Code

Updated locales
[gosa.git] / locale / de / LC_MESSAGES / messages.po
1 # translation of messages.po to
2 # translation of messages.po to Deutsch
3 # translation of messages.po to de_DE
4 # GOsa2 Translations
5 # Copyright (C) 2003 GONICUS GmbH, Germany
6 # This file is distributed under the same license as the GOsa2 package.
7 # Alfred Schroeder <schroeder@GONICUS.de>, 2004.
8 # Cajus Pollmeier <pollmeier@gonicus.de>, 2004, 2005.
9 # Jan Wenzel <jan.wenzel@gonicus.de>, 2004,2005.
10 # Stefan Koehler <stefan.koehler@GONICUS.de>, 2005.
11 msgid ""
12 msgstr ""
13 "Project-Id-Version: messages\n"
14 "Report-Msgid-Bugs-To: Alfred Schroeder <schroeder@gonicus.de>\n"
15 "POT-Creation-Date: 2003-09-19 13:41+0200\n"
16 "PO-Revision-Date: 2005-11-29 23:17+0100\n"
17 "Last-Translator: Cajus Pollmeier <pollmeier@gonicus.de>\n"
18 "Language-Team: Deutsch <de@li.org>\n"
19 "MIME-Version: 1.0\n"
20 "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-15\n"
21 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
22 "X-Generator: KBabel 1.10.2\n"
24 #: contrib/gosa.conf:4
25 msgid "My account"
26 msgstr "Mein Konto"
28 #: contrib/gosa.conf:28
29 msgid "Administration"
30 msgstr "Administration"
32 #: contrib/gosa.conf:51
33 msgid "Addons"
34 msgstr "Zusätzliches"
36 #: contrib/gosa.conf:70 contrib/gosa.conf:83 contrib/gosa.conf:92
37 #: contrib/gosa.conf:98 contrib/gosa.conf:103 contrib/gosa.conf:109
38 #: contrib/gosa.conf:118 contrib/gosa.conf:127 contrib/gosa.conf:136
39 #: contrib/gosa.conf:141 contrib/gosa.conf:146 contrib/gosa.conf:151
40 #: contrib/gosa.conf:156 contrib/gosa.conf:161
41 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:4 plugins/personal/posix/generic.tpl:4
42 #: plugins/personal/samba/samba2.tpl:6 plugins/personal/samba/samba3.tpl:6
43 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:16
44 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:1
45 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:6 plugins/admin/groups/mail.tpl:7
46 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTableEntry.tpl:2
47 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTable.tpl:4
48 #: plugins/admin/fai/faiVariable.tpl:4 plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:5
49 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:4 plugins/admin/fai/faiProfile.tpl:4
50 #: plugins/admin/fai/faiProfile.tpl:32 plugins/admin/fai/faiScript.tpl:4
51 #: plugins/admin/fai/faiVariableEntry.tpl:5
52 #: plugins/admin/fai/faiTemplate.tpl:4 plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:5
53 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:3 plugins/admin/fai/faiHook.tpl:4
54 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:20
55 msgid "Generic"
56 msgstr "Allgemein"
58 #: contrib/gosa.conf:71
59 msgid "Unix"
60 msgstr "Unix"
62 #: contrib/gosa.conf:72 contrib/gosa.conf:84
63 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:12
64 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:378
65 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:730
66 msgid "Environment"
67 msgstr "Umgebung"
69 #: contrib/gosa.conf:73 contrib/gosa.conf:86
70 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:22
71 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:374
72 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:732
73 #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:73
74 #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:161
75 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:383
76 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:24
77 msgid "Mail"
78 msgstr "Mail"
80 #: contrib/gosa.conf:74 plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:24
81 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:375
82 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:738
83 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:26
84 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:28
85 msgid "Samba"
86 msgstr "Samba"
88 #: contrib/gosa.conf:75 plugins/personal/connectivity/main.inc:135
89 #: plugins/personal/connectivity/class_connectivity.inc:15
90 msgid "Connectivity"
91 msgstr "Konnektivität"
93 #: contrib/gosa.conf:76 plugins/personal/generic/generic.tpl:248
94 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:379
95 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:10
96 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:14
97 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:736
98 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:62 html/getxls.php:174
99 #: html/getxls.php:236
100 msgid "Fax"
101 msgstr "Fax"
103 #: contrib/gosa.conf:77 plugins/personal/generic/generic.tpl:231
104 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:369
105 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:14
106 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:48
107 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:96
108 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:37
109 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:85
110 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:377
111 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:734
112 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:58
113 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:708
114 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:12
115 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:48
116 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:487
117 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:6
118 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:40
119 msgid "Phone"
120 msgstr "Telefon"
122 #: contrib/gosa.conf:78 plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:18
123 msgid "Nagios"
124 msgstr "Nagios"
126 #: contrib/gosa.conf:79 contrib/gosa.conf:88 contrib/gosa.conf:94
127 #: contrib/gosa.conf:99 contrib/gosa.conf:105 contrib/gosa.conf:114
128 #: contrib/gosa.conf:123 contrib/gosa.conf:132 contrib/gosa.conf:137
129 #: contrib/gosa.conf:142 contrib/gosa.conf:147 contrib/gosa.conf:152
130 #: contrib/gosa.conf:157 contrib/gosa.conf:162
131 msgid "References"
132 msgstr "Referenzen"
134 #: contrib/gosa.conf:85
135 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:25
136 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:44
137 msgid "Applications"
138 msgstr "Anwendungen"
140 #: contrib/gosa.conf:87
141 msgid "ACL"
142 msgstr "Zugriffsregeln"
144 #: contrib/gosa.conf:93 plugins/admin/applications/generic.tpl:66
145 #: plugins/admin/systems/printerPPDDialog.tpl:17
146 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:31
147 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:87
148 msgid "Options"
149 msgstr "Optionen"
151 #: contrib/gosa.conf:104 plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:652
152 msgid "Parameter"
153 msgstr "Parameter"
155 #: contrib/gosa.conf:110 contrib/gosa.conf:128
156 #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:93
157 msgid "Startup"
158 msgstr "Starten"
160 #: contrib/gosa.conf:111 contrib/gosa.conf:129
161 #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:97
162 msgid "Devices"
163 msgstr "Geräte"
165 #: contrib/gosa.conf:112 contrib/gosa.conf:130
166 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:168
167 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:714
168 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:49
169 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:490
170 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:52
171 msgid "Printer"
172 msgstr "Drucker"
174 #: contrib/gosa.conf:113 contrib/gosa.conf:122 contrib/gosa.conf:131
175 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:70
176 #: plugins/gofax/blocklists/headpage.tpl:20
177 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:33
178 #: plugins/admin/groups/headpage.tpl:21 plugins/admin/users/headpage.tpl:20
179 #: plugins/admin/applications/headpage.tpl:20
180 #: plugins/admin/departments/headpage.tpl:20
181 #: plugins/admin/systems/headpage.tpl:20 plugins/admin/ogroups/headpage.tpl:20
182 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:22 plugins/admin/fai/headpage.tpl:20
183 #: plugins/admin/fai/faiPackageEntry.tpl:22
184 #: plugins/gofon/macro/headpage.tpl:20
185 #: plugins/gofon/conference/headpage.tpl:20
186 msgid "Information"
187 msgstr "Information"
189 #: contrib/gosa.conf:119
190 msgid "Databases"
191 msgstr "Datenbanken"
193 #: contrib/gosa.conf:120 plugins/admin/systems/servkolab.tpl:7
194 msgid "Services"
195 msgstr "Dienste"
197 #: contrib/gosa.conf:177 plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:16
198 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:29
199 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:44
200 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:19
201 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:32
202 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:47
203 msgid "Export"
204 msgstr "Export"
206 #: contrib/gosa.conf:178
207 msgid "Excel Export"
208 msgstr "Excel-Export"
210 #: contrib/gosa.conf:179 plugins/personal/mail/generic.tpl:113
211 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:65
212 #: plugins/addons/ldapmanager/contentimport.tpl:49
213 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:109
214 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:112
215 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:91
216 msgid "Import"
217 msgstr "Importieren"
219 #: contrib/gosa.conf:180
220 msgid "CSV Import"
221 msgstr "CSV Import"
223 #: contrib/gosa.conf:184
224 msgid "Partitions"
225 msgstr "Partitionen"
227 #: contrib/gosa.conf:188 plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:55
228 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:89
229 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:50
230 #: plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:50
231 msgid "Script"
232 msgstr "Skript"
234 #: contrib/gosa.conf:192 plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:551
235 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:552
236 msgid "Hooks"
237 msgstr "Hooks"
239 #: contrib/gosa.conf:196 plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:544
240 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:545
241 msgid "Variables"
242 msgstr "Variablen"
244 #: contrib/gosa.conf:200 plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:565
245 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:566
246 msgid "Templates"
247 msgstr "Vorlagen"
249 #: contrib/gosa.conf:204 plugins/personal/environment/environment.tpl:7
250 msgid "Profiles"
251 msgstr "Profile"
253 #: contrib/gosa.conf:208
254 msgid "Packages"
255 msgstr "Pakete"
257 #: contrib/gosa.conf:226
258 msgid "{LOCATIONNAME}"
259 msgstr "{LOCATIONNAME}"
261 #: contrib/gosa.conf:243 plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:164
262 msgid "German"
263 msgstr "Deutsch"
265 #: contrib/gosa.conf:244
266 msgid "Russian"
267 msgstr "Russisch"
269 #: contrib/gosa.conf:245
270 msgid "Spanish"
271 msgstr "Spanisch"
273 #: contrib/gosa.conf:246
274 msgid "French"
275 msgstr "Französisch"
277 #: contrib/gosa.conf:247
278 msgid "Dutch"
279 msgstr "Niederländisch"
281 #: contrib/gosa.conf:248
282 msgid "English"
283 msgstr "Englisch"
285 #: contrib/gosa.conf:249
286 msgid "Italian"
287 msgstr "Italienisch"
289 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:23
290 #: plugins/personal/password/class_password.inc:6
291 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:17
292 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:25
293 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:17
294 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:7
295 #: plugins/personal/connectivity/class_phpgwAccount.inc:6
296 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:6
297 #: plugins/personal/connectivity/class_webdavAccount.inc:7
298 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:25
299 #: plugins/personal/connectivity/class_connectivity.inc:16
300 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:6
301 #: plugins/personal/connectivity/class_intranetAccount.inc:16
302 #: plugins/personal/connectivity/class_pptpAccount.inc:27
303 #: plugins/personal/connectivity/class_glpiAccount.inc:26
304 #: plugins/personal/connectivity/class_phpscheduleitAccount.inc:28
305 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:13
306 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:19
307 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:6
308 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:7
309 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:7
310 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:7
311 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:7
312 #: plugins/addons/ldapmanager/class_import.inc:7
313 #: plugins/addons/ldapmanager/class_ldif.inc:8
314 #: plugins/addons/ldapmanager/class_export.inc:8
315 #: plugins/addons/ldapmanager/class_exportxls.inc:8
316 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:7
317 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:7
318 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:26
319 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:26
320 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:26
321 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:26
322 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:33
323 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:26
324 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:7
325 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:26
326 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:7
327 msgid "This does something"
328 msgstr "Dies tut etwas"
330 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:79
331 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:59
332 #, php-format
333 msgid "There is no mail method '%s' specified in your gosa.conf available."
334 msgstr ""
335 "Die in ihrer gosa.conf angegebene Zustellungs-Methode '%s' ist nicht "
336 "verfügbar."
338 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:170
339 msgid "No DESC tag in vacation file:"
340 msgstr "Kein DESC-Tag in der Abwesenheits-Datei:"
342 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:210
343 msgid "This account has no mail extensions."
344 msgstr "Dieses Konto hat keine Mail-Erweiterungen."
346 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:219
347 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:195
348 #: plugins/admin/ogroups/class_mailogroup.inc:40
349 msgid "Remove mail account"
350 msgstr "Mail-Konto entfernen"
352 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:220
353 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:196
354 msgid ""
355 "This account has mail features enabled. You can disable them by clicking "
356 "below."
357 msgstr ""
358 "Dieses Konto hat die Mail-Erweiterungen aktiviert. Sie können diese "
359 "deaktivieren, indem Sie auf die Schaltfläche unten klicken."
361 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:222
362 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:198
363 #: plugins/admin/ogroups/class_mailogroup.inc:43
364 msgid "Create mail account"
365 msgstr "Neues Mail-Konto erzeugen"
367 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:222
368 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:199
369 msgid ""
370 "This account has mail features disabled. You can enable them by clicking "
371 "below."
372 msgstr ""
373 "Dieses Konto hat keine Mail-Erweiterungen. Sie können diese aktivieren, wenn "
374 "Sie auf die untere Schaltfläche klicken."
376 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:270
377 msgid "You're trying to add an invalid email address to the list of forwarders."
378 msgstr ""
379 "Sie versuchen, eine ungültige Mail-Adresse in die Liste der Weiterleitungen "
380 "aufzunehmen."
382 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:276
383 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:258
384 msgid "Adding your one of your own addresses to the forwarders makes no sense."
385 msgstr ""
386 "Das Hinzufügen Ihrer eigenen Adresse zu den Weiterleitungen macht keinen "
387 "Sinn."
389 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:311
390 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:316
391 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:286
392 msgid ""
393 "You're trying to add an invalid email address to the list of alternate "
394 "addresses."
395 msgstr "Sie versuchen eine ungültige Mail-Adresse in die Liste aufzunehmen."
397 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:326
398 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:291
399 msgid "The address you're trying to add is already used by user"
400 msgstr ""
401 "Die Adresse, die Sie gerade hinzufügen möchten, wird bereits von einem "
402 "anderen Benutzer verwendet"
404 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:700
405 msgid "There is no valid mailserver specified, please add one in the system setup."
406 msgstr ""
407 "Es wurde kein gültiger Mail-Server angegeben, bitte fügen Sie ein passendes "
408 "System hinzu."
410 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:705
411 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:619
412 msgid "The required field 'Primary address' is not set."
413 msgstr "Das benötigte Feld 'Primäre Adresse' ist nicht gesetzt."
415 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:709
416 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:713
417 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:585
418 #: plugins/admin/ogroups/class_mailogroup.inc:70
419 msgid "Please enter a valid email address in 'Primary address' field."
420 msgstr ""
421 "Bitte geben Sie eine gültige E-Mail-Adresse in das Feld 'Primäre Adresse' "
422 "ein."
424 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:720
425 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:628
426 #: plugins/admin/ogroups/class_mailogroup.inc:77
427 msgid "The primary address you've entered is already in use."
428 msgstr "Die primäre Adresse, welche Sie eingegeben haben, wird bereits benutzt."
430 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:726
431 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:634
432 msgid "Value in 'Quota size' is not valid."
433 msgstr "Das Feld 'Kontingent-Größe' enthält einen ungültigen Wert."
435 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:735
436 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:643
437 msgid "Please specify a vaild mail size for mails to be rejected."
438 msgstr ""
439 "Bitte geben Sie eine gültige Größenbeschränkung für Mails an, die abgewiesen "
440 "werden sollen."
442 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:745
443 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:651
444 msgid "You need to set the maximum mail size in order to reject anything."
445 msgstr "Sie müssen die maximale Mail-Größe angeben, um Mails abzuweisen."
447 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:749
448 msgid "You specified Spam settings, but there is no Folder specified."
449 msgstr "Es wurde kein Ordner für die gewählten Spam-Einstellungen angegeben."
451 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:7 plugins/admin/groups/mail.tpl:10
452 #: plugins/admin/ogroups/mail.tpl:10
453 msgid "Primary address"
454 msgstr "Primäre Adresse"
456 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:11
457 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:55 plugins/admin/groups/mail.tpl:14
458 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:709
459 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:486
460 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:44
461 msgid "Server"
462 msgstr "Server"
464 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:14
465 msgid "Specify the mail server where the user will be hosted on"
466 msgstr "Wählen Sie den Mail-Server, auf dem dieses Konto verwaltet werden soll"
468 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:23 plugins/admin/groups/mail.tpl:25
469 msgid "Quota usage"
470 msgstr "Kontingent-Nutzung"
472 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:30 plugins/admin/groups/mail.tpl:32
473 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:150
474 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:367
475 msgid "not defined"
476 msgstr "nicht definiert"
478 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:35 plugins/admin/groups/mail.tpl:37
479 msgid "Quota size"
480 msgstr "Kontingent-Größe"
482 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:49 plugins/admin/groups/mail.tpl:44
483 msgid "Alternative addresses"
484 msgstr "Alternative Adressen"
486 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:51 plugins/admin/groups/mail.tpl:45
487 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:170
488 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:185
489 msgid "List of alternative mail addresses"
490 msgstr "Liste alternativer Mail-Adressen"
492 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:57 plugins/personal/mail/generic.tpl:128
493 #: plugins/personal/mail/mail_locals.tpl:41
494 #: plugins/personal/posix/trust_machines.tpl:39
495 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:72
496 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:73
497 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:102
498 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:308
499 #: plugins/personal/samba/samba3_workstations.tpl:39
500 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:203
501 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:18
502 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:117
503 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:134
504 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:177
505 #: plugins/personal/environment/hotplugDialog.tpl:63
506 #: plugins/personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:60
507 #: plugins/personal/environment/kioskManagement.tpl:13
508 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:63
509 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:76
510 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:60
511 #: plugins/gofax/faxaccount/lists.tpl:13 plugins/admin/groups/mail.tpl:51
512 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:95
513 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:413
514 #: plugins/admin/groups/application.tpl:14
515 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:47
516 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:103
517 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:66
518 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:20
519 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:47
520 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:176
521 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:191
522 #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:60
523 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:50
524 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:70
525 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:89
526 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:61
527 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:80
528 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:50
529 #: plugins/admin/ogroups/generic.tpl:39
530 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:24
531 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTable.tpl:43
532 #: plugins/admin/fai/faiVariable.tpl:43 plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:74
533 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:153
534 #: plugins/admin/fai/faiProfile.tpl:37 plugins/admin/fai/faiScript.tpl:43
535 #: plugins/admin/fai/faiTemplate.tpl:40 plugins/admin/fai/faiHook.tpl:43
536 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:13
537 msgid "Add"
538 msgstr "Hinzufügen"
540 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:59 plugins/personal/mail/generic.tpl:132
541 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:74
542 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:104
543 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:310
544 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:20
545 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:135
546 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:162
547 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:178
548 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:64
549 #: plugins/gofax/blocklists/remove.tpl:14
550 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:78
551 #: plugins/gofax/faxaccount/lists.tpl:14
552 #: plugins/addons/addressbook/remove.tpl:14 plugins/admin/groups/mail.tpl:52
553 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:97 plugins/admin/groups/remove.tpl:14
554 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:105 plugins/admin/users/remove.tpl:14
555 #: plugins/admin/applications/remove.tpl:13
556 #: plugins/admin/departments/remove.tpl:14
557 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:22
558 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:48
559 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:70 plugins/admin/systems/printer.tpl:86
560 #: plugins/admin/systems/remove.tpl:14
561 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:177
562 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:192
563 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:51
564 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:71
565 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:62
566 #: plugins/admin/ogroups/generic.tpl:40 plugins/admin/ogroups/remove.tpl:14
567 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:25 plugins/admin/fai/remove.tpl:15
568 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTable.tpl:45
569 #: plugins/admin/fai/faiVariable.tpl:45 plugins/admin/fai/faiProfile.tpl:38
570 #: plugins/admin/fai/faiScript.tpl:45 plugins/admin/fai/faiTemplate.tpl:42
571 #: plugins/admin/fai/faiHook.tpl:45 plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:15
572 #: plugins/gofon/macro/remove.tpl:13 plugins/gofon/conference/remove.tpl:14
573 msgid "Delete"
574 msgstr "Entfernen"
576 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:67
577 msgid "Mail options"
578 msgstr "Mail-Einstellungen"
580 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:72
581 msgid "Select if you want to forward mails without getting own copies of them"
582 msgstr ""
583 "Wählen Sie diese Einstellung, wenn Mails lediglich weitergeleitet werden "
584 "sollen. Eine lokale Kopie wird nicht gespeichert."
586 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:72
587 msgid "No delivery to own mailbox"
588 msgstr "Keine Zustellung in eigenes Postfach"
590 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:75
591 msgid "Select to automatically response with the vacation message defined below"
592 msgstr "Wählen Sie dies, um automatisch eine Urlaubsmeldung zu generieren"
594 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:75
595 msgid "Activate vacation message"
596 msgstr "Urlaubsbenachrichtigung aktivieren"
598 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:82
599 msgid "Select if you want to filter this mails through spamassassin"
600 msgstr "Wählen Sie dies, um Mails von Spamassassin filtern zu lassen"
602 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:82
603 msgid "Move mails tagged with spam level greater than"
604 msgstr "Verschiebe Mails mit einem SPAM-Level größer als"
606 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:84
607 msgid "Choose spam level - smaller values are more sensitive"
608 msgstr "Wählen sie den 'SPAM'-Level - kleinere Werte reagieren empfindlicher auf SPAM"
610 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:87
611 msgid "to folder"
612 msgstr "in den Ordner"
614 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:94
615 msgid "Reject mails bigger than"
616 msgstr "Mails abweisen, die größer sind als"
618 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:96
619 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:40
620 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:81
621 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:71
622 msgid "MB"
623 msgstr "MB"
625 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:102
626 msgid "Vacation message"
627 msgstr "Urlaubsbenachrichtigung"
629 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:119
630 msgid "Forward messages to"
631 msgstr "Nachrichten weiterleiten an"
633 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:130
634 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:77 plugins/admin/groups/mail.tpl:96
635 msgid "Add local"
636 msgstr "Lokale hinzufügen"
638 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:140
639 msgid "Advanced mail options"
640 msgstr "Erweiterte Mail-Einstellungen"
642 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:145
643 msgid "Select if user can only send and receive inside his own domain"
644 msgstr ""
645 "Wählen Sie dies wenn der Benutzer Mails nur innerhalb seiner Domäne senden "
646 "und empfangen darf"
648 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:146
649 msgid "User is only allowed to send and receive local mails"
650 msgstr "Der Benutzer darf nur lokale Mails senden und empfangen"
652 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:153
653 msgid "Use custom sieve script"
654 msgstr "Eigenes Sieve-Skript verwenden"
656 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:153
657 msgid "disables all Mail options!"
658 msgstr "schaltet alle übrigen Mail-Einstellungen aus!"
660 #: plugins/personal/mail/main.inc:104 plugins/personal/posix/main.inc:110
661 #: plugins/personal/samba/main.inc:104
662 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:76
663 #: plugins/personal/generic/main.inc:158
664 #: plugins/personal/connectivity/main.inc:115
665 #: plugins/personal/environment/main.inc:104
666 #: plugins/personal/nagios/main.inc:104
667 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:80
668 #: plugins/gofax/faxaccount/main.inc:89
669 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:331
670 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:633
671 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:304
672 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:350
673 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:539
674 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:339
675 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:390
676 #: plugins/gofon/phoneaccount/main.inc:104
677 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:303
678 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:272
679 msgid "Finish"
680 msgstr "Speichern"
682 #: plugins/personal/mail/main.inc:106 plugins/personal/mail/mail_locals.tpl:43
683 #: plugins/personal/posix/trust_machines.tpl:41
684 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:74
685 #: plugins/personal/posix/main.inc:112 plugins/personal/samba/main.inc:106
686 #: plugins/personal/samba/samba3_workstations.tpl:41
687 #: plugins/personal/generic/password.tpl:19
688 #: plugins/personal/generic/generic_picture.tpl:31
689 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:78
690 #: plugins/personal/generic/main.inc:160
691 #: plugins/personal/connectivity/main.inc:117
692 #: plugins/personal/environment/main.inc:106
693 #: plugins/personal/environment/hotplugDialog.tpl:64
694 #: plugins/personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:61
695 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:76
696 #: plugins/personal/environment/hotplugDialogNew.tpl:39
697 #: plugins/personal/nagios/main.inc:106
698 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:82
699 #: plugins/gofax/blocklists/remove.tpl:16
700 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:62
701 #: plugins/gofax/faxaccount/lists.tpl:33 plugins/gofax/faxaccount/main.inc:91
702 #: plugins/addons/addressbook/dial.tpl:10
703 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:115
704 #: plugins/addons/addressbook/remove.tpl:16
705 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:333
706 #: plugins/admin/groups/remove.tpl:16
707 #: plugins/admin/groups/application_options.tpl:10
708 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:49
709 #: plugins/admin/groups/mail_admins.tpl:39
710 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:68 plugins/admin/users/password.tpl:23
711 #: plugins/admin/users/template.tpl:46
712 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:635
713 #: plugins/admin/users/remove.tpl:16 plugins/admin/applications/remove.tpl:15
714 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:306
715 #: plugins/admin/departments/remove.tpl:16
716 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:352
717 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:541
718 #: plugins/admin/systems/remove.tpl:16 plugins/admin/systems/password.tpl:30
719 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:18 plugins/admin/systems/servnfs.tpl:92
720 #: plugins/admin/systems/printerPPDDialog.tpl:23
721 #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:61
722 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:52
723 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:341
724 #: plugins/admin/ogroups/remove.tpl:16 plugins/admin/fai/remove.tpl:17
725 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:392
726 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:397
727 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTableEntry.tpl:30
728 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:72
729 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:68
730 #: plugins/admin/fai/faiVariableEntry.tpl:49
731 #: plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:70
732 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:133
733 #: plugins/admin/fai/faiPackageEntry.tpl:64
734 #: plugins/admin/fai/faiPackageConfiguration.tpl:6
735 #: plugins/admin/fai/faiPackageNew.tpl:66
736 #: plugins/gofon/phoneaccount/main.inc:106 plugins/gofon/macro/remove.tpl:15
737 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:305
738 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:274
739 #: plugins/gofon/conference/remove.tpl:16
740 #: ihtml/themes/altlinux/islocked.tpl:15 ihtml/themes/default/islocked.tpl:15
741 msgid "Cancel"
742 msgstr "Abbrechen"
744 #: plugins/personal/mail/main.inc:114 plugins/personal/posix/main.inc:120
745 #: plugins/personal/samba/main.inc:114 plugins/personal/generic/main.inc:179
746 #: plugins/personal/connectivity/main.inc:125
747 #: plugins/personal/environment/main.inc:114
748 #: plugins/personal/nagios/main.inc:114 plugins/gofax/faxaccount/main.inc:96
749 #: plugins/gofon/phoneaccount/main.inc:111
750 msgid "Click the 'Edit' button below to change informations in this dialog"
751 msgstr ""
752 "Betätigen sie den 'Bearbeiten'-Schalter unten um Informationen in diesem "
753 "Dialog zu ändern"
755 #: plugins/personal/mail/main.inc:115 plugins/personal/posix/main.inc:122
756 #: plugins/personal/samba/main.inc:115 plugins/personal/generic/main.inc:172
757 #: plugins/personal/connectivity/main.inc:126
758 #: plugins/personal/environment/main.inc:115
759 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:136
760 #: plugins/personal/nagios/main.inc:115
761 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:86
762 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:92
763 #: plugins/gofax/faxaccount/main.inc:97 plugins/addons/logview/contents.tpl:62
764 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:21
765 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:46
766 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTable.tpl:44
767 #: plugins/admin/fai/faiVariable.tpl:44 plugins/admin/fai/faiScript.tpl:44
768 #: plugins/admin/fai/faiTemplate.tpl:41 plugins/admin/fai/faiHook.tpl:44
769 #: plugins/gofon/phoneaccount/main.inc:112
770 msgid "Edit"
771 msgstr "Bearbeiten"
773 #: plugins/personal/mail/main.inc:124
774 msgid "User mail settings"
775 msgstr "Benutzer Mail-Einstellungen"
777 #: plugins/personal/mail/mail_locals.tpl:6
778 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:6
779 msgid "Select addresses to add"
780 msgstr "Wählen Sie die hinzuzufügenden Adressen"
782 #: plugins/personal/mail/mail_locals.tpl:20
783 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:20
784 #: plugins/personal/samba/samba3_workstations.tpl:20
785 #: plugins/personal/environment/hotplugDialog.tpl:24
786 #: plugins/personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:24
787 #: plugins/gofax/blocklists/headpage.tpl:29
788 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:19
789 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:58
790 #: plugins/admin/groups/headpage.tpl:30
791 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:20
792 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:22 plugins/admin/users/headpage.tpl:29
793 #: plugins/admin/applications/headpage.tpl:29
794 #: plugins/admin/departments/headpage.tpl:29
795 #: plugins/admin/systems/headpage.tpl:29
796 #: plugins/admin/systems/printerPPDSelectionDialog.tpl:20
797 #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:22
798 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:20
799 #: plugins/admin/ogroups/headpage.tpl:29
800 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:32 plugins/admin/fai/headpage.tpl:29
801 #: plugins/admin/fai/faiPackageEntry.tpl:32
802 #: plugins/gofon/macro/headpage.tpl:29
803 #: plugins/gofon/conference/headpage.tpl:29
804 msgid "Filters"
805 msgstr "Filter"
807 #: plugins/personal/mail/mail_locals.tpl:27
808 #: plugins/personal/posix/trust_machines.tpl:27
809 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:39
810 #: plugins/personal/samba/samba3_workstations.tpl:27
811 #: plugins/personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:34
812 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:29
813 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:80
814 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:32
815 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:33
816 #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:34
817 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:38
818 msgid "Choose the department the search will be based on"
819 msgstr "Wählen Sie die Abteilung, auf die die Suchfunktion angewandt wird"
821 #: plugins/personal/mail/mail_locals.tpl:31
822 #: plugins/personal/posix/trust_machines.tpl:31
823 #: plugins/personal/samba/samba3_workstations.tpl:31
824 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:45
825 msgid "Regular expression for matching addresses"
826 msgstr "Regulärer Ausdruck zum Abgleich mit Mail-Adressen"
828 #: plugins/personal/mail/mail_locals.tpl:32
829 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:52
830 msgid "Display addresses of user"
831 msgstr "Zeige Adressen des Benutzers"
833 #: plugins/personal/mail/mail_locals.tpl:33
834 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:55
835 msgid "User name of which addresses are shown"
836 msgstr "Benutzername, dessen Adressen angezeigt werden"
838 #: plugins/personal/password/class_password.inc:5
839 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:660
840 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:18 plugins/admin/systems/servdb.tpl:34
841 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:50 plugins/admin/systems/servdb.tpl:86
842 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:109 ihtml/themes/altlinux/login.tpl:35
843 #: ihtml/themes/altlinux/login.tpl:39
844 #: ihtml/themes/altlinux/setup_useradmin.tpl:30
845 #: ihtml/themes/default/login.tpl:35 ihtml/themes/default/login.tpl:39
846 #: ihtml/themes/default/setup_useradmin.tpl:30
847 msgid "Password"
848 msgstr "Passwort"
850 #: plugins/personal/password/password.tpl:2
851 #: plugins/personal/password/changed.tpl:2
852 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:682
853 msgid "Change password"
854 msgstr "Passwort ändern"
856 #: plugins/personal/password/password.tpl:6
857 msgid ""
858 "To change your personal password use the fields below. The changes take "
859 "effect immediately. Please memorize the new password, because you wouldn't "
860 "be able to login without it."
861 msgstr ""
862 "Um das Passwort zu ändern, benutzen Sie das untere Feld. Die Änderung wird "
863 "sofort wirksam. Bitte merken Sie sich das neue Passwort, da Sie sich ohne "
864 "dieses nicht mehr anmelden können."
866 #: plugins/personal/password/password.tpl:10
867 #: plugins/admin/users/password.tpl:6
868 msgid ""
869 "Changing the password affects your authentification on mail, proxy, samba "
870 "and unix services."
871 msgstr ""
872 "Das Ändern des Passwortes wirkt sich auf ihre Authentifizierung bei Mail-, "
873 "Proxy-, Samba- und Unix-Diensten aus."
875 #: plugins/personal/password/password.tpl:15
876 msgid "Current password"
877 msgstr "Momentanes Passwort"
879 #: plugins/personal/password/password.tpl:20
880 #: plugins/personal/generic/password.tpl:7 plugins/admin/users/password.tpl:11
881 #: plugins/admin/systems/password.tpl:14
882 msgid "New password"
883 msgstr "Neues Passwort"
885 #: plugins/personal/password/password.tpl:25
886 #: plugins/personal/generic/password.tpl:11
887 #: plugins/admin/users/password.tpl:15 plugins/admin/systems/password.tpl:19
888 msgid "Repeat new password"
889 msgstr "Neues Passwort (Wiederholung)"
891 #: plugins/personal/password/password.tpl:34
892 #: plugins/personal/generic/password.tpl:17
893 #: plugins/admin/users/password.tpl:21 plugins/admin/systems/password.tpl:28
894 msgid "Set password"
895 msgstr "Passwort setzen"
897 #: plugins/personal/password/password.tpl:36
898 msgid "Clear fields"
899 msgstr "Felder löschen"
901 #: plugins/personal/password/changed.tpl:6
902 msgid ""
903 "You've successfully changed your password. Remember to change all programms "
904 "configured to use it as well."
905 msgstr ""
906 "Sie haben erfolgreich Ihr Passwort geändert. Bitte denken Sie daran alle "
907 "Programme anzupassen, die dieses Passwort auch benutzen."
909 #: plugins/personal/password/changed.tpl:12
910 #: plugins/personal/generic/main.inc:169
911 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:68
912 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:114 include/functions.inc:1311
913 #: ihtml/themes/altlinux/setup_useradmin.tpl:40
914 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step2.tpl:12
915 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step3.tpl:17
916 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:114
917 #: ihtml/themes/altlinux/setup_finish.tpl:30
918 #: ihtml/themes/default/setup_useradmin.tpl:40
919 #: ihtml/themes/default/setup_step2.tpl:12
920 #: ihtml/themes/default/setup_step3.tpl:17
921 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:114
922 #: ihtml/themes/default/setup_finish.tpl:30
923 msgid "Back"
924 msgstr "Zurück"
926 #: plugins/personal/password/main.inc:40
927 msgid ""
928 "The password you've entered as your current password doesn't match the real "
929 "one."
930 msgstr ""
931 "Das Passwort, welches Sie als aktuelles Passwort eingegeben haben, ist nicht "
932 "korrekt."
934 #: plugins/personal/password/main.inc:43
935 msgid "You need to specify your current password in order to proceed."
936 msgstr "Sie müssen das aktuelle Passwort eingeben, um fortfahren zu können."
938 #: plugins/personal/password/main.inc:48 plugins/personal/generic/main.inc:84
939 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:264
940 msgid ""
941 "The passwords you've entered as 'New password' and 'Repeated new password' "
942 "do not match."
943 msgstr ""
944 "Die Passwörter, die Sie als 'Neues Passwort' und 'Neues Passwort "
945 "(Wiederholung)' eingegeben haben sind nicht identisch."
947 #: plugins/personal/password/main.inc:51 plugins/personal/generic/main.inc:89
948 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:269
949 msgid "The password you've entered as 'New password' is empty."
950 msgstr "Das Passwort, welches Sie als 'Neues Passwort' eingegeben haben ist leer."
952 #: plugins/personal/password/main.inc:59
953 msgid "The password used as new and current are too similar."
954 msgstr "Das alte und neue Passwort sind sich zu ähnlich."
956 #: plugins/personal/password/main.inc:64
957 msgid "The password used as new is to short."
958 msgstr "Das Passwort, welches Sie als 'Neues Passwort' eingegeben haben, ist zu kurz."
960 #: plugins/personal/password/main.inc:71
961 msgid "You have no permissions to change your password."
962 msgstr "Sie haben keine Berechtigung ihr Passwort zu ändern."
964 #: plugins/personal/password/main.inc:89
965 msgid "External password changer reported a problem: "
966 msgstr "Das externe Passwort-Änderungsprogramm hat einen Fehler gemeldet:"
968 #: plugins/personal/posix/trust_machines.tpl:6
969 msgid "Select systems to add"
970 msgstr "Wählen Sie die hinzuzufügenden Systeme"
972 #: plugins/personal/posix/trust_machines.tpl:26
973 msgid "Display systems of department"
974 msgstr "Zeige die Systeme der Abteilung"
976 #: plugins/personal/posix/trust_machines.tpl:30
977 #: plugins/admin/systems/headpage.tpl:50
978 msgid "Display systems matching"
979 msgstr "Zeige die Systeme, auf die das Folgende passt"
981 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:6
982 msgid "Select groups to add"
983 msgstr "Wählen Sie die hinzuzufügenden Gruppen"
985 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:27
986 #: plugins/admin/groups/headpage.tpl:40
987 msgid "Select to see groups that are primary groups of users"
988 msgstr "Auswählen, um die Gruppen zu sehen, die primären Gruppen der Benutzer sind"
990 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:27
991 #: plugins/admin/groups/headpage.tpl:41
992 msgid "Show primary groups"
993 msgstr "Zeige primäre Gruppen"
995 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:28
996 #: plugins/admin/groups/headpage.tpl:44
997 msgid "Select to see groups that have samba groups mappings"
998 msgstr "Auswählen, um die Gruppen zu sehen, denen Samba-Eigenschaften zugeordnet sind"
1000 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:28
1001 #: plugins/admin/groups/headpage.tpl:45
1002 msgid "Show samba groups"
1003 msgstr "Zeige Samba-Gruppen"
1005 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:29
1006 #: plugins/admin/groups/headpage.tpl:48
1007 msgid "Select to see groups that have applications configured"
1008 msgstr "Auswählen, um die Gruppen zu sehen, denen Anwendungen zugeordnet sind"
1010 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:29
1011 #: plugins/admin/groups/headpage.tpl:49
1012 msgid "Show application groups"
1013 msgstr "Zeige Anwendungs-Gruppen"
1015 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:30
1016 #: plugins/admin/groups/headpage.tpl:52
1017 msgid "Select to see groups that have mail settings"
1018 msgstr ""
1019 "Auswählen, um die Gruppen zu sehen, denen E-Mail-Eigenschaften zugeordnet "
1020 "sind"
1022 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:30
1023 #: plugins/admin/groups/headpage.tpl:53
1024 msgid "Show mail groups"
1025 msgstr "Zeige E-Mail-Gruppen"
1027 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:31
1028 #: plugins/admin/groups/headpage.tpl:56
1029 msgid "Select to see normal groups that have only functional aspects"
1030 msgstr "Auswählen, um die \"normalen\" Gruppen zu sehen"
1032 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:31
1033 #: plugins/admin/groups/headpage.tpl:57
1034 msgid "Show functional groups"
1035 msgstr "Zeige Funktions-Gruppen"
1037 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:36
1038 msgid "Display groups of department"
1039 msgstr "Zeige Gruppen der Abteilung"
1041 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:48
1042 #: plugins/admin/groups/headpage.tpl:65 plugins/admin/ogroups/headpage.tpl:51
1043 msgid "Display groups matching"
1044 msgstr "Zeige Gruppen, auf die zutrifft"
1046 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:51
1047 #: plugins/admin/groups/headpage.tpl:67 plugins/admin/ogroups/headpage.tpl:52
1048 msgid "Regular expression for matching group names"
1049 msgstr "Regulärer Ausdruck zum Suchen in Gruppennamen"
1051 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:58
1052 #: plugins/admin/groups/headpage.tpl:73
1053 msgid "Display groups of user"
1054 msgstr "Zeige Gruppen des Benutzers"
1056 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:61
1057 #: plugins/admin/groups/headpage.tpl:76
1058 msgid "User name of which groups are shown"
1059 msgstr "Benutzername, dessen Gruppen angezeigt werden"
1061 #: plugins/personal/posix/posix_shadow.tpl:5
1062 msgid "User must change password on first login"
1063 msgstr "Der Benutzer muss beim ersten Anmelden sein Passwort ändern"
1065 #: plugins/personal/posix/posix_shadow.tpl:14
1066 #: plugins/personal/samba/samba2.tpl:68 plugins/personal/samba/samba3.tpl:245
1067 msgid "Password expires on"
1068 msgstr "Passwort läuft ab am"
1070 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:7 plugins/personal/samba/samba3.tpl:13
1071 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:85
1072 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:633
1073 msgid "Home directory"
1074 msgstr "Basisverzeichnis"
1076 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:13
1077 msgid "Shell"
1078 msgstr "Shell"
1080 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:21
1081 msgid "Primary group"
1082 msgstr "Primäre Gruppe"
1084 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:29
1085 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:46
1086 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:32
1087 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:35
1088 msgid "Status"
1089 msgstr "Status"
1091 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:39
1092 msgid "Force UID/GID"
1093 msgstr "Erzwinge UID/GID"
1095 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:43 html/getxls.php:230
1096 msgid "UID"
1097 msgstr "UID"
1099 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:52
1100 msgid "GID"
1101 msgstr "GID"
1103 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:64
1104 msgid "Group membership"
1105 msgstr "Gruppenmitgliedschaft"
1107 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:66
1108 msgid "(Warning: more than 16 groups are not supported by NFS!)"
1109 msgstr "(Warnung: mehr als 16 Gruppen werden von NFS nicht unterstützt!)"
1111 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:84
1112 msgid "Account"
1113 msgstr "Konto"
1115 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:91
1116 msgid "System trust"
1117 msgstr "System-Vertrauen"
1119 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:92
1120 msgid "Trust mode"
1121 msgstr "Vertrauens-Modus"
1123 #: plugins/personal/posix/main.inc:131
1124 msgid "Unix settings"
1125 msgstr "UNIX-Einstellungen"
1127 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:16
1128 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:22
1129 msgid "UNIX"
1130 msgstr "UNIX"
1132 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:135
1133 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:966
1134 msgid "Group of user"
1135 msgstr "Gruppe des Benutzers"
1137 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:175
1138 msgid "unconfigured"
1139 msgstr "unkonfiguriert"
1141 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:193
1142 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:122
1143 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:107
1144 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:211
1145 msgid "automatic"
1146 msgstr "automatisch"
1148 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:224
1149 msgid "This account has no unix extensions."
1150 msgstr "Dieses Konto besitzt keine UNIX-Erweiterungen."
1152 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:245
1153 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:248
1154 msgid "Remove posix account"
1155 msgstr "UNIX-Konto entfernen"
1157 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:246
1158 msgid ""
1159 "This account has unix features enabled. To disable them, you'll need to "
1160 "remove the samba / environment account first."
1161 msgstr ""
1162 "Dieses Konto besitzt aktivierte UNIX-Erweiterungen. Um sie zu deaktivieren, "
1163 "müssen Sie zunächst die Samba- und Umgebungserweiterungen deaktivieren."
1165 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:249
1166 msgid ""
1167 "This account has posix features enabled. You can disable them by clicking "
1168 "below."
1169 msgstr ""
1170 "Dieses Konto besitzt aktivierte UNIX-Erweiterungen. Sie können diese durch "
1171 "einen Klick auf die untere Schaltfläche deaktivieren."
1173 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:252
1174 msgid "Create posix account"
1175 msgstr "UNIX-Konto erstellen"
1177 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:253
1178 msgid ""
1179 "This account has posix features disabled. You can enable them by clicking "
1180 "below."
1181 msgstr ""
1182 "Dieses Konto besitzt keine aktivierten UNIX-Erweiterungen. Sie können diese "
1183 "durch einen Klick auf die untere Schaltfläche aktivieren."
1185 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:437
1186 #, php-format
1187 msgid "Password can't be changed up to %s days after last change"
1188 msgstr "Passwort kann bis zu %s Tage nach der letzten Änderung nicht geändert werden"
1190 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:439
1191 #, php-format
1192 msgid "Password must be changed after %s days"
1193 msgstr "Der Benutzer muß sein Passwort nach %s Tagen ändern"
1195 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:441
1196 #, php-format
1197 msgid "Disable account after %s days of inactivity after password expiery"
1198 msgstr "Konto nach %s Tagen nach Ablauf ohne Aktivität deaktivieren"
1200 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:443
1201 #, php-format
1202 msgid "Warn user %s days before password expiery"
1203 msgstr "Benutzer %s Tage vor dem Ablauf des Passwortes warnen"
1205 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:467
1206 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:355
1207 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:373
1208 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:391
1209 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:409
1210 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:240
1211 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:67
1212 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:63
1213 msgid "January"
1214 msgstr "Januar"
1216 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:467
1217 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:355
1218 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:373
1219 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:391
1220 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:409
1221 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:240
1222 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:67
1223 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:63
1224 msgid "February"
1225 msgstr "Februar"
1227 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:467
1228 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:355
1229 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:373
1230 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:391
1231 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:409
1232 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:240
1233 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:67
1234 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:63
1235 msgid "March"
1236 msgstr "März"
1238 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:467
1239 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:355
1240 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:373
1241 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:391
1242 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:409
1243 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:240
1244 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:67
1245 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:63
1246 msgid "April"
1247 msgstr "April"
1249 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:468
1250 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:356
1251 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:374
1252 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:392
1253 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:410
1254 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:241
1255 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:68
1256 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:64
1257 msgid "May"
1258 msgstr "Mai"
1260 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:468
1261 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:356
1262 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:374
1263 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:392
1264 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:410
1265 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:241
1266 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:68
1267 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:64
1268 msgid "June"
1269 msgstr "Juni"
1271 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:468
1272 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:356
1273 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:374
1274 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:392
1275 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:410
1276 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:241
1277 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:68
1278 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:64
1279 msgid "July"
1280 msgstr "Juli"
1282 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:468
1283 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:356
1284 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:374
1285 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:392
1286 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:410
1287 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:241
1288 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:68
1289 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:64
1290 msgid "August"
1291 msgstr "August"
1293 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:468
1294 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:356
1295 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:374
1296 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:392
1297 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:410
1298 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:241
1299 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:69
1300 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:65
1301 msgid "September"
1302 msgstr "September"
1304 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:469
1305 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:357
1306 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:375
1307 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:393
1308 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:411
1309 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:242
1310 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:69
1311 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:65
1312 msgid "October"
1313 msgstr "Oktober"
1315 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:469
1316 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:357
1317 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:375
1318 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:393
1319 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:411
1320 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:242
1321 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:69
1322 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:65
1323 msgid "November"
1324 msgstr "November"
1326 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:469
1327 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:357
1328 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:375
1329 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:393
1330 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:411
1331 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:242
1332 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:69
1333 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:65
1334 msgid "December"
1335 msgstr "Dezember"
1337 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:550
1338 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:453
1339 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:62
1340 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:91
1341 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:91
1342 msgid "disabled"
1343 msgstr "deaktiviert"
1345 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:550
1346 msgid "full access"
1347 msgstr "Vollzugriff"
1349 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:551
1350 msgid "allow access to these hosts"
1351 msgstr "erlaube Zugriff auf diese Hosts"
1353 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:721
1354 msgid "Failed: overriding lock"
1355 msgstr "Fehlgeschlagen: Lock wird ignoriert"
1357 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:880
1358 msgid "The required field 'Home directory' is not set."
1359 msgstr "Das benötigte Feld 'Basisverzeichnis' ist nicht gesetzt."
1361 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:883
1362 msgid "Please enter a valid path in 'Home directory' field."
1363 msgstr "Bitte geben Sie einen gültigen Pfad in das Feld 'Basisverzeichnis' ein."
1365 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:891
1366 msgid "Value specified as 'UID' is not valid."
1367 msgstr "Die von ihnen angebene 'UID' ist nicht korrekt."
1369 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:894
1370 msgid "Value specified as 'UID' is too small."
1371 msgstr "Die von ihnen angebene 'UID' ist zu klein."
1373 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:898
1374 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:657
1375 msgid "Value specified as 'GID' is not valid."
1376 msgstr "Die von ihnen angebene 'GID' ist nicht korrekt."
1378 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:901
1379 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:660
1380 msgid "Value specified as 'GID' is too small."
1381 msgstr "Die von ihnen angebene 'GID' ist zu klein."
1383 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:909
1384 msgid "Value specified as 'shadowMin' is not valid."
1385 msgstr "Der von ihnen angegebene Wert 'shadowMin' ist nicht gültig."
1387 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:914
1388 msgid "Value specified as 'shadowMax' is not valid."
1389 msgstr "Der von ihnen angegebene Wert 'shadowMax' ist nicht gültig."
1391 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:919
1392 msgid "Value specified as 'shadowWarning' is not valid."
1393 msgstr "Der von ihnen angegebene Wert 'shadowWarning' ist nicht gültig."
1395 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:922
1396 msgid "'shadowWarning' without 'shadowMax' makes no sense."
1397 msgstr "'shadowWarning' in ohne die Angabe von 'shadowMax' ergibt keinen Sinn."
1399 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:925
1400 msgid "Value specified as 'shadowWarning' should be smaller than 'shadowMax'."
1401 msgstr "Der angegebene Wert 'shadowWarning' sollte kleiner als 'shadowMax' sein."
1403 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:928
1404 msgid "Value specified as 'shadowWarning' should be greater than 'shadowMin'."
1405 msgstr "Der angegebene Wert 'shadowWarning' sollte größer als 'shadowMin' sein."
1407 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:933
1408 msgid "Value specified as 'shadowInactive' is not valid."
1409 msgstr "Der von ihnen angegebene Wert 'shadowInactive' ist nicht gültig."
1411 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:936
1412 msgid "'shadowInactive' without 'shadowMax' makes no sense."
1413 msgstr "'shadowInactive' in ohne die Angabe von 'shadowMax' ergibt keinen Sinn."
1415 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:941
1416 msgid "Value specified as 'shadowMin' should be smaller than 'shadowMax'."
1417 msgstr "Der angegebene Wert 'shadowMin' sollte kleiner als 'shadowMax' sein."
1419 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:1063
1420 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:691
1421 msgid "Too many users, can't allocate a free ID!"
1422 msgstr ""
1423 "Es sind zu viele Benutzer in der Datenbank. Es kann keine freie ID "
1424 "reserviert werden!"
1426 #: plugins/personal/samba/samba2.tpl:13
1427 msgid "Samba home"
1428 msgstr "Samba-Basisverzeichnis"
1430 #: plugins/personal/samba/samba2.tpl:30 plugins/personal/samba/samba3.tpl:38
1431 msgid "Script path"
1432 msgstr "Anmeldeskript"
1434 #: plugins/personal/samba/samba2.tpl:36 plugins/personal/samba/samba3.tpl:44
1435 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:95
1436 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:634
1437 #: plugins/admin/groups/acl_definition.inc:177
1438 msgid "Profile path"
1439 msgstr "Profil-Pfad"
1441 #: plugins/personal/samba/samba2.tpl:48 plugins/personal/samba/samba3.tpl:230
1442 msgid "Access options"
1443 msgstr "Zugriffsoptionen"
1445 #: plugins/personal/samba/samba2.tpl:54 plugins/personal/samba/samba3.tpl:236
1446 msgid "Allow user to change password from client"
1447 msgstr "Der Benutzer darf das Passwort vom Client aus ändern"
1449 #: plugins/personal/samba/samba2.tpl:57 plugins/personal/samba/samba3.tpl:239
1450 #: plugins/admin/groups/acl_definition.inc:180
1451 msgid "Login from windows client requires no password"
1452 msgstr "Die Anmeldung vom Windows-Client erfordert kein Passwort"
1454 #: plugins/personal/samba/samba2.tpl:60
1455 msgid "Temporary disable samba account"
1456 msgstr "Vorübergehende Deaktivierung des Samba-Zugriffs"
1458 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:23
1459 msgid "Domain"
1460 msgstr "Domäne"
1462 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:56
1463 msgid "Terminal Server"
1464 msgstr "Terminal-Server"
1466 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:82
1467 msgid "Allow login on terminal server"
1468 msgstr "Anmeldung am Terminalserver zulassen"
1470 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:107
1471 #: plugins/admin/groups/acl_definition.inc:189
1472 msgid "Inherit client config"
1473 msgstr "Client-Konfiguration übernehmen"
1475 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:110
1476 msgid "Initial program"
1477 msgstr "Startprogramm"
1479 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:116
1480 msgid "Working directory"
1481 msgstr "Arbeitsverzeichnis"
1483 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:131
1484 msgid "Timeout settings (in minutes)"
1485 msgstr "Zeitlimit (in Minuten)"
1487 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:136
1488 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:641
1489 msgid "Connection"
1490 msgstr "Verbinden"
1492 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:145
1493 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:642
1494 msgid "Disconnection"
1495 msgstr "Trennen"
1497 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:154
1498 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:643
1499 msgid "IDLE"
1500 msgstr "Leerlauf"
1502 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:167
1503 msgid "Client devices"
1504 msgstr "Client-Geräte"
1506 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:172
1507 #: plugins/admin/groups/acl_definition.inc:183
1508 msgid "Connect client drives at logon"
1509 msgstr "Client-Laufwerke beim Anmelden verbinden"
1511 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:178
1512 #: plugins/admin/groups/acl_definition.inc:184
1513 msgid "Connect client printers at logon"
1514 msgstr "Client-Drucker beim Anmelden verbinden"
1516 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:184
1517 #: plugins/admin/groups/acl_definition.inc:185
1518 msgid "Default to main client printer"
1519 msgstr "Standard-Drucker vom Client wählen"
1521 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:194
1522 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:64
1523 msgid "Miscellaneous"
1524 msgstr "Verschiedenes"
1526 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:198
1527 #: plugins/admin/groups/acl_definition.inc:186
1528 msgid "Shadowing"
1529 msgstr "Spiegeln"
1531 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:207
1532 #: plugins/admin/groups/acl_definition.inc:187
1533 msgid "On broken or timed out"
1534 msgstr "Bei Trennung oder abgelaufenem Zeitlimit"
1536 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:215
1537 #: plugins/admin/groups/acl_definition.inc:188
1538 msgid "Reconnect if disconnected"
1539 msgstr "Wiederherstellen falls unterbrochen"
1541 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:242
1542 msgid "Lock samba account"
1543 msgstr "Samba-Konto sperren"
1545 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:257
1546 #: plugins/admin/groups/acl_definition.inc:169
1547 msgid "Limit Logon Time"
1548 msgstr "Limitiere Logon Zeit"
1550 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:269
1551 #: plugins/admin/groups/acl_definition.inc:170
1552 msgid "Limit Logoff Time"
1553 msgstr "Limitiere Logoff Zeit"
1555 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:282
1556 msgid "Account expires after"
1557 msgstr "Konto läuft ab am"
1559 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:302
1560 #: plugins/admin/groups/acl_definition.inc:182
1561 msgid "Allow connection from these workstations only"
1562 msgstr "Erlaube Verbindungen nur von diesen Arbeitsstationen"
1564 #: plugins/personal/samba/main.inc:123
1565 msgid "Samba settings"
1566 msgstr "Samba-Einstellungen"
1568 #: plugins/personal/samba/samba3_workstations.tpl:6
1569 msgid "Select workstations to add"
1570 msgstr "Wählen Sie die hinzuzufügenden Arbeitsstationen"
1572 #: plugins/personal/samba/samba3_workstations.tpl:26
1573 msgid "Display workstations of department"
1574 msgstr "Zeige die Arbeitsstationen der Abteilung"
1576 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:196
1577 msgid "This account has no samba extensions."
1578 msgstr "Dieses Konto besitzt keine Samba-Erweiterungen."
1580 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:205
1581 msgid "Remove samba account"
1582 msgstr "Samba-Konto entfernen"
1584 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:206
1585 msgid ""
1586 "This account has samba features enabled. You can disable them by clicking "
1587 "below."
1588 msgstr ""
1589 "Dieses Konto besitzt aktivierte Samba-Erweiterungen. Sie können diese durch "
1590 "einen Klick auf die untere Schaltfläche deaktivieren."
1592 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:216
1593 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:219
1594 msgid "Create samba account"
1595 msgstr "Samba-Konto erstellen"
1597 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:217
1598 msgid ""
1599 "This account has samba features disabled. You can enable them by clicking "
1600 "below."
1601 msgstr ""
1602 "Dieses Konto besitzt deaktivierte Samba-Erweiterungen. Sie können diese "
1603 "durch einen Klick auf die untere Schaltfläche aktivieren."
1605 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:220
1606 msgid ""
1607 "This account has samba features disabled. Posix features are needed for "
1608 "samba accounts, enable them first."
1609 msgstr ""
1610 "Dieses Konto besitzt deaktivierte Samba-Erweiterungen. Um diese zu "
1611 "aktivieren werden UNIX-Erweiterungen benötigt. Diese müssen zuerst aktiviert "
1612 "werden."
1614 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:454
1615 msgid "input on, notify on"
1616 msgstr "Eingabe EIN, Benachrichtigen EIN"
1618 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:455
1619 msgid "input on, notify off"
1620 msgstr "Eingabe EIN, Benachrichtigen AUS"
1622 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:456
1623 msgid "input off, notify on"
1624 msgstr "Eingabe AUS, Benachrichtigen EIN"
1626 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:457
1627 msgid "input off, nofify off"
1628 msgstr "Eingabe AUS, Benachrichtigen AUS"
1630 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:459
1631 msgid "disconnect"
1632 msgstr "trennen"
1634 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:460
1635 msgid "reset"
1636 msgstr "zurücksetzen"
1638 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:462
1639 msgid "from any client"
1640 msgstr "von jedem Client"
1642 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:463
1643 msgid "from previous client only"
1644 msgstr "nur von vorherigem Client"
1646 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:636
1647 #, php-format
1648 msgid "The value specified as '%s' contains invalid characters!"
1649 msgstr "Der als '%s' angegebene Wert enhält ungültige Zeichen!"
1651 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:646
1652 #, php-format
1653 msgid "The timeout property '%s' is checked and contains invalid or no characters!"
1654 msgstr ""
1655 "Die Zeitlimitoption '%s' ist ausgewählt, das entsprechende Feld enthält "
1656 "ungültige oder keine Zeichen!"
1658 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:652
1659 msgid ""
1660 "The windows user manager only allows eight clients. You've specified more "
1661 "than eight."
1662 msgstr ""
1663 "Die Benutzerverwaltung von Windows erlaubt nur acht Clients. Sie haben mehr "
1664 "als acht angegeben."
1666 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:836
1667 msgid ""
1668 "Warning: This account has an undefined samba SID assigned. The problem can "
1669 "not be fixed by GOsa!"
1670 msgstr ""
1671 "Achtung: Diesem Konto ist eine unbekannte Samba-SID zugeordnet. GOsa kann "
1672 "dieses Problem nicht beheben!"
1674 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:861
1675 msgid ""
1676 "Warning: Can't identify users primary group - no conversion to a samba group "
1677 "possible!"
1678 msgstr ""
1679 "Warnung: Die primäre Benutzergruppe kann nicht identifiziert werden, daher "
1680 "kann keine Umwandlung in eine Samba-Gruppe vorgenommen werden!"
1682 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:251
1683 msgid "female"
1684 msgstr "weiblich"
1686 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:251
1687 msgid "male"
1688 msgstr "männlich"
1690 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:265
1691 msgid "This account has no valid GOsa extensions."
1692 msgstr "Dieses Konto besitzt keine gültigen GOsa-Erweiterungen."
1694 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:294
1695 msgid "The specified file has not been uploaded via HTTP POST! Aborted."
1696 msgstr ""
1697 "Die angegebene Datei wurde nicht über HTTP POST übertragen! Aktion "
1698 "abgebrochen."
1700 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:390
1701 msgid "Please enter a valid serial number"
1702 msgstr "Bitte geben Sie eine gültige Seriennummer ein"
1704 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:427
1705 #, php-format
1706 msgid "Certificate is valid from %s to %s and is currently %s."
1707 msgstr ""
1708 "Zertifkat ist gültig im Zeitraum von <b>%s</b> bis <b>%s</b> (momentan: <b>%"
1709 "s</b>)."
1711 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:427
1712 msgid "valid"
1713 msgstr "gültig"
1715 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:427
1716 msgid "invalid"
1717 msgstr "ungültig"
1719 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:431
1720 msgid "No certificate installed"
1721 msgstr "Kein Zertifikat eingerichtet"
1723 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:838
1724 msgid "Kerberos database communication failed"
1725 msgstr "Die Kommunikation mit der Kerberos-Datenbank ist fehlgeschlagen"
1727 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:855
1728 msgid "Can't remove user from kerberos database."
1729 msgstr "Benutzer kann nicht aus der Kerberos-Datenbank entfernt werden."
1731 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:866
1732 msgid "Can't add user to kerberos database."
1733 msgstr "Benutzer kann nicht zur Kerberos-Datenbank hinzugefügt werden."
1735 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:896
1736 msgid "Invalid characters in uid."
1737 msgstr "Das Feld 'UID' enthält ungültige Zeichen."
1739 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:910
1740 msgid "You have no permissions to create a user on this 'Base'."
1741 msgstr ""
1742 "Sie haben keine Berechtigung, einen Benutzer innerhalb dieser 'Basis' "
1743 "anzulegen."
1745 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:915
1746 msgid "You have no permissions to move a user from the original 'Base'."
1747 msgstr ""
1748 "Sie haben keine Berechtigung, einen Benutzer aus der ursprünglichen 'Basis' "
1749 "zu verschieben."
1751 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:921
1752 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:542
1753 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:547
1754 msgid "The required field 'Name' is not set."
1755 msgstr "Das benötigte Feld 'Name' ist nicht gesetzt."
1757 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:930
1758 msgid "There's already a person with this 'Login' in the database."
1759 msgstr "Die von Ihnen angegebene 'Kennung' ist bereits vergeben."
1761 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:936
1762 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:546
1763 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:550
1764 msgid "The required field 'Given name' is not set."
1765 msgstr "Das benötigte Feld 'Vorname' ist nicht gesetzt."
1767 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:939
1768 msgid "The required field 'Login' is not set."
1769 msgstr "Das benötigte Feld 'Kennung' ist nicht gesetzt."
1771 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:946
1772 msgid ""
1773 "There's already a person with this 'Name'/'Given name' combination in the "
1774 "database."
1775 msgstr ""
1776 "Die von Ihnen angegebene Kombination aus 'Name'/'Vorname' ist bereits in der "
1777 "Datenbank vorhanden."
1779 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:953
1780 msgid ""
1781 "The field 'Login' contains invalid characters. Lowercase, numbers and dashes "
1782 "are allowed."
1783 msgstr ""
1784 "Das Feld 'Kennung' enthält ungültige Zeichen. Kleinbuchstaben, Zahlen und "
1785 "Bindestriche sind erlaubt."
1787 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:956
1788 msgid "The field 'Homepage' contains an invalid URL definition."
1789 msgstr "Das Feld 'Homepage' enthält eine ungültige Internetadresse."
1791 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:959
1792 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:987
1793 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:552
1794 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:580
1795 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:169
1796 msgid "The field 'Name' contains invalid characters."
1797 msgstr "Das Feld 'Name' enthält ungültige Zeichen."
1799 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:962
1800 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:984
1801 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:555
1802 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:577
1803 msgid "The field 'Given name' contains invalid characters."
1804 msgstr "Das Feld 'Vorname' enthält ungültige Zeichen."
1806 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:967
1807 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:970
1808 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:560
1809 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:563
1810 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:172
1811 msgid "The field 'Phone' contains an invalid phone number."
1812 msgstr "Das Feld 'Telefon' enthält eine ungültige Telefonnummer."
1814 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:973
1815 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:566
1816 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:175
1817 msgid "The field 'Fax' contains an invalid phone number."
1818 msgstr "Das Feld 'Fax' enthält eine ungültige Telefonnummer."
1820 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:976
1821 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:569
1822 msgid "The field 'Mobile' contains an invalid phone number."
1823 msgstr "Das Feld 'Mobil' enthält eine ungültige Telefonnummer"
1825 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:979
1826 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:572
1827 msgid "The field 'Pager' contains an invalid phone number."
1828 msgstr "Das Feld 'Pager' enthält eine ungültige Telefonnummer."
1830 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1106
1831 msgid "Could not open specified certificate!"
1832 msgstr "Die angegebene Datei konnte nicht geöffnet werden!"
1834 #: plugins/personal/generic/password.tpl:2
1835 msgid ""
1836 "You have changed the method your password is stored in the ldap database. "
1837 "For that reason you've to enter your password at this point again. GOsa will "
1838 "then encode it with the selected method."
1839 msgstr ""
1840 "Sie haben die Verschlüsselungsart, mit der Ihr Passwort in der LDAP-"
1841 "Datenbank gespeichert wird, geändert. Aus diesem Grund müssen Sie das "
1842 "Passwort an dieser Stelle noch einmal eingeben, damit es von GOsa in der "
1843 "gewünschten Verschlüsselung abgelegt werden kann."
1845 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:6
1846 msgid "Personal information"
1847 msgstr "Persönliche Informationen"
1849 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:15
1850 #: plugins/personal/generic/generic_picture.tpl:6
1851 msgid "Personal picture"
1852 msgstr "Bild"
1854 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:17
1855 msgid "Change picture"
1856 msgstr "Bild ändern"
1858 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:25
1859 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:22
1860 #: plugins/admin/users/template.tpl:23
1861 msgid "Last name"
1862 msgstr "Nachname"
1864 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:30
1865 msgid "Template name"
1866 msgstr "Name der Vorlage"
1868 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:37
1869 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:22
1870 #: plugins/admin/users/template.tpl:19
1871 msgid "First name"
1872 msgstr "Vorname"
1874 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:41 plugins/admin/users/template.tpl:28
1875 msgid "Login"
1876 msgstr "Kennung"
1878 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:49
1879 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:33
1880 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:22
1881 msgid "Personal title"
1882 msgstr "Titel"
1884 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:57
1885 msgid "Academic title"
1886 msgstr "Akademischer Titel"
1888 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:65
1889 msgid "Date of birth"
1890 msgstr "Geburtsdatum"
1892 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:82
1893 #: ihtml/themes/altlinux/sizelimit.tpl:14
1894 #: ihtml/themes/default/sizelimit.tpl:14
1895 msgid "Set"
1896 msgstr "Setzen"
1898 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:88 html/getxls.php:65
1899 #: html/getxls.php:224
1900 msgid "Sex"
1901 msgstr "Geschlecht"
1903 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:98
1904 msgid "Preferred langage"
1905 msgstr "Bevorzugte Sprache"
1907 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:109
1908 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:14 plugins/admin/groups/generic.tpl:21
1909 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:32
1910 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:27
1911 #: plugins/admin/systems/server.tpl:13 plugins/admin/systems/phone.tpl:13
1912 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:18 plugins/admin/systems/printer.tpl:20
1913 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:27
1914 #: plugins/admin/systems/wingeneric.tpl:13
1915 #: plugins/admin/systems/component.tpl:13 plugins/admin/ogroups/generic.tpl:22
1916 #: plugins/gofon/macro/generic.tpl:20 plugins/gofon/conference/generic.tpl:33
1917 msgid "Base"
1918 msgstr "Basis"
1920 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:113
1921 msgid "Choose subtree to place user in"
1922 msgstr "Wählen Sie den Unterbaum, in den der Benutzer eingepflegt werden soll"
1924 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:128
1925 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:272
1926 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:44
1927 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:93
1928 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:33
1929 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:82
1930 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:54 html/getxls.php:174
1931 msgid "Address"
1932 msgstr "Adresse"
1934 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:132
1935 msgid "Private phone"
1936 msgstr "Privat-Telefon"
1938 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:136
1939 msgid "Homepage"
1940 msgstr "Homepage"
1942 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:145
1943 msgid "Password storage"
1944 msgstr "Passwort-Speicherung"
1946 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:155
1947 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:3
1948 msgid "Certificates"
1949 msgstr "Zertifikate"
1951 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:157
1952 msgid "Edit certificates"
1953 msgstr "Zertifikate bearbeiten"
1955 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:161
1956 msgid "Kerberos"
1957 msgstr "Kerberos"
1959 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:162
1960 msgid "Edit properties"
1961 msgstr "Eigenschaften bearbeiten"
1963 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:178
1964 msgid "Organizational information"
1965 msgstr "Angabe zur Organisationseinheit"
1967 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:190 html/getxls.php:236
1968 msgid "Organization"
1969 msgstr "Organisation"
1971 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:194
1972 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:310
1973 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:75
1974 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:64
1975 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:386
1976 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:690
1977 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:357
1978 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:589
1979 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:417
1980 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:485
1981 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:345
1982 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:38
1983 msgid "Department"
1984 msgstr "Abteilung"
1986 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:198
1987 msgid "Department No."
1988 msgstr "Abteilungs-Nr."
1990 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:204
1991 msgid "Employee No."
1992 msgstr "Angestellten-Nr."
1994 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:210
1995 msgid "Employee type"
1996 msgstr "Anstellungsart"
1998 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:226
1999 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:365
2000 msgid "Room No."
2001 msgstr "Zimmer-Nr."
2003 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:238
2004 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:15
2005 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:51
2006 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:40 html/getxls.php:236
2007 msgid "Mobile"
2008 msgstr "Mobiltelefon"
2010 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:242
2011 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:48
2012 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:102
2013 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:91 html/getxls.php:174
2014 #: html/getxls.php:236
2015 msgid "Pager"
2016 msgstr "Pager"
2018 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:264
2019 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:42
2020 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:50
2021 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:18 html/getxls.php:174
2022 msgid "Location"
2023 msgstr "Ort"
2025 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:268
2026 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:46 html/getxls.php:174
2027 #: html/getxls.php:236
2028 msgid "State"
2029 msgstr "Land"
2031 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:286
2032 msgid "Vocation"
2033 msgstr "Anrede"
2035 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:290
2036 msgid "Unit description"
2037 msgstr "Aufgabengebiet"
2039 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:298
2040 msgid "Subject area"
2041 msgstr "Sachgebiet"
2043 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:306
2044 msgid "Functional title"
2045 msgstr "Amts-/Dienstbezeichnung"
2047 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:313
2048 msgid "Role"
2049 msgstr "Funktion"
2051 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:325
2052 msgid "Person locality"
2053 msgstr "Dienstort"
2055 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:333
2056 msgid "Unit"
2057 msgstr "Referat"
2059 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:340
2060 msgid "Street"
2061 msgstr "Straße"
2063 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:346
2064 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:81
2065 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:70 html/getxls.php:174
2066 msgid "Postal code"
2067 msgstr "Postleitzahl"
2069 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:352
2070 msgid "House identifier"
2071 msgstr "Hausbezeichnung"
2073 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:374
2074 msgid "Please use the phone tab"
2075 msgstr "Verwenden sie den Telefon-Reiter"
2077 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:387
2078 msgid "Last delivery"
2079 msgstr "letzte Übermittlung"
2081 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:394
2082 msgid "Public visible"
2083 msgstr "Öffentlich sichtbar"
2085 #: plugins/personal/generic/generic_picture.tpl:23
2086 msgid "Remove picture"
2087 msgstr "Bild entfernen"
2089 #: plugins/personal/generic/generic_picture.tpl:29
2090 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:114
2091 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:91
2092 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTableEntry.tpl:29
2093 msgid "Save"
2094 msgstr "Sichern"
2096 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:8
2097 msgid "Standard certificate"
2098 msgstr "Standard-Zertifikat"
2100 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:17
2101 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:37
2102 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:57
2103 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:206
2104 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:118
2105 #: plugins/personal/environment/kioskManagement.tpl:14
2106 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:417
2107 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:97
2108 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:47
2109 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:90
2110 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:81
2111 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:75
2112 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:248
2113 #: ihtml/themes/altlinux/islocked.tpl:13 ihtml/themes/default/islocked.tpl:13
2114 msgid "Remove"
2115 msgstr "Entfernen"
2117 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:28
2118 msgid "S/MIME certificate"
2119 msgstr "S/MIME-Zertifikat"
2121 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:48
2122 msgid "PKCS12 certificate"
2123 msgstr "PKCS12-Zertifikat"
2125 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:65
2126 msgid "Certificate serial number"
2127 msgstr "Zertifikat-Seriennummer"
2129 #: plugins/personal/generic/main.inc:107
2130 msgid "You are not allowed to set your password!"
2131 msgstr "Sie haben keine Berechtigung, ihr Passwort zu ändern!"
2133 #: plugins/personal/generic/main.inc:189
2134 msgid "Generic user information"
2135 msgstr "Generische Benutzer-Information"
2137 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:6
2138 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:34
2139 msgid "FTP"
2140 msgstr "FTP"
2142 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:128
2143 msgid "Value specified as 'Upload bandwidth' is not valid."
2144 msgstr "Die von Ihnen angegebene 'Upload-Bandbreite' ist nicht gültig."
2146 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:131
2147 msgid "Value specified as 'Download bandwidth' is not valid."
2148 msgstr "Die von Ihnen angegebene 'Download-Bandbreite' ist nicht gültig."
2150 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:134
2151 msgid "Value specified as 'Files' is not valid."
2152 msgstr "Das Feld 'Dateien' enthält eine ungültige Eingabe."
2154 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:137
2155 msgid "Value specified as 'Size' is not valid."
2156 msgstr "Das Feld 'Größe' enthält eine ungültige Eingabe."
2158 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:140
2159 msgid "Value specified as 'Ratio' is not valid."
2160 msgstr "Das Feld 'Verhältins' enthält eine ungültige Eingabe."
2162 #: plugins/personal/connectivity/class_phpgwAccount.inc:5
2163 msgid "PHPGroupware"
2164 msgstr "phpGroupware"
2166 #: plugins/personal/connectivity/proxy.tpl:16
2167 msgid "Proxy account"
2168 msgstr "Proxy Konto"
2170 #: plugins/personal/connectivity/proxy.tpl:24
2171 msgid "Filter unwanted content (i.e. pornographic or violence related)"
2172 msgstr ""
2173 "Filtern von unerwünschten Inhalten (z.B. pornografische oder gewalttätige "
2174 "Inhalte)"
2176 #: plugins/personal/connectivity/proxy.tpl:35
2177 msgid "Limit proxy access to working time"
2178 msgstr "Inhaltsfilterung nur während der Arbeitszeit"
2180 #: plugins/personal/connectivity/proxy.tpl:69
2181 msgid "Restrict proxy usage by quota"
2182 msgstr "Proxynutzung durch Kontingent einschränken"
2184 #: plugins/personal/connectivity/proxy.tpl:80
2185 msgid "per"
2186 msgstr "pro"
2188 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:5
2189 msgid "Kolab"
2190 msgstr "Kolab"
2192 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:105
2193 msgid "You're trying to add an invalid email address to the list of delegations."
2194 msgstr ""
2195 "Sie versuchen, eine ungültige Mail-Adresse in die Liste der Stellvertreter "
2196 "aufzunehmen."
2198 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:113
2199 msgid ""
2200 "The mail address you're trying to add is no primary mail address of an "
2201 "existing user."
2202 msgstr ""
2203 "Die Adresse, die Sie gerade hinzufügen möchten, ist keine primäre Mail-"
2204 "Adresse eines bestehenden Benutzers"
2206 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:140
2207 msgid "Always accept"
2208 msgstr "Immer annehmen"
2210 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:141
2211 msgid "Always reject"
2212 msgstr "Immer ablehnen"
2214 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:142
2215 msgid "Reject if conflicts"
2216 msgstr "Im Konfliktfall ablehnen"
2218 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:143
2219 msgid "Manual if conflicts"
2220 msgstr "Im Konfliktfall manuell bearbeiten"
2222 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:144
2223 msgid "Manual"
2224 msgstr "Manuell"
2226 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:180
2227 msgid "Anonymous"
2228 msgstr "Anonym"
2230 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:232
2231 msgid "The value specified as Free Busy future needs to be an integer."
2232 msgstr "Der Wert für Intervall muß eine Ganzzahl sein."
2234 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:237
2235 msgid "The value specified as Free Busy Information URL is invalid."
2236 msgstr "Der Wert für Information URL is ungültig."
2238 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:251
2239 #, php-format
2240 msgid "The invitation policy entry for address '%s' is not valid."
2241 msgstr "Die Einladungs-Richtlinie für die Adresse '%s' ist ungültig."
2243 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:259
2244 #, php-format
2245 msgid "There's no mail user with address '%s' for your invitation policy!"
2246 msgstr ""
2247 "Es gibt keinen Mail Benutzer mit der Adresse %s für Ihre Einladungs-"
2248 "Richtlinie!"
2250 #: plugins/personal/connectivity/class_webdavAccount.inc:6
2251 msgid "WebDAV"
2252 msgstr "WebDAV"
2254 #: plugins/personal/connectivity/phpgw.tpl:1
2255 msgid "PHPGroupware account"
2256 msgstr "phpGroupware-Konto"
2258 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:1
2259 msgid "Kolab account"
2260 msgstr "Kolab-Konto"
2262 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:4
2263 msgid ""
2264 "The kolab account is currently disabled. It's features can be adjusted if "
2265 "you add a mail account."
2266 msgstr ""
2267 "Das Kolab-Konto ist aktuell deaktiviert. Die Einstellungen können angepasst "
2268 "werden, wenn Sie ein Postfach hinzufügen."
2270 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:10
2271 msgid "Delegations"
2272 msgstr "Stellvertreter"
2274 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:23
2275 msgid "Mail size"
2276 msgstr "Mailgröße"
2278 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:24
2279 msgid "No mail size restriction for this account"
2280 msgstr "Keine Beschränkung der Mailgröße für dieses Konto"
2282 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:32
2283 msgid "Free Busy information"
2284 msgstr "Frei/Belegt-Information"
2286 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:35
2287 msgid "URL"
2288 msgstr "URL"
2290 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:39
2291 msgid "Future"
2292 msgstr "Zukunft"
2294 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:40
2295 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:18
2296 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:22
2297 msgid "days"
2298 msgstr "Tage"
2300 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:45
2301 msgid "Invitation policy"
2302 msgstr "Einladungs-Richtlinie"
2304 #: plugins/personal/connectivity/webdav.tpl:1
2305 msgid "WebDAV account"
2306 msgstr "WebDAV-Konto"
2308 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:24
2309 msgid "Open-Xchange"
2310 msgstr "Open-Xchange"
2312 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:613
2313 #, php-format
2314 msgid ""
2315 "This account has %s features disabled. Posix features are needed for "
2316 "openXchange accounts, enable them first."
2317 msgstr ""
2318 "Dieses Konto besitzt deaktivierte %s-Erweiterungen. Um diese zu aktivieren, "
2319 "werden UNIX-Erweiterungen benötigt. Diese müssen zuerst aktiviert werden."
2321 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:613
2322 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:617
2323 msgid "OpenXchange"
2324 msgstr "OpenXchange"
2326 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:617
2327 #, php-format
2328 msgid ""
2329 "This account has %s features disabled. Mail features are needed for "
2330 "openXchange accounts, enable them first."
2331 msgstr ""
2332 "Dieses Konto besitzt deaktivierte %s-Erweiterungen. Um diese zu aktivieren, "
2333 "werden UNIX-Erweiterungen benötigt. Diese müssen zuerst aktiviert werden."
2335 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:699
2336 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:789
2337 msgid "Couldn't connect to postgresql database!"
2338 msgstr "Die PostgreSQL-Datenbank kann nicht erreicht werden!"
2340 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:703
2341 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:793
2342 msgid "Needed parameters for openexchange connectivity plugin are missing!"
2343 msgstr ""
2344 "Nicht alle benötigten Parameter für OpenXchange Konnektivitätserweiterung "
2345 "wurden gefunden!"
2347 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:707
2348 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:797
2349 msgid "PHP4 module for postgresql database is missing!"
2350 msgstr "PHP4-Erweiterung für PostgreSQL-Datenbank wurde nicht gefunden!"
2352 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:1
2353 msgid "FTP account"
2354 msgstr "FTP Konto"
2356 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:11
2357 msgid "Bandwidth"
2358 msgstr "Bandbreite"
2360 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:15
2361 msgid "Upload bandwidth"
2362 msgstr "Upload-Bandbreite"
2364 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:16
2365 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:20
2366 msgid "kb/s"
2367 msgstr "kb/s"
2369 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:19
2370 msgid "Download bandwidth"
2371 msgstr "Download-Bandbreite"
2373 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:31
2374 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:65
2375 msgid "Quota"
2376 msgstr "Kontingent"
2378 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:35
2379 msgid "Files"
2380 msgstr "Dateien"
2382 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:39
2383 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:56
2384 msgid "Size"
2385 msgstr "Größe"
2387 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:50
2388 msgid "Ratio"
2389 msgstr "Verhältnis"
2391 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:54
2392 msgid "Uploaded / downloaded files"
2393 msgstr "Hoch- / heruntergeladene Dateien"
2395 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:67
2396 msgid "Check to disable FTP Access"
2397 msgstr "Wählen Sie diese Option, um FTP-Zugriff zu deaktivieren"
2399 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:67
2400 msgid "Temporary disable FTP access"
2401 msgstr "Temporäres Abschalten des FTP-Zugriffs"
2403 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:2
2404 msgid "Open-Xchange Account"
2405 msgstr "Open-Xchange Konto"
2407 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:2
2408 msgid "disabled, no Postgresql support detected"
2409 msgstr "deaktiviert, keine PostgreSQL-Unterstützung erkannt"
2411 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:4
2412 msgid "Open-Xchange account"
2413 msgstr "Open-Xchange Konto"
2415 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:13
2416 msgid "Remember"
2417 msgstr "Erinnern"
2419 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:17
2420 msgid "Appointment Days"
2421 msgstr "Tage für Termin"
2423 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:21
2424 msgid "Task Days"
2425 msgstr "Tage für Aufgabe"
2427 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:33
2428 msgid "User Information"
2429 msgstr "Benutzerinformation"
2431 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:37
2432 msgid "User Timezone"
2433 msgstr "Zeitzone des Benutzers"
2435 #: plugins/personal/connectivity/class_connectivity.inc:63
2436 msgid "This account has no connectivity extensions."
2437 msgstr "Dieses Konto besitzt keine Konnektivitäts-Erweiterungen."
2439 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:5
2440 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:32
2441 msgid "Proxy"
2442 msgstr "Proxy"
2444 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:81
2445 msgid "KB"
2446 msgstr "KB"
2448 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:81
2449 msgid "GB"
2450 msgstr "GB"
2452 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:82
2453 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:289
2454 msgid "hour"
2455 msgstr "Stunde"
2457 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:82
2458 msgid "day"
2459 msgstr "Tag"
2461 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:82
2462 msgid "week"
2463 msgstr "Woche"
2465 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:82
2466 msgid "month"
2467 msgstr "Monat"
2469 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:133
2470 msgid "Numerical value for Quota Setting is empty."
2471 msgstr "Das numerische Feld der Kontingent-Einstellung ist leer."
2473 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:136
2474 msgid "Numerical value for Quota Setting is not valid."
2475 msgstr "Das numerische Feld der Kontingent-Einstellung enthält einen ungültigen Wert."
2477 #: plugins/personal/connectivity/intranet.tpl:1
2478 msgid "Intranet account"
2479 msgstr "Intranet-Konto"
2481 #: plugins/personal/connectivity/class_intranetAccount.inc:14
2482 msgid "Intranet"
2483 msgstr "Intranet"
2485 #: plugins/personal/connectivity/pptp.tpl:1
2486 msgid "PPTP account"
2487 msgstr "PPTP-Konto"
2489 #: plugins/personal/connectivity/glpi.tpl:1
2490 msgid "GLPI account"
2491 msgstr "GLPI-Konto"
2493 #: plugins/personal/connectivity/class_pptpAccount.inc:26
2494 msgid "PPTP"
2495 msgstr "PPTP"
2497 #: plugins/personal/connectivity/phpscheduleit.tpl:1
2498 msgid "PHPscheduleit account"
2499 msgstr "PHPscheduleit-Konto"
2501 #: plugins/personal/connectivity/class_glpiAccount.inc:25
2502 msgid "GLPI"
2503 msgstr "GLPI"
2505 #: plugins/personal/connectivity/class_phpscheduleitAccount.inc:27
2506 msgid "PHPscheduleit"
2507 msgstr "PHPscheduleit"
2509 #: plugins/personal/environment/main.inc:124
2510 msgid "User environment settings"
2511 msgstr "Einstellungen der Benutzer-Umgebung"
2513 #: plugins/personal/environment/class_hotplugDialog.inc:111
2514 msgid "Please specify a valid name. Only 0-9 a-Z is allowed."
2515 msgstr "Bitte geben Sie einen gültigen Namen ein (0-9 und a-z sind erlaubt)."
2517 #: plugins/personal/environment/class_hotplugDialog.inc:114
2518 msgid "Invalid character in description. Please specify a valid description."
2519 msgstr ""
2520 "Ungültiges Zeichen im Feld 'Beschreibung'. Bitte geben Sie eine gültige "
2521 "Beschreibung ein."
2523 #: plugins/personal/environment/class_hotplugDialog.inc:117
2524 msgid "Please specify a valid id."
2525 msgstr "Bitte geben Sie eine gültige ID ein!"
2527 #: plugins/personal/environment/class_hotplugDialog.inc:123
2528 msgid "An Entry with this name already exists."
2529 msgstr "Ein Eintrag mit diesem Namen existiert bereits."
2531 #: plugins/personal/environment/class_hotplugDialog.inc:128
2532 msgid "Please select an entry or press cancel."
2533 msgstr "Bitte wählen Sie einen Eintrag oder 'Abbrechen'."
2535 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:3
2536 msgid "The environment extension is currently disabled."
2537 msgstr "Die Umgebungs-Erweiterung ist zur Zeit deaktiviert."
2539 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:8
2540 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:100
2541 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:146
2542 msgid "Environment managment settings"
2543 msgstr "Umgebungs-Einstellungen"
2545 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:11
2546 msgid "Profile managment"
2547 msgstr "Profil-Verwaltung"
2549 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:18
2550 msgid "Use profile managment"
2551 msgstr "Benutze Profil-Verwaltung"
2553 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:25
2554 msgid "Profile server managment"
2555 msgstr "Profil-Server-Verwaltung"
2557 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:28
2558 msgid "Profil path"
2559 msgstr "Profil-Pfad"
2561 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:42
2562 msgid "Cache profile localy"
2563 msgstr "Profil lokal zwischenspeichern"
2565 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:51
2566 msgid "Kiosk profile settings"
2567 msgstr "Kiosk-Profil-Einstellungen"
2569 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:54
2570 msgid "Kiosk profile"
2571 msgstr "Kiosk-Profil"
2573 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:60
2574 msgid "Manage"
2575 msgstr "Verwalten"
2577 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:79
2578 msgid "Resolution changeable on runtime"
2579 msgstr "Auflösung änderbar während Betrieb"
2581 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:84
2582 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:94
2583 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:94
2584 msgid "Resolution"
2585 msgstr "Auflösung"
2587 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:103
2588 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:75
2589 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:66
2590 msgid "Shares"
2591 msgstr "Freigaben"
2593 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:116
2594 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:88
2595 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:79
2596 msgid "Mountpoint"
2597 msgstr "Mount-Pfad"
2599 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:124
2600 msgid "Logon scripts"
2601 msgstr "Anmelde-Skripte"
2603 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:125
2604 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:1
2605 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:5
2606 msgid "Logon script management"
2607 msgstr "Verwaltung der Anmelde-Skripte"
2609 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:149
2610 msgid "Hotplug devices"
2611 msgstr "Hotplug-Geräte"
2613 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:150
2614 msgid "Hotplug device settings"
2615 msgstr "Einstellungen der Hotplug-Geräte"
2617 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:160
2618 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:355
2619 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:331
2620 msgid "New"
2621 msgstr "Neu"
2623 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:161
2624 msgid "Existing"
2625 msgstr "Vorhanden"
2627 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:169
2628 msgid "Printer settings"
2629 msgstr "Drucker-Einstellungen"
2631 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:179
2632 msgid "Admin Toggle"
2633 msgstr "Administrator an/aus"
2635 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:246
2636 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:282
2637 msgid "Remove environment extension"
2638 msgstr "Umgebungs-Erweiterung entfernen"
2640 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:247
2641 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:283
2642 msgid "Environment extension enabled. You can disable it by clicking below."
2643 msgstr ""
2644 "Dieses Konto besitzt aktivierte Umgebungs-Erweiterungen. Sie können diese "
2645 "durch einen Klick auf die Schaltfläche unten deaktivieren."
2647 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:256
2648 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:261
2649 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:289
2650 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:294
2651 msgid "Add environment extension"
2652 msgstr "Umgebungs-Erweiterung hinzufügen"
2654 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:257
2655 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:290
2656 msgid "Environment extension disabled. You can enable it by clicking below."
2657 msgstr ""
2658 "Aktuell besitzt dieses Konto keine aktivierten Umgebungs-Erweiterungen. Sie "
2659 "können diese durch einen Klick auf die Schaltfläche unten aktivieren."
2661 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:262
2662 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:295
2663 msgid ""
2664 "Environment extension disabled. You have to setup a posix account before you "
2665 "can enable this feature."
2666 msgstr ""
2667 "Aktuell besitzt dieser Server keine aktivierten Umgebungs-Erweiterungen. Um "
2668 "diese zu aktivieren werden die UNIX-Erweiterungen benötigt. Diese müssen "
2669 "zuerst aktiviert werden."
2671 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:486
2672 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:488
2673 #: plugins/admin/systems/class_terminalStartup.inc:134
2674 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:345
2675 msgid "You must specify a valid mount point."
2676 msgstr "Bitte geben Sie einen gültigen Mount-Pfad an!"
2678 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:717
2679 msgid "Please set a valid profile quota size."
2680 msgstr "Bitte wählen Sie eine gültige Kontingent-Grösse."
2682 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:724
2683 msgid ""
2684 "You need to setup a valid posix extension in order to enable evironment "
2685 "features."
2686 msgstr ""
2687 "Sie benötigen eine gültige UNIX-Erweiterung, um die Umgebungs-Erweiterung zu "
2688 "aktivieren."
2690 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:746
2691 msgid "Can't save new kiosk profiles, possibly permission denied for folder"
2692 msgstr ""
2693 "Das neue Kiosk-Profil kann nicht gespeichert werden. Wahrscheinlich besitzen "
2694 "Sie nicht die nötigen Rechte."
2696 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:839
2697 msgid "Error while writing printer"
2698 msgstr "Fehler beim Speichern des Druckers"
2700 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:909
2701 msgid "Error while writing printer settings"
2702 msgstr "Fehler beim Speichern der Drucker-Einstellungen"
2704 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:1031
2705 msgid "Admin"
2706 msgstr "Administrator"
2708 #: plugins/personal/environment/hotplugDialog.tpl:1
2709 msgid "Add hotplug devices"
2710 msgstr "Hotplug-Geräte hinzufügen"
2712 #: plugins/personal/environment/hotplugDialog.tpl:5
2713 msgid "Hotplug management"
2714 msgstr "Verwaltung der Hotplug-Geräte"
2716 #: plugins/personal/environment/hotplugDialog.tpl:10
2717 msgid "Select hotplug device to add"
2718 msgstr "Auswahl des hinzuzufügenden Hotplug-Gerätes"
2720 #: plugins/personal/environment/hotplugDialog.tpl:34
2721 msgid "Choose the department the search will be based    on"
2722 msgstr "Wählen Sie die Abteilung, auf die die Suchfunktion angewandt wird"
2724 #: plugins/personal/environment/hotplugDialog.tpl:43
2725 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:38
2726 #: plugins/admin/users/headpage.tpl:48
2727 #: plugins/gofon/conference/headpage.tpl:35
2728 msgid "Display users matching"
2729 msgstr "Zeige die Benutzer, auf die Folgendes passt"
2731 #: plugins/personal/environment/hotplugDialog.tpl:48
2732 msgid "Regular expression for        matching hotplugs"
2733 msgstr "Regulärer Ausdruck zum Erkennen von Hotplug-Geräten"
2735 #: plugins/personal/environment/class_selectPrinterDialog.inc:67
2736 #: plugins/admin/systems/class_selectUserToPrinterDialog.inc:95
2737 msgid "Please select a printer or press cancel."
2738 msgstr "Bitte wählen Sie einen Drucker oder 'Abbrechen'."
2740 #: plugins/personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:1
2741 msgid "Add printer devcies"
2742 msgstr "Drucker hinzufügen"
2744 #: plugins/personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:5
2745 #: plugins/personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:10
2746 #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:3
2747 msgid "Select printer to add"
2748 msgstr "Wählen Sie den hinzuzufügenden Drucker"
2750 #: plugins/personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:43
2751 msgid "Display printers matching"
2752 msgstr "Zeige die Drucker, auf die Folgendes passt"
2754 #: plugins/personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:48
2755 msgid "Regular expression for matching printer names"
2756 msgstr "Regulärer Ausdruck zum Erkennen von Druckernamen"
2758 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:8
2759 msgid "Logon script settings"
2760 msgstr "Einstellungen für Anmelde-Skripte"
2762 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:10
2763 msgid "Skript name"
2764 msgstr "Skriptname"
2766 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:17
2767 #: plugins/personal/environment/hotplugDialogNew.tpl:17
2768 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:41 plugins/admin/groups/generic.tpl:13
2769 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:23
2770 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:12
2771 #: plugins/admin/systems/server.tpl:24 plugins/admin/systems/phone.tpl:24
2772 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:13
2773 #: plugins/admin/systems/wingeneric.tpl:24
2774 #: plugins/admin/systems/component.tpl:24 plugins/admin/systems/servnfs.tpl:17
2775 #: plugins/admin/ogroups/generic.tpl:13
2776 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTableEntry.tpl:11
2777 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTable.tpl:19
2778 #: plugins/admin/fai/faiVariable.tpl:19
2779 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:17 plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:19
2780 #: plugins/admin/fai/faiProfile.tpl:19 plugins/admin/fai/faiScript.tpl:19
2781 #: plugins/admin/fai/faiVariableEntry.tpl:17
2782 #: plugins/admin/fai/faiTemplate.tpl:19 plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:17
2783 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:11 plugins/admin/fai/faiHook.tpl:19
2784 #: plugins/gofon/macro/generic.tpl:36 plugins/gofon/conference/generic.tpl:51
2785 #: plugins/generic/references/contents.tpl:11 html/getxls.php:123
2786 #: html/getxls.php:230
2787 msgid "Description"
2788 msgstr "Beschreibung"
2790 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:24
2791 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:34
2792 msgid "Priority"
2793 msgstr "Priorität"
2795 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:34
2796 msgid "Logon script flags"
2797 msgstr "Optionen für Anmelde-Skripte"
2799 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:38
2800 msgid "Last script"
2801 msgstr "Letztes Skript"
2803 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:44
2804 msgid "Script can be replaced by user"
2805 msgstr "Skript kann vom Benutzer ausgetauscht werden"
2807 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:56
2808 #: plugins/admin/groups/acl_definition.inc:176
2809 msgid "Logon script"
2810 msgstr "Anmelde-Skript"
2812 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:75
2813 #: plugins/personal/environment/kioskManagement.tpl:24
2814 #: plugins/gofax/faxaccount/lists.tpl:31
2815 #: plugins/admin/groups/application_options.tpl:8
2816 #: plugins/admin/groups/mail_admins.tpl:37
2817 #: plugins/admin/systems/printerPPDDialog.tpl:22
2818 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:71
2819 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:67
2820 #: plugins/admin/fai/faiVariableEntry.tpl:48
2821 #: plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:69
2822 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:132
2823 #: plugins/admin/fai/faiPackageEntry.tpl:63
2824 #: plugins/admin/fai/faiPackageConfiguration.tpl:5
2825 msgid "Apply"
2826 msgstr "Anwenden"
2828 #: plugins/personal/environment/class_logonManagementDialog.inc:96
2829 msgid "Specified name is invalid."
2830 msgstr "Der angegebene Name ist ungültig."
2832 #: plugins/personal/environment/class_logonManagementDialog.inc:100
2833 msgid "Specified description contains invalid characters."
2834 msgstr "Das Feld 'Beschreibung' enthält ungültige Zeichen!"
2836 #: plugins/personal/environment/hotplugDialogNew.tpl:1
2837 msgid "Create new hotplug entry"
2838 msgstr "Neuen Hotplug-Eintrag erstellen"
2840 #: plugins/personal/environment/hotplugDialogNew.tpl:8
2841 msgid "Create new hotplug device"
2842 msgstr "Neues Hotplug-Gerät erstellen"
2844 #: plugins/personal/environment/hotplugDialogNew.tpl:10
2845 #: plugins/admin/systems/component.tpl:6
2846 msgid "Device name"
2847 msgstr "Gerätename"
2849 #: plugins/personal/environment/hotplugDialogNew.tpl:28
2850 msgid "Device ID"
2851 msgstr "Geräte ID"
2853 #: plugins/personal/environment/hotplugDialogNew.tpl:38
2854 msgid "save"
2855 msgstr "Sichern"
2857 #: plugins/personal/environment/class_kioskManagementDialog.inc:61
2858 #, php-format
2859 msgid "Can't delete '%s'. Error was: permission denied."
2860 msgstr "Kann Datei '%s' nicht entfernen. Die Fehlermeldung war: Zugriff verweigert."
2862 #: plugins/personal/environment/class_kioskManagementDialog.inc:64
2863 #, php-format
2864 msgid "Can't delete '%s'. Errow was: file doesn't exist."
2865 msgstr ""
2866 "Kann Datei '%s' nicht entfernen. Die Fehlermeldung war: Datei existiert "
2867 "nicht."
2869 #: plugins/personal/environment/class_kioskManagementDialog.inc:88
2870 msgid "There is no KIOSKPATH defined in your gosa.conf. Can't manage kiosk profiles!"
2871 msgstr ""
2872 "In Ihrer gosa.conf wurde kein 'KIOSKPATH' definiert. Die Verwaltung von "
2873 "KIOSK-Profilen ist nicht möglich."
2875 #: plugins/personal/environment/class_kioskManagementDialog.inc:94
2876 #, php-format
2877 msgid "Kiosk path '%s' is not accessible. Please check the permissions."
2878 msgstr ""
2879 "Auf den KIOSK-Pfad '%s' kann nicht zugegriffen werden. Bitte überprüfen Sie "
2880 "die Rechte."
2882 #: plugins/personal/environment/kioskManagement.tpl:1
2883 #: plugins/personal/environment/kioskManagement.tpl:5
2884 msgid "Kiosk profile management"
2885 msgstr "Verwaltung der Kiosk-Profile"
2887 #: plugins/personal/environment/kioskManagement.tpl:12
2888 #: plugins/addons/ldapmanager/contentimport.tpl:15
2889 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:14
2890 msgid "Browse"
2891 msgstr "Durchsuchen"
2893 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:4
2894 msgid "Nagios Account"
2895 msgstr "Nagios-Konto"
2897 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:7
2898 msgid "Alias"
2899 msgstr "Alias"
2901 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:12 html/getxls.php:174
2902 msgid "Mail address"
2903 msgstr "Mail-Adresse"
2905 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:17
2906 msgid "Host notification period"
2907 msgstr "Frequenz der System-Meldungen"
2909 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:25
2910 msgid "Service notification period"
2911 msgstr "Frequenz der Dienst-Meldungen"
2913 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:32
2914 msgid "Service notification options"
2915 msgstr "Optionen für Dienst-Meldungen"
2917 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:41
2918 msgid "Host notification options"
2919 msgstr "Optionen für System-Meldungen"
2921 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:53
2922 msgid "Service notification commands"
2923 msgstr "Befehle für Dienst-Meldungen"
2925 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:57
2926 msgid "Host notification commands"
2927 msgstr "Befehle für System-Meldungen"
2929 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:66
2930 msgid "Nagios authentification"
2931 msgstr "Nagios Authentifikation"
2933 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:69
2934 msgid "view system informations"
2935 msgstr "System-Informationen anzeigen"
2937 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:72
2938 msgid "view configuration information"
2939 msgstr "Konfiguration anzeigen"
2941 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:75
2942 msgid "trigger system commands"
2943 msgstr "Alle System-Befehle ausführen"
2945 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:78
2946 msgid "view all services"
2947 msgstr "Alle Dienste anzeigen"
2949 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:81
2950 msgid "view all hosts"
2951 msgstr "Alle Systeme anzeigen"
2953 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:83
2954 msgid "trigger all service commands"
2955 msgstr "Alle Dienst-Befehle ausführen"
2957 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:86
2958 msgid "trigger all host commands"
2959 msgstr "Alle Host-Befehle ausführen"
2961 #: plugins/personal/nagios/main.inc:124
2962 msgid "Nagios settings"
2963 msgstr "Nagios-Einstellungen"
2965 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:92
2966 msgid "This account has no nagios extensions."
2967 msgstr "Dieses Konto besitzt keine Nagios-Erweiterungen."
2969 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:101
2970 msgid "Remove nagios account"
2971 msgstr "Nagios-Konto entfernen"
2973 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:102
2974 msgid ""
2975 "This account has nagios features enabled. You can disable them by clicking "
2976 "below."
2977 msgstr ""
2978 "Dieses Konto besitzt aktivierte Nagios-Erweiterungen. Sie können diese "
2979 "deaktivieren, indem Sie auf die Schaltfläche unten klicken."
2981 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:104
2982 msgid "Create nagios account"
2983 msgstr "Neues Nagios-Konto erzeugen"
2985 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:104
2986 msgid ""
2987 "This account has nagios features disabled. You can enable them by clicking "
2988 "below."
2989 msgstr ""
2990 "Dieses Konto besitzt keine aktivierten Nagios-Erweiterungen. Sie können "
2991 "diese aktivieren, indem Sie auf die Schaltfläche unten klicken."
2993 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:163
2994 msgid "The required field 'NagiosAlias' is not set."
2995 msgstr "Das benötigte Feld 'NagiosAlias' ist nicht gesetzt."
2997 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:166
2998 msgid "The required field 'NagiosMail' is not set."
2999 msgstr "Das benötigte Feld 'NagiosMail' ist nicht gesetzt."
3001 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:170
3002 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:174
3003 msgid "Please enter a valid email address in 'NagiosMail' field."
3004 msgstr "Bitte geben Sie eine gültige E-Mail-Adresse in das Feld 'NagiosMail' ein."
3006 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:8
3007 msgid "List name"
3008 msgstr "Listenname"
3010 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:10
3011 msgid "Name of blocklist"
3012 msgstr "Name der Sperrliste"
3014 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:16
3015 msgid "Select subtree to place blocklist in"
3016 msgstr "Wählen Sie den Teilbaum, in den die Sperrliste plaziert werden soll."
3018 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:32
3019 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:42
3020 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:120
3021 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:31
3022 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:42
3023 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:120
3024 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:179
3025 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:22 include/php_setup.inc:122
3026 msgid "Type"
3027 msgstr "Typ"
3029 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:34
3030 msgid "Select wether to filter incoming or outgoing calls"
3031 msgstr "Wählen Sie, ob ein- oder abgehende Rufe gefiltert werden sollen"
3033 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:43
3034 msgid "Descriptive text for this blocklist"
3035 msgstr "Beschreibender Text zu dieser Sperrliste"
3037 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:56
3038 msgid "Blocked numbers"
3039 msgstr "Gesperrte Nummern"
3041 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:72
3042 msgid "Numbers can also contain wild cards."
3043 msgstr "Nummern können auch Platzhalter enthalten."
3045 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:5
3046 msgid "FAX Blocklists"
3047 msgstr "Fax-Sperrlisten"
3049 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:206
3050 #, php-format
3051 msgid "You're about to delete the blocklist '%s'."
3052 msgstr "Sie möchten die Sperrliste '%s' löschen."
3054 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:220
3055 msgid "You have no permission to remove this blocklist."
3056 msgstr "Sie haben keine Berechtigung, diese Sperrliste zu entfernen."
3058 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:238
3059 msgid "Please specify a valid phone number."
3060 msgstr "Bitte geben Sie eine gültige Telefonnummer an."
3062 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:294
3063 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:351
3064 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:670
3065 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:326
3066 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:280
3067 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:565
3068 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:359
3069 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:426
3070 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:327
3071 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:291
3072 msgid "Go up one department"
3073 msgstr "Eine Abteilung nach oben"
3075 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:294
3076 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:351
3077 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:670
3078 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:326
3079 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:280
3080 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:565
3081 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:359
3082 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:17
3083 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:426
3084 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:327
3085 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:291
3086 msgid "Up"
3087 msgstr "Auf"
3089 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:295
3090 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:352
3091 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:671
3092 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:327
3093 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:281
3094 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:566
3095 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:360
3096 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:429
3097 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:328
3098 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:292
3099 msgid "Go to root department"
3100 msgstr "Gehe zur Wurzel-Abteilung"
3102 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:295
3103 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:352
3104 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:671
3105 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:327
3106 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:281
3107 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:566
3108 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:361
3109 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:429
3110 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:328
3111 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:292
3112 msgid "Root"
3113 msgstr "Wurzel"
3115 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:296
3116 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:353
3117 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:672
3118 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:328
3119 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:567
3120 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:362
3121 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:329
3122 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:293
3123 msgid "Go to users department"
3124 msgstr "Gehe zur Abteilung des Benutzers"
3126 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:296
3127 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:353
3128 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:672
3129 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:328
3130 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:282
3131 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:567
3132 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:363
3133 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:432
3134 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:329
3135 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:293
3136 msgid "Home"
3137 msgstr "Heimat"
3139 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:298
3140 msgid "Create new blocklist"
3141 msgstr "Erzeuge neue Sperrliste"
3143 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:298
3144 msgid "New Blocklist"
3145 msgstr "Neue Sperrlisten"
3147 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:299
3148 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:357
3149 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:677
3150 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:332
3151 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:286
3152 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:576
3153 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:367
3154 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:461
3155 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:333
3156 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:297
3157 msgid "Current base"
3158 msgstr "Momentane Basis"
3160 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:300
3161 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:358
3162 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:678
3163 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:333
3164 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:287
3165 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:577
3166 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:368
3167 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:462
3168 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:334
3169 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:298
3170 msgid "Submit department"
3171 msgstr "Aktualisieren"
3173 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:300
3174 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:358
3175 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:678
3176 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:333
3177 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:287
3178 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:577
3179 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:368
3180 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:462
3181 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:334
3182 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:298
3183 msgid "Submit"
3184 msgstr "Übertragen"
3186 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:303
3187 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:362
3188 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:681
3189 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:337
3190 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:294
3191 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:582
3192 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:372
3193 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:480
3194 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:339
3195 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:302
3196 msgid "edit"
3197 msgstr "Bearbeiten"
3199 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:303
3200 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:681
3201 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:339
3202 msgid "Edit user"
3203 msgstr "Benutzer bearbeiten"
3205 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:304
3206 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:95
3207 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:363
3208 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:683
3209 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:338
3210 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:295
3211 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:583
3212 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:373
3213 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:481
3214 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:340
3215 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:303
3216 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:305
3217 msgid "delete"
3218 msgstr "Entfernen"
3220 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:304
3221 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:683
3222 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:340
3223 msgid "Delete user"
3224 msgstr "Benutzer entfernen"
3226 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:310
3227 msgid "Blocklist name"
3228 msgstr "Name der Sperrliste"
3230 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:311
3231 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:42
3232 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:388
3233 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:692
3234 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:358
3235 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:302
3236 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:590
3237 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:394
3238 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:477
3239 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:347
3240 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:318
3241 msgid "Actions"
3242 msgstr "Aktionen"
3244 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:314
3245 msgid "This table displays faxblocklists for the selected tree."
3246 msgstr "Diese Tabelle enthält Sperrlisten des ausgewählten Unterbaums."
3248 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:382
3249 msgid "send"
3250 msgstr "senden"
3252 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:382
3253 msgid "receive"
3254 msgstr "empfangen"
3256 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:528
3257 msgid "You have no permissions to create a blocklist on this 'Base'."
3258 msgstr "Sie haben keine Berechtigung, eine Sperrliste unter dieser 'Basis' anzulegen."
3260 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:534
3261 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:157
3262 msgid "Required field 'Name' is not set."
3263 msgstr "Das benötigte Feld 'Name' ist nicht ausgefüllt."
3265 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:537
3266 msgid "Required field 'Name' contains invalid characters"
3267 msgstr "Das benötigte Feld 'Name' enthält ungültige Zeichen"
3269 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:545
3270 msgid "Specified name is already used."
3271 msgstr "Der angegebene Name wird bereits verwendet."
3273 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:552
3274 msgid "No permission to create a blocklist on this base."
3275 msgstr ""
3276 "Sie haben keine Berechtigung, eine Sperrliste unterhalb dieser Basis "
3277 "anzulegen."
3279 #: plugins/gofax/blocklists/remove.tpl:2
3280 #: plugins/addons/addressbook/remove.tpl:2 plugins/admin/groups/remove.tpl:2
3281 #: plugins/admin/users/remove.tpl:2 plugins/admin/applications/remove.tpl:2
3282 #: plugins/admin/departments/remove.tpl:2 plugins/admin/systems/remove.tpl:2
3283 #: plugins/admin/ogroups/remove.tpl:2 plugins/admin/fai/remove.tpl:2
3284 #: plugins/gofon/macro/remove.tpl:2 plugins/gofon/conference/remove.tpl:2
3285 #: html/index.php:227 html/index.php:287 ihtml/themes/altlinux/conflict.tpl:6
3286 #: ihtml/themes/altlinux/islocked.tpl:6 ihtml/themes/default/conflict.tpl:6
3287 #: ihtml/themes/default/islocked.tpl:6
3288 msgid "Warning"
3289 msgstr "Warnung"
3291 #: plugins/gofax/blocklists/remove.tpl:6
3292 msgid ""
3293 "Please double check if your really want to do this since there is no way for "
3294 "GOsa to get your data back."
3295 msgstr ""
3296 "Bitte überprüfen Sie genau, was Sie tun. GOsa hat keine Möglichkeit, die "
3297 "Daten wiederherzustellen."
3299 #: plugins/gofax/blocklists/remove.tpl:10
3300 #: plugins/addons/addressbook/remove.tpl:10 plugins/admin/groups/remove.tpl:10
3301 #: plugins/admin/users/remove.tpl:10 plugins/admin/applications/remove.tpl:9
3302 #: plugins/admin/ogroups/remove.tpl:10 plugins/gofon/macro/remove.tpl:9
3303 msgid "So - if you're sure - press 'Delete' to continue or 'Cancel' to abort."
3304 msgstr ""
3305 "Wenn Sie sicher sind, drücken Sie <i>Löschen</i> um fortzufahren oder "
3306 "<i>Abbrechen</i> zum Abbruch."
3308 #: plugins/gofax/blocklists/headpage.tpl:6
3309 msgid "List of blocklists"
3310 msgstr "Liste der Sperrlisten"
3312 #: plugins/gofax/blocklists/headpage.tpl:24
3313 msgid ""
3314 "This menu allows you to create, delete and edit selected blocklists. Having "
3315 "a large size of lists, you might prefer the range selectors on top of the "
3316 "select box."
3317 msgstr ""
3318 "Dieses Menü ermöglicht es Ihnen, Sperrlisten hinzuzufügen, zu bearbeiten "
3319 "oder zu entfernen. Bei einer großen Anzahl von Sperrlisten bietet sich die "
3320 "Verwendung der Bereichswahl an."
3322 #: plugins/gofax/blocklists/headpage.tpl:38
3323 msgid "Select to see send blocklists"
3324 msgstr "Auswahl zum Ansehen der Sperrlisten für abgehende Rufe"
3326 #: plugins/gofax/blocklists/headpage.tpl:38
3327 msgid "Show send blocklists"
3328 msgstr "Zeige Sperrlisten für abgehende Rufe"
3330 #: plugins/gofax/blocklists/headpage.tpl:39
3331 msgid "Select to see receive blocklists"
3332 msgstr "Auswahl zum Ansehen der Sperrlisten für eingehende Rufe"
3334 #: plugins/gofax/blocklists/headpage.tpl:39
3335 msgid "Show receive blocklists"
3336 msgstr "Zeige eingehende Sperrlisten"
3338 #: plugins/gofax/blocklists/headpage.tpl:45
3339 msgid "Display lists matching"
3340 msgstr "Zeige die Sperrlisten, auf die Folgendes passt"
3342 #: plugins/gofax/blocklists/headpage.tpl:48
3343 msgid "Regular expression for matching list names"
3344 msgstr "Regulärer Ausdruck zum Abgleich mit Sperrlisten-Namen"
3346 #: plugins/gofax/blocklists/main.inc:20 plugins/gofax/blocklists/main.inc:22
3347 msgid "Blocklist management"
3348 msgstr "Sperrlistenverwaltung"
3350 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:12
3351 msgid "Fax number for GOfax to trigger on"
3352 msgstr "Fax-Nummer, auf die GOfax ansprechen soll"
3354 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:16
3355 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:35 html/getxls.php:65
3356 #: html/getxls.php:224
3357 msgid "Language"
3358 msgstr "Sprache"
3360 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:18
3361 msgid "Specify the GOfax communication language for fax to mail gateway"
3362 msgstr "Geben Sie die Kommunikations-Sprache für das Fax to Mail-Gateway an"
3364 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:24
3365 msgid "Delivery format"
3366 msgstr "Auslieferungsformat"
3368 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:26
3369 msgid "Specify delivery format for fax to mail gateway"
3370 msgstr "Geben Sie das Auslieferungsformat des Fax to Mailgateways an"
3372 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:38
3373 msgid "Delivery methods"
3374 msgstr "Auslieferungsmethode"
3376 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:41
3377 msgid "Temporary disable fax usage"
3378 msgstr "Temporäres Abschalten der Fax-Benutzung"
3380 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:45
3381 msgid "Deliver fax as mail to"
3382 msgstr "Fax als Mail ausliefern an"
3384 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:49
3385 msgid "Deliver fax as mail"
3386 msgstr "Als Mail ausliefern"
3388 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:54
3389 msgid "Deliver fax to printer"
3390 msgstr "Fax an Drucker weiterleiten"
3392 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:69
3393 msgid "Alternate fax numbers"
3394 msgstr "Alternative Fax-Nummern"
3396 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:81
3397 msgid "Blocklists"
3398 msgstr "Sperrlisten"
3400 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:84
3401 msgid "Blocklists for incoming fax"
3402 msgstr "Sperrlisten für eingehendes Fax"
3404 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:90
3405 msgid "Blocklists for outgoing fax"
3406 msgstr "Sperrlisten für abgehendes Fax"
3408 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:6
3409 msgid "Select numbers to add"
3410 msgstr "Wählen Sie die hinzuzufügenden Nummern"
3412 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:28
3413 msgid "Display numbers of department"
3414 msgstr "Zeige die Nummern der Abteilung"
3416 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:38
3417 msgid "Display numbers matching"
3418 msgstr "Zeige die Nummern, auf die Folgendes passt"
3420 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:41
3421 msgid "Regular expression for matching numbers"
3422 msgstr "Regulärer Ausdruck zum Abgleich mit Telefonnummern"
3424 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:47
3425 msgid "Display numbers of user"
3426 msgstr "Zeige Nummern des Benutzers"
3428 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:50
3429 msgid "User name of which numbers are shown"
3430 msgstr "Benutzername, dessen Nummern angezeigt werden"
3432 #: plugins/gofax/faxaccount/lists.tpl:5
3433 msgid "Blocked numbers/lists"
3434 msgstr "Gesperrte Nummern/Listen"
3436 #: plugins/gofax/faxaccount/lists.tpl:17
3437 msgid "List of predefined blocklists"
3438 msgstr "Liste von vordefinierten Sperrlisten"
3440 #: plugins/gofax/faxaccount/lists.tpl:25
3441 msgid "Add the list to the blocklists"
3442 msgstr "Liste zu den Sperrlisten hinzufügen"
3444 #: plugins/gofax/faxaccount/main.inc:105
3445 msgid "FAX settings"
3446 msgstr "Fax-Einstellungen"
3448 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:6
3449 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:99
3450 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:88
3451 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:30
3452 msgid "FAX"
3453 msgstr "Fax"
3455 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:137
3456 msgid "This account has no fax extensions."
3457 msgstr "Dieses Konto besitzt keine Fax-Erweiterungen."
3459 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:146
3460 msgid "Remove fax account"
3461 msgstr "Fax-Konto entfernen"
3463 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:147
3464 msgid ""
3465 "This account has fax features enabled. You can disable them by clicking "
3466 "below."
3467 msgstr ""
3468 "Dieses Konto besitzt aktivierte Fax-Erweiterungen. Sie können diese durch "
3469 "einen Klick auf die Schaltfläche unten deaktivieren."
3471 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:149
3472 msgid "Create fax account"
3473 msgstr "Fax-Konto erzeugen"
3475 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:150
3476 msgid ""
3477 "This account has fax features disabled. You can enable them by clicking "
3478 "below."
3479 msgstr ""
3480 "Aktuell besitztt dieses Konto keine aktivierten Fax-Erweiterungen. Sie "
3481 "können diese durch einen Klick auf die Schaltfläche unten aktivieren."
3483 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:218
3484 msgid "You're trying to add an invalid phone number."
3485 msgstr "Sie versuchen, eine ungültige Telefonnummer hinzuzufügen."
3487 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:431
3488 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:513
3489 #: plugins/addons/ldapmanager/contentimport.tpl:44
3490 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:66
3491 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:69
3492 #: plugins/addons/mailqueue/header.tpl:5
3493 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:365
3494 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:416
3495 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDSelectionDialog.inc:88
3496 msgid "back"
3497 msgstr "zurück"
3499 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:637
3500 msgid "The required field 'Fax' is not set."
3501 msgstr "Das benötigte Feld 'Fax' ist nicht gesetzt."
3503 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:641
3504 msgid "Please enter a valid telephone number in the 'Fax' field."
3505 msgstr "Bitte geben Sie eine gültige Telefonnummer im Feld 'Fax' an."
3507 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:649
3508 msgid "Mail delivery is checked, but no address has been specified."
3509 msgstr "Die Zustellung von Mail ist aktiviert, aber es wurde keine Adresse angegeben."
3511 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:651
3512 msgid "The mail address you've entered is invalid."
3513 msgstr "Die Mail Adresse, die Sie eingegeben haben, ist ungültig."
3515 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:657
3516 msgid ""
3517 "Deliver fax to printer, is only possible if valid printer is given. Please "
3518 "correct your choice."
3519 msgstr ""
3520 "'Fax an Drucker weiterleiten' ist nur möglich, wenn ein gültiger Drucker "
3521 "angegeben wurde. Bitte korrigieren Sie Ihre Auswahl."
3523 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:6
3524 msgid "FAX preview - please wait"
3525 msgstr "Fax Vorschau - bitte warten"
3527 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:9
3528 msgid "Click on fax to download"
3529 msgstr "Klicken Sie auf das Fax, um es herunterzuladen"
3531 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:18
3532 msgid "FAX ID"
3533 msgstr "Fax-ID"
3535 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:22
3536 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:30
3537 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:587
3538 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:482
3539 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:94
3540 msgid "User"
3541 msgstr "Benutzer"
3543 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:26
3544 msgid "Date / Time"
3545 msgstr "Datum / Zeit"
3547 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:30
3548 msgid "Sender MSN"
3549 msgstr "Absender-MSN"
3551 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:34
3552 msgid "Sender ID"
3553 msgstr "Absender-ID"
3555 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:38
3556 msgid "Receiver MSN"
3557 msgstr "Empfänger-MSN"
3559 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:42
3560 msgid "Receiver ID"
3561 msgstr "Empfänger-ID"
3563 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:50
3564 msgid "Status message"
3565 msgstr "Status-Nachricht"
3567 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:54
3568 msgid "Transfer time"
3569 msgstr "Übertragungszeit"
3571 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:58
3572 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:35
3573 msgid "# pages"
3574 msgstr "# Seiten"
3576 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:2
3577 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:2
3578 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:2
3579 msgid "Filter"
3580 msgstr "Filter"
3582 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:6
3583 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:102
3584 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:47
3585 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:12
3586 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:6
3587 msgid "Search for"
3588 msgstr "Suche nach"
3590 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:7
3591 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:7
3592 msgid "Enter user name to search for"
3593 msgstr "Benutzername, nach dem gesucht werden soll"
3595 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:8
3596 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:16
3597 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:8
3598 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:16
3599 msgid "in"
3600 msgstr "in"
3602 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:9
3603 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:9
3604 msgid "Select subtree to base search on"
3605 msgstr "Wählen Sie den Teilbaum, in dem gesucht werden soll"
3607 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:12
3608 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:12
3609 msgid "during"
3610 msgstr "während"
3612 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:21
3613 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:67
3614 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:11
3615 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:27
3616 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:21 ihtml/themes/default/help.tpl:21
3617 msgid "Search"
3618 msgstr "Suchen"
3620 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:31
3621 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:84
3622 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:30
3623 msgid "Date"
3624 msgstr "Datum"
3626 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:33
3627 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:58
3628 msgid "Sender"
3629 msgstr "Absender"
3631 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:34
3632 msgid "Receiver"
3633 msgstr "Empfänger"
3635 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:50
3636 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:97
3637 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:51
3638 msgid "Search returned no results..."
3639 msgstr "Die Suche verlief ergebnislos..."
3641 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:6
3642 msgid "FAX Reports"
3643 msgstr "Fax-Berichte"
3645 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:91
3646 msgid "There is no fax database defined in your config. Can't query anything."
3647 msgstr "Es ist keine FAX-Datenbank definiert. Kann keine Datenbankabfrage durchführen."
3649 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:94
3650 msgid "There is no mysql extension available, please check your php setup."
3651 msgstr ""
3652 "Die MySQL-Erweiterung wurde nicht gefunden, bitte überprüfen Sie Ihr PHP-"
3653 "Setup."
3655 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:101
3656 msgid ""
3657 "Can't connect to fax database, no reports can be shown!. Check username, "
3658 "password and server settings."
3659 msgstr "Die Fax-Datenbank kann nicht erreicht werden. Es können keine Berichte angezeigt werden! Prüfen Sie die Passwort und Server-Einstellungen."
3661 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:105
3662 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:155
3663 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:267
3664 msgid "Can't select fax database for report generation!"
3665 msgstr ""
3666 "Die Fax-Datenbank kann bezüglich der Berichtgenerierung nicht ausgewählt "
3667 "werden!"
3669 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:151
3670 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:263
3671 msgid "Can't connect to fax database, no reports can be shown!"
3672 msgstr ""
3673 "Die Fax-Datenbank kann nicht erreicht werden. Es können keine Berichte "
3674 "angezeigt werden!"
3676 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:163
3677 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:275
3678 msgid "Query for fax database failed!"
3679 msgstr "Die Anfrage zur Fax-Datenbank ist fehlgeschlagen!"
3681 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:171
3682 msgid "You have no permission to retrieve informations about this fax id!"
3683 msgstr "Sie haben keine Berechtigung, ein Fax mit dieser ID einzusehen!"
3685 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:191
3686 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:283
3687 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:204
3688 msgid "Y-M-D"
3689 msgstr "D.M.Y"
3691 #: plugins/gofax/faxreports/main.inc:5
3692 msgid "FAX reports"
3693 msgstr "Fax-Berichte"
3695 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:14
3696 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:16
3697 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:519
3698 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:9
3699 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTableEntry.tpl:6
3700 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTable.tpl:9
3701 #: plugins/admin/fai/faiVariable.tpl:9 plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:9
3702 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:9 plugins/admin/fai/faiProfile.tpl:9
3703 #: plugins/admin/fai/faiScript.tpl:9 plugins/admin/fai/faiVariableEntry.tpl:9
3704 #: plugins/admin/fai/faiTemplate.tpl:9 plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:9
3705 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:7 plugins/admin/fai/faiHook.tpl:9
3706 #: plugins/gofon/macro/parameter.tpl:5 html/getxls.php:174 html/getxls.php:233
3707 msgid "Name"
3708 msgstr "Name"
3710 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:15
3711 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:40
3712 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:29
3713 msgid "Private"
3714 msgstr "Privat"
3716 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:15
3717 msgid "Contact"
3718 msgstr "Kontakt"
3720 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:37
3721 msgid ""
3722 "The telephone list plugin provides list and search facilities for the people "
3723 "in your site. You may want to specify the asterisk [*] like in 'Go*us' to "
3724 "find 'Gonicus'. Use the filters below to narrow down your search."
3725 msgstr ""
3726 "Das Telefonlistenmodul bietet Auflistungs- und Suchfunktionen für die "
3727 "Mitarbeiter Ihrer Organisation. Bei Eingaben wie 'gon' wird dementsprechend "
3728 "sowohl 'Gonicus' als auch 'gone' gefunden."
3730 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:47
3731 msgid "Add entry"
3732 msgstr "Eintrag hinzufügen"
3734 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:50
3735 msgid "Edit entry"
3736 msgstr "Eintrag bearbeiten"
3738 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:52
3739 msgid "Remove entry"
3740 msgstr "Eintrag entfernen"
3742 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:68
3743 msgid "Select to see regular users"
3744 msgstr "Wählen Sie dies, um gewöhnliche Benutzer anzuzeigen"
3746 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:68
3747 msgid "Show organizational entries"
3748 msgstr "Zeige Benutzer der Organisation"
3750 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:69
3751 msgid "Select to see users in addressbook"
3752 msgstr "Wählen, um Adressbucheinträge zu sehen"
3754 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:69
3755 msgid "Show addressbook entries"
3756 msgstr "Zeige Adressbuch-Einträge"
3758 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:77
3759 msgid "Display results for department"
3760 msgstr "Zeige Ergebnisse der Abteilung"
3762 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:90
3763 msgid "Match object"
3764 msgstr "Untersuchtes Objekt"
3766 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:93
3767 msgid "Choose the object that will be searched in"
3768 msgstr "Wählen Sie das Objekt, auf das die Suchfunktion angewandt wird"
3770 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:105
3771 msgid "Search string"
3772 msgstr "Suchtext"
3774 #: plugins/addons/addressbook/dial.tpl:3
3775 msgid "Dial connection..."
3776 msgstr "Wähle Verbindung..."
3778 #: plugins/addons/addressbook/dial.tpl:10
3779 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:364
3780 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:371
3781 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:375
3782 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:459
3783 msgid "Dial"
3784 msgstr "Wähle"
3786 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:7
3787 msgid "Choose the department to store entry in"
3788 msgstr "Wählen Sie die Abteilung, in der der Eintrag abgelegt werden soll"
3790 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:18
3791 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:12
3792 msgid "Personal"
3793 msgstr "Persönlich"
3795 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:29
3796 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:19 html/getxls.php:174
3797 #: html/getxls.php:236
3798 msgid "Initials"
3799 msgstr "Initialien"
3801 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:54
3802 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:43
3803 msgid "Email"
3804 msgstr "Email"
3806 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:64
3807 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:53
3808 msgid "Organizational"
3809 msgstr "Organisationsbezogen"
3811 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:72
3812 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:61
3813 msgid "Company"
3814 msgstr "Firma"
3816 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:78
3817 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:67 html/getxls.php:174
3818 #: html/getxls.php:236
3819 msgid "City"
3820 msgstr "Stadt"
3822 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:84
3823 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:73
3824 msgid "Country"
3825 msgstr "Land"
3827 #: plugins/addons/addressbook/remove.tpl:6
3828 msgid ""
3829 "This includes all addressbook data in this entry. Please double check if "
3830 "your really want to do this since there is no way for GOsa to get your data "
3831 "back."
3832 msgstr ""
3833 "Dies umfasst <b>alle</b> in diesem Eintrag gespeicherten Informationen. "
3834 "Überlegen Sie genau, was Sie tun, da es keine Möglichkeit für GOsa gibt, die "
3835 "Daten wiederherzustellen."
3837 #: plugins/addons/addressbook/main.inc:23
3838 msgid "Address book"
3839 msgstr "Adressbuch"
3841 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:6
3842 msgid "Addressbook"
3843 msgstr "Adressbuch"
3845 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:154
3846 #, php-format
3847 msgid "Dial from %s to %s now?"
3848 msgstr "Soll von %s nach %s gewählt werden?"
3850 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:158
3851 msgid ""
3852 "You have no personal phone number set. Please change that in order to "
3853 "perform direct dials."
3854 msgstr ""
3855 "Sie haben keine Telefonnummer. Um direkt wählen zu können müssen Sie zuerst "
3856 "eine erstellen."
3858 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:187
3859 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:291
3860 msgid "You are not allowed to delete this entry!"
3861 msgstr "Sie haben keine Berechtigung, diesen Eintrag zu löschen!"
3863 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:285
3864 #, php-format
3865 msgid "You're about to delete the entry %s."
3866 msgstr "Sie löschen gerade den Eintrag %s."
3868 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:381
3869 #, php-format
3870 msgid "Save contact for %s as vcard"
3871 msgstr "Speichere Kontakt für %s als vcard"
3873 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:385
3874 #, php-format
3875 msgid "Send mail to %s"
3876 msgstr "Sende eine Mail an %s"
3878 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:471
3879 msgid "global addressbook"
3880 msgstr "dem globalen Adressbuch"
3882 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:474
3883 msgid "user database"
3884 msgstr "Fax-Datenbank"
3886 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:478
3887 #, php-format
3888 msgid "Contact stored in '%s'"
3889 msgstr "Kontakt wurde in '%s' abgelegt"
3891 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:480
3892 msgid "Creating new entry in"
3893 msgstr "Erzeugen eines neuen Eintrags in"
3895 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:519
3896 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:94
3897 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:111
3898 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:271
3899 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:336
3900 msgid "All"
3901 msgstr "Alle"
3903 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:519 html/getxls.php:65
3904 #: html/getxls.php:174 html/getxls.php:224 html/getxls.php:236
3905 msgid "Given name"
3906 msgstr "Vorname"
3908 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:520
3909 msgid "Work phone"
3910 msgstr "Telefon (Arbeit)"
3912 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:520
3913 msgid "Cell phone"
3914 msgstr "Mobiltelefon"
3916 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:521 html/getxls.php:174
3917 msgid "Home phone"
3918 msgstr "Telefon (zu Hause)"
3920 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:521 html/getxls.php:80
3921 #: html/getxls.php:108 html/getxls.php:123 html/getxls.php:282
3922 #: html/getxls.php:299
3923 msgid "User ID"
3924 msgstr "Benutzer-ID"
3926 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:593
3927 msgid "Cannot create a unique DN for your entry. Please fill more formular fields."
3928 msgstr ""
3929 "Es kann kein eindeutiger DN für diesen Eintrag erzeugt werden. Füllen Sie "
3930 "bitte weitere Felder aus."
3932 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:605
3933 msgid "You have no permissions to create or modify a global address book entry."
3934 msgstr ""
3935 "Sie haben keine Berechtigung, einen Eintrag unterhalb dieser 'Basis' "
3936 "anzulegen."
3938 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:6
3939 #: plugins/addons/ldapmanager/class_import.inc:6
3940 msgid "LDIF export"
3941 msgstr "LDIF exportieren"
3943 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:99
3944 msgid "You've no permission to do CSV imports."
3945 msgstr "Sie haben keine Berechtigung, um CSV Daten zu importieren."
3947 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:159
3948 msgid "Need 'sn','givenName' and 'uid' to create user."
3949 msgstr "Benötige 'Name', 'Vorname' und 'Kennung'' um den Benutzer anzulegen."
3951 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:207
3952 msgid "failed"
3953 msgstr "Fehlgeschlagen"
3955 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:211
3956 msgid "ok"
3957 msgstr "ok"
3959 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:275
3960 msgid "status"
3961 msgstr "Status"
3963 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:279
3964 #, php-format
3965 msgid "An Error Occured while inserting entry %s - process aborted"
3966 msgstr ""
3967 "Ein Fehler trat während des Einfügens des Eintrags %s auf - Vorgang "
3968 "abgebrochen"
3970 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:317
3971 msgid "Nothing to import!"
3972 msgstr "Nichts zu importieren!"
3974 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:329
3975 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:340
3976 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:345
3977 #: plugins/addons/ldapmanager/class_import.inc:62
3978 #: plugins/addons/ldapmanager/class_import.inc:70
3979 msgid "There is no file uploaded."
3980 msgstr "Es wurde keine Datei hochgeladen."
3982 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:334
3983 #: plugins/addons/ldapmanager/class_import.inc:55
3984 msgid "The specified file is empty."
3985 msgstr "Die angebene Datei ist leer."
3987 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:488
3988 msgid "The selected file does not contain any CSV Data..."
3989 msgstr "Die gewählte Datei enthält keine CSV Daten..."
3991 #: plugins/addons/ldapmanager/contentimport.tpl:3
3992 msgid ""
3993 "The LDIF import plugin provides methods to upload a set of entries to your "
3994 "running LDAP directory as ldif. You may use this to add new or modify "
3995 "existing entries. Remember that GOsa will not check your ldifs for GOsa "
3996 "conformance."
3997 msgstr ""
3998 "Dieses Modul ermöglicht es Ihnen, einen Satz von Einträgen als LDIF in Ihre "
3999 "laufende LDAP-Datenbank zu importieren. Sie können diese Funktion "
4000 "beispielsweise zum Hinzufügen oder Aktualisieren existierender Einträge "
4001 "nutzen. Beachten Sie dabei bitte, dass GOsa die LDIF-Datei nicht auf "
4002 "Konformität prüft."
4004 #: plugins/addons/ldapmanager/contentimport.tpl:10
4005 msgid "Import LDIF File"
4006 msgstr "Importiere LDIF Datei"
4008 #: plugins/addons/ldapmanager/contentimport.tpl:24
4009 msgid "Modify existing attributes"
4010 msgstr "Bearbeite vorhandene Attribute"
4012 #: plugins/addons/ldapmanager/contentimport.tpl:33
4013 msgid "Overwrite existing entry"
4014 msgstr "Existierenden Eintrag überschreiben"
4016 #: plugins/addons/ldapmanager/contentimport.tpl:40
4017 msgid "Import successful"
4018 msgstr "Import erfolgreich"
4020 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:2
4021 msgid ""
4022 "The CSV import plugin provides methods to generate user accounts from a file "
4023 "containing Comma Seperated Values. The administrator can decide which "
4024 "columns should be transfered to which attribute. Note that you must have at "
4025 "least the UID, GIVENNAME and SURENAME set."
4026 msgstr ""
4027 "Das CSV Import Plugin stellt Methoden bereit, um Benutzerkonten aus einer "
4028 "CSV Datei zu generieren. Der Administrator kann die Zuordnung zwischen "
4029 "Spalte und Benutzerattribut frei wählen. Es müssen jedoch mindestens die "
4030 "Attribute UID, GIVENNAME und SURENAME gesetzt sein."
4032 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:10
4033 msgid "Select CSV file to import"
4034 msgstr "Auswahl der zu importierenden CSV Datei"
4036 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:19
4037 msgid "Select template"
4038 msgstr "Auswahl der Vorlage"
4040 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:34
4041 msgid "All entries have been written to the LDAP database successfully."
4042 msgstr "Alle Einträge wurden erfolgreich in die LDAP-Datenbank geschrieben."
4044 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:36
4045 msgid "Oups. There was an error during the import of your data."
4046 msgstr "Es gab einen Fehler während des Importvorgangs Ihrer Daten."
4048 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:39
4049 msgid "Here is the status report for the import"
4050 msgstr "Statusreport des Imports"
4052 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:80
4053 msgid "Selected Template"
4054 msgstr "Gewählte Vorlage"
4056 #: plugins/addons/ldapmanager/class_import.inc:41
4057 msgid "You've no permission to do LDAP imports."
4058 msgstr "Sie haben keine Berechtigung, um Daten in die LDAP-Datenbank zu importieren."
4060 #: plugins/addons/ldapmanager/class_import.inc:108
4061 msgid "Unknown Error"
4062 msgstr "Unbekannter Fehler"
4064 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:3
4065 msgid ""
4066 "The LDIF export plugin provides methods to download a complete snapshot of "
4067 "the running LDAP directory as ldif. You may save these files for backup "
4068 "purpose or when initializing a new server."
4069 msgstr ""
4070 "Dieses Modul ermöglicht Ihnen den Download der kompletten momentan "
4071 "verwendeten LDAP-Datenbank. Die übertragenen Dateien können beispielsweise "
4072 "zur Datensicherung oder zur Einrichtung eines neuen Servers benutzt werden."
4074 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:10
4075 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:10
4076 msgid "Export single entry"
4077 msgstr "Exportiere einzelnen Eintrag"
4079 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:21
4080 msgid "Export complete LDIF for"
4081 msgstr "Exportiere vollständige LDIF-Datei für"
4083 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:24
4084 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:39
4085 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:27
4086 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:42
4087 msgid "Choose the department you want to Export"
4088 msgstr "Wählen Sie die Abteilung, die exportiert werden soll"
4090 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:36
4091 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:39
4092 msgid "Export IVBB LDIF for"
4093 msgstr "Exportiere IVBB LDIF für"
4095 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:55
4096 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:58
4097 msgid "Export successful"
4098 msgstr "Export erfolgreich"
4100 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:59
4101 msgid "Click here to save the complete LDAP database to a file"
4102 msgstr "Hier klicken, um die gesamte LDAP-Datenbank in eine Datei zu exportieren."
4104 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:59
4105 msgid "Click here to save the LDAP Export "
4106 msgstr "Hier klicken, um die exportierten Daten in eine Datei zu speichern"
4108 #: plugins/addons/ldapmanager/class_ldif.inc:7
4109 #: plugins/addons/ldapmanager/main.inc:23
4110 msgid "LDAP manager"
4111 msgstr "LDAP-Manager"
4113 #: plugins/addons/ldapmanager/class_export.inc:7
4114 msgid "CSV import"
4115 msgstr "CSV-Import"
4117 #: plugins/addons/ldapmanager/class_export.inc:38
4118 #: plugins/addons/ldapmanager/class_exportxls.inc:38
4119 msgid "You've no permission to do LDAP exports."
4120 msgstr "Sie haben keine Berechtigung, um Daten aus der LDAP-Datenbank zu exportieren."
4122 #: plugins/addons/ldapmanager/class_export.inc:83
4123 #: plugins/addons/ldapmanager/class_exportxls.inc:88
4124 msgid "Error while exporting the requested entries!"
4125 msgstr "Fehler beim Export der angeforderten Einträge!"
4127 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:3
4128 msgid ""
4129 "The XLS export plugin provides methods to download a complete snapshot of "
4130 "the running LDAP directory as xls. You may save these files for "
4131 "documentation."
4132 msgstr ""
4133 "Dieses Modul ermöglicht Ihnen den Download der kompletten momentan "
4134 "verwendeten LDAP-Datenbank als xls-Datei. Die übertragenen Dateien können "
4135 "beispielsweise zur Dokumentation/Übersicht verwendet werden."
4137 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:14
4138 msgid "Choose the data you want to Export"
4139 msgstr "Wählen Sie die Daten, die exportiert werden sollen"
4141 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:24
4142 msgid "Export complete XLS for"
4143 msgstr "Exportiere vollständige XLS-Datei für"
4145 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:62
4146 msgid "Click here to save the complete LDAP database to a xls file"
4147 msgstr "Hier klicken, um die gesamte LDAP-Datenbank in eine xls-Datei zu exportieren."
4149 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:62
4150 msgid "Click here to save the LDAP Export to a xls file"
4151 msgstr "Hier klicken, um die exportierten Daten in eine xls-Datei zu speichern"
4153 #: plugins/addons/ldapmanager/class_exportxls.inc:7
4154 msgid "XLS import"
4155 msgstr "XLS-Import"
4157 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:6
4158 msgid "System logs"
4159 msgstr "Systemprotokolle"
4161 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:63
4162 msgid "No LOG servers defined!"
4163 msgstr "Keine LOG-Server definiert!"
4165 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:66
4166 msgid "No mysql extension loaded, can't connect to mysql server."
4167 msgstr "Es ist keine MySQL-Erweiterung verfügbar, kann nicht zum Server verbinden."
4169 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:73
4170 msgid ""
4171 "Can't connect to mysql server, please check username, password and server "
4172 "settings."
4173 msgstr "Kann nicht  zum MySQL-Server verbinden, bitte prüfen Sie die Anmeldedaten."
4175 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:77
4176 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:171
4177 msgid "Can't select log database for log generation!"
4178 msgstr ""
4179 "Die LOG-Datenbank kann bezüglich der Protokollgenerierung nicht ausgewählt "
4180 "werden!"
4182 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:86
4183 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:103
4184 msgid "Query for log database failed!"
4185 msgstr "Die Anfrage zur LOG-Datenbank ist fehlgeschlagen!"
4187 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:118
4188 msgid "one hour"
4189 msgstr "eine Stunde"
4191 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:118
4192 msgid "6 hours"
4193 msgstr "6 Stunden"
4195 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:119
4196 msgid "12 hours"
4197 msgstr "12 Stunden"
4199 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:119
4200 msgid "24 hours"
4201 msgstr "24 Stunden"
4203 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:120
4204 msgid "2 days"
4205 msgstr "2 Tage"
4207 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:120
4208 msgid "one week"
4209 msgstr "eine Woche"
4211 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:121
4212 msgid "2 weeks"
4213 msgstr "2 Wochen"
4215 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:121
4216 msgid "one month"
4217 msgstr "ein Monat"
4219 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:168
4220 msgid "Can't connect to log database, no logs can be shown!"
4221 msgstr ""
4222 "Die LOG-Datenbank kann nicht erreicht werden. Es können keine Protokolle "
4223 "angezeigt werden!"
4225 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:11
4226 msgid "Show hosts"
4227 msgstr "Zeige Rechner"
4229 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:20
4230 msgid "Log level"
4231 msgstr "Priorität"
4233 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:38
4234 msgid "Time interval"
4235 msgstr "Zeit-Intervall"
4237 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:48
4238 msgid "Enter string to search for"
4239 msgstr "Zu suchende Zeichenkette"
4241 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:60
4242 msgid "Ruleset"
4243 msgstr "Regelsatz"
4245 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:82
4246 msgid "Level"
4247 msgstr "Level"
4249 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:83
4250 msgid "Hostname"
4251 msgstr "Hostname"
4253 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:85
4254 msgid "Message"
4255 msgstr "Nachricht"
4257 #: plugins/addons/logview/main.inc:23
4258 msgid "System log view"
4259 msgstr "Systemprotokolle"
4261 #: plugins/addons/mailqueue/main.inc:23
4262 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:6
4263 msgid "Mail queue"
4264 msgstr "Mail-Warteschlange"
4266 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:53
4267 msgid ""
4268 "Please check your 'gosa.conf', there is no 'MAILQUEUE_QUERY_COMMAND' "
4269 "specified."
4270 msgstr ""
4271 "Bitte überprüfen Sie Ihre 'gosa.conf' - der Eintrag "
4272 "'MAILQUEUE_QUERY_COMMAND' wurde nicht gefunden."
4274 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:83
4275 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:107
4276 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:161
4277 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:188
4278 #, php-format
4279 msgid "Please check your 'gosa.conf' the given '%s' can't be executed."
4280 msgstr "Bitte überprüfen Sie Ihre 'gosa.conf' - '%s' kann nicht ausgeführt werden."
4282 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:241
4283 msgid "up"
4284 msgstr "auf"
4286 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:243
4287 msgid "down"
4288 msgstr "ab"
4290 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:286
4291 msgid "no limit"
4292 msgstr "keine Beschränkung"
4294 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:291
4295 msgid "hours"
4296 msgstr "Stunden"
4298 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:337
4299 msgid "Hold"
4300 msgstr "Vorhalten"
4302 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:338
4303 msgid "Un hold"
4304 msgstr "Vorhalten aufheben"
4306 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:339
4307 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:78
4308 msgid "Active"
4309 msgstr "Aktiv"
4311 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:340
4312 msgid "Not active"
4313 msgstr "inaktiv"
4315 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:13
4316 msgid "Please enter a search string here."
4317 msgstr "Bitte geben Sie einen Such-String ein."
4319 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:15
4320 msgid "Select a server"
4321 msgstr "Wählen Sie einen Server"
4323 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:18
4324 msgid "with status"
4325 msgstr "mit Status"
4327 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:22
4328 msgid "within the last"
4329 msgstr "innerhalb der letzten"
4331 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:30
4332 msgid "Remove all messages"
4333 msgstr "Entferne alle Nachrichten"
4335 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:31
4336 msgid "Remove all messages from selected servers queue"
4337 msgstr "Entferne alle Nachrichten aus der Warteschlange des gewählten Servers"
4339 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:32
4340 msgid "Hold all messages"
4341 msgstr "Alle Nachrichten vorhalten"
4343 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:33
4344 msgid "Hold all messages in selected servers queue"
4345 msgstr "Alle Nachrichten in der Warteschlange des gewählten Servers vorhalten"
4347 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:34
4348 msgid "Release all messages"
4349 msgstr "Alle Nachrichten freigeben"
4351 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:35
4352 msgid "Release all messages in selected servers queue"
4353 msgstr "Alle Nachrichten in der Warteschlange des gewählten Servers freigeben"
4355 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:36
4356 msgid "Requeue all messages"
4357 msgstr "Alle Nachrichten wieder einreihen"
4359 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:37
4360 msgid "Requeue all messages in selected servers queue"
4361 msgstr "Alle Nachrichten in der Warteschlange des gewählten Servers wieder einreihen"
4363 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:48
4364 msgid "Search returned no results"
4365 msgstr "Die Suche verlief ergebnislos..."
4367 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:54
4368 msgid "ID"
4369 msgstr "ID"
4371 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:57
4372 msgid "Arrival"
4373 msgstr "Ankunft"
4375 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:59
4376 msgid "Recipient"
4377 msgstr "Empfänger"
4379 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:60
4380 msgid "Error"
4381 msgstr "Fehler"
4383 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:95
4384 msgid "Delete this message"
4385 msgstr "Diese Nachricht entfernen"
4387 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:99
4388 msgid "unhold"
4389 msgstr "Vorhalten aufheben"
4391 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:99
4392 msgid "Release message"
4393 msgstr "Nachricht freigeben"
4395 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:103
4396 msgid "hold"
4397 msgstr "vorhalten"
4399 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:103
4400 msgid "Hold message"
4401 msgstr "Nachricht vorhalten"
4403 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:107
4404 msgid "requeue"
4405 msgstr "wieder einreihen"
4407 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:107
4408 msgid "Requeue this message"
4409 msgstr "Diese Nachricht wieder einreihen"
4411 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:110
4412 msgid "header"
4413 msgstr "Kopfzeilen"
4415 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:110
4416 msgid "Display header from this message"
4417 msgstr "Zeige Kopfzeilen dieser Nachricht"
4419 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:115
4420 msgid "Can't find this groups SID in LDAP or in your configuration file!"
4421 msgstr ""
4422 "Die SID dieser Gruppe kann weder im LDAP noch in der Konfigurationsdatei "
4423 "gefunden werden!"
4425 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:164
4426 msgid "This 'dn' is no group."
4427 msgstr "Diese 'dn' hat keine Gruppenerweiterungen."
4429 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:281
4430 msgid "Samba group"
4431 msgstr "Samba-Gruppe"
4433 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:281
4434 msgid "Domain admins"
4435 msgstr "Domänen-Administratoren"
4437 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:281
4438 msgid "Domain users"
4439 msgstr "Domänen-Benutzer"
4441 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:282
4442 msgid "Domain guests"
4443 msgstr "Domänen-Gäste"
4445 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:287
4446 #, php-format
4447 msgid "Special group (%d)"
4448 msgstr "Spezielle Gruppe (%d)"
4450 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:621
4451 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:526
4452 msgid "You have no permissions to create a group on this 'Base'."
4453 msgstr "Sie haben keine Berechtigung, eine Gruppe unterhalb dieser 'Basis' anzulegen."
4455 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:631
4456 msgid ""
4457 "The field 'Name' contains invalid characters. Lowercase, numbers and dashes "
4458 "are allowed."
4459 msgstr ""
4460 "Das Feld 'Name' enthält ungültige Zeichen. Kleinbuchstaben, Zahlen und "
4461 "Bindestriche sind erlaubt."
4463 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:642
4464 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:649
4465 msgid "Value specified as 'Name' is already used."
4466 msgstr "Eine Gruppe mit diesem Namen existiert bereits."
4468 #: plugins/admin/groups/acl_definition.inc:171
4469 msgid "Account expiry"
4470 msgstr "Konto läuft ab am"
4472 #: plugins/admin/groups/acl_definition.inc:172
4473 msgid "Can change password"
4474 msgstr "Kann das Passwort ändern"
4476 #: plugins/admin/groups/acl_definition.inc:173
4477 msgid "Password expiry"
4478 msgstr "Passwort läuft ab am"
4480 #: plugins/admin/groups/acl_definition.inc:174
4481 msgid "Home path"
4482 msgstr "Pfad zum Home-Verzeichnis"
4484 #: plugins/admin/groups/acl_definition.inc:175
4485 msgid "Home drive"
4486 msgstr "Home-Laufwerk"
4488 #: plugins/admin/groups/acl_definition.inc:178
4489 msgid "Samba domain name"
4490 msgstr "Samba Domänen-Name"
4492 #: plugins/admin/groups/acl_definition.inc:179
4493 msgid "Allow password change"
4494 msgstr "Passwortänderung erlauben"
4496 #: plugins/admin/groups/acl_definition.inc:181
4497 msgid "Lock account"
4498 msgstr "Account sperren"
4500 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:11
4501 msgid "Primary mail address for this shared folder"
4502 msgstr "Primäre Mail-Adresse dieses Austausch-Ordners"
4504 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:16
4505 msgid "Select mail server to place user on"
4506 msgstr "Wählen Sie den Mail-Server, auf dem der Benutzer angelegt werden soll"
4508 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:63
4509 msgid "IMAP shared folders"
4510 msgstr "IMAP Austausch-Ordner"
4512 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:67
4513 msgid "Default permission"
4514 msgstr "Standard-Berechtigungen"
4516 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:76
4517 msgid "Member permission"
4518 msgstr "Mitglieder-Berechtigungen"
4520 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:88
4521 msgid "Forward messages to non group members"
4522 msgstr "Weiterleiten der Nachrichten an nicht-Gruppenmitglieder"
4524 #: plugins/admin/groups/headpage.tpl:6 plugins/admin/ogroups/headpage.tpl:6
4525 msgid "List of groups"
4526 msgstr "Liste der Gruppen"
4528 #: plugins/admin/groups/headpage.tpl:25
4529 msgid ""
4530 "This menu allows you to add, edit and remove selected groups. You may want "
4531 "to use the range selector on top of the group listbox, when working with a "
4532 "large number of groups."
4533 msgstr ""
4534 "Dieses Menü erlaubt es Ihnen Gruppen, hinzuzufügen, zu bearbeiten oder zu "
4535 "entfernen. Bei einer großen Anzahl von Gruppen bietet sich die Verwendung "
4536 "der Bereichsauswahl an."
4538 #: plugins/admin/groups/main.inc:39 plugins/admin/groups/main.inc:43
4539 msgid "Group administration"
4540 msgstr "Gruppenverwaltung"
4542 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:25
4543 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:42 html/getxls.php:97
4544 #: html/getxls.php:99 html/getxls.php:244
4545 msgid "Groups"
4546 msgstr "Gruppen"
4548 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:276
4549 #, php-format
4550 msgid "You're about to delete the group '%s'."
4551 msgstr "Sie sind dabei die Gruppe '%s' zu löschen."
4553 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:282
4554 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:308
4555 msgid "You are not allowed to delete this group!"
4556 msgstr "Sie haben keine Berechtigung, diese Gruppe zu löschen!"
4558 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:355
4559 msgid "Create new group"
4560 msgstr "Neue Gruppe erstellen"
4562 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:362
4563 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:337
4564 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:294
4565 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:372
4566 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:302
4567 msgid "Edit this entry"
4568 msgstr "Diesen Eintrag bearbeiten"
4570 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:363
4571 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:338
4572 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:295
4573 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:373
4574 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:303
4575 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:305
4576 msgid "Delete this entry"
4577 msgstr "Diesen Eintrag entfernen"
4579 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:373
4580 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:728
4581 msgid "Posix"
4582 msgstr "Posix"
4584 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:376
4585 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:348
4586 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:484
4587 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:34
4588 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:42
4589 msgid "Application"
4590 msgstr "Anwendung"
4592 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:386
4593 msgid "Groupname"
4594 msgstr "Name der Gruppe"
4596 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:387
4597 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:691
4598 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:4
4599 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:1
4600 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:1
4601 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:393
4602 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:29
4603 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:4
4604 msgid "Properties"
4605 msgstr "Eigenschaften"
4607 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:391
4608 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:362
4609 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:398
4610 msgid "This table displays all groups, in the selected tree."
4611 msgstr "Diese Tabelle enthält alle Gruppen des ausgewählten Unterbaums."
4613 #: plugins/admin/groups/remove.tpl:6
4614 msgid ""
4615 "This may be a primary user group. Please double check if you really want to "
4616 "do this since there is no way for GOsa to get your data back."
4617 msgstr ""
4618 "Bitte prüfen Sie, ob Sie die Aktion wirklich durchführen möchten, da GOsa "
4619 "die Daten nicht wiederherstellen kann."
4621 #: plugins/admin/groups/application_options.tpl:1
4622 msgid "Application options"
4623 msgstr "Anwendungsoptionen"
4625 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:158
4626 msgid "read"
4627 msgstr "lesen"
4629 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:159
4630 msgid "post"
4631 msgstr "posten"
4633 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:160
4634 msgid "external post"
4635 msgstr "extern posten"
4637 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:161
4638 msgid "append"
4639 msgstr "anhängen"
4641 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:162
4642 msgid "write"
4643 msgstr "schreiben"
4645 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:187
4646 msgid "This 'dn' has no valid mail extensions."
4647 msgstr "Dieser 'DN' hat keine Mail-Erweiterungen."
4649 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:252
4650 msgid "You're trying to add an invalid email address "
4651 msgstr "Sie versuchen, eine ungültige Mail-Adresse hinzuzufügen"
4653 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:253
4654 msgid "to the list of forwarders."
4655 msgstr "zur Liste der Weiterleitungen hinzuzufügen."
4657 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:622
4658 msgid "Please enter a valid email addres in 'Primary address' field."
4659 msgstr ""
4660 "Bitte geben Sie eine gültige E-Mail-Adresse in das Feld 'Primäre Adresse' "
4661 "ein."
4663 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:655
4664 msgid "Please choose valid permission settings. Default permission can't be emtpy."
4665 msgstr ""
4666 "Bitte wählen sie gültige Zugriffsrechte. Standard-Zugriffsrechte dürfen "
4667 "nicht leer sein."
4669 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:659
4670 msgid "Please select a valid mail server."
4671 msgstr "Bitte wählen Sie einen gültigen Mail-Server."
4673 #: plugins/admin/groups/acl.tpl:4
4674 msgid "Object"
4675 msgstr "Objekt"
4677 #: plugins/admin/groups/acl.tpl:12 plugins/admin/groups/mail_admins.tpl:30
4678 msgid "Choose"
4679 msgstr "Wählen"
4681 #: plugins/admin/groups/acl.tpl:17
4682 msgid "Apply this acl only for users own entries"
4683 msgstr "Anwenden dieser Zugriffsregel nur auf Einträge des Eigentümers"
4685 #: plugins/admin/groups/application.tpl:4
4686 msgid "Used applications"
4687 msgstr "Verwendete Anwendungen"
4689 #: plugins/admin/groups/application.tpl:6
4690 msgid "Seperator"
4691 msgstr "Feldtrenner"
4693 #: plugins/admin/groups/application.tpl:11
4694 msgid "Available applications"
4695 msgstr "Verfügbare Anwendungen"
4697 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:6
4698 msgid "Select users to add"
4699 msgstr "Wählen Sie die hinzuzufügenden Benutzer"
4701 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:29
4702 msgid "Display users of department"
4703 msgstr "Zeige die Benutzer der Abteilung"
4705 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:39
4706 #: plugins/admin/users/headpage.tpl:49
4707 msgid "Regular expression for matching user names"
4708 msgstr "Regulärer Ausdruck zum Abgleich mit Benutzernamen"
4710 #: plugins/admin/groups/class_groupAcl.inc:58
4711 msgid "This 'dn' is no acl container."
4712 msgstr "Diese 'dn' enthält keine Zugriffserweiterungen."
4714 #: plugins/admin/groups/class_groupAcl.inc:203
4715 msgid "All fields are writeable"
4716 msgstr "Alle Felder sind änderbar"
4718 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:7 plugins/admin/ogroups/generic.tpl:7
4719 msgid "Group name"
4720 msgstr "Gruppenname"
4722 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:9
4723 msgid "Posix name of the group"
4724 msgstr "UNIX-Name der Gruppe"
4726 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:14 plugins/admin/ogroups/generic.tpl:14
4727 msgid "Descriptive text for this group"
4728 msgstr "Beschreibender Text für diese Gruppe"
4730 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:23 plugins/admin/ogroups/generic.tpl:24
4731 msgid "Choose subtree to place group in"
4732 msgstr "Wählen Sie den Unterbaum, in den die Gruppe eingepflegt werden soll"
4734 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:36
4735 msgid "Normally IDs are autogenerated, select to specify manually"
4736 msgstr "Normalerweise werden IDs automatisch generiert. Auswählen um dies zu umgehen"
4738 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:36
4739 msgid "Force GID"
4740 msgstr "Erzwinge GID"
4742 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:38
4743 msgid "Forced ID number"
4744 msgstr "Erzwungene ID-Nummer"
4746 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:45
4747 msgid "Select to create a samba conform group"
4748 msgstr "Auswählen, um eine sambakonforme Gruppe zu erzeugen"
4750 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:50
4751 msgid "in domain"
4752 msgstr "in der Domain"
4754 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:67
4755 msgid "Members are in a phone pickup group"
4756 msgstr "Mitglieder sind in einer Übernahme-Gruppe"
4758 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:80
4759 msgid "Members are in a nagios group"
4760 msgstr "Mitglieder sind in einer Nagios-Gruppe"
4762 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:96
4763 msgid "Group members"
4764 msgstr "Gruppenmitglieder"
4766 #: plugins/admin/groups/mail_admins.tpl:4
4767 msgid "Folder administrators"
4768 msgstr "Ordner-Administratoren"
4770 #: plugins/admin/groups/mail_admins.tpl:24
4771 msgid "Select a specific department"
4772 msgstr "Wählen Sie eine bestimmte Abteilung"
4774 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:32
4775 msgid "Display addresses of department"
4776 msgstr "Zeige die Adressen der Abteilung"
4778 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:42
4779 msgid "Display addresses matching"
4780 msgstr "Zeige die Adressen, auf die das Folgende passt"
4782 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:202
4783 msgid "This 'dn' is no appgroup."
4784 msgstr "Diese 'dn' hat keine Anwendungs-Informationen"
4786 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:210
4787 msgid "Remove applications"
4788 msgstr "Anwendungen entfernen"
4790 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:211
4791 msgid ""
4792 "This group has application features enabled. You can disable them by "
4793 "clicking below."
4794 msgstr ""
4795 "Diese Gruppe hat Anwendungs-Eigenschaften aktiviert. Sie können diese durch "
4796 "einen Klick auf die untere Schaltfläche deaktivieren."
4798 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:213
4799 msgid "Create applications"
4800 msgstr "Anwendungen erstellen"
4802 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:214
4803 msgid ""
4804 "This group has application features disabled. You can enable them by "
4805 "clicking below."
4806 msgstr ""
4807 "Diese Gruppe besitzt deaktivierte Anwendungs-Eigenschaften. Sie können diese "
4808 "durch einen Klick auf die untere Schaltfläche aktivieren."
4810 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:242
4811 msgid "The selected application name is not uniq. Please check your LDAP."
4812 msgstr ""
4813 "Der gewählte Anwendungsname ist nicht eindeutig. Bitte überprüfen Sie Ihr "
4814 "LDAP-Verzeichnis."
4816 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:278
4817 msgid "The selected application has no options."
4818 msgstr "Die gewählte Anwendung hat keine Optionen."
4820 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:371
4821 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:318
4822 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:501
4823 msgid "department"
4824 msgstr "Abteilung"
4826 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:379
4827 msgid "application"
4828 msgstr "Anwendung"
4830 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:595
4831 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:38
4832 msgid "There is no value for 'KDE_APPLICATIONS_MENU' specified in your gosa.conf."
4833 msgstr ""
4834 "Die Einstellung 'KDE_APPLICATIONS_MENU' ist nicht in ihrer gosa.conf "
4835 "vorhanden."
4837 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:603
4838 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:606
4839 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:46
4840 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:49
4841 #, php-format
4842 msgid ""
4843 "The specified file '%s' for 'KDE_APPLICATIONS_MENU' in your gosa.conf is not "
4844 "accessable."
4845 msgstr ""
4846 "Auf die für 'KDE_APPLICATIONS_MENU' angegebene Datei '%s' kann nicht "
4847 "zugegriffen werden."
4849 #: plugins/admin/users/password.tpl:2
4850 msgid ""
4851 "To change the user password use the fields below. The changes take effect "
4852 "immediately. Please memorize the new password, because the user wouldn't be "
4853 "able to login without it."
4854 msgstr ""
4855 "Um das Benutzer-Passwort zu ändern, nutzen Sie die Felder unten. Die "
4856 "Änderungen werden sofort wirksam. Merken Sie sich das Passwort, da sich der "
4857 "Benutzer ohne dieses Passwort nicht anmelden kann."
4859 #: plugins/admin/users/template.tpl:2
4860 msgid "Creating a new user using templates"
4861 msgstr "Erzeugen eines neuen Benutzer aus einer Vorlage"
4863 #: plugins/admin/users/template.tpl:6
4864 msgid ""
4865 "Creating a new user can be assisted by using templates. Many database "
4866 "records will be filled automatically. Choose 'none' to skip the usage of "
4867 "templates."
4868 msgstr ""
4869 "Das Anlegen von neuen Benutzern kann durch die Verwendung von Vorlagen "
4870 "vereinfacht werden. Viele Datenbankeinträge lassen sich damit automatisch "
4871 "ausfüllen. Wählen sie <b>keine</b> um den Vorlagen-Dialog zu überspringen."
4873 #: plugins/admin/users/template.tpl:11
4874 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:1020
4875 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:705
4876 msgid "Template"
4877 msgstr "Vorlage"
4879 #: plugins/admin/users/template.tpl:44
4880 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:396
4881 #: plugins/admin/fai/faiPackageNew.tpl:65
4882 #: ihtml/themes/altlinux/setup_introduction.tpl:12
4883 #: ihtml/themes/altlinux/setup_useradmin.tpl:41
4884 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step2.tpl:13
4885 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step3.tpl:18
4886 #: ihtml/themes/default/setup_introduction.tpl:12
4887 #: ihtml/themes/default/setup_useradmin.tpl:41
4888 #: ihtml/themes/default/setup_step2.tpl:13
4889 #: ihtml/themes/default/setup_step3.tpl:18
4890 msgid "Continue"
4891 msgstr "Fortsetzen"
4893 #: plugins/admin/users/main.inc:40 plugins/admin/users/main.inc:46
4894 msgid "User administration"
4895 msgstr "Benutzerverwaltung"
4897 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:25
4898 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:65 html/getxls.php:68 html/getxls.php:70
4899 #: html/getxls.php:243
4900 msgid "Users"
4901 msgstr "Benutzer"
4903 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:247
4904 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:317
4905 msgid "You are not allowed to set this users password!"
4906 msgstr "Sie haben keine Berechtigung, das Passwort dieses Benutzers zu setzen!"
4908 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:353
4909 #, php-format
4910 msgid "You're about to delete the user %s."
4911 msgstr "Sie löschen gerade den Benutzer %s."
4913 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:359
4914 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:387
4915 msgid "You are not allowed to delete this user!"
4916 msgstr "Sie haben keine Berechtigung, diesen Benutzer zu löschen!"
4918 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:488
4919 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:49
4920 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:235
4921 msgid "none"
4922 msgstr "keine"
4924 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:559
4925 msgid "A person with the choosen name is already used in this tree."
4926 msgstr "Ein Person mit dem ausgewählten Namen ist in diesem Baum bereits angelegt."
4928 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:674
4929 msgid "Create new user"
4930 msgstr "Neuen Benutzer erstellen"
4932 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:674
4933 msgid "New user"
4934 msgstr "Neuer Benutzer"
4936 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:675
4937 msgid "Create new template"
4938 msgstr "Neue Vorlage erstellen"
4940 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:675
4941 msgid "New template"
4942 msgstr "Neue Vorlage"
4944 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:682
4945 msgid "password"
4946 msgstr "Passwort"
4948 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:690
4949 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:345
4950 #: ihtml/themes/altlinux/login.tpl:26 ihtml/themes/altlinux/login.tpl:30
4951 #: ihtml/themes/altlinux/setup_useradmin.tpl:22
4952 #: ihtml/themes/default/login.tpl:26 ihtml/themes/default/login.tpl:30
4953 #: ihtml/themes/default/setup_useradmin.tpl:22
4954 msgid "Username"
4955 msgstr "Benutzername"
4957 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:695
4958 msgid "This table displays all users, in the selected tree."
4959 msgstr "Diese Tabelle enthält alle Benutzer dieses Unterbaums."
4961 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:726
4962 msgid "GOsa"
4963 msgstr "GOsa"
4965 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:727
4966 msgid "Edit generic properties"
4967 msgstr "Allgemeine Einstellungen bearbeiten"
4969 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:729
4970 msgid "Edit UNIX properties"
4971 msgstr "UNIX-Einstellungen bearbeiten"
4973 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:731
4974 msgid "Edit environment properties"
4975 msgstr "Umgebungs-Einstellungen bearbeiten"
4977 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:733
4978 msgid "Edit mail properties"
4979 msgstr "Mail-Einstellungen bearbeiten"
4981 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:735
4982 msgid "Edit phone properties"
4983 msgstr "Telefon-Einstellungen bearbeiten"
4985 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:737
4986 msgid "Edit fax properies"
4987 msgstr "Fax-Einstellungen bearbeiten"
4989 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:739
4990 msgid "Edit samba properties"
4991 msgstr "Samba-Einstellungen bearbeiten"
4993 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:740
4994 msgid "Create user from template"
4995 msgstr "Neuen Benutzer aus Vorlage erstellen"
4997 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:741
4998 msgid "Create user with this template"
4999 msgstr "Neuen Benutzer aus dieser Vorlage erstellen"
5001 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:800
5002 msgid "Online"
5003 msgstr "aktiv"
5005 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:807
5006 msgid "Offline"
5007 msgstr "inaktiv"
5009 #: plugins/admin/users/remove.tpl:6
5010 msgid ""
5011 "This includes all account data, system access rules, imap settings, etc. for "
5012 "this user. Please double check if your really want to do this since there is "
5013 "no way for GOsa to get your data back."
5014 msgstr ""
5015 "Dies umfasst alle Konto-Informationen, Zugriffsregeln, IMAP-Einstellungen, "
5016 "etc. dieses Benutzers. Bitte prüfen Sie genau, da es keine Möglichkeit für "
5017 "GOsa gibt, die Daten wiederherzustellen. "
5019 #: plugins/admin/users/headpage.tpl:6
5020 msgid "List of users"
5021 msgstr "Liste der Benutzer"
5023 #: plugins/admin/users/headpage.tpl:24
5024 msgid ""
5025 "This menu allows you to create, edit and delete selected users. Having a "
5026 "great number of users, you may want to use the range selectors on top of the "
5027 "user list."
5028 msgstr ""
5029 "Dieses Menü ermöglicht es Ihnen, Benutzer hinzuzufügen, zu bearbeiten oder "
5030 "zu entfernen. Bei einer großen Anzahl von Benutzern bietet sich die "
5031 "Verwendung der Bereichsauswahl an."
5033 #: plugins/admin/users/headpage.tpl:38
5034 msgid "Select to see template pseudo users"
5035 msgstr "Wählen Sie dies, um Vorlagen für Benutzer anzuzeigen"
5037 #: plugins/admin/users/headpage.tpl:38 plugins/admin/fai/headpage.tpl:37
5038 msgid "Show templates"
5039 msgstr "Zeige Vorlagen"
5041 #: plugins/admin/users/headpage.tpl:39
5042 msgid "Select to see users that have only a GOsa object"
5043 msgstr "Auswählen, um die Benutzer anzuzeigen, die nur ein GOsa-Objekt haben"
5045 #: plugins/admin/users/headpage.tpl:39
5046 msgid "Show functional users"
5047 msgstr "Zeige zweckbezogene Benutzer"
5049 #: plugins/admin/users/headpage.tpl:40
5050 msgid "Select to see users that have posix settings"
5051 msgstr "Auswählen, um die Benutzer mit UNIX-Konto zu sehen"
5053 #: plugins/admin/users/headpage.tpl:40
5054 msgid "Show unix users"
5055 msgstr "Zeige UNIX-Benutzer"
5057 #: plugins/admin/users/headpage.tpl:41
5058 msgid "Select to see users that have mail settings"
5059 msgstr "Auswählen, um die Benutzer zu sehen, die eine Mail-Erweiterung besitzen"
5061 #: plugins/admin/users/headpage.tpl:41
5062 msgid "Show mail users"
5063 msgstr "Zeige Mail-Benutzer"
5065 #: plugins/admin/users/headpage.tpl:42
5066 msgid "Select to see users that have samba settings"
5067 msgstr "Auswählen, um die Benutzer zu sehen, die SAMBA-Einstellungen besitzen"
5069 #: plugins/admin/users/headpage.tpl:42
5070 msgid "Show samba users"
5071 msgstr "Zeige SAMBA-Benutzer"
5073 #: plugins/admin/users/headpage.tpl:43
5074 msgid "Select to see users that have proxy settings"
5075 msgstr "Auswählen, um die Benutzer zu sehen, die Proxy-Einstellungen besitzen"
5077 #: plugins/admin/users/headpage.tpl:43
5078 msgid "Show proxy users"
5079 msgstr "Zeige Proxy-Benutzer"
5081 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:7
5082 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:8
5083 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:357
5084 msgid "Application name"
5085 msgstr "Name der Anwendung"
5087 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:11
5088 #: plugins/gofon/macro/generic.tpl:10 html/getxls.php:174 html/getxls.php:236
5089 msgid "Display name"
5090 msgstr "Angezeigter Name"
5092 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:13
5093 msgid "Application name to be displayed (i.e. below icons)"
5094 msgstr "Angezeigter Name der Anwendung (z.B. unter Symbole)"
5096 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:17
5097 #: plugins/admin/systems/server.tpl:48 plugins/admin/systems/terminal.tpl:109
5098 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:88
5099 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:13
5100 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:89
5101 msgid "Execute"
5102 msgstr "Ausführen"
5104 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:19
5105 msgid "Path and/or binary name of application"
5106 msgstr "Pfad und/oder Name der Anwendung"
5108 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:34
5109 msgid "Choose subtree to place application in"
5110 msgstr "Wählen Sie den Teilbaum, in den die Anwendung plaziert werden soll."
5112 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:48
5113 msgid "Icon"
5114 msgstr "Symbol"
5116 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:56
5117 msgid "Update"
5118 msgstr "Anwenden"
5120 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:56
5121 msgid "Reload picture from LDAP"
5122 msgstr "Bild neu laden"
5124 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:70
5125 msgid "Only executable for members"
5126 msgstr "Nur ausführbar für Gruppen-Mitglieder"
5128 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:72
5129 msgid "Replace user configuration on startup"
5130 msgstr "Konfiguration bei jedem Start ersetzen"
5132 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:76
5133 msgid "Place icon on members desktop"
5134 msgstr "Platziere das Symbol auf dem Desktop der Gruppenmitglieder"
5136 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:79
5137 msgid "Place entry in members startmenu"
5138 msgstr "Platziere einen Eintrag im Startmenü der Gruppenmitglieder"
5140 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:92
5141 #: plugins/admin/systems/printerPPDDialog.tpl:11
5142 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:40
5143 msgid "Upload"
5144 msgstr "Hochladen"
5146 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:50
5147 msgid "Remove options"
5148 msgstr "Optionen entfernen"
5150 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:51
5151 msgid "This application has options. You can disable them by clicking below."
5152 msgstr ""
5153 "Diese Anwendung besitzt Optionen. Sie können diese durch Betätigen der "
5154 "Schaltfläche unten entfernen."
5156 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:53
5157 msgid "Create options"
5158 msgstr "Optionen aktivieren"
5160 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:54
5161 msgid "This application has options disabled. You can enable them by clicking below."
5162 msgstr ""
5163 "Diese Anwendung besitzt keine Optionen. Sie können diese durch Betätigen der "
5164 "Schaltfläche unten hinzufügen."
5166 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:90
5167 msgid "Variable"
5168 msgstr "Variable"
5170 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:90
5171 #: plugins/gofon/macro/parameter.tpl:9
5172 msgid "Default value"
5173 msgstr "Standardwert"
5175 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:101
5176 msgid "Add option"
5177 msgstr "Option hinzufügen"
5179 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:152
5180 #, php-format
5181 msgid "Value '%s' specified as option name is not valid."
5182 msgstr "Der von Ihnen angegebene Optionsname '%s' ist ungültig."
5184 #: plugins/admin/applications/remove.tpl:6 plugins/gofon/macro/remove.tpl:6
5185 msgid ""
5186 "This may be used by several groups. Please double check if your really want "
5187 "to do this since there is no way for GOsa to get your data back."
5188 msgstr ""
5189 "Dieser Eintrag wird unter Umständen von verschiedenen Gruppen genutzt. Bitte "
5190 "überprüfen Sie genau was Sie tun, da GOsa keine Möglichkeit hat, die Daten "
5191 "wiederherzustellen."
5193 #: plugins/admin/applications/headpage.tpl:6
5194 msgid "List of applications"
5195 msgstr "Liste der Anwendungen"
5197 #: plugins/admin/applications/headpage.tpl:24
5198 msgid ""
5199 "This menu allows you to add, edit and remove selected applications. You may "
5200 "want to use the range selector on top of the application listbox, when "
5201 "working with a large number of applications."
5202 msgstr ""
5203 "Dieses Menü ermöglicht es Ihnen, Anwendungen hinzuzufügen, zu bearbeiten "
5204 "oder zu entfernen. Bei einer großen Anzahl von Anwendungen bietet sich die "
5205 "Verwendung der Bereichsauswahl an."
5207 #: plugins/admin/applications/headpage.tpl:38
5208 msgid "Display applications matching"
5209 msgstr "Zeige die Anwendungen, auf die das Folgende passt"
5211 #: plugins/admin/applications/headpage.tpl:41
5212 msgid "Regular expression for matching application names"
5213 msgstr "Regulärer Ausdruck zum Abgleich mit Anwendungsnamen"
5215 #: plugins/admin/applications/main.inc:38
5216 #: plugins/admin/applications/main.inc:40
5217 msgid "Application management"
5218 msgstr "Anwendungsverwaltung"
5220 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:250
5221 #, php-format
5222 msgid "You're about to delete the application '%s'."
5223 msgstr "Sind sind dabei, den Anwendungseintrag '%s' zu löschen."
5225 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:256
5226 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:282
5227 msgid "You are not allowed to delete this application!"
5228 msgstr "Sie haben keine Berechtigung, diese Anwendung zu löschen!"
5230 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:330
5231 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:365
5232 msgid "new"
5233 msgstr "Neu"
5235 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:330
5236 msgid "Create new application"
5237 msgstr "Neu Anwendung erstellen"
5239 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:102
5240 msgid "no example"
5241 msgstr "kein Beispiel"
5243 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:123
5244 msgid "This 'dn' is no application."
5245 msgstr "Dieser 'DN' ist keine Anwendung."
5247 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:238
5248 msgid "The specified picture has not been uploaded correctly."
5249 msgstr "Das angegebene Bild wurde nicht korrekt übertragen."
5251 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:319
5252 msgid "You have no permissions to create a application on this 'Base'."
5253 msgstr ""
5254 "Sie haben keine Berechtigung, eine Anwendung unterhalb dieser 'Basis' "
5255 "anzulegen."
5257 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:324
5258 msgid "Required field 'Name' is not filled."
5259 msgstr "Das benötigte Feld 'Name' ist nicht ausgefüllt."
5261 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:328
5262 msgid "Invalid character in application name. Only a-z 0-9 are allowed."
5263 msgstr "Ungültiges Zeichen in Anwendungs-Name. Nur a-z und 0-9 sind erlaubte Zeichen."
5265 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:332
5266 msgid "Required field 'Execute' is not filled."
5267 msgstr "Das benötigte Feld 'Auführen' ist nicht ausgefüllt."
5269 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:341
5270 msgid "There's already an application with this 'Name'."
5271 msgstr "Eine Anwendung mit diesem Namen existiert bereits."
5273 #: plugins/admin/departments/tabs_department.inc:30
5274 #: plugins/admin/fai/tabsHook.inc:30 plugins/admin/fai/tabsPartition.inc:33
5275 #: plugins/admin/fai/tabsVariable.inc:30 plugins/admin/fai/tabsPackage.inc:30
5276 #: plugins/admin/fai/tabsTemplate.inc:30 plugins/admin/fai/tabsProfile.inc:30
5277 #: plugins/admin/fai/tabsScript.inc:30
5278 msgid "Try to move tree failed. Destination tree is subtree of source tree."
5279 msgstr ""
5280 "Verschieben des Baums ist fehlgeschlagen: Der Zielbaum ist ein Unterbaum des "
5281 "Quellbaumes."
5283 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:8
5284 msgid "Name of department"
5285 msgstr "Name der Abteilung"
5287 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:9
5288 msgid "Name of subtree to create"
5289 msgstr "Name des zu erzeugenden Unterbaums"
5291 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:14
5292 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:56
5293 msgid "Descriptive text for department"
5294 msgstr "Beschreibender Text zu dieser Abteilung"
5296 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:18
5297 msgid "Category"
5298 msgstr "Kategorie"
5300 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:20
5301 msgid "Category for this subtree"
5302 msgstr "Kategorie dieses Unterbaums"
5304 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:30
5305 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:122
5306 msgid "Choose subtree to place department in"
5307 msgstr "Wählen Sie den Unterbaum, in den die Abteilung eingepflegt werden soll"
5309 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:47
5310 msgid "State where this subtree is located"
5311 msgstr "Land, in dem dieser Unterbaum anzusiedeln ist"
5313 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:51
5314 msgid "Location of this subtree"
5315 msgstr "Ort dieses Unterbaums"
5317 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:55
5318 msgid "Postal address of this subtree"
5319 msgstr "Postalische Anschrift dieses Unterbaums"
5321 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:59
5322 msgid "Base telephone number of this subtree"
5323 msgstr "Einleitende Telefonnummer dieses Unterbaums"
5325 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:63
5326 msgid "Base facsimile telephone number of this subtree"
5327 msgstr "Einleitende Fax-Nummer dieses Unterbaums"
5329 #: plugins/admin/departments/remove.tpl:6
5330 #: plugins/gofon/conference/remove.tpl:6
5331 msgid ""
5332 "This includes 'all' accounts, systems, etc. in this subtree. Please double "
5333 "check if your really want to do this since there is no way for GOsa to get "
5334 "your data back."
5335 msgstr ""
5336 "Dies umfasst <b>alle</b> Konten, System- und Setup-Informationen. Bitte "
5337 "prüfen Sie genau, da es keine Möglichkeit für GOsa gibt, die Daten "
5338 "wiederherzustellen. "
5340 #: plugins/admin/departments/remove.tpl:10 plugins/admin/systems/remove.tpl:10
5341 #: plugins/admin/fai/remove.tpl:11 plugins/gofon/conference/remove.tpl:10
5342 msgid ""
5343 "Best thing to do before performing this action would be to save the current "
5344 "contents of your LDAP tree in a file. So - if you've done so - press "
5345 "'Delete' to continue or 'Cancel' to abort."
5346 msgstr ""
5347 "Eine Sicherung der LDAP-Datenbank bietet sich an. Wenn Sie dies erledigt "
5348 "haben, drücken Sie <i>Entfernen</i> um Fortzufahren oder <i>Abbrechen</i>, "
5349 "um den Vorgang abzubrechen."
5351 #: plugins/admin/departments/headpage.tpl:6
5352 msgid "List of departments"
5353 msgstr "Liste der Abteilungen"
5355 #: plugins/admin/departments/headpage.tpl:24
5356 msgid ""
5357 "This menu allows you to create, delete and edit selected departments. Having "
5358 "a large size of departments, you might prefer the range selectors on top of "
5359 "the department list."
5360 msgstr ""
5361 "Dieses Menü erlaubt es Ihnen, Abteilungen hinzuzufügen, zu bearbeiten oder "
5362 "zu entfernen. Bei einer Vielzahl von Abteilungen bietet sich die Verwendung "
5363 "der Bereichswahl an."
5365 #: plugins/admin/departments/headpage.tpl:38
5366 msgid "Display departments matching"
5367 msgstr "Zeige Abteilungen, auf die zutrifft"
5369 #: plugins/admin/departments/headpage.tpl:42
5370 msgid "Regular expression for matching department names"
5371 msgstr "Regulärer Ausdruck zur Suche nach Abteilungs-Namen"
5373 #: plugins/admin/departments/main.inc:38 plugins/admin/departments/main.inc:40
5374 msgid "Department management"
5375 msgstr "Abteilungsverwaltung"
5377 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:25
5378 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:43
5379 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:392
5380 msgid "Departments"
5381 msgstr "Abteilungen"
5383 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:188
5384 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:178
5385 #, php-format
5386 msgid "You're about to delete the whole LDAP subtree placed under '%s'."
5387 msgstr "Sie sind dabei, einen gesamten LDAP-Baum unterhalb von '%s' zu löschen."
5389 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:205
5390 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:195
5391 msgid "You have no permission to remove this department."
5392 msgstr "Sie haben keine Berechtigung, diese Abteilung zu entfernen."
5394 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:282
5395 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:432
5396 msgid "Go to users home department"
5397 msgstr "Gehe zur Abteilung des angemeldeten Benutzers"
5399 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:284
5400 msgid "Create new department"
5401 msgstr "Neue Abteilung erstellen"
5403 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:292
5404 msgid "This table displays all departments, in the selected tree."
5405 msgstr "Diese Tabelle enthält alle Abteilungen des gewählten Unterbaums"
5407 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:301
5408 msgid "Department name"
5409 msgstr "Name der Abteilung"
5411 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:395
5412 msgid ".."
5413 msgstr ".."
5415 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:143
5416 msgid "You have no permissions to create a department on this 'Base'."
5417 msgstr ""
5418 "Sie haben keine Berechtigung eine Abteilung unterhalb dieser 'Basis' "
5419 "anzulegen."
5421 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:150
5422 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:152
5423 msgid "Department with that 'Name' already exists."
5424 msgstr "Eine Abteilung mit diesem Namen existiert bereits."
5426 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:160
5427 msgid "Required field 'Description' is not set."
5428 msgstr "Das benötigte Feld 'Beschreibung' ist nicht gesetzt."
5430 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:165
5431 msgid "The field 'Name' contains the reserved word 'incoming'."
5432 msgstr "Das Feld 'Name' enthält das reservierte Wort 'incoming'."
5434 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:166
5435 msgid " Please choose another name."
5436 msgstr "Bitte wählen Sie einen anderen Namen."
5438 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:53
5439 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:181
5440 msgid "present"
5441 msgstr "vorhanden"
5443 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:65
5444 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:139
5445 #: plugins/admin/systems/class_terminalStartup.inc:99
5446 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:130
5447 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:215
5448 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:124
5449 msgid "This 'dn' has no terminal features."
5450 msgstr "Dieser 'DN' hat keine Terminal-Erweiterungen."
5452 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:72
5453 msgid "This is a virtual terminal which has no properties to show here."
5454 msgstr ""
5455 "Dies ist ein virtuelles Terminal, deshalb können an dieser Stelle keine "
5456 "Informationen angezeigt werden."
5458 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:92
5459 msgid "online"
5460 msgstr "aktiv"
5462 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:144
5463 msgid "running"
5464 msgstr "läuft"
5466 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:147
5467 msgid "not running"
5468 msgstr "läuft nicht"
5470 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:155
5471 msgid "unknown status"
5472 msgstr "unbekannter Status"
5474 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:173
5475 msgid "offline"
5476 msgstr "inaktiv"
5478 #: plugins/admin/systems/network.tpl:1
5479 msgid "Network settings"
5480 msgstr "Netzwerk-Einstellungen"
5482 #: plugins/admin/systems/network.tpl:8
5483 msgid "IP-address"
5484 msgstr "IP-Adresse"
5486 #: plugins/admin/systems/network.tpl:16
5487 msgid "MAC-address"
5488 msgstr "MAC-Adresse"
5490 #: plugins/admin/systems/class_servService.inc:264
5491 msgid "Terminal server, must have fontpath specified."
5492 msgstr "Terminal-Server benötigt einen Schrift-Suchpfad"
5494 #: plugins/admin/systems/class_winGeneric.inc:73
5495 #: plugins/admin/systems/class_componentGeneric.inc:51
5496 msgid "This 'dn' has no network features."
5497 msgstr "Diese 'dn' hat keine Netzwerk-Erweiterungen."
5499 #: plugins/admin/systems/class_winGeneric.inc:142
5500 #: plugins/admin/systems/class_componentGeneric.inc:113
5501 msgid "The required field 'Component name' is not set."
5502 msgstr "Das benötigte Feld 'Gerätename' ist nicht gesetzt."
5504 #: plugins/admin/systems/class_winGeneric.inc:156
5505 #: plugins/admin/systems/class_componentGeneric.inc:126
5506 msgid "You have no permissions to create a component on this 'Base'."
5507 msgstr ""
5508 "Sie haben keine Berechtigung, eine Komponente unterhalb dieser 'Basis' "
5509 "anzulegen."
5511 #: plugins/admin/systems/class_winGeneric.inc:166
5512 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:260
5513 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:183
5514 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:221
5515 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:456
5516 #: plugins/admin/systems/class_componentGeneric.inc:136
5517 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:302
5518 #, php-format
5519 msgid "There is already an entry '%s' in the base choosen by you"
5520 msgstr "Der Eintrag '%s' ist in der von Ihnen ausgewählten Basis bereits vorhanden"
5522 #: plugins/admin/systems/info.tpl:1
5523 msgid "System information"
5524 msgstr "System-Information"
5526 #: plugins/admin/systems/info.tpl:7
5527 msgid "CPU"
5528 msgstr "Prozessor"
5530 #: plugins/admin/systems/info.tpl:10
5531 msgid "Memory"
5532 msgstr "Speicher"
5534 #: plugins/admin/systems/info.tpl:13
5535 msgid "Boot MAC"
5536 msgstr "MAC-Adresse"
5538 #: plugins/admin/systems/info.tpl:16
5539 msgid "USB support"
5540 msgstr "USB-Unterstützung"
5542 #: plugins/admin/systems/info.tpl:19 plugins/admin/systems/info.tpl:87
5543 msgid "System status"
5544 msgstr "System-Status"
5546 #: plugins/admin/systems/info.tpl:23
5547 msgid "Inventory number"
5548 msgstr "Inventarnummer"
5550 #: plugins/admin/systems/info.tpl:27
5551 msgid "Last login"
5552 msgstr "Letzte Anmeldung"
5554 #: plugins/admin/systems/info.tpl:38
5555 msgid "Network devices"
5556 msgstr "Netzwerk-Geräte"
5558 #: plugins/admin/systems/info.tpl:47
5559 msgid "IDE devices"
5560 msgstr "IDE-Geräte"
5562 #: plugins/admin/systems/info.tpl:56
5563 msgid "SCSI devices"
5564 msgstr "SCSI-Geräte"
5566 #: plugins/admin/systems/info.tpl:64
5567 msgid "Floppy device"
5568 msgstr "Disketten-Laufwerk"
5570 #: plugins/admin/systems/info.tpl:68
5571 msgid "CDROM device"
5572 msgstr "CDROM-Laufwerk"
5574 #: plugins/admin/systems/info.tpl:73
5575 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:83
5576 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:83
5577 msgid "Graphic device"
5578 msgstr "Grafikkarte"
5580 #: plugins/admin/systems/info.tpl:77
5581 msgid "Audio device"
5582 msgstr "Soundkarte"
5584 #: plugins/admin/systems/info.tpl:93
5585 msgid "Up since"
5586 msgstr "Eingeschaltet seit"
5588 #: plugins/admin/systems/info.tpl:96
5589 msgid "CPU load"
5590 msgstr "Prozessor-Last"
5592 #: plugins/admin/systems/info.tpl:99
5593 msgid "Memory usage"
5594 msgstr "Speicher-Nutzung"
5596 #: plugins/admin/systems/info.tpl:102
5597 msgid "Swap usage"
5598 msgstr "Nutzung des virtuellen Speichers"
5600 #: plugins/admin/systems/info.tpl:116
5601 msgid "SSH service"
5602 msgstr "SSH-Dienst"
5604 #: plugins/admin/systems/info.tpl:119
5605 msgid "Print service"
5606 msgstr "Druck-Dienst"
5608 #: plugins/admin/systems/info.tpl:122
5609 msgid "Scan service"
5610 msgstr "Scan-Dienst"
5612 #: plugins/admin/systems/info.tpl:125
5613 msgid "Sound service"
5614 msgstr "Audio-Dienst"
5616 #: plugins/admin/systems/info.tpl:128
5617 msgid "GUI"
5618 msgstr "GUI"
5620 #: plugins/admin/systems/main.inc:45 plugins/admin/systems/main.inc:47
5621 msgid "System management"
5622 msgstr "Systemverwaltung"
5624 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:11
5625 msgid "Nfs Export"
5626 msgstr "NFS-Freigabe"
5628 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:37
5629 msgid "Time Service"
5630 msgstr "Zeit-Dienst"
5632 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:61
5633 msgid "LDAP Service"
5634 msgstr "LDAP-Dienst"
5636 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:72
5637 msgid "Terminal Service"
5638 msgstr "Terminal-Dienst"
5640 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:77
5641 msgid "Temporary disable login"
5642 msgstr "Anmeldung sperren (temporär)"
5644 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:80
5645 msgid "Font path"
5646 msgstr "Schrift-Suchpfad"
5648 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:93
5649 msgid "Syslog Service"
5650 msgstr "Protokoll-Dienst"
5652 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:101
5653 msgid "Print Service"
5654 msgstr "Druck-Dienst"
5656 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:109
5657 msgid "Mail server"
5658 msgstr "Mail-Server"
5660 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:83
5661 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:68
5662 msgid "default"
5663 msgstr "Standard"
5665 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:84
5666 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:69
5667 msgid "show chooser"
5668 msgstr "zeige Auswahl"
5670 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:85
5671 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:70
5672 msgid "direct"
5673 msgstr "direkt"
5675 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:88
5676 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:73
5677 msgid "load balanced"
5678 msgstr "lastverteilt"
5680 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:91
5681 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:76
5682 msgid "Windows RDP"
5683 msgstr "Windows RDP"
5685 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:92
5686 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:77
5687 msgid "ICA client"
5688 msgstr "Citrix Metaframe"
5690 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:187
5691 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:171
5692 msgid "Choose the phone located at the current terminal"
5693 msgstr "Wählen Sie das sich am momentanen Arbeitsplatz befindende Telefon."
5695 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:251
5696 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:256
5697 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:236
5698 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:241
5699 msgid "Please specify a valid VSync range."
5700 msgstr "Bitte geben Sie einen gültigen VSync-Bereich an."
5702 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:266
5703 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:271
5704 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:251
5705 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:256
5706 msgid "Please specify a valid HSync range."
5707 msgstr "Bitte geben Sie einen gültigen HSync-Bereich an."
5709 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:134
5710 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:150
5711 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:160
5712 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:165
5713 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:171
5714 #, php-format
5715 msgid "The attribute '%s' is empty or contains invalid characters."
5716 msgstr "Das Attribut '%s' ist leer oder enthält ungültige Zeichen."
5718 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:140
5719 #, php-format
5720 msgid "The imap connect string needs to be in the form '%s'."
5721 msgstr "Der IMAP-Verbindungsstring muss in der Form '%s' sein."
5723 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:144
5724 msgid "The sieve port needs to be numeric."
5725 msgstr "Der Sieve-Port muss numerisch sein."
5727 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:155
5728 #, php-format
5729 msgid "The specified kerberos password is empty."
5730 msgstr "Das angebene Kerberos-Passwort ist leer."
5732 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:179
5733 #, php-format
5734 msgid "The imap name string needs to be a hostname or an IP-address."
5735 msgstr ""
5736 "Das Feld 'Serverbezeichnung' muss entweder ein Hostname oder eine IP-Adresse "
5737 "sein."
5739 #: plugins/admin/systems/server.tpl:6 html/getxls.php:146
5740 msgid "Server name"
5741 msgstr "Server-Name"
5743 #: plugins/admin/systems/server.tpl:15 plugins/admin/systems/phone.tpl:15
5744 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:20 plugins/admin/systems/printer.tpl:22
5745 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:29
5746 #: plugins/admin/systems/wingeneric.tpl:15
5747 #: plugins/admin/systems/component.tpl:15
5748 msgid "Choose subtree to place terminal in"
5749 msgstr "Wählen Sie die Abteilung, in die das Terminal eingepflegt werden soll"
5751 #: plugins/admin/systems/server.tpl:38 plugins/admin/systems/terminal.tpl:99
5752 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:78
5753 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:3
5754 msgid "Action"
5755 msgstr "Aktion"
5757 #: plugins/admin/systems/server.tpl:42
5758 msgid "Select action to execute for this server"
5759 msgstr "Wählen Sie die auszuführende Aktion für diesen Server"
5761 #: plugins/admin/systems/phone.tpl:6
5762 msgid "Phone name"
5763 msgstr "Telefon-Name"
5765 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:9
5766 msgid "Terminal template"
5767 msgstr "Terminal-Vorlage"
5769 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:11
5770 msgid "Terminal name"
5771 msgstr "Terminal-Name"
5773 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:36
5774 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:45
5775 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:21
5776 msgid "Mode"
5777 msgstr "Modus"
5779 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:38
5780 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:47
5781 msgid "Select terminal mode"
5782 msgstr "Wählen Sie den Terminal-Modus"
5784 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:52
5785 msgid "Root server"
5786 msgstr "Root-Server"
5788 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:54
5789 msgid "Select NFS root filesystem to use"
5790 msgstr "Wählen Sie das NFS-Root-Dateisystem"
5792 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:60
5793 msgid "Swap server"
5794 msgstr "Auslagerungs-Server"
5796 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:62
5797 msgid "Choose NFS filesystem to place swap files on"
5798 msgstr ""
5799 "Wählen Sie das NFS-Dateisystem, in dem die Auslagerungsdateien abgelegt "
5800 "werden sollen"
5802 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:74
5803 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:54
5804 msgid "Syslog server"
5805 msgstr "Protokoll-Server"
5807 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:76
5808 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:56
5809 msgid "Choose server to use for logging"
5810 msgstr "Wählen Sie den Server, der für das Protokollieren genutzt werden soll"
5812 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:82
5813 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:62
5814 msgid "NTP server"
5815 msgstr "Zeit-Server"
5817 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:84
5818 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:64
5819 msgid "Choose server to use for synchronizing time"
5820 msgstr "Wählen Sie den Server, der zur Zeit-Synchronisation genutzt werden soll"
5822 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:103
5823 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:82
5824 msgid "Select action to execute for this terminal"
5825 msgstr "Wählen Sie die auszuführende Aktion für dieses Terminal"
5827 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:63
5828 msgid "text"
5829 msgstr "textuell"
5831 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:64
5832 msgid "graphic"
5833 msgstr "grafisch"
5835 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:92
5836 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:62
5837 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:62
5838 msgid "No WAKECMD definition found in your gosa.conf"
5839 msgstr "Es ist kein WAKECMD in ihrer gosa.conf definiert"
5841 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:96
5842 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:108
5843 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:120
5844 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:66
5845 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:78
5846 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:90
5847 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:104
5848 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:66
5849 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:78
5850 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:90
5851 #, php-format
5852 msgid "Execution of '%s' failed!"
5853 msgstr "Die Ausführung des Befehls '%s' ist fehlgeschlagen!"
5855 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:104
5856 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:74
5857 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:74
5858 msgid "No REBOOTCMD definition found in your gosa.conf"
5859 msgstr "Es ist kein REBOOTCMD in ihrer gosa.conf definiert"
5861 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:116
5862 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:86
5863 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:86
5864 msgid "No HALTCMD definition found in your gosa.conf"
5865 msgstr "Es ist kein HALTCMD in ihrer gosa.conf definiert"
5867 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:147
5868 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:115
5869 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:131
5870 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:102
5871 msgid "Switch off"
5872 msgstr "Ausschalten"
5874 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:147
5875 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:115
5876 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:131
5877 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:102
5878 msgid "Reboot"
5879 msgstr "Neustarten"
5881 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:149
5882 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:117
5883 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:137
5884 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:102
5885 msgid "Wake up"
5886 msgstr "Aufwecken"
5888 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:243
5889 msgid "You have no permissions to create a terminal on this 'Base'."
5890 msgstr ""
5891 "Sie haben keine Berechtigung, ein Terminal unterhalb dieser 'Basis' "
5892 "anzulegen."
5894 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:247
5895 msgid "The required field 'Terminal name' is not set."
5896 msgstr "Das benötigte Feld 'Terminal-Name' ist nicht gesetzt."
5898 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:52
5899 msgid "This 'dn' has no server features."
5900 msgstr "Diese 'dn' hat keine Server-Erweiterungen."
5902 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:166
5903 msgid "The required field 'Server name' is not set."
5904 msgstr "Das benötigte Feld 'Server-Name' ist nicht gesetzt."
5906 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:173
5907 msgid "You have no permissions to create a server on this 'Base'."
5908 msgstr ""
5909 "Sie haben keine Berechtigung, einen Server unterhalb dieser 'Basis' "
5910 "anzulegen."
5912 #: plugins/admin/systems/class_servDHCP.inc:36
5913 msgid "Remove DHCP service"
5914 msgstr "DHCP-Dienst entfernen"
5916 #: plugins/admin/systems/class_servDHCP.inc:37
5917 msgid ""
5918 "This server has DHCP features enabled. You can disable them by clicking "
5919 "below."
5920 msgstr ""
5921 "Dieser Server besitzt aktivierte die DHCP-Funktionen. Sie können diese durch "
5922 "einen Klick auf die untere Schaltfläche deaktivieren."
5924 #: plugins/admin/systems/class_servDHCP.inc:39
5925 msgid "Add DHCP service"
5926 msgstr "DHCP Dienst hinzufügen"
5928 #: plugins/admin/systems/class_servDHCP.inc:40
5929 msgid ""
5930 "This server has DHCP features disabled. You can enable them by clicking "
5931 "below."
5932 msgstr ""
5933 "Aktuell besitzt dieser Server keine aktivierten DHCP-Funktionen. Sie können "
5934 "diese durch einen Klick auf die Schaltfläche unten aktivieren."
5936 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:6
5937 msgid "General"
5938 msgstr "Allgemein"
5940 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:9
5941 msgid "Printer name"
5942 msgstr "Druckername"
5944 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:30
5945 msgid "Details"
5946 msgstr "Details"
5948 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:33
5949 msgid "Printer location"
5950 msgstr "Drucker-Standort"
5952 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:37
5953 msgid "Printer URL"
5954 msgstr "Drucker URL"
5956 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:45
5957 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:86
5958 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:86
5959 msgid "Driver"
5960 msgstr "Treiber"
5962 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:57
5963 msgid "Permissions"
5964 msgstr "Berechtigungen"
5966 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:64
5967 msgid "Users which are allowed to use this printer"
5968 msgstr "Benutzer mit Berechtigung, diesen Drucker zu nutzen"
5970 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:68 plugins/admin/systems/printer.tpl:84
5971 msgid "Add user"
5972 msgstr "Benutzer hinzufügen"
5974 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:69 plugins/admin/systems/printer.tpl:85
5975 msgid "Add group"
5976 msgstr "Gruppe hinzufügen"
5978 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:80
5979 msgid "Users which are allowed to administrate this printer"
5980 msgstr "Benutzer mit Berechtigung, diesen Drucker zu verwalten"
5982 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:81
5983 msgid "Admins"
5984 msgstr "Administratoren"
5986 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:32
5987 msgid "Systems"
5988 msgstr "Systeme"
5990 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:334
5991 msgid "You can't edit this object type yet!"
5992 msgstr "Dieser Objekt-Typ kann momentan noch nicht bearbeitet werden!"
5994 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:350
5995 msgid "Passwords entered as new and repeated do not match!"
5996 msgstr ""
5997 "Die Passworte, die Sie als 'Neues Passwort' und 'Wiederholung des neuen "
5998 "Passwort' eingegeben haben sind nicht identisch!"
6000 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:363
6001 msgid "You are not allowed to set this systems password!"
6002 msgstr "Sie haben keine Berechtigung, das Passwort für dieses Systems zu setzen!"
6004 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:407
6005 #, php-format
6006 msgid "You're about to delete all information about the component at '%s'."
6007 msgstr "Sie sind dabei, alle Informationen über die Komponente auf '%s' zu löschen."
6009 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:413
6010 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:477
6011 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:211
6012 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:250
6013 msgid "You are not allowed to delete this component!"
6014 msgstr "Es ist Ihnen nicht erlaubt, diese Komponente zu löschen!"
6016 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:569
6017 msgid "New Terminal template"
6018 msgstr "Neue Terminal-Vorlage"
6020 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:569
6021 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:710
6022 msgid "New Terminal"
6023 msgstr "Neues Terminal"
6025 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:570
6026 msgid "New Workstation template"
6027 msgstr "Neue Vorlage für Arbeitsstation"
6029 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:570
6030 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:711
6031 msgid "New Workstation"
6032 msgstr "Neue Arbeitsstation"
6034 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:571
6035 msgid "New Server"
6036 msgstr "Neuer Server"
6038 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:572
6039 msgid "New Printer"
6040 msgstr "Neuer Drucker"
6042 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:573
6043 msgid "New Phone"
6044 msgstr "Neues Telefon"
6046 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:574
6047 msgid "New Component"
6048 msgstr "Neue Netzwerk-Komponente"
6050 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:582
6051 msgid "Edit system"
6052 msgstr "System bearbeiten"
6054 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:583
6055 msgid "Delete system"
6056 msgstr "Entferne System"
6058 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:589
6059 msgid "System"
6060 msgstr "Systeme"
6062 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:592
6063 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:471
6064 msgid "This table displays all systems, in the selected tree."
6065 msgstr "Diese Tabelle enthält alle Systeme des gewählten Unterbaumes."
6067 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:625
6068 msgid "Cups Server"
6069 msgstr "CUPS-Server"
6071 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:626
6072 msgid "Log Db"
6073 msgstr "Log-DB"
6075 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:627
6076 msgid "Syslog Server"
6077 msgstr "Syslog-Server"
6079 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:628
6080 msgid "Mail Server"
6081 msgstr "Mail-Server"
6083 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:629
6084 msgid "Imap Server"
6085 msgstr "IMAP-Server"
6087 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:630
6088 msgid "Nfs Server"
6089 msgstr "NFS-Server"
6091 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:631
6092 msgid "Kerberos Server"
6093 msgstr "Kerberos-Server"
6095 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:632
6096 msgid "Asterisk Server"
6097 msgstr "Asterisk-Server"
6099 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:633
6100 msgid "Fax Server"
6101 msgstr "Fax-Server"
6103 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:634
6104 msgid "Ldap Server"
6105 msgstr "LDAP-Server"
6107 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:660
6108 msgid "Set root password"
6109 msgstr "root-Passwort setzen"
6111 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:706
6112 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:489
6113 msgid "Terminal"
6114 msgstr "Terminal"
6116 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:707
6117 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:488
6118 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:48
6119 msgid "Workstation"
6120 msgstr "Arbeitsstation"
6122 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:712
6123 msgid "Winstation"
6124 msgstr "Windows-Workstation"
6126 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:713
6127 msgid "Network Device"
6128 msgstr "Netzwerk-Gerät"
6130 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:930
6131 msgid "New terminal"
6132 msgstr "Neues Terminal"
6134 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:933
6135 msgid "New workstation"
6136 msgstr "Neue Arbeitsstation"
6138 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:950
6139 msgid "Terminal template for"
6140 msgstr "Terminal-Vorlage für"
6142 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:962
6143 msgid "Workstation template for"
6144 msgstr "Arbeitsstations-Vorlage für"
6146 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:70
6147 msgid "Activated"
6148 msgstr "Aktiv"
6150 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:71
6151 msgid "Locked"
6152 msgstr "Gesperrt"
6154 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:72
6155 msgid "Memory test"
6156 msgstr "Speichertest"
6158 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:73
6159 msgid "System analysis"
6160 msgstr "Systemanalyse"
6162 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:100
6163 msgid "No ACTIONCMD definition found in your gosa.conf"
6164 msgstr "Es ist kein ACTIONCMD in ihrer gosa.conf definiert"
6166 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:114
6167 msgid "This 'dn' has no workstation features."
6168 msgstr "Dieser 'DN' hat keine Arbeitsstations-Erweiterungen."
6170 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:132
6171 msgid "Instant update"
6172 msgstr "Sofortiges Update"
6174 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:133
6175 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:139
6176 msgid "Scheduled update"
6177 msgstr "Geplantes Update"
6179 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:134
6180 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:138
6181 msgid "Reinstall"
6182 msgstr "Neu-Installation"
6184 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:135
6185 msgid "Rescan hardware"
6186 msgstr "Hardware neu erkennen"
6188 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:204
6189 msgid "You have no permissions to create a workstation on this 'Base'."
6190 msgstr ""
6191 "Sie haben keine Berechtigung, eine Arbeitsstation unter dieser 'Basis' "
6192 "anzulegen."
6194 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:208
6195 msgid "The required field 'Workstation name' is not set."
6196 msgstr "Das benötigte Feld 'Arbeiststationsname' ist nicht gesetzt."
6198 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:194
6199 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:215
6200 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:218
6201 msgid "Add printer extension"
6202 msgstr "Drucker-Erweiterung hinzufügen"
6204 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:195
6205 msgid ""
6206 "This workstation has printer extension disabled. You can't enable it while "
6207 "'cn' is not present in entry. Possibly you are currently creating a new "
6208 "terminal template"
6209 msgstr ""
6210 "Aktuell besitzt diese Workstation keine aktivierten Drucker-Erweiterung. Sie "
6211 "können diese nicht aktivieren, solange das 'cn'-Attribute nicht im Eintrag "
6212 "enthalten ist. Wahrscheinlich erstellen Sie gerade eine neue Terminal-"
6213 "Vorlage."
6215 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:207
6216 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:210
6217 msgid "Remove printer extension"
6218 msgstr "Drucker-Erweiterung entfernen"
6220 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:208
6221 msgid ""
6222 "This workstation has printer extension enabled.You can disable it by "
6223 "clicking below."
6224 msgstr ""
6225 "Diese Workstation besitzt aktivierte Drucker-Erweiterungen. Sie können diese "
6226 "durch einen Klick auf die Schaltfläche unten deaktivieren."
6228 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:211
6229 msgid ""
6230 "This terminal has printer extension enabled. You can disable it by clicking "
6231 "below."
6232 msgstr ""
6233 "Dieses Terminal besitzt aktivierte Drucker-Erweiterungen. Sie können diese "
6234 "durch einen Klick auf die Schaltfläche unten deaktivieren."
6236 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:216
6237 msgid ""
6238 "This workstation has printer extension disabled. You can enable it by "
6239 "clicking below."
6240 msgstr ""
6241 "Aktuell besitzt diese Workstation keine aktivierten Drucker-Erweiterung. Sie "
6242 "können diese durch einen Klick auf die Schaltfläche unten aktivieren."
6244 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:219
6245 msgid ""
6246 "This terminal has printer extension disabled. You can enable it by clicking "
6247 "below."
6248 msgstr ""
6249 "Aktuell besitzt dieses Terminal keine aktivierten Drucker-Erweiterung. Sie "
6250 "können diese durch einen Klick auf die Schaltfläche unten aktivieren."
6252 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:230
6253 msgid "This 'dn' has no printer features."
6254 msgstr "Dieser 'DN' hat keine Drucker-Erweiterungen."
6256 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:362
6257 #, php-format
6258 msgid "Your currently selected PPD file '%s' doesn't exist."
6259 msgstr "Die momentan gewählte PPD-Datei '%s' wurde nicht gefunden."
6261 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:370
6262 msgid "can't get ppd informations."
6263 msgstr "keine PPD-Informationen verfügbar"
6265 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:382
6266 #, php-format
6267 msgid "This printer belongs to terminal %s. You can't rename this printer."
6268 msgstr "Dieser Drucker gehört zu Terminal %s. Sie können ihn nicht umbenennen."
6270 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:384
6271 #, php-format
6272 msgid "This printer belongs to workstation %s. You can't rename this printer."
6273 msgstr ""
6274 "Dieser Drucker gehört zur Arbeitsstation %s. Ein Umbenennen ist daher nicht "
6275 "möglich."
6277 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:446
6278 msgid "You have no permissions to create a printer on this 'Base'."
6279 msgstr ""
6280 "Sie haben keine Berechtigung, einen Drucker unterhalb dieser 'Basis' "
6281 "anzulegen."
6283 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:582
6284 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:584
6285 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:483
6286 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:71
6287 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:103
6288 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:36
6289 msgid "Group"
6290 msgstr "Gruppe"
6292 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:36
6293 msgid "Remove DNS service"
6294 msgstr "DNS-Dienst entfernen"
6296 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:37
6297 msgid "This server has DNS features enabled. You can disable them by clicking below."
6298 msgstr ""
6299 "Dieser Server besitzt aktivierte die DNS-Funktionen. Sie können diese durch "
6300 "einen Klick auf die untere Schaltfläche deaktivieren."
6302 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:39
6303 msgid "Add DNS service"
6304 msgstr "DNS-Dienst hinzufügen"
6306 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:40
6307 msgid "This server has DNS features disabled. You can enable them by clicking below."
6308 msgstr ""
6309 "Aktuell besitzt dieser Server keine aktivierten DNS-Funktionen. Sie können "
6310 "diese durch einen Klick auf die Schaltfläche unten aktivieren."
6312 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:9
6313 msgid "Workstation template"
6314 msgstr "Vorlage für Arbeitsstation"
6316 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:11
6317 msgid "Workstation name"
6318 msgstr "Name der Arbeitsstation"
6320 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:6
6321 msgid "Kerberos kadmin access"
6322 msgstr "Kerberos-Zugang via kadmin"
6324 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:10
6325 msgid "Kerberos Realm"
6326 msgstr "Kerberos Realm"
6328 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:14 plugins/admin/systems/servdb.tpl:82
6329 msgid "Admin user"
6330 msgstr "Administrator"
6332 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:26
6333 msgid "FAX database"
6334 msgstr "Fax-Datenbank"
6336 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:30
6337 msgid "FAX DB user"
6338 msgstr "Fax-DB Benutzer"
6340 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:42
6341 msgid "Asterisk management"
6342 msgstr "Asterisk Verwaltung"
6344 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:46
6345 msgid "Asterisk DB user"
6346 msgstr "Asterisk-DB Benutzer"
6348 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:54
6349 msgid "Country dial prefix"
6350 msgstr "Landesvorwahl"
6352 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:58
6353 msgid "Local dial prefix"
6354 msgstr "Ortsvorwahl"
6356 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:70
6357 msgid "IMAP admin access"
6358 msgstr "IMAP-Administrationszugang"
6360 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:74
6361 msgid "Server identifier"
6362 msgstr "Serverbezeichnung"
6364 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:78
6365 msgid "Connect URL"
6366 msgstr "Verbindungs-URL"
6368 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:91
6369 msgid "Sieve port"
6370 msgstr "Sieve-Port"
6372 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:100
6373 msgid "Logging database"
6374 msgstr "Protokoll-Datenbank"
6376 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:104
6377 msgid "Logging DB user"
6378 msgstr "Protokoll-DB Benutzer"
6380 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:115
6381 msgid "Remove Kolab extension"
6382 msgstr "Kolab-Erweiterung entfernen"
6384 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:115
6385 msgid ""
6386 "This server has kolab features enabled. You can disable them by clicking "
6387 "below."
6388 msgstr ""
6389 "Dieser Server besitzt aktivierte die Kolab-Funtionen. Sie können diese durch "
6390 "einen Klick auf die Schaltfläche unten deaktivieren."
6392 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:118
6393 msgid "Add Kolab service"
6394 msgstr "Kolab-Dienst hinzufügen"
6396 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:118
6397 msgid ""
6398 "This server has kolab features disabled. You can enable them by clicking "
6399 "below."
6400 msgstr ""
6401 "Aktuell besitzt dieser Server keine aktivierten Kolab-Funktionen. Sie können "
6402 "diese durch einen Klick auf die Schaltfläche unten aktivieren."
6404 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:146
6405 #, php-format
6406 msgid "Include data from %s days in the past when creating free/busy lists"
6407 msgstr ""
6408 "Berücksichtige %s Tage in der Vergangenheit beim Erstellen von Frei/Belegt-"
6409 "Listen"
6411 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:152
6412 #, php-format
6413 msgid "Warn users when using more than %s%% of their mail quota"
6414 msgstr "Warne Benutzer, wenn sie mehr als %s%% ihres Mail-Kontigentes benutzen"
6416 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:224
6417 msgid "Future days in Free/Busy settings must be set."
6418 msgstr "Intervall für Frei/Belegt-Informationen muß gesetzt sein."
6420 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:226
6421 msgid "Future days in Free/Busy settings must be a positive value."
6422 msgstr "Intervall für Frei/Belegt-Informationen muß ein positiver Wert sein."
6424 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:230
6425 msgid "The given Quota settings value must be a number."
6426 msgstr "Der angegebene Kontingent-Wert muß numerisch sein."
6428 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:232
6429 msgid "Please choose a value between 1 and 100 for Quota settings."
6430 msgstr "Bitte wählen Sie einen Kontingent-Wert zwischen 1 und 100."
6432 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:234
6433 msgid "Future days must be a value."
6434 msgstr "Frei/Belegt-Intervall muß einen Wert besitzen."
6436 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:238
6437 msgid "No SMTP privileged networks set."
6438 msgstr "Es sind keine SMTP-privilegierten Netzwerke vorhanden."
6440 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:242
6441 msgid "No SMTP smarthost/relayhost set."
6442 msgstr "Es ist kein SMTP smarthost/relayhost gesetzt."
6444 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:14
6445 msgid "POP3 service"
6446 msgstr "POP3-Dienst"
6448 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:22
6449 msgid "POP3/SSL service"
6450 msgstr "POP3/SSL-Dienst"
6452 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:30
6453 msgid "IMAP service"
6454 msgstr "IMAP-Dienst"
6456 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:38
6457 msgid "IMAP/SSL service"
6458 msgstr "IMAP/SSL-Dienst"
6460 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:46
6461 msgid "Sieve service"
6462 msgstr "Sieve-Dienst"
6464 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:54
6465 msgid "FTP FreeBusy service (legacy, not interoperable with Kolab2 FreeBusy)"
6466 msgstr "FTP Frei/Belegt-Dienst (alt, inkompatibel mit Kolab 2)"
6468 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:62
6469 msgid "HTTP FreeBusy service (legacy)"
6470 msgstr "HTTP Frei/Belegt-Dienst (alt)"
6472 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:70
6473 msgid "Amavis email scanning (virus/spam)"
6474 msgstr "Email scannen (Virus/Spam)"
6476 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:81
6477 msgid "Quota settings"
6478 msgstr "Kontingent-Einstellungen"
6480 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:97
6481 msgid "Free/Busy settings"
6482 msgstr "Frei/Belegt-Einstellungen"
6484 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:102
6485 msgid "Allow unauthenticated downloading of Free/Busy information"
6486 msgstr "Erlaube nicht-authentifiziertes Herunterladen von Frei/Belegt-Informationen"
6488 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:117
6489 msgid "SMTP privileged networks"
6490 msgstr "SMTP privilegierte Netzwerke"
6492 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:122
6493 msgid "Hosts/networks allowed to relay"
6494 msgstr "Rechner/Netzwerke, denen Weiterleitung erlaubt ist"
6496 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:125
6497 msgid "Enter multiple values, seperated with"
6498 msgstr "Eingabe mehrerer Werte, getrennt durch"
6500 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:138
6501 msgid "SMTP smarthost/relayhost"
6502 msgstr "SMTP smarthost/relayhost"
6504 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:144
6505 msgid "Enable MX lookup for relayhost"
6506 msgstr "Aktiviere MX lookup für relayhost"
6508 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:149
6509 msgid "Host used to relay mails"
6510 msgstr "Host für Mail Relay"
6512 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:163
6513 msgid "Accept Internet Mail"
6514 msgstr "Akzeptiere Internet-Mail"
6516 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:169
6517 msgid "Accept mail from other domains over non-authenticated SMTP"
6518 msgstr "Akzeptiere Mails von anderen Domänen über nicht-authentifiziertes SMTP"
6520 #: plugins/admin/systems/wingeneric.tpl:6
6521 msgid "Machine name"
6522 msgstr "Name des Systems"
6524 #: plugins/admin/systems/remove.tpl:6
6525 msgid ""
6526 "This includes <b>all</b> system and setup informations. Please double check "
6527 "if your really want to do this since there is no way for GOsa to get your "
6528 "data back."
6529 msgstr ""
6530 "Dies umfasst <b>alle</b> System- und Setup-Informationen Bitte prüfen Sie "
6531 "genau, da es keine Möglichkeit für GOsa gibt, die Daten zu restaurieren. "
6533 #: plugins/admin/systems/headpage.tpl:6
6534 msgid "List of systems"
6535 msgstr "Liste der Systeme"
6537 #: plugins/admin/systems/headpage.tpl:24
6538 msgid ""
6539 "This menu allows you to add, remove and change the properties of specific "
6540 "systems. You can only add systems which have already been started once."
6541 msgstr ""
6542 "Mit diesem Menü können Sie Systeme hinzufügen, diese löschen oder die "
6543 "Eigenschaften bestimmter Systeme verändern. Sie können nur Systeme "
6544 "hinzufügen, die bereits einmal im Netz gestartet wurden."
6546 #: plugins/admin/systems/headpage.tpl:38
6547 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:31
6548 msgid "Select to see servers"
6549 msgstr "Wählen um Server anzuzeigen"
6551 #: plugins/admin/systems/headpage.tpl:38
6552 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:31
6553 msgid "Show servers"
6554 msgstr "Zeige Server"
6556 #: plugins/admin/systems/headpage.tpl:39
6557 msgid "Select to see Linux terminals"
6558 msgstr "Wählen, um Linux-Terminals zu sehen"
6560 #: plugins/admin/systems/headpage.tpl:39
6561 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:33
6562 msgid "Show terminals"
6563 msgstr "Zeige Terminals"
6565 #: plugins/admin/systems/headpage.tpl:40
6566 msgid "Select to see Linux workstations"
6567 msgstr "Wählen, um Linux-Arbeitsstationen zu sehen"
6569 #: plugins/admin/systems/headpage.tpl:40
6570 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:32
6571 msgid "Show workstations"
6572 msgstr "Zeige Arbeitsstationen"
6574 #: plugins/admin/systems/headpage.tpl:41
6575 msgid "Select to see MicroSoft Windows based workstations"
6576 msgstr "Auswählen, um Microsoft Windows Arbeitsstationen zu sehen"
6578 #: plugins/admin/systems/headpage.tpl:41
6579 msgid "Show windows based workstations"
6580 msgstr "Zeige Windows basierte Arbeitsstationen"
6582 #: plugins/admin/systems/headpage.tpl:42
6583 msgid "Select to see network printers"
6584 msgstr "Wählen, um die 'Netzwerk-Drucker' zu sehen"
6586 #: plugins/admin/systems/headpage.tpl:42
6587 msgid "Show network printers"
6588 msgstr "Zeige Netzwerk-Drucker"
6590 #: plugins/admin/systems/headpage.tpl:43
6591 msgid "Select to see VOIP phones"
6592 msgstr "Wählen, um 'VoIP-Telefone' zu sehen"
6594 #: plugins/admin/systems/headpage.tpl:43
6595 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:35
6596 msgid "Show phones"
6597 msgstr "Zeige Telefone"
6599 #: plugins/admin/systems/headpage.tpl:44
6600 msgid "Select to see network devices"
6601 msgstr "Wählen, um Netzwerk-Geräte zu sehen"
6603 #: plugins/admin/systems/headpage.tpl:44
6604 msgid "Show network devices"
6605 msgstr "Zeige Netzwerk-Geräte"
6607 #: plugins/admin/systems/headpage.tpl:52
6608 msgid "Regular expression for matching system names"
6609 msgstr "Regulärer Ausdruck für System-Namen"
6611 #: plugins/admin/systems/headpage.tpl:59
6612 msgid "Display systems of user"
6613 msgstr "Zeige Systeme des Benutzers"
6615 #: plugins/admin/systems/headpage.tpl:62
6616 msgid "User name of which terminal(s) are shown"
6617 msgstr "Benutzername, dessen Terminal(s) gezeigt werden"
6619 #: plugins/admin/systems/password.tpl:2
6620 msgid ""
6621 "To change the terminal root password use the fields below. The changes take "
6622 "effect during the next reboot. Please memorize the new password, because you "
6623 "wouldn't be able to log in."
6624 msgstr ""
6625 "Um das root-Passwort des Terminals zu ändern, nutzen Sie die Felder unten. "
6626 "Die Änderungen werden beim nächsten Neustart wirksam. Merken Sie sich das "
6627 "Passwort, da eine Anmeldung ohne dieses Passwort nicht möglich ist."
6629 #: plugins/admin/systems/password.tpl:5
6630 msgid "Leave fields blank for password inheritance from default entries."
6631 msgstr ""
6632 "Lassen Sie die Felder leer, um das Passwort aus den Standard-Einträgen zu "
6633 "übernehmen."
6635 #: plugins/admin/systems/password.tpl:9
6636 msgid "Changing the password impinges on authentification only."
6637 msgstr "Das Ändern des Passwortes wirkt sich nur auf die Authentifizierung aus."
6639 #: plugins/admin/systems/class_componentGeneric.inc:116
6640 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:279
6641 msgid "The required field 'MAC-address' is not set."
6642 msgstr "Das benötigte Feld 'MAC-Adresse' ist nicht gesetzt."
6644 #: plugins/admin/systems/class_componentGeneric.inc:119
6645 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:282
6646 msgid "The required field 'IP-address' is not set."
6647 msgstr "Das benötigte Feld 'IP-Adresse' ist nicht gesetzt."
6649 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:1
6650 msgid "Choose the kind of system component you want to create"
6651 msgstr "Wählen Sie die Art der System-Komponente, die Sie anlegen möchten"
6653 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:4
6654 msgid ""
6655 "Linux terminals and workstations are autocreated on bootup. For this reason "
6656 "you're only be able to create templates for a specific tree. Servers are "
6657 "normally automatically added too, but in some special cases you may need to "
6658 "create a faked server entry to provide GOsa with some informations. Other "
6659 "network components may be used for Nagios setups to create component "
6660 "dependencies."
6661 msgstr ""
6662 "Linux Terminals und Arbeitsstationen werden beim Systemstart automatisch "
6663 "hinzugefügt. Aus diesem Grund können Sie für diese Systemtypen nur Vorlagen "
6664 "für einen Unterbaum anlegen. Server werden ebenfalls automatisch "
6665 "hinzugefügt, in einigen Fällen benötigen Sie Pseudo-Einträge um GOsa mit "
6666 "benötigten Informationen zu versorgen. Weitere Netzwerk-Komponenten können z."
6667 "B. für Nagios Umgebungen genutzt werden um die Abhängigkeiten aufzulösen."
6669 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:7
6670 msgid "Linux thin client template"
6671 msgstr "Linux Thin-Client Vorlage"
6673 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:8
6674 msgid "Linux workstation template"
6675 msgstr "Linux Arbeitsstations-Vorlage"
6677 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:9
6678 msgid "Linux Server"
6679 msgstr "Linux Server"
6681 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:10
6682 msgid "Windows workstation"
6683 msgstr "Windows Arbeitsstation"
6685 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:11
6686 msgid "Network printer"
6687 msgstr "Netzwerk-Drucker"
6689 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:13
6690 msgid "Other network component"
6691 msgstr "Andere Netzwerk-Komponente"
6693 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:16
6694 msgid "Create"
6695 msgstr "Anlegen"
6697 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:105
6698 msgid "This 'dn' has no phone features."
6699 msgstr "Diese 'dn' besitzt keine Telefon-Erweiterungen."
6701 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:177
6702 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:382
6703 msgid "yes"
6704 msgstr "ja"
6706 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:177
6707 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:383
6708 msgid "no"
6709 msgstr "nein"
6711 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:198
6712 msgid "dynamic"
6713 msgstr "dynamisch"
6715 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:198
6716 msgid "Networksettings"
6717 msgstr "Netzwerk-Einstellungen"
6719 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:216
6720 #, php-format
6721 msgid ""
6722 "Can't delete because there are user which are depending on this phone. One "
6723 "of them is user '%s'."
6724 msgstr ""
6725 "Das Telefon kann nicht entfernt werden, da es abhängige Benutzer gibt. Der "
6726 "erste Benutzer in der Liste ist '%s'."
6728 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:273
6729 msgid "The required field 'Phone name' is not set."
6730 msgstr "Das benötigte Feld 'Telefon-Name' ist nicht gesetzt."
6732 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:276
6733 msgid "The 'Phone name' '0' is reserved and cannot be used."
6734 msgstr "Der Telefon-Name '0' ist reserviert und kann nicht verwendet werden."
6736 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:285
6737 msgid "Wrong IP format in field IP-address."
6738 msgstr "Ungültige IP-Adresse in Feld IP-Adresse"
6740 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:292
6741 msgid "You have no permissions to create a phone on this 'Base'."
6742 msgstr "Sie haben keine Berechtigung, ein Telefon unterhalb dieser 'Basis' anzulegen."
6744 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:1
6745 msgid "Advanced phone settings"
6746 msgstr "Erweiterte Telefon-Einstellungen"
6748 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:6
6749 msgid "Phone type"
6750 msgstr "Telefon-Modell"
6752 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:7
6753 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:25
6754 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:35
6755 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:49
6756 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:78
6757 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:109
6758 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:156
6759 msgid "Choose a phone type"
6760 msgstr "Wählen Sie das Telefon-Modell"
6762 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:10
6763 msgid "refresh"
6764 msgstr "Aktualisieren"
6766 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:32
6767 msgid "DTMF mode"
6768 msgstr "DTMF-Modus"
6770 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:46
6771 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:85
6772 msgid "Default IP"
6773 msgstr "Standard IP-Adresse"
6775 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:56
6776 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:93
6777 msgid "Response timeout"
6778 msgstr "Wartezeit bis Antwort"
6780 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:75
6781 msgid "Modus"
6782 msgstr "Modus"
6784 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:106
6785 msgid "Authtype"
6786 msgstr "Authentifizierung"
6788 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:116
6789 msgid "Secret"
6790 msgstr "Passwort"
6792 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:124
6793 msgid "GoFonInkeys"
6794 msgstr "GOFon-Schlüssel (eingehend)"
6796 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:132
6797 msgid "GoFonOutKeys"
6798 msgstr "GOFon-Schlüssel (ausgehend)"
6800 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:145
6801 msgid "Account code"
6802 msgstr "Konto-Identifikation"
6804 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:153
6805 msgid "Trunk lines"
6806 msgstr "Leitungen zusammenfassen"
6808 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:168
6809 msgid "Hosts that are allowed to connect"
6810 msgstr "Erlaube diesen Rechnern die Verbindung"
6812 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:183
6813 msgid "Hosts that are not allowed to connect"
6814 msgstr "Verbiete diesen Rechnern die Verbindung"
6816 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:205
6817 msgid "MSN"
6818 msgstr "MSN"
6820 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:4
6821 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:4
6822 msgid "Keyboard"
6823 msgstr "Tastatur"
6825 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:7
6826 #: plugins/admin/systems/printerPPDDialog.tpl:5
6827 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:7
6828 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:210
6829 msgid "Model"
6830 msgstr "Modell"
6832 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:9
6833 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:9
6834 msgid "Choose keyboard model"
6835 msgstr "Wählen Sie das Tastatur-Modell"
6837 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:15
6838 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:15
6839 msgid "Layout"
6840 msgstr "Layout"
6842 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:17
6843 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:17
6844 msgid "Choose keyboard layout"
6845 msgstr "Wählen Sie das Tastatur-Layout"
6847 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:23
6848 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:23
6849 msgid "Variant"
6850 msgstr "Variante"
6852 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:25
6853 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:25
6854 msgid "Choose keyboard variant"
6855 msgstr "Wählen Sie die Tastatur-Variante"
6857 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:39
6858 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:39
6859 msgid "Mouse"
6860 msgstr "Maus"
6862 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:44
6863 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:44
6864 msgid "Choose mouse type"
6865 msgstr "Wählen Sie den Maus-Typ"
6867 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:50
6868 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:50
6869 msgid "Port"
6870 msgstr "Anschluss"
6872 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:52
6873 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:52
6874 msgid "Choose mouse port"
6875 msgstr "Wählen Sie den Maus-Port"
6877 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:66
6878 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:66
6879 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:24
6880 msgid "Telephone hardware"
6881 msgstr "Telefon-Hardware"
6883 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:69
6884 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:69
6885 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:26
6886 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:28
6887 msgid "Telephone"
6888 msgstr "Telefon"
6890 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:88
6891 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:88
6892 msgid "Choose graphic driver that is needed by the installed graphic board"
6893 msgstr "Wählen Sie den Treiber, der von der installierten Grafikkarte benötigt wird."
6895 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:96
6896 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:96
6897 msgid "Choose screen resolution used in graphic mode"
6898 msgstr "Wählen Sie die Auflösung, die im Grafik-Modus genutzt wird"
6900 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:102
6901 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:102
6902 msgid "Color depth"
6903 msgstr "Farbtiefe"
6905 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:104
6906 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:104
6907 msgid "Choose colordepth used in graphic mode"
6908 msgstr "Wählen Sie die Farbtiefe, die im Grafik-Modus genutzt wird"
6910 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:117
6911 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:117
6912 msgid "Display device"
6913 msgstr "Anzeige"
6915 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:124
6916 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:124
6917 msgid "HSync"
6918 msgstr "HSync"
6920 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:126
6921 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:126
6922 msgid "Horizontal refresh frequency for installed monitor"
6923 msgstr "Horizontale Wiederholrate für den installierten Monitor"
6925 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:129
6926 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:129
6927 msgid "VSync"
6928 msgstr "VSync"
6930 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:131
6931 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:131
6932 msgid "Vertical refresh frequency for installed monitor"
6933 msgstr "Vertikale Wiederholrate für den installierten Monitor"
6935 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:143
6936 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:203
6937 msgid "Scan device"
6938 msgstr "Scanner"
6940 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:144
6941 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:204
6942 msgid "Select to start SANE scan service on terminal"
6943 msgstr "Wählen, um den SANE Scanner-Dienst auf dem Terminal zu starten"
6945 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:145
6946 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:205
6947 msgid "Provide scan services"
6948 msgstr "Bilderfassungsdienste bereitstellen"
6950 #: plugins/admin/systems/class_servNfs.inc:104
6951 msgid "Please specify a valid path for your setup."
6952 msgstr "Bitte geben Sie einen gültigen Pfad an."
6954 #: plugins/admin/systems/class_servNfs.inc:110
6955 msgid "Please specify a valid name for your setup."
6956 msgstr "Bitte geben Sie einen gültigen Namen an."
6958 #: plugins/admin/systems/class_servNfs.inc:113
6959 msgid "Please specify a name for your setup."
6960 msgstr "Bitte geben Sie einen Namen an."
6962 #: plugins/admin/systems/class_servNfs.inc:118
6963 msgid "Description contains invalid characters."
6964 msgstr "Das Feld 'Beschreibung' enthält ungültige Zeichen!"
6966 #: plugins/admin/systems/class_servNfs.inc:122
6967 msgid "Path contains invalid characters."
6968 msgstr "Das Feld 'Pfad' enthält ungültige Zeichen."
6970 #: plugins/admin/systems/class_servNfs.inc:126
6971 msgid "Option contains invalid characters."
6972 msgstr "Das Feld 'Option' enthält ungültige Zeichen!"
6974 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:2
6975 msgid "NFS setup"
6976 msgstr "NFS-Einrichtung"
6978 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:41
6979 msgid "Charset"
6980 msgstr "Zeichensatz"
6982 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:63
6983 msgid "Path"
6984 msgstr "Pfad"
6986 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:75
6987 msgid "Option"
6988 msgstr "Option"
6990 #: plugins/admin/systems/printerPPDDialog.tpl:1
6991 msgid "Printer driver"
6992 msgstr "Drucker-Treiber"
6994 #: plugins/admin/systems/printerPPDDialog.tpl:6
6995 #: plugins/admin/systems/printerPPDSelectionDialog.tpl:46
6996 msgid "Select"
6997 msgstr "Auswahl"
6999 #: plugins/admin/systems/printerPPDDialog.tpl:9
7000 msgid "New driver"
7001 msgstr "Neuer Treiber"
7003 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:64
7004 #, php-format
7005 msgid "Can't open '%s', ppd settings resetted."
7006 msgstr "Kann '%s' nicht öffnen, PPD-Einstellungen wurden  zurückgesetzt."
7008 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:105
7009 #, php-format
7010 msgid ""
7011 "The specified PPD_PATH='%s' in your gosa.conf is invalid, can't read any ppd "
7012 "informations."
7013 msgstr ""
7014 "Der in Ihrer 'gosa.conf' angegebene PPD-Pfad (PPD_PATH) '%s' ist ungültig - "
7015 "kann daher keine ppd-Informationen lesen."
7017 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:106
7018 msgid "Can't get ppd informations."
7019 msgstr "Kann PPD-Information nicht lesen"
7021 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:122
7022 #, php-format
7023 msgid "Can't create folder '%s' for the uploaded ppd file."
7024 msgstr "Kann Verzeichnis '%s' für hochgeladene PPD-Datei nicht anlegen."
7026 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:135
7027 #, php-format
7028 msgid "There is already a ppd file for this kind of printer."
7029 msgstr "Der von Ihnen gewählte Drucker-Typ verfügt bereits über eine PPD-Datei."
7031 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:143
7032 #, php-format
7033 msgid "Can't save file '%s'."
7034 msgstr "Kann Datei '%s' nicht speichern."
7036 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:162
7037 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:165
7038 msgid "Please specify a valid ppd file."
7039 msgstr "Bitte geben Sie eine gültige PPD-Datei an."
7041 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:189
7042 msgid "Please select a valid ppd."
7043 msgstr "Bitte wählen Sie eine gültige PPD."
7045 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:313
7046 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:41
7047 msgid "Section"
7048 msgstr "Section"
7050 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:363
7051 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:366
7052 msgid "True"
7053 msgstr "wahr"
7055 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:364
7056 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:367
7057 msgid "False"
7058 msgstr "falsch"
7060 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:372
7061 #, php-format
7062 msgid "Unsupported ppd type '%s' used for '%s' "
7063 msgstr "Nicht unterstützter PPD-Typ '%s' (verwendet von '%s') "
7065 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDSelectionDialog.inc:74
7066 msgid "Printer ppd selection."
7067 msgstr "Auswahl der Drucker-PPD"
7069 #: plugins/admin/systems/printerPPDSelectionDialog.tpl:6
7070 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:6
7071 msgid "Select objects to add"
7072 msgstr "Wählen Sie die hinzuzufügenden Objekte"
7074 #: plugins/admin/systems/printerPPDSelectionDialog.tpl:30
7075 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:41
7076 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:55
7077 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:56 plugins/admin/fai/headpage.tpl:47
7078 #: plugins/admin/fai/faiPackageEntry.tpl:48
7079 msgid "Display objects matching"
7080 msgstr "Zeige die Objekte, auf die Folgendes passt"
7082 #: plugins/admin/systems/printerPPDSelectionDialog.tpl:34
7083 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:42
7084 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:60 plugins/admin/fai/headpage.tpl:51
7085 #: plugins/admin/fai/faiPackageEntry.tpl:53
7086 msgid "Regular expression for matching object names"
7087 msgstr "Regulärer Ausdruck zum Abgleich mit Objekt-Namen"
7089 #: plugins/admin/systems/printerPPDSelectionDialog.tpl:48
7090 msgid "Close"
7091 msgstr "Schliessen"
7093 #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:8
7094 msgid "Select entries to add"
7095 msgstr "Wählen Sie die hinzuzufügenden Einträge"
7097 #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:31
7098 msgid "Display members of department"
7099 msgstr "Zeige die Mitglieder der Abteilung"
7101 #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:43
7102 msgid "Display members matching"
7103 msgstr "Zeige die Mitglieder, auf die Folgendes passt"
7105 #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:48
7106 msgid "Regular expression for matching member names"
7107 msgstr "Regulärer Ausdruck zum Erkennen von Mitgliedsnamen"
7109 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:197
7110 msgid "Please select a 'FAI server' or remove the 'FAI classes'."
7111 msgstr "Bitte wählen Sie einen 'FAI-Server' oder entfernen Sie die FAI-Klassen."
7113 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:251
7114 msgid ""
7115 "There is already a profile in your selection that contain partition table "
7116 "configurations."
7117 msgstr ""
7118 "In Ihrer Auswahl befindet sich bereits ein Profil, das eine Konfiguration "
7119 "für Partitionstabellen enthält."
7121 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:4
7122 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:1
7123 msgid "Boot parameters"
7124 msgstr "Boot-Parameter"
7126 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:8
7127 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:8
7128 msgid "LDAP server"
7129 msgstr "LDAP-Server"
7131 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:10
7132 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:10
7133 msgid "Choose LDAP server to use for accounts and terminal management"
7134 msgstr ""
7135 "Wählen Sie den LDAP-Server, der für die Verwaltung von Benutzerkonten und "
7136 "Terminals genutzt wird"
7138 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:17
7139 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:17
7140 msgid "Boot kernel"
7141 msgstr "Boot-Kernel"
7143 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:19
7144 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:19
7145 msgid "Enter the filename of the kernel to use"
7146 msgstr "Geben Sie den Dateinamen des Kernels ein, der genutzt werden soll"
7148 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:22
7149 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:22
7150 msgid "Custom options"
7151 msgstr "Angepasste Optionen"
7153 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:24
7154 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:24
7155 msgid ""
7156 "Enter any parameters that should be passed to the kernel as append line "
7157 "during bootup"
7158 msgstr ""
7159 "Geben Sie die Parameter ein, die dem Kernel beim Starten übergeben werden "
7160 "sollen"
7162 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:35
7163 msgid "FAI server"
7164 msgstr "FAI-Server"
7166 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:41
7167 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:57 plugins/admin/fai/faiPackageNew.tpl:59
7168 msgid "set"
7169 msgstr "setzen"
7171 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:42
7172 msgid "Assigned FAI classes"
7173 msgstr "Zugewiesene FAI-Klassen"
7175 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:62
7176 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:53
7177 msgid "Kernel modules (format: name parameters)"
7178 msgstr "Kernel-Module (Format: Name Parameter)"
7180 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:64
7181 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:55
7182 msgid "Add additional modules to load on startup"
7183 msgstr "Zusätzliche Module hinzufügen, die während des Starts geladen werden sollen"
7185 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:141
7186 msgid "Remote desktop"
7187 msgstr "Entfernte Arbeitsfläche"
7189 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:145
7190 msgid "Connect method"
7191 msgstr "Verbindungsmethode"
7193 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:147
7194 msgid "Choose method to connect to terminal server"
7195 msgstr "Wählen Sie die Methode der Anbindung an den Terminal-Server"
7197 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:154
7198 msgid "Terminal server"
7199 msgstr "Terminal-Server"
7201 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:156
7202 msgid "Select specific terminal server to use"
7203 msgstr "Wählen Sie einen bestimmten Terminal-Server"
7205 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:163
7206 msgid "Font server"
7207 msgstr "Schriften-Server"
7209 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:165
7210 msgid "Select specific font server to use"
7211 msgstr "Wählen Sie einen bestimmten Schriften-Server"
7213 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:181
7214 msgid "Print device"
7215 msgstr "Drucker"
7217 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:182
7218 msgid "Select to start IPP based printing service on terminal"
7219 msgstr "Auswählen, um auf dem Terminal IPP-basierte Druckdienste zu starten"
7221 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:183
7222 msgid "Provide print services"
7223 msgstr "Druckdienste bereitstellen"
7225 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:189
7226 msgid "Spool server"
7227 msgstr "Spool-Server"
7229 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:191
7230 msgid "Select NFS filesystem to place spool files on"
7231 msgstr "Wählen Sie das NFS-Dateisystem, in dem die Spool-Dateien abgelegt werden"
7233 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:212
7234 msgid "Select scanner driver to use"
7235 msgstr "Wählen Sie den Scanner-Treiber, der benutzt werden soll"
7237 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:35
7238 msgid "Select if terminal supports graphical startup with progress bar"
7239 msgstr ""
7240 "Wählen, wenn das Terminal den grafischen Startvorgang mit Fortschrittsbalken "
7241 "unterstützt"
7243 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:36
7244 msgid "use graphical bootup"
7245 msgstr "grafisches Booten nutzen"
7247 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:38
7248 msgid "Select if terminal should boot in text mode"
7249 msgstr "Wählen, wenn das Terminal im Textmodus starten soll"
7251 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:39
7252 msgid "use standard linux textual bootup"
7253 msgstr "Standard Textmodus nutzen"
7255 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:41
7256 msgid "Select to get more verbose output during startup"
7257 msgstr "Wählen, um ausführlichere Informationen während des Starts zu erhalten"
7259 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:42
7260 msgid "use debug mode for startup"
7261 msgstr "benutze Fehlersuch-Modus"
7263 #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:59
7264 #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:151
7265 msgid "Phone queue"
7266 msgstr "Warteschlange"
7268 #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:84
7269 #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:131
7270 msgid "Terminals"
7271 msgstr "Arbeitsplätze"
7273 #: plugins/admin/ogroups/class_mailogroup.inc:41
7274 msgid "This group has mail features enabled. You can disable them by clicking below."
7275 msgstr ""
7276 "Diese Gruppe besitzt aktivierte Mail-Erweiterungen. Sie können diese "
7277 "deaktivieren, indem Sie auf die Schaltfläche unten klicken."
7279 #: plugins/admin/ogroups/class_mailogroup.inc:43
7280 msgid "This group has mail features disabled. You can enable them by clicking below."
7281 msgstr ""
7282 "Diese Gruppe besitz keine Mail-Erweiterungen. Sie können diese aktivieren, "
7283 "wenn Sie auf die untere Schaltfläche klicken."
7285 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:27
7286 msgid "Select to see departments"
7287 msgstr "Zeige Abteilungen"
7289 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:27
7290 msgid "Show departments"
7291 msgstr "Zeige Abteilungen"
7293 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:28
7294 msgid "Select to see GOsa accounts"
7295 msgstr "Wählen, um GOsa-Konten zu sehen"
7297 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:28
7298 msgid "Show people"
7299 msgstr "Zeige Personen"
7301 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:29
7302 msgid "Select to see GOsa groups"
7303 msgstr "Wählen, um GOsa Gruppen zu sehen"
7305 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:29
7306 msgid "Show groups"
7307 msgstr "Zeige Gruppen"
7309 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:30
7310 msgid "Select to see applications"
7311 msgstr "Wählen, um Anwendungen zu sehen"
7313 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:30
7314 msgid "Show applications"
7315 msgstr "Zeige Anwendungen"
7317 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:32
7318 msgid "Select to see workstations"
7319 msgstr "Wählen, um die 'Arbeitsstationen' zu sehen"
7321 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:33
7322 msgid "Select to see terminals"
7323 msgstr "Wählen, um die 'Terminals' zu sehen"
7325 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:34
7326 msgid "Select to see printers"
7327 msgstr "Wählen, um die 'Netzwerkdrucker' zu sehen"
7329 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:34
7330 msgid "Show printers"
7331 msgstr "Zeige Netzwerk-Drucker"
7333 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:35
7334 msgid "Select to see phones"
7335 msgstr "Wählen, um die 'VOIP Telefone' zu sehen"
7337 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:37
7338 msgid "Display objects of department"
7339 msgstr "Zeige die Objekte der Abteilung"
7341 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:1
7342 msgid ""
7343 "All actions you choose here influence <b>all</b> machines in this object "
7344 "group. Be aware that rebooting machines may not make people happy who are "
7345 "currently working at these machines."
7346 msgstr ""
7347 "Die gewählten Aktionen beeinflussen <b>alle</b> Systeme in dieser "
7348 "Objektgruppe. Seien Sie sich bewusst, dass das Neustarten von Systemen, auf "
7349 "denen gearbeitet wird, nicht gerade Freude verbreitet."
7351 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:7
7352 msgid "Select action to execute for this   group of terminals"
7353 msgstr "Wählen Sie die auszuführende Aktion für diese Gruppe von Terminals"
7355 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:127
7356 msgid "This 'dn' is no object group."
7357 msgstr "Diese 'dn' ist keine Objektgruppenerweiterungen."
7359 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:237
7360 msgid "too many different objects!"
7361 msgstr "zu viele unterschiedliche Objekte!"
7363 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:239
7364 msgid "users"
7365 msgstr "Benutzer"
7367 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:240
7368 msgid "groups"
7369 msgstr "Gruppen"
7371 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:241
7372 msgid "applications"
7373 msgstr "Anwendungen"
7375 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:242
7376 msgid "departments"
7377 msgstr "Abteilungen"
7379 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:243
7380 msgid "servers"
7381 msgstr "Server"
7383 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:244
7384 msgid "workstations"
7385 msgstr "Arbeitsstationen"
7387 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:245
7388 msgid "terminals"
7389 msgstr "Terminals"
7391 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:246
7392 msgid "phones"
7393 msgstr "Telefone"
7395 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:247
7396 msgid "printers"
7397 msgstr "Drucker"
7399 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:254
7400 msgid "and"
7401 msgstr "und"
7403 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:405
7404 msgid "Non existing dn: "
7405 msgstr "Unbekannte dn: "
7407 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:536
7408 msgid "You can combine two different object types at maximum only!"
7409 msgstr "Sie können maximal zwei verschiedene Objekttypen miteinander kombinieren!"
7411 #: plugins/admin/ogroups/main.inc:34 plugins/admin/ogroups/main.inc:39
7412 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:25
7413 msgid "Object groups"
7414 msgstr "Objektgruppen"
7416 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:41
7417 msgid "UNIX accounts"
7418 msgstr "Unix-Konten"
7420 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:45 html/getxls.php:149
7421 #: html/getxls.php:151 html/getxls.php:158 html/getxls.php:179
7422 #: html/getxls.php:245 html/getxls.php:316
7423 msgid "Servers"
7424 msgstr "Server"
7426 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:46
7427 msgid "Thin Clients"
7428 msgstr "Thin Clients"
7430 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:47
7431 msgid "Workstations"
7432 msgstr "Workstations"
7434 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:218
7435 #, php-format
7436 msgid "You're about to delete the object group '%s'."
7437 msgstr "Sie sind dabei die Objektgruppe '%s' zu löschen."
7439 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:224
7440 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:250
7441 msgid "You are not allowed to delete this object group!"
7442 msgstr "Es ist Ihnen nicht erlaubt, diese Objektgruppe zu löschen!"
7444 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:365
7445 msgid "Create new object group"
7446 msgstr "Erstelle neue Objektgruppe"
7448 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:392
7449 msgid "Name of object groups"
7450 msgstr "Name der Objektgruppen"
7452 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:441
7453 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:50
7454 msgid "Object group"
7455 msgstr "Objektgruppe"
7457 #: plugins/admin/ogroups/generic.tpl:9
7458 msgid "Name of the group"
7459 msgstr "Name der Gruppe"
7461 #: plugins/admin/ogroups/generic.tpl:33
7462 msgid "Member objects"
7463 msgstr "Zusammengefasste Objekte"
7465 #: plugins/admin/ogroups/remove.tpl:7
7466 msgid ""
7467 "Please double check if you really want to do this since there is no way for "
7468 "GOsa to get your data back."
7469 msgstr ""
7470 "Bitte überprüfen Sie genau was Sie tun, weil GOsa keine Möglichkeit hat, die "
7471 "Daten wiederherzustellen."
7473 #: plugins/admin/ogroups/headpage.tpl:24
7474 msgid ""
7475 "This menu allows you to add, edit or remove selected groups. You may want to "
7476 "use the range selector on top of the group listbox, when working with a "
7477 "large number of groups."
7478 msgstr ""
7479 "Dieses Menü erlaubt es Ihnen, Gruppen hinzuzufügen, zu bearbeiten oder zu "
7480 "entfernen. Bei einer Vielzahl von Gruppen bietet sich die Verwendung der "
7481 "Bereichsauswahl an."
7483 #: plugins/admin/ogroups/headpage.tpl:39
7484 msgid "Show groups containing users"
7485 msgstr "Zeige Gruppen mit Benutzern"
7487 #: plugins/admin/ogroups/headpage.tpl:40
7488 msgid "Show groups containing groups"
7489 msgstr "Zeige Gruppen mit Gruppen"
7491 #: plugins/admin/ogroups/headpage.tpl:41
7492 msgid "Show groups containing applications"
7493 msgstr "Zeige Gruppen mit Applikationen"
7495 #: plugins/admin/ogroups/headpage.tpl:42
7496 msgid "Show groups containing departments"
7497 msgstr "Zeige Gruppen mit Abteilungen"
7499 #: plugins/admin/ogroups/headpage.tpl:43
7500 msgid "Show groups containing servers"
7501 msgstr "Zeige Gruppen mit Servern"
7503 #: plugins/admin/ogroups/headpage.tpl:44
7504 msgid "Show groups containing workstations"
7505 msgstr "Zeige Gruppen mit Arbeitsstationen"
7507 #: plugins/admin/ogroups/headpage.tpl:45
7508 msgid "Show groups containing terminals"
7509 msgstr "Zeige Gruppen mit Terminals"
7511 #: plugins/admin/ogroups/headpage.tpl:46
7512 msgid "Show groups containing printers"
7513 msgstr "Zeige Gruppen mit Druckern"
7515 #: plugins/admin/ogroups/headpage.tpl:51
7516 msgid "Display object groups matching"
7517 msgstr "Zeige Objektgruppen, auf die Folgendes passt"
7519 #: plugins/admin/ogroups/mail.tpl:7
7520 msgid "Mail distribution list"
7521 msgstr "Mail-Verteilerliste"
7523 #: plugins/admin/ogroups/mail.tpl:11
7524 msgid "Primary mail address for this distribution list"
7525 msgstr "Primäre Mail-Adresse der Verteilerliste"
7527 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:79
7528 msgid "ring all"
7529 msgstr "alle gleichzeitig"
7531 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:80
7532 msgid "round robin"
7533 msgstr "nacheinander"
7535 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:81
7536 msgid "least recently called"
7537 msgstr "am wenigsten Anrufe"
7539 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:82
7540 msgid "fewest completed calls"
7541 msgstr "am wenigsten abgeschlossene Anrufe"
7543 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:83
7544 msgid "random"
7545 msgstr "zufällig"
7547 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:84
7548 msgid "round robin with memory"
7549 msgstr "nacheinander (mit Speicher)"
7551 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:113
7552 msgid "Remove the phone queue from this Account"
7553 msgstr "Warteschlange von diesem Konto entfernen"
7555 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:114
7556 msgid "Phone queue is enabled for this group. You can disable it by clicking below."
7557 msgstr ""
7558 "Diese Gruppe besitzt aktivierte die Warteschlangen-Erweiterung. Sie können "
7559 "diese durch einen Klick auf die untere Schaltfläche deaktivieren."
7561 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:116
7562 msgid "Create phone queue"
7563 msgstr "Warteschlange erstellen"
7565 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:117
7566 msgid ""
7567 "For this group the phone queues are disabled. You can enable them by "
7568 "clicking below."
7569 msgstr ""
7570 "Diese Gruppe besitzt keine gültigen Warteschlangen-Erweiterung. Sie können "
7571 "diese durch einen Klick auf die untere Schaltfläche aktivieren."
7573 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:202
7574 msgid "Timeout must be numeric"
7575 msgstr "Der Wert für 'Wartezeit' muss numerisch sein"
7577 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:205
7578 msgid "Retry must be numeric"
7579 msgstr "Der Wert für 'Wiederholen' muss numerisch sein"
7581 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:208
7582 msgid "Max queue length must be numeric"
7583 msgstr "Der Wert für 'Maximale Grösse der Warteschlange' muss numerisch sein"
7585 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:211
7586 msgid "Announce frequency must be numeric"
7587 msgstr "Der Wert für 'Benachrichtigungsfrequenz' muss numerisch sein"
7589 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:214
7590 msgid "There must be least one queue number defined."
7591 msgstr "Es ist mindestens eine Telefonnummer erforderlich."
7593 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:228
7594 msgid "There is currently no asterisk server defined. Your settings can't be saved."
7595 msgstr ""
7596 "Im Moment ist kein Asterisk-Server definiert. Ihre Einstellungen können "
7597 "nicht gespeichert werden."
7599 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:241
7600 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:248
7601 #, php-format
7602 msgid ""
7603 "The MySQL server '%s' isn't reachable as user '%s', check GOsa log for mysql "
7604 "error."
7605 msgstr ""
7606 "MySQL-Server '%s' kann nicht als Benutzer '%s' erreicht werden, überprüfen "
7607 "Sie das GOsa Protokoll auf MySQL-Fehlermeldungen."
7609 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:251
7610 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:625
7611 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:86
7612 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:306
7613 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1045
7614 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:213
7615 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:259
7616 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:375
7617 #, php-format
7618 msgid "Can't select database %s on %s."
7619 msgstr "Die Datenbank %s auf %s kann nicht ausgewählt werden."
7621 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:282
7622 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:496
7623 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:661
7624 #, php-format
7625 msgid "Can't delete in Database %s, on Server %s."
7626 msgstr "Kann Datenbank '%s' auf Server '%s' nicht löschen."
7628 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:526
7629 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:528
7630 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1146
7631 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1148
7632 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:415
7633 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:417
7634 #, php-format
7635 msgid "The specified telephonenumber '%s' is already assigned to '%s'."
7636 msgstr "Die angegebene Telefonnummer '%s' wird bereits von '%s' verwendet."
7638 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:615
7639 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:79
7640 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:295
7641 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1034
7642 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:202
7643 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:364
7644 #, php-format
7645 msgid ""
7646 "The MySQL Server '%s' isn't reachable as user '%s', check GOsa log for mysql "
7647 "error."
7648 msgstr ""
7649 "MySQL-Server '%s' kann nicht als Benutzer '%s' erreicht werden, überprüfen "
7650 "Sie das GOsa Protokoll auf MySQL-Fehlermeldungen."
7652 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:1
7653 msgid "Queue Settings"
7654 msgstr "Warteschlangen-Einstellungen"
7656 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:4
7657 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:1
7658 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:4
7659 msgid "Phone numbers"
7660 msgstr "Telefonnummern"
7662 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:8
7663 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:96
7664 msgid "Generic queue Settings"
7665 msgstr "Allgemeine Warteschlangen-Einstellungen"
7667 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:18
7668 msgid "Down"
7669 msgstr "Ab"
7671 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:46
7672 msgid "Timeout"
7673 msgstr "Wartezeit"
7675 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:54
7676 #: ihtml/themes/altlinux/setup_finish.tpl:31
7677 #: ihtml/themes/default/setup_finish.tpl:31
7678 msgid "Retry"
7679 msgstr "Wiederholen"
7681 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:62
7682 msgid "Strategy"
7683 msgstr "Strategie"
7685 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:74
7686 msgid "Max queue length"
7687 msgstr "Maximale Grösse der Warteschlange"
7689 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:82
7690 msgid "Announce frequency"
7691 msgstr "Benachrichtigungsfrequenz"
7693 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:86
7694 msgid "(in seconds)"
7695 msgstr "(in Sekunden)"
7697 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:94
7698 msgid "Queue sound setup"
7699 msgstr "Einstellung der Ansagen/Töne"
7701 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:99
7702 msgid "Use music on hold instead of ringing"
7703 msgstr "Benutze Wartemusik statt Klingelton"
7705 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:108
7706 msgid "Music on hold"
7707 msgstr "Wartemusik"
7709 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:116
7710 msgid "Welcome sound file"
7711 msgstr "'Willkommen'"
7713 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:124
7714 msgid "Announce message"
7715 msgstr "Benachrichtigung"
7717 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:132
7718 msgid "Sound file for 'You are next ...'"
7719 msgstr "Klangdatei für Ansage 'Sie sind der Nächste...'"
7721 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:140
7722 msgid "'There are ...'"
7723 msgstr "'Es gibt ...'"
7725 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:148
7726 msgid "'... calls waiting'"
7727 msgstr "'... wartende Anrufe'"
7729 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:156
7730 msgid "'Thank you' message"
7731 msgstr "'Vielen Dank'"
7733 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:164
7734 msgid "'minutes' sound file"
7735 msgstr "'Minuten'"
7737 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:172
7738 msgid "'seconds' sound file"
7739 msgstr "'Sekunden'"
7741 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:180
7742 msgid "Hold sound file"
7743 msgstr "Gespräch halten"
7745 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:188
7746 msgid "Less Than sound file"
7747 msgstr "'Weniger als...''"
7749 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:204
7750 msgid "Phone attributes "
7751 msgstr "Telefon-Attribute"
7753 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:212
7754 msgid "Announce holdtime"
7755 msgstr "Benachrichtige über Wartezeit"
7757 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:218
7758 msgid "Allow the called user to transfer his call"
7759 msgstr "Erlaube Weiterleiten des Gesprächs (Angerufener)"
7761 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:224
7762 msgid "Allows calling user to transfer call"
7763 msgstr "Erlaube Weiterleiten des Gesprächs (Anrufer)"
7765 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:234
7766 msgid "Allow the called to hangup by pressing *"
7767 msgstr "Auflegen durch Drücken der Taste '*' (Angerufener)"
7769 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:240
7770 msgid "Allows calling to hangup by pressing *"
7771 msgstr "Auflegen durch Drücken der Taste '*' (Anrufer)"
7773 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:246
7774 msgid "Ring instead of playing background music"
7775 msgstr "Klingelton statt Hintergrund-Musik"
7777 #: plugins/admin/fai/remove.tpl:7
7778 msgid ""
7779 "This includes 'all' object information. Please double check if your really "
7780 "want to do this since there is no way for GOsa to get your data back."
7781 msgstr ""
7782 "Dies umfasst <b>alle</b> Objekt-Informationen Bitte prüfen Sie genau, da es "
7783 "keine Möglichkeit für GOsa gibt, die Daten zu restaurieren. "
7785 #: plugins/admin/fai/main.inc:38 plugins/admin/fai/main.inc:40
7786 msgid "Fully Automatic Installation"
7787 msgstr "Automatische Installation"
7789 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:32
7790 msgid "FAI"
7791 msgstr "FAI"
7793 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:33
7794 msgid "Fully Automatic Installation - management"
7795 msgstr "Verwaltung von FAI"
7797 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:205
7798 #, php-format
7799 msgid "You're about to delete all information about the FAI class at '%s'."
7800 msgstr "Sie sind dabei, alle Informationen über die FAI-Klasse auf '%s' zu löschen."
7802 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:437
7803 msgid "New profile"
7804 msgstr "Neues Profil"
7806 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:437
7807 msgid "P"
7808 msgstr "P"
7810 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:442
7811 msgid "New partition table"
7812 msgstr "Neue Partitions-Tabelle"
7814 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:442
7815 msgid "PT"
7816 msgstr "PT"
7818 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:445
7819 msgid "New scripts"
7820 msgstr "Neue Skripte"
7822 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:445
7823 msgid "S"
7824 msgstr "S"
7826 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:448
7827 msgid "New hooks"
7828 msgstr "Neue Hooks"
7830 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:448
7831 msgid "H"
7832 msgstr "H"
7834 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:451
7835 msgid "New variables"
7836 msgstr "Neue Variablen"
7838 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:451
7839 msgid "V"
7840 msgstr "V"
7842 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:454
7843 msgid "New templates"
7844 msgstr "Neue Vorlagen"
7846 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:454
7847 msgid "T"
7848 msgstr "T"
7850 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:457
7851 msgid "New package list"
7852 msgstr "Neue Paketliste"
7854 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:457
7855 msgid "PK"
7856 msgstr "PK"
7858 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:475
7859 msgid "Name of FAI class"
7860 msgstr "Name der FAI-Klasse"
7862 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:476
7863 msgid "Class type"
7864 msgstr "Typ der Klasse"
7866 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:480
7867 msgid "Edit class"
7868 msgstr "Klasse bearbeiten"
7870 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:481
7871 msgid "Delete class"
7872 msgstr "Klasse entfernen"
7874 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:523
7875 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:524
7876 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:161
7877 #: plugins/admin/fai/class_faiProfileEntry.inc:123
7878 msgid "Partition table"
7879 msgstr "Partitionstabelle"
7881 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:530
7882 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:531
7883 msgid "Package list"
7884 msgstr "Paketliste"
7886 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:537
7887 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:538
7888 msgid "Scripts"
7889 msgstr "Skripte"
7891 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:558
7892 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:559
7893 msgid "Profile"
7894 msgstr "Profil"
7896 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTableEntry.tpl:2
7897 msgid "Device"
7898 msgstr "Gerät"
7900 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTableEntry.tpl:20
7901 msgid "Partition entries"
7902 msgstr "Partitions-Einträge"
7904 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTableEntry.tpl:23
7905 msgid "Add partition"
7906 msgstr "Partition hinzufügen"
7908 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTable.tpl:32
7909 #: plugins/admin/fai/faiVariable.tpl:32 plugins/admin/fai/faiScript.tpl:32
7910 #: plugins/admin/fai/faiTemplate.tpl:29
7911 #: plugins/admin/fai/class_faiProfileEntry.inc:154
7912 #: plugins/admin/fai/faiHook.tpl:32
7913 msgid "Objects"
7914 msgstr "Objekte"
7916 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTable.tpl:34
7917 msgid "Discs"
7918 msgstr "Festplatten"
7920 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTable.tpl:40
7921 msgid "Choose a disk to delete or edit"
7922 msgstr "Wählen Sie eine Festplatte zum Entfernen oder Bearbeiten"
7924 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:6
7925 msgid "List of FAI objects (Fully Automatic Installation)"
7926 msgstr "Liste von FAI-Objekten"
7928 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:27
7929 msgid ""
7930 "This menu allows you to select FAI class names and to add them to the "
7931 "currently edited profile."
7932 msgstr ""
7933 "Dieses Menü erlaubt es Ihnen, FAI Klassen-Namen auszuwählen und zum "
7934 "gegenwärtig bearbeiteten Profil hinzuzufügen."
7936 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:40
7937 msgid "Show only classes with templates"
7938 msgstr "Zeige nur Klassen mit Vorlagen"
7940 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:42
7941 msgid "Show only classes with scripts"
7942 msgstr "Zeige nur Klassen mit Skripten"
7944 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:44
7945 msgid "Show only classes with hooks"
7946 msgstr "Zeige nur Klassen mit Hooks"
7948 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:46
7949 msgid "Show only classes with variables"
7950 msgstr "Zeige nur Klassen mit Variablen"
7952 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:48
7953 msgid "Show only classes with packages"
7954 msgstr "Zeige nur Klassen mit Paketen"
7956 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:50
7957 msgid "Show only classes with partitions"
7958 msgstr "Zeige nur Klassen mit Partitionen"
7960 #: plugins/admin/fai/faiVariable.tpl:34
7961 msgid "List of assigned variables"
7962 msgstr "Liste benutzter Variablen"
7964 #: plugins/admin/fai/faiVariable.tpl:40
7965 msgid "Choose a variable to delete or edit"
7966 msgstr "Wählen Sie eine Variable zum Entfernen oder Bearbeiten"
7968 #: plugins/admin/fai/class_faiScriptEntry.inc:51
7969 #: plugins/admin/fai/class_faiHookEntry.inc:54
7970 msgid "Please select a valid file."
7971 msgstr "Bitte wählen Sie eine gültige Datei."
7973 #: plugins/admin/fai/class_faiScriptEntry.inc:54
7974 #: plugins/admin/fai/class_faiHookEntry.inc:57
7975 msgid "Selected file is empty."
7976 msgstr "Die angebene Datei ist leer."
7978 #: plugins/admin/fai/class_faiScriptEntry.inc:99
7979 #: plugins/admin/fai/class_faiVariableEntry.inc:86
7980 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:164
7981 #: plugins/admin/fai/class_faiHookEntry.inc:112
7982 msgid "Please enter a name."
7983 msgstr "Bitte geben Sie eine Namen ein."
7985 #: plugins/admin/fai/class_faiScriptEntry.inc:103
7986 msgid "Please enter a script."
7987 msgstr "Bitte geben Sie einen Skript an."
7989 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:29
7990 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:48
7991 msgid "Script attributes"
7992 msgstr "Skript-Attribute"
7994 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:38 plugins/admin/fai/faiProfile.tpl:33
7995 msgid "Choose a priority"
7996 msgstr "Wählen Sie eine Priorität"
7998 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:63
7999 #: plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:63
8000 msgid "Import script"
8001 msgstr "Skript importieren"
8003 #: plugins/admin/fai/class_faiPackage.inc:148
8004 msgid "There is no useable package list defined."
8005 msgstr "Es wurde keine gebrauchsfähige Paketliste definiert."
8007 #: plugins/admin/fai/class_faiPackage.inc:293
8008 #, php-format
8009 msgid "Can't read configuration folder '%s'."
8010 msgstr "Kann das Konfigurationsverzeichnis '%s' nicht lesen."
8012 #: plugins/admin/fai/class_faiPackage.inc:375
8013 msgid "Please select a least one Package."
8014 msgstr "Bitte wählen Sie mindestens ein Paket."
8016 #: plugins/admin/fai/class_faiPackage.inc:379
8017 msgid "Please choose a valid combination for your repository setup."
8018 msgstr "Bitte wählen Sie eine gültige Kombination für Ihr gewünschtes Repository"
8020 #: plugins/admin/fai/class_faiPackage.inc:400
8021 msgid "package is configured"
8022 msgstr "Paket ist konfiguriert"
8024 #: plugins/admin/fai/class_faiPackage.inc:424
8025 #, php-format
8026 msgid "Package file '%s' does not exist."
8027 msgstr "Paket '%s' existiert nicht."
8029 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:29
8030 msgid "Repository"
8031 msgstr "Repository"
8033 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:33 plugins/admin/fai/faiPackageNew.tpl:29
8034 msgid "Release"
8035 msgstr "Release"
8037 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:50
8038 msgid "Mirror"
8039 msgstr "Mirror"
8041 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:54 plugins/admin/fai/faiPackageNew.tpl:51
8042 msgid "mirror"
8043 msgstr "Mirror"
8045 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:68
8046 msgid "Used packages"
8047 msgstr "Verwendete Pakete"
8049 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:70
8050 msgid "Choosen packages"
8051 msgstr "Gewählte Pakete"
8053 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:76 include/functions.inc:587
8054 msgid "Configure"
8055 msgstr "Konfigurieren"
8057 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:145
8058 #: plugins/admin/fai/class_faiProfileEntry.inc:151
8059 msgid "This list displays all assigned class names for this profile."
8060 msgstr "Diese Liste zeigt alle diesem Profil zugeordneten Klassen-Namen."
8062 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:153
8063 msgid "Append new class names"
8064 msgstr "Neue Klassen-Namen anfügen"
8066 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:156
8067 #: plugins/admin/fai/class_faiProfileEntry.inc:118
8068 msgid "Hook bundle"
8069 msgstr "Hook-Gruppe"
8071 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:157
8072 #: plugins/admin/fai/class_faiProfileEntry.inc:119
8073 msgid "Template bundle"
8074 msgstr "Vorlagen-Gruppe"
8076 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:158
8077 #: plugins/admin/fai/class_faiProfileEntry.inc:120
8078 msgid "Script bundle"
8079 msgstr "Skript-Gruppe"
8081 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:159
8082 #: plugins/admin/fai/class_faiProfileEntry.inc:121
8083 msgid "Variable bundle"
8084 msgstr "Variablen-Gruppe"
8086 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:160
8087 msgid "Packages bundle"
8088 msgstr "Paket-Gruppe"
8090 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:163
8091 msgid "Remove class from profile"
8092 msgstr "Entferne Klasse von Profil"
8094 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:226
8095 msgid "Please assign at least one class to this  profile."
8096 msgstr "Bitte ordnen Sie diesem Profil mindestens eine Klasse zu."
8098 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:230
8099 msgid "Please enter a valid name."
8100 msgstr "Bitte geben Sie einen gültigen Namen ein."
8102 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:238
8103 msgid "There is already a profile with this class name defined."
8104 msgstr "Der von Ihnen angegebene Klassen-Name ist bereits für ein Profil vergeben."
8106 #: plugins/admin/fai/faiProfile.tpl:32
8107 msgid "FAI classes"
8108 msgstr "FAI-Klassen"
8110 #: plugins/admin/fai/headpage.tpl:6
8111 msgid "List of FAI classes"
8112 msgstr "Liste benutzter Klassen"
8114 #: plugins/admin/fai/headpage.tpl:24
8115 msgid "This menu allows you to create, delete and edit FAI classes."
8116 msgstr ""
8117 "Dieses Menü erlaubt es Ihnen, FAI-Klassen zu erstellen, entfernen und zu "
8118 "bearbeiten."
8120 #: plugins/admin/fai/headpage.tpl:36
8121 msgid "Show profiles"
8122 msgstr "Zeige Profile"
8124 #: plugins/admin/fai/headpage.tpl:38
8125 msgid "Show scripts"
8126 msgstr "Zeige Skripte"
8128 #: plugins/admin/fai/headpage.tpl:39
8129 msgid "Show hooks"
8130 msgstr "Zeige Hooks"
8132 #: plugins/admin/fai/headpage.tpl:40
8133 msgid "Show variables"
8134 msgstr "Zeige Variablen"
8136 #: plugins/admin/fai/headpage.tpl:41
8137 msgid "Show packages"
8138 msgstr "Zeige Pakete"
8140 #: plugins/admin/fai/headpage.tpl:42
8141 msgid "Show partitions"
8142 msgstr "Zeige Partitionen"
8144 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:180
8145 msgid "FS type"
8146 msgstr "Dateisystem"
8148 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:181
8149 msgid "Mount point"
8150 msgstr "Mount-Punkt"
8152 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:182
8153 msgid "Size in MB"
8154 msgstr "Größe in MB"
8156 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:183
8157 msgid "Mount options"
8158 msgstr "Mount-Optionen"
8160 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:184
8161 msgid "FS option"
8162 msgstr "Dateisystem-Option"
8164 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:185
8165 msgid "Preserve"
8166 msgstr "Bewahren"
8168 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:337
8169 #, php-format
8170 msgid "please enter a unique mount point for partition %s"
8171 msgstr "Bitte geben Sie einen eindeutigen Mount-Punkt für Partition %s ein."
8173 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:342
8174 #, php-format
8175 msgid "Please enter a valid mount point for partition %s."
8176 msgstr "Bitte geben Sie einen gültigen Mount-Punkt für Partition %s ein."
8178 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:347
8179 #, php-format
8180 msgid ""
8181 "File system type 'swap' is already used, change file system type for "
8182 "partition %s."
8183 msgstr ""
8184 "Dateisystem 'swap' wird bereits benutzt, ändern Sie bitte das Dateisystem "
8185 "für Partition %s."
8187 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:351
8188 msgid "Please use 'swap' as mount point, if 'swap' is used as fs-type."
8189 msgstr ""
8190 "Bitte wählen Sie 'swap' als Mount-Punkt, wenn Dateisystem 'swap' gewählt "
8191 "wurde."
8193 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:357
8194 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:361
8195 #, php-format
8196 msgid "Please enter a valid partition size for partition %s."
8197 msgstr "Bitte geben Sie eine gültige Grösse für Partition %s ein."
8199 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:367
8200 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:369
8201 #, php-format
8202 msgid "Please enter a valid range for partition %s."
8203 msgstr "Bitte geben Sie einen gültigen Bereich für Partition %s ein."
8205 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:374
8206 #, php-format
8207 msgid "Please enter a range for partition size for partition %s."
8208 msgstr ""
8209 "Bitte geben Sie einen Bereich für die Partitionsgröße für die Partition %s "
8210 "an."
8212 #: plugins/admin/fai/faiScript.tpl:34
8213 msgid "List of scripts"
8214 msgstr "Liste der Skripte"
8216 #: plugins/admin/fai/faiScript.tpl:40
8217 msgid "Choose a script to delete or edit"
8218 msgstr "Wählen Sie ein Skript zum Entfernen oder Bearbeiten"
8220 #: plugins/admin/fai/class_faiVariableEntry.inc:82
8221 msgid "Please specify a value for the attribute 'content'."
8222 msgstr "Bitte geben Sie einen Wert für das Attribute 'Inhalt' an."
8224 #: plugins/admin/fai/faiVariableEntry.tpl:29
8225 msgid "Variable attributes"
8226 msgstr "Variablen-Attribute"
8228 #: plugins/admin/fai/faiVariableEntry.tpl:34
8229 msgid "Variable content"
8230 msgstr "Variablen-Inhalt"
8232 #: plugins/admin/fai/faiTemplate.tpl:31
8233 msgid "List of template files"
8234 msgstr "Liste der Vorlagen"
8236 #: plugins/admin/fai/faiTemplate.tpl:37
8237 msgid "Choose a template to delete or edit"
8238 msgstr "Wählen Sie eine Vorlage zum Entfernen oder Bearbeiten"
8240 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTable.inc:226
8241 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTable.inc:232
8242 #, php-format
8243 msgid "%s partition"
8244 msgstr "%s Partition"
8246 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTable.inc:228
8247 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTable.inc:234
8248 #, php-format
8249 msgid "%s partition(s)"
8250 msgstr "%s Partition(en)"
8252 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:74
8253 msgid "no file uploaded yet"
8254 msgstr "Es wurden noch keine Datei hochgeladen."
8256 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:76
8257 #, php-format
8258 msgid "exists in database (size: %s bytes)"
8259 msgstr "existiert in der Datenbank (Größe: %s Bytes)"
8261 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:156
8262 msgid "Please specify a value for attribute 'file'."
8263 msgstr "Bitte geben Sie einen Wert für Attribut 'Datei' an."
8265 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:160
8266 msgid "Please specify a value for attribute 'path'."
8267 msgstr "Bitte geben Sie einen Wert für Attribut 'Pfad' an."
8269 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:168
8270 msgid "Please enter a user."
8271 msgstr "Bitte geben Sie einen Benutzer ein."
8273 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:171
8274 msgid "Please enter a valid user. Only a-z/0-9 are allowed."
8275 msgstr "Bitte geben Sie einen gültigen Benutzer ein (0-9 und a-Z sind erlaubt)."
8277 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:175
8278 msgid "Please enter a group."
8279 msgstr "Bitte geben Sie eine Gruppe ein."
8281 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:178
8282 msgid "Please enter a valid group. Only a-z/0-9 are allowed."
8283 msgstr "Bitte geben Sie eine gültige Gruppe ein (0-9 und a-Z sind erlaubt)."
8285 #: plugins/admin/fai/class_faiHookEntry.inc:108
8286 msgid "Please enter a value for script."
8287 msgstr "Bitte geben Sie einen Wert für 'Skript' ein."
8289 #: plugins/admin/fai/class_faiProfileEntry.inc:122
8290 msgid "Package bundle"
8291 msgstr "Paket-Gruppe"
8293 #: plugins/admin/fai/class_faiProfileEntry.inc:153
8294 #: plugins/admin/fai/askClassName.tpl:32 plugins/admin/fai/askClassName.tpl:54
8295 msgid "Class name"
8296 msgstr "Klassen-Name"
8298 #: plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:29 plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:48
8299 msgid "Hook attributes"
8300 msgstr "Hook-Attribute"
8302 #: plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:34
8303 msgid "Task"
8304 msgstr "Aufgabe"
8306 #: plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:36
8307 msgid "Choose an existing FAI task"
8308 msgstr "Einen existierenden Task wählen"
8310 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:71
8311 msgid "Create new FAI object - partition table."
8312 msgstr "Erstelle neues FAI-Objekt - Partitions-Tabelle"
8314 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:72
8315 msgid "Create new FAI object - package bundle."
8316 msgstr "Erstelle neues FAI-Objekt - Paket-Gruppe"
8318 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:73
8319 msgid "Create new FAI object - script bundle."
8320 msgstr "Erstelle neues FAI-Objekt - Skript-Gruppe"
8322 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:74
8323 msgid "Create new FAI object - variable bundle."
8324 msgstr "Erstelle neues FAI-Objekt - Variablen-Gruppe"
8326 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:75
8327 msgid "Create new FAI object - hook bundle."
8328 msgstr "Erstelle neues FAI-Objekt - Hook-Gruppe"
8330 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:76
8331 msgid "Create new FAI object - profile."
8332 msgstr "Erstelle neues FAI-Objekt - Profil"
8334 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:77
8335 msgid "Create new FAI object - template."
8336 msgstr "Erstelle neues FAI-Objekt - Vorlage"
8338 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:78
8339 msgid "Create new FAI object"
8340 msgstr "Erstelle neues FAI-Objekt"
8342 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:131
8343 msgid "The given class name is empty."
8344 msgstr "Der angebene Klassen-Name ist leer."
8346 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:135
8347 msgid "The specified class name is already in use for this object type."
8348 msgstr "Der angegebene Klassen-Name ist für diesen Objekt-Typ bereits in Gebrauch."
8350 #: plugins/admin/fai/askClassName.tpl:6
8351 msgid ""
8352 "Adding a new class to the FAI management, requires a class name. You have to "
8353 "specify a unique class name for unique types of FAI classes, while you can "
8354 "use the same class name for different types of FAI classes. In the laste "
8355 "case, FAI will automatically enclose all these different class types to one "
8356 "unique class name."
8357 msgstr ""
8358 "Es wird ein Klassen-Name benötigt, um der FAI-Verwaltung eine neue Klasse "
8359 "hinzuzufügen. Dieser Klassen-Name muss lediglich für jeden Typ der FAI-"
8360 "Klasse eindeutig sein, d.h. Sie können den gleichen Klassen-Namen für "
8361 "verschiedene Typen von FAI-Klassen verwenden. In diesem Fall wird FAI "
8362 "automatisch all diese verschiedenen Typen mit einem eindeutigen Namen "
8363 "versehen."
8365 #: plugins/admin/fai/askClassName.tpl:12
8366 msgid ""
8367 "Please use one of the following methods to choose the name for the new FAI "
8368 "class."
8369 msgstr ""
8370 "Bitte verwenden Sie eine der folgenden Methoden um den Namen der neuen FAI-"
8371 "Klasse zu bestimmen."
8373 #: plugins/admin/fai/askClassName.tpl:26
8374 msgid "Enter FAI class name manually"
8375 msgstr "FAI-Klassen-Name manuell eingeben"
8377 #: plugins/admin/fai/askClassName.tpl:48
8378 msgid "Choose FAI class name from a list of existing classes"
8379 msgstr "Verwenden Sie den Namen aus einer Liste bestehender Klassen."
8381 #: plugins/admin/fai/askClassName.tpl:54
8382 msgid "Choose class name"
8383 msgstr "Wählen Sie den Klassen-Namen"
8385 #: plugins/admin/fai/askClassName.tpl:70 plugins/admin/fai/askClassName.tpl:77
8386 msgid "Use"
8387 msgstr "Benutzen"
8389 #: plugins/admin/fai/askClassName.tpl:74
8390 msgid "A new class name."
8391 msgstr "Ein neuer Klassen-Name."
8393 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:21
8394 msgid "Template attributes"
8395 msgstr "Vorlagen-Attribute"
8397 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:29 include/php_setup.inc:122
8398 msgid "File"
8399 msgstr "Datei"
8401 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:35
8402 msgid "Save template"
8403 msgstr "Vorlage speichern"
8405 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:47
8406 msgid "Destination path"
8407 msgstr "Ziel-Pfad"
8409 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:62
8410 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:316
8411 msgid "Owner"
8412 msgstr "Besitzer"
8414 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:80
8415 msgid "Access"
8416 msgstr "Zugriff"
8418 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:86
8419 msgid "Class"
8420 msgstr "Klasse"
8422 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:87
8423 msgid "Read"
8424 msgstr "Lesen"
8426 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:88
8427 msgid "Write"
8428 msgstr "Schreiben"
8430 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:91
8431 msgid "Special"
8432 msgstr "Speziell"
8434 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:100
8435 msgid "SUID"
8436 msgstr "SUID"
8438 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:109
8439 msgid "SGID"
8440 msgstr "SGID"
8442 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:112
8443 msgid "Others"
8444 msgstr "Andere"
8446 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:118
8447 msgid "sticky"
8448 msgstr "sticky"
8450 #: plugins/admin/fai/faiHook.tpl:34
8451 msgid "List of hook scripts"
8452 msgstr "Liste der Hook-Skripte"
8454 #: plugins/admin/fai/faiHook.tpl:40
8455 msgid "Choose a hook to delete or edit"
8456 msgstr "Wählen Sie einen Hook zum Entfernen oder Bearbeiten"
8458 #: plugins/admin/fai/class_faiPackageEntry.inc:35
8459 msgid "Please enter your search string here"
8460 msgstr "Bitte geben Sie hier einen Such-Text ein."
8462 #: plugins/admin/fai/class_faiPackageEntry.inc:48
8463 msgid "This list displays all assigned package names for this repository settings."
8464 msgstr "Diese Liste zeigt alle diesem Repository zugeordneten Paket-Namen."
8466 #: plugins/admin/fai/faiPackageEntry.tpl:6
8467 msgid "List of available packages"
8468 msgstr "Liste verfügbarer Pakete"
8470 #: plugins/admin/fai/faiPackageEntry.tpl:26
8471 msgid ""
8472 "This menu allows you to select multiple packages to add them to the "
8473 "currently edited package list."
8474 msgstr ""
8475 "Dieses Menü erlaubt es Ihnen, Pakete auszuwählen und zur gegenwärtig "
8476 "bearbeiteten Paketliste hinzuzufügen."
8478 #: plugins/admin/fai/faiPackageConfiguration.tpl:1
8479 msgid "Package"
8480 msgstr "Paket"
8482 #: plugins/admin/fai/faiPackageNew.tpl:2
8483 msgid "Repository settings"
8484 msgstr "Repository-Einstellungen"
8486 #: plugins/admin/fai/faiPackageNew.tpl:6
8487 msgid ""
8488 "To add packages to your package list you have to setup the repository "
8489 "settings first."
8490 msgstr ""
8491 "Um Pakete zu ihrer Paketliste hinzuzufügen, müssen Sie zunächst die "
8492 "Repository-Einstellungen anpassen."
8494 #: plugins/admin/fai/faiPackageNew.tpl:8
8495 msgid ""
8496 "Packages are usually stored on different servers called mirrors. These "
8497 "mirrors have different types of releases (for example woody/sarge/etch), "
8498 "which finally contain packages sorted by section."
8499 msgstr ""
8500 "Pakete liegen üblicherweise auf verschiedenen Servern, die Mirror genannt "
8501 "werden. Diese Mirror enthalten verschiedene Releases (z.B. woody, sarge, "
8502 "etch,...). Diese enthalten wiederum nach Sections (main, contrib, non-"
8503 "free,...) sortierte Pakete."
8505 #: plugins/admin/fai/faiPackageNew.tpl:11
8506 msgid ""
8507 "Section and release can't be changed in future dialogs, but the mirror can "
8508 "be changed by editing the entry."
8509 msgstr ""
8510 "Section und Release können in späteren Dialogen nicht mehr geändert werden, "
8511 "jedoch kann der Mirror bearbeitet werden."
8513 #: plugins/admin/fai/faiPackageNew.tpl:17
8514 msgid "First select the preferred release, then the section and finally the mirror."
8515 msgstr ""
8516 "Bitte wählen Sie zunächst das gewünschte Release, dann die Section und "
8517 "abschliessend den Mirror."
8519 #: plugins/admin/fai/faiPackageNew.tpl:25
8520 msgid "Following releases are available"
8521 msgstr "Die folgenden Releases sind verfügbar"
8523 #: plugins/admin/fai/faiPackageNew.tpl:37
8524 msgid "Sections for this release"
8525 msgstr "Sections für dieses Release"
8527 #: plugins/admin/fai/faiPackageNew.tpl:48
8528 msgid "Matching mirrors"
8529 msgstr "Passende Mirrors"
8531 #: plugins/admin/fai/class_faiPackageConfiguration.inc:42
8532 #, php-format
8533 msgid "Debconf information for package '%s'"
8534 msgstr "Debconf-Information für Paket '%s'"
8536 #: plugins/gofon/phoneaccount/main.inc:121
8537 msgid "Phone settings"
8538 msgstr "Telefon-Einstellungen"
8540 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:118
8541 msgid "no macro"
8542 msgstr "kein Makro"
8544 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:135
8545 msgid "undefined"
8546 msgstr "nicht definiert"
8548 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:250
8549 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:644
8550 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:94
8551 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:227
8552 msgid ""
8553 "There is currently no asterisk server defined. Possibly you are missing a "
8554 "server that handles the asterisk management (goFonServer). Your settings "
8555 "can't be saved to asterisk database."
8556 msgstr ""
8557 "Momentan ist kein Asterisk-Server definiert. Wahrscheinlich fehlt Ihnen ein "
8558 "Server, der das Asterisk-Management (goFonServer) enthält. Ihre "
8559 "Einstellungen können daher nicht in der Asterisk-Datenbank gespeichert "
8560 "werden."
8562 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:256
8563 msgid ""
8564 "Can't save any changes to asterisk database, there is no mysql extension "
8565 "available."
8566 msgstr ""
8567 "Die MySQL-Erweiterung wurde nicht gefunden - kann daher keine Änderungen in "
8568 "der Asterisk-DB speichern."
8570 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:559
8571 msgid "Error while performing query:"
8572 msgstr "Fehler bei der Ausführung der Anfrage:"
8574 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:615
8575 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:739
8576 msgid "This account has no phone extensions."
8577 msgstr "Dieses Konto besitzt keine Telefon-Erweiterungen."
8579 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:635
8580 msgid ""
8581 "The macro you selected, is no longer available for you, please choose "
8582 "another one."
8583 msgstr "Das gewählte Makro ist nicht mehr verfügbar, bitte wählen Sie ein anderes."
8585 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:749
8586 msgid "Remove phone account"
8587 msgstr "Telefon-Konto entfernen"
8589 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:750
8590 msgid ""
8591 "This account has phone features enabled. You can disable them by clicking "
8592 "below."
8593 msgstr ""
8594 "Dieses Konto besitzt aktivierte Telefon-Erweiterungen. Sie können diese "
8595 "durch einen Klick auf die untere Schaltfläche deaktivieren."
8597 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:753
8598 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:756
8599 msgid "Create phone account"
8600 msgstr "Telefon-Konto erstellen"
8602 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:754
8603 msgid ""
8604 "This account has phone features disabled. You can't enable them while no uid "
8605 "is set."
8606 msgstr ""
8607 "Dieses Konto besitzt keine gültigen Telefon-Erweiterungen. Sie können diese "
8608 "nicht aktivieren, solange keine gültige UID gesetzt ist."
8610 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:757
8611 msgid ""
8612 "This account has phone features disabled. You can enable them by clicking "
8613 "below."
8614 msgstr ""
8615 "Dieses Konto besitzt keine gültigen Telefon-Erweiterungen. Sie können diese "
8616 "durch einen Klick auf die untere Schaltfläche aktivieren."
8618 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:770
8619 msgid "Please enter a valid phone number!"
8620 msgstr "Bitte geben Sie eine gültige Telefonnummer ein"
8622 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:800
8623 msgid "Choose your private phone"
8624 msgstr "Wählen Sie Ihr privates Telefon"
8626 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:886
8627 msgid "Voicemail PIN must be between 1-4 characters."
8628 msgstr "Die Voicemail-PIN muss 1-4 Zeichen lang sein."
8630 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:889
8631 msgid ""
8632 "The specified Voicemail PIN contains invalid characters, only numeric values "
8633 "are allowed here."
8634 msgstr ""
8635 "Das Feld 'Voicemail-PIN' enthält ungültige Zeichen. Nur numerische Werte "
8636 "sind erlaubt."
8638 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:895
8639 msgid "Phone PIN must be 4 characters long."
8640 msgstr "Die Telefon-PIN muss 4 Zeichen lang sein."
8642 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:898
8643 msgid ""
8644 "The specified phone PIN contains invalid characters, only numeric values are "
8645 "allowed here."
8646 msgstr "Das Feld 'PIN' enthält ungültige Zeichen. Nur numerische Werte sind erlaubt."
8648 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:908
8649 #, php-format
8650 msgid "You need to specify at least one phone number!"
8651 msgstr "Bitte geben Sie mindestens eine Telefonnummer an!"
8653 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:915
8654 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:332
8655 #, php-format
8656 msgid "The parameter %s contains invalid char. '!,#' is used as delimiter"
8657 msgstr ""
8658 "Der Parameter '%s' enthält ungültige Zeichen. '!,#' werden als Feldtrenner "
8659 "verwendet"
8661 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1077
8662 msgid "Stop"
8663 msgstr "Beenden"
8665 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1112
8666 #, php-format
8667 msgid "Removed user '%s' from phone queue '%s'."
8668 msgstr "Benutzer '%s' von Warteschlange '%s' entfernt."
8670 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:33
8671 msgid "Voicemail PIN"
8672 msgstr "Voicemail-PIN"
8674 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:41
8675 msgid "Phone PIN"
8676 msgstr "Telefon-PIN"
8678 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:59
8679 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:60
8680 msgid "Phone macro"
8681 msgstr "Telefon-Makro"
8683 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:67
8684 msgid "Refresh"
8685 msgstr "Aktualisieren"
8687 #: plugins/gofon/macro/parameter.tpl:3
8688 msgid "Argument"
8689 msgstr "Argument"
8691 #: plugins/gofon/macro/parameter.tpl:7
8692 msgid "type"
8693 msgstr "Typ"
8695 #: plugins/gofon/macro/generic.tpl:6 plugins/gofon/macro/generic.tpl:7
8696 msgid "Macro name"
8697 msgstr "Makro-Name"
8699 #: plugins/gofon/macro/generic.tpl:12
8700 msgid "Macro name to be displayed"
8701 msgstr "Makro-Name der angezeigt wird"
8703 #: plugins/gofon/macro/generic.tpl:22
8704 msgid "Choose subtree to place macro in"
8705 msgstr "Wählen Sie den Unterbaum, in den das Makro eingepflegt werden soll"
8707 #: plugins/gofon/macro/generic.tpl:43
8708 msgid "Visible for user"
8709 msgstr "Sichtbar für Benutzer"
8711 #: plugins/gofon/macro/generic.tpl:52
8712 msgid "Macro text"
8713 msgstr "Makro-Inhalt"
8715 #: plugins/gofon/macro/headpage.tpl:6
8716 msgid "List of macros"
8717 msgstr "Liste der Makros"
8719 #: plugins/gofon/macro/headpage.tpl:24
8720 msgid ""
8721 "This menu allows you to add, edit and remove selected macros. You may want "
8722 "to use the range selector on top of the macro listbox, when working with a "
8723 "large number of macros."
8724 msgstr ""
8725 "Dieses Menü erlaubt es Ihnen Makros hinzuzufügen, zu bearbeiten oder zu "
8726 "entfernen. Bei einer großen Anzahl von Makros bietet sich die Verwendung der "
8727 "Bereichsauswahl an."
8729 #: plugins/gofon/macro/headpage.tpl:38
8730 msgid "Display macros matching"
8731 msgstr "Zeige Makros, auf die zutrifft"
8733 #: plugins/gofon/macro/headpage.tpl:38
8734 msgid "Display macros  matching"
8735 msgstr "Zeige Makros, auf die zutrifft"
8737 #: plugins/gofon/macro/headpage.tpl:41
8738 msgid "Regular expression for matching macro names"
8739 msgstr "Regulärer Ausdruck zum Suchen in Makro-Namen"
8741 #: plugins/gofon/macro/main.inc:38 plugins/gofon/macro/main.inc:40
8742 msgid "Phone macro management"
8743 msgstr "Telefon-Makro-Verwaltung"
8745 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:194
8746 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:100
8747 msgid "This 'dn' is no phone macro."
8748 msgstr "Diese 'dn' ist kein Telefon-Makro."
8750 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:242
8751 msgid "String"
8752 msgstr "Zeichenkette"
8754 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:243
8755 msgid "Combobox"
8756 msgstr "Auswahl-Gruppe"
8758 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:244
8759 msgid "Bool"
8760 msgstr "Schalter"
8762 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:250
8763 msgid "Delete unused"
8764 msgstr "Entferne"
8766 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:324
8767 #, php-format
8768 msgid "Insufficient permissions, can't change attribute '%s' in goFonMacro."
8769 msgstr ""
8770 "Zugriffsrechte nicht ausreichend, kann Attribut '%s' in goFonMacro nicht "
8771 "ändern."
8773 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:337
8774 #, php-format
8775 msgid "The parameter %s has incorrect value for type bool."
8776 msgstr "Der Parameter %s besitzt einen ungültigen Wert für Datentyp bool."
8778 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:366
8779 #, php-format
8780 msgid ""
8781 "Parameter count of the macro changed, you must update each user which are "
8782 "using this macro '%s'."
8783 msgstr ""
8784 "Die Parameterzahl des Makros hat sich geändert, sie müssen jeden Benutzer "
8785 "aktualisieren, der das Makro '%s' benutzt."
8787 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:25
8788 msgid "Phone macros"
8789 msgstr "Telefon-Makros"
8791 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:251
8792 #, php-format
8793 msgid "You're about to delete the macro '%s'."
8794 msgstr "Sie sind dabei das Makro '%s' zu löschen."
8796 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:257
8797 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:282
8798 msgid "You are not allowed to delete this macro!"
8799 msgstr "Sie sind nicht berechtigt, dieses Makro zu löschen!"
8801 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:331
8802 msgid "Create new phone macro"
8803 msgstr "Neues Telefon-Makro erstellen"
8805 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:346
8806 msgid "Visible"
8807 msgstr "Sichtbar"
8809 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:350
8810 msgid "This table displays all phone macros, in the selected tree."
8811 msgstr "Diese Tabelle enthält alle Telefon-Markos des gewählten Unterbaumes."
8813 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:381
8814 msgid "Macro"
8815 msgstr "Makro"
8817 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:382
8818 msgid "visible"
8819 msgstr "sichtbar"
8821 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:383
8822 msgid "invisible"
8823 msgstr "unsichtbar"
8825 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:156
8826 msgid ""
8827 "This macro ist still in use. To delete this Macro ensure that nobody has "
8828 "selected this Macro."
8829 msgstr ""
8830 "Dieses Makro ist in Benutzung. Um es zu entfernen, stellen Sie bitte "
8831 "zunächst sicher, dass niemand dieses Makro ausgewählt hat."
8833 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:188
8834 msgid ""
8835 "There is no mysql extension available in your php setup, can't save any "
8836 "changes to asterisk db."
8837 msgstr ""
8838 "Die MySQL-Erweiterung wurde nicht gefunden - kann daher keine Änderungen in "
8839 "der Asterisk-DB speichern."
8841 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:258
8842 #, php-format
8843 msgid "Unable to parse macro contents on line: %s"
8844 msgstr "Fehler beim Einlesen des Makros in Zeile %s"
8846 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:276
8847 #, php-format
8848 msgid "Can't perform SELECT query in DB '%s'"
8849 msgstr "Kann SELECT-Abfrage in Datenbank '%s' nicht ausführen"
8851 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:285
8852 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:293
8853 #, php-format
8854 msgid "Can't perform DELETE query in DB '%s'"
8855 msgstr "Kann DELETE-Abfrage in Datenbank '%s' nicht ausführen"
8857 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:307
8858 #, php-format
8859 msgid "Can't perform INSERT query in DB '%s'"
8860 msgstr "Kann INSERT-Abfrage in Datenbank '%s' nicht ausführen"
8862 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:350
8863 #, php-format
8864 msgid "The given cn '%s' already exists."
8865 msgstr "Die Kennung '%s' exisitiert bereits."
8867 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:355
8868 msgid "You must specify the 'Display Name' in order to save this macro"
8869 msgstr "Um das Makro zu speichern, darf das Feld 'Angezeigter Name'f nicht leer sein"
8871 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:359
8872 msgid "The given cn is too long, to create a Makro entry, maximum 20 chars."
8873 msgstr ""
8874 "Die angegebene cn ist zu lang. Die mögliche Länge ist auf 20 Zeichen "
8875 "begrenzt."
8877 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:364
8878 #, php-format
8879 msgid "Insufficient permissions, can't change attribute '%s' in goFonMacro"
8880 msgstr ""
8881 "Zugriffsrechte nicht ausreichend, kann Attribut '%s' in goFonMacro nicht "
8882 "ändern"
8884 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:370
8885 msgid "Makro length must be lower than 100 lines"
8886 msgstr "Das Makro darf nicht länger als 100 Zeilen sein"
8888 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:375
8889 msgid "Please choose a valid  base."
8890 msgstr "Bitte wählen Sie eine gültige Basis."
8892 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:13
8893 msgid "Conference name"
8894 msgstr "Konferenz-Name"
8896 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:18
8897 msgid "Name of conference to create"
8898 msgstr "Name der zu erzeugenden Konferenz"
8900 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:24
8901 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:35
8902 msgid "Choose subtree to place conference in"
8903 msgstr "Wählen Sie den Unterbaum, in den die Konferenz eingepflegt werden soll"
8905 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:61
8906 msgid "Lifetime (in days)"
8907 msgstr "Lebenszeit (in Tagen)"
8909 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:69 html/getxls.php:174
8910 #: html/getxls.php:236
8911 msgid "Phone number"
8912 msgstr "Telefonnummer"
8914 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:99
8915 msgid "Preset PIN"
8916 msgstr "PIN voreinstellen"
8918 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:107
8919 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:317
8920 msgid "PIN"
8921 msgstr "PIN"
8923 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:113
8924 msgid "Record conference"
8925 msgstr "Konferenz aufnehmen"
8927 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:121
8928 msgid "Sound file format"
8929 msgstr "Format der Audiodatei"
8931 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:138
8932 msgid "Play music on hold"
8933 msgstr "Wartemusik bei Halten"
8935 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:144
8936 msgid "Activate session menu"
8937 msgstr "Sitzungsmenü aktivieren"
8939 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:150
8940 msgid "Announce users joining or leaving the conference"
8941 msgstr "Benachrichtige über Abgang/Zugang von Teilnehmern"
8943 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:156
8944 msgid "Count users"
8945 msgstr "Zähle Benutzer"
8947 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:25
8948 msgid "Phone conferences"
8949 msgstr "Telefon-Konferenzen"
8951 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:26
8952 msgid "Management"
8953 msgstr "Verwaltung"
8955 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:295
8956 msgid "Create new conference"
8957 msgstr "Neue Konferenz erstellen"
8959 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:295
8960 msgid "New conference"
8961 msgstr "Neue Konferenz"
8963 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:311
8964 msgid "This table displays all available conference rooms."
8965 msgstr "Diese Tabelle enthält alle verfügbaren Konferenzräume."
8967 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:315
8968 msgid "Name - Number"
8969 msgstr "Name - Nummer"
8971 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:371
8972 msgid "Conference"
8973 msgstr "Konferenz"
8975 #: plugins/gofon/conference/headpage.tpl:6
8976 msgid "List of conference rooms"
8977 msgstr "Liste der Konferenz-Räume"
8979 #: plugins/gofon/conference/headpage.tpl:24
8980 msgid ""
8981 "This menu allows you to create, delete and edit selected phone conferences. "
8982 "Having a large number of phone conferences, you might prefer the range "
8983 "selectors on top of the conferences list."
8984 msgstr ""
8985 "Dieses Menü erlaubt es Ihnen Telefon-Konferenzen hinzuzufügen, zu bearbeiten "
8986 "oder zu entfernen. Bei einer großen Anzahl von Abteilungen bietet sich die "
8987 "Verwendung der Bereichswahl an."
8989 #: plugins/gofon/conference/headpage.tpl:36
8990 msgid "Regular expression for        matching user names"
8991 msgstr "Regulärer Ausdruck zum Erkennen von Benutzernamen"
8993 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:193
8994 msgid ""
8995 "You have specified a conference 'without PIN' ... please leave the PIN "
8996 "fields empty."
8997 msgstr ""
8998 "Sie haben eine Konferenz ohne PIN angelegt - bitte lassen Sie die PIN-Felder "
8999 "leer."
9001 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:197
9002 msgid "Please enter a PIN."
9003 msgstr "Bitte geben Sie eine PIN ein."
9005 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:201
9006 msgid "Please enter a name for the conference."
9007 msgstr "Bitte geben Sie einen Namen für die Konferenz ein."
9009 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:205
9010 msgid "Only numeric chars are allowed in Number field."
9011 msgstr "Der Wert für 'Nummer' muss numerisch sein."
9013 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:209
9014 msgid "Only numbers are allowed in Lifetime."
9015 msgstr "Der Wert für 'Lebenszeit' muss numerisch sein."
9017 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:239
9018 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:349
9019 msgid ""
9020 "Can't save any changes to asterisk database, there is currently no mysql "
9021 "extension available in your php setup."
9022 msgstr ""
9023 "Die MySQL-Erweiterung wurde nicht gefunden - kann daher keine Änderungen in "
9024 "der Asterisk-DB speichern."
9026 #: plugins/gofon/conference/main.inc:38 plugins/gofon/conference/main.inc:40
9027 msgid "Conference management"
9028 msgstr "Konferenz-Verwaltung"
9030 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:6
9031 msgid "Phone Reports"
9032 msgstr "Telefon-Berichte"
9034 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:98
9035 msgid ""
9036 "Can't connect to phone database, no reports can be shown!. Check server,"
9037 "username and password combination."
9038 msgstr "Die Telefon-Datenbank kann nicht erreicht werden. Es können keine Berichte angezeigt werden!"
9040 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:102
9041 msgid "Can't select phone (gophone) database for report generation!"
9042 msgstr "Die Telefon-Datenbank kann bezüglich der Berichterstellung nicht ausgewählt werden!"
9044 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:197
9045 msgid "Query for phone database failed!"
9046 msgstr "Die Anfrage zur Telefon-Datenbank ist fehlgeschlagen!"
9048 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:31
9049 msgid "Source"
9050 msgstr "Quelle"
9052 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:32
9053 msgid "Destination"
9054 msgstr "Ziel"
9056 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:33
9057 msgid "Channel"
9058 msgstr "Kanal"
9060 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:36
9061 msgid "Duration"
9062 msgstr "Dauer"
9064 #: plugins/gofon/fonreports/main.inc:5
9065 msgid "Phone reports"
9066 msgstr "Telefon-Berichte"
9068 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:46
9069 msgid "Thin Client"
9070 msgstr "Thin Client"
9072 #: plugins/generic/references/contents.tpl:11
9073 msgid "Object name"
9074 msgstr "Objektname"
9076 #: plugins/generic/references/contents.tpl:11
9077 msgid "Contents"
9078 msgstr "Inhalt"
9080 #: plugins/generic/references/contents.tpl:18
9081 msgid "This object has no relationship to other objects."
9082 msgstr "Dieses Objekt hat keine Referenzen zu anderen Objekten."
9084 #: plugins/generic/welcome/welcome.tpl:4
9085 msgid ""
9086 "This is the GOsa main screen. You can select your tasks from the menu on the "
9087 "left, or by choosing one of the pictograms below. All changes apply directly "
9088 "to your companies LDAP server."
9089 msgstr ""
9090 "Dies ist die Hauptseite von GOsa. Wählen Sie die gewünschte Option aus dem "
9091 "Menü links oder durch die Auswahl eines Piktogrammes unten. Alle Änderungen "
9092 "werden direkt in den LDAP-Server Ihres Unternehmens eingepflegt."
9094 #: plugins/generic/welcome/welcome.tpl:8
9095 msgid ""
9096 "Use 'Sign out' on the upper left to close the connection and 'Main' to get "
9097 "back to the pictogram view."
9098 msgstr ""
9099 "Benutzen Sie <b>Abmelden</b> oben links, um die Arbeit mit GOsa zu beenden "
9100 "und <b>Hauptseite</b>, um wieder in diese Ansicht zurückzugelangen."
9102 #: plugins/generic/welcome/welcome.tpl:15
9103 msgid "The GOsa team"
9104 msgstr "Das GOsa Team"
9106 #: plugins/generic/welcome/main.inc:24
9107 #, php-format
9108 msgid "Welcome %s!"
9109 msgstr "Willkommen %s!"
9111 #: include/php_setup.inc:71
9112 msgid "Generating this page caused the PHP interpreter to raise some errors!"
9113 msgstr ""
9114 "Der PHP-Interpreter meldete einen oder mehrere Fehler beim Erzeugen dieser "
9115 "Seite!"
9117 #: include/php_setup.inc:71 html/main.php:316
9118 msgid "Toggle information"
9119 msgstr "Zeige/Verstecke Informationen"
9121 #: include/php_setup.inc:76
9122 msgid "PHP error"
9123 msgstr "PHP Fehler"
9125 #: include/php_setup.inc:87
9126 msgid "class"
9127 msgstr "Klasse"
9129 #: include/php_setup.inc:93
9130 msgid "function"
9131 msgstr "Funktion"
9133 #: include/php_setup.inc:98
9134 msgid "static"
9135 msgstr "statisch"
9137 #: include/php_setup.inc:102
9138 msgid "method"
9139 msgstr "Methode"
9141 #: include/php_setup.inc:121
9142 msgid "Trace"
9143 msgstr "Ablaufverfolgung"
9145 #: include/php_setup.inc:122
9146 msgid "Line"
9147 msgstr "Zeile"
9149 #: include/php_setup.inc:123
9150 msgid "Arguments"
9151 msgstr "Argumente"
9153 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:39
9154 msgid ""
9155 "Warning: Account has an invalid mailserver string! Please check the mail "
9156 "server settings in the mail tab."
9157 msgstr ""
9158 "Warnung: Das Konto hat eine ungültige Mail-Server Adresse! Bitte überprüfen "
9159 "Sie die Einstellungen des Mail-Servers."
9161 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:52
9162 msgid ""
9163 "Warning: IMAP Server cannot be reached! If you save this account, some mail "
9164 "settings will not be stored on your server!"
9165 msgstr ""
9166 "Warnung: Der IMAP-Server kann nicht erreicht werden! Einige Mail-"
9167 "Einstellungen werden nicht auf den Server übertragen!"
9169 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:115
9170 #, php-format
9171 msgid "Can't create IMAP mailbox. Server says '%s'."
9172 msgstr "Kann das IMAP-Postfach nicht anlegen. Der Server meldet '%s'."
9174 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:131
9175 #, php-format
9176 msgid "Can't write IMAP quota. Server says '%s'."
9177 msgstr "Kann die Kontingent-Einstellungen nicht sichern. Der Server meldete '%s'."
9179 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:155
9180 msgid "Warning: imap_getacl is not implemented, can't remove acl informations."
9181 msgstr ""
9182 "Achtung: Die PHP-Funktion 'imap_getacl' ist nicht verfügbar - "
9183 "Zugriffsinformationen können nicht entfernt werden."
9185 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:173
9186 msgid "Warning: imap_getacl is not available, can't get imap permissions!"
9187 msgstr ""
9188 "Achtung: Die PHP-Funktion imap_get_acl ist nicht verfügbar, die IMAP-"
9189 "Berechtigungen können nicht gelesen werden!"
9191 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:195
9192 #, php-format
9193 msgid "Can't remove IMAP mailbox. Server says '%s'."
9194 msgstr "Kann das IMAP-Postfach nicht entfernen. Der Server meldete '%s'."
9196 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:223
9197 #, php-format
9198 msgid "Can't log into SIEVE server. Server says '%s'."
9199 msgstr "Die Anmeldung am SIEVE-Server ist fehlgeschlagen. Die Meldung war '%s'."
9201 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:236
9202 #, php-format
9203 msgid "Can't get sieve script. Server says '%s'."
9204 msgstr "Kann das aktive SIEVE-Skript nicht herunterladen. Die Meldung lautet '%s'."
9206 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:307
9207 #, php-format
9208 msgid "Can't send sieve script. Server says '%s'."
9209 msgstr "Kann das SIEVE-Skript nicht übertragen. Die Meldung lautet '%s'."
9211 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:311
9212 #, php-format
9213 msgid "Can't activate GOsa sieve script. Server says '%s'."
9214 msgstr "Kann das GOsa SIEVE-Skript nicht aktivieren. Die Meldung lautet '%s'."
9216 #: include/class_pluglist.inc:115
9217 msgid ""
9218 "Your gosa.conf information has changed partly. Please convert it using the "
9219 "contributed script fix_config.sh!"
9220 msgstr ""
9221 "Die Konfigurationsdatei gosa.conf hat sich teilweise geändert. Bitte "
9222 "konvertieren Sie diese mit dem beigefügten Skript fix_config.sh!"
9224 #: include/class_pluglist.inc:130 ihtml/themes/altlinux/framework.tpl:14
9225 #: ihtml/themes/altlinux/framework.tpl:24
9226 #: ihtml/themes/default/framework.tpl:14 ihtml/themes/default/framework.tpl:24
9227 msgid ""
9228 "You are currently editing a database entry. Do you want to dismiss the "
9229 "changes?"
9230 msgstr ""
9231 "Sie bearbeiten gerade einen Datenbankeintrag. Sollen die Daten verworfen "
9232 "werden?"
9234 #: include/functions.inc:282
9235 #, php-format
9236 msgid "Error when connecting the LDAP. Server said '%s'."
9237 msgstr "Fehler beim Verbinden mit dem LDAP-Server. Die Meldung lautet '%s'."
9239 #: include/functions.inc:303
9240 #, php-format
9241 msgid "User login failed. LDAP server said '%s'."
9242 msgstr "Anmeldung des Nutzers ist fehlgeschlagen. Die Meldung lautet '%s'."
9244 #: include/functions.inc:322
9245 msgid "Username / UID is not unique. Please check your LDAP database."
9246 msgstr "Die Kennung ist nicht eindeutig. Bitte prüfen Sie die LDAP-Datenbank."
9248 #: include/functions.inc:360
9249 msgid ""
9250 "Error while adding a lock. Parameters are not set correctly, please check "
9251 "the source!"
9252 msgstr "Fehler beim Anlegen eines Locks. Die Parameter sind nicht korrekt gesetzt!"
9254 #: include/functions.inc:370
9255 #, php-format
9256 msgid ""
9257 "Can't set locking information in LDAP database. Please check the 'config' "
9258 "entry in gosa.conf! LDAP server says '%s'."
9259 msgstr ""
9260 "Der Zugriffsschutz für die LDAP-Datenbank kann nicht gesetzt werden. Bitte "
9261 "überprüfen Sie den \"Config\" Eintrag in der Datei gosa.conf! Der LDAP-"
9262 "Server meldete '%s'."
9264 #: include/functions.inc:385
9265 #, php-format
9266 msgid "Adding a lock failed. LDAP server says '%s'."
9267 msgstr "Kann keinen Zugriffsschutz anlegen. Die Meldung des LDAP-Servers lautet '%s'."
9269 #: include/functions.inc:411
9270 #, php-format
9271 msgid "Removing a lock failed. LDAP server says '%s'."
9272 msgstr ""
9273 "Kann den Zugriffsschutz nicht entfernen. Die Meldung des LDAP-Servers lautet "
9274 "'%s'."
9276 #: include/functions.inc:441
9277 msgid ""
9278 "Getting the lock from LDAP failed. Parameters are not set correctly, please "
9279 "check the source!"
9280 msgstr ""
9281 "Es kann nicht geprüft werden, ob das Objekt gesperrt ist. Die Parameter sind "
9282 "nicht korrekt!"
9284 #: include/functions.inc:451
9285 msgid ""
9286 "Can't get locking information in LDAP database. Please check the 'config' "
9287 "entry in gosa.conf!"
9288 msgstr ""
9289 "Die Information über den Zugriffsschutz kann nicht aus der LDAP-Datenbank "
9290 "gelesen werden. Bitte prüfen Sie den \"Config\"-Eintrag in der gosa.conf!"
9292 #: include/functions.inc:459
9293 msgid ""
9294 "Found multiple locks for object to be locked. This should not be possible - "
9295 "cleaning up multiple references."
9296 msgstr ""
9297 "Mehrere Sperrungen für ein Objekt gefunden. Dies sollte nicht möglich sein, "
9298 "bitte entfernen Sie mehrfache Referenzen."
9300 #: include/functions.inc:573
9301 #, php-format
9302 msgid "The size limit of %d entries is exceed!"
9303 msgstr "Die Größenbeschränkung von %d Einträgen ist überschritten!"
9305 #: include/functions.inc:575
9306 #, php-format
9307 msgid ""
9308 "Set the new size limit to %s and show me this message if the limit still "
9309 "exceeds"
9310 msgstr ""
9311 "Verwende eine neue Größenbeschränkung von %s Einträgen und zeige diese "
9312 "Meldung bei Überschreitung wieder an"
9314 #: include/functions.inc:592
9315 msgid "incomplete"
9316 msgstr "unvollständig"
9318 #: include/functions.inc:997
9319 #, php-format
9320 msgid ""
9321 "You're going to edit the LDAP entry '%s' which appears to be used by '%s'. "
9322 "Please contact the person in order to clarify proceedings."
9323 msgstr ""
9324 "Sie versuchen den LDAP-Eintrag '%s' zu bearbeiten. Dieser Eintrag wird "
9325 "gerade von '%s' benutzt. Bitte kontaktieren Sie diese Person, um das weitere "
9326 "Vorgehen abzuklären."
9328 #: include/functions.inc:1096
9329 msgid "LDAP error:"
9330 msgstr "LDAP-Fehler:"
9332 #: include/functions.inc:1274
9333 msgid "Entries per page"
9334 msgstr "Einträge pro Seite"
9336 #: include/functions.inc:1302
9337 msgid "Apply filter"
9338 msgstr "Filter anwenden"
9340 #: include/functions.inc:1576
9341 msgid "*ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ0123456789"
9342 msgstr "*ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ0123456789"
9344 #: include/functions.inc:1619
9345 #, php-format
9346 msgid "GOsa development snapshot (Rev %s)"
9347 msgstr "GOsa Entwicklerversion (Rev %s)"
9349 #: include/class_plugin.inc:391
9350 #, php-format
9351 msgid "Command '%s', specified as POSTCREATE for plugin '%s' doesn't seem to exist."
9352 msgstr ""
9353 "Das in POSTCREATE angegebene Kommando '%s' (Modul '%s') scheint nicht zu "
9354 "existieren."
9356 #: include/class_plugin.inc:419 include/class_password-methods.inc:181
9357 #, php-format
9358 msgid "Command '%s', specified as POSTMODIFY for plugin '%s' doesn't seem to exist."
9359 msgstr ""
9360 "Das in POSTMODIFY angegebene Kommando '%s' (Modul '%s') scheint nicht zu "
9361 "existieren."
9363 #: include/class_plugin.inc:447
9364 #, php-format
9365 msgid "Command '%s', specified as POSTREMOVE for plugin '%s' doesn't seem to exist."
9366 msgstr ""
9367 "Das in POSTREMOVE angegebene Kommando '%s' (Modul '%s') scheint nicht zu "
9368 "existieren."
9370 #: include/class_config.inc:69
9371 #, php-format
9372 msgid "XML error in gosa.conf: %s at line %d"
9373 msgstr "XML-Fehler in der Datei gosa.conf: %s in Zeile %d"
9375 #: include/class_config.inc:195 html/index.php:136
9376 msgid "Can't bind to LDAP. Please contact the system administrator."
9377 msgstr ""
9378 "Kann den LDAP-Server nicht erreichen. Bitte benachrichtigen Sie den "
9379 "Administrator."
9381 #: include/class_config.inc:433
9382 msgid "SID and/or RIDBASE missing in your configuration!"
9383 msgstr "SID und/oder RIDBASE fehlen in der Konfiguration!"
9385 #: include/class_password-methods-ssha.inc:51
9386 msgid "Can't use ssha for encryption. (Missing function mhash / sha1)"
9387 msgstr "Kann SSHA nicht benutzen (Fehlende Funktion mhash / sha1)"
9389 #: include/class_password-methods.inc:165
9390 #, php-format
9391 msgid "Setting the password failed. LDAP server says '%s'."
9392 msgstr ""
9393 "Das Setzen des Passwortes ist fehlgeschlagen. Die Meldung vom LDAP-Server "
9394 "lautet '%s'."
9396 #: include/class_password-methods.inc:202
9397 msgid "Setting for SMBHASH in gosa.conf is incorrect! Can't change Samba password."
9398 msgstr ""
9399 "Die Einstellung 'SMBHASH' in /etc/gosa/gosa.conf ist nicht korrekt! Das "
9400 "Samba-Passwort kann nicht geändert werden."
9402 #: include/class_password-methods-kerberos.inc:43
9403 msgid ""
9404 "Warning: Can't set kerberos password. Your PHP version has no kerberos "
9405 "support, password has not been changed."
9406 msgstr ""
9407 "Achtung: Das Kerberos-Passwort kann nicht gesetzt werden. Die von Ihnen "
9408 "verwendete PHP-Version besitzt keine Unterstützung für Kerberos."
9410 #: include/class_password-methods-kerberos.inc:52
9411 msgid "Kerberos database communication failed!"
9412 msgstr "Die Kommunikation mit der Kerberos-Datenbank ist fehlgeschlagen!"
9414 #: include/class_password-methods-kerberos.inc:59
9415 msgid "Changing password in kerberos database failed!"
9416 msgstr "Die Änderung des Passworts in der Kerberos-Datenbank ist fehlgeschlagen!"
9418 #: include/class_password-methods-sha.inc:50
9419 msgid "Can't use sha for encryption, missing function sha1 / mhash / crypt"
9420 msgstr "Kann SHA nicht benutzen (fehlende Funktion mhash / sha1 / crypt)"
9422 #: include/class_ldap.inc:437
9423 #, php-format
9424 msgid ""
9425 "Autocreation of type '%s' is currently not supported. Please report to the "
9426 "GOsa team."
9427 msgstr ""
9428 "Das automatische Erzeugen des Objekt-Typs '%s' wird momentan nicht "
9429 "unterstützt. Bitte melden Sie dies an das Entwicklerteam."
9431 #: include/class_ldap.inc:699
9432 #, php-format
9433 msgid ""
9434 "This is not a valid DN: '%s'. A block for import should begin with 'dn: ...' "
9435 "in line %s"
9436 msgstr ""
9437 "Dies ist keine valide DN: '%s'.  Ein Block für den Import sollte mit "
9438 "'dn:...' beginnen in Zeile %s"
9440 #: include/class_ldap.inc:712
9441 #, php-format
9442 msgid "The dn: '%s' (from line %s) already exists in the LDAP database."
9443 msgstr "Der DN: '%s' (aus Zeile %s) existiert bereits in der LDAP-Datenbank."
9445 #: include/class_ldap.inc:728
9446 #, php-format
9447 msgid "Error while importing dn: '%s', please check your LDIF from line %s on!"
9448 msgstr ""
9449 "Fehler beim Importieren von dn: '%s', bitte überprüfen Sie die LDIF-Datei ab "
9450 "Zeile %s!"
9452 #: include/class_certificate.inc:35
9453 msgid "Can't open specified file, check accessibility and or existence"
9454 msgstr ""
9455 "Kann angegebene Datei nicht öffnen, prüfen Sie die Existenz und/oder "
9456 "Zugriffsrechte"
9458 #: include/class_certificate.inc:53
9459 msgid "Can't read specified certificate / or empty string given"
9460 msgstr ""
9461 "Kann angegebenes Zertifikat nicht lesen (oder es wurde eine leere "
9462 "Zeichenkette übergeben)"
9464 #: include/class_certificate.inc:80
9465 msgid "Can't load certificate, possibly unsupported format (use PEM/DER) "
9466 msgstr ""
9467 "Kann Zertifikat nicht laden, wahrscheinlich aufgrund eines nicht "
9468 "unterstützten Formats (benutzen Sie PEM/DER)"
9470 #: include/class_certificate.inc:95
9471 msgid "The Format must be PEM, to output certificate informations"
9472 msgstr "Um Zertifikatsinformationen anzuzeigen muss das Format PEM sein"
9474 #: include/class_certificate.inc:192
9475 msgid "Can't create/open File"
9476 msgstr "Kann Datei nicht anlegen/öffnen"
9478 #: include/class_certificate.inc:199
9479 msgid "No valid certificate loaded"
9480 msgstr "Kein gültiges Zertifikat geladen"
9482 #: include/functions_helpviewer.inc:43
9483 #, php-format
9484 msgid "XML error in guide.xml: %s at line %d"
9485 msgstr "XML-Fehler in der Datei guide.xml: %s in Zeile %d"
9487 #: include/functions_helpviewer.inc:86
9488 msgid "No help available for this plugin."
9489 msgstr "Für dieses Modul ist keine Hilfe verfügbar."
9491 #: include/functions_helpviewer.inc:95
9492 msgid "previous"
9493 msgstr "Vorherige"
9495 #: include/functions_helpviewer.inc:99
9496 msgid "next"
9497 msgstr "Nächste"
9499 #: include/functions_helpviewer.inc:387
9500 #, php-format
9501 msgid "%s results for your search with the keyword %s interpreted as %s"
9502 msgstr "%s Ergebnisse für Ihre Suche nach %s (effektiv gesucht nach: %s)"
9504 #: include/functions_helpviewer.inc:462
9505 #, php-format
9506 msgid "%s%% hit rate in file %s"
9507 msgstr "%s%% Trefferquote in Datei %s"
9509 #: include/functions_setup.inc:98
9510 msgid "Can't bind to LDAP. No schema check possible!"
9511 msgstr "Kann den LDAP-Server nicht erreichen: keine Überprüfung der Schemata möglich!"
9513 #: include/functions_setup.inc:107 include/functions_setup.inc:116
9514 msgid "Can't get schema information from server. No schema check possible!"
9515 msgstr ""
9516 "Kann die Schema-Informationen nicht vom Server beziehen: Keine Überprüfung "
9517 "möglich!"
9519 #: include/functions_setup.inc:136
9520 #, php-format
9521 msgid ""
9522 "Optional objectclass '%s' required by plugin '%s' is not present in LDAP "
9523 "setup"
9524 msgstr ""
9525 "Die optionale Objektklasse '%s' (benötigt vom Modul '%s') ist nicht in den "
9526 "LDAP eingebunden"
9528 #: include/functions_setup.inc:140
9529 #, php-format
9530 msgid "Optional objectclass '%s' required by plugin '%s' does not have version %s"
9531 msgstr ""
9532 "Die optionale Objektklasse '%s' (benötigt vom Modul '%s') hat nicht die "
9533 "Versionsnummer %s"
9535 #: include/functions_setup.inc:145
9536 #, php-format
9537 msgid "Support for '%s' enabled"
9538 msgstr "Unterstützung für '%s' aktiviert"
9540 #: include/functions_setup.inc:155
9541 #, php-format
9542 msgid "Required objectclass '%s' is not present in LDAP setup"
9543 msgstr "Die benötigte Objektklasse '%s' ist nicht im LDAP vorhanden"
9545 #: include/functions_setup.inc:159
9546 #, php-format
9547 msgid "Required objectclass '%s' does not have version %s"
9548 msgstr "Die benötigte Objektklasse '%s' hat nicht die Version %s"
9550 #: include/functions_setup.inc:170
9551 msgid "SAMBA 3 support disabled, no schema seems to be installed"
9552 msgstr "SAMBA 3.x Unterstützung wurde deaktiviert, kein passendes Schema installiert"
9554 #: include/functions_setup.inc:175
9555 msgid "SAMBA 3 support enabled"
9556 msgstr "SAMBA 3 Unterstützung aktiviert"
9558 #: include/functions_setup.inc:180
9559 msgid "SAMBA 2 support disabled, no schema seems to be installed"
9560 msgstr "SAMBA 2.x Unterstützung wurde deaktiviert, kein passendes Schema installiert"
9562 #: include/functions_setup.inc:185
9563 msgid "SAMBA 2 support enabled"
9564 msgstr "SAMBA 2 Unterstützung aktiviert"
9566 #: include/functions_setup.inc:191
9567 msgid "Support for pureftp disabled, no schema seems to be installed"
9568 msgstr ""
9569 "Die Unterstützung für PureFTPd wurde deaktiviert, das passende Schema ist "
9570 "nicht installiert"
9572 #: include/functions_setup.inc:196
9573 msgid "Support for pureftp enabled"
9574 msgstr "Unterstützung für PureFTPd aktiviert"
9576 #: include/functions_setup.inc:201
9577 msgid "Support for WebDAV disabled, no schema seems to be installed"
9578 msgstr ""
9579 "Die Unterstützung für WebDAV wurde deaktiviert, das passende Schema ist "
9580 "nicht installiert."
9582 #: include/functions_setup.inc:206
9583 msgid "Support for WebDAV enabled"
9584 msgstr "Unterstützung für WebDAV aktiviert"
9586 #: include/functions_setup.inc:211
9587 msgid "Support for phpgroupware disabled, no schema seems to be installed"
9588 msgstr ""
9589 "Die Unterstützung für PHPGroupware wurde deaktiviert, das passende Schema "
9590 "ist nicht installiert."
9592 #: include/functions_setup.inc:216
9593 msgid "Support for phpgroupware enabled"
9594 msgstr "Unterstützung für PHPGroupware aktiviert"
9596 #: include/functions_setup.inc:221
9597 msgid "Support for gofon disabled, no schema seems to be installed"
9598 msgstr ""
9599 "Die Unterstützung für goFon wurde deaktiviert, das passende Schema ist nicht "
9600 "installiert."
9602 #: include/functions_setup.inc:226
9603 msgid "Support for gofon enabled"
9604 msgstr "Unterstützung für GOfon aktiviert"
9606 #: include/functions_setup.inc:231
9607 msgid "Support for nagios disabled, no schema seems to be installed"
9608 msgstr ""
9609 "Die Unterstützung für Nagios wurde deaktiviert, das passende Schema ist "
9610 "nicht installiert."
9612 #: include/functions_setup.inc:236
9613 msgid "Support for nagios enabled"
9614 msgstr "Unterstützung für Nagios aktiviert"
9616 #: include/functions_setup.inc:246
9617 msgid ""
9618 "Support for Kolab disabled, no schema seems to be installed, setting mail-"
9619 "method to cyrus"
9620 msgstr ""
9621 "Die Unterstützung für Kolab wurde deaktiviert, das passende Schema ist nicht "
9622 "installiert. Setze Mail Methode auf cyrus."
9624 #: include/functions_setup.inc:253
9625 msgid "Support for Kolab enabled"
9626 msgstr "Unterstützung für Kolab aktiviert"
9628 #: include/functions_setup.inc:271
9629 msgid "OK"
9630 msgstr "OK"
9632 #: include/functions_setup.inc:274
9633 msgid "Ignored"
9634 msgstr "Ignoriert"
9636 #: include/functions_setup.inc:276
9637 msgid "Failed"
9638 msgstr "Fehlgeschlagen"
9640 #: include/functions_setup.inc:293
9641 msgid "PHP setup inspection"
9642 msgstr "Überprüfung des PHP-Setups"
9644 #: include/functions_setup.inc:294
9645 msgid "Checking for PHP version (>=4.1.0)"
9646 msgstr "Prüfe auf eine PHP-Version (>=4.1.0)"
9648 #: include/functions_setup.inc:295
9649 msgid ""
9650 "PHP must be of version 4.1.0 or above for some functions and known bugs in "
9651 "PHP language."
9652 msgstr ""
9653 "PHP muß mindestens in der Version 4.1.0 vorliegen. GOsa verwendet einige "
9654 "Funktionen, die in früheren Versionen fehlerhaft oder gar nicht "
9655 "implementiert waren."
9657 #: include/functions_setup.inc:298
9658 msgid "Checking if register_globals is set to 'off'"
9659 msgstr "Prüfe ob register_globals ausgeschaltet ist"
9661 #: include/functions_setup.inc:299
9662 msgid ""
9663 "register_globals is a PHP mechanism to register all global varibales to be "
9664 "accessible from scripts without changing the scope. This may be a security "
9665 "risk. GOsa will run in both modes."
9666 msgstr ""
9667 "register_globals ist ein PHP-Mechanismus, welcher alle globalen Variablen "
9668 "für Skripte direkt zugänglich macht. Dies kann ein Sicherheitsrisiko sein. "
9669 "GOsa funktioniert mit beiden möglichen Einstellungen."
9671 #: include/functions_setup.inc:302
9672 msgid "Checking for ldap module"
9673 msgstr "Suche LDAP-Modul"
9675 #: include/functions_setup.inc:303
9676 msgid "This is the main module used by GOsa and therefore really required."
9677 msgstr "GOsa benötigt dieses Modul für LDAP-Zugriffe, daher ist es unabkömmlich."
9679 #: include/functions_setup.inc:306
9680 msgid "Checking for XML functions"
9681 msgstr "Prüfe auf XML-Funktionen"
9683 #: include/functions_setup.inc:307
9684 msgid "XML functions are required to parse the configuration file."
9685 msgstr "Die XML-Funktionen werden benötigt, um die Konfigurationsdatei zu lesen."
9687 #: include/functions_setup.inc:310
9688 msgid "Checking for gettext support"
9689 msgstr "Prüfe auf gettext-Erweiterung"
9691 #: include/functions_setup.inc:311
9692 msgid "Gettext support is required for internationalized GOsa."
9693 msgstr ""
9694 "Gettext-Unterstützung wird für Übersetzungen benötigt (Anmerkung des "
9695 "Übersetzers: Da Sie diese Meldung in deutsch lesen können, ist davon "
9696 "auszugehen, daß ihr PHP gettext-fähig ist)."
9698 #: include/functions_setup.inc:314
9699 msgid "Checking for iconv support"
9700 msgstr "Prüfe auf iconv-Erweiterung"
9702 #: include/functions_setup.inc:315
9703 msgid ""
9704 "This module is used by GOsa to convert samba munged dial informations and is "
9705 "therefore required."
9706 msgstr ""
9707 "Dieses Modul wird von GOsa benutzt, um Informationen der samba-Erweiterung "
9708 "zu verarbeiten und wird daher benötigt."
9710 #: include/functions_setup.inc:318
9711 msgid "Checking for mhash module"
9712 msgstr "Suche mhash-Modul"
9714 #: include/functions_setup.inc:319
9715 msgid ""
9716 "To use SSHA encryption, you'll need this module. If you are just using crypt "
9717 "or md5 encryption, ignore this message. GOsa will run without it."
9718 msgstr ""
9719 "Bei der Verwendung von speziellen Passwort-Verschlüsselungen (wie z.B. SSHA) "
9720 "wird dieses Modul benötigt. GOsa funktioniert auch ohne dieses Modul."
9722 #: include/functions_setup.inc:322
9723 msgid "Checking for imap module"
9724 msgstr "Suche IMAP-Modul"
9726 #: include/functions_setup.inc:323
9727 msgid ""
9728 "The IMAP module is needed to communicate with the IMAP server. It gets "
9729 "status informations, creates and deletes mail users."
9730 msgstr ""
9731 "Das IMAP-Modul wird für die Kommunikation mit ihrem IMAP-Server benötigt. "
9732 "Dort können Benutzer verwaltet und Statusinformationen bezogen werden."
9734 #: include/functions_setup.inc:326
9735 msgid "Checking for getacl in imap"
9736 msgstr "Prüfe auf getacl im IMAP-Modul"
9738 #: include/functions_setup.inc:327
9739 msgid ""
9740 "The getacl support is needed for shared folder permissions. The standard "
9741 "IMAP module is not capable of reading acl's. You need a recend PHP version "
9742 "for this feature."
9743 msgstr ""
9744 "Diese Funktion wird benötigt um Zugriffsrechte von Shared-Foldern zu "
9745 "verwalten. Das normale IMAP-Modul unterstützt das Auslesen dieser "
9746 "Zugriffsregeln nicht. Sie benötigen entweder ein angepasstes oder ein recht "
9747 "aktuelles PHP um diese Funktion nutzen zu können."
9749 #: include/functions_setup.inc:330
9750 msgid "Checking for mysql module"
9751 msgstr "Suche MySQL-Modul"
9753 #: include/functions_setup.inc:331
9754 msgid "MySQL support is needed for reading GOfax reports from databases."
9755 msgstr "Das MySQL-Modul wird benötigt, um Fax-Berichte anzuzeigen und auszuwerten."
9757 #: include/functions_setup.inc:334
9758 msgid "Checking for cups module"
9759 msgstr "Suche CUPS-Modul"
9761 #: include/functions_setup.inc:335
9762 msgid ""
9763 "In order to read available printers from IPP protocol instead of printcap "
9764 "files, you've to install the CUPS module."
9765 msgstr ""
9766 "Falls Sie eine Liste der verfügbaren Drucker über IPP auslesen möchten, "
9767 "benötigen Sie dieses Modul. Anderenfalls wird die printcap-Datei ausgewertet."
9769 #: include/functions_setup.inc:338
9770 msgid "Checking for kadm5 module"
9771 msgstr "Suche kadm5-Modul"
9773 #: include/functions_setup.inc:339
9774 msgid ""
9775 "Managing users in kerberos requires the kadm5 module which is downloadable "
9776 "via PEAR network."
9777 msgstr ""
9778 "Um Benutzer auch im Kerberos verwalten zu können, muß das kadm5-Modul "
9779 "installiert sein. Sie können es über das PEAR-Netzwerk beziehen."
9781 #: include/functions_setup.inc:342
9782 msgid "Checking for snmp Module"
9783 msgstr "Suche SNMP-Modul"
9785 #: include/functions_setup.inc:343
9786 msgid "Simple Network Management Protocol (SNMP) is required for client monitoring."
9787 msgstr ""
9788 "Simple Network Management Protocol (SNMP) wird zur Client-Überwachung "
9789 "benötigt."
9791 #: include/functions_setup.inc:379
9792 msgid "PHP detailed function inspection"
9793 msgstr "Detaillierte Überprüfung der verwendeten PHP-Funktionen"
9795 #: include/functions_setup.inc:383
9796 #, php-format
9797 msgid "Checking for function %s"
9798 msgstr "Prüfe Funktion %s"
9800 #: include/functions_setup.inc:384
9801 #, php-format
9802 msgid ""
9803 "The function %s is used by GOsa. There is no information if it's optional or "
9804 "required yet."
9805 msgstr ""
9806 "Die Funktion <b>%s</b> wird von GOsa verwendet. Es gibt derzeit noch keine "
9807 "Information, ob die Funktion optional ist oder zwingend benötigt wird."
9809 #: include/functions_setup.inc:395
9810 msgid "Checking for some additional programms"
9811 msgstr "Suche einige zusätzliche Programme"
9813 #: include/functions_setup.inc:404
9814 msgid "Checking for ImageMagick (>=5.4.0)"
9815 msgstr "Suche nach ImageMagick (>=5.4.0)"
9817 #: include/functions_setup.inc:405
9818 msgid ""
9819 "ImageMagick is used to convert user supplied images to fit the suggested "
9820 "size and the unified JPEG format."
9821 msgstr "ImageMagick wird für die Konvertierung von hochgeladenen Bildern verwendet."
9823 #: include/functions_setup.inc:408
9824 msgid "Checking imagick module for PHP"
9825 msgstr "Prüfe auf imagick Erweiterung"
9827 #: include/functions_setup.inc:409
9828 msgid ""
9829 "Imagick is used to convert user supplied images to fit the suggested size "
9830 "and the unified JPEG format from PHP script."
9831 msgstr "ImageMagick wird für die Konvertierung von hochgeladenen Bildern verwendet."
9833 #: include/functions_setup.inc:416
9834 msgid "Checking for fping utility"
9835 msgstr "Suche fping-Programm"
9837 #: include/functions_setup.inc:417
9838 msgid ""
9839 "The fping utility is only used if you've got a thin client based terminal "
9840 "environment running."
9841 msgstr ""
9842 "Fping wird benötigt, um den Status von Thin-Client basierenden Terminal zu "
9843 "überwachen."
9845 #: include/functions_setup.inc:432
9846 msgid "Checking for a way to generate LM/NT password hashes"
9847 msgstr "Suche einen Weg, um LM/NT Passwort-Hashes zu generieren"
9849 #: include/functions_setup.inc:433
9850 msgid ""
9851 "In order to use SAMBA 2/3, you've to install some additional packages to "
9852 "generate password hashes."
9853 msgstr ""
9854 "Um Samba 2.x/3.x in Verbindung mit LDAP nutzen zu können, wird ein externes "
9855 "Programm benötigt, welches die Passwort-Hashes generieren kann."
9857 #: include/functions_setup.inc:446
9858 msgid "php.ini check -> session.auto_register"
9859 msgstr "php.ini Überprüfung -> session.auto_register"
9861 #: include/functions_setup.inc:447
9862 msgid ""
9863 "In Order to use GOsa without any trouble, the session.auto_register option "
9864 "in your php.ini must be set to 'Off'."
9865 msgstr ""
9866 "Um GOsa fehlerfrei benutzen zu können, muß die Option session.auto_register "
9867 "in Ihrer php.ini auf 'off' stehen."
9869 #: include/functions_setup.inc:450
9870 msgid "php.ini check -> implicit_flush"
9871 msgstr "php.ini Überprüfung -> implicit_flush"
9873 #: include/functions_setup.inc:451
9874 msgid ""
9875 "This option influences the Output handling. Turn this Option off, to "
9876 "increase performance."
9877 msgstr ""
9878 "Diese Einstellung beeinflusst die Verarbeitung der Ausgabe. Stellen Sie "
9879 "diese auf 'off', um die Leistung zu erhöhen."
9881 #: include/functions_setup.inc:458
9882 msgid "php.ini check -> max_execution_time"
9883 msgstr "php.ini Überprüfung -> max_execution_time"
9885 #: include/functions_setup.inc:459
9886 msgid ""
9887 "The Execution time should be at least 30 seconds, because some actions may "
9888 "consume more time."
9889 msgstr ""
9890 "Die Ausführungszeit sollte mindestens 30 Sekunden betragen, da einige "
9891 "Aktionen viel Zeit in Anspruch nehmen."
9893 #: include/functions_setup.inc:466
9894 msgid "php.ini check -> memory_limit"
9895 msgstr "php.ini Überprüfung -> memory_limit"
9897 #: include/functions_setup.inc:467
9898 msgid ""
9899 "GOsa needs at least 16MB of memory, less will cause unpredictable errors! "
9900 "Increase it for larger setups."
9901 msgstr ""
9902 "GOsa benötigt mindestens 16MB Speicher, weniger Speicher würde "
9903 "unvorhersehbare Probleme verursachen! Bei größeren Installationen sollte "
9904 "dieser Wert noch erweitert werden."
9906 #: include/functions_setup.inc:471
9907 msgid "php.ini check -> expose_php"
9908 msgstr "php.ini Überprüfung -> expose_php"
9910 #: include/functions_setup.inc:472
9911 msgid ""
9912 "Increase the server security by setting expose_php to 'off'. PHP won't send "
9913 "any Information about the server you are running in this case."
9914 msgstr ""
9915 "Erhöhen Sie die Sicherheit Ihres Servers, indem Sie expose_php auf 'off' "
9916 "setzen. PHP wird in dieser Einstellung keine Informationen über Ihren "
9917 "laufenden Server senden."
9919 #: include/functions_setup.inc:476
9920 msgid "php.ini check -> magic_quotes_gpc"
9921 msgstr "php.ini Überprüfung -> magic_quotes_gpc"
9923 #: include/functions_setup.inc:477
9924 msgid ""
9925 "Increase your server security by setting magic_quotes_gpc to 'on'. PHP will "
9926 "escape all quotes in strings in this case."
9927 msgstr ""
9928 "Erhöhen Sie die Sicherheit des Server, indem sie magic_quotes_gpc auf 'on' "
9929 "stellen. PHP wird in dieser Einstellung alle 'quotes' in 'strings' umwandeln."
9931 #: include/functions_setup.inc:720
9932 msgid "You've to specify an ldap server before continuing!"
9933 msgstr "Sie müssen einen LDAP-Server angeben um fortzufahren!"
9935 #: include/functions_setup.inc:729 include/functions_setup.inc:812
9936 msgid ""
9937 "Can't connect to the specified LDAP server! Please make sure that is "
9938 "reachable for GOsa."
9939 msgstr ""
9940 "Kann den angegebenen LDAP-Server nicht erreichen! Bitte stellen Sie sicher, "
9941 "dass er für GOsa erreichbar ist."
9943 #: include/functions_setup.inc:743 include/functions_setup.inc:817
9944 #: include/functions_setup.inc:822
9945 msgid ""
9946 "Can't bind to the specified LDAP server! Please make sure that it is "
9947 "reachable for GOsa."
9948 msgstr ""
9949 "Die Anmeldung am LDAP-Server ist fehlgeschlagen. Bitte stellen Sie sicher, "
9950 "dass der Server für GOsa erreichbar ist."
9952 #: include/functions_setup.inc:832
9953 msgid ""
9954 "Bind to server successful, but the server seems to be completly empty, "
9955 "please check all informations twice"
9956 msgstr ""
9957 "Die Verbindung zum Server war erfolgreich, dieser scheint jedoch leer zu "
9958 "sein. Bitte überprüfen Sie nochmals Ihre Angaben."
9960 #: include/functions_setup.inc:888
9961 #, php-format
9962 msgid ""
9963 "You're missing the required attribute '%s' from this formular. Please "
9964 "complete!"
9965 msgstr ""
9966 "Das Attribut '%s' ist in diesem Formular nicht angegeben. Bitte "
9967 "vervollständigen Sie Ihre Eingaben!"
9969 #: include/functions_setup.inc:919
9970 msgid ""
9971 "Can't read schema informations, GOsa needs to know your schema setup. Please "
9972 "verify that it is readable for GOsa"
9973 msgstr ""
9974 "Kann von GOsa benötigte Schema-Informationen nicht lesen. Bitte stellen Sie "
9975 "sicher, dass diese lesbar sind."
9977 #: include/functions_setup.inc:928
9978 #, php-format
9979 msgid "Can't log into LDAP server. Reason was: %s."
9980 msgstr "Die Anmeldung am LDAP-Server ist fehlgeschlagen. Die Meldung lautet '%s'."
9982 #: include/functions_setup.inc:1038 include/functions_setup.inc:1061
9983 #: include/functions_setup.inc:1070 html/index.php:172
9984 #: ihtml/themes/altlinux/setup_useradmin.tpl:6
9985 #: ihtml/themes/default/setup_useradmin.tpl:6
9986 msgid ""
9987 "You're missing an administrative account for GOsa, you'll not be able to "
9988 "administrate anything!"
9989 msgstr ""
9990 "In ihrem Setup fehlt ein administratives Konto für GOsa, Sie sind deshalb "
9991 "nicht in der Lage, irgendetwas einzustellen!"
9993 #: include/class_ppdManager.inc:13
9994 #, php-format
9995 msgid "PPD manager : The specified path '%s' doesn't exists."
9996 msgstr "PPD manager: Der angegebene Pfad '%s' existiert nicht."
9998 #: include/class_ppdManager.inc:129 include/class_ppdManager.inc:247
9999 #, php-format
10000 msgid ""
10001 "Parsing PPD file %s failed - line too long. Trailing characters have been "
10002 "ignored"
10003 msgstr ""
10004 "Das Verarbeiten der PPD-Datei '%s' ist fehlgeschlagen - Zeile zu lang. "
10005 "Nachfolgende Zeichen wurden ausgelassen."
10007 #: include/class_ppdManager.inc:137
10008 msgid "Nested groups are not supported!"
10009 msgstr "Verschachtelte Gruppen werden nicht unterstützt!"
10011 #: include/class_ppdManager.inc:141
10012 msgid "Group name not unique!"
10013 msgstr "Der Gruppenname ist nicht eindeutig!"
10015 #: include/class_ppdManager.inc:147 include/class_ppdManager.inc:177
10016 msgid "Symbol values are not supported yet!"
10017 msgstr "Symbolische Werte werden noch nicht unterstützt!"
10019 #: include/class_ppdManager.inc:171
10020 msgid "Nested options are not supported!"
10021 msgstr "Verschachtelte Werte werden noch nicht unterstützt."
10023 #: include/class_ppdManager.inc:196
10024 msgid "PickMany is not supported yet!"
10025 msgstr "Die Option PickMany wird noch nicht unterstützt!"
10027 #: include/class_ppdManager.inc:268
10028 #, php-format
10029 msgid "Parsing PPD file %s failed - no information found."
10030 msgstr ""
10031 "Das Verarbeiten der PPD-Datei '%s' ist fehlgeschlagen - keine Information "
10032 "gefunden."
10034 #: include/class_debconfTemplate.inc:251
10035 msgid "This package has no debconf options."
10036 msgstr "Dieses Paket verfügt über keine debconf-Optionen."
10038 #: include/class_xmlParse.inc:42
10039 #, php-format
10040 msgid "Could not open XML input '%s'."
10041 msgstr "Kann die XML-Datei '%s' nicht öffnen."
10043 #: include/class_xmlParse.inc:116
10044 #, php-format
10045 msgid "XML error in %s : %s at line %d"
10046 msgstr "XML-Fehler in der Datei %s: %s in Zeile %d"
10048 #: html/helpviewer.php:113
10049 msgid "There is no helpfile specified for this class."
10050 msgstr "Für diese Klasse wurde keine Hilfedatei angegeben."
10052 #: html/helpviewer.php:223
10053 #, php-format
10054 msgid "Helpdir '%s' is not accessible, can't read any helpfiles."
10055 msgstr ""
10056 "Auf das Hilfeverzeichnis '%s' kann nicht zugegriffen werden - kann daher "
10057 "keine Hilfedateien lesen."
10059 #: html/getvcard.php:36
10060 msgid "Error: getcvard.php needs a parameter to export a vcard!"
10061 msgstr "Fehler: getvcard.php benötigt einen Parameter um eine vcard zu exportieren!"
10063 #: html/setup.php:86
10064 #, php-format
10065 msgid ""
10066 "Directory '%s' specified as smarty compile directory is not accessible, "
10067 "please check existence and rights of this directory!"
10068 msgstr ""
10069 "Auf das als Compile-Verzeichnis angegegebene Verzeichnis '%s' kann nicht "
10070 "zugegriffen werden, überprüfen Sie die Existenz und die Rechte!"
10072 #: html/getxls.php:65
10073 msgid "Birthday"
10074 msgstr "Geburtstag"
10076 #: html/getxls.php:65 html/getxls.php:174 html/getxls.php:224
10077 #: html/getxls.php:236
10078 msgid "Surname"
10079 msgstr "Name"
10081 #: html/getxls.php:74
10082 #, php-format
10083 msgid "User list of %s on %s"
10084 msgstr "Benutzerliste von %s am %s"
10086 #: html/getxls.php:94 html/getxls.php:227
10087 msgid "Members"
10088 msgstr "Mitglieder"
10090 #: html/getxls.php:104 html/getxls.php:295
10091 #, php-format
10092 msgid "Groups of %s on %s"
10093 msgstr "Gruppen von %s vom %s"
10095 #: html/getxls.php:124 html/getxls.php:246
10096 msgid "Computers"
10097 msgstr "Systeme"
10099 #: html/getxls.php:133 html/getxls.php:174 html/getxls.php:336
10100 #: html/getxls.php:356
10101 msgid "Common name"
10102 msgstr "Name"
10104 #: html/getxls.php:156 html/getxls.php:314
10105 #, php-format
10106 msgid "Servers of %s on %s"
10107 msgstr "Server von %s vom %s"
10109 #: html/getxls.php:174
10110 msgid "Home postal address"
10111 msgstr "Private Adresse"
10113 #: html/getxls.php:174
10114 msgid "Mobile phone"
10115 msgstr "Mobiltelefon"
10117 #: html/getxls.php:174 html/getxls.php:236
10118 msgid "Postal address"
10119 msgstr "Adresse"
10121 #: html/getxls.php:174
10122 msgid "Function"
10123 msgstr "Funktion"
10125 #: html/getxls.php:177 html/getxls.php:247
10126 msgid "Adressbook"
10127 msgstr "Adressbuch"
10129 #: html/getxls.php:184 html/getxls.php:349
10130 #, php-format
10131 msgid "Adressbook of %s on %s"
10132 msgstr "Adressbuch von  %s vom %s"
10134 #: html/getxls.php:190
10135 msgid "Common Name"
10136 msgstr "Name"
10138 #: html/getxls.php:224
10139 msgid "Day of birth"
10140 msgstr "Geburtsdatum"
10142 #: html/getxls.php:236
10143 msgid "Email address"
10144 msgstr "Email-Adresse"
10146 #: html/getxls.php:236
10147 msgid "Organizational unit"
10148 msgstr "Organisationeinheit"
10150 #: html/getxls.php:236
10151 msgid "Postal Code"
10152 msgstr "Postleitzahl"
10154 #: html/getxls.php:236
10155 msgid "Surename"
10156 msgstr "Nachname"
10158 #: html/getxls.php:236
10159 msgid "Title"
10160 msgstr "Titel"
10162 #: html/getxls.php:239
10163 msgid "Full"
10164 msgstr "Voll"
10166 #: html/getxls.php:276
10167 #, php-format
10168 msgid "User List of %s on %s"
10169 msgstr "Benutzerliste von %s vom %s"
10171 #: html/getxls.php:330
10172 #, php-format
10173 msgid "Computers of %s on %s"
10174 msgstr "Systeme von %s vom %s"
10176 #: html/index.php:49
10177 #, php-format
10178 msgid "GOsa configuration %s/gosa.conf is not readable. Aborted."
10179 msgstr "Die Konfigurationsdatei %s/gosa.conf ist nicht lesbar. Abgebrochen."
10181 #: html/index.php:71
10182 #, php-format
10183 msgid "Directory '%s' specified as compile directory is not accessable!"
10184 msgstr ""
10185 "Auf das als Compile-Verzeichnis angegegebene Verzeichnis '%s' kann nicht "
10186 "zugegriffen werden!"
10188 #: html/index.php:145
10189 msgid ""
10190 "GOsa cannot retrieve information about the installed schema files. Please "
10191 "make sure, that this is possible."
10192 msgstr ""
10193 "GOsa kann keine Informationen über die verfügbaren Schema-Definitionen "
10194 "anfordern. Bitte stellen Sie sicher, dass dies möglich ist."
10196 #: html/index.php:153
10197 msgid "Your ldap setup contains old schema definitions. Please re-run the setup."
10198 msgstr ""
10199 "Ihr LDAP-Server enthält veraltete Schema-Definitionen. Bitte führen Sie "
10200 "erneut die Einrichtung durch."
10202 #: html/index.php:180
10203 msgid "Please specify a valid username!"
10204 msgstr "Bitte geben Sie einen gültigen Benutzernamen ein!"
10206 #: html/index.php:182
10207 msgid "Please specify your password!"
10208 msgstr "Bitte geben Sie Ihr Passwort ein!"
10210 #: html/index.php:189
10211 msgid "Please check the username/password combination."
10212 msgstr "Bitte überprüfen Sie die Kombination von Benutzernamen und Passwort."
10214 #: html/index.php:227 html/index.php:287
10215 msgid "Session will not be encrypted."
10216 msgstr "Die Sitzung ist nicht verschlüsselt."
10218 #: html/index.php:227
10219 msgid "Enter SSL session"
10220 msgstr "SSL Sitzung"
10222 #: html/index.php:287
10223 #, fuzzy
10224 msgid "Enter         SSL         session"
10225 msgstr "SSL Sitzung"
10227 #: html/getfax.php:53
10228 msgid "Could not connect to database server!"
10229 msgstr "Die SQL-Datenbank kann nicht erreicht werden!"
10231 #: html/getfax.php:55
10232 msgid "Could not select database!"
10233 msgstr "Die angegebene Datenbank kann nicht ausgewählt werden."
10235 #: html/getfax.php:60 html/getfax.php:68
10236 msgid "Database query failed!"
10237 msgstr "Die Datenbankabfrage ist fehlgeschlagen!"
10239 #: html/main.php:114
10240 msgid ""
10241 "Register globals is on. GOsa will refuse to login unless this is fixed by an "
10242 "administrator."
10243 msgstr ""
10244 "'Register globals' ist im PHP aktiviert. GOsa läßt keine Anmeldung zu, bis "
10245 "dies von einem Administrator behoben wurde."
10247 #: html/main.php:157
10248 msgid "Warning: memory is getting low - please increase the memory_limit!"
10249 msgstr ""
10250 "Achtung: die Speichernutzung ist zu hoch - bitte erhöhen Sie das "
10251 "memory_limit!"
10253 #: html/main.php:287
10254 #, php-format
10255 msgid "Can't find any plugin definitions for plugin '%s'!"
10256 msgstr "Es kann kein Plugin für die Definition '%s' gefunden werden!"
10258 #: html/main.php:316
10259 msgid "Generating this page caused the W3C conformance checker to raise some errors!"
10260 msgstr ""
10261 "Der W3C-Validator meldete einen oder mehrere Fehler beim Erzeugen dieser "
10262 "Seite!"
10264 #: ihtml/themes/altlinux/sizelimit.tpl:3 ihtml/themes/default/sizelimit.tpl:3
10265 msgid ""
10266 "The size limit option makes LDAP operations faster and saves the LDAP server "
10267 "from getting too much load. The easiest way to handle big databases without "
10268 "long timeouts would be to limit your search to smaller values and use "
10269 "filters to get the entries you are looking for."
10270 msgstr ""
10271 "Die Größenbeschränkung sorgt dafür, daß die LDAP-Operationen schneller "
10272 "durchgeführt werden können und verringern die Last auf dem LDAP-Server. Der "
10273 "einfachste Weg, große Datenbanken ohne große Zeitüberschreitungen zu "
10274 "bearbeiten ist es Filter zu verwenden und die Größenbeschränkungen auf einen "
10275 "sinnvollen Wert einzustellen."
10277 #: ihtml/themes/altlinux/sizelimit.tpl:6 ihtml/themes/default/sizelimit.tpl:6
10278 msgid "Please choose the way to react for this session"
10279 msgstr "Bitte entscheiden Sie, wie für diese Sitzung verfahren werden soll"
10281 #: ihtml/themes/altlinux/sizelimit.tpl:9 ihtml/themes/default/sizelimit.tpl:9
10282 msgid "ignore this error and show all entries the LDAP server returns"
10283 msgstr "Ignoriere diesen Fehler und zeige alle vom LDAP-Server gelieferten Einträge"
10285 #: ihtml/themes/altlinux/sizelimit.tpl:10
10286 #: ihtml/themes/default/sizelimit.tpl:10
10287 msgid ""
10288 "ignore this error and show all entries that fit into the defined sizelimit "
10289 "and let me use filters instead"
10290 msgstr ""
10291 "Ignoriere diesen Fehler und zeige alle Einträge, die innerhalb der "
10292 "Größenbeschränkung liegen"
10294 #: ihtml/themes/altlinux/conflict.tpl:2 ihtml/themes/default/conflict.tpl:2
10295 msgid "Session conflict detected"
10296 msgstr "Ein Sitzungskonflikt wurde festgestellt"
10298 #: ihtml/themes/altlinux/conflict.tpl:6 ihtml/themes/default/conflict.tpl:6
10299 msgid ""
10300 "Probably there's another active instance of your session. Multiple window "
10301 "operation is technical not possible and heavily depends on the browser "
10302 "you're using. Usage of different browsers at a time (i.e. IE and Mozilla) is "
10303 "possible. Pressing the <b>Logout</b> button will close this session."
10304 msgstr ""
10305 "Vermutlich existiert eine andere aktive Instanz Ihrer Sitzung. Das Arbeiten "
10306 "mit mehreren Fenstern ist technisch so nicht möglich und hängt stark vom "
10307 "eingesetzten Browser ab. Die Verwendung unterschiedlicher Browser zur "
10308 "gleichen Zeit (z.B. IE und Mozilla) ist möglich. Das Drücken von "
10309 "<b>Abmelden</b> schließt diese Sitzung."
10311 #: ihtml/themes/altlinux/conflict.tpl:10 ihtml/themes/default/conflict.tpl:10
10312 msgid ""
10313 "Ignoring this message will change/destroy the data you're currently editing, "
10314 "so please close multiple windows and log in again."
10315 msgstr ""
10316 "Falls Sie trotzdem fortfahren, können einige Daten der momentan bearbeiteten "
10317 "Dialoge verlorengehen. Deshalb schließen Sie bitte die verschiedenen Fenster "
10318 "und melden sich neu an."
10320 #: ihtml/themes/altlinux/conflict.tpl:14 ihtml/themes/default/conflict.tpl:14
10321 msgid "Logout"
10322 msgstr "Abmelden"
10324 #: ihtml/themes/altlinux/login.tpl:15 ihtml/themes/default/login.tpl:15
10325 msgid "Please use your <i>username</i> and <i>password</i> to log in"
10326 msgstr ""
10327 "Melden Sie sich bitte mit Ihrem <i>Benutzernamen</i> und Ihrem <i>Passwort</"
10328 "i> an"
10330 #: ihtml/themes/altlinux/login.tpl:44 ihtml/themes/altlinux/login.tpl:47
10331 #: ihtml/themes/default/login.tpl:44 ihtml/themes/default/login.tpl:47
10332 msgid "Directory"
10333 msgstr "Verzeichnis"
10335 #: ihtml/themes/altlinux/login.tpl:55 ihtml/themes/default/login.tpl:55
10336 msgid "Sign in"
10337 msgstr "Anmelden"
10339 #: ihtml/themes/altlinux/login.tpl:56 ihtml/themes/default/login.tpl:56
10340 msgid "Click here to log in"
10341 msgstr "Hier klicken zum Anmelden"
10343 #: ihtml/themes/altlinux/setup_introduction.tpl:1
10344 #: ihtml/themes/default/setup_introduction.tpl:1
10345 msgid "Welcome to the GOsa setup!"
10346 msgstr "Willkommen bei der GOsa Einrichtung!"
10348 #: ihtml/themes/altlinux/setup_introduction.tpl:4
10349 #: ihtml/themes/default/setup_introduction.tpl:4
10350 msgid ""
10351 "It looks like you're calling GOsa for the first time - no configuration was "
10352 "found. This setup like script will try to aid you in creating a working "
10353 "configuration by performing three major steps: first we'll check the PHP "
10354 "installation for required modules, than we're going to check for optional/"
10355 "needed programms and after you've provided basic informations for your LDAP "
10356 "connectivity, we're going to check your LDAP setup."
10357 msgstr ""
10358 "Scheinbar rufen Sie GOsa zum ersten Mal auf, denn es wurde keine "
10359 "Konfiguration gefunden. Diese Einrichtung wird Sie dabei unterstützen, eine "
10360 "initiale, aber lauffähige Konfiguration zu erzeugen, indem es Sie durch drei "
10361 "grundlegende Schritte führt: Zunächst wird versucht, die PHP-Installation "
10362 "auf mögliche Fehler zu untersuchen, dann wird die Verfügbarkeit einiger "
10363 "optionaler Werkzeuge geprüft und abschließend wird die LDAP-Verbindung "
10364 "konfiguriert."
10366 #: ihtml/themes/altlinux/setup_useradmin.tpl:3
10367 #: ihtml/themes/default/setup_useradmin.tpl:3
10368 msgid "You already have an Administrative Account and a Group."
10369 msgstr "Sie haben bereits ein administratives Konto und eine passende Gruppe."
10371 #: ihtml/themes/altlinux/setup_useradmin.tpl:10
10372 #: ihtml/themes/default/setup_useradmin.tpl:10
10373 msgid ""
10374 "To provide full administrative access to GOsa, you need to create a special "
10375 "group which contains the administrative user. The setup program can assist "
10376 "you with this task. Enter the desired username and the password below to "
10377 "create the missing entries."
10378 msgstr ""
10379 "Um GOsa einen uneingeschränkten Zugang zu ermöglichen, müssen Sie eine "
10380 "spezielle Gruppe anlegen, die den administrativen Benutzer enthält.Das "
10381 "Einrichtungs-Programm kann Sie dabei unterstützen: Geben Sie den gewünschten "
10382 "Benutzernamen und das zugehörige Passwort in das untere Feld ein, um die "
10383 "fehlenden Einträge zu erstellen."
10385 #: ihtml/themes/altlinux/framework.tpl:15
10386 #: ihtml/themes/default/framework.tpl:15
10387 msgid "Main"
10388 msgstr "Hauptmenü"
10390 #: ihtml/themes/altlinux/framework.tpl:20
10391 #: ihtml/themes/default/framework.tpl:20
10392 msgid "Help"
10393 msgstr "Hilfe"
10395 #: ihtml/themes/altlinux/framework.tpl:25
10396 #: ihtml/themes/default/framework.tpl:25
10397 msgid "Sign out"
10398 msgstr "Abmelden"
10400 #: ihtml/themes/altlinux/framework.tpl:33
10401 #: ihtml/themes/default/framework.tpl:33
10402 msgid "Signed in:"
10403 msgstr "Angemeldet:"
10405 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step2.tpl:1
10406 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step3.tpl:1
10407 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:1
10408 #: ihtml/themes/default/setup_step2.tpl:1
10409 #: ihtml/themes/default/setup_step3.tpl:1
10410 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:1
10411 msgid "Setup continued..."
10412 msgstr "Einrichtung wird fortgesetzt..."
10414 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step2.tpl:4
10415 #: ihtml/themes/default/setup_step2.tpl:4
10416 msgid ""
10417 "Step two looks for a set of helper programms and checks if they have the "
10418 "correct minimum version."
10419 msgstr ""
10420 "Der zweite Schritt prüft auf die Verfügbarkeit einiger Hilfsprogramme und "
10421 "testet, ob sie in der richtigen Version vorliegen."
10423 #: ihtml/themes/altlinux/islocked.tpl:2 ihtml/themes/default/islocked.tpl:2
10424 msgid "Locking conflict detected"
10425 msgstr "Ein Zugriffskonflikt wurde festgestellt"
10427 #: ihtml/themes/altlinux/islocked.tpl:9 ihtml/themes/default/islocked.tpl:9
10428 msgid ""
10429 "If this lock detection is false, the other person has obviously closed the "
10430 "webbrowser during the edit operation. You may delete the lockfile in this "
10431 "case by pressing the <i>Remove</i> button."
10432 msgstr ""
10433 "Wenn diese Anzeige eines Zugriffskonflikts fehlerhaft ist, hat eine andere "
10434 "Person offenbar während der Bearbeitung eines Eintrages einfach den "
10435 "Webbrowser geschlossen. In einem solchen Fall können Sie den Konflikt durch "
10436 "einen Klick auf <i>Entfernen</i> beseitigen."
10438 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step3.tpl:4
10439 #: ihtml/themes/default/setup_step3.tpl:4
10440 msgid ""
10441 "Now we're going include your LDAP server and create an initial "
10442 "configuration. After you've entered the server URI below, a quick check is "
10443 "performed if required LDAP schemas are in place. Samba versions are "
10444 "autodetected by the installed objectclasses. Details on how your LDAP tree "
10445 "is organized will be asked later on."
10446 msgstr ""
10447 "Nun wird ihr LDAP-Server in die Konfiguration eingebunden und eine initiale "
10448 "Konfigurationsdatei erzeugt. Nachdem Sie die Server-URI unten eingegeben "
10449 "haben, wird in einem kurzen Test überprüft, ob die notwendigen Schemata "
10450 "installiert sind. Die verwendete Samba-Version wird auf Basis der "
10451 "installierten Objektklassen automatisch erkannt. Eine genauere Konfiguration "
10452 "der Verzeichnisstruktur erfolgt später."
10454 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step3.tpl:10
10455 #: ihtml/themes/default/setup_step3.tpl:10
10456 msgid ""
10457 "Please enter the server URI to allow the setup to connect your LDAP server "
10458 "<i>(Example: ldap://your.server:389).</i>"
10459 msgstr ""
10460 "Bitte geben Sie die Server-URI an, damit die Einrichtung sich zu Ihrem LDAP-"
10461 "Server verbinden kann<i>(Beispiel: ldap://ihr.server:389)</i>"
10463 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:2
10464 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:2
10465 msgid ""
10466 "The following fields allow the basic configuration of GOsa's behaviour and "
10467 "affect various properties in your main configuration."
10468 msgstr ""
10469 "Die folgenden Eingabefelder ermöglichen die Grundkonfiguration von GOsa und "
10470 "beeinflussen verschiedene Eigenschaften der Hauptkonfiguration."
10472 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:7
10473 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:7
10474 msgid "Enter a description for the location you're configuring here"
10475 msgstr "Geben Sie eine Beschreibung des hier konfigurierten Standortes ein"
10477 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:11
10478 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:11
10479 msgid "Location name"
10480 msgstr "Name des Standortes:"
10482 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:18
10483 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:18
10484 msgid ""
10485 "GOsa always acts as admin and manages access rights internally. This is a "
10486 "workaround till OpenLDAP's in directory ACI's are fully implemented. For "
10487 "this to work, we need the admin DN and the corresponding password."
10488 msgstr ""
10489 "GOsa arbeitet immer als Administrator und verwaltet die Rechte intern "
10490 "(solange die in OpenLDAP implementierten ACIs nicht vollständig unterstützt "
10491 "werden, wird dieser Workaround bestehen bleiben). Damit dies funktioniert, "
10492 "wird an dieser Stelle der DN des LDAP-Administrators und das dazugehörige "
10493 "Passwort benötigt."
10495 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:23
10496 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:23
10497 msgid "Admin DN"
10498 msgstr "Administrator-DN:"
10500 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:27
10501 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:27
10502 msgid "Admin password"
10503 msgstr "Administrator-Passwort:"
10505 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:34
10506 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:34
10507 msgid ""
10508 "Some basic LDAP parameters are tunable and affect the locations where GOsa "
10509 "saves people and groups, including the way accounts get created. Check the "
10510 "values below if the fit your needs."
10511 msgstr ""
10512 "Einige LDAP-Parameter beeinflussen die Art und Weise wie (und wo) GOsa Daten "
10513 "in der Baumstruktur ablegt. Prüfen Sie die vorgegebenen Werte, ob sie Ihren "
10514 "Vorgaben entsprechen."
10516 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:39
10517 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:39
10518 msgid "Base "
10519 msgstr "Basis:"
10521 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:43
10522 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:43
10523 msgid "People storage ou"
10524 msgstr "Ablage-OU für Benutzer:"
10526 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:47
10527 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:47
10528 msgid "People dn attribute"
10529 msgstr "DN-Attribut für Benutzer:"
10531 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:55
10532 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:55
10533 msgid "Group storage ou"
10534 msgstr "Ablage-OU für Gruppen:"
10536 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:59
10537 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:59
10538 msgid "ID base for users/groups"
10539 msgstr "ID-Basis für Benutzer/Gruppen:"
10541 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:67
10542 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:67
10543 msgid ""
10544 "GOsa supports several encryption types for your passwords. Normally this is "
10545 "adjustable via user templates, but you can specify a default method to be "
10546 "used here, too."
10547 msgstr ""
10548 "GOsa unterstützt zahlreiche Verschlüsselungsarten für Ihre Passwörter. "
10549 "Üblicherweise wird die Auswahl über Vorlagen verwaltet, Sie können aber auch "
10550 "eine Standardmethode festlegen, die benutzt werden soll."
10552 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:72
10553 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:72
10554 msgid "Encryption algorithm"
10555 msgstr "Verschlüsselungsalgorithmus"
10557 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:83
10558 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:83
10559 msgid ""
10560 "GOsa has modular support for several mail methods. These methods provide "
10561 "interfaces to users mailboxes and general handling for quotas. You can "
10562 "choose the dummy plugin to leave all your mail settings untouched."
10563 msgstr ""
10564 "GOsa unterstützt verschiedene Zustellungs-Methoden. Diese Methoden stellen "
10565 "Schnittstellen für Benutzer-Postfächer und die Verwaltung von Kontingenten "
10566 "bereit. Wählen sie 'deaktiviert', um all Ihre Mail-Einstellungen unberührt "
10567 "zu lassen."
10569 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:88
10570 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:88
10571 msgid "Mail method"
10572 msgstr "Zustellungs-Methode"
10574 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:99
10575 msgid ""
10576 "GOsa may cause PHP interpreter errors, particularly in case of Beta "
10577 "versions. In some cases it would be helpful to enable the error reporting. "
10578 "(But it  could be a security risk)  "
10579 msgstr ""
10580 "GOsa kann Fehler im PHP-Interpreter erzeugen (insbesondere bei Beta-"
10581 "Versionen). In einigen Fällen ist es hilfreich, das 'error_reporting' zu "
10582 "aktivieren (dies kann jedoch ein Sicherheitsrisiko darstellen)."
10584 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:103
10585 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:104
10586 msgid "Display PHP errors"
10587 msgstr "Zeige PHP-Fehler an"
10589 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:106
10590 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:107
10591 msgid "true"
10592 msgstr "wahr"
10594 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:107
10595 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:108
10596 msgid "false"
10597 msgstr "falsch"
10599 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:115
10600 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:115
10601 msgid "Check"
10602 msgstr "Prüfen"
10604 #: ihtml/themes/altlinux/setup_finish.tpl:1
10605 #: ihtml/themes/default/setup_finish.tpl:1
10606 msgid "Setup finished"
10607 msgstr "Einrichtung abgeschlossen"
10609 #: ihtml/themes/altlinux/setup_finish.tpl:3
10610 #: ihtml/themes/default/setup_finish.tpl:3
10611 msgid ""
10612 "Basically the setup is finished. You can check the result of the schema "
10613 "check here and download the autogenerated gosa.conf below."
10614 msgstr ""
10615 "Die Einrichtung ist nun abgeschlossen. Sie können das Ergebnis der schema-"
10616 "Überprüfung hier kontrollieren und die automatisch erzeugte gosa.conf "
10617 "herunterladen."
10619 #: ihtml/themes/altlinux/setup_finish.tpl:7
10620 #: ihtml/themes/default/setup_finish.tpl:7
10621 msgid "Schema Configuration"
10622 msgstr "Schema-Konfiguration"
10624 #: ihtml/themes/altlinux/setup_finish.tpl:12
10625 #: ihtml/themes/default/setup_finish.tpl:12
10626 msgid "Configuration File"
10627 msgstr "Konfigurationsdatei"
10629 #: ihtml/themes/altlinux/setup_finish.tpl:14
10630 #: ihtml/themes/default/setup_finish.tpl:14
10631 msgid ""
10632 "GOsa setup has collected all data needed to create an initial configuration "
10633 "file. Save the the link below as your gosa.conf and place that file in /etc/"
10634 "gosa. Change it as needed."
10635 msgstr ""
10636 "GOsa Einrichtung besitzt nun genügend Informationen, um eine initiale "
10637 "Konfiguration zu erstellen. Speichern Sie den untenstehenden Link als gosa."
10638 "conf und nehmen Sie gegebenenfalls Anpassungen vor. Verschieben Sie diese "
10639 "Datei in das Verzeichnis /etc/gosa."
10641 #: ihtml/themes/altlinux/setup_finish.tpl:17
10642 #: ihtml/themes/default/setup_finish.tpl:17
10643 msgid "Download configuration"
10644 msgstr "Konfiguration herunterladen"
10646 #: ihtml/themes/altlinux/setup_finish.tpl:20
10647 #: ihtml/themes/default/setup_finish.tpl:20
10648 msgid ""
10649 "After placing the file under /etc/gosa, place make sure that the webserver "
10650 "user is able to read gosa.conf, while other users shouldn't. You may want to "
10651 "execute these commands to achieve this requirement:"
10652 msgstr ""
10653 "Nachdem Sie die Konfigurationsdatei unter /etc/gosa abgelegt haben, muß "
10654 "sichergestellt werden, daß der Webserver auch darauf zugreifen kann - "
10655 "während normale Nutzer dies nicht dürfen. Führen Sie diese Kommandos aus, um "
10656 "die obigen Voraussetzungen zu erfüllen:"
10658 #: ihtml/themes/default/help.tpl:9
10659 msgid "GOsa help viewer"
10660 msgstr "GOsa Hilfe-Browser"
10662 #: ihtml/themes/default/help.tpl:15
10663 msgid "Index"
10664 msgstr "Index"
10666 #: ihtml/themes/default/setup_introduction.tpl:17
10667 msgid ""
10668 "You can also use the new and more-advanced way of inspecting your PHP-"
10669 "installation. It will give you information about the exact function that "
10670 "could not be found (functions that could be found are not mentioned). This "
10671 "is useful if you know what you're doing."
10672 msgstr ""
10673 "Sie können auch das detailliertere Verfahren zum Überprüfen der PHP-"
10674 "Installation verwenden. Es zeigt Ihnen genau an, welche verwendete PHP-"
10675 "Funktion auf Ihrem Zielsystem nicht vorhanden ist, bzw. nicht aufgerufen "
10676 "werden kann. Diese Methode ist nützlich, wenn Sie genau wissen, was Sie tun."
10678 #: ihtml/themes/default/setup_introduction.tpl:19
10679 msgid "Toggle Show/Hide"
10680 msgstr "Zeige/Verstecke"
10682 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:100
10683 msgid ""
10684 "GOsa may cause PHP interpreter errors, particularly in case of Beta "
10685 "versions. In some cases it would be helpful to enable the error reporting. "
10686 "(But it could be a security risk)  "
10687 msgstr ""
10688 "GOsa kann Fehler im PHP-Interpreter erzeugen (insbesondere bei Beta-"
10689 "Versionen). In einigen Fällen ist es hilfreich, das 'error_reporting' zu "
10690 "aktivieren (dies kann jedoch ein Sicherheitsrisiko darstellen)."