Code

Added new translations
[gosa.git] / locale / de / LC_MESSAGES / messages.po
1 # translation of messages.po to Deutsch
2 # translation of messages.po to de_DE
3 # GOsa2 Translations
4 # Copyright (C) 2003 GONICUS GmbH, Germany
5 # This file is distributed under the same license as the GOsa2 package.
6 # Alfred Schroeder <schroeder@GONICUS.de>, 2004.
7 # Cajus Pollmeier <pollmeier@gonicus.de>, 2004, 2005.
8 # Jan Wenzel <jan.wenzel@gonicus.de>, 2004,2005.
9 msgid ""
10 msgstr ""
11 "Project-Id-Version: messages\n"
12 "Report-Msgid-Bugs-To: Alfred Schroeder <schroeder@gonicus.de>\n"
13 "POT-Creation-Date: 2003-09-19 13:41+0200\n"
14 "PO-Revision-Date: 2005-10-12 17:04+0200\n"
15 "Last-Translator: Cajus Pollmeier <pollmeier@gonicus.de>\n"
16 "Language-Team: German <de@li.org>\n"
17 "MIME-Version: 1.0\n"
18 "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-15\n"
19 "Content-Transfer-Encoding: 8bit"
21 #: contrib/gosa.conf:4
22 msgid "My account"
23 msgstr "Mein Konto"
25 #: contrib/gosa.conf:26
26 msgid "Administration"
27 msgstr "Administration"
29 #: contrib/gosa.conf:49
30 msgid "Addons"
31 msgstr "Zusätzliches"
33 #: contrib/gosa.conf:64 contrib/gosa.conf:76 contrib/gosa.conf:85
34 #: contrib/gosa.conf:91 contrib/gosa.conf:96 contrib/gosa.conf:102
35 #: contrib/gosa.conf:111 contrib/gosa.conf:120 contrib/gosa.conf:129
36 #: contrib/gosa.conf:134 contrib/gosa.conf:139 contrib/gosa.conf:144
37 #: contrib/gosa.conf:149 contrib/gosa.conf:154
38 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:4 plugins/personal/posix/generic.tpl:4
39 #: plugins/personal/samba/samba2.tpl:6 plugins/personal/samba/samba3.tpl:6
40 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:16
41 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:1
42 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:6 plugins/admin/groups/mail.tpl:7
43 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTableEntry.tpl:2
44 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTable.tpl:4
45 #: plugins/admin/fai/faiVariable.tpl:4 plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:5
46 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:4 plugins/admin/fai/faiProfile.tpl:1
47 #: plugins/admin/fai/faiScript.tpl:4 plugins/admin/fai/faiVariableEntry.tpl:5
48 #: plugins/admin/fai/faiTemplate.tpl:4 plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:5
49 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:3 plugins/admin/fai/faiHook.tpl:4
50 #: plugins/admin/fai/faiPackageConfiguration.tpl:1
51 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:20
52 msgid "Generic"
53 msgstr "Allgemein"
55 #: contrib/gosa.conf:65
56 msgid "Unix"
57 msgstr "Unix"
59 #: contrib/gosa.conf:66 contrib/gosa.conf:77
60 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:12
61 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:377
62 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:712
63 msgid "Environment"
64 msgstr "Umgebung"
66 #: contrib/gosa.conf:67 contrib/gosa.conf:79
67 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:22
68 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:373
69 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:714
70 #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:49
71 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:380
72 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:24
73 msgid "Mail"
74 msgstr "Mail"
76 #: contrib/gosa.conf:68 plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:24
77 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:374
78 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:720
79 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:26
80 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:28
81 msgid "Samba"
82 msgstr "Samba"
84 #: contrib/gosa.conf:69 plugins/personal/connectivity/main.inc:136
85 #: plugins/personal/connectivity/class_connectivity.inc:15
86 msgid "Connectivity"
87 msgstr "Konnektivität"
89 #: contrib/gosa.conf:70 plugins/personal/generic/generic.tpl:241
90 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:372
91 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:10
92 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:14
93 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:718
94 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:62
95 msgid "Fax"
96 msgstr "Fax"
98 #: contrib/gosa.conf:71 plugins/personal/generic/generic.tpl:224
99 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:362
100 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:14
101 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:48
102 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:96
103 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:37
104 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:85
105 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:376
106 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:716
107 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:58
108 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:697
109 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:12
110 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:48
111 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:484
112 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:6
113 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:40
114 msgid "Phone"
115 msgstr "Telefon"
117 #: contrib/gosa.conf:72 contrib/gosa.conf:81 contrib/gosa.conf:87
118 #: contrib/gosa.conf:92 contrib/gosa.conf:98 contrib/gosa.conf:107
119 #: contrib/gosa.conf:116 contrib/gosa.conf:125 contrib/gosa.conf:130
120 #: contrib/gosa.conf:135 contrib/gosa.conf:140 contrib/gosa.conf:145
121 #: contrib/gosa.conf:150 contrib/gosa.conf:155
122 msgid "References"
123 msgstr "Referenzen"
125 #: contrib/gosa.conf:78
126 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:25
127 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:44
128 msgid "Applications"
129 msgstr "Anwendungen"
131 #: contrib/gosa.conf:80
132 msgid "ACL"
133 msgstr "Zugriffsregeln"
135 #: contrib/gosa.conf:86 plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:31
136 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:87
137 msgid "Options"
138 msgstr "Optionen"
140 #: contrib/gosa.conf:97 plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:637
141 msgid "Parameter"
142 msgstr "Parameter"
144 #: contrib/gosa.conf:103 contrib/gosa.conf:122
145 msgid "Devices"
146 msgstr "Geräte"
148 #: contrib/gosa.conf:104 contrib/gosa.conf:121
149 msgid "Startup"
150 msgstr "Starten"
152 #: contrib/gosa.conf:105 contrib/gosa.conf:123
153 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:168
154 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:703
155 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:49
156 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:487
157 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:52
158 msgid "Printer"
159 msgstr "Drucker"
161 #: contrib/gosa.conf:106 contrib/gosa.conf:115 contrib/gosa.conf:124
162 #: plugins/personal/environment/hotplugDialog.tpl:24
163 #: plugins/personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:24
164 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:67
165 #: plugins/gofax/blocklists/headpage.tpl:20
166 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:33
167 #: plugins/admin/groups/headpage.tpl:21 plugins/admin/users/headpage.tpl:20
168 #: plugins/admin/applications/headpage.tpl:20
169 #: plugins/admin/departments/headpage.tpl:20
170 #: plugins/admin/systems/headpage.tpl:20
171 #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:24
172 #: plugins/admin/ogroups/headpage.tpl:20
173 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:20 plugins/admin/fai/headpage.tpl:20
174 #: plugins/admin/fai/faiPackageEntry.tpl:22
175 #: plugins/gofon/macro/headpage.tpl:20
176 #: plugins/gofon/conference/headpage.tpl:20
177 msgid "Information"
178 msgstr "Information"
180 #: contrib/gosa.conf:112
181 msgid "Databases"
182 msgstr "Datenbanken"
184 #: contrib/gosa.conf:113 plugins/admin/systems/servkolab.tpl:7
185 msgid "Services"
186 msgstr "Dienste"
188 #: contrib/gosa.conf:167 plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:16
189 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:29
190 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:44
191 msgid "Export"
192 msgstr "Export"
194 #: contrib/gosa.conf:168 plugins/personal/mail/generic.tpl:112
195 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:65
196 #: plugins/addons/ldapmanager/contentimport.tpl:49
197 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:117
198 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:120
199 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:82
200 msgid "Import"
201 msgstr "Importieren"
203 #: contrib/gosa.conf:169
204 msgid "CSV Import"
205 msgstr "CSV Import"
207 #: contrib/gosa.conf:173
208 msgid "Partitions"
209 msgstr "Partitionen"
211 #: contrib/gosa.conf:177 plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:55
212 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:80
213 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:50
214 #: plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:50
215 msgid "Script"
216 msgstr "Skript"
218 #: contrib/gosa.conf:181 plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:541
219 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:542
220 msgid "Hooks"
221 msgstr "Hooks"
223 #: contrib/gosa.conf:185 plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:534
224 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:535
225 msgid "Variables"
226 msgstr "Variablen"
228 #: contrib/gosa.conf:189 plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:555
229 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:556
230 msgid "Templates"
231 msgstr "Vorlagen"
233 #: contrib/gosa.conf:193 plugins/personal/environment/environment.tpl:7
234 msgid "Profiles"
235 msgstr "Profile"
237 #: contrib/gosa.conf:197
238 msgid "Packages"
239 msgstr "Pakete"
241 #: contrib/gosa.conf:213
242 msgid "{LOCATIONNAME}"
243 msgstr "{LOCATIONNAME}"
245 #: contrib/gosa.conf:230 plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:160
246 msgid "German"
247 msgstr "Deutsch"
249 #: contrib/gosa.conf:231
250 msgid "Russian"
251 msgstr "Russisch"
253 #: contrib/gosa.conf:232
254 msgid "Spanish"
255 msgstr "Spanisch"
257 #: contrib/gosa.conf:233
258 msgid "French"
259 msgstr "Französisch"
261 #: contrib/gosa.conf:234
262 msgid "Dutch"
263 msgstr "Niederländisch"
265 #: contrib/gosa.conf:235
266 msgid "English"
267 msgstr "Englisch"
269 #: contrib/gosa.conf:236
270 msgid "Italian"
271 msgstr "Italienisch"
273 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:23
274 #: plugins/personal/password/class_password.inc:6
275 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:17
276 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:25
277 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:17
278 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:7
279 #: plugins/personal/connectivity/class_phpgwAccount.inc:6
280 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:6
281 #: plugins/personal/connectivity/class_webdavAccount.inc:7
282 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:25
283 #: plugins/personal/connectivity/class_connectivity.inc:16
284 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:6
285 #: plugins/personal/connectivity/class_intranetAccount.inc:16
286 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:13
287 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:19
288 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:6
289 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:7
290 #: plugins/gofax/reports/class_faxreport.inc:7
291 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:7
292 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:7
293 #: plugins/addons/ldapmanager/class_import.inc:7
294 #: plugins/addons/ldapmanager/class_ldif.inc:8
295 #: plugins/addons/ldapmanager/class_export.inc:8
296 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:7
297 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:26
298 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:26
299 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:26
300 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:26
301 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:33
302 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:26
303 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:7
304 #: plugins/gofon/reports/class_fonreport.inc:7
305 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:26
306 msgid "This does something"
307 msgstr "Dies tut etwas"
309 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:79
310 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:59
311 #, php-format
312 msgid "There is no mail method '%s' specified in your gosa.conf available."
313 msgstr ""
314 "Die in ihrer gosa.conf angegebene Zustellungs-Methode '%s' ist nicht "
315 "verfügbar."
317 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:163
318 msgid "No DESC tag in vacation file:"
319 msgstr "Kein DESC-Tag in der Abwesenheits-Datei:"
321 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:200
322 msgid "This account has no mail extensions."
323 msgstr "Dieses Konto hat keine Mail-Erweiterungen."
325 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:209
326 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:187
327 #: plugins/admin/ogroups/class_mailogroup.inc:37
328 msgid "Remove mail account"
329 msgstr "Mail-Konto entfernen"
331 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:210
332 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:188
333 msgid ""
334 "This account has mail features enabled. You can disable them by clicking "
335 "below."
336 msgstr ""
337 "Dieses Konto hat die Mail-Erweiterungen aktiviert. Sie können diese "
338 "deaktivieren, indem Sie auf die Schaltfläche unten klicken."
340 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:212
341 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:190
342 #: plugins/admin/ogroups/class_mailogroup.inc:40
343 msgid "Create mail account"
344 msgstr "Neues Mail-Konto erzeugen"
346 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:212
347 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:191
348 msgid ""
349 "This account has mail features disabled. You can enable them by clicking "
350 "below."
351 msgstr ""
352 "Dieses Konto hat keine Mail-Erweiterungen. Sie können diese aktivieren, wenn "
353 "Sie auf die untere Schaltfläche klicken."
355 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:260
356 msgid ""
357 "You're trying to add an invalid email address to the list of forwarders."
358 msgstr ""
359 "Sie versuchen, eine ungültige Mail-Adresse in die Liste der Weiterleitungen "
360 "aufzunehmen."
362 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:266
363 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:250
364 msgid "Adding your one of your own addresses to the forwarders makes no sense."
365 msgstr ""
366 "Das Hinzufügen Ihrer eigenen Adresse zu den Weiterleitungen macht keinen "
367 "Sinn."
369 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:301
370 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:306
371 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:278
372 msgid ""
373 "You're trying to add an invalid email address to the list of alternate "
374 "addresses."
375 msgstr "Sie versuchen eine ungültige Mail-Adresse in die Liste aufzunehmen."
377 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:316
378 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:283
379 msgid "The address you're trying to add is already used by user"
380 msgstr ""
381 "Die Adresse, die Sie gerade hinzufügen möchten, wird bereits von einem "
382 "anderen Benutzer verwendet"
384 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:689
385 msgid ""
386 "There is no valid mailserver specified, please add one in the system setup."
387 msgstr ""
388 "Es wurde kein gültiger Mail-Server angegeben, bitte fügen Sie ein passendes "
389 "System hinzu."
391 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:694
392 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:610
393 msgid "The required field 'Primary address' is not set."
394 msgstr "Das benötigte Feld 'Primäre Adresse' ist nicht gesetzt."
396 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:698
397 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:702
398 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:570
399 #: plugins/admin/ogroups/class_mailogroup.inc:67
400 msgid "Please enter a valid email address in 'Primary address' field."
401 msgstr ""
402 "Bitte geben Sie eine gültige E-Mail-Adresse in das Feld 'Primäre Adresse' "
403 "ein."
405 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:709
406 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:619
407 #: plugins/admin/ogroups/class_mailogroup.inc:74
408 msgid "The primary address you've entered is already in use."
409 msgstr ""
410 "Die primäre Adresse, welche Sie eingegeben haben, wird bereits benutzt."
412 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:715
413 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:625
414 msgid "Value in 'Quota size' is not valid."
415 msgstr "Das Feld 'Kontingent-Größe' enthält einen ungültigen Wert."
417 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:724
418 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:634
419 msgid "Please specify a vaild mail size for mails to be rejected."
420 msgstr ""
421 "Bitte geben Sie eine gültige Größenbeschränkung für Mails an, die abgewiesen "
422 "werden sollen."
424 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:734
425 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:642
426 msgid "You need to set the maximum mail size in order to reject anything."
427 msgstr "Sie müssen die maximale Mail-Größe angeben, um Mails abzuweisen."
429 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:738
430 msgid "You specified Spam settings, but there is no Folder specified."
431 msgstr "Es wurde kein Ordner für die gewählten Spam-Einstellungen angegeben."
433 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:7 plugins/admin/groups/mail.tpl:10
434 #: plugins/admin/ogroups/mail.tpl:10
435 msgid "Primary address"
436 msgstr "Primäre Adresse"
438 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:11 plugins/admin/groups/mail.tpl:14
439 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:698
440 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:483
441 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:44
442 msgid "Server"
443 msgstr "Server"
445 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:13
446 msgid "Specify the mail server where the user will be hosted on"
447 msgstr "Wählen Sie den Mail-Server, auf dem dieses Konto verwaltet werden soll"
449 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:22 plugins/admin/groups/mail.tpl:25
450 msgid "Quota usage"
451 msgstr "Kontingent-Nutzung"
453 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:29 plugins/admin/groups/mail.tpl:32
454 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:147
455 msgid "not defined"
456 msgstr "nicht definiert"
458 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:34 plugins/admin/groups/mail.tpl:37
459 msgid "Quota size"
460 msgstr "Kontingent-Größe"
462 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:48 plugins/admin/groups/mail.tpl:47
463 msgid "Alternative addresses"
464 msgstr "Alternative Adressen"
466 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:50 plugins/admin/groups/mail.tpl:48
467 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:175
468 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:190
469 msgid "List of alternative mail addresses"
470 msgstr "Liste alternativer Mail-Adressen"
472 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:56 plugins/personal/mail/generic.tpl:127
473 #: plugins/personal/mail/mail_locals.tpl:41
474 #: plugins/personal/posix/trust_machines.tpl:39
475 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:72
476 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:73
477 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:102
478 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:307
479 #: plugins/personal/samba/samba3_workstations.tpl:39
480 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:200
481 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:18
482 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:117
483 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:134
484 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:177
485 #: plugins/personal/environment/hotplugDialog.tpl:73
486 #: plugins/personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:71
487 #: plugins/personal/environment/kioskManagement.tpl:13
488 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:63
489 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:75
490 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:62
491 #: plugins/gofax/faxaccount/lists.tpl:12 plugins/gofax/faxaccount/lists.tpl:16
492 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:54 plugins/admin/groups/mail.tpl:101
493 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:404
494 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:49
495 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:88 plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:68
496 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:20
497 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:47
498 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:181
499 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:196
500 #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:74
501 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:61
502 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:75
503 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:95
504 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:61
505 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:75
506 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:95
507 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:50
508 #: plugins/admin/ogroups/generic.tpl:38
509 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:24
510 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTable.tpl:43
511 #: plugins/admin/fai/faiVariable.tpl:43 plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:73
512 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:144
513 #: plugins/admin/fai/faiScript.tpl:43 plugins/admin/fai/faiTemplate.tpl:43
514 #: plugins/admin/fai/faiHook.tpl:43 plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:13
515 msgid "Add"
516 msgstr "Hinzufügen"
518 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:58 plugins/personal/mail/generic.tpl:131
519 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:74
520 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:104
521 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:309
522 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:20
523 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:135
524 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:162
525 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:178
526 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:64
527 #: plugins/gofax/blocklists/remove.tpl:15
528 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:77
529 #: plugins/gofax/faxaccount/lists.tpl:13
530 #: plugins/addons/addressbook/remove.tpl:15 plugins/admin/groups/mail.tpl:55
531 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:103 plugins/admin/groups/remove.tpl:15
532 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:90 plugins/admin/users/remove.tpl:15
533 #: plugins/admin/applications/remove.tpl:14
534 #: plugins/admin/departments/remove.tpl:15
535 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:22
536 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:48
537 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:85 plugins/admin/systems/printer.tpl:102
538 #: plugins/admin/systems/remove.tpl:15
539 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:182
540 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:197
541 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:62
542 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:76
543 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:96
544 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:62
545 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:76
546 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:96
547 #: plugins/admin/ogroups/generic.tpl:39 plugins/admin/ogroups/remove.tpl:15
548 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:25 plugins/admin/fai/remove.tpl:15
549 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTable.tpl:45
550 #: plugins/admin/fai/faiVariable.tpl:45 plugins/admin/fai/faiScript.tpl:45
551 #: plugins/admin/fai/faiTemplate.tpl:45 plugins/admin/fai/faiHook.tpl:45
552 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:15 plugins/gofon/macro/remove.tpl:14
553 #: plugins/gofon/conference/remove.tpl:15
554 msgid "Delete"
555 msgstr "Entfernen"
557 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:66
558 msgid "Mail options"
559 msgstr "Mail-Einstellungen"
561 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:71
562 msgid "Select if you want to forward mails without getting own copies of them"
563 msgstr ""
564 "Wählen Sie dies wenn Mails nur weitergeleitet werden sollen, ohne eine "
565 "lokale Kopie zu speichern"
567 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:71
568 msgid "No delivery to own mailbox"
569 msgstr "Keine Zustellung in eigenes Postfach"
571 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:74
572 msgid ""
573 "Select to automatically response with the vacation message defined below"
574 msgstr "Wählen Sie dies um automatisch eine Urlaubsmeldung zu generieren"
576 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:74
577 msgid "Activate vacation message"
578 msgstr "Urlaubsbenachrichtigung aktivieren"
580 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:81
581 msgid "Select if you want to filter this mails through spamassassin"
582 msgstr "Wählen Sie dies um Mails von Spamassassin filtern zu lassen"
584 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:81
585 msgid "Move mails tagged with spam level greater than"
586 msgstr "Verschiebe Mails mit einem SPAM-Level größer als"
588 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:83
589 msgid "Choose spam level - smaller values are more sensitive"
590 msgstr ""
591 "Wählen sie den 'SPAM'-Level - kleinere Werte reagieren empfindlicher auf SPAM"
593 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:86
594 msgid "to folder"
595 msgstr "in den Ordner"
597 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:93
598 msgid "Reject mails bigger than"
599 msgstr "Mails abweisen die größer sind als"
601 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:95
602 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:40
603 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:78
604 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:71
605 msgid "MB"
606 msgstr "MB"
608 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:101
609 msgid "Vacation message"
610 msgstr "Urlaubsbenachrichtigung"
612 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:118
613 msgid "Forward messages to"
614 msgstr "Nachrichten weiterleiten an"
616 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:129
617 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:76 plugins/admin/groups/mail.tpl:102
618 msgid "Add local"
619 msgstr "Lokale hinzufügen"
621 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:139
622 msgid "Advanced mail options"
623 msgstr "Erweiterte Mail-Einstellungen"
625 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:144
626 msgid "Select if user can only send and receive inside his own domain"
627 msgstr ""
628 "Wählen Sie dies wenn der Benutzer Mails nur innerhalb seiner Domäne senden "
629 "und empfangen darf"
631 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:145
632 msgid "User is only allowed to send and receive local mails"
633 msgstr "Der Benutzer darf nur lokale Mails senden und empfangen"
635 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:152
636 msgid "Use custom sieve script"
637 msgstr "Eigenes Sieve-Skript verwenden"
639 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:152
640 msgid "disables all Mail options!"
641 msgstr "schaltet alle übrigen Mail-Einstellungen aus!"
643 #: plugins/personal/mail/main.inc:104 plugins/personal/posix/main.inc:110
644 #: plugins/personal/samba/main.inc:104
645 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:76
646 #: plugins/personal/generic/main.inc:158
647 #: plugins/personal/connectivity/main.inc:116
648 #: plugins/personal/environment/main.inc:104
649 #: plugins/personal/nagios/main.inc:104
650 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:77
651 #: plugins/gofax/faxaccount/main.inc:89
652 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:328
653 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:615
654 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:301
655 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:348
656 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:527
657 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:336
658 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:380
659 #: plugins/gofon/phoneaccount/main.inc:104
660 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:300
661 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:269
662 msgid "Finish"
663 msgstr "Speichern"
665 #: plugins/personal/mail/main.inc:106 plugins/personal/mail/mail_locals.tpl:43
666 #: plugins/personal/posix/trust_machines.tpl:41
667 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:74
668 #: plugins/personal/posix/main.inc:112 plugins/personal/samba/main.inc:106
669 #: plugins/personal/samba/samba3_workstations.tpl:41
670 #: plugins/personal/generic/password.tpl:19
671 #: plugins/personal/generic/generic_picture.tpl:31
672 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:78
673 #: plugins/personal/generic/main.inc:160
674 #: plugins/personal/connectivity/main.inc:118
675 #: plugins/personal/environment/main.inc:106
676 #: plugins/personal/environment/hotplugDialog.tpl:74
677 #: plugins/personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:72
678 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:76
679 #: plugins/personal/environment/hotplugDialogNew.tpl:39
680 #: plugins/personal/nagios/main.inc:106
681 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:79
682 #: plugins/gofax/blocklists/remove.tpl:17
683 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:64
684 #: plugins/gofax/faxaccount/lists.tpl:39 plugins/gofax/faxaccount/main.inc:91
685 #: plugins/addons/addressbook/dial.tpl:10
686 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:115
687 #: plugins/addons/addressbook/remove.tpl:17
688 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:330
689 #: plugins/admin/groups/remove.tpl:17
690 #: plugins/admin/groups/application_options.tpl:10
691 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:51
692 #: plugins/admin/groups/mail_admins.tpl:39
693 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:70 plugins/admin/users/password.tpl:23
694 #: plugins/admin/users/template.tpl:46
695 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:617
696 #: plugins/admin/users/remove.tpl:17 plugins/admin/applications/remove.tpl:16
697 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:303
698 #: plugins/admin/departments/remove.tpl:17
699 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:350
700 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:529
701 #: plugins/admin/systems/remove.tpl:17 plugins/admin/systems/password.tpl:27
702 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:18 plugins/admin/systems/servnfs.tpl:92
703 #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:75
704 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:52
705 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:338
706 #: plugins/admin/ogroups/remove.tpl:17 plugins/admin/fai/remove.tpl:17
707 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:382
708 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:387
709 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTableEntry.tpl:30
710 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:68
711 #: plugins/admin/fai/faiVariableEntry.tpl:49
712 #: plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:70
713 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:133
714 #: plugins/admin/fai/faiPackageNew.tpl:66
715 #: plugins/gofon/phoneaccount/main.inc:106 plugins/gofon/macro/remove.tpl:16
716 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:302
717 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:271
718 #: plugins/gofon/conference/remove.tpl:17
719 #: ihtml/themes/altlinux/islocked.tpl:15 ihtml/themes/default/islocked.tpl:15
720 msgid "Cancel"
721 msgstr "Abbrechen"
723 #: plugins/personal/mail/main.inc:114 plugins/personal/posix/main.inc:120
724 #: plugins/personal/samba/main.inc:114 plugins/personal/generic/main.inc:179
725 #: plugins/personal/connectivity/main.inc:126
726 #: plugins/personal/environment/main.inc:114
727 #: plugins/personal/nagios/main.inc:114 plugins/gofax/faxaccount/main.inc:96
728 #: plugins/gofon/phoneaccount/main.inc:111
729 msgid "Click the 'Edit' button below to change informations in this dialog"
730 msgstr ""
731 "Betätigen sie den 'Bearbeiten'-Schalter unten um Informationen in diesem "
732 "Dialog zu ändern"
734 #: plugins/personal/mail/main.inc:115 plugins/personal/posix/main.inc:122
735 #: plugins/personal/samba/main.inc:115 plugins/personal/generic/main.inc:172
736 #: plugins/personal/connectivity/main.inc:127
737 #: plugins/personal/environment/main.inc:115
738 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:136
739 #: plugins/personal/nagios/main.inc:115
740 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:90
741 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:96
742 #: plugins/gofax/faxaccount/main.inc:97 plugins/addons/logview/contents.tpl:62
743 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:21
744 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:61
745 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTable.tpl:44
746 #: plugins/admin/fai/faiVariable.tpl:44 plugins/admin/fai/faiScript.tpl:44
747 #: plugins/admin/fai/faiTemplate.tpl:44 plugins/admin/fai/faiHook.tpl:44
748 #: plugins/gofon/phoneaccount/main.inc:112
749 msgid "Edit"
750 msgstr "Bearbeiten"
752 #: plugins/personal/mail/main.inc:124
753 msgid "User mail settings"
754 msgstr "Benutzer Mail-Einstellungen"
756 #: plugins/personal/mail/mail_locals.tpl:6
757 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:6
758 msgid "Select addresses to add"
759 msgstr "Wählen Sie die hinzuzufügenden Adressen"
761 #: plugins/personal/mail/mail_locals.tpl:20
762 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:20
763 #: plugins/personal/samba/samba3_workstations.tpl:20
764 #: plugins/personal/environment/hotplugDialog.tpl:34
765 #: plugins/personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:35
766 #: plugins/gofax/blocklists/headpage.tpl:29
767 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:19
768 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:58
769 #: plugins/admin/groups/headpage.tpl:30
770 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:20
771 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:22 plugins/admin/users/headpage.tpl:29
772 #: plugins/admin/applications/headpage.tpl:29
773 #: plugins/admin/departments/headpage.tpl:29
774 #: plugins/admin/systems/headpage.tpl:29
775 #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:35
776 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:20
777 #: plugins/admin/ogroups/headpage.tpl:29
778 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:29 plugins/admin/fai/headpage.tpl:29
779 #: plugins/admin/fai/faiPackageEntry.tpl:34
780 #: plugins/gofon/macro/headpage.tpl:29
781 #: plugins/gofon/conference/headpage.tpl:28
782 msgid "Filters"
783 msgstr "Filter"
785 #: plugins/personal/mail/mail_locals.tpl:26
786 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:32
787 msgid "Display addresses of department"
788 msgstr "Zeige die Adressen der Abteilung"
790 #: plugins/personal/mail/mail_locals.tpl:27
791 #: plugins/personal/posix/trust_machines.tpl:27
792 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:39
793 #: plugins/personal/samba/samba3_workstations.tpl:27
794 #: plugins/personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:45
795 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:31
796 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:80
797 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:34
798 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:35
799 #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:44
800 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:38
801 msgid "Choose the department the search will be based on"
802 msgstr "Wählen Sie die Abteilung, auf die die Suchfunktion angewandt wird"
804 #: plugins/personal/mail/mail_locals.tpl:30
805 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:44
806 msgid "Display addresses matching"
807 msgstr "Zeige die Adressen, auf die das Folgende passt"
809 #: plugins/personal/mail/mail_locals.tpl:31
810 #: plugins/personal/posix/trust_machines.tpl:31
811 #: plugins/personal/samba/samba3_workstations.tpl:31
812 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:47
813 msgid "Regular expression for matching addresses"
814 msgstr "Regulärer Ausdruck zum Abgleich mit Mail-Adressen"
816 #: plugins/personal/mail/mail_locals.tpl:32
817 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:54
818 msgid "Display addresses of user"
819 msgstr "Zeige Adressen des Benutzers"
821 #: plugins/personal/mail/mail_locals.tpl:33
822 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:57
823 msgid "User name of which addresses are shown"
824 msgstr "Benutzername, dessen Adressen angezeigt werden"
826 #: plugins/personal/password/class_password.inc:5
827 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:649
828 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:18 plugins/admin/systems/servdb.tpl:34
829 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:50 plugins/admin/systems/servdb.tpl:86
830 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:109 ihtml/themes/altlinux/login.tpl:35
831 #: ihtml/themes/altlinux/login.tpl:39
832 #: ihtml/themes/altlinux/setup_useradmin.tpl:30
833 #: ihtml/themes/default/login.tpl:35 ihtml/themes/default/login.tpl:39
834 #: ihtml/themes/default/setup_useradmin.tpl:30
835 msgid "Password"
836 msgstr "Passwort"
838 #: plugins/personal/password/password.tpl:2
839 #: plugins/personal/password/changed.tpl:2
840 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:664
841 msgid "Change password"
842 msgstr "Passwort ändern"
844 #: plugins/personal/password/password.tpl:6
845 msgid ""
846 "To change your personal password use the fields below. The changes take "
847 "effect immediately. Please memorize the new password, because you wouldn't "
848 "be able to login without it."
849 msgstr ""
850 "Um das Passwort zu ändern, benutzen Sie das untere Feld. Die Änderung wird "
851 "sofort wirksam. Bitte merken Sie sich das neue Passwort, da Sie sich ohne "
852 "dieses nicht mehr anmelden können."
854 #: plugins/personal/password/password.tpl:10
855 #: plugins/admin/users/password.tpl:6
856 msgid ""
857 "Changing the password affects your authentification on mail, proxy, samba "
858 "and unix services."
859 msgstr ""
860 "Das Ändern des Passwortes wirkt sich auf ihre Authentifizierung bei Mail-, "
861 "Proxy-, Samba- und Unix-Diensten aus."
863 #: plugins/personal/password/password.tpl:15
864 msgid "Current password"
865 msgstr "Momentanes Passwort"
867 #: plugins/personal/password/password.tpl:20
868 #: plugins/personal/generic/password.tpl:7 plugins/admin/users/password.tpl:11
869 #: plugins/admin/systems/password.tpl:11
870 msgid "New password"
871 msgstr "Neues Passwort"
873 #: plugins/personal/password/password.tpl:25
874 #: plugins/personal/generic/password.tpl:11
875 #: plugins/admin/users/password.tpl:15 plugins/admin/systems/password.tpl:16
876 msgid "Repeat new password"
877 msgstr "Neues Passwort (Wiederholung)"
879 #: plugins/personal/password/password.tpl:34
880 #: plugins/personal/generic/password.tpl:17
881 #: plugins/admin/users/password.tpl:21 plugins/admin/systems/password.tpl:25
882 msgid "Set password"
883 msgstr "Passwort setzen"
885 #: plugins/personal/password/password.tpl:36
886 msgid "Clear fields"
887 msgstr "Felder löschen"
889 #: plugins/personal/password/changed.tpl:6
890 msgid ""
891 "You've successfully changed your password. Remember to change all programms "
892 "configured to use it as well."
893 msgstr ""
894 "Sie haben erfolgreich Ihr Passwort geändert. Bitte denken Sie daran alle "
895 "Programme anzupassen, die dieses Passwort auch benutzen."
897 #: plugins/personal/password/changed.tpl:12
898 #: plugins/personal/generic/main.inc:169 plugins/gofax/reports/detail.tpl:68
899 #: plugins/addons/ldapmanager/contentimport.tpl:44
900 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:122
901 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:66 include/functions.inc:1285
902 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step2.tpl:12
903 #: ihtml/themes/altlinux/setup_useradmin.tpl:40
904 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step3.tpl:17
905 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:114
906 #: ihtml/themes/altlinux/setup_finish.tpl:30
907 #: ihtml/themes/default/setup_useradmin.tpl:40
908 #: ihtml/themes/default/setup_step2.tpl:12
909 #: ihtml/themes/default/setup_step3.tpl:17
910 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:114
911 #: ihtml/themes/default/setup_finish.tpl:30
912 msgid "Back"
913 msgstr "Zurück"
915 #: plugins/personal/password/main.inc:40
916 msgid ""
917 "The password you've entered as your current password doesn't match the real "
918 "one."
919 msgstr ""
920 "Das Passwort, welches Sie als aktuelles Passwort eingegeben haben, ist nicht "
921 "korrekt."
923 #: plugins/personal/password/main.inc:43
924 msgid "You need to specify your current password in order to proceed."
925 msgstr "Sie müssen das aktuelle Passwort eingeben, um fortfahren zu können."
927 #: plugins/personal/password/main.inc:48 plugins/personal/generic/main.inc:84
928 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:261
929 msgid ""
930 "The passwords you've entered as 'New password' and 'Repeated new password' "
931 "do not match."
932 msgstr ""
933 "Die Passwörter, die Sie als 'Neues Passwort' und 'Neues Passwort "
934 "(Wiederholung)' eingegeben haben sind nicht identisch."
936 #: plugins/personal/password/main.inc:51 plugins/personal/generic/main.inc:89
937 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:266
938 msgid "The password you've entered as 'New password' is empty."
939 msgstr ""
940 "Das Passwort, welches Sie als 'Neues Passwort' eingegeben haben ist leer."
942 #: plugins/personal/password/main.inc:59
943 msgid "The password used as new and current are too similar."
944 msgstr "Das alte und neue Passwort sind sich zu ähnlich."
946 #: plugins/personal/password/main.inc:64
947 msgid "The password used as new is to short."
948 msgstr ""
949 "Das Passwort, welches Sie als 'Neues Passwort' eingegeben haben, ist zu kurz."
951 #: plugins/personal/password/main.inc:71
952 msgid "You have no permissions to change your password."
953 msgstr "Sie haben keine Berechtigung ihr Passwort zu ändern."
955 #: plugins/personal/password/main.inc:89
956 msgid "External password changer reported a problem: "
957 msgstr "Das externe Passwort-Änderungsprogramm hat einen Fehler gemeldet:"
959 #: plugins/personal/posix/trust_machines.tpl:6
960 msgid "Select systems to add"
961 msgstr "Wählen Sie die hinzuzufügenden Systeme"
963 #: plugins/personal/posix/trust_machines.tpl:26
964 msgid "Display systems of department"
965 msgstr "Zeige die Systeme der Abteilung"
967 #: plugins/personal/posix/trust_machines.tpl:30
968 #: plugins/admin/systems/headpage.tpl:50
969 msgid "Display systems matching"
970 msgstr "Zeige die Systeme, auf die das Folgende passt"
972 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:6
973 msgid "Select groups to add"
974 msgstr "Wählen Sie die hinzuzufügenden Gruppen"
976 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:27
977 #: plugins/admin/groups/headpage.tpl:40
978 msgid "Select to see groups that are primary groups of users"
979 msgstr ""
980 "Auswählen, um die Gruppen zu sehen, die primären Gruppen der Benutzer sind"
982 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:27
983 #: plugins/admin/groups/headpage.tpl:41
984 msgid "Show primary groups"
985 msgstr "Zeige primäre Gruppen"
987 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:28
988 #: plugins/admin/groups/headpage.tpl:44
989 msgid "Select to see groups that have samba groups mappings"
990 msgstr "Auswählen, um die Gruppen zu sehen, die Samba-Eigenschaften haben"
992 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:28
993 #: plugins/admin/groups/headpage.tpl:45
994 msgid "Show samba groups"
995 msgstr "Zeige Samba-Gruppen"
997 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:29
998 #: plugins/admin/groups/headpage.tpl:48
999 msgid "Select to see groups that have applications configured"
1000 msgstr "Auswählen, um die Gruppen zu sehen, die Anwendungen zugeordnet haben"
1002 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:29
1003 #: plugins/admin/groups/headpage.tpl:49
1004 msgid "Show application groups"
1005 msgstr "Zeige Anwendungs-Gruppen"
1007 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:30
1008 #: plugins/admin/groups/headpage.tpl:52
1009 msgid "Select to see groups that have mail settings"
1010 msgstr "Auswählen, um die Gruppen zu sehen, die E-Mail-Eigenschaften haben"
1012 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:30
1013 #: plugins/admin/groups/headpage.tpl:53
1014 msgid "Show mail groups"
1015 msgstr "Zeige E-Mail-Gruppen"
1017 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:31
1018 #: plugins/admin/groups/headpage.tpl:56
1019 msgid "Select to see normal groups that have only functional aspects"
1020 msgstr "Auswählen, um die \"normalen\" Gruppen zu sehen"
1022 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:31
1023 #: plugins/admin/groups/headpage.tpl:57
1024 msgid "Show functional groups"
1025 msgstr "Zeige Funktions-Gruppen"
1027 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:36
1028 msgid "Display groups of department"
1029 msgstr "Zeige Gruppen der Abteilung"
1031 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:48
1032 #: plugins/admin/groups/headpage.tpl:65 plugins/admin/groups/headpage.tpl:66
1033 #: plugins/admin/ogroups/headpage.tpl:51
1034 msgid "Display groups matching"
1035 msgstr "Zeige Gruppen, auf die zutrifft"
1037 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:51
1038 #: plugins/admin/groups/headpage.tpl:68 plugins/admin/ogroups/headpage.tpl:52
1039 msgid "Regular expression for matching group names"
1040 msgstr "Regulärer Ausdruck zum Suchen in Gruppen Namen"
1042 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:58
1043 #: plugins/admin/groups/headpage.tpl:74 plugins/admin/groups/headpage.tpl:75
1044 msgid "Display groups of user"
1045 msgstr "Zeige Gruppen des Benutzers"
1047 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:61
1048 #: plugins/admin/groups/headpage.tpl:78
1049 msgid "User name of which groups are shown"
1050 msgstr "Benutzername, dessen Gruppen angezeigt werden"
1052 #: plugins/personal/posix/posix_shadow.tpl:5
1053 msgid "User must change password on first login"
1054 msgstr "Der Benutzer muss beim ersten Anmelden sein Passwort ändern"
1056 #: plugins/personal/posix/posix_shadow.tpl:14
1057 #: plugins/personal/samba/samba2.tpl:68 plugins/personal/samba/samba3.tpl:245
1058 msgid "Password expires on"
1059 msgstr "Passwort läuft ab am"
1061 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:7 plugins/personal/samba/samba3.tpl:13
1062 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:85
1063 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:630
1064 msgid "Home directory"
1065 msgstr "Basisverzeichnis"
1067 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:13
1068 msgid "Shell"
1069 msgstr "Shell"
1071 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:21
1072 msgid "Primary group"
1073 msgstr "Primäre Gruppe"
1075 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:29 plugins/gofax/reports/detail.tpl:46
1076 #: plugins/gofax/reports/contents.tpl:32 plugins/gofon/reports/contents.tpl:35
1077 msgid "Status"
1078 msgstr "Status"
1080 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:39
1081 msgid "Force UID/GID"
1082 msgstr "Erzwinge UID/GID"
1084 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:43
1085 msgid "UID"
1086 msgstr "UID"
1088 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:52
1089 msgid "GID"
1090 msgstr "GID"
1092 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:64
1093 msgid "Group membership"
1094 msgstr "Gruppenmitgliedschaft"
1096 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:66
1097 msgid "(Warning: more than 16 groups are not supported by NFS!)"
1098 msgstr "(Warnung: mehr als 16 Gruppen werden von NFS nicht unterstützt!)"
1100 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:84
1101 msgid "Account"
1102 msgstr "Konto"
1104 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:91
1105 msgid "System trust"
1106 msgstr "System-Vertrauen"
1108 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:92
1109 msgid "Trust mode"
1110 msgstr "Vertrauens-Modus"
1112 #: plugins/personal/posix/main.inc:131
1113 msgid "Unix settings"
1114 msgstr "UNIX-Einstellungen"
1116 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:16
1117 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:22
1118 msgid "UNIX"
1119 msgstr "UNIX"
1121 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:133
1122 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:957
1123 msgid "Group of user"
1124 msgstr "Gruppe des Benutzers"
1126 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:173
1127 msgid "unconfigured"
1128 msgstr "unkonfiguriert"
1130 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:191
1131 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:122
1132 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:107
1133 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:209
1134 msgid "automatic"
1135 msgstr "automatisch"
1137 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:219
1138 msgid "This account has no unix extensions."
1139 msgstr "Dieses Konto hat keine UNIX-Erweiterungen."
1141 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:240
1142 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:243
1143 msgid "Remove posix account"
1144 msgstr "UNIX-Konto entfernen"
1146 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:241
1147 msgid ""
1148 "This account has unix features enabled. To disable them, you'll need to "
1149 "remove the samba / environment account first."
1150 msgstr ""
1151 "Dieses Konto hat UNIX-Erweiterungen aktiviert. Um sie zu deaktivieren, "
1152 "müssen Sie zunächst die Samba- u. Umgebungs-Erweiterungen deaktivieren."
1154 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:244
1155 msgid ""
1156 "This account has posix features enabled. You can disable them by clicking "
1157 "below."
1158 msgstr ""
1159 "Dieses Konto hat die UNIX-Erweiterungen aktiviert. Sie können diese durch "
1160 "einen Klick auf die untere Schaltfläche deaktivieren."
1162 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:247
1163 msgid "Create posix account"
1164 msgstr "UNIX-Konto erstellen"
1166 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:248
1167 msgid ""
1168 "This account has posix features disabled. You can enable them by clicking "
1169 "below."
1170 msgstr ""
1171 "Dieses Konto hat keine gültigen UNIX-Erweiterungen. Sie können diese durch "
1172 "einen Klick auf die untere Schaltfläche aktivieren."
1174 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:432
1175 #, php-format
1176 msgid "Password can't be changed up to %s days after last change"
1177 msgstr ""
1178 "Passwort kann bis zu %s Tage nach der letzten Änderung nicht geändert werden"
1180 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:434
1181 #, php-format
1182 msgid "Password must be changed after %s days"
1183 msgstr "Der Benutzer muß sein Passwort nach %s Tagen ändern"
1185 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:436
1186 #, php-format
1187 msgid "Disable account after %s days of inactivity after password expiery"
1188 msgstr "Konto nach %s Tagen nach Ablauf ohne Aktivität deaktivieren"
1190 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:438
1191 #, php-format
1192 msgid "Warn user %s days before password expiery"
1193 msgstr "Benutzer %s Tage vor dem Ablauf des Passwortes warnen"
1195 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:462
1196 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:352
1197 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:370
1198 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:388
1199 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:406
1200 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:237
1201 #: plugins/gofax/reports/class_faxreport.inc:272
1202 #: plugins/gofon/reports/class_fonreport.inc:208
1203 msgid "January"
1204 msgstr "Januar"
1206 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:462
1207 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:352
1208 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:370
1209 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:388
1210 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:406
1211 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:237
1212 #: plugins/gofax/reports/class_faxreport.inc:272
1213 #: plugins/gofon/reports/class_fonreport.inc:208
1214 msgid "February"
1215 msgstr "Februar"
1217 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:462
1218 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:352
1219 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:370
1220 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:388
1221 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:406
1222 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:237
1223 #: plugins/gofax/reports/class_faxreport.inc:272
1224 #: plugins/gofon/reports/class_fonreport.inc:208
1225 msgid "March"
1226 msgstr "März"
1228 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:462
1229 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:352
1230 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:370
1231 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:388
1232 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:406
1233 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:237
1234 #: plugins/gofax/reports/class_faxreport.inc:272
1235 #: plugins/gofon/reports/class_fonreport.inc:208
1236 msgid "April"
1237 msgstr "April"
1239 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:463
1240 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:353
1241 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:371
1242 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:389
1243 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:407
1244 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:238
1245 #: plugins/gofax/reports/class_faxreport.inc:273
1246 #: plugins/gofon/reports/class_fonreport.inc:209
1247 msgid "May"
1248 msgstr "Mai"
1250 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:463
1251 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:353
1252 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:371
1253 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:389
1254 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:407
1255 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:238
1256 #: plugins/gofax/reports/class_faxreport.inc:273
1257 #: plugins/gofon/reports/class_fonreport.inc:209
1258 msgid "June"
1259 msgstr "Juni"
1261 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:463
1262 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:353
1263 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:371
1264 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:389
1265 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:407
1266 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:238
1267 #: plugins/gofax/reports/class_faxreport.inc:273
1268 #: plugins/gofon/reports/class_fonreport.inc:209
1269 msgid "July"
1270 msgstr "Juli"
1272 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:463
1273 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:353
1274 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:371
1275 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:389
1276 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:407
1277 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:238
1278 #: plugins/gofax/reports/class_faxreport.inc:273
1279 #: plugins/gofon/reports/class_fonreport.inc:209
1280 msgid "August"
1281 msgstr "August"
1283 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:463
1284 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:353
1285 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:371
1286 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:389
1287 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:407
1288 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:238
1289 #: plugins/gofax/reports/class_faxreport.inc:274
1290 #: plugins/gofon/reports/class_fonreport.inc:210
1291 msgid "September"
1292 msgstr "September"
1294 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:464
1295 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:354
1296 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:372
1297 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:390
1298 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:408
1299 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:239
1300 #: plugins/gofax/reports/class_faxreport.inc:274
1301 #: plugins/gofon/reports/class_fonreport.inc:210
1302 msgid "October"
1303 msgstr "Oktober"
1305 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:464
1306 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:354
1307 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:372
1308 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:390
1309 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:408
1310 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:239
1311 #: plugins/gofax/reports/class_faxreport.inc:274
1312 #: plugins/gofon/reports/class_fonreport.inc:210
1313 msgid "November"
1314 msgstr "November"
1316 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:464
1317 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:354
1318 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:372
1319 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:390
1320 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:408
1321 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:239
1322 #: plugins/gofax/reports/class_faxreport.inc:274
1323 #: plugins/gofon/reports/class_fonreport.inc:210
1324 msgid "December"
1325 msgstr "Dezember"
1327 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:542
1328 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:450
1329 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:62
1330 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:70
1331 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:91
1332 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:91
1333 msgid "disabled"
1334 msgstr "deaktiviert"
1336 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:542
1337 msgid "full access"
1338 msgstr "Vollzugriff"
1340 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:543
1341 msgid "allow access to these hosts"
1342 msgstr "erlaube Zugriff auf diese Hosts"
1344 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:712
1345 msgid "Failed: overriding lock"
1346 msgstr "Fehlgeschlagen: Lock wird ignoriert"
1348 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:871
1349 msgid "The required field 'Home directory' is not set."
1350 msgstr "Das benötigte Feld 'Basisverzeichnis' ist nicht gesetzt."
1352 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:874
1353 msgid "Please enter a valid path in 'Home directory' field."
1354 msgstr ""
1355 "Bitte geben Sie einen gültigen Pfad in das Feld 'Basisverzeichnis' ein."
1357 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:882
1358 msgid "Value specified as 'UID' is not valid."
1359 msgstr "Die von ihnen angebene 'UID' ist nicht korrekt."
1361 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:885
1362 msgid "Value specified as 'UID' is too small."
1363 msgstr "Die von ihnen angebene 'UID' ist zu klein."
1365 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:889
1366 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:617
1367 msgid "Value specified as 'GID' is not valid."
1368 msgstr "Die von ihnen angebene 'GID' ist nicht korrekt."
1370 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:892
1371 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:620
1372 msgid "Value specified as 'GID' is too small."
1373 msgstr "Die von ihnen angebene 'GID' ist zu klein."
1375 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:900
1376 msgid "Value specified as 'shadowMin' is not valid."
1377 msgstr "Der von ihnen angegebene Wert 'shadowMin' ist nicht gültig."
1379 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:905
1380 msgid "Value specified as 'shadowMax' is not valid."
1381 msgstr "Der von ihnen angegebene Wert 'shadowMax' ist nicht gültig."
1383 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:910
1384 msgid "Value specified as 'shadowWarning' is not valid."
1385 msgstr "Der von ihnen angegebene Wert 'shadowWarning' ist nicht gültig."
1387 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:913
1388 msgid "'shadowWarning' without 'shadowMax' makes no sense."
1389 msgstr "'shadowWarning' in ohne die Angabe von 'shadowMax' ergibt keinen Sinn."
1391 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:916
1392 msgid "Value specified as 'shadowWarning' should be smaller than 'shadowMax'."
1393 msgstr ""
1394 "Der angegebene Wert 'shadowWarning' sollte kleiner als 'shadowMax' sein."
1396 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:919
1397 msgid "Value specified as 'shadowWarning' should be greater than 'shadowMin'."
1398 msgstr ""
1399 "Der angegebene Wert 'shadowWarning' sollte größer als 'shadowMin' sein."
1401 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:924
1402 msgid "Value specified as 'shadowInactive' is not valid."
1403 msgstr "Der von ihnen angegebene Wert 'shadowInactive' ist nicht gültig."
1405 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:927
1406 msgid "'shadowInactive' without 'shadowMax' makes no sense."
1407 msgstr ""
1408 "'shadowInactive' in ohne die Angabe von 'shadowMax' ergibt keinen Sinn."
1410 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:932
1411 msgid "Value specified as 'shadowMin' should be smaller than 'shadowMax'."
1412 msgstr "Der angegebene Wert 'shadowMin' sollte kleiner als 'shadowMax' sein."
1414 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:1036
1415 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:651
1416 msgid "Too many users, can't allocate a free ID!"
1417 msgstr ""
1418 "Es sind zu viele Benutzer in der Datenbank. Es kann keine freie ID "
1419 "reserviert werden!"
1421 #: plugins/personal/samba/samba2.tpl:13
1422 msgid "Samba home"
1423 msgstr "Samba-Basisverzeichnis"
1425 #: plugins/personal/samba/samba2.tpl:30 plugins/personal/samba/samba3.tpl:38
1426 msgid "Script path"
1427 msgstr "Anmeldeskript"
1429 #: plugins/personal/samba/samba2.tpl:36 plugins/personal/samba/samba3.tpl:44
1430 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:95
1431 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:631
1432 msgid "Profile path"
1433 msgstr "Profil-Pfad"
1435 #: plugins/personal/samba/samba2.tpl:48 plugins/personal/samba/samba3.tpl:230
1436 msgid "Access options"
1437 msgstr "Zugriffsoptionen"
1439 #: plugins/personal/samba/samba2.tpl:54 plugins/personal/samba/samba3.tpl:236
1440 msgid "Allow user to change password from client"
1441 msgstr "Der Benutzer darf das Passwort vom Client aus ändern"
1443 #: plugins/personal/samba/samba2.tpl:57 plugins/personal/samba/samba3.tpl:239
1444 msgid "Login from windows client requires no password"
1445 msgstr "Die Anmeldung vom Windows-Client erfordert kein Passwort"
1447 #: plugins/personal/samba/samba2.tpl:60
1448 msgid "Temporary disable samba account"
1449 msgstr "Vorübergehende Deaktivierung des Samba-Zugriffs"
1451 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:23
1452 msgid "Domain"
1453 msgstr "Domäne"
1455 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:56
1456 msgid "Terminal Server"
1457 msgstr "Terminal-Server"
1459 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:82
1460 msgid "Allow login on terminal server"
1461 msgstr "Anmeldung am Terminalserver zulassen"
1463 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:107
1464 msgid "Inherit client config"
1465 msgstr "Client-Konfiguration übernehmen"
1467 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:110
1468 msgid "Initial program"
1469 msgstr "Startprogramm"
1471 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:116
1472 msgid "Working directory"
1473 msgstr "Arbeitsverzeichnis"
1475 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:131
1476 msgid "Timeout settings (in minutes)"
1477 msgstr "Zeitlimit (in Minuten)"
1479 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:136
1480 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:638
1481 msgid "Connection"
1482 msgstr "Verbinden"
1484 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:145
1485 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:639
1486 msgid "Disconnection"
1487 msgstr "Trennen"
1489 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:154
1490 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:640
1491 msgid "IDLE"
1492 msgstr "Leerlauf"
1494 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:167
1495 msgid "Client devices"
1496 msgstr "Client-Geräte"
1498 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:172
1499 msgid "Connect client drives at logon"
1500 msgstr "Client-Laufwerke beim Anmelden verbinden"
1502 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:178
1503 msgid "Connect client printers at logon"
1504 msgstr "Client-Drucker beim Anmelden verbinden"
1506 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:184
1507 msgid "Default to main client printer"
1508 msgstr "Standard-Drucker vom Client wählen"
1510 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:194
1511 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:64
1512 msgid "Miscellaneous"
1513 msgstr "Verschiedenes"
1515 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:198
1516 msgid "Shadowing"
1517 msgstr "Spiegeln"
1519 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:207
1520 msgid "On broken or timed out"
1521 msgstr "Bei Trennung oder abgelaufenem Zeitlimit"
1523 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:215
1524 msgid "Reconnect if disconnected"
1525 msgstr "Wiederherstellen falls unterbrochen"
1527 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:242
1528 msgid "Lock samba account"
1529 msgstr "Samba-Konto sperren"
1531 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:257
1532 msgid "Limit Logon Time"
1533 msgstr "Limitiere Logon Zeit"
1535 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:269
1536 msgid "Limit Logoff Time"
1537 msgstr "Limitiere Logoff Zeit"
1539 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:281
1540 msgid "Account expires after"
1541 msgstr "Konto läuft ab am"
1543 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:301
1544 msgid "Allow connection from these workstations only"
1545 msgstr "Erlaube Verbindungen nur von diesen Arbeitsstationen"
1547 #: plugins/personal/samba/main.inc:123
1548 msgid "Samba settings"
1549 msgstr "Samba-Einstellungen"
1551 #: plugins/personal/samba/samba3_workstations.tpl:6
1552 msgid "Select workstations to add"
1553 msgstr "Wählen Sie die hinzuzufügenden Arbeitsstationen"
1555 #: plugins/personal/samba/samba3_workstations.tpl:26
1556 msgid "Display workstations of department"
1557 msgstr "Zeige die Arbeitsstationen der Abteilung"
1559 #: plugins/personal/samba/samba3_workstations.tpl:30
1560 msgid "Display workstations matching"
1561 msgstr "Zeige die Arbeitsstationen, auf die Folgendes passt"
1563 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:193
1564 msgid "This account has no samba extensions."
1565 msgstr "Dieses Konto hat keine Samba-Erweiterungen."
1567 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:202
1568 msgid "Remove samba account"
1569 msgstr "Samba-Konto entfernen"
1571 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:203
1572 msgid ""
1573 "This account has samba features enabled. You can disable them by clicking "
1574 "below."
1575 msgstr ""
1576 "Dieses Konto hat die Samba-Erweiterungen aktiviert. Sie können diese durch "
1577 "einen Klick auf die untere Schaltfläche deaktivieren."
1579 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:213
1580 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:216
1581 msgid "Create samba account"
1582 msgstr "Samba-Konto erstellen"
1584 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:214
1585 msgid ""
1586 "This account has samba features disabled. You can enable them by clicking "
1587 "below."
1588 msgstr ""
1589 "Dieses Konto hat die Samba-Erweiterungen deaktiviert. Sie können diese durch "
1590 "einen Klick auf die untere Schaltfläche aktivieren."
1592 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:217
1593 msgid ""
1594 "This account has samba features disabled. Posix features are needed for "
1595 "samba accounts, enable them first."
1596 msgstr ""
1597 "Dieses Konto hat die Samba-Erweiterungen deaktiviert. Um diese zu aktivieren "
1598 "werden die UNIX-Erweiterungen benötigt. Aktivieren Sie diese."
1600 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:451
1601 msgid "input on, notify on"
1602 msgstr "Eingabe EIN, Benachrichtigen EIN"
1604 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:452
1605 msgid "input on, notify off"
1606 msgstr "Eingabe EIN, Benachrichtigen AUS"
1608 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:453
1609 msgid "input off, notify on"
1610 msgstr "Eingabe AUS, Benachrichtigen EIN"
1612 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:454
1613 msgid "input off, nofify off"
1614 msgstr "Eingabe AUS, Benachrichtigen AUS"
1616 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:456
1617 msgid "disconnect"
1618 msgstr "trennen"
1620 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:457
1621 msgid "reset"
1622 msgstr "zurücksetzen"
1624 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:459
1625 msgid "from any client"
1626 msgstr "von jedem Client"
1628 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:460
1629 msgid "from previous client only"
1630 msgstr "nur von vorherigem Client"
1632 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:633
1633 #, php-format
1634 msgid "The value specified as '%s' contains invalid characters!"
1635 msgstr "Der als '%s' angegebene Wert enhält ungültige Zeichen!"
1637 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:643
1638 #, php-format
1639 msgid ""
1640 "The timeout property '%s' is checked and contains invalid or no characters!"
1641 msgstr ""
1642 "Die Zeitlimit Option '%s' ist ausgewählt, das entsprechende Feld enthält "
1643 "ungültige oder keine Zeichen!"
1645 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:649
1646 msgid ""
1647 "The windows user manager only allows eight clients. You've specified more "
1648 "than eight."
1649 msgstr ""
1650 "Die Windows Benutzerverwaltung erlaubt nur acht Clients. Sie haben mehr als "
1651 "acht angegeben."
1653 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:833
1654 msgid ""
1655 "Warning: This account has an undefined samba SID assigned. The problem can "
1656 "not be fixed by GOsa!"
1657 msgstr ""
1658 "Achtung: Diesem Konto ist eine unbekannte Samba-SID zugeordnet. GOsa kann "
1659 "dieses Problem nicht beheben!"
1661 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:858
1662 msgid ""
1663 "Warning: Can't identify users primary group - no conversion to a samba group "
1664 "possible!"
1665 msgstr ""
1666 "Warnung: Die primäre Benutzergruppe kann nicht identifiziert werden, kann "
1667 "daher keine Umwandlung in eine Samba-Gruppe vornehmen!"
1669 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:248
1670 msgid "female"
1671 msgstr "weiblich"
1673 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:248
1674 msgid "male"
1675 msgstr "männlich"
1677 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:252
1678 msgid "fr_FR"
1679 msgstr "fr_FR"
1681 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:252
1682 msgid "en_EN"
1683 msgstr "en_EN"
1685 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:252
1686 msgid "de_DE"
1687 msgstr "de_DE"
1689 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:252
1690 msgid "it_IT"
1691 msgstr "it_IT"
1693 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:262
1694 msgid "This account has no valid GOsa extensions."
1695 msgstr "Dieses Konto hat keine gültigen GOsa-Erweiterungen."
1697 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:291
1698 msgid "The specified file has not been uploaded via HTTP POST! Aborted."
1699 msgstr ""
1700 "Die angegebene Datei wurde nicht über HTTP POST übertragen! Aktion "
1701 "abgebrochen."
1703 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:387
1704 msgid "Please enter a valid serial number"
1705 msgstr "Bitte geben Sie eine gültige Seriennummer ein"
1707 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:424
1708 #, php-format
1709 msgid ""
1710 "Certificate is valid from <b>%s</b> to <b>%s</b> and is currently <b>%s</b>."
1711 msgstr ""
1712 "Zertifkat ist gültig im Zeitraum von <b>%s</b> bis <b>%s</b> (momentan: <b>%"
1713 "s</b>)."
1715 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:424
1716 msgid "valid"
1717 msgstr "gültig"
1719 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:424
1720 msgid "invalid"
1721 msgstr "ungültig"
1723 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:428
1724 msgid "No certificate installed"
1725 msgstr "Kein Zertifikat eingerichtet"
1727 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:835
1728 msgid "Kerberos database communication failed"
1729 msgstr "Die Kommunikation mit der Kerberos-Datenbank ist fehlgeschlagen"
1731 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:852
1732 msgid "Can't remove user from kerberos database."
1733 msgstr "Benutzer kann nicht aus der Kerberos-Datenbank entfernt werden."
1735 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:863
1736 msgid "Can't add user to kerberos database."
1737 msgstr "Benutzer kann nicht zur Kerberos-Datenbank hinzugefügt werden."
1739 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:893
1740 msgid "Invalid characters in uid."
1741 msgstr "Das Feld 'UID' enthält ungültige Zeichen."
1743 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:907
1744 msgid "You have no permissions to create a user on this 'Base'."
1745 msgstr ""
1746 "Sie haben keine Berechtigung, einen Benutzer innerhalb dieser 'Basis' "
1747 "anzulegen."
1749 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:912
1750 msgid "You have no permissions to move a user from the original 'Base'."
1751 msgstr ""
1752 "Sie haben keine Berechtigung, einen Benutzer aus der ursprünglichen 'Basis' "
1753 "zu verschieben."
1755 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:918
1756 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:527
1757 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:529
1758 msgid "The required field 'Name' is not set."
1759 msgstr "Das benötigte Feld 'Name' ist nicht gesetzt."
1761 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:927
1762 msgid "There's already a person with this 'Login' in the database."
1763 msgstr "Die von Ihnen angegebene 'Kennung' ist bereits vergeben."
1765 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:933
1766 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:531
1767 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:532
1768 msgid "The required field 'Given name' is not set."
1769 msgstr "Das benötigte Feld 'Vorname' ist nicht gesetzt."
1771 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:936
1772 msgid "The required field 'Login' is not set."
1773 msgstr "Das benötigte Feld 'Kennung' ist nicht gesetzt."
1775 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:943
1776 msgid ""
1777 "There's already a person with this 'Name'/'Given name' combination in the "
1778 "database."
1779 msgstr ""
1780 "Die von Ihnen angegebene Kombination aus 'Name'/'Vorname' ist bereits in der "
1781 "Datenbank vorhanden."
1783 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:950
1784 msgid ""
1785 "The field 'Login' contains invalid characters. Lowercase, numbers and dashes "
1786 "are allowed."
1787 msgstr ""
1788 "Das Feld 'Kennung' enthält ungültige Zeichen. Kleinbuchstaben, Zahlen und "
1789 "Bindestriche sind erlaubt."
1791 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:953
1792 msgid "The field 'Homepage' contains an invalid URL definition."
1793 msgstr "Das Feld 'Homepage' enthält eine ungültige Internetadresse."
1795 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:956
1796 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:984
1797 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:537
1798 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:565
1799 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:166
1800 msgid "The field 'Name' contains invalid characters."
1801 msgstr "Das Feld 'Name' enthält ungültige Zeichen."
1803 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:959
1804 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:981
1805 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:540
1806 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:562
1807 msgid "The field 'Given name' contains invalid characters."
1808 msgstr "Das Feld 'Vorname' enthält ungültige Zeichen."
1810 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:964
1811 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:967
1812 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:545
1813 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:548
1814 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:169
1815 msgid "The field 'Phone' contains an invalid phone number."
1816 msgstr "Das Feld 'Telefon' enthält eine ungültige Telefonnummer."
1818 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:970
1819 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:551
1820 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:172
1821 msgid "The field 'Fax' contains an invalid phone number."
1822 msgstr "Das Feld 'Fax' enthält eine ungültige Telefonnummer."
1824 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:973
1825 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:554
1826 msgid "The field 'Mobile' contains an invalid phone number."
1827 msgstr "Das Feld 'Mobil' enthält eine ungültige Telefonnummer"
1829 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:976
1830 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:557
1831 msgid "The field 'Pager' contains an invalid phone number."
1832 msgstr "Das Feld 'Pager' enthält eine ungültige Telefonnummer."
1834 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1103
1835 msgid "Could not open specified certificate!"
1836 msgstr "Die angegebene Datei konnte nicht geöffnet werden!"
1838 #: plugins/personal/generic/password.tpl:2
1839 msgid ""
1840 "You have changed the method your password is stored in the ldap database. "
1841 "For that reason you've to enter your password at this point again. GOsa will "
1842 "then encode it with the selected method."
1843 msgstr ""
1844 "Sie haben die Verschlüsselungsart, mit der Ihr Passwort in der LDAP-"
1845 "Datenbank gespeichert wird, geändert. Aus diesem Grund müssen Sie das "
1846 "Passwort an dieser Stelle noch einmal eingeben, damit es von GOsa in der "
1847 "gewünschten Verschlüsselung abgelegt werden kann."
1849 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:6
1850 msgid "Personal information"
1851 msgstr "Persönliche Informationen"
1853 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:15
1854 #: plugins/personal/generic/generic_picture.tpl:6
1855 msgid "Personal picture"
1856 msgstr "Bild"
1858 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:17
1859 msgid "Change picture"
1860 msgstr "Bild ändern"
1862 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:24
1863 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:14
1864 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:22
1865 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:16
1866 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:504
1867 #: plugins/admin/users/template.tpl:19 plugins/admin/systems/servnfs.tpl:9
1868 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDSelectionDialog.inc:98
1869 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDSelectionDialog.inc:112
1870 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTableEntry.tpl:6
1871 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTable.tpl:9
1872 #: plugins/admin/fai/faiVariable.tpl:9 plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:9
1873 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:9 plugins/admin/fai/faiProfile.tpl:6
1874 #: plugins/admin/fai/faiScript.tpl:9 plugins/admin/fai/faiVariableEntry.tpl:9
1875 #: plugins/admin/fai/faiTemplate.tpl:9 plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:9
1876 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:7 plugins/admin/fai/faiHook.tpl:9
1877 #: plugins/gofon/macro/parameter.tpl:5
1878 msgid "Name"
1879 msgstr "Name"
1881 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:30
1882 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:22
1883 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:504
1884 #: plugins/admin/users/template.tpl:23
1885 msgid "Given name"
1886 msgstr "Vorname"
1888 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:34 plugins/admin/users/template.tpl:28
1889 msgid "Login"
1890 msgstr "Kennung"
1892 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:42
1893 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:33
1894 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:22
1895 msgid "Personal title"
1896 msgstr "Titel"
1898 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:50
1899 msgid "Academic title"
1900 msgstr "Akademischer Titel"
1902 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:58
1903 msgid "Date of birth"
1904 msgstr "Geburtsdatum"
1906 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:75
1907 #: ihtml/themes/altlinux/sizelimit.tpl:14
1908 #: ihtml/themes/default/sizelimit.tpl:14
1909 msgid "Set"
1910 msgstr "Setzen"
1912 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:81
1913 msgid "Sex"
1914 msgstr "Geschlecht"
1916 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:91
1917 msgid "Preferred langage"
1918 msgstr "Bevorzugte Sprache"
1920 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:102
1921 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:14 plugins/admin/groups/generic.tpl:21
1922 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:33
1923 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:27
1924 #: plugins/admin/systems/server.tpl:13 plugins/admin/systems/phone.tpl:13
1925 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:18 plugins/admin/systems/printer.tpl:29
1926 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:18
1927 #: plugins/admin/systems/wingeneric.tpl:13
1928 #: plugins/admin/systems/component.tpl:13 plugins/admin/ogroups/generic.tpl:21
1929 #: plugins/gofon/macro/generic.tpl:20 plugins/gofon/conference/generic.tpl:33
1930 msgid "Base"
1931 msgstr "Basis"
1933 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:106
1934 msgid "Choose subtree to place user in"
1935 msgstr "Wählen Sie den Unterbaum, in den der Benutzer eingepflegt werden soll"
1937 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:121
1938 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:265
1939 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:44
1940 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:93
1941 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:33
1942 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:82
1943 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:54
1944 msgid "Address"
1945 msgstr "Adresse"
1947 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:125
1948 msgid "Private phone"
1949 msgstr "Privat-Telefon"
1951 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:129
1952 msgid "Homepage"
1953 msgstr "Homepage"
1955 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:138
1956 msgid "Password storage"
1957 msgstr "Passwort-Speicherung"
1959 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:148
1960 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:3
1961 msgid "Certificates"
1962 msgstr "Zertifikate"
1964 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:150
1965 msgid "Edit certificates"
1966 msgstr "Zertifikate bearbeiten"
1968 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:154
1969 msgid "Kerberos"
1970 msgstr "Kerberos"
1972 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:155
1973 msgid "Edit properties"
1974 msgstr "Eigenschaften bearbeiten"
1976 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:171
1977 msgid "Organizational information"
1978 msgstr "Angabe zur Organisationseinheit"
1980 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:183
1981 msgid "Organization"
1982 msgstr "Organisation"
1984 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:187
1985 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:307
1986 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:75
1987 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:64
1988 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:385
1989 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:672
1990 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:354
1991 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:577
1992 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:414
1993 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:482
1994 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:342
1995 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:38
1996 msgid "Department"
1997 msgstr "Abteilung"
1999 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:191
2000 msgid "Department No."
2001 msgstr "Abteilungs-Nr."
2003 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:197
2004 msgid "Employee No."
2005 msgstr "Angestellten-Nr."
2007 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:203
2008 msgid "Employee type"
2009 msgstr "Anstellungsart"
2011 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:219
2012 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:358
2013 msgid "Room No."
2014 msgstr "Zimmer-Nr."
2016 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:231
2017 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:15
2018 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:51
2019 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:40
2020 msgid "Mobile"
2021 msgstr "Mobiltelefon"
2023 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:235
2024 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:102
2025 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:91
2026 msgid "Pager"
2027 msgstr "Pager"
2029 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:257
2030 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:42
2031 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:50
2032 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:49
2033 msgid "Location"
2034 msgstr "Ort"
2036 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:261
2037 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:46
2038 msgid "State"
2039 msgstr "Land"
2041 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:279
2042 msgid "Vocation"
2043 msgstr "Anrede"
2045 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:283
2046 msgid "Unit description"
2047 msgstr "Aufgabengebiet"
2049 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:291
2050 msgid "Subject area"
2051 msgstr "Sachgebiet"
2053 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:299
2054 msgid "Functional title"
2055 msgstr "Amts-/Dienstbezeichnung"
2057 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:306
2058 msgid "Role"
2059 msgstr "Funktion"
2061 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:318
2062 msgid "Person locality"
2063 msgstr "Dienstort"
2065 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:326
2066 msgid "Unit"
2067 msgstr "Referat"
2069 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:333
2070 msgid "Street"
2071 msgstr "Straße"
2073 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:339
2074 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:81
2075 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:70
2076 msgid "Postal code"
2077 msgstr "Postleitzahl"
2079 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:345
2080 msgid "House identifier"
2081 msgstr "Hausbezeichnung"
2083 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:367
2084 msgid "Please use the phone tab"
2085 msgstr "Verwenden sie den Telefon-Reiter"
2087 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:380
2088 msgid "Last delivery"
2089 msgstr "letzte Übermittlung"
2091 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:387
2092 msgid "Public visible"
2093 msgstr "Öffentlich sichtbar"
2095 #: plugins/personal/generic/generic_picture.tpl:23
2096 msgid "Remove picture"
2097 msgstr "Bild entfernen"
2099 #: plugins/personal/generic/generic_picture.tpl:29
2100 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:75
2101 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:114
2102 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:91
2103 #: plugins/admin/systems/printerPPDDialog.tpl:22
2104 #: plugins/admin/systems/printerPPDSelectionDialog.tpl:18
2105 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTableEntry.tpl:29
2106 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:67
2107 #: plugins/admin/fai/faiVariableEntry.tpl:48
2108 #: plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:69
2109 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:132
2110 msgid "Save"
2111 msgstr "Sichern"
2113 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:8
2114 msgid "Standard certificate"
2115 msgstr "Standard-Zertifikat"
2117 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:17
2118 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:37
2119 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:57
2120 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:203
2121 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:118
2122 #: plugins/personal/environment/kioskManagement.tpl:14
2123 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:408
2124 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:94
2125 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:74
2126 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:232
2127 #: ihtml/themes/altlinux/islocked.tpl:13 ihtml/themes/default/islocked.tpl:13
2128 msgid "Remove"
2129 msgstr "Entfernen"
2131 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:28
2132 msgid "S/MIME certificate"
2133 msgstr "S/MIME-Zertifikat"
2135 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:48
2136 msgid "PKCS12 certificate"
2137 msgstr "PKCS12-Zertifikat"
2139 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:65
2140 msgid "Certificate serial number"
2141 msgstr "Zertifikat-Seriennummer"
2143 #: plugins/personal/generic/main.inc:107
2144 msgid "You are not allowed to set your password!"
2145 msgstr "Sie haben keine Berechtigung ihr Passwort zu ändern!"
2147 #: plugins/personal/generic/main.inc:189
2148 msgid "Generic user information"
2149 msgstr "Generische Benutzer-Information"
2151 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:6
2152 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:34
2153 msgid "FTP"
2154 msgstr "FTP"
2156 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:125
2157 msgid "Value specified as 'Upload bandwidth' is not valid."
2158 msgstr "Die von Ihnen angegebene 'Upload-Bandbreite' ist nicht gültig."
2160 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:128
2161 msgid "Value specified as 'Download bandwidth' is not valid."
2162 msgstr "Die von Ihnen angegebene 'Download-Bandbreite' ist nicht gültig."
2164 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:131
2165 msgid "Value specified as 'Files' is not valid."
2166 msgstr "Das Feld 'Dateien' enthält eine ungültige Eingabe."
2168 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:134
2169 msgid "Value specified as 'Size' is not valid."
2170 msgstr "Das Feld 'Größe' enthält eine ungültige Eingabe."
2172 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:137
2173 msgid "Value specified as 'Ratio' is not valid."
2174 msgstr "Das Feld 'Verhältins' enthält eine ungültige Eingabe."
2176 #: plugins/personal/connectivity/class_phpgwAccount.inc:5
2177 msgid "PHPGroupware"
2178 msgstr "PHPGroupware"
2180 #: plugins/personal/connectivity/proxy.tpl:16
2181 msgid "Proxy account"
2182 msgstr "Proxy Konto"
2184 #: plugins/personal/connectivity/proxy.tpl:24
2185 msgid "Filter unwanted content (i.e. pornographic or violence related)"
2186 msgstr ""
2187 "Filtern von ungewollten Inhalten (z.B. pornografische oder gewalttätige "
2188 "Inhalte)"
2190 #: plugins/personal/connectivity/proxy.tpl:35
2191 msgid "Limit proxy access to working time"
2192 msgstr "Inhaltsfilterung nur während der Arbeitszeit"
2194 #: plugins/personal/connectivity/proxy.tpl:69
2195 msgid "Restrict proxy usage by quota"
2196 msgstr "Proxynutzung durch Kontingent einschränken"
2198 #: plugins/personal/connectivity/proxy.tpl:80
2199 msgid "per"
2200 msgstr "pro"
2202 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:5
2203 msgid "Kolab"
2204 msgstr "Kolab"
2206 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:102
2207 msgid ""
2208 "You're trying to add an invalid email address to the list of delegations."
2209 msgstr ""
2210 "Sie versuchen, eine ungültige Mail-Adresse in die Liste der Stellvertreter "
2211 "aufzunehmen."
2213 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:110
2214 msgid ""
2215 "The mail address you're trying to add is no primary mail address of an "
2216 "existing user."
2217 msgstr ""
2218 "Die Adresse, die Sie gerade hinzufügen möchten, ist keine primäre Mail-"
2219 "Adresse eines bestehenden Benutzers"
2221 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:137
2222 msgid "Always accept"
2223 msgstr "Immer annehmen"
2225 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:138
2226 msgid "Always reject"
2227 msgstr "Immer ablehnen"
2229 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:139
2230 msgid "Reject if conflicts"
2231 msgstr "Im Konfliktfall ablehnen"
2233 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:140
2234 msgid "Manual if conflicts"
2235 msgstr "Im Konfliktfall manuell bearbeiten"
2237 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:141
2238 msgid "Manual"
2239 msgstr "Manuell"
2241 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:177
2242 msgid "Anonymous"
2243 msgstr "Anonym"
2245 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:229
2246 msgid "The value specified as Free Busy future needs to be an integer."
2247 msgstr "Der Wert für Intervall muß eine Ganzzahl sein."
2249 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:234
2250 msgid "The value specified as Free Busy Information URL is invalid."
2251 msgstr "Der Wert für Information URL is ungültig."
2253 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:248
2254 #, php-format
2255 msgid "The invitation policy entry for address '%s' is not valid."
2256 msgstr "Die Einladungs-Richtlinie für die Adresse '%s' ist ungültig."
2258 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:256
2259 #, php-format
2260 msgid "There's no mail user with address '%s' for your invitation policy!"
2261 msgstr ""
2262 "Es gibt keinen Mail Benutzer mit der Adresse %s für Ihre Einladungs-"
2263 "Richtlinie!"
2265 #: plugins/personal/connectivity/class_webdavAccount.inc:6
2266 msgid "WebDAV"
2267 msgstr "WebDAV"
2269 #: plugins/personal/connectivity/phpgw.tpl:1
2270 msgid "PHPGroupware account"
2271 msgstr "PHPGroupware Konto"
2273 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:1
2274 msgid "Kolab account"
2275 msgstr "Kolab Konto"
2277 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:4
2278 msgid ""
2279 "The kolab account is currently disabled. It's features can be adjusted if "
2280 "you add a mail account."
2281 msgstr ""
2282 "Das Kolab-Konto ist gerade deaktiviert. Die Einstellungen können angepasst "
2283 "werden, wenn Sie ein Postfach hinzufügen."
2285 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:10
2286 msgid "Delegations"
2287 msgstr "Stellvertreter"
2289 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:23
2290 msgid "Mail size"
2291 msgstr "Mail Größe"
2293 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:24
2294 msgid "No mail size restriction for this account"
2295 msgstr "Keine Beschränkung der Mail Größe für dieses Konto"
2297 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:32
2298 msgid "Free Busy information"
2299 msgstr "Frei/Belegt-Information"
2301 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:35
2302 msgid "URL"
2303 msgstr "URL"
2305 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:39
2306 msgid "Future"
2307 msgstr "Zukunft"
2309 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:40
2310 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:18
2311 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:22
2312 msgid "days"
2313 msgstr "Tage"
2315 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:45
2316 msgid "Invitation policy"
2317 msgstr "Einladungs-Richtlinie"
2319 #: plugins/personal/connectivity/webdav.tpl:1
2320 msgid "WebDAV account"
2321 msgstr "WebDAV Konto"
2323 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:24
2324 msgid "Open-Xchange"
2325 msgstr "Open-Xchange"
2327 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:610
2328 msgid ""
2329 "This account has <b>OpenXchange</b> features disabled. Posix features are "
2330 "needed for openXchange accounts, enable them first."
2331 msgstr ""
2332 "Dieses Konto hat die OpenXchange-Erweiterungen deaktiviert. Um diese zu "
2333 "aktivieren werden die UNIX-Erweiterungen benötigt. Aktivieren Sie diese."
2335 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:614
2336 msgid ""
2337 "This account has <b>OpenXchange</b> features disabled. Mail features are "
2338 "needed for openXchange accounts, enable them first."
2339 msgstr ""
2340 "Dieses Konto hat die OpenXchange-Erweiterungen deaktiviert. Um diese zu "
2341 "aktivieren werden die Mail-Erweiterungen benötigt. Aktivieren Sie diese."
2343 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:696
2344 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:786
2345 msgid "Couldn't Connect To Postgresql Database"
2346 msgstr "Die PostgreSQL-Datenbank kann nicht erreicht werden"
2348 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:700
2349 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:790
2350 msgid "Needed Parameters to openexchange connectivity plugin failed!"
2351 msgstr ""
2352 "Benötigte Parameter für Open-Xchange Konnektivitätserweiterung "
2353 "fehlgeschlagen!"
2355 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:704
2356 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:794
2357 msgid "PHP4 module for Postgresql Database Failed!"
2358 msgstr "PHP4-Erweiterung für PostgreSQL Datenbank fehlgeschlagen!"
2360 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:1
2361 msgid "FTP account"
2362 msgstr "FTP Konto"
2364 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:11
2365 msgid "Bandwidth"
2366 msgstr "Bandbreite"
2368 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:15
2369 msgid "Upload bandwidth"
2370 msgstr "Upload-Bandbreite"
2372 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:16
2373 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:20
2374 msgid "kb/s"
2375 msgstr "kb/s"
2377 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:19
2378 msgid "Download bandwidth"
2379 msgstr "Download-Bandbreite"
2381 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:31
2382 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:65
2383 msgid "Quota"
2384 msgstr "Kontingent"
2386 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:35
2387 msgid "Files"
2388 msgstr "Dateien"
2390 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:39
2391 msgid "Size"
2392 msgstr "Größe"
2394 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:50
2395 msgid "Ratio"
2396 msgstr "Verhältnis"
2398 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:54
2399 msgid "Uploaded / downloaded files"
2400 msgstr "Hoch- / runtergeladene Dateien"
2402 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:67
2403 msgid "Check to disable FTP Access"
2404 msgstr "Wählen Sie diese Option um den FTP-Zugriff zu deaktivieren"
2406 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:67
2407 msgid "Temporary disable FTP access"
2408 msgstr "Temporäres Abschalten des FTP-Zugriffs"
2410 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:2
2411 msgid "Open-Xchange Account"
2412 msgstr "Open-Xchange Konto"
2414 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:2
2415 msgid "disabled, no Postgresql support detected"
2416 msgstr "deaktiviert, keine PostgreSQL-Unterstützung erkannt"
2418 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:4
2419 msgid "Open-Xchange account"
2420 msgstr "Open-Xchange Konto"
2422 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:13
2423 msgid "Remember"
2424 msgstr "Erinnern"
2426 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:17
2427 msgid "Appointment Days"
2428 msgstr "Tage für Termin"
2430 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:21
2431 msgid "Task Days"
2432 msgstr "Tage für Aufgabe"
2434 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:33
2435 msgid "User Information"
2436 msgstr "Benutzer Information"
2438 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:37
2439 msgid "User Timezone"
2440 msgstr "Zeitzone des Benutzers"
2442 #: plugins/personal/connectivity/class_connectivity.inc:60
2443 msgid "This account has no connectivity extensions."
2444 msgstr "Dieses Konto hat keine Konnektivitäts-Erweiterungen."
2446 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:5
2447 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:32
2448 msgid "Proxy"
2449 msgstr "Proxy"
2451 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:78
2452 msgid "KB"
2453 msgstr "KB"
2455 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:78
2456 msgid "GB"
2457 msgstr "GB"
2459 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:79
2460 msgid "hour"
2461 msgstr "Stunde"
2463 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:79
2464 msgid "day"
2465 msgstr "Tag"
2467 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:79
2468 msgid "week"
2469 msgstr "Woche"
2471 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:79
2472 msgid "month"
2473 msgstr "Monat"
2475 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:130
2476 msgid "Numerical value for Quota Setting is empty."
2477 msgstr "Das Numerische Feld der Kontingent-Einstellung ist leer."
2479 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:133
2480 msgid "Numerical value for Quota Setting is not valid."
2481 msgstr ""
2482 "Das Numerische Feld der Kontingent-Einstellung enthält einen ungültigen Wert."
2484 #: plugins/personal/connectivity/intranet.tpl:1
2485 msgid "Intranet account"
2486 msgstr "Intranet Konto"
2488 #: plugins/personal/connectivity/class_intranetAccount.inc:14
2489 msgid "Intranet"
2490 msgstr "Intranet"
2492 #: plugins/personal/environment/main.inc:124
2493 msgid "User environment settings"
2494 msgstr "Einstellungen der Benutzer-Umgebung"
2496 #: plugins/personal/environment/class_hotplugDialog.inc:109
2497 msgid "Please specify a valid name. Only 0-9 a-Z is allowed."
2498 msgstr "Bitte geben Sie einen gültigen Namen ein (0-9 und a-z sind erlaubt)."
2500 #: plugins/personal/environment/class_hotplugDialog.inc:112
2501 msgid "Invalid character in description. Please specify a valid description."
2502 msgstr ""
2503 "Ungültiges Zeichen im Feld 'Beschreibung'. Bitte geben Sie eine gültige "
2504 "Beschreibung ein."
2506 #: plugins/personal/environment/class_hotplugDialog.inc:115
2507 msgid "Please specify a valid id."
2508 msgstr "Bitte geben Sie eine gültige ID ein!"
2510 #: plugins/personal/environment/class_hotplugDialog.inc:121
2511 msgid "An Entry with this name already exists."
2512 msgstr "Ein Eintrag mit diesem Namen existiert bereits."
2514 #: plugins/personal/environment/class_hotplugDialog.inc:126
2515 msgid "Please select an entry or press cancel."
2516 msgstr "Bitte wählen Sie einen Eintrag oder 'Abbrechen'."
2518 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:3
2519 msgid "The environment extension is currently disabled."
2520 msgstr "Die Umgebungs-Erweiterung ist zur Zeit deaktiviert."
2522 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:8
2523 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:100
2524 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:146
2525 msgid "Environment managment settings"
2526 msgstr "Umgebungs-Einstellungen"
2528 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:11
2529 msgid "Profile managment"
2530 msgstr "Profil-Verwaltung"
2532 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:18
2533 msgid "Use profile managment"
2534 msgstr "Benutze Profil-Verwaltung"
2536 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:25
2537 msgid "Profile server managment"
2538 msgstr "Profil-Server-Verwaltung"
2540 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:28
2541 msgid "Profil path"
2542 msgstr "Profil-Pfad"
2544 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:42
2545 msgid "Cache profile localy"
2546 msgstr "Profil lokal zwischenspeichern"
2548 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:51
2549 msgid "Kiosk profile settings"
2550 msgstr "Kiosk-Profil-Einstellungen"
2552 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:54
2553 msgid "Kiosk profile"
2554 msgstr "Kiosk-Profil"
2556 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:60
2557 msgid "Manage"
2558 msgstr "Verwalten"
2560 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:79
2561 msgid "Resolution changeable on runtime"
2562 msgstr "Auflösung änderbar während Betrieb"
2564 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:84
2565 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:94
2566 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:94
2567 msgid "Resolution"
2568 msgstr "Auflösung"
2570 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:103
2571 msgid "Shares"
2572 msgstr "Freigaben"
2574 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:116
2575 msgid "Mountpoint"
2576 msgstr "Mount-Pfad"
2578 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:124
2579 msgid "Logon scripts"
2580 msgstr "Anmeldungs-Skripte"
2582 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:125
2583 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:1
2584 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:5
2585 msgid "Logon script management"
2586 msgstr "Anmelde-Skript-Verwaltung"
2588 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:149
2589 msgid "Hotplug devices"
2590 msgstr "Hotplug-Geräte"
2592 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:150
2593 msgid "Hotplug device settings"
2594 msgstr "Hotplug Geräte-Einstellungen"
2596 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:160
2597 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:354
2598 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:328
2599 msgid "New"
2600 msgstr "Neu"
2602 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:161
2603 msgid "Existing"
2604 msgstr "Vorhanden"
2606 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:169
2607 msgid "Printer settings"
2608 msgstr "Drucker-Einstellungen"
2610 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:179
2611 msgid "Admin Toggle"
2612 msgstr "Administrator an/aus"
2614 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:211
2615 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:245
2616 msgid "Remove environment extension"
2617 msgstr "Umgebungs-Erweiterung entfernen"
2619 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:212
2620 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:246
2621 msgid "Environment extension enabled. You can disable it by clicking below."
2622 msgstr ""
2623 "Dieses Konto hat die Umgebungs-Erweiterungen aktiviert. Sie können diese "
2624 "durch einen Klick auf die Schaltfläche unten deaktivieren."
2626 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:221
2627 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:226
2628 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:252
2629 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:257
2630 msgid "Add environment extension"
2631 msgstr "Umgebungs-Erweiterung hinzufügen"
2633 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:222
2634 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:253
2635 msgid "Environment extension disabled. You can enable it by clicking below."
2636 msgstr ""
2637 "Aktuell hat dieses Konto keine Umgebungs-Erweiterungen aktiviert. Sie können "
2638 "diese durch einen Klick auf die Schaltfläche unten aktivieren."
2640 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:227
2641 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:258
2642 msgid ""
2643 "Environment extension disabled. You have to setup a posix account before you "
2644 "can enable this feature."
2645 msgstr ""
2646 "Aktuell hat dieser Server keine Umgebungs-Erweiterungen aktiviert. Um diese "
2647 "zu aktivieren werden die UNIX-Erweiterungen benötigt. Aktivieren Sie diese."
2649 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:421
2650 msgid "You must specify a valid mount point."
2651 msgstr "Bitte geben Sie einen gültigen Mount-Pfad an!"
2653 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:632
2654 msgid "Please set a valid profile quota size."
2655 msgstr "Bitte wählen Sie eine gültige Kontingent-Grösse."
2657 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:639
2658 msgid ""
2659 "You need to setup a valid posix extension in order to enable evironment "
2660 "features."
2661 msgstr ""
2662 "Sie benötigen eine gültige UNIX-Erweiterung, um die Umgebungs-Erweiterung zu "
2663 "aktivieren."
2665 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:661
2666 msgid "Can't save new kiosk profiles, possibly permission denied for folder"
2667 msgstr "Kann das neue Kiosk"
2669 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:735
2670 msgid "Error while writing printer"
2671 msgstr "Fehler beim Speichern des Druckers"
2673 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:814
2674 msgid "Error while writing printer settings"
2675 msgstr "Fehler beim Speichern der Drucker-Einstellungen"
2677 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:982
2678 msgid "Admin"
2679 msgstr "Administrator"
2681 #: plugins/personal/environment/hotplugDialog.tpl:1
2682 msgid "Add hotplug devices"
2683 msgstr "Hotplug-Geräte hinzufügen"
2685 #: plugins/personal/environment/hotplugDialog.tpl:5
2686 msgid "Hotplug management"
2687 msgstr "Hotplug-Geräte-Verwaltung"
2689 #: plugins/personal/environment/hotplugDialog.tpl:10
2690 msgid "Select hotplug device to add"
2691 msgstr "Auswahl des hinzuzufügenden Hotplug-Gerätes"
2693 #: plugins/personal/environment/hotplugDialog.tpl:28
2694 #, fuzzy
2695 msgid ""
2696 "This menu allows you to select existing hotplug devices. All devices of all "
2697 "users are choosable here."
2698 msgstr ""
2699 "Dieses Menü erlaubt es Ihnen, eine bestehende Hotplug-Konfiguration zu "
2700 "verwenden."
2702 #: plugins/personal/environment/hotplugDialog.tpl:44
2703 msgid "Choose the department the search will be based    on"
2704 msgstr "Wählen Sie die Abteilung, auf die die Suchfunktion angewandt wird"
2706 #: plugins/personal/environment/hotplugDialog.tpl:53
2707 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:40
2708 #: plugins/admin/users/headpage.tpl:48
2709 #: plugins/gofon/conference/headpage.tpl:34
2710 msgid "Display users matching"
2711 msgstr "Zeige die Benutzer, auf die Folgendes passt"
2713 #: plugins/personal/environment/hotplugDialog.tpl:58
2714 msgid "Regular expression for        matching hotplugs"
2715 msgstr "Regulärer Ausdruck zum Erkennen von Hotplug-Geräten"
2717 #: plugins/personal/environment/class_selectPrinterDialog.inc:64
2718 #: plugins/admin/systems/class_selectUserToPrinterDialog.inc:92
2719 msgid "Please select a printer or press cancel."
2720 msgstr "Bitte wählen Sie einen Drucker oder 'Abbrechen'."
2722 #: plugins/personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:1
2723 msgid "Add printer devcies"
2724 msgstr "Drucker hinzufügen"
2726 #: plugins/personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:5
2727 #: plugins/personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:10
2728 #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:5
2729 msgid "Select printer to add"
2730 msgstr "Wählen Sie den hinzuzufügenden Drucker"
2732 #: plugins/personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:28
2733 msgid ""
2734 "This menu allows you to create, edit and delete selected printers. \n"
2735 "\t\t\t\t\t\t\tHaving a great number of printers, you may want to use the "
2736 "range selectors on top of the printers list."
2737 msgstr ""
2738 "Dieses Menü ermöglicht es Ihnen Drucker hinzuzufügen, zu bearbeiten oder zu "
2739 "entfernen.\n"
2740 "\t\t\t\t\t\tBei einer Vielzahl von Druckern bietet sich die Verwendung der "
2741 "Bereichsauswahl an."
2743 #: plugins/personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:54
2744 msgid "Display printers matching"
2745 msgstr "Zeige die Drucker auf die Folgendes passt"
2747 #: plugins/personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:59
2748 msgid "Regular expression for matching printer names"
2749 msgstr "Regulärer Ausdruck zum Erkennen von Druckernamen"
2751 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:8
2752 msgid "Logon script settings"
2753 msgstr "Anmeldungs-Skript-Einstellungen"
2755 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:10
2756 #, fuzzy
2757 msgid "Skript name"
2758 msgstr "Listenname"
2760 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:17
2761 #: plugins/personal/environment/hotplugDialogNew.tpl:17
2762 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:41 plugins/admin/groups/generic.tpl:13
2763 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:24
2764 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:12
2765 #: plugins/admin/systems/server.tpl:24 plugins/admin/systems/phone.tpl:24
2766 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:18
2767 #: plugins/admin/systems/wingeneric.tpl:24
2768 #: plugins/admin/systems/component.tpl:24 plugins/admin/systems/servnfs.tpl:17
2769 #: plugins/admin/ogroups/generic.tpl:13
2770 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTableEntry.tpl:11
2771 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTable.tpl:19
2772 #: plugins/admin/fai/faiVariable.tpl:19
2773 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:17 plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:19
2774 #: plugins/admin/fai/faiProfile.tpl:16 plugins/admin/fai/faiScript.tpl:19
2775 #: plugins/admin/fai/faiVariableEntry.tpl:17
2776 #: plugins/admin/fai/faiTemplate.tpl:19 plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:17
2777 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:11 plugins/admin/fai/faiHook.tpl:19
2778 #: plugins/gofon/macro/generic.tpl:36 plugins/gofon/conference/generic.tpl:51
2779 #: plugins/generic/references/contents.tpl:11
2780 msgid "Description"
2781 msgstr "Beschreibung"
2783 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:24
2784 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:34
2785 msgid "Priority"
2786 msgstr "Priorität"
2788 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:34
2789 msgid "Logon script flags"
2790 msgstr "Anmeldungs-Skript-Optionen"
2792 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:38
2793 msgid "Last script"
2794 msgstr "Letztes Skript"
2796 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:44
2797 msgid "Script can be replaced by user"
2798 msgstr "Skript kann vom Benutzer ausgetauscht werden"
2800 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:56
2801 msgid "Logon script"
2802 msgstr "Anmeldungs-Skript"
2804 #: plugins/personal/environment/class_logonManagementDialog.inc:93
2805 msgid "Specified name is invalid."
2806 msgstr "Der angegebene Name ist ungültig."
2808 #: plugins/personal/environment/class_logonManagementDialog.inc:97
2809 msgid "Specified description contains invalid characters."
2810 msgstr "Das Feld 'Beschreibung' enthält ungültige Zeichen!"
2812 #: plugins/personal/environment/hotplugDialogNew.tpl:1
2813 msgid "Create new hotplug entry"
2814 msgstr "Neuen Hotplug-Eintrag erstellen"
2816 #: plugins/personal/environment/hotplugDialogNew.tpl:8
2817 #, fuzzy
2818 msgid "Create new hotplug device"
2819 msgstr "Neuen Hotplug-Eintrag erstellen"
2821 #: plugins/personal/environment/hotplugDialogNew.tpl:10
2822 #: plugins/admin/systems/component.tpl:6
2823 msgid "Device name"
2824 msgstr "Gerätename"
2826 #: plugins/personal/environment/hotplugDialogNew.tpl:28
2827 msgid "Device ID"
2828 msgstr "Geräte ID"
2830 #: plugins/personal/environment/hotplugDialogNew.tpl:38
2831 msgid "save"
2832 msgstr "Sichern"
2834 #: plugins/personal/environment/class_kioskManagementDialog.inc:54
2835 #, php-format
2836 msgid "Can't delete '%s'. Error was: permission denied."
2837 msgstr ""
2838 "Kann Datei '%s' nicht entfernen. Die Fehlermeldung war: Zugriff verweigert."
2840 #: plugins/personal/environment/class_kioskManagementDialog.inc:57
2841 #, php-format
2842 msgid "Can't delete '%s'. Errow was: file doesn't exist."
2843 msgstr ""
2844 "Kann Datei '%s' nicht entfernen. Die Fehlermeldung war: Datei existiert "
2845 "nicht."
2847 #: plugins/personal/environment/class_kioskManagementDialog.inc:81
2848 msgid ""
2849 "There is no KIOSKPATH defined in your gosa.conf. Can't manage kiosk profiles!"
2850 msgstr ""
2851 "In Ihrer gosa.conf wurde kein 'KIOSPATH' definiert. Die Verwaltung von KIOSK-"
2852 "Profilen ist nicht möglich."
2854 #: plugins/personal/environment/class_kioskManagementDialog.inc:87
2855 #, php-format
2856 msgid "Kiosk path '%s' is not accessible. Please check the permissions."
2857 msgstr ""
2858 "Auf den KIOSK-Pfad '%s' kann nicht zugegriffen werden. Bitte überprüfen Sie "
2859 "die Rechte."
2861 #: plugins/personal/environment/kioskManagement.tpl:1
2862 #: plugins/personal/environment/kioskManagement.tpl:5
2863 msgid "Kiosk profile management"
2864 msgstr "Kiosk-Profil-Verwaltung"
2866 #: plugins/personal/environment/kioskManagement.tpl:12
2867 #: plugins/addons/ldapmanager/contentimport.tpl:15
2868 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:14
2869 msgid "Browse"
2870 msgstr "Durchsuchen"
2872 #: plugins/personal/environment/kioskManagement.tpl:22
2873 #: plugins/admin/systems/printerPPDDialog.tpl:23
2874 #: plugins/admin/systems/printerPPDSelectionDialog.tpl:19
2875 msgid "Close"
2876 msgstr "Schliessen"
2878 #: plugins/personal/nagios/main.inc:124
2879 msgid "User nagios settings"
2880 msgstr "Benutzerspezifische Nagios-Einstellungen"
2882 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:18
2883 msgid "Nagios"
2884 msgstr "Nagios"
2886 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:82
2887 msgid "This account has no nagios extensions."
2888 msgstr "Dieses Konto hat keine Nagios-Erweiterungen."
2890 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:91
2891 msgid "Remove nagios account"
2892 msgstr "Nagios-Konto entfernen"
2894 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:92
2895 msgid ""
2896 "This account has nagios features enabled. You can disable them by clicking "
2897 "below."
2898 msgstr ""
2899 "Dieses Konto hat die Nagios-Erweiterungen aktiviert. Sie können diese "
2900 "deaktivieren, indem Sie auf die Schaltfläche unten klicken."
2902 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:94
2903 msgid "Create nagios account"
2904 msgstr "Neues Nagios-Konto erzeugen"
2906 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:94
2907 msgid ""
2908 "This account has nagios features disabled. You can enable them by clicking "
2909 "below."
2910 msgstr ""
2911 "Dieses Konto hat keine Nagios-Erweiterungen. Sie können diese aktivieren, "
2912 "wenn Sie auf die untere Schaltfläche klicken."
2914 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:169
2915 msgid "The required field 'NagiosAlias' is not set."
2916 msgstr "Das benötigte Feld 'NagiosAlias' ist nicht gesetzt."
2918 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:172
2919 msgid "The required field 'NagiosMail' is not set."
2920 msgstr "Das benötigte Feld 'NagiosMail' ist nicht gesetzt."
2922 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:176
2923 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:180
2924 msgid "Please enter a valid email address in 'NagiosMail' field."
2925 msgstr ""
2926 "Bitte geben Sie eine gültige E-Mail-Adresse in das Feld 'NagiosMail' ein."
2928 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:4
2929 msgid "Nagios Account"
2930 msgstr "Nagios-Konto"
2932 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:7
2933 msgid "alias"
2934 msgstr "Alias"
2936 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:12
2937 msgid "email"
2938 msgstr "Email"
2940 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:17
2941 msgid "Host Notification Period"
2942 msgstr "System-Benachrichtigungs-Frequenz"
2944 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:25
2945 msgid "Service Notification Period"
2946 msgstr "Dienst-Benachrichtigungs-Frequenz"
2948 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:32
2949 msgid "Service Notification Options"
2950 msgstr "Dienst-Benachrichtigungs-Optionen"
2952 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:41
2953 msgid "Host Notification Options"
2954 msgstr "System-Benachrichtigungs-Optionen"
2956 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:48
2957 msgid "pager"
2958 msgstr "Pager"
2960 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:53
2961 msgid "Service Notification Commands"
2962 msgstr "Dienst-Benachrichtigungs-Befehle"
2964 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:57
2965 #, fuzzy
2966 msgid "Host Notification Commands"
2967 msgstr "System-Benachrichtigungs-Optionen"
2969 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:66
2970 msgid "Nagios Auth"
2971 msgstr "Nagios Auth"
2973 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:68
2974 #, fuzzy
2975 msgid "authorized_for_system_information"
2976 msgstr "System-Information"
2978 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:8
2979 msgid "List name"
2980 msgstr "Listenname"
2982 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:10
2983 msgid "Name of blocklist"
2984 msgstr "Name der Sperrliste"
2986 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:16
2987 msgid "Select subtree to place blocklist in"
2988 msgstr "Wählen Sie den Teilbaum, in den die Sperrliste plaziert werden soll."
2990 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:32
2991 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:42
2992 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:120
2993 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:31
2994 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:42
2995 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:120
2996 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:177
2997 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:22 include/php_setup.inc:122
2998 msgid "Type"
2999 msgstr "Typ"
3001 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:34
3002 msgid "Select wether to filter incoming or outgoing calls"
3003 msgstr "Wählen Sie, ob ein- oder ausgehende Anfragen gefiltert werden sollen"
3005 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:43
3006 msgid "Descriptive text for this blocklist"
3007 msgstr "Beschreibender Text zu dieser Sperrliste"
3009 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:56
3010 msgid "Blocked numbers"
3011 msgstr "Gesperrte Nummern"
3013 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:69
3014 msgid "Numbers can also contain wild cards."
3015 msgstr "Nummern können auch Platzhalter enthalten."
3017 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:5
3018 msgid "FAX Blocklists"
3019 msgstr "FAX-Sperrlisten"
3021 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:203
3022 #, php-format
3023 msgid "You're about to delete the blocklist '%s'."
3024 msgstr "Sie möchten die Blockliste '%s' löschen."
3026 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:217
3027 msgid "You have no permission to remove this blocklist."
3028 msgstr "Sie haben keine Berechtigung diese Blockliste zu entfernen."
3030 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:235
3031 msgid "Please specify a valid phone number."
3032 msgstr "Bitte geben Sie eine gültige Telefonnummer an."
3034 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:291
3035 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:348
3036 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:652
3037 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:323
3038 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:277
3039 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:553
3040 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:356
3041 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:416
3042 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:324
3043 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:288
3044 msgid "Go up one department"
3045 msgstr "Eine Abteilung nach oben"
3047 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:291
3048 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:348
3049 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:652
3050 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:323
3051 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:277
3052 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:553
3053 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDSelectionDialog.inc:85
3054 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:356
3055 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:17
3056 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:416
3057 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:324
3058 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:288
3059 msgid "Up"
3060 msgstr "Auf"
3062 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:292
3063 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:349
3064 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:653
3065 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:324
3066 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:278
3067 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:554
3068 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:357
3069 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:419
3070 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:325
3071 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:289
3072 msgid "Go to root department"
3073 msgstr "Gehe zur Wurzel-Abteilung"
3075 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:292
3076 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:349
3077 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:653
3078 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:324
3079 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:278
3080 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:554
3081 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:358
3082 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:419
3083 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:325
3084 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:289
3085 msgid "Root"
3086 msgstr "Wurzel"
3088 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:293
3089 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:350
3090 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:654
3091 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:325
3092 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:555
3093 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:359
3094 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:326
3095 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:290
3096 msgid "Go to users department"
3097 msgstr "Gehe zur Abteilung des Benutzers"
3099 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:293
3100 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:351
3101 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:654
3102 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:325
3103 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:279
3104 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:555
3105 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:360
3106 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:422
3107 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:326
3108 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:290
3109 msgid "Home"
3110 msgstr "Heimat"
3112 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:295
3113 msgid "Create new blocklist"
3114 msgstr "Erzeuge neue Sperrliste"
3116 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:295
3117 msgid "New Blocklist"
3118 msgstr "Neue Sperrlisten"
3120 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:296
3121 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:356
3122 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:659
3123 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:329
3124 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:283
3125 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:564
3126 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:364
3127 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:451
3128 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:330
3129 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:294
3130 msgid "Current base"
3131 msgstr "Momentane Basis"
3133 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:297
3134 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:357
3135 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:660
3136 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:330
3137 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:284
3138 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:565
3139 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:365
3140 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:452
3141 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:331
3142 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:295
3143 msgid "Submit department"
3144 msgstr "Aktualisieren"
3146 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:297
3147 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:357
3148 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:660
3149 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:330
3150 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:284
3151 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:565
3152 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:365
3153 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:452
3154 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:331
3155 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:295
3156 msgid "Submit"
3157 msgstr "Übertragen"
3159 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:300
3160 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:361
3161 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:663
3162 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:334
3163 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:291
3164 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:570
3165 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:369
3166 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:470
3167 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:336
3168 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:299
3169 msgid "edit"
3170 msgstr "Bearbeiten"
3172 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:300
3173 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:663
3174 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:336
3175 msgid "Edit user"
3176 msgstr "Benutzer bearbeiten"
3178 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:301
3179 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:362
3180 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:665
3181 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:335
3182 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:292
3183 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:571
3184 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:370
3185 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:471
3186 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:337
3187 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:300
3188 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:302
3189 msgid "delete"
3190 msgstr "Entfernen"
3192 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:301
3193 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:665
3194 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:337
3195 msgid "Delete user"
3196 msgstr "Benutzer entfernen"
3198 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:307
3199 msgid "Blocklist name"
3200 msgstr "Name der Sperrliste"
3202 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:308
3203 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:42
3204 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:387
3205 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:674
3206 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:355
3207 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:298
3208 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:578
3209 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:391
3210 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:467
3211 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:344
3212 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:315
3213 msgid "Actions"
3214 msgstr "Aktionen"
3216 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:311
3217 msgid "This table displays faxblocklists for the selected tree."
3218 msgstr "Diese Tabelle enthält Sperrlisten des ausgewählten Unterbaums."
3220 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:379
3221 msgid "send"
3222 msgstr "senden"
3224 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:379
3225 msgid "receive"
3226 msgstr "empfangen"
3228 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:525
3229 msgid "You have no permissions to create a blocklist on this 'Base'."
3230 msgstr ""
3231 "Sie haben keine Berechtigung, eine Blocklist unter dieser 'Basis' anzulegen."
3233 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:531
3234 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:154
3235 msgid "Required field 'Name' is not set."
3236 msgstr "Das benötigte Feld 'Name' ist nicht ausgefüllt."
3238 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:534
3239 msgid "Required field 'Name' contains invalid characters"
3240 msgstr "Das benötigte Feld 'Name' enthält ungültige Zeichen"
3242 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:542
3243 msgid "Specified name is already used."
3244 msgstr "Der angegebene Name wird bereits verwendet."
3246 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:549
3247 msgid "No permission to create a blocklist on this base."
3248 msgstr ""
3249 "Sie haben keine Berechtigung, eine Sperrliste unterhalb dieser Basis "
3250 "anzulegen."
3252 #: plugins/gofax/blocklists/remove.tpl:2
3253 #: plugins/addons/addressbook/remove.tpl:2 plugins/admin/groups/remove.tpl:2
3254 #: plugins/admin/users/remove.tpl:2 plugins/admin/applications/remove.tpl:2
3255 #: plugins/admin/departments/remove.tpl:2 plugins/admin/systems/remove.tpl:2
3256 #: plugins/admin/ogroups/remove.tpl:2 plugins/admin/fai/remove.tpl:2
3257 #: plugins/gofon/macro/remove.tpl:2 plugins/gofon/conference/remove.tpl:2
3258 #: html/index.php:231 ihtml/themes/altlinux/conflict.tpl:6
3259 #: ihtml/themes/altlinux/islocked.tpl:6 ihtml/themes/default/conflict.tpl:6
3260 #: ihtml/themes/default/islocked.tpl:6
3261 msgid "Warning"
3262 msgstr "Warnung"
3264 #: plugins/gofax/blocklists/remove.tpl:7
3265 msgid ""
3266 "Please double check if your really want to do this since there is no way for "
3267 "GOsa to get your data back."
3268 msgstr ""
3269 "Bitte überprüfen Sie genau was Sie tun, weil GOsa keine Chance hat die Daten "
3270 "wiederherzustellen."
3272 #: plugins/gofax/blocklists/remove.tpl:11
3273 #: plugins/addons/addressbook/remove.tpl:11 plugins/admin/groups/remove.tpl:11
3274 #: plugins/admin/users/remove.tpl:11 plugins/admin/applications/remove.tpl:10
3275 #: plugins/admin/ogroups/remove.tpl:11 plugins/gofon/macro/remove.tpl:10
3276 msgid ""
3277 "So - if you're sure - press <i>Delete</i> to continue or <i>Cancel</i> to "
3278 "abort."
3279 msgstr ""
3280 "Wenn Sie sicher sind, drücken Sie <i>Löschen</i> um fortzufahren oder "
3281 "<i>Abbrechen</i> zum Abbruch."
3283 #: plugins/gofax/blocklists/headpage.tpl:6
3284 msgid "List of blocklists"
3285 msgstr "Liste der Sperrlisten"
3287 #: plugins/gofax/blocklists/headpage.tpl:24
3288 msgid ""
3289 "This menu allows you to create, delete and edit selected blocklists. Having "
3290 "a large size of lists, you might prefer the range selectors on top of the "
3291 "select box."
3292 msgstr ""
3293 "Dieses Menü ermöglicht es Ihnen Sperrlisten hinzuzufügen, zu bearbeiten oder "
3294 "zu entfernen. Bei einer Vielzahl von Sperrlisten bietet sich die Verwendung "
3295 "der Bereichswahl an."
3297 #: plugins/gofax/blocklists/headpage.tpl:38
3298 msgid "Select to see send blocklists"
3299 msgstr "Wählen, um die Sperrlisten für ausgehende Anfragen zu sehen"
3301 #: plugins/gofax/blocklists/headpage.tpl:38
3302 msgid "Show send blocklists"
3303 msgstr "Zeige ausgehende Sperrlisten"
3305 #: plugins/gofax/blocklists/headpage.tpl:39
3306 msgid "Select to see receive blocklists"
3307 msgstr "Wählen, um die eingehende Sperrlisten zu sehen"
3309 #: plugins/gofax/blocklists/headpage.tpl:39
3310 msgid "Show receive blocklists"
3311 msgstr "Zeige eingehende Sperrlisten"
3313 #: plugins/gofax/blocklists/headpage.tpl:45
3314 msgid "Display lists matching"
3315 msgstr "Zeige die Sperrlisten, auf die Folgendes passt"
3317 #: plugins/gofax/blocklists/headpage.tpl:48
3318 msgid "Regular expression for matching list names"
3319 msgstr "Regulärer Ausdruck zum Abgleich mit Sperrlisten-Namen"
3321 #: plugins/gofax/blocklists/main.inc:20 plugins/gofax/blocklists/main.inc:22
3322 msgid "Blocklist management"
3323 msgstr "Sperrlistenverwaltung"
3325 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:12
3326 msgid "Fax number for GOfax to trigger on"
3327 msgstr "FAX-Nummer auf die GOfax reagieren soll"
3329 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:16
3330 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:35
3331 msgid "Language"
3332 msgstr "Sprache"
3334 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:18
3335 msgid "Specify the GOfax communication language for fax to mail gateway"
3336 msgstr "Geben Sie die Kommunikations-Sprache für das Fax to Mail-Gateway an"
3338 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:24
3339 msgid "Delivery format"
3340 msgstr "Auslieferungs-Format"
3342 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:26
3343 msgid "Specify delivery format for fax to mail gateway"
3344 msgstr "Geben Sie das Auslieferungsformat des FAX to Mailgateways an"
3346 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:38
3347 msgid "Delivery methods"
3348 msgstr "Auslieferungs-Methode"
3350 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:41
3351 msgid "Temporary disable fax usage"
3352 msgstr "Temporäres Abschalten der FAX-Benutzung"
3354 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:45
3355 msgid "Deliver fax as mail to"
3356 msgstr "Fax als Mail ausliefern an"
3358 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:49
3359 msgid "Deliver fax as mail"
3360 msgstr "Als Mail ausliefern"
3362 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:54
3363 msgid "Deliver fax to printer"
3364 msgstr "Fax an Drucker weiterleiten"
3366 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:69
3367 msgid "Alternate fax numbers"
3368 msgstr "Alternative FAX-Nummern"
3370 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:85
3371 msgid "Blocklists"
3372 msgstr "Sperrlisten"
3374 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:88
3375 msgid "Blocklists for incoming fax"
3376 msgstr "Sperrlisten für eingehendes FAX"
3378 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:94
3379 msgid "Blocklists for outgoing fax"
3380 msgstr "Sperrlisten für ausgehedes FAX"
3382 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:6
3383 msgid "Select numbers to add"
3384 msgstr "Wählen Sie die hinzuzufügenden Nummern"
3386 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:28
3387 msgid "Display numbers of department"
3388 msgstr "Zeige die Nummern der Abteilung"
3390 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:40
3391 msgid "Display numbers matching"
3392 msgstr "Zeige die Nummern auf die Folgendes passt"
3394 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:43
3395 msgid "Regular expression for matching numbers"
3396 msgstr "Regulärer Ausdruck zum Abgleich mit Telefonnummern"
3398 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:49
3399 msgid "Display numbers of user"
3400 msgstr "Zeige Nummern des Benutzers"
3402 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:52
3403 msgid "User name of which numbers are shown"
3404 msgstr "Benutzername, dessen Nummern angezeigt werden"
3406 #: plugins/gofax/faxaccount/lists.tpl:4
3407 msgid "Blocked numbers/lists"
3408 msgstr "Gesperrte Nummern/Listen"
3410 #: plugins/gofax/faxaccount/lists.tpl:19
3411 #: plugins/admin/groups/mail_admins.tpl:24
3412 msgid "Select a specific department"
3413 msgstr "Wählen Sie eine bestimmte Abteilung"
3415 #: plugins/gofax/faxaccount/lists.tpl:25 plugins/admin/groups/acl.tpl:12
3416 #: plugins/admin/groups/mail_admins.tpl:30
3417 msgid "Choose"
3418 msgstr "Wählen"
3420 #: plugins/gofax/faxaccount/lists.tpl:27
3421 msgid "List of predefined blocklists"
3422 msgstr "Liste von vordefinierten Sperrlisten"
3424 #: plugins/gofax/faxaccount/lists.tpl:37
3425 #: plugins/admin/groups/application_options.tpl:8
3426 #: plugins/admin/groups/mail_admins.tpl:37 include/functions.inc:1276
3427 msgid "Apply"
3428 msgstr "Anwenden"
3430 #: plugins/gofax/faxaccount/main.inc:105
3431 msgid "FAX settings"
3432 msgstr "FAX-Einstellungen"
3434 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:6
3435 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:99
3436 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:88
3437 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:30
3438 msgid "FAX"
3439 msgstr "FAX"
3441 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:111
3442 msgid "This account has no fax extensions."
3443 msgstr "Dieses Konto hat keine FAX-Erweiterungen."
3445 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:120
3446 msgid "Remove fax account"
3447 msgstr "FAX-Konto entfernen"
3449 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:121
3450 msgid ""
3451 "This account has fax features enabled. You can disable them by clicking "
3452 "below."
3453 msgstr ""
3454 "Dieses Konto hat die Fax-Erweiterungen aktiviert. Sie können diese durch "
3455 "einen Klick auf die untere Schaltfläche deaktivieren."
3457 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:123
3458 msgid "Create fax account"
3459 msgstr "FAX-Konto erzeugen"
3461 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:124
3462 msgid ""
3463 "This account has fax features disabled. You can enable them by clicking "
3464 "below."
3465 msgstr ""
3466 "Aktuell hat dieses Konto keine Fax-Erweiterungen aktiviert. Sie können diese "
3467 "durch einen Klick auf die Schaltfläche unten aktivieren."
3469 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:192
3470 msgid "You're trying to add an invalid phone number."
3471 msgstr "Sie versuchen eine ungültige Telefonnummer hinzuzufügen."
3473 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:470
3474 msgid "The required field 'Fax' is not set."
3475 msgstr "Das benötigte Feld 'Fax' ist nicht gesetzt."
3477 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:474
3478 msgid "Please enter a valid telephone number in the 'Fax' field."
3479 msgstr "Bitte geben Sie eine gültige Telefonnummer im Feld 'Fax' an."
3481 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:482
3482 msgid "Mail delivery is checked, but no address has been specified."
3483 msgstr ""
3484 "Die Zustellung von Mail ist aktiviert, aber es wurde keine Adresse angegeben."
3486 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:484
3487 msgid "The mail address you've entered is invalid."
3488 msgstr "Die Mail Adresse, die Sie eingegeben haben, ist ungültig."
3490 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:490
3491 msgid ""
3492 "Deliver fax to printer, is only possible if valid printer is given. Please "
3493 "correct your choice."
3494 msgstr ""
3495 "'Fax an Drucker weiterleiten' ist nur möglich, wenn ein gültiger Drucker "
3496 "angegeben wurde. Bitte korrigieren Sie Ihre Auswahl."
3498 #: plugins/gofax/reports/detail.tpl:6
3499 msgid "FAX preview - please wait"
3500 msgstr "FAX Vorschau - bitte warten"
3502 #: plugins/gofax/reports/detail.tpl:9
3503 msgid "Click on fax to download"
3504 msgstr "Klicken Sie auf das FAX um es herunterzuladen"
3506 #: plugins/gofax/reports/detail.tpl:18
3507 msgid "FAX ID"
3508 msgstr "FAX-ID"
3510 #: plugins/gofax/reports/detail.tpl:22 plugins/gofax/reports/contents.tpl:30
3511 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:520
3512 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:479
3513 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:94
3514 msgid "User"
3515 msgstr "Benutzer"
3517 #: plugins/gofax/reports/detail.tpl:26
3518 msgid "Date / Time"
3519 msgstr "Datum / Zeit"
3521 #: plugins/gofax/reports/detail.tpl:30
3522 msgid "Sender MSN"
3523 msgstr "Absender-MSN"
3525 #: plugins/gofax/reports/detail.tpl:34
3526 msgid "Sender ID"
3527 msgstr "Absender-ID"
3529 #: plugins/gofax/reports/detail.tpl:38
3530 msgid "Receiver MSN"
3531 msgstr "Empfänger-MSN"
3533 #: plugins/gofax/reports/detail.tpl:42
3534 msgid "Receiver ID"
3535 msgstr "Empfänger-ID"
3537 #: plugins/gofax/reports/detail.tpl:50
3538 msgid "Status message"
3539 msgstr "Status-Nachricht"
3541 #: plugins/gofax/reports/detail.tpl:54
3542 msgid "Transfer time"
3543 msgstr "Übertragungszeit"
3545 #: plugins/gofax/reports/detail.tpl:58 plugins/gofax/reports/contents.tpl:35
3546 msgid "# pages"
3547 msgstr "# Seiten"
3549 #: plugins/gofax/reports/contents.tpl:2 plugins/addons/logview/contents.tpl:2
3550 #: plugins/gofon/reports/contents.tpl:2
3551 msgid "Filter"
3552 msgstr "Filter"
3554 #: plugins/gofax/reports/contents.tpl:6
3555 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:102
3556 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:47 plugins/gofon/reports/contents.tpl:6
3557 msgid "Search for"
3558 msgstr "Suche nach"
3560 #: plugins/gofax/reports/contents.tpl:7 plugins/gofon/reports/contents.tpl:7
3561 msgid "Enter user name to search for"
3562 msgstr "Benutzername nach dem gesucht werden soll"
3564 #: plugins/gofax/reports/contents.tpl:8 plugins/gofax/reports/contents.tpl:16
3565 #: plugins/gofon/reports/contents.tpl:8 plugins/gofon/reports/contents.tpl:16
3566 msgid "in"
3567 msgstr "in"
3569 #: plugins/gofax/reports/contents.tpl:9 plugins/gofon/reports/contents.tpl:9
3570 msgid "Select subtree to base search on"
3571 msgstr "Wählen Sie den Teilbaum in dem gesucht werden soll"
3573 #: plugins/gofax/reports/contents.tpl:12 plugins/gofon/reports/contents.tpl:12
3574 msgid "during"
3575 msgstr "während"
3577 #: plugins/gofax/reports/contents.tpl:21
3578 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:67
3579 #: plugins/gofon/reports/contents.tpl:21 ihtml/themes/default/help.tpl:21
3580 msgid "Search"
3581 msgstr "Suchen"
3583 #: plugins/gofax/reports/contents.tpl:31
3584 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:84
3585 #: plugins/gofon/reports/contents.tpl:30
3586 msgid "Date"
3587 msgstr "Datum"
3589 #: plugins/gofax/reports/contents.tpl:33
3590 msgid "Sender"
3591 msgstr "Absender"
3593 #: plugins/gofax/reports/contents.tpl:34
3594 msgid "Receiver"
3595 msgstr "Empfänger"
3597 #: plugins/gofax/reports/contents.tpl:47
3598 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:97
3599 #: plugins/gofon/reports/contents.tpl:48
3600 msgid "Search returned no results..."
3601 msgstr "Die Suche verlief ergebnislos..."
3603 #: plugins/gofax/reports/class_faxreport.inc:6
3604 msgid "FAX Reports"
3605 msgstr "FAX-Berichte"
3607 #: plugins/gofax/reports/class_faxreport.inc:97
3608 #: plugins/gofax/reports/class_faxreport.inc:204
3609 msgid "Can't connect to fax database, no reports can be shown!"
3610 msgstr ""
3611 "Die FAX-Datenbank kann nicht erreicht werden. Es können keine Berichte "
3612 "angezeigt werden!"
3614 #: plugins/gofax/reports/class_faxreport.inc:101
3615 #: plugins/gofax/reports/class_faxreport.inc:208
3616 msgid "Can't select fax database for report generation!"
3617 msgstr ""
3618 "Die FAX-Datenbank kann bezüglich der Berichtgenerierung nicht ausgewählt "
3619 "werden!"
3621 #: plugins/gofax/reports/class_faxreport.inc:109
3622 #: plugins/gofax/reports/class_faxreport.inc:216
3623 msgid "Query for fax database failed!"
3624 msgstr "Die Anfrage zur FAX-Datenbank ist fehlgeschlagen!"
3626 #: plugins/gofax/reports/class_faxreport.inc:117
3627 msgid "You have no permission to retrieve informations about this fax id!"
3628 msgstr "Sie haben keine Berechtigung ein FAX mit dieser ID einzusehen!"
3630 #: plugins/gofax/reports/class_faxreport.inc:137
3631 #: plugins/gofax/reports/class_faxreport.inc:224
3632 #: plugins/gofon/reports/class_fonreport.inc:161
3633 msgid "Y-M-D"
3634 msgstr "D.M.Y"
3636 #: plugins/gofax/reports/main.inc:5
3637 msgid "FAX reports"
3638 msgstr "FAX-Berichte"
3640 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:15
3641 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:40
3642 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:29
3643 msgid "Private"
3644 msgstr "Privat"
3646 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:15
3647 msgid "Contact"
3648 msgstr "Kontakt"
3650 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:37
3651 msgid ""
3652 "The telephone list plugin provides list and search facilities for the people "
3653 "in your site. You may want to specify the asterisk [*] like in 'Go*us' to "
3654 "find 'Gonicus'. Use the filters below to narrow down your search."
3655 msgstr ""
3656 "Das Telefonlistenmodul bietet Auflistungs- und Suchfunktionen für die "
3657 "Mitarbeiter Ihrer Organisation. Bei Eingaben wie 'gon' wird dementsprechend "
3658 "sowohl 'Gonicus' als auch 'gone' gefunden."
3660 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:47
3661 msgid "Add entry"
3662 msgstr "Eintrag hinzufügen"
3664 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:50
3665 msgid "Edit entry"
3666 msgstr "Eintrag bearbeiten"
3668 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:52
3669 msgid "Remove entry"
3670 msgstr "Eintrag entfernen"
3672 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:68
3673 msgid "Select to see regular users"
3674 msgstr "Wählen Sie dies um gewöhnliche Benutzer anzuzeigen"
3676 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:68
3677 msgid "Show organizational entries"
3678 msgstr "Zeige Benutzer der Organisation"
3680 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:69
3681 msgid "Select to see users in addressbook"
3682 msgstr "Wählen, um Adressbucheinträge zu sehen"
3684 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:69
3685 msgid "Show addressbook entries"
3686 msgstr "Zeige Adressbuch-Einträge"
3688 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:77
3689 msgid "Display results for department"
3690 msgstr "Zeige Ergebnisse der Abteilung"
3692 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:90
3693 msgid "Match object"
3694 msgstr "Untersuchtes Objekt"
3696 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:93
3697 msgid "Choose the object that will be searched in"
3698 msgstr "Wählen Sie das Objekt, auf das die Suchfunktion angewandt wird"
3700 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:105
3701 msgid "Search string"
3702 msgstr "Suchtext"
3704 #: plugins/addons/addressbook/dial.tpl:3
3705 msgid "Dial connection..."
3706 msgstr "Wähle Verbindung..."
3708 #: plugins/addons/addressbook/dial.tpl:10
3709 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:359
3710 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:366
3711 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:370
3712 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:454
3713 msgid "Dial"
3714 msgstr "Wähle"
3716 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:7
3717 msgid "Choose the department to store entry in"
3718 msgstr "Wählen Sie die Abteilung in der der Eintrag abgelegt werden soll"
3720 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:18
3721 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:12
3722 msgid "Personal"
3723 msgstr "Persönlich"
3725 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:29
3726 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:19
3727 msgid "Initials"
3728 msgstr "Initialien"
3730 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:54
3731 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:43
3732 msgid "Email"
3733 msgstr "Email"
3735 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:64
3736 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:53
3737 msgid "Organizational"
3738 msgstr "Organisationsbezogen"
3740 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:72
3741 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:61
3742 msgid "Company"
3743 msgstr "Firma"
3745 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:78
3746 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:67
3747 msgid "City"
3748 msgstr "Stadt"
3750 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:84
3751 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:73
3752 msgid "Country"
3753 msgstr "Land"
3755 #: plugins/addons/addressbook/remove.tpl:7
3756 msgid ""
3757 "This includes all addressbook data in this entry. Please double check if "
3758 "your really want to do this since there is no way for GOsa to get your data "
3759 "back."
3760 msgstr ""
3761 "Dies umfasst <b>alle</b> in diesem Eintrag gespeicherten Informationen.Bitte "
3762 "prüfen Sie genau, da es keine Möglichkeit für GOsa gibt, die Daten zu "
3763 "restaurieren. "
3765 #: plugins/addons/addressbook/main.inc:23
3766 msgid "Address book"
3767 msgstr "Adressbuch"
3769 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:6
3770 msgid "Addressbook"
3771 msgstr "Adressbuch"
3773 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:149
3774 #, php-format
3775 msgid "Dial from %s to %s now?"
3776 msgstr "Soll nun von %s nach %s gewählt werden?"
3778 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:153
3779 msgid ""
3780 "You have no personal phone number set. Please change that in order to "
3781 "perform direct dials."
3782 msgstr ""
3783 "Sie haben keine Telefonnummer. Um direkt wählen zu können müssen Sie eine "
3784 "einstellen."
3786 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:182
3787 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:286
3788 msgid "You are not allowed to delete this entry!"
3789 msgstr "Es ist Ihnen nicht erlaubt, diesen Eintrag zu löschen!"
3791 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:280
3792 #, php-format
3793 msgid "You're about to delete the entry %s."
3794 msgstr "Sie löschen gerade den Eintrag %s."
3796 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:376
3797 #, php-format
3798 msgid "Save contact for %s as vcard"
3799 msgstr "Sichere Kontakt für %s als vcard"
3801 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:380
3802 #, php-format
3803 msgid "Send mail to %s"
3804 msgstr "Sende eine Mail an %s"
3806 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:466
3807 msgid "global addressbook"
3808 msgstr "dem globalen Adressbuch"
3810 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:469
3811 msgid "organizations user database"
3812 msgstr "Nutzerdatenbank der Organisation"
3814 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:473
3815 #, php-format
3816 msgid "Contact stored in %s"
3817 msgstr "Kontakt ist in %s abgelegt"
3819 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:475
3820 msgid "Creating new entry in"
3821 msgstr "Erzeugen eines neuen Eintrag in"
3823 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:504
3824 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:63
3825 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:77
3826 msgid "All"
3827 msgstr "Alle"
3829 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:505
3830 msgid "Work phone"
3831 msgstr "Telefon (Arbeit)"
3833 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:505
3834 msgid "Cell phone"
3835 msgstr "Mobiltelefon"
3837 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:506
3838 msgid "Home phone"
3839 msgstr "Telefon (zu Hause)"
3841 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:506
3842 msgid "User ID"
3843 msgstr "Benutzer ID"
3845 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:578
3846 msgid ""
3847 "Cannot create a unique DN for your entry. Please fill more formular fields."
3848 msgstr ""
3849 "Es kann kein eindeutiger DN für diesen Eintrag erzeugt werden. Füllen Sie "
3850 "zusätzliche Felder aus."
3852 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:590
3853 msgid ""
3854 "You have no permissions to create or modify a global address book entry."
3855 msgstr ""
3856 "Sie haben keine Berechtigung einen Eintrag unterhalb dieser 'Basis' "
3857 "anzulegen."
3859 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:6
3860 #: plugins/addons/ldapmanager/class_import.inc:6
3861 msgid "LDIF export"
3862 msgstr "LDIF exportieren"
3864 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:93
3865 msgid "You've no permission to do CSV imports."
3866 msgstr "Sie haben keine Berechtigung um CSV Daten zu importieren."
3868 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:154
3869 msgid "Need 'sn','givenName' and 'uid' to create user."
3870 msgstr "Benötige 'Name', 'Vorname' und 'Kennung'' um den Benutzer anzulegen."
3872 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:200
3873 msgid "failed"
3874 msgstr "Fehlgeschlagen"
3876 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:204
3877 msgid "ok"
3878 msgstr "ok"
3880 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:261
3881 msgid "status"
3882 msgstr "Status"
3884 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:265
3885 #, php-format
3886 msgid "An Error Occured while inserting entry %s - process aborted"
3887 msgstr ""
3888 "Ein Fehler trat auf während des Einfüges des Eintrags %s - Vorgang "
3889 "abgebrochen"
3891 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:290
3892 msgid "Nothing to import!"
3893 msgstr "Nichts zu importieren!"
3895 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:302
3896 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:313
3897 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:318
3898 #: plugins/addons/ldapmanager/class_import.inc:59
3899 #: plugins/addons/ldapmanager/class_import.inc:67
3900 msgid "There is no file uploaded."
3901 msgstr "Es wurden keine Datei hochgeladen."
3903 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:307
3904 #: plugins/addons/ldapmanager/class_import.inc:52
3905 msgid "The specified file is empty."
3906 msgstr "Die angebene Datei ist leer."
3908 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:446
3909 msgid "The selected file does not contain any CSV Data..."
3910 msgstr "Die gewählte Datei enthält keine CSV Daten..."
3912 #: plugins/addons/ldapmanager/contentimport.tpl:3
3913 msgid ""
3914 "The LDIF import plugin provides methods to upload a set of entries to your "
3915 "running LDAP directory as ldif. You may use this to add new or modify "
3916 "existing entries. Remember that GOsa will not check your ldifs for GOsa "
3917 "conformance."
3918 msgstr ""
3919 "Dieses Modul ermöglicht es Ihnen, einen Satz von Einträgen als LDIF in Ihre "
3920 "laufende LDAP-Datenbank zu importieren. Sie können diese Funktion "
3921 "beispielsweise zum Hinzufügen oder Aktualisieren existierender Einträge "
3922 "nutzen. Beachten Sie dabei bitte, dass GOsa die LDIF-Datei nicht auf "
3923 "Konformität prüft."
3925 #: plugins/addons/ldapmanager/contentimport.tpl:10
3926 msgid "Import LDIF File"
3927 msgstr "Importiere LDIF Datei"
3929 #: plugins/addons/ldapmanager/contentimport.tpl:24
3930 msgid "Modify existing attributes"
3931 msgstr "Bearbeite vorhandene Attribute"
3933 #: plugins/addons/ldapmanager/contentimport.tpl:33
3934 msgid "Overwrite existing entry"
3935 msgstr "Existierenden Eintrag überschreiben"
3937 #: plugins/addons/ldapmanager/contentimport.tpl:40
3938 msgid "Import successful"
3939 msgstr "Import erfolgreich"
3941 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:2
3942 msgid ""
3943 "The CSV import plugin provides methods to generate user accounts from a file "
3944 "containing Comma Seperated Values. The administrator can decide which "
3945 "columns should be transfered to which attribute. Note that you must have at "
3946 "least the UID, GIVENNAME and SURENAME set."
3947 msgstr ""
3948 "Das CSV Import Plugin stellt Methoden bereit, um Benutzerkonten aus einer "
3949 "CSV Datei zu generieren. Der Administrator kann die Zuordnung zwischen "
3950 "Spalte und Benutzerattribut frei wählen. Es müssen jedoch mindestens die "
3951 "Attribute UID, GIVENNAME und SURENAME gesetzt sein."
3953 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:10
3954 msgid "Select CSV file to import"
3955 msgstr "Wählen die zu importierende CSV Datei"
3957 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:19
3958 msgid "Select template"
3959 msgstr "Wähle Vorlage"
3961 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:34
3962 msgid "All entries have been written to the LDAP database successfully."
3963 msgstr "Alle Einträge wurden erfolgreich in die LDAP-Datenbank geschrieben."
3965 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:36
3966 msgid "Oups. There was an error during the import of your data."
3967 msgstr "Es gab einen Fehler während des Importvorgangs Ihrer Daten."
3969 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:39
3970 msgid "Here is the status report for the import:"
3971 msgstr "Hier ist der Statusreport vom Import:"
3973 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:87
3974 msgid "Selected Template"
3975 msgstr "Gewählte Vorlage"
3977 #: plugins/addons/ldapmanager/class_import.inc:38
3978 msgid "You've no permission to do LDAP imports."
3979 msgstr ""
3980 "Sie haben keine Berechtigung um Daten in die LDAP-Datenbank zu importieren."
3982 #: plugins/addons/ldapmanager/class_import.inc:105
3983 msgid "Unknown Error"
3984 msgstr "Unbekannter Fehler"
3986 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:3
3987 msgid ""
3988 "The LDIF export plugin provides methods to download a complete snapshot of "
3989 "the running LDAP directory as ldif. You may save these files for backup "
3990 "purpose or when initializing a new server."
3991 msgstr ""
3992 "Dieses Modul ermöglicht Ihnen den Download der kompletten LDAP-Datenbank, "
3993 "die momentan in Verwendung ist. Die übertragenen Dateien können "
3994 "beispielsweise zur Datensicherung oder zur Einrichtung eines neuen Servers "
3995 "benutzt werden."
3997 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:10
3998 msgid "Export single entry"
3999 msgstr "Exportiere einzelnen Eintrag"
4001 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:21
4002 msgid "Export complete LDIF for"
4003 msgstr "Exportiere vollständige LDIF Datei für"
4005 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:24
4006 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:39
4007 msgid "Choose the department you want to Export"
4008 msgstr "Wählen Sie die Abteilung, die exportiert werden soll"
4010 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:36
4011 msgid "Export IVBB LDIF for"
4012 msgstr "Exportiere IVBB LDIF für"
4014 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:55
4015 msgid "Export successful"
4016 msgstr "Export erfolgreich"
4018 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:59
4019 msgid "Click here to save the complete LDAP database to a file"
4020 msgstr ""
4021 "Hier klicken, um die gesamte LDAP-Datenbank in eine Datei zu exportieren."
4023 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:59
4024 msgid "Click here to save the LDAP Export "
4025 msgstr "Hier klicken, um die exportierten Daten in eine Datei zu speichern"
4027 #: plugins/addons/ldapmanager/class_ldif.inc:7
4028 #: plugins/addons/ldapmanager/main.inc:23
4029 msgid "LDAP manager"
4030 msgstr "LDAP-Manager"
4032 #: plugins/addons/ldapmanager/class_export.inc:7
4033 msgid "CSV import"
4034 msgstr "CSV-Import"
4036 #: plugins/addons/ldapmanager/class_export.inc:35
4037 msgid "You've no permission to do LDAP exports."
4038 msgstr ""
4039 "Sie haben keine Berechtigung um Daten aus der LDAP-Datenbank zu exportieren."
4041 #: plugins/addons/ldapmanager/class_export.inc:80
4042 msgid "Error while exporting the requested entries!"
4043 msgstr "Fehler"
4045 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:6
4046 msgid "System logs"
4047 msgstr "System Protokolle"
4049 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:36
4050 msgid "No LOG servers defined!"
4051 msgstr "Keine LOG-Server definiert!"
4053 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:48
4054 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:138
4055 msgid "Can't select log database for log generation!"
4056 msgstr ""
4057 "Die LOG-Datenbank kann bezüglich der Protokollgenerierung nicht ausgewählt "
4058 "werden!"
4060 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:57
4061 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:71
4062 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:210
4063 msgid "Query for log database failed!"
4064 msgstr "Die Anfrage zur LOG-Datenbank ist fehlgeschlagen!"
4066 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:81
4067 msgid "one hour"
4068 msgstr "eine Stunde"
4070 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:81
4071 msgid "6 hours"
4072 msgstr "6 Stunden"
4074 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:82
4075 msgid "12 hours"
4076 msgstr "12 Stunden"
4078 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:82
4079 msgid "24 hours"
4080 msgstr "24 Stunden"
4082 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:83
4083 msgid "2 days"
4084 msgstr "2 Tage"
4086 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:83
4087 msgid "one week"
4088 msgstr "eine Woche"
4090 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:84
4091 msgid "2 weeks"
4092 msgstr "2 Wochen"
4094 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:84
4095 msgid "one month"
4096 msgstr "ein Monat"
4098 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:135
4099 msgid "Can't connect to log database, no logs can be shown!"
4100 msgstr ""
4101 "Die LOG-Datenbank kann nicht erreicht werden. Es können keine Protokolle "
4102 "angezeigt werden!"
4104 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:11
4105 msgid "Show hosts"
4106 msgstr "Zeige Rechner"
4108 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:20
4109 msgid "Log level"
4110 msgstr "Priorität"
4112 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:38
4113 msgid "Time interval"
4114 msgstr "Zeit-Intervall"
4116 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:48
4117 msgid "Enter string to search for"
4118 msgstr "Zu suchende Zeichenkette"
4120 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:60
4121 msgid "Ruleset"
4122 msgstr "Regelsatz"
4124 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:82
4125 msgid "Level"
4126 msgstr "Level"
4128 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:83
4129 msgid "Hostname"
4130 msgstr "Hostname"
4132 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:85
4133 msgid "Message"
4134 msgstr "Nachricht"
4136 #: plugins/addons/logview/main.inc:23
4137 msgid "System log view"
4138 msgstr "System Protokolle"
4140 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:109
4141 msgid "Can't find this groups SID in LDAP or in your configuration file!"
4142 msgstr ""
4143 "Die SID dieser Gruppe kann weder im LDAP noch in der Konfigurationsdatei "
4144 "gefunden werden!"
4146 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:155
4147 msgid "This 'dn' is no group."
4148 msgstr "Diese 'dn' hat keine Gruppenerweiterungen."
4150 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:260
4151 msgid "Samba group"
4152 msgstr "Samba-Gruppe"
4154 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:260
4155 msgid "Domain admins"
4156 msgstr "Domänen-Administratoren"
4158 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:260
4159 msgid "Domain users"
4160 msgstr "Domänen-Benutzer"
4162 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:261
4163 msgid "Domain guests"
4164 msgstr "Domänen-Gäste"
4166 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:266
4167 #, php-format
4168 msgid "Special group (%d)"
4169 msgstr "Spezielle Gruppe (%d)"
4171 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:581
4172 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:492
4173 msgid "You have no permissions to create a group on this 'Base'."
4174 msgstr ""
4175 "Sie haben keine Berechtigung, eine Gruppe unterhalb dieser 'Basis' anzulegen."
4177 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:591
4178 msgid ""
4179 "The field 'Name' contains invalid characters. Lowercase, numbers and dashes "
4180 "are allowed."
4181 msgstr ""
4182 "Das Feld 'Name' enthält ungültige Zeichen. Kleinbuchstaben, Zahlen und "
4183 "Bindestriche sind erlaubt."
4185 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:602
4186 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:609
4187 msgid "Value specified as 'Name' is already used."
4188 msgstr "Eine Gruppe mit diesem Namen existiert bereits."
4190 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:11
4191 msgid "Primary mail address for this shared folder"
4192 msgstr "Primäre Mail-Adresse dieses Austausch-Ordners"
4194 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:16
4195 msgid "Select mail server to place user on"
4196 msgstr "Wählen Sie den Mail-Server auf dem der Benutzer angelegt werden soll"
4198 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:66
4199 msgid "IMAP shared folders"
4200 msgstr "IMAP Austausch-Ordner"
4202 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:70
4203 msgid "Default permission"
4204 msgstr "Standard-Berechtigungen"
4206 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:79
4207 msgid "Member permission"
4208 msgstr "Mitglieder-Berechtigungen"
4210 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:94
4211 msgid "Forward messages to non group members"
4212 msgstr "Weiterleiten der Nachrichten an nicht-Gruppenmitglieder"
4214 #: plugins/admin/groups/headpage.tpl:6 plugins/admin/ogroups/headpage.tpl:6
4215 msgid "List of groups"
4216 msgstr "Liste der Gruppen"
4218 #: plugins/admin/groups/headpage.tpl:25
4219 msgid ""
4220 "This menu allows you to add, edit and remove selected groups. You may want "
4221 "to use the range selector on top of the group listbox, when working with a "
4222 "large number of groups."
4223 msgstr ""
4224 "Dieses Menü erlaubt es Ihnen Gruppen hinzuzufügen, zu bearbeiten oder zu "
4225 "entfernen. Bei einer Vielzahl von Gruppen bietet sich die Verwendung der "
4226 "Bereichsauswahl an."
4228 #: plugins/admin/groups/main.inc:39 plugins/admin/groups/main.inc:43
4229 msgid "Group administration"
4230 msgstr "Gruppenverwaltung"
4232 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:25
4233 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:42
4234 msgid "Groups"
4235 msgstr "Gruppen"
4237 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:273
4238 #, php-format
4239 msgid "You're about to delete the group '%s'."
4240 msgstr "Sie sind dabei die Gruppe '%s' zu löschen."
4242 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:279
4243 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:305
4244 msgid "You are not allowed to delete this group!"
4245 msgstr "Es ist Ihnen nicht erlaubt, diese Gruppe zu löschen!"
4247 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:353
4248 msgid "Create new group"
4249 msgstr "Neue Gruppe erstellen"
4251 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:361
4252 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:334
4253 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:291
4254 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:369
4255 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:299
4256 msgid "Edit this entry"
4257 msgstr "Diesen Eintrag bearbeiten"
4259 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:362
4260 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:335
4261 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:292
4262 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:370
4263 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:300
4264 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:302
4265 msgid "Delete this entry"
4266 msgstr "Diesen Eintrag entfernen"
4268 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:372
4269 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:710
4270 msgid "Posix"
4271 msgstr "Posix"
4273 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:375
4274 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:345
4275 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:481
4276 #: plugins/gofon/reports/contents.tpl:34
4277 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:42
4278 msgid "Application"
4279 msgstr "Anwendung"
4281 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:385
4282 msgid "Groupname"
4283 msgstr "Name der Gruppe"
4285 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:386
4286 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:673
4287 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:4
4288 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:1
4289 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:1
4290 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:390
4291 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:29
4292 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:4
4293 msgid "Properties"
4294 msgstr "Eigenschaften"
4296 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:391
4297 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:359
4298 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:395
4299 msgid "This table displays all groups, in the selected tree."
4300 msgstr "Diese Tabelle enthält alle Gruppen des ausgewählten Unterbaums."
4302 #: plugins/admin/groups/remove.tpl:7
4303 msgid ""
4304 "This may be a primary user group. Please double check if you really want to "
4305 "do this since there is no way for GOsa to get your data back."
4306 msgstr ""
4307 "Bitte prüfen Sie, ob Sie die Aktion wirklich durchführen möchten, da GOsa "
4308 "die Daten nicht wiederherstellen kann."
4310 #: plugins/admin/groups/application_options.tpl:1
4311 msgid "Application options"
4312 msgstr "Anwendungsoptionen"
4314 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:153
4315 msgid "read"
4316 msgstr "lesen"
4318 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:154
4319 msgid "post"
4320 msgstr "posten"
4322 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:155
4323 msgid "external post"
4324 msgstr "extern posten"
4326 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:156
4327 msgid "append"
4328 msgstr "anhängen"
4330 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:157
4331 msgid "write"
4332 msgstr "schreiben"
4334 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:179
4335 msgid "This 'dn' has no valid mail extensions."
4336 msgstr "Dieser 'DN' hat keine Mail-Erweiterungen."
4338 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:244
4339 msgid "You're trying to add an invalid email address "
4340 msgstr "Sie versuchen eine ungültige Mail-Adresse"
4342 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:245
4343 msgid "to the list of forwarders."
4344 msgstr "zur Liste der Weiterleitungen hinzuzufügen."
4346 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:613
4347 msgid "Please enter a valid email addres in 'Primary address' field."
4348 msgstr ""
4349 "Bitte geben Sie eine gültige E-Mail-Adresse in das Feld 'Primäre Adresse' "
4350 "ein."
4352 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:646
4353 msgid ""
4354 "Please choose valid permission settings. Default permission can't be emtpy."
4355 msgstr ""
4356 "Bitte wählen sie gültige Zugriffsrechte. Standard-Zugriffsrechte dürfen "
4357 "nicht leer sein."
4359 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:650
4360 msgid "Please select a valid mail server."
4361 msgstr "Bitte wählen Sie einen gültigen Mail-Server."
4363 #: plugins/admin/groups/acl.tpl:4
4364 msgid "Object"
4365 msgstr "Objekt"
4367 #: plugins/admin/groups/acl.tpl:17
4368 msgid "Apply this acl only for users own entries"
4369 msgstr "Anwenden dieser Zugriffsregel nur auf Einträge des Eigentümers"
4371 #: plugins/admin/groups/application.tpl:4
4372 msgid "Used applications"
4373 msgstr "Verwendete Anwendungen"
4375 #: plugins/admin/groups/application.tpl:11
4376 msgid "Edit parameters"
4377 msgstr "Parameter bearbeiten"
4379 #: plugins/admin/groups/application.tpl:11
4380 msgid "Edit optional application parameters"
4381 msgstr "Optionale Anwendungsparameter bearbeiten"
4383 #: plugins/admin/groups/application.tpl:21
4384 msgid "Available applications"
4385 msgstr "Verfügbare Anwendungen"
4387 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:6
4388 msgid "Select users to add"
4389 msgstr "Wählen Sie die hinzuzufügenden Benutzer"
4391 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:30
4392 msgid "Display users of department"
4393 msgstr "Zeige die Benutzer der Abteilung"
4395 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:41
4396 #: plugins/admin/users/headpage.tpl:49
4397 msgid "Regular expression for matching user names"
4398 msgstr "Regulärer Ausdruck zum Abgleich mit Benutzernamen"
4400 #: plugins/admin/groups/class_groupAcl.inc:54
4401 msgid "This 'dn' is no acl container."
4402 msgstr "Diese 'dn' enthält keine Zugriffserweiterungen."
4404 #: plugins/admin/groups/class_groupAcl.inc:199
4405 msgid "All fields are writeable"
4406 msgstr "Alle Felder sind änderbar"
4408 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:7 plugins/admin/ogroups/generic.tpl:7
4409 msgid "Group name"
4410 msgstr "Gruppenname"
4412 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:9
4413 msgid "Posix name of the group"
4414 msgstr "UNIX Name der Gruppe"
4416 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:14 plugins/admin/ogroups/generic.tpl:14
4417 msgid "Descriptive text for this group"
4418 msgstr "Beschreibender Text für diese Gruppe"
4420 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:23 plugins/admin/ogroups/generic.tpl:23
4421 msgid "Choose subtree to place group in"
4422 msgstr "Wählen Sie den Unterbaum, in den die Gruppe eingepflegt werden soll"
4424 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:36
4425 msgid "Normally IDs are autogenerated, select to specify manually"
4426 msgstr ""
4427 "Normalerweise werden IDs automatisch generiert, auswählen um dies zu umgehen"
4429 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:36
4430 msgid "Force GID"
4431 msgstr "Erzwinge GID"
4433 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:38
4434 msgid "Forced ID number"
4435 msgstr "Erzwungene ID Nummer"
4437 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:45
4438 msgid "Select to create a samba conform group"
4439 msgstr "Auswählen um eine sambakonforme Gruppe zu erzeugen"
4441 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:50
4442 msgid "in domain"
4443 msgstr "in der Domain"
4445 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:66
4446 msgid "Members are in a phone pickup group"
4447 msgstr "Mitglieder sind in einer Übernahme-Gruppe"
4449 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:81
4450 msgid "Group members"
4451 msgstr "Gruppenmitglieder"
4453 #: plugins/admin/groups/mail_admins.tpl:4
4454 msgid "Folder administrators"
4455 msgstr "Ordner-Administratoren"
4457 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:61
4458 msgid "This 'dn' is no appgroup."
4459 msgstr "Diese 'dn' hat keine Anwendungs-Informationen"
4461 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:69
4462 msgid "Remove applications"
4463 msgstr "Anwendungen entfernen"
4465 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:70
4466 msgid ""
4467 "This group has application features enabled. You can disable them by "
4468 "clicking below."
4469 msgstr ""
4470 "Diese Gruppe hat Anwendungs-Eigenschaften aktiviert. Sie können diese durch "
4471 "einen Klick auf die untere Schaltfläche deaktivieren."
4473 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:72
4474 msgid "Create applications"
4475 msgstr "Anwendungen erstellen"
4477 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:73
4478 msgid ""
4479 "This group has application features disabled. You can enable them by "
4480 "clicking below."
4481 msgstr ""
4482 "Diese Gruppe hat Anwendungs-Eigenschaften deaktiviert. Sie können diese "
4483 "durch einen Klick auf die untere Schaltfläche aktivieren."
4485 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:107
4486 msgid "The selected application name is not uniq. Please check your LDAP."
4487 msgstr ""
4488 "Der gewählte Anwendungsname ist nicht eindeutig. Bitte überprüfen Sie Ihr "
4489 "LDAP-Verzeichnis."
4491 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:143
4492 msgid "The selected application has no options."
4493 msgstr "Die gewählte Anwendung hat keine Optionen."
4495 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:278
4496 #, php-format
4497 msgid "The application named %s is no longer available and has been removed."
4498 msgstr ""
4499 "Die Applikation mit dem Namen %s ist nicht mehr verfügbar und wurde aus der "
4500 "Liste entfernt."
4502 #: plugins/admin/users/password.tpl:2
4503 msgid ""
4504 "To change the user password use the fields below. The changes take effect "
4505 "immediately. Please memorize the new password, because the user wouldn't be "
4506 "able to login without it."
4507 msgstr ""
4508 "Um das Benutzer-Passwort zu ändern, nutzen Sie die Felder unten. Die "
4509 "Änderungen werden sofort wirksam. Merken Sie sich das Passwort, da sich der "
4510 "Benutzer ohne dieses Passwort nicht anmelden kann."
4512 #: plugins/admin/users/template.tpl:2
4513 msgid "Creating a new user using templates"
4514 msgstr "Erzeugen eines neuen Benutzer aus einer Vorlage"
4516 #: plugins/admin/users/template.tpl:6
4517 msgid ""
4518 "Creating a new user can be assisted by using templates. Many database "
4519 "records will be filled automatically. Choose <b>none</b> to skip the usage "
4520 "of templates."
4521 msgstr ""
4522 "Das Anlegen von neuen Benutzern kann durch die Verwendung von Vorlagen "
4523 "vereinfacht werden. Viele Datenbankeinträge lassen sich damit automatisch "
4524 "ausfüllen. Wählen sie <b>keine</b> um den Vorlagen-Dialog zu überspringen."
4526 #: plugins/admin/users/template.tpl:11
4527 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:996
4528 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:84
4529 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:694
4530 msgid "Template"
4531 msgstr "Vorlage"
4533 #: plugins/admin/users/template.tpl:44
4534 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:386
4535 #: plugins/admin/fai/faiPackageNew.tpl:65
4536 #: ihtml/themes/altlinux/setup_introduction.tpl:12
4537 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step2.tpl:13
4538 #: ihtml/themes/altlinux/setup_useradmin.tpl:41
4539 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step3.tpl:18
4540 #: ihtml/themes/default/setup_introduction.tpl:12
4541 #: ihtml/themes/default/setup_useradmin.tpl:41
4542 #: ihtml/themes/default/setup_step2.tpl:13
4543 #: ihtml/themes/default/setup_step3.tpl:18
4544 msgid "Continue"
4545 msgstr "Fortsetzen"
4547 #: plugins/admin/users/main.inc:40 plugins/admin/users/main.inc:46
4548 msgid "User administration"
4549 msgstr "Benutzerverwaltung"
4551 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:25
4552 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:80
4553 msgid "Users"
4554 msgstr "Benutzer"
4556 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:244
4557 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:314
4558 msgid "You are not allowed to set this users password!"
4559 msgstr "Es Ihnen nicht erlaubt das Passwort dieses Benutzers zu setzen!"
4561 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:350
4562 #, php-format
4563 msgid "You're about to delete the user %s."
4564 msgstr "Sie löschen gerade den Benutzer %s."
4566 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:356
4567 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:384
4568 msgid "You are not allowed to delete this user!"
4569 msgstr "Es ist Ihnen nicht erlaubt, diesen Benutzer zu löschen!"
4571 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:474
4572 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:201
4573 msgid "none"
4574 msgstr "keine"
4576 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:541
4577 msgid "A person with the choosen name is already used in this tree."
4578 msgstr ""
4579 "Ein Person mit dem ausgewählten Namen ist in diesem Baum bereits angelegt."
4581 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:656
4582 msgid "Create new user"
4583 msgstr "Neuen Benutzer erstellen"
4585 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:656
4586 msgid "New user"
4587 msgstr "Neuer Benutzer"
4589 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:657
4590 msgid "Create new template"
4591 msgstr "Neue Vorlage erstellen"
4593 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:657
4594 msgid "New template"
4595 msgstr "Neue Vorlage"
4597 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:664
4598 msgid "password"
4599 msgstr "Passwort"
4601 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:672
4602 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:342
4603 #: ihtml/themes/altlinux/login.tpl:26 ihtml/themes/altlinux/login.tpl:30
4604 #: ihtml/themes/altlinux/setup_useradmin.tpl:22
4605 #: ihtml/themes/default/login.tpl:26 ihtml/themes/default/login.tpl:30
4606 #: ihtml/themes/default/setup_useradmin.tpl:22
4607 msgid "Username"
4608 msgstr "Benutzername"
4610 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:677
4611 msgid "This table displays all users, in the selected tree."
4612 msgstr "Diese Tabelle enthält alle Benutzer dieses Unterbaums."
4614 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:708
4615 msgid "GOsa"
4616 msgstr "GOsa"
4618 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:709
4619 msgid "Edit generic properties"
4620 msgstr "Allgemeine Einstellungen bearbeiten"
4622 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:711
4623 msgid "Edit UNIX properties"
4624 msgstr "UNIX-Einstellungen bearbeiten"
4626 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:713
4627 msgid "Edit environment properties"
4628 msgstr "Umgebungs-Einstellungen bearbeiten"
4630 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:715
4631 msgid "Edit mail properties"
4632 msgstr "Mail-Einstellungen bearbeiten"
4634 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:717
4635 msgid "Edit phone properties"
4636 msgstr "Telefon-Einstellungen bearbeiten"
4638 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:719
4639 msgid "Edit fax properies"
4640 msgstr "Fax-Einstellungen bearbeiten"
4642 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:721
4643 msgid "Edit samba properties"
4644 msgstr "Samba-Einstellungen bearbeiten"
4646 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:722
4647 msgid "Create user from template"
4648 msgstr "Neuen Benutzer aus Vorlage erstellen"
4650 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:723
4651 msgid "Create user with this template"
4652 msgstr "Neuen Benutzer aus dieser Vorlage erstellen"
4654 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:778
4655 msgid "Online"
4656 msgstr "aktiv"
4658 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:785
4659 msgid "Offline"
4660 msgstr "inaktiv"
4662 #: plugins/admin/users/remove.tpl:7
4663 msgid ""
4664 "This includes all account data, system access rules, imap settings, etc. for "
4665 "this user. Please double check if your really want to do this since there is "
4666 "no way for GOsa to get your data back."
4667 msgstr ""
4668 "Dies umfasst alle Konto-Informationen, Zugriffsregeln, IMAP-Einstellungen, "
4669 "etc. dieses Benutzers. Bitte prüfen Sie genau, da es keine Möglichkeit für "
4670 "GOsa gibt, die Daten wiederherzustellen. "
4672 #: plugins/admin/users/headpage.tpl:6
4673 msgid "List of users"
4674 msgstr "Liste der Benutzer"
4676 #: plugins/admin/users/headpage.tpl:24
4677 msgid ""
4678 "This menu allows you to create, edit and delete selected users. Having a "
4679 "great number of users, you may want to use the range selectors on top of the "
4680 "user list."
4681 msgstr ""
4682 "Dieses Menü ermöglicht es Ihnen Benutzer hinzuzufügen, zu bearbeiten oder zu "
4683 "entfernen. Bei einer Vielzahl von Benutzern bietet sich die Verwendung der "
4684 "Bereichsauswahl an."
4686 #: plugins/admin/users/headpage.tpl:38
4687 msgid "Select to see template pseudo users"
4688 msgstr "Wählen Sie dies um Vorlagen für Benutzer anzuzeigen"
4690 #: plugins/admin/users/headpage.tpl:38 plugins/admin/fai/headpage.tpl:37
4691 msgid "Show templates"
4692 msgstr "Zeige Vorlagen"
4694 #: plugins/admin/users/headpage.tpl:39
4695 msgid "Select to see users that have only a GOsa object"
4696 msgstr "Auswählen, um die Benutzer anzuzeigen, die nur ein GOsa-Objekt haben"
4698 #: plugins/admin/users/headpage.tpl:39
4699 msgid "Show functional users"
4700 msgstr "Zeige zweckbezogene Benutzer"
4702 #: plugins/admin/users/headpage.tpl:40
4703 msgid "Select to see users that have posix settings"
4704 msgstr "Auswählen, um die Benutzer mit UNIX-Konto zu sehen"
4706 #: plugins/admin/users/headpage.tpl:40
4707 msgid "Show unix users"
4708 msgstr "Zeige UNIX-Benutzer"
4710 #: plugins/admin/users/headpage.tpl:41
4711 msgid "Select to see users that have mail settings"
4712 msgstr "Auswählen, um die Benutzer zu sehen die eine Mail-Erweiterung besitzen"
4714 #: plugins/admin/users/headpage.tpl:41
4715 msgid "Show mail users"
4716 msgstr "Zeige Mail-Benutzer"
4718 #: plugins/admin/users/headpage.tpl:42
4719 msgid "Select to see users that have samba settings"
4720 msgstr "Auswählen, um die Benutzer zu sehen die SAMBA-Einstellungen besitzen"
4722 #: plugins/admin/users/headpage.tpl:42
4723 msgid "Show samba users"
4724 msgstr "Zeige SAMBA-Benutzer"
4726 #: plugins/admin/users/headpage.tpl:43
4727 msgid "Select to see users that have proxy settings"
4728 msgstr "Auswählen, um die Benutzer zu sehen die Proxy-Einstellungen besitzen"
4730 #: plugins/admin/users/headpage.tpl:43
4731 msgid "Show proxy users"
4732 msgstr "Zeige Proxy-Benutzer"
4734 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:7
4735 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:8
4736 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:354
4737 msgid "Application name"
4738 msgstr "Name der Anwendung"
4740 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:12
4741 #: plugins/admin/systems/server.tpl:48 plugins/admin/systems/terminal.tpl:109
4742 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:109
4743 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:13
4744 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:89
4745 msgid "Execute"
4746 msgstr "Ausführen"
4748 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:14
4749 msgid "Path and/or binary name of application"
4750 msgstr "Pfad und/oder Name der Anwendung"
4752 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:18
4753 #: plugins/gofon/macro/generic.tpl:10
4754 msgid "Display name"
4755 msgstr "Angezeigter Name"
4757 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:20
4758 msgid "Application name to be displayed (i.e. below icons)"
4759 msgstr "Angezeigter Name der Anwendung (z.B. unter Symbole)"
4761 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:35
4762 msgid "Choose subtree to place application in"
4763 msgstr "Wählen Sie den Teilbaum, in den die Anwendung plaziert werden soll."
4765 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:46
4766 msgid "Icon"
4767 msgstr "Symbol"
4769 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:51
4770 msgid "Update"
4771 msgstr "Anwenden"
4773 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:51
4774 msgid "Reload picture from LDAP"
4775 msgstr "Bild neu laden"
4777 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:61
4778 msgid "Only executable for members"
4779 msgstr "Nur ausführbar für Gruppen-Mitglieder"
4781 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:63
4782 msgid "Replace user configuration on startup"
4783 msgstr "Konfiguration bei jedem Start ersetzen"
4785 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:67
4786 msgid "Place icon on members desktop"
4787 msgstr "Platziere das Symbol auf dem Desktop der Gruppenmitglieder"
4789 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:70
4790 msgid "Place entry in members startmenu"
4791 msgstr "Platziere einen Eintrag im Startmenü der Gruppenmitglieder"
4793 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:83
4794 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:40
4795 msgid "Upload"
4796 msgstr "Hochladen"
4798 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:47
4799 msgid "Remove options"
4800 msgstr "Optionen entfernen"
4802 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:48
4803 msgid "This application has options. You can disable them by clicking below."
4804 msgstr ""
4805 "Diese Anwendung hat Optionen. Sie können diese durch Betätigen der "
4806 "Schaltfläche unten entfernen."
4808 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:50
4809 msgid "Create options"
4810 msgstr "Optionen aktivieren"
4812 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:51
4813 msgid ""
4814 "This application has options disabled. You can enable them by clicking below."
4815 msgstr ""
4816 "Diese Anwendung hat keine Optionen. Sie können diese durch Betätigen der "
4817 "Schaltfläche unten hinzufügen."
4819 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:87
4820 msgid "Variable"
4821 msgstr "Variable"
4823 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:87
4824 #: plugins/gofon/macro/parameter.tpl:9
4825 msgid "Default value"
4826 msgstr "Standardwert"
4828 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:98
4829 msgid "Add option"
4830 msgstr "Option hinzufügen"
4832 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:149
4833 #, php-format
4834 msgid "Value '%s' specified as option name is not valid."
4835 msgstr "Der von Ihnen angegebene Optionsname '%s' ist ungültig."
4837 #: plugins/admin/applications/remove.tpl:7 plugins/gofon/macro/remove.tpl:7
4838 msgid ""
4839 "This may be used by several groups. Please double check if your really want "
4840 "to do this since there is no way for GOsa to get your data back."
4841 msgstr ""
4842 "Dieser Eintrag wird unter Umständen von verschiedenen Gruppen genutzt. Bitte "
4843 "überprüfen Sie genau was Sie tun, da GOsa keine Möglichkeit hat, die Daten "
4844 "wiederherzustellen."
4846 #: plugins/admin/applications/headpage.tpl:6
4847 msgid "List of applications"
4848 msgstr "Liste der Anwendungen"
4850 #: plugins/admin/applications/headpage.tpl:24
4851 msgid ""
4852 "This menu allows you to add, edit and remove selected applications. You may "
4853 "want to use the range selector on top of the application listbox, when "
4854 "working with a large number of applications."
4855 msgstr ""
4856 "Dieses Menü ermöglicht es Ihnen Anwendungen hinzuzufügen, zu bearbeiten oder "
4857 "zu entfernen. Bei einer Vielzahl von Anwendungen bietet sich die Verwendung "
4858 "der Bereichsauswahl an."
4860 #: plugins/admin/applications/headpage.tpl:38
4861 msgid "Display applications matching"
4862 msgstr "Zeige die Anwendungen, auf die das Folgende passt"
4864 #: plugins/admin/applications/headpage.tpl:41
4865 msgid "Regular expression for matching application names"
4866 msgstr "Regulärer Ausdruck zum Abgleich mit Anwendungsnamen"
4868 #: plugins/admin/applications/main.inc:38
4869 #: plugins/admin/applications/main.inc:40
4870 msgid "Application management"
4871 msgstr "Anwendungsverwaltung"
4873 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:247
4874 #, php-format
4875 msgid "You're about to delete the application '%s'."
4876 msgstr "Sind sind dabei den Anwendungseintrag '%s' zu löschen."
4878 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:253
4879 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:279
4880 msgid "You are not allowed to delete this application!"
4881 msgstr "Es ist Ihnen nicht erlaubt, diese Anwendung zu löschen!"
4883 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:327
4884 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:362
4885 msgid "new"
4886 msgstr "Neu"
4888 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:327
4889 msgid "Create new application"
4890 msgstr "Neu Anwendung erstellen"
4892 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:114
4893 msgid "This 'dn' is no application."
4894 msgstr "Dieser 'DN' ist keine Anwendung."
4896 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:230
4897 msgid "The specified picture has not been uploaded correctly."
4898 msgstr "Das angegebene Bild wurde nicht korrekt übertragen."
4900 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:311
4901 msgid "You have no permissions to create a application on this 'Base'."
4902 msgstr ""
4903 "Sie haben keine Berechtigung eine Anwendung unterhalb dieser 'Basis' "
4904 "anzulegen."
4906 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:316
4907 msgid "Required field 'Name' is not filled."
4908 msgstr "Das benötigte Feld 'Name' ist nicht ausgefüllt."
4910 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:320
4911 msgid "Invalid character in application name. Only a-z 0-9 are allowed."
4912 msgstr ""
4913 "Ungültiges Zeichen in Anwendungs-Name. Nur a-z und 0-9 sind erlaubte Zeichen."
4915 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:324
4916 msgid "Required field 'Execute' is not filled."
4917 msgstr "Das benötigte Feld 'Auführen' ist nicht ausgefüllt."
4919 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:333
4920 msgid "There's already an application with this 'Name'."
4921 msgstr "Eine Anwendung mit diesem Namen existiert bereits."
4923 #: plugins/admin/departments/tabs_department.inc:30
4924 #: plugins/admin/fai/tabsHook.inc:30 plugins/admin/fai/tabsPartition.inc:33
4925 #: plugins/admin/fai/tabsVariable.inc:30 plugins/admin/fai/tabsPackage.inc:30
4926 #: plugins/admin/fai/tabsTemplate.inc:30 plugins/admin/fai/tabsProfile.inc:30
4927 #: plugins/admin/fai/tabsScript.inc:30
4928 msgid "Try to move tree failed. Destination tree is subtree of source tree."
4929 msgstr ""
4930 "Verschieben desBaums ist fehlgeschlagen: Der Zielbaum ist ein Unterbaum des "
4931 "Quellbaumes."
4933 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:8
4934 msgid "Name of department"
4935 msgstr "Name der Abteilung"
4937 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:9
4938 msgid "Name of subtree to create"
4939 msgstr "Name des zu erzeugenden Unterbaums"
4941 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:14
4942 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:57
4943 msgid "Descriptive text for department"
4944 msgstr "Beschreibender Text zu dieser Abteilung"
4946 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:18
4947 msgid "Category"
4948 msgstr "Kategorie"
4950 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:20
4951 msgid "Category for this subtree"
4952 msgstr "Kategorie dieses Unterbaums"
4954 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:30
4955 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:122
4956 msgid "Choose subtree to place department in"
4957 msgstr "Wählen Sie den Unterbaum, in den die Abteilung eingepflegt werden soll"
4959 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:47
4960 msgid "State where this subtree is located"
4961 msgstr "Staat in dem dieser Unterbaum anzusiedeln ist"
4963 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:51
4964 msgid "Location of this subtree"
4965 msgstr "Örtlichkeit dieses Unterbaums"
4967 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:55
4968 msgid "Postal address of this subtree"
4969 msgstr "Post Anschrift dieses Unterbaums"
4971 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:59
4972 msgid "Base telephone number of this subtree"
4973 msgstr "Einleitende Telefonnummer dieses Unterbaums"
4975 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:63
4976 msgid "Base facsimile telephone number of this subtree"
4977 msgstr "Einleitende FAX-Nummer dieses Unterbaums"
4979 #: plugins/admin/departments/remove.tpl:7
4980 #: plugins/gofon/conference/remove.tpl:7
4981 msgid ""
4982 "This includes <b>all</b> accounts, systems, etc. in this subtree. Please "
4983 "double check if your really want to do this since there is no way for GOsa "
4984 "to get your data back."
4985 msgstr ""
4986 "Dies umfasst <b>alle</b> Konten, System- und Setup-Informationen Bitte "
4987 "prüfen Sie genau, da es keine Möglichkeit für GOsa gibt, die Daten zu "
4988 "restaurieren. "
4990 #: plugins/admin/departments/remove.tpl:11 plugins/admin/systems/remove.tpl:11
4991 #: plugins/admin/fai/remove.tpl:11 plugins/gofon/conference/remove.tpl:11
4992 msgid ""
4993 "Best thing to do before performing this action would be to save the current "
4994 "contents of your LDAP tree in a file. So - if you've done so - press "
4995 "<i>Delete</i> to continue or <i>Cancel</i> to abort."
4996 msgstr ""
4997 "Eine Sicherung der LDAP-Datenbank bietet sich an. Wenn Sie bereit sind, "
4998 "drücken Sie <i>Beenden</i> um Fortzufahren oder <i>Abbrechen</i>, um den "
4999 "Vorgang zu beenden."
5001 #: plugins/admin/departments/headpage.tpl:6
5002 msgid "List of departments"
5003 msgstr "Liste der Abteilungen"
5005 #: plugins/admin/departments/headpage.tpl:24
5006 msgid ""
5007 "This menu allows you to create, delete and edit selected departments. Having "
5008 "a large size of departments, you might prefer the range selectors on top of "
5009 "the department list."
5010 msgstr ""
5011 "Dieses Menü erlaubt es Ihnen Abteilungen hinzuzufügen, zu bearbeiten oder zu "
5012 "entfernen. Bei einer Vielzahl von Abteilungen bietet sich die Verwendung der "
5013 "Bereichswahl an."
5015 #: plugins/admin/departments/headpage.tpl:38
5016 msgid "Display departments matching"
5017 msgstr "Zeige Abteilungen, auf die zutrifft"
5019 #: plugins/admin/departments/headpage.tpl:42
5020 msgid "Regular expression for matching department names"
5021 msgstr "Regulärer Ausdruck zur Suche nach Abteilungs-Namen"
5023 #: plugins/admin/departments/main.inc:38 plugins/admin/departments/main.inc:40
5024 msgid "Department management"
5025 msgstr "Abteilungsverwaltung"
5027 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:25
5028 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:43
5029 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:389
5030 msgid "Departments"
5031 msgstr "Abteilungen"
5033 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:185
5034 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:175
5035 #, php-format
5036 msgid "You're about to delete the whole LDAP subtree placed under '%s'."
5037 msgstr ""
5038 "Sie sind dabei, einen gesamten LDAP-Baum unterhalb von '%s' zu löschen."
5040 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:202
5041 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:192
5042 msgid "You have no permission to remove this department."
5043 msgstr "Sie haben keine Berechtigung diese Abteilung zu entfernen."
5045 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:279
5046 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:422
5047 msgid "Go to users home department"
5048 msgstr "Gehe zur Abteilung des angemeldeten Benutzers"
5050 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:281
5051 msgid "Create new department"
5052 msgstr "Neue Abteilung erstellen"
5054 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:289
5055 msgid "This table displays all departments, in the selected tree."
5056 msgstr "Diese Tabelle enthält alle Abteilungen des gewählten Unterbaums"
5058 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:297
5059 msgid "Department name"
5060 msgstr "Name der Abteilung"
5062 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:316
5063 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:491
5064 msgid "department"
5065 msgstr "Abteilung"
5067 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:393
5068 msgid ".."
5069 msgstr ".."
5071 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:140
5072 msgid "You have no permissions to create a department on this 'Base'."
5073 msgstr ""
5074 "Sie haben keine Berechtigung eine Abteilung unterhalb dieser 'Basis' "
5075 "anzulegen."
5077 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:147
5078 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:149
5079 msgid "Department with that 'Name' already exists."
5080 msgstr "Eine Abteilung mit diesem Namen existiert bereits."
5082 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:157
5083 msgid "Required field 'Description' is not set."
5084 msgstr "Das benötigte Feld 'Beschreibung' ist nicht gesetzt."
5086 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:162
5087 msgid "The field 'Name' contains the reserved word 'incoming'."
5088 msgstr "Das Feld 'Name' enthält das reservierte Wort 'incoming'."
5090 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:163
5091 msgid " Please choose another name."
5092 msgstr "Bitte wählen Sie einen anderen Namen."
5094 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:53
5095 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:178
5096 msgid "present"
5097 msgstr "vorhanden"
5099 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:62
5100 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:136
5101 #: plugins/admin/systems/class_terminalStartup.inc:75
5102 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:127
5103 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:121
5104 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:75
5105 msgid "This 'dn' has no terminal features."
5106 msgstr "Dieser 'DN' hat keine Terminal-Erweiterungen."
5108 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:69
5109 msgid "This is a virtual terminal which has no properties to show here."
5110 msgstr ""
5111 "Dies ist ein virtuelles Terminal, deshalb können an dieser Stelle keine "
5112 "Informationen angezeigt werden."
5114 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:89
5115 msgid "online"
5116 msgstr "aktiv"
5118 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:141
5119 msgid "running"
5120 msgstr "läuft"
5122 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:144
5123 msgid "not running"
5124 msgstr "läuft nicht"
5126 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:152
5127 msgid "unknown status"
5128 msgstr "unbekannter Status"
5130 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:170
5131 msgid "offline"
5132 msgstr "inaktiv"
5134 #: plugins/admin/systems/network.tpl:1
5135 msgid "Network settings"
5136 msgstr "Netzwerk-Einstellungen"
5138 #: plugins/admin/systems/network.tpl:8
5139 msgid "IP-address"
5140 msgstr "IP-Adresse"
5142 #: plugins/admin/systems/network.tpl:16
5143 msgid "MAC-address"
5144 msgstr "MAC-Adresse"
5146 #: plugins/admin/systems/class_servService.inc:259
5147 msgid "Terminal server, must have fontpath specified."
5148 msgstr "Terminal-Server benötigt einen Schrift-Suchpfad"
5150 #: plugins/admin/systems/class_winGeneric.inc:70
5151 #: plugins/admin/systems/class_componentGeneric.inc:48
5152 msgid "This 'dn' has no network features."
5153 msgstr "Diese 'dn' hat keine Netzwerk-Erweiterungen."
5155 #: plugins/admin/systems/class_winGeneric.inc:139
5156 #: plugins/admin/systems/class_componentGeneric.inc:110
5157 msgid "The required field 'Component name' is not set."
5158 msgstr "Das benötigte Feld 'Gerätename' ist nicht gesetzt."
5160 #: plugins/admin/systems/class_winGeneric.inc:153
5161 #: plugins/admin/systems/class_componentGeneric.inc:123
5162 msgid "You have no permissions to create a component on this 'Base'."
5163 msgstr ""
5164 "Sie haben keine Berechtigung, eine Komponente unterhalb dieser 'Basis' "
5165 "anzulegen."
5167 #: plugins/admin/systems/class_winGeneric.inc:163
5168 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:254
5169 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:180
5170 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:242
5171 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:406
5172 #: plugins/admin/systems/class_componentGeneric.inc:133
5173 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:299
5174 #, php-format
5175 msgid "There is already an entry '%s' in the base choosen by you"
5176 msgstr ""
5177 "Der Eintrag '%s' ist in der von Ihnen ausgewählten Basis bereits vorhanden"
5179 #: plugins/admin/systems/info.tpl:1
5180 msgid "System information"
5181 msgstr "System-Information"
5183 #: plugins/admin/systems/info.tpl:7
5184 msgid "CPU"
5185 msgstr "Prozessor"
5187 #: plugins/admin/systems/info.tpl:10
5188 msgid "Memory"
5189 msgstr "Speicher"
5191 #: plugins/admin/systems/info.tpl:13
5192 msgid "Boot MAC"
5193 msgstr "MAC-Adresse"
5195 #: plugins/admin/systems/info.tpl:16
5196 msgid "USB support"
5197 msgstr "USB-Unterstützung"
5199 #: plugins/admin/systems/info.tpl:19 plugins/admin/systems/info.tpl:87
5200 msgid "System status"
5201 msgstr "System-Status"
5203 #: plugins/admin/systems/info.tpl:23
5204 msgid "Inventory number"
5205 msgstr "Inventarnummer"
5207 #: plugins/admin/systems/info.tpl:27
5208 msgid "Last login"
5209 msgstr "Letzte Anmeldung"
5211 #: plugins/admin/systems/info.tpl:38
5212 msgid "Network devices"
5213 msgstr "Netzwerk-Geräte"
5215 #: plugins/admin/systems/info.tpl:47
5216 msgid "IDE devices"
5217 msgstr "IDE-Geräte"
5219 #: plugins/admin/systems/info.tpl:56
5220 msgid "SCSI devices"
5221 msgstr "SCSI-Geräte"
5223 #: plugins/admin/systems/info.tpl:64
5224 msgid "Floppy device"
5225 msgstr "Disketten-Laufwerk"
5227 #: plugins/admin/systems/info.tpl:68
5228 msgid "CDROM device"
5229 msgstr "CDROM-Laufwerk"
5231 #: plugins/admin/systems/info.tpl:73
5232 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:83
5233 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:83
5234 msgid "Graphic device"
5235 msgstr "Grafikkarte"
5237 #: plugins/admin/systems/info.tpl:77
5238 msgid "Audio device"
5239 msgstr "Soundkarte"
5241 #: plugins/admin/systems/info.tpl:93
5242 msgid "Up since"
5243 msgstr "Eingeschaltet seit"
5245 #: plugins/admin/systems/info.tpl:96
5246 msgid "CPU load"
5247 msgstr "Prozessor-Last"
5249 #: plugins/admin/systems/info.tpl:99
5250 msgid "Memory usage"
5251 msgstr "Speicher-Nutzung"
5253 #: plugins/admin/systems/info.tpl:102
5254 msgid "Swap usage"
5255 msgstr "Virt. Speicher-Nutzung"
5257 #: plugins/admin/systems/info.tpl:116
5258 msgid "SSH service"
5259 msgstr "SSH-Dienst"
5261 #: plugins/admin/systems/info.tpl:119
5262 msgid "Print service"
5263 msgstr "Druck-Dienst"
5265 #: plugins/admin/systems/info.tpl:122
5266 msgid "Scan service"
5267 msgstr "Scan-Dienst"
5269 #: plugins/admin/systems/info.tpl:125
5270 msgid "Sound service"
5271 msgstr "Audio-Dienst"
5273 #: plugins/admin/systems/info.tpl:128
5274 msgid "GUI"
5275 msgstr "GUI"
5277 #: plugins/admin/systems/main.inc:45 plugins/admin/systems/main.inc:47
5278 msgid "System management"
5279 msgstr "Systemverwaltung"
5281 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:11
5282 msgid "Nfs Export"
5283 msgstr "NFS-Freigabe"
5285 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:37
5286 msgid "Time Service"
5287 msgstr "Zeit-Dienst"
5289 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:61
5290 msgid "LDAP Service"
5291 msgstr "LDAP-Dienst"
5293 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:72
5294 msgid "Terminal Service"
5295 msgstr "Terminal-Dienst"
5297 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:77
5298 msgid "Temporary disable login"
5299 msgstr "Anmeldung sperren (temporär)"
5301 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:80
5302 msgid "Font path"
5303 msgstr "Schrift-Suchpfad"
5305 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:93
5306 msgid "Syslog Service"
5307 msgstr "Protokoll-Dienst"
5309 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:101
5310 msgid "Print Service"
5311 msgstr "Druck-Dienst"
5313 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:83
5314 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:68
5315 msgid "default"
5316 msgstr "Standard"
5318 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:84
5319 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:69
5320 msgid "show chooser"
5321 msgstr "zeige Auswahl"
5323 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:85
5324 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:70
5325 msgid "direct"
5326 msgstr "direkt"
5328 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:88
5329 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:73
5330 msgid "load balanced"
5331 msgstr "lastverteilt"
5333 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:91
5334 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:76
5335 msgid "Windows RDP"
5336 msgstr "Windows RDP"
5338 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:92
5339 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:77
5340 msgid "ICA client"
5341 msgstr "Citrix Metaframe"
5343 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:184
5344 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:168
5345 msgid "Choose the phone located at the current terminal"
5346 msgstr "Wählen Sie das Telefon, das sich am momentanen Arbeitsplatz befindet."
5348 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:248
5349 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:253
5350 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:221
5351 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:226
5352 msgid "Please specify a valid VSync range."
5353 msgstr "Bitte geben Sie einen gültigen VSync-Bereich an."
5355 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:263
5356 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:268
5357 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:236
5358 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:241
5359 msgid "Please specify a valid HSync range."
5360 msgstr "Bitte geben Sie einen gültigen HSync-Bereich an."
5362 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:131
5363 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:147
5364 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:157
5365 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:162
5366 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:168
5367 #, php-format
5368 msgid "The attribute '%s' is empty or contains invalid characters."
5369 msgstr "Das Attribut '%s' ist leer oder enthält ungültige Zeichen."
5371 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:137
5372 #, php-format
5373 msgid "The imap connect string needs to be in the form '%s'."
5374 msgstr "Der IMAP-Verbindungsstring muss in der Form '%s' sein."
5376 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:141
5377 msgid "The sieve port needs to be numeric."
5378 msgstr "Der Sieve-Port muss numerisch sein."
5380 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:152
5381 #, php-format
5382 msgid "The specified kerberos password is empty."
5383 msgstr "Das angebene Kerberos-Passwort ist leer."
5385 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:176
5386 #, php-format
5387 msgid "The imap name string needs to be a hostname or an IP-address."
5388 msgstr ""
5389 "Das Feld 'Serverbezeichnung' muss entweder ein Hostname oder eine IP-Adresse "
5390 "sein."
5392 #: plugins/admin/systems/server.tpl:6
5393 msgid "Server name"
5394 msgstr "Server-Name"
5396 #: plugins/admin/systems/server.tpl:15 plugins/admin/systems/phone.tpl:15
5397 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:20 plugins/admin/systems/printer.tpl:31
5398 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:20
5399 #: plugins/admin/systems/wingeneric.tpl:15
5400 #: plugins/admin/systems/component.tpl:15
5401 msgid "Choose subtree to place terminal in"
5402 msgstr "Wählen Sie die Abteilung, in die das Terminal eingepflegt werden soll"
5404 #: plugins/admin/systems/server.tpl:38 plugins/admin/systems/terminal.tpl:99
5405 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:99
5406 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:3
5407 msgid "Action"
5408 msgstr "Aktion"
5410 #: plugins/admin/systems/server.tpl:42
5411 msgid "Select action to execute for this server"
5412 msgstr "Wählen Sie die auszuführende Aktion für diesen Server"
5414 #: plugins/admin/systems/phone.tpl:6
5415 msgid "Phone name"
5416 msgstr "Telefon-Name"
5418 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:9
5419 msgid "Terminal template"
5420 msgstr "Terminal-Vorlage"
5422 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:11
5423 msgid "Terminal name"
5424 msgstr "Terminal-Name"
5426 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:36
5427 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:36
5428 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:25
5429 msgid "Mode"
5430 msgstr "Modus"
5432 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:38
5433 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:38
5434 msgid "Select terminal mode"
5435 msgstr "Wählen Sie den Terminal-Modus"
5437 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:52
5438 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:52
5439 msgid "Root server"
5440 msgstr "Root-Server"
5442 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:54
5443 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:54
5444 msgid "Select NFS root filesystem to use"
5445 msgstr "Wählen Sie das NFS-Root-Dateisystem"
5447 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:60
5448 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:60
5449 msgid "Swap server"
5450 msgstr "Auslagerungs-Server"
5452 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:62
5453 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:62
5454 msgid "Choose NFS filesystem to place swap files on"
5455 msgstr ""
5456 "Wählen Sie das NFS-Dateisystem, in dem die Auslagerungsdateien abgelegt "
5457 "werden sollen"
5459 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:74
5460 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:74
5461 msgid "Syslog server"
5462 msgstr "Protokoll-Server"
5464 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:76
5465 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:76
5466 msgid "Choose server to use for logging"
5467 msgstr "Wählen Sie den Server, der für das Protokollieren genutzt werden soll"
5469 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:82
5470 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:82
5471 msgid "NTP server"
5472 msgstr "Zeit-Server"
5474 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:84
5475 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:84
5476 msgid "Choose server to use for synchronizing time"
5477 msgstr ""
5478 "Wählen Sie den Server, der zur Zeit-Synchronisation genutzt werden soll"
5480 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:103
5481 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:103
5482 msgid "Select action to execute for this terminal"
5483 msgstr "Wählen Sie die auszuführende Aktion für dieses Terminal"
5485 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:63
5486 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:71
5487 msgid "text"
5488 msgstr "textuell"
5490 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:64
5491 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:72
5492 msgid "graphic"
5493 msgstr "grafisch"
5495 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:89
5496 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:59
5497 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:98
5498 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:59
5499 msgid "No WAKECMD definition found in your gosa.conf"
5500 msgstr "Es ist kein WAKECMD in ihrer gosa.conf definiert"
5502 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:93
5503 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:105
5504 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:117
5505 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:63
5506 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:75
5507 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:87
5508 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:102
5509 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:114
5510 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:126
5511 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:63
5512 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:75
5513 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:87
5514 #, php-format
5515 msgid "Execution of '%s' failed!"
5516 msgstr "Die Ausführung des Befehls '%s' ist fehlgeschlagen!"
5518 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:101
5519 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:71
5520 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:110
5521 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:71
5522 msgid "No REBOOTCMD definition found in your gosa.conf"
5523 msgstr "Es ist kein REBOOTCMDCMD in ihrer gosa.conf definiert"
5525 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:113
5526 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:83
5527 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:122
5528 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:83
5529 msgid "No HALTCMD definition found in your gosa.conf"
5530 msgstr "Es ist kein HALTCMD in ihrer gosa.conf definiert"
5532 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:144
5533 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:112
5534 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:152
5535 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:99
5536 msgid "Switch off"
5537 msgstr "Ausschalten"
5539 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:144
5540 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:112
5541 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:152
5542 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:99
5543 msgid "Reboot"
5544 msgstr "Neustarten"
5546 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:146
5547 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:114
5548 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:154
5549 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:99
5550 msgid "Wake up"
5551 msgstr "Aufwecken"
5553 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:237
5554 msgid "You have no permissions to create a terminal on this 'Base'."
5555 msgstr ""
5556 "Sie haben keine Berechtigung ein Terminal unterhalb dieser 'Basis' anzulegen."
5558 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:241
5559 msgid "The required field 'Terminal name' is not set."
5560 msgstr "Das benötigte Feld 'Terminal-Name' ist nicht gesetzt."
5562 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:49
5563 msgid "This 'dn' has no server features."
5564 msgstr "Diese 'dn' hat keine Server-Erweiterungen."
5566 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:163
5567 msgid "The required field 'Server name' is not set."
5568 msgstr "Das benötigte Feld 'Server-Name' ist nicht gesetzt."
5570 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:170
5571 msgid "You have no permissions to create a server on this 'Base'."
5572 msgstr ""
5573 "Sie haben keine Berechtigung, einen Server unterhalb dieser 'Basis' "
5574 "anzulegen."
5576 #: plugins/admin/systems/class_servDHCP.inc:33
5577 msgid "Remove DHCP service"
5578 msgstr "DHCP-Dienst entfernen"
5580 #: plugins/admin/systems/class_servDHCP.inc:34
5581 msgid ""
5582 "This server has DHCP features enabled. You can disable them by clicking "
5583 "below."
5584 msgstr ""
5585 "Dieser Server hat die DHCP-Funktionen aktiviert. Sie können diese durch "
5586 "einen Klick auf die untere Schaltfläche deaktivieren."
5588 #: plugins/admin/systems/class_servDHCP.inc:36
5589 msgid "Add DHCP service"
5590 msgstr "DHCP Dienst hinzufügen"
5592 #: plugins/admin/systems/class_servDHCP.inc:37
5593 msgid ""
5594 "This server has DHCP features disabled. You can enable them by clicking "
5595 "below."
5596 msgstr ""
5597 "Aktuell hat dieser Server keine DHCP-Funktionen aktiviert. Sie können diese "
5598 "durch einen Klick auf die Schaltfläche unten aktivieren."
5600 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:6
5601 msgid "General"
5602 msgstr "Allgemein"
5604 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:14
5605 msgid "Printer name"
5606 msgstr "Druckername"
5608 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:46
5609 msgid "Details"
5610 msgstr "Details"
5612 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:53
5613 msgid "Printer URL"
5614 msgstr "Drucker URL"
5616 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:61
5617 msgid "PPD"
5618 msgstr "PPD"
5620 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:71
5621 msgid "Permissions"
5622 msgstr "Berechtigungen"
5624 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:79
5625 msgid "Following objects are assigned as user."
5626 msgstr "Die folgenden Objekte sind als Benutzer zugeordnet"
5628 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:83
5629 msgid "Add user"
5630 msgstr "Benutzer hinzufügen"
5632 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:84
5633 msgid "Add group"
5634 msgstr "Gruppe hinzufügen"
5636 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:96
5637 msgid "Following objects are assigned as admin."
5638 msgstr "Die folgenden Objekte sind als Administrator zugeordnet"
5640 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:97
5641 msgid "Admins"
5642 msgstr "Administratoren"
5644 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:100
5645 msgid "Add admin user"
5646 msgstr "Administrator hinzufügen"
5648 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:101
5649 msgid "Add admin group"
5650 msgstr "Administrator-Gruppe hinzufügen"
5652 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:32
5653 msgid "Systems"
5654 msgstr "Systeme"
5656 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:322
5657 msgid "You can't edit this object type yet!"
5658 msgstr "Dieser Objekt-Typ kann momentan noch nicht bearbeitet werden!"
5660 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:338
5661 msgid "Passwords entered as new and repeated do not match!"
5662 msgstr ""
5663 "Die Passworte, die Sie als 'Neues Passwort' und 'Wiederholung des neuen "
5664 "Passwort' eingegeben haben sind nicht identisch!"
5666 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:351
5667 msgid "You are not allowed to set this systems password!"
5668 msgstr "Es Ihnen nicht erlaubt das Passwort für dieses Systems zu setzen!"
5670 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:395
5671 #, php-format
5672 msgid "You're about to delete all information about the component at '%s'."
5673 msgstr ""
5674 "Sie sind dabei, alle Informationen über die Komponente auf '%s' zu löschen."
5676 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:401
5677 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:465
5678 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:207
5679 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:246
5680 msgid "You are not allowed to delete this component!"
5681 msgstr "Es ist Ihnen nicht erlaubt, diese Komponente zu löschen!"
5683 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:557
5684 #, fuzzy
5685 msgid "New Terminal template"
5686 msgstr "Terminal-Vorlage"
5688 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:557
5689 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:699
5690 msgid "New Terminal"
5691 msgstr "Neues Terminal"
5693 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:558
5694 #, fuzzy
5695 msgid "New Workstation template"
5696 msgstr "Vorlage für Arbeitsstation"
5698 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:558
5699 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:700
5700 msgid "New Workstation"
5701 msgstr "Neue Arbeitsstation"
5703 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:559
5704 msgid "New Server"
5705 msgstr "Neuer Server"
5707 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:560
5708 msgid "New Printer"
5709 msgstr "Neuer Drucker"
5711 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:561
5712 msgid "New Phone"
5713 msgstr "Neues Telefon"
5715 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:562
5716 msgid "New Component"
5717 msgstr "Neue Netzwerk-Komponente"
5719 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:570
5720 msgid "Edit system"
5721 msgstr "System bearbeiten"
5723 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:571
5724 msgid "Delete system"
5725 msgstr "Entferne System"
5727 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:577
5728 msgid "System"
5729 msgstr "Systeme"
5731 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:581
5732 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:461
5733 msgid "This table displays all systems, in the selected tree."
5734 msgstr "Diese Tabelle enthält alle Systeme des gewählten Unterbaumes."
5736 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:614
5737 msgid "Cups Server"
5738 msgstr "CUPS Server"
5740 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:615
5741 msgid "Log Db"
5742 msgstr "Log-DB"
5744 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:616
5745 msgid "Syslog Server"
5746 msgstr "Syslog-Server"
5748 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:617
5749 msgid "Mail Server"
5750 msgstr "Mail-Server"
5752 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:618
5753 msgid "Imap Server"
5754 msgstr "IMAP-Server"
5756 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:619
5757 msgid "Nfs Server"
5758 msgstr "NFS-Server"
5760 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:620
5761 msgid "Kerberos Server"
5762 msgstr "Kerberos-Server"
5764 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:621
5765 msgid "Asterisk Server"
5766 msgstr "Asterisk-Server"
5768 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:622
5769 msgid "Fax Server"
5770 msgstr "FAX-Server"
5772 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:623
5773 msgid "Ldap Server"
5774 msgstr "LDAP-Server"
5776 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:649
5777 msgid "Set root password"
5778 msgstr "root-Passwort setzen"
5780 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:695
5781 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:486
5782 msgid "Terminal"
5783 msgstr "Terminal"
5785 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:696
5786 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:485
5787 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:48
5788 msgid "Workstation"
5789 msgstr "Arbeitsstation"
5791 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:701
5792 msgid "Winstation"
5793 msgstr "Windows-Workstation"
5795 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:702
5796 msgid "Network Device"
5797 msgstr "Netzwerk-Gerät"
5799 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:919
5800 msgid "New terminal"
5801 msgstr "Neues Terminal"
5803 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:922
5804 msgid "New workstation"
5805 msgstr "Neue Arbeitsstation"
5807 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:939
5808 msgid "Terminal template for"
5809 msgstr "Terminal-Vorlage für"
5811 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:951
5812 msgid "Workstation template for"
5813 msgstr "Arbeitsstations-Vorlage für"
5815 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:136
5816 msgid "This 'dn' has no workstation features."
5817 msgstr "Dieser 'DN' hat keine Arbeitsstations-Erweiterungen."
5819 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:225
5820 msgid "You have no permissions to create a workstation on this 'Base'."
5821 msgstr ""
5822 "Sie haben keine Berechtigung eine Arbeitsstation unter dieser 'Basis' "
5823 "anzulegen."
5825 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:229
5826 msgid "The required field 'Workstation name' is not set."
5827 msgstr "Das benötigte Feld 'Arbeiststationsname' ist nicht gesetzt."
5829 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:168
5830 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:189
5831 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:192
5832 msgid "Add printer extension"
5833 msgstr "Drucker-Erweiterung hinzufügen"
5835 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:169
5836 msgid ""
5837 "This workstation has printer extension disabled. You can't enable it while "
5838 "'cn' is not present in entry. Possibly you are currently creating a new "
5839 "terminal template"
5840 msgstr ""
5841 "Aktuell hat diese Workstation keine Drucker-Erweiterung aktiviert. Sie "
5842 "können diese nicht aktivieren, solange das 'cn'-Attribute nicht im Eintrag "
5843 "enthalten ist. Wahrscheinlich erstellen Sie gerade eine neue Terminal-"
5844 "Vorlage."
5846 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:181
5847 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:184
5848 msgid "Remove printer extension"
5849 msgstr "Drucker-Erweiterung entfernen"
5851 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:182
5852 msgid ""
5853 "This workstation has printer extension enabled.You can disable it by "
5854 "clicking below."
5855 msgstr ""
5856 "Diese Workstation hat die Drucker-Erweiterungen aktiviert. Sie können diese "
5857 "durch einen Klick auf die Schaltfläche unten deaktivieren."
5859 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:185
5860 msgid ""
5861 "This terminal has printer extension enabled. You can disable it by clicking "
5862 "below."
5863 msgstr ""
5864 "Dieses Terminal hat die Drucker-Erweiterungen aktiviert. Sie können diese "
5865 "durch einen Klick auf die Schaltfläche unten deaktivieren."
5867 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:190
5868 msgid ""
5869 "This workstation has printer extension disabled. You can enable it by "
5870 "clicking below."
5871 msgstr ""
5872 "Aktuell hat diese Workstation keine Drucker-Erweiterung aktiviert. Sie "
5873 "können diese durch einen Klick auf die Schaltfläche unten aktivieren."
5875 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:193
5876 msgid ""
5877 "This terminal has printer extension disabled. You can enable it by clicking "
5878 "below."
5879 msgstr ""
5880 "Aktuell hat dieses Terminal keine Drucker-Erweiterung aktiviert. Sie können "
5881 "diese durch einen Klick auf die Schaltfläche unten aktivieren."
5883 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:204
5884 msgid "This 'dn' has no printer features."
5885 msgstr "Dieser 'DN' hat keine Drucker-Erweiterungen."
5887 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:322
5888 msgid "Undefined"
5889 msgstr "nicht definiert"
5891 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:333
5892 #, php-format
5893 msgid "This printer belongs to terminal %s. You can't rename this printer."
5894 msgstr "Dieser Drucker gehört zu Terminal %s. Sie können ihn nicht umbenennen."
5896 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:335
5897 #, php-format
5898 msgid "This printer belongs to workstation %s. You can't rename this printer."
5899 msgstr ""
5900 "Dieser Drucker gehört zur Arbeitsstation %s. Ein Umbenennen ist daher nicht "
5901 "möglich."
5903 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:396
5904 msgid "You have no permissions to create a printer on this 'Base'."
5905 msgstr ""
5906 "Sie haben keine Berechtigung, einen Drucker unterhalb dieser 'Basis' "
5907 "anzulegen."
5909 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:515
5910 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:517
5911 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:480
5912 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:71
5913 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:103
5914 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:36
5915 msgid "Group"
5916 msgstr "Gruppe"
5918 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:33
5919 msgid "Remove DNS service"
5920 msgstr "DNS-Dienst entfernen"
5922 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:34
5923 msgid ""
5924 "This server has DNS features enabled. You can disable them by clicking below."
5925 msgstr ""
5926 "Dieser Server hat die DNS-Funktionen aktiviert. Sie können diese durch einen "
5927 "Klick auf die untere Schaltfläche deaktivieren."
5929 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:36
5930 msgid "Add DNS service"
5931 msgstr "DNS-Dienst hinzufügen"
5933 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:37
5934 msgid ""
5935 "This server has DNS features disabled. You can enable them by clicking below."
5936 msgstr ""
5937 "Aktuell hat dieser Server keine DNS-Funktionen aktiviert. Sie können diese "
5938 "durch einen Klick auf die Schaltfläche unten aktivieren."
5940 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:9
5941 msgid "Workstation template"
5942 msgstr "Vorlage für Arbeitsstation"
5944 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:11
5945 msgid "Workstation name"
5946 msgstr "Name der Arbeitsstation"
5948 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:6
5949 msgid "Kerberos kadmin access"
5950 msgstr "Kerberos Kadmin Zugang"
5952 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:10
5953 msgid "Kerberos Realm"
5954 msgstr "Kerberos Realm"
5956 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:14 plugins/admin/systems/servdb.tpl:82
5957 msgid "Admin user"
5958 msgstr "Administrator"
5960 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:26
5961 msgid "FAX database"
5962 msgstr "FAX-Datenbank"
5964 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:30
5965 msgid "FAX DB user"
5966 msgstr "FAX-DB Benutzer"
5968 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:42
5969 msgid "Asterisk management"
5970 msgstr "Asterisk Verwaltung"
5972 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:46
5973 msgid "Asterisk DB user"
5974 msgstr "Asterisk-DB Benutzer"
5976 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:54
5977 msgid "Country dial prefix"
5978 msgstr "Landesvorwahl"
5980 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:58
5981 msgid "Local dial prefix"
5982 msgstr "Ortsvorwahl"
5984 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:70
5985 msgid "IMAP admin access"
5986 msgstr "IMAP-Administrationszugang"
5988 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:74
5989 msgid "Server identifier"
5990 msgstr "Serverbezeichnung"
5992 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:78
5993 msgid "Connect URL"
5994 msgstr "Verbindungs-URL"
5996 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:91
5997 msgid "Sieve port"
5998 msgstr "Sieve-Port"
6000 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:100
6001 msgid "Logging database"
6002 msgstr "Protokoll-Datenbank"
6004 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:104
6005 msgid "Logging DB user"
6006 msgstr "Protokoll-DB Benutzer"
6008 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:112
6009 msgid "Remove Kolab extension"
6010 msgstr "Kolab Erweiterung entfernen"
6012 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:112
6013 msgid ""
6014 "This server has kolab features enabled. You can disable them by clicking "
6015 "below."
6016 msgstr ""
6017 "Dieser Server hat die Kolab-Funtionen aktiviert. Sie können diese durch "
6018 "einen Klick auf die Schaltfläche unten deaktivieren."
6020 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:115
6021 msgid "Add Kolab service"
6022 msgstr "Kolab Dienst hinzufügen"
6024 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:115
6025 msgid ""
6026 "This server has kolab features disabled. You can enable them by clicking "
6027 "below."
6028 msgstr ""
6029 "Aktuell hat dieser Server keine Kolab-Funktionen aktiviert. Sie können diese "
6030 "durch einen Klick auf die Schaltfläche unten aktivieren."
6032 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:143
6033 #, php-format
6034 msgid "Include data from %s days in the past when creating free/busy lists"
6035 msgstr ""
6036 "Berücksichtige %s Tage in der Vergangenheit beim Erstellen von Frei/Belegt-"
6037 "Listen"
6039 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:149
6040 #, php-format
6041 msgid "Warn users when using more than %s%% of their mail quota"
6042 msgstr "Warne Benutzer, wenn sie mehr als %s%% ihres Mail-Kontigentes benutzen"
6044 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:221
6045 msgid "Future days in Free/Busy settings must be set."
6046 msgstr "Intervall für Frei/Belegt-Informationen muß gesetzt sein."
6048 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:223
6049 msgid "Future days in Free/Busy settings must be a positive value."
6050 msgstr "Intervall für Frei/Belegt-Informationen muß ein positiver Wert sein."
6052 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:227
6053 msgid "The given Quota settings value must be a number."
6054 msgstr "Der angegebene Kontingent-Wert muß numerisch sein."
6056 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:229
6057 msgid "Please choose a value between 1 and 100 for Quota settings."
6058 msgstr "Bitte wählen Sie einen Kontingent-Wert zwischen 1 und 100."
6060 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:231
6061 msgid "Future days must be a value."
6062 msgstr "Frei/Belegt-Intervall muß einen Wert besitzen."
6064 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:235
6065 msgid "No SMTP privileged networks set."
6066 msgstr "Es sind keine SMTP privilegierte Netzwerke vorhanden."
6068 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:239
6069 msgid "No SMTP smarthost/relayhost set."
6070 msgstr "Es ist kein SMTP smarthost/relayhost gesetzt."
6072 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:14
6073 msgid "POP3 service"
6074 msgstr "POP3 Dienst"
6076 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:22
6077 msgid "POP3/SSL service"
6078 msgstr "POP3/SSL Dienst"
6080 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:30
6081 msgid "IMAP service"
6082 msgstr "IMAP Dienst"
6084 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:38
6085 msgid "IMAP/SSL service"
6086 msgstr "IMAP/SSL Dienst"
6088 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:46
6089 msgid "Sieve service"
6090 msgstr "Sieve Dienst"
6092 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:54
6093 msgid "FTP FreeBusy service (legacy, not interoperable with Kolab2 FreeBusy)"
6094 msgstr "FTP Frei/Belegt-Dienst (alt, inkompatibel mit Kolab 2)"
6096 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:62
6097 msgid "HTTP FreeBusy service (legacy)"
6098 msgstr "HTTP Frei/Belegt-Dienst (alt)"
6100 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:70
6101 msgid "Amavis email scanning (virus/spam)"
6102 msgstr "Email Scannen (Virus/Spam)"
6104 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:81
6105 msgid "Quota settings"
6106 msgstr "Kontingent-Einstellungen"
6108 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:97
6109 msgid "Free/Busy settings"
6110 msgstr "Frei/Belegt-Einstellungen"
6112 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:102
6113 msgid "Allow unauthenticated downloading of Free/Busy information"
6114 msgstr ""
6115 "Erlaube nicht-authentifiziertes Herunterladen von Frei/Belegt-Informationen"
6117 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:117
6118 msgid "SMTP privileged networks"
6119 msgstr "SMTP privilegierte Netzwerke"
6121 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:122
6122 msgid "Hosts/networks allowed to relay"
6123 msgstr "Rechner/Netzwerke denen Weiterleitung erlaubt ist"
6125 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:125
6126 msgid "Enter multiple values, seperated with"
6127 msgstr "Eingabe mehrerer Werte, getrennt durch"
6129 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:138
6130 msgid "SMTP smarthost/relayhost"
6131 msgstr "SMTP smarthost/relayhost"
6133 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:144
6134 msgid "Enable MX lookup for relayhost"
6135 msgstr "Aktiviere MX lookup für relayhost"
6137 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:149
6138 msgid "Host used to relay mails"
6139 msgstr "Host für Mail Relay"
6141 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:163
6142 msgid "Accept Internet Mail"
6143 msgstr "Akzeptiere Internet Mail"
6145 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:169
6146 msgid "Accept mail from other domains over non-authenticated SMTP"
6147 msgstr "Akzeptiere Mails von anderen Domänen über nicht-authentifiziertes SMTP"
6149 #: plugins/admin/systems/wingeneric.tpl:6
6150 msgid "Machine name"
6151 msgstr "Name des Systems"
6153 #: plugins/admin/systems/remove.tpl:7
6154 msgid ""
6155 "This includes <b>all</b> system and setup informations. Please double check "
6156 "if your really want to do this since there is no way for GOsa to get your "
6157 "data back."
6158 msgstr ""
6159 "Dies umfasst <b>alle</b> System- und Setup-Informationen Bitte prüfen Sie "
6160 "genau, da es keine Möglichkeit für GOsa gibt, die Daten zu restaurieren. "
6162 #: plugins/admin/systems/headpage.tpl:6
6163 msgid "List of systems"
6164 msgstr "Liste der Systeme"
6166 #: plugins/admin/systems/headpage.tpl:24
6167 msgid ""
6168 "This menu allows you to add, remove and change the properties of specific "
6169 "systems. You can only add systems which have already been started once."
6170 msgstr ""
6171 "Mit diesem Menü können Sie Systeme hinzufügen, diese löschen oder die "
6172 "Eigenschaften bestimmter Systeme verändern. Sie können nur Systeme "
6173 "hinzufügen, die bereits einmal im Netz gestartet wurden."
6175 #: plugins/admin/systems/headpage.tpl:38
6176 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:31
6177 msgid "Select to see servers"
6178 msgstr "Wählen um Server anzuzeigen"
6180 #: plugins/admin/systems/headpage.tpl:38
6181 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:31
6182 msgid "Show servers"
6183 msgstr "Zeige Server"
6185 #: plugins/admin/systems/headpage.tpl:39
6186 msgid "Select to see Linux terminals"
6187 msgstr "Wählen, um Linux Terminals zu sehen"
6189 #: plugins/admin/systems/headpage.tpl:39
6190 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:33
6191 msgid "Show terminals"
6192 msgstr "Zeige Terminals"
6194 #: plugins/admin/systems/headpage.tpl:40
6195 msgid "Select to see Linux workstations"
6196 msgstr "Wählen, um Linux Arbeitsstationen zu sehen"
6198 #: plugins/admin/systems/headpage.tpl:40
6199 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:32
6200 msgid "Show workstations"
6201 msgstr "Zeige Arbeitsstationen"
6203 #: plugins/admin/systems/headpage.tpl:41
6204 msgid "Select to see MicroSoft Windows based workstations"
6205 msgstr "Auswählen um Microsoft Windows Arbeitsstationen zu sehen"
6207 #: plugins/admin/systems/headpage.tpl:41
6208 msgid "Show windows based workstations"
6209 msgstr "Zeige Windows basierte Arbeitsstationen"
6211 #: plugins/admin/systems/headpage.tpl:42
6212 msgid "Select to see network printers"
6213 msgstr "Wählen, um die 'Netzwerk-Drucker' zu sehen"
6215 #: plugins/admin/systems/headpage.tpl:42
6216 msgid "Show network printers"
6217 msgstr "Zeige Netzwerk-Drucker"
6219 #: plugins/admin/systems/headpage.tpl:43
6220 msgid "Select to see VOIP phones"
6221 msgstr "Wählen, um 'VoIP-Telefone' zu sehen"
6223 #: plugins/admin/systems/headpage.tpl:43
6224 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:35
6225 msgid "Show phones"
6226 msgstr "Zeige Telefone"
6228 #: plugins/admin/systems/headpage.tpl:44
6229 msgid "Select to see network devices"
6230 msgstr "Wählen, um Netzwerk-Geräte zu sehen"
6232 #: plugins/admin/systems/headpage.tpl:44
6233 msgid "Show network devices"
6234 msgstr "Zeige Netzwerk-Geräte"
6236 #: plugins/admin/systems/headpage.tpl:52
6237 msgid "Regular expression for matching system names"
6238 msgstr "Regulärer Ausdruck für System-Namen"
6240 #: plugins/admin/systems/headpage.tpl:59 plugins/admin/systems/headpage.tpl:60
6241 msgid "Display systems of user"
6242 msgstr "Zeige Systeme des Benutzers"
6244 #: plugins/admin/systems/headpage.tpl:63
6245 msgid "User name of which terminal(s) are shown"
6246 msgstr "Benutzername, dessen Terminal(s) gezeigt werden"
6248 #: plugins/admin/systems/password.tpl:2
6249 msgid ""
6250 "To change the terminal root password use the fields below. The changes take "
6251 "effect during next reboot. Please memorize the new password, because the you "
6252 "would't be able to log in. <b>Leave fields blank for password inheritance "
6253 "from default entries.</b>"
6254 msgstr ""
6255 "Um das Terminal Verwalter-Passwort zu ändern, benutzen Sie die unteren "
6256 "Felder. Die Veränderungen werden während des nächsten Starts des Terminals "
6257 "wirksam. Bitte merken Sie sich dieses Passwort, da Sie sonst nicht in der "
6258 "Lage sein werden, sich am entsprechenden System anzumelden. <b>Lassen Sie "
6259 "das Feld leer, um das Passwort von den Standard-Einstellungen zu übernehmen."
6260 "</b>"
6262 #: plugins/admin/systems/password.tpl:6
6263 msgid "Changing the password impinges on authentification only."
6264 msgstr ""
6265 "Das Ändern des Passwortes wirkt sich nur auf die Authentifizierung aus."
6267 #: plugins/admin/systems/class_componentGeneric.inc:113
6268 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:276
6269 msgid "The required field 'MAC-address' is not set."
6270 msgstr "Das benötigte Feld 'MAC-Adresse' ist nicht gesetzt."
6272 #: plugins/admin/systems/class_componentGeneric.inc:116
6273 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:279
6274 msgid "The required field 'IP-address' is not set."
6275 msgstr "Das benötigte Feld 'IP-Adresse' ist nicht gesetzt."
6277 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:1
6278 msgid "Choose the kind of system component you want to create"
6279 msgstr "Wählen Sie die Art der System-Komponente die Sie anlegen möchten"
6281 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:4
6282 msgid ""
6283 "Linux terminals and workstations are autocreated on bootup. For this reason "
6284 "you're only be able to create templates for a specific tree. Servers are "
6285 "normally automatically added too, but in some special cases you may need to "
6286 "create a faked server entry to provide GOsa with some informations. Other "
6287 "network components may be used for Nagios setups to create component "
6288 "dependencies."
6289 msgstr ""
6290 "Linux Terminals und Arbeitsstationen werden beim Systemstart automatisch "
6291 "hinzugefügt. Aus diesem Grund können Sie für diese Systemtypen nur Vorlagen "
6292 "für einen Unterbaum anelgen. Server werden ebenfalls automatisch "
6293 "hinzugefügt, in einigen Fällen benötigen Sie Pseudo-Einträge um GOsa mit "
6294 "benötigten Informationen zu versorgen. Weitere Netzwerk-Komponenten können z."
6295 "B. für Nagios Umgebungen genutzt werden um die Abhängigkeiten aufzulösen."
6297 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:7
6298 msgid "Linux thin client template"
6299 msgstr "Linux Thin-Client Vorlage"
6301 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:8
6302 msgid "Linux workstation template"
6303 msgstr "Linux Arbeitsstations-Vorlage"
6305 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:9
6306 msgid "Linux Server"
6307 msgstr "Linux Server"
6309 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:10
6310 msgid "Windows workstation"
6311 msgstr "Windows Arbeitsstation"
6313 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:11
6314 msgid "Network printer"
6315 msgstr "Netzwerk-Drucker"
6317 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:13
6318 msgid "Other network component"
6319 msgstr "Andere Netzwerk-Komponente"
6321 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:16
6322 msgid "Create"
6323 msgstr "Anlegen"
6325 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:102
6326 msgid "This 'dn' has no phone features."
6327 msgstr "Diese 'dn' hat keine Telefon-Erweiterungen."
6329 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:174
6330 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:379
6331 msgid "yes"
6332 msgstr "ja"
6334 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:174
6335 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:380
6336 msgid "no"
6337 msgstr "nein"
6339 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:195
6340 msgid "dynamic"
6341 msgstr "dynamisch"
6343 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:195
6344 msgid "Networksettings"
6345 msgstr "Netzwerk-Einstellungen"
6347 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:213
6348 #, php-format
6349 msgid ""
6350 "Can't delete because there are user which are depending on this phone. One "
6351 "of them is user '%s'."
6352 msgstr ""
6353 "Das Telefon kann nicht entfernt werden, da es abhängige Benutzer gibt. Der "
6354 "erste Benutzer in der Liste ist '%s'."
6356 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:270
6357 msgid "The required field 'Phone name' is not set."
6358 msgstr "Das benötigte Feld 'Telefon-Name' ist nicht gesetzt."
6360 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:273
6361 msgid "The 'Phone name' '0' is reserved and cannot be used."
6362 msgstr "Der Telefon-Name '0' ist reserviert und kann nicht verwendet werden."
6364 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:282
6365 msgid "Wrong IP format in field IP-address."
6366 msgstr "Ungültige IP-Adresse in Feld IP-Adresse"
6368 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:289
6369 msgid "You have no permissions to create a phone on this 'Base'."
6370 msgstr ""
6371 "Sie haben keine Berechtigung, ein Telefon unterhalb dieser 'Basis' anzulegen."
6373 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:1
6374 msgid "Specific Phone settings"
6375 msgstr "Erweiterte Telefon-Einstellungen"
6377 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:9
6378 msgid "Phone type"
6379 msgstr "Telefon-Typ"
6381 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:10
6382 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:28
6383 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:38
6384 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:52
6385 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:83
6386 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:114
6387 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:161
6388 msgid "Choose a phone type"
6389 msgstr "Wählen Sie den Telefon-Typ"
6391 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:13
6392 msgid "refresh"
6393 msgstr "Aktualisieren"
6395 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:35
6396 msgid "DTMF mode"
6397 msgstr "DTMF-Modus"
6399 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:49
6400 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:90
6401 msgid "Default IP"
6402 msgstr "Standard IP-Adresse"
6404 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:59
6405 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:98
6406 msgid "Response timeout"
6407 msgstr "Wartezeit bis Antwort"
6409 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:80
6410 msgid "Modus"
6411 msgstr "Modus"
6413 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:111
6414 msgid "Authtype"
6415 msgstr "Authentifizierung"
6417 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:121
6418 msgid "Secret"
6419 msgstr "Passwort"
6421 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:129
6422 msgid "GoFonInkeys"
6423 msgstr "GOFon-Schlüssel (eingehend)"
6425 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:137
6426 msgid "GoFonOutKeys"
6427 msgstr "GOFon-Schlüssel (ausgehend)"
6429 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:150
6430 msgid "Account code"
6431 msgstr "Konto-Identifikation"
6433 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:158
6434 msgid "Trunk lines"
6435 msgstr "Leitungen zusammenfassen"
6437 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:173
6438 msgid "Hosts that are allowed to connect"
6439 msgstr "Erlaube diesen Rechnern die Verbindung"
6441 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:188
6442 msgid "Hosts that are not allowed to connect"
6443 msgstr "Verbiete diesen Rechnern die Verbindung"
6445 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:210
6446 msgid "MSN"
6447 msgstr "MSN"
6449 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:4
6450 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:4
6451 msgid "Keyboard"
6452 msgstr "Tastatur"
6454 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:7
6455 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:7
6456 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:210
6457 msgid "Model"
6458 msgstr "Modell"
6460 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:9
6461 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:9
6462 msgid "Choose keyboard model"
6463 msgstr "Wählen Sie das Tastatur-Modell"
6465 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:15
6466 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:15
6467 msgid "Layout"
6468 msgstr "Layout"
6470 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:17
6471 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:17
6472 msgid "Choose keyboard layout"
6473 msgstr "Wählen Sie das Tastatur-Layout"
6475 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:23
6476 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:23
6477 msgid "Variant"
6478 msgstr "Variante"
6480 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:25
6481 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:25
6482 msgid "Choose keyboard variant"
6483 msgstr "Wählen Sie die Tastatur-Variante"
6485 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:39
6486 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:39
6487 msgid "Mouse"
6488 msgstr "Maus"
6490 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:44
6491 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:44
6492 msgid "Choose mouse type"
6493 msgstr "Wählen Sie den Maus-Typ"
6495 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:50
6496 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:50
6497 msgid "Port"
6498 msgstr "Anschluss"
6500 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:52
6501 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:52
6502 msgid "Choose mouse port"
6503 msgstr "Wählen Sie den Maus-Port"
6505 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:66
6506 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:66
6507 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:24
6508 msgid "Telephone hardware"
6509 msgstr "Telefon-Hardware"
6511 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:69
6512 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:69
6513 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:26
6514 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:28
6515 msgid "Telephone"
6516 msgstr "Telefon"
6518 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:86
6519 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:86
6520 msgid "Driver"
6521 msgstr "Treiber"
6523 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:88
6524 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:88
6525 msgid "Choose graphic driver that is needed by the installed graphic board"
6526 msgstr ""
6527 "Wählen Sie den Treiber, der von der installierten Grafikkarte benötigt wird."
6529 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:96
6530 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:96
6531 msgid "Choose screen resolution used in graphic mode"
6532 msgstr "Wählen Sie die Auflösung, die im Grafik-Modus genutzt wird"
6534 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:102
6535 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:102
6536 msgid "Color depth"
6537 msgstr "Farbtiefe"
6539 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:104
6540 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:104
6541 msgid "Choose colordepth used in graphic mode"
6542 msgstr "Wählen Sie die Farbtiefe, die im Grafikmodus genutzt wird"
6544 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:117
6545 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:117
6546 msgid "Display device"
6547 msgstr "Anzeige"
6549 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:124
6550 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:124
6551 msgid "HSync"
6552 msgstr "HSync"
6554 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:126
6555 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:126
6556 msgid "Horizontal refresh frequency for installed monitor"
6557 msgstr "Horizontale Wiederholrate für den installierten Monitor"
6559 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:129
6560 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:129
6561 msgid "VSync"
6562 msgstr "VSync"
6564 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:131
6565 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:131
6566 msgid "Vertical refresh frequency for installed monitor"
6567 msgstr "Vertikale Wiederholrate für den installierten Monitor"
6569 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:143
6570 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:203
6571 msgid "Scan device"
6572 msgstr "Scanner"
6574 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:144
6575 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:204
6576 msgid "Select to start SANE scan service on terminal"
6577 msgstr "Wählen, um den SANE Scanner-Dienst auf dem Terminal zu starten"
6579 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:145
6580 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:205
6581 msgid "Provide scan services"
6582 msgstr "Bilderfassungsdienste bereitstellen"
6584 #: plugins/admin/systems/class_servNfs.inc:101
6585 msgid "Please specify a valid path for your setup."
6586 msgstr "Bitte geben Sie einen gültigen Pfad an."
6588 #: plugins/admin/systems/class_servNfs.inc:107
6589 msgid "Please specify a valid name for your setup."
6590 msgstr "Bitte geben Sie einen gültigen Namen an."
6592 #: plugins/admin/systems/class_servNfs.inc:110
6593 msgid "Please specify a name for your setup."
6594 msgstr "Bitte geben Sie einen Namen an."
6596 #: plugins/admin/systems/class_servNfs.inc:115
6597 msgid "Description contains invalid characters."
6598 msgstr "Das Feld 'Beschreibung' enthält ungültige Zeichen!"
6600 #: plugins/admin/systems/class_servNfs.inc:119
6601 msgid "Path contains invalid characters."
6602 msgstr "Das Feld 'Pfad' enthält ungültige Zeichen."
6604 #: plugins/admin/systems/class_servNfs.inc:123
6605 msgid "Option contains invalid characters."
6606 msgstr "Das Feld 'Option' enthält ungültige Zeichen!"
6608 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:2
6609 msgid "NFS setup"
6610 msgstr "NFS-Einrichtung"
6612 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:41
6613 msgid "Charset"
6614 msgstr "Zeichensatz"
6616 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:63
6617 msgid "Path"
6618 msgstr "Pfad"
6620 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:75
6621 msgid "Option"
6622 msgstr "Option"
6624 #: plugins/admin/systems/printerPPDDialog.tpl:2
6625 msgid "Printer driver information file setup"
6626 msgstr "Einrichtung der Informations-Datei des Drucker-Treibers"
6628 #: plugins/admin/systems/printerPPDDialog.tpl:7
6629 msgid "Current used information setup: "
6630 msgstr "Momentan genutzte Informationen: "
6632 #: plugins/admin/systems/printerPPDDialog.tpl:13
6633 msgid "Select"
6634 msgstr "Auswahl"
6636 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDSelectionDialog.inc:85
6637 msgid "Reset list"
6638 msgstr "Liste zurücksetzen"
6640 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDSelectionDialog.inc:87
6641 msgid "Upload PPD"
6642 msgstr "PPD hochladen"
6644 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDSelectionDialog.inc:92
6645 msgid "List with all available ppd files."
6646 msgstr "Zeige verfügbare PPD-Dateien"
6648 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDSelectionDialog.inc:99
6649 msgid "Entries"
6650 msgstr "Einträge"
6652 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDSelectionDialog.inc:117
6653 msgid "selected"
6654 msgstr "ausgewählt"
6656 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDSelectionDialog.inc:135
6657 msgid "Please select a PPD or press cancel"
6658 msgstr "Bitte wählen Sie eine PPD oder Abbrechen"
6660 #: plugins/admin/systems/printerPPDSelectionDialog.tpl:6
6661 msgid "List of PPDs"
6662 msgstr "Liste der PPDs"
6664 #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:1
6665 msgid "Select entry"
6666 msgstr "Auswahl des Eintrags"
6668 #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:10
6669 msgid "Select user/group to add"
6670 msgstr "Wählen Sie die hinzuzufügenden Benutzer/Gruppen"
6672 #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:28
6673 msgid ""
6674 "This menu allows you to select one or multiple users or groups to add them "
6675 "to the printer. \n"
6676 "\t\t\t\t\t\t\tHaving a great number of users, you may want to use the range "
6677 "selectors on top of this list."
6678 msgstr ""
6679 "Dieses Menü ermöglicht es Ihnen Benutzer oder Gruppen zu dem Drucker "
6680 "hinzuzufügen oder zu entfernen.\n"
6681 "\t\t\t\t\t\tBei einer Vielzahl von Benutzern bietet sich die Verwendung der "
6682 "Bereichsauswahl an."
6684 #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:41
6685 msgid "Display members of department"
6686 msgstr "Zeige die Mitglieder der Abteilung"
6688 #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:58
6689 msgid "Display members matching"
6690 msgstr "Zeige die Mitglieder auf die Folgendes passt"
6692 #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:63
6693 msgid "Regular expression for matching member names"
6694 msgstr "Regulärer Ausdruck zum Erkennen von Mitgliedsnamen"
6696 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:1
6697 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:1
6698 msgid "Boot parameters"
6699 msgstr "Boot-Parameter"
6701 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:8
6702 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:8
6703 msgid "LDAP server"
6704 msgstr "LDAP-Server"
6706 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:10
6707 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:10
6708 msgid "Choose LDAP server to use for accounts and terminal management"
6709 msgstr ""
6710 "Wählen Sie den LDAP-Server, der für die Verwaltung von Benutzerkonten und "
6711 "Terminals genutzt wird"
6713 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:17
6714 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:17
6715 msgid "Boot kernel"
6716 msgstr "Boot-Kernel"
6718 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:19
6719 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:19
6720 msgid "Enter the filename of the kernel to use"
6721 msgstr "Geben Sie den Dateinamen des Kernels ein, der genutzt werden soll"
6723 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:22
6724 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:22
6725 msgid "Custom options"
6726 msgstr "Angepasste Optionen"
6728 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:24
6729 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:24
6730 msgid ""
6731 "Enter any parameters that should be passed to the kernel as append line "
6732 "during bootup"
6733 msgstr ""
6734 "Geben Sie die Parameter ein, die dem Kernel beim Starten übergeben werden "
6735 "sollen"
6737 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:35
6738 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:35
6739 msgid "Select if terminal supports graphical startup with progress bar"
6740 msgstr ""
6741 "Wählen, wenn das Terminal den grafischen Startvorgang mit Fortschrittsbalken "
6742 "unterstützt"
6744 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:36
6745 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:36
6746 msgid "use graphical bootup"
6747 msgstr "grafisches Booten nutzen"
6749 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:38
6750 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:38
6751 msgid "Select if terminal should boot in text mode"
6752 msgstr "Wählen, wenn das Terminal im Textmodus starten soll"
6754 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:39
6755 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:39
6756 msgid "use standard linux textual bootup"
6757 msgstr "standard Textmodus nutzen"
6759 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:41
6760 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:41
6761 msgid "Select to get more verbose output during startup"
6762 msgstr "Wählen, um ausführlichere Informationen während des Starts zu erhalten"
6764 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:42
6765 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:42
6766 msgid "use debug mode for startup"
6767 msgstr "benutze Fehlersuch-Modus"
6769 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:53
6770 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:53
6771 msgid "Kernel modules (format: name parameters)"
6772 msgstr "Kernel-Module (Format: Name Parameter)"
6774 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:55
6775 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:55
6776 msgid "Add additional modules to load on startup"
6777 msgstr "Zusätzliche Module hinzufügen, die während des Starts geladen werden"
6779 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:67
6780 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:67
6781 msgid "Automount devices (format: complete autofs entry)"
6782 msgstr "Automount Geräte (Format: kompletter autofs-Eintrag)"
6784 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:69
6785 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:69
6786 msgid "Add additional automount entries"
6787 msgstr "Zusätzliche \"Automount-Einträge\" hinzufügen"
6789 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:87
6790 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:87
6791 msgid "Additional fstab entries"
6792 msgstr "Zusätzliche fstab-Einträge"
6794 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:89
6795 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:89
6796 msgid "Add additional filesystems to be mounted during startup"
6797 msgstr ""
6798 "Zusätzliche Dateisysteme hinzufügen, die während des Starts gemountet werden"
6800 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:141
6801 msgid "Remote desktop"
6802 msgstr "Entfernte Arbeitsfläche"
6804 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:145
6805 msgid "Connect method"
6806 msgstr "Verbindungsmethode"
6808 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:147
6809 msgid "Choose method to connect to terminal server"
6810 msgstr "Wählen Sie die Methode der Anbindung an den Terminal-Server"
6812 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:154
6813 msgid "Terminal server"
6814 msgstr "Terminal-Server"
6816 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:156
6817 msgid "Select specific terminal server to use"
6818 msgstr "Wählen Sie einen bestimmten Terminal-Server"
6820 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:163
6821 msgid "Font server"
6822 msgstr "Schriften-Server"
6824 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:165
6825 msgid "Select specific font server to use"
6826 msgstr "Wählen Sie einen bestimmten Schriften-Server"
6828 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:181
6829 msgid "Print device"
6830 msgstr "Drucker"
6832 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:182
6833 msgid "Select to start IPP based printing service on terminal"
6834 msgstr "Auswählen, um auf dem Terminal IPP-basierte Druckdienste zu starten"
6836 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:183
6837 msgid "Provide print services"
6838 msgstr "Druckdienste bereitstellen"
6840 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:189
6841 msgid "Spool server"
6842 msgstr "Spool-Server"
6844 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:191
6845 msgid "Select NFS filesystem to place spool files on"
6846 msgstr ""
6847 "Wählen Sie das NFS-Dateisystem, in dem die Spool-Dateien abgelegt werden"
6849 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:212
6850 msgid "Select scanner driver to use"
6851 msgstr "Wählen Sie den Scanner-Treiber, der benutzt werden soll"
6853 #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:19
6854 msgid "Terminals"
6855 msgstr "Arbeitsplätze"
6857 #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:39
6858 msgid "Phone queue"
6859 msgstr "Warteschlange"
6861 #: plugins/admin/ogroups/class_mailogroup.inc:38
6862 msgid ""
6863 "This group has mail features enabled. You can disable them by clicking below."
6864 msgstr ""
6865 "Diese Gruppe hat die Mail-Erweiterungen aktiviert. Sie können diese "
6866 "deaktivieren, indem Sie auf die Schaltfläche unten klicken."
6868 #: plugins/admin/ogroups/class_mailogroup.inc:40
6869 msgid ""
6870 "This group has mail features disabled. You can enable them by clicking below."
6871 msgstr ""
6872 "Diese Gruppe hat keine Mail-Erweiterungen. Sie können diese aktivieren, wenn "
6873 "Sie auf die untere Schaltfläche klicken."
6875 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:6
6876 msgid "Select objects to add"
6877 msgstr "Wählen Sie die hinzuzufügenden Objekte"
6879 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:27
6880 msgid "Select to see departments"
6881 msgstr "Zeige Abteilungen"
6883 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:27
6884 msgid "Show departments"
6885 msgstr "Zeige Abteilungen"
6887 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:28
6888 msgid "Select to see GOsa accounts"
6889 msgstr "Wählen, um GOsa-Konten zu sehen"
6891 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:28
6892 msgid "Show people"
6893 msgstr "Zeige Personen"
6895 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:29
6896 msgid "Select to see GOsa groups"
6897 msgstr "Wählen, um GOsa Gruppen zu sehen"
6899 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:29
6900 msgid "Show groups"
6901 msgstr "Zeige Gruppen"
6903 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:30
6904 msgid "Select to see applications"
6905 msgstr "Wählen, um Anwendungen zu sehen"
6907 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:30
6908 msgid "Show applications"
6909 msgstr "Zeige Anwendungen"
6911 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:32
6912 msgid "Select to see workstations"
6913 msgstr "Wählen, um die 'Arbeitsstationen' zu sehen"
6915 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:33
6916 msgid "Select to see terminals"
6917 msgstr "Wählen, um die 'Terminals' zu sehen"
6919 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:34
6920 msgid "Select to see printers"
6921 msgstr "Wählen, um die 'Netzwerkdrucker' zu sehen"
6923 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:34
6924 msgid "Show printers"
6925 msgstr "Zeige Netzwerk-Drucker"
6927 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:35
6928 msgid "Select to see phones"
6929 msgstr "Wählen, um die 'VOIP Telefone' zu sehen"
6931 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:37
6932 msgid "Display objects of department"
6933 msgstr "Zeige die Objekte der Abteilung"
6935 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:41
6936 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:52 plugins/admin/fai/headpage.tpl:47
6937 #: plugins/admin/fai/faiPackageEntry.tpl:50
6938 msgid "Display objects matching"
6939 msgstr "Zeige die Objekte auf die Folgendes passt"
6941 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:42
6942 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:56 plugins/admin/fai/headpage.tpl:51
6943 #: plugins/admin/fai/faiPackageEntry.tpl:55
6944 msgid "Regular expression for matching object names"
6945 msgstr "Regulärer Ausdruck zum Abgleich mit Objekt-Namen"
6947 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:1
6948 msgid ""
6949 "All actions you choose here influence <b>all</b> machines in this object "
6950 "group. Be aware that rebooting machines may not make people happy who are "
6951 "currently working at these machines."
6952 msgstr ""
6953 "Die gewählten Aktionen beeinflussen <b>alle</b> Systeme in dieser "
6954 "Objektgruppe. Seien Sie sich bewusst, dass das Neustarten von Systemen, auf "
6955 "denen gearbeitet wird, nicht gerade Freude verbreitet."
6957 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:7
6958 msgid "Select action to execute for this   group of terminals"
6959 msgstr "Wählen Sie die auszuführende Aktion für diese Gruppe von Terminals"
6961 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:95
6962 msgid "This 'dn' is no object group."
6963 msgstr "Diese 'dn' hat keine Objektgruppenerweiterungen."
6965 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:203
6966 msgid "too many different objects!"
6967 msgstr "zu viele unterschiedliche Objekte!"
6969 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:205
6970 msgid "users"
6971 msgstr "Benutzer"
6973 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:206
6974 msgid "groups"
6975 msgstr "Gruppen"
6977 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:207
6978 msgid "applications"
6979 msgstr "Anwendungen"
6981 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:208
6982 msgid "departments"
6983 msgstr "Abteilungen"
6985 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:209
6986 msgid "servers"
6987 msgstr "Server"
6989 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:210
6990 msgid "workstations"
6991 msgstr "Arbeitsstationen"
6993 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:211
6994 msgid "terminals"
6995 msgstr "Terminals"
6997 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:212
6998 msgid "phones"
6999 msgstr "Telefone"
7001 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:213
7002 msgid "printers"
7003 msgstr "Drucker"
7005 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:220
7006 msgid "and"
7007 msgstr "und"
7009 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:371
7010 msgid "Non existing dn: "
7011 msgstr "Unbekannte dn: "
7013 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:502
7014 msgid "Object groups need at least one member!"
7015 msgstr "Objektgruppen sollten mindestens ein Mitglied haben!"
7017 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:507
7018 msgid "You can combine two different object types at maximum only!"
7019 msgstr ""
7020 "Sie können maximal zwei verschiedene Objekttypen miteinander kombinieren!"
7022 #: plugins/admin/ogroups/main.inc:34 plugins/admin/ogroups/main.inc:39
7023 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:25
7024 msgid "Object groups"
7025 msgstr "Objektgruppen"
7027 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:41
7028 msgid "UNIX accounts"
7029 msgstr "Unix-Konten"
7031 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:45
7032 msgid "Servers"
7033 msgstr "Server"
7035 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:46
7036 msgid "Thin Clients"
7037 msgstr "Thin Clients"
7039 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:47
7040 msgid "Workstations"
7041 msgstr "Workstations"
7043 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:215
7044 #, php-format
7045 msgid "You're about to delete the object group '%s'."
7046 msgstr "Sie sind dabei die Objektgruppe '%s' zu löschen."
7048 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:221
7049 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:247
7050 msgid "You are not allowed to delete this object group!"
7051 msgstr "Es ist Ihnen nicht erlaubt, diese Objektgruppe zu löschen!"
7053 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:362
7054 msgid "Create new object group"
7055 msgstr "Erstelle neue Objektgruppe"
7057 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:389
7058 msgid "Name of object groups"
7059 msgstr "Name der Objektgruppe Gruppe"
7061 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:438
7062 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:50
7063 msgid "Object group"
7064 msgstr "Objektgruppe"
7066 #: plugins/admin/ogroups/generic.tpl:9
7067 msgid "Name of the group"
7068 msgstr "Name der Gruppe"
7070 #: plugins/admin/ogroups/generic.tpl:32
7071 msgid "Member objects"
7072 msgstr "Zusammengefasste Objekte"
7074 #: plugins/admin/ogroups/remove.tpl:7
7075 msgid ""
7076 "Please double check if you really want to do this since there is no way for "
7077 "GOsa to get your data back."
7078 msgstr ""
7079 "Bitte überprüfen Sie genau was Sie tun, weil GOsa keine Chance hat die Daten "
7080 "wiederherzustellen."
7082 #: plugins/admin/ogroups/headpage.tpl:24
7083 msgid ""
7084 "This menu allows you to add, edit or remove selected groups. You may want to "
7085 "use the range selector on top of the group listbox, when working with a "
7086 "large number of groups."
7087 msgstr ""
7088 "Dieses Menü erlaubt es Ihnen Gruppen hinzuzufügen, zu bearbeiten oder zu "
7089 "entfernen. Bei einer Vielzahl von Gruppen bietet sich die Verwendung der "
7090 "Bereichsauswahl an."
7092 #: plugins/admin/ogroups/headpage.tpl:39
7093 msgid "Show groups containing users"
7094 msgstr "Zeige Gruppen mit Benutzern"
7096 #: plugins/admin/ogroups/headpage.tpl:40
7097 msgid "Show groups containing groups"
7098 msgstr "Zeige Gruppen mit Gruppen"
7100 #: plugins/admin/ogroups/headpage.tpl:41
7101 msgid "Show groups containing applications"
7102 msgstr "Zeige Gruppen mit Applikationen"
7104 #: plugins/admin/ogroups/headpage.tpl:42
7105 msgid "Show groups containing departments"
7106 msgstr "Zeige Gruppen mit Abteilungen"
7108 #: plugins/admin/ogroups/headpage.tpl:43
7109 msgid "Show groups containing servers"
7110 msgstr "Zeige Gruppen mit Servern"
7112 #: plugins/admin/ogroups/headpage.tpl:44
7113 msgid "Show groups containing workstations"
7114 msgstr "Zeige Gruppen mit Arbeitsstationen"
7116 #: plugins/admin/ogroups/headpage.tpl:45
7117 msgid "Show groups containing terminals"
7118 msgstr "Zeige Gruppen mit Terminals"
7120 #: plugins/admin/ogroups/headpage.tpl:46
7121 msgid "Show groups containing printers"
7122 msgstr "Zeige Gruppen mit Druckern"
7124 #: plugins/admin/ogroups/headpage.tpl:51
7125 msgid "Display object groups matching"
7126 msgstr "Zeige Objektgruppen auf die Folgendes passt"
7128 #: plugins/admin/ogroups/mail.tpl:7
7129 msgid "Mail distribution list"
7130 msgstr "Mail-Verteilerliste"
7132 #: plugins/admin/ogroups/mail.tpl:11
7133 msgid "Primary mail address for this distribution list"
7134 msgstr "Primäre Mail-Adresse der Verteilerliste"
7136 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:79
7137 msgid "ring all"
7138 msgstr "alle gleichzeitig"
7140 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:80
7141 msgid "round robin"
7142 msgstr "nacheinander"
7144 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:81
7145 msgid "least recently called"
7146 msgstr "am wenigsten Anrufe"
7148 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:82
7149 msgid "fewest completed calls"
7150 msgstr "am wenigsten abgeschlossene Anrufe"
7152 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:83
7153 msgid "random"
7154 msgstr "zufällig"
7156 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:84
7157 msgid "round robin with memory"
7158 msgstr "nacheinander (mit Speicher)"
7160 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:110
7161 msgid "Remove the phone queue from this Account"
7162 msgstr "Warteschlange von diesem Konto entfernen"
7164 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:111
7165 msgid ""
7166 "Phone queue is enabled for this group. You can disable it by clicking below."
7167 msgstr ""
7168 "Diese Gruppe hat die Warteschlangen-Erweiterung aktiviert. Sie können diese "
7169 "durch einen Klick auf die untere Schaltfläche deaktivieren."
7171 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:113
7172 msgid "Create phone queue"
7173 msgstr "Warteschlange erstellen"
7175 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:113
7176 msgid ""
7177 "For this group the phone queues are disabled. You can enable them by "
7178 "clicking below."
7179 msgstr ""
7180 "Diese Gruppe hat keine gültigen Warteschlangen-Erweiterung. Sie können diese "
7181 "durch einen Klick auf die untere Schaltfläche aktivieren."
7183 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:160
7184 msgid "Uruguai"
7185 msgstr "Uruguai"
7187 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:198
7188 msgid "Timeout must be numeric"
7189 msgstr "Der Wert für 'Wartezeit' muss numerisch sein"
7191 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:201
7192 msgid "Retry must be numeric"
7193 msgstr "Der Wert für 'Wiederholen' muss numerisch sein"
7195 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:204
7196 msgid "Max queue length must be numeric"
7197 msgstr "Der Wert für 'Maximale Grösse der Warteschlange' muss numerisch sein"
7199 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:207
7200 msgid "Announce frequency must be numeric"
7201 msgstr "Der Wert für 'Benachrichtigungsfrequenz' muss numerisch sein"
7203 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:210
7204 msgid "There must be least one queue number defined."
7205 msgstr "Es ist mindestens eine Telefonnummer erforderlich."
7207 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:224
7208 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:244
7209 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:629
7210 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:88
7211 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:222
7212 msgid ""
7213 "There is currently no asterisk server defined. Possibly you are missing a "
7214 "server that handles the asterisk management (goFonServer).\n"
7215 "Your Settings can't be saved to asterisk Database."
7216 msgstr ""
7217 "Momentan ist kein Asterisk-Server definiert. Wahrscheinlich fehlt Ihnen ein "
7218 "Server, der das Asterisk-Management (goFonServer) enthält.\n"
7219 "Ihre Einstellungen können daher nicht in der Asterisk-Datenbank gespeichert "
7220 "werden."
7222 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:238
7223 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:612
7224 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:77
7225 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:283
7226 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1019
7227 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:188
7228 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:234
7229 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:343
7230 #, php-format
7231 msgid ""
7232 "The MySQL Server '%s' isn't reachable as user '%s', check GOsa log for mysql "
7233 "error."
7234 msgstr ""
7235 "MySQL-Server '%s' kann nicht als Benutzer '%s' erreicht werden, überprüfen "
7236 "Sie das GOsa Protokoll auf MySQL-Meldungen."
7238 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:248
7239 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:622
7240 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:84
7241 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:294
7242 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1030
7243 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:199
7244 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:245
7245 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:354
7246 #, php-format
7247 msgid "Can't select database %s on %s."
7248 msgstr "Die Datenbank %s auf %s kann nicht ausgewählt werden."
7250 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:279
7251 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:493
7252 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:658
7253 #, php-format
7254 msgid "Can't delete in Database %s, on Server %s."
7255 msgstr "Kann nicht entfernen (Datenbank '%s' auf Server '%s')."
7257 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:523
7258 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:525
7259 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1131
7260 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1133
7261 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:394
7262 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:396
7263 #, php-format
7264 msgid "The specified telephonenumber '%s' is already assigned to '%s'."
7265 msgstr "Die angegebene Telefonnummer '%s' wird bereits von '%s' verwendet."
7267 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:1
7268 msgid "Queue Settings"
7269 msgstr "Warteschlangen-Einstellungen"
7271 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:4
7272 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:1
7273 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:4
7274 msgid "Phone numbers"
7275 msgstr "Telefonnummern"
7277 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:8
7278 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:96
7279 msgid "Generic queue Settings"
7280 msgstr "Allgemeine Warteschlangen-Einstellungen"
7282 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:18
7283 msgid "Down"
7284 msgstr "Ab"
7286 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:46
7287 msgid "Timeout"
7288 msgstr "Wartezeit"
7290 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:54
7291 #: ihtml/themes/altlinux/setup_finish.tpl:31
7292 #: ihtml/themes/default/setup_finish.tpl:31
7293 msgid "Retry"
7294 msgstr "Wiederholen"
7296 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:62
7297 msgid "Strategy"
7298 msgstr "Strategie"
7300 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:74
7301 msgid "Max queue length"
7302 msgstr "Maximale Grösse der Warteschlange"
7304 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:82
7305 msgid "Announce frequency"
7306 msgstr "Benachrichtigungsfrequenz"
7308 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:86
7309 msgid "(in seconds)"
7310 msgstr "(in Sekunden)"
7312 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:94
7313 msgid "Queue sound setup"
7314 msgstr "Einstellung der Ansagen/Töne"
7316 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:99
7317 msgid "Use music on hold instead of ringing"
7318 msgstr "Benutze Wartemusik statt Klingelton"
7320 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:108
7321 msgid "Music on hold"
7322 msgstr "Wartemusik"
7324 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:116
7325 msgid "Welcome sound file"
7326 msgstr "'Willkommen'"
7328 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:124
7329 msgid "Announce message"
7330 msgstr "Benachrichtigung"
7332 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:132
7333 msgid "Sound file for 'You are next ...'"
7334 msgstr "'Sie sind der Nächste...'"
7336 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:140
7337 msgid "'There are ...'"
7338 msgstr "'Es gibt ...'"
7340 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:148
7341 msgid "'... calls waiting'"
7342 msgstr "'... wartende Anrufe'"
7344 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:156
7345 msgid "'Thank you' message"
7346 msgstr "'Vielen Dank'"
7348 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:164
7349 msgid "'minutes' sound file"
7350 msgstr "'Minuten'"
7352 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:172
7353 msgid "'seconds' sound file"
7354 msgstr "'Sekunden'"
7356 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:180
7357 msgid "Hold sound file"
7358 msgstr "Gespräch halten"
7360 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:188
7361 msgid "Less Than sound file"
7362 msgstr "'Weniger als...''"
7364 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:204
7365 msgid "Phone attributes "
7366 msgstr "Telefon-Attribute"
7368 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:212
7369 msgid "Announce holdtime"
7370 msgstr "Benachrichtige über Wartezeit"
7372 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:218
7373 msgid "Allow the called user to transfer his call"
7374 msgstr "Erlaube Weiterleiten des Gesprächs (Angerufener)"
7376 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:224
7377 msgid "Allows calling user to transfer call"
7378 msgstr "Erlaube Weiterleiten des Gesprächs (Anrufer)"
7380 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:234
7381 msgid "Allow the called to hangup by pressing *"
7382 msgstr "Auflegen durch Drücken der Taste '*' (Angerufener)"
7384 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:240
7385 msgid "Allows calling to hangup by pressing *"
7386 msgstr "Auflegen durch Drücken der Taste '*' (Anrufer)"
7388 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:246
7389 msgid "Ring instead of playing background music"
7390 msgstr "Klingelton statt Hintergrund-Musik"
7392 #: plugins/admin/fai/remove.tpl:7
7393 msgid ""
7394 "This includes <b>all</b> object informations. Please double check if your "
7395 "really want to do this since there is no way for GOsa to get your data back."
7396 msgstr ""
7397 "Dies umfasst <b>alle</b> Objekt-Informationen Bitte prüfen Sie genau, da es "
7398 "keine Möglichkeit für GOsa gibt, die Daten zu restaurieren. "
7400 #: plugins/admin/fai/main.inc:38 plugins/admin/fai/main.inc:40
7401 msgid "Fully Automatic Installation"
7402 msgstr "Automatische Installation"
7404 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:32
7405 msgid "FAI"
7406 msgstr "FAI"
7408 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:33
7409 msgid "Fully Automatic Installation - management"
7410 msgstr "voll-automatische Installation - Verwaltung"
7412 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:201
7413 #, php-format
7414 msgid "You're about to delete all information about the FAI class at '%s'."
7415 msgstr ""
7416 "Sie sind dabei, alle Informationen über die FAI-KLasse auf '%s' zu löschen."
7418 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:427
7419 msgid "New profile"
7420 msgstr "Neues Profil"
7422 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:427
7423 msgid "P"
7424 msgstr "P"
7426 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:432
7427 msgid "New partition table"
7428 msgstr "Neue Partitions-Tabelle"
7430 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:432
7431 msgid "PT"
7432 msgstr "PT"
7434 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:435
7435 msgid "New scripts"
7436 msgstr "Neue Skripte"
7438 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:435
7439 msgid "S"
7440 msgstr "S"
7442 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:438
7443 msgid "New hooks"
7444 msgstr "Neue Hooks"
7446 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:438
7447 msgid "H"
7448 msgstr "H"
7450 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:441
7451 msgid "New variables"
7452 msgstr "Neue Variablen"
7454 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:441
7455 msgid "V"
7456 msgstr "V"
7458 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:444
7459 msgid "New templates"
7460 msgstr "Neue Vorlagen"
7462 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:444
7463 msgid "T"
7464 msgstr "T"
7466 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:447
7467 msgid "New package list"
7468 msgstr "Neue Paketliste"
7470 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:447
7471 msgid "PK"
7472 msgstr "PK"
7474 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:465
7475 msgid "Name of FAI class"
7476 msgstr "Name der FAI-Klasse"
7478 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:466
7479 msgid "Class type"
7480 msgstr "Typ der Klasse"
7482 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:470
7483 msgid "Edit class"
7484 msgstr "Klasse bearbeiten"
7486 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:471
7487 msgid "Delete class"
7488 msgstr "Klasse entfernen"
7490 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:513
7491 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:514
7492 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:152
7493 #: plugins/admin/fai/class_faiProfileEntry.inc:120
7494 msgid "Partition table"
7495 msgstr "Partitionstabelle"
7497 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:520
7498 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:521
7499 msgid "Package list"
7500 msgstr "Paketliste"
7502 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:527
7503 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:528
7504 msgid "Scripts"
7505 msgstr "Skripte"
7507 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:548
7508 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:549
7509 msgid "Profile"
7510 msgstr "Profil"
7512 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTableEntry.tpl:2
7513 msgid "Device"
7514 msgstr "Gerät"
7516 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTableEntry.tpl:20
7517 msgid "Partition entries"
7518 msgstr "Partitions-Einträge"
7520 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTableEntry.tpl:23
7521 msgid "Add partition"
7522 msgstr "Partition hinzufügen"
7524 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTable.tpl:32
7525 #: plugins/admin/fai/faiVariable.tpl:32 plugins/admin/fai/faiScript.tpl:32
7526 #: plugins/admin/fai/faiTemplate.tpl:32 plugins/admin/fai/faiHook.tpl:32
7527 msgid "Objects"
7528 msgstr "Objekte"
7530 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTable.tpl:34
7531 msgid "Discs"
7532 msgstr "Festplatten"
7534 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTable.tpl:40
7535 msgid "Choose a disk to delete or edit"
7536 msgstr "Wählen Sie eine Festplatte zum Entfernen oder Bearbeiten"
7538 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:6
7539 msgid "List of FAI objects (Fully Automatic Installation)"
7540 msgstr "Liste von FAI-Objekten (Voll-Automatische Installation)"
7542 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:24
7543 msgid ""
7544 "This menu allows you to select FAI class names and to add them to the "
7545 "currently edited profile."
7546 msgstr ""
7547 "Dieses Menü erlaubt es Ihnen, FAI Klassen-Namen auszuwählen und zum "
7548 "gegenwärtig bearbeiteten Profil hinzuzufügen."
7550 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:37
7551 msgid "Show only classes with templates"
7552 msgstr "Zeige nur Klassen mit Vorlagen"
7554 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:39
7555 msgid "Show only classes with scripts"
7556 msgstr "Zeige nur Klassen mit Skripten"
7558 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:41
7559 msgid "Show only classes with hooks"
7560 msgstr "Zeige nur Klassen mit Hooks"
7562 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:43
7563 msgid "Show only classes with variables"
7564 msgstr "Zeige nur Klassen mit Variablen"
7566 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:45
7567 msgid "Show only classes with packages"
7568 msgstr "Zeige nur Klassen mit Paketen"
7570 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:47
7571 msgid "Show only classes with partitions"
7572 msgstr "Zeige nur Klassen mit Partitionen"
7574 #: plugins/admin/fai/faiVariable.tpl:34
7575 msgid "List of assigned variables"
7576 msgstr "Liste benutzter Variablen"
7578 #: plugins/admin/fai/faiVariable.tpl:40
7579 msgid "Choose a variable to delete or edit"
7580 msgstr "Wählen Sie eine Variable zum Entfernen oder Bearbeiten"
7582 #: plugins/admin/fai/class_faiScriptEntry.inc:48
7583 #: plugins/admin/fai/class_faiHookEntry.inc:49
7584 msgid "Please select a valid file."
7585 msgstr "Bitte wählen Sie eine gültige Datei."
7587 #: plugins/admin/fai/class_faiScriptEntry.inc:51
7588 #: plugins/admin/fai/class_faiHookEntry.inc:52
7589 msgid "Selected file is empty."
7590 msgstr "Die angebene Datei ist leer."
7592 #: plugins/admin/fai/class_faiScriptEntry.inc:95
7593 #: plugins/admin/fai/class_faiVariableEntry.inc:87
7594 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:159
7595 #: plugins/admin/fai/class_faiHookEntry.inc:105
7596 msgid "Please enter a name."
7597 msgstr "Bitte geben Sie eine Namen ein."
7599 #: plugins/admin/fai/class_faiScriptEntry.inc:99
7600 #: plugins/admin/fai/class_faiVariableEntry.inc:91
7601 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:162
7602 #: plugins/admin/fai/class_faiHookEntry.inc:109
7603 msgid "Please enter a valid name. Only a-Z 0-9 are allowed."
7604 msgstr "Bitte geben Sie einen gültigen Namen ein (0-9 und a-Z sind erlaubt)."
7606 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:29
7607 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:48
7608 msgid "Script attributes"
7609 msgstr "Skript-Attribute"
7611 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:38
7612 msgid "Choose a priority"
7613 msgstr "Wählen Sie eine Priorität"
7615 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:63
7616 #: plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:63
7617 msgid "Import script"
7618 msgstr "Skript importieren"
7620 #: plugins/admin/fai/class_faiPackage.inc:117
7621 #, fuzzy
7622 msgid "There is no useable package list defined."
7623 msgstr "Es wurden keine Datei hochgeladen."
7625 #: plugins/admin/fai/class_faiPackage.inc:253
7626 #, php-format
7627 msgid "Can't read configuration folder '%s'."
7628 msgstr "Kann das Konfigurationsverzeichnis '%s' nicht lesen."
7630 #: plugins/admin/fai/class_faiPackage.inc:335
7631 msgid "Please select a least one Package."
7632 msgstr "Bitte wählen Sie mindestens ein Paket."
7634 #: plugins/admin/fai/class_faiPackage.inc:339
7635 msgid "Please choose a valid combination for your repository setup."
7636 msgstr ""
7637 "Bitte wählen Sie eine gültige Kombination für Ihr gewünschtes Repository"
7639 #: plugins/admin/fai/class_faiPackage.inc:370
7640 #, php-format
7641 msgid "Package file don't exists '%s'."
7642 msgstr "Pakete-Datei '%s' existiert nicht."
7644 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:29
7645 msgid "Repository"
7646 msgstr "Repository"
7648 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:33 plugins/admin/fai/faiPackageNew.tpl:29
7649 msgid "Release"
7650 msgstr "Release"
7652 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:41
7653 msgid "Section"
7654 msgstr "Section"
7656 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:50
7657 msgid "Mirror"
7658 msgstr "Mirror"
7660 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:54 plugins/admin/fai/faiPackageNew.tpl:51
7661 msgid "mirror"
7662 msgstr "Mirror"
7664 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:57 plugins/admin/fai/faiPackageNew.tpl:59
7665 msgid "set"
7666 msgstr "setzen"
7668 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:67
7669 msgid "Used packages"
7670 msgstr "Verwendete Pakete"
7672 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:69
7673 msgid "Choosen packages"
7674 msgstr "Gewählte Pakete"
7676 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:75 include/functions.inc:587
7677 msgid "Configure"
7678 msgstr "Einstellen"
7680 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:136
7681 #: plugins/admin/fai/class_faiProfileEntry.inc:148
7682 msgid "This list displays all assigned class names for this profile."
7683 msgstr "Diese Liste zeigt alle diesem Profil zugeordneten Klassen-Namen."
7685 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:144
7686 msgid "Append new class names"
7687 msgstr "Neue Klassen-Namen anfügen"
7689 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:147
7690 #: plugins/admin/fai/class_faiProfileEntry.inc:115
7691 msgid "Hook bundle"
7692 msgstr "Hook-Gruppe"
7694 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:148
7695 #: plugins/admin/fai/class_faiProfileEntry.inc:116
7696 msgid "Template bundle"
7697 msgstr "Vorlagen-Gruppe"
7699 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:149
7700 #: plugins/admin/fai/class_faiProfileEntry.inc:117
7701 msgid "Script bundle"
7702 msgstr "Skript-Gruppe"
7704 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:150
7705 #: plugins/admin/fai/class_faiProfileEntry.inc:118
7706 msgid "Variable bundle"
7707 msgstr "Variablen-Gruppe"
7709 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:151
7710 msgid "Packages bundle"
7711 msgstr "Paket-Gruppe"
7713 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:154
7714 msgid "Remove class from profile"
7715 msgstr "Entferne Klasse von Profil"
7717 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:216
7718 msgid "Please enter a valid name. Only 0-9 a-Z are allowed here."
7719 msgstr "Bitte geben Sie einen gültigen Namen ein (0-9 und a-z sind erlaubt)."
7721 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:220
7722 msgid "Please assign at least one class to this  profile."
7723 msgstr "Bitte ordnen Sie diesem Profil mindestens eine Klasse zu."
7725 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:228
7726 msgid "There is already a profile with this class name defined."
7727 msgstr ""
7728 "Der von Ihnen angegebene Klassen-Name ist bereits für ein Profil vergeben."
7730 #: plugins/admin/fai/faiProfile.tpl:32
7731 msgid "List of used class names"
7732 msgstr "Liste benutzter FAI-Klassen"
7734 #: plugins/admin/fai/headpage.tpl:6
7735 msgid "List of FAI classes"
7736 msgstr "Liste benutzter Klassen"
7738 #: plugins/admin/fai/headpage.tpl:24
7739 msgid "This menu allows you to create, delete and edit FAI classes."
7740 msgstr ""
7741 "Dieses Menü erlaubt es Ihnen, FAI-Klassen zu erstellen, entfernen und zu "
7742 "bearbeiten."
7744 #: plugins/admin/fai/headpage.tpl:36
7745 msgid "Show profiles"
7746 msgstr "Zeige Profile"
7748 #: plugins/admin/fai/headpage.tpl:38
7749 msgid "Show scripts"
7750 msgstr "Zeige Skripte"
7752 #: plugins/admin/fai/headpage.tpl:39
7753 msgid "Show hooks"
7754 msgstr "Zeige Hooks"
7756 #: plugins/admin/fai/headpage.tpl:40
7757 msgid "Show variables"
7758 msgstr "Zeige Variablen"
7760 #: plugins/admin/fai/headpage.tpl:41
7761 msgid "Show packages"
7762 msgstr "Zeige Pakete"
7764 #: plugins/admin/fai/headpage.tpl:42
7765 msgid "Show partitions"
7766 msgstr "Zeige Partitionen"
7768 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:178
7769 msgid "FS type"
7770 msgstr "Dateisystem"
7772 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:179
7773 msgid "Mount point"
7774 msgstr "Mount-Pfad"
7776 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:180
7777 msgid "Size in MB"
7778 msgstr "Größe in MB"
7780 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:181
7781 msgid "Mount options"
7782 msgstr "Mount-Optionen"
7784 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:182
7785 msgid "FS option"
7786 msgstr "Dateisystem-Option"
7788 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:183
7789 msgid "Preserve"
7790 msgstr "Bewahren"
7792 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:315
7793 #, php-format
7794 msgid "please enter a unique mount point for partition %s"
7795 msgstr "Bitte geben Sie einen eindeutigen Mount-Pfad für Partition %s ein."
7797 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:320
7798 #, php-format
7799 msgid "Please enter a valid mount point for partition %s."
7800 msgstr "Bitte geben Sie einen gültigen Mount-Pfad für Partition %s ein."
7802 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:325
7803 #, php-format
7804 msgid ""
7805 "File system type 'swap' is already used, change file system type for "
7806 "partition %s."
7807 msgstr ""
7808 "Dateisystem 'swap' wird bereits benutzt, ändern Sie bitte das Dateisystem "
7809 "für Partition %s."
7811 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:329
7812 msgid "Please use 'swap' as mount point, if 'swap' is used as fs-type."
7813 msgstr ""
7814 "Bitte wählen Sie 'swap' als Mount-Pfad, wenn Dateisystem 'swap' gewählt "
7815 "wurde."
7817 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:335
7818 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:339
7819 #, php-format
7820 msgid "Please enter a valid partition size for partition %s."
7821 msgstr "Bitte geben Sie eine gültige Grösse für Partition %s ein."
7823 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:345
7824 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:347
7825 #, php-format
7826 msgid "Please enter a valid range for partition %s."
7827 msgstr "Bitte geben Sie einen gültigen Bereich für Partition %s ein."
7829 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:352
7830 #, php-format
7831 msgid "Please enter a range for partition size for partition %s."
7832 msgstr ""
7833 "Bitte geben Sie einen Bereich für die Partitionsgröße für die Partition %s "
7834 "an."
7836 #: plugins/admin/fai/faiScript.tpl:34
7837 msgid "List of scripts"
7838 msgstr "Liste der Skripte"
7840 #: plugins/admin/fai/faiScript.tpl:40
7841 msgid "Choose a script to delete or edit"
7842 msgstr "Wählen Sie ein Skript zum Entfernen oder Bearbeiten"
7844 #: plugins/admin/fai/class_faiVariableEntry.inc:83
7845 msgid "Please specify a value for the attribute 'content'."
7846 msgstr "Bitte geben Sie einen Wert für das Attribute 'Inhalt' an."
7848 #: plugins/admin/fai/faiVariableEntry.tpl:29
7849 msgid "Variable attributes"
7850 msgstr "Variablen-Attribute"
7852 #: plugins/admin/fai/faiVariableEntry.tpl:34
7853 msgid "Variable content"
7854 msgstr "Variablen-Inhalt"
7856 #: plugins/admin/fai/faiTemplate.tpl:34
7857 msgid "List of template files"
7858 msgstr "Liste der Vorlagen"
7860 #: plugins/admin/fai/faiTemplate.tpl:40
7861 msgid "Choose a template to delete or edit"
7862 msgstr "Wählen Sie eine Vorlage zum Entfernen oder Bearbeiten"
7864 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTable.inc:214
7865 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTable.inc:216
7866 #, php-format
7867 msgid "%s partition(s)"
7868 msgstr "%s Partition(en)"
7870 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTable.inc:257
7871 msgid "Please enter a valid name."
7872 msgstr "Bitte geben Sie einen gültigen Namen ein."
7874 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:69
7875 #, fuzzy
7876 msgid "no file uploaded yet"
7877 msgstr "Es wurden keine Datei hochgeladen."
7879 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:71
7880 #, php-format
7881 msgid "exists in database (size: %s bytes)"
7882 msgstr "existiert in der Datenbank (Größe: %s Bytes)"
7884 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:151
7885 msgid "Please specify a value for attribute 'file'."
7886 msgstr "Bitte geben Sie einen Wert für Attribut 'Datei' an."
7888 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:155
7889 msgid "Please specify a value for attribute 'path'."
7890 msgstr "Bitte geben Sie einen Wert für Attribut 'Pfad' an."
7892 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:166
7893 #, fuzzy
7894 msgid "Please enter a user."
7895 msgstr "Bitte geben Sie eine Namen ein."
7897 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:169
7898 #, fuzzy
7899 msgid "Please enter a valid user. Only a-Z 0-9 are allowed."
7900 msgstr "Bitte geben Sie einen gültigen Namen ein (0-9 und a-Z sind erlaubt)."
7902 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:173
7903 #, fuzzy
7904 msgid "Please enter a group."
7905 msgstr "Bitte geben Sie eine PIN ein."
7907 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:176
7908 #, fuzzy
7909 msgid "Please enter a valid group. Only a-Z 0-9 are allowed."
7910 msgstr "Bitte geben Sie einen gültigen Namen ein (0-9 und a-Z sind erlaubt)."
7912 #: plugins/admin/fai/class_faiHookEntry.inc:98
7913 msgid "Please enter a value for task."
7914 msgstr "Bitte geben Sie einen gültigen Wert für 'Aufgabe' an."
7916 #: plugins/admin/fai/class_faiHookEntry.inc:101
7917 msgid "Please enter a value for script."
7918 msgstr "Bitte geben Sie einen Wert für 'Skript' ein."
7920 #: plugins/admin/fai/class_faiProfileEntry.inc:119
7921 msgid "Package bundle"
7922 msgstr "Paket-Gruppe"
7924 #: plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:29 plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:48
7925 msgid "Hook attributes"
7926 msgstr "Hook-Attribute"
7928 #: plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:34
7929 msgid "Task"
7930 msgstr "Aufgabe"
7932 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:68
7933 msgid "Create new FAI object - partition table."
7934 msgstr "Erstelle neues FAI-Objekt - Partitions-Tabelle"
7936 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:69
7937 msgid "Create new FAI object - package bundle."
7938 msgstr "Erstelle neues FAI-Objekt - Paket-Gruppe"
7940 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:70
7941 msgid "Create new FAI object - script bundle."
7942 msgstr "Erstelle neues FAI-Objekt - Skript-Gruppe"
7944 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:71
7945 msgid "Create new FAI object - variable bundle."
7946 msgstr "Erstelle neues FAI-Objekt - Variablen-Gruppe"
7948 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:72
7949 msgid "Create new FAI object - hook bundle."
7950 msgstr "Erstelle neues FAI-Objekt - Hook-Gruppe"
7952 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:73
7953 msgid "Create new FAI object - profile."
7954 msgstr "Erstelle neues FAI-Objekt - Profil"
7956 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:74
7957 msgid "Create new FAI object - template."
7958 msgstr "Erstelle neues FAI-Objekt - Vorlage"
7960 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:75
7961 msgid "Create new FAI object"
7962 msgstr "Erstelle neues FAI-Objekt"
7964 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:126
7965 msgid "The given class name is empty."
7966 msgstr "Der angebene Klassen-Name ist leer."
7968 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:130
7969 msgid "The specified class name is already in use for this object type."
7970 msgstr ""
7971 "Der angegebene Klassen-Name ist für diesen Objekt-Typ bereits in Gebrauch."
7973 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:134
7974 msgid "Please enter a valid class name. Only 0-9 a-z is allowed here."
7975 msgstr ""
7976 "Bitte geben Sie einen gültigen Klassen-Namen ein (0-9 und a-z sind erlaubt)."
7978 #: plugins/admin/fai/askClassName.tpl:6
7979 msgid ""
7980 "Adding a new class to the FAI management, requires a class name. You have to "
7981 "specify a unique class name for unique types of FAI classes, while you can "
7982 "use the same class name for different types of FAI classes. In the laste "
7983 "case, FAI will automatically enclose all these different class types to one "
7984 "unique class name."
7985 msgstr ""
7986 "Um der FAI-Verwaltung eine neue Klasse hinzuzufügen wird ein Klassen-Name "
7987 "benötigt. Dieser Klassen-Name muss lediglich für jeden Typ der FAI-Klasse "
7988 "eindeutig sein, d.h. Sie können den gleichen Klassen-Namen für verschiedene "
7989 "Typen von FAI-Klassen verwenden. In diesem Fall wird FAI automatisch all "
7990 "diese verschiedenen Typen mit einem eindeutigen Namen versehen."
7992 #: plugins/admin/fai/askClassName.tpl:12
7993 msgid ""
7994 "Please use one of the following methods to choose the name for the new FAI "
7995 "class."
7996 msgstr ""
7997 "Bitte verwenden Sie eine der folgenden Methoden um den Namen der neuen FAI-"
7998 "Klasse zu bestimmen."
8000 #: plugins/admin/fai/askClassName.tpl:26
8001 msgid "Enter FAI class name manually"
8002 msgstr "FAI-Klassen-Name manuell eingeben"
8004 #: plugins/admin/fai/askClassName.tpl:32 plugins/admin/fai/askClassName.tpl:54
8005 msgid "Class name"
8006 msgstr "Klassen-Name"
8008 #: plugins/admin/fai/askClassName.tpl:48
8009 msgid "Choose FAI class name from a list of existing classes"
8010 msgstr "Verwenden Sie den Namen aus einer Liste bestehender Klassen."
8012 #: plugins/admin/fai/askClassName.tpl:54
8013 msgid "Choose class name"
8014 msgstr "Wählen Sie den Klassen-Namen"
8016 #: plugins/admin/fai/askClassName.tpl:70 plugins/admin/fai/askClassName.tpl:77
8017 msgid "Use"
8018 msgstr "Benutzen"
8020 #: plugins/admin/fai/askClassName.tpl:74
8021 msgid "A new class name.</b>"
8022 msgstr "Ein neuer Klassen-Name.</b>"
8024 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:21
8025 msgid "Template attributes"
8026 msgstr "Vorlagen-Attribute"
8028 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:29 include/php_setup.inc:122
8029 msgid "File"
8030 msgstr "Datei"
8032 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:35
8033 #, fuzzy
8034 msgid "Save template"
8035 msgstr "Neue Vorlage"
8037 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:47
8038 msgid "Destination path"
8039 msgstr "Ziel-Pfad"
8041 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:62
8042 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:313
8043 msgid "Owner"
8044 msgstr "Besitzer"
8046 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:80
8047 msgid "Access"
8048 msgstr "Zugriff"
8050 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:86
8051 msgid "Class"
8052 msgstr "Klasse"
8054 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:87
8055 msgid "Read"
8056 msgstr "Lesen"
8058 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:88
8059 msgid "Write"
8060 msgstr "Schreiben"
8062 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:91
8063 msgid "Special"
8064 msgstr "Speziell"
8066 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:100
8067 msgid "SUID"
8068 msgstr "SUID"
8070 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:109
8071 msgid "GUID"
8072 msgstr "GUID"
8074 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:112
8075 msgid "Others"
8076 msgstr "Andere"
8078 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:118
8079 msgid "sticky"
8080 msgstr "sticky"
8082 #: plugins/admin/fai/faiHook.tpl:34
8083 msgid "List of hook scripts"
8084 msgstr "Liste der Hook-Skripte"
8086 #: plugins/admin/fai/faiHook.tpl:40
8087 msgid "Choose a hook to delete or edit"
8088 msgstr "Wählen Sie einen Hook zum Entfernen oder Bearbeiten"
8090 #: plugins/admin/fai/class_faiPackageEntry.inc:43
8091 msgid ""
8092 "This list displays all assigned package names for this repository settings."
8093 msgstr "Diese Liste zeigt alle diesem Repository zugeordneten Paket-Namen."
8095 #: plugins/admin/fai/faiPackageEntry.tpl:6
8096 msgid "List of available packages"
8097 msgstr "Liste verfügbarer Pakete"
8099 #: plugins/admin/fai/faiPackageEntry.tpl:27
8100 msgid ""
8101 "This menu allows you to select multiple packages to add them to the "
8102 "currently edited package list."
8103 msgstr ""
8104 "Dieses Menü erlaubt es Ihnen, Pakete auszuwählen und zur gegenwärtig "
8105 "bearbeiteten Paketliste hinzuzufügen."
8107 #: plugins/admin/fai/faiPackageNew.tpl:2
8108 #, fuzzy
8109 msgid "Repository settings"
8110 msgstr "Netzwerk-Einstellungen"
8112 #: plugins/admin/fai/faiPackageNew.tpl:6
8113 msgid ""
8114 "To add packages to your package list you have to setup the repository "
8115 "settings first."
8116 msgstr "Um Pakete zu ihrer Paketliste hinzuzufügen, müssen Sie zunächst die Repository-Einstellungen anpassen."
8118 #: plugins/admin/fai/faiPackageNew.tpl:8
8119 msgid ""
8120 "Packages may be stored on different servers called mirrors. These mirrors "
8121 "have different types of releases (for example woody/sarge), which finaly "
8122 "contain packages sorted by section."
8123 msgstr ""
8125 #: plugins/admin/fai/faiPackageNew.tpl:11
8126 msgid ""
8127 "Section and release can't be changed in future dialogs, but the mirror can "
8128 "be changed by editing the entry."
8129 msgstr ""
8131 #: plugins/admin/fai/faiPackageNew.tpl:17
8132 msgid ""
8133 "First select the prefered release then the section and finally the mirror."
8134 msgstr ""
8136 #: plugins/admin/fai/faiPackageNew.tpl:25
8137 msgid "Following releases are available"
8138 msgstr ""
8140 #: plugins/admin/fai/faiPackageNew.tpl:37
8141 #, fuzzy
8142 msgid "Sections for this release"
8143 msgstr "Örtlichkeit dieses Unterbaums"
8145 #: plugins/admin/fai/faiPackageNew.tpl:48
8146 msgid "Matching mirrors"
8147 msgstr ""
8149 #: plugins/gofon/phoneaccount/main.inc:121
8150 msgid "Phone settings"
8151 msgstr "Telefon-Einstellungen"
8153 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:116
8154 msgid "no macro"
8155 msgstr "kein Makro"
8157 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:133
8158 msgid "undefined"
8159 msgstr "nicht definiert"
8161 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:547
8162 msgid "Error while performing query:"
8163 msgstr "Fehler bei der Ausführung der Anfrage:"
8165 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:600
8166 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:724
8167 msgid "This account has no phone extensions."
8168 msgstr "Dieses Konto hat keine Telefon-Erweiterungen."
8170 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:620
8171 msgid ""
8172 "The macro you selected, is no longer available for you, please choose "
8173 "another one."
8174 msgstr ""
8175 "Das gewählte Makro ist nicht mehr verfügbar, bitte wählen Sie ein anderes."
8177 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:734
8178 msgid "Remove phone account"
8179 msgstr "Telefon-Konto entfernen"
8181 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:735
8182 msgid ""
8183 "This account has phone features enabled. You can disable them by clicking "
8184 "below."
8185 msgstr ""
8186 "Dieses Konto hat die Telefon-Erweiterungen aktiviert. Sie können diese durch "
8187 "einen Klick auf die untere Schaltfläche deaktivieren."
8189 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:738
8190 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:741
8191 msgid "Create phone account"
8192 msgstr "Telefon-Konto erstellen"
8194 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:739
8195 msgid ""
8196 "This account has phone features disabled. You can't enable them while no uid "
8197 "is set."
8198 msgstr ""
8199 "Dieses Konto hat keine gültigen Telefon-Erweiterungen. Sie können diese "
8200 "nicht aktivieren, solange keine gültige UID gesetzt ist."
8202 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:742
8203 msgid ""
8204 "This account has phone features disabled. You can enable them by clicking "
8205 "below."
8206 msgstr ""
8207 "Dieses Konto hat keine gültigen Telefon-Erweiterungen. Sie können diese "
8208 "durch einen Klick auf die untere Schaltfläche aktivieren."
8210 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:755
8211 msgid "Please enter a valid phone number!"
8212 msgstr "Bitte geben Sie eine gültige Telefonnummer ein"
8214 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:785
8215 msgid "Choose your private phone"
8216 msgstr "Wählen Sie Ihr privates Telefon"
8218 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:871
8219 msgid "Voicemail PIN must be between 1-4 characters."
8220 msgstr "Die Voicemail-PIN muss 1-4 Zeichen lang sein."
8222 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:874
8223 msgid ""
8224 "The specified Voicemail PIN contains invalid characters, only numeric values "
8225 "are allowed here."
8226 msgstr ""
8227 "Das Feld 'Voicemail-PIN' enthält ungültige Zeichen. Nur numerische Werte "
8228 "sind erlaubt."
8230 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:880
8231 msgid "Phone PIN must be 4 characters long."
8232 msgstr "Die Telefon-PIN muss 4 Zeichen lang sein."
8234 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:883
8235 msgid ""
8236 "The specified phone PIN contains invalid characters, only numeric values are "
8237 "allowed here."
8238 msgstr ""
8239 "Das Feld 'PIN' enthält ungültige Zeichen. Nur numerische Werte sind erlaubt."
8241 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:893
8242 #, php-format
8243 msgid "You need to specify at least one phone number!"
8244 msgstr "Bitte geben Sie mindestens eine Telefonnummer an!"
8246 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:900
8247 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:329
8248 #, php-format
8249 msgid "The parameter %s contains invalid char. '!,#' is used as delimiter"
8250 msgstr ""
8251 "Der Parameter '%s' enthält ungültige Zeichen. '!,#' wird als Feldtrenner "
8252 "verwendet"
8254 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1062
8255 msgid "Stop"
8256 msgstr "Beenden"
8258 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1097
8259 #, php-format
8260 msgid "Removed user '%s' from phone queue '%s'."
8261 msgstr "Benutzer '%s' von Warteschlange '%s' entfernt."
8263 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:33
8264 msgid "Voicemail PIN"
8265 msgstr "Voicemail-PIN"
8267 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:41
8268 msgid "Phone PIN"
8269 msgstr "Telefon-PIN"
8271 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:59
8272 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:60
8273 msgid "Phone macro"
8274 msgstr "Telefon-Makro"
8276 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:67
8277 msgid "Refresh"
8278 msgstr "Aktualisieren"
8280 #: plugins/gofon/reports/class_fonreport.inc:6
8281 msgid "Phone Reports"
8282 msgstr "Telefon-Berichte"
8284 #: plugins/gofon/reports/class_fonreport.inc:141
8285 msgid "Can't connect to phone database, no reports can be shown!"
8286 msgstr ""
8287 "Die Telefon-Datenbank kann nicht erreicht werden. Es können keine Berichte "
8288 "angezeigt werden!"
8290 #: plugins/gofon/reports/class_fonreport.inc:145
8291 msgid "Can't select phone database for report generation!"
8292 msgstr ""
8293 "Die Telefon-Datenbank kann bezüglich der Berichterstellung nicht ausgewählt "
8294 "werden!"
8296 #: plugins/gofon/reports/class_fonreport.inc:154
8297 msgid "Query for phone database failed!"
8298 msgstr "Die Anfrage zur Telefon-Datenbank ist fehlgeschlagen!"
8300 #: plugins/gofon/reports/contents.tpl:31
8301 msgid "Source"
8302 msgstr "Quelle"
8304 #: plugins/gofon/reports/contents.tpl:32
8305 msgid "Destination"
8306 msgstr "Ziel"
8308 #: plugins/gofon/reports/contents.tpl:33
8309 msgid "Channel"
8310 msgstr "Kanal"
8312 #: plugins/gofon/reports/contents.tpl:36
8313 msgid "Duration"
8314 msgstr "Dauer"
8316 #: plugins/gofon/reports/main.inc:5
8317 msgid "Phone reports"
8318 msgstr "Telefon-Berichte"
8320 #: plugins/gofon/macro/parameter.tpl:3
8321 msgid "Argument"
8322 msgstr "Argument"
8324 #: plugins/gofon/macro/parameter.tpl:7
8325 msgid "type"
8326 msgstr "Typ"
8328 #: plugins/gofon/macro/generic.tpl:6 plugins/gofon/macro/generic.tpl:7
8329 msgid "Macro name"
8330 msgstr "Makro-Name"
8332 #: plugins/gofon/macro/generic.tpl:12
8333 msgid "Macro name to be displayed"
8334 msgstr "Makro-Name der angezeigt wird"
8336 #: plugins/gofon/macro/generic.tpl:22
8337 msgid "Choose subtree to place macro in"
8338 msgstr "Wählen Sie den Unterbaum, in den das Makro eingepflegt werden soll"
8340 #: plugins/gofon/macro/generic.tpl:43
8341 msgid "Visible for user"
8342 msgstr "Sichtbar für Benutzer"
8344 #: plugins/gofon/macro/generic.tpl:52
8345 msgid "Macro text"
8346 msgstr "Makro-Inhalt"
8348 #: plugins/gofon/macro/headpage.tpl:6
8349 msgid "List of macros"
8350 msgstr "Liste der Makros"
8352 #: plugins/gofon/macro/headpage.tpl:24
8353 msgid ""
8354 "This menu allows you to add, edit and remove selected macros. You may want "
8355 "to use the range selector on top of the macro listbox, when working with a "
8356 "large number of macros."
8357 msgstr ""
8358 "Dieses Menü erlaubt es Ihnen Makros hinzuzufügen, zu bearbeiten oder zu "
8359 "entfernen. Bei einer Vielzahl von Makros bietet sich die Verwendung der "
8360 "Bereichsauswahl an."
8362 #: plugins/gofon/macro/headpage.tpl:38
8363 msgid "Display macros matching"
8364 msgstr "Zeige Makros, auf die zutrifft"
8366 #: plugins/gofon/macro/headpage.tpl:38
8367 msgid "Display macros  matching"
8368 msgstr "Zeige Makros, auf die zutrifft"
8370 #: plugins/gofon/macro/headpage.tpl:41
8371 msgid "Regular expression for matching macro names"
8372 msgstr "Regulärer Ausdruck zum Suchen in Makro-Namen"
8374 #: plugins/gofon/macro/main.inc:38 plugins/gofon/macro/main.inc:40
8375 msgid "Phone macro management"
8376 msgstr "Telefon-Makro-Verwaltung"
8378 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:191
8379 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:94
8380 msgid "This 'dn' is no phone macro."
8381 msgstr "Diese 'dn' ist kein Telefon-Makro."
8383 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:239
8384 msgid "String"
8385 msgstr "Zeichenkette"
8387 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:240
8388 msgid "Combobox"
8389 msgstr "Auswahl-Gruppe"
8391 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:241
8392 msgid "Bool"
8393 msgstr "Schalter"
8395 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:247
8396 msgid "Delete unused"
8397 msgstr "Entferne"
8399 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:321
8400 #, php-format
8401 msgid "Insufficient permissions, can't change attribute '%s' in goFonMacro."
8402 msgstr ""
8403 "Zugriffsrechte nicht ausreichend, kann Attribut '%s' in goFonMacro nicht "
8404 "ändern."
8406 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:334
8407 #, php-format
8408 msgid "The parameter %s has incorrect value for type bool."
8409 msgstr "Der Parameter %s besitzt einen ungültigen Wert für Datentyp bool."
8411 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:363
8412 #, php-format
8413 msgid ""
8414 "Parameter count of the macro changed, you must update each user which are "
8415 "using this macro '%s'."
8416 msgstr ""
8417 "Die Parameterzahl des Makros hat sich geändert, sie müssen jeden Benutzer "
8418 "aktualisieren, der das Makro '%s' benutzt."
8420 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:25
8421 msgid "Phone macros"
8422 msgstr "Telefon-Makros"
8424 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:248
8425 #, php-format
8426 msgid "You're about to delete the macro '%s'."
8427 msgstr "Sie sind dabei das Makro '%s' zu löschen."
8429 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:254
8430 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:279
8431 msgid "You are not allowed to delete this macro!"
8432 msgstr "Es ist Ihnen nicht erlaubt dieses Makro zu löschen!"
8434 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:328
8435 msgid "Create new phone macro"
8436 msgstr "Neues Telefon-Makro erstellen"
8438 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:343
8439 msgid "Visible"
8440 msgstr "Sichtbar"
8442 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:347
8443 msgid "This table displays all phone macros, in the selected tree."
8444 msgstr "Diese Tabelle enthält alle Telefon-Markos des gewählten Unterbaumes."
8446 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:378
8447 msgid "Macro"
8448 msgstr "Makro"
8450 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:379
8451 msgid "visible"
8452 msgstr "sichtbar"
8454 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:380
8455 msgid "invisible"
8456 msgstr "unsichtbar"
8458 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:150
8459 msgid ""
8460 "This macro ist still in use. To delete this Macro ensure that nobody has "
8461 "selected this Macro."
8462 msgstr ""
8463 "Dieses Makro ist in Benutzung. Um es zu entfernen, stellen Sie bitte "
8464 "zunächst sicher, dass niemand dieses Makro ausgewählt hat."
8466 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:244
8467 #, php-format
8468 msgid "Unable to parse macro contents on line: %s"
8469 msgstr "Fehler beim Einlesen des Makros in Zeile %s"
8471 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:262
8472 #, php-format
8473 msgid "Can't perform SELECT query in DB '%s'"
8474 msgstr "Kann SELECT-Abfrage in Datenbank '%s' nicht ausführen"
8476 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:271
8477 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:279
8478 #, php-format
8479 msgid "Can't perform DELETE query in DB '%s'"
8480 msgstr "Kann DELETE-Abfrage in Datenbank '%s' nicht ausführen"
8482 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:293
8483 #, php-format
8484 msgid "Can't perform INSERT query in DB '%s'"
8485 msgstr "Kann INSERT-Abfrage in Datenbank '%s' nicht ausführen"
8487 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:336
8488 #, php-format
8489 msgid "The given cn '%s' already exists."
8490 msgstr "Die Kennung '%s' exisitiert bereits."
8492 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:341
8493 msgid "You must specify the 'Display Name' in order to save this macro"
8494 msgstr ""
8495 "Das Feld 'Angezeigter Name' darf nicht leer sein, um das Makro zu speichern"
8497 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:345
8498 msgid "The given cn is too long, to create a Makro entry, maximum 20 chars."
8499 msgstr ""
8500 "Die angegebene cn ist zu lang. Die mögliche Länge ist auf 20 Zeichen "
8501 "begrenzt."
8503 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:350
8504 #, php-format
8505 msgid "Insufficient permissions, can't change attribute '%s' in goFonMacro"
8506 msgstr ""
8507 "Zugriffsrechte nicht ausreichend, kann Attribut '%s' in goFonMacro nicht "
8508 "ändern"
8510 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:356
8511 msgid "Makro length must be lower than 100 lines"
8512 msgstr "Das Makro darf nicht länger als 100 Zeilen sein"
8514 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:361
8515 msgid "Please choose a valid  base."
8516 msgstr "Bitte wählen Sie eine gültige Basis."
8518 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:13
8519 msgid "Conference name"
8520 msgstr "Konferenz-Name"
8522 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:18
8523 msgid "Name of conference to create"
8524 msgstr "Name der zu erzeugenden Konferenz"
8526 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:24
8527 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:35
8528 msgid "Choose subtree to place conference in"
8529 msgstr "Wählen Sie den Unterbaum, in den die Konferenz eingepflegt werden soll"
8531 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:62
8532 msgid "Lifetime (in days)"
8533 msgstr "Lebenszeit (in Tagen)"
8535 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:70
8536 msgid "Phone number"
8537 msgstr "Telefonnummer"
8539 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:99
8540 msgid "Preset PIN"
8541 msgstr "PIN voreinstellen"
8543 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:107
8544 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:314
8545 msgid "PIN"
8546 msgstr "PIN"
8548 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:113
8549 msgid "Record conference"
8550 msgstr "Konferenz aufnehmen"
8552 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:121
8553 msgid "Sound file format"
8554 msgstr "Format der Audiodatei"
8556 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:138
8557 msgid "Play music on hold"
8558 msgstr "Wartemusik bei Halten"
8560 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:144
8561 msgid "Activate session menu"
8562 msgstr "Sitzungsmenü aktivieren"
8564 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:150
8565 msgid "Announce users joining or leaving the conference"
8566 msgstr "Benachrichtige über Abgang/Zugang von Teilnehmern"
8568 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:156
8569 msgid "Count users"
8570 msgstr "Zähle Benutzer"
8572 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:25
8573 msgid "Phone conferences"
8574 msgstr "Telefon-Konferenzen"
8576 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:26
8577 msgid "Management"
8578 msgstr "Verwaltung"
8580 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:292
8581 msgid "Create new conference"
8582 msgstr "Neue Konferenz erstellen"
8584 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:292
8585 msgid "New conference"
8586 msgstr "Neue Konferenz"
8588 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:308
8589 msgid "This table displays all available conference rooms."
8590 msgstr "Diese Tabelle enthält alle verfügbaren Konferenzräume."
8592 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:312
8593 msgid "Name - Number"
8594 msgstr "Name - Nummer"
8596 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:368
8597 msgid "Conference"
8598 msgstr "Konferenz"
8600 #: plugins/gofon/conference/headpage.tpl:6
8601 msgid "List of conference rooms"
8602 msgstr "Liste der Konferenz-Räume"
8604 #: plugins/gofon/conference/headpage.tpl:24
8605 msgid ""
8606 "This menu allows you to create, delete and edit selected phone conferences. "
8607 "Having a large number of phone conferences, you might prefer the range "
8608 "selectors on top of the conferences list."
8609 msgstr ""
8610 "Dieses Menü erlaubt es Ihnen Telefon-Konferenzen hinzuzufügen, zu bearbeiten "
8611 "oder zu entfernen. Bei einer Vielzahl von Abteilungen bietet sich die "
8612 "Verwendung der Bereichswahl an."
8614 #: plugins/gofon/conference/headpage.tpl:35
8615 msgid "Regular expression for        matching user names"
8616 msgstr "Regulärer Ausdruck zum Erkennen von Benutzernamen"
8618 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:188
8619 msgid ""
8620 "You have specified a conference 'without PIN' ... please leave the PIN "
8621 "fields empty."
8622 msgstr ""
8623 "Sie haben eine Konferenz ohne PIN angelegt - bitte lassen Sie die PIN-Felder "
8624 "leer."
8626 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:192
8627 msgid "Please enter a PIN."
8628 msgstr "Bitte geben Sie eine PIN ein."
8630 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:196
8631 msgid "Please enter a name for the conference."
8632 msgstr "Bitte geben Sie einen Namen für die Konferenz ein."
8634 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:200
8635 msgid "Only numeric chars are allowed in Number field."
8636 msgstr "Der Wert für 'Nummer' muss numerisch sein."
8638 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:204
8639 msgid "Only numbers are allowed in Lifetime."
8640 msgstr "Der Wert für 'Lebenszeit' muss numerisch sein."
8642 #: plugins/gofon/conference/main.inc:38 plugins/gofon/conference/main.inc:40
8643 msgid "Conference management"
8644 msgstr "Konferenz-Verwaltung"
8646 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:46
8647 msgid "Thin Client"
8648 msgstr "Thin Client"
8650 #: plugins/generic/references/contents.tpl:11
8651 msgid "Object name"
8652 msgstr "Objektname"
8654 #: plugins/generic/references/contents.tpl:11
8655 msgid "Contents"
8656 msgstr "Inhalt"
8658 #: plugins/generic/references/contents.tpl:18
8659 msgid "This object has no relationship to other objects."
8660 msgstr "Dieses Objekt hat keine Referenzen zu anderen Objekten."
8662 #: plugins/generic/welcome/welcome.tpl:4
8663 msgid ""
8664 "This is the GOsa main screen. You can select your tasks from the menu on the "
8665 "left, or by choosing one of the pictograms below. All changes apply directly "
8666 "to your companies LDAP server."
8667 msgstr ""
8668 "Dies ist die Hauptseite von GOsa. Wählen Sie die gewünschte Option aus dem "
8669 "Menü links oder durch die Auswahl eines Piktogrammes unten. Alle Änderungen "
8670 "werden direkt in den LDAP-Server Ihres Unternehmens eingepflegt."
8672 #: plugins/generic/welcome/welcome.tpl:8
8673 msgid ""
8674 "Use <b>Sign out</b> on the upper left to close the connection and <b>Main</"
8675 "b> to get back to the pictogram view."
8676 msgstr ""
8677 "Benutzen Sie <b>Abmelden</b> oben links, um die Arbeit mit GOsa zu beenden "
8678 "und <b>Hauptseite</b>, um wieder in diese Ansicht zurückzugelangen."
8680 #: plugins/generic/welcome/welcome.tpl:15
8681 msgid "The GOsa team"
8682 msgstr "Das GOsa Team"
8684 #: plugins/generic/welcome/main.inc:24
8685 #, php-format
8686 msgid "Welcome %s!"
8687 msgstr "Willkommen %s!"
8689 #: include/php_setup.inc:71
8690 msgid "Generating this page caused the PHP interpreter to raise some errors!"
8691 msgstr ""
8692 "Der PHP-Interpreter meldete einen oder mehrere Fehler beim Erzeugen dieser "
8693 "Seite!"
8695 #: include/php_setup.inc:71 html/main.php:313
8696 msgid "Toggle information"
8697 msgstr "Zeige/Verstecke Informationen"
8699 #: include/php_setup.inc:76
8700 msgid "PHP error"
8701 msgstr "PHP Fehler"
8703 #: include/php_setup.inc:87
8704 msgid "class"
8705 msgstr "Klasse"
8707 #: include/php_setup.inc:93
8708 msgid "function"
8709 msgstr "Funktion"
8711 #: include/php_setup.inc:98
8712 msgid "static"
8713 msgstr "statisch"
8715 #: include/php_setup.inc:102
8716 msgid "method"
8717 msgstr "Methode"
8719 #: include/php_setup.inc:121
8720 msgid "Trace"
8721 msgstr "Ablaufverfolgung"
8723 #: include/php_setup.inc:122
8724 msgid "Line"
8725 msgstr "Zeile"
8727 #: include/php_setup.inc:123
8728 msgid "Arguments"
8729 msgstr "Argumente"
8731 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:39
8732 msgid ""
8733 "Warning: Account has an invalid mailserver string! Please check the mail "
8734 "server settings in the mail tab."
8735 msgstr ""
8736 "Warnung: Das Konto hat eine ungültige Mail-Server Adresse! Bitte überprüfen "
8737 "Sie die Einstellungen des Mail-Servers."
8739 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:52
8740 msgid ""
8741 "Warning: IMAP Server cannot be reached! If you save this account, some mail "
8742 "settings will not be stored on your server!"
8743 msgstr ""
8744 "Warnung: Der IMAP-Server kann nicht erreicht werden! Einige Mail-"
8745 "Einstellungen werden nicht auf den Server übertragen!"
8747 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:115
8748 #, php-format
8749 msgid "Can't create IMAP mailbox. Server says '%s'."
8750 msgstr "Kann das IMAP-Postfach nicht anlegen. Der Server meldet '%s'."
8752 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:131
8753 #, php-format
8754 msgid "Can't write IMAP quota. Server says '%s'."
8755 msgstr ""
8756 "Kann die Kontingent-Einstellungen nicht sichern. Der Server meldete '%s'."
8758 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:155
8759 msgid "Warning: imap_getacl is not implemented, can't remove acl informations."
8760 msgstr ""
8761 "Achtung: Die PHP-Funktion 'imap_getacl' ist nicht verfügbar -"
8762 "Zugriffsinformationen können nicht entfernt werden."
8764 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:173
8765 msgid "Warning: imap_getacl is not available, can't get imap permissions!"
8766 msgstr ""
8767 "Achtung: Die PHP-Funktion imap_get_acl ist nicht verfügbar, die IMAP-"
8768 "Berechtigungen können nicht gelesen werden!"
8770 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:195
8771 #, php-format
8772 msgid "Can't remove IMAP mailbox. Server says '%s'."
8773 msgstr "Kann das IMAP-Postfach nicht entfernen. Der Server meldete '%s'."
8775 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:223
8776 #, php-format
8777 msgid "Can't log into SIEVE server. Server says '%s'."
8778 msgstr ""
8779 "Die Anmeldung am SIEVE-Server ist fehlgeschlagen. Die Meldung war '%s'."
8781 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:236
8782 #, php-format
8783 msgid "Can't get sieve script. Server says '%s'."
8784 msgstr ""
8785 "Kann das aktive SIEVE-Skript nicht herunterladen. Die Meldung war '%s'."
8787 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:307
8788 #, php-format
8789 msgid "Can't send sieve script. Server says '%s'."
8790 msgstr "Kann das SIEVE-Skript nicht übertragen. Die Meldung war '%s'."
8792 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:311
8793 #, php-format
8794 msgid "Can't activate GOsa sieve script. Server says '%s'."
8795 msgstr "Kann das GOsa SIEVE-Skript nicht aktivieren. Die Meldung war '%s'."
8797 #: include/class_pluglist.inc:98
8798 msgid ""
8799 "Your gosa.conf information has changed partly. Please convert it using the "
8800 "contributed script fix_config.sh!"
8801 msgstr ""
8802 "Die Konfigurationsdatei gosa.conf hat sich teilweise geändert. Bitte "
8803 "konvertieren Sie diese mit dem beigefügten Skript fix_config.sh!"
8805 #: include/class_pluglist.inc:113 ihtml/themes/altlinux/framework.tpl:14
8806 #: ihtml/themes/altlinux/framework.tpl:24
8807 #: ihtml/themes/default/framework.tpl:14 ihtml/themes/default/framework.tpl:24
8808 msgid ""
8809 "You are currently editing a database entry. Do you want to dismiss the "
8810 "changes?"
8811 msgstr ""
8812 "Sie bearbeiten gerade einen Datenbankeintrag. Sollen die Daten verworfen "
8813 "werden?"
8815 #: include/functions.inc:282
8816 #, php-format
8817 msgid "Error when connecting the LDAP. Server said '%s'."
8818 msgstr "Fehler beim Verbinden mit dem LDAP-Server. Die Meldung lautet '%s'."
8820 #: include/functions.inc:303
8821 #, php-format
8822 msgid "User login failed. LDAP server said '%s'."
8823 msgstr "Anmeldung des Nutzers ist fehlgeschlagen. Die Meldung war '%s'."
8825 #: include/functions.inc:322
8826 msgid "Username / UID is not unique. Please check your LDAP database."
8827 msgstr "Die Kennung ist nicht eindeutig. Bitte prüfen Sie die LDAP-Datenbank."
8829 #: include/functions.inc:360
8830 msgid ""
8831 "Error while adding a lock. Parameters are not set correctly, please check "
8832 "the source!"
8833 msgstr ""
8834 "Fehler beim Anlegen eines Locks. Die Parameter sind nicht korrekt gesetzt!"
8836 #: include/functions.inc:370
8837 #, php-format
8838 msgid ""
8839 "Can't set locking information in LDAP database. Please check the 'config' "
8840 "entry in gosa.conf! LDAP server says '%s'."
8841 msgstr ""
8842 "Der Zugriffsschutz für die LDAP-Datenbank kann nicht gesetzt werden. Bitte "
8843 "überprüfen Sie den \"Config\" Eintrag in der Datei gosa.conf! Der LDAP-"
8844 "Server meldete '%s'."
8846 #: include/functions.inc:385
8847 #, php-format
8848 msgid "Adding a lock failed. LDAP server says '%s'."
8849 msgstr ""
8850 "Kann keinen Zugriffsschutz anlegen. Die Meldung des LDAP-Servers war '%s'."
8852 #: include/functions.inc:411
8853 #, php-format
8854 msgid "Removing a lock failed. LDAP server says '%s'."
8855 msgstr ""
8856 "Kann den Zugriffsschutz nicht entfernen. Die Meldung des LDAP-Servers war '%"
8857 "s'."
8859 #: include/functions.inc:441
8860 msgid ""
8861 "Getting the lock from LDAP failed. Parameters are not set correctly, please "
8862 "check the source!"
8863 msgstr ""
8864 "Es kann nicht geprüft werden, ob das Objekt gesperrt ist. Die Parameter sind "
8865 "nicht korrekt!"
8867 #: include/functions.inc:451
8868 msgid ""
8869 "Can't get locking information in LDAP database. Please check the 'config' "
8870 "entry in gosa.conf!"
8871 msgstr ""
8872 "Die Information über den Zugriffsschutz kann nicht aus der LDAP-Datenbank "
8873 "gelesen werden. Bitte prüfen Sie den \"Config\"-Eintrag in der gosa.conf!"
8875 #: include/functions.inc:459
8876 msgid ""
8877 "Found multiple locks for object to be locked. This should not be possible - "
8878 "cleaning up multiple references."
8879 msgstr ""
8880 "Mehrere Sperrungen für ein Objekt gefunden. Dies sollte nicht möglich sein, "
8881 "bitte entfernen Sie mehrfache Referenzen."
8883 #: include/functions.inc:573
8884 #, php-format
8885 msgid "The size limit of %d entries is exceed!"
8886 msgstr "Die Größenbeschränkung von %d Einträgen ist überschritten!"
8888 #: include/functions.inc:575
8889 #, php-format
8890 msgid ""
8891 "Set the new size limit to %s and show me this message if the limit still "
8892 "exceeds"
8893 msgstr ""
8894 "Verwende eine neue Größenbeschränkung von %s Einträgen und zeige diese "
8895 "Meldung bei Überschreitung wieder an"
8897 #: include/functions.inc:592
8898 msgid "incomplete"
8899 msgstr "unvollständig"
8901 #: include/functions.inc:997
8902 #, php-format
8903 msgid ""
8904 "You're going to edit the LDAP entry '%s' which appears to be used by '%s'. "
8905 "Please contact the person in order to clarify proceedings."
8906 msgstr ""
8907 "Sie versuchen den LDAP-Eintrag '%s' zu bearbeiten. Dieser Eintrag wird "
8908 "gerade von '%s' benutzt. Bitte kontaktieren Sie diese Person, um das weitere "
8909 "Vorgehen abzuklären."
8911 #: include/functions.inc:1096
8912 msgid "LDAP error:"
8913 msgstr "LDAP-Fehler:"
8915 #: include/functions.inc:1550
8916 msgid "*ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ0123456789"
8917 msgstr "*ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ0123456789"
8919 #: include/functions.inc:1593
8920 #, php-format
8921 msgid "GOsa development snapshot (Rev %s)"
8922 msgstr "GOsa Entwicklerversion (Rev %s)"
8924 #: include/class_plugin.inc:180
8925 msgid "This 'dn' has no account extensions."
8926 msgstr "Diese 'dn' hat keine Nutzerkonten Erweiterungen."
8928 #: include/class_plugin.inc:185
8929 msgid "This is an empty plugin."
8930 msgstr "Dies ist ein leeres Modul."
8932 #: include/class_plugin.inc:398
8933 #, php-format
8934 msgid ""
8935 "Command '%s', specified as POSTCREATE for plugin '%s' doesn't seem to exist."
8936 msgstr ""
8937 "Das in POSTCREATE angegebene Kommando '%s' (Modul '%s') scheint nicht zu "
8938 "existieren."
8940 #: include/class_plugin.inc:426 include/class_password-methods.inc:181
8941 #, php-format
8942 msgid ""
8943 "Command '%s', specified as POSTMODIFY for plugin '%s' doesn't seem to exist."
8944 msgstr ""
8945 "Das in POSTMODIFY angegebene Kommando '%s' (Modul '%s') scheint nicht zu "
8946 "existieren."
8948 #: include/class_plugin.inc:454
8949 #, php-format
8950 msgid ""
8951 "Command '%s', specified as POSTREMOVE for plugin '%s' doesn't seem to exist."
8952 msgstr ""
8953 "Das in POSTREMOVE angegebene Kommando '%s' (Modul '%s') scheint nicht zu "
8954 "existieren."
8956 #: include/class_config.inc:69
8957 #, php-format
8958 msgid "XML error in gosa.conf: %s at line %d"
8959 msgstr "XML-Fehler in der Datei gosa.conf: %s in Zeile %d"
8961 #: include/class_config.inc:195 html/index.php:140
8962 msgid "Can't bind to LDAP. Please contact the system administrator."
8963 msgstr ""
8964 "Kann den LDAP-Server nicht erreichen. Bitte benachrichtigen Sie den "
8965 "Administrator."
8967 #: include/class_config.inc:433
8968 msgid "SID and/or RIDBASE missing in your configuration!"
8969 msgstr "SID und/oder RIDBASE fehlen in der Konfiguration!"
8971 #: include/class_password-methods-ssha.inc:51
8972 msgid "Can't use ssha for encryption. (Missing function mhash / sha1)"
8973 msgstr "Kann SSHA nicht benutzen (Fehlende Funktion mhash / sha1)"
8975 #: include/class_password-methods.inc:165
8976 #, php-format
8977 msgid "Setting the password failed. LDAP server says '%s'."
8978 msgstr ""
8979 "Das Setzen des Passwortes ist fehlgeschlagen. Die Meldung vom LDAP-Server "
8980 "war '%s'."
8982 #: include/class_password-methods.inc:202
8983 msgid ""
8984 "Setting for SMBHASH in gosa.conf is incorrect! Can't change Samba password."
8985 msgstr ""
8986 "Die Einstellung 'SMBHASH' in /etc/gosa/gosa.conf ist nicht korrekt! Das "
8987 "Samba-Passwort kann nicht geändert werden."
8989 #: include/class_password-methods-kerberos.inc:43
8990 msgid ""
8991 "Warning: Can't set kerberos password. Your PHP version has no kerberos "
8992 "support, password has not been changed."
8993 msgstr ""
8994 "Achtung: Das Kerberos-Passwort kann nicht gesetzt werden. Die von Ihnen "
8995 "verwendete PHP-Version hat keine Unterstützung für Kerberos."
8997 #: include/class_password-methods-kerberos.inc:52
8998 msgid "Kerberos database communication failed!"
8999 msgstr "Die Kommunikation mit der Kerberos-Datenbank ist fehlgeschlagen!"
9001 #: include/class_password-methods-kerberos.inc:59
9002 msgid "Changing password in kerberos database failed!"
9003 msgstr ""
9004 "Die Änderung des Passworts in der Kerberos-Datenbank ist fehlgeschlagen!"
9006 #: include/class_password-methods-sha.inc:50
9007 msgid "Can't use sha for encryption, missing function sha1 / mhash / crypt"
9008 msgstr "Kann SHA nicht benutzen (fehlende Funktion mhash / sha1 / crypt)"
9010 #: include/class_ldap.inc:437
9011 #, php-format
9012 msgid ""
9013 "Autocreation of type '%s' is currently not supported. Please report to the "
9014 "GOsa team."
9015 msgstr ""
9016 "Das automatische Erzeugen des Objekt-Typs '%s' wird momentan nicht "
9017 "unterstützt. Bitte melden Sie dies an das Entwicklerteam."
9019 #: include/class_ldap.inc:670
9020 #, php-format
9021 msgid ""
9022 "This is not a valid DN: '%s'. A block for import should begin with 'dn: ...' "
9023 "in line %s"
9024 msgstr ""
9025 "Dies ist keine valide DN: '%s'.  Ein Block für den Import sollte mit "
9026 "'dn:...' beginnen in Zeile %s"
9028 #: include/class_ldap.inc:683
9029 #, php-format
9030 msgid "The dn: '%s' (from line %s) already exists in the LDAP database."
9031 msgstr "Der DN: '%s' (aus Zeile %s) existiert bereits in der LDAP-Datenbank."
9033 #: include/class_ldap.inc:699
9034 #, php-format
9035 msgid "Error while importing dn: '%s', please check your LDIF from line %s on!"
9036 msgstr ""
9037 "Fehler beim Importieren von dn: '%s', bitte überprüfen Sie die LDIF-Datei ab "
9038 "Zeile %s!"
9040 #: include/class_certificate.inc:35
9041 msgid "Can't open specified file, check accessibility and or existence"
9042 msgstr ""
9043 "Kann angegebene Datei nicht öffnen, prüfen Sie die Existenz und/oder "
9044 "Zugriffsrechte"
9046 #: include/class_certificate.inc:53
9047 msgid "Can't read specified certificate / or empty string given"
9048 msgstr ""
9049 "Kann angegebenes Zertifikat nicht lesen (oder es wurde eine leere "
9050 "Zeichenkette übergeben)"
9052 #: include/class_certificate.inc:80
9053 msgid "Can't load certificate, possibly unsupported format (use PEM/DER) "
9054 msgstr ""
9055 "Kann Zertifikat nicht laden, wahrscheinlich aufgrund eines nicht "
9056 "unterstützten Formats (benutzen Sie PEM/DER)"
9058 #: include/class_certificate.inc:95
9059 msgid "The Format must be PEM, to output certificate informations"
9060 msgstr "Um Zertifikatsinformationen anzuzeigen muss das Format PEM sein"
9062 #: include/class_certificate.inc:192
9063 msgid "Can't create/open File"
9064 msgstr "Kann Datei nicht anlegen/öffnen"
9066 #: include/class_certificate.inc:199
9067 msgid "No valid certificate loaded"
9068 msgstr "Kein gültiges Zertifikat geladen"
9070 #: include/functions_helpviewer.inc:260
9071 #, php-format
9072 msgid "%s results for your search with the keyword %s interpreted as %s"
9073 msgstr "%s Ergebnisse für Ihre Suche nach %s (effektiv gesucht nach: %s)"
9075 #: include/functions_helpviewer.inc:335
9076 #, php-format
9077 msgid "%s%% hit rate in file %s"
9078 msgstr "%s%% Trefferquote in Datei %s"
9080 #: include/functions_setup.inc:98
9081 msgid "Can't bind to LDAP. No schema check possible!"
9082 msgstr ""
9083 "Kann den LDAP-Server nicht erreichen: keine Überprüfung der Schemata möglich!"
9085 #: include/functions_setup.inc:107 include/functions_setup.inc:116
9086 msgid "Can't get schema information from server. No schema check possible!"
9087 msgstr ""
9088 "Kann die Schema-Informationen nicht vom Server beziehen: Keine Überprüfung "
9089 "möglich!"
9091 #: include/functions_setup.inc:136
9092 #, php-format
9093 msgid ""
9094 "Optional objectclass '%s' required by plugin '%s' is not present in LDAP "
9095 "setup"
9096 msgstr ""
9097 "Die optionale Objektklasse '%s' (benötigt vom Modul '%s') ist nicht in den "
9098 "LDAP eingebunden"
9100 #: include/functions_setup.inc:140
9101 #, php-format
9102 msgid ""
9103 "Optional objectclass '%s' required by plugin '%s' does not have version %s"
9104 msgstr ""
9105 "Die optionale Objektklasse '%s' (benötigt vom Modul '%s') hat nicht die "
9106 "Versionsnummer %s"
9108 #: include/functions_setup.inc:145
9109 #, php-format
9110 msgid "Support for '%s' enabled"
9111 msgstr "Unterstützung für '%s' aktiviert"
9113 #: include/functions_setup.inc:155
9114 #, php-format
9115 msgid "Required objectclass '%s' is not present in LDAP setup"
9116 msgstr "Die benötigte Objektklasse '%s' ist nicht im LDAP vorhanden"
9118 #: include/functions_setup.inc:159
9119 #, php-format
9120 msgid "Required objectclass '%s' does not have version %s"
9121 msgstr "Die benötigte Objektklasse '%s' hat nicht die Version %s"
9123 #: include/functions_setup.inc:170
9124 msgid "SAMBA 3 support disabled, no schema seems to be installed"
9125 msgstr ""
9126 "SAMBA 3.x Unterstützung wurde deaktiviert, kein passendes Schema installiert"
9128 #: include/functions_setup.inc:175
9129 msgid "SAMBA 3 support enabled"
9130 msgstr "SAMBA 3 Unterstützung aktiviert"
9132 #: include/functions_setup.inc:180
9133 msgid "SAMBA 2 support disabled, no schema seems to be installed"
9134 msgstr ""
9135 "SAMBA 2.x Unterstützung wurde deaktiviert, kein passendes Schema installiert"
9137 #: include/functions_setup.inc:185
9138 msgid "SAMBA 2 support enabled"
9139 msgstr "SAMBA 2 Unterstützung aktiviert"
9141 #: include/functions_setup.inc:191
9142 msgid "Support for pureftp disabled, no schema seems to be installed"
9143 msgstr ""
9144 "Die Unterstützung für PureFTPd wurde deaktiviert, das passende Schema ist "
9145 "nicht installiert"
9147 #: include/functions_setup.inc:196
9148 msgid "Support for pureftp enabled"
9149 msgstr "Unterstützung für PureFTPd aktiviert"
9151 #: include/functions_setup.inc:201
9152 msgid "Support for WebDAV disabled, no schema seems to be installed"
9153 msgstr ""
9154 "Die Unterstützung für WebDAV wurde deaktiviert, das passende Schema ist "
9155 "nicht installiert."
9157 #: include/functions_setup.inc:206
9158 msgid "Support for WebDAV enabled"
9159 msgstr "Unterstützung für WebDAV aktiviert"
9161 #: include/functions_setup.inc:211
9162 msgid "Support for phpgroupware disabled, no schema seems to be installed"
9163 msgstr ""
9164 "Die Unterstützung für PHPGroupware wurde deaktiviert, das passende Schema "
9165 "ist nicht installiert."
9167 #: include/functions_setup.inc:216
9168 msgid "Support for phpgroupware enabled"
9169 msgstr "Unterstützung für PHPGroupware aktiviert"
9171 #: include/functions_setup.inc:221
9172 msgid "Support for gofon disabled, no schema seems to be installed"
9173 msgstr ""
9174 "Die Unterstützung für goFon wurde deaktiviert, das passende Schema ist nicht "
9175 "installiert."
9177 #: include/functions_setup.inc:226
9178 msgid "Support for gofon enabled"
9179 msgstr "Unterstützung für GOfon aktiviert"
9181 #: include/functions_setup.inc:236
9182 msgid ""
9183 "Support for Kolab disabled, no schema seems to be installed, setting mail-"
9184 "method to cyrus"
9185 msgstr ""
9186 "Die Unterstützung für Kolab wurde deaktiviert, das passende Schema ist nicht "
9187 "installiert. Setze Mail Methode auf cyrus."
9189 #: include/functions_setup.inc:243
9190 msgid "Support for Kolab enabled"
9191 msgstr "Unterstützung für Kolab aktiviert"
9193 #: include/functions_setup.inc:261
9194 msgid "OK"
9195 msgstr "OK"
9197 #: include/functions_setup.inc:264
9198 msgid "Ignored"
9199 msgstr "Ignoriert"
9201 #: include/functions_setup.inc:266
9202 msgid "Failed"
9203 msgstr "Fehlgeschlagen"
9205 #: include/functions_setup.inc:283
9206 msgid "PHP setup inspection"
9207 msgstr "Überprüfung des PHP-Setups"
9209 #: include/functions_setup.inc:284
9210 msgid "Checking for PHP version (>=4.1.0)"
9211 msgstr "Prüfe auf eine PHP-Version (>=4.1.0)"
9213 #: include/functions_setup.inc:285
9214 msgid ""
9215 "PHP must be of version 4.1.0 or above for some functions and known bugs in "
9216 "PHP language."
9217 msgstr ""
9218 "PHP muß mindestens in der Version 4.1.0 vorliegen. GOsa verwendet einige "
9219 "Funktionen, die in früheren Versionen fehlerhaft oder gar nicht "
9220 "implementiert waren."
9222 #: include/functions_setup.inc:288
9223 msgid "Checking if register_globals is set to 'off'"
9224 msgstr "Prüfe ob register_globals ausgeschaltet ist"
9226 #: include/functions_setup.inc:289
9227 msgid ""
9228 "register_globals is a PHP mechanism to register all global varibales to be "
9229 "accessible from scripts without changing the scope. This may be a security "
9230 "risk. GOsa will run in both modes."
9231 msgstr ""
9232 "register_globals ist ein PHP-Mechanismus, welcher alle globalen Variablen "
9233 "für Skripte direkt zugänglich macht. Dies kann ein Sicherheitsrisiko sein. "
9234 "GOsa funktioniert mit beiden möglichen Einstellungen."
9236 #: include/functions_setup.inc:292
9237 msgid "Checking for ldap module"
9238 msgstr "Suche LDAP-Modul"
9240 #: include/functions_setup.inc:293
9241 msgid "This is the main module used by GOsa and therefore really required."
9242 msgstr ""
9243 "GOsa benötigt dieses Modul für LDAP-Zugriffe, daher ist es unabkömmlich."
9245 #: include/functions_setup.inc:296
9246 msgid "Checking for XML functions"
9247 msgstr "Prüfe auf XML-Funktionen"
9249 #: include/functions_setup.inc:297
9250 msgid "XML functions are required to parse the configuration file."
9251 msgstr ""
9252 "Die XML-Funktionen werden benötigt, um die Konfigurationsdatei zu lesen."
9254 #: include/functions_setup.inc:300
9255 msgid "Checking for gettext support"
9256 msgstr "Prüfe auf gettext-Erweiterung"
9258 #: include/functions_setup.inc:301
9259 msgid "Gettext support is required for internationalized GOsa."
9260 msgstr ""
9261 "Gettext-Unterstützung wird für Übersetzungen benötigt (Anmerkung des "
9262 "Übersetzers: Da Sie diese Meldung in deutsch lesen können, ist davon "
9263 "auszugehen, daß ihr PHP gettext-fähig ist)."
9265 #: include/functions_setup.inc:304
9266 msgid "Checking for iconv support"
9267 msgstr "Prüfe auf iconv-Erweiterung"
9269 #: include/functions_setup.inc:305
9270 msgid ""
9271 "This module is used by GOsa to convert samba munged dial informations and is "
9272 "therefore required."
9273 msgstr ""
9274 "Dieses Modul wird von GOsa benutzt, um Informationen der samba-Erweiterung "
9275 "zu verarbeiten und wird daher benötigt."
9277 #: include/functions_setup.inc:308
9278 msgid "Checking for mhash module"
9279 msgstr "Suche mhash-Modul"
9281 #: include/functions_setup.inc:309
9282 msgid ""
9283 "To use SSHA encryption, you'll need this module. If you are just using crypt "
9284 "or md5 encryption, ignore this message. GOsa will run without it."
9285 msgstr ""
9286 "Bei der Verwendung von speziellen Passwort-Verschlüsselungen (wie z.B. SSHA) "
9287 "wird dieses Modul benötigt. GOsa funktioniert auch ohne dieses Modul."
9289 #: include/functions_setup.inc:312
9290 msgid "Checking for imap module"
9291 msgstr "Suche IMAP-Modul"
9293 #: include/functions_setup.inc:313
9294 msgid ""
9295 "The IMAP module is needed to communicate with the IMAP server. It gets "
9296 "status informations, creates and deletes mail users."
9297 msgstr ""
9298 "Das IMAP-Modul wird für die Kommunikation mit ihrem IMAP-Server benötigt. "
9299 "Dort können Benutzer verwaltet und Statusinformationen bezogen werden."
9301 #: include/functions_setup.inc:316
9302 msgid "Checking for getacl in imap"
9303 msgstr "Prüfe auf getacl im IMAP-Modul"
9305 #: include/functions_setup.inc:317
9306 msgid ""
9307 "The getacl support is needed for shared folder permissions. The standard "
9308 "IMAP module is not capable of reading acl's. You need a recend PHP version "
9309 "for this feature."
9310 msgstr ""
9311 "Diese Funktion wird benötigt um Zugriffsrechte von Shared-Foldern zu "
9312 "verwalten. Das normale IMAP-Modul unterstützt das Auslesen dieser "
9313 "Zugriffsregeln nicht. Sie benötigen entweder ein angepasstes oder ein recht "
9314 "aktuelles PHP um diese Funktion nutzen zu können."
9316 #: include/functions_setup.inc:320
9317 msgid "Checking for mysql module"
9318 msgstr "Suche MySQL-Modul"
9320 #: include/functions_setup.inc:321
9321 msgid "MySQL support is needed for reading GOfax reports from databases."
9322 msgstr ""
9323 "Das MySQL-Modul wird benötigt um FAX-Berichte anzuzeigen und auszuwerten."
9325 #: include/functions_setup.inc:324
9326 msgid "Checking for cups module"
9327 msgstr "Suche CUPS-Modul"
9329 #: include/functions_setup.inc:325
9330 msgid ""
9331 "In order to read available printers from IPP protocol instead of printcap "
9332 "files, you've to install the CUPS module."
9333 msgstr ""
9334 "Falls Sie eine Liste der verfügbaren Drucker über IPP auslesen möchten, "
9335 "benötigen Sie dieses Modul. Anderenfalls wird die printcap-Datei ausgewertet."
9337 #: include/functions_setup.inc:328
9338 msgid "Checking for kadm5 module"
9339 msgstr "Suche kadm5-Modul"
9341 #: include/functions_setup.inc:329
9342 msgid ""
9343 "Managing users in kerberos requires the kadm5 module which is downloadable "
9344 "via PEAR network."
9345 msgstr ""
9346 "Um Benutzer auch im Kerberos verwalten zu können, muß das kadm5-Modul "
9347 "installiert sein. Sie können es über das PEAR-Netzwerk beziehen."
9349 #: include/functions_setup.inc:332
9350 msgid "Checking for snmp Module"
9351 msgstr "Suche SNMP-Modul"
9353 #: include/functions_setup.inc:333
9354 msgid ""
9355 "Simple Network Management Protocol (SNMP) is required for client monitoring."
9356 msgstr ""
9357 "Simple Network Management Protocol (SNMP) wird zur Client-Überwachung "
9358 "benötigt."
9360 #: include/functions_setup.inc:369
9361 msgid "PHP detailed function inspection"
9362 msgstr "Detaillierte Überprüfung der verwendeten PHP-Funktionen"
9364 #: include/functions_setup.inc:373
9365 #, php-format
9366 msgid "Checking for function <b>%s</b>"
9367 msgstr "Prüfe auf Verfügbarkeit der Funktion <b>%s</b>"
9369 #: include/functions_setup.inc:374
9370 #, php-format
9371 msgid ""
9372 "The function <b>%s</b> is used by GOsa. There is no information if it's "
9373 "optional or required yet."
9374 msgstr ""
9375 "Die Funktion <b>%s</b> wird von GOsa verwendet. Es gibt derzeit noch keine "
9376 "Information, ob die Funktion optional ist oder zwingend benötigt wird."
9378 #: include/functions_setup.inc:385
9379 msgid "Checking for some additional programms"
9380 msgstr "Suche einige zusätzliche Programme"
9382 #: include/functions_setup.inc:394
9383 msgid "Checking for ImageMagick (>=5.4.0)"
9384 msgstr "Suche nach ImageMagick (>=5.4.0)"
9386 #: include/functions_setup.inc:395
9387 msgid ""
9388 "ImageMagick is used to convert user supplied images to fit the suggested "
9389 "size and the unified JPEG format."
9390 msgstr ""
9391 "ImageMagick wird für die Konvertierung von hochgeladenen Bildern verwendet."
9393 #: include/functions_setup.inc:398
9394 msgid "Checking imagick module for PHP"
9395 msgstr "Prüfe auf imagick Erweiterung"
9397 #: include/functions_setup.inc:399
9398 msgid ""
9399 "Imagick is used to convert user supplied images to fit the suggested size "
9400 "and the unified JPEG format from PHP script."
9401 msgstr ""
9402 "ImageMagick wird für die Konvertierung von hochgeladenen Bildern verwendet."
9404 #: include/functions_setup.inc:406
9405 msgid "Checking for fping utility"
9406 msgstr "Suche fping-Programm"
9408 #: include/functions_setup.inc:407
9409 msgid ""
9410 "The fping utility is only used if you've got a thin client based terminal "
9411 "environment running."
9412 msgstr ""
9413 "Fping wird benötigt, um den Status von Thin-Client basierenden Terminal zu "
9414 "überwachen."
9416 #: include/functions_setup.inc:422
9417 msgid "Checking for a way to generate LM/NT password hashes"
9418 msgstr "Suche einen Weg um LM/NT Passwort-Hashes zu generieren"
9420 #: include/functions_setup.inc:423
9421 msgid ""
9422 "In order to use SAMBA 2/3, you've to install some additional packages to "
9423 "generate password hashes."
9424 msgstr ""
9425 "Um Samba 2.x/3.x in Verbindung mit LDAP nutzen zu können, wird ein externes "
9426 "Programm benötigt, welches die Passwort-Hashes generieren kann."
9428 #: include/functions_setup.inc:436
9429 msgid "php.ini check -> session.auto_register"
9430 msgstr "php.ini Überprüfung -> session.auto_register"
9432 #: include/functions_setup.inc:437
9433 msgid ""
9434 "In Order to use GOsa without any trouble, the session.auto_register option "
9435 "in your php.ini must be set to 'Off'."
9436 msgstr ""
9437 "Um GOsa fehlerfrei benutzen zu können, muß die Option session.auto_register "
9438 "in Ihrer php.ini auf 'off' stehen."
9440 #: include/functions_setup.inc:440
9441 msgid "php.ini check -> implicit_flush"
9442 msgstr "php.ini Überprüfung -> implicit_flush"
9444 #: include/functions_setup.inc:441
9445 msgid ""
9446 "This option influences the Output handling. Turn this Option off, to "
9447 "increase performance."
9448 msgstr ""
9449 "Diese Einstellung beeinflusst die Verarbeitung der Ausgabe. Stellen Sie "
9450 "diese auf 'off', um die Leistung zu erhöhen."
9452 #: include/functions_setup.inc:448
9453 msgid "php.ini check -> max_execution_time"
9454 msgstr "php.ini Überprüfung -> max_execution_time"
9456 #: include/functions_setup.inc:449
9457 msgid ""
9458 "The Execution time should be at least 30 seconds, because some actions may "
9459 "consume more time."
9460 msgstr ""
9461 "Die Ausführungszeit sollte mindestens 30 Sekunden betragen, da einige "
9462 "Aktionen viel Zeit in Anspruch nehmen."
9464 #: include/functions_setup.inc:456
9465 msgid "php.ini check -> memory_limit"
9466 msgstr "php.ini Überprüfung -> memory_limit"
9468 #: include/functions_setup.inc:457
9469 msgid ""
9470 "GOsa needs at least 16MB of memory, less will cause unpredictable errors! "
9471 "Increase it for larger setups."
9472 msgstr ""
9473 "GOsa benötigt mindestens 16MB Speicher, weniger Speicher würde "
9474 "unvorhersehbare Probleme verursachen! Bei größeren Installationen sollte "
9475 "dieser Wert noch erweitert werden."
9477 #: include/functions_setup.inc:461
9478 msgid "php.ini check -> expose_php"
9479 msgstr "php.ini Überprüfung -> expose_php"
9481 #: include/functions_setup.inc:462
9482 msgid ""
9483 "Increase the server security by setting expose_php to 'off'. PHP won't send "
9484 "any Information about the server you are running in this case."
9485 msgstr ""
9486 "Erhöhen Sie die Sicherheit Ihres Servers, indem Sie expose_php auf 'off' "
9487 "setzen. PHP wird in dieser Einstellung keine Informationen über Ihren "
9488 "laufenden Server senden."
9490 #: include/functions_setup.inc:466
9491 msgid "php.ini check -> magic_quotes_gpc"
9492 msgstr "php.ini Überprüfung -> magic_quotes_gpc"
9494 #: include/functions_setup.inc:467
9495 msgid ""
9496 "Increase your server security by setting magic_quotes_gpc to 'on'. PHP will "
9497 "escape all quotes in strings in this case."
9498 msgstr ""
9499 "Erhöhen Sie die Sicherheit des Server, indem sie magic_quotes_gpc auf 'on' "
9500 "stellen. PHP wird in dieser Einstellung alle 'quotes' in 'strings' umwandeln."
9502 #: include/functions_setup.inc:710
9503 msgid "You've to specify an ldap server before continuing!"
9504 msgstr "Sie müssen einen LDAP-Server angeben um fortzufahren!"
9506 #: include/functions_setup.inc:719 include/functions_setup.inc:802
9507 msgid ""
9508 "Can't connect to the specified LDAP server! Please make sure that is "
9509 "reachable for GOsa."
9510 msgstr ""
9511 "Kann den angegebenen LDAP-Server nicht erreichen! Bitte stellen Sie sicher, "
9512 "dass er für GOsa erreichbar ist."
9514 #: include/functions_setup.inc:733 include/functions_setup.inc:807
9515 #: include/functions_setup.inc:812
9516 msgid ""
9517 "Can't bind to the specified LDAP server! Please make sure that it is "
9518 "reachable for GOsa."
9519 msgstr ""
9520 "Die Anmeldung am LDAP-Server ist fehlgeschlagen. Bitte stellen Sie sicher, "
9521 "dass der Server für GOsa erreichbar ist."
9523 #: include/functions_setup.inc:822
9524 msgid ""
9525 "Bind to server successful, but the server seems to be completly empty, "
9526 "please check all informations twice"
9527 msgstr ""
9528 "Die Verbindung zum Server war erfolgreich, dieser scheint jedoch leer zu "
9529 "sein.Bitte überprüfen Sie nochmals Ihre Angaben."
9531 #: include/functions_setup.inc:878
9532 #, php-format
9533 msgid ""
9534 "You're missing the required attribute '%s' from this formular. Please "
9535 "complete!"
9536 msgstr ""
9537 "Das Attribut '%s' ist in diesem Formular nicht angegeben. Bitte "
9538 "vervollständigen Sie Ihre Eingaben!"
9540 #: include/functions_setup.inc:909
9541 msgid ""
9542 "Can't read schema informations, GOsa needs to know your schema setup. Please "
9543 "verify that it is readable for GOsa"
9544 msgstr ""
9545 "Kann von GOsa benötigte Schema-Informationen nicht lesen. Bitte stellen Sie "
9546 "sicher, dass diese lesbar sind."
9548 #: include/functions_setup.inc:918
9549 #, php-format
9550 msgid "Can't log into LDAP server. Reason was: %s."
9551 msgstr "Die Anmeldung am LDAP-Server ist fehlgeschlagen. Die Meldung war '%s'."
9553 #: include/functions_setup.inc:1028 include/functions_setup.inc:1051
9554 #: include/functions_setup.inc:1060 html/index.php:176
9555 #: ihtml/themes/altlinux/setup_useradmin.tpl:6
9556 #: ihtml/themes/default/setup_useradmin.tpl:6
9557 msgid ""
9558 "You're missing an administrative account for GOsa, you'll not be able to "
9559 "administrate anything!"
9560 msgstr ""
9561 "In ihrem Setup fehlt ein administratives Konto für GOsa, Sie sind deshalb "
9562 "nicht in der Lage irgendetwas einzustellen!"
9564 #: include/class_ppdManager.inc:57
9565 #, php-format
9566 msgid ""
9567 "Parsing PPD file %s faild - line too long. Trailing characters have been "
9568 "ignored"
9569 msgstr ""
9570 "Das Verarbeiten der PPD-Datei '%s' ist fehlgeschlagen - Zeile zu lang. "
9571 "Nachfolgende Zeichen wurden ausgelassen."
9573 #: include/class_ppdManager.inc:78
9574 #, php-format
9575 msgid "Parsing PPD file %s failed - no information found."
9576 msgstr ""
9577 "Das Verarbeiten der PPD-Datei '%' ist fehlgeschlagen - keine Information "
9578 "gefunden."
9580 #: html/helpviewer.php:54
9581 msgid "Help is not available if you are not logged in."
9582 msgstr "Um die Hilfe zu betrachten, müssen Sie angemeldet sein."
9584 #: html/helpviewer.php:85
9585 msgid "previous"
9586 msgstr "Vorherige"
9588 #: html/helpviewer.php:89
9589 msgid "next"
9590 msgstr "Nächste"
9592 #: html/helpviewer.php:141
9593 #, php-format
9594 msgid ""
9595 "Can't read any helpfiles from ' %s ', possibly there is no help available."
9596 msgstr ""
9597 "Kann keine Hilfe-Dateien unter '%s' finden, wahrscheinlich ist keine Hilfe "
9598 "verfügbar."
9600 #: html/getfax.php:53
9601 msgid "Could not connect to database server!"
9602 msgstr "Die SQL-Datenbank kann nicht erreicht werden!"
9604 #: html/getfax.php:55
9605 msgid "Could not select database!"
9606 msgstr "Die angegebene Datenbank kann nicht ausgewählt werden."
9608 #: html/getfax.php:60 html/getfax.php:68
9609 msgid "Database query failed!"
9610 msgstr "Die Datenbankabfrage ist fehlgeschlagen!"
9612 #: html/getvcard.php:36
9613 msgid "Error: getcvard.php needs a parameter to export a vcard!"
9614 msgstr ""
9615 "Fehler: getvcard.php benötigt einen Parameter um eine vcard zu exportieren!"
9617 #: html/setup.php:86
9618 #, php-format
9619 msgid ""
9620 "Directory '%s' specified as smarty compile directory is not accessible, "
9621 "please check existence and rights of this directory!"
9622 msgstr ""
9623 "Auf das als Compile-Verzeichnis angegegebene Verzeichnis '%s' kann nicht "
9624 "zugegriffen werden, überprüfen Sie die Existenz und die Rechte!"
9626 #: html/main.php:112
9627 msgid ""
9628 "Register globals is on. GOsa will refuse to login unless this is fixed by an "
9629 "administrator."
9630 msgstr ""
9631 "'Register globals' ist im PHP aktiviert. GOsa läßt keine Anmeldung zu, bis "
9632 "dies von einem Administrator behoben wurde."
9634 #: html/main.php:155
9635 msgid "Warning: memory is getting low - please increase the memory_limit!"
9636 msgstr ""
9637 "Achtung: die Speichernutzung ist zu hoch - bitte erhöhen Sie das "
9638 "memory_limit!"
9640 #: html/main.php:284
9641 #, php-format
9642 msgid "Can't find any plugin definitions for plugin '%s'!"
9643 msgstr "Es kann kein Plugin für die Definition '%s' gefunden werden!"
9645 #: html/main.php:313
9646 msgid ""
9647 "Generating this page caused the W3C conformance checker to raise some errors!"
9648 msgstr ""
9649 "Der W3C-Validator meldete einen oder mehrere Fehler beim Erzeugen dieser "
9650 "Seite!"
9652 #: html/index.php:53
9653 #, php-format
9654 msgid "GOsa configuration %s/gosa.conf is not readable. Aborted."
9655 msgstr "Die Konfigurationsdatei %s/gosa.conf ist nicht lesbar. Abgebrochen."
9657 #: html/index.php:75
9658 #, php-format
9659 msgid "Directory '%s' specified as compile directory is not accessable!"
9660 msgstr ""
9661 "Auf das als Compile-Verzeichnis angegegebene Verzeichnis '%s' kann nicht "
9662 "zugegriffen werden!"
9664 #: html/index.php:148
9665 msgid ""
9666 "GOsa cannot retrieve information about the installed schema files. Please "
9667 "make sure, that this is possible."
9668 msgstr ""
9669 "GOsa kann keine Informationen über die verfügbaren Schema-Definitionen "
9670 "anfordern. Bitte stellen Sie sicher, dass dies möglich ist."
9672 #: html/index.php:156
9673 msgid ""
9674 "Your ldap setup contains old schema definitions. Please re-run the setup."
9675 msgstr ""
9676 "Ihr LDAP-Server enthält veraltete Schema-Definitionen. Bitte führen Sie "
9677 "erneut die Einrichtung aus."
9679 #: html/index.php:184
9680 msgid "Please specify a valid username!"
9681 msgstr "Bitte geben Sie einen gültigen Benutzernamen ein!"
9683 #: html/index.php:186
9684 msgid "Please specify your password!"
9685 msgstr "Bitte geben Sie Ihr Passwort ein!"
9687 #: html/index.php:193
9688 msgid "Please check the username/password combination."
9689 msgstr "Bitte überprüfen Sie die Kombination von Benutzernamen und Passwort."
9691 #: html/index.php:231
9692 msgid "Session will not be encrypted."
9693 msgstr "Die Sitzung ist nicht verschlüsselt."
9695 #: html/index.php:231
9696 msgid "Enter SSL session"
9697 msgstr "SSL Sitzung"
9699 #: ihtml/themes/altlinux/sizelimit.tpl:3 ihtml/themes/default/sizelimit.tpl:3
9700 msgid ""
9701 "The size limit option makes LDAP operations faster and saves the LDAP server "
9702 "from getting too much load. The easiest way to handle big databases without "
9703 "long timeouts would be to limit your search to smaller values and use "
9704 "filters to get the entries you are looking for."
9705 msgstr ""
9706 "Die Größenbeschränkung sorgt dafür, daß die LDAP-Operationen schneller "
9707 "durchgeführt werden können und verringern die Last auf dem LDAP-Server. Der "
9708 "einfachste Weg große Datenbanken ohne große Zeitüberschreitungen zu "
9709 "bearbeiten ist es Filter zu verwenden und die Größenbeschränkungen auf einen "
9710 "sinnvollen Wert einzustellen."
9712 #: ihtml/themes/altlinux/sizelimit.tpl:6 ihtml/themes/default/sizelimit.tpl:6
9713 msgid "Please choose the way to react for this session"
9714 msgstr "Bitte entscheiden Sie, wie für diese Sitzung verfahren werden soll"
9716 #: ihtml/themes/altlinux/sizelimit.tpl:9 ihtml/themes/default/sizelimit.tpl:9
9717 msgid "ignore this error and show all entries the LDAP server returns"
9718 msgstr ""
9719 "Ignoriere diesen Fehler und zeige alle vom LDAP-Server gelieferten Einträge"
9721 #: ihtml/themes/altlinux/sizelimit.tpl:10
9722 #: ihtml/themes/default/sizelimit.tpl:10
9723 msgid ""
9724 "ignore this error and show all entries that fit into the defined sizelimit "
9725 "and let me use filters instead"
9726 msgstr ""
9727 "Ignoriere diesen Fehler und zeige alle Einträge die innerhalb der "
9728 "Größenbeschränkung liegen"
9730 #: ihtml/themes/altlinux/conflict.tpl:2 ihtml/themes/default/conflict.tpl:2
9731 msgid "Session conflict detected"
9732 msgstr "Ein Sitzungskonflikt wurde festgestellt"
9734 #: ihtml/themes/altlinux/conflict.tpl:6 ihtml/themes/default/conflict.tpl:6
9735 msgid ""
9736 "Probably there's another active instance of your session. Multiple window "
9737 "operation is technical not possible and heavily depends on the browser "
9738 "you're using. Usage of different browsers at a time (i.e. IE and Mozilla) is "
9739 "possible. Pressing the <b>Logout</b> button will close this session."
9740 msgstr ""
9741 "Vermutlich existiert eine andere aktive Instanz Ihrer Sitzung. Das Arbeiten "
9742 "mit mehreren Fenstern ist technisch so nicht möglich und hängt stark vom "
9743 "eingesetzten Browser ab. Die Verwendung unterschiedlicher Browser zur "
9744 "gleichen Zeit (z.B. IE und Mozilla) ist möglich. Das Drücken von "
9745 "<b>Abmelden</b> schließt diese Sitzung."
9747 #: ihtml/themes/altlinux/conflict.tpl:10 ihtml/themes/default/conflict.tpl:10
9748 msgid ""
9749 "Ignoring this message will change/destroy the data you're currently editing, "
9750 "so please close multiple windows and log in again."
9751 msgstr ""
9752 "Falls Sie trotzdem fortfahren, können einige Daten der momentan bearbeiteten "
9753 "Dialoge verlorengehen. Deshalb schließen Sie bitte die verschiedenen Fenster "
9754 "und melden sich neu an."
9756 #: ihtml/themes/altlinux/conflict.tpl:14 ihtml/themes/default/conflict.tpl:14
9757 msgid "Logout"
9758 msgstr "Abmelden"
9760 #: ihtml/themes/altlinux/login.tpl:15 ihtml/themes/default/login.tpl:15
9761 msgid "Please use your <i>username</i> and <i>password</i> to log in"
9762 msgstr ""
9763 "Melden Sie sich bitte mit Ihrem <i>Benutzernamen</i> und Ihrem <i>Passwort</"
9764 "i> an"
9766 #: ihtml/themes/altlinux/login.tpl:44 ihtml/themes/altlinux/login.tpl:47
9767 #: ihtml/themes/default/login.tpl:44 ihtml/themes/default/login.tpl:47
9768 msgid "Directory"
9769 msgstr "Verzeichnis"
9771 #: ihtml/themes/altlinux/login.tpl:55 ihtml/themes/default/login.tpl:55
9772 msgid "Sign in"
9773 msgstr "Anmelden"
9775 #: ihtml/themes/altlinux/login.tpl:56 ihtml/themes/default/login.tpl:56
9776 msgid "Click here to log in"
9777 msgstr "Hier klicken zum Anmelden"
9779 #: ihtml/themes/altlinux/setup_introduction.tpl:1
9780 #: ihtml/themes/default/setup_introduction.tpl:1
9781 msgid "Welcome to the GOsa setup!"
9782 msgstr "Willkommen bei der GOsa Einrichtung!"
9784 #: ihtml/themes/altlinux/setup_introduction.tpl:4
9785 #: ihtml/themes/default/setup_introduction.tpl:4
9786 msgid ""
9787 "It looks like you're calling GOsa for the first time - no configuration was "
9788 "found. This setup like script will try to aid you in creating a working "
9789 "configuration by performing three major steps: first we'll check the PHP "
9790 "installation for required modules, than we're going to check for optional/"
9791 "needed programms and after you've provided basic informations for your LDAP "
9792 "connectivity, we're going to check your LDAP setup."
9793 msgstr ""
9794 "Scheinbar rufen Sie GOsa zum ersten Mal auf, denn es wurde keine "
9795 "Konfiguration gefunden. Diese Einrichtung wird Sie dabei unterstützen, eine "
9796 "initiale aber lauffähige Konfiguration zu erzeugen, indem es Sie durch drei "
9797 "grundlegende Schritte führt: Zunächst wird versucht, die PHP-Installation "
9798 "auf mögliche Fehler zu untersuchen, dann wird die Verfügbarkeit einiger "
9799 "optionaler Werkzeuge geprüft und abschließend wird die LDAP-Verbindung "
9800 "konfiguriert."
9802 #: ihtml/themes/altlinux/framework.tpl:15
9803 #: ihtml/themes/default/framework.tpl:15
9804 msgid "Main"
9805 msgstr "Hauptmenü"
9807 #: ihtml/themes/altlinux/framework.tpl:20
9808 #: ihtml/themes/default/framework.tpl:20
9809 msgid "Help"
9810 msgstr "Hilfe"
9812 #: ihtml/themes/altlinux/framework.tpl:25
9813 #: ihtml/themes/default/framework.tpl:25
9814 msgid "Sign out"
9815 msgstr "Abmelden"
9817 #: ihtml/themes/altlinux/framework.tpl:33
9818 #: ihtml/themes/default/framework.tpl:33
9819 msgid "Signed in:"
9820 msgstr "Angemeldet:"
9822 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step2.tpl:1
9823 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step3.tpl:1
9824 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:1
9825 #: ihtml/themes/default/setup_step2.tpl:1
9826 #: ihtml/themes/default/setup_step3.tpl:1
9827 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:1
9828 msgid "Setup continued..."
9829 msgstr "Einrichtung wird fortgesetzt..."
9831 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step2.tpl:4
9832 #: ihtml/themes/default/setup_step2.tpl:4
9833 msgid ""
9834 "Step two looks for a set of helper programms and checks if they have the "
9835 "correct minimum version."
9836 msgstr ""
9837 "Der zweite Schritt prüft auf die Verfügbarkeit einiger Hilfsprogramme und "
9838 "testet, ob sie in der richtigen Version vorliegen."
9840 #: ihtml/themes/altlinux/islocked.tpl:2 ihtml/themes/default/islocked.tpl:2
9841 msgid "Locking conflict detected"
9842 msgstr "Ein Zugriffskonflikt wurde festgestellt"
9844 #: ihtml/themes/altlinux/islocked.tpl:9 ihtml/themes/default/islocked.tpl:9
9845 msgid ""
9846 "If this lock detection is false, the other person has obviously closed the "
9847 "webbrowser during the edit operation. You may delete the lockfile in this "
9848 "case by pressing the <i>Remove</i> button."
9849 msgstr ""
9850 "Wenn diese Anzeige eines Zugriffskonflikts fehlerhaft ist, hat eine andere "
9851 "Person offenbar während der Bearbeitung eines Eintrages einfach den "
9852 "Webbrowser geschlossen. In einem solchen Fall können Sie den Konflikt durch "
9853 "einen Klick auf <i>Entfernen</i> beseitigen."
9855 #: ihtml/themes/altlinux/setup_useradmin.tpl:3
9856 #: ihtml/themes/default/setup_useradmin.tpl:3
9857 msgid "You already have an Administrative Account and a Group."
9858 msgstr "Sie haben bereits ein administratives Konto und eine passende Gruppe."
9860 #: ihtml/themes/altlinux/setup_useradmin.tpl:10
9861 #: ihtml/themes/default/setup_useradmin.tpl:10
9862 msgid ""
9863 "To provide full administrative access to GOsa, you need to create a special "
9864 "group which contains the administrative user. The setup program can assist "
9865 "you with this task. Enter the desired username and the password below to "
9866 "create the missing entries."
9867 msgstr ""
9868 "Um GOsa einen uneingeschränkten Zugang zu ermöglichen, müssen Sie eine "
9869 "spezielle Gruppe anlegen, die den administrativen Benutzer enthält.Das "
9870 "Einrichtungs-Programm kann Sie dabei unterstützen: Geben Sie den gewünschten "
9871 "Benutzernamen und das zugehörige Passwort in das untere Feld ein, um die "
9872 "fehlenden Einträge zu erstellen."
9874 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step3.tpl:4
9875 #: ihtml/themes/default/setup_step3.tpl:4
9876 msgid ""
9877 "Now we're going include your LDAP server and create an initial "
9878 "configuration. After you've entered the server URI below, a quick check is "
9879 "performed if required LDAP schemas are in place. Samba versions are "
9880 "autodetected by the installed objectclasses. Details on how your LDAP tree "
9881 "is organized will be asked later on."
9882 msgstr ""
9883 "Nun wird ihr LDAP-Server in die Konfiguration eingebunden und eine initiale "
9884 "Konfigurationsdatei erzeugt. Nachdem Sie die Server-URI unten eingegeben "
9885 "haben, wird in einem kurzen Test überprüft, ob die notwendigen Schemata "
9886 "installiert sind. Die verwendete Samba-Version wird auf Basis der "
9887 "installierten Objektklassen automatisch erkannt. Eine genauere Konfiguration "
9888 "der Verzeichnisstruktur erfolgt später."
9890 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step3.tpl:10
9891 #: ihtml/themes/default/setup_step3.tpl:10
9892 msgid ""
9893 "Please enter the server URI to allow the setup to connect your LDAP server "
9894 "<i>(Example: ldap://your.server:389).</i>"
9895 msgstr ""
9896 "Bitte geben Sie die Server-URI an, damit die Einrichtung sich zu Ihrem LDAP-"
9897 "Server verbinden kann<i>(Beispiel: ldap://ihr.server:389)</i>"
9899 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:2
9900 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:2
9901 msgid ""
9902 "The following fields allow the basic configuration of GOsa's behaviour and "
9903 "affect various properties in your main configuration."
9904 msgstr ""
9905 "Die folgenden Eingabefelder ermöglichen die Grundkonfiguration von GOsa und "
9906 "beeinflussen verschiedene Eigenschaften der Hauptkonfiguration."
9908 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:7
9909 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:7
9910 msgid "Enter a description for the location you're configuring here"
9911 msgstr "Geben Sie eine Beschreibung des hier konfigurierten Standortes ein"
9913 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:11
9914 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:11
9915 msgid "Location name"
9916 msgstr "Name des Standortes:"
9918 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:18
9919 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:18
9920 msgid ""
9921 "GOsa always acts as admin and manages access rights internally. This is a "
9922 "workaround till OpenLDAP's in directory ACI's are fully implemented. For "
9923 "this to work, we need the admin DN and the corresponding password."
9924 msgstr ""
9925 "GOsa arbeitet immer als Administrator und verwaltet die Rechte intern "
9926 "(solange die in OpenLDAP implementierten ACIs nicht vollständig unterstützt "
9927 "werden, wird dieser Workaround bestehen bleiben). Damit dies funktioniert, "
9928 "wird an dieser Stelle der DN des LDAP-Administrators und das dazugehörige "
9929 "Passwort benötigt."
9931 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:23
9932 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:23
9933 msgid "Admin DN"
9934 msgstr "Administrator-DN:"
9936 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:27
9937 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:27
9938 msgid "Admin password"
9939 msgstr "Administrator-Passwort:"
9941 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:34
9942 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:34
9943 msgid ""
9944 "Some basic LDAP parameters are tunable and affect the locations where GOsa "
9945 "saves people and groups, including the way accounts get created. Check the "
9946 "values below if the fit your needs."
9947 msgstr ""
9948 "Einige LDAP-Parameter beeinflussen die Art und Weise wie (und wo) GOsa Daten "
9949 "in der Baumstruktur ablegt. Prüfen Sie die vorgegebenen Werte, ob sie Ihren "
9950 "Vorgaben entsprechen."
9952 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:39
9953 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:39
9954 msgid "Base "
9955 msgstr "Basis:"
9957 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:43
9958 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:43
9959 msgid "People storage ou"
9960 msgstr "Ablage-OU für Benutzer:"
9962 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:47
9963 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:47
9964 msgid "People dn attribute"
9965 msgstr "DN-Attribut für Benutzer:"
9967 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:55
9968 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:55
9969 msgid "Group storage ou"
9970 msgstr "Ablage-OU für Gruppen:"
9972 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:59
9973 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:59
9974 msgid "ID base for users/groups"
9975 msgstr "ID-Basis für Benutzer/Gruppen:"
9977 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:67
9978 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:67
9979 msgid ""
9980 "GOsa supports several encryption types for your passwords. Normally this is "
9981 "adjustable via user templates, but you can specify a default method to be "
9982 "used here, too."
9983 msgstr ""
9984 "GOsa unterstützt zahlreiche Verschlüsselungsarten für Ihre Passwörter. "
9985 "Üblicherweise wird die Auswahl über Vorlagen verwaltet, Sie können aber auch "
9986 "eine Standardmethode festlegen, die benutzt werden soll."
9988 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:72
9989 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:72
9990 msgid "Encryption algorithm"
9991 msgstr "Verschlüsselungsalgorithmus"
9993 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:83
9994 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:83
9995 msgid ""
9996 "GOsa has modular support for several mail methods. These methods provide "
9997 "interfaces to users mailboxes and general handling for quotas. You can "
9998 "choose the dummy plugin to leave all your mail settings untouched."
9999 msgstr ""
10000 "GOsa unterstützt verschiedene Zustellungs-Methoden. Diese Methoden stellen "
10001 "Schnittstellen für Benutzer-Postfächer und die Verwaltung von Kontingenten "
10002 "bereit. Wählen sie 'deaktiviert', um all Ihre Mail-Einstellungen unberührt "
10003 "zu lassen."
10005 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:88
10006 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:88
10007 msgid "Mail method"
10008 msgstr "Zustellungs-Methode"
10010 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:99
10011 msgid ""
10012 "GOsa may cause PHP interpreter errors, particularly in case of Beta "
10013 "versions. In some cases it would be helpful to enable the error reporting. "
10014 "(But it  could be a security risk)  "
10015 msgstr ""
10016 "GOsa kann Fehler im PHP-Interpreter erzeugen (insbesondere bei Beta-"
10017 "Versionen). In einigen Fällen ist es hilfreich, das 'error_reporting' zu "
10018 "aktivieren (dies kann jedoch ein Sicherheitsrisiko darstellen)."
10020 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:103
10021 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:104
10022 msgid "Display PHP errors"
10023 msgstr "Zeige PHP-Fehler an"
10025 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:106
10026 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:107
10027 msgid "true"
10028 msgstr "wahr"
10030 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:107
10031 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:108
10032 msgid "false"
10033 msgstr "falsch"
10035 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:115
10036 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:115
10037 msgid "Check"
10038 msgstr "Prüfen"
10040 #: ihtml/themes/altlinux/setup_finish.tpl:1
10041 #: ihtml/themes/default/setup_finish.tpl:1
10042 msgid "Setup finished"
10043 msgstr "Einrichtung abgeschlossen"
10045 #: ihtml/themes/altlinux/setup_finish.tpl:3
10046 #: ihtml/themes/default/setup_finish.tpl:3
10047 msgid ""
10048 "Basically the setup is finished. You can check the result of the schema "
10049 "check here and download the autogenerated gosa.conf below."
10050 msgstr ""
10051 "Die Einrichtung ist nun abgeschlossen. Sie können das Ergebnis der schema-"
10052 "Überprüfung hier kontrollieren und die automatisch erzeugte gosa.conf "
10053 "herunterladen."
10055 #: ihtml/themes/altlinux/setup_finish.tpl:7
10056 #: ihtml/themes/default/setup_finish.tpl:7
10057 msgid "Schema Configuration"
10058 msgstr "Schema Konfiguration"
10060 #: ihtml/themes/altlinux/setup_finish.tpl:12
10061 #: ihtml/themes/default/setup_finish.tpl:12
10062 msgid "Configuration File"
10063 msgstr "Konfigurationsdatei"
10065 #: ihtml/themes/altlinux/setup_finish.tpl:14
10066 #: ihtml/themes/default/setup_finish.tpl:14
10067 msgid ""
10068 "GOsa setup has collected all data needed to create an initial configuration "
10069 "file. Save the the link below as your gosa.conf and place that file in /etc/"
10070 "gosa. Change it as needed."
10071 msgstr ""
10072 "GOsa Einrichtung besitzt nun genügend Informationen, um eine initiale "
10073 "Konfiguration zu erstellen. Speichern Sie den untenstehenden Link als gosa."
10074 "conf und nehmen Sie gegebenenfalls Anpassungen vor. Verschieben Sie diese "
10075 "Datei in das Verzeichnis /etc/gosa."
10077 #: ihtml/themes/altlinux/setup_finish.tpl:17
10078 #: ihtml/themes/default/setup_finish.tpl:17
10079 msgid "Download configuration"
10080 msgstr "Konfiguration herunterladen"
10082 #: ihtml/themes/altlinux/setup_finish.tpl:20
10083 #: ihtml/themes/default/setup_finish.tpl:20
10084 msgid ""
10085 "After placing the file under /etc/gosa, place make sure that the webserver "
10086 "user is able to read gosa.conf, while other users shouldn't. You may want to "
10087 "execute these commands to achieve this requirement:"
10088 msgstr ""
10089 "Nachdem Sie die Konfigurationsdatei unter /etc/gosa abgelegt haben, muß "
10090 "sichergestellt werden, daß der Webserver auch darauf zugreifen kann - "
10091 "während normale Nutzer dies nicht dürfen. Führen Sie diese Kommandos aus, um "
10092 "die obigen Voraussetzungen zu erfüllen:"
10094 #: ihtml/themes/default/help.tpl:9
10095 msgid "GOsa help viewer"
10096 msgstr "GOsa Hilfe-Browser"
10098 #: ihtml/themes/default/help.tpl:15
10099 msgid "Index"
10100 msgstr "Index"
10102 #: ihtml/themes/default/setup_introduction.tpl:17
10103 msgid ""
10104 "You can also use the new and more-advanced way of inspecting your PHP-"
10105 "installation. It will give you information about the exact function that "
10106 "could not be found (functions that could be found are not mentioned). This "
10107 "is useful if you know what you're doing."
10108 msgstr ""
10109 "Sie können auch das detailliertere Verfahren zum Überprüfen der PHP-"
10110 "Installation verwenden. Es zeigt Ihnen genau an, welche verwendete PHP-"
10111 "Funktion auf Ihrem Zielsystem nicht vorhanden ist, bzw. nicht aufgerufen "
10112 "werden kann. Diese Methode ist nützlich, wenn Sie genau wissen, was Sie tun."
10114 #: ihtml/themes/default/setup_introduction.tpl:19
10115 msgid "Toggle Show/Hide"
10116 msgstr "Zeige/Verstecke"
10118 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:100
10119 msgid ""
10120 "GOsa may cause PHP interpreter errors, particularly in case of Beta "
10121 "versions. In some cases it would be helpful to enable the error reporting. "
10122 "(But it could be a security risk)  "
10123 msgstr ""
10124 "GOsa kann Fehler im PHP-Interpreter erzeugen (insbesondere bei Beta-"
10125 "Versionen). In einigen Fällen ist es hilfreich, das 'error_reporting' zu "
10126 "aktivieren (dies kann jedoch ein Sicherheitsrisiko darstellen)."