Code

Added Translation Strings.
[gosa.git] / locale / de / LC_MESSAGES / messages.po
1 # translation of messages.po to Deutsch
2 # Alfred Schroeder <schroeder@GONICUS.de>, 2004.
3 # Cajus Pollmeier <pollmeier@gonicus.de>, 2004, 2005, 2006.
4 # Jan Wenzel <jan.wenzel@gonicus.de>, 2004,2005.
5 # Stefan Koehler <stefan.koehler@GONICUS.de>, 2005.
6 # GOsa2 Translations
7 # Copyright (C) 2003 GONICUS GmbH, Germany
8 # This file is distributed under the same license as the GOsa2 package.
9
10
11 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1338
12 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:447
13 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:448
14 #: include/class_plugin.inc:115 include/class_plugin.inc:116
15 msgid ""
16 msgstr ""
17 "Project-Id-Version: messages\n"
18 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
19 "POT-Creation-Date: 2006-07-28 12:39+0200\n"
20 "PO-Revision-Date: 2006-07-28 13:16+0200\n"
21 "Last-Translator: Cajus Pollmeier <pollmeier@gonicus.de>\n"
22 "Language-Team: German <de@li.org>\n"
23 "MIME-Version: 1.0\n"
24 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
25 "Content-Transfer-Encoding: 8bit"
27 #: contrib/gosa.conf:4 plugins/personal/generic/class_user.inc:1350
28 msgid "My account"
29 msgstr "Mein Konto"
31 #: contrib/gosa.conf:30
32 msgid "Administration"
33 msgstr "Administration"
35 #: contrib/gosa.conf:61
36 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:526
37 msgid "Addons"
38 msgstr "Zusätzliches"
40 #: contrib/gosa.conf:80 contrib/gosa.conf:93 contrib/gosa.conf:97
41 #: contrib/gosa.conf:105 contrib/gosa.conf:110 contrib/gosa.conf:114
42 #: contrib/gosa.conf:119 contrib/gosa.conf:127 contrib/gosa.conf:135
43 #: contrib/gosa.conf:144 contrib/gosa.conf:148 contrib/gosa.conf:170
44 #: contrib/gosa.conf:174 contrib/gosa.conf:178 contrib/gosa.conf:182
45 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:4 plugins/personal/posix/generic.tpl:4
46 #: plugins/personal/samba/samba2.tpl:6 plugins/personal/samba/samba3.tpl:6
47 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:16
48 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1345
49 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:1
50 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:6
51 #: plugins/gofax/faxaccount/paste_generic.tpl:4
52 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:7
53 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:861
54 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:478
55 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:528
56 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:315
57 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:465
58 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:6
59 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:787
60 #: plugins/admin/systems/class_componentGeneric.inc:233
61 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:6 plugins/admin/systems/glpi.tpl:6
62 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:409
63 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:4
64 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:34
65 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:1
66 #: plugins/admin/systems/goMailServer.tpl:1
67 #: plugins/admin/systems/goImapServer.tpl:1
68 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:6
69 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:753
70 #: plugins/admin/fai/faiVariable.tpl:4 plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:4
71 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTable.tpl:4
72 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:5 plugins/admin/fai/faiProfile.tpl:4
73 #: plugins/admin/fai/faiProfile.tpl:32
74 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTableEntry.tpl:2
75 #: plugins/admin/fai/faiScript.tpl:4 plugins/admin/fai/faiVariableEntry.tpl:5
76 #: plugins/admin/fai/faiTemplate.tpl:4 plugins/admin/fai/faiHook.tpl:4
77 #: plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:5
78 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:3
79 #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:4
80 #: plugins/admin/mimetypes/class_mimetypeGeneric.inc:652
81 #: plugins/admin/mimetypes/paste_generic.tpl:4
82 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:465
83 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:20
84 msgid "Generic"
85 msgstr "Allgemein"
87 #: contrib/gosa.conf:81
88 msgid "Unix"
89 msgstr "Unix"
91 #: contrib/gosa.conf:82 contrib/gosa.conf:98
92 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:12
93 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:1146
94 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:149
95 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:163
96 msgid "Environment"
97 msgstr "Umgebung"
99 #: contrib/gosa.conf:83 contrib/gosa.conf:100
100 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:22
101 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:985
102 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:980
103 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:141
104 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:165
105 #: plugins/admin/systems/class_goMailServer.inc:773
106 #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:75
107 #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:176
108 #: plugins/admin/ogroups/class_mailogroup.inc:155
109 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:140
110 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:24
111 msgid "Mail"
112 msgstr "Mail"
114 #: contrib/gosa.conf:84 plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:24
115 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:1016
116 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:143
117 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:171
118 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:26
119 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:28
120 msgid "Samba"
121 msgstr "Samba"
123 #: contrib/gosa.conf:85 plugins/personal/netatalk/class_netatalk.inc:36
124 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:173
125 msgid "Netatalk"
126 msgstr "Netatalk"
128 #: contrib/gosa.conf:86 plugins/personal/connectivity/main.inc:139
129 #: plugins/personal/connectivity/class_connectivity.inc:15
130 #: plugins/personal/connectivity/class_connectivity.inc:176
131 msgid "Connectivity"
132 msgstr "Konnektivität"
134 #: contrib/gosa.conf:87 plugins/personal/generic/generic.tpl:334
135 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:502
136 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:563
137 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:570
138 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:10
139 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:813
140 #: plugins/gofax/faxaccount/paste_generic.tpl:8
141 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:14
142 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:169
143 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:67
144 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:546
145 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturerAdd.tpl:39 html/getxls.php:174
146 #: html/getxls.php:236
147 msgid "Fax"
148 msgstr "Fax"
150 #: contrib/gosa.conf:88 plugins/personal/generic/generic.tpl:309
151 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:490
152 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:14
153 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:85
154 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:195
155 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:37
156 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:85
157 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:147
158 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:167
159 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:63
160 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:774
161 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:12
162 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:387
163 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:708
164 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:6
165 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1202
166 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:40
167 msgid "Phone"
168 msgstr "Telefon"
170 #: contrib/gosa.conf:89 plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:18
171 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:240
172 msgid "Nagios"
173 msgstr "Nagios"
175 #: contrib/gosa.conf:99 plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:1062
176 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:25
177 #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:90
178 #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:131
179 msgid "Applications"
180 msgstr "Anwendungen"
182 #: contrib/gosa.conf:101 include/class_tabs.inc:295
183 msgid "ACL"
184 msgstr "Zugriffsregeln"
186 #: contrib/gosa.conf:106 plugins/admin/applications/generic.tpl:73
187 #: plugins/admin/systems/printerPPDDialog.tpl:17
188 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:246
189 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:31
190 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:92
191 msgid "Options"
192 msgstr "Optionen"
194 #: contrib/gosa.conf:115 plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:654
195 msgid "Parameter"
196 msgstr "Parameter"
198 #: contrib/gosa.conf:120 contrib/gosa.conf:128 contrib/gosa.conf:136
199 #: plugins/admin/systems/class_terminalStartup.inc:431
200 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:1082
201 #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:98
202 msgid "Startup"
203 msgstr "Start"
205 #: contrib/gosa.conf:121 contrib/gosa.conf:137
206 #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:102
207 msgid "Devices"
208 msgstr "Geräte"
210 #: contrib/gosa.conf:122 contrib/gosa.conf:138
211 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:228
212 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:783
213 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:793
214 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:390
215 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:52
216 msgid "Printer"
217 msgstr "Drucker"
219 #: contrib/gosa.conf:123 contrib/gosa.conf:131 contrib/gosa.conf:139
220 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:75
221 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:33
222 #: plugins/addons/godfs/contents.tpl:22
223 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:104
224 #: plugins/admin/systems/servRepository.tpl:24
225 #: plugins/admin/systems/glpiDeviceManagement.tpl:20
226 #: plugins/admin/systems/glpiSelectUser.tpl:20
227 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentPool.tpl:20
228 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridges.tpl:20
229 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:21
230 #: plugins/admin/fai/faiPackageEntry.tpl:22
231 #: plugins/gofon/macro/headpage.tpl:20
232 #: plugins/gofon/conference/headpage.tpl:20
233 #: ihtml/themes/default/MultiSelectWindow.tpl:24
234 #: ihtml/themes/default/MultiSelectWindow.tpl:64
235 msgid "Information"
236 msgstr "Information"
238 #: contrib/gosa.conf:129 plugins/admin/systems/servkolab.tpl:26
239 msgid "Services"
240 msgstr "Dienste"
242 #: contrib/gosa.conf:130 contrib/gosa.conf:140
243 msgid "FAI summary"
244 msgstr "FAI Übersicht"
246 #: contrib/gosa.conf:193
247 msgid "OGo"
248 msgstr "OGo"
250 #: contrib/gosa.conf:204 plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:16
251 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:29
252 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:44
253 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:19
254 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:32
255 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:47
256 msgid "Export"
257 msgstr "Export"
259 #: contrib/gosa.conf:205
260 msgid "Excel Export"
261 msgstr "Excel-Export"
263 #: contrib/gosa.conf:206 plugins/personal/mail/generic.tpl:145
264 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:65
265 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:109
266 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:112
267 #: plugins/addons/ldapmanager/contentimport.tpl:50
268 #: plugins/addons/notifications/contents.tpl:52
269 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:101
270 msgid "Import"
271 msgstr "Importieren"
273 #: contrib/gosa.conf:207
274 msgid "CSV Import"
275 msgstr "CSV Import"
277 #: contrib/gosa.conf:211
278 msgid "Partitions"
279 msgstr "Partitionen"
281 #: contrib/gosa.conf:215 plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:55
282 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:99
283 #: plugins/admin/fai/class_faiScript.inc:450
284 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:50
285 #: plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:50
286 msgid "Script"
287 msgstr "Skript"
289 #: contrib/gosa.conf:219 plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:40
290 msgid "Hooks"
291 msgstr "Hooks"
293 #: contrib/gosa.conf:223 plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:41
294 msgid "Variables"
295 msgstr "Variablen"
297 #: contrib/gosa.conf:227 plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:42
298 msgid "Templates"
299 msgstr "Vorlagen"
301 #: contrib/gosa.conf:231 plugins/personal/environment/environment.tpl:11
302 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:45
303 msgid "Profiles"
304 msgstr "Profile"
306 #: contrib/gosa.conf:232 plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:107
307 #: plugins/admin/acl/class_divListACL.inc:49
308 msgid "Summary"
309 msgstr "Übersicht"
311 #: contrib/gosa.conf:236 plugins/admin/fai/class_faiPackage.inc:550
312 msgid "Packages"
313 msgstr "Pakete"
315 #: contrib/gosa.conf:258
316 msgid "{LOCATIONNAME}"
317 msgstr "{LOCATIONNAME}"
319 #: contrib/gosa.conf:277 plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:164
320 msgid "German"
321 msgstr "Deutsch"
323 #: contrib/gosa.conf:278
324 msgid "Russian"
325 msgstr "Russisch"
327 #: contrib/gosa.conf:279
328 msgid "Spanish"
329 msgstr "Spanisch"
331 #: contrib/gosa.conf:280
332 msgid "French"
333 msgstr "Französisch"
335 #: contrib/gosa.conf:281
336 msgid "Dutch"
337 msgstr "Niederländisch"
339 #: contrib/gosa.conf:282
340 msgid "English"
341 msgstr "Englisch"
343 #: contrib/gosa.conf:283
344 msgid "Italian"
345 msgstr "Italienisch"
347 #: contrib/gosa.conf:284
348 msgid "Polish"
349 msgstr "Polnisch"
351 #: plugins/personal/mail/mail_locals.tpl:6
352 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:6
353 msgid "Select addresses to add"
354 msgstr "Wählen Sie die hinzuzufügenden Adressen"
356 #: plugins/personal/mail/mail_locals.tpl:20
357 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:21
358 #: plugins/personal/samba/samba3_workstations.tpl:20
359 #: plugins/personal/environment/hotplugDialog.tpl:24
360 #: plugins/personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:24
361 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:19
362 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:58
363 #: plugins/addons/godfs/contents.tpl:31
364 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:20
365 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:22
366 #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:22
367 #: plugins/admin/systems/printerPPDSelectionDialog.tpl:18
368 #: plugins/admin/systems/servRepository.tpl:36
369 #: plugins/admin/systems/glpiDeviceManagement.tpl:27
370 #: plugins/admin/systems/glpiSelectUser.tpl:27
371 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentPool.tpl:27
372 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridges.tpl:27
373 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:20
374 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:31
375 #: plugins/admin/fai/faiPackageEntry.tpl:32
376 #: plugins/gofon/macro/headpage.tpl:29
377 #: plugins/gofon/conference/headpage.tpl:29
378 #: ihtml/themes/default/MultiSelectWindow.tpl:35
379 #: ihtml/themes/default/MultiSelectWindow.tpl:75
380 msgid "Filters"
381 msgstr "Filter"
383 #: plugins/personal/mail/mail_locals.tpl:27
384 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:35
385 #: plugins/personal/posix/trust_machines.tpl:27
386 #: plugins/personal/samba/samba3_workstations.tpl:27
387 #: plugins/personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:34
388 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:29
389 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:80
390 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:40
391 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:33
392 #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:34
393 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:38
394 msgid "Choose the department the search will be based on"
395 msgstr "Wählen Sie die Abteilung, auf die die Suchfunktion angewandt wird"
397 #: plugins/personal/mail/mail_locals.tpl:31
398 #: plugins/personal/posix/trust_machines.tpl:31
399 #: plugins/personal/samba/samba3_workstations.tpl:31
400 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:45
401 msgid "Regular expression for matching addresses"
402 msgstr "Regulärer Ausdruck zum Erkennen von Mail-Adressen"
404 #: plugins/personal/mail/mail_locals.tpl:32
405 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:52
406 msgid "Display addresses of user"
407 msgstr "Zeige Adressen des Benutzers"
409 #: plugins/personal/mail/mail_locals.tpl:33
410 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:55
411 msgid "User name of which addresses are shown"
412 msgstr "Benutzername, dessen Adressen angezeigt werden"
414 #: plugins/personal/mail/mail_locals.tpl:41
415 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:69 plugins/personal/mail/generic.tpl:164
416 #: plugins/personal/mail/copypaste.tpl:43
417 #: plugins/personal/mail/copypaste.tpl:61
418 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:88
419 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:126
420 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:79
421 #: plugins/personal/posix/trust_machines.tpl:39
422 #: plugins/personal/posix/paste_generic.tpl:61
423 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:407
424 #: plugins/personal/samba/samba3_workstations.tpl:39
425 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:53
426 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:245
427 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:150
428 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:174
429 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:241
430 #: plugins/personal/environment/hotplugDialog.tpl:63
431 #: plugins/personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:60
432 #: plugins/personal/environment/kioskManagement.tpl:14
433 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:68
434 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:76
435 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:60
436 #: plugins/gofax/faxaccount/lists.tpl:13 plugins/admin/groups/mail.tpl:51
437 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:95 plugins/admin/groups/application.tpl:27
438 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:540
439 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:108
440 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:55
441 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:66
442 #: plugins/admin/groups/paste_mail.tpl:30
443 #: plugins/admin/groups/paste_mail.tpl:41
444 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:20
445 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:47
446 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:99
447 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:78
448 #: plugins/admin/systems/servdns.tpl:6
449 #: plugins/admin/systems/goNtpServer.tpl:13
450 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:93
451 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:121
452 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:100
453 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:178
454 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:193
455 #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:60
456 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:103
457 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:124
458 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:143
459 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:61
460 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:80
461 #: plugins/admin/systems/servRepositorySetup.tpl:36
462 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_type.tpl:8
463 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturer.tpl:6
464 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_os.tpl:8
465 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_printer_type.tpl:7
466 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:460
467 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:480
468 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_cartridge_type.tpl:6
469 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:106
470 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:486
471 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZoneEntries.inc:389
472 #: plugins/admin/systems/goShareServer.tpl:10
473 #: plugins/admin/systems/goMailServer.tpl:56
474 #: plugins/admin/systems/goMailServer.tpl:79
475 #: plugins/admin/systems/goMailServer.tpl:96
476 #: plugins/admin/systems/goMailServer.tpl:120
477 #: plugins/admin/systems/goMailServer.tpl:136
478 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:23 plugins/admin/ogroups/generic.tpl:43
479 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:50
480 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:24
481 #: plugins/admin/fai/faiVariable.tpl:44 plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:71
482 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTable.tpl:43
483 #: plugins/admin/fai/faiProfile.tpl:38 plugins/admin/fai/faiScript.tpl:43
484 #: plugins/admin/fai/faiTemplate.tpl:35 plugins/admin/fai/faiHook.tpl:43
485 #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:87
486 #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:93
487 #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:134
488 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:13
489 #: plugins/gofon/phoneaccount/paste_generic.tpl:18
490 msgid "Add"
491 msgstr "Hinzufügen"
493 #: plugins/personal/mail/mail_locals.tpl:43 plugins/personal/mail/main.inc:106
494 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:81
495 #: plugins/personal/posix/trust_machines.tpl:41
496 #: plugins/personal/posix/main.inc:102 plugins/personal/samba/main.inc:106
497 #: plugins/personal/samba/samba3_workstations.tpl:41
498 #: plugins/personal/generic/password.tpl:19
499 #: plugins/personal/generic/generic_picture.tpl:35
500 #: plugins/personal/generic/main.inc:148
501 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:94
502 #: plugins/personal/connectivity/main.inc:120
503 #: plugins/personal/environment/main.inc:97
504 #: plugins/personal/environment/hotplugDialog.tpl:64
505 #: plugins/personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:61
506 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:76
507 #: plugins/personal/environment/hotplugDialogNew.tpl:54
508 #: plugins/personal/nagios/main.inc:106 plugins/personal/netatalk/main.inc:106
509 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:91
510 #: plugins/gofax/blocklists/remove.tpl:16
511 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:62
512 #: plugins/gofax/faxaccount/lists.tpl:33 plugins/gofax/faxaccount/main.inc:91
513 #: plugins/addons/addressbook/dial.tpl:10
514 #: plugins/addons/addressbook/remove.tpl:16
515 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:234
516 #: plugins/addons/godfs/class_dfsManagment.inc:249
517 #: plugins/admin/groups/remove.tpl:16
518 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:336
519 #: plugins/admin/groups/mail_admins.tpl:39
520 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:57
521 #: plugins/admin/groups/application_options.tpl:13
522 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:68 plugins/admin/users/remove.tpl:16
523 #: plugins/admin/users/password.tpl:23
524 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:633
525 #: plugins/admin/users/template.tpl:50
526 #: plugins/admin/applications/remove.tpl:15
527 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:356
528 #: plugins/admin/departments/remove.tpl:16
529 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:300
530 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:494
531 #: plugins/admin/systems/servdns.tpl:23
532 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:205 plugins/admin/systems/remove.tpl:16
533 #: plugins/admin/systems/password.tpl:30 plugins/admin/systems/chooser.tpl:18
534 #: plugins/admin/systems/goNtpServer.tpl:24
535 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:121
536 #: plugins/admin/systems/remove_glpi.tpl:16
537 #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:61
538 #: plugins/admin/systems/printerPPDDialog.tpl:23
539 #: plugins/admin/systems/servRepositorySetup.tpl:43
540 #: plugins/admin/systems/servRepository.tpl:66
541 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_type.tpl:29
542 #: plugins/admin/systems/glpiDeviceManagement.tpl:52
543 #: plugins/admin/systems/goFonServer.tpl:26
544 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentEdit.tpl:70
545 #: plugins/admin/systems/glpiSelectUser.tpl:51
546 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:761
547 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_os.tpl:29
548 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentPool.tpl:52
549 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_printer_type.tpl:30
550 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridges.tpl:52
551 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:75
552 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:120
553 #: plugins/admin/systems/SelectDeviceType.tpl:45
554 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:41
555 #: plugins/admin/systems/servDNSeditZoneEntries.tpl:21
556 #: plugins/admin/systems/ServiceAddDialog.tpl:31
557 #: plugins/admin/systems/goKrbServer.tpl:21
558 #: plugins/admin/systems/goLdapServer.tpl:9
559 #: plugins/admin/systems/goShareServer.tpl:23
560 #: plugins/admin/systems/goMailServer.tpl:169
561 #: plugins/admin/systems/goImapServer.tpl:96
562 #: plugins/admin/systems/goSyslogServer.tpl:8
563 #: plugins/admin/systems/goGlpiServer.tpl:26
564 #: plugins/admin/systems/goCupsServer.tpl:8
565 #: plugins/admin/systems/goTerminalServer.tpl:19
566 #: plugins/admin/systems/goFaxServer.tpl:18
567 #: plugins/admin/systems/goLogDBServer.tpl:18
568 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:52
569 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:338
570 #: plugins/admin/ogroups/remove.tpl:16 plugins/admin/acl/remove.tpl:16
571 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:591
572 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:596
573 #: plugins/admin/fai/remove.tpl:17 plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:71
574 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:69
575 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTableEntry.tpl:30
576 #: plugins/admin/fai/faiVariableEntry.tpl:49
577 #: plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:71
578 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:131
579 #: plugins/admin/fai/faiPackageEntry.tpl:57
580 #: plugins/admin/fai/faiPackageConfiguration.tpl:7
581 #: plugins/admin/fai/faiPackageNew.tpl:51
582 #: plugins/admin/fai/faiNewBranch.tpl:20
583 #: plugins/admin/fai/remove_branch.tpl:16
584 #: plugins/admin/mimetypes/class_mimetypeManagement.inc:351
585 #: plugins/admin/mimetypes/remove.tpl:15
586 #: plugins/gofon/phoneaccount/main.inc:107
587 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:269
588 #: plugins/gofon/macro/remove.tpl:15
589 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:247
590 #: plugins/gofon/conference/remove.tpl:16 ihtml/themes/default/islocked.tpl:15
591 #: ihtml/themes/default/remove.tpl:15 ihtml/themes/default/acl.tpl:71
592 #: ihtml/themes/default/acl.tpl:85 ihtml/themes/default/copyPasteDialog.tpl:15
593 #: ihtml/themes/default/snapshotdialog.tpl:39
594 #: ihtml/themes/default/snapshotdialog.tpl:82
595 msgid "Cancel"
596 msgstr "Abbrechen"
598 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:7 plugins/personal/mail/copypaste.tpl:7
599 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:10 plugins/admin/groups/paste_mail.tpl:8
600 #: plugins/admin/ogroups/mail.tpl:10
601 msgid "Primary address"
602 msgstr "Primäre Adresse"
604 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:15
605 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:53 plugins/admin/groups/mail.tpl:14
606 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:321
607 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:775
608 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:33
609 #: plugins/admin/systems/class_SelectDeviceType.inc:34
610 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:386
611 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:44
612 msgid "Server"
613 msgstr "Server"
615 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:18
616 msgid "Specify the mail server where the user will be hosted on"
617 msgstr "Wählen Sie den Mail-Server, auf dem dieses Konto angelegt werden soll"
619 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:28 plugins/admin/groups/mail.tpl:25
620 msgid "Quota usage"
621 msgstr "Kontingent-Nutzung"
623 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:35 plugins/admin/groups/mail.tpl:32
624 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:169
625 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:480
626 msgid "not defined"
627 msgstr "nicht definiert"
629 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:40
630 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:997
631 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:37
632 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:991
633 msgid "Quota size"
634 msgstr "Kontingent-Größe"
636 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:56 plugins/personal/mail/copypaste.tpl:25
637 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:44 plugins/admin/groups/paste_mail.tpl:23
638 msgid "Alternative addresses"
639 msgstr "Alternative Adressen"
641 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:59 plugins/personal/mail/copypaste.tpl:55
642 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:45 plugins/admin/groups/paste_mail.tpl:24
643 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:172
644 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:187
645 msgid "List of alternative mail addresses"
646 msgstr "Liste alternativer Mail-Adressen"
648 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:72 plugins/personal/mail/generic.tpl:170
649 #: plugins/personal/mail/copypaste.tpl:45
650 #: plugins/personal/mail/copypaste.tpl:62
651 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:91
652 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:129
653 #: plugins/personal/posix/paste_generic.tpl:62
654 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:410
655 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:56
656 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:180
657 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:218
658 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:244
659 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:636
660 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:69
661 #: plugins/gofax/blocklists/remove.tpl:14
662 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:78
663 #: plugins/gofax/faxaccount/lists.tpl:14
664 #: plugins/addons/addressbook/remove.tpl:14 plugins/admin/groups/mail.tpl:52
665 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:97 plugins/admin/groups/remove.tpl:14
666 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:110 plugins/admin/groups/paste_mail.tpl:31
667 #: plugins/admin/groups/paste_mail.tpl:43 plugins/admin/users/remove.tpl:14
668 #: plugins/admin/applications/remove.tpl:13
669 #: plugins/admin/departments/remove.tpl:14
670 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:22
671 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:48
672 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:101 plugins/admin/systems/printer.tpl:76
673 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:92
674 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:80
675 #: plugins/admin/systems/remove.tpl:14
676 #: plugins/admin/systems/goNtpServer.tpl:14
677 #: plugins/admin/systems/remove_glpi.tpl:14
678 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:179
679 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:194
680 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:104
681 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:125
682 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:62
683 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_type.tpl:10
684 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_os.tpl:10
685 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:192
686 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_printer_type.tpl:9
687 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterCartridges.inc:168
688 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:474
689 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_cartridge_type.tpl:8
690 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:292
691 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:480
692 #: plugins/admin/systems/goShareServer.tpl:12
693 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:25 plugins/admin/ogroups/generic.tpl:44
694 #: plugins/admin/ogroups/remove.tpl:14 plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:25
695 #: plugins/admin/acl/remove.tpl:14 plugins/admin/fai/faiVariable.tpl:46
696 #: plugins/admin/fai/remove.tpl:15 plugins/admin/fai/faiPartitionTable.tpl:45
697 #: plugins/admin/fai/remove_branch.tpl:14
698 #: plugins/admin/mimetypes/remove.tpl:13
699 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:15
700 #: plugins/gofon/phoneaccount/paste_generic.tpl:19
701 #: plugins/gofon/macro/remove.tpl:13 plugins/gofon/conference/remove.tpl:14
702 #: ihtml/themes/default/remove.tpl:13
703 msgid "Delete"
704 msgstr "Entfernen"
706 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:80
707 msgid "Mail options"
708 msgstr "Mail-Einstellungen"
710 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:86
711 msgid "Select if you want to forward mails without getting own copies of them"
712 msgstr ""
713 "Wählen Sie diese Einstellung, wenn Mails lediglich weitergeleitet werden "
714 "sollen, ohne eine lokale Kopie zu speichern."
716 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:86
717 msgid "No delivery to own mailbox"
718 msgstr "Keine Zustellung in eigenes Postfach"
720 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:91
721 msgid ""
722 "Select to automatically response with the vacation message defined below"
723 msgstr ""
724 "Wählen Sie dies, um automatisch eine Urlaubsmeldung mit dem unten angebenen "
725 "Text zu versenden."
727 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:91
728 msgid "Activate vacation message"
729 msgstr "Urlaubsbenachrichtigung aktivieren"
731 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:99
732 msgid "Select if you want to filter this mails through spamassassin"
733 msgstr "Wählen Sie dies, um Mails von Spamassassin filtern zu lassen"
735 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:101
736 msgid "Move mails tagged with spam level greater than"
737 msgstr "Verschiebe Mails mit einem SPAM-Level größer als"
739 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:104
740 msgid "Choose spam level - smaller values are more sensitive"
741 msgstr ""
742 "Wählen sie den 'SPAM'-Level - kleinere Werte reagieren empfindlicher auf SPAM"
744 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:108
745 msgid "to folder"
746 msgstr "in den Ordner"
748 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:118
749 msgid "Reject mails bigger than"
750 msgstr "Mails abweisen, die größer sind als"
752 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:122
753 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:60
754 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:84
755 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:55
756 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:227
757 msgid "MB"
758 msgstr "MB"
760 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:129
761 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:1000
762 msgid "Vacation message"
763 msgstr "Urlaubsbenachrichtigung"
765 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:151
766 #: plugins/personal/mail/copypaste.tpl:13
767 msgid "Forward messages to"
768 msgstr "Nachrichten weiterleiten an"
770 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:167
771 #: plugins/personal/mail/copypaste.tpl:44
772 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:77 plugins/admin/groups/mail.tpl:96
773 #: plugins/admin/groups/paste_mail.tpl:42
774 msgid "Add local"
775 msgstr "Lokale hinzufügen"
777 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:178
778 msgid "Advanced mail options"
779 msgstr "Erweiterte Mail-Einstellungen"
781 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:184
782 msgid "Select if user can only send and receive inside his own domain"
783 msgstr ""
784 "Wählen Sie dies, wenn der Benutzer Mails nur innerhalb seiner Domäne senden "
785 "und empfangen darf"
787 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:186
788 msgid "User is only allowed to send and receive local mails"
789 msgstr "Der Benutzer darf nur lokale Mails senden und empfangen"
791 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:195
792 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:1015
793 msgid "Use custom sieve script"
794 msgstr "Eigenes Sieve-Skript verwenden"
796 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:195
797 msgid "disables all Mail options!"
798 msgstr "schaltet alle übrigen Mail-Einstellungen aus!"
800 #: plugins/personal/mail/main.inc:104 plugins/personal/posix/main.inc:100
801 #: plugins/personal/samba/main.inc:104 plugins/personal/generic/main.inc:146
802 #: plugins/personal/connectivity/main.inc:118
803 #: plugins/personal/environment/main.inc:95
804 #: plugins/personal/nagios/main.inc:104 plugins/personal/netatalk/main.inc:104
805 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:85
806 #: plugins/gofax/faxaccount/main.inc:89
807 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:330
808 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:627
809 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:350
810 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:488
811 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:332
812 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:585
813 #: plugins/admin/mimetypes/class_mimetypeManagement.inc:345
814 #: plugins/gofon/phoneaccount/main.inc:105
815 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:263
816 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:241
817 msgid "Ok"
818 msgstr "Ok"
820 #: plugins/personal/mail/main.inc:114 plugins/personal/posix/main.inc:111
821 #: plugins/personal/samba/main.inc:114 plugins/personal/generic/main.inc:167
822 #: plugins/personal/connectivity/main.inc:128
823 #: plugins/personal/environment/main.inc:106
824 #: plugins/personal/nagios/main.inc:114 plugins/personal/netatalk/main.inc:111
825 #: plugins/gofax/faxaccount/main.inc:96
826 #: plugins/gofon/phoneaccount/main.inc:112
827 msgid "Click the 'Edit' button below to change informations in this dialog"
828 msgstr ""
829 "Betätigen sie den 'Bearbeiten'-Schalter unten um Informationen in diesem "
830 "Dialog zu ändern"
832 #: plugins/personal/mail/main.inc:115 plugins/personal/posix/main.inc:113
833 #: plugins/personal/samba/main.inc:115 plugins/personal/generic/main.inc:160
834 #: plugins/personal/connectivity/main.inc:129
835 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:177
836 #: plugins/personal/environment/main.inc:107
837 #: plugins/personal/nagios/main.inc:115 plugins/personal/netatalk/main.inc:112
838 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:86
839 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:92
840 #: plugins/gofax/faxaccount/main.inc:97 plugins/addons/logview/contents.tpl:62
841 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:21
842 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:52 plugins/admin/systems/servdns.tpl:7
843 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:73
844 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:82 plugins/admin/systems/glpi.tpl:48
845 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:56 plugins/admin/systems/glpi.tpl:85
846 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturer.tpl:7
847 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:191
848 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterCartridges.inc:167
849 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:31
850 #: plugins/admin/systems/goShareServer.tpl:11
851 #: plugins/admin/fai/faiVariable.tpl:45
852 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTable.tpl:44
853 #: plugins/gofon/phoneaccount/main.inc:113
854 msgid "Edit"
855 msgstr "Bearbeiten"
857 #: plugins/personal/mail/main.inc:124
858 msgid "User mail settings"
859 msgstr "Benutzer Mail-Einstellungen"
861 #: plugins/personal/mail/copypaste.tpl:1
862 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:986
863 #: plugins/admin/groups/paste_mail.tpl:1
864 msgid "Mail settings"
865 msgstr "Mail-Einstellungen"
867 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:23
868 #: plugins/personal/password/class_password.inc:6
869 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:17
870 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:25
871 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:17
872 #: plugins/personal/connectivity/class_phpgwAccount.inc:6
873 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:6
874 #: plugins/personal/connectivity/class_webdavAccount.inc:7
875 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:7
876 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:25
877 #: plugins/personal/connectivity/class_connectivity.inc:16
878 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:6
879 #: plugins/personal/connectivity/class_intranetAccount.inc:16
880 #: plugins/personal/connectivity/class_pptpAccount.inc:27
881 #: plugins/personal/connectivity/class_phpscheduleitAccount.inc:28
882 #: plugins/personal/connectivity/class_opengwAccount.inc:7
883 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:13
884 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:19
885 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:6
886 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:7
887 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:7
888 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:7
889 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:7
890 #: plugins/addons/ldapmanager/class_import.inc:7
891 #: plugins/addons/ldapmanager/class_ldif.inc:8
892 #: plugins/addons/ldapmanager/class_export.inc:7
893 #: plugins/addons/ldapmanager/class_exportxls.inc:8
894 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:7
895 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:7
896 #: plugins/addons/godfs/class_dfsManagment.inc:11
897 #: plugins/addons/notifications/class_msgplug.inc:7
898 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:26
899 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:29
900 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:26
901 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:26
902 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:33
903 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:26
904 #: plugins/admin/acl/class_aclManagement.inc:26
905 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:7
906 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:26
907 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:7 include/class_acl.inc:7
908 msgid "This does something"
909 msgstr "Dies tut etwas"
911 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:90
912 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:75
913 #, php-format
914 msgid "There is no mail method '%s' specified in your gosa.conf available."
915 msgstr ""
916 "Die in ihrer gosa.conf angegebene Zustellungs-Methode '%s' ist nicht "
917 "verfügbar."
919 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:210
920 msgid "No DESC tag in vacation file:"
921 msgstr "Kein DESC-Tag in der Abwesenheits-Datei:"
923 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:249
924 msgid "This account has no mail extensions."
925 msgstr "Dieses Konto hat keine Mail-Erweiterungen."
927 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:258
928 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:320
929 #: plugins/admin/ogroups/class_mailogroup.inc:40
930 msgid "Remove mail account"
931 msgstr "Mail-Konto entfernen"
933 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:259
934 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:321
935 msgid ""
936 "This account has mail features enabled. You can disable them by clicking "
937 "below."
938 msgstr ""
939 "Dieses Konto hat die Mail-Erweiterungen aktiviert. Sie können diese "
940 "deaktivieren, indem Sie auf die Schaltfläche unten klicken."
942 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:261
943 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:323
944 #: plugins/admin/ogroups/class_mailogroup.inc:43
945 msgid "Create mail account"
946 msgstr "Neues Mail-Konto erzeugen"
948 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:261
949 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:324
950 msgid ""
951 "This account has mail features disabled. You can enable them by clicking "
952 "below."
953 msgstr ""
954 "Dieses Konto hat keine Mail-Erweiterungen. Sie können diese aktivieren, wenn "
955 "Sie auf die untere Schaltfläche klicken."
957 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:313
958 msgid ""
959 "You're trying to add an invalid email address to the list of forwarders."
960 msgstr ""
961 "Sie versuchen, eine ungültige Mail-Adresse in die Liste der Weiterleitungen "
962 "aufzunehmen."
964 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:319
965 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:383
966 msgid "Adding your one of your own addresses to the forwarders makes no sense."
967 msgstr ""
968 "Das Hinzufügen Ihrer eigenen Adresse zu den Weiterleitungen macht keinen "
969 "Sinn."
971 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:349
972 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:354
973 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:411
974 msgid ""
975 "You're trying to add an invalid email address to the list of alternate "
976 "addresses."
977 msgstr "Sie versuchen eine ungültige Mail-Adresse in die Liste aufzunehmen."
979 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:364
980 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:416
981 msgid "The address you're trying to add is already used by user"
982 msgstr ""
983 "Die Adresse, die Sie gerade hinzufügen möchten, wird bereits von einem "
984 "anderen Benutzer verwendet"
986 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:614
987 #, php-format
988 msgid "Removing of user/mail account with dn '%s' failed."
989 msgstr "Entfernen des Benutzer/Mail-Kontos mit dn '%s' fehlgeschlagen."
991 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:716
992 #, php-format
993 msgid "Saving of user/mail account with dn '%s' failed."
994 msgstr "Speichern von Benutzer/Mail-Konto mit dn '%s' fehlgeschlagen."
996 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:764
997 msgid ""
998 "There is no valid mailserver specified, please add one in the system setup."
999 msgstr ""
1000 "Es wurde kein gültiger Mail-Server angegeben, bitte fügen Sie ein passendes "
1001 "System hinzu."
1003 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:769
1004 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:803
1005 msgid "The required field 'Primary address' is not set."
1006 msgstr "Das benötigte Feld 'Primäre Adresse' ist nicht gesetzt."
1008 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:773
1009 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:777
1010 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:589
1011 #: plugins/admin/ogroups/class_mailogroup.inc:71
1012 msgid "Please enter a valid email address in 'Primary address' field."
1013 msgstr ""
1014 "Bitte geben Sie eine gültige E-Mail-Adresse in das Feld 'Primäre Adresse' "
1015 "ein."
1017 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:783
1018 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:812
1019 #: plugins/admin/ogroups/class_mailogroup.inc:78
1020 msgid "The primary address you've entered is already in use."
1021 msgstr ""
1022 "Die primäre Adresse, welche Sie eingegeben haben, wird bereits benutzt."
1024 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:789
1025 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:818
1026 msgid "Value in 'Quota size' is not valid."
1027 msgstr "Das Feld 'Kontingent-Größe' enthält einen ungültigen Wert."
1029 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:798
1030 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:827
1031 msgid "Please specify a vaild mail size for mails to be rejected."
1032 msgstr ""
1033 "Bitte geben Sie eine gültige Größenbeschränkung für Mails an, die abgewiesen "
1034 "werden sollen."
1036 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:808
1037 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:835
1038 msgid "You need to set the maximum mail size in order to reject anything."
1039 msgstr "Sie müssen die maximale Mail-Größe angeben, um Mails abzuweisen."
1041 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:812
1042 msgid "You specified Spam settings, but there is no Folder specified."
1043 msgstr "Es wurde kein Ordner für die gewählten Spam-Einstellungen angegeben."
1045 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:852
1046 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:864
1047 #, fuzzy
1048 msgid "You are not allowed to write mail forwarding."
1049 msgstr "Sie haben keine Berechtigung, ihr Passwort zu ändern!"
1051 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:896
1052 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:907
1053 #, fuzzy
1054 msgid "You are not allowed to write mail alternate address."
1055 msgstr "Sie haben keine Berechtigung, diesen Eintrag zu löschen!"
1057 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:972
1058 msgid "Waiting for kolab to remove mail properties."
1059 msgstr "Warte auf Entfernung der Mail-Einstellungen durch Kolab."
1061 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:974
1062 msgid ""
1063 "Please remove the mail account first, to allow kolab to call its remove "
1064 "methods."
1065 msgstr ""
1066 "Bitte entfernen Sie zunächst das Mail-Konto, damit Kolab Gelegenheit hat "
1067 "seine Einstellungen zu entfernen."
1069 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:995
1070 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:12
1071 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:253
1072 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:988
1073 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:402
1074 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:51
1075 #: plugins/admin/ogroups/class_mailogroup.inc:163 html/getxls.php:174
1076 msgid "Mail address"
1077 msgstr "Mail-Adresse"
1079 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:996
1080 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:992
1081 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:107
1082 msgid "Mail server"
1083 msgstr "Mail-Server"
1085 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:999
1086 msgid "Add vacation information"
1087 msgstr "Urlaubsinformationen hinzufügen"
1089 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:1002
1090 msgid "Use spam filter"
1091 msgstr "Verwende Spam-Filter"
1093 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:1003
1094 msgid "Spam level"
1095 msgstr "Spam-Level"
1097 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:1004
1098 msgid "Spam mail box"
1099 msgstr "Spam-Postfach"
1101 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:1006
1102 msgid "Reject due to mailsize"
1103 msgstr "Aufgrund der Mail-Größe abweisen"
1105 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:1007
1106 msgid "Mail max size"
1107 msgstr "Maximale Mailgröße"
1109 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:1009
1110 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:1014
1111 msgid "Forwarding address"
1112 msgstr "Weiterleitungs-Adresse"
1114 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:1010
1115 msgid "Local delivery"
1116 msgstr "Lokale Zustellung"
1118 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:1011
1119 msgid "Only insider delivery"
1120 msgstr ""
1122 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:1012
1123 msgid "Mail alternative addresses"
1124 msgstr "Weitere Adressen"
1126 #: plugins/personal/password/password.tpl:2
1127 #: plugins/personal/password/changed.tpl:2
1128 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:224
1129 msgid "Change password"
1130 msgstr "Passwort ändern"
1132 #: plugins/personal/password/password.tpl:6
1133 msgid ""
1134 "To change your personal password use the fields below. The changes take "
1135 "effect immediately. Please memorize the new password, because you wouldn't "
1136 "be able to login without it."
1137 msgstr ""
1138 "Um das Passwort zu ändern, benutzen Sie das untere Feld. Die Änderung wird "
1139 "sofort wirksam. Bitte merken Sie sich das neue Passwort, da Sie sich ohne "
1140 "dieses nicht mehr anmelden können."
1142 #: plugins/personal/password/password.tpl:10
1143 #: plugins/admin/users/password.tpl:6
1144 msgid ""
1145 "Changing the password affects your authentification on mail, proxy, samba "
1146 "and unix services."
1147 msgstr ""
1148 "Das Ändern des Passwortes wirkt sich auf ihre Authentifizierung bei Mail-, "
1149 "Proxy-, Samba- und Unix-Diensten aus."
1151 #: plugins/personal/password/password.tpl:15
1152 msgid "Current password"
1153 msgstr "Momentanes Passwort"
1155 #: plugins/personal/password/password.tpl:20
1156 #: plugins/personal/generic/password.tpl:7 plugins/admin/users/password.tpl:11
1157 #: plugins/admin/systems/password.tpl:14
1158 msgid "New password"
1159 msgstr "Neues Passwort"
1161 #: plugins/personal/password/password.tpl:25
1162 #: plugins/personal/generic/password.tpl:11
1163 #: plugins/admin/users/password.tpl:15 plugins/admin/systems/password.tpl:19
1164 msgid "Repeat new password"
1165 msgstr "Neues Passwort (Wiederholung)"
1167 #: plugins/personal/password/password.tpl:34
1168 #: plugins/personal/generic/password.tpl:17
1169 #: plugins/admin/users/password.tpl:21 plugins/admin/systems/password.tpl:28
1170 msgid "Set password"
1171 msgstr "Passwort setzen"
1173 #: plugins/personal/password/password.tpl:36
1174 msgid "Clear fields"
1175 msgstr "Felder löschen"
1177 #: plugins/personal/password/changed.tpl:6
1178 msgid ""
1179 "You've successfully changed your password. Remember to change all programms "
1180 "configured to use it as well."
1181 msgstr ""
1182 "Sie haben erfolgreich Ihr Passwort geändert. Bitte denken Sie daran alle "
1183 "Programme anzupassen, die dieses Passwort auch benutzen."
1185 #: plugins/personal/password/changed.tpl:12
1186 #: plugins/personal/generic/main.inc:157
1187 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:67
1188 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:114
1189 #: plugins/addons/ldapmanager/contentimport.tpl:45
1190 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:66
1191 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:69
1192 #: plugins/addons/mailqueue/header.tpl:5
1193 #: plugins/admin/departments/dep_iframe.tpl:19
1194 #: plugins/admin/fai/faiNewBranch.tpl:50 include/functions.inc:1477
1195 #: ihtml/themes/default/setup_useradmin.tpl:40
1196 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:114
1197 #: ihtml/themes/default/setup_step2.tpl:12
1198 #: ihtml/themes/default/setup_step3.tpl:17
1199 #: ihtml/themes/default/setup_finish.tpl:30
1200 msgid "Back"
1201 msgstr "Zurück"
1203 #: plugins/personal/password/class_password.inc:5
1204 #: plugins/personal/generic/paste_generic.tpl:32
1205 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:18 plugins/admin/systems/servdb.tpl:34
1206 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:50 plugins/admin/systems/servdb.tpl:86
1207 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:109 plugins/admin/systems/servdb.tpl:128
1208 #: plugins/admin/systems/class_goFaxServer.inc:225
1209 #: plugins/admin/systems/class_goGlpiServer.inc:228
1210 #: plugins/admin/systems/goFonServer.tpl:8
1211 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:189
1212 #: plugins/admin/systems/goKrbServer.tpl:12
1213 #: plugins/admin/systems/goImapServer.tpl:25
1214 #: plugins/admin/systems/class_goFonServer.inc:234
1215 #: plugins/admin/systems/class_goLogDBServer.inc:225
1216 #: plugins/admin/systems/class_goKrbServer.inc:230
1217 #: plugins/admin/systems/goGlpiServer.tpl:9
1218 #: plugins/admin/systems/goFaxServer.tpl:8
1219 #: plugins/admin/systems/goLogDBServer.tpl:8 ihtml/themes/default/login.tpl:37
1220 #: ihtml/themes/default/login.tpl:41
1221 #: ihtml/themes/default/setup_useradmin.tpl:30
1222 msgid "Password"
1223 msgstr "Passwort"
1225 #: plugins/personal/password/nochange.tpl:2
1226 msgid "Password change not allowed"
1227 msgstr "Passwort-Änderung ist nicht erlaubt"
1229 #: plugins/personal/password/nochange.tpl:6
1230 msgid "You are not allowed to change your password at this time"
1231 msgstr "Sie haben keine Berechtigung, ihr Passwort zu ändern"
1233 #: plugins/personal/password/main.inc:40
1234 msgid ""
1235 "The password you've entered as your current password doesn't match the real "
1236 "one."
1237 msgstr ""
1238 "Das Passwort, welches Sie als aktuelles Passwort eingegeben haben, ist nicht "
1239 "korrekt."
1241 #: plugins/personal/password/main.inc:43
1242 msgid "You need to specify your current password in order to proceed."
1243 msgstr "Sie müssen das aktuelle Passwort eingeben, um fortfahren zu können."
1245 #: plugins/personal/password/main.inc:48 plugins/personal/generic/main.inc:74
1246 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:219
1247 msgid ""
1248 "The passwords you've entered as 'New password' and 'Repeated new password' "
1249 "do not match."
1250 msgstr ""
1251 "Die Passwörter, die Sie als 'Neues Passwort' und 'Neues Passwort "
1252 "(Wiederholung)' eingegeben haben sind nicht identisch."
1254 #: plugins/personal/password/main.inc:51 plugins/personal/generic/main.inc:79
1255 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:224
1256 msgid "The password you've entered as 'New password' is empty."
1257 msgstr ""
1258 "Das Passwort, welches Sie als 'Neues Passwort' eingegeben haben ist leer."
1260 #: plugins/personal/password/main.inc:59
1261 msgid "The password used as new and current are too similar."
1262 msgstr "Das alte und neue Passwort sind sich zu ähnlich."
1264 #: plugins/personal/password/main.inc:64
1265 msgid "The password used as new is to short."
1266 msgstr ""
1267 "Das Passwort, welches Sie als 'Neues Passwort' eingegeben haben, ist zu kurz."
1269 #: plugins/personal/password/main.inc:71
1270 msgid "You have no permissions to change your password."
1271 msgstr "Sie haben keine Berechtigung ihr Passwort zu ändern."
1273 #: plugins/personal/password/main.inc:89
1274 msgid "External password changer reported a problem: "
1275 msgstr "Das externe Passwort-Änderungsprogramm hat einen Fehler gemeldet:"
1277 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:7
1278 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:1259
1279 #: plugins/personal/posix/paste_generic.tpl:8
1280 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:13 plugins/personal/samba/samba3.tpl:97
1281 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:621
1282 msgid "Home directory"
1283 msgstr "Basisverzeichnis"
1285 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:15
1286 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:1260
1287 msgid "Shell"
1288 msgstr "Shell"
1290 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:25
1291 msgid "Primary group"
1292 msgstr "Primäre Gruppe"
1294 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:35
1295 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:219
1296 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:32
1297 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:45
1298 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentEdit.tpl:38
1299 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:35
1300 msgid "Status"
1301 msgstr "Status"
1303 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:47
1304 #: plugins/personal/posix/paste_generic.tpl:23
1305 msgid "Force UID/GID"
1306 msgstr "Erzwinge UID/GID"
1308 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:51
1309 #: plugins/personal/posix/paste_generic.tpl:28 html/getxls.php:230
1310 msgid "UID"
1311 msgstr "UID"
1313 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:62
1314 #: plugins/personal/posix/paste_generic.tpl:37
1315 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:877
1316 msgid "GID"
1317 msgstr "GID"
1319 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:76
1320 #: plugins/personal/posix/paste_generic.tpl:47
1321 msgid "Group membership"
1322 msgstr "Gruppenmitgliedschaft"
1324 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:78
1325 #: plugins/personal/posix/paste_generic.tpl:54
1326 msgid "(Warning: more than 16 groups are not supported by NFS!)"
1327 msgstr "(Warnung: mehr als 16 Gruppen werden von NFS nicht unterstützt!)"
1329 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:102
1330 msgid "Account"
1331 msgstr "Konto"
1333 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:109
1334 msgid "System trust"
1335 msgstr "System-Vertrauen"
1337 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:110
1338 msgid "Trust mode"
1339 msgstr "Vertrauens-Modus"
1341 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:6
1342 msgid "Select groups to add"
1343 msgstr "Wählen Sie die hinzuzufügenden Gruppen"
1345 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:32
1346 msgid "Display groups of department"
1347 msgstr "Zeige Gruppen der Abteilung"
1349 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:46
1350 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:60
1351 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:68
1352 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:69
1353 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:55
1354 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:46
1355 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:72
1356 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:75
1357 #: plugins/admin/acl/class_divListACL.inc:57
1358 #: plugins/admin/mimetypes/class_divListMimeTypes.inc:59
1359 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:57
1360 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:58
1361 msgid "Ignore subtrees"
1362 msgstr "Ignoriere Teilbäume"
1364 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:53
1365 msgid "Display groups matching"
1366 msgstr "Zeige Gruppen, auf die zutrifft"
1368 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:57
1369 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:71
1370 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:78
1371 msgid "Regular expression for matching group names"
1372 msgstr "Regulärer Ausdruck zum Erkennen von Gruppennamen"
1374 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:64
1375 msgid "Display groups of user"
1376 msgstr "Zeige Gruppen des Benutzers"
1378 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:68
1379 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:72
1380 msgid "User name of which groups are shown"
1381 msgstr "Benutzername, dessen Gruppen angezeigt werden"
1383 #: plugins/personal/posix/posix_shadow.tpl:9
1384 msgid "User must change password on first login"
1385 msgstr "Der Benutzer muss beim ersten Anmelden sein Passwort ändern"
1387 #: plugins/personal/posix/posix_shadow.tpl:34
1388 #: plugins/personal/samba/samba2.tpl:87 plugins/personal/samba/samba3.tpl:311
1389 msgid "Password expires on"
1390 msgstr "Passwort läuft ab am"
1392 #: plugins/personal/posix/trust_machines.tpl:6
1393 msgid "Select systems to add"
1394 msgstr "Wählen Sie die hinzuzufügenden Systeme"
1396 #: plugins/personal/posix/trust_machines.tpl:26
1397 msgid "Display systems of department"
1398 msgstr "Zeige die Systeme der Abteilung"
1400 #: plugins/personal/posix/trust_machines.tpl:30
1401 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:75
1402 msgid "Display systems matching"
1403 msgstr "Zeige die Systeme, auf die das Folgende passt"
1405 #: plugins/personal/posix/main.inc:121
1406 msgid "Unix settings"
1407 msgstr "UNIX-Einstellungen"
1409 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:16
1410 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:22
1411 msgid "UNIX"
1412 msgstr "UNIX"
1414 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:129
1415 msgid "expired"
1416 msgstr "abgelaufen"
1418 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:131
1419 msgid "grace time active"
1420 msgstr "Nachfrist aktiv"
1422 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:134
1423 msgid "active, password not changable"
1424 msgstr "aktiv, Passwort kann nicht geändert werden"
1426 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:136
1427 msgid "active, password expired"
1428 msgstr "aktiv, Passwort abgelaufen"
1430 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:138
1431 msgid "active"
1432 msgstr "aktiv"
1434 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:149
1435 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:1008
1436 msgid "Group of user"
1437 msgstr "Gruppe des Benutzers"
1439 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:189
1440 msgid "unconfigured"
1441 msgstr "unkonfiguriert"
1443 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:206
1444 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:194
1445 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:759
1446 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:182
1447 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:212
1448 msgid "automatic"
1449 msgstr "automatisch"
1451 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:254
1452 msgid "This account has no unix extensions."
1453 msgstr "Dieses Konto besitzt keine UNIX-Erweiterungen."
1455 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:274
1456 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:277
1457 msgid "Remove posix account"
1458 msgstr "UNIX-Konto entfernen"
1460 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:275
1461 msgid ""
1462 "This account has unix features enabled. To disable them, you'll need to "
1463 "remove the samba / environment account first."
1464 msgstr ""
1465 "Dieses Konto besitzt aktivierte UNIX-Erweiterungen. Um sie zu deaktivieren, "
1466 "müssen Sie zunächst die Samba- und Umgebungserweiterungen deaktivieren."
1468 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:278
1469 msgid ""
1470 "This account has posix features enabled. You can disable them by clicking "
1471 "below."
1472 msgstr ""
1473 "Dieses Konto besitzt aktivierte UNIX-Erweiterungen. Sie können diese durch "
1474 "einen Klick auf die untere Schaltfläche deaktivieren."
1476 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:281
1477 msgid "Create posix account"
1478 msgstr "UNIX-Konto erstellen"
1480 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:282
1481 msgid ""
1482 "This account has posix features disabled. You can enable them by clicking "
1483 "below."
1484 msgstr ""
1485 "Dieses Konto besitzt keine aktivierten UNIX-Erweiterungen. Sie können diese "
1486 "durch einen Klick auf die untere Schaltfläche aktivieren."
1488 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:451
1489 #, php-format
1490 msgid "Password can't be changed up to %s days after last change"
1491 msgstr ""
1492 "Passwort kann bis zu %s Tage nach der letzten Änderung nicht geändert werden"
1494 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:455
1495 #, php-format
1496 msgid "Password must be changed after %s days"
1497 msgstr "Der Benutzer muß sein Passwort nach %s Tagen ändern"
1499 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:459
1500 #, php-format
1501 msgid "Disable account after %s days of inactivity after password expiery"
1502 msgstr "Konto nach %s Tagen nach Ablauf ohne Aktivität deaktivieren"
1504 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:463
1505 #, php-format
1506 msgid "Warn user %s days before password expiery"
1507 msgstr "Benutzer %s Tage vor dem Ablauf des Passwortes warnen"
1509 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:495
1510 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:362
1511 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:380
1512 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:398
1513 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:416
1514 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:245
1515 msgid "January"
1516 msgstr "Januar"
1518 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:495
1519 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:362
1520 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:380
1521 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:398
1522 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:416
1523 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:245
1524 msgid "February"
1525 msgstr "Februar"
1527 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:495
1528 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:362
1529 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:380
1530 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:398
1531 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:416
1532 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:245
1533 msgid "March"
1534 msgstr "März"
1536 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:495
1537 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:362
1538 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:380
1539 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:398
1540 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:416
1541 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:245
1542 msgid "April"
1543 msgstr "April"
1545 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:496
1546 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:363
1547 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:381
1548 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:399
1549 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:417
1550 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:246
1551 msgid "May"
1552 msgstr "Mai"
1554 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:496
1555 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:363
1556 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:381
1557 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:399
1558 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:417
1559 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:246
1560 msgid "June"
1561 msgstr "Juni"
1563 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:496
1564 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:363
1565 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:381
1566 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:399
1567 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:417
1568 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:246
1569 msgid "July"
1570 msgstr "Juli"
1572 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:496
1573 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:363
1574 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:381
1575 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:399
1576 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:417
1577 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:246
1578 msgid "August"
1579 msgstr "August"
1581 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:496
1582 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:363
1583 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:381
1584 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:399
1585 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:417
1586 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:246
1587 msgid "September"
1588 msgstr "September"
1590 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:497
1591 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:364
1592 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:382
1593 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:400
1594 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:418
1595 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:247
1596 msgid "October"
1597 msgstr "Oktober"
1599 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:497
1600 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:364
1601 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:382
1602 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:400
1603 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:418
1604 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:247
1605 msgid "November"
1606 msgstr "November"
1608 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:497
1609 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:364
1610 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:382
1611 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:400
1612 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:418
1613 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:247
1614 msgid "December"
1615 msgstr "Dezember"
1617 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:577
1618 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:459
1619 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:97
1620 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:91
1621 msgid "disabled"
1622 msgstr "deaktiviert"
1624 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:577
1625 msgid "full access"
1626 msgstr "Vollzugriff"
1628 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:578
1629 msgid "allow access to these hosts"
1630 msgstr "erlaube Zugriff auf diese Hosts"
1632 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:624
1633 #, php-format
1634 msgid "Removing of user/posix account with dn '%s' failed."
1635 msgstr "Entfernen von Benutzer/POSIX-Konto mit dn '%s' fehlgeschlagen."
1637 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:772
1638 msgid "Failed: overriding lock"
1639 msgstr "Fehlgeschlagen: Lock wird ignoriert"
1641 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:861
1642 #, php-format
1643 msgid "Saving of user/posix account with dn '%s' failed."
1644 msgstr "Speichern von Benutzer/POSIX-Konto mit dn '%s' fehlgeschlagen."
1646 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:922
1647 msgid "The required field 'Home directory' is not set."
1648 msgstr "Das benötigte Feld 'Basisverzeichnis' ist nicht gesetzt."
1650 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:925
1651 msgid "Please enter a valid path in 'Home directory' field."
1652 msgstr ""
1653 "Bitte geben Sie einen gültigen Pfad in das Feld 'Basisverzeichnis' ein."
1655 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:933
1656 msgid "Value specified as 'UID' is not valid."
1657 msgstr "Die von ihnen angebene 'UID' ist nicht korrekt."
1659 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:936
1660 msgid "Value specified as 'UID' is too small."
1661 msgstr "Die von ihnen angebene 'UID' ist zu klein."
1663 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:940
1664 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:774
1665 msgid "Value specified as 'GID' is not valid."
1666 msgstr "Die von ihnen angebene 'GID' ist nicht korrekt."
1668 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:943
1669 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:777
1670 msgid "Value specified as 'GID' is too small."
1671 msgstr "Die von ihnen angebene 'GID' ist zu klein."
1673 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:951
1674 msgid "Value specified as 'shadowMin' is not valid."
1675 msgstr "Der von ihnen angegebene Wert 'shadowMin' ist nicht gültig."
1677 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:956
1678 msgid "Value specified as 'shadowMax' is not valid."
1679 msgstr "Der von ihnen angegebene Wert 'shadowMax' ist nicht gültig."
1681 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:961
1682 msgid "Value specified as 'shadowWarning' is not valid."
1683 msgstr "Der von ihnen angegebene Wert 'shadowWarning' ist nicht gültig."
1685 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:964
1686 msgid "'shadowWarning' without 'shadowMax' makes no sense."
1687 msgstr "'shadowWarning' in ohne die Angabe von 'shadowMax' ergibt keinen Sinn."
1689 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:967
1690 msgid "Value specified as 'shadowWarning' should be smaller than 'shadowMax'."
1691 msgstr ""
1692 "Der angegebene Wert 'shadowWarning' sollte kleiner als 'shadowMax' sein."
1694 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:970
1695 msgid "Value specified as 'shadowWarning' should be greater than 'shadowMin'."
1696 msgstr ""
1697 "Der angegebene Wert 'shadowWarning' sollte größer als 'shadowMin' sein."
1699 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:975
1700 msgid "Value specified as 'shadowInactive' is not valid."
1701 msgstr "Der von ihnen angegebene Wert 'shadowInactive' ist nicht gültig."
1703 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:978
1704 msgid "'shadowInactive' without 'shadowMax' makes no sense."
1705 msgstr ""
1706 "'shadowInactive' in ohne die Angabe von 'shadowMax' ergibt keinen Sinn."
1708 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:983
1709 msgid "Value specified as 'shadowMin' should be smaller than 'shadowMax'."
1710 msgstr "Der angegebene Wert 'shadowMin' sollte kleiner als 'shadowMax' sein."
1712 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:1110
1713 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:813
1714 msgid "Too many users, can't allocate a free ID!"
1715 msgstr ""
1716 "Es sind zu viele Benutzer in der Datenbank. Es kann keine freie ID "
1717 "reserviert werden!"
1719 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:1249
1720 msgid "POSIX account"
1721 msgstr "POSIX-Konto"
1723 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:1261
1724 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:515 html/getxls.php:80
1725 #: html/getxls.php:108 html/getxls.php:123 html/getxls.php:282
1726 #: html/getxls.php:299
1727 msgid "User ID"
1728 msgstr "Benutzer-ID"
1730 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:1262
1731 msgid "Group ID"
1732 msgstr "Gruppen-ID"
1734 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:1264
1735 msgid "Force password change on login"
1736 msgstr "Erzwinge Änderung des Kennworts bei Anmeldung"
1738 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:1265
1739 #, fuzzy
1740 msgid "Shadow min"
1741 msgstr "Spiegeln"
1743 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:1266
1744 #, fuzzy
1745 msgid "Shadow max"
1746 msgstr "Spiegeln"
1748 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:1267
1749 #, fuzzy
1750 msgid "Shadow warning"
1751 msgstr "Spiegeln"
1753 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:1268
1754 #, fuzzy
1755 msgid "Shadow inactive"
1756 msgstr "Spiegeln"
1758 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:1269
1759 #, fuzzy
1760 msgid "Shadow expire"
1761 msgstr "Zeige Personen"
1763 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:1270
1764 msgid "System trust model"
1765 msgstr "Modell des System-Vertrauens"
1767 #: plugins/personal/posix/paste_generic.tpl:4
1768 msgid "Posix settings"
1769 msgstr "UNIX-Einstellungen"
1771 #: plugins/personal/samba/samba2.tpl:13
1772 msgid "Samba home"
1773 msgstr "Samba-Basisverzeichnis"
1775 #: plugins/personal/samba/samba2.tpl:37 plugins/personal/samba/samba3.tpl:44
1776 msgid "Script path"
1777 msgstr "Anmeldeskript"
1779 #: plugins/personal/samba/samba2.tpl:45 plugins/personal/samba/samba3.tpl:52
1780 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:111
1781 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:622
1782 msgid "Profile path"
1783 msgstr "Profil-Pfad"
1785 #: plugins/personal/samba/samba2.tpl:59 plugins/personal/samba/samba3.tpl:288
1786 msgid "Access options"
1787 msgstr "Zugriffsoptionen"
1789 #: plugins/personal/samba/samba2.tpl:67 plugins/personal/samba/samba3.tpl:296
1790 msgid "Allow user to change password from client"
1791 msgstr "Der Benutzer darf das Passwort vom Client aus ändern"
1793 #: plugins/personal/samba/samba2.tpl:72 plugins/personal/samba/samba3.tpl:301
1794 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:1030
1795 msgid "Login from windows client requires no password"
1796 msgstr "Die Anmeldung vom Windows-Client erfordert kein Passwort"
1798 #: plugins/personal/samba/samba2.tpl:77
1799 msgid "Temporary disable samba account"
1800 msgstr "Vorübergehende Deaktivierung des Samba-Zugriffs"
1802 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:27
1803 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:1044
1804 msgid "Domain"
1805 msgstr "Domäne"
1807 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:66
1808 msgid "Terminal Server"
1809 msgstr "Terminal-Server"
1811 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:94
1812 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:1026
1813 msgid "Allow login on terminal server"
1814 msgstr "Anmeldung am Terminalserver zulassen"
1816 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:131
1817 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:1027
1818 msgid "Inherit client config"
1819 msgstr "Client-Konfiguration übernehmen"
1821 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:134
1822 msgid "Initial program"
1823 msgstr "Startprogramm"
1825 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:142
1826 msgid "Working directory"
1827 msgstr "Arbeitsverzeichnis"
1829 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:159
1830 msgid "Timeout settings (in minutes)"
1831 msgstr "Zeitlimit (in Minuten)"
1833 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:169
1834 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:629
1835 msgid "Connection"
1836 msgstr "Verbinden"
1838 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:183
1839 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:630
1840 msgid "Disconnection"
1841 msgstr "Trennen"
1843 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:197
1844 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:631
1845 msgid "IDLE"
1846 msgstr "Leerlauf"
1848 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:213
1849 msgid "Client devices"
1850 msgstr "Client-Geräte"
1852 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:220
1853 msgid "Connect client drives at logon"
1854 msgstr "Client-Laufwerke beim Anmelden verbinden"
1856 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:228
1857 msgid "Connect client printers at logon"
1858 msgstr "Client-Drucker beim Anmelden verbinden"
1860 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:236
1861 msgid "Default to main client printer"
1862 msgstr "Standard-Drucker vom Client wählen"
1864 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:246
1865 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:93
1866 msgid "Miscellaneous"
1867 msgstr "Verschiedenes"
1869 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:250
1870 msgid "Shadowing"
1871 msgstr "Spiegeln"
1873 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:261
1874 msgid "On broken or timed out"
1875 msgstr "Bei Trennung oder abgelaufenem Zeitlimit"
1877 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:271
1878 msgid "Reconnect if disconnected"
1879 msgstr "Wiederherstellen falls unterbrochen"
1881 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:306
1882 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:1031
1883 msgid "Lock samba account"
1884 msgstr "Samba-Konto sperren"
1886 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:331
1887 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:1037
1888 msgid "Limit Logon Time"
1889 msgstr "Limitiere Logon Zeit"
1891 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:351
1892 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:1038
1893 msgid "Limit Logoff Time"
1894 msgstr "Limitiere Logoff Zeit"
1896 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:372
1897 msgid "Account expires after"
1898 msgstr "Konto läuft ab am"
1900 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:398
1901 msgid "Allow connection from these workstations only"
1902 msgstr "Erlaube Verbindungen nur von diesen Arbeitsstationen"
1904 #: plugins/personal/samba/main.inc:123
1905 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:1017
1906 msgid "Samba settings"
1907 msgstr "Samba-Einstellungen"
1909 #: plugins/personal/samba/samba3_workstations.tpl:6
1910 msgid "Select workstations to add"
1911 msgstr "Wählen Sie die hinzuzufügenden Arbeitsstationen"
1913 #: plugins/personal/samba/samba3_workstations.tpl:26
1914 msgid "Display workstations of department"
1915 msgstr "Zeige die Arbeitsstationen der Abteilung"
1917 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:198
1918 msgid "This account has no samba extensions."
1919 msgstr "Dieses Konto besitzt keine Samba-Erweiterungen."
1921 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:207
1922 msgid "Remove samba account"
1923 msgstr "Samba-Konto entfernen"
1925 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:208
1926 msgid ""
1927 "This account has samba features enabled. You can disable them by clicking "
1928 "below."
1929 msgstr ""
1930 "Dieses Konto besitzt aktivierte Samba-Erweiterungen. Sie können diese durch "
1931 "einen Klick auf die untere Schaltfläche deaktivieren."
1933 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:218
1934 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:221
1935 msgid "Create samba account"
1936 msgstr "Samba-Konto erstellen"
1938 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:219
1939 msgid ""
1940 "This account has samba features disabled. You can enable them by clicking "
1941 "below."
1942 msgstr ""
1943 "Dieses Konto besitzt deaktivierte Samba-Erweiterungen. Sie können diese "
1944 "durch einen Klick auf die untere Schaltfläche aktivieren."
1946 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:222
1947 msgid ""
1948 "This account has samba features disabled. Posix features are needed for "
1949 "samba accounts, enable them first."
1950 msgstr ""
1951 "Dieses Konto besitzt deaktivierte Samba-Erweiterungen. Um diese zu "
1952 "aktivieren werden UNIX-Erweiterungen benötigt. Diese müssen zuerst aktiviert "
1953 "werden."
1955 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:460
1956 msgid "input on, notify on"
1957 msgstr "Eingabe EIN, Benachrichtigen EIN"
1959 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:461
1960 msgid "input on, notify off"
1961 msgstr "Eingabe EIN, Benachrichtigen AUS"
1963 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:462
1964 msgid "input off, notify on"
1965 msgstr "Eingabe AUS, Benachrichtigen EIN"
1967 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:463
1968 msgid "input off, nofify off"
1969 msgstr "Eingabe AUS, Benachrichtigen AUS"
1971 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:465
1972 msgid "disconnect"
1973 msgstr "trennen"
1975 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:466
1976 msgid "reset"
1977 msgstr "zurücksetzen"
1979 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:468
1980 msgid "from any client"
1981 msgstr "von jedem Client"
1983 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:469
1984 msgid "from previous client only"
1985 msgstr "nur von vorherigem Client"
1987 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:605
1988 #, php-format
1989 msgid "Removing of user/samba account with dn '%s' failed."
1990 msgstr "Entfernen von Benutzer/Samba-Konto mit dn '%s' fehlgeschlagen."
1992 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:624
1993 #, php-format
1994 msgid "The value specified as '%s' contains invalid characters!"
1995 msgstr "Der als '%s' angegebene Wert enhält ungültige Zeichen!"
1997 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:634
1998 #, php-format
1999 msgid ""
2000 "The timeout property '%s' is checked and contains invalid or no characters!"
2001 msgstr ""
2002 "Die Zeitlimitoption '%s' ist ausgewählt, das entsprechende Feld enthält "
2003 "ungültige oder keine Zeichen!"
2005 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:640
2006 msgid ""
2007 "The windows user manager only allows eight clients. You've specified more "
2008 "than eight."
2009 msgstr ""
2010 "Die Benutzerverwaltung von Windows erlaubt nur acht Clients. Sie haben mehr "
2011 "als acht angegeben."
2013 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:824
2014 msgid ""
2015 "Warning: This account has an undefined samba SID assigned. The problem can "
2016 "not be fixed by GOsa!"
2017 msgstr ""
2018 "Achtung: Diesem Konto ist eine unbekannte Samba-SID zugeordnet. GOsa kann "
2019 "dieses Problem nicht beheben!"
2021 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:848
2022 msgid ""
2023 "Warning: Can't identify users primary group - no conversion to a samba group "
2024 "possible!"
2025 msgstr ""
2026 "Warnung: Die primäre Benutzergruppe kann nicht identifiziert werden, daher "
2027 "kann keine Umwandlung in eine Samba-Gruppe vorgenommen werden!"
2029 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:952
2030 #, php-format
2031 msgid "Saving of user/samba account with dn '%s' failed."
2032 msgstr "Speichern von Benutzer/Samba-Konto mit dn '%s' fehlgeschlagen."
2034 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:1029
2035 msgid "Allow user to change password"
2036 msgstr "Benutzer darf sein Kennwort ändern"
2038 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:1034
2039 #, fuzzy
2040 msgid "Account expires"
2041 msgstr "Konto läuft ab am"
2043 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:1035
2044 #, fuzzy
2045 msgid "Password expires"
2046 msgstr "Passwort läuft ab am"
2048 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:1040
2049 msgid "Generic home directory"
2050 msgstr "Allgemeines Basisverzeichnis"
2052 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:1041
2053 msgid "Generic samba home drive"
2054 msgstr "Allgemeines Samba Basis-Laufwerk"
2056 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:1042
2057 msgid "Generic script path"
2058 msgstr "Allgemeiner Skript-Pfad"
2060 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:1043
2061 msgid "Generic profile path"
2062 msgstr "Allgemeiner Profil-Pfad"
2064 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:1045
2065 msgid "Allow connection from"
2066 msgstr "Erlaube Verbindung von"
2068 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:256
2069 msgid "female"
2070 msgstr "weiblich"
2072 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:256
2073 msgid "male"
2074 msgstr "männlich"
2076 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:272
2077 msgid "This account has no valid GOsa extensions."
2078 msgstr "Dieses Konto besitzt keine gültigen GOsa-Erweiterungen."
2080 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:330
2081 msgid "The specified file has not been uploaded via HTTP POST! Aborted."
2082 msgstr ""
2083 "Die angegebene Datei wurde nicht über HTTP POST übertragen! Aktion "
2084 "abgebrochen."
2086 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:428
2087 msgid "Please enter a valid serial number"
2088 msgstr "Bitte geben Sie eine gültige Seriennummer ein"
2090 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:468
2091 #, php-format
2092 msgid "Certificate is valid from %s to %s and is currently %s."
2093 msgstr "Zertifkat ist gültig im Zeitraum von %s bis %s (momentan: %s)."
2095 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:468
2096 msgid "valid"
2097 msgstr "gültig"
2099 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:468
2100 msgid "invalid"
2101 msgstr "ungültig"
2103 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:472
2104 msgid "No certificate installed"
2105 msgstr "Kein Zertifikat eingerichtet"
2107 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:563
2108 #, php-format
2109 msgid "Removing of user/generic account with dn '%s' failed."
2110 msgstr "Entfernen von Benutzer/Allgemeines Konto mit dn '%s' fehlgeschlagen."
2112 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:631
2113 #, php-format
2114 msgid "You are not allowed to move this object to '%s'."
2115 msgstr "Es ist Ihnen nicht erlaubt, dieses Objekt nach '%s' zu verschieben."
2117 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:874
2118 #, php-format
2119 msgid "Saving of user/generic account with dn '%s' failed."
2120 msgstr "Speichern von Benutzer/Allgemeines Konto mit dn '%s' fehlgeschlagen."
2122 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:921
2123 msgid "Kerberos database communication failed"
2124 msgstr "Die Kommunikation mit der Kerberos-Datenbank ist fehlgeschlagen"
2126 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:938
2127 msgid "Can't remove user from kerberos database."
2128 msgstr "Benutzer kann nicht aus der Kerberos-Datenbank entfernt werden."
2130 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:949
2131 msgid "Can't add user to kerberos database."
2132 msgstr "Benutzer kann nicht zur Kerberos-Datenbank hinzugefügt werden."
2134 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:990
2135 msgid "You have no permissions to create a user on this 'Base'."
2136 msgstr ""
2137 "Sie haben keine Berechtigung, einen Benutzer innerhalb dieser 'Basis' "
2138 "anzulegen."
2140 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:993
2141 msgid "You have no permissions to move a user from the original 'Base'."
2142 msgstr ""
2143 "Sie haben keine Berechtigung, einen Benutzer aus der ursprünglichen 'Basis' "
2144 "zu verschieben."
2146 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:999
2147 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:546
2148 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:520
2149 msgid "The required field 'Name' is not set."
2150 msgstr "Das benötigte Feld 'Name' ist nicht gesetzt."
2152 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1008
2153 msgid "There's already a person with this 'Login' in the database."
2154 msgstr "Die von Ihnen angegebene 'Kennung' ist bereits vergeben."
2156 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1014
2157 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:550
2158 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:523
2159 msgid "The required field 'Given name' is not set."
2160 msgstr "Das benötigte Feld 'Vorname' ist nicht gesetzt."
2162 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1017
2163 msgid "The required field 'Login' is not set."
2164 msgstr "Das benötigte Feld 'Kennung' ist nicht gesetzt."
2166 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1024
2167 msgid ""
2168 "There's already a person with this 'Name'/'Given name' combination in the "
2169 "database."
2170 msgstr ""
2171 "Die von Ihnen angegebene Kombination aus 'Name'/'Vorname' ist bereits in der "
2172 "Datenbank vorhanden."
2174 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1031
2175 msgid ""
2176 "The field 'Login' contains invalid characters. Lowercase, numbers and dashes "
2177 "are allowed."
2178 msgstr ""
2179 "Das Feld 'Kennung' enthält ungültige Zeichen. Kleinbuchstaben, Zahlen und "
2180 "Bindestriche sind erlaubt."
2182 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1034
2183 msgid "The field 'Homepage' contains an invalid URL definition."
2184 msgstr "Das Feld 'Homepage' enthält eine ungültige Internetadresse."
2186 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1037
2187 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1062
2188 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:556
2189 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:584
2190 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:246
2191 msgid "The field 'Name' contains invalid characters."
2192 msgstr "Das Feld 'Name' enthält ungültige Zeichen."
2194 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1040
2195 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1059
2196 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:559
2197 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:581
2198 msgid "The field 'Given name' contains invalid characters."
2199 msgstr "Das Feld 'Vorname' enthält ungültige Zeichen."
2201 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1045
2202 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:564
2203 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:567
2204 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:249
2205 msgid "The field 'Phone' contains an invalid phone number."
2206 msgstr "Das Feld 'Telefon' enthält eine ungültige Telefonnummer."
2208 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1048
2209 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:570
2210 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:252
2211 msgid "The field 'Fax' contains an invalid phone number."
2212 msgstr "Das Feld 'Fax' enthält eine ungültige Telefonnummer."
2214 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1051
2215 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:573
2216 msgid "The field 'Mobile' contains an invalid phone number."
2217 msgstr "Das Feld 'Mobil' enthält eine ungültige Telefonnummer"
2219 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1054
2220 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:576
2221 msgid "The field 'Pager' contains an invalid phone number."
2222 msgstr "Das Feld 'Pager' enthält eine ungültige Telefonnummer."
2224 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1184
2225 msgid "Could not open specified certificate!"
2226 msgstr "Die angegebene Datei konnte nicht geöffnet werden!"
2228 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1330
2229 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:442
2230 msgid "Unit"
2231 msgstr "Referat"
2233 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1331
2234 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:467
2235 msgid "House identifier"
2236 msgstr "Hausbezeichnung"
2238 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1332
2239 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:384
2240 msgid "Vocation"
2241 msgstr "Anrede"
2243 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1333
2244 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:511
2245 msgid "Last delivery"
2246 msgstr "letzte Übermittlung"
2248 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1334
2249 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:433
2250 msgid "Person locality"
2251 msgstr "Dienstort"
2253 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1335
2254 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:392
2255 msgid "Unit description"
2256 msgstr "Aufgabengebiet"
2258 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1336
2259 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:401
2260 msgid "Subject area"
2261 msgstr "Sachgebiet"
2263 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1337
2264 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:410
2265 msgid "Functional title"
2266 msgstr "Amts-/Dienstbezeichnung"
2268 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1339
2269 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:520
2270 msgid "Public visible"
2271 msgstr "Öffentlich sichtbar"
2273 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1340
2274 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:451
2275 msgid "Street"
2276 msgstr "Straße"
2278 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1341
2279 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:419
2280 msgid "Role"
2281 msgstr "Funktion"
2283 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1342
2284 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:459
2285 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:158
2286 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:70 html/getxls.php:174
2287 msgid "Postal code"
2288 msgstr "Postleitzahl"
2290 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1346
2291 msgid "Generic user settings"
2292 msgstr "Allgemeine Benutzereinstellungen"
2294 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1351
2295 #: plugins/addons/notifications/class_msgplug.inc:35
2296 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:28
2297 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:71
2298 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:112
2299 #: include/class_acl.inc:164 html/getxls.php:68 html/getxls.php:70
2300 #: html/getxls.php:243
2301 msgid "Users"
2302 msgstr "Benutzer"
2304 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1355
2305 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:143
2306 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:14
2307 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:578
2308 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:95
2309 #: plugins/addons/godfs/class_dfsManagment.inc:217
2310 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:872
2311 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:21
2312 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:108
2313 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:115
2314 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:32
2315 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:112
2316 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:27
2317 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:76
2318 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:61
2319 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:17 plugins/admin/systems/server.tpl:14
2320 #: plugins/admin/systems/phone.tpl:13 plugins/admin/systems/printer.tpl:20
2321 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:23
2322 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:501
2323 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:327
2324 #: plugins/admin/systems/wingeneric.tpl:13
2325 #: plugins/admin/systems/component.tpl:13
2326 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:166
2327 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:44
2328 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:114
2329 #: plugins/admin/systems/goLdapServer.tpl:2
2330 #: plugins/admin/ogroups/generic.tpl:21
2331 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:118
2332 #: plugins/admin/acl/class_divListACL.inc:92
2333 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:155
2334 #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:38
2335 #: plugins/admin/mimetypes/class_mimetypeGeneric.inc:664
2336 #: plugins/admin/mimetypes/class_divListMimeTypes.inc:121
2337 #: plugins/gofon/macro/generic.tpl:20
2338 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:474
2339 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:92
2340 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:33
2341 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:531
2342 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:93
2343 msgid "Base"
2344 msgstr "Basis"
2346 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1356
2347 msgid "User password"
2348 msgstr "Benutzerkennwort"
2350 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1357 html/getxls.php:236
2351 msgid "Surename"
2352 msgstr "Nachname"
2354 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1358
2355 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:513 html/getxls.php:65
2356 #: html/getxls.php:174 html/getxls.php:224 html/getxls.php:236
2357 msgid "Given name"
2358 msgstr "Vorname"
2360 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1359
2361 msgid "User identification"
2362 msgstr "Benutzerkennung"
2364 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1360
2365 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:73
2366 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:54
2367 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:22
2368 msgid "Personal title"
2369 msgstr "Titel"
2371 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1361
2372 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:83
2373 msgid "Academic title"
2374 msgstr "Akademischer Titel"
2376 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1362 html/getxls.php:174
2377 msgid "Home postal address"
2378 msgstr "Private Adresse"
2380 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1363
2381 msgid "Home phone number"
2382 msgstr "Telefonnummer (privat)"
2384 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1364
2385 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:183
2386 msgid "Homepage"
2387 msgstr "Homepage"
2389 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1365
2390 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:250 html/getxls.php:236
2391 msgid "Organization"
2392 msgstr "Organisation"
2394 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1366
2395 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:258
2396 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:52
2397 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:138
2398 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:64
2399 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:56
2400 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:51
2401 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:385
2402 #: plugins/admin/mimetypes/class_divListMimeTypes.inc:55
2403 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:52
2404 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:38
2405 msgid "Department"
2406 msgstr "Abteilung"
2408 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1367
2409 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:93
2410 msgid "Date of birth"
2411 msgstr "Geburtsdatum"
2413 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1368
2414 msgid "Gender"
2415 msgstr "Geschlecht"
2417 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1369
2418 msgid "Preferred language"
2419 msgstr "Bevorzugte Sprache"
2421 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1370
2422 msgid "Department number"
2423 msgstr "Abteilungsnummer"
2425 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1371
2426 msgid "Employee number"
2427 msgstr "Personalnummer"
2429 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1372
2430 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:282
2431 msgid "Employee type"
2432 msgstr "Anstellungsart"
2434 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1373
2435 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:352
2436 #: plugins/addons/godfs/generic.tpl:34
2437 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:47
2438 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:55
2439 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:539
2440 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:17
2441 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:798
2442 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:780
2443 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:778 html/getxls.php:174
2444 msgid "Location"
2445 msgstr "Ort"
2447 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1374
2448 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:360
2449 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:51
2450 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:543
2451 #: html/getxls.php:174 html/getxls.php:236
2452 msgid "State"
2453 msgstr "Land"
2455 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1375
2456 #: plugins/personal/generic/paste_generic.tpl:22
2457 msgid "User picture"
2458 msgstr "Benutzerbild"
2460 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1376
2461 msgid "Room number"
2462 msgstr "Raumnummer"
2464 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1377
2465 msgid "Telefon number"
2466 msgstr "Telefonnummer"
2468 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1378
2469 msgid "Mobile number"
2470 msgstr "Mobiltelefon"
2472 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1379
2473 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:252
2474 msgid "Pager number"
2475 msgstr "Pagernummer"
2477 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1380
2478 msgid "User certificates"
2479 msgstr "Benutzer-Zertifikate"
2481 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1382 html/getxls.php:174
2482 #: html/getxls.php:236
2483 msgid "Postal address"
2484 msgstr "Adresse"
2486 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1383
2487 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:826
2488 msgid "Fax number"
2489 msgstr "Faxnummer"
2491 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:6
2492 msgid "Personal information"
2493 msgstr "Persönliche Informationen"
2495 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:20
2496 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:22
2497 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:38
2498 #: plugins/personal/generic/generic_picture.tpl:5
2499 #: plugins/personal/generic/generic_picture.tpl:15
2500 #: plugins/personal/generic/paste_generic.tpl:50
2501 msgid "Personal picture"
2502 msgstr "Bild"
2504 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:29
2505 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:40
2506 msgid "Change picture"
2507 msgstr "Bild ändern"
2509 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:49
2510 #: plugins/personal/generic/paste_generic.tpl:7
2511 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:33
2512 #: plugins/admin/users/template.tpl:23
2513 msgid "Last name"
2514 msgstr "Nachname"
2516 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:54
2517 msgid "Template name"
2518 msgstr "Name der Vorlage"
2520 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:61
2521 #: plugins/personal/generic/paste_generic.tpl:11
2522 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:30
2523 #: plugins/admin/users/template.tpl:27
2524 msgid "First name"
2525 msgstr "Vorname"
2527 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:65
2528 #: plugins/personal/generic/paste_generic.tpl:15
2529 #: plugins/admin/users/template.tpl:32
2530 msgid "Login"
2531 msgstr "Kennung"
2533 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:111
2534 #: ihtml/themes/default/sizelimit.tpl:14
2535 msgid "Set"
2536 msgstr "Setzen"
2538 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:118 html/getxls.php:65
2539 #: html/getxls.php:224
2540 msgid "Sex"
2541 msgstr "Geschlecht"
2543 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:130
2544 msgid "Preferred langage"
2545 msgstr "Bevorzugte Sprache"
2547 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:148
2548 msgid "Choose subtree to place user in"
2549 msgstr "Wählen Sie den Teilbaum, in den der Benutzer eingepflegt werden soll"
2551 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:153
2552 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:21
2553 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:23 plugins/admin/groups/generic.tpl:27
2554 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:29
2555 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:39
2556 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:41
2557 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:34
2558 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:36
2559 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:23 plugins/admin/systems/terminal.tpl:25
2560 #: plugins/admin/systems/server.tpl:21 plugins/admin/systems/server.tpl:23
2561 #: plugins/admin/systems/phone.tpl:19 plugins/admin/systems/phone.tpl:21
2562 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:26 plugins/admin/systems/printer.tpl:28
2563 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:29
2564 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:31
2565 #: plugins/admin/systems/wingeneric.tpl:18
2566 #: plugins/admin/systems/component.tpl:19
2567 #: plugins/admin/systems/component.tpl:21 plugins/admin/ogroups/generic.tpl:27
2568 #: plugins/admin/ogroups/generic.tpl:29 plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:45
2569 #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:47 plugins/gofon/macro/generic.tpl:27
2570 #: plugins/gofon/macro/generic.tpl:29 plugins/gofon/conference/generic.tpl:39
2571 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:41
2572 msgid "Select a base"
2573 msgstr "Wählen Sie eine Basis"
2575 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:167
2576 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:368
2577 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:72
2578 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:182
2579 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:33
2580 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:82
2581 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:59
2582 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:544
2583 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturerAdd.tpl:21 html/getxls.php:174
2584 msgid "Address"
2585 msgstr "Adresse"
2587 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:175
2588 msgid "Private phone"
2589 msgstr "Privat-Telefon"
2591 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:196
2592 msgid "Password storage"
2593 msgstr "Passwort-Speicherung"
2595 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:208
2596 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:3
2597 msgid "Certificates"
2598 msgstr "Zertifikate"
2600 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:211
2601 msgid "Edit certificates"
2602 msgstr "Zertifikate bearbeiten"
2604 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:217
2605 #: plugins/admin/systems/class_goKrbServer.inc:219
2606 msgid "Kerberos"
2607 msgstr "Kerberos"
2609 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:220
2610 msgid "Edit properties"
2611 msgstr "Eigenschaften bearbeiten"
2613 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:238
2614 msgid "Organizational information"
2615 msgstr "Angabe zur Organisationseinheit"
2617 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:266
2618 msgid "Department No."
2619 msgstr "Abteilungs-Nr."
2621 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:274
2622 msgid "Employee No."
2623 msgstr "Angestellten-Nr."
2625 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:300
2626 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:482
2627 msgid "Room No."
2628 msgstr "Zimmer-Nr."
2630 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:318
2631 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:15
2632 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:95
2633 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:40 html/getxls.php:236
2634 msgid "Mobile"
2635 msgstr "Mobiltelefon"
2637 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:326
2638 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:48
2639 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:217
2640 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:91 html/getxls.php:174
2641 #: html/getxls.php:236
2642 msgid "Pager"
2643 msgstr "Pager"
2645 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:496
2646 msgid "Please use the phone tab"
2647 msgstr "Verwenden sie den Telefon-Reiter"
2649 #: plugins/personal/generic/password.tpl:2
2650 msgid ""
2651 "You have changed the method your password is stored in the ldap database. "
2652 "For that reason you've to enter your password at this point again. GOsa will "
2653 "then encode it with the selected method."
2654 msgstr ""
2655 "Sie haben die Verschlüsselungsart, mit der Ihr Passwort in der LDAP-"
2656 "Datenbank gespeichert wird, geändert. Aus diesem Grund müssen Sie das "
2657 "Passwort an dieser Stelle noch einmal eingeben, damit es von GOsa in der "
2658 "gewünschten Verschlüsselung abgelegt werden kann."
2660 #: plugins/personal/generic/generic_picture.tpl:27
2661 #: plugins/personal/generic/paste_generic.tpl:27
2662 msgid "Remove picture"
2663 msgstr "Bild entfernen"
2665 #: plugins/personal/generic/generic_picture.tpl:33
2666 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:91
2667 #: plugins/personal/environment/hotplugDialogNew.tpl:53
2668 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:233
2669 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:298
2670 #: plugins/admin/systems/servdns.tpl:21
2671 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:203
2672 #: plugins/admin/systems/goNtpServer.tpl:22
2673 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:120
2674 #: plugins/admin/systems/servRepository.tpl:64
2675 #: plugins/admin/systems/goFonServer.tpl:24
2676 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentEdit.tpl:69
2677 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:760
2678 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturerAdd.tpl:80
2679 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:74
2680 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:119
2681 #: plugins/admin/systems/servDNSeditZoneEntries.tpl:20
2682 #: plugins/admin/systems/goKrbServer.tpl:19
2683 #: plugins/admin/systems/goLdapServer.tpl:7
2684 #: plugins/admin/systems/goShareServer.tpl:21
2685 #: plugins/admin/systems/goMailServer.tpl:167
2686 #: plugins/admin/systems/goImapServer.tpl:94
2687 #: plugins/admin/systems/goSyslogServer.tpl:6
2688 #: plugins/admin/systems/goGlpiServer.tpl:24
2689 #: plugins/admin/systems/goCupsServer.tpl:6
2690 #: plugins/admin/systems/goTerminalServer.tpl:17
2691 #: plugins/admin/systems/goFaxServer.tpl:16
2692 #: plugins/admin/systems/goLogDBServer.tpl:16
2693 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTableEntry.tpl:29
2694 #: include/class_MultiSelectWindow.inc:78
2695 #: ihtml/themes/default/copyPasteDialog.tpl:14
2696 msgid "Save"
2697 msgstr "Speichern"
2699 #: plugins/personal/generic/main.inc:97
2700 msgid "You are not allowed to set your password!"
2701 msgstr "Sie haben keine Berechtigung, ihr Passwort zu ändern!"
2703 #: plugins/personal/generic/main.inc:177
2704 msgid "Generic user information"
2705 msgstr "Generische Benutzer-Information"
2707 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:8
2708 msgid "Standard certificate"
2709 msgstr "Standard-Zertifikat"
2711 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:21
2712 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:45
2713 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:69
2714 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:248
2715 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:152
2716 #: plugins/personal/environment/kioskManagement.tpl:15
2717 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:544
2718 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:100
2719 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:53 plugins/admin/systems/servdns.tpl:8
2720 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:122
2721 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:144
2722 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:81
2723 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturer.tpl:8
2724 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZoneEntries.inc:390
2725 #: plugins/admin/systems/goMailServer.tpl:57
2726 #: plugins/admin/systems/goMailServer.tpl:80
2727 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:72
2728 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:266
2729 msgid "Remove"
2730 msgstr "Entfernen"
2732 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:33
2733 msgid "S/MIME certificate"
2734 msgstr "S/MIME-Zertifikat"
2736 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:57
2737 msgid "PKCS12 certificate"
2738 msgstr "PKCS12-Zertifikat"
2740 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:78
2741 msgid "Certificate serial number"
2742 msgstr "Zertifikat-Seriennummer"
2744 #: plugins/personal/generic/paste_generic.tpl:4
2745 msgid "User settings"
2746 msgstr "Benutzer-Einstellungen"
2748 #: plugins/personal/generic/paste_generic.tpl:35
2749 msgid "Clear password"
2750 msgstr "Passwort löschen"
2752 #: plugins/personal/generic/paste_generic.tpl:36
2753 msgid "Set new password"
2754 msgstr "Neues Passwort setzen"
2756 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:4
2757 msgid "FTP account"
2758 msgstr "FTP Konto"
2760 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:15
2761 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:596
2762 msgid "Bandwidth"
2763 msgstr "Bandbreite"
2765 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:19
2766 msgid "Upload bandwidth"
2767 msgstr "Upload-Bandbreite"
2769 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:24
2770 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:32
2771 msgid "kb/s"
2772 msgstr "kb/s"
2774 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:27
2775 msgid "Download bandwidth"
2776 msgstr "Download-Bandbreite"
2778 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:43
2779 msgid "Quota"
2780 msgstr "Kontingent"
2782 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:47
2783 msgid "Files"
2784 msgstr "Dateien"
2786 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:55
2787 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:54
2788 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:293
2789 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:420
2790 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:485
2791 msgid "Size"
2792 msgstr "Größe"
2794 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:71
2795 msgid "Ratio"
2796 msgstr "Verhältnis"
2798 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:75
2799 msgid "Uploaded / downloaded files"
2800 msgstr "Hoch- / heruntergeladene Dateien"
2802 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:98
2803 msgid "Check to disable FTP Access"
2804 msgstr "Wählen Sie diese Option, um FTP-Zugriff zu deaktivieren"
2806 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:100
2807 msgid "Temporary disable FTP access"
2808 msgstr "Temporäres Abschalten des FTP-Zugriffs"
2810 #: plugins/personal/connectivity/proxy.tpl:17
2811 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:287
2812 msgid "Proxy account"
2813 msgstr "Proxy Konto"
2815 #: plugins/personal/connectivity/proxy.tpl:28
2816 msgid "Filter unwanted content (i.e. pornographic or violence related)"
2817 msgstr ""
2818 "Filtern von unerwünschten Inhalten (z.B. pornografische oder gewalttätige "
2819 "Inhalte)"
2821 #: plugins/personal/connectivity/proxy.tpl:38
2822 msgid "Limit proxy access to working time"
2823 msgstr "Inhaltsfilterung nur während der Arbeitszeit"
2825 #: plugins/personal/connectivity/proxy.tpl:78
2826 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:300
2827 msgid "Restrict proxy usage by quota"
2828 msgstr "Proxynutzung durch Kontingent einschränken"
2830 #: plugins/personal/connectivity/proxy.tpl:93
2831 msgid "per"
2832 msgstr "pro"
2834 #: plugins/personal/connectivity/class_phpgwAccount.inc:5
2835 msgid "PHPGroupware"
2836 msgstr "phpGroupware"
2838 #: plugins/personal/connectivity/class_phpgwAccount.inc:72
2839 #, php-format
2840 msgid "Removing of user/PHPgw account with dn '%s' failed."
2841 msgstr "Entfernen von Benutzer/PHPgw-Konto mit dn '%s' fehlgeschlagen."
2843 #: plugins/personal/connectivity/class_phpgwAccount.inc:118
2844 #, php-format
2845 msgid "Saving of user/PHPgw account with dn '%s' failed."
2846 msgstr "Speichern von Benutzer/PHPgw-Konto mit dn '%s' fehlgeschlagen."
2848 #: plugins/personal/connectivity/class_phpgwAccount.inc:135
2849 msgid "PHP GW"
2850 msgstr "PHP GW"
2852 #: plugins/personal/connectivity/class_phpgwAccount.inc:136
2853 msgid "PHP GW account settings"
2854 msgstr "PHP GW Konto-Einstellungen"
2856 #: plugins/personal/connectivity/phpgw.tpl:3
2857 msgid "PHPGroupware account"
2858 msgstr "phpGroupware-Konto"
2860 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:3
2861 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:35
2862 msgid "Kolab account"
2863 msgstr "Kolab-Konto"
2865 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:4
2866 msgid ""
2867 "The kolab account is currently disabled. It's features can be adjusted if "
2868 "you add a mail account."
2869 msgstr ""
2870 "Das Kolab-Konto ist aktuell deaktiviert. Die Einstellungen können angepasst "
2871 "werden, wenn Sie ein Postfach hinzufügen."
2873 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:41
2874 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:449
2875 msgid "Delegations"
2876 msgstr "Stellvertreter"
2878 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:59
2879 msgid "Mail size"
2880 msgstr "Mailgröße"
2882 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:62
2883 msgid "No mail size restriction for this account"
2884 msgstr "Keine Beschränkung der Mailgröße für dieses Konto"
2886 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:71
2887 msgid "Free Busy information"
2888 msgstr "Frei/Belegt-Information"
2890 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:74
2891 #: plugins/admin/systems/servRepositorySetup.tpl:24
2892 msgid "URL"
2893 msgstr "URL"
2895 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:82
2896 msgid "Future"
2897 msgstr "Zukunft"
2899 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:86
2900 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:39
2901 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:49
2902 msgid "days"
2903 msgstr "Tage"
2905 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:93
2906 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:450
2907 msgid "Invitation policy"
2908 msgstr "Einladungs-Richtlinie"
2910 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:5
2911 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:436
2912 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:413
2913 msgid "Kolab"
2914 msgstr "Kolab"
2916 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:133
2917 msgid ""
2918 "You're trying to add an invalid email address to the list of delegations."
2919 msgstr ""
2920 "Sie versuchen, eine ungültige Mail-Adresse in die Liste der Stellvertreter "
2921 "aufzunehmen."
2923 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:141
2924 msgid ""
2925 "The mail address you're trying to add is no primary mail address of an "
2926 "existing user."
2927 msgstr ""
2928 "Die Adresse, die Sie gerade hinzufügen möchten, ist keine primäre Mail-"
2929 "Adresse eines bestehenden Benutzers"
2931 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:166
2932 msgid "Always accept"
2933 msgstr "Immer annehmen"
2935 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:167
2936 msgid "Always reject"
2937 msgstr "Immer ablehnen"
2939 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:168
2940 msgid "Reject if conflicts"
2941 msgstr "Im Konfliktfall ablehnen"
2943 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:169
2944 msgid "Manual if conflicts"
2945 msgstr "Im Konfliktfall manuell bearbeiten"
2947 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:170
2948 msgid "Manual"
2949 msgstr "Manuell"
2951 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:218
2952 msgid "Anonymous"
2953 msgstr "Anonym"
2955 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:279
2956 #, php-format
2957 msgid "Removing of user/kolab account with dn '%s' failed."
2958 msgstr "Entfernen von Benutzer/Kolab-Konto mit dn '%s' fehlgeschlagen."
2960 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:290
2961 msgid "The value specified as Free Busy future needs to be an integer."
2962 msgstr "Der Wert für Intervall muß eine Ganzzahl sein."
2964 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:295
2965 msgid "The value specified as Free Busy Information URL is invalid."
2966 msgstr "Der Wert für Information URL is ungültig."
2968 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:309
2969 #, php-format
2970 msgid "The invitation policy entry for address '%s' is not valid."
2971 msgstr "Die Einladungs-Richtlinie für die Adresse '%s' ist ungültig."
2973 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:317
2974 #, php-format
2975 msgid "There's no mail user with address '%s' for your invitation policy!"
2976 msgstr ""
2977 "Es gibt keinen Mail Benutzer mit der Adresse %s für Ihre Einladungs-"
2978 "Richtlinie!"
2980 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:401
2981 #, php-format
2982 msgid "Saving of user/kolab account with dn '%s' failed."
2983 msgstr "Speichern von Benutzer/Kolab-Konto mit dn '%s' fehlgeschlagen."
2985 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:437
2986 msgid "Kolab account settings"
2987 msgstr "Kolab Konto-Einstellungen"
2989 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:446
2990 msgid "Free busy future"
2991 msgstr ""
2993 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:447
2994 msgid "Mail size restriction"
2995 msgstr "Beschränkung der Nachrichtengröße"
2997 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:448
2998 msgid "Free busy information"
2999 msgstr "Frei/Belegt-Information"
3001 #: plugins/personal/connectivity/class_webdavAccount.inc:6
3002 #: plugins/personal/connectivity/class_webdavAccount.inc:133
3003 msgid "WebDAV"
3004 msgstr "WebDAV"
3006 #: plugins/personal/connectivity/class_webdavAccount.inc:68
3007 #, php-format
3008 msgid "Removing of user/webDAV account with dn '%s' failed."
3009 msgstr "Entfernen von Benutzer/webDAV-Konto mit dn '%s' fehlgeschlagen."
3011 #: plugins/personal/connectivity/class_webdavAccount.inc:115
3012 #, php-format
3013 msgid "Saving of user/webDAV account with dn '%s' failed."
3014 msgstr "Speichern von Benutzer/webDAV-Konto mit dn '%s' fehlgeschlagen."
3016 #: plugins/personal/connectivity/class_webdavAccount.inc:134
3017 #: plugins/personal/connectivity/webdav.tpl:3
3018 msgid "WebDAV account"
3019 msgstr "WebDAV-Konto"
3021 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:6
3022 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:34
3023 msgid "FTP"
3024 msgstr "FTP"
3026 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:99
3027 #, php-format
3028 msgid "Removing of user/pureftpd account with dn '%s' failed."
3029 msgstr "Entfernen von Benutzer/pureftpd-Konto mit dn '%s' fehlgeschlagen."
3031 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:142
3032 msgid "Value specified as 'Upload bandwidth' is not valid."
3033 msgstr "Die von Ihnen angegebene 'Upload-Bandbreite' ist nicht gültig."
3035 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:145
3036 msgid "Value specified as 'Download bandwidth' is not valid."
3037 msgstr "Die von Ihnen angegebene 'Download-Bandbreite' ist nicht gültig."
3039 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:149
3040 #, fuzzy
3041 msgid "Value specified as 'Quota files' is not valid."
3042 msgstr "Das Feld 'Dateien' enthält eine ungültige Eingabe."
3044 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:152
3045 #, fuzzy
3046 msgid "Value specified as 'Quota size' is not valid."
3047 msgstr "Das Feld 'Größe' enthält eine ungültige Eingabe."
3049 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:155
3050 #, fuzzy
3051 msgid "Value specified as 'Upload ratio' is not valid."
3052 msgstr "Die von Ihnen angegebene 'Upload-Bandbreite' ist nicht gültig."
3054 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:158
3055 #, fuzzy
3056 msgid "Value specified as 'Download ratio' is not valid."
3057 msgstr "Die von Ihnen angegebene 'Download-Bandbreite' ist nicht gültig."
3059 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:184
3060 #, php-format
3061 msgid "Saving of user/pureftpd account with dn '%s' failed."
3062 msgstr "Speichern von Benutzer/pureftpd-Konto mit dn '%s' fehlgeschlagen."
3064 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:203
3065 msgid "Ftp"
3066 msgstr "FTP"
3068 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:204
3069 msgid "Pure ftp account"
3070 msgstr "PureFTP-Konto"
3072 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:213
3073 msgid "Quota files"
3074 msgstr "Kontingent-Dateien"
3076 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:214
3077 msgid "Upload ratio"
3078 msgstr "Upload-Verhältnis"
3080 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:215
3081 #, fuzzy
3082 msgid "Quota MBytes"
3083 msgstr "Kontingent-Größe"
3085 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:216
3086 msgid "Download ratio"
3087 msgstr "Download-Verhältnis"
3089 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:217
3090 msgid "Upload bandwith"
3091 msgstr "Upload-Bandbreite"
3093 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:218
3094 msgid "Download bandwith"
3095 msgstr "Download-Bandbreite"
3097 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:2
3098 msgid "Open-Xchange Account"
3099 msgstr "Open-Xchange Konto"
3101 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:2
3102 msgid ""
3103 "disabled, no Postgresql support detected. Or the specified database can't be "
3104 "reached"
3105 msgstr ""
3106 "deaktiviert, keine PostgreSQL-Unterstützung erkannt. Oder die angegebene "
3107 "Datenbank kann nicht erreicht werden"
3109 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:18
3110 msgid "Open-Xchange account"
3111 msgstr "Open-Xchange Konto"
3113 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:29
3114 msgid "Remember"
3115 msgstr "Erinnern"
3117 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:33
3118 msgid "Appointment Days"
3119 msgstr "Tage für Termin"
3121 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:42
3122 msgid "Task Days"
3123 msgstr "Tage für Aufgabe"
3125 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:61
3126 msgid "User Information"
3127 msgstr "Benutzerinformation"
3129 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:65
3130 msgid "User Timezone"
3131 msgstr "Zeitzone des Benutzers"
3133 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:24
3134 msgid "Open-Xchange"
3135 msgstr "Open-Xchange"
3137 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:709
3138 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:817
3139 msgid "Couldn't connect to postgresql database!"
3140 msgstr "Die PostgreSQL-Datenbank kann nicht erreicht werden!"
3142 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:713
3143 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:821
3144 msgid "Needed parameters for openexchange connectivity plugin are missing!"
3145 msgstr ""
3146 "Nicht alle benötigten Parameter für OpenXchange Konnektivitätserweiterung "
3147 "wurden gefunden!"
3149 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:717
3150 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:825
3151 msgid "PHP4 module for postgresql database is missing!"
3152 msgstr "PHP4-Erweiterung für PostgreSQL-Datenbank wurde nicht gefunden!"
3154 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:726
3155 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:734
3156 #, php-format
3157 msgid "Removing of user/oxchange addressbook account with dn '%s' failed."
3158 msgstr ""
3159 "Entfernen von Benutzer/oxchange-Adressbuchkonto mit dn '%s' fehlgeschlagen."
3161 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:804
3162 msgid ""
3163 "The Open-Xchange accountname is empty and thus invalid! Check to make sure "
3164 "that "
3165 msgstr ""
3166 "Der Open-Xchange Kontoname ist leer und damit ungültig! Überprüfen Sie Ihre "
3167 "Angaben."
3169 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:805
3170 msgid "you are not using any strange characters in the loginname."
3171 msgstr "Sie verwenden keine ungewöhnlichen Zeichen im Benutzernamen."
3173 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:838
3174 #, php-format
3175 msgid "Saving of user/oxchange account with dn '%s' failed."
3176 msgstr "Speichern von Benutzer/oxchange-Konto mit dn '%s' fehlgeschlagen."
3178 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:845
3179 #, php-format
3180 msgid "Creating of user/oxchange account with dn '%s' failed."
3181 msgstr "Erstellen von Benutzer/oxchange-Konto mit dn '%s' fehlgeschlagen."
3183 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:885
3184 msgid "Open xchange"
3185 msgstr "Open-Xchange"
3187 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:886
3188 msgid "Open xchange account settings"
3189 msgstr "Open-Xchange Konto-Einstellungen"
3191 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:895
3192 msgid "OXAppointmentDays"
3193 msgstr "OX-Tage für Termin"
3195 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:896
3196 msgid "OXTaskDays"
3197 msgstr "OX-Tage für Aufgabe"
3199 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:897
3200 msgid "OXTimeZone"
3201 msgstr "OX-Zeitzone"
3203 #: plugins/personal/connectivity/intranet.tpl:3
3204 msgid "Intranet account"
3205 msgstr "Intranet-Konto"
3207 #: plugins/personal/connectivity/class_connectivity.inc:65
3208 msgid "This account has no connectivity extensions."
3209 msgstr "Dieses Konto besitzt keine Konnektivitäts-Erweiterungen."
3211 #: plugins/personal/connectivity/class_connectivity.inc:177
3212 msgid "Connectivity settings"
3213 msgstr "Konnektivitäts-Einstellungen"
3215 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:5
3216 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:286
3217 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:32
3218 msgid "Proxy"
3219 msgstr "Proxy"
3221 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:84
3222 #: plugins/admin/systems/goMailServer.tpl:18
3223 #: plugins/admin/systems/goMailServer.tpl:26
3224 #: plugins/admin/systems/goMailServer.tpl:34
3225 msgid "KB"
3226 msgstr "KB"
3228 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:84
3229 msgid "GB"
3230 msgstr "GB"
3232 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:85
3233 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:323
3234 msgid "hour"
3235 msgstr "Stunde"
3237 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:85
3238 msgid "day"
3239 msgstr "Tag"
3241 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:85
3242 msgid "week"
3243 msgstr "Woche"
3245 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:85
3246 msgid "month"
3247 msgstr "Monat"
3249 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:150
3250 #, php-format
3251 msgid "Removing of user/proxy account with dn '%s' failed."
3252 msgstr "Entfernen von Benutzer/Proxy-Konto mit dn '%s' fehlgeschlagen."
3254 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:168
3255 msgid "Numerical value for Quota Setting is empty."
3256 msgstr "Das numerische Feld der Kontingent-Einstellung ist leer."
3258 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:170
3259 msgid "Numerical value for Quota Setting is not valid."
3260 msgstr ""
3261 "Das numerische Feld der Kontingent-Einstellung enthält einen ungültigen Wert."
3263 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:268
3264 #, php-format
3265 msgid "Saving of user/proxy account with dn '%s' failed."
3266 msgstr "Speichern von Benutzert/Proxy-Konto mit dn '%s' fehlgeschlagen."
3268 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:296
3269 #, fuzzy
3270 msgid "gosaProxyID"
3271 msgstr "Proxy"
3273 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:298
3274 msgid "Filter unwanted content"
3275 msgstr "Filtere ungewünschten Inhalt"
3277 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:299
3278 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:302
3279 msgid "Limit proxy access"
3280 msgstr "Beschränke Proxy-Zugriff"
3282 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:303
3283 #, fuzzy
3284 msgid "Limit quota"
3285 msgstr "Profil-Kontingent"
3287 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:304
3288 #, fuzzy
3289 msgid "Quota limit period"
3290 msgstr "Frequenz der Host-Meldungen"
3292 #: plugins/personal/connectivity/opengw.tpl:1
3293 #: plugins/personal/connectivity/class_opengwAccount.inc:302
3294 msgid "Opengroupware"
3295 msgstr "Opengroupware"
3297 #: plugins/personal/connectivity/opengw.tpl:8
3298 #: plugins/personal/connectivity/class_opengwAccount.inc:312
3299 msgid "Location team"
3300 msgstr "Örtliches Team"
3302 #: plugins/personal/connectivity/opengw.tpl:21
3303 #: plugins/personal/connectivity/class_opengwAccount.inc:313
3304 msgid "Template user"
3305 msgstr "Benutzer-Vorlage"
3307 #: plugins/personal/connectivity/opengw.tpl:33
3308 #: plugins/personal/connectivity/class_opengwAccount.inc:314
3309 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:44
3310 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:103
3311 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:46
3312 msgid "Locked"
3313 msgstr "Gesperrt"
3315 #: plugins/personal/connectivity/opengw.tpl:48
3316 #: plugins/personal/connectivity/class_opengwAccount.inc:315
3317 msgid "Teams"
3318 msgstr "Teams"
3320 #: plugins/personal/connectivity/pptp.tpl:3
3321 #: plugins/personal/connectivity/class_pptpAccount.inc:151
3322 msgid "PPTP account"
3323 msgstr "PPTP-Konto"
3325 #: plugins/personal/connectivity/class_intranetAccount.inc:14
3326 #: plugins/personal/connectivity/class_intranetAccount.inc:169
3327 msgid "Intranet"
3328 msgstr "Intranet"
3330 #: plugins/personal/connectivity/class_intranetAccount.inc:100
3331 #, php-format
3332 msgid "Removing of user/intranet account with dn '%s' failed."
3333 msgstr "Entfernen von Benutzer/Intranet-Konto mit dn '%s' fehlgeschlagen."
3335 #: plugins/personal/connectivity/class_intranetAccount.inc:158
3336 #, php-format
3337 msgid "Saving of user/intranet account with dn '%s' failed."
3338 msgstr "Speichern von Benutzer/Intranet-Konto mit dn '%s' fehlgeschlagen."
3340 #: plugins/personal/connectivity/class_intranetAccount.inc:176
3341 msgid "Intranet account settings"
3342 msgstr "Einstellungen für Intranet-Konto"
3344 #: plugins/personal/connectivity/glpi.tpl:1
3345 msgid "GLPI account"
3346 msgstr "GLPI-Konto"
3348 #: plugins/personal/connectivity/class_pptpAccount.inc:26
3349 #: plugins/personal/connectivity/class_pptpAccount.inc:150
3350 msgid "PPTP"
3351 msgstr "PPTP"
3353 #: plugins/personal/connectivity/class_pptpAccount.inc:85
3354 #, php-format
3355 msgid "Removing of user/PPTP account with dn '%s' failed."
3356 msgstr "Entfernen von Benutzer/PPTP-Konto mit dn '%s' fehlgeschlagen."
3358 #: plugins/personal/connectivity/class_pptpAccount.inc:132
3359 #, php-format
3360 msgid "Saving of user/PPTP account with dn '%s' failed."
3361 msgstr "Speichern von Benutzer/PPTP-Konto mit dn '%s' fehlgeschlagen."
3363 #: plugins/personal/connectivity/phpscheduleit.tpl:3
3364 msgid "PHPscheduleit account"
3365 msgstr "PHPscheduleit-Konto"
3367 #: plugins/personal/connectivity/class_phpscheduleitAccount.inc:27
3368 msgid "PHPscheduleit"
3369 msgstr "PHPscheduleit"
3371 #: plugins/personal/connectivity/class_phpscheduleitAccount.inc:78
3372 #, php-format
3373 msgid "Removing of user/PHPscheduleit account with dn '%s' failed."
3374 msgstr "Entfernen von Benutzer/PHPscheduleit-Konto mit dn '%s' fehlgeschlagen."
3376 #: plugins/personal/connectivity/class_phpscheduleitAccount.inc:124
3377 #, php-format
3378 msgid "Saving of user/PHPscheduleit account with dn '%s' failed."
3379 msgstr "Speichern von Benutzer/PHPscheduleit-Konto mit dn '%s' fehlgeschlagen."
3381 #: plugins/personal/connectivity/class_phpscheduleitAccount.inc:143
3382 msgid "PHP Schedule it"
3383 msgstr "PHP Schedule It"
3385 #: plugins/personal/connectivity/class_phpscheduleitAccount.inc:144
3386 msgid "PHP Schedule it settings"
3387 msgstr "PHP Schedule It Einstellungen"
3389 #: plugins/personal/connectivity/class_opengwAccount.inc:6
3390 msgid "Opengroupware account"
3391 msgstr "Opengroupware-Konto"
3393 #: plugins/personal/connectivity/class_opengwAccount.inc:136
3394 msgid ""
3395 "OpenGroupware: Your configuration is missing a postgresql extension. Can't "
3396 "perform any database queries."
3397 msgstr ""
3398 "OpenGroupware: Keine postgresql-Erweiterung verfügbar. Kann keine "
3399 "Datenbankabfrage durchführen."
3401 #: plugins/personal/connectivity/class_opengwAccount.inc:141
3402 msgid ""
3403 "OpenGroupware: Missing database configuration for opengroupware. Can't get "
3404 "or set any informations."
3405 msgstr "OpenGroupware: Datenbank-Konfiguration fehlt."
3407 #: plugins/personal/connectivity/class_opengwAccount.inc:149
3408 msgid ""
3409 "OpenGroupware: Can't connect to specified database. Please check given "
3410 "configuration twice."
3411 msgstr "OpenGroupware: Die angegebene Datenbank kann nicht erreicht werden."
3413 #: plugins/personal/connectivity/class_opengwAccount.inc:303
3414 msgid "Open groupware account settings"
3415 msgstr "Opengroupware Konto-Einstellungen"
3417 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:3
3418 msgid "The environment extension is currently disabled."
3419 msgstr "Die Umgebungs-Erweiterung ist zur Zeit deaktiviert."
3421 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:14
3422 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:121
3423 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:191
3424 msgid "Environment managment settings"
3425 msgstr "Umgebungs-Einstellungen"
3427 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:17
3428 msgid "Profile managment"
3429 msgstr "Profil-Verwaltung"
3431 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:26
3432 msgid "Use profile managment"
3433 msgstr "Benutze Profil-Verwaltung"
3435 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:33
3436 msgid "Profile server managment"
3437 msgstr "Profil-Server-Verwaltung"
3439 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:36
3440 msgid "Profil path"
3441 msgstr "Profil-Pfad"
3443 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:49
3444 msgid "Profil quota"
3445 msgstr "Profil-Kontingent"
3447 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:66
3448 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:1159
3449 msgid "Cache profile localy"
3450 msgstr "Profil lokal zwischenspeichern"
3452 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:75
3453 msgid "Kiosk profile settings"
3454 msgstr "Kiosk-Profil-Einstellungen"
3456 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:78
3457 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:1165
3458 msgid "Kiosk profile"
3459 msgstr "Kiosk-Profil"
3461 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:88
3462 msgid "Manage"
3463 msgstr "Verwalten"
3465 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:98
3466 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:1158
3467 msgid "Resolution changeable during session"
3468 msgstr "Auflösung änderbar während des Betriebs"
3470 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:103
3471 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:1164
3472 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:94
3473 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:94
3474 msgid "Resolution"
3475 msgstr "Auflösung"
3477 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:126
3478 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:1170
3479 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:11
3480 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:1096
3481 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:129
3482 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:66
3483 #: plugins/admin/systems/goShareServer.tpl:1
3484 #: plugins/admin/systems/class_goShareServer.inc:148
3485 #: plugins/admin/systems/class_goShareServer.inc:448
3486 msgid "Shares"
3487 msgstr "Freigaben"
3489 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:136
3490 msgid "User used to connect to the share"
3491 msgstr "Benutzer, der für die Verbindung zur Freigabe verwendet wird"
3493 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:139
3494 msgid "Select a share"
3495 msgstr "Wählen Sie eine Freigabe"
3497 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:147
3498 msgid "Mount path"
3499 msgstr "Einhänge-Pfad"
3501 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:160
3502 msgid "Logon scripts"
3503 msgstr "Anmelde-Skripte"
3505 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:162
3506 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:1
3507 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:5
3508 msgid "Logon script management"
3509 msgstr "Verwaltung der Anmelde-Skripte"
3511 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:196
3512 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:1169
3513 msgid "Hotplug devices"
3514 msgstr "Hotplug-Geräte"
3516 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:198
3517 msgid "Hotplug device settings"
3518 msgstr "Einstellungen der Hotplug-Geräte"
3520 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:212
3521 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:105
3522 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:90
3523 msgid "New"
3524 msgstr "Neu"
3526 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:215
3527 msgid "Existing"
3528 msgstr "Vorhanden"
3530 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:230
3531 msgid "Printer settings"
3532 msgstr "Drucker-Einstellungen"
3534 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:247
3535 msgid "Toggle admin"
3536 msgstr "Admin-Modus umschalten"
3538 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:250
3539 msgid "Toggle default"
3540 msgstr "Standard umschalten"
3542 #: plugins/personal/environment/main.inc:116
3543 msgid "User environment settings"
3544 msgstr "Einstellungen der Benutzer-Umgebung"
3546 #: plugins/personal/environment/class_hotplugDialog.inc:115
3547 msgid "Please specify a valid name. Only 0-9 a-Z is allowed."
3548 msgstr "Bitte geben Sie einen gültigen Namen ein (0-9 und a-z sind erlaubt)."
3550 #: plugins/personal/environment/class_hotplugDialog.inc:118
3551 msgid "Invalid character in description. Please specify a valid description."
3552 msgstr ""
3553 "Ungültiges Zeichen im Feld 'Beschreibung'. Bitte geben Sie eine gültige "
3554 "Beschreibung ein."
3556 #: plugins/personal/environment/class_hotplugDialog.inc:121
3557 #: plugins/personal/environment/class_hotplugDialog.inc:124
3558 #: plugins/personal/environment/class_hotplugDialog.inc:127
3559 msgid "Please specify a valid id."
3560 msgstr "Bitte geben Sie eine gültige ID ein!"
3562 #: plugins/personal/environment/class_hotplugDialog.inc:133
3563 msgid "An Entry with this name already exists."
3564 msgstr "Ein Eintrag mit diesem Namen existiert bereits."
3566 #: plugins/personal/environment/class_hotplugDialog.inc:138
3567 msgid "Please select an entry or press cancel."
3568 msgstr "Bitte wählen Sie einen Eintrag oder 'Abbrechen'."
3570 #: plugins/personal/environment/class_selectPrinterDialog.inc:69
3571 #: plugins/admin/systems/class_selectUserToPrinterDialog.inc:102
3572 msgid "Please select a printer or press cancel."
3573 msgstr "Bitte wählen Sie einen Drucker oder 'Abbrechen'."
3575 #: plugins/personal/environment/hotplugDialog.tpl:1
3576 msgid "Add hotplug devices"
3577 msgstr "Hotplug-Geräte hinzufügen"
3579 #: plugins/personal/environment/hotplugDialog.tpl:5
3580 msgid "Hotplug management"
3581 msgstr "Verwaltung der Hotplug-Geräte"
3583 #: plugins/personal/environment/hotplugDialog.tpl:10
3584 msgid "Select hotplug device to add"
3585 msgstr "Auswahl des hinzuzufügenden Hotplug-Gerätes"
3587 #: plugins/personal/environment/hotplugDialog.tpl:34
3588 msgid "Choose the department the search will be based    on"
3589 msgstr "Wählen Sie die Abteilung, auf die die Suchfunktion angewandt wird"
3591 #: plugins/personal/environment/hotplugDialog.tpl:43
3592 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:46
3593 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:72
3594 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:58
3595 #: plugins/admin/systems/glpiSelectUser.tpl:35
3596 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:81
3597 #: plugins/gofon/conference/headpage.tpl:35
3598 msgid "Display users matching"
3599 msgstr "Zeige die Benutzer, auf die Folgendes passt"
3601 #: plugins/personal/environment/hotplugDialog.tpl:48
3602 msgid "Regular expression for        matching hotplugs"
3603 msgstr "Regulärer Ausdruck zum Erkennen von Hotplug-Geräten"
3605 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:205
3606 msgid "auto"
3607 msgstr "auto"
3609 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:227
3610 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:95
3611 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:88
3612 #, php-format
3613 msgid ""
3614 "You have specified an external resolution hook which can't be read, please "
3615 "check the permission of the file '%s'."
3616 msgstr ""
3617 "Sie haben einen Hook für das externe Beziehen von Auflösungen angegeben. "
3618 "Dieser kann nicht ausgeführt werden. Prüfsen Sie die Berechtigungen von '%s'."
3620 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:305
3621 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:345
3622 msgid "Remove environment extension"
3623 msgstr "Umgebungs-Erweiterung entfernen"
3625 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:306
3626 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:346
3627 msgid "Environment extension enabled. You can disable it by clicking below."
3628 msgstr ""
3629 "Dieses Konto besitzt aktivierte Umgebungs-Erweiterungen. Sie können diese "
3630 "durch einen Klick auf die Schaltfläche unten deaktivieren."
3632 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:315
3633 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:320
3634 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:351
3635 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:356
3636 msgid "Add environment extension"
3637 msgstr "Umgebungs-Erweiterung hinzufügen"
3639 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:316
3640 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:352
3641 msgid "Environment extension disabled. You can enable it by clicking below."
3642 msgstr ""
3643 "Aktuell besitzt dieses Konto keine aktivierten Umgebungs-Erweiterungen. Sie "
3644 "können diese durch einen Klick auf die Schaltfläche unten aktivieren."
3646 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:321
3647 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:357
3648 msgid ""
3649 "Environment extension disabled. You have to setup a posix account before you "
3650 "can enable this feature."
3651 msgstr ""
3652 "Aktuell besitzt dieser Server keine aktivierten Umgebungs-Erweiterungen. Um "
3653 "diese zu aktivieren werden die UNIX-Erweiterungen benötigt. Diese müssen "
3654 "zuerst aktiviert werden."
3656 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:460
3657 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:802
3658 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:406
3659 msgid "None"
3660 msgstr "keine"
3662 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:474
3663 #, fuzzy
3664 msgid "You are not allowed to write Logon scripts."
3665 msgstr "Sie haben keine Berechtigung, diesen Benutzer zu löschen!"
3667 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:553
3668 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:564
3669 #: plugins/admin/systems/class_terminalStartup.inc:187
3670 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:588
3671 msgid "You must specify a valid mount point."
3672 msgstr "Bitte geben Sie einen gültigen Mount-Pfad an!"
3674 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:623
3675 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:624
3676 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:632
3677 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:633
3678 msgid "Reset password hash"
3679 msgstr "Passwort zurücksetzen"
3681 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:637
3682 msgid "Delete share entry"
3683 msgstr "Diesen Freigabe-Eintrag entfernen"
3685 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:805
3686 #, php-format
3687 msgid ""
3688 "The selected kiosk profile '%s' is no longer available, setting current "
3689 "profile to 'none'."
3690 msgstr ""
3691 "Das ausgewählte Kiosk-Profil '%s' ist nicht mehr verfügbar, die Einstellung "
3692 "wurde auf 'keins' zurückgesetzt."
3694 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:843
3695 #, php-format
3696 msgid "Removing of user/environment account with dn '%s' failed."
3697 msgstr "Entfernen von Benutzer/Umgebungs-Konto mit dn '%s' fehlgeschlagen."
3699 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:896
3700 msgid "Please set a valid profile quota size."
3701 msgstr "Bitte wählen Sie eine gültige Kontingent-Grösse."
3703 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:903
3704 msgid ""
3705 "You need to setup a valid posix extension in order to enable evironment "
3706 "features."
3707 msgstr ""
3708 "Sie benötigen eine gültige UNIX-Erweiterung, um die Umgebungs-Erweiterung zu "
3709 "aktivieren."
3711 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:941
3712 msgid "Can't save new kiosk profiles, possibly permission denied for folder"
3713 msgstr ""
3714 "Das neue Kiosk-Profil kann nicht gespeichert werden. Wahrscheinlich besitzen "
3715 "Sie nicht die nötigen Rechte."
3717 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:1070
3718 #, php-format
3719 msgid "Saving of user/environment account with dn '%s' failed."
3720 msgstr "Speichern von Benutzer/Umgebungs-Konto mit dn '%s' fehlgeschlagen."
3722 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:1083
3723 msgid "group share"
3724 msgstr "Gruppen-Freigabe"
3726 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:1116
3727 msgid "Administrator"
3728 msgstr "Administrator"
3730 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:1121
3731 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:1167
3732 msgid "Default printer"
3733 msgstr "Standard Drucker"
3735 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:1147
3736 msgid "Environment settings"
3737 msgstr "Umgebungs-Einstellungen"
3739 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:1154
3740 msgid "Command to extend the list of possible screen resolutions"
3741 msgstr "Befehl um die Liste der möglichen Auflösungen zu erweitern"
3743 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:1161
3744 msgid "Profile quota"
3745 msgstr "Profil-Kontingent"
3747 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:1162
3748 msgid "Profile server"
3749 msgstr "Profilserver"
3751 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:1168
3752 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:56
3753 msgid "Logon script"
3754 msgstr "Anmelde-Skript"
3756 #: plugins/personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:1
3757 msgid "Add printer devcies"
3758 msgstr "Drucker hinzufügen"
3760 #: plugins/personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:5
3761 #: plugins/personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:10
3762 #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:3
3763 msgid "Select printer to add"
3764 msgstr "Wählen Sie den hinzuzufügenden Drucker"
3766 #: plugins/personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:43
3767 msgid "Display printers matching"
3768 msgstr "Zeige die Drucker, auf die Folgendes passt"
3770 #: plugins/personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:48
3771 msgid "Regular expression for matching printer names"
3772 msgstr "Regulärer Ausdruck zum Erkennen von Druckernamen"
3774 #: plugins/personal/environment/class_logonManagementDialog.inc:97
3775 msgid "Specified name is invalid."
3776 msgstr "Der angegebene Name ist ungültig."
3778 #: plugins/personal/environment/class_logonManagementDialog.inc:101
3779 msgid "Please specify a valid script name."
3780 msgstr "Bitte geben Sie einen gültigen Skript-Namen ein."
3782 #: plugins/personal/environment/class_logonManagementDialog.inc:105
3783 msgid "Specified description contains invalid characters."
3784 msgstr "Das Feld 'Beschreibung' enthält ungültige Zeichen!"
3786 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:8
3787 msgid "Logon script settings"
3788 msgstr "Einstellungen für Anmelde-Skripte"
3790 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:10
3791 msgid "Skript name"
3792 msgstr "Skriptname"
3794 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:17
3795 #: plugins/personal/environment/hotplugDialogNew.tpl:17
3796 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:46
3797 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:577
3798 #: plugins/addons/godfs/generic.tpl:12 plugins/addons/godfs/generic.tpl:38
3799 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:871
3800 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:13
3801 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:23
3802 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:488
3803 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:12
3804 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:537
3805 #: plugins/admin/systems/server.tpl:10 plugins/admin/systems/phone.tpl:30
3806 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:13
3807 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:325
3808 #: plugins/admin/systems/wingeneric.tpl:25
3809 #: plugins/admin/systems/component.tpl:30
3810 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:797
3811 #: plugins/admin/systems/class_componentGeneric.inc:243
3812 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:17
3813 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:419
3814 #: plugins/admin/systems/class_servNfs.inc:272
3815 #: plugins/admin/systems/class_goMailServer.inc:782
3816 #: plugins/admin/ogroups/generic.tpl:13
3817 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:763
3818 #: plugins/admin/fai/faiVariable.tpl:19
3819 #: plugins/admin/fai/class_faiScript.inc:459
3820 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplate.inc:423
3821 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:19
3822 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTable.tpl:19
3823 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:17
3824 #: plugins/admin/fai/class_faiPackage.inc:549
3825 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:441
3826 #: plugins/admin/fai/class_faiHook.inc:483 plugins/admin/fai/faiProfile.tpl:19
3827 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTableEntry.tpl:11
3828 #: plugins/admin/fai/faiScript.tpl:19
3829 #: plugins/admin/fai/faiVariableEntry.tpl:17
3830 #: plugins/admin/fai/faiTemplate.tpl:19 plugins/admin/fai/faiHook.tpl:19
3831 #: plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:17
3832 #: plugins/admin/fai/class_faiVariable.inc:391
3833 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:11
3834 #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:31
3835 #: plugins/admin/mimetypes/class_mimetypeGeneric.inc:663
3836 #: plugins/admin/mimetypes/paste_generic.tpl:21
3837 #: plugins/gofon/macro/generic.tpl:41
3838 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:475
3839 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:56
3840 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:532
3841 #: plugins/generic/references/contents.tpl:11 html/getxls.php:123
3842 #: html/getxls.php:230
3843 msgid "Description"
3844 msgstr "Beschreibung"
3846 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:24
3847 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:34
3848 msgid "Priority"
3849 msgstr "Priorität"
3851 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:34
3852 msgid "Logon script flags"
3853 msgstr "Optionen für Anmelde-Skripte"
3855 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:38
3856 msgid "Last script"
3857 msgstr "Letztes Skript"
3859 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:44
3860 msgid "Script can be replaced by user"
3861 msgstr "Skript kann vom Benutzer ausgetauscht werden"
3863 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:75
3864 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:88
3865 #: plugins/gofax/faxaccount/lists.tpl:31
3866 #: plugins/addons/notifications/contents.tpl:12
3867 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:333
3868 #: plugins/admin/groups/mail_admins.tpl:37
3869 #: plugins/admin/groups/application_options.tpl:11
3870 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:630
3871 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:353
3872 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:491
3873 #: plugins/admin/systems/printerPPDDialog.tpl:22
3874 #: plugins/admin/systems/servRepositorySetup.tpl:41
3875 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:335
3876 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:588
3877 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:70
3878 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:68
3879 #: plugins/admin/fai/faiVariableEntry.tpl:48
3880 #: plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:70
3881 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:130
3882 #: plugins/admin/fai/faiPackageEntry.tpl:56
3883 #: plugins/admin/fai/faiPackageConfiguration.tpl:6
3884 #: plugins/admin/fai/faiNewBranch.tpl:19
3885 #: plugins/admin/mimetypes/class_mimetypeManagement.inc:348
3886 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:266
3887 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:244
3888 #: ihtml/themes/default/acl.tpl:8 ihtml/themes/default/acl.tpl:20
3889 #: ihtml/themes/default/acl.tpl:69 ihtml/themes/default/acl.tpl:83
3890 msgid "Apply"
3891 msgstr "Anwenden"
3893 #: plugins/personal/environment/class_kioskManagementDialog.inc:67
3894 #: plugins/personal/environment/class_kioskManagementDialog.inc:85
3895 #, php-format
3896 msgid "Can't delete '%s'. Error was: permission denied."
3897 msgstr ""
3898 "Kann Datei '%s' nicht entfernen. Die Fehlermeldung war: Zugriff verweigert."
3900 #: plugins/personal/environment/class_kioskManagementDialog.inc:70
3901 #: plugins/personal/environment/class_kioskManagementDialog.inc:88
3902 #, php-format
3903 msgid "Can't delete '%s'. Errow was: file doesn't exist."
3904 msgstr ""
3905 "Kann Datei '%s' nicht entfernen. Die Fehlermeldung war: Datei existiert "
3906 "nicht."
3908 #: plugins/personal/environment/class_kioskManagementDialog.inc:130
3909 msgid ""
3910 "There is no KIOSKPATH defined in your gosa.conf. Can't manage kiosk profiles!"
3911 msgstr ""
3912 "In Ihrer gosa.conf wurde kein 'KIOSKPATH' definiert. Die Verwaltung von "
3913 "KIOSK-Profilen ist nicht möglich."
3915 #: plugins/personal/environment/class_kioskManagementDialog.inc:136
3916 #, php-format
3917 msgid "Kiosk path '%s' is not accessible. Please check the permissions."
3918 msgstr ""
3919 "Auf den KIOSK-Pfad '%s' kann nicht zugegriffen werden. Bitte überprüfen Sie "
3920 "die Rechte."
3922 #: plugins/personal/environment/hotplugDialogNew.tpl:1
3923 msgid "Create new hotplug entry"
3924 msgstr "Neuen Hotplug-Eintrag erstellen"
3926 #: plugins/personal/environment/hotplugDialogNew.tpl:8
3927 msgid "Create new hotplug device"
3928 msgstr "Neues Hotplug-Gerät erstellen"
3930 #: plugins/personal/environment/hotplugDialogNew.tpl:10
3931 #: plugins/admin/systems/component.tpl:6
3932 msgid "Device name"
3933 msgstr "Gerätename"
3935 #: plugins/personal/environment/hotplugDialogNew.tpl:28
3936 msgid "Vendor ID"
3937 msgstr "Anbieter ID"
3939 #: plugins/personal/environment/hotplugDialogNew.tpl:35
3940 msgid "Device ID"
3941 msgstr "Geräte ID"
3943 #: plugins/personal/environment/hotplugDialogNew.tpl:43
3944 msgid "Product ID"
3945 msgstr "Produkt ID"
3947 #: plugins/personal/environment/kioskManagement.tpl:1
3948 #: plugins/personal/environment/kioskManagement.tpl:5
3949 msgid "Kiosk profile management"
3950 msgstr "Verwaltung der Kiosk-Profile"
3952 #: plugins/personal/environment/kioskManagement.tpl:13
3953 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:14
3954 #: plugins/addons/ldapmanager/contentimport.tpl:15
3955 msgid "Browse"
3956 msgstr "Durchsuchen"
3958 #: plugins/personal/environment/kioskManagement.tpl:25
3959 #: plugins/admin/systems/printerPPDSelectionDialog.tpl:44
3960 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_type.tpl:15
3961 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturer.tpl:13
3962 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_os.tpl:15
3963 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturerAdd.tpl:81
3964 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_printer_type.tpl:14
3965 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_cartridge_type.tpl:13
3966 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:202
3967 #: include/class_MultiSelectWindow.inc:79
3968 msgid "Close"
3969 msgstr "Schliessen"
3971 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:4
3972 msgid "Nagios Account"
3973 msgstr "Nagios-Konto"
3975 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:7
3976 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:251
3977 msgid "Alias"
3978 msgstr "Alias"
3980 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:17
3981 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:257
3982 msgid "Host notification period"
3983 msgstr "Frequenz der Host-Meldungen"
3985 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:25
3986 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:261
3987 msgid "Service notification period"
3988 msgstr "Frequenz der Dienst-Meldungen"
3990 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:32
3991 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:260
3992 msgid "Service notification options"
3993 msgstr "Optionen der Dienst-Meldungen"
3995 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:41
3996 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:256
3997 msgid "Host notification options"
3998 msgstr "Optionen der Host-Meldungen"
4000 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:53
4001 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:259
4002 msgid "Service notification commands"
4003 msgstr "Befehle für Dienst-Meldungen"
4005 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:57
4006 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:255
4007 msgid "Host notification commands"
4008 msgstr "Befehle für Host-Meldungen"
4010 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:66
4011 msgid "Nagios authentification"
4012 msgstr "Nagios Authentifikation"
4014 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:69
4015 msgid "view system informations"
4016 msgstr "System-Informationen anzeigen"
4018 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:72
4019 msgid "view configuration information"
4020 msgstr "Konfiguration anzeigen"
4022 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:75
4023 msgid "trigger system commands"
4024 msgstr "Alle System-Befehle ausführen"
4026 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:78
4027 msgid "view all services"
4028 msgstr "Alle Dienste anzeigen"
4030 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:81
4031 msgid "view all hosts"
4032 msgstr "Alle Systeme anzeigen"
4034 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:83
4035 msgid "trigger all service commands"
4036 msgstr "Alle Dienst-Befehle ausführen"
4038 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:86
4039 msgid "trigger all host commands"
4040 msgstr "Alle Host-Befehle ausführen"
4042 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:92
4043 msgid "This account has no nagios extensions."
4044 msgstr "Dieses Konto besitzt keine Nagios-Erweiterungen."
4046 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:101
4047 msgid "Remove nagios account"
4048 msgstr "Nagios-Konto entfernen"
4050 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:102
4051 msgid ""
4052 "This account has nagios features enabled. You can disable them by clicking "
4053 "below."
4054 msgstr ""
4055 "Dieses Konto besitzt aktivierte Nagios-Erweiterungen. Sie können diese "
4056 "deaktivieren, indem Sie auf die Schaltfläche unten klicken."
4058 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:104
4059 msgid "Create nagios account"
4060 msgstr "Neues Nagios-Konto erzeugen"
4062 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:104
4063 msgid ""
4064 "This account has nagios features disabled. You can enable them by clicking "
4065 "below."
4066 msgstr ""
4067 "Dieses Konto besitzt keine aktivierten Nagios-Erweiterungen. Sie können "
4068 "diese aktivieren, indem Sie auf die Schaltfläche unten klicken."
4070 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:147
4071 #, php-format
4072 msgid "Saving of user/nagios account with dn '%s' failed."
4073 msgstr "Speichern von Benutzer/Nagios-Konto mit dn '%s' fehlgeschlagen."
4075 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:167
4076 msgid "The required field 'NagiosAlias' is not set."
4077 msgstr "Das benötigte Feld 'NagiosAlias' ist nicht gesetzt."
4079 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:170
4080 msgid "The required field 'NagiosMail' is not set."
4081 msgstr "Das benötigte Feld 'NagiosMail' ist nicht gesetzt."
4083 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:174
4084 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:178
4085 msgid "Please enter a valid email address in 'NagiosMail' field."
4086 msgstr ""
4087 "Bitte geben Sie eine gültige E-Mail-Adresse in das Feld 'NagiosMail' ein."
4089 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:226
4090 #, php-format
4091 msgid "Removing of user/nagios account with dn '%s' failed."
4092 msgstr "Entfernen von Benutzer/Nagios-Konto mit dn '%s' fehlgeschlagen."
4094 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:241
4095 msgid "Nagios account settings"
4096 msgstr "Nagios-Konto-Einstellungen"
4098 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:263
4099 msgid "View all hosts"
4100 msgstr "Alle Systeme anzeigen"
4102 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:264
4103 msgid "View all services"
4104 msgstr "Alle Dienste anzeigen"
4106 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:266
4107 msgid "Trigger system commands"
4108 msgstr "Auslösen aller System-Befehle"
4110 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:267
4111 msgid "Trigger all host commands"
4112 msgstr "Auslösen aller Host-Befehle"
4114 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:268
4115 msgid "Trigger all service commands"
4116 msgstr "Auslösen aller Dienst-Befehle"
4118 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:270
4119 msgid "View configuration information"
4120 msgstr "Konfiguration anzeigen"
4122 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:271
4123 msgid "View system informations"
4124 msgstr "System-Informationen anzeigen"
4126 #: plugins/personal/nagios/main.inc:124
4127 msgid "Nagios settings"
4128 msgstr "Nagios-Einstellungen"
4130 #: plugins/personal/netatalk/main.inc:121
4131 msgid "Netatalk settings"
4132 msgstr "Netatalk-Einstellungen"
4134 #: plugins/personal/netatalk/class_netatalk.inc:37
4135 msgid "Manage netatalk account"
4136 msgstr "Netatalk-Konto verwalten"
4138 #: plugins/personal/netatalk/class_netatalk.inc:110
4139 msgid "This account has no netatalk extensions."
4140 msgstr "Dieses Konto hat keine Netatalk-Erweiterungen."
4142 #: plugins/personal/netatalk/class_netatalk.inc:133
4143 msgid "Remove netatalk account"
4144 msgstr "Netatalk-Konto entfernen"
4146 #: plugins/personal/netatalk/class_netatalk.inc:133
4147 msgid ""
4148 "This account has netatalk features enabled. You can disable them by clicking "
4149 "below."
4150 msgstr ""
4151 "Dieses Konto hat die Netatalk-Erweiterungen aktiviert. Sie können diese "
4152 "deaktivieren, indem Sie auf die Schaltfläche unten klicken."
4154 #: plugins/personal/netatalk/class_netatalk.inc:144
4155 #: plugins/personal/netatalk/class_netatalk.inc:146
4156 msgid "Create netatalk account"
4157 msgstr "Neues Netatalk-Konto erzeugen"
4159 #: plugins/personal/netatalk/class_netatalk.inc:144
4160 msgid ""
4161 "This account has netatalk features disabled. You can enable them by clicking "
4162 "below."
4163 msgstr ""
4164 "Dieses Konto hat keine Netatalk-Erweiterungen. Sie können diese aktivieren, "
4165 "wenn Sie auf die untere Schaltfläche klicken."
4167 #: plugins/personal/netatalk/class_netatalk.inc:202
4168 msgid "You must select a share to use."
4169 msgstr "Sie müssen eine zu verwendende Freigabe auswählen."
4171 #: plugins/personal/netatalk/class_netatalk.inc:256
4172 #, php-format
4173 msgid "Saving of user/netatalk account with dn '%s' failed."
4174 msgstr "Speichern von Benutzer/Netatalk-Konto mit dn '%s' fehlgeschlagen."
4176 #: plugins/personal/netatalk/class_netatalk.inc:316
4177 #, php-format
4178 msgid "Removing of user/netatalk account with dn '%s' failed."
4179 msgstr "Entfernen von Benutzer/Netatalk-Konto mit dn '%s' fehlgeschlagen."
4181 #: plugins/personal/netatalk/class_netatalk.inc:331
4182 msgid "Apple talk"
4183 msgstr "Apple Talk"
4185 #: plugins/personal/netatalk/class_netatalk.inc:334
4186 msgid "apple-user-homeurl"
4187 msgstr ""
4189 #: plugins/personal/netatalk/class_netatalk.inc:335
4190 #, fuzzy
4191 msgid "apple-user-homeDirectory"
4192 msgstr "Basisverzeichnis"
4194 #: plugins/personal/netatalk/netatalk.tpl:4
4195 msgid "Share"
4196 msgstr "Freigabe"
4198 #: plugins/personal/netatalk/netatalk.tpl:11
4199 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:25
4200 #: plugins/admin/systems/class_servNfs.inc:275
4201 msgid "Path"
4202 msgstr "Pfad"
4204 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:8
4205 msgid "List name"
4206 msgstr "Listenname"
4208 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:10
4209 msgid "Name of blocklist"
4210 msgstr "Name der Sperrliste"
4212 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:16
4213 msgid "Select subtree to place blocklist in"
4214 msgstr "Wählen Sie den Teilbaum, in den die Sperrliste plaziert werden soll."
4216 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:37
4217 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:47
4218 #: plugins/admin/systems/class_servNfs.inc:273
4219 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:42
4220 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:120
4221 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:42
4222 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:120
4223 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:783
4224 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:427
4225 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:492
4226 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:542
4227 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:780
4228 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:37
4229 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:192
4230 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:309
4231 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:22 include/php_setup.inc:130
4232 msgid "Type"
4233 msgstr "Typ"
4235 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:39
4236 msgid "Select wether to filter incoming or outgoing calls"
4237 msgstr "Wählen Sie, ob ein- oder abgehende Rufe gefiltert werden sollen"
4239 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:48
4240 msgid "Descriptive text for this blocklist"
4241 msgstr "Beschreibender Text zu dieser Sperrliste"
4243 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:61
4244 msgid "Blocked numbers"
4245 msgstr "Gesperrte Nummern"
4247 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:77
4248 msgid "Numbers can also contain wild cards."
4249 msgstr "Nummern können auch Platzhalter enthalten."
4251 #: plugins/gofax/blocklists/remove.tpl:2
4252 #: plugins/addons/addressbook/remove.tpl:2 plugins/admin/groups/remove.tpl:2
4253 #: plugins/admin/users/remove.tpl:2 plugins/admin/applications/remove.tpl:2
4254 #: plugins/admin/departments/remove.tpl:2 plugins/admin/systems/remove.tpl:2
4255 #: plugins/admin/systems/remove_glpi.tpl:2
4256 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:2 plugins/admin/ogroups/remove.tpl:2
4257 #: plugins/admin/acl/remove.tpl:2 plugins/admin/fai/remove.tpl:2
4258 #: plugins/admin/fai/remove_branch.tpl:2 plugins/admin/mimetypes/remove.tpl:2
4259 #: plugins/gofon/macro/remove.tpl:2 plugins/gofon/conference/remove.tpl:2
4260 #: html/index.php:49 html/index.php:339 html/index.php:345
4261 #: ihtml/themes/default/conflict.tpl:6 ihtml/themes/default/islocked.tpl:6
4262 #: ihtml/themes/default/remove.tpl:2
4263 msgid "Warning"
4264 msgstr "Warnung"
4266 #: plugins/gofax/blocklists/remove.tpl:6
4267 #: plugins/admin/systems/remove_glpi.tpl:6
4268 msgid ""
4269 "Please double check if your really want to do this since there is no way for "
4270 "GOsa to get your data back."
4271 msgstr ""
4272 "Bitte überprüfen Sie genau, was Sie tun. GOsa hat keine Möglichkeit, die "
4273 "Daten wiederherzustellen."
4275 #: plugins/gofax/blocklists/remove.tpl:10
4276 #: plugins/addons/addressbook/remove.tpl:10 plugins/admin/groups/remove.tpl:10
4277 #: plugins/admin/users/remove.tpl:10 plugins/admin/applications/remove.tpl:9
4278 #: plugins/admin/ogroups/remove.tpl:10 plugins/admin/fai/remove_branch.tpl:10
4279 #: plugins/admin/mimetypes/remove.tpl:9 plugins/gofon/macro/remove.tpl:9
4280 #: ihtml/themes/default/remove.tpl:9
4281 msgid "So - if you're sure - press 'Delete' to continue or 'Cancel' to abort."
4282 msgstr ""
4283 "Wenn Sie sicher sind, drücken Sie 'Entfernen' um fortzufahren oder "
4284 "'Abbrechen' zum Abbruch."
4286 #: plugins/gofax/blocklists/main.inc:26 plugins/gofax/blocklists/main.inc:28
4287 msgid "Blocklist management"
4288 msgstr "Sperrlistenverwaltung"
4290 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:5
4291 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:569
4292 msgid "FAX Blocklists"
4293 msgstr "Fax-Sperrlisten"
4295 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:172
4296 #, php-format
4297 msgid "You're about to delete the blocklist '%s'."
4298 msgstr "Sie möchten die Sperrliste '%s' löschen."
4300 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:189
4301 msgid "You have no permission to remove this blocklist."
4302 msgstr "Sie haben keine Berechtigung, diese Sperrliste zu entfernen."
4304 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:204
4305 msgid "Please specify a valid phone number."
4306 msgstr "Bitte geben Sie eine gültige Telefonnummer an."
4308 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:295
4309 msgid "send"
4310 msgstr "senden"
4312 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:295
4313 msgid "receive"
4314 msgstr "empfangen"
4316 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:413
4317 #, php-format
4318 msgid "Removing of blocklist with dn '%s' failed."
4319 msgstr "Entfernen von Blockliste mit dn '%s' fehlgeschlagen."
4321 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:453
4322 msgid "You have no permissions to create a blocklist on this 'Base'."
4323 msgstr ""
4324 "Sie haben keine Berechtigung, eine Sperrliste unter dieser 'Basis' anzulegen."
4326 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:459
4327 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:235
4328 msgid "Required field 'Name' is not set."
4329 msgstr "Das benötigte Feld 'Name' ist nicht ausgefüllt."
4331 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:462
4332 msgid "Required field 'Name' contains invalid characters"
4333 msgstr "Das benötigte Feld 'Name' enthält ungültige Zeichen"
4335 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:469
4336 msgid "Specified name is already used."
4337 msgstr "Der angegebene Name wird bereits verwendet."
4339 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:476
4340 msgid "No permission to create a blocklist on this base."
4341 msgstr ""
4342 "Sie haben keine Berechtigung, eine Sperrliste unterhalb dieser Basis "
4343 "anzulegen."
4345 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:524
4346 #, php-format
4347 msgid "Saving of blocklist with dn '%s' failed."
4348 msgstr "Speichern von Blockliste mit dn '%s' fehlgeschlagen."
4350 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:564
4351 msgid "Fax Blocklists"
4352 msgstr "Fax-Sperrlisten"
4354 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:576
4355 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:14
4356 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:513
4357 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:16
4358 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:870
4359 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:487
4360 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:490
4361 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:502
4362 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:324
4363 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:796
4364 #: plugins/admin/systems/class_componentGeneric.inc:242
4365 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:9
4366 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:418
4367 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:440
4368 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentEdit.tpl:10
4369 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:10
4370 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:105
4371 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:146
4372 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:201
4373 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:257
4374 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:315
4375 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:379
4376 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:451
4377 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:515
4378 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:562
4379 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:615
4380 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:669
4381 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:715
4382 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturerAdd.tpl:7
4383 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:201
4384 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:7
4385 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:762
4386 #: plugins/admin/fai/faiVariable.tpl:9
4387 #: plugins/admin/fai/class_faiScript.inc:458
4388 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplate.inc:422
4389 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:9
4390 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTable.tpl:9
4391 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:9
4392 #: plugins/admin/fai/class_faiPackage.inc:548
4393 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:440
4394 #: plugins/admin/fai/class_faiHook.inc:482 plugins/admin/fai/faiProfile.tpl:9
4395 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTableEntry.tpl:6
4396 #: plugins/admin/fai/faiScript.tpl:9 plugins/admin/fai/faiVariableEntry.tpl:9
4397 #: plugins/admin/fai/faiTemplate.tpl:9 plugins/admin/fai/faiHook.tpl:9
4398 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTable.inc:495
4399 #: plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:9
4400 #: plugins/admin/fai/class_faiVariable.inc:390
4401 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:7
4402 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:304
4403 #: plugins/admin/mimetypes/class_mimetypeGeneric.inc:661
4404 #: plugins/gofon/macro/parameter.tpl:5 html/getxls.php:174 html/getxls.php:233
4405 msgid "Name"
4406 msgstr "Name"
4408 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:579
4409 msgid "Blocklist type"
4410 msgstr "Typ der Sperrliste"
4412 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:31
4413 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:32
4414 msgid "List of blocklists"
4415 msgstr "Liste der Sperrlisten"
4417 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:36
4418 msgid ""
4419 "This menu allows you to create, delete and edit selected blocklists. Having "
4420 "a large size of lists, you might prefer the range selectors on top of the "
4421 "select box."
4422 msgstr ""
4423 "Dieses Menü erlaubt es Ihnen, Sperrlisten hinzuzufügen, zu bearbeiten oder "
4424 "zu entfernen. Bei einer Vielzahl von Sperrlisten bietet sich die Verwendung "
4425 "der Bereichswahl an"
4427 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:52
4428 msgid "Blocklist name"
4429 msgstr "Name der Sperrliste"
4431 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:53
4432 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:42
4433 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:57
4434 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:58
4435 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:52
4436 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:42
4437 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:188
4438 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:203
4439 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:59
4440 #: plugins/admin/systems/class_divListSystemService.inc:31
4441 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:60
4442 #: plugins/admin/acl/class_divListACL.inc:50
4443 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:66
4444 #: plugins/admin/mimetypes/class_divListMimeTypes.inc:56
4445 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:54
4446 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:55
4447 msgid "Actions"
4448 msgstr "Aktionen"
4450 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:56
4451 msgid "Select to see send blocklists"
4452 msgstr "Auswahl zum Ansehen der Sperrlisten für abgehende Rufe"
4454 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:56
4455 msgid "Show send blocklists"
4456 msgstr "Zeige Sperrlisten für abgehende Rufe"
4458 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:57
4459 msgid "Select to see receive blocklists"
4460 msgstr "Auswahl zum Ansehen der Sperrlisten für eingehende Rufe"
4462 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:57
4463 msgid "Show receive blocklists"
4464 msgstr "Zeige eingehende Sperrlisten"
4466 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:60
4467 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:68
4468 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:69
4469 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:55
4470 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:46
4471 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:72
4472 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:75
4473 #: plugins/admin/acl/class_divListACL.inc:57
4474 #: plugins/admin/mimetypes/class_divListMimeTypes.inc:59
4475 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:57
4476 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:58
4477 msgid "Select to search within subtrees"
4478 msgstr "Wählen Sie diese Option um auch in Teilbäumen zu suchen"
4480 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:63
4481 msgid "Regular expression for matching list names"
4482 msgstr "Regulärer Ausdruck zum Erkennen von Sperrlisten-Namen"
4484 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:83
4485 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:99
4486 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:100
4487 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:99
4488 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:69
4489 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:160
4490 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:26
4491 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:94
4492 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:105
4493 #: plugins/admin/acl/class_divListACL.inc:82
4494 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:117
4495 #: plugins/admin/mimetypes/class_divListMimeTypes.inc:108
4496 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:80
4497 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:81
4498 msgid "Go to root department"
4499 msgstr "Gehe zur Wurzel-Abteilung"
4501 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:83
4502 #: plugins/addons/godfs/class_dfsManagment.inc:214
4503 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:99
4504 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:100
4505 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:99
4506 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:69
4507 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:160
4508 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:26
4509 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:94
4510 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:105
4511 #: plugins/admin/acl/class_divListACL.inc:82
4512 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:117
4513 #: plugins/admin/mimetypes/class_divListMimeTypes.inc:108
4514 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:80
4515 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:81
4516 msgid "Root"
4517 msgstr "Wurzel"
4519 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:85
4520 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:100
4521 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:102
4522 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:101
4523 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:70
4524 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:162
4525 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:28
4526 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:96
4527 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:107
4528 #: plugins/admin/acl/class_divListACL.inc:84
4529 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:120
4530 #: plugins/admin/mimetypes/class_divListMimeTypes.inc:110
4531 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:82
4532 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:83
4533 msgid "Go up one department"
4534 msgstr "Eine Abteilung nach oben"
4536 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:85
4537 #: plugins/addons/godfs/class_dfsManagment.inc:213
4538 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:100
4539 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:102
4540 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:101
4541 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:70
4542 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:162
4543 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:289
4544 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:28
4545 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:96
4546 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:17
4547 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:107
4548 #: plugins/admin/acl/class_divListACL.inc:84
4549 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:299
4550 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:120
4551 #: plugins/admin/mimetypes/class_divListMimeTypes.inc:110
4552 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:82
4553 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:83
4554 #: include/class_acl.inc:362
4555 msgid "Up"
4556 msgstr "Auf"
4558 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:87
4559 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:101
4560 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:104
4561 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:103
4562 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:164
4563 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:30
4564 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:98
4565 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:109
4566 #: plugins/admin/acl/class_divListACL.inc:86
4567 #: plugins/admin/mimetypes/class_divListMimeTypes.inc:112
4568 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:84
4569 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:85
4570 msgid "Go to users department"
4571 msgstr "Gehe zur Abteilung des Benutzers"
4573 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:87
4574 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:101
4575 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:104
4576 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:103
4577 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:71
4578 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:164
4579 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:30
4580 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:98
4581 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:109
4582 #: plugins/admin/acl/class_divListACL.inc:86
4583 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:123
4584 #: plugins/admin/mimetypes/class_divListMimeTypes.inc:112
4585 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:84
4586 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:85
4587 msgid "Home"
4588 msgstr "Heimat"
4590 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:89
4591 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:102
4592 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:106
4593 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:105
4594 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:72
4595 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:165
4596 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:31
4597 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:99
4598 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:111
4599 #: plugins/admin/acl/class_divListACL.inc:88
4600 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:125
4601 #: plugins/admin/mimetypes/class_divListMimeTypes.inc:114
4602 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:86
4603 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:87
4604 msgid "Reload list"
4605 msgstr "Liste neu laden"
4607 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:89
4608 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:97
4609 #: plugins/addons/godfs/class_dfsManagment.inc:218
4610 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:102
4611 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:109
4612 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:106
4613 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:117
4614 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:105
4615 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:114
4616 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:72
4617 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:77
4618 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:165
4619 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:169
4620 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:31
4621 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:99
4622 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:117
4623 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:111
4624 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:120
4625 #: plugins/admin/acl/class_divListACL.inc:88
4626 #: plugins/admin/acl/class_divListACL.inc:94
4627 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:126
4628 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:156
4629 #: plugins/admin/mimetypes/class_divListMimeTypes.inc:114
4630 #: plugins/admin/mimetypes/class_divListMimeTypes.inc:123
4631 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:86
4632 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:94
4633 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:87
4634 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:95
4635 msgid "Submit"
4636 msgstr "Übertragen"
4638 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:93
4639 msgid "Create new blocklist"
4640 msgstr "Erzeuge neue Sperrliste"
4642 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:93
4643 msgid "New Blocklist"
4644 msgstr "Neue Sperrliste"
4646 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:97
4647 #: plugins/addons/godfs/class_dfsManagment.inc:218
4648 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:109
4649 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:117
4650 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:114
4651 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:77
4652 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:169
4653 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:117
4654 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:120
4655 #: plugins/admin/acl/class_divListACL.inc:94
4656 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:156
4657 #: plugins/admin/mimetypes/class_divListMimeTypes.inc:123
4658 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:94
4659 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:95
4660 msgid "Submit department"
4661 msgstr "Aktualisieren"
4663 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:124
4664 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:169
4665 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:221
4666 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:162
4667 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:92
4668 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:15
4669 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:25 plugins/admin/systems/glpi.tpl:15
4670 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:25 plugins/admin/systems/glpi.tpl:35
4671 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:43
4672 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:53
4673 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:156
4674 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:161
4675 #: plugins/admin/acl/class_divListACL.inc:122
4676 #: plugins/admin/fai/class_faiScript.inc:238
4677 #: plugins/admin/fai/class_faiScript.inc:241
4678 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplate.inc:208
4679 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplate.inc:211
4680 #: plugins/admin/fai/class_faiHook.inc:261
4681 #: plugins/admin/fai/class_faiHook.inc:264
4682 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:221
4683 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:226
4684 #: plugins/admin/mimetypes/class_divListMimeTypes.inc:172
4685 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:109
4686 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:128
4687 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:124
4688 #: include/class_acl.inc:364 include/class_acl.inc:409
4689 msgid "edit"
4690 msgstr "Bearbeiten"
4692 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:124
4693 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:222
4694 msgid "Edit user"
4695 msgstr "Benutzer bearbeiten"
4697 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:126
4698 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:93
4699 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:172
4700 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:226
4701 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:165
4702 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:94
4703 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:158
4704 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:164
4705 #: plugins/admin/acl/class_divListACL.inc:125
4706 #: plugins/admin/fai/class_faiScript.inc:242
4707 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplate.inc:212
4708 #: plugins/admin/fai/class_faiHook.inc:265
4709 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:229
4710 #: plugins/admin/mimetypes/class_divListMimeTypes.inc:174
4711 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:111
4712 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:131
4713 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:127
4714 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:129
4715 #: include/class_acl.inc:365 include/class_acl.inc:410
4716 msgid "delete"
4717 msgstr "Entfernen"
4719 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:126
4720 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:227
4721 msgid "Delete user"
4722 msgstr "Benutzer entfernen"
4724 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:12
4725 #: plugins/gofax/faxaccount/paste_generic.tpl:13
4726 msgid "Fax number for GOfax to trigger on"
4727 msgstr "Fax-Nummer, auf die GOfax ansprechen soll"
4729 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:16
4730 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:829
4731 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:35
4732 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:737 html/getxls.php:65
4733 #: html/getxls.php:224
4734 msgid "Language"
4735 msgstr "Sprache"
4737 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:18
4738 msgid "Specify the GOfax communication language for fax to mail gateway"
4739 msgstr "Geben Sie die Kommunikations-Sprache für das Fax to Mail-Gateway an"
4741 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:24
4742 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:828
4743 msgid "Delivery format"
4744 msgstr "Auslieferungsformat"
4746 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:26
4747 msgid "Specify delivery format for fax to mail gateway"
4748 msgstr "Geben Sie das Auslieferungsformat des Fax to Mailgateways an"
4750 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:38
4751 msgid "Delivery methods"
4752 msgstr "Auslieferungsmethode"
4754 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:41
4755 msgid "Temporary disable fax usage"
4756 msgstr "Temporäres Abschalten der Fax-Benutzung"
4758 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:45
4759 msgid "Deliver fax as mail to"
4760 msgstr "Fax als Mail ausliefern an"
4762 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:49
4763 msgid "Deliver fax as mail"
4764 msgstr "Als Mail ausliefern"
4766 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:54
4767 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:827
4768 msgid "Deliver fax to printer"
4769 msgstr "Fax an Drucker weiterleiten"
4771 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:69
4772 msgid "Alternate fax numbers"
4773 msgstr "Alternative Fax-Nummern"
4775 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:81
4776 msgid "Blocklists"
4777 msgstr "Sperrlisten"
4779 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:84
4780 msgid "Blocklists for incoming fax"
4781 msgstr "Sperrlisten für eingehendes Fax"
4783 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:90
4784 msgid "Blocklists for outgoing fax"
4785 msgstr "Sperrlisten für abgehendes Fax"
4787 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:6
4788 msgid "Select numbers to add"
4789 msgstr "Wählen Sie die hinzuzufügenden Nummern"
4791 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:28
4792 msgid "Display numbers of department"
4793 msgstr "Zeige die Nummern der Abteilung"
4795 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:38
4796 msgid "Display numbers matching"
4797 msgstr "Zeige die Nummern, auf die Folgendes passt"
4799 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:41
4800 msgid "Regular expression for matching numbers"
4801 msgstr "Regulärer Ausdruck zum Erkennen von Telefonnummern"
4803 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:47
4804 msgid "Display numbers of user"
4805 msgstr "Zeige Nummern des Benutzers"
4807 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:50
4808 msgid "User name of which numbers are shown"
4809 msgstr "Benutzername, dessen Nummern angezeigt werden"
4811 #: plugins/gofax/faxaccount/lists.tpl:5
4812 msgid "Blocked numbers/lists"
4813 msgstr "Gesperrte Nummern/Listen"
4815 #: plugins/gofax/faxaccount/lists.tpl:17
4816 msgid "List of predefined blocklists"
4817 msgstr "Liste von vordefinierten Sperrlisten"
4819 #: plugins/gofax/faxaccount/lists.tpl:25
4820 msgid "Add the list to the blocklists"
4821 msgstr "Liste zu den Sperrlisten hinzufügen"
4823 #: plugins/gofax/faxaccount/main.inc:105
4824 msgid "FAX settings"
4825 msgstr "Fax-Einstellungen"
4827 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:6
4828 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:206
4829 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:88
4830 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:30
4831 msgid "FAX"
4832 msgstr "Fax"
4834 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:137
4835 msgid "This account has no fax extensions."
4836 msgstr "Dieses Konto besitzt keine Fax-Erweiterungen."
4838 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:146
4839 msgid "Remove fax account"
4840 msgstr "Fax-Konto entfernen"
4842 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:147
4843 msgid ""
4844 "This account has fax features enabled. You can disable them by clicking "
4845 "below."
4846 msgstr ""
4847 "Dieses Konto besitzt aktivierte Fax-Erweiterungen. Sie können diese durch "
4848 "einen Klick auf die Schaltfläche unten deaktivieren."
4850 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:149
4851 msgid "Create fax account"
4852 msgstr "Fax-Konto erzeugen"
4854 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:150
4855 msgid ""
4856 "This account has fax features disabled. You can enable them by clicking "
4857 "below."
4858 msgstr ""
4859 "Aktuell besitzt dieses Konto keine aktivierten Fax-Erweiterungen. Sie können "
4860 "diese durch einen Klick auf die Schaltfläche unten aktivieren."
4862 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:218
4863 msgid "You're trying to add an invalid phone number."
4864 msgstr "Sie versuchen, eine ungültige Telefonnummer hinzuzufügen."
4866 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:431
4867 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:513
4868 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:632
4869 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDSelectionDialog.inc:94
4870 msgid "back"
4871 msgstr "zurück"
4873 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:624
4874 #, php-format
4875 msgid "Removing of user/fax account with dn '%s' failed."
4876 msgstr "Entfernen von Benutzer/Fax-Konto mit dn '%s' fehlgeschlagen."
4878 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:639
4879 msgid "The required field 'Fax' is not set."
4880 msgstr "Das benötigte Feld 'Fax' ist nicht gesetzt."
4882 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:643
4883 msgid "Please enter a valid telephone number in the 'Fax' field."
4884 msgstr "Bitte geben Sie eine gültige Telefonnummer im Feld 'Fax' an."
4886 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:651
4887 msgid "Mail delivery is checked, but no address has been specified."
4888 msgstr ""
4889 "Die Zustellung von Mail ist aktiviert, aber es wurde keine Adresse angegeben."
4891 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:653
4892 msgid "The mail address you've entered is invalid."
4893 msgstr "Die Mail Adresse, die Sie eingegeben haben, ist ungültig."
4895 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:659
4896 msgid ""
4897 "Deliver fax to printer, is only possible if valid printer is given. Please "
4898 "correct your choice."
4899 msgstr ""
4900 "'Fax an Drucker weiterleiten' ist nur möglich, wenn ein gültiger Drucker "
4901 "angegeben wurde. Bitte korrigieren Sie Ihre Auswahl."
4903 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:743
4904 #, php-format
4905 msgid "Saving of user/fax account with dn '%s' failed."
4906 msgstr "Speichern von Benutzer/Fax-Konto mit dn '%s' fehlgeschlagen."
4908 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:814
4909 msgid "Fax account settings"
4910 msgstr "Fax-Konto-Einstellungen"
4912 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:823
4913 msgid "Enable/Disable fax"
4914 msgstr "FAX aktivieren/deaktivieren"
4916 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:824
4917 msgid "Receive blocklist"
4918 msgstr "Emfangs-Sperrliste"
4920 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:825
4921 msgid "Send blocklist"
4922 msgstr "Sende-Sperrliste"
4924 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:2
4925 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:2
4926 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:2
4927 msgid "Filter"
4928 msgstr "Filter"
4930 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:6
4931 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:102
4932 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:47
4933 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:11
4934 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:6
4935 msgid "Search for"
4936 msgstr "Suche nach"
4938 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:7
4939 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:7
4940 msgid "Enter user name to search for"
4941 msgstr "Benutzername, nach dem gesucht werden soll"
4943 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:8
4944 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:16
4945 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:8
4946 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:16
4947 msgid "in"
4948 msgstr "in"
4950 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:9
4951 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:9
4952 msgid "Select subtree to base search on"
4953 msgstr "Wählen Sie den Teilbaum, in dem gesucht werden soll"
4955 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:12
4956 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:12
4957 msgid "during"
4958 msgstr "während"
4960 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:21
4961 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:67
4962 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:10
4963 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:26
4964 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:21 ihtml/themes/default/help.tpl:21
4965 msgid "Search"
4966 msgstr "Suchen"
4968 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:30
4969 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:21
4970 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:775
4971 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:382
4972 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:94
4973 msgid "User"
4974 msgstr "Benutzer"
4976 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:31
4977 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:84
4978 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:30
4979 msgid "Date"
4980 msgstr "Datum"
4982 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:33
4983 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:56
4984 msgid "Sender"
4985 msgstr "Absender"
4987 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:34
4988 msgid "Receiver"
4989 msgstr "Empfänger"
4991 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:35
4992 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:57
4993 msgid "# pages"
4994 msgstr "# Seiten"
4996 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:50
4997 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:97
4998 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:51
4999 msgid "Search returned no results..."
5000 msgstr "Die Suche verlief ergebnislos..."
5002 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:5
5003 msgid "FAX preview - please wait"
5004 msgstr "Fax Vorschau - bitte warten"
5006 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:8
5007 msgid "Click on fax to download"
5008 msgstr "Klicken Sie auf das Fax, um es herunterzuladen"
5010 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:17
5011 msgid "FAX ID"
5012 msgstr "Fax-ID"
5014 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:25
5015 msgid "Date / Time"
5016 msgstr "Datum / Zeit"
5018 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:29
5019 msgid "Sender MSN"
5020 msgstr "Absender-MSN"
5022 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:33
5023 msgid "Sender ID"
5024 msgstr "Absender-ID"
5026 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:37
5027 msgid "Receiver MSN"
5028 msgstr "Empfänger-MSN"
5030 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:41
5031 msgid "Receiver ID"
5032 msgstr "Empfänger-ID"
5034 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:49
5035 msgid "Status message"
5036 msgstr "Status-Nachricht"
5038 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:53
5039 msgid "Transfer time"
5040 msgstr "Übertragungszeit"
5042 #: plugins/gofax/faxreports/main.inc:18
5043 msgid "FAX reports"
5044 msgstr "Fax-Berichte"
5046 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:6
5047 msgid "FAX Reports"
5048 msgstr "Fax-Berichte"
5050 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:106
5051 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:116
5052 msgid "Can't connect to fax database, no reports can be shown!"
5053 msgstr ""
5054 "Die Fax-Datenbank kann nicht erreicht werden. Es können keine Berichte "
5055 "angezeigt werden!"
5057 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:109
5058 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:66
5059 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:160
5060 msgid "There is no mysql extension available, please check your php setup."
5061 msgstr ""
5062 "Die MySQL-Erweiterung wurde nicht gefunden, bitte überprüfen Sie Ihr PHP-"
5063 "Setup."
5065 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:120
5066 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:125
5067 msgid "Can't select fax database for report generation!"
5068 msgstr "Kann die Fax-Datenbank zur Berichterstellung nicht öffnen!"
5070 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:148
5071 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:266
5072 msgid "Query for fax database failed!"
5073 msgstr "Die Anfrage zur Fax-Datenbank ist fehlgeschlagen!"
5075 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:157
5076 msgid "You have no permission to retrieve informations about this fax id!"
5077 msgstr "Sie haben keine Berechtigung, ein Fax mit dieser ID einzusehen!"
5079 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:177
5080 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:274
5081 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:202
5082 msgid "Y-M-D"
5083 msgstr "D.M.Y"
5085 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:389
5086 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:390
5087 msgid "Fax report"
5088 msgstr "Fax-Bericht"
5090 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:399
5091 msgid "Detailed view"
5092 msgstr "Detaillierte Ansicht"
5094 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:15
5095 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:66
5096 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:29
5097 msgid "Private"
5098 msgstr "Privat"
5100 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:15
5101 msgid "Contact"
5102 msgstr "Kontakt"
5104 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:37
5105 msgid ""
5106 "The telephone list plugin provides list and search facilities for the people "
5107 "in your site. You may want to specify the asterisk [*] like in 'Go*us' to "
5108 "find 'Gonicus'. Use the filters below to narrow down your search."
5109 msgstr ""
5110 "Das Telefonlistenmodul bietet Auflistungs- und Suchfunktionen für die "
5111 "Mitarbeiter Ihrer Organisation. Bei Eingaben wie 'gon' wird dementsprechend "
5112 "sowohl 'Gonicus' als auch 'gone' gefunden."
5114 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:47
5115 msgid "Add entry"
5116 msgstr "Eintrag hinzufügen"
5118 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:50
5119 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:714
5120 msgid "Edit entry"
5121 msgstr "Eintrag bearbeiten"
5123 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:52
5124 msgid "Remove entry"
5125 msgstr "Eintrag entfernen"
5127 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:68
5128 msgid "Select to see regular users"
5129 msgstr "Wählen Sie dies, um gewöhnliche Benutzer anzuzeigen"
5131 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:68
5132 msgid "Show organizational entries"
5133 msgstr "Zeige Benutzer der Organisation"
5135 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:69
5136 msgid "Select to see users in addressbook"
5137 msgstr "Wählen, um Adressbucheinträge zu sehen"
5139 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:69
5140 msgid "Show addressbook entries"
5141 msgstr "Zeige Adressbuch-Einträge"
5143 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:77
5144 msgid "Display results for department"
5145 msgstr "Zeige Ergebnisse der Abteilung"
5147 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:90
5148 msgid "Match object"
5149 msgstr "Untersuchtes Objekt"
5151 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:93
5152 msgid "Choose the object that will be searched in"
5153 msgstr "Wählen Sie das Objekt, auf das die Suchfunktion angewandt wird"
5155 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:105
5156 msgid "Search string"
5157 msgstr "Suchtext"
5159 #: plugins/addons/addressbook/dial.tpl:3
5160 msgid "Dial connection..."
5161 msgstr "Wähle Verbindung..."
5163 #: plugins/addons/addressbook/dial.tpl:10
5164 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:360
5165 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:367
5166 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:371
5167 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:453
5168 msgid "Dial"
5169 msgstr "Wähle"
5171 #: plugins/addons/addressbook/remove.tpl:6
5172 msgid ""
5173 "This includes all addressbook data in this entry. Please double check if "
5174 "your really want to do this since there is no way for GOsa to get your data "
5175 "back."
5176 msgstr ""
5177 "Dies umfasst alle in diesem Eintrag gespeicherten Informationen. Überlegen "
5178 "Sie genau, was Sie tun, da es keine Möglichkeit für GOsa gibt, die Daten "
5179 "wiederherzustellen."
5181 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:7
5182 msgid "Choose the department to store entry in"
5183 msgstr "Wählen Sie die Abteilung, in der der Eintrag abgelegt werden soll"
5185 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:24
5186 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:12
5187 msgid "Personal"
5188 msgstr "Persönlich"
5190 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:44
5191 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:19 html/getxls.php:174
5192 #: html/getxls.php:236
5193 msgid "Initials"
5194 msgstr "Initialien"
5196 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:105
5197 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:43
5198 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturerAdd.tpl:46
5199 msgid "Email"
5200 msgstr "Email"
5202 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:119
5203 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:53
5204 msgid "Organizational"
5205 msgstr "Organisationsbezogen"
5207 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:128
5208 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:61
5209 msgid "Company"
5210 msgstr "Firma"
5212 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:148
5213 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:67 html/getxls.php:174
5214 #: html/getxls.php:236
5215 msgid "City"
5216 msgstr "Stadt"
5218 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:168
5219 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:73
5220 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:538
5221 msgid "Country"
5222 msgstr "Land"
5224 #: plugins/addons/addressbook/main.inc:37
5225 msgid "Address book"
5226 msgstr "Adressbuch"
5228 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:6
5229 msgid "Addressbook"
5230 msgstr "Adressbuch"
5232 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:153
5233 #, php-format
5234 msgid "Dial from %s to %s now?"
5235 msgstr "Soll von %s nach %s gewählt werden?"
5237 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:157
5238 msgid ""
5239 "You have no personal phone number set. Please change that in order to "
5240 "perform direct dials."
5241 msgstr ""
5242 "Sie haben keine Telefonnummer. Um direkt wählen zu können müssen Sie zuerst "
5243 "eine erstellen."
5245 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:180
5246 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:650
5247 #, php-format
5248 msgid "Removing of addressbook entry '%s' failed."
5249 msgstr "Entfernen von Adressbuch-Eintrag '%s' fehlgeschlagen."
5251 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:187
5252 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:288
5253 msgid "You are not allowed to delete this entry!"
5254 msgstr "Sie haben keine Berechtigung, diesen Eintrag zu löschen!"
5256 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:282
5257 #, php-format
5258 msgid "You're about to delete the entry %s."
5259 msgstr "Sie löschen gerade den Eintrag %s."
5261 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:377
5262 #, php-format
5263 msgid "Save contact for %s as vcard"
5264 msgstr "Speichere Kontakt für %s als vcard"
5266 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:381
5267 #, php-format
5268 msgid "Send mail to %s"
5269 msgstr "Sende eine Mail an %s"
5271 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:465
5272 msgid "global addressbook"
5273 msgstr "dem globalen Adressbuch"
5275 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:468
5276 msgid "user database"
5277 msgstr "Fax-Datenbank"
5279 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:472
5280 #, php-format
5281 msgid "Contact stored in '%s'"
5282 msgstr "Kontakt wurde in '%s' abgelegt"
5284 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:474
5285 msgid "Creating new entry in"
5286 msgstr "Erzeugen eines neuen Eintrags in"
5288 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:513
5289 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:94
5290 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:111
5291 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:305
5292 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:370
5293 msgid "All"
5294 msgstr "Alle"
5296 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:514
5297 msgid "Work phone"
5298 msgstr "Telefon (Arbeit)"
5300 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:514
5301 msgid "Cell phone"
5302 msgstr "Mobiltelefon"
5304 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:515 html/getxls.php:174
5305 msgid "Home phone"
5306 msgstr "Telefon (zu Hause)"
5308 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:597
5309 msgid ""
5310 "Cannot create a unique DN for your entry. Please fill more formular fields."
5311 msgstr ""
5312 "Es kann kein eindeutiger DN für diesen Eintrag erzeugt werden. Füllen Sie "
5313 "bitte weitere Felder aus."
5315 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:605
5316 msgid ""
5317 "You have no permissions to create or modify a global address book entry."
5318 msgstr ""
5319 "Sie haben keine Berechtigung, einen Eintrag unterhalb dieser 'Basis' "
5320 "anzulegen."
5322 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:2
5323 msgid ""
5324 "The CSV import plugin provides methods to generate user accounts from a file "
5325 "containing Comma Seperated Values. The administrator can decide which "
5326 "columns should be transfered to which attribute. Note that you must have at "
5327 "least the UID, GIVENNAME and SURENAME set."
5328 msgstr ""
5329 "Das CSV Import Plugin stellt Methoden bereit, um Benutzerkonten aus einer "
5330 "CSV Datei zu generieren. Der Administrator kann die Zuordnung zwischen "
5331 "Spalte und Benutzerattribut frei wählen. Es müssen jedoch mindestens die "
5332 "Attribute UID, GIVENNAME und SURENAME gesetzt sein."
5334 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:10
5335 msgid "Select CSV file to import"
5336 msgstr "Auswahl der zu importierenden CSV Datei"
5338 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:19
5339 msgid "Select template"
5340 msgstr "Auswahl der Vorlage"
5342 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:34
5343 msgid "All entries have been written to the LDAP database successfully."
5344 msgstr "Alle Einträge wurden erfolgreich in die LDAP-Datenbank geschrieben."
5346 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:36
5347 msgid "Oups. There was an error during the import of your data."
5348 msgstr "Es gab einen Fehler während des Importvorgangs Ihrer Daten."
5350 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:39
5351 msgid "Here is the status report for the import:"
5352 msgstr "Statusreport des Imports:"
5354 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:80
5355 msgid "Selected Template"
5356 msgstr "Gewählte Vorlage"
5358 #: plugins/addons/ldapmanager/main.inc:40
5359 #: plugins/addons/ldapmanager/class_ldif.inc:7
5360 msgid "LDAP manager"
5361 msgstr "LDAP-Manager"
5363 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:6
5364 #: plugins/addons/ldapmanager/class_import.inc:6
5365 msgid "LDIF export"
5366 msgstr "LDIF exportieren"
5368 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:101
5369 msgid "You've no permission to do CSV imports."
5370 msgstr "Sie haben keine Berechtigung, um CSV Daten zu importieren."
5372 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:161
5373 msgid "Need 'sn','givenName' and 'uid' to create user."
5374 msgstr "Benötige 'Name', 'Vorname' und 'Kennung'' um den Benutzer anzulegen."
5376 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:209
5377 msgid "failed"
5378 msgstr "Fehlgeschlagen"
5380 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:213
5381 msgid "ok"
5382 msgstr "ok"
5384 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:277
5385 msgid "status"
5386 msgstr "Status"
5388 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:281
5389 #, php-format
5390 msgid "An Error Occured while inserting entry %s - process aborted"
5391 msgstr ""
5392 "Ein Fehler trat während des Einfügens des Eintrags %s auf - Vorgang "
5393 "abgebrochen"
5395 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:319
5396 msgid "Nothing to import!"
5397 msgstr "Nichts zu importieren!"
5399 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:331
5400 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:342
5401 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:347
5402 #: plugins/addons/ldapmanager/class_import.inc:62
5403 #: plugins/addons/ldapmanager/class_import.inc:70
5404 msgid "There is no file uploaded."
5405 msgstr "Es wurde keine Datei hochgeladen."
5407 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:336
5408 #: plugins/addons/ldapmanager/class_import.inc:55
5409 msgid "The specified file is empty."
5410 msgstr "Die angebene Datei ist leer."
5412 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:490
5413 msgid "The selected file does not contain any CSV Data..."
5414 msgstr "Die gewählte Datei enthält keine CSV Daten..."
5416 #: plugins/addons/ldapmanager/contentimport.tpl:3
5417 msgid ""
5418 "The LDIF import plugin provides methods to upload a set of entries to your "
5419 "running LDAP directory as ldif. You may use this to add new or modify "
5420 "existing entries. Remember that GOsa will not check your ldifs for GOsa "
5421 "conformance."
5422 msgstr ""
5423 "Dieses Modul ermöglicht es Ihnen, einen Satz von Einträgen als LDIF in Ihre "
5424 "laufende LDAP-Datenbank zu importieren. Sie können diese Funktion "
5425 "beispielsweise zum Hinzufügen oder Aktualisieren existierender Einträge "
5426 "nutzen. Beachten Sie dabei bitte, dass GOsa die LDIF-Datei nicht auf "
5427 "Konformität prüft."
5429 #: plugins/addons/ldapmanager/contentimport.tpl:10
5430 msgid "Import LDIF File"
5431 msgstr "Importiere LDIF Datei"
5433 #: plugins/addons/ldapmanager/contentimport.tpl:24
5434 msgid "Modify existing objects, keep untouched attributes"
5435 msgstr "Überschreibe vorhandene Objekte, behalte unbetroffene Attribute"
5437 #: plugins/addons/ldapmanager/contentimport.tpl:25
5438 msgid "Overwrite existing objects, all not listed attributes will be removed"
5439 msgstr ""
5440 "Überschreibe vorhandene Objekte, entferne dabei alle nicht aufgeführten "
5441 "Attribute"
5443 #: plugins/addons/ldapmanager/contentimport.tpl:34
5444 msgid "Remove existing entries first"
5445 msgstr "Enferne zunächst bereits existierende Einträge"
5447 #: plugins/addons/ldapmanager/contentimport.tpl:41
5448 msgid "Import successful"
5449 msgstr "Import erfolgreich"
5451 #: plugins/addons/ldapmanager/class_import.inc:41
5452 msgid "You've no permission to do LDAP imports."
5453 msgstr ""
5454 "Sie haben keine Berechtigung, um Daten in die LDAP-Datenbank zu importieren."
5456 #: plugins/addons/ldapmanager/class_import.inc:108
5457 msgid "Unknown Error"
5458 msgstr "Unbekannter Fehler"
5460 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:3
5461 msgid ""
5462 "The LDIF export plugin provides methods to download a complete snapshot of "
5463 "the running LDAP directory as ldif. You may save these files for backup "
5464 "purpose or when initializing a new server."
5465 msgstr ""
5466 "Dieses Modul ermöglicht Ihnen den Download der kompletten momentan "
5467 "verwendeten LDAP-Datenbank. Die übertragenen Dateien können beispielsweise "
5468 "zur Datensicherung oder zur Einrichtung eines neuen Servers benutzt werden."
5470 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:10
5471 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:10
5472 msgid "Export single entry"
5473 msgstr "Exportiere einzelnen Eintrag"
5475 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:21
5476 msgid "Export complete LDIF for"
5477 msgstr "Exportiere vollständige LDIF-Datei für"
5479 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:24
5480 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:39
5481 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:27
5482 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:42
5483 msgid "Choose the department you want to Export"
5484 msgstr "Wählen Sie die Abteilung, die exportiert werden soll"
5486 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:36
5487 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:39
5488 msgid "Export IVBB LDIF for"
5489 msgstr "Exportiere IVBB LDIF für"
5491 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:55
5492 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:58
5493 msgid "Export successful"
5494 msgstr "Export erfolgreich"
5496 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:59
5497 msgid "Click here to save the complete LDAP database to a file"
5498 msgstr ""
5499 "Hier klicken, um die gesamte LDAP-Datenbank in eine Datei zu exportieren."
5501 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:59
5502 msgid "Click here to save the LDAP Export "
5503 msgstr "Hier klicken, um die exportierten Daten in eine Datei zu speichern"
5505 #: plugins/addons/ldapmanager/class_export.inc:6
5506 msgid "CSV import"
5507 msgstr "CSV-Import"
5509 #: plugins/addons/ldapmanager/class_export.inc:38
5510 #: plugins/addons/ldapmanager/class_exportxls.inc:39
5511 msgid "You've no permission to do LDAP exports."
5512 msgstr ""
5513 "Sie haben keine Berechtigung, um Daten aus der LDAP-Datenbank zu exportieren."
5515 #: plugins/addons/ldapmanager/class_export.inc:83
5516 #: plugins/addons/ldapmanager/class_exportxls.inc:89
5517 msgid "Error while exporting the requested entries!"
5518 msgstr "Fehler beim Export der angeforderten Einträge!"
5520 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:3
5521 msgid ""
5522 "The XLS export plugin provides methods to download a complete snapshot of "
5523 "the running LDAP directory as xls. You may save these files for "
5524 "documentation."
5525 msgstr ""
5526 "Dieses Modul ermöglicht Ihnen den Download der kompletten momentan "
5527 "verwendeten LDAP-Datenbank als xls-Datei. Die übertragenen Dateien können "
5528 "beispielsweise zur Dokumentation/Übersicht verwendet werden."
5530 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:14
5531 msgid "Choose the data you want to Export"
5532 msgstr "Wählen Sie die Daten, die exportiert werden sollen"
5534 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:24
5535 msgid "Export complete XLS for"
5536 msgstr "Exportiere vollständige XLS-Datei für"
5538 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:62
5539 msgid "Click here to save the complete LDAP database to a xls file"
5540 msgstr ""
5541 "Hier klicken, um die gesamte LDAP-Datenbank in eine xls-Datei zu exportieren."
5543 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:62
5544 msgid "Click here to save the LDAP Export to a xls file"
5545 msgstr "Hier klicken, um die exportierten Daten in eine xls-Datei zu speichern"
5547 #: plugins/addons/ldapmanager/class_exportxls.inc:7
5548 msgid "XLS import"
5549 msgstr "XLS-Import"
5551 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:11
5552 msgid "Show hosts"
5553 msgstr "Zeige Rechner"
5555 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:20
5556 msgid "Log level"
5557 msgstr "Priorität"
5559 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:38
5560 msgid "Time interval"
5561 msgstr "Zeit-Intervall"
5563 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:48
5564 msgid "Enter string to search for"
5565 msgstr "Zu suchende Zeichenkette"
5567 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:60
5568 msgid "Ruleset"
5569 msgstr "Regelsatz"
5571 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:82
5572 msgid "Level"
5573 msgstr "Level"
5575 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:83
5576 msgid "Hostname"
5577 msgstr "Hostname"
5579 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:85
5580 #: plugins/addons/notifications/contents.tpl:44
5581 msgid "Message"
5582 msgstr "Nachricht"
5584 #: plugins/addons/logview/main.inc:33
5585 msgid "System log view"
5586 msgstr "Systemprotokolle"
5588 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:6
5589 msgid "System logs"
5590 msgstr "Systemprotokolle"
5592 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:63
5593 msgid "No LOG servers defined!"
5594 msgstr "Keine LOG-Server definiert!"
5596 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:73
5597 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:168
5598 msgid "Can't connect to log database, no logs can be shown!"
5599 msgstr ""
5600 "Die LOG-Datenbank kann nicht erreicht werden. Es können keine Protokolle "
5601 "angezeigt werden!"
5603 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:77
5604 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:171
5605 msgid "Can't select log database for log generation!"
5606 msgstr ""
5607 "Die LOG-Datenbank kann bezüglich der Protokollgenerierung nicht ausgewählt "
5608 "werden!"
5610 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:86
5611 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:103
5612 msgid "Query for log database failed!"
5613 msgstr "Die Anfrage zur LOG-Datenbank ist fehlgeschlagen!"
5615 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:118
5616 msgid "one hour"
5617 msgstr "eine Stunde"
5619 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:118
5620 msgid "6 hours"
5621 msgstr "6 Stunden"
5623 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:119
5624 msgid "12 hours"
5625 msgstr "12 Stunden"
5627 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:119
5628 msgid "24 hours"
5629 msgstr "24 Stunden"
5631 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:120
5632 msgid "2 days"
5633 msgstr "2 Tage"
5635 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:120
5636 msgid "one week"
5637 msgstr "eine Woche"
5639 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:121
5640 msgid "2 weeks"
5641 msgstr "2 Wochen"
5643 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:121
5644 msgid "one month"
5645 msgstr "ein Monat"
5647 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:12
5648 msgid "Please enter a search string here."
5649 msgstr "Bitte geben Sie einen Such-String ein."
5651 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:14
5652 msgid "Select a server"
5653 msgstr "Wählen Sie einen Server"
5655 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:17
5656 msgid "with status"
5657 msgstr "mit Status"
5659 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:21
5660 msgid "within the last"
5661 msgstr "innerhalb der letzten"
5663 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:29
5664 msgid "Remove all messages"
5665 msgstr "Entferne alle Nachrichten"
5667 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:30
5668 msgid "Remove all messages from selected servers queue"
5669 msgstr "Entferne alle Nachrichten aus der Warteschlange des gewählten Servers"
5671 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:31
5672 msgid "Hold all messages"
5673 msgstr "Alle Nachrichten vorhalten"
5675 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:32
5676 msgid "Hold all messages in selected servers queue"
5677 msgstr "Alle Nachrichten in der Warteschlange des gewählten Servers vorhalten"
5679 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:33
5680 msgid "Release all messages"
5681 msgstr "Alle Nachrichten freigeben"
5683 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:34
5684 msgid "Release all messages in selected servers queue"
5685 msgstr "Alle Nachrichten in der Warteschlange des gewählten Servers freigeben"
5687 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:35
5688 msgid "Requeue all messages"
5689 msgstr "Alle Nachrichten wieder einreihen"
5691 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:36
5692 msgid "Requeue all messages in selected servers queue"
5693 msgstr ""
5694 "Alle Nachrichten in der Warteschlange des gewählten Servers wieder einreihen"
5696 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:46
5697 msgid "Search returned no results"
5698 msgstr "Die Suche verlief ergebnislos..."
5700 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:52
5701 msgid "ID"
5702 msgstr "ID"
5704 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:55
5705 msgid "Arrival"
5706 msgstr "Ankunft"
5708 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:57
5709 msgid "Recipient"
5710 msgstr "Empfänger"
5712 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:58
5713 msgid "Error"
5714 msgstr "Fehler"
5716 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:76
5717 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:373
5718 msgid "Active"
5719 msgstr "Aktiv"
5721 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:93
5722 msgid "Delete this message"
5723 msgstr "Diese Nachricht entfernen"
5725 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:97
5726 msgid "unhold"
5727 msgstr "Vorhalten aufheben"
5729 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:97
5730 msgid "Release message"
5731 msgstr "Nachricht freigeben"
5733 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:101
5734 msgid "hold"
5735 msgstr "vorhalten"
5737 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:101
5738 msgid "Hold message"
5739 msgstr "Nachricht vorhalten"
5741 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:105
5742 msgid "requeue"
5743 msgstr "wieder einreihen"
5745 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:105
5746 msgid "Requeue this message"
5747 msgstr "Diese Nachricht wieder einreihen"
5749 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:108
5750 msgid "header"
5751 msgstr "Kopfzeilen"
5753 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:108
5754 msgid "Display header from this message"
5755 msgstr "Zeige Kopfzeilen dieser Nachricht"
5757 #: plugins/addons/mailqueue/main.inc:38
5758 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:6
5759 msgid "Mail queue"
5760 msgstr "Mail-Warteschlange"
5762 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:58
5763 msgid ""
5764 "Please check your 'gosa.conf', there is no 'MAILQUEUESCRIPTPATH' specified."
5765 msgstr ""
5766 "Bitte überprüfen Sie Ihre 'gosa.conf' - der Eintrag 'MAILQUEUESCRIPTPATH' "
5767 "wurde nicht gefunden."
5769 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:85
5770 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:112
5771 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:171
5772 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:198
5773 #, php-format
5774 msgid ""
5775 "You do not have permission to execute the command '%s' on the mailqueue."
5776 msgstr ""
5777 "Sie haben keine Berechtigung, das Kommando '%s' auf der Mail-Warteschlange "
5778 "auszuführen."
5780 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:93
5781 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:121
5782 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:181
5783 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:213
5784 #, php-format
5785 msgid "Please check your 'gosa.conf' the given '%s' can't be executed."
5786 msgstr ""
5787 "Bitte überprüfen Sie Ihre 'gosa.conf' - '%s' kann nicht ausgeführt werden."
5789 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:225
5790 msgid "There are no mail server specified."
5791 msgstr "Es wurden keine Mail-Server angegeben."
5793 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:275
5794 msgid "up"
5795 msgstr "auf"
5797 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:277
5798 msgid "down"
5799 msgstr "ab"
5801 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:320
5802 msgid "no limit"
5803 msgstr "keine Beschränkung"
5805 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:325
5806 msgid "hours"
5807 msgstr "Stunden"
5809 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:371
5810 msgid "Hold"
5811 msgstr "Vorhalten"
5813 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:372
5814 msgid "Un hold"
5815 msgstr "Vorhalten aufheben"
5817 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:374
5818 msgid "Not active"
5819 msgstr "inaktiv"
5821 #: plugins/addons/godfs/contents.tpl:8
5822 msgid "DFS Shares"
5823 msgstr "DFS-Freigaben"
5825 #: plugins/addons/godfs/contents.tpl:26
5826 msgid ""
5827 "This menu allows you to create, delete and edit selected dfs shares. Having "
5828 "a large numbers of dfs shares, you might prefer the range selectors on top "
5829 "of the dfs share list."
5830 msgstr ""
5831 "Dieses Menü erlaubt es Ihnen, DFS-Freigaben hinzuzufügen, zu bearbeiten oder "
5832 "zu entfernen. Bei einer Vielzahl von DFS-Freigaben bietet sich die "
5833 "Verwendung der Bereichswahl an."
5835 #: plugins/addons/godfs/contents.tpl:40
5836 msgid "Display dfs shares matching"
5837 msgstr "Zeige die DFS-Freigaben, auf die das Folgende passt"
5839 #: plugins/addons/godfs/contents.tpl:44
5840 msgid "Regular expression for matching dfs share names"
5841 msgstr "Regulärer Ausdruck zum Erkennen von DFS-Freigaben"
5843 #: plugins/addons/godfs/generic.tpl:4
5844 msgid "DFS Properties"
5845 msgstr "DFS-Eigenschaften"
5847 #: plugins/addons/godfs/generic.tpl:8
5848 msgid "Name of dfs Share"
5849 msgstr "Name der DFS-Freigabe"
5851 #: plugins/addons/godfs/generic.tpl:16
5852 msgid "Fileserver"
5853 msgstr "Dateiserver"
5855 #: plugins/addons/godfs/generic.tpl:20
5856 msgid "Share on Fileserver"
5857 msgstr "Freigabe auf Dateiserver"
5859 #: plugins/addons/godfs/generic.tpl:30
5860 msgid "DFS Location"
5861 msgstr "DFS-Pfad"
5863 #: plugins/addons/godfs/class_dfsManagment.inc:10
5864 msgid "DFS Managment"
5865 msgstr "DFS-Verwaltung"
5867 #: plugins/addons/godfs/class_dfsManagment.inc:151
5868 #, php-format
5869 msgid "Removing of DFS share with dn '%s' failed."
5870 msgstr "Entfernen von DFS-Freigabe mit dn '%s' fehlgeschlagen."
5872 #: plugins/addons/godfs/class_dfsManagment.inc:170
5873 msgid "No DFS entries found"
5874 msgstr "Keine DFS-Einträge gefunden"
5876 #: plugins/addons/godfs/class_dfsManagment.inc:213
5877 msgid "Go up one dfsshare"
5878 msgstr "Eine DFS-Freigabe nach oben"
5880 #: plugins/addons/godfs/class_dfsManagment.inc:214
5881 msgid "Go to dfs root"
5882 msgstr "Gehe zur DFS-Wurzel"
5884 #: plugins/addons/godfs/class_dfsManagment.inc:215
5885 msgid "Create new dfsshare"
5886 msgstr "Neue DFS-Freigabe erstellen"
5888 #: plugins/addons/godfs/class_dfsManagment.inc:247
5889 #: ihtml/themes/default/copyPasteDialog.tpl:23
5890 msgid "Finish"
5891 msgstr "Speichern"
5893 #: plugins/addons/godfs/class_dfsgeneric.inc:102
5894 #: plugins/addons/godfs/class_dfsgeneric.inc:104
5895 msgid "Dfs share already exists."
5896 msgstr "Diese DFS-Freigabe existiert bereits."
5898 #: plugins/addons/godfs/class_dfsgeneric.inc:117
5899 msgid "Required Field \"Name of dfs Share\" is not set."
5900 msgstr "Das benötigte Feld 'Name der DFS-Freigabe' ist nicht ausgefüllt."
5902 #: plugins/addons/godfs/class_dfsgeneric.inc:120
5903 msgid "Required Field \"Description\" is not set."
5904 msgstr "Das benötigte Feld 'Beschreibung' ist nicht gesetzt."
5906 #: plugins/addons/godfs/class_dfsgeneric.inc:123
5907 msgid "Required Field \"Fileserver\" is not set."
5908 msgstr "Das benötigte Feld 'Dateiserver' ist nicht ausgefüllt."
5910 #: plugins/addons/godfs/class_dfsgeneric.inc:126
5911 msgid "Required Field \"Share on fileserver\" is not set."
5912 msgstr "Das benötigte Feld 'Freigabe auf Dateiserver' ist nicht ausgefüllt."
5914 #: plugins/addons/godfs/class_dfsgeneric.inc:129
5915 msgid "Required Field \"Location\" is not set."
5916 msgstr "Das benötigte Feld 'Pfad' ist nicht gesetzt."
5918 #: plugins/addons/godfs/class_dfsgeneric.inc:186
5919 #, php-format
5920 msgid "Saving dfs/generic with dn '%s' failed."
5921 msgstr "Speichern von DFS/Allgemein mit dn '%s' fehlgeschlagen."
5923 #: plugins/addons/godfs/class_dfsgeneric.inc:219
5924 #, php-format
5925 msgid "Removing dfs/generic with dn '%s' failed."
5926 msgstr "Entfernen von DFS/Allgemein mit dn '%s' fehlgeschlagen."
5928 #: plugins/addons/godfs/main.inc:27 plugins/addons/godfs/main.inc:33
5929 msgid "Distributed File System Administration"
5930 msgstr "Verteiltes Dateisystem (DFS) Verwaltung"
5932 #: plugins/addons/notifications/main.inc:42
5933 #: plugins/addons/notifications/class_msgplug.inc:6
5934 msgid "Notifications"
5935 msgstr "Meldungen"
5937 #: plugins/addons/notifications/class_msgplug.inc:35
5938 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:25
5939 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:867 include/class_acl.inc:164
5940 #: html/getxls.php:97 html/getxls.php:99 html/getxls.php:244
5941 msgid "Groups"
5942 msgstr "Gruppen"
5944 #: plugins/addons/notifications/class_msgplug.inc:104
5945 msgid "You have no permissions to send a message!"
5946 msgstr "Sie haben keine Berechtigung, um eine Nachricht zu senden!"
5948 #: plugins/addons/notifications/class_msgplug.inc:108
5949 msgid "No NOTIFY_COMMAND definition found in your gosa.conf"
5950 msgstr "Es ist kein Eintrag 'NOTIFY_COMMAND' in ihrer gosa.conf definiert"
5952 #: plugins/addons/notifications/class_msgplug.inc:116
5953 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:171
5954 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:183
5955 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:195
5956 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:80
5957 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:144
5958 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:166
5959 #, php-format
5960 msgid "Execution of '%s' failed!"
5961 msgstr "Die Ausführung des Befehls '%s' ist fehlgeschlagen!"
5963 #: plugins/addons/notifications/class_msgplug.inc:122
5964 msgid "Please specify at least one recipient to send a message!"
5965 msgstr ""
5966 "Bitte geben Sie mindestens einen Empfänger an, um eine Nachricht zu senden!"
5968 #: plugins/addons/notifications/class_msgplug.inc:214
5969 #, fuzzy
5970 msgid "No DESC tag in message file:"
5971 msgstr "Kein DESC-Tag in der Abwesenheits-Datei:"
5973 #: plugins/addons/notifications/contents.tpl:2
5974 msgid "Notification target"
5975 msgstr "Empfänger der Meldung"
5977 #: plugins/addons/notifications/contents.tpl:7
5978 msgid "Use target from"
5979 msgstr "Verwende Ziel von"
5981 #: plugins/addons/notifications/contents.tpl:21
5982 msgid "Available recipients"
5983 msgstr "Verfügbare Empfänger"
5985 #: plugins/addons/notifications/contents.tpl:22
5986 #: ihtml/themes/default/acl.tpl:30
5987 msgid "List message possible targets"
5988 msgstr "Zeige mögliche Empfänger dieser Nachricht"
5990 #: plugins/addons/notifications/contents.tpl:33
5991 msgid "Recipients"
5992 msgstr "Empfänger"
5994 #: plugins/addons/notifications/contents.tpl:34
5995 #: ihtml/themes/default/acl.tpl:42
5996 msgid "List message recipients"
5997 msgstr "Zeige Nachrichtenempfänger"
5999 #: plugins/addons/notifications/contents.tpl:57
6000 msgid "Send message"
6001 msgstr "Nachricht senden"
6003 #: plugins/addons/notifications/contents.tpl:68
6004 msgid "Notification send!"
6005 msgstr "Meldung gesendet!"
6007 #: plugins/addons/notifications/contents.tpl:71
6008 msgid ""
6009 "Your message has been sent successfully. Press the continue button to get "
6010 "back to the notification plugin."
6011 msgstr ""
6012 "Ihre Nachricht wurde erfolgreich verschickt. Drücken Sie den Knopf "
6013 "Fortfahren um zurück zur Mitteilungs-Erweiterung zu gelangen."
6015 #: plugins/addons/notifications/contents.tpl:74
6016 #: plugins/admin/users/template.tpl:48
6017 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:430
6018 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:515
6019 #: plugins/admin/systems/SelectDeviceType.tpl:44
6020 #: plugins/admin/systems/ServiceAddDialog.tpl:29
6021 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:430
6022 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:595
6023 #: plugins/admin/fai/faiPackageNew.tpl:50
6024 #: ihtml/themes/default/setup_introduction.tpl:12
6025 #: ihtml/themes/default/setup_useradmin.tpl:41
6026 #: ihtml/themes/default/setup_step2.tpl:13
6027 #: ihtml/themes/default/setup_step3.tpl:18
6028 #: ihtml/themes/default/snapshotdialog.tpl:80
6029 msgid "Continue"
6030 msgstr "Fortsetzen"
6032 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:11 plugins/admin/groups/paste_mail.tpl:12
6033 msgid "Primary mail address for this shared folder"
6034 msgstr "Primäre Mail-Adresse dieses geteilten Ordners"
6036 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:16
6037 msgid "Select mail server to place user on"
6038 msgstr "Wählen Sie den Mail-Server, auf dem der Benutzer angelegt werden soll"
6040 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:63
6041 msgid "IMAP shared folders"
6042 msgstr "Geteilter Ordner"
6044 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:67
6045 msgid "Default permission"
6046 msgstr "Standard-Berechtigungen"
6048 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:76
6049 msgid "Member permission"
6050 msgstr "Mitglieder-Berechtigungen"
6052 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:88 plugins/admin/groups/paste_mail.tpl:34
6053 msgid "Forward messages to non group members"
6054 msgstr "Weiterleiten der Nachrichten an nicht-Gruppenmitglieder"
6056 #: plugins/admin/groups/remove.tpl:6
6057 msgid ""
6058 "This may be a primary user group. Please double check if you really want to "
6059 "do this since there is no way for GOsa to get your data back."
6060 msgstr ""
6061 "Bitte prüfen Sie, ob Sie die Aktion wirklich durchführen möchten, da GOsa "
6062 "die Daten nicht wiederherstellen kann."
6064 #: plugins/admin/groups/main.inc:40 plugins/admin/groups/main.inc:44
6065 msgid "Group administration"
6066 msgstr "Gruppenverwaltung"
6068 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:245
6069 #, php-format
6070 msgid "You're about to delete the group '%s'."
6071 msgstr "Sie sind dabei die Gruppe '%s' zu löschen."
6073 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:251
6074 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:282
6075 msgid "You are not allowed to delete this group!"
6076 msgstr "Sie haben keine Berechtigung, diese Gruppe zu löschen!"
6078 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:123
6079 msgid "Can't find this groups SID in LDAP or in your configuration file!"
6080 msgstr ""
6081 "Die SID dieser Gruppe kann weder im LDAP noch in der Konfigurationsdatei "
6082 "gefunden werden!"
6084 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:177
6085 msgid "This 'dn' is no group."
6086 msgstr "Diese 'dn' hat keine Gruppenerweiterungen."
6088 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:317
6089 msgid "Samba group"
6090 msgstr "Samba-Gruppe"
6092 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:317
6093 msgid "Domain admins"
6094 msgstr "Domänen-Administratoren"
6096 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:317
6097 msgid "Domain users"
6098 msgstr "Domänen-Benutzer"
6100 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:318
6101 msgid "Domain guests"
6102 msgstr "Domänen-Gäste"
6104 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:323
6105 #, php-format
6106 msgid "Special group (%d)"
6107 msgstr "Spezielle Gruppe (%d)"
6109 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:435
6110 msgid "! unknown id"
6111 msgstr "! unbekannte id"
6113 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:467
6114 #, php-format
6115 msgid ""
6116 "Your search method returned more than '%s' users, only '%s' users are shown."
6117 msgstr ""
6118 "Ihre Such-Methode ergab mehr als '%s' Benutzer, es werden davon '%s' "
6119 "Benutzer angezeigt."
6121 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:496
6122 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:693
6123 #, php-format
6124 msgid "Removing of groups/generic with dn '%s' failed."
6125 msgstr "Entfernen von Gruppe/Allgemein mit dn '%s' fehlgeschlagen."
6127 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:603
6128 #, php-format
6129 msgid "No configured SID found for '%s'."
6130 msgstr "Keine konfigurierte SID für %s gefunden"
6132 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:608
6133 #, php-format
6134 msgid "No configured RIDBASE found for '%s'."
6135 msgstr "Keine konfigurierte RIDBASE für '%s' gefunden."
6137 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:722
6138 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:656
6139 msgid "You have no permissions to create a group on this 'Base'."
6140 msgstr ""
6141 "Sie haben keine Berechtigung, eine Gruppe unterhalb dieser 'Basis' anzulegen."
6143 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:732
6144 msgid ""
6145 "The field 'Name' contains invalid characters. Lowercase, numbers and dashes "
6146 "are allowed."
6147 msgstr ""
6148 "Das Feld 'Name' enthält ungültige Zeichen. Kleinbuchstaben, Zahlen und "
6149 "Bindestriche sind erlaubt."
6151 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:744
6152 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:758
6153 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:765
6154 msgid "Value specified as 'Name' is already used."
6155 msgstr "Eine Gruppe mit diesem Namen existiert bereits."
6157 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:862
6158 msgid "Generic group settings"
6159 msgstr "Allgemeine Gruppeneinstellungen"
6161 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:874
6162 #, fuzzy
6163 msgid "Phone pickup group"
6164 msgstr "Mitglieder sind in einer Telefon-Gruppe"
6166 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:875
6167 msgid "Nagios group"
6168 msgstr "Nagios-Gruppe"
6170 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:878
6171 msgid "Group member"
6172 msgstr "Gruppenmitglieder"
6174 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:879
6175 msgid "Samba group type"
6176 msgstr "Samba-Gruppentyp"
6178 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:880
6179 msgid "Samba SID"
6180 msgstr "Samba SID"
6182 #: plugins/admin/groups/application.tpl:3
6183 msgid "Release focus"
6184 msgstr "Release-Fokus"
6186 #: plugins/admin/groups/application.tpl:5
6187 msgid "Select release name"
6188 msgstr "Release-Namen auswählen"
6190 #: plugins/admin/groups/application.tpl:16
6191 msgid "Used applications"
6192 msgstr "Verwendete Anwendungen"
6194 #: plugins/admin/groups/application.tpl:19
6195 msgid "Add category"
6196 msgstr "Kategorie hinzufügen"
6198 #: plugins/admin/groups/application.tpl:24
6199 msgid "Available applications"
6200 msgstr "Verfügbare Anwendungen"
6202 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:284 include/class_acl.inc:510
6203 #: include/class_acl.inc:573
6204 msgid "read"
6205 msgstr "lesen"
6207 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:285
6208 msgid "post"
6209 msgstr "posten"
6211 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:286
6212 msgid "external post"
6213 msgstr "extern posten"
6215 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:287
6216 msgid "append"
6217 msgstr "anhängen"
6219 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:288 include/class_acl.inc:511
6220 #: include/class_acl.inc:574
6221 msgid "write"
6222 msgstr "schreiben"
6224 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:312
6225 msgid "This 'dn' has no valid mail extensions."
6226 msgstr "Dieser 'DN' hat keine Mail-Erweiterungen."
6228 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:377
6229 msgid "You're trying to add an invalid email address "
6230 msgstr "Sie versuchen, eine ungültige Mail-Adresse hinzuzufügen"
6232 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:378
6233 msgid "to the list of forwarders."
6234 msgstr "zur Liste der Weiterleitungen hinzuzufügen."
6236 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:613
6237 #, php-format
6238 msgid "Removing of groups/mail with dn '%s' failed."
6239 msgstr "Entfernen von Gruppe/Mail mit dn '%s' fehlgeschlagen."
6241 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:777
6242 #, php-format
6243 msgid "Saving of groups/mail with dn '%s' failed."
6244 msgstr "Speichern von Gruppe/Mail mit dn '%s' fehlgeschlagen."
6246 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:806
6247 msgid "Please enter a valid email addres in 'Primary address' field."
6248 msgstr ""
6249 "Bitte geben Sie eine gültige E-Mail-Adresse in das Feld 'Primäre Adresse' "
6250 "ein."
6252 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:839
6253 msgid ""
6254 "Please choose valid permission settings. Default permission can't be emtpy."
6255 msgstr ""
6256 "Bitte wählen sie gültige Zugriffsrechte. Standard-Zugriffsrechte dürfen "
6257 "nicht leer sein."
6259 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:843
6260 msgid "Please select a valid mail server."
6261 msgstr "Bitte wählen Sie einen gültigen Mail-Server."
6263 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:981
6264 #, fuzzy
6265 msgid "Group mail"
6266 msgstr "Gruppenname"
6268 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:989
6269 msgid "Alternate addresses"
6270 msgstr "Weitere Adressen"
6272 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:990
6273 msgid "Forwarding addresses"
6274 msgstr "Weiterleitungs-Adressen"
6276 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:993
6277 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:63
6278 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:801
6279 msgid "Permissions"
6280 msgstr "Berechtigungen"
6282 #: plugins/admin/groups/mail_admins.tpl:4
6283 msgid "Folder administrators"
6284 msgstr "Ordner-Administratoren"
6286 #: plugins/admin/groups/mail_admins.tpl:24
6287 msgid "Select a specific department"
6288 msgstr "Wählen Sie eine bestimmte Abteilung"
6290 #: plugins/admin/groups/mail_admins.tpl:30
6291 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:61
6292 msgid "Choose"
6293 msgstr "Wählen"
6295 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:7 plugins/admin/groups/paste_generic.tpl:5
6296 #: plugins/admin/ogroups/generic.tpl:7
6297 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:737
6298 msgid "Group name"
6299 msgstr "Gruppenname"
6301 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:9 plugins/admin/groups/paste_generic.tpl:8
6302 msgid "Posix name of the group"
6303 msgstr "UNIX-Name der Gruppe"
6305 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:14 plugins/admin/ogroups/generic.tpl:14
6306 msgid "Descriptive text for this group"
6307 msgstr "Beschreibender Text für diese Gruppe"
6309 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:23 plugins/admin/ogroups/generic.tpl:23
6310 msgid "Choose subtree to place group in"
6311 msgstr "Wählen Sie den Teilbaum, in den die Gruppe eingepflegt werden soll"
6313 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:41
6314 #: plugins/admin/groups/paste_generic.tpl:13
6315 msgid "Normally IDs are autogenerated, select to specify manually"
6316 msgstr ""
6317 "Normalerweise werden IDs automatisch generiert. Auswählen um dies zu umgehen"
6319 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:41
6320 #: plugins/admin/groups/paste_generic.tpl:15
6321 msgid "Force GID"
6322 msgstr "Erzwinge GID"
6324 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:43
6325 #: plugins/admin/groups/paste_generic.tpl:18
6326 msgid "Forced ID number"
6327 msgstr "Erzwungene ID-Nummer"
6329 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:50
6330 msgid "Select to create a samba conform group"
6331 msgstr "Auswählen, um eine sambakonforme Gruppe zu erzeugen"
6333 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:55
6334 msgid "in domain"
6335 msgstr "in der Domain"
6337 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:72
6338 msgid "Members are in a phone pickup group"
6339 msgstr "Mitglieder sind in einer Telefon-Gruppe"
6341 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:85
6342 msgid "Members are in a nagios group"
6343 msgstr "Mitglieder sind in einer Nagios-Gruppe"
6345 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:101
6346 msgid "Group members"
6347 msgstr "Gruppenmitglieder"
6349 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:6
6350 msgid "Select users to add"
6351 msgstr "Wählen Sie die hinzuzufügenden Benutzer"
6353 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:30
6354 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:62
6355 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:31
6356 msgid "Select to see servers"
6357 msgstr "Wählen um Server anzuzeigen"
6359 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:30
6360 msgid "Search within subtree"
6361 msgstr "Suche im Teilbaum"
6363 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:37
6364 msgid "Display users of department"
6365 msgstr "Zeige die Benutzer der Abteilung"
6367 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:47
6368 #: plugins/admin/systems/glpiSelectUser.tpl:37
6369 msgid "Regular expression for matching user names"
6370 msgstr "Regulärer Ausdruck zum Erkennen von Benutzernamen"
6372 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:393
6373 msgid "This 'dn' is no appgroup."
6374 msgstr "Diese 'dn' hat keine Anwendungs-Informationen"
6376 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:401
6377 msgid "Remove applications"
6378 msgstr "Anwendungen entfernen"
6380 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:402
6381 msgid ""
6382 "This group has application features enabled. You can disable them by "
6383 "clicking below."
6384 msgstr ""
6385 "Diese Gruppe hat Anwendungs-Eigenschaften aktiviert. Sie können diese durch "
6386 "einen Klick auf die untere Schaltfläche deaktivieren."
6388 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:404
6389 msgid "Create applications"
6390 msgstr "Anwendungen erstellen"
6392 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:405
6393 msgid ""
6394 "This group has application features disabled. You can enable them by "
6395 "clicking below."
6396 msgstr ""
6397 "Diese Gruppe besitzt deaktivierte Anwendungs-Eigenschaften. Sie können diese "
6398 "durch einen Klick auf die untere Schaltfläche aktivieren."
6400 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:417
6401 msgid "Invalid character in category name."
6402 msgstr "Die angegebene Kategorie enthält ungültige Zeichen."
6404 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:425
6405 msgid "The specified category already exists."
6406 msgstr "Die angegebene Kategorie existiert bereits."
6408 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:520
6409 msgid "The selected application name is not uniq. Please check your LDAP."
6410 msgstr ""
6411 "Der gewählte Anwendungsname ist nicht eindeutig. Bitte überprüfen Sie Ihr "
6412 "LDAP-Verzeichnis."
6414 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:556
6415 msgid "The selected application has no options."
6416 msgstr "Die gewählte Anwendung hat keine Optionen."
6418 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:638
6419 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:112
6420 msgid "department"
6421 msgstr "Abteilung"
6423 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:646
6424 msgid "application"
6425 msgstr "Anwendung"
6427 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:677
6428 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:713
6429 msgid "Delete entry"
6430 msgstr "Eintrag entfernen"
6432 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:681
6433 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:711
6434 msgid "Move up"
6435 msgstr "Nach oben bewegen"
6437 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:682
6438 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:712
6439 msgid "Move down"
6440 msgstr "Nach unten bewegen"
6442 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:709
6443 msgid "Insert seperator"
6444 msgstr "Feldtrenner einfügen"
6446 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:737
6447 msgid "This application is no longer available."
6448 msgstr "Diese Applikation ist nicht mehr verfügbar."
6450 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:740
6451 #, php-format
6452 msgid "This application is not available in any release named %s."
6453 msgstr "Diese Applikation ist im Release '%s' nicht verfügbar."
6455 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:744
6456 msgid "Check parameter"
6457 msgstr "Überprüfe Parameter"
6459 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:746
6460 msgid "This application has changed parameters."
6461 msgstr "Diese Applikation hat veränderte Parameter."
6463 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:832
6464 #, php-format
6465 msgid "Removing of groups/applications with dn '%s' failed."
6466 msgstr "Entfernen von Gruppen/Anwendungen mit dn '%s' fehlgeschlagen."
6468 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:877
6469 #, php-format
6470 msgid "Saving of groups/applications with dn '%s' failed."
6471 msgstr "Speichern von Gruppen/Anwendungen mit dn '%s' fehlgeschlagen."
6473 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:919
6474 #, php-format
6475 msgid ""
6476 "Can't resolve the release name '%s', setting release name to '%s'. Possibly "
6477 "the objects base has changed."
6478 msgstr ""
6479 "Der Release-Name '%s' kann nicht aufgelöst werden. Nehme '%s' als neuen "
6480 "Release-Namen an."
6482 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:1063
6483 msgid "Group applications"
6484 msgstr "Anwendungen der Gruppe"
6486 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:1070
6487 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:145
6488 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:484
6489 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:138
6490 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:384
6491 #: plugins/admin/mimetypes/class_mimetypeGeneric.inc:665
6492 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:34
6493 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:42
6494 msgid "Application"
6495 msgstr "Anwendung"
6497 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:1071
6498 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:494
6499 msgid "Application parameter"
6500 msgstr "Anwendungs-Parameter"
6502 #: plugins/admin/groups/application_options.tpl:2
6503 msgid "Application options"
6504 msgstr "Anwendungsoptionen"
6506 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:32
6507 msgid "Display addresses of department"
6508 msgstr "Zeige die Adressen der Abteilung"
6510 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:42
6511 msgid "Display addresses matching"
6512 msgstr "Zeige die Adressen, auf die das Folgende passt"
6514 #: plugins/admin/groups/paste_generic.tpl:1
6515 msgid "Group settings"
6516 msgstr "Gruppen-Einstellungen"
6518 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:35
6519 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:36
6520 msgid "List of groups"
6521 msgstr "Liste der Gruppen"
6523 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:41
6524 msgid ""
6525 "This menu allows you to add, edit and remove selected groups. You may want "
6526 "to use the range selector on top of the group listbox, when working with a "
6527 "large number of groups."
6528 msgstr ""
6529 "Dieses Menü erlaubt es Ihnen Gruppen hinzuzufügen, zu bearbeiten oder zu "
6530 "entfernen. Bei einer großen Anzahl von Gruppen bietet sich die Verwendung "
6531 "der Bereichsauswahl an."
6533 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:55
6534 msgid "Groupname / Department"
6535 msgstr "Gruppenname / Abteilung"
6537 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:56
6538 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:57
6539 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:4
6540 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:1
6541 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:1
6542 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:59
6543 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:29
6544 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:4
6545 msgid "Properties"
6546 msgstr "Eigenschaften"
6548 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:60
6549 msgid "Select to see groups that are primary groups of users"
6550 msgstr ""
6551 "Auswählen, um die Gruppen zu sehen, die primären Gruppen der Benutzer sind"
6553 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:60
6554 msgid "Show primary groups"
6555 msgstr "Zeige primäre Gruppen"
6557 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:61
6558 msgid "Select to see groups that have samba groups mappings"
6559 msgstr ""
6560 "Auswählen, um die Gruppen zu sehen, denen Samba-Eigenschaften zugeordnet sind"
6562 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:61
6563 msgid "Show samba groups"
6564 msgstr "Zeige Samba-Gruppen"
6566 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:62
6567 msgid "Select to see groups that have applications configured"
6568 msgstr "Auswählen, um die Gruppen zu sehen, denen Anwendungen zugeordnet sind"
6570 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:62
6571 msgid "Show application groups"
6572 msgstr "Zeige Anwendungs-Gruppen"
6574 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:63
6575 msgid "Select to see groups that have mail settings"
6576 msgstr ""
6577 "Auswählen, um die Gruppen zu sehen, denen E-Mail-Eigenschaften zugeordnet "
6578 "sind"
6580 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:63
6581 msgid "Show mail groups"
6582 msgstr "Zeige E-Mail-Gruppen"
6584 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:64
6585 msgid "Select to see normal groups that have only functional aspects"
6586 msgstr "Auswählen, um die \"normalen\" Gruppen zu sehen"
6588 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:64
6589 msgid "Show functional groups"
6590 msgstr "Zeige Funktions-Gruppen"
6592 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:105
6593 msgid "Create new group"
6594 msgstr "Neue Gruppe erstellen"
6596 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:139
6597 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:161
6598 msgid "Posix"
6599 msgstr "Posix"
6601 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:164
6602 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:217
6603 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:157
6604 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:156
6605 #: plugins/admin/mimetypes/class_divListMimeTypes.inc:167
6606 msgid "cut"
6607 msgstr "Ausschneiden"
6609 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:164
6610 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:217
6611 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:157
6612 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:156
6613 #: plugins/admin/mimetypes/class_divListMimeTypes.inc:167
6614 msgid "Cut this entry"
6615 msgstr "Diesen Eintrag ausschneiden"
6617 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:166
6618 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:219
6619 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:159
6620 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:158
6621 #: plugins/admin/mimetypes/class_divListMimeTypes.inc:169
6622 msgid "copy"
6623 msgstr "Kopieren"
6625 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:166
6626 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:219
6627 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:159
6628 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:158
6629 #: plugins/admin/mimetypes/class_divListMimeTypes.inc:169
6630 msgid "Copy this entry"
6631 msgstr "Diesen Eintrag kopieren"
6633 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:169
6634 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:162
6635 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:92
6636 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:161
6637 #: plugins/admin/mimetypes/class_divListMimeTypes.inc:172
6638 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:124
6639 msgid "Edit this entry"
6640 msgstr "Diesen Eintrag bearbeiten"
6642 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:172
6643 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:165
6644 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:94
6645 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:164
6646 #: plugins/admin/mimetypes/class_divListMimeTypes.inc:174
6647 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:127
6648 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:129
6649 msgid "Delete this entry"
6650 msgstr "Diesen Eintrag entfernen"
6652 #: plugins/admin/users/remove.tpl:6
6653 msgid ""
6654 "This includes all account data, system access rules, imap settings, etc. for "
6655 "this user. Please double check if your really want to do this since there is "
6656 "no way for GOsa to get your data back."
6657 msgstr ""
6658 "Dies umfasst alle Konto-Informationen, Zugriffsregeln, IMAP-Einstellungen, "
6659 "etc. dieses Benutzers. Bitte prüfen Sie genau, da es keine Möglichkeit für "
6660 "GOsa gibt, die Daten wiederherzustellen. "
6662 #: plugins/admin/users/password.tpl:2
6663 msgid ""
6664 "To change the user password use the fields below. The changes take effect "
6665 "immediately. Please memorize the new password, because the user wouldn't be "
6666 "able to login without it."
6667 msgstr ""
6668 "Um das Benutzer-Passwort zu ändern, nutzen Sie die Felder unten. Die "
6669 "Änderungen werden sofort wirksam. Merken Sie sich das Passwort, da sich der "
6670 "Benutzer ohne dieses Passwort nicht anmelden kann."
6672 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:197
6673 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:273
6674 msgid "You are not allowed to set this users password!"
6675 msgstr "Sie haben keine Berechtigung, das Passwort dieses Benutzers zu setzen!"
6677 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:312
6678 #, php-format
6679 msgid "You're about to delete the user %s."
6680 msgstr "Sie löschen gerade den Benutzer %s."
6682 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:318
6683 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:345
6684 msgid "You are not allowed to delete this user!"
6685 msgstr "Sie haben keine Berechtigung, diesen Benutzer zu löschen!"
6687 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:453
6688 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:393
6689 #: plugins/admin/systems/class_SelectDeviceType.inc:29
6690 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:277
6691 msgid "none"
6692 msgstr "keine"
6694 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:532
6695 msgid "A person with the choosen name is already used in this tree."
6696 msgstr ""
6697 "Ein Person mit dem ausgewählten Namen ist in diesem Baum bereits angelegt."
6699 #: plugins/admin/users/template.tpl:2
6700 msgid "Creating a new user using templates"
6701 msgstr "Erzeugen eines neuen Benutzer aus einer Vorlage"
6703 #: plugins/admin/users/template.tpl:6
6704 msgid ""
6705 "Creating a new user can be assisted by using templates. Many database "
6706 "records will be filled automatically. Choose 'none' to skip the usage of "
6707 "templates."
6708 msgstr ""
6709 "Das Anlegen von neuen Benutzern kann durch die Verwendung von Vorlagen "
6710 "vereinfacht werden. Viele Datenbankeinträge lassen sich damit automatisch "
6711 "ausfüllen. Wählen sie 'keine' um den Vorlagen-Dialog zu überspringen."
6713 #: plugins/admin/users/template.tpl:15
6714 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:768
6715 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplate.inc:414
6716 msgid "Template"
6717 msgstr "Vorlage"
6719 #: plugins/admin/users/main.inc:41 plugins/admin/users/main.inc:47
6720 msgid "User administration"
6721 msgstr "Benutzerverwaltung"
6723 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:35
6724 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:36
6725 #: plugins/admin/systems/glpiSelectUser.tpl:6
6726 msgid "List of users"
6727 msgstr "Liste der Benutzer"
6729 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:40
6730 msgid ""
6731 "This menu allows you to create, edit and delete selected users. Having a "
6732 "great number of users, you may want to use the range selectors on top of the "
6733 "user list."
6734 msgstr ""
6735 "Dieses Menü ermöglicht es Ihnen, Benutzer hinzuzufügen, zu bearbeiten oder "
6736 "zu entfernen. Bei einer großen Anzahl von Benutzern bietet sich die "
6737 "Verwendung der Bereichsauswahl an."
6739 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:56
6740 #: ihtml/themes/default/login.tpl:28 ihtml/themes/default/login.tpl:32
6741 #: ihtml/themes/default/setup_useradmin.tpl:22
6742 msgid "Username"
6743 msgstr "Benutzername"
6745 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:60
6746 msgid "Select to see template pseudo users"
6747 msgstr "Wählen Sie dies, um Vorlagen für Benutzer anzuzeigen"
6749 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:60
6750 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:69
6751 msgid "Show templates"
6752 msgstr "Zeige Vorlagen"
6754 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:61
6755 msgid "Select to see users that have only a GOsa object"
6756 msgstr "Auswählen, um die Benutzer anzuzeigen, die nur ein GOsa-Objekt haben"
6758 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:61
6759 msgid "Show functional users"
6760 msgstr "Zeige zweckbezogene Benutzer"
6762 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:62
6763 msgid "Select to see users that have posix settings"
6764 msgstr "Auswählen, um die Benutzer mit UNIX-Konto zu sehen"
6766 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:62
6767 msgid "Show unix users"
6768 msgstr "Zeige UNIX-Benutzer"
6770 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:63
6771 msgid "Select to see users that have mail settings"
6772 msgstr ""
6773 "Auswählen, um die Benutzer zu sehen, die eine Mail-Erweiterung besitzen"
6775 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:63
6776 msgid "Show mail users"
6777 msgstr "Zeige Mail-Benutzer"
6779 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:64
6780 msgid "Select to see users that have samba settings"
6781 msgstr "Auswählen, um die Benutzer zu sehen, die SAMBA-Einstellungen besitzen"
6783 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:64
6784 msgid "Show samba users"
6785 msgstr "Zeige SAMBA-Benutzer"
6787 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:65
6788 msgid "Select to see users that have proxy settings"
6789 msgstr "Auswählen, um die Benutzer zu sehen, die Proxy-Einstellungen besitzen"
6791 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:65
6792 msgid "Show proxy users"
6793 msgstr "Zeige Proxy-Benutzer"
6795 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:110
6796 msgid "Create new user"
6797 msgstr "Neuen Benutzer erstellen"
6799 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:110
6800 msgid "New user"
6801 msgstr "Neuer Benutzer"
6803 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:112
6804 msgid "Create new template"
6805 msgstr "Neue Vorlage erstellen"
6807 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:112
6808 msgid "New template"
6809 msgstr "Neue Vorlage"
6811 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:159
6812 msgid "GOsa"
6813 msgstr "GOsa"
6815 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:160
6816 msgid "Edit generic properties"
6817 msgstr "Allgemeine Einstellungen bearbeiten"
6819 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:162
6820 msgid "Edit UNIX properties"
6821 msgstr "UNIX-Einstellungen bearbeiten"
6823 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:164
6824 msgid "Edit environment properties"
6825 msgstr "Umgebungs-Einstellungen bearbeiten"
6827 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:166
6828 msgid "Edit mail properties"
6829 msgstr "Mail-Einstellungen bearbeiten"
6831 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:168
6832 msgid "Edit phone properties"
6833 msgstr "Telefon-Einstellungen bearbeiten"
6835 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:170
6836 msgid "Edit fax properies"
6837 msgstr "Fax-Einstellungen bearbeiten"
6839 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:172
6840 msgid "Edit samba properties"
6841 msgstr "Samba-Einstellungen bearbeiten"
6843 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:174
6844 msgid "Edit netatalk properties"
6845 msgstr "Netatalk-Einstellungen bearbeiten"
6847 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:175
6848 msgid "Create user from template"
6849 msgstr "Neuen Benutzer aus Vorlage erstellen"
6851 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:176
6852 msgid "Create user with this template"
6853 msgstr "Neuen Benutzer aus dieser Vorlage erstellen"
6855 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:223
6856 msgid "password"
6857 msgstr "Passwort"
6859 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:246
6860 msgid "Online"
6861 msgstr "aktiv"
6863 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:253
6864 msgid "Offline"
6865 msgstr "inaktiv"
6867 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:7
6868 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:8
6869 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:450
6870 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:51
6871 msgid "Application name"
6872 msgstr "Name der Anwendung"
6874 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:11
6875 #: plugins/gofon/macro/generic.tpl:10
6876 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:476 html/getxls.php:174
6877 #: html/getxls.php:236
6878 msgid "Display name"
6879 msgstr "Angezeigter Name"
6881 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:13
6882 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:455
6883 msgid "Application name to be displayed (i.e. below icons)"
6884 msgstr "Angezeigter Name der Anwendung (z.B. unter Symbole)"
6886 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:17
6887 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:489
6888 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:125 plugins/admin/systems/server.tpl:60
6889 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:103
6890 #: plugins/admin/systems/goMailServer.tpl:160
6891 #: plugins/admin/systems/goImapServer.tpl:87
6892 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:85
6893 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:89
6894 msgid "Execute"
6895 msgstr "Ausführen"
6897 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:19
6898 msgid "Path and/or binary name of application"
6899 msgstr "Pfad und/oder Name der Anwendung"
6901 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:34
6902 #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:40
6903 msgid "Choose subtree to place application in"
6904 msgstr "Wählen Sie den Teilbaum, in den die Anwendung plaziert werden soll."
6906 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:55
6907 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:491
6908 #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:59
6909 #: plugins/admin/mimetypes/class_mimetypeGeneric.inc:667
6910 msgid "Icon"
6911 msgstr "Symbol"
6913 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:63
6914 #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:66
6915 msgid "Update"
6916 msgstr "Anwenden"
6918 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:63
6919 msgid "Reload picture from LDAP"
6920 msgstr "Bild neu laden"
6922 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:77
6923 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:496
6924 msgid "Only executable for members"
6925 msgstr "Nur ausführbar für Gruppen-Mitglieder"
6927 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:79
6928 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:500
6929 msgid "Replace user configuration on startup"
6930 msgstr "Konfiguration bei jedem Start ersetzen"
6932 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:83
6933 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:497
6934 msgid "Place icon on members desktop"
6935 msgstr "Platziere das Symbol auf dem Desktop der Gruppenmitglieder"
6937 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:86
6938 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:499
6939 msgid "Place entry in members startmenu"
6940 msgstr "Platziere einen Eintrag im Startmenü der Gruppenmitglieder"
6942 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:89
6943 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:498
6944 msgid "Place entry in members launch bar"
6945 msgstr "Platziere einen Eintrag in der Kontrollleiste der Gruppenmitglieder"
6947 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:102
6948 #: plugins/admin/systems/printerPPDDialog.tpl:11
6949 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentEdit.tpl:33
6950 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:40
6951 msgid "Upload"
6952 msgstr "Hochladen"
6954 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:103
6955 #: plugins/admin/fai/class_faiScript.inc:251
6956 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplate.inc:224
6957 #: plugins/admin/fai/class_faiScriptEntry.inc:89
6958 #: plugins/admin/fai/class_faiHook.inc:274
6959 #: plugins/admin/fai/class_faiHookEntry.inc:84
6960 msgid "Download"
6961 msgstr "Herunterladen"
6963 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:52
6964 msgid "Remove options"
6965 msgstr "Optionen entfernen"
6967 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:53
6968 msgid "This application has options. You can disable them by clicking below."
6969 msgstr ""
6970 "Diese Anwendung besitzt Optionen. Sie können diese durch Betätigen der "
6971 "Schaltfläche unten entfernen."
6973 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:55
6974 msgid "Create options"
6975 msgstr "Optionen aktivieren"
6977 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:56
6978 msgid ""
6979 "This application has options disabled. You can enable them by clicking below."
6980 msgstr ""
6981 "Diese Anwendung besitzt keine Optionen. Sie können diese durch Betätigen der "
6982 "Schaltfläche unten hinzufügen."
6984 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:93
6985 #: plugins/admin/fai/class_faiVariable.inc:382
6986 msgid "Variable"
6987 msgstr "Variable"
6989 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:93
6990 #: plugins/gofon/macro/parameter.tpl:9
6991 msgid "Default value"
6992 msgstr "Standardwert"
6994 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:104
6995 msgid "Add option"
6996 msgstr "Option hinzufügen"
6998 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:128
6999 #, php-format
7000 msgid "Removing of application parameters with dn '%s' failed."
7001 msgstr "Entfernen der Anwendungsparameter mit dn '%s' fehlgeschlagen."
7003 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:159
7004 #, php-format
7005 msgid "Value '%s' specified as option name is not valid."
7006 msgstr "Der von Ihnen angegebene Optionsname '%s' ist ungültig."
7008 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:190
7009 #, php-format
7010 msgid "Saving of application parameters with dn '%s' failed."
7011 msgstr "Speichern der Anwendungsparameter mit dn '%s' fehlgeschlagen."
7013 #: plugins/admin/applications/remove.tpl:6
7014 #: plugins/admin/mimetypes/remove.tpl:6 plugins/gofon/macro/remove.tpl:6
7015 #: ihtml/themes/default/remove.tpl:6
7016 msgid ""
7017 "This may be used by several groups. Please double check if your really want "
7018 "to do this since there is no way for GOsa to get your data back."
7019 msgstr ""
7020 "Dieser Eintrag wird unter Umständen von verschiedenen Gruppen genutzt. Bitte "
7021 "überprüfen Sie genau was Sie tun, da GOsa keine Möglichkeit hat, die Daten "
7022 "wiederherzustellen."
7024 #: plugins/admin/applications/main.inc:39
7025 #: plugins/admin/applications/main.inc:41
7026 msgid "Application management"
7027 msgstr "Anwendungsverwaltung"
7029 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:96
7030 msgid "no example"
7031 msgstr "kein Beispiel"
7033 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:116
7034 msgid "This 'dn' is no application."
7035 msgstr "Dieser 'DN' ist keine Anwendung."
7037 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:203
7038 #, php-format
7039 msgid "Removing of application with dn '%s' failed."
7040 msgstr "Entfernen der Anwendung mit dn '%s' fehlgeschlagen."
7042 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:215
7043 #, php-format
7044 msgid "Removing application from objectgroup '%s' failed"
7045 msgstr "Entfernen der Anwendung von Objektgruppe '%s' fehlgeschlagen"
7047 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:222
7048 #, php-format
7049 msgid "Removing application from group '%s' failed"
7050 msgstr "Entfernen der Anwendung von der Gruppe '%s' ist fehlgeschlagen"
7052 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:264
7053 msgid "The specified picture has not been uploaded correctly."
7054 msgstr "Das angegebene Bild wurde nicht korrekt übertragen."
7056 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:340
7057 msgid "Specified execute path must start with '/'."
7058 msgstr "Der angegebene Ausführungspfad muss zwingend mit '/' beginnen."
7060 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:354
7061 msgid "You have no permissions to create a application on this 'Base'."
7062 msgstr ""
7063 "Sie haben keine Berechtigung, eine Anwendung unterhalb dieser 'Basis' "
7064 "anzulegen."
7066 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:359
7067 msgid "Required field 'Name' is not filled."
7068 msgstr "Das benötigte Feld 'Name' ist nicht ausgefüllt."
7070 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:363
7071 msgid "Invalid character in application name. Only a-z 0-9 are allowed."
7072 msgstr ""
7073 "Ungültiges Zeichen in Anwendungs-Name. Nur a-z und 0-9 sind erlaubte Zeichen."
7075 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:367
7076 msgid "Required field 'Execute' is not filled."
7077 msgstr "Das benötigte Feld 'Auführen' ist nicht ausgefüllt."
7079 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:382
7080 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:390
7081 msgid "There's already an application with this 'Name'."
7082 msgstr "Eine Anwendung mit diesem Namen existiert bereits."
7084 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:421
7085 #, php-format
7086 msgid "Saving of application with dn '%s' failed."
7087 msgstr "Speichern der Anwendung mit dn '%s' fehlgeschlagen."
7089 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:446
7090 msgid "Application settings"
7091 msgstr "Anwendungs-Einstellungen"
7093 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:479
7094 msgid "Application generic"
7095 msgstr "Anwendung (Allgemein)"
7097 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:492
7098 msgid "Flag"
7099 msgstr "Flag"
7101 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:493
7102 msgid "Script content"
7103 msgstr "Skript-Inhalt"
7105 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:289
7106 #, php-format
7107 msgid "You're about to delete the application '%s'."
7108 msgstr "Sind sind dabei, den Anwendungseintrag '%s' zu löschen."
7110 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:295
7111 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:324
7112 msgid "You are not allowed to delete this application!"
7113 msgstr "Sie haben keine Berechtigung, diese Anwendung zu löschen!"
7115 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:31
7116 msgid "List of Applications"
7117 msgstr "Liste der Anwendungen"
7119 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:32
7120 msgid "This table displays all applications in the selected tree."
7121 msgstr "Diese Tabelle enthält alle Abteilungen des gewählten Teilbaums"
7123 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:36
7124 msgid ""
7125 "This menu allows you to add, edit and remove selected applications. You may "
7126 "want to use the range selector on top of the application listbox, when "
7127 "working with a large number of applications."
7128 msgstr ""
7129 "Dieses Menü ermöglicht es Ihnen, Anwendungen hinzuzufügen, zu bearbeiten "
7130 "oder zu entfernen. Bei einer großen Anzahl von Anwendungen bietet sich die "
7131 "Verwendung der Bereichsauswahl an."
7133 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:108
7134 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:115
7135 #: plugins/admin/mimetypes/class_divListMimeTypes.inc:117
7136 msgid "new"
7137 msgstr "Neu"
7139 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:109
7140 msgid "Create new application"
7141 msgstr "Neue Anwendungen erstellen"
7143 #: plugins/admin/applications/release_select.tpl:3
7144 #: plugins/admin/fai/branch_selector.tpl:3
7145 #: plugins/admin/mimetypes/release_select.tpl:3
7146 msgid "Branches"
7147 msgstr "Zweige"
7149 #: plugins/admin/applications/release_select.tpl:9
7150 #: plugins/admin/fai/branch_selector.tpl:9
7151 #: plugins/admin/mimetypes/release_select.tpl:9
7152 msgid "Current release"
7153 msgstr "Momentanes Release"
7155 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:8
7156 msgid "Name of department"
7157 msgstr "Name der Abteilung"
7159 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:9
7160 msgid "Name of subtree to create"
7161 msgstr "Name des zu erzeugenden Teilbaums"
7163 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:14
7164 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:61
7165 msgid "Descriptive text for department"
7166 msgstr "Beschreibender Text zu dieser Abteilung"
7168 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:18
7169 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:542
7170 msgid "Category"
7171 msgstr "Kategorie"
7173 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:20
7174 msgid "Category for this subtree"
7175 msgstr "Kategorie dieses Teilbaums"
7177 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:30
7178 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:127
7179 msgid "Choose subtree to place department in"
7180 msgstr "Wählen Sie den Teilbaum, in den die Abteilung eingepflegt werden soll"
7182 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:52
7183 msgid "State where this subtree is located"
7184 msgstr "Land, in dem dieser Teilbaum anzusiedeln ist"
7186 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:56
7187 msgid "Location of this subtree"
7188 msgstr "Ort dieses Teilbaums"
7190 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:60
7191 msgid "Postal address of this subtree"
7192 msgstr "Postalische Anschrift dieses Teilbaums"
7194 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:64
7195 msgid "Base telephone number of this subtree"
7196 msgstr "Einleitende Telefonnummer dieses Teilbaums"
7198 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:68
7199 msgid "Base facsimile telephone number of this subtree"
7200 msgstr "Einleitende Fax-Nummer dieses Teilbaums"
7202 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:81
7203 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:545
7204 msgid "Administrative settings"
7205 msgstr "Administrative Einstellungen"
7207 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:83
7208 msgid "Tag department as an independent administrative unit"
7209 msgstr "Abteilung als eigenständige administrative Einheit kennzeichnen"
7211 #: plugins/admin/departments/tabs_department.inc:34
7212 #: plugins/admin/fai/tabsHook.inc:36 plugins/admin/fai/tabsPartition.inc:37
7213 #: plugins/admin/fai/tabsVariable.inc:37 plugins/admin/fai/tabsPackage.inc:36
7214 #: plugins/admin/fai/tabsProfile.inc:37 plugins/admin/fai/tabsScript.inc:37
7215 #: plugins/admin/fai/tabsTemplate.inc:37
7216 msgid "Try to move tree failed. Destination tree is subtree of source tree."
7217 msgstr ""
7218 "Verschieben des Baums ist fehlgeschlagen: Der Zielbaum ist ein Teilbaum des "
7219 "Quellbaumes."
7221 #: plugins/admin/departments/remove.tpl:6
7222 #: plugins/gofon/conference/remove.tpl:6
7223 msgid ""
7224 "This includes 'all' accounts, systems, etc. in this subtree. Please double "
7225 "check if your really want to do this since there is no way for GOsa to get "
7226 "your data back."
7227 msgstr ""
7228 "Dies umfasst 'alle' Konten, System- und Setup-Informationen dieses Teilbaums. Bitte prüfen "
7229 "Sie genau, da es keine Möglichkeit für GOsa gibt, die Daten "
7230 "wiederherzustellen. "
7232 #: plugins/admin/departments/remove.tpl:10 plugins/admin/systems/remove.tpl:10
7233 #: plugins/admin/acl/remove.tpl:10 plugins/admin/fai/remove.tpl:11
7234 #: plugins/gofon/conference/remove.tpl:10
7235 msgid ""
7236 "Best thing to do before performing this action would be to save the current "
7237 "contents of your LDAP tree in a file. So - if you've done so - press "
7238 "'Delete' to continue or 'Cancel' to abort."
7239 msgstr ""
7240 "Eine Sicherung der LDAP-Datenbank bietet sich an. Wenn Sie dies erledigt "
7241 "haben, drücken Sie 'Entfernen' um Fortzufahren oder 'Abbrechen', um den "
7242 "Vorgang abzubrechen."
7244 #: plugins/admin/departments/dep_iframe.tpl:1
7245 #: plugins/admin/fai/faiNewBranch.tpl:33
7246 msgid "Processing the requested operation"
7247 msgstr "Gewünschte Operation wird durchgeführt"
7249 #: plugins/admin/departments/dep_iframe.tpl:3
7250 msgid ""
7251 "As soon as the move operation has finished, you can scroll down to end of "
7252 "the page and press the 'Continue' button to continue with the department "
7253 "management dialog."
7254 msgstr ""
7255 "Sobald der Vorgang abgeschlossen wurde, können Sie zum unteren Ende der "
7256 "Seite blättern und auf den 'Weiter'-Knopf drücken, um zum Abteilungs-"
7257 "Verwaltungs-Dialog zurück zu gelangen."
7259 #: plugins/admin/departments/dep_iframe.tpl:8
7260 #: plugins/admin/fai/faiNewBranch.tpl:40
7261 msgid ""
7262 "Your browser doesn't support iframes, please use this link to perform the "
7263 "requested operation."
7264 msgstr ""
7265 "Ihr Browser unterstützt keine IFrames - bitte wählen Sie diesen Link, um die "
7266 "gewünschte Operation durchzuführen."
7268 #: plugins/admin/departments/main.inc:41 plugins/admin/departments/main.inc:43
7269 msgid "Department management"
7270 msgstr "Abteilungsverwaltung"
7272 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:172
7273 #, php-format
7274 msgid "Removing of department with dn '%s' failed."
7275 msgstr "Entfernen der Abeilung mit dn '%s' fehlgeschlagen."
7277 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:221
7278 msgid "You have no permissions to create a department on this 'Base'."
7279 msgstr ""
7280 "Sie haben keine Berechtigung eine Abteilung unterhalb dieser 'Basis' "
7281 "anzulegen."
7283 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:228
7284 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:230
7285 msgid "Department with that 'Name' already exists."
7286 msgstr "Eine Abteilung mit diesem Namen existiert bereits."
7288 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:238
7289 msgid "Required field 'Description' is not set."
7290 msgstr "Das benötigte Feld 'Beschreibung' ist nicht gesetzt."
7292 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:242
7293 #, php-format
7294 msgid ""
7295 "The field 'Name' contains the reserved word '%s'. Please choose another name."
7296 msgstr ""
7297 "Das Feld 'Name' enthält das reservierte Wort '%s'. Bitte wählen Sie einen "
7298 "anderen Namen."
7300 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:294
7301 msgid "Fatal error: Can't find an unused tag to mark the administrative unit!"
7302 msgstr ""
7303 "Kritischer Fehler: Kann keine unbenutzte Marke finden, um die administrative "
7304 "Einheit zu kennzeichnen!"
7306 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:340
7307 #, php-format
7308 msgid "Saving of department with dn '%s' failed."
7309 msgstr "Speichern der Abteilung mit dn '%s' fehlgeschlagen."
7311 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:382
7312 #, php-format
7313 msgid "Tagging '%s'."
7314 msgstr "Markiere '%s'."
7316 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:460
7317 #, php-format
7318 msgid "Moving '%s' to '%s'"
7319 msgstr "Verschiebe '%s' nach '%s'"
7321 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:496
7322 #: include/class_ldap.inc:455 include/class_acl.inc:490
7323 #: ihtml/themes/default/snapshotdialog.tpl:14
7324 #: ihtml/themes/default/snapshotdialog.tpl:54
7325 msgid "Object"
7326 msgstr "Objekt"
7328 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:499
7329 #, php-format
7330 msgid "FAILED to copy %s, aborting operation"
7331 msgstr "Fehler beim kopieren von %s, breche ab"
7333 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:529
7334 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:534
7335 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:25
7336 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:112
7337 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:58
7338 msgid "Departments"
7339 msgstr "Abteilungen"
7341 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:540
7342 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:69
7343 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:69
7344 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:26
7345 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:28
7346 #: plugins/gofon/phoneaccount/paste_generic.tpl:29
7347 msgid "Telephone"
7348 msgstr "Telefon"
7350 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:541
7351 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:41
7352 msgid "Department name"
7353 msgstr "Name der Abteilung"
7355 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:158
7356 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:133
7357 #, php-format
7358 msgid "You're about to delete the whole LDAP subtree placed under '%s'."
7359 msgstr ""
7360 "Sie sind dabei, einen gesamten LDAP-Teilbaum unterhalb von '%s' zu löschen."
7362 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:179
7363 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:152
7364 msgid "You have no permission to remove this department."
7365 msgstr "Sie haben keine Berechtigung, diese Abteilung zu entfernen."
7367 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:334
7368 msgid ".."
7369 msgstr ".."
7371 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:27
7372 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:28
7373 msgid "List of departments"
7374 msgstr "Liste der Abteilungen"
7376 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:33
7377 msgid ""
7378 "This menu allows you to create, delete and edit selected departments. Having "
7379 "a large number of departments, you might prefer the range selectors on top "
7380 "of the department list."
7381 msgstr ""
7382 "Dieses Menü erlaubt es Ihnen, Abteilungen hinzuzufügen, zu bearbeiten oder "
7383 "zu entfernen. Bei einer Vielzahl von Abteilungen bietet sich die Verwendung "
7384 "der Bereichsauswahl über der Abteilungsliste an."
7386 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:49
7387 msgid "Regular expression for matching department names"
7388 msgstr "Regulärer Ausdruck zum Erkennen von Abteilungs-Namen"
7390 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:71
7391 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:123
7392 msgid "Go to users home department"
7393 msgstr "Gehe zur Abteilung des angemeldeten Benutzers"
7395 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:74
7396 msgid "Create new department"
7397 msgstr "Neue Abteilung erstellen"
7399 #: plugins/admin/systems/network.tpl:1
7400 msgid "Network\tsettings"
7401 msgstr "Netzwerk-Einstellungen"
7403 #: plugins/admin/systems/network.tpl:9
7404 msgid "IP-address"
7405 msgstr "IP-Adresse"
7407 #: plugins/admin/systems/network.tpl:13
7408 msgid "MAC-address"
7409 msgstr "MAC-Adresse"
7411 #: plugins/admin/systems/network.tpl:19
7412 msgid "Autodetect"
7413 msgstr "Automatisch feststellen"
7415 #: plugins/admin/systems/network.tpl:41
7416 msgid "Enable DNS for this device"
7417 msgstr "DNS für dieses Gerät aktivieren"
7419 #: plugins/admin/systems/network.tpl:42
7420 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:404
7421 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:67
7422 #: plugins/admin/fai/faiPackageNew.tpl:31
7423 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:68
7424 msgid "Refresh"
7425 msgstr "Aktualisieren"
7427 #: plugins/admin/systems/network.tpl:50
7428 msgid "Zone"
7429 msgstr "Zone"
7431 #: plugins/admin/systems/network.tpl:58
7432 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:166
7433 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:407
7434 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:521
7435 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:85
7436 msgid "TTL"
7437 msgstr "TTL"
7439 #: plugins/admin/systems/network.tpl:63
7440 msgid "Dns records"
7441 msgstr "DNS-Einträge"
7443 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:54
7444 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:199
7445 msgid "present"
7446 msgstr "vorhanden"
7448 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:67
7449 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:252
7450 #: plugins/admin/systems/class_terminalStartup.inc:151
7451 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:230
7452 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:456
7453 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:241
7454 msgid "This 'dn' has no terminal features."
7455 msgstr "Dieser 'DN' hat keine Terminal-Erweiterungen."
7457 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:74
7458 msgid "There is no php snmp module installed, can't gather any informations."
7459 msgstr ""
7460 "Das PHP-SNMP-Modul ist nicht installiert, kann daher keine Information "
7461 "sammeln."
7463 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:80
7464 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:174
7465 msgid "unknown status"
7466 msgstr "unbekannter Status"
7468 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:89
7469 msgid "This is a virtual terminal which has no properties to show here."
7470 msgstr ""
7471 "Dies ist ein virtuelles Terminal, deshalb können an dieser Stelle keine "
7472 "Informationen angezeigt werden."
7474 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:107
7475 msgid "online"
7476 msgstr "aktiv"
7478 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:163
7479 msgid "running"
7480 msgstr "läuft"
7482 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:166
7483 msgid "not running"
7484 msgstr "läuft nicht"
7486 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:191
7487 msgid "offline"
7488 msgstr "inaktiv"
7490 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:37
7491 msgid "Time Service"
7492 msgstr "Zeit-Dienst"
7494 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:61
7495 #: plugins/admin/systems/class_goLdapServer.inc:47
7496 msgid "LDAP Service"
7497 msgstr "LDAP-Dienst"
7499 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:70
7500 msgid "Terminal Service"
7501 msgstr "Terminal-Dienst"
7503 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:75
7504 #: plugins/admin/systems/class_goTerminalServer.inc:231
7505 #: plugins/admin/systems/goTerminalServer.tpl:6
7506 msgid "Temporary disable login"
7507 msgstr "Anmeldung sperren (temporär)"
7509 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:78
7510 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:437
7511 #: plugins/admin/systems/class_goTerminalServer.inc:232
7512 #: plugins/admin/systems/goTerminalServer.tpl:9
7513 msgid "Font path"
7514 msgstr "Schrift-Suchpfad"
7516 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:91
7517 #: plugins/admin/systems/goSyslogServer.tpl:1
7518 msgid "Syslog Service"
7519 msgstr "Protokoll-Dienst"
7521 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:99
7522 #: plugins/admin/systems/goCupsServer.tpl:1
7523 msgid "Print Service"
7524 msgstr "Druck-Dienst"
7526 #: plugins/admin/systems/info.tpl:1
7527 msgid "System information"
7528 msgstr "System-Information"
7530 #: plugins/admin/systems/info.tpl:7
7531 msgid "CPU"
7532 msgstr "Prozessor"
7534 #: plugins/admin/systems/info.tpl:10
7535 msgid "Memory"
7536 msgstr "Speicher"
7538 #: plugins/admin/systems/info.tpl:13
7539 msgid "Boot MAC"
7540 msgstr "MAC-Adresse"
7542 #: plugins/admin/systems/info.tpl:16
7543 msgid "USB support"
7544 msgstr "USB-Unterstützung"
7546 #: plugins/admin/systems/info.tpl:19 plugins/admin/systems/info.tpl:87
7547 msgid "System status"
7548 msgstr "System-Status"
7550 #: plugins/admin/systems/info.tpl:23
7551 msgid "Inventory number"
7552 msgstr "Inventarnummer"
7554 #: plugins/admin/systems/info.tpl:27
7555 msgid "Last login"
7556 msgstr "Letzte Anmeldung"
7558 #: plugins/admin/systems/info.tpl:38
7559 msgid "Network devices"
7560 msgstr "Netzwerk-Geräte"
7562 #: plugins/admin/systems/info.tpl:47
7563 msgid "IDE devices"
7564 msgstr "IDE-Geräte"
7566 #: plugins/admin/systems/info.tpl:56
7567 msgid "SCSI devices"
7568 msgstr "SCSI-Geräte"
7570 #: plugins/admin/systems/info.tpl:64
7571 msgid "Floppy device"
7572 msgstr "Disketten-Laufwerk"
7574 #: plugins/admin/systems/info.tpl:68
7575 msgid "CDROM device"
7576 msgstr "CDROM-Laufwerk"
7578 #: plugins/admin/systems/info.tpl:73
7579 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:83
7580 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:83
7581 msgid "Graphic device"
7582 msgstr "Grafikkarte"
7584 #: plugins/admin/systems/info.tpl:77
7585 msgid "Audio device"
7586 msgstr "Soundkarte"
7588 #: plugins/admin/systems/info.tpl:93
7589 msgid "Up since"
7590 msgstr "Eingeschaltet seit"
7592 #: plugins/admin/systems/info.tpl:96
7593 msgid "CPU load"
7594 msgstr "Prozessor-Last"
7596 #: plugins/admin/systems/info.tpl:99
7597 msgid "Memory usage"
7598 msgstr "Speicher-Nutzung"
7600 #: plugins/admin/systems/info.tpl:102
7601 msgid "Swap usage"
7602 msgstr "Nutzung des virtuellen Speichers"
7604 #: plugins/admin/systems/info.tpl:116
7605 msgid "SSH service"
7606 msgstr "SSH-Dienst"
7608 #: plugins/admin/systems/info.tpl:119
7609 #: plugins/admin/systems/class_goCupsServer.inc:26
7610 #: plugins/admin/systems/class_goCupsServer.inc:46
7611 msgid "Print service"
7612 msgstr "Druck-Dienst"
7614 #: plugins/admin/systems/info.tpl:122
7615 msgid "Scan service"
7616 msgstr "Scan-Dienst"
7618 #: plugins/admin/systems/info.tpl:125
7619 msgid "Sound service"
7620 msgstr "Audio-Dienst"
7622 #: plugins/admin/systems/info.tpl:128
7623 msgid "GUI"
7624 msgstr "GUI"
7626 #: plugins/admin/systems/class_winGeneric.inc:73
7627 #: plugins/admin/systems/class_componentGeneric.inc:50
7628 msgid "This 'dn' has no network features."
7629 msgstr "Diese 'dn' hat keine Netzwerk-Erweiterungen."
7631 #: plugins/admin/systems/class_winGeneric.inc:126
7632 #, php-format
7633 msgid "Removing of system wingeneric/generic with dn '%s' failed."
7634 msgstr "Entfernen von System WinGeneric/Allgemein mit dn '%s' fehlgeschlagen."
7636 #: plugins/admin/systems/class_winGeneric.inc:164
7637 #: plugins/admin/systems/class_componentGeneric.inc:155
7638 msgid "You have no permissions to create a component on this 'Base'."
7639 msgstr ""
7640 "Sie haben keine Berechtigung, eine Komponente unterhalb dieser 'Basis' "
7641 "anzulegen."
7643 #: plugins/admin/systems/class_winGeneric.inc:174
7644 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:391
7645 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:242
7646 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:361
7647 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:619
7648 #: plugins/admin/systems/class_componentGeneric.inc:165
7649 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:312
7650 #, php-format
7651 msgid "There is already an entry '%s' in the base choosen by you"
7652 msgstr ""
7653 "Der Eintrag '%s' ist in der von Ihnen ausgewählten Basis bereits vorhanden"
7655 #: plugins/admin/systems/class_winGeneric.inc:224
7656 #, php-format
7657 msgid "Saving of system wingeneric/generic with dn '%s' failed."
7658 msgstr ""
7660 #: plugins/admin/systems/main.inc:45 plugins/admin/systems/main.inc:47
7661 msgid "System management"
7662 msgstr "Systemverwaltung"
7664 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:8
7665 msgid "Terminal template"
7666 msgstr "Terminal-Vorlage"
7668 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:10
7669 msgid "Terminal name"
7670 msgstr "Terminal-Name"
7672 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:19 plugins/admin/systems/server.tpl:17
7673 #: plugins/admin/systems/phone.tpl:15 plugins/admin/systems/printer.tpl:22
7674 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:25
7675 #: plugins/admin/systems/wingeneric.tpl:15
7676 #: plugins/admin/systems/component.tpl:15
7677 msgid "Choose subtree to place terminal in"
7678 msgstr "Wählen Sie die Abteilung, in die das Terminal eingepflegt werden soll"
7680 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:34 plugins/admin/systems/server.tpl:32
7681 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:39
7682 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:496
7683 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:420
7684 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:23
7685 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:38
7686 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:357
7687 msgid "Mode"
7688 msgstr "Modus"
7690 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:36 plugins/admin/systems/server.tpl:34
7691 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:41
7692 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:40
7693 msgid "Select terminal mode"
7694 msgstr "Wählen Sie den Terminal-Modus"
7696 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:42
7697 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:47
7698 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:476
7699 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:47
7700 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:358
7701 msgid "Syslog server"
7702 msgstr "Protokoll-Server"
7704 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:44
7705 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:49
7706 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:49
7707 msgid "Choose server to use for logging"
7708 msgstr "Wählen Sie den Server, der für das Protokollieren genutzt werden soll"
7710 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:59
7711 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:497
7712 msgid "Root server"
7713 msgstr "Root-Server"
7715 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:61
7716 msgid "Select NFS root filesystem to use"
7717 msgstr "Wählen Sie das NFS-Root-Dateisystem"
7719 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:67
7720 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:498
7721 msgid "Swap server"
7722 msgstr "Auslagerungs-Server"
7724 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:69
7725 msgid "Choose NFS filesystem to place swap files on"
7726 msgstr ""
7727 "Wählen Sie das NFS-Dateisystem, in dem die Auslagerungsdateien abgelegt "
7728 "werden sollen"
7730 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:86
7731 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:65
7732 msgid "Inherit time server attributes"
7733 msgstr "Zeit-Server-Attribute übernehmen"
7735 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:90
7736 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:69
7737 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:14
7738 msgid "NTP server"
7739 msgstr "Zeit-Server"
7741 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:92
7742 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:71
7743 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:16
7744 msgid "Choose server to use for synchronizing time"
7745 msgstr ""
7746 "Wählen Sie den Server, der zur Zeit-Synchronisation genutzt werden soll"
7748 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:115 plugins/admin/systems/server.tpl:50
7749 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:93
7750 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterCartridges.inc:163
7751 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:45
7752 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:75
7753 msgid "Action"
7754 msgstr "Aktion"
7756 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:119
7757 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:97
7758 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:79
7759 msgid "Select action to execute for this terminal"
7760 msgstr "Wählen Sie die auszuführende Aktion für dieses Terminal"
7762 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:69
7763 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:92
7764 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:121
7765 msgid "unknown"
7766 msgstr "unbekannt"
7768 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:72
7769 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:100
7770 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:106
7771 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:116
7772 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:117
7773 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:119
7774 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:123
7775 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:214
7776 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:217
7777 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:220
7778 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:223
7779 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:226
7780 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:229
7781 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:232
7782 #: plugins/admin/systems/class_terminalStartup.inc:39
7783 #: plugins/admin/systems/class_terminalStartup.inc:111
7784 #: plugins/admin/systems/class_terminalStartup.inc:131
7785 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:114
7786 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:280
7787 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:118
7788 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:266
7789 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:284
7790 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:288
7791 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:758
7792 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:201
7793 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:204
7794 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:207
7795 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:210
7796 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:213
7797 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:216
7798 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:219
7799 msgid "inherited"
7800 msgstr "geerbt"
7802 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:101
7803 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:102
7804 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:103
7805 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:104
7806 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:95
7807 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:96
7808 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:97
7809 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:98
7810 msgid "bit"
7811 msgstr "Bit"
7813 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:155
7814 msgid "default"
7815 msgstr "Standard"
7817 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:156
7818 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:138
7819 msgid "show chooser"
7820 msgstr "zeige Auswahl"
7822 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:157
7823 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:139
7824 msgid "direct"
7825 msgstr "direkt"
7827 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:160
7828 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:142
7829 msgid "load balanced"
7830 msgstr "lastverteilt"
7832 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:163
7833 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:145
7834 msgid "Windows RDP"
7835 msgstr "Windows RDP"
7837 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:164
7838 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:146
7839 msgid "ICA client"
7840 msgstr "Citrix Metaframe"
7842 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:217
7843 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:204
7844 msgid "Bit"
7845 msgstr "Bit"
7847 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:303
7848 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:291
7849 msgid "Choose the phone located at the current terminal"
7850 msgstr "Wählen Sie das sich am momentanen Arbeitsplatz befindende Telefon."
7852 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:365
7853 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:370
7854 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:359
7855 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:364
7856 msgid "Please specify a valid VSync range."
7857 msgstr "Bitte geben Sie einen gültigen VSync-Bereich an."
7859 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:380
7860 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:385
7861 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:374
7862 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:379
7863 msgid "Please specify a valid HSync range."
7864 msgstr "Bitte geben Sie einen gültigen HSync-Bereich an."
7866 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:416
7867 #, php-format
7868 msgid "Saving of object system terminal/service with dn '%s' failed."
7869 msgstr ""
7870 "Speichern von Objekt System Terminal/Dienst mit dn '%s' fehlgeschlagen."
7872 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:425
7873 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:429
7874 msgid "Service"
7875 msgstr "Dienst"
7877 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:426
7878 #: plugins/admin/systems/class_goTerminalServer.inc:29
7879 #: plugins/admin/systems/class_goTerminalServer.inc:49
7880 #: plugins/admin/systems/class_goTerminalServer.inc:223
7881 #: plugins/admin/systems/goTerminalServer.tpl:1
7882 msgid "Terminal service"
7883 msgstr "Terminal-Dienst"
7885 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:434
7886 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:438
7887 msgid "Monitor"
7888 msgstr "Monitor"
7890 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:435
7891 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:738
7892 msgid "Method"
7893 msgstr "Methode"
7895 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:436
7896 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:141
7897 msgid "Remote desktop"
7898 msgstr "Entfernte Arbeitsfläche"
7900 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:438
7901 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:439
7902 msgid "Gfx driver"
7903 msgstr "Grafiktreiber"
7905 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:439
7906 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:440
7907 msgid "Gfx resolution"
7908 msgstr "Auflösung"
7910 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:440
7911 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:441
7912 msgid "Gfx color depth"
7913 msgstr "Farbtiefe"
7915 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:441
7916 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:442
7917 msgid "Hsync"
7918 msgstr "HSync"
7920 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:442
7921 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:443
7922 msgid "Vsync"
7923 msgstr "VSync"
7925 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:443
7926 msgid "Printer service enabled"
7927 msgstr "Druck-Dienst aktiviert"
7929 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:444
7930 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:189
7931 msgid "Spool server"
7932 msgstr "Spool-Server"
7934 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:445
7935 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:444
7936 msgid "Scanner enabled"
7937 msgstr "Scanner aktiviert"
7939 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:446
7940 msgid "Scanner model"
7941 msgstr "Scanner-Modell"
7943 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:449
7944 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:445
7945 msgid "Keyboard model"
7946 msgstr "Tastatur-Modell"
7948 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:450
7949 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:446
7950 msgid "Keyboard layout"
7951 msgstr "Tastatur-Layout"
7953 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:451
7954 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:447
7955 msgid "Keyboard variant"
7956 msgstr "Tastatur-Variante"
7958 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:452
7959 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:448
7960 msgid "Mouse type"
7961 msgstr "Maus-Typ"
7963 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:453
7964 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:449
7965 msgid "Mouse port"
7966 msgstr "Maus-Anschluß"
7968 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:454
7969 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:450
7970 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:66
7971 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:66
7972 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:24
7973 #: plugins/gofon/phoneaccount/paste_generic.tpl:27
7974 msgid "Telephone hardware"
7975 msgstr "Telefon-Hardware"
7977 #: plugins/admin/systems/class_terminalStartup.inc:93
7978 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:309
7979 #, php-format
7980 msgid ""
7981 "Command '%s', specified as KERNELS hook for plugin '%s' doesn't seem to "
7982 "exist."
7983 msgstr ""
7984 "Das in KERNELS angegebene Kommando '%s' (Modul '%s') scheint nicht zu "
7985 "existieren."
7987 #: plugins/admin/systems/class_terminalStartup.inc:386
7988 #, php-format
7989 msgid "Saving of system terminal/startup with dn '%s' failed."
7990 msgstr "Speichern von System Terminal/Systemstart mit dn '%s' fehlgeschlagen."
7992 #: plugins/admin/systems/class_terminalStartup.inc:432
7993 msgid "Terminal startup"
7994 msgstr "Terminal-Start"
7996 #: plugins/admin/systems/class_terminalStartup.inc:440
7997 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:1091
7998 msgid "Ldap server"
7999 msgstr "LDAP-Server"
8001 #: plugins/admin/systems/class_terminalStartup.inc:441
8002 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:1092
8003 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:8
8004 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:8
8005 msgid "Boot kernel"
8006 msgstr "Boot-Kernel"
8008 #: plugins/admin/systems/class_terminalStartup.inc:442
8009 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:1093
8010 msgid "Kernel parameter"
8011 msgstr "Kernel-Parameter"
8013 #: plugins/admin/systems/server.tpl:6 html/getxls.php:146
8014 msgid "Server name"
8015 msgstr "Server-Name"
8017 #: plugins/admin/systems/server.tpl:54
8018 msgid "Select action to execute for this server"
8019 msgstr "Wählen Sie die auszuführende Aktion für diesen Server"
8021 #: plugins/admin/systems/phone.tpl:6
8022 msgid "Phone name"
8023 msgstr "Telefon-Name"
8025 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:6
8026 msgid "General"
8027 msgstr "Allgemein"
8029 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:9
8030 msgid "Printer name"
8031 msgstr "Druckername"
8033 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:36
8034 msgid "Details"
8035 msgstr "Details"
8037 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:39
8038 msgid "Printer location"
8039 msgstr "Drucker-Standort"
8041 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:43
8042 msgid "Printer URL"
8043 msgstr "Drucker URL"
8045 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:51
8046 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:86
8047 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:86
8048 msgid "Driver"
8049 msgstr "Treiber"
8051 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:70
8052 msgid "Users which are allowed to use this printer"
8053 msgstr "Benutzer mit Berechtigung, diesen Drucker zu nutzen"
8055 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:74 plugins/admin/systems/printer.tpl:90
8056 msgid "Add user"
8057 msgstr "Benutzer hinzufügen"
8059 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:75 plugins/admin/systems/printer.tpl:91
8060 msgid "Add group"
8061 msgstr "Gruppe hinzufügen"
8063 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:86
8064 msgid "Users which are allowed to administrate this printer"
8065 msgstr "Benutzer mit Berechtigung, diesen Drucker zu verwalten"
8067 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:87
8068 msgid "Admins"
8069 msgstr "Administratoren"
8071 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:8
8072 msgid "Workstation template"
8073 msgstr "Vorlage für Arbeitsstation"
8075 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:10
8076 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:474
8077 msgid "Workstation name"
8078 msgstr "Name der Arbeitsstation"
8080 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:98
8081 msgid "text"
8082 msgstr "textuell"
8084 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:99
8085 msgid "graphic"
8086 msgstr "grafisch"
8088 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:161
8089 #, php-format
8090 msgid "Saving of system terminal/generic (FAIstate) with dn '%s' failed."
8091 msgstr ""
8092 "Speichern von System Terminal/Allgemein (FAIstate) mit dn '%s' "
8093 "fehlgeschlagen."
8095 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:167
8096 msgid "No WAKECMD definition found in your gosa.conf"
8097 msgstr "Es ist kein WAKECMD in ihrer gosa.conf definiert"
8099 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:179
8100 msgid "No REBOOTCMD definition found in your gosa.conf"
8101 msgstr "Es ist kein REBOOTCMD in ihrer gosa.conf definiert"
8103 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:191
8104 msgid "No HALTCMD definition found in your gosa.conf"
8105 msgstr "Es ist kein HALTCMD in ihrer gosa.conf definiert"
8107 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:262
8108 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:161
8109 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:246
8110 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:249
8111 msgid "Switch off"
8112 msgstr "Ausschalten"
8114 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:263
8115 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:161
8116 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:246
8117 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:249
8118 msgid "Reboot"
8119 msgstr "Neustarten"
8121 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:264
8122 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:268
8123 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:166
8124 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:172
8125 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:251
8126 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:257
8127 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:254
8128 msgid "Memory test"
8129 msgstr "Speichertest"
8131 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:265
8132 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:269
8133 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:167
8134 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:173
8135 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:252
8136 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:258
8137 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:255
8138 msgid "System analysis"
8139 msgstr "Systemanalyse"
8141 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:267
8142 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:169
8143 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:254
8144 msgid "Wake up"
8145 msgstr "Aufwecken"
8147 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:319
8148 #, php-format
8149 msgid "Removing of object system terminal/generic with dn '%s' failed."
8150 msgstr "Entfernen von System Terminal/Allgemein mit dn '%s' fehlgeschlagen."
8152 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:374
8153 msgid "You have no permissions to create a terminal on this 'Base'."
8154 msgstr ""
8155 "Sie haben keine Berechtigung, ein Terminal unterhalb dieser 'Basis' "
8156 "anzulegen."
8158 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:378
8159 msgid "The required field 'Terminal name' is not set."
8160 msgstr "Das benötigte Feld 'Terminal-Name' ist nicht gesetzt."
8162 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:401
8163 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:371
8164 msgid ""
8165 "There must be at least one NTP server selected, or the inherit mode "
8166 "activated."
8167 msgstr ""
8168 "Es muss mindestens ein NTP-Server ausgewählt sein, wenn der Übernahme-Modus "
8169 "nicht aktiv ist."
8171 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:476
8172 #, php-format
8173 msgid "Saving of object system terminal/generic with dn '%s' failed."
8174 msgstr ""
8176 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:487
8177 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:493
8178 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:769
8179 #: plugins/admin/systems/class_SelectDeviceType.inc:34
8180 #: plugins/admin/systems/class_goTerminalServer.inc:222
8181 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:389
8182 msgid "Terminal"
8183 msgstr "Terminal"
8185 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:488
8186 msgid "Terminal generic"
8187 msgstr "Terminal (Allgemein)"
8189 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:499
8190 msgid "Syslog server enabled"
8191 msgstr "Protokoll-Server aktiviert"
8193 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:500
8194 msgid "Ntp server settings"
8195 msgstr "NTP-Dienst-Einstellungen"
8197 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:503
8198 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:328
8199 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:478
8200 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:359
8201 #, fuzzy
8202 msgid "Action flag"
8203 msgstr "Aktion"
8205 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:43
8206 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:102
8207 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:45
8208 msgid "Activated"
8209 msgstr "Aktiv"
8211 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:67
8212 msgid "This 'dn' has no server features."
8213 msgstr "Diese 'dn' hat keine Server-Erweiterungen."
8215 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:75
8216 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:140
8217 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:162
8218 msgid "No ACTIONCMD definition found in your gosa.conf"
8219 msgstr "Es ist kein ACTIONCMD in ihrer gosa.conf definiert"
8221 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:111
8222 #, php-format
8223 msgid "Saving of system server/generic (FAIstate) with dn '%s' failed."
8224 msgstr ""
8226 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:162
8227 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:247
8228 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:250
8229 msgid "Instant update"
8230 msgstr "Sofortiges Update"
8232 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:163
8233 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:171
8234 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:248
8235 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:256
8236 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:251
8237 msgid "Scheduled update"
8238 msgstr "Geplantes Update"
8240 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:164
8241 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:170
8242 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:249
8243 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:255
8244 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:252
8245 msgid "Reinstall"
8246 msgstr "Neu-Installation"
8248 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:165
8249 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:250
8250 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:253
8251 msgid "Rescan hardware"
8252 msgstr "Hardware neu erkennen"
8254 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:188
8255 #, php-format
8256 msgid "Removing of system server/generic with dn '%s' failed."
8257 msgstr "Entfernen von System Server/Allgemein mit dn '%s' fehlgeschlagen."
8259 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:224
8260 msgid "The required field 'Server name' is not set."
8261 msgstr "Das benötigte Feld 'Server-Name' ist nicht gesetzt."
8263 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:231
8264 msgid "You have no permissions to create a server on this 'Base'."
8265 msgstr ""
8266 "Sie haben keine Berechtigung, einen Server unterhalb dieser 'Basis' "
8267 "anzulegen."
8269 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:300
8270 #, php-format
8271 msgid "Saving of system server/generic with dn '%s' failed."
8272 msgstr "Speichern von System Server/Allgemein mit dn '%s' fehlgeschlagen."
8274 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:316
8275 msgid "Server generic"
8276 msgstr "Server (Allgemein)"
8278 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:326
8279 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:475
8280 msgid "Goto mode"
8281 msgstr "GOto-Modus"
8283 #: plugins/admin/systems/class_servDHCP.inc:36
8284 msgid "Remove DHCP service"
8285 msgstr "DHCP-Dienst entfernen"
8287 #: plugins/admin/systems/class_servDHCP.inc:37
8288 msgid ""
8289 "This server has DHCP features enabled. You can disable them by clicking "
8290 "below."
8291 msgstr ""
8292 "Dieser Server besitzt aktivierte DHCP-Funktionen. Sie können diese durch "
8293 "einen Klick auf die untere Schaltfläche deaktivieren."
8295 #: plugins/admin/systems/class_servDHCP.inc:39
8296 msgid "Add DHCP service"
8297 msgstr "DHCP Dienst hinzufügen"
8299 #: plugins/admin/systems/class_servDHCP.inc:40
8300 msgid ""
8301 "This server has DHCP features disabled. You can enable them by clicking "
8302 "below."
8303 msgstr ""
8304 "Aktuell besitzt dieser Server keine aktivierten DHCP-Funktionen. Sie können "
8305 "diese durch einen Klick auf die Schaltfläche unten aktivieren."
8307 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:174
8308 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:205
8309 #, php-format
8310 msgid "Saving of system workstation/generic (FAIstate) with dn '%s' failed."
8311 msgstr ""
8312 "Speichern von System Arbeitsstation/Allgemein (FAIstate) mit dn '%s' "
8313 "fehlgeschlagen."
8315 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:184
8316 msgid "This 'dn' has no workstation features."
8317 msgstr "Dieser 'DN' hat keine Arbeitsstations-Erweiterungen."
8319 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:293
8320 #, php-format
8321 msgid "Removing of system workstation/generic with dn '%s' failed."
8322 msgstr ""
8323 "Entfernen von System Arbeitsstation/Allgemein mit dn '%s' fehlgeschlagen."
8325 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:344
8326 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:113
8327 msgid "You have no permissions to create a workstation on this 'Base'."
8328 msgstr ""
8329 "Sie haben keine Berechtigung, eine Arbeitsstation unter dieser 'Basis' "
8330 "anzulegen."
8332 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:348
8333 msgid "The required field 'Workstation name' is not set."
8334 msgstr "Das benötigte Feld 'Arbeiststationsname' ist nicht gesetzt."
8336 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:438
8337 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:456
8338 #, php-format
8339 msgid "Saving of system workstation/generic with dn '%s' failed."
8340 msgstr ""
8341 "Speichern von System Arbeitsstation/Allgemein mit dn '%s' fehlgeschlagen."
8343 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:466
8344 msgid "Workstation generic"
8345 msgstr "Arbeitsstation (Allgemein)"
8347 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:471
8348 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:770
8349 #: plugins/admin/systems/class_SelectDeviceType.inc:34
8350 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:388
8351 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:48
8352 msgid "Workstation"
8353 msgstr "Arbeitsstation"
8355 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:477
8356 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:360
8357 msgid "Ntp server"
8358 msgstr "NTP-Dienst"
8360 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:32
8361 msgid "Systems"
8362 msgstr "Systeme"
8364 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:211
8365 msgid "You can't edit this object type yet!"
8366 msgstr "Dieser Objekt-Typ kann momentan noch nicht bearbeitet werden!"
8368 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:236
8369 msgid "Passwords entered as new and repeated do not match!"
8370 msgstr ""
8371 "Die Passworte, die Sie als 'Neues Passwort' und 'Wiederholung des neuen "
8372 "Passwort' eingegeben haben sind nicht identisch!"
8374 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:253
8375 msgid "You are not allowed to set this systems password!"
8376 msgstr ""
8377 "Sie haben keine Berechtigung, das Passwort für dieses Systems zu setzen!"
8379 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:307
8380 #, php-format
8381 msgid "You're about to delete all information about the component at '%s'."
8382 msgstr ""
8383 "Sie sind dabei, alle Informationen über die Komponente auf '%s' zu löschen."
8385 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:313
8386 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:373
8387 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:160
8388 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:211
8389 msgid "You are not allowed to delete this component!"
8390 msgstr "Es ist Ihnen nicht erlaubt, diese Komponente zu löschen!"
8392 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:648
8393 msgid "New terminal"
8394 msgstr "Neues Terminal"
8396 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:650
8397 msgid "New workstation"
8398 msgstr "Neue Arbeitsstation"
8400 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:652
8401 msgid "New Device"
8402 msgstr "Neues Gerät"
8404 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:667
8405 msgid "Terminal template for"
8406 msgstr "Terminal-Vorlage für"
8408 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:679
8409 msgid "Workstation template for"
8410 msgstr "Arbeitsstations-Vorlage für"
8412 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:767
8413 msgid "New System from incoming"
8414 msgstr "Neu erkanntes Gerät"
8416 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:771
8417 msgid "Workstation is installing"
8418 msgstr "Arbeitsstation installiert gerade"
8420 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:772
8421 msgid "Workstation is waiting for action"
8422 msgstr "Arbeitsstation wartet auf Aktion"
8424 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:773
8425 msgid "Workstation installation failed"
8426 msgstr "Installation der Arbeitsstation ist fehlgeschlagen"
8428 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:776
8429 msgid "Server is installing"
8430 msgstr "Server wird installiert"
8432 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:777
8433 msgid "Server is waiting for action"
8434 msgstr "Server wartet auf Aktion"
8436 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:778
8437 msgid "Server installation failed"
8438 msgstr "Server-Installation ist fehlgeschlagen"
8440 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:779
8441 msgid "Winstation"
8442 msgstr "Windows-Workstation"
8444 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:780
8445 msgid "Network Device"
8446 msgstr "Netzwerk-Gerät"
8448 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:781
8449 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:103
8450 msgid "New Terminal"
8451 msgstr "Neues Terminal"
8453 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:782
8454 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:105
8455 msgid "New Workstation"
8456 msgstr "Neue Arbeitsstation"
8458 #: plugins/admin/systems/servdns.tpl:1
8459 msgid "Zones"
8460 msgstr "Zonen"
8462 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:9
8463 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:422
8464 msgid "Postfix mydomain"
8465 msgstr "Postfix 'mydomain'"
8467 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:16
8468 msgid "Postfix mydestination"
8469 msgstr "Postfix 'mydestination'"
8471 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:33
8472 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:432
8473 msgid "POP3 service"
8474 msgstr "POP3-Dienst"
8476 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:41
8477 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:434
8478 msgid "POP3/SSL service"
8479 msgstr "POP3/SSL-Dienst"
8481 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:49
8482 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:430
8483 msgid "IMAP service"
8484 msgstr "IMAP-Dienst"
8486 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:57
8487 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:433
8488 msgid "IMAP/SSL service"
8489 msgstr "IMAP/SSL-Dienst"
8491 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:65
8492 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:435
8493 msgid "Sieve service"
8494 msgstr "Sieve-Dienst"
8496 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:73
8497 msgid "FTP FreeBusy service (legacy, not interoperable with Kolab2 FreeBusy)"
8498 msgstr "FTP Frei/Belegt-Dienst (alt, inkompatibel mit Kolab 2)"
8500 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:81
8501 msgid "HTTP FreeBusy service (legacy)"
8502 msgstr "HTTP Frei/Belegt-Dienst (alt)"
8504 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:89
8505 msgid "Amavis email scanning (virus/spam)"
8506 msgstr "Email scannen (Virus/Spam)"
8508 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:100
8509 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:436
8510 msgid "Quota settings"
8511 msgstr "Kontingent-Einstellungen"
8513 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:116
8514 msgid "Free/Busy settings"
8515 msgstr "Frei/Belegt-Einstellungen"
8517 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:121
8518 msgid "Allow unauthenticated downloading of Free/Busy information"
8519 msgstr ""
8520 "Erlaube nicht-authentifiziertes Herunterladen von Frei/Belegt-Informationen"
8522 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:136
8523 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:425
8524 msgid "SMTP privileged networks"
8525 msgstr "SMTP privilegierte Netzwerke"
8527 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:141
8528 msgid "Hosts/networks allowed to relay"
8529 msgstr "Rechner/Netzwerke, denen Weiterleitung erlaubt ist"
8531 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:144
8532 msgid "Enter multiple values, seperated with"
8533 msgstr "Eingabe mehrerer Werte, getrennt durch"
8535 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:157
8536 msgid "SMTP smarthost/relayhost"
8537 msgstr "SMTP smarthost/relayhost"
8539 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:163
8540 msgid "Enable MX lookup for relayhost"
8541 msgstr "Aktiviere MX lookup für relayhost"
8543 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:168
8544 msgid "Host used to relay mails"
8545 msgstr "Host für Mail Relay"
8547 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:182
8548 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:429
8549 msgid "Accept Internet Mail"
8550 msgstr "Akzeptiere Internet-Mail"
8552 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:188
8553 msgid "Accept mail from other domains over non-authenticated SMTP"
8554 msgstr "Akzeptiere Mails von anderen Domänen über nicht-authentifiziertes SMTP"
8556 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:32
8557 msgid "Domain name system service"
8558 msgstr "Domain Name Service (DNS) Dienst"
8560 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:73
8561 #: plugins/admin/systems/class_inventory.inc:36
8562 msgid "Remove DNS service"
8563 msgstr "DNS-Dienst entfernen"
8565 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:74
8566 #: plugins/admin/systems/class_inventory.inc:37
8567 msgid ""
8568 "This server has DNS features enabled. You can disable them by clicking below."
8569 msgstr ""
8570 "Dieser Server besitzt aktivierte DNS-Funktionen. Sie können diese durch "
8571 "einen Klick auf die untere Schaltfläche deaktivieren."
8573 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:76
8574 #: plugins/admin/systems/class_inventory.inc:39
8575 msgid "Add DNS service"
8576 msgstr "DNS-Dienst hinzufügen"
8578 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:77
8579 #: plugins/admin/systems/class_inventory.inc:40
8580 msgid ""
8581 "This server has DNS features disabled. You can enable them by clicking below."
8582 msgstr ""
8583 "Aktuell besitzt dieser Server keine aktivierten DNS-Funktionen. Sie können "
8584 "diese durch einen Klick auf die Schaltfläche unten aktivieren."
8586 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:165
8587 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:400
8588 msgid "Reverse zone"
8589 msgstr "Reverse Zone"
8591 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:167
8592 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:86
8593 msgid "Class"
8594 msgstr "Klasse"
8596 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:229
8597 #, php-format
8598 msgid ""
8599 "Can't delete the selected zone, because it is still in use by these entry/"
8600 "entries '%s'"
8601 msgstr ""
8602 "Sie können die gewählte Zone nicht entfernen, sie wird noch von folgendem(n) "
8603 "Eintrag / Einträgen verwendet: '%s'"
8605 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:288
8606 #, php-format
8607 msgid "Updating of system server/dns with dn '%s' failed."
8608 msgstr "Aktualisieren des Systems Server/DNS mit dn '%s' fehlgeschlagen."
8610 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:297
8611 #, php-format
8612 msgid "Removing of system server/dns with dn '%s' failed."
8613 msgstr "Entfernen von System Server/DNS mit dn '%s' fehlgeschlagen."
8615 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:318
8616 #, php-format
8617 msgid "Saving of system server/dns with dn '%s' failed."
8618 msgstr "Speichern von System Server/DNS mit dn '%s' fehlgeschlagen."
8620 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:342
8621 #, php-format
8622 msgid "Set status flag for system server/dns with dn '%s' failed."
8623 msgstr ""
8624 "Setzen von Status-Flag für System Server/DNS mit dn '%s' fehlgeschlagen."
8626 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:357
8627 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:391
8628 msgid "DNS service"
8629 msgstr "DNS-Dienst"
8631 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:390
8632 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:510
8633 msgid "DNS"
8634 msgstr "DNS"
8636 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:399
8637 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:520
8638 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:7
8639 msgid "Zone name"
8640 msgstr "Zonenname"
8642 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:401
8643 msgid "Primary dns server"
8644 msgstr "Primärer DNS-Server"
8646 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:403
8647 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:38
8648 msgid "Serial"
8649 msgstr "Seriell"
8651 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:405
8652 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:73
8653 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:54
8654 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:741
8655 #: ihtml/themes/default/setup_finish.tpl:31
8656 msgid "Retry"
8657 msgstr "Wiederholen"
8659 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:406
8660 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:79
8661 msgid "Expire"
8662 msgstr "Ablauf"
8664 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:408
8665 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:24
8666 msgid "Zone records"
8667 msgstr "Zonen-Einträge"
8669 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:6 plugins/admin/systems/goKrbServer.tpl:1
8670 msgid "Kerberos kadmin access"
8671 msgstr "Kerberos-Zugang via kadmin"
8673 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:10 plugins/admin/systems/goKrbServer.tpl:4
8674 msgid "Kerberos Realm"
8675 msgstr "Kerberos Realm"
8677 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:14 plugins/admin/systems/servdb.tpl:82
8678 #: plugins/admin/systems/goKrbServer.tpl:8
8679 #: plugins/admin/systems/goImapServer.tpl:19
8680 #: plugins/admin/systems/class_goImapServer.inc:284
8681 msgid "Admin user"
8682 msgstr "Administrator"
8684 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:26
8685 msgid "FAX database"
8686 msgstr "Fax-Datenbank"
8688 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:30 plugins/admin/systems/goFaxServer.tpl:4
8689 msgid "FAX DB user"
8690 msgstr "Fax-DB Benutzer"
8692 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:42
8693 #: plugins/admin/systems/class_goFonServer.inc:52
8694 msgid "Asterisk management"
8695 msgstr "Asterisk Verwaltung"
8697 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:46 plugins/admin/systems/goFonServer.tpl:4
8698 msgid "Asterisk DB user"
8699 msgstr "Asterisk-DB Benutzer"
8701 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:54
8702 #: plugins/admin/systems/goFonServer.tpl:12
8703 msgid "Country dial prefix"
8704 msgstr "Landesvorwahl"
8706 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:58
8707 #: plugins/admin/systems/goFonServer.tpl:16
8708 msgid "Local dial prefix"
8709 msgstr "Ortsvorwahl"
8711 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:70
8712 msgid "IMAP admin access"
8713 msgstr "IMAP-Administrationszugang"
8715 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:74
8716 #: plugins/admin/systems/goImapServer.tpl:7
8717 #: plugins/admin/systems/class_goImapServer.inc:282
8718 msgid "Server identifier"
8719 msgstr "Serverbezeichnung"
8721 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:78
8722 #: plugins/admin/systems/goImapServer.tpl:13
8723 #: plugins/admin/systems/class_goImapServer.inc:283
8724 msgid "Connect URL"
8725 msgstr "Verbindungs-URL"
8727 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:91
8728 #: plugins/admin/systems/goImapServer.tpl:31
8729 #: plugins/admin/systems/class_goImapServer.inc:286
8730 msgid "Sieve port"
8731 msgstr "Sieve-Port"
8733 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:100
8734 #: plugins/admin/systems/class_goLogDBServer.inc:29
8735 #: plugins/admin/systems/class_goLogDBServer.inc:49
8736 msgid "Logging database"
8737 msgstr "Protokoll-Datenbank"
8739 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:104 plugins/admin/systems/servdb.tpl:123
8740 #: plugins/admin/systems/goGlpiServer.tpl:4
8741 #: plugins/admin/systems/goLogDBServer.tpl:4
8742 msgid "Logging DB user"
8743 msgstr "Protokoll-DB Benutzer"
8745 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:119
8746 msgid "Glpi database"
8747 msgstr "Glpi-Datenbank"
8749 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:133
8750 #: plugins/admin/systems/class_goGlpiServer.inc:227
8751 #: plugins/admin/systems/goGlpiServer.tpl:14
8752 msgid "Database"
8753 msgstr "Datenbank"
8755 #: plugins/admin/systems/wingeneric.tpl:6
8756 msgid "Machine name"
8757 msgstr "Name des Systems"
8759 #: plugins/admin/systems/class_goFaxServer.inc:29
8760 msgid "FAX service"
8761 msgstr "Fax-Dienst"
8763 #: plugins/admin/systems/class_goFaxServer.inc:49
8764 msgid "FAX database configuration"
8765 msgstr "Konfiguration der Fax-Datenbank"
8767 #: plugins/admin/systems/class_goFaxServer.inc:79
8768 #, php-format
8769 msgid "Removing server services/gofax with dn '%s' failed."
8770 msgstr "Entfernen von Server-Dienste/GOfax mit dn '%s' fehlgeschlagen."
8772 #: plugins/admin/systems/class_goFaxServer.inc:102
8773 #, php-format
8774 msgid "Saving server services/gofax with dn '%s' failed."
8775 msgstr "Speichern von Server-Dienste/GOfax mit dn '%s' fehlgeschlagen."
8777 #: plugins/admin/systems/class_goFaxServer.inc:125
8778 #, php-format
8779 msgid "Set status flag for server services/gofax with dn '%s' failed."
8780 msgstr ""
8781 "Setzen von Status-Flag für Server Dienste/GOfax mit dn '%s' fehlgeschlagen."
8783 #: plugins/admin/systems/class_goFaxServer.inc:135
8784 #: plugins/admin/systems/class_goGlpiServer.inc:136
8785 msgid "The attribute user is empty or contains invalid characters."
8786 msgstr "Das Attribut Benutzer ist leer oder enthält ungültige Zeichen."
8788 #: plugins/admin/systems/class_goFaxServer.inc:138
8789 #: plugins/admin/systems/class_goFonServer.inc:140
8790 #, php-format
8791 msgid "The attribute password is empty or contains invalid characters."
8792 msgstr "Das Attribut Kennwort ist leer oder enthält ungültige Zeichen."
8794 #: plugins/admin/systems/class_goFaxServer.inc:186
8795 #: plugins/admin/systems/class_goGlpiServer.inc:187
8796 #: plugins/admin/systems/class_goCupsServer.inc:176
8797 #: plugins/admin/systems/class_goTerminalServer.inc:193
8798 #: plugins/admin/systems/class_goNtpServer.inc:189
8799 #: plugins/admin/systems/class_goLdapServer.inc:181
8800 #: plugins/admin/systems/class_goSyslogServer.inc:175
8801 #: plugins/admin/systems/class_goFonServer.inc:195
8802 #: plugins/admin/systems/class_goLogDBServer.inc:185
8803 #: plugins/admin/systems/class_goKrbServer.inc:190
8804 #: plugins/admin/systems/class_goMailServer.inc:737
8805 #: plugins/admin/systems/class_goImapServer.inc:243
8806 #: plugins/admin/systems/class_goShareServer.inc:352
8807 #, php-format
8808 msgid ""
8809 "Command '%s', specified as ACTION_HOOK for plugin '%s' doesn't seem to exist."
8810 msgstr ""
8811 "Das als ACTION_HOOK angegebene Kommando '%s' (Modul '%s') scheint nicht zu "
8812 "existieren."
8814 #: plugins/admin/systems/class_goFaxServer.inc:215
8815 msgid "Fax server"
8816 msgstr "Fax-Dienst"
8818 #: plugins/admin/systems/class_goFaxServer.inc:216
8819 msgid "Fax server service"
8820 msgstr "Fax-Dienst"
8822 #: plugins/admin/systems/class_goFaxServer.inc:224
8823 msgid "Login name"
8824 msgstr "Anmeldename"
8826 #: plugins/admin/systems/remove.tpl:6 plugins/admin/acl/remove.tpl:6
8827 msgid ""
8828 "This includes all system and setup informations. Please double check if your "
8829 "really want to do this since there is no way for GOsa to get your data back."
8830 msgstr ""
8831 "Dies umfasst alle System- und Setup-Informationen Bitte prüfen Sie dies "
8832 "genau, da es keine Möglichkeit für GOsa gibt, die Daten zu restaurieren. "
8834 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:99
8835 #, php-format
8836 msgid "Include data from %s days in the past when creating free/busy lists"
8837 msgstr ""
8838 "Berücksichtige %s Tage in der Vergangenheit beim Erstellen von Frei/Belegt-"
8839 "Listen"
8841 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:105
8842 #, php-format
8843 msgid "Warn users when using more than %s%% of their mail quota"
8844 msgstr "Warne Benutzer, wenn sie mehr als %s%% ihres Mail-Kontigentes benutzen"
8846 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:191
8847 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:207
8848 #, php-format
8849 msgid "Removing host entry from system server/kolab with dn '%s' failed."
8850 msgstr ""
8851 "Entfernen des Host-Eintrags von System Server/Kolab mit dn '%s' "
8852 "fehlgeschlagen."
8854 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:246
8855 msgid "Future days in Free/Busy settings must be set."
8856 msgstr "Intervall für Frei/Belegt-Informationen muß gesetzt sein."
8858 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:248
8859 msgid "Future days in Free/Busy settings must be a positive value."
8860 msgstr "Intervall für Frei/Belegt-Informationen muß ein positiver Wert sein."
8862 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:252
8863 msgid "The given Quota settings value must be a number."
8864 msgstr "Der angegebene Kontingent-Wert muß numerisch sein."
8866 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:254
8867 msgid "Please choose a value between 1 and 100 for Quota settings."
8868 msgstr "Bitte wählen Sie einen Kontingent-Wert zwischen 1 und 100."
8870 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:256
8871 msgid "Future days must be a value."
8872 msgstr "Frei/Belegt-Intervall muß einen Wert besitzen."
8874 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:260
8875 msgid "No SMTP privileged networks set."
8876 msgstr "Es sind keine SMTP-privilegierten Netzwerke vorhanden."
8878 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:332
8879 #, php-format
8880 msgid "Saving system server/kolab with dn '%s' failed."
8881 msgstr "Speichern von System Server/Kolab mit dn '%s' fehlgeschlagen."
8883 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:354
8884 msgid "Kolab mail service"
8885 msgstr "Kolab Mail-Dienst"
8887 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:383
8888 #, php-format
8889 msgid "Set status flag for system server/kolab with dn '%s' failed."
8890 msgstr ""
8891 "Setzen von Status-Flag für System Server/Kolab mit dn '%s' fehlgeschlagen."
8893 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:414
8894 msgid "Kolab service"
8895 msgstr "Kolab-Dienst"
8897 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:423
8898 #, fuzzy
8899 msgid "My destination"
8900 msgstr "Ziel"
8902 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:424
8903 msgid "FTP FreeBusy service"
8904 msgstr "FTP Frei/Belegt-Dienst"
8906 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:426
8907 msgid "Enable virus scan"
8908 msgstr "Virus-Scan aktivieren"
8910 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:427
8911 #, fuzzy
8912 msgid "Relayhost"
8913 msgstr "Relay host"
8915 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:428
8916 msgid "HTTP FreeBusy service"
8917 msgstr "HTTP Frei/Belegt-Dienst"
8919 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:431
8920 msgid "kolabFreeBusyFuture"
8921 msgstr ""
8923 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:108
8924 #, php-format
8925 msgid "Can't extract a valid base out of object dn, setting base to '%s'."
8926 msgstr ""
8927 "Kann keine gültige Basis aus der Objekt-DN auslesen, setze Basis auf '%s'."
8929 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:237
8930 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:245
8931 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:250
8932 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:289
8933 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:305
8934 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:308
8935 msgid "Add printer extension"
8936 msgstr "Drucker-Erweiterung hinzufügen"
8938 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:238
8939 msgid ""
8940 "Could not intialize printer tab, parameter parent was missing while "
8941 "construction."
8942 msgstr ""
8943 "Konnte den 'Druck'-Reiter nicht erstellen, der Parameter 'parent' fehlt"
8945 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:246
8946 msgid "This is a workstation template, printer tab is disabled."
8947 msgstr ""
8948 "Dies ist eine Arbeitsstations-Vorlage, der Drucker-Tab ist deaktiviert."
8950 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:251
8951 msgid "This is a terminal template, printer tab is disabled."
8952 msgstr "Dies ist eine Terminal-Vorlage, das Drucker-Tab ist deaktiviert."
8954 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:282
8955 msgid "This 'dn' has no printer features."
8956 msgstr "Dieser 'DN' hat keine Drucker-Erweiterungen."
8958 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:290
8959 msgid ""
8960 "This object has printer extension disabled. You can't enable it while 'cn' "
8961 "is not present in entry. Possibly you are currently creating a new terminal "
8962 "template"
8963 msgstr ""
8964 "Aktuell besitzt dieses Objekt keine aktivierte Drucker-Erweiterung. Sie "
8965 "können diese nicht aktivieren, solange das 'cn'-Attribut nicht im Eintrag "
8966 "enthalten ist. Wahrscheinlich erstellen Sie gerade eine neue Terminal-"
8967 "Vorlage."
8969 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:297
8970 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:300
8971 msgid "Remove printer extension"
8972 msgstr "Drucker-Erweiterung entfernen"
8974 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:298
8975 msgid ""
8976 "This workstation has printer extension enabled.You can disable it by "
8977 "clicking below."
8978 msgstr ""
8979 "Diese Workstation besitzt aktivierte Drucker-Erweiterungen. Sie können diese "
8980 "durch einen Klick auf die Schaltfläche unten deaktivieren."
8982 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:301
8983 msgid ""
8984 "This terminal has printer extension enabled. You can disable it by clicking "
8985 "below."
8986 msgstr ""
8987 "Dieses Terminal besitzt aktivierte Drucker-Erweiterungen. Sie können diese "
8988 "durch einen Klick auf die Schaltfläche unten deaktivieren."
8990 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:306
8991 msgid ""
8992 "This workstation has printer extension disabled. You can enable it by "
8993 "clicking below."
8994 msgstr ""
8995 "Aktuell besitzt diese Workstation keine aktivierte Drucker-Erweiterung. Sie "
8996 "können diese durch einen Klick auf die Schaltfläche unten aktivieren."
8998 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:309
8999 msgid ""
9000 "This terminal has printer extension disabled. You can enable it by clicking "
9001 "below."
9002 msgstr ""
9003 "Aktuell besitzt dieses Terminal keine aktivierten Drucker-Erweiterung. Sie "
9004 "können diese durch einen Klick auf die Schaltfläche unten aktivieren."
9006 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:475
9007 #, php-format
9008 msgid "Your currently selected PPD file '%s' doesn't exist."
9009 msgstr "Die momentan gewählte PPD-Datei '%s' wurde nicht gefunden."
9011 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:483
9012 msgid "can't get ppd informations."
9013 msgstr "keine PPD-Informationen verfügbar"
9015 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:496
9016 #, php-format
9017 msgid "This printer belongs to terminal %s. You can't rename this printer."
9018 msgstr "Dieser Drucker gehört zu Terminal %s. Sie können ihn nicht umbenennen."
9020 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:498
9021 #, php-format
9022 msgid "This printer belongs to workstation %s. You can't rename this printer."
9023 msgstr ""
9024 "Dieser Drucker gehört zur Arbeitsstation %s. Ein Umbenennen ist daher nicht "
9025 "möglich."
9027 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:553
9028 #, php-format
9029 msgid "Removing of system print/generic with dn '%s' failed."
9030 msgstr "Entfernen von System Drucker/Allgemein mit dn '%s' fehlgeschlagen."
9032 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:751
9033 #, php-format
9034 msgid "Saving of system print/generic with dn '%s' failed."
9035 msgstr "Speichern von System Drucker/Allgemein mit dn '%s' fehlgeschlagen."
9037 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:770
9038 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:772
9039 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:383
9040 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:71
9041 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:103
9042 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:36
9043 msgid "Group"
9044 msgstr "Gruppe"
9046 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:788
9047 #, fuzzy
9048 msgid "Print generic"
9049 msgstr "Druck-Dienst"
9051 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:799
9052 msgid "LabeledURL"
9053 msgstr ""
9055 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:800
9056 msgid "Printer PPD"
9057 msgstr "Drucker-PPD"
9059 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:817
9060 #, php-format
9061 msgid ""
9062 "You are not allowed to remove the given object '%s' from the list of members "
9063 "of printer '%s'."
9064 msgstr ""
9065 "Sie haben keine Berechtigung, das gewählte Objekt '%s' von der "
9066 "Mitgliedsliste des Druckers '%s' zu entfernen."
9068 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:834
9069 #, php-format
9070 msgid "Illegal printer type while adding '%s' to the list of '%s' printers,"
9071 msgstr ""
9072 "Ungültiger Drucker während des Hinzufügens von '%s' zu der Liste von '%s' "
9073 "Druckern."
9075 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:839
9076 #, php-format
9077 msgid ""
9078 "You are not allowed to add the given object '%s' to the list of members of '%"
9079 "s'."
9080 msgstr ""
9081 "Ihnen ist es nicht erlaubt das gewählte Objekt '%s' zu der Mitgliedsliste "
9082 "von '%s' hinzuzufügen."
9084 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:861
9085 #, php-format
9086 msgid "Can't add '%s' to the list of members, it is already used."
9087 msgstr ""
9088 "Kann '%s' nicht zur Liste der Mitglieder hinzufügen, er wird bereits "
9089 "verwendet."
9091 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:869
9092 #, php-format
9093 msgid "Can't add '%s' to list of members, it is not reachable."
9094 msgstr ""
9095 "Kann '%s' nicht zur Liste der Mitglieder hinzufügen, er ist nicht verfügbar."
9097 #: plugins/admin/systems/password.tpl:2
9098 msgid ""
9099 "To change the terminal root password use the fields below. The changes take "
9100 "effect during the next reboot. Please memorize the new password, because you "
9101 "wouldn't be able to log in."
9102 msgstr ""
9103 "Um das root-Passwort des Terminals zu ändern, nutzen Sie die Felder unten. "
9104 "Die Änderungen werden beim nächsten Neustart wirksam. Merken Sie sich das "
9105 "Passwort, da eine Anmeldung ohne dieses Passwort nicht möglich ist."
9107 #: plugins/admin/systems/password.tpl:5
9108 msgid "Leave fields blank for password inheritance from default entries."
9109 msgstr ""
9110 "Lassen Sie die Felder leer, um das Passwort aus den Standard-Einträgen zu "
9111 "übernehmen."
9113 #: plugins/admin/systems/password.tpl:9
9114 msgid "Changing the password impinges on authentification only."
9115 msgstr ""
9116 "Das Ändern des Passwortes wirkt sich nur auf die Authentifizierung aus."
9118 #: plugins/admin/systems/class_componentGeneric.inc:101
9119 #, php-format
9120 msgid "Removing of system component/generic with dn '%s' failed."
9121 msgstr "Entfernen von System Komponente/Allgemein mit dn '%s' fehlgeschlagen."
9123 #: plugins/admin/systems/class_componentGeneric.inc:139
9124 msgid "The required field 'Component name' is not set."
9125 msgstr "Das benötigte Feld 'Gerätename' ist nicht gesetzt."
9127 #: plugins/admin/systems/class_componentGeneric.inc:144
9128 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:284
9129 msgid "The required field IP address is empty."
9130 msgstr "Das benötigte Feld 'IP-Adresse' ist leer."
9132 #: plugins/admin/systems/class_componentGeneric.inc:147
9133 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:287
9134 msgid "The field IP address contains an invalid address."
9135 msgstr "Das Feld 'IP-Adresse' enthält eine ungültige Adresse."
9137 #: plugins/admin/systems/class_componentGeneric.inc:223
9138 #, php-format
9139 msgid "Saving of system component/generic with dn '%s' failed."
9140 msgstr "Speichern von System Komponente/Allgemein mit dn '%s' fehlgeschlagen."
9142 #: plugins/admin/systems/class_componentGeneric.inc:234
9143 msgid "Component generic"
9144 msgstr "Netzwerk-Komponente (Allgemein)"
9146 #: plugins/admin/systems/class_componentGeneric.inc:239
9147 msgid "Network device"
9148 msgstr "Netzwerk-Gerät"
9150 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:1
9151 msgid "Choose the kind of system component you want to create"
9152 msgstr "Wählen Sie die Art der System-Komponente, die Sie anlegen möchten"
9154 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:4
9155 msgid ""
9156 "Linux terminals and workstations are autocreated on bootup. For this reason "
9157 "you're only be able to create templates for a specific tree. Servers are "
9158 "normally automatically added too, but in some special cases you may need to "
9159 "create a faked server entry to provide GOsa with some informations. Other "
9160 "network components may be used for Nagios setups to create component "
9161 "dependencies."
9162 msgstr ""
9163 "Linux Terminals und Arbeitsstationen werden beim Systemstart automatisch "
9164 "hinzugefügt. Aus diesem Grund können Sie für diese Systemtypen nur Vorlagen "
9165 "für einen Teilbaum anlegen. Server werden ebenfalls automatisch "
9166 "hinzugefügt, in einigen Fällen benötigen Sie Pseudo-Einträge um GOsa mit "
9167 "benötigten Informationen zu versorgen. Weitere Netzwerk-Komponenten können z."
9168 "B. für Nagios Umgebungen genutzt werden um die Abhängigkeiten aufzulösen."
9170 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:7
9171 msgid "Linux thin client template"
9172 msgstr "Linux Thin-Client Vorlage"
9174 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:8
9175 msgid "Linux workstation template"
9176 msgstr "Linux Arbeitsstations-Vorlage"
9178 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:9
9179 msgid "Linux Server"
9180 msgstr "Linux Server"
9182 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:10
9183 msgid "Windows workstation"
9184 msgstr "Windows Arbeitsstation"
9186 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:11
9187 msgid "Network printer"
9188 msgstr "Netzwerk-Drucker"
9190 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:13
9191 msgid "Other network component"
9192 msgstr "Andere Netzwerk-Komponente"
9194 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:16
9195 msgid "Create"
9196 msgstr "Anlegen"
9198 #: plugins/admin/systems/goNtpServer.tpl:2
9199 msgid "Time server"
9200 msgstr "Zeit-Server"
9202 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:9
9203 msgid "Printer type"
9204 msgstr "Druckertyp"
9206 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:19 plugins/admin/systems/glpi.tpl:29
9207 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:784
9208 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:24
9209 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:123
9210 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:164
9211 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:219
9212 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:275
9213 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:333
9214 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:397
9215 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:469
9216 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:533
9217 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:580
9218 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:633
9219 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:687
9220 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:733
9221 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:781
9222 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:47
9223 msgid "Manufacturer"
9224 msgstr "Hersteller"
9226 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:31
9227 msgid "Supported interfaces"
9228 msgstr "Unterstützte Schnittstellen"
9230 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:46
9231 msgid "Parallel"
9232 msgstr "Parallel"
9234 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:54
9235 msgid "USB"
9236 msgstr "USB"
9238 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:66 plugins/admin/systems/glpi.tpl:40
9239 msgid "Contacts"
9240 msgstr "Kontakte"
9242 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:69 plugins/admin/systems/glpi.tpl:52
9243 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:777
9244 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:776
9245 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:57
9246 msgid "Technical responsible"
9247 msgstr "Technischer Kontakt"
9249 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:78 plugins/admin/systems/glpi.tpl:44
9250 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:781
9251 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:779
9252 msgid "Contact person"
9253 msgstr "Kontaktperson"
9255 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:88 plugins/admin/systems/glpi.tpl:95
9256 msgid "Attachments"
9257 msgstr "Anhänge"
9259 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:114
9260 msgid "Installed cartridges"
9261 msgstr "Installierte Patronen"
9263 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:1
9264 msgid "Edit share"
9265 msgstr "Freigabe bearbeiten"
9267 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:2
9268 msgid "NFS setup"
9269 msgstr "NFS-Einrichtung"
9271 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:25
9272 #: plugins/admin/systems/class_servNfs.inc:277
9273 msgid "Volume"
9274 msgstr "Volume"
9276 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:54
9277 msgid "Auto-mount share on Apple systems"
9278 msgstr "Freigabe auf Apple-Systemen automatisch einbinden."
9280 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:94
9281 msgid "Codepage"
9282 msgstr "Codepage"
9284 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:104
9285 #: plugins/admin/systems/class_servNfs.inc:276
9286 msgid "Option"
9287 msgstr "Option"
9289 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:9
9290 #: plugins/admin/systems/SelectDeviceType.tpl:20
9291 msgid "System type"
9292 msgstr "System-Typ"
9294 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:19
9295 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:779
9296 msgid "Operating system"
9297 msgstr "Betriebssystem"
9299 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:63
9300 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:778
9301 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentEdit.tpl:18
9302 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:112
9303 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:153
9304 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:208
9305 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:264
9306 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:322
9307 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:386
9308 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:458
9309 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:522
9310 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:569
9311 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:622
9312 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:676
9313 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:722
9314 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:25
9315 msgid "Comment"
9316 msgstr "Kommentar"
9318 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:78
9319 msgid "Installed devices"
9320 msgstr "Installierte Geräte"
9322 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:90
9323 msgid "Trading"
9324 msgstr "Handeln"
9326 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:91
9327 msgid "Software"
9328 msgstr "Software"
9330 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:92
9331 msgid "Contracts"
9332 msgstr "Verträge"
9334 #: plugins/admin/systems/remove_glpi.tpl:10
9335 msgid ""
9336 "Best thing to do before performing this action would be to save the current "
9337 "contents of your MySql database in a file. So - if you've done so - press "
9338 "'Delete' to continue or 'Cancel' to abort."
9339 msgstr ""
9340 "Es ist eine gute Idee, vor dieser Aktion eine komplette Sicherung Ihrer "
9341 "MySQL-Datenbank zu erstellen. Wenn Sie dies erledigt haben, drücken Sie "
9342 "'Entfernen', um fortzufahren oder 'Abbrechen', um die aktuelle Aktion "
9343 "abzubrechen."
9345 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:105
9346 msgid "This 'dn' has no phone features."
9347 msgstr "Diese 'dn' besitzt keine Telefon-Erweiterungen."
9349 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:203
9350 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:116
9351 msgid "yes"
9352 msgstr "ja"
9354 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:203
9355 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:117
9356 msgid "no"
9357 msgstr "nein"
9359 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:225
9360 msgid "dynamic"
9361 msgstr "dynamisch"
9363 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:225
9364 msgid "Networksettings"
9365 msgstr "Netzwerk-Einstellungen"
9367 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:240
9368 #, php-format
9369 msgid ""
9370 "Can't delete because there are user which are depending on this phone. One "
9371 "of them is user '%s'."
9372 msgstr ""
9373 "Das Telefon kann nicht entfernt werden, da es abhängige Benutzer gibt. Der "
9374 "erste Benutzer in der Liste ist '%s'."
9376 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:247
9377 #, php-format
9378 msgid "Removing of system phone/generic with dn '%s' failed."
9379 msgstr "Entfernen von System Telefon/Allgemein mit dn '%s' fehlgeschlagen."
9381 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:292
9382 msgid "The required field 'Phone name' is not set."
9383 msgstr "Das benötigte Feld 'Telefon-Name' ist nicht gesetzt."
9385 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:295
9386 msgid "The 'Phone name' '0' is reserved and cannot be used."
9387 msgstr "Der Telefon-Name '0' ist reserviert und kann nicht verwendet werden."
9389 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:302
9390 msgid "You have no permissions to create a phone on this 'Base'."
9391 msgstr ""
9392 "Sie haben keine Berechtigung, ein Telefon unterhalb dieser 'Basis' anzulegen."
9394 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:397
9395 #, php-format
9396 msgid "Saving of system phone/generic with dn '%s' failed."
9397 msgstr "Speichern von System Telefon/Allgemein mit dn '%s' fehlgeschlagen."
9399 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:410
9400 msgid "Phone generic"
9401 msgstr "Telefon (Allgemein)"
9403 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:415
9404 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1213
9405 msgid "Phone hardware"
9406 msgstr "Telefon-Hardware"
9408 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:421
9409 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:34
9410 msgid "DTMF mode"
9411 msgstr "DTMF-Modus"
9413 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:422
9414 msgid "Default ip"
9415 msgstr "Standard IP-Adresse"
9417 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:423
9418 msgid "Qualify"
9419 msgstr ""
9421 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:424
9422 msgid "Hardware type"
9423 msgstr "Hardware-Typ"
9425 #: plugins/admin/systems/class_servNfs.inc:46
9426 msgid ""
9427 "The file '/etc/gosa/encodings' does not exist, can't get supported charsets."
9428 msgstr ""
9429 "Die Datei '/etc/gosa/encodings' wurde nicht gefunden, kann die unterstützten "
9430 "Zeichensätze nicht einlesen."
9432 #: plugins/admin/systems/class_servNfs.inc:49
9433 msgid "Can't read '/etc/gosa/encodings', please check permissions."
9434 msgstr "Kann '/etc/gosa/encodings' nicht lesen, bitte prüfen Sie die Rechte."
9436 #: plugins/admin/systems/class_servNfs.inc:180
9437 msgid "Please specify a valid path for your setup."
9438 msgstr "Bitte geben Sie einen gültigen Pfad an."
9440 #: plugins/admin/systems/class_servNfs.inc:186
9441 msgid "Please specify a valid name for your share."
9442 msgstr "Bitte geben Sie einen gültigen Freigabe-Namen an."
9444 #: plugins/admin/systems/class_servNfs.inc:189
9445 msgid "Please specify a name for your share."
9446 msgstr "Bitte geben Sie einen Freigabe-Namen an."
9448 #: plugins/admin/systems/class_servNfs.inc:194
9449 msgid "Description contains invalid characters."
9450 msgstr "Das Feld 'Beschreibung' enthält ungültige Zeichen!"
9452 #: plugins/admin/systems/class_servNfs.inc:198
9453 msgid "Volume contains invalid characters."
9454 msgstr "Das Feld 'Volume' enthält ungültige Zeichen!"
9456 #: plugins/admin/systems/class_servNfs.inc:202
9457 msgid "Path contains invalid characters."
9458 msgstr "Das Feld 'Pfad' enthält ungültige Zeichen."
9460 #: plugins/admin/systems/class_servNfs.inc:206
9461 msgid "Option contains invalid characters."
9462 msgstr "Das Feld 'Option' enthält ungültige Zeichen!"
9464 #: plugins/admin/systems/class_servNfs.inc:263
9465 msgid "NFS"
9466 msgstr "NFS"
9468 #: plugins/admin/systems/class_servNfs.inc:264
9469 msgid "NFS service"
9470 msgstr "DNS-Dienst"
9472 #: plugins/admin/systems/class_servNfs.inc:274
9473 msgid "Charset"
9474 msgstr "Zeichensatz"
9476 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:391
9477 msgid ""
9478 "There are packages in your configuration, which can't be resolved with "
9479 "current server/release settings."
9480 msgstr ""
9481 "Es existieren in Ihrer derzeitigen Konfiguration Pakete, die mit den "
9482 "momentanen Einstellungen für Server und Release nicht aufgelöst werden "
9483 "können."
9485 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:436
9486 msgid "Please select a 'FAI server' or remove the 'FAI classes'."
9487 msgstr ""
9488 "Bitte wählen Sie einen 'FAI-Server' oder entfernen Sie die FAI-Klassen."
9490 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:494
9491 msgid ""
9492 "There is already a profile in your selection that contain partition table "
9493 "configurations."
9494 msgstr ""
9495 "In Ihrer Auswahl befindet sich bereits ein Profil, das eine Konfiguration "
9496 "für Partitionstabellen enthält."
9498 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:831
9499 #, php-format
9500 msgid ""
9501 "Can't resolve one or more of the given FAIclass(es) [%s] in FAI server '%s'. "
9502 "Server was reset to 'auto'."
9503 msgstr ""
9504 "Kann eine oder mehrere der angegebenen FAI-Klasse(n) [%s] für FAI-Server '%"
9505 "s' nicht auflösen. Der Server wurde auf 'auto' zurückgesetzt."
9507 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:845
9508 #, php-format
9509 msgid ""
9510 "Can't resolve the given FAIclass(es) [%s] anyway, please check your FAI "
9511 "configurations, possibly some classes where deleted or renamed. !All classes "
9512 "have been removed from this account, press cancel if you don't want this to "
9513 "be saved."
9514 msgstr ""
9515 "Kann die angegebenen FAI-Klasse(n) [%s] nicht auflösen, bitte überprüfen Sie "
9516 "Ihre FAI-Konfigurationen (wahrscheinlich wurden einige Klassen entfernt oder "
9517 "umbenannt). Alle (!) Klassen wurden von diesem Konto entfernt. Drücken Sie "
9518 "'Abbrechen', wenn Sie die diese Änderung nicht speichern möchten."
9520 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:1013
9521 #, php-format
9522 msgid "Saving of system workstation/startup with dn '%s' failed."
9523 msgstr ""
9524 "Speichern von System Arbeitsstation/Systemstart mit dn '%s' fehlgeschlagen."
9526 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:1063
9527 #, php-format
9528 msgid ""
9529 "Can't execute specified REPOSITORY_HOOK '%s' please check your gosa.conf."
9530 msgstr "Kann das als REPOSITORY_HOOK angegebene Kommando '%s' nicht ausführen."
9532 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:1065
9533 #: plugins/admin/systems/class_servRepositorySetup.inc:172
9534 #, php-format
9535 msgid ""
9536 "The specified REPOSITORY_HOOK '%s', specified in your gosa.conf, returns an "
9537 "empty string."
9538 msgstr ""
9539 "Das als REPOSITORY_HOOK '%s' angegebene Kommando lieferte eine leere "
9540 "Zeichenkette."
9542 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:1083
9543 msgid "System startup"
9544 msgstr "Systemstart"
9546 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:1094
9547 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:442
9548 #: plugins/admin/fai/faiProfile.tpl:32
9549 msgid "FAI classes"
9550 msgstr "FAI-Klassen"
9552 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:1095
9553 msgid "FAI status flag"
9554 msgstr "FAI-Status-Flag"
9556 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:1097
9557 msgid "Debian mirror"
9558 msgstr "Debian Spiegelserver"
9560 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:1098
9561 msgid "Debian release"
9562 msgstr "Debian-Release"
9564 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:1
9565 msgid "Advanced phone settings"
9566 msgstr "Erweiterte Telefon-Einstellungen"
9568 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:6
9569 msgid "Phone type"
9570 msgstr "Telefon-Modell"
9572 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:7
9573 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:27
9574 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:37
9575 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:51
9576 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:80
9577 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:111
9578 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:158
9579 msgid "Choose a phone type"
9580 msgstr "Wählen Sie das Telefon-Modell"
9582 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:11
9583 msgid "refresh"
9584 msgstr "Aktualisieren"
9586 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:48
9587 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:87
9588 msgid "Default IP"
9589 msgstr "Standard IP-Adresse"
9591 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:58
9592 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:95
9593 msgid "Response timeout"
9594 msgstr "Wartezeit bis Antwort"
9596 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:77
9597 msgid "Modus"
9598 msgstr "Modus"
9600 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:108
9601 msgid "Authtype"
9602 msgstr "Authentifizierung"
9604 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:118
9605 msgid "Secret"
9606 msgstr "Passwort"
9608 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:126
9609 msgid "GoFonInkeys"
9610 msgstr "GOFon-Schlüssel (eingehend)"
9612 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:134
9613 msgid "GoFonOutKeys"
9614 msgstr "GOFon-Schlüssel (ausgehend)"
9616 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:147
9617 msgid "Account code"
9618 msgstr "Konto-Identifikation"
9620 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:155
9621 msgid "Trunk lines"
9622 msgstr "Leitungen zusammenfassen"
9624 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:170
9625 msgid "Hosts that are allowed to connect"
9626 msgstr "Erlaube diesen Rechnern die Verbindung"
9628 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:185
9629 msgid "Hosts that are not allowed to connect"
9630 msgstr "Verbiete diesen Rechnern die Verbindung"
9632 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:207
9633 msgid "MSN"
9634 msgstr "MSN"
9636 #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:8
9637 msgid "Select entries to add"
9638 msgstr "Wählen Sie die hinzuzufügenden Einträge"
9640 #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:31
9641 msgid "Display members of department"
9642 msgstr "Zeige die Mitglieder der Abteilung"
9644 #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:43
9645 msgid "Display members matching"
9646 msgstr "Zeige die Mitglieder, auf die Folgendes passt"
9648 #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:48
9649 msgid "Regular expression for matching member names"
9650 msgstr "Regulärer Ausdruck zum Erkennen von Mitgliedsnamen"
9652 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:62
9653 #, php-format
9654 msgid "Can't open '%s', ppd settings resetted."
9655 msgstr "Kann '%s' nicht öffnen, PPD-Einstellungen wurden  zurückgesetzt."
9657 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:87
9658 msgid "Can't get ppd informations."
9659 msgstr "Kann PPD-Information nicht lesen"
9661 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:99
9662 #, php-format
9663 msgid ""
9664 "The specified path '%s' which results from PPD_PATH in your gosa.conf is "
9665 "invalid, can't read/write any ppd informations."
9666 msgstr ""
9667 "Der in Ihrer 'gosa.conf' angegebene PPD-Pfad (PPD_PATH) '%s' ist ungültig - "
9668 "kann daher keine ppd-Informationen lesen."
9670 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:116
9671 msgid "Please specify a valid ppd file."
9672 msgstr "Bitte geben Sie eine gültige PPD-Datei an."
9674 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:186
9675 #, php-format
9676 msgid "Can't select PPD file '%s', the file is not readable"
9677 msgstr "Kann Datei '%s' nicht öffnen, möglicherweise existiert sie nicht"
9679 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:203
9680 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:275
9681 #, php-format
9682 msgid "Can't create folder '%s' for the uploaded ppd file."
9683 msgstr "Kann Verzeichnis '%s' für hochgeladene PPD-Datei nicht anlegen."
9685 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:211
9686 #, php-format
9687 msgid "Can't create file '%s' to store modifed ppd informations."
9688 msgstr "Kann Datei '%s' zur Speicherung der PPD-Informationen nicht anlegen."
9690 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:235
9691 #, php-format
9692 msgid "Can't add new ppd file, the source file '%s' is not accessible."
9693 msgstr ""
9694 "Kann neue PPD-Datei nicht hinzufügen, auf die Quelldatei '%s' konnte nicht "
9695 "zugegriffen werden."
9697 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:253
9698 #, php-format
9699 msgid ""
9700 "The given ppd file '%s' seams to be invalid, can't get any modell or vendor "
9701 "informations."
9702 msgstr ""
9703 "Die angegebene PPD-Datei '%s' scheint ungültig zu sein. Es lassen sich keine "
9704 "Modell- oder Hersteller-Informationen extrahieren."
9706 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:267
9707 #, php-format
9708 msgid "There is already a ppd file for this kind of printer."
9709 msgstr ""
9710 "Der von Ihnen gewählte Drucker-Typ verfügt bereits über eine PPD-Datei."
9712 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:288
9713 #, php-format
9714 msgid "Can't save file '%s'."
9715 msgstr "Kann Datei '%s' nicht speichern."
9717 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:292
9718 msgid "Uploaded ppd file is empty, can't create new ppd file."
9719 msgstr ""
9720 "Die hochgeladene PPD-Datei ist leer, kann daher keine neue PPD-Datei anlegen."
9722 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:413
9723 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:41
9724 #: plugins/admin/fai/class_faiPackage.inc:551
9725 msgid "Section"
9726 msgstr "Section"
9728 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:462
9729 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:465
9730 msgid "True"
9731 msgstr "wahr"
9733 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:463
9734 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:466
9735 msgid "False"
9736 msgstr "falsch"
9738 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:471
9739 #, php-format
9740 msgid "Unsupported ppd type '%s' used for '%s' "
9741 msgstr "Nicht unterstützter PPD-Typ '%s' (verwendet von '%s') "
9743 #: plugins/admin/systems/printerPPDDialog.tpl:1
9744 msgid "Printer driver"
9745 msgstr "Drucker-Treiber"
9747 #: plugins/admin/systems/printerPPDDialog.tpl:5
9748 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:7
9749 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:7
9750 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:210
9751 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:782
9752 msgid "Model"
9753 msgstr "Modell"
9755 #: plugins/admin/systems/printerPPDDialog.tpl:6
9756 msgid "Select"
9757 msgstr "Auswahl"
9759 #: plugins/admin/systems/printerPPDDialog.tpl:9
9760 msgid "New driver"
9761 msgstr "Neuer Treiber"
9763 #: plugins/admin/systems/printerPPDSelectionDialog.tpl:6
9764 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:6
9765 msgid "Select objects to add"
9766 msgstr "Wählen Sie die hinzuzufügenden Objekte"
9768 #: plugins/admin/systems/printerPPDSelectionDialog.tpl:28
9769 #: plugins/admin/systems/servRepository.tpl:46
9770 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:41
9771 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:54
9772 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:55
9773 #: plugins/admin/fai/faiPackageEntry.tpl:42
9774 msgid "Display objects matching"
9775 msgstr "Zeige die Objekte, auf die Folgendes passt"
9777 #: plugins/admin/systems/printerPPDSelectionDialog.tpl:32
9778 #: plugins/admin/systems/servRepository.tpl:50
9779 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:42
9780 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:59
9781 #: plugins/admin/fai/faiPackageEntry.tpl:46
9782 msgid "Regular expression for matching object names"
9783 msgstr "Regulärer Ausdruck zum Erkennen von Objekt-Namen"
9785 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDSelectionDialog.inc:71
9786 #, php-format
9787 msgid "Selected vendor '%s' does not exists in our list of ppds."
9788 msgstr ""
9789 "Der ausgewählte Hersteller '%s' existiert nicht in der Liste der PPD's."
9791 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDSelectionDialog.inc:80
9792 msgid "Printer ppd selection."
9793 msgstr "Auswahl der Drucker-PPD"
9795 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:421
9796 #, php-format
9797 msgid "Saving of system workstation/service with dn '%s' failed."
9798 msgstr "Speichern von System Arbeitsstation/Dienst mit dn '%s' fehlgeschlagen."
9800 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:430
9801 msgid "Workstation service"
9802 msgstr "Arbeitsstations-Dienst"
9804 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:4
9805 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:4
9806 msgid "Keyboard"
9807 msgstr "Tastatur"
9809 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:9
9810 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:9
9811 msgid "Choose keyboard model"
9812 msgstr "Wählen Sie das Tastatur-Modell"
9814 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:15
9815 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:15
9816 msgid "Layout"
9817 msgstr "Layout"
9819 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:17
9820 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:17
9821 msgid "Choose keyboard layout"
9822 msgstr "Wählen Sie das Tastatur-Layout"
9824 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:23
9825 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:23
9826 msgid "Variant"
9827 msgstr "Variante"
9829 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:25
9830 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:25
9831 msgid "Choose keyboard variant"
9832 msgstr "Wählen Sie die Tastatur-Variante"
9834 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:39
9835 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:39
9836 msgid "Mouse"
9837 msgstr "Maus"
9839 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:44
9840 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:44
9841 msgid "Choose mouse type"
9842 msgstr "Wählen Sie den Maus-Typ"
9844 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:50
9845 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:50
9846 msgid "Port"
9847 msgstr "Anschluss"
9849 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:52
9850 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:52
9851 msgid "Choose mouse port"
9852 msgstr "Wählen Sie den Maus-Port"
9854 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:88
9855 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:88
9856 msgid "Choose graphic driver that is needed by the installed graphic board"
9857 msgstr ""
9858 "Wählen Sie den Treiber, der von der installierten Grafikkarte benötigt wird."
9860 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:96
9861 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:96
9862 msgid "Choose screen resolution used in graphic mode"
9863 msgstr "Wählen Sie die Auflösung, die im Grafik-Modus genutzt wird"
9865 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:102
9866 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:102
9867 msgid "Color depth"
9868 msgstr "Farbtiefe"
9870 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:104
9871 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:104
9872 msgid "Choose colordepth used in graphic mode"
9873 msgstr "Wählen Sie die Farbtiefe, die im Grafik-Modus genutzt wird"
9875 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:117
9876 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:117
9877 msgid "Display device"
9878 msgstr "Anzeige"
9880 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:125
9881 msgid "Use DDC for automatic detection"
9882 msgstr "Verwende DDC zur automatischen Erkennung"
9884 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:128
9885 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:124
9886 msgid "HSync"
9887 msgstr "HSync"
9889 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:130
9890 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:126
9891 msgid "Horizontal refresh frequency for installed monitor"
9892 msgstr "Horizontale Wiederholrate für den installierten Monitor"
9894 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:133
9895 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:129
9896 msgid "VSync"
9897 msgstr "VSync"
9899 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:135
9900 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:131
9901 msgid "Vertical refresh frequency for installed monitor"
9902 msgstr "Vertikale Wiederholrate für den installierten Monitor"
9904 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:147
9905 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:203
9906 msgid "Scan device"
9907 msgstr "Scanner"
9909 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:148
9910 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:204
9911 msgid "Select to start SANE scan service on terminal"
9912 msgstr "Wählen, um den SANE Scanner-Dienst auf dem Terminal zu starten"
9914 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:149
9915 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:205
9916 msgid "Provide scan services"
9917 msgstr "Bilderfassungsdienste bereitstellen"
9919 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:4
9920 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:1
9921 msgid "Boot parameters"
9922 msgstr "Boot-Parameter"
9924 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:17
9925 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:17
9926 msgid "Custom options"
9927 msgstr "Angepasste Optionen"
9929 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:19
9930 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:19
9931 msgid ""
9932 "Enter any parameters that should be passed to the kernel as append line "
9933 "during bootup"
9934 msgstr ""
9935 "Geben Sie die Parameter ein, die dem Kernel beim Starten übergeben werden "
9936 "sollen"
9938 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:22
9939 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:22
9940 msgid "LDAP server"
9941 msgstr "LDAP-Server"
9943 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:41
9944 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:71
9945 msgid "FAI server"
9946 msgstr "FAI-Server"
9948 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:45
9949 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:75
9950 #: plugins/admin/systems/servRepositorySetup.tpl:17
9951 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:244
9952 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:33
9953 #: plugins/admin/fai/class_faiPackage.inc:553
9954 #: plugins/admin/fai/faiPackageNew.tpl:21
9955 #: plugins/admin/fai/faiPackageNew.tpl:24
9956 msgid "Release"
9957 msgstr "Release"
9959 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:63
9960 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:95
9961 msgid "Assigned FAI classes"
9962 msgstr "Zugewiesene FAI-Klassen"
9964 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:85
9965 msgid "set"
9966 msgstr "setzen"
9968 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:116
9969 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:53
9970 msgid "Kernel modules (format: name parameters)"
9971 msgstr "Kernel-Module (Format: Name Parameter)"
9973 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:118
9974 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:55
9975 msgid "Add additional modules to load on startup"
9976 msgstr ""
9977 "Zusätzliche Module hinzufügen, die während des Starts geladen werden sollen"
9979 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:142
9980 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:79
9981 msgid "Mountpoint"
9982 msgstr "Mount-Pfad"
9984 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:35
9985 msgid "Select if terminal supports graphical startup with progress bar"
9986 msgstr ""
9987 "Wählen, wenn das Terminal den grafischen Startvorgang mit Fortschrittsbalken "
9988 "unterstützt"
9990 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:36
9991 msgid "use graphical bootup"
9992 msgstr "grafisches Booten nutzen"
9994 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:38
9995 msgid "Select if terminal should boot in text mode"
9996 msgstr "Wählen, wenn das Terminal im Textmodus starten soll"
9998 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:39
9999 msgid "use standard linux textual bootup"
10000 msgstr "Standard Textmodus nutzen"
10002 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:41
10003 msgid "Select to get more verbose output during startup"
10004 msgstr "Wählen, um ausführlichere Informationen während des Starts zu erhalten"
10006 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:42
10007 msgid "use debug mode for startup"
10008 msgstr "benutze Fehlersuch-Modus für Systemstart"
10010 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:145
10011 msgid "Connect method"
10012 msgstr "Verbindungsmethode"
10014 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:147
10015 msgid "Choose method to connect to terminal server"
10016 msgstr "Wählen Sie die Methode der Anbindung an den Terminal-Server"
10018 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:154
10019 msgid "Terminal server"
10020 msgstr "Terminal-Server"
10022 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:156
10023 msgid "Select specific terminal server to use"
10024 msgstr "Wählen Sie einen bestimmten Terminal-Server"
10026 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:163
10027 msgid "Font server"
10028 msgstr "Schriften-Server"
10030 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:165
10031 msgid "Select specific font server to use"
10032 msgstr "Wählen Sie einen bestimmten Schriften-Server"
10034 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:181
10035 msgid "Print device"
10036 msgstr "Drucker"
10038 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:182
10039 msgid "Select to start IPP based printing service on terminal"
10040 msgstr "Auswählen, um auf dem Terminal IPP-basierte Druckdienste zu starten"
10042 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:183
10043 msgid "Provide print services"
10044 msgstr "Druckdienste bereitstellen"
10046 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:191
10047 msgid "Select NFS filesystem to place spool files on"
10048 msgstr ""
10049 "Wählen Sie das NFS-Dateisystem, in dem die Spool-Dateien abgelegt werden"
10051 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:212
10052 msgid "Select scanner driver to use"
10053 msgstr "Wählen Sie den Scanner-Treiber, der benutzt werden soll"
10055 #: plugins/admin/systems/servRepositorySetup.tpl:1
10056 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:431
10057 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:29
10058 msgid "Repository"
10059 msgstr "Repository"
10061 #: plugins/admin/systems/servRepositorySetup.tpl:8
10062 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:442
10063 msgid "Parent server"
10064 msgstr "Parent-Server"
10066 #: plugins/admin/systems/servRepositorySetup.tpl:33
10067 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:245
10068 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:266
10069 msgid "Sections"
10070 msgstr "Sections"
10072 #: plugins/admin/systems/class_servRepositorySetup.inc:119
10073 msgid "Please enter a value for 'release'."
10074 msgstr "Bitte geben Sie einen Wert für 'Release' ein."
10076 #: plugins/admin/systems/class_servRepositorySetup.inc:123
10077 msgid "Please specify a valid value for 'url'."
10078 msgstr "Bitte geben Sie im Feld 'url' einen gültigen Wert ein."
10080 #: plugins/admin/systems/class_servRepositorySetup.inc:170
10081 #, php-format
10082 msgid ""
10083 "Can't execute specified REPOSITORY_HOOK '%s'. Please check your gosa.conf."
10084 msgstr "Kann das als REPOSITORY_HOOK angegebene Kommando '%s' nicht ausführen."
10086 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:35
10087 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:392
10088 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:432
10089 msgid "Repository service"
10090 msgstr "Repository-Dienst"
10092 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:137
10093 #, php-format
10094 msgid ""
10095 "You can't delete this release, it is still used by these workstations [%s]. "
10096 "Please solve this dependencies first, to keep data base consistency."
10097 msgstr ""
10098 "Sie können dieses Release nicht entfernen, da es momentan noch von diesen "
10099 "Arbeitsstationen verwendet wird [%s]. Bitte lösen Sie zunächst diese "
10100 "Abhängigkeiten, um die Konsistenz der Datenbank zu gewährleisten."
10102 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:171
10103 #, php-format
10104 msgid ""
10105 "Be careful editing this release, it is still used by these workstations [%s]."
10106 msgstr ""
10107 "Seien Sie vorsichtig, wenn Sie dieses Release editieren - es wird momentan "
10108 "noch von folgenden Arbeitsstationen verwendet [%s]."
10110 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:204
10111 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:351
10112 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:331
10113 msgid "This name is already in use."
10114 msgstr "Der angegebene Name wird bereits verwendet."
10116 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:421
10117 #, php-format
10118 msgid "Set status flag for server services/repository with dn '%s' failed."
10119 msgstr ""
10120 "Setzen von Status-Flag für Server Dienste/Repository mit dn '%s' "
10121 "fehlgeschlagen."
10123 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:441
10124 msgid "Releases"
10125 msgstr "Releases"
10127 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:443
10128 msgid "Url"
10129 msgstr "URL"
10131 #: plugins/admin/systems/servRepository.tpl:6
10132 msgid "List of configured repositories."
10133 msgstr "Liste der verfügbaren Repositories."
10135 #: plugins/admin/systems/servRepository.tpl:11
10136 msgid "Add repository"
10137 msgstr "Repository hinzufügen"
10139 #: plugins/admin/systems/servRepository.tpl:29
10140 msgid "This menu allows you to create, delete and edit repository settings."
10141 msgstr ""
10142 "Dieses Menü erlaubt es Ihnen, Repository-Einstellungen zu erstellen, zu "
10143 "entfernen und zu bearbeiten."
10145 #: plugins/admin/systems/class_goGlpiServer.inc:31
10146 msgid "Inventory database"
10147 msgstr "Inventar-Datenbank"
10149 #: plugins/admin/systems/class_goGlpiServer.inc:51
10150 msgid "Glpi management"
10151 msgstr "GLPI-Verwaltung"
10153 #: plugins/admin/systems/class_goGlpiServer.inc:81
10154 #, php-format
10155 msgid "Removing server services/glpi with dn '%s' failed."
10156 msgstr "Entfernen von Server-Dienste/GLPI mit dn '%s' fehlgeschlagen."
10158 #: plugins/admin/systems/class_goGlpiServer.inc:99
10159 #, php-format
10160 msgid "Saving server services/glpi with dn '%s' failed."
10161 msgstr "Speichern von Server-Dienste/GLPI mit dn '%s' fehlgeschlagen."
10163 #: plugins/admin/systems/class_goGlpiServer.inc:126
10164 #, php-format
10165 msgid "Set status flag for server services/glpi with dn '%s' failed."
10166 msgstr ""
10167 "Setzen von Status-Flag für Server Dienste/GLPI mit dn '%s' fehlgeschlagen."
10169 #: plugins/admin/systems/class_goGlpiServer.inc:139
10170 msgid "The attribute database is empty or contains invalid characters."
10171 msgstr "Das Attribut Datenbank ist leer oder enthält ungültige Zeichen."
10173 #: plugins/admin/systems/class_goGlpiServer.inc:217
10174 msgid "Glpi server"
10175 msgstr "GLPI-Server"
10177 #: plugins/admin/systems/class_goGlpiServer.inc:218
10178 msgid "Glpi server service"
10179 msgstr "GLPI-Dienst"
10181 #: plugins/admin/systems/class_goGlpiServer.inc:226
10182 #: plugins/admin/systems/class_goFonServer.inc:233
10183 #: plugins/admin/systems/class_goLogDBServer.inc:224
10184 #: plugins/admin/systems/class_goKrbServer.inc:229
10185 #, fuzzy
10186 msgid "Admin"
10187 msgstr "Administratoren"
10189 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_type.tpl:1
10190 msgid "Manage System-types"
10191 msgstr "System-Typen verwalten"
10193 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_type.tpl:9
10194 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_type.tpl:28
10195 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_os.tpl:9
10196 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_os.tpl:28
10197 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_printer_type.tpl:8
10198 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_printer_type.tpl:29
10199 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_cartridge_type.tpl:7
10200 msgid "Rename"
10201 msgstr "Umbenennen"
10203 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_type.tpl:24
10204 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_os.tpl:24
10205 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_printer_type.tpl:25
10206 msgid "Please enter a new name"
10207 msgstr "Bitte geben Sie einen neuen Namen ein"
10209 #: plugins/admin/systems/glpiDeviceManagement.tpl:6
10210 msgid "List of devices"
10211 msgstr "Liste der Geräte"
10213 #: plugins/admin/systems/glpiDeviceManagement.tpl:23
10214 msgid ""
10215 "This dialog allows you to attach a device to your currently edited computer."
10216 msgstr ""
10217 "Dieser Dialog erlaubt es Ihnen, ein Gerät zum momentan ausgewählten Computer "
10218 "hinzuzufügen."
10220 #: plugins/admin/systems/glpiDeviceManagement.tpl:35
10221 msgid "Display devices matching"
10222 msgstr "Zeige die Geräte, auf die das Folgende passt"
10224 #: plugins/admin/systems/glpiDeviceManagement.tpl:37
10225 msgid "Regular expression for matching device names"
10226 msgstr "Regulärer Ausdruck zum Erkennen von Gerätenamen"
10228 #: plugins/admin/systems/glpiDeviceManagement.tpl:51
10229 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:113
10230 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:140
10231 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentPool.tpl:51
10232 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridges.tpl:51
10233 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:40
10234 #: plugins/admin/fai/askClassName.tpl:70 plugins/admin/fai/askClassName.tpl:77
10235 msgid "Use"
10236 msgstr "Benutzen"
10238 #: plugins/admin/systems/goFonServer.tpl:1
10239 msgid "VoIP database information"
10240 msgstr "Informationen der VoIP-Datenbank"
10242 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:144
10243 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:156
10244 msgid "There is no server with valid glpi database service."
10245 msgstr "Es wurde kein Server mit einer gültigen glpi-Datenbank gefunden."
10247 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:154
10248 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:166
10249 msgid "Can't connect to glpi database, the php-mysql extension is missing."
10250 msgstr ""
10251 "Die MySQL-Erweiterung wurde nicht gefunden - kann daher nicht zur glpi-"
10252 "Datenbank verbinden."
10254 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:164
10255 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:176
10256 msgid "Can't connect to glpi database, check configuration twice."
10257 msgstr ""
10258 "Kann nicht zur glpi-Datenbank verbinden - bitte überprüfen Sie Ihre "
10259 "Konfiguration."
10261 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:178
10262 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:184
10263 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:190
10264 msgid "This feature is not implemented yet."
10265 msgstr "Dieses Feature wurde noch nicht implementiert."
10267 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:292
10268 msgid "Adding new sytem type failed, this system type name is already used."
10269 msgstr ""
10270 "Das Hinzufügen des neuen Systemtyps ist fehlgeschlagen - der angegebene Name "
10271 "wird bereits verwendet."
10273 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:312
10274 #, php-format
10275 msgid ""
10276 "You can't delete this system type, it is still in use by these system(s) '%s'"
10277 msgstr ""
10278 "Sie können diesen Systemtyp nicht entfernen, er wird noch von folgendem(n) "
10279 "System(en) verwendet: '%s'"
10281 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:323
10282 msgid "Rename failed, this system type name is already used."
10283 msgstr ""
10284 "Das Umbenennen schlug fehl: Der angegebene Name wird bereits verwendet."
10286 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:379
10287 msgid "Adding new operating system failed, specifed name is already used."
10288 msgstr ""
10289 "Das Hinzufügen des neuen Betriebssystems ist fehlgeschlagen - der angegebene "
10290 "Name wird bereits verwendet."
10292 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:401
10293 #, php-format
10294 msgid ""
10295 "You can't delete this operating system, it is still in use by these system"
10296 "(s) '%s'"
10297 msgstr ""
10298 "Sie können dieses Betriebssystem nicht löschen, es wird von folgenden(m) "
10299 "System(en) verwendet: '%s'"
10301 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:413
10302 msgid "Updating operating system failed, specifed name is already used."
10303 msgstr ""
10304 "Das Aktualisieren des Betriebssystems schlug fehl, da der angegebene Name "
10305 "bereits verwendet wird."
10307 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:565
10308 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:199
10309 msgid "Remove inventory"
10310 msgstr "Inventar entfernen"
10312 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:566
10313 msgid ""
10314 "This device has inventory informations enabled. You can disable them by "
10315 "clicking below."
10316 msgstr ""
10317 "Dieses Gerät besitzt aktivierte Inventar-Funktionen. Sie können diese durch "
10318 "einen Klick auf die Schaltfläche unten deaktivieren."
10320 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:568
10321 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:202
10322 msgid "Add inventory"
10323 msgstr "Inventar hinzufügen"
10325 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:569
10326 msgid ""
10327 "This device has inventory informations disabled. You can enable them by "
10328 "clicking below."
10329 msgstr ""
10330 "Aktuell besitzt dieses Gerät keine aktivierten Inventar-Funktionen. Sie "
10331 "können diese durch einen Klick auf die Schaltfläche unten aktivieren."
10333 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:633
10334 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:648
10335 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:611
10336 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:626
10337 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterCartridgesEdit.inc:290
10338 msgid "N/A"
10339 msgstr "N/A"
10341 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:667
10342 msgid "Can't remove glpi account, while mysql extension is missing."
10343 msgstr ""
10344 "Kann das glpi-Konto nicht entfernen, solange die MySQL-Erweiterung für PHP "
10345 "fehlt."
10347 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:768
10348 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:764
10349 msgid "Glpi"
10350 msgstr "GLPI"
10352 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:769
10353 msgid "Inventory extension"
10354 msgstr "Inventar-Erweiterung"
10356 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:786
10357 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:783
10358 msgid "Attachment name"
10359 msgstr "Name des Anhangs"
10361 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:787
10362 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:784
10363 msgid "Attachment comment"
10364 msgstr "Kommentar zum Anhang"
10366 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:788
10367 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:785
10368 msgid "Attachment mime type"
10369 msgstr "MIME-Typ des Anhangs"
10371 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:789
10372 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:786
10373 msgid "Attachment filename"
10374 msgstr "Dateiname des Anhangs"
10376 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:791
10377 msgid "Peripheral devices"
10378 msgstr "Externe Geräte"
10380 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturer.tpl:1
10381 msgid "Manage manufacturers"
10382 msgstr "Hersteller verwalten"
10384 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentEdit.tpl:2
10385 msgid "Attachment"
10386 msgstr "Anhang"
10388 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentEdit.tpl:30
10389 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:29 include/php_setup.inc:130
10390 msgid "File"
10391 msgstr "Datei"
10393 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentEdit.tpl:46
10394 msgid "Filename"
10395 msgstr "Dateiname"
10397 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentEdit.tpl:54
10398 msgid "Mime-type"
10399 msgstr "MIME-Typ"
10401 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:140
10402 msgid "use"
10403 msgstr "verwenden"
10405 #: plugins/admin/systems/glpiSelectUser.tpl:23
10406 msgid ""
10407 "This dialog allows you to select a user as technical responsible person."
10408 msgstr ""
10409 "Dieser Dialog erlaubt es Ihnen, einen Benutzer als technische Kontaktperson "
10410 "zu wählen."
10412 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:2
10413 msgid "Add/Edit monitor"
10414 msgstr "Monitor hinzufügen/bearbeiten"
10416 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:17
10417 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturerAdd.tpl:53
10418 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:777
10419 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:22
10420 msgid "Comments"
10421 msgstr "Kommentare"
10423 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:33
10424 msgid "Monitor size"
10425 msgstr "Monitorgröße"
10427 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:36
10428 msgid "Inch"
10429 msgstr "Zoll"
10431 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:44
10432 msgid "Integrated microphone"
10433 msgstr "Integriertes Mikrofon"
10435 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:47
10436 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:55
10437 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:63
10438 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:71
10439 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:176
10440 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:296
10441 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:361
10442 msgid "Yes"
10443 msgstr "ja"
10445 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:48
10446 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:56
10447 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:64
10448 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:72
10449 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:177
10450 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:297
10451 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:362
10452 msgid "No"
10453 msgstr "nein"
10455 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:52
10456 msgid "Integrated speakers"
10457 msgstr "Integrierte Lautsprecher"
10459 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:60
10460 msgid "Sub-D"
10461 msgstr "Sub-D"
10463 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:68
10464 msgid "BNC"
10465 msgstr "BNC"
10467 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:76
10468 msgid "Serial number"
10469 msgstr "Seriennumner"
10471 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:83
10472 msgid "Additional serial number"
10473 msgstr "Zusätzliche Seriennummer"
10475 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:97
10476 msgid "Add/Edit other device"
10477 msgstr "Allgemeines Gerät hinzufügen/bearbeiten"
10479 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:138
10480 msgid "Add/Edit power supply"
10481 msgstr "Netzteil hinzufügen/bearbeiten"
10483 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:173
10484 msgid "Atx"
10485 msgstr "ATX"
10487 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:181
10488 msgid "Power"
10489 msgstr "Strom"
10491 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:193
10492 msgid "Add/Edit graphic card"
10493 msgstr "Grafikkarte hinzufügen/bearbeiten"
10495 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:228
10496 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:284
10497 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:349
10498 msgid "Interface"
10499 msgstr "Interface"
10501 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:237
10502 msgid "Ram"
10503 msgstr "RAM"
10505 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:249
10506 msgid "Add/Edit controller"
10507 msgstr "Controller hinzufügen/bearbeiten"
10509 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:307
10510 msgid "Add/Edit drive"
10511 msgstr "Laufwerk hinzufügen/bearbeiten"
10513 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:342
10514 msgid "Speed"
10515 msgstr "Taktung"
10517 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:358
10518 msgid "Writeable"
10519 msgstr "Beschreibbar"
10521 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:371
10522 msgid "Add/Edit harddisk"
10523 msgstr "Festplatte hinzufügen/bearbeiten"
10525 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:406
10526 msgid "Rpm"
10527 msgstr "Upm"
10529 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:413
10530 msgid "Cache"
10531 msgstr "Cache"
10533 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:443
10534 msgid "Add/Edit memory"
10535 msgstr "Speicher hinzufügen/bearbeiten"
10537 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:478
10538 msgid "Frequenz"
10539 msgstr "Frequenz"
10541 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:507
10542 msgid "Add/Edit sound card"
10543 msgstr "Soundkarte hinzufügen/bearbeiten"
10545 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:553
10546 msgid "Add/Edit network interface"
10547 msgstr "Netzwerk-Interface hinzufügen/bearbeiten"
10549 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:589
10550 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:523
10551 msgid "MAC address"
10552 msgstr "MAC-Adresse"
10554 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:607
10555 msgid "Add/Edit processor"
10556 msgstr "Prozessor hinzufügen/bearbeiten"
10558 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:642
10559 msgid "Frequence"
10560 msgstr "Frequenz"
10562 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:649
10563 msgid "Default frequence"
10564 msgstr "Standardfrequenz"
10566 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:661
10567 msgid "Add/Edit motherboard"
10568 msgstr "Motherboard hinzufügen/bearbeiten"
10570 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:696
10571 msgid "Chipset"
10572 msgstr "Chipsatz"
10574 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:707
10575 msgid "Add/Edit computer case"
10576 msgstr "Computergehäuse hinzufügen/bearbeiten"
10578 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:742
10579 msgid "format"
10580 msgstr "Format"
10582 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_os.tpl:1
10583 msgid "Manage OS-types"
10584 msgstr "Betriebssysteme verwalten"
10586 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:93
10587 #, php-format
10588 msgid "Internal Error can't create device of type '%s'"
10589 msgstr "Interner Fehler: Kann Gerät von Typ '%s' nicht anlegen."
10591 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:113
10592 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:115
10593 #, php-format
10594 msgid "You're about to delete the glpi device '%s'."
10595 msgstr "Sie sind dabei das GLPI Gerät '%s' zu löschen."
10597 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:117
10598 msgid "Can't detect object name."
10599 msgstr "Kann Objektnamen nicht erkennen."
10601 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:138
10602 #, php-format
10603 msgid ""
10604 "You can't delete this device, it is still in use by these system(s) '%s'"
10605 msgstr ""
10606 "Sie können dieses Gerät nicht entfernen, es wird noch von folgendem(n) System"
10607 "(en) verwendet: '%s'"
10609 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:187
10610 msgid "devices"
10611 msgstr "Geräte"
10613 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:225
10614 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterCartridges.inc:210
10615 msgid "New monitor"
10616 msgstr "Neuer Monitor"
10618 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:225
10619 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterCartridges.inc:210
10620 msgid "M"
10621 msgstr "M"
10623 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:227
10624 msgid "New mainbord"
10625 msgstr "Neues Mainboard"
10627 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:229
10628 msgid "New processor"
10629 msgstr "Neuer Prozessor"
10631 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:229
10632 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:131
10633 msgid "P"
10634 msgstr "P"
10636 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:231
10637 msgid "New case"
10638 msgstr "Neues Gehäuse"
10640 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:231
10641 msgid "C"
10642 msgstr "C"
10644 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:233
10645 msgid "New network interface"
10646 msgstr "Neues Netzwerk-Interface"
10648 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:233
10649 msgid "NI"
10650 msgstr "NI"
10652 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:235
10653 msgid "New ram"
10654 msgstr "Neuer Arbeitsspeicher"
10656 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:235
10657 msgid "R"
10658 msgstr "R"
10660 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:237
10661 msgid "New hard disk"
10662 msgstr "Neue Festplatte"
10664 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:237
10665 msgid "HDD"
10666 msgstr "HDD"
10668 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:239
10669 msgid "New drive"
10670 msgstr "Neues Laufwerk"
10672 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:239
10673 msgid "D"
10674 msgstr "D"
10676 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:241
10677 msgid "New controller"
10678 msgstr "Neuer Controller"
10680 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:241
10681 msgid "CS"
10682 msgstr "CS"
10684 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:243
10685 msgid "New graphics card"
10686 msgstr "Neue Grafikkarte"
10688 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:243
10689 msgid "GC"
10690 msgstr "GC"
10692 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:245
10693 msgid "New sound card"
10694 msgstr "Neue Soundkarte"
10696 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:245
10697 msgid "SC"
10698 msgstr "SC"
10700 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:247
10701 msgid "New power supply"
10702 msgstr "Neues Netzteil"
10704 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:247
10705 msgid "PS"
10706 msgstr "PS"
10708 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:249
10709 msgid "New misc device"
10710 msgstr "Neues allgemeines Gerät"
10712 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:249
10713 msgid "OC"
10714 msgstr "OC"
10716 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:347
10717 msgid "You have to specify a valid name for this device."
10718 msgstr "Bitte geben Sie einen gültigen Namen für dieses Gerät an."
10720 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:367
10721 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:370
10722 msgid "This device name is already in use."
10723 msgstr "Der angegebene Gerätename wird bereits verwendet."
10725 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:406
10726 msgid "Other"
10727 msgstr "Andere"
10729 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturerAdd.tpl:1
10730 msgid "Add/Edit manufacturer"
10731 msgstr "Hersteller hinzufügen/bearbeiten"
10733 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturerAdd.tpl:14
10734 msgid "Website"
10735 msgstr "Website"
10737 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturerAdd.tpl:32
10738 #: plugins/admin/ogroups/class_mailogroup.inc:138
10739 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:691
10740 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:74 html/getxls.php:174
10741 #: html/getxls.php:236
10742 msgid "Phone number"
10743 msgstr "Telefonnummer"
10745 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:73
10746 #, php-format
10747 msgid "You're about to delete the glpi attachment component '%s'."
10748 msgstr "Sind sind dabei, den GLPI Anhang '%s' zu löschen."
10750 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:112
10751 #, php-format
10752 msgid ""
10753 "You can't delete this attachment, it is still in use by these system(s) '%s'"
10754 msgstr ""
10755 "Sie können diesen Anhang nicht entfernen, er wird noch von folgendem(n) "
10756 "System(en) verwendet: '%s'"
10758 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:124
10759 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:128
10760 msgid "There is no valid file uploaded."
10761 msgstr "Es wurde keine gültige Datei hochgeladen."
10763 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:131
10764 msgid "Upload wasn't successfull."
10765 msgstr "Upload war nicht erfolgreich."
10767 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:134
10768 msgid "Missing directory '/etc/gosa/glpi/' to store glpi uploads."
10769 msgstr ""
10770 "Das Verzeichnis /etc/gosa/glpi/ zum Speichern von GLPI-Uploads wurde nicht "
10771 "gefunden."
10773 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:138
10774 msgid "There is already a file with the same name uploaded."
10775 msgstr "Es wurde bereits eine Datei mit dem selben Namen hochgeladen."
10777 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:142
10778 #, php-format
10779 msgid "Can't create file '%s'."
10780 msgstr "Kann Datei '%s' nicht anlegen."
10782 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:186
10783 msgid "File is available."
10784 msgstr "Datei ist verfügbar."
10786 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:188
10787 msgid "File is not readable, possibly the file is missing."
10788 msgstr "Datei konnte nicht gelesen werden, vielleicht ist nicht vorhanden."
10790 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:191
10791 msgid "Currently no file uploaded."
10792 msgstr "Es wurde noch keine Datei hochgeladen."
10794 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:202
10795 msgid "Mime"
10796 msgstr "MIME"
10798 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:205
10799 msgid "This table displays all available attachments."
10800 msgstr "Diese Tabelle enthält alle verfügbaren Anhänge."
10802 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:222
10803 msgid "empty"
10804 msgstr "leer"
10806 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:259
10807 msgid "Create new attachment"
10808 msgstr "Neuen Anhang erstellen"
10810 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:260
10811 msgid "New Attachment"
10812 msgstr "Neuer Anhang"
10814 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:354
10815 msgid "Please specify a valid name for this attachment."
10816 msgstr "Bitte geben Sie einen gültigen Namen für diesen Anhang an."
10818 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentPool.tpl:6
10819 msgid "List of attachments"
10820 msgstr "Anhänge"
10822 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentPool.tpl:23
10823 msgid ""
10824 "This dialog allow you to attach additional objects (like manuals, guides, "
10825 "etc.)  to your currently edited computer."
10826 msgstr ""
10827 "Dieser Dialog erlaubt es Ihnen, verschiedene Objekte (wie Anleitungen, "
10828 "Hilfen, etc.) zum momentan gewählten Computer hinzuzufügen."
10830 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentPool.tpl:35
10831 msgid "Display attachments matching"
10832 msgstr "Zeige Anhänge, auf die zutrifft"
10834 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentPool.tpl:37
10835 msgid "Regular expression for matching attachment names"
10836 msgstr "Regulärer Ausdruck zum Erkennen von Anhangs-Namen"
10838 #: plugins/admin/systems/class_glpiManufacturer.inc:58
10839 #, php-format
10840 msgid ""
10841 "You can't delete this manufacturer, it is still in use by these system(s) '%"
10842 "s'"
10843 msgstr ""
10844 "Sie können diesen Hersteller nicht entfernen, er wird noch von folgendem(n) "
10845 "System(en) verwendet: '%s'"
10847 #: plugins/admin/systems/class_glpiManufacturer.inc:104
10848 msgid "Please specify a name."
10849 msgstr "Bitte geben Sie einen Namen ein!"
10851 #: plugins/admin/systems/class_glpiManufacturer.inc:113
10852 #: plugins/admin/systems/class_glpiManufacturer.inc:119
10853 msgid "Specified name is already in use, please choose another one."
10854 msgstr ""
10855 "Der angegebene Name wird bereits verwendet. Bitte wählen Sie einen anderen."
10857 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:200
10858 msgid ""
10859 "This server has inventory features enabled. You can disable them by clicking "
10860 "below."
10861 msgstr ""
10862 "Dieser Server besitzt aktivierte Inventar-Funtionen. Sie können diese durch "
10863 "einen Klick auf die Schaltfläche unten deaktivieren."
10865 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:203
10866 msgid ""
10867 "This server has inventory features disabled. You can enable them by clicking "
10868 "below."
10869 msgstr ""
10870 "Aktuell besitzt dieser Server keine aktivierten Inventar-Funktionen. Sie "
10871 "können diese durch einen Klick auf die Schaltfläche unten aktivieren."
10873 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:226
10874 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:264
10875 #, php-format
10876 msgid ""
10877 "Can't rename given printer type to '%s', because this type name already "
10878 "exists."
10879 msgstr ""
10880 "Kann Druckertyp nicht in '%s' umbenennen - der angegebene Name wird bereits "
10881 "verwendet."
10883 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:278
10884 #, php-format
10885 msgid "Can't delete printer type, it is still in use by '%s'."
10886 msgstr ""
10887 "Sie können diesen Druckertyp nicht entfernen, er wird noch von '%s' "
10888 "verwendet."
10890 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:754
10891 msgid "since"
10892 msgstr "seit"
10894 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:765
10895 #, fuzzy
10896 msgid "Printer inventory extension"
10897 msgstr "Drucker-Erweiterung hinzufügen"
10899 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:773
10900 msgid "Supports serial interface"
10901 msgstr "Unterstützt serielle Schnittstelle"
10903 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:774
10904 msgid "Supports parallel interface"
10905 msgstr "Unterstützt parallele Schnittstelle"
10907 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:775
10908 msgid "Supports usb interface"
10909 msgstr "Unterstützt USB-Schnittstelle"
10911 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:788
10912 msgid "Cartridge settings"
10913 msgstr "Patronen-Einstellungen"
10915 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterCartridges.inc:97
10916 #, php-format
10917 msgid "You're about to delete the glpi cartridge type '%s'."
10918 msgstr "Sind sind dabei, den GLPI Patronentyp '%s' zu löschen."
10920 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterCartridges.inc:116
10921 #, php-format
10922 msgid ""
10923 "You can't delete this cartridge type, it is still in use by this printer(s) "
10924 "'%s'."
10925 msgstr ""
10926 "Sie können diesen Patronentyp nicht entfernen, er wird noch von folgendem(n) "
10927 "Drucker(n) verwendet: '%s'"
10929 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterCartridges.inc:162
10930 msgid "Cartridges"
10931 msgstr "Patronen"
10933 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:132
10934 #, php-format
10935 msgid ""
10936 "Can't execute specified AUTO_NETWORK_HOOK '%s'. Please check your gosa.conf."
10937 msgstr ""
10938 "Kann das als AUTO_NETWORK_HOOK angegebene Kommando '%s' nicht ausführen."
10940 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:298
10941 msgid "The required field 'IP-address' is not set."
10942 msgstr "Das benötigte Feld 'IP-Adresse' ist nicht gesetzt."
10944 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:305
10945 msgid "Wrong IP format in field IP-address."
10946 msgstr "Ungültige IP-Adresse in Feld IP-Adresse"
10948 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:312
10949 msgid "The required field 'MAC-address' is not set."
10950 msgstr "Das benötigte Feld 'MAC-Adresse' ist nicht gesetzt."
10952 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:319
10953 msgid ""
10954 "The given macaddress is invalid. There must be 6 2byte segments seperated by "
10955 "':'."
10956 msgstr ""
10957 "Die angebene MAC-Adresse ist nicht korrekt. Es müssen sechs 2-Byte Segmente "
10958 "angegeben werden (getrennt durch ':')."
10960 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:339
10961 #, php-format
10962 msgid "Found duplicate value for record type '%s'."
10963 msgstr "Es wurde ein doppelter Wert für Eintrag-Typ '%s' gefunden."
10965 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:347
10966 #, php-format
10967 msgid "Found more than one entry for the uniqe record type '%s'."
10968 msgstr ""
10969 "Es wurde mehr als ein Eintrag für den eindeutigen Eintrags-Typ '%s' gefunden."
10971 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:358
10972 #, php-format
10973 msgid ""
10974 "The device IP '%s' is added as 'A Record', this will be done automatically, "
10975 "please remove the record."
10976 msgstr ""
10977 "Das Gerät mit der-IP-Adresse '%s' erhält automatisch einen 'A'-Eintrag. "
10978 "Bitte entfernen Sie den Eintrag."
10980 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:365
10981 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:409
10982 #, php-format
10983 msgid "Only lowercase is allowed, please check your '%ss'."
10984 msgstr "Es sind nur Kleinbuchstaben erlaubt, bitte prüfen Sie '%ss'."
10986 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:448
10987 #, php-format
10988 msgid "Saving of terminal/dns account with dn '%s' failed."
10989 msgstr "Speichern von Terminal/DNS-Konto mit dn '%s' fehlgeschlagen."
10991 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:511
10992 msgid "DNS settings"
10993 msgstr "DNS-Einstellungen"
10995 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:519
10996 msgid "DNS records"
10997 msgstr "DNS-Einträge"
10999 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:522
11000 msgid "IP address"
11001 msgstr "IP-Adresse"
11003 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterCartridgesEdit.inc:118
11004 msgid "Can't delete this entry, it is still in use."
11005 msgstr "Kann diesen Eintrag nicht entfernen, da er noch benutzt wird."
11007 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterCartridgesEdit.inc:308
11008 msgid "The selected name is already in use."
11009 msgstr "Der angegebene Name wird bereits verwendet."
11011 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridges.tpl:6
11012 msgid "List of available cartridge type for this type of printer"
11013 msgstr "Verfügbare Patronentypen für diesen Druckertyp"
11015 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridges.tpl:23
11016 msgid ""
11017 "This dialog allows you to create new types of cartridges, and select one or "
11018 "more types for your printer. Cartridge types depends on the printer type you "
11019 "have selected. For each selected cartridge type there will be a new "
11020 "cartridge created, this allows you to select the same cartridge type for "
11021 "more then one printer."
11022 msgstr ""
11023 "Dieser Dialog erlaubt es Ihnen, neue Arten von Patronen hinzuzufügen und "
11024 "einen oder mehrere Typen zu Ihrem Drucker zuzuordnen. Patronentypen sind "
11025 "abhängig von Ihrem gewählten Druckertyp. Für jeden gewählten Patronentyp "
11026 "wird eine neue Patrone erstellt. Dies erlaubt es Ihnen, den gleichen "
11027 "Patronentyp für mehr als einen Drucker zu verwenden."
11029 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridges.tpl:35
11030 msgid "Display cartridge types matching"
11031 msgstr "Zeige die Patronentypen, auf die Folgendes passt"
11033 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridges.tpl:37
11034 msgid "Regular expression for matching cartridge types"
11035 msgstr "Regulärer Ausdruck zum Erkennen von Patronentypen"
11037 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:14
11038 msgid "Reference"
11039 msgstr "Referenz"
11041 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:13
11042 msgid "Network address"
11043 msgstr "Netzwerk-Adresse"
11045 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:27
11046 msgid "Can't be edited because the zone wasn't saved right now."
11047 msgstr ""
11048 "Kann nicht bearbeitet werden, da die Zone bis jetzt nicht gespeichert wurde."
11050 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:39
11051 msgid "SOA record"
11052 msgstr "SOA-Eintrag"
11054 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:45
11055 msgid "Primary dns server for this zone"
11056 msgstr "Primärer DNS-Server für diese Zone"
11058 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:57
11059 msgid "Serial number (automatically incremented)"
11060 msgstr "Seriennummer (automatisch inkrementiert)"
11062 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:100
11063 msgid "MxRecords"
11064 msgstr "MX-Einträge"
11066 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:112
11067 msgid "Global zone records"
11068 msgstr "Globale Zonen-Einträge"
11070 #: plugins/admin/systems/SelectDeviceType.tpl:3
11071 msgid ""
11072 "This is a new system which currently has no system type defined. Please "
11073 "choose a system type for this entry and press the 'continue' button. If this "
11074 "system should be added to a group of system settings, specify the preferred "
11075 "object group below."
11076 msgstr ""
11077 "DIes ist ein neues System, für das bisher noch kein Systemtyp definiert "
11078 "wurde. Bitte wählen Sie einen Systemtyp für dieses System und drücken auf "
11079 "'Speichern' klicken. Wenn das System zu einer Gruppe von Systemeinstellungen "
11080 "hinzugefügt werden soll, geben Sie den Namen der Objektgruppe ein."
11082 #: plugins/admin/systems/SelectDeviceType.tpl:9
11083 msgid ""
11084 "Please select a system type and an optional bundle of predefined settings to "
11085 "be inherited."
11086 msgstr ""
11087 "Bitte wählen Sie einen Systemtyp und (optional) einen Satz von "
11088 "vordefinierten Einstellungen (werden automatisch übernommen)."
11090 #: plugins/admin/systems/SelectDeviceType.tpl:21
11091 msgid "Choose a system type"
11092 msgstr "Wählen Sie den System-Typ"
11094 #: plugins/admin/systems/SelectDeviceType.tpl:32
11095 msgid "Choose an object group as template"
11096 msgstr "Wählen Sie eine Objektgruppe als Vorlageobjekt"
11098 #: plugins/admin/systems/SelectDeviceType.tpl:33
11099 msgid "Choose an object group"
11100 msgstr "Objektgruppe wählen"
11102 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:290
11103 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:18
11104 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:300 include/class_acl.inc:363
11105 msgid "Down"
11106 msgstr "Ab"
11108 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:351
11109 msgid "This zoneName is already in use"
11110 msgstr "Der angegebene Zonen-Name wird bereits verwendet."
11112 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:354
11113 msgid "This reverse zone is already in use"
11114 msgstr "Die reverse-Zone wird bereits verwendet."
11116 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:359
11117 #, php-format
11118 msgid "Please choose a valid zone name."
11119 msgstr "Bitte wählen Sie einen gültigen Zonen-Namen"
11121 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:363
11122 #, php-format
11123 msgid "Please choose a valid reverse zone name."
11124 msgstr "Bitte wählen Sie einen gültigen Namen für die Reverse-Zone"
11126 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:367
11127 msgid "Primary dns server must end with '.' to be a valid entry."
11128 msgstr ""
11129 "Der Primäre DNS-Server muss mit '.' enden, um ein gültiger Eintrag zu sein."
11131 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:371
11132 msgid "Your specified mail address must end with '.' to be a valid record."
11133 msgstr ""
11134 "Die angegebene Email-Adresse muss mit '.' enden, um ein gültiger Eintrag zu "
11135 "sein."
11137 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:375
11138 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:379
11139 msgid ""
11140 "Your mail address contains '@' replace this with '.' to enable GOsa to "
11141 "create a valid SOA record."
11142 msgstr ""
11143 "Ihre Email-Adresse enthält '@'. Bitte ersetzen Sie dieses Zeichen durch '.', "
11144 "um einen gültigen SOA-Eintrag zu erzeugen."
11146 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:383
11147 msgid "Only lowercase strings are allowed as zone name."
11148 msgstr "Für den Zonennamen sind nur Kleinbuchstaben zugelassen."
11150 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:387
11151 msgid "Please specify a numeric value for serial number."
11152 msgstr "Bitte geben Sie im Feld 'Seriennummer' einen numerischen Wert ein."
11154 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:391
11155 msgid "Please specify a numeric value for refresh."
11156 msgstr "Bitte geben Sie im Feld 'Aktualisieren' einen numerischen Wert ein."
11158 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:395
11159 msgid "Please specify a numeric value for ttl."
11160 msgstr "Bitte geben Sie im Feld 'TTL' einen numerischen Wert ein."
11162 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:399
11163 msgid "Please specify a numeric value for expire."
11164 msgstr "Bitte geben Sie im Feld 'Ablauf' einen numerischen Wert ein."
11166 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:403
11167 msgid "Please specify a numeric value for retry."
11168 msgstr "Bitte geben Sie im Feld 'Wiederholen' einen numerischen Wert ein."
11170 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:23
11171 msgid "Choose a base"
11172 msgstr "Wählen Sie eine Basis"
11174 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:34
11175 msgid ""
11176 "Step in the prefered tree and click save to use the current subtree as base. "
11177 "Or click the image at the end of each entry."
11178 msgstr ""
11179 "Wechseln Sie in den gewünschten Teilbaum und klicken Sie \"Speichern\", um den "
11180 "Baum als Basis zu nutzen (Oder klicken sie auf das Bild am Ende des "
11181 "Eintrags)."
11183 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:51
11184 msgid "Filter entries with this syntax"
11185 msgstr "Einträge mit dieser Syntax filtern"
11187 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:115
11188 #, php-format
11189 msgid "Select this base"
11190 msgstr "Diese Basis auswählen"
11192 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZoneEntries.inc:81
11193 #: plugins/admin/systems/servDNSeditZoneEntries.tpl:14
11194 msgid "New entry"
11195 msgstr "Neuer Eintrag"
11197 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZoneEntries.inc:176
11198 #, php-format
11199 msgid ""
11200 "Can't rename '%s' to '%s' there is already an entry with the same name in "
11201 "our zone editing dialog."
11202 msgstr ""
11203 "Kann '%s' nicht in '%s' umbenennen, da bereits ein Eintrag mit dem gleichen "
11204 "Namen im Zonen-Bearbeitungs-Dialog existiert."
11206 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZoneEntries.inc:203
11207 #, php-format
11208 msgid "Entry name '%s' contains invalid characters."
11209 msgstr "Der Eintragsname '%s' enthält ungültige Zeichen."
11211 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZoneEntries.inc:212
11212 #, php-format
11213 msgid "Can not rename '%s' to '%s',the destination name already exists."
11214 msgstr ""
11215 "Kann '%s' nicht in '%s' umbenennen, der angegebene Name wird bereits "
11216 "verwendet."
11218 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZoneEntries.inc:218
11219 #, php-format
11220 msgid "Can not create '%s',the destination name already exists."
11221 msgstr "Kann '%s' nicht anlegen, der angegebene Name wird bereits verwendet."
11223 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZoneEntries.inc:227
11224 #, php-format
11225 msgid "The name '%s' is used more than once."
11226 msgstr "Der Name '%s' wird mehr als ein Mal verwendet."
11228 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZoneEntries.inc:233
11229 #, php-format
11230 msgid "The host name '%s' should be written in lowercase."
11231 msgstr "Der Hostname '%s' sollte in Kleinbuchstaben geschrieben werden."
11233 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZoneEntries.inc:250
11234 #, php-format
11235 msgid "The record type '%s' is a unique type and can't be defined twice."
11236 msgstr ""
11237 "Der Eintrags-Typ '%s' ist ein einmaliger Typ und kann nicht mehrfach "
11238 "definiert werden."
11240 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZoneEntries.inc:257
11241 #, php-format
11242 msgid "There is an empty '%s' for host '%s'."
11243 msgstr "Für '%s' wurde ein leerer '%s' gefunden."
11245 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZoneEntries.inc:265
11246 #, php-format
11247 msgid "There is a duplicate entry in '%s' for '%s'."
11248 msgstr "Es wurde in '%s' ein doppelter Eintrag für '%s' gefunden."
11250 #: plugins/admin/systems/servDNSeditZoneEntries.tpl:1
11251 msgid ""
11252 "This dialog allows you to configure all components of this DNS zone on a "
11253 "single list."
11254 msgstr ""
11255 "Dieser Dialog erlaubt es Ihnen, alle Komponenten dieser DNS-Zone mithilfe "
11256 "einer einzelnen Liste zu konfigurieren."
11258 #: plugins/admin/systems/servDNSeditZoneEntries.tpl:2
11259 msgid ""
11260 "Be careful editing record types with this dialog. All changes will be saved "
11261 "immediately when using the save button."
11262 msgstr ""
11263 "Bitte seien Sie vorsichtig, wenn Sie die Eintrags-Typen mit diesem Dialog "
11264 "bearbeiten. Alle Änderungen werden unverzüglich übernommen, wenn Sie den "
11265 "'Speichern'-Knopf drücken."
11267 #: plugins/admin/systems/servDNSeditZoneEntries.tpl:8
11268 msgid ""
11269 "This dialog can't be used until the currently edited zone was saved or the "
11270 "zone entry exists in the ldap database."
11271 msgstr ""
11272 "Dieser Dialog kann nicht verwendet werden, bis die momentan geöffnete Zone "
11273 "gespeichert wurde und/oder der passende Eintrag in der LDAP-Datenbank "
11274 "existiert."
11276 #: plugins/admin/systems/servDNSeditZoneEntries.tpl:14
11277 msgid "Create a new DNS zone entry"
11278 msgstr "Einen neuen DNS-Zonen-Eintrag erstellen"
11280 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:37
11281 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:38
11282 msgid "List of systems"
11283 msgstr "Liste der Systeme"
11285 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:42
11286 msgid ""
11287 "This menu allows you to add, remove and change the properties of specific "
11288 "systems. You can only add systems which have already been started once."
11289 msgstr ""
11290 "Mit diesem Menü können Sie Systeme hinzufügen, diese löschen oder die "
11291 "Eigenschaften bestimmter Systeme verändern. Sie können nur Systeme "
11292 "hinzufügen, die bereits einmal im Netz gestartet wurden."
11294 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:58
11295 msgid "System / Department"
11296 msgstr "System / Abteilung"
11298 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:62
11299 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:31
11300 msgid "Show servers"
11301 msgstr "Zeige Server"
11303 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:63
11304 msgid "Select to see Linux terminals"
11305 msgstr "Wählen, um Linux-Terminals zu sehen"
11307 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:63
11308 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:33
11309 msgid "Show terminals"
11310 msgstr "Zeige Terminals"
11312 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:64
11313 msgid "Select to see Linux workstations"
11314 msgstr "Wählen, um Linux-Arbeitsstationen zu sehen"
11316 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:64
11317 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:32
11318 msgid "Show workstations"
11319 msgstr "Zeige Arbeitsstationen"
11321 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:65
11322 msgid "Select to see MicroSoft Windows based workstations"
11323 msgstr "Auswählen, um Microsoft Windows Arbeitsstationen zu sehen"
11325 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:65
11326 msgid "Show windows based workstations"
11327 msgstr "Zeige Windows basierte Arbeitsstationen"
11329 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:66
11330 msgid "Select to see network printers"
11331 msgstr "Wählen, um die 'Netzwerk-Drucker' zu sehen"
11333 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:66
11334 msgid "Show network printers"
11335 msgstr "Zeige Netzwerk-Drucker"
11337 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:67
11338 msgid "Select to see VOIP phones"
11339 msgstr "Wählen, um 'VoIP-Telefone' zu sehen"
11341 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:67
11342 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:35
11343 msgid "Show phones"
11344 msgstr "Zeige Telefone"
11346 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:68
11347 msgid "Select to see network devices"
11348 msgstr "Wählen, um Netzwerk-Geräte zu sehen"
11350 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:68
11351 msgid "Show network devices"
11352 msgstr "Zeige Netzwerk-Geräte"
11354 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:76
11355 msgid "Display systems of user"
11356 msgstr "Zeige Systeme des Benutzers"
11358 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:103
11359 msgid "New Terminal template"
11360 msgstr "Neue Terminal-Vorlage"
11362 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:105
11363 msgid "New Workstation template"
11364 msgstr "Neue Vorlage für Arbeitsstation"
11366 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:106
11367 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:107
11368 msgid "New Server"
11369 msgstr "Neuer Server"
11371 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:108
11372 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:109
11373 msgid "New Printer"
11374 msgstr "Neuer Drucker"
11376 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:110
11377 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:111
11378 msgid "New Phone"
11379 msgstr "Neues Telefon"
11381 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:112
11382 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:113
11383 msgid "New Component"
11384 msgstr "Neue Netzwerk-Komponente"
11386 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:131
11387 msgid "Cups Server"
11388 msgstr "CUPS-Server"
11390 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:132
11391 msgid "Log Db"
11392 msgstr "Log-DB"
11394 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:133
11395 msgid "Syslog Server"
11396 msgstr "Syslog-Server"
11398 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:134
11399 msgid "Mail Server"
11400 msgstr "Mail-Server"
11402 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:135
11403 msgid "Imap Server"
11404 msgstr "IMAP-Server"
11406 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:136
11407 msgid "Nfs Server"
11408 msgstr "NFS-Server"
11410 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:137
11411 msgid "Kerberos Server"
11412 msgstr "Kerberos-Server"
11414 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:138
11415 msgid "Asterisk Server"
11416 msgstr "Asterisk-Server"
11418 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:139
11419 msgid "Fax Server"
11420 msgstr "Fax-Server"
11422 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:140
11423 msgid "Ldap Server"
11424 msgstr "LDAP-Server"
11426 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:156
11427 #: plugins/admin/acl/class_divListACL.inc:123
11428 msgid "Edit system"
11429 msgstr "System bearbeiten"
11431 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:158
11432 #: plugins/admin/acl/class_divListACL.inc:126
11433 msgid "Delete system"
11434 msgstr "Entferne System"
11436 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:189
11437 msgid "Set root       password"
11438 msgstr "root-Passwort setzen"
11440 #: plugins/admin/systems/ServiceAddDialog.tpl:3
11441 msgid "Adding a new service to the current server"
11442 msgstr "Hinzufügen eines neues Dienstes zum gewählten Server"
11444 #: plugins/admin/systems/ServiceAddDialog.tpl:7
11445 msgid ""
11446 "This dialog allows you to add new services to the currenty edited server "
11447 "object. The box below shows all available but not already used services."
11448 msgstr ""
11449 "Dieser Dialog ermöglicht Ihnen das Hinzufügen neuer Dienste zum momentan "
11450 "gewählten Server. Die Box unterhalb zeigt alle verfügbaren aber momentan "
11451 "nicht verwendeten Dienste."
11453 #: plugins/admin/systems/ServiceAddDialog.tpl:13
11454 msgid "Service to add"
11455 msgstr "Dienst, der hinzugefügt wird"
11457 #: plugins/admin/systems/ServiceAddDialog.tpl:20
11458 msgid "All available services are already in use."
11459 msgstr "Alle verfügbaren Dienste werden bereits verwendet."
11461 #: plugins/admin/systems/class_goCupsServer.inc:76
11462 #, php-format
11463 msgid "Removing of server services/cups with dn '%s' failed."
11464 msgstr "Entfernen von Server-Dienste/CUPS mit dn '%s' fehlgeschlagen."
11466 #: plugins/admin/systems/class_goCupsServer.inc:100
11467 #, php-format
11468 msgid "Saving of server services/cups with dn '%s' failed."
11469 msgstr "Speichern von Server-Dienste/CUPS mit dn '%s' fehlgeschlagen."
11471 #: plugins/admin/systems/class_goCupsServer.inc:122
11472 #, php-format
11473 msgid "Set status flag for server services/cups with dn '%s' failed."
11474 msgstr ""
11475 "Setzen von Status-Flag für Server Dienste/CUPS mit dn '%s' fehlgeschlagen."
11477 #: plugins/admin/systems/class_goCupsServer.inc:206
11478 msgid "Cups"
11479 msgstr "CUPS"
11481 #: plugins/admin/systems/class_goCupsServer.inc:207
11482 msgid "Cups service"
11483 msgstr "CUPS-Dienst"
11485 #: plugins/admin/systems/goLdapServer.tpl:1
11486 #: plugins/admin/systems/class_goLdapServer.inc:27
11487 msgid "LDAP service"
11488 msgstr "LDAP-Dienst"
11490 #: plugins/admin/systems/class_goTerminalServer.inc:79
11491 #, php-format
11492 msgid "Removing server services/terminalServer with dn '%s' failed."
11493 msgstr ""
11494 "Entfernen von Server Dienste/Terminal-Dienst mit dn '%s' fehlgeschlagen."
11496 #: plugins/admin/systems/class_goTerminalServer.inc:102
11497 #, php-format
11498 msgid "Saving server services/terminalServer with dn '%s' failed."
11499 msgstr ""
11500 "Speichern von Server-Dienste/Terminal-Dienst mit dn '%s' fehlgeschlagen."
11502 #: plugins/admin/systems/class_goTerminalServer.inc:129
11503 #, php-format
11504 msgid "Set status flag for server services/terminalServer with dn '%s' failed."
11505 msgstr ""
11506 "Setzen von Status-Flag für Server Dienste/Terminal-Dienst mit dn '%s' "
11507 "fehlgeschlagen."
11509 #: plugins/admin/systems/class_goTerminalServer.inc:139
11510 msgid "Terminal server, must have fontpath specified."
11511 msgstr "Terminal-Server benötigt einen Schrift-Suchpfad"
11513 #: plugins/admin/systems/class_divListSystemService.inc:17
11514 #: plugins/admin/systems/class_divListSystemService.inc:18
11515 msgid "Installed services"
11516 msgstr "Installierte Dienste"
11518 #: plugins/admin/systems/class_divListSystemService.inc:22
11519 msgid ""
11520 "This menu allows you to add, remove and configure the properties of a "
11521 "specific service."
11522 msgstr ""
11523 "Mit diesem Menü können Sie die Eigenschaften bestimmter Dienste hinzufügen, "
11524 "diese löschen oder verändern."
11526 #: plugins/admin/systems/class_divListSystemService.inc:30
11527 msgid "Service name"
11528 msgstr "Name des Dienstes"
11530 #: plugins/admin/systems/class_divListSystemService.inc:51
11531 msgid "Add service"
11532 msgstr "Dienst hinzufügen"
11534 #: plugins/admin/systems/class_divListSystemService.inc:51
11535 msgid "Add new service"
11536 msgstr "Neuen Dienst hinzufügen"
11538 #: plugins/admin/systems/class_divListSystemService.inc:54
11539 msgid "Start all"
11540 msgstr "Alle starten"
11542 #: plugins/admin/systems/class_divListSystemService.inc:54
11543 msgid "Start all services"
11544 msgstr "Alle Dienste starten"
11546 #: plugins/admin/systems/class_divListSystemService.inc:56
11547 #: plugins/admin/systems/class_divListSystemService.inc:106
11548 msgid "Stop service"
11549 msgstr "Dienst beenden"
11551 #: plugins/admin/systems/class_divListSystemService.inc:56
11552 msgid "Stop all services"
11553 msgstr "Alle Dienste beenden"
11555 #: plugins/admin/systems/class_divListSystemService.inc:58
11556 #: plugins/admin/systems/class_divListSystemService.inc:112
11557 msgid "Restart service"
11558 msgstr "Dienst neustarten"
11560 #: plugins/admin/systems/class_divListSystemService.inc:58
11561 msgid "Restart all services"
11562 msgstr "Alle Dienste neustarten"
11564 #: plugins/admin/systems/class_divListSystemService.inc:86
11565 msgid "Stopped"
11566 msgstr "Beendet"
11568 #: plugins/admin/systems/class_divListSystemService.inc:87
11569 msgid "Started"
11570 msgstr "Gestartet"
11572 #: plugins/admin/systems/class_divListSystemService.inc:88
11573 msgid "Restarting"
11574 msgstr "Starte neu"
11576 #: plugins/admin/systems/class_divListSystemService.inc:89
11577 msgid "User status"
11578 msgstr "Benutzer-Status"
11580 #: plugins/admin/systems/class_divListSystemService.inc:100
11581 msgid "Start service"
11582 msgstr "Dienst starten"
11584 #: plugins/admin/systems/class_divListSystemService.inc:118
11585 msgid "Edit service"
11586 msgstr "Dienst bearbeiten"
11588 #: plugins/admin/systems/class_divListSystemService.inc:124
11589 msgid "Remove service"
11590 msgstr "Dienst entfernen"
11592 #: plugins/admin/systems/class_serverService.inc:7
11593 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1080
11594 msgid "Stop"
11595 msgstr "Beenden"
11597 #: plugins/admin/systems/class_serverService.inc:8
11598 msgid "Start"
11599 msgstr "Start"
11601 #: plugins/admin/systems/class_serverService.inc:9
11602 msgid "Restart"
11603 msgstr "Neustart"
11605 #: plugins/admin/systems/class_serverService.inc:262
11606 msgid "Can't set status while this server is not saved."
11607 msgstr ""
11608 "Kann den Status nicht setzen wenn der Server noch nicht gespeichert wurde."
11610 #: plugins/admin/systems/class_serverService.inc:274
11611 #, php-format
11612 msgid "The specified method '%s' can't executed for services."
11613 msgstr "Die angegebene Methode '%s' kann nicht für Dienste ausgeführt werden."
11615 #: plugins/admin/systems/class_goNtpServer.inc:27
11616 msgid "Time service"
11617 msgstr "Zeit-Dienst"
11619 #: plugins/admin/systems/class_goNtpServer.inc:70
11620 #: plugins/admin/systems/class_goNtpServer.inc:220
11621 msgid "NTP service"
11622 msgstr "Zeit-Dienst"
11624 #: plugins/admin/systems/class_goNtpServer.inc:100
11625 #, php-format
11626 msgid "Removing server services/goNtpServer with dn '%s' failed."
11627 msgstr "Entfernen von Server-Dienste/GOntp mit dn '%s' fehlgeschlagen."
11629 #: plugins/admin/systems/class_goNtpServer.inc:122
11630 #, php-format
11631 msgid "Saving server services/goNtpServer with dn '%s' failed."
11632 msgstr "Speichern von Server-Dienste/GOntp mit dn '%s' fehlgeschlagen."
11634 #: plugins/admin/systems/class_goNtpServer.inc:149
11635 #, php-format
11636 msgid "Set status flag for server services/goNtpServer with dn '%s' failed."
11637 msgstr ""
11638 "Setzen von Status-Flag für Server Dienste/GOntp mit dn '%s' fehlgeschlagen."
11640 #: plugins/admin/systems/class_goNtpServer.inc:219
11641 msgid "NTP"
11642 msgstr "NTP"
11644 #: plugins/admin/systems/class_goNtpServer.inc:228
11645 msgid "Ntp source"
11646 msgstr "NTP-Quelle"
11648 #: plugins/admin/systems/class_goLdapServer.inc:77
11649 #, php-format
11650 msgid "Removing server services/ldap with dn '%s' failed."
11651 msgstr "Entfernen von Server-Dienste/LDAP mit dn '%s' fehlgeschlagen."
11653 #: plugins/admin/systems/class_goLdapServer.inc:95
11654 #, php-format
11655 msgid "Saving server services/ldap with dn '%s' failed."
11656 msgstr "Speichern von Server-Dienste/LDAP mit dn '%s' fehlgeschlagen."
11658 #: plugins/admin/systems/class_goLdapServer.inc:123
11659 #, php-format
11660 msgid "Set status flag for server services/ldap with dn '%s' failed."
11661 msgstr ""
11662 "Setzen von Status-Flag für Server Dienste/LDAP mit dn '%s' fehlgeschlagen."
11664 #: plugins/admin/systems/class_goLdapServer.inc:133
11665 msgid "The given base is empty or contains invalid characters."
11666 msgstr "Die angegebene Basis ist leer oder enthält ungültige Zeichen."
11668 #: plugins/admin/systems/class_goLdapServer.inc:210
11669 msgid "Ldap"
11670 msgstr "LDAP"
11672 #: plugins/admin/systems/class_goLdapServer.inc:211
11673 msgid "Ldap service"
11674 msgstr "LDAP-Dienst"
11676 #: plugins/admin/systems/class_goLdapServer.inc:219
11677 msgid "Ldap base"
11678 msgstr "LDAP-Basis"
11680 #: plugins/admin/systems/goMailServer.tpl:7
11681 msgid "Visible full qualified hostname"
11682 msgstr "Voll-Qualifizierter Hostname sichtbar"
11684 #: plugins/admin/systems/goMailServer.tpl:10
11685 msgid "The full qualified host name."
11686 msgstr "Der Voll-Qualifizierte Hostname."
11688 #: plugins/admin/systems/goMailServer.tpl:14
11689 msgid "Max mail header size"
11690 msgstr "Maximale Größe der Mail-Kopfzeilen"
11692 #: plugins/admin/systems/goMailServer.tpl:18
11693 msgid "This value specifies the maximal header size."
11694 msgstr "Dieser Wert legt die maximale Größe der Kopfzeilen fest."
11696 #: plugins/admin/systems/goMailServer.tpl:22
11697 #: plugins/admin/systems/class_goMailServer.inc:784
11698 msgid "Max mailbox size"
11699 msgstr "Maximale Größe der Mailbox"
11701 #: plugins/admin/systems/goMailServer.tpl:26
11702 msgid "Defines the maximal size of mail box."
11703 msgstr "Setzt die maximale Größe der Mailbox."
11705 #: plugins/admin/systems/goMailServer.tpl:30
11706 #: plugins/admin/systems/class_goMailServer.inc:785
11707 msgid "Max message size"
11708 msgstr "Maximale Nachrichten-Größe"
11710 #: plugins/admin/systems/goMailServer.tpl:34
11711 msgid "Specify the maximal size of a message."
11712 msgstr "Setzt die maximale Größe einer Nachricht."
11714 #: plugins/admin/systems/goMailServer.tpl:38
11715 #: plugins/admin/systems/class_goMailServer.inc:788
11716 msgid "Relay host"
11717 msgstr "Relay host"
11719 #: plugins/admin/systems/goMailServer.tpl:42
11720 msgid "Relay messages to following host:"
11721 msgstr "Leite Nachrichten zu folgendem Host:"
11723 #: plugins/admin/systems/goMailServer.tpl:51
11724 #: plugins/admin/systems/class_goMailServer.inc:787
11725 msgid "Local networks"
11726 msgstr "Lokale Netzwerke"
11728 #: plugins/admin/systems/goMailServer.tpl:52
11729 msgid "Postfix networks"
11730 msgstr "Postfix-Netzwerke"
11732 #: plugins/admin/systems/goMailServer.tpl:66
11733 msgid "Domains and routing"
11734 msgstr "Domänen und Weiterleitung"
11736 #: plugins/admin/systems/goMailServer.tpl:74
11737 #: plugins/admin/systems/class_goMailServer.inc:786
11738 msgid "Domains to accept mail for"
11739 msgstr "Domänen, für die Mail angenommen wird"
11741 #: plugins/admin/systems/goMailServer.tpl:75
11742 msgid "Postfix is responsible for the following domains:"
11743 msgstr "Postfix ist verantwortlich für die folgenden Domänen:"
11745 #: plugins/admin/systems/goMailServer.tpl:89
11746 msgid "Transports"
11747 msgstr "Transporte"
11749 #: plugins/admin/systems/goMailServer.tpl:92
11750 msgid "Select a transport protocol."
11751 msgstr "Wählen Sie ein Transport-Protokoll."
11753 #: plugins/admin/systems/goMailServer.tpl:105
11754 msgid "Restrictions"
11755 msgstr "Einschränkungen"
11757 #: plugins/admin/systems/goMailServer.tpl:113
11758 #: plugins/admin/systems/class_goMailServer.inc:790
11759 msgid "Restrictions for sender"
11760 msgstr "Einschränkungen für den Sender"
11762 #: plugins/admin/systems/goMailServer.tpl:116
11763 #: plugins/admin/systems/goMailServer.tpl:132
11764 msgid "Restriction filter"
11765 msgstr "Einschränkungsmuster"
11767 #: plugins/admin/systems/goMailServer.tpl:129
11768 #: plugins/admin/systems/class_goMailServer.inc:791
11769 msgid "Restrictions for recipient"
11770 msgstr "Einschränkungen für Empfänger"
11772 #: plugins/admin/systems/goMailServer.tpl:149
11773 #: plugins/admin/systems/goImapServer.tpl:76
11774 msgid "The server must be saved before you can use the status flag."
11775 msgstr ""
11776 "Der  Server muss gespeichert werden bevor Sie das Status-Flag verwenden "
11777 "können."
11779 #: plugins/admin/systems/goMailServer.tpl:151
11780 #: plugins/admin/systems/goImapServer.tpl:78
11781 msgid "The service must be saved before you can use the status flag."
11782 msgstr ""
11783 "Der Dienst muss gespeichert werden bevor Sie den Status-Flag verwenden "
11784 "können."
11786 #: plugins/admin/systems/goMailServer.tpl:154
11787 #: plugins/admin/systems/goImapServer.tpl:81
11788 msgid "Set new status"
11789 msgstr "Setze neuen Status"
11791 #: plugins/admin/systems/goMailServer.tpl:160
11792 #: plugins/admin/systems/goImapServer.tpl:87
11793 msgid "Set status"
11794 msgstr "Status setzen"
11796 #: plugins/admin/systems/goImapServer.tpl:44
11797 #: plugins/admin/systems/class_goImapServer.inc:287
11798 msgid "Start IMAP service"
11799 msgstr "IMAP-Dienst starten"
11801 #: plugins/admin/systems/goImapServer.tpl:51
11802 #: plugins/admin/systems/class_goImapServer.inc:288
11803 msgid "Start IMAP SSL service"
11804 msgstr "IMAP/SSL-Dienst starten"
11806 #: plugins/admin/systems/goImapServer.tpl:58
11807 #: plugins/admin/systems/class_goImapServer.inc:289
11808 msgid "Start POP3 service"
11809 msgstr "POP3-Dienst starten"
11811 #: plugins/admin/systems/goImapServer.tpl:65
11812 #: plugins/admin/systems/class_goImapServer.inc:290
11813 msgid "Start POP3 SSL service"
11814 msgstr "POP3/SSL-Dienst starten"
11816 #: plugins/admin/systems/class_goSyslogServer.inc:26
11817 msgid "Logging service"
11818 msgstr "Protokoll-Dienst"
11820 #: plugins/admin/systems/class_goSyslogServer.inc:46
11821 #: plugins/admin/systems/class_goSyslogServer.inc:205
11822 msgid "Syslog service"
11823 msgstr "Protokoll-Dienst"
11825 #: plugins/admin/systems/class_goSyslogServer.inc:76
11826 #, php-format
11827 msgid "Removing server services/goSysLog with dn '%s' failed."
11828 msgstr "Entfernen von Server-Dienste/GOsyslog mit dn '%s' fehlgeschlagen."
11830 #: plugins/admin/systems/class_goSyslogServer.inc:94
11831 #, php-format
11832 msgid "Saving server services/goSysLog with dn '%s' failed."
11833 msgstr "Speichern von Server-Dienste/GOsyslog mit dn '%s' fehlgeschlagen."
11835 #: plugins/admin/systems/class_goSyslogServer.inc:121
11836 #, php-format
11837 msgid "Set status flag for server services/goSysLog with dn '%s' failed."
11838 msgstr ""
11839 "Setzen von Status-Flag für Server Dienste/GOsyslog mit dn '%s' "
11840 "fehlgeschlagen."
11842 #: plugins/admin/systems/class_goSyslogServer.inc:204
11843 msgid "Syslog"
11844 msgstr "Systemprotokoll"
11846 #: plugins/admin/systems/class_goFonServer.inc:32
11847 msgid "VoIP service"
11848 msgstr "VoIP-Dienst"
11850 #: plugins/admin/systems/class_goFonServer.inc:82
11851 #, php-format
11852 msgid "Removing server services/gofon with dn '%s' failed."
11853 msgstr "Entfernen von Server-Dienste/GOfon mit dn '%s' fehlgeschlagen."
11855 #: plugins/admin/systems/class_goFonServer.inc:100
11856 #, php-format
11857 msgid "Saving server services/gofon with dn '%s' failed."
11858 msgstr "Speichern von Server-Dienste/GOfon mit dn '%s' fehlgeschlagen."
11860 #: plugins/admin/systems/class_goFonServer.inc:127
11861 #, php-format
11862 msgid "Set status flag for server services/gofon with dn '%s' failed."
11863 msgstr ""
11864 "Setzen von Status-Flag für Server Dienste/GOfon mit dn '%s' fehlgeschlagen."
11866 #: plugins/admin/systems/class_goFonServer.inc:137
11867 #, php-format
11868 msgid "The attribute DB user is empty or contains invalid characters."
11869 msgstr "Das Attribut DB ist leer oder enthält ungültige Zeichen."
11871 #: plugins/admin/systems/class_goFonServer.inc:143
11872 #, php-format
11873 msgid ""
11874 "The attribute local dial prefix is empty or contains invalid characters."
11875 msgstr "Das Attribut Ortsvorwahl ist leer oder enthält ungültige Zeichen."
11877 #: plugins/admin/systems/class_goFonServer.inc:146
11878 #, php-format
11879 msgid ""
11880 "The attribute country dial prefix is empty or contains invalid characters."
11881 msgstr "Das Attribut Landesvorwahl ist leer oder enthält ungültige Zeichen."
11883 #: plugins/admin/systems/class_goFonServer.inc:224
11884 msgid "GoFon server"
11885 msgstr "GOfon-Server"
11887 #: plugins/admin/systems/class_goFonServer.inc:225
11888 msgid "GoFon server service"
11889 msgstr "GOfon-Dienst"
11891 #: plugins/admin/systems/class_goFonServer.inc:235
11892 msgid "Area code"
11893 msgstr "Ortsvorwahl"
11895 #: plugins/admin/systems/class_goFonServer.inc:236
11896 msgid "Country code"
11897 msgstr "Landesvorwahl"
11899 #: plugins/admin/systems/class_goLogDBServer.inc:79
11900 #, php-format
11901 msgid "Removing server services/goLogDB with dn '%s' failed."
11902 msgstr "Entfernen von Server-Dienste/GOlogDB mit dn '%s' fehlgeschlagen."
11904 #: plugins/admin/systems/class_goLogDBServer.inc:97
11905 #, php-format
11906 msgid "Saving server services/goLogDB with dn '%s' failed."
11907 msgstr "Speichern von Server-Dienste/GOlogDB mit dn '%s' fehlgeschlagen."
11909 #: plugins/admin/systems/class_goLogDBServer.inc:124
11910 #, php-format
11911 msgid "Set status flag for server services/goLogDB with dn '%s' failed."
11912 msgstr ""
11913 "Setzen von Status-Flag für Server Dienste/GOlogDB mit dn '%s' fehlgeschlagen."
11915 #: plugins/admin/systems/class_goLogDBServer.inc:215
11916 msgid "Log"
11917 msgstr "Protokoll"
11919 #: plugins/admin/systems/class_goLogDBServer.inc:216
11920 msgid "Log service"
11921 msgstr "Protokoll-Dienst"
11923 #: plugins/admin/systems/goSyslogServer.tpl:1
11924 #: plugins/admin/systems/goCupsServer.tpl:1
11925 msgid "enabled"
11926 msgstr "aktiviert"
11928 #: plugins/admin/systems/class_goKrbServer.inc:29
11929 #: plugins/admin/systems/class_goKrbServer.inc:220
11930 msgid "Kerberos service"
11931 msgstr "Kerberos-Dienst"
11933 #: plugins/admin/systems/class_goKrbServer.inc:49
11934 msgid "Kerberos kadmin access informations"
11935 msgstr "Informationen zum Kerberos KAdmin-Zugang"
11937 #: plugins/admin/systems/class_goKrbServer.inc:79
11938 #, php-format
11939 msgid "Removing server services/gokrb with dn '%s' failed."
11940 msgstr "Entfernen von Server-Dienste/GOkrb mit dn '%s' fehlgeschlagen."
11942 #: plugins/admin/systems/class_goKrbServer.inc:97
11943 #, php-format
11944 msgid "Saving server services/gokrb with dn '%s' failed."
11945 msgstr "Speichern von Server-Dienste/GOkrb mit dn '%s' fehlgeschlagen."
11947 #: plugins/admin/systems/class_goKrbServer.inc:124
11948 #, php-format
11949 msgid "Set status flag for server services/gokrb with dn '%s' failed."
11950 msgstr ""
11951 "Setzen von Status-Flag für Server Dienste/GOkrb mit dn '%s' fehlgeschlagen."
11953 #: plugins/admin/systems/class_goKrbServer.inc:135
11954 #, php-format
11955 msgid "The specified kerberos password is empty."
11956 msgstr "Das angebene Kerberos-Passwort ist leer."
11958 #: plugins/admin/systems/class_goKrbServer.inc:138
11959 #, php-format
11960 msgid "The specified kerberos admin is empty."
11961 msgstr "Der angebene Kerberos-Administrator ist leer."
11963 #: plugins/admin/systems/class_goKrbServer.inc:141
11964 #, php-format
11965 msgid "The specified kerberos realm is empty."
11966 msgstr "Die angebene Kerberos-Realm ist leer."
11968 #: plugins/admin/systems/class_goKrbServer.inc:228
11969 msgid "Realm"
11970 msgstr "Realm"
11972 #: plugins/admin/systems/class_goMailServer.inc:44
11973 msgid "Mail service (SMTP)"
11974 msgstr "Mail-Dienst (SMTP)"
11976 #: plugins/admin/systems/class_goMailServer.inc:482
11977 msgid "Postfix"
11978 msgstr "Postfix"
11980 #: plugins/admin/systems/class_goMailServer.inc:512
11981 #, php-format
11982 msgid "Removing server services/mail with dn '%s' failed."
11983 msgstr "Entfernen von Server-Dienste/Mail mit dn '%s' fehlgeschlagen."
11985 #: plugins/admin/systems/class_goMailServer.inc:580
11986 #, php-format
11987 msgid "Saving server services/mail with dn '%s' failed."
11988 msgstr "Speichern von Server-Dienste/Mail mit dn '%s' fehlgeschlagen."
11990 #: plugins/admin/systems/class_goMailServer.inc:608
11991 #, php-format
11992 msgid "Set status flag for server services/mail with dn '%s' failed."
11993 msgstr ""
11994 "Setzen von Status-Flag für Server Dienste/Mail mit dn '%s' fehlgeschlagen."
11996 #: plugins/admin/systems/class_goMailServer.inc:619
11997 msgid "Please specify a numeric value for header size limit."
11998 msgstr ""
11999 "Bitte geben Sie einen numerischen Wert für die Maximale Größe der Kopfzeilen "
12000 "ein."
12002 #: plugins/admin/systems/class_goMailServer.inc:623
12003 msgid "Please specify a numeric value for mailbox size limit."
12004 msgstr ""
12005 "Bitte geben Sie einen numerischen Wert für die Maximale Größe der Mailbox "
12006 "ein."
12008 #: plugins/admin/systems/class_goMailServer.inc:627
12009 msgid "Please specify a numeric value for message size limit."
12010 msgstr ""
12011 "Bitte geben Sie einen numerischen Wert für die Maximale Nachrichten-Größe "
12012 "ein."
12014 #: plugins/admin/systems/class_goMailServer.inc:774
12015 msgid "Mail service"
12016 msgstr "Mail-Dienst"
12018 #: plugins/admin/systems/class_goMailServer.inc:783
12019 msgid "Header size limit"
12020 msgstr "Kopfgrössenbeschränkung"
12022 #: plugins/admin/systems/class_goMailServer.inc:789
12023 msgid "Transport table"
12024 msgstr "Transport-Tabelle"
12026 #: plugins/admin/systems/goGlpiServer.tpl:1
12027 msgid "GLPI database information"
12028 msgstr "Informationen der GLPI-Datenbank"
12030 #: plugins/admin/systems/class_goImapServer.inc:48
12031 msgid "IMAP/POP3 service"
12032 msgstr "IMAP/POP3-Dienst"
12034 #: plugins/admin/systems/class_goImapServer.inc:53
12035 msgid "Repair database"
12036 msgstr "Datenbank reparieren"
12038 #: plugins/admin/systems/class_goImapServer.inc:83
12039 msgid "Cyrus service"
12040 msgstr "Cyrus-Dienst"
12042 #: plugins/admin/systems/class_goImapServer.inc:112
12043 #, php-format
12044 msgid "Removing server services/imap with dn '%s' failed."
12045 msgstr "Entfernen von Server-Dienste/IMAP mit dn '%s' fehlgeschlagen."
12047 #: plugins/admin/systems/class_goImapServer.inc:130
12048 #, php-format
12049 msgid "Saving server services/imap with dn '%s' failed."
12050 msgstr "Speichern von Server-Dienste/IMAP mit dn '%s' fehlgeschlagen."
12052 #: plugins/admin/systems/class_goImapServer.inc:158
12053 #, php-format
12054 msgid "Set status flag for server services/imap with dn '%s' failed."
12055 msgstr ""
12056 "Setzen von Status-Flag für Server Dienste/IMAP mit dn '%s' fehlgeschlagen."
12058 #: plugins/admin/systems/class_goImapServer.inc:168
12059 msgid "Please specify a server identifier."
12060 msgstr "Bitte geben Sie eine Kennung für den Server ein."
12062 #: plugins/admin/systems/class_goImapServer.inc:171
12063 msgid "Please specify a connect url."
12064 msgstr "Bitte geben Sie eine Verbindungs-URL ein."
12066 #: plugins/admin/systems/class_goImapServer.inc:174
12067 msgid "Please specify an admin user."
12068 msgstr "Bitte geben Sie einen administrativen Benutzer an!"
12070 #: plugins/admin/systems/class_goImapServer.inc:177
12071 msgid "Please specify a password for the admin user."
12072 msgstr "Bitte geben Sie ein Kennwort für den Administrator ein."
12074 #: plugins/admin/systems/class_goImapServer.inc:182
12075 #, php-format
12076 msgid "The imap connect string needs to be in the form '%s'."
12077 msgstr "Der IMAP-Verbindungsstring muss in der Form '%s' sein."
12079 #: plugins/admin/systems/class_goImapServer.inc:186
12080 msgid "The sieve port needs to be numeric."
12081 msgstr "Der Sieve-Port muss numerisch sein."
12083 #: plugins/admin/systems/class_goImapServer.inc:273
12084 msgid "Imap"
12085 msgstr "IMAP"
12087 #: plugins/admin/systems/class_goImapServer.inc:274
12088 msgid "Imap service"
12089 msgstr "IMAP-Dienst"
12091 #: plugins/admin/systems/class_goImapServer.inc:285
12092 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:27
12093 msgid "Admin password"
12094 msgstr "Administrator-Passwort:"
12096 #: plugins/admin/systems/goFaxServer.tpl:1
12097 msgid "FAX database information"
12098 msgstr "Informationen der Fax-Datenbank"
12100 #: plugins/admin/systems/class_goShareServer.inc:31
12101 msgid "File service"
12102 msgstr "Datei-Dienst"
12104 #: plugins/admin/systems/class_goShareServer.inc:178
12105 #, php-format
12106 msgid "Removing of system server/shares with dn '%s' failed."
12107 msgstr "Entfernen von System Server/Freigaben mit dn '%s' fehlgeschlagen."
12109 #: plugins/admin/systems/class_goShareServer.inc:212
12110 #, php-format
12111 msgid "Saving of system server/shares with dn '%s' failed."
12112 msgstr "Speichern von System Server/Freigabe mit dn '%s' fehlgeschlagen."
12114 #: plugins/admin/systems/class_goShareServer.inc:239
12115 #, php-format
12116 msgid "Set status flag for system server/shares with dn '%s' failed."
12117 msgstr ""
12118 "Setzen von Status-Flag für Systeme Server/Freigaben mit dn '%s' "
12119 "fehlgeschlagen."
12121 #: plugins/admin/systems/class_goShareServer.inc:287
12122 #, php-format
12123 msgid "Creating system server/shares (mount container) with dn '%s' failed."
12124 msgstr ""
12125 "Erstellen von System Server/Freigabe (Mount-Container) mit dn '%s' "
12126 "fehlgeschlagen."
12128 #: plugins/admin/systems/class_goShareServer.inc:301
12129 #, php-format
12130 msgid "Removing system server/shares (mount container) with dn '%s' failed."
12131 msgstr ""
12132 "Entfernen von System Server/Freigaben (Mount-Container) mit dn '%s' "
12133 "fehlgeschlagen."
12135 #: plugins/admin/systems/class_goShareServer.inc:312
12136 #, php-format
12137 msgid "Saving system server/shares (mount container) with dn '%s' failed."
12138 msgstr ""
12139 "Speichern von System Server/Freigaben (Mount-Container) mit dn '%s' "
12140 "fehlgeschlagen."
12142 #: plugins/admin/systems/class_goShareServer.inc:449
12143 msgid "Share service"
12144 msgstr "Freigabe-Dienst"
12146 #: plugins/admin/systems/class_goShareServer.inc:457
12147 msgid "Share entry"
12148 msgstr "Freigabe-Eintrag"
12150 #: plugins/admin/systems/goLogDBServer.tpl:1
12151 msgid "Logging database information"
12152 msgstr "Informationen der Protokoll-Datenbank"
12154 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:2
12155 msgid ""
12156 "Actions you choose here influence all systems in this object group. "
12157 "Additionally, all values editable here can be inherited by the clients "
12158 "assigned to this object group."
12159 msgstr ""
12160 "Aktionen die hier ausgewählt werden beeinflussen alle Systeme dieser "
12161 "Objektgruppe. Zusätzlich können alle hier einstellbaren Werte von den "
12162 "Systemen ererbt werden."
12164 #: plugins/admin/ogroups/generic.tpl:9
12165 msgid "Name of the group"
12166 msgstr "Name der Gruppe"
12168 #: plugins/admin/ogroups/generic.tpl:37
12169 msgid "Member objects"
12170 msgstr "Zusammengefasste Objekte"
12172 #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:61
12173 #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:166
12174 msgid "Phone queue"
12175 msgstr "Warteschlange"
12177 #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:87
12178 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:349
12179 msgid "System"
12180 msgstr "System"
12182 #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:146
12183 msgid "Terminals"
12184 msgstr "Arbeitsplätze"
12186 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:118
12187 msgid "There must be at least one NTP server selected."
12188 msgstr "Es muss mindestens ein NTP-Server ausgewählt sein."
12190 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:343
12191 #, php-format
12192 msgid "Removing of object group/workstation with dn '%s' failed."
12193 msgstr "Entfernen von Objektgruppe/Arbeitsstation mit dn '%s' fehlgeschlagen."
12195 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:350
12196 msgid "System group"
12197 msgstr "System-Gruppe"
12199 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:27
12200 msgid "Select to see departments"
12201 msgstr "Zeige Abteilungen"
12203 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:27
12204 msgid "Show departments"
12205 msgstr "Zeige Abteilungen"
12207 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:28
12208 msgid "Select to see GOsa accounts"
12209 msgstr "Wählen, um GOsa-Konten zu sehen"
12211 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:28
12212 msgid "Show people"
12213 msgstr "Zeige Personen"
12215 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:29
12216 msgid "Select to see GOsa groups"
12217 msgstr "Wählen, um GOsa Gruppen zu sehen"
12219 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:29
12220 msgid "Show groups"
12221 msgstr "Zeige Gruppen"
12223 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:30
12224 msgid "Select to see applications"
12225 msgstr "Wählen, um Anwendungen zu sehen"
12227 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:30
12228 msgid "Show applications"
12229 msgstr "Zeige Anwendungen"
12231 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:32
12232 msgid "Select to see workstations"
12233 msgstr "Wählen, um die 'Arbeitsstationen' zu sehen"
12235 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:33
12236 msgid "Select to see terminals"
12237 msgstr "Wählen, um die 'Terminals' zu sehen"
12239 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:34
12240 msgid "Select to see printers"
12241 msgstr "Wählen, um die 'Netzwerkdrucker' zu sehen"
12243 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:34
12244 msgid "Show printers"
12245 msgstr "Zeige Netzwerk-Drucker"
12247 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:35
12248 msgid "Select to see phones"
12249 msgstr "Wählen, um die 'VOIP Telefone' zu sehen"
12251 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:37
12252 msgid "Display objects of department"
12253 msgstr "Zeige die Objekte der Abteilung"
12255 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:25
12256 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:759
12257 #: plugins/admin/ogroups/main.inc:35 plugins/admin/ogroups/main.inc:40
12258 msgid "Object groups"
12259 msgstr "Objektgruppen"
12261 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:187
12262 #, php-format
12263 msgid "You're about to delete the object group '%s'."
12264 msgstr "Sie sind dabei die Objektgruppe '%s' zu löschen."
12266 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:193
12267 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:221
12268 msgid "You are not allowed to delete this object group!"
12269 msgstr "Es ist Ihnen nicht erlaubt, diese Objektgruppe zu löschen!"
12271 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:144
12272 msgid "This 'dn' is no object group."
12273 msgstr "Diese 'dn' ist keine Objektgruppenerweiterungen."
12275 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:279
12276 msgid "too many different objects!"
12277 msgstr "zu viele unterschiedliche Objekte!"
12279 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:281
12280 msgid "users"
12281 msgstr "Benutzer"
12283 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:282
12284 msgid "groups"
12285 msgstr "Gruppen"
12287 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:283
12288 msgid "applications"
12289 msgstr "Anwendungen"
12291 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:284
12292 msgid "departments"
12293 msgstr "Abteilungen"
12295 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:285
12296 msgid "servers"
12297 msgstr "Server"
12299 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:286
12300 msgid "workstations"
12301 msgstr "Arbeitsstationen"
12303 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:287
12304 msgid "terminals"
12305 msgstr "Terminals"
12307 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:288
12308 msgid "phones"
12309 msgstr "Telefone"
12311 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:289
12312 msgid "printers"
12313 msgstr "Drucker"
12315 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:296
12316 msgid "and"
12317 msgstr "und"
12319 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:508
12320 msgid "Non existing dn:"
12321 msgstr "Unbekannte dn:"
12323 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:649
12324 msgid "There is already an object with this cn."
12325 msgstr "Diese cn ist bereits vergeben."
12327 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:666
12328 msgid "You can combine two different object types at maximum only!"
12329 msgstr ""
12330 "Sie können maximal zwei verschiedene Objekttypen miteinander kombinieren!"
12332 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:715
12333 #, php-format
12334 msgid "Saving of object group/generic with dn '%s' failed."
12335 msgstr "Speichern von Objektgruppe/Allgemein mit dn '%s' fehlgeschlagen."
12337 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:728
12338 #, php-format
12339 msgid "Removing of object group/generic with dn '%s' failed."
12340 msgstr "Entfernen von Objektgruppe/Allgemein mit dn '%s' fehlgeschlagen."
12342 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:754
12343 msgid "Object group generic"
12344 msgstr "Objektgruppe (Allgemein)"
12346 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:764
12347 msgid "Member"
12348 msgstr "Mitglied"
12350 #: plugins/admin/ogroups/remove.tpl:7
12351 msgid ""
12352 "Please double check if you really want to do this since there is no way for "
12353 "GOsa to get your data back."
12354 msgstr ""
12355 "Bitte überprüfen Sie genau was Sie tun, weil GOsa keine Möglichkeit hat, die "
12356 "Daten wiederherzustellen."
12358 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:1
12359 msgid "Queue Settings"
12360 msgstr "Warteschlangen-Einstellungen"
12362 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:4
12363 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:1
12364 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:4
12365 #: plugins/gofon/phoneaccount/paste_generic.tpl:2
12366 #: plugins/gofon/phoneaccount/paste_generic.tpl:6
12367 msgid "Phone numbers"
12368 msgstr "Telefonnummern"
12370 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:8
12371 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:96
12372 msgid "Generic queue Settings"
12373 msgstr "Allgemeine Warteschlangen-Einstellungen"
12375 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:46
12376 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:717
12377 msgid "Timeout"
12378 msgstr "Wartezeit"
12380 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:62
12381 msgid "Strategy"
12382 msgstr "Strategie"
12384 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:74
12385 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:718
12386 msgid "Max queue length"
12387 msgstr "Maximale Grösse der Warteschlange"
12389 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:82
12390 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:719
12391 msgid "Announce frequency"
12392 msgstr "Benachrichtigungsfrequenz"
12394 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:86
12395 msgid "(in seconds)"
12396 msgstr "(in Sekunden)"
12398 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:94
12399 msgid "Queue sound setup"
12400 msgstr "Einstellung der Ansagen/Töne"
12402 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:99
12403 msgid "Use music on hold instead of ringing"
12404 msgstr "Benutze Wartemusik statt Klingelton"
12406 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:108
12407 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:726
12408 msgid "Music on hold"
12409 msgstr "Wartemusik"
12411 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:116
12412 msgid "Welcome sound file"
12413 msgstr "'Willkommen'"
12415 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:124
12416 msgid "Announce message"
12417 msgstr "Benachrichtigung"
12419 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:132
12420 msgid "Sound file for 'You are next ...'"
12421 msgstr "Klangdatei für Ansage 'Sie sind der Nächste...'"
12423 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:140
12424 msgid "'There are ...'"
12425 msgstr "'Es gibt ...'"
12427 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:148
12428 msgid "'... calls waiting'"
12429 msgstr "'... wartende Anrufe'"
12431 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:156
12432 msgid "'Thank you' message"
12433 msgstr "'Vielen Dank'"
12435 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:164
12436 msgid "'minutes' sound file"
12437 msgstr "'Minuten'"
12439 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:172
12440 msgid "'seconds' sound file"
12441 msgstr "'Sekunden'"
12443 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:180
12444 msgid "Hold sound file"
12445 msgstr "Gespräch halten"
12447 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:188
12448 msgid "Less Than sound file"
12449 msgstr "'Weniger als...''"
12451 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:204
12452 msgid "Phone attributes "
12453 msgstr "Telefon-Attribute"
12455 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:212
12456 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:739
12457 msgid "Announce holdtime"
12458 msgstr "Benachrichtige über Wartezeit"
12460 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:218
12461 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:720
12462 msgid "Allow the called user to transfer his call"
12463 msgstr "Erlaube Weiterleiten des Gesprächs (Angerufener)"
12465 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:224
12466 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:721
12467 msgid "Allows calling user to transfer call"
12468 msgstr "Erlaube Weiterleiten des Gesprächs (Anrufer)"
12470 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:234
12471 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:722
12472 msgid "Allow the called to hangup by pressing *"
12473 msgstr "Auflegen durch Drücken der Taste '*' (Angerufener)"
12475 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:240
12476 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:724
12477 msgid "Allows calling to hangup by pressing *"
12478 msgstr "Auflegen durch Drücken der Taste '*' (Anrufer)"
12480 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:246
12481 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:723
12482 msgid "Ring instead of playing background music"
12483 msgstr "Klingelton statt Hintergrund-Musik"
12485 #: plugins/admin/ogroups/mail.tpl:7
12486 msgid "Mail distribution list"
12487 msgstr "Mail-Verteilerliste"
12489 #: plugins/admin/ogroups/mail.tpl:11
12490 msgid "Primary mail address for this distribution list"
12491 msgstr "Primäre Mail-Adresse der Verteilerliste"
12493 #: plugins/admin/ogroups/class_mailogroup.inc:41
12494 msgid ""
12495 "This group has mail features enabled. You can disable them by clicking below."
12496 msgstr ""
12497 "Diese Gruppe besitzt aktivierte Mail-Erweiterungen. Sie können diese "
12498 "deaktivieren, indem Sie auf die Schaltfläche unten klicken."
12500 #: plugins/admin/ogroups/class_mailogroup.inc:43
12501 msgid ""
12502 "This group has mail features disabled. You can enable them by clicking below."
12503 msgstr ""
12504 "Diese Gruppe besitz keine Mail-Erweiterungen. Sie können diese aktivieren, "
12505 "wenn Sie auf die untere Schaltfläche klicken."
12507 #: plugins/admin/ogroups/class_mailogroup.inc:98
12508 #, php-format
12509 msgid "Saving of object group/mail with dn '%s' failed."
12510 msgstr "Speichern von Objektgruppe/Mail mit dn '%s' fehlgeschlagen."
12512 #: plugins/admin/ogroups/class_mailogroup.inc:131
12513 #, php-format
12514 msgid "Removing of object group/mail with dn '%s' failed."
12515 msgstr "Entfernen von Objektgruppe/Mail mit dn '%s' fehlgeschlagen."
12517 #: plugins/admin/ogroups/class_mailogroup.inc:156
12518 msgid "Mail group"
12519 msgstr "Mail-Gruppe"
12521 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:79
12522 msgid "ring all"
12523 msgstr "alle gleichzeitig"
12525 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:80
12526 msgid "round robin"
12527 msgstr "nacheinander"
12529 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:81
12530 msgid "least recently called"
12531 msgstr "am wenigsten Anrufe"
12533 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:82
12534 msgid "fewest completed calls"
12535 msgstr "am wenigsten abgeschlossene Anrufe"
12537 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:83
12538 msgid "random"
12539 msgstr "zufällig"
12541 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:84
12542 msgid "round robin with memory"
12543 msgstr "nacheinander (mit Speicher)"
12545 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:113
12546 msgid "Remove the phone queue from this Account"
12547 msgstr "Warteschlange von diesem Konto entfernen"
12549 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:114
12550 msgid ""
12551 "Phone queue is enabled for this group. You can disable it by clicking below."
12552 msgstr ""
12553 "Diese Gruppe besitzt aktivierte die Warteschlangen-Erweiterung. Sie können "
12554 "diese durch einen Klick auf die untere Schaltfläche deaktivieren."
12556 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:116
12557 msgid "Create phone queue"
12558 msgstr "Warteschlange erstellen"
12560 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:117
12561 msgid ""
12562 "For this group the phone queues are disabled. You can enable them by "
12563 "clicking below."
12564 msgstr ""
12565 "Diese Gruppe besitzt keine gültigen Warteschlangen-Erweiterung. Sie können "
12566 "diese durch einen Klick auf die untere Schaltfläche aktivieren."
12568 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:201
12569 msgid "Timeout must be numeric"
12570 msgstr "Der Wert für 'Wartezeit' muss numerisch sein"
12572 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:204
12573 msgid "Retry must be numeric"
12574 msgstr "Der Wert für 'Wiederholen' muss numerisch sein"
12576 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:207
12577 msgid "Max queue length must be numeric"
12578 msgstr "Der Wert für 'Maximale Grösse der Warteschlange' muss numerisch sein"
12580 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:210
12581 msgid "Announce frequency must be numeric"
12582 msgstr "Der Wert für 'Benachrichtigungsfrequenz' muss numerisch sein"
12584 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:213
12585 msgid "There must be least one queue number defined."
12586 msgstr "Es ist mindestens eine Telefonnummer erforderlich."
12588 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:227
12589 msgid ""
12590 "There is currently no asterisk server defined. Your settings can't be saved."
12591 msgstr ""
12592 "Im Moment ist kein Asterisk-Server definiert. Ihre Einstellungen können "
12593 "nicht gespeichert werden."
12595 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:240
12596 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:271
12597 #, php-format
12598 msgid ""
12599 "The MySQL server '%s' isn't reachable as user '%s', check GOsa log for mysql "
12600 "error."
12601 msgstr ""
12602 "MySQL-Server '%s' kann nicht als Benutzer '%s' erreicht werden, überprüfen "
12603 "Sie das GOsa Protokoll auf MySQL-Fehlermeldungen."
12605 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:250
12606 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:625
12607 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:87
12608 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:307
12609 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1049
12610 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:247
12611 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:282
12612 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:398
12613 #, php-format
12614 msgid "Can't select database %s on %s."
12615 msgstr "Die Datenbank %s auf %s kann nicht ausgewählt werden."
12617 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:281
12618 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:495
12619 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:661
12620 #, php-format
12621 msgid "Can't delete in Database %s, on Server %s."
12622 msgstr "Kann Datenbank '%s' auf Server '%s' nicht löschen."
12624 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:525
12625 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:527
12626 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1154
12627 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1156
12628 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:438
12629 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:440
12630 #, php-format
12631 msgid "The specified telephonenumber '%s' is already assigned to '%s'."
12632 msgstr "Die angegebene Telefonnummer '%s' wird bereits von '%s' verwendet."
12634 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:587
12635 #, php-format
12636 msgid "Saving of object group/phone queue with dn '%s' failed."
12637 msgstr ""
12638 "Speichern von Objektgruppe/Telefon-Warteschlange mit dn '%s' fehlgeschlagen."
12640 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:615
12641 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:80
12642 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:296
12643 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1038
12644 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:236
12645 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:387
12646 #, php-format
12647 msgid ""
12648 "The MySQL Server '%s' isn't reachable as user '%s', check GOsa log for mysql "
12649 "error."
12650 msgstr ""
12651 "MySQL-Server '%s' kann nicht als Benutzer '%s' erreicht werden, überprüfen "
12652 "Sie das GOsa Protokoll auf MySQL-Fehlermeldungen."
12654 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:684
12655 #, php-format
12656 msgid "Removing of object group/phone queue with dn '%s' failed."
12657 msgstr ""
12658 "Entfernen von Objektgruppe/Telefon-Warteschlange mit dn '%s' fehlgeschlagen."
12660 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:709
12661 msgid "Phone group"
12662 msgstr "Telefon-Gruppe"
12664 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:727
12665 msgid "Welcome music"
12666 msgstr "Begrüßungsmusik"
12668 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:728
12669 msgid "Report hold time"
12670 msgstr "Benachrichtige über Wartezeit"
12672 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:729
12673 msgid "'You are next' sound"
12674 msgstr "'Sie sind der Nächste'-Ton"
12676 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:730
12677 msgid "'There are' sound"
12678 msgstr "'Es gibt ...'-Ton"
12680 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:731
12681 msgid "'Call waiting' sound"
12682 msgstr "'wartender Anruf'-Ton"
12684 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:732
12685 msgid "'Thank you' sound"
12686 msgstr "'Vielen Dank'-Ton"
12688 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:733
12689 msgid "'Minutes' sound"
12690 msgstr "'Minuten'-Ton"
12692 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:734
12693 msgid "'Seconds' sound"
12694 msgstr "'Sekunden'-Ton"
12696 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:735
12697 msgid "'Less than' sound"
12698 msgstr "'Weniger als'-Ton"
12700 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:736
12701 msgid "Queue phone number"
12702 msgstr "Telefonnummer der Warteschlange"
12704 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:740
12705 msgid "Announce"
12706 msgstr "Ankündigung"
12708 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:38
12709 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:39
12710 msgid "List of object groups"
12711 msgstr "Liste von Objektgruppen"
12713 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:44
12714 msgid ""
12715 "This menu allows you to add, edit or remove selected groups. You may want to "
12716 "use the range selector on top of the group listbox, when working with  a "
12717 "large number of groups."
12718 msgstr ""
12719 "Dieses Menü erlaubt es Ihnen Makros hinzuzufügen, zu bearbeiten oder zu "
12720 "entfernen. Bei einer großen Anzahl von Makros bietet sich die Verwendung der "
12721 "Bereichsauswahl an."
12723 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:58
12724 msgid "Name of object groups"
12725 msgstr "Name der Objektgruppen"
12727 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:63
12728 msgid "Select to see groups containing users"
12729 msgstr "Zeige Gruppen die Benutzer enthalten"
12731 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:63
12732 msgid "Show groups containing users"
12733 msgstr "Zeige Gruppen mit Benutzern"
12735 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:64
12736 msgid "Select to see groups containing groups"
12737 msgstr "Zeige Gruppen die Gruppen enthalten"
12739 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:64
12740 msgid "Show groups containing groups"
12741 msgstr "Zeige Gruppen mit Gruppen"
12743 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:65
12744 msgid "Select to see groups containing applications"
12745 msgstr "Zeige Gruppen die Applikationen enthalten"
12747 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:65
12748 msgid "Show groups containing applications"
12749 msgstr "Zeige Gruppen mit Applikationen"
12751 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:66
12752 msgid "Select to see groups containing departments"
12753 msgstr "Zeige Gruppen die Abteilungen enthalten"
12755 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:66
12756 msgid "Show groups containing departments"
12757 msgstr "Zeige Gruppen mit Abteilungen"
12759 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:67
12760 msgid "Select to see groups containing servers"
12761 msgstr "Zeige Gruppen die Server enthalten"
12763 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:67
12764 msgid "Show groups containing servers"
12765 msgstr "Zeige Gruppen mit Servern"
12767 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:68
12768 msgid "Select to see groups containing workstations"
12769 msgstr "Zeige Gruppen die Arbeitsstationen enthalten"
12771 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:68
12772 msgid "Show groups containing workstations"
12773 msgstr "Zeige Gruppen mit Arbeitsstationen"
12775 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:69
12776 msgid "Select to see groups containing terminals"
12777 msgstr "Zeige Gruppen die Terminals enthalten"
12779 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:69
12780 msgid "Show groups containing terminals"
12781 msgstr "Zeige Gruppen mit Terminals"
12783 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:70
12784 msgid "Select to see groups containing printer"
12785 msgstr "Zeige Gruppen die Drucker enthalten"
12787 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:70
12788 msgid "Show groups containing printer"
12789 msgstr "Zeige Gruppen mit Druckern"
12791 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:71
12792 msgid "Select to see groups containing phones"
12793 msgstr "Zeige Gruppen die Telefone enthalten"
12795 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:71
12796 msgid "Show groups containing phones"
12797 msgstr "Zeige Gruppen mit Telefonen"
12799 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:115
12800 msgid "Create new object group"
12801 msgstr "Erstelle neue Objektgruppe"
12803 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:178
12804 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:50
12805 msgid "Object group"
12806 msgstr "Objektgruppe"
12808 #: plugins/admin/acl/class_aclManagement.inc:25
12809 msgid "ACLs"
12810 msgstr "ACLs"
12812 #: plugins/admin/acl/class_aclManagement.inc:159
12813 #, php-format
12814 msgid "You're about to delete the acl %s."
12815 msgstr "Sie sind dabei die ACL %s zu löschen."
12817 #: plugins/admin/acl/class_aclManagement.inc:165
12818 #: plugins/admin/acl/class_aclManagement.inc:191
12819 msgid "You are not allowed to delete this acl!"
12820 msgstr "Sie sind nicht berechtigt, diese ACL zu löschen!"
12822 #: plugins/admin/acl/class_divListACL.inc:31
12823 msgid "List of acl"
12824 msgstr "Liste der ACL"
12826 #: plugins/admin/acl/class_divListACL.inc:32
12827 msgid "List of acls"
12828 msgstr "Liste der ACLs"
12830 #: plugins/admin/acl/class_divListACL.inc:36
12831 msgid "This menu allows you to edit and delete selected acls."
12832 msgstr ""
12833 "Dieses Menü erlaubt es Ihnen, ausgewählte ACLs zu entfernen und zu "
12834 "bearbeiten."
12836 #: plugins/admin/acl/class_divListACL.inc:61
12837 msgid "Display acls matching"
12838 msgstr "Zeige ACLs, auf die zutrifft"
12840 #: plugins/admin/acl/class_divListACL.inc:109
12841 msgid "Acl"
12842 msgstr "ACL"
12844 #: plugins/admin/acl/class_divListACL.inc:153
12845 msgid "Select to display users"
12846 msgstr "Zeige Benutzer"
12848 #: plugins/admin/acl/class_divListACL.inc:153
12849 msgid "Display user"
12850 msgstr "Zeige Benutzer"
12852 #: plugins/admin/acl/class_divListACL.inc:155
12853 msgid "Select to display departments"
12854 msgstr "Zeige Abteilungen"
12856 #: plugins/admin/acl/class_divListACL.inc:155
12857 msgid "Display departments"
12858 msgstr "Zeige Abteilungen"
12860 #: plugins/admin/acl/main.inc:43 plugins/admin/acl/main.inc:45
12861 msgid "ACL management"
12862 msgstr "ACL-Verwaltung"
12864 #: plugins/admin/fai/faiVariable.tpl:32
12865 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTable.tpl:32
12866 #: plugins/admin/fai/faiScript.tpl:34 plugins/admin/fai/faiTemplate.tpl:29
12867 #: plugins/admin/fai/faiHook.tpl:34
12868 #: plugins/admin/fai/class_faiProfileEntry.inc:155
12869 msgid "Objects"
12870 msgstr "Objekte"
12872 #: plugins/admin/fai/faiVariable.tpl:34
12873 msgid "List of assigned variables"
12874 msgstr "Liste benutzter Variablen"
12876 #: plugins/admin/fai/faiVariable.tpl:40
12877 msgid "Choose a variable to delete or edit"
12878 msgstr "Wählen Sie eine Variable zum Entfernen oder Bearbeiten"
12880 #: plugins/admin/fai/main.inc:44 plugins/admin/fai/main.inc:46
12881 msgid "Fully Automatic Installation"
12882 msgstr "Automatische Installation"
12884 #: plugins/admin/fai/class_faiScript.inc:364
12885 #, php-format
12886 msgid "Creating of FAI/script with dn '%s' failed."
12887 msgstr "Erzeugen von FAI/Skript mit dn '%s' fehlgeschlagen"
12889 #: plugins/admin/fai/class_faiScript.inc:451
12890 #: plugins/admin/fai/class_faiScript.inc:461
12891 #: plugins/admin/fai/class_faiHook.inc:485
12892 msgid "FAI script"
12893 msgstr "FAI-Skript"
12895 #: plugins/admin/fai/class_faiScript.inc:460
12896 msgid "Script priority"
12897 msgstr "Skript-Priorität"
12899 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplate.inc:336
12900 #, php-format
12901 msgid "Saving of FAI/template with dn '%s' failed."
12902 msgstr "Speichern von FAI/Vorlage mit dn '%s' fehlgeschlagen."
12904 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplate.inc:415
12905 msgid "FAI template"
12906 msgstr "FAI-Vorlage"
12908 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplate.inc:424
12909 msgid "Template file"
12910 msgstr "Vorlagen-Datei"
12912 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplate.inc:425
12913 msgid "Template path"
12914 msgstr "Vorlagen-Pfad"
12916 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplate.inc:426
12917 msgid "File owner"
12918 msgstr "Datei-Besitzer"
12920 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplate.inc:427
12921 msgid "File permissions"
12922 msgstr "Datei-Berechtigungen"
12924 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:33
12925 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:814
12926 msgid "FAI"
12927 msgstr "FAI"
12929 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:34
12930 msgid "Fully Automatic Installation - management"
12931 msgstr "Verwaltung von FAI"
12933 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:154
12934 #, php-format
12935 msgid "You're about to delete all information about the FAI class at '%s'."
12936 msgstr ""
12937 "Sie sind dabei, alle Informationen über die FAI-Klasse auf '%s' zu löschen."
12939 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:204
12940 #, php-format
12941 msgid ""
12942 "Release cleanup : Removing object (tagged as remvoed) that is no longer in "
12943 "use '%s'."
12944 msgstr ""
12945 "Release-Säuberung: Entferne Objekt '%s' (Markiert als entfernt), da es nicht "
12946 "in Gebrauch ist."
12948 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:264
12949 #, php-format
12950 msgid "You're about to delete a fai branch / freeze  '%s'."
12951 msgstr "Sie sind dabei den Zweig / Freeze '%s' zu löschen."
12953 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:267
12954 msgid "You are not allowed to delete this release!"
12955 msgstr "Sie haben keine Berechtigung, dieses Release zu löschen!"
12957 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:322
12958 msgid "Specified branch name is invalid."
12959 msgstr "Der angegebene Zweigname ist ungültig."
12961 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:324
12962 msgid "Specified freeze name is invalid."
12963 msgstr "Der angegebene \"Freeze\"-Name ist ungültig."
12965 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:808
12966 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:26
12967 msgid "Management"
12968 msgstr "Verwaltung"
12970 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:809
12971 msgid "FAI management"
12972 msgstr "FAI-Verwaltung"
12974 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:49
12975 msgid "Install method"
12976 msgstr "Installations-Methode"
12978 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:65
12979 msgid "Used packages"
12980 msgstr "Verwendete Pakete"
12982 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:67
12983 msgid "Choosen packages"
12984 msgstr "Gewählte Pakete"
12986 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:73 include/functions.inc:669
12987 msgid "Configure"
12988 msgstr "Konfigurieren"
12990 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:74
12991 msgid "Toggle remove flag"
12992 msgstr "Entfernen-Flag umschalten"
12994 #: plugins/admin/fai/remove.tpl:7
12995 msgid ""
12996 "This includes 'all' object information. Please double check if your really "
12997 "want to do this since there is no way for GOsa to get your data back."
12998 msgstr ""
12999 "Dies umfasst 'alle' Objekt-Informationen Bitte prüfen Sie genau, da es keine "
13000 "Möglichkeit für GOsa gibt, die Daten zu restaurieren. "
13002 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTable.tpl:34
13003 msgid "Discs"
13004 msgstr "Festplatten"
13006 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTable.tpl:40
13007 msgid "Choose a disk to delete or edit"
13008 msgstr "Wählen Sie eine Festplatte zum Entfernen oder Bearbeiten"
13010 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:6
13011 msgid "List of FAI objects (Fully Automatic Installation)"
13012 msgstr "Liste von FAI-Objekten"
13014 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:26
13015 msgid ""
13016 "This menu allows you to select FAI class names and to add them to the "
13017 "currently edited profile."
13018 msgstr ""
13019 "Dieses Menü erlaubt es Ihnen, FAI Klassen-Namen auszuwählen und zum "
13020 "gegenwärtig bearbeiteten Profil hinzuzufügen."
13022 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:39
13023 msgid "Show only classes with templates"
13024 msgstr "Zeige nur Klassen mit Vorlagen"
13026 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:41
13027 msgid "Show only classes with scripts"
13028 msgstr "Zeige nur Klassen mit Skripten"
13030 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:43
13031 msgid "Show only classes with hooks"
13032 msgstr "Zeige nur Klassen mit Hooks"
13034 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:45
13035 msgid "Show only classes with variables"
13036 msgstr "Zeige nur Klassen mit Variablen"
13038 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:47
13039 msgid "Show only classes with packages"
13040 msgstr "Zeige nur Klassen mit Paketen"
13042 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:49
13043 msgid "Show only classes with partitions"
13044 msgstr "Zeige nur Klassen mit Partitionen"
13046 #: plugins/admin/fai/class_faiScriptEntry.inc:68
13047 #: plugins/admin/fai/class_faiHookEntry.inc:71
13048 msgid "Please select a valid file."
13049 msgstr "Bitte wählen Sie eine gültige Datei."
13051 #: plugins/admin/fai/class_faiScriptEntry.inc:71
13052 #: plugins/admin/fai/class_faiHookEntry.inc:74
13053 msgid "Selected file is empty."
13054 msgstr "Die angebene Datei ist leer."
13056 #: plugins/admin/fai/class_faiScriptEntry.inc:133
13057 #: plugins/admin/fai/class_faiVariableEntry.inc:102
13058 #: plugins/admin/fai/class_faiHookEntry.inc:147
13059 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:192
13060 msgid "Please enter a name."
13061 msgstr "Bitte geben Sie eine Namen ein."
13063 #: plugins/admin/fai/class_faiScriptEntry.inc:137
13064 msgid "Please enter a script."
13065 msgstr "Bitte geben Sie einen Skript an."
13067 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:29
13068 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:48
13069 msgid "Script attributes"
13070 msgstr "Skript-Attribute"
13072 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:38 plugins/admin/fai/faiProfile.tpl:33
13073 msgid "Choose a priority"
13074 msgstr "Wählen Sie eine Priorität"
13076 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:63
13077 #: plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:63
13078 msgid "Import script"
13079 msgstr "Skript importieren"
13081 #: plugins/admin/fai/class_faiPackage.inc:392
13082 msgid "Please select a least one Package."
13083 msgstr "Bitte wählen Sie mindestens ein Paket."
13085 #: plugins/admin/fai/class_faiPackage.inc:396
13086 msgid "Please choose a valid combination for your repository setup."
13087 msgstr ""
13088 "Bitte wählen Sie eine gültige Kombination für Ihr gewünschtes Repository"
13090 #: plugins/admin/fai/class_faiPackage.inc:417
13091 msgid "package is configured"
13092 msgstr "Paket ist konfiguriert"
13094 #: plugins/admin/fai/class_faiPackage.inc:423
13095 msgid "Package marked for removal"
13096 msgstr "Paket zum Entfernen vorgemerkt"
13098 #: plugins/admin/fai/class_faiPackage.inc:450
13099 #, php-format
13100 msgid "Package file '%s' does not exist."
13101 msgstr "Paket '%s' existiert nicht."
13103 #: plugins/admin/fai/class_faiPackage.inc:494
13104 #, php-format
13105 msgid "Saving of FAI/package list with dn '%s' failed."
13106 msgstr "Speichern von FAI/Paketliste mit dn '%s' fehlgeschlagen."
13108 #: plugins/admin/fai/class_faiPackage.inc:540
13109 #: plugins/admin/fai/faiPackageConfiguration.tpl:1
13110 msgid "Package"
13111 msgstr "Paket"
13113 #: plugins/admin/fai/class_faiPackage.inc:541
13114 msgid "FAI Package list"
13115 msgstr "FAI-Paketliste"
13117 #: plugins/admin/fai/class_faiPackage.inc:552
13118 msgid "Install Method"
13119 msgstr "Installations-Methode"
13121 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:285
13122 #: plugins/admin/fai/class_faiProfileEntry.inc:152
13123 msgid "This list displays all assigned class names for this profile."
13124 msgstr "Diese Liste zeigt alle diesem Profil zugeordneten Klassen-Namen."
13126 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:288
13127 #: plugins/admin/fai/class_faiProfileEntry.inc:119
13128 msgid "Hook bundle"
13129 msgstr "Hook-Gruppe"
13131 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:289
13132 #: plugins/admin/fai/class_faiProfileEntry.inc:120
13133 msgid "Template bundle"
13134 msgstr "Vorlagen-Gruppe"
13136 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:290
13137 #: plugins/admin/fai/class_faiProfileEntry.inc:121
13138 msgid "Script bundle"
13139 msgstr "Skript-Gruppe"
13141 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:291
13142 #: plugins/admin/fai/class_faiProfileEntry.inc:122
13143 msgid "Variable bundle"
13144 msgstr "Variablen-Gruppe"
13146 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:292
13147 msgid "Packages bundle"
13148 msgstr "Paket-Gruppe"
13150 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:293
13151 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTable.inc:487
13152 #: plugins/admin/fai/class_faiProfileEntry.inc:124
13153 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:43
13154 msgid "Partition table"
13155 msgstr "Partitionstabelle"
13157 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:296
13158 msgid "Remove class from profile"
13159 msgstr "Entferne Klasse von Profil"
13161 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:385
13162 msgid "Please assign at least one class to this  profile."
13163 msgstr "Bitte ordnen Sie diesem Profil mindestens eine Klasse zu."
13165 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:389
13166 msgid "Please enter a valid name."
13167 msgstr "Bitte geben Sie einen gültigen Namen ein."
13169 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:397
13170 msgid "There is already a profile with this class name defined."
13171 msgstr ""
13172 "Der von Ihnen angegebene Klassen-Name ist bereits für ein Profil vergeben."
13174 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:420
13175 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:424
13176 #, php-format
13177 msgid "Saving of FAI/profile with dn '%s' failed."
13178 msgstr "Speichern von FAI/Profil mit dn '%s' fehlgeschlagen."
13180 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:432
13181 msgid "Profile"
13182 msgstr "Profil"
13184 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:433
13185 msgid "FAI profile"
13186 msgstr "FAI-Profil"
13188 #: plugins/admin/fai/class_faiHook.inc:392
13189 #, php-format
13190 msgid "Saving of FAI/hook with dn '%s' failed."
13191 msgstr "Speichern von FAI/Hook mit dn '%s' fehlgeschlagen."
13193 #: plugins/admin/fai/class_faiHook.inc:474
13194 msgid "Hook"
13195 msgstr "Hook"
13197 #: plugins/admin/fai/class_faiHook.inc:475
13198 msgid "FAI hook"
13199 msgstr "FAI-Hook"
13201 #: plugins/admin/fai/class_faiHook.inc:484
13202 #: plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:34
13203 msgid "Task"
13204 msgstr "Aufgabe"
13206 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:185
13207 msgid "primary"
13208 msgstr "primär"
13210 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:185
13211 msgid "logical"
13212 msgstr "logisch"
13214 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:193
13215 msgid "FS type"
13216 msgstr "Dateisystem"
13218 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:194
13219 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTable.inc:499
13220 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:308
13221 msgid "Mount point"
13222 msgstr "Mount-Punkt"
13224 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:195
13225 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:307
13226 msgid "Size in MB"
13227 msgstr "Größe in MB"
13229 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:196
13230 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTable.inc:501
13231 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:306
13232 msgid "Mount options"
13233 msgstr "Mount-Optionen"
13235 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:197
13236 msgid "FS option"
13237 msgstr "Dateisystem-Option"
13239 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:198
13240 msgid "Preserve"
13241 msgstr "Bewahren"
13243 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:356
13244 #, php-format
13245 msgid "please enter a unique mount point for partition %s"
13246 msgstr "Bitte geben Sie einen eindeutigen Mount-Punkt für Partition %s ein."
13248 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:361
13249 #, php-format
13250 msgid "Please enter a valid mount point for partition %s."
13251 msgstr "Bitte geben Sie einen gültigen Mount-Punkt für Partition %s ein."
13253 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:366
13254 #, php-format
13255 msgid ""
13256 "File system type 'swap' is already used, change file system type for "
13257 "partition %s."
13258 msgstr ""
13259 "Dateisystem 'swap' wird bereits benutzt, ändern Sie bitte das Dateisystem "
13260 "für Partition %s."
13262 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:370
13263 msgid "Please use 'swap' as mount point, if 'swap' is used as fs-type."
13264 msgstr ""
13265 "Bitte wählen Sie 'swap' als Mount-Punkt, wenn Dateisystem 'swap' gewählt "
13266 "wurde."
13268 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:376
13269 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:380
13270 #, php-format
13271 msgid "Please enter a valid partition size for partition %s."
13272 msgstr "Bitte geben Sie eine gültige Grösse für Partition %s ein."
13274 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:386
13275 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:388
13276 #, php-format
13277 msgid "Please enter a valid range for partition %s."
13278 msgstr "Bitte geben Sie einen gültigen Bereich für Partition %s ein."
13280 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:393
13281 #, php-format
13282 msgid "Please enter a range for partition size for partition %s."
13283 msgstr ""
13284 "Bitte geben Sie einen Bereich für die Partitionsgröße für die Partition %s "
13285 "an."
13287 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:408
13288 msgid ""
13289 "You have more than 3 primary partition table entries in your configuration, "
13290 "please check your configuration twice."
13291 msgstr ""
13292 "Sie haben mehr als 3 primäre Partitionen in ihrer Konfiguration. Bitte "
13293 "prüfen Sie die Konfiguration."
13295 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTableEntry.tpl:2
13296 msgid "Device"
13297 msgstr "Gerät"
13299 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTableEntry.tpl:20
13300 msgid "Partition entries"
13301 msgstr "Partitions-Einträge"
13303 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTableEntry.tpl:23
13304 msgid "Add partition"
13305 msgstr "Partition hinzufügen"
13307 #: plugins/admin/fai/faiScript.tpl:36
13308 msgid "List of scripts"
13309 msgstr "Liste der Skripte"
13311 #: plugins/admin/fai/class_faiVariableEntry.inc:98
13312 msgid "Please specify a value for the attribute 'content'."
13313 msgstr "Bitte geben Sie einen Wert für das Attribute 'Inhalt' an."
13315 #: plugins/admin/fai/faiVariableEntry.tpl:29
13316 msgid "Variable attributes"
13317 msgstr "Variablen-Attribute"
13319 #: plugins/admin/fai/faiVariableEntry.tpl:34
13320 #: plugins/admin/fai/class_faiVariable.inc:392
13321 msgid "Variable content"
13322 msgstr "Variablen-Inhalt"
13324 #: plugins/admin/fai/faiTemplate.tpl:31
13325 msgid "List of template files"
13326 msgstr "Liste der Vorlagen"
13328 #: plugins/admin/fai/faiSummary.tpl:4
13329 msgid "FAI object tree"
13330 msgstr "FAI-Objekthierarchie"
13332 #: plugins/admin/fai/faiSummary.tpl:9
13333 msgid "Reload class and release configuration from parent object."
13334 msgstr ""
13335 "Klasse aktualisieren und Konfiguration vom übergeordneten Objekt freigeben."
13337 #: plugins/admin/fai/faiHook.tpl:36
13338 msgid "List of hook scripts"
13339 msgstr "Liste der Hook-Skripte"
13341 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTable.inc:284
13342 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTable.inc:290
13343 #, php-format
13344 msgid "%s partition"
13345 msgstr "%s Partition"
13347 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTable.inc:286
13348 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTable.inc:292
13349 #, php-format
13350 msgid "%s partition(s)"
13351 msgstr "%s Partition(en)"
13353 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTable.inc:375
13354 #, php-format
13355 msgid "Saving of FAI/partition table with dn '%s' failed."
13356 msgstr "Speichern von FAI/Partitionstabelle mit dn '%s' fehlgeschlagen."
13358 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTable.inc:488
13359 msgid "FAI partition table"
13360 msgstr "FAI-Partitionstabelle"
13362 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTable.inc:496
13363 msgid "Partition type"
13364 msgstr "Partitionstyp"
13366 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTable.inc:497
13367 msgid "Partition no."
13368 msgstr "Partitionsnummer"
13370 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTable.inc:498
13371 msgid "File system type"
13372 msgstr "Dateisystem-Typ"
13374 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTable.inc:500
13375 msgid "Partition size"
13376 msgstr "Partitionsgröße"
13378 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTable.inc:502
13379 msgid "File system options"
13380 msgstr "Dateisystem-Optionen"
13382 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTable.inc:503
13383 msgid "Partition flags"
13384 msgstr "Partitions-Flags"
13386 #: plugins/admin/fai/class_faiHookEntry.inc:143
13387 msgid "Please enter a value for script."
13388 msgstr "Bitte geben Sie einen Wert für 'Skript' ein."
13390 #: plugins/admin/fai/class_faiProfileEntry.inc:123
13391 msgid "Package bundle"
13392 msgstr "Paket-Gruppe"
13394 #: plugins/admin/fai/class_faiProfileEntry.inc:154
13395 #: plugins/admin/fai/askClassName.tpl:32 plugins/admin/fai/askClassName.tpl:54
13396 msgid "Class name"
13397 msgstr "Klassen-Name"
13399 #: plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:29 plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:48
13400 msgid "Hook attributes"
13401 msgstr "Hook-Attribute"
13403 #: plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:36
13404 msgid "Choose an existing FAI task"
13405 msgstr "Einen existierenden Task wählen"
13407 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:85
13408 msgid "Create new FAI object - partition table."
13409 msgstr "Erstelle neues FAI-Objekt: Partitions-Tabelle"
13411 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:86
13412 msgid "Create new FAI object - package bundle."
13413 msgstr "Erstelle neues FAI-Objekt: Paket-Gruppe"
13415 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:87
13416 msgid "Create new FAI object - script bundle."
13417 msgstr "Erstelle neues FAI-Objekt: Skript-Gruppe"
13419 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:88
13420 msgid "Create new FAI object - variable bundle."
13421 msgstr "Erstelle neues FAI-Objekt: Variablen-Gruppe"
13423 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:89
13424 msgid "Create new FAI object - hook bundle."
13425 msgstr "Erstelle neues FAI-Objekt: Hook-Gruppe"
13427 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:90
13428 msgid "Create new FAI object - profile."
13429 msgstr "Erstelle neues FAI-Objekt: Profil"
13431 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:91
13432 msgid "Create new FAI object - template."
13433 msgstr "Erstelle neues FAI-Objekt: Vorlage"
13435 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:92
13436 msgid "Create new FAI object"
13437 msgstr "Erstelle neues FAI-Objekt"
13439 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:146
13440 msgid "The given class name is empty."
13441 msgstr "Der angebene Klassen-Name ist leer."
13443 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:150
13444 msgid "The specified class name is already in use for this object type."
13445 msgstr ""
13446 "Der angegebene Klassen-Name ist für diesen Objekt-Typ bereits in Gebrauch."
13448 #: plugins/admin/fai/askClassName.tpl:6
13449 msgid ""
13450 "Adding a new class to the FAI management, requires a class name. You have to "
13451 "specify a unique class name for unique types of FAI classes, while you can "
13452 "use the same class name for different types of FAI classes. In the laste "
13453 "case, FAI will automatically enclose all these different class types to one "
13454 "unique class name."
13455 msgstr ""
13456 "Es wird ein Klassen-Name benötigt, um der FAI-Verwaltung eine neue Klasse "
13457 "hinzuzufügen. Dieser Klassen-Name muss lediglich für jeden Typ der FAI-"
13458 "Klasse eindeutig sein, d.h. Sie können den gleichen Klassen-Namen für "
13459 "verschiedene Typen von FAI-Klassen verwenden. In diesem Fall wird FAI "
13460 "automatisch all diese verschiedenen Typen mit einem eindeutigen Namen "
13461 "versehen."
13463 #: plugins/admin/fai/askClassName.tpl:12
13464 msgid ""
13465 "Please use one of the following methods to choose the name for the new FAI "
13466 "class."
13467 msgstr ""
13468 "Bitte verwenden Sie eine der folgenden Methoden um den Namen der neuen FAI-"
13469 "Klasse zu bestimmen."
13471 #: plugins/admin/fai/askClassName.tpl:26
13472 msgid "Enter FAI class name manually"
13473 msgstr "FAI-Klassen-Name manuell eingeben"
13475 #: plugins/admin/fai/askClassName.tpl:48
13476 msgid "Choose FAI class name from a list of existing classes"
13477 msgstr "Verwenden Sie den Namen aus einer Liste bestehender Klassen."
13479 #: plugins/admin/fai/askClassName.tpl:54
13480 msgid "Choose class name"
13481 msgstr "Wählen Sie den Klassen-Namen"
13483 #: plugins/admin/fai/askClassName.tpl:74
13484 msgid "A new class name."
13485 msgstr "Ein neuer Klassen-Name."
13487 #: plugins/admin/fai/class_faiVariable.inc:304
13488 #, php-format
13489 msgid "Saving of FAI/variable with dn '%s' failed."
13490 msgstr "Speichern von FAI/Variable mit dn '%s' fehlgeschlagen."
13492 #: plugins/admin/fai/class_faiVariable.inc:383
13493 msgid "FAI variable"
13494 msgstr "FAI-Variable"
13496 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:88
13497 msgid "no file uploaded yet"
13498 msgstr "Es wurden noch keine Datei hochgeladen."
13500 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:93
13501 #, php-format
13502 msgid "exists in database (size: %s bytes)"
13503 msgstr "existiert in der Datenbank (Größe: %s Bytes)"
13505 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:184
13506 msgid "Please specify a value for attribute 'file'."
13507 msgstr "Bitte geben Sie einen Wert für Attribut 'Datei' an."
13509 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:188
13510 msgid "Please specify a value for attribute 'path'."
13511 msgstr "Bitte geben Sie einen Wert für Attribut 'Pfad' an."
13513 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:196
13514 msgid "Please enter a user."
13515 msgstr "Bitte geben Sie einen Benutzer ein."
13517 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:199
13518 msgid "Please enter a valid user. Only a-z/0-9 are allowed."
13519 msgstr ""
13520 "Bitte geben Sie einen gültigen Benutzer ein (0-9 und a-Z sind erlaubt)."
13522 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:203
13523 msgid "Please enter a group."
13524 msgstr "Bitte geben Sie eine Gruppe ein."
13526 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:206
13527 msgid "Please enter a valid group. Only a-z/0-9 are allowed."
13528 msgstr "Bitte geben Sie eine gültige Gruppe ein (0-9 und a-Z sind erlaubt)."
13530 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:21
13531 msgid "Template attributes"
13532 msgstr "Vorlagen-Attribute"
13534 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:35
13535 msgid "Save template"
13536 msgstr "Vorlage speichern"
13538 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:47
13539 msgid "Destination path"
13540 msgstr "Ziel-Pfad"
13542 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:62
13543 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:546
13544 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:53
13545 msgid "Owner"
13546 msgstr "Besitzer"
13548 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:80
13549 msgid "Access"
13550 msgstr "Zugriff"
13552 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:87
13553 msgid "Read"
13554 msgstr "Lesen"
13556 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:88
13557 msgid "Write"
13558 msgstr "Schreiben"
13560 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:91
13561 msgid "Special"
13562 msgstr "Speziell"
13564 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:100
13565 msgid "SUID"
13566 msgstr "SUID"
13568 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:109
13569 msgid "SGID"
13570 msgstr "SGID"
13572 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:112
13573 msgid "Others"
13574 msgstr "Andere"
13576 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:118
13577 msgid "sticky"
13578 msgstr "sticky"
13580 #: plugins/admin/fai/class_faiPackageEntry.inc:35
13581 msgid "Please enter your search string here"
13582 msgstr "Bitte geben Sie hier einen Such-Text ein."
13584 #: plugins/admin/fai/class_faiPackageEntry.inc:48
13585 msgid ""
13586 "This list displays all assigned package names for this repository settings."
13587 msgstr "Diese Liste zeigt alle diesem Repository zugeordneten Paket-Namen."
13589 #: plugins/admin/fai/class_faiPackageEntry.inc:124
13590 #, php-format
13591 msgid ""
13592 "Your specified search string '%s' returned too many results. Only the first "
13593 "200 entries are shown, to keep the memory usage low."
13594 msgstr ""
13595 "Die Suche nach '%s' ergab zu viele Treffer. Es werden nur die ersten 200 "
13596 "Einträge angezeigt, um den Speicherverbrauch gering zu halten."
13598 #: plugins/admin/fai/faiPackageEntry.tpl:6
13599 msgid "List of available packages"
13600 msgstr "Liste verfügbarer Pakete"
13602 #: plugins/admin/fai/faiPackageEntry.tpl:26
13603 msgid ""
13604 "This menu allows you to select multiple packages to add them to the "
13605 "currently edited package list."
13606 msgstr ""
13607 "Dieses Menü erlaubt es Ihnen, Pakete auszuwählen und zur gegenwärtig "
13608 "bearbeiteten Paketliste hinzuzufügen."
13610 #: plugins/admin/fai/class_faiPackageConfiguration.inc:45
13611 #, php-format
13612 msgid "Debconf information for package '%s'"
13613 msgstr "Debconf-Information für Paket '%s'"
13615 #: plugins/admin/fai/faiPackageNew.tpl:1
13616 msgid "Repository settings"
13617 msgstr "Repository-Einstellungen"
13619 #: plugins/admin/fai/faiPackageNew.tpl:3
13620 msgid ""
13621 "To add packages to your package list you have to setup the repository "
13622 "settings first."
13623 msgstr ""
13624 "Um Pakete zu ihrer Paketliste hinzuzufügen, müssen Sie zunächst die "
13625 "Repository-Einstellungen anpassen."
13627 #: plugins/admin/fai/faiPackageNew.tpl:5
13628 msgid ""
13629 "Packages are usually stored on different servers called mirrors. These "
13630 "mirrors have different types of releases (for example woody/sarge/etch), "
13631 "which finally contain packages sorted by section."
13632 msgstr ""
13633 "Pakete liegen üblicherweise auf verschiedenen Servern, die Mirror genannt "
13634 "werden. Diese Mirror enthalten verschiedene Releases (z.B. woody, sarge, "
13635 "etch,...). Diese enthalten wiederum nach Sections (main, contrib, non-"
13636 "free,...) sortierte Pakete."
13638 #: plugins/admin/fai/faiPackageNew.tpl:8
13639 msgid ""
13640 "Section and release can't be changed in future dialogs, but the mirror can "
13641 "be changed by editing the entry."
13642 msgstr ""
13643 "Section und Release können in späteren Dialogen nicht mehr geändert werden, "
13644 "jedoch kann der Mirror bearbeitet werden."
13646 #: plugins/admin/fai/faiPackageNew.tpl:14
13647 msgid ""
13648 "First select the preferred release, then the section and finally the mirror."
13649 msgstr ""
13650 "Bitte wählen Sie zunächst das gewünschte Release, dann die Section und "
13651 "abschliessend den Mirror."
13653 #: plugins/admin/fai/faiPackageNew.tpl:26
13654 msgid "please choose a release..."
13655 msgstr "Bitte wählen Sie ein Release..."
13657 #: plugins/admin/fai/faiPackageNew.tpl:37
13658 msgid "Sections for this release"
13659 msgstr "Sections für dieses Release"
13661 #: plugins/admin/fai/faiNewBranch.tpl:5
13662 msgid ""
13663 "You are now going to create a branch or locked branch. This action clones "
13664 "the existing release to another release name. Branches can be modified as "
13665 "usual. FAI classes of locked branches cannot be modified, just additional "
13666 "classes are possible. Branch names should be alphanumeric, excluding the "
13667 "reserved names 'scripts', 'hooks', 'partitions', 'variables', 'templates' "
13668 "and 'fai'."
13669 msgstr ""
13670 "Sie sind dabei, einen neuen (evtl. gesperrten) Zweig zu erstellen. Diese "
13671 "Aktion klont das existierende Release auf einen anderen Releasenamen. Zweige "
13672 "können wie gewohnt bearbeitet werden. FAI-Klassen von gesperrten Zweigen "
13673 "können nicht bearbeitet werden, lediglich das Hinzufügen von Klassen ist "
13674 "möglich. Zweignamen sollten alphanumerisch sein, reservierte Namen sind "
13675 "'scripts', 'hooks', 'partitions', 'variables', 'templates' und 'fai'. Diese "
13676 "können nicht verwendet werden."
13678 #: plugins/admin/fai/faiNewBranch.tpl:11
13679 msgid "Please enter a name for the branch"
13680 msgstr "Bitte geben Sie einen Namen für den Zweig ein"
13682 #: plugins/admin/fai/faiNewBranch.tpl:34
13683 msgid ""
13684 "As soon as the copy operation has finished, you can scroll down to end of "
13685 "the page and press the 'Continue' button to continue with the fai management "
13686 "dialog."
13687 msgstr ""
13688 "Sobald der Vorgang abgeschlossen wurde, können Sie zum unteren Ende der "
13689 "Seite blättern und auf den 'Weiter'-Knopf drücken, um zum FAI-Verwaltungs-"
13690 "Dialog zu gelangen."
13692 #: plugins/admin/fai/faiNewBranch.tpl:42
13693 msgid "Perform requested operation."
13694 msgstr "Gewünschte Operation durchführen."
13696 #: plugins/admin/fai/faiNewBranch.tpl:42
13697 msgid "Initiate operation"
13698 msgstr "Operation initiieren"
13700 #: plugins/admin/fai/remove_branch.tpl:6
13701 msgid ""
13702 "This includes all account data, system access, etc. for this branch. Please "
13703 "double check if your really want to do this since there is no way for GOsa "
13704 "to get your data back."
13705 msgstr ""
13706 "Dies umfasst alle Kontodaten, Zugriffsregeln etc. für diesen Zweig. Bitte "
13707 "prüfen Sie genau, da es keine Möglichkeit gibt, diese Aktion rückgängig zu "
13708 "machen."
13710 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:39
13711 msgid "Scripts"
13712 msgstr "Skripte"
13714 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:44
13715 msgid "Package list"
13716 msgstr "Paketliste"
13718 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:184
13719 msgid "This object has no FAI classes assigned."
13720 msgstr "Diesem Objekt sind keine FAI-Klassen zugeordnet."
13722 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:196
13723 msgid "Open"
13724 msgstr "Aufklappen"
13726 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:303
13727 msgid "No."
13728 msgstr "Nr."
13730 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:305
13731 msgid "FS options"
13732 msgstr "Dateisystem-Optionen"
13734 #: plugins/admin/fai/branch_selector.tpl:21
13735 msgid "Create new branch"
13736 msgstr "Neuen Teilbaum erstellen"
13738 #: plugins/admin/fai/branch_selector.tpl:25
13739 msgid "Create new locked branch"
13740 msgstr "Nicht veränderbaren Teilbaum erzeugen"
13742 #: plugins/admin/fai/branch_selector.tpl:30
13743 msgid "Delete current release"
13744 msgstr "Momentanes Release entfernen"
13746 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:43
13747 msgid "List of FAI classes"
13748 msgstr "Liste benutzter Klassen"
13750 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:44
13751 msgid "This table displays all FAI classes, in the selected tree."
13752 msgstr "Diese Tabelle enthält alle FAI-Klassen des gewählten Teilbaumes."
13754 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:48
13755 msgid "This menu allows you to create, delete and edit FAI classes."
13756 msgstr ""
13757 "Dieses Menü erlaubt es Ihnen, FAI-Klassen zu erstellen, entfernen und zu "
13758 "bearbeiten."
13760 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:64
13761 msgid "Name of FAI class"
13762 msgstr "Name der FAI-Klasse"
13764 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:65
13765 msgid "Class type"
13766 msgstr "Typ der Klasse"
13768 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:68
13769 msgid "Display FAI profile objects"
13770 msgstr "Zeige FAI-Profil Objekte"
13772 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:68
13773 msgid "Show profiles"
13774 msgstr "Zeige Profile"
13776 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:69
13777 msgid "Display FAI template objects"
13778 msgstr "Zeige FAI-Vorlagen Objekte"
13780 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:70
13781 msgid "Display FAI scripts"
13782 msgstr "Zeige FAI-Skripe"
13784 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:70
13785 msgid "Show scripts"
13786 msgstr "Zeige Skripte"
13788 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:71
13789 msgid "Display FAI hooks"
13790 msgstr "Zeige FAI-Hooks"
13792 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:71
13793 msgid "Show hooks"
13794 msgstr "Zeige Hooks"
13796 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:72
13797 msgid "Display FAI variables"
13798 msgstr "Zeige FAI-Variablen"
13800 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:72
13801 msgid "Show variables"
13802 msgstr "Zeige Variablen"
13804 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:73
13805 msgid "Display FAI packages"
13806 msgstr "Zeige FAI-Paketlisten"
13808 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:73
13809 msgid "Show packages"
13810 msgstr "Zeige Pakete"
13812 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:74
13813 msgid "Display FAI partitions"
13814 msgstr "Zeige FAI-Partitionstabellen"
13816 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:74
13817 msgid "Show partitions"
13818 msgstr "Zeige Partitionen"
13820 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:131
13821 msgid "New profile"
13822 msgstr "Neues Profil"
13824 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:136
13825 msgid "New partition table"
13826 msgstr "Neue Partitions-Tabelle"
13828 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:136
13829 msgid "PT"
13830 msgstr "PT"
13832 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:139
13833 msgid "New scripts"
13834 msgstr "Neues Skript"
13836 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:139
13837 msgid "S"
13838 msgstr "S"
13840 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:142
13841 msgid "New hooks"
13842 msgstr "Neuer Hook"
13844 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:142
13845 msgid "H"
13846 msgstr "H"
13848 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:145
13849 msgid "New variables"
13850 msgstr "Neue Variable"
13852 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:145
13853 msgid "V"
13854 msgstr "V"
13856 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:148
13857 msgid "New templates"
13858 msgstr "Neue Vorlage"
13860 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:148
13861 msgid "T"
13862 msgstr "T"
13864 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:151
13865 msgid "New package list"
13866 msgstr "Neue Paketliste"
13868 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:151
13869 msgid "PK"
13870 msgstr "PK"
13872 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:222
13873 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:227
13874 msgid "Edit class"
13875 msgstr "Klasse bearbeiten"
13877 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:230
13878 msgid "Delete class"
13879 msgstr "Klasse entfernen"
13881 #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:13
13882 #: plugins/admin/mimetypes/paste_generic.tpl:13
13883 #: plugins/admin/mimetypes/class_divListMimeTypes.inc:148
13884 msgid "Mime type"
13885 msgstr "MIME-Typ"
13887 #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:16
13888 #: plugins/admin/mimetypes/paste_generic.tpl:16
13889 msgid "Please enter a name for the mime type here"
13890 msgstr "Bitte geben Sie hier einen Namen für den MIME-Typ ein"
13892 #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:21
13893 #: plugins/admin/mimetypes/class_mimetypeGeneric.inc:662
13894 msgid "Mime group"
13895 msgstr "MIME-Gruppe"
13897 #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:24
13898 msgid "Categorize this mime type"
13899 msgstr "Kategorie dieses MIME-Typs"
13901 #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:34
13902 msgid "Please specify a description"
13903 msgstr "Bitte geben Sie eine Beschreibung an"
13905 #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:66
13906 msgid "Update mime type icon"
13907 msgstr "Aktualisiere MIME-Typ Icon"
13909 #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:79
13910 msgid "Left click"
13911 msgstr "Linksklick"
13913 #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:84
13914 #: plugins/admin/mimetypes/class_mimetypeGeneric.inc:668
13915 msgid "File patterns"
13916 msgstr "Datei-Muster"
13918 #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:86
13919 msgid "Please specify a new file pattern"
13920 msgstr "Bitte geben Sie ein neues Dateimuster an"
13922 #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:87
13923 msgid "Add a new file pattern"
13924 msgstr "Erstelle ein neues Dateimuster"
13926 #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:92
13927 #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:133
13928 msgid "Enter an application name here"
13929 msgstr "Geben Sie hier den Namen der Anwendung ein"
13931 #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:93
13932 #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:134
13933 msgid "Add application"
13934 msgstr "Anwendung hinzufügen"
13936 #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:103
13937 msgid "Embedding"
13938 msgstr ""
13940 #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:114
13941 msgid "Show file in embedded viewer"
13942 msgstr "Zeige Datei mit eingebautem Betrachter"
13944 #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:119
13945 msgid "Show file in external viewer"
13946 msgstr "Zeige Datei mit externem Programm"
13948 #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:124
13949 msgid "Ask whether to save to local disk"
13950 msgstr "Frage nach, ob Datei lokal auf Festplatte gespeichert werden soll"
13952 #: plugins/admin/mimetypes/class_mimetypeGeneric.inc:434
13953 #, php-format
13954 msgid "Saving of mime type/generic with dn '%s' failed."
13955 msgstr "Speichern von MIME-Typ/Allgemein mit dn '%s' fehlgeschlagen."
13957 #: plugins/admin/mimetypes/class_mimetypeGeneric.inc:443
13958 #, php-format
13959 msgid "Removing of mime type/generic with dn '%s' failed."
13960 msgstr "Entfernen von MIME-Typ/Allgemein mit dn '%s' fehlgeschlagen."
13962 #: plugins/admin/mimetypes/class_mimetypeGeneric.inc:455
13963 #, php-format
13964 msgid "Removing mime type from objectgroup '%s' failed"
13965 msgstr "Entfernen des MIME-Typs von Objektgruppe '%s' fehlgeschlagen"
13967 #: plugins/admin/mimetypes/class_mimetypeGeneric.inc:465
13968 msgid "Please specify a valid name for this mime type."
13969 msgstr "Bitte geben Sie einen gültigen Namen für diesen MIME-Typ an."
13971 #: plugins/admin/mimetypes/class_mimetypeGeneric.inc:468
13972 msgid "Please specify at least one file pattern."
13973 msgstr "Bitte geben Sie mindestens ein Dateimuster an."
13975 #: plugins/admin/mimetypes/class_mimetypeGeneric.inc:481
13976 msgid "There's already a mime type with this 'Name'."
13977 msgstr "Eine MIME-Typ mit diesem Namen existiert bereits."
13979 #: plugins/admin/mimetypes/class_mimetypeGeneric.inc:489
13980 msgid "There's already an mime with this 'Name'."
13981 msgstr "Ein MIME-Typ mit diesem 'Namen' existiert bereits."
13983 #: plugins/admin/mimetypes/class_mimetypeGeneric.inc:501
13984 msgid "You have no permissions to create a mime type on this 'Base'."
13985 msgstr ""
13986 "Sie haben keine Berechtigung, einen MIME-Typ unterhalb dieser 'Basis' "
13987 "anzulegen."
13989 #: plugins/admin/mimetypes/class_mimetypeGeneric.inc:653
13990 msgid "Mime type generic"
13991 msgstr "MIME-Typ (Allgemein)"
13993 #: plugins/admin/mimetypes/class_mimetypeGeneric.inc:658
13994 #: plugins/admin/mimetypes/class_mimetypeManagement.inc:26
13995 msgid "Mime types"
13996 msgstr "MIME-Typen"
13998 #: plugins/admin/mimetypes/class_mimetypeGeneric.inc:666
13999 msgid "Left click action"
14000 msgstr "Linksklick-Aktion"
14002 #: plugins/admin/mimetypes/class_mimetypeGeneric.inc:669
14003 msgid "Embedded applications"
14004 msgstr "Eingebettete Anwendungen"
14006 #: plugins/admin/mimetypes/class_mimetypeManagement.inc:27
14007 msgid "Manage mime types"
14008 msgstr "MIME-Typen verwalten"
14010 #: plugins/admin/mimetypes/class_mimetypeManagement.inc:284
14011 #, php-format
14012 msgid "You're about to delete the mime type '%s'."
14013 msgstr "Sie löschen gerade den MIME-Typ '%s'."
14015 #: plugins/admin/mimetypes/class_mimetypeManagement.inc:290
14016 #: plugins/admin/mimetypes/class_mimetypeManagement.inc:319
14017 msgid "You are not allowed to delete this mime type!"
14018 msgstr "Sie haben keine Berechtigung, diesen MIME-Typ zu löschen!"
14020 #: plugins/admin/mimetypes/paste_generic.tpl:24
14021 msgid "Please specify a description for this mime type here"
14022 msgstr "Bitte geben Sie hier eine Beschreibung dieses MIME-Typs ein"
14024 #: plugins/admin/mimetypes/class_divListMimeTypes.inc:35
14025 #: plugins/admin/mimetypes/class_divListMimeTypes.inc:36
14026 msgid "List of defined mime types"
14027 msgstr "Liste von definierten MIME-Typen"
14029 #: plugins/admin/mimetypes/class_divListMimeTypes.inc:37
14030 msgid ""
14031 "This menu allows you to add, edit and remove selected mime types. You may "
14032 "want to use the range selector on top of the mime type listbox, when working "
14033 "with a large number of mime types."
14034 msgstr ""
14035 "Dieses Menü erlaubt es Ihnen MIME-Typen hinzuzufügen, zu bearbeiten oder zu "
14036 "entfernen. Bei einer großen Anzahl von MIME-Typen bietet sich die Verwendung "
14037 "der Bereichsauswahl an."
14039 #: plugins/admin/mimetypes/class_divListMimeTypes.inc:55
14040 msgid "Mime type name"
14041 msgstr "MIME-Typ Name"
14043 #: plugins/admin/mimetypes/class_divListMimeTypes.inc:62
14044 msgid "Display mime types matching"
14045 msgstr "Zeige MIME-Typen, auf die Folgendes passt"
14047 #: plugins/admin/mimetypes/class_divListMimeTypes.inc:118
14048 msgid "Create new mime type"
14049 msgstr "Neuen MIME-Typ erstellen"
14051 #: plugins/admin/mimetypes/main.inc:42 plugins/admin/mimetypes/main.inc:44
14052 msgid "Mimetype management"
14053 msgstr "MIME-Typen Verwaltung"
14055 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:33
14056 #: plugins/gofon/phoneaccount/paste_generic.tpl:32
14057 msgid "Voicemail PIN"
14058 msgstr "Voicemail-PIN"
14060 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:41
14061 #: plugins/gofon/phoneaccount/paste_generic.tpl:40
14062 msgid "Phone PIN"
14063 msgstr "Telefon-PIN"
14065 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:59
14066 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:60
14067 msgid "Phone macro"
14068 msgstr "Telefon-Makro"
14070 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:119
14071 msgid "no macro"
14072 msgstr "kein Makro"
14074 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:136
14075 msgid "undefined"
14076 msgstr "nicht definiert"
14078 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:251
14079 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:646
14080 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:97
14081 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:250
14082 msgid ""
14083 "There is currently no asterisk server defined. Possibly you are missing a "
14084 "server that handles the asterisk management (goFonServer). Your settings "
14085 "can't be saved to asterisk database."
14086 msgstr ""
14087 "Momentan ist kein Asterisk-Server definiert. Wahrscheinlich fehlt Ihnen ein "
14088 "Server, der das Asterisk-Management (goFonServer) enthält. Ihre "
14089 "Einstellungen können daher nicht in der Asterisk-Datenbank gespeichert "
14090 "werden."
14092 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:257
14093 msgid ""
14094 "Can't save any changes to asterisk database, there is no mysql extension "
14095 "available."
14096 msgstr ""
14097 "Die MySQL-Erweiterung wurde nicht gefunden - kann daher keine Änderungen in "
14098 "der Asterisk-DB speichern."
14100 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:561
14101 msgid "Error while performing query:"
14102 msgstr "Fehler bei der Ausführung der Anfrage:"
14104 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:617
14105 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:741
14106 msgid "This account has no phone extensions."
14107 msgstr "Dieses Konto besitzt keine Telefon-Erweiterungen."
14109 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:637
14110 msgid ""
14111 "The macro you selected, is no longer available for you, please choose "
14112 "another one."
14113 msgstr ""
14114 "Das gewählte Makro ist nicht mehr verfügbar, bitte wählen Sie ein anderes."
14116 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:751
14117 msgid "Remove phone account"
14118 msgstr "Telefon-Konto entfernen"
14120 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:752
14121 msgid ""
14122 "This account has phone features enabled. You can disable them by clicking "
14123 "below."
14124 msgstr ""
14125 "Dieses Konto besitzt aktivierte Telefon-Erweiterungen. Sie können diese "
14126 "durch einen Klick auf die untere Schaltfläche deaktivieren."
14128 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:755
14129 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:758
14130 msgid "Create phone account"
14131 msgstr "Telefon-Konto erstellen"
14133 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:756
14134 msgid ""
14135 "This account has phone features disabled. You can't enable them while no uid "
14136 "is set."
14137 msgstr ""
14138 "Dieses Konto besitzt keine gültigen Telefon-Erweiterungen. Sie können diese "
14139 "nicht aktivieren, solange keine gültige UID gesetzt ist."
14141 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:759
14142 msgid ""
14143 "This account has phone features disabled. You can enable them by clicking "
14144 "below."
14145 msgstr ""
14146 "Dieses Konto besitzt keine gültigen Telefon-Erweiterungen. Sie können diese "
14147 "durch einen Klick auf die untere Schaltfläche aktivieren."
14149 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:772
14150 msgid "Please enter a valid phone number!"
14151 msgstr "Bitte geben Sie eine gültige Telefonnummer ein"
14153 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:802
14154 msgid "Choose your private phone"
14155 msgstr "Wählen Sie Ihr privates Telefon"
14157 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:888
14158 msgid "Voicemail PIN must be between 1-4 characters."
14159 msgstr "Die Voicemail-PIN muss 1-4 Zeichen lang sein."
14161 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:891
14162 msgid ""
14163 "The specified Voicemail PIN contains invalid characters, only numeric values "
14164 "are allowed here."
14165 msgstr ""
14166 "Das Feld 'Voicemail-PIN' enthält ungültige Zeichen. Nur numerische Werte "
14167 "sind erlaubt."
14169 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:896
14170 msgid "Phone PIN must be at least one character long."
14171 msgstr "Die Telefon-PIN muss mindestens ein Zeichen lang sein."
14173 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:899
14174 msgid ""
14175 "The specified phone PIN contains invalid characters, only aphanumeric values "
14176 "are allowed here."
14177 msgstr ""
14178 "Das Feld 'PIN' enthält ungültige Zeichen. Nur alphanumerische Werte sind "
14179 "erlaubt."
14181 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:909
14182 #, php-format
14183 msgid "You need to specify at least one phone number!"
14184 msgstr "Bitte geben Sie mindestens eine Telefonnummer an!"
14186 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:916
14187 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:336
14188 #, php-format
14189 msgid "The parameter %s contains invalid char. '!,#' is used as delimiter"
14190 msgstr ""
14191 "Der Parameter '%s' enthält ungültige Zeichen. '!,#' werden als Feldtrenner "
14192 "verwendet"
14194 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:964
14195 #, php-format
14196 msgid "Saving of user/phone account with dn '%s' failed."
14197 msgstr "Speichern von Benutzer/Telefonkonto mit dn '%s' fehlgeschlagen."
14199 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1085
14200 msgid ""
14201 "Can't remove phone account, the mysql extension is not present in php "
14202 "configuration."
14203 msgstr ""
14204 "Kann das Telefon-Konto nicht entfernen, die MySQL-Erweiterung ist in der PHP-"
14205 "Konfiguration nicht vorhanden."
14207 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1118
14208 #, php-format
14209 msgid "Removed user '%s' from phone queue '%s'."
14210 msgstr "Benutzer '%s' von Warteschlange '%s' entfernt."
14212 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1125
14213 #, php-format
14214 msgid "Removing of user/phone account with dn '%s' failed."
14215 msgstr "Entfernen von Benutzer/Telefon-Konto mit dn '%s' fehlgeschlagen."
14217 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1203
14218 msgid "Phone account settings"
14219 msgstr "Telefon-Konto-Einstellungen"
14221 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1212
14222 msgid "Delivery mode"
14223 msgstr "Auslieferungsmethode"
14225 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1214
14226 msgid "Telephone pin"
14227 msgstr "Telefon-PIN"
14229 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1215
14230 msgid "Voicemail pin"
14231 msgstr "Voicemail-PIN"
14233 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1216
14234 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:545
14235 msgid "Telephone number"
14236 msgstr "Telefonnummer"
14238 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1217
14239 msgid "Macro settings"
14240 msgstr "Makro-Einstellungen"
14242 #: plugins/gofon/phoneaccount/main.inc:122
14243 #: plugins/gofon/phoneaccount/paste_generic.tpl:1
14244 msgid "Phone settings"
14245 msgstr "Telefon-Einstellungen"
14247 #: plugins/gofon/macro/headpage.tpl:6
14248 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:31
14249 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:32
14250 msgid "List of macros"
14251 msgstr "Liste der Makros"
14253 #: plugins/gofon/macro/headpage.tpl:24
14254 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:36
14255 msgid ""
14256 "This menu allows you to add, edit and remove selected macros. You may want "
14257 "to use the range selector on top of the macro listbox, when working with a "
14258 "large number of macros."
14259 msgstr ""
14260 "Dieses Menü erlaubt es Ihnen Makros hinzuzufügen, zu bearbeiten oder zu "
14261 "entfernen. Bei einer großen Anzahl von Makros bietet sich die Verwendung der "
14262 "Bereichsauswahl an."
14264 #: plugins/gofon/macro/headpage.tpl:38
14265 msgid "Display macros matching"
14266 msgstr "Zeige Makros, auf die zutrifft"
14268 #: plugins/gofon/macro/headpage.tpl:38
14269 msgid "Display macros  matching"
14270 msgstr "Zeige Makros, auf die zutrifft"
14272 #: plugins/gofon/macro/headpage.tpl:41
14273 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:60
14274 msgid "Regular expression for matching macro names"
14275 msgstr "Regulärer Ausdruck zum Erkennen von Makro-Namen"
14277 #: plugins/gofon/macro/generic.tpl:6 plugins/gofon/macro/generic.tpl:7
14278 msgid "Macro name"
14279 msgstr "Makro-Name"
14281 #: plugins/gofon/macro/generic.tpl:12
14282 msgid "Macro name to be displayed"
14283 msgstr "Makro-Name der angezeigt wird"
14285 #: plugins/gofon/macro/generic.tpl:22
14286 msgid "Choose subtree to place macro in"
14287 msgstr "Wählen Sie den Teilbaum, in den das Makro eingepflegt werden soll"
14289 #: plugins/gofon/macro/generic.tpl:48
14290 msgid "Visible for user"
14291 msgstr "Sichtbar für Benutzer"
14293 #: plugins/gofon/macro/generic.tpl:57
14294 msgid "Macro text"
14295 msgstr "Makro-Inhalt"
14297 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:25
14298 msgid "Phone macros"
14299 msgstr "Telefon-Makros"
14301 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:211
14302 #, php-format
14303 msgid "You're about to delete the macro '%s'."
14304 msgstr "Sie sind dabei das Makro '%s' zu löschen."
14306 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:217
14307 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:244
14308 msgid "You are not allowed to delete this macro!"
14309 msgstr "Sie sind nicht berechtigt, dieses Makro zu löschen!"
14311 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:103
14312 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:197
14313 msgid "This 'dn' is no phone macro."
14314 msgstr "Diese 'dn' ist kein Telefon-Makro."
14316 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:187
14317 msgid ""
14318 "This macro ist still in use. To delete this Macro ensure that nobody has "
14319 "selected this Macro."
14320 msgstr ""
14321 "Dieses Makro ist in Benutzung. Um es zu entfernen, stellen Sie bitte "
14322 "zunächst sicher, dass niemand dieses Makro ausgewählt hat."
14324 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:194
14325 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:209
14326 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:396
14327 #, php-format
14328 msgid "Removing of goFonMacro/generic account with dn '%s' failed."
14329 msgstr "Entfernen von GOfonMakro/Allgemeines Konto mit dn '%s' fehlgeschlagen."
14331 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:222
14332 msgid ""
14333 "There is no mysql extension available in your php setup, can't save any "
14334 "changes to asterisk db."
14335 msgstr ""
14336 "Die MySQL-Erweiterung wurde nicht gefunden - kann daher keine Änderungen in "
14337 "der Asterisk-DB speichern."
14339 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:292
14340 #, php-format
14341 msgid "Unable to parse macro contents on line: %s"
14342 msgstr "Fehler beim Einlesen des Makros in Zeile %s"
14344 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:310
14345 #, php-format
14346 msgid "Can't perform SELECT query in DB '%s'"
14347 msgstr "Kann SELECT-Abfrage in Datenbank '%s' nicht ausführen"
14349 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:319
14350 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:327
14351 #, php-format
14352 msgid "Can't perform DELETE query in DB '%s'"
14353 msgstr "Kann DELETE-Abfrage in Datenbank '%s' nicht ausführen"
14355 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:341
14356 #, php-format
14357 msgid "Can't perform INSERT query in DB '%s'"
14358 msgstr "Kann INSERT-Abfrage in Datenbank '%s' nicht ausführen"
14360 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:389
14361 #, php-format
14362 msgid "The given cn '%s' already exists."
14363 msgstr "Die Kennung '%s' exisitiert bereits."
14365 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:394
14366 msgid "You must specify the 'Display Name' in order to save this macro"
14367 msgstr ""
14368 "Um das Makro zu speichern, darf das Feld 'Angezeigter Name'f nicht leer sein"
14370 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:398
14371 msgid "The given cn is too long, to create a Makro entry, maximum 20 chars."
14372 msgstr ""
14373 "Die angegebene cn ist zu lang. Die mögliche Länge ist auf 20 Zeichen "
14374 "begrenzt."
14376 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:403
14377 #, php-format
14378 msgid "Insufficient permissions, can't change attribute '%s' in goFonMacro"
14379 msgstr ""
14380 "Zugriffsrechte nicht ausreichend, kann Attribut '%s' in goFonMacro nicht "
14381 "ändern"
14383 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:409
14384 msgid "Makro length must be lower than 100 lines"
14385 msgstr "Das Makro darf nicht länger als 100 Zeilen sein"
14387 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:414
14388 msgid "Please choose a valid  base."
14389 msgstr "Bitte wählen Sie eine gültige Basis."
14391 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:457
14392 #, php-format
14393 msgid "Saving of goFonMacro/generic account with dn '%s' failed."
14394 msgstr "Speichern von GOfonMakro/Allgemeines Konto mit dn '%s' fehlgeschlagen."
14396 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:466
14397 msgid "Asterisk macro management"
14398 msgstr "Asterisk-Makro-Verwaltung"
14400 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:477
14401 msgid "Macro content"
14402 msgstr "Makro-Inhalt"
14404 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:478
14405 msgid "Visibility flag"
14406 msgstr "Sichtbarkeits-Flag"
14408 #: plugins/gofon/macro/parameter.tpl:3
14409 msgid "Argument"
14410 msgstr "Argument"
14412 #: plugins/gofon/macro/parameter.tpl:7
14413 msgid "type"
14414 msgstr "Typ"
14416 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:245
14417 msgid "String"
14418 msgstr "Zeichenkette"
14420 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:246
14421 msgid "Combobox"
14422 msgstr "Auswahl-Gruppe"
14424 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:247
14425 msgid "Bool"
14426 msgstr "Schalter"
14428 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:253
14429 msgid "Delete unused"
14430 msgstr "Entferne"
14432 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:328
14433 #, php-format
14434 msgid "Insufficient permissions, can't change attribute '%s' in goFonMacro."
14435 msgstr ""
14436 "Zugriffsrechte nicht ausreichend, kann Attribut '%s' in goFonMacro nicht "
14437 "ändern."
14439 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:341
14440 #, php-format
14441 msgid "The parameter %s has incorrect value for type bool."
14442 msgstr "Der Parameter %s besitzt einen ungültigen Wert für Datentyp bool."
14444 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:370
14445 #, php-format
14446 msgid ""
14447 "Parameter count of the macro changed, you must update each user which are "
14448 "using this macro '%s'."
14449 msgstr ""
14450 "Die Parameterzahl des Makros hat sich geändert, sie müssen jeden Benutzer "
14451 "aktualisieren, der das Makro '%s' benutzt."
14453 #: plugins/gofon/macro/main.inc:43 plugins/gofon/macro/main.inc:47
14454 msgid "Phone macro management"
14455 msgstr "Telefon-Makro-Verwaltung"
14457 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:52
14458 msgid "macro name"
14459 msgstr "Makroname"
14461 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:53
14462 msgid "Visible"
14463 msgstr "Sichtbar"
14465 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:90
14466 msgid "Create new phone macro"
14467 msgstr "Neues Telefon-Makro erstellen"
14469 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:110
14470 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:129
14471 msgid "Edit macro"
14472 msgstr "Makro bearbeiten"
14474 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:112
14475 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:132
14476 msgid "Delete macro"
14477 msgstr "Makro entfernen"
14479 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:115
14480 msgid "Macro"
14481 msgstr "Makro"
14483 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:116
14484 msgid "visible"
14485 msgstr "sichtbar"
14487 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:117
14488 msgid "invisible"
14489 msgstr "unsichtbar"
14491 #: plugins/gofon/conference/headpage.tpl:6
14492 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:31
14493 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:32
14494 msgid "List of conference rooms"
14495 msgstr "Liste der Konferenz-Räume"
14497 #: plugins/gofon/conference/headpage.tpl:24
14498 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:36
14499 msgid ""
14500 "This menu allows you to create, delete and edit selected phone conferences. "
14501 "Having a large number of phone conferences, you might prefer the range "
14502 "selectors on top of the conferences list."
14503 msgstr ""
14504 "Dieses Menü erlaubt es Ihnen Telefon-Konferenzen hinzuzufügen, zu bearbeiten "
14505 "oder zu entfernen. Bei einer großen Anzahl von Abteilungen bietet sich die "
14506 "Verwendung der Bereichswahl an."
14508 #: plugins/gofon/conference/headpage.tpl:36
14509 msgid "Regular expression for        matching user names"
14510 msgstr "Regulärer Ausdruck zum Erkennen von Benutzernamen"
14512 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:13
14513 msgid "Conference name"
14514 msgstr "Konferenz-Name"
14516 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:18
14517 msgid "Name of conference to create"
14518 msgstr "Name der zu erzeugenden Konferenz"
14520 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:24
14521 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:35
14522 msgid "Choose subtree to place conference in"
14523 msgstr "Wählen Sie den Teilbaum, in den die Konferenz eingepflegt werden soll"
14525 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:66
14526 msgid "Lifetime (in days)"
14527 msgstr "Lebenszeit (in Tagen)"
14529 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:104
14530 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:535
14531 msgid "Preset PIN"
14532 msgstr "PIN voreinstellen"
14534 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:112
14535 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:54
14536 msgid "PIN"
14537 msgstr "PIN"
14539 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:118
14540 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:536
14541 msgid "Record conference"
14542 msgstr "Konferenz aufnehmen"
14544 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:126
14545 msgid "Sound file format"
14546 msgstr "Format der Audiodatei"
14548 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:143
14549 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:537
14550 msgid "Play music on hold"
14551 msgstr "Wartemusik bei Halten"
14553 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:149
14554 msgid "Activate session menu"
14555 msgstr "Sitzungsmenü aktivieren"
14557 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:155
14558 msgid "Announce users joining or leaving the conference"
14559 msgstr "Benachrichtige über Abgang/Zugang von Teilnehmern"
14561 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:161
14562 msgid "Count users"
14563 msgstr "Zähle Benutzer"
14565 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:25
14566 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:521
14567 msgid "Phone conferences"
14568 msgstr "Telefon-Konferenzen"
14570 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:182
14571 #, php-format
14572 msgid "Removing of goFonConference/generic with dn '%s' failed."
14573 msgstr "Entfernen von GOfonKonferenz/Allgemein mit dn '%s' fehlgeschlagen."
14575 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:216
14576 msgid ""
14577 "You have specified a conference 'without PIN' ... please leave the PIN "
14578 "fields empty."
14579 msgstr ""
14580 "Sie haben eine Konferenz ohne PIN angelegt - bitte lassen Sie die PIN-Felder "
14581 "leer."
14583 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:220
14584 msgid "Please enter a PIN."
14585 msgstr "Bitte geben Sie eine PIN ein."
14587 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:224
14588 msgid "Please enter a name for the conference."
14589 msgstr "Bitte geben Sie einen Namen für die Konferenz ein."
14591 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:228
14592 msgid "Only numeric chars are allowed in Number field."
14593 msgstr "Der Wert für 'Nummer' muss numerisch sein."
14595 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:232
14596 msgid "Only numbers are allowed in Lifetime."
14597 msgstr "Der Wert für 'Lebenszeit' muss numerisch sein."
14599 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:262
14600 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:372
14601 msgid ""
14602 "Can't save any changes to asterisk database, there is currently no mysql "
14603 "extension available in your php setup."
14604 msgstr ""
14605 "Die MySQL-Erweiterung wurde nicht gefunden - kann daher keine Änderungen in "
14606 "der Asterisk-DB speichern."
14608 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:510
14609 #, php-format
14610 msgid "Saving of goFonConference/generic with dn '%s' failed."
14611 msgstr "Speichern von GOfonKonferenz/Allgemein mit dn '%s' fehlgeschlagen."
14613 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:522
14614 msgid "Phone conference management"
14615 msgstr "Telefonkonferenz-Verwaltung"
14617 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:527
14618 msgid "GOfon"
14619 msgstr "GOfon"
14621 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:533
14622 msgid "Conference PIN"
14623 msgstr "Konferenz-PIN"
14625 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:538
14626 msgid "Activate menu"
14627 msgstr "Menü aktivieren"
14629 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:539
14630 msgid "Announce user activity"
14631 msgstr "Melde Benutzer-Aktivität"
14633 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:540
14634 msgid "Count user"
14635 msgstr "Zähle Benutzer"
14637 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:541
14638 msgid "Conference type"
14639 msgstr "Konferenz-Typ"
14641 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:543
14642 msgid "Format"
14643 msgstr "Format"
14645 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:544
14646 msgid "Lifetime"
14647 msgstr "Lebenszeit"
14649 #: plugins/gofon/conference/main.inc:39 plugins/gofon/conference/main.inc:41
14650 msgid "Conference management"
14651 msgstr "Konferenz-Verwaltung"
14653 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:52
14654 msgid "Name - Number"
14655 msgstr "Name - Nummer"
14657 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:61
14658 msgid "Regular expression for matching conference names"
14659 msgstr "Regulärer Ausdruck zum Erkennen von Konferenznamen"
14661 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:90
14662 msgid "Create new conference"
14663 msgstr "Neue Konferenz erstellen"
14665 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:90
14666 msgid "New conference"
14667 msgstr "Neue Konferenz"
14669 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:154
14670 msgid "Conference"
14671 msgstr "Konferenz"
14673 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:31
14674 msgid "Source"
14675 msgstr "Quelle"
14677 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:32
14678 msgid "Destination"
14679 msgstr "Ziel"
14681 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:33
14682 msgid "Channel"
14683 msgstr "Kanal"
14685 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:36
14686 msgid "Duration"
14687 msgstr "Dauer"
14689 #: plugins/gofon/fonreports/main.inc:21
14690 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:356
14691 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:357
14692 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:365
14693 msgid "Phone reports"
14694 msgstr "Telefon-Berichte"
14696 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:6
14697 msgid "Phone Reports"
14698 msgstr "Telefon-Berichte"
14700 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:157
14701 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:167
14702 msgid "Can't connect to phone database, no reports can be shown!"
14703 msgstr ""
14704 "Die Fax-Datenbank kann nicht erreicht werden. Es können keine Berichte "
14705 "angezeigt werden!"
14707 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:171
14708 msgid "Can't select phone database for report generation!"
14709 msgstr ""
14710 "Die Fax-Datenbank kann bezüglich der Berichtgenerierung nicht ausgewählt "
14711 "werden!"
14713 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:189
14714 msgid "Query for phone database failed!"
14715 msgstr "Die Anfrage zur Telefon-Datenbank ist fehlgeschlagen!"
14717 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:46
14718 msgid "Thin Client"
14719 msgstr "Thin Client"
14721 #: plugins/generic/references/contents.tpl:11
14722 msgid "Object name"
14723 msgstr "Objektname"
14725 #: plugins/generic/references/contents.tpl:11
14726 msgid "Contents"
14727 msgstr "Inhalt"
14729 #: plugins/generic/references/contents.tpl:18
14730 msgid "This object has no relationship to other objects."
14731 msgstr "Dieses Objekt hat keine Referenzen zu anderen Objekten."
14733 #: plugins/generic/welcome/welcome.tpl:4
14734 msgid ""
14735 "This is the GOsa main menu. You can select your tasks from the menu on the "
14736 "left, or by choosing one of the pictograms below. All changes apply directly "
14737 "to your companies LDAP server."
14738 msgstr ""
14739 "Dies ist das GOsa Hauptmenü. Wählen Sie die gewünschte Option aus dem Menü "
14740 "links oder durch die Auswahl eines Piktogrammes unten. Alle Änderungen "
14741 "werden direkt in den LDAP-Server Ihres Unternehmens eingepflegt."
14743 #: plugins/generic/welcome/welcome.tpl:8
14744 msgid ""
14745 "Use 'Sign out' on the upper left to close the connection and 'Main' to get "
14746 "back to the pictogram view."
14747 msgstr ""
14748 "Benutzen Sie 'Abmelden' oben links, um die Arbeit mit GOsa zu beenden und "
14749 "'Hauptmenü', um wieder in diese Ansicht zurückzugelangen."
14751 #: plugins/generic/welcome/welcome.tpl:15
14752 msgid "The GOsa team"
14753 msgstr "Das GOsa Team"
14755 #: plugins/generic/welcome/main.inc:24
14756 #, php-format
14757 msgid "Welcome %s!"
14758 msgstr "Willkommen %s!"
14760 #: include/php_setup.inc:71
14761 msgid "Generating this page caused the PHP interpreter to raise some errors!"
14762 msgstr ""
14763 "Der PHP-Interpreter meldete einen oder mehrere Fehler beim Erzeugen dieser "
14764 "Seite!"
14766 #: include/php_setup.inc:71 html/main.php:381
14767 msgid "Toggle information"
14768 msgstr "Zeige/Verstecke Informationen"
14770 #: include/php_setup.inc:76
14771 msgid "PHP error"
14772 msgstr "PHP Fehler"
14774 #: include/php_setup.inc:87
14775 msgid "class"
14776 msgstr "Klasse"
14778 #: include/php_setup.inc:93
14779 msgid "function"
14780 msgstr "Funktion"
14782 #: include/php_setup.inc:98
14783 msgid "static"
14784 msgstr "statisch"
14786 #: include/php_setup.inc:102
14787 msgid "method"
14788 msgstr "Methode"
14790 #: include/php_setup.inc:129
14791 msgid "Trace"
14792 msgstr "Ablaufverfolgung"
14794 #: include/php_setup.inc:130
14795 msgid "Line"
14796 msgstr "Zeile"
14798 #: include/php_setup.inc:131
14799 msgid "Arguments"
14800 msgstr "Argumente"
14802 #: include/functions.inc:299
14803 #, php-format
14804 msgid "FATAL: Error when connecting the LDAP. Server said '%s'."
14805 msgstr ""
14806 "FATAL: Fehler beim Verbinden mit dem LDAP-Server. Die Meldung lautet '%s'."
14808 #: include/functions.inc:316
14809 #, php-format
14810 msgid "User login failed. LDAP server said '%s'."
14811 msgstr "Anmeldung des Nutzers ist fehlgeschlagen. Die Meldung lautet '%s'."
14813 #: include/functions.inc:337
14814 msgid "Username / UID is not unique. Please check your LDAP database."
14815 msgstr "Die Kennung ist nicht eindeutig. Bitte prüfen Sie die LDAP-Datenbank."
14817 #: include/functions.inc:468
14818 msgid ""
14819 "Error while adding a lock. Parameters are not set correctly, please check "
14820 "the source!"
14821 msgstr ""
14822 "Fehler beim Anlegen eines Locks. Die Parameter sind nicht korrekt gesetzt!"
14824 #: include/functions.inc:478
14825 #, php-format
14826 msgid ""
14827 "Can't set locking information in LDAP database. Please check the 'config' "
14828 "entry in gosa.conf! LDAP server says '%s'."
14829 msgstr ""
14830 "Der Zugriffsschutz für die LDAP-Datenbank kann nicht gesetzt werden. Bitte "
14831 "überprüfen Sie den \"Config\" Eintrag in der Datei gosa.conf! Der LDAP-"
14832 "Server meldete '%s'."
14834 #: include/functions.inc:493
14835 #, php-format
14836 msgid "Adding a lock failed. LDAP server says '%s'."
14837 msgstr ""
14838 "Kann keinen Zugriffsschutz anlegen. Die Meldung des LDAP-Servers lautet '%s'."
14840 #: include/functions.inc:519
14841 #, php-format
14842 msgid "Removing a lock failed. LDAP server says '%s'."
14843 msgstr ""
14844 "Kann den Zugriffsschutz nicht entfernen. Die Meldung des LDAP-Servers lautet "
14845 "'%s'."
14847 #: include/functions.inc:549
14848 msgid ""
14849 "Getting the lock from LDAP failed. Parameters are not set correctly, please "
14850 "check the source!"
14851 msgstr ""
14852 "Es kann nicht geprüft werden, ob das Objekt gesperrt ist. Die Parameter sind "
14853 "nicht korrekt!"
14855 #: include/functions.inc:559
14856 msgid ""
14857 "Can't get locking information in LDAP database. Please check the 'config' "
14858 "entry in gosa.conf!"
14859 msgstr ""
14860 "Die Information über den Zugriffsschutz kann nicht aus der LDAP-Datenbank "
14861 "gelesen werden. Bitte prüfen Sie den \"Config\"-Eintrag in der gosa.conf!"
14863 #: include/functions.inc:567
14864 msgid ""
14865 "Found multiple locks for object to be locked. This should not be possible - "
14866 "cleaning up multiple references."
14867 msgstr ""
14868 "Mehrere Sperrungen für ein Objekt gefunden. Dies sollte nicht möglich sein, "
14869 "bitte entfernen Sie mehrfache Referenzen."
14871 #: include/functions.inc:655
14872 #, php-format
14873 msgid "The size limit of %d entries is exceed!"
14874 msgstr "Die Größenbeschränkung von %d Einträgen ist überschritten!"
14876 #: include/functions.inc:657
14877 #, php-format
14878 msgid ""
14879 "Set the new size limit to %s and show me this message if the limit still "
14880 "exceeds"
14881 msgstr ""
14882 "Verwende eine neue Größenbeschränkung von %s Einträgen und zeige diese "
14883 "Meldung bei Überschreitung wieder an"
14885 #: include/functions.inc:674
14886 msgid "incomplete"
14887 msgstr "unvollständig"
14889 #: include/functions.inc:1068 include/functions.inc:1258
14890 msgid "LDAP error:"
14891 msgstr "LDAP-Fehler:"
14893 #: include/functions.inc:1069
14894 msgid ""
14895 "Problems with the LDAP server mean that you probably lost the last changes. "
14896 "Please check your LDAP setup for possible errors and try again."
14897 msgstr ""
14898 "Probleme mit dem LDAP-Server bedeuten meist, dass ihre letzten Änderungen "
14899 "verloren gegangen sind. Bitte prüfen Sie die LDAP-Konfiguration um "
14900 "eventuelle Fehler aufzudecken und wiederholen Sie die Aktion."
14902 #: include/functions.inc:1077
14903 msgid ""
14904 "Please check your input and fix the error. Press 'OK' to close this message "
14905 "box."
14906 msgstr ""
14907 "Bitte prüfen Sie ihre Eingaben und beheben Sie den Fehler. Drücken Sie den "
14908 "'OK'-Knopf um dieses Meldungsfenster zu schließen."
14910 #: include/functions.inc:1086
14911 msgid "An error occured while processing your request"
14912 msgstr "Es ist ein Fehler bei der Bearbeitung ihrer Anfrage aufgetreten"
14914 #: include/functions.inc:1090 include/functions_setup.inc:254
14915 msgid "OK"
14916 msgstr "OK"
14918 #: include/functions.inc:1152
14919 msgid "Continue anyway"
14920 msgstr "Trotzdem Fortsetzen"
14922 #: include/functions.inc:1154
14923 msgid "Edit anyway"
14924 msgstr "Trotzdem bearbeiten"
14926 #: include/functions.inc:1156
14927 #, php-format
14928 msgid ""
14929 "You're going to edit the LDAP entry '%s' which appears to be used by '%s'. "
14930 "Please contact the person in order to clarify proceedings."
14931 msgstr ""
14932 "Sie versuchen den LDAP-Eintrag '%s' zu bearbeiten. Dieser Eintrag wird "
14933 "gerade von '%s' benutzt. Bitte kontaktieren Sie diese Person, um das weitere "
14934 "Vorgehen abzuklären."
14936 #: include/functions.inc:1440
14937 msgid "Entries per page"
14938 msgstr "Einträge pro Seite"
14940 #: include/functions.inc:1468
14941 msgid "Apply filter"
14942 msgstr "Filter anwenden"
14944 #: include/functions.inc:1742
14945 msgid "*ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ0123456789"
14946 msgstr "*ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ0123456789"
14948 #: include/functions.inc:1785
14949 #, php-format
14950 msgid "GOsa development snapshot (Rev %s)"
14951 msgstr "GOsa Entwicklerversion (Rev %s)"
14953 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:39
14954 msgid "Warning: Account has an invalid mailserver string!"
14955 msgstr "Warnung: Das Konto hat eine ungültige Mail-Server Adresse!"
14957 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:52
14958 msgid ""
14959 "Warning: IMAP Server cannot be reached! If you save this account, some mail "
14960 "settings will not be stored on your server!"
14961 msgstr ""
14962 "Warnung: Der IMAP-Server kann nicht erreicht werden! Einige Mail-"
14963 "Einstellungen werden nicht auf den Server übertragen!"
14965 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:129
14966 #, php-format
14967 msgid "Can't create IMAP mailbox. Server says '%s'."
14968 msgstr "Kann das IMAP-Postfach nicht anlegen. Der Server meldet '%s'."
14970 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:148
14971 #, php-format
14972 msgid "Can't write IMAP quota. Server says '%s'."
14973 msgstr ""
14974 "Kann die Kontingent-Einstellungen nicht sichern. Der Server meldete '%s'."
14976 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:174
14977 msgid "Warning: imap_getacl is not implemented, can't remove acl informations."
14978 msgstr ""
14979 "Achtung: Die PHP-Funktion 'imap_getacl' ist nicht verfügbar - "
14980 "Zugriffsinformationen können nicht entfernt werden."
14982 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:192
14983 msgid "Warning: imap_getacl is not available, can't get imap permissions!"
14984 msgstr ""
14985 "Achtung: Die PHP-Funktion imap_get_acl ist nicht verfügbar, die IMAP-"
14986 "Berechtigungen können nicht gelesen werden!"
14988 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:214
14989 #, php-format
14990 msgid "Can't remove IMAP mailbox. Server says '%s'."
14991 msgstr "Kann das IMAP-Postfach nicht entfernen. Der Server meldete '%s'."
14993 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:242
14994 #, php-format
14995 msgid "Can't log into SIEVE server. Server says '%s'."
14996 msgstr ""
14997 "Die Anmeldung am SIEVE-Server ist fehlgeschlagen. Die Meldung war '%s'."
14999 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:255
15000 #, php-format
15001 msgid "Can't get sieve script. Server says '%s'."
15002 msgstr ""
15003 "Kann das aktive SIEVE-Skript nicht herunterladen. Die Meldung lautet '%s'."
15005 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:326
15006 #, php-format
15007 msgid "Can't send sieve script. Server says '%s'."
15008 msgstr "Kann das SIEVE-Skript nicht übertragen. Die Meldung lautet '%s'."
15010 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:330
15011 #, php-format
15012 msgid "Can't activate GOsa sieve script. Server says '%s'."
15013 msgstr "Kann das GOsa SIEVE-Skript nicht aktivieren. Die Meldung lautet '%s'."
15015 #: include/class_ldap.inc:196
15016 #, php-format
15017 msgid ""
15018 "The LDAP server is slow (%.2fs for the last query). This may be responsible "
15019 "for performance breakdowns."
15020 msgstr ""
15021 "Der LDAP-Server antwortet sehr langsam (%.2fs für die letzte Anfrage), dies "
15022 "könnte die Ursache für Leistungseinbrüche sein."
15024 #: include/class_ldap.inc:228
15025 #, php-format
15026 msgid ""
15027 "The ldapserver is answering very slow (%.2f), this may be responsible for "
15028 "performance breakdowns."
15029 msgstr ""
15030 "Der LDAP-Server antwortet sehr langsam (%.2f), dies könnte die Ursache für "
15031 "Leistungseinbrüche sein."
15033 #: include/class_ldap.inc:448
15034 #, php-format
15035 msgid "Creating copy of %s"
15036 msgstr "Erstelle Kopie von %s"
15038 #: include/class_ldap.inc:451
15039 msgid "Processing"
15040 msgstr "Verarbeite"
15042 #: include/class_ldap.inc:491
15043 msgid "Error while fetching source dn - aborted!"
15044 msgstr "Fehler beim Abrufen des Quell-DN, der Vorgang wurde abgebrochen!"
15046 #: include/class_ldap.inc:554
15047 #, php-format
15048 msgid "Unknown FAIstate %s"
15049 msgstr "unbekannter FAI-Status %s"
15051 #: include/class_ldap.inc:702
15052 #, php-format
15053 msgid ""
15054 "Autocreation of type '%s' is currently not supported. Please report to the "
15055 "GOsa team."
15056 msgstr ""
15057 "Das automatische Erzeugen des Objekt-Typs '%s' wird momentan nicht "
15058 "unterstützt. Bitte melden Sie dies an das Entwicklerteam."
15060 #: include/class_ldap.inc:771
15061 #, php-format
15062 msgid "while operating on '%s' using LDAP server '%s'"
15063 msgstr "während der Arbeit mit '%s' auf dem LDAP-Server '%s'"
15065 #: include/class_ldap.inc:773
15066 #, php-format
15067 msgid "while operating on LDAP server %s"
15068 msgstr "während der Arbeit auf LDAP-Server '%s'"
15070 #: include/class_ldap.inc:995
15071 #, php-format
15072 msgid ""
15073 "This is not a valid DN: '%s'. A block for import should begin with 'dn: ...' "
15074 "in line %s"
15075 msgstr ""
15076 "Dies ist keine valide DN: '%s'.  Ein Block für den Import sollte mit "
15077 "'dn:...' beginnen in Zeile %s"
15079 #: include/class_ldap.inc:1024
15080 #, php-format
15081 msgid "Error while importing dn: '%s', please check your LDIF from line %s on!"
15082 msgstr ""
15083 "Fehler beim Importieren von dn: '%s', bitte überprüfen Sie die LDIF-Datei ab "
15084 "Zeile %s!"
15086 #: include/class_ldap.inc:1152
15087 #, php-format
15088 msgid "Ldap import with dn '%s' failed."
15089 msgstr "LDAP-Import von dn '%s' fehlgeschlagen."
15091 #: include/class_tabs.inc:183
15092 #, php-format
15093 msgid "Delete process has been canceled by plugin '%s': %s"
15094 msgstr "Der Lösch-Vorgang wurde durch das plugin '%s' beendet: %s"
15096 #: include/class_tabs.inc:298
15097 msgid "References"
15098 msgstr "Referenzen"
15100 #: include/class_plugin.inc:414
15101 #, php-format
15102 msgid ""
15103 "Command '%s', specified as CHECK hook for plugin '%s' doesn't seem to exist."
15104 msgstr ""
15105 "Das in CHECK angegebene Kommando '%s' (Modul '%s') scheint nicht zu "
15106 "existieren."
15108 #: include/class_plugin.inc:597
15109 #, php-format
15110 msgid ""
15111 "Command '%s', specified as POSTCREATE for plugin '%s' doesn't seem to exist."
15112 msgstr ""
15113 "Das in POSTCREATE angegebene Kommando '%s' (Modul '%s') scheint nicht zu "
15114 "existieren."
15116 #: include/class_plugin.inc:631 include/class_password-methods.inc:181
15117 #, php-format
15118 msgid ""
15119 "Command '%s', specified as POSTMODIFY for plugin '%s' doesn't seem to exist."
15120 msgstr ""
15121 "Das in POSTMODIFY angegebene Kommando '%s' (Modul '%s') scheint nicht zu "
15122 "existieren."
15124 #: include/class_plugin.inc:665
15125 #, php-format
15126 msgid ""
15127 "Command '%s', specified as POSTREMOVE for plugin '%s' doesn't seem to exist."
15128 msgstr ""
15129 "Das in POSTREMOVE angegebene Kommando '%s' (Modul '%s') scheint nicht zu "
15130 "existieren."
15132 #: include/class_plugin.inc:971
15133 #, php-format
15134 msgid "Object '%s' is already tagged"
15135 msgstr "Objekt '%s' ist bereits markiert"
15137 #: include/class_plugin.inc:978
15138 #, php-format
15139 msgid "Adding tag (%s) to object '%s'"
15140 msgstr "Füge Markierung (%s) zu Objekt '%s' hinzu"
15142 #: include/class_plugin.inc:992 include/class_plugin.inc:1021
15143 #, fuzzy, php-format
15144 msgid "Handle object tagging with dn '%s' failed."
15145 msgstr "Die Bearbeitung der Objekt-Markierung ist fehlgeschlagen"
15147 #: include/class_plugin.inc:1008
15148 #, php-format
15149 msgid "Removing tag from object '%s'"
15150 msgstr "Entferne Markierung von Objekt '%s'"
15152 #: include/class_plugin.inc:1069 include/class_plugin.inc:1115
15153 #: include/class_plugin.inc:1116
15154 #, php-format
15155 msgid "Saving object snapshot with dn '%s' failed."
15156 msgstr "Speichern des Abbilds von Objekt mit dn '%s' fehlgeschlagen."
15158 #: include/class_plugin.inc:1132 include/class_SnapShotDialog.inc:53
15159 msgid "You are not allowed to delete this snapshot!"
15160 msgstr "Sie haben keine Berechtigung, dieses Abbild zu löschen!"
15162 #: include/class_plugin.inc:1147
15163 #, php-format
15164 msgid ""
15165 "The snapshot functionality is enabled, but the required variable '%s' is not "
15166 "configured in your gosa.conf."
15167 msgstr ""
15168 "Die Abbild-Funktionalität ist aktiviert, aber die erforderliche Variable '%"
15169 "s' ist nicht in ihrer gosa.conf konfiguriert."
15171 #: include/class_plugin.inc:1159
15172 #, php-format
15173 msgid ""
15174 "The snapshot functionality is enabled, but the required variable(s) '%s' is "
15175 "not configured in your gosa.conf."
15176 msgstr ""
15177 "Die Abbild-Funktionalität ist aktiviert, aber die erforderliche(n) Variable"
15178 "(n) '%s' ist/sind nicht in ihrer gosa.conf konfiguriert."
15180 #: include/class_plugin.inc:1191
15181 #, php-format
15182 msgid "Method get available snapshots with dn '%s' failed."
15183 msgstr "Konnte die verfügbaren Abbilder für dn '%s' nicht ermitteln."
15185 #: include/class_plugin.inc:1247
15186 #, php-format
15187 msgid "Method get deleted snapshots with dn '%s' failed."
15188 msgstr "Konnte die entfernten Abbilder für dn '%s' nicht ermitteln."
15190 #: include/class_plugin.inc:1311 include/class_plugin.inc:1325
15191 #, php-format
15192 msgid "Restore snapshot with dn '%s' failed."
15193 msgstr "Wiederherstellen des Abbilds mit dn '%s' fehlgeschlagen."
15195 #: include/class_password-methods-ssha.inc:51
15196 msgid "Can't use ssha for encryption. (Missing function mhash / sha1)"
15197 msgstr "Kann SSHA nicht benutzen (Fehlende Funktion mhash / sha1)"
15199 #: include/class_pluglist.inc:53
15200 #, fuzzy
15201 msgid "All objects in this category"
15202 msgstr "Keine ACL-Einstellungen für diese Kategorie"
15204 #: include/class_pluglist.inc:131
15205 msgid ""
15206 "Your gosa.conf information has changed partly. Please convert it using the "
15207 "contributed script fix_config.sh!"
15208 msgstr ""
15209 "Die Konfigurationsdatei gosa.conf hat sich teilweise geändert. Bitte "
15210 "konvertieren Sie diese mit dem beigefügten Skript fix_config.sh!"
15212 #: include/class_pluglist.inc:145 include/class_pluglist.inc:146
15213 #: include/class_pluglist.inc:245
15214 msgid "Unknown"
15215 msgstr "Unbekannt"
15217 #: include/class_pluglist.inc:153 ihtml/themes/default/framework.tpl:14
15218 #: ihtml/themes/default/framework.tpl:24
15219 msgid ""
15220 "You are currently editing a database entry. Do you want to dismiss the "
15221 "changes?"
15222 msgstr ""
15223 "Sie bearbeiten gerade einen Datenbankeintrag. Sollen die Daten verworfen "
15224 "werden?"
15226 #: include/class_password-methods.inc:165
15227 #, php-format
15228 msgid "Setting the password failed. LDAP server says '%s'."
15229 msgstr ""
15230 "Das Setzen des Passwortes ist fehlgeschlagen. Die Meldung vom LDAP-Server "
15231 "lautet '%s'."
15233 #: include/class_password-methods.inc:202
15234 msgid ""
15235 "Setting for SMBHASH in gosa.conf is incorrect! Can't change Samba password."
15236 msgstr ""
15237 "Die Einstellung 'SMBHASH' in /etc/gosa/gosa.conf ist nicht korrekt! Das "
15238 "Samba-Passwort kann nicht geändert werden."
15240 #: include/class_ppdManager.inc:13
15241 #, php-format
15242 msgid "PPD manager : The specified path '%s' doesn't exists."
15243 msgstr "PPD manager: Der angegebene Pfad '%s' existiert nicht."
15245 #: include/class_ppdManager.inc:144
15246 #, php-format
15247 msgid "Specified ppd file '%s' can't be opened for reading."
15248 msgstr "Die PPD-Datei '%s' konnte nicht zum Lesen geöffnet werden."
15250 #: include/class_ppdManager.inc:146
15251 #, php-format
15252 msgid "The required tmp file file '%s' can't be opened for writing."
15253 msgstr ""
15254 "Die benötigte temporäre Datei '%s' kann nicht zum Schreiben geöffnet werden."
15256 #: include/class_ppdManager.inc:170 include/class_ppdManager.inc:297
15257 #, php-format
15258 msgid ""
15259 "Parsing PPD file %s failed - line too long. Trailing characters have been "
15260 "ignored"
15261 msgstr ""
15262 "Das Verarbeiten der PPD-Datei '%s' ist fehlgeschlagen - Zeile zu lang. "
15263 "Nachfolgende Zeichen wurden ausgelassen."
15265 #: include/class_ppdManager.inc:178
15266 msgid "Nested groups are not supported!"
15267 msgstr "Verschachtelte Gruppen werden nicht unterstützt!"
15269 #: include/class_ppdManager.inc:182
15270 msgid "Group name not unique!"
15271 msgstr "Der Gruppenname ist nicht eindeutig!"
15273 #: include/class_ppdManager.inc:188 include/class_ppdManager.inc:218
15274 msgid "Symbol values are not supported yet!"
15275 msgstr "Symbolische Werte werden noch nicht unterstützt!"
15277 #: include/class_ppdManager.inc:212
15278 msgid "Nested options are not supported!"
15279 msgstr "Verschachtelte Werte werden noch nicht unterstützt."
15281 #: include/class_ppdManager.inc:237
15282 msgid "PickMany is not supported yet!"
15283 msgstr "Die Option PickMany wird noch nicht unterstützt!"
15285 #: include/class_ppdManager.inc:318
15286 #, php-format
15287 msgid "Parsing PPD file %s failed - no information found."
15288 msgstr ""
15289 "Das Verarbeiten der PPD-Datei '%s' ist fehlgeschlagen - keine Information "
15290 "gefunden."
15292 #: include/class_config.inc:71
15293 #, php-format
15294 msgid "XML error in gosa.conf: %s at line %d"
15295 msgstr "XML-Fehler in der Datei gosa.conf: %s in Zeile %d"
15297 #: include/class_config.inc:208 html/index.php:211
15298 msgid "Can't bind to LDAP. Please contact the system administrator."
15299 msgstr ""
15300 "Kann den LDAP-Server nicht erreichen. Bitte benachrichtigen Sie den "
15301 "Administrator."
15303 #: include/class_config.inc:472
15304 msgid "SID and/or RIDBASE missing in your configuration!"
15305 msgstr "SID und/oder RIDBASE fehlen in der Konfiguration!"
15307 #: include/class_password-methods-sha.inc:50
15308 msgid "Can't use sha for encryption, missing function sha1 / mhash / crypt"
15309 msgstr "Kann SHA nicht benutzen (fehlende Funktion mhash / sha1 / crypt)"
15311 #: include/class_password-methods-kerberos.inc:43
15312 msgid ""
15313 "Warning: Can't set kerberos password. Your PHP version has no kerberos "
15314 "support, password has not been changed."
15315 msgstr ""
15316 "Achtung: Das Kerberos-Passwort kann nicht gesetzt werden. Die von Ihnen "
15317 "verwendete PHP-Version besitzt keine Unterstützung für Kerberos."
15319 #: include/class_password-methods-kerberos.inc:52
15320 msgid "Kerberos database communication failed!"
15321 msgstr "Die Kommunikation mit der Kerberos-Datenbank ist fehlgeschlagen!"
15323 #: include/class_password-methods-kerberos.inc:59
15324 msgid "Changing password in kerberos database failed!"
15325 msgstr ""
15326 "Die Änderung des Passworts in der Kerberos-Datenbank ist fehlgeschlagen!"
15328 #: include/class_certificate.inc:35
15329 msgid "Can't open specified file, check accessibility and or existence"
15330 msgstr ""
15331 "Kann angegebene Datei nicht öffnen, prüfen Sie die Existenz und/oder "
15332 "Zugriffsrechte"
15334 #: include/class_certificate.inc:53
15335 msgid "Can't read specified certificate / or empty string given"
15336 msgstr ""
15337 "Kann angegebenes Zertifikat nicht lesen (oder es wurde eine leere "
15338 "Zeichenkette übergeben)"
15340 #: include/class_certificate.inc:80
15341 msgid "Can't load certificate, possibly unsupported format (use PEM/DER) "
15342 msgstr ""
15343 "Kann Zertifikat nicht laden, wahrscheinlich aufgrund eines nicht "
15344 "unterstützten Formats (benutzen Sie PEM/DER)"
15346 #: include/class_certificate.inc:95
15347 msgid "The Format must be PEM, to output certificate informations"
15348 msgstr "Um Zertifikatsinformationen anzuzeigen muss das Format PEM sein"
15350 #: include/class_certificate.inc:192
15351 msgid "Can't create/open File"
15352 msgstr "Kann Datei nicht anlegen/öffnen"
15354 #: include/class_certificate.inc:199
15355 msgid "No valid certificate loaded"
15356 msgstr "Kein gültiges Zertifikat geladen"
15358 #: include/functions_setup.inc:84
15359 msgid "Can't get schema information from server. No schema check possible!"
15360 msgstr ""
15361 "Kann die Schema-Informationen nicht vom Server beziehen: Keine Überprüfung "
15362 "möglich!"
15364 #: include/functions_setup.inc:99
15365 #, php-format
15366 msgid ""
15367 "Optional objectclass '%s' required by plugin '%s' is not present in LDAP "
15368 "setup"
15369 msgstr ""
15370 "Die optionale Objektklasse '%s' (benötigt vom Modul '%s') ist nicht in den "
15371 "LDAP eingebunden"
15373 #: include/functions_setup.inc:103
15374 #, php-format
15375 msgid ""
15376 "Optional objectclass '%s' required by plugin '%s' does not have version %s"
15377 msgstr ""
15378 "Die optionale Objektklasse '%s' (benötigt vom Modul '%s') hat nicht die "
15379 "Versionsnummer %s"
15381 #: include/functions_setup.inc:108
15382 #, php-format
15383 msgid "Support for '%s' enabled"
15384 msgstr "Unterstützung für '%s' aktiviert"
15386 #: include/functions_setup.inc:118
15387 #, php-format
15388 msgid "Required objectclass '%s' is not present in LDAP setup"
15389 msgstr "Die benötigte Objektklasse '%s' ist nicht im LDAP vorhanden"
15391 #: include/functions_setup.inc:122
15392 #, php-format
15393 msgid "Required objectclass '%s' does not have version %s"
15394 msgstr "Die benötigte Objektklasse '%s' hat nicht die Version %s"
15396 #: include/functions_setup.inc:133
15397 msgid "SAMBA 3 support disabled, no schema seems to be installed"
15398 msgstr ""
15399 "SAMBA 3.x Unterstützung wurde deaktiviert, kein passendes Schema installiert"
15401 #: include/functions_setup.inc:138
15402 msgid "SAMBA 3 support enabled"
15403 msgstr "SAMBA 3 Unterstützung aktiviert"
15405 #: include/functions_setup.inc:143
15406 msgid "SAMBA 2 support disabled, no schema seems to be installed"
15407 msgstr ""
15408 "SAMBA 2.x Unterstützung wurde deaktiviert, kein passendes Schema installiert"
15410 #: include/functions_setup.inc:148
15411 msgid "SAMBA 2 support enabled"
15412 msgstr "SAMBA 2 Unterstützung aktiviert"
15414 #: include/functions_setup.inc:154
15415 msgid "Support for pureftp disabled, no schema seems to be installed"
15416 msgstr ""
15417 "Die Unterstützung für PureFTPd wurde deaktiviert, das passende Schema ist "
15418 "nicht installiert"
15420 #: include/functions_setup.inc:159
15421 msgid "Support for pureftp enabled"
15422 msgstr "Unterstützung für PureFTPd aktiviert"
15424 #: include/functions_setup.inc:164
15425 msgid "Support for WebDAV disabled, no schema seems to be installed"
15426 msgstr ""
15427 "Die Unterstützung für WebDAV wurde deaktiviert, das passende Schema ist "
15428 "nicht installiert."
15430 #: include/functions_setup.inc:169
15431 msgid "Support for WebDAV enabled"
15432 msgstr "Unterstützung für WebDAV aktiviert"
15434 #: include/functions_setup.inc:174
15435 msgid "Support for phpgroupware disabled, no schema seems to be installed"
15436 msgstr ""
15437 "Die Unterstützung für PHPGroupware wurde deaktiviert, das passende Schema "
15438 "ist nicht installiert."
15440 #: include/functions_setup.inc:179
15441 msgid "Support for phpgroupware enabled"
15442 msgstr "Unterstützung für PHPGroupware aktiviert"
15444 #: include/functions_setup.inc:184
15445 msgid "Support for trustAccount disabled, no schema seems to be installed"
15446 msgstr ""
15447 "Die Unterstützung für Vertrauensstellungen ist deaktiviert, es wurde kein "
15448 "passendes Schema gefunden"
15450 #: include/functions_setup.inc:189
15451 msgid "Support for trustAccount enabled"
15452 msgstr "Unterstützung für Vertrauensstellungen aktiviert"
15454 #: include/functions_setup.inc:194
15455 msgid "Support for gofon disabled, no schema seems to be installed"
15456 msgstr ""
15457 "Die Unterstützung für goFon wurde deaktiviert, das passende Schema ist nicht "
15458 "installiert."
15460 #: include/functions_setup.inc:199
15461 msgid "Support for gofon enabled"
15462 msgstr "Unterstützung für GOfon aktiviert"
15464 #: include/functions_setup.inc:204
15465 msgid "Support for nagios disabled, no schema seems to be installed"
15466 msgstr ""
15467 "Die Unterstützung für Nagios wurde deaktiviert, das passende Schema ist "
15468 "nicht installiert."
15470 #: include/functions_setup.inc:209
15471 msgid "Support for nagios enabled"
15472 msgstr "Unterstützung für Nagios aktiviert"
15474 #: include/functions_setup.inc:214
15475 msgid "Support for netatalk disabled, no schema seems to be installed"
15476 msgstr ""
15477 "Die Unterstützung für Netatalk wurde deaktiviert, das passende Schema ist "
15478 "nicht installiert."
15480 #: include/functions_setup.inc:219
15481 msgid "Support for netatalk enabled"
15482 msgstr "Unterstützung für Netatalk aktiviert"
15484 #: include/functions_setup.inc:229
15485 msgid ""
15486 "Support for Kolab disabled, no schema seems to be installed, setting mail-"
15487 "method to cyrus"
15488 msgstr ""
15489 "Die Unterstützung für Kolab wurde deaktiviert, das passende Schema ist nicht "
15490 "installiert. Setze Mail Methode auf cyrus."
15492 #: include/functions_setup.inc:236
15493 msgid "Support for Kolab enabled"
15494 msgstr "Unterstützung für Kolab aktiviert"
15496 #: include/functions_setup.inc:257
15497 msgid "Ignored"
15498 msgstr "Ignoriert"
15500 #: include/functions_setup.inc:259
15501 msgid "Failed"
15502 msgstr "Fehlgeschlagen"
15504 #: include/functions_setup.inc:276
15505 msgid "PHP setup inspection"
15506 msgstr "Überprüfung des PHP-Setups"
15508 #: include/functions_setup.inc:278
15509 msgid "Checking for PHP version (>=4.1.0)"
15510 msgstr "Prüfe auf eine PHP-Version (>=4.1.0)"
15512 #: include/functions_setup.inc:279
15513 msgid ""
15514 "PHP must be of version 4.1.0 or above for some functions and known bugs in "
15515 "PHP language."
15516 msgstr ""
15517 "PHP muß mindestens in der Version 4.1.0 vorliegen. GOsa verwendet einige "
15518 "Funktionen, die in früheren Versionen fehlerhaft oder gar nicht "
15519 "implementiert waren."
15521 #: include/functions_setup.inc:282
15522 msgid "Checking if register_globals is set to 'off'"
15523 msgstr "Prüfe ob register_globals ausgeschaltet ist"
15525 #: include/functions_setup.inc:283
15526 msgid ""
15527 "register_globals is a PHP mechanism to register all global varibales to be "
15528 "accessible from scripts without changing the scope. This may be a security "
15529 "risk. GOsa will run in both modes."
15530 msgstr ""
15531 "register_globals ist ein PHP-Mechanismus, welcher alle globalen Variablen "
15532 "für Skripte direkt zugänglich macht. Dies kann ein Sicherheitsrisiko sein. "
15533 "GOsa funktioniert mit beiden möglichen Einstellungen."
15535 #: include/functions_setup.inc:286
15536 msgid "PHP session.gc_maxlifetime (>= 86400 seconds)."
15537 msgstr "PHP session.gc_maxlifetime (>= 86400 Sekunden)."
15539 #: include/functions_setup.inc:287
15540 msgid ""
15541 "PHP uses this value for the garbage collector to delete old sessions, "
15542 "setting this value to one day will prevent loosing session and cookie  "
15543 "before they really timeout."
15544 msgstr ""
15545 "PHP verwendet diesen Wert für den Garbage Collector um alte Sitzungen zu "
15546 "entfernen. Wenn Sie diesen Wert auf einen Tag setzen, wird dies vermeiden, "
15547 "dass Sie die Sitzung und den zugehörigen Cookie verlieren, bevor diese "
15548 "tatsächlich ihre Gültigkeit verlieren."
15550 #: include/functions_setup.inc:290
15551 msgid "Checking for ldap module"
15552 msgstr "Suche LDAP-Modul"
15554 #: include/functions_setup.inc:291
15555 msgid "This is the main module used by GOsa and therefore really required."
15556 msgstr ""
15557 "GOsa benötigt dieses Modul für LDAP-Zugriffe, daher ist es unabkömmlich."
15559 #: include/functions_setup.inc:294
15560 msgid "Checking for XML functions"
15561 msgstr "Prüfe auf XML-Funktionen"
15563 #: include/functions_setup.inc:295
15564 msgid "XML functions are required to parse the configuration file."
15565 msgstr ""
15566 "Die XML-Funktionen werden benötigt, um die Konfigurationsdatei zu lesen."
15568 #: include/functions_setup.inc:298
15569 msgid "Checking for gettext support"
15570 msgstr "Prüfe auf gettext-Erweiterung"
15572 #: include/functions_setup.inc:299
15573 msgid "Gettext support is required for internationalized GOsa."
15574 msgstr ""
15575 "Gettext-Unterstützung wird für Übersetzungen benötigt (Anmerkung des "
15576 "Übersetzers: Da Sie diese Meldung in deutsch lesen können, ist davon "
15577 "auszugehen, daß ihr PHP gettext-fähig ist)."
15579 #: include/functions_setup.inc:302
15580 msgid "Checking for iconv support"
15581 msgstr "Prüfe auf iconv-Erweiterung"
15583 #: include/functions_setup.inc:303
15584 msgid ""
15585 "This module is used by GOsa to convert samba munged dial informations and is "
15586 "therefore required."
15587 msgstr ""
15588 "Dieses Modul wird von GOsa benutzt, um Informationen der samba-Erweiterung "
15589 "zu verarbeiten und wird daher benötigt."
15591 #: include/functions_setup.inc:306
15592 msgid "Checking for mhash module"
15593 msgstr "Suche mhash-Modul"
15595 #: include/functions_setup.inc:307
15596 msgid ""
15597 "To use SSHA encryption, you'll need this module. If you are just using crypt "
15598 "or md5 encryption, ignore this message. GOsa will run without it."
15599 msgstr ""
15600 "Bei der Verwendung von speziellen Passwort-Verschlüsselungen (wie z.B. SSHA) "
15601 "wird dieses Modul benötigt. GOsa funktioniert auch ohne dieses Modul."
15603 #: include/functions_setup.inc:310
15604 msgid "Checking for imap module"
15605 msgstr "Suche IMAP-Modul"
15607 #: include/functions_setup.inc:311
15608 msgid ""
15609 "The IMAP module is needed to communicate with the IMAP server. It gets "
15610 "status informations, creates and deletes mail users."
15611 msgstr ""
15612 "Das IMAP-Modul wird für die Kommunikation mit ihrem IMAP-Server benötigt. "
15613 "Dort können Benutzer verwaltet und Statusinformationen bezogen werden."
15615 #: include/functions_setup.inc:314
15616 msgid "Checking for getacl in imap"
15617 msgstr "Prüfe auf getacl im IMAP-Modul"
15619 #: include/functions_setup.inc:315
15620 msgid ""
15621 "The getacl support is needed for shared folder permissions. The standard "
15622 "IMAP module is not capable of reading acl's. You need a recend PHP version "
15623 "for this feature."
15624 msgstr ""
15625 "Diese Funktion wird benötigt um Zugriffsrechte von Geteilten Ordnern zu "
15626 "verwalten. Das normale IMAP-Modul unterstützt das Auslesen dieser "
15627 "Zugriffsregeln nicht. Sie benötigen entweder ein angepasstes oder ein recht "
15628 "aktuelles PHP um diese Funktion nutzen zu können."
15630 #: include/functions_setup.inc:318
15631 msgid "Checking for mysql module"
15632 msgstr "Suche MySQL-Modul"
15634 #: include/functions_setup.inc:319
15635 msgid "MySQL support is needed for reading GOfax reports from databases."
15636 msgstr ""
15637 "Das MySQL-Modul wird benötigt, um Fax-Berichte anzuzeigen und auszuwerten."
15639 #: include/functions_setup.inc:322
15640 msgid "Checking for cups module"
15641 msgstr "Suche CUPS-Modul"
15643 #: include/functions_setup.inc:323
15644 msgid ""
15645 "In order to read available printers from IPP protocol instead of printcap "
15646 "files, you've to install the CUPS module."
15647 msgstr ""
15648 "Falls Sie eine Liste der verfügbaren Drucker über IPP auslesen möchten, "
15649 "benötigen Sie dieses Modul. Anderenfalls wird die printcap-Datei ausgewertet."
15651 #: include/functions_setup.inc:326
15652 msgid "Checking for kadm5 module"
15653 msgstr "Suche kadm5-Modul"
15655 #: include/functions_setup.inc:327
15656 msgid ""
15657 "Managing users in kerberos requires the kadm5 module which is downloadable "
15658 "via PEAR network."
15659 msgstr ""
15660 "Um Benutzer auch im Kerberos verwalten zu können, muß das kadm5-Modul "
15661 "installiert sein. Sie können es über das PEAR-Netzwerk beziehen."
15663 #: include/functions_setup.inc:330
15664 msgid "Checking for snmp Module"
15665 msgstr "Suche SNMP-Modul"
15667 #: include/functions_setup.inc:331
15668 msgid ""
15669 "Simple Network Management Protocol (SNMP) is required for client monitoring."
15670 msgstr ""
15671 "Simple Network Management Protocol (SNMP) wird zur Client-Überwachung "
15672 "benötigt."
15674 #: include/functions_setup.inc:367
15675 msgid "PHP detailed function inspection"
15676 msgstr "Detaillierte Überprüfung der verwendeten PHP-Funktionen"
15678 #: include/functions_setup.inc:371
15679 #, php-format
15680 msgid "Checking for function %s"
15681 msgstr "Prüfe Funktion %s"
15683 #: include/functions_setup.inc:372
15684 #, php-format
15685 msgid ""
15686 "The function %s is used by GOsa. There is no information if it's optional or "
15687 "required yet."
15688 msgstr ""
15689 "Die Funktion %s wird von GOsa verwendet. Es gibt derzeit noch keine "
15690 "Information, ob die Funktion optional ist oder zwingend benötigt wird."
15692 #: include/functions_setup.inc:383
15693 msgid "Checking for some additional programms"
15694 msgstr "Suche einige zusätzliche Programme"
15696 #: include/functions_setup.inc:392
15697 msgid "Checking for ImageMagick (>=5.4.0)"
15698 msgstr "Suche nach ImageMagick (>=5.4.0)"
15700 #: include/functions_setup.inc:393
15701 msgid ""
15702 "ImageMagick is used to convert user supplied images to fit the suggested "
15703 "size and the unified JPEG format."
15704 msgstr ""
15705 "ImageMagick wird für die Konvertierung von hochgeladenen Bildern verwendet."
15707 #: include/functions_setup.inc:396
15708 msgid "Checking imagick module for PHP"
15709 msgstr "Prüfe auf imagick Erweiterung"
15711 #: include/functions_setup.inc:397
15712 msgid ""
15713 "Imagick is used to convert user supplied images to fit the suggested size "
15714 "and the unified JPEG format from PHP script."
15715 msgstr ""
15716 "ImageMagick wird für die Konvertierung von hochgeladenen Bildern verwendet."
15718 #: include/functions_setup.inc:404
15719 msgid "Checking for fping utility"
15720 msgstr "Suche fping-Programm"
15722 #: include/functions_setup.inc:405
15723 msgid ""
15724 "The fping utility is only used if you've got a thin client based terminal "
15725 "environment running."
15726 msgstr ""
15727 "Fping wird benötigt, um den Status von Thin-Client basierenden Terminal zu "
15728 "überwachen."
15730 #: include/functions_setup.inc:420
15731 msgid "Checking for a way to generate LM/NT password hashes"
15732 msgstr "Suche einen Weg, um LM/NT Passwort-Hashes zu generieren"
15734 #: include/functions_setup.inc:421
15735 msgid ""
15736 "In order to use SAMBA 2/3, you've to install some additional packages to "
15737 "generate password hashes."
15738 msgstr ""
15739 "Um Samba 2.x/3.x in Verbindung mit LDAP nutzen zu können, wird ein externes "
15740 "Programm benötigt, welches die Passwort-Hashes generieren kann."
15742 #: include/functions_setup.inc:434
15743 msgid "php.ini check -> session.auto_register"
15744 msgstr "php.ini Überprüfung -> session.auto_register"
15746 #: include/functions_setup.inc:435
15747 msgid ""
15748 "In Order to use GOsa without any trouble, the session.auto_register option "
15749 "in your php.ini must be set to 'Off'."
15750 msgstr ""
15751 "Um GOsa fehlerfrei benutzen zu können, muß die Option session.auto_register "
15752 "in Ihrer php.ini auf 'off' stehen."
15754 #: include/functions_setup.inc:438
15755 msgid "php.ini check -> implicit_flush"
15756 msgstr "php.ini Überprüfung -> implicit_flush"
15758 #: include/functions_setup.inc:439
15759 msgid ""
15760 "This option influences the Output handling. Turn this Option off, to "
15761 "increase performance."
15762 msgstr ""
15763 "Diese Einstellung beeinflusst die Verarbeitung der Ausgabe. Stellen Sie "
15764 "diese auf 'off', um die Leistung zu erhöhen."
15766 #: include/functions_setup.inc:446
15767 msgid "php.ini check -> max_execution_time"
15768 msgstr "php.ini Überprüfung -> max_execution_time"
15770 #: include/functions_setup.inc:447
15771 msgid ""
15772 "The Execution time should be at least 30 seconds, because some actions may "
15773 "consume more time."
15774 msgstr ""
15775 "Die Ausführungszeit sollte mindestens 30 Sekunden betragen, da einige "
15776 "Aktionen viel Zeit in Anspruch nehmen."
15778 #: include/functions_setup.inc:454
15779 msgid "php.ini check -> memory_limit"
15780 msgstr "php.ini Überprüfung -> memory_limit"
15782 #: include/functions_setup.inc:455
15783 msgid ""
15784 "GOsa needs at least 16MB of memory, less will cause unpredictable errors! "
15785 "Increase it for larger setups."
15786 msgstr ""
15787 "GOsa benötigt mindestens 16MB Speicher, weniger Speicher würde "
15788 "unvorhersehbare Probleme verursachen! Bei größeren Installationen sollte "
15789 "dieser Wert noch erweitert werden."
15791 #: include/functions_setup.inc:459
15792 msgid "php.ini check -> expose_php"
15793 msgstr "php.ini Überprüfung -> expose_php"
15795 #: include/functions_setup.inc:460
15796 msgid ""
15797 "Increase the server security by setting expose_php to 'off'. PHP won't send "
15798 "any Information about the server you are running in this case."
15799 msgstr ""
15800 "Erhöhen Sie die Sicherheit Ihres Servers, indem Sie expose_php auf 'off' "
15801 "setzen. PHP wird in dieser Einstellung keine Informationen über Ihren "
15802 "laufenden Server senden."
15804 #: include/functions_setup.inc:464
15805 msgid "php.ini check -> magic_quotes_gpc"
15806 msgstr "php.ini Überprüfung -> magic_quotes_gpc"
15808 #: include/functions_setup.inc:465
15809 msgid ""
15810 "Increase your server security by setting magic_quotes_gpc to 'on'. PHP will "
15811 "escape all quotes in strings in this case."
15812 msgstr ""
15813 "Erhöhen Sie die Sicherheit des Server, indem sie magic_quotes_gpc auf 'on' "
15814 "stellen. PHP wird in dieser Einstellung alle 'quotes' in 'strings' umwandeln."
15816 #: include/functions_setup.inc:711
15817 msgid "You've to specify an ldap server before continuing!"
15818 msgstr "Sie müssen einen LDAP-Server angeben um fortzufahren!"
15820 #: include/functions_setup.inc:720 include/functions_setup.inc:803
15821 msgid ""
15822 "Can't connect to the specified LDAP server! Please make sure that is "
15823 "reachable for GOsa."
15824 msgstr ""
15825 "Kann den angegebenen LDAP-Server nicht erreichen! Bitte stellen Sie sicher, "
15826 "dass er für GOsa erreichbar ist."
15828 #: include/functions_setup.inc:734 include/functions_setup.inc:808
15829 #: include/functions_setup.inc:813
15830 msgid ""
15831 "Can't bind to the specified LDAP server! Please make sure that it is "
15832 "reachable for GOsa."
15833 msgstr ""
15834 "Die Anmeldung am LDAP-Server ist fehlgeschlagen. Bitte stellen Sie sicher, "
15835 "dass der Server für GOsa erreichbar ist."
15837 #: include/functions_setup.inc:823
15838 msgid ""
15839 "Bind to server successful, but the server seems to be completly empty, "
15840 "please check all information twice"
15841 msgstr ""
15842 "Die Verbindung zum Server war erfolgreich, dieser scheint jedoch leer zu "
15843 "sein. Bitte überprüfen Sie nochmals Ihre Angaben."
15845 #: include/functions_setup.inc:879
15846 #, php-format
15847 msgid ""
15848 "You're missing the required attribute '%s' from this formular. Please "
15849 "complete!"
15850 msgstr ""
15851 "Das Attribut '%s' ist in diesem Formular nicht angegeben. Bitte "
15852 "vervollständigen Sie Ihre Eingaben!"
15854 #: include/functions_setup.inc:910
15855 msgid ""
15856 "Can't read schema informations, GOsa needs to know your schema setup. Please "
15857 "verify that it is readable for GOsa"
15858 msgstr ""
15859 "Kann von GOsa benötigte Schema-Informationen nicht lesen. Bitte stellen Sie "
15860 "sicher, dass diese lesbar sind."
15862 #: include/functions_setup.inc:919
15863 #, php-format
15864 msgid "Can't log into LDAP server. Reason was: %s."
15865 msgstr ""
15866 "Die Anmeldung am LDAP-Server ist fehlgeschlagen. Die Meldung lautet '%s'."
15868 #: include/functions_setup.inc:1029 include/functions_setup.inc:1052
15869 #: include/functions_setup.inc:1061 html/index.php:252
15870 #: ihtml/themes/default/setup_useradmin.tpl:6
15871 msgid ""
15872 "You're missing an administrative account for GOsa, you'll not be able to "
15873 "administrate anything!"
15874 msgstr ""
15875 "In ihrem Setup fehlt ein administratives Konto für GOsa, Sie sind deshalb "
15876 "nicht in der Lage, irgendetwas einzustellen!"
15878 #: include/functions_helpviewer.inc:43
15879 #, php-format
15880 msgid "XML error in guide.xml: %s at line %d"
15881 msgstr "XML-Fehler in der Datei guide.xml: %s in Zeile %d"
15883 #: include/functions_helpviewer.inc:84
15884 msgid "No help available for this plugin."
15885 msgstr "Für dieses Modul ist keine Hilfe verfügbar."
15887 #: include/functions_helpviewer.inc:93 html/helpviewer.php:192
15888 msgid "previous"
15889 msgstr "Vorherige"
15891 #: include/functions_helpviewer.inc:97 html/helpviewer.php:196
15892 msgid "next"
15893 msgstr "Nächste"
15895 #: include/functions_helpviewer.inc:385
15896 #, php-format
15897 msgid "%s results for your search with the keyword %s"
15898 msgstr "%s Ergebnisse für Ihre Suche nach %s"
15900 #: include/functions_helpviewer.inc:459
15901 #, php-format
15902 msgid "%s%% hit rate in file %s"
15903 msgstr "%s%% Trefferquote in Datei %s"
15905 #: include/class_debconfTemplate.inc:260
15906 msgid "This package has no debconf options."
15907 msgstr "Dieses Paket verfügt über keine debconf-Optionen."
15909 #: include/class_MultiSelectWindow.inc:398
15910 msgid ""
15911 "Error: The requested subtree has an inconsistent DN encoding, check your "
15912 "LDAP!"
15913 msgstr ""
15914 "Fehler: Der angeforderte Teilbaum besitzt eine Inkonsistenz in der DN-"
15915 "Kodierung. Prüfen Sie den LDAP!"
15917 #: include/class_MultiSelectWindow.inc:502
15918 msgid "Restore snapshopts of already deleted objects"
15919 msgstr "Stelle Abzüge von bereits entfernten Objekten her"
15921 #: include/class_MultiSelectWindow.inc:503
15922 msgid "Restore"
15923 msgstr "Wiederherstellen"
15925 #: include/class_MultiSelectWindow.inc:521
15926 #: include/class_SnapShotDialog.inc:105
15927 msgid "Restore snapshot"
15928 msgstr "Abzug wiederherstellen"
15930 #: include/class_MultiSelectWindow.inc:527
15931 msgid "Create snapshot"
15932 msgstr "Abbild erstellen"
15934 #: include/class_MultiSelectWindow.inc:527
15935 msgid "Create a new snapshot from this object"
15936 msgstr "Erstelle ein neues Abbild dieses Objekts"
15938 #: include/functions_dns.inc:166
15939 #, php-format
15940 msgid "Can't find reverse zone for dns zone '%s'. Aborting parsing this zone."
15941 msgstr ""
15942 "Konnte die Reverse-Zone für DNS-Zone '%s' nicht finden. Das Einlesen wurde "
15943 "abgebrochen."
15945 #: include/functions_dns.inc:171
15946 #, php-format
15947 msgid ""
15948 "Found more than one reverse zone for dns zone '%s'. Aborting parsing this "
15949 "zone."
15950 msgstr ""
15951 "Es wurde mehr als eine Reverse-Zone für DNS-Zone '%s' gefunden. Das Einlesen "
15952 "wurde abgebrochen."
15954 #: include/functions_dns.inc:363
15955 #, php-format
15956 msgid ""
15957 "Found more than one dns zone which contains an entry named '%s'. Aborting "
15958 "getting dns informations for this device."
15959 msgstr ""
15960 "Es wurde mehr als eine DNS-Zone gefunden, die einen Eintrag mit Namen '%s' "
15961 "enthält. Der Vorgang, Informationen über dieses Gerät zu beschaffen, wurde "
15962 "daher abgebrochen."
15964 #: include/class_CopyPasteHandler.inc:152
15965 #, php-format
15966 msgid "You are going to copy the entry '%s'."
15967 msgstr "Sie kopieren gerade den Eintrag %s."
15969 #: include/class_CopyPasteHandler.inc:216
15970 msgid "Paste"
15971 msgstr "Einfügen"
15973 #: include/class_CopyPasteHandler.inc:218
15974 msgid "Can't paste"
15975 msgstr "Kann nicht einfügen"
15977 #: include/functions_FAI.inc:362
15978 #, php-format
15979 msgid "Error, following objects should be equal '%s' and '%s'"
15980 msgstr "Fehler, die folgenden Objekte sollten gleich sein: '%s' und '%s'"
15982 #: include/functions_FAI.inc:468
15983 #, php-format
15984 msgid "Release management failed, can't save '%s'"
15985 msgstr "Release-Verwaltung fehlgeschlagen, kann '%s' nicht speichern"
15987 #: include/class_acl.inc:6
15988 msgid "Access control"
15989 msgstr "Zugriffskontrolle"
15991 #: include/class_acl.inc:145
15992 #, fuzzy
15993 msgid "All categories"
15994 msgstr "Kategorie hinzufügen"
15996 #: include/class_acl.inc:153
15997 msgid "Reset ACLs"
15998 msgstr "ACLs zurücksetzen"
16000 #: include/class_acl.inc:154
16001 msgid "One level"
16002 msgstr "Diese Ebene"
16004 #: include/class_acl.inc:155 include/class_acl.inc:160
16005 msgid "Current object"
16006 msgstr "Aktuelles Objekt"
16008 #: include/class_acl.inc:156
16009 msgid "Complete subtree"
16010 msgstr "Vollständiger Teilbaum"
16012 #: include/class_acl.inc:157
16013 msgid "Complete subtree (permanent)"
16014 msgstr "Vollständiger Teilbaum (permanent)"
16016 #: include/class_acl.inc:161
16017 msgid "Use ACL defined in role"
16018 msgstr "Verwende ACL aus Rollendefinition"
16020 #: include/class_acl.inc:364
16021 msgid "Edit ACL"
16022 msgstr "ACL Bearbeiten"
16024 #: include/class_acl.inc:365
16025 msgid "Delete ACL"
16026 msgstr "ACL Entfernen"
16028 #: include/class_acl.inc:402
16029 msgid "No ACL settings for this category"
16030 msgstr "Keine ACL-Einstellungen für diese Kategorie"
16032 #: include/class_acl.inc:404
16033 #, php-format
16034 msgid "Contains ACLs for these objects: %s"
16035 msgstr "Enthält ACLs für diese Objekte: %s"
16037 #: include/class_acl.inc:409
16038 msgid "Edit categories ACLs"
16039 msgstr "ACLs dieser Kategorie bearbeiten"
16041 #: include/class_acl.inc:410
16042 msgid "Clear categories ACLs"
16043 msgstr "ACLs dieser Kategorie leeren"
16045 #: include/class_acl.inc:449
16046 #, php-format
16047 msgid "Edit ACL for '%s', scope is '%s'"
16048 msgstr "ACL für '%s' bearbeiten, Bereich ist '%s'"
16050 #: include/class_acl.inc:459
16051 msgid "All objects in current subtree"
16052 msgstr "Alle Objekte im aktuellen Teilbaum"
16054 #: include/class_acl.inc:495
16055 msgid "Create objects"
16056 msgstr "Erstelle Objekte"
16058 #: include/class_acl.inc:496
16059 msgid "Move objects"
16060 msgstr "Objekte verschieben"
16062 #: include/class_acl.inc:497
16063 msgid "Remove objects"
16064 msgstr "Objekte entfernen"
16066 #: include/class_acl.inc:499 include/class_acl.inc:505
16067 msgid "Modifyable by owner"
16068 msgstr "Änderbar vom Eigentümer"
16070 #: include/class_acl.inc:502
16071 msgid "Move object"
16072 msgstr "Objekt verschieben"
16074 #: include/class_acl.inc:503
16075 msgid "Remove object"
16076 msgstr "Objekt entfernen"
16078 #: include/class_acl.inc:602
16079 #, php-format
16080 msgid "Unkown ACL type '%s'. Don't know how to handle it."
16081 msgstr "Unbekannter ACL-Typ '%s'. Verarbeitung nicht möglich."
16083 #: include/class_acl.inc:642
16084 #, php-format
16085 msgid "Unknown entry '%s'!"
16086 msgstr "Unbekannter Eintrag '%s'!"
16088 #: include/class_acl.inc:703
16089 #, php-format
16090 msgid "Contains settings for these objects: %s"
16091 msgstr "Enthält Einstellungen für diese Objekte: %s"
16093 #: include/class_acl.inc:711
16094 msgid "Members:"
16095 msgstr "Mitglieder:"
16097 #: include/class_acl.inc:717
16098 msgid "ACL is valid for all users"
16099 msgstr "ACL ist gültig für alle Benutzer"
16101 #: include/class_acl.inc:825
16102 #, php-format
16103 msgid "Saving ACLs with dn '%s' failed."
16104 msgstr "Speichern der ACLs von dn '%s' fehlgeschlagen."
16106 #: include/class_SnapShotDialog.inc:47
16107 #, php-format
16108 msgid "You're about to delete the snapshot '%s'."
16109 msgstr "Sie sind dabei das Abbild '%s' zu entfernen."
16111 #: include/class_SnapShotDialog.inc:107
16112 msgid "Remove snapshot"
16113 msgstr "Abbild entfernen."
16115 #: include/class_SnapShotDialog.inc:109 include/class_SnapShotDialog.inc:129
16116 msgid "Y-m-d, H:i:s"
16117 msgstr "Y-m-d, H:i:s"
16119 #: include/class_SnapShotDialog.inc:141
16120 msgid "Please specify a valid description for this snapshot."
16121 msgstr "Bitte geben Sie eine gültige Beschreibung für diesen Abzug an."
16123 #: html/getvcard.php:36
16124 msgid "Error: getcvard.php needs a parameter to export a vcard!"
16125 msgstr ""
16126 "Fehler: getvcard.php benötigt einen Parameter um eine vcard zu exportieren!"
16128 #: html/helpviewer.php:67
16129 msgid "Help browser"
16130 msgstr "Hilfe-Browser"
16132 #: html/helpviewer.php:118
16133 msgid "There is no helpfile specified for this class"
16134 msgstr "Für diese Klasse wurde keine Hilfedatei angegeben"
16136 #: html/helpviewer.php:265
16137 #, php-format
16138 msgid "Helpdir '%s' is not accessible, can't read any helpfiles."
16139 msgstr ""
16140 "Auf das Hilfeverzeichnis '%s' kann nicht zugegriffen werden - kann daher "
16141 "keine Hilfedateien lesen."
16143 #: html/getfax.php:53
16144 msgid "Could not connect to database server!"
16145 msgstr "Die SQL-Datenbank kann nicht erreicht werden!"
16147 #: html/getfax.php:55
16148 msgid "Could not select database!"
16149 msgstr "Die angegebene Datenbank kann nicht ausgewählt werden."
16151 #: html/getfax.php:60 html/getfax.php:68
16152 msgid "Database query failed!"
16153 msgstr "Die Datenbankabfrage ist fehlgeschlagen!"
16155 #: html/setup.php:86
16156 #, php-format
16157 msgid ""
16158 "Directory '%s' specified as smarty compile directory is not accessible, "
16159 "please check existence and rights of this directory!"
16160 msgstr ""
16161 "Auf das als Compile-Verzeichnis angegegebene Verzeichnis '%s' kann nicht "
16162 "zugegriffen werden, überprüfen Sie die Existenz und die Rechte!"
16164 #: html/main.php:165
16165 msgid ""
16166 "FATAL: Register globals is on. GOsa will refuse to login unless this is "
16167 "fixed by an administrator."
16168 msgstr ""
16169 "FATAL: 'Register globals' ist im PHP aktiviert. GOsa läßt keine Anmeldung "
16170 "zu, bis dies von einem Administrator behoben wurde."
16172 #: html/main.php:207
16173 msgid "Warning: memory is getting low - please increase the memory_limit!"
16174 msgstr ""
16175 "Achtung: die Speichernutzung ist zu hoch - bitte erhöhen Sie das "
16176 "memory_limit!"
16178 #: html/main.php:342
16179 #, php-format
16180 msgid "FATAL: Can't find any plugin definitions for plugin '%s'!"
16181 msgstr "FATAL: Es kann kein Plugin für die Definition '%s' gefunden werden!"
16183 #: html/main.php:357
16184 msgid "Your password is about to expire, please change your password"
16185 msgstr "Ihr Passwort ist abgelaufen, geben Sie bitte ein neues Passwort eie"
16187 #: html/main.php:381
16188 msgid ""
16189 "Generating this page caused the W3C          conformance checker to raise "
16190 "some errors!"
16191 msgstr ""
16192 "Der W3C-Validator meldete einen oder mehrere Fehler beim Erzeugen dieser "
16193 "Seite!"
16195 #: html/getkiosk.php:25
16196 #, php-format
16197 msgid "Can't open file '%s', possibly the file does not exist."
16198 msgstr "Kann Datei '%s' nicht öffnen, möglicherweise existiert sie nicht."
16200 #: html/getkiosk.php:30
16201 #, php-format
16202 msgid "Can't read file '%s', check permissions."
16203 msgstr "Kann Datei '%s' nicht lesen, überprüfen Sie die Rechte."
16205 #: html/index.php:49 html/index.php:339
16206 msgid "Session will not be encrypted."
16207 msgstr "Die Sitzung ist nicht verschlüsselt."
16209 #: html/index.php:49 html/index.php:339
16210 msgid "Enter SSL session"
16211 msgstr "SSL Sitzung"
16213 #: html/index.php:121
16214 #, php-format
16215 msgid "GOsa configuration %s/gosa.conf is not readable. Aborted."
16216 msgstr "Die Konfigurationsdatei %s/gosa.conf ist nicht lesbar. Abgebrochen."
16218 #: html/index.php:142
16219 #, php-format
16220 msgid "Directory '%s' specified as compile directory is not accessible!"
16221 msgstr ""
16222 "Auf das als Compile-Verzeichnis angegegebene Verzeichnis '%s' kann nicht "
16223 "zugegriffen werden!"
16225 #: html/index.php:223
16226 msgid ""
16227 "GOsa cannot retrieve information about the installed schema files. Please "
16228 "make sure, that this is possible."
16229 msgstr ""
16230 "GOsa kann keine Informationen über die verfügbaren Schema-Definitionen "
16231 "anfordern. Bitte stellen Sie sicher, dass dies möglich ist."
16233 #: html/index.php:232
16234 msgid ""
16235 "Your ldap setup contains old schema definitions. Please re-run the setup."
16236 msgstr ""
16237 "Ihr LDAP-Server enthält veraltete Schema-Definitionen. Bitte führen Sie "
16238 "erneut die Einrichtung durch."
16240 #: html/index.php:260
16241 msgid "Please specify a valid username!"
16242 msgstr "Bitte geben Sie einen gültigen Benutzernamen ein!"
16244 #: html/index.php:262
16245 msgid "Please specify your password!"
16246 msgstr "Bitte geben Sie Ihr Passwort ein!"
16248 #: html/index.php:269
16249 msgid "Please check the username/password combination."
16250 msgstr "Bitte überprüfen Sie die Kombination von Benutzernamen und Passwort."
16252 #: html/index.php:293
16253 msgid "Account locked. Please contact your system administrator."
16254 msgstr "Das Konto ist gesperrt. Bitte benachrichtigen Sie den Administrator."
16256 #: html/index.php:345
16257 msgid ""
16258 "Your browser has cookies disabled. Please enable cookies and reload this "
16259 "page before logging in!"
16260 msgstr ""
16261 "Ihr Browser hat Cookies deaktiviert. Bitte aktivieren Sie zunächst Cookies "
16262 "und laden anschliessend diese Seite neu, bevor Sie sich anmelden!"
16264 #: html/getxls.php:65
16265 msgid "Birthday"
16266 msgstr "Geburtstag"
16268 #: html/getxls.php:65 html/getxls.php:174 html/getxls.php:224
16269 #: html/getxls.php:236
16270 msgid "Surname"
16271 msgstr "Name"
16273 #: html/getxls.php:74
16274 #, php-format
16275 msgid "User list of %s on %s"
16276 msgstr "Benutzerliste von %s am %s"
16278 #: html/getxls.php:94 html/getxls.php:227 ihtml/themes/default/acl.tpl:41
16279 msgid "Members"
16280 msgstr "Mitglieder"
16282 #: html/getxls.php:104 html/getxls.php:295
16283 #, php-format
16284 msgid "Groups of %s on %s"
16285 msgstr "Gruppen von %s vom %s"
16287 #: html/getxls.php:124 html/getxls.php:246
16288 msgid "Computers"
16289 msgstr "Systeme"
16291 #: html/getxls.php:133 html/getxls.php:174 html/getxls.php:336
16292 #: html/getxls.php:356
16293 msgid "Common name"
16294 msgstr "Name"
16296 #: html/getxls.php:149 html/getxls.php:151 html/getxls.php:158
16297 #: html/getxls.php:179 html/getxls.php:245 html/getxls.php:316
16298 msgid "Servers"
16299 msgstr "Server"
16301 #: html/getxls.php:156 html/getxls.php:314
16302 #, php-format
16303 msgid "Servers of %s on %s"
16304 msgstr "Server von %s vom %s"
16306 #: html/getxls.php:174
16307 msgid "Mobile phone"
16308 msgstr "Mobiltelefon"
16310 #: html/getxls.php:174
16311 msgid "Function"
16312 msgstr "Funktion"
16314 #: html/getxls.php:177 html/getxls.php:247
16315 msgid "Adressbook"
16316 msgstr "Adressbuch"
16318 #: html/getxls.php:184 html/getxls.php:349
16319 #, php-format
16320 msgid "Adressbook of %s on %s"
16321 msgstr "Adressbuch von  %s vom %s"
16323 #: html/getxls.php:190
16324 msgid "Common Name"
16325 msgstr "Name"
16327 #: html/getxls.php:224
16328 msgid "Day of birth"
16329 msgstr "Geburtsdatum"
16331 #: html/getxls.php:236
16332 msgid "Email address"
16333 msgstr "Email-Adresse"
16335 #: html/getxls.php:236
16336 msgid "Organizational unit"
16337 msgstr "Organisationeinheit"
16339 #: html/getxls.php:236
16340 msgid "Postal Code"
16341 msgstr "Postleitzahl"
16343 #: html/getxls.php:236
16344 msgid "Title"
16345 msgstr "Titel"
16347 #: html/getxls.php:239
16348 msgid "Full"
16349 msgstr "Voll"
16351 #: html/getxls.php:276
16352 #, php-format
16353 msgid "User List of %s on %s"
16354 msgstr "Benutzerliste von %s vom %s"
16356 #: html/getxls.php:330
16357 #, php-format
16358 msgid "Computers of %s on %s"
16359 msgstr "Systeme von %s vom %s"
16361 #: html/get_attachment.php:47
16362 msgid ""
16363 "Can't connect to glpi database, there is no mysl extension available in your "
16364 "php setup."
16365 msgstr ""
16366 "Kann nicht zur glpi-Datenbank verbinden, da die MySQL-Erweiterung in Ihrer "
16367 "PHP-Umgebung nicht verfügbar ist."
16369 #: html/get_attachment.php:55
16370 msgid ""
16371 "Can't connect to specified database, please check your glpi configuration."
16372 msgstr ""
16373 "Kann die angegebene Datenbank nicht erreiche, bitte überprüfen Sie Ihre glpi-"
16374 "Konfiguration."
16376 #: html/get_attachment.php:64
16377 msgid "Can't get specified attachment file, there is no entry with this id."
16378 msgstr ""
16379 "Kann die gewählte Anhangs-Datei nicht abrufen, es wurde kein Eintrag mit der "
16380 "angegebenen ID gefunden."
16382 #: html/get_attachment.php:69
16383 #, php-format
16384 msgid "Can't open file '%s'."
16385 msgstr "Kann Datei '%s' nicht öffnen."
16387 #: ihtml/themes/default/sizelimit.tpl:3
16388 msgid ""
16389 "The size limit option makes LDAP operations faster and saves the LDAP server "
16390 "from getting too much load. The easiest way to handle big databases without "
16391 "long timeouts would be to limit your search to smaller values and use "
16392 "filters to get the entries you are looking for."
16393 msgstr ""
16394 "Die Größenbeschränkung sorgt dafür, daß die LDAP-Operationen schneller "
16395 "durchgeführt werden können und verringern die Last auf dem LDAP-Server. Der "
16396 "einfachste Weg, große Datenbanken ohne große Zeitüberschreitungen zu "
16397 "bearbeiten ist es Filter zu verwenden und die Größenbeschränkungen auf einen "
16398 "sinnvollen Wert einzustellen."
16400 #: ihtml/themes/default/sizelimit.tpl:6
16401 msgid "Please choose the way to react for this session"
16402 msgstr "Bitte entscheiden Sie, wie für diese Sitzung verfahren werden soll"
16404 #: ihtml/themes/default/sizelimit.tpl:9
16405 msgid "ignore this error and show all entries the LDAP server returns"
16406 msgstr ""
16407 "Ignoriere diesen Fehler und zeige alle vom LDAP-Server gelieferten Einträge"
16409 #: ihtml/themes/default/sizelimit.tpl:10
16410 msgid ""
16411 "ignore this error and show all entries that fit into the defined sizelimit "
16412 "and let me use filters instead"
16413 msgstr ""
16414 "Ignoriere diesen Fehler und zeige alle Einträge, die innerhalb der "
16415 "Größenbeschränkung liegen"
16417 #: ihtml/themes/default/login.tpl:14
16418 msgid "Please use your username and password to log in"
16419 msgstr "Melden Sie sich bitte mit Ihrem Benutzernamen und Ihrem Passwort an"
16421 #: ihtml/themes/default/login.tpl:46 ihtml/themes/default/login.tpl:49
16422 msgid "Directory"
16423 msgstr "Verzeichnis"
16425 #: ihtml/themes/default/login.tpl:57
16426 msgid "Sign in"
16427 msgstr "Anmelden"
16429 #: ihtml/themes/default/login.tpl:58
16430 msgid "Click here to log in"
16431 msgstr "Hier klicken zum Anmelden"
16433 #: ihtml/themes/default/conflict.tpl:2
16434 msgid "Session conflict detected"
16435 msgstr "Ein Sitzungskonflikt wurde festgestellt"
16437 #: ihtml/themes/default/conflict.tpl:6
16438 msgid ""
16439 "Probably there's another active instance of your session. Multiple window "
16440 "operation is technical not possible and heavily depends on the browser "
16441 "you're using. Usage of different browsers at a time (i.e. IE and Mozilla) is "
16442 "possible. Pressing the Logout button will close this session."
16443 msgstr ""
16444 "Vermutlich existiert eine andere aktive Instanz Ihrer Sitzung. Das Arbeiten "
16445 "mit mehreren Fenstern ist technisch so nicht möglich und hängt stark vom "
16446 "eingesetzten Browser ab. Die Verwendung unterschiedlicher Browser zur "
16447 "gleichen Zeit (z.B. IE und Mozilla) ist möglich. Das Drücken von 'Abmelden' "
16448 "schließt diese Sitzung."
16450 #: ihtml/themes/default/conflict.tpl:10
16451 msgid ""
16452 "Ignoring this message will change/destroy the data you're currently editing, "
16453 "so please close multiple windows and log in again."
16454 msgstr ""
16455 "Falls Sie trotzdem fortfahren, können einige Daten der momentan bearbeiteten "
16456 "Dialoge verlorengehen. Deshalb schließen Sie bitte die verschiedenen Fenster "
16457 "und melden sich neu an."
16459 #: ihtml/themes/default/conflict.tpl:14
16460 msgid "Logout"
16461 msgstr "Abmelden"
16463 #: ihtml/themes/default/setup_introduction.tpl:1
16464 msgid "Welcome to the GOsa setup!"
16465 msgstr "Willkommen bei der GOsa Einrichtung!"
16467 #: ihtml/themes/default/setup_introduction.tpl:4
16468 msgid ""
16469 "It looks like you're calling GOsa for the first time - no configuration was "
16470 "found. This setup like script will try to aid you in creating a working "
16471 "configuration by performing three major steps: first we'll check the PHP "
16472 "installation for required modules, than we're going to check for optional/"
16473 "needed programms and after you've provided basic information for your LDAP "
16474 "connectivity, we're going to check your LDAP setup."
16475 msgstr ""
16476 "Scheinbar rufen Sie GOsa zum ersten Mal auf, denn es wurde keine "
16477 "Konfiguration gefunden. Diese Einrichtung wird Sie dabei unterstützen, eine "
16478 "initiale, aber lauffähige Konfiguration zu erzeugen, indem es Sie durch drei "
16479 "grundlegende Schritte führt: Zunächst wird versucht, die PHP-Installation "
16480 "auf mögliche Fehler sowie benötigte Module zu untersuchen, dann wird die "
16481 "Verfügbarkeit einiger optionaler Werkzeuge geprüft und abschließend wird, "
16482 "nachdem Sie die grundlegenden LDAP-Einstellungen festgelegt haben, die LDAP-"
16483 "Verbindung konfiguriert."
16485 #: ihtml/themes/default/setup_introduction.tpl:17
16486 msgid ""
16487 "You can also use the new and more-advanced way of inspecting your PHP-"
16488 "installation. It will give you information about the exact function that "
16489 "could not be found (functions that could be found are not mentioned). This "
16490 "is useful if you know what you're doing."
16491 msgstr ""
16492 "Sie können auch das detailliertere Verfahren zum Überprüfen der PHP-"
16493 "Installation verwenden. Es zeigt Ihnen genau an, welche verwendete PHP-"
16494 "Funktion auf Ihrem Zielsystem nicht vorhanden ist, bzw. nicht aufgerufen "
16495 "werden kann. Diese Methode ist nützlich, wenn Sie genau wissen, was Sie tun."
16497 #: ihtml/themes/default/setup_introduction.tpl:19
16498 msgid "Toggle Show/Hide"
16499 msgstr "Zeige/Verstecke"
16501 #: ihtml/themes/default/setup_useradmin.tpl:3
16502 msgid "You already have an Administrative Account and a Group."
16503 msgstr "Sie haben bereits ein administratives Konto und eine passende Gruppe."
16505 #: ihtml/themes/default/setup_useradmin.tpl:10
16506 msgid ""
16507 "To provide full administrative access to GOsa, you need to create a special "
16508 "group which contains the administrative user. The setup program can assist "
16509 "you with this task. Enter the desired username and the password below to "
16510 "create the missing entries."
16511 msgstr ""
16512 "Um GOsa einen uneingeschränkten Zugang zu ermöglichen, müssen Sie eine "
16513 "spezielle Gruppe anlegen, die den administrativen Benutzer enthält.Das "
16514 "Einrichtungs-Programm kann Sie dabei unterstützen: Geben Sie den gewünschten "
16515 "Benutzernamen und das zugehörige Passwort in das untere Feld ein, um die "
16516 "fehlenden Einträge zu erstellen."
16518 #: ihtml/themes/default/framework.tpl:15
16519 msgid "Main"
16520 msgstr "Hauptmenü"
16522 #: ihtml/themes/default/framework.tpl:20
16523 msgid "Help"
16524 msgstr "Hilfe"
16526 #: ihtml/themes/default/framework.tpl:25
16527 msgid "Sign out"
16528 msgstr "Abmelden"
16530 #: ihtml/themes/default/framework.tpl:33
16531 msgid "Signed in:"
16532 msgstr "Angemeldet:"
16534 #: ihtml/themes/default/islocked.tpl:2
16535 msgid "Locking conflict detected"
16536 msgstr "Ein Zugriffskonflikt wurde festgestellt"
16538 #: ihtml/themes/default/islocked.tpl:9
16539 msgid ""
16540 "If this lock detection is false, the other person has obviously closed the "
16541 "webbrowser during the edit operation. You may want to take over the lock by "
16542 "pressing the 'Edit anyway' button."
16543 msgstr ""
16544 "Wenn diese Anzeige eines Zugriffskonflikts fehlerhaft ist, hat eine andere "
16545 "Person offenbar während der Bearbeitung eines Eintrages einfach den "
16546 "Webbrowser geschlossen. In einem solchen Fall können Sie den Konflikt durch "
16547 "einen Klick auf Trotzdem bearbeiten übergehen."
16549 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:1
16550 #: ihtml/themes/default/setup_step2.tpl:1
16551 #: ihtml/themes/default/setup_step3.tpl:1
16552 msgid "Setup continued..."
16553 msgstr "Einrichtung wird fortgesetzt..."
16555 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:2
16556 msgid ""
16557 "The following fields allow the basic configuration of GOsa's behaviour and "
16558 "affect various properties in your main configuration."
16559 msgstr ""
16560 "Die folgenden Eingabefelder ermöglichen die Grundkonfiguration von GOsa und "
16561 "beeinflussen verschiedene Eigenschaften der Hauptkonfiguration."
16563 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:7
16564 msgid "Enter a description for the location you're configuring here"
16565 msgstr "Geben Sie eine Beschreibung des hier konfigurierten Standortes ein"
16567 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:11
16568 msgid "Location name"
16569 msgstr "Name des Standortes:"
16571 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:18
16572 msgid ""
16573 "GOsa always acts as admin and manages access rights internally. This is a "
16574 "workaround till OpenLDAP's in directory ACI's are fully implemented. For "
16575 "this to work, we need the admin DN and the corresponding password."
16576 msgstr ""
16577 "GOsa arbeitet immer als Administrator und verwaltet die Rechte intern "
16578 "(solange die in OpenLDAP implementierten ACIs nicht vollständig unterstützt "
16579 "werden, wird dieser Workaround bestehen bleiben). Damit dies funktioniert, "
16580 "wird an dieser Stelle der DN des LDAP-Administrators und das dazugehörige "
16581 "Passwort benötigt."
16583 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:23
16584 msgid "Admin DN"
16585 msgstr "Administrator-DN:"
16587 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:34
16588 msgid ""
16589 "Some basic LDAP parameters are tunable and affect the locations where GOsa "
16590 "saves people and groups, including the way accounts get created. Check the "
16591 "values below if the fit your needs."
16592 msgstr ""
16593 "Einige LDAP-Parameter beeinflussen die Art und Weise wie (und wo) GOsa Daten "
16594 "in der Baumstruktur ablegt. Prüfen Sie die vorgegebenen Werte, ob sie Ihren "
16595 "Vorgaben entsprechen."
16597 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:39
16598 msgid "Base "
16599 msgstr "Basis:"
16601 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:43
16602 msgid "People storage ou"
16603 msgstr "Ablage-OU für Benutzer:"
16605 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:47
16606 msgid "People dn attribute"
16607 msgstr "DN-Attribut für Benutzer:"
16609 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:55
16610 msgid "Group storage ou"
16611 msgstr "Ablage-OU für Gruppen:"
16613 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:59
16614 msgid "ID base for users/groups"
16615 msgstr "ID-Basis für Benutzer/Gruppen:"
16617 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:67
16618 msgid ""
16619 "GOsa supports several encryption types for your passwords. Normally this is "
16620 "adjustable via user templates, but you can specify a default method to be "
16621 "used here, too."
16622 msgstr ""
16623 "GOsa unterstützt zahlreiche Verschlüsselungsarten für Ihre Passwörter. "
16624 "Üblicherweise wird die Auswahl über Vorlagen verwaltet, Sie können aber auch "
16625 "eine Standardmethode festlegen, die benutzt werden soll."
16627 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:72
16628 msgid "Encryption algorithm"
16629 msgstr "Verschlüsselungsalgorithmus"
16631 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:83
16632 msgid ""
16633 "GOsa has modular support for several mail methods. These methods provide "
16634 "interfaces to users mailboxes and general handling for quotas. You can "
16635 "choose the dummy plugin to leave all your mail settings untouched."
16636 msgstr ""
16637 "GOsa unterstützt verschiedene Zustellungs-Methoden. Diese Methoden stellen "
16638 "Schnittstellen für Benutzer-Postfächer und die Verwaltung von Kontingenten "
16639 "bereit. Wählen sie 'deaktiviert', um all Ihre Mail-Einstellungen unberührt "
16640 "zu lassen."
16642 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:88
16643 msgid "Mail method"
16644 msgstr "Zustellungs-Methode"
16646 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:100
16647 msgid ""
16648 "GOsa may cause PHP interpreter errors, particularly in case of Beta "
16649 "versions. In some cases it would be helpful to enable the error reporting."
16650 msgstr ""
16651 "GOsa kann Fehler im PHP-Interpreter erzeugen. In einigen Fällen ist es "
16652 "hilfreich, das 'error_reporting' zu aktivieren (dies kann jedoch ein "
16653 "Sicherheitsrisiko darstellen)."
16655 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:104
16656 msgid "Display PHP errors"
16657 msgstr "Zeige PHP-Fehler an"
16659 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:107
16660 msgid "true"
16661 msgstr "wahr"
16663 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:108
16664 msgid "false"
16665 msgstr "falsch"
16667 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:115
16668 msgid "Check"
16669 msgstr "Prüfen"
16671 #: ihtml/themes/default/setup_step2.tpl:4
16672 msgid ""
16673 "Step two looks for a set of helper programms and checks if they have the "
16674 "correct minimum version."
16675 msgstr ""
16676 "Der zweite Schritt prüft auf die Verfügbarkeit einiger Hilfsprogramme und "
16677 "testet, ob sie in der richtigen Version vorliegen."
16679 #: ihtml/themes/default/setup_step3.tpl:4
16680 msgid ""
16681 "Now we're going include your LDAP server and create an initial "
16682 "configuration. After you've entered the server URI below, a quick check is "
16683 "performed if required LDAP schemas are in place. Samba versions are "
16684 "autodetected by the installed objectclasses. Details on how your LDAP tree "
16685 "is organized will be asked later on."
16686 msgstr ""
16687 "Nun wird ihr LDAP-Server in die Konfiguration eingebunden und eine initiale "
16688 "Konfigurationsdatei erzeugt. Nachdem Sie die Server-URI unten eingegeben "
16689 "haben, wird in einem kurzen Test überprüft, ob die notwendigen Schemata "
16690 "installiert sind. Die verwendete Samba-Version wird auf Basis der "
16691 "installierten Objektklassen automatisch erkannt. Eine genauere Konfiguration "
16692 "der Verzeichnisstruktur erfolgt später."
16694 #: ihtml/themes/default/setup_step3.tpl:10
16695 msgid ""
16696 "Please enter the server URI to allow the setup to connect your LDAP server "
16697 "(Example: ldap://your.server:389)."
16698 msgstr ""
16699 "Bitte geben Sie die Server-URI an, damit die Einrichtung sich zu Ihrem LDAP-"
16700 "Server verbinden kann (Beispiel: ldap://ihr-server:389)."
16702 #: ihtml/themes/default/help.tpl:9
16703 msgid "GOsa help viewer"
16704 msgstr "GOsa Hilfe-Browser"
16706 #: ihtml/themes/default/help.tpl:15
16707 msgid "Index"
16708 msgstr "Index"
16710 #: ihtml/themes/default/logout.tpl:5
16711 msgid "Your GOsa session has expired!"
16712 msgstr "Die Gültigkeit ihrer GOsa-Sitzung ist abgelaufen!"
16714 #: ihtml/themes/default/logout.tpl:7
16715 msgid ""
16716 "The last interaction with the GOsa web interface has been some time ago in "
16717 "the past. For security reasons, the session has been closed. To continue "
16718 "with administrative tasks, please sign in again."
16719 msgstr ""
16720 "Die letzte in der Web-Applikation durchgeführte Aktion liegt einige Zeit in "
16721 "der Vergangenheit. Aus Sicherheitsgründen wurde die Sitzung geschlossen. Um "
16722 "mit der Administration fortzufahren, melden Sie sich bitte erneut an."
16724 #: ihtml/themes/default/logout.tpl:10
16725 msgid "Sign in again"
16726 msgstr "Erneut anmelden"
16728 #: ihtml/themes/default/setup_finish.tpl:1
16729 msgid "Setup finished"
16730 msgstr "Einrichtung abgeschlossen"
16732 #: ihtml/themes/default/setup_finish.tpl:3
16733 msgid ""
16734 "Basically the setup is finished. You can check the result of the schema "
16735 "check here and download the autogenerated gosa.conf below."
16736 msgstr ""
16737 "Die Einrichtung ist nun abgeschlossen. Sie können das Ergebnis der schema-"
16738 "Überprüfung hier kontrollieren und die automatisch erzeugte gosa.conf "
16739 "herunterladen."
16741 #: ihtml/themes/default/setup_finish.tpl:7
16742 msgid "Schema Configuration"
16743 msgstr "Schema-Konfiguration"
16745 #: ihtml/themes/default/setup_finish.tpl:12
16746 msgid "Configuration File"
16747 msgstr "Konfigurationsdatei"
16749 #: ihtml/themes/default/setup_finish.tpl:14
16750 msgid ""
16751 "GOsa setup has collected all data needed to create an initial configuration "
16752 "file. Save the the link below as your gosa.conf and place that file in /etc/"
16753 "gosa. Change it as needed."
16754 msgstr ""
16755 "GOsa Einrichtung besitzt nun genügend Informationen, um eine initiale "
16756 "Konfiguration zu erstellen. Speichern Sie den untenstehenden Link als gosa."
16757 "conf und nehmen Sie gegebenenfalls Anpassungen vor. Verschieben Sie diese "
16758 "Datei in das Verzeichnis /etc/gosa."
16760 #: ihtml/themes/default/setup_finish.tpl:17
16761 msgid "Download configuration"
16762 msgstr "Konfiguration herunterladen"
16764 #: ihtml/themes/default/setup_finish.tpl:20
16765 msgid ""
16766 "After placing the file under /etc/gosa, place make sure that the webserver "
16767 "user is able to read gosa.conf, while other users shouldn't. You may want to "
16768 "execute these commands to achieve this requirement:"
16769 msgstr ""
16770 "Nachdem Sie die Konfigurationsdatei unter /etc/gosa abgelegt haben, muß "
16771 "sichergestellt werden, daß der Webserver auch darauf zugreifen kann - "
16772 "während normale Nutzer dies nicht dürfen. Führen Sie diese Kommandos aus, um "
16773 "die obigen Voraussetzungen zu erfüllen:"
16775 #: ihtml/themes/default/acl.tpl:2
16776 msgid "Assigned ACLs for current entry"
16777 msgstr "Zugewiesene ACLs für aktuellen Eintrag"
16779 #: ihtml/themes/default/acl.tpl:4
16780 msgid "New ACL"
16781 msgstr "Neue ACL"
16783 #: ihtml/themes/default/acl.tpl:8
16784 msgid "ACL type"
16785 msgstr "ACL-Typ"
16787 #: ihtml/themes/default/acl.tpl:8
16788 msgid "Select an acl type"
16789 msgstr "Wählen Sie einen ACL-Typ"
16791 #: ihtml/themes/default/acl.tpl:15
16792 msgid "Use members from"
16793 msgstr "Verwende Mitglieder von"
16795 #: ihtml/themes/default/acl.tpl:29
16796 msgid "Available members"
16797 msgstr "Verfügbare Mitglieder"
16799 #: ihtml/themes/default/acl.tpl:55
16800 msgid "List of available ACL categories"
16801 msgstr "Liste verfügbarer ACL-Kategorien"
16803 #: ihtml/themes/default/acl.tpl:63
16804 msgid "ACLs for this object"
16805 msgstr "ACLs für dieses Objekt"
16807 #: ihtml/themes/default/copyPasteDialog.tpl:1
16808 msgid "Copy &amp; paste wizard"
16809 msgstr "Kopieren &amp; Einfügen - Assistent"
16811 #: ihtml/themes/default/copyPasteDialog.tpl:4
16812 msgid ""
16813 "Some values need to be unique in the complete directory while some "
16814 "combinations make no sense. GOsa shows the relevant attributes. Please "
16815 "maintain the values below to fullfill the policies."
16816 msgstr ""
16817 "Bestimmte Werte müssen im gesamten Verzeichnis eindeutig sein, während "
16818 "andere Kombinationen keinen Sinn ergeben. GOsa zeigt die relevanten "
16819 "Attribute. Bitte verwalten Sie die Werte, die unten angezeigt werden, um die "
16820 "Auflagen zu erfüllen."
16822 #: ihtml/themes/default/copyPasteDialog.tpl:21
16823 msgid "Operation complete"
16824 msgstr "Vorgang abgeschlossen"
16826 #: ihtml/themes/default/accountexpired.tpl:15
16827 msgid "Your Password has expired !! Choose a new Password"
16828 msgstr "Ihr Passwort ist abgelaufen, geben Sie bitte ein neues Passwort ein"
16830 #: ihtml/themes/default/accountexpired.tpl:23
16831 #: ihtml/themes/default/accountexpired.tpl:27
16832 msgid "Old Password"
16833 msgstr "Altes Passwort"
16835 #: ihtml/themes/default/accountexpired.tpl:32
16836 #: ihtml/themes/default/accountexpired.tpl:36
16837 msgid "New Password"
16838 msgstr "Neues Passwort"
16840 #: ihtml/themes/default/accountexpired.tpl:41
16841 #: ihtml/themes/default/accountexpired.tpl:45
16842 msgid "Verify Password"
16843 msgstr "Passwort überprüfen"
16845 #: ihtml/themes/default/accountexpired.tpl:51
16846 msgid "Change Password"
16847 msgstr "Passwort ändern"
16849 #: ihtml/themes/default/accountexpired.tpl:52
16850 msgid "Click here to Change your password"
16851 msgstr "Hier klicken, um Ihr Passwort zu ändern"
16853 #: ihtml/themes/default/snapshotdialog.tpl:3
16854 msgid "Restoring object snapshots"
16855 msgstr "Stelle Objekt-Abbilder wieder her"
16857 #: ihtml/themes/default/snapshotdialog.tpl:6
16858 msgid ""
16859 "This procedure will restore a snapshot of the selected object. It will "
16860 "replace the existing object after pressing the restore button."
16861 msgstr ""
16862 "Dieser Vorgang stellt ein Abbild des gewählten Objekts wieder her. Er wird "
16863 "dabei das vorhandene überschreiben, nachdem Sie den Wiederherstellen-Knopf "
16864 "gedrückt haben."
16866 #: ihtml/themes/default/snapshotdialog.tpl:23
16867 msgid "There is no snapshot available that could be restored"
16868 msgstr "Es ist kein Abbild verfügbar, das wiederhergestellt werden kann"
16870 #: ihtml/themes/default/snapshotdialog.tpl:25
16871 msgid "Choose a snapshot and click the folder image, to restore the snapshot"
16872 msgstr ""
16873 "Wählen Sie ein Abbild und klicken Sie auf das Ordner-Bild, um es "
16874 "wiederherzustellen."
16876 #: ihtml/themes/default/snapshotdialog.tpl:44
16877 msgid "Creating object snapshots"
16878 msgstr "Erstelle Objekte-Abbilder"
16880 #: ihtml/themes/default/snapshotdialog.tpl:47
16881 msgid ""
16882 "This procedure will create a snapshot of the selected object. It will be "
16883 "stored inside a special branch of your directory system and can be restored "
16884 "later on."
16885 msgstr ""
16886 "Dieser Vorgang wird ein Abbild des gewählten Objekts erzeugen. Es wird "
16887 "innerhalb eines speziellen Zweiges Ihres Verzeichnisses gespeichert und kann "
16888 "später wieder hergestellt werden."
16890 #: ihtml/themes/default/snapshotdialog.tpl:62
16891 msgid "Timestamp"
16892 msgstr "Zeitstempel"
16894 #: ihtml/themes/default/snapshotdialog.tpl:71
16895 msgid "Reason for generating this snapshot"
16896 msgstr "Grund für das Erzeugen dieses Abbilds"
16898 #, fuzzy
16899 #~ msgid "phpgwAccountExpires"
16900 #~ msgstr "Konto läuft ab am"
16902 #, fuzzy
16903 #~ msgid "phpgwAccountType"
16904 #~ msgstr "Konto"
16906 #~ msgid "Value specified as 'Ratio' is not valid."
16907 #~ msgstr "Das Feld 'Verhältins' enthält eine ungültige Eingabe."
16909 #, fuzzy
16910 #~ msgid "mailEnabled"
16911 #~ msgstr "aktiviert"
16913 #~ msgid "Connectivity  account"
16914 #~ msgstr "Konnektivitäts-Konto"
16916 #~ msgid "GOsa intranet account"
16917 #~ msgstr "GOsa Intranet-Konto"
16919 #~ msgid "Open groupware account"
16920 #~ msgstr "OpenGroupware-Konto"
16922 #~ msgid "Can't get quota information for '%s'."
16923 #~ msgstr "Kann die Kontingent-Einstellungen für '%s' nicht ermitteln."
16925 #, fuzzy
16926 #~ msgid "Shadow last change"
16927 #~ msgstr "Zeige Pakete"
16929 #, fuzzy
16930 #~ msgid "Device monitor"
16931 #~ msgstr "Neuer Monitor"
16933 #, fuzzy
16934 #~ msgid "Device case"
16935 #~ msgstr "Gerätename"
16937 #, fuzzy
16938 #~ msgid "Device motherboard"
16939 #~ msgstr "Motherboard hinzufügen/bearbeiten"
16941 #, fuzzy
16942 #~ msgid "Device soundcard"
16943 #~ msgstr "Neue Soundkarte"
16945 #, fuzzy
16946 #~ msgid "Device processor"
16947 #~ msgstr "Neuer Prozessor"
16949 #, fuzzy
16950 #~ msgid "Device misc device"
16951 #~ msgstr "Neues allgemeines Gerät"
16953 #, fuzzy
16954 #~ msgid "Device ram"
16955 #~ msgstr "Gerätename"
16957 #, fuzzy
16958 #~ msgid "Device hard disk drive"
16959 #~ msgstr "Neue Festplatte"
16961 #, fuzzy
16962 #~ msgid "Device drive"
16963 #~ msgstr "Gerätename"
16965 #, fuzzy
16966 #~ msgid "Device controler"
16967 #~ msgstr "Neuer Controller"
16969 #, fuzzy
16970 #~ msgid "Device graphics card"
16971 #~ msgstr "Neue Grafikkarte"
16973 #, fuzzy
16974 #~ msgid "Device power supply"
16975 #~ msgstr "Neues Netzteil"
16977 #, fuzzy
16978 #~ msgid "Device pci device"
16979 #~ msgstr "Anzeige"
16981 #~ msgid "Saving printer membership with dn %s failed "
16982 #~ msgstr "Speichern von Drucker-Mitgliedschaft mit dn '%s' fehlgeschlagen."
16984 #~ msgid "Error while writing printer settings"
16985 #~ msgstr "Fehler beim Speichern der Drucker-Einstellungen"
16987 #~ msgid "Kernel paramenter"
16988 #~ msgstr "Kernel-Parameter"
16990 #~ msgid "Max queue lenght"
16991 #~ msgstr "Maximale Grösse der Warteschlange"
16993 #~ msgid " Announce frequency"
16994 #~ msgstr "Benachrichtigungsfrequenz"
16996 #~ msgid "Day"
16997 #~ msgstr "Tag"
16999 #, fuzzy
17000 #~ msgid "Keyboard modell"
17001 #~ msgstr "Wählen Sie das Tastatur-Modell"
17003 #, fuzzy
17004 #~ msgid "Keyborad variant"
17005 #~ msgstr "Wählen Sie die Tastatur-Variante"
17007 #, fuzzy
17008 #~ msgid "Valume"
17009 #~ msgstr "Volume"
17011 #, fuzzy
17012 #~ msgid "Technical responsilbe"
17013 #~ msgstr "Technischer Kontakt"
17015 #~ msgid "Server indentifier"
17016 #~ msgstr "Serverbezeichnung"
17018 #, fuzzy
17019 #~ msgid "User certificate PKCS12"
17020 #~ msgstr "Standard-Zertifikat"
17022 #, fuzzy
17023 #~ msgid "Vocation message"
17024 #~ msgstr "Urlaubsbenachrichtigung"
17026 #~ msgid "Removing UNIX account failed"
17027 #~ msgstr "Entfernen des UNIX-Kontos ist fehlgeschlagen"
17029 #~ msgid "Saving UNIX account failed"
17030 #~ msgstr "Speichern des Unix-Kontos ist fehlgeschlagen"
17032 #~ msgid "Error while writing printer"
17033 #~ msgstr "Fehler beim Speichern des Druckers"
17035 #~ msgid "Adding environment information failed"
17036 #~ msgstr "Hinzufügen der Umgebungs-Erweiterung ist fehlgeschlagen"
17038 #~ msgid "Removing oxchange account failed"
17039 #~ msgstr "Entfernen des oxchange-Kontos ist fehlgeschlagen"
17041 #~ msgid "Creating oxchange addressbook tree failed"
17042 #~ msgstr "Anlegen des oxchange-Adressbuch-Baums fehlgeschlagen"
17044 #~ msgid "Removing FAX account failed"
17045 #~ msgstr "Entfernen des FAX-Kontos ist fehlgeschlagen"
17047 #~ msgid "Saving FAX account failed"
17048 #~ msgstr "Speichern des FAX-Kontos fehlgeschlagen"
17050 #~ msgid "Saving addressbook entry failed"
17051 #~ msgstr "Speichern des Adressbucheintrags ist fehlgeschlagen"
17053 #~ msgid "Removing FAI script base failed"
17054 #~ msgstr "Entfernen der FAI-Skript-Basis fehlgeschlagen"
17056 #~ msgid "Removing FAI script failed"
17057 #~ msgstr "Entfernen des FAI-Skripts fehlgeschlagen"
17059 #~ msgid "Saving FAI script failed"
17060 #~ msgstr "Speichern des FAI-Skripts fehlgeschlagen"
17062 #~ msgid "Removing FAI template base failed"
17063 #~ msgstr "Entfernen der FAI-Vorlage fehlgeschlagen"
17065 #~ msgid "Saving FAI template failed"
17066 #~ msgstr "Speichern der FAI-Vorlage ist fehlgeschlagen"
17068 #~ msgid "Removing FAI package base failed"
17069 #~ msgstr "Entfernen der FAI-Paket-Basis fehlgeschlagen"
17071 #~ msgid "Saving FAI package entry failed"
17072 #~ msgstr "Speichern des FAI-Paket-Eintrags fehlgeschlagen"
17074 #~ msgid "Removing FAI hook base failed"
17075 #~ msgstr "Entfernen der Basis für FAI-Hooks ist fehlgeschlagen"
17077 #~ msgid "Removing FAI hook failed"
17078 #~ msgstr "Entfernen des FAI-Hooks ist fehlgeschlagen"
17080 #~ msgid "Saving FAI hook failed"
17081 #~ msgstr "Speichern des FAI-Hooks ist fehlgeschlagen"
17083 #~ msgid "Removing FAI profile failed"
17084 #~ msgstr "Entfernen des FAI-Profils fehlgeschlagen"
17086 #~ msgid "Removing FAI partition table failed"
17087 #~ msgstr "Entfernen der FAI-Partitionstabelle ist fehlgeschlagen"
17089 #~ msgid "Saving FAI partition table failed"
17090 #~ msgstr "Speichern der FAI-Partitionstabelle ist fehlgeschlagen"
17092 #~ msgid "Removing FAI partition table entry failed"
17093 #~ msgstr "Entfernen des FAI-Partitionstabellen-Eintrags fehlgeschlagen"
17095 #~ msgid "Saving FAI partition table entry failed"
17096 #~ msgstr "Speichern des FAI-Partitionstabellen-Eintrags fehlgeschlagen"
17098 #~ msgid "Removing FAI variable failed"
17099 #~ msgstr "Entfernen der FAI-Variable fehlgeschlagen"
17101 #~ msgid "Saving FAI variable failed"
17102 #~ msgstr "Speichern der FAI-Variablen fehlgeschlagen"
17104 #~ msgid "Removing group failed"
17105 #~ msgstr "Entfernen der Gruppe fehlgeschlagen"
17107 #~ msgid "Saving group failed"
17108 #~ msgstr "Speichern der Gruppe fehlgeschlagen"
17110 #~ msgid "Apply this acl only for users own entries"
17111 #~ msgstr "Anwenden dieser Zugriffsregel nur auf Einträge des Eigentümers"
17113 #~ msgid "This 'dn' is no acl container."
17114 #~ msgstr "Diese 'dn' enthält keine Zugriffserweiterungen."
17116 #~ msgid "Removing ACL information failed"
17117 #~ msgstr "Entfernen der ACL-Informationen fehlgeschlagen"
17119 #~ msgid "All fields are writeable"
17120 #~ msgstr "Alle Felder sind änderbar"
17122 #~ msgid "Removing application information failed"
17123 #~ msgstr "Entfernen der Anwendungsinformationen ist fehlgeschlagen"
17125 #~ msgid "Saving application information failed"
17126 #~ msgstr "Speichern der Anwendung ist fehlgeschlagen"
17128 #~ msgid "Removing application failed"
17129 #~ msgstr "Entfernen der Anwendung ist fehlgeschlagen"
17131 #~ msgid ""
17132 #~ "This menu allows you to create, delete and edit selected departments. "
17133 #~ "Having a large size of departments, you might prefer the range selectors "
17134 #~ "on   top of the department list."
17135 #~ msgstr ""
17136 #~ "Dieses Menü erlaubt es Ihnen, Abteilungen hinzuzufügen, zu bearbeiten "
17137 #~ "oder zu entfernen. Bei einer Vielzahl von Abteilungen bietet sich die "
17138 #~ "Verwendung der Bereichswahl an."
17140 #~ msgid "Saving server failed"
17141 #~ msgstr "Speichern des Servers ist fehlgeschlagen"
17143 #~ msgid "Updating DNS service failed"
17144 #~ msgstr "Aktualisierung des DNS-Dienstes ist fehlgeschlagen"
17146 #~ msgid "Removing DNS entries failed"
17147 #~ msgstr "Entfernen von DNS-Einträge ist fehlgeschlagen"
17149 #~ msgid "Saving DNS entries failed"
17150 #~ msgstr "Speichern von DNS-Einträgen ist fehlgeschlagen"
17152 #~ msgid "Automatic modelines"
17153 #~ msgstr "Automatische Modelines"
17155 #~ msgid "Removing workstation failed"
17156 #~ msgstr "Entfernen der Arbeitsstation ist fehlgeschlagen"
17158 #~ msgid "Saving workstation failed"
17159 #~ msgstr "Speichern der Arbeisstation ist fehlgeschlagen"
17161 #~ msgid "The attribute '%s' is empty or contains invalid characters."
17162 #~ msgstr "Das Attribut '%s' ist leer oder enthält ungültige Zeichen."
17164 #~ msgid "The imap name string needs to be a hostname or an IP-address."
17165 #~ msgstr ""
17166 #~ "Das Feld 'Serverbezeichnung' muss entweder ein Hostname oder eine IP-"
17167 #~ "Adresse sein."
17169 #~ msgid "Removing kolab host entry failed"
17170 #~ msgstr "Entfernen des Kolab-Host Eintrags ist fehlgeschlagen"
17172 #~ msgid "Removing terminal failed"
17173 #~ msgstr "Entfernen des Terminals ist fehlgeschlagen"
17175 #~ msgid "Saving terminal failed"
17176 #~ msgstr "Speichern des Terminals ist fehlgeschlagen"
17178 #~ msgid "Saving Samba workstation failed"
17179 #~ msgstr "Speichern der Samba-Arbeitsstation ist fehlgeschlagen"
17181 #~ msgid "Saving generic component failed"
17182 #~ msgstr "Speichern der Netzwerk-Komponente ist fehlgeschlagen"
17184 #~ msgid "Saving terminal to DNS object failed"
17185 #~ msgstr "Speichern des Terminal DNS-Objektes ist fehlgeschlagen"
17187 #~ msgid "Removing phone failed"
17188 #~ msgstr "Entfernen des Telefons ist fehlgeschlagen"
17190 #~ msgid "Saving phone failed"
17191 #~ msgstr "Speichern des Telefons ist fehlgeschlagen"
17193 #~ msgid "Saving phone queue failed"
17194 #~ msgstr "Speichern der Telefonwarteschlange ist fehlgeschlagen"
17196 #~ msgid "Removing phone queue failed"
17197 #~ msgstr "Entfernen der Telefonwarteschlange ist fehlgeschlagen"
17199 #~ msgid "Removing phone macro failed"
17200 #~ msgstr "Entfernen des Telefon-Markos ist fehlgeschlagen"
17202 #~ msgid "Saving phone macro failed"
17203 #~ msgstr "Speichern des Telefon-Makros ist fehlgeschlagen"
17205 #~ msgid "Saving phone macro parameters failed"
17206 #~ msgstr "Speichern der Telefon-Makro Parameter ist fehlgeschlagen"
17208 #~ msgid "Saving phone conference failed"
17209 #~ msgstr "Speichern der Telefon-Konferenz ist fehlgeschlagen"
17211 #~ msgid "Snapshot failed."
17212 #~ msgstr "Abbild fehlgeschlagen."
17214 #~ msgid "Create snapshot failed."
17215 #~ msgstr "Erzeugen des Abbilds fehlschlagen."
17217 #~ msgid ""
17218 #~ "This procedure will create a working snapshot of the selected object."
17219 #~ msgstr ""
17220 #~ "Dieser Vorgang wird ein funktionsfähiges Abbild des gewählten Objekts "
17221 #~ "erstellen."
17223 #~ msgid "You will be able to restore from"
17224 #~ msgstr "Sie können wiederherstellen von"
17226 #~ msgid "There are no available snapshots."
17227 #~ msgstr "Es sind keine Abbilder verfügbar."
17229 #~ msgid "Overwrite existing entry"
17230 #~ msgstr "Existierenden Eintrag überschreiben"
17232 #~ msgid "Removing DNS service failed"
17233 #~ msgstr "Entfernen des DNS-Dienstes ist fehlgeschlagen"
17235 #~ msgid "Please specify the attribute SNAPSHOT_BASE in your gosa.conf."
17236 #~ msgstr ""
17237 #~ "Bitte definieren Sie das Attribute SNAPSHOT_BASE in Ihrer gosa.conf."
17239 #~ msgid "The dn: '%s' (from line %s) already exists in the LDAP database."
17240 #~ msgstr ""
17241 #~ "Der DN: '%s' (aus Zeile %s) existiert bereits in der LDAP-Datenbank."
17243 #~ msgid "Remove Kolab extension"
17244 #~ msgstr "Kolab-Erweiterung entfernen"
17246 #~ msgid ""
17247 #~ "This server has kolab features enabled. You can disable them by clicking "
17248 #~ "below."
17249 #~ msgstr ""
17250 #~ "Dieser Server besitzt aktivierte Kolab-Funtionen. Sie können diese durch "
17251 #~ "einen Klick auf die Schaltfläche unten deaktivieren."
17253 #~ msgid ""
17254 #~ "This server has kolab features disabled. You can enable them by clicking "
17255 #~ "below."
17256 #~ msgstr ""
17257 #~ "Aktuell besitzt dieser Server keine aktivierten Kolab-Funktionen. Sie "
17258 #~ "können diese durch einen Klick auf die Schaltfläche unten aktivieren."
17260 #~ msgid "Remove FAI repository extension."
17261 #~ msgstr "FAI-Repository-Erweiterung entfernen"
17263 #~ msgid ""
17264 #~ "This server has FAI repository features enabled. You can disable them by "
17265 #~ "clicking below."
17266 #~ msgstr ""
17267 #~ "Dieser Server besitzt aktivierte FAI-Repository-Erweiterungen. Sie können "
17268 #~ "diese durch einen Klick auf die Schaltfläche unten deaktivieren."
17270 #~ msgid "Add FAI repository extension."
17271 #~ msgstr "FAI-Repository-Erweiterung hinzufügen"
17273 #~ msgid ""
17274 #~ "This server has FAI repository features disabled. You can enable them by "
17275 #~ "clicking below."
17276 #~ msgstr ""
17277 #~ "Aktuell besitzt dieser Server keine aktivierten FAI-Repository-"
17278 #~ "Erweiterungen. Sie können diese durch einen Klick auf die Schaltfläche "
17279 #~ "unten aktivieren."
17281 #~ msgid "configured for"
17282 #~ msgstr "konfiguriert für"