nicht mehr anmelden können."
6829 #: plugins/personal/password/password.tpl:6 plugins/admin/users/password.tpl:6
6830 msgid ""
6831 "Changing the password affects your authentification on mail, proxy, samba "
6832 "and unix services."
6833 msgstr ""
6834 "Das Ändern des Kennwortes wirkt sich auf ihre Authentifizierung bei Mail-, "
6835 "Proxy-, Samba- und Unix-Diensten aus."
6837 #: plugins/personal/password/password.tpl:32
6838 msgid "Clear fields"
6839 msgstr "Felder löschen"
6841 #: plugins/personal/posix/paste_generic.tpl:1
6842 msgid "Posix settings"
6843 msgstr "UNIX-Einstellungen"
6845 #: plugins/personal/posix/paste_generic.tpl:23
6846 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:39
6847 msgid "Force UID/GID"
6848 msgstr "Erzwinge UID/GID"
6850 #: plugins/personal/posix/paste_generic.tpl:28
6851 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:43 html/getxls.php:230
6852 msgid "UID"
6853 msgstr "UID"
6855 #: plugins/personal/posix/paste_generic.tpl:37
6856 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:52
6857 msgid "GID"
6858 msgstr "GID"
6860 #: plugins/personal/posix/paste_generic.tpl:49
6861 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:64
6862 msgid "Group membership"
6863 msgstr "Gruppenmitgliedschaft"
6865 #: plugins/personal/posix/paste_generic.tpl:56
6866 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:66
6867 msgid "(Warning: more than 16 groups are not supported by NFS!)"
6868 msgstr "(Warnung: mehr als 16 Gruppen werden von NFS nicht unterstützt!)"
6870 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:6
6871 msgid "Select groups to add"
6872 msgstr "Wählen Sie die hinzuzufügenden Gruppen"
6874 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:32
6875 msgid "Display groups of department"
6876 msgstr "Zeige Gruppen der Abteilung"
6878 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:44
6879 msgid "Display groups matching"
6880 msgstr "Zeige Gruppen, auf die zutrifft"
6882 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:48
6883 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:65
6884 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:49
6885 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:72
6886 #: plugins/addons/gotomasses/class_target_list.inc:57
6887 msgid "Regular expression for matching group names"
6888 msgstr "Regulärer Ausdruck zum Erkennen von Gruppennamen"
6890 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:55
6891 msgid "Display groups of user"
6892 msgstr "Zeige Gruppen des Benutzers"
6894 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:59
6895 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:66
6896 msgid "User name of which groups are shown"
6897 msgstr "Benutzername, dessen Gruppen angezeigt werden"
6899 #: plugins/personal/posix/posix_shadow.tpl:5
6900 msgid "User must change password on first login"
6901 msgstr "Der Benutzer muss beim ersten Anmelden sein Kennwort ändern"
6903 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:16
6904 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:22
6905 msgid "UNIX"
6906 msgstr "UNIX"
6908 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:125
6909 msgid "expired"
6910 msgstr "abgelaufen"
6912 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:127
6913 msgid "grace time active"
6914 msgstr "Nachfrist aktiv"
6916 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:130
6917 msgid "active, password not changable"
6918 msgstr "aktiv, Kennwort kann nicht geändert werden"
6920 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:132
6921 msgid "active, password expired"
6922 msgstr "aktiv, Kennwort abgelaufen"
6924 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:134
6925 msgid "active"
6926 msgstr "aktiv"
6928 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:145
6929 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:1005
6930 msgid "Group of user"
6931 msgstr "Gruppe des Benutzers"
6933 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:180
6934 msgid "unconfigured"
6935 msgstr "unkonfiguriert"
6937 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:200
6938 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:246
6939 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:876
6940 #: plugins/admin/systems/class_dhcpAdvanced.inc:78
6941 #: plugins/admin/systems/class_dhcpAdvanced.inc:87
6942 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:187
6943 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:173
6944 msgid "automatic"
6945 msgstr "automatisch"
6947 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:247
6948 msgid "This account has no unix extensions."
6949 msgstr "Dieses Konto besitzt keine UNIX-Erweiterungen."
6951 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:267
6952 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:270
6953 msgid "Remove posix account"
6954 msgstr "UNIX-Konto entfernen"
6956 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:268
6957 msgid ""
6958 "This account has unix features enabled. To disable them, you'll need to "
6959 "remove the samba / environment account first."
6960 msgstr ""
6961 "Dieses Konto besitzt aktivierte UNIX-Erweiterungen. Um sie zu deaktivieren, "
6962 "müssen Sie zunächst die Samba- und Umgebungserweiterungen deaktivieren."
6964 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:271
6965 msgid ""
6966 "This account has posix features enabled. You can disable them by clicking "
6967 "below."
6968 msgstr ""
6969 "Dieses Konto besitzt aktivierte UNIX-Erweiterungen. Sie können diese durch "
6970 "einen Klick auf die untere Schaltfläche deaktivieren."
6972 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:274
6973 msgid "Create posix account"
6974 msgstr "UNIX-Konto erstellen"
6976 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:275
6977 msgid ""
6978 "This account has posix features disabled. You can enable them by clicking "
6979 "below."
6980 msgstr ""
6981 "Dieses Konto besitzt keine aktivierten UNIX-Erweiterungen. Sie können diese "
6982 "durch einen Klick auf die untere Schaltfläche aktivieren."
6984 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:438
6985 #, php-format
6986 msgid "Password can't be changed up to %s days after last change"
6987 msgstr ""
6988 "Kennwort kann bis zu %s Tage nach der letzten Änderung nicht geändert werden"
6990 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:440
6991 #, php-format
6992 msgid "Password must be changed after %s days"
6993 msgstr "Der Benutzer muß sein Kennwort nach %s Tagen ändern"
6995 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:442
6996 #, php-format
6997 msgid "Disable account after %s days of inactivity after password expiery"
6998 msgstr "Konto nach %s Tagen nach Ablauf ohne Aktivität deaktivieren"
7000 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:444
7001 #, php-format
7002 msgid "Warn user %s days before password expiery"
7003 msgstr "Benutzer %s Tage vor dem Ablauf des Kennwort es warnen"
7005 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:558
7006 msgid "full access"
7007 msgstr "Vollzugriff"
7009 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:559
7010 msgid "allow access to these hosts"
7011 msgstr "erlaube Zugriff auf diese Hosts"
7013 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:605
7014 msgid "Removing UNIX account failed"
7015 msgstr "Entfernen des UNIX-Kontos ist fehlgeschlagen"
7017 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:757
7018 msgid "Failed: overriding lock"
7019 msgstr "Fehlgeschlagen: Lock wird ignoriert"
7021 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:846
7022 msgid "Saving UNIX account failed"
7023 msgstr "Speichern des Unix-Kontos ist fehlgeschlagen"
7025 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:919
7026 msgid "The required field 'Home directory' is not set."
7027 msgstr "Das benötigte Feld 'Basisverzeichnis' ist nicht gesetzt."
7029 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:922
7030 msgid "Please enter a valid path in 'Home directory' field."
7031 msgstr ""
7032 "Bitte geben Sie einen gültigen Pfad in das Feld 'Basisverzeichnis' ein."
7034 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:930
7035 msgid "Value specified as 'UID' is not valid."
7036 msgstr "Die von ihnen angebene 'UID' ist nicht korrekt."
7038 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:933
7039 msgid "Value specified as 'UID' is too small."
7040 msgstr "Die von ihnen angebene 'UID' ist zu klein."
7042 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:937
7043 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:814
7044 msgid "Value specified as 'GID' is not valid."
7045 msgstr "Die von ihnen angebene 'GID' ist nicht korrekt."
7047 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:940
7048 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:817
7049 msgid "Value specified as 'GID' is too small."
7050 msgstr "Die von ihnen angebene 'GID' ist zu klein."
7052 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:948
7053 msgid "Value specified as 'shadowMin' is not valid."
7054 msgstr "Der von ihnen angegebene Wert 'shadowMin' ist nicht gültig."
7056 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:953
7057 msgid "Value specified as 'shadowMax' is not valid."
7058 msgstr "Der von ihnen angegebene Wert 'shadowMax' ist nicht gültig."
7060 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:958
7061 msgid "Value specified as 'shadowWarning' is not valid."
7062 msgstr "Der von ihnen angegebene Wert 'shadowWarning' ist nicht gültig."
7064 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:961
7065 msgid "'shadowWarning' without 'shadowMax' makes no sense."
7066 msgstr "'shadowWarning' in ohne die Angabe von 'shadowMax' ergibt keinen Sinn."
7068 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:964
7069 msgid "Value specified as 'shadowWarning' should be smaller than 'shadowMax'."
7070 msgstr ""
7071 "Der angegebene Wert 'shadowWarning' sollte kleiner als 'shadowMax' sein."
7073 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:967
7074 msgid "Value specified as 'shadowWarning' should be greater than 'shadowMin'."
7075 msgstr ""
7076 "Der angegebene Wert 'shadowWarning' sollte größer als 'shadowMin' sein."
7078 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:972
7079 msgid "Value specified as 'shadowInactive' is not valid."
7080 msgstr "Der von ihnen angegebene Wert 'shadowInactive' ist nicht gültig."
7082 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:975
7083 msgid "'shadowInactive' without 'shadowMax' makes no sense."
7084 msgstr ""
7085 "'shadowInactive' in ohne die Angabe von 'shadowMax' ergibt keinen Sinn."
7087 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:980
7088 msgid "Value specified as 'shadowMin' should be smaller than 'shadowMax'."
7089 msgstr "Der angegebene Wert 'shadowMin' sollte kleiner als 'shadowMax' sein."
7091 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:1128
7092 msgid "Too many users, can't allocate a free ID!"
7093 msgstr ""
7094 "Es sind zu viele Benutzer in der Datenbank. Es kann keine freie ID "
7095 "reserviert werden!"
7097 #: plugins/personal/posix/main.inc:132
7098 msgid "Unix settings"
7099 msgstr "UNIX-Einstellungen"
7101 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:13
7102 msgid "Shell"
7103 msgstr "Shell"
7105 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:21
7106 msgid "Primary group"
7107 msgstr "Primäre Gruppe"
7109 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:29
7110 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:35
7111 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentEdit.tpl:38
7112 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:32
7113 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:45
7114 msgid "Status"
7115 msgstr "Status"
7117 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:84
7118 msgid "Account"
7119 msgstr "Konto"
7121 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:91
7122 msgid "System trust"
7123 msgstr "System-Vertrauen"
7125 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:92
7126 msgid "Trust mode"
7127 msgstr "Vertrauens-Modus"
7129 #: plugins/personal/posix/trust_machines.tpl:6
7130 msgid "Select systems to add"
7131 msgstr "Wählen Sie die hinzuzufügenden Systeme"
7133 #: plugins/personal/posix/trust_machines.tpl:26
7134 msgid "Display systems of department"
7135 msgstr "Zeige die Systeme der Abteilung"
7137 #: plugins/personal/posix/trust_machines.tpl:30
7138 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:74
7139 msgid "Display systems matching"
7140 msgstr "Zeige die Systeme, auf die das Folgende passt"
7142 #: plugins/personal/connectivity/intranet.tpl:3
7143 msgid "Intranet account"
7144 msgstr "Intranet-Konto"
7146 #: plugins/personal/connectivity/class_pptpAccount.inc:26
7147 msgid "PPTP"
7148 msgstr "PPTP"
7150 #: plugins/personal/connectivity/class_pptpAccount.inc:93
7151 msgid "Removing PPTP account failed"
7152 msgstr "Entfernen des PPTP-Kontos ist fehlgeschlagen"
7154 #: plugins/personal/connectivity/class_pptpAccount.inc:138
7155 msgid "Saving PPTP account failed"
7156 msgstr "Speichern des PPTP-Kontos ist fehlgeschlagen"
7158 #: plugins/personal/connectivity/proxy.tpl:10
7159 msgid "Proxy account"
7160 msgstr "Proxy Konto"
7162 #: plugins/personal/connectivity/proxy.tpl:18
7163 msgid "Filter unwanted content (i.e. pornographic or violence related)"
7164 msgstr ""
7165 "Filtern von unerwünschten Inhalten (z.B. pornografische oder gewalttätige "
7166 "Inhalte)"
7168 #: plugins/personal/connectivity/proxy.tpl:24
7169 msgid "Limit proxy access to working time"
7170 msgstr "Inhaltsfilterung nur während der Arbeitszeit"
7172 #: plugins/personal/connectivity/proxy.tpl:69
7173 msgid "Restrict proxy usage by quota"
7174 msgstr "Proxynutzung durch Kontingent einschränken"
7176 #: plugins/personal/connectivity/proxy.tpl:86
7177 msgid "per"
7178 msgstr "pro"
7180 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:5
7181 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:32
7182 msgid "Proxy"
7183 msgstr "Proxy"
7185 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:90
7186 msgid "KB"
7187 msgstr "KB"
7189 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:90
7190 msgid "GB"
7191 msgstr "GB"
7193 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:91
7194 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:323
7195 msgid "hour"
7196 msgstr "Stunde"
7198 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:91
7199 msgid "day"
7200 msgstr "Tag"
7202 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:91
7203 msgid "week"
7204 msgstr "Woche"
7206 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:91
7207 msgid "month"
7208 msgstr "Monat"
7210 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:167
7211 msgid "Removing proxy account failed"
7212 msgstr "Entfernen des Proxy-Kontos ist fehlgeschlagen entfernen"
7214 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:183
7215 msgid "Numerical value for Quota Setting is empty."
7216 msgstr "Das numerische Feld der Kontingent-Einstellung ist leer."
7218 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:186
7219 msgid "Numerical value for Quota Setting is not valid."
7220 msgstr ""
7221 "Das numerische Feld der Kontingent-Einstellung enthält einen ungültigen Wert."
7223 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:267
7224 msgid "Saving proxy account failed"
7225 msgstr "Speichern des Proxy-Kontos ist fehlgeschlagen"
7227 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:6
7228 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:34
7229 msgid "FTP"
7230 msgstr "FTP"
7232 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:106
7233 msgid "Removing pureftpd account failed"
7234 msgstr "Entfernen des pureftpd-Kontos ist fehlgeschlagen"
7236 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:149
7237 msgid "Value specified as 'Upload bandwidth' is not valid."
7238 msgstr "Die von Ihnen angegebene 'Upload-Bandbreite' ist nicht gültig."
7240 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:152
7241 msgid "Value specified as 'Download bandwidth' is not valid."
7242 msgstr "Die von Ihnen angegebene 'Download-Bandbreite' ist nicht gültig."
7244 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:155
7245 msgid "Value specified as 'Files' is not valid."
7246 msgstr "Das Feld 'Dateien' enthält eine ungültige Eingabe."
7248 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:158
7249 msgid "Value specified as 'Size' is not valid."
7250 msgstr "Das Feld 'Größe' enthält eine ungültige Eingabe."
7252 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:161
7253 msgid "Value specified as 'Ratio' is not valid."
7254 msgstr "Das Feld 'Verhältins' enthält eine ungültige Eingabe."
7256 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:186
7257 msgid "Saving pureftpd account failed"
7258 msgstr "Speichern des pureftpd-Kontos fehlgeschlagen"
7260 #: plugins/personal/connectivity/class_connectivity.inc:65
7261 msgid "This account has no connectivity extensions."
7262 msgstr "Dieses Konto besitzt keine Konnektivitäts-Erweiterungen."
7264 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:4
7265 msgid "FTP account"
7266 msgstr "FTP Konto"
7268 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:15
7269 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:596
7270 msgid "Bandwidth"
7271 msgstr "Bandbreite"
7273 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:19
7274 msgid "Upload bandwidth"
7275 msgstr "Upload-Bandbreite"
7277 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:20
7278 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:24
7279 msgid "kb/s"
7280 msgstr "kb/s"
7282 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:23
7283 msgid "Download bandwidth"
7284 msgstr "Download-Bandbreite"
7286 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:35
7287 msgid "Quota"
7288 msgstr "Kontingent"
7290 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:39
7291 msgid "Files"
7292 msgstr "Dateien"
7294 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:54
7295 msgid "Ratio"
7296 msgstr "Verhältnis"
7298 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:58
7299 msgid "Uploaded / downloaded files"
7300 msgstr "Hoch- / heruntergeladene Dateien"
7302 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:71
7303 msgid "Check to disable FTP Access"
7304 msgstr "Wählen Sie diese Option, um FTP-Zugriff zu deaktivieren"
7306 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:71
7307 msgid "Temporary disable FTP access"
7308 msgstr "Temporäres Abschalten des FTP-Zugriffs"
7310 #: plugins/personal/connectivity/class_phpscheduleitAccount.inc:27
7311 msgid "PHPscheduleit"
7312 msgstr "PHPscheduleit"
7314 #: plugins/personal/connectivity/class_phpscheduleitAccount.inc:84
7315 msgid "Removing PHPscheduleit account failed"
7316 msgstr "Entfernen des PHPscheduleit-Kontos ist fehlgeschlagen"
7318 #: plugins/personal/connectivity/class_phpscheduleitAccount.inc:127
7319 msgid "Saving PHPscheduleit account failed"
7320 msgstr "Speichern des PHPscheduleit-Kontos ist fehlgeschlagen"
7322 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:24
7323 msgid "Open-Xchange"
7324 msgstr "Open-Xchange"
7326 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:729
7327 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:827
7328 msgid "Couldn't connect to postgresql database!"
7329 msgstr "Die PostgreSQL-Datenbank kann nicht erreicht werden!"
7331 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:733
7332 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:831
7333 msgid "Needed parameters for openexchange connectivity plugin are missing!"
7334 msgstr ""
7335 "Nicht alle benötigten Parameter für OpenXchange Konnektivitätserweiterung "
7336 "wurden gefunden!"
7338 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:737
7339 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:835
7340 msgid "PHP4 module for postgresql database is missing!"
7341 msgstr "PHP4-Erweiterung für PostgreSQL-Datenbank wurde nicht gefunden!"
7343 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:746
7344 msgid "Removing of oxchange addressbook failed"
7345 msgstr "Entfernen des oxchange-Adressbuchs fehlgeschlagen"
7347 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:754
7348 msgid "Removing oxchange account failed"
7349 msgstr "Entfernen des oxchange-Kontos ist fehlgeschlagen"
7351 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:815
7352 msgid ""
7353 "The Open-Xchange accountname is empty and thus invalid! Check to make sure "
7354 "that you are not using any strange characters in the loginname."
7355 msgstr ""
7356 "Der Open-Xchange Kontoname ist leer und damit ungültig! Überprüfen Sie zur "
7357 "Sicherheit, dass Sie keine ungültigen Zeichen im Kontonamen verwenden."
7359 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:848
7360 msgid "Saving of oxchange account failed"
7361 msgstr "Speichern des oxchange-Adressbuchs fehlgeschlagen"
7363 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:855
7364 msgid "Creating oxchange addressbook tree failed"
7365 msgstr "Anlegen des oxchange-Adressbuch-Baums fehlgeschlagen"
7367 #: plugins/personal/connectivity/class_webdavAccount.inc:6
7368 msgid "WebDAV"
7369 msgstr "WebDAV"
7371 #: plugins/personal/connectivity/class_webdavAccount.inc:78
7372 msgid "Removing webDAV account failed"
7373 msgstr "Entfernen des webDAV-Kontos ist fehlgeschlagen"
7375 #: plugins/personal/connectivity/class_webdavAccount.inc:123
7376 msgid "Saving webDAV account failed"
7377 msgstr "Sichern des webDAV-Kontos ist fehlgeschlagen"
7379 #: plugins/personal/connectivity/webdav.tpl:3
7380 msgid "WebDAV account"
7381 msgstr "WebDAV-Konto"
7383 #: plugins/personal/connectivity/opengw.tpl:1
7384 msgid "Opengroupware"
7385 msgstr "Opengroupware"
7387 #: plugins/personal/connectivity/opengw.tpl:8
7388 msgid "Location team"
7389 msgstr "Örtliches Team"
7391 #: plugins/personal/connectivity/opengw.tpl:21
7392 msgid "Template user"
7393 msgstr "Benutzer-Vorlage"
7395 #: plugins/personal/connectivity/opengw.tpl:34
7396 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:125
7397 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:48
7398 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:48
7399 msgid "Locked"
7400 msgstr "Gesperrt"
7402 #: plugins/personal/connectivity/opengw.tpl:49
7403 msgid "Teams"
7404 msgstr "Teams"
7406 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:125
7407 msgid ""
7408 "You're trying to add an invalid email address to the list of delegations."
7409 msgstr ""
7410 "Sie versuchen, eine ungültige Mail-Adresse in die Liste der Stellvertreter "
7411 "aufzunehmen."
7413 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:133
7414 msgid ""
7415 "The mail address you're trying to add is no primary mail address of an "
7416 "existing user."
7417 msgstr ""
7418 "Die Adresse, die Sie gerade hinzufügen möchten, ist keine primäre Mail-"
7419 "Adresse eines bestehenden Benutzers"
7421 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:160
7422 msgid "Always accept"
7423 msgstr "Immer annehmen"
7425 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:161
7426 msgid "Always reject"
7427 msgstr "Immer ablehnen"
7429 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:162
7430 msgid "Reject if conflicts"
7431 msgstr "Im Konfliktfall ablehnen"
7433 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:163
7434 msgid "Manual if conflicts"
7435 msgstr "Im Konfliktfall manuell bearbeiten"
7437 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:164
7438 msgid "Manual"
7439 msgstr "Manuell"
7441 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:214
7442 msgid "Anonymous"
7443 msgstr "Anonym"
7445 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:275
7446 #, php-format
7447 msgid "Removing of user/kolab account with dn '%s' failed."
7448 msgstr "Entfernen des Kolab-Kontos mit der DN '%s' ist fehlgeschlagen."
7450 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:286
7451 msgid "The value specified as Free Busy future needs to be an integer."
7452 msgstr "Der Wert für Intervall muß eine Ganzzahl sein."
7454 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:291
7455 msgid "The value specified as Free Busy Information URL is invalid."
7456 msgstr "Der Wert für Frei/Gebucht Info URL ist ungültig."
7458 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:305
7459 #, php-format
7460 msgid "The invitation policy entry for address '%s' is not valid."
7461 msgstr "Die Einladungs-Richtlinie für die Adresse '%s' ist ungültig."
7463 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:313
7464 #, php-format
7465 msgid "There's no mail user with address '%s' for your invitation policy!"
7466 msgstr ""
7467 "Es gibt keinen Mail Benutzer mit der Adresse %s für Ihre Einladungs-"
7468 "Richtlinie!"
7470 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:393
7471 #, php-format
7472 msgid "Saving of user/kolab account with dn '%s' failed."
7473 msgstr "Speichern des Kolab-Kontos mit der DN '%s' ist fehlgeschlagen."
7475 #: plugins/personal/connectivity/phpgw.tpl:3
7476 msgid "PHPGroupware account"
7477 msgstr "phpGroupware-Konto"
7479 #: plugins/personal/connectivity/glpi.tpl:1
7480 msgid "GLPI account"
7481 msgstr "GLPI-Konto"
7483 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:3
7484 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:19
7485 msgid "Kolab account"
7486 msgstr "Kolab-Konto"
7488 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:4
7489 msgid ""
7490 "The kolab account is currently disabled. It's features can be adjusted if "
7491 "you add a mail account."
7492 msgstr ""
7493 "Das Kolab-Konto ist aktuell deaktiviert. Die Einstellungen können angepasst "
7494 "werden, wenn Sie ein Postfach hinzufügen."
7496 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:25
7497 msgid "Delegations"
7498 msgstr "Stellvertreter"
7500 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:38
7501 msgid "Mail size"
7502 msgstr "Mailgröße"
7504 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:39
7505 msgid "No mail size restriction for this account"
7506 msgstr "Keine Beschränkung der Mailgröße für dieses Konto"
7508 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:47
7509 msgid "Free Busy information"
7510 msgstr "Frei/Belegt-Information"
7512 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:50
7513 #: plugins/admin/systems/servRepositorySetup.tpl:24
7514 msgid "URL"
7515 msgstr "URL"
7517 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:54
7518 msgid "Future"
7519 msgstr "Zukunft"
7521 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:60
7522 msgid "Invitation policy"
7523 msgstr "Einladungs-Richtlinie"
7525 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:2
7526 msgid "Open-Xchange Account"
7527 msgstr "Open-Xchange Konto"
7529 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:2
7530 msgid ""
7531 "disabled, no Postgresql support detected. Or the specified database can't be "
7532 "reached"
7533 msgstr ""
7534 "deaktiviert, keine PostgreSQL-Unterstützung erkannt. Oder die angegebene "
7535 "Datenbank kann nicht erreicht werden"
7537 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:10
7538 msgid "Open-Xchange account"
7539 msgstr "Open-Xchange Konto"
7541 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:21
7542 msgid "Remember"
7543 msgstr "Erinnern"
7545 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:25
7546 msgid "Appointment Days"
7547 msgstr "Tage für Termin"
7549 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:29
7550 msgid "Task Days"
7551 msgstr "Tage für Aufgabe"
7553 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:41
7554 msgid "User Information"
7555 msgstr "Benutzerinformation"
7557 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:45
7558 msgid "User Timezone"
7559 msgstr "Zeitzone des Benutzers"
7561 #: plugins/personal/connectivity/class_intranetAccount.inc:14
7562 msgid "Intranet"
7563 msgstr "Intranet"
7565 #: plugins/personal/connectivity/class_intranetAccount.inc:108
7566 msgid "Removing intranet account failed"
7567 msgstr "Entfernen des Intranet-Kontos ist fehlgeschlagen"
7569 #: plugins/personal/connectivity/class_intranetAccount.inc:163
7570 msgid "Saving intranet account failed"
7571 msgstr "Speichern des Intranet-Kontos ist fehlgeschlagen"
7573 #: plugins/personal/connectivity/pptp.tpl:3
7574 msgid "PPTP account"
7575 msgstr "PPTP-Konto"
7577 #: plugins/personal/connectivity/phpscheduleit.tpl:3
7578 msgid "PHPscheduleit account"
7579 msgstr "PHPscheduleit-Konto"
7581 #: plugins/personal/connectivity/class_phpgwAccount.inc:5
7582 msgid "PHPGroupware"
7583 msgstr "phpGroupware"
7585 #: plugins/personal/connectivity/class_phpgwAccount.inc:81
7586 msgid "Removing PHPGroupware account failed"
7587 msgstr "Entfernen des PHPGroupware-Kontos ist fehlgeschlagen"
7589 #: plugins/personal/connectivity/class_phpgwAccount.inc:126
7590 msgid "Saving PHPGroupware account failed"
7591 msgstr "Speichern des PHPGroupware-Kontos fehlgeschlagen"
7593 #: plugins/personal/connectivity/class_opengwAccount.inc:6
7594 msgid "Opengroupware account"
7595 msgstr "Opengroupware-Konto"
7597 #: plugins/personal/connectivity/class_opengwAccount.inc:148
7598 msgid ""
7599 "OpenGroupware: Your configuration is missing a postgresql extension. Can't "
7600 "perform any database queries."
7601 msgstr ""
7602 "OpenGroupware: Keine postgresql-Erweiterung verfügbar. Kann keine "
7603 "Datenbankabfrage durchführen."
7605 #: plugins/personal/connectivity/class_opengwAccount.inc:153
7606 msgid ""
7607 "OpenGroupware: Missing database configuration for opengroupware. Can't get "
7608 "or set any informations."
7609 msgstr "OpenGroupware: Datenbank-Konfiguration fehlt."
7611 #: plugins/personal/connectivity/class_opengwAccount.inc:161
7612 msgid ""
7613 "OpenGroupware: Can't connect to specified database. Please check given "
7614 "configuration twice."
7615 msgstr "OpenGroupware: Die angegebene Datenbank kann nicht erreicht werden."
7617 #: plugins/personal/netatalk/class_netatalk.inc:37
7618 msgid "Manage netatalk account"
7619 msgstr "Netatalk-Konto verwalten"
7621 #: plugins/personal/netatalk/class_netatalk.inc:173
7622 msgid "This account has no netatalk extensions."
7623 msgstr "Dieses Konto hat keine Netatalk-Erweiterungen."
7625 #: plugins/personal/netatalk/class_netatalk.inc:182
7626 msgid "Remove netatalk account"
7627 msgstr "Netatalk-Konto entfernen"
7629 #: plugins/personal/netatalk/class_netatalk.inc:183
7630 msgid ""
7631 "This account has netatalk features enabled. You can disable them by clicking "
7632 "below."
7633 msgstr ""
7634 "Dieses Konto hat die Netatalk-Erweiterungen aktiviert. Sie können diese "
7635 "deaktivieren, indem Sie auf die Schaltfläche unten klicken."
7637 #: plugins/personal/netatalk/class_netatalk.inc:194
7638 #: plugins/personal/netatalk/class_netatalk.inc:197
7639 msgid "Create netatalk account"
7640 msgstr "Neues Netatalk-Konto erzeugen"
7642 #: plugins/personal/netatalk/class_netatalk.inc:195
7643 msgid ""
7644 "This account has netatalk features disabled. You can enable them by clicking "
7645 "below."
7646 msgstr ""
7647 "Dieses Konto hat keine Netatalk-Erweiterungen. Sie können diese aktivieren, "
7648 "wenn Sie auf die untere Schaltfläche klicken."
7650 #: plugins/personal/netatalk/class_netatalk.inc:227
7651 msgid "You must select a share to use."
7652 msgstr "Sie müssen eine zu verwendende Freigabe auswählen."
7654 #: plugins/personal/netatalk/class_netatalk.inc:286
7655 msgid "Saving Netatalk account failed"
7656 msgstr "Speichern des Netatalk-Kontos ist fehlgeschlagen"
7658 #: plugins/personal/netatalk/class_netatalk.inc:346
7659 msgid "Removing Netatalk account failed"
7660 msgstr "Entfernen des Netatalk-Kontos ist fehlgeschlagen"
7662 #: plugins/personal/netatalk/netatalk.tpl:4
7663 msgid "Share"
7664 msgstr "Freigabe"
7666 #: plugins/personal/netatalk/netatalk.tpl:14
7667 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:25
7668 msgid "Path"
7669 msgstr "Pfad"
7671 #: plugins/personal/netatalk/main.inc:121
7672 msgid "Netatalk settings"
7673 msgstr "Netatalk-Einstellungen"
7675 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:31
7676 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:32
7677 #: plugins/gofon/conference/headpage.tpl:6
7678 msgid "List of conference rooms"
7679 msgstr "Liste der Konferenz-Räume"
7681 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:36
7682 #: plugins/gofon/conference/headpage.tpl:24
7683 msgid ""
7684 "This menu allows you to create, delete and edit selected phone conferences. "
7685 "Having a large number of phone conferences, you might prefer the range "
7686 "selectors on top of the conferences list."
7687 msgstr ""
7688 "Dieses Menü erlaubt es Ihnen Telefon-Konferenzen hinzuzufügen, zu bearbeiten "
7689 "oder zu entfernen. Bei einer großen Anzahl von Abteilungen bietet sich die "
7690 "Verwendung der Bereichswahl an."
7692 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:46
7693 msgid "Name - Number"
7694 msgstr "Name - Nummer"
7696 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:47
7697 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:62
7698 msgid "Owner"
7699 msgstr "Besitzer"
7701 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:48
7702 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:129
7703 msgid "PIN"
7704 msgstr "PIN"
7706 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:49
7707 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:48
7708 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:52
7709 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:45
7710 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:60
7711 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:51
7712 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:199
7713 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:184
7714 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:58
7715 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:42
7716 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:54
7717 #: plugins/admin/mimetypes/class_divListMimeTypes.inc:57
7718 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:47
7719 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:42
7720 #: plugins/addons/gotomasses/class_goto_task.inc:214
7721 msgid "Actions"
7722 msgstr "Aktionen"
7724 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:55
7725 msgid "Regular expression for matching conference names"
7726 msgstr "Regulärer Ausdruck zum Erkennen von Konferenznamen"
7728 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:75
7729 msgid "Create new conference"
7730 msgstr "Neue Konferenz erstellen"
7732 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:75
7733 msgid "New conference"
7734 msgstr "Neue Konferenz"
7736 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:79
7737 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:78
7738 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:101
7739 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:95
7740 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:154
7741 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:98
7742 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:109
7743 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:165
7744 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:74
7745 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:104
7746 #: plugins/admin/mimetypes/class_divListMimeTypes.inc:113
7747 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:81
7748 #: plugins/addons/gotomasses/class_target_list.inc:126
7749 msgid "Submit department"
7750 msgstr "Aktualisieren"
7752 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:94
7753 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:93
7754 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:202
7755 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:156
7756 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:230
7757 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:235
7758 #: plugins/admin/fai/class_faiHook.inc:282
7759 #: plugins/admin/fai/class_faiHook.inc:285
7760 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplate.inc:256
7761 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplate.inc:259
7762 #: plugins/admin/fai/class_faiScript.inc:307
7763 #: plugins/admin/fai/class_faiScript.inc:310
7764 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:157
7765 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:15
7766 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:25
7767 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:147
7768 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:15 plugins/admin/systems/glpi.tpl:25
7769 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:35
7770 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:43
7771 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:53
7772 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:98
7773 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:142
7774 #: plugins/admin/mimetypes/class_divListMimeTypes.inc:167
7775 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:95
7776 msgid "edit"
7777 msgstr "Bearbeiten"
7779 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:94
7780 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:156
7781 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:157
7782 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:98
7783 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:142
7784 #: plugins/admin/mimetypes/class_divListMimeTypes.inc:167
7785 msgid "Edit this entry"
7786 msgstr "Diesen Eintrag bearbeiten"
7788 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:96
7789 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:98
7790 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:95
7791 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:218
7792 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:163
7793 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:237
7794 #: plugins/admin/fai/class_faiHook.inc:286
7795 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplate.inc:260
7796 #: plugins/admin/fai/class_faiScript.inc:311
7797 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:161
7798 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:149
7799 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDSelectionDialog.inc:135
7800 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:102
7801 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:146
7802 #: plugins/admin/mimetypes/class_divListMimeTypes.inc:170
7803 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:96
7804 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:93
7805 msgid "delete"
7806 msgstr "Entfernen"
7808 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:96
7809 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:98
7810 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:163
7811 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:161
7812 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:102
7813 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:146
7814 #: plugins/admin/mimetypes/class_divListMimeTypes.inc:170
7815 msgid "Delete this entry"
7816 msgstr "Diesen Eintrag entfernen"
7818 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:138
7819 msgid "Conference"
7820 msgstr "Konferenz"
7822 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:166
7823 msgid "Number of listed conferences"
7824 msgstr "Anzahl der angezeigten Konferenzen"
7826 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:167
7827 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:139
7828 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:299
7829 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:196
7830 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:269
7831 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:213
7832 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:226
7833 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:128
7834 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:184
7835 #: plugins/admin/mimetypes/class_divListMimeTypes.inc:201
7836 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:120
7837 msgid "Number of listed departments"
7838 msgstr "Anzahl der angezeigten Abteilungen"
7840 #: plugins/gofon/conference/headpage.tpl:36
7841 msgid "Regular expression for        matching user names"
7842 msgstr "Regulärer Ausdruck zum Erkennen von Benutzernamen"
7844 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:25
7845 msgid "Phone conferences"
7846 msgstr "Telefon-Konferenzen"
7848 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:26
7849 msgid "Management"
7850 msgstr "Verwaltung"
7852 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:128
7853 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:153
7854 #, php-format
7855 msgid "You're about to delete the whole LDAP subtree placed under '%s'."
7856 msgstr ""
7857 "Sie sind dabei, einen gesamten LDAP-Baum unterhalb von '%s' zu löschen."
7859 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:147
7860 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:174
7861 msgid "You have no permission to remove this department."
7862 msgstr "Sie haben keine Berechtigung, diese Abteilung zu entfernen."
7864 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:103
7865 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:92
7866 #, php-format
7867 msgid ""
7868 "The specified home server '%s' is not available in GOsa server "
7869 "configuration. Saving this account will create a new entry on the server '%"
7870 "s'. Use cancel if you do not want to create a new entry while ignoring old "
7871 "accounts."
7872 msgstr ""
7873 "Der angegebene HomeServer '%s' ist nicht in der GOsa Server-Verwaltung "
7874 "verfügbar. Das Speichern dieses Kontos wird einen neuen Eintrag auf dem "
7875 "Server '%s' erzeugen. Verwenden Sie 'Abbrechen', wenn Sie kein neues Konto "
7876 "erstellen möchten."
7878 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:241
7879 #, php-format
7880 msgid ""
7881 "Could not remove the conference entry from database on home server (%s). "
7882 "Please check your asterisk database configuration."
7883 msgstr ""
7884 "Konnte den Konferenz-Eintrag nicht aus der Datenbank auf dem Home-Server (%"
7885 "s) entfernen.Bitte überprüfen Sie Ihre Asterisk Datenbank-Konfiguration."
7887 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:282
7888 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:175
7889 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:148
7890 msgid ""
7891 "Can't save any changes to asterisk database, there is currently no mysql "
7892 "extension available in your php setup."
7893 msgstr ""
7894 "Die MySQL-Erweiterung wurde nicht gefunden - kann daher keine Änderungen in "
7895 "der Asterisk-DB speichern."
7897 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:293
7898 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:185
7899 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:159
7900 #, php-format
7901 msgid ""
7902 "The MySQL home server '%s' isn't reachable as user '%s', check GOsa log for "
7903 "mysql error."
7904 msgstr ""
7905 "Der MySQL Home-Server '%s' ist als Benutzer '%s' nicht erreichbar, bitte "
7906 "überprüfen Sie das GOsa-Protokoll auf mysql-Fehler."
7908 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:300
7909 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:192
7910 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:166
7911 #, php-format
7912 msgid "Can't select database '%s' on home server '%s'."
7913 msgstr ""
7914 "Die Datenbank '%s' auf dem Home-Server '%s' kann nicht ausgewählt werden."
7916 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:312
7917 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:178
7918 #, php-format
7919 msgid ""
7920 "The MySQL initial home server '%s' isn't reachable as user '%s', check GOsa "
7921 "log for mysql error."
7922 msgstr ""
7923 "Der initiale MySQL Home-Server '%s' kann nicht als Benutzer '%s' erreicht "
7924 "werden, überprüfen Sie das GOsa Protokoll auf MySQL-Fehlermeldungen."
7926 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:319
7927 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:185
7928 #, php-format
7929 msgid "Can't select database '%s' on initial home server '%s'."
7930 msgstr ""
7931 "Die Datenbank '%s' auf dem initialen Home-Server '%s' kann nicht ausgewählt "
7932 "werden."
7934 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:336
7935 #, php-format
7936 msgid ""
7937 "The previously selected asterisk home server (%s) is no longer available."
7938 msgstr ""
7939 "Der zuvor ausgewählte Asterisk Home-Server (%s) ist nicht mehr verfügbar."
7941 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:341
7942 msgid ""
7943 "You have specified a conference 'without PIN' ... please leave the PIN "
7944 "fields empty."
7945 msgstr ""
7946 "Sie haben eine Konferenz ohne PIN angelegt - bitte lassen Sie die PIN-Felder "
7947 "leer."
7949 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:345
7950 msgid "Please enter a PIN."
7951 msgstr "Bitte geben Sie eine PIN ein."
7953 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:349
7954 msgid "Please enter a name for the conference."
7955 msgstr "Bitte geben Sie einen Namen für die Konferenz ein."
7957 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:353
7958 msgid "Only numeric chars are allowed in Number field."
7959 msgstr "Der Wert für 'Nummer' muss numerisch sein."
7961 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:357
7962 msgid "Only numbers are allowed in Lifetime."
7963 msgstr "Der Wert für 'Lebenszeit' muss numerisch sein."
7965 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:374
7966 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:292
7967 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:853
7968 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:342
7969 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:391
7970 msgid ""
7971 "There is currently no asterisk server defined. Possibly you are missing a "
7972 "server that handles the asterisk management (goFonServer). Your settings "
7973 "can't be saved to asterisk database."
7974 msgstr ""
7975 "Momentan ist kein Asterisk-Server definiert. Wahrscheinlich fehlt Ihnen ein "
7976 "Server, der das Asterisk-Management (goFonServer) enthält. Ihre "
7977 "Einstellungen können daher nicht in der Asterisk-Datenbank gespeichert "
7978 "werden."
7980 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:411
7981 msgid ""
7982 "Can not check if there are already some entries with given telephone number "
7983 "and/or cn in the destination home server."
7984 msgstr ""
7985 "Kann nicht überprüfen, ob bereits Einträge mit der angegebenen Telefonnummer "
7986 "und/oder cn im betreffenden Home-Server existieren."
7988 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:412
7989 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:424
7990 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:375
7991 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:434
7992 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:729
7993 msgid "Please have a look a the gosa logfiles."
7994 msgstr "Bitte schauen Sie in die GOsa Log-Dateien."
7996 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:423
7997 msgid ""
7998 "Can not remove entries with some telephone number and/or cn from destination "
7999 "home server."
8000 msgstr ""
8001 "Kann Einträge mit manchen Telefonnummern und/oder cn nicht vom betreffenden "
8002 "Home-Server entfernen."
8004 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:541
8005 msgid ""
8006 "Can not check if entry exists in old database. Please have a look a the gosa "
8007 "logfiles."
8008 msgstr ""
8009 "Kann nicht überprüfen, ob der Eintrag in der alten Datenbank bereits "
8010 "existiert. Bitte schauen Sie in das GOsa-Protokoll."
8012 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:554
8013 msgid ""
8014 "Can not remove old entries from initial home server. Please have a look a "
8015 "the gosa logfiles."
8016 msgstr ""
8017 "Kann die alten Einträge vom anfänglichen Home-Server nicht entfernen. Bitte "
8018 "schauen Sie in das GOsa-Protokoll."
8020 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:582
8021 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:584
8022 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1383
8023 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1385
8024 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:761
8025 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:763
8026 #, php-format
8027 msgid "The specified telephonenumber '%s' is already assigned to '%s'."
8028 msgstr "Die angegebene Telefonnummer '%s' wird bereits von '%s' verwendet."
8030 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:651
8031 msgid "Saving phone conference failed"
8032 msgstr "Speichern der Telefon-Konferenz ist fehlgeschlagen"
8034 #: plugins/gofon/conference/remove.tpl:6
8035 #: plugins/admin/departments/remove.tpl:6
8036 msgid ""
8037 "This includes 'all' accounts, systems, etc. in this subtree. Please double "
8038 "check if your really want to do this since there is no way for GOsa to get "
8039 "your data back."
8040 msgstr ""
8041 "Dies umfasst 'alle' Konten, System- und Setup-Informationen. Bitte prüfen "
8042 "Sie genau, da es keine Möglichkeit für GOsa gibt, die Daten "
8043 "wiederherzustellen. "
8045 #: plugins/gofon/conference/remove.tpl:10 plugins/admin/fai/remove.tpl:11
8046 #: plugins/admin/systems/remove_dhcp.tpl:10
8047 #: plugins/admin/systems/remove.tpl:10 plugins/admin/departments/remove.tpl:10
8048 msgid ""
8049 "Best thing to do before performing this action would be to save the current "
8050 "contents of your LDAP tree in a file. So - if you've done so - press "
8051 "'Delete' to continue or 'Cancel' to abort."
8052 msgstr ""
8053 "Eine Sicherung der LDAP-Datenbank bietet sich an. Wenn Sie dies erledigt "
8054 "haben, drücken Sie 'Entfernen' um Fortzufahren oder 'Abbrechen', um den "
8055 "Vorgang abzubrechen."
8057 #: plugins/gofon/conference/main.inc:39 plugins/gofon/conference/main.inc:41
8058 msgid "Conference management"
8059 msgstr "Konferenz-Verwaltung"
8061 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:4
8062 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:51
8063 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:29
8064 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:50
8065 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:1
8066 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:1
8067 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:4
8068 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:53
8069 msgid "Properties"
8070 msgstr "Eigenschaften"
8072 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:13
8073 msgid "Conference name"
8074 msgstr "Konferenz-Name"
8076 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:18
8077 msgid "Name of conference to create"
8078 msgstr "Name der zu erzeugenden Konferenz"
8080 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:24
8081 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:35
8082 msgid "Choose subtree to place conference in"
8083 msgstr "Wählen Sie den Unterbaum, in den die Konferenz eingepflegt werden soll"
8085 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:46
8086 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:32
8087 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:38
8088 msgid "Home server"
8089 msgstr "Home-Server"
8091 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:54
8092 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:48
8093 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:16 html/getxls.php:65
8094 #: html/getxls.php:224
8095 msgid "Language"
8096 msgstr "Sprache"
8098 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:57
8099 #, fuzzy
8100 msgid "Select language"
8101 msgstr "Server-Sprache"
8103 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:78
8104 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:14
8105 msgid "Descriptive text for department"
8106 msgstr "Beschreibender Text zu dieser Abteilung"
8108 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:83
8109 msgid "Lifetime (in days)"
8110 msgstr "Lebenszeit (in Tagen)"
8112 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:91
8113 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturerAdd.tpl:32
8114 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:889 html/getxls.php:174
8115 #: html/getxls.php:236
8116 msgid "Phone number"
8117 msgstr "Telefonnummer"
8119 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:121
8120 msgid "Preset PIN"
8121 msgstr "PIN voreinstellen"
8123 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:135
8124 msgid "Record conference"
8125 msgstr "Konferenz aufnehmen"
8127 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:143
8128 msgid "Sound file format"
8129 msgstr "Format der Audiodatei"
8131 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:144
8132 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:30
8133 msgid "Choose subtree to place department in"
8134 msgstr "Wählen Sie den Unterbaum, in den die Abteilung eingepflegt werden soll"
8136 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:160
8137 msgid "Play music on hold"
8138 msgstr "Wartemusik bei Halten"
8140 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:166
8141 msgid "Activate session menu"
8142 msgstr "Sitzungsmenü aktivieren"
8144 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:172
8145 msgid "Announce users joining or leaving the conference"
8146 msgstr "Benachrichtige über Abgang/Zugang von Teilnehmern"
8148 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:178
8149 msgid "Count users"
8150 msgstr "Zähle Benutzer"
8152 #: plugins/gofon/phoneaccount/paste_generic.tpl:1
8153 #: plugins/gofon/phoneaccount/main.inc:122
8154 msgid "Phone settings"
8155 msgstr "Telefon-Einstellungen"
8157 #: plugins/gofon/phoneaccount/paste_generic.tpl:2
8158 #: plugins/gofon/phoneaccount/paste_generic.tpl:6
8159 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:1
8160 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:4
8161 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:8
8162 msgid "Phone numbers"
8163 msgstr "Telefonnummern"
8165 #: plugins/gofon/phoneaccount/paste_generic.tpl:27
8166 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:24
8167 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:66
8168 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:66
8169 msgid "Telephone hardware"
8170 msgstr "Telefon-Hardware"
8172 #: plugins/gofon/phoneaccount/paste_generic.tpl:29
8173 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:26
8174 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:28
8175 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:69
8176 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:69
8177 msgid "Telephone"
8178 msgstr "Telefon"
8180 #: plugins/gofon/phoneaccount/paste_generic.tpl:32
8181 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:42
8182 msgid "Voicemail PIN"
8183 msgstr "Voicemail-PIN"
8185 #: plugins/gofon/phoneaccount/paste_generic.tpl:40
8186 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:50
8187 msgid "Phone PIN"
8188 msgstr "Telefon-PIN"
8190 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:103
8191 #, php-format
8192 msgid ""
8193 "The specified goFonHomeServer '%s' is not available in GOsa server "
8194 "configuration. Saving this account will create a new entry on the server '%"
8195 "s'. Use cancel if you do not want to create a new entry ignoring old "
8196 "accounts."
8197 msgstr ""
8198 "Der angegebene goFonHomeServer '%s' ist nicht in der GOsa Server-Verwaltung "
8199 "verfügbar. Das Speichern dieses Kontos wird einen neuen Eintrag auf dem "
8200 "Server '%s' erzeugen. Verwenden Sie 'Abbrechen', wenn Sie kein neues Konto "
8201 "erstellen möchten."
8203 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:155
8204 msgid "no macro"
8205 msgstr "kein Makro"
8207 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:173
8208 msgid "undefined"
8209 msgstr "nicht definiert"
8211 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:300
8212 msgid ""
8213 "Can't save any changes to asterisk database, there is no mysql extension "
8214 "available."
8215 msgstr ""
8216 "Die MySQL-Erweiterung wurde nicht gefunden - kann daher keine Änderungen in "
8217 "der Asterisk-DB speichern."
8219 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:420
8220 #, php-format
8221 msgid ""
8222 "The MySQL Server '%s' isn't reachable as user '%s'. Abort saving entries to "
8223 "keep the database consistent, check GOsa log for mysql error."
8224 msgstr ""
8225 "Der MySQL-Server '%s' ist als Benutzer '%s' nicht erreichbar. Unterbreche "
8226 "das Speichern der Einträge, um die Konsistenz der Datenbank zu bewahren. "
8227 "Überprüfen Sie das GOsa Protokoll auf MySQL-Fehler."
8229 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:428
8230 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:455
8231 #, php-format
8232 msgid ""
8233 "Can't select database %s on %s. Abort saving entries to keep the database "
8234 "consistent, check GOsa log for mysql error."
8235 msgstr ""
8236 "Kann Datenbank %s auf %s nicht auswählen. Unterbreche das Speichern der "
8237 "Einträge, um die Konsistenz der Datenbank zu bewahren. Überprüfen Sie das "
8238 "GOsa Protokoll auf MySQL-Fehler."
8240 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:447
8241 #, php-format
8242 msgid ""
8243 "The old MySQL home server '%s' isn't reachable as user '%s'. Abort saving "
8244 "entries to keep the database consistent, check GOsa log for mysql error."
8245 msgstr ""
8246 "Der alte MySQL Home-Server '%s' ist als Benutzer '%s' nicht erreichbar."
8247 "Unterbreche das Speichern der Einträge, um die Konsistenz der Datenbank zu "
8248 "bewahren. Überprüfen Sie das GOsa Protokoll auf MySQL-Fehler."
8250 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:761
8251 msgid "Error while performing query:"
8252 msgstr "Fehler bei der Ausführung der Anfrage:"
8254 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:818
8255 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:949
8256 msgid "This account has no phone extensions."
8257 msgstr "Dieses Konto besitzt keine Telefon-Erweiterungen."
8259 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:844
8260 msgid ""
8261 "The macro you selected, is no longer available for you, please choose "
8262 "another one."
8263 msgstr ""
8264 "Das gewählte Makro ist nicht mehr verfügbar, bitte wählen Sie ein anderes."
8266 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:959
8267 msgid "Remove phone account"
8268 msgstr "Telefon-Konto entfernen"
8270 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:960
8271 msgid ""
8272 "This account has phone features enabled. You can disable them by clicking "
8273 "below."
8274 msgstr ""
8275 "Dieses Konto besitzt aktivierte Telefon-Erweiterungen. Sie können diese "
8276 "durch einen Klick auf die untere Schaltfläche deaktivieren."
8278 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:963
8279 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:966
8280 msgid "Create phone account"
8281 msgstr "Telefon-Konto erstellen"
8283 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:964
8284 msgid ""
8285 "This account has phone features disabled. You can't enable them while no uid "
8286 "is set."
8287 msgstr ""
8288 "Dieses Konto besitzt keine gültigen Telefon-Erweiterungen. Sie können diese "
8289 "nicht aktivieren, solange keine gültige UID gesetzt ist."
8291 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:967
8292 msgid ""
8293 "This account has phone features disabled. You can enable them by clicking "
8294 "below."
8295 msgstr ""
8296 "Dieses Konto besitzt keine gültigen Telefon-Erweiterungen. Sie können diese "
8297 "durch einen Klick auf die untere Schaltfläche aktivieren."
8299 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:980
8300 msgid "Please enter a valid phone number!"
8301 msgstr "Bitte geben Sie eine gültige Telefonnummer ein"
8303 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1019
8304 msgid "Choose your private phone"
8305 msgstr "Wählen Sie Ihr privates Telefon"
8307 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1117
8308 msgid ""
8309 "There must be at least one server with an asterisk database to create a "
8310 "phone account."
8311 msgstr ""
8312 "Es muss mindestens ein Server mit einer Asterisk-Datenbank vorhanden sein, "
8313 "um ein Telefonkonto zu erstellen."
8315 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1121
8316 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:301
8317 msgid "Please select a valid goFonHomeServer."
8318 msgstr "Bitte wählen Sie einen gültigen goFonHomeServer."
8320 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1125
8321 msgid "Voicemail PIN must be between 1-4 characters."
8322 msgstr "Die Voicemail-PIN muss 1-4 Zeichen lang sein."
8324 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1128
8325 msgid ""
8326 "The specified Voicemail PIN contains invalid characters, only numeric values "
8327 "are allowed here."
8328 msgstr ""
8329 "Das Feld 'Voicemail-PIN' enthält ungültige Zeichen. Nur numerische Werte "
8330 "sind erlaubt."
8332 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1133
8333 msgid ""
8334 "The specified phone PIN contains invalid characters, only aphanumeric values "
8335 "are allowed here."
8336 msgstr ""
8337 "Das Feld 'PIN' enthält ungültige Zeichen. Nur alphanumerische Werte sind "
8338 "erlaubt."
8340 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1144
8341 #, php-format
8342 msgid "You need to specify at least one phone number!"
8343 msgstr "Bitte geben Sie mindestens eine Telefonnummer an!"
8345 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1151
8346 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:329
8347 #, php-format
8348 msgid "The parameter %s contains invalid char. '!,#' is used as delimiter"
8349 msgstr ""
8350 "Der Parameter '%s' enthält ungültige Zeichen. '!,#' werden als Feldtrenner "
8351 "verwendet"
8353 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1217
8354 msgid "Saving phone account failed"
8355 msgstr "Speichern des Telefon-Kontos ist fehlgeschlagen"
8357 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1267
8358 #, php-format
8359 msgid ""
8360 "The MySQL Server '%s' isn't reachable as user '%s', check GOsa log for mysql "
8361 "error."
8362 msgstr ""
8363 "MySQL-Server '%s' kann nicht als Benutzer '%s' erreicht werden, überprüfen "
8364 "Sie das GOsa Protokoll auf MySQL-Fehlermeldungen."
8366 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1278
8367 #, php-format
8368 msgid "Can't select database %s on %s."
8369 msgstr "Die Datenbank %s auf %s kann nicht ausgewählt werden."
8371 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1314
8372 msgid ""
8373 "Can't remove phone account, the mysql extension is not present in php "
8374 "configuration."
8375 msgstr ""
8376 "Kann das Telefon-Konto nicht entfernen, die MySQL-Erweiterung ist in der PHP-"
8377 "Konfiguration nicht vorhanden."
8379 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1347
8380 #, php-format
8381 msgid "Removed user '%s' from phone queue '%s'."
8382 msgstr "Benutzer '%s' von Warteschlange '%s' entfernt."
8384 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1354
8385 msgid "Removing phone account failed"
8386 msgstr "Entfernen des Telefon-Kontos ist fehlgeschlagen"
8388 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1431
8389 #, php-format
8390 msgid ""
8391 "The previously selected asterisk home server (%s) is no longer available. "
8392 "Remove aborted."
8393 msgstr ""
8394 "Der zuvor gewählte Asterisk Home-Server (%s) ist nicht mehr verfügbar."
8395 "Entfernen abgebrochen."
8397 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:35
8398 msgid "Select the accounts home server"
8399 msgstr "Wählen Sie den Home-Server der Konten"
8401 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:68
8402 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:69
8403 msgid "Phone macro"
8404 msgstr "Telefon-Makro"
8406 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:76
8407 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:76
8408 msgid "Refresh"
8409 msgstr "Aktualisieren"
8411 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:6
8412 msgid "Phone Reports"
8413 msgstr "Telefon-Berichte"
8415 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:157
8416 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:167
8417 msgid "Can't connect to phone database, no reports can be shown!"
8418 msgstr ""
8419 "Die Fax-Datenbank kann nicht erreicht werden. Es können keine Berichte "
8420 "angezeigt werden!"
8422 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:160
8423 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:109
8424 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:71
8425 msgid "There is no mysql extension available, please check your php setup."
8426 msgstr ""
8427 "Die MySQL-Erweiterung wurde nicht gefunden, bitte überprüfen Sie Ihr PHP-"
8428 "Setup."
8430 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:171
8431 msgid "Can't select phone database for report generation!"
8432 msgstr ""
8433 "Die Fax-Datenbank kann bezüglich der Berichtgenerierung nicht ausgewählt "
8434 "werden!"
8436 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:189
8437 msgid "Query for phone database failed!"
8438 msgstr "Die Anfrage zur Telefon-Datenbank ist fehlgeschlagen!"
8440 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:202
8441 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:177
8442 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:274
8443 msgid "Y-M-D"
8444 msgstr "D.M.Y"
8446 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:2
8447 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:2
8448 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:2
8449 msgid "Filter"
8450 msgstr "Filter"
8452 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:6
8453 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:6
8454 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:11
8455 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:102
8456 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:47
8457 msgid "Search for"
8458 msgstr "Suche nach"
8460 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:7
8461 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:7
8462 msgid "Enter user name to search for"
8463 msgstr "Benutzername, nach dem gesucht werden soll"
8465 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:8
8466 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:16
8467 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:8
8468 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:16
8469 msgid "in"
8470 msgstr "in"
8472 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:9
8473 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:9
8474 msgid "Select subtree to base search on"
8475 msgstr "Wählen Sie den Teilbaum, in dem gesucht werden soll"
8477 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:12
8478 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:12
8479 msgid "during"
8480 msgstr "während"
8482 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:30
8483 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:31
8484 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:84
8485 msgid "Date"
8486 msgstr "Datum"
8488 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:31
8489 msgid "Source"
8490 msgstr "Quelle"
8492 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:32
8493 msgid "Destination"
8494 msgstr "Ziel"
8496 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:33
8497 msgid "Channel"
8498 msgstr "Kanal"
8500 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:34
8501 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:119
8502 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:127
8503 #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:119
8504 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:365
8505 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:42
8506 msgid "Application"
8507 msgstr "Anwendung"
8509 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:36
8510 msgid "Duration"
8511 msgstr "Dauer"
8513 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:51
8514 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:50
8515 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:97
8516 msgid "Search returned no results..."
8517 msgstr "Die Suche verlief ergebnislos..."
8519 #: plugins/gofon/fonreports/main.inc:21
8520 msgid "Phone reports"
8521 msgstr "Telefon-Berichte"
8523 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:25
8524 msgid "Phone macros"
8525 msgstr "Telefon-Makros"
8527 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:211
8528 #, php-format
8529 msgid "You're about to delete the macro '%s'."
8530 msgstr "Sie sind dabei das Makro '%s' zu löschen."
8532 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:217
8533 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:244
8534 msgid "You are not allowed to delete this macro!"
8535 msgstr "Sie sind nicht berechtigt, dieses Makro zu löschen!"
8537 #: plugins/gofon/macro/headpage.tpl:6
8538 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:31
8539 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:32
8540 msgid "List of macros"
8541 msgstr "Liste der Makros"
8543 #: plugins/gofon/macro/headpage.tpl:24
8544 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:36
8545 msgid ""
8546 "This menu allows you to add, edit and remove selected macros. You may want "
8547 "to use the range selector on top of the macro listbox, when working with a "
8548 "large number of macros."
8549 msgstr ""
8550 "Dieses Menü erlaubt es Ihnen Makros hinzuzufügen, zu bearbeiten oder zu "
8551 "entfernen. Bei einer großen Anzahl von Makros bietet sich die Verwendung der "
8552 "Bereichsauswahl an."
8554 #: plugins/gofon/macro/headpage.tpl:38
8555 msgid "Display macros matching"
8556 msgstr "Zeige Makros, auf die zutrifft"
8558 #: plugins/gofon/macro/headpage.tpl:41
8559 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:54
8560 msgid "Regular expression for matching macro names"
8561 msgstr "Regulärer Ausdruck zum Erkennen von Makro-Namen"
8563 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:46
8564 msgid "macro name"
8565 msgstr "Makro-Name"
8567 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:47
8568 msgid "Visible"
8569 msgstr "Sichtbar"
8571 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:74
8572 msgid "Create new phone macro"
8573 msgstr "Neues Telefon-Makro erstellen"
8575 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:94
8576 msgid "Edit macro"
8577 msgstr "Makro bearbeiten"
8579 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:96
8580 msgid "Delete macro"
8581 msgstr "Makro entfernen"
8583 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:99
8584 msgid "Macro"
8585 msgstr "Makro"
8587 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:100
8588 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:201
8589 msgid "yes"
8590 msgstr "ja"
8592 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:100
8593 msgid "visible"
8594 msgstr "sichtbar"
8596 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:101
8597 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:201
8598 msgid "no"
8599 msgstr "nein"
8601 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:101
8602 msgid "invisible"
8603 msgstr "unsichtbar"
8605 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:138
8606 msgid "Number of listed macros"
8607 msgstr "Anzahl der angezeigten Makros"
8609 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:222
8610 #, php-format
8611 msgid "Removing macro from '%s' failed. Check GOsa log for mysql error."
8612 msgstr ""
8613 "Das Makro kann nicht aus '%s' entfernt werden. Überprüfen Sie die GOsa Log-"
8614 "Meldungen nach MySQL-Fehlermeldungen."
8616 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:290
8617 #, php-format
8618 msgid "More than one '(' is currently not supported. Line : '%s'."
8619 msgstr "Mehr als ein '(' wird momentan nicht unterstützt (Zeile: '%s')."
8621 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:293
8622 #, php-format
8623 msgid "More than one ')' is currently not supported. Line : '%s'."
8624 msgstr "Mehr als ein ')' wird momentan nicht unterstützt (Zeile: '%s')."
8626 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:297
8627 #, php-format
8628 msgid "There is no application given in line : '%s'."
8629 msgstr "Es wurde keine Anwendung angegeben (Zeile: '%s')."
8631 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:301
8632 #, php-format
8633 msgid "There is no extension type given in line : '%s'."
8634 msgstr "Es wurde keine Erweiterung angegeben (in Zeile '%s')."
8636 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:330
8637 #, php-format
8638 msgid "Insert of new macro failed for server '%s'."
8639 msgstr "Einfügen des neuen Makros auf Server '%s' fehlgeschlagen."
8641 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:365
8642 msgid ""
8643 "There must be at least one server with an asterisk database to save this "
8644 "phone macro."
8645 msgstr ""
8646 "Es muss mindestens ein Server mit einer Asterisk-Datenbank definiert sein um "
8647 "das Makro zu speichern."
8649 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:379
8650 #, php-format
8651 msgid "The given cn '%s' already exists."
8652 msgstr "Die Kennung '%s' exisitiert bereits."
8654 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:385
8655 msgid "You must specify the 'Display Name' in order to save this macro"
8656 msgstr ""
8657 "Um das Makro zu speichern, darf das Feld 'Angezeigter Name'f nicht leer sein"
8659 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:389
8660 msgid "The given cn is too long, to create a Makro entry, maximum 20 chars."
8661 msgstr ""
8662 "Die angegebene cn ist zu lang. Die mögliche Länge ist auf 20 Zeichen "
8663 "begrenzt."
8665 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:395
8666 #, php-format
8667 msgid "Insufficient permissions, can't change attribute '%s' in goFonMacro"
8668 msgstr ""
8669 "Zugriffsrechte nicht ausreichend, kann Attribut '%s' in goFonMacro nicht "
8670 "ändern"
8672 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:406
8673 msgid ""
8674 "This macro is still in use. It is necessary to mark this macro as visible "
8675 "for users."
8676 msgstr ""
8677 "Dieses Makro ist noch in Benutzung. Es ist daher erforderlich, dass es als "
8678 "sichtbar für Benutzer markiert ist."
8680 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:414
8681 msgid "Makro length must be lower than 100 lines"
8682 msgstr "Das Makro darf nicht länger als 100 Zeilen sein"
8684 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:432
8685 msgid ""
8686 "This macro is still in use. To delete this Macro ensure that nobody has "
8687 "selected it."
8688 msgstr ""
8689 "Dieses Makro ist in Benutzung. Um es zu entfernen, stellen Sie bitte sicher, "
8690 "dass niemand dieses Makro ausgewählt hat."
8692 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:445
8693 msgid ""
8694 "Could not remove the macro entry from asterisk databases. Please check your "
8695 "asterisk database configurations."
8696 msgstr ""
8697 "Kann den Makro-Eintrag nicht aus den Asterisk-Datenbanken entfernen. Bitte "
8698 "überprüfen Sie Ihre Asterisk-Konfigurationen."
8700 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:451
8701 msgid "Removing phone macro failed"
8702 msgstr "Entfernen des Telefon-Markos ist fehlgeschlagen"
8704 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:460
8705 msgid "Removing phone macro reverences failed"
8706 msgstr "Entfernen der Referenzen auf Telefon-Makros ist fehlgeschlagen"
8708 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:494
8709 msgid "Saving phone macro failed"
8710 msgstr "Speichern des Telefon-Makros ist fehlgeschlagen"
8712 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:190
8713 msgid "This 'dn' is no phone macro."
8714 msgstr "Diese 'dn' ist kein Telefon-Makro."
8716 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:238
8717 msgid "String"
8718 msgstr "Zeichenkette"
8720 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:239
8721 msgid "Combobox"
8722 msgstr "Auswahl-Gruppe"
8724 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:246
8725 msgid "Delete unused"
8726 msgstr "Entferne"
8728 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:321
8729 #, php-format
8730 msgid "Insufficient permissions, can't change attribute '%s' in goFonMacro."
8731 msgstr ""
8732 "Zugriffsrechte nicht ausreichend, kann Attribut '%s' in goFonMacro nicht "
8733 "ändern."
8735 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:334
8736 #, php-format
8737 msgid "The parameter %s has incorrect value for type bool."
8738 msgstr "Der Parameter %s besitzt einen ungültigen Wert für Datentyp bool."
8740 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:363
8741 #, php-format
8742 msgid ""
8743 "Parameter count of the macro changed, you must update each user which are "
8744 "using this macro '%s'."
8745 msgstr ""
8746 "Die Parameterzahl des Makros hat sich geändert, sie müssen jeden Benutzer "
8747 "aktualisieren, der das Makro '%s' benutzt."
8749 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:389
8750 msgid "Saving phone macro parameters failed"
8751 msgstr "Speichern der Telefon-Makro Parameter ist fehlgeschlagen"
8753 #: plugins/gofon/macro/remove.tpl:6 plugins/admin/applications/remove.tpl:6
8754 #: plugins/admin/mimetypes/remove.tpl:6
8755 msgid ""
8756 "This may be used by several groups. Please double check if your really want "
8757 "to do this since there is no way for GOsa to get your data back."
8758 msgstr ""
8759 "Dieser Eintrag wird unter Umständen von verschiedenen Gruppen genutzt. Bitte "
8760 "überprüfen Sie genau was Sie tun, da GOsa keine Möglichkeit hat, die Daten "
8761 "wiederherzustellen."
8763 #: plugins/gofon/macro/remove.tpl:9 plugins/admin/users/remove.tpl:10
8764 #: plugins/admin/applications/remove.tpl:9
8765 #: plugins/admin/fai/remove_branch.tpl:10 plugins/admin/groups/remove.tpl:10
8766 #: plugins/admin/ogroups/remove.tpl:10 plugins/admin/mimetypes/remove.tpl:9
8767 #: plugins/gofax/blocklists/remove.tpl:10
8768 #: plugins/addons/addressbook/remove.tpl:10
8769 #: plugins/addons/gotomasses/remove.tpl:10
8770 msgid "So - if you're sure - press 'Delete' to continue or 'Cancel' to abort."
8771 msgstr ""
8772 "Wenn Sie sicher sind, drücken Sie 'Entfernen' um fortzufahren oder "
8773 "'Abbrechen' zum Abbruch."
8775 #: plugins/gofon/macro/main.inc:43 plugins/gofon/macro/main.inc:47
8776 msgid "Phone macro management"
8777 msgstr "Telefon-Makro-Verwaltung"
8779 #: plugins/gofon/macro/generic.tpl:6 plugins/gofon/macro/generic.tpl:7
8780 msgid "Macro name"
8781 msgstr "Makro-Name"
8783 #: plugins/gofon/macro/generic.tpl:10
8784 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:11 html/getxls.php:174
8785 #: html/getxls.php:236
8786 msgid "Display name"
8787 msgstr "Angezeigter Name"
8789 #: plugins/gofon/macro/generic.tpl:12
8790 msgid "Macro name to be displayed"
8791 msgstr "Makro-Name der angezeigt wird"
8793 #: plugins/gofon/macro/generic.tpl:22
8794 msgid "Choose subtree to place macro in"
8795 msgstr "Wählen Sie den Unterbaum, in den das Makro eingepflegt werden soll"
8797 #: plugins/gofon/macro/generic.tpl:48
8798 msgid "Visible for user"
8799 msgstr "Sichtbar für Benutzer"
8801 #: plugins/gofon/macro/generic.tpl:57
8802 msgid "Macro text"
8803 msgstr "Makro-Inhalt"
8805 #: plugins/gofon/macro/parameter.tpl:3
8806 msgid "Argument"
8807 msgstr "Argument"
8809 #: plugins/gofon/macro/parameter.tpl:7
8810 msgid "type"
8811 msgstr "Typ"
8813 #: plugins/gofon/macro/parameter.tpl:9
8814 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:101
8815 msgid "Default value"
8816 msgstr "Standardwert"
8818 #: plugins/admin/users/template.tpl:2
8819 msgid "Creating a new user using templates"
8820 msgstr "Erzeugen eines neuen Benutzer aus einer Vorlage"
8822 #: plugins/admin/users/template.tpl:6
8823 msgid ""
8824 "Creating a new user can be assisted by using templates. Many database "
8825 "records will be filled automatically. Choose 'none' to skip the usage of "
8826 "templates."
8827 msgstr ""
8828 "Das Anlegen von neuen Benutzern kann durch die Verwendung von Vorlagen "
8829 "vereinfacht werden. Viele Datenbankeinträge lassen sich damit automatisch "
8830 "ausfüllen. Wählen sie 'keine' um den Vorlagen-Dialog zu überspringen."
8832 #: plugins/admin/users/template.tpl:15
8833 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:877
8834 msgid "Template"
8835 msgstr "Vorlage"
8837 #: plugins/admin/users/password.tpl:2
8838 msgid ""
8839 "To change the user password use the fields below. The changes take effect "
8840 "immediately. Please memorize the new password, because the user wouldn't be "
8841 "able to login without it."
8842 msgstr ""
8843 "Um das Benutzer-Kennwort zu ändern, nutzen Sie die Felder unten. Die "
8844 "Änderungen werden sofort wirksam. Merken Sie sich das Kennwort, da sich der "
8845 "Benutzer ohne dieses Kennwort nicht anmelden kann."
8847 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:35
8848 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:36
8849 #: plugins/admin/systems/glpiSelectUser.tpl:6
8850 msgid "List of users"
8851 msgstr "Liste der Benutzer"
8853 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:40
8854 msgid ""
8855 "This menu allows you to create, edit and delete selected users. Having a "
8856 "great number of users, you may want to use the range selectors on top of the "
8857 "user list."
8858 msgstr ""
8859 "Dieses Menü ermöglicht es Ihnen, Benutzer hinzuzufügen, zu bearbeiten oder "
8860 "zu entfernen. Bei einer großen Anzahl von Benutzern bietet sich die "
8861 "Verwendung der Bereichsauswahl an."
8863 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:54
8864 msgid "Select to see template pseudo users"
8865 msgstr "Wählen Sie dies, um Vorlagen für Benutzer anzuzeigen"
8867 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:54
8868 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:63
8869 msgid "Show templates"
8870 msgstr "Zeige Vorlagen"
8872 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:55
8873 msgid "Select to see users that have only a GOsa object"
8874 msgstr "Auswählen, um die Benutzer anzuzeigen, die nur ein GOsa-Objekt haben"
8876 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:55
8877 msgid "Show functional users"
8878 msgstr "Zeige zweckbezogene Benutzer"
8880 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:56
8881 msgid "Select to see users that have posix settings"
8882 msgstr "Auswählen, um die Benutzer mit UNIX-Konto zu sehen"
8884 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:56
8885 msgid "Show unix users"
8886 msgstr "Zeige UNIX-Benutzer"
8888 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:57
8889 msgid "Select to see users that have mail settings"
8890 msgstr ""
8891 "Auswählen, um die Benutzer zu sehen, die eine Mail-Erweiterung besitzen"
8893 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:57
8894 msgid "Show mail users"
8895 msgstr "Zeige Mail-Benutzer"
8897 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:58
8898 msgid "Select to see users that have samba settings"
8899 msgstr "Auswählen, um die Benutzer zu sehen, die SAMBA-Einstellungen besitzen"
8901 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:58
8902 msgid "Show samba users"
8903 msgstr "Zeige SAMBA-Benutzer"
8905 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:59
8906 msgid "Select to see users that have proxy settings"
8907 msgstr "Auswählen, um die Benutzer zu sehen, die Proxy-Einstellungen besitzen"
8909 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:59
8910 msgid "Show proxy users"
8911 msgstr "Zeige Proxy-Benutzer"
8913 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:94
8914 msgid "Create new user"
8915 msgstr "Neuen Benutzer erstellen"
8917 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:94
8918 msgid "New user"
8919 msgstr "Neuer Benutzer"
8921 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:96
8922 msgid "Create new template"
8923 msgstr "Neue Vorlage erstellen"
8925 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:96
8926 msgid "New template"
8927 msgstr "Neue Vorlage"
8929 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:140
8930 msgid "GOsa"
8931 msgstr "GOsa"
8933 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:141
8934 msgid "Edit generic properties"
8935 msgstr "Allgemeine Einstellungen bearbeiten"
8937 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:142
8938 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:121
8939 msgid "Posix"
8940 msgstr "Posix"
8942 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:143
8943 msgid "Edit UNIX properties"
8944 msgstr "UNIX-Einstellungen bearbeiten"
8946 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:145
8947 msgid "Edit environment properties"
8948 msgstr "Umgebungs-Einstellungen bearbeiten"
8950 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:147
8951 msgid "Edit mail properties"
8952 msgstr "Mail-Einstellungen bearbeiten"
8954 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:149
8955 msgid "Edit phone properties"
8956 msgstr "Telefon-Einstellungen bearbeiten"
8958 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:151
8959 msgid "Edit fax properies"
8960 msgstr "Fax-Einstellungen bearbeiten"
8962 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:153
8963 msgid "Edit samba properties"
8964 msgstr "Samba-Einstellungen bearbeiten"
8966 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:155
8967 msgid "Edit netatalk properties"
8968 msgstr "Netatalk-Einstellungen bearbeiten"
8970 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:156
8971 msgid "Create user from template"
8972 msgstr "Neuen Benutzer aus Vorlage erstellen"
8974 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:157
8975 msgid "Create user with this template"
8976 msgstr "Neuen Benutzer aus dieser Vorlage erstellen"
8978 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:184
8979 msgid "Deactivated"
8980 msgstr "deaktiviert"
8982 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:196
8983 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:147
8984 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:223
8985 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:152
8986 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:137
8987 #: plugins/admin/mimetypes/class_divListMimeTypes.inc:161
8988 msgid "cut"
8989 msgstr "Ausschneiden"
8991 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:196
8992 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:147
8993 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:223
8994 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:152
8995 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:137
8996 #: plugins/admin/mimetypes/class_divListMimeTypes.inc:161
8997 msgid "Cut this entry"
8998 msgstr "Diesen Eintrag ausschneiden"
9000 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:198
9001 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:151
9002 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:226
9003 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:154
9004 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:139
9005 #: plugins/admin/mimetypes/class_divListMimeTypes.inc:163
9006 msgid "copy"
9007 msgstr "Kopieren"
9009 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:198
9010 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:151
9011 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:226
9012 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:154
9013 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:139
9014 #: plugins/admin/mimetypes/class_divListMimeTypes.inc:163
9015 msgid "Copy this entry"
9016 msgstr "Diesen Eintrag kopieren"
9018 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:203
9019 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:95
9020 msgid "Edit user"
9021 msgstr "Benutzer bearbeiten"
9023 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:207
9024 msgid "password"
9025 msgstr "Kennwort"
9027 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:208
9028 msgid "Change password"
9029 msgstr "Kennwort ändern"
9031 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:219
9032 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:96
9033 msgid "Delete user"
9034 msgstr "Benutzer entfernen"
9036 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:298
9037 msgid "Number of listed users"
9038 msgstr "Anzahl der angezeigten Benutzer"
9040 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:28
9041 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:108
9042 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:72 html/getxls.php:68 html/getxls.php:70
9043 #: html/getxls.php:243
9044 msgid "Users"
9045 msgstr "Benutzer"
9047 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:127
9048 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:142
9049 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:137
9050 #: plugins/admin/mimetypes/class_mimetypeManagement.inc:168
9051 msgid "You are not allowed to execute this method!"
9052 msgstr "Sie haben keine Berechtigung, diesen Vorgang auszuführen!"
9054 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:170
9055 msgid "Could not set user status from locked to unlocked."
9056 msgstr ""
9057 "Konnte Benutzerstatus nicht von 'gesperrt' auf 'nicht gesperrt' setzen."
9059 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:172
9060 msgid "Could not set user status from unlocked to locked."
9061 msgstr ""
9062 "Konnte Benutzerstatus nicht von 'nicht gesperrt' auf 'gesperrt' setzen."
9064 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:262
9065 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:338
9066 msgid "You are not allowed to set this users password!"
9067 msgstr "Sie haben keine Berechtigung, das Kennwort dieses Benutzers zu setzen!"
9069 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:377
9070 #, php-format
9071 msgid "You're about to delete the user %s."
9072 msgstr "Sie löschen gerade den Benutzer %s."
9074 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:383
9075 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:410
9076 msgid "You are not allowed to delete this user!"
9077 msgstr "Sie haben keine Berechtigung, diesen Benutzer zu löschen!"
9079 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:516
9080 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:313
9081 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:389
9082 #: plugins/admin/systems/class_SelectDeviceType.inc:24
9083 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:281
9084 msgid "none"
9085 msgstr "keine"
9087 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:594
9088 msgid "A person with the choosen name is already used in this tree."
9089 msgstr ""
9090 "Ein Person mit dem ausgewählten Namen ist in diesem Baum bereits angelegt."
9092 #: plugins/admin/users/remove.tpl:6 plugins/addons/gotomasses/remove.tpl:6
9093 msgid ""
9094 "This includes all account data, system access rules, imap settings, etc. for "
9095 "this user. Please double check if your really want to do this since there is "
9096 "no way for GOsa to get your data back."
9097 msgstr ""
9098 "Dies umfasst alle Konto-Informationen, Zugriffsregeln, IMAP-Einstellungen, "
9099 "etc. dieses Benutzers. Bitte prüfen Sie genau, da es keine Möglichkeit für "
9100 "GOsa gibt, die Daten wiederherzustellen. "
9102 #: plugins/admin/users/main.inc:41 plugins/admin/users/main.inc:47
9103 msgid "User administration"
9104 msgstr "Benutzerverwaltung"
9106 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:299
9107 #, php-format
9108 msgid "You're about to delete the application '%s'."
9109 msgstr "Sind sind dabei, den Anwendungseintrag '%s' zu löschen."
9111 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:305
9112 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:334
9113 msgid "You are not allowed to delete this application!"
9114 msgstr "Sie haben keine Berechtigung, diese Anwendung zu löschen!"
9116 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:29
9117 msgid "List of Applications"
9118 msgstr "Liste der Anwendungen"
9120 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:30
9121 msgid "This table displays all applications in the selected tree."
9122 msgstr "Diese Tabelle enthält alle Abteilungen des gewählten Unterbaums"
9124 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:34
9125 msgid ""
9126 "This menu allows you to add, edit and remove selected applications. You may "
9127 "want to use the range selector on top of the application listbox, when "
9128 "working with a large number of applications."
9129 msgstr ""
9130 "Dieses Menü ermöglicht es Ihnen, Anwendungen hinzuzufügen, zu bearbeiten "
9131 "oder zu entfernen. Bei einer großen Anzahl von Anwendungen bietet sich die "
9132 "Verwendung der Bereichsauswahl an."
9134 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:44
9135 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:468
9136 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:7
9137 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:8
9138 msgid "Application name"
9139 msgstr "Name der Anwendung"
9141 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:89
9142 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:99
9143 #: plugins/admin/mimetypes/class_divListMimeTypes.inc:105
9144 msgid "new"
9145 msgstr "Neu"
9147 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:90
9148 msgid "Create new application"
9149 msgstr "Neue Anwendungen erstellen"
9151 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:195
9152 msgid "Number of listed applications"
9153 msgstr "Anzahl der angezeigten Anwendungen"
9155 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:91
9156 msgid "no example"
9157 msgstr "kein Beispiel"
9159 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:123
9160 msgid "This 'dn' is no application."
9161 msgstr "Dieser 'DN' ist keine Anwendung."
9163 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:206
9164 msgid "Removing application failed"
9165 msgstr "Entfernen der Anwendung ist fehlgeschlagen"
9167 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:218
9168 #, php-format
9169 msgid "Removing application from objectgroup '%s' failed"
9170 msgstr "Entfernen der Anwendung von Objektgruppe '%s' fehlgeschlagen"
9172 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:225
9173 #, php-format
9174 msgid "Removing application from group '%s' failed"
9175 msgstr "Entfernen der Anwendung von der Gruppe '%s' ist fehlgeschlagen"
9177 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:267
9178 msgid "The specified picture has not been uploaded correctly."
9179 msgstr "Das angegebene Bild wurde nicht korrekt übertragen."
9181 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:343
9182 msgid "Specified execute path must start with '/'."
9183 msgstr "Der angegebene Ausführungspfad muss zwingend mit '/' beginnen."
9185 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:357
9186 msgid "You have no permissions to create a application on this 'Base'."
9187 msgstr ""
9188 "Sie haben keine Berechtigung, eine Anwendung unterhalb dieser 'Basis' "
9189 "anzulegen."
9191 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:362
9192 #: plugins/admin/systems/class_dhcpSharedNetwork.inc:143
9193 #: plugins/admin/systems/class_dhcpPool.inc:104
9194 #: plugins/admin/systems/class_dhcpGroup.inc:88
9195 #: plugins/admin/systems/class_dhcpHost.inc:132
9196 msgid "Required field 'Name' is not filled."
9197 msgstr "Das benötigte Feld 'Name' ist nicht ausgefüllt."
9199 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:366
9200 msgid "Invalid character in application name. Only a-z 0-9 are allowed."
9201 msgstr ""
9202 "Ungültiges Zeichen in Anwendungs-Name. Nur a-z und 0-9 sind erlaubte Zeichen."
9204 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:370
9205 msgid "Required field 'Execute' is not filled."
9206 msgstr "Das benötigte Feld 'Auführen' ist nicht ausgefüllt."
9208 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:385
9209 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:393
9210 msgid "There's already an application with this 'Name'."
9211 msgstr "Eine Anwendung mit diesem Namen existiert bereits."
9213 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:439
9214 msgid "Saving application failed"
9215 msgstr "Speichern der Anwendung ist fehlgeschlagen"
9217 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:464
9218 msgid "Application settings"
9219 msgstr "Anwendungs-Einstellungen"
9221 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:473
9222 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:13
9223 msgid "Application name to be displayed (i.e. below icons)"
9224 msgstr "Angezeigter Name der Anwendung (z.B. unter Symbole)"
9226 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:51
9227 msgid "Remove options"
9228 msgstr "Optionen entfernen"
9230 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:52
9231 msgid "This application has options. You can disable them by clicking below."
9232 msgstr ""
9233 "Diese Anwendung besitzt Optionen. Sie können diese durch Betätigen der "
9234 "Schaltfläche unten entfernen."
9236 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:54
9237 msgid "Create options"
9238 msgstr "Optionen aktivieren"
9240 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:55
9241 msgid ""
9242 "This application has options disabled. You can enable them by clicking below."
9243 msgstr ""
9244 "Diese Anwendung besitzt keine Optionen. Sie können diese durch Betätigen der "
9245 "Schaltfläche unten hinzufügen."
9247 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:101
9248 msgid "Variable"
9249 msgstr "Variable"
9251 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:114
9252 msgid "Add option"
9253 msgstr "Option hinzufügen"
9255 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:139
9256 msgid "Removing application parameters failed"
9257 msgstr "Entfernen der Anwendungsparameter ist fehlgeschlagen"
9259 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:172
9260 #, php-format
9261 msgid "Value '%s' specified as option name is not valid."
9262 msgstr "Der von Ihnen angegebene Optionsname '%s' ist ungültig."
9264 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:203
9265 msgid "Saving applications parameters failed"
9266 msgstr "Speichern der Anwendungsparameter ist fehlgeschlagen"
9268 #: plugins/admin/applications/release_select.tpl:3
9269 #: plugins/admin/fai/branch_selector.tpl:3
9270 #: plugins/admin/mimetypes/release_select.tpl:3
9271 msgid "Branches"
9272 msgstr "Zweige"
9274 #: plugins/admin/applications/release_select.tpl:9
9275 #: plugins/admin/fai/branch_selector.tpl:9
9276 #: plugins/admin/mimetypes/release_select.tpl:9
9277 msgid "Current release"
9278 msgstr "Momentanes Release"
9280 #: plugins/admin/applications/main.inc:39
9281 #: plugins/admin/applications/main.inc:41
9282 msgid "Application management"
9283 msgstr "Anwendungsverwaltung"
9285 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:17
9286 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:89
9287 #: plugins/admin/systems/server.tpl:61
9288 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:119
9289 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:138
9290 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:85
9291 msgid "Execute"
9292 msgstr "Ausführen"
9294 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:19
9295 msgid "Path and/or binary name of application"
9296 msgstr "Pfad und/oder Name der Anwendung"
9298 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:34
9299 #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:40
9300 msgid "Choose subtree to place application in"
9301 msgstr "Wählen Sie den Teilbaum, in den die Anwendung plaziert werden soll."
9303 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:55
9304 #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:54
9305 msgid "Icon"
9306 msgstr "Symbol"
9308 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:63
9309 #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:63
9310 #: plugins/addons/gotomasses/class_gotomasses.inc:451
9311 msgid "Update"
9312 msgstr "Anwenden"
9314 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:63
9315 msgid "Reload picture from LDAP"
9316 msgstr "Bild neu laden"
9318 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:77
9319 msgid "Only executable for members"
9320 msgstr "Nur ausführbar für Gruppen-Mitglieder"
9322 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:79
9323 msgid "Replace user configuration on startup"
9324 msgstr "Konfiguration bei jedem Start ersetzen"
9326 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:83
9327 msgid "Place icon on members desktop"
9328 msgstr "Platziere das Symbol auf dem Desktop der Gruppenmitglieder"
9330 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:86
9331 msgid "Place entry in members startmenu"
9332 msgstr "Platziere einen Eintrag im Startmenü der Gruppenmitglieder"
9334 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:89
9335 msgid "Place entry in members launch bar"
9336 msgstr "Platziere einen Eintrag in der Kontrollleiste der Gruppenmitglieder"
9338 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:102
9339 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:40
9340 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentEdit.tpl:33
9341 #: plugins/admin/systems/printerPPDDialog.tpl:11
9342 msgid "Upload"
9343 msgstr "Hochladen"
9345 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:103
9346 #: plugins/admin/fai/class_faiScriptEntry.inc:84
9347 #: plugins/admin/fai/class_faiHookEntry.inc:79
9348 #: plugins/admin/fai/class_faiHook.inc:295
9349 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplate.inc:272
9350 #: plugins/admin/fai/class_faiScript.inc:299
9351 #: plugins/admin/fai/class_faiScript.inc:320
9352 msgid "Download"
9353 msgstr "Herunterladen"
9355 #: plugins/admin/fai/class_faiScriptEntry.inc:63
9356 #: plugins/admin/fai/class_faiHookEntry.inc:66
9357 msgid "Please select a valid file."
9358 msgstr "Bitte wählen Sie eine gültige Datei."
9360 #: plugins/admin/fai/class_faiScriptEntry.inc:66
9361 #: plugins/admin/fai/class_faiHookEntry.inc:69
9362 msgid "Selected file is empty."
9363 msgstr "Die angebene Datei ist leer."
9365 #: plugins/admin/fai/class_faiScriptEntry.inc:128
9366 msgid "There is already a script with the given name."
9367 msgstr "Ein Skript mit diesem Namen existiert bereits."
9369 #: plugins/admin/fai/class_faiScriptEntry.inc:132
9370 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:191
9371 #: plugins/admin/fai/class_faiVariableEntry.inc:101
9372 #: plugins/admin/fai/class_faiHookEntry.inc:146
9373 msgid "Please enter a name."
9374 msgstr "Bitte geben Sie eine Namen ein."
9376 #: plugins/admin/fai/class_faiScriptEntry.inc:136
9377 msgid "Please enter a script."
9378 msgstr "Bitte geben Sie einen Skript an."
9380 #: plugins/admin/fai/class_faiProfileEntry.inc:134
9381 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:294
9382 msgid "Hook bundle"
9383 msgstr "Hook-Gruppe"
9385 #: plugins/admin/fai/class_faiProfileEntry.inc:135
9386 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:295
9387 msgid "Template bundle"
9388 msgstr "Vorlagen-Gruppe"
9390 #: plugins/admin/fai/class_faiProfileEntry.inc:136
9391 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:296
9392 msgid "Script bundle"
9393 msgstr "Skript-Gruppe"
9395 #: plugins/admin/fai/class_faiProfileEntry.inc:137
9396 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:297
9397 msgid "Variable bundle"
9398 msgstr "Variablen-Gruppe"
9400 #: plugins/admin/fai/class_faiProfileEntry.inc:138
9401 msgid "Package bundle"
9402 msgstr "Paket-Gruppe"
9404 #: plugins/admin/fai/class_faiProfileEntry.inc:139
9405 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:299
9406 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:43
9407 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:175
9408 msgid "Partition table"
9409 msgstr "Partitionstabelle"
9411 #: plugins/admin/fai/class_faiProfileEntry.inc:168
9412 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:291
9413 msgid "This list displays all assigned class names for this profile."
9414 msgstr "Diese Liste zeigt alle diesem Profil zugeordneten Klassen-Namen."
9416 #: plugins/admin/fai/class_faiProfileEntry.inc:170
9417 #: plugins/admin/fai/askClassName.tpl:32 plugins/admin/fai/askClassName.tpl:54
9418 msgid "Class name"
9419 msgstr "Klassen-Name"
9421 #: plugins/admin/fai/class_faiProfileEntry.inc:171
9422 #: plugins/admin/fai/faiScript.tpl:34 plugins/admin/fai/faiTemplate.tpl:29
9423 #: plugins/admin/fai/faiHook.tpl:34 plugins/admin/fai/faiVariable.tpl:32
9424 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTable.tpl:32
9425 msgid "Objects"
9426 msgstr "Objekte"
9428 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:32
9429 msgid "FAI"
9430 msgstr "FAI"
9432 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:33
9433 msgid "Fully Automatic Installation - management"
9434 msgstr "Verwaltung von FAI"
9436 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:173
9437 #, php-format
9438 msgid "You're about to delete all information about the FAI class at '%s'."
9439 msgstr ""
9440 "Sie sind dabei, alle Informationen über die FAI-Klasse auf '%s' zu löschen."
9442 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:179
9443 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:225
9444 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:410
9445 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:470
9446 msgid "You are not allowed to delete this component!"
9447 msgstr "Es ist Ihnen nicht erlaubt, diese Komponente zu löschen!"
9449 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:284
9450 #, php-format
9451 msgid "You're about to delete a fai branch / freeze  '%s'."
9452 msgstr "Sie sind dabei den Zweig / Freeze '%s' zu löschen."
9454 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:287
9455 msgid "You are not allowed to delete this release!"
9456 msgstr "Sie haben keine Berechtigung, dieses Release zu löschen!"
9458 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:353
9459 msgid "Specified branch name is invalid."
9460 msgstr "Der angegebene Zweigname ist ungültig."
9462 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:355
9463 msgid "Specified freeze name is invalid."
9464 msgstr "Der angegebene \"Freeze\"-Name ist ungültig."
9466 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:362
9467 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:347
9468 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:240
9469 msgid "This name is already in use."
9470 msgstr "Der angegebene Name wird bereits verwendet."
9472 #: plugins/admin/fai/branch_selector.tpl:22
9473 #: plugins/admin/fai/branch_selector.tpl:28
9474 msgid "Create new branch"
9475 msgstr "Neuen Teilbaum erstellen"
9477 #: plugins/admin/fai/branch_selector.tpl:26
9478 msgid "Branch"
9479 msgstr "Zweig"
9481 #: plugins/admin/fai/branch_selector.tpl:30
9482 msgid "Freeze"
9483 msgstr "Einfrieren"
9485 #: plugins/admin/fai/branch_selector.tpl:33
9486 msgid "Create new locked branch"
9487 msgstr "Nicht veränderbaren Teilbaum erzeugen"
9489 #: plugins/admin/fai/branch_selector.tpl:39
9490 msgid "Delete current release"
9491 msgstr "Momentanes Release entfernen"
9493 #: plugins/admin/fai/tabsPartition.inc:34 plugins/admin/fai/tabsScript.inc:34
9494 #: plugins/admin/fai/tabsTemplate.inc:34 plugins/admin/fai/tabsProfile.inc:34
9495 #: plugins/admin/fai/tabsVariable.inc:34 plugins/admin/fai/tabsHook.inc:34
9496 #: plugins/admin/fai/tabsPackage.inc:33
9497 #: plugins/admin/departments/tabs_department.inc:31
9498 msgid "Try to move tree failed. Destination tree is subtree of source tree."
9499 msgstr ""
9500 "Verschieben des Baums ist fehlgeschlagen: Der Zielbaum ist ein Unterbaum des "
9501 "Quellbaumes."
9503 #: plugins/admin/fai/faiPackageEntry.tpl:6
9504 msgid "List of available packages"
9505 msgstr "Liste verfügbarer Pakete"
9507 #: plugins/admin/fai/faiPackageEntry.tpl:26
9508 msgid ""
9509 "This menu allows you to select multiple packages to add them to the "
9510 "currently edited package list."
9511 msgstr ""
9512 "Dieses Menü erlaubt es Ihnen, Pakete auszuwählen und zur gegenwärtig "
9513 "bearbeiteten Paketliste hinzuzufügen."
9515 #: plugins/admin/fai/faiPackageEntry.tpl:42
9516 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:54
9517 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:55
9518 #: plugins/admin/systems/printerPPDSelectionDialog.tpl:28
9519 #: plugins/admin/systems/servRepository.tpl:48
9520 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:45
9521 msgid "Display objects matching"
9522 msgstr "Zeige die Objekte, auf die Folgendes passt"
9524 #: plugins/admin/fai/faiPackageEntry.tpl:46
9525 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:59
9526 #: plugins/admin/systems/printerPPDSelectionDialog.tpl:32
9527 #: plugins/admin/systems/servRepository.tpl:52
9528 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:46
9529 msgid "Regular expression for matching object names"
9530 msgstr "Regulärer Ausdruck zum Erkennen von Objekt-Namen"
9532 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:298
9533 msgid "Packages bundle"
9534 msgstr "Paket-Gruppe"
9536 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:302
9537 msgid "Remove class from profile"
9538 msgstr "Entferne Klasse von Profil"
9540 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:361
9541 msgid "Removing FAI profile failed"
9542 msgstr "Entfernen des FAI-Profils fehlgeschlagen"
9544 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:396
9545 #: plugins/admin/fai/class_faiScript.inc:432
9546 #, php-format
9547 msgid ""
9548 "Can't insert a script named '%s' in '%s' there is already a script with the "
9549 "given name."
9550 msgstr ""
9551 "Kann kein Skript mit dem Namen '%s' in '%s' einfügen, da bereits ein Skript "
9552 "mit diesem Namen existiert."
9554 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:401
9555 msgid "Please assign at least one class to this  profile."
9556 msgstr "Bitte ordnen Sie diesem Profil mindestens eine Klasse zu."
9558 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:405
9559 msgid "Please enter a valid name."
9560 msgstr "Bitte geben Sie einen gültigen Namen ein."
9562 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:420
9563 msgid "There is already a FAI object with this class name defined."
9564 msgstr "Es existiert bereits ein FAI-Objekt mit diesem Klassennamen."
9566 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:459
9567 msgid "Saving FAI profile failed"
9568 msgstr "Speichern des FAI-Profils fehlgeschlagen"
9570 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:83
9571 msgid "no file uploaded yet"
9572 msgstr "Es wurden noch keine Datei hochgeladen."
9574 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:88
9575 #, php-format
9576 msgid "exists in database (size: %s bytes)"
9577 msgstr "existiert in der Datenbank (Größe: %s Bytes)"
9579 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:179
9580 msgid "There is already a template with the given name."
9581 msgstr "Es existiert bereits eine Vorlage mit diesem Namen."
9583 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:183
9584 msgid "Please specify a value for attribute 'file'."
9585 msgstr "Bitte geben Sie einen Wert für Attribut 'Datei' an."
9587 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:187
9588 msgid "Please specify a value for attribute 'path'."
9589 msgstr "Bitte geben Sie einen Wert für Attribut 'Pfad' an."
9591 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:195
9592 msgid "Please enter a user."
9593 msgstr "Bitte geben Sie einen Benutzer ein."
9595 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:198
9596 msgid "Please enter a valid user. Only a-z/0-9 are allowed."
9597 msgstr ""
9598 "Bitte geben Sie einen gültigen Benutzer ein (0-9 und a-Z sind erlaubt)."
9600 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:202
9601 msgid "Please enter a group."
9602 msgstr "Bitte geben Sie eine Gruppe ein."
9604 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:205
9605 msgid "Please enter a valid group. Only a-z/0-9 are allowed."
9606 msgstr "Bitte geben Sie eine gültige Gruppe ein (0-9 und a-Z sind erlaubt)."
9608 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:39
9609 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:177
9610 msgid "Scripts"
9611 msgstr "Skripte"
9613 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:44
9614 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:176
9615 msgid "Package list"
9616 msgstr "Paketliste"
9618 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:170
9619 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:86
9620 msgid "You can't use this plugin until FAI is activated."
9621 msgstr "Sie können diese Erweiterung erst verwenden, wenn FAI aktiviert wurde."
9623 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:209
9624 msgid "This object has no FAI classes assigned."
9625 msgstr "Diesem Objekt sind keine FAI-Klassen zugeordnet."
9627 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:221
9628 msgid "Open"
9629 msgstr "Aufklappen"
9631 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:328
9632 msgid "No."
9633 msgstr "Nr."
9635 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:330
9636 msgid "FS options"
9637 msgstr "Dateisystem-Optionen"
9639 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:331
9640 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:209
9641 msgid "Mount options"
9642 msgstr "Mount-Optionen"
9644 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:332
9645 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:208
9646 msgid "Size in MB"
9647 msgstr "Größe in MB"
9649 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:333
9650 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:207
9651 msgid "Mount point"
9652 msgstr "Mount-Punkt"
9654 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:76
9655 msgid "Create new FAI object - partition table."
9656 msgstr "Erstelle neues FAI-Objekt - Partitions-Tabelle"
9658 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:77
9659 msgid "Create new FAI object - package bundle."
9660 msgstr "Erstelle neues FAI-Objekt - Paket-Gruppe"
9662 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:78
9663 msgid "Create new FAI object - script bundle."
9664 msgstr "Erstelle neues FAI-Objekt - Skript-Gruppe"
9666 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:79
9667 msgid "Create new FAI object - variable bundle."
9668 msgstr "Erstelle neues FAI-Objekt - Variablen-Gruppe"
9670 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:80
9671 msgid "Create new FAI object - hook bundle."
9672 msgstr "Erstelle neues FAI-Objekt - Hook-Gruppe"
9674 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:81
9675 msgid "Create new FAI object - profile."
9676 msgstr "Erstelle neues FAI-Objekt - Profil"
9678 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:82
9679 msgid "Create new FAI object - template."
9680 msgstr "Erstelle neues FAI-Objekt - Vorlage"
9682 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:83
9683 msgid "Create new FAI object"
9684 msgstr "Erstelle neues FAI-Objekt"
9686 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:139
9687 msgid "Spaces are not allowed within class names."
9688 msgstr "Leerzeichen sind in Klassen-Namen nicht erlaubt!"
9690 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:143
9691 msgid "The given class name is empty."
9692 msgstr "Der angebene Klassen-Name ist leer."
9694 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:147
9695 msgid "The specified class name is already in use for this object type."
9696 msgstr ""
9697 "Der angegebene Klassen-Name ist für diesen Objekt-Typ bereits in Gebrauch."
9699 #: plugins/admin/fai/faiProfile.tpl:32
9700 msgid "FAI classes"
9701 msgstr "FAI-Klassen"
9703 #: plugins/admin/fai/faiProfile.tpl:33 plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:38
9704 msgid "Choose a priority"
9705 msgstr "Wählen Sie eine Priorität"
9707 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTable.inc:271
9708 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTable.inc:277
9709 #, php-format
9710 msgid "%s partition"
9711 msgstr "%s Partition"
9713 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTable.inc:273
9714 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTable.inc:279
9715 #, php-format
9716 msgid "%s partition(s)"
9717 msgstr "%s Partition(en)"
9719 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTable.inc:331
9720 #, php-format
9721 msgid ""
9722 "Can't insert a new fai partition table named '%s' in '%s' there is already "
9723 "one defined with the given name."
9724 msgstr ""
9725 "Kann die FAI-Partitionstabelle mit dem Namen '%s' nicht in '%s' einfügen, da "
9726 "bereits eine Partitionstabelle mit diesem Namen existiert."
9728 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTable.inc:368
9729 msgid "Saving FAI partition table base failed"
9730 msgstr "Speichern des FAI-Partitionstabellen-Eintrags fehlgeschlagen"
9732 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTable.inc:415
9733 msgid "Removing FAI partition table failed"
9734 msgstr "Entfernen der FAI-Partitionstabelle ist fehlgeschlagen"
9736 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTable.inc:423
9737 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTable.inc:432
9738 msgid "Saving FAI partition table failed"
9739 msgstr "Speichern der FAI-Partitionstabelle ist fehlgeschlagen"
9741 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTable.inc:505
9742 msgid "Removing FAI partition table entry failed"
9743 msgstr "Entfernen des FAI-Partitionstabellen-Eintrags fehlgeschlagen"
9745 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTable.inc:535
9746 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTable.inc:549
9747 msgid "Saving FAI partition table entry failed"
9748 msgstr "Speichern des FAI-Partitionstabellen-Eintrags fehlgeschlagen"
9750 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:29
9751 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:48
9752 msgid "Script attributes"
9753 msgstr "Skript-Attribute"
9755 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:63
9756 #: plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:63
9757 msgid "Import script"
9758 msgstr "Skript importieren"
9760 #: plugins/admin/fai/faiScript.tpl:35
9761 msgid "List of scripts"
9762 msgstr "Liste der Skripte"
9764 #: plugins/admin/fai/faiTemplate.tpl:31
9765 msgid "List of template files"
9766 msgstr "Liste der Vorlagen"
9768 #: plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:29 plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:48
9769 msgid "Hook attributes"
9770 msgstr "Hook-Attribute"
9772 #: plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:34
9773 msgid "Task"
9774 msgstr "Aufgabe"
9776 #: plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:36
9777 msgid "Choose an existing FAI task"
9778 msgstr "Einen existierenden Task wählen"
9780 #: plugins/admin/fai/faiHook.tpl:36
9781 msgid "List of hook scripts"
9782 msgstr "Liste der Hook-Skripte"
9784 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:6
9785 msgid "List of FAI objects (Fully Automatic Installation)"
9786 msgstr "Liste von FAI-Objekten"
9788 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:26
9789 msgid ""
9790 "This menu allows you to select FAI class names and to add them to the "
9791 "currently edited profile."
9792 msgstr ""
9793 "Dieses Menü erlaubt es Ihnen, FAI Klassen-Namen auszuwählen und zum "
9794 "gegenwärtig bearbeiteten Profil hinzuzufügen."
9796 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:39
9797 msgid "Show only classes with templates"
9798 msgstr "Zeige nur Klassen mit Vorlagen"
9800 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:41
9801 msgid "Show only classes with scripts"
9802 msgstr "Zeige nur Klassen mit Skripten"
9804 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:43
9805 msgid "Show only classes with hooks"
9806 msgstr "Zeige nur Klassen mit Hooks"
9808 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:45
9809 msgid "Show only classes with variables"
9810 msgstr "Zeige nur Klassen mit Variablen"
9812 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:47
9813 msgid "Show only classes with packages"
9814 msgstr "Zeige nur Klassen mit Paketen"
9816 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:49
9817 msgid "Show only classes with partitions"
9818 msgstr "Zeige nur Klassen mit Partitionen"
9820 #: plugins/admin/fai/class_faiPackage.inc:204
9821 #, php-format
9822 msgid "No repository server found that provide this release '%s'."
9823 msgstr ""
9824 "Es wurde kein Repository-Server gefunden, der das Release '%s' bereitstellt."
9826 #: plugins/admin/fai/class_faiPackage.inc:344
9827 msgid "Removing FAI package base failed"
9828 msgstr "Entfernen der FAI-Paket-Basis fehlgeschlagen"
9830 #: plugins/admin/fai/class_faiPackage.inc:373
9831 msgid "Please select a least one Package."
9832 msgstr "Bitte wählen Sie mindestens ein Paket."
9834 #: plugins/admin/fai/class_faiPackage.inc:377
9835 msgid "Please choose a valid combination for your repository setup."
9836 msgstr ""
9837 "Bitte wählen Sie eine gültige Kombination für Ihr gewünschtes Repository"
9839 #: plugins/admin/fai/class_faiPackage.inc:390
9840 #, php-format
9841 msgid ""
9842 "Can't insert a fai package list named '%s' in '%s' there is already a "
9843 "package list with the given name."
9844 msgstr ""
9845 "Kann die FAI-Paketliste mit dem Namen '%s' nicht in '%s' einfügen, da "
9846 "bereits eine Paketliste mit diesem Namen existiert."
9848 #: plugins/admin/fai/class_faiPackage.inc:412
9849 msgid "package is configured"
9850 msgstr "Paket ist konfiguriert"
9852 #: plugins/admin/fai/class_faiPackage.inc:418
9853 msgid "Package marked for removal"
9854 msgstr "Paket zum Entfernen vorgemerkt"
9856 #: plugins/admin/fai/class_faiPackage.inc:444
9857 #, php-format
9858 msgid "Package file '%s' does not exist."
9859 msgstr "Paket '%s' existiert nicht."
9861 #: plugins/admin/fai/class_faiPackage.inc:508
9862 msgid "Saving FAI package base failed"
9863 msgstr "Speichern der FAI-Paket-Basis fehlgeschlagen"
9865 #: plugins/admin/fai/class_faiPackage.inc:554
9866 msgid "Saving FAI package entry failed"
9867 msgstr "Speichern des FAI-Paket-Eintrags fehlgeschlagen"
9869 #: plugins/admin/fai/class_faiVariableEntry.inc:93
9870 msgid "There is already a variable with the given name."
9871 msgstr "Es existiert bereits eine Variable mit dem angegebenen Namen."
9873 #: plugins/admin/fai/class_faiVariableEntry.inc:97
9874 msgid "Please specify a value for the attribute 'content'."
9875 msgstr "Bitte geben Sie einen Wert für das Attribute 'Inhalt' an."
9877 #: plugins/admin/fai/class_faiPackageConfiguration.inc:40
9878 #, php-format
9879 msgid "Debconf information for package '%s'"
9880 msgstr "Debconf-Information für Paket '%s'"
9882 #: plugins/admin/fai/class_faiPackageEntry.inc:30
9883 msgid "Please enter your search string here"
9884 msgstr "Bitte geben Sie hier einen Such-Text ein."
9886 #: plugins/admin/fai/class_faiPackageEntry.inc:44
9887 msgid ""
9888 "This list displays all assigned package names for this repository settings."
9889 msgstr "Diese Liste zeigt alle diesem Repository zugeordneten Paket-Namen."
9891 #: plugins/admin/fai/class_faiPackageEntry.inc:123
9892 #, php-format
9893 msgid ""
9894 "Your specified search string '%s' returned too many results. Only the first "
9895 "200 entries are shown, to keep the memory usage low."
9896 msgstr ""
9897 "Die Suche nach '%s' ergab zu viele Treffer. Es werden nur die ersten 200 "
9898 "Einträge angezeigt, um den Speicherverbrauch gering zu halten."
9900 #: plugins/admin/fai/faiVariable.tpl:34
9901 msgid "List of assigned variables"
9902 msgstr "Liste benutzter Variablen"
9904 #: plugins/admin/fai/faiVariable.tpl:40
9905 msgid "Choose a variable to delete or edit"
9906 msgstr "Wählen Sie eine Variable zum Entfernen oder Bearbeiten"
9908 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:33
9909 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:46
9910 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:82
9911 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:281
9912 #: plugins/admin/systems/servRepositorySetup.tpl:17
9913 msgid "Release"
9914 msgstr "Release"
9916 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:41
9917 #: plugins/admin/systems/dhcpNewSection.tpl:9
9918 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:402
9919 msgid "Section"
9920 msgstr "Section"
9922 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:49
9923 msgid "Install method"
9924 msgstr "Installations-Methode"
9926 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:65
9927 msgid "Used packages"
9928 msgstr "Verwendete Pakete"
9930 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:67
9931 msgid "Choosen packages"
9932 msgstr "Gewählte Pakete"
9934 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:75
9935 msgid "Toggle remove flag"
9936 msgstr "Entfernen-Flag umschalten"
9938 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:43
9939 msgid "List of FAI classes"
9940 msgstr "Liste benutzter Klassen"
9942 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:44
9943 msgid "This table displays all FAI classes in the selected tree."
9944 msgstr "Diese Tabelle enthält alle FAI-Klassen im ausgewählten Unterbaum"
9946 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:48
9947 msgid "This menu allows you to create, delete and edit FAI classes."
9948 msgstr ""
9949 "Dieses Menü erlaubt es Ihnen, FAI-Klassen zu erstellen, entfernen und zu "
9950 "bearbeiten."
9952 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:58
9953 msgid "Name of FAI class"
9954 msgstr "Name der FAI-Klasse"
9956 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:59
9957 msgid "Class type"
9958 msgstr "Typ der Klasse"
9960 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:62
9961 msgid "Display FAI profile objects"
9962 msgstr "Zeige FAI-Profil Objekte"
9964 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:62
9965 msgid "Show profiles"
9966 msgstr "Zeige Profile"
9968 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:63
9969 msgid "Display FAI template objects"
9970 msgstr "Zeige FAI-Vorlagen Objekte"
9972 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:64
9973 msgid "Display FAI scripts"
9974 msgstr "Zeige FAI-Skripe"
9976 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:64
9977 msgid "Show scripts"
9978 msgstr "Zeige Skripte"
9980 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:65
9981 msgid "Display FAI hooks"
9982 msgstr "Zeige FAI-Hooks"
9984 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:65
9985 msgid "Show hooks"
9986 msgstr "Zeige Hooks"
9988 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:66
9989 msgid "Display FAI variables"
9990 msgstr "Zeige FAI-Variablen"
9992 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:66
9993 msgid "Show variables"
9994 msgstr "Zeige Variablen"
9996 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:67
9997 msgid "Display FAI packages"
9998 msgstr "Zeige FAI-Paketlisten"
10000 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:67
10001 msgid "Show packages"
10002 msgstr "Zeige Pakete"
10004 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:68
10005 msgid "Display FAI partitions"
10006 msgstr "Zeige FAI-Partitionstabellen"
10008 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:68
10009 msgid "Show partitions"
10010 msgstr "Zeige Partitionen"
10012 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:127
10013 msgid "New profile"
10014 msgstr "Neues Profil"
10016 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:127
10017 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:225
10018 msgid "P"
10019 msgstr "P"
10021 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:132
10022 msgid "New partition table"
10023 msgstr "Neue Partitions-Tabelle"
10025 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:132
10026 msgid "PT"
10027 msgstr "PT"
10029 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:135
10030 msgid "New scripts"
10031 msgstr "Neue Skripte"
10033 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:135
10034 msgid "S"
10035 msgstr "S"
10037 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:138
10038 msgid "New hooks"
10039 msgstr "Neue Hooks"
10041 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:138
10042 msgid "H"
10043 msgstr "H"
10045 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:141
10046 msgid "New variables"
10047 msgstr "Neue Variablen"
10049 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:141
10050 msgid "V"
10051 msgstr "V"
10053 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:144
10054 msgid "New templates"
10055 msgstr "Neue Vorlagen"
10057 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:144
10058 msgid "T"
10059 msgstr "T"
10061 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:147
10062 msgid "New package list"
10063 msgstr "Neue Paketliste"
10065 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:147
10066 msgid "PK"
10067 msgstr "PK"
10069 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:180
10070 msgid "Profile"
10071 msgstr "Profile"
10073 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:231
10074 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:236
10075 msgid "Edit class"
10076 msgstr "Klasse bearbeiten"
10078 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:238
10079 msgid "Delete class"
10080 msgstr "Klasse entfernen"
10082 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:262
10083 msgid "Number of listed profiles"
10084 msgstr "Anzahl der angezeigten Profile"
10086 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:263
10087 msgid "Number of listed partitions"
10088 msgstr "Anzahl der angezeigten Partitionen"
10090 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:264
10091 msgid "Number of listed scripts"
10092 msgstr "Anzahl der angezeigten Skripte"
10094 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:265
10095 msgid "Number of listed hooks"
10096 msgstr "Anzahl der angezeigten Hooks"
10098 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:266
10099 msgid "Number of listed variables"
10100 msgstr "Anzahl der angezeigten Variablen"
10102 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:267
10103 msgid "Number of listed templates"
10104 msgstr "Anzahl der angezeigten Vorlagen"
10106 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:268
10107 msgid "Number of listed packages"
10108 msgstr "Anzahl der angezeigten Pakete"
10110 #: plugins/admin/fai/class_faiVariable.inc:282
10111 #, php-format
10112 msgid ""
10113 "Can't insert a fai variable named '%s' in '%s' there is already a variable "
10114 "with the given name."
10115 msgstr ""
10116 "Kann die FAI-Variable mit dem Namen '%s' nicht in '%s' einfügen, da bereits "
10117 "eine Variable mit diesem Namen existiert."
10119 #: plugins/admin/fai/class_faiVariable.inc:315
10120 msgid "Saving FAI variable base failed"
10121 msgstr "Speichern der FAI-Variablen-Basis fehlgeschlagen"
10123 #: plugins/admin/fai/class_faiVariable.inc:381
10124 msgid "Removing FAI variable failed"
10125 msgstr "Entfernen der FAI-Variable fehlgeschlagen"
10127 #: plugins/admin/fai/class_faiVariable.inc:388
10128 #: plugins/admin/fai/class_faiVariable.inc:400
10129 msgid "Saving FAI variable failed"
10130 msgstr "Speichern der FAI-Variablen fehlgeschlagen"
10132 #: plugins/admin/fai/class_faiHookEntry.inc:138
10133 msgid "There is already a hook with the given name."
10134 msgstr "Ein Hook mit diesem Namen existiert bereits."
10136 #: plugins/admin/fai/class_faiHookEntry.inc:142
10137 msgid "Please enter a value for script."
10138 msgstr "Bitte geben Sie einen Wert für 'Skript' ein."
10140 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:198
10141 msgid "primary"
10142 msgstr "Primär"
10144 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:198
10145 msgid "logical"
10146 msgstr "Logisch"
10148 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:206
10149 msgid "FS type"
10150 msgstr "Dateisystem"
10152 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:210
10153 msgid "FS option"
10154 msgstr "Dateisystem-Option"
10156 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:211
10157 msgid "Preserve"
10158 msgstr "Bewahren"
10160 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:359
10161 msgid "Please specify a valid disk name"
10162 msgstr "Bitte geben Sie einen gültigen Festplattennamen ein!"
10164 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:372
10165 #, php-format
10166 msgid "please enter a unique mount point for partition %s"
10167 msgstr "Bitte geben Sie einen eindeutigen Mount-Punkt für Partition %s ein."
10169 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:377
10170 #, php-format
10171 msgid "Please enter a valid mount point for partition %s."
10172 msgstr "Bitte geben Sie einen gültigen Mount-Punkt für Partition %s ein."
10174 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:382
10175 #, php-format
10176 msgid ""
10177 "File system type 'swap' is already used, change file system type for "
10178 "partition %s."
10179 msgstr ""
10180 "Dateisystem 'swap' wird bereits benutzt, ändern Sie bitte das Dateisystem "
10181 "für Partition %s."
10183 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:386
10184 msgid "Please use 'swap' as mount point, if 'swap' is used as fs-type."
10185 msgstr ""
10186 "Bitte wählen Sie 'swap' als Mount-Punkt, wenn Dateisystem 'swap' gewählt "
10187 "wurde."
10189 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:392
10190 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:396
10191 #, php-format
10192 msgid "Please enter a valid partition size for partition %s."
10193 msgstr "Bitte geben Sie eine gültige Grösse für Partition %s ein."
10195 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:402
10196 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:404
10197 #, php-format
10198 msgid "Please enter a valid range for partition %s."
10199 msgstr "Bitte geben Sie einen gültigen Bereich für Partition %s ein."
10201 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:409
10202 #, php-format
10203 msgid "Please enter a range for partition size for partition %s."
10204 msgstr ""
10205 "Bitte geben Sie einen Bereich für die Partitionsgröße für die Partition %s "
10206 "an."
10208 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:424
10209 msgid ""
10210 "You have more than 3 primary partition table entries in your configuration, "
10211 "please check your configuration twice."
10212 msgstr ""
10213 "Sie haben mehr als 3 primäre Partitionen in ihrer Konfiguration. Bitte "
10214 "prüfen Sie die Konfiguration."
10216 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTableEntry.tpl:2
10217 msgid "Device"
10218 msgstr "Gerät"
10220 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTableEntry.tpl:20
10221 msgid "Partition entries"
10222 msgstr "Partitions-Einträge"
10224 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTableEntry.tpl:23
10225 msgid "Add partition"
10226 msgstr "Partition hinzufügen"
10228 #: plugins/admin/fai/class_faiHook.inc:364
10229 msgid "Removing FAI hook base failed"
10230 msgstr "Entfernen der Basis für FAI-Hooks ist fehlgeschlagen"
10232 #: plugins/admin/fai/class_faiHook.inc:400
10233 #, php-format
10234 msgid ""
10235 "Can't insert a fai hook named '%s' in '%s' there is already a hook with the "
10236 "given name."
10237 msgstr ""
10238 "Kann den FAI-Hook mit Namen '%s' nicht in '%s' einfügen, da bereits ein Hook "
10239 "mit diesem Namen existiert."
10241 #: plugins/admin/fai/class_faiHook.inc:433
10242 msgid "Saving FAI hook base failed"
10243 msgstr "Erzeugen der Basis für FAI-Hooks ist fehlgeschlagen"
10245 #: plugins/admin/fai/class_faiHook.inc:523
10246 msgid "Removing FAI hook failed"
10247 msgstr "Entfernen des FAI-Hooks ist fehlgeschlagen"
10249 #: plugins/admin/fai/class_faiHook.inc:529
10250 #: plugins/admin/fai/class_faiHook.inc:539
10251 msgid "Saving FAI hook failed"
10252 msgstr "Speichern des FAI-Hooks ist fehlgeschlagen"
10254 #: plugins/admin/fai/askClassName.tpl:6
10255 msgid ""
10256 "Adding a new class to the FAI management, requires a class name. You have to "
10257 "specify a unique class name for unique types of FAI classes, while you can "
10258 "use the same class name for different types of FAI classes. In the laste "
10259 "case, FAI will automatically enclose all these different class types to one "
10260 "unique class name."
10261 msgstr ""
10262 "Es wird ein Klassen-Name benötigt, um der FAI-Verwaltung eine neue Klasse "
10263 "hinzuzufügen. Dieser Klassen-Name muss lediglich für jeden Typ der FAI-"
10264 "Klasse eindeutig sein, d.h. Sie können den gleichen Klassen-Namen für "
10265 "verschiedene Typen von FAI-Klassen verwenden. In diesem Fall wird FAI "
10266 "automatisch all diese verschiedenen Typen mit einem eindeutigen Namen "
10267 "versehen."
10269 #: plugins/admin/fai/askClassName.tpl:12
10270 msgid ""
10271 "Please use one of the following methods to choose the name for the new FAI "
10272 "class."
10273 msgstr ""
10274 "Bitte verwenden Sie eine der folgenden Methoden um den Namen der neuen FAI-"
10275 "Klasse zu bestimmen."
10277 #: plugins/admin/fai/askClassName.tpl:26
10278 msgid "Enter FAI class name manually"
10279 msgstr "FAI-Klassen-Name manuell eingeben"
10281 #: plugins/admin/fai/askClassName.tpl:48
10282 msgid "Choose FAI class name from a list of existing classes"
10283 msgstr "Verwenden Sie den Namen aus einer Liste bestehender Klassen."
10285 #: plugins/admin/fai/askClassName.tpl:54
10286 msgid "Choose class name"
10287 msgstr "Wählen Sie den Klassen-Namen"
10289 #: plugins/admin/fai/askClassName.tpl:70 plugins/admin/fai/askClassName.tpl:77
10290 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridges.tpl:51
10291 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:40
10292 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:109
10293 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:136
10294 #: plugins/admin/systems/glpiDeviceManagement.tpl:51
10295 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentPool.tpl:51
10296 msgid "Use"
10297 msgstr "Benutzen"
10299 #: plugins/admin/fai/askClassName.tpl:74
10300 msgid "A new class name."
10301 msgstr "Ein neuer Klassen-Name."
10303 #: plugins/admin/fai/remove_branch.tpl:6
10304 msgid ""
10305 "This includes all account data, system access, etc. for this branch. Please "
10306 "double check if your really want to do this since there is no way for GOsa "
10307 "to get your data back."
10308 msgstr ""
10309 "Dies umfasst alle Kontodaten, Zugriffsregeln etc. für diesen Zweig. Bitte "
10310 "prüfen Sie genau, da es keine Möglichkeit gibt, diese Aktion rückgängig zu "
10311 "machen."
10313 #: plugins/admin/fai/paste_fai_object.tpl:1
10314 msgid "Enter FAI object name"
10315 msgstr "Geben Sie den Namen des FAI-Objekts ein"
10317 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:21
10318 msgid "Template attributes"
10319 msgstr "Vorlagen-Attribute"
10321 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:35
10322 msgid "Save template"
10323 msgstr "Vorlage speichern"
10325 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:47
10326 msgid "Destination path"
10327 msgstr "Ziel-Pfad"
10329 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:71
10330 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:103
10331 #: plugins/admin/systems/class_dhcpNewSectionDialog.inc:30
10332 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:866
10333 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:868
10334 #: plugins/admin/systems/class_servDHCP.inc:38
10335 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:364
10336 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:36
10337 msgid "Group"
10338 msgstr "Gruppe"
10340 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:80
10341 msgid "Access"
10342 msgstr "Zugriff"
10344 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:86
10345 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:251
10346 #: plugins/admin/systems/class_servDHCP.inc:35
10347 msgid "Class"
10348 msgstr "Klasse"
10350 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:87
10351 msgid "Read"
10352 msgstr "Lesen"
10354 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:88
10355 msgid "Write"
10356 msgstr "Schreiben"
10358 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:91
10359 msgid "Special"
10360 msgstr "Speziell"
10362 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:94
10363 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:871
10364 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:363
10365 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:30
10366 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:21
10367 msgid "User"
10368 msgstr "Benutzer"
10370 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:100
10371 msgid "SUID"
10372 msgstr "SUID"
10374 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:109
10375 msgid "SGID"
10376 msgstr "SGID"
10378 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:112
10379 msgid "Others"
10380 msgstr "Andere"
10382 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:118
10383 msgid "sticky"
10384 msgstr "sticky"
10386 #: plugins/admin/fai/faiPackageConfiguration.tpl:1
10387 msgid "Package"
10388 msgstr "Paket"
10390 #: plugins/admin/fai/faiSummary.tpl:4
10391 msgid "FAI object tree"
10392 msgstr "FAI-Objekthierarchie"
10394 #: plugins/admin/fai/faiSummary.tpl:9
10395 msgid "Reload class and release configuration from parent object."
10396 msgstr ""
10397 "Klasse aktualisieren und Konfiguration vom übergeordneten Objekt freigeben."
10399 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplate.inc:370
10400 #, php-format
10401 msgid ""
10402 "Can't insert a fai template named '%s' in '%s' there is already a template "
10403 "with the given name."
10404 msgstr ""
10405 "Kann die FAI-Vorlage mit dem Namen '%s' nicht in '%s' einfügen, da bereits "
10406 "eine Vorlage mit diesem Namen existiert."
10408 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplate.inc:403
10409 msgid "Saving FAI template base failed"
10410 msgstr "Speichern der FAI-Vorlage ist fehlgeschlagen"
10412 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplate.inc:481
10413 msgid "Removing FAI template entry failed"
10414 msgstr "Entfernen der FAI-Vorlage fehlgeschlagen"
10416 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplate.inc:486
10417 msgid "Modifying FAI template entry failed"
10418 msgstr "Aktualisieren der FAI-Vorlage fehlgeschlagen"
10420 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplate.inc:499
10421 msgid "Creating FAI template entry failed"
10422 msgstr "Erstellen der FAI-Vorlage ist fehlgeschlagen"
10424 #: plugins/admin/fai/faiVariableEntry.tpl:29
10425 msgid "Variable attributes"
10426 msgstr "Variablen-Attribute"
10428 #: plugins/admin/fai/faiVariableEntry.tpl:34
10429 msgid "Variable content"
10430 msgstr "Variablen-Inhalt"
10432 #: plugins/admin/fai/class_faiScript.inc:282
10433 #: plugins/admin/fai/class_faiScript.inc:284
10434 msgid "Sort direction"
10435 msgstr "Sortierungsrichtung"
10437 #: plugins/admin/fai/class_faiScript.inc:301
10438 #: plugins/admin/systems/server.tpl:51
10439 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:109
10440 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:128
10441 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:45
10442 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterCartridges.inc:159
10443 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:75
10444 #: plugins/addons/gotomasses/goto_task.tpl:58
10445 #: plugins/addons/gotomasses/class_goto_task.inc:325
10446 #: plugins/addons/gotomasses/class_gotomasses.inc:213
10447 msgid "Action"
10448 msgstr "Aktion"
10450 #: plugins/admin/fai/class_faiScript.inc:384
10451 msgid "Removing FAI script base failed"
10452 msgstr "Entfernen der FAI-Skript-Basis fehlgeschlagen"
10454 #: plugins/admin/fai/class_faiScript.inc:465
10455 msgid "Creating FAI script base failed"
10456 msgstr "Erzeugen der Basis für FAI-Skripte ist fehlgeschlagen"
10458 #: plugins/admin/fai/class_faiScript.inc:549
10459 msgid "Removing FAI script failed"
10460 msgstr "Entfernen des FAI-Skripts fehlgeschlagen"
10462 #: plugins/admin/fai/class_faiScript.inc:568
10463 msgid "Saving FAI script failed"
10464 msgstr "Speichern des FAI-Skripts fehlgeschlagen"
10466 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTable.tpl:34
10467 msgid "Discs"
10468 msgstr "Festplatten"
10470 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTable.tpl:40
10471 msgid "Choose a disk to delete or edit"
10472 msgstr "Wählen Sie eine Festplatte zum Entfernen oder Bearbeiten"
10474 #: plugins/admin/fai/faiNewBranch.tpl:5
10475 msgid ""
10476 "You are now going to create a branch or locked branch. This action clones "
10477 "the existing release to another release name. Branches can be modified as "
10478 "usual. FAI classes of locked branches cannot be modified, just additional "
10479 "classes are possible. Branch names should be alphanumeric, excluding the "
10480 "reserved names 'scripts', 'hooks', 'partitions', 'variables', 'templates' "
10481 "and 'fai'."
10482 msgstr ""
10483 "Sie sind dabei, einen neuen (evtl. gesperrten) Zweig zu erstellen. Diese "
10484 "Aktion klont das existierende Release auf einen anderen Releasenamen. Zweige "
10485 "können wie gewohnt bearbeitet werden. FAI-Klassen von gesperrten Zweigen "
10486 "können nicht bearbeitet werden, lediglich das Hinzufügen von Klassen ist "
10487 "möglich. Zweignamen sollten alphanumerisch sein, reservierte Namen sind "
10488 "'scripts', 'hooks', 'partitions', 'variables', 'templates' und 'fai'. Diese "
10489 "können nicht verwendet werden."
10491 #: plugins/admin/fai/faiNewBranch.tpl:7
10492 msgid ""
10493 "Branches are created as subreleases of the currently selected branch. "
10494 "Creating a new branch named 1.0.2 in SARGE for example, will result in a new "
10495 "release called SARGE/1.0.2."
10496 msgstr ""
10497 "Die angelegten Zweige werden als Unter-Release des momentan ausgewählten "
10498 "Baumes angelegt. Wenn Sie beispielsweise einen neuen Zweig mit dem Namen "
10499 "1.0.2 unterhalb von SARGE anlegen, heißt die neue Release SARGE/1.0.2."
10501 #: plugins/admin/fai/faiNewBranch.tpl:13
10502 msgid "Please enter a name for the branch"
10503 msgstr "Bitte geben Sie einen Namen für den Zweig ein"
10505 #: plugins/admin/fai/faiNewBranch.tpl:34
10506 #: plugins/admin/departments/dep_iframe.tpl:1
10507 msgid "Processing the requested operation"
10508 msgstr "Gewünschte Operation wird durchgeführt"
10510 #: plugins/admin/fai/faiNewBranch.tpl:35
10511 msgid ""
10512 "As soon as the copy operation has finished, you can scroll down to end of "
10513 "the page and press the 'Continue' button to continue with the fai management "
10514 "dialog."
10515 msgstr ""
10516 "Sobald der Vorgang abgeschlossen wurde, können Sie zum unteren Ende der "
10517 "Seite blättern und auf den 'Weiter'-Knopf drücken, um zum FAI-Verwaltungs-"
10518 "Dialog zu gelangen."
10520 #: plugins/admin/fai/faiNewBranch.tpl:41
10521 #: plugins/admin/departments/dep_iframe.tpl:8
10522 msgid ""
10523 "Your browser doesn't support iframes, please use this link to perform the "
10524 "requested operation."
10525 msgstr ""
10526 "Ihr Browser unterstützt keine IFrames - bitte wählen Sie diesen Link, um die "
10527 "gewünschte Operation durchzuführen."
10529 #: plugins/admin/fai/faiNewBranch.tpl:43
10530 msgid "Perform requested operation."
10531 msgstr "Gewünschte Operation durchführen."
10533 #: plugins/admin/fai/faiNewBranch.tpl:43
10534 msgid "Initiate operation"
10535 msgstr "Operation initiieren"
10537 #: plugins/admin/fai/remove.tpl:7
10538 msgid ""
10539 "This includes 'all' object information. Please double check if your really "
10540 "want to do this since there is no way for GOsa to get your data back."
10541 msgstr ""
10542 "Dies umfasst 'alle' Objekt-Informationen Bitte prüfen Sie genau, da es keine "
10543 "Möglichkeit für GOsa gibt, die Daten zu restaurieren. "
10545 #: plugins/admin/fai/main.inc:44 plugins/admin/fai/main.inc:46
10546 msgid "Fully Automatic Installation"
10547 msgstr "Automatische Installation"
10549 #: plugins/admin/groups/paste_generic.tpl:1
10550 msgid "Group settings"
10551 msgstr "Gruppen-Einstellungen"
10553 #: plugins/admin/groups/paste_generic.tpl:5 plugins/admin/groups/generic.tpl:7
10554 #: plugins/admin/ogroups/paste_generic.tpl:4
10555 #: plugins/admin/ogroups/generic.tpl:7
10556 msgid "Group name"
10557 msgstr "Gruppenname"
10559 #: plugins/admin/groups/paste_generic.tpl:8 plugins/admin/groups/generic.tpl:9
10560 msgid "Posix name of the group"
10561 msgstr "UNIX-Name der Gruppe"
10563 #: plugins/admin/groups/paste_generic.tpl:13
10564 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:41
10565 msgid "Normally IDs are autogenerated, select to specify manually"
10566 msgstr ""
10567 "Normalerweise werden IDs automatisch generiert. Auswählen um dies zu umgehen"
10569 #: plugins/admin/groups/paste_generic.tpl:15
10570 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:41
10571 msgid "Force GID"
10572 msgstr "Erzwinge GID"
10574 #: plugins/admin/groups/paste_generic.tpl:18
10575 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:43
10576 msgid "Forced ID number"
10577 msgstr "Erzwungene ID-Nummer"
10579 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:11 plugins/admin/groups/paste_mail.tpl:12
10580 msgid "Primary mail address for this shared folder"
10581 msgstr "Primäre Mail-Adresse dieses verteilten Ordners"
10583 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:16
10584 msgid "Select mail server to place user on"
10585 msgstr "Wählen Sie den Mail-Server, auf dem der Benutzer angelegt werden soll"
10587 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:43
10588 msgid "Folder type"
10589 msgstr "Ordner-Typ"
10591 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:81
10592 msgid "IMAP shared folders"
10593 msgstr "IMAP Verteilte Ordner"
10595 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:85
10596 msgid "Default permission"
10597 msgstr "Standard-Berechtigungen"
10599 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:94
10600 msgid "Member permission"
10601 msgstr "Mitglieder-Berechtigungen"
10603 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:106 plugins/admin/groups/paste_mail.tpl:34
10604 msgid "Forward messages to non group members"
10605 msgstr "Weiterleiten der Nachrichten an nicht-Gruppenmitglieder"
10607 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:307
10608 msgid "read"
10609 msgstr "lesen"
10611 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:308
10612 msgid "post"
10613 msgstr "posten"
10615 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:309
10616 msgid "external post"
10617 msgstr "extern posten"
10619 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:310
10620 msgid "append"
10621 msgstr "anhängen"
10623 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:311
10624 msgid "write"
10625 msgstr "schreiben"
10627 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:312
10628 msgid "admin"
10629 msgstr "admin"
10631 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:345
10632 msgid "This 'dn' has no valid mail extensions."
10633 msgstr "Dieser 'DN' hat keine Mail-Erweiterungen."
10635 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:369
10636 msgid ""
10637 "Remove shared folder from mail server database when entry gets removed in "
10638 "LDAP"
10639 msgstr ""
10640 "Diesen verteilten Ordner vom Mail-Server entfernen nachdem der Eintrag aus "
10641 "dem LDAP entfernt wurde"
10643 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:370
10644 msgid "Remove the shared folder and all its contents after saving this account"
10645 msgstr ""
10646 "Diesen verteilten Ordner samt Inhalt entfernen nachdem dieses Konto "
10647 "gespeichert wurde"
10649 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:426
10650 msgid "You're trying to add an invalid email address "
10651 msgstr "Sie versuchen, eine ungültige Mail-Adresse hinzuzufügen"
10653 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:623
10654 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:629
10655 msgid "Unspecified"
10656 msgstr "nicht definiert"
10658 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:623
10659 msgid "Mails"
10660 msgstr "Mails"
10662 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:624
10663 msgid "Tasks"
10664 msgstr "Aufgaben"
10666 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:624
10667 msgid "Journals"
10668 msgstr "Journal"
10670 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:625
10671 msgid "Calendar"
10672 msgstr "Kalender"
10674 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:625
10675 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:66 plugins/admin/systems/glpi.tpl:40
10676 msgid "Contacts"
10677 msgstr "Kontakte"
10679 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:626
10680 msgid "Notes"
10681 msgstr "Notizen"
10683 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:629
10684 msgid "Inbox"
10685 msgstr "Posteingang"
10687 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:630
10688 msgid "Drafts"
10689 msgstr "Entwürfe"
10691 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:630
10692 msgid "Sent items"
10693 msgstr "Gesendete Objekte"
10695 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:631
10696 msgid "Junk mail"
10697 msgstr "Spam Mail"
10699 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:685
10700 msgid "Removing group mail settings failed"
10701 msgstr "Entfernen der Gruppen-Mail-Einstellungen ist fehlgeschlagen"
10703 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:888
10704 msgid "Saving group mail settings failed"
10705 msgstr "Speichern der Mail-Einstellungen für die Gruppe fehlgeschlagen"
10707 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:917
10708 msgid "Please enter a valid email addres in 'Primary address' field."
10709 msgstr ""
10710 "Bitte geben Sie eine gültige E-Mail-Adresse in das Feld 'Primäre Adresse' "
10711 "ein."
10713 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:950
10714 msgid ""
10715 "Please choose valid permission settings. Default permission can't be emtpy."
10716 msgstr ""
10717 "Bitte wählen sie gültige Zugriffsrechte. Standard-Zugriffsrechte dürfen "
10718 "nicht leer sein."
10720 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:954
10721 msgid "Please select a valid mail server."
10722 msgstr "Bitte wählen Sie einen gültigen Mail-Server."
10724 #: plugins/admin/groups/acl.tpl:12 plugins/admin/groups/mail_admins.tpl:30
10725 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:61
10726 msgid "Choose"
10727 msgstr "Wählen"
10729 #: plugins/admin/groups/acl.tpl:17
10730 msgid "Apply this acl only for users own entries"
10731 msgstr "Anwenden dieser Zugriffsregel nur auf Einträge des Eigentümers"
10733 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:6
10734 msgid "Select users to add"
10735 msgstr "Wählen Sie die hinzuzufügenden Benutzer"
10737 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:30
10738 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:61
10739 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:31
10740 #: plugins/addons/gotomasses/class_target_list.inc:49
10741 msgid "Select to see servers"
10742 msgstr "Wählen um Server anzuzeigen"
10744 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:30
10745 msgid "Search within subtree"
10746 msgstr "Suche im Unterbaum"
10748 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:37
10749 msgid "Display users of department"
10750 msgstr "Zeige die Benutzer der Abteilung"
10752 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:47
10753 #: plugins/admin/systems/glpiSelectUser.tpl:37
10754 msgid "Regular expression for matching user names"
10755 msgstr "Regulärer Ausdruck zum Erkennen von Benutzernamen"
10757 #: plugins/admin/groups/application.tpl:3
10758 msgid "Release focus"
10759 msgstr "Release-Fokus"
10761 #: plugins/admin/groups/application.tpl:5
10762 msgid "Select release name"
10763 msgstr "Release-Namen auswählen"
10765 #: plugins/admin/groups/application.tpl:16
10766 msgid "Used applications"
10767 msgstr "Verwendete Anwendungen"
10769 #: plugins/admin/groups/application.tpl:19
10770 msgid "Add category"
10771 msgstr "Kategorie hinzufügen"
10773 #: plugins/admin/groups/application.tpl:24
10774 msgid "Available applications"
10775 msgstr "Verfügbare Anwendungen"
10777 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:32
10778 msgid "Display addresses of department"
10779 msgstr "Zeige die Adressen der Abteilung"
10781 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:42
10782 msgid "Display addresses matching"
10783 msgstr "Zeige die Adressen, auf die das Folgende passt"
10785 #: plugins/admin/groups/acl_definition.inc:442
10786 msgid "Scalix Mail node"
10787 msgstr "Scalix Mailknoten"
10789 #: plugins/admin/groups/acl_definition.inc:443
10790 msgid "Mailbox class"
10791 msgstr "Postfach-Klasse"
10793 #: plugins/admin/groups/acl_definition.inc:444
10794 msgid "Server language"
10795 msgstr "Server-Sprache"
10797 #: plugins/admin/groups/acl_definition.inc:446
10798 msgid "Mailbox administrator"
10799 msgstr "Postfach Administrator"
10801 #: plugins/admin/groups/acl_definition.inc:447
10802 msgid "Hide user entry in Scalix"
10803 msgstr "Verberge Benutzereintrag in Scalix"
10805 #: plugins/admin/groups/acl_definition.inc:448
10806 msgid "Mailbox size limitations"
10807 msgstr "Postfach Größenbeschränkungen"
10809 #: plugins/admin/groups/acl_definition.inc:449
10810 msgid "Limit outbound"
10811 msgstr "Ausgehenden Verkehr einschränken"
10813 #: plugins/admin/groups/acl_definition.inc:450
10814 msgid "Limit inbound"
10815 msgstr "Eingehenenden Verkehr einschränken"
10817 #: plugins/admin/groups/acl_definition.inc:451
10818 msgid "Notify user"
10819 msgstr "Benachrichtige Benutzer"
10821 #: plugins/admin/groups/acl_definition.inc:453
10822 msgid "Create/edit new task"
10823 msgstr "Neuen Auftrag erstellen/Auftrag bearbeiten"
10825 #: plugins/admin/groups/acl_definition.inc:453
10826 msgid "Remove tasks"
10827 msgstr "Aufgaben entfernen"
10829 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:132
10830 msgid "Can't find this groups SID in LDAP or in your configuration file!"
10831 msgstr ""
10832 "Die SID dieser Gruppe kann weder im LDAP noch in der Konfigurationsdatei "
10833 "gefunden werden!"
10835 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:188
10836 msgid "This 'dn' is no group."
10837 msgstr "Diese 'dn' hat keine Gruppenerweiterungen."
10839 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:328
10840 msgid "Samba group"
10841 msgstr "Samba-Gruppe"
10843 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:328
10844 msgid "Domain admins"
10845 msgstr "Domänen-Administratoren"
10847 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:328
10848 msgid "Domain users"
10849 msgstr "Domänen-Benutzer"
10851 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:329
10852 msgid "Domain guests"
10853 msgstr "Domänen-Gäste"
10855 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:334
10856 #, php-format
10857 msgid "Special group (%d)"
10858 msgstr "Spezielle Gruppe (%d)"
10860 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:447
10861 msgid "! unknown id"
10862 msgstr "! unbekannte id"
10864 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:489
10865 #, php-format
10866 msgid ""
10867 "Your search method returned more than '%s' users, only '%s' users are shown."
10868 msgstr ""
10869 "Ihre Such-Methode ergab mehr als '%s' Benutzer, es werden davon '%s' "
10870 "Benutzer angezeigt."
10872 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:518
10873 msgid "Removing group failed"
10874 msgstr "Entfernen der Gruppe fehlgeschlagen"
10876 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:625
10877 #, php-format
10878 msgid "No configured SID found for '%s'."
10879 msgstr "Keine konfigurierte SID für %s gefunden"
10881 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:630
10882 #, php-format
10883 msgid "No configured RIDBASE found for '%s'."
10884 msgstr "Keine konfigurierte RIDBASE für '%s' gefunden."
10886 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:727
10887 msgid "Saving group failed"
10888 msgstr "Speichern der Gruppe fehlgeschlagen"
10890 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:757
10891 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:612
10892 msgid "You have no permissions to create a group on this 'Base'."
10893 msgstr ""
10894 "Sie haben keine Berechtigung, eine Gruppe unterhalb dieser 'Basis' anzulegen."
10896 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:762
10897 msgid "You have no permissions to move a group from the original 'Base'."
10898 msgstr ""
10899 "Sie haben keine Berechtigung, eine Gruppe aus der ursprünglichen 'Basis' zu "
10900 "verschieben."
10902 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:773
10903 msgid ""
10904 "The field 'Name' contains invalid characters. Lowercase, numbers and dashes "
10905 "are allowed."
10906 msgstr ""
10907 "Das Feld 'Name' enthält ungültige Zeichen. Kleinbuchstaben, Zahlen und "
10908 "Bindestriche sind erlaubt."
10910 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:784
10911 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:798
10912 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:805
10913 msgid "Value specified as 'Name' is already used."
10914 msgstr "Eine Gruppe mit diesem Namen existiert bereits."
10916 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:859
10917 msgid "Too many groups, can't allocate a free ID!"
10918 msgstr ""
10919 "Es sind zu viele Gruppen in der Datenbank. Es kann keine freie ID reserviert "
10920 "werden!"
10922 #: plugins/admin/groups/application_options.tpl:2
10923 msgid "Application options"
10924 msgstr "Anwendungsoptionen"
10926 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:35
10927 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:36
10928 msgid "List of groups"
10929 msgstr "Liste der Gruppen"
10931 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:41
10932 msgid ""
10933 "This menu allows you to add, edit and remove selected groups. You may want "
10934 "to use the range selector on top of the group listbox, when working with a "
10935 "large number of groups."
10936 msgstr ""
10937 "Dieses Menü erlaubt es Ihnen Gruppen hinzuzufügen, zu bearbeiten oder zu "
10938 "entfernen. Bei einer großen Anzahl von Gruppen bietet sich die Verwendung "
10939 "der Bereichsauswahl an."
10941 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:49
10942 msgid "Groupname / Department"
10943 msgstr "Gruppenname / Abteilung"
10945 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:54
10946 msgid "Select to see groups that are primary groups of users"
10947 msgstr ""
10948 "Auswählen, um die Gruppen zu sehen, die primären Gruppen der Benutzer sind"
10950 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:54
10951 msgid "Show primary groups"
10952 msgstr "Zeige primäre Gruppen"
10954 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:55
10955 msgid "Select to see groups that have samba groups mappings"
10956 msgstr ""
10957 "Auswählen, um die Gruppen zu sehen, denen Samba-Eigenschaften zugeordnet sind"
10959 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:55
10960 msgid "Show samba groups"
10961 msgstr "Zeige Samba-Gruppen"
10963 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:56
10964 msgid "Select to see groups that have applications configured"
10965 msgstr "Auswählen, um die Gruppen zu sehen, denen Anwendungen zugeordnet sind"
10967 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:56
10968 msgid "Show application groups"
10969 msgstr "Zeige Anwendungs-Gruppen"
10971 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:57
10972 msgid "Select to see groups that have mail settings"
10973 msgstr ""
10974 "Auswählen, um die Gruppen zu sehen, denen E-Mail-Eigenschaften zugeordnet "
10975 "sind"
10977 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:57
10978 msgid "Show mail groups"
10979 msgstr "Zeige E-Mail-Gruppen"
10981 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:58
10982 msgid "Select to see normal groups that have only functional aspects"
10983 msgstr "Auswählen, um die \"normalen\" Gruppen zu sehen"
10985 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:58
10986 msgid "Show functional groups"
10987 msgstr "Zeige Funktions-Gruppen"
10989 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:93
10990 msgid "Create new group"
10991 msgstr "Neue Gruppe erstellen"
10993 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:212
10994 msgid "Number of listed groups"
10995 msgstr "Anzahl der angezeigten Gruppen"
10997 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:25 html/getxls.php:97
10998 #: html/getxls.php:99 html/getxls.php:244
10999 msgid "Groups"
11000 msgstr "Gruppen"
11002 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:261
11003 #, php-format
11004 msgid "You're about to delete the group '%s'."
11005 msgstr "Sie sind dabei die Gruppe '%s' zu löschen."
11007 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:267
11008 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:298
11009 msgid "You are not allowed to delete this group!"
11010 msgstr "Sie haben keine Berechtigung, diese Gruppe zu löschen!"
11012 #: plugins/admin/groups/class_groupAcl.inc:52
11013 msgid "You have no permissions to view and edit ACLs."
11014 msgstr "Sie haben keine Berechtigung um ACLs anzuzeigen oder zu bearbeiten."
11016 #: plugins/admin/groups/class_groupAcl.inc:63
11017 msgid "This 'dn' is no acl container."
11018 msgstr "Diese 'dn' enthält keine Zugriffserweiterungen."
11020 #: plugins/admin/groups/class_groupAcl.inc:105
11021 msgid "Removing ACL information failed"
11022 msgstr "Entfernen der ACL-Informationen fehlgeschlagen"
11024 #: plugins/admin/groups/class_groupAcl.inc:208
11025 msgid "Saving ACL information failed"
11026 msgstr "Speichern der ACL-Informationen fehlgeschlagen"
11028 #: plugins/admin/groups/class_groupAcl.inc:218
11029 msgid "All fields are writeable"
11030 msgstr "Alle Felder sind änderbar"
11032 #: plugins/admin/groups/mail_admins.tpl:4
11033 msgid "Folder administrators"
11034 msgstr "Ordner-Administratoren"
11036 #: plugins/admin/groups/mail_admins.tpl:24
11037 msgid "Select a specific department"
11038 msgstr "Wählen Sie eine bestimmte Abteilung"
11040 #: plugins/admin/groups/remove.tpl:6
11041 msgid ""
11042 "This may be a primary user group. Please double check if you really want to "
11043 "do this since there is no way for GOsa to get your data back."
11044 msgstr ""
11045 "Bitte prüfen Sie, ob Sie die Aktion wirklich durchführen möchten, da GOsa "
11046 "die Daten nicht wiederherstellen kann."
11048 #: plugins/admin/groups/main.inc:40 plugins/admin/groups/main.inc:44
11049 msgid "Group administration"
11050 msgstr "Gruppenverwaltung"
11052 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:398
11053 msgid "This 'dn' is no appgroup."
11054 msgstr "Diese 'dn' hat keine Anwendungs-Informationen"
11056 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:406
11057 msgid "Remove applications"
11058 msgstr "Anwendungen entfernen"
11060 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:407
11061 msgid ""
11062 "This group has application features enabled. You can disable them by "
11063 "clicking below."
11064 msgstr ""
11065 "Diese Gruppe hat Anwendungs-Eigenschaften aktiviert. Sie können diese durch "
11066 "einen Klick auf die untere Schaltfläche deaktivieren."
11068 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:409
11069 msgid "Create applications"
11070 msgstr "Anwendungen erstellen"
11072 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:410
11073 msgid ""
11074 "This group has application features disabled. You can enable them by "
11075 "clicking below."
11076 msgstr ""
11077 "Diese Gruppe besitzt deaktivierte Anwendungs-Eigenschaften. Sie können diese "
11078 "durch einen Klick auf die untere Schaltfläche aktivieren."
11080 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:422
11081 msgid "Invalid character in category name."
11082 msgstr "Die angegebene Kategorie enthält ungültige Zeichen."
11084 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:430
11085 msgid "The specified category already exists."
11086 msgstr "Die angegebene Kategorie existiert bereits."
11088 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:542
11089 msgid "The selected application name is not uniq. Please check your LDAP."
11090 msgstr ""
11091 "Der gewählte Anwendungsname ist nicht eindeutig. Bitte überprüfen Sie Ihr "
11092 "LDAP-Verzeichnis."
11094 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:578
11095 msgid "The selected application has no options."
11096 msgstr "Die gewählte Anwendung hat keine Optionen."
11098 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:657
11099 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDSelectionDialog.inc:146
11100 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:447
11101 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:529
11102 msgid "back"
11103 msgstr "zurück"
11105 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:663
11106 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:118
11107 msgid "department"
11108 msgstr "Abteilung"
11110 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:671
11111 msgid "application"
11112 msgstr "Anwendung"
11114 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:702
11115 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:739
11116 msgid "Delete entry"
11117 msgstr "Eintrag entfernen"
11119 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:735
11120 msgid "Insert seperator"
11121 msgstr "Feldtrenner einfügen"
11123 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:740
11124 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:50
11125 msgid "Edit entry"
11126 msgstr "Eintrag bearbeiten"
11128 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:763
11129 msgid "This application is no longer available."
11130 msgstr "Diese Applikation ist nicht mehr verfügbar."
11132 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:766
11133 #, php-format
11134 msgid "This application is not available in any release named %s."
11135 msgstr "Diese Applikation ist im Release '%s' nicht verfügbar."
11137 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:770
11138 msgid "Check parameter"
11139 msgstr "Überprüfe Parameter"
11141 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:772
11142 msgid "This application has changed parameters."
11143 msgstr "Diese Applikation hat veränderte Parameter."
11145 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:865
11146 msgid "Removing application information failed"
11147 msgstr "Entfernen der Anwendungsinformationen ist fehlgeschlagen"
11149 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:914
11150 msgid "Saving application information failed"
11151 msgstr "Speichern der Anwendung ist fehlgeschlagen"
11153 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:957
11154 #, php-format
11155 msgid ""
11156 "Can't resolve the release name '%s', setting release name to '%s'. Possibly "
11157 "the objects base has changed."
11158 msgstr ""
11159 "Der Release-Name '%s' kann nicht aufgelöst werden. Nehme '%s' als neuen "
11160 "Release-Namen an."
11162 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:14 plugins/admin/ogroups/generic.tpl:14
11163 msgid "Descriptive text for this group"
11164 msgstr "Beschreibender Text für diese Gruppe"
11166 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:23 plugins/admin/ogroups/generic.tpl:23
11167 msgid "Choose subtree to place group in"
11168 msgstr "Wählen Sie den Unterbaum, in den die Gruppe eingepflegt werden soll"
11170 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:50
11171 msgid "Select to create a samba conform group"
11172 msgstr "Auswählen, um eine sambakonforme Gruppe zu erzeugen"
11174 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:55
11175 msgid "in domain"
11176 msgstr "in der Domain"
11178 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:72
11179 msgid "Members are in a phone pickup group"
11180 msgstr "Mitglieder sind in einer Telefon-Gruppe"
11182 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:85
11183 msgid "Members are in a nagios group"
11184 msgstr "Mitglieder sind in einer Nagios-Gruppe"
11186 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:101
11187 msgid "Group members"
11188 msgstr "Gruppenmitglieder"
11190 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:68
11191 #, php-format
11192 msgid "You're about to delete the glpi attachment component '%s'."
11193 msgstr "Sind sind dabei, den GLPI Anhang '%s' zu löschen."
11195 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:107
11196 #, php-format
11197 msgid ""
11198 "You can't delete this attachment, it is still in use by these system(s) '%s'"
11199 msgstr ""
11200 "Sie können diesen Anhang nicht entfernen, er wird noch von folgendem(n) "
11201 "System(en) verwendet: '%s'"
11203 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:119
11204 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:123
11205 msgid "There is no valid file uploaded."
11206 msgstr "Es wurde keine gültige Datei hochgeladen."
11208 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:126
11209 msgid "Upload wasn't successfull."
11210 msgstr "Upload war nicht erfolgreich."
11212 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:129
11213 #, php-format
11214 msgid "Missing directory '%s/glpi/' to store glpi uploads."
11215 msgstr ""
11216 "Das Verzeichnis '%s/glpi/' zum Speichern von GLPI-Uploads wurde nicht "
11217 "gefunden."
11219 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:133
11220 msgid "There is already a file with the same name uploaded."
11221 msgstr "Es wurde bereits eine Datei mit dem selben Namen hochgeladen."
11223 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:137
11224 #, php-format
11225 msgid "Can't create file '%s'."
11226 msgstr "Kann Datei '%s' nicht anlegen."
11228 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:181
11229 msgid "File is available."
11230 msgstr "Datei ist verfügbar."
11232 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:183
11233 msgid "File is not readable, possibly the file is missing."
11234 msgstr "Datei konnte nicht gelesen werden, vielleicht ist nicht vorhanden."
11236 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:186
11237 msgid "Currently no file uploaded."
11238 msgstr "Es wurde noch keine Datei hochgeladen."
11240 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:198
11241 msgid "Mime"
11242 msgstr "MIME"
11244 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:201
11245 msgid "This table displays all available attachments."
11246 msgstr "Diese Tabelle enthält alle verfügbaren Anhänge."
11248 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:255
11249 msgid "Create new attachment"
11250 msgstr "Neuen Anhang erstellen"
11252 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:256
11253 msgid "New Attachment"
11254 msgstr "Neuer Anhang"
11256 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:350
11257 msgid "Please specify a valid name for this attachment."
11258 msgstr "Bitte geben Sie einen gültigen Namen für diesen Anhang an."
11260 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_type.tpl:1
11261 msgid "Manage System-types"
11262 msgstr "System-Typen verwalten"
11264 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_type.tpl:9
11265 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_type.tpl:28
11266 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_cartridge_type.tpl:7
11267 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_os.tpl:9
11268 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_os.tpl:28
11269 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_printer_type.tpl:8
11270 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_printer_type.tpl:29
11271 msgid "Rename"
11272 msgstr "Umbenennen"
11274 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_type.tpl:24
11275 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_os.tpl:24
11276 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_printer_type.tpl:25
11277 msgid "Please enter a new name"
11278 msgstr "Bitte geben Sie einen neuen Namen ein"
11280 #: plugins/admin/systems/server.tpl:6 html/getxls.php:146
11281 msgid "Server name"
11282 msgstr "Server-Name"
11284 #: plugins/admin/systems/server.tpl:17 plugins/admin/systems/wingeneric.tpl:15
11285 #: plugins/admin/systems/phone.tpl:15 plugins/admin/systems/workstation.tpl:25
11286 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:19
11287 #: plugins/admin/systems/component.tpl:15 plugins/admin/systems/printer.tpl:22
11288 msgid "Choose subtree to place terminal in"
11289 msgstr "Wählen Sie die Abteilung, in die das Terminal eingepflegt werden soll"
11291 #: plugins/admin/systems/server.tpl:32
11292 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:45
11293 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:40
11294 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:21
11295 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:38
11296 msgid "Mode"
11297 msgstr "Modus"
11299 #: plugins/admin/systems/server.tpl:34
11300 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:47
11301 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:42
11302 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:40
11303 msgid "Select terminal mode"
11304 msgstr "Wählen Sie den Terminal-Modus"
11306 #: plugins/admin/systems/server.tpl:55
11307 msgid "Select action to execute for this server"
11308 msgstr "Wählen Sie die auszuführende Aktion für diesen Server"
11310 #: plugins/admin/systems/wingeneric.tpl:6
11311 msgid "Machine name"
11312 msgstr "Name des Systems"
11314 #: plugins/admin/systems/phone.tpl:6
11315 msgid "Phone name"
11316 msgstr "Telefon-Name"
11318 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:415
11319 #, php-format
11320 msgid "Please choose a valid zone name."
11321 msgstr "Bitte wählen Sie einen gültigen Zonen-Namen"
11323 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:419
11324 #, php-format
11325 msgid "Please choose a valid reverse zone name."
11326 msgstr "Bitte wählen Sie einen gültigen Namen für die Reverse-Zone"
11328 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:423
11329 msgid "Only lowercase strings are allowed as zone name."
11330 msgstr "Für den Zonennamen sind nur Kleinbuchstaben zugelassen."
11332 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:427
11333 msgid "Please specify a numeric value for serial number."
11334 msgstr "Bitte geben Sie im Feld 'Seriennummer' einen numerischen Wert ein."
11336 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:431
11337 msgid "Please specify a numeric value for refresh."
11338 msgstr "Bitte geben Sie im Feld 'Aktualisieren' einen numerischen Wert ein."
11340 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:435
11341 msgid "Please specify a numeric value for ttl."
11342 msgstr "Bitte geben Sie im Feld 'TTL' einen numerischen Wert ein."
11344 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:439
11345 msgid "Please specify a numeric value for expire."
11346 msgstr "Bitte geben Sie im Feld 'Ablauf' einen numerischen Wert ein."
11348 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:443
11349 msgid "Please specify a numeric value for retry."
11350 msgstr "Bitte geben Sie im Feld 'Wiederholen' einen numerischen Wert ein."
11352 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:449
11353 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:509
11354 #, php-format
11355 msgid "Only lowercase is allowed, please check your '%ss'."
11356 msgstr "Es sind nur Kleinbuchstaben erlaubt, bitte prüfen Sie '%ss'."
11358 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:458
11359 msgid ""
11360 "The given network address is not a valid, please specify a valid IP address."
11361 msgstr ""
11362 "Die angegebene Netzwerkadresse ist ungültig, bitte geben Sie eine gültige IP-"
11363 "Adresse ein."
11365 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:465
11366 #, php-format
11367 msgid ""
11368 "The specified network address is not matching with the specified zone class, "
11369 "try it this way x.0.0.0"
11370 msgstr ""
11371 "Die angegebene Netzwerk-Adresse passt nicht zu der gewählten Zonen-Klasse, "
11372 "versuchen Sie es mit x.0.0.0"
11374 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:471
11375 #, php-format
11376 msgid ""
11377 "The specified network address is not matching with the specified zone class, "
11378 "try it this way x.x.0.0"
11379 msgstr ""
11380 "Die angegebene Netzwerk-Adresse passt nicht zu der gewählten Zonen-Klasse, "
11381 "versuchen Sie es mit x.x.0.0"
11383 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:477
11384 #, php-format
11385 msgid ""
11386 "The specified network address is not matching with the specified zone class, "
11387 "try it this way x.x.x.0"
11388 msgstr ""
11389 "Die angegebene Netzwerk-Adresse passt nicht zur angegebenen Zonen-Klasse,"
11390 "versuchen Sie es mit x.x.x.0"
11392 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:481
11393 #, php-format
11394 msgid "The given network class '%s' is not valid."
11395 msgstr "Die angegebene Netzwerk-Klasse '%s' ist ungültig."
11397 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:347
11398 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:351
11399 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:872
11400 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:140
11401 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:67
11402 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:95
11403 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:101
11404 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:111
11405 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:112
11406 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:114
11407 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:118
11408 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:209
11409 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:212
11410 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:215
11411 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:218
11412 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:221
11413 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:224
11414 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:227
11415 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:192
11416 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:195
11417 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:198
11418 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:201
11419 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:204
11420 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:207
11421 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:210
11422 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:220
11423 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:221
11424 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:222
11425 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:223
11426 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:224
11427 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:225
11428 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:226
11429 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:131
11430 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:303
11431 #: plugins/admin/systems/class_terminalStartup.inc:119
11432 #: plugins/admin/systems/class_terminalStartup.inc:139
11433 #: plugins/admin/systems/class_terminalStartup.inc:142
11434 msgid "inherited"
11435 msgstr "geerbt"
11437 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:372
11438 #: plugins/admin/systems/class_terminalStartup.inc:88
11439 #, php-format
11440 msgid ""
11441 "Command '%s', specified as KERNELS hook for plugin '%s' doesn't seem to "
11442 "exist."
11443 msgstr ""
11444 "Das in KERNELS angegebene Kommando '%s' (Modul '%s') scheint nicht zu "
11445 "existieren."
11447 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:481
11448 msgid ""
11449 "There are packages in your configuration, which can't be resolved with "
11450 "current server/release settings."
11451 msgstr ""
11452 "Es existieren in Ihrer derzeitigen Konfiguration Pakete, die mit den "
11453 "momentanen Einstellungen für Server und Release nicht aufgelöst werden "
11454 "können."
11456 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:526
11457 msgid "Please select a 'FAI server' or remove the 'FAI classes'."
11458 msgstr ""
11459 "Bitte wählen Sie einen 'FAI-Server' oder entfernen Sie die FAI-Klassen."
11461 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:545
11462 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:252
11463 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:243
11464 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:251
11465 #: plugins/admin/systems/class_terminalStartup.inc:168
11466 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:62
11467 msgid "This 'dn' has no terminal features."
11468 msgstr "Dieser 'DN' hat keine Terminal-Erweiterungen."
11470 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:585
11471 msgid ""
11472 "There is already a profile in your selection that contain partition table "
11473 "configurations."
11474 msgstr ""
11475 "In Ihrer Auswahl befindet sich bereits ein Profil, das eine Konfiguration "
11476 "für Partitionstabellen enthält."
11478 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:779
11479 msgid "Not available in current setup"
11480 msgstr "Im der momentanen Einstellung nicht verfügbar"
11482 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:953
11483 #, php-format
11484 msgid ""
11485 "Can't resolve one or more of the given FAIclass(es) [%s] in FAI server '%s'. "
11486 "Server was reset to 'auto'."
11487 msgstr ""
11488 "Kann eine oder mehrere der angegebenen FAI-Klasse(n) [%s] für FAI-Server '%"
11489 "s' nicht auflösen. Der Server wurde auf 'auto' zurückgesetzt."
11491 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:966
11492 #, php-format
11493 msgid ""
11494 "Can't resolve the given FAIclass(es) [%s] anyway, please check your FAI "
11495 "configurations, possibly some classes where deleted or renamed. Server was "
11496 "reset to 'auto'."
11497 msgstr ""
11498 "Kann die angegebenen FAI-Klasse(n) [%s] nicht auflösen, bitte überprüfen Sie "
11499 "Ihre FAI-Konfigurationen (wahrscheinlich wurden einige Klassen entfernt oder "
11500 "umbenannt). Alle (!) Klassen wurden von diesem Konto entfernt. Der FAI-"
11501 "Server wurde auf 'automatisch' umgestellt."
11503 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:1137
11504 msgid "Saving workstation startup settings failed"
11505 msgstr "Speichern der Arbeitsstations-Einstellungen ist fehlgeschlagen"
11507 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:1187
11508 #, php-format
11509 msgid ""
11510 "Can't execute specified REPOSITORY_HOOK '%s' please check your gosa.conf."
11511 msgstr "Kann das als REPOSITORY_HOOK angegebene Kommando '%s' nicht ausführen."
11513 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:1189
11514 #: plugins/admin/systems/class_servRepositorySetup.inc:184
11515 #, php-format
11516 msgid ""
11517 "The specified REPOSITORY_HOOK '%s', specified in your gosa.conf, returns an "
11518 "empty string."
11519 msgstr ""
11520 "Das als REPOSITORY_HOOK '%s' angegebene Kommando lieferte eine leere "
11521 "Zeichenkette."
11523 #: plugins/admin/systems/class_dhcpSharedNetwork.inc:147
11524 #: plugins/admin/systems/dhcp_sharedNetwork.tpl:49
11525 #: plugins/admin/systems/dhcp_sharedNetwork.tpl:52
11526 msgid "Default lease time"
11527 msgstr "Standard Leasedauer"
11529 #: plugins/admin/systems/class_dhcpSharedNetwork.inc:148
11530 #: plugins/admin/systems/dhcp_sharedNetwork.tpl:56
11531 msgid "Max. lease time"
11532 msgstr "Max. Leasedauer"
11534 #: plugins/admin/systems/class_dhcpSharedNetwork.inc:149
11535 #: plugins/admin/systems/dhcp_sharedNetwork.tpl:63
11536 msgid "Min. lease time"
11537 msgstr "Min. Leasedauer"
11539 #: plugins/admin/systems/class_dhcpSharedNetwork.inc:152
11540 #, php-format
11541 msgid "The value specified as '%s' is not numeric!"
11542 msgstr "Der als '%s' angegebene Wert ist nicht numerisch!"
11544 #: plugins/admin/systems/class_dhcpSharedNetwork.inc:161
11545 #: plugins/admin/systems/class_dhcpGroup.inc:99
11546 #: plugins/admin/systems/class_dhcpHost.inc:140
11547 msgid "The name for this host section is already used!"
11548 msgstr "Der Name dieser Host-Sektion wird bereits verwendet!"
11550 #: plugins/admin/systems/class_goVirusServer.inc:46
11551 #: plugins/admin/systems/class_goVirusServer.inc:244
11552 msgid "Anti virus"
11553 msgstr "AntiVirus"
11555 #: plugins/admin/systems/class_goVirusServer.inc:80
11556 msgid "Remove anti virus extension"
11557 msgstr "AntiVirus Erweiterung entfernen"
11559 #: plugins/admin/systems/class_goVirusServer.inc:81
11560 msgid ""
11561 "This server has anti virus features enabled. You can disable them by "
11562 "clicking below."
11563 msgstr ""
11564 "Dieser Server besitzt aktivierte AntiVirus-Funtionen. Sie können diese durch "
11565 "einen Klick auf die Schaltfläche unten deaktivieren."
11567 #: plugins/admin/systems/class_goVirusServer.inc:84
11568 msgid "Add anti virus service"
11569 msgstr "AntiVirus-Dienst hinzufügen"
11571 #: plugins/admin/systems/class_goVirusServer.inc:85
11572 msgid ""
11573 "This server has anti virus features disabled. You can enable them by "
11574 "clicking below."
11575 msgstr ""
11576 "Aktuell besitzt dieser Server keine aktivierten AntiVirus-Funktionen. Sie "
11577 "können diese durch einen Klick auf die Schaltfläche unten aktivieren."
11579 #: plugins/admin/systems/class_goVirusServer.inc:151
11580 #, php-format
11581 msgid "Removing of server services/anti virus with dn '%s' failed."
11582 msgstr ""
11583 "Entfernen des Server-Dienstes AntiVirus mit der DN '%s' ist fehlgeschlagen."
11585 #: plugins/admin/systems/class_goVirusServer.inc:196
11586 #, php-format
11587 msgid "Saving of server services/anti virus with dn '%s' failed."
11588 msgstr "Speichern des AntiVirus-Dienstes mit der '%dn' ist fehlgeschlagen"
11590 #: plugins/admin/systems/class_goVirusServer.inc:204
11591 msgid "Maximum directory recursions"
11592 msgstr "Maximale Verzeichnis-Rekursionen"
11594 #: plugins/admin/systems/class_goVirusServer.inc:205
11595 #: plugins/admin/systems/goVirusServer.tpl:37
11596 msgid "Maximum threads"
11597 msgstr "Maximale Anzahl der Threads"
11599 #: plugins/admin/systems/class_goVirusServer.inc:206
11600 #: plugins/admin/systems/goVirusServer.tpl:114
11601 msgid "Maximum file size"
11602 msgstr "Maximale Dateigröße"
11604 #: plugins/admin/systems/class_goVirusServer.inc:207
11605 msgid "Maximum recursions"
11606 msgstr "Maximale Anzahl von Rekursionen"
11608 #: plugins/admin/systems/class_goVirusServer.inc:208
11609 #: plugins/admin/systems/goVirusServer.tpl:128
11610 msgid "Maximum compression ratio"
11611 msgstr "Maximale Kompressionsrate"
11613 #: plugins/admin/systems/class_goVirusServer.inc:209
11614 #: plugins/admin/systems/goVirusServer.tpl:61
11615 msgid "Checks per day"
11616 msgstr "Überprüfungen pro Tag"
11618 #: plugins/admin/systems/class_goVirusServer.inc:213
11619 #, php-format
11620 msgid "The specified value for '%s' must be a numeric value."
11621 msgstr "Der angegebene Wert für '%s' ist nicht numerisch."
11623 #: plugins/admin/systems/class_goVirusServer.inc:305
11624 #: plugins/admin/systems/class_goSpamServer.inc:446
11625 #, php-format
11626 msgid ""
11627 "Command '%s', specified as ACTION_HOOK for plugin '%s' doesn't seem to exist."
11628 msgstr ""
11629 "Das in ACTION_HOOK angegebene Kommando '%s' (Modul '%s') scheint nicht zu "
11630 "existieren."
11632 #: plugins/admin/systems/class_goVirusServer.inc:329
11633 #, php-format
11634 msgid "Set status flag for server services/anti virus with dn '%s' failed."
11635 msgstr ""
11636 "Das Status-Flag des Server-Dienstes AntiVirus mit der DN '%s' konnte nicht "
11637 "gesetzt werden."
11639 #: plugins/admin/systems/remove_dhcp.tpl:6
11640 msgid ""
11641 "This includes 'all' DHCP subsections that are located within this section. "
11642 "Please double check if your really want to do this since there is no way for "
11643 "GOsa to get your data back."
11644 msgstr ""
11645 "Dies umfasst 'alle' DHCP-Untersektionen die sich in dieser Sektion befinden. "
11646 "Bitte prüfen Sie genau, da es keine Möglichkeit für GOsa gibt, die Daten zu "
11647 "restaurieren. "
11649 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridges.tpl:6
11650 msgid "List of available cartridge type for this type of printer"
11651 msgstr "Verfügbare Patronentypen für diesen Druckertyp"
11653 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridges.tpl:23
11654 msgid ""
11655 "This dialog allows you to create new types of cartridges, and select one or "
11656 "more types for your printer. Cartridge types depends on the printer type you "
11657 "have selected. For each selected cartridge type there will be a new "
11658 "cartridge created, this allows you to select the same cartridge type for "
11659 "more then one printer."
11660 msgstr ""
11661 "Dieser Dialog erlaubt es Ihnen, neue Arten von Patronen hinzuzufügen und "
11662 "einen oder mehrere Typen zu Ihrem Drucker zuzuordnen. Patronentypen sind "
11663 "abhängig von Ihrem gewählten Druckertyp. Für jeden gewählten Patronentyp "
11664 "wird eine neue Patrone erstellt. Dies erlaubt es Ihnen, den gleichen "
11665 "Patronentyp für mehr als einen Drucker zu verwenden."
11667 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridges.tpl:35
11668 msgid "Display cartridge types matching"
11669 msgstr "Zeige die Patronentypen, auf die Folgendes passt"
11671 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridges.tpl:37
11672 msgid "Regular expression for matching cartridge types"
11673 msgstr "Regulärer Ausdruck zum Erkennen von Patronentypen"
11675 #: plugins/admin/systems/dhcp_host.tpl:11
11676 msgid "Name of host"
11677 msgstr "Name des Hosts"
11679 #: plugins/admin/systems/dhcp_host.tpl:15
11680 msgid "Fixed address"
11681 msgstr "Feste Adresse"
11683 #: plugins/admin/systems/dhcp_host.tpl:19
11684 msgid "Use hostname or IP-address to assign fixed address"
11685 msgstr ""
11686 "Verwenden Sie den Hostnamen oder die IP-Adresse, um einen feste Adresse zu "
11687 "vergeben"
11689 #: plugins/admin/systems/dhcp_host.tpl:27
11690 msgid "Hardware type"
11691 msgstr "Hardware-Typ"
11693 #: plugins/admin/systems/dhcp_host.tpl:35
11694 msgid "Hardware address"
11695 msgstr "Hardware-Adresse"
11697 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:8
11698 msgid "Workstation template"
11699 msgstr "Vorlage für Arbeitsstation"
11701 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:10
11702 msgid "Workstation name"
11703 msgstr "Name der Arbeitsstation"
11705 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:39
11706 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:34
11707 msgid "Inherit all"
11708 msgstr "Alles erben"
11710 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:53
11711 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:48
11712 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:47
11713 msgid "Syslog server"
11714 msgstr "Protokoll-Server"
11716 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:55
11717 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:50
11718 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:49
11719 msgid "Choose server to use for logging"
11720 msgstr "Wählen Sie den Server, der für das Protokollieren genutzt werden soll"
11722 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:74
11723 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:76
11724 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:93 plugins/admin/systems/terminal.tpl:95
11725 msgid "Inherit time server attributes"
11726 msgstr "Zeit-Server-Attribute übernehmen"
11728 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:81
11729 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:100
11730 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:14
11731 msgid "NTP server"
11732 msgstr "Zeit-Server"
11734 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:83
11735 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:102
11736 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:16
11737 msgid "Choose server to use for synchronizing time"
11738 msgstr ""
11739 "Wählen Sie den Server, der zur Zeit-Synchronisation genutzt werden soll"
11741 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:113
11742 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:132
11743 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:79
11744 msgid "Select action to execute for this terminal"
11745 msgstr "Wählen Sie die auszuführende Aktion für dieses Terminal"
11747 #: plugins/admin/systems/remove_ppd.tpl:9
11748 msgid "The ppd file will be removed from the server and can not be restored."
11749 msgstr ""
11750 "Die PPD-Datei wird vom Server entfernt und kann nicht wieder hergestellt "
11751 "werden."
11753 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:4
11754 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:4
11755 msgid "Keyboard"
11756 msgstr "Tastatur"
11758 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:7
11759 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:215
11760 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:7
11761 #: plugins/admin/systems/printerPPDDialog.tpl:5
11762 msgid "Model"
11763 msgstr "Modell"
11765 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:9
11766 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:9
11767 msgid "Choose keyboard model"
11768 msgstr "Wählen Sie das Tastatur-Modell"
11770 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:15
11771 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:15
11772 msgid "Layout"
11773 msgstr "Layout"
11775 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:17
11776 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:17
11777 msgid "Choose keyboard layout"
11778 msgstr "Wählen Sie das Tastatur-Layout"
11780 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:23
11781 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:23
11782 msgid "Variant"
11783 msgstr "Variante"
11785 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:25
11786 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:25
11787 msgid "Choose keyboard variant"
11788 msgstr "Wählen Sie die Tastatur-Variante"
11790 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:39
11791 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:39
11792 msgid "Mouse"
11793 msgstr "Maus"
11795 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:44
11796 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:44
11797 msgid "Choose mouse type"
11798 msgstr "Wählen Sie den Maus-Typ"
11800 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:50
11801 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:50
11802 msgid "Port"
11803 msgstr "Anschluss"
11805 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:52
11806 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:52
11807 msgid "Choose mouse port"
11808 msgstr "Wählen Sie den Maus-Port"
11810 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:83
11811 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:83
11812 #: plugins/admin/systems/info.tpl:73
11813 msgid "Graphic device"
11814 msgstr "Grafikkarte"
11816 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:86
11817 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:86
11818 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:51
11819 msgid "Driver"
11820 msgstr "Treiber"
11822 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:88
11823 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:88
11824 msgid "Choose graphic driver that is needed by the installed graphic board"
11825 msgstr ""
11826 "Wählen Sie den Treiber, der von der installierten Grafikkarte benötigt wird."
11828 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:96
11829 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:96
11830 msgid "Choose screen resolution used in graphic mode"
11831 msgstr "Wählen Sie die Auflösung, die im Grafik-Modus genutzt wird"
11833 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:102
11834 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:102
11835 msgid "Color depth"
11836 msgstr "Farbtiefe"
11838 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:104
11839 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:104
11840 msgid "Choose colordepth used in graphic mode"
11841 msgstr "Wählen Sie die Farbtiefe, die im Grafik-Modus genutzt wird"
11843 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:117
11844 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:117
11845 msgid "Display device"
11846 msgstr "Anzeige"
11848 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:125
11849 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:125
11850 msgid "Use DDC for automatic detection"
11851 msgstr "Automatische Erkennung via DDC verwenden"
11853 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:129
11854 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:128
11855 msgid "HSync"
11856 msgstr "HSync"
11858 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:131
11859 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:130
11860 msgid "Horizontal refresh frequency for installed monitor"
11861 msgstr "Horizontale Wiederholrate für den installierten Monitor"
11863 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:134
11864 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:133
11865 msgid "VSync"
11866 msgstr "VSync"
11868 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:136
11869 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:135
11870 msgid "Vertical refresh frequency for installed monitor"
11871 msgstr "Vertikale Wiederholrate für den installierten Monitor"
11873 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:146
11874 msgid "Remote desktop"
11875 msgstr "Entfernte Arbeitsfläche"
11877 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:150
11878 msgid "Connect method"
11879 msgstr "Verbindungsmethode"
11881 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:152
11882 msgid "Choose method to connect to terminal server"
11883 msgstr "Wählen Sie die Methode der Anbindung an den Terminal-Server"
11885 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:159
11886 msgid "Terminal server"
11887 msgstr "Terminal-Server"
11889 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:161
11890 msgid "Select specific terminal server to use"
11891 msgstr "Wählen Sie einen bestimmten Terminal-Server"
11893 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:168
11894 msgid "Font server"
11895 msgstr "Schriften-Server"
11897 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:170
11898 msgid "Select specific font server to use"
11899 msgstr "Wählen Sie einen bestimmten Schriften-Server"
11901 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:186
11902 msgid "Print device"
11903 msgstr "Drucker"
11905 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:187
11906 msgid "Select to start IPP based printing service on terminal"
11907 msgstr "Auswählen, um auf dem Terminal IPP-basierte Druckdienste zu starten"
11909 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:188
11910 msgid "Provide print services"
11911 msgstr "Druckdienste bereitstellen"
11913 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:194
11914 msgid "Spool server"
11915 msgstr "Spool-Server"
11917 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:196
11918 msgid "Select NFS filesystem to place spool files on"
11919 msgstr ""
11920 "Wählen Sie das NFS-Dateisystem, in dem die Spool-Dateien abgelegt werden"
11922 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:208
11923 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:147
11924 msgid "Scan device"
11925 msgstr "Scanner"
11927 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:209
11928 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:148
11929 msgid "Select to start SANE scan service on terminal"
11930 msgstr "Wählen, um den SANE Scanner-Dienst auf dem Terminal zu starten"
11932 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:210
11933 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:149
11934 msgid "Provide scan services"
11935 msgstr "Bilderfassungsdienste bereitstellen"
11937 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:217
11938 msgid "Select scanner driver to use"
11939 msgstr "Wählen Sie den Scanner-Treiber, der benutzt werden soll"
11941 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturer.tpl:1
11942 msgid "Manage manufacturers"
11943 msgstr "Hersteller verwalten"
11945 #: plugins/admin/systems/dhcp_group.tpl:10
11946 msgid "Name of group"
11947 msgstr "Name der Gruppe"
11949 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:1
11950 msgid "Choose the kind of system component you want to create"
11951 msgstr "Wählen Sie die Art der System-Komponente, die Sie anlegen möchten"
11953 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:4
11954 msgid ""
11955 "Linux terminals and workstations are autocreated on bootup. For this reason "
11956 "you're only be able to create templates for a specific tree. Servers are "
11957 "normally automatically added too, but in some special cases you may need to "
11958 "create a faked server entry to provide GOsa with some informations. Other "
11959 "network components may be used for Nagios setups to create component "
11960 "dependencies."
11961 msgstr ""
11962 "Linux Terminals und Arbeitsstationen werden beim Systemstart automatisch "
11963 "hinzugefügt. Aus diesem Grund können Sie für diese Systemtypen nur Vorlagen "
11964 "für einen Unterbaum anlegen. Server werden ebenfalls automatisch "
11965 "hinzugefügt, in einigen Fällen benötigen Sie Pseudo-Einträge um GOsa mit "
11966 "benötigten Informationen zu versorgen. Weitere Netzwerk-Komponenten können z."
11967 "B. für Nagios Umgebungen genutzt werden um die Abhängigkeiten aufzulösen."
11969 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:7
11970 msgid "Linux thin client template"
11971 msgstr "Linux Thin-Client Vorlage"
11973 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:8
11974 msgid "Linux workstation template"
11975 msgstr "Linux Arbeitsstations-Vorlage"
11977 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:9
11978 msgid "Linux Server"
11979 msgstr "Linux Server"
11981 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:10
11982 msgid "Windows workstation"
11983 msgstr "Windows Arbeitsstation"
11985 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:11
11986 msgid "Network printer"
11987 msgstr "Netzwerk-Drucker"
11989 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:13
11990 msgid "Other network component"
11991 msgstr "Andere Netzwerk-Komponente"
11993 #: plugins/admin/systems/class_dhcpAdvanced.inc:53
11994 msgid "Can't delete automatic statements. Please use the fields above."
11995 msgstr ""
11996 "Automatische Anweisungen können nicht entfernt werden. Verwenden Sie bitte "
11997 "das Formular oberhalb."
11999 #: plugins/admin/systems/class_dhcpAdvanced.inc:66
12000 msgid "Can't delete automatic options. Please use the fields above."
12001 msgstr ""
12002 "Automatische Optionen können nicht entfernt werden. Verwenden Sie bitte das "
12003 "Formular oberhalb."
12005 #: plugins/admin/systems/printerPPDSelectionDialog.tpl:6
12006 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:6
12007 msgid "Select objects to add"
12008 msgstr "Wählen Sie die hinzuzufügenden Objekte"
12010 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:122
12011 #, php-format
12012 msgid "You are going to migrate the DNS setup from server '%s'."
12013 msgstr ""
12014 "Sie sind dabei, eine Migration der DNS-Konfiguration von Server '%s' "
12015 "durchzuführen."
12017 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:124
12018 #: plugins/admin/systems/class_servDHCP.inc:124
12019 msgid ""
12020 "The migration will be started when you save this system. To cancel this "
12021 "action, use the cancel button below."
12022 msgstr ""
12023 "Die Migration wird durchgeführt, wenn Sie dieses System speichern. Drücken "
12024 "Sie auf 'Abbrechen', um die Migration nicht durchzuführen."
12026 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:149
12027 #: plugins/admin/systems/class_inventory.inc:32
12028 msgid "Remove DNS service"
12029 msgstr "DNS-Dienst entfernen"
12031 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:150
12032 #: plugins/admin/systems/class_inventory.inc:33
12033 msgid ""
12034 "This server has DNS features enabled. You can disable them by clicking below."
12035 msgstr ""
12036 "Dieser Server besitzt aktivierte DNS-Funktionen. Sie können diese durch "
12037 "einen Klick auf die untere Schaltfläche deaktivieren."
12039 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:152
12040 #: plugins/admin/systems/class_inventory.inc:35
12041 msgid "Add DNS service"
12042 msgstr "DNS-Dienst hinzufügen"
12044 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:153
12045 #: plugins/admin/systems/class_inventory.inc:36
12046 msgid ""
12047 "This server has DNS features disabled. You can enable them by clicking below."
12048 msgstr ""
12049 "Aktuell besitzt dieser Server keine aktivierten DNS-Funktionen. Sie können "
12050 "diese durch einen Klick auf die Schaltfläche unten aktivieren."
12052 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:249
12053 msgid "Reverse zone"
12054 msgstr "Reverse Zone"
12056 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:250
12057 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:94
12058 #: plugins/admin/systems/network.tpl:106
12059 msgid "TTL"
12060 msgstr "TTL"
12062 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:316
12063 #, php-format
12064 msgid ""
12065 "Can't delete the selected zone, because it is still in use by these entry/"
12066 "entries '%s'"
12067 msgstr ""
12068 "Sie können die gewählte Zone nicht entfernen, sie wird noch von folgendem(n) "
12069 "Eintrag / Einträgen verwendet: '%s'"
12071 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:430
12072 msgid "Updating DNS service failed"
12073 msgstr "Aktualisierung des DNS-Dienstes ist fehlgeschlagen"
12075 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:441
12076 msgid "Removing DNS entries failed"
12077 msgstr "Entfernen von DNS-Einträge ist fehlgeschlagen"
12079 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:464
12080 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:473
12081 msgid "Saving DNS entries failed"
12082 msgstr "Speichern von DNS-Einträgen ist fehlgeschlagen"
12084 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:124
12085 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:47
12086 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:47
12087 msgid "Activated"
12088 msgstr "Aktiv"
12090 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:163
12091 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:81
12092 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:212
12093 msgid "No ACTIONCMD definition found in your gosa.conf"
12094 msgstr "Es ist kein ACTIONCMD in ihrer gosa.conf definiert"
12096 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:167
12097 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:86
12098 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:192
12099 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:204
12100 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:216
12101 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:216
12102 #, php-format
12103 msgid "Execution of '%s' failed!"
12104 msgstr "Die Ausführung des Befehls '%s' ist fehlgeschlagen!"
12106 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:209
12107 msgid "This 'dn' has no workstation features."
12108 msgstr "Dieser 'DN' hat keine Arbeitsstations-Erweiterungen."
12110 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:268
12111 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:170
12112 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:284
12113 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:262
12114 msgid "Switch off"
12115 msgstr "Ausschalten"
12117 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:268
12118 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:170
12119 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:285
12120 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:263
12121 #: plugins/addons/gotomasses/class_gotomasses.inc:447
12122 msgid "Reboot"
12123 msgstr "Neustarten"
12125 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:269
12126 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:171
12127 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:264
12128 msgid "Instant update"
12129 msgstr "Sofortiges Update"
12131 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:270
12132 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:279
12133 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:172
12134 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:181
12135 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:265
12136 msgid "Scheduled update"
12137 msgstr "Geplantes Update"
12139 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:271
12140 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:278
12141 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:173
12142 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:180
12143 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:266
12144 msgid "Reinstall"
12145 msgstr "Neu-Installation"
12147 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:272
12148 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:174
12149 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:267
12150 msgid "Rescan hardware"
12151 msgstr "Hardware neu erkennen"
12153 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:273
12154 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:280
12155 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:175
12156 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:182
12157 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:286
12158 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:290
12159 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:49
12160 msgid "Memory test"
12161 msgstr "Speichertest"
12163 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:274
12164 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:281
12165 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:176
12166 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:183
12167 msgid "Force localboot"
12168 msgstr "Erzwinge lokalen Start"
12170 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:275
12171 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:282
12172 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:177
12173 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:184
12174 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:287
12175 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:291
12176 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:50
12177 msgid "System analysis"
12178 msgstr "Systemanalyse"
12180 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:277
12181 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:179
12182 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:289
12183 msgid "Wake up"
12184 msgstr "Aufwecken"
12186 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:325
12187 msgid "Removing workstation failed"
12188 msgstr "Entfernen der Arbeitsstation ist fehlgeschlagen"
12190 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:382
12191 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:115
12192 msgid "You have no permissions to create a workstation on this 'Base'."
12193 msgstr ""
12194 "Sie haben keine Berechtigung, eine Arbeitsstation unter dieser 'Basis' "
12195 "anzulegen."
12197 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:386
12198 msgid "The required field 'Workstation name' is not set."
12199 msgstr "Das benötigte Feld 'Arbeiststationsname' ist nicht gesetzt."
12201 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:391
12202 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:308
12203 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:250
12204 #: plugins/admin/systems/class_componentGeneric.inc:153
12205 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:427
12206 msgid "Please specify a valid name for this object."
12207 msgstr "Bitte geben Sie einen gültigen Namen für dieses Objekt ein."
12209 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:409
12210 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:330
12211 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:268
12212 #: plugins/admin/systems/class_componentGeneric.inc:182
12213 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:448
12214 #: plugins/admin/systems/class_winGeneric.inc:188
12215 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:677
12216 #, php-format
12217 msgid "There is already an entry '%s' in the base choosen by you"
12218 msgstr ""
12219 "Der Eintrag '%s' ist in der von Ihnen ausgewählten Basis bereits vorhanden"
12221 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:420
12222 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:458
12223 msgid ""
12224 "There must be at least one NTP server selected, or the inherit mode "
12225 "activated."
12226 msgstr ""
12227 "Es muss mindestens ein NTP-Server ausgewählt sein, wenn der Übernahme-Modus "
12228 "nicht aktiv ist."
12230 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:492
12231 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:516
12232 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:334
12233 msgid "Saving workstation failed"
12234 msgstr "Speichern der Arbeisstation ist fehlgeschlagen"
12236 #: plugins/admin/systems/class_goSpamServer.inc:42
12237 #: plugins/admin/systems/class_goSpamServer.inc:386
12238 msgid "Spamassassin"
12239 msgstr "Spamassassin"
12241 #: plugins/admin/systems/class_goSpamServer.inc:97
12242 msgid "Remove spamassassin extension"
12243 msgstr "Spamassassin-Erweiterung entfernen"
12245 #: plugins/admin/systems/class_goSpamServer.inc:98
12246 msgid ""
12247 "This server has spamassassin features enabled. You can disable them by "
12248 "clicking below."
12249 msgstr ""
12250 "Dieser Server besitzt aktivierte Spamassassin-Funtionen. Sie können diese "
12251 "durch einen Klick auf die Schaltfläche unten deaktivieren."
12253 #: plugins/admin/systems/class_goSpamServer.inc:101
12254 msgid "Add spamassassin service"
12255 msgstr "Spamassassin-Dienst hinzufügen"
12257 #: plugins/admin/systems/class_goSpamServer.inc:102
12258 msgid ""
12259 "This server has spamassassin features disabled. You can enable them by "
12260 "clicking below."
12261 msgstr ""
12262 "Aktuell besitzt dieser Server keine aktivierten Spamassassin-Funktionen. Sie "
12263 "können diese durch einen Klick auf die Schaltfläche unten aktivieren."
12265 #: plugins/admin/systems/class_goSpamServer.inc:228
12266 msgid "Specified value is not a valid 'trusted network' value."
12267 msgstr "Der angegebene Wert ist kein gültiges vertrauenswürdiges Netzwerk."
12269 #: plugins/admin/systems/class_goSpamServer.inc:269
12270 #, php-format
12271 msgid "Removing of server services/spamassassin with dn '%s' failed."
12272 msgstr "Entfernen des Server-Dienstes Spamassassin ist fehlgeschlagen"
12274 #: plugins/admin/systems/class_goSpamServer.inc:317
12275 #, php-format
12276 msgid "Saving of server services/spamassassin with dn '%s' failed."
12277 msgstr ""
12278 "Speichern des Spamassassin Dienstes mit der DN '%s' ist fehlgeschlagen."
12280 #: plugins/admin/systems/class_goSpamServer.inc:326
12281 msgid "Required score must be a numeric value."
12282 msgstr "Die angegebene Score muß ein numerischer Wert sein."
12284 #: plugins/admin/systems/class_goSpamServer.inc:470
12285 #, php-format
12286 msgid "Set status flag for server services/spamassassin with dn '%s' failed."
12287 msgstr ""
12288 "Das Setzen des Status-Flags für den Server-Dienst spamassassin mit der DN '%"
12289 "dn' ist fehlgeschlagen."
12291 #: plugins/admin/systems/class_dhcpNetwork.inc:42
12292 msgid "The name of the DNS server your're going to add is not valid!"
12293 msgstr "Der Name des DNS-Servers, den Sie hinzufügen möchten, ist ungültig!"
12295 #: plugins/admin/systems/class_dhcpNetwork.inc:204
12296 #: plugins/admin/systems/dhcp_network.tpl:15
12297 #: plugins/admin/systems/class_dhcpSubnet.inc:152
12298 #: plugins/admin/systems/dhcp_subnet.tpl:12
12299 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:19
12300 msgid "Netmask"
12301 msgstr "Netzmaske"
12303 #: plugins/admin/systems/class_dhcpNetwork.inc:204
12304 #: plugins/admin/systems/dhcp_network.tpl:21
12305 msgid "Broadcast"
12306 msgstr "Broadcast"
12308 #: plugins/admin/systems/class_dhcpNetwork.inc:211
12309 #, php-format
12310 msgid "Error in definition of '%s'!"
12311 msgstr "Fehler in Definition von '%s'!"
12313 #: plugins/admin/systems/glpiSelectUser.tpl:23
12314 msgid ""
12315 "This dialog allows you to select a user as technical responsible person."
12316 msgstr ""
12317 "Dieser Dialog erlaubt es Ihnen, einen Benutzer als technische Kontaktperson "
12318 "zu wählen."
12320 #: plugins/admin/systems/class_dhcpPool.inc:112
12321 #: plugins/admin/systems/class_dhcpSubnet.inc:145
12322 msgid "The name for this section is already used!"
12323 msgstr "Der Name dieser Sektion wird bereits verwendet!"
12325 #: plugins/admin/systems/class_dhcpPool.inc:119
12326 msgid "Required field 'Range' is not filled."
12327 msgstr "Das benötigte Feld 'Bereich' ist nicht ausgefüllt."
12329 #: plugins/admin/systems/class_dhcpPool.inc:123
12330 msgid "Field 'Range' contains invalid IP addresses."
12331 msgstr "Das Feld 'Bereich' enthält ungültige IP-Adressen."
12333 #: plugins/admin/systems/class_dhcpPool.inc:127
12334 #: plugins/admin/systems/class_dhcpSubnet.inc:161
12335 msgid "Field 'Range' contains invalid IP range."
12336 msgstr "Das Feld 'Bereich' enthält einen ungültigen IP-Bereich."
12338 #: plugins/admin/systems/class_dhcpPool.inc:141
12339 #: plugins/admin/systems/class_dhcpSubnet.inc:167
12340 msgid "'Range' is not inside the configured network."
12341 msgstr "Der Bereich befindet sich nicht im konfigurierten Netzwerk."
12343 #: plugins/admin/systems/dhcp_network.tpl:5
12344 msgid "Network configuration"
12345 msgstr "Netzwerk-Konfiguration"
12347 #: plugins/admin/systems/dhcp_network.tpl:8
12348 msgid "Router"
12349 msgstr "Router"
12351 #: plugins/admin/systems/dhcp_network.tpl:11
12352 msgid "Enter name or IP address of router to be used in this section"
12353 msgstr ""
12354 "Geben Sie den Namen oder die IP-Adresse des Routers ein, der in dieser "
12355 "Sektion verwendet werden soll"
12357 #: plugins/admin/systems/dhcp_network.tpl:29
12358 msgid "Bootup"
12359 msgstr "Bootup"
12361 #: plugins/admin/systems/dhcp_network.tpl:32
12362 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentEdit.tpl:46
12363 msgid "Filename"
12364 msgstr "Dateiname"
12366 #: plugins/admin/systems/dhcp_network.tpl:35
12367 msgid ""
12368 "Enter name of file that will be loaded via tftp after client has started"
12369 msgstr ""
12370 "Geben Sie den Namen der Datei ein, die über TFTP geladen werden soll, "
12371 "nachdem der Client gestartet wurde"
12373 #: plugins/admin/systems/dhcp_network.tpl:39
12374 msgid "Next server"
12375 msgstr "Nächster Server"
12377 #: plugins/admin/systems/dhcp_network.tpl:42
12378 msgid "Enter name of server to retrieve bootimages from"
12379 msgstr ""
12380 "Geben Sie den Namen des Servers ein, von dem Boot-Images bezogen werden "
12381 "sollen"
12383 #: plugins/admin/systems/dhcp_network.tpl:49
12384 msgid "Domain Name Service"
12385 msgstr "Domänen-Namensdienst"
12387 #: plugins/admin/systems/dhcp_network.tpl:55
12388 msgid "Name of domain"
12389 msgstr "Name der Domäne"
12391 #: plugins/admin/systems/dhcp_network.tpl:61
12392 msgid "DNS server"
12393 msgstr "DNS-Server"
12395 #: plugins/admin/systems/dhcp_network.tpl:62
12396 msgid "List of DNS servers to be propagated"
12397 msgstr "Liste der zu veröffentlichenden DNS-Server"
12399 #: plugins/admin/systems/dhcp_network.tpl:66
12400 msgid "DNS server do be added"
12401 msgstr "DNS-Server, der hinzugefügt werden soll"
12403 #: plugins/admin/systems/dhcp_network.tpl:67
12404 msgid "Click here add the selected server to the list"
12405 msgstr "Klicken Sie hier, um den gewählten Server zur Liste hinzuzufügen"
12407 #: plugins/admin/systems/dhcp_network.tpl:68
12408 msgid "Click here remove the selected servers from the list"
12409 msgstr "Klicken Sie hier, um die gewählten Server aus der Liste zu entfernen"
12411 #: plugins/admin/systems/dhcp_network.tpl:73
12412 msgid "Domain Name Service options"
12413 msgstr "DNS-Dienst Optionen"
12415 #: plugins/admin/systems/dhcp_network.tpl:74
12416 msgid "Assign hostnames found via reverse mapping"
12417 msgstr "Weise Hostnamen zu, die aus Reverse Mapping ermittelt wurden"
12419 #: plugins/admin/systems/dhcp_network.tpl:76
12420 msgid "Assign hostnames from host declarations"
12421 msgstr "Weise Hostnamen aus den Host-Deklarationen zu"
12423 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:8
12424 msgid "Terminal template"
12425 msgstr "Terminal-Vorlage"
12427 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:10
12428 msgid "Terminal name"
12429 msgstr "Terminal-Name"
12431 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:65
12432 msgid "Root server"
12433 msgstr "Root-Server"
12435 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:67
12436 msgid "Select NFS root filesystem to use"
12437 msgstr "Wählen Sie das NFS-Root-Dateisystem"
12439 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:73
12440 msgid "Swap server"
12441 msgstr "Auslagerungs-Server"
12443 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:75
12444 msgid "Choose NFS filesystem to place swap files on"
12445 msgstr ""
12446 "Wählen Sie das NFS-Dateisystem, in dem die Auslagerungsdateien abgelegt "
12447 "werden sollen"
12449 #: plugins/admin/systems/dhcp_advanced.tpl:8
12450 msgid "Hide advanced settings"
12451 msgstr "Verstecke erweiterte Einstellungen"
12453 #: plugins/admin/systems/dhcp_advanced.tpl:15
12454 msgid "DHCP statements"
12455 msgstr "DHCP Anweisungen"
12457 #: plugins/admin/systems/dhcp_advanced.tpl:28
12458 msgid "DHCP options"
12459 msgstr "DHCP-Optionen"
12461 #: plugins/admin/systems/dhcp_advanced.tpl:43
12462 msgid "Show advanced settings"
12463 msgstr "Zeige erweiterte Einstellungen"
12465 #: plugins/admin/systems/servdhcp.tpl:5
12466 msgid ""
12467 "DHCP take over will take place when saving this entry. Choose 'Cancel' to "
12468 "abort."
12469 msgstr ""
12470 "Die·DHCP·Übernahme·wird·durchgeführt,·wenn·Sie·diesen·Eintrag·speichern."
12471 "·Drücken·Sie·auf·'Abbrechen',·um·die·Übernahme·nicht·durchzuführen."
12473 #: plugins/admin/systems/servdhcp.tpl:14
12474 msgid "Take over DHCP configuration from"
12475 msgstr "Übernehme DHCP-Konfiguration von"
12477 #: plugins/admin/systems/servdhcp.tpl:18 plugins/admin/systems/servdns.tpl:18
12478 msgid "Take over"
12479 msgstr "Übernahme"
12481 #: plugins/admin/systems/servdhcp.tpl:24
12482 msgid "DHCP sections"
12483 msgstr "DHCP-Segmente"
12485 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:103
12486 msgid "This 'dn' has no phone features."
12487 msgstr "Diese 'dn' besitzt keine Telefon-Erweiterungen."
12489 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:223
12490 msgid "dynamic"
12491 msgstr "dynamisch"
12493 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:223
12494 msgid "Network settings"
12495 msgstr "Netzwerk-Einstellungen"
12497 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:248
12498 #, php-format
12499 msgid ""
12500 "Can't delete because there are users which are depending on this phone. One "
12501 "of them is user '%s'."
12502 msgstr ""
12503 "Das Telefon kann nicht entfernt werden, da es abhängige Benutzer gibt. Der "
12504 "erste Benutzer in der Liste ist '%s'."
12506 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:255
12507 msgid "Removing phone failed"
12508 msgstr "Entfernen des Telefons ist fehlgeschlagen"
12510 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:292
12511 #: plugins/admin/systems/class_componentGeneric.inc:158
12512 msgid "The required field IP address is empty."
12513 msgstr "Das benötigte Feld 'IP-Adresse' ist leer."
12515 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:295
12516 #: plugins/admin/systems/class_componentGeneric.inc:161
12517 msgid "The field IP address contains an invalid address."
12518 msgstr "Das Feld 'IP-Adresse' enthält eine ungültige Adresse."
12520 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:300
12521 msgid "The required field 'Phone name' is not set."
12522 msgstr "Das benötigte Feld 'Telefon-Name' ist nicht gesetzt."
12524 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:303
12525 msgid "The 'Phone name' '0' is reserved and cannot be used."
12526 msgstr "Der Telefon-Name '0' ist reserviert und kann nicht verwendet werden."
12528 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:315
12529 msgid "You have no permissions to create a phone on this 'Base'."
12530 msgstr ""
12531 "Sie haben keine Berechtigung, ein Telefon unterhalb dieser 'Basis' anzulegen."
12533 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:416
12534 msgid "Saving phone failed"
12535 msgstr "Speichern des Telefons ist fehlgeschlagen"
12537 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:151
12538 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:139
12539 msgid "There is no server with valid glpi database service."
12540 msgstr "Es wurde kein Server mit einer gültigen glpi-Datenbank gefunden."
12542 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:161
12543 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:149
12544 msgid "Can't connect to glpi database, the php-mysql extension is missing."
12545 msgstr ""
12546 "Die MySQL-Erweiterung wurde nicht gefunden - kann daher nicht zur glpi-"
12547 "Datenbank verbinden."
12549 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:171
12550 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:159
12551 msgid "Can't connect to glpi database, check configuration twice."
12552 msgstr ""
12553 "Kann nicht zur glpi-Datenbank verbinden - bitte überprüfen Sie Ihre "
12554 "Konfiguration."
12556 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:203
12557 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:569
12558 msgid "Remove inventory"
12559 msgstr "Inventar entfernen"
12561 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:204
12562 msgid ""
12563 "This server has inventory features enabled. You can disable them by clicking "
12564 "below."
12565 msgstr ""
12566 "Dieser Server besitzt aktivierte Inventar-Funtionen. Sie können diese durch "
12567 "einen Klick auf die Schaltfläche unten deaktivieren."
12569 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:206
12570 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:572
12571 msgid "Add inventory"
12572 msgstr "Inventar hinzufügen"
12574 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:207
12575 msgid ""
12576 "This server has inventory features disabled. You can enable them by clicking "
12577 "below."
12578 msgstr ""
12579 "Aktuell besitzt dieser Server keine aktivierten Inventar-Funktionen. Sie "
12580 "können diese durch einen Klick auf die Schaltfläche unten aktivieren."
12582 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:230
12583 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:268
12584 #, php-format
12585 msgid ""
12586 "Can't rename given printer type to '%s', because this type name already "
12587 "exists."
12588 msgstr ""
12589 "Kann Druckertyp nicht in '%s' umbenennen - der angegebene Name wird bereits "
12590 "verwendet."
12592 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:282
12593 #, php-format
12594 msgid "Can't delete printer type, it is still in use by '%s'."
12595 msgstr ""
12596 "Sie können diesen Druckertyp nicht entfernen, er wird noch von '%s' "
12597 "verwendet."
12599 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:615
12600 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:630
12601 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:637
12602 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:652
12603 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterCartridgesEdit.inc:285
12604 msgid "N/A"
12605 msgstr "N/A"
12607 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:755
12608 msgid "since"
12609 msgstr "seit"
12611 #: plugins/admin/systems/class_ArpNewDevice.inc:47
12612 msgid "Please specify a valid dns name."
12613 msgstr "Bitte geben Sie einen gültigen DNS-Namen ein."
12615 #: plugins/admin/systems/class_ArpNewDevice.inc:69
12616 msgid ""
12617 "Could not remove arp-alert device after writing dns and dhcp configuration."
12618 msgstr ""
12619 "Konnte ARP-Alarm Gerät nach dem Schreiben der DNS- und DHCP-Konfiguration "
12620 "nicht entfernen."
12622 #: plugins/admin/systems/dhcp_pool.tpl:8
12623 msgid "Name of pool"
12624 msgstr "Name des Pools"
12626 #: plugins/admin/systems/dhcp_pool.tpl:11
12627 #: plugins/admin/systems/class_dhcpSubnet.inc:152
12628 msgid "Range"
12629 msgstr "Bereich"
12631 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:121
12632 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:64
12633 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:85
12634 msgid "unknown"
12635 msgstr "unbekannt"
12637 #: plugins/admin/systems/class_dhcpSubnet.inc:134
12638 msgid "Required field 'Network address' is not filled."
12639 msgstr "Das benötigte Feld 'Netzwerkadresse' ist nicht ausgefüllt."
12641 #: plugins/admin/systems/class_dhcpSubnet.inc:137
12642 msgid "Required field 'Netmask' is not filled."
12643 msgstr "Das benötigte Feld 'Netzmaske' ist nicht ausgefüllt."
12645 #: plugins/admin/systems/class_dhcpSubnet.inc:152
12646 #: plugins/admin/systems/dhcp_subnet.tpl:8
12647 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:13
12648 msgid "Network address"
12649 msgstr "Netzwerk-Adresse"
12651 #: plugins/admin/systems/class_dhcpSubnet.inc:154
12652 #, php-format
12653 msgid "The field '%s' contains an invalid IP address"
12654 msgstr "Das Feld '%s' enthält eine ungültige IP-Adresse."
12656 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:23
12657 msgid "Choose a base"
12658 msgstr "Wählen Sie eine Basis"
12660 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:34
12661 msgid ""
12662 "Step in the prefered tree and click save to use the current subtree as base. "
12663 "Or click the image at the end of each entry."
12664 msgstr ""
12665 "Wechseln Sie in den gewünschten Baum und klicken Sie \"Speichern\", um den "
12666 "Baum als Basis zu nutzen (Oder klicken sie auf das Bild am Ende des "
12667 "Eintrags)."
12669 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:51
12670 msgid "Filter entries with this syntax"
12671 msgstr "Einträge mit dieser Syntax filtern"
12673 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:117
12674 #, php-format
12675 msgid "Select this base"
12676 msgstr "Diese Basis auswählen"
12678 #: plugins/admin/systems/dhcpNewSection.tpl:2
12679 msgid "Create new DHCP section"
12680 msgstr "Neue DHCP-Sektion erstellen"
12682 #: plugins/admin/systems/dhcpNewSection.tpl:6
12683 msgid "Please choose one of the following DHCP section types."
12684 msgstr "Bitte verwenden Sie eine der folgenden DHCP Sektionstypen"
12686 #: plugins/admin/systems/dhcpNewSection.tpl:10
12687 msgid "Choose section type to create"
12688 msgstr "Wählen Sie den Typ der zu erstellenden Sektion"
12690 #: plugins/admin/systems/gencd.tpl:2
12691 msgid "CD-Install-Image generation"
12692 msgstr "Installations-CD Erstellung"
12694 #: plugins/admin/systems/gencd.tpl:5
12695 msgid ""
12696 "This option enables you to generate FAI install CD images for the selected "
12697 "workstation. The procedure may take about 10 minutes to complete, so please "
12698 "be patient after pressing the 'Create ISO-Image' button."
12699 msgstr ""
12700 "Diese Option erlaubt es Ihnen, ein Abbild einer FAI-Installations-CD für die "
12701 "gewählte Arbeitsstation zu erstellen. Dieser Vorgang dauert etwa 10 Minuten, "
12702 "haben Sie also Geduld, nachdem Sie den Knopf 'Erstelle ISO-Abbild' gedrückt "
12703 "haben."
12705 #: plugins/admin/systems/gencd.tpl:9
12706 msgid "Create ISO-Image"
12707 msgstr "Erstelle ISO-Abbild"
12709 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:1
12710 msgid "Advanced phone settings"
12711 msgstr "Erweiterte Telefon-Einstellungen"
12713 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:6
12714 msgid "Phone type"
12715 msgstr "Telefon-Modell"
12717 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:7
12718 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:25
12719 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:35
12720 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:49
12721 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:78
12722 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:109
12723 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:156
12724 msgid "Choose a phone type"
12725 msgstr "Wählen Sie das Telefon-Modell"
12727 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:10
12728 msgid "refresh"
12729 msgstr "Aktualisieren"
12731 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:32
12732 msgid "DTMF mode"
12733 msgstr "DTMF-Modus"
12735 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:46
12736 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:85
12737 msgid "Default IP"
12738 msgstr "Standard IP-Adresse"
12740 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:56
12741 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:93
12742 msgid "Response timeout"
12743 msgstr "Wartezeit bis Antwort"
12745 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:75
12746 msgid "Modus"
12747 msgstr "Modus"
12749 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:106
12750 msgid "Authtype"
12751 msgstr "Authentifizierung"
12753 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:116
12754 msgid "Secret"
12755 msgstr "Kennwort"
12757 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:124
12758 msgid "GoFonInkeys"
12759 msgstr "GOFon-Schlüssel (eingehend)"
12761 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:132
12762 msgid "GoFonOutKeys"
12763 msgstr "GOFon-Schlüssel (ausgehend)"
12765 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:145
12766 msgid "Account code"
12767 msgstr "Konto-Identifikation"
12769 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:153
12770 msgid "Trunk lines"
12771 msgstr "Leitungen zusammenfassen"
12773 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:168
12774 msgid "Hosts that are allowed to connect"
12775 msgstr "Erlaube diesen Rechnern die Verbindung"
12777 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:183
12778 msgid "Hosts that are not allowed to connect"
12779 msgstr "Verbiete diesen Rechnern die Verbindung"
12781 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:205
12782 msgid "MSN"
12783 msgstr "MSN"
12785 #: plugins/admin/systems/password.tpl:2
12786 msgid ""
12787 "To change the terminal root password use the fields below. The changes take "
12788 "effect during the next reboot. Please memorize the new password, because you "
12789 "wouldn't be able to log in."
12790 msgstr ""
12791 "Um das root-Kennwort des Terminals zu ändern, nutzen Sie die Felder unten. "
12792 "Die Änderungen werden beim nächsten Neustart wirksam. Merken Sie sich das "
12793 "Kennwort, da eine Anmeldung ohne dieses Kennwort nicht möglich ist."
12795 #: plugins/admin/systems/password.tpl:5
12796 msgid "Leave fields blank for password inheritance from default entries."
12797 msgstr ""
12798 "Lassen Sie die Felder leer, um das Kennwort aus den Standard-Einträgen zu "
12799 "übernehmen."
12801 #: plugins/admin/systems/password.tpl:9
12802 msgid "Changing the password impinges on authentification only."
12803 msgstr ""
12804 "Das Ändern des Kennwortes wirkt sich nur auf die Authentifizierung aus."
12806 #: plugins/admin/systems/class_dhcpGroup.inc:91
12807 msgid "Field 'Name' contains illegal characters."
12808 msgstr "Das Feld 'Name' enthält ungültige Zeichen."
12810 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:88
12811 #, php-format
12812 msgid "Internal Error can't create device of type '%s'"
12813 msgstr "Interner Fehler: Kann Gerät von Typ '%s' nicht anlegen."
12815 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:108
12816 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:110
12817 #, php-format
12818 msgid "You're about to delete the glpi device '%s'."
12819 msgstr "Sie sind dabei das GLPI Gerät '%s' zu löschen."
12821 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:112
12822 msgid "Can't detect object name."
12823 msgstr "Kann Objektnamen nicht erkennen."
12825 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:133
12826 #, php-format
12827 msgid ""
12828 "You can't delete this device, it is still in use by these system(s) '%s'"
12829 msgstr ""
12830 "Sie können dieses Gerät nicht entfernen, es wird noch von folgendem(n) System"
12831 "(en) verwendet: '%s'"
12833 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:183
12834 msgid "devices"
12835 msgstr "Geräte"
12837 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:221
12838 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterCartridges.inc:206
12839 msgid "New monitor"
12840 msgstr "Neuer Monitor"
12842 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:221
12843 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterCartridges.inc:206
12844 msgid "M"
12845 msgstr "M"
12847 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:223
12848 msgid "New mainbord"
12849 msgstr "Neues Mainboard"
12851 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:225
12852 msgid "New processor"
12853 msgstr "Neuer Prozessor"
12855 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:227
12856 msgid "New case"
12857 msgstr "Neues Gehäuse"
12859 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:227
12860 msgid "C"
12861 msgstr "C"
12863 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:229
12864 msgid "New network interface"
12865 msgstr "Neues Netzwerk-Interface"
12867 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:229
12868 msgid "NI"
12869 msgstr "NI"
12871 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:231
12872 msgid "New ram"
12873 msgstr "Neuer Arbeitsspeicher"
12875 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:231
12876 msgid "R"
12877 msgstr "R"
12879 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:233
12880 msgid "New hard disk"
12881 msgstr "Neue Festplatte"
12883 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:233
12884 msgid "HDD"
12885 msgstr "HDD"
12887 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:235
12888 msgid "New drive"
12889 msgstr "Neues Laufwerk"
12891 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:235
12892 msgid "D"
12893 msgstr "D"
12895 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:237
12896 msgid "New controller"
12897 msgstr "Neuer Controller"
12899 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:237
12900 msgid "CS"
12901 msgstr "CS"
12903 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:239
12904 msgid "New graphics card"
12905 msgstr "Neue Grafikkarte"
12907 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:239
12908 msgid "GC"
12909 msgstr "GC"
12911 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:241
12912 msgid "New sound card"
12913 msgstr "Neue Soundkarte"
12915 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:241
12916 msgid "SC"
12917 msgstr "SC"
12919 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:243
12920 msgid "New power supply"
12921 msgstr "Neues Netzteil"
12923 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:243
12924 msgid "PS"
12925 msgstr "PS"
12927 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:245
12928 msgid "New misc device"
12929 msgstr "Neues allgemeines Gerät"
12931 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:245
12932 msgid "OC"
12933 msgstr "OC"
12935 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:343
12936 msgid "You have to specify a valid name for this device."
12937 msgstr "Bitte geben Sie einen gültigen Namen für dieses Gerät an."
12939 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:363
12940 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:366
12941 msgid "This device name is already in use."
12942 msgstr "Der angegebene Gerätename wird bereits verwendet."
12944 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:402
12945 msgid "Other"
12946 msgstr "Andere"
12948 #: plugins/admin/systems/dhcp_sharedNetwork.tpl:12
12949 msgid "Name for shared network"
12950 msgstr "Name des verteilten Netzwerkes"
12952 #: plugins/admin/systems/dhcp_sharedNetwork.tpl:16
12953 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:74
12954 msgid "Server identifier"
12955 msgstr "Serverbezeichnung"
12957 #: plugins/admin/systems/dhcp_sharedNetwork.tpl:19
12958 msgid "Propagated server identifier for this shared network"
12959 msgstr "Öffentliche Serverkennung für dieses verteilte Netzwerk"
12961 #: plugins/admin/systems/dhcp_sharedNetwork.tpl:31
12962 msgid "Select if this server is authoritative for this shared network"
12963 msgstr "Server ist autoritativ für dieses verteilte Netzwerk"
12965 #: plugins/admin/systems/dhcp_sharedNetwork.tpl:31
12966 msgid "Authoritative server"
12967 msgstr "Autoritativer Server"
12969 #: plugins/admin/systems/dhcp_sharedNetwork.tpl:46
12970 msgid "Leases"
12971 msgstr "Leases"
12973 #: plugins/admin/systems/dhcp_sharedNetwork.tpl:52
12974 #: plugins/admin/systems/dhcp_sharedNetwork.tpl:59
12975 #: plugins/admin/systems/dhcp_sharedNetwork.tpl:66
12976 msgid "seconds"
12977 msgstr "Sekunden"
12979 #: plugins/admin/systems/dhcp_sharedNetwork.tpl:59
12980 msgid "Maximum lease time"
12981 msgstr "Maximale Leasedauer"
12983 #: plugins/admin/systems/dhcp_sharedNetwork.tpl:66
12984 msgid "Minimum lease time"
12985 msgstr "Minimale Leasedauer"
12987 #: plugins/admin/systems/dhcp_sharedNetwork.tpl:74
12988 msgid "Access control"
12989 msgstr "Zugriffskontrolle"
12991 #: plugins/admin/systems/dhcp_sharedNetwork.tpl:79
12992 msgid "Select if unknown clients should get dynamic IP addresses"
12993 msgstr "Unbekannte Clients sollen eine dynamische IP-Adresse bekommen"
12995 #: plugins/admin/systems/dhcp_sharedNetwork.tpl:79
12996 msgid "Allow unknown clients"
12997 msgstr "Erlaube unbekannte Clients"
12999 #: plugins/admin/systems/dhcp_sharedNetwork.tpl:85
13000 msgid "Select if bootp clients should get dynamic IP addresses"
13001 msgstr "BOOTP-Clients sollen eine dynamische IP-Adresse bekommen"
13003 #: plugins/admin/systems/dhcp_sharedNetwork.tpl:85
13004 msgid "Allow bootp clients"
13005 msgstr "Erlaube BOOTP-Clients"
13007 #: plugins/admin/systems/dhcp_sharedNetwork.tpl:91
13008 msgid "Select if clients are allowed to boot using this DHCP server"
13009 msgstr "Clients dürfen von diesem DHCP-Server booten"
13011 #: plugins/admin/systems/dhcp_sharedNetwork.tpl:91
13012 msgid "Allow booting"
13013 msgstr "Erlaube Booten"
13015 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:9
13016 msgid "Printer type"
13017 msgstr "Druckertyp"
13019 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:19
13020 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:24
13021 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:123
13022 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:164
13023 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:219
13024 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:275
13025 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:333
13026 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:397
13027 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:469
13028 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:533
13029 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:580
13030 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:633
13031 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:687
13032 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:733
13033 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:29
13034 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:47
13035 msgid "Manufacturer"
13036 msgstr "Hersteller"
13038 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:31
13039 msgid "Supported interfaces"
13040 msgstr "Unterstützte Schnittstellen"
13042 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:38
13043 msgid "Serial"
13044 msgstr "Seriell"
13046 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:46
13047 msgid "Parallel"
13048 msgstr "Parallel"
13050 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:54
13051 msgid "USB"
13052 msgstr "USB"
13054 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:69 plugins/admin/systems/glpi.tpl:52
13055 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:57
13056 msgid "Technical responsible"
13057 msgstr "Technischer Kontakt"
13059 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:78 plugins/admin/systems/glpi.tpl:44
13060 msgid "Contact person"
13061 msgstr "Kontaktperson"
13063 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:88 plugins/admin/systems/glpi.tpl:95
13064 msgid "Attachments"
13065 msgstr "Anhänge"
13067 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:114
13068 msgid "Installed cartridges"
13069 msgstr "Installierte Patronen"
13071 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:33
13072 #: plugins/addons/gotomasses/goto_task.tpl:79
13073 msgid "Systems"
13074 msgstr "Systeme"
13076 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:223
13077 msgid "You can't edit this object type yet!"
13078 msgstr "Dieser Objekt-Typ kann momentan noch nicht bearbeitet werden!"
13080 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:295
13081 msgid "Creating the image failed. Please see the report below."
13082 msgstr ""
13083 "Erstellen des Abbilds fehlgeschlagen. Bitte schauen Sie in den Fehlerbericht "
13084 "unten."
13086 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:302
13087 #, php-format
13088 msgid "Command '%s', specified for ISO creation doesn't seem to exist."
13089 msgstr ""
13090 "Der Befehl '%s' (für die Erzeugung des ISO-Abbilds) scheint nicht zu "
13091 "existieren."
13093 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:333
13094 msgid "Passwords entered as new and repeated do not match!"
13095 msgstr ""
13096 "Die Kennwörter, die Sie als 'Neues Kennwort' und 'Wiederholung des neuen "
13097 "Kennwortes' eingegeben haben sind nicht identisch!"
13099 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:350
13100 msgid "You are not allowed to set this systems password!"
13101 msgstr ""
13102 "Sie haben keine Berechtigung, das Kennwort für dieses Systems zu setzen!"
13104 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:404
13105 #, php-format
13106 msgid "You're about to delete all information about the component at '%s'."
13107 msgstr ""
13108 "Sie sind dabei, alle Informationen über die Komponente auf '%s' zu löschen."
13110 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:503
13111 #, php-format
13112 msgid ""
13113 "Can't set gotoMode to status 'active', the current object couldn't be "
13114 "identified."
13115 msgstr ""
13116 "Kann gotoMode-Status nicht auf aktiv setzen - das momentane Objekt kann "
13117 "nicht identifiziert werden."
13119 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:744
13120 msgid "New terminal"
13121 msgstr "Neues Terminal"
13123 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:746
13124 msgid "New workstation"
13125 msgstr "Neue Arbeitsstation"
13127 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:748
13128 msgid "Unknown device"
13129 msgstr "Unbekanntes Gerät"
13131 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:750
13132 msgid "New Device"
13133 msgstr "Neues Gerät"
13135 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:771
13136 msgid "Terminal template for"
13137 msgstr "Terminal-Vorlage für"
13139 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:783
13140 msgid "Workstation template for"
13141 msgstr "Arbeitsstations-Vorlage für"
13143 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:876
13144 msgid "New System from incoming"
13145 msgstr "Neu erkanntes Gerät"
13147 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:878
13148 #: plugins/admin/systems/class_SelectDeviceType.inc:29
13149 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:370
13150 msgid "Terminal"
13151 msgstr "Terminal"
13153 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:879
13154 #: plugins/admin/systems/class_SelectDeviceType.inc:29
13155 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:369
13156 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:48
13157 #: plugins/addons/gotomasses/class_target_list.inc:173
13158 msgid "Workstation"
13159 msgstr "Arbeitsstation"
13161 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:880
13162 msgid "Workstation is installing"
13163 msgstr "Arbeitsstation installiert gerade"
13165 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:881
13166 msgid "Workstation is waiting for action"
13167 msgstr "Arbeitsstation wartet auf Aktion"
13169 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:882
13170 msgid "Workstation installation failed"
13171 msgstr "Installation der Arbeitsstation ist fehlgeschlagen"
13173 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:885
13174 msgid "Server is installing"
13175 msgstr "Server wird installiert"
13177 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:886
13178 msgid "Server is waiting for action"
13179 msgstr "Server wartet auf Aktion"
13181 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:887
13182 msgid "Server installation failed"
13183 msgstr "Server-Installation ist fehlgeschlagen"
13185 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:888
13186 msgid "Winstation"
13187 msgstr "Windows-Workstation"
13189 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:889
13190 msgid "Network Device"
13191 msgstr "Netzwerk-Gerät"
13193 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:890
13194 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:95
13195 msgid "New Terminal"
13196 msgstr "Neues Terminal"
13198 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:891
13199 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:97
13200 msgid "New Workstation"
13201 msgstr "Neue Arbeitsstation"
13203 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentEdit.tpl:2
13204 msgid "Attachment"
13205 msgstr "Anhang"
13207 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentEdit.tpl:54
13208 msgid "Mime-type"
13209 msgstr "MIME-Typ"
13211 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:1
13212 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:4
13213 msgid "Boot parameters"
13214 msgstr "Boot-Parameter"
13216 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:8
13217 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:8
13218 msgid "Boot kernel"
13219 msgstr "Boot-Kernel"
13221 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:17
13222 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:16
13223 msgid "Custom options"
13224 msgstr "Angepasste Optionen"
13226 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:19
13227 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:18
13228 msgid ""
13229 "Enter any parameters that should be passed to the kernel as append line "
13230 "during bootup"
13231 msgstr ""
13232 "Geben Sie die Parameter ein, die dem Kernel beim Starten übergeben werden "
13233 "sollen"
13235 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:22
13236 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:21
13237 msgid "LDAP server"
13238 msgstr "LDAP-Server"
13240 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:35
13241 msgid "Select if terminal supports graphical startup with progress bar"
13242 msgstr ""
13243 "Wählen, wenn das Terminal den grafischen Startvorgang mit Fortschrittsbalken "
13244 "unterstützt"
13246 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:36
13247 msgid "use graphical bootup"
13248 msgstr "grafisches Booten nutzen"
13250 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:38
13251 msgid "Select if terminal should boot in text mode"
13252 msgstr "Wählen, wenn das Terminal im Textmodus starten soll"
13254 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:39
13255 msgid "use standard linux textual bootup"
13256 msgstr "Standard Textmodus nutzen"
13258 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:41
13259 msgid "Select to get more verbose output during startup"
13260 msgstr "Wählen, um ausführlichere Informationen während des Starts zu erhalten"
13262 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:42
13263 msgid "use debug mode for startup"
13264 msgstr "benutze Fehlersuch-Modus"
13266 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:53
13267 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:136
13268 msgid "Kernel modules (format: name parameters)"
13269 msgstr "Kernel-Module (Format: Name Parameter)"
13271 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:55
13272 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:138
13273 msgid "Add additional modules to load on startup"
13274 msgstr ""
13275 "Zusätzliche Module hinzufügen, die während des Starts geladen werden sollen"
13277 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:79
13278 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:163
13279 msgid "Mountpoint"
13280 msgstr "Mount-Pfad"
13282 #: plugins/admin/systems/dhcp_subnet.tpl:20
13283 msgid "Range for dynamic address assignment"
13284 msgstr "Bereich für dynamische Adresszuweisung"
13286 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:37
13287 msgid "Time Service"
13288 msgstr "Zeit-Dienst"
13290 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:61
13291 msgid "LDAP Service"
13292 msgstr "LDAP-Dienst"
13294 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:70
13295 msgid "Terminal Service"
13296 msgstr "Terminal-Dienst"
13298 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:75
13299 msgid "Temporary disable login"
13300 msgstr "Anmeldung sperren (temporär)"
13302 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:78
13303 msgid "Font path"
13304 msgstr "Schrift-Suchpfad"
13306 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:91
13307 msgid "Syslog Service"
13308 msgstr "Protokoll-Dienst"
13310 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:99
13311 msgid "Print Service"
13312 msgstr "Druck-Dienst"
13314 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:107
13315 msgid "Mail server"
13316 msgstr "Mail-Server"
13318 #: plugins/admin/systems/ArpNewDevice.tpl:1
13319 msgid "Integrating unknown devices"
13320 msgstr "Integriere unbekannte Geräte"
13322 #: plugins/admin/systems/ArpNewDevice.tpl:3
13323 msgid ""
13324 "The current device has been detected by the ARP monitor used by GOsa. You "
13325 "can integrate this device into your running DHCP/DNS infrastructure by "
13326 "submitting this form. The device entry will disapear from the list of the "
13327 "systems and move to the DNS/DHCP configuration."
13328 msgstr ""
13329 "Das momentane Gerät wurde vom ARP-Monitor entdeckt, welcher von GOsa "
13330 "verwendet wird. Sie können dieses Gerät in Ihre DHCP/DNS-Infrastruktur "
13331 "übernehmen, indem Sie dieses Formular absenden. Das Gerät wird dann aus der "
13332 "Liste der Systeme verschwinden und in die DNS/DHCP-Konfiguration verschoben."
13334 #: plugins/admin/systems/ArpNewDevice.tpl:9
13335 msgid "DNS name"
13336 msgstr "DNS-Name"
13338 #: plugins/admin/systems/class_servRepositorySetup.inc:131
13339 msgid "Please enter a value for 'release'."
13340 msgstr "Bitte geben Sie einen Wert für 'Release' ein."
13342 #: plugins/admin/systems/class_servRepositorySetup.inc:135
13343 msgid "Please specify a valid value for 'url'."
13344 msgstr "Bitte geben Sie im Feld 'url' einen gültigen Wert ein."
13346 #: plugins/admin/systems/class_servRepositorySetup.inc:182
13347 #, php-format
13348 msgid ""
13349 "Can't execute specified REPOSITORY_HOOK '%s'. Please check your gosa.conf."
13350 msgstr "Kann das als REPOSITORY_HOOK angegebene Kommando '%s' nicht ausführen."
13352 #: plugins/admin/systems/class_dhcpHost.inc:62
13353 msgid "Ethernet"
13354 msgstr "Ethernet"
13356 #: plugins/admin/systems/class_dhcpHost.inc:63
13357 msgid "FDDI"
13358 msgstr "FDDI"
13360 #: plugins/admin/systems/class_dhcpHost.inc:64
13361 msgid "Token Ring"
13362 msgstr "Token Ring"
13364 #: plugins/admin/systems/class_dhcpHost.inc:149
13365 msgid "The hardware address specified by you is not valid!"
13366 msgstr "Die von Ihnen angegebene Hardwareadresse ist ungültig!"
13368 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:1
13369 msgid "Edit share"
13370 msgstr "Freigabe bearbeiten"
13372 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:2
13373 msgid "NFS setup"
13374 msgstr "NFS-Einrichtung"
13376 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:33
13377 msgid "Volume"
13378 msgstr "Volume"
13380 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:54
13381 msgid "Auto-mount share on Apple systems"
13382 msgstr "Freigabe auf Apple-Systemen automatisch einbinden."
13384 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:94
13385 msgid "Codepage"
13386 msgstr "Codepage"
13388 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:104
13389 msgid "Option"
13390 msgstr "Option"
13392 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:42
13393 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:43
13394 msgid "List of systems"
13395 msgstr "Liste der Systeme"
13397 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:47
13398 msgid ""
13399 "This menu allows you to add, remove and change the properties of specific "
13400 "systems. You can only add systems which have already been started once."
13401 msgstr ""
13402 "Mit diesem Menü können Sie Systeme hinzufügen, diese löschen oder die "
13403 "Eigenschaften bestimmter Systeme verändern. Sie können nur Systeme "
13404 "hinzufügen, die bereits einmal im Netz gestartet wurden."
13406 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:57
13407 msgid "System / Department"
13408 msgstr "System / Abteilung"
13410 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:61
13411 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:31
13412 #: plugins/addons/gotomasses/class_target_list.inc:49
13413 msgid "Show servers"
13414 msgstr "Zeige Server"
13416 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:62
13417 msgid "Select to see Linux terminals"
13418 msgstr "Wählen, um Linux-Terminals zu sehen"
13420 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:62
13421 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:33
13422 msgid "Show terminals"
13423 msgstr "Zeige Terminals"
13425 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:63
13426 msgid "Select to see Linux workstations"
13427 msgstr "Wählen, um Linux-Arbeitsstationen zu sehen"
13429 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:63
13430 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:32
13431 #: plugins/addons/gotomasses/class_target_list.inc:50
13432 msgid "Show workstations"
13433 msgstr "Zeige Arbeitsstationen"
13435 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:64
13436 msgid "Select to see MicroSoft Windows based workstations"
13437 msgstr "Auswählen, um Microsoft Windows Arbeitsstationen zu sehen"
13439 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:64
13440 msgid "Show windows based workstations"
13441 msgstr "Zeige Windows basierte Arbeitsstationen"
13443 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:65
13444 msgid "Select to see network printers"
13445 msgstr "Wählen, um die Netzwerk-Drucker zu sehen"
13447 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:65
13448 msgid "Show network printers"
13449 msgstr "Zeige Netzwerk-Drucker"
13451 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:66
13452 msgid "Select to see VOIP phones"
13453 msgstr "Wählen, um VoIP-Telefone zu sehen"
13455 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:66
13456 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:35
13457 msgid "Show phones"
13458 msgstr "Zeige Telefone"
13460 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:67
13461 msgid "Select to see network devices"
13462 msgstr "Wählen, um Netzwerk-Geräte zu sehen"
13464 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:67
13465 msgid "Show network devices"
13466 msgstr "Zeige Netzwerk-Geräte"
13468 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:95
13469 msgid "New Terminal template"
13470 msgstr "Neue Terminal-Vorlage"
13472 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:97
13473 msgid "New Workstation template"
13474 msgstr "Neue Vorlage für Arbeitsstation"
13476 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:98
13477 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:99
13478 msgid "New Server"
13479 msgstr "Neuer Server"
13481 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:100
13482 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:101
13483 msgid "New Printer"
13484 msgstr "Neuer Drucker"
13486 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:102
13487 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:103
13488 msgid "New Phone"
13489 msgstr "Neues Telefon"
13491 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:104
13492 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:105
13493 msgid "New Component"
13494 msgstr "Neue Netzwerk-Komponente"
13496 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:122
13497 msgid "Cups Server"
13498 msgstr "CUPS-Server"
13500 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:123
13501 msgid "Log Db"
13502 msgstr "Log-DB"
13504 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:124
13505 msgid "Syslog Server"
13506 msgstr "Syslog-Server"
13508 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:125
13509 msgid "Mail Server"
13510 msgstr "Mail-Server"
13512 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:126
13513 msgid "Imap Server"
13514 msgstr "IMAP-Server"
13516 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:127
13517 msgid "Nfs Server"
13518 msgstr "NFS-Server"
13520 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:128
13521 msgid "Kerberos Server"
13522 msgstr "Kerberos-Server"
13524 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:129
13525 msgid "Asterisk Server"
13526 msgstr "Asterisk-Server"
13528 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:130
13529 msgid "Fax Server"
13530 msgstr "Fax-Server"
13532 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:131
13533 msgid "Ldap Server"
13534 msgstr "LDAP-Server"
13536 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:147
13537 msgid "Edit system"
13538 msgstr "System bearbeiten"
13540 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:149
13541 msgid "Delete system"
13542 msgstr "Entferne System"
13544 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:184
13545 msgid "Set root password"
13546 msgstr "root-Kennwort setzen"
13548 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:190
13549 msgid "Create CD"
13550 msgstr "Erstelle CD"
13552 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:190
13553 msgid "Create FAI CD"
13554 msgstr "Erstelle FAI-CD"
13556 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:218
13557 msgid "Number of listed servers"
13558 msgstr "Anzahl der angezeigten Server"
13560 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:219
13561 msgid "Number of listed workstations"
13562 msgstr "Anzahl der angezeigten Arbeitsstationen"
13564 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:220
13565 msgid "Number of listed terminals"
13566 msgstr "Anzahl der angezeigten Terminals"
13568 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:221
13569 msgid "Number of listed phones"
13570 msgstr "Anzahl der angezeigten Telefone"
13572 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:222
13573 msgid "Number of listed printers"
13574 msgstr "Anzahl der angezeigten Drucker"
13576 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:223
13577 msgid "Number of listed network components"
13578 msgstr "Anzahl der angezeigten Netzwerk-Komponenten"
13580 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:224
13581 msgid "Number of listed new devices"
13582 msgstr "Anzahl der angezeigten neuen Geräte"
13584 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:225
13585 msgid "Number of listed windows workstations"
13586 msgstr "Anzahl der angezeigten Windows-Arbeitsstationen"
13588 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:42
13589 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:78
13590 msgid "FAI server"
13591 msgstr "FAI-Server"
13593 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:70
13594 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:114
13595 msgid "Assigned FAI classes"
13596 msgstr "Zugewiesene FAI-Klassen"
13598 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:98
13599 msgid "set"
13600 msgstr "setzen"
13602 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:73
13603 msgid "This 'dn' has no server features."
13604 msgstr "Diese 'dn' hat keine Server-Erweiterungen."
13606 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:209
13607 msgid "Removing server failed"
13608 msgstr "Entfernen des Servers ist fehlgeschlagen"
13610 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:245
13611 msgid "The required field 'Server name' is not set."
13612 msgstr "Das benötigte Feld 'Server-Name' ist nicht gesetzt."
13614 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:257
13615 msgid "You have no permissions to create a server on this 'Base'."
13616 msgstr ""
13617 "Sie haben keine Berechtigung, einen Server unterhalb dieser 'Basis' "
13618 "anzulegen."
13620 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:327
13621 msgid "Saving server failed"
13622 msgstr "Speichern des Servers ist fehlgeschlagen"
13624 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:96
13625 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:97
13626 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:98
13627 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:99
13628 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:88
13629 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:89
13630 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:90
13631 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:91
13632 msgid "bit"
13633 msgstr "Bit"
13635 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:150
13636 msgid "default"
13637 msgstr "Standard"
13639 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:151
13640 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:131
13641 msgid "show chooser"
13642 msgstr "zeige Auswahl"
13644 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:152
13645 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:132
13646 msgid "direct"
13647 msgstr "direkt"
13649 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:155
13650 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:135
13651 msgid "load balanced"
13652 msgstr "lastverteilt"
13654 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:158
13655 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:138
13656 msgid "Windows RDP"
13657 msgstr "Windows RDP"
13659 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:159
13660 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:139
13661 msgid "ICA client"
13662 msgstr "Citrix Metaframe"
13664 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:212
13665 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:195
13666 msgid "Bit"
13667 msgstr "Bit"
13669 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:303
13670 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:293
13671 msgid "Choose the phone located at the current terminal"
13672 msgstr "Wählen Sie das sich am momentanen Arbeitsplatz befindende Telefon."
13674 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:387
13675 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:392
13676 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:361
13677 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:366
13678 msgid "Please specify a valid VSync range."
13679 msgstr "Bitte geben Sie einen gültigen VSync-Bereich an."
13681 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:402
13682 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:407
13683 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:376
13684 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:381
13685 msgid "Please specify a valid HSync range."
13686 msgstr "Bitte geben Sie einen gültigen HSync-Bereich an."
13688 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:448
13689 msgid "Saving terminal service information failed"
13690 msgstr "Speichern der Terminal-Dienst Informationen ist fehlgeschlagen"
13692 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:2
13693 msgid "Add/Edit monitor"
13694 msgstr "Monitor hinzufügen/bearbeiten"
13696 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:17
13697 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:22
13698 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturerAdd.tpl:53
13699 msgid "Comments"
13700 msgstr "Kommentare"
13702 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:33
13703 msgid "Monitor size"
13704 msgstr "Monitorgröße"
13706 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:36
13707 msgid "Inch"
13708 msgstr "Zoll"
13710 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:44
13711 msgid "Integrated microphone"
13712 msgstr "Integriertes Mikrofon"
13714 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:52
13715 msgid "Integrated speakers"
13716 msgstr "Integrierte Lautsprecher"
13718 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:60
13719 msgid "Sub-D"
13720 msgstr "Sub-D"
13722 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:68
13723 msgid "BNC"
13724 msgstr "BNC"
13726 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:83
13727 msgid "Additional serial number"
13728 msgstr "Zusätzliche Seriennummer"
13730 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:97
13731 msgid "Add/Edit other device"
13732 msgstr "Allgemeines Gerät hinzufügen/bearbeiten"
13734 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:138
13735 msgid "Add/Edit power supply"
13736 msgstr "Netzteil hinzufügen/bearbeiten"
13738 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:173
13739 msgid "Atx"
13740 msgstr "ATX"
13742 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:181
13743 msgid "Power"
13744 msgstr "Strom"
13746 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:193
13747 msgid "Add/Edit graphic card"
13748 msgstr "Grafikkarte hinzufügen/bearbeiten"
13750 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:228
13751 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:284
13752 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:349
13753 msgid "Interface"
13754 msgstr "Interface"
13756 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:237
13757 msgid "Ram"
13758 msgstr "RAM"
13760 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:249
13761 msgid "Add/Edit controller"
13762 msgstr "Controller hinzufügen/bearbeiten"
13764 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:307
13765 msgid "Add/Edit drive"
13766 msgstr "Laufwerk hinzufügen/bearbeiten"
13768 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:342
13769 msgid "Speed"
13770 msgstr "Taktung"
13772 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:358
13773 msgid "Writeable"
13774 msgstr "Beschreibbar"
13776 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:371
13777 msgid "Add/Edit harddisk"
13778 msgstr "Festplatte hinzufügen/bearbeiten"
13780 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:406
13781 msgid "Rpm"
13782 msgstr "Upm"
13784 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:413
13785 msgid "Cache"
13786 msgstr "Cache"
13788 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:443
13789 msgid "Add/Edit memory"
13790 msgstr "Speicher hinzufügen/bearbeiten"
13792 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:478
13793 msgid "Frequenz"
13794 msgstr "Frequenz"
13796 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:507
13797 msgid "Add/Edit sound card"
13798 msgstr "Soundkarte hinzufügen/bearbeiten"
13800 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:553
13801 msgid "Add/Edit network interface"
13802 msgstr "Netzwerk-Interface hinzufügen/bearbeiten"
13804 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:589
13805 #: plugins/addons/gotomasses/goto_task.tpl:97
13806 msgid "MAC address"
13807 msgstr "MAC-Adresse"
13809 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:607
13810 msgid "Add/Edit processor"
13811 msgstr "Prozessor hinzufügen/bearbeiten"
13813 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:642
13814 msgid "Frequence"
13815 msgstr "Frequenz"
13817 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:649
13818 msgid "Default frequence"
13819 msgstr "Standardfrequenz"
13821 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:661
13822 msgid "Add/Edit motherboard"
13823 msgstr "Motherboard hinzufügen/bearbeiten"
13825 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:696
13826 msgid "Chipset"
13827 msgstr "Chipsatz"
13829 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:707
13830 msgid "Add/Edit computer case"
13831 msgstr "Computergehäuse hinzufügen/bearbeiten"
13833 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:742
13834 msgid "format"
13835 msgstr "Format"
13837 #: plugins/admin/systems/servdns.tpl:5
13838 msgid ""
13839 "DNS take over will take place when saving this entry. Choose 'Cancel' to "
13840 "abort."
13841 msgstr ""
13842 "Die DNS Übernahme wird durchgeführt, wenn Sie diesen Eintrag speichern. "
13843 "Drücken Sie auf 'Abbrechen', um die Übernahme nicht durchzuführen."
13845 #: plugins/admin/systems/servdns.tpl:14
13846 msgid "Take over DNS configuration from"
13847 msgstr "Übernehme DNS-Konfiguration von"
13849 #: plugins/admin/systems/servdns.tpl:24
13850 msgid "Zones"
13851 msgstr "Zonen"
13853 #: plugins/admin/systems/class_componentGeneric.inc:49
13854 #: plugins/admin/systems/class_winGeneric.inc:74
13855 msgid "This 'dn' has no network features."
13856 msgstr "Diese 'dn' hat keine Netzwerk-Erweiterungen."
13858 #: plugins/admin/systems/class_componentGeneric.inc:110
13859 msgid "Removing generic component failed"
13860 msgstr "Entfernen der Netzwerk-Komponente ist fehlgeschlagen"
13862 #: plugins/admin/systems/class_componentGeneric.inc:148
13863 msgid "The required field 'Component name' is not set."
13864 msgstr "Das benötigte Feld 'Gerätename' ist nicht gesetzt."
13866 #: plugins/admin/systems/class_componentGeneric.inc:169
13867 #: plugins/admin/systems/class_winGeneric.inc:175
13868 msgid "You have no permissions to create a component on this 'Base'."
13869 msgstr ""
13870 "Sie haben keine Berechtigung, eine Komponente unterhalb dieser 'Basis' "
13871 "anzulegen."
13873 #: plugins/admin/systems/class_componentGeneric.inc:241
13874 msgid "Saving generic component failed"
13875 msgstr "Speichern der Netzwerk-Komponente ist fehlgeschlagen"
13877 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:9
13878 #: plugins/admin/systems/SelectDeviceType.tpl:20
13879 msgid "System type"
13880 msgstr "System-Typ"
13882 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:19
13883 msgid "Operating system"
13884 msgstr "Betriebssystem"
13886 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:78
13887 msgid "Installed devices"
13888 msgstr "Installierte Geräte"
13890 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:90
13891 msgid "Trading"
13892 msgstr "Handeln"
13894 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:91
13895 msgid "Software"
13896 msgstr "Software"
13898 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:92
13899 msgid "Contracts"
13900 msgstr "Verträge"
13902 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:14
13903 msgid "Reference"
13904 msgstr "Referenz"
13906 #: plugins/admin/systems/printerPPDDialog.tpl:1
13907 msgid "Printer driver"
13908 msgstr "Drucker-Treiber"
13910 #: plugins/admin/systems/printerPPDDialog.tpl:6
13911 msgid "Select"
13912 msgstr "Auswahl"
13914 #: plugins/admin/systems/printerPPDDialog.tpl:9
13915 msgid "New driver"
13916 msgstr "Neuer Treiber"
13918 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:7
13919 msgid "Zone name"
13920 msgstr "Zonenname"
13922 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:33
13923 msgid "Zone records"
13924 msgstr "Zonen-Einträge"
13926 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:36
13927 msgid "Can't be edited because the zone wasn't saved right now."
13928 msgstr ""
13929 "Kann nicht bearbeitet werden, da die Zone bis jetzt nicht gespeichert wurde."
13931 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:48
13932 msgid "SOA record"
13933 msgstr "SOA-Eintrag"
13935 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:54
13936 msgid "Primary dns server for this zone"
13937 msgstr "Primärer DNS-Server für diese Zone"
13939 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:66
13940 msgid "Serial number (automatically incremented)"
13941 msgstr "Seriennummer (automatisch inkrementiert)"
13943 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:82
13944 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:67
13945 msgid "Retry"
13946 msgstr "Wiederholen"
13948 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:88
13949 msgid "Expire"
13950 msgstr "Ablauf"
13952 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:109
13953 msgid "MxRecords"
13954 msgstr "MX-Einträge"
13956 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:121
13957 msgid "Global zone records"
13958 msgstr "Globale Zonen-Einträge"
13960 #: plugins/admin/systems/goSpamServer.tpl:8
13961 msgid "Rewrite header"
13962 msgstr "Kopfzeilen umschreiben"
13964 #: plugins/admin/systems/goSpamServer.tpl:16
13965 msgid "Required score"
13966 msgstr "Benötigte Score"
13968 #: plugins/admin/systems/goSpamServer.tpl:19
13969 msgid "Select required score to tag mail as spam"
13970 msgstr "Wählen Sie die benötigte Score aus um eine Mail als Spam zu markieren"
13972 #: plugins/admin/systems/goSpamServer.tpl:56
13973 msgid "Enable use of bayes filtering"
13974 msgstr "Bayes-Filterung aktivieren"
13976 #: plugins/admin/systems/goSpamServer.tpl:57
13977 msgid "Enable bayes auto learning"
13978 msgstr "Automatisches Lernen für Bayes-Filterung aktivieren"
13980 #: plugins/admin/systems/goSpamServer.tpl:58
13981 msgid "Enable RBL checks"
13982 msgstr "RBL-Prüfungen aktivieren"
13984 #: plugins/admin/systems/goSpamServer.tpl:67
13985 msgid "Enable use of Razor"
13986 msgstr "Verwendung von Razor aktivieren"
13988 #: plugins/admin/systems/goSpamServer.tpl:68
13989 msgid "Enable use of DDC"
13990 msgstr "DDC verwenden"
13992 #: plugins/admin/systems/goSpamServer.tpl:69
13993 msgid "Enable use of Pyzor"
13994 msgstr "Verwendung von Pyzer aktivieren"
13996 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:108
13997 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:25
13998 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:52
13999 msgid "Departments"
14000 msgstr "Abteilungen"
14002 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:136
14003 msgid "use"
14004 msgstr "verwenden"
14006 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:424
14007 msgid "Saving workstation services failed"
14008 msgstr "Speichern der Arbeitsstations-Dienste ist fehlgeschlagen"
14010 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:115
14011 msgid "text"
14012 msgstr "textuell"
14014 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:116
14015 msgid "graphic"
14016 msgstr "grafisch"
14018 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:188
14019 msgid "No WAKECMD definition found in your gosa.conf"
14020 msgstr "Es ist kein WAKECMD in ihrer gosa.conf definiert"
14022 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:200
14023 msgid "No REBOOTCMD definition found in your gosa.conf"
14024 msgstr "Es ist kein REBOOTCMD in ihrer gosa.conf definiert"
14026 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:212
14027 msgid "No HALTCMD definition found in your gosa.conf"
14028 msgstr "Es ist kein HALTCMD in ihrer gosa.conf definiert"
14030 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:352
14031 msgid "Removing terminal failed"
14032 msgstr "Entfernen des Terminals ist fehlgeschlagen"
14034 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:418
14035 msgid "You have no permissions to create a terminal on this 'Base'."
14036 msgstr ""
14037 "Sie haben keine Berechtigung, ein Terminal unterhalb dieser 'Basis' "
14038 "anzulegen."
14040 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:422
14041 msgid "The required field 'Terminal name' is not set."
14042 msgstr "Das benötigte Feld 'Terminal-Name' ist nicht gesetzt."
14044 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:542
14045 msgid "Saving terminal failed"
14046 msgstr "Speichern des Terminals ist fehlgeschlagen"
14048 #: plugins/admin/systems/SelectDeviceType.tpl:3
14049 msgid ""
14050 "This is a new system which currently has no system type defined. Please "
14051 "choose a system type for this entry and press the 'continue' button. If this "
14052 "system should be added to a group of system settings, specify the preferred "
14053 "object group below."
14054 msgstr ""
14055 "DIes ist ein neues System, für das bisher noch kein Systemtyp definiert "
14056 "wurde. Bitte wählen Sie einen Systemtyp für dieses System und drücken auf "
14057 "'Speichern' klicken. Wenn das System zu einer Gruppe von Systemeinstellungen "
14058 "hinzugefügt werden soll, geben Sie den Namen der Objektgruppe ein."
14060 #: plugins/admin/systems/SelectDeviceType.tpl:9
14061 msgid ""
14062 "Please select a system type and an optional bundle of predefined settings to "
14063 "be inherited."
14064 msgstr ""
14065 "Bitte wählen Sie einen Systemtyp und (optional) einen Satz von "
14066 "vordefinierten Einstellungen (werden automatisch übernommen)."
14068 #: plugins/admin/systems/SelectDeviceType.tpl:21
14069 msgid "Choose a system type"
14070 msgstr "Wählen Sie den System-Typ"
14072 #: plugins/admin/systems/SelectDeviceType.tpl:32
14073 msgid "Choose an object group as template"
14074 msgstr "Wählen Sie eine Objektgruppe als Vorlageobjekt"
14076 #: plugins/admin/systems/SelectDeviceType.tpl:33
14077 msgid "Choose an object group"
14078 msgstr "Objektgruppe wählen"
14080 #: plugins/admin/systems/class_servSsh.inc:25
14081 msgid "SSH systems keys"
14082 msgstr "SSH Systemschlüssel"
14084 #: plugins/admin/systems/class_servSsh.inc:26
14085 msgid "This plugin store ssh public keys for systems"
14086 msgstr "Diese Erweiterung speichert öffentliche SSH-Schlüssel für Systeme"
14088 #: plugins/admin/systems/class_servSsh.inc:88
14089 msgid "Remove SSH keys"
14090 msgstr "SSH-Schlüssel entfernen"
14092 #: plugins/admin/systems/class_servSsh.inc:89
14093 msgid ""
14094 "This server has SSH features enabled. You can disable them by clicking below."
14095 msgstr ""
14096 "Dieser Server besitzt aktivierte SSH-Funktionen. Sie können diese durch "
14097 "einen Klick auf die untere Schaltfläche deaktivieren."
14099 #: plugins/admin/systems/class_servSsh.inc:91
14100 msgid "Add SSH keys"
14101 msgstr "SSH-Schlüssel hinzufügen"
14103 #: plugins/admin/systems/class_servSsh.inc:92
14104 msgid ""
14105 "This server has SSH features disabled. You can enable them by clicking below."
14106 msgstr ""
14107 "Aktuell besitzt dieser Server keine aktivierten SSH-Funktionen. Sie können "
14108 "diese durch einen Klick auf die Schaltfläche unten aktivieren."
14110 #: plugins/admin/systems/class_servSsh.inc:129
14111 msgid "Removing SSH key failed"
14112 msgstr "Entfernen des SSH-Schlüssels ist fehlgeschlagen"
14114 #: plugins/admin/systems/class_servSsh.inc:150
14115 msgid "Value specified as 'SSH Key' is not valid."
14116 msgstr "Der als 'SSH Schlüssel' angegebene Wert ist ungültig."
14118 #: plugins/admin/systems/class_servSsh.inc:176
14119 msgid "Saving SSH key failed"
14120 msgstr "Speichern des SSH-Schlüssels fehlgeschlagen"
14122 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:125
14123 msgid "Remove FAI repository extension."
14124 msgstr "FAI-Repository-Erweiterung entfernen"
14126 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:126
14127 msgid ""
14128 "This server has FAI repository features enabled. You can disable them by "
14129 "clicking below."
14130 msgstr ""
14131 "Dieser Server besitzt aktivierte FAI-Repository-Erweiterungen. Sie können "
14132 "diese durch einen Klick auf die Schaltfläche unten deaktivieren."
14134 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:128
14135 msgid "Add FAI repository extension."
14136 msgstr "FAI-Repository-Erweiterung hinzufügen"
14138 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:129
14139 msgid ""
14140 "This server has FAI repository features disabled. You can enable them by "
14141 "clicking below."
14142 msgstr ""
14143 "Aktuell besitzt dieser Server keine aktivierten FAI-Repository-"
14144 "Erweiterungen. Sie können diese durch einen Klick auf die Schaltfläche unten "
14145 "aktivieren."
14147 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:173
14148 #, php-format
14149 msgid ""
14150 "You can't delete this release, it is still used by these workstations [%s]. "
14151 "Please solve this dependencies first, to keep data base consistency."
14152 msgstr ""
14153 "Sie können dieses Release nicht entfernen, da es momentan noch von diesen "
14154 "Arbeitsstationen verwendet wird [%s]. Bitte lösen Sie zunächst diese "
14155 "Abhängigkeiten, um die Konsistenz der Datenbank zu gewährleisten."
14157 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:207
14158 #, php-format
14159 msgid ""
14160 "Be careful editing this release, it is still used by these workstations [%s]."
14161 msgstr ""
14162 "Seien Sie vorsichtig, wenn Sie dieses Release editieren - es wird momentan "
14163 "noch von folgenden Arbeitsstationen verwendet [%s]."
14165 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:282
14166 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:301
14167 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:305
14168 #: plugins/admin/systems/servRepositorySetup.tpl:33
14169 msgid "Sections"
14170 msgstr "Sektionen"
14172 #: plugins/admin/systems/network.tpl:1
14173 msgid "Network\tsettings"
14174 msgstr "Netzwerk-Einstellungen"
14176 #: plugins/admin/systems/network.tpl:9
14177 msgid "IP-address"
14178 msgstr "IP-Adresse"
14180 #: plugins/admin/systems/network.tpl:13
14181 msgid "MAC-address"
14182 msgstr "MAC-Adresse"
14184 #: plugins/admin/systems/network.tpl:17
14185 msgid "Autodetect"
14186 msgstr "Automatisch feststellen"
14188 #: plugins/admin/systems/network.tpl:33 plugins/admin/systems/network.tpl:41
14189 msgid "Enable DHCP for this device"
14190 msgstr "DHCP für dieses Gerät aktivieren"
14192 #: plugins/admin/systems/network.tpl:41 plugins/admin/systems/network.tpl:120
14193 msgid "not configured"
14194 msgstr "unkonfiguriert"
14196 #: plugins/admin/systems/network.tpl:50
14197 msgid "Parent node"
14198 msgstr "Eltern-Knoten"
14200 #: plugins/admin/systems/network.tpl:55
14201 msgid "Edit settings"
14202 msgstr "Einstellungen bearbeiten"
14204 #: plugins/admin/systems/network.tpl:88 plugins/admin/systems/network.tpl:120
14205 msgid "Enable DNS for this device"
14206 msgstr "DNS für dieses Gerät aktivieren"
14208 #: plugins/admin/systems/network.tpl:98
14209 msgid "Zone"
14210 msgstr "Zone"
14212 #: plugins/admin/systems/network.tpl:111
14213 msgid "Dns records"
14214 msgstr "DNS-Einträge"
14216 #: plugins/admin/systems/goVirusServer.tpl:5
14217 msgid "Generic virus filtering"
14218 msgstr "Generische Einstellung - Virus-Filterung"
14220 #: plugins/admin/systems/goVirusServer.tpl:13
14221 msgid "Database user"
14222 msgstr "Datenbank-Benutzer"
14224 #: plugins/admin/systems/goVirusServer.tpl:21
14225 msgid "Database mirror"
14226 msgstr "Datenbank-Spiegel"
14228 #: plugins/admin/systems/goVirusServer.tpl:29
14229 msgid "Http proxy URL"
14230 msgstr "HTTP-Proxy URL"
14232 #: plugins/admin/systems/goVirusServer.tpl:40
14233 msgid "Select number of maximal threads"
14234 msgstr "Wählen Sie maximale Anzahl von Threads"
14236 #: plugins/admin/systems/goVirusServer.tpl:53
14237 msgid "Max directory recursions"
14238 msgstr "Maximale Anzahl von Verzeichnisrekursionen"
14240 #: plugins/admin/systems/goVirusServer.tpl:70
14241 msgid "Enable debugging"
14242 msgstr "Debugging aktivieren"
14244 #: plugins/admin/systems/goVirusServer.tpl:76
14245 msgid "Enable mail scanning"
14246 msgstr "Mail-Filterung aktivieren"
14248 #: plugins/admin/systems/goVirusServer.tpl:85
14249 msgid "Archive scanning"
14250 msgstr "Archive untersuchen"
14252 #: plugins/admin/systems/goVirusServer.tpl:99
14253 msgid "Enable scanning of archives"
14254 msgstr "Untersuchen von Archiven aktivieren"
14256 #: plugins/admin/systems/goVirusServer.tpl:105
14257 msgid "Block encrypted archives"
14258 msgstr "Verschlüsselte Archive abweisen"
14260 #: plugins/admin/systems/goVirusServer.tpl:121
14261 msgid "Maximum recursion"
14262 msgstr "Maximale Anzahl der Rekursionen"
14264 #: plugins/admin/systems/remove_glpi.tpl:10
14265 msgid ""
14266 "Best thing to do before performing this action would be to save the current "
14267 "contents of your MySql database in a file. So - if you've done so - press "
14268 "'Delete' to continue or 'Cancel' to abort."
14269 msgstr ""
14270 "Es ist eine gute Idee, vor dieser Aktion eine komplette Sicherung Ihrer "
14271 "MySQL-Datenbank zu erstellen. Wenn Sie dies erledigt haben, drücken Sie "
14272 "'Entfernen', um fortzufahren oder 'Abbrechen', um die aktuelle Aktion "
14273 "abzubrechen."
14275 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_os.tpl:1
14276 msgid "Manage OS-types"
14277 msgstr "Betriebssysteme verwalten"
14279 #: plugins/admin/systems/servDNSeditZoneEntries.tpl:1
14280 msgid ""
14281 "This dialog allows you to configure all components of this DNS zone on a "
14282 "single list."
14283 msgstr ""
14284 "Dieser Dialog erlaubt es Ihnen, alle Komponenten dieser DNS-Zone mithilfe "
14285 "einer einzelnen Liste zu konfigurieren."
14287 #: plugins/admin/systems/servDNSeditZoneEntries.tpl:5
14288 msgid ""
14289 "This dialog can't be used until the currently edited zone was saved or the "
14290 "zone entry exists in the ldap database."
14291 msgstr ""
14292 "Dieser Dialog kann nicht verwendet werden, bis die momentan geöffnete Zone "
14293 "gespeichert wurde und/oder der passende Eintrag in der LDAP-Datenbank "
14294 "existiert."
14296 #: plugins/admin/systems/servDNSeditZoneEntries.tpl:11
14297 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZoneEntries.inc:105
14298 msgid "New entry"
14299 msgstr "Neuer Eintrag"
14301 #: plugins/admin/systems/servDNSeditZoneEntries.tpl:11
14302 msgid "Create a new DNS zone entry"
14303 msgstr "Einen neuen DNS-Zonen-Eintrag erstellen"
14305 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:57
14306 #, php-format
14307 msgid "Can't open '%s', ppd settings resetted."
14308 msgstr "Kann '%s' nicht öffnen, PPD-Einstellungen wurden  zurückgesetzt."
14310 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:82
14311 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:505
14312 msgid "Can't get ppd informations."
14313 msgstr "Kann PPD-Information nicht lesen"
14315 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:94
14316 #, php-format
14317 msgid ""
14318 "The specified path '%s' which results from PPD_PATH in your gosa.conf is "
14319 "invalid, can't read/write any ppd informations."
14320 msgstr ""
14321 "Der in Ihrer 'gosa.conf' angegebene PPD-Pfad (PPD_PATH) '%s' ist ungültig - "
14322 "kann daher keine ppd-Informationen lesen."
14324 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:111
14325 msgid "Please specify a valid ppd file."
14326 msgstr "Bitte geben Sie eine gültige PPD-Datei an."
14328 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:181
14329 #, php-format
14330 msgid "Can't select PPD file '%s', the file is not readable"
14331 msgstr "Kann Datei '%s' nicht öffnen, möglicherweise existiert sie nicht"
14333 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:198
14334 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:266
14335 #, php-format
14336 msgid "Can't create folder '%s' for the uploaded ppd file."
14337 msgstr "Kann Verzeichnis '%s' für hochgeladene PPD-Datei nicht anlegen."
14339 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:206
14340 #, php-format
14341 msgid "Can't create file '%s' to store modifed ppd informations."
14342 msgstr "Kann Datei '%s' zur Speicherung der PPD-Informationen nicht anlegen."
14344 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:230
14345 #, php-format
14346 msgid "Can't add new ppd file, the source file '%s' is not accessible."
14347 msgstr ""
14348 "Kann neue PPD-Datei nicht hinzufügen, auf die Quelldatei '%s' konnte nicht "
14349 "zugegriffen werden."
14351 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:248
14352 #, php-format
14353 msgid ""
14354 "The given ppd file '%s' seams to be invalid, can't get any model or vendor "
14355 "informations."
14356 msgstr ""
14357 "Die angegebene PPD-Datei '%s' scheint ungültig zu sein. Es lassen sich keine "
14358 "Modell- oder Hersteller-Informationen extrahieren."
14360 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:276
14361 #, php-format
14362 msgid "Can't save file '%s'."
14363 msgstr "Kann Datei '%s' nicht speichern."
14365 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:280
14366 msgid "Uploaded ppd file is empty, can't create new ppd file."
14367 msgstr ""
14368 "Die hochgeladene PPD-Datei ist leer, kann daher keine neue PPD-Datei anlegen."
14370 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:464
14371 #, php-format
14372 msgid "Unsupported ppd type '%s' used for '%s' "
14373 msgstr "Nicht unterstützter PPD-Typ '%s' (verwendet von '%s') "
14375 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:481
14376 #, php-format
14377 msgid "Removing old ppd file '%s' failed."
14378 msgstr "Entfernen der alten PPD-Datei '%s' schlug fehl."
14380 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:484
14381 #, php-format
14382 msgid "Removing old ppd file '%s' failed. File is not accessible."
14383 msgstr ""
14384 "Entfernen der alten PPD-Datei '%s' schlug fehl. Auf die Datei konnte nicht "
14385 "zugegriffen werden."
14387 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:487
14388 #, php-format
14389 msgid ""
14390 "Removing old ppd file '%s' failed. File does not exists or is not accessible."
14391 msgstr ""
14392 "Entfernen der alten PPD-Datei '%s' schlug fehl. Die Datei existiert nicht "
14393 "oder darf nicht entfernt werden."
14395 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:500
14396 msgid ""
14397 "Please select a valid ppd file or use 'Cancel' to go back to printer "
14398 "configuration."
14399 msgstr ""
14400 "Bitte wählen Sie eine gültige PPD-Datei oder drücken Sie 'Abbrechen' um zur "
14401 "Druckerkonfiguration zurückzukehren."
14403 #: plugins/admin/systems/servRepository.tpl:6
14404 msgid "List of configured repositories."
14405 msgstr "Liste der verfügbaren Repositories."
14407 #: plugins/admin/systems/servRepository.tpl:12
14408 msgid "Add repository"
14409 msgstr "Repository hinzufügen"
14411 #: plugins/admin/systems/servRepository.tpl:31
14412 msgid "This menu allows you to create, delete and edit repository settings."
14413 msgstr ""
14414 "Dieses Menü erlaubt es Ihnen, Repository-Einstellungen zu erstellen, zu "
14415 "entfernen und zu bearbeiten."
14417 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:142
14418 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:151
14419 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:168
14420 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:178
14421 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:183
14422 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:189
14423 #, php-format
14424 msgid "The attribute '%s' is empty or contains invalid characters."
14425 msgstr "Das Attribut '%s' ist leer oder enthält ungültige Zeichen."
14427 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:158
14428 #, php-format
14429 msgid "The imap connect string needs to be in the form '%s'."
14430 msgstr "Der IMAP-Verbindungsstring muss in der Form '%s' sein."
14432 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:162
14433 msgid "The sieve port needs to be numeric."
14434 msgstr "Der Sieve-Port muss numerisch sein."
14436 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:173
14437 #, php-format
14438 msgid "The specified kerberos password is empty."
14439 msgstr "Das angebene Kerberos-Kennwort ist leer."
14441 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:215
14442 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:337
14443 #, php-format
14444 msgid ""
14445 "You can't remove the asterisk database extension, it is still in use by "
14446 "these objects '%s'."
14447 msgstr ""
14448 "Sie können die Asterisk Datenbank-Erweiterung nicht entfernen, sie wird "
14449 "momentan noch von folgenden Objekten verwendet: '%s'."
14451 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:224
14452 #, php-format
14453 msgid "The imap name string needs to be a hostname or an IP-address."
14454 msgstr ""
14455 "Das Feld 'Serverbezeichnung' muss entweder ein Hostname oder eine IP-Adresse "
14456 "sein."
14458 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:278
14459 msgid "Saving server db settings failed"
14460 msgstr "Speichern der Server-Datenbank Einstellungen ist fehlgeschlagen"
14462 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:294
14463 #, php-format
14464 msgid "Updating gofon home server failed for '%s'."
14465 msgstr "Aktualisierung des GOfon Home-Servers für '%s' fehlgeschlagen."
14467 #: plugins/admin/systems/gencd_frame.tpl:2
14468 msgid "Your browser does not supprt iframes."
14469 msgstr "Ihr Browser unterstützt keine iframes."
14471 #: plugins/admin/systems/class_dhcpNewSectionDialog.inc:26
14472 #: plugins/admin/systems/class_servDHCP.inc:34
14473 #: plugins/admin/systems/class_servDHCP.inc:312
14474 #: plugins/admin/systems/class_servDHCP.inc:604
14475 msgid "Global options"
14476 msgstr "Globale Einstellungen"
14478 #: plugins/admin/systems/class_dhcpNewSectionDialog.inc:28
14479 #: plugins/admin/systems/class_servDHCP.inc:36
14480 msgid "Subclass"
14481 msgstr "Unterklasse"
14483 #: plugins/admin/systems/class_dhcpNewSectionDialog.inc:29
14484 #: plugins/admin/systems/class_servDHCP.inc:37
14485 msgid "Host"
14486 msgstr "Host"
14488 #: plugins/admin/systems/class_dhcpNewSectionDialog.inc:31
14489 #: plugins/admin/systems/class_servDHCP.inc:39
14490 msgid "Pool"
14491 msgstr "Pool"
14493 #: plugins/admin/systems/class_dhcpNewSectionDialog.inc:32
14494 #: plugins/admin/systems/class_servDHCP.inc:40
14495 msgid "Subnet"
14496 msgstr "Subnetz"
14498 #: plugins/admin/systems/class_dhcpNewSectionDialog.inc:33
14499 #: plugins/admin/systems/class_servDHCP.inc:42
14500 msgid "Shared network"
14501 msgstr "Verteiltes Netzwerk"
14503 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:9
14504 msgid "Postfix mydomain"
14505 msgstr "Postfix 'mydomain'"
14507 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:16
14508 msgid "Postfix mydestination"
14509 msgstr "Postfix 'mydestination'"
14511 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:23
14512 msgid "Cyrus admins"
14513 msgstr "Cyrus-Administratoren"
14515 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:40
14516 msgid "POP3 service"
14517 msgstr "POP3-Dienst"
14519 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:48
14520 msgid "POP3/SSL service"
14521 msgstr "POP3/SSL-Dienst"
14523 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:56
14524 msgid "IMAP service"
14525 msgstr "IMAP-Dienst"
14527 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:64
14528 msgid "IMAP/SSL service"
14529 msgstr "IMAP/SSL-Dienst"
14531 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:72
14532 msgid "Sieve service"
14533 msgstr "Sieve-Dienst"
14535 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:80
14536 msgid "FTP FreeBusy service (legacy, not interoperable with Kolab2 FreeBusy)"
14537 msgstr "FTP Frei/Belegt-Dienst (alt, inkompatibel mit Kolab 2)"
14539 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:88
14540 msgid "HTTP FreeBusy service (legacy)"
14541 msgstr "HTTP Frei/Belegt-Dienst (alt)"
14543 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:96
14544 msgid "Amavis email scanning (virus/spam)"
14545 msgstr "Email scannen (Virus/Spam)"
14547 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:107
14548 msgid "Quota settings"
14549 msgstr "Kontingent-Einstellungen"
14551 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:123
14552 msgid "Free/Busy settings"
14553 msgstr "Frei/Belegt-Einstellungen"
14555 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:128
14556 msgid "Allow unauthenticated downloading of Free/Busy information"
14557 msgstr ""
14558 "Erlaube nicht-authentifiziertes Herunterladen von Frei/Belegt-Informationen"
14560 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:143
14561 msgid "SMTP privileged networks"
14562 msgstr "SMTP privilegierte Netzwerke"
14564 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:148
14565 msgid "Hosts/networks allowed to relay"
14566 msgstr "Rechner/Netzwerke, denen Weiterleitung erlaubt ist"
14568 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:151
14569 msgid "Enter multiple values, seperated with"
14570 msgstr "Eingabe mehrerer Werte, getrennt durch"
14572 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:164
14573 msgid "SMTP smarthost/relayhost"
14574 msgstr "SMTP smarthost/relayhost"
14576 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:170
14577 msgid "Enable MX lookup for relayhost"
14578 msgstr "Aktiviere MX lookup für relayhost"
14580 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:175
14581 msgid "Host used to relay mails"
14582 msgstr "Host für Mail Relay"
14584 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:189
14585 msgid "Accept Internet Mail"
14586 msgstr "Akzeptiere Internet-Mail"
14588 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:195
14589 msgid "Accept mail from other domains over non-authenticated SMTP"
14590 msgstr "Akzeptiere Mails von anderen Domänen über nicht-authentifiziertes SMTP"
14592 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:90
14593 #, php-format
14594 msgid "Include data from %s days in the past when creating free/busy lists"
14595 msgstr ""
14596 "Berücksichtige %s Tage in der Vergangenheit beim Erstellen von Frei/Belegt-"
14597 "Listen"
14599 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:96
14600 #, php-format
14601 msgid "Warn users when using more than %s%% of their mail quota"
14602 msgstr "Warne Benutzer, wenn sie mehr als %s%% ihres Mail-Kontigentes benutzen"
14604 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:111
14605 msgid "Remove Kolab extension"
14606 msgstr "Kolab-Erweiterung entfernen"
14608 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:111
14609 msgid ""
14610 "This server has kolab features enabled. You can disable them by clicking "
14611 "below."
14612 msgstr ""
14613 "Dieser Server besitzt aktivierte Kolab-Funtionen. Sie können diese durch "
14614 "einen Klick auf die Schaltfläche unten deaktivieren."
14616 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:114
14617 msgid "Add Kolab service"
14618 msgstr "Kolab-Dienst hinzufügen"
14620 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:114
14621 msgid ""
14622 "This server has kolab features disabled. You can enable them by clicking "
14623 "below."
14624 msgstr ""
14625 "Aktuell besitzt dieser Server keine aktivierten Kolab-Funktionen. Sie können "
14626 "diese durch einen Klick auf die Schaltfläche unten aktivieren."
14628 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:195
14629 msgid "Removing kolab host entry failed"
14630 msgstr "Entfernen des Kolab-Host Eintrags ist fehlgeschlagen"
14632 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:211
14633 msgid "Removing server from kolab object failed"
14634 msgstr "Entfernen des Servers aus den Kolab-Einstellungen ist fehlgeschlagen."
14636 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:250
14637 msgid "Future days in Free/Busy settings must be set."
14638 msgstr "Intervall für Frei/Belegt-Informationen muß gesetzt sein."
14640 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:252
14641 msgid "Future days in Free/Busy settings must be a positive value."
14642 msgstr "Intervall für Frei/Belegt-Informationen muß ein positiver Wert sein."
14644 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:256
14645 msgid "The given Quota settings value must be a number."
14646 msgstr "Der angegebene Kontingent-Wert muß numerisch sein."
14648 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:258
14649 msgid "Please choose a value between 1 and 100 for Quota settings."
14650 msgstr "Bitte wählen Sie einen Kontingent-Wert zwischen 1 und 100."
14652 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:260
14653 msgid "Future days must be a value."
14654 msgstr "Frei/Belegt-Intervall muß einen Wert besitzen."
14656 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:264
14657 msgid "No SMTP privileged networks set."
14658 msgstr "Es sind keine SMTP-privilegierten Netzwerke vorhanden."
14660 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:336
14661 msgid "Saving server to kolab object failed"
14662 msgstr "Speichern des Servers im Kolab-Objekt ist fehlgeschlagen"
14664 #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:8
14665 msgid "Select entries to add"
14666 msgstr "Wählen Sie die hinzuzufügenden Einträge"
14668 #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:38
14669 msgid "Display members of department"
14670 msgstr "Zeige die Mitglieder der Abteilung"
14672 #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:50
14673 msgid "Display members matching"
14674 msgstr "Zeige die Mitglieder, auf die Folgendes passt"
14676 #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:55
14677 msgid "Regular expression for matching member names"
14678 msgstr "Regulärer Ausdruck zum Erkennen von Mitgliedsnamen"
14680 #: plugins/admin/systems/class_servNfs.inc:41
14681 #, php-format
14682 msgid "The file '%s/encodings' does not exist, can't get supported charsets."
14683 msgstr ""
14684 "Die Datei '%s/encodings' wurde nicht gefunden, kann die unterstützten "
14685 "Zeichensätze nicht einlesen."
14687 #: plugins/admin/systems/class_servNfs.inc:44
14688 #, php-format
14689 msgid "Can't read '%s/encodings', please check permissions."
14690 msgstr "Kann '%s/encodings' nicht lesen, bitte prüfen Sie die Rechte."
14692 #: plugins/admin/systems/class_servNfs.inc:175
14693 msgid "Please specify a valid path for your setup."
14694 msgstr "Bitte geben Sie einen gültigen Pfad an."
14696 #: plugins/admin/systems/class_servNfs.inc:181
14697 msgid "Please specify a valid name for your share."
14698 msgstr "Bitte geben Sie einen gültigen Freigabe-Namen an."
14700 #: plugins/admin/systems/class_servNfs.inc:184
14701 msgid "Please specify a name for your share."
14702 msgstr "Bitte geben Sie einen Freigabe-Namen an."
14704 #: plugins/admin/systems/class_servNfs.inc:189
14705 msgid "Description contains invalid characters."
14706 msgstr "Das Feld 'Beschreibung' enthält ungültige Zeichen!"
14708 #: plugins/admin/systems/class_servNfs.inc:193
14709 msgid "Volume contains invalid characters."
14710 msgstr "Das Feld 'Volume' enthält ungültige Zeichen!"
14712 #: plugins/admin/systems/class_servNfs.inc:197
14713 msgid "Path contains invalid characters."
14714 msgstr "Das Feld 'Pfad' enthält ungültige Zeichen."
14716 #: plugins/admin/systems/class_servNfs.inc:201
14717 msgid "Option contains invalid characters."
14718 msgstr "Das Feld 'Option' enthält ungültige Zeichen!"
14720 #: plugins/admin/systems/class_winGeneric.inc:137
14721 msgid "Removing Samba workstation failed"
14722 msgstr "Entfernen der Samba-Arbeitsstation ist fehlgeschlagen"
14724 #: plugins/admin/systems/class_winGeneric.inc:239
14725 msgid "Saving Samba workstation failed"
14726 msgstr "Speichern der Samba-Arbeitsstation ist fehlgeschlagen"
14728 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterCartridges.inc:92
14729 #, php-format
14730 msgid "You're about to delete the glpi cartridge type '%s'."
14731 msgstr "Sind sind dabei, den GLPI Patronentyp '%s' zu löschen."
14733 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterCartridges.inc:111
14734 #, php-format
14735 msgid ""
14736 "You can't delete this cartridge type, it is still in use by this printer(s) "
14737 "'%s'."
14738 msgstr ""
14739 "Sie können diesen Patronentyp nicht entfernen, er wird noch von folgendem(n) "
14740 "Drucker(n) verwendet: '%s'"
14742 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterCartridges.inc:158
14743 msgid "Cartridges"
14744 msgstr "Patronen"
14746 #: plugins/admin/systems/class_glpiManufacturer.inc:53
14747 #, php-format
14748 msgid ""
14749 "You can't delete this manufacturer, it is still in use by these system(s) '%"
14750 "s'"
14751 msgstr ""
14752 "Sie können diesen Hersteller nicht entfernen, er wird noch von folgendem(n) "
14753 "System(en) verwendet: '%s'"
14755 #: plugins/admin/systems/class_glpiManufacturer.inc:99
14756 msgid "Please specify a name."
14757 msgstr "Bitte geben Sie einen Namen ein!"
14759 #: plugins/admin/systems/class_glpiManufacturer.inc:108
14760 #: plugins/admin/systems/class_glpiManufacturer.inc:114
14761 msgid "Specified name is already in use, please choose another one."
14762 msgstr ""
14763 "Der angegebene Name wird bereits verwendet. Bitte wählen Sie einen anderen."
14765 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:191
14766 #, php-format
14767 msgid ""
14768 "Can't execute specified AUTO_NETWORK_HOOK '%s'. Please check your gosa.conf."
14769 msgstr ""
14770 "Kann das als AUTO_NETWORK_HOOK angegebene Kommando '%s' nicht ausführen."
14772 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:327
14773 msgid "Not matching"
14774 msgstr "Passt nicht"
14776 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:436
14777 msgid "The required field 'IP-address' is not set."
14778 msgstr "Das benötigte Feld 'IP-Adresse' ist nicht gesetzt."
14780 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:443
14781 msgid "Wrong IP format in field IP-address."
14782 msgstr "Ungültige IP-Adresse in Feld IP-Adresse"
14784 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:449
14785 msgid "The required field 'MAC-address' is not set."
14786 msgstr "Das benötigte Feld 'MAC-Adresse' ist nicht gesetzt."
14788 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:455
14789 msgid ""
14790 "The given macaddress is invalid. There must be 6 2byte segments seperated by "
14791 "':'."
14792 msgstr ""
14793 "Die angebene MAC-Adresse ist nicht korrekt. Es müssen sechs 2-Byte Segmente "
14794 "angegeben werden (getrennt durch ':')."
14796 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:468
14797 #, php-format
14798 msgid ""
14799 "The specified IP address '%s' is not matching the selected reverse zone "
14800 "entry '%s'."
14801 msgstr ""
14802 "Die angegebene IP-Adresse '%s' passt nicht zum gewählten Reverse Zonen-"
14803 "Eintrag '%s'."
14805 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:483
14806 #, php-format
14807 msgid "Found duplicate value for record type '%s'."
14808 msgstr "Es wurde ein doppelter Wert für Eintrag-Typ '%s' gefunden."
14810 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:491
14811 #, php-format
14812 msgid "Found more than one entry for the uniqe record type '%s'."
14813 msgstr ""
14814 "Es wurde mehr als ein Eintrag für den eindeutigen Eintrags-Typ '%s' gefunden."
14816 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:502
14817 #, php-format
14818 msgid ""
14819 "The device IP '%s' is added as 'A Record', this will be done automatically, "
14820 "please remove the record."
14821 msgstr ""
14822 "Das Gerät mit der-IP-Adresse '%s' erhält automatisch einen 'A'-Eintrag. "
14823 "Bitte entfernen Sie den Eintrag."
14825 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:578
14826 msgid "Removing dhcp entry for this object failed."
14827 msgstr "Entfernen des DHCP-Eintrags für dieses Objekt ist fehlgeschlagen."
14829 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:602
14830 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:621
14831 msgid "Tried to add new dhcp entry failed."
14832 msgstr "Hinzufügen des neuen DHCP-Eintrags ist fehlgeschlagen."
14834 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:624
14835 msgid "Removing old dhcp entry failed."
14836 msgstr "Entfernen des alten DHCP-Eintrags ist fehlgeschlagen."
14838 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:640
14839 msgid "Modifying dhcp entry failed."
14840 msgstr "Aktualisieren des DHCP-Eintrags ist fehlgeschlagen."
14842 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:707
14843 msgid "Saving terminal to DNS object failed"
14844 msgstr "Speichern des Terminal DNS-Objektes ist fehlgeschlagen"
14846 #: plugins/admin/systems/class_terminalStartup.inc:406
14847 msgid "Saving terminal startup settings failed"
14848 msgstr "Speichern der Terminal-Start Informationen ist fehlgeschlagen"
14850 #: plugins/admin/systems/class_servService.inc:103
14851 #, php-format
14852 msgid "The share can't be removed since it is still used by %d users:"
14853 msgstr ""
14854 "Diese Freigabe kann nicht gelöscht werden. Sie wird noch von %d Benutzern "
14855 "verwendet:"
14857 #: plugins/admin/systems/class_servService.inc:108
14858 msgid "Please correct the share-/profile settings of these users"
14859 msgstr "Bitte passen Sie die Freigaben-/Profileinstellungen dieser Benutzer an"
14861 #: plugins/admin/systems/class_servService.inc:336
14862 msgid "Terminal server, must have fontpath specified."
14863 msgstr "Terminal-Server benötigt einen Schrift-Suchpfad"
14865 #: plugins/admin/systems/class_servService.inc:395
14866 msgid "Saving server service object failed"
14867 msgstr "Speichern des Server-Dienste Objektes ist fehlgeschlagen"
14869 #: plugins/admin/systems/class_servService.inc:426
14870 msgid "Creating mount container failed"
14871 msgstr "Erstellen des Mount-Containers ist fehlgeschlagen"
14873 #: plugins/admin/systems/class_servService.inc:440
14874 msgid "Removing mount container failed"
14875 msgstr "Entfernen des Mount-Containers ist fehlgeschlagen"
14877 #: plugins/admin/systems/class_servService.inc:452
14878 msgid "Saving mount container failed"
14879 msgstr "Speichern des Mount-Containers ist fehlgeschlagen"
14881 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:49
14882 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:199
14883 msgid "present"
14884 msgstr "vorhanden"
14886 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:69
14887 msgid "There is no php snmp module installed, can't gather any informations."
14888 msgstr ""
14889 "Das PHP-SNMP-Modul ist nicht installiert, kann daher keine Information "
14890 "sammeln."
14892 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:75
14893 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:174
14894 msgid "unknown status"
14895 msgstr "unbekannter Status"
14897 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:84
14898 msgid "This is a virtual terminal which has no properties to show here."
14899 msgstr ""
14900 "Dies ist ein virtuelles Terminal, deshalb können an dieser Stelle keine "
14901 "Informationen angezeigt werden."
14903 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:101
14904 msgid "online"
14905 msgstr "aktiv"
14907 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:163
14908 msgid "running"
14909 msgstr "läuft"
14911 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:166
14912 msgid "not running"
14913 msgstr "läuft nicht"
14915 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:191
14916 msgid "offline"
14917 msgstr "inaktiv"
14919 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:105
14920 #, php-format
14921 msgid "Can't extract a valid base out of object dn, setting base to '%s'."
14922 msgstr ""
14923 "Kann keine gültige Basis aus der Objekt-DN auslesen, setze Basis auf '%s'."
14925 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:251
14926 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:259
14927 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:264
14928 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:310
14929 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:326
14930 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:329
14931 msgid "Add printer extension"
14932 msgstr "Drucker-Erweiterung hinzufügen"
14934 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:252
14935 msgid ""
14936 "Could not initialize printer tab, parameter parent was missing while "
14937 "construction."
14938 msgstr ""
14939 "Konnte den 'Druck'-Reiter nicht erstellen, der Parameter 'parent' fehlt."
14941 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:260
14942 msgid "This is a workstation template, printer tab is disabled."
14943 msgstr ""
14944 "Dies ist eine Arbeitsstations-Vorlage, der Drucker-Tab ist deaktiviert."
14946 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:265
14947 msgid "This is a terminal template, printer tab is disabled."
14948 msgstr "Dies ist eine Terminal-Vorlage, das Drucker-Tab ist deaktiviert."
14950 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:303
14951 msgid "This 'dn' has no printer features."
14952 msgstr "Dieser 'DN' hat keine Drucker-Erweiterungen."
14954 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:311
14955 msgid ""
14956 "This object has printer extension disabled. You can't enable it while 'cn' "
14957 "is not present in entry. Possibly you are currently creating a new terminal "
14958 "template"
14959 msgstr ""
14960 "Aktuell besitzt dieses Objekt keine aktivierte Drucker-Erweiterung. Sie "
14961 "können diese nicht aktivieren, solange das 'cn'-Attribut nicht im Eintrag "
14962 "enthalten ist. Wahrscheinlich erstellen Sie gerade eine neue Terminal-"
14963 "Vorlage."
14965 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:318
14966 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:321
14967 msgid "Remove printer extension"
14968 msgstr "Drucker-Erweiterung entfernen"
14970 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:319
14971 msgid ""
14972 "This workstation has printer extension enabled.You can disable it by "
14973 "clicking below."
14974 msgstr ""
14975 "Diese Workstation besitzt aktivierte Drucker-Erweiterungen. Sie können diese "
14976 "durch einen Klick auf die Schaltfläche unten deaktivieren."
14978 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:322
14979 msgid ""
14980 "This terminal has printer extension enabled. You can disable it by clicking "
14981 "below."
14982 msgstr ""
14983 "Dieses Terminal besitzt aktivierte Drucker-Erweiterungen. Sie können diese "
14984 "durch einen Klick auf die Schaltfläche unten deaktivieren."
14986 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:327
14987 msgid ""
14988 "This workstation has printer extension disabled. You can enable it by "
14989 "clicking below."
14990 msgstr ""
14991 "Aktuell besitzt diese Workstation keine aktivierte Drucker-Erweiterung. Sie "
14992 "können diese durch einen Klick auf die Schaltfläche unten aktivieren."
14994 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:330
14995 msgid ""
14996 "This terminal has printer extension disabled. You can enable it by clicking "
14997 "below."
14998 msgstr ""
14999 "Aktuell besitzt dieses Terminal keine aktivierten Drucker-Erweiterung. Sie "
15000 "können diese durch einen Klick auf die Schaltfläche unten aktivieren."
15002 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:497
15003 #, php-format
15004 msgid "Your currently selected PPD file '%s' doesn't exist."
15005 msgstr "Die momentan gewählte PPD-Datei '%s' wurde nicht gefunden."
15007 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:502
15008 msgid "Not defined"
15009 msgstr "Nicht definiert"
15011 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:518
15012 #, php-format
15013 msgid "This printer belongs to terminal %s. You can't rename this printer."
15014 msgstr "Dieser Drucker gehört zu Terminal %s. Sie können ihn nicht umbenennen."
15016 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:520
15017 #, php-format
15018 msgid "This printer belongs to workstation %s. You can't rename this printer."
15019 msgstr ""
15020 "Dieser Drucker gehört zur Arbeitsstation %s. Ein Umbenennen ist daher nicht "
15021 "möglich."
15023 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:587
15024 msgid "Removing printer failed"
15025 msgstr "Entfernen des Druckers ist fehlgeschlagen"
15027 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:643
15028 msgid "The required field 'Printer name' is not set."
15029 msgstr "Das benötigte Feld 'Drucker-Name' ist nicht gesetzt."
15031 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:648
15032 msgid "Invalid character in printer name."
15033 msgstr "Der Drucker-Name enthält ungültige Zeichen."
15035 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:656
15036 msgid "You have no permissions to create a printer on this 'Base'."
15037 msgstr ""
15038 "Sie haben keine Berechtigung, einen Drucker unterhalb dieser 'Basis' "
15039 "anzulegen."
15041 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:846
15042 msgid "Saving printer failed"
15043 msgstr "Speichern des Druckers ist fehlgeschlagen"
15045 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:891
15046 #, php-format
15047 msgid "Illegal printer type while adding '%s' to the list of '%s' printers,"
15048 msgstr ""
15049 "Es wurde versucht einen ungültigen Druckertyp '%s'   zur Liste '%s' "
15050 "hinzuzufügen."
15052 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:913
15053 #, php-format
15054 msgid "Can't add '%s' to the list of members, it is already used."
15055 msgstr ""
15056 "'%s' kann nicht zu den Mitgliedern hinzugefügt werden - der Eintrag wird "
15057 "bereits benutzt."
15059 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:921
15060 #, php-format
15061 msgid "Can't add '%s' to list of members, it is not reachable."
15062 msgstr ""
15063 "Kann '%s' nicht zu den Mitgliedern hinzufügen - es ist nicht erreichbar."
15065 #: plugins/admin/systems/dhcp_service.tpl:6
15066 msgid "Authoritative service"
15067 msgstr "Autoritativer Dienst"
15069 #: plugins/admin/systems/dhcp_service.tpl:8
15070 msgid "Dynamic DNS update"
15071 msgstr "Dynamische DNS-Aktualisierung"
15073 #: plugins/admin/systems/dhcp_service.tpl:9
15074 msgid "Dynamic DNS update style"
15075 msgstr "Art der dynamischen DNS-Aktualisierung"
15077 #: plugins/admin/systems/dhcp_service.tpl:18
15078 msgid "Default lease time (s)"
15079 msgstr "Standard Leasedauer"
15081 #: plugins/admin/systems/dhcp_service.tpl:20
15082 msgid "Enter default lease time in seconds."
15083 msgstr "Geben Sie die Standard-Gültigkeitsdauer der Lease in Sekunden ein."
15085 #: plugins/admin/systems/dhcp_service.tpl:24
15086 msgid "Maximum lease time (s)"
15087 msgstr "Maximale Leasedauer"
15089 #: plugins/admin/systems/dhcp_service.tpl:26
15090 msgid "Enter maximum lease time in seconds."
15091 msgstr "Geben Sie die maximale Leasedauer in Sekunden ein."
15093 #: plugins/admin/systems/servRepositorySetup.tpl:8
15094 msgid "Parent server"
15095 msgstr "Parent-Server"
15097 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:6
15098 msgid "General"
15099 msgstr "Allgemein"
15101 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:9
15102 msgid "Printer name"
15103 msgstr "Druckername"
15105 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:36
15106 msgid "Details"
15107 msgstr "Details"
15109 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:39
15110 msgid "Printer location"
15111 msgstr "Drucker-Standort"
15113 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:43
15114 msgid "Printer URL"
15115 msgstr "Drucker URL"
15117 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:63
15118 msgid "Permissions"
15119 msgstr "Berechtigungen"
15121 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:70
15122 msgid "Users which are allowed to use this printer"
15123 msgstr "Benutzer mit Berechtigung, diesen Drucker zu nutzen"
15125 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:75 plugins/admin/systems/printer.tpl:93
15126 msgid "Add user"
15127 msgstr "Benutzer hinzufügen"
15129 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:76 plugins/admin/systems/printer.tpl:94
15130 msgid "Add group"
15131 msgstr "Gruppe hinzufügen"
15133 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:88
15134 msgid "Users which are allowed to administrate this printer"
15135 msgstr "Benutzer mit Berechtigung, diesen Drucker zu verwalten"
15137 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:90
15138 msgid "Admins"
15139 msgstr "Administratoren"
15141 #: plugins/admin/systems/glpiDeviceManagement.tpl:6
15142 msgid "List of devices"
15143 msgstr "Liste der Geräte"
15145 #: plugins/admin/systems/glpiDeviceManagement.tpl:23
15146 msgid ""
15147 "This dialog allows you to attach a device to your currently edited computer."
15148 msgstr ""
15149 "Dieser Dialog erlaubt es Ihnen, ein Gerät zum momentan ausgewählten Computer "
15150 "hinzuzufügen."
15152 #: plugins/admin/systems/glpiDeviceManagement.tpl:35
15153 msgid "Display devices matching"
15154 msgstr "Zeige die Geräte, auf die das Folgende passt"
15156 #: plugins/admin/systems/glpiDeviceManagement.tpl:37
15157 msgid "Regular expression for matching device names"
15158 msgstr "Regulärer Ausdruck zum Erkennen von Gerätenamen"
15160 #: plugins/admin/systems/remove.tpl:6
15161 msgid ""
15162 "This includes 'all' system and setup informations. Please double check if "
15163 "your really want to do this since there is no way for GOsa to get your data "
15164 "back."
15165 msgstr ""
15166 "Dies umfasst 'alle' System- und Setup-Informationen Bitte prüfen Sie genau, "
15167 "da es keine Möglichkeit für GOsa gibt, die Daten zu restaurieren. "
15169 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDSelectionDialog.inc:69
15170 #, php-format
15171 msgid "You're about to delete the ppd file '%s' at '%s'."
15172 msgstr "Sind sind dabei, die PPD-Datei '%s' bei '%s' zu löschen."
15174 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDSelectionDialog.inc:73
15175 #, php-format
15176 msgid "Could not found specified ppd file '%s'."
15177 msgstr "Die angegebene PPD-Datei '%s' wurde nicht gefunden."
15179 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDSelectionDialog.inc:99
15180 msgid ""
15181 "Something went wrong while trying to remove the ppd file from server, "
15182 "possibly we have no write access."
15183 msgstr ""
15184 "Irgendetwas schlug fehl während des Versuchs, die PPD-Datei vom Server zu "
15185 "entfernen, vielleicht haben wir kein Schreibrecht."
15187 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDSelectionDialog.inc:119
15188 #, php-format
15189 msgid "Selected vendor '%s' does not exists in our list of ppds."
15190 msgstr ""
15191 "Der ausgewählte Hersteller '%s' existiert nicht in der Liste der PPD's."
15193 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDSelectionDialog.inc:128
15194 msgid "Printer ppd selection."
15195 msgstr "Auswahl der Drucker-PPD"
15197 #: plugins/admin/systems/main.inc:45 plugins/admin/systems/main.inc:47
15198 msgid "System management"
15199 msgstr "Systemverwaltung"
15201 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:6
15202 msgid "Kerberos kadmin access"
15203 msgstr "Kerberos-Zugang via kadmin"
15205 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:10
15206 msgid "Kerberos Realm"
15207 msgstr "Kerberos Realm"
15209 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:14 plugins/admin/systems/servdb.tpl:82
15210 msgid "Admin user"
15211 msgstr "Administrator"
15213 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:26
15214 msgid "FAX database"
15215 msgstr "Fax-Datenbank"
15217 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:30
15218 msgid "FAX DB user"
15219 msgstr "Fax-DB Benutzer"
15221 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:42
15222 msgid "Asterisk management"
15223 msgstr "Asterisk Verwaltung"
15225 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:46
15226 msgid "Asterisk DB user"
15227 msgstr "Asterisk-DB Benutzer"
15229 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:54
15230 msgid "Country dial prefix"
15231 msgstr "Landesvorwahl"
15233 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:58
15234 msgid "Local dial prefix"
15235 msgstr "Ortsvorwahl"
15237 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:70
15238 msgid "IMAP admin access"
15239 msgstr "IMAP-Administrationszugang"
15241 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:78
15242 msgid "Connect URL"
15243 msgstr "Verbindungs-URL"
15245 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:91
15246 msgid "Sieve port"
15247 msgstr "Sieve-Port"
15249 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:100
15250 msgid "Logging database"
15251 msgstr "Protokoll-Datenbank"
15253 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:104 plugins/admin/systems/servdb.tpl:123
15254 msgid "Logging DB user"
15255 msgstr "Protokoll-DB Benutzer"
15257 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:119
15258 msgid "Glpi database"
15259 msgstr "Glpi-Datenbank"
15261 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:133
15262 msgid "Database"
15263 msgstr "Datenbank"
15265 #: plugins/admin/systems/class_dhcpService.inc:140
15266 msgid "Default lease time needs to be numeric."
15267 msgstr "Die Standard-Leasedauer muß numerisch sein."
15269 #: plugins/admin/systems/class_dhcpService.inc:143
15270 msgid "Maximum lease time needs to be numeric."
15271 msgstr "Maximale Leasedauer muß numerisch sein."
15273 #: plugins/admin/systems/class_dhcpService.inc:146
15274 msgid "Default lease time needs to smaller than the maximum lease time."
15275 msgstr "Die Standard-Leasedauer muß kleiner als die maximale Leasedauer sein."
15277 #: plugins/admin/systems/class_servDHCP.inc:33
15278 msgid "Logging"
15279 msgstr "Protokollierung"
15281 #: plugins/admin/systems/class_servDHCP.inc:41
15282 msgid "Failover peer"
15283 msgstr "Hochverfügbarkeitspartner"
15285 #: plugins/admin/systems/class_servDHCP.inc:123
15286 #, php-format
15287 msgid "You are going to migrate the DHCP setup from server '%s'."
15288 msgstr ""
15289 "Sie·sind·dabei,·eine·Migration·der·DHCP-Konfiguration·von·Server·'%"
15290 "s'·durchzuführen."
15292 #: plugins/admin/systems/class_servDHCP.inc:240
15293 msgid "You're not allowed to remove DHCP sections!"
15294 msgstr "Sie haben keine Berechtigung. um DHCP-Sektionen zu löschen!"
15296 #: plugins/admin/systems/class_servDHCP.inc:274
15297 #, php-format
15298 msgid "You're about to delete the DHCP section '%s'."
15299 msgstr "Sind sind dabei, die DHCP-Sektion '%s' zu löschen."
15301 #: plugins/admin/systems/class_servDHCP.inc:298
15302 msgid "Remove DHCP service"
15303 msgstr "DHCP-Dienst entfernen"
15305 #: plugins/admin/systems/class_servDHCP.inc:299
15306 msgid ""
15307 "This server has DHCP features enabled. You can disable them by clicking "
15308 "below."
15309 msgstr ""
15310 "Dieser Server besitzt aktivierte DHCP-Funktionen. Sie können diese durch "
15311 "einen Klick auf die untere Schaltfläche deaktivieren."
15313 #: plugins/admin/systems/class_servDHCP.inc:317
15314 msgid "Add DHCP service"
15315 msgstr "DHCP Dienst hinzufügen"
15317 #: plugins/admin/systems/class_servDHCP.inc:318
15318 msgid ""
15319 "This server has DHCP features disabled. You can enable them by clicking "
15320 "below."
15321 msgstr ""
15322 "Aktuell besitzt dieser Server keine aktivierten DHCP-Funktionen. Sie können "
15323 "diese durch einen Klick auf die Schaltfläche unten aktivieren."
15325 #: plugins/admin/systems/class_servDHCP.inc:338
15326 #: plugins/admin/systems/class_servDHCP.inc:341
15327 msgid "Insert new DHCP section"
15328 msgstr "Neue DHCP-Sektion einfügen"
15330 #: plugins/admin/systems/class_servDHCP.inc:339
15331 #: plugins/admin/systems/class_servDHCP.inc:342
15332 #: plugins/admin/systems/class_servDHCP.inc:343
15333 msgid "Edit DHCP section"
15334 msgstr "DHCP-Sektion bearbeiten"
15336 #: plugins/admin/systems/class_servDHCP.inc:340
15337 #: plugins/admin/systems/class_servDHCP.inc:344
15338 msgid "Remove DHCP section"
15339 msgstr "DHCP-Sektion entfernen"
15341 #: plugins/admin/systems/class_servDHCP.inc:392
15342 #: plugins/admin/systems/class_servDHCP.inc:407
15343 msgid "Removing DHCP entries failed"
15344 msgstr "Entfernen der DHCP-Einträge ist fehlgeschlagen"
15346 #: plugins/admin/systems/class_servDHCP.inc:460
15347 msgid "Can't remove DHCP object!"
15348 msgstr "Kann DHCP-Objekt nicht entfernen!"
15350 #: plugins/admin/systems/class_servDHCP.inc:534
15351 #: plugins/admin/systems/class_servDHCP.inc:540
15352 msgid "Can't save DHCP object!"
15353 msgstr "Kann DHCP-Objekt nicht speichern!"
15355 #: plugins/admin/systems/class_servDHCP.inc:565
15356 msgid "Saving DHCP service failed"
15357 msgstr "Speichern des DHCP-Dienstes ist fehlgeschlagen"
15359 #: plugins/admin/systems/class_servDHCP.inc:681
15360 msgid ""
15361 "DHCP configuration set is unknown. Please contact your system administrator."
15362 msgstr ""
15363 "Der DHCP-Konfigurationssatz ist unbekannt. Bitte verständigen Sie Ihren "
15364 "Systemadministrator."
15366 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:173
15367 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:179
15368 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:185
15369 msgid "This feature is not implemented yet."
15370 msgstr "Dieses Feature wurde noch nicht implementiert."
15372 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:287
15373 msgid "Adding new sytem type failed, this system type name is already used."
15374 msgstr ""
15375 "Das Hinzufügen des neuen Systemtyps ist fehlgeschlagen - der angegebene Name "
15376 "wird bereits verwendet."
15378 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:307
15379 #, php-format
15380 msgid ""
15381 "You can't delete this system type, it is still in use by these system(s) '%s'"
15382 msgstr ""
15383 "Sie können diesen Systemtyp nicht entfernen, er wird noch von folgendem(n) "
15384 "System(en) verwendet: '%s'"
15386 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:318
15387 msgid "Rename failed, this system type name is already used."
15388 msgstr ""
15389 "Das Umbenennen schlug fehl: Der angegebene Name wird bereits verwendet."
15391 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:374
15392 msgid "Adding new operating system failed, specifed name is already used."
15393 msgstr ""
15394 "Das Hinzufügen des neuen Betriebssystems ist fehlgeschlagen - der angegebene "
15395 "Name wird bereits verwendet."
15397 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:396
15398 #, php-format
15399 msgid ""
15400 "You can't delete this operating system, it is still in use by these system"
15401 "(s) '%s'"
15402 msgstr ""
15403 "Sie können dieses Betriebssystem nicht löschen, es wird von folgenden(m) "
15404 "System(en) verwendet: '%s'"
15406 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:408
15407 msgid "Updating operating system failed, specifed name is already used."
15408 msgstr ""
15409 "Das Aktualisieren des Betriebssystems schlug fehl, da der angegebene Name "
15410 "bereits verwendet wird."
15412 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:570
15413 msgid ""
15414 "This device has inventory informations enabled. You can disable them by "
15415 "clicking below."
15416 msgstr ""
15417 "Dieses Gerät besitzt aktivierte Inventar-Funktionen. Sie können diese durch "
15418 "einen Klick auf die Schaltfläche unten deaktivieren."
15420 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:573
15421 msgid ""
15422 "This device has inventory informations disabled. You can enable them by "
15423 "clicking below."
15424 msgstr ""
15425 "Aktuell besitzt dieses Gerät keine aktivierten Inventar-Funktionen. Sie "
15426 "können diese durch einen Klick auf die Schaltfläche unten aktivieren."
15428 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:671
15429 msgid "Can't remove glpi account, while mysql extension is missing."
15430 msgstr ""
15431 "Kann das glpi-Konto nicht entfernen, solange die MySQL-Erweiterung für PHP "
15432 "fehlt."
15434 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentPool.tpl:6
15435 msgid "List of attachments"
15436 msgstr "Anhänge"
15438 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentPool.tpl:23
15439 msgid ""
15440 "This dialog allow you to attach additional objects (like manuals, guides, "
15441 "etc.)  to your currently edited computer."
15442 msgstr ""
15443 "Dieser Dialog erlaubt es Ihnen, verschiedene Objekte (wie Anleitungen, "
15444 "Hilfen, etc.) zum momentan gewählten Computer hinzuzufügen."
15446 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentPool.tpl:35
15447 msgid "Display attachments matching"
15448 msgstr "Zeige Anhänge, auf die zutrifft"
15450 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentPool.tpl:37
15451 msgid "Regular expression for matching attachment names"
15452 msgstr "Regulärer Ausdruck zum Erkennen von Anhangs-Namen"
15454 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturerAdd.tpl:1
15455 msgid "Add/Edit manufacturer"
15456 msgstr "Hersteller hinzufügen/bearbeiten"
15458 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturerAdd.tpl:14
15459 msgid "Website"
15460 msgstr "Website"
15462 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturerAdd.tpl:46
15463 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:43
15464 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:105
15465 msgid "Email"
15466 msgstr "Email"
15468 #: plugins/admin/systems/goSpamServerRule.tpl:14
15469 msgid "Rule"
15470 msgstr "Regel"
15472 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterCartridgesEdit.inc:113
15473 msgid "Can't delete this entry, it is still in use."
15474 msgstr "Kann diesen Eintrag nicht entfernen, da er noch benutzt wird."
15476 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterCartridgesEdit.inc:303
15477 msgid "The selected name is already in use."
15478 msgstr "Der angegebene Name wird bereits verwendet."
15480 #: plugins/admin/systems/info.tpl:1
15481 msgid "System information"
15482 msgstr "System-Information"
15484 #: plugins/admin/systems/info.tpl:7
15485 msgid "CPU"
15486 msgstr "Prozessor"
15488 #: plugins/admin/systems/info.tpl:10
15489 msgid "Memory"
15490 msgstr "Speicher"
15492 #: plugins/admin/systems/info.tpl:13
15493 msgid "Boot MAC"
15494 msgstr "MAC-Adresse"
15496 #: plugins/admin/systems/info.tpl:16
15497 msgid "USB support"
15498 msgstr "USB-Unterstützung"
15500 #: plugins/admin/systems/info.tpl:19 plugins/admin/systems/info.tpl:87
15501 msgid "System status"
15502 msgstr "System-Status"
15504 #: plugins/admin/systems/info.tpl:23
15505 msgid "Inventory number"
15506 msgstr "Inventarnummer"
15508 #: plugins/admin/systems/info.tpl:27
15509 msgid "Last login"
15510 msgstr "Letzte Anmeldung"
15512 #: plugins/admin/systems/info.tpl:38
15513 msgid "Network devices"
15514 msgstr "Netzwerk-Geräte"
15516 #: plugins/admin/systems/info.tpl:47
15517 msgid "IDE devices"
15518 msgstr "IDE-Geräte"
15520 #: plugins/admin/systems/info.tpl:56
15521 msgid "SCSI devices"
15522 msgstr "SCSI-Geräte"
15524 #: plugins/admin/systems/info.tpl:64
15525 msgid "Floppy device"
15526 msgstr "Disketten-Laufwerk"
15528 #: plugins/admin/systems/info.tpl:68
15529 msgid "CDROM device"
15530 msgstr "CDROM-Laufwerk"
15532 #: plugins/admin/systems/info.tpl:77
15533 msgid "Audio device"
15534 msgstr "Soundkarte"
15536 #: plugins/admin/systems/info.tpl:93
15537 msgid "Up since"
15538 msgstr "Eingeschaltet seit"
15540 #: plugins/admin/systems/info.tpl:96
15541 msgid "CPU load"
15542 msgstr "Prozessor-Last"
15544 #: plugins/admin/systems/info.tpl:99
15545 msgid "Memory usage"
15546 msgstr "Speicher-Nutzung"
15548 #: plugins/admin/systems/info.tpl:102
15549 msgid "Swap usage"
15550 msgstr "Nutzung des virtuellen Speichers"
15552 #: plugins/admin/systems/info.tpl:116
15553 msgid "SSH service"
15554 msgstr "SSH-Dienst"
15556 #: plugins/admin/systems/info.tpl:119
15557 msgid "Print service"
15558 msgstr "Druck-Dienst"
15560 #: plugins/admin/systems/info.tpl:122
15561 msgid "Scan service"
15562 msgstr "Scan-Dienst"
15564 #: plugins/admin/systems/info.tpl:125
15565 msgid "Sound service"
15566 msgstr "Audio-Dienst"
15568 #: plugins/admin/systems/info.tpl:128
15569 msgid "GUI"
15570 msgstr "GUI"
15572 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZoneEntries.inc:219
15573 #, php-format
15574 msgid ""
15575 "Can't rename '%s' to '%s' there is already an entry with the same name in "
15576 "our zone editing dialog."
15577 msgstr ""
15578 "Kann '%s' nicht in '%s' umbenennen, da bereits ein Eintrag mit dem gleichen "
15579 "Namen im Zonen-Bearbeitungs-Dialog existiert."
15581 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZoneEntries.inc:252
15582 #, php-format
15583 msgid "Entry name '%s' contains invalid characters."
15584 msgstr "Der Eintragsname '%s' enthält ungültige Zeichen."
15586 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZoneEntries.inc:261
15587 #, php-format
15588 msgid "Can not rename '%s' to '%s',the destination name already exists."
15589 msgstr ""
15590 "Kann '%s' nicht in '%s' umbenennen, der angegebene Name wird bereits "
15591 "verwendet."
15593 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZoneEntries.inc:267
15594 #, php-format
15595 msgid "Can not create '%s',the destination name already exists."
15596 msgstr "Kann '%s' nicht anlegen, der angegebene Name wird bereits verwendet."
15598 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZoneEntries.inc:276
15599 #, php-format
15600 msgid "The name '%s' is used more than once."
15601 msgstr "Der Name '%s' wird mehr als ein Mal verwendet."
15603 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZoneEntries.inc:284
15604 #, php-format
15605 msgid "The host name '%s' should be written in lowercase."
15606 msgstr "Der Hostname '%s' sollte in Kleinbuchstaben geschrieben werden."
15608 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZoneEntries.inc:301
15609 #, php-format
15610 msgid "The record type '%s' is a unique type and can't be defined twice."
15611 msgstr ""
15612 "Der Eintrags-Typ '%s' ist ein einmaliger Typ und kann nicht mehrfach "
15613 "definiert werden."
15615 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZoneEntries.inc:308
15616 #, php-format
15617 msgid "There is an empty '%s' for host '%s'."
15618 msgstr "Für '%s' wurde ein leerer '%s' gefunden."
15620 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZoneEntries.inc:316
15621 #, php-format
15622 msgid "There is a duplicate entry in '%s' for '%s'."
15623 msgstr "Es wurde in '%s' ein doppelter Eintrag für '%s' gefunden."
15625 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:170
15626 msgid "Removing department failed"
15627 msgstr "Entfernen der Abeilung ist fehlgeschlagen"
15629 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:218
15630 msgid "You have no permissions to create a department on this 'Base'."
15631 msgstr ""
15632 "Sie haben keine Berechtigung eine Abteilung unterhalb dieser 'Basis' "
15633 "anzulegen."
15635 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:225
15636 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:227
15637 msgid "Department with that 'Name' already exists."
15638 msgstr "Eine Abteilung mit diesem Namen existiert bereits."
15640 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:232
15641 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:437
15642 msgid "Required field 'Name' is not set."
15643 msgstr "Das benötigte Feld 'Name' ist nicht ausgefüllt."
15645 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:235
15646 msgid "Required field 'Description' is not set."
15647 msgstr "Das benötigte Feld 'Beschreibung' ist nicht gesetzt."
15649 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:239
15650 #, php-format
15651 msgid ""
15652 "The field 'Name' contains the reserved word '%s'. Please choose another name."
15653 msgstr ""
15654 "Das Feld 'Name' enthält das reservierte Wort '%s'. Bitte wählen Sie einen "
15655 "anderen Namen."
15657 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:285
15658 msgid "Fatal error: Can't find an unused tag to mark the administrative unit!"
15659 msgstr ""
15660 "Kritischer Fehler: Kann keine unbenutzte Marke finden, um die administrative "
15661 "Einheit zu kennzeichnen!"
15663 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:330
15664 msgid "Saving department failed"
15665 msgstr "Speichern der Abteilung ist fehlgeschlagen"
15667 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:382
15668 #, php-format
15669 msgid "Tagging '%s'."
15670 msgstr "Markiere '%s'."
15672 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:470
15673 #, php-format
15674 msgid "Moving '%s' to '%s'"
15675 msgstr "Verschiebe '%s' nach '%s'"
15677 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:506
15678 #, php-format
15679 msgid "FAILED to copy %s, aborting operation"
15680 msgstr "Fehler beim kopieren von %s, breche ab"
15682 #: plugins/admin/departments/dep_iframe.tpl:3
15683 msgid ""
15684 "As soon as the move operation has finished, you can scroll down to end of "
15685 "the page and press the 'Continue' button to continue with the department "
15686 "management dialog."
15687 msgstr ""
15688 "Sobald der Vorgang abgeschlossen wurde, können Sie zum unteren Ende der "
15689 "Seite blättern und auf den 'Weiter'-Knopf drücken, um zum Abteilungs-"
15690 "Verwaltungs-Dialog zurück zu gelangen."
15692 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:27
15693 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:28
15694 msgid "List of departments"
15695 msgstr "Liste der Abteilungen"
15697 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:33
15698 msgid ""
15699 "This menu allows you to create, delete and edit selected departments. Having "
15700 "a large size of departments, you might prefer the range selectors on   top "
15701 "of the department list."
15702 msgstr ""
15703 "Dieses Menü erlaubt es Ihnen, Abteilungen hinzuzufügen, zu bearbeiten oder "
15704 "zu entfernen. Bei einer Vielzahl von Abteilungen bietet sich die Verwendung "
15705 "der Bereichswahl an."
15707 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:41
15708 msgid "Department name"
15709 msgstr "Name der Abteilung"
15711 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:70
15712 msgid "Create new department"
15713 msgstr "Neue Abteilung erstellen"
15715 #: plugins/admin/departments/main.inc:41 plugins/admin/departments/main.inc:43
15716 msgid "Department management"
15717 msgstr "Abteilungsverwaltung"
15719 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:8
15720 msgid "Name of department"
15721 msgstr "Name der Abteilung"
15723 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:9
15724 msgid "Name of subtree to create"
15725 msgstr "Name des zu erzeugenden Unterbaums"
15727 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:18
15728 msgid "Category"
15729 msgstr "Kategorie"
15731 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:20
15732 msgid "Category for this subtree"
15733 msgstr "Kategorie dieses Unterbaums"
15735 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:52
15736 msgid "State where this subtree is located"
15737 msgstr "Land, in dem dieser Unterbaum anzusiedeln ist"
15739 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:56
15740 msgid "Location of this subtree"
15741 msgstr "Ort dieses Unterbaums"
15743 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:60
15744 msgid "Postal address of this subtree"
15745 msgstr "Postalische Anschrift dieses Unterbaums"
15747 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:64
15748 msgid "Base telephone number of this subtree"
15749 msgstr "Einleitende Telefonnummer dieses Unterbaums"
15751 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:68
15752 msgid "Base facsimile telephone number of this subtree"
15753 msgstr "Einleitende Fax-Nummer dieses Unterbaums"
15755 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:81
15756 msgid "Administrative settings"
15757 msgstr "Administrative Einstellungen"
15759 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:83
15760 msgid "Tag department as an independent administrative unit"
15761 msgstr "Abteilung als eigenständige administrative Einheit kennzeichnen"
15763 #: plugins/admin/ogroups/paste_generic.tpl:7
15764 msgid "Please enter the new object group name"
15765 msgstr "Bitte geben Sie einen neuen Namen für die Objektgruppe ein"
15767 #: plugins/admin/ogroups/class_mailogroup.inc:48
15768 msgid ""
15769 "This group has mail features enabled. You can disable them by clicking below."
15770 msgstr ""
15771 "Diese Gruppe besitzt aktivierte Mail-Erweiterungen. Sie können diese "
15772 "deaktivieren, indem Sie auf die Schaltfläche unten klicken."
15774 #: plugins/admin/ogroups/class_mailogroup.inc:50
15775 msgid ""
15776 "This group has mail features disabled. You can enable them by clicking below."
15777 msgstr ""
15778 "Diese Gruppe besitz keine Mail-Erweiterungen. Sie können diese aktivieren, "
15779 "wenn Sie auf die untere Schaltfläche klicken."
15781 #: plugins/admin/ogroups/class_mailogroup.inc:105
15782 msgid "Saving mail objectgroup settings failed"
15783 msgstr "Speichern der Mail-Einstellungen für die Objektgruppe fehlgeschlagen"
15785 #: plugins/admin/ogroups/class_mailogroup.inc:138
15786 msgid "Removing mail objectgroup settings failed"
15787 msgstr "Entfernen der Maileinstellungen der Objektgruppe ist fehlgeschlagen"
15789 #: plugins/admin/ogroups/mail.tpl:7
15790 msgid "Mail distribution list"
15791 msgstr "Mail-Verteilerliste"
15793 #: plugins/admin/ogroups/mail.tpl:11
15794 msgid "Primary mail address for this distribution list"
15795 msgstr "Primäre Mail-Adresse der Verteilerliste"
15797 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:122
15798 msgid "ring all"
15799 msgstr "alle gleichzeitig"
15801 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:123
15802 msgid "round robin"
15803 msgstr "nacheinander"
15805 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:124
15806 msgid "least recently called"
15807 msgstr "am wenigsten Anrufe"
15809 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:125
15810 msgid "fewest completed calls"
15811 msgstr "am wenigsten abgeschlossene Anrufe"
15813 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:126
15814 msgid "random"
15815 msgstr "zufällig"
15817 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:127
15818 msgid "round robin with memory"
15819 msgstr "nacheinander (mit Speicher)"
15821 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:211
15822 msgid "Remove the phone queue from this Account"
15823 msgstr "Warteschlange von diesem Konto entfernen"
15825 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:212
15826 msgid ""
15827 "Phone queue is enabled for this group. You can disable it by clicking below."
15828 msgstr ""
15829 "Diese Gruppe besitzt aktivierte die Warteschlangen-Erweiterung. Sie können "
15830 "diese durch einen Klick auf die untere Schaltfläche deaktivieren."
15832 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:214
15833 msgid "Create phone queue"
15834 msgstr "Warteschlange erstellen"
15836 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:215
15837 msgid ""
15838 "For this group the phone queues are disabled. You can enable them by "
15839 "clicking below."
15840 msgstr ""
15841 "Diese Gruppe besitzt keine gültigen Warteschlangen-Erweiterung. Sie können "
15842 "diese durch einen Klick auf die untere Schaltfläche aktivieren."
15844 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:298
15845 msgid ""
15846 "There must be at least one server with an asterisk database to create a "
15847 "phone queue."
15848 msgstr ""
15849 "Es muss mindestens ein Server mit einer Asterisk-Datenbank vorhanden sein, "
15850 "um eine Telefon-Warteschlange zu erstellen."
15852 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:307
15853 msgid "Timeout must be numeric"
15854 msgstr "Der Wert für 'Wartezeit' muss numerisch sein"
15856 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:310
15857 msgid "Retry must be numeric"
15858 msgstr "Der Wert für 'Wiederholen' muss numerisch sein"
15860 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:313
15861 msgid "Max queue length must be numeric"
15862 msgstr "Der Wert für 'Maximale Grösse der Warteschlange' muss numerisch sein"
15864 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:316
15865 msgid "Announce frequency must be numeric"
15866 msgstr "Der Wert für 'Benachrichtigungsfrequenz' muss numerisch sein"
15868 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:319
15869 msgid "There must be least one queue number defined."
15870 msgstr "Es ist mindestens eine Telefonnummer erforderlich."
15872 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:374
15873 msgid "Error while removing old queue entries from database."
15874 msgstr ""
15875 "Fehler beim Entfernen der alten Warteschlangen-Einträge aus der Datenbank."
15877 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:434
15878 msgid "Could not detect old queue entry, query failed."
15879 msgstr ""
15880 "Konnte alten Warteschlangen-Eintrag nicht erkennen, die Abfrage schlug fehl."
15882 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:520
15883 #, php-format
15884 msgid ""
15885 "More than one entry in queue table found, that uses the name ('%s'). Please "
15886 "fix this issue manually first."
15887 msgstr ""
15888 "Es wurde mehr als ein Eintrag in der Warteschlangen-Tabelle gefunden, der "
15889 "den Namen '%s' verwendet. Bitte korrigieren Sie zuerst diesen Fehler manuell."
15891 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:729
15892 msgid "Mysql query failed."
15893 msgstr "Die MySQL-Abfrage schlug fehl."
15895 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:830
15896 msgid "Saving phone queue failed"
15897 msgstr "Speichern der Telefonwarteschlange ist fehlgeschlagen"
15899 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:882
15900 msgid "Removing phone queue failed"
15901 msgstr "Entfernen der Telefonwarteschlange ist fehlgeschlagen"
15903 #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:65
15904 #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:201
15905 msgid "Phone queue"
15906 msgstr "Warteschlange"
15908 #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:91
15909 msgid "System"
15910 msgstr "System"
15912 #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:180
15913 msgid "Terminals"
15914 msgstr "Arbeitsplätze"
15916 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:2
15917 msgid ""
15918 "Only users with the same asterisk home server will be included to this queue."
15919 msgstr ""
15920 "In diese Warteschlange werden nur Benutzer mit dem selben Asterisk Home-"
15921 "Server aufgenommen."
15923 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:5
15924 msgid "Queue Settings"
15925 msgstr "Warteschlangen-Einstellungen"
15927 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:12
15928 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:109
15929 msgid "Generic queue Settings"
15930 msgstr "Allgemeine Warteschlangen-Einstellungen"
15932 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:59
15933 msgid "Timeout"
15934 msgstr "Wartezeit"
15936 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:75
15937 msgid "Strategy"
15938 msgstr "Strategie"
15940 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:87
15941 msgid "Max queue length"
15942 msgstr "Maximale Grösse der Warteschlange"
15944 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:95
15945 msgid "Announce frequency"
15946 msgstr "Benachrichtigungsfrequenz"
15948 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:99
15949 msgid "(in seconds)"
15950 msgstr "(in Sekunden)"
15952 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:107
15953 msgid "Queue sound setup"
15954 msgstr "Einstellung der Ansagen/Töne"
15956 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:112
15957 msgid "Use music on hold instead of ringing"
15958 msgstr "Benutze Wartemusik statt Klingelton"
15960 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:121
15961 msgid "Music on hold"
15962 msgstr "Wartemusik"
15964 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:129
15965 msgid "Welcome sound file"
15966 msgstr "'Willkommen'"
15968 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:137
15969 msgid "Announce message"
15970 msgstr "Benachrichtigung"
15972 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:145
15973 msgid "Sound file for 'You are next ...'"
15974 msgstr "Klangdatei für Ansage 'Sie sind der Nächste...'"
15976 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:153
15977 msgid "'There are ...'"
15978 msgstr "'Es gibt ...'"
15980 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:161
15981 msgid "'... calls waiting'"
15982 msgstr "'... wartende Anrufe'"
15984 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:169
15985 msgid "'Thank you' message"
15986 msgstr "'Vielen Dank'"
15988 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:177
15989 msgid "'minutes' sound file"
15990 msgstr "'Minuten'"
15992 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:185
15993 msgid "'seconds' sound file"
15994 msgstr "'Sekunden'"
15996 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:193
15997 msgid "Hold sound file"
15998 msgstr "Gespräch halten"
16000 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:201
16001 msgid "Less Than sound file"
16002 msgstr "'Weniger als...''"
16004 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:217
16005 msgid "Phone attributes "
16006 msgstr "Telefon-Attribute"
16008 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:225
16009 msgid "Announce holdtime"
16010 msgstr "Benachrichtige über Wartezeit"
16012 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:231
16013 msgid "Allow the called user to transfer his call"
16014 msgstr "Erlaube Weiterleiten des Gesprächs (Angerufener)"
16016 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:237
16017 msgid "Allows calling user to transfer call"
16018 msgstr "Erlaube Weiterleiten des Gesprächs (Anrufer)"
16020 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:247
16021 msgid "Allow the called to hangup by pressing *"
16022 msgstr "Auflegen durch Drücken der Taste '*' (Angerufener)"
16024 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:253
16025 msgid "Allows calling to hangup by pressing *"
16026 msgstr "Auflegen durch Drücken der Taste '*' (Anrufer)"
16028 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:259
16029 msgid "Ring instead of playing background music"
16030 msgstr "Klingelton statt Hintergrund-Musik"
16032 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:149
16033 msgid "This 'dn' is no object group."
16034 msgstr "Diese 'dn' ist keine Objektgruppenerweiterungen."
16036 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:283
16037 msgid "too many different objects!"
16038 msgstr "zu viele unterschiedliche Objekte!"
16040 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:285
16041 msgid "users"
16042 msgstr "Benutzer"
16044 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:286
16045 msgid "groups"
16046 msgstr "Gruppen"
16048 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:287
16049 msgid "applications"
16050 msgstr "Anwendungen"
16052 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:288
16053 msgid "departments"
16054 msgstr "Abteilungen"
16056 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:289
16057 msgid "servers"
16058 msgstr "Server"
16060 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:290
16061 msgid "workstations"
16062 msgstr "Arbeitsstationen"
16064 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:291
16065 msgid "terminals"
16066 msgstr "Terminals"
16068 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:292
16069 msgid "phones"
16070 msgstr "Telefone"
16072 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:293
16073 msgid "printers"
16074 msgstr "Drucker"
16076 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:300
16077 msgid "and"
16078 msgstr "und"
16080 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:485
16081 msgid "Non existing dn:"
16082 msgstr "Unbekannte dn:"
16084 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:605
16085 msgid "There is already an object with this cn."
16086 msgstr "Diese cn ist bereits vergeben."
16088 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:622
16089 msgid "You can combine two different object types at maximum only!"
16090 msgstr ""
16091 "Sie können maximal zwei verschiedene Objekttypen miteinander kombinieren!"
16093 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:671
16094 msgid "Saving object group failed"
16095 msgstr "Speichern des Gruppenobjektes fehlgeschlagen"
16097 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:684
16098 msgid "Removing object group failed"
16099 msgstr "Entfernen der Objektgruppe ist fehlgeschlagen"
16101 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:120
16102 msgid "There must be at least one NTP server selected."
16103 msgstr "Es muss mindestens ein NTP-Server ausgewählt sein."
16105 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:174
16106 #, php-format
16107 msgid "Setting action state (FAIstate) failed for object '%s', value was '%s'."
16108 msgstr ""
16109 "Das Setzen des Aktion-Status für das Objekt '%s' (Wert '%s') ist "
16110 "fehlgeschlagen."
16112 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:25
16113 #: plugins/admin/ogroups/main.inc:35 plugins/admin/ogroups/main.inc:40
16114 msgid "Object groups"
16115 msgstr "Objektgruppen"
16117 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:187
16118 #, php-format
16119 msgid "You're about to delete the object group '%s'."
16120 msgstr "Sie sind dabei die Objektgruppe '%s' zu löschen."
16122 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:193
16123 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:221
16124 msgid "You are not allowed to delete this object group!"
16125 msgstr "Es ist Ihnen nicht erlaubt, diese Objektgruppe zu löschen!"
16127 #: plugins/admin/ogroups/paste_mail.tpl:7
16128 msgid "Please enter a mail address"
16129 msgstr "Bitte geben Sie eine Mail-Adresse ein"
16131 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:2
16132 msgid ""
16133 "Actions you choose here influence all systems in this object group. "
16134 "Additionally, all values editable here can be inherited by the clients "
16135 "assigned to this object group."
16136 msgstr ""
16137 "Aktionen die hier ausgewählt werden beeinflussen alle Systeme dieser "
16138 "Objektgruppe. Zusätzlich können alle hier einstellbaren Werte von den "
16139 "Systemen ererbt werden."
16141 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:27
16142 msgid "Select to see departments"
16143 msgstr "Zeige Abteilungen"
16145 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:27
16146 msgid "Show departments"
16147 msgstr "Zeige Abteilungen"
16149 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:28
16150 msgid "Select to see GOsa accounts"
16151 msgstr "Wählen, um GOsa-Konten zu sehen"
16153 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:28
16154 msgid "Show people"
16155 msgstr "Zeige Personen"
16157 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:29
16158 msgid "Select to see GOsa groups"
16159 msgstr "Wählen, um GOsa Gruppen zu sehen"
16161 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:29
16162 msgid "Show groups"
16163 msgstr "Zeige Gruppen"
16165 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:30
16166 msgid "Select to see applications"
16167 msgstr "Wählen, um Anwendungen zu sehen"
16169 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:30
16170 msgid "Show applications"
16171 msgstr "Zeige Anwendungen"
16173 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:32
16174 #: plugins/addons/gotomasses/class_target_list.inc:50
16175 msgid "Select to see workstations"
16176 msgstr "Wählen, um die Arbeitsstationen zu sehen"
16178 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:33
16179 msgid "Select to see terminals"
16180 msgstr "Wählen, um die Terminals zu sehen"
16182 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:34
16183 msgid "Select to see printers"
16184 msgstr "Wählen, um die Netzwerkdrucker zu sehen"
16186 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:34
16187 msgid "Show printers"
16188 msgstr "Zeige Netzwerk-Drucker"
16190 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:35
16191 msgid "Select to see phones"
16192 msgstr "Wählen, um die VOIP Telefone zu sehen"
16194 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:41
16195 msgid "Display objects of department"
16196 msgstr "Zeige die Objekte der Abteilung"
16198 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:38
16199 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:39
16200 msgid "List of object groups"
16201 msgstr "Liste von Objektgruppen"
16203 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:44
16204 msgid ""
16205 "This menu allows you to add, edit or remove selected groups. You may want to "
16206 "use the range selector on top of the group listbox, when working with  a "
16207 "large number of groups."
16208 msgstr ""
16209 "Dieses Menü erlaubt es Ihnen Makros hinzuzufügen, zu bearbeiten oder zu "
16210 "entfernen. Bei einer großen Anzahl von Makros bietet sich die Verwendung der "
16211 "Bereichsauswahl an."
16213 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:52
16214 msgid "Name of object groups"
16215 msgstr "Name der Objektgruppen"
16217 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:57
16218 msgid "Select to see groups containing users"
16219 msgstr "Zeige Gruppen die Benutzer enthalten"
16221 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:57
16222 msgid "Show groups containing users"
16223 msgstr "Zeige Gruppen mit Benutzern"
16225 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:58
16226 msgid "Select to see groups containing groups"
16227 msgstr "Zeige Gruppen die Gruppen enthalten"
16229 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:58
16230 msgid "Show groups containing groups"
16231 msgstr "Zeige Gruppen mit Gruppen"
16233 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:59
16234 msgid "Select to see groups containing applications"
16235 msgstr "Zeige Gruppen die Applikationen enthalten"
16237 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:59
16238 msgid "Show groups containing applications"
16239 msgstr "Zeige Gruppen mit Applikationen"
16241 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:60
16242 msgid "Select to see groups containing departments"
16243 msgstr "Zeige Gruppen die Abteilungen enthalten"
16245 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:60
16246 msgid "Show groups containing departments"
16247 msgstr "Zeige Gruppen mit Abteilungen"
16249 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:61
16250 msgid "Select to see groups containing servers"
16251 msgstr "Zeige Gruppen die Server enthalten"
16253 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:61
16254 msgid "Show groups containing servers"
16255 msgstr "Zeige Gruppen mit Servern"
16257 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:62
16258 msgid "Select to see groups containing workstations"
16259 msgstr "Zeige Gruppen die Arbeitsstationen enthalten"
16261 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:62
16262 msgid "Show groups containing workstations"
16263 msgstr "Zeige Gruppen mit Arbeitsstationen"
16265 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:63
16266 msgid "Select to see groups containing terminals"
16267 msgstr "Zeige Gruppen die Terminals enthalten"
16269 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:63
16270 msgid "Show groups containing terminals"
16271 msgstr "Zeige Gruppen mit Terminals"
16273 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:64
16274 msgid "Select to see groups containing printer"
16275 msgstr "Zeige Gruppen die Drucker enthalten"
16277 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:64
16278 msgid "Show groups containing printer"
16279 msgstr "Zeige Gruppen mit Druckern"
16281 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:65
16282 msgid "Select to see groups containing phones"
16283 msgstr "Zeige Gruppen die Telefone enthalten"
16285 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:65
16286 msgid "Show groups containing phones"
16287 msgstr "Zeige Gruppen mit Telefonen"
16289 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:99
16290 msgid "Create new object group"
16291 msgstr "Erstelle neue Objektgruppe"
16293 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:167
16294 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:50
16295 #: plugins/addons/gotomasses/class_target_list.inc:175
16296 #: plugins/addons/gotomasses/class_goto_task.inc:322
16297 msgid "Object group"
16298 msgstr "Objektgruppe"
16300 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:183
16301 msgid "Number of listed object groups"
16302 msgstr "Anzahl der angezeigten Objektgruppen"
16304 #: plugins/admin/ogroups/remove.tpl:7
16305 msgid ""
16306 "Please double check if you really want to do this since there is no way for "
16307 "GOsa to get your data back."
16308 msgstr ""
16309 "Bitte überprüfen Sie genau was Sie tun, weil GOsa keine Möglichkeit hat, die "
16310 "Daten wiederherzustellen."
16312 #: plugins/admin/ogroups/generic.tpl:9
16313 msgid "Name of the group"
16314 msgstr "Name der Gruppe"
16316 #: plugins/admin/ogroups/generic.tpl:37
16317 msgid "Member objects"
16318 msgstr "Zusammengefasste Objekte"
16320 #: plugins/admin/mimetypes/paste_generic.tpl:13
16321 #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:12
16322 #: plugins/admin/mimetypes/class_divListMimeTypes.inc:139
16323 msgid "Mime type"
16324 msgstr "MIME-Typ"
16326 #: plugins/admin/mimetypes/paste_generic.tpl:16
16327 #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:15
16328 msgid "Please enter a name for the mime type here"
16329 msgstr "Bitte geben Sie hie einen Namen für den MIME-Typ ein."
16331 #: plugins/admin/mimetypes/paste_generic.tpl:24
16332 msgid "Please specify a description for this mime type here"
16333 msgstr "Bitte geben Sie hier eine Beschreibung für diesen MIME-Typ ein"
16335 #: plugins/admin/mimetypes/class_mimetypeGeneric.inc:463
16336 #, php-format
16337 msgid "Saving of mime type/generic with dn '%s' failed."
16338 msgstr "Speichern von MIME-Typ/Allgemein mit dn '%s' fehlgeschlagen."
16340 #: plugins/admin/mimetypes/class_mimetypeGeneric.inc:473
16341 #, php-format
16342 msgid "Removing of mime type/generic with dn '%s' failed."
16343 msgstr "Entfernen von MIME-Typ/Allgemein mit dn '%s' ist fehlgeschlagen."
16345 #: plugins/admin/mimetypes/class_mimetypeGeneric.inc:485
16346 #, php-format
16347 msgid "Removing mime type from objectgroup '%s' failed"
16348 msgstr "Entfernen des MIME-Typs von Objektgruppe '%s' fehlgeschlagen"
16350 #: plugins/admin/mimetypes/class_mimetypeGeneric.inc:495
16351 msgid "Please specify a valid name for this mime type."
16352 msgstr "Bitte geben Sie einen gültigen Namen für diesen MIME-Typ ein."
16354 #: plugins/admin/mimetypes/class_mimetypeGeneric.inc:498
16355 msgid "Please specify at least one file pattern."
16356 msgstr "Bitte geben Sie mindestens ein Dateimuster ein."
16358 #: plugins/admin/mimetypes/class_mimetypeGeneric.inc:511
16359 msgid "There's already a mime type with this 'Name'."
16360 msgstr "Ein MIME-Typ mit diesem 'Namen' existiert bereits."
16362 #: plugins/admin/mimetypes/class_mimetypeGeneric.inc:519
16363 msgid "There's already an mime with this 'Name'."
16364 msgstr "Ein MIME-Typ mit diesem 'Namen' existiert bereits."
16366 #: plugins/admin/mimetypes/class_mimetypeManagement.inc:26
16367 msgid "Mime types"
16368 msgstr "MIME-Typen"
16370 #: plugins/admin/mimetypes/class_mimetypeManagement.inc:27
16371 msgid "Manage mime types"
16372 msgstr "MIME-Typen verwalten"
16374 #: plugins/admin/mimetypes/class_mimetypeManagement.inc:307
16375 #, php-format
16376 msgid "You're about to delete the following entry %s"
16377 msgstr "Sie löschen gerade den folgenden Eintrag %s"
16379 #: plugins/admin/mimetypes/class_mimetypeManagement.inc:309
16380 #, php-format
16381 msgid "You're about to delete the following entries %s"
16382 msgstr "Sie löschen gerade die folgenden Einträge %s"
16384 #: plugins/admin/mimetypes/class_mimetypeManagement.inc:343
16385 #, php-format
16386 msgid "You're about to delete the mime type '%s'."
16387 msgstr "Sie löschen gerade den MIME-Typ '%s'."
16389 #: plugins/admin/mimetypes/class_mimetypeManagement.inc:350
16390 #: plugins/admin/mimetypes/class_mimetypeManagement.inc:380
16391 msgid "You are not allowed to delete this mime type!"
16392 msgstr "Sie haben keine Berechtigung, diesen MIME-Typ zu löschen!"
16394 #: plugins/admin/mimetypes/main.inc:42 plugins/admin/mimetypes/main.inc:44
16395 msgid "Mimetype management"
16396 msgstr "MIME-Typ Verwaltung"
16398 #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:20
16399 msgid "Mime group"
16400 msgstr "MIME-Gruppe"
16402 #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:23
16403 msgid "Categorize this mime type"
16404 msgstr "Kategorie dieses MIME-Typs"
16406 #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:33
16407 msgid "Please specify a description"
16408 msgstr "Bitte geben Sie eine Beschreibung ein"
16410 #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:55
16411 msgid "Mime icon"
16412 msgstr "MIME Icon"
16414 #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:64
16415 msgid "Update mime type icon"
16416 msgstr "Aktualisiere MIME-Typ Icon"
16418 #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:77
16419 msgid "Left click"
16420 msgstr "Linksklick"
16422 #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:82
16423 msgid "File patterns"
16424 msgstr "Dateimuster"
16426 #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:85
16427 msgid "Please specify a new file pattern"
16428 msgstr "Bitte geben Sie ein neues Dateimuster ein"
16430 #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:86
16431 msgid "Add a new file pattern"
16432 msgstr "Ein neues Dateimuster einfügen"
16434 #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:91
16435 #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:133
16436 msgid "Enter an application name here"
16437 msgstr "Geben Sie hier den Namen der Anwendung ein"
16439 #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:92
16440 #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:135
16441 msgid "Add application"
16442 msgstr "Anwendung hinzufügen"
16444 #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:102
16445 msgid "Embedding"
16446 msgstr "Einbettung"
16448 #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:113
16449 msgid "Show file in embedded viewer"
16450 msgstr "Zeige Datei in eingebautem Betrachter"
16452 #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:118
16453 msgid "Show file in external viewer"
16454 msgstr "Zeige Datei in externem Programm"
16456 #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:123
16457 msgid "Ask whether to save to local disk"
16458 msgstr "Nachfragen, ob lokal gespeichert werden soll"
16460 #: plugins/admin/mimetypes/class_divListMimeTypes.inc:35
16461 #: plugins/admin/mimetypes/class_divListMimeTypes.inc:36
16462 msgid "List of defined mime types"
16463 msgstr "Liste von bekannten MIME-Typen"
16465 #: plugins/admin/mimetypes/class_divListMimeTypes.inc:37
16466 msgid ""
16467 "This menu allows you to add, edit and remove selected mime types. You may "
16468 "want to use the range selector on top of the mime type listbox, when working "
16469 "with a large number of mime types."
16470 msgstr ""
16471 "Dieses Menü erlaubt es Ihnen MIME-Typen hinzuzufügen, zu bearbeiten oder zu "
16472 "entfernen. Bei einer großen Anzahl von MIME-Typen bietet sich die Verwendung "
16473 "der Bereichsauswahl an."
16475 #: plugins/admin/mimetypes/class_divListMimeTypes.inc:56
16476 msgid "Mime type name"
16477 msgstr "MIME-Typ Name"
16479 #: plugins/admin/mimetypes/class_divListMimeTypes.inc:63
16480 msgid "Display mime types matching"
16481 msgstr "Zeige die MIME-Typen, auf die Folgendes passt"
16483 #: plugins/admin/mimetypes/class_divListMimeTypes.inc:106
16484 msgid "Create new mime type"
16485 msgstr "Neuen MIME-Typ erstellen"
16487 #: plugins/admin/mimetypes/class_divListMimeTypes.inc:200
16488 msgid "Number of listed mimetypes"
16489 msgstr "Anzahl der angezeigten MIME-Typen"
16491 #: plugins/generic/references/contents.tpl:11
16492 #: plugins/addons/gotomasses/class_target_list.inc:45
16493 msgid "Object name"
16494 msgstr "Objektname"
16496 #: plugins/generic/references/contents.tpl:11
16497 msgid "Contents"
16498 msgstr "Inhalt"
16500 #: plugins/generic/references/contents.tpl:18
16501 msgid "This object has no relationship to other objects."
16502 msgstr "Dieses Objekt hat keine Referenzen zu anderen Objekten."
16504 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:30
16505 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:6
16506 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:88
16507 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:206
16508 msgid "FAX"
16509 msgstr "Fax"
16511 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:46
16512 msgid "Thin Client"
16513 msgstr "Thin Client"
16515 #: plugins/generic/welcome/welcome.tpl:4
16516 msgid ""
16517 "This is the GOsa main menu. You can select your tasks from the menu on the "
16518 "left, or by choosing one of the pictograms below. All changes apply directly "
16519 "to your companies LDAP server."
16520 msgstr ""
16521 "Dies ist das GOsa Hauptmenü. Wählen Sie die gewünschte Option aus dem Menü "
16522 "links oder durch die Auswahl eines Piktogrammes unten. Alle Änderungen "
16523 "werden direkt in den LDAP-Server Ihres Unternehmens eingepflegt."
16525 #: plugins/generic/welcome/welcome.tpl:8
16526 msgid ""
16527 "Use 'Sign out' on the upper left to close the connection and 'Main' to get "
16528 "back to the pictogram view."
16529 msgstr ""
16530 "Benutzen Sie 'Abmelden' oben links, um die Arbeit mit GOsa zu beenden und "
16531 "'Hauptmenü', um wieder in diese Ansicht zurückzugelangen."
16533 #: plugins/generic/welcome/welcome.tpl:15
16534 msgid "The GOsa team"
16535 msgstr "Das GOsa Team"
16537 #: plugins/generic/welcome/main.inc:24
16538 #, php-format
16539 msgid "Welcome %s!"
16540 msgstr "Willkommen %s!"
16542 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:6
16543 msgid "FAX Reports"
16544 msgstr "Fax-Berichte"
16546 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:106
16547 msgid ""
16548 "No fax extension defined in your sever configuration, no reports can be "
16549 "shown!"
16550 msgstr ""
16551 "Es wurde keine Fax-Erweiterung in der Server-Konfiguration definiert, "
16552 "Berichte können nicht angezeigt werden!"
16554 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:116
16555 msgid "Can't connect to fax database, no reports can be shown!"
16556 msgstr ""
16557 "Die Fax-Datenbank kann nicht erreicht werden. Es können keine Berichte "
16558 "angezeigt werden!"
16560 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:120
16561 msgid "Can't select fax database for report generation!"
16562 msgstr "Kann die Fax-Datenbank zur Berichterstellung nicht öffnen!"
16564 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:125
16565 msgid "Can't query fax table 'faxlog' for report generation!"
16566 msgstr ""
16567 "Kann die Fax-Tabelle 'faxlog' nicht für die Berichterstellung abfragen!"
16569 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:148
16570 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:266
16571 msgid "Query for fax database failed!"
16572 msgstr "Die Anfrage zur Fax-Datenbank ist fehlgeschlagen!"
16574 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:157
16575 msgid "You have no permission to retrieve informations about this fax id!"
16576 msgstr "Sie haben keine Berechtigung, ein Fax mit dieser ID einzusehen!"
16578 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:33
16579 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:56
16580 msgid "Sender"
16581 msgstr "Absender"
16583 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:34
16584 msgid "Receiver"
16585 msgstr "Empfänger"
16587 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:35
16588 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:57
16589 msgid "# pages"
16590 msgstr "# Seiten"
16592 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:5
16593 msgid "FAX preview - please wait"
16594 msgstr "Fax Vorschau - bitte warten"
16596 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:8
16597 msgid "Click on fax to download"
16598 msgstr "Klicken Sie auf das Fax, um es herunterzuladen"
16600 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:17
16601 msgid "FAX ID"
16602 msgstr "Fax-ID"
16604 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:25
16605 msgid "Date / Time"
16606 msgstr "Datum / Zeit"
16608 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:29
16609 msgid "Sender MSN"
16610 msgstr "Absender-MSN"
16612 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:33
16613 msgid "Sender ID"
16614 msgstr "Absender-ID"
16616 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:37
16617 msgid "Receiver MSN"
16618 msgstr "Empfänger-MSN"
16620 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:41
16621 msgid "Receiver ID"
16622 msgstr "Empfänger-ID"
16624 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:49
16625 msgid "Status message"
16626 msgstr "Status-Nachricht"
16628 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:53
16629 msgid "Transfer time"
16630 msgstr "Übertragungszeit"
16632 #: plugins/gofax/faxreports/main.inc:18
16633 msgid "FAX reports"
16634 msgstr "Fax-Berichte"
16636 #: plugins/gofax/faxaccount/paste_generic.tpl:13
16637 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:12
16638 msgid "Fax number for GOfax to trigger on"
16639 msgstr "Fax-Nummer, auf die GOfax ansprechen soll"
16641 #: plugins/gofax/faxaccount/paste_generic.tpl:18
16642 msgid "Alternate fax numbers will not be copied"
16643 msgstr "Alternative Fax-Nummern werden nicht kopiert"
16645 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:6
16646 msgid "Select numbers to add"
16647 msgstr "Wählen Sie die hinzuzufügenden Nummern"
16649 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:28
16650 msgid "Display numbers of department"
16651 msgstr "Zeige die Nummern der Abteilung"
16653 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:38
16654 msgid "Display numbers matching"
16655 msgstr "Zeige die Nummern, auf die Folgendes passt"
16657 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:41
16658 msgid "Regular expression for matching numbers"
16659 msgstr "Regulärer Ausdruck zum Erkennen von Telefonnummern"
16661 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:47
16662 msgid "Display numbers of user"
16663 msgstr "Zeige Nummern des Benutzers"
16665 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:50
16666 msgid "User name of which numbers are shown"
16667 msgstr "Benutzername, dessen Nummern angezeigt werden"
16669 #: plugins/gofax/faxaccount/lists.tpl:5
16670 msgid "Blocked numbers/lists"
16671 msgstr "Gesperrte Nummern/Listen"
16673 #: plugins/gofax/faxaccount/lists.tpl:17
16674 msgid "List of predefined blocklists"
16675 msgstr "Liste von vordefinierten Sperrlisten"
16677 #: plugins/gofax/faxaccount/lists.tpl:25
16678 msgid "Add the list to the blocklists"
16679 msgstr "Liste zu den Sperrlisten hinzufügen"
16681 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:153
16682 msgid "This account has no fax extensions."
16683 msgstr "Dieses Konto besitzt keine Fax-Erweiterungen."
16685 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:162
16686 msgid "Remove fax account"
16687 msgstr "Fax-Konto entfernen"
16689 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:163
16690 msgid ""
16691 "This account has fax features enabled. You can disable them by clicking "
16692 "below."
16693 msgstr ""
16694 "Dieses Konto besitzt aktivierte Fax-Erweiterungen. Sie können diese durch "
16695 "einen Klick auf die Schaltfläche unten deaktivieren."
16697 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:165
16698 msgid "Create fax account"
16699 msgstr "Fax-Konto erzeugen"
16701 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:166
16702 msgid ""
16703 "This account has fax features disabled. You can enable them by clicking "
16704 "below."
16705 msgstr ""
16706 "Aktuell besitzt dieses Konto keine aktivierten Fax-Erweiterungen. Sie können "
16707 "diese durch einen Klick auf die Schaltfläche unten aktivieren."
16709 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:234
16710 msgid "You're trying to add an invalid phone number."
16711 msgstr "Sie versuchen, eine ungültige Telefonnummer hinzuzufügen."
16713 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:634
16714 msgid "Removing FAX account failed"
16715 msgstr "Entfernen des FAX-Kontos ist fehlgeschlagen"
16717 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:649
16718 msgid "The required field 'Fax' is not set."
16719 msgstr "Das benötigte Feld 'Fax' ist nicht gesetzt."
16721 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:653
16722 msgid "Please enter a valid telephone number in the 'Fax' field."
16723 msgstr "Bitte geben Sie eine gültige Telefonnummer im Feld 'Fax' an."
16725 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:661
16726 msgid "Mail delivery is checked, but no address has been specified."
16727 msgstr ""
16728 "Die Zustellung von Mail ist aktiviert, aber es wurde keine Adresse angegeben."
16730 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:663
16731 msgid "The mail address you've entered is invalid."
16732 msgstr "Die Mail Adresse, die Sie eingegeben haben, ist ungültig."
16734 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:669
16735 msgid ""
16736 "Deliver fax to printer, is only possible if valid printer is given. Please "
16737 "correct your choice."
16738 msgstr ""
16739 "'Fax an Drucker weiterleiten' ist nur möglich, wenn ein gültiger Drucker "
16740 "angegeben wurde. Bitte korrigieren Sie Ihre Auswahl."
16742 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:752
16743 msgid "Saving FAX account failed"
16744 msgstr "Speichern des FAX-Kontos fehlgeschlagen"
16746 #: plugins/gofax/faxaccount/main.inc:105
16747 msgid "FAX settings"
16748 msgstr "Fax-Einstellungen"
16750 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:18
16751 msgid "Specify the GOfax communication language for fax to mail gateway"
16752 msgstr "Geben Sie die Kommunikations-Sprache für das Fax to Mail-Gateway an"
16754 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:24
16755 msgid "Delivery format"
16756 msgstr "Auslieferungsformat"
16758 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:26
16759 msgid "Specify delivery format for fax to mail gateway"
16760 msgstr "Geben Sie das Auslieferungsformat des Fax to Mailgateways an"
16762 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:38
16763 msgid "Delivery methods"
16764 msgstr "Auslieferungsmethode"
16766 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:41
16767 msgid "Temporary disable fax usage"
16768 msgstr "Temporäres Abschalten der Fax-Benutzung"
16770 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:45
16771 msgid "Deliver fax as mail to"
16772 msgstr "Fax als Mail ausliefern an"
16774 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:49
16775 msgid "Deliver fax as mail"
16776 msgstr "Als Mail ausliefern"
16778 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:54
16779 msgid "Deliver fax to printer"
16780 msgstr "Fax an Drucker weiterleiten"
16782 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:69
16783 msgid "Alternate fax numbers"
16784 msgstr "Alternative Fax-Nummern"
16786 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:81
16787 msgid "Blocklists"
16788 msgstr "Sperrlisten"
16790 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:84
16791 msgid "Blocklists for incoming fax"
16792 msgstr "Sperrlisten für eingehendes Fax"
16794 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:90
16795 msgid "Blocklists for outgoing fax"
16796 msgstr "Sperrlisten für abgehendes Fax"
16798 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:31
16799 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:32
16800 msgid "List of blocklists"
16801 msgstr "Liste der Sperrlisten"
16803 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:36
16804 msgid ""
16805 "This menu allows you to create, delete and edit selected blocklists. Having "
16806 "a large size of lists, you might prefer the range selectors on top of the "
16807 "select box."
16808 msgstr ""
16809 "Dieses Menü erlaubt es Ihnen, Sperrlisten hinzuzufügen, zu bearbeiten oder "
16810 "zu entfernen. Bei einer Vielzahl von Sperrlisten bietet sich die Verwendung "
16811 "der Bereichswahl an"
16813 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:46
16814 msgid "Blocklist name"
16815 msgstr "Name der Sperrliste"
16817 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:50
16818 msgid "Select to see send blocklists"
16819 msgstr "Auswahl zum Ansehen der Sperrlisten für abgehende Rufe"
16821 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:50
16822 msgid "Show send blocklists"
16823 msgstr "Zeige Sperrlisten für abgehende Rufe"
16825 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:51
16826 msgid "Select to see receive blocklists"
16827 msgstr "Auswahl zum Ansehen der Sperrlisten für eingehende Rufe"
16829 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:51
16830 msgid "Show receive blocklists"
16831 msgstr "Zeige eingehende Sperrlisten"
16833 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:57
16834 msgid "Regular expression for matching list names"
16835 msgstr "Regulärer Ausdruck zum Erkennen von Sperrlisten-Namen"
16837 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:77
16838 msgid "Create new blocklist"
16839 msgstr "Erzeuge neue Sperrliste"
16841 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:77
16842 msgid "New Blocklist"
16843 msgstr "Neue Sperrliste"
16845 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:119
16846 msgid "Number of listed blocklists"
16847 msgstr "Anzahl der angezeigten Sperrlisten"
16849 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:5
16850 msgid "FAX Blocklists"
16851 msgstr "Fax-Sperrlisten"
16853 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:167
16854 #, php-format
16855 msgid "You're about to delete the blocklist '%s'."
16856 msgstr "Sie möchten die Sperrliste '%s' löschen."
16858 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:184
16859 msgid "You have no permission to remove this blocklist."
16860 msgstr "Sie haben keine Berechtigung, diese Sperrliste zu entfernen."
16862 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:199
16863 msgid "Please specify a valid phone number."
16864 msgstr "Bitte geben Sie eine gültige Telefonnummer an."
16866 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:287
16867 msgid "send"
16868 msgstr "senden"
16870 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:287
16871 msgid "receive"
16872 msgstr "empfangen"
16874 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:390
16875 msgid "Removing blocklist object failed"
16876 msgstr "Entfernen des Blocklisten-Objekts fehlgeschlagen"
16878 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:431
16879 msgid "You have no permissions to create a blocklist on this 'Base'."
16880 msgstr ""
16881 "Sie haben keine Berechtigung, eine Sperrliste unter dieser 'Basis' anzulegen."
16883 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:440
16884 msgid "Required field 'Name' contains invalid characters"
16885 msgstr "Das benötigte Feld 'Name' enthält ungültige Zeichen"
16887 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:447
16888 msgid "Specified name is already used."
16889 msgstr "Der angegebene Name wird bereits verwendet."
16891 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:454
16892 msgid "No permission to create a blocklist on this base."
16893 msgstr ""
16894 "Sie haben keine Berechtigung, eine Sperrliste unterhalb dieser Basis "
16895 "anzulegen."
16897 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:502
16898 msgid "Saving blocklist object failed"
16899 msgstr "Speichern des Blocklisten-Objekts fehlgeschlagen"
16901 #: plugins/gofax/blocklists/main.inc:26 plugins/gofax/blocklists/main.inc:28
16902 msgid "Blocklist management"
16903 msgstr "Sperrlistenverwaltung"
16905 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:8
16906 msgid "List name"
16907 msgstr "Listenname"
16909 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:10
16910 msgid "Name of blocklist"
16911 msgstr "Name der Sperrliste"
16913 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:16
16914 msgid "Select subtree to place blocklist in"
16915 msgstr "Wählen Sie den Teilbaum, in den die Sperrliste plaziert werden soll."
16917 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:39
16918 msgid "Select wether to filter incoming or outgoing calls"
16919 msgstr "Wählen Sie, ob ein- oder abgehende Rufe gefiltert werden sollen"
16921 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:48
16922 msgid "Descriptive text for this blocklist"
16923 msgstr "Beschreibender Text zu dieser Sperrliste"
16925 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:61
16926 msgid "Blocked numbers"
16927 msgstr "Gesperrte Nummern"
16929 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:77
16930 msgid "Numbers can also contain wild cards."
16931 msgstr "Nummern können auch Platzhalter enthalten."
16933 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:12
16934 msgid "Please enter a search string here."
16935 msgstr "Bitte geben Sie einen Such-String ein."
16937 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:14
16938 msgid "Select a server"
16939 msgstr "Wählen Sie einen Server"
16941 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:17
16942 msgid "with status"
16943 msgstr "mit Status"
16945 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:21
16946 msgid "within the last"
16947 msgstr "innerhalb der letzten"
16949 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:29
16950 msgid "Remove all messages"
16951 msgstr "Entferne alle Nachrichten"
16953 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:30
16954 msgid "Remove all messages from selected servers queue"
16955 msgstr "Entferne alle Nachrichten aus der Warteschlange des gewählten Servers"
16957 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:31
16958 msgid "Hold all messages"
16959 msgstr "Alle Nachrichten vorhalten"
16961 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:32
16962 msgid "Hold all messages in selected servers queue"
16963 msgstr "Alle Nachrichten in der Warteschlange des gewählten Servers vorhalten"
16965 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:33
16966 msgid "Release all messages"
16967 msgstr "Alle Nachrichten freigeben"
16969 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:34
16970 msgid "Release all messages in selected servers queue"
16971 msgstr "Alle Nachrichten in der Warteschlange des gewählten Servers freigeben"
16973 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:35
16974 msgid "Requeue all messages"
16975 msgstr "Alle Nachrichten wieder einreihen"
16977 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:36
16978 msgid "Requeue all messages in selected servers queue"
16979 msgstr ""
16980 "Alle Nachrichten in der Warteschlange des gewählten Servers wieder einreihen"
16982 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:46
16983 msgid "Search returned no results"
16984 msgstr "Die Suche verlief ergebnislos..."
16986 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:52
16987 msgid "ID"
16988 msgstr "ID"
16990 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:55
16991 msgid "Arrival"
16992 msgstr "Ankunft"
16994 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:57
16995 msgid "Recipient"
16996 msgstr "Empfänger"
16998 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:93
16999 msgid "Delete this message"
17000 msgstr "Diese Nachricht entfernen"
17002 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:97
17003 msgid "unhold"
17004 msgstr "Vorhalten aufheben"
17006 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:97
17007 msgid "Release message"
17008 msgstr "Nachricht freigeben"
17010 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:101
17011 msgid "hold"
17012 msgstr "vorhalten"
17014 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:101
17015 msgid "Hold message"
17016 msgstr "Nachricht vorhalten"
17018 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:105
17019 msgid "requeue"
17020 msgstr "wieder einreihen"
17022 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:105
17023 msgid "Requeue this message"
17024 msgstr "Diese Nachricht wieder einreihen"
17026 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:108
17027 msgid "header"
17028 msgstr "Kopfzeilen"
17030 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:108
17031 msgid "Display header from this message"
17032 msgstr "Zeige Kopfzeilen dieser Nachricht"
17034 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:6
17035 #: plugins/addons/mailqueue/main.inc:38
17036 msgid "Mail queue"
17037 msgstr "Mail-Warteschlange"
17039 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:58
17040 msgid ""
17041 "Please check your 'gosa.conf', there is no 'MAILQUEUESCRIPTPATH' specified."
17042 msgstr ""
17043 "Bitte überprüfen Sie Ihre 'gosa.conf' - der Eintrag 'MAILQUEUESCRIPTPATH' "
17044 "wurde nicht gefunden."
17046 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:85
17047 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:112
17048 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:171
17049 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:198
17050 #, php-format
17051 msgid ""
17052 "You do not have permission to execute the command '%s' on the mailqueue."
17053 msgstr ""
17054 "Sie haben keine Berechtigung, um das Kommando '%s' auf der Mail-"
17055 "Warteschlange auszuführen."
17057 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:93
17058 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:121
17059 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:181
17060 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:213
17061 #, php-format
17062 msgid "Please check your 'gosa.conf' the given '%s' can't be executed."
17063 msgstr ""
17064 "Bitte überprüfen Sie Ihre 'gosa.conf' - '%s' kann nicht ausgeführt werden."
17066 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:225
17067 msgid "There are no mail server specified."
17068 msgstr "Es wurden keine Mail-Server angegeben."
17070 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:275
17071 msgid "up"
17072 msgstr "auf"
17074 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:277
17075 msgid "down"
17076 msgstr "ab"
17078 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:305
17079 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:370
17080 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:533
17081 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:99
17082 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:117
17083 msgid "All"
17084 msgstr "Alle"
17086 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:320
17087 msgid "no limit"
17088 msgstr "keine Beschränkung"
17090 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:325
17091 msgid "hours"
17092 msgstr "Stunden"
17094 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:371
17095 msgid "Hold"
17096 msgstr "Vorhalten"
17098 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:372
17099 msgid "Un hold"
17100 msgstr "Vorhalten aufheben"
17102 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:374
17103 msgid "Not active"
17104 msgstr "inaktiv"
17106 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:160
17107 #, php-format
17108 msgid "Dial from %s to %s now?"
17109 msgstr "Soll von %s nach %s gewählt werden?"
17111 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:164
17112 msgid ""
17113 "You have no personal phone number set. Please change that in order to "
17114 "perform direct dials."
17115 msgstr ""
17116 "Sie haben keine Telefonnummer. Um direkt wählen zu können müssen Sie zuerst "
17117 "eine erstellen."
17119 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:187
17120 msgid "Removing addressbook entry failed"
17121 msgstr "Entfernen des Adressbucheintrags ist fehlgeschlagen"
17123 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:194
17124 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:297
17125 msgid "You are not allowed to delete this entry!"
17126 msgstr "Sie haben keine Berechtigung, diesen Eintrag zu löschen!"
17128 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:291
17129 #, php-format
17130 msgid "You're about to delete the entry %s."
17131 msgstr "Sie löschen gerade den Eintrag %s."
17133 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:379
17134 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:387
17135 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:391
17136 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:473
17137 #: plugins/addons/addressbook/dial.tpl:10
17138 msgid "Dial"
17139 msgstr "Wähle"
17141 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:397
17142 #, php-format
17143 msgid "Save contact for %s as vcard"
17144 msgstr "Speichere Kontakt für %s als vcard"
17146 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:401
17147 #, php-format
17148 msgid "Send mail to %s"
17149 msgstr "Sende eine Mail an %s"
17151 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:485
17152 msgid "global addressbook"
17153 msgstr "dem globalen Adressbuch"
17155 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:488
17156 msgid "user database"
17157 msgstr "Fax-Datenbank"
17159 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:492
17160 #, php-format
17161 msgid "Contact stored in '%s'"
17162 msgstr "Kontakt wurde in '%s' abgelegt"
17164 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:494
17165 msgid "Creating new entry in"
17166 msgstr "Erzeugen eines neuen Eintrags in"
17168 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:533 html/getxls.php:65
17169 #: html/getxls.php:174 html/getxls.php:224 html/getxls.php:236
17170 msgid "Given name"
17171 msgstr "Vorname"
17173 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:534
17174 msgid "Work phone"
17175 msgstr "Telefon (Arbeit)"
17177 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:534
17178 msgid "Cell phone"
17179 msgstr "Mobiltelefon"
17181 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:535 html/getxls.php:174
17182 msgid "Home phone"
17183 msgstr "Telefon (zu Hause)"
17185 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:617
17186 msgid ""
17187 "Cannot create a unique DN for your entry. Please fill more formular fields."
17188 msgstr ""
17189 "Es kann kein eindeutiger DN für diesen Eintrag erzeugt werden. Füllen Sie "
17190 "bitte weitere Felder aus."
17192 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:625
17193 msgid ""
17194 "You have no permissions to create or modify a global address book entry."
17195 msgstr ""
17196 "Sie haben keine Berechtigung, einen Eintrag unterhalb dieser 'Basis' "
17197 "anzulegen."
17199 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:670
17200 msgid "Saving addressbook entry failed"
17201 msgstr "Speichern des Adressbucheintrags ist fehlgeschlagen"
17203 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:15
17204 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:29
17205 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:66
17206 msgid "Private"
17207 msgstr "Privat"
17209 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:15
17210 msgid "Contact"
17211 msgstr "Kontakt"
17213 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:37
17214 msgid ""
17215 "The telephone list plugin provides list and search facilities for the people "
17216 "in your site. You may want to specify the asterisk [*] like in 'Go*us' to "
17217 "find 'Gonicus'. Use the filters below to narrow down your search."
17218 msgstr ""
17219 "Das Telefonlistenmodul bietet Auflistungs- und Suchfunktionen für die "
17220 "Mitarbeiter Ihrer Organisation. Bei Eingaben wie 'gon' wird dementsprechend "
17221 "sowohl 'Gonicus' als auch 'gone' gefunden."
17223 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:47
17224 msgid "Add entry"
17225 msgstr "Eintrag hinzufügen"
17227 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:52
17228 msgid "Remove entry"
17229 msgstr "Eintrag entfernen"
17231 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:68
17232 msgid "Select to see regular users"
17233 msgstr "Wählen Sie dies, um gewöhnliche Benutzer anzuzeigen"
17235 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:68
17236 msgid "Show organizational entries"
17237 msgstr "Zeige Benutzer der Organisation"
17239 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:69
17240 msgid "Select to see users in addressbook"
17241 msgstr "Wählen, um Adressbucheinträge zu sehen"
17243 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:69
17244 msgid "Show addressbook entries"
17245 msgstr "Zeige Adressbuch-Einträge"
17247 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:77
17248 msgid "Display results for department"
17249 msgstr "Zeige Ergebnisse der Abteilung"
17251 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:90
17252 msgid "Match object"
17253 msgstr "Untersuchtes Objekt"
17255 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:93
17256 msgid "Choose the object that will be searched in"
17257 msgstr "Wählen Sie das Objekt, auf das die Suchfunktion angewandt wird"
17259 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:105
17260 msgid "Search string"
17261 msgstr "Suchtext"
17263 #: plugins/addons/addressbook/dial.tpl:3
17264 msgid "Dial connection..."
17265 msgstr "Wähle Verbindung..."
17267 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:12
17268 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:24
17269 msgid "Personal"
17270 msgstr "Persönlich"
17272 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:19
17273 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:44 html/getxls.php:174
17274 #: html/getxls.php:236
17275 msgid "Initials"
17276 msgstr "Initialien"
17278 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:53
17279 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:119
17280 msgid "Organizational"
17281 msgstr "Organisationsbezogen"
17283 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:61
17284 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:128
17285 msgid "Company"
17286 msgstr "Firma"
17288 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:67
17289 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:148 html/getxls.php:174
17290 #: html/getxls.php:236
17291 msgid "City"
17292 msgstr "Stadt"
17294 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:73
17295 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:168
17296 msgid "Country"
17297 msgstr "Land"
17299 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:7
17300 msgid "Choose the department to store entry in"
17301 msgstr "Wählen Sie die Abteilung, in der der Eintrag abgelegt werden soll"
17303 #: plugins/addons/addressbook/remove.tpl:6
17304 msgid ""
17305 "This includes all addressbook data in this entry. Please double check if "
17306 "your really want to do this since there is no way for GOsa to get your data "
17307 "back."
17308 msgstr ""
17309 "Dies umfasst alle in diesem Eintrag gespeicherten Informationen. Überlegen "
17310 "Sie genau, was Sie tun, da es keine Möglichkeit für GOsa gibt, die Daten "
17311 "wiederherzustellen."
17313 #: plugins/addons/addressbook/main.inc:37
17314 msgid "Address book"
17315 msgstr "Adressbuch"
17317 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:6
17318 msgid "System logs"
17319 msgstr "Systemprotokolle"
17321 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:68
17322 msgid "No LOG servers defined!"
17323 msgstr "Keine LOG-Server definiert!"
17325 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:78
17326 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:185
17327 msgid "Can't connect to log database, no logs can be shown!"
17328 msgstr ""
17329 "Die LOG-Datenbank kann nicht erreicht werden. Es können keine Protokolle "
17330 "angezeigt werden!"
17332 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:82
17333 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:188
17334 msgid "Can't select log database for log generation!"
17335 msgstr ""
17336 "Die LOG-Datenbank kann bezüglich der Protokollgenerierung nicht ausgewählt "
17337 "werden!"
17339 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:91
17340 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:109
17341 msgid "Query for log database failed!"
17342 msgstr "Die Anfrage zur LOG-Datenbank ist fehlgeschlagen!"
17344 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:125
17345 msgid "one hour"
17346 msgstr "eine Stunde"
17348 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:125
17349 msgid "6 hours"
17350 msgstr "6 Stunden"
17352 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:126
17353 msgid "12 hours"
17354 msgstr "12 Stunden"
17356 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:126
17357 msgid "24 hours"
17358 msgstr "24 Stunden"
17360 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:127
17361 msgid "2 days"
17362 msgstr "2 Tage"
17364 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:127
17365 msgid "one week"
17366 msgstr "eine Woche"
17368 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:128
17369 msgid "2 weeks"
17370 msgstr "2 Wochen"
17372 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:128
17373 msgid "one month"
17374 msgstr "ein Monat"
17376 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:11
17377 msgid "Show hosts"
17378 msgstr "Zeige Rechner"
17380 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:20
17381 msgid "Log level"
17382 msgstr "Priorität"
17384 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:38
17385 msgid "Time interval"
17386 msgstr "Zeit-Intervall"
17388 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:48
17389 msgid "Enter string to search for"
17390 msgstr "Zu suchende Zeichenkette"
17392 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:60
17393 msgid "Ruleset"
17394 msgstr "Regelsatz"
17396 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:82
17397 msgid "Level"
17398 msgstr "Level"
17400 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:83
17401 msgid "Hostname"
17402 msgstr "Hostname"
17404 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:85
17405 msgid "Message"
17406 msgstr "Nachricht"
17408 #: plugins/addons/logview/main.inc:33
17409 msgid "System log view"
17410 msgstr "Systemprotokolle"
17412 #: plugins/addons/gotomasses/class_target_list.inc:34
17413 msgid "Select the target objects for your scheduled action."
17414 msgstr "Wählen Sie die Zielobjekte für ihre geplante Aktion."
17416 #: plugins/addons/gotomasses/class_target_list.inc:35
17417 #: plugins/addons/gotomasses/class_target_list.inc:36
17418 msgid "Available targets"
17419 msgstr "Verfügbare Ziele"
17421 #: plugins/addons/gotomasses/class_target_list.inc:48
17422 msgid "Select to see object groups"
17423 msgstr "Wählen, um Objektgruppen zu sehen"
17425 #: plugins/addons/gotomasses/class_target_list.inc:48
17426 msgid "Show object groups"
17427 msgstr "Zeige Objektgruppen"
17429 #: plugins/addons/gotomasses/goto_task.tpl:20
17430 msgid "Object group membership"
17431 msgstr "Objektgruppenmitgliedschaft"
17433 #: plugins/addons/gotomasses/goto_task.tpl:32
17434 msgid "Configure DNS"
17435 msgstr "DNS Konfigurieren"
17437 #: plugins/addons/gotomasses/goto_task.tpl:43
17438 msgid "Configure DHCP"
17439 msgstr "DHCP Konfigurieren"
17441 #: plugins/addons/gotomasses/goto_task.tpl:109
17442 msgid "IP address"
17443 msgstr "IP-Adresse"
17445 #: plugins/addons/gotomasses/goto_task.tpl:119
17446 msgid "CSV import from file"
17447 msgstr "CSV-Import aus Datei"
17449 #: plugins/addons/gotomasses/goto_task.tpl:142
17450 #: plugins/addons/gotomasses/class_gotomasses.inc:209
17451 msgid "Schedule"
17452 msgstr "Plan"
17454 #: plugins/addons/gotomasses/goto_task.tpl:147
17455 #: plugins/addons/gotomasses/class_goto_task.inc:322
17456 msgid "Minute"
17457 msgstr "Minute"
17459 #: plugins/addons/gotomasses/goto_task.tpl:155
17460 #: plugins/addons/gotomasses/class_goto_task.inc:323
17461 msgid "Day"
17462 msgstr "Tag"
17464 #: plugins/addons/gotomasses/goto_task.tpl:159
17465 #: plugins/addons/gotomasses/class_goto_task.inc:324
17466 msgid "Month"
17467 msgstr "Monat"
17469 #: plugins/addons/gotomasses/goto_task.tpl:163
17470 #: plugins/addons/gotomasses/class_goto_task.inc:324
17471 msgid "Week day"
17472 msgstr "Wochentag"
17474 #: plugins/addons/gotomasses/goto_task.tpl:174
17475 #: plugins/addons/gotomasses/class_goto_task.inc:211
17476 msgid "Target systems"
17477 msgstr "Zielsysteme"
17479 #: plugins/addons/gotomasses/goto_task.tpl:188
17480 msgid "Add from list"
17481 msgstr "Aus Liste hinzufügen"
17483 #: plugins/addons/gotomasses/class_goto_task.inc:6
17484 msgid "System mass deployment"
17485 msgstr "Systemverteilung"
17487 #: plugins/addons/gotomasses/class_goto_task.inc:72
17488 msgid "Keep current"
17489 msgstr "Aktuelle Einstellung"
17491 #: plugins/addons/gotomasses/class_goto_task.inc:212
17492 msgid "IP"
17493 msgstr "IP"
17495 #: plugins/addons/gotomasses/class_goto_task.inc:329
17496 #, php-format
17497 msgid "The given value for attribute '%s' is invalid."
17498 msgstr "Der eingegebene Wert für das Attribut '%s' ist ungültig."
17500 #: plugins/addons/gotomasses/class_goto_task.inc:333
17501 #: plugins/addons/gotomasses/class_goto_task.inc:336
17502 #, php-format
17503 msgid "You must specify at least one target"
17504 msgstr "Sie müssen mindestens ein Ziel angeben"
17506 #: plugins/addons/gotomasses/class_gotomasses.inc:6
17507 #: plugins/addons/gotomasses/main.inc:42
17508 msgid "System deployment"
17509 msgstr "Systemverteilung"
17511 #: plugins/addons/gotomasses/class_gotomasses.inc:72
17512 #: plugins/addons/gotomasses/class_gotomasses.inc:104
17513 msgid "You are not allowed to remove a task."
17514 msgstr "Sie haben keine Berechtigung. um einen Auftrag zu entfernen."
17516 #: plugins/addons/gotomasses/class_gotomasses.inc:85
17517 #: plugins/addons/gotomasses/class_gotomasses.inc:108
17518 #, php-format
17519 msgid "Your are about to delete the following tasks: %s"
17520 msgstr "Sie löschen gerade die folgenden Aufgaben: %s"
17522 #: plugins/addons/gotomasses/class_gotomasses.inc:181
17523 msgid "List of system deployment tasks"
17524 msgstr "Liste der Systemverteilungsaufgaben"
17526 #: plugins/addons/gotomasses/class_gotomasses.inc:185
17527 msgid ""
17528 "This menu allows you to add, remove and change the properties of system "
17529 "deployment tasks."
17530 msgstr ""
17531 "Mit diesem Menü können Sie Eigenschaften für Systemverteilungsaufgaben "
17532 "hinzufügen, entfernen und bearbeiten."
17534 #: plugins/addons/gotomasses/class_gotomasses.inc:208
17535 msgid "Target"
17536 msgstr "Ziel"
17538 #: plugins/addons/gotomasses/class_gotomasses.inc:277
17539 #, php-format
17540 msgid "Can't locate or read gotomasses storage file '%s'."
17541 msgstr "Kann GOtoMasses Lager-Datei '%s' weder auffinden noch lesen."
17543 #: plugins/addons/gotomasses/class_gotomasses.inc:284
17544 #: plugins/addons/gotomasses/class_gotomasses.inc:395
17545 #, php-format
17546 msgid "Can't read gotomasses storage file '%s'."
17547 msgstr "Kann GOtoMasses Lager-Datei '%s' nicht lesen."
17549 #: plugins/addons/gotomasses/class_gotomasses.inc:320
17550 msgid "Entry broken, skipped."
17551 msgstr "Eintrag ungültig, übersprungen."
17553 #: plugins/addons/gotomasses/class_gotomasses.inc:388
17554 #, php-format
17555 msgid "Can't locate or write gotomasses storage file '%s'."
17556 msgstr "Kann GOtoMasses Lager-Datei '%s' weder auffinden noch schreiben."
17558 #: plugins/addons/gotomasses/class_gotomasses.inc:448
17559 msgid "Localboot"
17560 msgstr "Lokaler Start"
17562 #: plugins/addons/gotomasses/class_gotomasses.inc:449
17563 msgid "Halt system"
17564 msgstr "System anhalten"
17566 #: plugins/addons/gotomasses/class_gotomasses.inc:450
17567 msgid "Initial installation"
17568 msgstr "Initiale Installation"
17570 #: plugins/addons/gotomasses/class_gotomasses.inc:452
17571 msgid "(Re)Install"
17572 msgstr "(Neu-)Installation"
17574 #: plugins/addons/gotomasses/class_gotomasses.inc:453
17575 msgid "Rescan"
17576 msgstr "Neu einlesen"
17578 #: plugins/addons/gotomasses/class_gotomasses.inc:454
17579 msgid "Wake"
17580 msgstr "Aufwecken"
17582 #: plugins/addons/gotomasses/class_gotomasses.inc:455
17583 msgid "Memory check"
17584 msgstr "Speichertest"
17586 #: plugins/addons/ldapmanager/class_import.inc:6
17587 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:6
17588 msgid "LDIF export"
17589 msgstr "LDIF exportieren"
17591 #: plugins/addons/ldapmanager/class_import.inc:41
17592 msgid "You've no permission to do LDAP imports."
17593 msgstr ""
17594 "Sie haben keine Berechtigung, um Daten in die LDAP-Datenbank zu importieren."
17596 #: plugins/addons/ldapmanager/class_import.inc:55
17597 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:336
17598 msgid "The specified file is empty."
17599 msgstr "Die angebene Datei ist leer."
17601 #: plugins/addons/ldapmanager/class_import.inc:62
17602 #: plugins/addons/ldapmanager/class_import.inc:70
17603 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:331
17604 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:342
17605 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:347
17606 msgid "There is no file uploaded."
17607 msgstr "Es wurde keine Datei hochgeladen."
17609 #: plugins/addons/ldapmanager/class_import.inc:108
17610 msgid "Unknown Error"
17611 msgstr "Unbekannter Fehler"
17613 #: plugins/addons/ldapmanager/contentimport.tpl:3
17614 msgid ""
17615 "The LDIF import plugin provides methods to upload a set of entries to your "
17616 "running LDAP directory as ldif. You may use this to add new or modify "
17617 "existing entries. Remember that GOsa will not check your ldifs for GOsa "
17618 "conformance."
17619 msgstr ""
17620 "Dieses Modul ermöglicht es Ihnen, einen Satz von Einträgen als LDIF in Ihre "
17621 "laufende LDAP-Datenbank zu importieren. Sie können diese Funktion "
17622 "beispielsweise zum Hinzufügen oder Aktualisieren existierender Einträge "
17623 "nutzen. Beachten Sie dabei bitte, dass GOsa die LDIF-Datei nicht auf "
17624 "Konformität prüft."
17626 #: plugins/addons/ldapmanager/contentimport.tpl:10
17627 msgid "Import LDIF File"
17628 msgstr "Importiere LDIF Datei"
17630 #: plugins/addons/ldapmanager/contentimport.tpl:24
17631 msgid "Modify existing attributes"
17632 msgstr "Überschreibe vorhandene Attribute"
17634 #: plugins/addons/ldapmanager/contentimport.tpl:33
17635 msgid "Overwrite existing entry"
17636 msgstr "Existierenden Eintrag überschreiben"
17638 #: plugins/addons/ldapmanager/contentimport.tpl:40
17639 msgid "Import successful"
17640 msgstr "Import erfolgreich"
17642 #: plugins/addons/ldapmanager/class_ldif.inc:7
17643 #: plugins/addons/ldapmanager/main.inc:40
17644 msgid "LDAP manager"
17645 msgstr "LDAP-Manager"
17647 #: plugins/addons/ldapmanager/class_exportxls.inc:7
17648 msgid "XLS import"
17649 msgstr "XLS-Import"
17651 #: plugins/addons/ldapmanager/class_exportxls.inc:39
17652 #: plugins/addons/ldapmanager/class_export.inc:38
17653 msgid "You've no permission to do LDAP exports."
17654 msgstr ""
17655 "Sie haben keine Berechtigung, um Daten aus der LDAP-Datenbank zu exportieren."
17657 #: plugins/addons/ldapmanager/class_exportxls.inc:89
17658 #: plugins/addons/ldapmanager/class_export.inc:83
17659 msgid "Error while exporting the requested entries!"
17660 msgstr "Fehler beim Export der angeforderten Einträge!"
17662 #: plugins/addons/ldapmanager/class_export.inc:6
17663 msgid "CSV import"
17664 msgstr "CSV-Import"
17666 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:3
17667 msgid ""
17668 "The LDIF export plugin provides methods to download a complete snapshot of "
17669 "the running LDAP directory as ldif. You may save these files for backup "
17670 "purpose or when initializing a new server."
17671 msgstr ""
17672 "Dieses Modul ermöglicht Ihnen den Download der kompletten momentan "
17673 "verwendeten LDAP-Datenbank. Die übertragenen Dateien können beispielsweise "
17674 "zur Datensicherung oder zur Einrichtung eines neuen Servers benutzt werden."
17676 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:10
17677 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:10
17678 msgid "Export single entry"
17679 msgstr "Exportiere einzelnen Eintrag"
17681 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:21
17682 msgid "Export complete LDIF for"
17683 msgstr "Exportiere vollständige LDIF-Datei für"
17685 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:24
17686 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:39
17687 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:27
17688 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:42
17689 msgid "Choose the department you want to Export"
17690 msgstr "Wählen Sie die Abteilung, die exportiert werden soll"
17692 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:36
17693 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:39
17694 msgid "Export IVBB LDIF for"
17695 msgstr "Exportiere IVBB LDIF für"
17697 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:55
17698 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:58
17699 msgid "Export successful"
17700 msgstr "Export erfolgreich"
17702 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:59
17703 msgid "Click here to save the complete LDAP database to a file"
17704 msgstr ""
17705 "Hier klicken, um die gesamte LDAP-Datenbank in eine Datei zu exportieren."
17707 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:59
17708 msgid "Click here to save the LDAP Export "
17709 msgstr "Hier klicken, um die exportierten Daten in eine Datei zu speichern"
17711 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:101
17712 msgid "You've no permission to do CSV imports."
17713 msgstr "Sie haben keine Berechtigung, um CSV Daten zu importieren."
17715 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:161
17716 msgid "Need 'sn','givenName' and 'uid' to create user."
17717 msgstr "Benötige 'Name', 'Vorname' und 'Kennung'' um den Benutzer anzulegen."
17719 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:209
17720 msgid "failed"
17721 msgstr "Fehlgeschlagen"
17723 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:213
17724 msgid "ok"
17725 msgstr "ok"
17727 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:277
17728 msgid "status"
17729 msgstr "Status"
17731 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:281
17732 #, php-format
17733 msgid "An Error Occured while inserting entry %s - process aborted"
17734 msgstr ""
17735 "Ein Fehler trat während des Einfügens des Eintrags %s auf - Vorgang "
17736 "abgebrochen"
17738 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:319
17739 msgid "Nothing to import!"
17740 msgstr "Nichts zu importieren!"
17742 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:490
17743 msgid "The selected file does not contain any CSV Data..."
17744 msgstr "Die gewählte Datei enthält keine CSV Daten..."
17746 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:2
17747 msgid ""
17748 "The CSV import plugin provides methods to generate user accounts from a file "
17749 "containing Comma Seperated Values. The administrator can decide which "
17750 "columns should be transfered to which attribute. Note that you must have at "
17751 "least the UID, GIVENNAME and SURENAME set."
17752 msgstr ""
17753 "Das CSV Import Plugin stellt Methoden bereit, um Benutzerkonten aus einer "
17754 "CSV Datei zu generieren. Der Administrator kann die Zuordnung zwischen "
17755 "Spalte und Benutzerattribut frei wählen. Es müssen jedoch mindestens die "
17756 "Attribute UID, GIVENNAME und SURENAME gesetzt sein."
17758 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:10
17759 msgid "Select CSV file to import"
17760 msgstr "Auswahl der zu importierenden CSV Datei"
17762 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:19
17763 msgid "Select template"
17764 msgstr "Auswahl der Vorlage"
17766 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:34
17767 msgid "All entries have been written to the LDAP database successfully."
17768 msgstr "Alle Einträge wurden erfolgreich in die LDAP-Datenbank geschrieben."
17770 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:36
17771 msgid "Oups. There was an error during the import of your data."
17772 msgstr "Es gab einen Fehler während des Importvorgangs Ihrer Daten."
17774 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:39
17775 msgid "Here is the status report for the import:"
17776 msgstr "Statusreport des Imports:"
17778 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:80
17779 msgid "Selected Template"
17780 msgstr "Gewählte Vorlage"
17782 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:3
17783 msgid ""
17784 "The XLS export plugin provides methods to download a complete snapshot of "
17785 "the running LDAP directory as xls. You may save these files for "
17786 "documentation."
17787 msgstr ""
17788 "Dieses Modul ermöglicht Ihnen den Download der kompletten momentan "
17789 "verwendeten LDAP-Datenbank als xls-Datei. Die übertragenen Dateien können "
17790 "beispielsweise zur Dokumentation/Übersicht verwendet werden."
17792 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:14
17793 msgid "Choose the data you want to Export"
17794 msgstr "Wählen Sie die Daten, die exportiert werden sollen"
17796 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:24
17797 msgid "Export complete XLS for"
17798 msgstr "Exportiere vollständige XLS-Datei für"
17800 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:62
17801 msgid "Click here to save the complete LDAP database to a xls file"
17802 msgstr ""
17803 "Hier klicken, um die gesamte LDAP-Datenbank in eine xls-Datei zu exportieren."
17805 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:62
17806 msgid "Click here to save the LDAP Export to a xls file"
17807 msgstr "Hier klicken, um die exportierten Daten in eine xls-Datei zu speichern"
17809 #: html/getxls.php:65
17810 msgid "Birthday"
17811 msgstr "Geburtstag"
17813 #: html/getxls.php:65 html/getxls.php:174 html/getxls.php:224
17814 #: html/getxls.php:236
17815 msgid "Surname"
17816 msgstr "Name"
17818 #: html/getxls.php:74
17819 #, php-format
17820 msgid "User list of %s on %s"
17821 msgstr "Benutzerliste von %s am %s"
17823 #: html/getxls.php:94 html/getxls.php:227
17824 msgid "Members"
17825 msgstr "Mitglieder"
17827 #: html/getxls.php:104 html/getxls.php:295
17828 #, php-format
17829 msgid "Groups of %s on %s"
17830 msgstr "Gruppen von %s vom %s"
17832 #: html/getxls.php:124 html/getxls.php:246
17833 msgid "Computers"
17834 msgstr "Systeme"
17836 #: html/getxls.php:133 html/getxls.php:174 html/getxls.php:336
17837 #: html/getxls.php:356
17838 msgid "Common name"
17839 msgstr "Name"
17841 #: html/getxls.php:149 html/getxls.php:151 html/getxls.php:158
17842 #: html/getxls.php:179 html/getxls.php:245 html/getxls.php:316
17843 msgid "Servers"
17844 msgstr "Server"
17846 #: html/getxls.php:156 html/getxls.php:314
17847 #, php-format
17848 msgid "Servers of %s on %s"
17849 msgstr "Server von %s vom %s"
17851 #: html/getxls.php:174
17852 msgid "Home postal address"
17853 msgstr "Private Adresse"
17855 #: html/getxls.php:174
17856 msgid "Mobile phone"
17857 msgstr "Mobiltelefon"
17859 #: html/getxls.php:174 html/getxls.php:236
17860 msgid "Postal address"
17861 msgstr "Adresse"
17863 #: html/getxls.php:174
17864 msgid "Function"
17865 msgstr "Funktion"
17867 #: html/getxls.php:177 html/getxls.php:247
17868 msgid "Adressbook"
17869 msgstr "Adressbuch"
17871 #: html/getxls.php:184 html/getxls.php:349
17872 #, php-format
17873 msgid "Adressbook of %s on %s"
17874 msgstr "Adressbuch von  %s vom %s"
17876 #: html/getxls.php:190
17877 msgid "Common Name"
17878 msgstr "Name"
17880 #: html/getxls.php:224
17881 msgid "Day of birth"
17882 msgstr "Geburtsdatum"
17884 #: html/getxls.php:236
17885 msgid "Email address"
17886 msgstr "Email-Adresse"
17888 #: html/getxls.php:236
17889 msgid "Organizational unit"
17890 msgstr "Organisationeinheit"
17892 #: html/getxls.php:236
17893 msgid "Postal Code"
17894 msgstr "Postleitzahl"
17896 #: html/getxls.php:236
17897 msgid "Surename"
17898 msgstr "Nachname"
17900 #: html/getxls.php:236
17901 msgid "Title"
17902 msgstr "Titel"
17904 #: html/getxls.php:239
17905 msgid "Full"
17906 msgstr "Voll"
17908 #: html/getxls.php:276
17909 #, php-format
17910 msgid "User List of %s on %s"
17911 msgstr "Benutzerliste von %s vom %s"
17913 #: html/getxls.php:330
17914 #, php-format
17915 msgid "Computers of %s on %s"
17916 msgstr "Systeme von %s vom %s"
17918 #: html/getkiosk.php:25
17919 #, php-format
17920 msgid "Can't open file '%s', possibly the file does not exist."
17921 msgstr "Kann Datei '%s' nicht öffnen, möglicherweise existiert sie nicht."
17923 #: html/getkiosk.php:30
17924 #, php-format
17925 msgid "Can't read file '%s', check permissions."
17926 msgstr "Kann Datei '%s' nicht lesen, überprüfen Sie die Rechte."
17928 #: html/getfax.php:53
17929 msgid "Could not connect to database server!"
17930 msgstr "Die SQL-Datenbank kann nicht erreicht werden!"
17932 #: html/getfax.php:55
17933 msgid "Could not select database!"
17934 msgstr "Die angegebene Datenbank kann nicht ausgewählt werden."
17936 #: html/getfax.php:60 html/getfax.php:68
17937 msgid "Database query failed!"
17938 msgstr "Die Datenbankabfrage ist fehlgeschlagen!"
17940 #: html/getvcard.php:36
17941 msgid "Error: getcvard.php needs a parameter to export a vcard!"
17942 msgstr ""
17943 "Fehler: getvcard.php benötigt einen Parameter um eine vcard zu exportieren!"
17945 #: html/helpviewer.php:67
17946 msgid "Help browser"
17947 msgstr "Hilfe-Browser"
17949 #: html/helpviewer.php:118
17950 msgid "There is no helpfile specified for this class"
17951 msgstr "Für diese Klasse wurde keine Hilfedatei angegeben"
17953 #: html/helpviewer.php:265
17954 #, php-format
17955 msgid "Helpdir '%s' is not accessible, can't read any helpfiles."
17956 msgstr ""
17957 "Auf das Hilfeverzeichnis '%s' kann nicht zugegriffen werden - kann daher "
17958 "keine Hilfedateien lesen."
17960 #: html/password.php:51 html/index.php:120
17961 #, php-format
17962 msgid "GOsa configuration %s/%s is not readable. Aborted."
17963 msgstr "Die Konfigurationsdatei %s/%s ist nicht lesbar. Abgebrochen."
17965 #: html/password.php:71 html/setup.php:78 html/index.php:141
17966 #, php-format
17967 msgid "Directory '%s' specified as compile directory is not accessible!"
17968 msgstr ""
17969 "Auf das als Compile-Verzeichnis angegegebene Verzeichnis '%s' kann nicht "
17970 "zugegriffen werden!"
17972 #: html/password.php:152
17973 msgid "Error: Password method not available!"
17974 msgstr "Fehler: Kennwort-Methode nicht verfügbar!"
17976 #: html/password.php:208 html/index.php:262
17977 msgid "Please specify a valid username!"
17978 msgstr "Bitte geben Sie einen gültigen Benutzernamen ein!"
17980 #: html/password.php:210 html/index.php:264
17981 msgid "Please specify your password!"
17982 msgstr "Bitte geben Sie Ihr Kennwort ein!"
17984 #: html/password.php:216 html/index.php:271
17985 msgid "Please check the username/password combination."
17986 msgstr "Bitte überprüfen Sie die Kombination von Benutzernamen und Kennwort."
17988 #: html/password.php:274 html/index.php:55 html/index.php:346
17989 msgid "Session will not be encrypted."
17990 msgstr "Die Sitzung ist nicht verschlüsselt."
17992 #: html/password.php:274 html/index.php:55 html/index.php:346
17993 msgid "Enter SSL session"
17994 msgstr "SSL Sitzung"
17996 #: html/main.php:157
17997 msgid ""
17998 "FATAL: Register globals is on. GOsa will refuse to login unless this is "
17999 "fixed by an administrator."
18000 msgstr ""
18001 "FATAL: 'Register globals' ist im PHP aktiviert. GOsa läßt keine Anmeldung "
18002 "zu, bis dies von einem Administrator behoben wurde."
18004 #: html/main.php:213
18005 msgid "Warning: memory is getting low - please increase the memory_limit!"
18006 msgstr ""
18007 "Achtung: die Speichernutzung ist zu hoch - bitte erhöhen Sie das "
18008 "memory_limit!"
18010 #: html/main.php:335
18011 #, php-format
18012 msgid "FATAL: Can't find any plugin definitions for plugin '%s'!"
18013 msgstr "FATAL: Es kann kein Plugin für die Definition '%s' gefunden werden!"
18015 #: html/main.php:350
18016 msgid "Your password is about to expire, please change your password"
18017 msgstr "Ihr Kennwort ist abgelaufen, geben Sie bitte ein neues Kennwort ein"
18019 #: html/main.php:385
18020 msgid ""
18021 "Generating this page caused the W3C          conformance checker to raise "
18022 "some errors!"
18023 msgstr ""
18024 "Der W3C-Validator meldete einen oder mehrere Fehler beim Erzeugen dieser "
18025 "Seite!"
18027 #: html/get_attachment.php:47
18028 msgid ""
18029 "Can't connect to glpi database, there is no mysl extension available in your "
18030 "php setup."
18031 msgstr ""
18032 "Kann nicht zur glpi-Datenbank verbinden, da die MySQL-Erweiterung in Ihrer "
18033 "PHP-Umgebung nicht verfügbar ist."
18035 #: html/get_attachment.php:55
18036 msgid ""
18037 "Can't connect to specified database, please check your glpi configuration."
18038 msgstr ""
18039 "Kann die angegebene Datenbank nicht erreiche, bitte überprüfen Sie Ihre glpi-"
18040 "Konfiguration."
18042 #: html/get_attachment.php:64
18043 msgid "Can't get specified attachment file, there is no entry with this id."
18044 msgstr ""
18045 "Kann die gewählte Anhangs-Datei nicht abrufen, es wurde kein Eintrag mit der "
18046 "angegebenen ID gefunden."
18048 #: html/index.php:219
18049 msgid ""
18050 "GOsa cannot retrieve information about the installed schema files. Please "
18051 "make sure, that this is possible."
18052 msgstr ""
18053 "GOsa kann keine Informationen über die verfügbaren Schema-Definitionen "
18054 "anfordern. Bitte stellen Sie sicher, dass dies möglich ist."
18056 #: html/index.php:235
18057 msgid ""
18058 "Your ldap setup contains old schema definitions. Please re-run the setup."
18059 msgstr ""
18060 "Ihr LDAP-Server enthält veraltete Schema-Definitionen. Bitte führen Sie "
18061 "erneut die Einrichtung durch."
18063 #: html/index.php:254
18064 msgid ""
18065 "You're missing an administrative account for GOsa, you'll not be able to "
18066 "administrate anything!"
18067 msgstr ""
18068 "In ihrem Setup fehlt ein administratives Konto für GOsa, Sie sind deshalb "
18069 "nicht in der Lage, irgendetwas einzustellen!"
18071 #: html/index.php:300
18072 msgid "Account locked. Please contact your system administrator."
18073 msgstr "Das Konto ist gesperrt. Bitte benachrichtigen Sie den Administrator."
18075 #: html/index.php:352
18076 msgid ""
18077 "Your browser has cookies disabled. Please enable cookies and reload this "
18078 "page before logging in!"
18079 msgstr ""
18080 "Ihr Browser hat Cookies deaktiviert. Bitte aktivieren Sie zunächst Cookies "
18081 "und laden anschliessend diese Seite neu, bevor Sie sich anmelden!"
18083 #~ msgid "Phone PIN must be at least one character long."
18084 #~ msgstr "Die Telefon-PIN muss mindestens ein Zeichen lang sein."
18086 #~ msgid ""
18087 #~ "Be careful editing record types with this dialog. All changes will be "
18088 #~ "saved immediately when using the save button."
18089 #~ msgstr ""
18090 #~ "Bitte seien Sie vorsichtig, wenn Sie die Eintrags-Typen mit diesem Dialog "
18091 #~ "bearbeiten. Alle Änderungen werden unverzüglich übernommen, wenn Sie den "
18092 #~ "'Speichern'-Knopf drücken."
18094 #~ msgid "You have not configured your dhcp settings yet."
18095 #~ msgstr "Sie haben Ihre DHCP-Einstellungen noch nicht konfiguriert."
18097 #~ msgid "There is already a ppd file for this kind of printer."
18098 #~ msgstr ""
18099 #~ "Der von Ihnen gewählte Drucker-Typ verfügt bereits über eine PPD-Datei."
18101 #~ msgid ".."
18102 #~ msgstr ".."
18104 #~ msgid "Events"
18105 #~ msgstr "Ereignisse"
18107 #~ msgid "can't get ppd informations."
18108 #~ msgstr "keine PPD-Informationen verfügbar"
18110 #~ msgid "Add PTR"
18111 #~ msgstr "PTR hinzufügen"
18113 #~ msgid "Add PTR record"
18114 #~ msgstr "PTR Record hinzufügen"
18116 #, fuzzy
18117 #~ msgid ""
18118 #~ "This includes 'all' DHCP subsections that are located within this server. "
18119 #~ "Please double check if your really want to do this."
18120 #~ msgstr ""
18121 #~ "Dies umfasst 'alle' DHCP-Untersektionen die sich in dieser Sektion "
18122 #~ "befinden. Bitte prüfen Sie genau, da es keine Möglichkeit für GOsa gibt, "
18123 #~ "die Daten zu restaurieren. "
18125 #, fuzzy
18126 #~ msgid "Following objects will be taken over"
18127 #~ msgstr "Die folgenden Referenzen werden aktualisiert"
18129 #~ msgid "to the list of forwarders."
18130 #~ msgstr "zur Liste der Weiterleitungen."
18132 #~ msgid ""
18133 #~ "No dhcp service present in your ldap database, you will have to setup the "
18134 #~ "dhcp service first."
18135 #~ msgstr ""
18136 #~ "Es wurde in Ihrer LDAP-Datenbank kein DHCP-Dienst gefunden, Sie müssen "
18137 #~ "diesen zunächst einrichten."
18139 #~ msgid ""
18140 #~ "No dns service present in your ldap database, you will have to setup the "
18141 #~ "dns service first."
18142 #~ msgstr ""
18143 #~ "Es wurde in Ihrer LDAP-Datenbank kein DNS-Dienst gefunden, Sie müssen "
18144 #~ "diesen zunächst einrichten."
18146 #~ msgid ""
18147 #~ "\" in your gosa.conf is not valid. Can not calculate correct timezone "
18148 #~ "offest."
18149 #~ msgstr ""
18150 #~ "\" in Ihrer gosa.conf ist ungültig. Kann den korrekten Zeitzonen-Versatz "
18151 #~ "nicht ermitteln."
18153 #~ msgid "I have read the license and accept it"
18154 #~ msgstr "Ich habe die Lizenzbestimmungen gelesen und stimme diesen zu"
18156 #~ msgid "Removing SSH account failed"
18157 #~ msgstr "Entfernen des SSH-Kontos ist fehlgeschlagen"
18159 #, fuzzy
18160 #~ msgid "Reomve"
18161 #~ msgstr "Entfernen"
18163 #~ msgid "SSH account"
18164 #~ msgstr "SSH-Konto"
18166 #~ msgid "DFS Shares"
18167 #~ msgstr "DFS-Freigaben"
18169 #~ msgid ""
18170 #~ "This menu allows you to create, delete and edit selected dfs shares. "
18171 #~ "Having a large numbers of dfs shares, you might prefer the range "
18172 #~ "selectors on top of the dfs share list."
18173 #~ msgstr ""
18174 #~ "Dieses Menü erlaubt es Ihnen, DFS-Freigaben hinzuzufügen, zu bearbeiten "
18175 #~ "oder zu entfernen. Bei einer Vielzahl von DFS-Freigaben bietet sich die "
18176 #~ "Verwendung der Bereichswahl an."
18178 #~ msgid "Display dfs shares matching"
18179 #~ msgstr "Zeige die DFS-Freigaben, auf die das Folgende passt"
18181 #~ msgid "Regular expression for matching dfs share names"
18182 #~ msgstr "Regulärer Ausdruck zum Erkennen von DFS-Freigaben"
18184 #~ msgid "DFS Properties"
18185 #~ msgstr "DFS-Eigenschaften"
18187 #~ msgid "Fileserver"
18188 #~ msgstr "Dateiserver"
18190 #~ msgid "Share on Fileserver"
18191 #~ msgstr "Freigabe auf Dateiserver"
18193 #~ msgid "DFS Location"
18194 #~ msgstr "DFS-Pfad"
18196 #~ msgid "DFS Managment"
18197 #~ msgstr "DFS-Verwaltung"
18199 #~ msgid "Removing DFS share failed"
18200 #~ msgstr "Entfernen der DFS-Freigabe fehlgeschlagen"
18202 #~ msgid "No DFS entries found"
18203 #~ msgstr "Keine DFS-Einträge gefunden"
18205 #~ msgid "Go up one dfs share"
18206 #~ msgstr "Eine DFS-Freigabe nach oben"
18208 #~ msgid "Go to dfs root"
18209 #~ msgstr "Gehe zur DFS-Wurzel"
18211 #~ msgid "Create new dfs share"
18212 #~ msgstr "Neue DFS-Freigabe erstellen"
18214 #~ msgid "Dfs share already exists."
18215 #~ msgstr "Diese DFS-Freigabe existiert bereits."
18217 #~ msgid "Required Field \"Name of dfs Share\" is not set."
18218 #~ msgstr "Das benötigte Feld 'Name der DFS-Freigabe' ist nicht ausgefüllt."
18220 #~ msgid "Required Field \"Description\" is not set."
18221 #~ msgstr "Das benötigte Feld 'Beschreibung' ist nicht gesetzt."
18223 #~ msgid "Required Field \"Fileserver\" is not set."
18224 #~ msgstr "Das benötigte Feld 'Dateiserver' ist nicht ausgefüllt."
18226 #~ msgid "Required Field \"Share on fileserver\" is not set."
18227 #~ msgstr "Das benötigte Feld 'Freigabe auf Dateiserver' ist nicht ausgefüllt."
18229 #~ msgid "Required Field \"Location\" is not set."
18230 #~ msgstr "Das benötigte Feld 'Pfad' ist nicht gesetzt."
18232 #~ msgid "Distributed File System Administration"
18233 #~ msgstr "Verteiltes Dateisystem (DFS) Verwaltung"
18235 #, fuzzy
18236 #~ msgid "The configured timezone '%s' seems not to valid."
18237 #~ msgstr "Die angegebene Netzwerk-Klasse '%s' ist ungültig."
18239 #~ msgid "Inheritance"
18240 #~ msgstr "Vererbung"
18242 #, fuzzy
18243 #~ msgid "User scalixsettings"
18244 #~ msgstr "Benutzer-Einstellungen"
18246 #~ msgid "Welcome to the GOsa setup!"
18247 #~ msgstr "Willkommen bei der GOsa Einrichtung!"
18249 #~ msgid ""
18250 #~ "It looks like you're calling GOsa for the first time - no configuration "
18251 #~ "was found. This setup like script will try to aid you in creating a "
18252 #~ "working configuration by performing three major steps: first we'll check "
18253 #~ "the PHP installation for required modules, than we're going to check for "
18254 #~ "optional/needed programms and after you've provided basic informations "
18255 #~ "for your LDAP connectivity, we're going to check your LDAP setup."
18256 #~ msgstr ""
18257 #~ "Scheinbar rufen Sie GOsa zum ersten Mal auf, denn es wurde keine "
18258 #~ "Konfiguration gefunden. Diese Einrichtung wird Sie dabei unterstützen, "
18259 #~ "eine initiale, aber lauffähige Konfiguration zu erzeugen, indem es Sie "
18260 #~ "durch drei grundlegende Schritte führt: Zunächst wird versucht, die PHP-"
18261 #~ "Installation auf mögliche Fehler zu untersuchen, dann wird die "
18262 #~ "Verfügbarkeit einiger optionaler Werkzeuge geprüft und abschließend wird "
18263 #~ "die LDAP-Verbindung konfiguriert."
18265 #~ msgid "Setup finished"
18266 #~ msgstr "Einrichtung abgeschlossen"
18268 #~ msgid ""
18269 #~ "Basically the setup is finished. You can check the result of the schema "
18270 #~ "check here and download the autogenerated gosa.conf below."
18271 #~ msgstr ""
18272 #~ "Die Einrichtung ist nun abgeschlossen. Sie können das Ergebnis der schema-"
18273 #~ "Überprüfung hier kontrollieren und die automatisch erzeugte gosa.conf "
18274 #~ "herunterladen."
18276 #~ msgid "Schema Configuration"
18277 #~ msgstr "Schema-Konfiguration"
18279 #~ msgid "Configuration File"
18280 #~ msgstr "Konfigurationsdatei"
18282 #~ msgid ""
18283 #~ "GOsa setup has collected all data needed to create an initial "
18284 #~ "configuration file. Save the the link below as your gosa.conf and place "
18285 #~ "that file in /etc/gosa. Change it as needed."
18286 #~ msgstr ""
18287 #~ "GOsa Einrichtung besitzt nun genügend Informationen, um eine initiale "
18288 #~ "Konfiguration zu erstellen. Speichern Sie den untenstehenden Link als "
18289 #~ "gosa.conf und nehmen Sie gegebenenfalls Anpassungen vor. Verschieben Sie "
18290 #~ "diese Datei in das Verzeichnis /etc/gosa."
18292 #~ msgid ""
18293 #~ "After placing the file under /etc/gosa, place make sure that the "
18294 #~ "webserver user is able to read gosa.conf, while other users shouldn't. "
18295 #~ "You may want to execute these commands to achieve this requirement:"
18296 #~ msgstr ""
18297 #~ "Nachdem Sie die Konfigurationsdatei unter /etc/gosa abgelegt haben, muß "
18298 #~ "sichergestellt werden, daß der Webserver auch darauf zugreifen kann - "
18299 #~ "während normale Nutzer dies nicht dürfen. Führen Sie diese Kommandos aus, "
18300 #~ "um die obigen Voraussetzungen zu erfüllen:"
18302 #~ msgid "Setup continued..."
18303 #~ msgstr "Einrichtung wird fortgesetzt..."
18305 #~ msgid ""
18306 #~ "Step two looks for a set of helper programms and checks if they have the "
18307 #~ "correct minimum version."
18308 #~ msgstr ""
18309 #~ "Der zweite Schritt prüft auf die Verfügbarkeit einiger Hilfsprogramme und "
18310 #~ "testet, ob sie in der richtigen Version vorliegen."
18312 #~ msgid ""
18313 #~ "If this lock detection is false, the other person has obviously closed "
18314 #~ "the webbrowser during the edit operation. You may delete the lockfile in "
18315 #~ "this case by pressing the 'Remove' button."
18316 #~ msgstr ""
18317 #~ "Wenn diese Anzeige eines Zugriffskonflikts fehlerhaft ist, hat eine "
18318 #~ "andere Person offenbar während der Bearbeitung eines Eintrages einfach "
18319 #~ "den Webbrowser geschlossen. In einem solchen Fall können Sie den Konflikt "
18320 #~ "durch einen Klick auf 'Entfernen' beseitigen."
18322 #~ msgid "You already have an Administrative Account and a Group."
18323 #~ msgstr ""
18324 #~ "Sie haben bereits ein administratives Konto und eine passende Gruppe."
18326 #~ msgid ""
18327 #~ "To provide full administrative access to GOsa, you need to create a "
18328 #~ "special group which contains the administrative user. The setup program "
18329 #~ "can assist you with this task. Enter the desired username and the "
18330 #~ "password below to create the missing entries."
18331 #~ msgstr ""
18332 #~ "Um GOsa einen uneingeschränkten Zugang zu ermöglichen, müssen Sie eine "
18333 #~ "spezielle Gruppe anlegen, die den administrativen Benutzer enthält.Das "
18334 #~ "Einrichtungs-Programm kann Sie dabei unterstützen: Geben Sie den "
18335 #~ "gewünschten Benutzernamen und das zugehörige Passwort in das untere Feld "
18336 #~ "ein, um die fehlenden Einträge zu erstellen."
18338 #~ msgid ""
18339 #~ "The following fields allow the basic configuration of GOsa's behaviour "
18340 #~ "and affect various properties in your main configuration."
18341 #~ msgstr ""
18342 #~ "Die folgenden Eingabefelder ermöglichen die Grundkonfiguration von GOsa "
18343 #~ "und beeinflussen verschiedene Eigenschaften der Hauptkonfiguration."
18345 #~ msgid "Enter a description for the location you're configuring here"
18346 #~ msgstr "Geben Sie eine Beschreibung des hier konfigurierten Standortes ein"
18348 #~ msgid ""
18349 #~ "GOsa always acts as admin and manages access rights internally. This is a "
18350 #~ "workaround till OpenLDAP's in directory ACI's are fully implemented. For "
18351 #~ "this to work, we need the admin DN and the corresponding password."
18352 #~ msgstr ""
18353 #~ "GOsa arbeitet immer als Administrator und verwaltet die Rechte intern "
18354 #~ "(solange die in OpenLDAP implementierten ACIs nicht vollständig "
18355 #~ "unterstützt werden, wird dieser Workaround bestehen bleiben). Damit dies "
18356 #~ "funktioniert, wird an dieser Stelle der DN des LDAP-Administrators und "
18357 #~ "das dazugehörige Passwort benötigt."
18359 #~ msgid "Base "
18360 #~ msgstr "Basis:"
18362 #~ msgid "People dn attribute"
18363 #~ msgstr "DN-Attribut für Benutzer:"
18365 #~ msgid "ID base for users/groups"
18366 #~ msgstr "ID-Basis für Benutzer/Gruppen:"
18368 #~ msgid "Encryption algorithm"
18369 #~ msgstr "Verschlüsselungsalgorithmus"
18371 #~ msgid ""
18372 #~ "GOsa has modular support for several mail methods. These methods provide "
18373 #~ "interfaces to users mailboxes and general handling for quotas. You can "
18374 #~ "choose the dummy plugin to leave all your mail settings untouched."
18375 #~ msgstr ""
18376 #~ "GOsa unterstützt verschiedene Zustellungs-Methoden. Diese Methoden "
18377 #~ "stellen Schnittstellen für Benutzer-Postfächer und die Verwaltung von "
18378 #~ "Kontingenten bereit. Wählen sie 'deaktiviert', um all Ihre Mail-"
18379 #~ "Einstellungen unberührt zu lassen."
18381 #~ msgid ""
18382 #~ "GOsa may cause PHP interpreter errors, particularly in case of Beta "
18383 #~ "versions. In some cases it would be helpful to enable the error "
18384 #~ "reporting. (But it  could be a security risk)  "
18385 #~ msgstr ""
18386 #~ "GOsa kann Fehler im PHP-Interpreter erzeugen (insbesondere bei Beta-"
18387 #~ "Versionen). In einigen Fällen ist es hilfreich, das 'error_reporting' zu "
18388 #~ "aktivieren (dies kann jedoch ein Sicherheitsrisiko darstellen)."
18390 #~ msgid "Display PHP errors"
18391 #~ msgstr "Zeige PHP-Fehler an"
18393 #~ msgid "true"
18394 #~ msgstr "wahr"
18396 #~ msgid "false"
18397 #~ msgstr "falsch"
18399 #~ msgid "Check"
18400 #~ msgstr "Prüfen"
18402 #~ msgid ""
18403 #~ "Probably there's another active instance of your session. Multiple window "
18404 #~ "operation is technical not possible and heavily depends on the browser "
18405 #~ "you're using. Usage of different browsers at a time (i.e. IE and Mozilla) "
18406 #~ "is possible. Pressing the 'Logout' button will close this session."
18407 #~ msgstr ""
18408 #~ "Vermutlich existiert eine andere aktive Instanz Ihrer Sitzung. Das "
18409 #~ "Arbeiten mit mehreren Fenstern ist technisch so nicht möglich und hängt "
18410 #~ "stark vom eingesetzten Browser ab. Die Verwendung unterschiedlicher "
18411 #~ "Browser zur gleichen Zeit (z.B. IE und Mozilla) ist möglich. Das Drücken "
18412 #~ "von 'Abmelden' schließt diese Sitzung."
18414 #~ msgid ""
18415 #~ "Now we're going include your LDAP server and create an initial "
18416 #~ "configuration. After you've entered the server URI below, a quick check "
18417 #~ "is performed if required LDAP schemas are in place. Samba versions are "
18418 #~ "autodetected by the installed objectclasses. Details on how your LDAP "
18419 #~ "tree is organized will be asked later on."
18420 #~ msgstr ""
18421 #~ "Nun wird ihr LDAP-Server in die Konfiguration eingebunden und eine "
18422 #~ "initiale Konfigurationsdatei erzeugt. Nachdem Sie die Server-URI unten "
18423 #~ "eingegeben haben, wird in einem kurzen Test überprüft, ob die notwendigen "
18424 #~ "Schemata installiert sind. Die verwendete Samba-Version wird auf Basis "
18425 #~ "der installierten Objektklassen automatisch erkannt. Eine genauere "
18426 #~ "Konfiguration der Verzeichnisstruktur erfolgt später."
18428 #~ msgid ""
18429 #~ "Please enter the server URI to allow the setup to connect your LDAP "
18430 #~ "server (Example: ldap://your.server:389)."
18431 #~ msgstr ""
18432 #~ "Bitte geben Sie die Server-URI an, damit die Einrichtung sich zu Ihrem "
18433 #~ "LDAP-Server verbinden kann (Beispiel: ldap://ihr.server:389)"
18435 #~ msgid "Display systems of user"
18436 #~ msgstr "Zeige Systeme des Benutzers"
18438 #~ msgid "An error occurred while processing your request"
18439 #~ msgstr "Es ist ein Fehler bei der Bearbeitung ihrer Anfrage aufgetreten"