Code

Added Translation Strings.
[gosa.git] / locale / de / LC_MESSAGES / messages.po
1 # translation of messages.po to Deutsch
2 # Alfred Schroeder <schroeder@GONICUS.de>, 2004.
3 # Cajus Pollmeier <pollmeier@gonicus.de>, 2004, 2005, 2006.
4 # Jan Wenzel <jan.wenzel@gonicus.de>, 2004,2005.
5 # Stefan Koehler <stefan.koehler@GONICUS.de>, 2005.
6 # GOsa2 Translations
7 # Copyright (C) 2003 GONICUS GmbH, Germany
8 # This file is distributed under the same license as the GOsa2 package.
9
10
11 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1368 include/class_plugin.inc:115
12 #: include/class_plugin.inc:116
13 msgid ""
14 msgstr ""
15 "Project-Id-Version: messages\n"
16 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
17 "POT-Creation-Date: 2007-02-20 12:33+0100\n"
18 "PO-Revision-Date: 2007-02-20 13:01+0100\n"
19 "Last-Translator: Cajus Pollmeier <pollmeier@gonicus.de>\n"
20 "Language-Team: German <de@li.org>\n"
21 "MIME-Version: 1.0\n"
22 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
23 "Content-Transfer-Encoding: 8bit"
25 #: contrib/gosa.conf:4 plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:1019
26 #: plugins/personal/password/class_password.inc:16
27 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:1326
28 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:1072
29 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1380
30 #: plugins/personal/connectivity/class_phpgwAccount.inc:147
31 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:451
32 #: plugins/personal/connectivity/class_webdavAccount.inc:146
33 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:223
34 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:954
35 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:296
36 #: plugins/personal/connectivity/class_intranetAccount.inc:180
37 #: plugins/personal/connectivity/class_pptpAccount.inc:163
38 #: plugins/personal/connectivity/class_phpscheduleitAccount.inc:148
39 #: plugins/personal/connectivity/class_opengwAccount.inc:314
40 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:1274
41 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:264
42 #: plugins/personal/netatalk/class_netatalk.inc:359
43 msgid "My account"
44 msgstr "Mein Konto"
46 #: contrib/gosa.conf:30
47 msgid "Administration"
48 msgstr "Administration"
50 #: contrib/gosa.conf:61 plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:788
51 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:678
52 msgid "Addons"
53 msgstr "Zusätzliches"
55 #: contrib/gosa.conf:80 contrib/gosa.conf:93 contrib/gosa.conf:97
56 #: contrib/gosa.conf:104 contrib/gosa.conf:109 contrib/gosa.conf:113
57 #: contrib/gosa.conf:118 contrib/gosa.conf:126 contrib/gosa.conf:134
58 #: contrib/gosa.conf:143 contrib/gosa.conf:147 contrib/gosa.conf:169
59 #: contrib/gosa.conf:173 contrib/gosa.conf:177 contrib/gosa.conf:181
60 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:4 plugins/personal/posix/generic.tpl:4
61 #: plugins/personal/samba/samba2.tpl:6 plugins/personal/samba/samba3.tpl:6
62 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:16
63 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1375
64 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:1
65 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:6
66 #: plugins/gofax/faxaccount/paste_generic.tpl:4
67 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:7
68 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:878
69 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:523
70 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:578
71 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:6
72 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:362
73 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:524
74 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:6 plugins/admin/systems/glpi.tpl:6
75 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:872
76 #: plugins/admin/systems/class_componentGeneric.inc:259
77 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:430
78 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:4
79 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:34
80 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:1
81 #: plugins/admin/systems/goMailServer.tpl:1
82 #: plugins/admin/systems/goImapServer.tpl:1
83 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:6
84 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:695
85 #: plugins/admin/fai/faiVariable.tpl:4 plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:4
86 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTable.tpl:4
87 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:5 plugins/admin/fai/faiProfile.tpl:4
88 #: plugins/admin/fai/faiProfile.tpl:36
89 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTableEntry.tpl:2
90 #: plugins/admin/fai/faiScript.tpl:4 plugins/admin/fai/faiVariableEntry.tpl:5
91 #: plugins/admin/fai/faiTemplate.tpl:4 plugins/admin/fai/faiHook.tpl:4
92 #: plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:5
93 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:3
94 #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:4
95 #: plugins/admin/mimetypes/class_mimetypeGeneric.inc:671
96 #: plugins/admin/mimetypes/paste_generic.tpl:4
97 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:532
98 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:20
99 msgid "Generic"
100 msgstr "Allgemein"
102 #: contrib/gosa.conf:81
103 msgid "Unix"
104 msgstr "Unix"
106 #: contrib/gosa.conf:82 contrib/gosa.conf:98
107 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:12
108 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:1269
109 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:188
110 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:177
111 msgid "Environment"
112 msgstr "Umgebung"
114 #: contrib/gosa.conf:83 contrib/gosa.conf:100
115 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:22
116 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:1014
117 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:1088
118 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:180
119 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:179
120 #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:81
121 #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:192
122 #: plugins/admin/ogroups/paste_mail.tpl:4
123 #: plugins/admin/ogroups/class_mailogroup.inc:167
124 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:171
125 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:24
126 msgid "Mail"
127 msgstr "Mail"
129 #: contrib/gosa.conf:84 plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:24
130 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:1067
131 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:182
132 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:185
133 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:26
134 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:28
135 msgid "Samba"
136 msgstr "Samba"
138 #: contrib/gosa.conf:85 plugins/personal/netatalk/class_netatalk.inc:36
139 #: plugins/personal/netatalk/class_netatalk.inc:355
140 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:187
141 msgid "Netatalk"
142 msgstr "Netatalk"
144 #: contrib/gosa.conf:86
145 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:717
146 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:721
147 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:725
148 #: plugins/personal/connectivity/main.inc:119
149 #: plugins/personal/connectivity/class_connectivity.inc:15
150 msgid "Connectivity"
151 msgstr "Konnektivität"
153 #: contrib/gosa.conf:87 plugins/personal/generic/generic.tpl:334
154 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:502
155 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:586
156 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:10
157 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:814
158 #: plugins/gofax/faxaccount/paste_generic.tpl:8
159 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:14
160 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:183
161 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:91
162 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:597
163 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturerAdd.tpl:39 html/getxls.php:222
164 #: html/getxls.php:297
165 msgid "Fax"
166 msgstr "Fax"
168 #: contrib/gosa.conf:88 plugins/personal/generic/generic.tpl:309
169 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:490
170 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:14
171 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:94
172 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:221
173 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:67
174 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:163
175 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:186
176 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:181
177 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:83
178 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:1034
179 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:12
180 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:350
181 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:906
182 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:6
183 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1450
184 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:40
185 msgid "Phone"
186 msgstr "Telefon"
188 #: contrib/gosa.conf:89 plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:18
189 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:259
190 msgid "Nagios"
191 msgstr "Nagios"
193 #: contrib/gosa.conf:99 plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:1165
194 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:25
195 #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:112
196 #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:165
197 msgid "Applications"
198 msgstr "Anwendungen"
200 #: contrib/gosa.conf:105 plugins/admin/applications/generic.tpl:92
201 #: plugins/admin/systems/printerPPDDialog.tpl:17
202 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:254
203 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:47
204 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:130
205 msgid "Options"
206 msgstr "Optionen"
208 #: contrib/gosa.conf:114
209 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:232
210 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:868
211 msgid "Parameter"
212 msgstr "Parameter"
214 #: contrib/gosa.conf:119 contrib/gosa.conf:127 contrib/gosa.conf:135
215 #: plugins/admin/systems/class_terminalStartup.inc:446
216 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:1159
217 #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:102
218 msgid "Startup"
219 msgstr "Start"
221 #: contrib/gosa.conf:120 contrib/gosa.conf:136
222 #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:105
223 msgid "Devices"
224 msgstr "Geräte"
226 #: contrib/gosa.conf:121 contrib/gosa.conf:137
227 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:235
228 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:1043
229 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:878
230 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:353
231 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:52
232 msgid "Printer"
233 msgstr "Drucker"
235 #: contrib/gosa.conf:122 contrib/gosa.conf:130 contrib/gosa.conf:138
236 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:90
237 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:33
238 #: plugins/addons/godfs/contents.tpl:22
239 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:127
240 #: plugins/admin/systems/servRepository.tpl:26
241 #: plugins/admin/systems/glpiDeviceManagement.tpl:20
242 #: plugins/admin/systems/glpiSelectUser.tpl:20
243 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentPool.tpl:20
244 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridges.tpl:20
245 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:21
246 #: plugins/admin/fai/faiPackageEntry.tpl:22
247 #: plugins/gofon/macro/headpage.tpl:20
248 #: plugins/gofon/conference/headpage.tpl:20
249 #: ihtml/themes/default/MultiSelectWindow.tpl:27
250 #: ihtml/themes/default/MultiSelectWindow.tpl:67
251 msgid "Information"
252 msgstr "Information"
254 #: contrib/gosa.conf:128 plugins/admin/systems/servkolab.tpl:39
255 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:390
256 #: plugins/admin/systems/class_goFaxServer.inc:85
257 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:375
258 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:366
259 #: plugins/admin/systems/class_goGlpiServer.inc:84
260 #: plugins/admin/systems/class_goCupsServer.inc:64
261 #: plugins/admin/systems/class_goTerminalServer.inc:118
262 #: plugins/admin/systems/class_goNtpServer.inc:107
263 #: plugins/admin/systems/class_goLdapServer.inc:79
264 #: plugins/admin/systems/class_goSyslogServer.inc:64
265 #: plugins/admin/systems/class_goFonServer.inc:125
266 #: plugins/admin/systems/class_goLogDBServer.inc:84
267 #: plugins/admin/systems/class_goKrbServer.inc:88
268 #: plugins/admin/systems/class_goMailServer.inc:686
269 #: plugins/admin/systems/class_goImapServer.inc:155
270 #: plugins/admin/systems/class_goShareServer.inc:362
271 #: plugins/admin/systems/class_goVirusServer.inc:212
272 #: plugins/admin/systems/class_goSpamServer.inc:320
273 msgid "Services"
274 msgstr "Dienste"
276 #: contrib/gosa.conf:129 contrib/gosa.conf:139
277 msgid "FAI summary"
278 msgstr "FAI Übersicht"
280 #: contrib/gosa.conf:192
281 msgid "OGo"
282 msgstr "OGo"
284 #: contrib/gosa.conf:203 plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:16
285 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:29
286 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:44
287 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:19
288 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:32
289 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:47
290 msgid "Export"
291 msgstr "Export"
293 #: contrib/gosa.conf:204
294 msgid "Excel Export"
295 msgstr "Excel-Export"
297 #: contrib/gosa.conf:205 plugins/personal/mail/generic.tpl:141
298 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:65
299 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:109
300 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:112
301 #: plugins/addons/ldapmanager/contentimport.tpl:50
302 #: plugins/addons/notifications/contents.tpl:54
303 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:135
304 msgid "Import"
305 msgstr "Importieren"
307 #: contrib/gosa.conf:206
308 msgid "CSV Import"
309 msgstr "CSV Import"
311 #: contrib/gosa.conf:210
312 msgid "Partitions"
313 msgstr "Partitionen"
315 #: contrib/gosa.conf:214 plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:55
316 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:130
317 #: plugins/admin/fai/class_faiScript.inc:530
318 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:56
319 #: plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:56
320 msgid "Script"
321 msgstr "Skript"
323 #: contrib/gosa.conf:218 plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:45
324 msgid "Hooks"
325 msgstr "Hooks"
327 #: contrib/gosa.conf:222 plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:46
328 msgid "Variables"
329 msgstr "Variablen"
331 #: contrib/gosa.conf:226 plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:47
332 msgid "Templates"
333 msgstr "Vorlagen"
335 #: contrib/gosa.conf:230 plugins/personal/environment/environment.tpl:11
336 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:50
337 msgid "Profiles"
338 msgstr "Profile"
340 #: contrib/gosa.conf:231 plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:109
341 #: plugins/admin/acl/class_divListACL.inc:49
342 msgid "Summary"
343 msgstr "Übersicht"
345 #: contrib/gosa.conf:235 plugins/admin/fai/class_faiPackage.inc:533
346 msgid "Packages"
347 msgstr "Pakete"
349 #: contrib/gosa.conf:257
350 msgid "{LOCATIONNAME}"
351 msgstr "{LOCATIONNAME}"
353 #: contrib/gosa.conf:278 plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:263
354 #: setup/class_setupStep1.inc:40
355 msgid "German"
356 msgstr "Deutsch"
358 #: contrib/gosa.conf:279 setup/class_setupStep1.inc:43
359 msgid "Russian"
360 msgstr "Russisch"
362 #: contrib/gosa.conf:280
363 msgid "Spanish"
364 msgstr "Spanisch"
366 #: contrib/gosa.conf:281 setup/class_setupStep1.inc:41
367 msgid "French"
368 msgstr "Französisch"
370 #: contrib/gosa.conf:282
371 msgid "Dutch"
372 msgstr "Niederländisch"
374 #: contrib/gosa.conf:283 setup/class_setupStep1.inc:42
375 msgid "English"
376 msgstr "Englisch"
378 #: contrib/gosa.conf:284
379 msgid "Italian"
380 msgstr "Italienisch"
382 #: contrib/gosa.conf:285
383 msgid "Polish"
384 msgstr "Polnisch"
386 #: plugins/personal/mail/mail_locals.tpl:7
387 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:6
388 msgid "Select addresses to add"
389 msgstr "Wählen Sie die hinzuzufügenden Adressen"
391 #: plugins/personal/mail/mail_locals.tpl:25
392 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:21
393 #: plugins/personal/samba/samba3_workstations.tpl:20
394 #: plugins/personal/environment/hotplugDialog.tpl:24
395 #: plugins/personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:24
396 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:19
397 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:65
398 #: plugins/addons/godfs/contents.tpl:31
399 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:22
400 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:20
401 #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:22
402 #: plugins/admin/systems/printerPPDSelectionDialog.tpl:18
403 #: plugins/admin/systems/servRepository.tpl:38
404 #: plugins/admin/systems/glpiDeviceManagement.tpl:27
405 #: plugins/admin/systems/glpiSelectUser.tpl:27
406 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentPool.tpl:27
407 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridges.tpl:27
408 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:20
409 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:31
410 #: plugins/admin/fai/faiPackageEntry.tpl:32
411 #: plugins/gofon/macro/headpage.tpl:29
412 #: plugins/gofon/conference/headpage.tpl:29
413 #: ihtml/themes/default/MultiSelectWindow.tpl:38
414 #: ihtml/themes/default/MultiSelectWindow.tpl:78
415 msgid "Filters"
416 msgstr "Filter"
418 #: plugins/personal/mail/mail_locals.tpl:35
419 msgid "Select department"
420 msgstr "Wählen Sie die Abteilung"
422 #: plugins/personal/mail/mail_locals.tpl:38
423 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:35
424 #: plugins/personal/posix/trust_machines.tpl:27
425 #: plugins/personal/samba/samba3_workstations.tpl:27
426 #: plugins/personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:34
427 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:29
428 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:87
429 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:33
430 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:40
431 #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:34
432 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:42
433 msgid "Choose the department the search will be based on"
434 msgstr "Wählen Sie die Abteilung, auf die die Suchfunktion angewandt wird"
436 #: plugins/personal/mail/mail_locals.tpl:52
437 #: plugins/personal/posix/trust_machines.tpl:31
438 #: plugins/personal/samba/samba3_workstations.tpl:31
439 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:45
440 msgid "Regular expression for matching addresses"
441 msgstr "Regulärer Ausdruck zum Erkennen von Mail-Adressen"
443 #: plugins/personal/mail/mail_locals.tpl:60
444 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:52
445 msgid "Display addresses of user"
446 msgstr "Zeige Adressen des Benutzers"
448 #: plugins/personal/mail/mail_locals.tpl:64
449 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:55
450 msgid "User name of which addresses are shown"
451 msgstr "Benutzername, dessen Adressen angezeigt werden"
453 #: plugins/personal/mail/mail_locals.tpl:75
454 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:69 plugins/personal/mail/generic.tpl:160
455 #: plugins/personal/mail/copypaste.tpl:43
456 #: plugins/personal/mail/copypaste.tpl:61
457 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:88
458 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:126
459 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:79
460 #: plugins/personal/posix/trust_machines.tpl:39
461 #: plugins/personal/posix/paste_generic.tpl:61
462 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:412
463 #: plugins/personal/samba/samba3_workstations.tpl:39
464 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:53
465 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:255
466 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:157
467 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:181
468 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:248
469 #: plugins/personal/environment/hotplugDialog.tpl:63
470 #: plugins/personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:60
471 #: plugins/personal/environment/kioskManagement.tpl:14
472 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:80
473 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:105
474 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:60
475 #: plugins/gofax/faxaccount/lists.tpl:13 plugins/admin/groups/mail.tpl:71
476 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:135 plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:66
477 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:137
478 #: plugins/admin/groups/application.tpl:39
479 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:599
480 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:55
481 #: plugins/admin/groups/paste_mail.tpl:30
482 #: plugins/admin/groups/paste_mail.tpl:41
483 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:117
484 #: plugins/admin/systems/goNtpServer.tpl:18
485 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:94
486 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:115
487 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:149
488 #: plugins/admin/systems/servdns.tpl:6 plugins/admin/systems/glpi.tpl:125
489 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:207
490 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:230
491 #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:60
492 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:127
493 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:154
494 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:183
495 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:79
496 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:108
497 #: plugins/admin/systems/servRepositorySetup.tpl:47
498 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_type.tpl:8
499 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturer.tpl:6
500 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_os.tpl:8
501 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_printer_type.tpl:7
502 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:501
503 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:521
504 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_cartridge_type.tpl:6
505 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:106
506 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:486
507 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZoneEntries.inc:392
508 #: plugins/admin/systems/goShareServer.tpl:14
509 #: plugins/admin/systems/goMailServer.tpl:70
510 #: plugins/admin/systems/goMailServer.tpl:101
511 #: plugins/admin/systems/goMailServer.tpl:131
512 #: plugins/admin/systems/goMailServer.tpl:165
513 #: plugins/admin/systems/goMailServer.tpl:191
514 #: plugins/admin/systems/goSpamServer.tpl:45
515 #: plugins/admin/systems/goSpamServer.tpl:113
516 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:28 plugins/admin/ogroups/generic.tpl:51
517 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:54
518 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:37
519 #: plugins/admin/fai/faiVariable.tpl:49 plugins/admin/fai/faiVariable.tpl:51
520 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:78
521 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTable.tpl:48
522 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTable.tpl:50
523 #: plugins/admin/fai/faiProfile.tpl:43 plugins/admin/fai/faiScript.tpl:48
524 #: plugins/admin/fai/faiScript.tpl:50 plugins/admin/fai/faiTemplate.tpl:40
525 #: plugins/admin/fai/faiTemplate.tpl:42 plugins/admin/fai/faiHook.tpl:48
526 #: plugins/admin/fai/faiHook.tpl:50 plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:108
527 #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:120
528 #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:174
529 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:19
530 #: plugins/gofon/phoneaccount/paste_generic.tpl:18
531 msgid "Add"
532 msgstr "Hinzufügen"
534 #: plugins/personal/mail/mail_locals.tpl:77 plugins/personal/mail/main.inc:105
535 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:81
536 #: plugins/personal/posix/trust_machines.tpl:41
537 #: plugins/personal/posix/main.inc:107 plugins/personal/samba/main.inc:105
538 #: plugins/personal/samba/samba3_workstations.tpl:41
539 #: plugins/personal/samba/sambaLogonHours.tpl:106
540 #: plugins/personal/generic/password.tpl:19
541 #: plugins/personal/generic/generic_picture.tpl:35
542 #: plugins/personal/generic/main.inc:158
543 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:94
544 #: plugins/personal/connectivity/main.inc:103
545 #: plugins/personal/environment/main.inc:103
546 #: plugins/personal/environment/hotplugDialog.tpl:64
547 #: plugins/personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:61
548 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:76
549 #: plugins/personal/environment/hotplugDialogNew.tpl:54
550 #: plugins/personal/nagios/main.inc:106 plugins/personal/netatalk/main.inc:97
551 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:106
552 #: plugins/gofax/blocklists/remove.tpl:16
553 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:62
554 #: plugins/gofax/faxaccount/lists.tpl:33 plugins/gofax/faxaccount/main.inc:95
555 #: plugins/addons/addressbook/dial.tpl:10
556 #: plugins/addons/addressbook/remove.tpl:16
557 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:265
558 #: plugins/addons/godfs/class_dfsManagment.inc:249
559 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:68 plugins/admin/groups/remove.tpl:16
560 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:335
561 #: plugins/admin/groups/mail_admins.tpl:39
562 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:57
563 #: plugins/admin/groups/application_options.tpl:13
564 #: plugins/admin/users/remove.tpl:16 plugins/admin/users/password.tpl:23
565 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:657
566 #: plugins/admin/users/template.tpl:50
567 #: plugins/admin/applications/remove.tpl:15
568 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:352
569 #: plugins/admin/departments/remove.tpl:16
570 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:319
571 #: plugins/admin/departments/dep_move_confirm.tpl:17
572 #: plugins/admin/systems/goNtpServer.tpl:31
573 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:684
574 #: plugins/admin/systems/servdns.tpl:23
575 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:247 plugins/admin/systems/gencd.tpl:11
576 #: plugins/admin/systems/remove.tpl:16 plugins/admin/systems/password.tpl:30
577 #: plugins/admin/systems/goKrbServer.tpl:32
578 #: plugins/admin/systems/goFonServer.tpl:41
579 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:18 plugins/admin/systems/servnfs.tpl:140
580 #: plugins/admin/systems/goFaxServer.tpl:25
581 #: plugins/admin/systems/remove_glpi.tpl:16
582 #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:61
583 #: plugins/admin/systems/printerPPDDialog.tpl:23
584 #: plugins/admin/systems/servRepositorySetup.tpl:56
585 #: plugins/admin/systems/servRepository.tpl:68
586 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_type.tpl:29
587 #: plugins/admin/systems/glpiDeviceManagement.tpl:52
588 #: plugins/admin/systems/remove_ppd.tpl:14
589 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentEdit.tpl:70
590 #: plugins/admin/systems/glpiSelectUser.tpl:51
591 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:761
592 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_os.tpl:29
593 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentPool.tpl:52
594 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_printer_type.tpl:30
595 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridges.tpl:52
596 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:75
597 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:120
598 #: plugins/admin/systems/SelectDeviceType.tpl:45
599 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:43
600 #: plugins/admin/systems/servDNSeditZoneEntries.tpl:21
601 #: plugins/admin/systems/ServiceAddDialog.tpl:30
602 #: plugins/admin/systems/goLdapServer.tpl:11
603 #: plugins/admin/systems/goShareServer.tpl:31
604 #: plugins/admin/systems/goMailServer.tpl:223
605 #: plugins/admin/systems/goImapServer.tpl:118
606 #: plugins/admin/systems/goSyslogServer.tpl:7
607 #: plugins/admin/systems/goGlpiServer.tpl:34
608 #: plugins/admin/systems/goCupsServer.tpl:7
609 #: plugins/admin/systems/goTerminalServer.tpl:25
610 #: plugins/admin/systems/goLogDBServer.tpl:25
611 #: plugins/admin/systems/goSpamServer.tpl:127
612 #: plugins/admin/systems/goSpamServerRule.tpl:23
613 #: plugins/admin/systems/goVirusServer.tpl:170
614 #: plugins/admin/systems/class_goService.inc:34
615 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:56
616 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:301
617 #: plugins/admin/ogroups/remove.tpl:16 plugins/admin/acl/tabs_acl.inc:63
618 #: plugins/admin/acl/remove.tpl:16 plugins/admin/acl/tabs_acl_role.inc:53
619 #: plugins/admin/acl/acl_role.tpl:61 plugins/admin/acl/acl_role.tpl:75
620 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:629
621 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:634
622 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:640
623 #: plugins/admin/fai/remove.tpl:17 plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:71
624 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:83
625 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTableEntry.tpl:40
626 #: plugins/admin/fai/faiVariableEntry.tpl:55
627 #: plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:85
628 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:171
629 #: plugins/admin/fai/faiPackageEntry.tpl:57
630 #: plugins/admin/fai/faiPackageConfiguration.tpl:7
631 #: plugins/admin/fai/faiNewBranch.tpl:22
632 #: plugins/admin/fai/remove_branch.tpl:16
633 #: plugins/admin/mimetypes/class_mimetypeManagement.inc:345
634 #: plugins/admin/mimetypes/remove.tpl:15
635 #: plugins/gofon/phoneaccount/main.inc:107
636 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:263
637 #: plugins/gofon/macro/remove.tpl:15
638 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:256
639 #: plugins/gofon/conference/remove.tpl:16 ihtml/themes/default/islocked.tpl:15
640 #: ihtml/themes/default/remove.tpl:15 ihtml/themes/default/acl.tpl:77
641 #: ihtml/themes/default/acl.tpl:91 ihtml/themes/default/copyPasteDialog.tpl:20
642 #: ihtml/themes/default/snapshotdialog.tpl:44
643 #: ihtml/themes/default/snapshotdialog.tpl:89 setup/setup_step4.tpl:59
644 msgid "Cancel"
645 msgstr "Abbrechen"
647 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:7 plugins/personal/mail/copypaste.tpl:7
648 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:10 plugins/admin/groups/paste_mail.tpl:8
649 #: plugins/admin/ogroups/mail.tpl:10
650 msgid "Primary address"
651 msgstr "Primäre Adresse"
653 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:15
654 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:53 plugins/admin/groups/mail.tpl:18
655 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:368
656 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:1035
657 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:39
658 #: plugins/admin/systems/class_SelectDeviceType.inc:34
659 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:349
660 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:44 setup/setup_step6.tpl:193
661 #: setup/setup_step6.tpl:215
662 msgid "Server"
663 msgstr "Server"
665 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:18
666 msgid "Specify the mail server where the user will be hosted on"
667 msgstr "Wählen Sie den Mail-Server, auf dem dieses Konto angelegt werden soll"
669 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:28 plugins/admin/groups/mail.tpl:31
670 msgid "Quota usage"
671 msgstr "Kontingent-Nutzung"
673 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:35 plugins/admin/groups/mail.tpl:38
674 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:169
675 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:517
676 msgid "not defined"
677 msgstr "nicht definiert"
679 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:40
680 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:1026
681 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:43
682 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:1099
683 msgid "Quota size"
684 msgstr "Kontingent-Größe"
686 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:56 plugins/personal/mail/copypaste.tpl:25
687 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:55 plugins/admin/groups/paste_mail.tpl:23
688 msgid "Alternative addresses"
689 msgstr "Alternative Adressen"
691 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:59 plugins/personal/mail/copypaste.tpl:55
692 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:58 plugins/admin/groups/paste_mail.tpl:24
693 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:197
694 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:220
695 msgid "List of alternative mail addresses"
696 msgstr "Liste alternativer Mail-Adressen"
698 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:72 plugins/personal/mail/generic.tpl:166
699 #: plugins/personal/mail/copypaste.tpl:45
700 #: plugins/personal/mail/copypaste.tpl:62
701 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:91
702 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:129
703 #: plugins/personal/posix/paste_generic.tpl:62
704 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:415
705 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:56
706 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:187
707 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:225
708 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:251
709 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:685
710 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:83
711 #: plugins/gofax/blocklists/remove.tpl:14
712 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:111
713 #: plugins/gofax/faxaccount/lists.tpl:14
714 #: plugins/addons/addressbook/remove.tpl:14 plugins/admin/groups/mail.tpl:75
715 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:141 plugins/admin/groups/generic.tpl:139
716 #: plugins/admin/groups/remove.tpl:14 plugins/admin/groups/paste_mail.tpl:31
717 #: plugins/admin/groups/paste_mail.tpl:43 plugins/admin/users/remove.tpl:14
718 #: plugins/admin/applications/remove.tpl:13
719 #: plugins/admin/departments/remove.tpl:14
720 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:121
721 #: plugins/admin/systems/goNtpServer.tpl:21
722 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:102 plugins/admin/systems/printer.tpl:126
723 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:98
724 #: plugins/admin/systems/remove.tpl:14
725 #: plugins/admin/systems/remove_glpi.tpl:14
726 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:210
727 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:233
728 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:129
729 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:157
730 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:82
731 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_type.tpl:10
732 #: plugins/admin/systems/remove_ppd.tpl:12
733 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_os.tpl:10
734 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:192
735 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_printer_type.tpl:9
736 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterCartridges.inc:168
737 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:515
738 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_cartridge_type.tpl:8
739 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:292
740 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:480
741 #: plugins/admin/systems/goShareServer.tpl:20
742 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:33 plugins/admin/ogroups/generic.tpl:54
743 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:40 plugins/admin/ogroups/remove.tpl:14
744 #: plugins/admin/acl/remove.tpl:14 plugins/admin/fai/faiVariable.tpl:55
745 #: plugins/admin/fai/faiVariable.tpl:57 plugins/admin/fai/remove.tpl:15
746 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTable.tpl:54
747 #: plugins/admin/fai/remove_branch.tpl:14
748 #: plugins/admin/mimetypes/remove.tpl:13
749 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:22
750 #: plugins/gofon/phoneaccount/paste_generic.tpl:19
751 #: plugins/gofon/macro/remove.tpl:13 plugins/gofon/conference/remove.tpl:14
752 #: ihtml/themes/default/remove.tpl:13
753 msgid "Delete"
754 msgstr "Entfernen"
756 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:80
757 msgid "Mail options"
758 msgstr "Mail-Einstellungen"
760 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:85
761 msgid "Select if you want to forward mails without getting own copies of them"
762 msgstr ""
763 "Wählen Sie diese Einstellung, wenn Mails lediglich weitergeleitet werden "
764 "sollen, ohne eine lokale Kopie zu speichern."
766 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:85
767 msgid "No delivery to own mailbox"
768 msgstr "Keine Zustellung in eigenes Postfach"
770 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:89
771 msgid ""
772 "Select to automatically response with the vacation message defined below"
773 msgstr ""
774 "Wählen Sie dies, um automatisch eine Urlaubsmeldung mit dem unten angebenen "
775 "Text zu versenden."
777 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:89
778 msgid "Activate vacation message"
779 msgstr "Urlaubsbenachrichtigung aktivieren"
781 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:97
782 msgid "Select if you want to filter this mails through spamassassin"
783 msgstr "Wählen Sie dies, um Mails von Spamassassin filtern zu lassen"
785 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:99
786 msgid "Move mails tagged with spam level greater than"
787 msgstr "Verschiebe Mails mit einem SPAM-Level größer als"
789 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:102
790 msgid "Choose spam level - smaller values are more sensitive"
791 msgstr ""
792 "Wählen sie den 'SPAM'-Level - kleinere Werte reagieren empfindlicher auf SPAM"
794 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:106
795 msgid "to folder"
796 msgstr "in den Ordner"
798 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:117
799 msgid "Reject mails bigger than"
800 msgstr "Mails abweisen, die größer sind als"
802 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:119
803 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:60
804 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:92
805 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:62
806 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:48
807 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:227
808 msgid "MB"
809 msgstr "MB"
811 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:126
812 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:1029
813 msgid "Vacation message"
814 msgstr "Urlaubsbenachrichtigung"
816 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:147
817 #: plugins/personal/mail/copypaste.tpl:13
818 msgid "Forward messages to"
819 msgstr "Nachrichten weiterleiten an"
821 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:163
822 #: plugins/personal/mail/copypaste.tpl:44
823 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:108 plugins/admin/groups/mail.tpl:138
824 #: plugins/admin/groups/paste_mail.tpl:42
825 msgid "Add local"
826 msgstr "Lokale hinzufügen"
828 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:174
829 msgid "Advanced mail options"
830 msgstr "Erweiterte Mail-Einstellungen"
832 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:180
833 msgid "Select if user can only send and receive inside his own domain"
834 msgstr ""
835 "Wählen Sie dies, wenn der Benutzer Mails nur innerhalb seiner Domäne senden "
836 "und empfangen darf"
838 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:182
839 msgid "User is only allowed to send and receive local mails"
840 msgstr "Der Benutzer darf nur lokale Mails senden und empfangen"
842 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:190
843 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:1044
844 msgid "Use custom sieve script"
845 msgstr "Eigenes Sieve-Skript verwenden"
847 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:190
848 msgid "disables all Mail options!"
849 msgstr "schaltet alle übrigen Mail-Einstellungen aus!"
851 #: plugins/personal/mail/main.inc:103 plugins/personal/posix/main.inc:105
852 #: plugins/personal/samba/main.inc:103 plugins/personal/generic/main.inc:156
853 #: plugins/personal/connectivity/main.inc:101
854 #: plugins/personal/environment/main.inc:101
855 #: plugins/personal/nagios/main.inc:104 plugins/personal/netatalk/main.inc:95
856 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:100
857 #: plugins/gofax/faxaccount/main.inc:93
858 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:329
859 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:651
860 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:346
861 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:678
862 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:295
863 #: plugins/admin/acl/tabs_acl.inc:61 plugins/admin/acl/tabs_acl_role.inc:51
864 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:623
865 #: plugins/admin/mimetypes/class_mimetypeManagement.inc:339
866 #: plugins/gofon/phoneaccount/main.inc:105
867 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:257
868 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:250
869 msgid "Ok"
870 msgstr "Ok"
872 #: plugins/personal/mail/main.inc:113 plugins/personal/posix/main.inc:117
873 #: plugins/personal/samba/main.inc:115 plugins/personal/generic/main.inc:179
874 #: plugins/personal/connectivity/main.inc:111
875 #: plugins/personal/environment/main.inc:111
876 #: plugins/personal/nagios/main.inc:115 plugins/personal/netatalk/main.inc:102
877 #: plugins/gofax/faxaccount/main.inc:101
878 #: plugins/gofon/phoneaccount/main.inc:113
879 msgid "Click the 'Edit' button below to change informations in this dialog"
880 msgstr ""
881 "Betätigen sie den 'Bearbeiten'-Schalter unten um Informationen in diesem "
882 "Dialog zu ändern"
884 #: plugins/personal/mail/main.inc:116 plugins/personal/posix/main.inc:119
885 #: plugins/personal/samba/main.inc:116 plugins/personal/generic/main.inc:169
886 #: plugins/personal/connectivity/main.inc:112
887 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:184
888 #: plugins/personal/environment/main.inc:112
889 #: plugins/personal/nagios/main.inc:116 plugins/personal/netatalk/main.inc:103
890 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:121
891 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:129
892 #: plugins/gofax/faxaccount/main.inc:102
893 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:62 plugins/admin/systems/printer.tpl:68
894 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:88
895 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:99
896 #: plugins/admin/systems/servdns.tpl:7 plugins/admin/systems/glpi.tpl:61
897 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:71 plugins/admin/systems/glpi.tpl:106
898 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturer.tpl:7
899 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:191
900 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterCartridges.inc:167
901 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:31
902 #: plugins/admin/systems/goShareServer.tpl:17
903 #: plugins/admin/fai/faiVariable.tpl:53
904 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTable.tpl:53
905 #: plugins/gofon/phoneaccount/main.inc:114
906 msgid "Edit"
907 msgstr "Bearbeiten"
909 #: plugins/personal/mail/main.inc:125
910 msgid "User mail settings"
911 msgstr "Benutzer Mail-Einstellungen"
913 #: plugins/personal/mail/copypaste.tpl:1
914 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:1015
915 #: plugins/admin/groups/paste_mail.tpl:1 setup/setup_step5.tpl:162
916 msgid "Mail settings"
917 msgstr "Mail-Einstellungen"
919 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:23
920 #: plugins/personal/password/class_password.inc:6
921 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:17
922 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:25
923 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:17
924 #: plugins/personal/connectivity/class_phpgwAccount.inc:6
925 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:6
926 #: plugins/personal/connectivity/class_webdavAccount.inc:7
927 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:7
928 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:25
929 #: plugins/personal/connectivity/class_connectivity.inc:16
930 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:6
931 #: plugins/personal/connectivity/class_intranetAccount.inc:16
932 #: plugins/personal/connectivity/class_pptpAccount.inc:27
933 #: plugins/personal/connectivity/class_phpscheduleitAccount.inc:28
934 #: plugins/personal/connectivity/class_opengwAccount.inc:7
935 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:13
936 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:19
937 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:6
938 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:7
939 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:7
940 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:7
941 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:7
942 #: plugins/addons/ldapmanager/class_import.inc:7
943 #: plugins/addons/ldapmanager/class_ldif.inc:8
944 #: plugins/addons/ldapmanager/class_export.inc:7
945 #: plugins/addons/ldapmanager/class_exportxls.inc:8
946 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:7
947 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:7
948 #: plugins/addons/godfs/class_dfsManagment.inc:11
949 #: plugins/addons/notifications/class_msgplug.inc:7
950 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:26
951 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:29
952 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:26
953 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:26
954 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:33
955 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:26
956 #: plugins/admin/acl/class_aclManagement.inc:28
957 #: plugins/admin/acl/class_aclRole.inc:7
958 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:7
959 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:26
960 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:7 include/class_acl.inc:7
961 msgid "This does something"
962 msgstr "Dies tut etwas"
964 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:90
965 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:79
966 #, php-format
967 msgid "There is no mail method '%s' specified in your gosa.conf available."
968 msgstr ""
969 "Die in ihrer gosa.conf angegebene Zustellungs-Methode '%s' ist nicht "
970 "verfügbar."
972 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:210
973 msgid "No DESC tag in vacation file:"
974 msgstr "Kein DESC-Tag in der Abwesenheits-Datei:"
976 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:252
977 msgid "This account has no mail extensions."
978 msgstr "Dieses Konto hat keine Mail-Erweiterungen."
980 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:262
981 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:265
982 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:339
983 #: plugins/admin/ogroups/class_mailogroup.inc:44
984 msgid "Remove mail account"
985 msgstr "Mail-Konto entfernen"
987 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:263
988 msgid ""
989 "This account can't be removed while there are delegations configured. Remove "
990 "those delegations first."
991 msgstr ""
992 "Dieses Konto kann nicht entfernt werden, da Delegationen konfiguriert sind. "
993 "Entfernen Sie diese zunächst und wiederholen Sie den Vorgang."
995 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:266
996 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:340
997 msgid ""
998 "This account has mail features enabled. You can disable them by clicking "
999 "below."
1000 msgstr ""
1001 "Dieses Konto hat die Mail-Erweiterungen aktiviert. Sie können diese "
1002 "deaktivieren, indem Sie auf die Schaltfläche unten klicken."
1004 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:269
1005 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:342
1006 #: plugins/admin/ogroups/class_mailogroup.inc:47
1007 msgid "Create mail account"
1008 msgstr "Neues Mail-Konto erzeugen"
1010 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:269
1011 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:343
1012 msgid ""
1013 "This account has mail features disabled. You can enable them by clicking "
1014 "below."
1015 msgstr ""
1016 "Dieses Konto hat keine Mail-Erweiterungen. Sie können diese aktivieren, wenn "
1017 "Sie auf die untere Schaltfläche klicken."
1019 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:321
1020 msgid ""
1021 "You're trying to add an invalid email address to the list of forwarders."
1022 msgstr ""
1023 "Sie versuchen, eine ungültige Mail-Adresse in die Liste der Weiterleitungen "
1024 "aufzunehmen."
1026 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:327
1027 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:419
1028 msgid "Adding your one of your own addresses to the forwarders makes no sense."
1029 msgstr ""
1030 "Das Hinzufügen Ihrer eigenen Adresse zu den Weiterleitungen macht keinen "
1031 "Sinn."
1033 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:357
1034 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:362
1035 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:445
1036 msgid ""
1037 "You're trying to add an invalid email address to the list of alternate "
1038 "addresses."
1039 msgstr "Sie versuchen eine ungültige Mail-Adresse in die Liste aufzunehmen."
1041 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:372
1042 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:450
1043 msgid "The address you're trying to add is already used by user"
1044 msgstr ""
1045 "Die Adresse, die Sie gerade hinzufügen möchten, wird bereits von einem "
1046 "anderen Benutzer verwendet"
1048 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:603
1049 #, php-format
1050 msgid "Removing of user/mail account with dn '%s' failed."
1051 msgstr "Entfernen des Benutzer/Mail-Kontos mit dn '%s' fehlgeschlagen."
1053 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:731
1054 #, php-format
1055 msgid "Saving of user/mail account with dn '%s' failed."
1056 msgstr "Speichern von Benutzer/Mail-Konto mit dn '%s' fehlgeschlagen."
1058 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:783
1059 msgid ""
1060 "There is no valid mailserver specified, please add one in the system setup."
1061 msgstr ""
1062 "Es wurde kein gültiger Mail-Server angegeben, bitte fügen Sie ein passendes "
1063 "System hinzu."
1065 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:788
1066 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:902
1067 msgid "The required field 'Primary address' is not set."
1068 msgstr "Das benötigte Feld 'Primäre Adresse' ist nicht gesetzt."
1070 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:792
1071 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:796
1072 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:696
1073 #: plugins/admin/ogroups/class_mailogroup.inc:79
1074 msgid "Please enter a valid email address in 'Primary address' field."
1075 msgstr ""
1076 "Bitte geben Sie eine gültige E-Mail-Adresse in das Feld 'Primäre Adresse' "
1077 "ein."
1079 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:802
1080 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:911
1081 #: plugins/admin/ogroups/class_mailogroup.inc:86
1082 msgid "The primary address you've entered is already in use."
1083 msgstr ""
1084 "Die primäre Adresse, welche Sie eingegeben haben, wird bereits benutzt."
1086 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:808
1087 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:917
1088 msgid "Value in 'Quota size' is not valid."
1089 msgstr "Das Feld 'Kontingent-Größe' enthält einen ungültigen Wert."
1091 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:817
1092 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:926
1093 msgid "Please specify a vaild mail size for mails to be rejected."
1094 msgstr ""
1095 "Bitte geben Sie eine gültige Größenbeschränkung für Mails an, die abgewiesen "
1096 "werden sollen."
1098 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:827
1099 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:934
1100 msgid "You need to set the maximum mail size in order to reject anything."
1101 msgstr "Sie müssen die maximale Mail-Größe angeben, um Mails abzuweisen."
1103 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:831
1104 msgid "You specified Spam settings, but there is no Folder specified."
1105 msgstr "Es wurde kein Ordner für die gewählten Spam-Einstellungen angegeben."
1107 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:871
1108 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:883
1109 msgid "You are not allowed to write mail forwarding."
1110 msgstr "Sie haben keine Berechtigung, ihr Passwort zu ändern!"
1112 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:916
1113 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:927
1114 msgid "You are not allowed to write mail alternate address."
1115 msgstr "Sie haben keine Berechtigung, alternative Mail-Adressen hinzuzufügen."
1117 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:992
1118 msgid "Waiting for kolab to remove mail properties."
1119 msgstr "Warte auf Entfernung der Mail-Einstellungen durch Kolab."
1121 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:994
1122 msgid ""
1123 "Please remove the mail account first, to allow kolab to call its remove "
1124 "methods."
1125 msgstr ""
1126 "Bitte entfernen Sie zunächst das Mail-Konto, damit Kolab Gelegenheit hat "
1127 "seine Einstellungen zu entfernen."
1129 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:1024
1130 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:17
1131 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:272
1132 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:799
1133 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:1096
1134 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:401
1135 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:51
1136 #: plugins/admin/ogroups/class_mailogroup.inc:175 html/getxls.php:225
1137 msgid "Mail address"
1138 msgstr "Mail-Adresse"
1140 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:1025
1141 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:1100
1142 msgid "Mail server"
1143 msgstr "Mail-Server"
1145 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:1028
1146 msgid "Add vacation information"
1147 msgstr "Urlaubsinformationen hinzufügen"
1149 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:1031
1150 msgid "Use spam filter"
1151 msgstr "Verwende Spam-Filter"
1153 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:1032
1154 msgid "Spam level"
1155 msgstr "Spam-Level"
1157 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:1033
1158 msgid "Spam mail box"
1159 msgstr "Spam-Postfach"
1161 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:1035
1162 msgid "Reject due to mailsize"
1163 msgstr "Aufgrund der Mail-Größe abweisen"
1165 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:1036
1166 msgid "Mail max size"
1167 msgstr "Maximale Mailgröße"
1169 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:1038
1170 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:1043
1171 msgid "Forwarding address"
1172 msgstr "Weiterleitungs-Adresse"
1174 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:1039
1175 msgid "Local delivery"
1176 msgstr "Lokale Zustellung"
1178 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:1040
1179 msgid "No delivery to own mailbox "
1180 msgstr "Keine Zustellung in eigenes Postfach"
1182 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:1041
1183 msgid "Mail alternative addresses"
1184 msgstr "Weitere Adressen"
1186 #: plugins/personal/password/password.tpl:3
1187 msgid ""
1188 "To change your personal password use the fields below. The changes take "
1189 "effect immediately. Please memorize the new password, because you wouldn't "
1190 "be able to login without it."
1191 msgstr ""
1192 "Um das Passwort zu ändern, benutzen Sie das untere Feld. Die Änderung wird "
1193 "sofort wirksam. Bitte merken Sie sich das neue Passwort, da Sie sich ohne "
1194 "dieses nicht mehr anmelden können."
1196 #: plugins/personal/password/password.tpl:8
1197 #: plugins/personal/password/main.inc:73
1198 msgid "You have no permissions to change your password."
1199 msgstr "Sie haben keine Berechtigung ihr Passwort zu ändern."
1201 #: plugins/personal/password/password.tpl:10
1202 #: plugins/admin/users/password.tpl:6
1203 msgid ""
1204 "Changing the password affects your authentification on mail, proxy, samba "
1205 "and unix services."
1206 msgstr ""
1207 "Das Ändern des Passwortes wirkt sich auf ihre Authentifizierung bei Mail-, "
1208 "Proxy-, Samba- und Unix-Diensten aus."
1210 #: plugins/personal/password/password.tpl:16
1211 msgid "Current password"
1212 msgstr "Momentanes Passwort"
1214 #: plugins/personal/password/password.tpl:24
1215 #: plugins/personal/generic/password.tpl:7 plugins/admin/users/password.tpl:11
1216 #: plugins/admin/systems/password.tpl:14
1217 msgid "New password"
1218 msgstr "Neues Passwort"
1220 #: plugins/personal/password/password.tpl:32
1221 #: plugins/personal/generic/password.tpl:11
1222 #: plugins/admin/users/password.tpl:15 plugins/admin/systems/password.tpl:19
1223 msgid "Repeat new password"
1224 msgstr "Neues Passwort (Wiederholung)"
1226 #: plugins/personal/password/password.tpl:45
1227 #: plugins/personal/generic/password.tpl:17
1228 #: plugins/admin/users/password.tpl:21 plugins/admin/systems/password.tpl:28
1229 msgid "Set password"
1230 msgstr "Passwort setzen"
1232 #: plugins/personal/password/password.tpl:49
1233 msgid "Clear fields"
1234 msgstr "Felder löschen"
1236 #: plugins/personal/password/changed.tpl:2
1237 msgid ""
1238 "You've successfully changed your password. Remember to change all programms "
1239 "configured to use it as well."
1240 msgstr ""
1241 "Sie haben erfolgreich Ihr Passwort geändert. Bitte denken Sie daran alle "
1242 "Programme anzupassen, die dieses Passwort auch benutzen."
1244 #: plugins/personal/password/changed.tpl:8
1245 #: plugins/personal/generic/main.inc:166
1246 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:67
1247 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:114
1248 #: plugins/addons/ldapmanager/contentimport.tpl:45
1249 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:66
1250 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:69
1251 #: plugins/addons/mailqueue/header.tpl:5
1252 #: plugins/admin/departments/dep_iframe.tpl:18
1253 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:145
1254 #: plugins/admin/fai/faiNewBranch.tpl:52 include/functions.inc:1422
1255 #: ihtml/themes/default/setup_useradmin.tpl:40
1256 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:114
1257 #: ihtml/themes/default/setup_step2.tpl:12
1258 #: ihtml/themes/default/setup_step3.tpl:17
1259 #: ihtml/themes/default/setup_finish.tpl:30
1260 msgid "Back"
1261 msgstr "Zurück"
1263 #: plugins/personal/password/class_password.inc:5
1264 #: plugins/personal/generic/paste_generic.tpl:20
1265 #: plugins/admin/systems/class_goFaxServer.inc:94
1266 #: plugins/admin/systems/goKrbServer.tpl:20
1267 #: plugins/admin/systems/goFonServer.tpl:12
1268 #: plugins/admin/systems/goFaxServer.tpl:12
1269 #: plugins/admin/systems/class_goGlpiServer.inc:98
1270 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:316
1271 #: plugins/admin/systems/goImapServer.tpl:34
1272 #: plugins/admin/systems/class_goFonServer.inc:138
1273 #: plugins/admin/systems/class_goLogDBServer.inc:96
1274 #: plugins/admin/systems/class_goKrbServer.inc:98
1275 #: plugins/admin/systems/goGlpiServer.tpl:12
1276 #: plugins/admin/systems/goLogDBServer.tpl:12
1277 #: ihtml/themes/default/login.tpl:37 ihtml/themes/default/login.tpl:41
1278 #: ihtml/themes/default/setup_useradmin.tpl:30 setup/setup_step6.tpl:203
1279 #: setup/setup_step6.tpl:225
1280 msgid "Password"
1281 msgstr "Passwort"
1283 #: plugins/personal/password/class_password.inc:12
1284 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1386
1285 msgid "User password"
1286 msgstr "Benutzerpasswort"
1288 #: plugins/personal/password/nochange.tpl:2
1289 msgid "Password change not allowed"
1290 msgstr "Passwort-Änderung ist nicht erlaubt"
1292 #: plugins/personal/password/nochange.tpl:6
1293 msgid "You are not allowed to change your password at this time"
1294 msgstr "Sie haben keine Berechtigung, ihr Passwort zu ändern"
1296 #: plugins/personal/password/main.inc:44
1297 msgid ""
1298 "The password you've entered as your current password doesn't match the real "
1299 "one."
1300 msgstr ""
1301 "Das Passwort, welches Sie als aktuelles Passwort eingegeben haben, ist nicht "
1302 "korrekt."
1304 #: plugins/personal/password/main.inc:47
1305 msgid "You need to specify your current password in order to proceed."
1306 msgstr "Sie müssen das aktuelle Passwort eingeben, um fortfahren zu können."
1308 #: plugins/personal/password/main.inc:52 plugins/personal/generic/main.inc:79
1309 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:222
1310 msgid ""
1311 "The passwords you've entered as 'New password' and 'Repeated new password' "
1312 "do not match."
1313 msgstr ""
1314 "Die Passwörter, die Sie als 'Neues Passwort' und 'Neues Passwort "
1315 "(Wiederholung)' eingegeben haben sind nicht identisch."
1317 #: plugins/personal/password/main.inc:55 plugins/personal/generic/main.inc:84
1318 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:227
1319 msgid "The password you've entered as 'New password' is empty."
1320 msgstr ""
1321 "Das Passwort, welches Sie als 'Neues Passwort' eingegeben haben ist leer."
1323 #: plugins/personal/password/main.inc:63
1324 msgid "The password used as new and current are too similar."
1325 msgstr "Das alte und neue Passwort sind sich zu ähnlich."
1327 #: plugins/personal/password/main.inc:68
1328 msgid "The password used as new is to short."
1329 msgstr ""
1330 "Das Passwort, welches Sie als 'Neues Passwort' eingegeben haben, ist zu kurz."
1332 #: plugins/personal/password/main.inc:93
1333 msgid "External password changer reported a problem: "
1334 msgstr "Das externe Passwort-Änderungsprogramm hat einen Fehler gemeldet:"
1336 #: plugins/personal/password/main.inc:122
1337 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:226
1338 msgid "Change password"
1339 msgstr "Passwort ändern"
1341 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:7
1342 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:1332
1343 #: plugins/personal/posix/paste_generic.tpl:8
1344 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:13 plugins/personal/samba/samba3.tpl:97
1345 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:671
1346 msgid "Home directory"
1347 msgstr "Basisverzeichnis"
1349 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:15
1350 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:1333
1351 msgid "Shell"
1352 msgstr "Shell"
1354 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:25
1355 msgid "Primary group"
1356 msgstr "Primäre Gruppe"
1358 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:35
1359 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:234
1360 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:32
1361 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:45
1362 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:487
1363 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentEdit.tpl:38
1364 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:35 setup/setup_step4.tpl:118
1365 msgid "Status"
1366 msgstr "Status"
1368 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:47
1369 #: plugins/personal/posix/paste_generic.tpl:23
1370 msgid "Force UID/GID"
1371 msgstr "Erzwinge UID/GID"
1373 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:51
1374 #: plugins/personal/posix/paste_generic.tpl:28 html/getxls.php:287
1375 msgid "UID"
1376 msgstr "UID"
1378 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:62
1379 #: plugins/personal/posix/paste_generic.tpl:37
1380 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:894
1381 msgid "GID"
1382 msgstr "GID"
1384 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:76
1385 #: plugins/personal/posix/paste_generic.tpl:47
1386 msgid "Group membership"
1387 msgstr "Gruppenmitgliedschaft"
1389 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:78
1390 #: plugins/personal/posix/paste_generic.tpl:54
1391 msgid "(Warning: more than 16 groups are not supported by NFS!)"
1392 msgstr "(Warnung: mehr als 16 Gruppen werden von NFS nicht unterstützt!)"
1394 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:102
1395 msgid "Account"
1396 msgstr "Konto"
1398 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:109
1399 msgid "System trust"
1400 msgstr "System-Vertrauen"
1402 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:110
1403 msgid "Trust mode"
1404 msgstr "Vertrauens-Modus"
1406 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:6
1407 msgid "Select groups to add"
1408 msgstr "Wählen Sie die hinzuzufügenden Gruppen"
1410 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:32
1411 msgid "Display groups of department"
1412 msgstr "Zeige Gruppen der Abteilung"
1414 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:46
1415 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:60
1416 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:68
1417 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:69
1418 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:55
1419 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:46
1420 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:77
1421 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:38
1422 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:75
1423 #: plugins/admin/acl/class_divListACL.inc:56
1424 #: plugins/admin/mimetypes/class_divListMimeTypes.inc:59
1425 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:57
1426 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:58
1427 msgid "Ignore subtrees"
1428 msgstr "Ignoriere Teilbäume"
1430 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:53
1431 msgid "Display groups matching"
1432 msgstr "Zeige Gruppen, auf die zutrifft"
1434 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:57
1435 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:71
1436 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:78
1437 msgid "Regular expression for matching group names"
1438 msgstr "Regulärer Ausdruck zum Erkennen von Gruppennamen"
1440 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:64
1441 msgid "Display groups of user"
1442 msgstr "Zeige Gruppen des Benutzers"
1444 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:68
1445 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:72
1446 msgid "User name of which groups are shown"
1447 msgstr "Benutzername, dessen Gruppen angezeigt werden"
1449 #: plugins/personal/posix/posix_shadow.tpl:9
1450 msgid "User must change password on first login"
1451 msgstr "Der Benutzer muss beim ersten Anmelden sein Passwort ändern"
1453 #: plugins/personal/posix/posix_shadow.tpl:34
1454 #: plugins/personal/samba/samba2.tpl:87 plugins/personal/samba/samba3.tpl:311
1455 msgid "Password expires on"
1456 msgstr "Passwort läuft ab am"
1458 #: plugins/personal/posix/trust_machines.tpl:6
1459 msgid "Select systems to add"
1460 msgstr "Wählen Sie die hinzuzufügenden Systeme"
1462 #: plugins/personal/posix/trust_machines.tpl:26
1463 msgid "Display systems of department"
1464 msgstr "Zeige die Systeme der Abteilung"
1466 #: plugins/personal/posix/trust_machines.tpl:30
1467 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:80
1468 msgid "Display systems matching"
1469 msgstr "Zeige die Systeme, auf die das Folgende passt"
1471 #: plugins/personal/posix/main.inc:128
1472 msgid "Unix settings"
1473 msgstr "UNIX-Einstellungen"
1475 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:16
1476 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:22
1477 msgid "UNIX"
1478 msgstr "UNIX"
1480 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:135
1481 msgid "expired"
1482 msgstr "abgelaufen"
1484 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:137
1485 msgid "grace time active"
1486 msgstr "Nachfrist aktiv"
1488 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:140
1489 msgid "active, password not changable"
1490 msgstr "aktiv, Passwort kann nicht geändert werden"
1492 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:142
1493 msgid "active, password expired"
1494 msgstr "aktiv, Passwort abgelaufen"
1496 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:144
1497 msgid "active"
1498 msgstr "aktiv"
1500 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:155
1501 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:1002
1502 msgid "Group of user"
1503 msgstr "Gruppe des Benutzers"
1505 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:190
1506 msgid "unconfigured"
1507 msgstr "unkonfiguriert"
1509 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:201
1510 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:196
1511 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:830
1512 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:182
1513 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:249
1514 msgid "automatic"
1515 msgstr "automatisch"
1517 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:247
1518 msgid "This account has no unix extensions."
1519 msgstr "Dieses Konto besitzt keine UNIX-Erweiterungen."
1521 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:267
1522 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:270
1523 msgid "Remove posix account"
1524 msgstr "UNIX-Konto entfernen"
1526 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:268
1527 msgid ""
1528 "This account has unix features enabled. To disable them, you'll need to "
1529 "remove the samba / environment account first."
1530 msgstr ""
1531 "Dieses Konto besitzt aktivierte UNIX-Erweiterungen. Um sie zu deaktivieren, "
1532 "müssen Sie zunächst die Samba- und Umgebungserweiterungen deaktivieren."
1534 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:271
1535 msgid ""
1536 "This account has posix features enabled. You can disable them by clicking "
1537 "below."
1538 msgstr ""
1539 "Dieses Konto besitzt aktivierte UNIX-Erweiterungen. Sie können diese durch "
1540 "einen Klick auf die untere Schaltfläche deaktivieren."
1542 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:274
1543 msgid "Create posix account"
1544 msgstr "UNIX-Konto erstellen"
1546 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:275
1547 msgid ""
1548 "This account has posix features disabled. You can enable them by clicking "
1549 "below."
1550 msgstr ""
1551 "Dieses Konto besitzt keine aktivierten UNIX-Erweiterungen. Sie können diese "
1552 "durch einen Klick auf die untere Schaltfläche aktivieren."
1554 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:435
1555 #, php-format
1556 msgid "Password can't be changed up to %s days after last change"
1557 msgstr ""
1558 "Passwort kann bis zu %s Tage nach der letzten Änderung nicht geändert werden"
1560 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:439
1561 #, php-format
1562 msgid "Password must be changed after %s days"
1563 msgstr "Der Benutzer muß sein Passwort nach %s Tagen ändern"
1565 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:443
1566 #, php-format
1567 msgid "Disable account after %s days of inactivity after password expiery"
1568 msgstr "Konto nach %s Tagen nach Ablauf ohne Aktivität deaktivieren"
1570 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:447
1571 #, php-format
1572 msgid "Warn user %s days before password expiery"
1573 msgstr "Benutzer %s Tage vor dem Ablauf des Passwortes warnen"
1575 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:486
1576 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:397
1577 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:415
1578 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:433
1579 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:451
1580 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:251
1581 msgid "January"
1582 msgstr "Januar"
1584 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:486
1585 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:397
1586 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:415
1587 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:433
1588 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:451
1589 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:251
1590 msgid "February"
1591 msgstr "Februar"
1593 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:486
1594 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:397
1595 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:415
1596 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:433
1597 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:451
1598 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:251
1599 msgid "March"
1600 msgstr "März"
1602 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:486
1603 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:397
1604 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:415
1605 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:433
1606 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:451
1607 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:251
1608 msgid "April"
1609 msgstr "April"
1611 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:487
1612 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:398
1613 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:416
1614 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:434
1615 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:452
1616 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:252
1617 msgid "May"
1618 msgstr "Mai"
1620 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:487
1621 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:398
1622 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:416
1623 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:434
1624 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:452
1625 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:252
1626 msgid "June"
1627 msgstr "Juni"
1629 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:487
1630 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:398
1631 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:416
1632 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:434
1633 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:452
1634 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:252
1635 msgid "July"
1636 msgstr "Juli"
1638 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:487
1639 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:398
1640 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:416
1641 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:434
1642 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:452
1643 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:252
1644 msgid "August"
1645 msgstr "August"
1647 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:487
1648 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:398
1649 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:416
1650 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:434
1651 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:452
1652 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:252
1653 msgid "September"
1654 msgstr "September"
1656 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:488
1657 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:399
1658 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:417
1659 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:435
1660 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:453
1661 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:253
1662 msgid "October"
1663 msgstr "Oktober"
1665 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:488
1666 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:399
1667 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:417
1668 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:435
1669 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:453
1670 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:253
1671 msgid "November"
1672 msgstr "November"
1674 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:488
1675 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:399
1676 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:417
1677 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:435
1678 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:453
1679 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:253
1680 msgid "December"
1681 msgstr "Dezember"
1683 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:567
1684 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:494
1685 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:104
1686 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:91 setup/setup_step5.tpl:171
1687 msgid "disabled"
1688 msgstr "deaktiviert"
1690 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:567
1691 msgid "full access"
1692 msgstr "Vollzugriff"
1694 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:568
1695 msgid "allow access to these hosts"
1696 msgstr "erlaube Zugriff auf diese Hosts"
1698 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:614
1699 #, php-format
1700 msgid "Removing of user/posix account with dn '%s' failed."
1701 msgstr "Entfernen von Benutzer/POSIX-Konto mit dn '%s' fehlgeschlagen."
1703 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:762
1704 msgid "Failed: overriding lock"
1705 msgstr "Fehlgeschlagen: Lock wird ignoriert"
1707 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:851
1708 #, php-format
1709 msgid "Saving of user/posix account with dn '%s' failed."
1710 msgstr "Speichern von Benutzer/POSIX-Konto mit dn '%s' fehlgeschlagen."
1712 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:916
1713 msgid "The required field 'Home directory' is not set."
1714 msgstr "Das benötigte Feld 'Basisverzeichnis' ist nicht gesetzt."
1716 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:919
1717 msgid "Please enter a valid path in 'Home directory' field."
1718 msgstr ""
1719 "Bitte geben Sie einen gültigen Pfad in das Feld 'Basisverzeichnis' ein."
1721 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:927
1722 msgid "Value specified as 'UID' is not valid."
1723 msgstr "Die von ihnen angebene 'UID' ist nicht korrekt."
1725 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:930
1726 msgid "Value specified as 'UID' is too small."
1727 msgstr "Die von ihnen angebene 'UID' ist zu klein."
1729 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:934
1730 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:791
1731 msgid "Value specified as 'GID' is not valid."
1732 msgstr "Die von ihnen angebene 'GID' ist nicht korrekt."
1734 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:937
1735 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:794
1736 msgid "Value specified as 'GID' is too small."
1737 msgstr "Die von ihnen angebene 'GID' ist zu klein."
1739 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:945
1740 msgid "Value specified as 'shadowMin' is not valid."
1741 msgstr "Der von ihnen angegebene Wert 'shadowMin' ist nicht gültig."
1743 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:950
1744 msgid "Value specified as 'shadowMax' is not valid."
1745 msgstr "Der von ihnen angegebene Wert 'shadowMax' ist nicht gültig."
1747 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:955
1748 msgid "Value specified as 'shadowWarning' is not valid."
1749 msgstr "Der von ihnen angegebene Wert 'shadowWarning' ist nicht gültig."
1751 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:958
1752 msgid "'shadowWarning' without 'shadowMax' makes no sense."
1753 msgstr "'shadowWarning' in ohne die Angabe von 'shadowMax' ergibt keinen Sinn."
1755 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:961
1756 msgid "Value specified as 'shadowWarning' should be smaller than 'shadowMax'."
1757 msgstr ""
1758 "Der angegebene Wert 'shadowWarning' sollte kleiner als 'shadowMax' sein."
1760 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:964
1761 msgid "Value specified as 'shadowWarning' should be greater than 'shadowMin'."
1762 msgstr ""
1763 "Der angegebene Wert 'shadowWarning' sollte größer als 'shadowMin' sein."
1765 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:969
1766 msgid "Value specified as 'shadowInactive' is not valid."
1767 msgstr "Der von ihnen angegebene Wert 'shadowInactive' ist nicht gültig."
1769 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:972
1770 msgid "'shadowInactive' without 'shadowMax' makes no sense."
1771 msgstr ""
1772 "'shadowInactive' in ohne die Angabe von 'shadowMax' ergibt keinen Sinn."
1774 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:977
1775 msgid "Value specified as 'shadowMin' should be smaller than 'shadowMax'."
1776 msgstr "Der angegebene Wert 'shadowMin' sollte kleiner als 'shadowMax' sein."
1778 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:1153
1779 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:830
1780 msgid "Too many users, can't allocate a free ID!"
1781 msgstr ""
1782 "Es sind zu viele Benutzer in der Datenbank. Es kann keine freie ID "
1783 "reserviert werden!"
1785 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:1322
1786 msgid "POSIX account"
1787 msgstr "POSIX-Konto"
1789 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:1334
1790 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:615 html/getxls.php:100
1791 #: html/getxls.php:135 html/getxls.php:158 html/getxls.php:347
1792 #: html/getxls.php:364
1793 msgid "User ID"
1794 msgstr "Benutzer-ID"
1796 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:1335
1797 msgid "Group ID"
1798 msgstr "Gruppen-ID"
1800 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:1337
1801 msgid "Force password change on login"
1802 msgstr "Erzwinge Änderung des Passwort bei Anmeldung"
1804 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:1338
1805 msgid "Shadow min"
1806 msgstr "Shadow min"
1808 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:1339
1809 msgid "Shadow max"
1810 msgstr "Shadow max"
1812 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:1340
1813 msgid "Shadow warning"
1814 msgstr "Shadow warning"
1816 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:1341
1817 msgid "Shadow inactive"
1818 msgstr "Shadow inactive"
1820 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:1342
1821 msgid "Shadow expire"
1822 msgstr "Shadow expire"
1824 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:1343
1825 msgid "System trust model"
1826 msgstr "Modell des System-Vertrauens"
1828 #: plugins/personal/posix/paste_generic.tpl:4
1829 msgid "Posix settings"
1830 msgstr "UNIX-Einstellungen"
1832 #: plugins/personal/samba/samba2.tpl:13
1833 msgid "Samba home"
1834 msgstr "Samba-Basisverzeichnis"
1836 #: plugins/personal/samba/samba2.tpl:37 plugins/personal/samba/samba3.tpl:44
1837 msgid "Script path"
1838 msgstr "Anmeldeskript"
1840 #: plugins/personal/samba/samba2.tpl:45 plugins/personal/samba/samba3.tpl:52
1841 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:111
1842 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:672
1843 msgid "Profile path"
1844 msgstr "Profil-Pfad"
1846 #: plugins/personal/samba/samba2.tpl:59 plugins/personal/samba/samba3.tpl:288
1847 msgid "Access options"
1848 msgstr "Zugriffsoptionen"
1850 #: plugins/personal/samba/samba2.tpl:67 plugins/personal/samba/samba3.tpl:296
1851 msgid "Allow user to change password from client"
1852 msgstr "Der Benutzer darf das Passwort vom Client aus ändern"
1854 #: plugins/personal/samba/samba2.tpl:72 plugins/personal/samba/samba3.tpl:301
1855 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:1081
1856 msgid "Login from windows client requires no password"
1857 msgstr "Die Anmeldung vom Windows-Client erfordert kein Passwort"
1859 #: plugins/personal/samba/samba2.tpl:77
1860 msgid "Temporary disable samba account"
1861 msgstr "Vorübergehende Deaktivierung des Samba-Zugriffs"
1863 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:27
1864 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:1096
1865 msgid "Domain"
1866 msgstr "Domäne"
1868 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:66
1869 msgid "Terminal Server"
1870 msgstr "Terminal-Server"
1872 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:94
1873 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:1077
1874 msgid "Allow login on terminal server"
1875 msgstr "Anmeldung am Terminalserver zulassen"
1877 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:131
1878 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:1078
1879 msgid "Inherit client config"
1880 msgstr "Client-Konfiguration übernehmen"
1882 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:134
1883 msgid "Initial program"
1884 msgstr "Startprogramm"
1886 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:142
1887 msgid "Working directory"
1888 msgstr "Arbeitsverzeichnis"
1890 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:159
1891 msgid "Timeout settings (in minutes)"
1892 msgstr "Zeitlimit (in Minuten)"
1894 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:169
1895 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:679
1896 msgid "Connection"
1897 msgstr "Verbinden"
1899 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:183
1900 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:680
1901 msgid "Disconnection"
1902 msgstr "Trennen"
1904 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:197
1905 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:681
1906 msgid "IDLE"
1907 msgstr "Leerlauf"
1909 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:213
1910 msgid "Client devices"
1911 msgstr "Client-Geräte"
1913 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:220
1914 msgid "Connect client drives at logon"
1915 msgstr "Client-Laufwerke beim Anmelden verbinden"
1917 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:228
1918 msgid "Connect client printers at logon"
1919 msgstr "Client-Drucker beim Anmelden verbinden"
1921 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:236
1922 msgid "Default to main client printer"
1923 msgstr "Standard-Drucker vom Client wählen"
1925 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:246
1926 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:93
1927 msgid "Miscellaneous"
1928 msgstr "Verschiedenes"
1930 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:250
1931 msgid "Shadowing"
1932 msgstr "Spiegeln"
1934 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:261
1935 msgid "On broken or timed out"
1936 msgstr "Bei Trennung oder abgelaufenem Zeitlimit"
1938 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:271
1939 msgid "Reconnect if disconnected"
1940 msgstr "Wiederherstellen falls unterbrochen"
1942 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:306
1943 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:1082
1944 msgid "Lock samba account"
1945 msgstr "Samba-Konto sperren"
1947 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:331
1948 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:1088
1949 msgid "Limit Logon Time"
1950 msgstr "Limitiere Logon Zeit"
1952 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:351
1953 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:1089
1954 msgid "Limit Logoff Time"
1955 msgstr "Limitiere Logoff Zeit"
1957 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:372
1958 msgid "Account expires after"
1959 msgstr "Konto läuft ab am"
1961 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:395
1962 msgid "Samba logon times"
1963 msgstr "Samba Anmeldezähler"
1965 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:395
1966 msgid "Edit settings..."
1967 msgstr "Einstellungen bearbeiten..."
1969 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:403
1970 msgid "Allow connection from these workstations only"
1971 msgstr "Erlaube Verbindungen nur von diesen Arbeitsstationen"
1973 #: plugins/personal/samba/main.inc:124
1974 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:1068 setup/setup_step6.tpl:12
1975 msgid "Samba settings"
1976 msgstr "Samba-Einstellungen"
1978 #: plugins/personal/samba/samba3_workstations.tpl:6
1979 msgid "Select workstations to add"
1980 msgstr "Wählen Sie die hinzuzufügenden Arbeitsstationen"
1982 #: plugins/personal/samba/samba3_workstations.tpl:26
1983 msgid "Display workstations of department"
1984 msgstr "Zeige die Arbeitsstationen der Abteilung"
1986 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:205
1987 msgid "This account has no samba extensions."
1988 msgstr "Dieses Konto besitzt keine Samba-Erweiterungen."
1990 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:214
1991 msgid "Remove samba account"
1992 msgstr "Samba-Konto entfernen"
1994 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:215
1995 msgid ""
1996 "This account has samba features enabled. You can disable them by clicking "
1997 "below."
1998 msgstr ""
1999 "Dieses Konto besitzt aktivierte Samba-Erweiterungen. Sie können diese durch "
2000 "einen Klick auf die untere Schaltfläche deaktivieren."
2002 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:225
2003 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:228
2004 msgid "Create samba account"
2005 msgstr "Samba-Konto erstellen"
2007 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:226
2008 msgid ""
2009 "This account has samba features disabled. You can enable them by clicking "
2010 "below."
2011 msgstr ""
2012 "Dieses Konto besitzt deaktivierte Samba-Erweiterungen. Sie können diese "
2013 "durch einen Klick auf die untere Schaltfläche aktivieren."
2015 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:229
2016 msgid ""
2017 "This account has samba features disabled. Posix features are needed for "
2018 "samba accounts, enable them first."
2019 msgstr ""
2020 "Dieses Konto besitzt deaktivierte Samba-Erweiterungen. Um diese zu "
2021 "aktivieren werden UNIX-Erweiterungen benötigt. Diese müssen zuerst aktiviert "
2022 "werden."
2024 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:495
2025 msgid "input on, notify on"
2026 msgstr "Eingabe EIN, Benachrichtigen EIN"
2028 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:496
2029 msgid "input on, notify off"
2030 msgstr "Eingabe EIN, Benachrichtigen AUS"
2032 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:497
2033 msgid "input off, notify on"
2034 msgstr "Eingabe AUS, Benachrichtigen EIN"
2036 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:498
2037 msgid "input off, nofify off"
2038 msgstr "Eingabe AUS, Benachrichtigen AUS"
2040 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:500
2041 msgid "disconnect"
2042 msgstr "trennen"
2044 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:501
2045 msgid "reset"
2046 msgstr "zurücksetzen"
2048 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:503
2049 msgid "from any client"
2050 msgstr "von jedem Client"
2052 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:504
2053 msgid "from previous client only"
2054 msgstr "nur von vorherigem Client"
2056 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:655
2057 #, php-format
2058 msgid "Removing of user/samba account with dn '%s' failed."
2059 msgstr "Entfernen von Benutzer/Samba-Konto mit dn '%s' fehlgeschlagen."
2061 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:674
2062 #, php-format
2063 msgid "The value specified as '%s' contains invalid characters!"
2064 msgstr "Der als '%s' angegebene Wert enhält ungültige Zeichen!"
2066 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:684
2067 #, php-format
2068 msgid ""
2069 "The timeout property '%s' is checked and contains invalid or no characters!"
2070 msgstr ""
2071 "Die Zeitlimitoption '%s' ist ausgewählt, das entsprechende Feld enthält "
2072 "ungültige oder keine Zeichen!"
2074 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:690
2075 msgid ""
2076 "The windows user manager only allows eight clients. You've specified more "
2077 "than eight."
2078 msgstr ""
2079 "Die Benutzerverwaltung von Windows erlaubt nur acht Clients. Sie haben mehr "
2080 "als acht angegeben."
2082 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:875
2083 msgid ""
2084 "Warning: This account has an undefined samba SID assigned. The problem can "
2085 "not be fixed by GOsa!"
2086 msgstr ""
2087 "Achtung: Diesem Konto ist eine unbekannte Samba-SID zugeordnet. GOsa kann "
2088 "dieses Problem nicht beheben!"
2090 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:899
2091 msgid ""
2092 "Warning: Can't identify users primary group - no conversion to a samba group "
2093 "possible!"
2094 msgstr ""
2095 "Warnung: Die primäre Benutzergruppe kann nicht identifiziert werden, daher "
2096 "kann keine Umwandlung in eine Samba-Gruppe vorgenommen werden!"
2098 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:1003
2099 #, php-format
2100 msgid "Saving of user/samba account with dn '%s' failed."
2101 msgstr "Speichern von Benutzer/Samba-Konto mit dn '%s' fehlgeschlagen."
2103 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:1080
2104 msgid "Allow user to change password"
2105 msgstr "Benutzer darf sein Passwort ändern"
2107 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:1085
2108 msgid "Account expires"
2109 msgstr "Konto läuft ab"
2111 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:1086
2112 msgid "Password expires"
2113 msgstr "Passwort läuft ab"
2115 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:1090
2116 msgid "Logon hours"
2117 msgstr "Anmeldezeiten"
2119 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:1092
2120 msgid "Generic home directory"
2121 msgstr "Allgemeines Basisverzeichnis"
2123 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:1093
2124 msgid "Generic samba home drive"
2125 msgstr "Allgemeines Samba Basis-Laufwerk"
2127 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:1094
2128 msgid "Generic script path"
2129 msgstr "Allgemeiner Skript-Pfad"
2131 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:1095
2132 msgid "Generic profile path"
2133 msgstr "Allgemeiner Profil-Pfad"
2135 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:1097
2136 msgid "Allow connection from"
2137 msgstr "Erlaube Verbindung von"
2139 #: plugins/personal/samba/class_sambaLogonHours.inc:62
2140 msgid "Sunday"
2141 msgstr "Sonntag"
2143 #: plugins/personal/samba/class_sambaLogonHours.inc:63
2144 msgid "Monday"
2145 msgstr "Montag"
2147 #: plugins/personal/samba/class_sambaLogonHours.inc:64
2148 msgid "Tuesday"
2149 msgstr "Dienstag"
2151 #: plugins/personal/samba/class_sambaLogonHours.inc:65
2152 msgid "Wednesday"
2153 msgstr "Mittwoch"
2155 #: plugins/personal/samba/class_sambaLogonHours.inc:66
2156 msgid "Thursday"
2157 msgstr "Donnerstag"
2159 #: plugins/personal/samba/class_sambaLogonHours.inc:67
2160 msgid "Friday"
2161 msgstr "Freitag"
2163 #: plugins/personal/samba/class_sambaLogonHours.inc:68
2164 msgid "Saturday"
2165 msgstr "Samstag"
2167 #: plugins/personal/samba/sambaLogonHours.tpl:21
2168 msgid "Specify the hours this user is allowed to log in"
2169 msgstr "Wählen Sie die Stunden, in denen der Benutzer angemeldet sein darf"
2171 #: plugins/personal/samba/sambaLogonHours.tpl:27
2172 msgid "Hour"
2173 msgstr "Stunde"
2175 #: plugins/personal/samba/sambaLogonHours.tpl:104
2176 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:75
2177 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:103
2178 #: plugins/gofax/faxaccount/lists.tpl:31
2179 #: plugins/addons/notifications/contents.tpl:12
2180 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:332
2181 #: plugins/admin/groups/mail_admins.tpl:37
2182 #: plugins/admin/groups/application_options.tpl:11
2183 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:654
2184 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:349
2185 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:681
2186 #: plugins/admin/systems/printerPPDDialog.tpl:22
2187 #: plugins/admin/systems/servRepositorySetup.tpl:54
2188 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:298
2189 #: plugins/admin/acl/acl_role.tpl:49 plugins/admin/acl/acl_role.tpl:59
2190 #: plugins/admin/acl/acl_role.tpl:73
2191 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:626
2192 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:70
2193 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:82
2194 #: plugins/admin/fai/faiVariableEntry.tpl:54
2195 #: plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:84
2196 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:170
2197 #: plugins/admin/fai/faiPackageEntry.tpl:56
2198 #: plugins/admin/fai/faiPackageConfiguration.tpl:6
2199 #: plugins/admin/fai/faiNewBranch.tpl:21
2200 #: plugins/admin/mimetypes/class_mimetypeManagement.inc:342
2201 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:260
2202 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:253
2203 #: ihtml/themes/default/acl.tpl:8 ihtml/themes/default/acl.tpl:20
2204 #: ihtml/themes/default/acl.tpl:75 ihtml/themes/default/acl.tpl:89
2205 msgid "Apply"
2206 msgstr "Anwenden"
2208 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:262
2209 msgid "female"
2210 msgstr "weiblich"
2212 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:262
2213 msgid "male"
2214 msgstr "männlich"
2216 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:279
2217 msgid "This account has no valid GOsa extensions."
2218 msgstr "Dieses Konto besitzt keine gültigen GOsa-Erweiterungen."
2220 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:341
2221 msgid "The specified file has not been uploaded via HTTP POST! Aborted."
2222 msgstr ""
2223 "Die angegebene Datei wurde nicht über HTTP POST übertragen! Aktion "
2224 "abgebrochen."
2226 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:438
2227 msgid "Please enter a valid serial number"
2228 msgstr "Bitte geben Sie eine gültige Seriennummer ein"
2230 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:482
2231 msgid ""
2232 "(Some types of certificates are currently not supported and may be displayed "
2233 "as 'invalid'.)"
2234 msgstr ""
2235 "(Manche Zertifikate werden momentan nicht unterstützt und werden daher als "
2236 "'ungültig' angezeigt)."
2238 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:492
2239 #, php-format
2240 msgid "Certificate is valid from %s to %s and is currently %s."
2241 msgstr "Zertifkat ist gültig im Zeitraum von %s bis %s (momentan: %s)."
2243 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:495
2244 msgid "valid"
2245 msgstr "gültig"
2247 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:496
2248 msgid "invalid"
2249 msgstr "ungültig"
2251 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:501
2252 msgid "No certificate installed"
2253 msgstr "Kein Zertifikat eingerichtet"
2255 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:588
2256 #, php-format
2257 msgid "Removing of user/generic account with dn '%s' failed."
2258 msgstr "Entfernen von Benutzer/Allgemeines Konto mit dn '%s' fehlgeschlagen."
2260 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:620
2261 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:982
2262 msgid "Kerberos database communication failed"
2263 msgstr "Die Kommunikation mit der Kerberos-Datenbank ist fehlgeschlagen"
2265 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:634
2266 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:999
2267 msgid "Can't remove user from kerberos database."
2268 msgstr "Benutzer kann nicht aus der Kerberos-Datenbank entfernt werden."
2270 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:690
2271 #, php-format
2272 msgid "You are not allowed to move this object to '%s'."
2273 msgstr "Es ist Ihnen nicht erlaubt, dieses Objekt nach '%s' zu verschieben."
2275 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:935
2276 #, php-format
2277 msgid "Saving of user/generic account with dn '%s' failed."
2278 msgstr "Speichern von Benutzer/Allgemeines Konto mit dn '%s' fehlgeschlagen."
2280 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1010
2281 msgid "Can't add user to kerberos database."
2282 msgstr "Benutzer kann nicht zur Kerberos-Datenbank hinzugefügt werden."
2284 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1067
2285 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:653
2286 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:471
2287 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:549
2288 msgid "The required field 'Name' is not set."
2289 msgstr "Das benötigte Feld 'Name' ist nicht gesetzt."
2291 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1076
2292 msgid "There's already a person with this 'Login' in the database."
2293 msgstr "Die von Ihnen angegebene 'Kennung' ist bereits vergeben."
2295 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1082
2296 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:657
2297 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:474
2298 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:552
2299 msgid "The required field 'Given name' is not set."
2300 msgstr "Das benötigte Feld 'Vorname' ist nicht gesetzt."
2302 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1085
2303 msgid "The required field 'Login' is not set."
2304 msgstr "Das benötigte Feld 'Kennung' ist nicht gesetzt."
2306 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1090
2307 msgid ""
2308 "There's already a person with this 'Name'/'Given name' combination in the "
2309 "database."
2310 msgstr ""
2311 "Die von Ihnen angegebene Kombination aus 'Name'/'Vorname' ist bereits in der "
2312 "Datenbank vorhanden."
2314 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1097
2315 msgid ""
2316 "The field 'Login' contains invalid characters. Lowercase, numbers and dashes "
2317 "are allowed."
2318 msgstr ""
2319 "Das Feld 'Kennung' enthält ungültige Zeichen. Kleinbuchstaben, Zahlen und "
2320 "Bindestriche sind erlaubt."
2322 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1100
2323 msgid "The field 'Homepage' contains an invalid URL definition."
2324 msgstr "Das Feld 'Homepage' enthält eine ungültige Internetadresse."
2326 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1103
2327 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1128
2328 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:663
2329 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:691
2330 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:269
2331 msgid "The field 'Name' contains invalid characters."
2332 msgstr "Das Feld 'Name' enthält ungültige Zeichen."
2334 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1106
2335 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1125
2336 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:666
2337 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:688
2338 msgid "The field 'Given name' contains invalid characters."
2339 msgstr "Das Feld 'Vorname' enthält ungültige Zeichen."
2341 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1111
2342 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:671
2343 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:674
2344 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:272
2345 msgid "The field 'Phone' contains an invalid phone number."
2346 msgstr "Das Feld 'Telefon' enthält eine ungültige Telefonnummer."
2348 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1114
2349 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:677
2350 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:275
2351 msgid "The field 'Fax' contains an invalid phone number."
2352 msgstr "Das Feld 'Fax' enthält eine ungültige Telefonnummer."
2354 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1117
2355 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:680
2356 msgid "The field 'Mobile' contains an invalid phone number."
2357 msgstr "Das Feld 'Mobil' enthält eine ungültige Telefonnummer"
2359 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1120
2360 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:683
2361 msgid "The field 'Pager' contains an invalid phone number."
2362 msgstr "Das Feld 'Pager' enthält eine ungültige Telefonnummer."
2364 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1229
2365 msgid "Could not open specified certificate!"
2366 msgstr "Die angegebene Datei konnte nicht geöffnet werden!"
2368 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1360
2369 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:442
2370 msgid "Unit"
2371 msgstr "Referat"
2373 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1361
2374 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:467
2375 msgid "House identifier"
2376 msgstr "Hausbezeichnung"
2378 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1362
2379 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:384
2380 msgid "Vocation"
2381 msgstr "Anrede"
2383 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1363
2384 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:511
2385 msgid "Last delivery"
2386 msgstr "letzte Übermittlung"
2388 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1364
2389 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:433
2390 msgid "Person locality"
2391 msgstr "Dienstort"
2393 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1365
2394 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:392
2395 msgid "Unit description"
2396 msgstr "Aufgabengebiet"
2398 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1366
2399 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:401
2400 msgid "Subject area"
2401 msgstr "Sachgebiet"
2403 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1367
2404 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:410
2405 msgid "Functional title"
2406 msgstr "Amts-/Dienstbezeichnung"
2408 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1369
2409 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:520
2410 msgid "Public visible"
2411 msgstr "Öffentlich sichtbar"
2413 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1370
2414 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:451
2415 msgid "Street"
2416 msgstr "Straße"
2418 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1371
2419 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:419
2420 #: plugins/admin/acl/class_divListACL.inc:148
2421 #: plugins/admin/acl/class_aclRole.inc:929
2422 msgid "Role"
2423 msgstr "Funktion"
2425 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1372
2426 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:459
2427 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:179
2428 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:133 html/getxls.php:227
2429 msgid "Postal code"
2430 msgstr "Postleitzahl"
2432 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1376
2433 msgid "Generic user settings"
2434 msgstr "Allgemeine Benutzereinstellungen"
2436 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1381
2437 #: plugins/addons/notifications/class_msgplug.inc:35
2438 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:28
2439 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:91
2440 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:112
2441 #: include/class_acl.inc:164 html/getxls.php:89 html/getxls.php:90
2442 #: html/getxls.php:308
2443 msgid "Users"
2444 msgstr "Benutzer"
2446 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1385
2447 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:143
2448 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:17
2449 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:598
2450 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:115
2451 #: plugins/addons/godfs/class_dfsManagment.inc:217
2452 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:30
2453 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:888
2454 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:147
2455 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:129
2456 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:42
2457 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:533
2458 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:144
2459 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:35
2460 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:589
2461 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:100
2462 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:19 plugins/admin/systems/server.tpl:22
2463 #: plugins/admin/systems/phone.tpl:17 plugins/admin/systems/printer.tpl:27
2464 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:27
2465 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:554
2466 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:374
2467 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:535
2468 #: plugins/admin/systems/wingeneric.tpl:13
2469 #: plugins/admin/systems/component.tpl:17
2470 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:882
2471 #: plugins/admin/systems/class_componentGeneric.inc:269
2472 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:440
2473 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:181
2474 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:46
2475 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:188
2476 #: plugins/admin/systems/goLdapServer.tpl:2
2477 #: plugins/admin/ogroups/generic.tpl:26
2478 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:705
2479 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:149
2480 #: plugins/admin/acl/class_divListACL.inc:119
2481 #: plugins/admin/acl/acl_role.tpl:27 plugins/admin/acl/class_aclRole.inc:939
2482 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:171
2483 #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:44
2484 #: plugins/admin/mimetypes/class_mimetypeGeneric.inc:683
2485 #: plugins/admin/mimetypes/class_divListMimeTypes.inc:153
2486 #: plugins/gofon/macro/generic.tpl:27
2487 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:543
2488 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:106
2489 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:49
2490 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:684
2491 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:114
2492 #: setup/setup_step6.tpl:188 setup/setup_step6.tpl:210
2493 #: setup/setup_step4.tpl:35
2494 msgid "Base"
2495 msgstr "Basis"
2497 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1387
2498 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:792 html/getxls.php:301
2499 msgid "Surename"
2500 msgstr "Nachname"
2502 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1388
2503 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:613
2504 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:793 html/getxls.php:86
2505 #: html/getxls.php:223 html/getxls.php:281 html/getxls.php:297
2506 msgid "Given name"
2507 msgstr "Vorname"
2509 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1389
2510 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:798
2511 msgid "User identification"
2512 msgstr "Benutzerkennung"
2514 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1390
2515 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:73
2516 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:60
2517 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:40
2518 msgid "Personal title"
2519 msgstr "Titel"
2521 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1391
2522 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:83
2523 msgid "Academic title"
2524 msgstr "Akademischer Titel"
2526 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1392
2527 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:809 html/getxls.php:224
2528 msgid "Home postal address"
2529 msgstr "Private Adresse"
2531 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1393
2532 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:797
2533 msgid "Home phone number"
2534 msgstr "Telefonnummer (privat)"
2536 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1394
2537 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:183
2538 msgid "Homepage"
2539 msgstr "Homepage"
2541 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1395
2542 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:250
2543 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:801 html/getxls.php:299
2544 msgid "Organization"
2545 msgstr "Organisation"
2547 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1396
2548 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:258
2549 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:52
2550 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:155
2551 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:802
2552 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:117
2553 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:56
2554 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:51
2555 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:348
2556 #: plugins/admin/mimetypes/class_divListMimeTypes.inc:55
2557 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:52
2558 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:38
2559 msgid "Department"
2560 msgstr "Abteilung"
2562 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1397
2563 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:93
2564 msgid "Date of birth"
2565 msgstr "Geburtsdatum"
2567 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1398
2568 msgid "Gender"
2569 msgstr "Geschlecht"
2571 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1399
2572 msgid "Preferred language"
2573 msgstr "Bevorzugte Sprache"
2575 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1400
2576 msgid "Department number"
2577 msgstr "Abteilungsnummer"
2579 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1401
2580 msgid "Employee number"
2581 msgstr "Personalnummer"
2583 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1402
2584 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:282
2585 msgid "Employee type"
2586 msgstr "Anstellungsart"
2588 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1403
2589 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:352
2590 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:803
2591 #: plugins/addons/godfs/generic.tpl:34
2592 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:56
2593 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:68
2594 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:590
2595 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:19
2596 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:534
2597 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:884
2598 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:782
2599 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:785 html/getxls.php:224
2600 msgid "Location"
2601 msgstr "Ort"
2603 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1404
2604 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:360
2605 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:806
2606 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:60
2607 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:594
2608 #: html/getxls.php:228 html/getxls.php:301
2609 msgid "State"
2610 msgstr "Land"
2612 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1405
2613 #: plugins/personal/generic/paste_generic.tpl:47
2614 msgid "User picture"
2615 msgstr "Benutzerbild"
2617 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1406
2618 msgid "Room number"
2619 msgstr "Raumnummer"
2621 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1407
2622 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:794
2623 msgid "Telefon number"
2624 msgstr "Telefonnummer"
2626 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1408
2627 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:796
2628 msgid "Mobile number"
2629 msgstr "Mobiltelefon"
2631 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1409
2632 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:271
2633 msgid "Pager number"
2634 msgstr "Pagernummer"
2636 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1410
2637 msgid "User certificates"
2638 msgstr "Benutzer-Zertifikate"
2640 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1412
2641 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:804
2642 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:805 html/getxls.php:226
2643 #: html/getxls.php:298 html/getxls.php:300
2644 msgid "Postal address"
2645 msgstr "Adresse"
2647 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1413
2648 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:827
2649 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:795
2650 msgid "Fax number"
2651 msgstr "Faxnummer"
2653 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:6
2654 msgid "Personal information"
2655 msgstr "Persönliche Informationen"
2657 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:20
2658 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:22
2659 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:38
2660 #: plugins/personal/generic/generic_picture.tpl:5
2661 #: plugins/personal/generic/generic_picture.tpl:15
2662 #: plugins/personal/generic/paste_generic.tpl:37
2663 msgid "Personal picture"
2664 msgstr "Bild"
2666 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:29
2667 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:40
2668 msgid "Change picture"
2669 msgstr "Bild ändern"
2671 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:49
2672 #: plugins/personal/generic/paste_generic.tpl:7
2673 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:30
2674 #: plugins/admin/users/template.tpl:23
2675 msgid "Last name"
2676 msgstr "Nachname"
2678 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:54
2679 msgid "Template name"
2680 msgstr "Name der Vorlage"
2682 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:61
2683 #: plugins/personal/generic/paste_generic.tpl:11
2684 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:33
2685 #: plugins/admin/users/template.tpl:27
2686 msgid "First name"
2687 msgstr "Vorname"
2689 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:65
2690 #: plugins/personal/generic/paste_generic.tpl:15
2691 #: plugins/admin/users/template.tpl:32
2692 msgid "Login"
2693 msgstr "Kennung"
2695 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:111
2696 #: ihtml/themes/default/sizelimit.tpl:14
2697 msgid "Set"
2698 msgstr "Setzen"
2700 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:118 html/getxls.php:86
2701 #: html/getxls.php:281
2702 msgid "Sex"
2703 msgstr "Geschlecht"
2705 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:130
2706 msgid "Preferred langage"
2707 msgstr "Bevorzugte Sprache"
2709 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:148
2710 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:30
2711 msgid "Choose subtree to place user in"
2712 msgstr "Wählen Sie den Teilbaum, in den der Benutzer eingepflegt werden soll"
2714 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:153
2715 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:26 plugins/admin/groups/generic.tpl:40
2716 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:52
2717 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:45
2718 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:28 plugins/admin/systems/server.tpl:32
2719 #: plugins/admin/systems/phone.tpl:25 plugins/admin/systems/printer.tpl:35
2720 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:35
2721 #: plugins/admin/systems/wingeneric.tpl:18
2722 #: plugins/admin/systems/component.tpl:25 plugins/admin/ogroups/generic.tpl:34
2723 #: plugins/admin/acl/acl_role.tpl:37 plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:53
2724 #: plugins/gofon/macro/generic.tpl:36 plugins/gofon/conference/generic.tpl:56
2725 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:62
2726 msgid "Select a base"
2727 msgstr "Wählen Sie eine Basis"
2729 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:167
2730 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:368
2731 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:80
2732 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:207
2733 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:59
2734 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:155
2735 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:76
2736 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:595
2737 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturerAdd.tpl:21 html/getxls.php:227
2738 msgid "Address"
2739 msgstr "Adresse"
2741 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:175
2742 msgid "Private phone"
2743 msgstr "Privat-Telefon"
2745 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:196
2746 msgid "Password storage"
2747 msgstr "Passwort-Speicherung"
2749 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:208
2750 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:3
2751 msgid "Certificates"
2752 msgstr "Zertifikate"
2754 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:211
2755 msgid "Edit certificates"
2756 msgstr "Zertifikate bearbeiten"
2758 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:217
2759 #: plugins/admin/systems/class_goKrbServer.inc:87
2760 msgid "Kerberos"
2761 msgstr "Kerberos"
2763 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:220
2764 msgid "Edit properties"
2765 msgstr "Eigenschaften bearbeiten"
2767 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:238
2768 msgid "Organizational information"
2769 msgstr "Angabe zur Organisationseinheit"
2771 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:266
2772 msgid "Department No."
2773 msgstr "Abteilungs-Nr."
2775 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:274
2776 msgid "Employee No."
2777 msgstr "Angestellten-Nr."
2779 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:300
2780 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:482
2781 msgid "Room No."
2782 msgstr "Zimmer-Nr."
2784 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:318
2785 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:15
2786 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:106
2787 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:75 html/getxls.php:299
2788 msgid "Mobile"
2789 msgstr "Mobiltelefon"
2791 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:326
2792 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:79
2793 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:246
2794 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:800
2795 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:179 html/getxls.php:226
2796 #: html/getxls.php:300
2797 msgid "Pager"
2798 msgstr "Pager"
2800 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:496
2801 msgid "Please use the phone tab"
2802 msgstr "Verwenden sie den Telefon-Reiter"
2804 #: plugins/personal/generic/password.tpl:2
2805 msgid ""
2806 "You have changed the method your password is stored in the ldap database. "
2807 "For that reason you've to enter your password at this point again. GOsa will "
2808 "then encode it with the selected method."
2809 msgstr ""
2810 "Sie haben die Verschlüsselungsart, mit der Ihr Passwort in der LDAP-"
2811 "Datenbank gespeichert wird, geändert. Aus diesem Grund müssen Sie das "
2812 "Passwort an dieser Stelle noch einmal eingeben, damit es von GOsa in der "
2813 "gewünschten Verschlüsselung abgelegt werden kann."
2815 #: plugins/personal/generic/generic_picture.tpl:27
2816 #: plugins/personal/generic/paste_generic.tpl:52
2817 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:81
2818 msgid "Remove picture"
2819 msgstr "Bild entfernen"
2821 #: plugins/personal/generic/generic_picture.tpl:33
2822 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:91
2823 #: plugins/personal/environment/hotplugDialogNew.tpl:53
2824 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:264
2825 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:317
2826 #: plugins/admin/departments/dep_move_confirm.tpl:15
2827 #: plugins/admin/systems/goNtpServer.tpl:29
2828 #: plugins/admin/systems/servdns.tpl:21
2829 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:245
2830 #: plugins/admin/systems/goKrbServer.tpl:30
2831 #: plugins/admin/systems/goFonServer.tpl:39
2832 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:139
2833 #: plugins/admin/systems/goFaxServer.tpl:23
2834 #: plugins/admin/systems/servRepository.tpl:66
2835 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentEdit.tpl:69
2836 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:760
2837 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturerAdd.tpl:80
2838 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:74
2839 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:119
2840 #: plugins/admin/systems/servDNSeditZoneEntries.tpl:20
2841 #: plugins/admin/systems/goLdapServer.tpl:9
2842 #: plugins/admin/systems/goShareServer.tpl:29
2843 #: plugins/admin/systems/goMailServer.tpl:221
2844 #: plugins/admin/systems/goImapServer.tpl:116
2845 #: plugins/admin/systems/goSyslogServer.tpl:5
2846 #: plugins/admin/systems/goGlpiServer.tpl:32
2847 #: plugins/admin/systems/goCupsServer.tpl:5
2848 #: plugins/admin/systems/goTerminalServer.tpl:23
2849 #: plugins/admin/systems/goLogDBServer.tpl:23
2850 #: plugins/admin/systems/goSpamServer.tpl:125
2851 #: plugins/admin/systems/goSpamServerRule.tpl:21
2852 #: plugins/admin/systems/goVirusServer.tpl:168
2853 #: plugins/admin/systems/class_goService.inc:33
2854 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTableEntry.tpl:38
2855 #: include/class_MultiSelectWindow.inc:80
2856 #: ihtml/themes/default/copyPasteDialog.tpl:19
2857 msgid "Save"
2858 msgstr "Speichern"
2860 #: plugins/personal/generic/main.inc:102
2861 msgid "You are not allowed to set your password!"
2862 msgstr "Sie haben keine Berechtigung, ihr Passwort zu ändern!"
2864 #: plugins/personal/generic/main.inc:191
2865 msgid "Generic user information"
2866 msgstr "Generische Benutzer-Information"
2868 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:8
2869 msgid "Standard certificate"
2870 msgstr "Standard-Zertifikat"
2872 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:21
2873 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:45
2874 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:69
2875 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:258
2876 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:159
2877 #: plugins/personal/environment/kioskManagement.tpl:15
2878 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:605
2879 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:124
2880 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:71
2881 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:152
2882 #: plugins/admin/systems/servdns.tpl:8
2883 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:186
2884 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:111
2885 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturer.tpl:8
2886 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZoneEntries.inc:393
2887 #: plugins/admin/systems/goMailServer.tpl:73
2888 #: plugins/admin/systems/goMailServer.tpl:104
2889 #: plugins/admin/systems/goSpamServer.tpl:48
2890 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:81
2891 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:294
2892 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:296
2893 msgid "Remove"
2894 msgstr "Entfernen"
2896 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:33
2897 msgid "S/MIME certificate"
2898 msgstr "S/MIME-Zertifikat"
2900 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:57
2901 msgid "PKCS12 certificate"
2902 msgstr "PKCS12-Zertifikat"
2904 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:78
2905 msgid "Certificate serial number"
2906 msgstr "Zertifikat-Seriennummer"
2908 #: plugins/personal/generic/paste_generic.tpl:1
2909 msgid "User settings"
2910 msgstr "Benutzer-Einstellungen"
2912 #: plugins/personal/generic/paste_generic.tpl:23
2913 msgid "Clear password"
2914 msgstr "Passwort löschen"
2916 #: plugins/personal/generic/paste_generic.tpl:24
2917 msgid "Set new password"
2918 msgstr "Neues Passwort setzen"
2920 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:4
2921 msgid "FTP account"
2922 msgstr "FTP Konto"
2924 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:15
2925 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:596
2926 msgid "Bandwidth"
2927 msgstr "Bandbreite"
2929 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:19
2930 msgid "Upload bandwidth"
2931 msgstr "Upload-Bandbreite"
2933 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:24
2934 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:32
2935 msgid "kb/s"
2936 msgstr "kb/s"
2938 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:27
2939 msgid "Download bandwidth"
2940 msgstr "Download-Bandbreite"
2942 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:43
2943 msgid "Quota"
2944 msgstr "Kontingent"
2946 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:47
2947 msgid "Files"
2948 msgstr "Dateien"
2950 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:55
2951 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:54
2952 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:293
2953 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:420
2954 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:485
2955 msgid "Size"
2956 msgstr "Größe"
2958 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:71
2959 msgid "Ratio"
2960 msgstr "Verhältnis"
2962 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:75
2963 msgid "Uploaded / downloaded files"
2964 msgstr "Hoch- / heruntergeladene Dateien"
2966 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:98
2967 msgid "Check to disable FTP Access"
2968 msgstr "Wählen Sie diese Option, um FTP-Zugriff zu deaktivieren"
2970 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:100
2971 msgid "Temporary disable FTP access"
2972 msgstr "Temporäres Abschalten des FTP-Zugriffs"
2974 #: plugins/personal/connectivity/proxy.tpl:23
2975 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:292
2976 msgid "Proxy account"
2977 msgstr "Proxy Konto"
2979 #: plugins/personal/connectivity/proxy.tpl:34
2980 msgid "Filter unwanted content (i.e. pornographic or violence related)"
2981 msgstr ""
2982 "Filtern von unerwünschten Inhalten (z.B. pornografische oder gewalttätige "
2983 "Inhalte)"
2985 #: plugins/personal/connectivity/proxy.tpl:44
2986 msgid "Limit proxy access to working time"
2987 msgstr "Inhaltsfilterung nur während der Arbeitszeit"
2989 #: plugins/personal/connectivity/proxy.tpl:84
2990 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:303
2991 msgid "Restrict proxy usage by quota"
2992 msgstr "Proxynutzung durch Kontingent einschränken"
2994 #: plugins/personal/connectivity/proxy.tpl:99
2995 msgid "per"
2996 msgstr "pro"
2998 #: plugins/personal/connectivity/class_phpgwAccount.inc:5
2999 msgid "PHPGroupware"
3000 msgstr "phpGroupware"
3002 #: plugins/personal/connectivity/class_phpgwAccount.inc:79
3003 #, php-format
3004 msgid "Removing of user/PHPgw account with dn '%s' failed."
3005 msgstr "Entfernen von Benutzer/PHPgw-Konto mit dn '%s' fehlgeschlagen."
3007 #: plugins/personal/connectivity/class_phpgwAccount.inc:125
3008 #, php-format
3009 msgid "Saving of user/PHPgw account with dn '%s' failed."
3010 msgstr "Speichern von Benutzer/PHPgw-Konto mit dn '%s' fehlgeschlagen."
3012 #: plugins/personal/connectivity/class_phpgwAccount.inc:142
3013 msgid "PHP GW"
3014 msgstr "PHP GW"
3016 #: plugins/personal/connectivity/class_phpgwAccount.inc:143
3017 msgid "PHP GW account settings"
3018 msgstr "PHP GW Konto-Einstellungen"
3020 #: plugins/personal/connectivity/class_phpgwAccount.inc:143
3021 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:447
3022 #: plugins/personal/connectivity/class_webdavAccount.inc:142
3023 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:219
3024 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:950
3025 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:292
3026 #: plugins/personal/connectivity/class_intranetAccount.inc:184
3027 #: plugins/personal/connectivity/class_pptpAccount.inc:159
3028 #: plugins/personal/connectivity/class_phpscheduleitAccount.inc:144
3029 #: plugins/personal/connectivity/class_opengwAccount.inc:310
3030 msgid "Connectivity addon"
3031 msgstr "Konnektivitäts-Erweiterung"
3033 #: plugins/personal/connectivity/phpgw.tpl:3
3034 msgid "PHPGroupware account"
3035 msgstr "phpGroupware-Konto"
3037 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:3
3038 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:35
3039 msgid "Kolab account"
3040 msgstr "Kolab-Konto"
3042 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:4
3043 msgid ""
3044 "The kolab account is currently disabled. It's features can be adjusted if "
3045 "you add a mail account."
3046 msgstr ""
3047 "Das Kolab-Konto ist aktuell deaktiviert. Die Einstellungen können angepasst "
3048 "werden, wenn Sie ein Postfach hinzufügen."
3050 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:41
3051 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:459
3052 msgid "Delegations"
3053 msgstr "Stellvertreter"
3055 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:59
3056 msgid "Mail size"
3057 msgstr "Mailgröße"
3059 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:62
3060 msgid "No mail size restriction for this account"
3061 msgstr "Keine Beschränkung der Mailgröße für dieses Konto"
3063 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:71
3064 msgid "Free Busy information"
3065 msgstr "Frei/Belegt-Information"
3067 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:74
3068 #: plugins/admin/systems/servRepositorySetup.tpl:28
3069 msgid "URL"
3070 msgstr "URL"
3072 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:82
3073 msgid "Future"
3074 msgstr "Zukunft"
3076 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:86
3077 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:39
3078 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:49
3079 msgid "days"
3080 msgstr "Tage"
3082 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:93
3083 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:460
3084 msgid "Invitation policy"
3085 msgstr "Einladungs-Richtlinie"
3087 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:5
3088 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:446
3089 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:374
3090 msgid "Kolab"
3091 msgstr "Kolab"
3093 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:143
3094 msgid ""
3095 "You're trying to add an invalid email address to the list of delegations."
3096 msgstr ""
3097 "Sie versuchen, eine ungültige Mail-Adresse in die Liste der Stellvertreter "
3098 "aufzunehmen."
3100 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:151
3101 msgid ""
3102 "The mail address you're trying to add is no primary mail address of an "
3103 "existing user."
3104 msgstr ""
3105 "Die Adresse, die Sie gerade hinzufügen möchten, ist keine primäre Mail-"
3106 "Adresse eines bestehenden Benutzers"
3108 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:176
3109 msgid "Always accept"
3110 msgstr "Immer annehmen"
3112 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:177
3113 msgid "Always reject"
3114 msgstr "Immer ablehnen"
3116 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:178
3117 msgid "Reject if conflicts"
3118 msgstr "Im Konfliktfall ablehnen"
3120 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:179
3121 msgid "Manual if conflicts"
3122 msgstr "Im Konfliktfall manuell bearbeiten"
3124 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:180
3125 msgid "Manual"
3126 msgstr "Manuell"
3128 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:228
3129 msgid "Anonymous"
3130 msgstr "Anonym"
3132 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:289
3133 #, php-format
3134 msgid "Removing of user/kolab account with dn '%s' failed."
3135 msgstr "Entfernen von Benutzer/Kolab-Konto mit dn '%s' fehlgeschlagen."
3137 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:300
3138 msgid "The value specified as Free Busy future needs to be an integer."
3139 msgstr "Der Wert für Intervall muß eine Ganzzahl sein."
3141 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:305
3142 msgid "The value specified as Free Busy Information URL is invalid."
3143 msgstr "Der Wert für Information URL is ungültig."
3145 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:319
3146 #, php-format
3147 msgid "The invitation policy entry for address '%s' is not valid."
3148 msgstr "Die Einladungs-Richtlinie für die Adresse '%s' ist ungültig."
3150 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:327
3151 #, php-format
3152 msgid "There's no mail user with address '%s' for your invitation policy!"
3153 msgstr ""
3154 "Es gibt keinen Mail Benutzer mit der Adresse %s für Ihre Einladungs-"
3155 "Richtlinie!"
3157 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:411
3158 #, php-format
3159 msgid "Saving of user/kolab account with dn '%s' failed."
3160 msgstr "Speichern von Benutzer/Kolab-Konto mit dn '%s' fehlgeschlagen."
3162 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:447
3163 msgid "Kolab account settings"
3164 msgstr "Kolab Konto-Einstellungen"
3166 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:456
3167 msgid "Free busy future"
3168 msgstr "Frei/Belegt Ausblick"
3170 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:457
3171 msgid "Mail size restriction"
3172 msgstr "Beschränkung der Nachrichtengröße"
3174 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:458
3175 msgid "Free busy information"
3176 msgstr "Frei/Belegt-Information"
3178 #: plugins/personal/connectivity/class_webdavAccount.inc:6
3179 #: plugins/personal/connectivity/class_webdavAccount.inc:141
3180 msgid "WebDAV"
3181 msgstr "WebDAV"
3183 #: plugins/personal/connectivity/class_webdavAccount.inc:76
3184 #, php-format
3185 msgid "Removing of user/webDAV account with dn '%s' failed."
3186 msgstr "Entfernen von Benutzer/webDAV-Konto mit dn '%s' fehlgeschlagen."
3188 #: plugins/personal/connectivity/class_webdavAccount.inc:123
3189 #, php-format
3190 msgid "Saving of user/webDAV account with dn '%s' failed."
3191 msgstr "Speichern von Benutzer/webDAV-Konto mit dn '%s' fehlgeschlagen."
3193 #: plugins/personal/connectivity/class_webdavAccount.inc:142
3194 #: plugins/personal/connectivity/webdav.tpl:3
3195 msgid "WebDAV account"
3196 msgstr "WebDAV-Konto"
3198 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:6
3199 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:34
3200 msgid "FTP"
3201 msgstr "FTP"
3203 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:107
3204 #, php-format
3205 msgid "Removing of user/pureftpd account with dn '%s' failed."
3206 msgstr "Entfernen von Benutzer/pureftpd-Konto mit dn '%s' fehlgeschlagen."
3208 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:157
3209 msgid "Value specified as 'Upload bandwidth' is not valid."
3210 msgstr "Die von Ihnen angegebene 'Upload-Bandbreite' ist nicht gültig."
3212 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:160
3213 msgid "Value specified as 'Download bandwidth' is not valid."
3214 msgstr "Die von Ihnen angegebene 'Download-Bandbreite' ist nicht gültig."
3216 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:164
3217 msgid "Value specified as 'Quota files' is not valid."
3218 msgstr "Das Feld 'Kontingent-Dateien' enthält eine ungültige Eingabe."
3220 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:167
3221 msgid "Value specified as 'Quota size' is not valid."
3222 msgstr "Der von Ihnen angegebene Wert für 'Kontingent-Größe' ist ungültig."
3224 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:170
3225 msgid "Value specified as 'Upload ratio' is not valid."
3226 msgstr "Der von Ihnen angegebene Wert für 'Upload-Verhältnis' ist ungültig."
3228 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:173
3229 msgid "Value specified as 'Download ratio' is not valid."
3230 msgstr "Der von Ihnen angegebene Wert für 'Download-Verhältnis' ist ungültig."
3232 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:199
3233 #, php-format
3234 msgid "Saving of user/pureftpd account with dn '%s' failed."
3235 msgstr "Speichern von Benutzer/pureftpd-Konto mit dn '%s' fehlgeschlagen."
3237 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:218
3238 msgid "Ftp"
3239 msgstr "FTP"
3241 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:219
3242 msgid "Pure ftp account"
3243 msgstr "PureFTP-Konto"
3245 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:228
3246 msgid "Quota files"
3247 msgstr "Kontingent-Dateien"
3249 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:229
3250 msgid "Upload ratio"
3251 msgstr "Upload-Verhältnis"
3253 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:230
3254 msgid "Quota MBytes"
3255 msgstr "Kontingent-Größe"
3257 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:231
3258 msgid "Download ratio"
3259 msgstr "Download-Verhältnis"
3261 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:232
3262 msgid "Upload bandwith"
3263 msgstr "Upload-Bandbreite"
3265 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:233
3266 msgid "Download bandwith"
3267 msgstr "Download-Bandbreite"
3269 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:2
3270 msgid "Open-Xchange Account"
3271 msgstr "Open-Xchange Konto"
3273 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:2
3274 msgid ""
3275 "disabled, no Postgresql support detected. Or the specified database can't be "
3276 "reached"
3277 msgstr ""
3278 "deaktiviert, keine PostgreSQL-Unterstützung erkannt. Oder die angegebene "
3279 "Datenbank kann nicht erreicht werden"
3281 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:18
3282 msgid "Open-Xchange account"
3283 msgstr "Open-Xchange Konto"
3285 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:29
3286 msgid "Remember"
3287 msgstr "Erinnern"
3289 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:33
3290 msgid "Appointment Days"
3291 msgstr "Tage für Termin"
3293 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:42
3294 msgid "Task Days"
3295 msgstr "Tage für Aufgabe"
3297 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:61
3298 msgid "User Information"
3299 msgstr "Benutzerinformation"
3301 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:65
3302 msgid "User Timezone"
3303 msgstr "Zeitzone des Benutzers"
3305 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:24
3306 msgid "Open-Xchange"
3307 msgstr "Open-Xchange"
3309 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:717
3310 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:721
3311 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:725
3312 #, fuzzy
3313 msgid "Openexchange"
3314 msgstr "Open-Xchange"
3316 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:717
3317 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:824
3318 msgid "Couldn't connect to postgresql database!"
3319 msgstr "Die PostgreSQL-Datenbank kann nicht erreicht werden!"
3321 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:721
3322 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:828
3323 msgid "Needed parameters for openexchange connectivity plugin are missing!"
3324 msgstr ""
3325 "Nicht alle benötigten Parameter für OpenXchange Konnektivitätserweiterung "
3326 "wurden gefunden!"
3328 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:725
3329 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:832
3330 msgid "PHP4 module for postgresql database is missing!"
3331 msgstr "PHP4-Erweiterung für PostgreSQL-Datenbank wurde nicht gefunden!"
3333 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:734
3334 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:742
3335 #, php-format
3336 msgid "Removing of user/oxchange addressbook account with dn '%s' failed."
3337 msgstr ""
3338 "Entfernen von Benutzer/oxchange-Adressbuchkonto mit dn '%s' fehlgeschlagen."
3340 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:812
3341 msgid ""
3342 "The Open-Xchange accountname is empty and thus invalid! Check to make sure "
3343 "that you are not using any strange characters in the loginname."
3344 msgstr ""
3345 "Der Open-Xchange Kontoname ist leer und damit ungültig! Überprüfen Sie zur "
3346 "Sicherheit, dass Sie keine ungültigen Zeichen im Kontonamen verwenden."
3348 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:845
3349 #, php-format
3350 msgid "Saving of user/oxchange account with dn '%s' failed."
3351 msgstr "Speichern von Benutzer/oxchange-Konto mit dn '%s' fehlgeschlagen."
3353 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:852
3354 #, php-format
3355 msgid "Creating of user/oxchange account with dn '%s' failed."
3356 msgstr "Erstellen von Benutzer/oxchange-Konto mit dn '%s' fehlgeschlagen."
3358 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:939
3359 msgid ""
3360 "Something went wrong while saving oxchange account. Please check the error "
3361 "log file."
3362 msgstr ""
3363 "Während des Speicherns des OXchange-Kontos ist ein Fehler aufgetreten. Bitte "
3364 "überprüfen Sie das Fehlerprotokoll."
3366 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:949
3367 msgid "Open xchange"
3368 msgstr "Open-Xchange"
3370 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:950
3371 msgid "Open xchange account settings"
3372 msgstr "Open-Xchange Konto-Einstellungen"
3374 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:959
3375 msgid "OXAppointmentDays"
3376 msgstr "OX-Tage für Termin"
3378 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:960
3379 msgid "OXTaskDays"
3380 msgstr "OX-Tage für Aufgabe"
3382 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:961
3383 msgid "OXTimeZone"
3384 msgstr "OX-Zeitzone"
3386 #: plugins/personal/connectivity/intranet.tpl:3
3387 msgid "Intranet account"
3388 msgstr "Intranet-Konto"
3390 #: plugins/personal/connectivity/class_connectivity.inc:69
3391 msgid "This account has no connectivity extensions."
3392 msgstr "Dieses Konto besitzt keine Konnektivitäts-Erweiterungen."
3394 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:5
3395 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:291
3396 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:32
3397 msgid "Proxy"
3398 msgstr "Proxy"
3400 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:92
3401 #: plugins/admin/systems/goMailServer.tpl:21
3402 #: plugins/admin/systems/goMailServer.tpl:31
3403 #: plugins/admin/systems/goMailServer.tpl:40
3404 msgid "KB"
3405 msgstr "KB"
3407 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:92
3408 msgid "GB"
3409 msgstr "GB"
3411 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:93
3412 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:324
3413 msgid "hour"
3414 msgstr "Stunde"
3416 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:93
3417 msgid "day"
3418 msgstr "Tag"
3420 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:93
3421 msgid "week"
3422 msgstr "Woche"
3424 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:93
3425 msgid "month"
3426 msgstr "Monat"
3428 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:158
3429 #, php-format
3430 msgid "Removing of user/proxy account with dn '%s' failed."
3431 msgstr "Entfernen von Benutzer/Proxy-Konto mit dn '%s' fehlgeschlagen."
3433 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:176
3434 msgid "Numerical value for Quota Setting is empty."
3435 msgstr "Das numerische Feld der Kontingent-Einstellung ist leer."
3437 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:178
3438 msgid "Numerical value for Quota Setting is not valid."
3439 msgstr ""
3440 "Das numerische Feld der Kontingent-Einstellung enthält einen ungültigen Wert."
3442 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:273
3443 #, php-format
3444 msgid "Saving of user/proxy account with dn '%s' failed."
3445 msgstr "Speichern von Benutzert/Proxy-Konto mit dn '%s' fehlgeschlagen."
3447 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:301
3448 msgid "Filter unwanted content"
3449 msgstr "Filtere ungewünschten Inhalt"
3451 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:302
3452 msgid "Limit proxy access"
3453 msgstr "Beschränke Proxy-Zugriff"
3455 #: plugins/personal/connectivity/pptp.tpl:3
3456 #: plugins/personal/connectivity/class_pptpAccount.inc:159
3457 msgid "PPTP account"
3458 msgstr "PPTP-Konto"
3460 #: plugins/personal/connectivity/class_intranetAccount.inc:14
3461 #: plugins/personal/connectivity/class_intranetAccount.inc:177
3462 msgid "Intranet"
3463 msgstr "Intranet"
3465 #: plugins/personal/connectivity/class_intranetAccount.inc:108
3466 #, php-format
3467 msgid "Removing of user/intranet account with dn '%s' failed."
3468 msgstr "Entfernen von Benutzer/Intranet-Konto mit dn '%s' fehlgeschlagen."
3470 #: plugins/personal/connectivity/class_intranetAccount.inc:166
3471 #, php-format
3472 msgid "Saving of user/intranet account with dn '%s' failed."
3473 msgstr "Speichern von Benutzer/Intranet-Konto mit dn '%s' fehlgeschlagen."
3475 #: plugins/personal/connectivity/class_intranetAccount.inc:184
3476 msgid "Intranet account settings"
3477 msgstr "Einstellungen für Intranet-Konto"
3479 #: plugins/personal/connectivity/glpi.tpl:1
3480 msgid "GLPI account"
3481 msgstr "GLPI-Konto"
3483 #: plugins/personal/connectivity/class_pptpAccount.inc:26
3484 #: plugins/personal/connectivity/class_pptpAccount.inc:158
3485 msgid "PPTP"
3486 msgstr "PPTP"
3488 #: plugins/personal/connectivity/class_pptpAccount.inc:93
3489 #, php-format
3490 msgid "Removing of user/PPTP account with dn '%s' failed."
3491 msgstr "Entfernen von Benutzer/PPTP-Konto mit dn '%s' fehlgeschlagen."
3493 #: plugins/personal/connectivity/class_pptpAccount.inc:140
3494 #, php-format
3495 msgid "Saving of user/PPTP account with dn '%s' failed."
3496 msgstr "Speichern von Benutzer/PPTP-Konto mit dn '%s' fehlgeschlagen."
3498 #: plugins/personal/connectivity/opengw.tpl:1
3499 #: plugins/personal/connectivity/class_opengwAccount.inc:309
3500 msgid "Opengroupware"
3501 msgstr "Opengroupware"
3503 #: plugins/personal/connectivity/opengw.tpl:8
3504 #: plugins/personal/connectivity/class_opengwAccount.inc:319
3505 msgid "Location team"
3506 msgstr "Örtliches Team"
3508 #: plugins/personal/connectivity/opengw.tpl:21
3509 #: plugins/personal/connectivity/class_opengwAccount.inc:320
3510 msgid "Template user"
3511 msgstr "Benutzer-Vorlage"
3513 #: plugins/personal/connectivity/opengw.tpl:33
3514 #: plugins/personal/connectivity/class_opengwAccount.inc:321
3515 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:53
3516 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:109
3517 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:41
3518 msgid "Locked"
3519 msgstr "Gesperrt"
3521 #: plugins/personal/connectivity/opengw.tpl:48
3522 #: plugins/personal/connectivity/class_opengwAccount.inc:322
3523 msgid "Teams"
3524 msgstr "Teams"
3526 #: plugins/personal/connectivity/phpscheduleit.tpl:3
3527 msgid "PHPscheduleit account"
3528 msgstr "PHPscheduleit-Konto"
3530 #: plugins/personal/connectivity/class_phpscheduleitAccount.inc:27
3531 msgid "PHPscheduleit"
3532 msgstr "PHPscheduleit"
3534 #: plugins/personal/connectivity/class_phpscheduleitAccount.inc:78
3535 #, php-format
3536 msgid "Removing of user/PHPscheduleit account with dn '%s' failed."
3537 msgstr "Entfernen von Benutzer/PHPscheduleit-Konto mit dn '%s' fehlgeschlagen."
3539 #: plugins/personal/connectivity/class_phpscheduleitAccount.inc:124
3540 #, php-format
3541 msgid "Saving of user/PHPscheduleit account with dn '%s' failed."
3542 msgstr "Speichern von Benutzer/PHPscheduleit-Konto mit dn '%s' fehlgeschlagen."
3544 #: plugins/personal/connectivity/class_phpscheduleitAccount.inc:143
3545 msgid "PHP Schedule it"
3546 msgstr "PHP Schedule It"
3548 #: plugins/personal/connectivity/class_phpscheduleitAccount.inc:144
3549 msgid "PHP Schedule it settings"
3550 msgstr "PHP Schedule It Einstellungen"
3552 #: plugins/personal/connectivity/class_opengwAccount.inc:6
3553 msgid "Opengroupware account"
3554 msgstr "Opengroupware-Konto"
3556 #: plugins/personal/connectivity/class_opengwAccount.inc:143
3557 msgid ""
3558 "OpenGroupware: Your configuration is missing a postgresql extension. Can't "
3559 "perform any database queries."
3560 msgstr ""
3561 "OpenGroupware: Keine postgresql-Erweiterung verfügbar. Kann keine "
3562 "Datenbankabfrage durchführen."
3564 #: plugins/personal/connectivity/class_opengwAccount.inc:148
3565 msgid ""
3566 "OpenGroupware: Missing database configuration for opengroupware. Can't get "
3567 "or set any informations."
3568 msgstr "OpenGroupware: Datenbank-Konfiguration fehlt."
3570 #: plugins/personal/connectivity/class_opengwAccount.inc:156
3571 msgid ""
3572 "OpenGroupware: Can't connect to specified database. Please check given "
3573 "configuration twice."
3574 msgstr "OpenGroupware: Die angegebene Datenbank kann nicht erreicht werden."
3576 #: plugins/personal/connectivity/class_opengwAccount.inc:310
3577 msgid "Open groupware account settings"
3578 msgstr "Opengroupware Konto-Einstellungen"
3580 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:3
3581 msgid "The environment extension is currently disabled."
3582 msgstr "Die Umgebungs-Erweiterung ist zur Zeit deaktiviert."
3584 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:14
3585 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:128
3586 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:198
3587 msgid "Environment managment settings"
3588 msgstr "Umgebungs-Einstellungen"
3590 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:17
3591 msgid "Profile managment"
3592 msgstr "Profil-Verwaltung"
3594 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:25
3595 msgid "Use profile managment"
3596 msgstr "Benutze Profil-Verwaltung"
3598 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:32
3599 msgid "Profile server managment"
3600 msgstr "Profil-Server-Verwaltung"
3602 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:35
3603 msgid "Profil path"
3604 msgstr "Profil-Pfad"
3606 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:56
3607 msgid "Profil quota"
3608 msgstr "Profil-Kontingent"
3610 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:73
3611 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:1283
3612 msgid "Cache profile localy"
3613 msgstr "Profil lokal zwischenspeichern"
3615 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:82
3616 msgid "Kiosk profile settings"
3617 msgstr "Kiosk-Profil-Einstellungen"
3619 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:85
3620 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:1289
3621 msgid "Kiosk profile"
3622 msgstr "Kiosk-Profil"
3624 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:95
3625 msgid "Manage"
3626 msgstr "Verwalten"
3628 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:105
3629 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:1282
3630 msgid "Resolution changeable during session"
3631 msgstr "Auflösung änderbar während des Betriebs"
3633 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:110
3634 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:1288
3635 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:122
3636 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:108
3637 msgid "Resolution"
3638 msgstr "Auflösung"
3640 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:133
3641 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:1294
3642 #: plugins/admin/systems/class_terminalStartup.inc:456
3643 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:1173
3644 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:162
3645 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:87
3646 #: plugins/admin/systems/goShareServer.tpl:1
3647 msgid "Shares"
3648 msgstr "Freigaben"
3650 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:143
3651 msgid "User used to connect to the share"
3652 msgstr "Benutzer, der für die Verbindung zur Freigabe verwendet wird"
3654 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:146
3655 msgid "Select a share"
3656 msgstr "Wählen Sie eine Freigabe"
3658 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:154
3659 msgid "Mount path"
3660 msgstr "Einhänge-Pfad"
3662 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:167
3663 msgid "Logon scripts"
3664 msgstr "Anmelde-Skripte"
3666 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:169
3667 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:1
3668 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:5
3669 msgid "Logon script management"
3670 msgstr "Verwaltung der Anmelde-Skripte"
3672 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:203
3673 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:1293
3674 msgid "Hotplug devices"
3675 msgstr "Hotplug-Geräte"
3677 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:205
3678 msgid "Hotplug device settings"
3679 msgstr "Einstellungen der Hotplug-Geräte"
3681 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:219
3682 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:134
3683 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:103
3684 msgid "New"
3685 msgstr "Neu"
3687 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:222
3688 msgid "Existing"
3689 msgstr "Vorhanden"
3691 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:237
3692 msgid "Printer settings"
3693 msgstr "Drucker-Einstellungen"
3695 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:254
3696 msgid "Toggle admin"
3697 msgstr "Admin-Modus umschalten"
3699 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:257
3700 msgid "Toggle default"
3701 msgstr "Standard umschalten"
3703 #: plugins/personal/environment/main.inc:120
3704 msgid "User environment settings"
3705 msgstr "Einstellungen der Benutzer-Umgebung"
3707 #: plugins/personal/environment/class_hotplugDialog.inc:120
3708 msgid "Please specify a valid name. Only 0-9 a-Z is allowed."
3709 msgstr "Bitte geben Sie einen gültigen Namen ein (0-9 und a-z sind erlaubt)."
3711 #: plugins/personal/environment/class_hotplugDialog.inc:123
3712 msgid "Invalid character in description. Please specify a valid description."
3713 msgstr ""
3714 "Ungültiges Zeichen im Feld 'Beschreibung'. Bitte geben Sie eine gültige "
3715 "Beschreibung ein."
3717 #: plugins/personal/environment/class_hotplugDialog.inc:128
3718 msgid "Please specify a valid iSerial."
3719 msgstr "Bitte geben Sie eine gültige iSerial ein."
3721 #: plugins/personal/environment/class_hotplugDialog.inc:132
3722 msgid "Please specify a valid vendor ID. (2 byte hex like '0xFFFF')"
3723 msgstr ""
3724 "Bitte geben Sie eine gültige ID für diesen Lieferanten ein (2 Byte Hex, z.B. "
3725 "'0xFFFF')"
3727 #: plugins/personal/environment/class_hotplugDialog.inc:135
3728 msgid "Please specify a valid product ID. (2 byte hex like '0xFFFF')"
3729 msgstr ""
3730 "Bitte geben Sie eine gültige Produkt-ID ein (2 Byte Hex, z.B. '0xFFFF')"
3732 #: plugins/personal/environment/class_hotplugDialog.inc:141
3733 msgid "An Entry with this name already exists."
3734 msgstr "Ein Eintrag mit diesem Namen existiert bereits."
3736 #: plugins/personal/environment/class_hotplugDialog.inc:146
3737 msgid "Please select an entry or press cancel."
3738 msgstr "Bitte wählen Sie einen Eintrag oder 'Abbrechen'."
3740 #: plugins/personal/environment/class_selectPrinterDialog.inc:102
3741 #: plugins/admin/systems/class_selectUserToPrinterDialog.inc:140
3742 msgid "Please select a printer or press cancel."
3743 msgstr "Bitte wählen Sie einen Drucker oder 'Abbrechen'."
3745 #: plugins/personal/environment/hotplugDialog.tpl:1
3746 msgid "Add hotplug devices"
3747 msgstr "Hotplug-Geräte hinzufügen"
3749 #: plugins/personal/environment/hotplugDialog.tpl:5
3750 msgid "Hotplug management"
3751 msgstr "Verwaltung der Hotplug-Geräte"
3753 #: plugins/personal/environment/hotplugDialog.tpl:10
3754 msgid "Select hotplug device to add"
3755 msgstr "Auswahl des hinzuzufügenden Hotplug-Gerätes"
3757 #: plugins/personal/environment/hotplugDialog.tpl:34
3758 msgid "Choose the department the search will be based    on"
3759 msgstr "Wählen Sie die Abteilung, auf die die Suchfunktion angewandt wird"
3761 #: plugins/personal/environment/hotplugDialog.tpl:43
3762 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:46
3763 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:72
3764 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:58
3765 #: plugins/admin/systems/glpiSelectUser.tpl:35
3766 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:81
3767 #: plugins/gofon/conference/headpage.tpl:35
3768 msgid "Display users matching"
3769 msgstr "Zeige die Benutzer, auf die Folgendes passt"
3771 #: plugins/personal/environment/hotplugDialog.tpl:48
3772 msgid "Regular expression for        matching hotplugs"
3773 msgstr "Regulärer Ausdruck zum Erkennen von Hotplug-Geräten"
3775 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:208
3776 msgid "auto"
3777 msgstr "auto"
3779 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:230
3780 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:97
3781 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:88
3782 #, php-format
3783 msgid ""
3784 "You have specified an external resolution hook which can't be read, please "
3785 "check the permission of the file '%s'."
3786 msgstr ""
3787 "Sie haben einen Hook für das externe Beziehen von Auflösungen angegeben. "
3788 "Dieser kann nicht ausgeführt werden. Prüfsen Sie die Berechtigungen von '%s'."
3790 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:271
3791 #, php-format
3792 msgid ""
3793 "Your selected profile server '%s' is no longer available. Setting profile "
3794 "server to '%s'."
3795 msgstr ""
3796 "Der ausgewählte Profil-Server '%s' ist nicht mehr verfügbar. Setze Profil-"
3797 "Server auf '%s'."
3799 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:276
3800 #, php-format
3801 msgid ""
3802 "Your selected profile server '%s' is no longer available. Profile server "
3803 "configuration is resetted."
3804 msgstr ""
3805 "Der ausgewählte Profil-Server '%s' ist nicht mehr verfügbar, die "
3806 "Konfiguration wurde zurückgesetzt."
3808 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:345
3809 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:383
3810 msgid "Remove environment extension"
3811 msgstr "Umgebungs-Erweiterung entfernen"
3813 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:346
3814 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:384
3815 msgid "Environment extension enabled. You can disable it by clicking below."
3816 msgstr ""
3817 "Dieses Konto besitzt aktivierte Umgebungs-Erweiterungen. Sie können diese "
3818 "durch einen Klick auf die Schaltfläche unten deaktivieren."
3820 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:355
3821 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:360
3822 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:389
3823 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:394
3824 msgid "Add environment extension"
3825 msgstr "Umgebungs-Erweiterung hinzufügen"
3827 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:356
3828 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:390
3829 msgid "Environment extension disabled. You can enable it by clicking below."
3830 msgstr ""
3831 "Aktuell besitzt dieses Konto keine aktivierten Umgebungs-Erweiterungen. Sie "
3832 "können diese durch einen Klick auf die Schaltfläche unten aktivieren."
3834 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:361
3835 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:395
3836 msgid ""
3837 "Environment extension disabled. You have to setup a posix account before you "
3838 "can enable this feature."
3839 msgstr ""
3840 "Aktuell besitzt dieser Server keine aktivierten Umgebungs-Erweiterungen. Um "
3841 "diese zu aktivieren werden die UNIX-Erweiterungen benötigt. Diese müssen "
3842 "zuerst aktiviert werden."
3844 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:498
3845 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:895
3846 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:406
3847 msgid "None"
3848 msgstr "keine"
3850 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:512
3851 msgid "You are not allowed to write Logon scripts."
3852 msgstr "Sie haben keine Berechtigung, Anmeldeskripte zu speichern."
3854 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:591
3855 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:604
3856 #: plugins/admin/systems/class_terminalStartup.inc:204
3857 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:650
3858 msgid "You must specify a valid mount point."
3859 msgstr "Bitte geben Sie einen gültigen Mount-Pfad an!"
3861 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:593
3862 msgid "Spaces are not allowed in the mount path!"
3863 msgstr "Leerzeichen sind im Einhänge-Pfad nicht erlaubt!"
3865 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:672
3866 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:673
3867 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:681
3868 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:682
3869 msgid "Reset password hash"
3870 msgstr "Passwort zurücksetzen"
3872 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:686
3873 msgid "Delete share entry"
3874 msgstr "Diesen Freigabe-Eintrag entfernen"
3876 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:875
3877 msgid "GOsa default printer flag is not allowed within groups."
3878 msgstr "GOsa Standard-Drucker Flag ist innerhalb von Gruppen nicht erlaubt."
3880 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:898
3881 #, php-format
3882 msgid ""
3883 "The selected kiosk profile '%s' is no longer available, setting current "
3884 "profile to 'none'."
3885 msgstr ""
3886 "Das ausgewählte Kiosk-Profil '%s' ist nicht mehr verfügbar, die Einstellung "
3887 "wurde auf 'keins' zurückgesetzt."
3889 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:936
3890 #, php-format
3891 msgid "Removing of user/environment account with dn '%s' failed."
3892 msgstr "Entfernen von Benutzer/Umgebungs-Konto mit dn '%s' fehlgeschlagen."
3894 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:1005
3895 msgid "Please set a valid profile quota size."
3896 msgstr "Bitte wählen Sie eine gültige Kontingent-Grösse."
3898 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:1012
3899 msgid ""
3900 "You need to setup a valid posix extension in order to enable evironment "
3901 "features."
3902 msgstr ""
3903 "Sie benötigen eine gültige UNIX-Erweiterung, um die Umgebungs-Erweiterung zu "
3904 "aktivieren."
3906 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:1050
3907 msgid "Can't save new kiosk profiles, possibly permission denied for folder"
3908 msgstr ""
3909 "Das neue Kiosk-Profil kann nicht gespeichert werden. Wahrscheinlich besitzen "
3910 "Sie nicht die nötigen Rechte."
3912 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:1189
3913 #, php-format
3914 msgid "Saving of user/environment account with dn '%s' failed."
3915 msgstr "Speichern von Benutzer/Umgebungs-Konto mit dn '%s' fehlgeschlagen."
3917 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:1202
3918 msgid "group share"
3919 msgstr "Gruppen-Freigabe"
3921 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:1238
3922 msgid "Administrator"
3923 msgstr "Administrator"
3925 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:1243
3926 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:1291
3927 msgid "Default printer"
3928 msgstr "Standard Drucker"
3930 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:1270
3931 msgid "Environment settings"
3932 msgstr "Umgebungs-Einstellungen"
3934 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:1278
3935 msgid "Command to extend the list of possible screen resolutions"
3936 msgstr "Befehl um die Liste der möglichen Auflösungen zu erweitern"
3938 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:1285
3939 msgid "Profile quota"
3940 msgstr "Profil-Kontingent"
3942 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:1286
3943 msgid "Profile server"
3944 msgstr "Profilserver"
3946 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:1292
3947 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:56
3948 msgid "Logon script"
3949 msgstr "Anmelde-Skript"
3951 #: plugins/personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:1
3952 msgid "Add printer devcies"
3953 msgstr "Drucker hinzufügen"
3955 #: plugins/personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:5
3956 #: plugins/personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:10
3957 #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:3
3958 msgid "Select printer to add"
3959 msgstr "Wählen Sie den hinzuzufügenden Drucker"
3961 #: plugins/personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:43
3962 msgid "Display printers matching"
3963 msgstr "Zeige die Drucker, auf die Folgendes passt"
3965 #: plugins/personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:48
3966 msgid "Regular expression for matching printer names"
3967 msgstr "Regulärer Ausdruck zum Erkennen von Druckernamen"
3969 #: plugins/personal/environment/class_logonManagementDialog.inc:108
3970 msgid "Specified name should only consist of upper-/lowercase characters."
3971 msgstr ""
3972 "Der angegebene Name sollte ausschliesslich aus Groß- und Kleinbuchstaben "
3973 "bestehen."
3975 #: plugins/personal/environment/class_logonManagementDialog.inc:112
3976 msgid "Please specify a valid script name."
3977 msgstr "Bitte geben Sie einen gültigen Skript-Namen ein."
3979 #: plugins/personal/environment/class_logonManagementDialog.inc:116
3980 msgid "Specified description contains invalid characters."
3981 msgstr "Das Feld 'Beschreibung' enthält ungültige Zeichen!"
3983 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:8
3984 msgid "Logon script settings"
3985 msgstr "Einstellungen für Anmelde-Skripte"
3987 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:10
3988 msgid "Skript name"
3989 msgstr "Skriptname"
3991 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:17
3992 #: plugins/personal/environment/hotplugDialogNew.tpl:17
3993 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:51
3994 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:597
3995 #: plugins/addons/godfs/generic.tpl:12 plugins/addons/godfs/generic.tpl:38
3996 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:15
3997 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:889
3998 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:33
3999 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:534
4000 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:16
4001 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:587
4002 #: plugins/admin/systems/class_winGeneric.inc:282
4003 #: plugins/admin/systems/server.tpl:14 plugins/admin/systems/phone.tpl:34
4004 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:16
4005 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:372
4006 #: plugins/admin/systems/wingeneric.tpl:25
4007 #: plugins/admin/systems/component.tpl:35
4008 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:883
4009 #: plugins/admin/systems/class_componentGeneric.inc:270
4010 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:19
4011 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:441
4012 #: plugins/admin/systems/class_goMailServer.inc:695
4013 #: plugins/admin/systems/class_goShareServer.inc:372
4014 #: plugins/admin/ogroups/generic.tpl:15
4015 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:706
4016 #: plugins/admin/acl/acl_role.tpl:17 plugins/admin/acl/class_aclRole.inc:940
4017 #: plugins/admin/fai/faiVariable.tpl:21
4018 #: plugins/admin/fai/class_faiScript.inc:539
4019 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplate.inc:509
4020 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:21
4021 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTable.tpl:21
4022 #: plugins/admin/fai/class_faiScriptEntry.inc:180
4023 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:19
4024 #: plugins/admin/fai/class_faiPackage.inc:532
4025 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:452
4026 #: plugins/admin/fai/class_faiHook.inc:537 plugins/admin/fai/faiProfile.tpl:21
4027 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:464
4028 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTableEntry.tpl:13
4029 #: plugins/admin/fai/faiScript.tpl:21
4030 #: plugins/admin/fai/class_faiVariableEntry.inc:143
4031 #: plugins/admin/fai/faiVariableEntry.tpl:19
4032 #: plugins/admin/fai/faiTemplate.tpl:21 plugins/admin/fai/faiHook.tpl:21
4033 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTable.inc:529
4034 #: plugins/admin/fai/class_faiHookEntry.inc:189
4035 #: plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:19
4036 #: plugins/admin/fai/class_faiVariable.inc:417
4037 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:248
4038 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:13
4039 #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:34
4040 #: plugins/admin/mimetypes/class_mimetypeGeneric.inc:682
4041 #: plugins/admin/mimetypes/paste_generic.tpl:21
4042 #: plugins/gofon/macro/generic.tpl:49
4043 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:544
4044 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:87
4045 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:685
4046 #: plugins/generic/references/contents.tpl:11 html/getxls.php:158
4047 #: html/getxls.php:287
4048 msgid "Description"
4049 msgstr "Beschreibung"
4051 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:24
4052 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:38
4053 msgid "Priority"
4054 msgstr "Priorität"
4056 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:34
4057 msgid "Logon script flags"
4058 msgstr "Optionen für Anmelde-Skripte"
4060 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:38
4061 msgid "Last script"
4062 msgstr "Letztes Skript"
4064 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:44
4065 msgid "Script can be replaced by user"
4066 msgstr "Skript kann vom Benutzer ausgetauscht werden"
4068 #: plugins/personal/environment/class_kioskManagementDialog.inc:69
4069 #: plugins/personal/environment/class_kioskManagementDialog.inc:88
4070 #, php-format
4071 msgid "Can't delete '%s'. Error was: permission denied."
4072 msgstr ""
4073 "Kann Datei '%s' nicht entfernen. Die Fehlermeldung war: Zugriff verweigert."
4075 #: plugins/personal/environment/class_kioskManagementDialog.inc:72
4076 #: plugins/personal/environment/class_kioskManagementDialog.inc:91
4077 #, php-format
4078 msgid "Can't delete '%s'. Errow was: file doesn't exist."
4079 msgstr ""
4080 "Kann Datei '%s' nicht entfernen. Die Fehlermeldung war: Datei existiert "
4081 "nicht."
4083 #: plugins/personal/environment/class_kioskManagementDialog.inc:133
4084 msgid ""
4085 "There is no KIOSKPATH defined in your gosa.conf. Can't manage kiosk profiles!"
4086 msgstr ""
4087 "In Ihrer gosa.conf wurde kein 'KIOSKPATH' definiert. Die Verwaltung von "
4088 "KIOSK-Profilen ist nicht möglich."
4090 #: plugins/personal/environment/class_kioskManagementDialog.inc:139
4091 #, php-format
4092 msgid "Kiosk path '%s' is not accessible. Please check the permissions."
4093 msgstr ""
4094 "Auf den KIOSK-Pfad '%s' kann nicht zugegriffen werden. Bitte überprüfen Sie "
4095 "die Rechte."
4097 #: plugins/personal/environment/hotplugDialogNew.tpl:1
4098 msgid "Create new hotplug entry"
4099 msgstr "Neuen Hotplug-Eintrag erstellen"
4101 #: plugins/personal/environment/hotplugDialogNew.tpl:8
4102 msgid "Create new hotplug device"
4103 msgstr "Neues Hotplug-Gerät erstellen"
4105 #: plugins/personal/environment/hotplugDialogNew.tpl:10
4106 #: plugins/admin/systems/component.tpl:6
4107 msgid "Device name"
4108 msgstr "Gerätename"
4110 #: plugins/personal/environment/hotplugDialogNew.tpl:28
4111 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:76
4112 msgid "Serial number"
4113 msgstr "Seriennumner"
4115 #: plugins/personal/environment/hotplugDialogNew.tpl:28
4116 msgid "(iSerial)"
4117 msgstr "(iSeriell)"
4119 #: plugins/personal/environment/hotplugDialogNew.tpl:36
4120 msgid "Vendor-ID"
4121 msgstr "Anbieter-ID"
4123 #: plugins/personal/environment/hotplugDialogNew.tpl:36
4124 msgid "(idVendor)"
4125 msgstr "(idAnbieter)"
4127 #: plugins/personal/environment/hotplugDialogNew.tpl:43
4128 msgid "Product-ID"
4129 msgstr "Produkt-ID"
4131 #: plugins/personal/environment/hotplugDialogNew.tpl:43
4132 msgid "(idProduct)"
4133 msgstr "(idProdukt)"
4135 #: plugins/personal/environment/kioskManagement.tpl:1
4136 #: plugins/personal/environment/kioskManagement.tpl:5
4137 msgid "Kiosk profile management"
4138 msgstr "Verwaltung der Kiosk-Profile"
4140 #: plugins/personal/environment/kioskManagement.tpl:13
4141 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:14
4142 #: plugins/addons/ldapmanager/contentimport.tpl:15
4143 msgid "Browse"
4144 msgstr "Durchsuchen"
4146 #: plugins/personal/environment/kioskManagement.tpl:25
4147 #: plugins/admin/systems/printerPPDSelectionDialog.tpl:44
4148 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_type.tpl:15
4149 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturer.tpl:13
4150 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_os.tpl:15
4151 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturerAdd.tpl:81
4152 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_printer_type.tpl:14
4153 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_cartridge_type.tpl:13
4154 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:236
4155 #: include/class_MultiSelectWindow.inc:81
4156 msgid "Close"
4157 msgstr "Schliessen"
4159 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:5
4160 msgid "Nagios Account"
4161 msgstr "Nagios-Konto"
4163 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:8
4164 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:270
4165 msgid "Alias"
4166 msgstr "Alias"
4168 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:27
4169 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:276
4170 msgid "Host notification period"
4171 msgstr "Frequenz der Host-Meldungen"
4173 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:40
4174 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:280
4175 msgid "Service notification period"
4176 msgstr "Frequenz der Dienst-Meldungen"
4178 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:53
4179 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:279
4180 msgid "Service notification options"
4181 msgstr "Optionen der Dienst-Meldungen"
4183 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:66
4184 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:275
4185 msgid "Host notification options"
4186 msgstr "Optionen der Host-Meldungen"
4188 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:90
4189 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:278
4190 msgid "Service notification commands"
4191 msgstr "Befehle für Dienst-Meldungen"
4193 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:100
4194 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:274
4195 msgid "Host notification commands"
4196 msgstr "Befehle für Host-Meldungen"
4198 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:115
4199 msgid "Nagios authentification"
4200 msgstr "Nagios Authentifikation"
4202 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:121
4203 msgid "view system informations"
4204 msgstr "System-Informationen anzeigen"
4206 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:130
4207 msgid "view configuration information"
4208 msgstr "Konfiguration anzeigen"
4210 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:139
4211 msgid "trigger system commands"
4212 msgstr "Alle System-Befehle ausführen"
4214 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:148
4215 msgid "view all services"
4216 msgstr "Alle Dienste anzeigen"
4218 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:157
4219 msgid "view all hosts"
4220 msgstr "Alle Systeme anzeigen"
4222 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:166
4223 msgid "trigger all service commands"
4224 msgstr "Alle Dienst-Befehle ausführen"
4226 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:175
4227 msgid "trigger all host commands"
4228 msgstr "Alle Host-Befehle ausführen"
4230 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:103
4231 msgid "This account has no nagios extensions."
4232 msgstr "Dieses Konto besitzt keine Nagios-Erweiterungen."
4234 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:112
4235 msgid "Remove nagios account"
4236 msgstr "Nagios-Konto entfernen"
4238 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:113
4239 msgid ""
4240 "This account has nagios features enabled. You can disable them by clicking "
4241 "below."
4242 msgstr ""
4243 "Dieses Konto besitzt aktivierte Nagios-Erweiterungen. Sie können diese "
4244 "deaktivieren, indem Sie auf die Schaltfläche unten klicken."
4246 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:115
4247 msgid "Create nagios account"
4248 msgstr "Neues Nagios-Konto erzeugen"
4250 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:115
4251 msgid ""
4252 "This account has nagios features disabled. You can enable them by clicking "
4253 "below."
4254 msgstr ""
4255 "Dieses Konto besitzt keine aktivierten Nagios-Erweiterungen. Sie können "
4256 "diese aktivieren, indem Sie auf die Schaltfläche unten klicken."
4258 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:164
4259 #, php-format
4260 msgid "Saving of user/nagios account with dn '%s' failed."
4261 msgstr "Speichern von Benutzer/Nagios-Konto mit dn '%s' fehlgeschlagen."
4263 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:184
4264 msgid "The required field 'NagiosAlias' is not set."
4265 msgstr "Das benötigte Feld 'NagiosAlias' ist nicht gesetzt."
4267 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:187
4268 msgid "The required field 'NagiosMail' is not set."
4269 msgstr "Das benötigte Feld 'NagiosMail' ist nicht gesetzt."
4271 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:191
4272 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:195
4273 msgid "Please enter a valid email address in 'NagiosMail' field."
4274 msgstr ""
4275 "Bitte geben Sie eine gültige E-Mail-Adresse in das Feld 'NagiosMail' ein."
4277 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:245
4278 #, php-format
4279 msgid "Removing of user/nagios account with dn '%s' failed."
4280 msgstr "Entfernen von Benutzer/Nagios-Konto mit dn '%s' fehlgeschlagen."
4282 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:260
4283 msgid "Nagios account settings"
4284 msgstr "Nagios-Konto-Einstellungen"
4286 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:282
4287 msgid "View all hosts"
4288 msgstr "Alle Systeme anzeigen"
4290 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:283
4291 msgid "View all services"
4292 msgstr "Alle Dienste anzeigen"
4294 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:285
4295 msgid "Trigger system commands"
4296 msgstr "Auslösen aller System-Befehle"
4298 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:286
4299 msgid "Trigger all host commands"
4300 msgstr "Auslösen aller Host-Befehle"
4302 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:287
4303 msgid "Trigger all service commands"
4304 msgstr "Auslösen aller Dienst-Befehle"
4306 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:289
4307 msgid "View configuration information"
4308 msgstr "Konfiguration anzeigen"
4310 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:290
4311 msgid "View system informations"
4312 msgstr "System-Informationen anzeigen"
4314 #: plugins/personal/nagios/main.inc:124
4315 msgid "Nagios settings"
4316 msgstr "Nagios-Einstellungen"
4318 #: plugins/personal/netatalk/netatalk.tpl:4
4319 #: plugins/personal/netatalk/class_netatalk.inc:365
4320 msgid "Share"
4321 msgstr "Freigabe"
4323 #: plugins/personal/netatalk/netatalk.tpl:16
4324 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:29
4325 #: plugins/admin/systems/class_goShareServer.inc:375
4326 msgid "Path"
4327 msgstr "Pfad"
4329 #: plugins/personal/netatalk/main.inc:112
4330 msgid "Netatalk settings"
4331 msgstr "Netatalk-Einstellungen"
4333 #: plugins/personal/netatalk/class_netatalk.inc:37
4334 msgid "Manage netatalk account"
4335 msgstr "Netatalk-Konto verwalten"
4337 #: plugins/personal/netatalk/class_netatalk.inc:167
4338 msgid "This account has no netatalk extensions."
4339 msgstr "Dieses Konto hat keine Netatalk-Erweiterungen."
4341 #: plugins/personal/netatalk/class_netatalk.inc:176
4342 msgid "Remove netatalk account"
4343 msgstr "Netatalk-Konto entfernen"
4345 #: plugins/personal/netatalk/class_netatalk.inc:176
4346 msgid ""
4347 "This account has netatalk features enabled. You can disable them by clicking "
4348 "below."
4349 msgstr ""
4350 "Dieses Konto hat die Netatalk-Erweiterungen aktiviert. Sie können diese "
4351 "deaktivieren, indem Sie auf die Schaltfläche unten klicken."
4353 #: plugins/personal/netatalk/class_netatalk.inc:187
4354 #: plugins/personal/netatalk/class_netatalk.inc:189
4355 msgid "Create netatalk account"
4356 msgstr "Neues Netatalk-Konto erzeugen"
4358 #: plugins/personal/netatalk/class_netatalk.inc:187
4359 msgid ""
4360 "This account has netatalk features disabled. You can enable them by clicking "
4361 "below."
4362 msgstr ""
4363 "Dieses Konto hat keine Netatalk-Erweiterungen. Sie können diese aktivieren, "
4364 "wenn Sie auf die untere Schaltfläche klicken."
4366 #: plugins/personal/netatalk/class_netatalk.inc:222
4367 msgid "You must select a share to use."
4368 msgstr "Sie müssen eine zu verwendende Freigabe auswählen."
4370 #: plugins/personal/netatalk/class_netatalk.inc:281
4371 #, php-format
4372 msgid "Saving of user/netatalk account with dn '%s' failed."
4373 msgstr "Speichern von Benutzer/Netatalk-Konto mit dn '%s' fehlgeschlagen."
4375 #: plugins/personal/netatalk/class_netatalk.inc:341
4376 #, php-format
4377 msgid "Removing of user/netatalk account with dn '%s' failed."
4378 msgstr "Entfernen von Benutzer/Netatalk-Konto mit dn '%s' fehlgeschlagen."
4380 #: plugins/personal/netatalk/class_netatalk.inc:364
4381 msgid "User home path"
4382 msgstr "Benutzer Basisverzeichnis"
4384 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:8
4385 msgid "List name"
4386 msgstr "Listenname"
4388 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:12
4389 msgid "Name of blocklist"
4390 msgstr "Name der Sperrliste"
4392 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:20 plugins/admin/groups/generic.tpl:34
4393 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:23 plugins/admin/systems/server.tpl:26
4394 #: plugins/admin/systems/phone.tpl:20 plugins/admin/systems/workstation.tpl:30
4395 #: plugins/admin/systems/component.tpl:20 plugins/admin/ogroups/generic.tpl:29
4396 #: plugins/admin/acl/acl_role.tpl:31 plugins/gofon/macro/generic.tpl:30
4397 msgid "Choose subtree to place group in"
4398 msgstr "Wählen Sie den Teilbaum, in den die Gruppe eingepflegt werden soll"
4400 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:40
4401 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:56
4402 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:54
4403 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:156
4404 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:48
4405 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:138
4406 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:785
4407 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:427
4408 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:492
4409 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:542
4410 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:787
4411 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:37
4412 #: plugins/admin/systems/class_goShareServer.inc:373
4413 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:189
4414 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:345
4415 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:28 include/php_setup.inc:136
4416 msgid "Type"
4417 msgstr "Typ"
4419 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:43
4420 msgid "Select wether to filter incoming or outgoing calls"
4421 msgstr "Wählen Sie, ob ein- oder abgehende Rufe gefiltert werden sollen"
4423 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:54
4424 msgid "Descriptive text for this blocklist"
4425 msgstr "Beschreibender Text zu dieser Sperrliste"
4427 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:68
4428 msgid "Blocked numbers"
4429 msgstr "Gesperrte Nummern"
4431 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:92
4432 msgid "Numbers can also contain wild cards."
4433 msgstr "Nummern können auch Platzhalter enthalten."
4435 #: plugins/gofax/blocklists/remove.tpl:2
4436 #: plugins/addons/addressbook/remove.tpl:2 plugins/admin/groups/remove.tpl:2
4437 #: plugins/admin/users/remove.tpl:2 plugins/admin/applications/remove.tpl:2
4438 #: plugins/admin/departments/remove.tpl:2
4439 #: plugins/admin/departments/dep_move_confirm.tpl:2
4440 #: plugins/admin/systems/remove.tpl:2 plugins/admin/systems/remove_glpi.tpl:2
4441 #: plugins/admin/systems/remove_ppd.tpl:2
4442 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:2 plugins/admin/ogroups/remove.tpl:2
4443 #: plugins/admin/acl/remove.tpl:2 plugins/admin/fai/remove.tpl:2
4444 #: plugins/admin/fai/remove_branch.tpl:2 plugins/admin/mimetypes/remove.tpl:2
4445 #: plugins/gofon/macro/remove.tpl:2 plugins/gofon/conference/remove.tpl:2
4446 #: html/index.php:49 html/index.php:341 html/index.php:347
4447 #: ihtml/themes/default/conflict.tpl:6 ihtml/themes/default/islocked.tpl:6
4448 #: ihtml/themes/default/remove.tpl:2
4449 msgid "Warning"
4450 msgstr "Warnung"
4452 #: plugins/gofax/blocklists/remove.tpl:6
4453 #: plugins/admin/systems/remove_glpi.tpl:6
4454 msgid ""
4455 "Please double check if your really want to do this since there is no way for "
4456 "GOsa to get your data back."
4457 msgstr ""
4458 "Bitte überprüfen Sie genau, was Sie tun. GOsa hat keine Möglichkeit, die "
4459 "Daten wiederherzustellen."
4461 #: plugins/gofax/blocklists/remove.tpl:10
4462 #: plugins/addons/addressbook/remove.tpl:10 plugins/admin/groups/remove.tpl:10
4463 #: plugins/admin/users/remove.tpl:10 plugins/admin/applications/remove.tpl:9
4464 #: plugins/admin/ogroups/remove.tpl:10 plugins/admin/fai/remove_branch.tpl:10
4465 #: plugins/admin/mimetypes/remove.tpl:9 plugins/gofon/macro/remove.tpl:9
4466 #: ihtml/themes/default/remove.tpl:9
4467 msgid "So - if you're sure - press 'Delete' to continue or 'Cancel' to abort."
4468 msgstr ""
4469 "Wenn Sie sicher sind, drücken Sie 'Entfernen' um fortzufahren oder "
4470 "'Abbrechen' zum Abbruch."
4472 #: plugins/gofax/blocklists/main.inc:26 plugins/gofax/blocklists/main.inc:28
4473 msgid "Blocklist management"
4474 msgstr "Sperrlistenverwaltung"
4476 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:5
4477 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:592
4478 msgid "FAX Blocklists"
4479 msgstr "Fax-Sperrlisten"
4481 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:167
4482 #, php-format
4483 msgid "You're about to delete the blocklist '%s'."
4484 msgstr "Sie möchten die Sperrliste '%s' löschen."
4486 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:184
4487 msgid "You have no permission to remove this blocklist."
4488 msgstr "Sie haben keine Berechtigung, diese Sperrliste zu entfernen."
4490 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:199
4491 msgid "Please specify a valid phone number."
4492 msgstr "Bitte geben Sie eine gültige Telefonnummer an."
4494 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:310
4495 msgid "send"
4496 msgstr "senden"
4498 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:310
4499 msgid "receive"
4500 msgstr "empfangen"
4502 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:435
4503 #, php-format
4504 msgid "Removing of blocklist with dn '%s' failed."
4505 msgstr "Entfernen von Blockliste mit dn '%s' fehlgeschlagen."
4507 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:487
4508 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:258
4509 msgid "Required field 'Name' is not set."
4510 msgstr "Das benötigte Feld 'Name' ist nicht ausgefüllt."
4512 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:490
4513 msgid "Required field 'Name' contains invalid characters"
4514 msgstr "Das benötigte Feld 'Name' enthält ungültige Zeichen"
4516 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:497
4517 msgid "Specified name is already used."
4518 msgstr "Der angegebene Name wird bereits verwendet."
4520 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:547
4521 #, php-format
4522 msgid "Saving of blocklist with dn '%s' failed."
4523 msgstr "Speichern von Blockliste mit dn '%s' fehlgeschlagen."
4525 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:587
4526 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:593
4527 msgid "Fax blocklists"
4528 msgstr "Fax-Sperrlisten"
4530 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:596
4531 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:14
4532 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:613
4533 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:24
4534 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:887
4535 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:532
4536 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:536
4537 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:555
4538 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:371
4539 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:881
4540 #: plugins/admin/systems/class_componentGeneric.inc:268
4541 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:9
4542 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:439
4543 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:374
4544 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentEdit.tpl:10
4545 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:10
4546 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:105
4547 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:146
4548 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:201
4549 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:257
4550 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:315
4551 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:379
4552 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:451
4553 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:515
4554 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:562
4555 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:615
4556 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:669
4557 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:715
4558 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturerAdd.tpl:7
4559 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:201
4560 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:7
4561 #: plugins/admin/systems/class_goShareServer.inc:370
4562 #: plugins/admin/systems/goSpamServerRule.tpl:6
4563 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:704 plugins/admin/acl/acl_role.tpl:7
4564 #: plugins/admin/acl/class_aclRole.inc:938 plugins/admin/fai/faiVariable.tpl:9
4565 #: plugins/admin/fai/class_faiScript.inc:538
4566 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplate.inc:508
4567 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:9
4568 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTable.tpl:9
4569 #: plugins/admin/fai/class_faiScriptEntry.inc:179
4570 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:9
4571 #: plugins/admin/fai/class_faiPackage.inc:531
4572 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:451
4573 #: plugins/admin/fai/class_faiHook.inc:536 plugins/admin/fai/faiProfile.tpl:9
4574 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:463
4575 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTableEntry.tpl:6
4576 #: plugins/admin/fai/faiScript.tpl:9
4577 #: plugins/admin/fai/class_faiVariableEntry.inc:142
4578 #: plugins/admin/fai/faiVariableEntry.tpl:9
4579 #: plugins/admin/fai/faiTemplate.tpl:9 plugins/admin/fai/faiHook.tpl:9
4580 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTable.inc:528
4581 #: plugins/admin/fai/class_faiHookEntry.inc:188
4582 #: plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:9
4583 #: plugins/admin/fai/class_faiVariable.inc:416
4584 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:247
4585 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:7
4586 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:340
4587 #: plugins/admin/mimetypes/class_mimetypeGeneric.inc:680
4588 #: plugins/gofon/macro/parameter.tpl:6
4589 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:683
4590 #: html/getxls.php:223 html/getxls.php:290
4591 msgid "Name"
4592 msgstr "Name"
4594 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:599
4595 msgid "Blocklist"
4596 msgstr "Sperrliste"
4598 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:600
4599 msgid "Blocklist type"
4600 msgstr "Typ der Sperrliste"
4602 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:31
4603 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:32
4604 msgid "List of blocklists"
4605 msgstr "Liste der Sperrlisten"
4607 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:36
4608 msgid ""
4609 "This menu allows you to create, delete and edit selected blocklists. Having "
4610 "a large size of lists, you might prefer the range selectors on top of the "
4611 "select box."
4612 msgstr ""
4613 "Dieses Menü erlaubt es Ihnen, Sperrlisten hinzuzufügen, zu bearbeiten oder "
4614 "zu entfernen. Bei einer Vielzahl von Sperrlisten bietet sich die Verwendung "
4615 "der Bereichswahl an"
4617 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:52
4618 msgid "Blocklist name"
4619 msgstr "Name der Sperrliste"
4621 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:53
4622 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:42
4623 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:57
4624 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:58
4625 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:52
4626 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:42
4627 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:188
4628 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:203
4629 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:64
4630 #: plugins/admin/systems/class_divListSystemService.inc:31
4631 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:60
4632 #: plugins/admin/acl/class_divListACL.inc:50
4633 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:66
4634 #: plugins/admin/mimetypes/class_divListMimeTypes.inc:56
4635 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:54
4636 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:55
4637 msgid "Actions"
4638 msgstr "Aktionen"
4640 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:56
4641 msgid "Select to see send blocklists"
4642 msgstr "Auswahl zum Ansehen der Sperrlisten für abgehende Rufe"
4644 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:56
4645 msgid "Show send blocklists"
4646 msgstr "Zeige Sperrlisten für abgehende Rufe"
4648 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:57
4649 msgid "Select to see receive blocklists"
4650 msgstr "Auswahl zum Ansehen der Sperrlisten für eingehende Rufe"
4652 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:57
4653 msgid "Show receive blocklists"
4654 msgstr "Zeige eingehende Sperrlisten"
4656 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:60
4657 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:68
4658 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:69
4659 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:55
4660 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:46
4661 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:77
4662 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:38
4663 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:75
4664 #: plugins/admin/acl/class_divListACL.inc:56
4665 #: plugins/admin/mimetypes/class_divListMimeTypes.inc:59
4666 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:57
4667 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:58
4668 msgid "Select to search within subtrees"
4669 msgstr "Wählen Sie diese Option um auch in Teilbäumen zu suchen"
4671 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:63
4672 msgid "Regular expression for matching list names"
4673 msgstr "Regulärer Ausdruck zum Erkennen von Sperrlisten-Namen"
4675 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:110
4676 msgid "Create new blocklist"
4677 msgstr "Erzeuge neue Sperrliste"
4679 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:110
4680 msgid "New Blocklist"
4681 msgstr "Neue Sperrliste"
4683 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:117
4684 #: plugins/addons/godfs/class_dfsManagment.inc:218
4685 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:148
4686 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:131
4687 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:146
4688 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:102
4689 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:184
4690 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:190
4691 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:151
4692 #: plugins/admin/acl/class_divListACL.inc:121
4693 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:173
4694 #: plugins/admin/mimetypes/class_divListMimeTypes.inc:155
4695 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:108
4696 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:116
4697 msgid "Submit department"
4698 msgstr "Aktualisieren"
4700 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:117
4701 #: plugins/addons/godfs/class_dfsManagment.inc:218
4702 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:148
4703 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:131
4704 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:146
4705 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:102
4706 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:180
4707 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:184
4708 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:33
4709 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:190
4710 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:151
4711 #: plugins/admin/acl/class_divListACL.inc:121
4712 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:173
4713 #: plugins/admin/mimetypes/class_divListMimeTypes.inc:155
4714 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:108
4715 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:116
4716 #: include/class_MultiSelectWindow.inc:209
4717 msgid "Submit"
4718 msgstr "Übertragen"
4720 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:151
4721 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:215
4722 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:220
4723 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:206
4724 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:126
4725 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:18
4726 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:32 plugins/admin/systems/glpi.tpl:18
4727 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:32 plugins/admin/systems/glpi.tpl:46
4728 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:43
4729 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:53
4730 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:264
4731 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:196
4732 #: plugins/admin/acl/class_divListACL.inc:165
4733 #: plugins/admin/acl/class_divListACL.inc:187
4734 #: plugins/admin/acl/class_aclRole.inc:339
4735 #: plugins/admin/acl/class_aclRole.inc:384
4736 #: plugins/admin/fai/class_faiScript.inc:294
4737 #: plugins/admin/fai/class_faiScript.inc:296
4738 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplate.inc:271
4739 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplate.inc:273
4740 #: plugins/admin/fai/class_faiHook.inc:295
4741 #: plugins/admin/fai/class_faiHook.inc:297
4742 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:239
4743 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:242
4744 #: plugins/admin/mimetypes/class_divListMimeTypes.inc:214
4745 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:146
4746 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:155
4747 #: include/class_acl.inc:372 include/class_acl.inc:417
4748 msgid "edit"
4749 msgstr "Bearbeiten"
4751 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:151
4752 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:221
4753 msgid "Edit user"
4754 msgstr "Benutzer bearbeiten"
4756 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:161
4757 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:94
4758 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:224
4759 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:239
4760 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:216
4761 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:131
4762 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDSelectionDialog.inc:137
4763 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:273
4764 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:204
4765 #: plugins/admin/acl/class_divListACL.inc:175
4766 #: plugins/admin/acl/class_divListACL.inc:191
4767 #: plugins/admin/acl/class_aclRole.inc:340
4768 #: plugins/admin/acl/class_aclRole.inc:385
4769 #: plugins/admin/fai/class_faiScript.inc:298
4770 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplate.inc:275
4771 #: plugins/admin/fai/class_faiHook.inc:299
4772 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:250
4773 #: plugins/admin/mimetypes/class_divListMimeTypes.inc:219
4774 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:154
4775 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:165
4776 #: include/class_acl.inc:373 include/class_acl.inc:418
4777 msgid "delete"
4778 msgstr "Entfernen"
4780 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:161
4781 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:240
4782 msgid "Delete user"
4783 msgstr "Benutzer entfernen"
4785 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:15
4786 #: plugins/gofax/faxaccount/paste_generic.tpl:13
4787 msgid "Fax number for GOfax to trigger on"
4788 msgstr "Fax-Nummer, auf die GOfax ansprechen soll"
4790 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:21
4791 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:832
4792 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:62
4793 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:936 html/getxls.php:86
4794 #: html/getxls.php:281 setup/setup_step1.tpl:7
4795 msgid "Language"
4796 msgstr "Sprache"
4798 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:26
4799 msgid "Specify the GOfax communication language for fax to mail gateway"
4800 msgstr "Geben Sie die Kommunikations-Sprache für das Fax to Mail-Gateway an"
4802 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:34
4803 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:831
4804 msgid "Delivery format"
4805 msgstr "Auslieferungsformat"
4807 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:38
4808 msgid "Specify delivery format for fax to mail gateway"
4809 msgstr "Geben Sie das Auslieferungsformat des Fax to Mailgateways an"
4811 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:51
4812 msgid "Delivery methods"
4813 msgstr "Auslieferungsmethode"
4815 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:56
4816 msgid "Temporary disable fax usage"
4817 msgstr "Temporäres Abschalten der Fax-Benutzung"
4819 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:62
4820 msgid "Deliver fax as mail to"
4821 msgstr "Fax als Mail ausliefern an"
4823 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:70
4824 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:829
4825 msgid "Deliver fax as mail"
4826 msgstr "Als Mail ausliefern"
4828 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:77
4829 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:830
4830 msgid "Deliver fax to printer"
4831 msgstr "Fax an Drucker weiterleiten"
4833 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:93
4834 msgid "Alternate fax numbers"
4835 msgstr "Alternative Fax-Nummern"
4837 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:115
4838 msgid "Blocklists"
4839 msgstr "Sperrlisten"
4841 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:118
4842 msgid "Blocklists for incoming fax"
4843 msgstr "Sperrlisten für eingehendes Fax"
4845 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:126
4846 msgid "Blocklists for outgoing fax"
4847 msgstr "Sperrlisten für abgehendes Fax"
4849 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:6
4850 msgid "Select numbers to add"
4851 msgstr "Wählen Sie die hinzuzufügenden Nummern"
4853 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:28
4854 msgid "Display numbers of department"
4855 msgstr "Zeige die Nummern der Abteilung"
4857 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:38
4858 msgid "Display numbers matching"
4859 msgstr "Zeige die Nummern, auf die Folgendes passt"
4861 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:41
4862 msgid "Regular expression for matching numbers"
4863 msgstr "Regulärer Ausdruck zum Erkennen von Telefonnummern"
4865 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:47
4866 msgid "Display numbers of user"
4867 msgstr "Zeige Nummern des Benutzers"
4869 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:50
4870 msgid "User name of which numbers are shown"
4871 msgstr "Benutzername, dessen Nummern angezeigt werden"
4873 #: plugins/gofax/faxaccount/lists.tpl:5
4874 msgid "Blocked numbers/lists"
4875 msgstr "Gesperrte Nummern/Listen"
4877 #: plugins/gofax/faxaccount/lists.tpl:17
4878 msgid "List of predefined blocklists"
4879 msgstr "Liste von vordefinierten Sperrlisten"
4881 #: plugins/gofax/faxaccount/lists.tpl:25
4882 msgid "Add the list to the blocklists"
4883 msgstr "Liste zu den Sperrlisten hinzufügen"
4885 #: plugins/gofax/faxaccount/main.inc:110
4886 msgid "FAX settings"
4887 msgstr "Fax-Einstellungen"
4889 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:6
4890 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:233
4891 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:171
4892 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:30
4893 msgid "FAX"
4894 msgstr "Fax"
4896 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:153
4897 msgid "This account has no fax extensions."
4898 msgstr "Dieses Konto besitzt keine Fax-Erweiterungen."
4900 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:162
4901 msgid "Remove fax account"
4902 msgstr "Fax-Konto entfernen"
4904 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:163
4905 msgid ""
4906 "This account has fax features enabled. You can disable them by clicking "
4907 "below."
4908 msgstr ""
4909 "Dieses Konto besitzt aktivierte Fax-Erweiterungen. Sie können diese durch "
4910 "einen Klick auf die Schaltfläche unten deaktivieren."
4912 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:165
4913 msgid "Create fax account"
4914 msgstr "Fax-Konto erzeugen"
4916 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:166
4917 msgid ""
4918 "This account has fax features disabled. You can enable them by clicking "
4919 "below."
4920 msgstr ""
4921 "Aktuell besitzt dieses Konto keine aktivierten Fax-Erweiterungen. Sie können "
4922 "diese durch einen Klick auf die Schaltfläche unten aktivieren."
4924 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:229
4925 msgid "You're trying to add an invalid phone number."
4926 msgstr "Sie versuchen, eine ungültige Telefonnummer hinzuzufügen."
4928 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:438
4929 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:519
4930 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:674
4931 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDSelectionDialog.inc:147
4932 msgid "back"
4933 msgstr "zurück"
4935 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:624
4936 #, php-format
4937 msgid "Removing of user/fax account with dn '%s' failed."
4938 msgstr "Entfernen von Benutzer/Fax-Konto mit dn '%s' fehlgeschlagen."
4940 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:639
4941 msgid "The required field 'Fax' is not set."
4942 msgstr "Das benötigte Feld 'Fax' ist nicht gesetzt."
4944 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:643
4945 msgid "Please enter a valid telephone number in the 'Fax' field."
4946 msgstr "Bitte geben Sie eine gültige Telefonnummer im Feld 'Fax' an."
4948 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:651
4949 msgid "Mail delivery is checked, but no address has been specified."
4950 msgstr ""
4951 "Die Zustellung von Mail ist aktiviert, aber es wurde keine Adresse angegeben."
4953 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:653
4954 msgid "The mail address you've entered is invalid."
4955 msgstr "Die Mail Adresse, die Sie eingegeben haben, ist ungültig."
4957 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:659
4958 msgid ""
4959 "Deliver fax to printer, is only possible if valid printer is given. Please "
4960 "correct your choice."
4961 msgstr ""
4962 "'Fax an Drucker weiterleiten' ist nur möglich, wenn ein gültiger Drucker "
4963 "angegeben wurde. Bitte korrigieren Sie Ihre Auswahl."
4965 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:744
4966 #, php-format
4967 msgid "Saving of user/fax account with dn '%s' failed."
4968 msgstr "Speichern von Benutzer/Fax-Konto mit dn '%s' fehlgeschlagen."
4970 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:815
4971 msgid "Fax account settings"
4972 msgstr "Fax-Konto-Einstellungen"
4974 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:824
4975 msgid "Enable/Disable fax"
4976 msgstr "FAX aktivieren/deaktivieren"
4978 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:825
4979 msgid "Receive blocklist"
4980 msgstr "Emfangs-Sperrliste"
4982 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:826
4983 msgid "Send blocklist"
4984 msgstr "Sende-Sperrliste"
4986 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:828
4987 msgid "Alternate fax number"
4988 msgstr "Alternative Fax-Nummer"
4990 #: plugins/gofax/faxaccount/paste_generic.tpl:18
4991 msgid "Alternate fax numbers will not be copied"
4992 msgstr "Alternative Fax-Nummern werden nicht kopiert"
4994 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:2
4995 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:2
4996 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:2
4997 msgid "Filter"
4998 msgstr "Filter"
5000 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:6
5001 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:109
5002 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:47
5003 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:11
5004 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:6
5005 msgid "Search for"
5006 msgstr "Suche nach"
5008 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:7
5009 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:7
5010 msgid "Enter user name to search for"
5011 msgstr "Benutzername, nach dem gesucht werden soll"
5013 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:8
5014 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:16
5015 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:8
5016 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:16
5017 msgid "in"
5018 msgstr "in"
5020 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:9
5021 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:9
5022 msgid "Select subtree to base search on"
5023 msgstr "Wählen Sie den Teilbaum, in dem gesucht werden soll"
5025 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:12
5026 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:12
5027 msgid "during"
5028 msgstr "während"
5030 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:21
5031 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:68
5032 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:10
5033 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:26
5034 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:21 ihtml/themes/default/help.tpl:21
5035 #: setup/setup_step4.tpl:72
5036 msgid "Search"
5037 msgstr "Suchen"
5039 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:30
5040 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:21
5041 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:860
5042 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:345
5043 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:110 setup/setup_step6.tpl:198
5044 #: setup/setup_step6.tpl:220
5045 msgid "User"
5046 msgstr "Benutzer"
5048 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:31
5049 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:486
5050 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:84
5051 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:30
5052 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:399
5053 msgid "Date"
5054 msgstr "Datum"
5056 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:33
5057 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:56
5058 msgid "Sender"
5059 msgstr "Absender"
5061 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:34
5062 msgid "Receiver"
5063 msgstr "Empfänger"
5065 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:35
5066 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:57
5067 msgid "# pages"
5068 msgstr "# Seiten"
5070 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:50
5071 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:97
5072 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:51
5073 msgid "Search returned no results..."
5074 msgstr "Die Suche verlief ergebnislos..."
5076 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:5
5077 msgid "FAX preview - please wait"
5078 msgstr "Fax Vorschau - bitte warten"
5080 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:8
5081 msgid "Click on fax to download"
5082 msgstr "Klicken Sie auf das Fax, um es herunterzuladen"
5084 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:17
5085 msgid "FAX ID"
5086 msgstr "Fax-ID"
5088 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:25
5089 msgid "Date / Time"
5090 msgstr "Datum / Zeit"
5092 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:29
5093 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:489
5094 msgid "Sender MSN"
5095 msgstr "Absender-MSN"
5097 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:33
5098 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:488
5099 msgid "Sender ID"
5100 msgstr "Absender-ID"
5102 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:37
5103 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:491
5104 msgid "Receiver MSN"
5105 msgstr "Empfänger-MSN"
5107 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:41
5108 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:490
5109 msgid "Receiver ID"
5110 msgstr "Empfänger-ID"
5112 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:49
5113 msgid "Status message"
5114 msgstr "Status-Nachricht"
5116 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:53
5117 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:494
5118 msgid "Transfer time"
5119 msgstr "Übertragungszeit"
5121 #: plugins/gofax/faxreports/main.inc:14
5122 msgid "FAX reports"
5123 msgstr "Fax-Berichte"
5125 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:6
5126 msgid "FAX Reports"
5127 msgstr "Fax-Berichte"
5129 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:108
5130 msgid ""
5131 "No fax extension defined in your server configuration, no reports can be "
5132 "shown!"
5133 msgstr ""
5134 "Keine Fax-Erweiterung in der Server-Konfiguration definiert, Berichte können "
5135 "daher nicht angezeigt werden!"
5137 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:111
5138 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:75
5139 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:163
5140 msgid "There is no mysql extension available, please check your php setup."
5141 msgstr ""
5142 "Die MySQL-Erweiterung wurde nicht gefunden, bitte überprüfen Sie Ihr PHP-"
5143 "Setup."
5145 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:118
5146 msgid "Can't connect to fax database, no reports can be shown!"
5147 msgstr ""
5148 "Die Fax-Datenbank kann nicht erreicht werden. Es können keine Berichte "
5149 "angezeigt werden!"
5151 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:122
5152 msgid "Can't select fax database for report generation!"
5153 msgstr "Kann die Fax-Datenbank zur Berichterstellung nicht öffnen!"
5155 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:127
5156 msgid "Can't query fax table 'faxlog' for report generation!"
5157 msgstr "Kann die Fax-Tabelle 'faxlog' nicht zur Berichterstellung abfragen!"
5159 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:150
5160 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:290
5161 msgid "Query for fax database failed!"
5162 msgstr "Die Anfrage zur Fax-Datenbank ist fehlgeschlagen!"
5164 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:159
5165 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:169
5166 msgid "You have no permission to retrieve informations about this fax id!"
5167 msgstr "Sie haben keine Berechtigung, ein Fax mit dieser ID einzusehen!"
5169 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:200
5170 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:315
5171 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:223
5172 msgid "Y-M-D"
5173 msgstr "D.M.Y"
5175 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:309
5176 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:204
5177 msgid "Insufficient permissions to view this attribute"
5178 msgstr "Zugriffsrechte nicht ausreichend um das Attribut anzuzeigen"
5180 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:309
5181 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:427
5182 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:204
5183 msgid "Insufficient permissions"
5184 msgstr "Unzureichende Berechtigungen"
5186 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:473
5187 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:474
5188 msgid "Fax report"
5189 msgstr "Fax-Bericht"
5191 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:474
5192 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:391
5193 msgid "All entries are readonly"
5194 msgstr "Alle Einträge sind nur lesbar"
5196 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:479
5197 msgid "Fax reports"
5198 msgstr "Fax-Berichte"
5200 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:484
5201 msgid "Detailed view"
5202 msgstr "Detaillierte Ansicht"
5204 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:485
5205 msgid "Fax ID"
5206 msgstr "Fax-ID"
5208 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:486
5209 msgid "Time"
5210 msgstr "Zeit"
5212 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:492
5213 msgid "Number of pages"
5214 msgstr "Anzahl der Seiten"
5216 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:493
5217 msgid "Status Message"
5218 msgstr "Status-Nachricht"
5220 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:15
5221 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:74
5222 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:53
5223 msgid "Private"
5224 msgstr "Privat"
5226 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:15
5227 msgid "Contact"
5228 msgstr "Kontakt"
5230 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:37
5231 msgid ""
5232 "The telephone list plugin provides list and search facilities for the people "
5233 "in your site. You may want to specify the asterisk [*] like in 'Go*us' to "
5234 "find 'Gonicus'. Use the filters below to narrow down your search."
5235 msgstr ""
5236 "Das Telefonlistenmodul bietet Auflistungs- und Suchfunktionen für die "
5237 "Mitarbeiter Ihrer Organisation. Bei Eingaben wie 'gon' wird dementsprechend "
5238 "sowohl 'Gonicus' als auch 'gone' gefunden."
5240 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:48
5241 msgid "Add entry"
5242 msgstr "Eintrag hinzufügen"
5244 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:54
5245 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:756
5246 msgid "Edit entry"
5247 msgstr "Eintrag bearbeiten"
5249 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:58
5250 msgid "Remove entry"
5251 msgstr "Eintrag entfernen"
5253 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:75
5254 msgid "Select to see regular users"
5255 msgstr "Wählen Sie dies, um gewöhnliche Benutzer anzuzeigen"
5257 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:75
5258 msgid "Show organizational entries"
5259 msgstr "Zeige Benutzer der Organisation"
5261 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:76
5262 msgid "Select to see users in addressbook"
5263 msgstr "Wählen, um Adressbucheinträge zu sehen"
5265 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:76
5266 msgid "Show addressbook entries"
5267 msgstr "Zeige Adressbuch-Einträge"
5269 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:84
5270 msgid "Display results for department"
5271 msgstr "Zeige Ergebnisse der Abteilung"
5273 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:97
5274 msgid "Match object"
5275 msgstr "Untersuchtes Objekt"
5277 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:100
5278 msgid "Choose the object that will be searched in"
5279 msgstr "Wählen Sie das Objekt, auf das die Suchfunktion angewandt wird"
5281 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:112
5282 msgid "Search string"
5283 msgstr "Suchtext"
5285 #: plugins/addons/addressbook/dial.tpl:3
5286 msgid "Dial connection..."
5287 msgstr "Wähle Verbindung..."
5289 #: plugins/addons/addressbook/dial.tpl:10
5290 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:429
5291 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:436
5292 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:440
5293 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:553
5294 msgid "Dial"
5295 msgstr "Wähle"
5297 #: plugins/addons/addressbook/remove.tpl:6
5298 msgid ""
5299 "This includes all addressbook data in this entry. Please double check if "
5300 "your really want to do this since there is no way for GOsa to get your data "
5301 "back."
5302 msgstr ""
5303 "Dies umfasst alle in diesem Eintrag gespeicherten Informationen. Überlegen "
5304 "Sie genau, was Sie tun, da es keine Möglichkeit für GOsa gibt, die Daten "
5305 "wiederherzustellen."
5307 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:7
5308 msgid "Choose the department to store entry in"
5309 msgstr "Wählen Sie die Abteilung, in der der Eintrag abgelegt werden soll"
5311 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:24
5312 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:18
5313 msgid "Personal"
5314 msgstr "Persönlich"
5316 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:48
5317 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:807
5318 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:32 html/getxls.php:224
5319 #: html/getxls.php:298
5320 msgid "Initials"
5321 msgstr "Initialien"
5323 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:118
5324 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:83
5325 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturerAdd.tpl:46
5326 msgid "Email"
5327 msgstr "Email"
5329 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:134
5330 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:99
5331 msgid "Organizational"
5332 msgstr "Organisationsbezogen"
5334 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:143
5335 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:109
5336 msgid "Company"
5337 msgstr "Firma"
5339 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:167
5340 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:125 html/getxls.php:225
5341 #: html/getxls.php:298
5342 msgid "City"
5343 msgstr "Stadt"
5345 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:191
5346 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:141
5347 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:588
5348 msgid "Country"
5349 msgstr "Land"
5351 #: plugins/addons/addressbook/main.inc:36
5352 msgid "Address book"
5353 msgstr "Adressbuch"
5355 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:6
5356 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:783
5357 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:789
5358 msgid "Addressbook"
5359 msgstr "Adressbuch"
5361 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:173
5362 #, php-format
5363 msgid "Dial from %s to %s now?"
5364 msgstr "Soll von %s nach %s gewählt werden?"
5366 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:177
5367 msgid ""
5368 "You have no personal phone number set. Please change that in order to "
5369 "perform direct dials."
5370 msgstr ""
5371 "Sie haben keine Telefonnummer. Um direkt wählen zu können müssen Sie zuerst "
5372 "eine erstellen."
5374 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:203
5375 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:753
5376 #, php-format
5377 msgid "Removing of addressbook entry '%s' failed."
5378 msgstr "Entfernen von Adressbuch-Eintrag '%s' fehlgeschlagen."
5380 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:210
5381 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:319
5382 msgid "You are not allowed to delete this entry!"
5383 msgstr "Sie haben keine Berechtigung, diesen Eintrag zu löschen!"
5385 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:313
5386 #, php-format
5387 msgid "You're about to delete the entry %s."
5388 msgstr "Sie löschen gerade den Eintrag %s."
5390 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:446
5391 #, php-format
5392 msgid "Save contact for %s as vcard"
5393 msgstr "Speichere Kontakt für %s als vcard"
5395 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:452
5396 #, php-format
5397 msgid "Send mail to %s"
5398 msgstr "Sende eine Mail an %s"
5400 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:565
5401 msgid "global addressbook"
5402 msgstr "dem globalen Adressbuch"
5404 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:568
5405 msgid "user database"
5406 msgstr "Fax-Datenbank"
5408 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:572
5409 #, php-format
5410 msgid "Contact stored in '%s'"
5411 msgstr "Kontakt wurde in '%s' abgelegt"
5413 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:574
5414 msgid "Creating new entry in"
5415 msgstr "Erzeugen eines neuen Eintrags in"
5417 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:613
5418 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:112
5419 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:133
5420 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:306
5421 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:371
5422 msgid "All"
5423 msgstr "Alle"
5425 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:614
5426 msgid "Work phone"
5427 msgstr "Telefon (Arbeit)"
5429 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:614
5430 msgid "Cell phone"
5431 msgstr "Mobiltelefon"
5433 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:615 html/getxls.php:223
5434 msgid "Home phone"
5435 msgstr "Telefon (zu Hause)"
5437 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:704
5438 msgid ""
5439 "Cannot create a unique DN for your entry. Please fill more formular fields."
5440 msgstr ""
5441 "Es kann kein eindeutiger DN für diesen Eintrag erzeugt werden. Füllen Sie "
5442 "bitte weitere Felder aus."
5444 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:784
5445 msgid "Addressbook entry acls"
5446 msgstr "ACLs der Adressbuch-Einträge"
5448 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:808 html/getxls.php:301
5449 msgid "Title"
5450 msgstr "Titel"
5452 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:810 html/getxls.php:169
5453 #: html/getxls.php:222 html/getxls.php:401 html/getxls.php:421
5454 msgid "Common name"
5455 msgstr "Name"
5457 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:2
5458 msgid ""
5459 "The CSV import plugin provides methods to generate user accounts from a file "
5460 "containing Comma Seperated Values. The administrator can decide which "
5461 "columns should be transfered to which attribute. Note that you must have at "
5462 "least the UID, GIVENNAME and SURENAME set."
5463 msgstr ""
5464 "Das CSV Import Plugin stellt Methoden bereit, um Benutzerkonten aus einer "
5465 "CSV Datei zu generieren. Der Administrator kann die Zuordnung zwischen "
5466 "Spalte und Benutzerattribut frei wählen. Es müssen jedoch mindestens die "
5467 "Attribute UID, GIVENNAME und SURENAME gesetzt sein."
5469 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:10
5470 msgid "Select CSV file to import"
5471 msgstr "Auswahl der zu importierenden CSV Datei"
5473 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:19
5474 msgid "Select template"
5475 msgstr "Auswahl der Vorlage"
5477 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:34
5478 msgid "All entries have been written to the LDAP database successfully."
5479 msgstr "Alle Einträge wurden erfolgreich in die LDAP-Datenbank geschrieben."
5481 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:36
5482 msgid "Oups. There was an error during the import of your data."
5483 msgstr "Es gab einen Fehler während des Importvorgangs Ihrer Daten."
5485 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:39
5486 msgid "Here is the status report for the import:"
5487 msgstr "Statusreport des Imports:"
5489 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:80
5490 msgid "Selected Template"
5491 msgstr "Gewählte Vorlage"
5493 #: plugins/addons/ldapmanager/main.inc:34
5494 #: plugins/addons/ldapmanager/class_ldif.inc:7
5495 msgid "LDAP manager"
5496 msgstr "LDAP-Manager"
5498 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:6
5499 #: plugins/addons/ldapmanager/class_import.inc:6
5500 msgid "LDIF export"
5501 msgstr "LDIF exportieren"
5503 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:98
5504 msgid "You've no permission to do CSV imports."
5505 msgstr "Sie haben keine Berechtigung, um CSV Daten zu importieren."
5507 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:159
5508 msgid "Need 'sn','givenName' and 'uid' to create user."
5509 msgstr "Benötige 'Name', 'Vorname' und 'Kennung'' um den Benutzer anzulegen."
5511 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:207
5512 msgid "failed"
5513 msgstr "Fehlgeschlagen"
5515 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:211
5516 msgid "ok"
5517 msgstr "ok"
5519 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:275
5520 msgid "status"
5521 msgstr "Status"
5523 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:279
5524 #, php-format
5525 msgid "An Error Occured while inserting entry %s - process aborted"
5526 msgstr ""
5527 "Ein Fehler trat während des Einfügens des Eintrags %s auf - Vorgang "
5528 "abgebrochen"
5530 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:317
5531 msgid "Nothing to import!"
5532 msgstr "Nichts zu importieren!"
5534 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:329
5535 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:340
5536 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:345
5537 #: plugins/addons/ldapmanager/class_import.inc:61
5538 #: plugins/addons/ldapmanager/class_import.inc:69
5539 msgid "There is no file uploaded."
5540 msgstr "Es wurde keine Datei hochgeladen."
5542 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:334
5543 #: plugins/addons/ldapmanager/class_import.inc:54
5544 msgid "The specified file is empty."
5545 msgstr "Die angebene Datei ist leer."
5547 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:488
5548 msgid "The selected file does not contain any CSV Data..."
5549 msgstr "Die gewählte Datei enthält keine CSV Daten..."
5551 #: plugins/addons/ldapmanager/contentimport.tpl:3
5552 msgid ""
5553 "The LDIF import plugin provides methods to upload a set of entries to your "
5554 "running LDAP directory as ldif. You may use this to add new or modify "
5555 "existing entries. Remember that GOsa will not check your ldifs for GOsa "
5556 "conformance."
5557 msgstr ""
5558 "Dieses Modul ermöglicht es Ihnen, einen Satz von Einträgen als LDIF in Ihre "
5559 "laufende LDAP-Datenbank zu importieren. Sie können diese Funktion "
5560 "beispielsweise zum Hinzufügen oder Aktualisieren existierender Einträge "
5561 "nutzen. Beachten Sie dabei bitte, dass GOsa die LDIF-Datei nicht auf "
5562 "Konformität prüft."
5564 #: plugins/addons/ldapmanager/contentimport.tpl:10
5565 msgid "Import LDIF File"
5566 msgstr "Importiere LDIF Datei"
5568 #: plugins/addons/ldapmanager/contentimport.tpl:24
5569 msgid "Modify existing objects, keep untouched attributes"
5570 msgstr "Überschreibe vorhandene Objekte, behalte unbetroffene Attribute"
5572 #: plugins/addons/ldapmanager/contentimport.tpl:25
5573 msgid "Overwrite existing objects, all not listed attributes will be removed"
5574 msgstr ""
5575 "Überschreibe vorhandene Objekte, entferne dabei alle nicht aufgeführten "
5576 "Attribute"
5578 #: plugins/addons/ldapmanager/contentimport.tpl:34
5579 msgid "Remove existing entries first"
5580 msgstr "Enferne zunächst bereits existierende Einträge"
5582 #: plugins/addons/ldapmanager/contentimport.tpl:41
5583 msgid "Import successful"
5584 msgstr "Import erfolgreich"
5586 #: plugins/addons/ldapmanager/class_import.inc:45
5587 msgid "You need full access to all objects, to execute the import command."
5588 msgstr ""
5589 "Sie benötigen Vollzugriff auf alle Objekte, um den Import-Vorgang "
5590 "auszuführen."
5592 #: plugins/addons/ldapmanager/class_import.inc:102
5593 msgid "Unknown Error"
5594 msgstr "Unbekannter Fehler"
5596 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:3
5597 msgid ""
5598 "The LDIF export plugin provides methods to download a complete snapshot of "
5599 "the running LDAP directory as ldif. You may save these files for backup "
5600 "purpose or when initializing a new server."
5601 msgstr ""
5602 "Dieses Modul ermöglicht Ihnen den Download der kompletten momentan "
5603 "verwendeten LDAP-Datenbank. Die übertragenen Dateien können beispielsweise "
5604 "zur Datensicherung oder zur Einrichtung eines neuen Servers benutzt werden."
5606 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:10
5607 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:10
5608 msgid "Export single entry"
5609 msgstr "Exportiere einzelnen Eintrag"
5611 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:21
5612 msgid "Export complete LDIF for"
5613 msgstr "Exportiere vollständige LDIF-Datei für"
5615 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:24
5616 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:39
5617 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:27
5618 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:42
5619 msgid "Choose the department you want to Export"
5620 msgstr "Wählen Sie die Abteilung, die exportiert werden soll"
5622 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:36
5623 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:39
5624 msgid "Export IVBB LDIF for"
5625 msgstr "Exportiere IVBB LDIF für"
5627 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:55
5628 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:58
5629 msgid "Export successful"
5630 msgstr "Export erfolgreich"
5632 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:59
5633 msgid "Click here to save the complete LDAP database to a file"
5634 msgstr ""
5635 "Hier klicken, um die gesamte LDAP-Datenbank in eine Datei zu exportieren."
5637 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:59
5638 msgid "Click here to save the LDAP Export "
5639 msgstr "Hier klicken, um die exportierten Daten in eine Datei zu speichern"
5641 #: plugins/addons/ldapmanager/class_ldif.inc:35
5642 msgid "Ldap manager"
5643 msgstr "LDAP-Manager"
5645 #: plugins/addons/ldapmanager/class_ldif.inc:41
5646 msgid "Ldap manager addon"
5647 msgstr "LDAP-Manager Erweiterung"
5649 #: plugins/addons/ldapmanager/class_export.inc:6
5650 msgid "CSV import"
5651 msgstr "CSV-Import"
5653 #: plugins/addons/ldapmanager/class_export.inc:77
5654 #: plugins/addons/ldapmanager/class_exportxls.inc:91
5655 msgid "Error while exporting the requested entries!"
5656 msgstr "Fehler beim Export der angeforderten Einträge!"
5658 #: plugins/addons/ldapmanager/class_export.inc:89
5659 #: plugins/addons/ldapmanager/class_exportxls.inc:104
5660 #, php-format
5661 msgid "You are not allowed to export the given ldap entry (%s)"
5662 msgstr "Sie haben keine Berechtigung diesen Eintrag zu exportieren (%s)"
5664 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:3
5665 msgid ""
5666 "The XLS export plugin provides methods to download a complete snapshot of "
5667 "the running LDAP directory as xls. You may save these files for "
5668 "documentation."
5669 msgstr ""
5670 "Dieses Modul ermöglicht Ihnen den Download der kompletten momentan "
5671 "verwendeten LDAP-Datenbank als xls-Datei. Die übertragenen Dateien können "
5672 "beispielsweise zur Dokumentation/Übersicht verwendet werden."
5674 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:14
5675 msgid "Choose the data you want to Export"
5676 msgstr "Wählen Sie die Daten, die exportiert werden sollen"
5678 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:24
5679 msgid "Export complete XLS for"
5680 msgstr "Exportiere vollständige XLS-Datei für"
5682 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:62
5683 msgid "Click here to save the complete LDAP database to a xls file"
5684 msgstr ""
5685 "Hier klicken, um die gesamte LDAP-Datenbank in eine xls-Datei zu exportieren."
5687 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:62
5688 msgid "Click here to save the LDAP Export to a xls file"
5689 msgstr "Hier klicken, um die exportierten Daten in eine xls-Datei zu speichern"
5691 #: plugins/addons/ldapmanager/class_exportxls.inc:7
5692 msgid "XLS import"
5693 msgstr "XLS-Import"
5695 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:11
5696 msgid "Show hosts"
5697 msgstr "Zeige Rechner"
5699 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:20
5700 msgid "Log level"
5701 msgstr "Priorität"
5703 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:38
5704 msgid "Time interval"
5705 msgstr "Zeit-Intervall"
5707 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:48
5708 msgid "Enter string to search for"
5709 msgstr "Zu suchende Zeichenkette"
5711 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:60
5712 msgid "Ruleset"
5713 msgstr "Regelsatz"
5715 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:82
5716 msgid "Level"
5717 msgstr "Level"
5719 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:83
5720 msgid "Hostname"
5721 msgstr "Hostname"
5723 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:85
5724 #: plugins/addons/notifications/contents.tpl:44
5725 msgid "Message"
5726 msgstr "Nachricht"
5728 #: plugins/addons/logview/main.inc:36
5729 msgid "System log view"
5730 msgstr "Systemprotokolle"
5732 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:6
5733 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:390
5734 msgid "System logs"
5735 msgstr "Systemprotokolle"
5737 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:71
5738 msgid "No LOG servers defined!"
5739 msgstr "Keine LOG-Server definiert!"
5741 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:86
5742 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:182
5743 msgid "Can't connect to log database, no logs can be shown!"
5744 msgstr ""
5745 "Die LOG-Datenbank kann nicht erreicht werden. Es können keine Protokolle "
5746 "angezeigt werden!"
5748 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:92
5749 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:185
5750 msgid "Can't select log database for log generation!"
5751 msgstr ""
5752 "Die LOG-Datenbank kann bezüglich der Protokollgenerierung nicht ausgewählt "
5753 "werden!"
5755 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:104
5756 msgid "Query for log database failed!. Requesting host names failed."
5757 msgstr ""
5758 "Die Anfrage zur LOG-Datenbank ist fehlgeschlagen! Abfrage der Hostnamen "
5759 "fehlgeschlagen."
5761 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:125
5762 msgid "Query for log database failed!"
5763 msgstr "Die Anfrage zur LOG-Datenbank ist fehlgeschlagen!"
5765 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:143
5766 msgid "one hour"
5767 msgstr "eine Stunde"
5769 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:143
5770 msgid "6 hours"
5771 msgstr "6 Stunden"
5773 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:144
5774 msgid "12 hours"
5775 msgstr "12 Stunden"
5777 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:144
5778 msgid "24 hours"
5779 msgstr "24 Stunden"
5781 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:145
5782 msgid "2 days"
5783 msgstr "2 Tage"
5785 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:145
5786 msgid "one week"
5787 msgstr "eine Woche"
5789 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:146
5790 msgid "2 weeks"
5791 msgstr "2 Wochen"
5793 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:146
5794 msgid "one month"
5795 msgstr "ein Monat"
5797 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:163
5798 msgid "You have insufficient permissions to view syslog entries."
5799 msgstr ""
5800 "Sie haben keine ausreichenden Zugriffsrechte, um das Systemprotokoll "
5801 "einzusehen."
5803 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:384
5804 msgid "Log view"
5805 msgstr "Protokollanzeige"
5807 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:385
5808 msgid "Log view addon"
5809 msgstr "Protokollanzeige-Erweiterung"
5811 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:12
5812 msgid "Please enter a search string here."
5813 msgstr "Bitte geben Sie einen Such-String ein."
5815 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:14
5816 msgid "Select a server"
5817 msgstr "Wählen Sie einen Server"
5819 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:17
5820 msgid "with status"
5821 msgstr "mit Status"
5823 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:21
5824 msgid "within the last"
5825 msgstr "innerhalb der letzten"
5827 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:29
5828 msgid "Remove all messages"
5829 msgstr "Entferne alle Nachrichten"
5831 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:30
5832 msgid "Remove all messages from selected servers queue"
5833 msgstr "Entferne alle Nachrichten aus der Warteschlange des gewählten Servers"
5835 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:31
5836 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:394
5837 msgid "Hold all messages"
5838 msgstr "Alle Nachrichten vorhalten"
5840 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:32
5841 msgid "Hold all messages in selected servers queue"
5842 msgstr "Alle Nachrichten in der Warteschlange des gewählten Servers vorhalten"
5844 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:33
5845 msgid "Release all messages"
5846 msgstr "Alle Nachrichten freigeben"
5848 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:34
5849 msgid "Release all messages in selected servers queue"
5850 msgstr "Alle Nachrichten in der Warteschlange des gewählten Servers freigeben"
5852 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:35
5853 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:396
5854 msgid "Requeue all messages"
5855 msgstr "Alle Nachrichten wieder einreihen"
5857 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:36
5858 msgid "Requeue all messages in selected servers queue"
5859 msgstr ""
5860 "Alle Nachrichten in der Warteschlange des gewählten Servers wieder einreihen"
5862 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:46
5863 msgid "Search returned no results"
5864 msgstr "Die Suche verlief ergebnislos..."
5866 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:52
5867 msgid "ID"
5868 msgstr "ID"
5870 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:55
5871 msgid "Arrival"
5872 msgstr "Ankunft"
5874 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:57
5875 msgid "Recipient"
5876 msgstr "Empfänger"
5878 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:58
5879 msgid "Error"
5880 msgstr "Fehler"
5882 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:76
5883 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:374
5884 msgid "Active"
5885 msgstr "Aktiv"
5887 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:94
5888 msgid "Delete this message"
5889 msgstr "Diese Nachricht entfernen"
5891 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:98
5892 msgid "unhold"
5893 msgstr "Vorhalten aufheben"
5895 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:98
5896 msgid "Release message"
5897 msgstr "Nachricht freigeben"
5899 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:102
5900 msgid "hold"
5901 msgstr "vorhalten"
5903 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:102
5904 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:398
5905 msgid "Hold message"
5906 msgstr "Nachricht vorhalten"
5908 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:106
5909 msgid "requeue"
5910 msgstr "wieder einreihen"
5912 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:106
5913 msgid "Requeue this message"
5914 msgstr "Diese Nachricht wieder einreihen"
5916 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:109
5917 msgid "header"
5918 msgstr "Kopfzeilen"
5920 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:109
5921 msgid "Display header from this message"
5922 msgstr "Zeige Kopfzeilen dieser Nachricht"
5924 #: plugins/addons/mailqueue/main.inc:42
5925 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:6
5926 msgid "Mail queue"
5927 msgstr "Mail-Warteschlange"
5929 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:58
5930 msgid ""
5931 "Please check your 'gosa.conf', there is no 'MAILQUEUESCRIPTPATH' specified."
5932 msgstr ""
5933 "Bitte überprüfen Sie Ihre 'gosa.conf' - der Eintrag 'MAILQUEUESCRIPTPATH' "
5934 "wurde nicht gefunden."
5936 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:85
5937 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:112
5938 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:171
5939 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:199
5940 #, php-format
5941 msgid ""
5942 "You do not have permission to execute the command '%s' on the mailqueue."
5943 msgstr ""
5944 "Sie haben keine Berechtigung, das Kommando '%s' auf der Mail-Warteschlange "
5945 "auszuführen."
5947 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:93
5948 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:121
5949 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:181
5950 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:214
5951 #, php-format
5952 msgid "Please check your 'gosa.conf' the given '%s' can't be executed."
5953 msgstr ""
5954 "Bitte überprüfen Sie Ihre 'gosa.conf' - '%s' kann nicht ausgeführt werden."
5956 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:226
5957 msgid "There are no mail server specified."
5958 msgstr "Es wurden keine Mail-Server angegeben."
5960 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:276
5961 msgid "up"
5962 msgstr "auf"
5964 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:278
5965 msgid "down"
5966 msgstr "ab"
5968 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:321
5969 msgid "no limit"
5970 msgstr "keine Beschränkung"
5972 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:326
5973 msgid "hours"
5974 msgstr "Stunden"
5976 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:372
5977 msgid "Hold"
5978 msgstr "Vorhalten"
5980 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:373
5981 msgid "Un hold"
5982 msgstr "Vorhalten aufheben"
5984 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:375
5985 msgid "Not active"
5986 msgstr "inaktiv"
5988 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:384
5989 msgid "Mailqueue"
5990 msgstr "Mail-Warteschlange"
5992 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:385
5993 msgid "Mailqueue addon"
5994 msgstr "Mail-Warteschlangen-Erweiterung"
5996 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:390
5997 msgid "Mail queue addon"
5998 msgstr "Mail-Warteschlangen-Erweiterung"
6000 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:393
6001 msgid "Unhold all messages"
6002 msgstr "Alle Nachrichten aus der Warteschleife durchstellen"
6004 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:395
6005 msgid "Delete all messages"
6006 msgstr "Alle Nachrichten entfernen"
6008 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:397
6009 msgid "Unhold message"
6010 msgstr "Nachricht aus der Warteschleife durchstellen"
6012 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:399
6013 msgid "Delete message"
6014 msgstr "Entferne Nachricht"
6016 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:400
6017 msgid "Requeue message"
6018 msgstr "Nachricht wieder einreihen"
6020 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:401
6021 msgid "Gathering queue data"
6022 msgstr "Erfasse Inhalt der Warteschlange"
6024 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:402
6025 msgid "Get header information"
6026 msgstr "Hole Kopfzeilen"
6028 #: plugins/addons/godfs/contents.tpl:8
6029 msgid "DFS Shares"
6030 msgstr "DFS-Freigaben"
6032 #: plugins/addons/godfs/contents.tpl:26
6033 msgid ""
6034 "This menu allows you to create, delete and edit selected dfs shares. Having "
6035 "a large numbers of dfs shares, you might prefer the range selectors on top "
6036 "of the dfs share list."
6037 msgstr ""
6038 "Dieses Menü erlaubt es Ihnen, DFS-Freigaben hinzuzufügen, zu bearbeiten oder "
6039 "zu entfernen. Bei einer Vielzahl von DFS-Freigaben bietet sich die "
6040 "Verwendung der Bereichswahl an."
6042 #: plugins/addons/godfs/contents.tpl:40
6043 msgid "Display dfs shares matching"
6044 msgstr "Zeige die DFS-Freigaben, auf die das Folgende passt"
6046 #: plugins/addons/godfs/contents.tpl:44
6047 msgid "Regular expression for matching dfs share names"
6048 msgstr "Regulärer Ausdruck zum Erkennen von DFS-Freigaben"
6050 #: plugins/addons/godfs/generic.tpl:4
6051 msgid "DFS Properties"
6052 msgstr "DFS-Eigenschaften"
6054 #: plugins/addons/godfs/generic.tpl:8
6055 msgid "Name of dfs Share"
6056 msgstr "Name der DFS-Freigabe"
6058 #: plugins/addons/godfs/generic.tpl:16
6059 msgid "Fileserver"
6060 msgstr "Dateiserver"
6062 #: plugins/addons/godfs/generic.tpl:20
6063 msgid "Share on Fileserver"
6064 msgstr "Freigabe auf Dateiserver"
6066 #: plugins/addons/godfs/generic.tpl:30
6067 msgid "DFS Location"
6068 msgstr "DFS-Pfad"
6070 #: plugins/addons/godfs/class_dfsManagment.inc:10
6071 msgid "DFS Managment"
6072 msgstr "DFS-Verwaltung"
6074 #: plugins/addons/godfs/class_dfsManagment.inc:151
6075 #, php-format
6076 msgid "Removing of DFS share with dn '%s' failed."
6077 msgstr "Entfernen von DFS-Freigabe mit dn '%s' fehlgeschlagen."
6079 #: plugins/addons/godfs/class_dfsManagment.inc:170
6080 msgid "No DFS entries found"
6081 msgstr "Keine DFS-Einträge gefunden"
6083 #: plugins/addons/godfs/class_dfsManagment.inc:213
6084 msgid "Go up one dfsshare"
6085 msgstr "Eine DFS-Freigabe nach oben"
6087 #: plugins/addons/godfs/class_dfsManagment.inc:213
6088 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:177
6089 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:289
6090 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:30
6091 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:24
6092 #: plugins/admin/acl/class_aclRole.inc:337
6093 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:304 include/class_acl.inc:370
6094 #: include/class_MultiSelectWindow.inc:194
6095 #: include/class_MultiSelectWindow.inc:196
6096 msgid "Up"
6097 msgstr "Auf"
6099 #: plugins/addons/godfs/class_dfsManagment.inc:214
6100 msgid "Go to dfs root"
6101 msgstr "Gehe zur DFS-Wurzel"
6103 #: plugins/addons/godfs/class_dfsManagment.inc:214
6104 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:175
6105 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:28
6106 #: include/class_MultiSelectWindow.inc:186
6107 #: include/class_MultiSelectWindow.inc:188
6108 msgid "Root"
6109 msgstr "Wurzel"
6111 #: plugins/addons/godfs/class_dfsManagment.inc:215
6112 msgid "Create new dfsshare"
6113 msgstr "Neue DFS-Freigabe erstellen"
6115 #: plugins/addons/godfs/class_dfsManagment.inc:247
6116 #: ihtml/themes/default/copyPasteDialog.tpl:28
6117 msgid "Finish"
6118 msgstr "Speichern"
6120 #: plugins/addons/godfs/class_dfsgeneric.inc:102
6121 #: plugins/addons/godfs/class_dfsgeneric.inc:104
6122 msgid "Dfs share already exists."
6123 msgstr "Diese DFS-Freigabe existiert bereits."
6125 #: plugins/addons/godfs/class_dfsgeneric.inc:117
6126 msgid "Required Field \"Name of dfs Share\" is not set."
6127 msgstr "Das benötigte Feld 'Name der DFS-Freigabe' ist nicht ausgefüllt."
6129 #: plugins/addons/godfs/class_dfsgeneric.inc:120
6130 msgid "Required Field \"Description\" is not set."
6131 msgstr "Das benötigte Feld 'Beschreibung' ist nicht gesetzt."
6133 #: plugins/addons/godfs/class_dfsgeneric.inc:123
6134 msgid "Required Field \"Fileserver\" is not set."
6135 msgstr "Das benötigte Feld 'Dateiserver' ist nicht ausgefüllt."
6137 #: plugins/addons/godfs/class_dfsgeneric.inc:126
6138 msgid "Required Field \"Share on fileserver\" is not set."
6139 msgstr "Das benötigte Feld 'Freigabe auf Dateiserver' ist nicht ausgefüllt."
6141 #: plugins/addons/godfs/class_dfsgeneric.inc:129
6142 msgid "Required Field \"Location\" is not set."
6143 msgstr "Das benötigte Feld 'Pfad' ist nicht gesetzt."
6145 #: plugins/addons/godfs/class_dfsgeneric.inc:186
6146 #, php-format
6147 msgid "Saving dfs/generic with dn '%s' failed."
6148 msgstr "Speichern von DFS/Allgemein mit dn '%s' fehlgeschlagen."
6150 #: plugins/addons/godfs/class_dfsgeneric.inc:219
6151 #, php-format
6152 msgid "Removing dfs/generic with dn '%s' failed."
6153 msgstr "Entfernen von DFS/Allgemein mit dn '%s' fehlgeschlagen."
6155 #: plugins/addons/godfs/main.inc:27 plugins/addons/godfs/main.inc:33
6156 msgid "Distributed File System Administration"
6157 msgstr "Verteiltes Dateisystem (DFS) Verwaltung"
6159 #: plugins/addons/notifications/contents.tpl:2
6160 msgid "Notification target"
6161 msgstr "Empfänger der Meldung"
6163 #: plugins/addons/notifications/contents.tpl:7
6164 msgid "Use target from"
6165 msgstr "Verwende Ziel von"
6167 #: plugins/addons/notifications/contents.tpl:21
6168 msgid "Available recipients"
6169 msgstr "Verfügbare Empfänger"
6171 #: plugins/addons/notifications/contents.tpl:22
6172 #: ihtml/themes/default/acl.tpl:30
6173 msgid "List message possible targets"
6174 msgstr "Zeige mögliche Empfänger dieser Nachricht"
6176 #: plugins/addons/notifications/contents.tpl:33
6177 msgid "Recipients"
6178 msgstr "Empfänger"
6180 #: plugins/addons/notifications/contents.tpl:34
6181 #: ihtml/themes/default/acl.tpl:42
6182 msgid "List message recipients"
6183 msgstr "Zeige Nachrichtenempfänger"
6185 #: plugins/addons/notifications/contents.tpl:60
6186 msgid "Send message"
6187 msgstr "Nachricht senden"
6189 #: plugins/addons/notifications/contents.tpl:72
6190 msgid "Notification send!"
6191 msgstr "Meldung gesendet!"
6193 #: plugins/addons/notifications/contents.tpl:75
6194 msgid ""
6195 "Your message has been sent successfully. Press the continue button to get "
6196 "back to the notification plugin."
6197 msgstr ""
6198 "Ihre Nachricht wurde erfolgreich verschickt. Drücken Sie den Knopf "
6199 "Fortfahren um zurück zur Mitteilungs-Erweiterung zu gelangen."
6201 #: plugins/addons/notifications/contents.tpl:78
6202 #: plugins/admin/users/template.tpl:48
6203 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:469
6204 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:564
6205 #: plugins/admin/systems/SelectDeviceType.tpl:44
6206 #: plugins/admin/systems/ServiceAddDialog.tpl:28
6207 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:455
6208 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:633
6209 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:639
6210 #: ihtml/themes/default/setup_introduction.tpl:12
6211 #: ihtml/themes/default/setup_useradmin.tpl:41
6212 #: ihtml/themes/default/setup_step2.tpl:13
6213 #: ihtml/themes/default/setup_step3.tpl:18
6214 #: ihtml/themes/default/snapshotdialog.tpl:87
6215 msgid "Continue"
6216 msgstr "Fortsetzen"
6218 #: plugins/addons/notifications/main.inc:46
6219 #: plugins/addons/notifications/class_msgplug.inc:6
6220 msgid "Notifications"
6221 msgstr "Meldungen"
6223 #: plugins/addons/notifications/class_msgplug.inc:35
6224 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:25
6225 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:884 include/class_acl.inc:164
6226 #: html/getxls.php:124 html/getxls.php:126 html/getxls.php:309
6227 msgid "Groups"
6228 msgstr "Gruppen"
6230 #: plugins/addons/notifications/class_msgplug.inc:93
6231 msgid "You have no permissions to send a message!"
6232 msgstr "Sie haben keine Berechtigung, um eine Nachricht zu senden!"
6234 #: plugins/addons/notifications/class_msgplug.inc:97
6235 msgid "No NOTIFY_COMMAND definition found in your gosa.conf"
6236 msgstr "Es ist kein Eintrag 'NOTIFY_COMMAND' in ihrer gosa.conf definiert"
6238 #: plugins/addons/notifications/class_msgplug.inc:105
6239 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:192
6240 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:204
6241 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:216
6242 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:107
6243 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:167
6244 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:209
6245 #, php-format
6246 msgid "Execution of '%s' failed!"
6247 msgstr "Die Ausführung des Befehls '%s' ist fehlgeschlagen!"
6249 #: plugins/addons/notifications/class_msgplug.inc:111
6250 msgid "Please specify at least one recipient to send a message!"
6251 msgstr ""
6252 "Bitte geben Sie mindestens einen Empfänger an, um eine Nachricht zu senden!"
6254 #: plugins/addons/notifications/class_msgplug.inc:207
6255 msgid "No DESC tag in message file:"
6256 msgstr "Kein DESC-Tag in der Nachrichten-Datei:"
6258 #: plugins/addons/notifications/class_msgplug.inc:234
6259 msgid "Notification"
6260 msgstr "Meldung"
6262 #: plugins/addons/notifications/class_msgplug.inc:235
6263 #: plugins/addons/notifications/class_msgplug.inc:240
6264 msgid "Notification plugin"
6265 msgstr "Meldungs-Erweiterung"
6267 #: plugins/addons/notifications/class_msgplug.inc:243
6268 msgid "Allow sending notifications"
6269 msgstr "Erlaube Senden von Benachrichtigungen"
6271 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:13 plugins/admin/groups/paste_mail.tpl:12
6272 msgid "Primary mail address for this shared folder"
6273 msgstr "Primäre Mail-Adresse dieses geteilten Ordners"
6275 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:21
6276 msgid "Select mail server to place user on"
6277 msgstr "Wählen Sie den Mail-Server, auf dem der Benutzer angelegt werden soll"
6279 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:88
6280 msgid "IMAP shared folders"
6281 msgstr "Geteilter Ordner"
6283 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:92
6284 msgid "Default permission"
6285 msgstr "Standard-Berechtigungen"
6287 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:103
6288 msgid "Member permission"
6289 msgstr "Mitglieder-Berechtigungen"
6291 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:119 plugins/admin/groups/paste_mail.tpl:34
6292 msgid "Forward messages to non group members"
6293 msgstr "Weiterleiten der Nachrichten an nicht-Gruppenmitglieder"
6295 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:32
6296 msgid "Display addresses of department"
6297 msgstr "Zeige die Adressen der Abteilung"
6299 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:42
6300 msgid "Display addresses matching"
6301 msgstr "Zeige die Adressen, auf die das Folgende passt"
6303 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:6 plugins/admin/groups/paste_generic.tpl:5
6304 #: plugins/admin/ogroups/generic.tpl:7
6305 #: plugins/admin/ogroups/paste_generic.tpl:4
6306 msgid "Group name"
6307 msgstr "Gruppenname"
6309 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:9 plugins/admin/groups/paste_generic.tpl:8
6310 msgid "Posix name of the group"
6311 msgstr "UNIX-Name der Gruppe"
6313 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:19 plugins/admin/ogroups/generic.tpl:18
6314 msgid "Descriptive text for this group"
6315 msgstr "Beschreibender Text für diese Gruppe"
6317 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:53
6318 #: plugins/admin/groups/paste_generic.tpl:13
6319 msgid "Normally IDs are autogenerated, select to specify manually"
6320 msgstr ""
6321 "Normalerweise werden IDs automatisch generiert. Auswählen um dies zu umgehen"
6323 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:56
6324 #: plugins/admin/groups/paste_generic.tpl:15
6325 msgid "Force GID"
6326 msgstr "Erzwinge GID"
6328 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:59
6329 #: plugins/admin/groups/paste_generic.tpl:18
6330 msgid "Forced ID number"
6331 msgstr "Erzwungene ID-Nummer"
6333 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:68
6334 msgid "Select to create a samba conform group"
6335 msgstr "Auswählen, um eine sambakonforme Gruppe zu erzeugen"
6337 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:76
6338 msgid "in domain"
6339 msgstr "in der Domain"
6341 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:96
6342 msgid "Members are in a phone pickup group"
6343 msgstr "Mitglieder sind in einer Telefon-Gruppe"
6345 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:111
6346 msgid "Members are in a nagios group"
6347 msgstr "Mitglieder sind in einer Nagios-Gruppe"
6349 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:128
6350 msgid "Group members"
6351 msgstr "Gruppenmitglieder"
6353 #: plugins/admin/groups/remove.tpl:6
6354 msgid ""
6355 "This may be a primary user group. Please double check if you really want to "
6356 "do this since there is no way for GOsa to get your data back."
6357 msgstr ""
6358 "Bitte prüfen Sie, ob Sie die Aktion wirklich durchführen möchten, da GOsa "
6359 "die Daten nicht wiederherstellen kann."
6361 #: plugins/admin/groups/main.inc:40 plugins/admin/groups/main.inc:44
6362 msgid "Group administration"
6363 msgstr "Gruppenverwaltung"
6365 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:243
6366 #, php-format
6367 msgid "You're about to delete the group '%s'."
6368 msgstr "Sie sind dabei die Gruppe '%s' zu löschen."
6370 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:249
6371 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:281
6372 msgid "You are not allowed to delete this group!"
6373 msgstr "Sie haben keine Berechtigung, diese Gruppe zu löschen!"
6375 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:124
6376 msgid "Can't find this groups SID in LDAP or in your configuration file!"
6377 msgstr ""
6378 "Die SID dieser Gruppe kann weder im LDAP noch in der Konfigurationsdatei "
6379 "gefunden werden!"
6381 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:177
6382 msgid "This 'dn' is no group."
6383 msgstr "Diese 'dn' hat keine Gruppenerweiterungen."
6385 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:318
6386 msgid "Samba group"
6387 msgstr "Samba-Gruppe"
6389 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:318
6390 msgid "Domain admins"
6391 msgstr "Domänen-Administratoren"
6393 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:318
6394 msgid "Domain users"
6395 msgstr "Domänen-Benutzer"
6397 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:319
6398 msgid "Domain guests"
6399 msgstr "Domänen-Gäste"
6401 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:324
6402 #, php-format
6403 msgid "Special group (%d)"
6404 msgstr "Spezielle Gruppe (%d)"
6406 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:437
6407 msgid "! unknown id"
6408 msgstr "! unbekannte id"
6410 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:474
6411 #, php-format
6412 msgid ""
6413 "Your search method returned more than '%s' users, only '%s' users are shown."
6414 msgstr ""
6415 "Ihre Such-Methode ergab mehr als '%s' Benutzer, es werden davon '%s' "
6416 "Benutzer angezeigt."
6418 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:503
6419 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:718
6420 #, php-format
6421 msgid "Removing of groups/generic with dn '%s' failed."
6422 msgstr "Entfernen von Gruppe/Allgemein mit dn '%s' fehlgeschlagen."
6424 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:628
6425 #, php-format
6426 msgid "No configured SID found for '%s'."
6427 msgstr "Keine konfigurierte SID für %s gefunden"
6429 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:633
6430 #, php-format
6431 msgid "No configured RIDBASE found for '%s'."
6432 msgstr "Keine konfigurierte RIDBASE für '%s' gefunden."
6434 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:750
6435 msgid ""
6436 "The field 'Name' contains invalid characters. Lowercase, numbers and dashes "
6437 "are allowed."
6438 msgstr ""
6439 "Das Feld 'Name' enthält ungültige Zeichen. Kleinbuchstaben, Zahlen und "
6440 "Bindestriche sind erlaubt."
6442 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:761
6443 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:775
6444 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:782
6445 msgid "Value specified as 'Name' is already used."
6446 msgstr "Eine Gruppe mit diesem Namen existiert bereits."
6448 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:879
6449 msgid "Generic group settings"
6450 msgstr "Allgemeine Gruppeneinstellungen"
6452 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:891
6453 msgid "Phone pickup group"
6454 msgstr "Gesprächs-Annahme Gruppe"
6456 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:892
6457 msgid "Nagios group"
6458 msgstr "Nagios-Gruppe"
6460 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:895
6461 msgid "Group member"
6462 msgstr "Gruppenmitglieder"
6464 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:896
6465 msgid "Samba group type"
6466 msgstr "Samba-Gruppentyp"
6468 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:897
6469 msgid "Samba domain name"
6470 msgstr "Samba Domänen-Name"
6472 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:898 setup/setup_step6.tpl:18
6473 msgid "Samba SID"
6474 msgstr "Samba SID"
6476 #: plugins/admin/groups/application.tpl:3
6477 msgid "Release focus"
6478 msgstr "Release-Fokus"
6480 #: plugins/admin/groups/application.tpl:6
6481 msgid "Select release name"
6482 msgstr "Release-Namen auswählen"
6484 #: plugins/admin/groups/application.tpl:20
6485 msgid "Used applications"
6486 msgstr "Verwendete Anwendungen"
6488 #: plugins/admin/groups/application.tpl:27
6489 msgid "Add category"
6490 msgstr "Kategorie hinzufügen"
6492 #: plugins/admin/groups/application.tpl:34
6493 msgid "Available applications"
6494 msgstr "Verfügbare Anwendungen"
6496 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:288
6497 #: plugins/admin/acl/class_aclRole.inc:546
6498 #: plugins/admin/acl/class_aclRole.inc:637 include/class_acl.inc:612
6499 #: include/class_acl.inc:703
6500 msgid "read"
6501 msgstr "lesen"
6503 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:289
6504 msgid "post"
6505 msgstr "posten"
6507 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:290
6508 msgid "external post"
6509 msgstr "extern posten"
6511 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:291
6512 msgid "append"
6513 msgstr "anhängen"
6515 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:292
6516 #: plugins/admin/acl/class_aclRole.inc:547
6517 #: plugins/admin/acl/class_aclRole.inc:639 include/class_acl.inc:613
6518 #: include/class_acl.inc:705
6519 msgid "write"
6520 msgstr "schreiben"
6522 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:293
6523 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:449
6524 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:393
6525 #: plugins/admin/systems/class_SelectDeviceType.inc:29
6526 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:291
6527 msgid "none"
6528 msgstr "keine"
6530 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:331
6531 msgid "This 'dn' has no valid mail extensions."
6532 msgstr "Dieser 'DN' hat keine Mail-Erweiterungen."
6534 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:353
6535 msgid ""
6536 "Remove shared folder from mail server database when entry gets removed in "
6537 "LDAP"
6538 msgstr ""
6539 "Entferne Shared Folder aus der Datenbank des Mail-Servers, wenn der Eintrag "
6540 "aus dem LDAP entfernt wird."
6542 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:354
6543 msgid "Remove the shared folder and all its contents after saving this account"
6544 msgstr ""
6545 "Entferne nach dem Speichern dieses Kontos den Shared Folder mitsamt Inhalt."
6547 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:413
6548 msgid "You're trying to add an invalid email address "
6549 msgstr "Sie versuchen, eine ungültige Mail-Adresse hinzuzufügen"
6551 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:414
6552 msgid "to the list of forwarders."
6553 msgstr "zur Liste der Weiterleitungen hinzuzufügen."
6555 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:680
6556 #, php-format
6557 msgid "Removing of groups/mail with dn '%s' failed."
6558 msgstr "Entfernen von Gruppe/Mail mit dn '%s' fehlgeschlagen."
6560 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:876
6561 #, php-format
6562 msgid "Saving of groups/mail with dn '%s' failed."
6563 msgstr "Speichern von Gruppe/Mail mit dn '%s' fehlgeschlagen."
6565 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:905
6566 msgid "Please enter a valid email addres in 'Primary address' field."
6567 msgstr ""
6568 "Bitte geben Sie eine gültige E-Mail-Adresse in das Feld 'Primäre Adresse' "
6569 "ein."
6571 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:938
6572 msgid ""
6573 "Please choose valid permission settings. Default permission can't be emtpy."
6574 msgstr ""
6575 "Bitte wählen sie gültige Zugriffsrechte. Standard-Zugriffsrechte dürfen "
6576 "nicht leer sein."
6578 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:942
6579 msgid "Please select a valid mail server."
6580 msgstr "Bitte wählen Sie einen gültigen Mail-Server."
6582 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:1089
6583 msgid "Group mail"
6584 msgstr "Gruppenmail"
6586 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:1097
6587 msgid "Alternate addresses"
6588 msgstr "Weitere Adressen"
6590 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:1098
6591 msgid "Forwarding addresses"
6592 msgstr "Weiterleitungs-Adressen"
6594 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:1101
6595 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:82
6596 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:887
6597 msgid "Permissions"
6598 msgstr "Berechtigungen"
6600 #: plugins/admin/groups/mail_admins.tpl:4
6601 msgid "Folder administrators"
6602 msgstr "Ordner-Administratoren"
6604 #: plugins/admin/groups/mail_admins.tpl:24
6605 msgid "Select a specific department"
6606 msgstr "Wählen Sie eine bestimmte Abteilung"
6608 #: plugins/admin/groups/mail_admins.tpl:30
6609 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:61
6610 msgid "Choose"
6611 msgstr "Wählen"
6613 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:6
6614 msgid "Select users to add"
6615 msgstr "Wählen Sie die hinzuzufügenden Benutzer"
6617 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:30
6618 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:67
6619 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:31
6620 msgid "Select to see servers"
6621 msgstr "Wählen um Server anzuzeigen"
6623 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:30
6624 msgid "Search within subtree"
6625 msgstr "Suche im Teilbaum"
6627 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:37
6628 msgid "Display users of department"
6629 msgstr "Zeige die Benutzer der Abteilung"
6631 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:47
6632 #: plugins/admin/systems/glpiSelectUser.tpl:37
6633 msgid "Regular expression for matching user names"
6634 msgstr "Regulärer Ausdruck zum Erkennen von Benutzernamen"
6636 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:407
6637 msgid "This 'dn' is no appgroup."
6638 msgstr "Diese 'dn' hat keine Anwendungs-Informationen"
6640 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:415
6641 msgid "Remove applications"
6642 msgstr "Anwendungen entfernen"
6644 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:416
6645 msgid ""
6646 "This group has application features enabled. You can disable them by "
6647 "clicking below."
6648 msgstr ""
6649 "Diese Gruppe hat Anwendungs-Eigenschaften aktiviert. Sie können diese durch "
6650 "einen Klick auf die untere Schaltfläche deaktivieren."
6652 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:418
6653 msgid "Create applications"
6654 msgstr "Anwendungen erstellen"
6656 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:419
6657 msgid ""
6658 "This group has application features disabled. You can enable them by "
6659 "clicking below."
6660 msgstr ""
6661 "Diese Gruppe besitzt deaktivierte Anwendungs-Eigenschaften. Sie können diese "
6662 "durch einen Klick auf die untere Schaltfläche aktivieren."
6664 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:426
6665 #: plugins/admin/acl/class_divListACL.inc:231
6666 #: plugins/admin/acl/class_divListACL.inc:232
6667 #: plugins/admin/acl/class_divListACL.inc:237 include/class_tabs.inc:302
6668 msgid "ACL"
6669 msgstr "Zugriffsregeln"
6671 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:429
6672 msgid ""
6673 "You do not have permission to query application entries. All your changes "
6674 "will not be saved."
6675 msgstr ""
6676 "Sie haben keine Berechtigung, um Anwendungseinträge abzufragen. Ihre "
6677 "Änderungen werden nicht übernommen."
6679 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:442
6680 msgid "Invalid character in category name."
6681 msgstr "Die angegebene Kategorie enthält ungültige Zeichen."
6683 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:450
6684 msgid "The specified category already exists."
6685 msgstr "Die angegebene Kategorie existiert bereits."
6687 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:556
6688 msgid "The selected application name is not uniq. Please check your LDAP."
6689 msgstr ""
6690 "Der gewählte Anwendungsname ist nicht eindeutig. Bitte überprüfen Sie Ihr "
6691 "LDAP-Verzeichnis."
6693 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:594
6694 msgid "The selected application has no options."
6695 msgstr "Die gewählte Anwendung hat keine Optionen."
6697 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:682
6698 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:147
6699 msgid "department"
6700 msgstr "Abteilung"
6702 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:691
6703 msgid "application"
6704 msgstr "Anwendung"
6706 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:707
6707 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:748
6708 msgid "Delete entry"
6709 msgstr "Eintrag entfernen"
6711 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:709
6712 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:743
6713 msgid "Move up"
6714 msgstr "Nach oben bewegen"
6716 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:712
6717 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:746
6718 msgid "Move down"
6719 msgstr "Nach unten bewegen"
6721 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:741
6722 msgid "Insert seperator"
6723 msgstr "Feldtrenner einfügen"
6725 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:786
6726 msgid "This application is no longer available."
6727 msgstr "Diese Applikation ist nicht mehr verfügbar."
6729 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:789
6730 #, php-format
6731 msgid "This application is not available in any release named %s."
6732 msgstr "Diese Applikation ist im Release '%s' nicht verfügbar."
6734 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:793
6735 msgid "Check parameter"
6736 msgstr "Überprüfe Parameter"
6738 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:795
6739 msgid "This application has changed parameters."
6740 msgstr "Diese Applikation hat veränderte Parameter."
6742 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:916
6743 #, php-format
6744 msgid "Removing of groups/applications with dn '%s' failed."
6745 msgstr "Entfernen von Gruppen/Anwendungen mit dn '%s' fehlgeschlagen."
6747 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:969
6748 #, php-format
6749 msgid "Saving of groups/applications with dn '%s' failed."
6750 msgstr "Speichern von Gruppen/Anwendungen mit dn '%s' fehlgeschlagen."
6752 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:1020
6753 #, php-format
6754 msgid ""
6755 "Can't resolve the release name '%s', setting release name to '%s'. Possibly "
6756 "the objects base has changed."
6757 msgstr ""
6758 "Der Release-Name '%s' kann nicht aufgelöst werden. Nehme '%s' als neuen "
6759 "Release-Namen an."
6761 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:1025
6762 msgid ""
6763 "There are no releases available. You will not be able to select another "
6764 "release."
6765 msgstr ""
6766 "Es sind keine Releases verfügbar. Sie werden kein anderes Release auswählen "
6767 "können."
6769 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:1166
6770 msgid "Group applications"
6771 msgstr "Anwendungen der Gruppe"
6773 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:1173
6774 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:184
6775 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:529
6776 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:170
6777 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:347
6778 #: plugins/admin/mimetypes/class_mimetypeGeneric.inc:684
6779 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:34
6780 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:42
6781 msgid "Application"
6782 msgstr "Anwendung"
6784 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:1174
6785 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:53
6786 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:87
6787 #: plugins/admin/systems/servRepositorySetup.tpl:19
6788 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:252
6789 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:37
6790 #: plugins/admin/fai/class_faiPackage.inc:537
6791 msgid "Release"
6792 msgstr "Release"
6794 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:1175
6795 msgid "Application parameter"
6796 msgstr "Anwendungs-Parameter"
6798 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:35
6799 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:36
6800 msgid "List of groups"
6801 msgstr "Liste der Gruppen"
6803 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:41
6804 msgid ""
6805 "This menu allows you to add, edit and remove selected groups. You may want "
6806 "to use the range selector on top of the group listbox, when working with a "
6807 "large number of groups."
6808 msgstr ""
6809 "Dieses Menü erlaubt es Ihnen Gruppen hinzuzufügen, zu bearbeiten oder zu "
6810 "entfernen. Bei einer großen Anzahl von Gruppen bietet sich die Verwendung "
6811 "der Bereichsauswahl an."
6813 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:55
6814 msgid "Groupname / Department"
6815 msgstr "Gruppenname / Abteilung"
6817 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:56
6818 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:57
6819 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:4
6820 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:1
6821 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:1
6822 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:59
6823 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:33
6824 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:5
6825 msgid "Properties"
6826 msgstr "Eigenschaften"
6828 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:60
6829 msgid "Select to see groups that are primary groups of users"
6830 msgstr ""
6831 "Auswählen, um die Gruppen zu sehen, die primären Gruppen der Benutzer sind"
6833 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:60
6834 msgid "Show primary groups"
6835 msgstr "Zeige primäre Gruppen"
6837 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:61
6838 msgid "Select to see groups that have samba groups mappings"
6839 msgstr ""
6840 "Auswählen, um die Gruppen zu sehen, denen Samba-Eigenschaften zugeordnet sind"
6842 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:61
6843 msgid "Show samba groups"
6844 msgstr "Zeige Samba-Gruppen"
6846 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:62
6847 msgid "Select to see groups that have applications configured"
6848 msgstr "Auswählen, um die Gruppen zu sehen, denen Anwendungen zugeordnet sind"
6850 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:62
6851 msgid "Show application groups"
6852 msgstr "Zeige Anwendungs-Gruppen"
6854 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:63
6855 msgid "Select to see groups that have mail settings"
6856 msgstr ""
6857 "Auswählen, um die Gruppen zu sehen, denen E-Mail-Eigenschaften zugeordnet "
6858 "sind"
6860 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:63
6861 msgid "Show mail groups"
6862 msgstr "Zeige E-Mail-Gruppen"
6864 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:64
6865 msgid "Select to see normal groups that have only functional aspects"
6866 msgstr "Auswählen, um die \"normalen\" Gruppen zu sehen"
6868 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:64
6869 msgid "Show functional groups"
6870 msgstr "Zeige Funktions-Gruppen"
6872 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:134
6873 msgid "Create new group"
6874 msgstr "Neue Gruppe erstellen"
6876 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:178
6877 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:175
6878 msgid "Posix"
6879 msgstr "Posix"
6881 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:208
6882 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:214
6883 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:197
6884 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:190
6885 #: plugins/admin/acl/class_divListACL.inc:158
6886 #: plugins/admin/mimetypes/class_divListMimeTypes.inc:208
6887 msgid "cut"
6888 msgstr "Ausschneiden"
6890 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:208
6891 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:214
6892 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:197
6893 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:190
6894 #: plugins/admin/acl/class_divListACL.inc:158
6895 #: plugins/admin/mimetypes/class_divListMimeTypes.inc:208
6896 msgid "Cut this entry"
6897 msgstr "Diesen Eintrag ausschneiden"
6899 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:210
6900 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:216
6901 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:200
6902 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:192
6903 #: plugins/admin/acl/class_divListACL.inc:160
6904 #: plugins/admin/mimetypes/class_divListMimeTypes.inc:210
6905 msgid "copy"
6906 msgstr "Kopieren"
6908 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:210
6909 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:216
6910 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:200
6911 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:192
6912 #: plugins/admin/acl/class_divListACL.inc:160
6913 #: plugins/admin/mimetypes/class_divListMimeTypes.inc:210
6914 msgid "Copy this entry"
6915 msgstr "Diesen Eintrag kopieren"
6917 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:215
6918 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:206
6919 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:126
6920 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:196
6921 #: plugins/admin/mimetypes/class_divListMimeTypes.inc:214
6922 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:155
6923 msgid "Edit this entry"
6924 msgstr "Diesen Eintrag bearbeiten"
6926 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:224
6927 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:216
6928 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:131
6929 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:204
6930 #: plugins/admin/mimetypes/class_divListMimeTypes.inc:219
6931 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:165
6932 msgid "Delete this entry"
6933 msgstr "Diesen Eintrag entfernen"
6935 #: plugins/admin/groups/application_options.tpl:2
6936 msgid "Application options"
6937 msgstr "Anwendungsoptionen"
6939 #: plugins/admin/groups/paste_generic.tpl:1
6940 msgid "Group settings"
6941 msgstr "Gruppen-Einstellungen"
6943 #: plugins/admin/users/remove.tpl:6
6944 msgid ""
6945 "This includes all account data, system access rules, imap settings, etc. for "
6946 "this user. Please double check if your really want to do this since there is "
6947 "no way for GOsa to get your data back."
6948 msgstr ""
6949 "Dies umfasst alle Konto-Informationen, Zugriffsregeln, IMAP-Einstellungen, "
6950 "etc. dieses Benutzers. Bitte prüfen Sie genau, da es keine Möglichkeit für "
6951 "GOsa gibt, die Daten wiederherzustellen. "
6953 #: plugins/admin/users/password.tpl:2
6954 msgid ""
6955 "To change the user password use the fields below. The changes take effect "
6956 "immediately. Please memorize the new password, because the user wouldn't be "
6957 "able to login without it."
6958 msgstr ""
6959 "Um das Benutzer-Passwort zu ändern, nutzen Sie die Felder unten. Die "
6960 "Änderungen werden sofort wirksam. Merken Sie sich das Passwort, da sich der "
6961 "Benutzer ohne dieses Passwort nicht anmelden kann."
6963 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:196
6964 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:276
6965 msgid "You are not allowed to set this users password!"
6966 msgstr "Sie haben keine Berechtigung, das Passwort dieses Benutzers zu setzen!"
6968 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:311
6969 #, php-format
6970 msgid "You're about to delete the user %s."
6971 msgstr "Sie löschen gerade den Benutzer %s."
6973 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:341
6974 msgid "You are not allowed to delete this user!"
6975 msgstr "Sie haben keine Berechtigung, diesen Benutzer zu löschen!"
6977 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:468
6978 msgid "Please select a valid template."
6979 msgstr "Bitte wählen Sie eine gültige Vorlage."
6981 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:561
6982 msgid "A person with the choosen name is already used in this tree."
6983 msgstr ""
6984 "Ein Person mit dem ausgewählten Namen ist in diesem Baum bereits angelegt."
6986 #: plugins/admin/users/template.tpl:2
6987 msgid "Creating a new user using templates"
6988 msgstr "Erzeugen eines neuen Benutzer aus einer Vorlage"
6990 #: plugins/admin/users/template.tpl:6
6991 msgid ""
6992 "Creating a new user can be assisted by using templates. Many database "
6993 "records will be filled automatically. Choose 'none' to skip the usage of "
6994 "templates."
6995 msgstr ""
6996 "Das Anlegen von neuen Benutzern kann durch die Verwendung von Vorlagen "
6997 "vereinfacht werden. Viele Datenbankeinträge lassen sich damit automatisch "
6998 "ausfüllen. Wählen sie 'keine' um den Vorlagen-Dialog zu überspringen."
7000 #: plugins/admin/users/template.tpl:15
7001 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:1028
7002 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplate.inc:500
7003 msgid "Template"
7004 msgstr "Vorlage"
7006 #: plugins/admin/users/main.inc:42 plugins/admin/users/main.inc:48
7007 msgid "User administration"
7008 msgstr "Benutzerverwaltung"
7010 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:35
7011 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:36
7012 #: plugins/admin/systems/glpiSelectUser.tpl:6
7013 msgid "List of users"
7014 msgstr "Liste der Benutzer"
7016 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:40
7017 msgid ""
7018 "This menu allows you to create, edit and delete selected users. Having a "
7019 "great number of users, you may want to use the range selectors on top of the "
7020 "user list."
7021 msgstr ""
7022 "Dieses Menü ermöglicht es Ihnen, Benutzer hinzuzufügen, zu bearbeiten oder "
7023 "zu entfernen. Bei einer großen Anzahl von Benutzern bietet sich die "
7024 "Verwendung der Bereichsauswahl an."
7026 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:56
7027 #: ihtml/themes/default/login.tpl:28 ihtml/themes/default/login.tpl:32
7028 #: ihtml/themes/default/setup_useradmin.tpl:22
7029 msgid "Username"
7030 msgstr "Benutzername"
7032 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:60
7033 msgid "Select to see template pseudo users"
7034 msgstr "Wählen Sie dies, um Vorlagen für Benutzer anzuzeigen"
7036 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:60
7037 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:69
7038 msgid "Show templates"
7039 msgstr "Zeige Vorlagen"
7041 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:61
7042 msgid "Select to see users that have only a GOsa object"
7043 msgstr "Auswählen, um die Benutzer anzuzeigen, die nur ein GOsa-Objekt haben"
7045 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:61
7046 msgid "Show functional users"
7047 msgstr "Zeige zweckbezogene Benutzer"
7049 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:62
7050 msgid "Select to see users that have posix settings"
7051 msgstr "Auswählen, um die Benutzer mit UNIX-Konto zu sehen"
7053 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:62
7054 msgid "Show unix users"
7055 msgstr "Zeige UNIX-Benutzer"
7057 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:63
7058 msgid "Select to see users that have mail settings"
7059 msgstr ""
7060 "Auswählen, um die Benutzer zu sehen, die eine Mail-Erweiterung besitzen"
7062 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:63
7063 msgid "Show mail users"
7064 msgstr "Zeige Mail-Benutzer"
7066 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:64
7067 msgid "Select to see users that have samba settings"
7068 msgstr "Auswählen, um die Benutzer zu sehen, die Samba-Einstellungen besitzen"
7070 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:64
7071 msgid "Show samba users"
7072 msgstr "Zeige Samba-Benutzer"
7074 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:65
7075 msgid "Select to see users that have proxy settings"
7076 msgstr "Auswählen, um die Benutzer zu sehen, die Proxy-Einstellungen besitzen"
7078 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:65
7079 msgid "Show proxy users"
7080 msgstr "Zeige Proxy-Benutzer"
7082 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:121
7083 msgid "Create new user"
7084 msgstr "Neuen Benutzer erstellen"
7086 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:121
7087 msgid "New user"
7088 msgstr "Neuer Benutzer"
7090 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:123
7091 msgid "Create new template"
7092 msgstr "Neue Vorlage erstellen"
7094 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:123
7095 msgid "New template"
7096 msgstr "Neue Vorlage"
7098 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:173
7099 msgid "GOsa"
7100 msgstr "GOsa"
7102 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:174
7103 msgid "Edit generic properties"
7104 msgstr "Allgemeine Einstellungen bearbeiten"
7106 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:176
7107 msgid "Edit UNIX properties"
7108 msgstr "UNIX-Einstellungen bearbeiten"
7110 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:178
7111 msgid "Edit environment properties"
7112 msgstr "Umgebungs-Einstellungen bearbeiten"
7114 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:180
7115 msgid "Edit mail properties"
7116 msgstr "Mail-Einstellungen bearbeiten"
7118 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:182
7119 msgid "Edit phone properties"
7120 msgstr "Telefon-Einstellungen bearbeiten"
7122 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:184
7123 msgid "Edit fax properies"
7124 msgstr "Fax-Einstellungen bearbeiten"
7126 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:186
7127 msgid "Edit samba properties"
7128 msgstr "Samba-Einstellungen bearbeiten"
7130 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:188
7131 msgid "Edit netatalk properties"
7132 msgstr "Netatalk-Einstellungen bearbeiten"
7134 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:189
7135 msgid "Create user from template"
7136 msgstr "Neuen Benutzer aus Vorlage erstellen"
7138 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:190
7139 msgid "Create user with this template"
7140 msgstr "Neuen Benutzer aus dieser Vorlage erstellen"
7142 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:225
7143 msgid "password"
7144 msgstr "Passwort"
7146 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:229
7147 msgid "You are not allowed to change the password for this user."
7148 msgstr "Sie haben keine Berechtigung, das Passwort dieses Benutzers zu ändern."
7150 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:243
7151 msgid "You are not allowed to remove this user."
7152 msgstr "Sie haben keine Berechtigung, diesen Benutzer zu löschen."
7154 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:7
7155 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:10
7156 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:495
7157 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:51
7158 msgid "Application name"
7159 msgstr "Name der Anwendung"
7161 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:15
7162 #: plugins/gofon/macro/generic.tpl:14
7163 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:545 html/getxls.php:222
7164 #: html/getxls.php:297
7165 msgid "Display name"
7166 msgstr "Angezeigter Name"
7168 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:19
7169 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:500
7170 msgid "Application name to be displayed (i.e. below icons)"
7171 msgstr "Angezeigter Name der Anwendung (z.B. unter Symbole)"
7173 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:24
7174 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:535
7175 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:153 plugins/admin/systems/server.tpl:74
7176 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:127
7177 #: plugins/admin/systems/goMailServer.tpl:215
7178 #: plugins/admin/systems/goImapServer.tpl:110
7179 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:101
7180 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:105
7181 msgid "Execute"
7182 msgstr "Ausführen"
7184 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:28
7185 msgid "Path and/or binary name of application"
7186 msgstr "Pfad und/oder Name der Anwendung"
7188 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:45
7189 #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:47
7190 msgid "Choose subtree to place application in"
7191 msgstr "Wählen Sie den Teilbaum, in den die Anwendung plaziert werden soll."
7193 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:66
7194 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:537
7195 #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:67
7196 #: plugins/admin/mimetypes/class_mimetypeGeneric.inc:686
7197 msgid "Icon"
7198 msgstr "Symbol"
7200 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:78
7201 #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:79
7202 msgid "Update"
7203 msgstr "Anwenden"
7205 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:78
7206 msgid "Reload picture from LDAP"
7207 msgstr "Bild neu laden"
7209 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:81
7210 msgid "Remove picture from LDAP"
7211 msgstr "Entferne Bild aus LDAP"
7213 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:99
7214 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:541
7215 msgid "Only executable for members"
7216 msgstr "Nur ausführbar für Gruppen-Mitglieder"
7218 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:104
7219 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:545
7220 msgid "Replace user configuration on startup"
7221 msgstr "Konfiguration bei jedem Start ersetzen"
7223 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:110
7224 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:542
7225 msgid "Place icon on members desktop"
7226 msgstr "Platziere das Symbol auf dem Desktop der Gruppenmitglieder"
7228 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:115
7229 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:544
7230 msgid "Place entry in members startmenu"
7231 msgstr "Platziere einen Eintrag im Startmenü der Gruppenmitglieder"
7233 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:120
7234 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:543
7235 msgid "Place entry in members launch bar"
7236 msgstr "Platziere einen Eintrag in der Kontrollleiste der Gruppenmitglieder"
7238 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:138
7239 #: plugins/admin/systems/printerPPDDialog.tpl:11
7240 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentEdit.tpl:33
7241 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:49
7242 msgid "Upload"
7243 msgstr "Hochladen"
7245 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:140
7246 #: plugins/admin/fai/class_faiScript.inc:308
7247 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplate.inc:285
7248 #: plugins/admin/fai/class_faiScriptEntry.inc:89
7249 #: plugins/admin/fai/class_faiHook.inc:309
7250 #: plugins/admin/fai/class_faiHookEntry.inc:84
7251 msgid "Download"
7252 msgstr "Herunterladen"
7254 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:54
7255 msgid "Remove options"
7256 msgstr "Optionen entfernen"
7258 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:55
7259 msgid "This application has options. You can disable them by clicking below."
7260 msgstr ""
7261 "Diese Anwendung besitzt Optionen. Sie können diese durch Betätigen der "
7262 "Schaltfläche unten entfernen."
7264 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:57
7265 msgid "Create options"
7266 msgstr "Optionen aktivieren"
7268 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:58
7269 msgid ""
7270 "This application has options disabled. You can enable them by clicking below."
7271 msgstr ""
7272 "Diese Anwendung besitzt keine Optionen. Sie können diese durch Betätigen der "
7273 "Schaltfläche unten hinzufügen."
7275 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:98
7276 #: plugins/admin/fai/class_faiVariable.inc:408
7277 msgid "Variable"
7278 msgstr "Variable"
7280 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:98
7281 #: plugins/gofon/macro/parameter.tpl:10
7282 msgid "Default value"
7283 msgstr "Standardwert"
7285 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:130
7286 msgid "Add option"
7287 msgstr "Option hinzufügen"
7289 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:159
7290 #, php-format
7291 msgid "Removing of application parameters with dn '%s' failed."
7292 msgstr "Entfernen der Anwendungsparameter mit dn '%s' fehlgeschlagen."
7294 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:190
7295 #, php-format
7296 msgid "Value '%s' specified as option name is not valid."
7297 msgstr "Der von Ihnen angegebene Optionsname '%s' ist ungültig."
7299 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:221
7300 #, php-format
7301 msgid "Saving of application parameters with dn '%s' failed."
7302 msgstr "Speichern der Anwendungsparameter mit dn '%s' fehlgeschlagen."
7304 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:233
7305 msgid "Parameter configuration"
7306 msgstr "Konfiguration der Parameter"
7308 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:241
7309 msgid "Application parameter settings"
7310 msgstr "Konfiguration der Anwendungs-Parameter"
7312 #: plugins/admin/applications/remove.tpl:6
7313 #: plugins/admin/mimetypes/remove.tpl:6 plugins/gofon/macro/remove.tpl:6
7314 #: ihtml/themes/default/remove.tpl:6
7315 msgid ""
7316 "This may be used by several groups. Please double check if your really want "
7317 "to do this since there is no way for GOsa to get your data back."
7318 msgstr ""
7319 "Dieser Eintrag wird unter Umständen von verschiedenen Gruppen genutzt. Bitte "
7320 "überprüfen Sie genau was Sie tun, da GOsa keine Möglichkeit hat, die Daten "
7321 "wiederherzustellen."
7323 #: plugins/admin/applications/main.inc:39
7324 #: plugins/admin/applications/main.inc:41
7325 msgid "Application management"
7326 msgstr "Anwendungsverwaltung"
7328 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:101
7329 msgid "no example"
7330 msgstr "kein Beispiel"
7332 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:126
7333 msgid "This 'dn' is no application."
7334 msgstr "Dieser 'DN' ist keine Anwendung."
7336 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:227
7337 #, php-format
7338 msgid "Removing of application with dn '%s' failed."
7339 msgstr "Entfernen der Anwendung mit dn '%s' fehlgeschlagen."
7341 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:239
7342 #, php-format
7343 msgid "Removing application from objectgroup '%s' failed"
7344 msgstr "Entfernen der Anwendung von Objektgruppe '%s' fehlgeschlagen"
7346 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:246
7347 #, php-format
7348 msgid "Removing application from group '%s' failed"
7349 msgstr "Entfernen der Anwendung von der Gruppe '%s' ist fehlgeschlagen"
7351 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:297
7352 msgid "The specified picture has not been uploaded correctly."
7353 msgstr "Das angegebene Bild wurde nicht korrekt übertragen."
7355 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:372
7356 msgid "Specified execute path must start with '/'."
7357 msgstr "Der angegebene Ausführungspfad muss zwingend mit '/' beginnen."
7359 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:389
7360 msgid "Required field 'Name' is not filled."
7361 msgstr "Das benötigte Feld 'Name' ist nicht ausgefüllt."
7363 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:393
7364 msgid "Invalid character in application name. Only a-z 0-9 are allowed."
7365 msgstr ""
7366 "Ungültiges Zeichen in Anwendungs-Name. Nur a-z und 0-9 sind erlaubte Zeichen."
7368 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:397
7369 msgid "Required field 'Execute' is not filled."
7370 msgstr "Das benötigte Feld 'Auführen' ist nicht ausgefüllt."
7372 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:412
7373 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:420
7374 msgid "There's already an application with this 'Name'."
7375 msgstr "Eine Anwendung mit diesem Namen existiert bereits."
7377 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:466
7378 #, php-format
7379 msgid "Saving of application with dn '%s' failed."
7380 msgstr "Speichern der Anwendung mit dn '%s' fehlgeschlagen."
7382 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:491
7383 msgid "Application settings"
7384 msgstr "Anwendungs-Einstellungen"
7386 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:524
7387 msgid "Application generic"
7388 msgstr "Anwendung (Allgemein)"
7390 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:538
7391 msgid "Flag"
7392 msgstr "Flag"
7394 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:539
7395 msgid "Script content"
7396 msgstr "Skript-Inhalt"
7398 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:283
7399 #, php-format
7400 msgid "You're about to delete the application '%s'."
7401 msgstr "Sind sind dabei, den Anwendungseintrag '%s' zu löschen."
7403 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:289
7404 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:320
7405 msgid "You are not allowed to delete this application!"
7406 msgstr "Sie haben keine Berechtigung, diese Anwendung zu löschen!"
7408 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:31
7409 msgid "List of Applications"
7410 msgstr "Liste der Anwendungen"
7412 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:32
7413 msgid "This table displays all applications in the selected tree."
7414 msgstr "Diese Tabelle enthält alle Abteilungen des gewählten Teilbaums"
7416 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:36
7417 msgid ""
7418 "This menu allows you to add, edit and remove selected applications. You may "
7419 "want to use the range selector on top of the application listbox, when "
7420 "working with a large number of applications."
7421 msgstr ""
7422 "Dieses Menü ermöglicht es Ihnen, Anwendungen hinzuzufügen, zu bearbeiten "
7423 "oder zu entfernen. Bei einer großen Anzahl von Anwendungen bietet sich die "
7424 "Verwendung der Bereichsauswahl an."
7426 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:130
7427 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:136
7428 #: plugins/admin/mimetypes/class_divListMimeTypes.inc:139
7429 msgid "new"
7430 msgstr "Neu"
7432 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:131
7433 msgid "Create new application"
7434 msgstr "Neue Anwendungen erstellen"
7436 #: plugins/admin/applications/release_select.tpl:3
7437 #: plugins/admin/fai/branch_selector.tpl:3
7438 #: plugins/admin/mimetypes/release_select.tpl:3
7439 msgid "Branches"
7440 msgstr "Zweige"
7442 #: plugins/admin/applications/release_select.tpl:9
7443 #: plugins/admin/fai/branch_selector.tpl:9
7444 #: plugins/admin/mimetypes/release_select.tpl:9
7445 msgid "Current release"
7446 msgstr "Momentanes Release"
7448 #: plugins/admin/departments/dep_iframe.tpl:1
7449 #: plugins/admin/fai/faiNewBranch.tpl:35
7450 msgid "Processing the requested operation"
7451 msgstr "Gewünschte Operation wird durchgeführt"
7453 #: plugins/admin/departments/dep_iframe.tpl:7
7454 #: plugins/admin/fai/faiNewBranch.tpl:42
7455 msgid ""
7456 "Your browser doesn't support iframes, please use this link to perform the "
7457 "requested operation."
7458 msgstr ""
7459 "Ihr Browser unterstützt keine IFrames - bitte wählen Sie diesen Link, um die "
7460 "gewünschte Operation durchzuführen."
7462 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:8
7463 msgid "Name of department"
7464 msgstr "Name der Abteilung"
7466 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:11
7467 msgid "Name of subtree to create"
7468 msgstr "Name des zu erzeugenden Teilbaums"
7470 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:19
7471 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:93
7472 msgid "Descriptive text for department"
7473 msgstr "Beschreibender Text zu dieser Abteilung"
7475 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:24
7476 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:593
7477 msgid "Category"
7478 msgstr "Kategorie"
7480 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:27
7481 msgid "Category for this subtree"
7482 msgstr "Kategorie dieses Teilbaums"
7484 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:39
7485 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:177
7486 msgid "Choose subtree to place department in"
7487 msgstr "Wählen Sie den Teilbaum, in den die Abteilung eingepflegt werden soll"
7489 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:63
7490 msgid "State where this subtree is located"
7491 msgstr "Land, in dem dieser Teilbaum anzusiedeln ist"
7493 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:71
7494 msgid "Location of this subtree"
7495 msgstr "Ort dieses Teilbaums"
7497 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:79
7498 msgid "Postal address of this subtree"
7499 msgstr "Postalische Anschrift dieses Teilbaums"
7501 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:86
7502 msgid "Base telephone number of this subtree"
7503 msgstr "Einleitende Telefonnummer dieses Teilbaums"
7505 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:94
7506 msgid "Base facsimile telephone number of this subtree"
7507 msgstr "Einleitende Fax-Nummer dieses Teilbaums"
7509 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:117
7510 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:596
7511 msgid "Administrative settings"
7512 msgstr "Administrative Einstellungen"
7514 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:119
7515 msgid "Tag department as an independent administrative unit"
7516 msgstr "Abteilung als eigenständige administrative Einheit kennzeichnen"
7518 #: plugins/admin/departments/tabs_department.inc:34
7519 #: plugins/admin/fai/tabsHook.inc:36 plugins/admin/fai/tabsPartition.inc:37
7520 #: plugins/admin/fai/tabsVariable.inc:37 plugins/admin/fai/tabsPackage.inc:36
7521 #: plugins/admin/fai/tabsProfile.inc:37 plugins/admin/fai/tabsScript.inc:37
7522 #: plugins/admin/fai/tabsTemplate.inc:37
7523 msgid "Try to move tree failed. Destination tree is subtree of source tree."
7524 msgstr ""
7525 "Verschieben des Baums ist fehlgeschlagen: Der Zielbaum ist ein Teilbaum des "
7526 "Quellbaumes."
7528 #: plugins/admin/departments/remove.tpl:6
7529 #: plugins/gofon/conference/remove.tpl:6
7530 msgid ""
7531 "This includes 'all' accounts, systems, etc. in this subtree. Please double "
7532 "check if your really want to do this since there is no way for GOsa to get "
7533 "your data back."
7534 msgstr ""
7535 "Dies umfasst 'alle' Konten, System- und Setup-Informationen dieses "
7536 "Teilbaums. Bitte prüfen Sie genau, da es keine Möglichkeit für GOsa gibt, "
7537 "die Daten wiederherzustellen. "
7539 #: plugins/admin/departments/remove.tpl:10 plugins/admin/systems/remove.tpl:10
7540 #: plugins/admin/acl/remove.tpl:10 plugins/admin/fai/remove.tpl:11
7541 #: plugins/gofon/conference/remove.tpl:10
7542 msgid ""
7543 "Best thing to do before performing this action would be to save the current "
7544 "contents of your LDAP tree in a file. So - if you've done so - press "
7545 "'Delete' to continue or 'Cancel' to abort."
7546 msgstr ""
7547 "Eine Sicherung der LDAP-Datenbank bietet sich an. Wenn Sie dies erledigt "
7548 "haben, drücken Sie 'Entfernen' um Fortzufahren oder 'Abbrechen', um den "
7549 "Vorgang abzubrechen."
7551 #: plugins/admin/departments/main.inc:41 plugins/admin/departments/main.inc:43
7552 msgid "Department management"
7553 msgstr "Abteilungsverwaltung"
7555 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:190
7556 #, php-format
7557 msgid "Removing of department with dn '%s' failed."
7558 msgstr "Entfernen der Abeilung mit dn '%s' fehlgeschlagen."
7560 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:251
7561 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:253
7562 msgid "Department with that 'Name' already exists."
7563 msgstr "Eine Abteilung mit diesem Namen existiert bereits."
7565 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:261
7566 msgid "Required field 'Description' is not set."
7567 msgstr "Das benötigte Feld 'Beschreibung' ist nicht gesetzt."
7569 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:265
7570 #, php-format
7571 msgid ""
7572 "The field 'Name' contains the reserved word '%s'. Please choose another name."
7573 msgstr ""
7574 "Das Feld 'Name' enthält das reservierte Wort '%s'. Bitte wählen Sie einen "
7575 "anderen Namen."
7577 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:319
7578 msgid "Fatal error: Can't find an unused tag to mark the administrative unit!"
7579 msgstr ""
7580 "Kritischer Fehler: Kann keine unbenutzte Marke finden, um die administrative "
7581 "Einheit zu kennzeichnen!"
7583 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:368
7584 #, php-format
7585 msgid "Saving of department with dn '%s' failed."
7586 msgstr "Speichern der Abteilung mit dn '%s' fehlgeschlagen."
7588 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:421
7589 #, php-format
7590 msgid "Tagging '%s'."
7591 msgstr "Markiere '%s'."
7593 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:506
7594 #, php-format
7595 msgid "Moving '%s' to '%s'"
7596 msgstr "Verschiebe '%s' nach '%s'"
7598 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:542
7599 #: plugins/admin/acl/class_aclRole.inc:504
7600 #: plugins/admin/acl/class_aclRole.inc:511
7601 #: plugins/admin/acl/class_aclRole.inc:518
7602 #: plugins/admin/acl/class_aclRole.inc:524 include/class_ldap.inc:458
7603 #: include/class_acl.inc:570 include/class_acl.inc:577
7604 #: include/class_acl.inc:584 include/class_acl.inc:590
7605 #: ihtml/themes/default/snapshotdialog.tpl:20
7606 #: ihtml/themes/default/snapshotdialog.tpl:62
7607 msgid "Object"
7608 msgstr "Objekt"
7610 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:547
7611 #, php-format
7612 msgid "FAILED to copy %s, aborting operation"
7613 msgstr "Fehler beim kopieren von %s, breche ab"
7615 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:579
7616 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:584
7617 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:25
7618 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:112
7619 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:58
7620 msgid "Departments"
7621 msgstr "Abteilungen"
7623 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:591
7624 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:89
7625 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:79
7626 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:32
7627 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:34
7628 #: plugins/gofon/phoneaccount/paste_generic.tpl:29
7629 msgid "Telephone"
7630 msgstr "Telefon"
7632 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:592
7633 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:41
7634 msgid "Department name"
7635 msgstr "Name der Abteilung"
7637 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:160
7638 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:134
7639 #, php-format
7640 msgid "You're about to delete the whole LDAP subtree placed under '%s'."
7641 msgstr ""
7642 "Sie sind dabei, einen gesamten LDAP-Teilbaum unterhalb von '%s' zu löschen."
7644 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:165
7645 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:185
7646 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:155
7647 msgid "You have no permission to remove this department."
7648 msgstr "Sie haben keine Berechtigung, diese Abteilung zu entfernen."
7650 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:353
7651 msgid ".."
7652 msgstr ".."
7654 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:27
7655 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:28
7656 msgid "List of departments"
7657 msgstr "Liste der Abteilungen"
7659 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:33
7660 msgid ""
7661 "This menu allows you to create, delete and edit selected departments. Having "
7662 "a large number of departments, you might prefer the range selectors on top "
7663 "of the department list."
7664 msgstr ""
7665 "Dieses Menü erlaubt es Ihnen, Abteilungen hinzuzufügen, zu bearbeiten oder "
7666 "zu entfernen. Bei einer Vielzahl von Abteilungen bietet sich die Verwendung "
7667 "der Bereichsauswahl über der Abteilungsliste an."
7669 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:49
7670 msgid "Regular expression for matching department names"
7671 msgstr "Regulärer Ausdruck zum Erkennen von Abteilungs-Namen"
7673 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:94
7674 msgid "Create new department"
7675 msgstr "Neue Abteilung erstellen"
7677 #: plugins/admin/departments/dep_move_confirm.tpl:2
7678 msgid "You are currently moving/renaming this department."
7679 msgstr ""
7680 "Momentan sind Sie dabei, diese Abteilung zu verschieben bzw. neu zu benennen."
7682 #: plugins/admin/departments/dep_move_confirm.tpl:5
7683 msgid ""
7684 "Modifying a departments naming attribute 'ou' or base may corrupt acls and "
7685 "snapshot entries for all entire objects."
7686 msgstr ""
7687 "Verändern des für die Namensbildung zuständigen Attributes 'ou' einer "
7688 "Abteilung oder der Basis kann vorhandene ACLs und/oder Abbilder für alle "
7689 "Objekte unbrauchbar machen."
7691 #: plugins/admin/departments/dep_move_confirm.tpl:8
7692 msgid "GOsa can NOT fix this for you, yet."
7693 msgstr "GOsa kann dies (noch) NICHT für Sie reparieren."
7695 #: plugins/admin/departments/dep_move_confirm.tpl:11
7696 msgid ""
7697 "Before you confirm this action, ensure that everything will be as expected, "
7698 "possibly the best solution is a backup."
7699 msgstr ""
7700 "Bevor Sie diese Aktion bestätigen, stellen Sie sicher, dass alles wie "
7701 "erwartet sein wird, vielleicht ist die beste Lösung, vorher ein Backup zu "
7702 "erstellen."
7704 #: plugins/admin/systems/network.tpl:1
7705 msgid "Network\tsettings"
7706 msgstr "Netzwerk-Einstellungen"
7708 #: plugins/admin/systems/network.tpl:9
7709 msgid "IP-address"
7710 msgstr "IP-Adresse"
7712 #: plugins/admin/systems/network.tpl:17
7713 msgid "MAC-address"
7714 msgstr "MAC-Adresse"
7716 #: plugins/admin/systems/network.tpl:29
7717 msgid "Autodetect"
7718 msgstr "Automatisch feststellen"
7720 #: plugins/admin/systems/network.tpl:58
7721 msgid "Enable DNS for this device"
7722 msgstr "DNS für dieses Gerät aktivieren"
7724 #: plugins/admin/systems/network.tpl:59
7725 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:403
7726 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:67
7727 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:95
7728 msgid "Refresh"
7729 msgstr "Aktualisieren"
7731 #: plugins/admin/systems/network.tpl:67
7732 msgid "Zone"
7733 msgstr "Zone"
7735 #: plugins/admin/systems/network.tpl:77
7736 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:168
7737 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:406
7738 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:571
7739 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:85
7740 msgid "TTL"
7741 msgstr "TTL"
7743 #: plugins/admin/systems/network.tpl:85
7744 msgid "Dns records"
7745 msgstr "DNS-Einträge"
7747 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:54
7748 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:199
7749 msgid "present"
7750 msgstr "vorhanden"
7752 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:67
7753 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:261
7754 #: plugins/admin/systems/class_terminalStartup.inc:162
7755 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:256
7756 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:503
7757 msgid "This 'dn' has no terminal features."
7758 msgstr "Dieser 'DN' hat keine Terminal-Erweiterungen."
7760 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:74
7761 msgid "There is no php snmp module installed, can't gather any informations."
7762 msgstr ""
7763 "Das PHP-SNMP-Modul ist nicht installiert, kann daher keine Information "
7764 "sammeln."
7766 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:80
7767 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:174
7768 msgid "unknown status"
7769 msgstr "unbekannter Status"
7771 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:89
7772 msgid "This is a virtual terminal which has no properties to show here."
7773 msgstr ""
7774 "Dies ist ein virtuelles Terminal, deshalb können an dieser Stelle keine "
7775 "Informationen angezeigt werden."
7777 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:107
7778 msgid "online"
7779 msgstr "aktiv"
7781 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:163
7782 msgid "running"
7783 msgstr "läuft"
7785 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:166
7786 msgid "not running"
7787 msgstr "läuft nicht"
7789 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:191
7790 msgid "offline"
7791 msgstr "inaktiv"
7793 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:8
7794 msgid "Terminal template"
7795 msgstr "Terminal-Vorlage"
7797 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:10
7798 msgid "Terminal name"
7799 msgstr "Terminal-Name"
7801 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:37 plugins/admin/systems/server.tpl:41
7802 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:44
7803 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:549
7804 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:25
7805 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:47
7806 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:390
7807 msgid "Mode"
7808 msgstr "Modus"
7810 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:40 plugins/admin/systems/server.tpl:44
7811 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:47
7812 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:50
7813 msgid "Select terminal mode"
7814 msgstr "Wählen Sie den Terminal-Modus"
7816 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:47
7817 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:54
7818 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:537
7819 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:58
7820 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:391
7821 msgid "Syslog server"
7822 msgstr "Protokoll-Server"
7824 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:50
7825 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:57
7826 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:61
7827 msgid "Choose server to use for logging"
7828 msgstr "Wählen Sie den Server, der für das Protokollieren genutzt werden soll"
7830 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:66
7831 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:550
7832 msgid "Root server"
7833 msgstr "Root-Server"
7835 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:69
7836 msgid "Select NFS root filesystem to use"
7837 msgstr "Wählen Sie das NFS-Root-Dateisystem"
7839 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:76
7840 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:551
7841 msgid "Swap server"
7842 msgstr "Auslagerungs-Server"
7844 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:79
7845 msgid "Choose NFS filesystem to place swap files on"
7846 msgstr ""
7847 "Wählen Sie das NFS-Dateisystem, in dem die Auslagerungsdateien abgelegt "
7848 "werden sollen"
7850 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:98
7851 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:75
7852 msgid "Inherit time server attributes"
7853 msgstr "Zeit-Server-Attribute übernehmen"
7855 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:103
7856 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:80
7857 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:14
7858 msgid "NTP server"
7859 msgstr "Zeit-Server"
7861 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:106
7862 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:83
7863 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:17
7864 msgid "Choose server to use for synchronizing time"
7865 msgstr ""
7866 "Wählen Sie den Server, der zur Zeit-Synchronisation genutzt werden soll"
7868 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:140 plugins/admin/systems/server.tpl:62
7869 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:115
7870 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterCartridges.inc:163
7871 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:47
7872 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:88
7873 msgid "Action"
7874 msgstr "Aktion"
7876 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:145
7877 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:120
7878 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:93
7879 msgid "Select action to execute for this terminal"
7880 msgstr "Wählen Sie die auszuführende Aktion für dieses Terminal"
7882 #: plugins/admin/systems/info.tpl:1
7883 msgid "System information"
7884 msgstr "System-Information"
7886 #: plugins/admin/systems/info.tpl:7
7887 msgid "CPU"
7888 msgstr "Prozessor"
7890 #: plugins/admin/systems/info.tpl:10
7891 msgid "Memory"
7892 msgstr "Speicher"
7894 #: plugins/admin/systems/info.tpl:13
7895 msgid "Boot MAC"
7896 msgstr "MAC-Adresse"
7898 #: plugins/admin/systems/info.tpl:16
7899 msgid "USB support"
7900 msgstr "USB-Unterstützung"
7902 #: plugins/admin/systems/info.tpl:19 plugins/admin/systems/info.tpl:87
7903 msgid "System status"
7904 msgstr "System-Status"
7906 #: plugins/admin/systems/info.tpl:23
7907 msgid "Inventory number"
7908 msgstr "Inventarnummer"
7910 #: plugins/admin/systems/info.tpl:27
7911 msgid "Last login"
7912 msgstr "Letzte Anmeldung"
7914 #: plugins/admin/systems/info.tpl:38
7915 msgid "Network devices"
7916 msgstr "Netzwerk-Geräte"
7918 #: plugins/admin/systems/info.tpl:47
7919 msgid "IDE devices"
7920 msgstr "IDE-Geräte"
7922 #: plugins/admin/systems/info.tpl:56
7923 msgid "SCSI devices"
7924 msgstr "SCSI-Geräte"
7926 #: plugins/admin/systems/info.tpl:64
7927 msgid "Floppy device"
7928 msgstr "Disketten-Laufwerk"
7930 #: plugins/admin/systems/info.tpl:68
7931 msgid "CDROM device"
7932 msgstr "CDROM-Laufwerk"
7934 #: plugins/admin/systems/info.tpl:73
7935 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:107
7936 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:95
7937 msgid "Graphic device"
7938 msgstr "Grafikkarte"
7940 #: plugins/admin/systems/info.tpl:77
7941 msgid "Audio device"
7942 msgstr "Soundkarte"
7944 #: plugins/admin/systems/info.tpl:93
7945 msgid "Up since"
7946 msgstr "Eingeschaltet seit"
7948 #: plugins/admin/systems/info.tpl:96
7949 msgid "CPU load"
7950 msgstr "Prozessor-Last"
7952 #: plugins/admin/systems/info.tpl:99
7953 msgid "Memory usage"
7954 msgstr "Speicher-Nutzung"
7956 #: plugins/admin/systems/info.tpl:102
7957 msgid "Swap usage"
7958 msgstr "Nutzung des virtuellen Speichers"
7960 #: plugins/admin/systems/info.tpl:116
7961 msgid "SSH service"
7962 msgstr "SSH-Dienst"
7964 #: plugins/admin/systems/info.tpl:119
7965 #: plugins/admin/systems/class_goCupsServer.inc:28
7966 #: plugins/admin/systems/class_goCupsServer.inc:43
7967 #: plugins/admin/systems/class_goCupsServer.inc:64
7968 msgid "Print service"
7969 msgstr "Druck-Dienst"
7971 #: plugins/admin/systems/info.tpl:122
7972 msgid "Scan service"
7973 msgstr "Scan-Dienst"
7975 #: plugins/admin/systems/info.tpl:125
7976 msgid "Sound service"
7977 msgstr "Audio-Dienst"
7979 #: plugins/admin/systems/info.tpl:128
7980 msgid "GUI"
7981 msgstr "GUI"
7983 #: plugins/admin/systems/class_winGeneric.inc:89
7984 #: plugins/admin/systems/class_componentGeneric.inc:50
7985 msgid "This 'dn' has no network features."
7986 msgstr "Diese 'dn' hat keine Netzwerk-Erweiterungen."
7988 #: plugins/admin/systems/class_winGeneric.inc:147
7989 #, php-format
7990 msgid "Removing of system wingeneric/generic with dn '%s' failed."
7991 msgstr "Entfernen von System WinGeneric/Allgemein mit dn '%s' fehlgeschlagen."
7993 #: plugins/admin/systems/class_winGeneric.inc:197
7994 msgid "You have no permissions to create a component on this 'Base'."
7995 msgstr ""
7996 "Sie haben keine Berechtigung, eine Komponente unterhalb dieser 'Basis' "
7997 "anzulegen."
7999 #: plugins/admin/systems/class_winGeneric.inc:207
8000 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:435
8001 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:289
8002 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:414
8003 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:674
8004 #: plugins/admin/systems/class_componentGeneric.inc:191
8005 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:338
8006 #, php-format
8007 msgid "There is already an entry '%s' in the base choosen by you"
8008 msgstr ""
8009 "Der Eintrag '%s' ist in der von Ihnen ausgewählten Basis bereits vorhanden"
8011 #: plugins/admin/systems/class_winGeneric.inc:261
8012 #, php-format
8013 msgid "Saving of system wingeneric/generic with dn '%s' failed."
8014 msgstr "Speichern von System Windows/Allgemein mit dn '%s' fehlgeschlagen."
8016 #: plugins/admin/systems/class_winGeneric.inc:272
8017 msgid "Win generic"
8018 msgstr "Windows (Allgemein)"
8020 #: plugins/admin/systems/class_winGeneric.inc:273
8021 msgid "Windows workstation generic"
8022 msgstr "Windows-Arbeitsstation (Allgemein)"
8024 #: plugins/admin/systems/class_winGeneric.inc:278
8025 msgid "Win workstation"
8026 msgstr "Windows Arbeitsstation"
8028 #: plugins/admin/systems/class_winGeneric.inc:281
8029 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:10
8030 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:533
8031 msgid "Workstation name"
8032 msgstr "Name der Arbeitsstation"
8034 #: plugins/admin/systems/main.inc:45 plugins/admin/systems/main.inc:47
8035 msgid "System management"
8036 msgstr "Systemverwaltung"
8038 #: plugins/admin/systems/goNtpServer.tpl:2
8039 msgid "Time server"
8040 msgstr "Zeit-Server"
8042 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:71
8043 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:92
8044 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:157
8045 msgid "unknown"
8046 msgstr "unbekannt"
8048 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:74
8049 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:102
8050 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:108
8051 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:118
8052 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:119
8053 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:121
8054 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:125
8055 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:218
8056 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:221
8057 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:224
8058 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:227
8059 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:230
8060 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:233
8061 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:236
8062 #: plugins/admin/systems/class_terminalStartup.inc:39
8063 #: plugins/admin/systems/class_terminalStartup.inc:122
8064 #: plugins/admin/systems/class_terminalStartup.inc:142
8065 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:121
8066 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:312
8067 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:124
8068 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:290
8069 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:312
8070 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:316
8071 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:829
8072 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:201
8073 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:204
8074 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:207
8075 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:210
8076 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:213
8077 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:216
8078 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:219
8079 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:229
8080 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:230
8081 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:231
8082 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:232
8083 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:233
8084 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:234
8085 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:235
8086 msgid "inherited"
8087 msgstr "geerbt"
8089 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:103
8090 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:104
8091 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:105
8092 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:106
8093 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:95
8094 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:96
8095 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:97
8096 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:98
8097 msgid "bit"
8098 msgstr "Bit"
8100 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:157
8101 msgid "default"
8102 msgstr "Standard"
8104 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:158
8105 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:138
8106 msgid "show chooser"
8107 msgstr "zeige Auswahl"
8109 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:159
8110 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:139
8111 msgid "direct"
8112 msgstr "direkt"
8114 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:162
8115 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:142
8116 msgid "load balanced"
8117 msgstr "lastverteilt"
8119 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:165
8120 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:145
8121 msgid "Windows RDP"
8122 msgstr "Windows RDP"
8124 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:166
8125 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:146
8126 msgid "ICA client"
8127 msgstr "Citrix Metaframe"
8129 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:221
8130 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:204
8131 msgid "Bit"
8132 msgstr "Bit"
8134 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:316
8135 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:314
8136 msgid "Choose the phone located at the current terminal"
8137 msgstr "Wählen Sie das sich am momentanen Arbeitsplatz befindende Telefon."
8139 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:390
8140 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:395
8141 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:380
8142 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:385
8143 msgid "Please specify a valid VSync range."
8144 msgstr "Bitte geben Sie einen gültigen VSync-Bereich an."
8146 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:404
8147 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:409
8148 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:395
8149 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:400
8150 msgid "Please specify a valid HSync range."
8151 msgstr "Bitte geben Sie einen gültigen HSync-Bereich an."
8153 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:457
8154 #, php-format
8155 msgid "Saving of object system terminal/service with dn '%s' failed."
8156 msgstr ""
8157 "Speichern von Objekt System Terminal/Dienst mit dn '%s' fehlgeschlagen."
8159 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:466
8160 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:451
8161 msgid "Service"
8162 msgstr "Dienst"
8164 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:467
8165 #: plugins/admin/systems/class_goTerminalServer.inc:31
8166 #: plugins/admin/systems/class_goTerminalServer.inc:54
8167 #: plugins/admin/systems/class_goTerminalServer.inc:117
8168 #: plugins/admin/systems/class_goTerminalServer.inc:118
8169 #: plugins/admin/systems/goTerminalServer.tpl:1
8170 msgid "Terminal service"
8171 msgstr "Terminal-Dienst"
8173 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:475
8174 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:460
8175 msgid "Monitor"
8176 msgstr "Monitor"
8178 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:476
8179 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:937
8180 msgid "Method"
8181 msgstr "Methode"
8183 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:477
8184 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:173
8185 msgid "Remote desktop"
8186 msgstr "Entfernte Arbeitsfläche"
8188 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:478
8189 #: plugins/admin/systems/class_goTerminalServer.inc:127
8190 #: plugins/admin/systems/goTerminalServer.tpl:12
8191 msgid "Font path"
8192 msgstr "Schrift-Suchpfad"
8194 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:479
8195 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:461
8196 msgid "Gfx driver"
8197 msgstr "Grafiktreiber"
8199 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:480
8200 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:462
8201 msgid "Gfx resolution"
8202 msgstr "Auflösung"
8204 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:481
8205 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:463
8206 msgid "Gfx color depth"
8207 msgstr "Farbtiefe"
8209 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:482
8210 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:464
8211 msgid "Hsync"
8212 msgstr "HSync"
8214 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:483
8215 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:465
8216 msgid "Vsync"
8217 msgstr "VSync"
8219 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:484
8220 msgid "Auto-Sync"
8221 msgstr "Auto-Sync"
8223 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:485
8224 msgid "Printer service enabled"
8225 msgstr "Druck-Dienst aktiviert"
8227 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:486
8228 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:229
8229 msgid "Spool server"
8230 msgstr "Spool-Server"
8232 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:487
8233 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:467
8234 msgid "Scanner enabled"
8235 msgstr "Scanner aktiviert"
8237 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:488
8238 msgid "Scanner model"
8239 msgstr "Scanner-Modell"
8241 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:489
8242 msgid "Haeh ? "
8243 msgstr ""
8245 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:490
8246 msgid "..."
8247 msgstr "..."
8249 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:491
8250 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:468
8251 msgid "Keyboard model"
8252 msgstr "Tastatur-Modell"
8254 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:492
8255 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:469
8256 msgid "Keyboard layout"
8257 msgstr "Tastatur-Layout"
8259 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:493
8260 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:470
8261 msgid "Keyboard variant"
8262 msgstr "Tastatur-Variante"
8264 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:494
8265 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:471
8266 msgid "Mouse type"
8267 msgstr "Maus-Typ"
8269 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:495
8270 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:472
8271 msgid "Mouse port"
8272 msgstr "Maus-Anschluß"
8274 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:496
8275 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:473
8276 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:86
8277 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:76
8278 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:30
8279 #: plugins/gofon/phoneaccount/paste_generic.tpl:27
8280 msgid "Telephone hardware"
8281 msgstr "Telefon-Hardware"
8283 #: plugins/admin/systems/class_terminalStartup.inc:94
8284 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:337
8285 #, php-format
8286 msgid ""
8287 "Command '%s', specified as KERNELS hook for plugin '%s' doesn't seem to "
8288 "exist."
8289 msgstr ""
8290 "Das in KERNELS angegebene Kommando '%s' (Modul '%s') scheint nicht zu "
8291 "existieren."
8293 #: plugins/admin/systems/class_terminalStartup.inc:401
8294 #, php-format
8295 msgid "Saving of system terminal/startup with dn '%s' failed."
8296 msgstr "Speichern von System Terminal/Systemstart mit dn '%s' fehlgeschlagen."
8298 #: plugins/admin/systems/class_terminalStartup.inc:447
8299 msgid "Terminal startup"
8300 msgstr "Terminal-Start"
8302 #: plugins/admin/systems/class_terminalStartup.inc:455
8303 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:1168
8304 msgid "Ldap server"
8305 msgstr "LDAP-Server"
8307 #: plugins/admin/systems/class_terminalStartup.inc:457
8308 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:1172
8309 msgid "Kernel modules"
8310 msgstr "Kernel-Module"
8312 #: plugins/admin/systems/class_terminalStartup.inc:458
8313 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:1169
8314 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:8
8315 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:8
8316 msgid "Boot kernel"
8317 msgstr "Boot-Kernel"
8319 #: plugins/admin/systems/class_terminalStartup.inc:459
8320 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:1170
8321 msgid "Kernel parameter"
8322 msgstr "Kernel-Parameter"
8324 #: plugins/admin/systems/server.tpl:6 html/getxls.php:185
8325 msgid "Server name"
8326 msgstr "Server-Name"
8328 #: plugins/admin/systems/server.tpl:67
8329 msgid "Select action to execute for this server"
8330 msgstr "Wählen Sie die auszuführende Aktion für diesen Server"
8332 #: plugins/admin/systems/phone.tpl:6
8333 msgid "Phone name"
8334 msgstr "Telefon-Name"
8336 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:5
8337 msgid "General"
8338 msgstr "Allgemein"
8340 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:8
8341 msgid "Printer name"
8342 msgstr "Druckername"
8344 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:43
8345 msgid "Details"
8346 msgstr "Details"
8348 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:46
8349 msgid "Printer location"
8350 msgstr "Drucker-Standort"
8352 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:54
8353 msgid "Printer URL"
8354 msgstr "Drucker URL"
8356 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:66
8357 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:110
8358 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:98
8359 msgid "Driver"
8360 msgstr "Treiber"
8362 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:89
8363 msgid "Users which are allowed to use this printer"
8364 msgstr "Benutzer mit Berechtigung, diesen Drucker zu nutzen"
8366 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:96 plugins/admin/systems/printer.tpl:120
8367 msgid "Add user"
8368 msgstr "Benutzer hinzufügen"
8370 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:99 plugins/admin/systems/printer.tpl:123
8371 msgid "Add group"
8372 msgstr "Gruppe hinzufügen"
8374 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:113
8375 msgid "Users which are allowed to administrate this printer"
8376 msgstr "Benutzer mit Berechtigung, diesen Drucker zu verwalten"
8378 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:115
8379 msgid "Admins"
8380 msgstr "Administratoren"
8382 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:8
8383 msgid "Workstation template"
8384 msgstr "Vorlage für Arbeitsstation"
8386 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:9
8387 msgid "Printer type"
8388 msgstr "Druckertyp"
8390 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:23 plugins/admin/systems/glpi.tpl:37
8391 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:786
8392 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:24
8393 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:123
8394 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:164
8395 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:219
8396 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:275
8397 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:333
8398 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:397
8399 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:469
8400 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:533
8401 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:580
8402 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:633
8403 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:687
8404 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:733
8405 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:788
8406 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:47
8407 msgid "Manufacturer"
8408 msgstr "Hersteller"
8410 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:39
8411 msgid "Supported interfaces"
8412 msgstr "Unterstützte Schnittstellen"
8414 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:48
8415 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:402
8416 msgid "Serial"
8417 msgstr "Seriell"
8419 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:58
8420 msgid "Parallel"
8421 msgstr "Parallel"
8423 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:68
8424 msgid "USB"
8425 msgstr "USB"
8427 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:80 plugins/admin/systems/glpi.tpl:52
8428 msgid "Contacts"
8429 msgstr "Kontakte"
8431 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:83 plugins/admin/systems/glpi.tpl:66
8432 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:779
8433 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:783
8434 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:57
8435 msgid "Technical responsible"
8436 msgstr "Technischer Kontakt"
8438 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:94 plugins/admin/systems/glpi.tpl:56
8439 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:783
8440 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:786
8441 msgid "Contact person"
8442 msgstr "Kontaktperson"
8444 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:107
8445 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:117
8446 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:787
8447 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:790
8448 msgid "Attachments"
8449 msgstr "Anhänge"
8451 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:139
8452 msgid "Installed cartridges"
8453 msgstr "Installierte Patronen"
8455 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:105
8456 msgid "text"
8457 msgstr "textuell"
8459 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:106
8460 msgid "graphic"
8461 msgstr "grafisch"
8463 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:181
8464 #, php-format
8465 msgid "Saving of system terminal/generic (FAIstate) with dn '%s' failed."
8466 msgstr ""
8467 "Speichern von System Terminal/Allgemein (FAIstate) mit dn '%s' "
8468 "fehlgeschlagen."
8470 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:188
8471 msgid "No WAKECMD definition found in your gosa.conf"
8472 msgstr "Es ist kein WAKECMD in ihrer gosa.conf definiert"
8474 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:200
8475 msgid "No REBOOTCMD definition found in your gosa.conf"
8476 msgstr "Es ist kein REBOOTCMD in ihrer gosa.conf definiert"
8478 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:212
8479 msgid "No HALTCMD definition found in your gosa.conf"
8480 msgstr "Es ist kein HALTCMD in ihrer gosa.conf definiert"
8482 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:294
8483 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:200
8484 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:284
8485 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:295
8486 msgid "Switch off"
8487 msgstr "Ausschalten"
8489 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:295
8490 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:200
8491 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:284
8492 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:295
8493 msgid "Reboot"
8494 msgstr "Neustarten"
8496 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:296
8497 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:300
8498 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:205
8499 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:211
8500 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:289
8501 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:295
8502 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:300
8503 msgid "Memory test"
8504 msgstr "Speichertest"
8506 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:297
8507 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:301
8508 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:206
8509 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:212
8510 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:290
8511 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:296
8512 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:301
8513 msgid "System analysis"
8514 msgstr "Systemanalyse"
8516 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:299
8517 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:208
8518 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:292
8519 msgid "Wake up"
8520 msgstr "Aufwecken"
8522 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:348
8523 #, php-format
8524 msgid "Removing of object system terminal/generic with dn '%s' failed."
8525 msgstr "Entfernen von System Terminal/Allgemein mit dn '%s' fehlgeschlagen."
8527 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:416
8528 msgid "The required field 'Terminal name' is not set."
8529 msgstr "Das benötigte Feld 'Terminal-Name' ist nicht gesetzt."
8531 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:445
8532 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:424
8533 msgid ""
8534 "There must be at least one NTP server selected, or the inherit mode "
8535 "activated."
8536 msgstr ""
8537 "Es muss mindestens ein NTP-Server ausgewählt sein, wenn der Übernahme-Modus "
8538 "nicht aktiv ist."
8540 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:529
8541 #, php-format
8542 msgid "Saving of object system terminal/generic with dn '%s' failed."
8543 msgstr "Speichern von Objekt Terminal/Allgemein mit dn '%s' fehlgeschlagen."
8545 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:540
8546 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:546
8547 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:1029
8548 #: plugins/admin/systems/class_SelectDeviceType.inc:34
8549 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:352
8550 msgid "Terminal"
8551 msgstr "Terminal"
8553 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:541
8554 msgid "Terminal generic"
8555 msgstr "Terminal (Allgemein)"
8557 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:552
8558 msgid "Syslog server enabled"
8559 msgstr "Protokoll-Server aktiviert"
8561 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:553
8562 msgid "Ntp server settings"
8563 msgstr "NTP-Dienst-Einstellungen"
8565 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:556
8566 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:539
8567 msgid "Root password"
8568 msgstr "Root-Passwort"
8570 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:557
8571 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:375
8572 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:540
8573 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:392
8574 msgid "Action flag"
8575 msgstr "Ablaufstatus"
8577 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:52
8578 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:108
8579 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:40
8580 msgid "Activated"
8581 msgstr "Aktiv"
8583 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:94
8584 msgid "This 'dn' has no server features."
8585 msgstr "Diese 'dn' hat keine Server-Erweiterungen."
8587 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:102
8588 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:163
8589 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:205
8590 msgid "No ACTIONCMD definition found in your gosa.conf"
8591 msgstr "Es ist kein ACTIONCMD in ihrer gosa.conf definiert"
8593 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:140
8594 #, php-format
8595 msgid "Saving of system server/generic (FAIstate) with dn '%s' failed."
8596 msgstr ""
8597 "Speichern von System Server/Allgemein (FAIstate) mit dn '%s' fehlgeschlagen."
8599 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:201
8600 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:285
8601 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:296
8602 msgid "Instant update"
8603 msgstr "Sofortiges Update"
8605 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:202
8606 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:210
8607 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:286
8608 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:294
8609 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:297
8610 msgid "Scheduled update"
8611 msgstr "Geplantes Update"
8613 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:203
8614 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:209
8615 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:287
8616 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:293
8617 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:298
8618 msgid "Reinstall"
8619 msgstr "Neu-Installation"
8621 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:204
8622 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:288
8623 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:299
8624 msgid "Rescan hardware"
8625 msgstr "Hardware neu erkennen"
8627 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:233
8628 #, php-format
8629 msgid "Removing of system server/generic with dn '%s' failed."
8630 msgstr "Entfernen von System Server/Allgemein mit dn '%s' fehlgeschlagen."
8632 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:278
8633 msgid "The required field 'Server name' is not set."
8634 msgstr "Das benötigte Feld 'Server-Name' ist nicht gesetzt."
8636 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:347
8637 #, php-format
8638 msgid "Saving of system server/generic with dn '%s' failed."
8639 msgstr "Speichern von System Server/Allgemein mit dn '%s' fehlgeschlagen."
8641 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:363
8642 msgid "Server generic"
8643 msgstr "Server (Allgemein)"
8645 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:373
8646 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:536
8647 msgid "Goto mode"
8648 msgstr "GOto-Modus"
8650 #: plugins/admin/systems/class_servDHCP.inc:36
8651 msgid "Remove DHCP service"
8652 msgstr "DHCP-Dienst entfernen"
8654 #: plugins/admin/systems/class_servDHCP.inc:37
8655 msgid ""
8656 "This server has DHCP features enabled. You can disable them by clicking "
8657 "below."
8658 msgstr ""
8659 "Dieser Server besitzt aktivierte DHCP-Funktionen. Sie können diese durch "
8660 "einen Klick auf die untere Schaltfläche deaktivieren."
8662 #: plugins/admin/systems/class_servDHCP.inc:39
8663 msgid "Add DHCP service"
8664 msgstr "DHCP Dienst hinzufügen"
8666 #: plugins/admin/systems/class_servDHCP.inc:40
8667 msgid ""
8668 "This server has DHCP features disabled. You can enable them by clicking "
8669 "below."
8670 msgstr ""
8671 "Aktuell besitzt dieser Server keine aktivierten DHCP-Funktionen. Sie können "
8672 "diese durch einen Klick auf die Schaltfläche unten aktivieren."
8674 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:198
8675 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:248
8676 #, php-format
8677 msgid "Saving of system workstation/generic (FAIstate) with dn '%s' failed."
8678 msgstr ""
8679 "Speichern von System Arbeitsstation/Allgemein (FAIstate) mit dn '%s' "
8680 "fehlgeschlagen."
8682 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:209
8683 msgid "This 'dn' has no workstation features."
8684 msgstr "Dieser 'DN' hat keine Arbeitsstations-Erweiterungen."
8686 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:332
8687 #, php-format
8688 msgid "Removing of system workstation/generic with dn '%s' failed."
8689 msgstr ""
8690 "Entfernen von System Arbeitsstation/Allgemein mit dn '%s' fehlgeschlagen."
8692 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:396
8693 msgid "The required field 'Workstation name' is not set."
8694 msgstr "Das benötigte Feld 'Arbeitsstationsname' ist nicht gesetzt."
8696 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:491
8697 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:515
8698 #, php-format
8699 msgid "Saving of system workstation/generic with dn '%s' failed."
8700 msgstr ""
8701 "Speichern von System Arbeitsstation/Allgemein mit dn '%s' fehlgeschlagen."
8703 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:525
8704 msgid "Workstation generic"
8705 msgstr "Arbeitsstation (Allgemein)"
8707 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:530
8708 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:1030
8709 #: plugins/admin/systems/class_SelectDeviceType.inc:34
8710 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:351
8711 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:48
8712 msgid "Workstation"
8713 msgstr "Arbeitsstation"
8715 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:538
8716 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:393
8717 msgid "Ntp server"
8718 msgstr "NTP-Dienst"
8720 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:32
8721 msgid "Systems"
8722 msgstr "Systeme"
8724 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:191
8725 msgid "Creating the image failed. Please see the report below."
8726 msgstr ""
8727 "Erstellen des Abbilds fehlgeschlagen. Bitte überprüfen Sie den Fehlerbericht "
8728 "unterhalb."
8730 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:200
8731 #, php-format
8732 msgid "Command '%s', specified for ISO creation doesn't seem to exist."
8733 msgstr ""
8734 "Das Kommando '%s', angegeben für die ISO-Erstellung, scheint nicht zu "
8735 "existieren."
8737 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:263
8738 msgid "You are not allowed to create a new object of this type."
8739 msgstr "Es ist Ihnen nicht erlaubt, ein neues Objekt dieses Typs zu erstellen."
8741 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:314
8742 msgid "You can't edit this object type yet!"
8743 msgstr "Dieser Objekt-Typ kann momentan noch nicht bearbeitet werden!"
8745 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:342
8746 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:408
8747 msgid "You are not allowed to change the password for this object."
8748 msgstr "Sie haben keine Berechtigung, das Passwort dieses Objektes zu ändern."
8750 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:354
8751 msgid "Passwords entered as new and repeated do not match!"
8752 msgstr ""
8753 "Die Passworte, die Sie als 'Neues Passwort' und 'Wiederholung des neuen "
8754 "Passwort' eingegeben haben sind nicht identisch!"
8756 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:411
8757 msgid "Can't detect object to change password."
8758 msgstr "Kann Objekt nicht erkennen, um das Passwort zu ändern."
8760 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:473
8761 #, php-format
8762 msgid "You're about to delete all information about the component at '%s'."
8763 msgstr ""
8764 "Sie sind dabei, alle Informationen über die Komponente auf '%s' zu löschen."
8766 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:479
8767 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:539
8768 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:168
8769 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:221
8770 msgid "You are not allowed to delete this component!"
8771 msgstr "Es ist Ihnen nicht erlaubt, diese Komponente zu löschen!"
8773 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:579
8774 #, php-format
8775 msgid ""
8776 "Can't set gotoMode to status 'avtice', the current object couldn't be "
8777 "identified."
8778 msgstr ""
8780 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:868
8781 msgid "New terminal"
8782 msgstr "Neues Terminal"
8784 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:870
8785 msgid "New workstation"
8786 msgstr "Neue Arbeitsstation"
8788 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:872
8789 msgid "New Device"
8790 msgstr "Neues Gerät"
8792 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:891
8793 msgid "Terminal template for"
8794 msgstr "Terminal-Vorlage für"
8796 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:907
8797 msgid "Workstation template for"
8798 msgstr "Arbeitsstations-Vorlage für"
8800 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:1027
8801 msgid "New System from incoming"
8802 msgstr "Neu erkanntes Gerät"
8804 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:1031
8805 msgid "Workstation is installing"
8806 msgstr "Arbeitsstation installiert gerade"
8808 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:1032
8809 msgid "Workstation is waiting for action"
8810 msgstr "Arbeitsstation wartet auf Aktion"
8812 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:1033
8813 msgid "Workstation installation failed"
8814 msgstr "Installation der Arbeitsstation ist fehlgeschlagen"
8816 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:1036
8817 msgid "Server is installing"
8818 msgstr "Server wird installiert"
8820 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:1037
8821 msgid "Server is waiting for action"
8822 msgstr "Server wartet auf Aktion"
8824 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:1038
8825 msgid "Server installation failed"
8826 msgstr "Server-Installation ist fehlgeschlagen"
8828 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:1039
8829 msgid "Winstation"
8830 msgstr "Windows-Workstation"
8832 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:1040
8833 msgid "Network Device"
8834 msgstr "Netzwerk-Gerät"
8836 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:1041
8837 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:149
8838 msgid "New Terminal"
8839 msgstr "Neues Terminal"
8841 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:1042
8842 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:155
8843 msgid "New Workstation"
8844 msgstr "Neue Arbeitsstation"
8846 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:1088
8847 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:1089
8848 msgid "Incoming objects"
8849 msgstr "Eingehende Objekte"
8851 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:1094
8852 msgid "Incoming"
8853 msgstr "Eingehend"
8855 #: plugins/admin/systems/servdns.tpl:1
8856 msgid "Zones"
8857 msgstr "Zonen"
8859 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:9
8860 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:383
8861 msgid "Postfix mydomain"
8862 msgstr "Postfix 'mydomain'"
8864 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:18
8865 msgid "Postfix mydestination"
8866 msgstr "Postfix 'mydestination'"
8868 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:27
8869 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:385
8870 msgid "Cyrus admins"
8871 msgstr "Cyrus Administratoren"
8873 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:48
8874 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:396
8875 msgid "POP3 service"
8876 msgstr "POP3-Dienst"
8878 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:58
8879 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:398
8880 msgid "POP3/SSL service"
8881 msgstr "POP3/SSL-Dienst"
8883 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:68
8884 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:394
8885 msgid "IMAP service"
8886 msgstr "IMAP-Dienst"
8888 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:78
8889 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:397
8890 msgid "IMAP/SSL service"
8891 msgstr "IMAP/SSL-Dienst"
8893 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:88
8894 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:399
8895 msgid "Sieve service"
8896 msgstr "Sieve-Dienst"
8898 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:98
8899 msgid "FTP FreeBusy service (legacy, not interoperable with Kolab2 FreeBusy)"
8900 msgstr "FTP Frei/Belegt-Dienst (alt, inkompatibel mit Kolab 2)"
8902 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:108
8903 msgid "HTTP FreeBusy service (legacy)"
8904 msgstr "HTTP Frei/Belegt-Dienst (alt)"
8906 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:118
8907 msgid "Amavis email scanning (virus/spam)"
8908 msgstr "Email scannen (Virus/Spam)"
8910 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:129
8911 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:400
8912 msgid "Quota settings"
8913 msgstr "Kontingent-Einstellungen"
8915 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:147
8916 msgid "Free/Busy settings"
8917 msgstr "Frei/Belegt-Einstellungen"
8919 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:153
8920 msgid "Allow unauthenticated downloading of Free/Busy information"
8921 msgstr ""
8922 "Erlaube nicht-authentifiziertes Herunterladen von Frei/Belegt-Informationen"
8924 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:171
8925 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:387
8926 msgid "SMTP privileged networks"
8927 msgstr "SMTP privilegierte Netzwerke"
8929 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:176
8930 msgid "Hosts/networks allowed to relay"
8931 msgstr "Rechner/Netzwerke, denen Weiterleitung erlaubt ist"
8933 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:181
8934 msgid "Enter multiple values, seperated with"
8935 msgstr "Eingabe mehrerer Werte, getrennt durch"
8937 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:194
8938 msgid "SMTP smarthost/relayhost"
8939 msgstr "SMTP smarthost/relayhost"
8941 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:202
8942 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:390
8943 msgid "Enable MX lookup for relayhost"
8944 msgstr "Aktiviere MX lookup für relayhost"
8946 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:207
8947 msgid "Host used to relay mails"
8948 msgstr "Host für Mail Relay"
8950 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:223
8951 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:393
8952 msgid "Accept Internet Mail"
8953 msgstr "Akzeptiere Internet-Mail"
8955 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:231
8956 msgid "Accept mail from other domains over non-authenticated SMTP"
8957 msgstr "Akzeptiere Mails von anderen Domänen über nicht-authentifiziertes SMTP"
8959 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:34
8960 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:360
8961 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:389
8962 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:390
8963 msgid "DNS service"
8964 msgstr "DNS-Dienst"
8966 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:75
8967 #: plugins/admin/systems/class_inventory.inc:36
8968 msgid "Remove DNS service"
8969 msgstr "DNS-Dienst entfernen"
8971 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:76
8972 #: plugins/admin/systems/class_inventory.inc:37
8973 msgid ""
8974 "This server has DNS features enabled. You can disable them by clicking below."
8975 msgstr ""
8976 "Dieser Server besitzt aktivierte DNS-Funktionen. Sie können diese durch "
8977 "einen Klick auf die untere Schaltfläche deaktivieren."
8979 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:78
8980 #: plugins/admin/systems/class_inventory.inc:39
8981 msgid "Add DNS service"
8982 msgstr "DNS-Dienst hinzufügen"
8984 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:79
8985 #: plugins/admin/systems/class_inventory.inc:40
8986 msgid ""
8987 "This server has DNS features disabled. You can enable them by clicking below."
8988 msgstr ""
8989 "Aktuell besitzt dieser Server keine aktivierten DNS-Funktionen. Sie können "
8990 "diese durch einen Klick auf die Schaltfläche unten aktivieren."
8992 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:167
8993 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:399
8994 msgid "Reverse zone"
8995 msgstr "Reverse Zone"
8997 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:169
8998 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:102
8999 msgid "Class"
9000 msgstr "Klasse"
9002 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:233
9003 #, php-format
9004 msgid ""
9005 "Can't delete the selected zone, because it is still in use by these entry/"
9006 "entries '%s'"
9007 msgstr ""
9008 "Sie können die gewählte Zone nicht entfernen, sie wird noch von folgendem(n) "
9009 "Eintrag / Einträgen verwendet: '%s'"
9011 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:297
9012 #, php-format
9013 msgid "Updating of system server/dns with dn '%s' failed."
9014 msgstr "Aktualisieren des Systems Server/DNS mit dn '%s' fehlgeschlagen."
9016 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:306
9017 #, php-format
9018 msgid "Removing of system server/dns with dn '%s' failed."
9019 msgstr "Entfernen von System Server/DNS mit dn '%s' fehlgeschlagen."
9021 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:327
9022 #, php-format
9023 msgid "Saving of system server/dns with dn '%s' failed."
9024 msgstr "Speichern von System Server/DNS mit dn '%s' fehlgeschlagen."
9026 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:351
9027 #, php-format
9028 msgid "Set status flag for system server/dns with dn '%s' failed."
9029 msgstr ""
9030 "Setzen von Status-Flag für System Server/DNS mit dn '%s' fehlgeschlagen."
9032 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:398
9033 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:570
9034 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:7
9035 msgid "Zone name"
9036 msgstr "Zonenname"
9038 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:400
9039 msgid "Primary dns server"
9040 msgstr "Primärer DNS-Server"
9042 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:404
9043 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:73
9044 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:85
9045 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:940
9046 #: ihtml/themes/default/setup_finish.tpl:31
9047 msgid "Retry"
9048 msgstr "Wiederholen"
9050 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:405
9051 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:79
9052 msgid "Expire"
9053 msgstr "Ablauf"
9055 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:407
9056 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:24
9057 msgid "Zone records"
9058 msgstr "Zonen-Einträge"
9060 #: plugins/admin/systems/gencd.tpl:2
9061 msgid "CD-Install-Image generation"
9062 msgstr "Erstellung der Installations-CD (Abbild)"
9064 #: plugins/admin/systems/gencd.tpl:5
9065 msgid ""
9066 "This option enables you to generate FAI install CD images for the selected "
9067 "workstation. The procedure may take about 10 minutes to complete, so please "
9068 "be patient after pressing the 'Create ISO-Image' button."
9069 msgstr ""
9070 "Diese Option erlaubt es Ihnen, ein Abbild einer FAI-Installations-CD für die "
9071 "gewählte Arbeitsstation zu erstellen. Dieser Vorgang dauert etwa 10 Minuten, "
9072 "haben Sie also Geduld, nachdem Sie den Knopf 'Erstelle ISO-Abbild' gedrückt "
9073 "haben."
9075 #: plugins/admin/systems/gencd.tpl:9
9076 msgid "Create ISO-Image"
9077 msgstr "Erstelle ISO-Abbild"
9079 #: plugins/admin/systems/wingeneric.tpl:6
9080 msgid "Machine name"
9081 msgstr "Name des Systems"
9083 #: plugins/admin/systems/wingeneric.tpl:15
9084 msgid "Choose subtree to place terminal in"
9085 msgstr "Wählen Sie die Abteilung, in die das Terminal eingepflegt werden soll"
9087 #: plugins/admin/systems/class_goFaxServer.inc:31
9088 msgid "FAX database"
9089 msgstr "Fax-Datenbank"
9091 #: plugins/admin/systems/class_goFaxServer.inc:55
9092 msgid "FAX database configuration"
9093 msgstr "Konfiguration der Fax-Datenbank"
9095 #: plugins/admin/systems/class_goFaxServer.inc:64
9096 #: plugins/admin/systems/class_goGlpiServer.inc:63
9097 msgid "The attribute user is empty or contains invalid characters."
9098 msgstr "Das Attribut Benutzer ist leer oder enthält ungültige Zeichen."
9100 #: plugins/admin/systems/class_goFaxServer.inc:67
9101 #: plugins/admin/systems/class_goFonServer.inc:70
9102 msgid "The attribute password is empty or contains invalid characters."
9103 msgstr "Das Attribut Passwort ist leer oder enthält ungültige Zeichen."
9105 #: plugins/admin/systems/class_goFaxServer.inc:84
9106 #: plugins/admin/systems/class_goFaxServer.inc:85
9107 msgid "Fax database"
9108 msgstr "Fax-Datenbank"
9110 #: plugins/admin/systems/class_goFaxServer.inc:93
9111 msgid "Login name"
9112 msgstr "Anmeldename"
9114 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:9
9115 #: plugins/admin/systems/SelectDeviceType.tpl:20
9116 msgid "System type"
9117 msgstr "System-Typ"
9119 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:23
9120 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:781
9121 msgid "Operating system"
9122 msgstr "Betriebssystem"
9124 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:79
9125 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:780
9126 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentEdit.tpl:18
9127 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:112
9128 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:153
9129 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:208
9130 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:264
9131 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:322
9132 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:386
9133 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:458
9134 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:522
9135 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:569
9136 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:622
9137 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:676
9138 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:722
9139 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:25
9140 msgid "Comment"
9141 msgstr "Kommentar"
9143 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:96
9144 msgid "Installed devices"
9145 msgstr "Installierte Geräte"
9147 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:112
9148 msgid "Trading"
9149 msgstr "Handeln"
9151 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:113
9152 msgid "Software"
9153 msgstr "Software"
9155 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:114
9156 msgid "Contracts"
9157 msgstr "Verträge"
9159 #: plugins/admin/systems/remove.tpl:6 plugins/admin/acl/remove.tpl:6
9160 msgid ""
9161 "This includes all system and setup informations. Please double check if your "
9162 "really want to do this since there is no way for GOsa to get your data back."
9163 msgstr ""
9164 "Dies umfasst alle System- und Setup-Informationen Bitte prüfen Sie dies "
9165 "genau, da es keine Möglichkeit für GOsa gibt, die Daten zu restaurieren. "
9167 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:100
9168 #, php-format
9169 msgid "Include data from %s days in the past when creating free/busy lists"
9170 msgstr ""
9171 "Berücksichtige %s Tage in der Vergangenheit beim Erstellen von Frei/Belegt-"
9172 "Listen"
9174 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:105
9175 #, php-format
9176 msgid "Warn users when using more than %s%% of their mail quota"
9177 msgstr "Warne Benutzer, wenn sie mehr als %s%% ihres Mail-Kontigentes benutzen"
9179 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:195
9180 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:211
9181 #, php-format
9182 msgid "Removing host entry from system server/kolab with dn '%s' failed."
9183 msgstr ""
9184 "Entfernen des Host-Eintrags von System Server/Kolab mit dn '%s' "
9185 "fehlgeschlagen."
9187 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:262
9188 msgid "Future days in Free/Busy settings must be set."
9189 msgstr "Intervall für Frei/Belegt-Informationen muß gesetzt sein."
9191 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:264
9192 msgid "Future days in Free/Busy settings must be a positive value."
9193 msgstr "Intervall für Frei/Belegt-Informationen muß ein positiver Wert sein."
9195 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:268
9196 msgid "The given Quota settings value must be a number."
9197 msgstr "Der angegebene Kontingent-Wert muß numerisch sein."
9199 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:270
9200 msgid "Please choose a value between 1 and 100 for Quota settings."
9201 msgstr "Bitte wählen Sie einen Kontingent-Wert zwischen 1 und 100."
9203 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:272
9204 msgid "Future days must be a value."
9205 msgstr "Frei/Belegt-Intervall muß einen Wert besitzen."
9207 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:276
9208 msgid "No SMTP privileged networks set."
9209 msgstr "Es sind keine SMTP-privilegierten Netzwerke vorhanden."
9211 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:348
9212 #, php-format
9213 msgid "Saving system server/kolab with dn '%s' failed."
9214 msgstr "Speichern von System Server/Kolab mit dn '%s' fehlgeschlagen."
9216 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:364
9217 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:375
9218 msgid "Kolab mail service"
9219 msgstr "Kolab Mail-Dienst"
9221 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:384
9222 msgid "My destination"
9223 msgstr "Mein Ziel"
9225 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:386
9226 msgid "FTP FreeBusy service"
9227 msgstr "FTP Frei/Belegt-Dienst"
9229 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:388
9230 msgid "Enable virus scan"
9231 msgstr "Virus-Scan aktivieren"
9233 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:389
9234 msgid "Relayhost"
9235 msgstr "Relay Host"
9237 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:391
9238 msgid "HTTP FreeBusy service"
9239 msgstr "HTTP Frei/Belegt-Dienst"
9241 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:392
9242 msgid "Allow unauthenticated free busy"
9243 msgstr ""
9244 "Erlaube nicht-authentifiziertes Herunterladen von Frei/Belegt-Informationen"
9246 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:395
9247 msgid "kolabFreeBusyFuture"
9248 msgstr "Kolab Frei/Belegt Ausblick"
9250 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:111
9251 #, php-format
9252 msgid "Can't extract a valid base out of object dn, setting base to '%s'."
9253 msgstr ""
9254 "Kann keine gültige Basis aus der Objekt-DN auslesen, setze Basis auf '%s'."
9256 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:260
9257 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:268
9258 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:273
9259 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:322
9260 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:338
9261 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:341
9262 msgid "Add printer extension"
9263 msgstr "Drucker-Erweiterung hinzufügen"
9265 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:261
9266 msgid ""
9267 "Could not intialize printer tab, parameter parent was missing while "
9268 "construction."
9269 msgstr ""
9270 "Konnte den 'Druck'-Reiter nicht erstellen, der Parameter 'parent' fehlt"
9272 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:269
9273 msgid "This is a workstation template, printer tab is disabled."
9274 msgstr ""
9275 "Dies ist eine Arbeitsstations-Vorlage, der Drucker-Tab ist deaktiviert."
9277 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:274
9278 msgid "This is a terminal template, printer tab is disabled."
9279 msgstr "Dies ist eine Terminal-Vorlage, das Drucker-Tab ist deaktiviert."
9281 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:315
9282 msgid "This 'dn' has no printer features."
9283 msgstr "Dieser 'DN' hat keine Drucker-Erweiterungen."
9285 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:323
9286 msgid ""
9287 "This object has printer extension disabled. You can't enable it while 'cn' "
9288 "is not present in entry. Possibly you are currently creating a new terminal "
9289 "template"
9290 msgstr ""
9291 "Aktuell besitzt dieses Objekt keine aktivierte Drucker-Erweiterung. Sie "
9292 "können diese nicht aktivieren, solange das 'cn'-Attribut nicht im Eintrag "
9293 "enthalten ist. Wahrscheinlich erstellen Sie gerade eine neue Terminal-"
9294 "Vorlage."
9296 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:330
9297 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:333
9298 msgid "Remove printer extension"
9299 msgstr "Drucker-Erweiterung entfernen"
9301 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:331
9302 msgid ""
9303 "This workstation has printer extension enabled.You can disable it by "
9304 "clicking below."
9305 msgstr ""
9306 "Diese Workstation besitzt aktivierte Drucker-Erweiterungen. Sie können diese "
9307 "durch einen Klick auf die Schaltfläche unten deaktivieren."
9309 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:334
9310 msgid ""
9311 "This terminal has printer extension enabled. You can disable it by clicking "
9312 "below."
9313 msgstr ""
9314 "Dieses Terminal besitzt aktivierte Drucker-Erweiterungen. Sie können diese "
9315 "durch einen Klick auf die Schaltfläche unten deaktivieren."
9317 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:339
9318 msgid ""
9319 "This workstation has printer extension disabled. You can enable it by "
9320 "clicking below."
9321 msgstr ""
9322 "Aktuell besitzt diese Workstation keine aktivierte Drucker-Erweiterung. Sie "
9323 "können diese durch einen Klick auf die Schaltfläche unten aktivieren."
9325 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:342
9326 msgid ""
9327 "This terminal has printer extension disabled. You can enable it by clicking "
9328 "below."
9329 msgstr ""
9330 "Aktuell besitzt dieses Terminal keine aktivierten Drucker-Erweiterung. Sie "
9331 "können diese durch einen Klick auf die Schaltfläche unten aktivieren."
9333 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:512
9334 #, php-format
9335 msgid "Your currently selected PPD file '%s' doesn't exist."
9336 msgstr "Die momentan gewählte PPD-Datei '%s' wurde nicht gefunden."
9338 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:520
9339 msgid "can't get ppd informations."
9340 msgstr "keine PPD-Informationen verfügbar"
9342 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:533
9343 #, php-format
9344 msgid "This printer belongs to terminal %s. You can't rename this printer."
9345 msgstr "Dieser Drucker gehört zu Terminal %s. Sie können ihn nicht umbenennen."
9347 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:535
9348 #, php-format
9349 msgid "This printer belongs to workstation %s. You can't rename this printer."
9350 msgstr ""
9351 "Dieser Drucker gehört zur Arbeitsstation %s. Ein Umbenennen ist daher nicht "
9352 "möglich."
9354 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:590
9355 #, php-format
9356 msgid "Removing of system print/generic with dn '%s' failed."
9357 msgstr "Entfernen von System Drucker/Allgemein mit dn '%s' fehlgeschlagen."
9359 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:832
9360 #, php-format
9361 msgid "Saving of system print/generic with dn '%s' failed."
9362 msgstr "Speichern von System Drucker/Allgemein mit dn '%s' fehlgeschlagen."
9364 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:855
9365 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:857
9366 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:346
9367 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:85
9368 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:127
9369 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:36
9370 msgid "Group"
9371 msgstr "Gruppe"
9373 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:873
9374 msgid "Print generic"
9375 msgstr "Drucken (Alllgemein)"
9377 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:885
9378 msgid "LabeledURL"
9379 msgstr "Benannte URL"
9381 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:886
9382 msgid "Printer PPD"
9383 msgstr "Drucker-PPD"
9385 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:903
9386 #, php-format
9387 msgid ""
9388 "You are not allowed to remove the given object '%s' from the list of members "
9389 "of printer '%s'."
9390 msgstr ""
9391 "Sie haben keine Berechtigung, das gewählte Objekt '%s' von der "
9392 "Mitgliedsliste des Druckers '%s' zu entfernen."
9394 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:920
9395 #, php-format
9396 msgid "Illegal printer type while adding '%s' to the list of '%s' printers,"
9397 msgstr ""
9398 "Ungültiger Drucker während des Hinzufügens von '%s' zu der Liste von '%s' "
9399 "Druckern."
9401 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:925
9402 #, php-format
9403 msgid ""
9404 "You are not allowed to add the given object '%s' to the list of members of '%"
9405 "s'."
9406 msgstr ""
9407 "Ihnen ist es nicht erlaubt das gewählte Objekt '%s' zu der Mitgliedsliste "
9408 "von '%s' hinzuzufügen."
9410 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:960
9411 #, php-format
9412 msgid "Can't add '%s' to the list of members, it is already used."
9413 msgstr ""
9414 "Kann '%s' nicht zur Liste der Mitglieder hinzufügen, er wird bereits "
9415 "verwendet."
9417 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:971
9418 #, php-format
9419 msgid "Can't add '%s' to list of members, it is not reachable."
9420 msgstr ""
9421 "Kann '%s' nicht zur Liste der Mitglieder hinzufügen, er ist nicht verfügbar."
9423 #: plugins/admin/systems/password.tpl:2
9424 msgid ""
9425 "To change the terminal root password use the fields below. The changes take "
9426 "effect during the next reboot. Please memorize the new password, because you "
9427 "wouldn't be able to log in."
9428 msgstr ""
9429 "Um das root-Passwort des Terminals zu ändern, nutzen Sie die Felder unten. "
9430 "Die Änderungen werden beim nächsten Neustart wirksam. Merken Sie sich das "
9431 "Passwort, da eine Anmeldung ohne dieses Passwort nicht möglich ist."
9433 #: plugins/admin/systems/password.tpl:5
9434 msgid "Leave fields blank for password inheritance from default entries."
9435 msgstr ""
9436 "Lassen Sie die Felder leer, um das Passwort aus den Standard-Einträgen zu "
9437 "übernehmen."
9439 #: plugins/admin/systems/password.tpl:9
9440 msgid "Changing the password impinges on authentification only."
9441 msgstr ""
9442 "Das Ändern des Passwortes wirkt sich nur auf die Authentifizierung aus."
9444 #: plugins/admin/systems/class_componentGeneric.inc:125
9445 #, php-format
9446 msgid "Removing of system component/generic with dn '%s' failed."
9447 msgstr "Entfernen von System Komponente/Allgemein mit dn '%s' fehlgeschlagen."
9449 #: plugins/admin/systems/class_componentGeneric.inc:172
9450 msgid "The required field 'Component name' is not set."
9451 msgstr "Das benötigte Feld 'Gerätename' ist nicht gesetzt."
9453 #: plugins/admin/systems/class_componentGeneric.inc:177
9454 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:317
9455 msgid "The required field IP address is empty."
9456 msgstr "Das benötigte Feld 'IP-Adresse' ist leer."
9458 #: plugins/admin/systems/class_componentGeneric.inc:180
9459 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:320
9460 msgid "The field IP address contains an invalid address."
9461 msgstr "Das Feld 'IP-Adresse' enthält eine ungültige Adresse."
9463 #: plugins/admin/systems/class_componentGeneric.inc:249
9464 #, php-format
9465 msgid "Saving of system component/generic with dn '%s' failed."
9466 msgstr "Speichern von System Komponente/Allgemein mit dn '%s' fehlgeschlagen."
9468 #: plugins/admin/systems/class_componentGeneric.inc:260
9469 msgid "Component generic"
9470 msgstr "Netzwerk-Komponente (Allgemein)"
9472 #: plugins/admin/systems/class_componentGeneric.inc:265
9473 msgid "Network device"
9474 msgstr "Netzwerk-Gerät"
9476 #: plugins/admin/systems/goKrbServer.tpl:1
9477 msgid "Kerberos kadmin access"
9478 msgstr "Kerberos-Zugang via kadmin"
9480 #: plugins/admin/systems/goKrbServer.tpl:4
9481 msgid "Kerberos Realm"
9482 msgstr "Kerberos Realm"
9484 #: plugins/admin/systems/goKrbServer.tpl:12
9485 #: plugins/admin/systems/goImapServer.tpl:25
9486 #: plugins/admin/systems/class_goImapServer.inc:171
9487 msgid "Admin user"
9488 msgstr "Administrator"
9490 #: plugins/admin/systems/goFonServer.tpl:1
9491 msgid "VoIP database information"
9492 msgstr "Informationen der VoIP-Datenbank"
9494 #: plugins/admin/systems/goFonServer.tpl:4
9495 msgid "Asterisk DB user"
9496 msgstr "Asterisk-DB Benutzer"
9498 #: plugins/admin/systems/goFonServer.tpl:20
9499 msgid "Country dial prefix"
9500 msgstr "Landesvorwahl"
9502 #: plugins/admin/systems/goFonServer.tpl:28
9503 msgid "Local dial prefix"
9504 msgstr "Ortsvorwahl"
9506 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:1
9507 msgid "Choose the kind of system component you want to create"
9508 msgstr "Wählen Sie die Art der System-Komponente, die Sie anlegen möchten"
9510 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:4
9511 msgid ""
9512 "Linux terminals and workstations are autocreated on bootup. For this reason "
9513 "you're only be able to create templates for a specific tree. Servers are "
9514 "normally automatically added too, but in some special cases you may need to "
9515 "create a faked server entry to provide GOsa with some informations. Other "
9516 "network components may be used for Nagios setups to create component "
9517 "dependencies."
9518 msgstr ""
9519 "Linux Terminals und Arbeitsstationen werden beim Systemstart automatisch "
9520 "hinzugefügt. Aus diesem Grund können Sie für diese Systemtypen nur Vorlagen "
9521 "für einen Teilbaum anlegen. Server werden ebenfalls automatisch hinzugefügt, "
9522 "in einigen Fällen benötigen Sie Pseudo-Einträge um GOsa mit benötigten "
9523 "Informationen zu versorgen. Weitere Netzwerk-Komponenten können z.B. für "
9524 "Nagios Umgebungen genutzt werden um die Abhängigkeiten aufzulösen."
9526 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:7
9527 msgid "Linux thin client template"
9528 msgstr "Linux Thin-Client Vorlage"
9530 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:8
9531 msgid "Linux workstation template"
9532 msgstr "Linux Arbeitsstations-Vorlage"
9534 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:9
9535 msgid "Linux Server"
9536 msgstr "Linux Server"
9538 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:10
9539 msgid "Windows workstation"
9540 msgstr "Windows Arbeitsstation"
9542 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:11
9543 msgid "Network printer"
9544 msgstr "Netzwerk-Drucker"
9546 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:13
9547 msgid "Other network component"
9548 msgstr "Andere Netzwerk-Komponente"
9550 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:16
9551 msgid "Create"
9552 msgstr "Anlegen"
9554 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:1
9555 msgid "Edit share"
9556 msgstr "Freigabe bearbeiten"
9558 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:2
9559 msgid "NFS setup"
9560 msgstr "NFS-Einrichtung"
9562 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:29
9563 #: plugins/admin/systems/class_goShareServer.inc:377
9564 msgid "Volume"
9565 msgstr "Volume"
9567 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:69
9568 msgid "Auto-mount share on Apple systems"
9569 msgstr "Freigabe auf Apple-Systemen automatisch einbinden."
9571 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:109
9572 msgid "Codepage"
9573 msgstr "Codepage"
9575 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:121
9576 #: plugins/admin/systems/class_goShareServer.inc:376
9577 msgid "Option"
9578 msgstr "Option"
9580 #: plugins/admin/systems/goFaxServer.tpl:1
9581 msgid "FAX database information"
9582 msgstr "Informationen der Fax-Datenbank"
9584 #: plugins/admin/systems/goFaxServer.tpl:4
9585 msgid "FAX DB user"
9586 msgstr "Fax-DB Benutzer"
9588 #: plugins/admin/systems/remove_glpi.tpl:10
9589 msgid ""
9590 "Best thing to do before performing this action would be to save the current "
9591 "contents of your MySql database in a file. So - if you've done so - press "
9592 "'Delete' to continue or 'Cancel' to abort."
9593 msgstr ""
9594 "Es ist eine gute Idee, vor dieser Aktion eine komplette Sicherung Ihrer "
9595 "MySQL-Datenbank zu erstellen. Wenn Sie dies erledigt haben, drücken Sie "
9596 "'Entfernen', um fortzufahren oder 'Abbrechen', um die aktuelle Aktion "
9597 "abzubrechen."
9599 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:118
9600 msgid "This 'dn' has no phone features."
9601 msgstr "Diese 'dn' besitzt keine Telefon-Erweiterungen."
9603 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:229
9604 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:125
9605 msgid "yes"
9606 msgstr "ja"
9608 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:229
9609 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:126
9610 msgid "no"
9611 msgstr "nein"
9613 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:246
9614 msgid "dynamic"
9615 msgstr "dynamisch"
9617 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:246
9618 msgid "Networksettings"
9619 msgstr "Netzwerk-Einstellungen"
9621 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:262
9622 #, php-format
9623 msgid ""
9624 "Can't delete because there are user which are depending on this phone. One "
9625 "of them is user '%s'."
9626 msgstr ""
9627 "Das Telefon kann nicht entfernt werden, da es abhängige Benutzer gibt. Der "
9628 "erste Benutzer in der Liste ist '%s'."
9630 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:269
9631 #, php-format
9632 msgid "Removing of system phone/generic with dn '%s' failed."
9633 msgstr "Entfernen von System Telefon/Allgemein mit dn '%s' fehlgeschlagen."
9635 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:325
9636 msgid "The required field 'Phone name' is not set."
9637 msgstr "Das benötigte Feld 'Telefon-Name' ist nicht gesetzt."
9639 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:328
9640 msgid "The 'Phone name' '0' is reserved and cannot be used."
9641 msgstr "Der Telefon-Name '0' ist reserviert und kann nicht verwendet werden."
9643 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:418
9644 #, php-format
9645 msgid "Saving of system phone/generic with dn '%s' failed."
9646 msgstr "Speichern von System Telefon/Allgemein mit dn '%s' fehlgeschlagen."
9648 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:431
9649 msgid "Phone generic"
9650 msgstr "Telefon (Allgemein)"
9652 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:436
9653 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1465
9654 msgid "Phone hardware"
9655 msgstr "Telefon-Hardware"
9657 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:442
9658 msgid "SIP Mode"
9659 msgstr "SIP Modus"
9661 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:443
9662 msgid "SIP DTMF mode"
9663 msgstr "SIP DTMF-Modus"
9665 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:444
9666 msgid "SIP Default ip"
9667 msgstr "SIP Standard IP-Adresse"
9669 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:445
9670 msgid "SIP Qualify"
9671 msgstr "SIP Qualifizieren"
9673 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:446
9674 msgid "IAX authentication type"
9675 msgstr "IAX Authentifikations-Typ"
9677 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:447
9678 msgid "IAX secret"
9679 msgstr "IAX Kennwort"
9681 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:448
9682 msgid "IAX account code"
9683 msgstr "IAX Konto-Identifikation"
9685 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:449
9686 msgid "IAX trunk lines"
9687 msgstr "IAX Leitungen zusammenfassen"
9689 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:450
9690 msgid "IAX permit settings"
9691 msgstr "IAX Zulassungs-Einstellungen"
9693 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:451
9694 msgid "IAX deny settings"
9695 msgstr "IAX Ablehnungs-Einstellungen"
9697 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:452
9698 msgid "CAPI MSN"
9699 msgstr "CAPI MSN"
9701 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:453
9702 msgid "Hardware type"
9703 msgstr "Hardware-Typ"
9705 #: plugins/admin/systems/class_servNfs.inc:46
9706 #, php-format
9707 msgid "The file '%s/encodings' does not exist, can't get supported charsets."
9708 msgstr ""
9709 "Die Datei '%s/encodings' wurde nicht gefunden, kann die unterstützten "
9710 "Zeichensätze nicht einlesen."
9712 #: plugins/admin/systems/class_servNfs.inc:49
9713 #, php-format
9714 msgid "Can't read '%s/encodings', please check permissions."
9715 msgstr "Kann '%s/encodings' nicht lesen, bitte prüfen Sie die Rechte."
9717 #: plugins/admin/systems/class_servNfs.inc:178
9718 msgid "Please specify a valid path for your setup."
9719 msgstr "Bitte geben Sie einen gültigen Pfad an."
9721 #: plugins/admin/systems/class_servNfs.inc:184
9722 msgid "Please specify a valid name for your share."
9723 msgstr "Bitte geben Sie einen gültigen Freigabe-Namen an."
9725 #: plugins/admin/systems/class_servNfs.inc:187
9726 msgid "Please specify a name for your share."
9727 msgstr "Bitte geben Sie einen Freigabe-Namen an."
9729 #: plugins/admin/systems/class_servNfs.inc:192
9730 msgid "Description contains invalid characters."
9731 msgstr "Das Feld 'Beschreibung' enthält ungültige Zeichen!"
9733 #: plugins/admin/systems/class_servNfs.inc:196
9734 msgid "Volume contains invalid characters."
9735 msgstr "Das Feld 'Volume' enthält ungültige Zeichen!"
9737 #: plugins/admin/systems/class_servNfs.inc:200
9738 msgid "Path contains invalid characters."
9739 msgstr "Das Feld 'Pfad' enthält ungültige Zeichen."
9741 #: plugins/admin/systems/class_servNfs.inc:204
9742 msgid "Option contains invalid characters."
9743 msgstr "Das Feld 'Option' enthält ungültige Zeichen!"
9745 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:434
9746 msgid ""
9747 "There are packages in your configuration, which can't be resolved with "
9748 "current server/release settings."
9749 msgstr ""
9750 "Es existieren in Ihrer derzeitigen Konfiguration Pakete, die mit den "
9751 "momentanen Einstellungen für Server und Release nicht aufgelöst werden "
9752 "können."
9754 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:479
9755 msgid "Please select a 'FAI server' or remove the 'FAI classes'."
9756 msgstr ""
9757 "Bitte wählen Sie einen 'FAI-Server' oder entfernen Sie die FAI-Klassen."
9759 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:542
9760 msgid ""
9761 "There is already a profile in your selection that contain partition table "
9762 "configurations."
9763 msgstr ""
9764 "In Ihrer Auswahl befindet sich bereits ein Profil, das eine Konfiguration "
9765 "für Partitionstabellen enthält."
9767 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:759
9768 msgid "Not available in current setup"
9769 msgstr "Nicht verfügbar in momentaner Konfiguration"
9771 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:902
9772 #, php-format
9773 msgid ""
9774 "Can't resolve one or more of the given FAIclass(es) [%s] in FAI server '%s'. "
9775 "Server was reset to 'auto'."
9776 msgstr ""
9777 "Kann eine oder mehrere der angegebenen FAI-Klasse(n) [%s] für FAI-Server '%"
9778 "s' nicht auflösen. Der Server wurde auf 'auto' zurückgesetzt."
9780 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:918
9781 #, php-format
9782 msgid ""
9783 "Can't resolve the given FAIclass(es) [%s] anyway, please check your FAI "
9784 "configurations, possibly some classes where deleted or renamed. Server was "
9785 "reset to 'auto'."
9786 msgstr ""
9787 "Kann die angegebenen FAI-Klasse(n) [%s] nicht auflösen, bitte überprüfen Sie "
9788 "Ihre FAI-Konfigurationen (wahrscheinlich wurden einige Klassen entfernt oder "
9789 "umbenannt). Der Server wurde auf 'auto' zurückgesetzt."
9791 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:1090
9792 #, php-format
9793 msgid "Saving of system workstation/startup with dn '%s' failed."
9794 msgstr ""
9795 "Speichern von System Arbeitsstation/Systemstart mit dn '%s' fehlgeschlagen."
9797 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:1140
9798 #, php-format
9799 msgid ""
9800 "Can't execute specified REPOSITORY_HOOK '%s' please check your gosa.conf."
9801 msgstr "Kann das als REPOSITORY_HOOK angegebene Kommando '%s' nicht ausführen."
9803 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:1142
9804 #: plugins/admin/systems/class_servRepositorySetup.inc:203
9805 #, php-format
9806 msgid ""
9807 "The specified REPOSITORY_HOOK '%s', specified in your gosa.conf, returns an "
9808 "empty string."
9809 msgstr ""
9810 "Das als REPOSITORY_HOOK '%s' angegebene Kommando lieferte eine leere "
9811 "Zeichenkette."
9813 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:1160
9814 msgid "System startup"
9815 msgstr "Systemstart"
9817 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:1175
9818 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:453
9819 #: plugins/admin/fai/faiProfile.tpl:36
9820 msgid "FAI classes"
9821 msgstr "FAI-Klassen"
9823 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:1176
9824 msgid "Debian mirror"
9825 msgstr "Debian Spiegelserver"
9827 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:1177
9828 msgid "Debian release"
9829 msgstr "Debian-Release"
9831 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:1179
9832 msgid "FAI status flag"
9833 msgstr "FAI-Status-Flag"
9835 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:1
9836 msgid "Advanced phone settings"
9837 msgstr "Erweiterte Telefon-Einstellungen"
9839 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:6
9840 msgid "Phone type"
9841 msgstr "Telefon-Modell"
9843 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:8
9844 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:30
9845 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:42
9846 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:58
9847 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:91
9848 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:128
9849 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:181
9850 msgid "Choose a phone type"
9851 msgstr "Wählen Sie das Telefon-Modell"
9853 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:13
9854 msgid "refresh"
9855 msgstr "Aktualisieren"
9857 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:38
9858 msgid "DTMF mode"
9859 msgstr "DTMF-Modus"
9861 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:54
9862 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:99
9863 msgid "Default IP"
9864 msgstr "Standard IP-Adresse"
9866 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:66
9867 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:109
9868 msgid "Response timeout"
9869 msgstr "Wartezeit bis Antwort"
9871 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:87
9872 msgid "Modus"
9873 msgstr "Modus"
9875 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:124
9876 msgid "Authtype"
9877 msgstr "Authentifizierung"
9879 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:136
9880 msgid "Secret"
9881 msgstr "Passwort"
9883 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:146
9884 msgid "GoFonInkeys"
9885 msgstr "GOFon-Schlüssel (eingehend)"
9887 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:154
9888 msgid "GoFonOutKeys"
9889 msgstr "GOFon-Schlüssel (ausgehend)"
9891 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:167
9892 msgid "Account code"
9893 msgstr "Konto-Identifikation"
9895 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:177
9896 msgid "Trunk lines"
9897 msgstr "Leitungen zusammenfassen"
9899 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:194
9900 msgid "Hosts that are allowed to connect"
9901 msgstr "Erlaube diesen Rechnern die Verbindung"
9903 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:217
9904 msgid "Hosts that are not allowed to connect"
9905 msgstr "Verbiete diesen Rechnern die Verbindung"
9907 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:247
9908 msgid "MSN"
9909 msgstr "MSN"
9911 #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:8
9912 msgid "Select entries to add"
9913 msgstr "Wählen Sie die hinzuzufügenden Einträge"
9915 #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:31
9916 msgid "Display members of department"
9917 msgstr "Zeige die Mitglieder der Abteilung"
9919 #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:43
9920 msgid "Display members matching"
9921 msgstr "Zeige die Mitglieder, auf die Folgendes passt"
9923 #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:48
9924 msgid "Regular expression for matching member names"
9925 msgstr "Regulärer Ausdruck zum Erkennen von Mitgliedsnamen"
9927 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:62
9928 #, php-format
9929 msgid "Can't open '%s', ppd settings resetted."
9930 msgstr "Kann '%s' nicht öffnen, PPD-Einstellungen wurden  zurückgesetzt."
9932 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:87
9933 msgid "Can't get ppd informations."
9934 msgstr "Kann PPD-Information nicht lesen"
9936 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:99
9937 #, php-format
9938 msgid ""
9939 "The specified path '%s' which results from PPD_PATH in your gosa.conf is "
9940 "invalid, can't read/write any ppd informations."
9941 msgstr ""
9942 "Der in Ihrer 'gosa.conf' angegebene PPD-Pfad (PPD_PATH) '%s' ist ungültig - "
9943 "kann daher keine ppd-Informationen lesen."
9945 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:116
9946 msgid "Please specify a valid ppd file."
9947 msgstr "Bitte geben Sie eine gültige PPD-Datei an."
9949 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:186
9950 #, php-format
9951 msgid "Can't select PPD file '%s', the file is not readable"
9952 msgstr "Kann Datei '%s' nicht öffnen, möglicherweise existiert sie nicht"
9954 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:203
9955 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:275
9956 #, php-format
9957 msgid "Can't create folder '%s' for the uploaded ppd file."
9958 msgstr "Kann Verzeichnis '%s' für hochgeladene PPD-Datei nicht anlegen."
9960 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:211
9961 #, php-format
9962 msgid "Can't create file '%s' to store modifed ppd informations."
9963 msgstr "Kann Datei '%s' zur Speicherung der PPD-Informationen nicht anlegen."
9965 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:235
9966 #, php-format
9967 msgid "Can't add new ppd file, the source file '%s' is not accessible."
9968 msgstr ""
9969 "Kann neue PPD-Datei nicht hinzufügen, auf die Quelldatei '%s' konnte nicht "
9970 "zugegriffen werden."
9972 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:253
9973 #, php-format
9974 msgid ""
9975 "The given ppd file '%s' seams to be invalid, can't get any modell or vendor "
9976 "informations."
9977 msgstr ""
9978 "Die angegebene PPD-Datei '%s' scheint ungültig zu sein. Es lassen sich keine "
9979 "Modell- oder Hersteller-Informationen extrahieren."
9981 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:267
9982 #, php-format
9983 msgid "There is already a ppd file for this kind of printer."
9984 msgstr ""
9985 "Der von Ihnen gewählte Drucker-Typ verfügt bereits über eine PPD-Datei."
9987 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:288
9988 #, php-format
9989 msgid "Can't save file '%s'."
9990 msgstr "Kann Datei '%s' nicht speichern."
9992 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:292
9993 msgid "Uploaded ppd file is empty, can't create new ppd file."
9994 msgstr ""
9995 "Die hochgeladene PPD-Datei ist leer, kann daher keine neue PPD-Datei anlegen."
9997 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:413
9998 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:45
9999 #: plugins/admin/fai/class_faiPackage.inc:534
10000 msgid "Section"
10001 msgstr "Section"
10003 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:462
10004 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:465
10005 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:290
10006 msgid "True"
10007 msgstr "wahr"
10009 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:463
10010 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:466
10011 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:288
10012 msgid "False"
10013 msgstr "falsch"
10015 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:471
10016 #, php-format
10017 msgid "Unsupported ppd type '%s' used for '%s' "
10018 msgstr "Nicht unterstützter PPD-Typ '%s' (verwendet von '%s') "
10020 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:488
10021 #, php-format
10022 msgid "Removing old ppd file '%s' failed."
10023 msgstr "Entfernen der alten PPD-Datei '%s' fehlgeschlagen."
10025 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:491
10026 #, php-format
10027 msgid "Removing old ppd file '%s' failed. File is not accessible."
10028 msgstr ""
10029 "Entfernen der alten PPD-Datei '%s' fehlgeschlagen. Auf die Datei kann nicht "
10030 "zugegriffen werden."
10032 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:494
10033 #, php-format
10034 msgid ""
10035 "Removing old ppd file '%s' failed. File does not exists or is not accessible."
10036 msgstr ""
10037 "Entfernen der alten PPD-Datei '%s' fehlgeschlagen. Datei existiert nicht "
10038 "oder ist nicht erreichbar."
10040 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:502
10041 msgid ""
10042 "Please select a valid ppd file or use 'Cancel' to go back to printer "
10043 "configuration."
10044 msgstr ""
10045 "Bitte wählen Sie eine gültige PPD-Datei oder drücken Sie 'Abbrechen', um "
10046 "zurück zur Drucker-Konfiguration zu gelangen."
10048 #: plugins/admin/systems/printerPPDDialog.tpl:1
10049 msgid "Printer driver"
10050 msgstr "Drucker-Treiber"
10052 #: plugins/admin/systems/printerPPDDialog.tpl:5
10053 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:7
10054 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:7
10055 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:254
10056 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:784
10057 msgid "Model"
10058 msgstr "Modell"
10060 #: plugins/admin/systems/printerPPDDialog.tpl:6
10061 msgid "Select"
10062 msgstr "Auswahl"
10064 #: plugins/admin/systems/printerPPDDialog.tpl:9
10065 msgid "New driver"
10066 msgstr "Neuer Treiber"
10068 #: plugins/admin/systems/printerPPDSelectionDialog.tpl:6
10069 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:6
10070 msgid "Select objects to add"
10071 msgstr "Wählen Sie die hinzuzufügenden Objekte"
10073 #: plugins/admin/systems/printerPPDSelectionDialog.tpl:28
10074 #: plugins/admin/systems/servRepository.tpl:48
10075 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:45
10076 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:54
10077 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:55
10078 #: plugins/admin/fai/faiPackageEntry.tpl:42
10079 msgid "Display objects matching"
10080 msgstr "Zeige die Objekte, auf die Folgendes passt"
10082 #: plugins/admin/systems/printerPPDSelectionDialog.tpl:32
10083 #: plugins/admin/systems/servRepository.tpl:52
10084 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:46
10085 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:59
10086 #: plugins/admin/fai/faiPackageEntry.tpl:46
10087 msgid "Regular expression for matching object names"
10088 msgstr "Regulärer Ausdruck zum Erkennen von Objekt-Namen"
10090 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDSelectionDialog.inc:74
10091 #, php-format
10092 msgid "You're about to delete the ppd file '%s' at '%s'."
10093 msgstr "Sind sind dabei, die PPD-Datei '%s' aus '%s' zu löschen."
10095 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDSelectionDialog.inc:78
10096 #, php-format
10097 msgid "Could not found specified ppd file '%s'."
10098 msgstr "Die angegebene PPD-Datei '%s' wurde nicht gefunden."
10100 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDSelectionDialog.inc:104
10101 msgid ""
10102 "Something went wrong while trying to remove the ppd file from server, "
10103 "possibly we have no write access."
10104 msgstr ""
10105 "Etwas schlug fehl während des Versuchs, die PPD-Datei vom Server zu "
10106 "entfernen, vielleicht haben wir keinen Schreibzugriff."
10108 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDSelectionDialog.inc:124
10109 #, php-format
10110 msgid "Selected vendor '%s' does not exists in our list of ppds."
10111 msgstr ""
10112 "Der ausgewählte Hersteller '%s' existiert nicht in der Liste der PPD's."
10114 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDSelectionDialog.inc:133
10115 msgid "Printer ppd selection."
10116 msgstr "Auswahl der Drucker-PPD"
10118 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:443
10119 #, php-format
10120 msgid "Saving of system workstation/service with dn '%s' failed."
10121 msgstr "Speichern von System Arbeitsstation/Dienst mit dn '%s' fehlgeschlagen."
10123 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:452
10124 msgid "Workstation service"
10125 msgstr "Arbeitsstations-Dienst"
10127 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:466
10128 msgid "Use DDC"
10129 msgstr "Verwende DDC"
10131 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:4
10132 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:4
10133 msgid "Keyboard"
10134 msgstr "Tastatur"
10136 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:11
10137 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:10
10138 msgid "Choose keyboard model"
10139 msgstr "Wählen Sie das Tastatur-Modell"
10141 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:19
10142 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:17
10143 msgid "Layout"
10144 msgstr "Layout"
10146 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:23
10147 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:20
10148 msgid "Choose keyboard layout"
10149 msgstr "Wählen Sie das Tastatur-Layout"
10151 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:31
10152 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:27
10153 msgid "Variant"
10154 msgstr "Variante"
10156 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:35
10157 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:30
10158 msgid "Choose keyboard variant"
10159 msgstr "Wählen Sie die Tastatur-Variante"
10161 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:51
10162 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:45
10163 msgid "Mouse"
10164 msgstr "Maus"
10166 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:58
10167 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:51
10168 msgid "Choose mouse type"
10169 msgstr "Wählen Sie den Maus-Typ"
10171 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:66
10172 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:58
10173 msgid "Port"
10174 msgstr "Anschluss"
10176 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:70
10177 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:61
10178 msgid "Choose mouse port"
10179 msgstr "Wählen Sie den Maus-Port"
10181 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:114
10182 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:101
10183 msgid "Choose graphic driver that is needed by the installed graphic board"
10184 msgstr ""
10185 "Wählen Sie den Treiber, der von der installierten Grafikkarte benötigt wird."
10187 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:126
10188 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:111
10189 msgid "Choose screen resolution used in graphic mode"
10190 msgstr "Wählen Sie die Auflösung, die im Grafik-Modus genutzt wird"
10192 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:134
10193 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:118
10194 msgid "Color depth"
10195 msgstr "Farbtiefe"
10197 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:138
10198 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:121
10199 msgid "Choose colordepth used in graphic mode"
10200 msgstr "Wählen Sie die Farbtiefe, die im Grafik-Modus genutzt wird"
10202 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:153
10203 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:135
10204 msgid "Display device"
10205 msgstr "Anzeige"
10207 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:167
10208 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:147
10209 msgid "Use DDC for automatic detection"
10210 msgstr "Verwende DDC zur automatischen Erkennung"
10212 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:170
10213 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:150
10214 msgid "HSync"
10215 msgstr "HSync"
10217 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:175
10218 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:154
10219 msgid "Horizontal refresh frequency for installed monitor"
10220 msgstr "Horizontale Wiederholrate für den installierten Monitor"
10222 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:181
10223 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:158
10224 msgid "VSync"
10225 msgstr "VSync"
10227 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:186
10228 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:162
10229 msgid "Vertical refresh frequency for installed monitor"
10230 msgstr "Vertikale Wiederholrate für den installierten Monitor"
10232 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:201
10233 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:245
10234 msgid "Scan device"
10235 msgstr "Scanner"
10237 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:204
10238 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:247
10239 msgid "Select to start SANE scan service on terminal"
10240 msgstr "Wählen, um den SANE Scanner-Dienst auf dem Terminal zu starten"
10242 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:207
10243 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:249
10244 msgid "Provide scan services"
10245 msgstr "Bilderfassungsdienste bereitstellen"
10247 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:4
10248 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:1
10249 msgid "Boot parameters"
10250 msgstr "Boot-Parameter"
10252 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:19
10253 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:19
10254 msgid "Custom options"
10255 msgstr "Angepasste Optionen"
10257 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:23
10258 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:23
10259 msgid ""
10260 "Enter any parameters that should be passed to the kernel as append line "
10261 "during bootup"
10262 msgstr ""
10263 "Geben Sie die Parameter ein, die dem Kernel beim Starten übergeben werden "
10264 "sollen"
10266 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:28
10267 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:27
10268 msgid "LDAP server"
10269 msgstr "LDAP-Server"
10271 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:49
10272 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:83
10273 msgid "FAI server"
10274 msgstr "FAI-Server"
10276 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:73
10277 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:114
10278 msgid "Assigned FAI classes"
10279 msgstr "Zugewiesene FAI-Klassen"
10281 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:100
10282 msgid "set"
10283 msgstr "setzen"
10285 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:141
10286 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:66
10287 msgid "Kernel modules (format: name parameters)"
10288 msgstr "Kernel-Module (Format: Name Parameter)"
10290 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:144
10291 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:69
10292 msgid "Add additional modules to load on startup"
10293 msgstr ""
10294 "Zusätzliche Module hinzufügen, die während des Starts geladen werden sollen"
10296 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:180
10297 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:105
10298 msgid "Mountpoint"
10299 msgstr "Mount-Pfad"
10301 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:43
10302 msgid "Select if terminal supports graphical startup with progress bar"
10303 msgstr ""
10304 "Wählen, wenn das Terminal den grafischen Startvorgang mit Fortschrittsbalken "
10305 "unterstützt"
10307 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:45
10308 msgid "use graphical bootup"
10309 msgstr "grafisches Booten nutzen"
10311 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:48
10312 msgid "Select if terminal should boot in text mode"
10313 msgstr "Wählen, wenn das Terminal im Textmodus starten soll"
10315 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:50
10316 msgid "use standard linux textual bootup"
10317 msgstr "Standard Textmodus nutzen"
10319 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:53
10320 msgid "Select to get more verbose output during startup"
10321 msgstr "Wählen, um ausführlichere Informationen während des Starts zu erhalten"
10323 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:55
10324 msgid "use debug mode for startup"
10325 msgstr "benutze Fehlersuch-Modus für Systemstart"
10327 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:177
10328 msgid "Connect method"
10329 msgstr "Verbindungsmethode"
10331 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:180
10332 msgid "Choose method to connect to terminal server"
10333 msgstr "Wählen Sie die Methode der Anbindung an den Terminal-Server"
10335 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:188
10336 msgid "Terminal server"
10337 msgstr "Terminal-Server"
10339 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:191
10340 msgid "Select specific terminal server to use"
10341 msgstr "Wählen Sie einen bestimmten Terminal-Server"
10343 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:199
10344 msgid "Font server"
10345 msgstr "Schriften-Server"
10347 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:202
10348 msgid "Select specific font server to use"
10349 msgstr "Wählen Sie einen bestimmten Schriften-Server"
10351 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:219
10352 msgid "Print device"
10353 msgstr "Drucker"
10355 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:221
10356 msgid "Select to start IPP based printing service on terminal"
10357 msgstr "Auswählen, um auf dem Terminal IPP-basierte Druckdienste zu starten"
10359 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:223
10360 msgid "Provide print services"
10361 msgstr "Druckdienste bereitstellen"
10363 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:232
10364 msgid "Select NFS filesystem to place spool files on"
10365 msgstr ""
10366 "Wählen Sie das NFS-Dateisystem, in dem die Spool-Dateien abgelegt werden"
10368 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:257
10369 msgid "Select scanner driver to use"
10370 msgstr "Wählen Sie den Scanner-Treiber, der benutzt werden soll"
10372 #: plugins/admin/systems/servRepositorySetup.tpl:1
10373 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:365
10374 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:33
10375 msgid "Repository"
10376 msgstr "Repository"
10378 #: plugins/admin/systems/servRepositorySetup.tpl:8
10379 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:380
10380 msgid "Parent server"
10381 msgstr "Parent-Server"
10383 #: plugins/admin/systems/servRepositorySetup.tpl:39
10384 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:253
10385 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:276
10386 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:379
10387 msgid "Sections"
10388 msgstr "Sections"
10390 #: plugins/admin/systems/class_servRepositorySetup.inc:150
10391 msgid "Please enter a value for 'release'."
10392 msgstr "Bitte geben Sie einen Wert für 'Release' ein."
10394 #: plugins/admin/systems/class_servRepositorySetup.inc:154
10395 msgid "Please specify a valid value for 'url'."
10396 msgstr "Bitte geben Sie im Feld 'url' einen gültigen Wert ein."
10398 #: plugins/admin/systems/class_servRepositorySetup.inc:201
10399 #, php-format
10400 msgid ""
10401 "Can't execute specified REPOSITORY_HOOK '%s'. Please check your gosa.conf."
10402 msgstr "Kann das als REPOSITORY_HOOK angegebene Kommando '%s' nicht ausführen."
10404 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:44
10405 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:355
10406 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:366
10407 msgid "Repository service"
10408 msgstr "Repository-Dienst"
10410 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:94
10411 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:175
10412 msgid "You can't use this plugin until FAI is activated."
10413 msgstr "Sie können diese Erweiterung erst verwenden, wenn FAI aktiviert wurde."
10415 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:152
10416 #, php-format
10417 msgid ""
10418 "You can't delete this release, it is still used by these workstations [%s]. "
10419 "Please solve this dependencies first, to keep data base consistency."
10420 msgstr ""
10421 "Sie können dieses Release nicht entfernen, da es momentan noch von diesen "
10422 "Arbeitsstationen verwendet wird [%s]. Bitte lösen Sie zunächst diese "
10423 "Abhängigkeiten, um die Konsistenz der Datenbank zu gewährleisten."
10425 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:186
10426 #, php-format
10427 msgid ""
10428 "Be careful editing this release, it is still used by these workstations [%s]."
10429 msgstr ""
10430 "Seien Sie vorsichtig, wenn Sie dieses Release editieren - es wird momentan "
10431 "noch von folgenden Arbeitsstationen verwendet [%s]."
10433 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:212
10434 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:351
10435 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:343
10436 msgid "This name is already in use."
10437 msgstr "Der angegebene Name wird bereits verwendet."
10439 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:375
10440 #: plugins/admin/systems/class_goGlpiServer.inc:92
10441 #: plugins/admin/systems/class_goCupsServer.inc:71
10442 #: plugins/admin/systems/class_serverService.inc:8
10443 #: plugins/admin/systems/class_goFonServer.inc:133
10444 #: plugins/admin/systems/class_goLogDBServer.inc:92
10445 #: plugins/admin/systems/class_goImapServer.inc:164
10446 #: plugins/admin/systems/class_goVirusServer.inc:220
10447 msgid "Start"
10448 msgstr "Start"
10450 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:376
10451 #: plugins/admin/systems/class_goGlpiServer.inc:93
10452 #: plugins/admin/systems/class_goCupsServer.inc:72
10453 #: plugins/admin/systems/class_serverService.inc:7
10454 #: plugins/admin/systems/class_goFonServer.inc:134
10455 #: plugins/admin/systems/class_goLogDBServer.inc:93
10456 #: plugins/admin/systems/class_goImapServer.inc:165
10457 #: plugins/admin/systems/class_goVirusServer.inc:221
10458 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1320
10459 msgid "Stop"
10460 msgstr "Beenden"
10462 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:377
10463 #: plugins/admin/systems/class_goGlpiServer.inc:94
10464 #: plugins/admin/systems/class_goCupsServer.inc:73
10465 #: plugins/admin/systems/class_serverService.inc:9
10466 #: plugins/admin/systems/class_goFonServer.inc:135
10467 #: plugins/admin/systems/class_goLogDBServer.inc:94
10468 #: plugins/admin/systems/class_goImapServer.inc:166
10469 #: plugins/admin/systems/class_goVirusServer.inc:222
10470 msgid "Restart"
10471 msgstr "Neustart"
10473 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:378
10474 msgid "Releases"
10475 msgstr "Releases"
10477 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:381
10478 msgid "Url"
10479 msgstr "URL"
10481 #: plugins/admin/systems/servRepository.tpl:6
10482 msgid "List of configured repositories."
10483 msgstr "Liste der verfügbaren Repositories."
10485 #: plugins/admin/systems/servRepository.tpl:12
10486 msgid "Add repository"
10487 msgstr "Repository hinzufügen"
10489 #: plugins/admin/systems/servRepository.tpl:31
10490 msgid "This menu allows you to create, delete and edit repository settings."
10491 msgstr ""
10492 "Dieses Menü erlaubt es Ihnen, Repository-Einstellungen zu erstellen, zu "
10493 "entfernen und zu bearbeiten."
10495 #: plugins/admin/systems/class_goGlpiServer.inc:33
10496 #: plugins/admin/systems/class_goGlpiServer.inc:83
10497 #: plugins/admin/systems/class_goGlpiServer.inc:84
10498 msgid "Inventory database"
10499 msgstr "Inventar-Datenbank"
10501 #: plugins/admin/systems/class_goGlpiServer.inc:54
10502 msgid "Inventory database service"
10503 msgstr "Inventar-Datenbank Dienst"
10505 #: plugins/admin/systems/class_goGlpiServer.inc:66
10506 msgid "The attribute database is empty or contains invalid characters."
10507 msgstr "Das Attribut Datenbank ist leer oder enthält ungültige Zeichen."
10509 #: plugins/admin/systems/class_goGlpiServer.inc:96
10510 #: plugins/admin/systems/class_goFonServer.inc:137
10511 #: plugins/admin/systems/class_goLogDBServer.inc:95
10512 #: plugins/admin/systems/class_goKrbServer.inc:97
10513 msgid "Admin"
10514 msgstr "Administrator"
10516 #: plugins/admin/systems/class_goGlpiServer.inc:97
10517 #: plugins/admin/systems/goGlpiServer.tpl:20
10518 msgid "Database"
10519 msgstr "Datenbank"
10521 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_type.tpl:1
10522 msgid "Manage System-types"
10523 msgstr "System-Typen verwalten"
10525 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_type.tpl:9
10526 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_type.tpl:28
10527 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_os.tpl:9
10528 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_os.tpl:28
10529 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_printer_type.tpl:8
10530 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_printer_type.tpl:29
10531 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_cartridge_type.tpl:7
10532 msgid "Rename"
10533 msgstr "Umbenennen"
10535 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_type.tpl:24
10536 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_os.tpl:24
10537 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_printer_type.tpl:25
10538 msgid "Please enter a new name"
10539 msgstr "Bitte geben Sie einen neuen Namen ein"
10541 #: plugins/admin/systems/glpiDeviceManagement.tpl:6
10542 msgid "List of devices"
10543 msgstr "Liste der Geräte"
10545 #: plugins/admin/systems/glpiDeviceManagement.tpl:23
10546 msgid ""
10547 "This dialog allows you to attach a device to your currently edited computer."
10548 msgstr ""
10549 "Dieser Dialog erlaubt es Ihnen, ein Gerät zum momentan ausgewählten Computer "
10550 "hinzuzufügen."
10552 #: plugins/admin/systems/glpiDeviceManagement.tpl:35
10553 msgid "Display devices matching"
10554 msgstr "Zeige die Geräte, auf die das Folgende passt"
10556 #: plugins/admin/systems/glpiDeviceManagement.tpl:37
10557 msgid "Regular expression for matching device names"
10558 msgstr "Regulärer Ausdruck zum Erkennen von Gerätenamen"
10560 #: plugins/admin/systems/glpiDeviceManagement.tpl:51
10561 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:113
10562 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:140
10563 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentPool.tpl:51
10564 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridges.tpl:51
10565 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:42
10566 #: plugins/admin/fai/askClassName.tpl:70 plugins/admin/fai/askClassName.tpl:77
10567 msgid "Use"
10568 msgstr "Benutzen"
10570 #: plugins/admin/systems/remove_ppd.tpl:9
10571 msgid "The ppd file will be removed from the server and can not be restored."
10572 msgstr ""
10573 "Die PPD-Datei wird vom Server entfernt und kann nicht wiederhergestellt "
10574 "werden."
10576 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:147
10577 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:161
10578 msgid "There is no server with valid glpi database service."
10579 msgstr "Es wurde kein Server mit einer gültigen glpi-Datenbank gefunden."
10581 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:157
10582 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:171
10583 msgid "Can't connect to glpi database, the php-mysql extension is missing."
10584 msgstr ""
10585 "Die MySQL-Erweiterung wurde nicht gefunden - kann daher nicht zur glpi-"
10586 "Datenbank verbinden."
10588 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:167
10589 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:181
10590 msgid "Can't connect to glpi database, check configuration twice."
10591 msgstr ""
10592 "Kann nicht zur glpi-Datenbank verbinden - bitte überprüfen Sie Ihre "
10593 "Konfiguration."
10595 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:181
10596 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:187
10597 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:193
10598 msgid "This feature is not implemented yet."
10599 msgstr "Dieses Feature wurde noch nicht implementiert."
10601 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:295
10602 msgid "Adding new sytem type failed, this system type name is already used."
10603 msgstr ""
10604 "Das Hinzufügen des neuen Systemtyps ist fehlgeschlagen - der angegebene Name "
10605 "wird bereits verwendet."
10607 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:315
10608 #, php-format
10609 msgid ""
10610 "You can't delete this system type, it is still in use by these system(s) '%s'"
10611 msgstr ""
10612 "Sie können diesen Systemtyp nicht entfernen, er wird noch von folgendem(n) "
10613 "System(en) verwendet: '%s'"
10615 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:326
10616 msgid "Rename failed, this system type name is already used."
10617 msgstr ""
10618 "Das Umbenennen schlug fehl: Der angegebene Name wird bereits verwendet."
10620 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:382
10621 msgid "Adding new operating system failed, specifed name is already used."
10622 msgstr ""
10623 "Das Hinzufügen des neuen Betriebssystems ist fehlgeschlagen - der angegebene "
10624 "Name wird bereits verwendet."
10626 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:404
10627 #, php-format
10628 msgid ""
10629 "You can't delete this operating system, it is still in use by these system"
10630 "(s) '%s'"
10631 msgstr ""
10632 "Sie können dieses Betriebssystem nicht löschen, es wird von folgenden(m) "
10633 "System(en) verwendet: '%s'"
10635 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:416
10636 msgid "Updating operating system failed, specifed name is already used."
10637 msgstr ""
10638 "Das Aktualisieren des Betriebssystems schlug fehl, da der angegebene Name "
10639 "bereits verwendet wird."
10641 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:495
10642 #, php-format
10643 msgid ""
10644 "Could not add the given user, the users dn is too long, only 100 characters "
10645 "are allowed here."
10646 msgstr ""
10647 "Kann den Benutzer nicht hinzufügen, da die DN zu lang ist. Es sind hier "
10648 "maximal 100 Zeichen erlaubt."
10650 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:576
10651 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:208
10652 msgid "Remove inventory"
10653 msgstr "Inventar entfernen"
10655 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:577
10656 msgid ""
10657 "This device has inventory informations enabled. You can disable them by "
10658 "clicking below."
10659 msgstr ""
10660 "Dieses Gerät besitzt aktivierte Inventar-Funktionen. Sie können diese durch "
10661 "einen Klick auf die Schaltfläche unten deaktivieren."
10663 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:579
10664 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:211
10665 msgid "Add inventory"
10666 msgstr "Inventar hinzufügen"
10668 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:580
10669 msgid ""
10670 "This device has inventory informations disabled. You can enable them by "
10671 "clicking below."
10672 msgstr ""
10673 "Aktuell besitzt dieses Gerät keine aktivierten Inventar-Funktionen. Sie "
10674 "können diese durch einen Klick auf die Schaltfläche unten aktivieren."
10676 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:639
10677 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:654
10678 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:612
10679 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:627
10680 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterCartridgesEdit.inc:273
10681 msgid "N/A"
10682 msgstr "N/A"
10684 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:674
10685 msgid "Can't remove glpi account, while mysql extension is missing."
10686 msgstr ""
10687 "Kann das glpi-Konto nicht entfernen, solange die MySQL-Erweiterung für PHP "
10688 "fehlt."
10690 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:770
10691 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:771
10692 msgid "Glpi"
10693 msgstr "GLPI"
10695 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:771
10696 msgid "Inventory extension"
10697 msgstr "Inventar-Erweiterung"
10699 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:788
10700 msgid "Peripheral devices"
10701 msgstr "Externe Geräte"
10703 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturer.tpl:1
10704 msgid "Manage manufacturers"
10705 msgstr "Hersteller verwalten"
10707 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentEdit.tpl:2
10708 msgid "Attachment"
10709 msgstr "Anhang"
10711 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentEdit.tpl:30
10712 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:33 include/php_setup.inc:136
10713 msgid "File"
10714 msgstr "Datei"
10716 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentEdit.tpl:46
10717 msgid "Filename"
10718 msgstr "Dateiname"
10720 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentEdit.tpl:54
10721 msgid "Mime-type"
10722 msgstr "MIME-Typ"
10724 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:140
10725 msgid "use"
10726 msgstr "verwenden"
10728 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:175
10729 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:28
10730 #: include/class_MultiSelectWindow.inc:186
10731 msgid "Go to root department"
10732 msgstr "Gehe zur Wurzel-Abteilung"
10734 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:177
10735 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:30
10736 #: include/class_MultiSelectWindow.inc:194
10737 msgid "Go up one department"
10738 msgstr "Eine Abteilung nach oben"
10740 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:179
10741 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:32
10742 #: include/class_MultiSelectWindow.inc:202
10743 msgid "Go to users department"
10744 msgstr "Gehe zur Abteilung des Benutzers"
10746 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:179
10747 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:32
10748 #: include/class_MultiSelectWindow.inc:202
10749 #: include/class_MultiSelectWindow.inc:204
10750 msgid "Home"
10751 msgstr "Heimat"
10753 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:180
10754 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:33
10755 #: include/class_MultiSelectWindow.inc:209
10756 msgid "Reload list"
10757 msgstr "Liste neu laden"
10759 #: plugins/admin/systems/glpiSelectUser.tpl:23
10760 msgid ""
10761 "This dialog allows you to select a user as technical responsible person."
10762 msgstr ""
10763 "Dieser Dialog erlaubt es Ihnen, einen Benutzer als technische Kontaktperson "
10764 "zu wählen."
10766 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:2
10767 msgid "Add/Edit monitor"
10768 msgstr "Monitor hinzufügen/bearbeiten"
10770 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:17
10771 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturerAdd.tpl:53
10772 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:784
10773 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:22
10774 msgid "Comments"
10775 msgstr "Kommentare"
10777 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:33
10778 msgid "Monitor size"
10779 msgstr "Monitorgröße"
10781 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:36
10782 msgid "Inch"
10783 msgstr "Zoll"
10785 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:44
10786 msgid "Integrated microphone"
10787 msgstr "Integriertes Mikrofon"
10789 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:47
10790 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:55
10791 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:63
10792 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:71
10793 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:176
10794 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:296
10795 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:361 setup/class_setupStep6.inc:75
10796 #: setup/class_setupStep4.inc:62 setup/class_setupStep5.inc:78
10797 msgid "Yes"
10798 msgstr "ja"
10800 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:48
10801 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:56
10802 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:64
10803 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:72
10804 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:177
10805 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:297
10806 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:362 setup/class_setupStep6.inc:75
10807 #: setup/class_setupStep4.inc:62 setup/class_setupStep5.inc:78
10808 msgid "No"
10809 msgstr "nein"
10811 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:52
10812 msgid "Integrated speakers"
10813 msgstr "Integrierte Lautsprecher"
10815 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:60
10816 msgid "Sub-D"
10817 msgstr "Sub-D"
10819 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:68
10820 msgid "BNC"
10821 msgstr "BNC"
10823 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:83
10824 msgid "Additional serial number"
10825 msgstr "Zusätzliche Seriennummer"
10827 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:97
10828 msgid "Add/Edit other device"
10829 msgstr "Allgemeines Gerät hinzufügen/bearbeiten"
10831 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:138
10832 msgid "Add/Edit power supply"
10833 msgstr "Netzteil hinzufügen/bearbeiten"
10835 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:173
10836 msgid "Atx"
10837 msgstr "ATX"
10839 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:181
10840 msgid "Power"
10841 msgstr "Strom"
10843 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:193
10844 msgid "Add/Edit graphic card"
10845 msgstr "Grafikkarte hinzufügen/bearbeiten"
10847 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:228
10848 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:284
10849 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:349
10850 msgid "Interface"
10851 msgstr "Interface"
10853 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:237
10854 msgid "Ram"
10855 msgstr "RAM"
10857 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:249
10858 msgid "Add/Edit controller"
10859 msgstr "Controller hinzufügen/bearbeiten"
10861 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:307
10862 msgid "Add/Edit drive"
10863 msgstr "Laufwerk hinzufügen/bearbeiten"
10865 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:342
10866 msgid "Speed"
10867 msgstr "Taktung"
10869 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:358
10870 msgid "Writeable"
10871 msgstr "Beschreibbar"
10873 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:371
10874 msgid "Add/Edit harddisk"
10875 msgstr "Festplatte hinzufügen/bearbeiten"
10877 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:406
10878 msgid "Rpm"
10879 msgstr "Upm"
10881 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:413
10882 msgid "Cache"
10883 msgstr "Cache"
10885 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:443
10886 msgid "Add/Edit memory"
10887 msgstr "Speicher hinzufügen/bearbeiten"
10889 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:478
10890 msgid "Frequenz"
10891 msgstr "Frequenz"
10893 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:507
10894 msgid "Add/Edit sound card"
10895 msgstr "Soundkarte hinzufügen/bearbeiten"
10897 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:553
10898 msgid "Add/Edit network interface"
10899 msgstr "Netzwerk-Interface hinzufügen/bearbeiten"
10901 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:589
10902 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:561
10903 msgid "MAC address"
10904 msgstr "MAC-Adresse"
10906 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:607
10907 msgid "Add/Edit processor"
10908 msgstr "Prozessor hinzufügen/bearbeiten"
10910 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:642
10911 msgid "Frequence"
10912 msgstr "Frequenz"
10914 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:649
10915 msgid "Default frequence"
10916 msgstr "Standardfrequenz"
10918 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:661
10919 msgid "Add/Edit motherboard"
10920 msgstr "Motherboard hinzufügen/bearbeiten"
10922 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:696
10923 msgid "Chipset"
10924 msgstr "Chipsatz"
10926 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:707
10927 msgid "Add/Edit computer case"
10928 msgstr "Computergehäuse hinzufügen/bearbeiten"
10930 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:742
10931 msgid "format"
10932 msgstr "Format"
10934 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_os.tpl:1
10935 msgid "Manage OS-types"
10936 msgstr "Betriebssysteme verwalten"
10938 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:93
10939 #, php-format
10940 msgid "Internal Error can't create device of type '%s'"
10941 msgstr "Interner Fehler: Kann Gerät von Typ '%s' nicht anlegen."
10943 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:113
10944 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:115
10945 #, php-format
10946 msgid "You're about to delete the glpi device '%s'."
10947 msgstr "Sie sind dabei das GLPI Gerät '%s' zu löschen."
10949 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:117
10950 msgid "Can't detect object name."
10951 msgstr "Kann Objektnamen nicht erkennen."
10953 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:138
10954 #, php-format
10955 msgid ""
10956 "You can't delete this device, it is still in use by these system(s) '%s'"
10957 msgstr ""
10958 "Sie können dieses Gerät nicht entfernen, es wird noch von folgendem(n) System"
10959 "(en) verwendet: '%s'"
10961 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:187
10962 msgid "devices"
10963 msgstr "Geräte"
10965 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:225
10966 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterCartridges.inc:210
10967 msgid "New monitor"
10968 msgstr "Neuer Monitor"
10970 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:225
10971 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterCartridges.inc:210
10972 msgid "M"
10973 msgstr "M"
10975 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:227
10976 msgid "New mainbord"
10977 msgstr "Neues Mainboard"
10979 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:229
10980 msgid "New processor"
10981 msgstr "Neuer Prozessor"
10983 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:229
10984 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:135
10985 msgid "P"
10986 msgstr "P"
10988 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:231
10989 msgid "New case"
10990 msgstr "Neues Gehäuse"
10992 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:231
10993 msgid "C"
10994 msgstr "C"
10996 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:233
10997 msgid "New network interface"
10998 msgstr "Neues Netzwerk-Interface"
11000 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:233
11001 msgid "NI"
11002 msgstr "NI"
11004 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:235
11005 msgid "New ram"
11006 msgstr "Neuer Arbeitsspeicher"
11008 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:235
11009 msgid "R"
11010 msgstr "R"
11012 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:237
11013 msgid "New hard disk"
11014 msgstr "Neue Festplatte"
11016 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:237
11017 msgid "HDD"
11018 msgstr "HDD"
11020 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:239
11021 msgid "New drive"
11022 msgstr "Neues Laufwerk"
11024 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:239
11025 msgid "D"
11026 msgstr "D"
11028 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:241
11029 msgid "New controller"
11030 msgstr "Neuer Controller"
11032 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:241
11033 msgid "CS"
11034 msgstr "CS"
11036 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:243
11037 msgid "New graphics card"
11038 msgstr "Neue Grafikkarte"
11040 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:243
11041 msgid "GC"
11042 msgstr "GC"
11044 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:245
11045 msgid "New sound card"
11046 msgstr "Neue Soundkarte"
11048 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:245
11049 msgid "SC"
11050 msgstr "SC"
11052 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:247
11053 msgid "New power supply"
11054 msgstr "Neues Netzteil"
11056 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:247
11057 msgid "PS"
11058 msgstr "PS"
11060 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:249
11061 msgid "New misc device"
11062 msgstr "Neues allgemeines Gerät"
11064 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:249
11065 msgid "OC"
11066 msgstr "OC"
11068 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:347
11069 msgid "You have to specify a valid name for this device."
11070 msgstr "Bitte geben Sie einen gültigen Namen für dieses Gerät an."
11072 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:367
11073 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:370
11074 msgid "This device name is already in use."
11075 msgstr "Der angegebene Gerätename wird bereits verwendet."
11077 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:406
11078 msgid "Other"
11079 msgstr "Andere"
11081 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturerAdd.tpl:1
11082 msgid "Add/Edit manufacturer"
11083 msgstr "Hersteller hinzufügen/bearbeiten"
11085 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturerAdd.tpl:14
11086 msgid "Website"
11087 msgstr "Website"
11089 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturerAdd.tpl:32
11090 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:889
11091 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:109 html/getxls.php:226
11092 #: html/getxls.php:298 html/getxls.php:300
11093 msgid "Phone number"
11094 msgstr "Telefonnummer"
11096 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:73
11097 #, php-format
11098 msgid "You're about to delete the glpi attachment component '%s'."
11099 msgstr "Sind sind dabei, den GLPI Anhang '%s' zu löschen."
11101 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:112
11102 #, php-format
11103 msgid ""
11104 "You can't delete this attachment, it is still in use by these system(s) '%s'"
11105 msgstr ""
11106 "Sie können diesen Anhang nicht entfernen, er wird noch von folgendem(n) "
11107 "System(en) verwendet: '%s'"
11109 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:124
11110 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:128
11111 msgid "There is no valid file uploaded."
11112 msgstr "Es wurde keine gültige Datei hochgeladen."
11114 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:131
11115 msgid "Upload wasn't successfull."
11116 msgstr "Upload war nicht erfolgreich."
11118 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:134
11119 #, php-format
11120 msgid "Missing directory '%s/glpi/' to store glpi uploads."
11121 msgstr ""
11122 "Das Verzeichnis '%s/glpi/' zum Speichern von GLPI-Uploads wurde nicht "
11123 "gefunden."
11125 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:138
11126 msgid "There is already a file with the same name uploaded."
11127 msgstr "Es wurde bereits eine Datei mit dem selben Namen hochgeladen."
11129 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:142
11130 #, php-format
11131 msgid "Can't create file '%s'."
11132 msgstr "Kann Datei '%s' nicht anlegen."
11134 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:186
11135 msgid "File is available."
11136 msgstr "Datei ist verfügbar."
11138 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:188
11139 msgid "File is not readable, possibly the file is missing."
11140 msgstr "Datei konnte nicht gelesen werden, vielleicht ist nicht vorhanden."
11142 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:191
11143 msgid "Currently no file uploaded."
11144 msgstr "Es wurde noch keine Datei hochgeladen."
11146 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:202
11147 msgid "Mime"
11148 msgstr "MIME"
11150 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:205
11151 msgid "This table displays all available attachments."
11152 msgstr "Diese Tabelle enthält alle verfügbaren Anhänge."
11154 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:222
11155 msgid "empty"
11156 msgstr "leer"
11158 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:259
11159 msgid "Create new attachment"
11160 msgstr "Neuen Anhang erstellen"
11162 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:260
11163 msgid "New Attachment"
11164 msgstr "Neuer Anhang"
11166 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:354
11167 msgid "Please specify a valid name for this attachment."
11168 msgstr "Bitte geben Sie einen gültigen Namen für diesen Anhang an."
11170 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentPool.tpl:6
11171 msgid "List of attachments"
11172 msgstr "Anhänge"
11174 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentPool.tpl:23
11175 msgid ""
11176 "This dialog allow you to attach additional objects (like manuals, guides, "
11177 "etc.)  to your currently edited computer."
11178 msgstr ""
11179 "Dieser Dialog erlaubt es Ihnen, verschiedene Objekte (wie Anleitungen, "
11180 "Hilfen, etc.) zum momentan gewählten Computer hinzuzufügen."
11182 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentPool.tpl:35
11183 msgid "Display attachments matching"
11184 msgstr "Zeige Anhänge, auf die zutrifft"
11186 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentPool.tpl:37
11187 msgid "Regular expression for matching attachment names"
11188 msgstr "Regulärer Ausdruck zum Erkennen von Anhangs-Namen"
11190 #: plugins/admin/systems/class_glpiManufacturer.inc:58
11191 #, php-format
11192 msgid ""
11193 "You can't delete this manufacturer, it is still in use by these system(s) '%"
11194 "s'"
11195 msgstr ""
11196 "Sie können diesen Hersteller nicht entfernen, er wird noch von folgendem(n) "
11197 "System(en) verwendet: '%s'"
11199 #: plugins/admin/systems/class_glpiManufacturer.inc:104
11200 msgid "Please specify a name."
11201 msgstr "Bitte geben Sie einen Namen ein!"
11203 #: plugins/admin/systems/class_glpiManufacturer.inc:113
11204 #: plugins/admin/systems/class_glpiManufacturer.inc:119
11205 msgid "Specified name is already in use, please choose another one."
11206 msgstr ""
11207 "Der angegebene Name wird bereits verwendet. Bitte wählen Sie einen anderen."
11209 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:209
11210 msgid ""
11211 "This server has inventory features enabled. You can disable them by clicking "
11212 "below."
11213 msgstr ""
11214 "Dieser Server besitzt aktivierte Inventar-Funktionen. Sie können diese durch "
11215 "einen Klick auf die Schaltfläche unten deaktivieren."
11217 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:212
11218 msgid ""
11219 "This server has inventory features disabled. You can enable them by clicking "
11220 "below."
11221 msgstr ""
11222 "Aktuell besitzt dieser Server keine aktivierten Inventar-Funktionen. Sie "
11223 "können diese durch einen Klick auf die Schaltfläche unten aktivieren."
11225 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:235
11226 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:273
11227 #, php-format
11228 msgid ""
11229 "Can't rename given printer type to '%s', because this type name already "
11230 "exists."
11231 msgstr ""
11232 "Kann Druckertyp nicht in '%s' umbenennen - der angegebene Name wird bereits "
11233 "verwendet."
11235 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:287
11236 #, php-format
11237 msgid "Can't delete printer type, it is still in use by '%s'."
11238 msgstr ""
11239 "Sie können diesen Druckertyp nicht entfernen, er wird noch von '%s' "
11240 "verwendet."
11242 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:761
11243 msgid "since"
11244 msgstr "seit"
11246 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:772
11247 msgid "Printer inventory extension"
11248 msgstr "Drucker-Inventar-Erweiterung"
11250 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:780
11251 msgid "Supports serial interface"
11252 msgstr "Unterstützt serielle Schnittstelle"
11254 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:781
11255 msgid "Supports parallel interface"
11256 msgstr "Unterstützt parallele Schnittstelle"
11258 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:782
11259 msgid "Supports usb interface"
11260 msgstr "Unterstützt USB-Schnittstelle"
11262 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:792
11263 msgid "Cartridge settings"
11264 msgstr "Patronen-Einstellungen"
11266 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterCartridges.inc:97
11267 #, php-format
11268 msgid "You're about to delete the glpi cartridge type '%s'."
11269 msgstr "Sind sind dabei, den GLPI Patronentyp '%s' zu löschen."
11271 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterCartridges.inc:116
11272 #, php-format
11273 msgid ""
11274 "You can't delete this cartridge type, it is still in use by this printer(s) "
11275 "'%s'."
11276 msgstr ""
11277 "Sie können diesen Patronentyp nicht entfernen, er wird noch von folgendem(n) "
11278 "Drucker(n) verwendet: '%s'"
11280 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterCartridges.inc:162
11281 msgid "Cartridges"
11282 msgstr "Patronen"
11284 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:143
11285 #, php-format
11286 msgid ""
11287 "Can't execute specified AUTO_NETWORK_HOOK '%s'. Please check your gosa.conf."
11288 msgstr ""
11289 "Kann das als AUTO_NETWORK_HOOK angegebene Kommando '%s' nicht ausführen."
11291 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:237
11292 #, fuzzy
11293 msgid "Not matching"
11294 msgstr "inaktiv"
11296 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:337
11297 msgid "The required field 'IP-address' is not set."
11298 msgstr "Das benötigte Feld 'IP-Adresse' ist nicht gesetzt."
11300 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:341
11301 msgid "Wrong IP format in field IP-address."
11302 msgstr "Ungültige IP-Adresse in Feld IP-Adresse"
11304 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:348
11305 msgid "The required field 'MAC-address' is not set."
11306 msgstr "Das benötigte Feld 'MAC-Adresse' ist nicht gesetzt."
11308 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:351
11309 msgid ""
11310 "The given macaddress is invalid. There must be 6 2byte segments seperated by "
11311 "':'."
11312 msgstr ""
11313 "Die angebene MAC-Adresse ist nicht korrekt. Es müssen sechs 2-Byte Segmente "
11314 "angegeben werden (getrennt durch ':')."
11316 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:365
11317 #, php-format
11318 msgid ""
11319 "The specified IP address '%s' is not matching the selected reverse zone "
11320 "entry '%s'."
11321 msgstr "Die angegebene IP-Adresse '%s' entspricht nicht dem gewählten Reverse-Zonen-Eintrag '%s'."
11323 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:377
11324 #, php-format
11325 msgid "Found duplicate value for record type '%s'."
11326 msgstr "Es wurde ein doppelter Wert für Eintrag-Typ '%s' gefunden."
11328 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:385
11329 #, php-format
11330 msgid "Found more than one entry for the uniqe record type '%s'."
11331 msgstr ""
11332 "Es wurde mehr als ein Eintrag für den eindeutigen Eintrags-Typ '%s' gefunden."
11334 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:396
11335 #, php-format
11336 msgid ""
11337 "The device IP '%s' is added as 'A Record', this will be done automatically, "
11338 "please remove the record."
11339 msgstr ""
11340 "Das Gerät mit der-IP-Adresse '%s' erhält automatisch einen 'A'-Eintrag. "
11341 "Bitte entfernen Sie den Eintrag."
11343 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:403
11344 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:409
11345 #, php-format
11346 msgid "Only lowercase is allowed, please check your '%ss'."
11347 msgstr "Es sind nur Kleinbuchstaben erlaubt, bitte prüfen Sie '%ss'."
11349 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:487
11350 #, php-format
11351 msgid "Saving of terminal/dns account with dn '%s' failed."
11352 msgstr "Speichern von Terminal/DNS-Konto mit dn '%s' fehlgeschlagen."
11354 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:551
11355 msgid "DNS"
11356 msgstr "DNS"
11358 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:552
11359 msgid "DNS settings"
11360 msgstr "DNS-Einstellungen"
11362 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:560
11363 msgid "IP address"
11364 msgstr "IP-Adresse"
11366 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:569
11367 msgid "DNS records"
11368 msgstr "DNS-Einträge"
11370 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterCartridgesEdit.inc:109
11371 msgid "Can't delete this entry, it is still in use."
11372 msgstr "Kann diesen Eintrag nicht entfernen, da er noch benutzt wird."
11374 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterCartridgesEdit.inc:291
11375 msgid "The selected name is already in use."
11376 msgstr "Der angegebene Name wird bereits verwendet."
11378 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridges.tpl:6
11379 msgid "List of available cartridge type for this type of printer"
11380 msgstr "Verfügbare Patronentypen für diesen Druckertyp"
11382 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridges.tpl:23
11383 msgid ""
11384 "This dialog allows you to create new types of cartridges, and select one or "
11385 "more types for your printer. Cartridge types depends on the printer type you "
11386 "have selected. For each selected cartridge type there will be a new "
11387 "cartridge created, this allows you to select the same cartridge type for "
11388 "more then one printer."
11389 msgstr ""
11390 "Dieser Dialog erlaubt es Ihnen, neue Arten von Patronen hinzuzufügen und "
11391 "einen oder mehrere Typen zu Ihrem Drucker zuzuordnen. Patronentypen sind "
11392 "abhängig von Ihrem gewählten Druckertyp. Für jeden gewählten Patronentyp "
11393 "wird eine neue Patrone erstellt. Dies erlaubt es Ihnen, den gleichen "
11394 "Patronentyp für mehr als einen Drucker zu verwenden."
11396 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridges.tpl:35
11397 msgid "Display cartridge types matching"
11398 msgstr "Zeige die Patronentypen, auf die Folgendes passt"
11400 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridges.tpl:37
11401 msgid "Regular expression for matching cartridge types"
11402 msgstr "Regulärer Ausdruck zum Erkennen von Patronentypen"
11404 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:14
11405 msgid "Reference"
11406 msgstr "Referenz"
11408 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:13
11409 msgid "Network address"
11410 msgstr "Netzwerk-Adresse"
11412 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:27
11413 msgid "Can't be edited because the zone wasn't saved right now."
11414 msgstr ""
11415 "Kann nicht bearbeitet werden, da die Zone bis jetzt nicht gespeichert wurde."
11417 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:39
11418 msgid "SOA record"
11419 msgstr "SOA-Eintrag"
11421 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:45
11422 msgid "Primary dns server for this zone"
11423 msgstr "Primärer DNS-Server für diese Zone"
11425 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:57
11426 msgid "Serial number (automatically incremented)"
11427 msgstr "Seriennummer (automatisch inkrementiert)"
11429 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:100
11430 msgid "MxRecords"
11431 msgstr "MX-Einträge"
11433 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:112
11434 msgid "Global zone records"
11435 msgstr "Globale Zonen-Einträge"
11437 #: plugins/admin/systems/SelectDeviceType.tpl:3
11438 msgid ""
11439 "This is a new system which currently has no system type defined. Please "
11440 "choose a system type for this entry and press the 'continue' button. If this "
11441 "system should be added to a group of system settings, specify the preferred "
11442 "object group below."
11443 msgstr ""
11444 "DIes ist ein neues System, für das bisher noch kein Systemtyp definiert "
11445 "wurde. Bitte wählen Sie einen Systemtyp für dieses System und drücken auf "
11446 "'Speichern' klicken. Wenn das System zu einer Gruppe von Systemeinstellungen "
11447 "hinzugefügt werden soll, geben Sie den Namen der Objektgruppe ein."
11449 #: plugins/admin/systems/SelectDeviceType.tpl:9
11450 msgid ""
11451 "Please select a system type and an optional bundle of predefined settings to "
11452 "be inherited."
11453 msgstr ""
11454 "Bitte wählen Sie einen Systemtyp und (optional) einen Satz von "
11455 "vordefinierten Einstellungen (werden automatisch übernommen)."
11457 #: plugins/admin/systems/SelectDeviceType.tpl:21
11458 msgid "Choose a system type"
11459 msgstr "Wählen Sie den System-Typ"
11461 #: plugins/admin/systems/SelectDeviceType.tpl:32
11462 msgid "Choose an object group as template"
11463 msgstr "Wählen Sie eine Objektgruppe als Vorlageobjekt"
11465 #: plugins/admin/systems/SelectDeviceType.tpl:33
11466 msgid "Choose an object group"
11467 msgstr "Objektgruppe wählen"
11469 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:290
11470 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:27
11471 #: plugins/admin/acl/class_aclRole.inc:338
11472 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:305 include/class_acl.inc:371
11473 msgid "Down"
11474 msgstr "Ab"
11476 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:359
11477 #, php-format
11478 msgid "Please choose a valid zone name."
11479 msgstr "Bitte wählen Sie einen gültigen Zonen-Namen"
11481 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:363
11482 #, php-format
11483 msgid "Please choose a valid reverse zone name."
11484 msgstr "Bitte wählen Sie einen gültigen Namen für die Reverse-Zone"
11486 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:367
11487 msgid "Primary dns server must end with '.' to be a valid entry."
11488 msgstr ""
11489 "Der Primäre DNS-Server muss mit '.' enden, um ein gültiger Eintrag zu sein."
11491 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:371
11492 msgid "Your specified mail address must end with '.' to be a valid record."
11493 msgstr ""
11494 "Die angegebene Email-Adresse muss mit '.' enden, um ein gültiger Eintrag zu "
11495 "sein."
11497 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:375
11498 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:379
11499 msgid ""
11500 "Your mail address contains '@' replace this with '.' to enable GOsa to "
11501 "create a valid SOA record."
11502 msgstr ""
11503 "Ihre Email-Adresse enthält '@'. Bitte ersetzen Sie dieses Zeichen durch '.', "
11504 "um einen gültigen SOA-Eintrag zu erzeugen."
11506 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:383
11507 msgid "Only lowercase strings are allowed as zone name."
11508 msgstr "Für den Zonennamen sind nur Kleinbuchstaben zugelassen."
11510 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:387
11511 msgid "Please specify a numeric value for serial number."
11512 msgstr "Bitte geben Sie im Feld 'Seriennummer' einen numerischen Wert ein."
11514 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:391
11515 msgid "Please specify a numeric value for refresh."
11516 msgstr "Bitte geben Sie im Feld 'Aktualisieren' einen numerischen Wert ein."
11518 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:395
11519 msgid "Please specify a numeric value for ttl."
11520 msgstr "Bitte geben Sie im Feld 'TTL' einen numerischen Wert ein."
11522 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:399
11523 msgid "Please specify a numeric value for expire."
11524 msgstr "Bitte geben Sie im Feld 'Ablauf' einen numerischen Wert ein."
11526 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:403
11527 msgid "Please specify a numeric value for retry."
11528 msgstr "Bitte geben Sie im Feld 'Wiederholen' einen numerischen Wert ein."
11530 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:25
11531 msgid "Choose a base"
11532 msgstr "Wählen Sie eine Basis"
11534 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:36
11535 msgid ""
11536 "Step in the prefered tree and click save to use the current subtree as base. "
11537 "Or click the image at the end of each entry."
11538 msgstr ""
11539 "Wechseln Sie in den gewünschten Teilbaum und klicken Sie \"Speichern\", um "
11540 "den Baum als Basis zu nutzen (Oder klicken sie auf das Bild am Ende des "
11541 "Eintrags)."
11543 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:53
11544 msgid "Filter entries with this syntax"
11545 msgstr "Einträge mit dieser Syntax filtern"
11547 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:117
11548 #, php-format
11549 msgid "Select this base"
11550 msgstr "Diese Basis auswählen"
11552 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZoneEntries.inc:81
11553 #: plugins/admin/systems/servDNSeditZoneEntries.tpl:14
11554 msgid "New entry"
11555 msgstr "Neuer Eintrag"
11557 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZoneEntries.inc:176
11558 #, php-format
11559 msgid ""
11560 "Can't rename '%s' to '%s' there is already an entry with the same name in "
11561 "our zone editing dialog."
11562 msgstr ""
11563 "Kann '%s' nicht in '%s' umbenennen, da bereits ein Eintrag mit dem gleichen "
11564 "Namen im Zonen-Bearbeitungs-Dialog existiert."
11566 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZoneEntries.inc:206
11567 #, php-format
11568 msgid "Entry name '%s' contains invalid characters."
11569 msgstr "Der Eintragsname '%s' enthält ungültige Zeichen."
11571 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZoneEntries.inc:215
11572 #, php-format
11573 msgid "Can not rename '%s' to '%s',the destination name already exists."
11574 msgstr ""
11575 "Kann '%s' nicht in '%s' umbenennen, der angegebene Name wird bereits "
11576 "verwendet."
11578 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZoneEntries.inc:221
11579 #, php-format
11580 msgid "Can not create '%s',the destination name already exists."
11581 msgstr "Kann '%s' nicht anlegen, der angegebene Name wird bereits verwendet."
11583 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZoneEntries.inc:230
11584 #, php-format
11585 msgid "The name '%s' is used more than once."
11586 msgstr "Der Name '%s' wird mehr als ein Mal verwendet."
11588 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZoneEntries.inc:253
11589 #, php-format
11590 msgid "The record type '%s' is a unique type and can't be defined twice."
11591 msgstr ""
11592 "Der Eintrags-Typ '%s' ist ein einmaliger Typ und kann nicht mehrfach "
11593 "definiert werden."
11595 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZoneEntries.inc:260
11596 #, php-format
11597 msgid "There is an empty '%s' for host '%s'."
11598 msgstr "Für '%s' wurde ein leerer '%s' gefunden."
11600 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZoneEntries.inc:268
11601 #, php-format
11602 msgid "There is a duplicate entry in '%s' for '%s'."
11603 msgstr "Es wurde in '%s' ein doppelter Eintrag für '%s' gefunden."
11605 #: plugins/admin/systems/servDNSeditZoneEntries.tpl:1
11606 msgid ""
11607 "This dialog allows you to configure all components of this DNS zone on a "
11608 "single list."
11609 msgstr ""
11610 "Dieser Dialog erlaubt es Ihnen, alle Komponenten dieser DNS-Zone mithilfe "
11611 "einer einzelnen Liste zu konfigurieren."
11613 #: plugins/admin/systems/servDNSeditZoneEntries.tpl:2
11614 msgid ""
11615 "Be careful editing record types with this dialog. All changes will be saved "
11616 "immediately when using the save button."
11617 msgstr ""
11618 "Bitte seien Sie vorsichtig, wenn Sie die Eintrags-Typen mit diesem Dialog "
11619 "bearbeiten. Alle Änderungen werden unverzüglich übernommen, wenn Sie den "
11620 "'Speichern'-Knopf drücken."
11622 #: plugins/admin/systems/servDNSeditZoneEntries.tpl:8
11623 msgid ""
11624 "This dialog can't be used until the currently edited zone was saved or the "
11625 "zone entry exists in the ldap database."
11626 msgstr ""
11627 "Dieser Dialog kann nicht verwendet werden, bis die momentan geöffnete Zone "
11628 "gespeichert wurde und/oder der passende Eintrag in der LDAP-Datenbank "
11629 "existiert."
11631 #: plugins/admin/systems/servDNSeditZoneEntries.tpl:14
11632 msgid "Create a new DNS zone entry"
11633 msgstr "Einen neuen DNS-Zonen-Eintrag erstellen"
11635 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:42
11636 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:43
11637 msgid "List of systems"
11638 msgstr "Liste der Systeme"
11640 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:47
11641 msgid ""
11642 "This menu allows you to add, remove and change the properties of specific "
11643 "systems. You can only add systems which have already been started once."
11644 msgstr ""
11645 "Mit diesem Menü können Sie Systeme hinzufügen, diese löschen oder die "
11646 "Eigenschaften bestimmter Systeme verändern. Sie können nur Systeme "
11647 "hinzufügen, die bereits einmal im Netz gestartet wurden."
11649 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:63
11650 msgid "System / Department"
11651 msgstr "System / Abteilung"
11653 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:67
11654 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:31
11655 msgid "Show servers"
11656 msgstr "Zeige Server"
11658 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:68
11659 msgid "Select to see Linux terminals"
11660 msgstr "Wählen, um Linux-Terminals zu sehen"
11662 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:68
11663 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:33
11664 msgid "Show terminals"
11665 msgstr "Zeige Terminals"
11667 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:69
11668 msgid "Select to see Linux workstations"
11669 msgstr "Wählen, um Linux-Arbeitsstationen zu sehen"
11671 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:69
11672 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:32
11673 msgid "Show workstations"
11674 msgstr "Zeige Arbeitsstationen"
11676 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:70
11677 msgid "Select to see MicroSoft Windows based workstations"
11678 msgstr "Auswählen, um Microsoft Windows Arbeitsstationen zu sehen"
11680 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:70
11681 msgid "Show windows based workstations"
11682 msgstr "Zeige Windows basierte Arbeitsstationen"
11684 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:71
11685 msgid "Select to see network printers"
11686 msgstr "Wählen, um die 'Netzwerk-Drucker' zu sehen"
11688 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:71
11689 msgid "Show network printers"
11690 msgstr "Zeige Netzwerk-Drucker"
11692 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:72
11693 msgid "Select to see VOIP phones"
11694 msgstr "Wählen, um 'VoIP-Telefone' zu sehen"
11696 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:72
11697 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:35
11698 msgid "Show phones"
11699 msgstr "Zeige Telefone"
11701 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:73
11702 msgid "Select to see network devices"
11703 msgstr "Wählen, um Netzwerk-Geräte zu sehen"
11705 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:73
11706 msgid "Show network devices"
11707 msgstr "Zeige Netzwerk-Geräte"
11709 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:81
11710 msgid "Display systems of user"
11711 msgstr "Zeige Systeme des Benutzers"
11713 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:149
11714 msgid "New Terminal template"
11715 msgstr "Neue Terminal-Vorlage"
11717 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:155
11718 msgid "New Workstation template"
11719 msgstr "Neue Vorlage für Arbeitsstation"
11721 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:161
11722 msgid "New Server"
11723 msgstr "Neuer Server"
11725 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:167
11726 msgid "New Printer"
11727 msgstr "Neuer Drucker"
11729 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:173
11730 msgid "New Phone"
11731 msgstr "Neues Telefon"
11733 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:179
11734 msgid "New Component"
11735 msgstr "Neue Netzwerk-Komponente"
11737 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:204
11738 msgid "Cups Server"
11739 msgstr "CUPS-Server"
11741 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:205
11742 msgid "Log Db"
11743 msgstr "Log-DB"
11745 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:206
11746 msgid "Syslog Server"
11747 msgstr "Syslog-Server"
11749 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:207
11750 msgid "Mail Server"
11751 msgstr "Mail-Server"
11753 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:208
11754 msgid "Imap Server"
11755 msgstr "IMAP-Server"
11757 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:209
11758 msgid "Nfs Server"
11759 msgstr "NFS-Server"
11761 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:210
11762 msgid "Kerberos Server"
11763 msgstr "Kerberos-Server"
11765 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:211
11766 msgid "Asterisk Server"
11767 msgstr "Asterisk-Server"
11769 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:212
11770 msgid "Fax Server"
11771 msgstr "Fax-Server"
11773 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:213
11774 msgid "Ldap Server"
11775 msgstr "LDAP-Server"
11777 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:264
11778 msgid "Edit system"
11779 msgstr "System bearbeiten"
11781 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:273
11782 msgid "Delete system"
11783 msgstr "Entferne System"
11785 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:316
11786 msgid "Set root       password"
11787 msgstr "root-Passwort setzen"
11789 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:323
11790 msgid "Create CD"
11791 msgstr "Erstelle CD"
11793 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:324
11794 msgid "Create FAI CD"
11795 msgstr "Erstelle FAI-CD"
11797 #: plugins/admin/systems/ServiceAddDialog.tpl:3
11798 msgid "Adding a new service to the current server"
11799 msgstr "Hinzufügen eines neues Dienstes zum gewählten Server"
11801 #: plugins/admin/systems/ServiceAddDialog.tpl:7
11802 msgid ""
11803 "This dialog allows you to add new services to the currenty edited server "
11804 "object. The box below shows all available but not already used services."
11805 msgstr ""
11806 "Dieser Dialog ermöglicht Ihnen das Hinzufügen neuer Dienste zum momentan "
11807 "gewählten Server. Die Box unterhalb zeigt alle verfügbaren aber momentan "
11808 "nicht verwendeten Dienste."
11810 #: plugins/admin/systems/ServiceAddDialog.tpl:13
11811 msgid "Service to add"
11812 msgstr "Dienst, der hinzugefügt wird"
11814 #: plugins/admin/systems/ServiceAddDialog.tpl:20
11815 msgid "All available services are already in use."
11816 msgstr "Alle verfügbaren Dienste werden bereits verwendet."
11818 #: plugins/admin/systems/class_goCupsServer.inc:63
11819 msgid "Cups"
11820 msgstr "CUPS"
11822 #: plugins/admin/systems/gencd_frame.tpl:2
11823 msgid "Your browser does not supprt iframes."
11824 msgstr "Ihr Browser unterstützt keine iframes."
11826 #: plugins/admin/systems/goLdapServer.tpl:1
11827 #: plugins/admin/systems/class_goLdapServer.inc:28
11828 msgid "LDAP service"
11829 msgstr "LDAP-Dienst"
11831 #: plugins/admin/systems/class_divListSystemService.inc:17
11832 #: plugins/admin/systems/class_divListSystemService.inc:18
11833 msgid "Installed services"
11834 msgstr "Installierte Dienste"
11836 #: plugins/admin/systems/class_divListSystemService.inc:22
11837 msgid ""
11838 "This menu allows you to add, remove and configure the properties of a "
11839 "specific service."
11840 msgstr ""
11841 "Mit diesem Menü können Sie die Eigenschaften bestimmter Dienste hinzufügen, "
11842 "diese löschen oder verändern."
11844 #: plugins/admin/systems/class_divListSystemService.inc:30
11845 msgid "Service name"
11846 msgstr "Name des Dienstes"
11848 #: plugins/admin/systems/class_divListSystemService.inc:51
11849 msgid "Add service"
11850 msgstr "Dienst hinzufügen"
11852 #: plugins/admin/systems/class_divListSystemService.inc:51
11853 msgid "Add new service"
11854 msgstr "Neuen Dienst hinzufügen"
11856 #: plugins/admin/systems/class_divListSystemService.inc:54
11857 msgid "Start all"
11858 msgstr "Alle starten"
11860 #: plugins/admin/systems/class_divListSystemService.inc:54
11861 msgid "Start all services"
11862 msgstr "Alle Dienste starten"
11864 #: plugins/admin/systems/class_divListSystemService.inc:56
11865 #: plugins/admin/systems/class_divListSystemService.inc:106
11866 msgid "Stop service"
11867 msgstr "Dienst beenden"
11869 #: plugins/admin/systems/class_divListSystemService.inc:56
11870 msgid "Stop all services"
11871 msgstr "Alle Dienste beenden"
11873 #: plugins/admin/systems/class_divListSystemService.inc:58
11874 #: plugins/admin/systems/class_divListSystemService.inc:112
11875 msgid "Restart service"
11876 msgstr "Dienst neustarten"
11878 #: plugins/admin/systems/class_divListSystemService.inc:58
11879 msgid "Restart all services"
11880 msgstr "Alle Dienste neustarten"
11882 #: plugins/admin/systems/class_divListSystemService.inc:86
11883 msgid "Stopped"
11884 msgstr "Beendet"
11886 #: plugins/admin/systems/class_divListSystemService.inc:87
11887 msgid "Started"
11888 msgstr "Gestartet"
11890 #: plugins/admin/systems/class_divListSystemService.inc:88
11891 msgid "Restarting"
11892 msgstr "Starte neu"
11894 #: plugins/admin/systems/class_divListSystemService.inc:89
11895 msgid "User status"
11896 msgstr "Benutzer-Status"
11898 #: plugins/admin/systems/class_divListSystemService.inc:100
11899 msgid "Start service"
11900 msgstr "Dienst starten"
11902 #: plugins/admin/systems/class_divListSystemService.inc:118
11903 msgid "Edit service"
11904 msgstr "Dienst bearbeiten"
11906 #: plugins/admin/systems/class_divListSystemService.inc:124
11907 msgid "Remove service"
11908 msgstr "Dienst entfernen"
11910 #: plugins/admin/systems/class_goTerminalServer.inc:78
11911 #, php-format
11912 msgid "Saving server services/terminalServer with dn '%s' failed."
11913 msgstr ""
11914 "Speichern von Server-Dienste/Terminal-Dienst mit dn '%s' fehlgeschlagen."
11916 #: plugins/admin/systems/class_goTerminalServer.inc:91
11917 msgid "Terminal server, must have fontpath specified."
11918 msgstr "Terminal-Server benötigt einen Schrift-Suchpfad"
11920 #: plugins/admin/systems/class_goTerminalServer.inc:126
11921 #: plugins/admin/systems/goTerminalServer.tpl:8
11922 msgid "Temporary disable login"
11923 msgstr "Anmeldung sperren (temporär)"
11925 #: plugins/admin/systems/class_serverService.inc:297
11926 msgid "Can't set status while this server is not saved."
11927 msgstr ""
11928 "Kann den Status nicht setzen wenn der Server noch nicht gespeichert wurde."
11930 #: plugins/admin/systems/class_serverService.inc:309
11931 #, php-format
11932 msgid "The specified method '%s' can't executed for services."
11933 msgstr "Die angegebene Methode '%s' kann nicht für Dienste ausgeführt werden."
11935 #: plugins/admin/systems/class_goNtpServer.inc:29
11936 #: plugins/admin/systems/class_goNtpServer.inc:70
11937 msgid "Time service (NTP)"
11938 msgstr "Zeit-Dienst (NTP)"
11940 #: plugins/admin/systems/class_goNtpServer.inc:93
11941 #, php-format
11942 msgid "Saving server services/goNtpServer with dn '%s' failed."
11943 msgstr "Speichern von Server-Dienste/GOntp mit dn '%s' fehlgeschlagen."
11945 #: plugins/admin/systems/class_goNtpServer.inc:106
11946 msgid "Time service"
11947 msgstr "Zeit-Dienst"
11949 #: plugins/admin/systems/class_goNtpServer.inc:107
11950 msgid "Time service - NTP"
11951 msgstr "Zeit-Dienst - NTP"
11953 #: plugins/admin/systems/class_goNtpServer.inc:115
11954 msgid "Ntp source"
11955 msgstr "NTP-Quelle"
11957 #: plugins/admin/systems/class_goLdapServer.inc:49
11958 msgid "LDAP Service"
11959 msgstr "LDAP-Dienst"
11961 #: plugins/admin/systems/class_goLdapServer.inc:60
11962 msgid "The given base is empty or contains invalid characters."
11963 msgstr "Die angegebene Basis ist leer oder enthält ungültige Zeichen."
11965 #: plugins/admin/systems/class_goLdapServer.inc:78
11966 #: plugins/admin/systems/class_goLdapServer.inc:79
11967 msgid "Ldap"
11968 msgstr "LDAP"
11970 #: plugins/admin/systems/class_goLdapServer.inc:87
11971 msgid "Ldap base"
11972 msgstr "LDAP-Basis"
11974 #: plugins/admin/systems/goMailServer.tpl:7
11975 #: plugins/admin/systems/class_goMailServer.inc:694
11976 msgid "Visible full qualified hostname"
11977 msgstr "Voll-Qualifizierter Hostname sichtbar"
11979 #: plugins/admin/systems/goMailServer.tpl:11
11980 msgid "The full qualified host name."
11981 msgstr "Der Voll-Qualifizierte Hostname."
11983 #: plugins/admin/systems/goMailServer.tpl:16
11984 msgid "Max mail header size"
11985 msgstr "Maximale Größe der Mail-Kopfzeilen"
11987 #: plugins/admin/systems/goMailServer.tpl:21
11988 msgid "This value specifies the maximal header size."
11989 msgstr "Dieser Wert legt die maximale Größe der Kopfzeilen fest."
11991 #: plugins/admin/systems/goMailServer.tpl:26
11992 #: plugins/admin/systems/class_goMailServer.inc:697
11993 msgid "Max mailbox size"
11994 msgstr "Maximale Größe der Mailbox"
11996 #: plugins/admin/systems/goMailServer.tpl:31
11997 msgid "Defines the maximal size of mail box."
11998 msgstr "Setzt die maximale Größe der Mailbox."
12000 #: plugins/admin/systems/goMailServer.tpl:35
12001 #: plugins/admin/systems/class_goMailServer.inc:698
12002 msgid "Max message size"
12003 msgstr "Maximale Nachrichten-Größe"
12005 #: plugins/admin/systems/goMailServer.tpl:40
12006 msgid "Specify the maximal size of a message."
12007 msgstr "Setzt die maximale Größe einer Nachricht."
12009 #: plugins/admin/systems/goMailServer.tpl:45
12010 #: plugins/admin/systems/class_goMailServer.inc:701
12011 msgid "Relay host"
12012 msgstr "Relay host"
12014 #: plugins/admin/systems/goMailServer.tpl:50
12015 msgid "Relay messages to following host:"
12016 msgstr "Leite Nachrichten zu folgendem Host:"
12018 #: plugins/admin/systems/goMailServer.tpl:60
12019 #: plugins/admin/systems/class_goMailServer.inc:700
12020 msgid "Local networks"
12021 msgstr "Lokale Netzwerke"
12023 #: plugins/admin/systems/goMailServer.tpl:62
12024 msgid "Postfix networks"
12025 msgstr "Postfix-Netzwerke"
12027 #: plugins/admin/systems/goMailServer.tpl:83
12028 msgid "Domains and routing"
12029 msgstr "Domänen und Weiterleitung"
12031 #: plugins/admin/systems/goMailServer.tpl:91
12032 #: plugins/admin/systems/class_goMailServer.inc:699
12033 msgid "Domains to accept mail for"
12034 msgstr "Domänen, für die Mail angenommen wird"
12036 #: plugins/admin/systems/goMailServer.tpl:93
12037 msgid "Postfix is responsible for the following domains:"
12038 msgstr "Postfix ist verantwortlich für die folgenden Domänen:"
12040 #: plugins/admin/systems/goMailServer.tpl:114
12041 msgid "Transports"
12042 msgstr "Transporte"
12044 #: plugins/admin/systems/goMailServer.tpl:123
12045 msgid "Select a transport protocol."
12046 msgstr "Wählen Sie ein Transport-Protokoll."
12048 #: plugins/admin/systems/goMailServer.tpl:141
12049 msgid "Restrictions"
12050 msgstr "Einschränkungen"
12052 #: plugins/admin/systems/goMailServer.tpl:149
12053 #: plugins/admin/systems/class_goMailServer.inc:703
12054 msgid "Restrictions for sender"
12055 msgstr "Einschränkungen für den Sender"
12057 #: plugins/admin/systems/goMailServer.tpl:157
12058 #: plugins/admin/systems/goMailServer.tpl:183
12059 msgid "Restriction filter"
12060 msgstr "Einschränkungsmuster"
12062 #: plugins/admin/systems/goMailServer.tpl:175
12063 #: plugins/admin/systems/class_goMailServer.inc:704
12064 msgid "Restrictions for recipient"
12065 msgstr "Einschränkungen für Empfänger"
12067 #: plugins/admin/systems/goMailServer.tpl:204
12068 #: plugins/admin/systems/goImapServer.tpl:99
12069 msgid "The server must be saved before you can use the status flag."
12070 msgstr ""
12071 "Der  Server muss gespeichert werden bevor Sie das Status-Flag verwenden "
12072 "können."
12074 #: plugins/admin/systems/goMailServer.tpl:206
12075 #: plugins/admin/systems/goImapServer.tpl:101
12076 msgid "The service must be saved before you can use the status flag."
12077 msgstr ""
12078 "Der Dienst muss gespeichert werden bevor Sie den Status-Flag verwenden "
12079 "können."
12081 #: plugins/admin/systems/goMailServer.tpl:209
12082 #: plugins/admin/systems/goImapServer.tpl:104
12083 msgid "Set new status"
12084 msgstr "Setze neuen Status"
12086 #: plugins/admin/systems/goMailServer.tpl:215
12087 #: plugins/admin/systems/goImapServer.tpl:110
12088 msgid "Set status"
12089 msgstr "Status setzen"
12091 #: plugins/admin/systems/goImapServer.tpl:7
12092 #: plugins/admin/systems/class_goImapServer.inc:169
12093 msgid "Server identifier"
12094 msgstr "Serverbezeichnung"
12096 #: plugins/admin/systems/goImapServer.tpl:16
12097 #: plugins/admin/systems/class_goImapServer.inc:170
12098 msgid "Connect URL"
12099 msgstr "Verbindungs-URL"
12101 #: plugins/admin/systems/goImapServer.tpl:43
12102 #: plugins/admin/systems/class_goImapServer.inc:173
12103 msgid "Sieve port"
12104 msgstr "Sieve-Port"
12106 #: plugins/admin/systems/goImapServer.tpl:61
12107 #: plugins/admin/systems/class_goImapServer.inc:174
12108 msgid "Start IMAP service"
12109 msgstr "IMAP-Dienst starten"
12111 #: plugins/admin/systems/goImapServer.tpl:70
12112 #: plugins/admin/systems/class_goImapServer.inc:175
12113 msgid "Start IMAP SSL service"
12114 msgstr "IMAP/SSL-Dienst starten"
12116 #: plugins/admin/systems/goImapServer.tpl:79
12117 #: plugins/admin/systems/class_goImapServer.inc:176
12118 msgid "Start POP3 service"
12119 msgstr "POP3-Dienst starten"
12121 #: plugins/admin/systems/goImapServer.tpl:88
12122 #: plugins/admin/systems/class_goImapServer.inc:177
12123 msgid "Start POP3 SSL service"
12124 msgstr "POP3/SSL-Dienst starten"
12126 #: plugins/admin/systems/class_goSyslogServer.inc:28
12127 #: plugins/admin/systems/class_goSyslogServer.inc:42
12128 #: plugins/admin/systems/class_goSyslogServer.inc:63
12129 #: plugins/admin/systems/class_goSyslogServer.inc:64
12130 msgid "Logging service"
12131 msgstr "Protokoll-Dienst"
12133 #: plugins/admin/systems/class_goFonServer.inc:34
12134 #: plugins/admin/systems/class_goFonServer.inc:124
12135 msgid "VoIP service"
12136 msgstr "VoIP-Dienst"
12138 #: plugins/admin/systems/class_goFonServer.inc:58
12139 msgid "VoIP service - Asterisk management"
12140 msgstr "VoIP-Dienst - Asterisk Verwaltung"
12142 #: plugins/admin/systems/class_goFonServer.inc:67
12143 msgid "The attribute DB user is empty or contains invalid characters."
12144 msgstr "Das Attribut DB ist leer oder enthält ungültige Zeichen."
12146 #: plugins/admin/systems/class_goFonServer.inc:73
12147 msgid ""
12148 "The attribute local dial prefix is empty or contains invalid characters."
12149 msgstr "Das Attribut Ortsvorwahl ist leer oder enthält ungültige Zeichen."
12151 #: plugins/admin/systems/class_goFonServer.inc:76
12152 msgid ""
12153 "The attribute country dial prefix is empty or contains invalid characters."
12154 msgstr "Das Attribut Landesvorwahl ist leer oder enthält ungültige Zeichen."
12156 #: plugins/admin/systems/class_goFonServer.inc:113
12157 #, php-format
12158 msgid ""
12159 "You can't remove the asterisk database extension, it is still in use by "
12160 "these objects '%s'."
12161 msgstr ""
12162 "Sie können die Asterisk Datenbank-Erweiterung nicht entfernen, sie wird "
12163 "momentan noch von folgenden Objekten verwendet: '%s'."
12165 #: plugins/admin/systems/class_goFonServer.inc:125
12166 msgid "VoIP - asterisk management"
12167 msgstr "VoIP - Asterisk Verwaltung"
12169 #: plugins/admin/systems/class_goFonServer.inc:139
12170 msgid "Area code"
12171 msgstr "Ortsvorwahl"
12173 #: plugins/admin/systems/class_goFonServer.inc:140
12174 msgid "Country code"
12175 msgstr "Landesvorwahl"
12177 #: plugins/admin/systems/class_goLogDBServer.inc:30
12178 #: plugins/admin/systems/class_goLogDBServer.inc:53
12179 #: plugins/admin/systems/class_goLogDBServer.inc:83
12180 #: plugins/admin/systems/class_goLogDBServer.inc:84
12181 msgid "Logging database"
12182 msgstr "Protokoll-Datenbank"
12184 #: plugins/admin/systems/goSyslogServer.tpl:1
12185 msgid "Syslog Service"
12186 msgstr "Protokoll-Dienst"
12188 #: plugins/admin/systems/goSyslogServer.tpl:1
12189 #: plugins/admin/systems/goCupsServer.tpl:1
12190 msgid "enabled"
12191 msgstr "aktiviert"
12193 #: plugins/admin/systems/class_goKrbServer.inc:30
12194 msgid "Kerberos service"
12195 msgstr "Kerberos-Dienst"
12197 #: plugins/admin/systems/class_goKrbServer.inc:53
12198 msgid "Kerberos service (kadmin access informations)"
12199 msgstr "Kerberos Dienst (kadmin Zugangs-Informationen)"
12201 #: plugins/admin/systems/class_goKrbServer.inc:63
12202 #, php-format
12203 msgid "The specified kerberos password is empty."
12204 msgstr "Das angebene Kerberos-Passwort ist leer."
12206 #: plugins/admin/systems/class_goKrbServer.inc:66
12207 #, php-format
12208 msgid "The specified kerberos admin is empty."
12209 msgstr "Der angebene Kerberos-Administrator ist leer."
12211 #: plugins/admin/systems/class_goKrbServer.inc:69
12212 #, php-format
12213 msgid "The specified kerberos realm is empty."
12214 msgstr "Die angebene Kerberos-Realm ist leer."
12216 #: plugins/admin/systems/class_goKrbServer.inc:88
12217 msgid "Kerberos access information"
12218 msgstr "Kerberos Zugangs-Information"
12220 #: plugins/admin/systems/class_goKrbServer.inc:96
12221 msgid "Realm"
12222 msgstr "Realm"
12224 #: plugins/admin/systems/class_goMailServer.inc:46
12225 #: plugins/admin/systems/class_goMailServer.inc:508
12226 msgid "Mail smtp service (Postfix)"
12227 msgstr "Mail-SMTP Dienst (Postfix)"
12229 #: plugins/admin/systems/class_goMailServer.inc:577
12230 #, php-format
12231 msgid "Saving server services/mail with dn '%s' failed."
12232 msgstr "Speichern von Server-Dienste/Mail mit dn '%s' fehlgeschlagen."
12234 #: plugins/admin/systems/class_goMailServer.inc:592
12235 msgid "Please specify a numeric value for header size limit."
12236 msgstr ""
12237 "Bitte geben Sie einen numerischen Wert für die Maximale Größe der Kopfzeilen "
12238 "ein."
12240 #: plugins/admin/systems/class_goMailServer.inc:596
12241 msgid "Please specify a numeric value for mailbox size limit."
12242 msgstr ""
12243 "Bitte geben Sie einen numerischen Wert für die Maximale Größe der Mailbox "
12244 "ein."
12246 #: plugins/admin/systems/class_goMailServer.inc:600
12247 msgid "Please specify a numeric value for message size limit."
12248 msgstr ""
12249 "Bitte geben Sie einen numerischen Wert für die Maximale Nachrichten-Größe "
12250 "ein."
12252 #: plugins/admin/systems/class_goMailServer.inc:685
12253 msgid "Mail smtp (Postfix)"
12254 msgstr "Mail-SMTP (Postfix)"
12256 #: plugins/admin/systems/class_goMailServer.inc:686
12257 msgid "Mail smtp - Postfix"
12258 msgstr "Mail-SMTP - Postfix"
12260 #: plugins/admin/systems/class_goMailServer.inc:696
12261 msgid "Header size limit"
12262 msgstr "Kopfgrössenbeschränkung"
12264 #: plugins/admin/systems/class_goMailServer.inc:702
12265 msgid "Transport table"
12266 msgstr "Transport-Tabelle"
12268 #: plugins/admin/systems/goGlpiServer.tpl:1
12269 msgid "GLPI database information"
12270 msgstr "Informationen der GLPI-Datenbank"
12272 #: plugins/admin/systems/goGlpiServer.tpl:4
12273 #: plugins/admin/systems/goLogDBServer.tpl:4
12274 msgid "Logging DB user"
12275 msgstr "Protokoll-DB Benutzer"
12277 #: plugins/admin/systems/goCupsServer.tpl:1
12278 msgid "Print Service"
12279 msgstr "Druck-Dienst"
12281 #: plugins/admin/systems/class_goImapServer.inc:50
12282 msgid "IMAP/POP3 service"
12283 msgstr "IMAP/POP3-Dienst"
12285 #: plugins/admin/systems/class_goImapServer.inc:55
12286 #: plugins/admin/systems/class_goImapServer.inc:167
12287 msgid "Repair database"
12288 msgstr "Datenbank reparieren"
12290 #: plugins/admin/systems/class_goImapServer.inc:96
12291 msgid "IMAP/POP3 (Cyrus) service"
12292 msgstr "IMAP/POP3 (Cyrus) Dienst"
12294 #: plugins/admin/systems/class_goImapServer.inc:106
12295 msgid "Please specify a server identifier."
12296 msgstr "Bitte geben Sie eine Kennung für den Server ein."
12298 #: plugins/admin/systems/class_goImapServer.inc:109
12299 msgid "Please specify a connect url."
12300 msgstr "Bitte geben Sie eine Verbindungs-URL ein."
12302 #: plugins/admin/systems/class_goImapServer.inc:112
12303 msgid "Please specify an admin user."
12304 msgstr "Bitte geben Sie einen administrativen Benutzer an!"
12306 #: plugins/admin/systems/class_goImapServer.inc:115
12307 msgid "Please specify a password for the admin user."
12308 msgstr "Bitte geben Sie ein Passwort für den Administrator ein."
12310 #: plugins/admin/systems/class_goImapServer.inc:120
12311 #, php-format
12312 msgid "The imap connect string needs to be in the form '%s'."
12313 msgstr "Der IMAP-Verbindungsstring muss in der Form '%s' sein."
12315 #: plugins/admin/systems/class_goImapServer.inc:124
12316 msgid "The sieve port needs to be numeric."
12317 msgstr "Der Sieve-Port muss numerisch sein."
12319 #: plugins/admin/systems/class_goImapServer.inc:154
12320 #: plugins/admin/systems/class_goImapServer.inc:155
12321 msgid "IMAP/POP3"
12322 msgstr "IMAP/POP3"
12324 #: plugins/admin/systems/class_goImapServer.inc:172
12325 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:27 setup/setup_step4.tpl:85
12326 msgid "Admin password"
12327 msgstr "Administrator-Passwort:"
12329 #: plugins/admin/systems/class_goShareServer.inc:32
12330 msgid "File service"
12331 msgstr "Datei-Dienst"
12333 #: plugins/admin/systems/class_goShareServer.inc:153
12334 #: plugins/admin/systems/class_goShareServer.inc:361
12335 msgid "File service (Shares)"
12336 msgstr "Datei-Dienst (Freigaben)"
12338 #: plugins/admin/systems/class_goShareServer.inc:187
12339 #, php-format
12340 msgid "Saving of system server/shares with dn '%s' failed."
12341 msgstr "Speichern von System Server/Freigabe mit dn '%s' fehlgeschlagen."
12343 #: plugins/admin/systems/class_goShareServer.inc:223
12344 #, php-format
12345 msgid "The share can't be removed since it is still used by %d users:"
12346 msgstr ""
12347 "Die Freigabe kann nicht entfernt werden, da sie noch von %d Benutzern "
12348 "verwendet wird."
12350 #: plugins/admin/systems/class_goShareServer.inc:228
12351 msgid "Please correct the share-/profile settings of these users"
12352 msgstr ""
12353 "Bitte korrigieren Sie die Freigabe- u. Profil-Einstellungen dieser Benutzer"
12355 #: plugins/admin/systems/class_goShareServer.inc:256
12356 #, php-format
12357 msgid "Creating system server/shares (mount container) with dn '%s' failed."
12358 msgstr ""
12359 "Erstellen von System Server/Freigabe (Mount-Container) mit dn '%s' "
12360 "fehlgeschlagen."
12362 #: plugins/admin/systems/class_goShareServer.inc:270
12363 #, php-format
12364 msgid "Removing system server/shares (mount container) with dn '%s' failed."
12365 msgstr ""
12366 "Entfernen von System Server/Freigaben (Mount-Container) mit dn '%s' "
12367 "fehlgeschlagen."
12369 #: plugins/admin/systems/class_goShareServer.inc:281
12370 #, php-format
12371 msgid "Saving system server/shares (mount container) with dn '%s' failed."
12372 msgstr ""
12373 "Speichern von System Server/Freigaben (Mount-Container) mit dn '%s' "
12374 "fehlgeschlagen."
12376 #: plugins/admin/systems/class_goShareServer.inc:362
12377 msgid "File service - Shares"
12378 msgstr "Datei-Dienst - Freigaben"
12380 #: plugins/admin/systems/class_goShareServer.inc:371
12381 msgid "Apple mounts"
12382 msgstr "Apple Freigaben"
12384 #: plugins/admin/systems/class_goShareServer.inc:374
12385 msgid "Charset"
12386 msgstr "Zeichensatz"
12388 #: plugins/admin/systems/goLogDBServer.tpl:1
12389 msgid "Logging database information"
12390 msgstr "Informationen der Protokoll-Datenbank"
12392 #: plugins/admin/systems/class_goVirusServer.inc:47
12393 #: plugins/admin/systems/class_goVirusServer.inc:202
12394 #: plugins/admin/systems/class_goVirusServer.inc:211
12395 #: plugins/admin/systems/class_goVirusServer.inc:212
12396 msgid "Anti virus"
12397 msgstr "Anti-Virus"
12399 #: plugins/admin/systems/class_goVirusServer.inc:147
12400 #, php-format
12401 msgid "Saving of server services/anti virus with dn '%s' failed."
12402 msgstr "Speichern von Server Dienste/Anti-Virus mit dn '%s' fehlgeschlagen."
12404 #: plugins/admin/systems/class_goVirusServer.inc:155
12405 #: plugins/admin/systems/class_goVirusServer.inc:230
12406 msgid "Maximum directory recursions"
12407 msgstr "Maximale Verzeichnis-Tiefe"
12409 #: plugins/admin/systems/class_goVirusServer.inc:156
12410 #: plugins/admin/systems/class_goVirusServer.inc:229
12411 #: plugins/admin/systems/goVirusServer.tpl:43
12412 msgid "Maximum threads"
12413 msgstr "Maximale Prozesszahl"
12415 #: plugins/admin/systems/class_goVirusServer.inc:157
12416 #: plugins/admin/systems/class_goVirusServer.inc:232
12417 #: plugins/admin/systems/goVirusServer.tpl:134
12418 msgid "Maximum file size"
12419 msgstr "Maximale Dateigröße"
12421 #: plugins/admin/systems/class_goVirusServer.inc:158
12422 #: plugins/admin/systems/class_goVirusServer.inc:233
12423 msgid "Maximum recursions"
12424 msgstr "Maximale Rekursions-Tiefe"
12426 #: plugins/admin/systems/class_goVirusServer.inc:159
12427 #: plugins/admin/systems/class_goVirusServer.inc:234
12428 #: plugins/admin/systems/goVirusServer.tpl:152
12429 msgid "Maximum compression ratio"
12430 msgstr "Maximales Kompressions-Verhältnis"
12432 #: plugins/admin/systems/class_goVirusServer.inc:160
12433 #: plugins/admin/systems/class_goVirusServer.inc:236
12434 #: plugins/admin/systems/goVirusServer.tpl:71
12435 msgid "Checks per day"
12436 msgstr "Prüfungen am Tag"
12438 #: plugins/admin/systems/class_goVirusServer.inc:164
12439 #, php-format
12440 msgid "The specified value for '%s' must be a numeric value."
12441 msgstr "Der angegebene Wert für '%s' muss numerisch sein."
12443 #: plugins/admin/systems/class_goVirusServer.inc:168
12444 #: plugins/admin/systems/goVirusServer.tpl:13
12445 msgid "Database user"
12446 msgstr "Datenbank-Benutzer"
12448 #: plugins/admin/systems/class_goVirusServer.inc:168
12449 #: plugins/admin/systems/class_goVirusServer.inc:237
12450 #: plugins/admin/systems/goVirusServer.tpl:33
12451 msgid "Http proxy URL"
12452 msgstr "URL des HTTP-Proxy"
12454 #: plugins/admin/systems/class_goVirusServer.inc:168
12455 #: plugins/admin/systems/class_goVirusServer.inc:235
12456 #: plugins/admin/systems/goVirusServer.tpl:23
12457 msgid "Database mirror"
12458 msgstr "Datenbank-Spiegelserver"
12460 #: plugins/admin/systems/class_goVirusServer.inc:170
12461 #, php-format
12462 msgid "Please specify a valid value for '%s'."
12463 msgstr "Bitte geben Sie im Feld '%s' einen gültigen Wert ein."
12465 #: plugins/admin/systems/class_goVirusServer.inc:224
12466 #: plugins/admin/systems/goVirusServer.tpl:84
12467 msgid "Enable debugging"
12468 msgstr "Aktiviere Debugging"
12470 #: plugins/admin/systems/class_goVirusServer.inc:225
12471 #: plugins/admin/systems/goVirusServer.tpl:92
12472 msgid "Enable mail scanning"
12473 msgstr "Mail-Scanner aktivieren"
12475 #: plugins/admin/systems/class_goVirusServer.inc:226
12476 #: plugins/admin/systems/goVirusServer.tpl:117
12477 msgid "Enable scanning of archives"
12478 msgstr "Aktiviere Prüfung von Archiven"
12480 #: plugins/admin/systems/class_goVirusServer.inc:227
12481 #: plugins/admin/systems/goVirusServer.tpl:125
12482 msgid "Block encrypted archives"
12483 msgstr "Lehne verschlüsselte Archive ab"
12485 #: plugins/admin/systems/class_goVirusServer.inc:231
12486 msgid "Anti virus user"
12487 msgstr "Anti-Virus Benutzer"
12489 #: plugins/admin/systems/goSpamServer.tpl:8
12490 #: plugins/admin/systems/class_goSpamServer.inc:328
12491 msgid "Rewrite header"
12492 msgstr "Nachrichtenkopf bearbeiten"
12494 #: plugins/admin/systems/goSpamServer.tpl:18
12495 #: plugins/admin/systems/class_goSpamServer.inc:330
12496 msgid "Required score"
12497 msgstr "Benötigter Wert"
12499 #: plugins/admin/systems/goSpamServer.tpl:22
12500 msgid "Select required score to tag mail as spam"
12501 msgstr ""
12502 "Wählen Sie den gewünschten Wert, ab dem Mail als Spam gekennzeichnet wird."
12504 #: plugins/admin/systems/goSpamServer.tpl:69
12505 #: plugins/admin/systems/class_goSpamServer.inc:333
12506 msgid "Enable use of bayes filtering"
12507 msgstr "Bayes-Filterung verwenden"
12509 #: plugins/admin/systems/goSpamServer.tpl:72
12510 msgid "Enable bayes auto learning"
12511 msgstr "Bayes lernt automatisch"
12513 #: plugins/admin/systems/goSpamServer.tpl:75
12514 #: plugins/admin/systems/class_goSpamServer.inc:335
12515 msgid "Enable RBL checks"
12516 msgstr "RBL prüfen"
12518 #: plugins/admin/systems/goSpamServer.tpl:86
12519 #: plugins/admin/systems/class_goSpamServer.inc:336
12520 msgid "Enable use of Razor"
12521 msgstr "Razor verwenden"
12523 #: plugins/admin/systems/goSpamServer.tpl:89
12524 #: plugins/admin/systems/class_goSpamServer.inc:337
12525 msgid "Enable use of DDC"
12526 msgstr "DDC verwenden"
12528 #: plugins/admin/systems/goSpamServer.tpl:92
12529 #: plugins/admin/systems/class_goSpamServer.inc:338
12530 msgid "Enable use of Pyzor"
12531 msgstr "Pyzor verwenden"
12533 #: plugins/admin/systems/goSpamServerRule.tpl:14
12534 msgid "Rule"
12535 msgstr "Regel"
12537 #: plugins/admin/systems/goVirusServer.tpl:5
12538 msgid "Generic virus filtering"
12539 msgstr "Allgemeiner Virus-Filter"
12541 #: plugins/admin/systems/goVirusServer.tpl:47
12542 msgid "Select number of maximal threads"
12543 msgstr "Wählen Sie die maximale Anzahl von Prozessen"
12545 #: plugins/admin/systems/goVirusServer.tpl:61
12546 msgid "Max directory recursions"
12547 msgstr "Maximale Verzeichnis-Tiefe"
12549 #: plugins/admin/systems/goVirusServer.tpl:101
12550 msgid "Archive scanning"
12551 msgstr "Überprüfe Archive"
12553 #: plugins/admin/systems/goVirusServer.tpl:143
12554 msgid "Maximum recursion"
12555 msgstr "Maximale Rekursionstiefe"
12557 #: plugins/admin/systems/class_goSpamServer.inc:49
12558 #: plugins/admin/systems/class_goSpamServer.inc:319
12559 #: plugins/admin/systems/class_goSpamServer.inc:320
12560 #: plugins/admin/systems/class_goSpamServer.inc:346
12561 msgid "Spamassassin"
12562 msgstr "Spamassassin"
12564 #: plugins/admin/systems/class_goSpamServer.inc:219
12565 msgid "Specified value is not a valid 'trusted network' value."
12566 msgstr "Der angegebene Wert ist kein gültiger 'trusted network'-Wert."
12568 #: plugins/admin/systems/class_goSpamServer.inc:277
12569 #, php-format
12570 msgid "Saving of server services/spamassassin with dn '%s' failed."
12571 msgstr "Speichern von Server-Dienste/Spamassassin mit dn '%s' fehlgeschlagen."
12573 #: plugins/admin/systems/class_goSpamServer.inc:286
12574 msgid "Required score must be a numeric value."
12575 msgstr "Benötiger Wert muß numerisch sein."
12577 #: plugins/admin/systems/class_goSpamServer.inc:329
12578 msgid "Trusted networks"
12579 msgstr "gesicherte Netzwerke"
12581 #: plugins/admin/systems/class_goSpamServer.inc:331
12582 msgid "Rules"
12583 msgstr "Regeln"
12585 #: plugins/admin/systems/class_goSpamServer.inc:334
12586 msgid "Enabled bayes auto learning"
12587 msgstr "Bayes lernt automatisch"
12589 #: plugins/admin/systems/class_goService.inc:25
12590 #: plugins/admin/systems/class_goService.inc:55
12591 msgid "Empty service"
12592 msgstr "Leerer Dienst"
12594 #: plugins/admin/systems/class_goService.inc:92
12595 #, php-format
12596 msgid "Removing of server services/"
12597 msgstr "Entfernen von Server Dienste/"
12599 #: plugins/admin/systems/class_goService.inc:92
12600 #: plugins/admin/systems/class_goService.inc:116
12601 #: plugins/admin/systems/class_goService.inc:147
12602 #, php-format
12603 msgid " - ("
12604 msgstr "- ("
12606 #: plugins/admin/systems/class_goService.inc:92
12607 #: plugins/admin/systems/class_goService.inc:116
12608 #: plugins/admin/systems/class_goService.inc:147
12609 #, php-format
12610 msgid ") with dn '%s' failed."
12611 msgstr ") mit dn '%s' fehlgeschlagen."
12613 #: plugins/admin/systems/class_goService.inc:116
12614 #, php-format
12615 msgid "Saving of server services/"
12616 msgstr "Speichern von Server Dienste/"
12618 #: plugins/admin/systems/class_goService.inc:147
12619 #, php-format
12620 msgid "Set status flag for server services/"
12621 msgstr "Setzen von Status-Flag für Server Dienste/"
12623 #: plugins/admin/systems/class_goService.inc:204
12624 #, php-format
12625 msgid ""
12626 "Command '%s', specified as ACTION_HOOK for plugin '%s' doesn't seem to exist."
12627 msgstr ""
12628 "Das als ACTION_HOOK angegebene Kommando '%s' (Modul '%s') scheint nicht zu "
12629 "existieren."
12631 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:2
12632 msgid ""
12633 "Actions you choose here influence all systems in this object group. "
12634 "Additionally, all values editable here can be inherited by the clients "
12635 "assigned to this object group."
12636 msgstr ""
12637 "Aktionen die hier ausgewählt werden beeinflussen alle Systeme dieser "
12638 "Objektgruppe. Zusätzlich können alle hier einstellbaren Werte von den "
12639 "Systemen ererbt werden."
12641 #: plugins/admin/ogroups/generic.tpl:10
12642 msgid "Name of the group"
12643 msgstr "Name der Gruppe"
12645 #: plugins/admin/ogroups/generic.tpl:42
12646 msgid "Member objects"
12647 msgstr "Zusammengefasste Objekte"
12649 #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:67
12650 #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:183
12651 msgid "Phone queue"
12652 msgstr "Warteschlange"
12654 #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:92
12655 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:382
12656 msgid "System"
12657 msgstr "System"
12659 #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:160
12660 msgid "Terminals"
12661 msgstr "Arbeitsplätze"
12663 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:108
12664 msgid "You have no permissions to create a workstation on this 'Base'."
12665 msgstr ""
12666 "Sie haben keine Berechtigung, eine Arbeitsstation unter dieser 'Basis' "
12667 "anzulegen."
12669 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:113
12670 msgid "There must be at least one NTP server selected."
12671 msgstr "Es muss mindestens ein NTP-Server ausgewählt sein."
12673 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:167
12674 #, php-format
12675 msgid "Setting action state (FAIstate) failed for object '%s', value was '%s'."
12676 msgstr ""
12677 "Setzen von Ablaufstatus (FAIstate) fehlgeschlagen für Objekt '%s'; der Wert "
12678 "war '%s'."
12680 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:375
12681 msgid "Saving workstation failed"
12682 msgstr "Speichern der Arbeitsstation ist fehlgeschlagen"
12684 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:383
12685 msgid "System group"
12686 msgstr "System-Gruppe"
12688 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:27
12689 msgid "Select to see departments"
12690 msgstr "Zeige Abteilungen"
12692 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:27
12693 msgid "Show departments"
12694 msgstr "Zeige Abteilungen"
12696 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:28
12697 msgid "Select to see GOsa accounts"
12698 msgstr "Wählen, um GOsa-Konten zu sehen"
12700 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:28
12701 msgid "Show people"
12702 msgstr "Zeige Personen"
12704 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:29
12705 msgid "Select to see GOsa groups"
12706 msgstr "Wählen, um GOsa Gruppen zu sehen"
12708 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:29
12709 msgid "Show groups"
12710 msgstr "Zeige Gruppen"
12712 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:30
12713 msgid "Select to see applications"
12714 msgstr "Wählen, um Anwendungen zu sehen"
12716 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:30
12717 msgid "Show applications"
12718 msgstr "Zeige Anwendungen"
12720 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:32
12721 msgid "Select to see workstations"
12722 msgstr "Wählen, um die 'Arbeitsstationen' zu sehen"
12724 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:33
12725 msgid "Select to see terminals"
12726 msgstr "Wählen, um die 'Terminals' zu sehen"
12728 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:34
12729 msgid "Select to see printers"
12730 msgstr "Wählen, um die 'Netzwerkdrucker' zu sehen"
12732 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:34
12733 msgid "Show printers"
12734 msgstr "Zeige Netzwerk-Drucker"
12736 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:35
12737 msgid "Select to see phones"
12738 msgstr "Wählen, um die 'VOIP Telefone' zu sehen"
12740 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:41
12741 msgid "Display objects of department"
12742 msgstr "Zeige die Objekte der Abteilung"
12744 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:25
12745 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:701
12746 #: plugins/admin/ogroups/main.inc:35 plugins/admin/ogroups/main.inc:40
12747 msgid "Object groups"
12748 msgstr "Objektgruppen"
12750 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:154
12751 #, php-format
12752 msgid "You're about to delete the object group '%s'."
12753 msgstr "Sie sind dabei die Objektgruppe '%s' zu löschen."
12755 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:160
12756 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:188
12757 msgid "You are not allowed to delete this object group!"
12758 msgstr "Es ist Ihnen nicht erlaubt, diese Objektgruppe zu löschen!"
12760 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:149
12761 msgid "This 'dn' is no object group."
12762 msgstr "Diese 'dn' ist keine Objektgruppenerweiterungen."
12764 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:293
12765 msgid "too many different objects!"
12766 msgstr "zu viele unterschiedliche Objekte!"
12768 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:295
12769 msgid "users"
12770 msgstr "Benutzer"
12772 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:296
12773 msgid "groups"
12774 msgstr "Gruppen"
12776 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:297
12777 msgid "applications"
12778 msgstr "Anwendungen"
12780 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:298
12781 msgid "departments"
12782 msgstr "Abteilungen"
12784 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:299
12785 msgid "servers"
12786 msgstr "Server"
12788 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:300
12789 msgid "workstations"
12790 msgstr "Arbeitsstationen"
12792 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:301
12793 msgid "terminals"
12794 msgstr "Terminals"
12796 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:302
12797 msgid "phones"
12798 msgstr "Telefone"
12800 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:303
12801 msgid "printers"
12802 msgstr "Drucker"
12804 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:310
12805 msgid "and"
12806 msgstr "und"
12808 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:447
12809 msgid "Non existing dn:"
12810 msgstr "Unbekannte dn:"
12812 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:589
12813 msgid "There is already an object with this cn."
12814 msgstr "Diese cn ist bereits vergeben."
12816 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:604
12817 msgid "You can combine two different object types at maximum only!"
12818 msgstr ""
12819 "Sie können maximal zwei verschiedene Objekttypen miteinander kombinieren!"
12821 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:653
12822 #, php-format
12823 msgid "Saving of object group/generic with dn '%s' failed."
12824 msgstr "Speichern von Objektgruppe/Allgemein mit dn '%s' fehlgeschlagen."
12826 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:666
12827 #, php-format
12828 msgid "Removing of object group/generic with dn '%s' failed."
12829 msgstr "Entfernen von Objektgruppe/Allgemein mit dn '%s' fehlgeschlagen."
12831 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:696
12832 msgid "Object group generic"
12833 msgstr "Objektgruppe (Allgemein)"
12835 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:707
12836 msgid "Member"
12837 msgstr "Mitglied"
12839 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:2
12840 msgid ""
12841 "Only users with the same asterisk home server will be included to this queue."
12842 msgstr ""
12843 "Nur Benutzer mit demselben Asterisk Home-Server werden in die Warteschlange "
12844 "aufgenommen."
12846 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:5
12847 msgid "Queue Settings"
12848 msgstr "Warteschlangen-Einstellungen"
12850 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:8
12851 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:1
12852 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:6
12853 #: plugins/gofon/phoneaccount/paste_generic.tpl:2
12854 #: plugins/gofon/phoneaccount/paste_generic.tpl:6
12855 msgid "Phone numbers"
12856 msgstr "Telefonnummern"
12858 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:12
12859 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:135
12860 msgid "Generic queue Settings"
12861 msgstr "Allgemeine Warteschlangen-Einstellungen"
12863 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:50
12864 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:917
12865 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:38
12866 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1463
12867 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:68
12868 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:688
12869 msgid "Home server"
12870 msgstr "Home-Server"
12872 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:75
12873 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:915
12874 msgid "Timeout"
12875 msgstr "Wartezeit"
12877 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:95
12878 msgid "Strategy"
12879 msgstr "Strategie"
12881 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:109
12882 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:916
12883 msgid "Max queue length"
12884 msgstr "Maximale Grösse der Warteschlange"
12886 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:119
12887 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:918
12888 msgid "Announce frequency"
12889 msgstr "Benachrichtigungsfrequenz"
12891 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:125
12892 msgid "(in seconds)"
12893 msgstr "(in Sekunden)"
12895 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:133
12896 msgid "Queue sound setup"
12897 msgstr "Einstellung der Ansagen/Töne"
12899 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:138
12900 msgid "Use music on hold instead of ringing"
12901 msgstr "Benutze Wartemusik statt Klingelton"
12903 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:149
12904 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:925
12905 msgid "Music on hold"
12906 msgstr "Wartemusik"
12908 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:159
12909 msgid "Welcome sound file"
12910 msgstr "'Willkommen'"
12912 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:169
12913 msgid "Announce message"
12914 msgstr "Benachrichtigung"
12916 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:179
12917 msgid "Sound file for 'You are next ...'"
12918 msgstr "Klangdatei für Ansage 'Sie sind der Nächste...'"
12920 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:189
12921 msgid "'There are ...'"
12922 msgstr "'Es gibt ...'"
12924 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:199
12925 msgid "'... calls waiting'"
12926 msgstr "'... wartende Anrufe'"
12928 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:209
12929 msgid "'Thank you' message"
12930 msgstr "'Vielen Dank'"
12932 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:219
12933 msgid "'minutes' sound file"
12934 msgstr "'Minuten'"
12936 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:229
12937 msgid "'seconds' sound file"
12938 msgstr "'Sekunden'"
12940 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:239
12941 msgid "Hold sound file"
12942 msgstr "Gespräch halten"
12944 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:249
12945 msgid "Less Than sound file"
12946 msgstr "'Weniger als...''"
12948 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:267
12949 msgid "Phone attributes "
12950 msgstr "Telefon-Attribute"
12952 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:277
12953 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:938
12954 msgid "Announce holdtime"
12955 msgstr "Benachrichtige über Wartezeit"
12957 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:285
12958 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:919
12959 msgid "Allow the called user to transfer his call"
12960 msgstr "Erlaube Weiterleiten des Gesprächs (Angerufener)"
12962 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:293
12963 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:920
12964 msgid "Allows calling user to transfer call"
12965 msgstr "Erlaube Weiterleiten des Gesprächs (Anrufer)"
12967 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:305
12968 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:921
12969 msgid "Allow the called to hangup by pressing *"
12970 msgstr "Auflegen durch Drücken der Taste '*' (Angerufener)"
12972 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:313
12973 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:923
12974 msgid "Allows calling to hangup by pressing *"
12975 msgstr "Auflegen durch Drücken der Taste '*' (Anrufer)"
12977 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:321
12978 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:922
12979 msgid "Ring instead of playing background music"
12980 msgstr "Klingelton statt Hintergrund-Musik"
12982 #: plugins/admin/ogroups/remove.tpl:7
12983 msgid ""
12984 "Please double check if you really want to do this since there is no way for "
12985 "GOsa to get your data back."
12986 msgstr ""
12987 "Bitte überprüfen Sie genau was Sie tun, weil GOsa keine Möglichkeit hat, die "
12988 "Daten wiederherzustellen."
12990 #: plugins/admin/ogroups/paste_mail.tpl:7
12991 msgid "Please enter a mail address"
12992 msgstr "Bitte geben Sie eine Mail-Adresse ein"
12994 #: plugins/admin/ogroups/mail.tpl:7
12995 msgid "Mail distribution list"
12996 msgstr "Mail-Verteilerliste"
12998 #: plugins/admin/ogroups/mail.tpl:13
12999 msgid "Primary mail address for this distribution list"
13000 msgstr "Primäre Mail-Adresse der Verteilerliste"
13002 #: plugins/admin/ogroups/class_mailogroup.inc:45
13003 msgid ""
13004 "This group has mail features enabled. You can disable them by clicking below."
13005 msgstr ""
13006 "Diese Gruppe besitzt aktivierte Mail-Erweiterungen. Sie können diese "
13007 "deaktivieren, indem Sie auf die Schaltfläche unten klicken."
13009 #: plugins/admin/ogroups/class_mailogroup.inc:47
13010 msgid ""
13011 "This group has mail features disabled. You can enable them by clicking below."
13012 msgstr ""
13013 "Diese Gruppe besitz keine Mail-Erweiterungen. Sie können diese aktivieren, "
13014 "wenn Sie auf die untere Schaltfläche klicken."
13016 #: plugins/admin/ogroups/class_mailogroup.inc:106
13017 #, php-format
13018 msgid "Saving of object group/mail with dn '%s' failed."
13019 msgstr "Speichern von Objektgruppe/Mail mit dn '%s' fehlgeschlagen."
13021 #: plugins/admin/ogroups/class_mailogroup.inc:139
13022 #, php-format
13023 msgid "Removing of object group/mail with dn '%s' failed."
13024 msgstr "Entfernen von Objektgruppe/Mail mit dn '%s' fehlgeschlagen."
13026 #: plugins/admin/ogroups/class_mailogroup.inc:168
13027 msgid "Mail group"
13028 msgstr "Mail-Gruppe"
13030 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:92
13031 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:98
13032 #, php-format
13033 msgid ""
13034 "The specified home server '%s' is not available in GOsa server "
13035 "configuration. Saving this account will create a new entry on the server '%"
13036 "s'. Use cancel if you do not want to create a new entry while ignoring old "
13037 "accounts."
13038 msgstr ""
13039 "Der angegebene Home-Server '%s' ist nicht in der GOsa Server-Konfiguration "
13040 "verfügbar. Das Speichern dieses Kontos wird einen neuen Eintrag auf dem "
13041 "Server '%s' erzeugen. Verwenden Sie 'Abbrechen', wenn Sie keinen neuen "
13042 "Eintrag erstellen möchten."
13044 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:122
13045 msgid "ring all"
13046 msgstr "alle gleichzeitig"
13048 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:123
13049 msgid "round robin"
13050 msgstr "nacheinander"
13052 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:124
13053 msgid "least recently called"
13054 msgstr "am wenigsten Anrufe"
13056 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:125
13057 msgid "fewest completed calls"
13058 msgstr "am wenigsten abgeschlossene Anrufe"
13060 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:126
13061 msgid "random"
13062 msgstr "zufällig"
13064 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:127
13065 msgid "round robin with memory"
13066 msgstr "nacheinander (mit Speicher)"
13068 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:148
13069 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:188
13070 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:300
13071 msgid ""
13072 "Can't save any changes to asterisk database, there is currently no mysql "
13073 "extension available in your php setup."
13074 msgstr ""
13075 "Die MySQL-Erweiterung wurde nicht gefunden - kann daher keine Änderungen in "
13076 "der Asterisk-DB speichern."
13078 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:159
13079 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:198
13080 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:311
13081 #, php-format
13082 msgid ""
13083 "The MySQL home server '%s' isn't reachable as user '%s', check GOsa log for "
13084 "mysql error."
13085 msgstr ""
13086 "Der MySQL Home-Server '%s' kann nicht als Benutzer '%s' erreicht werden, "
13087 "überprüfen Sie das GOsa Protokoll auf MySQL-Fehlermeldungen."
13089 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:166
13090 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:205
13091 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:318
13092 #, php-format
13093 msgid "Can't select database '%s' on home server '%s'."
13094 msgstr ""
13095 "Die Datenbank '%s' auf dem Home-Server '%s' kann nicht ausgewählt werden."
13097 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:178
13098 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:330
13099 #, php-format
13100 msgid ""
13101 "The MySQL initial home server '%s' isn't reachable as user '%s', check GOsa "
13102 "log for mysql error."
13103 msgstr ""
13104 "Der initiale MySQL Home-Server '%s' kann nicht als Benutzer '%s' erreicht "
13105 "werden, überprüfen Sie das GOsa Protokoll auf MySQL-Fehlermeldungen."
13107 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:185
13108 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:337
13109 #, php-format
13110 msgid "Can't select database '%s' on initial home server '%s'."
13111 msgstr ""
13112 "Die Datenbank '%s' auf dem initialen Home-Server '%s' kann nicht ausgewählt "
13113 "werden."
13115 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:208
13116 msgid "Remove the phone queue from this Account"
13117 msgstr "Warteschlange von diesem Konto entfernen"
13119 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:209
13120 msgid ""
13121 "Phone queue is enabled for this group. You can disable it by clicking below."
13122 msgstr ""
13123 "Diese Gruppe besitzt aktivierte die Warteschlangen-Erweiterung. Sie können "
13124 "diese durch einen Klick auf die untere Schaltfläche deaktivieren."
13126 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:211
13127 msgid "Create phone queue"
13128 msgstr "Warteschlange erstellen"
13130 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:212
13131 msgid ""
13132 "For this group the phone queues are disabled. You can enable them by "
13133 "clicking below."
13134 msgstr ""
13135 "Diese Gruppe besitzt keine gültigen Warteschlangen-Erweiterung. Sie können "
13136 "diese durch einen Klick auf die untere Schaltfläche aktivieren."
13138 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:300
13139 msgid ""
13140 "There must be at least one server with an asterisk database to create a "
13141 "phone queue."
13142 msgstr ""
13143 "Es muss mindestens ein Server mit einer Asterisk-Datenbank bestehen, um eine "
13144 "Telefon-Warteschlange zu erstellen."
13146 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:303
13147 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1132
13148 msgid "Please select a valid goFonHomeServer."
13149 msgstr "Bitte wählen Sie einen gültigen goFonHomeServer."
13151 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:309
13152 msgid "Timeout must be numeric"
13153 msgstr "Der Wert für 'Wartezeit' muss numerisch sein"
13155 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:312
13156 msgid "Retry must be numeric"
13157 msgstr "Der Wert für 'Wiederholen' muss numerisch sein"
13159 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:315
13160 msgid "Max queue length must be numeric"
13161 msgstr "Der Wert für 'Maximale Grösse der Warteschlange' muss numerisch sein"
13163 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:318
13164 msgid "Announce frequency must be numeric"
13165 msgstr "Der Wert für 'Benachrichtigungsfrequenz' muss numerisch sein"
13167 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:321
13168 msgid "There must be least one queue number defined."
13169 msgstr "Es ist mindestens eine Telefonnummer erforderlich."
13171 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:344
13172 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:393
13173 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:300
13174 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:858
13175 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:388
13176 msgid ""
13177 "There is currently no asterisk server defined. Possibly you are missing a "
13178 "server that handles the asterisk management (goFonServer). Your settings "
13179 "can't be saved to asterisk database."
13180 msgstr ""
13181 "Momentan ist kein Asterisk-Server definiert. Wahrscheinlich fehlt Ihnen ein "
13182 "Server, der das Asterisk-Management (goFonServer) enthält. Ihre "
13183 "Einstellungen können daher nicht in der Asterisk-Datenbank gespeichert "
13184 "werden."
13186 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:376
13187 msgid "Error while removing old queue entries from database."
13188 msgstr "Fehler beim Entfernen der alten Einträge aus der Datenbank."
13190 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:377
13191 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:436
13192 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:731
13193 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:426
13194 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:438
13195 msgid "Please have a look a the gosa logfiles."
13196 msgstr "Bitte sehen Sie in die GOsa-Protokolldateien."
13198 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:436
13199 msgid "Could not detect old queue entry, query failed."
13200 msgstr ""
13201 "Konnte alten Warteschlangen-Eintrag nicht erkennen, die Abfrage schlug fehl."
13203 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:522
13204 #, php-format
13205 msgid ""
13206 "More than one entry in queue table found, that uses the name ('%s'). Please "
13207 "fix this issue manually first."
13208 msgstr ""
13209 "Es wurde mehrere Einträge in der Warteschlangen-Tabelle gefunden, die den "
13210 "gleichen Namen ('%s') verwenden. Bitte korrigieren Sie diesen Fehler "
13211 "zunächst manuell."
13213 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:731
13214 msgid "Mysql query failed."
13215 msgstr "MySQL-Abfrage fehlgeschlagen."
13217 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:763
13218 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:765
13219 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1394
13220 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1396
13221 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:596
13222 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:598
13223 #, php-format
13224 msgid "The specified telephonenumber '%s' is already assigned to '%s'."
13225 msgstr "Die angegebene Telefonnummer '%s' wird bereits von '%s' verwendet."
13227 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:830
13228 msgid "Saving phone queue failed"
13229 msgstr "Speichern der Telefonwarteschlange ist fehlgeschlagen"
13231 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:882
13232 msgid "Removing phone queue failed"
13233 msgstr "Entfernen der Telefonwarteschlange ist fehlgeschlagen"
13235 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:907
13236 msgid "Phone group"
13237 msgstr "Telefon-Gruppe"
13239 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:926
13240 msgid "Welcome music"
13241 msgstr "Begrüßungsmusik"
13243 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:927
13244 msgid "Report hold time"
13245 msgstr "Benachrichtige über Wartezeit"
13247 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:928
13248 msgid "'You are next' sound"
13249 msgstr "'Sie sind der Nächste'-Ton"
13251 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:929
13252 msgid "'There are' sound"
13253 msgstr "'Es gibt ...'-Ton"
13255 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:930
13256 msgid "'Call waiting' sound"
13257 msgstr "'wartender Anruf'-Ton"
13259 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:931
13260 msgid "'Thank you' sound"
13261 msgstr "'Vielen Dank'-Ton"
13263 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:932
13264 msgid "'Minutes' sound"
13265 msgstr "'Minuten'-Ton"
13267 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:933
13268 msgid "'Seconds' sound"
13269 msgstr "'Sekunden'-Ton"
13271 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:934
13272 msgid "'Less than' sound"
13273 msgstr "'Weniger als'-Ton"
13275 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:935
13276 msgid "Queue phone number"
13277 msgstr "Telefonnummer der Warteschlange"
13279 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:939
13280 msgid "Announce"
13281 msgstr "Ankündigung"
13283 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:38
13284 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:39
13285 msgid "List of object groups"
13286 msgstr "Liste von Objektgruppen"
13288 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:44
13289 msgid ""
13290 "This menu allows you to add, edit or remove selected groups. You may want to "
13291 "use the range selector on top of the group listbox, when working with  a "
13292 "large number of groups."
13293 msgstr ""
13294 "Dieses Menü erlaubt es Ihnen Makros hinzuzufügen, zu bearbeiten oder zu "
13295 "entfernen. Bei einer großen Anzahl von Makros bietet sich die Verwendung der "
13296 "Bereichsauswahl an."
13298 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:58
13299 msgid "Name of object groups"
13300 msgstr "Name der Objektgruppen"
13302 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:63
13303 msgid "Select to see groups containing users"
13304 msgstr "Zeige Gruppen die Benutzer enthalten"
13306 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:63
13307 msgid "Show groups containing users"
13308 msgstr "Zeige Gruppen mit Benutzern"
13310 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:64
13311 msgid "Select to see groups containing groups"
13312 msgstr "Zeige Gruppen die Gruppen enthalten"
13314 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:64
13315 msgid "Show groups containing groups"
13316 msgstr "Zeige Gruppen mit Gruppen"
13318 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:65
13319 msgid "Select to see groups containing applications"
13320 msgstr "Zeige Gruppen die Applikationen enthalten"
13322 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:65
13323 msgid "Show groups containing applications"
13324 msgstr "Zeige Gruppen mit Applikationen"
13326 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:66
13327 msgid "Select to see groups containing departments"
13328 msgstr "Zeige Gruppen die Abteilungen enthalten"
13330 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:66
13331 msgid "Show groups containing departments"
13332 msgstr "Zeige Gruppen mit Abteilungen"
13334 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:67
13335 msgid "Select to see groups containing servers"
13336 msgstr "Zeige Gruppen die Server enthalten"
13338 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:67
13339 msgid "Show groups containing servers"
13340 msgstr "Zeige Gruppen mit Servern"
13342 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:68
13343 msgid "Select to see groups containing workstations"
13344 msgstr "Zeige Gruppen die Arbeitsstationen enthalten"
13346 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:68
13347 msgid "Show groups containing workstations"
13348 msgstr "Zeige Gruppen mit Arbeitsstationen"
13350 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:69
13351 msgid "Select to see groups containing terminals"
13352 msgstr "Zeige Gruppen die Terminals enthalten"
13354 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:69
13355 msgid "Show groups containing terminals"
13356 msgstr "Zeige Gruppen mit Terminals"
13358 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:70
13359 msgid "Select to see groups containing printer"
13360 msgstr "Zeige Gruppen die Drucker enthalten"
13362 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:70
13363 msgid "Show groups containing printer"
13364 msgstr "Zeige Gruppen mit Druckern"
13366 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:71
13367 msgid "Select to see groups containing phones"
13368 msgstr "Zeige Gruppen die Telefone enthalten"
13370 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:71
13371 msgid "Show groups containing phones"
13372 msgstr "Zeige Gruppen mit Telefonen"
13374 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:136
13375 msgid "Create new object group"
13376 msgstr "Erstelle neue Objektgruppe"
13378 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:207
13379 msgid "You are not allowed to remove this entry."
13380 msgstr "Sie haben keine Berechtigung, diesen Eintrag zu löschen!"
13382 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:222
13383 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:50
13384 msgid "Object group"
13385 msgstr "Objektgruppe"
13387 #: plugins/admin/ogroups/paste_generic.tpl:7
13388 msgid "Please enter the new object group name"
13389 msgstr "Bitte geben Sie einen Namen für die neue Objektgruppe ein"
13391 #: plugins/admin/acl/tabs_acl.inc:8 plugins/admin/acl/class_divListACL.inc:182
13392 msgid "Acl"
13393 msgstr "ACL"
13395 #: plugins/admin/acl/class_aclManagement.inc:27
13396 msgid "ACLs"
13397 msgstr "ACLs"
13399 #: plugins/admin/acl/class_aclManagement.inc:141
13400 #, fuzzy
13401 msgid "You are not allowed to create a new role."
13402 msgstr "Es ist Ihnen nicht erlaubt, einen neuen Branch zu erstellen."
13404 #: plugins/admin/acl/class_aclManagement.inc:178
13405 msgid "You are not allowed to edit this acl."
13406 msgstr "Sie sind nicht berechtigt, diese ACL zu bearbeiten."
13408 #: plugins/admin/acl/class_aclManagement.inc:223
13409 #, php-format
13410 msgid "You're about to delete the acl %s."
13411 msgstr "Sie sind dabei die ACL %s zu löschen."
13413 #: plugins/admin/acl/class_aclManagement.inc:229
13414 #: plugins/admin/acl/class_aclManagement.inc:254
13415 msgid "You are not allowed to delete this acl!"
13416 msgstr "Sie sind nicht berechtigt, diese ACL zu löschen!"
13418 #: plugins/admin/acl/class_divListACL.inc:31
13419 msgid "List of acl"
13420 msgstr "Liste der ACL"
13422 #: plugins/admin/acl/class_divListACL.inc:32
13423 msgid "List of acls"
13424 msgstr "Liste der ACLs"
13426 #: plugins/admin/acl/class_divListACL.inc:36
13427 msgid "This menu allows you to edit and delete selected acls."
13428 msgstr ""
13429 "Dieses Menü erlaubt es Ihnen, ausgewählte ACLs zu entfernen und zu "
13430 "bearbeiten."
13432 #: plugins/admin/acl/class_divListACL.inc:60
13433 msgid "Display acls matching"
13434 msgstr "Zeige ACLs, auf die zutrifft"
13436 #: plugins/admin/acl/class_divListACL.inc:115
13437 #, fuzzy
13438 msgid "New acl role"
13439 msgstr "Neues Profil"
13441 #: plugins/admin/acl/class_divListACL.inc:166
13442 #, fuzzy
13443 msgid "Edit acl role"
13444 msgstr "Makro bearbeiten"
13446 #: plugins/admin/acl/class_divListACL.inc:176
13447 #, fuzzy
13448 msgid "Delete acl role"
13449 msgstr "Makro entfernen"
13451 #: plugins/admin/acl/class_divListACL.inc:188
13452 #, fuzzy
13453 msgid "Edit acl"
13454 msgstr "Klasse bearbeiten"
13456 #: plugins/admin/acl/class_divListACL.inc:192
13457 #, fuzzy
13458 msgid "Delete acl"
13459 msgstr "Klasse entfernen"
13461 #: plugins/admin/acl/class_divListACL.inc:231
13462 #: plugins/admin/acl/class_divListACL.inc:232
13463 #: plugins/admin/acl/class_divListACL.inc:237
13464 #: plugins/admin/acl/class_aclRole.inc:930
13465 #, fuzzy
13466 msgid "ACL roles"
13467 msgstr "ACLs"
13469 #: plugins/admin/acl/class_divListACL.inc:232
13470 msgid "Access control list"
13471 msgstr "Zugriffskontrollliste"
13473 #: plugins/admin/acl/class_divListACL.inc:240
13474 #, fuzzy
13475 msgid "Role name"
13476 msgstr "Umbenennen"
13478 #: plugins/admin/acl/class_divListACL.inc:241
13479 #, fuzzy
13480 msgid "Role description"
13481 msgstr "Aufgabengebiet"
13483 #: plugins/admin/acl/main.inc:43 plugins/admin/acl/main.inc:45
13484 msgid "ACL management"
13485 msgstr "ACL-Verwaltung"
13487 #: plugins/admin/acl/tabs_acl_role.inc:8
13488 #, fuzzy
13489 msgid "ACL Templates"
13490 msgstr "Vorlagen"
13492 #: plugins/admin/acl/acl_role.tpl:3 ihtml/themes/default/acl.tpl:2
13493 msgid "Assigned ACLs for current entry"
13494 msgstr "Zugewiesene ACLs für aktuellen Eintrag"
13496 #: plugins/admin/acl/acl_role.tpl:44 ihtml/themes/default/acl.tpl:4
13497 msgid "New ACL"
13498 msgstr "Neue ACL"
13500 #: plugins/admin/acl/acl_role.tpl:49 ihtml/themes/default/acl.tpl:8
13501 msgid "ACL type"
13502 msgstr "ACL-Typ"
13504 #: plugins/admin/acl/acl_role.tpl:49 ihtml/themes/default/acl.tpl:8
13505 msgid "Select an acl type"
13506 msgstr "Wählen Sie einen ACL-Typ"
13508 #: plugins/admin/acl/acl_role.tpl:54 ihtml/themes/default/acl.tpl:55
13509 msgid "List of available ACL categories"
13510 msgstr "Liste verfügbarer ACL-Kategorien"
13512 #: plugins/admin/acl/class_aclRole.inc:6
13513 #, fuzzy
13514 msgid "Access control list templates"
13515 msgstr "Zugriffskontrollliste"
13517 #: plugins/admin/acl/class_aclRole.inc:102 include/class_acl.inc:145
13518 msgid "All categories"
13519 msgstr "Alle Kategorien"
13521 #: plugins/admin/acl/class_aclRole.inc:109 include/class_acl.inc:153
13522 msgid "Reset ACLs"
13523 msgstr "ACLs zurücksetzen"
13525 #: plugins/admin/acl/class_aclRole.inc:110 include/class_acl.inc:154
13526 msgid "One level"
13527 msgstr "Diese Ebene"
13529 #: plugins/admin/acl/class_aclRole.inc:111 include/class_acl.inc:155
13530 #: include/class_acl.inc:160
13531 msgid "Current object"
13532 msgstr "Aktuelles Objekt"
13534 #: plugins/admin/acl/class_aclRole.inc:112 include/class_acl.inc:156
13535 msgid "Complete subtree"
13536 msgstr "Vollständiger Teilbaum"
13538 #: plugins/admin/acl/class_aclRole.inc:113 include/class_acl.inc:157
13539 msgid "Complete subtree (permanent)"
13540 msgstr "Vollständiger Teilbaum (permanent)"
13542 #: plugins/admin/acl/class_aclRole.inc:339 include/class_acl.inc:372
13543 msgid "Edit ACL"
13544 msgstr "ACL Bearbeiten"
13546 #: plugins/admin/acl/class_aclRole.inc:340 include/class_acl.inc:373
13547 msgid "Delete ACL"
13548 msgstr "ACL Entfernen"
13550 #: plugins/admin/acl/class_aclRole.inc:377 include/class_acl.inc:410
13551 msgid "No ACL settings for this category"
13552 msgstr "Keine ACL-Einstellungen für diese Kategorie"
13554 #: plugins/admin/acl/class_aclRole.inc:379 include/class_acl.inc:412
13555 #, php-format
13556 msgid "Contains ACLs for these objects: %s"
13557 msgstr "Enthält ACLs für diese Objekte: %s"
13559 #: plugins/admin/acl/class_aclRole.inc:384 include/class_acl.inc:417
13560 msgid "Edit categories ACLs"
13561 msgstr "ACLs dieser Kategorie bearbeiten"
13563 #: plugins/admin/acl/class_aclRole.inc:385 include/class_acl.inc:418
13564 msgid "Clear categories ACLs"
13565 msgstr "ACLs dieser Kategorie leeren"
13567 #: plugins/admin/acl/class_aclRole.inc:401 include/class_acl.inc:462
13568 #, php-format
13569 msgid "Edit ACL for '%s', scope is '%s'"
13570 msgstr "ACL für '%s' bearbeiten, Bereich ist '%s'"
13572 #: plugins/admin/acl/class_aclRole.inc:411 include/class_acl.inc:472
13573 msgid "All objects in current subtree"
13574 msgstr "Alle Objekte im aktuellen Teilbaum"
13576 #: plugins/admin/acl/class_aclRole.inc:506
13577 #: plugins/admin/acl/class_aclRole.inc:513 include/class_acl.inc:572
13578 #: include/class_acl.inc:579
13579 msgid "Show/Hide Advanced Settings"
13580 msgstr "Zeige/Verstecke Erweiterte Einstellungen"
13582 #: plugins/admin/acl/class_aclRole.inc:531 include/class_acl.inc:597
13583 msgid "Create objects"
13584 msgstr "Erstelle Objekte"
13586 #: plugins/admin/acl/class_aclRole.inc:532 include/class_acl.inc:598
13587 msgid "Move objects"
13588 msgstr "Objekte verschieben"
13590 #: plugins/admin/acl/class_aclRole.inc:533 include/class_acl.inc:599
13591 msgid "Remove objects"
13592 msgstr "Objekte entfernen"
13594 #: plugins/admin/acl/class_aclRole.inc:535
13595 #: plugins/admin/acl/class_aclRole.inc:541 include/class_acl.inc:601
13596 #: include/class_acl.inc:607
13597 msgid "Modifyable by owner"
13598 msgstr "Änderbar vom Eigentümer"
13600 #: plugins/admin/acl/class_aclRole.inc:538 include/class_acl.inc:604
13601 msgid "Move object"
13602 msgstr "Objekt verschieben"
13604 #: plugins/admin/acl/class_aclRole.inc:539 include/class_acl.inc:605
13605 msgid "Remove object"
13606 msgstr "Objekt entfernen"
13608 #: plugins/admin/acl/class_aclRole.inc:551 include/class_acl.inc:617
13609 msgid "Complete object"
13610 msgstr "Vollständiges Objekt"
13612 #: plugins/admin/acl/class_aclRole.inc:667 include/class_acl.inc:733
13613 #, php-format
13614 msgid "Unkown ACL type '%s'. Don't know how to handle it."
13615 msgstr "Unbekannter ACL-Typ '%s'. Verarbeitung nicht möglich."
13617 #: plugins/admin/acl/class_aclRole.inc:707 include/class_acl.inc:773
13618 #, php-format
13619 msgid "Unknown entry '%s'!"
13620 msgstr "Unbekannter Eintrag '%s'!"
13622 #: plugins/admin/acl/class_aclRole.inc:768 include/class_acl.inc:834
13623 #, php-format
13624 msgid "Contains settings for these objects: %s"
13625 msgstr "Enthält Einstellungen für diese Objekte: %s"
13627 #: plugins/admin/acl/class_aclRole.inc:776 include/class_acl.inc:842
13628 msgid "Members:"
13629 msgstr "Mitglieder:"
13631 #: plugins/admin/acl/class_aclRole.inc:782 include/class_acl.inc:848
13632 msgid "ACL is valid for all users"
13633 msgstr "ACL ist gültig für alle Benutzer"
13635 #: plugins/admin/acl/class_aclRole.inc:897 include/class_acl.inc:956
13636 #, php-format
13637 msgid "Saving ACLs with dn '%s' failed."
13638 msgstr "Speichern der ACLs von dn '%s' fehlgeschlagen."
13640 #: plugins/admin/acl/class_aclRole.inc:935
13641 #, fuzzy
13642 msgid "Acl roles"
13643 msgstr "FAI-Profil"
13645 #: plugins/admin/fai/faiVariable.tpl:36
13646 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTable.tpl:36
13647 #: plugins/admin/fai/faiScript.tpl:38 plugins/admin/fai/faiTemplate.tpl:33
13648 #: plugins/admin/fai/faiHook.tpl:38
13649 #: plugins/admin/fai/class_faiProfileEntry.inc:171
13650 msgid "Objects"
13651 msgstr "Objekte"
13653 #: plugins/admin/fai/faiVariable.tpl:38
13654 msgid "List of assigned variables"
13655 msgstr "Liste benutzter Variablen"
13657 #: plugins/admin/fai/faiVariable.tpl:44
13658 msgid "Choose a variable to delete or edit"
13659 msgstr "Wählen Sie eine Variable zum Entfernen oder Bearbeiten"
13661 #: plugins/admin/fai/main.inc:46 plugins/admin/fai/main.inc:48
13662 msgid "Fully Automatic Installation"
13663 msgstr "Automatische Installation"
13665 #: plugins/admin/fai/class_faiScript.inc:434
13666 #, php-format
13667 msgid "Creating of FAI/script with dn '%s' failed."
13668 msgstr "Erzeugen von FAI/Skript mit dn '%s' fehlgeschlagen"
13670 #: plugins/admin/fai/class_faiScript.inc:531
13671 #: plugins/admin/fai/class_faiHookEntry.inc:191
13672 msgid "FAI script"
13673 msgstr "FAI-Skript"
13675 #: plugins/admin/fai/class_faiScript.inc:538
13676 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplate.inc:508
13677 #: plugins/admin/fai/class_faiPackage.inc:534
13678 #: plugins/admin/fai/class_faiPackage.inc:537
13679 msgid "Readonly"
13680 msgstr "Nur Lesen"
13682 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplate.inc:415
13683 #, php-format
13684 msgid "Saving of FAI/template with dn '%s' failed."
13685 msgstr "Speichern von FAI/Vorlage mit dn '%s' fehlgeschlagen."
13687 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplate.inc:501
13688 msgid "FAI template"
13689 msgstr "FAI-Vorlage"
13691 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:33
13692 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:863
13693 msgid "FAI"
13694 msgstr "FAI"
13696 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:34
13697 msgid "Fully Automatic Installation - management"
13698 msgstr "Verwaltung von FAI"
13700 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:162
13701 #, php-format
13702 msgid "You're about to delete all information about the FAI class at '%s'."
13703 msgstr ""
13704 "Sie sind dabei, alle Informationen über die FAI-Klasse auf '%s' zu löschen."
13706 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:214
13707 #, php-format
13708 msgid ""
13709 "Release cleanup : Removing object (tagged as remvoed) that is no longer in "
13710 "use '%s'."
13711 msgstr ""
13712 "Release-Säuberung: Entferne Objekt '%s' (Markiert als entfernt), da es nicht "
13713 "in Gebrauch ist."
13715 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:276
13716 #, php-format
13717 msgid "You're about to delete a fai branch / freeze  '%s'."
13718 msgstr "Sie sind dabei den Zweig / Freeze '%s' zu löschen."
13720 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:279
13721 msgid "You are not allowed to delete this release!"
13722 msgstr "Sie haben keine Berechtigung, dieses Release zu löschen!"
13724 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:334
13725 msgid "Specified branch name is invalid."
13726 msgstr "Der angegebene Zweigname ist ungültig."
13728 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:336
13729 msgid "Specified freeze name is invalid."
13730 msgstr "Der angegebene \"Freeze\"-Name ist ungültig."
13732 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:365
13733 msgid "You are not allowed to create a new branch."
13734 msgstr "Es ist Ihnen nicht erlaubt, einen neuen Branch zu erstellen."
13736 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:516
13737 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:532
13738 #, php-format
13739 msgid "You are not allowed to create a new '%s' object."
13740 msgstr "Es ist Ihnen nicht erlaubt, ein neues '%s'-Objekt zu erstellen."
13742 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:857
13743 msgid "FAI releases"
13744 msgstr "FAI Releases"
13746 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:858
13747 msgid "FAI release management"
13748 msgstr "FAI Release-Verwaltung"
13750 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:53
13751 msgid "Install method"
13752 msgstr "Installations-Methode"
13754 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:57
13755 msgid "Please select the installation method"
13756 msgstr "Bitte wählen Sie die Installations-Methode"
13758 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:71
13759 msgid "Used packages"
13760 msgstr "Verwendete Pakete"
13762 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:73
13763 msgid "Choosen packages"
13764 msgstr "Gewählte Pakete"
13766 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:84 include/functions.inc:675
13767 msgid "Configure"
13768 msgstr "Konfigurieren"
13770 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:87
13771 msgid "Toggle remove flag"
13772 msgstr "Entfernen-Flag umschalten"
13774 #: plugins/admin/fai/remove.tpl:7
13775 msgid ""
13776 "This includes 'all' object information. Please double check if your really "
13777 "want to do this since there is no way for GOsa to get your data back."
13778 msgstr ""
13779 "Dies umfasst 'alle' Objekt-Informationen Bitte prüfen Sie genau, da es keine "
13780 "Möglichkeit für GOsa gibt, die Daten zu restaurieren. "
13782 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTable.tpl:38
13783 msgid "Discs"
13784 msgstr "Festplatten"
13786 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTable.tpl:44
13787 msgid "Choose a disk to delete or edit"
13788 msgstr "Wählen Sie eine Festplatte zum Entfernen oder Bearbeiten"
13790 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:6
13791 msgid "List of FAI objects (Fully Automatic Installation)"
13792 msgstr "Liste von FAI-Objekten"
13794 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:26
13795 msgid ""
13796 "This menu allows you to select FAI class names and to add them to the "
13797 "currently edited profile."
13798 msgstr ""
13799 "Dieses Menü erlaubt es Ihnen, FAI Klassen-Namen auszuwählen und zum "
13800 "gegenwärtig bearbeiteten Profil hinzuzufügen."
13802 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:39
13803 msgid "Show only classes with templates"
13804 msgstr "Zeige nur Klassen mit Vorlagen"
13806 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:41
13807 msgid "Show only classes with scripts"
13808 msgstr "Zeige nur Klassen mit Skripten"
13810 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:43
13811 msgid "Show only classes with hooks"
13812 msgstr "Zeige nur Klassen mit Hooks"
13814 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:45
13815 msgid "Show only classes with variables"
13816 msgstr "Zeige nur Klassen mit Variablen"
13818 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:47
13819 msgid "Show only classes with packages"
13820 msgstr "Zeige nur Klassen mit Paketen"
13822 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:49
13823 msgid "Show only classes with partitions"
13824 msgstr "Zeige nur Klassen mit Partitionen"
13826 #: plugins/admin/fai/class_faiScriptEntry.inc:68
13827 #: plugins/admin/fai/class_faiHookEntry.inc:71
13828 msgid "Please select a valid file."
13829 msgstr "Bitte wählen Sie eine gültige Datei."
13831 #: plugins/admin/fai/class_faiScriptEntry.inc:71
13832 #: plugins/admin/fai/class_faiHookEntry.inc:74
13833 msgid "Selected file is empty."
13834 msgstr "Die angebene Datei ist leer."
13836 #: plugins/admin/fai/class_faiScriptEntry.inc:136
13837 #: plugins/admin/fai/class_faiVariableEntry.inc:107
13838 #: plugins/admin/fai/class_faiHookEntry.inc:150
13839 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:196
13840 msgid "Please enter a name."
13841 msgstr "Bitte geben Sie eine Namen ein."
13843 #: plugins/admin/fai/class_faiScriptEntry.inc:140
13844 msgid "Please enter a script."
13845 msgstr "Bitte geben Sie einen Skript an."
13847 #: plugins/admin/fai/class_faiScriptEntry.inc:171
13848 #: plugins/admin/fai/class_faiScriptEntry.inc:181
13849 msgid "Script entry"
13850 msgstr "Skript-Eintrag"
13852 #: plugins/admin/fai/class_faiScriptEntry.inc:172
13853 msgid "FAI script entry"
13854 msgstr "FAI Skript-Eintrag"
13856 #: plugins/admin/fai/class_faiScriptEntry.inc:182
13857 msgid "Script Priority"
13858 msgstr "Skript-Priorität"
13860 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:33
13861 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:54
13862 msgid "Script attributes"
13863 msgstr "Skript-Attribute"
13865 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:43 plugins/admin/fai/faiProfile.tpl:37
13866 msgid "Choose a priority"
13867 msgstr "Wählen Sie eine Priorität"
13869 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:74
13870 #: plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:74
13871 msgid "Import script"
13872 msgstr "Skript importieren"
13874 #: plugins/admin/fai/class_faiPackage.inc:372
13875 msgid "Please select a least one Package."
13876 msgstr "Bitte wählen Sie mindestens ein Paket."
13878 #: plugins/admin/fai/class_faiPackage.inc:376
13879 msgid "Please choose a valid combination for your repository setup."
13880 msgstr ""
13881 "Bitte wählen Sie eine gültige Kombination für Ihr gewünschtes Repository"
13883 #: plugins/admin/fai/class_faiPackage.inc:397
13884 msgid "package is configured"
13885 msgstr "Paket ist konfiguriert"
13887 #: plugins/admin/fai/class_faiPackage.inc:403
13888 msgid "Package marked for removal"
13889 msgstr "Paket zum Entfernen vorgemerkt"
13891 #: plugins/admin/fai/class_faiPackage.inc:431
13892 #, php-format
13893 msgid "Package file '%s' does not exist."
13894 msgstr "Paket '%s' existiert nicht."
13896 #: plugins/admin/fai/class_faiPackage.inc:475
13897 #, php-format
13898 msgid "Saving of FAI/package list with dn '%s' failed."
13899 msgstr "Speichern von FAI/Paketliste mit dn '%s' fehlgeschlagen."
13901 #: plugins/admin/fai/class_faiPackage.inc:523
13902 #: plugins/admin/fai/faiPackageConfiguration.tpl:1
13903 msgid "Package"
13904 msgstr "Paket"
13906 #: plugins/admin/fai/class_faiPackage.inc:524
13907 msgid "FAI Package list"
13908 msgstr "FAI-Paketliste"
13910 #: plugins/admin/fai/class_faiPackage.inc:535
13911 msgid "Install Method"
13912 msgstr "Installations-Methode"
13914 #: plugins/admin/fai/class_faiPackage.inc:536
13915 msgid "Package configuration"
13916 msgstr "Paket-Konfiguration"
13918 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:290
13919 #: plugins/admin/fai/class_faiProfileEntry.inc:168
13920 msgid "This list displays all assigned class names for this profile."
13921 msgstr "Diese Liste zeigt alle diesem Profil zugeordneten Klassen-Namen."
13923 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:293
13924 #: plugins/admin/fai/class_faiProfileEntry.inc:135
13925 msgid "Hook bundle"
13926 msgstr "Hook-Gruppe"
13928 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:294
13929 #: plugins/admin/fai/class_faiProfileEntry.inc:136
13930 msgid "Template bundle"
13931 msgstr "Vorlagen-Gruppe"
13933 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:295
13934 #: plugins/admin/fai/class_faiProfileEntry.inc:137
13935 msgid "Script bundle"
13936 msgstr "Skript-Gruppe"
13938 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:296
13939 #: plugins/admin/fai/class_faiProfileEntry.inc:138
13940 msgid "Variable bundle"
13941 msgstr "Variablen-Gruppe"
13943 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:297
13944 msgid "Packages bundle"
13945 msgstr "Paket-Gruppe"
13947 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:298
13948 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTable.inc:520
13949 #: plugins/admin/fai/class_faiProfileEntry.inc:140
13950 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:48
13951 msgid "Partition table"
13952 msgstr "Partitionstabelle"
13954 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:301
13955 msgid "Remove class from profile"
13956 msgstr "Entferne Klasse von Profil"
13958 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:392
13959 msgid "Please assign at least one class to this  profile."
13960 msgstr "Bitte ordnen Sie diesem Profil mindestens eine Klasse zu."
13962 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:396
13963 msgid "Please enter a valid name."
13964 msgstr "Bitte geben Sie einen gültigen Namen ein."
13966 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:408
13967 msgid "There is already a profile with this class name defined."
13968 msgstr ""
13969 "Der von Ihnen angegebene Klassen-Name ist bereits für ein Profil vergeben."
13971 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:431
13972 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:435
13973 #, php-format
13974 msgid "Saving of FAI/profile with dn '%s' failed."
13975 msgstr "Speichern von FAI/Profil mit dn '%s' fehlgeschlagen."
13977 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:443
13978 msgid "Profile"
13979 msgstr "Profil"
13981 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:444
13982 msgid "FAI profile"
13983 msgstr "FAI-Profil"
13985 #: plugins/admin/fai/class_faiHook.inc:437
13986 #, php-format
13987 msgid "Saving of FAI/hook with dn '%s' failed."
13988 msgstr "Speichern von FAI/Hook mit dn '%s' fehlgeschlagen."
13990 #: plugins/admin/fai/class_faiHook.inc:528
13991 msgid "Hook"
13992 msgstr "Hook"
13994 #: plugins/admin/fai/class_faiHook.inc:529
13995 msgid "FAI hook"
13996 msgstr "FAI-Hook"
13998 #: plugins/admin/fai/class_faiHook.inc:536
13999 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTable.inc:528
14000 #: plugins/admin/fai/class_faiVariable.inc:416
14001 msgid "Read only"
14002 msgstr "Nur Lesen"
14004 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:182
14005 msgid "primary"
14006 msgstr "primär"
14008 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:182
14009 msgid "logical"
14010 msgstr "logisch"
14012 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:190
14013 msgid "FS type"
14014 msgstr "Dateisystem"
14016 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:191
14017 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:468
14018 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:344
14019 msgid "Mount point"
14020 msgstr "Mount-Punkt"
14022 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:192
14023 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:343
14024 msgid "Size in MB"
14025 msgstr "Größe in MB"
14027 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:193
14028 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:470
14029 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:342
14030 msgid "Mount options"
14031 msgstr "Mount-Optionen"
14033 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:194
14034 msgid "FS option"
14035 msgstr "Dateisystem-Option"
14037 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:195
14038 msgid "Preserve"
14039 msgstr "Bewahren"
14041 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:368
14042 msgid "Please specify a valid disc name."
14043 msgstr "Bitte geben Sie einen gültige Disk-Namen ein."
14045 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:391
14046 #, php-format
14047 msgid "please enter a unique mount point for partition %s"
14048 msgstr "Bitte geben Sie einen eindeutigen Mount-Punkt für Partition %s ein."
14050 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:396
14051 #, php-format
14052 msgid "Please enter a valid mount point for partition %s."
14053 msgstr "Bitte geben Sie einen gültigen Mount-Punkt für Partition %s ein."
14055 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:401
14056 #, php-format
14057 msgid ""
14058 "File system type 'swap' is already used, change file system type for "
14059 "partition %s."
14060 msgstr ""
14061 "Dateisystem 'swap' wird bereits benutzt, ändern Sie bitte das Dateisystem "
14062 "für Partition %s."
14064 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:405
14065 msgid "Please use 'swap' as mount point, if 'swap' is used as fs-type."
14066 msgstr ""
14067 "Bitte wählen Sie 'swap' als Mount-Punkt, wenn Dateisystem 'swap' gewählt "
14068 "wurde."
14070 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:411
14071 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:415
14072 #, php-format
14073 msgid "Please enter a valid partition size for partition %s."
14074 msgstr "Bitte geben Sie eine gültige Grösse für Partition %s ein."
14076 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:421
14077 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:423
14078 #, php-format
14079 msgid "Please enter a valid range for partition %s."
14080 msgstr "Bitte geben Sie einen gültigen Bereich für Partition %s ein."
14082 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:428
14083 #, php-format
14084 msgid "Please enter a range for partition size for partition %s."
14085 msgstr ""
14086 "Bitte geben Sie einen Bereich für die Partitionsgröße für die Partition %s "
14087 "an."
14089 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:443
14090 msgid ""
14091 "You have more than 3 primary partition table entries in your configuration, "
14092 "please check your configuration twice."
14093 msgstr ""
14094 "Sie haben mehr als 3 primäre Partitionen in ihrer Konfiguration. Bitte "
14095 "prüfen Sie die Konfiguration."
14097 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:455
14098 msgid "Partition table entry"
14099 msgstr "Partitionstabellen-Eintrag"
14101 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:456
14102 msgid "FAI partition table entry"
14103 msgstr "FAI-Partitionstabellen-Eintrag"
14105 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:465
14106 msgid "Partition type"
14107 msgstr "Partitionstyp"
14109 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:466
14110 msgid "Partition no."
14111 msgstr "Partitionsnummer"
14113 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:467
14114 msgid "File system type"
14115 msgstr "Dateisystem-Typ"
14117 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:469
14118 msgid "Partition size"
14119 msgstr "Partitionsgröße"
14121 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:471
14122 msgid "File system options"
14123 msgstr "Dateisystem-Optionen"
14125 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:472
14126 msgid "Partition flags"
14127 msgstr "Partitions-Flags"
14129 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTableEntry.tpl:2
14130 msgid "Device"
14131 msgstr "Gerät"
14133 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTableEntry.tpl:24
14134 msgid "Partition entries"
14135 msgstr "Partitions-Einträge"
14137 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTableEntry.tpl:28
14138 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTableEntry.tpl:30
14139 msgid "Add partition"
14140 msgstr "Partition hinzufügen"
14142 #: plugins/admin/fai/faiScript.tpl:40
14143 msgid "List of scripts"
14144 msgstr "Liste der Skripte"
14146 #: plugins/admin/fai/class_faiVariableEntry.inc:103
14147 msgid "Please specify a value for the attribute 'content'."
14148 msgstr "Bitte geben Sie einen Wert für das Attribute 'Inhalt' an."
14150 #: plugins/admin/fai/class_faiVariableEntry.inc:134
14151 msgid "Variable entry"
14152 msgstr "Variablen-Eintrag"
14154 #: plugins/admin/fai/class_faiVariableEntry.inc:135
14155 msgid "FAI variable entry "
14156 msgstr "FAI-Variablen-Eintrag"
14158 #: plugins/admin/fai/class_faiVariableEntry.inc:144
14159 #: plugins/admin/fai/faiVariableEntry.tpl:38
14160 msgid "Variable content"
14161 msgstr "Variablen-Inhalt"
14163 #: plugins/admin/fai/faiVariableEntry.tpl:33
14164 msgid "Variable attributes"
14165 msgstr "Variablen-Attribute"
14167 #: plugins/admin/fai/faiSummary.tpl:4
14168 msgid "FAI object tree"
14169 msgstr "FAI-Objekthierarchie"
14171 #: plugins/admin/fai/faiSummary.tpl:11
14172 msgid "Reload class and release configuration from parent object."
14173 msgstr ""
14174 "Klasse aktualisieren und Konfiguration vom übergeordneten Objekt freigeben."
14176 #: plugins/admin/fai/faiSummary.tpl:22
14177 msgid "You are not allowed to view the fai summary."
14178 msgstr "Sie haben keine Berechtigung, die FAI Zusammenfassung einzusehen."
14180 #: plugins/admin/fai/faiTemplate.tpl:35
14181 msgid "List of template files"
14182 msgstr "Liste der Vorlagen"
14184 #: plugins/admin/fai/faiHook.tpl:40
14185 msgid "List of hook scripts"
14186 msgstr "Liste der Hook-Skripte"
14188 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTable.inc:313
14189 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTable.inc:319
14190 #, php-format
14191 msgid "%s partition"
14192 msgstr "%s Partition"
14194 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTable.inc:315
14195 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTable.inc:321
14196 #, php-format
14197 msgid "%s partition(s)"
14198 msgstr "%s Partition(en)"
14200 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTable.inc:408
14201 #, php-format
14202 msgid "Saving of FAI/partition table with dn '%s' failed."
14203 msgstr "Speichern von FAI/Partitionstabelle mit dn '%s' fehlgeschlagen."
14205 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTable.inc:521
14206 msgid "FAI partition table"
14207 msgstr "FAI-Partitionstabelle"
14209 #: plugins/admin/fai/class_faiHookEntry.inc:146
14210 msgid "Please enter a value for script."
14211 msgstr "Bitte geben Sie einen Wert für 'Skript' ein."
14213 #: plugins/admin/fai/class_faiHookEntry.inc:180
14214 msgid "Hook entry"
14215 msgstr "Hook-Eintrag"
14217 #: plugins/admin/fai/class_faiHookEntry.inc:181
14218 msgid "FAI hook entry"
14219 msgstr "FAI-Hook-Eintrag"
14221 #: plugins/admin/fai/class_faiHookEntry.inc:190
14222 #: plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:38
14223 msgid "Task"
14224 msgstr "Aufgabe"
14226 #: plugins/admin/fai/class_faiProfileEntry.inc:139
14227 msgid "Package bundle"
14228 msgstr "Paket-Gruppe"
14230 #: plugins/admin/fai/class_faiProfileEntry.inc:170
14231 #: plugins/admin/fai/askClassName.tpl:32 plugins/admin/fai/askClassName.tpl:54
14232 msgid "Class name"
14233 msgstr "Klassen-Name"
14235 #: plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:33 plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:54
14236 msgid "Hook attributes"
14237 msgstr "Hook-Attribute"
14239 #: plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:41
14240 msgid "Choose an existing FAI task"
14241 msgstr "Einen existierenden Task wählen"
14243 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:85
14244 msgid "Create new FAI object - partition table."
14245 msgstr "Erstelle neues FAI-Objekt: Partitions-Tabelle"
14247 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:86
14248 msgid "Create new FAI object - package bundle."
14249 msgstr "Erstelle neues FAI-Objekt: Paket-Gruppe"
14251 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:87
14252 msgid "Create new FAI object - script bundle."
14253 msgstr "Erstelle neues FAI-Objekt: Skript-Gruppe"
14255 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:88
14256 msgid "Create new FAI object - variable bundle."
14257 msgstr "Erstelle neues FAI-Objekt: Variablen-Gruppe"
14259 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:89
14260 msgid "Create new FAI object - hook bundle."
14261 msgstr "Erstelle neues FAI-Objekt: Hook-Gruppe"
14263 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:90
14264 msgid "Create new FAI object - profile."
14265 msgstr "Erstelle neues FAI-Objekt: Profil"
14267 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:91
14268 msgid "Create new FAI object - template."
14269 msgstr "Erstelle neues FAI-Objekt: Vorlage"
14271 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:92
14272 msgid "Create new FAI object"
14273 msgstr "Erstelle neues FAI-Objekt"
14275 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:147
14276 msgid "Spaces are not allowed within class names."
14277 msgstr "Leerzeichen sind in Klassen-Namen nicht erlaubt!"
14279 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:151
14280 msgid "The given class name is empty."
14281 msgstr "Der angebene Klassen-Name ist leer."
14283 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:155
14284 msgid "The specified class name is already in use for this object type."
14285 msgstr ""
14286 "Der angegebene Klassen-Name ist für diesen Objekt-Typ bereits in Gebrauch."
14288 #: plugins/admin/fai/askClassName.tpl:6
14289 msgid ""
14290 "Adding a new class to the FAI management, requires a class name. You have to "
14291 "specify a unique class name for unique types of FAI classes, while you can "
14292 "use the same class name for different types of FAI classes. In the laste "
14293 "case, FAI will automatically enclose all these different class types to one "
14294 "unique class name."
14295 msgstr ""
14296 "Es wird ein Klassen-Name benötigt, um der FAI-Verwaltung eine neue Klasse "
14297 "hinzuzufügen. Dieser Klassen-Name muss lediglich für jeden Typ der FAI-"
14298 "Klasse eindeutig sein, d.h. Sie können den gleichen Klassen-Namen für "
14299 "verschiedene Typen von FAI-Klassen verwenden. In diesem Fall wird FAI "
14300 "automatisch all diese verschiedenen Typen mit einem eindeutigen Namen "
14301 "versehen."
14303 #: plugins/admin/fai/askClassName.tpl:12
14304 msgid ""
14305 "Please use one of the following methods to choose the name for the new FAI "
14306 "class."
14307 msgstr ""
14308 "Bitte verwenden Sie eine der folgenden Methoden um den Namen der neuen FAI-"
14309 "Klasse zu bestimmen."
14311 #: plugins/admin/fai/askClassName.tpl:26
14312 msgid "Enter FAI class name manually"
14313 msgstr "FAI-Klassen-Name manuell eingeben"
14315 #: plugins/admin/fai/askClassName.tpl:48
14316 msgid "Choose FAI class name from a list of existing classes"
14317 msgstr "Verwenden Sie den Namen aus einer Liste bestehender Klassen."
14319 #: plugins/admin/fai/askClassName.tpl:54
14320 msgid "Choose class name"
14321 msgstr "Wählen Sie den Klassen-Namen"
14323 #: plugins/admin/fai/askClassName.tpl:74
14324 msgid "A new class name."
14325 msgstr "Ein neuer Klassen-Name."
14327 #: plugins/admin/fai/class_faiVariable.inc:330
14328 #, php-format
14329 msgid "Saving of FAI/variable with dn '%s' failed."
14330 msgstr "Speichern von FAI/Variable mit dn '%s' fehlgeschlagen."
14332 #: plugins/admin/fai/class_faiVariable.inc:409
14333 msgid "FAI variable"
14334 msgstr "FAI-Variable"
14336 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:95
14337 msgid "no file uploaded yet"
14338 msgstr "Es wurden noch keine Datei hochgeladen."
14340 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:101
14341 #, php-format
14342 msgid "exists in database (size: %s bytes)"
14343 msgstr "existiert in der Datenbank (Größe: %s Bytes)"
14345 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:188
14346 msgid "Please specify a value for attribute 'file'."
14347 msgstr "Bitte geben Sie einen Wert für Attribut 'Datei' an."
14349 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:192
14350 msgid "Please specify a value for attribute 'path'."
14351 msgstr "Bitte geben Sie einen Wert für Attribut 'Pfad' an."
14353 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:200
14354 msgid "Please enter a user."
14355 msgstr "Bitte geben Sie einen Benutzer ein."
14357 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:203
14358 msgid "Please enter a valid user. Only a-z/0-9 are allowed."
14359 msgstr ""
14360 "Bitte geben Sie einen gültigen Benutzer ein (0-9 und a-Z sind erlaubt)."
14362 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:207
14363 msgid "Please enter a group."
14364 msgstr "Bitte geben Sie eine Gruppe ein."
14366 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:210
14367 msgid "Please enter a valid group. Only a-z/0-9 are allowed."
14368 msgstr "Bitte geben Sie eine gültige Gruppe ein (0-9 und a-Z sind erlaubt)."
14370 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:239
14371 msgid "Template entry"
14372 msgstr "Vorlagen-Eintrag"
14374 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:240
14375 msgid "FAI template entry"
14376 msgstr "FAI-Vorlagen-Eintrag"
14378 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:249
14379 msgid "Template file"
14380 msgstr "Vorlagen-Datei"
14382 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:250
14383 msgid "Template path"
14384 msgstr "Vorlagen-Pfad"
14386 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:251
14387 msgid "File owner"
14388 msgstr "Datei-Besitzer"
14390 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:252
14391 msgid "File permissions"
14392 msgstr "Datei-Berechtigungen"
14394 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:25
14395 msgid "Template attributes"
14396 msgstr "Vorlagen-Attribute"
14398 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:40
14399 msgid "Save template"
14400 msgstr "Vorlage speichern"
14402 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:57
14403 msgid "Destination path"
14404 msgstr "Ziel-Pfad"
14406 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:74
14407 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:700
14408 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:53
14409 msgid "Owner"
14410 msgstr "Besitzer"
14412 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:96
14413 msgid "Access"
14414 msgstr "Zugriff"
14416 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:103
14417 msgid "Read"
14418 msgstr "Lesen"
14420 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:104
14421 msgid "Write"
14422 msgstr "Schreiben"
14424 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:107
14425 msgid "Special"
14426 msgstr "Speziell"
14428 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:124
14429 msgid "SUID"
14430 msgstr "SUID"
14432 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:141
14433 msgid "SGID"
14434 msgstr "SGID"
14436 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:144
14437 msgid "Others"
14438 msgstr "Andere"
14440 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:158
14441 msgid "sticky"
14442 msgstr "sticky"
14444 #: plugins/admin/fai/class_faiPackageEntry.inc:35
14445 msgid "Please enter your search string here"
14446 msgstr "Bitte geben Sie hier einen Such-Text ein."
14448 #: plugins/admin/fai/class_faiPackageEntry.inc:48
14449 msgid ""
14450 "This list displays all assigned package names for this repository settings."
14451 msgstr "Diese Liste zeigt alle diesem Repository zugeordneten Paket-Namen."
14453 #: plugins/admin/fai/class_faiPackageEntry.inc:124
14454 #, php-format
14455 msgid ""
14456 "Your specified search string '%s' returned too many results. Only the first "
14457 "200 entries are shown, to keep the memory usage low."
14458 msgstr ""
14459 "Die Suche nach '%s' ergab zu viele Treffer. Es werden nur die ersten 200 "
14460 "Einträge angezeigt, um den Speicherverbrauch gering zu halten."
14462 #: plugins/admin/fai/faiPackageEntry.tpl:6
14463 msgid "List of available packages"
14464 msgstr "Liste verfügbarer Pakete"
14466 #: plugins/admin/fai/faiPackageEntry.tpl:26
14467 msgid ""
14468 "This menu allows you to select multiple packages to add them to the "
14469 "currently edited package list."
14470 msgstr ""
14471 "Dieses Menü erlaubt es Ihnen, Pakete auszuwählen und zur gegenwärtig "
14472 "bearbeiteten Paketliste hinzuzufügen."
14474 #: plugins/admin/fai/class_faiPackageConfiguration.inc:45
14475 #, php-format
14476 msgid "Debconf information for package '%s'"
14477 msgstr "Debconf-Information für Paket '%s'"
14479 #: plugins/admin/fai/faiNewBranch.tpl:5
14480 msgid ""
14481 "You are now going to create a branch or locked branch. This action clones "
14482 "the existing release to another release name. Branches can be modified as "
14483 "usual. FAI classes of locked branches cannot be modified, just additional "
14484 "classes are possible. Branch names should be alphanumeric, excluding the "
14485 "reserved names 'scripts', 'hooks', 'partitions', 'variables', 'templates' "
14486 "and 'fai'."
14487 msgstr ""
14488 "Sie sind dabei, einen neuen (evtl. gesperrten) Zweig zu erstellen. Diese "
14489 "Aktion klont das existierende Release auf einen anderen Releasenamen. Zweige "
14490 "können wie gewohnt bearbeitet werden. FAI-Klassen von gesperrten Zweigen "
14491 "können nicht bearbeitet werden, lediglich das Hinzufügen von Klassen ist "
14492 "möglich. Zweignamen sollten alphanumerisch sein, reservierte Namen sind "
14493 "'scripts', 'hooks', 'partitions', 'variables', 'templates' und 'fai'. Diese "
14494 "können nicht verwendet werden."
14496 #: plugins/admin/fai/faiNewBranch.tpl:7
14497 msgid ""
14498 "Branches are created as subreleases of the currently selected branch. "
14499 "Creating a new branch named 1.0.2 in SARGE for example, will result in a new "
14500 "release called SARGE/1.0.2."
14501 msgstr ""
14502 "Branches werden als Subrelease des momentan gewählten Branches erstellt. "
14503 "Wenn Sie bspw. einen neuen Branch namens 1.0.2 in SARGE erstelle, wird "
14504 "dieses Release SARGE/1.0.2 heissen."
14506 #: plugins/admin/fai/faiNewBranch.tpl:13
14507 msgid "Please enter a name for the branch"
14508 msgstr "Bitte geben Sie einen Namen für den Zweig ein"
14510 #: plugins/admin/fai/faiNewBranch.tpl:36
14511 msgid ""
14512 "As soon as the copy operation has finished, you can scroll down to end of "
14513 "the page and press the 'Continue' button to continue with the fai management "
14514 "dialog."
14515 msgstr ""
14516 "Sobald der Vorgang abgeschlossen wurde, können Sie zum unteren Ende der "
14517 "Seite blättern und auf den 'Weiter'-Knopf drücken, um zum FAI-Verwaltungs-"
14518 "Dialog zu gelangen."
14520 #: plugins/admin/fai/faiNewBranch.tpl:44
14521 msgid "Perform requested operation."
14522 msgstr "Gewünschte Operation durchführen."
14524 #: plugins/admin/fai/faiNewBranch.tpl:44
14525 msgid "Initiate operation"
14526 msgstr "Operation initiieren"
14528 #: plugins/admin/fai/remove_branch.tpl:6
14529 msgid ""
14530 "This includes all account data, system access, etc. for this branch. Please "
14531 "double check if your really want to do this since there is no way for GOsa "
14532 "to get your data back."
14533 msgstr ""
14534 "Dies umfasst alle Kontodaten, Zugriffsregeln etc. für diesen Zweig. Bitte "
14535 "prüfen Sie genau, da es keine Möglichkeit gibt, diese Aktion rückgängig zu "
14536 "machen."
14538 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:44
14539 msgid "Scripts"
14540 msgstr "Skripte"
14542 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:49
14543 msgid "Package list"
14544 msgstr "Paketliste"
14546 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:86
14547 msgid ""
14548 "Unknown type of FAI source information. This is not a profile, workstation "
14549 "nor a ogroup."
14550 msgstr ""
14551 "Unbekannter Typ der FAI-Quellen-Info. Dies ist weder ein Profil, eine "
14552 "Arbeitsstation noch eine Objektgruppe."
14554 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:217
14555 msgid "This object has no FAI classes assigned."
14556 msgstr "Diesem Objekt sind keine FAI-Klassen zugeordnet."
14558 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:230
14559 msgid "Open"
14560 msgstr "Aufklappen"
14562 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:339
14563 msgid "No."
14564 msgstr "Nr."
14566 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:341
14567 msgid "FS options"
14568 msgstr "Dateisystem-Optionen"
14570 #: plugins/admin/fai/branch_selector.tpl:21
14571 msgid "Create new branch"
14572 msgstr "Neuen Teilbaum erstellen"
14574 #: plugins/admin/fai/branch_selector.tpl:25
14575 msgid "Create new locked branch"
14576 msgstr "Nicht veränderbaren Teilbaum erzeugen"
14578 #: plugins/admin/fai/branch_selector.tpl:30
14579 msgid "Delete current release"
14580 msgstr "Momentanes Release entfernen"
14582 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:43
14583 msgid "List of FAI classes"
14584 msgstr "Liste benutzter Klassen"
14586 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:44
14587 msgid "This table displays all FAI classes in the selected tree."
14588 msgstr "Diese Tabelle enthält alle FAI-Klassen des gewählten Teilbaumes."
14590 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:48
14591 msgid "This menu allows you to create, delete and edit FAI classes."
14592 msgstr ""
14593 "Dieses Menü erlaubt es Ihnen, FAI-Klassen zu erstellen, entfernen und zu "
14594 "bearbeiten."
14596 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:64
14597 msgid "Name of FAI class"
14598 msgstr "Name der FAI-Klasse"
14600 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:65
14601 msgid "Class type"
14602 msgstr "Typ der Klasse"
14604 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:68
14605 msgid "Display FAI profile objects"
14606 msgstr "Zeige FAI-Profil Objekte"
14608 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:68
14609 msgid "Show profiles"
14610 msgstr "Zeige Profile"
14612 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:69
14613 msgid "Display FAI template objects"
14614 msgstr "Zeige FAI-Vorlagen Objekte"
14616 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:70
14617 msgid "Display FAI scripts"
14618 msgstr "Zeige FAI-Skripe"
14620 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:70
14621 msgid "Show scripts"
14622 msgstr "Zeige Skripte"
14624 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:71
14625 msgid "Display FAI hooks"
14626 msgstr "Zeige FAI-Hooks"
14628 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:71
14629 msgid "Show hooks"
14630 msgstr "Zeige Hooks"
14632 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:72
14633 msgid "Display FAI variables"
14634 msgstr "Zeige FAI-Variablen"
14636 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:72
14637 msgid "Show variables"
14638 msgstr "Zeige Variablen"
14640 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:73
14641 msgid "Display FAI packages"
14642 msgstr "Zeige FAI-Paketlisten"
14644 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:73
14645 msgid "Show packages"
14646 msgstr "Zeige Pakete"
14648 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:74
14649 msgid "Display FAI partitions"
14650 msgstr "Zeige FAI-Partitionstabellen"
14652 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:74
14653 msgid "Show partitions"
14654 msgstr "Zeige Partitionen"
14656 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:135
14657 msgid "New profile"
14658 msgstr "Neues Profil"
14660 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:151
14661 msgid "New partition table"
14662 msgstr "Neue Partitions-Tabelle"
14664 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:151
14665 msgid "PT"
14666 msgstr "PT"
14668 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:152
14669 msgid "New scripts"
14670 msgstr "Neues Skript"
14672 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:152
14673 msgid "S"
14674 msgstr "S"
14676 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:153
14677 msgid "New hooks"
14678 msgstr "Neuer Hook"
14680 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:153
14681 msgid "H"
14682 msgstr "H"
14684 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:154
14685 msgid "New variables"
14686 msgstr "Neue Variable"
14688 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:154
14689 msgid "V"
14690 msgstr "V"
14692 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:155
14693 msgid "New templates "
14694 msgstr "Neue Vorlagen"
14696 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:155
14697 msgid "I"
14698 msgstr "I"
14700 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:156
14701 msgid "New package list"
14702 msgstr "Neue Paketliste"
14704 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:156
14705 msgid "PK"
14706 msgstr "PK"
14708 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:240
14709 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:243
14710 msgid "Edit class"
14711 msgstr "Klasse bearbeiten"
14713 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:251
14714 msgid "Delete class"
14715 msgstr "Klasse entfernen"
14717 #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:12
14718 #: plugins/admin/mimetypes/paste_generic.tpl:13
14719 #: plugins/admin/mimetypes/class_divListMimeTypes.inc:180
14720 msgid "Mime type"
14721 msgstr "MIME-Typ"
14723 #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:16
14724 #: plugins/admin/mimetypes/paste_generic.tpl:16
14725 msgid "Please enter a name for the mime type here"
14726 msgstr "Bitte geben Sie hier einen Namen für den MIME-Typ ein"
14728 #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:22
14729 #: plugins/admin/mimetypes/class_mimetypeGeneric.inc:681
14730 msgid "Mime group"
14731 msgstr "MIME-Gruppe"
14733 #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:26
14734 msgid "Categorize this mime type"
14735 msgstr "Kategorie dieses MIME-Typs"
14737 #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:38
14738 msgid "Please specify a description"
14739 msgstr "Bitte geben Sie eine Beschreibung an"
14741 #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:68
14742 msgid "Mime icon"
14743 msgstr "MIME-Icon"
14745 #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:80
14746 msgid "Update mime type icon"
14747 msgstr "Aktualisiere MIME-Typ Icon"
14749 #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:94
14750 msgid "Left click"
14751 msgstr "Linksklick"
14753 #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:99
14754 #: plugins/admin/mimetypes/class_mimetypeGeneric.inc:687
14755 msgid "File patterns"
14756 msgstr "Datei-Muster"
14758 #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:105
14759 msgid "Please specify a new file pattern"
14760 msgstr "Bitte geben Sie ein neues Dateimuster an"
14762 #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:108
14763 msgid "Add a new file pattern"
14764 msgstr "Erstelle ein neues Dateimuster"
14766 #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:117
14767 #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:171
14768 msgid "Enter an application name here"
14769 msgstr "Geben Sie hier den Namen der Anwendung ein"
14771 #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:120
14772 #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:175
14773 msgid "Add application"
14774 msgstr "Anwendung hinzufügen"
14776 #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:131
14777 msgid "Embedding"
14778 msgstr "einbettend"
14780 #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:144
14781 msgid "Show file in embedded viewer"
14782 msgstr "Zeige Datei mit eingebautem Betrachter"
14784 #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:151
14785 msgid "Show file in external viewer"
14786 msgstr "Zeige Datei mit externem Programm"
14788 #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:158
14789 msgid "Ask whether to save to local disk"
14790 msgstr "Frage nach, ob Datei lokal auf Festplatte gespeichert werden soll"
14792 #: plugins/admin/mimetypes/class_mimetypeGeneric.inc:461
14793 #, php-format
14794 msgid "Saving of mime type/generic with dn '%s' failed."
14795 msgstr "Speichern von MIME-Typ/Allgemein mit dn '%s' fehlgeschlagen."
14797 #: plugins/admin/mimetypes/class_mimetypeGeneric.inc:470
14798 #, php-format
14799 msgid "Removing of mime type/generic with dn '%s' failed."
14800 msgstr "Entfernen von MIME-Typ/Allgemein mit dn '%s' fehlgeschlagen."
14802 #: plugins/admin/mimetypes/class_mimetypeGeneric.inc:482
14803 #, php-format
14804 msgid "Removing mime type from objectgroup '%s' failed"
14805 msgstr "Entfernen des MIME-Typs von Objektgruppe '%s' fehlgeschlagen"
14807 #: plugins/admin/mimetypes/class_mimetypeGeneric.inc:492
14808 msgid "Please specify a valid name for this mime type."
14809 msgstr "Bitte geben Sie einen gültigen Namen für diesen MIME-Typ an."
14811 #: plugins/admin/mimetypes/class_mimetypeGeneric.inc:495
14812 msgid "Please specify at least one file pattern."
14813 msgstr "Bitte geben Sie mindestens ein Dateimuster an."
14815 #: plugins/admin/mimetypes/class_mimetypeGeneric.inc:508
14816 msgid "There's already a mime type with this 'Name'."
14817 msgstr "Eine MIME-Typ mit diesem Namen existiert bereits."
14819 #: plugins/admin/mimetypes/class_mimetypeGeneric.inc:516
14820 msgid "There's already an mime with this 'Name'."
14821 msgstr "Ein MIME-Typ mit diesem 'Namen' existiert bereits."
14823 #: plugins/admin/mimetypes/class_mimetypeGeneric.inc:672
14824 msgid "Mime type generic"
14825 msgstr "MIME-Typ (Allgemein)"
14827 #: plugins/admin/mimetypes/class_mimetypeGeneric.inc:677
14828 #: plugins/admin/mimetypes/class_mimetypeManagement.inc:26
14829 msgid "Mime types"
14830 msgstr "MIME-Typen"
14832 #: plugins/admin/mimetypes/class_mimetypeGeneric.inc:685
14833 msgid "Left click action"
14834 msgstr "Linksklick-Aktion"
14836 #: plugins/admin/mimetypes/class_mimetypeGeneric.inc:688
14837 msgid "Embedded applications"
14838 msgstr "Eingebettete Anwendungen"
14840 #: plugins/admin/mimetypes/class_mimetypeManagement.inc:27
14841 msgid "Manage mime types"
14842 msgstr "MIME-Typen verwalten"
14844 #: plugins/admin/mimetypes/class_mimetypeManagement.inc:278
14845 #, php-format
14846 msgid "You're about to delete the mime type '%s'."
14847 msgstr "Sie löschen gerade den MIME-Typ '%s'."
14849 #: plugins/admin/mimetypes/class_mimetypeManagement.inc:284
14850 #: plugins/admin/mimetypes/class_mimetypeManagement.inc:313
14851 msgid "You are not allowed to delete this mime type!"
14852 msgstr "Sie haben keine Berechtigung, diesen MIME-Typ zu löschen!"
14854 #: plugins/admin/mimetypes/paste_generic.tpl:24
14855 msgid "Please specify a description for this mime type here"
14856 msgstr "Bitte geben Sie hier eine Beschreibung dieses MIME-Typs ein"
14858 #: plugins/admin/mimetypes/class_divListMimeTypes.inc:35
14859 #: plugins/admin/mimetypes/class_divListMimeTypes.inc:36
14860 msgid "List of defined mime types"
14861 msgstr "Liste von definierten MIME-Typen"
14863 #: plugins/admin/mimetypes/class_divListMimeTypes.inc:37
14864 msgid ""
14865 "This menu allows you to add, edit and remove selected mime types. You may "
14866 "want to use the range selector on top of the mime type listbox, when working "
14867 "with a large number of mime types."
14868 msgstr ""
14869 "Dieses Menü erlaubt es Ihnen MIME-Typen hinzuzufügen, zu bearbeiten oder zu "
14870 "entfernen. Bei einer großen Anzahl von MIME-Typen bietet sich die Verwendung "
14871 "der Bereichsauswahl an."
14873 #: plugins/admin/mimetypes/class_divListMimeTypes.inc:55
14874 msgid "Mime type name"
14875 msgstr "MIME-Typ Name"
14877 #: plugins/admin/mimetypes/class_divListMimeTypes.inc:62
14878 msgid "Display mime types matching"
14879 msgstr "Zeige MIME-Typen, auf die Folgendes passt"
14881 #: plugins/admin/mimetypes/class_divListMimeTypes.inc:140
14882 msgid "Create new mime type"
14883 msgstr "Neuen MIME-Typ erstellen"
14885 #: plugins/admin/mimetypes/main.inc:42 plugins/admin/mimetypes/main.inc:44
14886 msgid "Mimetype management"
14887 msgstr "MIME-Typen Verwaltung"
14889 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:42
14890 msgid "Select the accounts home server"
14891 msgstr "Wählen Sie den Home-Server des Kontos."
14893 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:50
14894 #: plugins/gofon/phoneaccount/paste_generic.tpl:32
14895 msgid "Voicemail PIN"
14896 msgstr "Voicemail-PIN"
14898 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:60
14899 #: plugins/gofon/phoneaccount/paste_generic.tpl:40
14900 msgid "Phone PIN"
14901 msgstr "Telefon-PIN"
14903 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:82
14904 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:84
14905 msgid "Phone macro"
14906 msgstr "Telefon-Makro"
14908 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:104
14909 #, php-format
14910 msgid ""
14911 "The specified goFonHomeServer '%s' is not available in GOsa server "
14912 "configuration. Saving this account will create a new entry on the server '%"
14913 "s'. Use cancel if you do not want to create a new entry ignoring old "
14914 "accounts."
14915 msgstr ""
14916 "Der angegebene goFonHomeServer '%s' ist nicht in der GOsa Server-"
14917 "Konfiguration verfügbar. Das Speichern dieses Kontos wird einen neuen "
14918 "Eintrag auf dem Server '%s' erzeugen. Verwenden Sie 'Abbrechen', wenn Sie "
14919 "keinen neuen Eintrag erstellen möchten."
14921 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:113
14922 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1278
14923 #, php-format
14924 msgid ""
14925 "The MySQL Server '%s' isn't reachable as user '%s', check GOsa log for mysql "
14926 "error."
14927 msgstr ""
14928 "MySQL-Server '%s' kann nicht als Benutzer '%s' erreicht werden, überprüfen "
14929 "Sie das GOsa Protokoll auf MySQL-Fehlermeldungen."
14931 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:119
14932 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1289
14933 #, php-format
14934 msgid "Can't select database %s on %s."
14935 msgstr "Die Datenbank %s auf %s kann nicht ausgewählt werden."
14937 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:156
14938 msgid "no macro"
14939 msgstr "kein Makro"
14941 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:174
14942 msgid "undefined"
14943 msgstr "nicht definiert"
14945 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:308
14946 msgid ""
14947 "Can't save any changes to asterisk database, there is no mysql extension "
14948 "available."
14949 msgstr ""
14950 "Die MySQL-Erweiterung wurde nicht gefunden - kann daher keine Änderungen in "
14951 "der Asterisk-DB speichern."
14953 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:430
14954 #, php-format
14955 msgid ""
14956 "The MySQL Server '%s' isn't reachable as user '%s'. Abort saving entries to "
14957 "keep the database consistent, check GOsa log for mysql error."
14958 msgstr ""
14959 "Dre MySQL-Server '%s' kann nicht als Benutzer '%s' erreicht werden. Das "
14960 "Speichern der Einträge wird abgebrochen, um die Datenbank konsistent zu "
14961 "halten. Überprüfen Sie das GOsa Protokoll auf MySQL-Fehlermeldungen."
14963 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:438
14964 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:465
14965 #, php-format
14966 msgid ""
14967 "Can't select database %s on %s. Abort saving entries to keep the database "
14968 "consistent, check GOsa log for mysql error."
14969 msgstr ""
14970 "Kann Datenbank %s auf %s nicht auswählen. Das Speichern der Einträge wird "
14971 "abgebrochen, um die Datenbank konsistent zu halten. Überprüfen Sie das GOsa-"
14972 "Protokoll auf MySQL-Fehlermeldungen."
14974 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:457
14975 #, php-format
14976 msgid ""
14977 "The old MySQL home server '%s' isn't reachable as user '%s'. Abort saving "
14978 "entries to keep the database consistent, check GOsa log for mysql error."
14979 msgstr ""
14980 "Der alte MySQL Home-Server '%s' kann nicht als Benutzer '%s' erreicht "
14981 "werden. Das Speichern der Einträge wurde abgebrochen, umdie Datenbank "
14982 "konsistent zu halten. Überprüfen Sie das GOsa Protokoll auf MySQL-"
14983 "Fehlermeldungen."
14985 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:770
14986 msgid "Error while performing query:"
14987 msgstr "Fehler bei der Ausführung der Anfrage:"
14989 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:829
14990 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:959
14991 msgid "This account has no phone extensions."
14992 msgstr "Dieses Konto besitzt keine Telefon-Erweiterungen."
14994 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:849
14995 msgid ""
14996 "The macro you selected, is no longer available for you, please choose "
14997 "another one."
14998 msgstr ""
14999 "Das gewählte Makro ist nicht mehr verfügbar, bitte wählen Sie ein anderes."
15001 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:968
15002 msgid "Remove phone account"
15003 msgstr "Telefon-Konto entfernen"
15005 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:969
15006 msgid ""
15007 "This account has phone features enabled. You can disable them by clicking "
15008 "below."
15009 msgstr ""
15010 "Dieses Konto besitzt aktivierte Telefon-Erweiterungen. Sie können diese "
15011 "durch einen Klick auf die untere Schaltfläche deaktivieren."
15013 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:972
15014 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:975
15015 msgid "Create phone account"
15016 msgstr "Telefon-Konto erstellen"
15018 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:973
15019 msgid ""
15020 "This account has phone features disabled. You can't enable them while no uid "
15021 "is set."
15022 msgstr ""
15023 "Dieses Konto besitzt keine gültigen Telefon-Erweiterungen. Sie können diese "
15024 "nicht aktivieren, solange keine gültige UID gesetzt ist."
15026 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:976
15027 msgid ""
15028 "This account has phone features disabled. You can enable them by clicking "
15029 "below."
15030 msgstr ""
15031 "Dieses Konto besitzt keine gültigen Telefon-Erweiterungen. Sie können diese "
15032 "durch einen Klick auf die untere Schaltfläche aktivieren."
15034 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:989
15035 msgid "Please enter a valid phone number!"
15036 msgstr "Bitte geben Sie eine gültige Telefonnummer ein"
15038 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1038
15039 msgid "Choose your private phone"
15040 msgstr "Wählen Sie Ihr privates Telefon"
15042 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1128
15043 msgid ""
15044 "There must be at least one server with an asterisk database to create a "
15045 "phone account."
15046 msgstr ""
15047 "Es muss mindestens ein Server mit einer Asterisk-Datenbank bestehen, um ein "
15048 "Telefon-Konto zu erstellen."
15050 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1136
15051 msgid "Voicemail PIN must be between 1-4 characters."
15052 msgstr "Die Voicemail-PIN muss 1-4 Zeichen lang sein."
15054 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1139
15055 msgid ""
15056 "The specified Voicemail PIN contains invalid characters, only numeric values "
15057 "are allowed here."
15058 msgstr ""
15059 "Das Feld 'Voicemail-PIN' enthält ungültige Zeichen. Nur numerische Werte "
15060 "sind erlaubt."
15062 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1144
15063 msgid "Phone PIN must be at least one character long."
15064 msgstr "Die Telefon-PIN muss mindestens ein Zeichen lang sein."
15066 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1147
15067 msgid ""
15068 "The specified phone PIN contains invalid characters, only aphanumeric values "
15069 "are allowed here."
15070 msgstr ""
15071 "Das Feld 'PIN' enthält ungültige Zeichen. Nur alphanumerische Werte sind "
15072 "erlaubt."
15074 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1157
15075 #, php-format
15076 msgid "You need to specify at least one phone number!"
15077 msgstr "Bitte geben Sie mindestens eine Telefonnummer an!"
15079 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1164
15080 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:342
15081 #, php-format
15082 msgid "The parameter %s contains invalid char. '!,#' is used as delimiter"
15083 msgstr ""
15084 "Der Parameter '%s' enthält ungültige Zeichen. '!,#' werden als Feldtrenner "
15085 "verwendet"
15087 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1228
15088 #, php-format
15089 msgid "Saving of user/phone account with dn '%s' failed."
15090 msgstr "Speichern von Benutzer/Telefonkonto mit dn '%s' fehlgeschlagen."
15092 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1325
15093 msgid ""
15094 "Can't remove phone account, the mysql extension is not present in php "
15095 "configuration."
15096 msgstr ""
15097 "Kann das Telefon-Konto nicht entfernen, die MySQL-Erweiterung ist in der PHP-"
15098 "Konfiguration nicht vorhanden."
15100 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1358
15101 #, php-format
15102 msgid "Removed user '%s' from phone queue '%s'."
15103 msgstr "Benutzer '%s' von Warteschlange '%s' entfernt."
15105 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1365
15106 #, php-format
15107 msgid "Removing of user/phone account with dn '%s' failed."
15108 msgstr "Entfernen von Benutzer/Telefon-Konto mit dn '%s' fehlgeschlagen."
15110 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1442
15111 #, php-format
15112 msgid ""
15113 "The previously selected asterisk home server (%s) is no longer available. "
15114 "Remove aborted."
15115 msgstr ""
15116 "Der zuvor ausgewählte Asterisk Home-Server ('%s') ist nicht mehr verfügbar."
15117 "Entfernen wurde abgebrochen."
15119 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1451
15120 msgid "Phone account settings"
15121 msgstr "Telefon-Konto-Einstellungen"
15123 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1456
15124 msgid "GOfon reports"
15125 msgstr "GOfon-Berichte"
15127 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1462
15128 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:699
15129 msgid "Telephone number"
15130 msgstr "Telefonnummer"
15132 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1464
15133 msgid "Macro settings"
15134 msgstr "Makro-Einstellungen"
15136 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1466
15137 msgid "Telephone pin"
15138 msgstr "Telefon-PIN"
15140 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1467
15141 msgid "Voicemail pin"
15142 msgstr "Voicemail-PIN"
15144 #: plugins/gofon/phoneaccount/main.inc:123
15145 #: plugins/gofon/phoneaccount/paste_generic.tpl:1
15146 msgid "Phone settings"
15147 msgstr "Telefon-Einstellungen"
15149 #: plugins/gofon/macro/headpage.tpl:6
15150 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:31
15151 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:32
15152 msgid "List of macros"
15153 msgstr "Liste der Makros"
15155 #: plugins/gofon/macro/headpage.tpl:24
15156 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:36
15157 msgid ""
15158 "This menu allows you to add, edit and remove selected macros. You may want "
15159 "to use the range selector on top of the macro listbox, when working with a "
15160 "large number of macros."
15161 msgstr ""
15162 "Dieses Menü erlaubt es Ihnen Makros hinzuzufügen, zu bearbeiten oder zu "
15163 "entfernen. Bei einer großen Anzahl von Makros bietet sich die Verwendung der "
15164 "Bereichsauswahl an."
15166 #: plugins/gofon/macro/headpage.tpl:38
15167 msgid "Display macros matching"
15168 msgstr "Zeige Makros, auf die zutrifft"
15170 #: plugins/gofon/macro/headpage.tpl:38
15171 msgid "Display macros  matching"
15172 msgstr "Zeige Makros, auf die zutrifft"
15174 #: plugins/gofon/macro/headpage.tpl:41
15175 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:60
15176 msgid "Regular expression for matching macro names"
15177 msgstr "Regulärer Ausdruck zum Erkennen von Makro-Namen"
15179 #: plugins/gofon/macro/generic.tpl:6 plugins/gofon/macro/generic.tpl:9
15180 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:542
15181 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:52
15182 msgid "Macro name"
15183 msgstr "Makro-Name"
15185 #: plugins/gofon/macro/generic.tpl:18
15186 msgid "Macro name to be displayed"
15187 msgstr "Makro-Name der angezeigt wird"
15189 #: plugins/gofon/macro/generic.tpl:60
15190 msgid "Visible for user"
15191 msgstr "Sichtbar für Benutzer"
15193 #: plugins/gofon/macro/generic.tpl:70
15194 msgid "Macro text"
15195 msgstr "Makro-Inhalt"
15197 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:25
15198 msgid "Phone macros"
15199 msgstr "Telefon-Makros"
15201 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:207
15202 #, php-format
15203 msgid "You're about to delete the macro '%s'."
15204 msgstr "Sie sind dabei das Makro '%s' zu löschen."
15206 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:213
15207 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:238
15208 msgid "You are not allowed to delete this macro!"
15209 msgstr "Sie sind nicht berechtigt, dieses Makro zu löschen!"
15211 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:235
15212 #, php-format
15213 msgid "Removing macro from '%s' failed. Check GOsa log for mysql error."
15214 msgstr ""
15215 "Entfernen des Makros von '%s' fehlgeschlagen. Bitte überprüfen Sie das GOsa-"
15216 "Protokoll auf MySQL-Fehlermeldungen."
15218 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:303
15219 #, php-format
15220 msgid "More than one '(' is currently not supported. Line : '%s'."
15221 msgstr "Mehr als ein '(' wird momentan nicht unterstützt. Zeile: '%s'."
15223 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:306
15224 #, php-format
15225 msgid "More than one ')' is currently not supported. Line : '%s'."
15226 msgstr "Mehr als ein ')' wird momentan nicht unterstützt. Zeile: '%s'."
15228 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:310
15229 #, php-format
15230 msgid "There is no application given in line : '%s'."
15231 msgstr "Es wurde keine Anwendung angegeben (Zeile: '%s')."
15233 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:314
15234 #, php-format
15235 msgid "There is no extension type given in line : '%s'."
15236 msgstr "Es wurde kein Erweiterungstyp angegeben (in Zeile: '%s')."
15238 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:343
15239 #, php-format
15240 msgid "Insert of new macro failed for server '%s'."
15241 msgstr "Einfügen des neuen Makros zu Server '%s' fehlgeschlagen."
15243 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:403
15244 msgid ""
15245 "There must be at least one server with an asterisk database to save this "
15246 "phone macro."
15247 msgstr ""
15248 "Es muss mindestens ein Server mit einer Asterisk-Datenbank bestehen, um "
15249 "dieses Telefon-Makro zu speichern."
15251 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:417
15252 #, php-format
15253 msgid "The given cn '%s' already exists."
15254 msgstr "Die Kennung '%s' exisitiert bereits."
15256 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:423
15257 msgid "You must specify the 'Display Name' in order to save this macro"
15258 msgstr ""
15259 "Um das Makro zu speichern, darf das Feld 'Angezeigter Name'f nicht leer sein"
15261 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:427
15262 msgid "The given cn is too long, to create a Makro entry, maximum 20 chars."
15263 msgstr ""
15264 "Die angegebene cn ist zu lang. Die mögliche Länge ist auf 20 Zeichen "
15265 "begrenzt."
15267 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:436
15268 msgid ""
15269 "This macro is still in use. It is necessary to mark this macro as visible "
15270 "for users."
15271 msgstr ""
15272 "Dieses Makro ist noch in Benutzung. Es ist daher erforderlich, dass es als "
15273 "sichtbar für Benutzer markiert wird."
15275 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:444
15276 msgid "Makro length must be lower than 100 lines"
15277 msgstr "Das Makro darf nicht länger als 100 Zeilen sein"
15279 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:462
15280 msgid ""
15281 "This macro is still in use. To delete this Macro ensure that nobody has "
15282 "selected it."
15283 msgstr ""
15284 "Dieses Makro ist noch in Benutzung. Um es zu entfernen, stellen Sie bitte "
15285 "zunächst sicher, dass niemand dieses Makro ausgewählt hat."
15287 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:475
15288 msgid ""
15289 "Could not remove the macro entry from asterisk databases. Please check your "
15290 "asterisk database configurations."
15291 msgstr ""
15292 "Konnte den Makro-Eintrag nicht aus den Asterisk-Datenbanken entfernen. Bitte "
15293 "überprüfen Sie Ihre Asterisk Datenbank-Konfigurationen."
15295 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:481
15296 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:490
15297 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:402
15298 #, php-format
15299 msgid "Removing of goFonMacro/generic account with dn '%s' failed."
15300 msgstr "Entfernen von GOfonMakro/Allgemeines Konto mit dn '%s' fehlgeschlagen."
15302 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:524
15303 #, php-format
15304 msgid "Saving of goFonMacro/generic account with dn '%s' failed."
15305 msgstr "Speichern von GOfonMakro/Allgemeines Konto mit dn '%s' fehlgeschlagen."
15307 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:533
15308 msgid "Asterisk macro management"
15309 msgstr "Asterisk-Makro-Verwaltung"
15311 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:538
15312 msgid "GOfon macro"
15313 msgstr "GOfon-Makro"
15315 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:546
15316 msgid "Macro content and parameter"
15317 msgstr "Makro-Inhalt und Parameter"
15319 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:547
15320 msgid "Visibility flag"
15321 msgstr "Sichtbarkeits-Flag"
15323 #: plugins/gofon/macro/parameter.tpl:4
15324 msgid "Argument"
15325 msgstr "Argument"
15327 #: plugins/gofon/macro/parameter.tpl:8
15328 msgid "type"
15329 msgstr "Typ"
15331 #: plugins/gofon/macro/parameter.tpl:19
15332 msgid "You are not allowed to view the macro parameter settings"
15333 msgstr ""
15334 "Sie haben keine Berechtigung, die Makro-Parameter Einstellungen anzuzeigen."
15336 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:202
15337 msgid "This 'dn' is no phone macro."
15338 msgstr "Diese 'dn' ist kein Telefon-Makro."
15340 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:258
15341 msgid "String"
15342 msgstr "Zeichenkette"
15344 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:259
15345 msgid "Combobox"
15346 msgstr "Auswahl-Gruppe"
15348 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:260
15349 msgid "Bool"
15350 msgstr "Schalter"
15352 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:266
15353 msgid "Delete unused"
15354 msgstr "Entferne"
15356 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:347
15357 #, php-format
15358 msgid "The parameter %s has incorrect value for type bool."
15359 msgstr "Der Parameter %s besitzt einen ungültigen Wert für Datentyp bool."
15361 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:376
15362 #, php-format
15363 msgid ""
15364 "Parameter count of the macro changed, you must update each user which are "
15365 "using this macro '%s'."
15366 msgstr ""
15367 "Die Parameterzahl des Makros hat sich geändert, sie müssen jeden Benutzer "
15368 "aktualisieren, der das Makro '%s' benutzt."
15370 #: plugins/gofon/macro/main.inc:43 plugins/gofon/macro/main.inc:47
15371 msgid "Phone macro management"
15372 msgstr "Telefon-Makro-Verwaltung"
15374 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:53
15375 msgid "Visible"
15376 msgstr "Sichtbar"
15378 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:103
15379 msgid "Create new phone macro"
15380 msgstr "Neues Telefon-Makro erstellen"
15382 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:124
15383 msgid "Macro"
15384 msgstr "Makro"
15386 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:125
15387 msgid "visible"
15388 msgstr "sichtbar"
15390 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:126
15391 msgid "invisible"
15392 msgstr "unsichtbar"
15394 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:147
15395 msgid "Edit macro"
15396 msgstr "Makro bearbeiten"
15398 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:155
15399 msgid "Delete macro"
15400 msgstr "Makro entfernen"
15402 #: plugins/gofon/conference/headpage.tpl:6
15403 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:31
15404 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:32
15405 msgid "List of conference rooms"
15406 msgstr "Liste der Konferenz-Räume"
15408 #: plugins/gofon/conference/headpage.tpl:24
15409 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:36
15410 msgid ""
15411 "This menu allows you to create, delete and edit selected phone conferences. "
15412 "Having a large number of phone conferences, you might prefer the range "
15413 "selectors on top of the conferences list."
15414 msgstr ""
15415 "Dieses Menü erlaubt es Ihnen Telefon-Konferenzen hinzuzufügen, zu bearbeiten "
15416 "oder zu entfernen. Bei einer großen Anzahl von Abteilungen bietet sich die "
15417 "Verwendung der Bereichswahl an."
15419 #: plugins/gofon/conference/headpage.tpl:36
15420 msgid "Regular expression for        matching user names"
15421 msgstr "Regulärer Ausdruck zum Erkennen von Benutzernamen"
15423 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:15
15424 msgid "Conference name"
15425 msgstr "Konferenz-Name"
15427 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:21
15428 msgid "Name of conference to create"
15429 msgstr "Name der zu erzeugenden Konferenz"
15431 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:35
15432 msgid "Choose subtree to place conference in"
15433 msgstr "Wählen Sie den Teilbaum, in den die Konferenz eingepflegt werden soll"
15435 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:99
15436 msgid "Lifetime (in days)"
15437 msgstr "Lebenszeit (in Tagen)"
15439 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:146
15440 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:689
15441 msgid "Preset PIN"
15442 msgstr "PIN voreinstellen"
15444 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:154
15445 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:54
15446 msgid "PIN"
15447 msgstr "PIN"
15449 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:166
15450 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:690
15451 msgid "Record conference"
15452 msgstr "Konferenz aufnehmen"
15454 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:174
15455 msgid "Sound file format"
15456 msgstr "Format der Audiodatei"
15458 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:197
15459 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:691
15460 msgid "Play music on hold"
15461 msgstr "Wartemusik bei Halten"
15463 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:205
15464 msgid "Activate session menu"
15465 msgstr "Sitzungsmenü aktivieren"
15467 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:213
15468 msgid "Announce users joining or leaving the conference"
15469 msgstr "Benachrichtige über Abgang/Zugang von Teilnehmern"
15471 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:221
15472 msgid "Count users"
15473 msgstr "Zähle Benutzer"
15475 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:25
15476 msgid "Phone conferences"
15477 msgstr "Telefon-Konferenzen"
15479 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:26
15480 msgid "Management"
15481 msgstr "Verwaltung"
15483 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:244
15484 #, php-format
15485 msgid ""
15486 "Could not remove the conference entry from database on home server (%s). "
15487 "Please check your asterisk database configuration."
15488 msgstr ""
15489 "Konnte den Konferenz-Eintrag nicht aus der Datenbank des Home-Servers (%s) "
15490 "entfernen.Bitte überprüfen Sie Ihre Asterisk Datenbank-Konfiguration."
15492 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:354
15493 #, php-format
15494 msgid ""
15495 "The previously selected asterisk home server (%s) is no longer available."
15496 msgstr ""
15497 "Der zuvor ausgewählte Asterisk Home-Server (%s) ist nicht mehr verfügbar."
15499 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:359
15500 msgid "Please enter a PIN."
15501 msgstr "Bitte geben Sie eine PIN ein."
15503 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:363
15504 msgid "Please enter a name for the conference."
15505 msgstr "Bitte geben Sie einen Namen für die Konferenz ein."
15507 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:367
15508 msgid "Only numeric chars are allowed in Number field."
15509 msgstr "Der Wert für 'Nummer' muss numerisch sein."
15511 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:371
15512 msgid "Only numbers are allowed in Lifetime."
15513 msgstr "Der Wert für 'Lebenszeit' muss numerisch sein."
15515 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:425
15516 msgid ""
15517 "Can not check if there are already some entries with given telephone number "
15518 "and/or cn in the destination home server."
15519 msgstr ""
15520 "Kann nicht überprüfen, ob bereits einige Einträge mit der angegebenen "
15521 "Telefonnummer und/oder cn auf dem benannten Home-Server bestehen."
15523 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:437
15524 msgid ""
15525 "Can not remove entries with some telephone number and/or cn from destination "
15526 "home server."
15527 msgstr ""
15528 "Kann Einträge mit manchen Telefonnummern und/oder cn nicht aus benanntem "
15529 "Home-Server entfernen."
15531 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:555
15532 msgid ""
15533 "Can not check if entry exists in old database. Please have a look a the gosa "
15534 "logfiles."
15535 msgstr ""
15536 "Kann nicht überprüfen, ob der Eintrag in der alten Datenbank besteht. Bitte "
15537 "schauen Sie in das GOsa-Protokoll."
15539 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:568
15540 msgid ""
15541 "Can not remove old entries from initial home server. Please have a look a "
15542 "the gosa logfiles."
15543 msgstr ""
15544 "Kann die alten Einträge nicht vom initialen Home-Server entfernen. Bitte "
15545 "schauen Sie in das GOsa-Protokoll."
15547 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:663
15548 #, php-format
15549 msgid "Saving of goFonConference/generic with dn '%s' failed."
15550 msgstr "Speichern von GOfonKonferenz/Allgemein mit dn '%s' fehlgeschlagen."
15552 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:673
15553 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:198
15554 msgid "Conference"
15555 msgstr "Konferenz"
15557 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:674
15558 msgid "Phone conference management"
15559 msgstr "Telefonkonferenz-Verwaltung"
15561 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:679
15562 msgid "GOfon conference"
15563 msgstr "GOfon-Konferenz"
15565 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:686
15566 msgid "Conference PIN"
15567 msgstr "Konferenz-PIN"
15569 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:692
15570 msgid "Activate menu"
15571 msgstr "Menü aktivieren"
15573 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:693
15574 msgid "Announce user activity"
15575 msgstr "Melde Benutzer-Aktivität"
15577 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:694
15578 msgid "Count user"
15579 msgstr "Zähle Benutzer"
15581 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:695
15582 msgid "Conference type"
15583 msgstr "Konferenz-Typ"
15585 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:697
15586 msgid "Format"
15587 msgstr "Format"
15589 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:698
15590 msgid "Lifetime"
15591 msgstr "Lebenszeit"
15593 #: plugins/gofon/conference/main.inc:39 plugins/gofon/conference/main.inc:41
15594 msgid "Conference management"
15595 msgstr "Konferenz-Verwaltung"
15597 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:52
15598 msgid "Name - Number"
15599 msgstr "Name - Nummer"
15601 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:61
15602 msgid "Regular expression for matching conference names"
15603 msgstr "Regulärer Ausdruck zum Erkennen von Konferenznamen"
15605 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:104
15606 msgid "Create new conference"
15607 msgstr "Neue Konferenz erstellen"
15609 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:104
15610 msgid "New conference"
15611 msgstr "Neue Konferenz"
15613 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:192
15614 #: include/class_pluglist.inc:145 include/class_pluglist.inc:146
15615 #: include/class_pluglist.inc:245
15616 msgid "Unknown"
15617 msgstr "Unbekannt"
15619 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:31
15620 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:400
15621 msgid "Source"
15622 msgstr "Quelle"
15624 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:32
15625 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:401
15626 msgid "Destination"
15627 msgstr "Ziel"
15629 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:33
15630 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:402
15631 msgid "Channel"
15632 msgstr "Kanal"
15634 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:36
15635 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:405
15636 msgid "Duration"
15637 msgstr "Dauer"
15639 #: plugins/gofon/fonreports/main.inc:16
15640 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:390
15641 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:391
15642 msgid "Phone reports"
15643 msgstr "Telefon-Berichte"
15645 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:6
15646 msgid "Phone Reports"
15647 msgstr "Telefon-Berichte"
15649 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:160
15650 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:170
15651 msgid "Can't connect to phone database, no reports can be shown!"
15652 msgstr ""
15653 "Die Fax-Datenbank kann nicht erreicht werden. Es können keine Berichte "
15654 "angezeigt werden!"
15656 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:174
15657 msgid "Can't select phone database for report generation!"
15658 msgstr ""
15659 "Die Fax-Datenbank kann bezüglich der Berichtgenerierung nicht ausgewählt "
15660 "werden!"
15662 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:192
15663 msgid "Query for phone database failed!"
15664 msgstr "Die Anfrage zur Telefon-Datenbank ist fehlgeschlagen!"
15666 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:403
15667 msgid "Application called"
15668 msgstr "Name der Anwendung"
15670 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:404
15671 msgid "Disposition"
15672 msgstr "Disposition"
15674 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:46
15675 msgid "Thin Client"
15676 msgstr "Thin Client"
15678 #: plugins/generic/references/contents.tpl:11
15679 msgid "Object name"
15680 msgstr "Objektname"
15682 #: plugins/generic/references/contents.tpl:11
15683 msgid "Contents"
15684 msgstr "Inhalt"
15686 #: plugins/generic/references/contents.tpl:18
15687 msgid "This object has no relationship to other objects."
15688 msgstr "Dieses Objekt hat keine Referenzen zu anderen Objekten."
15690 #: plugins/generic/welcome/welcome.tpl:4
15691 msgid ""
15692 "This is the GOsa main menu. You can select your tasks from the menu on the "
15693 "left, or by choosing one of the pictograms below. All changes apply directly "
15694 "to your companies LDAP server."
15695 msgstr ""
15696 "Dies ist das GOsa Hauptmenü. Wählen Sie die gewünschte Option aus dem Menü "
15697 "links oder durch die Auswahl eines Piktogrammes unten. Alle Änderungen "
15698 "werden direkt in den LDAP-Server Ihres Unternehmens eingepflegt."
15700 #: plugins/generic/welcome/welcome.tpl:8
15701 msgid ""
15702 "Use 'Sign out' on the upper left to close the connection and 'Main' to get "
15703 "back to the pictogram view."
15704 msgstr ""
15705 "Benutzen Sie 'Abmelden' oben links, um die Arbeit mit GOsa zu beenden und "
15706 "'Hauptmenü', um wieder in diese Ansicht zurückzugelangen."
15708 #: plugins/generic/welcome/welcome.tpl:15
15709 msgid "The GOsa team"
15710 msgstr "Das GOsa Team"
15712 #: plugins/generic/welcome/main.inc:24
15713 #, php-format
15714 msgid "Welcome %s!"
15715 msgstr "Willkommen %s!"
15717 #: include/php_setup.inc:71
15718 msgid "Generating this page caused the PHP interpreter to raise some errors!"
15719 msgstr ""
15720 "Der PHP-Interpreter meldete einen oder mehrere Fehler beim Erzeugen dieser "
15721 "Seite!"
15723 #: include/php_setup.inc:71
15724 msgid "Toggle information"
15725 msgstr "Zeige/Verstecke Informationen"
15727 #: include/php_setup.inc:76
15728 msgid "PHP error"
15729 msgstr "PHP Fehler"
15731 #: include/php_setup.inc:87
15732 msgid "class"
15733 msgstr "Klasse"
15735 #: include/php_setup.inc:93
15736 msgid "function"
15737 msgstr "Funktion"
15739 #: include/php_setup.inc:98
15740 msgid "static"
15741 msgstr "statisch"
15743 #: include/php_setup.inc:102
15744 msgid "method"
15745 msgstr "Methode"
15747 #: include/php_setup.inc:135
15748 msgid "Trace"
15749 msgstr "Ablaufverfolgung"
15751 #: include/php_setup.inc:136
15752 msgid "Line"
15753 msgstr "Zeile"
15755 #: include/php_setup.inc:137
15756 msgid "Arguments"
15757 msgstr "Argumente"
15759 #: include/functions.inc:300
15760 #, php-format
15761 msgid "FATAL: Error when connecting the LDAP. Server said '%s'."
15762 msgstr ""
15763 "FATAL: Fehler beim Verbinden mit dem LDAP-Server. Die Meldung lautet '%s'."
15765 #: include/functions.inc:317
15766 #, php-format
15767 msgid "User login failed. LDAP server said '%s'."
15768 msgstr "Anmeldung des Nutzers ist fehlgeschlagen. Die Meldung lautet '%s'."
15770 #: include/functions.inc:338
15771 msgid "Username / UID is not unique. Please check your LDAP database."
15772 msgstr "Die Kennung ist nicht eindeutig. Bitte prüfen Sie die LDAP-Datenbank."
15774 #: include/functions.inc:469
15775 msgid ""
15776 "Error while adding a lock. Parameters are not set correctly, please check "
15777 "the source!"
15778 msgstr ""
15779 "Fehler beim Anlegen eines Locks. Die Parameter sind nicht korrekt gesetzt!"
15781 #: include/functions.inc:479
15782 #, php-format
15783 msgid ""
15784 "Can't set locking information in LDAP database. Please check the 'config' "
15785 "entry in gosa.conf! LDAP server says '%s'."
15786 msgstr ""
15787 "Der Zugriffsschutz für die LDAP-Datenbank kann nicht gesetzt werden. Bitte "
15788 "überprüfen Sie den \"Config\" Eintrag in der Datei gosa.conf! Der LDAP-"
15789 "Server meldete '%s'."
15791 #: include/functions.inc:494
15792 #, php-format
15793 msgid "Adding a lock failed. LDAP server says '%s'."
15794 msgstr ""
15795 "Kann keinen Zugriffsschutz anlegen. Die Meldung des LDAP-Servers lautet '%s'."
15797 #: include/functions.inc:520
15798 #, php-format
15799 msgid "Removing a lock failed. LDAP server says '%s'."
15800 msgstr ""
15801 "Kann den Zugriffsschutz nicht entfernen. Die Meldung des LDAP-Servers lautet "
15802 "'%s'."
15804 #: include/functions.inc:550
15805 msgid ""
15806 "Getting the lock from LDAP failed. Parameters are not set correctly, please "
15807 "check the source!"
15808 msgstr ""
15809 "Es kann nicht geprüft werden, ob das Objekt gesperrt ist. Die Parameter sind "
15810 "nicht korrekt!"
15812 #: include/functions.inc:560
15813 msgid ""
15814 "Can't get locking information in LDAP database. Please check the 'config' "
15815 "entry in gosa.conf!"
15816 msgstr ""
15817 "Die Information über den Zugriffsschutz kann nicht aus der LDAP-Datenbank "
15818 "gelesen werden. Bitte prüfen Sie den \"Config\"-Eintrag in der gosa.conf!"
15820 #: include/functions.inc:568
15821 msgid ""
15822 "Found multiple locks for object to be locked. This should not be possible - "
15823 "cleaning up multiple references."
15824 msgstr ""
15825 "Mehrere Sperrungen für ein Objekt gefunden. Dies sollte nicht möglich sein, "
15826 "bitte entfernen Sie mehrfache Referenzen."
15828 #: include/functions.inc:661
15829 #, php-format
15830 msgid "The size limit of %d entries is exceed!"
15831 msgstr "Die Größenbeschränkung von %d Einträgen ist überschritten!"
15833 #: include/functions.inc:663
15834 #, php-format
15835 msgid ""
15836 "Set the new size limit to %s and show me this message if the limit still "
15837 "exceeds"
15838 msgstr ""
15839 "Verwende eine neue Größenbeschränkung von %s Einträgen und zeige diese "
15840 "Meldung bei Überschreitung wieder an"
15842 #: include/functions.inc:680
15843 msgid "incomplete"
15844 msgstr "unvollständig"
15846 #: include/functions.inc:1047 include/functions.inc:1203
15847 msgid "LDAP error:"
15848 msgstr "LDAP-Fehler:"
15850 #: include/functions.inc:1048
15851 msgid ""
15852 "Problems with the LDAP server mean that you probably lost the last changes. "
15853 "Please check your LDAP setup for possible errors and try again."
15854 msgstr ""
15855 "Probleme mit dem LDAP-Server bedeuten meist, dass ihre letzten Änderungen "
15856 "verloren gegangen sind. Bitte prüfen Sie die LDAP-Konfiguration um "
15857 "eventuelle Fehler aufzudecken und wiederholen Sie die Aktion."
15859 #: include/functions.inc:1056
15860 msgid ""
15861 "Please check your input and fix the error. Press 'OK' to close this message "
15862 "box."
15863 msgstr ""
15864 "Bitte prüfen Sie ihre Eingaben und beheben Sie den Fehler. Drücken Sie den "
15865 "'OK'-Knopf um dieses Meldungsfenster zu schließen."
15867 #: include/functions.inc:1065
15868 msgid "An error occured while processing your request"
15869 msgstr "Es ist ein Fehler bei der Bearbeitung ihrer Anfrage aufgetreten"
15871 #: include/functions.inc:1069 include/functions_setup.inc:254
15872 msgid "OK"
15873 msgstr "OK"
15875 #: include/functions.inc:1131
15876 msgid "Continue anyway"
15877 msgstr "Trotzdem Fortsetzen"
15879 #: include/functions.inc:1133
15880 msgid "Edit anyway"
15881 msgstr "Trotzdem bearbeiten"
15883 #: include/functions.inc:1135
15884 #, php-format
15885 msgid ""
15886 "You're going to edit the LDAP entry '%s' which appears to be used by '%s'. "
15887 "Please contact the person in order to clarify proceedings."
15888 msgstr ""
15889 "Sie versuchen den LDAP-Eintrag '%s' zu bearbeiten. Dieser Eintrag wird "
15890 "gerade von '%s' benutzt. Bitte kontaktieren Sie diese Person, um das weitere "
15891 "Vorgehen abzuklären."
15893 #: include/functions.inc:1385
15894 msgid "Entries per page"
15895 msgstr "Einträge pro Seite"
15897 #: include/functions.inc:1413
15898 msgid "Apply filter"
15899 msgstr "Filter anwenden"
15901 #: include/functions.inc:1687
15902 msgid "*ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ0123456789"
15903 msgstr "*ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ0123456789"
15905 #: include/functions.inc:1730
15906 #, php-format
15907 msgid "GOsa development snapshot (Rev %s)"
15908 msgstr "GOsa Entwicklerversion (Rev %s)"
15910 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:40
15911 msgid "Warning: Account has an invalid mailserver string!"
15912 msgstr "Warnung: Das Konto hat eine ungültige Mail-Server Adresse!"
15914 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:58
15915 msgid ""
15916 "Warning: IMAP Server cannot be reached! If you save this account, some mail "
15917 "settings will not be stored on your server!"
15918 msgstr ""
15919 "Warnung: Der IMAP-Server kann nicht erreicht werden! Einige Mail-"
15920 "Einstellungen werden nicht auf den Server übertragen!"
15922 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:156
15923 #, php-format
15924 msgid "Can't create IMAP mailbox. Server says '%s'."
15925 msgstr "Kann das IMAP-Postfach nicht anlegen. Der Server meldet '%s'."
15927 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:175
15928 #, php-format
15929 msgid "Can't write IMAP quota. Server says '%s'."
15930 msgstr ""
15931 "Kann die Kontingent-Einstellungen nicht sichern. Der Server meldete '%s'."
15933 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:201
15934 msgid "Warning: imap_getacl is not implemented, can't remove acl informations."
15935 msgstr ""
15936 "Achtung: Die PHP-Funktion 'imap_getacl' ist nicht verfügbar - "
15937 "Zugriffsinformationen können nicht entfernt werden."
15939 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:219
15940 msgid "Warning: imap_getacl is not available, can't get imap permissions!"
15941 msgstr ""
15942 "Achtung: Die PHP-Funktion imap_get_acl ist nicht verfügbar, die IMAP-"
15943 "Berechtigungen können nicht gelesen werden!"
15945 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:241
15946 #, php-format
15947 msgid "Can't remove IMAP mailbox. Server says '%s'."
15948 msgstr "Kann das IMAP-Postfach nicht entfernen. Der Server meldete '%s'."
15950 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:269
15951 #, php-format
15952 msgid "Can't log into SIEVE server. Server says '%s'."
15953 msgstr ""
15954 "Die Anmeldung am SIEVE-Server ist fehlgeschlagen. Die Meldung war '%s'."
15956 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:282
15957 #, php-format
15958 msgid "Can't get sieve script. Server says '%s'."
15959 msgstr ""
15960 "Kann das aktive SIEVE-Skript nicht herunterladen. Die Meldung lautet '%s'."
15962 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:353
15963 #, php-format
15964 msgid "Can't send sieve script. Server says '%s'."
15965 msgstr "Kann das SIEVE-Skript nicht übertragen. Die Meldung lautet '%s'."
15967 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:357
15968 #, php-format
15969 msgid "Can't activate GOsa sieve script. Server says '%s'."
15970 msgstr "Kann das GOsa SIEVE-Skript nicht aktivieren. Die Meldung lautet '%s'."
15972 #: include/class_ldap.inc:196
15973 #, php-format
15974 msgid ""
15975 "The LDAP server is slow (%.2fs for the last query). This may be responsible "
15976 "for performance breakdowns."
15977 msgstr ""
15978 "Der LDAP-Server antwortet sehr langsam (%.2fs für die letzte Anfrage), dies "
15979 "könnte die Ursache für Leistungseinbrüche sein."
15981 #: include/class_ldap.inc:229
15982 #, php-format
15983 msgid ""
15984 "The ldapserver is answering very slow (%.2f), this may be responsible for "
15985 "performance breakdowns."
15986 msgstr ""
15987 "Der LDAP-Server antwortet sehr langsam (%.2f), dies könnte die Ursache für "
15988 "Leistungseinbrüche sein."
15990 #: include/class_ldap.inc:451
15991 #, php-format
15992 msgid "Creating copy of %s"
15993 msgstr "Erstelle Kopie von %s"
15995 #: include/class_ldap.inc:454
15996 msgid "Processing"
15997 msgstr "Verarbeite"
15999 #: include/class_ldap.inc:494
16000 msgid "Error while fetching source dn - aborted!"
16001 msgstr "Fehler beim Abrufen des Quell-DN, der Vorgang wurde abgebrochen!"
16003 #: include/class_ldap.inc:558
16004 #, php-format
16005 msgid "Unknown FAIstate %s"
16006 msgstr "unbekannter FAI-Status %s"
16008 #: include/class_ldap.inc:708
16009 #, php-format
16010 msgid ""
16011 "Autocreation of type '%s' is currently not supported. Please report to the "
16012 "GOsa team."
16013 msgstr ""
16014 "Das automatische Erzeugen des Objekt-Typs '%s' wird momentan nicht "
16015 "unterstützt. Bitte melden Sie dies an das Entwicklerteam."
16017 #: include/class_ldap.inc:777
16018 #, php-format
16019 msgid "while operating on '%s' using LDAP server '%s'"
16020 msgstr "während der Arbeit mit '%s' auf dem LDAP-Server '%s'"
16022 #: include/class_ldap.inc:779
16023 #, php-format
16024 msgid "while operating on LDAP server %s"
16025 msgstr "während der Arbeit auf LDAP-Server '%s'"
16027 #: include/class_ldap.inc:1001
16028 #, php-format
16029 msgid ""
16030 "This is not a valid DN: '%s'. A block for import should begin with 'dn: ...' "
16031 "in line %s"
16032 msgstr ""
16033 "Dies ist keine valide DN: '%s'.  Ein Block für den Import sollte mit "
16034 "'dn:...' beginnen in Zeile %s"
16036 #: include/class_ldap.inc:1030
16037 #, php-format
16038 msgid "Error while importing dn: '%s', please check your LDIF from line %s on!"
16039 msgstr ""
16040 "Fehler beim Importieren von dn: '%s', bitte überprüfen Sie die LDIF-Datei ab "
16041 "Zeile %s!"
16043 #: include/class_ldap.inc:1158
16044 #, php-format
16045 msgid "Ldap import with dn '%s' failed."
16046 msgstr "LDAP-Import von dn '%s' fehlgeschlagen."
16048 #: include/class_tabs.inc:187
16049 #, php-format
16050 msgid "Delete process has been canceled by plugin '%s': %s"
16051 msgstr "Der Lösch-Vorgang wurde durch das plugin '%s' beendet: %s"
16053 #: include/class_tabs.inc:305
16054 msgid "References"
16055 msgstr "Referenzen"
16057 #: include/class_plugin.inc:421
16058 #, php-format
16059 msgid ""
16060 "Command '%s', specified as CHECK hook for plugin '%s' doesn't seem to exist."
16061 msgstr ""
16062 "Das in CHECK angegebene Kommando '%s' (Modul '%s') scheint nicht zu "
16063 "existieren."
16065 #: include/class_plugin.inc:602
16066 #, php-format
16067 msgid ""
16068 "Command '%s', specified as POSTCREATE for plugin '%s' doesn't seem to exist."
16069 msgstr ""
16070 "Das in POSTCREATE angegebene Kommando '%s' (Modul '%s') scheint nicht zu "
16071 "existieren."
16073 #: include/class_plugin.inc:636 include/class_password-methods.inc:183
16074 #, php-format
16075 msgid ""
16076 "Command '%s', specified as POSTMODIFY for plugin '%s' doesn't seem to exist."
16077 msgstr ""
16078 "Das in POSTMODIFY angegebene Kommando '%s' (Modul '%s') scheint nicht zu "
16079 "existieren."
16081 #: include/class_plugin.inc:670
16082 #, php-format
16083 msgid ""
16084 "Command '%s', specified as POSTREMOVE for plugin '%s' doesn't seem to exist."
16085 msgstr ""
16086 "Das in POSTREMOVE angegebene Kommando '%s' (Modul '%s') scheint nicht zu "
16087 "existieren."
16089 #: include/class_plugin.inc:978
16090 #, php-format
16091 msgid "Object '%s' is already tagged"
16092 msgstr "Objekt '%s' ist bereits markiert"
16094 #: include/class_plugin.inc:985
16095 #, php-format
16096 msgid "Adding tag (%s) to object '%s'"
16097 msgstr "Füge Markierung (%s) zu Objekt '%s' hinzu"
16099 #: include/class_plugin.inc:999 include/class_plugin.inc:1028
16100 #, php-format
16101 msgid "Handle object tagging with dn '%s' failed."
16102 msgstr "Die Bearbeitung der Objekt-Markierung für dn '%s' ist fehlgeschlagen."
16104 #: include/class_plugin.inc:1015
16105 #, php-format
16106 msgid "Removing tag from object '%s'"
16107 msgstr "Entferne Markierung von Objekt '%s'"
16109 #: include/class_plugin.inc:1076 include/class_plugin.inc:1122
16110 #: include/class_plugin.inc:1123
16111 #, php-format
16112 msgid "Saving object snapshot with dn '%s' failed."
16113 msgstr "Speichern des Abbilds von Objekt mit dn '%s' fehlgeschlagen."
16115 #: include/class_plugin.inc:1149
16116 #, php-format
16117 msgid ""
16118 "The snapshot functionality is enabled, but the required variable '%s' is not "
16119 "configured in your gosa.conf."
16120 msgstr ""
16121 "Die Abbild-Funktionalität ist aktiviert, aber die erforderliche Variable '%"
16122 "s' ist nicht in ihrer gosa.conf konfiguriert."
16124 #: include/class_plugin.inc:1161
16125 #, php-format
16126 msgid ""
16127 "The snapshot functionality is enabled, but the required variable(s) '%s' is "
16128 "not configured in your gosa.conf."
16129 msgstr ""
16130 "Die Abbild-Funktionalität ist aktiviert, aber die erforderliche(n) Variable"
16131 "(n) '%s' ist/sind nicht in ihrer gosa.conf konfiguriert."
16133 #: include/class_plugin.inc:1193
16134 #, php-format
16135 msgid "Method get available snapshots with dn '%s' failed."
16136 msgstr "Konnte die verfügbaren Abbilder für dn '%s' nicht ermitteln."
16138 #: include/class_plugin.inc:1249
16139 #, php-format
16140 msgid "Method get deleted snapshots with dn '%s' failed."
16141 msgstr "Konnte die entfernten Abbilder für dn '%s' nicht ermitteln."
16143 #: include/class_plugin.inc:1313 include/class_plugin.inc:1327
16144 #, php-format
16145 msgid "Restore snapshot with dn '%s' failed."
16146 msgstr "Wiederherstellen des Abbilds mit dn '%s' fehlgeschlagen."
16148 #: include/class_plugin.inc:1530
16149 msgid "Updated current user dn from '"
16150 msgstr ""
16152 #: include/class_plugin.inc:1530
16153 msgid "' to '"
16154 msgstr ""
16156 #: include/class_plugin.inc:1530
16157 msgid "'"
16158 msgstr ""
16160 #: include/class_plugin.inc:1592
16161 msgid "Changing ACL dn"
16162 msgstr ""
16164 #: include/class_plugin.inc:1592
16165 msgid "from"
16166 msgstr "von"
16168 #: include/class_plugin.inc:1594
16169 msgid "to"
16170 msgstr "an"
16172 #: include/class_password-methods-ssha.inc:51
16173 msgid "Can't use ssha for encryption. (Missing function mhash / sha1)"
16174 msgstr "Kann SSHA nicht benutzen (Fehlende Funktion mhash / sha1)"
16176 #: include/class_pluglist.inc:53
16177 msgid "All objects in this category"
16178 msgstr "Keine Objekte dieser Kategorie"
16180 #: include/class_pluglist.inc:131
16181 msgid ""
16182 "Your gosa.conf information has changed partly. Please convert it using the "
16183 "contributed script fix_config.sh!"
16184 msgstr ""
16185 "Die Konfigurationsdatei gosa.conf hat sich teilweise geändert. Bitte "
16186 "konvertieren Sie diese mit dem beigefügten Skript fix_config.sh!"
16188 #: include/class_pluglist.inc:153 ihtml/themes/default/framework.tpl:14
16189 #: ihtml/themes/default/framework.tpl:24
16190 msgid ""
16191 "You are currently editing a database entry. Do you want to dismiss the "
16192 "changes?"
16193 msgstr ""
16194 "Sie bearbeiten gerade einen Datenbankeintrag. Sollen die Daten verworfen "
16195 "werden?"
16197 #: include/class_password-methods.inc:167
16198 #, php-format
16199 msgid "Setting the password failed. LDAP server says '%s'."
16200 msgstr ""
16201 "Das Setzen des Passwortes ist fehlgeschlagen. Die Meldung vom LDAP-Server "
16202 "lautet '%s'."
16204 #: include/class_password-methods.inc:204
16205 msgid ""
16206 "Setting for SMBHASH in gosa.conf is incorrect! Can't change Samba password."
16207 msgstr ""
16208 "Die Einstellung 'SMBHASH' in /etc/gosa/gosa.conf ist nicht korrekt! Das "
16209 "Samba-Passwort kann nicht geändert werden."
16211 #: include/class_ppdManager.inc:13
16212 #, php-format
16213 msgid "PPD manager : The specified path '%s' doesn't exists."
16214 msgstr "PPD manager: Der angegebene Pfad '%s' existiert nicht."
16216 #: include/class_ppdManager.inc:144
16217 #, php-format
16218 msgid "Specified ppd file '%s' can't be opened for reading."
16219 msgstr "Die PPD-Datei '%s' konnte nicht zum Lesen geöffnet werden."
16221 #: include/class_ppdManager.inc:146
16222 #, php-format
16223 msgid "The required tmp file file '%s' can't be opened for writing."
16224 msgstr ""
16225 "Die benötigte temporäre Datei '%s' kann nicht zum Schreiben geöffnet werden."
16227 #: include/class_ppdManager.inc:170 include/class_ppdManager.inc:297
16228 #, php-format
16229 msgid ""
16230 "Parsing PPD file %s failed - line too long. Trailing characters have been "
16231 "ignored"
16232 msgstr ""
16233 "Das Verarbeiten der PPD-Datei '%s' ist fehlgeschlagen - Zeile zu lang. "
16234 "Nachfolgende Zeichen wurden ausgelassen."
16236 #: include/class_ppdManager.inc:178
16237 msgid "Nested groups are not supported!"
16238 msgstr "Verschachtelte Gruppen werden nicht unterstützt!"
16240 #: include/class_ppdManager.inc:182
16241 msgid "Group name not unique!"
16242 msgstr "Der Gruppenname ist nicht eindeutig!"
16244 #: include/class_ppdManager.inc:188 include/class_ppdManager.inc:218
16245 msgid "Symbol values are not supported yet!"
16246 msgstr "Symbolische Werte werden noch nicht unterstützt!"
16248 #: include/class_ppdManager.inc:212
16249 msgid "Nested options are not supported!"
16250 msgstr "Verschachtelte Werte werden noch nicht unterstützt."
16252 #: include/class_ppdManager.inc:237
16253 msgid "PickMany is not supported yet!"
16254 msgstr "Die Option PickMany wird noch nicht unterstützt!"
16256 #: include/class_ppdManager.inc:318
16257 #, php-format
16258 msgid "Parsing PPD file %s failed - no information found."
16259 msgstr ""
16260 "Das Verarbeiten der PPD-Datei '%s' ist fehlgeschlagen - keine Information "
16261 "gefunden."
16263 #: include/class_config.inc:71
16264 #, php-format
16265 msgid "XML error in gosa.conf: %s at line %d"
16266 msgstr "XML-Fehler in der Datei gosa.conf: %s in Zeile %d"
16268 #: include/class_config.inc:208 html/index.php:211
16269 msgid "Can't bind to LDAP. Please contact the system administrator."
16270 msgstr ""
16271 "Kann den LDAP-Server nicht erreichen. Bitte benachrichtigen Sie den "
16272 "Administrator."
16274 #: include/class_config.inc:499
16275 msgid "SID and/or RIDBASE missing in your configuration!"
16276 msgstr "SID und/oder RIDBASE fehlen in der Konfiguration!"
16278 #: include/class_password-methods-sha.inc:50
16279 msgid "Can't use sha for encryption, missing function sha1 / mhash / crypt"
16280 msgstr "Kann SHA nicht benutzen (fehlende Funktion mhash / sha1 / crypt)"
16282 #: include/class_password-methods-kerberos.inc:44
16283 msgid ""
16284 "Warning: Can't set kerberos password. Your PHP version has no kerberos "
16285 "support, password has not been changed."
16286 msgstr ""
16287 "Achtung: Das Kerberos-Passwort kann nicht gesetzt werden. Die von Ihnen "
16288 "verwendete PHP-Version besitzt keine Unterstützung für Kerberos."
16290 #: include/class_password-methods-kerberos.inc:53
16291 msgid "Kerberos database communication failed!"
16292 msgstr "Die Kommunikation mit der Kerberos-Datenbank ist fehlgeschlagen!"
16294 #: include/class_password-methods-kerberos.inc:60
16295 msgid "Changing password in kerberos database failed!"
16296 msgstr ""
16297 "Die Änderung des Passworts in der Kerberos-Datenbank ist fehlgeschlagen!"
16299 #: include/class_certificate.inc:35
16300 msgid "Can't open specified file, check accessibility and or existence"
16301 msgstr ""
16302 "Kann angegebene Datei nicht öffnen, prüfen Sie die Existenz und/oder "
16303 "Zugriffsrechte"
16305 #: include/class_certificate.inc:53
16306 msgid "Can't read specified certificate / or empty string given"
16307 msgstr ""
16308 "Kann angegebenes Zertifikat nicht lesen (oder es wurde eine leere "
16309 "Zeichenkette übergeben)"
16311 #: include/class_certificate.inc:80
16312 msgid "Can't load certificate, possibly unsupported format (use PEM/DER) "
16313 msgstr ""
16314 "Kann Zertifikat nicht laden, wahrscheinlich aufgrund eines nicht "
16315 "unterstützten Formats (benutzen Sie PEM/DER)"
16317 #: include/class_certificate.inc:95
16318 msgid "The Format must be PEM, to output certificate informations"
16319 msgstr "Um Zertifikatsinformationen anzuzeigen muss das Format PEM sein"
16321 #: include/class_certificate.inc:192
16322 msgid "Can't create/open File"
16323 msgstr "Kann Datei nicht anlegen/öffnen"
16325 #: include/class_certificate.inc:199
16326 msgid "No valid certificate loaded"
16327 msgstr "Kein gültiges Zertifikat geladen"
16329 #: include/functions_setup.inc:84
16330 msgid "Can't get schema information from server. No schema check possible!"
16331 msgstr ""
16332 "Kann die Schema-Informationen nicht vom Server beziehen: Keine Überprüfung "
16333 "möglich!"
16335 #: include/functions_setup.inc:99
16336 #, php-format
16337 msgid ""
16338 "Optional objectclass '%s' required by plugin '%s' is not present in LDAP "
16339 "setup"
16340 msgstr ""
16341 "Die optionale Objektklasse '%s' (benötigt vom Modul '%s') ist nicht in den "
16342 "LDAP eingebunden"
16344 #: include/functions_setup.inc:103
16345 #, php-format
16346 msgid ""
16347 "Optional objectclass '%s' required by plugin '%s' does not have version %s"
16348 msgstr ""
16349 "Die optionale Objektklasse '%s' (benötigt vom Modul '%s') hat nicht die "
16350 "Versionsnummer %s"
16352 #: include/functions_setup.inc:108
16353 #, php-format
16354 msgid "Support for '%s' enabled"
16355 msgstr "Unterstützung für '%s' aktiviert"
16357 #: include/functions_setup.inc:118
16358 #, php-format
16359 msgid "Required objectclass '%s' is not present in LDAP setup"
16360 msgstr "Die benötigte Objektklasse '%s' ist nicht im LDAP vorhanden"
16362 #: include/functions_setup.inc:122
16363 #, php-format
16364 msgid "Required objectclass '%s' does not have version %s"
16365 msgstr "Die benötigte Objektklasse '%s' hat nicht die Version %s"
16367 #: include/functions_setup.inc:133
16368 msgid "SAMBA 3 support disabled, no schema seems to be installed"
16369 msgstr ""
16370 "Samba 3.x Unterstützung wurde deaktiviert, kein passendes Schema installiert"
16372 #: include/functions_setup.inc:138
16373 msgid "SAMBA 3 support enabled"
16374 msgstr "Samba 3 Unterstützung aktiviert"
16376 #: include/functions_setup.inc:143
16377 msgid "SAMBA 2 support disabled, no schema seems to be installed"
16378 msgstr ""
16379 "Samba 2.x Unterstützung wurde deaktiviert, kein passendes Schema installiert"
16381 #: include/functions_setup.inc:148
16382 msgid "SAMBA 2 support enabled"
16383 msgstr "Samba 2 Unterstützung aktiviert"
16385 #: include/functions_setup.inc:154
16386 msgid "Support for pureftp disabled, no schema seems to be installed"
16387 msgstr ""
16388 "Die Unterstützung für PureFTPd wurde deaktiviert, das passende Schema ist "
16389 "nicht installiert"
16391 #: include/functions_setup.inc:159
16392 msgid "Support for pureftp enabled"
16393 msgstr "Unterstützung für PureFTPd aktiviert"
16395 #: include/functions_setup.inc:164
16396 msgid "Support for WebDAV disabled, no schema seems to be installed"
16397 msgstr ""
16398 "Die Unterstützung für WebDAV wurde deaktiviert, das passende Schema ist "
16399 "nicht installiert."
16401 #: include/functions_setup.inc:169
16402 msgid "Support for WebDAV enabled"
16403 msgstr "Unterstützung für WebDAV aktiviert"
16405 #: include/functions_setup.inc:174
16406 msgid "Support for phpgroupware disabled, no schema seems to be installed"
16407 msgstr ""
16408 "Die Unterstützung für PHPGroupware wurde deaktiviert, das passende Schema "
16409 "ist nicht installiert."
16411 #: include/functions_setup.inc:179
16412 msgid "Support for phpgroupware enabled"
16413 msgstr "Unterstützung für PHPGroupware aktiviert"
16415 #: include/functions_setup.inc:184
16416 msgid "Support for trustAccount disabled, no schema seems to be installed"
16417 msgstr ""
16418 "Die Unterstützung für Vertrauensstellungen ist deaktiviert, es wurde kein "
16419 "passendes Schema gefunden"
16421 #: include/functions_setup.inc:189
16422 msgid "Support for trustAccount enabled"
16423 msgstr "Unterstützung für Vertrauensstellungen aktiviert"
16425 #: include/functions_setup.inc:194
16426 msgid "Support for gofon disabled, no schema seems to be installed"
16427 msgstr ""
16428 "Die Unterstützung für goFon wurde deaktiviert, das passende Schema ist nicht "
16429 "installiert."
16431 #: include/functions_setup.inc:199
16432 msgid "Support for gofon enabled"
16433 msgstr "Unterstützung für GOfon aktiviert"
16435 #: include/functions_setup.inc:204
16436 msgid "Support for nagios disabled, no schema seems to be installed"
16437 msgstr ""
16438 "Die Unterstützung für Nagios wurde deaktiviert, das passende Schema ist "
16439 "nicht installiert."
16441 #: include/functions_setup.inc:209
16442 msgid "Support for nagios enabled"
16443 msgstr "Unterstützung für Nagios aktiviert"
16445 #: include/functions_setup.inc:214
16446 msgid "Support for netatalk disabled, no schema seems to be installed"
16447 msgstr ""
16448 "Die Unterstützung für Netatalk wurde deaktiviert, das passende Schema ist "
16449 "nicht installiert."
16451 #: include/functions_setup.inc:219
16452 msgid "Support for netatalk enabled"
16453 msgstr "Unterstützung für Netatalk aktiviert"
16455 #: include/functions_setup.inc:229
16456 msgid ""
16457 "Support for Kolab disabled, no schema seems to be installed, setting mail-"
16458 "method to cyrus"
16459 msgstr ""
16460 "Die Unterstützung für Kolab wurde deaktiviert, das passende Schema ist nicht "
16461 "installiert. Setze Mail Methode auf cyrus."
16463 #: include/functions_setup.inc:236
16464 msgid "Support for Kolab enabled"
16465 msgstr "Unterstützung für Kolab aktiviert"
16467 #: include/functions_setup.inc:257
16468 msgid "Ignored"
16469 msgstr "Ignoriert"
16471 #: include/functions_setup.inc:259 setup/setup_step2.tpl:33
16472 #: setup/setup_step2.tpl:35 setup/setup_step2.tpl:95 setup/setup_step2.tpl:97
16473 #: setup/setup_step2.tpl:150 setup/setup_step2.tpl:152
16474 msgid "Failed"
16475 msgstr "Fehlgeschlagen"
16477 #: include/functions_setup.inc:276
16478 msgid "PHP setup inspection"
16479 msgstr "Überprüfung des PHP-Setups"
16481 #: include/functions_setup.inc:278
16482 msgid "Checking for PHP version (>=4.1.0)"
16483 msgstr "Prüfe auf eine PHP-Version (>=4.1.0)"
16485 #: include/functions_setup.inc:279
16486 msgid ""
16487 "PHP must be of version 4.1.0 or above for some functions and known bugs in "
16488 "PHP language."
16489 msgstr ""
16490 "PHP muß mindestens in der Version 4.1.0 vorliegen. GOsa verwendet einige "
16491 "Funktionen, die in früheren Versionen fehlerhaft oder gar nicht "
16492 "implementiert waren."
16494 #: include/functions_setup.inc:282
16495 msgid "Checking if register_globals is set to 'off'"
16496 msgstr "Prüfe ob register_globals ausgeschaltet ist"
16498 #: include/functions_setup.inc:283 setup/class_setupStep2.inc:177
16499 msgid ""
16500 "register_globals is a PHP mechanism to register all global varibales to be "
16501 "accessible from scripts without changing the scope. This may be a security "
16502 "risk. GOsa will run in both modes."
16503 msgstr ""
16504 "register_globals ist ein PHP-Mechanismus, welcher alle globalen Variablen "
16505 "für Skripte direkt zugänglich macht. Dies kann ein Sicherheitsrisiko sein. "
16506 "GOsa funktioniert mit beiden möglichen Einstellungen."
16508 #: include/functions_setup.inc:286
16509 msgid "PHP session.gc_maxlifetime (>= 86400 seconds)."
16510 msgstr "PHP session.gc_maxlifetime (>= 86400 Sekunden)."
16512 #: include/functions_setup.inc:287
16513 msgid ""
16514 "PHP uses this value for the garbage collector to delete old sessions, "
16515 "setting this value to one day will prevent loosing session and cookie  "
16516 "before they really timeout."
16517 msgstr ""
16518 "PHP verwendet diesen Wert für den Garbage Collector um alte Sitzungen zu "
16519 "entfernen. Wenn Sie diesen Wert auf einen Tag setzen, wird dies vermeiden, "
16520 "dass Sie die Sitzung und den zugehörigen Cookie verlieren, bevor diese "
16521 "tatsächlich ihre Gültigkeit verlieren."
16523 #: include/functions_setup.inc:290 setup/class_setupStep2.inc:65
16524 msgid "Checking for ldap module"
16525 msgstr "Suche LDAP-Modul"
16527 #: include/functions_setup.inc:291 setup/class_setupStep2.inc:66
16528 msgid "This is the main module used by GOsa and therefore really required."
16529 msgstr ""
16530 "GOsa benötigt dieses Modul für LDAP-Zugriffe, daher ist es unabkömmlich."
16532 #: include/functions_setup.inc:294
16533 msgid "Checking for XML functions"
16534 msgstr "Prüfe auf XML-Funktionen"
16536 #: include/functions_setup.inc:295
16537 msgid "XML functions are required to parse the configuration file."
16538 msgstr ""
16539 "Die XML-Funktionen werden benötigt, um die Konfigurationsdatei zu lesen."
16541 #: include/functions_setup.inc:298 setup/class_setupStep2.inc:73
16542 msgid "Checking for gettext support"
16543 msgstr "Prüfe auf gettext-Erweiterung"
16545 #: include/functions_setup.inc:299 setup/class_setupStep2.inc:74
16546 msgid "Gettext support is required for internationalized GOsa."
16547 msgstr ""
16548 "Gettext-Unterstützung wird für Übersetzungen benötigt (Anmerkung des "
16549 "Übersetzers: Da Sie diese Meldung in deutsch lesen können, ist davon "
16550 "auszugehen, daß ihr PHP gettext-fähig ist)."
16552 #: include/functions_setup.inc:302 setup/class_setupStep2.inc:81
16553 msgid "Checking for iconv support"
16554 msgstr "Prüfe auf iconv-Erweiterung"
16556 #: include/functions_setup.inc:303
16557 msgid ""
16558 "This module is used by GOsa to convert samba munged dial informations and is "
16559 "therefore required."
16560 msgstr ""
16561 "Dieses Modul wird von GOsa benutzt, um Informationen der samba-Erweiterung "
16562 "zu verarbeiten und wird daher benötigt."
16564 #: include/functions_setup.inc:306 setup/class_setupStep2.inc:89
16565 msgid "Checking for mhash module"
16566 msgstr "Suche mhash-Modul"
16568 #: include/functions_setup.inc:307
16569 msgid ""
16570 "To use SSHA encryption, you'll need this module. If you are just using crypt "
16571 "or md5 encryption, ignore this message. GOsa will run without it."
16572 msgstr ""
16573 "Bei der Verwendung von speziellen Passwort-Verschlüsselungen (wie z.B. SSHA) "
16574 "wird dieses Modul benötigt. GOsa funktioniert auch ohne dieses Modul."
16576 #: include/functions_setup.inc:310 setup/class_setupStep2.inc:97
16577 msgid "Checking for imap module"
16578 msgstr "Suche IMAP-Modul"
16580 #: include/functions_setup.inc:311 setup/class_setupStep2.inc:98
16581 msgid ""
16582 "The IMAP module is needed to communicate with the IMAP server. It gets "
16583 "status informations, creates and deletes mail users."
16584 msgstr ""
16585 "Das IMAP-Modul wird für die Kommunikation mit ihrem IMAP-Server benötigt. "
16586 "Dort können Benutzer verwaltet und Statusinformationen bezogen werden."
16588 #: include/functions_setup.inc:314 setup/class_setupStep2.inc:105
16589 msgid "Checking for getacl in imap"
16590 msgstr "Prüfe auf getacl im IMAP-Modul"
16592 #: include/functions_setup.inc:315 setup/class_setupStep2.inc:106
16593 msgid ""
16594 "The getacl support is needed for shared folder permissions. The standard "
16595 "IMAP module is not capable of reading acl's. You need a recend PHP version "
16596 "for this feature."
16597 msgstr ""
16598 "Diese Funktion wird benötigt um Zugriffsrechte von Geteilten Ordnern zu "
16599 "verwalten. Das normale IMAP-Modul unterstützt das Auslesen dieser "
16600 "Zugriffsregeln nicht. Sie benötigen entweder ein angepasstes oder ein recht "
16601 "aktuelles PHP um diese Funktion nutzen zu können."
16603 #: include/functions_setup.inc:318 setup/class_setupStep2.inc:113
16604 msgid "Checking for mysql module"
16605 msgstr "Suche MySQL-Modul"
16607 #: include/functions_setup.inc:319 setup/class_setupStep2.inc:114
16608 msgid "MySQL support is needed for reading GOfax reports from databases."
16609 msgstr ""
16610 "Das MySQL-Modul wird benötigt, um Fax-Berichte anzuzeigen und auszuwerten."
16612 #: include/functions_setup.inc:322 setup/class_setupStep2.inc:137
16613 msgid "Checking for cups module"
16614 msgstr "Suche CUPS-Modul"
16616 #: include/functions_setup.inc:323 setup/class_setupStep2.inc:138
16617 msgid ""
16618 "In order to read available printers from IPP protocol instead of printcap "
16619 "files, you've to install the CUPS module."
16620 msgstr ""
16621 "Falls Sie eine Liste der verfügbaren Drucker über IPP auslesen möchten, "
16622 "benötigen Sie dieses Modul. Anderenfalls wird die printcap-Datei ausgewertet."
16624 #: include/functions_setup.inc:326 setup/class_setupStep2.inc:121
16625 msgid "Checking for kadm5 module"
16626 msgstr "Suche kadm5-Modul"
16628 #: include/functions_setup.inc:327 setup/class_setupStep2.inc:122
16629 msgid ""
16630 "Managing users in kerberos requires the kadm5 module which is downloadable "
16631 "via PEAR network."
16632 msgstr ""
16633 "Um Benutzer auch im Kerberos verwalten zu können, muß das kadm5-Modul "
16634 "installiert sein. Sie können es über das PEAR-Netzwerk beziehen."
16636 #: include/functions_setup.inc:330 setup/class_setupStep2.inc:129
16637 msgid "Checking for snmp Module"
16638 msgstr "Suche SNMP-Modul"
16640 #: include/functions_setup.inc:331 setup/class_setupStep2.inc:130
16641 msgid ""
16642 "Simple Network Management Protocol (SNMP) is required for client monitoring."
16643 msgstr ""
16644 "Simple Network Management Protocol (SNMP) wird zur Client-Überwachung "
16645 "benötigt."
16647 #: include/functions_setup.inc:368
16648 msgid "PHP detailed function inspection"
16649 msgstr "Detaillierte Überprüfung der verwendeten PHP-Funktionen"
16651 #: include/functions_setup.inc:372
16652 #, php-format
16653 msgid "Checking for function %s"
16654 msgstr "Prüfe Funktion %s"
16656 #: include/functions_setup.inc:373
16657 #, php-format
16658 msgid ""
16659 "The function %s is used by GOsa. There is no information if it's optional or "
16660 "required yet."
16661 msgstr ""
16662 "Die Funktion %s wird von GOsa verwendet. Es gibt derzeit noch keine "
16663 "Information, ob die Funktion optional ist oder zwingend benötigt wird."
16665 #: include/functions_setup.inc:384
16666 msgid "Checking for some additional programms"
16667 msgstr "Suche einige zusätzliche Programme"
16669 #: include/functions_setup.inc:395
16670 msgid "Checking for GraphicsMagick (>=1.1.2)"
16671 msgstr "Suche nach GraphicsMagick (>=1.1.2)"
16673 #: include/functions_setup.inc:396
16674 msgid ""
16675 "GraphicsMagick is used to convert user supplied images to fit the suggested "
16676 "size and the unified JPEG format."
16677 msgstr ""
16678 "GraphicsMagick wird verwendet, um vom Benutzer hochgeladene Bilder auf die "
16679 "passende Größe zu skalieren und in das einheitliche JPEG-Format zu "
16680 "konvertieren."
16682 #: include/functions_setup.inc:399
16683 msgid "Checking for ImageMagick (>=5.4.0)"
16684 msgstr "Suche nach ImageMagick (>=5.4.0)"
16686 #: include/functions_setup.inc:400
16687 msgid ""
16688 "ImageMagick is used to convert user supplied images to fit the suggested "
16689 "size and the unified JPEG format."
16690 msgstr ""
16691 "ImageMagick wird für die Konvertierung von hochgeladenen Bildern verwendet."
16693 #: include/functions_setup.inc:404
16694 msgid "Checking imagick module for PHP"
16695 msgstr "Prüfe auf imagick Erweiterung"
16697 #: include/functions_setup.inc:405
16698 msgid ""
16699 "Imagick is used to convert user supplied images to fit the suggested size "
16700 "and the unified JPEG format from PHP script."
16701 msgstr ""
16702 "ImageMagick wird für die Konvertierung von hochgeladenen Bildern verwendet."
16704 #: include/functions_setup.inc:412 setup/class_setupStep2.inc:147
16705 msgid "Checking for fping utility"
16706 msgstr "Suche fping-Programm"
16708 #: include/functions_setup.inc:413 setup/class_setupStep2.inc:148
16709 msgid ""
16710 "The fping utility is only used if you've got a thin client based terminal "
16711 "environment running."
16712 msgstr ""
16713 "Fping wird benötigt, um den Status von Thin-Client basierenden Terminal zu "
16714 "überwachen."
16716 #: include/functions_setup.inc:428
16717 msgid "Checking for a way to generate LM/NT password hashes"
16718 msgstr "Suche einen Weg, um LM/NT Passwort-Hashes zu generieren"
16720 #: include/functions_setup.inc:429 setup/class_setupStep2.inc:165
16721 msgid ""
16722 "In order to use SAMBA 2/3, you've to install some additional packages to "
16723 "generate password hashes."
16724 msgstr ""
16725 "Um Samba 2.x/3.x in Verbindung mit LDAP nutzen zu können, wird ein externes "
16726 "Programm benötigt, welches die Passwort-Hashes generieren kann."
16728 #: include/functions_setup.inc:442
16729 msgid "php.ini check -> session.auto_register"
16730 msgstr "php.ini Überprüfung -> session.auto_register"
16732 #: include/functions_setup.inc:443 setup/class_setupStep2.inc:196
16733 msgid ""
16734 "In Order to use GOsa without any trouble, the session.auto_register option "
16735 "in your php.ini must be set to 'Off'."
16736 msgstr ""
16737 "Um GOsa fehlerfrei benutzen zu können, muß die Option session.auto_register "
16738 "in Ihrer php.ini auf 'off' stehen."
16740 #: include/functions_setup.inc:446
16741 msgid "php.ini check -> implicit_flush"
16742 msgstr "php.ini Überprüfung -> implicit_flush"
16744 #: include/functions_setup.inc:447 setup/class_setupStep2.inc:212
16745 msgid ""
16746 "This option influences the Output handling. Turn this Option off, to "
16747 "increase performance."
16748 msgstr ""
16749 "Diese Einstellung beeinflusst die Verarbeitung der Ausgabe. Stellen Sie "
16750 "diese auf 'off', um die Leistung zu erhöhen."
16752 #: include/functions_setup.inc:454
16753 msgid "php.ini check -> max_execution_time"
16754 msgstr "php.ini Überprüfung -> max_execution_time"
16756 #: include/functions_setup.inc:455 setup/class_setupStep2.inc:220
16757 msgid ""
16758 "The Execution time should be at least 30 seconds, because some actions may "
16759 "consume more time."
16760 msgstr ""
16761 "Die Ausführungszeit sollte mindestens 30 Sekunden betragen, da einige "
16762 "Aktionen viel Zeit in Anspruch nehmen."
16764 #: include/functions_setup.inc:462
16765 msgid "php.ini check -> memory_limit"
16766 msgstr "php.ini Überprüfung -> memory_limit"
16768 #: include/functions_setup.inc:463
16769 msgid ""
16770 "GOsa needs at least 16MB of memory, less will cause unpredictable errors! "
16771 "Increase it for larger setups."
16772 msgstr ""
16773 "GOsa benötigt mindestens 16MB Speicher, weniger Speicher würde "
16774 "unvorhersehbare Probleme verursachen! Bei größeren Installationen sollte "
16775 "dieser Wert noch erweitert werden."
16777 #: include/functions_setup.inc:467
16778 msgid "php.ini check -> expose_php"
16779 msgstr "php.ini Überprüfung -> expose_php"
16781 #: include/functions_setup.inc:468 setup/class_setupStep2.inc:228
16782 msgid ""
16783 "Increase the server security by setting expose_php to 'off'. PHP won't send "
16784 "any Information about the server you are running in this case."
16785 msgstr ""
16786 "Erhöhen Sie die Sicherheit Ihres Servers, indem Sie expose_php auf 'off' "
16787 "setzen. PHP wird in dieser Einstellung keine Informationen über Ihren "
16788 "laufenden Server senden."
16790 #: include/functions_setup.inc:472
16791 msgid "php.ini check -> magic_quotes_gpc"
16792 msgstr "php.ini Überprüfung -> magic_quotes_gpc"
16794 #: include/functions_setup.inc:473
16795 msgid ""
16796 "Increase your server security by setting magic_quotes_gpc to 'on'. PHP will "
16797 "escape all quotes in strings in this case."
16798 msgstr ""
16799 "Erhöhen Sie die Sicherheit des Server, indem sie magic_quotes_gpc auf 'on' "
16800 "stellen. PHP wird in dieser Einstellung alle 'quotes' in 'strings' umwandeln."
16802 #: include/functions_setup.inc:720 include/functions_setup.inc:831
16803 msgid ""
16804 "Can't connect to the specified LDAP server! Please make sure that is "
16805 "reachable for GOsa."
16806 msgstr ""
16807 "Kann den angegebenen LDAP-Server nicht erreichen! Bitte stellen Sie sicher, "
16808 "dass er für GOsa erreichbar ist."
16810 #: include/functions_setup.inc:734
16811 msgid ""
16812 "Can't bind to the specified LDAP server! Please make sure that it is "
16813 "reachable for GOsa."
16814 msgstr ""
16815 "Die Anmeldung am LDAP-Server ist fehlgeschlagen. Bitte stellen Sie sicher, "
16816 "dass der Server für GOsa erreichbar ist."
16818 #: include/functions_setup.inc:792
16819 #, php-format
16820 msgid ""
16821 "You're missing the required attribute '%s' from this formular. Please "
16822 "complete!"
16823 msgstr ""
16824 "Das Attribut '%s' ist in diesem Formular nicht angegeben. Bitte "
16825 "vervollständigen Sie Ihre Eingaben!"
16827 #: include/functions_setup.inc:836
16828 msgid "Can't set ldap protocol version 3."
16829 msgstr "Kann LDAP-Protokoll Version 3 nicht setzen."
16831 #: include/functions_setup.inc:841
16832 msgid ""
16833 "Could not bind to the specified LDAP server! Please make sure that it is "
16834 "reachable for GOsa."
16835 msgstr ""
16836 "Die Anmeldung am LDAP-Server ist fehlgeschlagen. Bitte stellen Sie sicher, "
16837 "dass der Server für GOsa erreichbar ist."
16839 #: include/functions_setup.inc:924
16840 msgid ""
16841 "Can't read schema informations, GOsa needs to know your schema setup. Please "
16842 "verify that it is readable for GOsa"
16843 msgstr ""
16844 "Kann von GOsa benötigte Schema-Informationen nicht lesen. Bitte stellen Sie "
16845 "sicher, dass diese lesbar sind."
16847 #: include/functions_setup.inc:933
16848 #, php-format
16849 msgid "Can't log into LDAP server. Reason was: %s."
16850 msgstr ""
16851 "Die Anmeldung am LDAP-Server ist fehlgeschlagen. Die Meldung lautet '%s'."
16853 #: include/functions_setup.inc:1112
16854 msgid ""
16855 "User and/or group could not be created, please check your configuration "
16856 "twice !"
16857 msgstr ""
16858 "Benutzer und/oder Gruppe konnte nicht erstellt werden, bitte überprüfen Sie "
16859 "Ihre Konfiguration!"
16861 #: include/functions_helpviewer.inc:43
16862 #, php-format
16863 msgid "XML error in guide.xml: %s at line %d"
16864 msgstr "XML-Fehler in der Datei guide.xml: %s in Zeile %d"
16866 #: include/functions_helpviewer.inc:84
16867 msgid "No help available for this plugin."
16868 msgstr "Für dieses Modul ist keine Hilfe verfügbar."
16870 #: include/functions_helpviewer.inc:93 html/helpviewer.php:192
16871 msgid "previous"
16872 msgstr "Vorherige"
16874 #: include/functions_helpviewer.inc:97 html/helpviewer.php:196
16875 msgid "next"
16876 msgstr "Nächste"
16878 #: include/functions_helpviewer.inc:385
16879 #, php-format
16880 msgid "%s results for your search with the keyword %s"
16881 msgstr "%s Ergebnisse für Ihre Suche nach %s"
16883 #: include/functions_helpviewer.inc:459
16884 #, php-format
16885 msgid "%s%% hit rate in file %s"
16886 msgstr "%s%% Trefferquote in Datei %s"
16888 #: include/class_acl.inc:6
16889 msgid "Access control"
16890 msgstr "Zugriffskontrolle"
16892 #: include/class_acl.inc:158 include/class_acl.inc:161
16893 msgid "Use ACL defined in role"
16894 msgstr "Verwende ACL aus Rollendefinition"
16896 #: include/class_debconfTemplate.inc:260
16897 msgid "This package has no debconf options."
16898 msgstr "Dieses Paket verfügt über keine debconf-Optionen."
16900 #: include/class_MultiSelectWindow.inc:458
16901 msgid ""
16902 "Error: The requested subtree has an inconsistent DN encoding, check your "
16903 "LDAP!"
16904 msgstr ""
16905 "Fehler: Der angeforderte Teilbaum besitzt eine Inkonsistenz in der DN-"
16906 "Kodierung. Prüfen Sie den LDAP!"
16908 #: include/class_MultiSelectWindow.inc:567
16909 msgid "Restore snapshopts of already deleted objects"
16910 msgstr "Stelle Abzüge von bereits entfernten Objekten her"
16912 #: include/class_MultiSelectWindow.inc:568
16913 msgid "Restore"
16914 msgstr "Wiederherstellen"
16916 #: include/class_MultiSelectWindow.inc:586
16917 #: include/class_SnapShotDialog.inc:113
16918 msgid "Restore snapshot"
16919 msgstr "Abzug wiederherstellen"
16921 #: include/class_MultiSelectWindow.inc:592
16922 msgid "Create snapshot"
16923 msgstr "Abbild erstellen"
16925 #: include/class_MultiSelectWindow.inc:592
16926 msgid "Create a new snapshot from this object"
16927 msgstr "Erstelle ein neues Abbild dieses Objekts"
16929 #: include/functions_dns.inc:166
16930 #, php-format
16931 msgid "Can't find reverse zone for dns zone '%s'. Aborting parsing this zone."
16932 msgstr ""
16933 "Konnte die Reverse-Zone für DNS-Zone '%s' nicht finden. Das Einlesen wurde "
16934 "abgebrochen."
16936 #: include/functions_dns.inc:171
16937 #, php-format
16938 msgid ""
16939 "Found more than one reverse zone for dns zone '%s'. Aborting parsing this "
16940 "zone."
16941 msgstr ""
16942 "Es wurde mehr als eine Reverse-Zone für DNS-Zone '%s' gefunden. Das Einlesen "
16943 "wurde abgebrochen."
16945 #: include/functions_dns.inc:607
16946 #, php-format
16947 msgid ""
16948 "Undefined zone name '%s'. Zone name must look like this 'server/zone.com'."
16949 msgstr ""
16950 "Unbekannter Zonenname '%s'. Zonennamen müssen ungefähr so aussehen: 'server/"
16951 "zone.com'."
16953 #: include/class_CopyPasteHandler.inc:153
16954 #, php-format
16955 msgid "You are going to paste the cutted entry '%s'."
16956 msgstr "Sie sind dabei, den ausgeschnitten Eintrag '%s' einzufügen."
16958 #: include/class_CopyPasteHandler.inc:180
16959 #, php-format
16960 msgid "You are going to paste the copied entry '%s'."
16961 msgstr "Sie sind dabei, den kopierten Eintrag '%s' einzufügen."
16963 #: include/class_CopyPasteHandler.inc:244
16964 msgid "Paste"
16965 msgstr "Einfügen"
16967 #: include/class_CopyPasteHandler.inc:246
16968 msgid "Can't paste"
16969 msgstr "Kann nicht einfügen"
16971 #: include/functions_FAI.inc:361
16972 #, php-format
16973 msgid "Error, following objects should be equal '%s' and '%s'"
16974 msgstr "Fehler, die folgenden Objekte sollten gleich sein: '%s' und '%s'"
16976 #: include/functions_FAI.inc:468
16977 #, php-format
16978 msgid "Release management failed, can't save '%s'"
16979 msgstr "Release-Verwaltung fehlgeschlagen, kann '%s' nicht speichern"
16981 #: include/class_SnapShotDialog.inc:63
16982 #, php-format
16983 msgid "You're about to delete the snapshot '%s'."
16984 msgstr "Sie sind dabei das Abbild '%s' zu entfernen."
16986 #: include/class_SnapShotDialog.inc:115
16987 msgid "Remove snapshot"
16988 msgstr "Abbild entfernen."
16990 #: include/class_SnapShotDialog.inc:117 include/class_SnapShotDialog.inc:137
16991 msgid "Y-m-d, H:i:s"
16992 msgstr "Y-m-d, H:i:s"
16994 #: include/class_SnapShotDialog.inc:149
16995 msgid "Please specify a valid description for this snapshot."
16996 msgstr "Bitte geben Sie eine gültige Beschreibung für diesen Abzug an."
16998 #: html/getvcard.php:36
16999 msgid "Error: getcvard.php needs a parameter to export a vcard!"
17000 msgstr ""
17001 "Fehler: getvcard.php benötigt einen Parameter um eine vcard zu exportieren!"
17003 #: html/helpviewer.php:67
17004 msgid "Help browser"
17005 msgstr "Hilfe-Browser"
17007 #: html/helpviewer.php:118
17008 msgid "There is no helpfile specified for this class"
17009 msgstr "Für diese Klasse wurde keine Hilfedatei angegeben"
17011 #: html/helpviewer.php:265
17012 #, php-format
17013 msgid "Helpdir '%s' is not accessible, can't read any helpfiles."
17014 msgstr ""
17015 "Auf das Hilfeverzeichnis '%s' kann nicht zugegriffen werden - kann daher "
17016 "keine Hilfedateien lesen."
17018 #: html/getfax.php:53
17019 msgid "Could not connect to database server!"
17020 msgstr "Die SQL-Datenbank kann nicht erreicht werden!"
17022 #: html/getfax.php:55
17023 msgid "Could not select database!"
17024 msgstr "Die angegebene Datenbank kann nicht ausgewählt werden."
17026 #: html/getfax.php:60 html/getfax.php:68
17027 msgid "Database query failed!"
17028 msgstr "Die Datenbankabfrage ist fehlgeschlagen!"
17030 #: html/main.php:172
17031 msgid ""
17032 "FATAL: Register globals is on. GOsa will refuse to login unless this is "
17033 "fixed by an administrator."
17034 msgstr ""
17035 "FATAL: 'Register globals' ist im PHP aktiviert. GOsa läßt keine Anmeldung "
17036 "zu, bis dies von einem Administrator behoben wurde."
17038 #: html/main.php:214
17039 msgid "Warning: memory is getting low - please increase the memory_limit!"
17040 msgstr ""
17041 "Achtung: die Speichernutzung ist zu hoch - bitte erhöhen Sie das "
17042 "memory_limit!"
17044 #: html/main.php:353
17045 msgid "Your password is about to expire, please change your password"
17046 msgstr "Ihr Passwort ist abgelaufen, geben Sie bitte ein neues Passwort eie"
17048 #: html/main.php:361
17049 #, php-format
17050 msgid "FATAL: Can't find any plugin definitions for plugin '%s'!"
17051 msgstr "FATAL: Es kann kein Plugin für die Definition '%s' gefunden werden!"
17053 #: html/getkiosk.php:25
17054 #, php-format
17055 msgid "Can't open file '%s', possibly the file does not exist."
17056 msgstr "Kann Datei '%s' nicht öffnen, möglicherweise existiert sie nicht."
17058 #: html/getkiosk.php:30
17059 #, php-format
17060 msgid "Can't read file '%s', check permissions."
17061 msgstr "Kann Datei '%s' nicht lesen, überprüfen Sie die Rechte."
17063 #: html/index.php:49 html/index.php:341
17064 msgid "Session will not be encrypted."
17065 msgstr "Die Sitzung ist nicht verschlüsselt."
17067 #: html/index.php:49 html/index.php:341
17068 msgid "Enter SSL session"
17069 msgstr "SSL Sitzung"
17071 #: html/index.php:121
17072 #, php-format
17073 msgid "GOsa configuration %s/gosa.conf is not readable. Aborted."
17074 msgstr "Die Konfigurationsdatei %s/gosa.conf ist nicht lesbar. Abgebrochen."
17076 #: html/index.php:142
17077 #, php-format
17078 msgid "Directory '%s' specified as compile directory is not accessible!"
17079 msgstr ""
17080 "Auf das als Compile-Verzeichnis angegegebene Verzeichnis '%s' kann nicht "
17081 "zugegriffen werden!"
17083 #: html/index.php:227
17084 msgid ""
17085 "GOsa cannot retrieve information about the installed schema files. Please "
17086 "make sure, that this is possible."
17087 msgstr ""
17088 "GOsa kann keine Informationen über die verfügbaren Schema-Definitionen "
17089 "anfordern. Bitte stellen Sie sicher, dass dies möglich ist."
17091 #: html/index.php:235
17092 msgid ""
17093 "Your ldap setup contains old schema definitions. Please re-run the setup."
17094 msgstr ""
17095 "Ihr LDAP-Server enthält veraltete Schema-Definitionen. Bitte führen Sie "
17096 "erneut die Einrichtung durch."
17098 #: html/index.php:254 ihtml/themes/default/setup_useradmin.tpl:6
17099 msgid ""
17100 "You're missing an administrative account for GOsa, you'll not be able to "
17101 "administrate anything!"
17102 msgstr ""
17103 "In ihrem Setup fehlt ein administratives Konto für GOsa, Sie sind deshalb "
17104 "nicht in der Lage, irgendetwas einzustellen!"
17106 #: html/index.php:262
17107 msgid "Please specify a valid username!"
17108 msgstr "Bitte geben Sie einen gültigen Benutzernamen ein!"
17110 #: html/index.php:264
17111 msgid "Please specify your password!"
17112 msgstr "Bitte geben Sie Ihr Passwort ein!"
17114 #: html/index.php:271
17115 msgid "Please check the username/password combination."
17116 msgstr "Bitte überprüfen Sie die Kombination von Benutzernamen und Passwort."
17118 #: html/index.php:295
17119 msgid "Account locked. Please contact your system administrator."
17120 msgstr "Das Konto ist gesperrt. Bitte benachrichtigen Sie den Administrator."
17122 #: html/index.php:347
17123 msgid ""
17124 "Your browser has cookies disabled. Please enable cookies and reload this "
17125 "page before logging in!"
17126 msgstr ""
17127 "Ihr Browser hat Cookies deaktiviert. Bitte aktivieren Sie zunächst Cookies "
17128 "und laden anschliessend diese Seite neu, bevor Sie sich anmelden!"
17130 #: html/getxls.php:86
17131 msgid "Birthday"
17132 msgstr "Geburtstag"
17134 #: html/getxls.php:86 html/getxls.php:227 html/getxls.php:281
17135 #: html/getxls.php:297
17136 msgid "Surname"
17137 msgstr "Name"
17139 #: html/getxls.php:94
17140 #, php-format
17141 msgid "User list of %s on %s"
17142 msgstr "Benutzerliste von %s am %s"
17144 #: html/getxls.php:121 html/getxls.php:284 ihtml/themes/default/acl.tpl:41
17145 msgid "Members"
17146 msgstr "Mitglieder"
17148 #: html/getxls.php:131 html/getxls.php:360
17149 #, php-format
17150 msgid "Groups of %s on %s"
17151 msgstr "Gruppen von %s vom %s"
17153 #: html/getxls.php:155 html/getxls.php:188 html/getxls.php:190
17154 #: html/getxls.php:197 html/getxls.php:233 html/getxls.php:310
17155 #: html/getxls.php:381
17156 msgid "Servers"
17157 msgstr "Server"
17159 #: html/getxls.php:159 html/getxls.php:311
17160 msgid "Computers"
17161 msgstr "Systeme"
17163 #: html/getxls.php:195 html/getxls.php:379
17164 #, php-format
17165 msgid "Servers of %s on %s"
17166 msgstr "Server von %s vom %s"
17168 #: html/getxls.php:225
17169 msgid "Mobile phone"
17170 msgstr "Mobiltelefon"
17172 #: html/getxls.php:228
17173 msgid "Function"
17174 msgstr "Funktion"
17176 #: html/getxls.php:231 html/getxls.php:312
17177 msgid "Adressbook"
17178 msgstr "Adressbuch"
17180 #: html/getxls.php:238 html/getxls.php:414
17181 #, php-format
17182 msgid "Adressbook of %s on %s"
17183 msgstr "Adressbuch von  %s vom %s"
17185 #: html/getxls.php:244
17186 msgid "Common Name"
17187 msgstr "Name"
17189 #: html/getxls.php:281
17190 msgid "Day of birth"
17191 msgstr "Geburtsdatum"
17193 #: html/getxls.php:299
17194 msgid "Email address"
17195 msgstr "Email-Adresse"
17197 #: html/getxls.php:299
17198 msgid "Organizational unit"
17199 msgstr "Organisationeinheit"
17201 #: html/getxls.php:300
17202 msgid "Postal Code"
17203 msgstr "Postleitzahl"
17205 #: html/getxls.php:304
17206 msgid "Full"
17207 msgstr "Voll"
17209 #: html/getxls.php:341
17210 #, php-format
17211 msgid "User List of %s on %s"
17212 msgstr "Benutzerliste von %s vom %s"
17214 #: html/getxls.php:395
17215 #, php-format
17216 msgid "Computers of %s on %s"
17217 msgstr "Systeme von %s vom %s"
17219 #: html/get_attachment.php:47
17220 msgid ""
17221 "Can't connect to glpi database, there is no mysl extension available in your "
17222 "php setup."
17223 msgstr ""
17224 "Kann nicht zur glpi-Datenbank verbinden, da die MySQL-Erweiterung in Ihrer "
17225 "PHP-Umgebung nicht verfügbar ist."
17227 #: html/get_attachment.php:55
17228 msgid ""
17229 "Can't connect to specified database, please check your glpi configuration."
17230 msgstr ""
17231 "Kann die angegebene Datenbank nicht erreiche, bitte überprüfen Sie Ihre glpi-"
17232 "Konfiguration."
17234 #: html/get_attachment.php:64
17235 msgid "Can't get specified attachment file, there is no entry with this id."
17236 msgstr ""
17237 "Kann die gewählte Anhangs-Datei nicht abrufen, es wurde kein Eintrag mit der "
17238 "angegebenen ID gefunden."
17240 #: html/get_attachment.php:69
17241 #, php-format
17242 msgid "Can't open file '%s'."
17243 msgstr "Kann Datei '%s' nicht öffnen."
17245 #: ihtml/themes/default/sizelimit.tpl:3
17246 msgid ""
17247 "The size limit option makes LDAP operations faster and saves the LDAP server "
17248 "from getting too much load. The easiest way to handle big databases without "
17249 "long timeouts would be to limit your search to smaller values and use "
17250 "filters to get the entries you are looking for."
17251 msgstr ""
17252 "Die Größenbeschränkung sorgt dafür, daß die LDAP-Operationen schneller "
17253 "durchgeführt werden können und verringern die Last auf dem LDAP-Server. Der "
17254 "einfachste Weg, große Datenbanken ohne große Zeitüberschreitungen zu "
17255 "bearbeiten ist es Filter zu verwenden und die Größenbeschränkungen auf einen "
17256 "sinnvollen Wert einzustellen."
17258 #: ihtml/themes/default/sizelimit.tpl:6
17259 msgid "Please choose the way to react for this session"
17260 msgstr "Bitte entscheiden Sie, wie für diese Sitzung verfahren werden soll"
17262 #: ihtml/themes/default/sizelimit.tpl:9
17263 msgid "ignore this error and show all entries the LDAP server returns"
17264 msgstr ""
17265 "Ignoriere diesen Fehler und zeige alle vom LDAP-Server gelieferten Einträge"
17267 #: ihtml/themes/default/sizelimit.tpl:10
17268 msgid ""
17269 "ignore this error and show all entries that fit into the defined sizelimit "
17270 "and let me use filters instead"
17271 msgstr ""
17272 "Ignoriere diesen Fehler und zeige alle Einträge, die innerhalb der "
17273 "Größenbeschränkung liegen"
17275 #: ihtml/themes/default/login.tpl:15
17276 msgid "Please use your username and password to log in"
17277 msgstr "Melden Sie sich bitte mit Ihrem Benutzernamen und Ihrem Passwort an"
17279 #: ihtml/themes/default/login.tpl:46 ihtml/themes/default/login.tpl:49
17280 msgid "Directory"
17281 msgstr "Verzeichnis"
17283 #: ihtml/themes/default/login.tpl:57
17284 msgid "Sign in"
17285 msgstr "Anmelden"
17287 #: ihtml/themes/default/login.tpl:58
17288 msgid "Click here to log in"
17289 msgstr "Hier klicken zum Anmelden"
17291 #: ihtml/themes/default/conflict.tpl:2
17292 msgid "Session conflict detected"
17293 msgstr "Ein Sitzungskonflikt wurde festgestellt"
17295 #: ihtml/themes/default/conflict.tpl:6
17296 msgid ""
17297 "Probably there's another active instance of your session. Multiple window "
17298 "operation is technical not possible and heavily depends on the browser "
17299 "you're using. Usage of different browsers at a time (i.e. IE and Mozilla) is "
17300 "possible. Pressing the Logout button will close this session."
17301 msgstr ""
17302 "Vermutlich existiert eine andere aktive Instanz Ihrer Sitzung. Das Arbeiten "
17303 "mit mehreren Fenstern ist technisch so nicht möglich und hängt stark vom "
17304 "eingesetzten Browser ab. Die Verwendung unterschiedlicher Browser zur "
17305 "gleichen Zeit (z.B. IE und Mozilla) ist möglich. Das Drücken von 'Abmelden' "
17306 "schließt diese Sitzung."
17308 #: ihtml/themes/default/conflict.tpl:10
17309 msgid ""
17310 "Ignoring this message will change/destroy the data you're currently editing, "
17311 "so please close multiple windows and log in again."
17312 msgstr ""
17313 "Falls Sie trotzdem fortfahren, können einige Daten der momentan bearbeiteten "
17314 "Dialoge verlorengehen. Deshalb schließen Sie bitte die verschiedenen Fenster "
17315 "und melden sich neu an."
17317 #: ihtml/themes/default/conflict.tpl:14
17318 msgid "Logout"
17319 msgstr "Abmelden"
17321 #: ihtml/themes/default/setup_introduction.tpl:1
17322 msgid "Welcome to the GOsa setup!"
17323 msgstr "Willkommen bei der GOsa Einrichtung!"
17325 #: ihtml/themes/default/setup_introduction.tpl:4
17326 msgid ""
17327 "It looks like you're calling GOsa for the first time - no configuration was "
17328 "found. This setup like script will try to aid you in creating a working "
17329 "configuration by performing three major steps: first we'll check the PHP "
17330 "installation for required modules, than we're going to check for optional/"
17331 "needed programms and after you've provided basic information for your LDAP "
17332 "connectivity, we're going to check your LDAP setup."
17333 msgstr ""
17334 "Scheinbar rufen Sie GOsa zum ersten Mal auf, denn es wurde keine "
17335 "Konfiguration gefunden. Diese Einrichtung wird Sie dabei unterstützen, eine "
17336 "initiale, aber lauffähige Konfiguration zu erzeugen, indem es Sie durch drei "
17337 "grundlegende Schritte führt: Zunächst wird versucht, die PHP-Installation "
17338 "auf mögliche Fehler sowie benötigte Module zu untersuchen, dann wird die "
17339 "Verfügbarkeit einiger optionaler Werkzeuge geprüft und abschließend wird, "
17340 "nachdem Sie die grundlegenden LDAP-Einstellungen festgelegt haben, die LDAP-"
17341 "Verbindung konfiguriert."
17343 #: ihtml/themes/default/setup_introduction.tpl:17
17344 msgid ""
17345 "You can also use the new and more-advanced way of inspecting your PHP-"
17346 "installation. It will give you information about the exact function that "
17347 "could not be found (functions that could be found are not mentioned). This "
17348 "is useful if you know what you're doing."
17349 msgstr ""
17350 "Sie können auch das detailliertere Verfahren zum Überprüfen der PHP-"
17351 "Installation verwenden. Es zeigt Ihnen genau an, welche verwendete PHP-"
17352 "Funktion auf Ihrem Zielsystem nicht vorhanden ist, bzw. nicht aufgerufen "
17353 "werden kann. Diese Methode ist nützlich, wenn Sie genau wissen, was Sie tun."
17355 #: ihtml/themes/default/setup_introduction.tpl:19
17356 msgid "Toggle Show/Hide"
17357 msgstr "Zeige/Verstecke"
17359 #: ihtml/themes/default/setup_useradmin.tpl:3
17360 msgid "You already have an Administrative Account and a Group."
17361 msgstr "Sie haben bereits ein administratives Konto und eine passende Gruppe."
17363 #: ihtml/themes/default/setup_useradmin.tpl:10
17364 msgid ""
17365 "To provide full administrative access to GOsa, you need to create a special "
17366 "group which contains the administrative user. The setup program can assist "
17367 "you with this task. Enter the desired username and the password below to "
17368 "create the missing entries."
17369 msgstr ""
17370 "Um GOsa einen uneingeschränkten Zugang zu ermöglichen, müssen Sie eine "
17371 "spezielle Gruppe anlegen, die den administrativen Benutzer enthält.Das "
17372 "Einrichtungs-Programm kann Sie dabei unterstützen: Geben Sie den gewünschten "
17373 "Benutzernamen und das zugehörige Passwort in das untere Feld ein, um die "
17374 "fehlenden Einträge zu erstellen."
17376 #: ihtml/themes/default/framework.tpl:15
17377 msgid "Main"
17378 msgstr "Hauptmenü"
17380 #: ihtml/themes/default/framework.tpl:20
17381 msgid "Help"
17382 msgstr "Hilfe"
17384 #: ihtml/themes/default/framework.tpl:25
17385 msgid "Sign out"
17386 msgstr "Abmelden"
17388 #: ihtml/themes/default/framework.tpl:33
17389 msgid "Signed in:"
17390 msgstr "Angemeldet:"
17392 #: ihtml/themes/default/islocked.tpl:2
17393 msgid "Locking conflict detected"
17394 msgstr "Ein Zugriffskonflikt wurde festgestellt"
17396 #: ihtml/themes/default/islocked.tpl:9
17397 msgid ""
17398 "If this lock detection is false, the other person has obviously closed the "
17399 "webbrowser during the edit operation. You may want to take over the lock by "
17400 "pressing the 'Edit anyway' button."
17401 msgstr ""
17402 "Wenn diese Anzeige eines Zugriffskonflikts fehlerhaft ist, hat eine andere "
17403 "Person offenbar während der Bearbeitung eines Eintrages einfach den "
17404 "Webbrowser geschlossen. In einem solchen Fall können Sie den Konflikt durch "
17405 "einen Klick auf Trotzdem bearbeiten übergehen."
17407 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:1
17408 #: ihtml/themes/default/setup_step2.tpl:1
17409 #: ihtml/themes/default/setup_step3.tpl:1
17410 msgid "Setup continued..."
17411 msgstr "Einrichtung wird fortgesetzt..."
17413 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:2
17414 msgid ""
17415 "The following fields allow the basic configuration of GOsa's behaviour and "
17416 "affect various properties in your main configuration."
17417 msgstr ""
17418 "Die folgenden Eingabefelder ermöglichen die Grundkonfiguration von GOsa und "
17419 "beeinflussen verschiedene Eigenschaften der Hauptkonfiguration."
17421 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:7
17422 msgid "Enter a description for the location you're configuring here"
17423 msgstr "Geben Sie eine Beschreibung des hier konfigurierten Standortes ein"
17425 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:11
17426 msgid "Location name"
17427 msgstr "Name des Standortes:"
17429 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:18
17430 msgid ""
17431 "GOsa always acts as admin and manages access rights internally. This is a "
17432 "workaround till OpenLDAP's in directory ACI's are fully implemented. For "
17433 "this to work, we need the admin DN and the corresponding password."
17434 msgstr ""
17435 "GOsa arbeitet immer als Administrator und verwaltet die Rechte intern "
17436 "(solange die in OpenLDAP implementierten ACIs nicht vollständig unterstützt "
17437 "werden, wird dieser Workaround bestehen bleiben). Damit dies funktioniert, "
17438 "wird an dieser Stelle der DN des LDAP-Administrators und das dazugehörige "
17439 "Passwort benötigt."
17441 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:23 setup/setup_step4.tpl:52
17442 msgid "Admin DN"
17443 msgstr "Administrator-DN:"
17445 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:34 setup/setup_step5.tpl:218
17446 msgid ""
17447 "Some basic LDAP parameters are tunable and affect the locations where GOsa "
17448 "saves people and groups, including the way accounts get created. Check the "
17449 "values below if the fit your needs."
17450 msgstr ""
17451 "Einige LDAP-Parameter beeinflussen die Art und Weise wie (und wo) GOsa Daten "
17452 "in der Baumstruktur ablegt. Prüfen Sie die vorgegebenen Werte, ob sie Ihren "
17453 "Vorgaben entsprechen."
17455 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:39
17456 msgid "Base "
17457 msgstr "Basis:"
17459 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:43 setup/setup_step5.tpl:43
17460 msgid "People storage ou"
17461 msgstr "Ablage-OU für Benutzer:"
17463 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:47 setup/setup_step5.tpl:30
17464 msgid "People dn attribute"
17465 msgstr "DN-Attribut für Benutzer:"
17467 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:55 setup/setup_step5.tpl:55
17468 msgid "Group storage ou"
17469 msgstr "Ablage-OU für Gruppen:"
17471 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:59 setup/setup_step5.tpl:66
17472 msgid "ID base for users/groups"
17473 msgstr "ID-Basis für Benutzer/Gruppen:"
17475 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:67 setup/setup_step5.tpl:216
17476 msgid ""
17477 "GOsa supports several encryption types for your passwords. Normally this is "
17478 "adjustable via user templates, but you can specify a default method to be "
17479 "used here, too."
17480 msgstr ""
17481 "GOsa unterstützt zahlreiche Verschlüsselungsarten für Ihre Passwörter. "
17482 "Üblicherweise wird die Auswahl über Vorlagen verwaltet, Sie können aber auch "
17483 "eine Standardmethode festlegen, die benutzt werden soll."
17485 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:72
17486 msgid "Encryption algorithm"
17487 msgstr "Verschlüsselungsalgorithmus"
17489 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:83
17490 msgid ""
17491 "GOsa has modular support for several mail methods. These methods provide "
17492 "interfaces to users mailboxes and general handling for quotas. You can "
17493 "choose the dummy plugin to leave all your mail settings untouched."
17494 msgstr ""
17495 "GOsa unterstützt verschiedene Zustellungs-Methoden. Diese Methoden stellen "
17496 "Schnittstellen für Benutzer-Postfächer und die Verwaltung von Kontingenten "
17497 "bereit. Wählen sie 'deaktiviert', um all Ihre Mail-Einstellungen unberührt "
17498 "zu lassen."
17500 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:88 setup/setup_step5.tpl:167
17501 msgid "Mail method"
17502 msgstr "Zustellungs-Methode"
17504 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:100
17505 msgid ""
17506 "GOsa may cause PHP interpreter errors, particularly in case of Beta "
17507 "versions. In some cases it would be helpful to enable the error reporting."
17508 msgstr ""
17509 "GOsa kann Fehler im PHP-Interpreter erzeugen. In einigen Fällen ist es "
17510 "hilfreich, das 'error_reporting' zu aktivieren (dies kann jedoch ein "
17511 "Sicherheitsrisiko darstellen)."
17513 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:104 setup/setup_step5.tpl:77
17514 msgid "Display PHP errors"
17515 msgstr "Zeige PHP-Fehler an"
17517 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:107
17518 msgid "true"
17519 msgstr "wahr"
17521 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:108
17522 msgid "false"
17523 msgstr "falsch"
17525 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:115
17526 msgid "Check"
17527 msgstr "Prüfen"
17529 #: ihtml/themes/default/setup_step2.tpl:4
17530 msgid ""
17531 "Step two looks for a set of helper programms and checks if they have the "
17532 "correct minimum version."
17533 msgstr ""
17534 "Der zweite Schritt prüft auf die Verfügbarkeit einiger Hilfsprogramme und "
17535 "testet, ob sie in der richtigen Version vorliegen."
17537 #: ihtml/themes/default/setup_step3.tpl:4
17538 msgid ""
17539 "Now we're going include your LDAP server and create an initial "
17540 "configuration. After you've entered the server URI below, a quick check is "
17541 "performed if required LDAP schemas are in place. Samba versions are "
17542 "autodetected by the installed objectclasses. Details on how your LDAP tree "
17543 "is organized will be asked later on."
17544 msgstr ""
17545 "Nun wird ihr LDAP-Server in die Konfiguration eingebunden und eine initiale "
17546 "Konfigurationsdatei erzeugt. Nachdem Sie die Server-URI unten eingegeben "
17547 "haben, wird in einem kurzen Test überprüft, ob die notwendigen Schemata "
17548 "installiert sind. Die verwendete Samba-Version wird auf Basis der "
17549 "installierten Objektklassen automatisch erkannt. Eine genauere Konfiguration "
17550 "der Verzeichnisstruktur erfolgt später."
17552 #: ihtml/themes/default/setup_step3.tpl:10
17553 msgid ""
17554 "Please enter the server URI to allow the setup to connect your LDAP server "
17555 "(Example: ldap://your.server:389)."
17556 msgstr ""
17557 "Bitte geben Sie die Server-URI an, damit die Einrichtung sich zu Ihrem LDAP-"
17558 "Server verbinden kann (Beispiel: ldap://ihr-server:389)."
17560 #: ihtml/themes/default/help.tpl:9
17561 msgid "GOsa help viewer"
17562 msgstr "GOsa Hilfe-Browser"
17564 #: ihtml/themes/default/help.tpl:15
17565 msgid "Index"
17566 msgstr "Index"
17568 #: ihtml/themes/default/logout.tpl:5
17569 msgid "Your GOsa session has expired!"
17570 msgstr "Die Gültigkeit ihrer GOsa-Sitzung ist abgelaufen!"
17572 #: ihtml/themes/default/logout.tpl:7
17573 msgid ""
17574 "The last interaction with the GOsa web interface has been some time ago in "
17575 "the past. For security reasons, the session has been closed. To continue "
17576 "with administrative tasks, please sign in again."
17577 msgstr ""
17578 "Die letzte in der Web-Applikation durchgeführte Aktion liegt einige Zeit in "
17579 "der Vergangenheit. Aus Sicherheitsgründen wurde die Sitzung geschlossen. Um "
17580 "mit der Administration fortzufahren, melden Sie sich bitte erneut an."
17582 #: ihtml/themes/default/logout.tpl:10
17583 msgid "Sign in again"
17584 msgstr "Erneut anmelden"
17586 #: ihtml/themes/default/setup_finish.tpl:1
17587 msgid "Setup finished"
17588 msgstr "Einrichtung abgeschlossen"
17590 #: ihtml/themes/default/setup_finish.tpl:3
17591 msgid ""
17592 "Basically the setup is finished. You can check the result of the schema "
17593 "check here and download the autogenerated gosa.conf below."
17594 msgstr ""
17595 "Die Einrichtung ist nun abgeschlossen. Sie können das Ergebnis der schema-"
17596 "Überprüfung hier kontrollieren und die automatisch erzeugte gosa.conf "
17597 "herunterladen."
17599 #: ihtml/themes/default/setup_finish.tpl:7
17600 msgid "Schema Configuration"
17601 msgstr "Schema-Konfiguration"
17603 #: ihtml/themes/default/setup_finish.tpl:12
17604 msgid "Configuration File"
17605 msgstr "Konfigurationsdatei"
17607 #: ihtml/themes/default/setup_finish.tpl:14
17608 msgid ""
17609 "GOsa setup has collected all data needed to create an initial configuration "
17610 "file. Save the the link below as your gosa.conf and place that file in /etc/"
17611 "gosa. Change it as needed."
17612 msgstr ""
17613 "GOsa Einrichtung besitzt nun genügend Informationen, um eine initiale "
17614 "Konfiguration zu erstellen. Speichern Sie den untenstehenden Link als gosa."
17615 "conf und nehmen Sie gegebenenfalls Anpassungen vor. Verschieben Sie diese "
17616 "Datei in das Verzeichnis /etc/gosa."
17618 #: ihtml/themes/default/setup_finish.tpl:17
17619 msgid "Download configuration"
17620 msgstr "Konfiguration herunterladen"
17622 #: ihtml/themes/default/setup_finish.tpl:20
17623 msgid ""
17624 "After placing the file under /etc/gosa, place make sure that the webserver "
17625 "user is able to read gosa.conf, while other users shouldn't. You may want to "
17626 "execute these commands to achieve this requirement:"
17627 msgstr ""
17628 "Nachdem Sie die Konfigurationsdatei unter /etc/gosa abgelegt haben, muß "
17629 "sichergestellt werden, daß der Webserver auch darauf zugreifen kann - "
17630 "während normale Nutzer dies nicht dürfen. Führen Sie diese Kommandos aus, um "
17631 "die obigen Voraussetzungen zu erfüllen:"
17633 #: ihtml/themes/default/acl.tpl:15
17634 msgid "Use members from"
17635 msgstr "Verwende Mitglieder von"
17637 #: ihtml/themes/default/acl.tpl:29
17638 msgid "Available members"
17639 msgstr "Verfügbare Mitglieder"
17641 #: ihtml/themes/default/acl.tpl:63
17642 msgid "ACLs for this object"
17643 msgstr "ACLs für dieses Objekt"
17645 #: ihtml/themes/default/acl.tpl:69
17646 #, fuzzy
17647 msgid "Available roles"
17648 msgstr "Verfügbare Mitglieder"
17650 #: ihtml/themes/default/copyPasteDialog.tpl:1
17651 msgid "Copy & paste wizard"
17652 msgstr "Kopieren & Einfügen - Assistent"
17654 #: ihtml/themes/default/copyPasteDialog.tpl:7
17655 msgid ""
17656 "Some values need to be unique in the complete directory while some "
17657 "combinations make no sense. GOsa shows the relevant attributes. Please "
17658 "maintain the values below to fullfill the policies."
17659 msgstr ""
17660 "Bestimmte Werte müssen im gesamten Verzeichnis eindeutig sein, während "
17661 "andere Kombinationen keinen Sinn ergeben. GOsa zeigt die relevanten "
17662 "Attribute. Bitte verwalten Sie die Werte, die unten angezeigt werden, um die "
17663 "Auflagen zu erfüllen."
17665 #: ihtml/themes/default/copyPasteDialog.tpl:9
17666 msgid "Remember that some properties like taken snapshots will not be copied!"
17667 msgstr ""
17668 "Beachten Sie, dass manche Einstellungen wie z.B. erstellte Abbilder nicht "
17669 "kopiert werden!"
17671 #: ihtml/themes/default/copyPasteDialog.tpl:10
17672 msgid ""
17673 "Or if you copy or cut an entry within GOsa and delete the source object, you "
17674 "may get errors while pasting this object again!"
17675 msgstr ""
17676 "Oder wenn sie einen Eintrag in GOsa kopieren oder ausschneiden und das "
17677 "Quellobjekt entfernen, werden Sie wahrscheinlich wieder eine Fehlermeldung "
17678 "erhalten, wenn Sie das Objekt einfügen!"
17680 #: ihtml/themes/default/copyPasteDialog.tpl:26
17681 msgid "Operation complete"
17682 msgstr "Vorgang abgeschlossen"
17684 #: ihtml/themes/default/accountexpired.tpl:15
17685 msgid "Your Password has expired !! Choose a new Password"
17686 msgstr "Ihr Passwort ist abgelaufen, geben Sie bitte ein neues Passwort ein"
17688 #: ihtml/themes/default/accountexpired.tpl:23
17689 #: ihtml/themes/default/accountexpired.tpl:27
17690 msgid "Old Password"
17691 msgstr "Altes Passwort"
17693 #: ihtml/themes/default/accountexpired.tpl:32
17694 #: ihtml/themes/default/accountexpired.tpl:36
17695 msgid "New Password"
17696 msgstr "Neues Passwort"
17698 #: ihtml/themes/default/accountexpired.tpl:41
17699 #: ihtml/themes/default/accountexpired.tpl:45
17700 msgid "Verify Password"
17701 msgstr "Passwort überprüfen"
17703 #: ihtml/themes/default/accountexpired.tpl:51
17704 msgid "Change Password"
17705 msgstr "Passwort ändern"
17707 #: ihtml/themes/default/accountexpired.tpl:52
17708 msgid "Click here to Change your password"
17709 msgstr "Hier klicken, um Ihr Passwort zu ändern"
17711 #: ihtml/themes/default/snapshotdialog.tpl:3
17712 msgid "Restoring object snapshots"
17713 msgstr "Stelle Objekt-Abbilder wieder her"
17715 #: ihtml/themes/default/snapshotdialog.tpl:6
17716 msgid ""
17717 "This procedure will restore a snapshot of the selected object. It will "
17718 "replace the existing object after pressing the restore button."
17719 msgstr ""
17720 "Dieser Vorgang stellt ein Abbild des gewählten Objekts wieder her. Er wird "
17721 "dabei das vorhandene überschreiben, nachdem Sie den Wiederherstellen-Knopf "
17722 "gedrückt haben."
17724 #: ihtml/themes/default/snapshotdialog.tpl:9
17725 msgid ""
17726 "Remember that DNS configuration and database entries could not be restored. "
17727 "For some objects it is only nescessary to open and save them again (goFon), "
17728 "but some entries must be recreated manually (glpi)."
17729 msgstr ""
17730 "Beachten Sie, dass die DNS-Konfiguration mitsamt den Datenbankeinträgen "
17731 "nicht wiederhergestellt werden kann.Für manche Objekte reicht es bereits, "
17732 "sie zu öffnen und zu speichen (GOfon), andere Einträge müssen manuell "
17733 "erstellt werden (glpi)."
17735 #: ihtml/themes/default/snapshotdialog.tpl:12
17736 msgid ""
17737 "Don't forget to check references to other objects, for example does the "
17738 "selected printer still exists ?"
17739 msgstr ""
17740 "Vergessen Sie nicht, Verweise auf andere Objekte zu überprüfen, bspw. ob der "
17741 "gewählte Drucker noch existiert."
17743 #: ihtml/themes/default/snapshotdialog.tpl:29
17744 msgid "There is no snapshot available that could be restored"
17745 msgstr "Es ist kein Abbild verfügbar, das wiederhergestellt werden kann"
17747 #: ihtml/themes/default/snapshotdialog.tpl:31
17748 msgid "Choose a snapshot and click the folder image, to restore the snapshot"
17749 msgstr ""
17750 "Wählen Sie ein Abbild und klicken Sie auf das Ordner-Bild, um es "
17751 "wiederherzustellen."
17753 #: ihtml/themes/default/snapshotdialog.tpl:49
17754 msgid "Creating object snapshots"
17755 msgstr "Erstelle Objekte-Abbilder"
17757 #: ihtml/themes/default/snapshotdialog.tpl:52
17758 msgid ""
17759 "This procedure will create a snapshot of the selected object. It will be "
17760 "stored inside a special branch of your directory system and can be restored "
17761 "later on."
17762 msgstr ""
17763 "Dieser Vorgang wird ein Abbild des gewählten Objekts erzeugen. Es wird "
17764 "innerhalb eines speziellen Zweiges Ihres Verzeichnisses gespeichert und kann "
17765 "später wieder hergestellt werden."
17767 #: ihtml/themes/default/snapshotdialog.tpl:55
17768 msgid ""
17769 "Remember that database entries, DNS configurations and possibly created "
17770 "zones in server extensions will not be stored in the snapshot."
17771 msgstr ""
17772 "Beachten Sie, dass Datenbankeinträge, DNS-Konfigurationen und evtl. "
17773 "erstellte Zonen in den Server-Erweiterungen nicht im Abbild gespeichert "
17774 "werden."
17776 #: ihtml/themes/default/snapshotdialog.tpl:70
17777 msgid "Timestamp"
17778 msgstr "Zeitstempel"
17780 #: ihtml/themes/default/snapshotdialog.tpl:79
17781 msgid "Reason for generating this snapshot"
17782 msgstr "Grund für das Erzeugen dieses Abbilds"
17784 #: setup/class_setup.inc:160 setup/class_setup.inc:162
17785 #, fuzzy
17786 msgid "Last step"
17787 msgstr "Letztes Skript"
17789 #: setup/class_setup.inc:165
17790 msgid "Next step"
17791 msgstr ""
17793 #: setup/class_setupStep6.inc:51
17794 msgid "GOsa settings 2/2"
17795 msgstr "GOsa-Einstellungen 2/2"
17797 #: setup/class_setupStep6.inc:52
17798 msgid "GOsa generic settings, page 2/2"
17799 msgstr "Allgemeine GOsa-Einstellungen, Seite 2/2"
17801 #: setup/class_setupStep6.inc:53 setup/class_setupStep5.inc:56
17802 #, fuzzy
17803 msgid "This dialog allows you to setup GOsa behaviour"
17804 msgstr ""
17805 "Dieser Dialog erlaubt es Ihnen, einen Benutzer als technische Kontaktperson "
17806 "zu wählen."
17808 #: setup/setup_step6.tpl:31 setup/setup_step6.tpl:51 setup/setup_step6.tpl:65
17809 #: setup/setup_step6.tpl:89 setup/setup_step6.tpl:109
17810 #: setup/setup_step6.tpl:124 setup/setup_step6.tpl:158
17811 #: setup/setup_step6.tpl:172 setup/setup_step6.tpl:232
17812 #: setup/setup_step4.tpl:112 setup/setup_step5.tpl:135
17813 #: setup/setup_step5.tpl:155 setup/setup_step5.tpl:194
17814 #: setup/setup_step5.tpl:209
17815 msgid "Infos in FAQ"
17816 msgstr ""
17818 #: setup/setup_step6.tpl:32 setup/setup_step6.tpl:52 setup/setup_step6.tpl:66
17819 #: setup/setup_step6.tpl:90 setup/setup_step6.tpl:110
17820 #: setup/setup_step6.tpl:125 setup/setup_step6.tpl:159
17821 #: setup/setup_step6.tpl:173 setup/setup_step6.tpl:233
17822 #: setup/setup_step4.tpl:113 setup/setup_step5.tpl:136
17823 #: setup/setup_step5.tpl:156 setup/setup_step5.tpl:195
17824 #: setup/setup_step5.tpl:210
17825 #, fuzzy
17826 msgid "Please read the FAQ for more informations"
17827 msgstr "Hole Kopfzeilen"
17829 #: setup/setup_step6.tpl:38
17830 #, fuzzy
17831 msgid "RID base"
17832 msgstr "Datenbank"
17834 #: setup/setup_step6.tpl:57
17835 #, fuzzy
17836 msgid "Samba SID mapping"
17837 msgstr "Samba SID"
17839 #: setup/setup_step6.tpl:71
17840 #, fuzzy
17841 msgid "Additional GOsa settings"
17842 msgstr "Anwendungs-Einstellungen"
17844 #: setup/setup_step6.tpl:76
17845 #, fuzzy
17846 msgid "Windows workstation ou"
17847 msgstr "Windows Arbeitsstation"
17849 #: setup/setup_step6.tpl:96
17850 msgid "GID / UID min id"
17851 msgstr "GID / UID min id"
17853 #: setup/setup_step6.tpl:116
17854 msgid "Strict units"
17855 msgstr ""
17857 #: setup/setup_step6.tpl:131
17858 #, fuzzy
17859 msgid "Government mode"
17860 msgstr "GOto-Modus"
17862 #: setup/setup_step6.tpl:145
17863 #, fuzzy
17864 msgid "Automatic uids"
17865 msgstr "Automatische Modelines"
17867 #: setup/setup_step6.tpl:164
17868 #, fuzzy
17869 msgid "Use account expiration"
17870 msgstr "Konto läuft ab am"
17872 #: setup/setup_step6.tpl:178
17873 msgid "Enable snapshot functionality"
17874 msgstr ""
17876 #: setup/setup_step6.tpl:186 setup/setup_step6.tpl:208
17877 msgid "Enable"
17878 msgstr "Aktivieren"
17880 #: setup/class_setupStep7.inc:31 setup/class_setupStep7.inc:32
17881 #, fuzzy
17882 msgid "Ldap schema check"
17883 msgstr "LDAP-Dienst"
17885 #: setup/class_setupStep7.inc:33
17886 msgid "This dialog checks your ldap schema setup"
17887 msgstr ""
17889 #: setup/class_setupStep7.inc:69
17890 msgid "GOsa object is used to store acls."
17891 msgstr ""
17893 #: setup/class_setupStep7.inc:77
17894 msgid "Used to store account specific informations."
17895 msgstr ""
17897 #: setup/class_setupStep7.inc:85 setup/class_setupStep7.inc:93
17898 msgid ""
17899 "Used to lock currently edited entries to avoid multiple changes at the same "
17900 "time."
17901 msgstr ""
17903 #: setup/setup_step7.tpl:4
17904 msgid "Schema check"
17905 msgstr "Schema-Prüfung"
17907 #: setup/setup_frame.tpl:8
17908 msgid "GOsa - GOnicus System Administrator Setup"
17909 msgstr "GOSA - GOnicus System Administrator Setup"
17911 #: setup/setup_frame.tpl:14
17912 #, fuzzy
17913 msgid "Setup steps"
17914 msgstr "Status setzen"
17916 #: setup/setup_step1.tpl:3
17917 msgid "Please select the language that should be used in GOsa setup."
17918 msgstr ""
17920 #: setup/setup_step1.tpl:10
17921 #, fuzzy
17922 msgid "Please your prefered language here"
17923 msgstr "Bevorzugte Sprache"
17925 #: setup/setup_step1.tpl:15
17926 msgid "Next"
17927 msgstr "Vor"
17929 #: setup/class_setupStep1.inc:36
17930 msgid "Language selection"
17931 msgstr "Sprachauswahl"
17933 #: setup/class_setupStep1.inc:37
17934 msgid "Please choose a language"
17935 msgstr "Bitte wählen Sie eine Sprache"
17937 #: setup/class_setupStep1.inc:38
17938 #, fuzzy
17939 msgid "This step is allows you to define your prefered language."
17940 msgstr ""
17941 "Dieser Dialog erlaubt es Ihnen, ein Gerät zum momentan ausgewählten Computer "
17942 "hinzuzufügen."
17944 #: setup/setup_step2.tpl:10
17945 msgid "PHP module and extension checks"
17946 msgstr ""
17948 #: setup/setup_step2.tpl:30 setup/setup_step2.tpl:91 setup/setup_step2.tpl:146
17949 msgid "Successful"
17950 msgstr "Erfolgreich"
17952 #: setup/setup_step2.tpl:43 setup/setup_step2.tpl:106
17953 #: setup/setup_step2.tpl:161
17954 msgid "GOsa will NOT run without fixing this."
17955 msgstr ""
17957 #: setup/setup_step2.tpl:46 setup/setup_step2.tpl:109
17958 #: setup/setup_step2.tpl:164
17959 msgid "GOsa will run without fixing this."
17960 msgstr "GOsa wird verwendbar sein, ohne dies zu beheben."
17962 #: setup/setup_step2.tpl:70
17963 #, fuzzy
17964 msgid "PHP setup configuration"
17965 msgstr "Konfiguration der Parameter"
17967 #: setup/setup_step2.tpl:125
17968 msgid "Configuration file writeable"
17969 msgstr "Konfigurationsdatei schreibbar"
17971 #: setup/class_setupStep2.inc:31
17972 msgid "Installation check"
17973 msgstr "Installationsprüfung"
17975 #: setup/class_setupStep2.inc:32
17976 #, fuzzy
17977 msgid "Basic installation checks"
17978 msgstr "Installation der Arbeitsstation ist fehlgeschlagen"
17980 #: setup/class_setupStep2.inc:33
17981 msgid "Some basic checks for PHP version, ldap extension..."
17982 msgstr "Einige grundsätzliche Überprüfungen der PHP-Version, LDAP-Erweiterung..."
17984 #: setup/class_setupStep2.inc:57
17985 msgid "Checking PHP version"
17986 msgstr "Prüfe PHP-Version"
17988 #: setup/class_setupStep2.inc:58
17989 #, fuzzy, php-format
17990 msgid "PHP must be of version %s or %s or above for some functions."
17991 msgstr ""
17992 "PHP muß mindestens in der Version 4.1.0 vorliegen. GOsa verwendet einige "
17993 "Funktionen, die in früheren Versionen fehlerhaft oder gar nicht "
17994 "implementiert waren."
17996 #: setup/class_setupStep2.inc:59
17997 msgid ""
17998 "GOsa requires functions that may not be available in older PHP versions, "
17999 "just update to a supported PHP version."
18000 msgstr "GOsa benötigt Funktionen, die in älteren PHP-Versionen nicht unbedingt verfügbar sind,"
18001 "aktualisieren Sie einfach auf eine unterstützte PHP-Version."
18003 #: setup/class_setupStep2.inc:67
18004 msgid ""
18005 "The ldap module (PHP4-ldap/PHP5-ldap) is required to communicate with your "
18006 "ldap server."
18007 msgstr ""
18009 #: setup/class_setupStep2.inc:75
18010 msgid "This should be activated while compiling your PHP. (--with-gettext)"
18011 msgstr "Dies sollte aktiviert sein, während Sie PHP kompilieren (--with-gettext)."
18013 #: setup/class_setupStep2.inc:82
18014 #, fuzzy
18015 msgid ""
18016 "This module is used by GOsa to convert samba munged dial informations and is "
18017 "therefore required. "
18018 msgstr ""
18019 "Dieses Modul wird von GOsa benutzt, um Informationen der samba-Erweiterung "
18020 "zu verarbeiten und wird daher benötigt."
18022 #: setup/class_setupStep2.inc:83
18023 msgid "his should be activated while compiling your PHP. (--with-iconv)"
18024 msgstr ""
18026 #: setup/class_setupStep2.inc:90
18027 #, fuzzy
18028 msgid ""
18029 "To use SSHA encryption, you'll need this module. GOsa will run without it."
18030 msgstr ""
18031 "Bei der Verwendung von speziellen Passwort-Verschlüsselungen (wie z.B. SSHA) "
18032 "wird dieses Modul benötigt. GOsa funktioniert auch ohne dieses Modul."
18034 #: setup/class_setupStep2.inc:91
18035 msgid ""
18036 "The mhash module for PHP 4/5 is not available, please install it. (php4-"
18037 "mhash/php5-mhash)"
18038 msgstr ""
18040 #: setup/class_setupStep2.inc:99
18041 msgid ""
18042 "This module is used to communicate with your mail server. Please install "
18043 "(PHP4-imap PHP5-imap)"
18044 msgstr ""
18046 #: setup/class_setupStep2.inc:115
18047 msgid ""
18048 "This module is required to communicate with database servers, for example "
18049 "used in phone and fax addons. Please install (PHP4-mysql PHP5-mysql)"
18050 msgstr ""
18052 #: setup/class_setupStep2.inc:123
18053 #, fuzzy
18054 msgid ""
18055 "This module is required to manage user in kerberos, it is downloadable via "
18056 "PEAR network"
18057 msgstr ""
18058 "Um Benutzer auch im Kerberos verwalten zu können, muß das kadm5-Modul "
18059 "installiert sein. Sie können es über das PEAR-Netzwerk beziehen."
18061 #: setup/class_setupStep2.inc:131
18062 msgid "This module is required for client monitoring. (PHP4-snmp/PHP5-snmp)"
18063 msgstr "Dieses Modul wird für die Client-Überwachung benötigt (PHP4-snmp/PHP5-snmp)"
18065 #: setup/class_setupStep2.inc:149
18066 #, fuzzy
18067 msgid ""
18068 "The fping utility is only used in thin client based terminal environment."
18069 msgstr ""
18070 "Fping wird benötigt, um den Status von Thin-Client basierenden Terminal zu "
18071 "überwachen."
18073 #: setup/class_setupStep2.inc:164
18074 #, fuzzy
18075 msgid "Password hashes"
18076 msgstr "Passwort läuft ab"
18078 #: setup/class_setupStep2.inc:166
18079 #, fuzzy
18080 msgid ""
18081 "In order to use samba 2/3 you've to install some additional packages to "
18082 "generate password hashes. (e.g. libmhash2)"
18083 msgstr ""
18084 "Um Samba 2.x/3.x in Verbindung mit LDAP nutzen zu können, wird ein externes "
18085 "Programm benötigt, welches die Passwort-Hashes generieren kann."
18087 #: setup/class_setupStep2.inc:176
18088 msgid "register_globals"
18089 msgstr "register_globals"
18091 #: setup/class_setupStep2.inc:176 setup/class_setupStep2.inc:195
18092 msgid "&nbsp;"
18093 msgstr "&nbsp;"
18095 #: setup/class_setupStep2.inc:176 setup/class_setupStep2.inc:195
18096 msgid "<b>"
18097 msgstr "<b>"
18099 #: setup/class_setupStep2.inc:176 setup/class_setupStep2.inc:195
18100 #: setup/class_setupStep2.inc:211 setup/class_setupStep2.inc:227
18101 msgid "Off"
18102 msgstr "Aus"
18104 #: setup/class_setupStep2.inc:176 setup/class_setupStep2.inc:195
18105 msgid "</b>"
18106 msgstr "</b>"
18108 #: setup/class_setupStep2.inc:178
18109 #, fuzzy
18110 msgid "Search for 'register_globals' in your php.ini and switch it to 'Off'."
18111 msgstr "Prüfe ob register_globals ausgeschaltet ist"
18113 #: setup/class_setupStep2.inc:186
18114 msgid "PHP uses this value for the garbage collector to delete old sessions."
18115 msgstr "PHP verwendet diese Einstellungen für den Garbage Collector, um alte Sessions zu entfernen."
18117 #: setup/class_setupStep2.inc:187
18118 #, fuzzy
18119 msgid ""
18120 "Setting this value to one day will prevent loosing session and cookie before "
18121 "they really timeout."
18122 msgstr ""
18123 "PHP verwendet diesen Wert für den Garbage Collector um alte Sitzungen zu "
18124 "entfernen. Wenn Sie diesen Wert auf einen Tag setzen, wird dies vermeiden, "
18125 "dass Sie die Sitzung und den zugehörigen Cookie verlieren, bevor diese "
18126 "tatsächlich ihre Gültigkeit verlieren."
18128 #: setup/class_setupStep2.inc:188
18129 msgid ""
18130 "Serach for 'session.gc_maxlifetime' in your php.ini and set it to 86400 or "
18131 "higher."
18132 msgstr ""
18134 #: setup/class_setupStep2.inc:195
18135 msgid "session.auto_start"
18136 msgstr "session.auto_start"
18138 #: setup/class_setupStep2.inc:197
18139 #, fuzzy
18140 msgid "Serach for 'session.auto_start' in your php.ini and set it to 'Off'."
18141 msgstr ""
18142 "Um GOsa fehlerfrei benutzen zu können, muß die Option session.auto_register "
18143 "in Ihrer php.ini auf 'off' stehen."
18145 #: setup/class_setupStep2.inc:203
18146 msgid "memory_limit"
18147 msgstr "memory_limit"
18149 #: setup/class_setupStep2.inc:204
18150 #, fuzzy
18151 msgid ""
18152 "GOsa needs at least 32MB of memory, less will cause unpredictable errors! "
18153 "Increase it for larger setups."
18154 msgstr ""
18155 "GOsa benötigt mindestens 16MB Speicher, weniger Speicher würde "
18156 "unvorhersehbare Probleme verursachen! Bei größeren Installationen sollte "
18157 "dieser Wert noch erweitert werden."
18159 #: setup/class_setupStep2.inc:205
18160 msgid ""
18161 "Search for 'memory_limit' in your php.ini and set it to '32M' or higher."
18162 msgstr ""
18164 #: setup/class_setupStep2.inc:211
18165 msgid "implicit_flush"
18166 msgstr "implicit_flush"
18168 #: setup/class_setupStep2.inc:213
18169 msgid "Search for 'implicit_flush' in your php.ini and set it to 'Off'."
18170 msgstr ""
18172 #: setup/class_setupStep2.inc:219
18173 msgid "max_execution_time"
18174 msgstr "max_execution_time"
18176 #: setup/class_setupStep2.inc:221
18177 msgid ""
18178 "Search for 'max_execution_time' in your php.ini and set it to '30' or higher."
18179 msgstr ""
18181 #: setup/class_setupStep2.inc:227
18182 msgid "expose_php"
18183 msgstr ""
18185 #: setup/class_setupStep2.inc:229
18186 msgid "Search for 'expose_php' in your php.ini and set if to 'Off'."
18187 msgstr ""
18189 #: setup/class_setupStep2.inc:235
18190 msgid "magic_quotes_gpc"
18191 msgstr "magic_quotes_gpc"
18193 #: setup/class_setupStep2.inc:235
18194 msgid "On"
18195 msgstr "An"
18197 #: setup/class_setupStep2.inc:236
18198 #, fuzzy
18199 msgid ""
18200 "Increase your server security by setting magic_quotes_gpc to 'on'. PHP will "
18201 "escape all quotes   in strings in this case."
18202 msgstr ""
18203 "Erhöhen Sie die Sicherheit des Server, indem sie magic_quotes_gpc auf 'on' "
18204 "stellen. PHP wird in dieser Einstellung alle 'quotes' in 'strings' umwandeln."
18206 #: setup/class_setupStep2.inc:237
18207 msgid "Search for 'magic_quotes_gpc' in yout php.ini and set it to 'On'."
18208 msgstr ""
18210 #: setup/class_setupStep2.inc:247
18211 msgid "Configuration file writeable."
18212 msgstr "Konfigurationsdatei schreibbar"
18214 #: setup/class_setupStep2.inc:248
18215 msgid "The Configuration file can't be written"
18216 msgstr "Die Konfigurationsdatei kann nicht geschrieben werden"
18218 #: setup/class_setupStep2.inc:249
18219 msgid ""
18220 "The GOsa reads its configuration from a file located in (/etc/gosa/gosa."
18221 "conf). The setup can write the configuration directly in this file, if it is "
18222 "writeable."
18223 msgstr ""
18225 #: setup/class_setupStep2.inc:259
18226 msgid "No old configuration file."
18227 msgstr "Keine alte Konfigurationsdatei"
18229 #: setup/class_setupStep2.inc:261
18230 msgid ""
18231 "If there is already a configuration file, this file will be overwritten when "
18232 "GOsa setup finishes. Please move your old config file away."
18233 msgstr ""
18235 #: setup/class_setupStep3.inc:30
18236 msgid "License"
18237 msgstr "Lizenz"
18239 #: setup/class_setupStep3.inc:31 setup/class_setupStep3.inc:32
18240 msgid "GNU / GPL-License"
18241 msgstr "GNU / GPL-Lizenz"
18243 #: setup/class_setupStep4.inc:42
18244 msgid "Ldap settings"
18245 msgstr "LDAP-Einstellungen"
18247 #: setup/class_setupStep4.inc:43
18248 #, fuzzy
18249 msgid "Ldap connection setup"
18250 msgstr "Wähle Verbindung..."
18252 #: setup/class_setupStep4.inc:44
18253 #, fuzzy
18254 msgid ""
18255 "This dialog allows the basic configuration of GOsa's behaviour and "
18256 "properties in your main configuration."
18257 msgstr ""
18258 "Die folgenden Eingabefelder ermöglichen die Grundkonfiguration von GOsa und "
18259 "beeinflussen verschiedene Eigenschaften der Hauptkonfiguration."
18261 #: setup/class_setupStep4.inc:87
18262 #, php-format
18263 msgid "Anonymous bind failed on server '%s'."
18264 msgstr "Verbindung als anonymer Benutzer zu Server '%s' schlug fehl."
18266 #: setup/class_setupStep4.inc:89
18267 #, php-format
18268 msgid "Bind as user '%s' failed on server '%s'."
18269 msgstr "Verbindung als Benutzer '%s' zu Server '%s' schlug fehl."
18271 #: setup/class_setupStep4.inc:94
18272 #, php-format
18273 msgid ""
18274 "Anonymous bind successful on server '%s'. Please specify user and password."
18275 msgstr ""
18277 #: setup/class_setupStep4.inc:97
18278 #, php-format
18279 msgid "Bind as user '%s' successful on server '%s'."
18280 msgstr ""
18282 #: setup/setup_step4.tpl:1
18283 msgid "ldap connection"
18284 msgstr "LDAP-Verbindung"
18286 #: setup/setup_step4.tpl:4
18287 msgid ""
18288 "Please enter the server URI to allow the GOsa setup to connect your LDAP "
18289 "server (Example: ldap://your.server:389)."
18290 msgstr ""
18291 "Bitte geben Sie die Server-URI an, damit das GOsa-Setup sich zu Ihrem LDAP-"
18292 "Server verbinden kann (Beispiel: ldap://ihr-server:389)."
18294 #: setup/setup_step4.tpl:6
18295 msgid ""
18296 "Use the 'Test' button to try a connect. The status will be shown on the "
18297 "bottom of the page."
18298 msgstr ""
18300 #: setup/setup_step4.tpl:13
18301 #, fuzzy
18302 msgid "Location description"
18303 msgstr "Aufgabengebiet"
18305 #: setup/setup_step4.tpl:24
18306 #, fuzzy
18307 msgid "Connection url"
18308 msgstr "Verbinden"
18310 #: setup/setup_step4.tpl:30
18311 msgid "Test"
18312 msgstr "Test"
18314 #: setup/setup_step4.tpl:61
18315 msgid "Select user"
18316 msgstr "Benutzer wählen"
18318 #: setup/setup_step4.tpl:75
18319 msgid "Use selected user"
18320 msgstr "Verwende gewählten Benutzer"
18322 #: setup/setup_step4.tpl:99
18323 msgid "Try connect"
18324 msgstr "Verbindung testen"
18326 #: setup/setup_step4.tpl:104
18327 msgid "Use tls connection"
18328 msgstr "Verwende TLS-Verbindung"
18330 #: setup/class_setupStep5.inc:54
18331 msgid "GOsa settings 1/2"
18332 msgstr "GOsa-Einstellungen 1/2"
18334 #: setup/class_setupStep5.inc:55
18335 msgid "GOsa generic settings, page 1/2"
18336 msgstr "Allgemeine GOsa-Einstellungen, Seite 1/2"
18338 #: setup/class_setupStep5.inc:128
18339 #, fuzzy
18340 msgid "Uid base must be numeric"
18341 msgstr "Der Wert für 'Wartezeit' muss numerisch sein"
18343 #: setup/class_setupStep5.inc:132
18344 #, fuzzy
18345 msgid "The given password minimum length is not numeric."
18346 msgstr "Der Sieve-Port muss numerisch sein."
18348 #: setup/class_setupStep5.inc:135
18349 #, fuzzy
18350 msgid "The given password differ value is not numeric."
18351 msgstr "Der Sieve-Port muss numerisch sein."
18353 #: setup/setup_step5.tpl:12
18354 msgid "GOsa settings"
18355 msgstr "GOsa-Einstellungen"
18357 #: setup/setup_step5.tpl:17
18358 msgid "GOsa theme"
18359 msgstr "GOsa-Thema"
18361 #: setup/setup_step5.tpl:89
18362 msgid "Password settings"
18363 msgstr "Passwort-Einstellungen"
18365 #: setup/setup_step5.tpl:94
18366 msgid "Password encryption algorithm"
18367 msgstr "Passwort-Verschlüsselungsalgorithmus"
18369 #: setup/setup_step5.tpl:107
18370 msgid "Password restrictions"
18371 msgstr "Passwort-Einschränkungen"
18373 #: setup/setup_step5.tpl:114 setup/setup_step5.tpl:118
18374 msgid "Password minimum length"
18375 msgstr "Minimale Passwortlänge"
18377 #: setup/setup_step5.tpl:125 setup/setup_step5.tpl:129
18378 msgid "Different characters from old password"
18379 msgstr ""
18381 #: setup/setup_step5.tpl:142
18382 msgid "External script"
18383 msgstr "Externes Skript"
18385 #: setup/setup_step5.tpl:181
18386 #, fuzzy
18387 msgid "Vacation templates"
18388 msgstr "Vorlage für Arbeitsstation"
18390 #: setup/setup_step5.tpl:201
18391 msgid "Use cyrus account style"
18392 msgstr ""
18394 #: setup/setup_step5.tpl:217
18395 msgid ""
18396 "GOsa always acts as admin and manages access rights internally. This is a "
18397 "workaround till OpenLDAP's in directory ACI's are    fully implemented. For "
18398 "this to work, we need the admin DN and the corresponding password."
18399 msgstr ""
18400 "GOsa arbeitet immer als Administrator und verwaltet die Rechte intern "
18401 "(solange die in OpenLDAP implementierten ACIs nicht vollständig unterstützt "
18402 "werden, wird dieser Workaround bestehen bleiben). Damit dies möglich ist, "
18403 "wird an dieser Stelle der DN des LDAP-Administrators und das dazugehörige "
18404 "Passwort benötigt."
18406 #: setup/setup_step5.tpl:219
18407 msgid ""
18408 "GOsa has modular support for several mail methods. These methods provide "
18409 "interfaces to users mailboxes and general handling    for quotas. You can "
18410 "choose the dummy plugin to leave all your mail settings untouched."
18411 msgstr ""
18412 "GOsa unterstützt verschiedene Zustellungs-Methoden. Diese Methoden stellen "
18413 "Schnittstellen für Benutzer-Postfächer und die allgemeine Verwaltung von Kontingenten "
18414 "bereit. Wählen sie 'dummy', um all Ihre Mail-Einstellungen unberührt zu lassen."
18416 #~ msgid "Mail account"
18417 #~ msgstr "Mail-Konto"
18419 #~ msgid "Posix Account"
18420 #~ msgstr "Posix-Konto"
18422 #~ msgid "Samba account"
18423 #~ msgstr "Samba-Konto"
18425 #~ msgid "PHPgroupware"
18426 #~ msgstr "PHPgroupware"
18428 #~ msgid "OpenExchange account"
18429 #~ msgstr "OpenExchange-Konto"
18431 #~ msgid "PHP schedule it"
18432 #~ msgstr "PHP schedule it"
18434 #~ msgid "Nagios account"
18435 #~ msgstr "Nagios-Konto"
18437 #~ msgid "Netatalk account"
18438 #~ msgstr "Netatalk-Konto"
18440 #~ msgid ""
18441 #~ "Directory '%s' specified as smarty compile directory is not accessible, "
18442 #~ "please check existence and rights of this directory!"
18443 #~ msgstr ""
18444 #~ "Auf das als Compile-Verzeichnis angegegebene Verzeichnis '%s' kann nicht "
18445 #~ "zugegriffen werden, überprüfen Sie die Existenz und die Rechte!"
18447 #~ msgid "Repository settings"
18448 #~ msgstr "Repository-Einstellungen"
18450 #~ msgid ""
18451 #~ "To add packages to your package list you have to setup the repository "
18452 #~ "settings first."
18453 #~ msgstr ""
18454 #~ "Um Pakete zu ihrer Paketliste hinzuzufügen, müssen Sie zunächst die "
18455 #~ "Repository-Einstellungen anpassen."
18457 #~ msgid ""
18458 #~ "Packages are usually stored on different servers called mirrors. These "
18459 #~ "mirrors have different types of releases (for example woody/sarge/etch), "
18460 #~ "which finally contain packages sorted by section."
18461 #~ msgstr ""
18462 #~ "Pakete liegen üblicherweise auf verschiedenen Servern, die Mirror genannt "
18463 #~ "werden. Diese Mirror enthalten verschiedene Releases (z.B. woody, sarge, "
18464 #~ "etch,...). Diese enthalten wiederum nach Sections (main, contrib, non-"
18465 #~ "free,...) sortierte Pakete."
18467 #~ msgid ""
18468 #~ "Section and release can't be changed in future dialogs, but the mirror "
18469 #~ "can be changed by editing the entry."
18470 #~ msgstr ""
18471 #~ "Section und Release können in späteren Dialogen nicht mehr geändert "
18472 #~ "werden, jedoch kann der Mirror bearbeitet werden."
18474 #~ msgid ""
18475 #~ "First select the preferred release, then the section and finally the "
18476 #~ "mirror."
18477 #~ msgstr ""
18478 #~ "Bitte wählen Sie zunächst das gewünschte Release, dann die Section und "
18479 #~ "abschliessend den Mirror."
18481 #~ msgid "please choose a release..."
18482 #~ msgstr "Bitte wählen Sie ein Release..."
18484 #~ msgid "Sections for this release"
18485 #~ msgstr "Sections für dieses Release"
18487 #~ msgid "macro name"
18488 #~ msgstr "Makroname"
18490 #~ msgid ""
18491 #~ "There is currently no asterisk server defined. Your settings can't be "
18492 #~ "saved."
18493 #~ msgstr ""
18494 #~ "Im Moment ist kein Asterisk-Server definiert. Ihre Einstellungen können "
18495 #~ "nicht gespeichert werden."
18497 #~ msgid "Can't delete in Database %s, on Server %s."
18498 #~ msgstr "Kann Datenbank '%s' auf Server '%s' nicht löschen."
18500 #~ msgid "Saving of object group/phone queue with dn '%s' failed."
18501 #~ msgstr ""
18502 #~ "Speichern von Objektgruppe/Telefon-Warteschlange mit dn '%s' "
18503 #~ "fehlgeschlagen."
18505 #~ msgid "Removing of object group/phone queue with dn '%s' failed."
18506 #~ msgstr ""
18507 #~ "Entfernen von Objektgruppe/Telefon-Warteschlange mit dn '%s' "
18508 #~ "fehlgeschlagen."
18510 #~ msgid ""
18511 #~ "There is no mysql extension available in your php setup, can't save any "
18512 #~ "changes to asterisk db."
18513 #~ msgstr ""
18514 #~ "Die MySQL-Erweiterung wurde nicht gefunden - kann daher keine Änderungen "
18515 #~ "in der Asterisk-DB speichern."
18517 #~ msgid "Unable to parse macro contents on line: %s"
18518 #~ msgstr "Fehler beim Einlesen des Makros in Zeile %s"
18520 #~ msgid "Can't perform SELECT query in DB '%s'"
18521 #~ msgstr "Kann SELECT-Abfrage in Datenbank '%s' nicht ausführen"
18523 #~ msgid "Can't perform DELETE query in DB '%s'"
18524 #~ msgstr "Kann DELETE-Abfrage in Datenbank '%s' nicht ausführen"
18526 #~ msgid "Can't perform INSERT query in DB '%s'"
18527 #~ msgstr "Kann INSERT-Abfrage in Datenbank '%s' nicht ausführen"
18529 #~ msgid "Removing of goFonConference/generic with dn '%s' failed."
18530 #~ msgstr "Entfernen von GOfonKonferenz/Allgemein mit dn '%s' fehlgeschlagen."
18532 #~ msgid ""
18533 #~ "You have specified a conference 'without PIN' ... please leave the PIN "
18534 #~ "fields empty."
18535 #~ msgstr ""
18536 #~ "Sie haben eine Konferenz ohne PIN angelegt - bitte lassen Sie die PIN-"
18537 #~ "Felder leer."
18539 #~ msgid "Online"
18540 #~ msgstr "aktiv"
18542 #~ msgid ""
18543 #~ "As soon as the move operation has finished, you can scroll down to end of "
18544 #~ "the page and press the 'Continue' button to continue with the department "
18545 #~ "management dialog."
18546 #~ msgstr ""
18547 #~ "Sobald der Vorgang abgeschlossen wurde, können Sie zum unteren Ende der "
18548 #~ "Seite blättern und auf den 'Weiter'-Knopf drücken, um zum Abteilungs-"
18549 #~ "Verwaltungs-Dialog zurück zu gelangen."
18551 #~ msgid "Go to users home department"
18552 #~ msgstr "Gehe zur Abteilung des angemeldeten Benutzers"
18554 #~ msgid "Select to display users"
18555 #~ msgstr "Zeige Benutzer"
18557 #~ msgid "Display user"
18558 #~ msgstr "Zeige Benutzer"
18560 #~ msgid "Select to display departments"
18561 #~ msgstr "Zeige Abteilungen"
18563 #~ msgid "Display departments"
18564 #~ msgstr "Zeige Abteilungen"
18566 #~ msgid ""
18567 #~ "Generating this page caused the W3C          conformance checker to raise "
18568 #~ "some errors!"
18569 #~ msgstr ""
18570 #~ "Der W3C-Validator meldete einen oder mehrere Fehler beim Erzeugen dieser "
18571 #~ "Seite!"
18573 #~ msgid "You have no permissions to create a user on this 'Base'."
18574 #~ msgstr ""
18575 #~ "Sie haben keine Berechtigung, einen Benutzer innerhalb dieser 'Basis' "
18576 #~ "anzulegen."
18578 #~ msgid "You have no permissions to move this user to the specified 'Base'."
18579 #~ msgstr ""
18580 #~ "Sie haben keine Berechtigung, diesen Benutzer in die angegebene 'Basis' "
18581 #~ "zu verschieben."
18583 #~ msgid "You have no permissions to create a blocklist on this 'Base'."
18584 #~ msgstr ""
18585 #~ "Sie haben keine Berechtigung, eine Sperrliste unter dieser 'Basis' "
18586 #~ "anzulegen."
18588 #~ msgid "You have no permissions to create a group on this 'Base'."
18589 #~ msgstr ""
18590 #~ "Sie haben keine Berechtigung, eine Gruppe unterhalb dieser 'Basis' "
18591 #~ "anzulegen."
18593 #~ msgid "You have no permissions to create a application on this 'Base'."
18594 #~ msgstr ""
18595 #~ "Sie haben keine Berechtigung, eine Anwendung unterhalb dieser 'Basis' "
18596 #~ "anzulegen."
18598 #~ msgid "You have no permissions to create a department on this 'Base'."
18599 #~ msgstr ""
18600 #~ "Sie haben keine Berechtigung eine Abteilung unterhalb dieser 'Basis' "
18601 #~ "anzulegen."
18603 #~ msgid "You have no permissions to create a terminal on this 'Base'."
18604 #~ msgstr ""
18605 #~ "Sie haben keine Berechtigung, ein Terminal unterhalb dieser 'Basis' "
18606 #~ "anzulegen."
18608 #~ msgid "You have no permissions to create a server on this 'Base'."
18609 #~ msgstr ""
18610 #~ "Sie haben keine Berechtigung, einen Server unterhalb dieser 'Basis' "
18611 #~ "anzulegen."
18613 #~ msgid "You have no permissions to create a phone on this 'Base'."
18614 #~ msgstr ""
18615 #~ "Sie haben keine Berechtigung, ein Telefon unterhalb dieser 'Basis' "
18616 #~ "anzulegen."
18618 #~ msgid "You have no permissions to create a mime type on this 'Base'."
18619 #~ msgstr ""
18620 #~ "Sie haben keine Berechtigung, einen MIME-Typ unterhalb dieser 'Basis' "
18621 #~ "anzulegen."
18623 #~ msgid "GOfon"
18624 #~ msgstr "GOfon"
18626 #~ msgid "You are not allowed to set this systems password!"
18627 #~ msgstr ""
18628 #~ "Sie haben keine Berechtigung, das Passwort für dieses Systems zu setzen!"
18630 #~ msgid "The host name '%s' should be written in lowercase."
18631 #~ msgstr "Der Hostname '%s' sollte in Kleinbuchstaben geschrieben werden."
18633 #~ msgid "Viewable"
18634 #~ msgstr "Sichtbar"
18636 #~ msgid "You are not allowed to delete this snapshot!"
18637 #~ msgstr "Sie haben keine Berechtigung, dieses Abbild zu löschen!"
18639 #~ msgid "you are not using any strange characters in the loginname."
18640 #~ msgstr "Sie verwenden keine ungewöhnlichen Zeichen im Benutzernamen."
18642 #~ msgid "This zoneName is already in use"
18643 #~ msgstr "Der angegebene Zonen-Name wird bereits verwendet."
18645 #~ msgid "This reverse zone is already in use"
18646 #~ msgstr "Die reverse-Zone wird bereits verwendet."
18648 #~ msgid "You've to specify an ldap server before continuing!"
18649 #~ msgstr "Sie müssen einen LDAP-Server angeben um fortzufahren!"
18651 #~ msgid ""
18652 #~ "Bind to server successful, but the server seems to be completly empty, "
18653 #~ "please check all information twice"
18654 #~ msgstr ""
18655 #~ "Die Verbindung zum Server war erfolgreich, dieser scheint jedoch leer zu "
18656 #~ "sein. Bitte überprüfen Sie nochmals Ihre Angaben."
18658 #~ msgid ""
18659 #~ "Found more than one dns zone which contains an entry named '%s'. Aborting "
18660 #~ "getting dns informations for this device."
18661 #~ msgstr ""
18662 #~ "Es wurde mehr als eine DNS-Zone gefunden, die einen Eintrag mit Namen '%"
18663 #~ "s' enthält. Der Vorgang, Informationen über dieses Gerät zu beschaffen, "
18664 #~ "wurde daher abgebrochen."
18666 #, fuzzy
18667 #~ msgid "Pgaer"
18668 #~ msgstr "Pager"
18670 #~ msgid "Select subtree to place blocklist in"
18671 #~ msgstr ""
18672 #~ "Wählen Sie den Teilbaum, in den die Sperrliste plaziert werden soll."
18674 #~ msgid "No permission to create a blocklist on this base."
18675 #~ msgstr ""
18676 #~ "Sie haben keine Berechtigung, eine Sperrliste unterhalb dieser Basis "
18677 #~ "anzulegen."
18679 #~ msgid ""
18680 #~ "You have no permissions to create or modify a global address book entry."
18681 #~ msgstr ""
18682 #~ "Sie haben keine Berechtigung, einen Eintrag unterhalb dieser 'Basis' "
18683 #~ "anzulegen."
18685 #~ msgid "You've no permission to do LDAP imports."
18686 #~ msgstr ""
18687 #~ "Sie haben keine Berechtigung, um Daten in die LDAP-Datenbank zu "
18688 #~ "importieren."
18690 #~ msgid "You've no permission to do LDAP exports."
18691 #~ msgstr ""
18692 #~ "Sie haben keine Berechtigung, um Daten aus der LDAP-Datenbank zu "
18693 #~ "exportieren."
18695 #~ msgid "Choose subtree to place macro in"
18696 #~ msgstr "Wählen Sie den Teilbaum, in den das Makro eingepflegt werden soll"
18698 #~ msgid "Insufficient permissions, can't change attribute '%s' in goFonMacro."
18699 #~ msgstr ""
18700 #~ "Zugriffsrechte nicht ausreichend, kann Attribut '%s' in goFonMacro nicht "
18701 #~ "ändern."
18703 #~ msgid "File servive (Shares)"
18704 #~ msgstr "Datei-Dienst (Freigaben)"
18706 #~ msgid "Time Service"
18707 #~ msgstr "Zeit-Dienst"
18709 #~ msgid "Terminal Service"
18710 #~ msgstr "Terminal-Dienst"
18712 #~ msgid "Domain name system service"
18713 #~ msgstr "Domain Name Service (DNS) Dienst"
18715 #~ msgid "IMAP admin access"
18716 #~ msgstr "IMAP-Administrationszugang"
18718 #~ msgid "Glpi database"
18719 #~ msgstr "Glpi-Datenbank"
18721 #~ msgid "Removing server services/gofax with dn '%s' failed."
18722 #~ msgstr "Entfernen von Server-Dienste/GOfax mit dn '%s' fehlgeschlagen."
18724 #~ msgid "Saving server services/gofax with dn '%s' failed."
18725 #~ msgstr "Speichern von Server-Dienste/GOfax mit dn '%s' fehlgeschlagen."
18727 #~ msgid "Set status flag for server services/gofax with dn '%s' failed."
18728 #~ msgstr ""
18729 #~ "Setzen von Status-Flag für Server Dienste/GOfax mit dn '%s' "
18730 #~ "fehlgeschlagen."
18732 #~ msgid "Fax server"
18733 #~ msgstr "Fax-Dienst"
18735 #~ msgid "Set status flag for system server/kolab with dn '%s' failed."
18736 #~ msgstr ""
18737 #~ "Setzen von Status-Flag für System Server/Kolab mit dn '%s' fehlgeschlagen."
18739 #~ msgid "Kolab service"
18740 #~ msgstr "Kolab-Dienst"
18742 #~ msgid "You have no permissions to create a printer on this 'Base'."
18743 #~ msgstr ""
18744 #~ "Sie haben keine Berechtigung, einen Drucker unterhalb dieser 'Basis' "
18745 #~ "anzulegen."
18747 #~ msgid "NFS"
18748 #~ msgstr "NFS"
18750 #~ msgid "NFS service"
18751 #~ msgstr "DNS-Dienst"
18753 #~ msgid "Set status flag for server services/repository with dn '%s' failed."
18754 #~ msgstr ""
18755 #~ "Setzen von Status-Flag für Server Dienste/Repository mit dn '%s' "
18756 #~ "fehlgeschlagen."
18758 #~ msgid "Glpi management"
18759 #~ msgstr "GLPI-Verwaltung"
18761 #~ msgid "Removing server services/glpi with dn '%s' failed."
18762 #~ msgstr "Entfernen von Server-Dienste/GLPI mit dn '%s' fehlgeschlagen."
18764 #~ msgid "Saving server services/glpi with dn '%s' failed."
18765 #~ msgstr "Speichern von Server-Dienste/GLPI mit dn '%s' fehlgeschlagen."
18767 #~ msgid "Glpi server"
18768 #~ msgstr "GLPI-Server"
18770 #~ msgid "Glpi server service"
18771 #~ msgstr "GLPI-Dienst"
18773 #~ msgid "Attachment name"
18774 #~ msgstr "Name des Anhangs"
18776 #~ msgid "Attachment comment"
18777 #~ msgstr "Kommentar zum Anhang"
18779 #~ msgid "Attachment mime type"
18780 #~ msgstr "MIME-Typ des Anhangs"
18782 #~ msgid "Attachment filename"
18783 #~ msgstr "Dateiname des Anhangs"
18785 #~ msgid "Removing of server services/cups with dn '%s' failed."
18786 #~ msgstr "Entfernen von Server-Dienste/CUPS mit dn '%s' fehlgeschlagen."
18788 #~ msgid "Saving of server services/cups with dn '%s' failed."
18789 #~ msgstr "Speichern von Server-Dienste/CUPS mit dn '%s' fehlgeschlagen."
18791 #~ msgid "Set status flag for server services/cups with dn '%s' failed."
18792 #~ msgstr ""
18793 #~ "Setzen von Status-Flag für Server Dienste/CUPS mit dn '%s' fehlgeschlagen."
18795 #~ msgid "Cups service"
18796 #~ msgstr "CUPS-Dienst"
18798 #~ msgid "Removing server services/terminalServer with dn '%s' failed."
18799 #~ msgstr ""
18800 #~ "Entfernen von Server Dienste/Terminal-Dienst mit dn '%s' fehlgeschlagen."
18802 #~ msgid ""
18803 #~ "Set status flag for server services/terminalServer with dn '%s' failed."
18804 #~ msgstr ""
18805 #~ "Setzen von Status-Flag für Server Dienste/Terminal-Dienst mit dn '%s' "
18806 #~ "fehlgeschlagen."
18808 #~ msgid "NTP service"
18809 #~ msgstr "Zeit-Dienst"
18811 #~ msgid "Removing server services/goNtpServer with dn '%s' failed."
18812 #~ msgstr "Entfernen von Server-Dienste/GOntp mit dn '%s' fehlgeschlagen."
18814 #~ msgid "Set status flag for server services/goNtpServer with dn '%s' failed."
18815 #~ msgstr ""
18816 #~ "Setzen von Status-Flag für Server Dienste/GOntp mit dn '%s' "
18817 #~ "fehlgeschlagen."
18819 #~ msgid "NTP"
18820 #~ msgstr "NTP"
18822 #~ msgid "Removing server services/ldap with dn '%s' failed."
18823 #~ msgstr "Entfernen von Server-Dienste/LDAP mit dn '%s' fehlgeschlagen."
18825 #~ msgid "Saving server services/ldap with dn '%s' failed."
18826 #~ msgstr "Speichern von Server-Dienste/LDAP mit dn '%s' fehlgeschlagen."
18828 #~ msgid "Set status flag for server services/ldap with dn '%s' failed."
18829 #~ msgstr ""
18830 #~ "Setzen von Status-Flag für Server Dienste/LDAP mit dn '%s' fehlgeschlagen."
18832 #~ msgid "Syslog service"
18833 #~ msgstr "Protokoll-Dienst"
18835 #~ msgid "Removing server services/goSysLog with dn '%s' failed."
18836 #~ msgstr "Entfernen von Server-Dienste/GOsyslog mit dn '%s' fehlgeschlagen."
18838 #~ msgid "Saving server services/goSysLog with dn '%s' failed."
18839 #~ msgstr "Speichern von Server-Dienste/GOsyslog mit dn '%s' fehlgeschlagen."
18841 #~ msgid "Set status flag for server services/goSysLog with dn '%s' failed."
18842 #~ msgstr ""
18843 #~ "Setzen von Status-Flag für Server Dienste/GOsyslog mit dn '%s' "
18844 #~ "fehlgeschlagen."
18846 #~ msgid "Syslog"
18847 #~ msgstr "Systemprotokoll"
18849 #~ msgid "Removing server services/gofon with dn '%s' failed."
18850 #~ msgstr "Entfernen von Server-Dienste/GOfon mit dn '%s' fehlgeschlagen."
18852 #~ msgid "Saving server services/gofon with dn '%s' failed."
18853 #~ msgstr "Speichern von Server-Dienste/GOfon mit dn '%s' fehlgeschlagen."
18855 #~ msgid "Set status flag for server services/gofon with dn '%s' failed."
18856 #~ msgstr ""
18857 #~ "Setzen von Status-Flag für Server Dienste/GOfon mit dn '%s' "
18858 #~ "fehlgeschlagen."
18860 #~ msgid "GoFon server"
18861 #~ msgstr "GOfon-Server"
18863 #~ msgid "Removing server services/goLogDB with dn '%s' failed."
18864 #~ msgstr "Entfernen von Server-Dienste/GOlogDB mit dn '%s' fehlgeschlagen."
18866 #~ msgid "Saving server services/goLogDB with dn '%s' failed."
18867 #~ msgstr "Speichern von Server-Dienste/GOlogDB mit dn '%s' fehlgeschlagen."
18869 #~ msgid "Set status flag for server services/goLogDB with dn '%s' failed."
18870 #~ msgstr ""
18871 #~ "Setzen von Status-Flag für Server Dienste/GOlogDB mit dn '%s' "
18872 #~ "fehlgeschlagen."
18874 #~ msgid "Log"
18875 #~ msgstr "Protokoll"
18877 #~ msgid "Removing server services/gokrb with dn '%s' failed."
18878 #~ msgstr "Entfernen von Server-Dienste/GOkrb mit dn '%s' fehlgeschlagen."
18880 #~ msgid "Saving server services/gokrb with dn '%s' failed."
18881 #~ msgstr "Speichern von Server-Dienste/GOkrb mit dn '%s' fehlgeschlagen."
18883 #~ msgid "Set status flag for server services/gokrb with dn '%s' failed."
18884 #~ msgstr ""
18885 #~ "Setzen von Status-Flag für Server Dienste/GOkrb mit dn '%s' "
18886 #~ "fehlgeschlagen."
18888 #~ msgid "Postfix"
18889 #~ msgstr "Postfix"
18891 #~ msgid "Removing server services/mail with dn '%s' failed."
18892 #~ msgstr "Entfernen von Server-Dienste/Mail mit dn '%s' fehlgeschlagen."
18894 #~ msgid "Set status flag for server services/mail with dn '%s' failed."
18895 #~ msgstr ""
18896 #~ "Setzen von Status-Flag für Server Dienste/Mail mit dn '%s' fehlgeschlagen."
18898 #~ msgid "Mail service"
18899 #~ msgstr "Mail-Dienst"
18901 #~ msgid "Cyrus service"
18902 #~ msgstr "Cyrus-Dienst"
18904 #~ msgid "Removing server services/imap with dn '%s' failed."
18905 #~ msgstr "Entfernen von Server-Dienste/IMAP mit dn '%s' fehlgeschlagen."
18907 #~ msgid "Saving server services/imap with dn '%s' failed."
18908 #~ msgstr "Speichern von Server-Dienste/IMAP mit dn '%s' fehlgeschlagen."
18910 #~ msgid "Set status flag for server services/imap with dn '%s' failed."
18911 #~ msgstr ""
18912 #~ "Setzen von Status-Flag für Server Dienste/IMAP mit dn '%s' fehlgeschlagen."
18914 #~ msgid "Imap"
18915 #~ msgstr "IMAP"
18917 #~ msgid "Imap service"
18918 #~ msgstr "IMAP-Dienst"
18920 #~ msgid "Removing of system server/shares with dn '%s' failed."
18921 #~ msgstr "Entfernen von System Server/Freigaben mit dn '%s' fehlgeschlagen."
18923 #~ msgid "Set status flag for system server/shares with dn '%s' failed."
18924 #~ msgstr ""
18925 #~ "Setzen von Status-Flag für Systeme Server/Freigaben mit dn '%s' "
18926 #~ "fehlgeschlagen."
18928 #~ msgid "Share service"
18929 #~ msgstr "Freigabe-Dienst"
18931 #~ msgid "Share entry"
18932 #~ msgstr "Freigabe-Eintrag"
18934 #~ msgid "Remove anti virus extension"
18935 #~ msgstr "Anti-Virus-Erweiterung entfernen"
18937 #~ msgid ""
18938 #~ "This server has anti virus features enabled. You can disable them by "
18939 #~ "clicking below."
18940 #~ msgstr ""
18941 #~ "Dieser Server besitzt aktivierte Inventar-Funktionen. Sie können diese "
18942 #~ "durch einen Klick auf die Schaltfläche unten deaktivieren."
18944 #~ msgid "Add anti virus service"
18945 #~ msgstr "Anti-Virus-Dienst hinzufügen"
18947 #~ msgid ""
18948 #~ "This server has anti virus features disabled. You can enable them by "
18949 #~ "clicking below."
18950 #~ msgstr ""
18951 #~ "Aktuell besitzt dieser Server keine aktivierten Anti-Virus-Funktionen. "
18952 #~ "Sie können diese durch einen Klick auf die Schaltfläche unten aktivieren."
18954 #~ msgid "Removing of server services/anti virus with dn '%s' failed."
18955 #~ msgstr "Entfernen von Server Dienste/Anti-Virus mit dn '%s' fehlgeschlagen."
18957 #~ msgid "Set status flag for server services/anti virus with dn '%s' failed."
18958 #~ msgstr ""
18959 #~ "Setzen von Status-Flag für Server Dienste/Anti-Virus mit dn '%s' "
18960 #~ "fehlgeschlagen."
18962 #~ msgid "Remove spamassassin extension"
18963 #~ msgstr "Spamassassin-Erweiterung entfernen"
18965 #~ msgid ""
18966 #~ "This server has spamassassin features enabled. You can disable them by "
18967 #~ "clicking below."
18968 #~ msgstr ""
18969 #~ "Dieser Server besitzt aktivierte Spamassassin-Funktionen. Sie können "
18970 #~ "diese durch einen Klick auf die Schaltfläche unten deaktivieren."
18972 #~ msgid "Add spamassassin service"
18973 #~ msgstr "Spamassassin-Dienst hinzufügen"
18975 #~ msgid ""
18976 #~ "This server has spamassassin features disabled. You can enable them by "
18977 #~ "clicking below."
18978 #~ msgstr ""
18979 #~ "Aktuell besitzt dieser Server keine aktivierten Spamassassin-Funktionen. "
18980 #~ "Sie können diese durch einen Klick auf die Schaltfläche unten aktivieren."
18982 #~ msgid "Removing of server services/spamassassin with dn '%s' failed."
18983 #~ msgstr ""
18984 #~ "Entfernen von Server-Dienste/Spamassassin mit dn '%s' fehlgeschlagen."
18986 #~ msgid ""
18987 #~ "Set status flag for server services/spamassassin with dn '%s' failed."
18988 #~ msgstr ""
18989 #~ "Setzen von Status-Flag für Server Dienste/Spamassassin mit dn '%s' "
18990 #~ "fehlgeschlagen."
18992 #~ msgid "T"
18993 #~ msgstr "T"
18995 #~ msgid "Connectivity settings"
18996 #~ msgstr "Konnektivitäts-Einstellungen"
18998 #, fuzzy
18999 #~ msgid "gosaProxyID"
19000 #~ msgstr "Proxy"
19002 #, fuzzy
19003 #~ msgid "Limit quota"
19004 #~ msgstr "Profil-Kontingent"
19006 #, fuzzy
19007 #~ msgid "Quota limit period"
19008 #~ msgstr "Frequenz der Host-Meldungen"
19010 #~ msgid "Specified name is invalid."
19011 #~ msgstr "Der angegebene Name ist ungültig."
19013 #~ msgid "Device ID"
19014 #~ msgstr "Geräte ID"
19016 #, fuzzy
19017 #~ msgid "apple-user-homeDirectory"
19018 #~ msgstr "Basisverzeichnis"
19020 #~ msgid "Removing of object group/workstation with dn '%s' failed."
19021 #~ msgstr ""
19022 #~ "Entfernen von Objektgruppe/Arbeitsstation mit dn '%s' fehlgeschlagen."
19024 #~ msgid "Delivery mode"
19025 #~ msgstr "Auslieferungsmethode"
19027 #, fuzzy
19028 #~ msgid "phpgwAccountExpires"
19029 #~ msgstr "Konto läuft ab am"
19031 #, fuzzy
19032 #~ msgid "phpgwAccountType"
19033 #~ msgstr "Konto"
19035 #~ msgid "Value specified as 'Ratio' is not valid."
19036 #~ msgstr "Das Feld 'Verhältins' enthält eine ungültige Eingabe."
19038 #, fuzzy
19039 #~ msgid "mailEnabled"
19040 #~ msgstr "aktiviert"
19042 #~ msgid "GOsa intranet account"
19043 #~ msgstr "GOsa Intranet-Konto"
19045 #~ msgid "Open groupware account"
19046 #~ msgstr "OpenGroupware-Konto"
19048 #~ msgid "Can't get quota information for '%s'."
19049 #~ msgstr "Kann die Kontingent-Einstellungen für '%s' nicht ermitteln."
19051 #, fuzzy
19052 #~ msgid "Shadow last change"
19053 #~ msgstr "Zeige Pakete"
19055 #, fuzzy
19056 #~ msgid "Device monitor"
19057 #~ msgstr "Neuer Monitor"
19059 #, fuzzy
19060 #~ msgid "Device case"
19061 #~ msgstr "Gerätename"
19063 #, fuzzy
19064 #~ msgid "Device motherboard"
19065 #~ msgstr "Motherboard hinzufügen/bearbeiten"
19067 #, fuzzy
19068 #~ msgid "Device soundcard"
19069 #~ msgstr "Neue Soundkarte"
19071 #, fuzzy
19072 #~ msgid "Device processor"
19073 #~ msgstr "Neuer Prozessor"
19075 #, fuzzy
19076 #~ msgid "Device misc device"
19077 #~ msgstr "Neues allgemeines Gerät"
19079 #, fuzzy
19080 #~ msgid "Device ram"
19081 #~ msgstr "Gerätename"
19083 #, fuzzy
19084 #~ msgid "Device hard disk drive"
19085 #~ msgstr "Neue Festplatte"
19087 #, fuzzy
19088 #~ msgid "Device drive"
19089 #~ msgstr "Gerätename"
19091 #, fuzzy
19092 #~ msgid "Device controler"
19093 #~ msgstr "Neuer Controller"
19095 #, fuzzy
19096 #~ msgid "Device graphics card"
19097 #~ msgstr "Neue Grafikkarte"
19099 #, fuzzy
19100 #~ msgid "Device power supply"
19101 #~ msgstr "Neues Netzteil"
19103 #, fuzzy
19104 #~ msgid "Device pci device"
19105 #~ msgstr "Anzeige"
19107 #~ msgid "Saving printer membership with dn %s failed "
19108 #~ msgstr "Speichern von Drucker-Mitgliedschaft mit dn '%s' fehlgeschlagen."
19110 #~ msgid "Error while writing printer settings"
19111 #~ msgstr "Fehler beim Speichern der Drucker-Einstellungen"
19113 #~ msgid "Kernel paramenter"
19114 #~ msgstr "Kernel-Parameter"
19116 #~ msgid "Max queue lenght"
19117 #~ msgstr "Maximale Grösse der Warteschlange"
19119 #~ msgid " Announce frequency"
19120 #~ msgstr "Benachrichtigungsfrequenz"
19122 #~ msgid "Day"
19123 #~ msgstr "Tag"
19125 #, fuzzy
19126 #~ msgid "Keyboard modell"
19127 #~ msgstr "Wählen Sie das Tastatur-Modell"
19129 #, fuzzy
19130 #~ msgid "Keyborad variant"
19131 #~ msgstr "Wählen Sie die Tastatur-Variante"
19133 #, fuzzy
19134 #~ msgid "Valume"
19135 #~ msgstr "Volume"
19137 #, fuzzy
19138 #~ msgid "Technical responsilbe"
19139 #~ msgstr "Technischer Kontakt"
19141 #~ msgid "Server indentifier"
19142 #~ msgstr "Serverbezeichnung"
19144 #, fuzzy
19145 #~ msgid "User certificate PKCS12"
19146 #~ msgstr "Standard-Zertifikat"
19148 #, fuzzy
19149 #~ msgid "Vocation message"
19150 #~ msgstr "Urlaubsbenachrichtigung"
19152 #~ msgid "Removing UNIX account failed"
19153 #~ msgstr "Entfernen des UNIX-Kontos ist fehlgeschlagen"
19155 #~ msgid "Saving UNIX account failed"
19156 #~ msgstr "Speichern des Unix-Kontos ist fehlgeschlagen"
19158 #~ msgid "Error while writing printer"
19159 #~ msgstr "Fehler beim Speichern des Druckers"
19161 #~ msgid "Adding environment information failed"
19162 #~ msgstr "Hinzufügen der Umgebungs-Erweiterung ist fehlgeschlagen"
19164 #~ msgid "Removing oxchange account failed"
19165 #~ msgstr "Entfernen des oxchange-Kontos ist fehlgeschlagen"
19167 #~ msgid "Creating oxchange addressbook tree failed"
19168 #~ msgstr "Anlegen des oxchange-Adressbuch-Baums fehlgeschlagen"
19170 #~ msgid "Removing FAX account failed"
19171 #~ msgstr "Entfernen des FAX-Kontos ist fehlgeschlagen"
19173 #~ msgid "Saving FAX account failed"
19174 #~ msgstr "Speichern des FAX-Kontos fehlgeschlagen"
19176 #~ msgid "Removing FAI script base failed"
19177 #~ msgstr "Entfernen der FAI-Skript-Basis fehlgeschlagen"
19179 #~ msgid "Removing FAI script failed"
19180 #~ msgstr "Entfernen des FAI-Skripts fehlgeschlagen"
19182 #~ msgid "Saving FAI script failed"
19183 #~ msgstr "Speichern des FAI-Skripts fehlgeschlagen"
19185 #~ msgid "Removing FAI template base failed"
19186 #~ msgstr "Entfernen der FAI-Vorlage fehlgeschlagen"
19188 #~ msgid "Saving FAI template failed"
19189 #~ msgstr "Speichern der FAI-Vorlage ist fehlgeschlagen"
19191 #~ msgid "Removing FAI package base failed"
19192 #~ msgstr "Entfernen der FAI-Paket-Basis fehlgeschlagen"
19194 #~ msgid "Saving FAI package entry failed"
19195 #~ msgstr "Speichern des FAI-Paket-Eintrags fehlgeschlagen"
19197 #~ msgid "Removing FAI hook base failed"
19198 #~ msgstr "Entfernen der Basis für FAI-Hooks ist fehlgeschlagen"
19200 #~ msgid "Removing FAI hook failed"
19201 #~ msgstr "Entfernen des FAI-Hooks ist fehlgeschlagen"
19203 #~ msgid "Saving FAI hook failed"
19204 #~ msgstr "Speichern des FAI-Hooks ist fehlgeschlagen"
19206 #~ msgid "Removing FAI partition table failed"
19207 #~ msgstr "Entfernen der FAI-Partitionstabelle ist fehlgeschlagen"
19209 #~ msgid "Saving FAI partition table failed"
19210 #~ msgstr "Speichern der FAI-Partitionstabelle ist fehlgeschlagen"
19212 #~ msgid "Removing FAI partition table entry failed"
19213 #~ msgstr "Entfernen des FAI-Partitionstabellen-Eintrags fehlgeschlagen"
19215 #~ msgid "Saving FAI partition table entry failed"
19216 #~ msgstr "Speichern des FAI-Partitionstabellen-Eintrags fehlgeschlagen"
19218 #~ msgid "Removing FAI variable failed"
19219 #~ msgstr "Entfernen der FAI-Variable fehlgeschlagen"
19221 #~ msgid "Saving FAI variable failed"
19222 #~ msgstr "Speichern der FAI-Variablen fehlgeschlagen"
19224 #~ msgid "Removing group failed"
19225 #~ msgstr "Entfernen der Gruppe fehlgeschlagen"
19227 #~ msgid "Saving group failed"
19228 #~ msgstr "Speichern der Gruppe fehlgeschlagen"
19230 #~ msgid "Apply this acl only for users own entries"
19231 #~ msgstr "Anwenden dieser Zugriffsregel nur auf Einträge des Eigentümers"
19233 #~ msgid "This 'dn' is no acl container."
19234 #~ msgstr "Diese 'dn' enthält keine Zugriffserweiterungen."
19236 #~ msgid "Removing ACL information failed"
19237 #~ msgstr "Entfernen der ACL-Informationen fehlgeschlagen"
19239 #~ msgid "Removing application information failed"
19240 #~ msgstr "Entfernen der Anwendungsinformationen ist fehlgeschlagen"
19242 #~ msgid "Saving application information failed"
19243 #~ msgstr "Speichern der Anwendung ist fehlgeschlagen"
19245 #~ msgid "Removing application failed"
19246 #~ msgstr "Entfernen der Anwendung ist fehlgeschlagen"
19248 #~ msgid ""
19249 #~ "This menu allows you to create, delete and edit selected departments. "
19250 #~ "Having a large size of departments, you might prefer the range selectors "
19251 #~ "on   top of the department list."
19252 #~ msgstr ""
19253 #~ "Dieses Menü erlaubt es Ihnen, Abteilungen hinzuzufügen, zu bearbeiten "
19254 #~ "oder zu entfernen. Bei einer Vielzahl von Abteilungen bietet sich die "
19255 #~ "Verwendung der Bereichswahl an."
19257 #~ msgid "Saving server failed"
19258 #~ msgstr "Speichern des Servers ist fehlgeschlagen"
19260 #~ msgid "Updating DNS service failed"
19261 #~ msgstr "Aktualisierung des DNS-Dienstes ist fehlgeschlagen"
19263 #~ msgid "Removing DNS entries failed"
19264 #~ msgstr "Entfernen von DNS-Einträge ist fehlgeschlagen"
19266 #~ msgid "Saving DNS entries failed"
19267 #~ msgstr "Speichern von DNS-Einträgen ist fehlgeschlagen"
19269 #~ msgid "Removing workstation failed"
19270 #~ msgstr "Entfernen der Arbeitsstation ist fehlgeschlagen"
19272 #~ msgid "The attribute '%s' is empty or contains invalid characters."
19273 #~ msgstr "Das Attribut '%s' ist leer oder enthält ungültige Zeichen."
19275 #~ msgid "The imap name string needs to be a hostname or an IP-address."
19276 #~ msgstr ""
19277 #~ "Das Feld 'Serverbezeichnung' muss entweder ein Hostname oder eine IP-"
19278 #~ "Adresse sein."
19280 #~ msgid "Removing kolab host entry failed"
19281 #~ msgstr "Entfernen des Kolab-Host Eintrags ist fehlgeschlagen"
19283 #~ msgid "Removing terminal failed"
19284 #~ msgstr "Entfernen des Terminals ist fehlgeschlagen"
19286 #~ msgid "Saving terminal failed"
19287 #~ msgstr "Speichern des Terminals ist fehlgeschlagen"
19289 #~ msgid "Saving Samba workstation failed"
19290 #~ msgstr "Speichern der Samba-Arbeitsstation ist fehlgeschlagen"
19292 #~ msgid "Saving generic component failed"
19293 #~ msgstr "Speichern der Netzwerk-Komponente ist fehlgeschlagen"
19295 #~ msgid "Saving terminal to DNS object failed"
19296 #~ msgstr "Speichern des Terminal DNS-Objektes ist fehlgeschlagen"
19298 #~ msgid "Removing phone failed"
19299 #~ msgstr "Entfernen des Telefons ist fehlgeschlagen"
19301 #~ msgid "Saving phone failed"
19302 #~ msgstr "Speichern des Telefons ist fehlgeschlagen"
19304 #~ msgid "Removing phone macro failed"
19305 #~ msgstr "Entfernen des Telefon-Markos ist fehlgeschlagen"
19307 #~ msgid "Saving phone macro failed"
19308 #~ msgstr "Speichern des Telefon-Makros ist fehlgeschlagen"
19310 #~ msgid "Saving phone macro parameters failed"
19311 #~ msgstr "Speichern der Telefon-Makro Parameter ist fehlgeschlagen"
19313 #~ msgid "Saving phone conference failed"
19314 #~ msgstr "Speichern der Telefon-Konferenz ist fehlgeschlagen"
19316 #~ msgid "Snapshot failed."
19317 #~ msgstr "Abbild fehlgeschlagen."
19319 #~ msgid "Create snapshot failed."
19320 #~ msgstr "Erzeugen des Abbilds fehlschlagen."
19322 #~ msgid ""
19323 #~ "This procedure will create a working snapshot of the selected object."
19324 #~ msgstr ""
19325 #~ "Dieser Vorgang wird ein funktionsfähiges Abbild des gewählten Objekts "
19326 #~ "erstellen."
19328 #~ msgid "You will be able to restore from"
19329 #~ msgstr "Sie können wiederherstellen von"
19331 #~ msgid "There are no available snapshots."
19332 #~ msgstr "Es sind keine Abbilder verfügbar."
19334 #~ msgid "Overwrite existing entry"
19335 #~ msgstr "Existierenden Eintrag überschreiben"
19337 #~ msgid "Removing DNS service failed"
19338 #~ msgstr "Entfernen des DNS-Dienstes ist fehlgeschlagen"
19340 #~ msgid "Please specify the attribute SNAPSHOT_BASE in your gosa.conf."
19341 #~ msgstr ""
19342 #~ "Bitte definieren Sie das Attribute SNAPSHOT_BASE in Ihrer gosa.conf."
19344 #~ msgid "The dn: '%s' (from line %s) already exists in the LDAP database."
19345 #~ msgstr ""
19346 #~ "Der DN: '%s' (aus Zeile %s) existiert bereits in der LDAP-Datenbank."
19348 #~ msgid "Remove Kolab extension"
19349 #~ msgstr "Kolab-Erweiterung entfernen"
19351 #~ msgid "Remove FAI repository extension."
19352 #~ msgstr "FAI-Repository-Erweiterung entfernen"
19354 #~ msgid ""
19355 #~ "This server has FAI repository features enabled. You can disable them by "
19356 #~ "clicking below."
19357 #~ msgstr ""
19358 #~ "Dieser Server besitzt aktivierte FAI-Repository-Erweiterungen. Sie können "
19359 #~ "diese durch einen Klick auf die Schaltfläche unten deaktivieren."
19361 #~ msgid "Add FAI repository extension."
19362 #~ msgstr "FAI-Repository-Erweiterung hinzufügen"
19364 #~ msgid ""
19365 #~ "This server has FAI repository features disabled. You can enable them by "
19366 #~ "clicking below."
19367 #~ msgstr ""
19368 #~ "Aktuell besitzt dieser Server keine aktivierten FAI-Repository-"
19369 #~ "Erweiterungen. Sie können diese durch einen Klick auf die Schaltfläche "
19370 #~ "unten aktivieren."
19372 #~ msgid "configured for"
19373 #~ msgstr "konfiguriert für"